86 Käyttäjää paikalla!
0.0088660717010498
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1986 2: 3: VALTIOPÄIVÄT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A1 10: Hallituksen esitykset 11: 1-50 12: 13: 14: EDUSKUNTA 15: HELSINKI 16: Helsinki 1986. Valtion painatuskeskus 17: SISÄLLYSLUETTELO 18: 19: 20: 21: Hallituksen esitykset 1-50 22: 23: 1 Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juusto- 15 laiksi ammatillisista oppilaitoksista ja siihen 24: jen tuontia ja vientiä koskevan sopimuksen eräiden liittyväksi lainsäädännöksi 25: määräysten hyväksymisestä 26: 16 laiksi tekijänoikeuslain muuttamisesta 27: 2 Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen 28: tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 17 laiksi polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väli- 29: hyväksymisestä aikaisesta muuttamisesta 30: 31: 18 laiksi kunnallislain muuttamisesta 32: 3 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muutta- 33: misesta 19 laiksi läänijaosta 34: 35: 4 haastemieslaiksi 20 laeiksi valtion ja kunnallisen virkaehtosopimus- 36: lain sekä yksityisten valtionapulaitosten toimiehto- 37: 5 laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta kaik- sopimuslain muuttamisesta 38: kiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta 39: 21 laiksi sokeriverosta annetun lain 4 §:n muutta- 40: 6 ilmakuljetuslaiksi ja laiksi atomivastuulain misesta 41: 15 §:n muuttamisesta 42: 22 laeiksi moottoriajoneuvoverosta annetun lain ja 43: 7 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 44: gin välillä 45: 23 Euroopan talousyhteisön kanssa sekä Euroopan 46: 8 laiksi tullihallinnosta annetun lain 4 §:n muut- hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa 47: tamisesta tehtyjen sopimusten Espanjan ja Portugalin Euroo- 48: pan yhteisöihin liittymisestä johtuvien lisäpöytäkir- 49: 9 laeiksi sopimattomasta menettelystä elinkeino- jojen ja niihin liittyvien asiakirjojen eräiden mää- 50: toiminnassa annetun lain 6 §:n ja markkinatuo- räysten hyväksymisestä 51: mioistuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta 52: 24 laiksi eräiden tonttien, rakennusten ja kiinteis- 53: 10 laiksi turvavarastolain 6 §:n muuttamisesta tön vaihdosta ja Ammattienedistämislaitossäätiön 54: välillä 55: 11 laiksi sosiaali- ja terveydenhuollon suunnitte- 56: 25 koskiensuojelulaiksi 57: lusta ja valtionosuudesta annetun lain 17 §:n 58: muuttamisesta 26 Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnanrajan 59: vuonna 1985 Vähänärän kohdalla suoritetussa ra- 60: 12 Euroopan Talousyhteisön kanssa tehdyn sopi- jankäynnissä todetun rajalinjan muutoksen hyväk- 61: muksen pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä ja symisestä 62: muuttamisesta tehdyn sopimuksen eräiden mää- 63: räysten hyväksymisestä 27 väliintulosta aavalla merellä muista aineista 64: kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa teh- 65: 13 laiksi ampuma-aseista ja ampumatarpeista an- dyn vuoden 1973 pöytäkirjan eräiden määräysten 66: netun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta hyväksymisestä ja siihen liittyviksi laeiksi 67: 68: 14 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kau- 28 yleisten alioikeuksien yhtenäistämistä koskevak- 69: pungin välillä si lainsäädännöksi 70: 71: 560502R 72: 4 Sisällysluettelo 73: 74: 29 yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjär- 39 laiksi nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaa- 75: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi misesta 76: 77: 30 laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta an- 40 tuoteturvallisuuslaiksi 78: netun lain 2 §:n muuttamisesta 79: 41 valtion omistamien Kemi Oy:n osakkeiden 80: 31 laeiksi työntekijäin eläkelain 11 ja 18 §:n sekä myymisestä 81: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta 82: 42 laeiksi rintamasotilaseläkelain Ja eläkkeensaa- 83: jien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta 84: 32 Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun kirjallisten ja 85: taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Bernin 43 laiksi polkumyynnin sekä vientituen avulla ta- 86: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä pahtuvan tuonnin ehkäisemisestä annetun lain 87: muuttamisesta 88: 33 Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun yleismaail- 89: mallisen tekijänoikeussopimuksen eräiden määräys- 44 tartuntatautilaiksi ja laiksi sairausvakuutuslain 90: ten hyväksymisestä 4 ja 4 a §:n muuttamisesta 91: 92: 34 laiksi eräiden Porin lentokenttäalueella olevien 45 laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta 93: rakennusten myymisestä Finnair Oy:lle 94: 46 laiksi kirkkolain muuttamisesta 95: 35 laiksi liikevaihtoverolain 23 §:n muuttamisesta 96: 47 laiksi opintovapaalain muuttamisesta 97: 36 laiksi tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 48 laiksi joukkoliikenteen tarkastusmaksusta anne- 98: tun lain muuttamisesta 99: 37 laiksi tuotantotoiminnan alueellisesta tukemi- 100: sesta annetun lain muuttamisesta 49 henkilörekisterilaiksi ja siihen liittyviksi laeiksi 101: 102: 38 laiksi eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyt- 50 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1986 tulo- ja 103: tämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta menoarvioon 104: 1986 vp. - HE n:o 1 105: 106: 107: 108: 109: Hallituksen esitys eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kans- 110: sa tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan sopimuksen eräiden 111: määräysten hyväksymisestä 112: 113: 114: 115: 116: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 117: 118: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- mistä johtuen siinä on määräykset myös keskinäi- 119: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa joulukuussa sestä tietojenvaihdosta ja konsultoinnista, mikäli 120: 1985 tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koske- tilanne niin vaatii. Sopimus eroaa aikaisemmasta 121: van sopimuksen, jonka tarkoituksena on korvata tilapäisestä Suomen ja talousyhteisön välisistä 122: aikaisempi vuonna 1981 tehty väliaikainen sopi- järjestelyistä myös siltä osin, että sen on sovittu 123: mus. olevan voimassa toistaiseksi. 124: Sopimuksen mukaan Suomi ja Euroopan ta- 125: lousyhteisö ovat sopineet juustolajeittain tietyistä Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 126: enimmäisvientikiintiöistä ja niihin sovellettavista eräiden lainsäädännönalaan kuuluvien määräys- 127: tuontimaksualennuksista. Sopimuksella pyritään ten voimaansaattamisesta. Sopimusta on tarkoi- 128: molemminpuolisen juustokaupan kehittämiseen, tus soveltaa 1 päivästä tammikuuta 1986 alkaen. 129: 130: 131: 132: 133: YLEISPERUSTELUT 134: 135: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu Vuoden 1981 sopimuksen mukaisesti Suomi 136: muutos sitoutui olemaan ylittämättä vuosittaisessa vien- 137: nissään talousyhteisömaihin 7700 tonnin määrää, 138: jaoteltuna eri juustolaaduittain, sekä noudatta- 139: Vuonna 1981 tehtiin Suomen ja Euroopan maan hinnoittelua, joka ei aiheuttaisi häiriöitä 140: talousyhteisön välillä väliaikainen juustojen tuon- talousyhteisömaiden markkinoilla. Vastaavasti ta- 141: tia ja vientiä koskeva sopimus (SopS 23-24/82), lousyhteisömaiden juustontuonnille Suomeen so- 142: joka korvasi vuonna 1968 tehdyn juustokauppaa vittiin kiintiöksi 600 tonnia, johon myös eräiden 143: koskevan sopimuksen ja vakiinnutti siten suoma- juustolaatujen osalta myönnettiin alennukset voi- 144: laisen harkkoemmentaalin viennin talousyhteisö- massaolevista tuontimaksuista. Koska tämä, 145: maihin. Samalla poistuivat aikaisempaan sopi- alunperin vuosiksi 1982-84 neuvoteltu sopimus 146: mukseen sisältyneet vääristymät juustojen mini- osoittautui kummankin osapuolen etuja vastaa- 147: mihinnan ja todellisen markkinahinnan välillä. vaksi ja johti juustokaupan kasvuun, muutettiin 148: Tämä järjestely syntyi niiden neuvottelujen jäl- alkuperäisen sopimuksen kiintiömääriä vuosittain 149: keen, joita Euroopan talousyhteisö kävi eräiden paremmin vastaamaan markkinatilannetta. Vuo- 150: EFTA-maiden (Suomi, Norja, Itävalta) kanssa delle 1983 vahvistettiin näin ollen Suomen vien- 151: Tokion kierroksen jälkeisessä tilanteessa. Sopi- tikiintiöksi 8000 tonnia ja tuonniksi talousyhtei- 152: muksen tekemisen yhteydessä huomioitiin myös söstä 650 tonnia ja vuodelle 1984 Suomen vienti- 153: Kreikan liittyminen talousyhteisöön erityisesti sil- kiintiö 8 500 tonniin ja tuonti talousyhteisöstä 154: tä osin, että Suomi oli perinteisesti vienyt pieniä 1 000 tonniin. Vuoden 1984 lopulla käynnistet- 155: eriä juustoja myös Kreikkaan. 156: 438501466K 157: 2 1986 vp. - HE n:o 1 158: 159: tiin neuvottelut sopimuksen jatkamisesta, mutta 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 160: koska siinä tilanteessa Espanjan liittyminen Eu- tukset 161: roopan talousyhteisöön oli neuvottelujen alaise- 162: na, mutta vielä epävarmaa, päätettiin sopimusta Euroopan talousyhteisön alueelta Suomeen 163: jatkaa vuodella ja palata asiaan uudestaan Espan- tuotavien eri juustolaatujen vuotuinen tuonti- 164: jan tilanteen selkiinnyttyä. Keväällä 1985 tämän määrä nousisi sopimuksen mukaan 500 tonnilla 165: kysymyksen ratkettua, käynnistettiin heinäkuussa eli yhteensä 1 500 tonniin. Sopimukseen sisältyvä 166: 1985 uudestaan neuvottelut, joiden tuloksena tuontimaksujen alentaminen keskimäärin neljä- 167: syntynyt sopimus allekirjoitettiin Brysselissä 23 sosaan täysimääräisestä tuontimaksutasosta mer- 168: päivänä joulukuuta 1985. kitsee laskennallisesti noin 20 miljoonan markan 169: tuontimaksutuloista luopumista. Mikäli tuonti 170: Koska Espanjan liittymisen kaikista vaikutuk- aiheuttaa vastaavan juuston vientimäärän kasvun, 171: sista ei myöskään talousyhteisön komission puo- 172: merkitsee tuonti noin 21 miljoonan markan vien- 173: lella ole ollut täysin selvää kuvaa, on kysymys 174: titukimenojen kasvua. Edellä todettu tuontimak- 175: Suomen juustonviennin jatkumisesta Espanjaan 176: sutulojen alentuminen on kuitenkin pääosin las- 177: 1.1.1986 jälkeen sovittu selvitettävän tämän sopi- 178: kennallista, sillä ilman tuontimaksujen alentu- 179: muksen puitteissa myöhemmin, kuten sopimuk- 180: mista tuonnin määrä jäisi suhteellisen vähäiseksi. 181: sen liitteenä olevassa kirjeenvaihdossa vahviste- 182: On myös todennäköistä, että erikoisjuustojen 183: taan. 184: tuonti talousyhteisöstä ei välttämättä vaikuta 185: Sisällöltään sopimus eroaa aiemmasta, vuoden juuston vientitarpeeseen, vaan saattaa jopa välil- 186: 1981 järjestelystä paitsi molemminpuolisten vuo- lisesti lisätä juuston kokonaiskulutusta Suomessa. 187: sittaisten vientikiintiöittensä (Suomen vienti Myönnettävillä tuontimaksujen alennuksilla ja 188: 9 250 tonnia, tuonti talousyhteisöstä 1 500 ton- tuontikiintiön korotuksella turvataan Suomen 189: nia) myös voimassaoloaikansa osalta. Nyt tehty juustonviennille 9 250 tonnin kiintiö Euroopan 190: sopimus on tarkoitettu olemaan voimassa toistai- talousyhteisön alueelle. Talousyhteisön suomalai- 191: seksi, ellei jompikumpi osapuoli irtisano sitä sille juustoille myöntämä tuontikiintiö ja siihen 192: kirjallisesti 1 vuosi etukäteen. Sopimus sisältää kohdistettavat tuontimaksualennukset turvaavat 193: myös samat järjestelyt kuin vuoden 1981 sopi- tärkeän vientimarkkina-alueen säilymisen ja alen- 194: muskin, mitä tulee tietojenvaihtoon ja konsultaa- tavat tarvittavan vientituen määrää siten, että 195: tioihin juustojen tuotantoon, hintoihin ja kulu- tehtyä sopimusta voidaan pitää valtiontaloudelli- 196: tukseen vaikuttavista tekijöistä. sesti perusteltuna. 197: 198: 199: 200: 201: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 202: 203: 204: 1. Sopimuksen sisältö tavat tuontimaksualennukset, joita kuitenkaan ei 205: myönnetä tärkeimmille kotimaisen tuotantomme 206: Sopimuksen alussa viitataan osapuolten välillä kanssa kilpaileville tuotteille eli emmental- ja 207: jo vakiintuneeseen käytäntöön ja todetaan sen edam-juJstoille. 208: jälkeen olevan mahdollista tehdä uusi sopimus, Kohdassa 2 asetetaan Suomelle velvollisuus 209: jonka määräykset 1 päivästä tammikuuta 1986 noudattaa kohdassa 1 vahvistettuja vientimääriä 210: alkaen ovat seuraavat: sekä se, ettei talousyhteisön tuonnille Suomeen 211: Kohdassa 1 vahvistetaan vuosittaiset tuonti- aseteta mitään tarpeettomia esteitä. Lisäksi osa- 212: määrät ja niihin sovellettavat tuontimaksut. Koh- puolet sitoutuvat molemminpuolisesti siihen, et- 213: dassa 1 a) vahvistetaan juustolaaduittain Suomen teivät ne muilla määräyksillä tee tyhjäksi tämän 214: juustonviennin vuosittaiset enimmäismäärät, sopimuksen määräyksiä. 215: joista eräiltä osin vahvistetaan myös keskinäinen Kohdassa 3 sitoudutaan molemminpuolin sii- 216: 25 % :n joustovara. Kohdassa 1 b) vahvistetaan hen, ettei juuston hinnoittelulla vaaranneta 217: EC:n vuosittaiset tuontimäärät ja niihin sovellet- markkinatasapainoa. Lisäksi sovitaan siitä, että 218: 1986 vp. - HE n:o 1 3 219: 220: mikäli vaikeuksia ilmenee, tilanteesta neuvotel- 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 221: laan liitteessa 1 mainitulla tavalla. peellisuus 222: Kohdassa 4 sovitaan sopimuksen mahdollisesta 223: muuttamisesta jommankumman osapuolen sitä Sopimuksen 1 b) kohdan määräykset merkitse- 224: vaatiessa. vät pysyvää muutosta Suomen tuontimaksukäy- 225: Kohdassa 5 sovitaan sopimuksen irtisanomises- täntöön Euroopan talousyhteisöstä tapahtuvaan 226: ta, jonka tulee tapahtua kirjallisesti vähintään juuston tuontiin sovellettavien tuontimaksujen 227: vuosi etukäteen. Lisäksi tässä kohdassa todetaan osalta. Koska sopimus siten sisältää lainsäädän- 228: sopimuksen mahdollisesti päättyessä molempien nön alaan kuuluvia määräyksiä, on eduskunnan 229: osapuolten säilyttävän juustojen tuonnissa ja hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. 230: viennissä aikaisemmat voimassaolevat oikeutensa, Edelläolevan perusteella ja hallitusmuodon 231: joka sisältää viittauksen osapuolten välisiin aikai- 33 § mukaisesti esitetään, 232: sempiin sopimuksiin sekä GATT:issa ko. tuottei- 233: den osalta sovittuihin järjestelyihin. 234: että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä 235: Kohdassa 6 todetaan sopimuksen korvaavan 23 päivänä joulukuuta 1985 tehdyn Suo- 236: vuoden 1981 väliaikaisen sopimuksen. men ja Euroopan talousyhteisön välisen 237: Sopimuksen liite 1 sisältää yksityiskohtaiset juustojen tuontia ja vientiä koskevan so- 238: määräykset kohdassa 3 mainittujen tietojen toi- pimuksen määräykset, jotka vaativat 239: mittamisesta. Eduskunnan suostumuksen. 240: Sopimuksen liite 2 sisältää talousyhteisön anta- 241: man vahvistuksen sille, että tämän sopimuksen 242: määräyksiä myöhemmin muutetaan siten, että Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu- 243: myös Suomen juustonvienti Espanjaan tulee so- luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 244: pimuksen piiriin. Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 245: 246: 247: Laki 248: Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen tuontia ja vientta koskevan sopimuksen eräiden 249: määräysten hyväksymisestä 250: 251: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 252: 253: 1§ 2§ 254: Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 1985 tehdyn Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 255: Suomen ja Euroopan talousyhteisön välisen juus- vänä ajankohtana. 256: tojen tuontia ja vientiä koskevan sopimuksen 257: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- 258: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 259: 260: 261: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1986 262: 263: 264: Tasavallan Presidentti 265: MAUNO KOIVISTO 266: 267: 268: 269: 270: Ministeri Seppo Lindblom 271: 4 1986 vp. - HE n:o 1 272: 273: (Suomennos) 274: 275: 276: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välinen juustojen tuontia ja vientiä koskeva 277: 278: SOPIMUS 279: 280: Suomen tasavalta ja Euroopan talousyhteisö tuontimaana koskevat tuontimaksut rajoitetaan 281: ovat käyneet neuvotteluja juustojen tuonnista ja seuraaville tasoille: 282: viennistä. Neuvottelujen kuluessa osapuolet ovat 283: todenneet olevan mahdollista tähänastisen a) Tuonti talousyhteisöön 284: kokemuksen valossa tehdä uusi sopimus, jonka Talousyhteisön rullinimikkeistön nimikkeeseen 285: määräykset ovat 1.1.1986 alkaen seuraavat: 04.04. kuuluvat Suomesta tulevat ja suomalaista 286: 1. Suomi ja talousyhteisö sopivat siitä, että alkuperää olevat, sovitulla todistuksella varuste- 287: jäljempänä mainittujen juustojen vuosittaisia tut juustot: 288: 289: 290: 291: Tuontimaksut Määrät 292: 293: Finlandia-juusto, rasvapitoisuus vähintään 18.13 ecu/ 100 kg 294: 45 % kuiva-ainepainosta, vähintään 100 päi- 295: vää kypsynyt, suorakulmaisina vähintään 30 296: kg:n paloina ja kuuluen talousyhteisön tulli- 297: tariffin alanimikkeeseen 04. 04. E I b) 2 298: 299: 6.850 tn, * joista 300: Emmental, Gruyere, Sbrinz ja Bergkäse, enintään 3000 tn 301: muuten kuin raastettuna tai jauheena, rasva- Finlandia-juustoa 302: pitoisuus vähintään 45 % kuiva-ainepainosta, 303: vähintään 3 kk kypsynyt ja kuuluen Talous- 304: yhteisön tullitariffin alanimikkeeseen 04.04. 305: A 306: 307: normaalikokoisina tahkoina 18.13 ecu/ 100 kg 308: 309: tyhjiö- tai inerttikaasupakkauksiin pakat- 18.13 ecu/ 100 kg 1. 700 tn* 310: tuina 1-5 kg paloina, joissa kuori vähin- 311: tään yhdellä sivulla 312: sulatejuusto, muuten kuin raastettuna tai 36,27 ecu/ 100 kg 313: jauheena, jonka valmistukseen ei ole käytetty 314: muita juustoja kuin emmentalia, gruyer' iä ja 315: appenzelleriä ja mahdollisesti lisänä yrttigla- 316: rista (ns. schabziger), vähittäismyyntiin tar- 700 tn 317: koitettuna, rasvapitoisuus enintään 56 % 318: kuiva-ainepainosta ja kuuluen talousyhteisön 319: tullitariffin alanimikkeeseen 04.04.D 320: Tilsit-, Turunmaa- ja Lappi-juusto, kuuluen 60,0 ecu/ 100 kg 321: talousyhteisön tullitariffin alanimikkeeseen 322: 04.04. EI b) 2 323: 324: * näiden juustoryhmien tuontimäätät ovat keskenään vaihdettavissa 25 % rajoissa mainituista 325: tuontimääristä laskettuna 326: 1986 vp. - HE n:o 1 5 327: 328: 329: 330: ARRANGEMENT 331: 332: de discipline concertee entre la communaute economique europeenne et la Republique de 333: Finlande concernant Ies echanges mutuels de fromages 334: 335: La Communaute economique et la Republique fromage mentionnees ci-apres, Ies ·droits a 336: de Finlande ont procede a des consultations au l'importation sont limites aux niveaux suivants: 337: sujet de leurs echanges mutuels de fromages. 338: Au cours de ces consultations, Ies deux panies 339: ont constate qu'il serait opportun, a la lumiere a) A l'importation dans Ia Communaute 340: de 1' experience acquise, de condure un nouvel Fromages relevant de la position 04.04. du 341: arrangement dontIes dispositions sont Ies suivan- tarif douanier commun, d' origine et en prove- 342: tes a partir du 1er janvier 1986: nance de la Finlande, accompagnes d'un certifi- 343: 1. La Communaute et la Finlande conviennent cat agree: 344: de ce que, pour Ies quantites annuelles de 345: Droits 346: a l'importation Quantittfs 347: Finlandia, d'une teneur minimale en matie- 18.13 ecu/100 kg 348: res grasses de 4 5 % en poids de la matiere 349: seche, d'une maturation d'au moins 100 350: jours, en blocs rectangulaires, d'un poids net 351: egal ou superier a 30 kg, relevant de la 352: sous-position 04.04. E 1 b) 2 du tarif dou- 353: anier commun 6.850 t, * dont un 354: maximum de 3000 t 355: Emmental, Gruyere, Sbrinz et Bergkäse, aut- pour la categorie 356: res que rapes ou en poudre, d'une teneur Finlandia 357: minimale en matieres grasses de 45 % en 358: poids de la matiere seche, d'une maturation 359: d'au moins 3 mois, relevant de la sous-posi- 360: tion 04.04 A du tarif douanier commun: 361: en meules standard 18.13 ecu/100 kg 362: en morceaux conditionnes sous vide ou 18.13 ecu/100 kg 1. 700 t* 363: gaz inerte, portant la cro(Ite sur un cote 364: au moins, d'un poids net egal ou supe- 365: rieur a 1 kg et inferieur a 5 kg 366: Fromages fondus, autres que rapes ou en 36,27 ecu/100 kg 367: poudre, dans la fabrication desquels ne sont 368: pas entres d'aurres fromages que l'Emmental, 369: le Gruyre et 1' Appenzell et, eventuellement, 370: a titre additionnel, du Glaris aux herbes (dit 371: "Schabziger"), conditionnes pour la vente au 700 t 372: detail et d'une teneur en matieres grasses en 373: poids de la matiere seche inferieure ou egale 374: a 56 %, relevant de la sousposition 04.04 D 375: du tarif douanier commun 376: Tilsit-, Turunmaa et Lappi, relevant de la 60,0 ecu/100 kg 377: sous-position 04.04 EI b) 2 du tarif doanier 378: commun 379: * Les quantites affectees a ces categories de fromages sont interchangeables dans la limite de 25 % 380: des quantites indiquees 381: 6 1986 vp. - HE n:o 1 382: 383: b) Tuonti Suomeen 384: Talousyhteisöstä peräisin olevat ja sieltä tuota- luvat sekä sovitulla laatu- ja alkuperämerkinnällä 385: vat Suomen tullitariffinimikkeeseen 04.04. kuu- varustetut juustot 386: 387: 388: Tuontimaksut Määrät 389: 04.04.150 tuorejuusto Ja juustoaine 21 3 normaali- 390: maksusta 391: 200 sulatejuusto 113 normaali- 1500 tn 392: maksusta 393: 300 mesjuusto 21 3 normaali- 394: maksusta 395: 400 homejuusto 1 16 normaali- 396: maksusta 397: 901 emmental-tyyppinen juusto täysi maksu 398: 902 edam-tyyppinen juusto täysi maksu 399: 909 muu juusto 400: - pehmeämassaiset, 116 normaali- 401: pinnalta kypsytetyt juustot maksusta 402: muut 113 normaali- ei juustotyyppiä eikä 403: maksusta juustolaatua koskevia 404: määräyksiä 405: 406: * Pehmeämassaisilla, pinnalta kypsytetyillä 2. Suomi sitoutuu ryhtymään tarvittaviin toimen- 407: juustoilla tarkoitetaan juustoja, joiden valmistuk- piteisiin taatakseen: 408: sessa tai kypsytyksessä on käytetty sellaisia biolo- - että toisaalta Suomesta Euroopan talous- 409: gisia valmisteita kuten homeita, hiivoja tai muita yhteisöön (katso kohta l.a) vietäviä määriä ei 410: organismeja, joiden vaikutuksesta juuston pin- ylitetä 411: nalle on syntynyt näkyvä kerrostuma. Käsittelyn 412: tai kypsytyksen tulosten on näkyvästi edettävä - että toisaalta tuontilisenssit myönnetaan 413: juuston pinnalta sisusta kohti. säännöllisesti ja sellaisella tavalla, että tuonti 414: Rasvapitoisuuden on oltava kuiva-aineen pai- Euroopan talousyhteisöstä Suomeen voidaan 415: nosta vähintään 50 %. Vesipitoisuuden on oltava sovittujen määrien puitteissa toteuttaa (katso 416: rasvattomassa aineessa vähintään 65 %. Esimer- kohta l.b) 417: kiksi seuraavat juustot vastaavat tätä määritel- Suomi ja talousyhteisö huolehtivat siitä, ettei 418: mää: molemmin puolin myönnettyjä etuja vaaranneta 419: muilla tuontia koskevilla toimenpiteillä. 420: 421: Bibres Limbourg 3. Suomi ja talousyhteisö sitoutuvat kumpikin 422: Brie Livarot tahollaan valvomaan, etteivät niiden viejien yllä- 423: Camembert Maroilles pitämät hinnat aiheuta häiriöitä tuojamaan 424: Cambre Munster markkinoilla. Tämän johdosta ne tulevat perusta- 425: Carre de l'Est Pont-l'Eveque maan tietojenvaihto- ja yhteistyöjärjestelmän, 426: Chaource Reblochon jonka yksityiskohdat on esitetty oheisessa liittees- 427: Coulommiers Saint-Marellin sä. Jos hinnoittelusta johtuvia vaikeuksia ilme- 428: Epoisse Taleggio nee, käynnistetään jommankumman osapuolen 429: Herve sitä pyytäessä mahdollisimman pian neuvottelut, 430: joiden tavoitteena on sopia tilanteen korjaavista 431: Juustoja myydään es1m. seuraavan nimisinä: 432: toimenpiteistä. 433: Boursault 434: Caprice des Dieux 435: Ducs (Supreme des) 436: Explorateur 437: 1986 vp. - HE n:o 1 7 438: 439: b) A /'importation en Finlande 440: Fromages relevant de la position 04.04 du tarif nance de la Communaute, accompagnes d'un 441: douanier de la Finlande, d'origine et de prove- titre de qualite et d 'origine agree: 442: 443: Droits ii 444: l'importation Quantites 445: 04.04.150 Fromages frais, caillebotte 213 du 446: prelevement 447: 200 Fromages fondus 1/3 du 1500 t 448: prelevement 449: 300 Fromages ''de petit lait'' 2/3 du 450: prelevement 451: 400 Fromages ''de moisissures'' 116 du 452: prelevement 453: 901 Fromages du type Emmental Prelevement entier 454: 902 Fromages du type Edam Prelevement entier 455: 909 Autres fromages 456: - "fromages a pate 1/6 du 457: molle affines" * prelevement 458: autres 1/3 du sans restrictions qu- 459: prelevement ant aux types et qu- 460: alites de fromages 461: 462: * On entend par fromages apate molle affines 2. La republique de Finlande s'engage a prendre 463: ceux qui sont traites ou affines par des agents Ies mesures necessaires afin de garantir que: 464: biologiques tels que Ies moisissures, levures ou - d'une part, Ies quantites convenues a 465: autres organismes qui ont conduit a la formation l' exportation de la Finlande vers la Communate 466: d'une cro{ne visible sur la surface du fromage. economique europeenne (voir point 1 sous a) ne 467: Les effets du traitement ou de l' affinage doivent seront pas depassees; 468: progresser visiblement a partir de la surface vers - d'autre part, des licences a l'importation 469: l'interieur du fromage. seront octroyees d'une maniere reguliere et de 470: La teneur de la matiere grasse en poids de la facon telle que quantites convenues a l' importa- 471: matiere seche nest pas inferieure a 50 % . La tion en Finlande en provenance de la Commu- 472: teneur en poids d'eau dans la matiere non grasse naute (voir point 1 sous b) peuvent etre reali- 473: ne doit pas etre inferieure a 65 %. sees. 474: A titre d'exemple peuvent correspondre a cette La Communaute economique europeenne et la 475: definition Ies fromages suivants: republique de Finlande feront en sorte que Ies 476: avantages mutuellement consentis ne soient pas 477: Bibress Limbourg compromis par d'autres mesures a l'importation. 478: Brie Livarot 3. La communate economique europeenne et la 479: Camembert Maroilles republique de Finlande s' engagent, chacune de 480: Cambre Munster son tote, a veiller a ce que Ies prix pratiques par 481: Carre de l'Est Pont-l'Eveque leurs exportateurs ne soient pas de nature a 482: Chaource Reblochon provoquer des difficultes sur le marche du pays 483: Coulommiers Saint-Marcellin importateur. 484: Epoisse Taleggio Elles conviennent, a cet egard, d'etablir un 485: Herve dispositif d'information et de cooperation mutu- 486: elle dont Ies elements figurent en annex au pre- 487: Fromages vendus sous des marques commerciales sent arrangement. 488: (par exemple): Si des difficultes au sujet des prix pratiques se 489: Boursault presentent, des consultations auront lieu a la 490: Caprice des Dieux demande d'une des parties dans Ies plus brefs 491: Ducs (Supreme des) delais, avec pour objectif l'adoption de mesures 492: Explorateur correctives appropriees. 493: 8 1986 vp. - HE n:o 1 494: 495: 4. Molemmat osapuolet voivat neuvotella mil- 4. Les deux panies pourront se consulter a tout 496: loin tahansa tämän sopimuksen toimivuudesta ja moment sur le fonctionnement du present arran- 497: tarvittaessa yhteisestä sopimuksesta muuttaa sitä gement et, le cas echeant, d'un commun accord, 498: ottaen erityisesti huomioon juustojen markkina- modifier celui-ci en fonction notamment de 499: hinnoissa, tuotannossa, myynnissä ja kulutukses- l'evolution des prix du marche, de la production, 500: sa tapahtuneen kehityksen. de la commercialisation et de la consommation 501: des fromages indigenes et importes. 502: Erityisesti, mikäli jonkin kiintiövuoden aikana En particulier, si au cours d'une annee contin- 503: tuonnissa talousyhteisöön ja/ tai Suomeen saavu- gentaire les quantites fixees a l'importation dans 504: tetaan sovitut tuontimäärät, osapuolet käynnistä- la Communaute et/ ou en Finlande sont attein- 505: vät neuvottelut jommankumman osapuolen sitä tes, les deux panies entreront en consultation, a 506: pyytäessä, tavoitteena tutkia mahdollisuutta la demande de l'une d'entre elles, afin d'etudier 507: muuttaa alunperin sovittuja tuontimääriä. la possibilite de modifier les quantites intiale- 508: ment fixees. 509: 5. Tämä sopimus voidaan irtisanoa ilmoitta- 5. Le present arrangement pourra ette resilie 510: malla asiasta kirjallisesti yksi vuosi etukäteen. moyennant un preavis d'un an donne par ecrit. 511: Mikäli näin tapahtuisi, molemmat osapuolet Au cas ou il serait fait recours a la presente 512: varaavat itselleen aiemmat, ennen tämän sopi- disposition, chacune des parties se reserve les 513: muksen tekemistä voimassaolevat oikeutensa. droits qu' elle detenait avant la conclusion du 514: present arrangement. 515: 6. Tämä sopimus korvaa väliaikaisen 9. 12. 1981 6. Le present arrangement remplace l'arrange- 516: tehdyn ja kirjeenvaihdolla viimeksi 23.1.1985 ment temporaire de discipline concertee entre la 517: muutetun sopimuksen Euroopan talousyhteisön Republique de Finlande et la Communaute eco- 518: ja Suomen välillä. nomique europeenne concernant les echanges 519: mutuels de fromages, signe le 9 decembre 1981 520: et modifie en dernier lieu par l' echange de lettres 521: du 23.1.1985. 522: Tehty Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 1985. Fait a Bruxelles, le 23 decembre 1985. 523: 524: 525: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta Pour le gouvernement de la 526: Republique de Finlande 527: 528: Leif Blomqvist Lezf Blomqvist 529: 530: Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta Au nom du Conseil 531: des Communautes europeennes 532: 533: Livia Marinucci Livia Marinucci 534: 1986 vp. - HE n:o 1 9 535: 536: 537: 538: 539: Liite 1 Annexe 1 540: 541: Estääkseen sen, ettei vieJien harjoittamasta Dans le but d'eviter que Iesprix pratiques par 542: hinnoittelusta aiheudu vaikeuksia tuojamaan Ies exportateurs soient de nature a provoquer des 543: markkinoilla, osapuolet sopivat seuraavista tieto- difficultes sur le marche du pays importateur, Ies 544: jen vaihto- ja yhteistyöjärjestelyistä: mecanismes d'information et de cooperation sui- 545: vants sont instaures: 546: Information mutuelles 547: 1. Suomi toimittaa Euroopan yhteisöjen ko- a) La Finlande fournit a la Commission des 548: missiolle seuraavat tiedot kustakin järjestelyssä Communautes europeennes Ies informations sui- 549: mainitusta juustolajista: vantes pour chacune des categories de fromages 550: couvens par l'arrangement: 551: - kaksi viikkoa ennen kunkin vuosineljän- - deux semaines avant le debut de chaque 552: neksen alkua Suomen Talousyhteisöön suuntau- trimestre calendaire, Ies perspectives des exporta- 553: tuvan viennin näkymät seuraavalla vuosineljän- tions finlandaises vers la Communate envisagees 554: neksellä (ennakoidut vientimäärät ja -hinnat sekä pour le prochain trimestre (quantites prevues, 555: arvioidut markkinakohteet), prix franco-frontiere finlandaise envisages, mar- 556: ches de destination previsibles), 557: - kaksi viikkoa kunkin vuosineljänneksen - deux semaines apres la fin de chaque 558: päättymisen jälkeen Suomen toteutunut vienti trimestre calendaire, Ies exportations finlandaises 559: Talousyhteisöön kuluneella vuosineljänneksellä effectivement realisees vers la Communaute pen- 560: (viedyt määrä, hinnat, Talousyhteisömaat, joihin dant le trimestre passe (quantites exportees, prix 561: vientiä on tapahtunut). franco frontiere finlandaise effectivement prati- 562: ques, pays members de la Communaute destina- 563: taires); 564: 2. Euroopan yhteisöjen komissio toimittaa b) La Commission des Communautes euro- 565: säännöllisin väliajoin tiedot hinnoista ja muita peennes fournit periodiquement Ies cotations 566: asiaankuuluvia kotimaisia ja tuontijuustoja kos- ainsi que toutes autres informations utiles concer- 567: kevia tietoja. nant le marche des fromages indigenes et impor- 568: tes. 569: 570: 571: 572: 573: 2 438501466K 574: 10 1986 vp. - HE n:o 1 575: 576: 577: 578: 579: Liite 2 Annexe 2 580: 581: (Puhuttelu) (Monsieur,) 582: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- J'ai l'honneur de me referer ii l'arrengement 583: yhteisön ja Suomen väliseen juustojen tuontia ja entre la Communaute Economique Europeenne 584: vientiä koskevaan sopimukseen sekä niihin neu- et la Finlande sur les echanges mutuels de 585: votteluihin, joita käytiin 25.7.1985 sen voimassa- fromages et aux consultations qui se sont tenues 586: olon jatkamiseen liittyvistä ehdoista. en date du 25 juillet 1985 au sujet des conditions 587: de sa prorogation. 588: Vahvistan Teille, että seurauksena Espanjan ja Je vous confirme que comme suite ii l'adhesion 589: Portugalin liittymisestä talousyhteisöön, tämä on de l'Espagne et du Portugal ii la Communaute, 590: valmis ryhtymään niin pian kuin mahdollista cette derniere est prete ii proceder des que 591: neuvotteluihin tämän sopimuksen soveltamiseksi possible ii des negociations en vue de l'adapta- 592: siten, että otetaan huomioon liittyvien maiden ja tion de cet arrangement de maniere ii tenir 593: Suomen kahdenväliset kaupalliset suhteet. compte des relations commerciales bilaterales 594: entre les pays adherents et la Finlande. 595: Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vas- Je vous serait reconnaissant de hien vouloir 596: taanottaneenne tämän kirjeen. accuser reception de la presente lettre. 597: 598: (Kohteliaisuuslause) Veuilles agreer, Monsieur 599: 600: l'assurance de ma haute condideration. 601: 1986 vp. - HE n:o 2 602: 603: 604: 605: 606: Hallituksen esitys Eduskunnalle Sveitsin kanssa tehdyn sveitsi- 607: läisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 608: hyväksymisestä 609: 610: 611: 612: 613: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 614: 615: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- tännössä tämä tarkoittaa tietyn tasoista vuosittais- 616: syisi Sveitsin kanssa marraskuussa 1985 tehdyn ta tuontikiintiöitä sekä alennuksia eräistä tuonti- 617: pöytäkirjan, joka on voimassa vuoden 1987 lop- maksuista. 618: puun. Pöytäkirjan tarkoituksena on varmistaa 619: Suomen maataloustuotteiden viennin jatkumi- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan eräi- 620: nen Sveitsiin ja tässä tarkoituksessa antaa Suo- den lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten 621: men markkinoilla sveitsiläisille juustoille yhtäläi- voimaansaattamisesta. Sopimusta on tarkoitus 622: nen tuontikohtelu kuin Euroopan talousyhtei- ryhtyä soveltamaan 1 päivästä tammikuuta 1986 623: söön kuuluvista maista tuleville juustoille. Käy- alkaen. 624: 625: 626: 627: 628: YlEISPERUSTElUT 629: 630: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu doten saamaan sveitsiläisille juustoille yhtäläinen 631: muutos markkinoillepääsy Suomeen kuin mitä talous- 632: yhteisömaista tulevilla juustoillakin oli. 633: Suomen ja Sveitsin välillä vuonna 1972 ja 1973 Sveitsin taholta on kuitenkin koko sopimuksen 634: laaditut maataloustuotteiden kauppaa koskevat voimassaolaajan katsottu, ettei sopimus ollut si- 635: kirjeenvaihdot, jotka syntyivät 1970-luvun alun sällöllisesti tasapainoinen, koska se sisälsi tuonti- 636: integraatioratkaisujen myötä, ovat käytännössä maksualennuksen vain rajoitetusti eli yhden tuo- 637: lähes koko 1970- ja 1980-luvun mahdollistaneet tenimikkeen osalta, kun sen sijaan esimerkiksi 638: eräiden suomalaisten maataloustuotteiden vien- Suomen ja talousyhteisön välinen sopimus on 639: nin Sveitsiin, jossa saatavat hinnat ovat useimmi- tältä osin kattavampi. 640: ten myös selvästi olleet maailmanmarkkinatasoa 641: korkeampia. Viime vuosina Suomesta Sveitsiin Nyt laadittu pöytäkirja sen sijaan kattaa samat 642: on viety erityisesti voita, kananmunia ja tuotteet kuin mitä Suomen ja talousyhteisön 643: kananmunamassaa. välinen sopimuskin, joka allekirjoitettiin joulu- 644: Vuonna 1982 Suomi ja Sveitsi tekivät jälkim- kuussa 1985 ja jonka voimaansaattaminen on 645: mäisen aloitteesta sveitsiläisten juustojen tuontia myös valmisteltavana. 646: Suomeen koskevan sopimuksen, jonka taustalla 647: oli Suomen ja Euroopan talousyhteisön välillä Suomen ja talousyhteisön välinen sopimus teh- 648: vuonna 1981 tehty juustojen tuontia ja vientiä tiin nyt pysyvälle pohjalle kun sen sijaan Suomen 649: koskeva väliaikainen sopimus. Suomen ja Sveitsin ja Sveitsin välinen sopimus on laadittu olemaan 650: välisessä sopimuksessa pyrittiin maiden väliseen voimassa kaksi vuotta, minkä jälkeen pyritään 651: perinteiseen maataloustuotteiden kauppaan ve- pysyvään järjestelyyn. 652: 4385014671 653: 2 1986 vp. - HE n:o 2 654: 655: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- kaikkiaan noin 1,0 miljoonan markan tuonti- 656: tukset maksutuloista luopumista. Jos tuonti aiheuttaisi 657: vastaavan juuston vientitarpeen, lisäisi sveitsiläi- 658: Tehdyllä sopimuksella on tarkoitus saavuttaa sen juuston tuonti juuston vientitukimenoja noin 659: molemminpuolisia etuja Suomen ja Sveitsin väli- 0,9 miljoonalla markalla. Edellä mainittujen tu- 660: sessä maatalouskaupassa. SveitsiJäisten juustojen lonmenetysten ja mahdollisten lisämenojen on 661: tuontimaksujen alentaminen 65 tonnin vuotui- arvioitu tulevan tasapainotetuiksi vähintään yhtä 662: sen juustontuontierän osalta merkitsee täysimää- suurilla vientitukimenojen säästöillä Sveitsiin 663: räiseen tuontimaksuun verrattuna laskennallisesti suuntautuvan maatalousviennin osalta. 664: 665: 666: 667: 668: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 669: 670: 671: 1. Pöytäkirjan sisältö Kohta 5. Sopimuksen voimassaoloajaksi vahvis- 672: tetaan 1. 1.1986-31.12.1987, minkä mukaisesti 673: viranomaiset pyrkivät soveltamaan sopimusta 674: Kohta 1. Sveitsistä tuotavan juuston tuonti- käytäntöön jo heti vuoden 1986 alusta lukien. 675: kiintiöksi vahvistetaan 65 tonnia vuosittain, mikä 676: merkitsee huomattavaa parannusta aikaisempaan Kohta 6. Koska alunperin oli tavoitteena vas- 677: käytäntöön (1982: 25 tonnia, 1983: 32 tonnia, taava pysyvä järjestely kuin mihin talousyhteisön 678: 1984: 37 tonnia ja 1985: 37 tonnia) verrattuna. kanssa on päädytty, sopimukseen kirjattiin pyrki- 679: Sveitsiläiset olisivat luonnollisesti toivoneet vielä mys neuvotella tilanteesta myöhemmin uudes- 680: suurempaa kiintiötä, mutta tähän ei Suomen taan ja sopia pysyvästä järjestelystä myös Suomen 681: taholta katsottu voitavan suostua, koska tosiasial- ja Sveitsin valillä. 682: linen tuonti Sveitsistä ei ole osoittanut niin 683: voimakkaita kasvun merkkejä, että tähän asti 684: myönnetyt kiintiöt olisivat olleet vaarassa ylittyä. 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 685: peellisu us 686: Kohta 2. Suomen puolelta alennetaan Sveitsis- 687: tä tuotavien juustojen tuontimaksuja samoilla Pöytäkirjan 2 kohdan määräys merkitsee muu- 688: osuuksilla kuin mitä talousyhteisömaista tuota- tosta Suomen tuontimaksukäytäntöön Sveitsistä 689: van juuston osalta tapahtuu. Sveitsilie uusi käy- tapahtuvan juuston tuontiin sovellettavan tuonti- 690: täntö on huomattava parannus ja sen omaksumi- maksun suuruuden osalta. Koska pöytäkirja siten 691: nen vahvistaa maiden välistä maatalouskauppa- sisältää lainsäädännön alaan kuuluvan määräyk- 692: yhteistyötä kokonaisuudessaan ja siten parantaa sen, on eduskunnan hyväksyminen tältä osin 693: myös suomalaisten tuotteiden markkinointimah- tarpeen. 694: dollisuuksia. Edelläolevan perusteella ja hallitusmuodon 695: 33 §:n mukaisesti esitetään, 696: Kohta 3. Sveitsi vahvistaa ylläpitävänsä Suo- 697: ettå" Eduskunta hyvå'ksyisi ne Bernisså' 698: meen tuoravissa juustoissa sellaista hintatasoa, 699: 22 päivänä marraskuuta 1985 Suomen ja 700: ettei niistä aiheudu häiriöitä Suomen markkinoil- 701: Sveitsin vålillå' tehdyn sveitszläisen juus- 702: la. Tämä kohta on Suomen kannalta tärkeä, jotta 703: kotimainen juuston tuotanto ei lisääntyvästä ton tuontia koskevan pöytäkirjan mää- 704: räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos- 705: tuonnista huolimatta menettäisi asemiaan. 706: tumuksen. 707: Kohta 4. Tältä osin viitataan maiden väliseen Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 708: perinteiseen yhteistyöhön maataloustuotteiden kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 709: kaupassa, mikä merkitsee Suomelle mahdolli- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 710: suutta jatkaa voin, kananmunien sekä kananmu- tus: 711: namassan toimituksia Sveitsiin. 712: 3 713: 714: 715: Laki 716: Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 717: hyväksymisestä 718: 719: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 720: 721: 1§ 2§ 722: Bernissä 22 päivänä marraskuuta 1985 Suomen Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 723: ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläisten juustojen vänä ajankohtana. 724: tuontia koskevan pöytäkirjan määräykset ovat, 725: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimas- 726: sa niin kuin siitä on sovittu. 727: 728: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1986 729: 730: 731: Tasavallan Presidentti 732: MAUNO KOIVISTO 733: 734: 735: 736: 737: Ministeri Seppo Lindblom 738: 4 1986 vp. - HE n:o 2 739: 740: (Suomennos) 741: 742: 743: 744: 745: Suomen ja Sveitsin välinen sveitsiläisten PROTOCOL 746: juustojen pääsyä markkinoille koskeva 747: between Switzerland and Finland concerning 748: PÖYTÄKIRJA the access for cheese from Switzerland to the 749: Finnish market 750: 751: Tuloksena Helsingissä 30. lokakuuta ja Bernis- As a result of consultations, held in Helsinki 752: sä 21.-22. marraskuuta 1985 käydyistä neuvotte- on October 30, and in Berne on November 21 to 753: luista koskien sveitsiläisten juustojen parempaa 22, 1985, on an improvement of the access of 754: pääsyä Suomen markkinoille olemme me, allekir- cheeses from Switzerland to the Finnish market, 755: joittaneet sopineet seuraavaa: we, the undersigned, have agreed as follows: 756: 1. Suomi vahvistaa, että vuosina 1986 ja 1987 1. Finland confirms that for the years 1986 and 757: myönnetään tuontilisenssejä sveitsiläisille juus- 1987, import licenses for cheese imports from 758: toille vuosittain 65 tonnin määrä. Switzerland will be granted for an annual quanti- 759: ty of 65 tons. 760: 2. Suomi vahvistaa, että juustontuontiin Sveit- 2. Finland confirms that the following import 761: sistä sovelletaan seuraavia tuontimaksuja: levies to cheese imports from Switzerland will 762: apply: 763: 04.04.150 tuorejuusto, juustoaine 2 13 tuontimaksusta 04.04.150 Fresh cheese, curd two-thirds of the levy 764: 04.04.200 sulatejuusto 113 tuontimaksusta 04.04.200 Processed cheese one-third of the levy 765: 04.04.300 mes.juusto 2 13 tuontimaksusta 04.04.300 Whey cheese two-thirds of the levy 766: 04.04.400 homejuusto 1/6 tuontimaksusta 04.04.400 Mould-cured cheese one-sixth of the levy 767: 04.04.909 muu juusto 04.04.909 Other cheeses: 768: - pehmeät kypsytetyt 116 tuontimaksusta - '' soft matured one-sixth of the levy 769: juustot cheeses" 770: -muut 113 tuontimaksusta - other one-third of the levy 771: 772: 3. Sveitsin valtuuskunta vahvistaa, että Sveitsin 3. The Swiss Delegation confirms that the 773: viranomaiset ovat valmiit yhteistyöhon Suomen Swiss authorities will be ready to cooperate with 774: viranomaisten kanssa ylläpitääkseen juuston vien- the Finnish authorities in order to maintain such 775: nissä Sveitsistä Suomeen sellaista hintatasoa, ettei a price level for the cheese exports from Switzer- 776: siitä aiheudu mitään häiriöitä Suomen markki- land to Finland that it will not cause any 777: noilla. disturbances in the Finnish market. 778: 4. Suomi ja Sveitsi vahvistavat pyrkimyksensä 4. Finland and Switzerland confirm their in- 779: edistää perinteistä yhteistyötään maatalous- tention to promote the traditionai cooperation in 780: kaupan alalla siten kuin 30.10.1972, 29.11.1973 agricultural trade as expressed in the exchange of 781: sekä 8., 22. ja 23.8. 1973 päivätyissä kirjeenvaih- letters of October 30, 1972, November 29, 1972, 782: doissa on ilmaistu. August 8, 22, 23, 1973. 783: 5. Tämä sopimus on asianomaisten viran- 5. This agreement is subject to the acceptance 784: omaisten hyväksyttävä molemmissa maissa. Se by the competent authorities in both countries. 785: tulee voimaan 1.1.1986 ja on voimassa It will come into effect on January 1, 1986, and 786: 31.12.1987 asti. remains valid until December 31, 1987. 787: 6. Molemmat valtuuskunnat sopivat siitä, että 6. Both Delegations agree to enter into consul- 788: vuoden 1987 alkupuoliskolla käydään konsultaa- tations in early 1987 in order to review the level 789: tiot tulevien vuosien kiintiötason tarkistamiseksi, of the quota for the ensuing years in the light of 790: ottaen huomioon Suomen juustontuonnin koko- the overall cheese import situation in Finland. 791: naistilanne. They shall also endeavour to reach a permanent 792: 1986 vp. -- lfE n:o 2 793: >enä on myös saavuttaa pysyvä sopi. 794: :lystä, joka Ottaisi huomioon mabdoJ. 795: okset juustojen markkinatilanteessa. 796: •groemen, on ' fr.,ework Whid, would be11 797: Bernissä 22. marraskuuta 1985. "''!>On,i•e 798: market to <•<ntuaj th<>nge, in the <hee<c 799: situarion. 800: 801: 1 802: 803: Suomen valtuuskunnan puolesta Done io Beme, No•ember 22, 1985. 804: 805: Antero Viertiö 806: For the Finnish Delegarion 807: 1 808: Antero Viertiö 1 809: Sveitsin valtuuskunnan puolesta 810: 1 811: 812: IPilliam .Rossier 1 813: 814: For the Swiss Delegation 1 815: 816: 1 817: IPil!iam .Rossier 818: 1 819: 820: 1 821: 1 822: 823: 1 824: 1 825: 1 826: 1 827: 828: 829: 830: 831: 1 832: 1 833: 1986 vp. - HE n:o 3 834: 835: 836: 837: 838: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero- 839: lain 22 §:n muuttamisesta 840: 841: 842: 843: 844: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 845: 846: Erityisillä työaloilla, joille on ominaista työs- seen kulukorvaukseen voitaisiin lukea eräissä ta- 847: kentelypaikan jatkuva vaihtuminen esimerkiksi pauksissa myös ateriakorvaus. 848: työn lyhytaikaisuuden vuoksi, voidaan verosään- Mainittu muutos tulo- ja varallisuusverolakiin 849: nösten mukaan verosta vapaana kulukorvauksena on tarkoitus saattaa voimaan heti kun eduskunta 850: suorittaa vain päivittäiset matkustamiskustannuk- on sen hyväksynyt. Muutosta sovellettaisiin jo 851: set. Esityksessä ehdotetaan, että verosta vapaa- vuodelta 1985 toimitettavassa verotuksessa. 852: 853: 854: 855: 856: PERUSTELUT 857: 858: 1. Nykyinen tilanne Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 2 momentin 859: mukaan verohallituksen tulee vahvistaa verosta 860: 1.1. Lainsäädäntö vapaaksi katsotravien matkakustannusten kor- 861: vausten perusteet ja määrät valtion kulloinkin 862: suorittamia matkakustannusten korvauksia vas- 863: Tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 22 §:n 1 taaviksi, mutta kuitenkin siten, että huomioon 864: momentin 8 kohtaa, jossa säädetään verosta va- otetaan edustaviromiksi katsotravien valtakunnal- 865: paista matkakustannuskorvauksista, muutettiin listen työ- tai virkaehtosopimusten mukaan olen- 866: 23 päivänä kesäkuuta 1977 annetulla lailla (510/ naisesti muulla perusteella suoritettavat korvauk- 867: 77). Säännöksen mukaan veronalaiseksi tuloksi ei set. 868: katsota, sen mukaan kuin verohallitus vuosittain 869: tarkemmin määrää, työnantajan määräyksestä 870: tehdystä virka- tai työmatkasta saatua matkusta- 871: miskustannusten korvausta, päivärahaa, ateria- 1.2. Verohallituksen ohjeet 872: korvausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa 873: ja muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- Työn suorittamisesta aiheutuneiden kustan- 874: kustannusten korvausta, niin myös ulkomaille nusten arvioimisesta ennakonpidätystä toimitet- 875: työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- taessa annetun verohallituksen päätöksen (221 1 876: matkasta saatua vastaavaa korvausta, kuitenkin 85) 3 §:n 1 momentin mukaan matkakustannus- 877: niin, että työnantajan määräyksestä riippumatta ten korvausten verovapauden edellytyksenä on, 878: katsotaan aloilla, joilla erityistä työntekemispaik- että työmatka on tehty työnantajan määräyksestä 879: kaa alalle tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden tilapäisesti erityiselle työntekemispaikalle varsi- 880: vuoksi joudutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä naisen työpaikan ulkopuolelle. Verohallituksen 881: asunnon ja erityisen työntekemispaikan välisistä ohjeiden (Verohallinnon käsikirja - verohalli- 882: matkoista saadusta korvauksesta verovapaaksi tu- tuksen julkaisu 310/85) mukaan työmatka voi- 883: loksi vain matkustamiskustannuksista saatu kor- daan katsoa työnantajan määräyksestä tehdyksi, 884: vaus. jos työnantaja on työkomennuksella, määräyksel- 885: 4385015432 886: 2 1986 vp. - HE n:o 3 887: 1 888: 889: lä, työalueen määrittelyllä tai muulla tavalla lyhytaikaisuuden vuoksi joudutaan usein vaihta· 890: määrännyt työntekijän työn suorittamista varten maan. Rakepnusmestarilla oli piirikoottorilta saa- 1 891: 892: 893: 894: tilapäisesti matkustamaan erityiseen työntekemis- tu määräys työmatkalle. 895: paikkaan. Myös kutsua suorittamaan määrätty Verotuskäytäntö on erityisillä työaloilla pyritty 1 896: 897: työ, tehtävä tai luottamustoimi voidaan pitää saattamaan oikeuskäytännön mukaiseksi. Sään- 898: määräyksenä. nösten monimutkaisuus ja tulkinnanvaraisuus 899: Jos verovelvollisella työn luonteen vuoksi ei ole sekä käytännön tilanteiden vaihtuvuus ovat kui- 900: varsinaista työpaikkaa, pidetään työmatkana tenkin aiheuttaneet verotuskäytännön epäyhte- 901: myös työnantajan määräyksestä asunnoita erityi- näisyyttä. Korvausten maksuperusteista voidaan 902: selle työntekemispaikalle työn suorittamiseksi julkisillakin työaloilla sopia verohallituksen kus- 903: tehtyä matkaa. Varsinaisen työpaikan puuttumi- tannuspäätöksestä poiketen. Myös verokirjamer- 904: nen voi johtua työn liikkuvuudesta tai työn kintöjen puutteellisuus on eräissä tapauksissa 905: lyhytaikaisuudesta työkohteessa. Näitä aloja ovat vaikeuttanut verotuspäätöksen tekemistä. Julkis- 906: esimerkiksi rakennus- ja metsäala. Näillä aloilla yhteisöt on vapautettu merkitsemästä verokirjoi- 907: päivittäisistä asunnon ja erityisen työntekemispai- hin verohallituksen päätöksen mukaisia korvauk- 908: kan välisistä matkoista saadut matkustamiskus- sia, joten maksuperusteita on ollut vaikea tarkis- 909: tannusten korvaukset ovat verovapaita silloinkin, taa verotusmenettelyssä. 910: kun matka on tehty ilman työnantajan määräys- 911: tä. Muut päivittäisestä työmatkasta saadut mat- 912: kakustannusten korvaukset, esimerkiksi päiväraha 2. Asian valmistelu 913: ja ateriakorvaus, ovat näillä aloilla veronalaisia 914: siinäkin tapauksessa, että matka on tehty työnan- Valtiovarainministeriö asetti toukokuussa 1985 915: tajan määräyksestä. työtyhmän valmistelemaan ratkaisuehdotusta 916: Jos työmatka on tehty työnantajan määräykses- kiistaan, joka oli aiheutunut tie- ja vesirakennus- 917: tä ja verovelvollinen on yöpynyt matkalla, matka laitoksessa maksettujen eräiden kustannuskor- 918: oikeuttaa myös rakennus- ja muilla vastaavilla vausten katsomisesta veronalaiseksi palkkatuloksi. 919: aloilla päivärahaan ja muihin verohallituksen Työryhmän asettaminen oli osa valtakunnansovit- 920: päätöksen mukaisiin korvauksiin. telijan myötävaikutuksella työtaistelun uhatessa 921: Vuonna 1985 päiväraha on 50 markkaa, jos aikaan saatua neuvottelutulosta. 922: työmatkan kesto on yli 6 tuntia ja 114 markkaa, Kulukorvausten verottamisongelma koskee 923: jos työmatka kestää yli 10 tuntia. vain pientä osaa tie- ja vesirakennuslaitoksen 924: henkilökunnasta. Verohallinnon näkemyksen 925: mukaan osassa tapauksia oikeus verovapaaseen 926: 1.3. Oikeus- ja verotuskäytäntö päivärahaan on menetetty sen vuoksi, että työn 927: luonteeseen kuuluu työpaikan jatkuva vaihtumi- 928: Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin nen, mikä tulo- ja varallisuusverolain säännösten 929: 8 kohdan erityisaloja koskevaa säännöstä on kor- mukaan oikeuttaa ainoastaan verovapaisiin päi- 930: keimman hallinto-oikeuden päätösten mukaan vittäisiin asunnon ja työntekemispaikan välisiin 931: sovellettava siten, että päivittäin asunnoltaan matkustamiskustannuksiin. Osa henkilöistä työs- 932: erityiselle työntekemispaikalle kulkeva työntekijä kentelee samassa työkohteessa siinä määrin pysy- 933: saa vain matkustaruiskustannusten korvaukset ve- västi, ettei työskentelyä voi verohallinnon mieles- 934: rosta vapaina, jos hänellä ei ole työnantajan tä pitää tilapäisenä työ- tai virkamatkana. Oi- 935: määräystä tai, vaikka hänellä työsuhteen pysyvyy- keutta verovapaaseen päivärahaan ei tällöin 936: den vuoksi katsotaan olevan työnantajan mää- myöskään synny. Tie- ja vesirakennuslaitoksen ja 937: räys, jos hänellä sen lisäksi ei ole varsinaista verohallinnon välisessä näkemyserossa on kysymys 938: työpaikkaa. Esimerkiksi korkeimman hallinto- varsinaisen työpaikan ja erityisen työntekemispai- 939: oikeuden .30 päivänä joulukuuta 1982 antaman kan määrittämisestä. 940: päätöksen (taltio 6071) mukaan tie- ja vesiraken- Edellä mainittu työryhmä jätti muistionsa val- 941: nuslaitoksen palveluksessa olevalta niin sanotun tiovarainministeriölle 30 päivänä syyskuuta 1985, 942: siirtomääräyksen mukaan pysyvästi matkaolosuh- Muistiosta pyydettiin lausunnot eräiltä viran- 943: teissa työskentelevältä virkasuhteiselta rakennus- omaisilta ja työmarkkinajärjestöiltä. Osa lausun- 944: mestarilta puuttui varsinainen työpaikka, ja hä- nonantajista suhtautui työryhmän ehdotukseen 945: nen katsottiin työskentelevän alalla, jolla erityistä varauksellisesti sen heijastusvaikutusten vuoksi, 946: työntekemispaikkaa alalle tunnusomaisen työn Työryhmän ehdotus on tämän esityksen pohjana. 947: 1986 vp. - HE n:o 3 3 948: 949: 3. Muutosehdotus keuskäytännössä työnantajan maarays on yhdis- 950: tetty jatkuvaan työsuhteeseen, minkä seuraukse- 951: Tilapäiselle työmatkalle työnantajansa maa- na säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle jäisi- 952: räyksestä lähetetty henkilö saa kustannuskorvauk- vät tiettyä työmaata varten vain lyhyeksi ajaksi 953: sina useimmiten päivärahaa ja korvauksen mat- palkatut työntekijät. Se seikka, että työsopimus 954: kustamiskustannuksista. Jos päivärahan maksa- on tehty olemaan toistaiseksi voimassa, ei estä 955: ruisedellytykset työmatkan lyhyyden tai keston pitämästä työsuhdetta jatkuvana. Esimerkiksi tie- 956: vuoksi puuttuvat, mutta tilaisuutta tavanomaisel- ja vesirakennuslaitokseen työ- tai virkasuhteessa 957: la ruokailupaikalla ruokailuun ei silti ole, voi- olevat henkilöt saisivat päivittäisistä matkoistaan 958: daan työntekijälle suorittaa ateriakorvaus. erityiselle työntekemispaikalle oikeuden aterioin- 959: Erityisaloilla voidaan verosta vapaana suorittaa nin järjestämisestä johtuvaan korvaukseen. 960: vain päivittäisten kodin ja työskentelypaikan vä- Ehdotuksen mukaan korvausta ei kuitenkaan 961: listen matkustaruiskustannusten korvaus. Päivära- voisi verosta vapaana suorittaa silloin, jos työ- 962: ha tai muu kulukorvaus on tällöin aina verona- maalla tai sen välittömässä läheisyydessä on työn- 963: laista tuloa. antajan järjestämä varsinainen työmaaruokala. 964: Tilapäisellä työmatkalla oletetaan syntyvän yli- Ylimääräisiä kustannuksia ei tällöin voida katsoa 965: määräisiä ruokailu- tai muita kustannuksia, joi- syntyvän. Muiden järjestelyjen kuitenkin katsot- 966: den katteeksi päiväraha suoritetaan. Verovelvolli- taisiin aiheuttavan niitä. Verosta vapaaseen kor- 967: sen ei tällöin tarvitse osoittaa kuluja syntyneen. vaukseen oikeuttavana pidettäisiin esimerkiksi 968: Myös ateriakorvaus suoritetaan edellytysten valli- sellaista järjestelyä, jonka piirissä työnantaja palk- 969: tessa riippumatta siitä, onko muussa kuin tavan- kaa vain ruuan valmistajan työntekijöiden vasta- 970: omaisessa ruokailupaikassa aterioitu tai onko siitä tessa muista kustannuksista. 971: syntynyt ylimääräisiä kustannuksia. 972: Erityisaloilla työskentelevä verovelvollinen voi Vuodelle 1985 työn suorittamisesta aiheutu- 973: vähentää ylimääräiset kustannukset tulonhankki- neiden kustannusten arvioimisesta ennakonpidä- 974: ruiskuluina verotuksessaan, mutta joutuu tällöin tystä toimitettaessa annetun verohallituksen pää- 975: esittämään selvityksen niiden muodostumisesta. töksen mukaan ateriakorvauksen enimmäismäärä 976: Selvityksen esittäminen on kuitenkin varsin vai- on 28,50 markkaa. Jos palkansaaja joutuu työ- 977: keaa. Kustannuksia aiheutuu esimerkiksi ruokai- matkalla aterioimaan kaksi kertaa tavanomaisen 978: lun järjestämisestä. ruokailupaikkansa ulkopuolella, eikä päivärahaa 979: Henkilöt, jotka tekevät työtään vaihtuvissa suoriteta, on korvauksen enimmäismäärä 57 980: työkohteissa ja kulkevat niihin päivittäin asun- markkaa. Erityisillä aloilla kustannusrakenne lie- 981: noltaan, saavat ylimääräisistä kustannuksistaan nee yhdenmukainen, joten verosta vapaana voi- 982: nykyisten säännösten mukaan verovapaina kor- taisiin suorittaa vastaavat määrät. 983: vauksina katemiksi vähäisemmän osuuden kuin 984: verovapaaseen päivärahaan oikeutetut työmailla 985: yöpyvät tai tilapäisiä työnantajan määräyksestä 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 986: suoritettavia virka- tai työmatkoja tekevät, muu- tukset 987: toin pysyvissä toimipaikoissa työskentelevät hen- 988: kilöt. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tulo- ja Valtion ja kuntien verotuloihin ehdotetulla 989: varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 8 kohtaa säännöksellä ei ole olennaista vaikutusta. Kustan- 990: muutettaisiin siten, että aloilla, joilla erityistä nukset, joiden kattamiseen korvaus on tarkoitet- 991: työntekemispaikkaa alalle tunnusomaisen työn tu, ovat tähänkin saakka olleet verotuksessa vä- 992: lyhytaikaisuuden vuoksi joudutaan usein vaihta- hennyskelpoisia, mutta näyttövaikeuksien vuoksi 993: maan, päivittäisten asunnon ja erityisen työnte- vähennysvaatimuksia ei liene usein esitetty. 994: kemispaikan välisten matkustamiskustannuskor- 995: vausten lisäksi verosta vapaaksi tuloksi katsottai- 996: siin myös eräin edellytyksin ateriakorvaus sen 997: mukaan kuin verohallitus tarkemmin määrää. 5. Voimaantulo ja soveltaminen 998: Säännös muodostuisi todennäköisesti sovelta- 999: misalaltaan hyvin laajaksi. Sen vuoksi ehdote- Ehdotettu säännös on tarkoitus saattaa voi- 1000: taan, että verovapaan korvauksen maksaruisoi- maan heti eduskunnan hyväksyttyä sen. Säännös- 1001: keus erityisillä aloillakin olisi ainoastaan työnan- tä sovellettaisiin jo vuodelta 1985 toimitettavassa 1002: tajan määräyksestä tehdyillä työmatkoilla. Oi- verotuksessa. 1003: 4 1986 vp. - HE n:o 3 1004: 1005: 6. Säätämisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 1006: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1007: Ehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 1008: 66 §:n mukaisessa säätämisjärjestyksessä. 1009: 1010: 1011: 1012: Laki 1013: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta 1014: 1015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja 1016: varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 8 kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 1017: annetussa laissa (510/77), näin kuuluvaksi: 1018: 1019: 22 § vapaaksi tuloksi vain matkustamiskustannuksista 1020: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: saatu korvaus; kuitenkin jos työ- tai virkamatka 1021: viimeksi mainituilla aloilla on tehty työnantajan 1022: 8) sen mukaan kuin verohallitus vuosittain määräyksestä ja jos tilaisuutta varsinaiseen työn- 1023: tarkemmin määrää, työnantajan määräyksestä antajan järjestämään työpaikkaruokailuun erityi- 1024: tehdystä virka- tai työmatkasta saatua matkusta- sellä työntekemispaikalla tai sen välittömässä lä- 1025: ruiskustannusten korvausta, päivärahaa, ateria- heisyydessä ei ole, katsotaan sen mukaan kuin 1026: korvausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa verohallitus vuosittain tarkemmin määrää, päivit- 1027: ja muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- täisistä asunnon ja erityisen työntekemispaikan 1028: kustannusten korvausta samoin kuin ulkomaille välisistä matkoista saaduista matkakustannusten 1029: työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- korvauksista verovapaaksi lisäksi myös ateriakor- 1030: matkasta saatua vastaavaa korvausta; työnantajan vaus; 1031: määräyksestä riippumatta katsotaan kuitenkin 1032: aloilla, joilla erityistä työntekemispaikkaa alalle 1033: tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden vuoksi jou- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1034: dutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä asunnon kuuta 1986. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran 1035: ja erityisen työntekemispaikan välisistä matkoista vuodelta 1985 toimitettavassa valtion- ja kunnal- 1036: saaduista matkakustannusten korvauksista vero- lisverotuksessa. 1037: 1038: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1986 1039: 1040: 1041: Tasavallan Presidentti 1042: MAUNO KOIVISTO 1043: 1044: 1045: 1046: 1047: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 1048: 1986 vp. - HE n:o 3 5 1049: 1050: Liite 1051: 1052: 1053: 1054: Laki 1055: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta 1056: 1057: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja 1058: varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 8 kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 1059: annetussa laissa (510/ 77), näin kuuluvaksi: 1060: 1061: Voimassa oleva laki Ehdotus 1062: 1063: 22 § 1064: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: 1065: 1066: 8) sen mukaan kuin verohallitus vuosittain 8) sen mukaan kuin verohallitus vuosittain 1067: tarkemmin määrää työnantajan määräyksestä teh- tarkemmin määrää, työnantajan määräyksestä 1068: dystä virka- tai työmatkasta saatua matkustaruis- tehdystä virka- tai työmatkasta saatua matkusta- 1069: kustannusten korvausta, päivärahaa, ateriakor- ruiskustannusten korvausta, päivärahaa, ateria- 1070: vausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa ja korvausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa 1071: muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- ja muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- 1072: kustannusten korvausta, niin myös ulkomaille kustannusten korvausta samoin kuin ulkomaille 1073: työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- 1074: matkasta saatua vastaavaa korvausta, kuitenkin matkasta saatua vastaavaa korvausta; työnantajan 1075: niin, että työnantajan määräyksestä riippumatta määräyksestä riippumatta katsotaan kuitenkin 1076: katsotaan aloilla, joilla erityistä työntekemispaik- aloilla, joilla erityistä työntekemispaikkaa alalle 1077: kaa alalle tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden vuoksi jou- 1078: vuoksi joudutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä dutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä asunnon 1079: asunnon ja erityisen työntekemispaikan välisistä ja erityisen työntekemispaikan välisistä matkoista 1080: matkoista saadusta korvauksesta verovapaaksi tu- saaduista matkakustannusten korvauksista vero- 1081: loksi vain matkustaruiskustannuksista saatu kor- vapaaksi tuloksi vain matkustaruiskustannuksista 1082: vaus; saatu korvaus; kuitenkin jos työ- tai virkamatka 1083: viimeksi mainituilla aloilla on tehty työnantajan 1084: määräyksestä ja jos tzlaisuutta varsinaiseen työn- 1085: antajan järjestämään työpaikkaruokazluun erityi- 1086: sellä työntekemispaikalla tai sen välittömässä lä- 1087: heisyydessä ei ole, katsotaan sen mukaan kuin 1088: verohallitus vuosittain tarkemmin määrää, päivit- 1089: täisistä asunnon ja erityisen työntekemispaikan 1090: välisistä matkoista saaduista matkakustannusten 1091: korvauksista verovapaaksi lisäksi myös ateriakor- 1092: vaus; 1093: 1094: 1095: Tämä· laki tulee voimaan päivänä 1096: kuuta 1986. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran 1097: vuodelta 1985 toimitettavassa valtion- ja kunnal- 1098: lisverotuksessa. 1099: 1986 vp. - HE n:o 4 1100: 1101: 1102: 1103: 1104: Hallituksen esitys Eduskunnalle haastemieslaiksi 1105: 1106: 1107: 1108: 1109: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1110: 1111: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi haaste- Ehdotetun lain mukaan jokainen olisi velvolli- 1112: mieslaki, joka korvaisi haastomiehistä vuonna nen antamaan tiedoksiantotehtävää toimittavalle 1113: 1901 annetun lainveroisen asetuksen. Ehdotetun haastemiehelle henkilöllisyyden selvittämiseksi 1114: lain mukaan haastemiehiä olisivat tuomiois- tarpeelliset tiedot, kun haastemies häneltä niitä 1115: tuimen, maistraatin tai poliisin palveluksessa ole- virkatehtävässään tiedustelee. 1116: vat haastemiesten esimiehen ja haastemiehen Ehdotetussa laissa olisivat myös säännökset 1117: toimen haltijat. Nimismiespiirissä ulosottoapulai- eräiden virkamiesten sekä toimihenkilöiden oi- 1118: nen olisi myös haastemies. Haastemiehen tehtä- keudesta toimittaa tiedoksiantoja. 1119: vänä on ehdotuksen mukaan haastetiedoksianto- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 1120: jen toimittaminen. maan noin kolmen kuukauden kuluttua sen 1121: hyväksymisestä. 1122: 1123: 1124: 1125: 1126: 438501163T 1127: 2 1986 vp. - HE n:o 4 1128: 1129: 1130: 1131: 1132: SISÄLLYSLUETTELO 1133: 1134: Sivu Sivu 1135: YLEISPERUSTELUT ............................ 3 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset ............... 7 1136: 1. Nykyine~ ~.lanne ............................... 3 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ............ 7 1137: 1.1. Yle1sta .............................. ·. · · · · 3 1138: 1.2. Haastetiedoksiannon toimittajat ............ YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .......... 7 1139: 3 1140: 1.3. Haastemiehet ............................. 3 1. Lakiehdotuksen perustelut ...................... 7 1141: 1.4. Haastetiedoksiantotehtävien jakautuminen. 4 1142: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ............ 10 1143: 2. Asian valmistelu ................................ 4 1144: 2.1. Eduskunnan lausuma ...................... 3. Voimaantulo ..................................• 10 1145: 4 1146: 2.2. Eduskunnan oikeusasiamiehen kirje ........ 4 LAKITEKSTI ................................... 11 1147: 2.3. Lakiehdotuksen valmistelu ja lausunnot .... 5 1148: 3. Uudistuksen syyt ja uudistusehdotus ............ 5 1149: Haastemieslaki ···································· 11 1150: 1151: 3 .1. Haastemiesjärjestelmä ..................... LIITTEET 1152: 5 Haastemiesasetus .................................. 13 1153: 3. 2. Haastemiehen asema ...................... 6 1154: Asetus tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun ase- 1155: 4. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 6 tuksen muuttamisesta .............................. 14 1156: 1986 vp. - HE n:o 4 3 1157: 1158: 1159: YLEISPERUSTELUT 1160: 1161: 1162: 1. Nykyinen tilanne pi konstaapeli. Nimismies, apulaisnimismies ja 1163: muu kuin edellä mainittu yleispoliisin poliisimies 1164: 1. 1. Yleistä ovat velvollisia yksittäistapauksissa suorittamaan 1165: haastetiedoksiantoja. 1166: Haasteen tiedoksiannosta yleisessä tuomtots- Eräissä laeissa on erityissäännöksiä siitä, kenellä 1167: tuimessa käsiteltävissä asioissa on säädetty vuon- on oikeus tai velvollisuus toimittaa tiedoksianto- 1168: na 1960 uudistetussa oikeudenkäymiskaaren 11 ja. Ulosottolain 3 luvun 27 §:n (389/73) mukaan 1169: luvussa (362 160). Tiedoksiannosta hallintoasiois- ulosottoasiassa haastetiedoksiannan voi suorittaa 1170: sa annettua lakia (232/66) sovelletaan tiedoksian- myös ulosottomies tai ulosottoapulainen. Ran- 1171: toon hallintoasioissa sekä hallinto-oikeudellisessa gaistusmääräyslain (146/70) 5 §:n 3 momentin 1172: lainkäyttöasiassa. Tiedoksiannosta on lisäksi sää- mukaan virallinen syyttäjä ja poliisimies voivat 1173: detty lukuisissa erityislaeissa. toimittaa rangaistusvaatimuksen tiedoksiannan 1174: Yleisissä tuomioistuimissa käsiteltävissä asioissa niin kuin haastemies. Sama oikeus on rangaistus- 1175: haastetiedoksianto, jossa asiakirja luovutetaan vaatimuksen tekemiseen oikeutetulla rajavartio- 1176: asianomaiselle, on säännönmukainen tiedoksian- miehellä (laki rajavartiolaitoksesta; 5/75, 14 §:n 1177: totapa. Hallintoasioissa, joissa on yleensä käytet- 2 momentti) ja tullimiehellä (tullilaki; 573/78, 1178: tävissä useita vaihtoehtoisia tiedoksiantotapoja, 58 §:n 2 momentti). Rangaistusten täytäntöön- 1179: haastetiedoksiantaa käytetään sitä vastoin har- panosta annetun asetuksen 6 luvun (595/77) 8 1180: vemmm. §:n 1 momentin mukaan sakotetun haastaa 1181: muuotarangaistuksen määräämistä koskevaan oi- 1182: keudenkäyntiin ulosottomies, ulosottoapulainen 1183: 1.2. Haastetiedoksiannon toimittajat tai poliisimies suullisella haasteella. 1184: 1185: Oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 9 §:n mu- 1186: kaan haasteen antaa tiedoksi haastemies tai kaksi 1.3. Haastemiehet 1187: uskottavaa esteetöntä henkilöä taikka yksikin, jos 1188: hän saa vastaajan kirjallisen todistuksen tiedoksi- Haastemiehiä koskevat säännökset sisältyvät 1189: annosta. Tähän haasteen tiedoksiantaa koskevaan haastomiehistä vuonna 1901 annettuun lainluon- 1190: perussäännökseen viitataan useassa laissa. Saman teiseen asetukseen. Haastemiehen tehtävänä on 1191: luvun 22 §:n 2 momentin mukaan rikosasiassa asetuksen 1 §:n mukaan haasteiden ja tuomiois- 1192: haastaminen saadaan toimittaa myös suullisesti. tuimen päätösten ilmoittaminen samoin kuin 1193: Luvun 23 §:stä ilmenee, että suullisen haasteen kutsumusten ja muiden tiedoksiantojen toimitta- 1194: voi toimittaa vain haastemies. Suullista haastetta minen. Asetuksessa säädetään myös siitä, ketkä 1195: käytettäessä haastemies tavallisesti antaa tiedoksi ovat haastemiehiä. 1196: virallisen syyttäjän laatiman haastetodisruksen. Asetuksen 1 §:n 2 momentin nojalla lautamies 1197: Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 26 §:n mukaan on samalla haastemies, ellei hän luovu siitä 1198: myös todistajan kutsuu haastemies. toimestaan. Tällä säännöksellä ei ole nykyisin 1199: Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun lain merkitystä, koska lautamiehet eivät käytännössä 1200: 5 §:n 1 momentin mukaan haastetiedoksiannan enää toimita tiedoksiantotehtäviä. Saman mo- 1201: voi haastemiehen lisäksi suorittaa poliisimies tai mentin mukaan tuomioistuin määrää sopivia ja 1202: kaksi uskottavaa henkilöä tai yksikin, jos asian- halukkaita henkilöitä haastemiehiksi kaupungissa 1203: omainen allekirjoittamalla tiedoksiantotodistuk- ja myös maaseudulla, jos siellä lautakunnan jä- 1204: sen myöntää tiedoksiannan tapahtuneen. Pykä- senten lisäksi tarvitaan useampia haastemiehiä. 1205: län 2 momentin mukaan asetuksella säädetään Haastomiehistä annetussa asetuksessa tarkoitettu- 1206: muista kuin 1 momentissa tarkoitetuista, haaste- ja haastemiehiä ovat ennen muuta haastemiesten 1207: tiedoksiantaja toimittavista virkamiehistä. Tie- esimiehen tai haastemiehen toimen haltijat, joita 1208: doksiannosta hallintoasioissa annetun asetuksen on raastuvanoikeuksissa ja maistraateissa sekä 1209: (6621 66) 2 § :ssä säädetään, että haastetiedoksian- myös eräissä poliisipiireissä. Näiden toimen halti- 1210: taja ovat velvolliset suorittamaan haastemies sekä joiden pääasiallisena tai keskeisenä tehtävänä on 1211: yleispoliisin ylikonstaapeli, vanhempi ja nuorem- juuri haastetiedoksiamojen toimittaminen. On 1212: 4 1986 vp. - HE n:o 4 1213: 1214: huomattava, ettei haastemiehen toimi sinänsä 4/1983 s. 9). Edellä oleviin lukuihin eivät sisälly 1215: anna haastemiehen kelpoisuutta. Haastemiesten sellaiset haastemiesten toimittamat yksityistie- 1216: esimiehen tai haastemiehen toimen haltijasta doksiannot, jotka ovat jääneet kirjaamisjärjestel- 1217: tulee haastemiehistä annetussa asetuksessa tarkoi- män ulkopuolelle. 1218: tettu haastemies vasta, kun hän on saanut tuo- Säännöksiä tiedoksiantotehtävien jaosta yhtääl- 1219: mioistuimelta tätä koskevan määräyksen. tä raastuvanoikeuksien ja maistraattien haaste- 1220: Haastemiehen määräys voidaan antaa muulle- miesten ja toisaalta poliisin kesken ei ole, vaan 1221: kin kuin haastemiesten esimiehen tai haastemie- käytäntö vaihtelee paikkakunnittain. Esimerkiksi 1222: hen toimen haltijalle. Etenkin maaseudulla polii- eräissä sellaisissa kaupungeissa, joissa on raastu- 1223: simiehet ovat usein haastemiehiä. Haastemiehen vanoikeus, poliisi toimittaa tiedoksiantaja myös 1224: määräyksiä on lisäksi annettu hyvin erilaisissa yksityisoikeudellisissa asioissa sekä huolehtii kuu- 1225: tehtävissä toimiville henkilöille, esimerkiksi ulos- lustelemiensa henkilöiden haastamisesta rikosasi- 1226: ottoapulaisille, tuomioistuinten tai poliisipiirien oissa. Nimismiespiireissä ulosottoapulaiset yleen- 1227: kansliahenkilökuntaan kuuluville, vanginvarti- sä hoitavat yksityisluonteiset, palkkiolliset tiedok- 1228: joille ja myös kunnallisten virastojen henkilökun- siantotehtävät poliisimiesten huolehtiessa rikos- 1229: taan kuuluville. haasteista. Sellaisissa poliisipiireissä, joissa on 1230: Haastemiehistä annetun asetuksen 2 §:n mu- haastemies, haastemies hoitaa yleensä tiedoksian- 1231: kaan kaupunginvoudilla, julkisella notaarilla, totehtävät, mutta tällöinkin poliisimiehet toimit- 1232: kaupunginviskaalilla, nimismiehellä ja lautamie- tavat usein haastamiset rikosasioissa. 1233: hellä, joka on luopunut haastemiestoimestaan, 1234: on oikeus ilman määräystä yksittäistapauksissa 1235: toimittaa haastemiehen tehtäviä. 2. Asian valmistelu 1236: Haastemiehistä annetun asetuksen mukaan 1237: tiedoksianto-organisaatio muodostuu siten ensin- 2.1. Eduskunnan lausuma 1238: näkin haastemiehistä, joita ovat: 1239: - ilman eri määräystä lautamies Vuoden 1959 valtiopäivillä annetussa hallituk- 1240: - haastemiehen määräyksen saanut haaste- sen esityksessä laiksi oikeudenkäymiskaaren sekä 1241: miesten esimiehen tai haastemiehen toimen hal- laeiksi eräiden oikeudenkäyntimenettelyä koske- 1242: tija vien muiden lakien muuttamisesta (hall.es. 33/ 1243: - haastemiehen määräyksen saanut muu hen- 1959 vp.) ehdotettiin, että haastemiehiä koskevat 1244: kilö. säännökset otetaan oikeudenkäymiskaaren 11 lu- 1245: Toiseksi se muodostuu henkilöistä, jotka ole- vun 26-29 §:ään. Eduskunta ei kuitenkaan 1246: matta haastemiehiä voivat yksittäistapauksissa sisällyttänyt näitä säännöksiä hyväksymäänsä la- 1247: toimittaa haastemiehen tehtäviä. Tällaisia ovat: kiin. Hallituksen esitykseen antamassaan vastauk- 1248: - asetuksessa luetellut virkamiehet sessa eduskunta totesi, että kun oikeudenkäymis- 1249: - lautamiehet, jotka ovat luopuneet haaste- kaaren 11 luku koskee vain haastetta ja sen 1250: miehen toimesta. tiedoksiantamista, ei ole aiheellista, että sanot- 1251: tuun lukuun otetaan säännökset oikeuden pää- 1252: tösten sekä muiden kutsujen ja tiedoksiantojen 1253: 1.4. Haastetiedoksiantotehtävien jakautuminen tiedoksiantomenettelystä. Eduskunta kuitenkin 1254: edellytti, ''että hallituksen toimesta ensi tilassa 1255: Tarkkoja tilastotietoja ei ole siitä, kuinka pal- ryhdytään valmistelemaan kutsuja ja tiedoksian- 1256: jon haastetiedoksiantaja vuosittain kaikkiaan toi- taja koskevien säännösten uudistamista''. 1257: mitetaan. Paikallispoliisin henkilöstön sekä raas- 1258: tuvanoikeuksien ja maistraattien haastemiesten 1259: suoritetilastojen mukaan nämä henkilöstöryhmät 2.2. Eduskunnan oikeusasiamiehen kirje 1260: suorittivat vuonna 1981 yhteensä 373 800 haaste- 1261: tiedoksiantoa. Näistä paikallispoliisin henkilös- Valtioneuvostolle 19 päivänä maaliskuuta 1982 1262: tön osuus oli 59 prosenttia. Poliisin henkilöstö osoittamassaan kirjeessä eduskunnan oikeusasia- 1263: suoritti viranomaisen aloitteesta toimitetuista tie- mies toteaa, että osa haastemiehistä on hallinnol- 1264: doksiannoista lähes kaksi kolmasosaa ja yksityisen lisesti oikeusministeriön ja osa sisäasiainministe- 1265: pyynnöstä suoritetuista tiedoksianneista suunnil- riön alaisia ja että tämä on omiaan lisäämään 1266: leen puolet (Poliisin haastemiestyöryhmän mie- haastemiesjärjestelmän epäyhtenäisyyttä. Haja- 1267: tintö. Sisäasiainministeriön poliisiosaston julkaisu naisen organisaation lisäksi lainsäädännöstä puut- 1268: 1986 vp. - HE n:o 4 5 1269: 1270: tuvat haastemiehiä koskevat useat keskeiset sään- miesorganisaation luominen ei ole ilman suuria 1271: nökset, esimerkiksi haastemiesten kelpoisuuseh- kustannuksia mahdollista. Senkin vuoksi on tar- 1272: doista ja toimivaltuuksista. Koska haastemiehiä koituksenmukaista edelleen tukeutua jo olemassa 1273: koskeva lainsäädäntö on oikeusasiamiehen mie- oleviin viranomaisiin. Noin 250 raastuvanoi- 1274: lestä hänen kirjeessään käsittelemissään kohdissa keuskaupungista ja nimismiespiiristä muodostuu 1275: vanhentunut ja puutteellinen ja kun tästä van- haastemiesorganisaation sopiva runko. Näiden 1276: hentuneisuudesta ja puutteellisuudesta on aiheu- piirien toimialue on riittävän pieni, jotta tiedok- 1277: tunut epätietoisuutta ja erilaista käytäntöä, oi- siantotehtävät voidaan hoitaa joutuisasti. Esimer- 1278: keusasiamies saattoi asian valtioneuvoston tietoon kiksi tuomiokunnan alue on suuressa osassa maa- 1279: tarpeellisiksi katsottaviin toimenpiteisiin ryhty- ta liian laaja haastemiehen toimialueeksi. 1280: mistä varten. Raastuvanoikeuskaupungeissa haastemiehen 1281: tiedoksiantotehtävistä tulisivat vastaisuudessakin 1282: huolehtimaan pääasiassa raastuvanoikeuden ja 1283: 2.3. Lakiehdotuksen valmistelu ja lausunnot maistraatin palveluksessa olevat haastemiesten 1284: esimiehen ja haastemiehen toimen haltijat. Ni- 1285: Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministeriössä mismiespiireissä, joissa ei ole haastemiehen toi- 1286: virkatyönä. Ehdotusta valmistelleen työryhmän mia, tiedoksiantotehtävistä huolehtiminen tulisi 1287: esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot ulko- kuulumaan ensisijaisesti ulosottoapulaisille. Tä- 1288: asiainministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, valtio- mä on perusteltua ulosottoapulaisten muiden 1289: varainministeriöltä, verohallitukselta, Pohjois- tehtävien ja heidän saamansa koulutuksen perus- 1290: Karjalan lääninhallitukselta, Helsingin ja Kotkan teella. Ulosottoapulaiset joutuvat toimensa puo- 1291: raastuvanoikeuksilta, Varkauden tuomiokunnan lesta varsin paljon liikkumaan piirinsä alueella. 1292: tuomarilta, Turun maistraatilta, Seinäjoen piirin Ulosottoapulaisella on hyvä paikallistuntemus. 1293: nimismieheltä, Suomen Kaupunkiliitto r. y:ltä, Lisäksi ulosottoapulaiset asioivat usein niiden 1294: Suomen Kunnallisliitto r. y:ltä, Finlands Svenska henkilöiden kanssa, joille haasteita annetaan pal- 1295: Kommunförbund r.f:ltä, Suomen Asianajajalii- jon tiedoksi. 1296: tolta, Suomen kihlakunnan- ja käräjätuomarit Poliisimiehiä joudutaan vastaisuudessakin 1297: r. y:ltä, Suomen Kaupunginviskaaliyhdistys käyttämään tiedoksiantotehtävissä. Raastuvanoi- 1298: r.y:ltä, Suomen Kaupunginvontien Yhdistys keuskaupungeissa, JOissa raastuvanoikeus tai 1299: r. y:ltä, Suomen Nimismiesyhdistys r. y:ltä, Suo- maistraatti on ja tulisi olemaan haastemiesjärjes- 1300: men Haastemiehet r.y:ltä, Suomen Poliisien Liit- telmän perusyksikkö, poliisi toimittaisi tiedoksi- 1301: to r.y:ltä ja Suomen Rikospoliisiliitto r.y:ltä. antaja lähinnä rikosasioissa ja myös hallintoasiois- 1302: Eräitä viranomaisia ja järjestöjä on lisäksi kuultu sa. Nimismiespiireissä tiedoksiantotehtävät jou- 1303: esitystä valmisteltaessa. dutaan jakamaan kunkin nimismiespiirin henki- 1304: Lausunnoissa suhtauduttiin esitykseen yleisesti löstörakenteen ja tehtävämäärien mukaan nimis- 1305: ottaen myönteisesti. Yksityiskohtia koskevat huo- miespiirin eri henkilöstöryhmien kesken. 1306: mautukset on otettu esityksen jatkovalmistelussa Esityksen tarkoituksena on selkeyttää nykyistä 1307: mahdollisuuksien mukaan huomioon. haastemiesjärjestelmää. Laissa säädettäisiin, ketkä 1308: ovat virkansa puolesta haastemiehiä. Haastemie- 1309: hen kelpoisuus syntyisi siten palvelussuhteen, ei 1310: 3. Uudistuksen syyt Ja uudistus- tuomioistuimen määräyksen perusteella. Haastei- 1311: ehdotus den tiedoksianto on nykyisin luonteeltaan tavan- 1312: omaista virkatoimintaa. Henkilön sopivuus haas- 1313: 3 .1. Haastemiesjärjestelmä temieheksi voidaan arvioida palvelussuhdetta täy- 1314: tettäessä. Kun haastemiehet vastaisuudessa olisi- 1315: Nykyisin haastetiedoksiantaja toimittavat lä- vat määrätyn toimen haltijoita, voidaan heidän 1316: hinnä raastuvanoikeuksien ja maistraattien haas- toimintaansa valvoa siten kuin virkamiesten toi- 1317: temiehet sekä paikallispoliisin poliisimiehet ja mintaa yleensäkin. Haastemiesten vaivontakaan 1318: nimismiespiirien ulosottoapulaiset. Osa haaste- ei edellytä tuomioistuimen määräykseen perustu- 1319: miehistä on siten hallinnollisesti oikeusministe- van järjestelmän säilyttämistä. 1320: riön ja osa sisäasiainministeriön alaisia. Vaikka Ehdotetun lain mukaan haastemiehen kelpoi- 1321: haastemiesorganisaatio on hajanainen ja epäyhte- suus olisi suoraan lain nojalla haastemiesten esi- 1322: näinen, on se siitä huolimatta täyttänyt varsin miehen tai haastemiehen toimen haltijoilla, joita 1323: hyvin tehtävänsä. Erillisen ja yhtenäisen haaste- on raastuvanoikeuksissa ja maistraateissa ja polii- 1324: 6 1986 vp. - HE n:o 4 1325: 1326: sin palveluksessa, sekä nimismiespiirien ulosotto- doksiantoja. Tiedoksiantaa toimittaessaan tällai- 1327: apulaisilla. nenkin henkilö toimii virkavastuulla. 1328: Poliisimies voisi virkansa puolesta toimittaa Lisäksi pidetään tarpeellisena ottaa lakiin eräitä 1329: tiedoksiantaja ja haastamisia olematta haaste- haastemiesten asemaa täsmentäviä ja tiedoksian- 1330: mies. Hallintoasioissa poliisimiehillä on tällainen totehtävien suorittamista tehostavia säännöksiä. 1331: oikeus ennestään tiedoksiannosta hallintoasioissa Laissa määriteltäisiin haastemiesten toimialue 1332: annetun lain mukaan. Poliisimiesten velvollisuu- sekä heidän oikeutensa ja velvollisuutensa suorit- 1333: desta toimittaa tiedoksiantaja on tarkoitus säätää taa tiedoksiantaja toimialueella ja sen ulkopuo- 1334: ehdotetun lain nojalla annettavassa haastemies- lella. 1335: asetuksessa. Voimassa olevan haastomiehistä an- Sen turvaamiseksi, että haaste tai muu asiakirja 1336: netun asetuksen mukaisesti eräät virkamiehet, annetaan tiedoksi oikealle henkilölle, pidetään 1337: kuten kaupunginvouti ja kaupunginviskaali, voi- tarpeellisena, että haastemiehellä olisi oikeus vaa- 1338: sivat edelleen yksittäistapauksissa toimittaa haas- tia tässä tarkoituksessa asianomaisia esittämään 1339: tamisia ja tiedoksiantoja. Ehdotuksessa tällaisten henkilöllisyytensä selvittämiseksi tarpeelliset tie- 1340: virkamiesten piiriä on vielä laajennettu. dot. 1341: Ruotsissa tulivat heinäkuun alusta 1985 voi- 1342: Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun lain 2 1343: maan lainmuutokset, joilla pyritään tehostamaan 1344: §:n mukaan tiedoksiannan toimittamisesta pitää 1345: tiedoksiantotoimintaa. Uusien säännösten mu- 1346: huolta hallintotoimen suorittanut viranomainen, 1347: kaan viranomaiset ovat velvollisia antamaan myös 1348: jollei toisin ole säädetty. Milloin hallintoasioissa 1349: salassapidettäviä tietoja tiedoksiannan vastaanot- 1350: käytetään haastetiedoksiantoa, on joissakin ta- 1351: tajan osoitteesta, työpaikasta ja puhelinnumeros- 1352: pauksissa tarkoituksenmukaista, että viranomai- 1353: ta silloin, kun niitä tarvitaan tiedoksiannan vas- 1354: nen voi määrätä palveluksessaan olevan henkilön 1355: taanottajan tavoittamiseksi. Kiinteistönomistajal- 1356: sen toimittamaan ilman, että viranomaisen tar- 1357: la ja työnantajalla on velvollisuus avustaa haaste- 1358: vitsee turvautua haastemieheen. Näin tiedoksian- 1359: miestä pääsemään työpaikalle tai sisätiloihin. 1360: tojärjestelmään saadaan joustavuutta ja haaste- 1361: Sellaisia ongelmia, jotka ovat Ruotsissa johtaneet 1362: miehet voivat keskittyä enemmän tiedoksiantoi- 1363: lainmuutoksiin, ei ole Suomessa ainakaan samas- 1364: bio rikos- ja siviiliasioissa. Tällainen mahdolli- sa mitassa ilmennyt. Tämä johtunee osaltaan 1365: suus haastetiedoksiantojen toimittamiseen on tar- 1366: siitä, että Suomessa haastemiehet toimivat pie- 1367: koitus toteuttaa tiedoksiannosta hallintoasioissa 1368: nemmissä hallinnollisissa ja alueellisissa. yksiköis- 1369: annettua asetusta muuttamalla. 1370: sä. Tällöin tiedoksiannan vastaanottajakin on 1371: paremmin tavoitettavissa. Haastemiehet voivat 1372: saada tietoja poliisin osoiterekisteristä ja eräistä 1373: 3.2. Haastemiehen asema muista rekistereistä. Haastemiesten tietojensaan- 1374: tioikeuden laajentamiseen ei ole erityistä syytä. 1375: Käytännössä on jonkin verran esiintynyt epä- Ilmeisesti Suomessa on harvinaista se, että kiin- 1376: tietoisuutta haastemiehen oikeudellisesta asemas- teistönomistaja tai vuokranantaja taikka työnan- 1377: ta, esimerkiksi haastemiehen velvollisuudesta toi- taja kieltäisi tai estäisi haastemiestä pääsemästä 1378: mittaa tiedoksiantoja, tiedoksiantoon liittyvistä kiinteistöön tai työpaikalle haastamista varten. 1379: vastuukysymyksistä sekä haastemiehen oikeuksis~ Tähän nähden myötävaikutusvelvollisuuden sää- 1380: ta tiedoksiantaa toimitettaessa. Tähän on osal- tämistä kiinteistönomistajalle, vuokranantajalle 1381: taan vaikuttanut se, että periaatteessa kuka ta- ja työnantajalle ei ole pidetty tarpeellisena. 1382: hansa "sopiva ja halukas henkilö" voidaan mää- 1383: rätä haastemieheksi. Haastemieheksi onkin mää- 1384: rätty hyvin erilaisissa palvelussuhteissa ja tehtävis- 4. Esityksen organisatoriset Ja 1385: sä olevia henkilöitä. Nykyistä tilannetta selkeyt- henkilöstö vaikutukset 1386: tää se, että haastemiehenä voisi ehdotuksen mu- 1387: kaan olla vain valtioon virkasuhteessa oleva hen- Ehdotetulla lailla on tarkoitus vakiinnuttaa 1388: kilö. Tiedoksiantotehtävien hoitaminen on virka- nykyinen kahdelle eri hallinnonalalle jakautunut 1389: tehtävä ja haastemiehen oikeudellinen asema haastemiesorganisaatio. Esityksen toteuttaminen 1390: määräytyisi tältä pohjalta. Lakiehdotuksen mu- ei edellytä siten uusien viranomaisten perusta- 1391: kaan voitaisiin esimerkiksi tuomioistuimen kans- mista eikä merkittäviä uudelleenjärjestelyjä ny- 1392: liahenkilökuntaan kuuluvalle työsopimussuhtei- kyisissä viranomaisissa. Nimismiespiireissä uudis- 1393: selle toimihenkilölle antaa oikeus toimittaa tie- tus merkitsisi tiedoksiantotehtävien siirtämistä 1394: 1986 vp. - HE n:o 4 7 1395: 1396: nykyistä suuremmassa määrin poliisimiehiltä 6. Muita esitykseen vaikuttavia 1397: ulosottoapulaisille ja siten poliisin työvoiman seikkoja 1398: vapauttamista enemmän varsinaisiin poliisitehtä- 1399: viin. Tiedoksiantotehtävät on otettava huomioon Tiedoksiantolainsäädännön kokonaisuudistus 1400: nimismiespiirien ulosottoapulaisen toimien tar- on ollut jo kauan vireillä. Uudistuksella on 1401: vetta mitoitettaessa. Ulosottoapulaisten tiedoksi- tarkoitus luoda yleiset tiedoksiantosäännökset, 1402: antotehtävien määrän lisääntymisestä on vaikea jotka koskisivat kaikkia tiedoksiantaja tuomiois- 1403: esittää tarkkaa arviota, koska tiedoksiantotoimen tuimen tai muun viranomaisen käsiteltävässä asi- 1404: tarkempi organisointi ja tehtävien jako voi vaih- assa. Yhtenä tavoitteena on mahdollistaa posti- 1405: della nimismiespiireittäin. tiedoksianoen käyttäminen entistä useammissa 1406: tapauksissa. Haastetiedoksianto tulisi kuitenkin 1407: säilymään varmimpana tiedoksiantotapana. Tie- 1408: doksiantolainsäädännön kokonaisuudistus tullee 1409: 5. Esityksen taloudelliset vaiku- vähentämään haastetiedoksiantojen määrää. 1410: tukset 1411: 1412: 1413: Ehdotetusta laista ei aiheudu välittömästi me- 1414: noja valtiolle. 1415: 1416: 1417: 1418: 1419: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1420: 1421: 1. Lakiehdotuksen peruste! u t viin, erityinen haastemiehen vala on tarpeeton. 1422: Siksi siitä ehdotetaan luovuttavaksi. 1423: 1 §. Haastemiehet. Pykälän 1 momentissa Tämä lakiehdotus koskee haastemiehiä vain 1424: säädettäisiin, ketkä ovat kelpoisia toimittamaan tiedoksiantojen toimittajina. Haastemiehillä on 1425: oikeudenkäymiskaaressa sekä tiedoksiannosta hal- tiedoksiantojen toimittamisen ohella muitakin 1426: lintoasioissa annetussa laissa sekä muualla haaste- tehtäviä, joista on säädetty tai määrätty erikseen, 1427: miehille säädettyjä tiedoksiantotehtäviä. Haaste- esimerkiksi raastuvanoikeuden haastemiehen 1428: miehen kelpoisuus määräytyisi ehdotuksen mu- osalta raastuvanoikeuden työjärjestyksessä. 1429: kaan suoraan palvelussuhteen perusteella. Erilli- Tähän esitykseen ei sisälly säännöksiä haaste- 1430: sestä tuomioistuimen antamasta haastemiehen miesten muodollisista kelpoisuusehdoista. Näistä 1431: määräyksestä luovuttaisiin. onkin säädetty erikseen, esimerkiksi raastuvanoi- 1432: Haastemiehiä olisivat ensinnäkin haastemies- keuksien haastemiesten osalta raastuvanoikeudes- 1433: ten esimiehen tai haastemiehen toimen haltijat. ta annetun asetuksen (179/78) 7 §:n 2 momen- 1434: Sellaisia voi olla raastuvanoikeudessa (laki raastu- tissa. Haastemiehen kelpoisuuden antavaa sopi- 1435: vanoikeudesta; 351176, 4 §)ja maistraatissa (laki vaa tutkintoa ei nykyisin ole, vaan haastemiehet 1436: maistraatista; 341/76, 7 §). Haastemiehen toimia ovat pätevöityneet tehtäviinsä käytännön 1437: on myös eräissä poliisipiireissä. kokemusta hankkimalla ja saamalla työhön liitty- 1438: Nimismiespiirissä ulosottoapulainen olisi sa- vää koulutusta. 1439: malla myös haastemies. Tällaisen ulosottoapulai- Lakiehdotukseen ei sisälly myöskään säännöstä 1440: sen haastemiehen asema perustuisi suoraan la- haastemiehen esteellisyydestä. Käytännössä kat- 1441: kiin. Kaupunginvoudinviraston ulosottoapulaisil- sotaan oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 9 §:n 1442: la ei olisi vastaavaa asemaa. Heillä olisi kuitenkin nojalla, että haastemiehen esteellisyyteen on so- 1443: 6 §:n mukaan oikeus suorittaa haastamisia ja vellettava toimitustodistajan esteellisyyttä koske- 1444: tiedoksiantaja esimerkiksi täytäntöönpanon yh- vaa oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 43 §:ää. 1445: teydessä. Tiedoksiantajan esteellisyydestä hallintoasioissa 1446: Voimassa olevan lain mukaan haastemieheksi on nimenomainen säännös tiedoksiannosta hal- 1447: määrättävän on tehtävä tuomioistuimessa erityi- lintoasioissa annetun lain 6 §:ssä, jossa viitataan 1448: nen haastemiehen vala. Koska tiedoksiantojen mainittuun oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 43 1449: toimittaminen kuuluu haastemiesten virkatehtä- §:ään. Valmisteitavaan tiedoksiantolakiin on tar- 1450: 8 1986 vp. - HE n:o 4 1451: 1452: koitus sisällyttää kaikkia tiedoksiannan toimitta- pyynnöt ja -asiat on haastemiehille toimitettava 1453: jia koskeva esteellisyyssäännös. ja missä järjestyksessä tiedoksiantopyynnöt täyte- 1454: Pykälän 2 momentin mukaan haastemiehistä tään. Näistä voidaan tarvittaessa säätää asetukses- 1455: Ahvenanmaan maakunnassa on säädetty erik- sa ja määrätä asianomaista tuomioistuiota taikka 1456: seen. Ahvenanmaan maakunnan maakunnan- virastoa koskevassa työjärjestyksessä tai ohjesään- 1457: voudinvirastosta annetun lain (898/79) 2 §:n 2 nössä. 1458: momentin nojalla ulosottoapulainen on myös Pykälän 2 momentin mukaan haastemies on 1459: haastemies. Mainitusta virastosta annetun asetuk- oikeutettu suorittamaan tiedoksiantaja toimi- 1460: sen (65/80) 1 §:n mukaan viraston toimintaa alueensa ulkopuolellakin. Tämä säännös mahdol- 1461: johtaa ja valvoo maakunnanvouti, joka siten listaa joustavan tiedoksiantokäytännön, esimer- 1462: huolehtii myös tiedoksiantotoimesta. Käytännös- kiksi silloin, kun haastemiehen on haastettava 1463: sä viraston ulosottoapulaiset suorittavat haaste- samaan juttuun useita naapuripaikkakunnilla 1464: miehen tehtävät ainoastaan Maarianhaminan asuvia asianosaisia tai kun poliisipiirin tai tuo- 1465: kaupungissa ja Jomalan kunnan eteläosassa. mioistuimen kanslia sijaitsee haastemiehen toi- 1466: Muualla maakunnassa tiedoksiantotehtävistä mialueen ulkopuolella. Kun haastemiehen tie- 1467: huolehtivat poliisimiehet. doksianto-oikeutta ei ole alueellisesti rajoitettu, 1468: 2 §. Haastemiehen toimialue. Haastemiesten ei kysymystä voi syntyä siitä, onko toimialueen 1469: toimialue määräytyisi eri tavoin sen mukaan, ulkopuolella suoritettu tiedoksianto pätevä. 1470: onko haastemies tuomioistuimen, maistraatin vai 4 §. Henktlöllisyyden selvittäminen. Tiedok- 1471: poliisin palveluksessa. Tuomioistuimen palveluk- siannan asianmukainen toimittaminen edellyt- 1472: sessa olevien haastemiesten toimialue olisi tuomio- tää, että haastemies voi tarvittaessa velvoittaa 1473: piiri ja maistraatin palveluksessa olevien kau- tiedoksiannan vastaanottajaksi olettaruaansa hen- 1474: punki. Näin ollen sekä raastuvanoikeuden että kilöä ilmaisemaan nimensä ja henkilötunnuksen- 1475: maistraatin haastemiesten toimialue olisi raastu- sa. Sijaistiedoksiantoon turvauduttaessa voi olla 1476: vanoikeuskaupungin alue. Poliisin palveluksessa tarpeen selvittää muunkin kuin haastettavan 1477: olevan haastemiehen toimialue olisi sitä vastoin henkilötietoja. Ehdotuksen mukaan haastemies 1478: poliisipiiri. Haastemiesten toimialue noudattaisi voisi vaatia henkilötietoja tiedoksiantotehtävää 1479: siten sen viranomaisen toimialueen rajoja, jonka toimittaessaan, siis lähinnä tiedoksiannan vas- 1480: palveluksessa he ovat. taanottajan ilmoitetussa olinpaikassa. Velvolli- 1481: 3 §. Haastemiehen tiedoksiantotehtävät. suuden laiminlyönnistä ei ehdotetun lain nojalla 1482: Haastemiehen tehtävänä olisi viranomaisen tai aiheutuisi seuraamuksia. Kun haastemies olisi 1483: yksityisen pyynnöstä antaa toimialueellaan tie- virkamies, olisi väärien henkilötietojen antami- 1484: doksi tuomioistuimen tai viranomaisen päätöksiä nen hänelle yleensä rangaistavaa rikoslain 16 1485: sekä haasteita, kutsuja, ilmoituksia ja muita luvun 20 a §:ssä (48/28) tarkoitettuna viran- 1486: asiakirjoja. Haastemiehen tehtävän määrittely omaisen erehdyttämisenä. 1487: olisi asiallisesti samansisältöinen kuin haastomie- Milloin asianomainen kieltäytyy haastemiehen 1488: histä annetun asetuksen 1 §:n 1 momentissa. tiedustelusta· huolimatta antamasta henkilötieto- 1489: Selvää on, että haastemiehen velvollisuutena on ja, on haastemiehen turvauduttava poliisin virka- 1490: täyttää hänelle lainkohdassa säädetyt tehtävät. apuun. Jos asianomainen kieltäytyy vielä.poliisi- 1491: Tämä velvollisuus on kuitenkin voimassa vain 2 miehelle antamasta henkilöllisyytensä selvittämi- 1492: §:ssä määritellyllä toimialueella. Yksityisten seksi tarpeellisia tietoja, on poliisimiehellä tällöin 1493: pyynnöstä haastemiehen tulee suorittaa myös poliisilain (84/66) 13 §:n 2 momentin nojalla 1494: niin sanottuja yksityistiedoksiantoja, esimerkiksi oikeus ottaa hänet kuulustelua varten kiinni. 1495: testamenttien, lunastusvaatimusten ja irtisano- Mainittujen tietojen antamatta jättäminen polii- 1496: misilmoitusten tiedoksiantoja. Tällöin voidaan simiehelle on lisäksi rangaistavaa poliisilain 1497: kuitenkin edellyttää, että kysymyksessä on asia- 30 §:n 1 momentin nojalla. Ehdotettua säännös- 1498: kirja, jonka tiedoksiantoon asianomaisella voi tä on pidetty tarpeellisena ennen kaikkea siksi, 1499: olla oikeudellista tarvetta. Näin on esimerkiksi että haastemies voi tarvittaessa vedota nimeno- 1500: silloin, kun tiedoksianto lain mukaan edellyte- maiseen lain säännökseen, vaikka velvollisuuden 1501: tään suoritettavaksi todisteellisesti tai kun tietyn laiminlyönnistä ei ehdotetun lain nojalla olisi 1502: oikeusvaikutuksen syntyminen on sidoksissa tie- mitään välittömiä seuraamuksia. 1503: doksiantoon. 5 §. Virka-apu. Haastemiehellä olisi oikeus 1504: Tarpeellisena ei ole pidetty ottaa lakiin sään- saada poliisilta tiedoksiantotehtäviensä suoritta- 1505: nöksiä siitä, missä järjestyksessä tiedoksianto- miseksi tarpeellista virka-apua. Haastemies voi 1506: 1986 vp. - HE n:o 4 9 1507: 1508: tarvita virka-apua esimerkiksi silloin, kun tiedok- mahdollistaisi sen, että haastamisia ja tiedoksiau- 1509: siannan vastaanottaja 4 § :n vastaisesti kieltäytyy toja voitaisiin nykyistä joustavammin toimittaa 1510: antamasta henkilötietojaan tai kun hänellä on muun virkatoiminnan yhteydessä virastossa tie- 1511: syytä jo ennalta olettaa turvallisuutensa uhatuksi. doksiannan vastaanottajan siellä asioidessa .. Sään- 1512: nös on tarpeen erityisesti pienillä paikkakunnilla, 1513: 6 §. Muut tiedoksiantoon oikeutetut. Pykälän joissa haastemiehiä tai poliisimiehiä ei ole aina 1514: 1 momentissa luetelluilla virkamiehillä ja myös virka-aikana tavattavissa. 1515: eräillä toimihenkilöillä (1 momentin 2 kohta) Tarkoitus on muuttaa tiedoksiannosta hallinto- 1516: olisi oikeus suorittaa haastamisia ja tiedoksiantaja asioissa annetun asetuksen 2 §:ää siten, että 1517: samoin vaikutuksin kuin haastemies. Tämä oi- valtion tai kunnan viranomaisen määräämä asian- 1518: keus koskisi myös suullisia haasteita. Tässä pykä- omaisen viranomaisen palveluksessa oleva virka- 1519: lässä säänneltäisiin vain mainittujen virkamiesten mies tai viranhaltija olisi oikeutettu toimitta- 1520: ja toimihenkilöiden kelpoisuus haastamiseen ja maan haastetiedoksiautoja viranomaisen toimi- 1521: tiedoksiantoon. Se, milloin heillä on velvollisuus alaan kuuluvissa hallintoasioissa. Tämä muutos 1522: tällaisiin toimenpiteisiin, määräytyy sen mukaan, voidaan toteuttaa tiedoksiannosta hallintoasioissa 1523: liittyykö tiedoksiannettava asia muuten heidän annetun lain 5 §:n 2 momentin valtuussäännök- 1524: virkatehtäviinsä, tai onko asianomainen henkilö sen nojalla. 1525: esimiehen määräyksen taikka työjärjestyksen mu- Momentin 3 kohdan mukaan tiedoksiantoon 1526: kaan velvollinen toimittamaan tiedoksiantoja. on viranomaisen pyynnöstä oikeutettu myös van- 1527: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan haas- kilan johtaja tai vankilan johtajan määräämä 1528: tamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu suoritta- virkamies, esimerkiksi vankilan apulaisjohtaja, 1529: maan ensinnäkin poliisimies, virallinen syyttäjä, kun haastettava tai tiedoksiannan vastaanottaja 1530: ulosottomies, siis kaupunginvouti ja nimismies, on vanki. Vankiloissa joudutaan rangaistustaan 1531: sekä kaupunginvoudin viraston ulosottoapulai- suorittaville toimittamaan huomattavan paljon 1532: nen ja julkinen notaari. Ehdotus vastaa osaksi tiedoksiautoja sekä riita- että rikosasioissa. Ehdo- 1533: haastomiehistä annetun asetuksen 2 §:ää, jonka tettu säännös mahdollistaisi sen, että tiedoksian- 1534: mukaan yksittäistapauksissa on nimismiehellä, nat voidaan vankiloissa toimittaa virka-apureitse 1535: kaupunginvoudilla, kaupunginviskaalilla sekä ilman haastemiehen läsnäoloa. 1536: julkisella notaarilla oikeus määräyksettä toimittaa Momentin 4 kohdan mukaan puolustusvoi- 1537: haastemiehen tehtäviä. Ehdotuksen mukaan ni- missa joukko-osaston ja rajavartiolaitoksessa var- 1538: mismiehellä olisi vastaava oikeus useammassa tioston komentajan määräämä virkamies voisi 1539: ominaisuudessa. Nimismiestä ei siis lainkohdassa suorittaa tiedoksiautoja sotilashenkilöille toisen 1540: erikseen mainita. Myös kaupunginvoudinviraston viranomaisen sitä pyytäessä. Kun sotilashenkilö 1541: ulosottoapulainen voisi virka-asemansa perusteel- kutsutaan kuulusteltavaksi, vastaamaan taikka to- 1542: la toimittaa tiedoksiantaja muissakin kuin ulos- distajaksi yleiseen tuomioistuimeen, on hänet 1543: ottoaswrssa. Lautamiesten tiedoksianto-oikeus eräistä sotilas- ja siviiliviranomaisten välisistä suh- 1544: ehdotetaan kokonaan tarpeettomana poistetta- teista rauhan aikana annetun asetuksen (26 51 22) 1545: vaksi. Merkittävä muutos nykyiseen lakiin olisi 5 §:n 2 momentin mukaan haastettava sinne 1546: se, että poliisimiehillä olisi kaikissa asioissa suo- asianomaisen joukko-osaston päällikön välityksel- 1547: raan virka- asemansa perusteella tällainen oikeus. lä. Rajavartiolaitoksen osalta vastaavanlainen 1548: Poliisimiesten tiedoksiantovelvollisuudesta tul- säännös on rajavartiolaitoksesta annetun asetuk- 1549: laan säätämään pykälän 2 momentin mukaan sen (2/76) 61 §:n 2 momentissa. Suuri osa 1550: asetuksella. Säännökset tulisivat haastemiesase- tiedoksiautoasioista puolustusvoimissa tai rajavar- 1551: tukseen. Tarkoitus on, että paikallispoliisiin kuu- tiolaitoksessa palveleville kulkee nykyisin joukko- 1552: luvilla poliisimiehillä olisi velvollisuus suorittaa osaston tai rajavartioston kautta. Näin ollen tar- 1553: tiedoksiautoja hallintoasioissa ja rikosasioissa sekä koituksenmukaista olisi, että joukko-osastossa tai 1554: poliisipiirin päällikön antamasta määräyksestä vartiostossa palveleva henkilö, lähinnä oikeusup- 1555: muunkinlaisissa asioissa. seeri, voisi toimittaa haastamisen tai tiedoksian- 1556: Momentin 2 kohdan mukaan tuomioistuimen nan silloin, kun haastettava tai tiedoksiannan 1557: tai maistraatin taikka poliisipiirin päällikön mää- vastaanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen- 1558: räämä asianomaisen tuomioistuimen, maistraatin kilö. 1559: tai poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai Esitys ei aiheuttaisi muutoksia siihen oikeu- 1560: toimihenkilö on myös oikeutettu toimittamaan denkäymiskaaren 11 luvun 9 § :n ja tiedoksian- 1561: haastamisia ja tiedoksiantoja. Tämä säännös nosta hallintoasioissa annetun lain 5 §:n sään- 1562: 2 438501163T 1563: 10 1986 vp. - HE n:o 4 1564: 1565: nökseen, jonka mukaan asiakirjan voi antaa tie- eräistä haastemiesten asemaan ja tehtäviin liitty- 1566: doksi kaksi uskottavaa henkilöä ja yksikin, jos vistä seikoista sekä poliisimiehen velvollisuudes- 1567: hän saa vastaanottajalta kirjallisen todistuksen ta toimittaa tiedoksiantoja. Niin kuin aiemmin 1568: tiedoksiannosta. Voimaan jäisivät myös muualla esitetystä on käynyt ilmi, on tarkoitus tehdä 1569: laissa olevat erityissäännökset tiedoksiannon toi- muutoksia myös tiedoksiannosta hallintoasioissa 1570: mittajista. annettuun asetukseen. Asetusluonnokset ovat tä- 1571: 7 §. Asetuksenantovaltuus. Pykälä sisältäisi män esityksen liitteenä. Tarkistuksia on tehtävä 1572: säännöksen asetuksenantovaltuudesta. myös toimituskirjain lunastuksesta ja toimitus- 1573: 8 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momenttiin on palkkioista annettuun asetukseen (807 142). 1574: otettu voimaantulosäännös. Erilliseen haastemie- 1575: hen määräyksen antamiseen perustuvasta järjes· 1576: telmästä on tarkoitus luopua. Lain voimaan tul- 3. Voimaantulo 1577: lessa lakkaisivat ilman eri päätöstä aikaisemman 1578: lain nojalla annetut haastemiehen määräykset. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 1579: Useimmat niistä henkilöistä, joilla tällainen mää- maan noin kolmen kuukauden kuluttua sen 1580: räys on, tulisivat haastemiehiksi suoraan lain hyväksymisestä. 1581: nojalla. 1582: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 1583: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1584: 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 1585: räykset 1586: 1587: Ehdotetun 6 §:n 2 momentin ja 7 §:n nojalla 1588: tultaisiin antamaan asetus, jossa säädettäisiin 1589: 1986 .vp. - HE n:o 4 11 1590: 1591: 1592: 1593: 1594: Haastemieslaki 1595: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1596: 1597: 1 § 5 § 1598: Haastemiehet Virka-apu 1599: Haastemiehiä ovat tuomioistuimen, maistraa- Haastemiehellä on oikeus saada poliisilta tie- 1600: tin tai poliisin palveluksessa olevat haastemiesten doksiantotehtävän suorittamiseksi tarpeellista 1601: esimiehen tai haastemiehen toimen haltijat. Ni- virka-apua. 1602: mismiespiirissä ulosottoapulainen on myös haas- 1603: temies. 6 § 1604: Haastemiehistä Ahvenanmaan maakunnassa Muut tiedoksiantoon oikeutetut 1605: on säädetty erikseen. 1606: Haastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu 1607: 2 § suorittamaan niin kuin haastemies: 1608: Haastemiehen toimialue 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosottomies 1609: ja kaupunginvoudinviraston ulosottoapulainen 1610: Tuomioistuimen palveluksessa olevan haaste- sekä julkinen notaari; 1611: miehen toimialue on tuomiopiiri, maistraatin 2) tuomioistuimen tai maistraatin taikka polii- 1612: palveluksessa olevan toimialue on kaupunki ja sipiirin päällikön määräämä asianomaisen tuo- 1613: poliisin palveluksessa olevan vastaavasti poliisipii- mioistuimen, maistraatin tai poliisipiirin palve- 1614: ri. luksessa oleva virkamies tai toimihenkilö; 1615: 3 § 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan määrää- 1616: Haastemiehen tiedoksiantotehtävät mä vankilan virkamies, kun viranomainen sitä 1617: pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan vastaanot- 1618: Haastemiehen tehtävänä on antaa viranomai- taja on vanki; sekä 1619: sen tai yksityisen pyynnöstä toimialueellaan tie- 4) puolustusvoimissa ja rajavartiolaitoksessa 1620: doksi tuomioistuimen tai muun viranomaisen joukko-osaston komentajan tai häneen rinnastet- 1621: päätöksiä sekä haasteita, kutsuja, ilmoituksia ja tavan esimiehen määräämä virkamies, kun viran- 1622: muita asiakirjoja. omainen sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksian- 1623: Haastemies on oikeutettu suorittamaan tiedok- nan vastaanottaja on rikoslain 45 luvun alainen 1624: siantaja toimialueensa ulkopuolellakin. henkilö. 1625: Poliisimiehen velvollisuudesta toimittaa tte- 1626: 4 § doksiantoja säädetään asetuksella. 1627: Henkilöllisyyden selvittäminen 1628: 7 § 1629: Jokainen on velvollinen antamaan haastemie- Asetuksenantovaltuus 1630: helle henkilöllisyytensä selvittämiseksi tarpeelliset 1631: tiedot, kun haastemies häneltä niitä tiedoksian- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 1632: totehtävää toimittaessaan tiedustelee. panosta annetaan asetuksella. 1633: 12 1986 vp. - HE n:o 4 1634: 1635: 8 § Tällä lailla kumotaan haastomiehistä 7 päivänä 1636: Voimaantulo syyskuuta 1901 annettu asetus. Kumottavan ase- 1637: tuksen nojalla annettu haastemiehen määräys 1638: Tämä laki tulee voimaan päivänä lakkaa ilman eri päätöstä tämän lain tullessa 1639: kuuta 198 . voimaan. 1640: 1641: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1986 1642: 1643: 1644: Tasavallan Presidentti 1645: MAUNO KOIVISTO 1646: 1647: 1648: 1649: 1650: Oikeusministeri Christoffer Taxell 1651: 1986 vp. - HE n:o 4 13 1652: 1653: Liite 1 1654: 1655: 1656: 1657: 1658: llaaste~iesasetus 1659: 1660: Oikeusministerin esittelystä säädetään pa1vana kuuta 198 annetun haastemieslain 1661: 1 ) 6 §:n 2 momentin ja 7 §:n nojalla: 1662: 1663: 1 § anto on annettu, havaitsee, että tiedoksianto on 1664: Raastuvanoikeus, maistraatt1 Ja poliisipiirin toimitettava hänen toimialueensa ulkopuolella 1665: päällikkö johtavat ja valvovat virastonsa haaste- eikä hän itse aio sitä suorittaa, on hänen lähetet- 1666: miesten tiedoksiantotoimintaa. tävä tiedoksiannettavat asiakirjat asianomaisen 1667: Viraston haastemiesten välinen työnjako voi- tuomioistuimen, maistraatin tai. nimismiespiirin 1668: daan vahvistaa työjärjestyksessä tai ohjesäännössä. haastemiehelle. Milloin tiedoksiannon voi toimit- 1669: taa haastemieslain 6 §:n 1 momendn 3 tai 4 1670: kohdassa tarkoitettu henkilö, voidaan asiakirjat 1671: 2 § lähettää suoraan tälle. 1672: Raastuvanoikeus, maistraatti ja poliisipiirin 1673: päällikkö antavat virastonsa haastemiehille virka- 5§ 1674: merkin. Virkamerkki on pidettävä virantoimituk- Oikeusministeriö antaa tarkempia määräyksiä 1675: sessa mukana ja tarvittaessa esitettävä. 1-4 §:n soveltamisesta sekä vahvistaa virkamer- 1676: Haastemieslain ( 1 ) 6 §:n 1 momentin 2 kin ja päiväkirjan kaavan. 1677: kohdassa tarkoitetun virkamiehen tai toimihenki- 1678: lön on tarvittaessa esitettävä jäljennös sanotussa 6 § 1679: lainkohdassa tarkoitetusta määräyksestä. Paikallispoliisiin kuuluva poliisimies on velvol- 1680: linen suorittamaan tiedoksiantoja hallintoasioissa 1681: 3§ ja rikosasioissa sekä poliisipiirin päällikön anta- 1682: Haastemiehen on pidettävä tiedoksiannoistaan masta määräyksestä muunkinlaisissa asioissa. 1683: päiväkirjaa. 1684: 7 § 1685: 4 § Tämä asetus tulee voimaan päivänä 1686: Milloin haastemies, jonka tehtäväksi tiedoksi- kuuta 198 . 1687: 14 1986 vp. - HE n:o 4' 1688: 1689: Liite 2 1690: 1691: 1692: 1693: 1694: Asetus 1695: tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun asetuksen 2 §:n muuttamisesta 1696: 1697: Oikeusministerin esittelystä muutetaan tiedoksiannosta hallintoasioissa 16 päivänä joulukuuta 1966 1698: annetun asetuksen (662/66) 2 § näin kuuluvaksi: 1699: 1700: 2 § Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilön on 1701: Valtion tai kunnan viranomaisen määräämä tarvittaessa esitettävä selvitys oikeudestaan toi- 1702: asianomaisen viranomaisen palveluksessa oleva mittaa haastetiedoksiantoja. 1703: vi(kamies tai viranhaltija on oikeutettu toimitta- 1704: maan haastetiedoksiautoja viranomaisen toimi- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 1705: alaan kuuluvissa asioissa. kuuta 198 . 1706: 1986 vp. - HE n:o 5 1707: 1708: 1709: 1710: 1711: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten peri- 1712: misestä kerta kaikkiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta 1713: 1714: 1715: 1716: 1717: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1718: 1719: Esityksessä ehdotetaan, että eräiden saamisten uudessakaan metsänparannuslaissa (hallituksen 1720: perimisestä kerta kaikkiaan annettua lakia ei esitys n:o 242) tarkoitettuihin lainoihin. 1721: sovellettaisi Eduskunnassa käsiteltävänä olevassa 1722: 1723: 1724: 1725: 1726: PERUSTELUT 1727: 1728: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut markkaa. Mikäli jälkimmäisessä tapauksessa pää- 1729: muutokset. oma on 900 markkaa suurempi, maksetaan saa- 1730: minen kuitenkin kahdessa kannossa pääomamää- 1731: Hallitus antoi 2 päivänä joulukuuta 1983 esi- riltään yhtä suurina erinä. 1732: tyksen Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten pe- Eduskunnan käsiteltävänä olevan metsänpa- 1733: rimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n rannuslakiehdotuksen 17 §:n 3 momentin mu- 1734: muuttamisesta. Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan kaan muun muassa myönnettävän lainan vuo- 1735: edellä tarkoitettua kertaperintälakia olisi sovellet- tuismaksujen vähimmäismäärästä ja kannosta 1736: tu myös metsänparannuslaissa (413/67) tarkoitet- säädettäisiin asetuksella. Asetuksella on tarkoitus 1737: tuihin lainoihin. Valtiovarainvaliokunta käsitel- säätää vuotuismaksun vähimmäismääräksi 200 1738: lessään valmistavasti tätä hallituksen esitystä lau- markkaa ja, milloin lainan viimeinen vuotuis- 1739: sui muun muassa: "Valiokunta on kuitenkin maksu jää 200 markkaa pienemmäksi, peritään 1740: kiinnittänyt huomiota siihen, että lain soveltami- maksu yhdessä edellisen vuotuismaksun kanssa. 1741: nen myös metsänparannuslainoihin saattaa ai- Tällä hetkellä vastaavat määrät ovat 100 mark- 1742: heuttaa, että saman velallisen useita lainoja kaa. Niin ikään on tarkoitus korottaa pienimmän 1743: erääntyy loppusuorituksen osalta maksettavaksi myönnettävän metsänparannuslainan määrää ny- 1744: samana vuonna, mikä voi aiheuttaa kohtuutonta kyisestä 500 markasta. 1745: taloudellista rasitusta velalliselle. Tämän vuoksi Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan kertape- 1746: valiokunta ei pidä tarkoituksenmukaisena sitä, rintälain 3 §:ää tarkistettavaksi siten, ettei sitä 1747: että laki koskee myös metsänparannuslainoja, sovellettaisi uudessakaan metsänparannuslaissa 1748: minkä vuoksi valiokunta on poistanut lakiehdo- tarkoitettuihin lainoihin. 1749: tuksesta 3 §:n, joka siis jäisi nykyisen sisältöisek- 1750: si." Eduskunta hyväksyi 15 päivänä toukokuuta 1751: 1984 lain valtiovarainvaliokunnan ehdottamassa 2. Esityksen organisatoriset ja 1752: muodossa. taloudelliset vaikutukset 1753: Kertaperintälain mukaan valtion saaminen on 1754: kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Se 1755: nossa, jos maksamaton pääoma on enintään 900 merkitsisi pienimpien lainojen kohdalla muuta- 1756: markkaa tai jos vuotuismaksu on ~nintään 90 man perintävaiheen vähentymistä ja vähän suu- 1757: 438501645B 1758: 2 1986 vp. - HE n:o 5 1759: 1760: rempien lainojen kohdalla lisääntymistä. Esitys 4. Säätämisjärjestys 1761: merkitsee toteutuessaan kertaperintälakiin verrat- 1762: tuna eräiden lainojen osalta valtion tulojen myö- Muutettavaksi ehdotettu kertaperintälaki on 1763: hentymistä ja eräiden osalta niiden aientumista, käsitelty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyl- 1764: koska takaisin perintä tapahtuisi alusta alkaen lä tavalla. Kun ehdotettu lainmuutos koskee vain 1765: 200 markan vuotuismaksuin. lain voimaantulon jälkeen myönnettäviä lainoja, 1766: ei kysymyksessä olevan lain säätäminen edellytä 1767: sen käsittelemistä perustuslainsäätämisjärjestyk- 1768: 3. Voimaan tulo sessä. 1769: 1770: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 1771: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan saman- 1772: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1773: aikaisesti säädettävänä olevan metsänparannus- 1774: lain kanssa. 1775: 1776: 1777: Laki 1778: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta 1779: 1780: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 1781: päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa 1782: laissa (451/81), näin kuuluvaksi: 1783: 1784: 3§ tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava 1785: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaeissa erikseen määrättäviin muihin lainoihin. 1786: (413/67 ja /8 ), maatilalaissa (188/77) eikä 1787: uusjakojen tukemisesta annetussa laissa ( 24181) 1788: tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saamisiin. Tämä laki tulee vmmaan päivänä 1789: Valtioneuvostolla on valta erityisistä syistä päät- kuuta 198 . 1790: 1791: 1792: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta ·1986 1793: 1794: 1795: Tasavallan Presidentti 1796: MAUNO KOIVISTO 1797: 1798: 1799: 1800: 1801: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Ylåj(i"rvi 1802: 1986 vp. - HE n:o 5 3 1803: 1804: Liite 1805: 1806: Laki 1807: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta 1808: 1809: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 1810: päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa 1811: laissa (451181 ), näin kuuluvaksi: 1812: 1813: Voimassa oleva laki Ehdotus 1814: 1815: 3§ 3§ 1816: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaissa Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaeissa 1817: (413/67), maatilalaissa {188/77) eikä uusjakojen {413/67 ja /8 ), maatilalaissa (188/77) eikä 1818: tukemisesta annetussa laissa {24/81) tarkoitettui- uusjakojen tukemisesta annetussa laissa {24/81) 1819: hin lainoihin tai muihin saamisiin. Valtioneuvos- tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saamisiin. 1820: tolla on valta erityisistä syistä päättää, ettei tätä Valtioneuvostolla on valta erityisistä syistä päät- 1821: lakia ole myöskään sovellettava erikseen määrät- tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava 1822: täviin muihin lainoihin. erikseen määrättäviin muihin lainoihin. 1823: 1824: Tämä laki tulee votmaan päivänä 1825: kuuta 198 . 1826: 1986 vp. - HE n:o 6 1827: 1828: 1829: 1830: 1831: Hallituksen esitys Eduskunnalle ilmakuljetuslaiksi Ja laiksi 1832: atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta 1833: 1834: 1835: 1836: 1837: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1838: 1839: Esityksessä ehdotetaan, että ilmakuljetuslain- viranomaisen määräyksestä. Samalla ehdotetaan 1840: säädäntö saatetaan yhdenmukaiseksi uusien kan- vastuumäärien korottamista matkustajien ja mat- 1841: sainvälisten sopimusten kanssa. Ehdotettu ilma- katavaran kuljetuksessa. Ehdotuksen mukaan 1842: kuljetuslaki aiheuttaisi muutoksia ennen kaikkea tahdinkuljettaja voisi aina vedota vastuunsa raha- 1843: kuljetusasiakirjoja ja tahdinkuljettajan vastuuta määräisiin rajoituksiin. 1844: koskeviin säännöksiin. Kuljetusasiakirjoja koske- Ehdotetut muutokset mahdollistaisivat sen, et- 1845: via säännöksiä muutettaisiin siten, että asiakirjoja tä Suomi voisi ratifioida Montrealissa vuonna 1846: voitaisiin yksinkertaistaa ja korvata ne kirjaamaHa 1975 hyväksytyt lisäpöytäkirjat 3 ja 4, jotka 1847: tarvittavat tiedot esimerkiksi automaattisen tieto- liittyvät eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta 1848: jenkäsittelyn avulla. Rahdinkuljettajan vastuuta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä vuonna 1849: koskevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi si- 1929 tehtyyn yleissopimukseen. 1850: ten, että tahdinkuljettaja olisi vastuussa vahin- 1851: gosta, vaikka hänen puolellaan ei olisi esiintynyt Lisäksi ehdotetaan atomivastuulakiin muutos- 1852: tuottamusta. Tavaran kuljetuksessa tahdinkuljet- ta, joka mahdollistaisi tahdinkuljettajan takautu- 1853: taja ei kuitenkaan olisi vastuussa, jos vahinko misoikeuden ydinlaitoksen haltijaa kohtaan. 1854: johtuu tavaran omasta laadusta, puutteellisesta Laki tulisi voimaan asetuksella säädettävänä 1855: pakkauksesta, aseellisesta selkkauksesta tai tava- päivänä. Lain soveltamisalaa voitaisiin myöhem- 1856: ran maahan tuontia tai maasta vientiä koskevasta min muuttaa asetuksella. 1857: 1858: 1859: 1860: 1861: 438501210A 1862: 2 1986 vp. - HE n:o 6 1863: 1864: 1865: 1866: 1867: SISÄLLYSLUETTELO 1868: 1869: Sivu Sivu 1870: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 luku. Rahdinkuljettajan vastuu............... 11 1871: 5 luku. Yhdistetty kuljetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1872: l. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1873: 6 luku. Erinäiset säännökset.................... 16 1874: 2. Asian valmistelu . .. . . . . . .. . . . .. . . . .. .. . . . . . . . . .. 6 1.2. Laki atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta. 16 1875: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk- 2. Voimaantulo .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 16 1876: set............................................. 6 1877: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1878: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. . . . . . . . . . 7 1879: l. Ilmakuljetuslaki . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . . .. .. . . . . . .. 17 1880: l. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1881: 2. Laki atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta...... 23 1882: 1.1. Ilmakuljetuslaki . .. . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . 7 1883: 1 luku. Yleiset säännökset . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . 7 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1884: 2 luku. Kuljetusasiakirjat .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8 1885: Rinnakkaisteksti . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1886: 3 luku. Oikeus määrätä tavarasta ja tavaran luo- 1887: vuttaminen............................ 10 1888: 1986 vp. - HE n:o 6 3 1889: 1890: 1891: 1892: 1893: YLEISPERUSTELUT 1894: 1895: 1896: 1. Nykytila Ja ehdotetut muutok- sesti tai törkeän huolimattomasti. Pöytäkirja ei 1897: set ole tullut kansainvälisoikeudellisesti voimaan. 1898: Lainsäädäntö, joka perustuu Varsovan yleisso- 1899: Yleistä. Suomi on kansainvälisoikeudellisesti pimukseen sellaisena kuin se on Haagin pöytäkir- 1900: sitoutunut tiettyihin valtioihin nähden sovelta- jalla muutettuna, on vanhentunut muutamilta 1901: maan eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta kos- keskeisiltä kohdiltaan. Tämä koskee erityisesti 1902: kevien sääntöjen yhtenäistämisestä Varsovassa 12 säännöksiä tahdinkuljettajan vastuusta ja vastuun 1903: päivänä lokakuuta 1929 tehtyä yleissopimusta eli rajoituksista. Tämän johdosta useissa maissa on 1904: Varsovan yleissopimusta (SopS 26/37). Yleissopi- sisäisellä lainsäädännöllä tai muilla erityisjärjeste- 1905: mus on saatettu voimaan kuljetuksesta ilma-aluk- 1yillä korotettu matkustajavahingon enimmäis- 1906: sessa annetulla lailla (289/ 37), jäljempänä vuo- vastuumääriä. Lisäksi kultafrangeissa ilmaistujen 1907: den 193 7 ilmakuljetuslaki. Varsovan yleissopi- enimmäisvastuumäärien korvaaminen muulla ta- 1908: musta on sittemmin muutettu Haagissa 28 päivä- voin ilmaistuilla määrillä on käynyt välttämättö- 1909: nä syyskuuta 195 5 laaditulla pöytäkirjalla (Haa- mäksi. 1910: gin pöytäkirja; SopS 371 77), jonka Suomi on 1911: Kuljetusasiakirjoja koskevat säännökset eivät 1912: ratifioinut. Suomi on tämän pöytäkirjan ratifioi- 1913: salli perinteisten kuljetusasiakirjojen korvaamista 1914: neisiin lukuisiin valtioihin nähden sitoutunut 1915: rekisteröimällä tiedot automaattisen tietojenkä- 1916: soveltamaan Varsovan yleissopimusta sellaisena 1917: sittelyn (ATK) avulla. Käytännön tarpeet nyky- 1918: kuin se on muutettuna Haagin pöytäkirjalla. 1919: ajan tekniikan, erityisesti ATK:n käyttöön otta- 1920: Kysymyksessä olevat säännökset sisältyvät ilma- 1921: miseksi, tietojen rekisteröimisen yksinkertaista- 1922: kuljetussopimuslakiin (4 51 77). Varsovan yleisso- 1923: miseksi ja rekisteröimiskustannusten alentamisek- 1924: pimusta on täydennetty Guadalajarassa 18 päivä- 1925: si ovat antaneet aihetta kuljetusasiakirjoja koske- 1926: nä syyskuuta 1961 tehdyllä yleissopimuksella 1927: vien säännösten muuttamiseen. Muun muassa 1928: (SopS 38/77). Tämä yleissopimus on otettu huo- 1929: näistä syistä hyväksyttiin vuonna 1975 Montre- 1930: mioon voimassa olevassa ilmakuljetussopimuslais- 1931: alissa pidetyssä diplomaattikonferenssissa neljä 1932: sa. 1933: lisäpöytäkirjaa, Montrealin pöytäkirjat 1-4, Var- 1934: Varsovan yleissopimusta on edelleen muutettu 1935: sovan yleissopimukseen sellaisena kuin yleissopi- 1936: Guatemalassa vuonna 1971 tehdyllä pöytäkirjal- 1937: mus oli silloin. 1938: la. Suomi ei ole liittynyt tähän Guatemalan 1939: pöytäkirjaan. Pöytäkirjalla toteutettiin tahdinkul- Ilmakuljetussopimuslakia muutettiin vuonna 1940: jettajan tuottamuksesta riippumaton vastuu mat- 1980 annetulla lailla {254/ 80) siten, että Suomi 1941: kustajien ja matkatavaroiden kuljetuksessa. Rah- saattoi ratifioida Montrealin pöytäkirjat 1 ja 2. 1942: dinkuljettaja ei kuitenkaan pöytäkirjan mukaan Muutoksen jälkeen vastuun enimmäismäärät il- 1943: vastaa henkilövahingoista, jotka johtuvat yksin- maistaan erityisissä nosto-oikeuksissa kultafrangin 1944: omaan matkustajan terveydentilasta, eikä matka- asemesta. 1945: tavaraan kohdistuneista vahingoista, jotka johtu- Montrealin pöytäkirjoilla 3 ja 4 tehdyt muu- 1946: vat matkatavaran omasta laadusta tai siinä olevas- tokset tarkistettuun Varsovan yleissopimukseen 1947: ta viasta. Matkustajan ja matkatavaran viivästy- koskivat ensisijaisesti yleissopimuksen soveltamis- 1948: misestä tahdinkuljettaja vastaa pöytäkirjan mu- ta postilähetysten kuljetukseen sekä kuljetusasia- 1949: kaan vain, jollei hän näytä menetelleensä huolel- kirjoja, vastuun edellytyksiä ja vastuun enim- 1950: lisesti. Henkilövahingosta maksettavan korvauk- mäismääriä. Nyt käsiteltävänä olevassa esityksessä 1951: sen enimmäismäärä korotettiin 250 000 frangista ehdotetaan ilmakuljetuslainsäädäntöön sellaisia 1952: 1 500 000 frangiin. Matkatavarasta maksettavan muutoksia, jotka ovat välttämättömiä, jotta Suo- 1953: korvauksen enimmäismääräksi tuli 15 000 fran- mi voisi ratifioida Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4. 1954: gia. Suurempia korvauksia ei makseta siinäkään Samalla lakiehdotus sisältää myös Guatemalan 1955: tapauksessa, että vahinko on aiheutettu tahalli- pöytäkirjan määräyksiä vastaavat säännökset. 1956: 4 1986 vp. - HE n:o 6 1957: 1958: Suomen kannalta on monia syitä edistää kysy- täänselvinä Suomen oikeudessa, ei ole otettu 1959: myksessä olevien pöytäkirjojen kansainvälistä voi- lakiehdotukseen. Muutoin lakiehdotus seuraa 1960: maansaattamista. Varsovan sopimukseen on liit- yleissopimuksen rakennetta, myös pykälien nu- 1961: tynyt runsaat 140 valtiota, joista useimmat yleis- meroinnin osalta. Lakiehdotuksen 30-35 §:ään 1962: sopimukseen sellaisena kuin se on muutettuna on kuitenkin otettu Guadalajaran yleissopimuk- 1963: Haagin pöytäkirjalla. Matkustajille ja tavarakulje- sen määräyksiä vastaavat säännökset. Milloin la- 1964: tuksia käyttäville yhtenäinen kansainvälinen kiehdotuksen pykälä ei vastaa samannumeroista 1965: sääntely merkitsee takuuta määrätyntasoisista yleissopimuksen artiklaa, on tämä mainittu la- 1966: korvauksista. Suomalaisille tahdinkuljettajille oi- kiehdotuksen yksityiskohtaisissa perusteluissa. 1967: keudellinen yhtenäisyys tarkoittaa mahdollisuut- Kotimainen kuljetus. Ehdotuksen mukaan 1968: ta arvioida vastuuta yhtenäisin perustein, minkä sääntely, joka perustuu Montrealin pöytäkirjoi- 1969: vuoksi on helpompaa laskea vastuusta johtuvat hin, koskisi pääasiallisesti myös kotimaisia kulje- 1970: kustannukset sekä saada vastuun kattava vakuu- tuksia. On kuitenkin pidetty toivottavana, että 1971: tus. kuljetusasiakirjoja voitaisiin edelleen yksinkertais- 1972: Pöytäkirjojen määräykset ovat epäilyksettä pää- taa kotimaisissa kuljetuksissa. Rahdinkuljettajan 1973: osiltaan Suomen lainsäädännön perusperiaattei- ei tarvitsisi antaa matkalippua eikä tahtikirjaa 1974: den mukaiset. Eräältä kohdin on kuitenkin syytä kotimaisessa kuljetuksessa vaan ainoastaan kuitti 1975: lähemmin tarkastella pöytäkirjojen sisältöä. Mon- siitä, että kuljetus on maksettu. 1976: trealin pöytäkirjan 4 mukaan on tahdinkuljetta- Postzlähetysten kuljetus. Voimassa olevaa ilma- 1977: jan vastuu rajoitettu tiettyihin rahamääriin. Täl- kuljetussopimuslakia ei lain 2 §:n 3 momentin 1978: lainen sääntely vastaa voimassa olevaa ilmakulje- mukaan sovelleta postilähetyksiin. Lain säännök- 1979: tussopimuslakia sekä muita kuljetuksia kuin il- siin tahdinkuljettajan vastuun rajoittamisesta ei 1980: makuljetuksia koskevaa sääntelyä. Uutta on kui- sen tähden voida vedota postilähetyksen lähettä- 1981: tenkin se, että näitä korvausten enimmäismääriä jää tai vastaanottajaa kohtaan. Ehdotetun lain 1982: on sovellettava myös, kun tahdinkuljettaja on mukaan tahdinkuljettaja voisi vedota vastuun 1983: aiheuttanut vahingon tahallisesti tai törkeän huo- rajoituksiin myös näissä tapauksissa. Tämän mu- 1984: limattomasti. Ottaen huomioon, että korvausten kaisesti ehdotetaan, että tahdinkuljettaja olisi 1985: enimmäismäärät henkilövahingon kohdalta ovat vastuussa postilähetyksistä yksinomaan asian- 1986: pöytäkirjojen mukaan tasolla, jonka Suomen omaiselle postihallinnolle. Postilähetyksen lähet- 1987: kannalta katsottuna voidaan katsoa tyydyttävän täjä ja vastaanottaja ohjattaisiin esittämään mah- 1988: vahingon kärsineen korvaustarpeen ja joka taso dolliset vaatimukset postihallinnolle. 1989: sinänsä myös muutoinkin voidaan katsoa tyydyt- Kuijetusasiakirjat. Voimassa olevan lain mu- 1990: täväksi, ja ottaen huomioon kansainvälisen yh- kaan on matkustajia kuljetettaessa annettava 1991: denmukaisuuden toivottavuuden, ei tämä sään- matkalippu ja kirjattua matkatavaraa kuljetet- 1992: tely saisi olla esteenä pöytäkirjoja vastaavan lain- taessa matkatavaratodistus. Matkatavaratodistus 1993: säädännön toteuttamiselle. Toisaalta voi olla syy- voidaan sisällyttää tai liittää matkalippuun. Tava- 1994: tä seurata, kuinka korvaustaso tulevaisuudessa raa kuljetettaessa tahdinkuljettajalla on oikeus 1995: kehittyy. Montrealin pöytäkirjojen mukaan sopi- vaatia, että lähettäjä laatii lentorahtikirjan, kun 1996: musvaltio voi nimittäin toteuttaa yleissopimusta taas lähettäjällä on oikeus vaatia, että tahdinkul- 1997: täydentävän korvausjärjestelmän. Tämä voidaan jettaja ottaa vastaan tällaisen lentorahtikirjan. 1998: tehdä esimerkiksi siten, että luodaan pakollinen, Kuljetusasiakirjojen tulee sisältää laissa r;näärä- 1999: ilmakuljetuksiin liittyvä vakuutus. Tällaisen jär- tyt tiedot, mutta kuljetussopimus on pätevä 2000: jestelyn tarve riippuu lakiehdotuksen mukaisten myös, vaikka asiakirjat ovat puutteelliset tai ko- 2001: korvausten enimmäismäärien suhteesta korvaus- konaan puuttuvat. Rahdinkuljettaja ei voi kui- 2002: ten tasoon yleensä. tenkaan vedota laissa säädettyyn vastuun rajoi- 2003: Lakiehdotuksen rakenne. Lakiehdotusta muo- tukseen, jos kuljetusasiakirjaa ei ole annettu tai 2004: toiltaessa on pidetty erittäin toivottavana, että jos se on puutteellinen. 2005: laki ja yleissopimus sellaisena kuin se on tehtyjen Käytännössä on esiintynyt tarvetta yksinkertais- 2006: muutosten jälkeen olisivat mahdollisimman yh- taa kuljetusasiakirjoja muun muassa kuljetuskus- 2007: denmukaisia keskenään. Tästä lähtökohdasta on tannusten säästämiseksi. Pääasiallisena syynä kul- 2008: poikettu vain kahdessa suhteessa. Se seikka, että jetusasiakirjoja koskevien säännösten muutoseh- 2009: laki koskee myös kotimaisia kuljetuksia, on joh- dotuksiin on, että mahdollistetaan tarvittavien 2010: tanut eräisiin erityissäännöksiin. Yleissopimuksen tietojen kirjaaminen ATK:ta käyttäen. ATK:lla 2011: sisältämiä määräyksiä, joita on pidettävä itses- kirjaamiseen siirtyminen johtaa otaksuttavasti 2012: 1986 vp. - HE n:o 6 5 2013: 2014: ajan ja kustannusten säästöön tarvittavien tieto- tai törkeän huolimattomasti. Ehdottomien vas- 2015: jen kirjaamisessa. Kansainvälisen ilmakuljetuslii- tuurajojen otaksutaan myös johtavan siihen, että 2016: ton IATA:n laskelmien mukaan tavaran kulje- vastuuvakuutuksen kustannukset alenevat siitä, 2017: tuksessa noin 50 prosenttia rahtikustannuksista ja mitä ne olisivat ilman tätä säännöstä. 2018: noin 80 prosenttia kuljetusajasta aiheutuu rahti- Myös matkatavaran ja tavaran kuljetuksessa 2019: kirjojen käsittelystä. ehdotetaan tuottamuksesta riippumatonta vas- 2020: Siinä tapauksessa, että lentotahtikirjaa ei ole tuuta. Vastuu matkatavarasta koskisi kaikkia ti- 2021: annettu, lähettäjällä olisi oikeus vaatia kuitti lanteita, paitsi milloin vahinko on johtunut yk- 2022: tavarasta, jonka hän jättää kuljetettavaksi. sinomaan matkatavaran laadusta tai siinä olevasta 2023: Rahdinkuljettajan vastuu. Voimassa olevan il- viasta. Tavaran kuljetuksessa tahdinkuljettaja voi- 2024: makuljetussopimuslain mukaan tahdinkuljettaja si samoin vastuusta vapautumiseksi vedota sii- 2025: on vastuussa matkustajaa kohdanneesta henkilö- hen, että vahinko on johtunut tavaran laadusta 2026: vahingosta, joka sattuu ilma-aluksessa tai ilma- tai sen viallisuudesta. Lisäksi rahdinkuljettaja 2027: alukseen nousemisen tai siitä poistumisen yhtey- välttyisi vastuusta, jos vahinkc> on johtunut 2028: dessä. Rahdinkuljettaja on vastuussa vahingosta, muun kuin rahdinkuljettajan tai hänen palveluk- 2029: joka aiheutuu matkatavaralle tai tavaralle sen sessaan olevan tai hänen apulaisensa suorittamas- 2030: ollessa tahdinkuljettajan huostassa lentopaikalla ta virheellisestä tavaran pakkaamisesta, aseellises- 2031: tai ilma-aluksessa tai milloin laskeutuminen ta- ta selkkauksesta taikka viranomaisen toimenpi- 2032: pahtuu lentopaikan ulkopuolelle missä paikassa teestä tavaran maastaviennin tat maahantuonnin 2033: tahansa. Rahdinkuljettaja on myös vastuussa kul- taikka uudelleen lasraamisen yhteydessä. Jos va- 2034: jetuksen viivästymisestä aiheutuneesta vahingos- hinkoa kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon, 2035: ta. Kaikissa tapauksissa tahdinkuljettaja on kui- korvausta voidaan sovitella. Enimmäisvastuumää- 2036: tenkin vapaa vastuusta, jos hän näyttää, että hän rät olisivat aina voimassa myös matkatavaralle ja 2037: itse sekä hänen palveluksessaan olevat ja hänen tavatalle aiheutuneen vahingon osalta. 2038: apulaisensa ovat ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin Viivästyksestä aiheutunut vahinko korvattaisiin 2039: toimenpiteisiin vahingon välttämiseksi tai että samoin edellytyksin kuin nykyisin. 2040: heidän on ollut mahdotonta ryhtyä näihin toi- Lisäksi vastuuta tiukennetaan siten, että ehdo- 2041: menpiteisiin. Tällaisen vastuun on katsottu tar- tetut vastuun enimmäismäärät olisivat huomatta- 2042: koittavan sitä, että tahdinkuljettaja on vastuussa, vasti korkeammat kuin voimassa olevan lain mu- 2043: jollei hän voi näyttää, ettei hänen puolellaan ole kaan. Matkustajaa kohdanneesta henkilövahin- 2044: esiintynyt tuottamusta. Rahdinkuljettajan täytyy gosta enimmäiskorvaus ehdotetaan korotettavaksi 2045: siis voida näyttää vahingon syy ja osoittaa, että 16 600 erityisestä nosto-oikeudesta (noin 98 000 2046: kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin on ryhdytty mk) 100 000 erityiseen nosto-oikeuteen (noin 2047: tämän vahingon välttämiseksi tai että näihin 590 000 mk). Tässä yhteydessä on kuitenkin 2048: toimenpiteisiin on ollut mahdotonta ryhtyä. todettava, että suomalaiset lentoliikenneyritykset 2049: Esityksessä ehdotetaan ankarampaa vastuuta. ovat kansainvälisessä lentoliikenteessä vapaaeh- 2050: Aika, josta vastuun laskettaisiin alkavan ja päät- toisin sopimuksin jo nykyisin soveltaneet 58 000 2051: tyvän, olisi sama kuin nykyisin, mutta vastuu Y?dysvaltain dollarin (noin 315 000 mk) vastuu- 2052: olisi tuottamuksesta riippumatonta vastuuta. rapa. 2053: Rahdinkuljettaja voisi vastuusta vapautuakseen Syynä matkustajavahingon vastuun tiukenta- 2054: vedota vain siihen, että henkilövahinko on aiheu- miseen on lähinnä se, että lakisääteinen korvauk- 2055: tunut yksinomaan matkustajan terveydentilasta sen enimmäismäärä on osoittautunut riittämättö- 2056: tai että vahinkoa kärsinyt on omalla tuottamuk- mäksi. Rahamääräisillä vastuun rajoituksilla pi- 2057: sellaan myötävaikuttanut vahingon syntymiseen. täisi ensisijassa olla merkitystä vain poikkeukselli- 2058: Toisaalta laissa säädettyihin vastuurajoihin voitai- sen suurten vahinkojen osalta. Toisaalta ei ole 2059: siin aina vedota. syytä sisällyttää matkalippujen hintoihin rajoitta- 2060: Ehdotettu muutos merkitsee siis vastuun laa- mattoman vahingonkorvausvastuun aiheuttamia 2061: jentamista siten, että tahdinkuljettaja ei enää kustannuksia, vaan sen joka katsoo, että henkilö- 2062: välttyisi vastuusta osoittamalla tuottamuksen vahingon taloudelliset seuraukset voivat olla huo- 2063: puuttumisen. Samalla kun vastuuta tiukennettai- mattavasti suuremmat kuin mitä lakiehdotuksen 2064: siin, saavutettaisiin prosessitaloudellista säästöä. mukaiset vastuumäärät kattavat, tulee itse suo- 2065: Säästöä lisää myös se, että rahdinkuljettajan jautua vakuutuksella. Kansainvälisessä ilmailussa 2066: enimmäisvastuun vastuumääriä ei enää voitaisi voidaan kuitenkin esittää henkilövahingoista 2067: ylittää, vaikka vahinko on aiheutettu tahallisesti huomattavia korvausvaatimuksia ja korvausten 2068: 6 1986 vp. - HE n:o 6 2069: 2070: taso täytyy sen tähden sopeuttaa kansainvälisiin ilmakuljetuslaissa valitaan ratkaisu, jonka mu- 2071: olosuhteisiin. kaan tahdinkuljettajan vastuu atomivastuuta kos- 2072: Vastuun tiukentamista tavaran vahingoittumi- kevien yleissopimusten kanavointiperiaatteista 2073: sen osalta on perusteltu muun muassa sillä, että poiketen käsittää myös ydinvahingot, on koh- 2074: jos vastuu on riittävän laaja, ei kuljetusasiakkaan tuullista antaa rahdinkuljettajalle takautumisoi- 2075: tarvitse ottaa erityistä tavaravakuutusta. On myös keus myös siinä tapauksessa, että hänen vastuun- 2076: korostettu, että siten voitaisiin välttää tilanteita, sa perustuu ehdotettuun lakiin tai Montrealin 2077: joissa tahallisuutta ja tuottamusta koskevat vai- pöytäkirjaan. Tämä edellyttää muutosta atomi- 2078: keat tulkintaongelmat viivyttävät riita-asioiden vastuulain 15 §:n 3 momenttiin. 2079: ratkaisemista ja että objektiivinen vastuu sinänsä 2080: voi olla omiaan tehostamaan tahdinkuljettajan 2081: huolellisuutta ja siten vähentämään vahinkota- 2. Asian valmistelu 2082: pausten lukumäärää. Tavaraa koskevan objektii- 2083: visen vastuun käyttöön ottamista on kuitenkin Esitys on valmisteltu oikeusministeriön asetta- 2084: myös vastustettu. On väitetty, että vakuutus- massa työryhmässä, jossa ovat olleet edustettuina 2085: kustannukset eivät alenisi, koska lähettäjä kui- ilmailuhallitus ja Finnair Oy. Lakiehdotus on 2086: tenkin yleensä ottaa tavaravakuutuksen. On myös valmisteltu pohjoismaisena yhteistyönä. 2087: katsottu, että objektiivisen vastuun ja tuottamuk- Ehdotuksesta pyydettiin lausunto seitsemältä 2088: seen perustuvan vastuun välinen ero ei ole suuri, viranomaiselta sekä seitsemältä järjestöltä. Lau- 2089: koska kuitenkin ehdotetaan useita poikkeuksia sunnonantajat suhtautuivat yleensä myönteisesti 2090: objektiiviseen vastuuseen. Suomen taholta on ehdotukseen ja puolsivat lainsäädäntöä, joka te- 2091: kansainvälisissä neuvotteluissa suhtauduttu epäi- kee Suomen liittymisen Montrealin pöytäkirjoi- 2092: levästi objektiivisen vastuun toteuttamisen tar- hin 3 ja 4 mahdolliseksi. Liikenneministeriö 2093: peellisuuteen. Yhtenäisen kansainvälisen ilma- toteaa kuitenkin, ettei säännös, jonka mukaan 2094: kuljetusta koskevan sopimussäännöstön säilyttä- täyttä korvausta ei suoriteta tahallisesti aiheute- 2095: miseksi ehdotetaan kuitenkin tavaraa koskevia tusta vahingosta, sovellu hyvin Suomen oikeus- 2096: vastuusäännöksiä muutettaviksi siten, että ne järjestykseen. Lisäksi ministeriö pitää ehdotettua 2097: vastaavat Montrealin pöytäkirjan 4 artiklan 18 matkatavaran enimmäiskorvausta pienenä. Ku- 2098: periaatteita objektiivisesta vastuusta. luttaja-asiamies toteaa, että ehdotuksen mukaan 2099: Vastuu ydinvahingosta. Atomivastuulain (4841 jää epäselväksi, vastaako matkanjärjestäjä rahdin- 2100: 72) ja lain perustana olevan vahingonkorvausvas- kuljettajana. 2101: tuuta ydinvoiman alalla koskevan Pariisissa 29 2102: päivänä heinäkuuta 1960 allekirjoitetun yleisso- 2103: pimuksen mukaan on ydinlaitoksen haltija vas- 3. Esityksen organisatoriset Ja 2104: tuussa ydinvahingosta. Ketään muuta kuin lai- taloudelliset vaikutukset 2105: toksen haltijaa ei voida asettaa vastuuseen tällai- 2106: sesta vahingosta. Montrealin pöytäkirjoja laadit- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Se 2107: taessa ehdotettiin määräystä, jonka mukaan ei myöskään vaikuta julkiseen talouteen. Kulje- 2108: muutetun Varsovan yleissopimuksen soveltamis- tusasiakirjoja koskevien säännösten otaksutaan 2109: alasta jätettäisiin pois ydinvahinkoa koskeva vas- vaikuttavan kuljetuskustannuksia alentavasti. 2110: tuu. Tämä ehdotus kuitenkin hylättiin. Tätä Koska tahdinkuljettajan vastuu tulee aikaisempaa 2111: taustaa vasten ei ole pidetty mahdollisena, että ankarammaksi, voi lakiehdotus toisaalta vaikut- 2112: ydinvahingot jätettäisiin ilmakuljetussopimuslain taa rahdinkuljettajan vastuuvakuutuskustannuk- 2113: soveltamisalaa ulkopuolelle. Pariisin yleissopi- siin ja siten ilmakuljetuksen hinnoitteluun. Kos- 2114: muksen 6 d artiklan mukaan takautumisoikeus ka korvaukset vain poikkeustapauksissa tulevat 2115: tulee kysymykseen vain, jos se koskee sellaista nousemaan henkilövahingoista suoritettavien 2116: korvausta, joka on maksettu Pariisin yleissopi- korvausten enimmäismääriin, voidaan kuitenkin 2117: musta vanhemman, kuljetusalalla voimassa ole- olettaa, että tämä vaikutus on suhteellisen vähäi- 2118: van yleissopimuksen perusteella. Tämän takautu- nen. Lakiehdotuksen kokonaisvaikutusta kulje- 2119: missäännöksen tarkoituksena on ollut, että ydin- tuskustannuksiin ei voida laskea, mutta ehdotus 2120: vahinkojen aiheuttamat kustannukset korvaa vii- johtanee pikemminkin kustannusten alenemi- 2121: me kädessä ydinlaitoksen haltija. Jos ehdotetussa seen kuin nousuun. 2122: 1986 vp. - HE n:o 6 7 2123: 2124: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2125: 2126: 2127: 1. Lakiehdotusten perustelut vuoden 1977 ilmakuljetussopimuslain säännöksiä 2128: siihen saakka, kunnes Suomi sanoo irti Haagin 2129: 1.1. limakuljetuslaki pöytäkirjan. Ulkoasiainministeriöllä on tiedot sii- 2130: tä, mitkä valtiot ovat liittyneet eri yleissopimuk- 2131: 1 luku. Yleiset säännökset siin ja pöytäkirjoihin. 2132: 2 §. Voimassa olevaa ilmakuljetussopimuslakia 2133: 1 §. Pykälän 1 momentin mukaan laki koskee, ei sen 2 §:n 3 momentin mukaisesti sovelleta 2134: kuten voimassa oleva lakikin, lentoliikenneyrityk- postilähetysten kuljetukseen. Koska laki ei koske 2135: sen suorittamia kuljetuksia riippumatta siitä, ta- postilähetyksiä, eivät myöskään lain säännökset 2136: pahtuuko kuljetus korvausta vastaan tai ei. Leu- tahdinkuljettajan vastuun rajoittamisesta ole so- 2137: toliikenneyrityksellä tarkoitetaan yritystä, joka vellettavissa niihin. Rahdinkulj~.:tajan ja kyseisen 2138: suorittaa ilmakuljetuksia ansiotarkoituksessa. postihallinnon välisellä sopimuksella voidaan vas- 2139: Säännöksen tulkinnassa voidaan käyttää apuna tuuta tosin rajoittaa, mutta tällaiseen rajoituk- 2140: ilmailulain (595/64) 7 lukua. Ilmakuljetusten ei seen ei voida vedota postin lähettäjää kohtaan, 2141: tarvitse muodostaa pääosaa yrityksen toiminnas- jos lähettäjä muulla kuin kuljetussopimuksen 2142: ta. perusteella nostaa kanteen tahdinkuljettajaa vas- 2143: Lakiehdotus koskee myös kuljetusta, jonka taan. Tämän ongelman ratkaisemiseksi ehdote- 2144: suorittaa muu kuin lentoliikenneyritys, mutta taan, että postilähetystä koskevaa vastuuta tar- 2145: ainoastaan jos kuljetus suoritetaan korvausta vas- kennetaan Montrealin pöytäkirjan 4 artiklan 2 2146: taan. Korvauksen ei tarvitse kattaa kuljetuksesta mukaiseksi siten, että tahdinkuljettaja on vas- 2147: aiheutuvia kustannuksia. tuussa ainoastaan asianomaiselle postihallinnolle 2148: Lakiin ei ole katsottu tarpeelliseksi ottaa tarkis- ja että vastuu määräytyy näiden välillä voimassa 2149: tetun yleissopimuksen 2 artiklan 1 kappaleen olevien säännösten, määräysten ja sopimusten 2150: määräystä, että laki koskee myös kuljetusta, jon- mukaisesti. Rahdinkuljettaja ei siis olisi vastuussa 2151: ka suorittaa valtio tai julkinen yhteisö, jos lain Iähettäjälie tai vastaanottajalle kadonneesta tai 2152: soveltamisen yleiset edellytykset ovat olemassa. vahingoittuneesta postilähetyksestä. Montrealin 2153: Laki koskee näitä kuljetuksia, koska niitä ei ole pöytäkirjan kyseinen määräys on pakottava pöy- 2154: suljettu pois soveltamisalasta. täkirjan ratifioivan valtion osalta. 2155: Ehdotus ei sisällä kansainväliseen yksityisoikeu- Yleissopimuksessa ei ole katsottu mahdolliseksi 2156: teen kuuluvia säännöksiä siitä, milloin Suomen määritellä, mille postihallinnolle tahdinkuljettaja 2157: lakia sovelletaan kuljetukseen. On huomattava, on vastuussa. Käytännössä rahdinkuljettajan koti- 2158: että Suomen kansainvälisoikeudellisista velvoit- paikan postihallinto hoitaa kaikki korvausvaati- 2159: teista seuraa tiettyjä rajoituksia muutoin sovellet- mukset tätä rahdinkuljettajaa vastaan. Tätä jär- 2160: taviin kansainvälisyksityisoikeudellisiin periaattei- jestelmää täydentää se, että säännöllistä kansain- 2161: siin. Siten sellaisen valtion lakia, joka ei ole välistä ilmaliikennettä harjoittavat lentoyhtiöt 2162: liittynyt yleissopimukseen, ei voida soveltaa kah- ovat sopimussuhteesa omaan kansalliseen posti- 2163: den sopimusvaltion väliseen kuljetukseen siinä- hallintaansa. Esimerkkinä voidaan mainita Fin- 2164: kään tapauksessa, että ilma-alus olisi rekisteröity nair Oy:n sekä posti- ja lennätinhallituksen kes- 2165: ensiksi mainitussa valtiossa. ken 19 päivänä huhtikuuta 1973 tehty sopimus. 2166: Pykälän 2 momentissa on muistutettu siitä, Koska kysymys siitä, mikä postihallinto nostaa 2167: että Suomen kansainvälisoikeudellisista velvoit- kanteen tahdinkuljettajaa vastaan, on sopimuk- 2168: teista johtuen kuljetus voi olla muiden säännös- sin säännelty, ei ole tarvetta säännellä lailla tätä 2169: ten kuin nyt kysymyksessä olevan lakiehdotuksen kysymystä. 2170: alainen. Jos on kysymys kuljetuksesta Suomen ja Vahingon kärsineen mahdollisuuksia saada 2171: sellaisen valtion välillä, jota sitoo vain Varsovan korvausta postihallinnoita säätelevät säännökset, 2172: yleissopimus sen alkuperäisessä muodossa, on, jotka koskevat posti- ja telelaitoksen vastuuta 2173: mikäli Suomen oikeutta sovelletaan, sovellettava postilähetyksistä. Tätä koskevat säännökset ovat 2174: vuoden 1937 ilmakuljetuslain säännöksiä. Jos on postiliikenneasetuksessa (6921 80). Postilähetyk- 2175: kysymys kuljetuksesta Suomen ja sellaisen valtion sellä tarkoitetaan postiliikenneasetuksen 6 §:ssä 2176: välillä, jota sitoo Varsovan yleissopimus Haagin kirjelähetyksiä ja paketteja sekä sanomalehtiä ja 2177: pöytäkirjalla muutetussa muodossa, sovelletaan aikakauslehtiä. 2178: 8 1986 vp. - HE n:o 6 2179: 2180: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös, joka jotta lain vastuunrajoituksiin vo1ta1Slm vedota, 2181: on tarkoitettu korvaamaan voimassa olevan lain vaan rajoituksia sovelletaan suoraan lain nojalla, 2182: 1 §:n 2 momentin ja 12 §:n. Ehdotuksen mu- ei myöskään ole samalla tavalla tarpeen kuin 2183: kaan kuljetuksessa, jonka sovittu lähtö- ja määrä- nykyisin, että jokainen matkustaja saa erillisen 2184: paikka ovat Suomessa ja jossa ei ole sovittu matkalipun. 2185: suoritettavaksi välilaskua Suomen ulkopuolella Ehdotuksessa tarkoitettu ryhmämatkalippu 2186: (kotimainen kuljetus), ei tarvitse antaa sellaista voisi tulla kysymykseen esimerkiksi seura- ja ryh- 2187: matkalippua, matkatavaratodistusta tai lentotah- mämatkoilla. Koska tahdinkuljettaja ylipäänsä ei 2188: tikirjaa kuin 3-8 §:ssä säädetään. Tämän mu- olisi velvollinen antamaan matkalippua, jos tar- 2189: kaan kuljetusasiakirjojen käyttäminen voidaan vittavat tiedot on kirjattu muulla tavoin, voisi 2190: sopeuttaa käytännön tarpeisiin. tahdinkuljettaja valita, minkä kuljetusasiakirjan 2191: Ehdotettu muutos merkitsisi muun muassa hän antaa. Tällainen tahdinkuljettajan valintaoi- 2192: sitä, että kotimaan liikenteessä voidaa lipun- keus ei kuitenkaan tarkoita, että hän valintaoi- 2193: myynti tai muu maksun kantaminen suorittaa keutta käyttämällä voisi vaikuttaa matkustajan 2194: ilma-aluksessa. Säännös ei sitä vastoin aiheuta muihin kuljetussopimuksesta johtuviin oikeuk- 2195: muutosta siihen yleisiin periaatteisiin perustu- siin. Rahdinkuljettaja ei siis vastoin matkustajan 2196: vaan sääntöön, että sillä, joka maksaa rahamää- tahtoa voisi antaa ryhmämatkalippua, jos mat- 2197: rän toiselle, on oikeus vaatia kuitti suoritetusta kustajalla on oikeus tehdä muutoksia alunperin 2198: maksusta. sovittuun matkaan. 2199: Pykälän 3 momenttiin, joka vastaa tarkistetun Pykälän 2 momentin mukaan ei olisi välttämä- 2200: yleissopimuksen 34 artiklaa ja voimassa olevan töntä antaa matkalippua, jos 1 momentissa tar- 2201: lain 2 §:n 3 momentin toista virkettä, ehdote- koitetut tiedot voidaan kirjata esimerkiksi 2202: taan ainoastaan teknistä muutosta ja joitakin ATK:lla. Rahdinkuljettaja voisi siis vedota lain 2203: kielellisiä tarkennuksia. mukaisiin vastuun rajoituksiin, vaikka matkalip- 2204: pua ei ole annettu. Oikeutta vedota vastuun 2205: rajoituksiin ei myöskään rajoita se, ettei matka- 2206: 2 luku. Kuljetusasiakirjat lippu ole lain säännösten mukainen. Huolimatta 2207: siitä, ettei matkalippua tarvitse antaa, matkusta- 2208: 3 §. Säännöksiä matkustajien kuljetukseen jalla olisi kuitenkin edelleen oikeus vaatia tietoja 2209: liittyvistä kuljetusasiakirjoista ehdotetaan muu- kuljetussopimuksen ehdoista. Matkustajalla olisi 2210: tettaviksi siten, että matkalippuja voitaisiin yk- myös oikeus vaatia tavanomainen kuitti suorite- 2211: sinkertaistaa vähentämällä matkalippuun sisälly- tusta maksusta. 2212: tettävien pakollisten tietojen määrää. Lisäksi rin- Pykälän 3 momentissa vahvistettaisiin voimassa 2213: nastettaisiin ryhmämatkalippu yksilömatkalip- olevan lain 3 §:n 3 momentin periaate, jonka 2214: puun. Matkalippu voitaisiin korvata kirjaamaila mukaan sopimusta ei katsota tehottomaksi, vaik- 2215: säädetyt tiedot muulla tavoin, esimerkiksi ka matkalipun sisältö tai sitä korvaava rekiste- 2216: ATK:ta käyttäen. Voimassa olevan lain mukaan röinti olisi virheellinen. 2217: voi tahdinkuljettaja jättää matkalipun antamatta, 4 §. Matkatavaratodistuksen antamista ja sen 2218: mutta tästä on seurauksena, ettei tahdinkuljetta- sisältöä koskeviin säännöksiin ehdotetaan vastaa- 2219: ja voi vedota lain vastuun rajoittamista koskeviin via muutoksia kuin matkalippua koskeviin sään- 2220: säännöksiin. nöksiin. 2221: Pykälän 1 momentin mukaan matkalippua ei Pykälän 2 momentin mukaan ei myöskään 2222: tarvitsisi antaa erikseen jokaiselle matkustajalle. matkatavarasta ole välttämätöntä antaa erityistä 2223: Muutos johtuu siitä, että lakiehdotus ei sisällä todistusta, jos tarvittavat tiedot kirjataan muulla 2224: mitään säännöstä, joka vastaisi voimassa olevan tavoin, esimerkiksi ATK:lla. 2225: lain 3 §:n 1 momentin 3 kohtaa. 5 §. Ehdotettu pykälä koskee tavarankuljetus- 2226: Viimeksi mainitun säännöksen mukaan matka- asiakirjoja. Se vastaisi rakenteeltaan matkalippua 2227: lipun tulee sisältää tieto siitä, että kuljetukseen ja matkatavaratodistusta koskevia 3 ja 4 §:n sään- 2228: sovelletaan Varsovan yleissopimusta tai vastaa- nöksiä. Mahdollisuus korvata lentotahtikirja kir- 2229: vansisältöistä lakia ja että laki yleensä rajoittaa jaamaila tiedot muulla tavoin olisi kuitenkin 2230: tahdinkuljettajan vastuuta. Tämän säännöksen riippuvainen lähettäjän suostumuksesta. Vaikka 2231: tarkoituksena on ollut saattaa tahdinkuljettajan lähettäjä suostuu siihen, ettei lentotahtikirjaa 2232: vastuun rajoitus matkustajan tietoon. Jos tällaista anneta, hänellä on oikeus pyynnöstä saada rah- 2233: tietoa ei enää tarvitse sisällyttää matkalippuun, dinkuljettajalta kuitti kuljetettavaksi luovutetusta 2234: 1986 vp. - HE n:o 6 9 2235: 2236: tavarasta. Kuittiin tulee tarpeelliset tiedot tava- taanottajan on tärkeää saada tieto tavarasta ja sen 2237: ran tunnistamiseksi. Kuitti myös oikeuttaisi sen tilasta sekä lähtöpaikasta voidakseen päätellä, 2238: haltijan tarvittaessa saamaan kirjattu ja tietoja onko lähettäjä täyttänyt kuljetuksen perusteena 2239: kuljetuksesta, esimerkiksi varmistuakseen ATK- olevan sopimuksen, esimerkiksi kaupan, ehdot. 2240: rekisteriin otetuista tiedoista tai mahdollisia kor- Muutoin lakiin ei ehdoteta säännöksiä lento- 2241: vausvaatimuksia varten. tahtikirjan tai tavarakuitin sisällöstä. Tämä jää 2242: Jotta kuljetukset eivät vaikeutuisi maihin tai siten riippuvaksi käytännön tarpeesta. Rahtikir- 2243: paikkakunnille, missä ei ole samantasoista tekno- jan ja tavarakuitin tarkoituksesta ja 7 § :stä joh- 2244: logiaa kuin paikkakunnalla, jossa tavara vastaan- tuu, että näiden kuljetusasiakirjojen tulee sisältää 2245: otetaan kuljetettavaksi, ehdotetaan 3 momenttiin tieto tavaran määrästä ja tuntomerkeistä. Ehdo- 2246: säännöstä, jonka mukaan tahdinkuljettaja ei saa tuksen 11 §:stä taas johtuu, että tahdinkuljetta- 2247: kieltäytyä ottamasta vastaan tavaraa, vaikkei len- jan edun mukaista on ottaa näihin asiakirjoihin 2248: torahtikirjaa ole annettu eikä käytettyä kirjaaruis- tavaran tilaa koskevia tietoja, jos tila antaa aihet- 2249: järjestelmää ole uudelleenlastaus- tai määräpaik- ta huomautuksiin. 2250: kakunnalla. 9 §. Pykälässä on säännös siitä, että kuljetusso- 2251: 6 §. Pykälässä ehdotetaan kahta muutosta voi- pimus on voimassa ja että lain säännöksiä sovelle- 2252: massa olevaan lakiin nähden. Ensiksi ehdotetaan, taan myös, jos lentotahtikirja tai tavarakuitti on 2253: että lentotahtikirjan kappaleen ei enää tarvitse laadittu väärin tai jos lentotahtikirjaa korvaava 2254: seurata tavaraa kuljetuksen aikana. Tapa, jolla rekisteröiori ei vastaa sille laissa asetettuja vaati- 2255: kappale toimitetaan vastaanottajalle, jätettäisiin muksia. Vastaava säännös sisältyy voimassa ole- 2256: siis avoimeksi. Toiseksi ehdotetaan, ettei lakiteks- van lain 5 §:n 2 momenttiin. 2257: tissä enää olisi lentotahtikirjan eri kappaleiden 2258: 10 §. Sen seurauksena, että lentotahtikirja 2259: nimityksiä. Siten kappaleiden tehtävä voitaisiin voidaan korvata kirjaamaila tarvittavat tiedot 2260: myös ilmoittaa jollakin sopivalla, yleisesti tunne- muulla tavoin, ehdotetaan että 10 §, joka koskee 2261: tulla kielellä. lähettäjän vastuuta hänen tavarasta antamistaan 2262: 7 §. Pykälän 1 momentin mukaan jokaisesta 2263: tiedoista, muotoillaan koskemaan myös sellaista 2264: koilista laaditaan erillinen rahtikirja, jos tahdin- 2265: tapausta, että tiedot on kirjattu muulla tavalla 2266: kuljettaja sitä pyytää. Säännös vastaa voimassa kuin lentorahtikirjaan. Vastuu tiedoista olisi sa- 2267: olevaa lakia. ma siitä riippumatta, onko ne annettu lentotah- 2268: Pykälän 2 momentissa täsmennettäisiin tavara- 2269: tikirjassa tai tahdinkuljettajalle otettavaksi tämän 2270: kuitin tehtävä. Jos tahtikirjaa ei ole laadittu sen 2271: toimesta tavarakuittiin tai kirjattavaksi muulla 2272: johdosta, että on käytetty jotain muuta kirjaa- 2273: tavoin. 2274: misjärjestelmää, esimerkiksi ATK:ta, on kuitti 2275: samalla tavalla kuin tahtikirja tavaran yksilöimis- Kuten voimassa olevan oikeuden mukaan lä- 2276: väline. Rahdinkuljettaja olisi sen vuoksi velvolli- hettäjä olisi vastuussa virheellisistä tiedoista siitä 2277: nen antamaan erillisen tavarakuitin jokaisesta riippumatta, onko hän itse merkinnyt ne tahti- 2278: lähetykseen kuuluvasta kollista, jos lähettäjä sitä kirjakaavakkeeseen vai onko hän antanut ne 2279: pyytää. rahdinkuljettajalle. Lähettäjä olisi vastuussa myös 2280: 8 §. Tähän pykälään on tehty vastaavia muu- jos joku muu on antanut tiedot lähettäjän lu- 2281: toksia voimassa olevaan lakiin nähden kuin 3 §:n kuun. Vastuu virheellisistä tiedoista olisi tuotta- 2282: perusteluissa on selostettu matkalipun osalta. muksesta riippumatonta vastuuta, mistä otettai- 2283: Säännökset lentotahtikirjaan otettavista tie- siin selvyyden vuoksi nimenomainen maininta 2284: doista koskisivat myös tavarakuittiin otettavia säännökseen. 2285: tietoja. Tavarakuitinkin tulee siten sisältää tieto Säännös lähettäjän vastuusta koskisi kuten voi- 2286: lähtö- ja määräpaikasta. Edelleen kuitin tulee massa olevassa laissa ainoastaan tavaraa koskevia 2287: sisältää tieto vieraassa valtiossa suoritettavasta tietoja. Lähettäjä olisi siis vastuussa esimerkiksi 2288: välilaskusta. Näiden tietojen tarkoituksena on tahdinkuljettajalle aiheutuneesta vahingosta, jo- 2289: selventää, onko kysymyksessä kansainvälinen vai ka johtuu tavaran sellaisesta ominaisuudesta, jo- 2290: kotimainen kuljetus. ka edellyttää erikoiskäsittelyä ja josta tahdinkul- 2291: Sekä lentotahtikirjaan että tavarakuittiin ehdo- jettajalle ei ole ilmoitettu. 2292: tetaan myös sisällytettäväksi tieto lähetyksen pai- Lähettäjän vastuusta tietojen ja menettelyjen 2293: nosta. Tätä vaatimusta ei ole voimassa olevassa osalta, jotka tarvitaan tulli- ja veromääräysten 2294: laissa ja se on sisällytetty yleissopimukseen lähin- sekä järjestyssääntöjen noudattamiseksi, sääde- 2295: nä turvaamaan vastaanottajan etuja. Tavaran vas- tään ehdotuksen 16 §:ssä. 2296: 2297: 2 438501210A 2298: 10 1986 vp. - HE n:o 6 2299: 2300: Voimassa olevaan lakiin ei sisälly säännöksiä kalla, mikäli tahdinkuljettajalle tai muulle Iähet- 2301: tahdinkuljettajan vastuusta sellaisessa tapaukses- täjälie aiheutuu siitä vahinkoa. Oikeutta pysäyt- 2302: sa, että tahtikirjassa oleva tieto osoittautuu vir- tää tai ottaa tavara takaisin voitaisiin käyttää 2303: heelliseksi tai ei ole sisällöltään määräysten mu- vain, mikäli lähettäjä korvaa tahdinkuljettajalle 2304: kainen ilman, että lähettäjä olisi kuitenkaan tai muulle Iähettäjälie siitä aiheutuneet kustan- 2305: vastuussa virheellisyyksistä. Tämä voi koskea esi- nukset. Sama rajoitus koskisi myös lähettäjän 2306: merkiksi tietoja, jotka otetaan tahtikirjaan tah- oikeutta määrätä tavaran luovuttamisesta matkan 2307: dinkuljettajan suorittaman tavaran tarkastuksen aikana tai määräpaikalla muulle kuin tahtikirjas- 2308: perusteella tai tietoja, jotka tahdinkuljettajan sa ilmoitetulle vastaanottajalle. 2309: muutoin on hankittava. Pykälän 2 momentin Säännös koskee ainoastaan lähettäjän ja tah- 2310: mukaan tahdinkuljettaja on vastuussa vahingos- dinkuljettajan välistä suhdetta. Se ei sääntele 2311: ta, joka tällaisesta virheellisestä tiedosta aiheutuu kysymystä siitä, onko lähettäjällä oikeus määrätä 2312: Iähettäjälie tai henkilölle, jolle lähettäjä on vas- tavarasta vastaanottajaan nähden. Säännöksessä 2313: tuussa. ilmaistaan, mikä oikeus lähettäjällä lain perus- 2314: 11 §. Pykälän mukaan tavarakuitti rinnastet- teella on määrätä tavarasta. Säännös on 15 §:n 2315: taisiin rahtikirjaan myös todisteena kuljetussopi- mukaan tahdonvaltainen eikä sulje pois sitä, että 2316: muksen tekemisestä, tavaran vastaanottamisesta lähettäjä ja tahdinkuljettaja sopivat määräämisoi- 2317: kuljetettavaksi ja asiakirjassa ilmoitetuista sopi- keuden rajoittamisesta tai laajentamisesta. Ehdo- 2318: musehdoista. tuksen 15 §:stä johtuu, että tällaisesta sopimuk- 2319: Säännöstä ehdotetaan selvennettäväksi säätä- sesta täytyy ottaa mainita tahtikirjaan tai tavara- 2320: mällä nimenomaisesti, että lentotahtikirja ja ta- kuittiin. 2321: varakuitti ovat todisteena kuljetusta koskevista Lähettäjä voi antaa ohjeita siitä, kuinka tava- 2322: ehdoista ainoastaan siinä laajuudessa kuin ehdot ran suhteen on mencteltävä, sekä sopimuksen 2323: on ilmoitettu tahtikirjassa tai vastaavasti kuitissa. tehneelle että muille kuljetukseen osallistuville 2324: Yleissopimuksen 11 artiklassa käytetty ilmaisu tahdinkuljettajille. 2325: viittaa siihen, että samanlainen todisteluvaikutus Jotta lähettäjä voi määrätä tavarasta sen jälkeen 2326: syntyy, jos Iähettäjälie annetussa asiakirjassa viita- kun tavara on luovutettu kuljetettavaksi ja rahti- 2327: taan kuljetusehtoihin. Yleissopimuksen mukaan kirja annettu, edellytetään voimassa olevan lain 2328: on näin nimittäin asianlaita asiakirjassa mainittu- mukaan, että lähettäjällä on hallussaan tahtikir- 2329: jen ehtojen osalta. Tähän ilmaisuun ei näytä jan lähettäjän kappale ja että hän voi sen esittää 2330: sisältyvän, että ehdot kaikilta osiltaan täytyy rahdinkuljettajalle. Pykälän 3 momentista käy 2331: ilmaista asiakirjassa. ilmi, että määräämisoikeutta voitaisiin myös 2332: Asiakirjalla on todistusvoima siltä osin kuin ei käyttää tavarakuitin avulla, milloin rahtikirjaa ei 2333: muuta näytetä. Sopijapuoli, joka esimerkiksi ole annettu. Kun lähettäjä luovuttaa rahtikirja- 2334: väittää, etteivät asiakirjan ehdot ilmaise sopimus- kappaleen, saa vastaanottaja takeet siitä, että 2335: puolten sopimusta oikealla tavalla tai että tavaraa lähettäjä ei voi enää estää tavaran toimittamista 2336: ei ole vastaanotettu kuljetettavaksi asiakirjan il- hänelle ilman, että vastaanottajalla on mahdolli- 2337: moittamassa laajuudessa, voi esittää tästä vasta- suus nostaan kanne tahdinkuljettajaa vastaan. 2338: näyttöä. Ehdotuksen mukaan tavarakuitilla olisi sama teh- 2339: Pykälän 2 momentti vastaa voimassa olevaa tävä. 2340: oikeutta. Kuten voimassa olevassa laissa yleissopi- Määräämisoikeuden käyttäminen edellyttää 2341: muksen ilmaisusta "apparent condition" on käy- edelleen, että lähettäjä on täyttänyt kaikki kulje- 2342: tetty ilmaisua ''ulkoinen tila''. Tällä osoitetaan, tussopimuksesta johtuvat velvollisuutensa, muun 2343: että on kysymys tiedoista, jotka perustuvat ha- muassa suorittanut kuljetussopimuksen perus- 2344: vaittavissa olevan tilan ylimalkaiseen tarkaste- teella hänelle kuuluvat maksut. Lisäksi määrää- 2345: luun. misoikeutta voidaan käyttää vain niin kauan, että 2346: määräyksiä voidaan vielä noudattaa. Jos esimer- 2347: 3 luku. Oikeus määrätä tavarasta ja kiksi ilma-alus on lähtenyt tai jos se on kuormat- 2348: tavaran luovuttaminen tu niin, ettei tavaraa voida purkaa ilman että 2349: lähtö viivästyy kohtuuttomasti, tai jos tavara on 2350: 12 §. Kuten voimassa olevan oikeuden mu- jo luovutettu vastaanottajalle, ei määräyksiä tar- 2351: kaan lähettäjä ei voisi käyttää oikeuttaan ottaa vitse tai ei voida noudattaa. 2352: tavara takaisin lähtö- tai määräpaikan lentopai- Rahdinkuljettajan asiana on ratkaista, ovatko 2353: kalla tai pysäyttää se matkan aikana välilaskupai- edellytykset määräämisoikeuden käyttämiselle 2354: 1986 vp. - HE n:o 6 11 2355: 2356: olemassa. Jos näin ei ole, on siitä ilmoitettava rallista tavaraa tarkoinvien järjestysmääräysten 2357: lähettäjälle. Rahdinkuljettaja on velvollinen kor- noudattamiseksi tarvittavia tietoja. Erityisesti 2358: vaamaan tällaisen ilmoituksen tekemättä jättämi- mainitaan velvollisuus antaa tiedot vaarallisesta 2359: sestä aiheutuneen vahingon. tavarasta. 2360: Tavaran palauttamista koskeva oikeus täsmen- Koska ehdotuksen mukaisesti ei enää ole vält- 2361: netään koskemaan palauttamista lähtöpaikka- tämätöntä laatia lentorahtikirjaa, riittää, että lä- 2362: kunnan lentopaikalle. Voimassa olevassa laissa hettäjä toimittaa tahdinkuljettajalle kuljetusta 2363: säädetään sitävastoin lähtöpaikasta. varten tarvittavat asiakirjat. Asiakirjoja ei siis olisi 2364: Jos tahdinkuljettaja panee toimeen lähettäjän tarpeen liittää lentorahtikirjaan. 2365: määräykset varmistumatta siitä, että lähettäjällä Lähettäjän vastuu 16 §:n mukaisesti olisi kuten 2366: on edelleen oikeus määrätä tavarasta ja jos hän aikaisemmin tuottamuksesta riippumaton ja ra- 2367: siten aiheuttaa muulle henkilölle vahinkoa, hän hamäärään nähden rajoittamaton. Lähettäjä olisi 2368: on vahingonkorvausvelvollinen. Tällainen vahin- siis velvollinen korvaamaan koko vahingon, jollei 2369: ko saattaisi lähinnä kohdata sitä, jolle oikeus se johdu tahdinkuljettajan tai hänen palvelukses- 2370: tavaraan on siirtynyt. Rahdinkuljettajan vastuu saan olevan tai apulaisen virheestä tai laiminlyön- 2371: on tuottamuksesta riippumaton. nistä. 2372: 13 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 2373: 14 §:ää. Erillinen maininta lentotahtikirjasta eh- 2374: dotetaan jätettäväksi pois, koska ehdotuksen mu- 4 luku. Rahdinkuljettajan vastuu 2375: kaan ei enää ole välttämätöntä antaa lentorahti- 2376: kirjaa. 17 §. Voimassa olevan lain mukaan tahdinkul- 2377: Pykälän mukaan vastaanottajalla on oikeus jettaja on vastuussa henkilövahingosta, joka sat- 2378: saada tavara haltuunsa, kun tavara on saapunut tuu ilma-aluksessa tai ilma-alukseen nousemisen 2379: määräpaikkaan. Ehdotuksen 12 §:n 4 momentin tai siitä poistumisen yhteydessä. Tämä vastuun 2380: mukaan lähettäjän oikeus määrätä tavarasta lak- kestoaika olisi ehdotuksenkin mukaan sama. Sitä 2381: kaa samanaikaisesti. Tällaisen seurauksen aikaan- vastoin vastuuperustetta tiukennettaisiin. Rah- 2382: saamiseksi ei siten ole tarpeen, että 13 §:n 2 dinkuljettajan vastuu henkilövahingosta olisi 2383: momentin mukainen ilmoitus on annettu vas- tuottamuksesta riippumaton. Tämä ehdotetaan 2384: taanottajalle. nimenomaan ilmaistavaksi lakitekstissä. 2385: Saadakseen tavaran haltuunsa vastaanottajan Pykälän toisen virkkeen mukaisesti tahdinkul- 2386: täytyy suorittaa rahdinkuljettajalle tämän saata- jettaja ei olisi vastuussa, jos henkilövahinko joh- 2387: vat kysymyksessä olevan kuljetussopimuksen pe- tuu yksinomaan matkustajan terveydentilasta. 2388: rusteella. Maksuvelvollisuus käsittää sekä rahdin Ehdotuksen 21 §:n mukaan korvausta voidaan 2389: että korvauksen kuljetuksen aikana syntyneistä alentaa tai se voidaan kokonaan evätä sen johdos- 2390: kustannuksista. ta, että matkustaja on myötävaikuttanut vahin- 2391: 14 §. Tämä pykälä vastaa yleissopimuksen 13 koon. 2392: artiklan 3 kappaletta. Pykälään ehdotetaan vain Rahdinkuljettajan vastuun piirin ulkopuolelle 2393: kielellisiä tarkennuksia. Yleissopimuksen 14 ar- jää pykälän mukaan ainoastaan vahinko, joka 2394: tiklaa ja 15 artiklan 1 kappaletta ei ole sisällytetty johtuu yksinomaan matkustajan terveydentilasta. 2395: lakiin, koska niitä on pidetty itsestään selvinä. Vastuuta ei siis yleensä syntyisi esimerkiksi, jos 2396: 15 §. Pykälään, joka vastaa yleissopimuksen matkustaja kuolee matkan aikana sydänkohtauk- 2397: 15 artiklan 2 kappaletta, ehdotetaan vain lisäys- seen. Jos sydänkohtauksen sitä vastoin aiheuttaa 2398: tä, joka rinnastaa tavarakuitin lentorahtikirjaan. vaaran uhka matkan aikana, vahinko ei ilmeisesti 2399: 16 §. Pykälä säätelee lähettäjän velvollisuutta ole aiheutunut yksinomaan matkustajan tervey- 2400: antaa tavarasta sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen dentilasta, minkä vuoksi tahdinkuljettaja ehdo- 2401: julkisoikeudellisten määräysten noudattamiseksi. tuksen mukaan olisi korvausvelvollinen. Samoin 2402: Pykälässä säädetään lisäksi lähettäjän vastuusta tahdinkuljettaja olisi vastuussa, jos matkustajan 2403: rahdinkuljettajaan nähden milloin tällaiset tiedot terveydentila huononee esimerkiksi siitä syystä, 2404: jätetään ilmoittamatta tai annetaan puutteellisia että paineilmajärjestelmä ei toimi tyydyttävästi ja 2405: tai virheellisiä tietoja. tämän seurauksena puhkeaa piilevä sairaudentila. 2406: Lähettäjä olisi velvollinen, kuten aikaisemmin- 18 §. Pykälä koskee vastuuta matkatavarasta 2407: kin, antamaan tietoja tulli- ja veromääräysten kun taas säännökset tavaravastuusta sisältyisivät 2408: noudattamiseksi. Tämä velvollisuus ehdotetaan 19 §:ään. Pykälä vastaa yleissopimuksen 17 artik- 2409: täsmennettäväksi siten, että se koskisi myös vaa- lan 2 ja 3 kappaleita. Matkatavaraa koskeva 2410: 12 1986 vp. - HE n:o 6 2411: 2412: vastuusaannös koskisi sekä kirjattua matkatava- Todistustaakka siitä, että tahdinkuljettaja ei ole 2413: raa, joka on annettu tahdinkuljettajan huostaan vastuussa, on siis hänellä. Rahdinkuljettaja ei 2414: kuljetusta varten, että käsimatkatavaraa, jonka kuitenkaan voisi vedota mihinkään 1-4 kohdas- 2415: matkustaja pitää hallussaan kuljetuksen aikana. sa mainittuihin perusteisiin, jos vahingon kärsi- 2416: Matkatavaraan rinnastettaisiin esineet, jotka mat- nyt osoittaa, että tahdinkuljettaja tai hänen apu- 2417: kustajalla on päällään tai mukanaan kuljetuksen laisensa ovat menetelleet huolimattomasti ja että 2418: aikana, kuten esimerkiksi vaatteet, silmälasit ja tämä on ollut osasyynä vahinkoon. Rahdinkuljet- 2419: kello. , tajan vastuuta voitaisiin 21 §:n 2 momentin 2420: Rahdinkuljettaja olisi vastuussa matkatavaraa nojalla sovitella, jos vahingon kärsinyt on tuotta- 2421: kohdanneesta vahingosta, mikäli vahingon ai- muksellaan myötävaikuttanut vahinkoon. 2422: heuttanut tapahtuma on sattunut ilma-aluksessa Edellä 18 §:n perusteluissa matkatavaran laa- 2423: tai matkustajan noustessa ilma-alukseen tai siitä dusta tai viasta sanottu koskee myös tavaraa. 2424: poistuessa. Vastuuaika kattaa siis sellaisten esinei- Mitä tulee 2 momentin 2 kohdan vapautumis- 2425: den osalta, jotka matkustajalla on päällään tai perusteeseen, voidaan todeta, että ehdotuksessa 2426: mukanaan, saman ajan, jonka tahdinkuljettaja ei oteta kantaa siihen, milloin tavaran pakkausta 2427: on vastuussa matkustajalle aiheutuneesta henki- on pidettävä puutteellisena. Tämä kysymys on 2428: lövahingosta. Lisäksi ehdotetaan, että vastuuaika ratkaistava eri toimialoilla vallitsevan tavan pe- 2429: käsittäisi ajan, jonka matkatavara on tahdinkul- rusteella. Jotta vapautusperusteeseen voitaisiin 2430: jettajan huostassa. Tämä säännös, joka lähinnä vedota, edellytetään vielä, että tavaran on pakan- 2431: koskisi kirjattua matkatavaraa, vastaa asiallisesti nut muu kuin rahdinkuljettaja, hänen palveluk- 2432: voimassa olevaa lakia. sessaan oleva tai hänen apulaisensa. 2433: Rahdinkuljettaja olisi ehdotuksen mukaan vas- Rahdinkuljettajan mahdollisuus vedota vas- 2434: tuussa matkatavaran katoamisesta, vahingoittu- tuusta vapautumiseen puutteellisen pakkauksen 2435: misesta tai vähentymisestä, jollei vahinko ole vuoksi ei merkitse sitä, että tahdinkuljettaja olisi 2436: johtunut yksinomaan matkatavaran omasta laa- velvollinen ottamaan kuljetettavaksi puutteelli- 2437: dusta tai sen viasta. Vastuu olisi siten tuottamuk- sesti pakatun tavaran. Rahdinkuljettaja ei menetä 2438: sesta riippumaton ja koskisi esimerkiksi tapauk- oikeutta vedota puutteellisuuteen sen perusteel- 2439: sia, jolloin tahdinkuljettajan vaikutusmahdolli- la, että hän ottaa vastaan tavaran huomauttamat- 2440: suuksien ulkopuolella oleva tapahtuma tai toinen ta pakkauksesta. 2441: matkustaja on aiheuttanut vahingon. Ehdotuk- Momentin 2 kohdassa puutteellisesta pakkauk- 2442: sen 21 §:stä käy ilmi, että tahdinkuljettaja ei sesta säädetty soveltuisi myös tapauksissa, joissa 2443: myöskään olisi vastuussa siltä osin kuin vahingon tavara jätetään kuljetettavaksi kokonaan pakkaa- 2444: kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon. matta. 2445: Vahingon voidaan katsoa johtuneen matkata- Pykälän 2 momentin 3 kohdan mukaan voi 2446: varan omasta laadusta, jos matkatavara ei kestä tahdinkuljettaja vapautuakseen vastuusta vedota 2447: sellaista rasitusta, joka normaalisti liittyy ilmakul- siihen, että vahinko johtuu yksinomaan sotatoi- 2448: jetukseen. Jos esimerkiksi matkustajalla on lasi- mesta tai aseellisesta selkkauksesta. llmaisu aseel- 2449: esineitä matkalaukussaan ja esine särkyy kulje- linen selkkaus käsittää esimerkiksi vallankumouk- 2450: tuksen aikana, ei tahdinkuljettaja yleensä olisi set, sisällissodat ja sissisodankäynnin. Missä laa- 2451: vastuussa vahingosta, jollei matkalaukkua ole juudessa terroritekoja voidaan pitää aseellisena 2452: käsitelty huolimattomasti. Vahinko voi johtua selkkauksena, on ratkaistava tapaus tapaukselta. 2453: siitä, että matkatavara on viallinen eikä sen Pykälän 2 momentin 4 kohdassa ehdotetaan, 2454: johdosta kestä rasitusta, jonka tällaisen matkata- että vapautuakseen vastuusta tahdinkuljettaja voi 2455: varan yleensä voidaan katsoa kestävän. Rahdin- vedota viranomaisen toimenpiteeseen tavaran 2456: kuljettaja ei yleensä esimerkiksi olisi vastuussa jo maahan tuonnin tai maasta viennin taikka tava- 2457: aikaisemmin särkynyttä matkalaukkua kohdan- ran uudelleen lastauksen yhteydessä. Kysymyk- 2458: neesta vahingosta. sessä oleva kohta koskee niin muodoin kuljetus- 2459: 19 §. Pykälässä, joka vastaa yleissopimuksen estettä, joka johtuu tiettyyn valtioon suuntautu- 2460: 18 artiklaa, ehdotetaan, että tahdinkuljettaja vaa kuljetusta koskevasta kiellosta tai määrätyssä 2461: olisi tuottamuksesta riippumatta vastuussa tava- valtiossa annetusta tietynlaisten tavaroiden maa- 2462: raa kohdanneesta vahingosta. Rahdinkuljettaja han tuontia tai maasta vientiä koskevasta kiellos- 2463: voisi kuitenkin vastuusta vapautuakseen vedota ta. Viranomaisten antaman kiellon peruste ei 2464: siihen, että vahinko johtuu yksinomaan jostakin vaikuta tahdinkuljettajan oikeuteen vedota va- 2465: 2 momentin 1-4 kohdassa mainitusta seikasta. pautumisperusteeseen, milloin on kysymyksessä 2466: 1986 vp. - HE n:o 6 13 2467: 2468: tavaraa koskeva kielto. Sitä vastoin rahdinkuljet- mä säännökset antavat useimmissa tapauksissa 2469: taja ei vastuusta vapautuakseen voisi vedota vi- asiakkaalle paremman suojan kuin tiekuljetuksia 2470: ranomaisen lentokieltoon, joka koskee rahdinkul- koskevat säännökset. 2471: jettajan ilma-alusta ja perustuu siihen, että tur- 20 §. Rahdinkuljettajan vastuuta viivästymis- 2472: vallisuusmääräyksiä ei ole noudatettu. Jos lento- vahingosta koskeva säännös, joka vastaa yleissopi- 2473: kielto annetaan tietyn tyyppiselle ilma-alukselle, muksen 19 ja 20 artiklaa, ehdotetaan säilytettä- 2474: ei rahdinkuljettaja voine vedota tähän vastuusta väksi asiallisesti muuttumattomana. Rahdinkul- 2475: vapautuakseen, jos kuljetussopimus voitaisiin jettaja olisi siis vastuussa viivästymisen aiheutta- 2476: täyttää muilla ilma-aluksilla. masta vahingosta, jollei hän näytä, että hän on 2477: Pykälän 3 momentti koskee tapausta, jossa ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin va- 2478: tavara ilmakuljetussopimuksen täyttämiseksi kul- hingon välttämiseksi tai estämiseksi. Kysymys on 2479: jetetaan maitse tai vesitse lentopaikan ulkopuo- siis tuottamusvastuusta, jossa rahdinkuljettajan 2480: lella. Jollei voida selvittää, missä vaiheessa kulje- on näytettävä tuottamuksen puuttuminen. 2481: tettavana ollut tavara on vahingoittunut, on 21 §. Ehdotetun 21 §:n 1 momentin säännös 2482: säännöksen mukaan vahingon oletettava tapahtu- koskee henkilövahingosta tai matkatavaraa koh- 2483: neen aikana, jolloin tavara on ollut rahdinkuljet- danneesta vahingosta suoritettavan vahingonkor- 2484: tajan huostassa lentopaikalla, ilma-aluksessa tai vauksen sovittelua. Pykälää ehdotetaan myös sel- 2485: laskeutumisen yhteydessä lentopaikan ulkopuo- vennettävän siten, että sovittelu on mahdollista, 2486: lella, missä tavara on. milloin matkustaja on saanut surmansa ja joku 2487: Rahdinkuljettaja on säännöksen mukaan vas- muu vaatii vahingonkorvausta. Pykälän 1 mo- 2488: tuussa sen ajan, jonka tavara on lentopaikalla. mentin mukaan sovittelun edellytyksenä on, että 2489: Rahdinkuljettajan vastuuta koskevia säännöksiä rahdinkuljettaja näyttää vahingon kärsineen syyl- 2490: siis sovelletaan muun muassa silloin, kun tavaraa listyneen osaltaan tuottamukseen. 2491: kuljetetaan trukilla lentopaikalla. Sitä vastoin on 2492: epäselvää, mitä säännöksiä sovelletaan, jos tavara Pykälän 2 momentin mukaan on myös tavara- 2493: siirretään lentopaikalta toiselle tai jos rahdinkul- kuljetuksen yhteydessä maksettava vahingonkor- 2494: jettaja, ilman että siitä on erikseen sovittu, vaus soviteltava sen johdosta, että vahingonkärsi- 2495: suorittaa osan kuljetuksesta muulla kulkuneuvol- neen puolelta on myötävaikutettu vahinkoon. 2496: la kuin ilma-aluksella. Mitä ensinnäkin tulee Ilmaisu "vahingonkärsineen puolelta" on tarkoi- 2497: esimerkiksi kahden lentopaikan väliseen mootto- tettu ilmaisemaan, että rahdinkuljettaja voi ve- 2498: riajoneuvolla tapahtuvaan kuljetukseen, sovellet- dota lähettäjän myötävaikutukseen vastaanottajaa 2499: taneen yleensä 3 momentin säännöstä. Tällainen vastaan ja vastaanottajan myötävaikutukseen, jos 2500: kuljetus tapahtuu nimittäin normaalisti ilmakul- lähettäjä vaatii korvausta. 2501: jetussopimuksen puitteissa. Tilanne voi sitä vas- Ehdotetun 3 momentin mukaan korvausta voi- 2502: toin olla toinen, jos tavara puretaan muulla daan alentaa sen mukaan kuin on aiheellista 2503: lentopaikalla kuin mitä kuljetussopimuksessa on tuottamuksen määrään nähden. Koska alentami- 2504: edellytetty ja on siksi kuljetettava pitemmän nen silloin, kun se ylipäänsä voi tulla kysymyk- 2505: matkan teitse, tai jos tarkoituksena on alunperin seen, yleisen periaatteen mukaan voi tapahtua 2506: ollut, että osa kuljetuksesta tapahtuu maitse. aina nollaan saakka eli alentamisesta voi olla 2507: Pykälän 3 momentin säännöksestä johtuu siinä seurauksena, että vahingonkorvaus evätään koko- 2508: tapauksessa, että vahinkojen katsotaan tapahtu- naan, ei tätä ole tarpeen pykälässä erityisesti 2509: neen aikana, jolloin ilmakuljetuslain säännöksiä korostaa. Niin muodoin riittää säännös, että 2510: sovelletaan. Jos kuitenkin voidaan osoittaa, että korvausta on alennettava. Tällä ei kuitenkaan ole 2511: vahinko on sattunut tiekuljetuksen aikana, kulje- pyritty muuttamaan säännöksen asiasisältöä. 2512: tusasiakas voinee niin halutessaan katsoa, että Säännöksen saattamiseksi yleissopimuksen sa- 2513: vastuu määräytyy tiekuljetuksia koskevien sääntö- namuotoa vastaavaksi ehdotetaan säädettäväksi, 2514: jen mukaan. Jos taas tavara kuljetetaan esimer- että korvausta mainituissa tapauksissa on sovitel- 2515: kiksi teitse, kun se kuljetusasiakkaan kanssa teh- tava. Tästä johtuu, että kysymyksessä olevissa 2516: dyn sopimuksen mukaan olisi pitänyt kuljettaa tapauksissa aina tulee tapahtua tietty sovittelu. 2517: ilma-aluksella, on sopimuksesta poikettu. Yleen- Tämä merkitsisi poikkeamista esimerkiksi vahin- 2518: sä tahdinkuljettaja ei voi vedota tähän lähettäjää gonkorvauslain (412/74) 6 luvun 1 §:n periaat- 2519: ja vastaanottajaa vastaan. Nämä voinevat sen teesta, jonka mukaan vahingonkorvausta tietyin 2520: vuoksi katsoa, että rahdinkuljettajan vastuu mää- edellytyksin voidaan sovitella, mutta ei välttä- 2521: räytyy ehdotetun lain säännösten mukaisesti. Nä- mättä ole pakko. 2522: 14 1986 vp. - HE n:o 6 2523: 2524: 22 §. Pykälässä, joka vastaa yleissopimuksen muodoin sovellettaisiin oikeudenkäymiskaaren 2525: 22 ja 22 A artiklaa, ehdotetaan säädettäväksi oikeudenkäyntikuluja koskevia normaaleja sään- 2526: rahamääristä, joihin tahdinkuljettajan vastuu on nöksiä. 2527: rajoitettu. Voimassa olevassa laissa on matkusta- Pykälän 6 ja 7 momentin säännökset vastaavat 2528: jien kuljetuksen osalta säädetty kaikenlaisista va- voimassa olevan lain 24 §:ää. 2529: hingoista ja viivästyksistä yksi vastuumäärä. Eh- 23 §. Tämä pykälä vastaa voimassa olevan lain 2530: dotuksen mukaan matkustajien kuljetuksessa vas- 25 §:ää. 2531: tuumäärät olisivat erisuuruiset henkilövahingon 24 §. Ehdotetun pykälän mukaan 22 §:ssä 2532: ja viivästymisestä aiheutuneen vahingon kohdal- säädettyjä vastuun rajoja ei saa ylittää, riippu- 2533: la. Edelleen vastuu matkatavaran kuljetuksessa matta siitä, mikä peruste esitetään vaatimuksen 2534: määräytyisi matkustajaa kohden eikä matkatava- tueksi. 2535: ran painon kiloa kohden laskettuna. Koska mat- Kuten voimassa olevaan lakiin ehdotukseen 2536: katavaraksi ehdotuksen mukaan katsotaan myös sisältyisi säännös, jonka mukaan tahdinkuljettaja 2537: esineet, jotka matkustajalla on yllään tai muka- voi vedota ehdotettuihin rahamäärien rajoituk- 2538: naan, ehdotetaan, ettei voimassa olevan lain siin, vaikka hänelle esitetty vaatimus perustuu 2539: 23 §:n 3 momentissa säädettyä erillistä vastuu- johonkin muuhun seikkaan kuin sopimukseen. 2540: määrää oteta lakiin. Lisäksi ehdotetaan, että Sitä vastoin ehdotus sisältää voimassa olevan lain 2541: säännös, joka koskee tahdinkuljettajan ja mat- 26 §:ään nähden muutoksen sikäli, että tahdin- 2542: kustajan välistä erityissopimusta korotetuista vas- kuljettaja voisi vedota rahamääräisiin rajoituksiin 2543: tuumääristä, jää pois. myöskin silloin, kun vahinko johtuu tahallisesta 2544: Rahdinkuljettajan vastuu matkustajaa kohdan- tai törkeän huolimattomasta menettelystä tah- 2545: neesta henkilövahingosta ehdotetaan rajoitetta- dinkuljettajan puolella. Tämä säännös, joka pe- 2546: vaksi 100 000 erityiseen nosto-oikeuteen. Erityi- rustuu Montrealin pöytäkirjan artiklaan 24, oli 2547: nen nosto-oikeus vastaa nykyisellään noin 5 yksi osa siitä kompromissista, jonka seurauksena 2548: markkaa 90 penniä. vastuun määriä korotettiin huomattavasti ja yleis- 2549: Koska vastuurajaa ehdotetaan voimassa ole- sopimukseen sisällytettiin tuottamuksesta riippu- 2550: vaan lakiin verrattuna huomattavasti koeotetta- maton vastuu. 2551: vaksi kuolemantapauksen sattuessa tai henkilön 25 §. Rahdinkuljettajan ja hänen palvelukses- 2552: loukkaantumisen johdosta, on katsottu aiheelli- saan olevien maksettavaksi mahdollisesti tuleva 2553: seksi säätää matkustajien kuljetuksessa tapahtu- voimassa olevan lain 27 §:ssä tarkoitettu yhteen- 2554: neesta viivästymisestä alempi vastuuraja 4 150 lasketun korvauksen rajoittamista koskeva peri- 2555: erityistä nosto-oikeutta eli noin 24 500 markkaa. aate ehdotetaan säilytettäväksi 25 §:n 1 momen- 2556: Tästä säädettäisiin 2 momentissa. tissa. 2557: Pykälän 3 momentti koskee vastuuta matkata- Asiallisena muutoksena olisi kuitenkin, että 2558: varasta. Rahdinkuljettajan vastuu sekä matkata- myös tämä vastuun rajoitus, samalla tavoin kuin 2559: varan vahingoittumisesta että sen luovutuksen ehdotuksen 24 §:ssä on mainittu, olisi riippuma- 2560: viivästymisestä rajoitettaisiin 1 000 erityiseen ton perusteesta, joka esitetään vahingonkorvaus- 2561: nosto-oikeuteen eli noin 5 900 markkaan. Rajoi- vaatimuksen tueksi. 2562: tus laskettaisiin kutakin matkustajaa kohden eikä 26 §. Ehdotus vastaa yleissopimuksen 26 artik- 2563: kuten voimassa olevassa laissa kiloa kohden. laa 1-3 kappaleita ja voimassa olevan lain 2564: Ehdotuksen 18 §:n mukaisesti käytetään ilmausta 28 §: ää. Muistutuksia koskevat säännökset säily- 2565: ''matkatavara'' ilmaisun ''kirjattu matkatavara'' tettäisiin muuttumattomina lukuunottamatta si- 2566: sijasta. Koska tahdinkuljettajan vastuu käsittää tä, että muistutuksen tekemistä varten säädetty 2567: ehdotuksen 18 §:n mukaisesti myös käsimatkata- aika matkatavaran osalta ehdotetaan Montrealin 2568: varan ja esineet, jotka matkustajalla on päällään pöytäkirjan mukaisesti lyhennettäväksi 14 päiväs- 2569: tai mukanaan, koskee vastuumäärä myös tällaisia tä 7 päivään vastaanottamisesta. 2570: esineitä. 27 §. Ehdotus vastaa yleissopimuksen 26 artik- 2571: Pykälän 4 momentti vastaa sisällön suhteen lan 4 kappaletta ja voimassa olevan lain 29 §:ää. 2572: voimassa olevaa lakia. Yleissopimuksen 27 artiklaa ei ole toistettu la- 2573: Oikeudenkäyntikulujen korvaamista vastuura- kiehdotuksessa. 2574: jojen ylä- ja ulkopuolella koskeva periaate säily- 28 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 2575: tettäisiin. Nykyisen lain 23 §:n 4 momentista 30 §:ää. Nyt ehdotetaan kuitenkin säädettäväksi 2576: ilmenevä rajoitus mahdollisuudesta määrätä kor- sekä siitä, missä valtiossa korvausta koskeva kan- 2577: vausta oikeudenkäyntikuluista kumottaisiin. Niin ne voidaan nostaa samoin kuin tällaisten riita-asi- 2578: 1986 vp. - HE n:o 6 15 2579: 2580: oiden käsittelyssä toimivaltaisesta suomalaisesta lukuun ja koskee siis vain korvauskannetta rah- 2581: tuomioistuimesta, jos kanne nostetaan Suomessa. dinkuljettajaa vastaan. 2582: Pykälän 1 momentin mukaan voitaisiin kanne 29 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 2583: nostaa valtiossa, joka on liittynyt Varsovan yleis- 31 §:ää. 2584: sopimukseen siinä muodossa, kuin yleissopimus 30 §. Pykälä koskee tapausta, että usea rah- 2585: on muutettuna Montrealin pöytäkirjoilla 3 ja 4, dinkuljettaja suorittaa kuljetusasiakkaan ja sopi- 2586: ja jossa rahdinkuljettajalla on päätoimistonsa, muksen tehneen tahdinkuljettajan välisen sopi- 2587: kotipaikkansa tai toimistonsa, jonka välityksellä muksen mukaisen kuljetuksen. Kuten voimassa 2588: kuljetussopimus on tehty. Kanne voitaisiin nos- olevan lain mukaan on asianlaita, rahdinkuljetta- 2589: taa myös siinä valtiossa, jossa määräpaikka sijait- ja olisi vastuussa siitä kuljetuksen osasta, jonka 2590: see. hän on sitoutunut suorittamaan. Tämä ilmenee 2591: Jos on kysymyksessä korvausta koskeva kanne pykälän 1 momentista. 2592: tahdinkuljettajaa vastaan, eikä tahdinkuljettajalla Säännöstä, että jokainen rahdinkuljettaja on 2593: ole päätoimistoa sopimusvaltiossa tai vastaavaa vastuussa siitä kuljetuksen osasta, jonka hän 2594: liittymää siihen, kantajan mahdollisuudet valita suorittaa, tarkennetaan 2 ja 3 momentin sään- 2595: riita-asian oikeuspaikka olisivat vastaavasti rajoi- nöksillä puhevallasta. Pykälän 2 momentin mu- 2596: tetummat. Jos kuljetus tapahtuu Suomesta sellai- kaan voisi matkustaja yleensä nostaa kanteen vain 2597: sen tahdinkuljettajan toimesta, joka on sopimuk- sitä osaa kuljetuksesta suorittanutta rahdinkuljet- 2598: sen ulkopuolisesta valtiosta, on suomalainen tuo- tajaa vastaan, jonka aikana vahinko tai viivästys 2599: mioistuin yleensä toimivaltainen sillä perusteella, sattui. Esimerkiksi henkilövahingossa korvausta 2600: että rahdinkuljettajalla on täällä toimisto, jonka koskeva kanne osoitettaisiin sille rahdinkuljetta- 2601: välityksellä kuljetussopimus on tehty. jalle, jonka kuljetusosuudella vahinko sattui. Vii- 2602: västystä koskeva kanne voitaisiin nostaa sitä rah- 2603: Jos kanne tarkoittaa korvausta matkustajien tai 2604: dinkujettajaa vastaan, joka aiheutti viivästyksen. 2605: matkatavaran kuljetuksessa, voidaan kanne nos- 2606: Jos viivästys on aiheutunut esimerkiksi siitä, että 2607: taa myös sellaisen valtion tuomioistuimessa, jossa 2608: matkustaja on menettänyt jatkoyhteyden ensim- 2609: matkustajalla on kotipaikkansa tai pysyvä asun- 2610: mäisellä kuljetusosuudella tapahtuneen myöhäs- 2611: tonsa ja jossa tahdinkuljettajalla on toimisto. 2612: tymisen vuoksi, voitaisiin kanne nostaa vain en- 2613: Kysymykseen voi tällöin myös tulla toimisto, 2614: simmäistä rahdinkuljettajaa vastaan. Seuraavia 2615: jolla ei ole ollut mitään yhteyttä kysymyksessä 2616: tahdinkuljettajia vastaan kannetta ei voitaisi nos- 2617: olevaan kuljetussopimukseen ja joka ei myöskään 2618: taa sen johdosta, että he eivät ole voineet ottaa 2619: sijaitse samassa valtiossa kuin kuljetussopimuksen 2620: kiinni menetettyä aikaa. 2621: mukainen määräpaikka. 2622: Ensimmäistä rahdinkuljettajaa vastaan voitai- 2623: Asianomaisen valtion lainsäädännön mukaises- siin kanne nostaa henkilövahingon perusteella 2624: ti ratkaistaan, mikä tuomioistuin on toimivaltai- riippumatta siitä, milloin vahinko on sattunut, 2625: nen käsittelemään riita-asian kyseisessä valtiossa. jos ensimmäinen rahdinkuljettaja on nimenomai- 2626: Suomessa on tässä pykälässä tarkoitettu riita-asia sella sopimuksella sitoutunut sellaiseen vastuu- 2627: käsiteltävä oikeudenkäymiskaaren mukaan toimi- seen. Mahdollisuus kanteen nostamiseksi ensim- 2628: valtaisessa tuomioistuimessa. Lähinnä tulee kysy- mäistä rahdinkuljettajaa vastaan muulla kuljetus- 2629: mykseen sen paikan tuomioistuin, jossa vastaajal- osuudella tapahtuneesta vahingosta edellyttää, 2630: la on kotinsa ja asuinpaikkansa tai jossa hänellä että ensimmäinen rahdinkuljettaja on matkali- 2631: on omaisuutta Suomessa tai jossa hän harjoittaa pussa tai muutoin sitoutunut sellaiseen vastuu- 2632: liikettä tässä maassa. Tämä seuraa oikeuden- seen. 2633: käymiskaaren 10 luvun 1 §:n säännöksistä. Lisäk- Pykälän 3 momentin mukaan matkatavaran ja 2634: si osapuolet ovat saattaneet sopia toimivaltaisesta tavaran kuljetuksessa sattuneen vahingon tai vii- 2635: tuomioistuimesta oikeudenkäymiskaaren 10 lu- västymisen perusteella voidaan nostaa kanne 2636: vun 11 §:n mukaisesti. myös ensimmäista ja vastaavasti viimeistä rahdin- 2637: Oikeudenkäymiskaaren mukaan toimivaltaisen kuljettajaa vastaan. Säännöksellä on tarkoitus 2638: tuomioistuimen lisäksi olisi ehdotetun 2 momen- antaa kuljetusasiakkaalle mahdollisuus nostaa 2639: tin mukaan määräpaikan tuomioistuin toimival- kanne siellä rnissä se hänelle parhaiten sopii. 2640: tainen käsittelemään kuljetussopimuksesta johtu- Matkustaja voisi siis nostaa kanteen myös sekä 2641: van riita-asian. ensimmäistä että viimeistä rahdinkuljettajaa vas- 2642: Ehdotettu 31 §:n säännös on sijoitettu yleisso- taan, jos matkatavara on vahingoittunut tai vii- 2643: pimuksen tahdinkuljettajan vastuuta koskevaan västynyt. Tavaran lähettäjä voisi nostaa kanteen 2644: 16 1986 vp. - HE n:o 6 2645: 2646: ensimmäistä rahdinkuljettajaa vastaan ja tavaran Silloinkin kun kaksi valtiota on liittynyt mo- 2647: vastaanottaja viimeistä rahdinkuljettajaa vastaan. nenkeskiseen sopimukseen, voisivat valtiot sopia, 2648: Pykälän 3 momentin säännös täydentää 1 mo- että oloissa, jotka koskevat ainoastaan näitä val- 2649: mentin säännöstä. Kanne voitaisiin siis nostaa tioita, sovelletaan yleissopimuksesta poikkeavia 2650: samanaikaisesti esimerkiksi ensimmäistä rahdin- säännöksiä. Olisi siis mahdollista tehdä ehdote- 2651: kuljettajaa vastaan ja sitä rahdinkuljettajaa vas- tun lain säännösten soveltamisesta kahdenkeski- 2652: taan, jonka kuljetusosuudella tavara on vahin- siä sopimuksia muiden valtioiden kanssa, jotka 2653: goittunut. Pykälän 3 momentin mukaan nämä ovat liittyneet Varsovan yleissopimukseen jossa- 2654: rahdinkuljettajat vastaavat yhteisvastuullisesti kin sen voimassa olevassa muodossa. Tällainen 2655: korvauksesta, joka tuomitaan kuljetusasiakkaalle. sopimus tulisi kuitenkin rajoittaa koskemaan 2656: 31-35 §. Pykälät vastaavat voimassa olevan Suomen ja kysymyksessä olevan valtion välistä 2657: lain 33-39 §:ää. Sanamuotoa on kuitenkin tar- kuljetusta. Lisäksi voisivat tällaiset kahdenkeski- 2658: kistettu ja pykäläviittaukset sopeutettu muutet- set sopimukset todennäköisesti koskea vain sopi- 2659: mun lakitekstiin. muksen tehneissä valtioissa toimivien rahdinkul- 2660: jettajien suorittamaa kuljetusta. 2661: Tässä tarkoitettuja kahdenkeskisiä sopimuksia 2662: 5 luku. Yhdistetty kuljetus voitaisiin, sen jälkeen kun eduskunta on lakieh- 2663: dotuksen hyväksynyt, tehdä sekä ennen uuden 2664: 36 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain lain voimaantuloa että sen voimaan tultua. 2665: 38 §:ää. Edellä olevaan viitaten ja ottaen huomioon, 2666: ettei näytä olevan tarvetta saattaa lakia voimaan 2667: siten, että se koskisi vain kotimaista kuljetusta 2668: 6 luku. Erinäiset säännökset sekä kuljetusta Suomen ja sellaisen valtion välil- 2669: lä, joka ei ole liittynyt yleissopimukseen, ehdote- 2670: 37 §. Pykälä vastaa v01massa olevan lain taan, että laki saatettaisiin voimaan asetuksella. 2671: 39 §:ää. Ilmeisesti olisi myös tarvetta voida asteittain laa- 2672: 38 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain jentaa lain soveltamisalaa tulevaisuudessa aina 2673: 41 §:ää. Siihen on tehty ainoastaan ne muutok- sitä mukaa kun kahdenkeskisiä sopimuksia teh- 2674: set, jotka ovat tarpeen, että Suomi voisi ratifioida dään muiden valtioiden kanssa ja kun Montrealin 2675: Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4. pöytäkirjat 3 ja 4 tulevan kansainvälisoikeudelli- 2676: 39 ja 40 §. Kuten lakiehdotuksen yleisperuste- sesti voimaan. 2677: luista on käynyt ilmi, on Suomi kansainvälisoi- 2678: keudellisesti sitoutunut soveltamaan eri sisältöisiä 2679: sääntöjä eri valtioihin nähden. Eräisiin valtioihin 2680: nähden on sovellettava Varsovan yleissopimusta 1.2. Laki atomivastuulain 15 §:n muuttamises- 2681: sen alkuperäisessä sanamuodossa, kun taas toisiin ta 2682: valtioihin nähden on sovellettava yleissopimusta 2683: sellaisessa sanamuodossa kuin se on muutettuna Pykälään ehdotetaan lisäystä, jonka mukaan 2684: 1955 tehdyllä Haagin pöytäkirjalla. Eräisiin valti- atomivastuulain säännöksiä ydinvahingon kor- 2685: oihin nähden ei ole olemassa ylipäänsä mitään vausvaatimuksen kanavoimisesta ydinlaitoksen 2686: kansainvälisoikeudellisia velvoitteita. haltijalle ei sovellettaisi, jos vaatimus esitetään 2687: Kansainvälisoikeudellisten velvoitteiden joh- ilmakuljetuslaissa tarkoitettua rahdinkuljettajaa 2688: dosta ei ole mahdollista, että ehdotettuja muu- vastaan. 2689: toksia sovellettaisiin kaikkeen ilma-kuljetukseen. 2690: Laki voisi tulla välittömästi voimaan vain koti- 2691: maisessa kuljetuksessa sekä kuljetuksessa Suomen 2692: ja sellaisen valtion välillä, joka ei ole liittynyt 2693: Varsovan yleissopimukseen sen missään muodos- 2. Voimaan tulo 2694: sa. Jos Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4 olisivat 2695: kansainvälisoikeudellisesti voimassa silloin kun Ehdotetut lait tulisivat voimaan asetuksella 2696: lainmuutokset tulevat valtion sisäisesti voimaan säädettävänä päivänä. Täten laki tulisi voimaan 2697: Suomessa, voitaisiin lainmuutoksia soveltaa myös viimeistään samana päivänä kuin Montrealin 2698: Suomen ja sellaisen valtion väliseen kuljetukseen, pöytäkirjat tulevat kansainvälisoikeudellisesti 2699: joka on liittynyt pöytäkirjoihin. Suomea sitoviksi. Ilmakuljetuslain voimaantulo- 2700: 1986 vp. - HE n:o 6 17 2701: 2702: ja siirtymäsäännökset sisältyisivät 39 ja 40 §:ään Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 2703: ja niitä selostetaan lähemmin näiden pykälien nan hyväksyttäviksi näin kuuluvat lakiehdotuk- 2704: perusteluissa. set: 2705: 2706: 2707: 2708: 2709: 1. 2710: limakuljetuslaki 2711: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2712: 2713: 1 luku 2) vähintään yhdestä välilaskupaikasta, jos 2714: Yleiset säännökset lähtö- ja määräpaikka sijaitsevat samassa valtiossa 2715: ja niiden välillä on määrä tapahtua yksi tai 2716: 1§ useampi välilasku toisessa valtiossa. 2717: Tämä laki koskee lentoliikenneyrityksen suorit- Matkalippua ei tarvitse antaa, jos 1 momentin 2718: tamia matkustajien, matkatavaran tai tavaran mukaiset tiedot on kirjattu muulla tavoin. 2719: ilmakuljetuksia. Laki koskee myös muun suorit- Sekä kuljetussopimus että tämä laki ovat voi- 2720: tamaa kuljetusta, jos kuljetus tapahtuu korvausta massa, vaikka 1 ja 2 momentin säännöksiä ei ole 2721: vastaan. noudatettu. 2722: Kuljetuksesta Suomen ja vieraan valtion välillä 2723: eräissä tapauksissa säädetään erikseen. 2724: Matkatavaratoa'istus 2725: 2§ 2726: Postilähetyksen kuljetuksessa rahdinkuljettaja 4§ 2727: vastaa yksinomaan asianomaiselle postihallinnolle Kirjatun matkatavaran kuljetusta varten on 2728: niiden määräysten mukaisesti, jotka koskevat annettava matkatavaratodistus. Matkatavaratodis- 2729: rahdinkuljettajan ja postihallinnon välistä suh- tuksen, jota ei ole liitetty tai sisällytetty 3 §:n 1 2730: detta. momentissa tarkoitetut vaatimukset täyttävään 2731: Kuljetuksessa, jonka lähtö- ja määräpaikka matkalippuun, tulee sisältää tieto: 2732: sijaitsevat Suomessa ja jossa ei ole määrä tapah- 1) lähtö- ja määräpaikasta; sekä 2733: tua välilaskua toisessa valtiossa (kotimainen kul- 2) vähintään yhdestä välilaskupaikasta, jos 2734: jetus), ei tarvitse antaa 3-8 §:ssä tarkoitettuja lähtö- ja määräpaikka sijaitsevat samassa valtiossa 2735: asiakirjoja. ja niiden välillä on määrä tapahtua yksi tai 2736: Mitä 3-8 §:ssä säädetään, ei koske kuljetusta, useampi välilasku toisessa valtiossa. 2737: joka suoritetaan epätavallisissa olosuhteissa ja Matkatavaratodistusta ei tarvitse antaa, jos 1 2738: joka ei ole tavanomaista ilmailutoimintaa. momentin mukaiset tiedot on kirjattu muulla 2739: tavoin. 2740: Sekä kuljetussopimus että tämä laki ovat voi- 2741: 2 luku massa, vaikka 1 ja 2 momentin säännöksiä ei ole 2742: noudatettu. 2743: Kuljetusasiakirjat 2744: Matkalippu 2745: Tavarankuljetusasiakirjat 2746: 3§ 2747: Matkustajien kuljetusta varten on annettava 5§ 2748: matkalippu. Matkalippu voi olla yksilömatkalip- Tavaran kuljetusta varten on annettava lento- 2749: pu tai ryhmämatkalippu. Matkalipun tulee sisäl- rahtikirja. 2750: tää tieto: Lentorahtikirjaa ei tarvitse antaa, jos kuljetusta 2751: 1) lähtö- ja määräpaikasta; sekä koskevat tiedot on kirjattu muulla tavoin ja 2752: 3 438501210A 2753: 18 1986 vp. -- liE n:o 6 2754: 2755: lähettäjä suostuu tähän menettelyyn. Tällaisissa 10 § 2756: tapauksissa tahdinkuljettajan on annettava Iähet- Lähettäjä on tuottamuksesta riippumatta vas- 2757: täjälie tavarakuitti, jos lähettäjä sitä pyytää. Ta- tuussa vahingosta, joka tahdinkuljettajalle tai 2758: varakuitin tulee sisältää sellaiset tiedot, että tava- henkilölle, jolle tahdinkuljettaja on vastuussa, 2759: ra voidaan tunnistaa. Tavarakuitin haltijalle on aiheutuu sen johdosta, että lähettäjä tai hänen 2760: pyynnöstä ilmoitettava, mitä tietoja kuljetuksesta puolestaan toiminut henkilö on antanut tavarasta 2761: on kirjattu. virheellisiä tai puutteellisia tietoja lentotahtikir- 2762: Edellä 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa jassa taikka tavarakuittiin merkitsemistä tai muu- 2763: tahdinkuljettaja ei saa kieltäytyä ottamasta tava- toin kirjaamista varten. 2764: raa kuljetettavaksi sillä perusteella, että järjestel- Jollei lähettäjä ole 1 momentin mukaisesti 2765: mää, jota on käytetty kuljetusta koskevien tieto- vastuussa virheellisistä tai puutteellisista tiedois- 2766: jen kirjaamiseen, ei ole käytettävissä uudelleen- ta, vastaa tahdinkuljettaja Iähettäjälie vahingois- 2767: lastauspaikalla tai määräpaikalla. ta, jotka virheellisistä tai puutteellisista tiedoista 2768: aiheutuvat Iähettäjälie tai henkilölle, jolle lähet- 2769: 6§ täjä on vastuussa. Tämä on voimassa myös, 2770: Lähettäjän on laadittava lentotahtikirja kolme- milloin joku muu on tahdinkuljettajan puolesta 2771: na alkuperäiskappaleena. Ensimmäisestä kappa- merkinnyt tiedot tavarakuittiin tai ne kirjannut. 2772: leesta tulee ilmetä, että se on tarkoitettu rahdin- 2773: kuljettajalle, ja sen allekirjoittaa lähettäjä. Toi- 11§ 2774: sesta kappaleesta tulee ilmetä, että se on tarkoi- Lentotahtikirja tai tavarakuitti on, jollei muuta 2775: tettu vastaanottajalle, ja sen allekirjoittavat lähet- näytetä, todisteena sopimuksen tekemisestä, ta- 2776: täjä ja rahdinkuljettaja. Kolmannen kappaleen varan vastaanottamisesta sekä tahtikirjaan tai ta- 2777: allekirjoittaa tahdinkuljettaja ja se on annettava varakuittiin merkityistä kuljetusta koskevista eh- 2778: lähettäjälle, kun tavara on vastaanotettu. Allekir- doista. 2779: joitukset voivat olla painettuja, tai ne voidaan Lentotahtikirjan tai tavarakuitin tiedot tavaran 2780: korvata leimoilla. painosta, mitoista, pakkauksesta ja kolliluvusta 2781: Jos tahdinkuljettaja on lähettäjän pyynnöstä katsotaan oikeiksi, jollei muuta näytetä. Tavaran 2782: laatinut lentorahtikirjan, katsotaan hänen toimi- määrää, tilavuutta ja tilaa koskevilla muilla tie- 2783: neen lähettäjän lukuun, jollei muuta näytetä. doilla on todistusvoimaa tahdinkuljettajaa vas- 2784: taan vain, jos hän on lentotahtikirjassa ilmoitta- 2785: 7§ nut tarkastaneensa tiedot lähettäjän läsnäollessa 2786: Jos kuljetus käsittää useampia kolleja, tulee tai mikäli tiedot koskevat tavaran ulkoista tilaa. 2787: lähettäjän laatia erilliset lentorahtikirjat, milloin 2788: tahdinkuljettaja sitä pyytää. 2789: Jos on käytetty 5 §:n 2 momentissa tarkoitet- 3 luku 2790: tua kirjaamismenettelyä, tahdinkuljettajan on 2791: annettava kolleista erilliset tavarakuitit, milloin Oikeus määrätä tavarasta ja tavaran luovuttami- 2792: lähettäjä sitä pyytää. nen 2793: 12 § 2794: 8 § Jos lähettäjä täyttää kuljetussopimuksesta joh- 2795: Lentotahtikirjan ja tavarakuitin tulee sisältää tuvat· velvollisuutensa ja korvaa toimenpiteestä 2796: tieto: aiheutuvat kustannukset, hän voi ottaa tavaran 2797: 1) lähtö- ja määräpaikasta; takaisin lähtö- tai määräpaikkakunnan lentopai- 2798: 2) vähintään yhdestä välilaskupaikasta, jos kalla tai pysäyttää sen välilaskupaikalla matkan 2799: lähtö- ja määräpaikka sijaitsevat samassa valtiossa aikana, jollei tästä aiheudu tahdinkuljettajalle tai 2800: ja niiden välillä on määrä tapahtua yksi tai muulle Iähettäjälie vahinkoa. Samoin edellytyk- 2801: useampi välilasku toisessa valtiossa; sekä sin hän voi määrätä, että tavara on matkan 2802: 3) lähetyksen painosta. aikana tai määräpaikalla luovutettava muulle 2803: henkilölle kuin lentotahtikirjassa tai tavarakuitis- 2804: 9§ sa mainitulle vastaanottajalle tai että tavara on 2805: Sekä kuljetussopimus että tämä laki ovat voi- lähetettävä takaisin lähtöpaikkakunnan lentopai- 2806: massa, vaikka 5--8 §:n säännöksiä ei ole nouda- kalle. 2807: tettu. Jollei lähettäjän määräystä voida panna toi- 2808: 1986 vp. - HE n:o 6 19 2809: 2810: meen, tahdinkuljettajan on välittömästi ilmoitet- Rahdinkuljettaja ei ole velvollinen tutkimaan, 2811: tava siitä Iähettäjälie. ovatko tiedot tai asiakirjat oikeita tai täydellisiä. 2812: Jos tahdinkuljettaja panee toimeen lähettäjän 2813: määräyksen, vaikka lähettäjän kappaletta lento- 2814: tahtikirjasta tai tavarakuitista ei esitetä, on tah- 4 luku 2815: dinkuljettaja tuottamuksesta riippumatta vas- 2816: Rahdinkuljettajan vastuu 2817: tuussa vahingosta, joka siitä aiheutuu lentotahti- 2818: kirjan tai tavarakuitin oikealle haltijalle. Kor- Vastuun perusteet 2819: vauksen, joka tahdinkuljettajan on suoritettava, 2820: 17 § 2821: han voi periä lähettäjältä. 2822: Lähettäjän oikeus määrätä tavarasta tässä pykä- Jos matkustaja ilma-aluksessa taikka ilma-aluk- 2823: lässä säädetyllä tavalla lakkaa, kun vastaanottaja seen nousemisen tai siitä poistumisen yhteydessä 2824: 13 §:n mukaisesti saa siihen oikeuden. Jos vas- sattuneen tapahtuman johdosta saa surmansa 2825: taanottaja kieltäytyy vastaanottamasta tavaraa tai taikka vahingoittuu, on tahdinkuljettaja tuotta- 2826: jollei hän ole tavattavissa, saa lähettäjä jälleen muksesta riippumatta vastuussa sellaisesta henki- 2827: oikeuden määrätä tavarasta. lövahingosta. Rahdinkuljettaja ei kuitenkaan ole 2828: vastuussa henkilövahingosta, joka johtuu yksin- 2829: 13§ omaan matkustajan terveydentilasta. 2830: Jollei 12 §:stä muuta johdu, vastaanottajalla 2831: on oikeus saada rahdinkuljettajalta tavara sen 18 § 2832: saavuttua määräpaikkaan, jos hän maksaa tah- Rahdinkuljettaja on tuottamuksesta riippu- 2833: dinkuljettajan kuljetuksesta johtuvat saatavat ja matta vastuussa matkatavaran, tuhoutumisesta, 2834: muutoin täyttää kuljetussopimuksesta johtuvat katoamisesta, vähentymisestä tai vahingoittumi- 2835: velvollisuutensa. sesta sellaisen tapahtuman johdosta, joka on 2836: Jollei toisin ole sovittu, tahdinkuljettajan on sattunut ilma-aluksessa taikka matkustajan ilma- 2837: heti tavaran tultua perille ilmoitettava siitä vas- alukseen nousemisen tai siitä poistumisen yhtey- 2838: taanottajalle. dessä taikka matkatavaran ollessa tahdinkuljetta- 2839: jan huostassa. Rahdinkuljettaja ei kuitenkaan ole 2840: 14 § vastuussa, jos vahinko aiheutuu yksinomaan mat- 2841: Jos tahdinkuljettaja myöntää tavaran kadon- katavaran omasta laadusta tai siinä olevasta vias- 2842: neen tai jos tavara ei ole saapunut määräpaikkaan ta. 2843: seitsemän päivän kuluessa siitä, kun sen olisi 2844: pitänyt tulla perille, on vastaanottajalla oikeus 19 § 2845: saattaa rahdinkuljettajaa vastaan voimaan kulje- Rahdinkuljettaja on tuottamuksesta riippu- 2846: tussopimuksesta johtuvat oikeudet. matta vastuussa tavaran tuhoutumisesta, kato- 2847: amisesta, vähentymisestä tai vahingoittumisesta 2848: 15 § sellaisen tapahtuman johdosta, joka on sattunut 2849: Ehto, joka poikkeaa 12-14 §:stä, on pätevä tavaran ollessa tahdinkuljettajan huostassa lento- 2850: vain, jos se on merkitty lentotahtikirjaan tai paikalla tai ilma-aluksessa taikka, milloin laskeu- 2851: tavarakuittiin. tuminen tapahtuu lentopaikan ulkopuolella, 2852: missä paikassa tahansa. 2853: 16 § Rahdinkuljettaja ei kuitenkaan ole 1 momen- 2854: Lähettäjän on annettava ne tiedot ja asiakirjat, tissa tarkoitetuissa tapauksissa vastuussa, jos hän 2855: jotka ovat tarpeen tulli- ja veromääräysten sekä osoittaa, että vahinko johtuu yksinomaan: 2856: järjestysmääräysten, kuten vaarallisten aineiden 2857: 1) tavaran omasta laadusta tai siinä olevasta 2858: kuljetusta koskevien määräysten, noudattamisek- 2859: si ennen tavaran luovuttamista vastaanottajalle. viasta; 2860: Lähettäjän on korvattava vahingot, jotka aiheutu- 2) tavaran puutteellisesta pakkauksesta, jonka 2861: vat tahdinkuljettajalle siitä, että tällaiset tiedot on suorittanut muu kuin tahdinkuljettaja tai 2862: tai asiakirjat puuttuvat tai ne ovat virheellisiä tai hänen palveluksessaan oleva tai hänen apulaisen- 2863: puutteellisia. Lähettäjällä ei kuitenkaan ole kor- sa; 2864: vausvelvollisuutta, jos vahinko johtuu tahdinkul- 3) sotatoimesta tai aseellisesta selkkauksesta; 2865: jettajan tai hänen palveluksessaan olevan tai tai 2866: hänen apulaisensa virheestä tai laiminlyönnistä. 4) viranomaisen toimenpiteestä tavaran maa- 2867: 20 1986 vp. - HE n:o 6 2868: 2869: han tuonnin tai maasta viennin taikka uudelleen rajoitettu 4 150 enty1seen nosto-oikeuteen mat- 2870: lastaamisen yhteydessä. kustajaa kohden. 2871: Jos tavara lastaamista, luovuttamista tai uudel- Matkatavaran kuljetuksessa tahdinkuljettajan 2872: leen lastaamista varten on kuljetussopimuksen vastuu matkatavaran tuhoutumisen, katoamisen, 2873: perusteella kuljetettu maitse tai vesitse lentopai- vähentymisen, vahingoittumisen tai viivästymi- 2874: kan ulkopuolella, on tavaraa kohdanneen vahin- sen aiheuttamasta vahingosta on rajoitettu 1 000 2875: gon katsottava johtuneen 1 momentissa tarkoitet- erityiseen nosto-oikeuteen matkustajaa kohden. 2876: tuna aikana sattuneesta tapahtumasta, jollei Tavaran kuljetuksessa on tahdinkuljettajan vas- 2877: muuta näytetä. tuu rajoitettu 17 erityiseen nosto-oikeuteen kiloa 2878: kohden. Jos lähettäjä jättäessään tavaran tahdin- 2879: 20 § kuljettajalle on nimenomaan ilmoittanut sen 2880: Rahdinkuljettaja on vastuussa viivästymisen ai- etuuden määrän, joka liittyy kuljetukseen, ja 2881: heuttamasta vahingosta kuljetettaessa matkusta- suorittaa vahvistetun lisämaksun, on ilmoitettu 2882: jia, matkatavaraa ja tavaraa, jollei hän näytä, että määrä tahdinkuljettajan vastuun rajana, jollei 2883: hän, hänen palveluksessaan olevat ja hänen apu- rahdinkuljettaja näytä, että etuus on vähempiar- 2884: laisensa ovat ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin toi- voinen kuin on ilmoitettu. Jos vain osa tavarasta 2885: menpiteisiin vahingon välttämiseksi tai että hei- on kadonnut, vähentynyt, vahingoittunut tai 2886: dän on ollut mahdotonta niihin ryhtyä. viivästynyt, rahdinkuljettajan vastuun rajaa mää- 2887: rättäessä otetaan huomioon vain tämän osapaino. 2888: Jos katoaminen, vähentyminen, vahingoittumi- 2889: nen tai viivästyminen vaikuttaa myös samaan 2890: Vahingonkorvauksen sovittelu lentotahtikirjaan merkittyjen muiden kollien ar- 2891: 21 § voon, on kuitenkin myös näiden kollien paino 2892: Vahingonkorvausta matkustajien tai matkata- otettava huomioon. 2893: varan kuljettamisen johdosta on soviteltava, jos Tässä pykälässä tarkoitettuja vastuurajoja sovel- 2894: vahingonkärsinyt on tuottamuksellaan myötävai- lettaessa ei oteta huomioon oikeudenkäyntikulu- 2895: kuttanut vahinkoon. Milloin matkustaja on saa- ja. Tämä ei kuitenkaan koske tavaran kuljetusta, 2896: nut surmansa tai vahingoittunut ja joku muu jos tahdinkuljettaja on kuuden kuukauden ku- 2897: kuin matkustaja vaatii korvausta tällä perusteella, luessa vahingon tapahtumisesta tai ennen kan- 2898: korvausta on myös soviteltava sikäli kuin tahdin- teen nostamista kirjallisesti tarjonnut vahinkoa 2899: kuljettaja näyttää, että matkustaja on tuottamuk- kärsineelle vähintään maksettavaksi tuomitun 2900: sellaan myötävaikuttanut vahinkoon. määrän suuruisen korvauksen. 2901: Jos joku vaatii vahingonkorvausta tavarakulje- Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan tässä 2902: tuksen johdosta, vahingonkorvausta on sovitelta- laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston määritte- 2903: va, milloin tuottamus vahingonkärsineen puolel- lemää erityistä nosto-oikeutta. Erityinen nosto- 2904: la on myötävaikuttanut vahinkoon. oikeus muunnetaan Suomen rahaksi tuomion 2905: antamispäivän kurssin mukaan. Muunnettaessa 2906: Vahingonkorvausta sovitellaan 1 ja 2 momen- Suomen markan arvo on määrättävä Kansainväli- 2907: teissa tarkoitetuissa tapauksissa sen mukaisesti sen Valuuttarahaston toiminnassaan sanottuna 2908: kuin on kohtuullista myötävaikuttaneen tuotta- päivänä soveltaman laskemismenetelmän mukai- 2909: muksen määrään nähden. sesti. 2910: 2911: 2912: Vastuun yläraja Vastuun rajoittamista koskevat ehdot 2913: 22 § 23 § 2914: Matkustajien kuljetuksessa tahdinkuljettajan Ehto, joka vapauttaa rahdinkuljettajan vas- 2915: kokonaisvastuu on rajoitettu 100 000 erityiseen tuusta tai määrää vastuun rajan alemmaksi kuin 2916: nosto-oikeuteen jokaista surmansa saanutta tai 22 §:ssä on säädetty, on mitätön. 2917: loukkaantunutta matkustajaa kohden. Jos kor- Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske 2918: vaus suoritetaan elinkorkona, ei sen pääoma-arvo tavaran kuljetuksessa tavaran omasta laadusta tai 2919: saa ylittää tätä rahamäärää. tavarassa olevasta viasta johtuvaa tuhoutumista, 2920: Matkustajien kuljetuksessa tahdinkuljettajan katoamista, vähentymistä tai vahingoittumista 2921: vastuu viivästyksen aiheuttamasta vahingosta on tarkoittavaa ehtoa. 2922: 1986 vp. - HE n:o 6 21 2923: 2924: 24 § Korvausta koskeva kanne 2925: Edellä 22 §:ssä ilmoitettuja vastuun raJOJa ei 28 § 2926: saa ylittää riippumatta siitä, mihin vastuuperus- Korvausta koskeva kanne voidaan nostaa sellai- 2927: teeseen vedotaan. sessa valtiossa, joka on osallisena eräiden kansain- 2928: välistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhte- 2929: näistämisestä Varsovassa 12 päivänä lokakuuta 2930: Rahdinkuljettajan palveluksessa olevan ja apulai- 1929 tehtyyn yleissopimukseen (SopS 26/37), 2931: sen vastuu jäljempänä Varsovan yleissopimus, sellaisena 2932: kuin se on muutettuna Montrealissa 25 päivänä 2933: 25 § syyskuuta 1975 tehdyillä pöytäkirjoilla 3 ja 4, ja 2934: Jos tahdinkuljettajan palveluksessa olevaa tai jossa tahdinkuljettajalla on kotipaikkansa tai pää- 2935: apulaista vastaan nostetaan kanne tämän palve- toimistonsa tai, sopimuksen tehnyt toimisto, 2936: lustehtävissään aiheuttamista vahingoista, ei hä- taikka jossa määräpaikka sijaitsee. Kanne, joka 2937: nen ja tahdinkuljettajan maksettavaksi määrättä- koskee matkustajan kuolemaa, vahingoittumista 2938: vä yhteenlaskettu korvaus saa ylittää rajoja, joihin tai myöhästymistä tai matkatavaran tuhoutumis- 2939: tahdinkuljettaja voi vedota. ta, katoamista, vähentymistä tai vahingoittumista 2940: Määrättäessä tahdinkuljettajan palveluksessa tai matkatavaran kuljetuksessa syntynyttä viiväs- 2941: olevan ja apulaisen vastuuta ja velvollisuutta tystä, saadaan nostaa myös sellaisen edellä tarkoi- 2942: vahingonkorvauksen suorittamiseen on lisäksi tetun valtion tuomioistuimessa, jossa rahdinkul- 2943: otettava huomioon, mitä vahingonkorvauslaissa jettajalla on toimisto, jos matkustajalla on koti- 2944: (412/74) on säädetty. paikkansa tai pysyvä asuinpaikkansa sanotussa 2945: valtiossa. 2946: Vahingonkorvauksen sovittelusta eräissä ta- Suomessa kanne on nostettava siinä tuomiois- 2947: pauksissa on säädetty ilmailulain 53 §:ssä. tuimessa, jolla on oikeudenkäymiskaaren mu- 2948: kaan oikeus käsitellä riita-asia, taikka määräpai- 2949: kan tuomioistuimessa. 2950: Muistutukset 2951: 29 § 2952: 26 § Jollei vastuuta koskevaa kannetta ·ole pantu 2953: Jos matkatavara tai tavara otetaan vastaan vireille kahden vuoden kuluessa ilma-aluksen 2954: muistutuksetta, on se katsottava luovutetuksi saapumisesta määräpaikkaan tai saman ajan ku- 2955: vahingoittumattomana ja kuljetusasiakirjan mu- luessa siitä päivästä, jolloin aluksen olisi pitänyt 2956: kaisesti, jollei muuta näytetä. tulla perille tai jolloin kuljetus keskeytettiin, on 2957: puhevalta menetetty. 2958: Muistutus matkatavaran tai tavaran vahingoit- 2959: tumisesta tai vähentymisestä on tehtävä tahdin- 2960: kuljettajalle heti, kun vahinko tai vähentyminen Usean rahdinkuljettajan vastuu 2961: on huomattu, matkatavarasta kuitenkin viimeis- 2962: tään seitsemän päivän ja tavarasta viimeistään 14 30 § 2963: päivän kuluttua vastaanottamisesta. Muistutus Jos yhteen sopimukseen perustuva kuljetus on 2964: viivästymisestä on tehtävä 21 päivän kuluessa usean tahdinkuljettajan perättäin suoritettava, on 2965: siitä päivästä, jona matkatavara tai tavara on ollut jokainen heistä, vastaanotettuaan matkustajan, 2966: vastaanottajan käytettävissä. matkatavaran tai tavaran, vastuussa siitä kulje- 2967: tuksen osasta, jonka hän on sitoutunut suoritta- 2968: Muistutus on tehtävä merkinnällä kuljetusasia- maan. 2969: kirjaan tai muutoin kirjallisella ilmoituksella, 2970: joka on lähetettävä 2 momentissa säädetyssä Tässä pykälässä tarkoitetusta kuljetuksesta voi 2971: matkustaja tai tämän edustaja nostaa kanteen 2972: ajassa. 2973: ainoastaan tahdinkuljettajaa vastaan, jonka suo- 2974: rittaman kuljetuksen aikana vahinko tai viivästys 2975: 27 § on sattunut, jollei ensimmäinen tahdinkuljettaja 2976: Jollei muistutusta ole tehty 26 §:n 2 momen- ole nimenomaisella sopimuksella sitoutunut koko 2977: tissa säädetyssä ajassa, on puhevalta tahdinkuljet- kuljetusta koskevaan vastuuseen. 2978: tajaa vastaan menetetty, mikäli tämä ei ole Matkatavaran tai tavaran kuljetuksessa on myös 2979: menetellyt petollisesti. ensimmäinen tahdinkuljettaja vastuussa matkus- 2980: 22 1986 vp. - HE n:o 6 2981: 2982: tajalle ja Iähettäjälie sekä viimeinen tahdinkuljet- 35 § 2983: taja markustajalle tai vastaanottajalle. Rahdinkul- Rahdinkuljettajan vastuuta koskeva kanne 2984: jettajat vastaavat tällöin vahingosta yhteisvastuul- 31 § :ssä tarkoitettuja tahdinkuljettajia vastaan 2985: lisesti. yhdessä tai toista vastaan erikseen on ajettava 2986: joko siinä tuomioistuimessa, joka 28 §:n mukaan 2987: 31 § on toimivaltainen käsittelemään kanteen kulje- 2988: Jos kuljetuksen suorittaa kokonaan tai osaksi tussopimuksen tehnyttä tahdinkuljettajaa vas- 2989: joku muu tahdinkuljettaja kuin se, joka on taan, tai sen paikkakunnan tuomioistuimessa, 2990: tehnyt kuljetussopimuksen, eikä näytetä, että jossa viimeksi mainitun tahdinkuljettajan ase- 2991: kuljetus on suoritettu ilman kuljetussopimuksen mesta kuljetuksen suorittaneella rahdinkuljetta- 2992: tehneen tahdinkuljettajan suostumusta, on tätä jalla on kotipaikka tai päätoimisto. 2993: lakia sovellettaessa molempia pidettävä rahdin- 2994: kuljettajina, edellistä kuitenkin vain hänen suo- 2995: rittamaosa kuljetuksen osalta. 5 luku 2996: Yhdistetty kuljetus 2997: 32 § 36 § 2998: Milloin tahdinkuljettaja on 31 §:n mukaan Jos kuljetus suoritetaan osittain ilma-aluksella 2999: vastuussa kuljetuksesta, vastaa hän myös muun ja osittain muulla kuljetusvälineellä, sovelletaan 3000: tahdinkuljettajan sekä tämän toimivaltansa ra- tätä lakia ainoastaan ilmakuljetukseen. 3001: joissa toimineiden, palveluksessa olevien ja apu- Ehto, joka koskee kuljetusta muulla kuljetus- 3002: laisten teoista ja laiminlyönneistä. Sen tahdinkul- välineellä, voidaan merkitä ilmakuljetusasiakir- 3003: jettajan vastuu, joka sopimuksen tehneen tahdin- Jaan. 3004: kuljettajan asemesta suorittaa kuljetuksen, ei kui- 3005: tenkaan saa ylittää 22 §:ssä säädettyjä määriä. 3006: Jos kuljetussopimuksen tehnyt tahdinkuljettaja 6 luku 3007: on sitoutunut laajempiin veivoitreisiin kuin tässä Erinäiset säännökset 3008: laissa säädetään, tai milloin matkustaja tai tava- 3009: ran lähettäjä on ilmoittanut 22 §:n 4 momentissa 37 § 3010: tarkoitetun etuuden, ei tällainen sitoumus tai Jos kuljetussopimuksessa tai muutoin ennen 3011: etuuden ilmoittaminen sido sitä rahdinkuljetta- vahingon sattumista sovitaan tämän lain sään- 3012: jaa, joka on sopimuksen tehneen tahdinkuljetta- nöksistä poiketen siitä, mitä lakia on sovellettava 3013: jan asemesta suorittanut kuljetuksen, ellei hän tai missä tuomioistuimessa asia on käsiteltävä, on 3014: ole sitä hyväksynyt. sellainen ehto mitätön. 3015: Tavaran kuljetusta koskeva välimiesmenettely- 3016: 33 § sopimus on kuitenkin pätevä, jos välimiesmenet- 3017: Muistutus, joka tämän lain säännösten nojalla telyn on tapahduttava 28 §:n 1 momentissa tar- 3018: tehdään jommallekummalle 31 §:ssä mainituista koitetussa valtiossa. 3019: rahdinkuljettajista, sitoo myös toista rahdinkul- 3020: jettajaa. 38 § 3021: Tämän lain säännökset eivät koske kansainvä- 3022: Edellä 12 §:ssä tarkoitettu määräys on ollak- listä kuljetusta, jota välittömästi suorittaa jokin 3023: seen voimassa annettava kuljetussopimuksen teh- valtio, jos tämä valtio, tullessaan Varsovan yleis- 3024: neelle rahdinkuljettajalle. sopimus sopimuspuoleksi, on antanut yleissopi- 3025: muksen lisäpöytäkirjassa tarkoitetun selityksen. 3026: 34 § Sama on voimassa, milloin kuljetuksen suorittaa 3027: Edellä 31 §:ssä tarkoitetut tahdinkuljettajat sellaisen alueen hallinto, jonka ulkomaan asioista 3028: sekä heidän työntekijänsä ja apulaisensa vastaavat edellä tarkoitettu valtio vastaa. 3029: yhteensä enintään siitä määrästä, joka jompi- Edellyttäen, että valtio, joka on tullut Varso- 3030: kumpi tahdinkuljettajista voidaan velvoittaa suo- van yleissopimuksen sopimuspuoleksi, on anta- 3031: rittamaan. Kukaan vahingonkorvaukseen velvol- nut Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955 Varsovan 3032: lisista ei kuitenkaan ole vastuussa enemmästä yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkir- 3033: kuin siitä, mihin hänet voidaan tämän lain jan (SopS 37/77) XXVI artiklassa, 8 päivänä 3034: mukaan velvoittaa. maaliskuuta 1971 tehdyn Guatemalan pöytäkir- 3035: 1986 vp. - HE n:o 6 23 3036: 3037: jan XXII artiklan 1 kohdan b-alakohdassa, 25 40 § 3038: päivänä syyskuuta 1975 tehdyn Montrealin pöy- 3039: täkirjan 3 artiklan XI 1 kohdan b-alakohdassa tai Niin kauan kuin Varsovan yleissopimus on 3040: samana päivänä tehdyn Montrealin pöytäkirjan 4 voimassa Suomen ja vieraan valtion välillä, on 3041: artiklan XXI 1 kohdan a-alakohdassa tarkoitetun kuljetuksesta ilma-aluksessa annettua lakia (289/ 3042: selityksen, eivät tämän lain säännökset koske 37) sovellettava kuljetukseen, jota yleissopimus 3043: myöskään sellaista ilmakuljetusta, jota suorite- koskee. Niin kauan kuin tämä yleissopimus sel- 3044: taan asianomaisessa valtiossa rekisteröidyllä ilma- laisena kuin se on muutettuna Haagissa 28 3045: aluksella sen valtion sotilasviranomaisia varten, päivänä syyskuuta 1955 tehdyllä pöytäkirjalla on 3046: jos ilma-aluksen koko kuljetuskyky on näiden voimassa Suomen ja vieraan valtion välillä, on 3047: viranomaisten varaama tai heidän lukuunsa ilmakuljetussopimuslakia (4 5/77) sellaisena kuin 3048: varattu. se oli muutettuna ilmakuljetussopimuslain 3049: muuttamisesta annetulla lailla (254/80) sovellet- 3050: 39 § tava kuljetukseen, jota yleissopimus muutetussa 3051: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- sanamuodossaan koskee. 3052: vänä päivänä. Tätä lakia sovelletaan kotimaista 3053: kuljetusta koskeviin sopimuksiin sekä Suomen ja Asetuksella säädetään lain soveltamisesta sopi- 3054: vieraan valtion välistä kuljetusta koskeviin sopi- muksiin ilmakuljetuksesta Suomen ja sellaisen 3055: muksiin, jollei 40 §:stä muuta johdu. Tällä lailla valtion välillä, joka on tullut sopimuspuoleksi 3056: kumotaan 14 päivänä tammikuuta 1977 annettu Montrealissa 25 päivänä syyskuuta 1975 allekir- 3057: ilmakuljetussopimuslaki (45/77) siihen myöhem- joitettuihin pöytäkirjoihin 3 ja 4, jotka koskevat 3058: min tehtyine muutoksineen. Varsovan yleissopimuksen muuttamista sellaisena 3059: Tämän lain täytäntöönpanon edellyttämiin kuin se on Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955 3060: toimenpiteisiin voidaan ryhtyä ennen lain voi- tehdyllä pöytäkirjalla. 3061: maantuloa. 3062: 3063: 3064: 2. 3065: Laki 3066: atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta 3067: 3068: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1972 annetun atomivastuulain 3069: (484/72) 15 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi: 3070: 3071: 15 § sopimukseen perustuvien säännösten soveltami- 3072: selle eikä myöskään ilmakuljetuslain ( ) 3073: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty vastuusta soveltamiselle. Asetuksella voidaan säätää, että 3074: ydinvahingosta, joka on aiheutunut ydinaineen se, mitä edellä tässä momentissa on säädetty, 3075: kuljetuksen aikana sattuneesta ydintapahtumas- koskee myös sopimusvaltion laissa olevaa muuta 3076: ta, tai ydinvahingosta, joka muutoin on syntynyt säännöstä, joka pääasiallisesti vastaa sellaisen so- 3077: aluksen tai muun kuljetusvälineen käyttämisestä, pimuksen määräystä 3078: ei ole esteenä sellaisen yleissopimuksen sovelta- 3079: miselle, joka on ollut voimassa taikka avoimena 3080: allekirjoittamista, ratifioimista tai liittymistä var- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 3081: ten 29 päivänä heinäkuuta 1960 eikä sellaiseen vänä päivänä. 3082: 3083: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 3084: 3085: 3086: Tasavallan Presidentti 3087: MAUNO KOIVISTO 3088: 24 1986 vp. - HE n:o 6 3089: 3090: Liite 3091: 3092: 3093: 3094: 3095: 2. 3096: Laki 3097: atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta 3098: 3099: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1972 annetun atomivastuulain 3100: (484/72) 15 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi: 3101: 3102: Voimassa oleva laki Ehdotus 3103: 3104: 15 § 3105: 3106: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty vastuusta Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty vastuusta 3107: ydinvahingosta, joka on aiheutunut ydinaineen ydinvahingosta, joka on aiheutunut ydinaineen 3108: kuljetuksen aikana sattuneesta ydintapahtumas- kuljetuksen aikana sattuneesta ydintapahtumas- 3109: ta, tai ydinvahingosta, joka muutoin on syntynyt ta, tai ydinvahingosta, joka muutoin on syntynyt 3110: aluksen tai muun kuljetusvälineen käyttämisestä, aluksen tai muun kuljetusvälineen käyttämisestä, 3111: ei ole esteenä sellaisen yleissopimuksen sovelta- ei ole esteenä sellaisen yleissopimuksen sovelta- 3112: miselle, joka oli voimassa taikka avoimena alle- miselle, joka on ollut voimassa taikka avoimena 3113: kirjoittamista, ratifioimista tai liittymistä varten allekirjoittamista, ratifioimista tai liittymistä var- 3114: 29 päivänä heinäkuuta 1960, eikä sellaiseen sopi- ten 29 päivänä heinäkuuta 1960, eikä sellaiseen 3115: mukseen perustuvien säännösten soveltamiselle. sopimukseen perustuvien säännösten soveltami- 3116: Asetuksella voidaan säätää, että se, mitä edellä selle eikä myöskään ilmakuljetuslain ( 1 ) 3117: tässä momentissa on säädetty, koskee myös sopi- soveltamiselle. Asetuksella voidaan säätää, että 3118: musvaltion laissa olevaa muuta säännöstä, joka se, mitä edellä tässä momentissa on säädetty, 3119: pääasiallisesti vastaa sellaisen sopimuksen mää- koskee myös sopimusvaltion laissa olevaa muuta 3120: räystä. säännöstä, joka pääasiallisesti vastaa sellaisen so- 3121: pimuksen määräystä. 3122: 3123: 3124: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 3125: vänä päivänä. 3126: 1986 vp. - HE n:o 7 3127: 3128: 3129: 3130: 3131: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja 3132: Helsingin kaupungin välillä 3133: 3134: 3135: 3136: 3137: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3138: 3139: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on posti- ja telelaitoksen vahvistinasemaa varten sekä 3140: tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa valtio luovut- 8 106 m 2 :n suuruisen alueen Pasilan postikeskuk- 3141: taa kaupungille teollisuustonttialuetta yhteensä sen käyttöön. Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa 3142: noin 12 703 m 2 • Helsingin kaupunki puolestaan voimaan välittömästi Eduskunnan hyväksyttyä 3143: luovuttaa valtiolle tontin Helsingin IV sairaan- sen. 3144: hoito-oppilaitoksen rakennuspaikaksi, tontin 3145: 3146: 3147: 3148: 3149: PERUSTELUT 3150: 3151: Valtion omistamalle maalle Helsingin kaupun- Kaarelan tontti 33026/6, jonka pinta-ala on 3152: gin Konalassa Ruosilantien varressa on laadittu 1 596 m 2 , on vuokrattu valtiolle ja sillä sijaitsee 3153: asemakaavaluonnos, jonka mukaan mainitun ka- posti- ja telelaitoksen vahvistinasema. Pasilan 3154: dun itäpuolelle kaavoitetaan teollisuustonttialue, postikeskuksen tarpeisiin on asemakaavassa varat- 3155: jonka pinta-ala on noin 25 000 m 2 • Helsingin tu yhteensä noin 22,3 hehtaarin suuruinen alue. 3156: kaupungin kanssa on neuvoteltu aluevaihdosta, Kaupungin omistamaa 8 106 m 2:n suuruista 3157: jossa kaupungille luovutettaisiin mainitusta teol- aluetta lukuun ottamatta postikeskuksen alue on 3158: lisuustonttialueesta noin 12 703 m 2 :n suuruiset valtion omistuksessa. Asemakaavan mukaan alue 3159: kaavaluonnoksen mukaiset tontit, joiden raken- on postiliikenne- sekä moottonaJoneuvojen 3160: nusoikeus määräytyy tehokkuusluvulla e = 1,0. huolto- ja korjaamoaluetta ja rakennusoikeutta 3161: Aluevaihdossa Helsingin kaupunki puolestaan on koko alueelle asemakaavassa osoitettu 120 000 3162: luovuttaisi valtiolle Etelä-Haagasta yleisen raken- k-m 2 • 3163: nuksen tontin 29073/10, Etelä-Kaarelasta asema- Vaihdettavien alueiden arvoiksi on arvioitu 3164: kaavassa kunnallisteknillisten rakennusten ja lai- puolin ja toisin 4 446 000 markkaa, joten vaihto 3165: tosten korttelialueeksi merkityn tontin 33026/6 on tarkoitus suorittaa välirahatta. 3166: sekä 8 106 m 2 :n suuruisen määräalan Pasilan Valtion alueneuvottelukunta on 25 päivänä 3167: postikeskusalueesta. helmikuuta 1985 puoltanut vaihtoa ja Helsingin 3168: Etelä-Haagassa sijaitseva tontti 29073/10, jon- kaupunginvaltuusto on puolestaan 27 päivänä 3169: ka pinta-ala on 12 138 m 2 ja rakennusoikeus maaliskuuta 1985 hyväksynyt vaihdon. 3170: 7 500 k-m 2 , on tarkoitettu Helsingin IV sairaan- 3171: hoito-oppilaitoksen rakennuspaikaksi. Tontti tyy- Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 3172: dyttää vain osan oppilaitoksen tarvitsemasta ker- saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to- 3173: rosalamäärästä ja loppuosaa varten oppilaitoksen teuttaa aluevaihto. 3174: tarvitsemasta yli 20 000 m 2 :n rakennusoikeus- 3175: määrästä on tarkoitus varata tonttialue valtion Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 3176: omistamalta Malminkartanon alueelta. Etelä- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 3177: 3178: 438500499C 3179: 2 1986 vp. - HE n:o 7 3180: 3181: 3182: Laki 3183: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä 3184: 3185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 3186: 3187: 1 § telin 33026 tonttia no 6 sekä Vähä-Huopalahden 3188: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- kylän tiloista Ut-Grejus RN:o 3:1 noin 1 013 3189: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupungil- m2 :n suuruisen määräalan, Militärens Skjutbana 3190: le Helsingin kaupungin Etelä-Kaarelan kylän RN:o 4:1 noin 120 m 2 :n suuruisen määräalan ja 3191: tilasta Malmgård RN:o 4:13 noin 12 703 m 2 :n Kolmio RN:o 8 noin 6 973 m 2 :n suuruisen 3192: suuruisen määräalan edellyttäen, että Helsingin määräalan. 3193: kaupunki puolestaan luovuttaa valtiolle Helsin- 3194: gin kaupungin 29. kaupunginosan korttelin 3195: 29073 tontin no 10, Etelä-Kaarelan kylän tilasta 2 § 3196: Tienvarsi RN:o 7:238 noin 1 596 m 2 :n suuruisen Tämä laki tulee voimaan päivänä 3197: määräalan, joka vastaa 33. kaupunginosan kort- kuuta 198 . 3198: 3199: 3200: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 3201: 3202: 3203: Tasavallan Presidentti 3204: MAUNO KOIVISTO 3205: 3206: 3207: 3208: 3209: Valtiovarainministeri Esko Ollila 3210: 1986 vp. -- IlE n:o 8 3211: 3212: 3213: 3214: 3215: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullihallinnosta annetun 3216: lain 4 §:n muuttamisesta 3217: 3218: 3219: 3220: 3221: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ 3222: 3223: Esityksessä ehdotetaan tullilaitoksen virkoja ja Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa v01maan 3224: toimia koskeva säännös saatettavaksi nykytilaa välittömästi sen jälkeen, kun eduskunta on sen 3225: vastaavaksi. hyväksynyt. 3226: 3227: 3228: 3229: 3230: PERUSTELUT 3231: 3232: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Uutena toimena on virkajärjestelyssä edellä 3233: muutokset mainitulla asetuksella (581/84) perustettu toi- 3234: mistovirkailijan toimi 1 päivästä joulukuuta 1984 3235: Tullilaitoksen virat ja toimet on lueteltu tulli- lukien. 3236: hallinnosta annetun lain 4 §:ssä (138/81). Sään- Edellä sanottuun viitaten ehdotetaan lain 3237: nöksessä mainituista viroista on lakkautettu vuo- 4 §:stä poistettaviksi lakkautettu virka ja lakkao- 3238: den 1985 tulo- ja menoarviossa ja siihen liittyväs- tetut toimet sekä lisättäväksi toimistovirkailijan 3239: sä asetuksessa eräiden valtiovarainministeriön ja toimi. 3240: sen alaisten hallinnonalojen virkojen ja toimien 3241: perustamisesta ja lakkauttamisesta (88/85) suun- 3242: nittelijan virka 1 päivästä maaliskuuta 1985 lu- 3243: kien. Toimista on lakkautettu kanslistin, apulais- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 3244: kanslistin, toimistoapulaisen, tarkastusapulaisen tukset ja voimaantulo 3245: ja tilastoapulaisen toimet tullilaitoksen eräiden 3246: toimien nimien muuttamisesta annetulla asetuk- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 3247: sella (581 184) 1 päivästä joulukuuta 1984 lukien. Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 3248: Sanottu asetus on annettu valtion virkojen ja välittömästi sen jälkeen, kun eduskunta on sen 3249: toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla. Li- hyväksynyt. 3250: säksi on lävistäjän toimet lakkautettu vuoden 3251: 1984 tulo- ja menoarviossa ja siihen liittyvässä 3252: asetuksessa (14/84) 1 päivästä maaliskuuta 1984 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 3253: lukien. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3254: 3255: 360153V 3256: 2 1986 vp. - HE n:o 8 3257: 3258: 3259: Laki 3260: tullihallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 3261: 3262: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetun 3263: lain 4 §,sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1981 annetussa laissa (138/81), näin kuuluvaksi: 3264: 3265: 4§ 3266: Tullilaitoksessa voi olla: vartijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirjurin, 3267: pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, vahtimestarin, lo- 3268: ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tullijoh- makevarastonhoitajan, konekirjoittajan ja toimis- 3269: tajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopäälli- tovirkailijan toimia. 3270: kön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullikemis- Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi- 3271: tin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli- menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työ- 3272: kön, koulutuspäällikön, pääsuunnittelijan, tulli- sopimussuhteessa olevia henkilöitä. 3273: ylitarkastajan, tullisihteerin, kemistin, tullivero- Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- 3274: tarkastajan, tullitarkastajan, aktuaarin, osastosih- ratorionjohtajan, toimistopäällikön, koulutus- 3275: teerin, tullivalvontatarkastajan, apulaissosiaali- päällikön ja pääsuunnittelijan virat voivat olla 3276: päällikön, notaarin, tulliekspeditöörin ja kirjaa- sopimuspalkkaisia. 3277: jan virkoja; sekä 3278: tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3279: vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitulli- kuuta 198 . 3280: 3281: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 3282: 3283: 3284: Tasavallan Presidentti 3285: MAUNO KOIVISTO 3286: 3287: 3288: 3289: 3290: Ministeri Pekka Vennamo 3291: 1986 vp. - HE n:o 8 3 3292: 3293: Liite 3294: 3295: 3296: 3297: 3298: Laki 3299: tullihallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 3300: 3301: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetun 3302: lain 4 §,sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1981 annetussa laissa (138/81), näin kuuluvaksi: 3303: 3304: 3305: Voimassa oleva laki Ehdotus 3306: 3307: 4§ 4§ 3308: Tullilaitoksessa voi olla: Tullilaitoksessa voi olla: 3309: pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- 3310: ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tullijoh- ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tullijoh- 3311: tajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopäälli- tajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopäälli- 3312: kön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullikemis- kön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullikemis- 3313: tin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli- tin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli- 3314: kön, koulutuspäällikön, pääsuunnittelijan, suun- kön, koulutuspäällikön, pääsuunnittelijan, tulli- 3315: nittelijan, tulliylitarkastajan, tullisihteerin, ylitarkastajan, tullisihteerin, kemistin, tullivero- 3316: kemistin, tulliverotarkastajan, tullitarkastajan, tarkastajan, tullitarkastajan, aktuaarin, osastosih- 3317: aktuaarin, osastosihteerin, tullivalvontatarkasta- teerin, tullivalvontatarkastajan, apulaissosiaali- 3318: jan, apulaissosiaalipäällikön, notaarin, tulliekspe- päällikön, notaarin, tulliekspeditöörin ja kirjaa- 3319: ditöörin ja kirjaajan virkoja; sekä jan virkoja; sekä 3320: tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi- tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi- 3321: vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitulli- vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitulli- 3322: vartijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirjurin, vanijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirjurin, 3323: kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, kanslistin, vahti- kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, vahtimestarin, lo- 3324: mestarin, lomakevarastonhoitajan, apulaiskanslis- makevarastonhoitajan, konekirjoittajan ja toimis- 3325: tin, konekirjoittajan, lävistäjän, toimistoapulai- tovirkailijan toimia. 3326: sen, tarkastusapulaisen ja tilastoapulaisen toimia. 3327: Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi- Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi- 3328: menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työ- menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työ- 3329: sopimussuhteessa olevia henkilöitä. sopimussuhteessa olevia henkilöitä. 3330: Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- 3331: ratorionjohtajan, toimistopäällikön, koulutus- ratorionjohtajan, toimistopäällikön, koulutus- 3332: päällikön, pääsuunnittelijan ja suunnittelijan vi- päällikön ja pääsuunnittelijan virat voivat olla 3333: rat voivat olla sopimuspalkkaisia. sopimuspalkkaisia. 3334: 3335: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3336: kuuta 198 . 3337: 1986 vp. - HE n:o 9 3338: 3339: 3340: 3341: 3342: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sopimattomasta menet- 3343: telystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 6 §:n ja markkinatuomio- 3344: istuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta 3345: 3346: 3347: 3348: 3349: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3350: 3351: Esityksen tarkoituksena on parantaa elinkei- man lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt tai ilmaissut 3352: nonharjoittajan liikesalaisuuksien sekä teknisten toisen liikesalaisuuden, teknisen esikuvan tai tek- 3353: esikuvien ja teknisten ohjeiden suojaa. Esityksen nisen ohjeen. Tämä edellyttää sekä sopimatto- 3354: mukaan elinkeinonharjoittajalla olisi mahdolli- masta menettelystä elinkeinotoiminnassa anne- 3355: suus saada kieltotuomio markkinatuomioistui- tun lain että markkinatuomioistuimesta annetun 3356: melta paitsi silloin, kun kysymyksessä on sopi- lain muuttamista. 3357: mattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan 3358: annetun lain 1-3 §:n vastainen menettely myös mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun- 3359: silloin, kun elinkeinonharjoittaja on vastoin sa- ta on hyväksynyt lait. 3360: 3361: 3362: 3363: 3364: PERUSTELUT 3365: 3366: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t kieltää. Sen sijaan 4 §:n vastaiseen menettelyyn 3367: muutokset syyllistynyt elinkeinonharjoittaja voidaan lain 3368: 10 §:n 1 momentin nojalla tuomita liikesalaisuu- 3369: 1.1. Nykyinen tilanne den väärinkäyttämisestä rangaistukseen. 3370: Lain 4 §:n 1 momentin mukaan kukaan ei saa 3371: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- oikeudettomasti hankkia tai yrittää hankkia tie- 3372: nassa annetun lain (1061/78) 6 §:n 1 momentin toa liikesalaisuudesta eikä käyttää tai ilmaista 3373: mukaan markkinatuomioistuin voi kieltää elin- näin hankkimaansa tietoa. Pykälän 2 momentin 3374: keinonharjoittajaa jatkamasta tai uudistamasta mukaan se, joka elinkeinonharjoittajan palveluk- 3375: lain 1-3 §:n vastaista menettelyä. Näin ollen sessa ollessaan on saanut tiedon liikesalaisuudes- 3376: markkinatuomioistuin voi nykyään kieltää lain ta, ei saa sitä palvelusaikanaan oikeudettomasti 3377: yleislausekkeen nojalla hyvän liiketavan vastaisen käyttää eikä ilmaista hankkiakseen itselleen tai 3378: tai muutoin toisen elinkeinonharjoittajan kannal- toiselle etua tai toista vahingoittaakseen. Pykälän 3379: ta sopimattoman menettelyn käyttämisen elin- 3 momentin mukaan se, joka elinkeinonharjoit- 3380: keinotoiminnassa (1 §), totuudenvastaisten tai tajan puolesta tehtävää suorittaessaan on saanut 3381: harhaanjohtavien ilmaisujen käyttämisen elinkei- tiedon liikesalaisuudesta tai jolle työn tai tehtä- 3382: notoiminnassa (2 §) sekä sattumanvaraisen edun vän suorittamista varten taikka muuten liiketar- 3383: lupaamisen elinkeinotoiminnassa (3 §). Sitä vas- koituksessa on uskottu tekninen esikuva tai tek- 3384: toin kyseisen lain liikesalaisuuksien sekä teknis- ninen ohje, ei saa sitä oikeudettomasti käyttää 3385: ten esikuvien ja teknisten ohjeiden suojaa koske- eikä ilmaista. Pykälän 4 momentin mukaan se, 3386: van 4 §:n vastaista menettelyä markkinatuomi- joka on saanut toiselta tiedon liikesalaisuudesta, 3387: oistuin ei lain 6 §:n 1 momentin mukaan voi teknisestä esikuvasta tai teknisestä ohjeesta tie- 3388: 3389: 4385012000 3390: 2 1986 vp. - HE n:o 9 3391: 3392: täen, että tämä on hankkinut tai ilmaissut tiedon tujen tietojen suojaamiseen ei aina riitä pelkäs- 3393: oikeudettomasti, ei saa sitä käyttää eikä ilmaista. tään patentti, vaan keksinnön hyväksikäyttö edel- 3394: Norjassa liikesalaisuuksia suojataan muun lyttää usein tietoja, joita ei voida patentoida ja 3395: muassa markkinointilain (lov om kontroll med jotka yritys haluaa säilyttää liikesalaisuutenaan 3396: markedsf0ring) 7 §:ssä. Lain 12 §:n mukaan turvatakseen kilpailuasemansa. Riittävä suoja täl- 3397: 7 §:n vastainen menettely voidaan kieltää. Kiel- laisille tiedoille on useinkin vaikuttamassa yritys- 3398: lon määrää yleinen alioikeus. ten kiinnostukseen investoida tekniseen ja talou- 3399: Ruotsissa liikesalaisuuksia ja teknisiä esikuvia delliseen kehittelytyöhön. 3400: suojataan vilpillisen kilpailun ehkäisemisestä an- Markkinatuomioistuimen kieltotuomion rajaa- 3401: netun lain (lag om vissa bestämmelser mot illojal minen sopimattomasta menettelystä elinkeinotoi- 3402: konkurrens) 3-5 §:llä sekä eräillä rikoslain sään- minnassa annetussa laissa vain lain 1-3 §:n 3403: nöksillä. Liikesalaisuuksien ja teknisten esikuvien tarkoittamiin tapauksiin on käytännössä johtanut 3404: väärinkäyttämisen seuraamuksia ovat rangaistus siihen, että elinkeinonharjoittajalla ei ole lain 3405: ja vahingonkorvausvelvollisuus. Kieltotuomion nykyisten säännösten nojalla mahdollisuutta saa- 3406: antaminen nykyisten säännösten mukaan ei ole da markkinatuomioistuimessa suojakseen kieltoa 3407: mahdollista. Kyseisen lainsäädännön uudistami- sellaista toisen elinkeinonharjoittajan hyvän liike- 3408: nen on kuitenkin parhaillaan vireillä. Vuoden tavan vastaista menettelyä - esimerkiksi luotta- 3409: 1983 lopussa ilmestyneessä mietinnössä (Betän- mussuhteen väärinkäyttöä - vastaan, jota ei 3410: kande av utredningen om skydd för företagshem- voida pitää suoranaisena markkinointina, kuten 3411: ligheter, 198 3: 52) ehdotetaan säädettäväksi eri- eräät markkinatuomioistuimen päätökset osoitta- 3412: tyinen liikesalaisuuksien suojalaki. Ehdotuksen vat. 3413: mukaan tuomioistuin voisi kieltää sitä, joka ky- Teollisoikeuksia (patenttia, mallia, toiminimeä 3414: seisen lain mukaan voidaan tuomita rangaistuk- ja tavaramerkkiä) koskevassa lainsäädännössä sa- 3415: seen tai maksamaan vahingonkorvausta, käyttä- moin kuin kilpailuoikeudessa käytetään yleisesti 3416: mästä hyväkseen tai paljastamasta liikesalaisuut- rangaistuksen lisäksi seuraamuksena kieltoa. 3417: ta. Ruotsin oikeusministeriössä on lakiehdotusta Myös liikesalaisuuksien ollessa kysymyksessä on 3418: lausuntokierroksen pohjalta valmisteltu syksyllä loukkauksen kohteeksi joutuneen elinkeinonhar- 3419: 1985. joittajan kannalta yleensä tärkeämpää kiellon 3420: Tanskassa liikesalaisuuksien ja teknisten esiku- avulla estää liikesalaisuuden käyttämisestä aiheu- 3421: vien suojasäännös on markkinointilain (lov om tuva vahinko kuin tuomita loukkaaja rangaistuk- 3422: markedsf0ring) 9 §:ssä. Kielto on markkinointi- seen jo tapahtuneesta teosta. Kielto voidaan 3423: lain yleisseuraamus ( 14 §) ja koskee kaikkien lain lisäksi antaa oikeushenkilölle, kun taas rangaistus 3424: säännösten vastaista menettelyä, myös liikesalai- on mahdollista tuomita vain luonnolliselle henki- 3425: suuksien väärinkäyttöä. lölle. 3426: Elinkeinonharjoittajalla tulisikin myös lain 3427: 4 § :n vastaisen menettelyn ollessa kysymyksessä 3428: 1.2. Ehdotetut muutokset ja niiden syyt olla mahdollisuus hakea kieltoa markkinatuomio- 3429: istuimelta. Tämän vuoksi ehdotetaan lain 6 §:n 1 3430: Eräs edellytys uuden teknologian kehittämisel- momenttiin lisättäväksi säännös, jonka mukaan 3431: le ja innovoivalle yritystoiminnalle on liikesalai- voitaisiin kieltää elinkeinonharjoittajaa, joka on 3432: suuksien sekä teknisten esikuvien ja teknisten 4 §:n säännösten vastaisesti käyttänyt tai ilmais- 3433: ohjeiden tehokas suoja. Laki sopimattomasta me- sut toisen liikesalaisuuden, teknisen esikuvan tai 3434: nettelystä elinkeinotoiminnassa ei nykyisessä teknisen ohjeen, jatkamasta tai uudistamasta täl- 3435: muodossaan anna elinkeinonharjoittajalle tältä laista menettelyä. 3436: osin riittävän tehokasta oikeussuojaa. Lain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetaan elinkei- 3437: Elinkeinoelämämme on tullut yhä riippuvai- nonharjoittajan puolesta tehtävää suorittavalla 3438: semmaksi korkealaatuisten tuotteiden kehittämi- esimerkiksi elinkeinonharjoittajan toimeksiannos- 3439: sestä ja menestyminen korkean teknologian alalla ta työskentelevää arkkitehtiä, konsulttia tai muu- 3440: käytävässä kansainvälisessä kilpailussa vaatii entis- ta näihin verrattavaa. Sama lainkohta koskee 3441: tä enemmän ponnistuksia. Alan erityistietouden myös niitä, joille on työn tai tehtävän suoritta- 3442: hankkiminen, uusien teknisten ratkaisujen löytä- mista varten tai muuten liiketarkoituksessa uskot- 3443: minen ja muun muassa valmistusmenetelmien tu tekninen esikuva tai tekninen ohje. Tällaisia 3444: kehittäminen vaatii elinkeinonharjoittajilta huo- henkilöitä voivat olla paitsi elinkeinonharjoitta- 3445: mattavaa taloudellista panostusta. Edellä mainit- jan palveluksessa olevat myös muun muassa ali- 3446: 1986 vp. - HE n:o 9 3 3447: 3448: hankkijat ja toiset yritykset, joille teknisiä esiku- vottelukunta. Muutosehdotuksista on pyydetty 3449: via ja ohjeita uskotaan esimerkiksi tarjouksen lausunto oikeusministeriöltä, markkinatuomio- 3450: antamisen yhteydessä. istuimelta, Suomen Asianajajaliitolta ja Suomen 3451: Ehdotetun kiellon kohteena olisi aina elinkei- Teollisoikeudelliselta Yhdistykseltä. 3452: nonharjoittaja. Markkinatuomioistuin ei voisi Lausunnonantajien esittämiä näkökohtia on 3453: kohdistaa kieltoa toisen elinkeinonharjoittajan, mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon esi- 3454: esimerkiksi konsulttiyrityksen palveluksessa ole- tystä lopulliseen muotoon saatettaessa. 3455: vaan työntekijään kuten ei myöskään liikesalai- 3456: suuden, teknisen esikuvan tai teknisen ohjeen 3457: haltijan palveluksessa olevaan työntekijään. Vii- 3. Esityksen organisatoriset ja 3458: meksi mainittu työntekijä ei voisi olla kiellon taloudelliset vaikutukset 3459: kohteena myöskään toisen elinkeinonharjoittajan 3460: palvelukseen siirryttyään. Kielto voitaisiin sen Esityksen mukaan hakemuksen markkinatuo- 3461: sijaan kohdistaa kyseiseen elinkeinonharjoittajaan mioistuimelle kiellon määräämiseksi sopimatto- 3462: edellyttäen, että hän oli tietoinen liikesalaisuu- masta menettelystä elinkeinotoiminnassa anne- 3463: den oikeudenomasta hankkimisesta tai ilmaise- tun lain nojalla voisi muutettavaksi ehdotetun 3464: misesta. Siinä tapauksessa, että työntekijä on markkinatuomioistuimesta annetun lain 6 a §: n 3465: perustanut oman yrityksen, jossa käytetään hy- mukaan tehdä myös elinkeinonharjoittaja, jonka 3466: väksi 4 §:n vastaisesti liikesalaisuutta, teknistä liikesalaisuuksia, teknisiä esikuvia tai teknisiä 3467: esikuvaa tai teknistä ohjetta, markkinatuomiois- ohjeita toinen elinkeinonharjoittaja on vastoin 3468: tuin voisi kieltää tätä yritystä jatkamasta tällaista ensiksi mainitun lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt 3469: menettelyä. tai ilmaissut. 3470: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- Esityksellä ei olisi mainittavia valtion menoja 3471: nassa annetun lain ehdotettu muutos edellyttää lisääviä vaikutuksia, vaikka lainmuutoksen joh- 3472: myös muutoksen tekemistä markkinatuomioistui- dosta markkinatuomioistuimessa käsiteltävien ha- 3473: mesta annetun lain 6 a §:ään (1062/78), jossa kemusten määrä jonkin verran lisääntyisikin. 3474: säädetään siitä, kenellä on oikeus tehdä hakemus 3475: markkinatuomioistuimelle. 3476: 4. Voimaan tulo 3477: 3478: 2. Asian valmistelu Lainmuutokset on tarkoitus saattaa voimaan 3479: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun- 3480: Esityksen kauppa- ja teollisuusministeriölle ky- ta on ne hyväksynyt. 3481: seisten lainmuutosten aikaansaamiseksi on tehnyt 3482: eri elinkeinonharjoittajatahoja edustava Keskus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 3483: kauppakamarin markkinointioikeudellinen neu- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 3484: 4 1986 vp. - HE n:o 9 3485: 3486: 1. 3487: Laki 3488: sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 6 §:n muuttamisesta 3489: 3490: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa 3491: 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1061/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 3492: 3493: 6§ tamasta tällaista menettelyä. Kieltoa on tehostet- 3494: Elinkeinonharjoittajaa voidaan kieltää jatka- tava uhkasakolla, jollei se erityisestä syystä ole 3495: masta tai uudistamasta 1-3 §:n vastaista menet- tarpeetonta. 3496: telyä. Elinkeinonharjoittajaa, joka vastoin 4 §:n 3497: säännöksiä on käyttänyt toisen liikesalaisuutta, 3498: teknistä esikuvaa tai teknistä ohjetta taikka il- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3499: maissut sen, voidaan kieltää jatkamasta tai uudis- kuuta 198 . 3500: 3501: 3502: 3503: 2. 3504: Laki 3505: markkinatuomioistuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta 3506: 3507: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 3508: 1978 annetun lain 6 a §,sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa (1062/78), 3509: näin kuuluvaksi: 3510: 3511: 6a§ 3512: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- .;, ohjeita toinen elinkeinonharjoittaja on vastoin 3513: nassa annetun lain nojalla käsiteltävä asia tulee sanotun lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt tai 3514: markkinatuomioistuimessa vireille hakemuksella. ilmaissut; tai 3515: Hakemuksen voi tehdä: 2) elinkeinonharjoittajien etujen valvomiseksi 3516: 1) elinkeinonharjoittaja, johon sanotun lain toimiva rekisteröity yhdistys. 3517: 1-3 §:ssä tarkoitettu menettely kohdistuu tai 3518: jonka toimintaa se saattaa vahingoittaa tai jonka Tämä laki tule voimaan päivänä 3519: liikesalaisuuksia, teknisiä esikuvia tai teknisiä kuuta 198 . 3520: 3521: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 3522: 3523: 3524: Tasavallan Presidentti 3525: MAUNO KOIVISTO 3526: 3527: 3528: 3529: 3530: Ministeri jermu Laine 3531: 1986 vp. - HE n:o 9 5 3532: 3533: Liite 3534: 3535: 1. 3536: Laki 3537: sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 6 §:n muuttamisesta 3538: 3539: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa 3540: 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1061/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 3541: Voimassa oleva laki Ehdotus 3542: 3543: 6§ 6§ 3544: Elinkeinonharjoittajaa voidaan kieltää jatka- Elinkeinonharjoittajaa voidaan kieltää jatka- 3545: masta tai uudistamasta 1-3 §:n vastaista menet- masta tai uudistamasta 1-3 §:n vastaista menet- 3546: telyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakolla, jollei telyä. Elinkeinonharjoittajaa, joka vastoin 4 §:n 3547: se erityisestä syystä ole tarpeetonta. säännöksiä on käyttänyt toisen liikesalaisuutta, 3548: teknistä eszkuvaa tai teknistä ohjetta taikka il- 3549: maissut sen, voidaan kieltää jatkamasta tai uudis- 3550: tamasta tällaista menettelyä. Kieltoa on tehostet- 3551: tava uhkasakolla, jollei se erityisestä syystä ole 3552: tarpeetonta. 3553: 3554: 3555: Tämä laki tulee vozmaan päivänä 3556: kuuta 198 . 3557: 3558: 2. 3559: Laki 3560: markkinatuomioistuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta 3561: 3562: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 3563: 1978 annetun lain 6 a §,sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa (1062/78), 3564: näin kuuluvaksi: 3565: Voimasssa oleva laki Ehdotus 3566: 3567: 6a§ 6a§ 3568: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- Sopimattomasta menette! ystä elinkeinotoimin- 3569: nassa annetun lain nojalla käsiteltävä asia tulee nassa annetun lain nojalla käsiteltävä asia tulee 3570: markkinatuomioistuimessa vireille hakemuksella. markkinatuomioistuimessa vireille hakemuksella. 3571: Hakemuksen voi tehdä elinkeinonharjoittaja, jo- Hakemuksen voi tehdä: 3572: hon sanotun lain 1-3 §:ssä tarkoitettu menette- 1) elinkeinonharjoittaja, johon sanotun lain 3573: ly kohdistuu, tai jonka toimintaa se saattaa 1-3 §:ssä tarkoitettu menettely kohdistuu tai 3574: vahingoittaa, taikka elinkeinonharjoittajien etu- jonka toimintaa se saattaa vahingoittaa, tai jonka 3575: jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdistys. liikesalaisuuksia, teknisiä eszkuvia tai teknisiä 3576: ohjeita toinen elinkeinonharjoittaja on vastoin 3577: sanotun lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt tai il- 3578: maissut; tai 3579: 2) elinkeinonharjoittajien etujen valvomiseksi 3580: toimiva rekisteröity yhdistys. 3581: 3582: Tämä laki tulee vozmaan päivänä 3583: kuuta 198 . 3584: 1986 vp. - HE n:o 10 3585: 3586: 3587: 3588: 3589: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi turvavarastolain 6 §:n 3590: muuttamisesta 3591: 3592: 3593: 3594: 3595: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3596: 3597: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi turva- noja koskevat säännökset valtion takauksesta jäi- 3598: varastolakia siten, että turvavaraston perustamista sivät edelleen voimaan. 3599: varten otettavan lainan vakuutena tulisi nykyisen 3600: irtaimistokiinnityksen sijasta olla yrityskiinnitys Lainmuutos on tarkoitettu rulemaan voimaan 3601: tai turvaavampi muu vakuus. Turvavarastointilai- heti kun eduskunta on sen hyväksynyt. 3602: 3603: 3604: 3605: 3606: PERUSTELUT 3607: 3608: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut sesti vahvistetun irtaimistokiinnityksen voimassa- 3609: muutokset olo päättyy viiden vuoden kuluttua yrityskiinni- 3610: tyslain voimaantulosta. Uusien turvavarastojen 3611: Turvavarastoilla tarkoitetaan sellaisia tuonti- perustamista varten otettavien lainojen vakuu- 3612: raaka-aineiden, tarvikkeiden ja tuotteiden deksi ei voi enää vuoden 1986 alusta lukien 3613: varastoja, joita yritykset pitävät liiketoiminnas- vahvistaa irtaimistokiinnitystä. 3614: saan tarvitsemiensa varastojen lisäksi turvavaras- 3615: Turvavarastolain mukaan turvavaraston perus- 3616: tolain (970/ 82) nojalla kauppa- ja teollisuusmi- 3617: tamista varten otettavan lainan vakuutena tulee 3618: nisteriön kanssa tekemänsä sopimuksen mukai- 3619: olla irtaimistokiinnitys turvavarastoon. Tarkoi- 3620: sesti. Valtio osallistuu yrityksille turvavarastoin- 3621: tuksena on ollut helpottaa turvavarastojen perus- 3622: nista aiheutuviin kustannuksiin myöntämällä tur- 3623: tamista, koska lainan vakuutena on ollut itse 3624: vavarastojen perustamista ja ylläpitämistä varten 3625: turvavarasto eikä yrityksen muita vakuusreservejä 3626: otettaville lainoille korkorukea tulo- ja menoar- 3627: ole rasitettu turvavarastoionia takia. Valtio antaa 3628: vion rajoissa luottolaitosten varoista myönnettä- 3629: lisäksi turvavarastolain nojalla laillisen takauksen 3630: vistä eräistä korkotukilainoista annetun lain 3631: turvavarastoluotan suorittamisesta. 3632: (1015/77) nojalla. Turvavarastot ovat yritysten 3633: omaisuutta ja tarkoitetut tuotantotoiminnan yllä- Irtaimistokiinnitysjärjestelmän korvaava yritys- 3634: pitämiseen ja väestön toimeentulon turvaamiseen kiinnitys kohdistuu pääsääntöisesti elinkeinon- 3635: ulkomaankaupan häiriöiden varalta. Turvavaras- harjoittajan koko elinkeinotoimintaan kuuluvaan 3636: toinoin ensisijainen tarkoitus on teollisuuden irtaimeen omaisuuteen, joten irtaimistokiinnityk- 3637: toimintaedellytysten turvaaminen poikkeusolois- sen kohdistumisesta pelkästään turvavarastoon 3638: sa. Turvavarastolain 6 §:n nojalla on turvavaras- yrityksille tullut etu lakkaa. Tästä syystä laissa ei 3639: ton perustamista varten otettavan lainan vakuu- enää tulisi ehdottomasti määrätä käytettävän va- 3640: tena oltava irtaimistokiinnitys turvavarastoon. kuuden laatua, vaan vakuutena voisi olla yritys- 3641: Vuoden 1986 alusta voimaantulleella yritys- kiinnitys tai turvaavampi muu vakuus. Turvava- 3642: kiinnityslailla (634/84) kumottiin irtaimistokiin- rastoimiin lainaa antavien rahoituslaitosten tulisi 3643: nityslaki (55/23) siten, että mainitun lain mukai- sopia varastoja perustavien yritysten kanssa turva- 3644: 4385015850 3645: 2 1986 vp. - HE n:o 10 3646: 3647: varastolainojen vakuuksista. Valtion laillista ta- 3. Voimaan tulo 3648: kausta koskeva säännös jäisi edelleen voimaan. 3649: 3650: Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 3651: 2. Esityksen taloudelliset ja orga- kun eduskunta on sen hyväksynyt. 3652: nisatoriset vaikutukset 3653: 3654: Lainmuutoksella ei olisi valtiontaloudellisia 3655: muutosvaikutuksia nykyjärjestelmään nähden ei- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 3656: kä myöskään turvavarastoimiin liittyvien hallin- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3657: totehtävien hoitamiseen. 3658: 3659: 3660: Laki 3661: turvavarastolain 6 §:n muuttamisesta 3662: 3663: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarastolain 3664: (970/82) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 3665: 3666: 6§ 3667: Turvavaraston perustamista varten otettavalla Tämä laki tulee voimaan päivänä 3668: lainalla tulee olla yrityskiinnitys tai turvaavampi kuuta 1986. 3669: muu vakuus. 3670: 3671: 3672: 3673: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 3674: 3675: 3676: Tasavallan Presidentti 3677: MAUNO KOIVISTO 3678: 3679: 3680: 3681: 3682: Ministeri jermu Laine 3683: 1986 vp. - HE n:o 10 3 3684: 3685: Liite 3686: 3687: 3688: 3689: 3690: Laki 3691: turvavarastolain 6 §:n muuttamisesta 3692: 3693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarastolain 3694: (970/82) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 3695: 3696: Voimassa oleva laki Ehdotus 3697: 3698: 6 § 6§ 3699: Turvavaraston perustamista varten otetun lai- Turvavaraston perustamista varten otettavalla 3700: nan vakuutena tulee olla irtaimistokiinnitys tur- lainalla tulee olla yrityskiinnitys tai turvaavampi 3701: vavarastoon. muu vakuus. 3702: 3703: 3704: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3705: kuuta 1986. 3706: 1986 vp. - HE n:o 11 3707: 3708: 3709: 3710: 3711: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaali- ja terveyden- 3712: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 17 §:n 3713: muuttamisesta 3714: 3715: 3716: 3717: 3718: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3719: 3720: Esityksessä ehdotetaan sosiaali- ja terveyden- aloittamisvuotta aikaisemmin. Valtionosuus pe- 3721: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta anne- rustamiskustannuksiin ja käyttökustannuksiin 3722: tun lain muuttamista siten, että valtakunnalli- maksettaisiin kuitenkin vasta valtakunnallisessa 3723: seen suunnitelmaan otetun sosiaali- ja terveyden- suunnitelmassa hyväksyttävällä tavalla. 3724: huollon perustamiskustannushankkeen toteutta- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan välit- 3725: minen mahdollistetaan kunnan tai kuntainliiton tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt 3726: omalla kustannuksella suunnitelmaan merkittyä lakiehdotuksen. 3727: 3728: 3729: 3730: 3731: PERUSTELUT 3732: 3733: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut uinhallituksen on vahvistettava toteuttamisuun- 3734: muutokset nitelma. Myöhempien vuosien osalta lääninhalli- 3735: tuksen on annettava tarvittaessa ohjeita toteutta- 3736: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja missuunnitelman kehittämiseksi. Samalla läänin- 3737: valtionosuudesta annetun lain (677 /82, jäljem- hallituksen on annettava ennakkoratkaisu, joka 3738: pänä SVOL) mukaan valtioneuvoston vahvista- koskee toiselle kalenterivuodelle hyväksyttäviä 3739: miin sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnalli- voimavarojen muutoksia. 3740: siin suunnitelmiin tulee muun ohella sisällyttää Kunnalle ja kuntainliitolle suoritetaan SVOL:n 3741: luettelo sellaisista vuosittain toteutettavista tai 16 §:n 1 momentin mukaan kultakin kalenteri- 3742: aloitettaviksi suunnitelluista hankkeista, joiden vuodelta vahvistetun toteuttamisuunnitelman 3743: kustannukset ovat merkittävät. Näistä hankkeista mukaisen sosiaali- ja terveydenhuollon järjestä- 3744: aiheutuvat kustannukset ovat perustamiskustan- misestä aiheutuviin kustannuksiin valtionosuut- 3745: nuksia. ta. Perustamiskustannusten valtionosuuden suo- 3746: Kuntien ja kuntainliittojen toteuttamissuunni- rittaminen edellyttää sekä perustamissuunnitel- 3747: telmissa on vastaavasti oltava luettelo vuosittain man ja toteuttamisohjelman hyväksymistä että 3748: toteutettavista tai aloitettavista perustamiskustan- valtionosuuden suorittamista koskevan päätöksen 3749: nuksia aiheuttavista hankkeista ja arvio niiden antamista. 3750: kustannuksista. Perustamiskustannushankkeiden Milloin perustamiskustannushankkeesta ei ole 3751: hyväksymismenettelystä on säädetty kuntien ja hyväksytty perustamissuunnitelmaa, ei hankkees- 3752: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista ta aiheutuviin perustamis- eikä käyttökustannuk- 3753: annetussa laissa (35/73, jäljempänä KVOL). siin KVOL:n 13 §:n 1 momentin mukaan suori- 3754: Kunnan ja kuntainliiton on alistettava toteut- teta valtionosuutta. Jos toimenpiteeseen on ryh- 3755: tamissuunnitelmansa lääninhallituksen vahvistet- dytty ennen kuin sen toteuttamisohjelma on 3756: tavaksi. Ensimmäisen kalenterivuoden osalta lää- hyväksytty, valtionosuutta perustamiskustannuk- 3757: 360170P 3758: 2 1986 vp. - HE n:o 11 3759: 3760: siin ei KVOL:n 13 §:n 2 momentin mukaan miskustannushankkeen toteuttamisohjelma voi- 3761: suoriteta, ellei sitä erityisestä syystä ole pidettävä taisiin hyväksyä siten, että hankkeen toteuttami- 3762: kohtuullisena. Sosiaali- ja terveysministeriö voi seen saataisiin ryhtyä ennen valtakunnalliseen 3763: KVOL:n 13 §:n 3 momentin perusteella hake- suunnitelmaan merkittyä hankkeen aloittamis- 3764: muksesta etukäteen ratkaista, tullaanko valtion- vuotta. Valtionosuus perustamis- ja käyttökustan- 3765: osuus tällöin erityisestä syystä suorittamaan. Pe- nuksiin suoritettaisiin vasta kun ne on sisällytetty 3766: rustamissuunnitelman hyväksymisen jälkeen voi- valtakunnalliseen suunnitelmaan ja valtion tulo- 3767: daan siis erityisestä syystä hankkeen toteuttamista ja menoarvioon. Järjestely on tarkoitettu kuiten- 3768: ministeriön päätöksen perusteella aikaistaa. kin poikkeukselliseksi, eikä aikaistamislupaa 3769: KVOL 13 §:n 2 ja 3 momentin käytännön myönnettäisi, ellei hankkeen aikaistaminen ole 3770: soveltamisessa on syntynyt ongelmia silloin, kun työllisyys-, talous- tai sosiaali- ja terveyspoliittisis- 3771: myönteisen ennakkoratkaisun antaminen ja to- ta syistä erityisen perusteltua. 3772: teuttamisohjelman hyväksyminen tapahtuvat eri 3773: vuosina. Mikäli ne tapahtuvat samana vuonna, ei 3774: ongelmaa synny, koska tulo- ja menoarvioon 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 3775: sisältyvää toteuttamisohjelmien aloittamisval- tukset 3776: tuutta käytetään ennokkoratkaisun kanssa sama- 3777: na kalenterivuonna. Esityksellä ei ole välittömiä valtiontaloudellisia 3778: Käsitellessään vuoden 1986 valtion tulo- ja vaikutuksia. Hankkeiden aikaistamismenettelyn 3779: menoarviota Eduskunta jätti hallituksen esityksen käyttäminen riippuu ensisijaisesti kuntien talou- 3780: SVOL:n muuttamisesta (1985 vp. - HE n:o dellisista valmiuksista toteuttaa hankkeita tätä 3781: 220) lepäämään. Tässä esityksessä ehdotettiin menettelyä hyväksikäyttäen. 3782: SVOL:n muuttamista siten, että valtionosuus Aikaistettavien hankkeiden osalta ei valtion- 3783: sairaalahankkeiden perustamiskustannuksiin olisi osuusmenoissa tapahtuisi muutoksia siihen näh- 3784: voitu maksaa myös jälkirahoitusmenettelyä käyt- den, mitä valtakunnallisessa suunnitelmassa on 3785: täen. Lisäksi esityksessä ehdotettiin mahdollistet- hyväksytty. Kunnat ja kuntainliitot voisivat aloit- 3786: tavaksi valtakunnalliseen suunnitelmaan otetun taa valtioneuvoston luvalla hankkeen toteuttami- 3787: sosiaali- ja terveydenhuollon perustamiskustan- sen suunnitelmaan merkittyä ohjelmavuotta ai- 3788: nushankkeen toteuttaminen kunnan tai kuntain- kaisemmin, mutta sekä perustamiskustannuksiin 3789: liiton omalla kustannuksella suunnitelmaan mer- että käyttökustannuksiin valtionosuudet makset- 3790: kittyä aloittamisvuotta aikaisemmin. Valtion- taisiin sen mukaisesti kuin ne aikanaan sisällyte- 3791: osuus perustamiskustannuksiin ja käyttökustan- tään valtakunnalliseen suunnitelmaan ja valtion 3792: nuksiin olisi ehdotuksen mukaan kuitenkin mak- tulo- ja menoarvioon. Tarkoituksena on, että 3793: settu vasta valtakunnallisessa suunnitelmassa hy- aikaistettavan hankkeen toteuttamisohjelman hy- 3794: väksyttävällä tavalla. väksyminen ei rasittaisi tulo- ja menoarviossa 3795: Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena sitä, että myönnettyjä toteuttamisohjelmien hyväksymis- 3796: lepäämään jätettyyn lakiesitykseen sisältynyt esi- valtuuksia ellei eduskunta hyväksymissään tulo- 3797: tys hankkeiden aikaistamismenettelystä saatetaan ja menoarvion perusteluissa toisin edellyttäisi. 3798: erikseen eduskunnan käsiteltäväksi. Esitys lisäisi Näin ollen aikaistettavien hankkeiden toteutta- 3799: joustavuutta ja mahdollistaisi suhdanne- ja työlli- misohjelmia voitaisiin hyväksyä heti lain voi- 3800: syyspoliittisten näkökohtien sekä kuntien rahoi- maantulon jälkeen vuoden 1986 tulo- ja menoar- 3801: tustilanteen tähänastista paremman huo- vioon sisältyviä hyväksymisvaltuuksia rasittamat- 3802: mioonottamisen perustamiskustannushankkeiden ta. 3803: käsittelyssä. Valtioneuvosto voisi SVOL:n 17 §:n 3804: uuden 13-kohdan säännösten mukaan hyväksyä 3805: valtakunnalliseen suunnitelmaan sisältyvän, 3. Voimaantulo 3806: 5 §:n 3-kohdassa tarkoitetun hankkeen toteutta- 3807: misen suunnitelmaan merkittyä aloittamisvuotta Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan välit- 3808: aikaisemmin. Järjestely voisi koskea sekä sosiaali- tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt 3809: että terveydenhuollon merkittäviä hankkeita. lakiehdotuksen. 3810: Säännöksen mukaan valtioneuvosto voisi kunnan 3811: tai kuntainliiton hakemuksesta päättää, että val- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 3812: takunnalliseen suunnitelmaan sisältyvän perusta- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3813: 1986 vp. - HE n:o 11 3 3814: 3815: 3816: Laki 3817: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 17. §:n 3818: muuttamisesta 3819: 3820: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3821: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta 17 päivänä syyskuuta 3822: 1982 annetun lain (677/82) 17§:n 11 ja 12 kohta sekä 3823: lisätään 17 §:ään uusi 13 kohta seuraavasti: 3824: 3825: 17 § tarkoitetun, valtakunnalliseen suunnitelmaan si- 3826: sältyvän hankkeen toteuttamisohjelma voidaan 3827: Pozkkeukset valtionosuuslaista 3828: hyväksyä siten, että hankkeen toteuttamiseen 3829: Valtionosuuslain säännöksistä poiketaan seu- saadaan ryhtyä ennen valtakunnalliseen suunni- 3830: raavasti: telmaan merkittyä hankkeen aloittamisvuotta. 3831: Tällöin valtionosuuden suorittamista koskeva 3832: 11) valtionosuuden loppuerä maksetaan, jollei päätös tehdään ja hankkeesta aiheutuva perusta- 3833: tästä laista muuta johdu, kaikkiin kustannuksiin mis- ja käyttökustannusten valtionosuus suorite- 3834: valtionosuuslain 5 luvun säännöksistä poiketen taan vasta kun kustannukset on sisällytetty jo- 3835: kunnan tai kuntainliiton kustannuksista esittä- honkin valtioneuvoston myöhemmin hyväksy- 3836: män selvityksen mukaisena viimeistään kahden mään valtakunnalliseen suunnitelmaan ja val- 3837: kuukauden kuluessa selvityksen saapumisesta. tionosuus valtion tulo- ja menoarvioon. 3838: Muutoin noudatetaan, mitä valtionosuuden suo- 3839: rittamisesta käyttökustannuksiin on säädetty; 3840: 12) valtionosuuslain 21 a §:n säännöstä val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3841: tionosuuden ennakon tai loppuerän suorittami- kuuta 1986. 3842: sen keskeyttämisestä ei sovelleta; sekä Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 3843: 13) valtioneuvosto voi kunnan tai kuntainlii- täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpitei- 3844: ton hakemuksesta päättää, että 5 §:n 3 kohdassa siin. 3845: 3846: 3847: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 3848: 3849: 3850: Tasavallan Presidentti 3851: MAUNO KOIVISTO 3852: 3853: 3854: 3855: 3856: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vtkatmaa 3857: 4 1986 vp. - HE n:o 11 3858: 3859: Liite 3860: Laki 3861: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 17 §:n 3862: muuttamisesta 3863: 3864: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3865: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta 17 päivänä syyskuuta 3866: 1982 annetun lain (677/82) 17§:n 11 ja 12 kohta sekä 3867: lisätään 17 §:ään uusi 13 kohta seuraavasti: 3868: 3869: Voimassa oleva laki Ehdotus 3870: 3871: 17 § 3872: Poikkeukset valtionosuuslaista 3873: Valtionosuuslain säännöksistä poiketaan seu- 3874: raavasti: 3875: 11) valtionosuuden loppuerä maksetaan, jollei 11) valtionosuuden loppuerä maksetaan, jollei 3876: tästä laista muuta johdu, kaikkiin kustannuksiin tästä laista muuta johdu, kaikkiin kustannuksiin 3877: valtionosuuslain 5 luvun säännöksistä poiketen valtionosuuslain 5 luvun säännöksistä poiketen 3878: kunnan tai kuntainliiton kustannuksista esittä- kunnan tai kuntainliiton kustannuksista esittä- 3879: män selvityksen mukaisena viimeistään kahden män selvityksen mukaisena viimeistään kahden 3880: kuukauden kuluessa selvityksen saapumisesta. kuukauden kuluessa selvityksen saapumisesta. 3881: Muutoin noudatetaan, mitä valtionosuuden suo- Muutoin noudatetaan, mitä valtionosuuden suo- 3882: rittamisesta käyttökustannuksiin on säädetty; rittamisesta käyttökustannuksiin on säädetty; 3883: sekä 3884: 12) valtionosuuslain 21 a §:n säännöstä val- 12) valtionosuuslain 21 a §:n säännöstä val- 3885: tionosuuden ennakon tai loppuerän suorittami- tionosuuden ennakon tai loppuerän suorittami- 3886: sen keskeyttämisestä ei sovelleta. sen keskeyttämisestä ei sovelleta; sekä 3887: 13) valtioneuvosto voi kunnan tai kuntainlii- 3888: ton hakemuksesta päättää, että 5 §:n 3 kohdassa 3889: tarkoitetun, valtakunnalliseen suunnitelmaan si- 3890: sältyvän hankkeen toteuttamisohjelma voidaan 3891: hyväksyä siten, että hankkeen toteuttamiseen 3892: saadaan ryhtyä ennen valtakunnalliseen suunni- 3893: telmaan merkittyä hankkeen aloittamisvuotta. 3894: Tällöin valtionosuuden suorittamista koskeva 3895: päätös tehdään ja hankkeesta aiheutuva perusta- 3896: mis- ja käyttökustannusten valtionosuus suorite- 3897: taan vasta kun kustannukset on sisällytetty jo- 3898: honkin valtioneuvoston myöhemmin hyväksy- 3899: mään valtakunnalliseen suunnitelmaan ja val- 3900: tionosuus valtion tulo- ja menoarvioon. 3901: 3902: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3903: kuuta 1986. 3904: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 3905: t~:jtäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpitei- 3906: sttn. 3907: 1986 vp. - HE n:o 12 3908: 3909: 3910: 3911: 3912: Hallituksen esitys eduskunnalle Euroopan Talousyhteisön kans- 3913: sa tehdyn sopimuksen pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä ja 3914: muuttamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- 3915: sestä 3916: 3917: 3918: 3919: 3920: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3921: 3922: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- komitean toimivaltaa siten, että se voisi tulevai- 3923: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn sopi- suudessa tehdä kaikki alkuperäsääntöjen muutta- 3924: muksen pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä mista koskevat päätökset. 3925: ja muuttamisesta 23 päivänä syyskuuta 1985 3926: Sopimuksen on tarkoitus tulla voimaan niin 3927: kirjeenvaihdolla tehdyn sopimuksen. Sopimuk- 3928: kuin siitä on sovittu. 3929: sen tarkoituksena on yhdistää kyseiseen pöytäkir- 3930: jaan erillisillä sopimuksilla ja Suomen ja talous- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 3931: yhteisön välisen sekakomitean päätöksillä tehdyt eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 3932: muutokset. Lisäksi sopimuksella muutetaan seka- ten hyväksymisestä. 3933: 3934: 3935: 3936: 3937: YLEISPERUSTELUT 3938: 3939: 3940: 1. Nykyinen tilanne teessa muodostaa pöytäkirjan 28 artiklan muutos, 3941: jonka mukaan sekakomitea voisi tulevaisuudessa 3942: Euroopan talousyhteisön (EEC) ja Suomen vä- päättää kaikista pöytäkirjan nro 3 alkuperäsään- 3943: lisen vapaakauppasopimuksen (SopS 66-67 /73) töjen muutoksista. Muutos ei asiallisesti ole kovin 3944: alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan nro 3 tärkeä. Sillä annettaisiin sekakomitealle sama 3945: määräyksiä on muutettu useita kertoja. Osa toimivalta kuin vastaavilla elimillä on Euroopan 3946: muutoksista on tehty erillisillä kirjeenvaihdoilla vapaakauppaliitossa (EFTA) ja eräiden sosialistis- 3947: Suomen ja talousyhteisön välillä ja osasta on ten maiden kanssa kaupan esteiden vastavuoroi- 3948: voitu sopia pöytäkirjan määräysten nojalla seka- sesta poistamisesta tehdyissä sopimuksissa. 3949: komitean päätöksin. 3950: 3951: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 3952: 2. Sopimuksen merkitys 3953: tukset 3954: Sopimusneuvotteluissa on pääasiallisesti ollut 3955: kysymys jo tehtyjen muutosten yhdistämisestä Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia vaiku- 3956: yhdeksi tekstiksi. Ainoan poikkeuksen tässä suh- tuksia. 3957: 3958: 4385012077 3959: 2 1986 vp. -- liE n:o 12 3960: 3961: YKSITYISKOJITAISET PERUSTELUT 3962: 3963: 1. Sopimuksen sisältö yhteisön kanssa tehdyn sopimuksen eräiden mää- 3964: räysten hyväksymisestä annetun lain (879/73) 3965: Sopimus koostuu Suomen ja Euroopan talous- asiallisen sisällön muuttumista. Samoin se mer- 3966: yhteisön edustajien välisestä kirjeenvaihdosta ja kitsee Suomen tasavallan ja Euroopan talous- 3967: sen liitteenä olevasta pöytäkirjan nro 3 tekstistä. yhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön kanssa 3968: Sopimus sisältää seuraavat asiat: käytävässä kaupassa sovellettavista alkuperäsään- 3969: a) aikaisemmin kirjeenvaihdolla ja sekakomi- nöistä annetun lain (996/7 3) asiallisen sisällön 3970: tean päätöksillä sovitut muutokset, muuttumista. Sopimuksen tekeminen merkitsee 3971: b) eräiden vanhentuneiden sopimuksen voi- siten muutoksia voimassa olevaan lainsäädän- 3972: maansaattamiseen liittyneiden määräysten poista- töön. Koska sopimus näin ollen sisältää lainsää- 3973: minen, dännön alaan kuuluvia määräyksiä, on eduskun- 3974: c) eräiden siirtymäkauden aikana voimassa ol- nan hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. 3975: leiden EEC- ja EFTA-tuotteiden erilaisesta tulli- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33 3976: kohtelusta johtuneiden määräysten poistaminen, §:n mukaisesti esitetään, 3977: sekä 3978: d) sekakomitean toimivallan laajentaminen 3979: että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä 3980: niin, että se voisi päättää kaikista pöytäkirjan nro 3981: 23 päivänä syyskuuta 1985 Suomen tasa- 3982: 3 alkuperäsääntöjen muutoksista. 3983: vallan hallituksen ja Euroopan talous- 3984: Koska kyseessä on erottamaton osa Suomen ja 3985: yhteisön välzllä Euroopan talousyhteisön 3986: Euroopan talousyhteisön välistä vapaakauppaso- 3987: ja Suomen tasavallan välisen sopimuksen 3988: pimusta, ei sopimukseen sisälly määräyksiä irtisa- 3989: pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä 3990: nomisesta. 3991: ja muuttamisesta tehdyn sopimuksen 3992: määräykset, jotka vaativat Eduskunnan 3993: suostumuksen. 3994: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 3995: peellisuus 3996: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu- 3997: Sekakomitean toimivallan laajentaminen nyt luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 3998: tehdyllä sopimuksella kattamaan kaikki pöytäkir- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 3999: jan nro 3 määräykset merkitsee Euroopan talous- tus: 4000: 1986 vp. - HE n:o 12 3 4001: 4002: Laki 4003: Euroopan talousyhteisön kanssa Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan välisen sopimuksen 4004: pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä ja muuttamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 4005: hyväksymisestä 4006: 4007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4008: 4009: 1 § 2 § 4010: Brysselissä 23 päivänä syyskuuta 1985 Suomen 4011: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 4012: tasavallan hallituksen ja Euroopan talousyhteisön 4013: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 4014: välillä Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasa- 4015: vallan välisen sopimuksen (SopS 66-67 /73) 4016: pöytäkirjan nro 3 yhdistämisestä ja muuttamises- 3 § 4017: ta kirjeenvaihdolla tehdyn sopimuksen määräyk- 4018: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 4019: set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 4020: vänä ajankohtana. 4021: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 4022: 4023: 4024: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 4025: 4026: 4027: Tasavallan Presidentti 4028: MAUNO KOIVISTO 4029: 4030: 4031: 4032: 4033: Ministeri Jermu Laine 4034: 4 1986 vp. - HE n:o 12 4035: 4036: 4037: 4038: 4039: Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan välisen sopimuksen 3 pöytäkirjan tekstin 4040: yhdistämistä ja muuttamista koskeva 4041: SOPIMUS 4042: kirjeenvaihtona 4043: 4044: 4045: Kirje n:o 1 Letter no 1 4046: 4047: Bryssel, 23 päivänä syyskuuta 1985 Brussels, 23.IX.1985 4048: 4049: Herra, Sir, 4050: 4051: Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan Protocol No 3 to the Agreement between the 4052: välillä 5 päivänä lokakuuta 1973 allekirjoitetun European Economic Community and the Repub- 4053: sopimuksen pöytäkirjaa n:o 3 on muutettu seka- lic ofFinland signed on 5 October 1973 has been 4054: komitean päätöksillä n:o 1177, 1178, 1180, 2/ amended by Joint Committee Decisions Nos 4055: 80, 3/80, 1181, 2/81, 3/81, 4/81, 1182, 2/82 ja 1177, 1/78, 1/80, 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 4056: 1183 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 3/81, 4/81, 1/82, 2/82 and 1/83, and there 4057: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kahdella kir- have been two exchanges of letters of 14 June 4058: jeenvaihdolla, joilla tehdään poikkeus pöytäkir- 1977 and 18 March 1983 derogating from the 4059: jan 1 artiklan ehtoihin. terms of Article 1 of the Protocol. 4060: Lisäksi 18, 21 ja 24 artikla sekä 25 artiklan In addition, Articles 18, 21 and 24 and Article 4061: kohdat 1-4, jotka ovat siirtymämääräyksiä, eivät 25(1) to (4) being transitional provisions are no 4062: ole enää voimassa 1 päivästä tammikuuta 1985 longer of any validity as from 1 January 1985. 4063: lähtien. 4064: On myös otettava huomioon, että 23 artiklan 1 lt should also be borne in mind that the last 4065: kohdan viimeinen kappale, 25 artiklan 5 kohta ja subparagraph of Article 23(1), Article 25(5) and 4066: 8 selventävän huomautuksen toinen kappale ovat the second subparagraph of Explanatory Note 8 4067: voimassa vain 31 päivään joulukuuta 1985 saakka. are only valid until 31 December 1985. 4068: Myöskään 28 artiklan ne määräykset, jotka Furthermore, the provisions of Article 28 4069: rajoittavat sekakomitean valtuudet tehdä muu- which limit the powers of the Joint Committee to 4070: toksia vain pöytäkirjan I osan 5 artiklan 3 koh- make alterations only to the provisions of Title I 4071: dan, II osan, III osan 23, 24 ja 25 artiklan ja I, II, Article 5(3), Title II, Title III Articles 23, 24 and 4072: III, V ja VI liitteen määräyksiin, eivät enää ole 25, and of Annexes I, II, III, V, and VI of the 4073: tarpeen. protocol are no longer necessary. 4074: Tilanteen selkeyttämiseksi ja sellaisten muutos- In order to clarify the situation and to intro- 4075: ten tekemiseksi pöytäkirjaan, joita sekakomitea ei duce amendments to the Protocol which the 4076: voi tehdä, sekä kaikkien voimassa olevien mää- Joint Committee is unable to make and to 4077: räysten yhdistämiseksi yhdeksi tekstiksi - otta- consolidate all the existing provisions into one 4078: matta teknisistä esittämissyistä huomioon sekako- single text, with the exception for technical 4079: mitean päätöstä n:o 2/82 - ehdotan sovittavak- reasons of presentation of Joint Committee Deci- 4080: si, että tämän sopimuksen liitteenä oleva pöytä- sion No 2/82, I propose that it be agreed that 4081: kirjan n:o 3 teksti korvaa sopimuksen pöytäkirjan the text of Protocol No 3 annexed to this 4082: n:o 3 aikaisemman tekstin, jota on muutettu Agreement shall replace the earlier text of Proto- 4083: 1986 vp. - HE n:o 12 5 4084: 4085: sekakomitean päätöksillä n:o 1177, 1/78, 1/80, col No 3 annexed to the Agreement as modified 4086: 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1/82 ja by Joint Committee Decisions 1177, 1/78, 1180, 4087: 1/83 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1182 and 4088: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kirjeenvaih- 1/83 and the exchanges ofletters of 14 june 1977 4089: doilla, oheisen tekstin korvatessa nämä kaikki, and 18 March 1981, all these being superseded 4090: jolloin ne eivät ole enää lainvoimaisia asiakirjoja. by the annexed text and no longer being valid 4091: legal insttuments. 4092: 4093: Ehdotan, että tämä sopimus tulee voimaan 1 1 propose that this Agreement enter into force 4094: päivänä tammikuuta 1986. on 1 January 1986. 4095: Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa halli- 1 should be grateful if you would confirm the 4096: tuksenne puolesta tämän ehdotuksen hyväksymi- agreement of your Government to this proposal. 4097: sen. 4098: 4099: Ottakaa vastaan syvm kunnioitukseni vakuu- Please accept, Sir, the assurance of my highest 4100: tus. consideration. 4101: 4102: Euroopan Yhteisöjen neuvoston On behalf of the Council 4103: puolesta of the European Communities 4104: Gianluigi Giola Gianluigi Giola 4105: 6 1986 vp. - HE n:o 12 4106: 4107: 4108: 4109: 4110: Kirje n:o 2 Letter No 2 4111: 4112: Bryssel, 23 päivänä syyskuuta 1985 Brussels, 23.1X.1985 4113: 4114: Sir 4115: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni 1 have the honour to acknowledge receipt of your 4116: ~änään päiväämänne, seuraavan sisältöinen kir- letter of today reading as follows: 4117: Jeenne: 4118: ''Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasaval- "Protocol No 3 to the Agreement between the 4119: lan välillä 5 päivänä lokakuuta 1973 allekirjoite- European Economic Community and the Repub- 4120: tun sopimuksen poytäkirjaa n:o 3 on muutettu lic of Finland signed on 5 October 197 3 has been 4121: sekakomitean päätöksillä n:o 1177, 1/78, 1/80, amended by Joint Committee Decisions Nos 4122: 2/80, 3/80, 1181, 2/81, 3/81, 4/81, 1/82, 2/82 1177, 1/78, 1180, 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 4123: ja 1/83 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 3/81, 4/81, 1/82, 2/82 and 1/83, and there 4124: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kahdella kir- have been two exchanges of letters of 14 June 4125: jeenvaihdolla, joilla tehdään poikkeus pöytäkir- 1977 and 18 March 1981 derogating from the 4126: jan 1 artiklan ehtoihin. terms of Article 1 of the Protocol. 4127: Lisäksi 18, 21 ja 24 artikla sekä 25 artiklan In addition, Articles 18, 21 and 24 and Article 4128: ~ohdat 1-4, jotka ovat siirtymämääräyksiä, eivät 25(1) to (4) being transitional provisions are no 4129: Öle enää voimassa 1 päivästä tammikuuta 1985 longer of any validity as from 1 January 1985. 4130: lähtien. 4131: On myös otettava huomioon, että 23 artiklan 1 It should also be borne in mind that the last 4132: kohdan viimeinen kappale, 25 artiklan 5 kohta ja subparagraph of Article 23(1), Article 25(5) and 4133: 8 selventävän huomautuksen toinen kappale ovat the second subparagraph of Explanatory Note 8 4134: voimassa vain 31 päivään joulukuuta 1985 saak- are only valid until 31 December 1985. 4135: ka. 4136: Myöskään 28 artiklan ne määräykset, jotka Furthermore, the provisions of Article 28 4137: rajoittavat sekakomitean valtuudet tehdä muu- which limit the powers of theJoint Committee to 4138: toksia vain pöytäkirjan 1 osan 5 artiklan 3 koh- make alterations only to the provisions of Title 1 4139: dan, II osan, III osan 23, 24 ja 25 artiklan ja 1, II, Article 5(3), Title II, Title III Articles 23, 24 and 4140: III, V ja VI liitteen määräyksiin, eivät enää ole 25, and of Annexes 1, II, III, V, and VI of the 4141: tarpeen. Protocol are no longer necessary. 4142: Tilanteen selkeyttämiseksi ja sellaisten muutos- In order to clarify the situation and to introdu- 4143: ten tekemiseksi pöytäkirjaan, joita sekakomitea ei ce amendments to the Protocol which the Joint 4144: voi tehdä, sekä kaikkien voimassa olevien mää- Committee is unable to make and to consolidate 4145: räysten yhdistämiseksi yhdeksi tekstiksi - otta- all the existing provisions into one single text, 4146: matta teknisistä esittämissyistä huomioon sekako- with the exception for technical reasons of pre- 4147: mitean päätöstä n:o 2/82 - ehdotan sovittavak- sentation of Joint Committee Decision No 2/82, 4148: si, että tämän sopimuksen liitteenä oleva pöytä- 1 propose that it be agreed that the text of 4149: kirjan n:o 3 teksti korvaa sopimuksen pöytäkirjan Protocol No 3 annexed to this Agreement shall 4150: n:o 3 aikaisemman tekstin, jota on muutettu replace the earlier text of Protocol No 3 annexed 4151: sekakomitean päätöksillä n:o 1/77, 1/78, 1180, to the Agreement as modified by Joint Commit- 4152: 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1/82 ja tee Decisions 1/77, 1/78, 1180, 2/80, 3/80, 4153: 1183 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1182 and 1183 and the 4154: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kirjeenvaih- exchanges of letters of 14 June 1977 and 18 4155: doilla, oheisen tekstin korvatessa nämä kaikki, March 1981, all these being superseded by the 4156: jolloin ne eivät ole enää lainvoimaisia asiakirjoja. annexed text and no longer being valid legal 4157: instruments. 4158: 1986 vp. HE n:o 12 7 4159: 4160: Ehdotan, että tämä sopimus tulee voimaan 1 1 propose that this Agreement enter into force 4161: päivänä tammikuuta 1986. on 1 January 1986. 4162: Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa halli- 1 should be grateful if you would confirm the 4163: tuksenne puolesta tämän ehdotuksen hyväksymi- agreement of your Government to this propo- 4164: sen. " sal". 4165: 4166: Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että halli- 1 have the honour to inform you that, subject 4167: tukseni hyväksyy ratifiointivaraumin kirjeenne to ratification, my Government is in agreement 4168: sisällön. with the contents of your letter. 4169: 4170: Ottakaa vastaan syvm kunnioitukseni vakuu- Please accept, Sir, the assurance of my highest 4171: tus. consideration. 4172: 4173: Suomen Tasavallan hallituksen For the Government 4174: puolesta of the Republic of Finland 4175: Lezf Blomqvist Leif Blomqvist 4176: 8 1986 vp. - HE n:o 12 4177: 4178: 4179: 4180: 4181: PÖYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No 3 4182: concerning the definition of the concept of 4183: '' Alkuperäistuotteet'' -käsitteen määrittelystä Ja "originating products" and methods of 4184: hallinnollisen yhteistyön muodoista administrarive co-operarion 4185: 4186: 1 OSA TITLE 1 4187: Definition of the concept of '' originating 4188: '' Alkuperätuotteet' '-käsitteen määrittely products'' 4189: 4190: 1 artikla Article 1 4191: Sopimusta sovellettaessa ja tämän pöytäkirjan For the purpose of implementing the 4192: 2 ja 3 artiklan määräyksiä rajoittamatta katso- Agreement, and without prejudice to the provis- 4193: taan: ions of Articles 2 and 3 of this Protocol, the 4194: following products shall be considered as: 4195: 1. Yhteisön alkuperätuotteiksi, 1. products originating in the Community: 4196: (a) kokonaan Yhteisössä tuotetut tuotteet, (a) products wholly obtained in the Communi- 4197: ty; 4198: (b) tuotteet, jotka on tuotettu Yhteisössä ja (b) products obtained in the Community in 4199: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin the manufacture of which products other than 4200: a-kohdassa mainittuja tuotteita edellyttäen, että those referred to in (a) are used, provided that 4201: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin valmis- the said products have undergone sufflcient 4202: tettu tai käsitelty 5 artiklan tarkoittamalla taval- working or processing within the meaning of 4203: la. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuotteita, Article 5. This condition shall not apply, how- 4204: jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoittamassa mie- ever, to products which, within the meaning of 4205: lessä Suomen alkuperätuotteita; this Protocol, originate in Finland; 4206: 2. Suomen alkuperätuotteiksi, 2. products originating in Finland: 4207: (a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet, (a) products wholly obtained in Finland; 4208: (b) tuvtteet, jotka on tuotettu Suomessa ja (b) products obtained in Finland in the man- 4209: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin ufacture of which products other than those 4210: a-kohdassa mainittuja tuotteita edellyttäen, että referred to in (a) are used, provided that the said 4211: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin valmis- products have undergone sufflcient working or 4212: tettu tai käsitelty 5 artiklan tarkoittamalla taval- processing within the meaning of Article 5. This 4213: la. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuotteita, condition shall not apply, however, to products 4214: jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoittamassa mie- which, within the meaning of this Protocol, 4215: lessä Yhteisön alkuperätuotteita. originate in the Community. 4216: C-luettelossa mainitut tuotteet jätetään väliai- The products in List C shall be temporarily 4217: kaisesti tämän pöytäkirjan soveltamisen ulkopuo- excluded from the scope of this Protocol. Never- 4218: lelle. Näitä tuotteita koskevat kuitenkin soveltu- theless, the arrangements regarding admin- 4219: vin osin hallinnollista yhteistyötä koskevat järjes- istrative co-operation and Article 23 shall apply 4220: telyt ja 23 artikla. mutatis mutandis, to these products. 4221: 4222: 2 artikla Article 2 4223: 1. Sikäli kuin toisaalta Yhteisön tai Suomen ja 1. Inasmuch as trade between the Community 4224: toisaalta Itävallan, Islannin, Norjan, Portugalin, and Austria, Iceland, Notway, Portugal, Sweden 4225: 1986 vp. - HE n:o 12 9 4226: 4227: Ruotsin ja Sveitsin välisestä kaupasta samoin kuin and Switzerland and between Finland and the 4228: näistä kuudesta maasta joidenkin välisestä kau- latter six countries, and also between each of 4229: pasta määrätään sopimuksin, joissa on samanlai- those six countries themselves is governed by 4230: sia määräyksiä kuin tässä pöytäkirjassa katsotaan agreements containing rules identical to those in 4231: samom: this Protocol, the following products shall also be 4232: considered as: 4233: A. Yhteisön alkuperätuotteiksi sellaiset 1 artik- A. products originating in the Community: 4234: lan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet, joita, sen those products referred to in Article 1 (1) which, 4235: jälkeen kun ne on viety Yhteisöstä, ei ole laisin- after being exported from the Community, have 4236: kaan valmistettu tai käsitelty missään mainituista undergone no working or processing in any of 4237: kuudesta maasta tai joita ei ole valmistettu tai those six countries or have not undergone suffi- 4238: käsitelty niissä siinä määrin, että niistä tulisi cient working or processing there to confer on 4239: jonkin tällaisen maan alkuperätuotteita tämän them the status of products originating in any of 4240: pöytäkirjan 1 artiklan 1 b- tai 2 b-kohdan those countries by virtue of provisions corre- 4241: määräyksiä vastaavien määräysten nojalla, jotka sponding to those of Article 1 ( 1) (b) or (2) (b) of 4242: sisältyvät edellä mainittuihin sopimuksiin, ja this Protocol contained in the agreements refer- 4243: edellyttäen että: red to above, provided that: 4244: (a) tässä valmistuksessa tai käsittelyssä on käy- (a) only products originating in any of those 4245: tetty pelkästään näistä kuudesta maasta minkä six countries or in the Community or in Finland 4246: tahansa, Yhteisön tai Suomen alkuperätuotteita; have been used in the course of the working or 4247: processing; 4248: (b) kun 5 artiklassa mainituissa A- ja B-luette- (b) where a percentage rule limits, in the Lists 4249: loissa prosenttisäännöllä rajoitetaan, kuinka suuri A or B referred to in Article 5, the proportion in 4250: osa arvosta saa tietyin ehdoin olla ei-alkuperä- value of non-originating products that can be 4251: tuotteita, arvonlisäys on saavutettu noudattaen incorporated under certain circumstances, the 4252: jokaisessa näistä maista prosenttisääntöjä sekä added value has been acquired in each of the 4253: muita näissä luetteloissa olevia sääntöjä ilman countries in accordance with the percentage tules 4254: maasta toiseen tapahtuvan yhdistämisen mahdol- and with the other rules contained in the said 4255: lisuutta; lists without any possibility of cumulation from 4256: one country to another; 4257: B. Suomen alkuperätuotteiksi sellaiset 1 artik- B. products originating in Finland those prod- 4258: lan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet, joita, sen ucts referred to in Article 1(2) which, after being 4259: jälkeen kun ne on viety Suomesta, ei ole laisin- exported from Finland have undergone no work- 4260: kaan valmistettu tai käsitelty missään näistä kuu- ing or processing in any one of these six countries 4261: desta maasta tai joita ei ole valmistettu tai or have undergone working or processing insuffi- 4262: käsitelty niissä siinä määrin, että niistä tulisi cient to confer on them the status of products 4263: jonkin tällaisen maan alkuperätuotteita tämän originating in any of those countries by virtue of 4264: pöytäkirjan 1 artiklan 1 b- tai 2 b-kohdan provisions corresponding to those of Article 1(1) 4265: määräyksiä vastaavien määräysten nojalla, jotka (b) or ( 2) (b) of this Protocol contained in the 4266: sisältyvät edellä mainittuihin sopimuksiin, ja agreements referred to above, provided that: 4267: edellyttäen että: 4268: (a) tässä valmistuksessa tai käsittelyssä on käy- (a) only products originating in any one of 4269: tetty pelkästään näistä kuudesta maasta minkä those six countries or in the Community or in 4270: tahansa, Yhteisön tai Suomen alkuperätuotteita; Finland have been used in the course of the 4271: working or processing; 4272: (b) kun 5 artiklassa mainituissa A- ja B-luette- (b) where a percentage rule limits, in the Lists 4273: loissa prosenttisäännöllä rajoitetaan, kuinka suuri A or B referred to in Article 5, the proportion in 4274: osa arvosta saa tietyin ehdoin olla ei-alkuperä- value of non-originating products that can be 4275: tuotteita, arvonlisäys on saavutettu noudattaen incorporated under certain circumstances, the 4276: jokaisessa näistä maista prosenttisääntöjä sekä added value has been acquired in each of the 4277: muita näissä luetteloissa olevia sääntöjä ilman countries in accordance with the percentage rules 4278: maasta toiseen tapahtuvan yhdistämisen mahdol- and with the other rules contained in the said 4279: lisuutta. lists without any possibility of cumulation from 4280: one country to another. 4281: 4282: 2 4385012077 4283: 10 1986 vp. - HE n:o 12 4284: 4285: 2. Edellä olevien 1. Aa- ja Ba- kohdan mää- 2. For the purpose of implementing paragraph 4286: räyksiä sovellettaessa ei se seikka, että muita kuin 1 (A) (a) and (B) (a), the fact that products other 4287: sanotuissa kohdissa tarkoitettuja tuotteita on käy- than those referred to therein are used in a 4288: tetty yhteensä enintään 5 % valmiiden joko proportion not exceeding in total value 5 % of 4289: Yhteisöön tai Suomeen tuotujen tuotteiden ar- the value of the produts obtained and imported 4290: vosta, vaikuta viimeksi mainittujen tuotteiden into Finland or the Community does not affect 4291: alkuperän määrittelyyn edellyttäen, että näin the determination of origin of the latter prod- 4292: käytetyt tuotteet eivät olisi riistäneet alkuaan ucts, provided that they would not have caused 4293: Yhteisöstä tai Suomesta viedyiltä tuotteilta nii- the products exported from the Community or 4294: den alkuperäluonnetta, jos niitä siellä olisi käy- Finland in the first place to lose their status of 4295: tetty valmistukseen. products originating in the Community or in 4296: Finland had they been incorporated there. 4297: 3. Edellä 1. Ab-, Bb- ja 2-kohdassa tarkoite- 3. In the cases referred to in paragraph 4298: tuissa tapauksissa mitään ei-alkuperätuotetta ei 1 (A) (b) and (B) (b) and paragraph 2, no non 4299: saa käyttää vain niin valmistettuna tai käsitelty- originating product may be incorporated if it 4300: nä, kuin 5 artiklan 3 kohdassa määrätään. only undergoes the working or processing pro- 4301: vided for in Article 5 (3 ). 4302: 4303: 3 artikla Article 3 4304: Artiklan 2 määräyksistä poiketen ja edellyt- Notwithstanding the provisions of Article 2 4305: täen, että kaikki mainitun artiklan ehdot on and provided that all the conditions laid down in 4306: kuitenkin täytetty, valmiit tuotteet pysyvät edel- that Article are nevertheless fulfilled, the prod- 4307: leen Yhteisön tai vastaavasti Suomen alkuperä- ucts obtained shall not continue to be considered 4308: tuotteina vain mikäli valmistukseen käytettyjen as products originating in the Community or in 4309: Yhteisön tai Suomen alkuperätuotteiden arvo on Finland respectively unless the value of the 4310: valmiiden tuotteiden arvosta prosentuaalisesti products worked or processed originating in the 4311: suurin. Mikäli näin ei ole, näiden viimeksi mai- Community or in Finland represents the highest 4312: nittujen tuotteiden katsotaan olevan sen maan percentage of the value of the products obtained. 4313: alkuperätuotteita, jossa saavutettu arvonlisäys on If this is not so, the latter products are considered 4314: niiden arvosta prosentuaalisesti suurin. as originating in the country where the added 4315: value acquired represents the highest percentage 4316: of their value. 4317: 4318: 4 artikla Article 4 4319: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artiklan 1 a- ja 2 The following shall be considered as wholly 4320: a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko Yhteisössä obtained either in the Community or in Finland 4321: tai Suomessa "kokonaan tuotettuina": within the meaning of Article 1 (1) (a) and 4322: (2) (a): 4323: (a) niiden maaperästä tai niiden merenpohjas- (a) Mineral products extracted from their soil 4324: ta saadut kivennäistuotteet; or from their seabed; 4325: (b) siellä korjatut kasvi tuotteet; (b) Vegetable products harvested there; 4326: (c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet; (c) Live animals born and raised there; 4327: (d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut (d) Products from live animals raised there; 4328: tuotteet; 4329: (e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saadut (e) Products obtained by hunting or fishing 4330: tuotteet; conducted there; 4331: (f) niiden alusten merestä pyydystämät merika- (f) Products of sea fishing and other products 4332: lastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels; 4333: (g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- (g) Products made aboard their factory ships 4334: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuotteet; exclusively from products referred to in subpar- 4335: agraph (f); 4336: (h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi so- (h) Used articles collected there fit only for the 4337: veltuvat käytetyt tavarat; recovery of raw materials; 4338: 1986 vp. - HE n:o 12 11 4339: 4340: (i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista (i) Waste and scrap resulting from manufac- 4341: syntyneet jätteet; turing operations conducted there; 4342: (j) siellä yksinomaan kohdissa a - i mainituis- (j) Goods produced there exclusively from 4343: ta tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs (a) to (i). 4344: 4345: 5 artikla Article 5 4346: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-kohtaa 1. For the purpose of implementing Article 4347: katsotaan riittäväksi: 1 (1) (b) and (2) (b) the following shall be con- 4348: sidered as sufficient working or processing: 4349: (a) valmistus tai käsittely, jonka seurauksena (a) working or processing as a result of which 4350: tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffinimikkee- the goods obtained receive a classification under 4351: seen kuin se, jota sovelletaan kuhunkin valmis- a tariff heading other than that covering each of 4352: tukseen tai käsittelyyn käytetyistä tuotteista, lu- the products worked or processed, except, how- 4353: kuun ottamatta kuitenkaan A-luettelossa mainit- ever, working or processing specified in List A, 4354: tuja valmistus- ja käsittelymenetelmiä, joihin where the special provisions of that list apply; 4355: sovelletaan tämän luettelon erityismääräyksiä; 4356: (b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsitte- (b) working or processing specified in List B. 4357: lymenetelmät. "Sections", "Chapters" and "headings" 4358: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tarkoite- shall mean the Sections, Chapters and headings 4359: taan Tulliyhteistyöneuvoston nimikkeistössä tava- in the Customs Co-operation Council nomenc- 4360: roiden sijoittelussa tullitariffien nimikkeisiin käy- lature for the classification of goods in customs 4361: tettäviä osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs. 4362: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen osalta 2. When, for a given product obtained, a 4363: A- ja B-luettelossa prosenttisäännöllä rajoitetaan percentage rule limits in List A and in List B the 4364: valmistuksessa käytettäviksi sallittujen tuotteiden value of the materials and parts which can be 4365: arvo, näiden tuotteiden kokonaisarvo - riippu- used, the total value of these materials and parts, 4366: matta siitä, onko niiden tariffinimike muuttunut whether or not they have changed tariff heading 4367: valmistuksen, käsittelyn tai kokoamisen kuluessa in the course of the working, processing or 4368: kummassakin luettelossa säädettyjen rajojen ja assembly within the limits and under the condi- 4369: ehtojen puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tions laid down in each of those two lists, may 4370: tuotteen arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa not exceed, in relation to the value of the 4371: säädettyä määrää, jos määrä on kummassakin product obtained, the value corresponding either 4372: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat to the common rate, if the rates are identical in 4373: erilaiset. both lists, or to the higher of the two if they are 4374: different. 4375: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b- kohtaa 3. For the purpose of implementing Article 4376: katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittelytavat 1 ( 1) (b) and ( 2) (b) the following shall still be 4377: aina riittämättömiksi tekemään tavaroista alkupe- considered as insufficient working or processing 4378: rätuotteita riippumatta siitä, onko nimike muut- to confer the status of originating product, 4379: tunut vai ei: whether or not there is a change of tariff 4380: heading: 4381: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of 4382: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport 4383: varastoinoin aikana (tuuletus, ripustaminen, kui- and storage (ventilation, spreading out, drying, 4384: vaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rikkiha- chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other 4385: pokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, aqueous solutions, removai of damaged parts, 4386: turmeltuneiden osien poistaminen ja niiden kal- and like operations ); 4387: taiset toimenpiteet); 4388: b) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, b) simple operations consisting of removai of 4389: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- dust, sifting or screening, sorting, classifying, 4390: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- matching (including the making up of sets of 4391: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up; 4392: c) i) uudelleen pakkaaminen ja lähetysten c) i) changes of packing and breaking up and 4393: jakaminen tai yhdistäminen; assembly of consignments; 4394: 12 1986 vp. - HE n:o 12 4395: 4396: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai ii) simple placing in bottles, flasks, bags, cases, 4397: rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille boxes, fixing on cards or boards, etc., and all 4398: jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset other simple packing operations; 4399: pakkaustoimenpiteet; 4400: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like distingu- 4401: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- ishing signs on products or their packaging; 4402: teisiin tai niiden pakkauksiin; 4403: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami- e) simple mixing of products, whether or not of 4404: nen, mikäli yksi tai useammat seoksen aineosista different kinds, where one or more components 4405: eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrättajä ehtoja, of the mixtures do not meet the conditions laid 4406: jotta niitä voitaisiin pitää Yhteisön tai Suomen down in this Protocol to enable them to be 4407: alkuperätuotteina; considered as originating either in the Communi- 4408: ty or in Finland; 4409: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen koko- f) simple assembly of parts of articles to 4410: naiseksi tavaraksi; constitute a complete article; 4411: g) kahden tai useamman edellä a - f kohdassa g) a combination of two or more operations 4412: mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs (a) to (f); 4413: h) eläinten teurastus. h) slaughter of animals. 4414: 4415: 6 artikla Article 6 4416: 1. Milloin 5 artiklassa mainituissa A- ja B-luet- 1. Where the List A and B referred to in 4417: telossa määrätään, että Yhteisössä tai Suomessa Article 5 provide that goods obtained in the 4418: tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan niiden Community or in Finland shall be considered as 4419: alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että valmis- originating therein only if the value of the 4420: tuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuotteiden products worked or processed does not exceed a 4421: arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua tuotettujen given percentage of the value of the goods 4422: tavaroiden arvosta, tämän prosenttiluvun määrit- obtained, the values to be taken into considera- 4423: tämisessä huomioon otettavat arvot ovat: tion for determining such percentage shall be: 4424: - toisaalta, - on the one hand, 4425: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: mt- as regards products whose importation can be 4426: den tullausarvo maahantuontihetkellä; proved: their customs value at the time of 4427: importation; 4428: epamaaraistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin; 4429: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such 4430: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting 4431: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place; 4432: - toisaalta, - and on the other hand, 4433: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti tehtaalla, the ex-works price of the goods obtained, less 4434: josta vähennetään vietäessä palautetut tai palau- internal taxes refunded or refundable on exporta- 4435: tettavat sisäiset verot. tion. 4436: Tämä artikla koskee myös 2 ja 3 artiklan This Article also appiies for the implementa- 4437: soveltamista. tion of Articles 2 and 3. 4438: 2. Sovellettaessa 2 ja 3 artiklaa saavutetulla 2. Where Articles 2 and 3 apply, "added value 4439: arvonlisäyksellä ymmärretään eroa toisaalta val- acquired'' shall be understood as meaning the 4440: miiden tavaroiden vapaasti tehtaalla -hinnan, difference between the ex-works price of the 4441: josta on vähennetty kyseisestä maasta tai Yhtei- goods obtained, less internal taxes refunded or 4442: söstä vietäessä palautetut tai palautettavat sisäiset refundable on exportation from the country con- 4443: verot, ja toisaalta kaikkien tähän maahan tai cerned or from the Community and the customs 4444: Yhteisöön tuotujen ja siellä valmistukseen käy- value of all the products imported and worked or 4445: tettyjen tuotteiden tullausarvon välillä. processed in that country or in the Community. 4446: 4447: 7 artikla Article 7 4448: Yhden lähetyksen muodostavien Suomen tai Goods originating in Finland or in the 4449: Yhteisön alkuperätuotteiden kuljetus voi tapah- Community and constituting one single ship- 4450: 1986 vp. - HE n:o 12 13 4451: 4452: tua muiden kuin Yhteisön, Suomen, Itävallan, ment which is not split up may be transported 4453: Islannin, Norjan, Portugalin, Ruotsin tai Sveitsin through territory other than that of the Commu- 4454: alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai nity, Finland, Austria, lceland, Norway, 4455: väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, mikäli Portugal, Sweden or Switzerland with, should 4456: viimeksi mainittujen alueiden kautta tapahtuva the occasion arise, transhipment or temporary 4457: kuljetus on oikeutettua maantieteellisin perus- warehousing in such territory, provided that the 4458: tein ja mikäli tavarat ovat pysyneet kauttakulku- crossing of the latter territory is justified for 4459: maan tai varastointimaan tulliviranomaisten val- geographical reasons, that the goods have 4460: vonnassa ja ne eivät ole siellä tulleet myyntiin remained under the surveillance of the customs 4461: eikä kulutukseen ja niille ei ole siellä suoritettu authorities in the country of transit or of wareho- 4462: muita toimenpiteitä kuin mahdollisesti purkaus using, that they have not entered into the 4463: tai jälleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämisek- commerce of such countries or been delivered for 4464: si tarvittavat toimenpiteet. home use there and have not undergone operati- 4465: ons other than unloading, reloading or any 4466: operation designed to preserve them in good 4467: condition. 4468: 4469: 4470: II OSA TITLE II 4471: Hallinnollisen yhteistyön muodot Arrangements for administrative co-operation 4472: 4473: 8 artikla Article 8 4474: 1. Tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuot- 1. Originating products within the meaning of 4475: teet saavat Yhteisöön tai Suomeen tuotaessa this Protocol shall, on importation into the 4476: tämän sopimuksen mukaiset etuudet, kun niistä Community or into Finland, benefit from the 4477: esitetään toinen seuraavista asiakirjoista: Agreement upon submission of one of the fol- 4478: lowing documents: 4479: a) tämän pöytäkirjan V liitteessä olevan mallin a) an EUR 1 movement certificate, hereinafter 4480: mukainen tavaratodistus EUR. 1, josta jäljempä- referred to as "an EUR 1 certificate", a specimen 4481: nä käytetään nimitystä EUR. 1-todistus; of which is given in Annex V to this Protocol, or 4482: b) tämän pöytäkirjan VI liitteen mallin mukai- b) a form EUR 2, a specimen of which is given 4483: nen EUR. 2-lomake yksinomaan alkuperätuottei- in Annex VI to this Protocol, for consignments 4484: ta sisältäville lähetyksille edellyttäen, että kunkin consisting only of originating products, and pro- 4485: lähetyksen arvo on enintään 3 400 Euroopan vided the value does not exceed 3 400 ECU per 4486: valuuttayksikköä (ECU). consignment. 4487: 2. Seuraavat tämän pöytäkirjan ehdot täyttävät 2. The following originating products within 4488: alkuperätuotteet saavat Yhteisöön tai Suomeen the meaning of this Protocol shall, on importa- 4489: tuotaessa tämän sopimuksen mukaiset etuudet tion into the Community or into Finland, ben- 4490: ilman, että on tarpeen esittää kumpaakaan 1. efit from the Agreement without it being neces- 4491: kohdassa mainittua asiakirjaa: sary to produce either of the documents referred 4492: to in paragraph 1: 4493: a) yksityishenkilöille yksityishenkilöiltä pikku- a) products sent as small packages from private 4494: lähetyksinä tulevat tuotteet, joiden arvo on enin- persons to private persons, provided that the 4495: tään 240 Euroopan valuuttayksikköä (ECU); value of the products does not exceed 240 ECU; 4496: b) matkustajien henkilökohtaisiin matkatava- b) products forming part of travellers' personai 4497: roibio sisältyvät tuotteet, joiden arvo on enintään luggage, provided that the value of the products 4498: 680 Euroopan valuuttayksikköä (ECU). does not exceed 680 ECU. 4499: Näitä määräyksiä sovelletaan ainoastaan sil- These provisions shall be applied only when 4500: loin, kun on kysymys muusta kuin kaupallisesta such products are not imported by way of trade 4501: tuonnista ja kun tuotteiden ilmoitetaan täyttävän and have been declared as meeting the condi- 4502: sopimuksen soveltamisehdot ja mikäli ei ole syytä tions required for the application of the 4503: epäillä annetun ilmoituksen oikeellisuutta. Agreement, and where there is no doubt as to 4504: the veracity of such declaration. 4505: 14 1986 vp. - HE n:o 12 4506: 4507: Tuontia, joka on satunnaista ja käsittää ainoas- Importations which are occasional and consist 4508: taan vastaanottajien tai matkustajien henkilökoh- solely of products for the personai use of the 4509: taiseen tai perheen käyttöön tulevia tuotteita, ei recipients or travellers or their families shall not 4510: pidetä kaupallisena, mikäli näiden tuotteiden be considered as importations by way of trade if 4511: luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalli- it is evident from the nature and quantity of the 4512: seen tarkoitukseen. products that no commercial purpose is in view. 4513: 3. Viejävaltion kansallisena valuuttana ilmais- 3. Amounts in the national currency of the 4514: tut määrät, jotka vastaavat Euroopan valuuttayk- exporting State equivalent to the amounts ex- 4515: sikköinä (ECU) ilmaistuja määriä, on vahvistetta- pressed in ECU shall be fixed by the exporting 4516: va viejävaltion toimesta ja saatettava muiden State and communicated to the other parties to 4517: sopimuspuolten tiedoksi. Jos määrät ylittävät the Agreement. When the amounts are more 4518: tuojavaltion vahvistamat vastaavat määrät, tuoja- than the corresponding amounts fixed by the 4519: valtion on ne hyväksyttävä, mikäli tavarat on importing State, the importing State shall accept 4520: laskutettu viejävaltion valuuttana. them if the goods are invoiced in the currency of 4521: the exporting State. 4522: Jos tavarat on laskutettu Yhteisön muun jäsen- If the goods are invoiced in the currency of 4523: valtion tai tämän pöytäkirjan 2 artiklassa maini- another Member State of the Community or 4524: tun muun maan valuuttana, tuojavaltion on another country mentioned in Article 2 of this 4525: hyväksyttävä asianomaisen maan ilmoittama Protocol, the importing State shall recognize the 4526: määrä. amount notified by the country concerned. 4527: 4. Huhtikuun 30 päivään 1981 saakka (mainit- 4. Up to and including 30 April 1981, the 4528: tu päivä mukaan luettuna) on Euroopan valuut- ECU, to be used in any given national currency 4529: tayksikön (ECU) kansallisena valuuttana ilmoitet- shall be the equivalent in that national currency 4530: tuna arvona käytettävä sitä arvoa, joka oli voi- of the ECU as at 30 June 1978. For each 4531: massa 30 päivänä kesäkuuta 1978. Jokaisena successive period of two years, it shall be the 4532: seuraavana kahden vuoden ajanjaksona on sovel- equivalent in that national currency of the ECU 4533: lettava sitä Euroopan valuuttayksikön (ECU) kan- as at the first working day in October in the year 4534: sallisena valuuttana ilmoitettua arvoa, joka oli immediately preceding that two-year period. 4535: voimassa kyseistä kahden vuoden ajanjaksoa vä- 4536: littömästi edeltävän vuoden lokakuun ensimmäi- 4537: senä arkipäivänä. 4538: 5. Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka 5. Accessories, spare parts and tools dispatched 4539: toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen with a piece of equipment, machine, apparatus 4540: tai ajoneuvon kanssa, katsotaan muodostavan or vehicle which are part of the normal equip- 4541: näiden kanssa yhden kokonaisuuden, kun ne ment and included in the price thereof or are not 4542: normaalivarustuksena sisältyvät kysymyksessä ole- separately invoiced are regarded as one with the 4543: van laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon piece of equipment, machine, apparatus or vehi- 4544: hintaan tai kun niistä ei laskuteta erikseen. cle in question. · 4545: 6. Nimikkeistön 3 tulkintasäännön mukaisia 6. Sets within the meaning of General Rule 3 4546: sarjoja pidetään alkuperätuotteina, kun kaikki of the Nomenclature shall be regarded as orig- 4547: sarjaan kuuluvat tavarat ovat alkuperätuotteita. inating when all component articles are orig- 4548: Milloin sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että inating products. Nevertheless, when a set is 4549: ei-alkuperätuotteista, sitä on kokonaisuutena pi- composed of originating and non-originating 4550: dettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuottei- articles, the set as a whole shall be regarded as 4551: den arvo on enintään 15 % sarjan kokonaisarvos- originating provided that the value of the non- 4552: ta. originating articles does not exceed 15 % of the 4553: total value of the set. 4554: 4555: 9 artikla Article 9 4556: 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR. 1. An EUR 1 certificate shall be issued by the 4557: !-todistuksen silloin kun siinä mainitut tavarat customs authorities of the exporting State when 4558: viedään maasta. Se annetaan viejän käytettäväksi the goods to which it relates are exported. It shall 4559: heti, kun tosiasiallinen vienti on tapahtunut tai be made available to the exporter as soon as 4560: varmistettu. actual exportation has been effected or ensured. 4561: 1986 vp. - HE n:o 12 15 4562: 4563: 2. Euroopan talousyhteisön jäsenvaltion tullivi- 2. The EUR 1 certificate shall be issued by the 4564: ranomaiset antavat EUR. !-todistuksen, jos maas- customs authorities of a Member State of the 4565: ta vietävien tavaroiden voidaan katsoa olevan European Economic Community if the goods to 4566: Yhteisön alkuperätuotteita tämän pöytäkirjan 1 be exported can be considered as products orig- 4567: artiklan 1 kohdan tarkoittamassa mielessä. Suo- inating in the Community within the meaning of 4568: men tulliviranomaiset antavat EUR. !-todistuk- Article 1(1) of this Protocol. The EUR 1 certif- 4569: sen, jos maasta vietävien tavaroiden voidaan icate shall be issued by the customs authorities of 4570: katsoa olevan Suomen alkuperätuotteita tämän Finland if the goods to be exported can be 4571: pöytäkirjan 1 artiklan 2 kohdan tarkoittamassa considered as products originating in Finland 4572: mielessä. within the meaning of Article 1(2) of this 4573: Protocol. 4574: 3. Suomen tai Yhteisön jäsenvaltioiden tullivi- 3. The customs authorities of the Member 4575: ranomaiset ovat valtuutettuja antamaan tämän States of the Community or Finland may issue 4576: pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetuissa sopimuksis- EUR 1 certificates under the conditions laid 4577: sa mainittuja EUR. !-todistuksia näissä sopimuk- down in the Agreements referred to in Article 2 4578: sissa määrätyin ehdoin, jos maasta vietävien tava- of this Protocol if the goods to be exported can 4579: roiden voidaan katsoa olevan Yhteisön, Suomen be considered as products originating in the 4580: tai Itävallan, Islannin, Norjan, Portugalin, Ruot- Community, in Finland or in Austria, lceland, 4581: sin tai Sveitsin alkuperä~uotteita tämän pöytäkir- Norway, Portugal, Sweden or Switzerland within 4582: jan 2 artiklan ja tarvittaessa 3 artiklan tarkoitta- the meaning of Article 2 and, where applicable, 4583: massa mielessä ja edellyttäen, että EUR. 1-todis- Article 3 of this Protocol and provided that the 4584: tuksissa mainitut tuotteet ovat Suomen tai Yhtei- goods covered by the EUR 1 certificates are in the 4585: sön alueella. Community or in Finland. 4586: Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 2 ja tarvittaes- Where Article 2, and where appropriate, Arti- 4587: sa 3 artiklaa EUR. !-todistuksia antavat kunkin cle 3 of this Protocol are applied, the EUR 1 4588: sellaisen maan tulliviranomaiset, jossa tavaroita certificates shall be issued by the customs au- 4589: on joko säilytetty, ennen kuin ne on jälleenviety thorities of each of the countries concerned where 4590: samassa tilassa, tai jossa niitä on valmistettu tai the goods have either been held before their 4591: käsitelty tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoite- re-exportation in the same state or undergone the 4592: tulla tavalla, kun esitetään aikaisemmin annetut working or processing referred to in Article 2 of 4593: EUR. !-todistukset. this Protocol, upon presentation of the EUR 1 4594: certificates issued previously. 4595: 4. EUR. 1-todistus voidaan antaa vain, jos sen 4. An EUR 1 certificate may be issued only 4596: voidaan katsoa olevan sopimuksessa määrätyn where it can serve as the documentary evidence 4597: etuuskohtelun soveltamiseen oikeuttava todistus. required for the purpose of implementing the 4598: preferential treatment provided for in the 4599: Agreement. 4600: EUR. !-todistuksen antopäivä tulee matmta The date of issue of the EUR 1 certificate must 4601: EUR. !-todistuksen tulliviranomaisille varatussa be indicated in the box on the EUR 1 certificate 4602: osassa. reserved for the customs authorities. 4603: 5. Poikkeuksellisesti EUR. 1-todistus voidaan 5. In exceptional circumstances an EUR 1 4604: antaa myös siinä mainittujen tavaroiden viennin certificate may also be issued after exportation of 4605: jälkeen silloin, kun sitä ei ole annettu vientihet- the goods to which it relates if it was not issued 4606: kellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai at the time of exportation because of errors, 4607: erityisalasuhteiden vuoksi. involuntary omissions or special circumstances. 4608: Tulliviranomaiset voivat antaa EUR. !-todis- The customs authorities may issue an EUR. 1 4609: tuksen jälkikäteen vain siinä tapauksessa, että he certificate retrospectively only after verifying that 4610: ovat todenneet viejän hakemuksessa esitettyjen the particulars supplied in the exporter' s applica- 4611: tietojen pitävän yhtä vastaavien asiakirjojen kans- tion agree with those on the corresponding 4612: sa. document. 4613: Jälkikäteen annettuihin EUR. 1-todistuksiin on EUR. 1 certificates issued retrospectively must 4614: tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: be endorsed with one of the following phrases: 4615: 16 1986 vp. - HE n:o 12 4616: 4617: "Nachträglich ausgestellt", "delivre a po- ''Nachträglich ausgestelle'', '' delivre a po- 4618: steriori'', '' rilasciato a posteriori'', afgevegen a steriori", "rilasciato a posteriori", afgevegen a 4619: posteriori", "issued retrospectively", "udstedt posteriori", "issued retrospectively", "udstedt 4620: efterf0lgende", Excxo(JE1J EX TW1J "fSTE1fwv", "an- efterf0lgende", EXCX08E1J EX TW1J "(STE1fWV", "an- 4621: nettu jälkikäteen", "utgefid eftira", "utstedt nettu jälkikäteen", "utgefid eftira", "utstedt 4622: senere", "emitido a posteriori", "utfärdat i senere", "emitido a posteriori", "utfärdat i 4623: efterhand''. efterhand". 4624: 6. Mikäli EUR. !-todistus varastetaan tai se 6. In the event of the theft, loss or destruction 4625: katoaa tai turmeltuu, viejä voi pyytää sen anta- of an EUR. 1 certificate, the exporter may apply 4626: neilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka to the customs authorities which issued it for a 4627: laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjo- duplicate to be made out on the basis of the 4628: jen perusteella. Näin annettuun kaksoiskappalee- export documents in their possession. The dupli- 4629: seen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: cate issued in this way must be endorsed with 4630: one of the following words: 4631: "Duplikat", "duplicata", "duplicato", "Duplikat", "duplicata", "duplicato", 4632: "duplicaat", "duplicate", "cxvn1fcxc/>o", "kak- "duplicaat", "duplicate", "cxvn1fcxc/>o", "kak- 4633: soiskappale'', '' samrit'', '' segunda via''. soiskappale", "samrit", "segunda via". 4634: Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkupe- The duplicate, which must bear the date of 4635: räisen EUR. !-todistuksen antopäivä, on voimas- issue of the original EUR. 1 certificate, shall take 4636: sa mainitusta päivästä lukien. effect as from that date. 4637: 7. Kohdissa 5 ja 6 mainitut merkinnät tehdään 7. The endorsements referred to in paragraphs 4638: EUR. !-todistuksen "Huomautuksia" -kohtaan. 5 and 6 shall be inserted in the "Remarks" box 4639: on the EUR. 1 certificate. 4640: 8. Yksi tai useampi EUR. !-todistus voidaan 8. It shall always be possible to replace one or 4641: aina korvata yhdellä tai useammalla EUR. 1- more EUR. 1 certificates by one or more EUR 1. 4642: todistuksella edellyttäen, että tämä tapahtuu sii- certificates, provided that this is done at the 4643: nä tullitoimipaikassa, jossa tavarat ovat. customs office where the goods are located. 4644: 9. Tarkastaakseen, että kohdissa 2 ja 3 maini- 9. For the purpose of verifying whether the 4645: tut ehdot on täytetty, tulliviranomaisilla on oi- conditions stated in paragraphs 2 and 3 have 4646: keus vaatia kaikki kirjalliset todisteet tai ryhtyä been met, the customs authorities shall have the 4647: kaikkiin tarpeellisiksi katsomiinsa tarkastuksiin. right to call for any documentary evidence or to 4648: carry out any check which they consider appro- 4649: priate. 4650: 10 artikla Article 10 4651: 1. EUR. !-todistus annetaan vain vleJan tai 1. An EUR. 1 certificate shall be issued only 4652: hänen vastuullaan hänen valtuuttamansa edusta- on application having been made in writing by 4653: jan kirjallisesta hakemuksesta. Tämä hakemus the exporter or, under the exporter's responsibil- 4654: laaditaan tämän pöytäkirjan V liitteessä olevan ity, by his authorized representative, on the 4655: mallin mukaiselle lomakkeelle, joka täytetään form, a specimen of which is given in Annex V 4656: tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti. to this Protocol, which shall be completed in 4657: accordance with this Protocol. 4658: 2. Viejämaan tulliviranomaisten tulee valvoa, 2. It shall be the responsibility of the customs 4659: että 1 kohdassa mainittu lomake täytetään asian- authorities of the exporting country to ensure 4660: mukaisesti. He tarkistavat erityisesti, että ''Ta- that the form referred to in paragraph 1 is 4661: vara'' -sarake on täytetty siten, että siihen on properly completed. In particular, they shall 4662: mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. Tämän check whether the box reserved for the descrip- 4663: vuoksi tähän sarakkeeseen ei saa jättää väliin tion of the goods has been completed in such a 4664: tyhjiä rivejä. Mikäli tilaa ei täytetä kokonaan, manner as to exclude any possibility of frau- 4665: viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva dulent additions. To this end, the description of 4666: ja tyhjä tila on suljettava viivalla. the goods must be given without leaving any 4667: blank lines. Where the box is not completely 4668: filled a horizontal line must be drawn below the 4669: last line of the description, the empty space 4670: being crossed through. 4671: 1986 vp. - HE n:o 12 17 4672: 4673: 3. Koska EUR. !-todistus on sopimuksen mu- 3. Since the EUR. 1 certificate constitutes the 4674: kaisen tulli- ja kiintiöetuuskohtelun soveltami- documentary evidence for the application of the 4675: seen oikeuttava todistusasiakirja, viejämaan tulli- preferential tariff and quota arrangements laid 4676: viranomaisten tulee ryhtyä kaikkiin tarvittaviin down in the Agreement, it shall be the respon- 4677: toimenpiteisiin tavaroiden alkuperän ja muiden sibility of the customs authorities of the ex- 4678: todistuksessa olevien tietojen tarkistamiseksi. porting country to take any steps necessary to 4679: verify the origin of the goods and to check the 4680: other statements on the certificate. 4681: 4. Viejä tai hänen edustajansa esittää hake- 4. The exporter or his representative shall 4682: muksensa yhteydessä sellaiset asiakirjat, joilla submit with his request any appropriate sup- 4683: voidaan osoittaa, että maasta vietäville tavaroille porting document proving that the goods to be 4684: voidaan antaa EUR. !-todistus. exported qualify for the issue of an EUR. 1 4685: certificate. 4686: 5. Mikäli EUR. !-todistus annetaan taman 5. When an EUR. 1 certificate is issued within 4687: pöytäkirjan 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti siinä the meaning of Article 9( 5) of this Protocol after 4688: mainittujen tavaroiden tosiasiallisen viennin jäl- the goods to which it relates have actually been 4689: keen, viejän tulee 1 kohdassa mainitussa hake- exported, the exporter must in the application 4690: muksessa: referred to in paragraph 1: 4691: - mainita EUR. !-todistuksessa mainittujen - indicate the place and date of exportation 4692: tavaroiden lähetyspaikka ja -aika; of the goods to which the EUR. 1 certificate 4693: relates, 4694: - todistaa, että kysymyksessä olevien tavaroi- - certify that no EUR. 1 certificate was issued 4695: den vientihetkellä ei ole annettu EUR. !-todis- at the time of exportation of the goods in 4696: tusta, ja ilmoittaa syyt tähän. question, and state the reasons. 4697: 6. EUR. !-todistusten hakemukset sekä tämän 6. Applications for EUR. 1 certificates and the 4698: pöytäkirjan 9 artiklan 3 kohdan toisessa kappa- EUR. 1 certificates referred to in the second 4699: leessa tarkoitetut EUR. !-todistukset, joiden no- subparagraph of Article 9(3) of this Protocol, 4700: jalla uudet EUR. !-todistukset annetaan, on upon presentation of which new EUR. 1 4701: viejämaan tulliviranomaisten säilytettävä vähin- certificates are issued, must be preserved for at 4702: tään kaksi vuotta. least two years by the customs authorities of the 4703: exporting country. 4704: 4705: 4706: 11 artikla Article 11 4707: 1. EUR. !-todistus laaditaan tämän pöytäkir- 1. EUR. 1 certificates shall be made out on the 4708: jan V liitteessä olevan mallin mukaiselle lomak- form a specimen of which is given in Annex V to 4709: keelle. Tämä lomake painetaan yhdellä tai use- this Protocol. This form shall be printed in one 4710: ammalla niistä kielistä, joilla sopimus on tehty, or more of the languages in which the 4711: tai ruotsin kielellä. EUR. !-todistus laaditaan Agreement is drawn up or in Swedish. EUR. 1 4712: jollakin näistä kielistä viejävaltion sisäisen lain- certificates shall be made out in one of those 4713: säädännön mukaisesti; jos se laaditaan käsin, se languages and in accordance with the provisions 4714: on täytettävä musteella ja painokirjaimin. of the domestic law of the exporting State; if 4715: they are handwritten, they shall be completed in 4716: ink in capital letters. 4717: 2. EUR. !-todistuksen koon tulee olla 2. The EUR. 1 certificate shall be 210 x 297 4718: 210 x 297 mm; todistuksen pituus voi kuitenkin mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 4719: alittaa määrämitan enintään 5 millimetrillä tai mm in the length may be allowed. The paper 4720: ylittää sen enintään 8 millimetrillä. Käytettävän used shall be white writing paper, sized, not 4721: paperin tulee olla valkoista, hiokkeetonta, liima- containing mechanical pulp and weighing not 4722: käsiteltyä kirjoituspaperia, jonka paino on vähin- less than 25 grammes per square metre. It shall 4723: tään 25 g/m 2 • Siinä tulee olla vihreä painettu have a printed green guilloche pattern 4724: aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki me- background making any falsification by mechan- 4725: kaanisin tai kemialiisin keinoin tehdyt väären- ical or chemical means apparent to the eye. 4726: nykset silmin havaittaviksi. 4727: 3 4385012077 4728: 18 1986 vp. - HE n:o 12 4729: 4730: 3. Yhteisön jäsenvaltiot ja Suomi voivat pidät- 3. The Member States of the Community and 4731: tää itselleen EUR. !-todistusten painatusoikeu- Finland may reserve the right to print the EUR. 1 4732: den tai antaa sen hyväksymiensä kirjapainojen certificates themselves or may have them printed 4733: tehtäväksi. Viimeksi mainitussa tapauksessa jo- by printers approved by them. In the latter case, 4734: kaisessa EUR. !-todistuksessa on oltava merkintä each EUR. 1 certificate must include a reference 4735: tästä hyväksymisestä. Jokaisessa EUR. !-todistuk- of such approval. In addition, the EUR. 1 4736: sessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai certificate must bear the name and address of the 4737: merkki, josta tämä voidaan tunnistaa. Siinä tulee printer or a mark by which the printer can be 4738: myös olla painettu tai muulla tavoin tehty sarja- identified. It shall also bear a serial number, 4739: numero, jonka avulla se voidaan yksilöidä. whether or not printed, by which it can be 4740: identified. 4741: 4742: 4743: 12 artikla Article 12 4744: 1. EUR. 1-todistus on esitettävä neljän kuu- 1. An EUR. 1 certificate must be submitted, 4745: kauden kuluessa siitä päivästä, jona viejävaltion within four months of the date of issue by the 4746: tulliviranomainen on sen antanut, sen tuojaval- customs authorities of the exporting State, to the 4747: tion tullitoimipaikassa, jossa tavarat ilmoitetaan customs authorities of the importing State where 4748: tulliselvitettäviksi tämän valtion säädösten mää- the goods are entered, in accordance with the 4749: räämässä järjestyksessä. Mainitut viranomaiset procedures laid down by that State. The said 4750: voivat vaatia siitä käännöksen. He voivat lisäksi authorities may require a translation of a certif- 4751: vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään icate. They may also require the import declara- 4752: maahantuojan vakuutuksella siitä, että tavarat tion to be accompanied by a statement from the 4753: täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat importer to the effect that the goods meet the 4754: ehdot. conditions required for the implementation of 4755: the Agreement. 4756: 2. Rajoittamatta tämän pöytäkirjan 5 artiklan 2. Without prejudice to Article 5(3) of this 4757: 3 kohdan määräyksiä katsotaan yhdeksi tavaraksi Protocol, where, at the request of the person 4758: sellainen nimikkeistön 84 tai 85 ryhmään kuulu- declaring the goods at customs a dismantled or 4759: va, osiin purettu tai kokoamaton tavara, joka non-assembled article falling within Chapter 84 4760: ilmoittajan pyynnöstä tuodaan tulliselvitettäväksi or 85 of the Nomenclature is imported by 4761: osalähetyksinä asianomaisten viranomaisten mää- instalments under the conditions laid down by 4762: räämin ehdoin, ja koko tavaralle voidaan esittää the comptetent authorities, it shall be considered 4763: yksi EUR. 1-todistus ensimmäistä osalähetystä to be a single article and an EUR. 1 certificate 4764: tuotaessa. may be submitted for the whole article upon 4765: importation of the first instalment. 4766: 3. EUR. !-todistukset, jotka esitetään tuojaval- 3. An EUR. 1 certificate which is submitted to 4767: tion tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esit- the customs authorities of the importing State 4768: tämismaaraapn päätyttyä, voidaan hyväksyä after the final date for presentation specified in 4769: etuuskohtelua sovellettaessa, kun määräajan nou- paragraph 1 may be accepted for the purpose of 4770: dattamatta jättäminen johtuu ylivoimaisesta es- applying preferential treatment, where the fail- 4771: teestä tai poikkeuksellisista olosuhteista. ure to submit the certificate by the final date set 4772: is due to force majeure or exceptional circum- 4773: stances. 4774: Näiden tapausten lisäksi tuojavaltion tullivira- In other cases of belated presentation, the 4775: nomaiset voivat hyväksyä EUR. !-todistukset, customs authorities of the importing State may 4776: kun tavarat on esitetty niille ennen mainitun accept the EUR. 1 certificates where the goods 4777: määräajan päättymistä. have been submitted to them before the said 4778: final date. 4779: 4. Pienet eroavuudet EUR. !-todistuksen mer- 4. The discovery of slight discrepancies 4780: kintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuksien between the statements made in the EUR. 1 4781: täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asi- certificate and those made in the documents 4782: akirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee submitted to the customs office for the purpose 4783: EUR. !-todistuksesta mitätöntä, jos voidaan asi- of carrying out the formalities for importing the 4784: 1986 vp. - HE n:o 12 19 4785: 4786: asianmukaisesti osoittaa, että todistus vastaa tul- goods shall not ipso facto render the certificate 4787: liselvitettäväksi esitettyjä tavaroita. null and void, provided it is duly established that 4788: the certificate corresponds to the goods. 4789: 5. Tuojavaltion tulliviranomaiset säilyttävät 5. EUR. 1 certificates shall be preserved by the 4790: EUR. 1- todistukset tässä valtiossa voimassa customs authorities of the importing State in 4791: olevien säädösten mukaisesti. accordance with the rules in force in that State. 4792: 6. Tämän pöytäkirjan 7 artiklassa mainittujen 6. Proof that the conditions set out in Article 7 4793: ehtojen noudattaminen osoitetaan esittämällä of this Protocol have been met shall be provided 4794: tuojavaltion tulliviranomaisille: by submission to the customs authorities of the 4795: importing State of either: 4796: a) joko yksi ainoa viejävaltiossa laadittu kulje- a) a single supporting transport document, 4797: tusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus made out in the exporting State, under the cover 4798: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; of which the transit country has been crossed; or 4799: b) tai kauttakulkumaan tulliviranomaisten an- b) a certificate issued by the customs au- 4800: tama todistus, jossa on: thorities of the transit country containing: 4801: - tarkka kuvaus tavaroista, - an exact description of the goods, 4802: - tavaroiden purkamisen ja jälleenlastauksen - the date of unloading and reloading of the 4803: päivämäärä ja tarvittaessa käytettyjen alusten ni- goods and, where applicable, the names of the 4804: met, ships, 4805: - todistus olosuhteista, joissa tavaroita on - certified proof of the conditions under 4806: pidetty kauttakulkumaassa; which the goods have stayed in the transit 4807: country; 4808: c) tai, edellä mainittujen puuttuessa, mitä c) or, failing these, any substantiating docu- 4809: tahansa todisteaineistoa. ments. 4810: 4811: 4812: 13 artikla Article 13 4813: 1. Tämän pöytäkirjan 9 artiklan 1-6 kohdan 1. By derogation from Articles 9( 1) to (6) and 4814: sekä 10 artiklan 1 ja 6 kohdan määräyksistä 10(1) and (6) of this protocol a simplified 4815: poiketen EUR. !-todistuksia annettaessa käytettä- procedure for the issue of EUR. 1 certificates is 4816: vää yksinkertaistettua menettelyä sovelletaan jäl- applicable under the provisions below. 4817: jempänä olevien määräysten mukaisesti. 4818: 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa 2. The customs authorities in the exporting 4819: luvan sellaiselle viejälle (josta jäljempänä käyte- State may authorize any exporter hereinafter 4820: tään nimitystä "valtuutettu viejä"), joka täyttää referred to as '' approved exporter'' who satisfies 4821: 3 kohdan ehdot ja aikoo harjoittaa toimintaa, the conditions set out in paragraph 3 and who 4822: jota varten EUR. !-todistuksia voidaan antaa, intends to carry out transactions for which EUR. 4823: olla esittämättä vientihetkellä viejävaltion tulli- 1 certificates may be issued, not to submit to the 4824: toimipaikassa joko tavaroita tai niitä koskevan customs office in the exporting State at the time 4825: EUR. !-todistuksen hakemusta EUR. !-todistuk- of export either the goods or the application for 4826: sen saamiseksi tämän pöytäkirjan 8 artiklan 5 an EUR. 1 certificate relating to those goods, for 4827: kohdan, 9 artiklan kohtien 1-4 sekä 12 artiklan the purpose of obtaining an EUR. 1 certificate 4828: 2 kohdan mukaisin ehdoin. under the conditions laid down in Articles 8(5), 4829: 9(1) to (4) and 12(2) of this Protocol. 4830: Viejävaltion tulliviranomaiset voivat ilmoittaa, The customs authorities in the exporting State 4831: että 1. kohdan mukaista erityiskohtelua ei myön- may declare certain categories of goods ineligible 4832: netä tietyille tavararyhmille. for the special treatment provided for in para- 4833: graph 1. 4834: 3. 2 kohdassa mainittu lupa myönnetään aino- 3. The authorization referred to in paragraph 2 4835: astaan sellaiselle viejälle, joka harjoittaa usein shall be granted only to exporters making fre- 4836: tapahtuvaa vientiä ja antaa kaikki tullivirano- quent shipments and who offer, to the satisfac- 4837: maisten tarpeellisiksi katsomat vakuudet tavaroi- tion of the customs authorities, all guarantees 4838: den alkuperäluonteen tarkistamiseksi. necessary to verify the originating status of the 4839: products. 4840: 20 1986 vp. - HE n:o 12 4841: 4842: Tulliviranomaiset kieltäytyvät antamasta lupaa The customs authorities shall refuse such au- 4843: sellaiselle viejälle, joka ei anna kaikkia niiden thorization to exporters who do not offer all the 4844: tarpeellisiksi katsomia vakuuksia. guarantees which they consider necessary. 4845: Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa pe- The customs authorities may withdraw the 4846: ruuttaa luvan. Heidän on tehtävä näin silloin, authorization at any time. They must do so 4847: kun valtuutettu viejä ei enää täytä ehtoja tai where the approved exporter no longer satisfies 4848: anna edellisissä kohdissa tarkoitettuja vakuuksia. the conditions or no longer offers these guaran- 4849: tees. 4850: 4. Luvassa määrätään tulliviranomaisten valin- 4. The authorization shall stipulate, at the 4851: nan mukaan, että EUR. !-todistuksen kohta 11 choice of customs authorities, that box 11, "Cus- 4852: '' Tulliviranomaisten todistus'': toms endorsement'', of the EUR. 1 certificate 4853: must: 4854: (a) joko varustetaan edeltäkäsin viejävaltion (a) either be endorsed beforehand with the 4855: asianomaisen tullitoimipaikan leimalla sekä mai- stamp of the competent customs office of the 4856: nitun toimipaikan virkamiehen joko käsin tai exporting State and the handwritten or non- 4857: muulla tavoin tekemällä allekirjoituksella, handwritten signature of an official of that 4858: office; or 4859: (b) tai on valtuutetun viejän viejävaltion tulli- (b) be endorsed by the approved exporter with 4860: viranomaisten hyväksymällä ja tämän pöytäkirjan a special stamp which has been approved by the 4861: VII liitteessä olevan mallin mukaisella erikoislei- customs authorities of the exporting State and 4862: malla vahvistama. Tämä leima voidaan painattaa corresponds to the specimen given in Annex VII 4863: lomakkeisiin. to this Protocol; this stamp may be preprinted on 4864: the forms. 4865: EUR. !-todistuksen kohdan 11 "Tullivirano- Box 11, "Customs endorsement", of the EUR. 4866: maisen todistus" täyttää tarvittaessa valtuutettu 1 certificate shall be completed if necessary by 4867: viejä. the approved exporter. 4868: 5. Kohdassa 4 (a) mainituissa tapauksissa EUR. 5. In the cases referred to in paragraph 4(a), 4869: !-todistuksen kohtaan 7 "huomautuksia" teh- one of the following phrases shall be entered in 4870: dään jokin seuraavista merkinnöistä. ''Procedure box 7, ''Remarks'', of the EUR. 1 certificate: 4871: simplifiee'', ''Forenklet procedure'', ''Vereinfac- "Simplified procedure", "Forenklet pro- 4872: htes Verfahren", "Simplified procedure", "Pro- cedure", 'Vereinfachtes Verfahren", "Procedure 4873: cedura semplificata'', ''Vereenvou.iligde proce- simplifiee", "Procedura semplificata", "Vereen- 4874: dure'' '' 017rAOV07EVEV1}CJCJtOICJLXCHOI , ''Yksin- voudigde procedure'', '' 4875: kertaistettu menettely", "Einföldun afgreidslu", " "Yksinkertaistettu menettely", "Einföl- 4876: "Forenklet prosedyre", "Procedimento simplifi- dun afgreidslu'', '' Forenklet prosedyre'', '' Pro- 4877: cado'', ''Förenklad procedur''. Valtuutettu viejä cedimento simplificado'', ''Förenklad pro- 4878: merkitsee tarvittaessa EUR. !-todistuksen koh- cedur''. The approved exporter shall if necessary 4879: taan 13 "Tarkistuspyyntö" todistuksen jälkitar- indicate in box 13, "Request for verification", of 4880: kastuksen suorittavan tulliviranomaisen nimen ja the EUR. 1 certificate the name and address of 4881: osoitteen. the customs authority competent to verify the 4882: EUR. 1 certificate. 4883: 6. Tulliviranomaiset ilmoittavat luvassa erityi- 6. In the authorization the customs authorities 4884: sesti: shall specify in particular: 4885: (a) EUR. !-todistuksen hakemuksia koskevat (a) the conditions under which the applicati- 4886: ehdot, ons for EUR. 1 certificates are made; 4887: (b) ehdot, joilla nämä hakemukset sekä EUR. (b) the conditions under which these applicati- 4888: !-todistukset, joiden perusteella muita EUR. !- ons and the EUR. 1 certificates used as the basis 4889: todistuksia on annettu tämän pöytäkirjan 9 artik- for the issue of other EUR. 1 certificates under 4890: lan 3 kohdan 2 kappaleen mukaisin ehdoin, the conditions laid down in the second subpar- 4891: säilytetään vähintään kaksi vuotta, agraph of Article 9( 3) of this protocol are kept 4892: for at least two years; 4893: (c) 4 (b) kohdassa mainituissa tapauksissa, (c) in the cases referred to in paragraph 4(b), 4894: tulliviranomaiset, jotka suorittavat 17 artiklassa the customs authorities competent to carry out 4895: tarkoitetun jälki tarkastuksen. the subsequent verification referred to in Article 4896: 17 below. 4897: 1986 vp. - HE n:o 12 21 4898: 4899: Yksinkertaistettua menettelyä sovellettaessa Where the simplified procedure applies, the 4900: viejävaltion tulliviranomaiset voivat määrätä käy- customs authorities of the exporting State may 4901: tettäväksi yksilöimistä varten tarkoitetulla tun- prescribe the use of EUR. 1 certificates bearing a 4902: nusmerkillä varustettuja EUR. !-todistuksia. distinctive sign by which they may be identified. 4903: 7. Valtuutettua viejää voidaan vaatia ilmoitta- 7. The approved exporter may be required to 4904: maan tulliviranomaisille niiden antamien mää- inform the customs authorities, in accordance 4905: räysten mukaisesti tavarat, jotka hän aikoo viedä, with the rules which they lay down, of goods to 4906: jotta asianomaisella tullitoimipaikalla on mah- be dispatched by him, so that the competent 4907: dollisuus suorittaa tarkistus ennen tavaran lähet- customs office may make any verification it 4908: tämistä. . thinks necessary before the dispatch of the goods. 4909: Viejävaltion tulliviranomaiset voivat suorittaa The customs authorities in the exporting State 4910: valtuutetun viejän luona mitä tahansa tarpeelli- may carry out any check on the approved 4911: siksi katsomiaan tarkastustoimenpiteitä. Valtuu- exporter which they consider necessary. The 4912: tettu viejä on velvollinen alistumaan näihin tar- approved exporter must allow this to be done. 4913: kastustoimenpiteisiin. 4914: 8. Tämän artiklan määräysten ei katsota muu- 8. The provisions of this Article shall not 4915: ten vaikuttavan Suomen, Yhteisön ja jäsenvalti- prejudice application of the rules of the Commu- 4916: oiden tullimuodollisuuksia ja tulliasiakirjojen nity, the Member States and Finland on customs 4917: käyttöä koskevien sääntöjen soveltamiseen. formalities and the use of customs documents. 4918: 4919: 14 artikla Article 14 4920: 1. EUR. 2-lomakkeen täyttää ja allekirjoittaa 1. Form EUR. 2 shall be completed and signed 4921: viejä tai hänen vastuullaan hänen valtuuttamansa by the exporter or under his responsibility, by his 4922: edustaja. Se laaditaan VI liitteessä olevan mallin authorized representative. lt shall be made out 4923: mukaiselle lomakkeelle. Lomake painetaan yh- on the form of which a specimen is given in 4924: dellä tai useammalla niistä kielistä, joilla sopimus Annex VI. This form shall be printed in one or 4925: on laadittu, tai ruotsin kielellä. Se laaditaan more of the languages in which the Agreement is 4926: jollakin näistä kielistä ja viejävaltion sisäisen drawn up or in Swedish. lt shall be made out in 4927: lainsäädännön mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, one of those languages and in accordance with 4928: se on täytettävä musteella ja painokirjaimin. the provisions of the domestic law of the ex- 4929: porting State. If it is handwritten it must be 4930: completed in ink and in capital letters. 4931: 2. Kutakin lähetystä varten laaditaan erillinen 2. One form EUR. 2 shall be completed for 4932: EUR. 2-lomake. each consignment. 4933: 3. EUR. 2-lomakkeen tulee olla kooltaan 3. Form EUR. 2 shall be 210 x 148 mm. A 4934: 210 x 148 mm; sen pituus voi kuitenkin olla tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 mm in 4935: määrämittaa enintään 5 mm pienempi tai enin- the length may be allowed. The paper used shall 4936: tään 8 mm suurempi. Käytettävän paperin tulee be white writing paper, sized, not containing 4937: olla valkoista, hiokkeetonta, liimakäsiteltyä kir- mechanical pulp and weighing not less than 64 4938: joituspaperia, jonka paino on vähintään 64 g 1 g/m2. 4939: m2. 4940: 4. Yhteisön jäsenvaltiot ja Suomi voivat pidät- 4. The Member States of the Community and 4941: tää itselleen EUR. 2-lomakkeiden painatusoikeu- Finland may reserve the right to print form EUR. 4942: den tai antaa painatuksen hyväksymiensä kirja- 2 themselves or may have it printed by printers 4943: painojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa approved by them. In the latter case each form 4944: on jokaisessa lomakkeessa oltava merkintä tällai- must bear a reference to such approval. In 4945: sesta hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on addition, the form must bear the name and 4946: oltava kirjapainon nimi ja osoite tai tunniste- address of the printer or a mark by which the 4947: merkki. Jokaisessa lomakkeessa tulee lisäksi olla printer can be identified. lt shall also bear a 4948: painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, serial number, whether or not printed, by which 4949: jonka avulla se voidaan yksilöidä. it can be identified. 4950: 5. Jos lähetykseen sisältyvät tavarat on jo 5. If the goods contained in the consignment 4951: tarkastettu viejämaassa "alkuperätuotteet" -käsit- have already been subject to verification in the 4952: teen määrittelyn suhteen, viejä voi viitata tähän exporting country by reference to the definition 4953: 22 1986 vp. - HE n:o 12 4954: 4955: tarkastukseen EUR. 2-lomakkeen "Huomautuk- of the concept of ongmating products, the 4956: sia'' -sarakkeessa. exporter may refer to this check in the ''Re- 4957: marks" box on form EUR. 2. 4958: 6. EUR. 2-lomakkeen laatinut viejä on velvolli- 6. An exporter who has completed a form 4959: nen esittämään viejämaan tulliviranomaisten EUR. 2 shall be obliged to submit, at the request 4960: pyynnöstä tämän lomakkeen käyttöä koskevaa of the customs authorities of the exporting 4961: todistusaineistoa. country, supporting evidence concerning the use 4962: of this form. 4963: 4964: 4965: 4966: 4967: 15 artikla Article 15 4968: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Yhteisöstä tai 1. Goods sent from the Community or from 4969: Suomesta muissa kuin tämän pöytäkirjan 2 artik- Finland for exhibition in a country other than 4970: lassa mainituissa maissa pidettävään näyttelyyn ja those referred to in Article 2 of this protocol and 4971: jotka myydään näyttelyn jälkeen Suomeen tai sold after the exhibition for importation into 4972: Yhteisöön tuotaviksi, myönnetään maahan tuo- Finland or into the Community shall benefit on 4973: taessa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet importation from the provisions of the 4974: edellyttäen, että ne täyttävät tämän pöytäkirjan Agreement on condition that the goods meet the 4975: ehdot niin että niitä voidaan pitää Yhteisön tai requirements of this protocol entitling them to 4976: Suomen alkuperätuotteina ja sikäli kuin tullivira- be recognized as originating in the Community 4977: nomaisia tyydyttävällä tavalla todistetaan, or in Finland and provided that it is shown to the 4978: satisfaction of the customs authorities that: 4979: (a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat Yhtei- (a) an exporter has consigned these goods from 4980: sön tai Suomen alueelta näyttelymaahan ja pitä- the Community or from Finland to the country 4981: nyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has exhibited 4982: them there; 4983: (b) että mainittu viejä on myynyt tai luovutta- (b) the goods have been sold or otherwise 4984: nut nämä tavarat Suomessa tai Yhteisössä oleval- disposed of by that exporter to someone in 4985: le vastaanottajalle; Finland or in the Community; 4986: (c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana (c) the goods have been consigned during the 4987: tai välittömästi sen jälkeen Suomeen tai Yhtei- exhibition or immediately thereafter to Finland 4988: söön siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn; or to the Community in the state in which they 4989: were sent for exhibition; 4990: (d) että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty (d) the goods have not, since they were 4991: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhibition, been used for any 4992: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the exhibi- 4993: tion. 4994: 2. EUR. 1-todistus tulee esittää normaalissa 2. An EUR. 1 certificate must be produced to 4995: järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on mainit- the customs authorities in the normal manner. 4996: tava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden luon- The name and address of the exhibition must be 4997: teesta ja olosuhteista, joissa niitä on pidetty indicated thereon. Where necessary, additional 4998: näytteillä, voidaan tarvittaessa vaatia asiakirjalli- documentary evidence of the nature of the goods 4999: nen lisäselvitys. and th·e conditions under which they have been 5000: exhibited may be required. 5001: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, teol- 3. Paragraph 1 shall apply to any trade, 5002: lisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyt- industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or 5003: telyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin similar public show or display which is not 5004: esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näyttelyn aika- organized for private purposes in shops or busi- 5005: na pysyvät tullivalvonnan alaisina, lukuun otta- ness premises with a view to the sale of foreign 5006: matta sellaisia tilaisuuksia, jotka on järjestetty goods, and during which the goods remain under 5007: kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin tarkoituksiin customs control. 5008: ulkomaisten tavaroiden myymiseksi. 5009: 1986 vp. - HE n:o 12 23 5010: 5011: 16 artikla Article 16 5012: 1. Taatakseen tämän osan oikean soveltamisen 1. In order to ensure the proper application of 5013: Yhteisön jäsenvaltiot ja Suomi avustavat toisiaan this Title, the Member States of the Community 5014: tullihallintojensa välityksellä EUR. !-todistusten and Finland shall assist each other, through their 5015: (myös tämän pöytäkirjan 9 artiklan 3 kohdan respective customs administrations, in checking 5016: nojalla annettujen) ja EUR. 2-lomakkeilla olevien the authenticity and accuracy of EUR. 1 5017: viejän ilmoitusten aitouden ja oikeellisuuden certificates, including those issued under Article 5018: tarkistamisessa. 9(3) of this Protocol, and the exporters' declarati- 5019: ons made on forms EUR. 2. 5020: 2. Sekakomitealla on oikeus tehdä tarvittavat 2. The Joint Committee shall be authorized to 5021: päätökset, jotta hallinnollisen yhteistyön muotoja take any decisions necessary for the methods of 5022: voitaisiin ajallaan soveltaa Yhteisössä ja Suomes- administrative co-operation to be applied at the 5023: sa. due time in the Community and in Finland. 5024: 3. Jäsenvaltioiden ja Suomen tulliviranomaiset 3. The customs authorities of the Member 5025: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komis- States and of Finland shall provide each other, 5026: sion välityksellä tullitoimipaikkojensa EUR. 1- through the Commission of the European Com- 5027: todistuksien antamiseen käyttämien leimasinten munities, with specimen impressions of stamps 5028: leimanäytteet. used in their customs offices for the issue of 5029: EUR. 1 certificates. 5030: 4. Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- 4. Penalties shall be imposed on any person 5031: taan jokaiseen, joka laatii tai laadituttaa vääriä who draws up, or causes to be drawn up, a 5032: tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tavaroille document which contains incorrect particulars for 5033: etuuskohtelun. Tätä kohtaa sovelletaan, muutet- the purpose of obtaining a preferential treatment 5034: tavat muuttaen, käytettäessä tämän pöytäkirjan for goods. 5035: 13 artiklassa säädettyä menettelyä. This paragraph appiies mutatis mutandis in 5036: the case of the use of the procedure laid down in 5037: Article 13 of this Protocol. 5038: 5. Jäsenvaltiot ja Suomi ryhtyvät kaikkiin tar- 5. The Member States and Finland shall i:ake 5039: peellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että sellaisia all necessary steps to ensure that goods traded 5040: EUR. !-todistuksen turvin kuljetettavia tavaroita, under cover of an EUR. 1 certificate, which in 5041: jotka kuljetuksen aikana tulevat niiden alueella the course of transport use a free zone situated in 5042: sijaisevalle vapaavyöhykkeelle, ei vaihdeta toisiin their territory, are not substituted by other goods 5043: tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimen- and that they do not undergo handling other 5044: piteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoi- than normal operations designed to prevent their 5045: tetut tavanomaiset toimenpiteet. deterioration. 5046: 6. Mikäli Yhteisön tai Suomen alkuperää ole- 6. When products originating in the Commu- 5047: via EUR. !-todistuksen turvin vapaavyöhykkeelle nity or Finland and imported into a free zone 5048: tuotuja tavaroita valmistetaan tai käsitellään, under cover of an EUR. 1 certificate undergo 5049: asianomaisten tulliviranomaisten tulee viejän treatment or processing, the customs authorities 5050: pyynnöstä antaa uusi EUR. 1-todistus, jos suori- concerned must issue a new EUR. 1 certificate at 5051: tettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan the exporter' s request if the treatment or proces- 5052: määräysten mukaista. sing undergone is in conformity with the provis- 5053: ions of this Protocol. 5054: 5055: 17 artikla Article 17 5056: 1. EUR. !-todistusten tai EUR. 2-lomakkeiden 1. Subsequent verifications. of EUR. 1 5057: jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun certificates and of forms EUR. 2 shall be carried 5058: tuojavaltion tulliviranomaisilla on aihetta epäillä out at random or whenever the customs au- 5059: asiakirjan aitoutta tai kysymyksessä olevien tava- thorities of the importing State have reasonable 5060: roiden tosiasiallisesta alkuperästä annettujen tie- doubt as to the authenticity of the document or 5061: tojen oikeellisuutta. the accuracy of the information regarding the 5062: true origin of the goods in question. 5063: 2. Kohdan 1 määräyksiä sovellettaessa tuoja- 2. For the purpose of implementing the pro- 5064: valtion tulliviranomaiset palauttavat EUR. 1- visions of paragraph 1, the customs authorities of 5065: 24 1986 vp. - HE n:o 12 5066: 5067: todistuksen tai EUR. 2-lomakkeen tai niiden the importing State shall return the EUR. 1 5068: valokopion viejävaltion tulliviranomaisille ja esit- certificate or the form EUR. 2 or a photocopy 5069: tävät mahdolliset tiedustelun muotoa tai sisältöä thereof, to the customs authorities of the ex- 5070: koskevat syyt. He liittävät EUR. 1-todistukseen porting State, giving, where appropriate, the 5071: tai EUR. 2-lomakkeeseen laskun, mikäli sellainen reasons of substance or form for an inquiry. The 5072: on esitetty, tai sen jäljennöksen ja ilmoittavat invoice, if it has been submitted, or a copy 5073: kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden nojalla thereof shall be attached to the EUR. 1 certificate 5074: mainitussa todistuksessa tai lomakkeessa olevia or to the form EUR. 2 and the customs au- 5075: tietoja voidaan pitää väärinä. thorities shall forward any information that has 5076: been obtained suggesting that the particulars 5077: given on the said certificate or the said form are 5078: inaccurate. 5079: Jos tuojavaltion tulliviranomaiset pidättyvät so- If the customs authorities of the importing 5080: veltamasta sopimuksen määräyksiä siihen asti State decide to suspend the provisions of the 5081: kun tarkistuksen tulokset on saatu, he tarjoutu- Agreement while awaiting the results of the 5082: vat luovuttamaan tavarat tuojalle sillä edellytyk- verification, they shall offer to release the goods 5083: sellä, että ryhdytään tarpeellisiksi katsottuihin to the importer subject to any precautionary 5084: varmuustoimenpiteisiin. measures judged necessary. 5085: 3. Jälkitarkastuksen tulokset on ilmoitettava 3. The customs authorities of the importing 5086: tuojavaltion tulliviranomaisille niin pian kuin State shall be informed of the results of the 5087: mahdollista. Niiden perusteella tulee voida päät- verification as soon as possible. These results 5088: tää, koskeeko kiistanalainen EUR. 1-todistus tai must be such as to make it possible to determine 5089: EUR. 2-lomake maasta tosiasiallisesti vietyjä tava- whether the disputed EUR. 1 certificate or form 5090: roita ja voidaanko näihin tavaroihin tosiasiallises- EUR. 2 appiies to the goods actually exported, 5091: ti soveltaa etuuskohtelua. and whether these goods can, in fact, qualify for 5092: application of the preferential arrangements. 5093: Mikäli tuojavaltion tulliviranomaiset ja vieJa- Where such disputes cannot be settled 5094: valtion tulliviranomaiset eivät pysty ratkaisemaan between the customs authorities of the importing 5095: kiistanalaisia tapauksia tai mikäli syntyy kysymys State and those of the exporting State or where 5096: tämän pöytäkirjan tulkinnasta, ne on alistettava they raise a question as to the interpretation of 5097: tullikomitean ratkaistaviksi. this Protocol they shall be submitted to the 5098: Customs Committee. 5099: EUR. !-todistuksen jälkitarkastusta varten vie- For the purpose of the subsequent verification 5100: jämaan tulliviranomaisten on säilytettävä vienti- of EUR. 1 certificates, the customs authorities of 5101: asiakirjat tai niiden asemasta käytetyt EUR. !- the exporting country must keep the export 5102: todistusten jäljennökset vähintään kaksi vuotta. documents, or copies of EUR. 1 certificates used 5103: in place thereof, for not less than two years. 5104: 5105: 5106: 5107: 5108: III OSA TITIEIII 5109: 5110: Loppumääräykset Final provisions 5111: 5112: (18 artikla (Article 18 5113: poistettu siirtymämääräys.) deleted transitional provision.) 5114: 5115: 5116: 19 artikla Article 19 5117: Yhteisö ja Suomi ryhtyvät omalta osaltaan The Community and Finland shall each take 5118: tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvit- the steps necessary to implement this Protocol. 5119: taviin toimenpiteisiin. 5120: 1986 vp. - HE n:o 12 25 5121: 5122: 20 artikla Article 20 5123: Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottama- The Annexes to this Protocol shall form an 5124: ton osa. integral part thereof. 5125: 5126: (21 artikla (Article 21 5127: poistettu siirtymämääräys.) deleted transitional provision.) 5128: 5129: 22 artikla Article 22 5130: Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymään tarpeelli- The Contracting Parties undertake to intro- 5131: siin toimenpiteisiin, jotta tavaratodistukset, joita duce any measures necessary to ensure that the 5132: Yhteisön jäsenvaltioiden ja Suomen tullivirano- movement certificates which the customs au- 5133: maiset ovat oikeutetut antamaan 2 artiklassa thorities of the Member States of the Community 5134: mainittuja sopimuksia sovellettaessa, annetaan and of Finland are authorized to issue in 5135: näissä sopimuksissa määrätyin ehdoin. Ne sitou- pursuance of the agreements referred to in Arti- 5136: tuvat myös varmistamaan tähän tarvittavan hal- cle 2 are issued under the conditions laid down 5137: linnollisen yhteistyön, erityisesti 2 artiklassa mai- by those agreements. They also undertake to 5138: nittujen sopimusten puitteissa vaihdettavien ta- provide the administrative co-operation necessary 5139: varoiden kuljetuksen ja säilytyksen valvomiseksi. for this purpose, in particular to check on the 5140: itinerary of goods traded under the agreements 5141: referred to in Article 2 and the places in which 5142: they have been held. 5143: 5144: 23 artikla Article 23 5145: 1. Rajoittamatta 2 pöytäkirjan 1 artiklan mää- 1. Without prejudice to the provlSlons of 5146: räyksiä, voidaan sellaisille tuotteille, jotka kuulu- Article 1 of Protocol 2, products which are of the 5147: vat sopimuksen piiriin ja jotka on käytetty sellais- kind to which the Agreement applies, and which 5148: ten tuotteiden valmistukseen, joille annetaan tai are used in the manufacture of products for 5149: laaditaan EUR. !-todistus tai EUR. 2-lomake, which an EUR. 1 certificate or a form EUR. 2 is 5150: myöntää tullinpalautus tai tullihelpotus missä issued or completed, can only be the subject of 5151: tahansa muodossa vain, jos on kysymys Yhteisön, drawback of customs duty or benefit from an 5152: Suomen tai tämän pöytäkirjan 2 artiklassa mai- exemption from customs duty of whatever kind 5153: nittujen kuuden muun maan alkuperätuotteista. when products originating in the Community, 5154: Poikkeuksena tähän viimeiseen alkuperätuot- Finland or one of the six other countries referred 5155: teita koskevaan määräykseen on se, että tullinpa- to in Article 2 of this Protocol are concerned. 5156: lautusta tai tullihelpotusta missä tahansa muo- However, by way of exception from this last 5157: dossa ei kuitenkaan myönnetä Euroopan hiili- ja provision concerning '' originating products'', 5158: teräsyhteisön ja Suomen välisessä sopimuksessa drawback of customs duty or benefit from an 5159: mainituille Kreikasta tuotaville alkuperätuotteille exemption of customs duty of whatever kind 5160: silloin, kun ne käytetään Yhdeksän maan yhtei- shall not be afforded to any originating product 5161: sössä tai Suomessa sellaisten tavaroiden valmis- covered by the ECSC-Finland Agreement and 5162: tukseen, joille annetaan tai laaditaan EUR. !- coming from Greece, whether these products are 5163: todistus tai EUR. 2-lomake Yhdeksän maan yh- used in the manufacturing of products in the 5164: teisössä tai Suomessa tai kun ne jälleenviedään Community of Nine or in Finland, for which a 5165: samassa tilassa mainituilta alueilta siellä annetul- movement certificate EUR. 1 is issued or for 5166: la tai laaditulla EUR. 1-todistuksella tai EUR. which a form EUR. 2 is completed in the 5167: 2-lomakkeella. ( 1) Community of Nine or in Finland, or the 5168: (2. Poistettu siirtymämääräys.) products are re-exported in the same state from 5169: these teeritories with a movement certificate 5170: EUR. 1 issued in or a form EUR. 2 completed in 5171: the Community of Nine or in Finland (1). (2. 5172: Deleted transitional provision.) 5173: ('>Tämä kappale on voimassa 31 joulukuuta 1985 saakka. (!) This subparagraph is valid until 31 December 1985. 5174: 5175: 4 4385012077 5176: 26 1986 vp. - HE n:o 12 5177: 5178: 3. Tässä artiklassa ja seuraavissa artikloissa 3. In this and the following articles, the term 5179: "tullilla" tarkoitetaan myös vaikutukseltaan tul- "customs duty" also means charges having equi- 5180: leja vastaavia maksuja. valent effect to customs duty. 5181: 5182: (24 artikla (Article 24 5183: poistettu siirtymämääräys.) Deleted transitional provision.) 5184: 5185: 25 artikla Article 25 5186: (1.-4. poistettu ja siirtymämääräyksiä.) (1 to 4: deleted transitional provisions.) 5187: 5. Silloin kun Euroopan hiili- ja teräsyhteisön 5. Where by virtue of Article 3 of the Addi- 5188: ja Suomen välisen sopimuksen lisäpöytäkirjan 3 tional Protocol to the ECSC-Finland Agreement, 5189: artiklan nojalla myönnetään Kreikasta ja Yhdek- a different tariff treatment is reserved for imports 5190: sän maan yhteisöstä Suomeen tuotaville tavaroille into Finland from Greece or the Community of 5191: erilainen tullikohtelu, Kreikalle tarkoitettua eri- Nine, the special treatment reserved for Greece 5192: tyiskohtelua sovelletaan kaikkiin Yhteisön alku- shall apply to all products originating in the 5193: perätuotteisiin, joiden mukana on Kreikassa an- Community accompanied by a movement certif- 5194: nettu tai laadittu EUR. 1-tavaratodistus tai EUR. icate EUR. 1 issued in or a form EUR. 2 5195: 2-lomake. (1) completed in Greece (J)_ 5196: 5197: 26 artikla Article 26 5198: Sopimuspuolet ryhtyvät niihin toimenpiteisiin, The Contracting Parties shall take any meas- 5199: jotka ovat tarpeen sovittaessa Itävallan, Islannin, ures necessary for the conclusion of arrangements 5200: Norjan, Portugalin, Ruotsin ja Sveitsin kanssa with Austria, lceland, Norway, Portugal, Sweden 5201: järjestelyistä tämän pöytäkirjan soveltamisen var- and Switzerland enabling this protocol to be 5202: mistamiseksi. applied. 5203: 5204: 27 artikla Article 27 5205: 1. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1. For the purpose of implementing Article 5206: 1. A- kohtaa, jokaista tuotetta, joka on mainitus- 2( 1)(A) of this Protocol, any product originating 5207: sa artiklassa tarkoitetuista kuudesta maasta jon- in one of the six countries referred to in that 5208: kin alkuperätuote, kohdellaan ei-alkuperätuot- Article shall be treated as a non-originating 5209: teena sinä aikana tai niinä aikoina, jolloin Suomi product during the period or periods in which 5210: soveltaa tähän tuotteeseen ja kyseiseen maahan Finland appiies the rate of duty applicable to 5211: nähden kolmansien maiden tullia tai vastaavan- third countries or any corresponding safeguard 5212: laista suojatoimenpidettä Suomen ja edellä mai- measure to that product in respect of the said 5213: nitussa artiklassa tarkoitetun kuuden maan välis- country under the provisions governing trade 5214: tä kaupankäyntiä koskevien määräysten nojalla. between Finland and the six countries referred to 5215: in the aforementioned Article 2. 5216: 2. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2. For the purpose of implementing Article 5217: 1. B- kohtaa, jokaista tuotetta, joka on mainitus- 2(1)(B) of this Protocol, any product originating 5218: sa artiklassa tarkoitetuista kuudesta maasta jon- in one of the six countries referred to in that 5219: kin alkuperätuote, kohdellaan ei-alkuperätuot- Article shall be treated as a non-originating 5220: teena sinä aikana tai niinä aikoina, jolloin Yhtei- product during the period or periods in which 5221: sö soveltaa tähän tuotteeseen ja kyseiseen maa- the Community appiies the rate of duty applic- 5222: han nähden kolmansien maiden tullia tämän able to third countries to that product in respect 5223: maan kanssa tekemänsä sopimuksen nojalla. of the said country under the Agreement conc- 5224: luded by the Community with that country. 5225: 5226: 28 artikla Article 28 5227: Sekakomitea voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Committee may decide to amend 5228: määräysten muuttamisesta. the provisions of this protocol. 5229: 5230: (J) Tämä kohta on voimassa 31 joulukuuta 1985 saakka. (J) This paragraph is valid until 31 December 1985. 5231: 1986 vp. - HE n:o 12 27 5232: 5233: 5234: 5235: 5236: 1 LIITE ANNEX 1 5237: 5238: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET Explanatory notes 5239: 5240: 1 huomautus - 1 aniklaan Note 1 - Article 1: 5241: Sanonta "Yhteisö" tai "Suomi" käsittää myös The terms "the Community" or "Finland" 5242: Yhteisön jäsenvaltioiden tai Suomen aluevedet. shall also cover the territorial waters of the 5243: Member States of the Community or of Finland 5244: respectively. 5245: Aavalla merellä toimivien alusten, mukaanlu- Vessels operating on the high seas, including 5246: kien "tehdasalukset", joissa niiden kalastamat factory ships, on which fish caught is worked or 5247: tuotteet valmistetaan tai käsitellään, katsotaan processed shall be considered as part of the 5248: olevan sen valtion aluetta, johon ne ·kuuluvat territory of the State to which they belong, 5249: edellyttäen, että ne täyttävät 5. selventävässä provided that they satisfy the conditions set out 5250: huomautuksessa ·esitetyt ehdot. in Explanatory Note 5. 5251: 2 huomautus - 1, 2 ja 3 artiklaan Note 2 - Articles 1, 2 and 3: 5252: Ratkaistaessa, onko tavara Yhteisön tai Suo- In order to determine whether goods originate 5253: men tai jonkin 2 artiklassa mainitun maan alku- in the Community or in Finland or in one of the 5254: perää, ei tutkita, ovatko tavaran valmistuksessa other countries specified in Article 2, it shall not 5255: käytetyt energiatuotteet, laitteistot, koneet ja be necessary to establish whether the power and 5256: työkalut kolmansien maiden alkuperää vai eivät. fuel, plant and equipment, and machines and 5257: tools used to obtain such goods originate in third 5258: countries or not. 5259: 3 huomautus - 2 ja 5 aniklaan Note 3 - Articles 2 and 5: 5260: Sovellettaessa 2 aniklan 1. A b- ja 1. B For the purpose of implementing Article 5261: b-kohdan määräyksiä on saavutetun arvonlisäyk- 2(1)(A)(b) and (B)(b), the percentage rule must 5262: sen osalta noudatettava prosenttisääntöä A- ja be observed by referring, for the added value 5263: B-luettelon erityismääräysten mukaisesti. Kun acquired, to the provisions contained in List A 5264: valmis tuote on mainittu A-luettelossa, prosentti- and B. Where the products obtained appear in 5265: sääntö on siten mahdollisesti käytetyn ei-alkupe- List A, the percentage rule therefore constitutes a 5266: rätuotteen osalta nimikkeenmuutoksen ohella criterion additional to that of change of tariff 5267: vaadittava lisäperuste. Samoin sovelletaan jokai- heading for any non-originating product used. 5268: sessa maassa saavutetun arvonlisäyksen osalta Likewise the provisions ruling out the possibility 5269: määräyksiä, joiden mukaan A- ja B-luettelossa of cumulating the percentages shown in Lists A 5270: saman tuotteen osalta määrättyjä prosenttimääriä and B for any one product obtained are applic- 5271: ei voida laskea yhteen. able in each country for the added value ac- 5272: quired. 5273: 4 huomautus - 1, 2 ja 3 artiklaan Note 4 - Articles 1, 2 and 3: 5274: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Packing shall be considered as forming a whole 5275: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. with the goods contained therein. This provision, 5276: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pakkauk- however, shall not apply to packing which is not 5277: siin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle tavano- of the normal type for the article packed and 5278: maisia ja joilla pakkaustehtävästään riippumatta which has intrinsic utilization value and is of a 5279: on oma pysyvä itsenäinen käyttöarvonsa. durable nature, apart from its function as pack- 5280: ing. 5281: 28 1986 vp. HE n:o 12 5282: 5283: 5 huomautus - 4 artiklaan f-kohtaan Note 5 - Article 4(f): 5284: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain aluk- The term "their vessels" shall apply only to 5285: sia: vessels: 5286: - jotka on rekisteröity Yhteisön jäsenvaltiossa - which are registered or recorded in a 5287: tai Suomessa; Member State of the Community or in Finland; 5288: - jotka purjehtivat Yhteisön jäsenvaltion tai - which sail under the flag of a Member State 5289: Suomen lipun alla; of the Community or of Finland; 5290: - jotka ainakin puoleksi ovat Yhteisön jäsen- - which are at least 50 % owned by nationals 5291: valtioiden tai Suomen kansalaisten tai sellaisen of Member States of the Community or of 5292: yhtiön omistuksessa, jonka pääkonttori sijaitsee Finland or by a company with its head office in 5293: jossakin näistä valtioista ja jonka toimitusjohtaja one of those States, of which the manager or 5294: tai johtajat, johtokunnan tai hallintoneuvoston managers, chairman of the board of directors or 5295: puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enem- of the supervisory board and the majority of the 5296: mistö ovat Yhteisön jäsenvaltioiden tai Suomen members of such board are nationals of the 5297: kansalaisia ja lisäksi jonka pääomasta - kysy- Member States of the Community or of Finland, 5298: myksen ollessa henkilö- tai rajoitetuin vastuin and of which, in addition, in the case of par- 5299: toimivasta yhtiöstä - ainakin puolet kuuluu tnerships or limited companies, at least half the 5300: näille valtioille, näiden valtioiden julkisille yhtei- capital belongs to those States or to public bodies 5301: söille tai kansalaisille; or nationals of the said States; 5302: - joiden päällystö on kokonaisuudessaan Yh- - of which the captain and officers are all 5303: teisön jäsenvaltioiden tai Suomen kansalaisia; nationals of the Member States of the Communi- 5304: ty or of Finland; 5305: - jonka miehistöstä vähintään 75 % on Yh- - of which at least 75 % of the crew are 5306: teisön jäsenvaltioiden tai Suomen kansalaisia. nationals of the Member States of the Communi- 5307: ty or of Finland. 5308: 6 huomautus - 6 artiklaan Note 6 - Article 6: 5309: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan sil- "Ex-works price" shall mean the price paid to 5310: le valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen val- the manufacturer in whose undertaking the last 5311: mistus tai käsittely on suoritettu, maksettavaa working or processing is carried out, provided the 5312: hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen tuot- price includes the value of all the products used 5313: teiden arvo mukaan luettuna. in manufacture. 5314: ''Tullausarvolla'' tarkoitetaan tullitariffeja ja ''Customs value'' shall be understood as mea- 5315: kauppaa koskevan yleissopimuksen 7 artiklan ning the customs value as determined in accord- 5316: soveltamisesta Genevessä 12 päivänä huhtikuuta ance with the Agreement on implementation of 5317: 1979 tehdyn sopimuksen mukaista tullausarvoa. Article VII of the General Agreement on Tariffs 5318: and Trade done at Geneva on 12 April 1979. 5319: 7 huomautus - 16 artiklan 1 kohtaan ja 22 Note 7 - Article 16(1) and Article 22: 5320: artiklaan 5321: Kun EUR. !-todistus on annettu 9 artiklan 3 Where an EUR. 1 certificate has been issued 5322: kohdan määräysten mukaisesti ja se koskee sa- under the conditions laid down in Article 9(3) 5323: massa tilassa jälleenvietyjä tavaroita, määrämaan and relates to goods re-exported in the same 5324: tulliviranomaisten tulee voida hallinnollisen yh- state, the customs authorities of the country of 5325: teistyön puitteissa saada jäljennös aikaisemmin destination must be able to obtain, by means of 5326: annetusta tavaroita koskevasta EUR. !-todistuk- administrative co-operation, true copies of the 5327: sesta (tai -todistuksista). EUR. 1 certificate or certificates issued previously 5328: 8 huomautus - 23 artiklaan relating to those goods. 5329: ''Tullinpalautuksella tai tullihelpotuksella Note 8 - Article 23: 5330: missä muodossa tahansa'' tarkoitetaan kaikkia "Drawback of customs duty or exemption 5331: valmistukseen käytettyihin tuotteisiin sovelletta- from customs duty of whatever kind" shall mean 5332: vien tullien täydellistä tai osittain takaisin maksa- any arrangement for refund or remission, partial 5333: mista tai perimättä jättämistä koskevia määräyk- or complete, of customs duties applicable to 5334: siä edellyttäen, että ne nimenomaisesti tai tosiasi- products used in manufacture, provided that the 5335: allisesti sallivat tällaisen takaisinmaksun tai peri- said provision concedes, expressly or in effect, 5336: mättäjätön siinä tapauksessa, että mainituista this repayment or non-charging or the non- 5337: 1986 vp. - HE n:o 12 29 5338: 5339: tuotteista valmistetut tavarat viedään maasta, imposition when goods obtained from the said 5340: mutta ei siinä tapauksessa, että ne on tarkoitettu products are exported but not when they are 5341: kotimaiseen kulutukseen. retained for home use. 5342: 23 artiklan 1. kohtaa sovellettaessa 2. kappa- For the purposes of Article 23(i) the expression 5343: leessa mainittu ilmaisu '' tullihelpotusta missä used in the second subparagraph '' exemption of 5344: tahansa muodossa'' tarkoittaa myös samassa tilas- customs duty of whatever kind'' shall also mean 5345: sa jälleenvietyjen tavaroiden osalta niiden järjes- in the case of goods re-exported in the same state 5346: telmien soveltamista, joita sovelletaan vapaasata- the application of the regimes applicable to free 5347: miin, tullivarastoihin tai kauttakuljetukseen Suo- ports, customs warehouses or transit through 5348: men tai Yhteisön kautta muuhun määräpaikkaan Finland or the Community en route for another 5349: samoin kuin muun sellaisen järjestelmän sovelta- destination and any other regime where customs 5350: mista, jossa tulli kannetaan vain jos tavarat jäävät duty is only charged if the goods are retained for 5351: vapaaseen liikkeeseen. (1) home use (IJ. 5352: "Valmistukseen käytetyillä tuotteilla" tarkoi- ''Products used in manufacture'' shall mean 5353: tetaan kaikkia tuotteita, joiden osalta anotaan any products in respect of which a '' drawback of 5354: "tullinpalautusta tai tullihelpotusta missä tahan- customs duty or exemption from customs duty of 5355: sa muodossa'' sellaisten alkuperäistuotteiden whatever kind" is requested as a result of the 5356: viennin johdosta, joille annetaan EUR. !-todistus export of originating products for which an EUR. 5357: tai laaditaan EUR. 2-lomake. 1 certificate is issued or a form EUR. 2 is made 5358: out. 5359: (I) Tämä kappale on voimassa 31 joulukuuta 1985 saakka. (I) This paragraph is valid until 31 December 1985. 5360: 30 1986 vp. - HE n:o 12 5361: 5362: 5363: 5364: 5365: II LIITE 5366: A-LUETTELO 5367: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, tä tavaroista '' alkuperätuotteita'' tahi tekevät 5368: joiden seurauksena tullitariffinimike muuttuu, niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin ehdoin. 5369: mutta jotka eivät tee valmistetuista tai käsitellvis- 5370: 5371: Valmis tuote 5372: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 5373: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 5374: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 5375: nimike ehdot täytetään 5376: 5377: 5378: 17 .04:stä Sokerivalmisteet, kaakaota sisältä- Valmistus muista 17. ryhmään 5379: mättömät; ei kuitenkaan lakrit- kuuluvista tuotteista, joiden ar- 5380: siuutteet, jotka sisältävät yli 10 vo on yli 30 % valmiin tuotteen 5381: painoprosenttia sakkaroosia ja joi- arvosta 5382: hin ei ole lisätty muita aineita 5383: 5384: 18.06:sta Suklaa ja muut kaakaota sisältä- Valmistus 17. ryhmään kuulu- 5385: vät ravintovalmisteet; ei kuiten- vista tuotteista, joiden arvo on 5386: kaan muut kuin pelkästään sak- yli 30 % valmiin tuotteen ar- 5387: karoosia lisäämällä makeutetut vosta 5388: kaakaojauheet, jäätelö, suklaa ja 5389: suklaatavarat, myös täytettä sisäl- 5390: tävät, sekä kaakaota sisältävät so- 5391: kerivalmisteet ja niiden sokerin- 5392: korvikkeista valmistetut kaakaota 5393: sisältävät vastikkeet, nettosisällöl- 5394: tään yli 500 gramman välittömis- 5395: sä pakkauksissa 5396: 5397: 19.02:sta Mallasuure Valmistus nimikkeeseen 11.07 5398: kuuluvista tuotteista 5399: 5400: 19.02:sta Jauhovalmisteet (hienosta tai kar- Valmistus viljasta ja viljatuot- 5401: keasta jauhosta), tärkkelys- ja teista, lihasta ja maidosta tai 5402: mallasuutevalmisteet, jollaisia käyttäen 17. ryhmään kuuluvia 5403: käytetään pikkulasten ravinnoksi, tuotteita, joiden arvo on yli 5404: dieettitarkoituksiin tai ruoanlait- 30 % valmiin tuotteen arvosta 5405: toon, myös jos niissä on kaakaota 5406: alle 50 % painosta 5407: 5408: 19.03 Makaroni, spaghetti ja niiden kal- Valmistus kovasta vehnästä 5409: taiset valmisteet 5410: 5411: 19.04 Tapioka, saago; peruna- tai Valmistus perunatärkkelyksestä 5412: muusta tärkkelyksestä valmistetut 5413: tapiokan tai saagon korvikkeet 5414: 5415: 19.05 Viljasta tai viljatuotteista paisut- Valmistus erilaisista 1l tuotteista 5416: tamalla tai paahtamalla valmiste- tai käyttäen 17. ryhmään kuu- 5417: tut ravintovalmisteet (esim. luvia tuotteita, joiden arvo on 5418: "puffed rice", maissihiutaleet ja yli 30 % valmiin tuotteen ar- 5419: niiden kaltaiset tuotteet vosta) 5420: 11 5421: Tätä sääntöä ei sovelleta, kun on kysymys Zea indurata-tyyppisestä maissista tai kovasta vehnästä. 5422: 1986 vp. - HE n:o 12 31 5423: 5424: 5425: 5426: 5427: ANNEXII 5428: LISTA 5429: 5430: List of working or processing operations which the products undergoing such operations, or 5431: result in a change of tariff heading without conferring this status only subject to certain 5432: conferring thestatus of 'originating products' on conditions 5433: Products obtained 5434: Working or processing that Working or processing that 5435: CCT does not confer the status confers tlie status of 5436: heading Description of originating products originating products when the 5437: No following conditions are met 5438: 5439: 5440: 5441: ex 17.04 Sugar eonfeetionery, not eontai- Manufaeture from other prod- 5442: ning cocoa, excluding liquoriee uets of Chapter 17 the value of 5443: extraet containing more than whieh exeeeds 30 % of the val- 5444: 10 % by weight of sucrose but ue of the finished produet 5445: not containing other added sub- 5446: stanees 5447: 5448: ex 18.06 Choeolate and other food Manufaeture from produets of 5449: preparations contammg cocoa, Chapter 17 the value of whieh 5450: excluding produets other than exeeeds 30 % of the value of 5451: coeoa powder, not otherwise the finished produet 5452: sweetened than by the addition 5453: of suerose, iee-eream (not includ- 5454: ing iee-eream powder) and other 5455: iees, ehoeolate and ehocolate 5456: goods, whether or not filled, and 5457: sugar confeetionery and sub- 5458: stitutes therefor made from sugar 5459: substitution produets, eontaining 5460: coeoa, in immediate paekings of a 5461: net eapacity of more than 500 g 5462: 5463: ex 19.02 Malt extract Manufaeture from produets of 5464: heading No 11.07 5465: 5466: ex 19.02 Preparations of flour, meal, Manufaeture from eereals and 5467: starch or malt extraet, of a kind derivatives thereof, meat and 5468: used as infant food or for dietetie milk, or in whieh the value of 5469: or culinary purposes, eontammg produets of Chapter 17 used 5470: less than 50 % by weight of exeeeds 30 % of the value of 5471: coeoa the finished produet 5472: 5473: 19.03 Macaroni, spaghetti and similar Manufaeture from durum wheat 5474: produets 5475: 5476: 19.04 Tapioea and sago; tapioea and Manufaeture from potato stareh 5477: sago substitutes obtained from 5478: potato or other starches 5479: 5480: 19.05 Prepared foods obtained by the Manufaeture from any produet 5481: swelling or roasting of eereals or other than of Chapter 17(IJ or 5482: eereal produets (puffed riee, eorn in whieh the value of the prod- 5483: flakes and similar produets) uets of Chapter 17 used exeeeds 5484: 30 % of the value of the finis- 5485: hed produet 5486: 5487: 111 This rule does not apply where the use of maize of the "Zea indurata" type or durum wheat is concerned. 5488: 32 1986 vp. - HE n:o 12 5489: 5490: 5491: Valmis tuote 5492: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 5493: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 5494: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 5495: nimike ehdot täytetään 5496: 5497: 5498: 19.07 Ruokaleipä, laivakorput ja muut Valmistus 11. ryhmään kuulu- 5499: tavalliset leipomatuotteet ilman vista tuotteista 5500: sokeri-, hunaja-, muna-, rasva-, 5501: juusto- tai hedelmälisäyksiä; eh- 5502: toollisleipä, kapselit, jollaiset so- 5503: veltuvat farmaseuttiseen käyt- 5504: töön, sinettiöylätit, riisipaperi ja 5505: niiden kaltaiset tuotteet 5506: 5507: 19.08 Kaakut, biskviit ja muut hienom- Valmistus 11. ryhmään kuulu- 5508: mat leipomatuotteet, myös jos vista tuotteista 5509: niissä on kaakaota, sen määrästä 5510: riippumatta 5511: 5512: 21.05:stä Keitot ja liemet, nestemäiset, Valmistus nimikkeeseen 20.02 5513: jähmeät tai jauheena kuuluvista tuotteista 5514: 5515: 22.02:sta Limonaati, maustettu kivennäis- Valmistus hedelmämehuista 1) 5516: tai hiilihappoinen vesi sekä muut tai käyttäen 17. ryhmään kuu- 5517: alkoholittomat juomat, ei kuiten- luvia tuotteita, joiden arvo on 5518: kaan nimikkeeseen 20.07 kuulu- yli 30 % valmiin tuotteen ar- 5519: vat hedelmä- tai kasvismehut; vosta 5520: maitoa ja maitorasvaa sisältämät- 5521: tömät, sokeria (sakkaroosia tai in- 5522: verttisokeria) sisältävät ja muut 5523: 5524: 22.06 Vermutti ja muut tuoreista rypä- Valmistus nimikkeeseen 08.04, 5525: leistä makuaineita käyttäen teh- 20.07, 22.04 tai 22.05 kuuluvis- 5526: dyt viinit ta tuotteista 5527: 5528: 22.09:stä Alkoholipitoiset juomat (ei kui- Valmistus nimikkeeseen 08. 04, 5529: tenkaan rommi, arrakki, taffia, 20.07, 22.04 tai 22.05 kuuluvis- 5530: gini, viski, enintään 45.2 tila- ta tuotteista 5531: vuusprosenttia etyylialkoholia si- 5532: sältävä vodka eikä luumu-, pää- 5533: rynä- tai kirsikkaviina), munia tai 5534: munankeltuaista ja/ tai sokeria 5535: (sakkaroosia tai inverttisokeria) si- 5536: sältävät 5537: 5538: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01 5539: kuuluvista tuotteista 5540: 5541: 28.38:sta Alumiiniumsulfaatti 5542: 5543: 5544: 5545: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteel- 5546: liset) Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5547: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5548: tuotteen arvosta 5549: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän 5550: lannoitteet tabletteina, pastilleina 5551: tai niiden kaltaiseen muotoon 5552: valmistettuina tai enintään 10 kg 5553: brutto painavissa pakkauksissa 5554: 1 5555: ) Tätä sääntöä ei sovelleta, kun on kysymys ananas-, limetti- ja grapehedelmien mehusta. 5556: 1986 vp. - HE n:o 12 33 5557: 5558: Products obtained 5559: Working or processing that Working or processing that 5560: CCT does not confer the status confers die status of 5561: heading Description of originating products originating products when the 5562: No following conditions are met 5563: 5564: 5565: 19.07 Bread, ships' bisquits and other Manufaeture from produets of 5566: ordinary bakers' wares, not con· Chapter 11 5567: taining added sugar, honey, eggs, 5568: fats, eheese or fruit; communion 5569: wafers, eaehets of a kind suitable 5570: for pharmaeeutieal use, sealing 5571: wafers, riee paper and similar 5572: produets 5573: 5574: 19.08 Pastry, biseuits, eakes and other Manufaeture from produets of 5575: fine bakers' wares, whether or not Chapter 11 5576: eontaining eocoa in any propor- 5577: tion 5578: 5579: ex 21.05 Soups and broths in liquid, solid Manufaeture from products of 5580: or powder form heading No 20.02 5581: 5582: ex 22.02 Lemonade, flavoured spa waters Manufaeture from fruit juiees111 5583: and flavoured aerated waters, and or in whieh the value of prod- 5584: other non-alcoholie beverages, uets of Chapter 17 used exeeeds 5585: not including fruit and vegetable 30 % of the value of the 5586: juiees falling within heading No finished produets 5587: 20.07 5588: 5589: 22.06 Vermouths and other wines of Manufaeture from produets of 5590: fresh grapes flavoured with heading No 08.04, 20.07, 5591: aromatic extraets 22.04 or 22.05 5592: 5593: ex 22.09 Spirits, excluding rum, arraek, Manufaeture from produets of 5594: tafia, gin, whisky, vodka with heading No 08.04, 20.07, 5595: ethyl alcohol eontent of 45,2° or 22.04 or 22.05 5596: less and plum, pear and eherry 5597: brandy, containing eggs or egg- 5598: yolk and 1or sugar (suerose or 5599: invert sugar) 5600: 5601: ex 28.19 Zine oxide Manufaeture from produets of 5602: heading No 79.01 5603: 5604: ex 28.38 Aluminium sulphate 5605: 5606: 5607: 5608: 5609: 30.03 Medieaments (including veter- Manufaeture in whieh the value 5610: inary medieaments) of the produets used does not 5611: exeeed 50 o/o of the value of the 5612: finished product 5613: 31.05 Other fertilizers; goods of the 5614: present Chapter in tablets, lozen- 5615: ges and similar prepared forms or 5616: in paekings of a gross weight not 5617: exeeeding 10 kg 5618: 5619: 5620: 5621: 5622: III This rule does not apply where fruit juices of pineapple, lime and grapefuit are concerned. 5623: 5624: 5 4385012077 5625: 34 1986 vp. - HE n:o 12 5626: 5627: Valmis tuote 5628: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 5629: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 5630: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 5631: nimike ehdot täytetään 5632: 5633: 5634: 32.06 Värilakat Valmistus nimikkeeseen 32.04 5635: tai 32.05 kuuluvista aineista 1) 5636: 5637: 32.07 Muut vanameet; epäorgaaniset Ryhmään 28. kuuluvien oksi- 5638: tuotteet, jollaisia käytetään lumi- dien tai suolojen sekoittaminen 5639: noforeina täyteaineisiin kuten bariumsul- 5640: faattiin, liituun, bariumkarbo- 5641: naattiin ja satiinivalkoiseen ll 5642: 5643: 33.06:sta Haihtuvien öljyjen vesitisleet ja Valmistus haihtuvista öljyistä 5644: liuokset, myös lääkinnölliseen (myös terpeenittömistä), neste- 5645: käyttöön soveltuvat mäisistä, jähmeistä tai resinoi- 5646: dista 11 5647: 5648: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta 5649: koinen tai paahdettu tärkkelys; 5650: tärkkelysliisteri 5651: 5652: 35.07:stä Entsymaattiset valmisteet, muual- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5653: le kuulumattomat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5654: tuotteen arvosta 5655: 5656: 37.01 Valokuvauslevyt ja laakafilmit, Valmistus nimikkeeseen 37.02 5657: valonherkät, valottamattomat, kuuluvista tuotteista l) 5658: muuta ainetta kuin paperia, pah- 5659: via tai kudelmaa 5660: 5661: 37.02 Rullafilmit, valonherkät, valotta- Valmistus nimikkeeseen 37. 0 1 5662: mattomat, myös lävistetyt kuuluvista tuotteista 11 5663: 5664: 37.04 Valonherkät levyt ja filmit, valo- Valmistus nimikkeeseen 37. 01 5665: tetut, mutta kehittämättömät, tai 37.02 kuuluvista tuotteista 5666: negatiivit tai positiivit 1) 5667: 5668: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5669: tuhosienten ja rikkaruohojen hä- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5670: vittämisaineet, rotanmyrkyt, itä- tuotteen arvosta 5671: mistä estävät aineet, kasvien kas- 5672: vunsäätöhormoonit ja niiden kal- 5673: taiset tuotteet, vähittäismyynti- 5674: muodoissa tai -pakkauksissa tai 5675: valmisteina tai esineinä (esim. ri- 5676: kitetyt nauhat, sydämet ja kyntti- 5677: lät sekä kärpäspaperi) 5678: 5679: 38.12 KiiHotus-, viimeistely- ja peit- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5680: tausvalmisteet, jollaisia käytetään den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5681: tekstiili-, paperi-, nahka- tai nii- tuotteen arvosta 5682: den kaltaisessa teollisuudessa 5683: 5684: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5685: sulamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5686: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta 5687: mista tai hitsausta varten; juotos- 5688: tai hitsausjauheet ja -tahnat, jois- 5689: 5690: II Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 5691: 1986 vp. - HE n:o 12 35 5692: 5693: Products obtained 5694: Working or processing that Working or processing that 5695: CCT does not confer the status confers tlie status of 5696: heading Description of originating products originating products when the 5697: No folJowing conditions are met 5698: 5699: 5700: 32.06 Colour lakes Manufaeture from materials of 5701: heading No 32.04 or 32.05(1) 5702: 5703: 32.07 Other colouring matter; inorganic Mixing of oxides or salts of 5704: products of a kind used as Chapter 28 with extenders such 5705: luminophores as barium sulphate, chalk bar- 5706: ium carbonate and satin 5707: whiteC} 5708: 5709: ex 33.06 Aqueous distillates and aqueous Manufaeture from essential oils 5710: solutions of essential oils, includ- (terpeneless or not), concretes, 5711: ing such products suitable for absol utes or resinoids(') 5712: medicinai uses 5713: 5714: 35.05 Dextrins and dextrin glues; solu- Manufaeture from ma1ze or 5715: ble or roasted starches; starch potatoes 5716: glues 5717: 5718: ex 35.07 Prepared enzymes not elsewhere Manufaeture in which the value 5719: specified or included of the products used does not 5720: exceed 50 % of the value of the 5721: finished product 5722: 5723: 37.01 Photographic plates and film in Manufaeture from Rroducts of 5724: the flat, sensitized, unexposed, of heading No 37.02() 5725: any materia! other than paper, 5726: paperboard or cloth 5727: 5728: 37.02 Film in rolls, sensitized, unex- Manufaeture from ~roducts of 5729: posed, perforated or not heading No 37.01 11 5730: 5731: 37.04 Sensitized plates and film, Manufaeture from products of 5732: exposed but not developed, nega- heading No 37.01 or 37.02(') 5733: tive or positive 5734: 5735: 38.11 Disinfectants, insecticides, fun- Manufaeture in which the value 5736: gicides, rat poisons, herbicides, of the products used does not 5737: anti-sprouting products, plant exceed 50 % of the value of the 5738: growth regulators and similar finished product 5739: products, put up in forms or 5740: packings for sale by retail or as 5741: preparations or as articles (for 5742: example, sulphur-treated bands, 5743: wicks and candles, fly-papers) 5744: 5745: 38.12 Prepared glazings, prepared Manufaeture in which the value 5746: dressings and prepared mordants, of the products used does not 5747: of a kind used in the textile, exceed 50 % of the value of the 5748: paper, leather or like industries finished product 5749: 5750: 38.13 Pickling preparations for metal Manufaeture in which the value 5751: surfaces; fluxes and other auxili- of the products used does not 5752: ary preparations for soldering, exceed 50 % of the value of the 5753: brazing or welding; soldering, finished product 5754: brazing or welding powders and 5755: 5756: II) Tbese provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of "originating products" in 5757: accordance with the conditions laid down in List B. 5758: 36 1986 vp. - HE n:o 12 5759: 5760: 5761: Valmis tuote 5762: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 5763: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 5764: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'', kun allamainitut 5765: nimike ehdot täytetään 5766: 5767: 5768: 38.13 sa on metallia ja muita aineita; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5769: (jatk.) valmisteet jollaisia käytetään hit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5770: sauspuikkojen ja -elektrodien sy- tuotteen arvosta 5771: dämenä tai päällysteenä 5772: 5773: 38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hart- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5774: saantumista tai syöpymistä estä- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5775: vät, viskositeettia parantavat ja tuotteen arvosta 5776: muut niiden kaltaiset kivennäi- 5777: söljyihin lisättävät valmisteet, ei 5778: kuitenkaan valmistetut voiteluai- 5779: neiden lisäaineet 5780: 5781: 38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiih- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5782: dyttimet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5783: tuotteen arvosta 5784: 5785: 38.17 Seokset ja panokset tulensam- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5786: muttimia varten; tulensammutus- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5787: kranaatit ja -pommit tuotteen arvosta 5788: 5789: 38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5790: lakkoja ja niiden kaltaisia tuottei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5791: ta varten tuotteen arvosta 5792: 5793: 38.19:stä Kemian ja siihen liittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5794: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5795: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta 5796: den seoksia), muualle kuulumat- 5797: tomat; kemian ja siihen liittyvän 5798: teollisuuden jätetuotteet, muual- 5799: le kuulumattomat, lukuun otta- 5800: matta seuraavia: 5801: - sikunaöljy ja dippelöljy 5802: - nafteenihapot ja niiden veteen 5803: liukenemattomat suolat; naftee- 5804: nihappojen esterit 5805: - sulfonafteenihapot ja niiden 5806: veteen liukenemattomat suolat; 5807: sulfonafteenihappojen esterit 5808: - maaöljysulfonaatit, lukuun ot- 5809: tamatta alkalimetallien, ammo- 5810: niumin tai etanoliamiinien maa- 5811: öljysulfonaatteja; tiefeenipitoiset 5812: bitumisista kivennäisistä saadut 5813: sulfonihapot sekä niiden suolat 5814: - seostetut alkyylibenseenit ja 5815: seostetut alkyylinaftaleenit 5816: - ioninvaihtimet 5817: - katalysaattorit 5818: -kaasua imevät aineet tyhjöput- 5819: kia varten 5820: - tulenkestävät muurilaastit ja 5821: niiden kaltaiset tulenkestävät val- 5822: misteet 5823: - kaasun puhdistamiseen käytet- 5824: tävä alkalinen rautaoksidi 5825: - levyt, tangot ja niiden kaltai- 5826: set puolivalmisteet metalligrafiit- 5827: tia tai muuta hiiltä (paitsi nimik- 5828: keeseen 38.01 kohdistettavaa kei- 5829: notekoista grafiittia) 5830: 1986 vp. - HE n:o 12 37 5831: 5832: Products obtained 5833: Working or processing that Working or processing that 5834: CCT does not confer the status confers die status of 5835: heading Description of originating products originating products when the 5836: No following conditions are met 5837: 5838: 5839: 38.13 pastes consisting of metal and Manufaeture in which the value 5840: (cont.) other materials; preparations of a of the products used does not 5841: kind used as cores or coatings for exceed 50 % of the value of the 5842: welding rods and electrodes finished product 5843: 5844: ex 38.14 Anti·knock preparations, oxida- Manufaeture in which the value 5845: tion inhibitors, gum inhibitors, of the products used does not 5846: viscosity improvers, anti-corrosive exceed 50 % of the value of the 5847: preparations and similar prepared finished product 5848: additives for mineral oils, ex- 5849: cluding prepared additives for lu- 5850: bricants 5851: 5852: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value 5853: of the products used does not 5854: exceed 50 % of the value of the 5855: finished product 5856: 5857: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value 5858: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not 5859: guishing grenades exceed 50 % of the value of the 5860: finished product 5861: 5862: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value 5863: for varnishes and similar products of the products used does not 5864: exceed 50 % of the value of the 5865: finished product 5866: 5867: ex 38.19 Chemical products and preparati- Manufaeture in which the value 5868: ons of the chemical or allied in- of the products used does not 5869: dustries (including those consi- exceed 50 % of the value of the 5870: sting of mixtures of natural prod- finished product 5871: ucts ), not elsewhere specified or 5872: included; residual products of the 5873: chemical or allied industries not 5874: elsewhere specified or included, 5875: excluding: 5876: - Fusel oil and dippel's oil; 5877: - Naphthenic acids and their 5878: water-insoluble salts; esters of 5879: naphthenic acids; 5880: - Sulphonaphtenic acids and 5881: their water-insoluble salts; esters 5882: of sulphonapthenic acids; 5883: - Petroleum sulphonates, ex- 5884: cluding petroleum sulphonates of 5885: alkali metals, of ammonium or of 5886: ethanolamines, thiophenated 5887: sulphonic acids of oils obtained 5888: from bituminous minerals, and 5889: their salts; 5890: Mixed alkylbenzenes and 5891: mixed alkylnaphthalenes; 5892: - Ion exchangers 5893: - Catalysts 5894: - Getters for vacuum tubes 5895: - Refractory cements or mortars 5896: and similar compositions 5897: - Aikaline iron oxide for the 5898: purification of gas 5899: - Carbon (excluding that in ar- 5900: tificial graphite of heading No 5901: 38.01) in metal-graphite or other 5902: compounds, in the form of small 5903: plates, bars or other semi-man- 5904: ufactures 5905: 38 1986 vp. - HE n:o 12 5906: 5907: Valmis tuote 5908: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 5909: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 5910: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 5911: nimike ehdot täytetään 5912: 5913: 5914: 38.19:stä - sorbitoli muu kuin nimikkee- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5915: (jatk.) seen 29.04 kuuluva den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5916: - ammoniakkikaasuvesi ja käy- tuotteen arvosta 5917: tetty kaasunpuhdistusmassa 5918: 5919: 39.02:sta Polymeeraatiotuotteet Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5920: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5921: tuotteen arvosta 5922: 5923: 39.07:stä Teokset aineista, jollaiset kuulu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5924: vat nimikkeisiin 39.01-39.06, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5925: lukuun ottamatta käsiviuhkoja, tuotteen arvosta 5926: myös kokoon taittumattomia, nii- 5927: den kehyksiä ja kädensijoja sekä 5928: kehysten ja kädensijojen osia, ja 5929: liivinlastikoita ja niiden kaltaisia 5930: vaatekappaleiden tai vaatetustar- 5931: vikkeiden tukia 5932: 5933: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulka- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5934: noimatonta luonnon tai synteet- den arvo, paitsi luonnon kaursun, 5935: tistä kautsua, muut kuin nimik- ei ylitä 50 % valmiin tuotteen 5936: keeseen 40.01 tai 40.02 kuuluvat arvosta 5937: savustetut levyt ja kreppilevyt; ra- 5938: keinen vulkanoimaton luonnon 5939: tai synteettinen kautsu, seostettu 5940: valmiiksi vulkanoimista varten; 5941: vulkanoimaton luonnon tai syn- 5942: teettinen kautsu, johon on sekoi- 5943: tettu ennen koaguloimista tai sen 5944: jälkeen joko nokea (myös 5945: kivennäisöljylisäyksin) tai piidiok- 5946: sidia (myös kivennäisöljylisäyk- 5947: sin), kaikissa muodoissa, ja joka 5948: tunnetaan nimellä masterbatch 5949: 5950: 41.08 Kiiltonahka ja jäljitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 4L02-4L06 kuu- 5951: ka; metalloitu nahka luvien nahkojen (muiden kuin 5952: ainoastaan kasviainein parkittujen 5953: tai - edellyttäen että ne ilmei- 5954: sesti eivät sellaisenaan sovellu 5955: nahkatavaroiden valmistamiseen 5956: - myös muulla tavoin muokat- 5957: tu jen risteytetyn intialaisen lam- 5958: paan nahkojen ja intialaisen vuo- 5959: hen ja vohlan nahkojen) käsittele- 5960: minen lakalla tai metalloiminen, 5961: kun käytettyjen nahkojen arvo ei 5962: ylitä 50 % valmiin tuotteen ar- 5963: vosta 5964: 5965: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi tai 5966: sen kaltaiseen muotoon yhdiste- 5967: tyistä turkisnahoista 5968: (43.02:sta) 1) 5969: 5970: 44.21:stä Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa- 5971: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- mattomista laudoista 5972: set, puusta, täydelliset, lukuun 5973: ottamatta kuitulevystä valmistet- 5974: tuja 5975: 1 5976: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 5977: 1986 vp. - HE n:o 12 39 5978: 5979: Products obtained 5980: Working or processing that Working or processing thar 5981: CCT does not confer the status confers die status of 5982: heading Description of originating products originaring products when the 5983: No following conditions are met 5984: 5985: 5986: ex 38.19 - Sorbitol other than that of Manufaeture in whieh the value 5987: (cont.) heading No 29.04 of the produets used does not 5988: - Ammoniacal gas liquors and exeeed 50 % of the value of the 5989: spent oxide produced in coal gas finished produet 5990: purification 5991: 5992: ex 39.02 Polymerization products Manufaeture in whieh the value 5993: of the produets used does not 5994: exeeed 50 % of the value of the 5995: finished produet 5996: 5997: ex 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in whieh the value 5998: described in headings Nos 39.01 of the produets used does not 5999: to 39.06 with the exception of exeeed 50 % of the value of the 6000: fans and hand screens, non-mee- finished produet 6001: hanieal, frames and handles 6002: therefor and parts of such frames 6003: and handles, and corset busks 6004: and similar supports for articles of 6005: apparel or clothing aeeessories 6006: 6007: 40.05 Plates, sheets and strip, of unvul- Manufaeture in whieh the value 6008: eanized natural or synthetie rub- of the produets used, exeept that 6009: ber, other than smoked sheets of natural rubber, does not ex- 6010: and erepe sheets of heading No eeed 50 % of the value of the 6011: 40.01 or 40.02; granules of un- finished produet 6012: vulcanized natural or synthetic 6013: rubber eompounded ready for 6014: vulcanization; unvulcanized nat- 6015: ural or synthetie rubber, eompo- 6016: unded before or after coagulation 6017: either with earbon blaek (with or 6018: without the addition of mineral 6019: oil), or with silica (with or with- 6020: out the addition of mineral oil), 6021: in any form, of a kind known as 6022: masterbateh 6023: 6024: 41.08 Patent leather and 1m1tation Varnishing or metallizing of le- 6025: patent leather; metallized leather ather of heading Nos 41.02 to 6026: 41.06 (other than skin leather of 6027: crossed Indian sheep and lndian 6028: goat or kid, not further prepared 6029: than vegetable tanned, or if 6030: otherwise prepared obviously un- 6031: suitable for immediate use in the 6032: manufaeture of leather articles) in 6033: whieh the value of the skin le- 6034: ather used does not exeeed 50 % 6035: of the value of the finished prod- 6036: uct 6037: 6038: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in 6039: plates, erosses and similar forms 6040: (heading No ex 43.02fl 6041: 6042: ex 44.21 Complete wooden paeking eases, Manufaeture from boards not cut 6043: boxes, erates, drums and similar to size 6044: paekings exeepting those made of 6045: fibreboard 6046: 6047: II) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products in 6048: accordance with the cond1t1ons laid down in List B. 6049: 40 1986 vp. - HE n:o 12 6050: 6051: 6052: Valmis tuote 6053: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6054: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6055: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 6056: nimike ehdot täytetään 6057: 6058: 6059: 44.28:sta Tulitikkutikut; jalkineiden puu- Valmistus puulangasta 6060: naulat 6061: 6062: 45.03 Luonnonkorkkiteokset Valmistus nimikkeeseen 4 5. 0 1 6063: kuuluvista tuotteista 6064: 6065: 48.07:stä Saroitettu, viivoitettu tai ruudu- Valmistus paperimassasta 6066: tettu paperi ja pahvi, ei enempää 6067: painettu, rullina tai arkkeina 6068: 6069: 48.14 Kirjepaperilehtiöt, kirjekuoret, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6070: kirjekortit, kuvanomat postikortit den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6071: ja kirjeenvaihtokortit; paperiset tuotteen arvosta 6072: tai pahviset rasiat, kansiot yms., 6073: joissa on ainoastaan lajitelma kir- 6074: jepaperia, kirjekuoria tms. 6075: 6076: 48.15 Muu määräkokoon tai -muotoon Valmistus paperimassasta 6077: leikattu paperi ja pahvi 6078: 6079: 48.16:sta Laatikot, säkit, pussit ja muut Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6080: pakkauspäällykset, paperia tai den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6081: pahvia tuotteen arvosta 6082: 6083: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11 6084: toivotuskuvakortit, painatusta- kuuluvista tuotteista 6085: paan katsomatta, myös koristetut 6086: 6087: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11 6088: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista 6089: terit 6090: 50.04 1) Silkkalanka, muu kuin shappesil- Valmistus muista kuin nimikkee- 6091: kistä tai bourettesilkistä valmis- seen 50.04 kuuluvista tuotteista 6092: tettu, ei kuitenkaan vähittäis- 6093: myyntimuodoissa 6094: 6095: Shappesilkkilanka ja bourettesilk- Valmistus nimikkeeseen 50.03 6096: kilanka, ei kuitenkaan vähittäis- kuuluvista tuotteista 6097: myyntimuodoissa 6098: 6099: 50.07:stä 1) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6100: tai bourettesilkistä kehrätty, vä- 50.03 kuuluvista tuotteista 6101: hittäismyyntimuodoissa 6102: 6103: 50.07:stä 1) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 6104: kuuluvista tuotteista tai nimik- 6105: keeseen 50.03 kuuluvista karstaa- 6106: mattomista ja kampaamattomista 6107: tuotteista 6108: 6109: 6110: t) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovelletttava sekä sen nimikkeen 6111: osalta, johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä 6112: ~e~stiiliai~eista yalrp.istettu lank~. ~ätä sääntöä ~i kuiten~a.az:t sqvelleta yhtee~ ta! useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai 6113: JOiden pamo ei yhtä 10 % kaikkien käytettyjen tekstuhameiden kokonatspamosta. 6114: 1986 vp. - HE n:o 12 41 6115: 6116: Products obtained 6117: Working or processing that Working or processing that 6118: CCT does not confer the status confers the status of 6119: heading Description of originating products originating products when the 6120: No following conditions are met 6121: 6122: 6123: 6124: ex 44.28 Match splints; wooden pegs or Manufaeture from drawn wood 6125: pins for footwear 6126: 6127: 45.03 Articles of natural cork Manufaeture from produets of 6128: heading No 45.01 6129: 6130: 6131: ex 48.07 Paper and paperboard, ruled, Manufaeture from paper pulp 6132: lined, or squared, but not 6133: otherwise printed, in rolls or she- 6134: ets 6135: 6136: 48.14 Writing blocks, envelopes, letter Manufaeture in whieh the value 6137: eards, plain posteards, correspon- of the produets used does not 6138: denee eards; boxes, pouehes, wal- exeeed 50 % of the value of the 6139: lets and writing compendiums, of finished produet 6140: paper or paperboard, containing 6141: only an assortment of paper sta- 6142: tionery 6143: 6144: 48.15 Other paper and paperboard, cut Manufaeture from paper pulp 6145: to size or shape 6146: 6147: 6148: ex 48.16 Boxes, bags and other paeking Manufaeture in whieh the value 6149: eontainers, of paper or paper- of the produets used does not 6150: board exeeed 50 % of the value of the 6151: finished produet 6152: 6153: 49.09 Pieture postcards, Christmas and Manufaeture from produets of 6154: other pieture greeting eards, heading No 49.11 6155: printed by any process, with or 6156: without trimmings 6157: 6158: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of 6159: or paperboard, including ealen- heading No 49.11 6160: dar bloeks 6161: 6162: 50.o4(') Silk yarn, other than yarn of noil Manufaeture from produets other 6163: or other waste silk, not put up for than those of heading No 50.04 6164: retail sale 6165: 6166: 50.05() Y arn spun from noil or other Manufaeture from produets of 6167: waste s!lk, not put up for retail heading No 50.03 6168: sale 6169: 6170: ex 50.07() Silk yarn and yarn spun from noil Manufaeture from produets of 6171: or other waste silk, put up for heading Nos 50.01 to 50.03 6172: retail sale 6173: 6174: ex 50.07() Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets of 6175: heading No 50.01 or of heading 6176: No 50.03 neither earded nor 6177: eombed 6178: 6179: 6180: Cl For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of the headings under 6181: which yarns of the other texule matenals of wh1ch the m1xed yarn IS composed would be class1fied. Th1s rule, however, does not appfy to any 6182: one or more mixed textile matenals whose wetght does not exceed 10% of the total wetght of texule matenals mcorporated. 6183: 6184: 6185: 6186: 6187: 6 4385012077 6188: 42 1986 vp. - HE n:o 12 6189: 6190: 6191: Valmis tuote 6192: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6193: joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6194: Tulli- "alkuperätuotteita", kun allamainitut 6195: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita' 6196: ehdot täytetään 6197: nimike 6198: 6199: 6200: Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 6201: 50.092 ) Silkkikankaat, myös shappesilkki- 6202: ja bourettesilkkikankaat 50.03 kuuluvista tuotteista 6203: 6204: Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 6205: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta 6206: myyntimuodoissa 6207: Valmistus kemiallisista tuotteista 6208: 51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet (teko- 6209: niini ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta 6210: katgut-jäljittelyt, tekokuituainet- 6211: ta 6212: Lanka katkoillattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 6213: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta 6214: 6215: 51.04 2 ) Kankaat katkomattomista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 6216: kuiduista, myös nimikkeeseen tai tekstiilimassasta 6217: 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksi- 6218: kuitulangoista tai kaistaleista ku- 6219: dotut 6220: Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemiallisista tuotteista, 6221: johon on kehrätty metallilankaa tekstiilimassasta tai karstaamatto- 6222: tai joka on kierretty metallilan- mista ja kampaamactomista luon- 6223: galla tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista teko- 6224: kuiduista tai niiden jätteistä 6225: 6226: Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista, 6227: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui- 6228: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista 6229: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä 6230: tarkoituksiin 6231: Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 6232: (karstalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista 6233: hittäismyyntimuodoissa 6234: 6235: Lanka kammatusta lampaanvillas- Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 6236: ta (kampalanka), ei kuitenkaan 53.03 kuuluvista tuotteista 6237: vähittäismyyntimuodoissa 6238: 6239: 53.08 1) Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni- 6240: (karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie- 6241: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta 6242: doissa 6243: Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus nimikkeeseen 53.02 6244: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta 6245: kaan vähittäismyyntimuodoissa karkeasta eläimenkarvasta tai ni- 6246: mikkeeseen 05.03 kuuluvasta val- 6247: mistamattomasta jouhesta 6248: 6249: 6250: ~hhdesta t~i useam~~~a tekstiilia~!le~~ta vah:ni~tett~vien lankoj~n.o~alt~.t~män.J':l.ettelon ~ääräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, 6251: 1 6252: ) 6253: JO Of?. sek01telanka S~J<?.tt~~-~a~.' .. et~a n~tden ntmtkketden osalta, J~thm SIJOitettatsun kustakt~ muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista 6254: v~ 1m!s~ettu lanka .. T~ta sa~ntoa ~~ kuuen~~~n. soyelleta yhtee~ tat useampaan tuotteeseen stsältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino 6255: ei yhta 10 % kaikkien kaytettyJen tekswhameiden kokonaispainosta. 6256: Kahdes~a tai usea~masta tek~~ii_liaineesta v.~~~~stettav~en. kar:kaiden osalta .tä.män luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen 6257: 2 6258: ) 6259: osklta_, _Johon sekoaekangas SIJOitetaan,_ et:a f!liden nimikkeiden osalta, joihtn sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä 6260: te. s~u.hametst;J val~tst~~~u ka~gas ..Ta~a saa~toa et. kuttenk~~r.t ~ov~Heta yhteen. tat .useampaan kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 6261: tai JOiden pamo et yhta 10 Yo kaikkien kaytettyJen tekstuhametden kokonaispamosta. Tämä prosenttiluku on: 6262: :--- 20 %, segmentoitua polyu_retaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen lankojen osalta J·oissa on 6263: JOUstavia polfleettensegmentteJa; ' ' 6264: - 30 _%, se laisten lankojel) ()Salta., joid~n _sydäme!.'ä _on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä 6265: sydan on kunmtetty lapmakyvalla tat vanlhsella lumalla kahden muovtkelmun vahm, JOiden leveys ei yhtä 5 mm. 6266: 1986 vp. - HE n:o 12 43 6267: 6268: Products obtained 6269: Working or processing that Working or processing that 6270: CCT does not confer the status confers tlie status of 6271: heading Description of originating products originating products when the 6272: No following conditions are met 6273: 6274: 6275: Woven fabries of silk, of noil or Manufaeture from produets of 6276: of other waste silk heading No 50.02 or 50.03 6277: 6278: 6279: 51.01(') Yarn of man-made fibres (eon- Manufaeture from ehemieal prod- 6280: tinuous), not put up for retail uets or textile pulp 6281: sale 6282: 6283: 51.02(') Monoftl, strip (artificial straw and Manufaeture from ehemieal produets 6284: the like) and imitation eatgut, of or texrile pulp 6285: man-made fibre materials 6286: 6287: Yarn of man-made fibres (con- Manufaeture from ehemieal prod- 6288: tinuous), put up for retail sale uets or textile pulp 6289: 6290: 6291: Woven fabries of man-made fi- Manufaeture from ehemieal prod- 6292: bres (eontinuous), including uets or textile pulp 6293: woven fabries of monofil or strip 6294: of heading No 51.01 or 51.02 6295: 6296: 52.01(') Metallized yarn, being textile Manufaeture from ehemieal prod- 6297: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from 6298: with metal by any proeess natural textile fibres, or their 6299: waste, neither earded nor combed 6300: 6301: 6302: W oven fabries of me tai thread or Manufaeture from ehemieal prod- 6303: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from 6304: in articles of apparel, as furmis- natural textile fibres, diseontinu- 6305: hing fabries or the like ous man-made fibres or their 6306: waste 6307: 6308: 53.06(') Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from produets of 6309: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 6310: for retail sale 6311: 6312: 53.07(') Yarn of eombed sheep's or Manufaeture from produets of 6313: lambs' wool (worsted yarn), not heading No 53.01 or 53.03 6314: put up for retail sale 6315: 6316: 53.08(') Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine 6317: or combed), not put up for retail animal hair of heading No 53.02 6318: sale 6319: 6320: 53.09(') Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse 6321: coarse animal hair, not put up for animal hair of heading No 53.02 6322: retail sale or from raw horsehair of heading 6323: No 05.03 6324: 6325: 6326: 6327: CJ For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in the list must also be met in respect of each of the headings under 6328: which yarns of the other textile materials of which the mixed yarn is composed would be classified. This rule, however, does not apply to any 6329: one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. 6330: 2 6331: ( ) For fabrics composed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of the headings 6332: under which fabric of the other textile materials of which the mixed fabric is composed would be classified. This rule, however, does not apply 6333: to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. This 6334: percentage shall be increased: 6335: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not 6336: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07, 6337: to 30 % where the materia] in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of 6338: aluminium or of a film of artifictal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and 6339: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!. 6340: 44 1986 vp. - HE n:o 12 6341: 6342: 6343: Valmis tuote 6344: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6345: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6346: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 6347: nimike ehdot täytetään 6348: 6349: 6350: 53.10 1) Lanka lampaanvillasta, jouhesta Valmistus nimikkeeseen 05.03 tai 6351: tai muusta eläimenkarvasta (hie- 53.01-53.04 kuuluvista aineista 6352: nosta tai karkeasta), vähittäis- 6353: myyntimuodoissa 6354: 6355: Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01- 6356: nosta eläimenkarvasta 53. 05 kuuluvista aineista 6357: 6358: Jouhikankaat ja kankaat muusta Valmistus nimikkeisiin 53.02- 6359: karkeasta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista tuotteista tai ni- 6360: mikkeeseen 05.03 kuuluvasta jou- 6361: hesta 6362: 6363: 54.03 1) Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 6364: kaan vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 6365: kampaamattomista tuotteista tai 6366: nimikkeeseen 54.02 kuuluvista 6367: tuotteista 6368: 6369: 54.04 1) Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 6370: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista 6371: 6372: Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 6373: 54.02 kuuluvista aineista 6374: 6375: 55.05 1) Puuvillalanka, ei kuitenkaan vä- Valmistus nimikkeeseen 55 .01 tai 6376: hittäismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista 6377: 6378: 55.06 1 ) Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 6379: muodoissa 55.03 kuuluvista tuotteista 6380: 6381: Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nimikkeeseen 55. 0 1, 6382: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineis- 6383: ta 6384: 6385: Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01, 6386: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineis- 6387: ta 6388: 6389: Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55. 01 , 6390: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineis- 6391: ta 6392: 6393: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista 6394: mattomat, kampaamattoillat tai tai tekstiilimassasta 6395: muuten kehruuta varten valmis- 6396: tamattoillat 6397: 6398: 1 6399: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, 6400: ) 6401: johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista 6402: valmistettu lanka. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino 6403: ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 6404: 2) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen 6405: osalta, johon sekoitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä 6406: tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 6407: tai joiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6408: ~ 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 6409: joustavia polyeetterisegmenttejä; 6410: ~ 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä 6411: sydän on kiinnitetty läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6412: 1986 vp. - HE n:o 12 45 6413: 6414: Products obtained 6415: Working or processing that Working or processing that 6416: CCT does not confer the status conters die status of 6417: heading Description of originating products originaring products when the 6418: No following conditions are met 6419: 6420: 6421: 53.10(') Yarn of sheep's or lambs' wool, Manufaeture from materials of 6422: of horsehair or of other animal heading Nos 05.03 and 53.01 to 6423: hair (fine or eoarse ), put up for 53.04 6424: retail sale 6425: 6426: 53.11(') Woven fabries of sheep's or Manufaeture from materials of 6427: lambs' wool or of fine animal heading Nos 53.01 to 53.05 6428: hair 6429: 6430: Woven fabrics of horsehair or of Manufaeture from produets of head- 6431: other eoarse animal hair ing Nos 53.02 to 53.05 or from 6432: horsehair of heading No 05.03 6433: 6434: 6435: 54.03(') Flax or ramie yarn, not put up for Manufaeture either from produets 6436: retail sale of heading No 54.01 neither ear- 6437: ded nor eombed or from produets 6438: of heading No 54.02 6439: 6440: 6441: 54.04(') Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of 6442: retail sale heading No 54.01 or 54.02 6443: 6444: 6445: Woven fabries of flax or of ramie Manufaeture from materials of 6446: heading No 54.01 or 54.02 6447: 6448: 6449: Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of 6450: sale heading No 55.01 or 55.03 6451: 6452: 6453: Cotton yarn, put up for retail sale Manufaeture from materials of 6454: heading No 55.01 or 55.03 6455: 6456: 6457: Cotton gauze Manufaeture from materials of 6458: heading No 55.01' 55.03 or 6459: 55.04 6460: 6461: Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of 6462: fabries, of cotton heading No 55.01, 55.03 or 6463: 55.04 6464: 6465: 55.090 Other woven fabries of cotton Manufaeture from materials of 6466: heading No 55.01, 55.03 or 6467: 55.04 6468: 6469: 56.01 Man-made fibres (discontinuous), Manufaeture from ehemieal prod- 6470: not earded, eombed or otherwise uets or textile pulp 6471: prepared for spinning 6472: 6473: 6474: C) For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in the list must also be met it:> respect of each of the headings under 6475: which yarns of the other texule matenals of wh1eh the m1xed yarn 1s composed would be class1fied. Th1s rule, however, does not apply to any 6476: one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. 6477: (') For fabrics comp'?sed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of rhe headings 6478: under which fa5nc of the other texule marenals of wh1eh the m1xed fabnc 1s composed would be class1fied. Th1s rule, however, does not apply 6479: to any one or more mixed texrile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile marerials incorporated. This 6480: percentage shall be increased: 6481: _ to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, wherher or nor 6482: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07, 6483: to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting eirher of a rhin srrip of 6484: aluminium or of a film of artifioal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and 6485: glued by means of a transparent or coloured glue between rwo films of artificial plasric materia!. 6486: 46 1986 vp. - HE n:o 12 6487: 6488: Valmis tuote 6489: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6490: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6491: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita ', kun allamainitut 6492: nimike ehdot täytetään 6493: 6494: 6495: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen Valmistus kemiallisista tuotteista 6496: kimput katkottujen tekokuitujen tai tekstiilimassasta 6497: valmistusta varten 6498: 6499: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista 6500: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta 6501: kajätteet ja revityt tai garnetoidut 6502: lumput), karstaamattomat, kam- 6503: paamattomat ja muuten kehruuta 6504: varten valmistamattomat 6505: 6506: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista 6507: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta 6508: kehruuta varten valmistetut 6509: 6510: 56.05 1) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 6511: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta 6512: tä), ei kuitenkaan vähittäismyyn- 6513: timuodoissa 6514: 6515: 56.06 1) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 6516: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta 6517: tä), vähittäismyyntimuodoissa 6518: 6519: Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01- 6520: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista 6521: teistä) 6522: 6523: 57.06 1) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamanomasta ju- 6524: 57.03 kuuluvista muista niini- tista tai muista nimikkeeseen 6525: tekstiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto- 6526: mista niinitekstiilikuiduista 6527: 6528: 57 .07:stä 1) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta 6529: hampusta 6530: 6531: 57.07:stä 1) Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02- 6532: duista, lukuun ottamatta hamp- 57.04 kuuluvista valmistamatto- 6533: pulankaa mista kasvitekstiilikuiduista 6534: 6535: 57 .07:stä Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuu'luvis- 6536: ta tuotteista, kemiallisista tuot- 6537: teista, tekstiilimassasta tai kars- 6538: taamattomista luonnonkuiduista, 6539: katkotuista tekokuiduista tai nii- 6540: den jätteistä 6541: 6542: 1 6543: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, 6544: johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista 6545: v~lm!stettu lanka .. T~tä sääntöä t:i kuitenk~~~ soyelleta yhtee~ ta~ useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino 6546: ei yhtä 10 % kaikkien käytettyjen tekstuhameiden kokona1spamosta. 6547: 2 6548: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä on soveHettava sekä sen nimikkeen 6549: osalta, johon sekoitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä 6550: tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 6551: tai joiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6552: - 20 %, segmentoirua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 6553: joustavia polyeetterisegmenttejä; 6554: - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden srdämenä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä 6555: sydän on kiinnitetty läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikelmun väliin, joiden leveys ei yhtä 5 mm. 6556: 1986 vp. - HE n:o 12 47 6557: 6558: Products obtained 6559: Working or processing that Working or processing that 6560: CCT does not confer the status confers tfie status of 6561: heading Description of originating products originating products when the 6562: No following conditions are met 6563: 6564: 6565: 6566: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from ehemieal prod- 6567: manufaeture of man-made fibres uets or textile pulp 6568: (diseontinous) 6569: 6570: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from ehemieal prod- 6571: pulled or garnetted rags) of uets or textile pulp 6572: man-made fibres (continuous or 6573: diseontinuous), not earded, com- 6574: bed or otherwise prepared for 6575: spinning 6576: 6577: 56.04 Man-made fibres (diseontinous or Manufaeture from ehemieal prod- 6578: waste), earded, combed or uets or textile pulp 6579: otherwise prepared for spinning 6580: 6581: Yarn of man-made fibres (diseon- Manufaeture from ehemieal prod- 6582: tinous or waste), not put up for uets or textile pulp 6583: retail sale 6584: 6585: 56.06() Yarn of man-made fibres (discon- Manufaeture from ehemieal prod- 6586: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp 6587: retail sale 6588: 6589: Woven fabries of man-made fi- Manufaeture from produets of 6590: bres (diseontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03 6591: 6592: 57.06() Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or 6593: bast fibres of heading No 57.03 from other raw textile bast fibres 6594: of heading No 57.03 6595: 6596: ex 57.07() Yarn of true hemp Manufaeture from true hemp, 6597: raw 6598: 6599: ex 57.07() Y arn of other vegetable textile Manufaeture from raw vegetable 6600: fibres, excluding yarn of true textile fibres of heading Nos 6601: hemp 57.02 to 57.04 6602: 6603: ex 57.07 Paper yarn Manufaeture from produets of 6604: Chapter 47, from ehemieal prod- 6605: uets, textile pulp or from natural 6606: textile fibres, discontinuous 6607: man-made fibres or their waste, 6608: neither earded nor combed 6609: 6610: (') For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in the list must also be met iJ? respect of each of the headings under 6611: which yarns of the other texule matenals of whlCh the m1xed yarn 1s composed would be classified. Th1s rule, however, does not apply to any 6612: one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % af the total weight of textile materials incorporated. 6613: (') For fabrics composed of two or more textile materials, the conditions shown in this list rnust also be met in respect of each of the headings 6614: under which fabric of the other textile materials of which the mixed fabric is composed would be classified. This rule, however, does not apply 6615: to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed JO % of the total weight of textile materials incorporated. This 6616: percentage shall be increased: 6617: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not 6618: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07, 6619: - to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of 6620: aluminium or of a film of artificial plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and 6621: glued by means of a uansparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!. 6622: 48 1986 vp. - HE n:o 12 6623: 6624: Valmis tuote 6625: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6626: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6627: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 6628: nimike ehdot täytetään 6629: 6630: 6631: Jurikankaat ja kankaat nimikkee- Valmistus valmistamattomasta ju- 6632: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 6633: nitekstiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto- 6634: mista niinitekstiilikuiduista 6635: 6636: Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeeseen 57.01, 6637: duista 57.02 tai 57.04 kuuluvista aineis- 6638: ta tai nimikkeeseen 57.07 kuulu- 6639: vasta kookoslangasta 6640: 6641: 57.ll:stä Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemiallisista 6642: tuotteista, tekstiilimassasta tai 6643: luonnonkuiduista, katkotusta te- 6644: kokuidusta tai niiden jätteistä 6645: 6646: Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6647: 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 6648: 54.01, 55.01-55.04, 56.01- 6649: 56.03 tai 57.01-57.04 kuuluvis- 6650: ta aineista 6651: 6652: Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6653: lim-, sumak-, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 6654: den kaltaiset kudelmat, myös so- 54.01, 55.01-55.04, 56.01- 6655: vitetut 56.03, 57.01-57.04 kuuluvista 6656: aineista tai nimikkeeseen 57.07 6657: kuuluvasta kookoslangasta 6658: 6659: Nukka- ja hetulankakankaat (ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6660: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 6661: lumattomat) 55.01-55.04, 56.01-56.03, 6662: 57.01-57.04 kuuluvista aineista, 6663: kemiallisista tuotteista tai tekstii- 6664: limassasta 6665: 6666: Kudotut nauhat ja yhdensuun- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6667: taisten yhteen liimattujen tekstii- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 6668: lilankojen tai -kuitujen muodos- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 6669: tamat kuteettomat nauhat (bol- 57.01-57.04 kuuluvista aineista, 6670: ducs), nimikkeeseen 58.06 kuulu- kemiallisista tuotteista tai tekstii- 6671: mattomat limassasta 6672: 6673: 6674: ~ahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, 6675: 1 6676: ) 6677: johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista 6678: v~lm~stettu lanka . T~tä sääntöä ~i kuiten~?-~n. soyelleta yhtee~ ta~ useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino 6679: et yhtä 10 % katkkten käytettyjen tekstultametden kokonatspamosta. 6680: 2 6681: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen 6682: osalt';l.. .i?h~n sekoit~kangas sijoitetaan, että niid~n ~imikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä 6683: te~s~u.hametst~ valf!1ISt~ttu kangas. J'ä~ä sääntöä et. kuttenk~~l.l ~ov~lleta yhteen. tai .useampaan kankaasee~ sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 6684: tat JOtden pamo et yhtä 10 % katkkten käytettyjen tekstultametden kokonatspamosta. Tämä prosenttiluku on: 6685: :- 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 6686: JOUstavia polyeettensegmentteJa; 6687: - 30 _%, sellaisten lankojen ()Salt~, joiden _sY.däme!lä _on ohut alumiinikaistale tai mu.?yikelmu, mY.ÖS alumiinijauheella peitetty, kun tämä 6688: sydan on kunnttetty lapmakyvalla tat vanlltsella lumalla kahden muovtkelmun vahtn, JOtden leveys et ylua 5 mm. 6689: 1986 vp. - HE n:o 12 49 6690: 6691: Products obtained 6692: Working or processing that Working or processing that 6693: CCT does not confer the status confers tfie status of 6694: heading Description of originating products originating products when the 6695: No following conditions are met 6696: 6697: 6698: Woven fabrics of jute or of other Manufaeture from raw jute, or 6699: textile bast fabrics of heading No from other raw textile bast fibres 6700: 57.03 of heading No 57.03 6701: 6702: Woven fabrics of other vegetable Manufaeture from materials of 6703: textile fibres heading No 57.01, 57.02, 57.04 6704: or from coir yarn of heading No 6705: 57.07 6706: 6707: ex 57.11 W oven fabrics of paper yarn Manufaeture from paper, from 6708: chemical products, textile pulp or 6709: from natural textile fi bres, dis- 6710: continuous man-made fibres or 6711: their waste 6712: 6713: 58.01(') Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of 6714: knotted (made up or not) heading Nos 50.01 to 50.03, 6715: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 6716: 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or 6717: 57.01 to 57.04 6718: 6719: 58.02(') Other carpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of 6720: mats and matting, and heading Nos 50.01 to 50.03, 6721: ''Kelem", ''Schumacks'' and 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 6722: "Karamanie" rugs and the like 55.01 to 55.04, 56.011 to 56.03, 6723: (made up or not) 57.01 to 57.04 or from coir yarn 6724: of heading No 57.07 6725: 6726: 58.04(') W oven pile fabrics and chenille Manufaeture from materials of 6727: fabrics ( other than terry towelling heading Nos 50.01 to 50.03, 6728: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6729: falling within heading No 55.08 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 6730: and fabrics falling within heading 57.04 or from chemical products 6731: No 58.05) or textile pulp 6732: 6733: 58.05(') Narrow woven fabrics, and Manufaeture from materials of 6734: narrow fabrics (bolduc) consisting heading Nos 50.01 to 50.03, 6735: of warp, without weft assembled 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6736: by means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 6737: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products 6738: No 58.06 or textile pulp 6739: 6740: 6741: C) For products composed of two or more textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect of each of the textile 6742: materials of whicli the mixed product is composed. This rule, however, does not apply t<,> any one or more mixed textile materials whose 6743: wetght does not exceed 10 % of the total wetght of texule matenals mcorporatea. Thts percentage shall be increased: 6744: to 20 % where the materia! is question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether whether or not 6745: gimped, falling within headings Nos ex 51.01 and ex 58.07, ' 6746: - 30 % where the materia! in _question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of 6747: alummmm or of a film of arufictal plasttc matenal whether or not covered wtth alummmm powder, this core havmg been inserted and 6748: glued by means of a transparent or cloured glue between two films of artificial plastic materia!. 6749: 2 6750: ( ) For fabrics comp'?sed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of the headings 6751: under whtch faonc of the other texule matenals of whJCh the mtxed fabnc ts composed would be classified. This rule, however, does not apply 6752: to any one or more mtxed texule matenals whose wetght does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. This 6753: percentage shall be increased: 6754: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not 6755: gimped, falling within heading Nos ex ?1.01 and ex58.07, . . 6756: - to 30 % where the matenal m quesuon ts yarn of a wtdth not exceedmg 5 mm formed of a core consisting etther of a thin strip of 6757: alummmm or of a film of arttfictal plasuc matenal whether or not covered wuh alummmm powder, thts core havmg been inserted and 6758: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!. 6759: 6760: 6761: 6762: 6763: 7 4385012077 6764: 50 1986 vp. - HE n:o 12 6765: 6766: Valmis tuote 6767: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6768: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6769: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 6770: nimike ehdot täytetään 6771: 6772: 6773: Kudotut nimilaput, merkit ja nii- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6774: den kaltaiset tavarat, koruompe- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 6775: lemattomat, metritavarana, kais- 55.01-55.04, 56.01-56.03 6776: taleina tai määrämuotoon tai kuuluvista aineista, kemiallisista 6777: määräkokoon leikattuina tuotteista tai tekstiilimassasta 6778: 6779: 6780: Herulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6781: ka); kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 6782: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai 55.01-55.04, 56.01-56.03 6783: kierrepäällystetty jouhilanka); kuuluvista aineista, kemiallisista 6784: palmikot, palmikoidut nauhat ja tuotteista tai tekstiilimassasta 6785: koristepunokset, metritavarana; 6786: tupsut, pumpulat ja niiden kal- 6787: taiset tavarat 6788: 6789: 6790: Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6791: kuosinomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 6792: 55.01-55.04, 56.01-56.03 6793: kuuluvista aineista, kemiallisista 6794: tuotteista tai tekstiilimassasta 6795: 6796: 6797: Tylli, lankauudinkangas ja solmi- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6798: tut verkkokudokset, kuosein; pit- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 6799: sit ja pitsikudelmat, käsin tai ko- 55.01-55.04, 56.01-56.03 6800: neella tehdyt, metritavarana, kuuluvista aineista, kemiallisista 6801: kaistaleina tai koristekuvioina tuotteista tai tekstiilimassasta 6802: 6803: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6804: kaistaleina tai koristekuvioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6805: tuotteen arvosta 6806: 6807: Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6808: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstii- 6809: limassasta 6810: 6811: Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista, 6812: myös kyllästetyt tai päällystetyt, kemiallisista tuotteista tai tekstii- 6813: ei kuitenkaan neulattu huopa limassasta 6814: 6815: Neulattu huopa, myös kyllästetty Valmistus joko luonnonkuiduista, 6816: tai päällystetty kemiallisista tuotteista tai tekstii- 6817: limassasta; valmistus polypropee- 6818: nikuiduista tai katkomattomista 6819: polypropeenikuitujen kimpuista 6820: (joissa yksittäiset kuidut ovat alle 6821: 8 denieriä), edellyttäen että nii- 6822: den arvo ei ylitä 40 % valmiin 6823: tuotteen arvosta 6824: 1 6825: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis.tett~vien tuotteiden osalta 4 s~rakkeen määräyksiä on S<?vellettava joka~~~n. tekstiilia~neen 6826: os~l~a 1 josta s~koite_tuo~e koostuu. ':fät~ sääntöä et_kwtenka~fl: s_ov~lleta yhteen _tat ~seampaa.~ tuotteeseen. stsältyvään tekstnltameeseen, Jonka 6827: tai JOiden pamo e1 yhtä 10 % ka1khen käytettyjen tekswhame1den kokonaiSpamosta. Tamä prosenttiluku on: 6828: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 6829: joustavia polyeetterisegmenttejä; 6830: - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä _on ohut alumiinikaistale tai muovikehnu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä 6831: sydän on kiinnitetty läpmäkyvällä tai vänlhsellä lnmalla kahden muov1kelmun välnn, JOiden leveys e1 yhtä 5 mm. 6832: 1986 vp. - HE n:o 12 51 6833: 6834: Products obtained 6835: W orking or processing that Working or processing that 6836: CCT does not confer the status confers tne status of 6837: heading Description of originating products originating products when the 6838: No following conditions are met 6839: 6840: 6841: 58.060 Woven labels, badges and the Manufaeture from materials of 6842: like, not embroidered, in the pi- heading Nos 50.01 to 50.03, 6843: eee, in strips or eut to shape or 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6844: SlZe 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6845: ehemical produets or textile pulp 6846: 6847: 6848: Chenille yarn (including floek Manufaeture from materials of 6849: ehenille yarn), gimped yarn heading Nos 50.01 to 50.03, 6850: (other than metallized yarn of 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6851: heading No 52.01 and gimped 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6852: horsehair yarn); braids and orna- ehemieal produets or textile pulp 6853: mental trimmings in the pieee; 6854: tassels, pompons and the like 6855: 6856: 6857: 6858: 58.08(') Tulle and other net fabries (but Manufaeture from materials of 6859: not including woven, knitted or heading Nos 50.01 to 50.03, 6860: eroeheted fabrics ), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6861: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6862: ehemieal produets or textile pulp 6863: 6864: 6865: 58.09(') Tulle and other net fabries (but Manufaeture from materials of 6866: not including woven, knitted or heading Nos 50.01 to 50.03, 6867: eroeheted fabries), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6868: or meehanically made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6869: pieee, in strips or in motifs ehemieal produets or textile pulp 6870: 6871: 6872: 58.10 Embroidery, in the pieee, in Manufaeture in whieh the value 6873: strips or in motifs of the produet used does not 6874: exeeed 50 % of the value of the 6875: finished produet 6876: 6877: 59.01(') Wadding and articles of wad- Manufaeture either from natural 6878: ding; textile floek and dust and fibres or from ehemieal produets 6879: mill neps or textile pulp 6880: 6881: ex 59.02(') Felt and articles of felt, with the Manufaeture either from natural 6882: exeeption of needled felt, whe- fibres or from ehemieal produets 6883: ther or not impregnated or eoated or textile pulp 6884: 6885: 6886: ex 59.02(') Needled felt, whether or not im- Manufaeture either from natural 6887: pregnated or eoated fibres or from ehemieal produets 6888: or textile pulp or from fibre or 6889: eontinuous polypropylene fila- 6890: ment of whieh the denomination 6891: of the filaments is less than 8 6892: denier and of whieh the value 6893: does not exeeed 40 % of the 6894: value of the finished produet 6895: 6896: CJ For products composed of two or more. textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect of each of the textile 6897: materials of whtcli the mtxed product ts composed. Thts rule, however. does not apply to any one or more mtxed texule matenals whose 6898: weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. This percentage shall be increased: 6899: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not 6900: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07, 6901: - to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of 6902: aluminium or of a film of anifictal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and 6903: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plasric materia!. 6904: 52 1986 vp. - HE n:o 12 6905: 6906: Valmis tuote 6907: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 6908: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 6909: tatiffi- Tavara '' alkuperätuotteita' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 6910: nimike ehdot täytetään 6911: 6912: 6913: 59.03 1) Kuitukangas, sen kaltainen kan- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6914: gas langoista sekä tällaisista kan- kemiallisista tuotteista tai tekstii- 6915: kaista valmistetut tavarat, myös limassasta 6916: kyllästetyt tai päällystetyt 6917: 59.04 1) Side- ja purjelanka, nuora ja köy- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6918: si, myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili- 6919: massasta tai nimikkeeseen 57.07 6920: kuuluvasta kookoslangasta 6921: 59.05 1) Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6922: tut, nimikkeeseen 59.04 kuulu- kemiallisista tuotteista, tekstiili- 6923: vista aineista valmistetut, kappa- massasta tai nimikkeeseen 57.07 6924: leina, metritavarana tai sovitettui- kuuluvasta kookoslangasta 6925: na; valmiit kalaverkot, langasta, 6926: side- tai purjelangasta tai nuoras- 6927: ta valmistetut 6928: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6929: gasta, nuorasta tai köydestä val- kemiallisista tuotteista, tekstiili- 6930: mistetut tavarat, ei kuitenkaan massasta tai nimikkeeseen 57.07 6931: tekstiilikudelmat eikä niistä teh- kuuluvasta kookoslangasta 6932: dyt tavarat 6933: 59.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta 6934: neella päällystetyt tekstiilikudel- 6935: mat, jollaisia käytetään kirjankan- 6936: sien ulkopuoliseen päällystämi- 6937: seen tai sen kaltaiseen tarkoituk- 6938: seen; kalkiokangas; maalausta 6939: varten käsitellyt kudelmat; jäykis- 6940: tekangas (buckram) ja sen kaltai- 6941: set kudelmat, hattujen valmistuk- 6942: seen tai sen kaltaiseen tarkoituk- 6943: seen käytettävät 6944: 59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, Valmistus langasta 6945: päällystetyt, peitetyt tai kerroste- 6946: tut selluloosajohdannaisilla tai 6947: muilla muoviaineilla 6948: 59.10 1) Linoleumi ja linoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiilikui- 6949: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista 6950: tuotteet, myös määrämuotoisiksi 6951: leikatut, myös muihin tarkoituk- 6952: siin kuin lattianpäällysteenä käy- 6953: tettävät; lattianpäällysteet, joissa 6954: on tekstiiliainepohjalla muu pääl- 6955: lystekerros, myös määrämuotoi- 6956: siksi leikatut 6957: 59.11:stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta 6958: mat, muut kuin kautsulla käsitel- 6959: lyt neuletuotteet, lukuun otta- 6960: matta kudelmia, katkomattomis- 6961: ta synteettisistä tekstiilikuiduista 6962: 1 6963: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien tuotteiden osalta 4 sarakkeen määräyksiä on sovellettava jokaisen tekstiiliaineen 6964: os~J~a 1 josta s~koite.tuo~e koostuu. '"fät~ sääntöä ei _kuitenka?:D: s_ovc;lleta yhteen .tai ~seampaan tuotteeseen. sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 6965: tat JOiden pamo et yhtä 10 % katkkten käytettyJen tekstuhametden kokonatspamosta. Tämä prosentuluku on: 6966: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 6967: joustavia p~lyeetterisegmenttejä; . . .. .. .. . . . . .. .. .. . 6968: - 30 %, sellatsten lankoJen osalta, JOiden sydamena on ohut alumumkatstale tat muovtkelmu, myos alumllmjauheella peitetty, kun tämä 6969: sydän on kiinnitetty läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikelmun väliin, joiden leveys ei yhtä 5 mm. 6970: 1986 vp. - HE n:o 12 53 6971: 6972: Products obtained 6973: Working or processing that Working or processing that 6974: CCT does not confer the status confers tfie status of 6975: heading Description of originating products originating products when the 6976: No following conditions are met 6977: 6978: 6979: Bonded fibre fabries, similar Manufaeture either from natural 6980: bonded yarn fabries, and articles fibres or from ehemieal produets 6981: of sueh fabries, whether or not or textile pulp 6982: impregnated or coated 6983: 6984: 59.04(') Twine, cordage, ropes and eables, Manufaeture either from natural 6985: plaited or not fibres or from ehemieal produets 6986: or textile pulp or from coir yarn 6987: of heading No 57.07 6988: 6989: 59.05(') Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural 6990: eordage or rope, and made up fibres or from ehemieal produets 6991: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from coir yarn 6992: eordage or rope of heading No 57.07 6993: 6994: Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural 6995: twine, eordage, rope or eables, fibres or from ehemieal produets 6996: other than textile fabries and arti- or textile pulp or from coir yarn 6997: cles made from sueh fabries of heading No 57.07 6998: 6999: 59.07 Textile fabries eoated with gum Manufaeture from yarn 7000: or amylaeeous substanees, of a 7001: kind used for the outer covers of 7002: books and the like; traeing cloth; 7003: prepared painting eanvas; 7004: buekram and similar fabries for 7005: hat foundations and similar uses 7006: 7007: 59.08 Textile fabries impregnated, Manufaeture from yarn 7008: coated, eovered or laminated with 7009: preparations of eellulose de- 7010: rivatives or of other artifieial plas- 7011: tie materials 7012: 7013: 59.10(') iinoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or 7014: on a textile base in a similar from textile fibres 7015: manner to linoleum, whether or 7016: not cut to shape or of a kind used 7017: as floor coverings; floor eoverings 7018: consisting of a coating applied on 7019: a textile base, eut to shape or not 7020: 7021: ex 59.11 Rubberized textile fabries, other Manufaeture from yarn 7022: than rubberized, knitted or 7023: eroeheted goods, with the exeep- 7024: tion of those eonsisting of fabrie 7025: of eontinuous synthetie textile 7026: fibres, or of fabrie eomposed of 7027: 7028: (') For products composed of two or more. textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect ofeach of the textile 7029: materials of whKii the mtxed product ts composed. Thts rule, however, does not apply to any one or more mtxed texule matenals whose 7030: weight does not exceed 10 % of the total wetght of texttle matenals mcorporared. Thts percentage shall be mcreased: 7031: _ to 20 % where the materia] in question is yarn made of polyurethane segmemed with flexible segments of polyether, whether or not 7032: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07, 7033: _ to 30 % where the materia] in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of 7034: aluminium or of a film of arttfictal plasttc matenal whether or not covered wtth alummmm powder, thts core havmg been mserted and 7035: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic material. 7036: 54 1986 vp. - HE n:o 12 7037: 7038: Valmis tuote 7039: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7040: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7041: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 7042: nimike ehdot täytetään 7043: 7044: 7045: 59.11:stä tai yhdensuuntaisista katkoma- 7046: (jatk.) tonta synteettistä tekstiilikuitua 7047: olevista langoista, kyllästettynä 7048: tai päällystettynä kautsulateksilla 7049: tekstiiliaineen osuuden ollessa vä- 7050: hintään 90 % painosta ja joita 7051: käytetään renkaiden valmistuk- 7052: seen tai muihin teknisiin tarkoi- 7053: tuksiin 7054: 7055: 59.11:stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus kemiallisista tuotteista 7056: mat, muut kuin kautsulla käsitel- 7057: lyt neuletuotteet, käsittäen ku- 7058: delmat katkomattomista synteet- 7059: tisistä tekstiilikuiduista, tai yh- 7060: densuuntaisista katkomatonta 7061: synteettistä tekstiilikuitua olevista 7062: langoista, kyllästetyt tai päällyste- 7063: tyt kautsulateksilla tekstiiliaineen 7064: osuuden ollessa vähintään 90 % 7065: painosta ja joita käytetään renkai- 7066: den valmistukseen tai muihin 7067: teknisiin tarkoituksiin 7068: 7069: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus langasta 7070: kyllästetyt tai päällystetyt; teatte- 7071: rikulissiksi, studion taustakan- 7072: kaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta 7073: varten maalattu kudelma 7074: 7075: 59.13 1) Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta 7076: kaan neulokset), joissa on kautsu- 7077: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa 7078: 7079: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 7080: kut, tekstiiliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 7081: tut, vahvistetut tai muuta ainetta 55.01-55.04, 56.01-56.03, 7082: olevin varustein 57.01-57.04 kuuluvista aineista, 7083: kemiallisista tuotteista tai tekstii- 7084: limassasta 7085: 7086: 59.16 1) Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstii- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 7087: liainetta, myös metallilla tai 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 7088: muulla aineella vahvistetut 55.01-55.04, 56.01-56.03, 7089: 57.01-57.04 kuuluvista aineista, 7090: kemiallisista tuotteista tai tekstii- 7091: limassasta 7092: 7093: 59.17:stä 1) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 7094: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 7095: teknisiin tarkoituksiin lukuun ot- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 7096: tamatta kiiHotuskiekkoja ja -ren- 57.01-57.04 kuuluvista aineista, 7097: kaita, muita kuin huovasta val- kemiallisista tuotteista tai tekstii- 7098: mistettuja limassasta 7099: 59.17:stä Kiillotuskiekot ja renkaat, muut Valmistus langasta tai nimikkee- 7100: kuin huovasta valmistetut seen 63.02 kuuluvista jätekan- 7101: kaista tai lumpuista 7102: 1 7103: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien tuotteiden osalta 4 sarakkeen määräyksiä on sovellettava jokaisen tekstiiliaineen 7104: OS?-l~a! josta s~koite.tuo~~- koostuu. '!'ät~ sääntöä ei .kuitenka~fl: spv~lleta yhteen .tai ~seampaan tuotteeseen. sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 7105: tai JOiden pamo ei yhta 10 % kaikkien käytettyJen tekstnhameiden kokona~spamosta. Tämä prosenttiluku on: 7106: - 20 %, segmentoitua polyuret~ania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 7107: JOUstavia polyeettensegmenttqä; 7108: - 30 .% , sellaisten lankojen ()Salt~, J.oiden .sydämellä ,on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä 7109: sydan on kunmtetty lapmakyvalla ta1 vanlhsella Jumalia kahden muovtkelmun valun, JOiden leveys ei ylttä 5 mm. 7110: 1986 vp. - HE n:o 12 55 7111: 7112: Products 6btained 7113: Working or processing that Working or processing that 7114: CCT does not confer the status conters tfie status of 7115: heading Description of originating products originating products when the 7116: No following conditions are met 7117: 7118: 7119: ex 59.11 parallel yarns of eontinuous Manufaeture from yarn 7120: (cont.) synthetie textile fibres, impreg- 7121: nated or eovered with rubber 7122: latex, containing at !east 90 % by 7123: weight of textile materials and 7124: used for the manufaeture of tyres 7125: or for other teehnieal uses 7126: 7127: ex 59.11 Rubberized textile fabries, other Manufaeture from ehemieal prod- 7128: than rubberized knitted or uets 7129: eroeheted goods, eonsisting of 7130: fabrie of eontinuous synthetie 7131: textile fibres, or of fabrie com- 7132: posed of parallel yarns of eon- 7133: tinuous synthetie textile fibres, 7134: impregnated or eovered with rub- 7135: ber latex, containing at !east 7136: 90 % by weight of textile materi- 7137: als and used for the manufaeture 7138: of tyres or for other teehnieal uses 7139: 7140: 59.12 Textile fabries otherwise impreg- Manufaeture from yarn 7141: nated or coated; painted eanvas 7142: being theatrieal seenery, studio 7143: baek-cloths or the like 7144: 7145: Elastie fabries and trimmings Manufaeture from single yarn 7146: (other than knitted or eroeheted 7147: goods) consisting of textile 7148: materials eombined with rubber 7149: threads 7150: 7151: Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of 7152: tubing, with or without lining heading Nos 50.01 to 50.03, 7153: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 7154: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 7155: 57.04 or from ehemieal produets 7156: or textile pulp 7157: 7158: 59.16() Transmission, conveyor or eleva- Manufaeture from materials of 7159: tor belts or belting, of textile heading Nos 50.01 to 50.03, 7160: materia!, whether or nor streng- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 7161: thened with metal or other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 7162: materia! 57.04 or from ehemieal produets 7163: or textile pulp 7164: 7165: ex 59.17() Textile fabries and textile articles, Manufaeture from materials of 7166: of a kind commonly used in ma- heading Nos 50.01 to 50.03, 7167: ehinery or plant, excluding polis- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 7168: hing dises or rings, other than of 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 7169: felt 57.04 or from ehemieal produets 7170: or textile pulp 7171: ex 59.17 Polishing dises or rings, other Manufaeture from yarn or from 7172: than of felt waste fabries or rags of heading 7173: No 63.02 7174: C) For products composed of two or more textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect of each of the textile 7175: materials of whicfi the mixed product is composed. This rule, however, does not ap_ply to any one or more mixed textile materials whose 7176: weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporatea. This percentage shall be increased: 7177: to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not 7178: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07, 7179: to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of 7180: aluminium or of a film of artifioal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and 7181: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!. 7182: 56 1986 vp. - HE n:o 12 7183: 7184: Valmis tuote 7185: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7186: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7187: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'' kun allamainitut 7188: nimike ehdot täytetään 7189: 7190: 7191: 60. ryh- Neuletuotteet, e1 kuitenkaan Valmistus karstatuista tai kamma- 7192: mästä1) kappaleiksi leikatuista tai välittö- tuista luonnonkuiduista, nimik- 7193: mästi määrämuotoisiksi neulo- keisiin 56.01-56.03 kuuluvista 7194: tuista neuletuotekappaleista yh- aineista, kemiallisista tuotteista 7195: teen ompelemalla tai liittämällä tai tekstiilimassasta 7196: valmistetut 7197: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotet- Valmistus langasta 2 ) 7198: ta, ei kuitenkaan kimmoiset eikä 7199: kautsulla käsitellyt; kappaleiksi 7200: leikatuista tai välittömästi määrä- 7201: muotoisiksi neulotuista neuletuo- 7202: tekappaleista yhteen ompelemalla 7203: tai liittämällä valmistetut 7204: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasu- Valmistus langasta 2 ) 7205: kat, sukansuojukset sekä niiden 7206: kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei 7207: kuitenkaan kimmoiset eikä kaut- 7208: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika- 7209: tuista tai välittömästi määrämuo- 7210: toisiksi neulotuista neuletuote- 7211: kappaleista yhteen ompelemalla 7212: tai liittämällä valmistetut 7213: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, e1 Valmistus langasta 2) 7214: kuitenkaan kimmoiset eikä kaut- 7215: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika- 7216: tuista tai välittömästi määrämuo- 7217: toisiksi neulotuista neuletuote- 7218: kappaleista yhteen ompelemalla 7219: tai liittämällä valmistetut 7220: 60.05 :stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 2 ) 7221: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim- 7222: moiset eikä kautsulla käsitellyt; 7223: kappaleiksi leikatuista tai välittö- 7224: mästi määrämuotoisiksi neulo- 7225: tuista neuletuotekappaleista yh- 7226: teen ompelemalla tai liittämällä 7227: valmistetut 7228: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset Valmistus langasta 2) 7229: tai kautsulla käsitellyt (myös kim- 7230: moiset polvensuojukset ja kim- 7231: moiset kohjusukat); kappaleiksi 7232: leikatuista tai välittömästi määrä- 7233: muotoisiksi neulotuista neuletuo- 7234: tekappaleista yhteen ompelemalla 7235: tai liittämällä valmistetut 7236: 6l.Ol:stä Miesten Ja poikien päällysvaat- Valmistus langasta 2) 3) 7237: teet, lukuun ottamatta tulensuo- 7238: javarusteita, aluminoidulla poly- 7239: esterikalvolla päällystetystä kan- 7240: kaasta 7241: 6l.Ol:stä Tulensuojavarusteet, aluminoi- Valmistus päällystämättömästä 7242: dulla polyesterikalvolla päällystet- kankaasta, jonka arvo ei ylitä 7243: tyä kangasta 40 % valmiin tuotteen ar- 7244: vosta') 3) 7245: 1 7246: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien tuotteiden osalta 4 sarakkeen määräyksiä on sovellettava jokaisen tekstiiliaineen 7247: osalta, josta sekoitetuote koostuu. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka 7248: tai joiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 7249: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on 7250: joustavia polyeetterisegmentteja; 7251: - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä ,on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä 7252: sydän on kunmtetty läpinäkyvällä tai värilhsellä lumalla kahden muovikelmun välun, JOiden leveys ei yhtä 5 mm. 7253: 2 7254: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteilta 7255: alkuperäluonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 7256: 3 7257: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen 7258: mukaisesu. 7259: 1986 vp. - HE n:o 12 57 7260: 7261: Products obtained 7262: Working or processing that Working or processing that 7263: CCT does not confer the status confers tlie status of 7264: heading Description of originating products originating products when the 7265: No following conditions are met 7266: 7267: 7268: ex Knitted and eroeheted goods, ex- Manufaeture from natural fibres, 7269: Chapter cluding knitted or eroeheted earded or combed, from materials 7270: 60(') goods obtained by sewing or by of heading Nos 56.01 to 56.03 7271: the assembly of pieees of knitted from ehemieal produets or textile 7272: or eroeheted goods (cut or pulp 7273: obtained direetly to shape) 7274: 7275: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knit- Manufaeture from yarn(') 7276: ted or eroeheted, not elastie or 7277: rubberized, obtained by sewing 7278: or by the assembly of pieees of 7279: knitted or eroeheted goods (eut or 7280: obtained direetly to shape) 7281: 7282: ex 60.03 Stoekings, understoekings, soeks, Manufaeture from yarn(') 7283: ankle-soeks, soekettes and the 7284: like, knitted or eroeheted, not 7285: elastie or rubberized, obtained by 7286: sewing or by the assembly of 7287: pieees of knitted or eroeheted 7288: goods (eut or obtained direetly to 7289: shape) 7290: 7291: ex 60.04 Under garments, knitted or Manufaeture from yarn(') 7292: eroeheted, not elastie or ru b- 7293: berized, obtained by sewing or by 7294: the assembly of pieees of knitted 7295: or eroeheted goods (eut or 7296: obtained direetly to shape) 7297: 7298: ex 60.05 Outer garments and other aru- Manufaeture from yarn( 2 ) 7299: cles, knitted or eroeheted, not 7300: elastie or rubberized, obtained by 7301: sewing or by the assembly of 7302: pieees of knitted or eroeheted 7303: goods (eut or obtained direetly to 7304: shape) 7305: 7306: ex 60.06 Other articles, knitted or Manufaeture from yarn(') 7307: eroeheted, elastie or rubberized 7308: (including elastie kenee-eaps and 7309: elastie stoekings), obtained by 7310: sewing or by the assembly of 7311: pieees of knitted or eroeheted 7312: goods (eut or obtained direetly to 7313: shape) 7314: 7315: ex 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn(')e) 7316: excluding fire-resistant equip- 7317: ment of cloth covered by foil of 7318: aluminized polyester 7319: ex 61.01 Fire-resistant equipment of cloth Manufaeture from uneoated cloth 7320: covered by foil of aluminized pol- of whieh the value does not ex- 7321: yester eeed 40 % of the value of the 7322: finished produet( 2 ) 2 ) 7323: ( 1) For products composed of two or more textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect ofeach of the textile 7324: materials of wh!Ch the m1xed product 1s composed. Th1s rule, however, does not apply to any one or more m1xed texule matenals whose 7325: weight does not exceed 10 % of the total we1ght of texule matenals mcorporatecf. Th1s percentage shall be mcreased: 7326: - to 20 % where the materia! is question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not 7327: gimped, falling within headings Nos ex 51.01 and ex 58.07, 7328: - 30 % where the material in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin srrip of 7329: aluminium or of a film of artificial plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and 7330: glued by means of a transparent or cloured glue between two films of artificial plastic materia!. 7331: (') Trimmings and accessories (excluding linings and interlining) which change tariff do not remove the originating status of the product 7332: obtained if theu we1ght does not exceed fO % of the tota1 we1ght of all the texule matenals mcorporated. 7333: (') These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric in accordance with the conditions shown in List B. 7334: 7335: 8 4385012077 7336: 58 1986 vp. - HE n:o 12 7337: 7338: 7339: Valmis tuote 7340: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7341: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7342: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 7343: nimike ehdot täytetään 7344: 7345: 7346: 61.02:sta Naisten, tyttojen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 2) 7347: päällysvaatteet, koruompelemat- 7348: tomat lukuun ottamatta tulen- 7349: suojavarusteita, aluminoidulla 7350: polyesterikalvolla päällystetystä 7351: kankaasta 7352: 7353: 61.02:sta Tulensuojavarusteet, aluminoi- Valmistus päällystämättömästä 7354: dulla polyesterikalvolla päällystet- kankaasta, jonka arvo ei ylitä 7355: tyä kangasta 40 % valmiin tuotteen arvosta 1) 2 ) 7356: 7357: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista 7358: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä 7359: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 7360: 7361: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1) 2 ) 7362: myös kaulukset, paidanrintamuk- 7363: set ja kalvosimet 7364: 7365: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1) 2) 7366: alusvaatteet 7367: 7368: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yk- 7369: sisäikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 ) 7370: 7371: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista 7372: kankaista, joiden arvo ei ylitä 7373: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1) 7374: 7375: 61.06:sta Hartiahuivit, pää- ja kaulahuivit, Valmistus valkaisemattomasta 7376: hunnut ja niiden kaltaiset tava- luonnonkuitua, katkottua teko- 7377: rat, koruompelemattomat kuitua tai niiden jätettä olevasta 7378: valkaisemattomasta yksisäikeisestä 7379: langasta, kemiallisista tuotteista 7380: tai tekstiilimassasta 1) 2 ) 7381: 7382: 61.06:sta Hartiahuivit, pää- ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista 7383: hunnut ja niiden kaltaiset tava- kankaista, joiden arvo ei ylitä 7384: rat, koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 7385: 7386: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1) 2 ) 7387: 7388: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1) 2 ) 7389: havyöt, rintaliivit, housunkannat- 7390: timet, sukanpitimet ja sukkanau- 7391: hat sekä niiden kaltaiset tavarat 7392: (neuletuotettakin), myös kim- 7393: moiset 7394: 7395: 61.10:stä Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1) 2 ) 7396: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule- 7397: tuotetta lukuun ottamatta tulen- 7398: suojavarusteita, aluminoidulla 7399: polyesterikalvolla päällystetystä 7400: kankaasta 7401: 1 7402: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuo~ia ja välivuoria lukuun ottamaw.), joiden tullitariffinimike muuttuu, eivät riistä valmiilta tuoteeilta 7403: alkuperäluonnetta, mikäh nuden pamo ei yhtä 10 % kaikkien tekswhameiden kokonaispamosta. 7404: 2 7405: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen 7406: mukaisesti. 7407: 3 7408: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yhteen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn 7409: tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliameiden kokonaispainosta. 7410: 1986 vp. - HE n:o 12 59 7411: 7412: Products obtained 7413: Working or processing that Working or processing that 7414: CCT does not confer the status conters tlie status of 7415: heading Description of originating products originating products when the 7416: No following conditions are met 7417: 7418: 7419: ex 61.02 Women's, girls' and infants' Manufaeture from yarnC)(') 7420: outer garments, not embroi- 7421: dered, excluding fire-resistant 7422: equipment of cloth covered by 7423: foil of aluminized polyester 7424: ex 61.02 Fire-resistant equipment of cloth Manufaeture from uncoated cloth 7425: covered by foil of aluminized pol- of whieh the value does not ex- 7426: yester eeed 40 % of the value of the 7427: finished produetC)(') 7428: ex 61.02 Women's, girls', and infants Manufaeture from fabries, not 7429: outer garments, embroidered embroidered, the value of whieh 7430: does not exeeed 40 % of the 7431: value of the finished produetC) 7432: 61.03 Men's and boys' under garments, Manufaeture from yarnC)(') 7433: including collars, shirt fronts and 7434: euffs 7435: 61.04 Women's, girls' and infants' Manufaeture from yarnC)e) 7436: under garments 7437: ex 61.05 Handkerehiefs, not embroidered Manufaeture from unbleaehed 7438: single yarnC)(')C) 7439: ex 61.05 Handkerehiefs, embroidered Manufaeture from fabries, not 7440: embroidered, the value of whieh 7441: does not exeeed 40 % of the 7442: value of the finished produetC) 7443: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, Manufaeture from unbleaehed 7444: mantillas, veils and the like, not single yarn of natural textile fi- 7445: embroidered bres or discontinous man-made 7446: fibres or their waste or from 7447: ehemieal produets or textile 7448: pulp()e) 7449: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, Manufaeture from fabries, not 7450: mantillas, veils and the like, embroidered, the value of whieh 7451: embroidered does not exeeed 40 % of the 7452: value of the finished produetC) 7453: 61.07 Ties, bow ties and eravats Manufaeture from yarnC)( 2 ) 7454: 61.09 Corsets, corset-belts, suspender- Manufaeture from yarnC)( 2 ) 7455: belts, brassieres, braees, suspen- 7456: ders, garters and the like (includ- 7457: ing sueh articles of knitted or 7458: eroeheted fabrie), whether or not 7459: elastie 7460: ex 61.10 Gloves, mittens, mitts, stoekings, Manufaeture from yarnC)( 2 ) 7461: soeks and soekettes, not being 7462: knitted or eroeheted goods ex- 7463: cluding fire-resistant equipment 7464: of cloth covered by foil of al- 7465: uminized polyester 7466: ----- 7467: (') Trimmings and accessories (excluding linings and interlining) which chang_e tariff heading do not remove the originating status of the product 7468: obtained if their weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile materials incorporated. 7469: 2 7470: ( ) These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric in accordance with the conditions shown in List B. 7471: 7472: (') For products obtained from two or more textile materials, this rule does not apply to one or more of the mixed textile materials if its or their 7473: weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile matenals incorporated. 7474: 60 1986 vp. - HE n:o 12 7475: 7476: 7477: Valmis tuote 7478: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7479: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7480: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 7481: nimike ehdot täytetään 7482: 7483: 7484: 6L lO:stä Tulensuojavarusteet, aluminoi- Valmistus päällystämättömästä 7485: dulla polyesterikalvolla päällystet- kankaasta, jonka arvo ei ylitä 7486: tyä kangasta 40 % valmiin tuotteen arvosta 1) 2 ) 7487: 7488: 6Lll:sta Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta 1) 2) 7489: ten (esim. hikilaput, olkapään ja 7490: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat, 7491: hihansuojukset ja taskut), lukuun 7492: ottamatta koruommeltuja kau- 7493: luksia, röyhelöitä, rintamuksia, 7494: kalvosimia, poimureunusteita, ol- 7495: kanauhoja ja niiden kaltaisia tar- 7496: vikkeita ja koristeita naisten ja 7497: tyttöjen vaatteita varten 7498: 6Lll:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista 7499: kalvosimet, poimureunusteet, ol- kankaista, joiden arvo ei ylitä 7500: kanauhat ja niiden kaltaiset tar- 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 7501: vikkeet ja koristeet naisten ja tyt- 7502: töjen vaatteita varten, koruom- 7503: mellut 7504: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin 50-56 kuulu- 7505: vasta valkaisemattomasta lan- 7506: gasta2)3) 7507: 7508: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus yksisäikeisestä valkaise- 7509: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2) 3) 7510: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 7511: sustustavarat; koruompelematto- 7512: mat 7513: 7514: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista 7515: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä 7516: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 % valmiin tuotteen arvosta 7517: sustustavarat; koruommellut 7518: 7519: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista, 7520: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui- 7521: duista, katkotuista tekokuiduista, 7522: tai niiden jätteistä') 3) 7523: 7524: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulko- Valmistus yksisäikeisestä valkaise- 7525: kaihtimet, aurinkokatokset, teltat mattomasta langasta3) 2) 7526: ja leiriytymisvarusteet 7527: 7528: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7529: (myös vaatteiden leikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin 7530: lukuun ottamatta käsiviuhkoja tuotteen arvosta 7531: myös kokoon taittumattomia, nii- 7532: den kehyksiä ja kädensijoja sekä 7533: kehysten ja kädensijojen osia 7534: 1 7535: ) Käytetyt koristeet ja ~arvikke't (vuoria ja välivuoria lukuun _ottamatta), joiden tullitariffinimike muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteilta 7536: alkuperäluonnetta, mtkäh n11den patno et yhtä 10 % katkkten tekstHhatnetden kokonatspatnosta. 7537: 2 7538: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen 7539: mukaisesti. 7540: 3 7541: ) Kahd~~ta tai useam_masta tekstiiliaineesta valmistettuj'n t_uotteiden osalta tätä sääntöä ei sovell~ta yht_een tai useampaan tuotteeseen käytettyyn 7542: tekstHhatneeseen, JOnka tai Jotden kokonatspatno et yhta 10 % katkkten käytettyJen tekstHhatnetden kokonatspatnosta. 7543: 1986 vp. - HE n:o 12 61 7544: 7545: Products obtained 7546: Working or processing that Working or processing that 7547: CCT does not confer the status confers die status of 7548: heading Description of originating products originating products when the 7549: No following conditions are met 7550: 7551: 7552: ex 61.10 Fire-resistant equipment of cloth Manufaeture from uncoated cloth 7553: covered by foil of aluminized pol- of which the value does not ex- 7554: yester eeed 40 % of the value of the 7555: finished produetC)C) 7556: 7557: ex 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarnC)C) 7558: apparel (for example, dress shi- 7559: elds, shoulder and other pads, 7560: belts, muffs, sleeve proteetors, 7561: poekets), with exeeption of col- 7562: lars, tuekers, fallals, bodiee- 7563: fronts, jabots, cuffs, flounees, 7564: yokes and similar aeeessories and 7565: trimmings for women's and girls' 7566: garments, embroidered 7567: 7568: ex 61.11 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from fabries, not 7569: fronts, jabots, euffs, flounees, embroidered, the value of whieh 7570: yokes and similar aeeessories and does not exceed 40 % of the 7571: trimmings for women's and girls' value of the finished produetsC) 7572: garments, embroidered 7573: 7574: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleaehed 7575: yarn of Chapters 50 to 56C)C) 7576: 7577: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Manufaeture from unbleaehed 7578: Iinen and kitehen Iinen; eurtains single yarnC)C) 7579: and other furnishing articles; not 7580: embroidered 7581: 7582: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Manufaeture from fabries, not 7583: Iinen and kitehen Iinen; eurtains embroidered, the value of which 7584: and other furnishing articles; does not exeeed 40 % of the 7585: embroidered value of the finished produet 7586: 7587: 62.03 Saeks and bags, of a kind used for Manufaeture from ehemieal prod- 7588: the paeking of goods uets, textile pulp or from natural 7589: textile fibres, discontinuous 7590: man-made fibres or their 7591: wasteC)e> 7592: 7593: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture fromsingle unbleac- 7594: blinds, tents and eamping goods hed yarn C)C) 7595: 7596: ex 62.05 Other made up textile articles Manufaeture in whieh the value 7597: (including dress patterns) ex- of the produets used does not 7598: cluding fans and hand-screens, exceed 40 % of the value of the 7599: nonmechanieal, frames and finished product 7600: handles therefor and parts of such 7601: frames and handles 7602: 7603: (') Trimmings and accessories (excluding linings and interlining) which chang_e tariffheading do not remove the originating status ofthe product 7604: obtained if their weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile materials incorporated. 7605: 2 7606: ( ) These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric in accordance with the conditions shown in List B. 7607: 7608: (') For products obtained from rwo or more textile materials, this rule does not apply to one or more of the mixed textile materials if its or their 7609: weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile maten:ils incorporated. 7610: 62 1986 vp. - HE n:o 12 7611: 7612: Valmis tuote 7613: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7614: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7615: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 7616: nimike ehdot täytetään 7617: 7618: 7619: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin 7620: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa- 7621: yhdistelmistä, joissa päällinen 7622: on kiinnitetty sidepohjaan tai 7623: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7624: anturaa 7625: 7626: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin 7627: pohjin, jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa- 7628: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), yhdistelmistä, joissa päällinen 7629: kautsu- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai 7630: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7631: anturaa 7632: 7633: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin 7634: metallista tehdyistä kengänosa- 7635: yhdistelmistä, joissa päällinen 7636: on kiinnitetty sidepohjaan tai 7637: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7638: anturaa 7639: 7640: 64.04 Jalkineet muusta aineista tehdyin Valmistus muista aineista kuin 7641: pohjin metallista tehdyistä kengänosa- 7642: yhdistelmistä, joissa päällinen 7643: on kiinnitetty sidepohjaan tai 7644: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7645: anturaa 7646: 7647: 65.03 Huopahatut ja muut huopapää- Valmistus tekstiilikuiduista 7648: hineet, nimikkeeseen 65.01 kuu- 7649: luvista tedmistä valmistetut, 7650: myös vaatetetut 7651: 7652: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks- 7653: hiusverkot) neuletuotteesta tai tiilikuiduista 7654: pitsistä, huovasta tai muusta teks- 7655: tiilimetritavarasta (ei kuitenkaan 7656: palmikoista, nauhoista tai kaista- 7657: leista), myös vaatetetut 7658: 7659: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7660: (myös kävelykeppisateenvarjot, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7661: päivänvarjoteltat sekä puutarha- tuotteen arvosta 7662: ja niiden kaltaiset päivänvarjot) 7663: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 7664: hallettu lasi (myös verho- ja lan- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 7665: kalasi), leikattu muuten kuin letusta tai valssatusta lasista 7666: suorakulmaisiksi kappaleiksi tai 7667: taivutettu tai muuten valmistettu 7668: (esim. reunoista hiottu tai kaiver- 7669: rettu ), myös pinnalta hiottu tai 7670: kiillotettu; lasilevyistä valmistettu 7671: eristyslasi 7672: 7673: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 7674: roksista valmistettu, myös sovitet- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 7675: tu letusta tai valssatusta lasista 7676: 1986 vp. - HE n:o 12 63 7677: 7678: Products obtained 7679: Working or processing that Working or processing that 7680: CCT does not confer the status confers die status of 7681: heading Description of originating products originating products when the 7682: No following conditions are met 7683: 7684: 7685: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of 7686: uppers of rubber or artifieial plas- uppers affixed to inner soles or 7687: tie materia! to other sole eomponents, but 7688: without outer soles, of any 7689: materia! exeept metal 7690: 7691: 64.02 Footwear with ourer soles of le- Manufaeture from assemblies of 7692: ather or composition leather foot- uppers affixed to inner soles or 7693: wear (other than footwear falling to other sole components, but 7694: within heading No 64.01) with without outer soles, of any 7695: outer soles of rubber or artifieial materia! exeept metal 7696: plastie materia! 7697: 7698: 64.03 Footwear with outer soles of wood Manufaeture from assemblies of 7699: or of cork uppers affixed to inner soles or 7700: to other sole eomponents, but 7701: without outer soles, of any 7702: materia! exeept metal 7703: 7704: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of 7705: materials uppers affixed to inner soles or 7706: to other sole eomponents, but 7707: without outer soles, of any 7708: materia! exeept metal 7709: 7710: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres 7711: being headgear made from the 7712: felt hoods and plateaux falling 7713: within heading No 65.01, whe- 7714: ther or not lined or trimmed 7715: 7716: 65.05 Hats and other headgear (includ- Manufaeture either from yarn or 7717: ing hair nets), knitted or from textile fibres 7718: eroeheted, or made up from laee, 7719: felt or other textile fabrie in the 7720: pieee (but not from strips), whe- 7721: ther or not lined or trimmed 7722: 7723: 66.01 Umbrellas and sunshades (includ- Manufaeture in whieh the value 7724: ing walking-stiek umbrellas, of the produets used does not 7725: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the 7726: similar umbrellas) finished produet 7727: 7728: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east 7729: (including flashed or wired glass) or rolled glass of heading Nos 7730: eut to shape other than reetangu- 70.04 to 70.06 7731: lar shape, or bent or otherwise 7732: worked (for example, edge 7733: worked or engraved) weither or 7734: not surfaee ground or polished; 7735: multiple-walled insulating glass 7736: 7737: 70.08 Safety glass consisting of roug- Manufaeture from drawn, east 7738: hened or laminated glass, shaped or rolled glass of heading Nos 7739: or not 70.04 to 70.06 7740: 64 1986 vp. - HE n:o 12 7741: 7742: Valmis tuote 7743: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7744: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7745: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 7746: nimike ehdot täytetään 7747: 7748: 7749: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04- 7750: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 7751: letusta tai valssatusta lasista 7752: 7753: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo- tai Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7754: puolijalokivistä (luonnon, syn- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7755: teetusJsta tai rekonstruoiduista) tuotteen arvosta 1 ) 7756: tehdyt tai niitä sisältävät teokset 7757: 7758: 73.07 Esivalssatut valanteet (blooms ), Valmistus nimikkeeseen 73. 06 7759: tankoteelmät (billets), laattateel- kuuluvista tuotteista 7760: mät (slabs) ja levyaihiot (sheet 7761: bars), myös tinalevyaihiot (tinpla- 7762: te bars), raudasta tai teräksestä; 7763: takomalla karkeasti muovatut 7764: rauta- ja teräsainekset 7765: 7766: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai Valmistus nimikkeeseen 73. 07 7767: terästä kuuluvista tuotteista 7768: 7769: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07 7770: tai 73.08 kuuluvista tuotteista 7771: 7772: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07 7773: tai terästä, kuumavalssatut, ta- kuuluvista tuotteista 7774: otut, kuumapursutetut, kylmänä 7775: muokatut tai kylmänä viimeistel- 7776: lyt (myös täsmätyt); ontto vuori- 7777: porateräs 7778: 7779: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 7780: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuuluvis- 7781: kylmänä muokattu tai kylmänä ta tuotteista 7782: viimeistelty; ponttieauta ja -teräs, 7783: myös porattu, rei'itetty tai osista 7784: koottu 7785: 7786: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 7787: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot- 7788: teista 7789: 7790: 73.13 Levy, rautaa tai terasta, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 7791: tai kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista 7792: 7793: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös pääl- Valmistus nimikkeeseen 73. 10 7794: lystetty, ei kuitenkaan sähköeris- kuuluvista tuotteista 7795: tetty 7796: 7797: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Valmistus nimikkeeseen 73.06 7798: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista 7799: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie- 7800: let, raideristeykset (raidevaih- 7801: teet), vaihdetangot, hammaskis- 7802: kot, ratapölkyt, sidekiskot, 7803: ----- 7804: 1 7805: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7806: 1986 vp. - HE n:o 12 65 7807: 7808: Products obtained 7809: Working or processing that Working or processing that 7810: CCT does not confer the status conters die status of 7811: heading Description of originating products originating products when the 7812: No following conditions are met 7813: 7814: 7815: 70.09 Glass mirrors (including rearview Manufaeture from drawn, east 7816: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of heading Nos 7817: baked 70.04 to 70.06 7818: 7819: 7820: 71.15 Articles consistmg of, or m· Manufaeture in whieh the value 7821: corporating, pearls, preeious or of the produets used does not 7822: semi-preeious stones (natural, exeeed 50 % of the value of the 7823: synthetie or reeonstrueted) finished produet(') 7824: 7825: 7826: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet Manufaeture from produets of 7827: bars (including tinplate bars), of heading No 73.06 7828: iron or steel; pieees roughly 7829: shaped by forging, of iron or steel 7830: 7831: 7832: 7833: 73.08 Iron or steel coils for re-rolling Manufaeture from produets of 7834: heading No 73.07 7835: 7836: 7837: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from products of 7838: heading No 73.07 to 73.08 7839: 7840: 7841: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from produets of 7842: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07 7843: forged, extruded, cold-formed, or 7844: cold-finished (including 7845: preeision-made); hollow mining 7846: drill steel 7847: 7848: 73.11 Angles, shapes and seetions, of Manufaeture from produets of 7849: iron or steel, hot-rolled, forged, heading Nos 73.07 to 73.10, 7850: extruded, cold-formed or cold- 73.12 or 73.13 7851: finished; sheet piling of iron or 7852: steel, whether or not drilled, 7853: punehed or made from assembled 7854: elements 7855: 7856: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of 7857: hot-rolled or cold-rolled heading Nos 73.07 to 73.09 or 7858: 73.13 7859: 7860: 73.13 Sheets and plates, of iron and Manufaeture from produets of 7861: steel, hot-rolled or eold-rolled heading Nos 73.07 to 73.09 7862: 7863: 7864: 73.14 Iron or steel wire, whether or not Manufaeture from produets of 7865: coated, but not insulated heading No 73.10 7866: 7867: 7868: 73.16 Railway and tramway traek con- 7869: struetion materia! of iron or steel, 7870: the following: rails, eheek-rails, 7871: switeh blades, erossings (or frogs), 7872: erossing pieees, point rods, raek 7873: rails, sleepers, fish-plates, ehairs, 7874: 7875: (') These provisi<:ms do not apply wh~re the p~oducts are obtained from products which have acquired the status of originating products in 7876: accordance wlth the condmons latd down 1n L1st B. 7877: 7878: 9 4385012077 7879: 66 1986 vp. - HE n:o 12 7880: 7881: Valmis tuote 7882: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 7883: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 7884: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 7885: nimike ehdot täytetään 7886: 7887: 7888: 73.16 kiskontuolit ja niiden kiilat, alus- 7889: (jatk.) laatat, puristuslaatat, liukulaatat, 7890: sideraudat ja muut kiskojen liittä- 7891: miseen tai kiinnittämiseen käytet- 7892: tävät erityistavarat 7893: 7894: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06, 7895: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai ni- 7896: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- mikkeeseen 7 3.15 kuuluvista 7897: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 7 3. 06 ja 7898: 73.07 mainituissa muodoissa 7899: 7900: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7901: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7902: tuotteen arvosta 1) 7903: 7904: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7905: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7906: tuotteen arvosta 1) 7907: 7908: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7909: ristettu, määrämuotoiseksi leikat- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7910: tu, lävistetty, pällystetty, painet- tuotteen arvosta 1) 7911: tu tai paperilla tai muulla tukiai- 7912: neella vahvistettu), paksuus enin- 7913: tään 0,15 mm (tukiainetta huo- 7914: mioon ottamatta) 7915: 7916: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7917: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7918: tuotteen arvosta 1) 7919: 7920: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kupa- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7921: ria; ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7922: tuotteen arvosta 1) 7923: 7924: 74.08 Putkenosat (esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7925: kulmakappaleet, muhvit ja lai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7926: pat), kuparia tuotteen arvost;;_ 1 ) 7927: 7928: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7929: tu nauha ja niiden kaltaiset tava- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7930: rat, kuparilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta 1) 7931: eristetty sähköjohdin 7932: 7933: 7-1.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, be- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7934: toni- ja muu verkko sekä niiden den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7935: kaltaiset tavarat (myös päättömät tuotteen arvosta 1) 7936: nauhat-, kuparilangasta; leikko- 7937: verkko, rei' ityksen yhteydessä ve- 7938: nytetty, kuparia 7939: 7940: 74.15 Naulat, nastat, myös piirustus- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7941: nastat, sinkilät, koukku- ja sil- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7942: mukkanaulat, kuparia tai kupari- tuotteen arvosta 1) 7943: kantaiset rauta- tai teräsvarsin; 7944: pultit ja mutterit (myös pultin- 7945: 1 7946: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7947: 1986 vp. - HE n:o 12 67 7948: 7949: Products obtained 7950: Working or processing that Working or processing that 7951: CCT does not confer the status confers die status of 7952: heading Description of originating products originating prod~cts when the 7953: No followmg condrttons are met 7954: 7955: 7956: 7957: 73.16 ehair wedges, sole plates (base Manufaeture from produets of 7958: (eont.) plates), rail clips, bed·plates, ties heading No 73.06 7959: and other materials specialized 7960: for joining or fixing rails 7961: 7962: 7963: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from produets of 7964: therefor, of iron (other than of heading Nos 73.06 and 73.07 or 7965: east iron) or steel, excluding heading No 73.15 in the forms 7966: high·pressure hydro-eleetrie con- speeified in heading Nos 73.06 7967: duits and 73.07 7968: 7969: 74.03 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in whieh the value 7970: shapes and seetions, of copper; of the produets used does not 7971: copper wire exeeed 50 % of the value of the 7972: finished produet(') 7973: 7974: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 7975: of copper of the produets used does not 7976: exeeed 50 % of the value of the 7977: finished produet(') 7978: 7979: 74.05 Copper foil (whether or not Manufaeture in whieh the value 7980: embossed, eut to shape, perfo- of the produets used does not 7981: rated, eoated, printed, or baeked exeeed 50 % of the value of the 7982: with paper or other reinforeing finished produet(') 7983: materia)), of a thiekness (ex- 7984: cluding any baeking) not exeee- 7985: ding 0,15 mm 7986: 7987: 7988: 74.06 Copper powders and flakes Manufaeture in whieh the value 7989: of the produets used does not 7990: exeeed 50 % of the value of the 7991: finished produet(') 7992: 7993: 74.07 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in whieh the value 7994: therefor, of eopper; hollow bars of the produets used does not 7995: of copper exeeed 50 % of the value of the 7996: finished produet(') 7997: 7998: 74.08 Tube and pipe fittings (for exam- Manufaeture in whieh the value 7999: ple, joints, elbows, soekets and of the produets used does not 8000: flanges), of copper exeeed 50 % of the value of the 8001: finished produet(') 8002: 8003: 74.10 Stranded wire, eables, cordage, Manufaeture in whieh the value 8004: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 8005: of eopper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 8006: insulated eleetrie wires and eables finished produet(') 8007: 8008: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fen- Manufaeture in whieh the value 8009: eing, reinforeing fabrie and of the produets used does not 8010: similar materials (including end- exeeed 50 % of the value of the 8011: less bands), of copper wire; ex- finished produet(') 8012: panded metal, of copper 8013: 8014: 74.15 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value 8015: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not 8016: drawing pins, of copper, or of exeeed 50 % of the value of the 8017: iron or steel with heads of eop- finished produet(') 8018: per; bolts and nuts (including 8019: 8020: (') These provisi<.>ns do not apply wh~re the p~oducts are obtained from products which have acquired the status of originating products in 8021: accordance wtth the condltlons lard down tn LJSt B. 8022: 68 1986 vp. - HE n:o 12 8023: 8024: Valmis tuote 8025: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8026: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8027: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 8028: nimike ehdot täytetään 8029: 8030: 8031: 74.15 päät ja vaarnapultit), kierteiset tai Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8032: (jatk.) kierteettömät, sekä ruuvit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8033: koukku- ja silmukkaruuvit), ku- tuotteen arvosta 1) 8034: paria; niitit (ei kuitenkaan putki- 8035: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), 8036: kiilat, sokkapultit, alus- ja jousi- 8037: lastat, kuparia 8038: 8039: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8040: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8041: tuotteen arvosta 1 ) 8042: 8043: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollai- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8044: sia käytetään taloustarkoituksiin, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8045: ei kuitenkaan sähköllä toimivat, tuotteen arvosta 1) 8046: ja niiden osat, kuparia 8047: 8048: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8049: käytetään taloustarkoituksiin ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8050: sisätiloissa käytettävät saniteettie- tuotteen arvosta 1 ) 8051: sineet, sekä niiden osat, kuparia 8052: 8053: 74.19 Muut kupariteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8054: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8055: tuotteen arvosta 1) 8056: 8057: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8058: nikkelilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8059: tuotteen arvosta 1 ) 8060: 8061: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8062: ohkolehti; jauhe ja suomut, nik- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8063: keliä tuotteen arvosta 1) 8064: 8065: 75.04 Putket ja niiden teelmät, nikke- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8066: liä; ontot tangot ja putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8067: (esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 1) 8068: paleet, muhvit ja laipat), nikkeliä 8069: 8070: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8071: tai valmistamattomat, myös elek- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8072: trolyyttisesti valmistetut tuotteen arvosta 1 ) 8073: 8074: 75.06 Muut nikkeliteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8075: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8076: tuotteen arvosta 1) 8077: 8078: 76.02 Tangot Ja muototangot, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8079: nia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8080: tuotteen arvosta 8081: 8082: 1 8083: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 8084: 1986 vp. - HE n:o 12 69 8085: 8086: Products obtained 8087: Working or processing that Working or processing that 8088: CCT does not confer the status confers die status of 8089: heading Description of originating products originating products when the 8090: No following conditions are met 8091: 8092: 8093: 74.15 bolt ends and serew studs), whe- Manufaeture in whieh the value 8094: (eont.) ther or not threaded or tapped, of the produets used does not 8095: and serews (including serew hooks exeeed 50 % of the value of the 8096: and serew rings) of eopper; rivets, finished produet() 8097: eotters, eotter-pins, washers and 8098: spring washers, of copper 8099: 8100: 8101: 74.16 Springs, of copper Manufaeture in whieh the value 8102: of the produets used does not 8103: exeeed 50 % of the value of the 8104: finished produet() 8105: 8106: 74.17 Cooking and heating apparatus Manufaeture in whieh the value 8107: of a kind used for domestie of the produets used does not 8108: purposes, not eleetrieally exeeed 50 % of the value of the 8109: operated, and parts thereof, of finished produet() 8110: eopper 8111: 8112: 74.18 Other articles of a kind common- Manufaeture in whieh the value 8113: ly used for domestie purposes, of the produets used does not 8114: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the 8115: parts of sueh articles and ware, of finished produet() 8116: copper 8117: 8118: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in whieh the value 8119: of the produets used does not 8120: exeeed 50 % of the value of the 8121: finished produet() 8122: 8123: 75.02 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in whieh the value 8124: shapes and seetions, of niekel; of the produets used does not 8125: niekel wire exeeed 50 % of the value of the 8126: finished produet() 8127: 8128: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 8129: of niekel; niekel foil; niekel pow- of the produets used does not 8130: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the 8131: finished produet() 8132: 8133: 75.04 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in whieh the value 8134: therefor, of niekel; hollow bars, of the produets used does not 8135: and tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the 8136: example, joints, elbows, soekets finished produet() 8137: and flanges ), of niekel 8138: 8139: 75.05 Eleetro-plating anodes, of niekel, Manufaeture in whieh the value 8140: wrought or unwrought, including of the produets used does not 8141: those produeed by eleetrolysis exeeed 50 % of the value of the 8142: finished produet() 8143: 8144: 75.06 Other articles of niekel Manufaeture in whieh the value 8145: of the produets used does not 8146: exeeed 50 % of the value of the 8147: finished produet() 8148: 8149: 76.02 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in whieh the value 8150: shapes and seetions, of al- of the produets used does not 8151: uminium; aluminium wire exeeed 50 % of the value of the 8152: finished produet 8153: 8154: C) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products in 8155: accordance with the cond111ons laid down in List B. 8156: 70 1986 vp. - HE n:o 12 8157: 8158: 8159: Valmis tuote 8160: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8161: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8162: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 8163: nimike ehdot täytetään 8164: 8165: 8166: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8167: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8168: tuotteen arvosta 8169: 8170: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8171: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8172: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta 8173: nettu tai paperilla tai muulla tu- 8174: kiaineella vahvistettu), paksuus 8175: enintään 0,20 mm (tukiainetta 8176: huomioon ottamatta) 8177: 8178: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8179: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8180: tuotteen arvosta 8181: 8182: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8183: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8184: tuotteen arvosta 8185: 8186: 76.07 Putkenosat (esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8187: kulmakappaleet, muhvit ja lai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8188: pat), alumiinia tuotteen arvosta 8189: 8190: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8191: (esim. lentokonesuojat ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8192: rakennukset, sillat ja sillanosas- tuotteen arvosta 8193: tot, tornit, mastot, katot, katon- 8194: kehysrakenteet, oven- ja ikkunan- 8195: kehykset, kaiteet ja pylväät), alu- 8196: miinia; levyt, tangot ja muoto- 8197: tangot, putket ja niiden kaltaiset 8198: tavarat, alumiinia, rakenteissa 8199: käytettäviksi valmistetut 8200: 8201: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8202: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8203: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta 8204: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 8205: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 8206: tut tai lämpöeristetyt, mutta il- 8207: man mekaanisia tai lämmitysva- 8208: tusteita 8209: 8210: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8211: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8212: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta 8213: miinia, jollaisia tavallisesti käyte- 8214: tään tavaroiden kuljetukseen tai 8215: pakkaukseen 8216: 8217: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tllvlstetty)a tai Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8218: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8219: tuotteen arvosta 8220: 8221: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8222: tu nauha ja niiden kaltaiset tava- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8223: rat, alumiinilangasta, ei kuiten- tuotteen arvosta 8224: kaan eristetty sähköjohdin 8225: 1986 vp. - HE n:o 12 71 8226: 8227: Products obtained 8228: Working or processing that Working or processing that 8229: CCT does not confer the status confers die status of 8230: heading Description of originating products originating products when the 8231: No following conditions are met 8232: 8233: 8234: 76.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 8235: of aluminium of the produets used does not 8236: exeeed 50 % of the value of the 8237: finished product 8238: 76.04 Aluminium foil (whether or not Manufaeture in whieh the value 8239: embossed, cut to shape, perfo- of the produets used does not 8240: rated, coated, printed, or backed exeeed 50 % of the value of the 8241: with paper or other reinforcing finished product 8242: materia!), of a thickness (ex- 8243: cluding any baeking) not exeee- 8244: ding 0,20 mm 8245: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in whieh the value 8246: of the produets used does not 8247: exeeed 50 % of the value of the 8248: finished produet 8249: 76.06 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in whieh the value 8250: therefor, of aluminium; hollow of the produets used does not 8251: bars of aluminium exeeed 50 % of the value of the 8252: finished produet 8253: 76.07 Tube and pipe fittings (for exam- Manufaeture in whieh the value 8254: ple, joints, elbows, soekets and of the produets used does not 8255: flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the 8256: finished produet 8257: 76.08 Struetures and parts of struetures Manufaeture in whieh the value 8258: (for example, hangars and other of the produets used does not 8259: buildings, bridges and bridge- exeeed 50 % of the value of the 8260: seetions, towers, lattiee masts, ro- finished produet 8261: ofs, roofing frameworks, door 8262: and window frames, balustrades, 8263: pillars and eolumns), of al- 8264: uminium; plates, rods, angles, 8265: shapes, seetions, tubes and the 8266: like, prepared for use in sttue- 8267: tures, of aluminium 8268: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value 8269: eontainers, for any materia! of the produets used does not 8270: (other than compressed or exeeed 50 % of the value of the 8271: liquefied gas), of aluminium of a finished produet 8272: eapaeity exeeeding 300 litres, 8273: whether or not lined or heat- 8274: insulated, but not fitted with 8275: meehanieal or thermal equipment 8276: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in whieh the value 8277: similar containers (including rigid of the produets used does not 8278: and eollapsible tubular contai- exceed 50 % of the value of the 8279: ners), of aluminium, of a descrip- finished produet 8280: tion commonly used for the 8281: eonveyanee or paeking of goods 8282: 76.11 Containers, of aluminium, for Manufaeture in whieh the value 8283: eompressed or liquified gas of the produets used does not 8284: exeeed 50 % of the value of the 8285: finished produet 8286: 76.12 Stranded wire, eables, cordage, Manufaeture in whieh the value 8287: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 8288: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 8289: insulating eleetrie wires and ea- finished produet 8290: bles 8291: 72 1986 vp. - HE n:o 12 8292: 8293: Valmis tuote 8294: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8295: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8296: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita' '' alkuperätuotteita', kun allamainitut 8297: nimike ehdot täytetään 8298: 8299: 8300: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käyte- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8301: tään taloustarkoituksiin ja sisäti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8302: loissa käytettävät saniteettiesi- tuotteen arvosta 8303: neet, sekä niiden osat, alumiinia 8304: 8305: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8306: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8307: tuotteen arvosta 8308: 8309: 77.02 Magnesiumtangot ja muototan- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8310: got; magnesiumlanka; magne- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8311: siumlevy ja -vanne; magnesium- tuotteen arvosta 8312: ohkolehti; samankokoiset magne- 8313: siumlastut sekä -jauhe ja -suo- 8314: mut; magnesiumputket ja niiden 8315: teelmät; ontot magnesiumtangot; 8316: muut magnesiumteokset 8317: 8318: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8319: lyijylanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8320: tuotteen arvosta 1 ) 8321: 8322: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8323: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8324: tuotteen arvosta 1) 8325: 8326: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8327: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8328: lävistetty, päällystetty, painettu tuotteen arvosta 1) 8329: tai paperilla tai muulla tukiai- 8330: neella vahvistettu)l pain~ .enin- 8331: tään 1 700 glm (tuklatnetta 8332: huomioon ottamatta); lyijyjauhe 8333: ja -suomut 8334: 8335: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8336: ontot tangot ja putkenosat (esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8337: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 1) 8338: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi- 8339: jyä 8340: 8341: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäe!1 aineksia, joi- 8342: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8343: tuotteen arvosta 1) 8344: 8345: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8346: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8347: tuotteen arvosta 8348: 8349: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8350: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8351: tuotteen arvosta 8352: 8353: 79.04 Putket ja niiden teelmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8354: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8355: (esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 8356: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä 8357: 1 8358: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 8359: 1986 vp. - HE n:o 12 73 8360: 8361: Products obtained 8362: Working or processing that Working or processing that 8363: CCT does not confer the status confers tfie status of 8364: heading Description of originating products originating products when the 8365: No following conditions are met 8366: 8367: 8368: 76.15 Articles of a kind commonly used for Manufaeture in whieh the value of 8369: domestie purposes, sanitary ware for the produets used does not exceed 8370: indoor use, and parts of sueh articles 50 % of the value of the finished 8371: and ware, of aluminium produet 8372: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in whieh the value of 8373: the produets used does not exeeed 8374: 50 % of the value of the finished 8375: produet 8376: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value of 8377: and seetions, of magnesium; mag- the produets used does not exeeed 8378: nesium wire; wrought plates, sheets 50 % of the value of the finished 8379: and strip, of rriagnesium; mag- produet 8380: nesium foil; raspings and shavings of 8381: uniform size, powders and flakes, of 8382: magnesium; tubes and pipes and 8383: blanks therefor, of magnesium; 8384: hollow bars of magnesium; other 8385: articles of magnesium 8386: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value of 8387: and sections, of lead; lead wire the produets used does not exeeed 8388: 50 % of the value of the finished 8389: produetC) 8390: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, of Manufaeture in whieh the value of 8391: lead the produets used does not exeeed 8392: 50 % of the value of the finished 8393: produetC) 8394: 78.04 Lead foil (whether or not embossed, Manufaeture in whieh the value of 8395: eut ro shape, perforated, coated, the produets used does not exeeed 8396: printed, or backed with paper or 50 % of the value of the finished 8397: other reinforeing materia!) of a produetC) 8398: weight (excluding any baeking) not 8399: exeeeding 1,7 kg/m 2; lead powders 8400: and flakes 8401: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value of 8402: for, of lead; hollow bars, and tube the produets used does not exeeed 8403: and pipe fittings (for example, jo- 50 % of the value of the finished 8404: ints, elbows, sockets, flanges and produetC) 8405: S-bends), of lead 8406: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in whieh the value of 8407: the produets used does not exeeed 8408: 50 % of the value of the finished 8409: produetC) 8410: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value of 8411: and sections, of zine; zine wire the produets used does not exeeed 8412: 50 % of the value of the finished 8413: produet 8414: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, of Manufaeture in whieh the value of 8415: zine; zine foil; zine powders and the produets used does not exeeed 8416: flakes 50 % of the value of the finished 8417: produet 8418: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value of 8419: for, of zine; hollow bars, and tube the produets used does not exeeed 8420: and pipe fittings (for example, jo- 50 % of the value of the finished 8421: ints, elbows, sockets and flanges), of produet 8422: zme 8423: C) These provisi<;>ns do not apply where the produ~ts are obtained from products which have acquired the status of originating products in 8424: accordance wtth the condtttons latd down tn Ltst B. 8425: 8426: 10 4385012077 8427: 74 1986 vp. - HE n:o 12 8428: 8429: Valmis tuote 8430: Valmistus tai käsittely, Valmistus rai käsittely, 8431: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8432: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'', kun allamainitut 8433: nimike ehdot täytetään 8434: 8435: 8436: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8437: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8438: tuotteen arvosta 8439: 8440: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8441: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8442: tuotteen arvosta 8443: 8444: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8445: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8446: tuotteen arvosta 8447: 8448: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8449: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8450: lävistetty, päällystetty, painettu tuotteen arvosta 8451: tai paperilla tai muulla tukiai- 8452: neella vahvistettu), paino enin- 8453: tään 1 kg/m 2 (tukiainetta huo- 8454: mioon ottamatta); tinajauhe ja 8455: -suomut 8456: 8457: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8458: ontot tangot ja putkenosat (esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8459: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 8460: muhvit ja laipat), tinaa 8461: 8462: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8463: neitä, työstäkoneita tai mekaani- nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8464: sia käsityövälineitä varten (esim. den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8465: puristusta, meistausta, poraamis- tuotteen arvosta 1 ) 8466: ta, kierteenleikkaamista, avarta- 8467: mista, jyrsimistä, leikkaamista, 8468: sorvaamista, liittämistä tai ruuvit- 8469: tamista varten), myös langanveto- 8470: levyt, metallipuristussuulakkeet 8471: sekä vuoriporanterät 8472: 8473: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8474: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8475: den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8476: tuotteen arvosta 1) 8477: 8478: 84. ryh- Höyrykattilat, koneet ja mekaani- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8479: mästä set laitteet sekä niiden osat; ei nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8480: kuitenkaan jäähdytyskaapit sekä den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8481: muut jäähdytyslaitteet ja -laitok- tuotteen arvosta2 ) 8482: set (myös sähköllä toimivat) 8483: (84.15) eikä ompelukoneet (aino- 8484: astaan !imipisto-), joiden yläosa 8485: painaa enintään 16 kg ilman 8486: moottoria tai 17 kg moottori mu- 8487: kaan luettuna (84.41:stä) 8488: 8489: 1 8490: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 8491: 2 8492: ) Nämä määräykset eivät koske nimikkeeseen 84.59 kuuluvia ydinvoima-aine-elementtejä 31 päivään joulukuuta 1988 saakka. 8493: 1986 vp. - HE n:o 12 75 8494: 8495: Products obtained 8496: Working or processing that Working or processing that 8497: CCT does not confer the status conters tlie status of 8498: heading Description of originating products originating products when the 8499: No following conditions are met 8500: 8501: 8502: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which the value 8503: of the products used does not 8504: exceed 50 % of the value of the 8505: finished product 8506: 8507: 80.02 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in which the value 8508: s~apes and sections, of tin; tin of the products used does not 8509: w1re exceed 50 % of the value of the 8510: finished product 8511: 8512: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 8513: of tin of the products used does not 8514: exceed 50 % of the value of the 8515: finished product 8516: 8517: 80.04 Tin foil (whether or not Manufaeture in which the value 8518: embossed, cut to shape, perfo- of the products used does not 8519: rated, coated, printed, or backed exceed 50 % of the value of the 8520: with paper or other reinforcing finished product 8521: materia!), of a weight (excluding 8522: any backing) not exceeding 1 8523: kg/m 2 ; tin powders and flakes 8524: 8525: 80.05 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in which the value 8526: therefor, of tin; hollow bars, and of the products used does not 8527: tube and pipe fittings (for exam- exceed 50 % of the value of the 8528: ple, joints, elbows, sockets and finished product 8529: flanges ), of tin 8530: 8531: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, processing or assembly 8532: tools, for machine tools or for in which the value of the materi- 8533: power-operated hand tools (for als and parts used does not ex- 8534: example, for pressing, stamping, ceed 40 % of the value of the 8535: drilling, tapping, threading, finished productC) 8536: boring, broaching, milling, cut- 8537: ting, turning, dressing, morticing 8538: or screw-driving), including dies 8539: for wire drawing, exttusion dies 8540: for metal, and rock drilling bits 8541: 8542: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly 8543: machines or for mechanical appli- in which the value of the materi- 8544: ances als and parts used does not ex- 8545: ceed 40 % of the value of the 8546: finished productC) 8547: 8548: ex Boilers, machinery and mechan- Working, processing or assembly 8549: Chapter ical appliances and parts thereof, in which the value of the materi- 8550: 84 excluding refrigerators and re- als and parts used does not ex- 8551: frigerating equipment (electrical ceed 40 % of the value of the 8552: and other) (No 84.15) and sewing finished product( 2 ) 8553: machines (lock-stitch only) with 8554: heads of a weight not exceeding 8555: 16 kg without motor or 17 kg 8556: including the motor (No ex 8557: 84.41) 8558: 8559: (') These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products in 8560: accordance with the condmons laid down in List B. 8561: (') These provisions shall not apply to fuel elements of heading No 84.59 until 31 December 1988. 8562: 76 1986 vp. - HE n:o 12 8563: 8564: Valmis tuote 8565: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8566: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8567: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 8568: nimike ehdot täytetään 8569: 8570: 8571: 84.15 Jäähdytyskaapit sekä muut jääh- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8572: dytyslaitteet ja -laitokset (myös nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8573: sähköllä toimivat) ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8574: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8575: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8576: arvon perusteella laskien ainakin 8577: 50 % käytetyistä aineksista ja 8578: osista 1) on "alkuperätuotteita" 8579: 8580: 84.41:stä Ompelukoneet (ainoastaan Jimi- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8581: pisto-), joiden yläosa painaa enin- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8582: tään 16 kg ilman moottoria tai 17 ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8583: kg moottori mukaan luettuna arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8584: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8585: arvon perusteella laskien aina- 8586: kin 50 % yläosan kokoami- 8587: seen käytetyistä aineksista ja 8588: osista 1) (moottoria lukuun ot- 8589: tamatta) on "alkuperätuottei- 8590: ta" 8591: langankiristys-, -sieppaus- ja 8592: siksak -mekanismi ovat "alku- 8593: perätuotteita'' 8594: 8595: 85. ryh- Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvik- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8596: mästä keet sekä niiden osat; ei kuiten- nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8597: kaan nimikkeisiin 85.14 ja 85.15 den arvo ei ylitä 40 %valmiin 8598: kuuluvat tuotteet tuotteen arvosta 8599: 8600: 85.14 Mikrofonit ja niiden jalustat; Valmistus, käsittely tai kokoami- 8601: kaiuttimet; pienjaksovahvistimet nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8602: ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8603: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8604: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8605: arvon perusteella laskien aina- 8606: kin 50 % käytetyistä aineksis- 8607: ta ja osista 1 ) on "alkuperä- 8608: tuotteita'' 8609: "ei-alkuperätuotteita" ole- 8610: vien transistoreiden arvo ei 8611: ylitä 3 % valmiin tuotteen ar- 8612: vosta2) 8613: 8614: 1 8615: Määritettäessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon: 8616: ) 8617: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai 8618: makSettava hinta, jossa valmistus, käsittelY. tai kokoaminen on suoritettu; 8619: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän p<iytäkirjan 6 artiklan määräykset: 8620: - tuotujen tuotteiden arvosta 8621: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta. 8622: 2 8623: ) Tätä prosenttilukua ei saa lisätä 40 prosenttiin 8624: 1986 vp. - HE n:o 12 77 8625: 8626: Products obtained 8627: Working or processing that Working or processing that 8628: CCT does not confer the status confers dle status of 8629: heading Description of originating products originating products when the 8630: No following conditions are met 8631: 8632: 8633: 84.15 Refrigerators and refrigerating Working, processing or assembly 8634: equipment (electrical and other) in which the value of the non- 8635: originating materials and parts 8636: used does not exceed 40 % of the 8637: value of the finished product, 8638: and provided that at !east 50 % 8639: in value of the materials and 8640: parts (') used are originating 8641: products 8642: 8643: 8644: ex 84.41 Sewing machines (lock-stitch Working, processing or assembly 8645: only) with heads of a weight not in which the value of the non- 8646: exceeding 16 kg without motor or originating materials and parts 8647: 17 kg including the motor used does not exceed 40 % of the 8648: value of the finished product, 8649: and provided that: 8650: at !east 50 % in value of the 8651: materials and parts (') used 8652: for the assembly of the head 8653: (motor excluded) are orig- 8654: inating products and 8655: the thread tension, crochet 8656: and zigzag mechanisms are 8657: originating products 8658: 8659: 8660: ex Electrical machinery and equip- Working, processing or assembly 8661: Chapter ment; parts thereof; excluding in which the value of the non- 8662: 85 products of heading No 85.14 or originating materia! and parts 8663: 85.15 used does not exceed 40 % of the 8664: value of the finished product 8665: 8666: 8667: 85.14 Microphones and stands therefor; Working, processing or assembly 8668: loudspeakers; audio-frequency in which the value of the non- 8669: electric amplifiers originating materials and parts 8670: used does not exceed 40 % of the 8671: value of the finished product, 8672: and provided that: 8673: at !east 50 % in value of the 8674: materials and parts (') used 8675: are originating products, and 8676: the value of the non-orig- 8677: inating transistors used does 8678: not exceed 3 % of the value 8679: of the finished productCZ} 8680: 8681: 8682: (') In determining the value of products, materials and parts, the following must be taken into account: 8683: (a) in respect of originating products, materials and parts, the first verifiabfe price paid, or the price which would be paid in case of sale, for 8684: the said products on the terrirory of the country whwre working, processing or assembfy is carried out; 8685: (b) in respect of other producrs, materials and parts, the provisions of Arricle 6 of this Prorocol determining: 8686: - the value of imporred products, 8687: - the value of producrs of undetermined origin. 8688: {') This percentage is not cumulative with the 40 %. 8689: 78 1986 vp. - HE n:o 12 8690: 8691: 8692: Valmis tuote 8693: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8694: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8695: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 8696: nimike ehdot täytetään 8697: 8698: 8699: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radio- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8700: puhelinlähettimet ja -vastaanotti- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8701: met; yleisradio- ja televisiolähetti- ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8702: met ja -vastaanottimet (myös vas- arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8703: taanottimet yhteenrakennetuin teen arvosta, ja edellyttäen, että 8704: äänenralletus- ja -toistolaittein) arvon perusteella laskien aina- 8705: sekä televisiokamerat; meri- ja il- kin 50 % käytetyistä aineksis- 8706: maliikenteen radioturvallisuus- ta ja osista 1) on "alkuperä- 8707: laitteet, tutkalaitteet sekä radi- tuotteita'' 8708: okauko-ohjauslaitteet "ei-alkuperätuotteita" ole- 8709: vien transistoreiden arvo ei 8710: ylitä 3 % valmiin tuotteen ar- 8711: vosta2) 8712: 8713: 86. ryh- Rautatien ja raitiotien veturit ja Valmistus, käsittely tai kokoami- 8714: mä liikkuva kalusto sekä niiden osat; nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8715: rautatie- ja raitioradan paikalliset den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8716: lisälaitteet ja kiinnikkeet; liiken- tuotteen arvosta 8717: nemerkinantolaitteet, ei sähköllä 8718: toimivat 8719: 8720: 87. ryh- Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai Valmistus, käsittely tai kokoami- 8721: mästä raitioteiden liikkuvaan kalustoon nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8722: kuuluvat, sekä niiden osat; ei den arvo ei ylitä 40 %valmiin 8723: kuitenkaan nimikkeeseen 87.09 tuotteen arvosta 8724: kuuluvat tuotteet 8725: 8726: 87.09 Moottoripyörät, mopedit ja apu- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8727: moottorilla varustetut polkupyö- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8728: rät, myös sivuvaunuineen; kai- ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8729: kenlaiset sivuvaunut arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8730: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8731: arvon perusteella laskien ainakin 8732: 50 % käytetyistä aineksista ja 8733: osista 1) on "alkuperä tuotteita" 8734: 8735: 90. ryh- Optiset, valokuvaus-, elokuva-, Valmistus, käsittely tai kokoami- 8736: mästä mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8737: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8738: ja laitteet sekä niiden osat; ei tuotteen arvosta 8739: kuitenkaan nimikkeisiin 90.05, 8740: 90.07 (paitsi sähkökäynöiset valo- 8741: kuvaussalamalamput), 90.08, 8742: 90.12 ja 90.26 kuuluvat tuotteet 8743: 8744: 1 8745: ) Määritettäessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon: 8746: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai 8747: maksettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu; 8748: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 artiklan määräykset: 8749: - tuotujen tuotteiden arvosta 8750: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta. 8751: 2 8752: ) Tätä prosenttilukua ei saa lisätä 40 prosenttiin 8753: 1986 vp. - HE n:o 12 79 8754: 8755: Products obtained 8756: Working or processing rhat W orking or processing that 8757: CCT does not coiifer rhe status confers tlie status of 8758: heading Description of originating products originating products when rhe 8759: No following conditions are met 8760: 8761: 8762: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelep· Working, processing or assembly 8763: honic transmission and reception in which the value of the non- 8764: apparatus; radio-broadcasting originating materials and parts 8765: and television transmission and used does not exceed 40 % of the 8766: reception apparatus (including value of the finished product, 8767: receiVers incorporating sound and provided that: 8768: recorders or reproducers) and tel- at !east 50 % in value of the 8769: evision cameras; radio navigation materials and partsC) used are 8770: aid apparatus, radar apparatus originating products, and 8771: and radio remote-control ap- 8772: paratus the value of the non-orig- 8773: inating transistors used does 8774: not exceed 3 % of the value 8775: of the finished producte) 8776: 8777: Chapter Railway and tramway Working, processing or assembly 8778: 86 locomotives, rolling-stock and in which the value of the materi- 8779: parts thereof; railway and tram- als and parts used does not ex- 8780: way track ftxtures and fittings; ceed 40 % of the value of the 8781: traffic signalling equipment of all finished product 8782: kinds (not electrically powered) 8783: 8784: ex Vehicles, other than railway or Working, processing or assembly 8785: Chapter tramway rolling-stock, and parts in which the value of the materi- 8786: 87 thereof, excluding products of als and parts used does not ex- 8787: heading No 87.09 ceed 40 % of the value of the 8788: finished product 8789: 8790: 87.09 Motor-cycles, auto-cycles and cy- Working, processing or assembly 8791: cles fitted with an auxiliary mo- in which the value of the non- 8792: tor, with or without side-cars; originating materials and parts 8793: side-cars of all kinds used does not exceed 40 % of the 8794: value of the finished product, 8795: and provided that at !east 50 % 8796: in value of the materials and 8797: parts C) used are originating 8798: products 8799: 8800: ex Optical, photographic, cinemato- Working, processing or assembly 8801: Chapter graphic, measuring, checking, in which the value of the materi- 8802: 90 precision, medical and surgical als and parts used does not ex- 8803: instruments and apparatus and ceed 40 % of the value of the 8804: parts thereof, excluding products finished product 8805: of headings Nos 90.05, 90.07 8806: (except electrically ignited flash- 8807: bulbs), 90.08, 90.12 and 90.26 8808: 8809: (') In determining rhe value of products, materials and parts, rhe following must be taken into account: 8810: (a) in respect of originating products, materials and pans, rhe first verifiabfe price paid, or rhe price which would be paid in case of sale, for 8811: the said products on ihe territory of the country where working, processing or assembly is carried out; 8812: (b) in respect of other products, materials and parts, rhe provisions of Anicle 6 of rhis Protocol determining: 8813: - the value of imponed products, 8814: - rhe value of products of undetermined origin. 8815: 2 8816: ( ) This percentage is not cumulative wirh the 40 %. 8817: 80 1986 vp. - HE n:o 12 8818: 8819: 8820: Valmis tuote 8821: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8822: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8823: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 8824: nimike ehdot täytetään 8825: 8826: 8827: 90.05 Refraktiokiikarit ja -kaukoputket, Valmistus, käsittely tai kokoami- 8828: myös prismoin varustetut nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8829: ta" olevia aineksia ja osia, joiden 8830: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8831: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8832: arvon perusteella laskien ainakin 8833: 50 % käytetyistä aineksista ja 8834: osista 1) on "alkuperätuotteita" 8835: 8836: 90.07:stä Valokuvauskamerat, valokuvaus- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8837: salamalaitteet (lukuun ottamatta nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8838: sähkökäyttöisiä valokuvaussala- ta" olevia aineksia ja osia, joiden 8839: malamppuja, muita kuin nimik- arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8840: keen 85.20 sähköpurkauslamppu- teen arvosta, ja edellyttäen, että 8841: ja) arvon perusteella laskien ainakin 8842: 50 % käytetyistä aineksista ja 8843: osista 1) on "alkuperätuotteita" 8844: 8845: 90.08 Elokuvakamerat ja elokuvaprojek- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8846: torit sekä niihin liittyvät äänen- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8847: talletus- ja toistokoneet; näiden ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8848: koneiden ja laitteiden yhdistel- arvo ei ylitä 40 %valmiin tuot- 8849: mät teen arvosta, ja edellyttäen, että 8850: arvon perusteella laskien ainakin 8851: 50 % käytetyistä aineksista ja 8852: osista 1) on "alkuperätuotteita" 8853: 8854: 90.12 Optiset mikroskoopit, myös jos Valmistus, käsittely tai kokoami- 8855: niissä on laitteet valokuvausta tai nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8856: kuvan heijastamista varten ta" olevia aineksia ja osia, joiden 8857: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8858: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8859: arvon perusteella laskien ainakin 8860: 50 % käytetyistä aineksista ja 8861: osista 1) on "alkuperätuotteita" 8862: 8863: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulu- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8864: tus- ja tuotantomittarit; niiden nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8865: tarkistusmittarit ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8866: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8867: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8868: arvon perusteella laskien ainakin 8869: 50 % käytetyistä aineksista ja 8870: osista 1) on alkuperätuotteita" 8871: 8872: 1 8873: ) Määritettäessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon: 8874: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai 8875: maksettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu; 8876: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 aniklan määräykset: 8877: - tuotujen tuotteiden arvosta 8878: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta. 8879: 1986 vp. - HE n:o 12 81 8880: 8881: Products obtained 8882: Working or processing that Working or processing that 8883: CCT does not confer the status confers tlie status of 8884: heading Description of originating products originating products when the 8885: No following conditions are met 8886: 8887: 8888: 90.05 Refracting telescopes (monocular Working, processing or assembly 8889: and binocular), prismatie or not in which the value of the non- 8890: originating materials and parts 8891: used does not exceed 40 % of the 8892: value of the finished product, 8893: and provided that at !east 50 % 8894: in value of the materials and 8895: partsC) used are originating prod- 8896: ucts 8897: 8898: 8899: ex 90.07 Photographic cameras; photo- Working, processing or assembly 8900: graphic flashlight apparatus and in which the value of the non- 8901: flashbulbs other than discharge originating materials and parts 8902: lamps of heading No 85.20, with used does not exceed 40 % of the 8903: the exception of electrically ig- value of the finished product, 8904: nited flashbulbs and provided that at !east 50 % 8905: in value of the materials and 8906: partsC) used are originating prod- 8907: ucts 8908: 8909: 8910: 90.08 Cinematographic cameras, projec- Working, processing, or assembly 8911: tors, sound recorders and sound in which the value of the non- 8912: reproducers but not including re- originating materials and parts 8913: recorders or film editing ap- used does not exceed 40 % of the 8914: paratus; any combination of these value of the finished product, 8915: articles and provided that at !east 50 % 8916: in value of the materials and 8917: partsC) used are originating prod- 8918: ucts 8919: 8920: 8921: 90.12 Compound optical microscopes, Working, processing or assembly 8922: whether or not provided with in which the value of the non- 8923: means for photographing or pro- originating materials and parts 8924: jecting the image used does not exceed 40 % of the 8925: value of the finished product, 8926: and provided that at !east 50 % 8927: in value of the materials and 8928: partsC) used are originating prod- 8929: ucts 8930: 8931: 8932: 90.26 Gas, liquid and electricity supply Working, processing or assembly 8933: or production meters; calibrating in which the value of the non- 8934: meters therefor originating materials and parts 8935: used does not exceed 40 % of the 8936: value of the finished product, 8937: and provided that at !east 50 % 8938: in value of the materials and 8939: partsC) used are originating prod- 8940: ucts 8941: 8942: C) In determining the value of products, materials and parts, the following must be taken into account: 8943: (a) in respect of originating products, materials and parrs, the first verifiabfe price paid, or the price which would be paid in case of sale, for 8944: the said products on ihe territory of the country where working, processing or assembly is carried out; 8945: (b) in respect of other products, materials and parrs, the provisions of Anicle 6 of this Protocol determining: 8946: - the value of 1mponed products, 8947: - the value of products of undetermined origin. 8948: 8949: 8950: 8951: 11 4385012077 8952: 82 1986 vp. - HE n:o 12 8953: 8954: 8955: Valmis tuote 8956: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 8957: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 8958: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'', kun allamainitut 8959: nimike ehdot täytetään 8960: 8961: 8962: 91. ryh- Kellot ja niiden osat; ei kuiten- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8963: mästä kaan nimikkeisiin 91.04 ja 91.08 nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8964: kuuluvat tuotteet den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8965: tuotteen arvosta 8966: 8967: 91.04 Muut kellot Valmistus, käsittely tai kokoami- 8968: nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8969: ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8970: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8971: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8972: arvon perusteella laskien ainakin 8973: 50 % käytetyistä aineksista ja 8974: osista 1 ) on "alkuperätuotteita" 8975: 8976: 91.08 Muut kootut kellokoneistot Valmistus, käsittely tai kokoami- 8977: nen käyttäen "ei-alkuperätuottei- 8978: ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8979: arvo ei ylitä 40 %valmiin tuot- 8980: teen arvosta, ja edellyttäen, että 8981: arvon perusteella laskien ainakin 8982: 50 % käytetyistä aineksista ja 8983: osista 1) on "alkuperätuotteita" 8984: 8985: 92. ryh- Soittimet; äänen talteenotto- tai Valmistus, käsittely tai kokoami- 8986: mästä toistolaitteet; televisiokuvan ja nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8987: -äänen talteenotto- tai toistolait- den arvo ei ylitä 40 % valmiin 8988: teet; niiden osat ja tarvikkeet; ei tuotteen arvosta 8989: kuitenkaan nimikkeeseen 92.11 8990: kuuluvat tuotteet 8991: 8992: 92.11 Gramofonit, sanelukoneet ja Valmistus, käsittely tai kokoami- 8993: muut aanen talteenotto- tai tois- nen käyttäen '' ei-alkuperätuottei- 8994: tolaitteet, myös levy- ja nauha- ta'' olevia aineksia ja osia, joiden 8995: soittimet, myös ilman äänirasiaa arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot- 8996: tai äänipäätä; televisiokuvan ja teen arvosta, ja edellyttäen, että 8997: -äänen talteenotto- tai toistolait- arvon perusteella laskien aina- 8998: teet kin 50 % käytetyistä aineksis- 8999: ta ja osista 1) on alkuperätuot- 9000: teita'' 9001: '' ei-alkuperätuotteita'' ole- 9002: vien transistoreiden arvo ei 9003: ylitä 3 % valmiin tuotteen ar- 9004: vosta2) 9005: 9006: 1 9007: Määrit~täessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon: 9008: ) 9009: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai 9010: maksettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu; 9011: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 aniklan määräykset: 9012: - tuotujen tuotteiden arvosta 9013: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta. 9014: 2 9015: ) Tätä prosenttilukua ei saa lisätä 40 prosenttiin. 9016: 1986 vp. - HE n:o 12 83 9017: 9018: Products ohtained 9019: Working or processing that W orking or processing that 9020: CCT does not confer the status confers tlie status of 9021: heading Description of originating products originating products when the 9022: No following conditions are met 9023: 9024: 9025: ex Clocks and watches and parts Working, processing or assembly 9026: Chapter thereof, excluding products of in which the value of the materi- 9027: 91 heading No 91.04 or 91.08 als and parts used does not ex- 9028: ceed 40 % of the value of the 9029: finished product 9030: 9031: 91.04 Other clocks Working, processing or assembly 9032: in which the value of the non- 9033: originating materials and parts 9034: used does not exceed 40 % of the 9035: value of the finished product, 9036: and provided that at least 50 % 9037: in value of the materials and 9038: partsC) used are originating prod- 9039: ucts 9040: 9041: 91.08 Clock movements, assembled Working, processing or assembly 9042: in which the value of the non- 9043: originating materials and parts 9044: used does not exceed 40 % of the 9045: value of the finished product, 9046: and provided that at least 50 % 9047: in value of the materials and 9048: partsC) used are originating prod- 9049: ucts 9050: 9051: ex Musical instruments, sound Working, processing or assembly 9052: Chapter recorders or reproducers, televi- in which the value of the materi- 9053: 92 sion image and sound recorders als and parts used does not ex- 9054: or reproducers; parts and ac- ceed 40 % of the value of the 9055: cessories of such articles, ex- finished product 9056: cluding products of heading No 9057: 92.11 9058: 9059: 92.11 Gramophones, dictating ma- Working, processing or assembly 9060: chines and other sound recorders in which the value of the non- 9061: or reproducers, including record- originating materials and parts 9062: players and tape decks, with or used does not exceed 40 % of the 9063: without sound-heads; television value of the finished product, 9064: image and sound recorders or and provided that: 9065: reproducers 9066: at least 50 o/o in value of the 9067: materials and partsC) used are 9068: originating products, and 9069: the value of the non-orig- 9070: inating transistors used does 9071: not exceed 3 o/o of the value 9072: of the finished producte) 9073: 9074: (') In determining the value of products, materials and parts, the following must he taken into account: 9075: (a) in respect of originating products, materials and parts, the first verifiahfe price paid, or the price which would he paid in case of sale, for 9076: the said products on the territory of the country where working, processing or assemhly is carried out; 9077: (h) in respect of other products, materials and pans, the provisions of Arricle 6 of this Protocol determining: 9078: - the value of imporred products, 9079: - the value of products of undetermined origin. 9080: 2 9081: ( ) This percentage is not cumulative with the 40 %. 9082: 84 1986 vp. - HE n:o 12 9083: 9084: 9085: Valmis tuote 9086: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely, 9087: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista 9088: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut 9089: nimike ehdot täytetään 9090: 9091: 9092: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; nn- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 9093: mä den osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 9094: tuotteen arvosta 9095: 9096: 96.01:stä Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus, käyttäen aineksia, joi- 9097: koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin 9098: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta 9099: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan 9100: kuivaustelat) ja mopit 9101: 9102: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollai- Valmistus, käyttäen aineksia, joi- 9103: s~~ käytetään ajanvietetarkoituk- den arvo ei ylitä 50 %valmiin 9104: snn tuotteen arvosta 9105: 9106: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 9107: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 9108: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta 9109: osat 9110: 9111: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 9112: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 9113: kin; värityynyt, myös koteloineen tuotteen arvosta 9114: 1986 vp. - HE n:o 12 85 9115: 9116: Products obtained 9117: Working or processing that Working or processing that 9118: CCT does not coöfer the status confers tlie status of 9119: heading Description of originating products originating products when the 9120: No following conditions are met 9121: 9122: 9123: Chapter Arms and ammunition; parts Manufaeture in whieh the value 9124: 93 thereof of the produets used does not 9125: exeeed 50 % of the value of the 9126: finished produet 9127: 9128: ex 96.01 Other brooms and brushes (in- Manufaeture in whieh the value 9129: cluding brushes of a kind used as of the produets used does not 9130: parts of maehines); paint rollers; exeeed 50 % of the value of the 9131: squeegees (other than roller squ- finished produet 9132: eegees) and mops 9133: 9134: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value 9135: kind used for reereational of the produets used does not 9136: purposes exeeed 50 % of the value of the 9137: finished produet 9138: 9139: 98.01 Buttons and button moulds, Manufaeture in whieh the value 9140: studs, euff-links, and press fa- of the produets used does not 9141: steners, including snap-fasteners exeeed 50 % of the value of the 9142: and press-studs, blanks and parts finished produet 9143: of sueh articles 9144: 9145: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in whieh the value 9146: whether or not on spools; of the produets used does not 9147: inkpads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the 9148: finished produet 9149: 86 1986 vp. - HE n:o 12 9150: 9151: 9152: 9153: 9154: III LIITE 9155: 9156: B-LUETTELO 9157: 9158: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, jotka tekevät valmis.tetuista tai käsitellyistä tavaroista 9159: '' alkuperätuotteita'' huolimatta siitä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seurauksena 9160: 9161: 9162: Valmis tuote 9163: Valmistus tai käsittely, joka tekee 9164: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9165: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' 9166: nimike 9167: 9168: 9169: Ei-alkuperätuotteita olevien tuotteiden ja osien 9170: käyttäminen ryhmiin 84-92 kuuluvien höyrykatti- 9171: loiden, koneiden, mekaanisten laitteiden jne., ni- 9172: mikkeeseen 73. 37 kuuluvien lämmityskattiloiden ja 9173: lämmönsäteilijöiden, sekä nimikkeisiin 97.07 ja 9174: 98.03 kuuluvien tuotteiden valmistukseen ei riistä 9175: sanomilta tuotteilta alkuperäluonnetta, edellyttäen 9176: että näiden tuotteiden ja osien arvo ei ylitä 5 % 9177: valmiin tuotteen arvosta 9178: 9179: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 9180: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enempää 9181: valmistetun) yli 25 cm paksun marmorin sahaami- 9182: nen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillottaminen, pin- 9183: tapuolinen tasoittaminen ja puhdistaminen 9184: 9185: 25 .16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 9186: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmaisiksi kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enempää 9187: kappaleiksi sahattu, paksuus enintään 25 cm valmistetun) yli 25 cm paksun graniitin, porfyyrin, 9188: b~altin, hiekkakiven ja muun rakennuskiven sahaa- 9189: mmen 9190: 9191: 25 .18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamattoman dolomiitin polttaminen 9192: tervadolomiitti) 9193: 9194: 25.19:stä Muu magnesiumoksidi myös kemiallisesti puhdas Valmistus luonnon magnesiumkarbonaatista (mag- 9195: nesiitista) 9196: 9197: 25.19:stä Luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti), Luonnon magnesiumkarbonaatin (magnesiitin), 9198: myös poltettu, ei kuitenkaan magnesiumoksidi, myös poltetun, ei kuitenkaan magnesiumoksidin, 9199: murskattu ja suljettu ilmatiiviisiin säiliöihin murskaaminen ja sulkeminen ilmatiiviisiin säiliöi- 9200: hin 9201: 9202: 25.24:stä Luonnon asbestikuidut Asbestikonsentraatin käsitteleminen 9203: 9204: 25.26:sta Jauhettu ja homogenoitu kiillejäte Kiillejätteen jauhaminen ja homogenoiminen 9205: 9206: 25.32:sta Maavärit, poltetut tai jauheena M~avärien jauhaminen ja polttaminen tai jauhenta- 9207: mmen 9208: 1986 vp. - HE n:o 12 87 9209: 9210: 9211: 9212: 9213: ANNEXIII 9214: 9215: LIST B 9216: 9217: List of working or processing operations which do not result in a change of tariff heading, but which 9218: do confer the status of '' originating products'' on the products undergoing such operations 9219: 9220: 9221: Finished products 9222: Working or processing that 9223: CCT confers tlie status of 9224: heading Description originating products 9225: No 9226: 9227: 9228: Incorporation of non-originating materials and parts 9229: in boilers, machinery, mechanical appliances, etc., 9230: of Chapters 84 to 92 in boilers and radiators of 9231: heading No 73.37 and in the products contained in 9232: heading Nos 97.07 and 98.03 does not make such 9233: products Jose their status of originating products, 9234: provided that the value of these products does not 9235: exceed 5 % of the value of the finished product 9236: 9237: ex 25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grinding 9238: exceeding 25 cm and cleaning of marble, including marble not 9239: further worked than roughly split, roughly squared 9240: or squared by sawing, of a thickness exceeding 25 9241: cm 9242: ex 25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone and 9243: monumental and building stone, squared by other building stone, including such stone not 9244: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm further worked than roughly split, roughly squared 9245: or squared by sawing, of a thickness exceeding 25 9246: cm 9247: 9248: ex 25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite (in- Calcination of unworked dolomite 9249: cluding tarred dolomite) 9250: 9251: ex 25.19 Other magnesium oxide, whether or not chem- Manufaeture from natural magnesium carbonate 9252: ically pure (magnesite) 9253: 9254: ex 25.19 Natural magnesium carbonate (magnesite), whe- Crushing and putting into hermetically sealed con- 9255: ther or not calcined, other than magnesium tainers of natural magnesium carbonate (mag- 9256: oxide, crushed and put into hermetically sealed nesite), whether or not calcined, other than mag- 9257: containers nesium oxide 9258: 9259: ex 25.24 Natural asbestos fibres Treatment of asbestos concentrate 9260: 9261: ex 25.26 Milled and homogenized mica waste Milling and homogenizing of mica waste 9262: 9263: ex 25.32 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth 9264: colours 9265: 88 1986 vp. - HE n:o 12 9266: 9267: 9268: Valmis tuote 9269: Valmistus tai käsittel~. joka tekee 9270: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9271: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' 9272: nimike 9273: 9274: 9275: Ryhmistä Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teolli- Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei- 9276: 28-37 suuden tuotteet, lukuun ottamatta rikkitrioksidia ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 20 % 9277: (28.13:sta) tanniineja (32.01:stä), haihtuvia öljy- valmiin tuotteen arvosta 9278: jä, resinoideja ja terpeenipitoisia sivutuotteita 9279: (33 .01 :stä), entsymaattisia valmisteita, muualle 9280: kuulumattomia (35.07:stä) 9281: 28.13:sta Rikkitrioksidi Valmistus rikkidioksidista 9282: 32.01:stä Tanniinit (parkkihapot) myös vedellä uutettu vä- Valmistus kasviaineista saaduista parkitusuutteista 9283: riomenatanniini, sekä niiden suolat, eetterit, este- 9284: rit ja muut johdannaiset 9285: 33.01:stä Haihtuvat öljyt (myös terpeenittömät), nestemäi- Valmistus kylmänä absorboimalla tai makeroimalla 9286: set tai jähmeät; resinoidit; terpeenipitoiset sivu- saaduista haihtuvien öljyjen väkevöidyistä rasva-, 9287: tuotteet, terpeenejä haihtuvista öljyistä poistetta- rasvaöljy- ja vahaliuoksista tai niiden kaltaisista 9288: essa saadut liuoksista 9289: 35.07:stä Entsymaattiset valmisteet, muualle kuulumatto- Valmistus käyttäen tuotteita, joiden arvo ei ylitä 9290: mat 50 % valmiin tuotteen arvosta 9291: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet, lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei- 9292: mästä puhdistettua mäntyöljyä (38.05 :stä), puhdistettua ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 20 % 9293: sulfaattitärpättiä (38.07:stä) ja puutervapikeä valmiin tuotteen arvosta 9294: (38.09:stä) 9295: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa' an mäntyöljyn puhdistus 9296: 38.07:stä Puhdistettu sulfaattitärpätti Puhdistus raakaa sulfaattitärpättiä tislaamalla tai 9297: raffinoimalla 9298: 38.09:stä Puutervapiki Puutervan tislaus 9299: 39. ryh- Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eet- Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei- 9300: mästä terit sekä niistä valmistetut tuotteet, lukuun otta- ta'' olevia aineita, joiden arvo ei ylitä 20 % valmiin 9301: matta ionomeerikalvoa (39.02:sta) tuotteen arvosta 9302: 39.02:sta Jonomeerikalvo Valmistus osittain suolottuneesta kestomuovista, jo- 9303: ka on eteenin ja pääasiallisesti sinkkiä ja natriumia 9304: olevilla metalli-ioneilla osittain neutraloidun me- 9305: takryylihapon sekapolymeeri 9306: 40.01 :stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus 9307: 40.07:stä Vulkanoitu kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla Valmistus päällystämättömistä vulkanoiduista kaut- 9308: päällystetyt susäikeistä ja -langoista 9309: 40.11 :stä Uudelleen kumitetut ulkorenkaat Uuden kulutuspinnan asentaminen ulkorenkaisiin 9310: 41.01:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista 9311: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos- Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan) ja 9312: eläinten nahka, muokattu, ei kuitenkaan perga- esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus 9313: menttinahka nimikkeisiin 41.06 ja 41.08 kuulu- 9314: maton, jälkiparkittu 9315: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, ei kuiten- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkiparkitus 9316: kaan pergamenttinahka nimikkeisiin 41.06 ja 9317: 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 9318: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, ei kuiten- Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkiparkitus 9319: kaan pergamenttinahka nimikkeisiin 41.06 ja 9320: 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 9321: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, ei kuitenkaan Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus 9322: pergamenttinahka, nimikkeisiin 41.06 ja 41.08 9323: kuulumaton, jälkiparkittu 9324: 1986 vp. - HE n:o 12 89 9325: 9326: Finished products 9327: W orking or processing that 9328: CCT confers tlie status of 9329: heading Description originating products 9330: No 9331: 9332: 9333: ex Produets of the ehemieal and aliied industries Working or proeessing in whieh the value of the 9334: Chapters excluding sulphuric anhydride (ex 28.13), tannins non-originating produets used does not exeeed 9335: 28 to 37 (ex 32.01), essential oils, resinoids and terpenic 20 % of the value of the finished produet 9336: by-produets (ex 33.01), prepared enzymes not 9337: elsewhere speeified or included (ex. 35.07) 9338: ex 28.13 Sulphyrie anhydride Manufaeture from sulphur dioxide 9339: ex 32.01 Tannins (tannie aeids), including water-extraeted Manufaeture form tanning extraets of vegetable 9340: gall-nut tannin, and their salts, ethers, esters and origin 9341: other derivatives 9342: ex 33.01 Essential oils (terpeneless or not), coneretes and Manufaeture from eoneentrates of essential oils in 9343: absolutes; resinoids; terpenie by-produets of the fats, in fixed oils, or in waxes or the like, obtained 9344: deterpenation of essential oils by eold absorption or by maeeration 9345: ex 35.07 Prepared enzymes not elsewhere speeified or in- Manufaeture in whieh the value of the produets 9346: cluded used does not exeeed 50 % of the value of the 9347: finished produet 9348: ex Miseelianeous ehemieal produets, other than re- Working or proeessing in whieh the value of the 9349: Chapter fined tali oil (ex 38.05), spirits of sulphate non-originating materials used does not exeeed 9350: 38 turpentine, purified (ex 38.07) and wood piteh 20 % of the value of the finished produet 9351: (wood tar piteh) (ex 38.09) 9352: ex 38.05 Refined tali oil Refining of erude tali oil 9353: ex 38.07 Sulphate turpentine, purified Purifieation eonsisting of the distillation or refining 9354: of raw sulphate turpentine 9355: ex 38.09 Wood piteh (wood tar piteh) Distillation of wood tar 9356: ex Artifieial resins and plastie materials, eeliulose Working or proeessing in whieh the value of the 9357: Chapter esters and ethers; articles thereof, exeepting films non-originating materials used does not exeeed 9358: 39 of ionomers (ex 39.02) 20 % of the value of the finished produet 9359: ex 39.02 Ionomer film Manufaeture from a thermoplastie partial sait whieh 9360: is a eopolymer of ethylene and metaerylie aeid 9361: partly neutralized with metal ions, mainly zine and 9362: sodium 9363: ex 40.01 Slabs of erepe rubber for soles Lamination of erepe sheets of natural rubber 9364: ex 40.07 Vulcanized rubber thread and eord, textile Manufaeture from vulcanized rubber thread or 9365: covered eord, not textile eovered 9366: ex 40.11 Retreaded tyres Retreading of tyres 9367: ex 41.01 Sheepskins and lambskins without the wool Removing wool from sheepskins and lambskins in 9368: the wool 9369: ex 41.02 Retanned bovine eattle leather (including buffalo Retanning of bovine eattle leather (including buf- 9370: leather) and equine leather prepared but not falo leather) and equine leather, not further 9371: parehment-dressed exeept leather falling within prepared than tanned 9372: heading Nos 41.06 and 41.08 9373: ex 41.03 Retanned sheepskin and lambskin leather, Retanning of sheepskin and lambskin leather, not 9374: prepared but not parehment-dressed, exeept le- further prepared than tanned 9375: ather falling within heading Nos 41.06 and 41.08 9376: ex 41.04 Retanned goatskin and kidskin leather, prepared Retanning of goatskin and kidskin leather, not 9377: but not parehment-dressed, exeept leather falling further prepared than tanned 9378: within heading Nos 41.06 and 41.08 9379: ex 41.05 Other kinds of retanned leather, prepared but not Retanning of other kinds of leather, not further 9380: parehment-dressed, exeept leather falling within prepared than tanned 9381: heading Nos 41.06 and 41.08 9382: 9383: 9384: 12 4385012077 9385: 90 1986 vp. - HE n:o 12 9386: 9387: 9388: Valmis tuote 9389: Valmistus tai käsittely, joka tekee 9390: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9391: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' 9392: nimike 9393: 9394: 9395: 43.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkai- 9396: su, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistäminen 9397: 9398: 44.22:sta Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit, sangot ja Valmistus halkaisemalla tehdyistä puisista kimmis- 9399: muut tynnyriteokset sekä niiden osat tä, myös toiselta lapepinnalta sahatuista, mutta ei 9400: enempää valmistetuista, sahatuista puisista kimmis- 9401: tä, ainakin yhdeltä lapepinnalta lieriösahatuista, 9402: mutta ei enempää valmistetuista 9403: 9404: 47.01:stä Sulfaattimassa, valkaistu Valmistus mekaanisesti tai kemiallisesti kuitukasvi- 9405: aineista valmistetusta valkaisemattomasta sulfaatti- 9406: massasta, edellyttäen, että käytettyjen "ei-alkuperä- 9407: tuotteita'' olevien ainesten arvo ei ylitä 60 % 9408: valmiin tuotteen arvosta 9409: 9410: 50.03:sta Silkkijätteet, karstatut ja kammatut Silkkijätteiden karstaus ja kampaus 9411: 9412: 50.09:stä 9413: 51.04:stä 9414: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely (valkaisu, 9415: 53.12:sta appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus, parsinta, 9416: 54.05:stä Painetut kankaat impregnointi, sanforointi, merserointi), kun kan- 9417: 55.07:stä kaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin tuotteen 9418: 55.08:sta arvosta 9419: 55.09:stä 9420: 56.07:stä 9421: 9422: 59.14:stä Hehkusukat Valmistetut pyöröneulotusta hehkusukkakudelmas- 9423: ta 9424: 9425: 67.01:stä Höyhenpölyttimet Valmistus höyhenistä, höyhenten osista tai untuvis- 9426: ta 9427: 9428: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta lius- Valmistus työstetystä liuskekivestä 9429: kekivestä 9430: 9431: 68.04:stä Kovasimet, käsikiillotuskivet, -hiomakivet, -öljy- Sellaisten hioma-aineiden, joiden muotonsa puoles- 9432: kivet ja niiden kaltaiset käsikivet, luonnonkiveä, ta ei voida todeta soveltuvan käsikäyttöön, leikkaa- 9433: kokoonpuristettua luonnon- tai keinotekoista minen, sovittaminen ja liimaaminen 9434: hioma-ainetta tai keraamista ainetta 9435: 9436: 68.13:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista, jotka 9437: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista perustuvat asbestiin tai asbestiin ja magnesiumkar- 9438: bonaattiin 9439: 9440: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä 9441: kiinnitetyt kiillelehtiset 9442: 9443: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 50 % 9444: valmiin tuotteen arvosta 9445: 9446: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumattomat), Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 9447: jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keittiö-, 50 % valmiin tuotteen arvosta tai lasinpuhaltajan 9448: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai puhaltamien lasiesineiden yksinomaan käsityönä 9449: sen kaltaisiin tarkoituksiin tehty koristelu (lukuun ottamatta kaaviopainoa), 9450: kun niiden arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen 9451: arvosta 9452: 9453: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta 9454: 1986 vp. - HE n:o 12 91 9455: 9456: Finished products 9457: Working or processing that 9458: CCT confers tfie status of 9459: heading Description originating products 9460: No 9461: 9462: 9463: ex 43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, eutting and assembling 9464: of tanned or dressed furskins 9465: 9466: ex 44.22 Casks, barrels, vats, tubs, buekets and other Manufaeture from riven staves of wood, not further 9467: eoopers' produets and parts thereof prepared than sawn on one prineipal surfaee; sawn 9468: staves of wood, of whieh at least one principal 9469: surfaee has been eylindrieally sawn, not further 9470: prepared than sawn 9471: 9472: ex 47.01 Sulphate pulp derived by meehanical or ehemical Manufaeture from unbleaehed sulphate pulp de- 9473: means from any fibrous vegetable materia!, rived by meehanieal or ehemieal means from any 9474: bleached fibrous vegetable material, provided that the value 9475: of the non-originating produets used does not 9476: exeeed 60 % of the value of the finished produet 9477: 9478: ex 50.03 Silk waste earded or eombed Carding or eombing waste silk 9479: 9480: ex 50.091 9481: ex 51.04 9482: 9483: 9484: j 9485: ex 53.11 Printing aeeompanied by finishing operations 9486: ex 53.12 (bleaehing, dressing, drying, steaming, burling, 9487: ex 54.05 Printed fabries mending, impregnating, sanforizing, mereerizing) 9488: ex 55.07 of fabrics the value of which does not exeeed 9489: ex 55.08 47,5 % of the value of the finished produet 9490: ex 55.09 9491: ex 56.07 9492: 9493: ex 59.14 Ineandeseent gas mantles Manufaeture from tubular gasmantle fabric 9494: 9495: ex 67.01 Feather dusters Manufaeture from feathers, parts of feathers or 9496: down 9497: 9498: ex 68.03 Articles of slate, including articles of agg- Manufaeture of articles of slate 9499: lomerated slate 9500: 9501: ex 68.04 Hand polishing stones, whetstones, oilstones, Cutting, adjusting and gluing of abrasive materials, 9502: hones and the like, of natural stone, of agg- whieh, owing to their shape, are not reeognizable as 9503: lomerated natural or artifieial abrasives, or of being intended for hand use 9504: pottery 9505: 9506: ex 68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with a Manufaeture of articles of asbestos or of mixtures 9507: basis of asbestos or of mixtures with a basis of with a basis of asbestos or of mixtures with a basis 9508: asbestos and magnesium earbonate of asbestos and magnesium earbonate 9509: 9510: ex68.15 Articles of miea, including bonded miea splittings Manufaeture of articles of miea 9511: on a support of paper or fabrie 9512: 9513: ex 70.10 Cut -glass bottles Cutting of bottles the value of whieh does not 9514: exeeed 50 % of the value of the finished produet 9515: 9516: 70.13 Glassware (other than articles falling within head- Cutting of glassware the value of whieh does not 9517: ing No 70.19) of a kind eommonly used for table, exeeed 50 % of the value of the finished produet or 9518: kitehen, toilet or offiee purposes, for indoor decoration, with the exeeption of silk-sereen print- 9519: deeoration, or similar uses ing, earried out entirely by hand, of hand-blown 9520: glassware the value of whieh does not exeeed 50 % 9521: of the value of the finished produet 9522: 9523: ex 70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre 9524: 92 1986 vp. - HE n:o 12 9525: 9526: 9527: Valmis tuote 9528: Valmistus tai käsittely, joka tekee 9529: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9530: tariffi. Tavara '' alkuperätuotteita'' 9531: nimike 9532: 9533: 9534: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- Ja puolijalo- 9535: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä 9536: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui- 9537: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muuten 9538: lankaan pujotetut 9539: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijaloki- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai re- 9540: vet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajittele- konstruoiduista kivistä 9541: mattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi väli- 9542: aikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät asen- 9543: netut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pujotetut 9544: 9545: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolivalmis- Valmistamattoman hopean valssaus, vetäminen, ta- 9546: teina kominen tai hiominen 9547: 9548: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattoman hopean seostaminen tai elektro- 9549: ton lyyttinen erottaminen 9550: 9551: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolivalmis- Valmistamattoman hopean pleteroidun epäjalon 9552: teina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hiomi- 9553: nen 9554: 9555: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattoman kullan, myös platinoidun, vals- 9556: saus, vetäminen, takominen tai hiominen 9557: 9558: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamattoman kullan seostaminen tai elektro- 9559: lyyttinen erottaminen · 9560: 9561: 71.08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, puo- Valmistamattoman kullalla pleteroidun epäjalon 9562: livalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, takominen 9563: tai hiominen 9564: 9565: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puolival- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatinaryh- 9566: misteina män metallien valssaus, vetäminen, takominen tai 9567: hiominen 9568: 9569: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmista- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatinaryh- 9570: mattomina män metallien seostaminen tai elektrolyyttinen 9571: erottaminen 9572: 9573: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla ple- Valmistamattoman platinalla tai muulla piatinaryh- 9574: teroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puolival- män metallilla pleteroidun epäjalon tai jalometallin 9575: misteina valssaus, vetäminen, takominen tai hiominen 9576: 9577: 71.16:sta Epäaidot korut, epäjaloa metallia, lukuun otta- Valmistus epäjaloa metallia olevista tuotteista, joita 9578: matta kellon rannekkeita ei ole pleteerattu tai päällystetty jalometallilla, 9579: edellyttäen että kaikkien ei-alkuperätuotteiden yh- 9580: teisarvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 9581: 9582: 73.15:stä Seostettu teras Ja runsashiilinen teräs: 9583: nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muodoissa 9584: doissa olevista tuotteista 9585: nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ji 73.07 mainituissa 9586: muodoissa olevista tuotteista 9587: 9588: 73.29:stä Lumi- ja liukuesteketjut Valmistus tai käsittely käyttiten "ei-alkuperätuottei- 9589: ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 9590: valmiin tuotteen arvosta 9591: 9592: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu ku- Kuparin ensisulatteen konverttaus 9593: pari) 9594: 9595: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja 9596: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun termi- 9597: nen tai elektrolyyttinen puhdistus 9598: 1986 vp. - HE n:o 12 93 9599: 9600: Finished products 9601: Working or processing that 9602: CCT confers tlie status of 9603: heading Description originating products 9604: No 9605: 9606: 9607: ex 71.02 Preeious and semi-preeious stones, eut or Manufaeture from unworked preeious and semi-pre- 9608: otherwise worked, but not mounted, set or strung eious stones 9609: (exeept ungraded stones temporarily strung for 9610: eonvenienee of transport) 9611: 9612: 9613: ex 71.03 Synthetic or reeonstrueted preeious or semi-pre- Manufaeture from unworked synthetic or reeon- 9614: cious stones, eut or otherwise worked, but not strueted precious or semi-preeious stones 9615: mounted, set or strung (exeept ungraded Stones 9616: temporarily strung for eonvenienee of transport) 9617: 9618: 9619: ex 71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt and Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought 9620: platinum-plated silver, semi-manufaetured silver and silver alloys 9621: 9622: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or eleetrolytic separation of unwrought 9623: silver, unwrought silver and silver alloys 9624: 9625: ex 71.06 Rolled silver, semi-manufaetured Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought 9626: rolled silver 9627: 9628: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi-man- Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought 9629: ufaetured gold, including platinum-plated gold 9630: 9631: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwro- Alloying or eleetrolytie separation of unwrought 9632: ught gold or gold alloys 9633: 9634: ex 71.08 Rolled gold on base metal or silver, semt-man- Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought 9635: ufaetured rolled gold on base metal or silver 9636: 9637: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought 9638: group, semi-manufaetured platinum or other metals of the platinum group 9639: 9640: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or eleetrolytie separation of unwrought 9641: group, unwrought platinum or other metals of the platinum group 9642: 9643: ex 71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought 9644: on base metal or preeious metal, semi-man- rolled platinum or other unwrought platinum 9645: ufaetured group metals, on base metal or preeious metal 9646: 9647: ex 71.16 Imitation jewellery of base metal, excluding Manufaeture from base metal produets, not plated 9648: wrisrwateh braeelets or coated with precious metal, provided that the 9649: total value of all non-originating produets does not 9650: exeeed 50 % of the value of the finished product 9651: 9652: 9653: ex 73.15 Alloy steel and high earbon steel: 9654: - in the forms mentioned in heading Nos 73.07 Manufaeture from produets in the forms mentioned 9655: to 73.13 in heading No 73.06 9656: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms mentioned 9657: in heading No 73.06 or 73.07 9658: 9659: ex 73.29 Skid ehains Working or processing in which the value of the 9660: non-originating produets used does not exceed 9661: 50 % of the value of the finished product 9662: ex 74.01 Unrefined eopper (blister copper and other) Smelting of copper matte 9663: 94 1986 vp. - HE n:o 12 9664: 9665: 9666: Valmis tuote 9667: Valmistus tai käsittely, joka tekee 9668: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9669: tatiffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' 9670: nimike 9671: 9672: 9673: 74.01 :stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -romun 9674: sulatus ja lämpökäsittely 9675: 9676: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta mm. Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden 9677: 75.05 nikkelöimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyytti- 9678: nen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus 9679: 9680: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli, lukuun ottamatta seostet- Elektrolyyttisesti, sulattamalla tai kemialiisin mene- 9681: tua nikkeliä telmin tapahtuva jätteiden ja romun puhdistus 9682: 9683: 76.01:stä Valmistamaton alumiini Valmistus seostamattomasta alumiinista, jätteistä tai 9684: romusta lämpö- tai elektrolyyttikäsittelyn avulla 9685: 9686: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus alumiinilankaa olevasta kudelmasta, risti- 9687: kosta, aitaus-, betoni- ja muusta verkosta tai niiden 9688: kaltaisista tavaroista (myös päättämistä nauhoista) 9689: sekä alumiinia olevasta rei'ityksen yhteydessä veny- 9690: tetystä leikkoverkosta, joiden arvo ei ylitä 50 % 9691: valmiin tuotteen arvosta 9692: 9693: 77 .02:sta Muut magnesiumteokset Valmistus magnesiumtangoista ja -muototangoista, 9694: magnesiumlangasta, magnesiumlevystä ja -vantees- 9695: ta, magnesiumohkolehdestä, samankokoisista mag- 9696: nesiumlastuista, sekä -jauheesta ja -suomuista, mag- 9697: nesiumputkista ja niiden teelmistä, ontoista magne- 9698: siumtangoista, joiden arvo ei ylitä 50 % valmiin 9699: tuotteen arvosta 9700: 9701: 77 .04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamattoman berylliumin valssaus, vetäminen 9702: tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 % valmiin 9703: tuotteen arvosta 9704: 9705: 78.01 :stä Puhdistettu lyijy Valmistus raakalyijystä lämpöpuhdistuksen avulla 9706: 9707: 81.01:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta volframista, jonka 9708: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 9709: 9710: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista, jon- 9711: teokset ka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 9712: 9713: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka ar- 9714: set vo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 9715: 9716: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista 9717: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 9718: teen arvosta 9719: 9720: 82.09:stä Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin terin (myös Valmistus veitsenteristä 9721: oksastusveitset), nimikkeeseen 82.06 kuulumatto- 9722: mat 9723: 9724: 83.06:sta Koriste-esineet, jollaisia käytetään sisätiloissa, Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei- 9725: epäjaloa metallia, muut kuin pienoispatsaat ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 30 % 9726: valmiin tuotteen arvosta 9727: 1986 vp. - HE n:o 12 95 9728: 9729: Finished products 9730: Working or processing that 9731: CCT confers tlie status of 9732: heading Description originating products 9733: No 9734: 9735: ex 74.01 Refined eopper Fire-refining or eleetrolytic refining of unrefined 9736: eopper (blister eopper and other) eopper waste or 9737: serap 9738: 9739: ex 74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined eopper, 9740: eopper waste or serap 9741: 9742: ex 75.01 Unwrought nickel (excluding eleetro-plating Refining by eleetrolysis, by fusion or ehemically, of 9743: anodes of heading No 75.05) nickel mattes, niekel speiss and other intermediate 9744: produets of niekel metallurgy 9745: 9746: ex 75.01 Unwrought niekel exeept niekel alloys Refining of waste by eleetrolysis, by melting or by 9747: ehemical means of waste and serap 9748: 9749: ex 76.01 Unwrought aluminium Manufaeture by thermal or eleetrolytie treatment of 9750: unalloyed aluminium, waste and serap 9751: 9752: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in whieh gauze, cloth, ~rill, netting, 9753: fencing, reinforcing fabrie and simtlar materials 9754: (including endless bands) of aluminium ware, or 9755: expanded metal of aluminium, are used the value 9756: of which does not exeeed 50 % of the value of the 9757: finished produet 9758: 9759: ex 77.02 Other articles of magnesium Manufaeture from wrought bars, rods, angles, 9760: shapes and seetions, plates, sheets and strip, wire, 9761: foil, raspings and shavings of uniform size, powders 9762: and flakes, tubes and pipes and blanks therefor, 9763: hollow bars, of magnesium, the value of whieh does 9764: not exeeed 50 % of the value of the finished 9765: produet 9766: 9767: ex 77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought 9768: beryllium the value of whieh does not exeeed 50 % 9769: of the value of the finished produet 9770: 9771: ex 78.01 Refined lead Manufaeture by thermal refining from bullion lead 9772: 9773: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the value of 9774: whieh does not exeeed 50 % of the value of the 9775: finished produet 9776: ex 81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the 9777: value of which does not exeeed 50 % of the value 9778: of the finished produet 9779: 9780: ex 81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the value of 9781: whieh does not exeeed 50 % of the value of the 9782: finished produet 9783: 9784: ex 81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, unwrought, 9785: the value of which does not exeeed 50 % of the 9786: value of the finished produet 9787: 9788: ex 82.09 Knives with eutting blades, serrated or not (in- Manufaeture from knife blades 9789: cluding pruning knives) other than knives falling 9790: within heading No 82.06 9791: 9792: ex 83.06 Indoor ornaments made from base metals other Working or proeessing in which the value of the 9793: than statuettes non-originating materials used does not exeeed 9794: 30 % of the value of the finished produet 9795: 96 1986 vp. - HE n:o 12 9796: 9797: Valmis tuote 9798: Valmistus tai käsittely, joka tekee 9799: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9800: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' 9801: nimike 9802: 9803: 9804: 84.05:stä Höyrykoneet (myös liikkuvat, lukuun ottamatta Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen ainek- 9805: nimikkeeseen 87.01 kuuluvia höyrytraktoreita ja sia, joiden arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen 9806: kuljetuskoneistoisia tiejyriä), kattilan kanssa yh- arvosta 9807: teenrakennetut 9808: 9809: 84.06 Mäntäpolttomoottorit Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen ainek- 9810: sia ja osia, joiden arvo ei ylitä 40 % valmiin 9811: tuotteen arvosta 9812: 9813: 84.08:sta Muut voimakoneet ja moottorit, e1 kuitenkaan Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9814: reaktiomoottorit ja kaasuturbiinit alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden 9815: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta ja 9816: edellyttäen, että arvon perusteella laskien ainakin 9817: 50 % käytetyistä aineksista ja osista 1) on "alkuperä- 9818: tuotteita" 9819: 9820: 84.16 Kalamerikoneet ja niiden kaltaiset valssauskoneet Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9821: (muut kuin metallintyöstö-, metallinvalssaus- ja alkuperätuotteita" olevia aineksia ja osia, joiden 9822: lasinvalssauskoneet) sekä niiden telat arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta 9823: 9824: 84.17:stä Koneet ja laitteet sekä niiden kaltaiset laborato- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen el- 9825: riovälineet, myös sähköllä kuumennettavat, ainei- alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden 9826: den käsittelyä varten lämpötilan muutoksen käsit- arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta 9827: tävällä menettelyllä, puu-, paperivanuke-, paperi- 9828: ja pahviteollisuutta varten 9829: 9830: 84.31 Paperivanukkeen, paperin ja pahvin valmistus ja Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9831: käsittelykoneet ja -laitteet alkuperätuotteita" olevia aineksia ja osia, joiden 9832: arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta 9833: 9834: 84.33 Kaikenlaiset paperin- ja pahvinleikkauskoneet ja Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9835: -laitteet, muut koneet ja laitteet paperivanuk- alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden 9836: keen, paperin tai pahvin edelleen käsittelyä varten arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta 9837: 9838: 84.41 :stä Ompelukoneet, ompelukoneita varten erityisesti Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen aineita 9839: sovitetut huonekalut, lukuun ottamatta ompelu- ja osia, joiden arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen 9840: koneita (ainoastaan limipisto- ), joiden yläosa pai- arvosta 9841: naa enintään 16 kg ilman moottoria tai 17 kg 9842: moottori mukaan luettuna 9843: 9844: 84.41 :stä Ompelukoneet (ainoastaan limipisto- ), joiden ylä- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9845: osa painaa enintään 16 kg ilman moottoria tai 17 alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden 9846: kg moottori mukaan luettuna arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta, ja 9847: edellyttäen että 9848: arvon perusteella laskien ainakin 50 % yläosan 9849: kokoamiseen käytetyistä aineksista ja osista 1) 9850: (moottoria lukuun ottamatta) on "alkuperä- 9851: tuotteita" 9852: langankiristys, -sieppaus ja sik-sak -mekanismi 9853: ovat '' alkuperätuotteita'' 9854: 9855: 9856: 9857: 1 9858: ) Määritettäessä aiD;esten j~ osie_n arvoa. on ?tettava huo~ioon_:. . . .. .. . 9859: a) alkuperätuotteita olevien a.t.nesten Ja osten osalta enstmmatnen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytaessa maksettu tat 9860: makSettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu; 9861: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 aniklan määräykset: 9862: - tuotujen tuotteiden arvosta 9863: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta 9864: 1986 vp. - HE n:o 12 97 9865: 9866: Finished products 9867: Working or pr<icessing that 9868: CCT confers tlie status of 9869: heading Description originating products 9870: No 9871: 9872: 9873: ex 84.05 Steam engines (including mobile engines, but not Working, processing or assembly in which the value 9874: steam tractors falling within heading No 87.01 or of the products used does not exceed 40 % of the 9875: mechanically propelled road rollers) with value of the finished product 9876: self-contained boilers 9877: 9878: 84.06 Internal combustion piston engines Working, processing or assembly in which the value 9879: of the materials and parts used does not exceed 9880: 40 % of the value of the finished product 9881: 9882: ex 84.08 Engines and motors, excluding reaction engines Working, processing or assembly in which the value 9883: and gas turbines of the non-originating materials and parts used does 9884: not exceed 40 % of the value of the finished 9885: product, and provided that at !east 50 % in value 9886: of the materials and partsC) used are originating 9887: products 9888: 9889: 84.16 Calendering and similar rolling machines (other Working, processing or assembly in which the value 9890: than metal-working and metal-rolling machines of the non-originating materials and parts used does 9891: and glass-working machines) and cylinders there- not exceed 25 % of the value of the finished 9892: for product 9893: 9894: ex 84.17 Machinery, plant and similar laboratory equip- Working, processing or assembly in which the value 9895: ment, whether or not electrically heated, for the of the non-originating materials and parts used does 9896: treatment of materials by a process involving a not exceed 25 % of the value of the finished 9897: change of temperature, for wood, paper pulp, product 9898: paper and paperboard manufacturing industries 9899: 9900: 84.31 Machinery for making or finishing cellulosic pulp, Working, processing or assembly in which the value 9901: paper or paperboard of the non-originating materials and parts used does 9902: not exceed 25 % of the value of the finished 9903: product 9904: 9905: 84.33 Paper or paperboard cutting machines of all Working, processing or assembly in which the value 9906: kinds; other machinery for making up paper of the non-originating materials and parts used does 9907: pulp, paper or paperboard not exceed 25 % of the value of the finished 9908: product 9909: 9910: ex 84.41 Sewing machines, including furniture specially Working, processing or assembly in which the value 9911: designed for sewing machines with the exception of the non-originating materials and pans used does 9912: of sewing machines (lock-stitch only) with heads not exceed 40 % of the value of the finished 9913: of a weight not exceeding 16 kg without motor or product 9914: 17 kg including the motor 9915: 9916: ex 84.41 Sewing machines (lock-stitch only) with heads of a Working, processing or assembly in which the value 9917: wei~ht not exceeding 16 kg without motor or 17 of the non-originating materials and parts used does 9918: kg mcluding the motor not exceed 40 % of the value of the finished 9919: product, and provided that: 9920: at !east 50 % in value of the materials and 9921: partsC) used for assembly of the head (motor 9922: excluded) are originating products 9923: and the thread tension, crochet and zigzag 9924: mechanisms are originating products 9925: 9926: {') Jn determining the value of products, materials and pans, the following must be taken into account: 9927: (a) in respect of originating prOducts, materials and parts, the first verifiable price paid, or the price which would be paid in case of sale, for 9928: the said products on the territory of the country where working, processing or assembly is carried out; 9929: (b) in respect of other products, materials and parts, the provisions oi Anicle 6 of this Protocol determining: 9930: - the value of iml'!'tted products, 9931: - the value of pröducts of undetermined origin. 9932: 9933: 9934: 9935: 9936: 13 4385012077 9937: 98 1986 vp. - HE n:o 12 9938: 9939: 9940: Valmis tuote 9941: Valmistus tai käsittely, joka tekee 9942: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 9943: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' 9944: nimike 9945: 9946: 9947: 85.14 Mikrofonit ja niiden jalustat, kaiuttimet, pienjak- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9948: sovahvistimet alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden 9949: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta, ja 9950: edellyttäen, että arvon perusteella laskien ainakin 9951: 50 % käytetyistä aineksista ja osista on ''alkuperä- 9952: tuotteita"') 9953: 9954: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähetti- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei- 9955: met ja -vastaanottimet, yleisradio- ja televisiolä- alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden 9956: hettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta, ja 9957: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolait- edellyttäen, että arvon perusteella laskien ainakin 9958: tein) sekä televisiokamerat; meri- ja ilmaliiken- 50 % käytetyistä aineksista ja osista on "alkuperä- 9959: teen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä tuotteita"') 9960: radiokauko-ohjauslaitteet 9961: 9962: 87.06 Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen ainek- 9963: moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet sia ja osia, joiden arvo ei ylitä 15 % valmiin 9964: tuotteen arvosta 9965: 9966: 94.01:stä Tuolit ja muut istuimet (nimikkeeseen 94.02 Valmistus, käsittely tai kokoaminen, jossa käytetään 9967: kuulumattomat), myös vuoteiksi muutettavat, käyttövalmista, pehmustamatonta puuvillakangasta, 9968: epäjaloa metallia jonka paino ei ylitä 300 g/m 2 ja jonka arvo on 9969: enintään 25 o/o valmiin tuotteen arvosta 2) 9970: 9971: 94.03:sta Muut huonekalut, epäjaloa metallia Valmistus, käsittely tai kokoaminen, jossa käytetään 9972: käyttövalmista, pehmustamatonta puuvillakangasta, 9973: jonka paino ei ylitä 300 g/m 2 ja jonka arvo on 9974: enintään 25 % valmiin tuotteen arvosta 2 ) 9975: 9976: 95.05:stä Teokset kilpikonnankuoresta, helmiäisestä, nor- Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta, hel- 9977: sunluusta, luusta, sarvesta, korallista (luonnon- miäisestä, norsunluusta, luusta, sarvesta, korallista 9978: tai puristekorallista) ja muista eläinkunnasta saa- (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmiste- 9979: duista veistoaineista tuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista 9980: 9981: 95.08:sta Teokset kasviveistoaineesta (esim. kivipähkinästä), Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta (esim. 9982: luonnon tai rekonstruoidusta meripihkasta ja me- kivipähkinästä), luonnon tai rekonstruoidusta meri- 9983: renvahasta, gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- pihkasta ja merenvahasta, gagaatista (myös sen 9984: keista) kivennäiskorvikkeista) 9985: 9986: 96.01:stä Harjat ja luudat Valmistus luudan- tai haejantekoon tarkoitetuista 9987: valmiista harjaskimpuista ja -tupsuista, joiden arvo 9988: ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 9989: 9990: 97 .06:sta Golfmailojen päät, puusta tai muusta aineesta Valmistus karkeamuotoisista kappaleista 9991: 9992: 98.11:stä Tupakkapiiput, piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai juuriteel- 9993: mistä 9994: 9995: 9996: 9997: 1 9998: ) Tämän säännön soveltaminen ei saa johtaa saman nimikkeen kohdalla A-luettelossa olevan 3 prosentin rajan ylittämiseen "ei-alkuperätuottei- 9999: ta'' olevien transistorien osalta. 10000: 2 10001: ) Tätä sääntöä ei sovelleta, kun valmiiseen tuotteeseen sisältyviin muihin "ei-alkuperätuotteita" oleviin osiin sovelletaan tariffinimikkeen 10002: muutosta koskevaa yleissääntöä. 10003: 1986 vp. - HE n:o 12 99 10004: 10005: Finished products 10006: Working or processing that 10007: CCT confers tlie status of 10008: heading Description originating products 10009: No 10010: 10011: 85.14 Microphones and stands therefor; loudspeakers; Working, processing or assembly in which the value 10012: audio-frequency electric amplifiers of the non-originating materials and parts used does 10013: not exceed 40 % of the value of the finished 10014: product and provided that at !east 50 % of the 10015: materials and parts used are originating productsC) 10016: 10017: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transmis- Working, processing or assembly in which the value 10018: sion and reception apparatus, radio-broadcasting of the non-originating materials and parts used does 10019: and television transmission and reception ap- not exceed 40 % of the value of the finished 10020: paratus (including receivers incorporating sound product and provided that at !east 50 % of the 10021: recorders or reproducers) and television cameras; materials and parts used are originating productsC) 10022: radio navigational aid apparatus, radar apparatus 10023: and radio remote control apparatus 10024: 10025: 87.06 Parts and accessories of the motor vehicles falling Working, processing or assembly in which the value 10026: within heading No 87.01, 87.02 or 87.03 of the materials and parts used does not exceed 10027: 15 % of the value of the finished product 10028: 10029: ex 94.01 Chairs and other seats (other than those falling Working, processing or assembly in which unstuf- 10030: within heading No 94.02) whether or not conver- fed cotton cloth is used of a weight of 300 g/m 2 or 10031: tible into beds, made of base metals less in the form ready to use, of which the value 10032: does not exceed 25 % of the value of the finished 10033: producte) 10034: 10035: ex 94.03 Other furniture of base metal Working, processing or assembly in which unstuf- 10036: fed cotton cloth is used of a weight of 300 g/m 2 or 10037: less in the form ready to use, of which the value 10038: does not exceed 25 % of the value of the finished 10039: producte) 10040: 10041: ex 95.05 Articles in tortoise shell, mother of pearl, ivory, Manufaeture from tortoise shell, mother of pearl, 10042: bone, horn, coral (natural or agglomerated) and ivory, bone, horn, coral (natural or agglomerated) 10043: other animal carving materia! and other animal carving materia!; worked 10044: 10045: ex 95.08 Articles in vegetable carving materia! (for example Manufaeture from vegetable carving materia! (for 10046: corozo), meerschaum and amber, natural or re- example corozo), meerschaum and amber, natural 10047: constituted, jet (and mineral substitutes for jet) or reconstituted, jet (and mineral substitutes for 10048: jet); worked 10049: 10050: ex 96.01 Btushes and brooms Manufaeture using prepared knots and tufts for 10051: broom or btush makmg the value of which does not 10052: exceed 50 % of the value of the finished product 10053: 10054: ex 97.06 Golf club heads, of wood or other materials Manufaeture from roughly shaped blocks 10055: 10056: ex 98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks 10057: other matenals 10058: 10059: 10060: 10061: C) The application of this tule must not result in the percentage of 3 % of the non-originating transistors laid down in List A for the same tariff 10062: heading being exceeded. 10063: (') This tule does not apply when the general tule of change of tariff heading is applied to the other non-originating parts which are part of the 10064: composition of the fmal product. 10065: 100 1986 vp. - HE n:o 12 10066: 10067: 10068: 10069: 10070: IV LIITE 10071: 10072: C-LUETTELO 10073: 10074: Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista tuotteista 10075: 10076: Tulli- 10077: tariffi- Tavara 10078: nimike 10079: 10080: 10081: 27 .07:stä Niiden kaltaiset 27. ryhmän 2. huomautuksessa määritellyt aromaattiset öljyt, joista lämmitet- 10082: täessä 250° tislautuu enemmän kuin 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja benseeniseokset), 10083: polttoaineena käytettäviksi tarkoitetut 10084: 10085: 27.09-27.16 Kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat 10086: 10087: 29.01:stä Hiilivedyt 10088: - asykliset 10089: - syklaanit ja sykleenit, ei kuitenkaan atsuleenit 10090: - benseeni, tolueeni, ksyleenit 10091: polttoaineena käytettäviksi tarkoitetut 10092: 10093: 34.03:sta Voiteluvalmisteet, ei kuitenkaan valmisteet, joissa on vähintään 70 % painosta maaöljyä tai 10094: bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä; maaöljyä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä 10095: sisältävät 10096: 10097: 34.04:stä Parafiiniin, mikrokiteiseen vahaan, "slack wax'iin", ja muihin kivennäisvahoihin kuin otsoke- 10098: riittiin, ruskohiilivahaan ja turvevahaan perustuvat vahat 10099: 1 10100: 38.14:stä Valmistetut voiteluaineiden lisäaineet 10101: 1986 vp. - HE n:o 12 101 10102: 10103: 10104: 10105: 10106: ANNEXIV 10107: 10108: LIST C 10109: 10110: List of products referred to m Article 1 10111: 10112: CCT 10113: Heading Description 10114: No 10115: 10116: 10117: ex 27.07 Assimilated atomatic oils as defined in Note 2 to Chapter 27, of which more than 65 % by 10118: volume distils at a temperature of up to 25o•c (including mixtures of petroleum spirit and 10119: benzole), for use as power or heating fuels 10120: 10121: 27.09 Mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes 10122: to 27.16 10123: 10124: ex 29.01 Hydrocatbons: 10125: - Acyclic 10126: - Cyclanes and cyclenes, excluding azulenes 10127: - Benzene, toluene, xylenes 10128: for use as power or heating fuels 10129: 10130: ex 34.03 Lubricating prepatations containing peteoleum oils or oils obtained from bituminous minerals, 10131: but not including prepatations containing 70 % or more by weight of peteoleum oils or of oils 10132: obtained from bituminous minerals 10133: 10134: ex 34.o4 Waxes with a basis of pataffin, of peteoleum waxes, of waxes obtained from bituminous 10135: minerals, of slack wax or of scale wax 10136: 10137: ex 38.14 Prepated additives for lubricants 10138: 102 1986 vp. - HE n:o 12 10139: 10140: 10141: 10142: 10143: V LIITE 10144: 10145: TAVARATODISTUS 10146: 10147: 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) 10148: EUR. 1. N:o A. 000.000 10149: 10150: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen 10151: lomakkeen täyttämistä 10152: 10153: 1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa 10154: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) kauppavaihdossa 10155: (merkintä e1 pakollinen) 10156: ja 10157: 10158: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai 10159: alueet) 10160: 10161: 4. Maa, maaryhmä tai 5. Määrämaa, -maa- 10162: alue, 10163: .... jonka alkupe- ryhmä tai -alue 10164: raa tavaroiden kat- 10165: sotaan olevan 10166: 10167: 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä e1 pakollinen 7. Huomautuksia 10168: 10169: 10170: 10171: 10172: 8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja 9. Br;mopaino (kg) 10. Kauppalaskut 10173: laW); tavara tai muu mitta (merkintä e1 10174: (1, m 3 , jne.) pakollinen) 10175: 10176: 10177: 10178: 10179: 11. Tulliviranomaisen todistus 12. Viejän ilmoitus 10180: Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi. Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mrumtut tavarat 10181: Vientiasiakirja2 ): täyttävät tämän todistuksen saamiseksi vaadittavat 10182: ehdot. 10183: laji n:o .... 10184: päiväys .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . .. . . . . . . . . . . . . Paikka päiväys .... 10185: Tullitoimipaikka: .......................................... . 10186: 10187: . ................................ .. 10188: ......... 10189: Antomaa tai -alue 10190: Paikka . . . .. .. .. . .. . päiväys 1 10191: , , ··..\ (allekirjoitus) 10192: 10193: 1 10194: •• 10195: ..... .... ... ...... ..... ...... .... ....... .. 10196: (allekirjoitus) 10197: 1 10198: 10199: . 10200: ' 10201: • 10202: \ 10203: Leima 10204: ' 10205: '' 10206: ,/ 10207: ' .. , ... --· ... -· 10208: 1986 vp. - HE n:o 12 103 10209: 10210: 10211: 10212: 10213: ANNEX V 10214: 10215: MOVEMENT CERTIFICATE 10216: 10217: 1. Exporter (name, full address, country) 10218: EUR. 1. No A. 000.000 10219: 10220: See notes overleaf before completing this form 10221: 10222: 10223: f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2. Certificate used m preferential trade between 10224: 3. Consignee (Name, full address, country) 10225: (Optional) 10226: and 10227: 10228: (insert appropriate countries, groups of countries or 10229: territories) 10230: 10231: 4. Country, group of 5. Country, group of 10232: countries or tetritory in countnes or territory 10233: which the products are of destination 10234: considered as originating 10235: 10236: 7. Remarks 10237: 10238: 10239: 10240: 10241: 8. ltem number; Marks and numbers; Number and kind 9. Gross weight (kg) 10. Invoices 10242: of packagesC); Description of goods or other measure (Optional) 10243: (litres, m 3 , etc.) 10244: 10245: 10246: 10247: 10248: 11. Customs endorsement 12. Declaration by the exporter 10249: Declaration certified 1, the undersigned, declare that the goods described 10250: Export document 2 ) above meet the conditions required for the issue 10251: of this certificate. 10252: Form No 10253: Date Place Date 10254: Customs office . . . . . ...................................... . 10255: 10256: 10257: Issuing country or territory: ,,' . ----.. . ,, (Signature) 10258: Place Date t' '.._, 10259: .................................. 1: StaJJlp i, 10260: (Signature) \ 1 10261: \,, ... _____ .,,'1 10262: 104 1986 vp. - HE n:o 12 10263: 10264: 10265: 13. Tarkistuspyyntö 14. Tarkistuksen tulos 10266: lähetetään osoitteeseen: 10267: Suoritettu tarkistus on osoittanut, että tämä 10268: todistus 1) 10269: on mam1tun tullitoimipaikan antama ja että 10270: D 10271: siinä olevat tiedot ovat oikeita 10272: ei vastaa vaadittuja aitous· ja oikeellisuusehtoja 10273: Pyydetään tarkistamaan tämän todistuksen aitous ja 10274: oikeellisuus. 10275: D (katso oheisia huomautuksia) 10276: 10277: 10278: Paikka päiväys Paikka päiväys 10279: 10280: ........ ... ............., 10281: .,' ~,,.,. 10282: ~-,.,..- 10283: 10284: 10285: 10286: 1 10287: .. 10288: • 10289: ,,~ ·.\ 10290: . 10291: :' '' 10292: (allekirjoitus) .\ 10293: 1 Leima 10294: '• 10295: . 10296: / 10297: (allekirjoitus) t 10298: \ .' Leima 10299: ..:f 10300: \ 10301: 10302: 10303: 10304: 10305: ' ' ....... ____ ,,,/ 1 10306: ) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan •...... ____ . •. / 10307: 10308: 10309: 10310: HUOMAUTUKSIA 10311: 10312: 1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä siihen saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset 10313: siihen tehtävät muutokset on suoritettava viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut 10314: merkinnät. Jokaisen näin tehdyn muutoksen tulee olla todistuksen Iaatijan hyväksymä ja antomaan tai -alueen 10315: tulliviranomaisen vahvistama. 10316: 2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä 10317: järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava 10318: siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä. 10319: 3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin niin tarkasti, että ne voidaan yksilöidä. 10320: 1986 vp. - HE n:o 12 105 10321: 10322: 10323: 13. REQUEST FOR VERIFICATION, to 14. RESULT OF VERIFICATION, 10324: 10325: Verification carried out shows that this certificateC) 10326: was issued by the customs office indicated and 10327: 0 that the information contained therein is 10328: accurate. 10329: 10330: Verification of the authenticity and accuracy of this 10331: certificate is requested. D does not meet the requirements as to authenti- 10332: city and accuracy (see remarks appended). 10333: 10334: (Place and date) (Place and date) 10335: 10336: ,, ""---- ... -..... ,, 10337: ,' '· 10338: 1/ :' 10339: .. 10340: • 10341: \.. Stamp } 10342: (Signature) (Signature) 1 10343: 10344: 10345: ....... 10346: ........ __ ,,-' ,l C) Insert X m the appropriate box. ........... __ . ,, ' 10347: ,' 10348: 10349: 10350: 10351: 10352: NOTES 10353: 1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting 10354: the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person 10355: who completed the certificate and endorsed by the customs authorities of the issuing country or territory. 10356: 2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item 10357: number. A horizontal Iine must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck 10358: through in such a manner as to make any later additions impossible. 10359: 3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be 10360: identified. 10361: 10362: 10363: 10364: 10365: 14 4385012077 10366: 106 1986 vp. - HE n:o 12 10367: 10368: TAVARATODISTUSHAKEMUS 10369: 10370: 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) 10371: EUR. 1. N:o A. 000.000 10372: 10373: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen 10374: ""E lomakkeen täyttämistä 10375: ~.., 10376: E f---------,---------,-----,------,--------1 2. Todistushakemus, jota on käytettävä etuuskohte- 10377: c:: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) luun oikeutetussa kauppavaihdossa 10378: ''"'"' (merkintä ei pakollinen) 10379: ""] ja 10380: .B 10381: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai 10382: ':~"' alueet) 10383: '"'E::s 10384: ~ 4. Maa, maaryhmä tai 5. Määrämaa, -maa- 10385: ..2 alue, jonka alkupe- ryhmä tai -alue 10386: .., 10387: c:: .... 10388: raa tavaroiden kat- 10389: "" 10390: ·;; 10391: -~ 10392: sotaan olevan 10393: 10394: <> 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä e1 pakollinen) 7. Huomautuksia 10395: ~~ 10396: ] 10397: 8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja 9. Btuttopaino (kg) 10. Kauppalaskut 10398: laW); tavara tai muu mitta (merkintä el 10399: 3 10400: (1, m , jne.) pakollinen) 10401: 1986 vp. - HE n:o 12 107 10402: 10403: APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE 10404: 10405: 1. Exponer (Name, full address, country) 10406: EUR. 1. No A. 000.000 10407: 10408: See notes overleaf before completing this form 10409: 10410: 2. Application for a cenificate to he used in preferen- 10411: f------------,-,---------l tial trade between 10412: 3. Consignee (Name, full address, country) 10413: (Optional) ...... , ................................................... . 10414: and 10415: 10416: (insen appropriate countries, groups of countries or 10417: teeritories) 10418: 4. Country, group of 5. Count~, group of 10419: countries or tetritory in countnes or territory 10420: which the products are of destination 10421: considered as originating 10422: ... 10423: _g 6. Transport details (Optional) 7. Remarks 10424: e 10425: å 10426: 10427: 8. Item number; Marks and numbers; Number and kind 9. Gross weight (kg) 10. Invoices 10428: of packagesC); Description of goods or other measure (Optional) 10429: (litres, m 3, etc.) 10430: 108 1986 vp. - HE n:o 12 10431: 10432: VIEJÄN ILMOITUS 10433: 10434: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä 10435: 10436: ILMOITIAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat ehdot; 10437: 10438: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut ehdot: 10439: 10440: 10441: 10442: 10443: ESITIÄÄ seuraavat todistusasiakirjae): 10444: 10445: 10446: 10447: 10448: SITOU11JU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti 10449: katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten 10450: 10451: suorittamat, kirjanpitonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet; 10452: 10453: PYYTÄÄ, että näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus. 10454: 10455: 10456: 10457: Paikka päiväys 10458: 10459: 10460: 10461: 10462: (allekirjoitus) 10463: 10464: 10465: 10466: 10467: 1 10468: ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistuk- 10469: seen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita. 10470: 1986 vp. - HE n:o 12 109 10471: 10472: DECLARATION BY TIIE EXPORTER 10473: 10474: 1, the undersigned, exporter of the goods described overleaf 10475: 10476: DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate; 10477: 10478: SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions: 10479: 10480: 10481: 10482: 10483: SUBMIT the following supporting documentsC): 10484: 10485: 10486: 10487: 10488: UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities 10489: may require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of 10490: 10491: my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities; 10492: 10493: REQUEST the issue of the attached certificate for these goods. 10494: 10495: 10496: Place . . .... and date .... 10497: 10498: 10499: 10500: 10501: (Signature) 10502: 10503: 10504: 10505: 10506: C) For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer's declarations, etc., referring to the 10507: products used in manufacture or to the goods re-exported in the same state. 10508: 110 1986 vp. - HE n:o 12 10509: 10510: 10511: 10512: 10513: VI LIITE 10514: 10515: Lomake EUR. 2 N:o 1. Lomake, jota käytetään etuuskohtelun oikeutetussa 10516: :zj 10517: .!!l kauppavaihdossa ( 1) 10518: s 10519: :~ 10520: 1;;-. ja välillä 10521: :~ 10522: 10523: cQ.) 2. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) 3. Viejän ilmoitus 10524: Q.) 10525: -"= Allekirjoittanut alla matntttujen tavaroiden viejä il- 10526: ~ moittaa, että tavarat täyttävät tämän lomakkeen laati- 10527: s miseksi vaadittavat ehdot ja että niistä on tullut alku- 10528: ..s perätuotteita 1 kohdassa mainitun kauppavaihdon 10529: c f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 määräysten mukaisesti. 10530: ""s 4. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) 10531: :~ 10532: 10533: cQ.) 5. Paikka ja päiväys 10534: c 10535: cQ.) 10536: ... 10537: Q.) 10538: Q.) 10539: ö z 10540: ::l 6. Viejän allekirjoitus 10541: 0.. 0 10542: ::l 10543: @_ :0> Q.) 10544: 10545: ö 10546: ~ 10547: u 7. Huomautuksia (2) 8. Alkuperämaa (3) 9. Määrämaa (4) 10548: ö 10549: ::l 10550: 0.. 10551: :o 10552: c: 10553: :(0 10554: :(0 10555: -"= 10. Bruttopaino (kg) 10556: ... 10557: ·~ 10558: 10559: "' 10560: Q.) 10561: 10562: ~ 10563: u 10564: ö 11. Lähetyksen merkit ja numerot; tavara 12. Viejämaan viranomaiset, jotka suorit- 10565: ::l 10566: ...c:: tavat viejän ilmoituksen jälkitarkas- 10567: ''"" 10568: -"= 10569: Q.) 10570: tuksen 10571: -"= 10572: ~ 10573: 10574: 10575: 10576: 1. Merkitään kyseiset maat, maaryhmät tai alueet. 10577: 2. Viitataan asianomaisten viranomaisten mahdollisesti jo suorittamaan tarkastukseen. 10578: 3. "Alkuperämaa" tarkoittaa maata, maaryhmää tai aluetta, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan. 10579: 4. "Maa" tarkoittaa maata, maaryhmää tai aluetta. 10580: 1986 vp. - HE n:o 12 111 10581: 10582: 10583: 10584: 10585: ANNEXVI 10586: 10587: Form EUR. 2 No A 1. Form used in preferential trade 10588: 10589: between(1) ....... ...... ......... . ..... .... .. ......... 10590: ..; 10591: "0 10592: ·v; 10593: and ...... ... ...... ...... .... ... ... . ........ . .......... 10594: ....0 2. Exporter (Name, full address, country) 10595: ...<:: 10596: 3. Declaration by exporter 10597: 0 1, the undersigned, exporter of the goods described 10598: 0 below, declare that the goods compz with the require- 10599: -s ments for the completion of this orm and that the 10600: c:: 10601: 0 10602: goods have obtained the status of originating products 10603: V> 10604: within the provisions governing preferential uade 10605: c:: shown in box 1. 10606: .g 10607: g 4. Conzignee (Name, full address, country) 10608: u 10609: 10610: 10611: .S 5. Place and date 10612: 0 10613: -s 10614: 0 2;- 10615: !-< 10616: u ;]0 6. Signature of exporter 10617: .... 10618: ~ '"u 10619: ;a 0 10620: .... 10621: e.... 7. Remarks (2) 8. Country or origin (3) 9. Counuy of destination (4) 10622: <2 10623: -~ 10624: ...<:: 10625: .... 10626: bll 10627: 10. Gross weight (kg) 10628: .§ 10629: 0 10630: 0.. 10631: e 10632: 0 10633: u 10634: 0 10635: .... 11. Marks; Numbers of consignment; Description of goods 12. Authority in the exporting country (4) 10636: <20 responsible for verification of the decla- 10637: I:Q ration by the exporter 10638: 10639: 10640: 10641: 10642: 1. Insert the countries, groups of countries or teeritories concerned. 10643: 2. Refer to any verification already carried out by the appropriate authorities. 10644: 3. The term 'country of origin' means country, group of countries or territory where the goods are considered to 10645: be originating. 10646: 4. The term 'country' means country, group of countries or territory of destination. 10647: 112 1986 vp. - HE n:o 12 10648: 10649: 10650: 13. Tarkistuspyyntö 14. Tarkistuksen tulos 10651: Pyydetään tarkistamaan tämän lomakkeen etupuolella Suoritettu tarkistus on osoittanut, että1) 10652: oleva viejän ilmoitus*) 10653: D tässä lomakkeessa olevat tiedot ja merkinnät 10654: ovat oikeita. 10655: tämä lomake ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeel- 10656: D lisuusehtoja (katso oheisia huomautuksia). 10657: 10658: 10659: Paikka päiväys Paikka ........................ . päiväys 10660: 10661: ,,,.-- ..........., 10662: // '\ 10663: 10664: .' .' 10665: 1 ' 10666: : Leima ~ 10667: (allekirjoitus) ' (allekirjoitus) 10668: • 1 ' 10669: "•. ~... 10670: ..... __.... ,,,' 1 10671: ) Merkitse rasti soveltuvaan 10672: kohtaan. 10673: 10674: 10675: *) EUR. 2-lomakkeen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on syytä epäillä 10676: lomakkeen aitoutta ja kysymyksessä olevan tavaran tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta. 10677: 10678: 10679: 10680: EUR. 2 -LOMAKKEEN LAATIMISOHJEET 10681: 10682: 1. EUR. 2 -lomake voidaan laatia ainoastaan tavaroille, jotka viejämaassa täyttävät taman lomakkeen 1 kohdassa 10683: mainittua kauppavaihtoa koskevien määräysten ehdot. Näihin määräyksiin on tutustuttava huolellisesti ennen 10684: lomakkeen täyttämistä. 10685: 2. Viejän tulee liittää lomake osoitekorttiin, kun on kysymys postipakettilähetyksestä tai panna se kollin sisään, kun on 10686: kysymys kirjepostilähetyksestä. Lisäksi hänen tulee merkitä joko vihreään lipukkeeseen C1 tai tulliluetteloon C2/CP3 10687: tunnus "EUR. 2" ynnä lomakkeen sarjanumero. 10688: 3. Nämä määräykset eivät vapauta viejää muista tulli- ja postimääräysten edellyttämistä muodollisuuksista. 10689: 4. Käyttäessään tätä lomaketta viejä sitoutuu esittämään asianomaisille viranomaisille kaiken sen todisteaineiston, jonka 10690: nämä katsovat tarpeelliseksi, sekä hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoansa ja 10691: tämän lomakkeen 11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet. 10692: 1986 vp. - HE n:o 12 113 10693: 10694: 13. Request for verification 14. Result of verification 10695: The verification of the declaration by the Verification carried out shows that C) 10696: exporter on the front of this form is requested(*) 10697: the statements and particulars given in this 10698: D form are accurate. 10699: this form does not meet the requirements as to 10700: D accuracy and authenticity (see remarks 10701: appended). 10702: 10703: Place and date Place and date 10704: 10705: ,,,"' ··---- ,", ... 10706: ...... --· .... ', 10707: ,1 .i 10708: .. 10709: ,/ 10710: / 10711: '\ 10712: 10713: (Signature) 10714: .. 10715: { Stamp 10716: , . 10717: , 10718: (Signature) , 10719: \ 10720: 1 10721: 10722: 10723: ·• ...... , ..... ___ , ·"' 10724: /' ,, 10725: C) Insert X in the appropriate box . 10726: 10727: (*) Subsequent verifications of forms EUR. 2 shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the 10728: importing State have reasonable doubt as to accuracy of the information regarding the authenticity of the forms and 10729: the true origin of the goods in question. 10730: 10731: 10732: 10733: INSTRUCTIONS FOR THE COMPI.ETION OF FORM EUR. 2 10734: 10735: 1. A form EUR. 2 may be made out only for goods which in the exporting country fulfil the conditions specified by the 10736: provisions governing the trade referred to in box 1. These provisions must be studied carefully before the form is 10737: completed. 10738: 2. In the case of a consignment by parcel post the exporter attaches the form to the dispatch note. In the case of a 10739: consignment by letter post he encloses the form in a package. The reference 'EUR 2' and the serial number of the 10740: form should be stated on the customs green label declaration Cl or on the customs declaration C2/CP3, as 10741: appropriate. 10742: 3. These instructions do not exempt the exporter from complying with any other formalities required by customs or 10743: postal regulations. 10744: 4. An exporter who uses this form is obliged to submit to the appropriate authorities any supporting evidence which 10745: they may require and to agree to any inspection by them of his accounts and of the processes of manufacture of the 10746: goods described in box 11 of this form. 10747: 10748: 10749: 10750: 10751: 15 4385012077 10752: 114 1986 vp. - HE n:o 12 10753: 10754: 10755: 10756: 10757: VII LIITE 10758: 10759: 10760: 30 mm 10761: +---------~ 10762: 10763: i 10764: 1 (1) EUR. 1 10765: 1 10766: 10767: 10768: 10769: ~: 10770: 0 10771: ""1 (2) 10772: 10773: 10774: !....___ _ _ _ _ _ _ __.) 10775: 10776: 10777: 10778: 1. Viejävaltion tunnuskirjaimet tai vaakuna. 10779: 2. Tiedot, joiden avulla valtuutettu viejä voidaan tunnistaa. 10780: 1986 vp. - HE n:o 12 115 10781: 10782: 10783: 10784: 10785: ANNEXVII 10786: 10787: 10788: 10789: 30 mm 10790: ~-------~ 10791: 10792: i 10793: 1 (1) EURo 1 10794: 1 10795: 1 10796: ~ 10797: 0 10798: "'1 (2) 10799: 10800: 10801: 10802: 10803: lo Initials or coat of arms of the exporting State 10804: 0 10805: 10806: 10807: 10808: 10809: 2 Such information as is necessary for the identification of the approved exporter. 10810: 0 10811: 1986 vp. - HE n:o 13 10812: 10813: 10814: 10815: 10816: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ampuma-aseista ja am- 10817: pumatarpeista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta 10818: 10819: 10820: 10821: 10822: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10823: 10824: Esityksessä ehdotetaan ampuma-aselainsäädän- näin muunnetun aseen tai muuntamiseen sopi- 10825: nön rangaistussäännösten uudistamista kokonai- van vaihto-osan hallussapito. 10826: suudessaan. Esityksen antamisen syynä on tarve Lakiin ehdotetaan otettavaksi myös törkeän 10827: tehdä katkaistun haulikon hallussapito rangaista- ampuma-aserikoksen rangaistussäännös. Sen tun- 10828: vaksi, koska tämän hengenvaarallisen aseen käyt- nusmerkistö on muutoin sama kuin ampuma- 10829: tö ryöstöjen yhteydessä on huolestuttavasti lisään- aserikoksen, mutta lisäksi edellytetään, että rikol- 10830: tynyt. Samassa yhteydessä ampuma-aserikosten linen toiminta on ollut laajaa, ampuma-aserikok- 10831: rangaistussäännökset ehdotetaan uudistettaviksi sella on pyritty edistämään muunlaista vakavaa 10832: niiden suuntaviivojen mukaisesti, jotka on omak- rikollisuutta tai muunnettu ampuma-ase on ollut 10833: suttu ampuma-aselainsäädännön kokonaisuudis- erityisen sovelias rikoksentekovälineeksi ja että 10834: tuksen valmistelussa. tekoa on tällaisen tai muun vastaavan seikan 10835: Ampuma-aseiden luvaton hallussapito, am- vuoksi ja myös kokonaisuutena arvostellen pidet- 10836: puma-aseiden ja -tarvikkeiden luvaton luovutta- tävä törkeänä. Törkeän ampuma-aserikoksen vä- 10837: minen ja lainaaminen toiselle, valmistaminen, himmäisrangaistukseksi ehdotetaan kuutta kuu- 10838: maahantuonti, maastavienti, kaupan pitäminen kautta vankeutta ja enimmäisrangaistukseksi nel- 10839: ja myyminen, ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden jää vuotta vankeutta. 10840: tarkastusta koskevien määräysten rikkominen 10841: sekä tarkastamattomien tarkastuspakon alaisten Nykyisin ampuma-aseista ja ampumatarpeista 10842: aseiden ja ampumatarvikkeiden kaupan pitämi- annetussa asetuksessa olevat rangaistussäännökset 10843: nen, myyminen ja muunlainen toiselle luovutta- ehdotetaan siirrettäviksi lakiin. Pääosin ne sijoi- 10844: minen ehdotetaan rangaistaviksi ampuma-aseri- tettaisiin laissa olevaan ampuma-aserikkomusta 10845: koksena, josta voi seurata sakkoa tai vankeutta koskevaan säännökseen, mutta eräät nykyisin 10846: enintään yksi vuosi. Ampuma-aserikoksena ran- asetuksen nojalla rangaistavat teot tulisivat ran- 10847: gaistaisiin myös ampuma-aseen luvaton muunta- gaistaviksi ampuma-aserikoksena. 10848: minen niin, että se muuttuu rakenteeltaan tai Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 10849: ominaisuuksiltaan olennaisesti toisenlaiseksi, sekä heti kun eduskunta on sen hyväksynyt. 10850: 10851: 10852: 10853: 10854: YLEISPERUSTELUT 10855: 10856: 1. Nykyinen tilanne maan 1 päivänä heinäkuuta 1983. Muutos johtui 10857: siitä, että myyntiin tarkoitetut metsästys- ja ur- 10858: heiluaseet ja niiden patruunat säädettiin tarkas- 10859: Ampuma-aseista ja ampumatarpeista annetun tuspakon alaisiksi. 10860: lain (33 133 ), jäljempänä ampuma-aselaki, ran- 10861: gaistussäännökset ovat sen 5 ja 6 §:ssä. Lain Ampuma-aselain 5 §:n 1 momentin mukaan 10862: 5 §:ää muutettiin lailla 655/82, joka tuli voi- ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden luvattomasta 10863: 438500347F 10864: 2 1986 vp. -- HE n:o 13 10865: 10866: valmistamisesta, maahantuonnista, kaupan pitä- epäsuhteessa sekä teon vaarallisuuteen että muis- 10867: misestä ja myymisestä voidaan tuomita sakkoa tai ta rikoksista samalla kertaa tuomittuihin rangais- 10868: enintään yksi vuosi vankeutta. Saman pykälän 2 tuksiin. 10869: momentin mukaan ampuma-aseiden ja -tarvik- Tässä tilanteessa onkin välttämätöntä pyrkiä 10870: keiden tarkastusta koskevien säännösten rikkomi- riittävillä rangaistuksilla ennalta estämään kat- 10871: sesta voidaan tuomita sakkoa tai enintään kuusi kaistujen haulikoiden yleistymistä. Katkaistulla 10872: kuukautta vankeutta. Lain 6 §:n mukaan taas haulikolla ei ole mitään hyväksyttävää käyttöä. 10873: ampuma-aseen tai -tarvikkeiden luvanomasta Joskus romutettavista haulikoista on tosin tehty 10874: hallussapidosta voidaan tuomita sakkoa tai enin- katkaisemalla aseita, joita on käytetty valopistoo- 10875: tään kuusi kuukautta vankeutta. Sekä 5 että lin korvikkeena, mutta turvallisuuden vuoksi ei 10876: 6 §:ssä on lisäksi säännökset aseiden ja ampuma- niidenkään hallussapitoa voida pitää suotavana. 10877: tarvikkeiden takavarikoimisesta ja valtiolle me- Parhaillaan on valmisteilla ampuma-aselainsää- 10878: nettämisestä. dännön kokonaisuudistus. Sitä koskeva hallituk- 10879: Ampuma-aseista ja ampumatarvikkeista anne- sen esitys ei ole kuitenkaan vielä annettavissa 10880: tun asetuksen (34/33), jäljempänä ampuma-ase- eduskunnalle. Katkaistun haulikon hallussapito 10881: asetus, 36 §:n 2 momentissa on säännös, jonka olisi saatettava rangaistavaksi pikaisesti. Pelkäs- 10882: mukaan eräiden siinä lueteltujen asetuksen sään- tään tällaista asetta koskeva erilliskriminalisointi 10883: nösten rikkomisesta voidaan tuomita sakkoa tai ei kuitenkaan ole tarkoituksenmukainen. Nykyi- 10884: enintään kolme kuukautta vankeutta. Kyseiset sen lain mukaisia enimmäisrangaistuksia on pi- 10885: säännökset koskevat muun muassa erilaisia ilmoi- dettävä liian lievinä erityisesti niissä tapauksissa, 10886: tusvelvollisuuksia. joissa aseita on luvattomasti hankittu väkivaltari- 10887: Poliisin lupahallinnon rationalisoimiseksi am- koksia ja väkivallalla uhkaamista varten. Siksi 10888: puma-aseasetusta muutettiin 1 päivänä elokuuta ehdotetaankin ampuma-aselainsäädännön ran- 10889: 1983 voimaan tulleella asetuksella 470/83 niin, gaistussäännösten uudistamista jo tässä vaiheessa 10890: että ampumatarvikkeiden hankkimiseen ei tarvita niiden suuntaviivojen mukaisesti, jotka on omak- 10891: enää erillistä lupaa, vaan aseen hallussapitolupa suttu suunniteltaessa lainsäädännön kokonais- 10892: oikeuttaa myös aseeseen kuuluvien ampumatar- uudistusta. Tämä merkitsee ampuma-aseen lu- 10893: vikkeiden hankkimiseen ja hallussapitämiseen. vattoman muuntamisen kriminalisoimista, ran- 10894: Asetuksen muutos on muuttanut myös ampuma- gaistusasteikkojen tarkistamista sekä vähäisempiä 10895: aselain 6 § :n soveltamisalaa. rikkomuksia koskevien säännösten siirtämistä ase- 10896: tuksesta lakiin. 10897: 2. Uudistuksen syyt 10898: 10899: Välittömimpänä syynä ampuma-aselain ran- 3. Uudistusehdotukset 10900: gaistussäännösten uudistamiseen on katkaistun 10901: haulikon käytön huolestuttava yleistyminen ri- 3.1. Aseen muuntaminen 10902: koksentekovälineenä. Vuoden 1979 alusta lukien 10903: katkaistulla haulikolla on tehty ainakin viisi tap- Aseen muuntamisella tarkoitetaan aseen osan 10904: poa tai murhaa ja sitä on käytetty monissa posti- vaihtamista toisenlaiseen sekä osan työstämistä 10905: ja pankkiryöstöissä. Erään ryöstön yhteydessä täl- tai muunlaista käsittelemistä niin, että ase muut- 10906: laisella aseella on ammuttu poliisia kohti. Piip- tuu rakenteeltaan tai käyttöominaisuuksiltaan 10907: pua ja perää katkaisemalla lyhennetty haulikko toisenlaiseksi (esimerkiksi pistooli, jonka väljyys 10908: on helppo kätkeä esimerkiksi vaatteisiin. Lähie- on 7,65 millimetriä, muuttuu väljyydeltään 9 10909: täisyydeltä ammuttaessa katkaistun haulikon millimetriseksi). Lain voimaan tullessa on tarkoi- 10910: hauleilla on ihmisen tappava iskuvoima. tus muuttaa ampuma-aseasetusta niin, että aseen 10911: Haulikon katkaiseminen tai katkaistun hauli- olennaiseen muuntamiseen tai tätä varten tar- 10912: kon hallussapito ei sinänsä ole rangaistavaa. Täl- peellisen vaihto-osan hankkimiseen olisi haettava 10913: laista asetta rikoksentekovälineenä käyttäneillä ei lupa, johon sovellettaisiin ampuma-aseen hank- 10914: kuitenkaan ole yleensä ollut aseeseen hallussapi- kimislupaa koskevia säännöksiä. Aseen muunta- 10915: tolupaa, jolloin heidät on voitu tuomita rangais- misen tai vaihto-osan hankkimisen jälkeen 10916: tukseen ampuma-aseen luvanomasta hallussapi- muunnettuun aseeseen olisi hankittava hallussa- 10917: dosta. Siitä tuomittu rangaistus on alhaisen pitolupa. Näin asianomaisen poliisipiirin am- 10918: enimmäisrangaistuksen vuoksi kuitenkin yleensä puma-aserekisteristä kävisi ilmi, onko tiettyyn 10919: 1986 vp. - HE n:o 13 3 10920: 10921: aseeseen olemassa muuntamiseen sopivia vaihto- 3.2. Rikosten törkeysporrastus 10922: osia. 10923: Aseen muuntamista koskevat säännökset puut- Useimmissa ehdotuksissa ampuma-aselainsää- 10924: tuvat lainsäädännöstämme kokonaan. Myöskään dännön kokonaisuudistukseksi rangaistussään- 10925: muuntamiseen soveltuvia vaihto-osia ei ole tois- nökset on ehdotettu porrastettaviksi niin, että 10926: taiseksi merkitty johdonmukaisesti rekisteriin, ampuma-aserikoksena rangaistaisiin muun muas- 10927: koska lainsäädännössä ei ole sitä nimenomaisesti sa ampuma-aseen luvaton hallussapito, luovutta- 10928: edellytetty. Monet poliisipiirit ovat kuitenkin minen, lainaarnineo ja muuntaminen sekä asei- 10929: ryhtyneet oma-aloitteisesti rekisteröimään niitä. den lainvastainen kauppa, maahantuonti, maas- 10930: Aseiden rekisteröimisellä pyritään muun muas- tavienti ja muut vastaavat teot. 10931: sa siihen, että viranomaisilla olisi tiedot kaikista Eräitä tärkeimpiä tapauksia varten - esimer- 10932: kansalaisten hallussa olevista aseista sen varalta, kiksi, jos ryöstöjen tai muiden vakavien rikosten 10933: että asetta käytetään väärin. Väkivaltarikosta tut- tekemistä varten varustaudutaan suunnitelmalli- 10934: kittaessa joudutaan joskus ottamaan selville jopa sesti katkaistulla haulikolla tai jos ryhdytään 10935: kaikkien maassa olevien tietyn tyyppisten aseiden aseiden laajamittaiseen luvattomaan maahan- 10936: haltijat. Tällöin voi ongelmaksi muodostua se, tuontiin rikollisia tarkoitusperiä varten - tarvit- 10937: että moniin aseisiin on saatavissa vaihto-osia, taisiin myös törkeän ampuma-aserikoksen ran- 10938: joilla ase voidaan muuttaa esimerkiksi väljyydel- gaistussäännös. 10939: tään toisenlaiseksi. Ampuma-aseen säännösten vastainen säilyttä- 10940: Yksityiskohtaisemmat säännökset ampuma- minen ja kuljettaminen sekä erilaisten ilmoitus- 10941: aseen muuntamisesta on tarkoitus ottaa am- ten laiminlyöminen ja muut vastaavat järjestys- 10942: puma-aseasetukseen. Tämä on välttämätöntä sik- määräysten rikkomiset puolestaan rangaistaisiin 10943: si, että määritelmissä on käytettävä tulkintavai- ampuma-aserikkomuksena. 10944: keuksien välttämiseksi aseteknisesti varsin yksi- Esityksessä ehdotetaan, että ampuma-aselain 10945: tyiskohtaisia kuvauksia. Lisäksi käyttöön voidaan 5 §:ään otettaisiin ampuma-aserikoksen, törkeän 10946: ottaa uusia muuntamistapoja, joista olisi saatava ampuma-aserikoksen ja ampuma-aserikkomuksen 10947: pikaisesti säännöksiä. Asetusta voidaan muuttaa rangaistussäännökset. Ampuma-aserikoksesta voi- 10948: nopeasti. Vastaavantyyppinen asetuksenantoval- si ehdotuksen mukaan seurata sakkoa tai van- 10949: tuus on teräaselain 1 §:n 3 momentissa (39/79). keutta enintään yksi vuosi. Törkeästä ampuma- 10950: Haulikon katkaiseminen on tyypillinen esi- aserikoksesta taas voisi seurata vankeutta vähin- 10951: merkki aseen olennaisesta muuntamisesta. Kun tään kuusi kuukautta ja enintään neljä vuotta. 10952: katkaistulla haulikolla ei ole hyötykäyttöä, vaan Ampuma-aserikkomuksen rangaistusasteikko on 10953: se on käytännössä vain vaarallinen rikoksenteko- siirretty lakiin muuttamattomana nykyisestä am- 10954: väline, haulikon katkaisemiseen ja katkaistun puma-aseasetuksen 36 §:n 2 momentista, jossa 10955: haulikon hallussapitoon ei periaatteessa pitäisi rangaistukseksi on säädetty sakkoa tai vankeutta 10956: myöntää lupaa. Joissakin erittäin harvinaisissa enintään kolme kuukautta. 10957: poikkeustapauksissa se voitaisiin teoriassa sallia 10958: (esimerkiksi ase- tai ampumatarviketehtaiden 10959: koe- ja mittaustoimintaa varten). Liioin ei lupaa 3.3. Konfiskaatiosäännökset 10960: tulisi yleensä myö~~ää aseen varustamiseen ää- 10961: nenvaimentimella. Aänenvaimentimella varustet- Nykyisin lain 5 ja 6 §:ssä olevat säännökset 10962: tuja aseita on käytetty esimerkiksi salametsästyk- ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tuomitsemises- 10963: sessä. Aseiden normaaleissa käyttömuodoissa, ta valtiolle menetetyiksi ehdotetaan korvattaviksi 10964: metsästyksessä ja urh~~luammunnassa, äänenvai- ampuma-aserikoksille yhteisillä konfiskaatiosään- 10965: menninta ei tarvita. Aänenvaimentimella varus- nöksillä, jotka otettaisiin lain 6 §:ään. Ampuma- 10966: tetun aseen käyttäminen riistaeläinten metsästyk- aselainsäädäntöön tarvitaan asiasta erillissäännök- 10967: sessä kiellettiinkin metsästysasetuksen 15 §: n set, koska rikoslain 2 luvun yleissäännökset kos- 10968: muutoksella (659/83), joka tuli voimaan 1 päivä- kevat vain rikoksentekovälineiden sekä yksin- 10969: nä elokuuta 1983. omaan tai pääasiallisesti rikoksen tekemistä var- 10970: Lupaa ei tulisi myöntää myöskään kertatuli- ten valmistetun tai hankitun esineen tai muun 10971: aseen muuntamiseen sarjatuliaseeksi. Ulkomailla omaisuuden menetetyksi tuomitsemista. Sen si- 10972: on ollut markkinoilla puoliautomaattisia metsäs- jaan yhteiskunnan kannalta vaarallisiksi katsotta- 10973: tysluodikoita, jotka voidaan muuttaa sarjatuli- vien esineiden ja aineiden, joiden hallussapito on 10974: aseiksi pelkästään iskuria vaihtamalla. joko kokonaan kielletty tai erilaisten rajoitusten 10975: 4 1986 vp. - HE n:o 13 10976: 10977: alaista, menetetyksi tuomitsemista koskevat sään- 3.4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset 10978: nökset on otettu asianomaisiin erityislakeihin. vaikutukset 10979: Ampuma-aselain konfiskaatiosäännöksiin eh- 10980: dotetaan nyt otettavaksi erityinen kohtuullista- 10981: missäännös, jonka mukaan menettämisseuraamus Erityisiä organisatorisia vaikutuksia ei esityksel- 10982: voitaisiin jättää kokonaan tai osittain tuomitse- lä ole. 10983: matta, milloin kohtuussyyt sitä vaativat. Lakiin 10984: ehdotetaan myös lisättäväksi säännös, jonka mu- 10985: kaan esineen sijasta sen arvo voidaan tuomita Lain tultua voimaan ampuma-aseiden muun- 10986: valtiolle menetetyksi, jos menetetyksi tuomittava tamista ja vaihto-osien hankkimista ja hallussapi- 10987: esine on jo ehditty siirtää toiselle, hävittää tai toa koskevien lupahakemusten käsittely aiheuttaa 10988: hukata. poliisille vähäisen työmäärän lisäyksen. 10989: 10990: 10991: 10992: 10993: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10994: 10995: 10996: 1. Lakiehdotuksen perustelut Ampuma-aserikoksena ehdotetaan momentin 10997: 2 kohdassa rangaistavaksi ampuma-aseen tai -tar- 10998: 5 §. Ampuma-aserikoksena ehdotetaan ran- vikkeiden myyminen tai muunlainen pysyväksi 10999: gaistaviksi kaikki vakavarumat ampuma-aselain- tarkoitettu luovuttaminen taikka lainaarnineo 11000: säädännön rikkomiset; sekä yksittäisten aseenhal- toiselle ampuma-aselain tai sen nojalla annettu- 11001: tijoiden tekemät että sellaiset, joihin voivat syyl- jen säännösten vastaisesti. Ampuma-aseasetuksen 11002: listyä vain aseiden valmistuksen, kaupan tai 26 §:n mukaan ampuma-aseen saa luovuttaa toi- 11003: muun vastaavan toiminnan piirissä toimivat. selle pysyvästi vain sillä edellytyksellä, että aseen 11004: saaja esittää poliisin antaman hankkimisluvan. 11005: Kuten yleisperusteluissa jo todettiin, muun 11006: Lainaksi aseen saa antaa vain sellaiselle, jolla on 11007: muassa ampuma-aseen hallussapidosta tuomitta- 11008: ampuma-aseen hallussapitolupa. Taskuaseen ja 11009: via rangaistuksia olisi eräissä tapauksissa korotet- 11010: kaasuaseen saa lainata vain sille, jolla on lupa 11011: tava nykyisestään. Kuitenkin ampuma-aserikok- 11012: tällaisen aseen hallussapitoon. 11013: sen rangaistusasteikon on oltava väljä, koska teot 11014: ovat hyvin erilaisia. Ampuma-aseen luvattomaan Ampuma-aseen ja -tarvikkeiden luvattomasta 11015: hallussapitämiseen syyllistyy sekä vailla aseenkan- luovuttamisesta tai lainaamisesta rangaistaan ny- 11016: tolupaa oleva nuorukainen, joka isänsä tietämät- kyään ampuma-aseasetuksen 36 §:n 2 momentin 11017: tä ottaa tämän omistaman haulikon kodin seinäl- nojalla sakolla tai enintään kolmen kuukauden 11018: tä, että ammattirikollinen, joka hankkii itselleen vankeudella. Suurin osa lainaamisista onkin rik- 11019: aseen laittomilta markkinoilta. Vaikka ampuma- komuksina vähäisiä, koska lainaaja käyttää 11020: aserikoksen enimmäisrangaistukseksi ehdotetaan- useimmiten asetta jopa sen omistajan valvonnas- 11021: kin yhtä vuotta vankeutta, siitä voitaisiin tuomita sa. Jos ampuma-aseen lainaksi antanut kuitenkin 11022: myös sakkoa. Sakkorangaistus olisi jopa ensisijai- esimerkiksi tietää, ettei lainaksi saajalla ole aseen 11023: nen, mitä osoittaa se rangaistussäännöksissä täl- hallussapitolupaa ja että asetta tullaan käyttä- 11024: laisissa yhteyksissä perinteisesti käytetty kirjoitus- mään rikollisiin tarkoituksiin, hänen tekonsa on 11025: tapa, että sakkorangaistus mainitaan ensiksi. yhtä tuomittava kuin se luvaton hallussapito, 11026: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi johon aseen lainaksi ottanut syyllistyy. Vastaisuu- 11027: tyhjentävä luettelo ampuma-aserikoksen tekota- dessa onkin perusteltua rangaista myös ampuma- 11028: voista. Momentin 1 kohdan mukaan tähän rikok- aseen tai -tarvikkeiden luvaton luovuttaminen ja 11029: seen syyllistyisi se, joka pitää luvattomasti hallus- lainaarnineo ampuma-aserikoksena. Esimerkiksi 11030: saan ampuma-asetta. Vastaava säännös on nykyi- aseen lainaksi antaneen vähäisempi syyllisyys voi- 11031: sin lain 6 §:ssä. Luvattoman hallussapidon käsi- daan väljän rangaistusasteikon puitteissa aina 11032: tettä ei tässä yhteydessä muutettaisi, mutta teon ottaa riittävässä määrin huomioon lieventävänä 11033: enimmäisrangaistu sta korotettaisiin. seikkana rangaistusta mitattaessa. 11034: 1986 vp. - HE n:o 13 5 11035: 11036: Säännökset ampuma-aseen luvattomasta taan ampuma-aseasetuksen 36 §:n 2 momentin 11037: muuntamisesta sekä luvattomasti muunnetun nojalla. Näistä teoista voidaan tuomita sakkoa tai 11038: aseen tai tällaiseen muuntamiseen soveltuvan vankeutta enintään kolme kuukautta. 11039: vaihto-osan hallussapidosta ehdotetaan otettavik- Ehdotuksen mukaan myös viimeksi mainitut, 11040: si momentin 3 kohdaksi. Yleisperusteluissa mai- nykyisin lievemmin rangaistavat teot rangaistai- 11041: nituista syistä tarkemmat säännökset muuntamis- siin ampuma-aserikoksina. Jos aseita pyritään 11042: tavoista annettaisiin asetuksella. Tarkoitus on hankkimaan nimenomaan rikollisia tarkoituksia 11043: kieltää vain sellaiset luvattomat muuntamiset, varten, se pyritään usein tekemään viranomaisten 11044: joilla ase muuttuu rakenteeltaan tai ominaisuuk- valvoman toiminnan ulkopuolella. Tämän vuoksi 11045: siltaan olennaisesti toisenlaiseksi. ei ole syytä tehdä jyrkkää eroa esimerkiksi am- 11046: On kuitenkin olemassa sellaistakin aseen mattimaisen (kaupallisen) ja muun toiminnan 11047: muuntamista, jonka seurauksena aseen ominai- välillä. Kunkin teon luonne voidaan joka tapauk- 11048: suudet eivät muutu olennaisesti. Tällainen sessa ottaa riittävästi huomioon rangaistusta mi- 11049: muuntaminen ei vaaranna aseen käyttöturvalli- tattaessa. 11050: suutta eikä ole omiaan edistämään aseen käyttä- Ampuma-aseen osien valmistamiseen ja maa- 11051: mistä rikollisiin tarkoituksiin. Tarvetta tällaisten hantuontiin samoin kuin ampuma-aseen sellai- 11052: muuntamisten rekisteröimiseen ei ole. Niinpä seen valmistamiseen, jota ei ole pidettävä am- 11053: tarkoitus on vastaisuudessakin sallia ilman lupaa mattimaisena, vaaditaan nykyisin lupa, mutta 11054: esimerkiksi sääntöjen saliimien muutosten teke- näiden toimintojen luvatoma harjoittamista ei 11055: minen ampumaurheiluun käytettäviin aseisiin ole kriminalisoitu ampuma-aseasetuksen 36 §:n 2 11056: (esimerkiksi laukaisupainon keventäminen, pis- momentin rangaistussäännöksessä. Kun kuiten- 11057: toolin perän vaihtaminen ampujan käden mitto- kin tällaista toimintaa luvattomasti harjoitettaes- 11058: jen mukaiseen niin sanottuun ortopediseen pe- sa voidaan esimerkiksi valmistaa tai tuoda maa- 11059: rään ja aseen piipun varustaminen hidastimelia han luvattomaan muuntamiseen soveltuvia aseen 11060: eli suujarrulla). osia, kriminalisointi on perusteltu. 11061: Vaihtopiippujen hankkiminen aseisiin ja sellai- Momentin 5 kohta vastaa nykyistä 5 §:n 2 11062: nen vaihto-osien hankkiminen, että ase muuttuu momenttia. Sen mukaan olisi rangaistavaa am- 11063: yhdistelmäaseeksi (esimerkiksi haulikko-luodik- puma-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastuksesta an- 11064: koyhdistelmä) olisi luvanvaraista, mutta tällainen nettujen säännösten rikkominen sekä tarkastetta- 11065: osien hankkiminen on tarkoitus sallia käytännös- vaksi säädettyjen ampuma-aseiden ja -tarvikkei- 11066: sä samassa laajuudessa kuin tähänkin asti. den kaupan pitäminen, myyminen ja muunlai- 11067: Myös aseen piipun tai patruunapesän muunta- nen luovuttaminen, milloin niitä ei ole asianmu- 11068: minen siten, että aseessa voidaan käyttää erlaista kaisesti tarkastettu ja hyväksytty. Tarkastusta kos- 11069: patruunaa tai haulien sijasta luoteja tai muita kevien säännösten rikkomiseen voi syyllistyä vain 11070: vastaavia ammuksia, olisi katsottava aseen olen- ampuma-aseiden tai -tarvikkeiden valmistaja, 11071: naiseksi muuntamiseksi. maahantuoja ja korjaaja, mikä on nimenomaan 11072: Momentin 4 kohdan mukaan olisi rangaistavaa todettu nykyisen 5 §:n 2 momentin alussa. Sää- 11073: ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden valmistaminen, dösteknisistä syistä tämän luettelon ottaminen 11074: maahantuonti, maastavienti sekä kaupan pitämi- ehdotettuun 5 §:n 1 momentin 5 kohtaan on 11075: nen annettujen säännösten vastaisesti. Ampuma- vaikeaa. Sitä ei välttämättä tarvitakaan, koska 11076: aseasetuksessa on yksityiskohtaiset säännökset täl- ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastuksesta 11077: laisen toiminnan harjoittamisesta. Yleensä siihen annetusta asetuksesta (656/82) asia käy riittävän 11078: vaaditaan viranomaisen antama lupa. selvästi ilmi. Tekojen enimmäisrangaistus nousisi 11079: Ilman lupaa tapahtuneesta ammattimaisesta kuudesta kuukaudesta yhteen vuoteen vankeutta. 11080: ampuma-aseiden tai -tarvikkeiden valmistamises- Teot voidaan kuitenkin perustellusti rinnastaa 11081: ta, maahantuonnista, kaupan pitämisestä ja myy- muihin ampuma-aserikoksiin, koska ampuma- 11082: misestä voidaan nykyisin ampuma-aselain 5 §:n 1 aseiden tarkastusta koskevien säännösten tahalli- 11083: momentin (655/82) mukaan tuomita sakkoa tai nen rikkominen merkitsee vastuuntunnotoma 11084: vankeutta enintään yksi vuosi. Sen sijaan rangais- suhtautumista muiden ihmisten turvallisuuteen. 11085: tus luvattomasta aseen osien kaupan pitämisestä, Törkeän ampuma-aserikoksen tekotavat olisi- 11086: luvattomasta mutta ei ammattimaisesta am- vat samat kuin ampuma-aserikoksenkin. Teko 11087: puma-aseiden tai -tarvikkeiden maahantuonnista voitaisiin kuitenkin katsoa tärkeäksi ampuma- 11088: sekä annettujen säännösten vastaisesta ampuma- aserikokseksi vain, jos rikollinen toiminta on 11089: aseiden tai -tarvikkeiden maastaviennistä tuomi- ollut laajaa, ampuma-aserikoksella on pyritty 11090: 6 1986 vp. - HE n:o 13 11091: 11092: edistämään muunlaista vakavaa rikollisuutta, ase Ampuma-aserikkomuksena ehdotetaan pykä- 11093: on muunnettu niin, että se on erityisen sovelias län 3 momentin mukaan rangaistaviksi sellaiset 11094: rikoksentekovälineeksi, tai on olemassa muu vas- ampuma-aselainsäädännön rikkomiset, joista tä- 11095: taava raskauttava seikka. Lisäksi edellytetään ai- hän asti on säädetty lähinnä ampuma-aseasetuk- 11096: na, että teko on myös kokonaisuutena arvostellen sessa ja joita ei ole katsottu niin vakaviksi, että ne 11097: törkeä. On korostettava, ettei edellä oleva esi- olisi ollut syytä ottaa lakiehdotuksen 5 §:n 1 tai 2 11098: merkkiluettelo ole tyhjentävä. Tätä osoittaa mo- momenttiin. 11099: mentin kirjoitustapa '' .... ja tekoa on näissä tai Ampuma-aseen hankkimislupa ja hallussapito- 11100: muissa tapauksissa ottaen huomioon rikokseen lupa oikeuttavat luvanhaltijan pitämään hallus- 11101: johtaneet ja siitä ilmenevät seikat kokonaisuudes- saan luvan tarkoittamaan aseeseen soveltuvia am- 11102: saan, pidettävä törkeänä''. Samanlaista kirjoitus- pumatarvikkeita. Jos taas henkilöllä on hallus- 11103: tapaa on käytetty esimerkiksi rikoslain 28 luvun saan luvaton ase ampumatarvikkeineen, määräy- 11104: 2 §:ssä olevassa törkeän varkauden rangaistus- tyy rangaistus lähinnä ampuma-aseen luvattoman 11105: säännöksessä. hallussapidon perusteella. Tämän vuoksi ampu- 11106: Säännöksellä pyritään ennen muuta estämään matarvikkeiden luvaton hallussapito ehdotetaan 11107: ampuma-aseiden käyttämistä rikollisiin tarkoi- 3 momentin 1 kohdassa rangaistavaksi ampuma- 11108: tuksiin. Jos esimerkiksi aseseppä on useiden vuo- aserikkomuksena eikä -rikoksena. 11109: sien ajan vaihtanut korjattaviin aseisiin olennaisia Ampuma-aseen itselleen hankkineen on am- 11110: osia toimittamatta aseita sen jälkeen tarkastetta- puma-aseasetuksen 21 §:n mukaan 60 päivän 11111: viksi, mutta aseet ovat tulleet metsästyskäyttöön kuluessa hankkimisluvan antamispäivästä hankit- 11112: ja olleet sellaisia, jotka olisivat mitä todennäköi- tava hallussapitolupa aseeseen. Siihen asti hank- 11113: simmin läpäisseet tarkastuksen, tekoa ei tarvitse kimislupa toimii väliaikaisena hallussapitolupa- 11114: pitää kokonaisuutena arvostellen törkeänä, vaik- na. Ulkomailta Suomeen tuleva matkailija tarvit- 11115: ka toimintaa olisikin pidettävä laajana. Sen sijaan see ampuma-aseasetuksen 9 §:n 2 momentin 11116: jo muutaman luvattoman pistoolin suunnitel- mukaan tuontiluvan mukanaan tuomaansa asee- 11117: mallisesti tapahtunutta myyntiä Iaittornilla mark- seen. Tuontilupa korvaa hallussapitoluvan, jos 11118: kinoilla, jossa niiden on syytä pelätä joutuvan käynti kestää enintään kolme kuukautta. 11119: rikollisten haltuun, voidaan pitää Jaajana ja sillä Jos aseen laillisesti hankkinut tai tilapäisen 11120: perusteella törkeänä ampuma-aserikoksena. käynnin ajaksi maahan tuonut pitää hallussaan 11121: asetta väliaikaisen luvan Voimassaoloajan päätyt- 11122: Katkaistu haulikko on tyypillinen säännöksessä tyä, hänellä ei itse asiassa ole lupaa aseensa 11123: tarkoitettu muunnettu ampuma-ase, joka on eri- hallussapitoon. Hallussapitoluvan hankkimatta 11124: tyisen sovelias rikoksentekovälineeksi. Katkaistun jättäminen määräajassa näissä tapauksissa ehdote- 11125: haulikon hallussapito voidaankin yleensä katsoa taan 3 momentin 2 kohdan mukaan kuitenkin 11126: tärkeäksi ampuma-aserikokseksi, milloin asetta rangaistavaksi vain ampuma-aserikkomuksena ei- 11127: on käytetty rikoksentekovälineenä tai se on tavat- kä -rikoksena (luvattomana hallussapitona). Po- 11128: tu olosuhteissa, jotka selvästi viittaavat rikollisen liisi on näissä tapauksissa kuitenkin jo todennut, 11129: toiminnan valmisteluun. Samoin esimerkiksi pis- että laiminlyöjä täyttää luvan saamisen edellytyk- 11130: toolin luvatonta hallussapitoa henki-, pahoinpi- set. Korkein oikeus on eräässä ratkaisussaan kat- 11131: tely- tai ryöstörikoksen välineenä käytettäväksi on sonut, ettei hallussapitoluvan hankkimatta jättä- 11132: yleensä pidettävä törkeänä. Toisaalta katkaistun minen tällaisessa tapauksessa täytä voimassa ole- 11133: haulikon hallussapitoakaan ei voida poikkeukset- van lain mukaista luvattoman hallussapidon tun- 11134: ta pitää törkeänä ampuma-aserikoksena. Katkais- nusmerkistöä. Kuitenkin mikäli henkilö on lai- 11135: tun haulikon valmistaminen voi näet johtua minlyönyt hallussapitoluvan hankkimisen määrä- 11136: esimerkiksi alaikäisten kokeiluhalusta ilman ri- ajassa saatuaan ampuma-aseen haltuunsa perin- 11137: kollista tarkoitusta. tönä tai muulla ampuma-aseasetuksen 28 §:ssä 11138: Eräiden rikosten tunnusmerkistöissä aseella va- tarkoitetulla tavalla, kyseessä on ampuma-aseri- 11139: rustautumista pidetään sinänsä raskauttavana koksena rangaistava luvaton hallussapito. 11140: seikkana. Esimerkiksi rikoslain 31 luvun 2 §: n Momentin 3 kohdan mukaan rangaistaisiin 11141: mukaan ryöstö voidaan sen perusteella katsoa ampuma-aselain tai sen nojalla annettujen sään- 11142: tärkeäksi ryöstöksi. Rangaistuksen mittaamisessa nösten vastainen ampuma-aseen tai -tarvikkeiden 11143: on tällöin otettava huomioon, etteivät raskautta- säilyttäminen tai kuljettaminen. Tällaisia sään- 11144: vat seikat tule otetuiksi huomioon kaksinkertai- nöksiä on ampuma-aseasetuksen 17 ja 29 §:ssä, 11145: sesti. joissa asetetaan ampuma-aseiden ja tarvikkeiden 11146: 1986 vp. - HE n:o 13 7 11147: 11148: kauppaa harjoittavalle ja ampuma-aseen hallussa- le ne ampuma-aseet ja -tarvikkeet, joiden osalta 11149: pitoluvan haltijalle velvollisuus huolehtia siitä, hän on rikkonut lakia. Säännös on kirjoitettu 11150: etteivät asiattomat saa ampuma-aseita tai -tarvik- käskymuotoon (nykyisin ampuma-aselain 6 §:ssä 11151: keita käsiinsä. Rikoslain 44 luvun 1 §:n säännös, oleva konfiskaatiosäännös on niinikään käsky- 11152: jossa säädetään rangaistus ladatun ampuma-aseen muodossa, sen sijaan 5 §:ssä käytetään ilmaisua 11153: vaaraa aiheuttavasta säilyttämisestä tai käsittele- "voidaan tuomita"), joten menettämisseuraa- 11154: misestä, kattaa vain osan ehdotetun säännöksen mus on tuomittava aina, kun ei ole syytä soveltaa 11155: tarkoittamista tapauksista. momentin viimeisessä virkkeessä olevaa kohtuul- 11156: Valvonnan helpottamiseksi ja tehostamiseksi listamissäännöstä. 11157: on ampuma-aseiden haltijat, valmistajat ja kau- Kohtuullistamissäännöksen mukaan menettä- 11158: pan harjoittajat velvoitettu tekemään ilmoituksia misseuraamus voidaan jättää kokonaan tuomitse- 11159: ja suorittamaan eräitä muita toimenpiteitä. Näi- matta tai rajoittaa koskemaan vain osaa omaisuu- 11160: den laiminlyöminen on ehdotettu rangaistavaksi desta, jos koko omaisuuden menetetyksi tuomit- 11161: momentin 4 kohdassa. Ehdotetussa säännöksessä seminen olosuhteet huomioon ottaen olisi koh- 11162: tarkoitettuja toimenpiteitä ovat ampuma-asease- tuutonta. Säännöksen soveltamista harkittaessa 11163: tuksen 7 §:ssä tarkoitettu luovutustodistuksen on kiinnitettävä huomiota muun muassa tekijän 11164: antaminen, 20 §:n 2 momentissa tarkoitettu os- syyllisyyteen, teon vaarallisuuteen yleisen turval- 11165: tomerkinnän tekeminen, 26 §:n 1 momentissa lisuuden kannalta sekä samalla kertaa tuomitta- 11166: tarkoitettu lupatodistuskappaleen jättäminen van rangaistuksen ja menettämisseuraamuksen 11167: aseen luovuttajalle, 31 §:ssä tarkoitetut ilmoituk- yhteiseen merkitykseen tekijälle. 11168: sen tekeminen ja lupatodistuksen jättäminen Jos ampuma-ase tuomitaan menetetyksi sellai- 11169: poliisille sekä 32 §:ssä tarkoitettu lupatodistuk- sissa olosuhteissa, että rikoksen tekijä ei ole 11170: sen esittäminen. samassa yhteydessä rikkonut ampumatarvikkeista 11171: Momentin 5 kohdan mukaan olisi rangaistavaa annettuja säännöksiä, menetetyksi tuomittavaan 11172: laiminlyödä ampuma-aselain tai sen nojalla an- ampuma-aseeseen kuuluvat ampumatarvikkeet 11173: nettujen säännösten mukainen kirjanpito tai vel- on kuitenkin tuomittava menetetyksi, koska lail- 11174: vollisuus säilyttää tai luovuttaa poliisille tällainen linen pohja niiden hallussapitämiseltä katoaa. 11175: kirjanpitoaineisto. Ampuma-aseasetuksen 8, 14, Näin on esimerkiksi luvallisen haulikon katkaise- 11176: 15 ja 16 § ovat tässä tarkoitettuja säännöksiä. miseen syyllistynyt tuomittava menettäneeksi 11177: Momentin 6 kohdassa ehdotetaan rangaista- haulikkoon kuuluvat panokset. 11178: vaksi ampuma-aserikkomuksena eräiden viran- Momenttiin on otettu myös säännös, jonka 11179: omaisten antamien määräysten noudattamatta mukaan lailliselta haltijaltaan rikoksella pois jou- 11180: jättäminen. Edellytyksenä rangaistavuudelle olisi, tuneita ampuma-aseita ja -tarvikkeita ei saa tuo- 11181: että teko on tehty ampuma-aselain tai sen nojalla mita valtiolle menetetyiksi. Tätä periaatetta on 11182: annettujen säännösten vastaisesti ja että viran- sovellettu yleisestikin menettämisseuraamuksen 11183: omainen on antanut määräyksen toimivaltansa tuomitsemisessa ja ampuma-aseen osalta asiasta 11184: rajoissa. Tällaisia määräyksiä ovat esimerkiksi am- on olemassa myös korkeimman oikeuden ennak- 11185: puma-aseasetuksen 36 §:ssä tarkoitettu sisäasiain- kopäätös. Epätietoisuuden välttämiseksi asiasta 11186: ministeriön antama määräys ampuma-aseiden ja on otettu nimenomainen säännös lakiin. Vastaa- 11187: -tarvikkeiden luovuttamisesta ja 40 §:ssä tarkoi- va säännös on muun muassa eräitä valtuuslakeja 11188: tettu poliisimiehen antama määräys hallussapito- vastaan tehtyjen rikosten rankaisemisesta anne- 11189: luvan ja ampuma-aseiden näyttämisestä. tun lain (305/58) 7 §:n 2 momentissa. 11190: Ampuma-aserikoksen, törkeän ampuma-aseri- Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 11191: koksen ja ampuma-aserikkomuksen rangaistus- säännös, jonka mukaan menetetyksi tuomittavan 11192: säännöksissä on toissijaisuuslauseke, jonka mu- omaisuuden sijasta voidaan sen arvo tai osa siitä 11193: kaan säännöstä ei sovelleta, jos rikoksesta on tuomita valtiolle menetetyksi, jos omaisuus on jo 11194: muualla laissa säädetty ankarampi rangaistus. Jos siirtynyt toiselle, hukattu tai hävitetty. Säännök- 11195: joku esimerkiksi hankkii varastoon luvattomia sen sanamuoto osoittaa, että sen soveltamisessa 11196: aseita valtiopetoksen tekemistä varten, hänet tuo- voidaan käyttää kohtuusharkintaa. Arvo on syytä 11197: mitaan rangaistukseen valtiopetoksen valmiste- tuomita kuitenkin menetetyksi ainakin silloin, 11198: lusta rikoslain 11 luvun 4 §:n nojalla. kun momentissa tarkoitettuihin toimiin on ryh- 11199: 6 §. Pykälän 1 momentin mukaan ampuma- dytty konfiskaatioseuraamuksen välttämiseksi. 11200: aserikokseen tai tärkeään ampuma-aserikokseen Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettaviksi 11201: syyllistynyt olisi tuomittava menettämään valtio!- viittaussäännökset rikoslain 2 luvun yleisiin kon- 11202: 8 1986 vp. - HE n:o 13 11203: 11204: fiskaatiosäännöksiin. Sanotun luvun 16 §:n 1 seen soveltuville vaihto-osille olisi haettava lupa. 11205: momentissa on säännökset rikoksen tuottaman Asian hoitamiseksi joustavasti ehdotetaan, että 11206: taloudellisen hyödyn menettämisestä ja 3 mo- omistajan olisi haettava hallussapitolupaa asetuk- 11207: mentissa säännökset rikoksentekovälineiden sekä sella säädetyssä määräajassa lain voimaantulosta 11208: rikoksen tekemistä varten valmistetun tai hanki- lukien. Jos hän hakisi lupaa määräajassa, häntä ei 11209: tun omaisuuden menettämisestä. Ampuma-aseri- tuomittaisi rangaistukseen muunnetun ampuma- 11210: koksen kohteena olevaa asetta ei voida pitää aseen tai vaihto-osan hallussapitämisestä. Sään- 11211: rikoksentekovälineenä. Sen sijaan tekovälineinä nös koskee kuitenkin vain luvallisesti hallussa 11212: voidaan pitää esimerkiksi koneita ja työkaluja, pidettyjä ampuma-aseita ja niiden vaihto-osia. 11213: joilla harjoitetaan luvatoma ammattimaista asei- 11214: den valmistamista. 11215: Voimaantulo- ja siirt_ymäsäännökset. Lain tul- 2. Voimaan tulo 11216: lessa voimaan monilla on luvallisesti hallussaan 11217: 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetulla taval- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 11218: la muunnettuja ampuma-aseita tai vaihto-osia, heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 11219: joilla he voivat muuntaa luvallisesti hallussaan 11220: pttamaansä ampuma-asetta mainitulla tavalla. Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 11221: Myös näille muunnetuille aseille ja muuntami- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 11222: 11223: 11224: Laki 11225: ampuma-aseista ja ampumatarpeista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta 11226: 11227: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ampuma-aseista ja ampumatarpeista 27 patvana 11228: tammikuuta 1933 annetun lain (33/33) 5 ja 6 §,näistä 5 §sellaisena kuin se on 27 päivänä elokuuta 11229: 1982 annetussa laissa (655/82), näin kuuluviksi: 11230: 11231: 5§ 11232: Joka Jos 11233: 1) pitää luvattomasti hallussaan ampuma-aset- 1) edellä 1 momentissa tarkoitettu rikollinen 11234: ta; toiminta on ollut laajaa; 11235: 2) myy tai muuten luovuttaa taikka lainaa 2) ampuma-aserikoksella on pyritty edistämään 11236: toiselle ampuma-aseen tai -tarvikkeita tämän lain muunlaista vakavaa rikollisuutta; tai 11237: tai sen nojalla annettujen säännösten vastaisesti; 3) ampuma-ase on muunnettu niin, että se on 11238: 3) tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- erityisen sovelias rikoksentekovälineeksi, 11239: nösten vastaisesti muuntaa ampuma-aseen niin, ja ampuma-aserikosta on näissä tai muissa 11240: että ase muuttuu rakenteeltaan tai ominaisuuk- tapauksissa, ottaen huomioon rikokseen johta- 11241: siltaan olennaisesti toisenlaiseksi, taikka pitää neet ja siitä ilmenevät seikat, pidettävä kokonai- 11242: hallussaan tällaista muunnettua ampuma-asetta suutena arvostellen törkeänä, rikoksentekijä on 11243: tai muuntamiseen soveltuvaa vaihto-osaa; tuomittava törkeästä ampuma-aserikoksesta van- 11244: 4) tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- keuteen vähintään kuudeksi kuukaudeksi ja 11245: nösten vastaisesti valmistaa, tuo maahan, vie enintään neljäksi vuodeksi. 11246: maasta tai pitää kaupan ampuma-aseita, niiden Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 11247: osia tai ampumatarvikkeita; tai säännösten vastaisesti 11248: 5) rikkoo ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tar- 1) pitää hallussaan ampumatarvikkeita; 11249: kastuksesta 1 a §:n nojalla annettuja säännöksiä 2) laiminlyö hankkia määräajassa ampuma- 11250: taikka pitää kaupan, myy tai muuten luovuttaa aseen hallussapitoluvan hankittuaan aseen lailli- 11251: sellaisia tarkastettaviksi säädettyjä ampuma-aseita sesti tai tuotuaan sen tilapäisen käynnin ajaksi 11252: tai -tarvikkeita, joita ei ole tarkastettu ja hyväk- maahan; 11253: sytty, 3) säilyttää tai kuljettaa ampuma-asetta tai 11254: on tuomittava, jollei rikoksesta ole muualla -tarvikkeita; 11255: laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, am- 4) laiminlyö ilmoituksen tekemisen taikka asia- 11256: puma-aserikoksesta sakkoon tai vankeuteen enin- kirjan luovuttamisen, esittämisen tai merkinnän 11257: tään yhdeksi vuodeksi. tekemisen siihen; 11258: 1986 vp. - HE n:o 13 9 11259: 11260: 5) laiminlyö kirjanpidon taikka velvollisuuden Jos menetetyksi tuomittava omaisuus on siirty- 11261: säilyttää kirjanpitoaineisto tai luovuttaa se polii- nyt toiselle, hukattu tai hävitetty, voidaan sen 11262: sille; tai arvo tai osa siitä tuomita valtiolle menetetyksi. 11263: 6) jättää muuten noudattamatta viranomaisen Lisäksi on noudatettava, mitä rikoslaissa on 11264: toimivaltansa rajoissa antaman määräyksen, säädetty rikoksen tuottaman taloudellisen hyö- 11265: on tuomittava, jollei rikoksesta ole muualla dyn sekä sellaisen esineen tai omaisuuden mene- 11266: laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, am- tetyksi tuomitsemisesta, jota on käytetty rikoksen 11267: puma-aserikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen tekemiseen taikka joka on valmistettu tai hankit- 11268: enintään kolmeksi kuukaudeksi. tu yksinomaan tai pääasiallisesti sitä varten. 11269: 11270: 6§ Tämä laki tulee v01maan päivänä 11271: Ampuma-aserikokseen tai tärkeään ampuma- kuuta 19 11272: aserikokseen syyllistynyt on tuomittava menettä- Asetuksella voidaan säätää, että se, jolla on 11273: mään valtiolle ne ampuma-aseet tai -tarvikkeet, tämän lain voimaan tullessa hallussaan 5 §:n 1 11274: joiden osalta hän on rikkonut lakia. Jos ampuma- momentin 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla muun- 11275: ase tuomitaan menetetyksi, on myös siihen kuu- nettu, luvallisesti hallussa pidetty ampuma-ase 11276: luvat ampumatarvikkeet tuomittava menetetyik- tai tällaiseen muuntamiseen soveltuva vaihto-osa, 11277: si. Jos ampuma-ase tai -tarvikkeet ovat joutuneet saa asetuksella säädettävässä määräajassa tämän 11278: haltijaltaan pois rikoksella, ei niitä saa tuomita lain voimaantulosta lukien hakea lupaa sen hal- 11279: menetetyiksi. Jos menettämisseuraamus olosuh- lussapitämiseen. Jos hän hakee lupaa määräajas- 11280: teet huomioon ottaen olisi kohtuuton, se voidaan sa, häntä ei saa tuomita rangaistukseen ampuma- 11281: jättää tuomitsematta tai rajoittaa koskemaan vain aseen muuntamisesta tai muuntamiseen soveltu- 11282: osaa omaisuudesta. van vaihto-osan hallussapidosta. 11283: 11284: 11285: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986 11286: 11287: 11288: Tasavallan Presidentti 11289: MAUNO KOIVISTO 11290: 11291: 11292: 11293: 11294: Sisäasiainministeri Kaisa Raatzkainen 11295: 11296: 11297: 11298: 11299: 2 438500347F 11300: 1986 vp. - HE n:o 14 11301: 11302: 11303: 11304: 11305: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja 11306: Helsingin kaupungin välillä 11307: 11308: 11309: 11310: 11311: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11312: 11313: Valtion ja Helsingin kaupungin kesken tehdyn on tarkoitus aluevaihdolla saattaa asemakaavan 11314: esisopimuksen mukaan valtiolle kaupungin toi- mukainen tontti, jolle rakennus rakennetaan, 11315: mesta rakennettavan virastotalon korvaukseksi kokonaisuudessaan valtion omistukseen. 11316: valtio luovuttaa kaupungille asuntotuotantoon Laki on tarkoitus saattaa voimaan Eduskunnan 11317: käytettäviä tonttialueita. Ensimmäisenä vaiheena hyväksyttyä sen. 11318: 11319: 11320: 11321: 11322: PERUSTELUT 11323: 11324: Helsingin Itä-Pasilassa valtion virastokeskuksen rastotaloon Pasilan aseman asemakaavan mukai- 11325: viereinen kortteli 17009 on ollut asemakaavassa sia autopaikkoja. Virastotaloon on tarkoitus si- 11326: autopaikkojen korttelialue. Kortteliin oli tarkoi- joittaa asuntohallitus. 11327: tus rakentaa mm. virastokeskuksen autopaikkoja. Rakennuksen hankinta-arvo on tarkoitus mää- 11328: Korttelin pinta-ala on 9 396 m 2 , josta valtio ritellä laadittavan kustannusarvion perusteella, 11329: omistaa 2 339 m 2 • mitä menettelyä on pidettävä valtion kannalta 11330: Pasilan kaupunkikuvan eheyttämissuunnitel- katsoen taloudellisesti tarkoituksenmukaisena. 11331: mista ja alueen paikoitusjärjestelyjen tarkistami- Esisopimuksen liitteenä on ohjeeilinen luettelo 11332: sesta johtuen korttelin asemakaavaa on muutettu niistä maa-alueista, joista valitaan lopullisessa 11333: siten, että autopaikkojen lisäksi kortteliin raken- sopimuksessa luovutettaviksi sovittavat alueet. 11334: netaan toimisto-, liike- ym. tiloja. Niiden arvo tullaan määrittelemään rakennuksen 11335: Valtion virastojen toimistotilojen tarve Helsin- arvioidun käyttöönottoajankohdan mukaisesti. 11336: gissä on suuri eikä valtion virastotiloja ole pystyt- Rakennuksen ja luovutettavien alueiden arvo 11337: ty rakentamaan pääkaupunkiseudulla läheskään on suuruusluokaltaan noin 40 000 000 markkaa 11338: tarvetta vastaavasti. Myöskään valtion investointi- vuoden 1986 alun kustannustasossa. 11339: ohjelmissa ei tarvetta ole voitu ottaa riittävästi Hankkeen toteuttaminen edellyttää tässä vai- 11340: huomioon. Tämän vuoksi valtion ja Helsingin heessa tontinosien vaihtoa valtion ja kaupungin 11341: kaupungin välillä on tehty esisopimus, jonka välillä sanotussa korttelissa siten, että kaupunki 11342: mukaan valtiolle rakennetaan kortteliin virastota- luovuttaa valtiolle tontista 1700913 omistamansa 11343: lo, jonka luovutuksen vastikkeeksi valtio luovut- 1 157 m 2 :n suuruisen tontinosan ja valtio puoles- 11344: taa kaupungille fLSUntotuotantoon käytettäviä taan kaupungille ~ontista 1_7009 14 omistamansa 11345: tonttialueita lähinnä Malminkartanon ja Kurki- 1 525 m :n suuruisen tontmosan. 11346: mäen alueilta. Luovutettaville tonteille voidaan Esisopimuksessa on sovittu, että tontinosien 11347: rakentaa n. 650 asuntoa. vaihto suoritetaan niin pian kuin se asemakaavan 11348: Sopimuksen mukaan kaupungin perustama muutoksen ja tarvittavan lain mukaan on mah- 11349: kiinteistöosakeyhtiö rakennuttaa kortteliin val- dollista. Vaihdon jälkeen valtio omistaa kokonai- 11350: tion käyttöön tarkoitetun virastotalon, jonka ker- suudessaan tontin 17009/3 (pinta-ala 1 971m 2 , 11351: rosala on noin 6 750 m 2 , ja po. tilojen autopai- rakennusoikeus 5 400 + 1 350 = 6 750 k-m 2 ) ja 11352: kat. Samoin kiinteistöosakeyhtiö rakennuttaa vi- kaupunki tontin 17009/4 (pinta-ala 4 509 m 2 , 11353: 360216P 11354: 2 1986 vp. - HE n:o 14 11355: 11356: rakennusoikeus 10 400 + 3 750 = 14 150 k- Arvojen erotus vuosittain paaomaan lisättävine 11357: mz). 9 % :n vuotuisine korkoineen tammikuun 1 päi- 11358: Vaihdettavat tontinosat on hinnoiteltu 1 500 västä 1986 lukien on tarkoitus ottaa vähennykse- 11359: mk/k-m2 ja 1 000 mk/k-m 2 (kellari- ja ullakkoti- nä huomioon esisopimuksessa tarkoitettujen val- 11360: lat) yksikköhintojen mukaan seuraavasti: tion kaupungille luovutettavien alueiden määrää 11361: sovittaessa. Mikäli esisopimukseen perustuvaa lo- 11362: pullista sopimusta ei ole voitu allekirjoittaa 11363: Kaupungin luovutus 31.12.1988 mennessä, kaupunki maksaa tontin- 11364: 3 170 k-m 2 a 1 500 mk 4 755 000 mk osien arvojen erotuksen korkoineen tammikuun 11365: 792 k-m 2 a 1 000 mk 792 000 mk 1989 aikana. 11366: Eduskunnan hyväksyttyä ehdotetun lain se on 11367: 5 547 000 mk tarkoitus saattaa voimaan heti ja toteuttaa alue- 11368: vaihto. 11369: Valtion luovutus 11370: 3 517 k-m 2 a 1 500 mk 5 275 500 mk Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 11371: 1 268 k-m 2 a 1 000 mk 1 268 000 mk nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11372: 6 543 500 mk 11373: 11374: Luovutettavien tontinosien arvojen erotuksena 11375: kaupungin maksettavaksi tulisi 996 500 markkaa. 11376: 11377: 11378: Laki 11379: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä 11380: 11381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 11382: 11383: 1 § 11384: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- ki luovuttaa valtiolle mainitun korttelin tonttiin 11385: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupungil- n:o 3 kuuluvan noin 1 157 m 2 :n suuruisen 11386: le kaupungin 17. kaupunginosan korttelin 17009 määräalan tilasta Kumpula - Gumtäkt RN:o 2 11387: tonttiin n:o 4 kuuluvan noin 23 m 2 :n suuruisen samassa kylässä. 11388: määräalan tilasta Valtion rautateiden alue RN:o 11389: 2:7 ja noin 1 502 m 2 :n suuruisen määräalan 2 § 11390: tilasta Valtion rautateiden alue RN:o 2:8 Kum- Tämä laki tulee voimaan päivänä 11391: pulan kylässä edellyttäen, että Helsingin kaupun- kuuta 198 11392: 11393: 11394: Helsingissä 21 päivänä helmikuuta 1986 11395: 11396: 11397: Tasavallan Presidentti 11398: MAUNO KOIVISTO 11399: 11400: 11401: 11402: 11403: Valtiovarainministeri Esko Olizia 11404: 1986 vp. - HE n:o 15 11405: 11406: 11407: 11408: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisista oppilai- 11409: toksista ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi 11410: 11411: 11412: 11413: 11414: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11415: 11416: Esitys sisältää ehdotukset laiksi ammatillisista Esitykseen on otettu myös ammatillista lisä- 11417: oppilaitoksista, laiksi ammattikasvatushallitukses- koulutusta, ammatillisia erikoisoppilaitoksia ja 11418: ta ja sen alaisesta piirihallinnosta sekä laiksi erityisopetusta koskevat nykyistä yksityiskohtai- 11419: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta anne- semmat säännökset. 11420: tun lain muuttamisesta. Esitys merkitsee myös sitä, että oppilaitosneu- 11421: Esityksessä ehdotetaan, että eri aikoina ja useil- vostot ja -lautakunnat lakkautetaan. Opiskelijoi- 11422: la eri hallinnonaloilla valmistellut ammatillisia den vaikutusmahdollisuudet ehdotetaan turvatta- 11423: oppilaitoksia koskevat säännökset kootaan ja vaksi sillä, että opiskelijoiden edustajilla on oi- 11424: uudistetaan yhdeksi ammatillisia oppilaitoksia keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa johtokun- 11425: koskevaksi laiksi. Tähän lakiin sisältyisivät sään- nan kokouksessa kaikissa asioissa. Ammatillisessa 11426: nökset kaikista keskeisistä ammatillisia oppilai- oppilaitoksessa olisi ehdotuksen mukaan myös 11427: toksia koskevista kysymyksistä rahoitusta lukuun- oppilaskunta ja voisi olla oppilaitostoimikunta. 11428: ottamatta. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi- Esityksen tarkoituksena on myös parantaa opiske- 11429: vät ammattikasvatushallituksen alaisista oppilai- lijan oikeusasemaa. Useimmista opiskelijoiden 11430: toksista vain saamelaisalueen ammatillinen kou- oikeusturvaa koskevista kysymyksistä on tarkoitus 11431: lutuskeskus ja ammatillisten oppilaitosten opet- antaa asetuksentasoiset säännökset. 11432: tajankoulutus. Valtion ja yksityisten ammatillisten oppilaitos- 11433: ten henkilöstön oikeusasema ehdotetaan järjes- 11434: Ehdotus laiksi ammatillisista oppilaitoksista si- 11435: tettäväksi pääsääntöisesti uudistettavan virka- 11436: sältää muutoksia lähinnä oppilaitosten hallintoon mieslainsäädännön mukaisesti. Kunnallisissa op- 11437: ja opetuksen järjestämiseen. Esityksen mukaan 11438: pilaitoksissa sovellettaisiin pääasiassa kunnallisla- 11439: kaikkiin oppilaitoksiin asetetaan johtokunnat. 11440: kia ja kunnallisen virkasäännön määräyksiä. Ase- 11441: Valtion oppilaitosten johtokunnille annettaisiin 11442: tuksentasoisilla säännöksillä on tarkoitus mahdol- 11443: tehtäviä ja toimivaltaa samassa määrin kuin kun- lisuuksien mukaan yhtenäistää opettajien virkani- 11444: nallisissa ja yksityisissä oppilaitoksissa on jo tehty. 11445: mikkeitä ja poistaa opettajan virkojen ja toimien 11446: Johtokunnille ehdotetaan myös siirrettäväksi eräi- 11447: kelpoisuusvaatimuksissa olevia eroja. 11448: tä nykyisin ammattikasvatushallitukselle kuuluvia 11449: Ehdotus laiksi ammattikasvatushallituksesta ja 11450: tehtäviä. Kaikissa oppilaitoksissa voisi toimia 11451: sen alaisesta piirihallinnosta sisältää säännökset, 11452: neuvottelukuntia oppilaitoksen sekä työelämän ja 11453: joilla ammattikasvatushallituksen toimiala ja teh- 11454: muun yhteiskunnan vuorovaikutuksen turvaami- 11455: tävät määritellään ammatillisia oppilaitoksia kos- 11456: seksi. kevan lakiehdotuksen mukaisiksi. Samalla lää- 11457: Ammattikasvatushallitukselta ehdotetaan siir- ninhallituksista, jotka ovat nykyisin ammattikas- 11458: rettäväksi päätösvaltaa eräissä asioissa myös lää- vatushallituksen alaisia piirihallintoviranomaisia 11459: ninhallituksille. vain keskiasteen koulunuudistuksen toimeenpa- 11460: Opetus ammatillisissa oppilaitoksissa järjeste- noon kuuluvissa asioissa, ehdotetaan tehtäväksi 11461: tään keskiasteen koulutuksen kehittämisestä an- piirihallintoviranomaisia ammattikasvatushallin- 11462: netussa laissa säädetyllä tavalla perosiinjoina ja nossa. 11463: opintolinjoina. Opetuksen muusta järjestämisestä Ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta an- 11464: annettaisiin pääpiirteittäin yhdenmukaiset sään- nettuun lakiin ehdotetaan tehtäväksi ammatilli- 11465: nökset, mutta tehtäisiin mahdolliseksi asetuksen- sia oppilaitoksia koskevan lakiehdotuksen edel- 11466: tasoisilla säännöksillä ottaa huomioon eri alojen lyttämät muutokset. 11467: oppilaitoksissa järjestettävän koulutuksen erityis- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan vot- 11468: piirteet. maan 1 päivänä tammikuuta 1987. 11469: 11470: 11471: 4385013882 11472: 2 1986 vp. - HE n:o 15 11473: 11474: 11475: 11476: 11477: SISÄLLYSLUETTELO 11478: 11479: Sivu Sivu 11480: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2. Tehtävien ja toimivallan siirto ammatillisen 11481: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys. . . . . . . . . . . . . 3 koulutuksen hallinnossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11482: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset. . . . . . . . . . . . . . . 11 11483: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11484: 1.2.1. Ammatillisen koulutuksen tavoitteet 4 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . 11 11485: 1.2.2. Ammatillisen koulutuksen hallinnon YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 12 11486: kehittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11487: 1. 2. 3. Oppilaitosmuotoinen ammatillinen 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 11488: peruskoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1. Laki ammatillisista oppilaitoksista . . . . . . . . . . 12 11489: 1.2.4. Ammatillisen lisäkoulutuksen kehit- 1. 2. Laki ammattikasvatushallituksesta ja sen 11490: täminen............................ 5 alaisesta piirihallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 11491: 1. 2. 5. Ammatilliset erikoisoppilaitokset. . . . 6 1.3. Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituk- 11492: 1.2.6. Ammatillinen erityisopetus . . . . . . . . . 6 sesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . 24 11493: 1.2. 7. Opiskelijan asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset............ 24 11494: 1.2.8. Opettajien ja muun henkilöstön ase- 11495: ma................................. 6 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 11496: 1. Laki ammatillisista oppilaitoksista . . . . . . . . . . . . . . . 25 11497: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu............. 7 11498: 2. L~~ am~attikasvatushallituksesta ja sen alaisesta 11499: 2.1. Nykyinen. til~l_ln~. ::....................... 7 11500: 2.1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 pnnhalhnnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11501: 2.1.2. Käytäntö........................... 8 3. Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 11502: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . 10 annetun lain muuttamisesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11503: 2.2.1. Valmisteluelimet................... 10 11504: 2.2.2. Lausunnonantajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11505: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11506: 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 10 Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta anne- 11507: 3.1. Organisaatiomuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11508: 1986 vp. - HE n:o 15 3 11509: 11510: 11511: 11512: 11513: YLEISPERUSTELUT 11514: 11515: 11516: 1. Esityksen yhteiskunnallinen säädännön uudistaminen, jota koskeva hallituk- 11517: merkitys sen esitys (hall. es. 238/1984 vp.) on annettu 11518: syksyllä 1984 eduskunnalle, edellyttää huomatta- 11519: 1.1. Tavoitteet via muutoksia ammatillisia oppilaitoksia koske- 11520: vaan lainsäädäntöön. 11521: Ammatillista koulutusta koskeva lainsäädäntö Ammatillista koulutusta koskevaa lainsäädän- 11522: on syntynyt verraten pitkäaikaisen kehityksen töä on 1980-luvulla pyritty yhtenäistämään ja 11523: seurauksena. Se käsittää nykyisellään kymmeniä kehittämään erinäisillä osittaisuudistuksilla. En- 11524: lakeja ja asetuksia sekä suuren joukon alemman- simmäinen tämänsuuntainen uudistus oli kun- 11525: asteisia päätöksiä ja määräyksiä. Vanhimmat vielä nallisten ja yksityisten ammatillisten oppilaitos- 11526: voimassa olevat säännökset ovat 1930-luvun lo- ten johtokunnista annettu laki (1046/80), jolla 11527: pulta ja pääosa säännöksistä on annettu ennen yhtenäistettiin kunnallislaissa omaksuttujen peri- 11528: 1970-lukua. Kun eri alojen oppilaitokset vielä aatteiden mukaisesti kunnallisten ja yksityisten 11529: kuuluivat 1960-luvun loppupuolelle saakka usei- ammatillisten oppilaitosten hallintoa. Pitkälle 11530: den ministeriöiden hallinnonalalle, muodostui- menevää lainsäädännön yhtenäistämistä merkitsi- 11531: vat säännökset yhtenäisten periaatteiden puuttu- vät vuonna 1983 säädetyt lait ammatillisten oppi- 11532: essa toisistaan poikkeaviksi. Eroja on muun mu- laitosten rahoituksesta (494183) ja ammatillisten 11533: assa oppilaitosten hallinnossa, opetuksen järjestä- oppilaitosten oppilaiden opintososiaalisista eduis- 11534: misessä, opettajien ja muun henkilöstön oikeusa- ta (498/83), joista viimeksi mainittu tulee asteit- 11535: semassa sekä opiskelijoiden asemassa. Myös oppi- tain voimaan vuosina 1986-88. Rahoitusjärjes- 11536: laitosten omistussuhteiden vuoksi säännöstö on telmän uudistaminen toteutettiin samojen peri- 11537: epäyhtenäinen, koska valtion, kuntien ja kun- aatteiden mukaisesti kuin peruskoulun, lukion ja 11538: tainliittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja säätiöi- yleisen kirjaston valtionosuudet ja -avustukset oli 11539: den omistamiin oppilaitoksiin sovelletaan osit- uudistettu vuonna 1978 annetussa laissa (1112/ 11540: tain eri säännöksiä. Varsinaisen ammatillista kou- 78). Merkittävä osittaisuudistus on ollut myös 11541: lutusta koskevan lainsäädännön lisäksi tulevat oppisopimuslain väliaikaisesta muuttamisesta an- 11542: sovellettaviksi monet muut säännökset, kuten nettu laki (647 /83), jolla oppisopimuskoulutuk- 11543: muun muassa virkamiesoikeutta, kunnallisoi- sen rinnalle toiseksi työpaikkakoulutuksen muo- 11544: keutta ja hallintolainkäyttöä koskevat säännökset. doksi on otettu käyttöön koulutussopimusjärjes- 11545: Lainsäädännön tila on aiheuttanut hallinnollisia telmä. 11546: hankaluuksia oppilaitosten ylläpitäjille ja viran- Eri aikoina ja eri hallinnonaloilla valmistellun 11547: omaisille. ammatillista koulutusta koskevan lainsäädännön 11548: Keskiasteen koulutuksen kehittämisestä anne- kokoaminen ja uudistaminen on käytännössä 11549: tun lain (474/78) säätämisen jälkeen ja keskias- koettu tärkeäksi ja kiireelliseksi tehtäväksi. Lain- 11550: teen koulunuudistuksen suunnittelun ja toi- säädännön täydelliseen uudistamiseen liittyy kui- 11551: meenpanon käynnistyttyä myös ammatillista tenkin useita ongelmia. Tilanne on varsin epä- 11552: koulutusta koskevan lainsäädännön uudistami- kypsä useitten suurten asiakokonaisuuksien osal- 11553: nen nousi keskeiseksi kysymykseksi. Muista muu- ta. Esimerkkeinä mainittakoon koulutuksen jär- 11554: tostarpeita aiheuttavista uudistuksista mainitta- jestäruisvelvollisuuteen ja -mahdollisuuksiin liit- 11555: koon uuden kunnallislain (953/76) säätäminen ja tyvät kysymykset, aikuiskoulutuksen meneillään 11556: sen jälkeen toteutetut lainsäädäntöuudistukset, oleva kehittäminen, oppisopimuslain väliaikaises- 11557: joiden tarkoituksena on ollut vahvistaa kunnallis- ta muuttamisesta annetulla lailla väliaikaisesti 11558: hallinnon asemaa. Myös vuonna 1983 säädetyillä vuoden 1988 loppuun käyttöönotettu koulutus- 11559: peruskoulua ja lukiota koskevilla laeilla on vaiku- sopimusjärjestelmä, opettajankoulutuksen kehit- 11560: tuksensa ammatillista koulutusta koskevaan lain- täminen sekä uudistettavana oleva väliportaan 11561: säädäntöön. Samoin vireillä oleva virkamieslain- hallinto. Lisäksi keskiasteen koulunuudistuksen 11562: 4 1986 vp. - HE n:o 15 11563: 11564: toimeenpano kestää 1990-luvun alkuvuosiin Ammatillista koulutusta koskevan lainsäädän- 11565: saakka, minkä vuoksi kaikkia koulunuudistuksen nön uudistamisen tavoitteena on myös sopeuttaa 11566: toimeenpanosta saatavia kokemuksia ei ole vielä uudet säännökset muuhun lainsäädäntöön sekä 11567: mahdollista käyttää hyväksi lainvalmistelussa. hallinnon kehittämiseen. Ammatillisia oppilai- 11568: Mikäli yhdellä kertaa pyrittäisiin ammatillista toksia koskeva lainsäädäntö on siten uudistettava 11569: koulutusta koskevan lainsäädännön täydelliseen niiden periaatteiden mukaisesti, joita on toteu- 11570: uudistamiseen, olisi myös mainitut avoinna ole- tettu peruskoulua ja lukiota koskevissa laeissa, 11571: vat asiakokonaisuudet selvitettävä lainvalmistelun kunnallisoikeudessa, virkamiesoikeudessa ja hal- 11572: yhteydessä, mikä johtaisi osaltaan uudistuksen lintolainkäyttöä koskevissa säännöksissä. Amma- 11573: viivästymiseen. Vastaava peruskoulun ja lukion tillisen koulutuksen hallinnon kehittämisessä on 11574: puolella toteutettu lainsäädäntöuudistus vei odo- taas otettava huomioon erityisesti hallinnon ke- 11575: tettua huomattavasti enemmän aikaa, ja kuiten- hittämistä koskevat yleiset tavoitteet sekä alue- ja 11576: kin siinä oli kysymys lakiteknisestikin huomatta- paikallishallinnon päätöksenteon lisäämismah- 11577: vasti suppeammasta alueesta kuin nyt on asian dollisuudet. 11578: laita ammatillista koulutusta koskevan lainsää- 11579: dännön suhteen. Tällöin saatettaisiin joutua sel- 11580: laiseen tilanteeseen, että vielä keskiasteen kou- 1.2. Keinot 11581: lunuudistuksen toimeenpanon jälkeenkin amma- 11582: tillista koulutusta järjestettäisiin nykyisen van- 1.2.1. Ammattilisen koulutuksen tavoitteet 11583: hentuneen, puutteellisen ja epäyhtenäisen sekä 11584: uuteen koulujärjestelmään sopimattoman lain- Nykyisiin ammatillisia oppilaitoksia koskeviin 11585: säädännön nojalla. Ennen kokonaisuudistuksen lakeihin ei yleensä sisälly säännöksiä ammatillisen 11586: toteuttamista jouduttaisiin joka tapauksessa kes- koulutuksen tavoitteista. Keskiasteen koulunuu- 11587: kiasteen koulunuudistuksen toimeenpanon takia distuksen toimeenpanoa silmällä pitäen on am- 11588: valmistelemaan useita tarpeellisia osittaisuudis- matillisen koulutuksen kehittämistä koskevista 11589: tuksia. tavoitteista säädetty keskiasteen koulutuksen ke- 11590: Edellä selostetuista syistä hallitus on päätynyt hittämisestä annetussa laissa. Näitä tavoitteita on 11591: siihen, että ammatillisen koulutuksen lainsää- vielä täsmennetty valtioneuvoston hyväksymissä 11592: dännön kokonaisuudistus jaetaan kahteen vai- keskiasteen koulutuksen kehittämisohjelmissa. 11593: heeseen. Ensimmäisessä vaiheessa toteutetaan Ammatillista koulutusta koskevien pysyvien ta- 11594: suppeampi uudistus, joka ajanmukaistaa amma- voitteiden puuttumista laista on pidettävä epä- 11595: tillisia oppilaitoksia koskevan lainsäädännön ja kohtana. Tästä syystä on perusteltua ottaa uuteen 11596: tekee mahdolliseksi uudistettavan koulutuksen lainsäädäntöön ammatillisen koulutuksen tavoit- 11597: hallinnollisen toteuttamisen. Uudistuksen toises- teiden määrittely siltä osin kuin sitä ei ole tehty 11598: sa vaiheessa kokonaisuudistusta täydennetään keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetussa 11599: edellä mainituilla asiakokonaisuuksilla. laissa. 11600: Nykyiselle ammatillista koulutusta koskevalle 11601: lainsäädännölle on ominaista se, että eri alojen 11602: oppilaitoksia varten on annettu omat lakinsa ja 1. 2. 2. Ammattilisen koulutuksen hallinnon 11603: asetuksensa. Sen sijaan voimassa on hyvin vähän kehittäminen 11604: sellaisia säännöksiä, jotka sääntelevät koko am- 11605: matillista koulutusta. Lakiehdotuksen tavoitteena Ammatillisten oppilaitosten hallinto sekä sii- 11606: on koota ja uudistaa nykyiset eri alojen oppilai- hen liittyvä tehtävien ja toimivallan jako kaipaa 11607: toksia koskevat säännökset yhtenäiseksi kokonai- monin kohdin uudistamista ja tarkistamista. Hal- 11608: suudeksi, jossa säänneltäisiin kaikista keskeisim- linnon kehittäminen edellyttää myös mahdolli- 11609: mistä ammatillisia oppilaitoksia koskevista kysy- simman laajasti toteutettavaa tehtävien ja toimi- 11610: myksistä rahoitusta ja opettajankoulutusta lu- vallan delegointia. Toimivaltaa on annettava sel- 11611: kuun ottamatta. Lakiehdotuksen tavoitteena on laiselle hierarkkisesti alimmalle viranomaiselle, 11612: myös ammatillisia oppilaitoksia koskevien sään- jolla on riittävä pätevyys, riittävän laaja näkemys 11613: nösten sisällöllinen yhtenäistäminen siten, ettei sekä tiedossaan asiaan vaikuttavat seikat. 11614: tarpeettomia eroja ole eri koulutusaloilla eikä eri Ammatillisten oppilaitosten hallinnon kehittä- 11615: omistajayhteisöjen järjestämässä koulutuksessa. minen edellyttää, että valtion oppilaitosten hal- 11616: Uuden lainsäädännön tulee kuitenkin joustavasti lintoa uudistetaan samalla tavoin kuin kunnalli- 11617: ottaa huomioon eri koulutusalojen erityistarpeet. sissa ja yksityisissä oppilaitoksissa on jo tehty. Sen 11618: 1986 vp. - HE n:o 15 5 11619: 11620: vuoksi lakiehdotuksessa ehdotetaan myös kaik- tehtävät määritellään ammatillisia oppilaitoksia 11621: kiin valtion oppilaitoksiin asetettavaksi johtokun- koskevan lakiehdotuksen mukaisesti. Samalla lää- 11622: nat. Niille ehdotetaan annettavaksi tehtäviä ja ninhallituksista esitetään tehtäväksi ammattikasva- 11623: toimivaltaa samassa määrin kuin kunnallisilla ja tushallituksen alaisia piirihallintoviranomaisia am- 11624: yksityisillä oppilaitoksilla nyt jo on. Ehdotus mattikasvatushallinnossa. 11625: edellyttää sitä, että valtion oppilaitosten johto- 11626: kunnille siirretään eräitä nykyisin ammattikasva- 11627: tushallituksen hoitamia tehtäviä. Erityisesti 1.2.3. Oppzlaitosmuotoinen ammatillinen 11628: useimmat valtion oppilaitosten virkanimityksiä peruskoulutus 11629: koskevat asiat on perusteltua siirtää johtokunnal- 11630: le. 11631: Hallituksen mielestä on myös tärkeää, että Opetus ammatillisissa oppilaitoksissa järjeste- 11632: kaikissa oppilaitoksissa voisi toimia neuvottelu- tään keskiasteen koulutuksen kehittämisestä an- 11633: kuntia oppilaitoksen ja työelämän sekä muun netussa laissa säädetyllä tavalla perosiinjoina ja 11634: yhteiskunnan vuorovaikutuksen takaamiseksi. Li- opintolinjoina. Näin ollen koulutuksen järjestä- 11635: säksi opettajakunnan asema suhteessa muihin misen perusteet muodostuvat ammatillisessa pe- 11636: oppilaitoksen hallintoelimiin ehdotetaan selkey- ruskoulutuksessa verraten yhdenmukaisiksi. Tästä 11637: tettäväksi. huolimatta lakiehdotuksessa on kuitenkin tehty 11638: Ammatillisen oppilaitoksen hallinnon suju- mahdolliseksi ottaa asetuksentasoisilla säännöksil- 11639: vuus edellyttää, että oppilaitoksen rehtorilla sekä lä huomioon eri alojen oppilaitoksissa järjestettä- 11640: suurimmissa oppilaitoksissa myös apulaisrehtoril- vän koulutuksen erityispiirteet. 11641: la on riittävät toimintavaltuudet. Oppilaitoksen 11642: hallintoelinten välistä tehtävien jakoa ehdotetaan 11643: kehitettäväksi siten, että rehtorin ja apulaisrehto- 1. 2. 4. Ammatillisen lisäkoulutuksen kehittämi- 11644: rin ratkaistavaksi siirretään muilta toimielimiltä nen 11645: sellaisia tehtäviä, joiden ratkaisemiseen ei asian 11646: luonteen vuoksi tarvita luottamushenkilöhallin- 11647: toa. Nykyiseen ammatillisia oppilaitoksia koske- 11648: Kun tehtäviä ja toimivaltaa ammatillista kou- vaan lainsäädäntöön sisältyy useinkin vain ylimal- 11649: lutusta koskevissa asioissa siirretään oppilaitoksil- kaisia säännöksiä ammatillisesta lisäkoulutukses- 11650: le, lisääntyvät myös kunnallisten oppilaitosten ta, mikä on osaltaan aiheuttanut epäselvyyttä sen 11651: itsenäiset päätöksentekomahdollisuudet. Lakieh- merkityksestä ja asemasta koulutusjärjestelmässä. 11652: dotuksessa pyritään siihen, ettei asioiden alista- Aikuisten ammatillisen koulutuksen uudistamis- 11653: misia valtion viranomaisille tarvitse tarpeettomas- työ aloitettiin 1970-luvun alkuvuosina ja jatkuu 11654: edelleen. Sitä on selvitelty muun muassa amma- 11655: ti tehdä. 11656: Niin ikään lääninhallituksille ehdotetaan am- tillisen lisäkoulutuksen toimikunnassa (komi- 11657: mattikasvatushallitukselta siirrettäväksi päätösval- teanmietintö 1983:55) ja aikuisten ammatillisen 11658: taa eräissä ammatillisen koulutuksen yleistä hal- peruskoulutuksen toimikunnassa (komiteanmie- 11659: lintoa koskevissa asioissa. tintö 1983:54). Kuitenkin jo tässä vaiheessa eh- 11660: Ammatillisia oppilaitoksia koskevan lakiehdo- dotetaan uuteen lainsäädäntöön otettavaksi am- 11661: tuksen mukaan tulevat kumottaviksi useat niistä matillisen lisäkoulutuksen edistämistä tarkoitta- 11662: laeista, joiden mukaisesti ammattikasvatushalli- via säännöksiä. 11663: tuksen toimiala ja tehtävät on määritelty ammat- Hallituksen käsityksen mukaan lakiin tulee 11664: tikasvatushallituksesta annetussa laissa (392/ 65 ). ottaa säännökset siitä, että ammatillisten oppilai- 11665: Lääninhallitukset ovat ammattikasvatushallituk- tosten tehtävänä on myös ammatillisen lisäkoulu- 11666: sen alaisia piirihallintoviranomaisia vain keskias- tuksen antaminen. Tämä käsittää lähinnä amma- 11667: teen koulunuudistuksen toimeenpanoon kuulu- tillisen täydennys-, jatko- ja uudelleenkoulutuk- 11668: vissa asioissa keskiasteen koulutuksen kehittämi- sen järjestämisen. Asetuksella on tarkoitus säätää 11669: sestä annetun lain 6 §:n mukaisesti. Kouluhalli- oppilaitoksissa tätä tarkoitusta varten tarvittavasta 11670: tuksen alaisen koulutoimen piirihallinto on vuo- organisaatiosta ja henkilöstöstä, mihin kuuluvat 11671: desta 1970 ollut järjestettynä lääninhallitusten muun muassa oppilaitosmuodosta ja koulutuksen 11672: yhteyteen. Ehdotuksessa laiksi ammattikasvatus- luonteesta riippuen aikuiskoulutus- tai kurssi- 11673: hallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta esite- os~ston ja sen johtajan viran tai toimen perusta- 11674: tään, että ammattikasvatushallituksen toimiala ja mlllen. 11675: 6 1986 vp. HE n:o 15 11676: 11677: 1.2.5. Ammatilliset erikoisoppilaitokset 1.2. 7. Opiskelijan asema 11678: 11679: Lisäkoulutus, jota antavat elinkeinoelämän, lä- Ammatillisen oppilaitoksen opiskelijan oikeus- 11680: hinnä teollisuuden ja kaupan ylläpitämät am- aseman keskeisiä osia ovat oppilaitokseen pääse- 11681: mattioppilaitokset, muodostaa tärkeän osan am- misen edellytykset, opiskelu oppilaitoksessa, 11682: matillisen koulutuksen kokonaisuudessa. Halli- opintososiaaliset edut, oikeusturva sekä mahdol- 11683: tuksen käsityksen mukaan näitä oppilaitoksia lisuudet vaikuttaa oppilaitoksen päätöksente- 11684: koskevien säännösten ottaminen lakiin on myös koon. Kysymys on toisaalta opiskelijan oikeuksis- 11685: omiaan korostamaan kyseisten oppilaitosten ase- ta ja toisaalta hänen velvollisuuksistaan. Lakieh- 11686: maa ammatillisen koulutuksen kiinteänä osana. dotuksen tarkoituksena on parantaa opiskelijan 11687: oikeusasemaa. Toisaalta opiskelijalle ehdotetaan 11688: Ammatillisten erikoisoppilaitosten järjestämää asetettavaksi myös velvollisuus noudattaa oppilai- 11689: opetusta ja muutakin toimintaa koskevissa sään- toksen järjestyssääntöjä. 11690: nöksissä on tarpeen antaa kyseisten oppilaitosten Opiskelijaksi ottamisen perusteet ehdotetaan 11691: ylläpitäjille verraten paljon liikkumavaraa muun yhtenäistettäviksi uuden koulujärjestelmän mu- 11692: muassa koulutuksen ja hallinnon järjestämisessä kaisesti ja opiskelijaksi ottamisessa käytettäväksi 11693: sekä opiskelijoiden ja opetushenkilöstön asemas- apuna tarvittaessa yhteisvalintaa. 11694: sa. Hallituksen käsityksen mukaan ammatillisten Opiskelija tarvitsee myös oikeusturvaa erityises- 11695: erikoisoppilaitosten toiminnan yksityiskohtaisen ti kurinpitoasioissa ja oppilasarvostelussa. Opis- 11696: sääntelyn tulee tapahtua asetuksella. kelijan käytettävissä olevina oikeusturvakeinoina 11697: ovat valitus ja kantelu. Valituksen käyttömahdol- 11698: lisuus on rajoitettu vain keskeisimpiin oikeustur- 11699: 1. 2. 6. Ammatd/z"nen erityisopetus van loukkauksiin. Useimmista opiskelijan oikeus- 11700: turvaa koskevista kysymyksistä on tarkoitus antaa 11701: Ammatillisesta erityisopetuksesta on säädetty asetuksentasoiset säännökset. 11702: vammaisten ammattikouluista annetussa laissa Opiskelijoiden mahdollisuus vaikuttaa oppilai- 11703: (819/71, lain nimike muutettu lailla 37 /86) ja toksen asioihin ehdotetaan turvattavaksi sillä, 11704: asetuksessa (60/72). Myös invaliidihuoltolaissa että opiskelijoiden edustajilla olisi oikeus olla 11705: (907 146) ja invaliidihuoltoasetuksessa (908 146) läsnä ja käyttää puhevaltaa oppilaitoksen johto- 11706: edellytetään annettavaksi ammattikoulutusta lais- kunnan kokouksessa kaikissa sen käsiteltävissä 11707: sa tarkoitetuille invalideille. asioissa. Lakiehdotuksella pyritään elvyttämään 11708: myös oppilaskuntatoimintaa. Eräiden alojen am- 11709: Ammattikasvatushallituksen alaisena toimii matillisissa oppilaitoksissa toimineet oppilaitos- 11710: yksityisten vammais- ja invalidijärjestöjen ja sää- neuvostot ja -lautakunnat lakkaisivat, ja niiden 11711: tiöiden ylläpitämiä ammattioppilaitoksia, kaup- sijaan voitaisiin kaikkien alojen oppilaitoksiin 11712: paoppilaitoksia ja maatalousoppilaitoksia. Nämä perustaa oppilaitoistoimikuntia opettajien, muun 11713: oppilaitokset toimivat invaliidihuoltolain ja henkilökunnan ja opiskelijoiden yhteistyötä var- 11714: asianomaisen alan oppilaitoksia koskevien sään- ten. 11715: nösten nojalla. 11716: Keskiasteen koulutuksen kehittämisohjelmissa 11717: on erityisopetuksen suhteen lähdetty siitä peri- 1.2.8. Opetta;i'en ja muun henkzföstön asema 11718: aatteesta, että sitä järjestetään ensisijaisesti taval- 11719: lisissa ammatillisissa oppilaitoksissa ja, milloin Nykyisen lainsäädännön mukaan eri ammatil- 11720: tämä ei ole mahdollista, erityisoppilaitoksissa. listen oppilaitosten opettajien ja muun henkilös- 11721: Tavallisissa ammatillisissa oppilaitoksissa järjes- tön oikeusasema vaihtelee huomattavasti. Pää- 11722: tettävästä erityisopetuksesta ei nykyiseen lainsää- asiassa erot riippuvat siitä, minkä omistajayhtei- 11723: däntöön sisälly säännöksiä, minkä vuoksi uuteen sön palveluksessa asianomainen on. Eroavuuksia 11724: lainsäädäntöön ehdotetaan otettavaksi sitä koske- henkilöstön asemassa on myös eri alojen oppilai- 11725: vat säännökset. Ammatillista erityisopetusta tul- tosten välillä. Mainittuja eroavuuksia pyritään 11726: laan edelleen antamaan myös erityisoppilaitoksis- lakiehdotuksella mahdollisuuksien mukaan pois- 11727: sa, jotka ovat lähinnä kuulo- ja näkövammaisia tamaan. 11728: sekä muita vaikeavammaisia varten. Niitä koske- Lähtökohtana ammatillisten oppilaitosten hen- 11729: vat edellä mainitut säännökset ehdotetaan jätet- kilöstön oikeusaseman järjestämiselle on valtion 11730: täväksi edelleen voimaan. virkamieslainsäädännön uudistaminen. Sen mu- 11731: 1986 vp. - HE n:o 15 7 11732: 11733: kaisesti ehdotetaan järjestettäväksi pääsääntöisesti Nykyinen ammatillista koulutusta koskeva 11734: valtion ja yksityisten ammatillisten oppilaitosten lainsäädäntö muodostaa vaikeasti hallittavan ko- 11735: opettajien oikeusasema. Kunnallisissa oppilaitok- konaisuuden. Lisäksi yksityiskohtaisia määräyksiä 11736: sissa sovelletaan pääasiassa kunnallislain säännök- on annettu oppilaitoskohtaisissa ohje- ja johto- 11737: siä ja kunnallisen virkasäännön määräyksiä. säännöissä. Säännöstön vaikeaselkoisuutta lisää 11738: Asetuksentasoisilla säännöksillä on tarkoitus myös se, että ammatillisen koulutuksen järjestä- 11739: mahdollisuuksien mukaan yhtenäistää ammatil- miseen ja hallintoon on sovellettava monia mui- 11740: listen oppilaitosten opettajien virkanimikkeitä ta, muun muassa virkamiesoikeuden, kunnallis- 11741: sekä poistaa opettajan virkojen ja toimien kelpoi- oikeuden ja hallintolainkäytön alaan kuuluvia 11742: suusvaatimuksissa olevia perusteettornia eroja. säädöksiä. 11743: Lainsäädäntöteknisesti on ammatillisesta kou- 11744: lutuksesta voimassa suhteellisen vähän sellaisia 11745: 2. Nykyinen tilanne Ja asian val- säädöksiä, joilla säännellään koko koulutusta tai 11746: mistelu ainakin huomattavaa osaa siitä. Keskeisimmät 11747: tällaiset yleislait ovat seuraavat: 11748: 2.1. Nykyinen tilanne laki keskiasteen koulutuksen kehittämises- 11749: tä, 11750: 2.1.1. Lainsäädäntö laki ammatillisten oppilaitosten rahoituk- 11751: sesta, 11752: Ammatillista koulutusta koskevan lainsäädän- - laki ammatillisten oppilaitosten oppilaiden 11753: nön kehitys alkoi runsaat sata vuotta sitten. opintososiaalisista eduista, 11754: Ammatillisen koulutuksen voidaan katsoa kui- - laki kunnallisten ja yksityisten ammatillis- 11755: tenkin yleistyneen vasta 1930-luvun loppupuolel- ten oppilaitosten johtokunnista ja 11756: ta alkaneen ja 1960-luvun puolivälin tienoilla - oppisopimuslaki (422167, muutettu väliai- 11757: päättyneen ajanjakson aikana. Viimeksi mainit- kaisesti lailla 64 7 18 3). 11758: tuun ajankohtaan mennessä annettiin säännökset Pääosin lainsäädäntö muodostuu säännöksistä, 11759: eri alojen ammatillisista oppilaitoksista. joilla on järjestetty eri alojen oppilaitosten toi- 11760: Toisen vaiheen muodostavat ne säädösmuutok- minta. Kunkin alan oppilaitoksista on annettu 11761: set, joilla järjestettiin uudelleen hajanainen am- omat säännöksensä, jotka rakentuvat osittain eri 11762: matillisen koulutuksen keskushallinto. Sen voi- periaatteiden varaan. Tällaisia koulutusalakohtai- 11763: daan katsoa alkaneen ammatillisen koulutuksen sia lakeja ovat seuraavat: 11764: keskusviraston, ammattikasvatushallituksen, vuon- laki ammattioppilaitoksista (184/58), 11765: na 1966 tapahtuneesta perustamisesta sekä päät- - laki teknillisistä oppilaitoksista (153/39), 11766: tyneen lähes kaiken ammatillisen koulutuksen - laki kunnallisista ja yksityisistä kauppaop- 11767: keskittämiseen opetusministeriön alaisuuteen pilaitoksista (234/70), 11768: 1970-luvun alkuvuosiin mennessä. Mainittujen - laki merenkulkuoppilaitoksista (397 /75), 11769: hallinnollisten uudistusten lisäksi annettiin 1970- - laki maatalous-, koti talous- ja kotiteolli- 11770: luvun puolella erinäisiä uusia säädöksiä, joiden suusoppilaitoksista (62/62), 11771: mukaisia uudistuksia oli toteutettu jo eräillä - laki metsäoppilaitoksista (141/64), 11772: muilla aloilla. Niistä mainittakoon esimerkiksi - laki sairaanhoitotoimen harjoittajien ja 11773: säädökset kehitysalueiden ammatillisesta koulu- muun vastaavanlaisen henkilöstön kouluttamises- 11774: tuksesta, valtionapumenettelystä sekä oppilaitos- ta (598/67), 11775: demokratiasta. - laki kodinhoitajien ja muun sosiaalihuolto- 11776: Kolmas ammatillisen koulutuksen lainsäädän- alan henkilöstön ammatillisesta koulutuksesta 11777: nön kehitysvaihe alkoi vuonna 1978 keskiasteen (270/66, lain nimike muutettu lailla 627/85) ja 11778: koulutuksen kehittämisestä annetusta laista, jos- - laki vammaisten ammattikouluista. 11779: kin siinä tarkoitetun keskiasteen koulunuudistuk- Paitsi lainsäädäntöä on ammatillista koulutusta 11780: sen valmistelu oli ollut vireillä jo kymmenkunta varten annettu eräitä lakisääteisiä suunnitelmia. 11781: vuotta. Kyseisen lain nojalla on annettu useita Keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetun 11782: asetuksia, jotka koskevat hallinnon uudelleen lain nojalla opetusministeriö laati heinäkuussa 11783: järjestämistä, keskiasteen koulunuudistuksen 1980 keskiasteen koulunuudistuksen toimeenpa- 11784: ajoittamista sekä kehittämisohjelmaa. Lain perus- nosuunnitelman. Lisäksi valtioneuvosto on hy- 11785: teella käynnistyi myös koko keskiasteen koulu- väksynyt vuosia 1982-83, 1984-85 ja 1986-88 11786: nuudistuksen laaja monitasoinen suunnittelu. koskevat keskiasteen koulutuksen kehittämisoh- 11787: 8 1986 vp. - HE n:o 15 11788: 11789: jelmat. Ne sisältävät kyseisen uudistuksen edel- 2.1.2. }(äytäntö 11790: lyttämät ja muuta keskiasteen koulutuksen kehit- 11791: tämistä koskevat tärkeimmät laadulliset ja mää- Ammattikasvatushallituksen alaisia ammatilli- 11792: rälliset muutokset sekä niiden kustannusarviot. sia oppilaitoksia oli vuonna 1984 toiminnassa 11793: 513, joista 174 valtion, 126 kuntien, 86 kuntain- 11794: liittojen ja 127 yksityisten yhteisöjen ja säätiöiden 11795: ylläpitämää. Koulutusaloittain kysymyksessä ole- 11796: vat oppilaitokset jakautuivat seuraavasti: 11797: 11798: 11799: 11800: 11801: Taulukko 1. Ammattikasvatushallituksen alaisten ammatillisten oppilaitosten omistussuhteet vuonna 11802: 1984 11803: 11804: Ammatilliset Ylläpitäjä 11805: oppilaitokset Valtio Kunta Kuntain- Yksityinen 11806: liitto yhteisö tai Yhteensä 11807: säätiö 11808: 11809: Yleiset ammattikoulut ....................... . 8 25 60 93 11810: Käsityö- ja palvelualojen ammattikoulut ..... . 3 3 6 11811: Teollisuuden ammattikoulut ................. . 37 37 11812: Ammattiopistot ............................. . 6 7 11813: Invalidien ammattioppilaitokset ... . 7 7 11814: Ammattikoulujen opettajaopistot ....... . 2 2 11815: Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammat- 11816: tikoulut ................................ . 3 3 11817: Teknilliset oppilaitokset ................. . 19 10 1 1 31 11818: Kauppaoppilaitokset ...................... . 47 10 8 65 11819: Liikealan erikoisoppilaitokset ............. . 10 10 11820: Invalidien kauppaoppilaitokset ..... . 3 3 11821: Merenkulkuoppilaitokset ............ . 5 5 11822: Maatalousoppilaitokset .............. . 45 2 2 13 62 11823: Kotitalousoppilaitokset ...................... . 23 10 2 20 55 11824: Kotiteollisuusoppilaitokset ................... . 5 26 9 5 45 11825: Majoitus-, ravitsemis- ja matkailualan oppilai- 11826: tokset .................................... . 4 2 2 9 11827: Metsäoppilaitokset .......................... . 29 29 11828: Sairaanhoito-oppilaitokset ................... . 29 8 38 11829: Sosiaalialan oppilaitokset . . . ......... . 4 5 11830: Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskeskus. 1 11831: 11832: Yhteensä .................................... . 174 126 86 127 513 11833: 1986 vp. - HE n:o 15 9 11834: 11835: Ammatillisissa oppilaitoksissa oli 142 500 opis- nen jakautuminen oppilaitosmuodoittain käy il- 11836: kelijaa vuonna 1984. Oppilaiden yksityiskohtai- mi seuraavasta taulukosta: 11837: 11838: Taulukko 2. Ammatillisten oppilaitosten oppilaat yli 400 tuntia kestävässä koulutuksessa oppilaitos- 11839: muodoittain 20.9.1984 (maatalousoppilaitokset 10.10.1984) 11840: 11841: Ammatilliset 11842: oppilaitokset Oppilaita 11843: 11844: Yleiset ammattikoulut ............................................................................... . 47 735 11845: Käsityö- ja palvelualojen ammattikoulut .............................................................. . 505 11846: Teollisuuden ammattikoulut ......................................................................... . 1 602 11847: Am~a~tiopistot .. : ... ·: . : ............................................................................ . 314 11848: Invahdren ammattlopprlartokset ...................................................................... . 894 11849: Ammattikoulujen opettajaopistot ..................................................................... . 426 11850: Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut ................................................. . 259 11851: Teknilliset oppilaitokset .............................................................................. . 17 453 11852: ~r~rJ:~~~ff~ii~~~;fl;;t~ks~·t· : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :: ::: : : : : ::: : : : : : :: : : : :: : :: :: : : : : : : : : : : : 11853: 31 235 11854: 1 128 11855: Invalidien kauppaoppilaitokset ....................................................................... . 571 11856: Merenkulkuoppilaitokset ............................................................................. . 814 11857: Maatalousoppilaitokset ............................................................................... . 6 681 11858: Kotitalousoppilaitokset ............................................................................... . 6 364 11859: Kotiteollisuusoppilaitokset ........................................................................... . 4 995 11860: Majoitus-, ravitsemis- ja matkailualan oppilaitokset .................................................... . 2 367 11861: ~~::!~1~~~~:~;;i~ai~~k;~~ ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 11862: 3 297 11863: 15 166 11864: Sosiaalialan oppilaitokset ............................................................................. . 704 11865: Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskeskus ........................................................ . 39 11866: Yhteensä ............................................................................................ . 142 549 11867: 11868: 11869: Päätoimisia opettajia ammatillisissa oppilaitoksissa oli vuonna 1984 lähes 11 600. Nämä jakaan- 11870: tuivat oppilaitosmuodoittain seuraavasti: 11871: 11872: Taulukko 3. Ammatillisten oppilaitosten päätoimiset opettajat vuonna 1984 11873: 11874: Päätoimisia opettajia 11875: Ammatilliset Vakinaisia Päätoimisia 11876: oppilaitokset tuntiopettajia Yhteensä 11877: Yleiset ammattikoulut .............................. . 3 170 1 094 4 264 11878: Käsityö- ja palvelualojen ammattikoulut ............. . 9 16 25 11879: Teollisuuden ammattikoulut ........................ . 194 81 275 11880: Ammattiopistot .................................... . 34 2 36 11881: Invalidien ammattioppilaitokset .................... . 105 9 114 11882: Ammattikoulujen opettajaopistot ................... . 31 1 32 11883: Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut 47 12 59 11884: Teknilliset oppilaitokset ............................ . 621 282 903 11885: Kauppaoppilaitokset ............................... . 865 967 1 832 11886: Liikealan erikoisoppilaitokset ....................... . 125 44 169 11887: Invalidien kauppaoppilaitokset ...................... . 19 35 54 11888: Merenkulkuoppilaitokset ........................... . 88 33 121 11889: Maatalousoppilaitokset ............................. . 513 105 618 11890: Kotitalousoppilaitokset ............................. . 373 131 504 11891: Kotiteollisuusoppilaitokset .......................... . 305 243 548 11892: Majoitus-, ravitsemis- ja matkailualan oppilaitokset .. . 157 55 212 11893: Metsäoppilaitokset .................................. . 624 23 647 11894: Sairaanhoito-oppilaitokset .......................... . 1 068 41 1 109 11895: Sosiaalialan oppilaitokset ........................... . 28 15 43 11896: Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskeskus ....... . 5 5 11897: Yhteensä ........................................... . 8 381 3 189 11 570 11898: 11899: 2 4385013882 11900: 1986 vp. - HE n:o 15 11901: 10 11902: 11903: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 2.2.2. Lausunnonantajat 11904: 11905: 2.2.1. Valmisteluelimet Ammatillisen koulutuksen säädöstoimikunnan 11906: 1 ja II osamietinnöstä annettiin yli 70 lausuntoa. 11907: Lausunnot pyydettiin muun muassa kauppa- ja 11908: Ammatillisen koulutuksen lainsäädännön ko- teollisuusministeriöltä, liikenneministeriöltä, maa- 11909: konaisuudistus tai sen huomattava tarkistaminen ja metsätalousministeriöltä, sosiaali- ja terveysmi- 11910: oli esillä valmisteltaessa keskiasteen koulutuksen nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, työvoi- 11911: kehittämistä koskevaa lakia. Tuossa vaiheessa maministeriöltä, ammattikasvatushallitukselta, 11912: koko lainsäädännön uudistustyön käynnistämistä kouluhallitukselta, lääninhallituksilta, eri alojen 11913: ei kuitenkaan pidetty mahdollisena. ammatillisilta oppilaitoksilta sekä kuntia, muita 11914: Keskiasteen koulutuksen kehittämistä koske- oppilaitosten ylläpitäjiä, työnantajia, työntekijöi- 11915: van lain säätämisen jälkeen sekä keskiasteen kou- tä, opettajia ja oppilaita edustaviita järjestöiltä ja 11916: lutuksen suunnittelun käynnistyttyä myös amma- yhdistyksiltä. 11917: tillista koulutusta koskevan lainsäädännön uudis- Ammatillisia oppilaitoksia koskevan lainsää- 11918: taminen nousi keskeiseksi kysymykseksi. Muun dännön uudistamista ehdotetulla tavalla on lau- 11919: muassa ammattikasvatushallituksessa laadittiin sunnoissa yleensä pidetty tarpeellisena. Jotkut 11920: vuonna 1979 luonnos ammatillisia oppilaitoksia lausunnonantajat ovat esittäneet eräiden toimi- 11921: koskevan lainsäädännön uudistamisen lähtökoh- kunnan työn toiseen vaiheeseen kuuluvien asioi- 11922: diksi. Sittemmin saman vuoden lopussa opetus- den mukaan ottamista jo tässä vaiheessa. Monista 11923: ministeriö asetti työryhmän, jonka tehtävänä oli yksityiskohdista ja varsinkin toimivallan siirroista 11924: selvittää ammatillisia oppilaitoksia koskevan lain- lääninhallituksille on tehty useita muutosehdo- 11925: säädännön yhtenäistäiDisen tarve ja mahdollisuu- tuksia. 11926: det. Joulukuussa 1980 jättämässään mietinnössä Lakiehdotuksesta saatujen lausuntojen pohjalta 11927: (komiteanmietintö 1980:7 3) ammattikoulutusla- laadittiin opetusministeriössä luonnos hallituksen 11928: kityöryhmä piti ammatillisen koulutuksen lain- esitykseksi laiksi ammatillisista oppilaitoksista ja 11929: säädäntöä rakenteeltaan hajanaisena sekä sisällöl- siihen liittyväksi lainsäädännöksi. Siitä käytiin 11930: lisesti puutteellisena ja epäyhtenäisenä. Työryh- vielä neuvottelut keskeisten tahojen kanssa sekä 11931: män mielestä lainsäädäntö olisi sisällöllisesti uu- pyydettiin s1saas1ammm1stenon ja kouluasiain- 11932: distettava ja kodifioitava. Myös työryhmän mie- neuvoston lausunnot. 11933: tinnöstä hankituissa lausunnoissa kannatettiin 11934: yleisesti lainsäädännön uudistamista eräin sen 11935: sisältöön kohdistunein varauksin. 3. Esityksen organisatoriset Ja 11936: Ammatillista koulutusta koskevan lainsäädän- henkilös tövaiku tuks et 11937: nön valmistelua jatkettiin kesällä 1982 virkamies- 11938: työnä. Vuoden 1982 lopussa valmistui opetusmi- 3 .1. Organisaatiomuutokset 11939: nisteriön kouluosastolla alustava luonnos ammat- 11940: tikoulutuslaiksi sekä ehdotus jatkovalmisteluista. Esitys sisältää organisatorisia muutoksia, joilla 11941: Tämän luonnoksen pohjalta opetusministeriö pyritään kehittämään ammatillisen koulutuksen 11942: kuuli asiantuntijoina asianomaisia viranomaisia ja hallintoa. Ehdotuksen mukaan ammattikasvatus- 11943: yhteisöjä. Tämän jälkeen päädyttiin siihen, että hallituksen alaisiksi piirihallintoviranomaisiksi 11944: ryhdytään valmistelemaan kokonaisuudistusta, eräissä ammatillista koulutusta koskevissa asioissa 11945: joka jaetaan kahteen vaiheeseen. tulevat lääninhallitukset. Tällä hetkellä läänin- 11946: Opetusministeriö asetti 21 päivänä kesäkuuta hallitukselle kuuluu lähinnä vain ammatillisen 11947: 1984 toimikunnan, jonka tehtävänä oli ensim- koulutuksen suunnittelua ja kehittämistä koske- 11948: mäisessä vaiheessa laatia ehdotus laiksi ammatilli- via tehtäviä. 11949: sista oppilaitoksista ja sen nojalla annettaviksi Ammatillisten oppilaitosten hallintoa ehdote- 11950: asetuksentasoisiksi säännöksiksi sekä toisessa vai- taan kehitettäväksi siten, että kaikkiin valtion 11951: heessa laatia suunnitelma ammattikoulutuslain- oppilaitoksiin asetetaan johtokunta samaan ta- 11952: säädännön jatkovalmistelusta. Hallituksen esitys paan kuin nykyisin on kunnallisissa ja yksityisissä 11953: perustuu mainitun ammatillisen koulutuksen oppilaitoksissa. 11954: säädöstoimikunnan ensimmäisen vaiheen (komi- Ammatillisissa oppilaitoksissa voisi tarpeen 11955: teanmietinnöt 1985:21 ja 1985:32) ehdotuksiin. mukaan olla neuvottelukuntia. 11956: 1986 vp. - HE n:o 15 11 11957: 11958: 3.2. Tehtävien ja toimivallan siirto ammatilli- tion oppilaitoksiin ja neuvottelukuntien määrän 11959: sen koulutuksen hallinnossa lisääntyminen. Valtion osalta vuotuiset lisäkus- 11960: tannukset arvioidaan noin 2 miljoonaksi markak- 11961: Samalla kun ehdotetuilla laeilla kehitetään si ja kuntien osalta noin 1,8 miljoonaksi markak- 11962: ammatillisen koulutuksen hallintoa, ehdotetaan si. Oppilaitostoimikunnista arvioidaan aiheutu- 11963: tehtäviä ja toimivaltaa siirrettäväksi ammattikas- van valtion menojen lisäystä noin 600 000 mark- 11964: vatushallitukselta lääninhallituksille ja oppilai- kaa. Toisaalta kuitenkin oppilaitosneuvostojen 11965: toksille. lakkauttaminen merkitsee kustannusten säästöä 11966: Ammattikasvatushallitukselta lääninhalli tuksil- noin 300 000 markkaa. 11967: le siirrettäisiin eräitä ammatillisen koulutuksen Erityisopetuksen järjestämisestä aiheutuu eräitä 11968: yleiseen hallintoon kuuluvia asioita. Näitä ovat lisäkustannuksia. Jos erityisopetuksessa olevien 11969: eräiden oppilaitosmuotojen osalta valtion ja yksi- määräksi arvioidaan 2 000 opiskelijaa, siitä ai- 11970: tyisten oppilaitosten johtosäännön vahvistami- heutuu vuotuisia kustannuksia valtiolle noin 11971: nen, valtion oppilaitosten johtokunnan asettami- 520 000 markkaa ja kunnille 280 000 markkaa. 11972: nen ja valtion oppilaitosten rehtorin nimittämi- Eräät oppilaitosten henkilökunnan eläketur- 11973: nen sekä opiskelijaksi ottamista koskevan päätök- vaan liittyvät järjestelyt aiheuttavat valtiolle arvi- 11974: sen ja arvostelun oikaiseminen. olta 500 000 markan lisäkustannukset vuodessa. 11975: Lukumääräisesti suurin tehtävien ja toimival- Kun opetusryhmien muodostamisperusteet on 11976: lan siirto tapahtuisi valtionhallinnon sisällä siirtä- tarkoitus säilyttää nykyisellään, esityksen johdos- 11977: mällä valtion oppilaitosten opettajan virkojen ta arvioidaan valtion menojen lisääntyvän 3, 3 11978: täyttämiseen liittyvät asiat ammattikasvatushalli- miljoonaa markkaa ja kuntien menojen 2,1 mil- 11979: tukselta oppilaitosten johtokunnille. joonaa markkaa vuodessa. Esityksellä ei ole vai- 11980: Oppilaitoksen johtokunta päättäisi oppilaitos- kutusta valtion ja kuntien väliseen kustannusten 11981: kohtaisesta opetussuunnitelmasta, mikä merkit- jakoon. 11982: see opetussuunnitelma-asioissa toimivallan siirtoa 11983: ammattikasvatushallitukselta johtokunnille. 11984: Kunnallisen oppilaitoksen johtosäännön hy- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 11985: väksymisen siirtäminen kunnan yksin ratkaista- seikkoja 11986: vaksi eli nykyisen alistuksen poistaminen merkit- 11987: see huomattavaa toimivallan siirtoa. Valtion ja yksityisten ammatillisten oppilaitos- 11988: Ehdotetut tehtävien ja toimivallan siirrot eivät ten henkilöstön oikeusasema ehdotetaan pää- 11989: aiheuta henkilöstölisäyksiä. sääntöisesti järjestettäväksi eduskunnassa käsitel- 11990: tävänä olevan virkamieslainsäädännön uudista- 11991: mista koskevan hallituksen esityksen mukaisesti. 11992: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- Esitykseen sisältyy eräitä sellaisia henkilöstön oi- 11993: tukset keusasemaan liittyviä uudistuksia, joita uudistet- 11994: tava virkamieslainsäädäntö ei koske. Nämä kos- 11995: Hallituksen esityksellä ei puututa ammatillis- kevat virkojen ja toimien nimiä, kelpoisuusvaati- 11996: ten oppilaitosten rahoitusta koskeviin säännök- muksia ja nimittämistä. Siltä osin kuin on kysy- 11997: siin. Näin ollen eivät esityksestä aiheutuvat ta- mys uudistettavana olevaan virkamieslainsäädän- 11998: loudelliset vaikutukset ole suuria. töön liittyvistä säännöksistä, on lakiehdotuksen 11999: Ammatillisen koulutuksen hallinnossa tehtä- voimaantulosäännöksiin tarpeen ottaa säännökset 12000: väksi ehdotetut organisatoriset muutokset aiheut- siltä varalta, että virkamieslainsäädäntö tulee voi- 12001: tavat jonkin verran lisäkustannuksia, kuten esi- maan myöhemmin kuin nyt ehdotettava lainsää- 12002: merkiksi johtokuntien perustaminen kaikkiin vai- däntö. 12003: 12 1986 vp. - HE n:o 15 12004: 12005: 12006: 12007: 12008: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12009: 12010: 12011: 1. Lakiehdotusten perustelut lisiin erityisoppilaitoksiin on tarkoituksenmukais- 12012: ta soveltaa tätä lakia sellaisin poikkeuksin kuin 12013: 1.1. Laki ammatillisista oppilaitoksista mainituissa laeissa on säädetty. 12014: Saamelaisalueen ammatilliseen koulutuskes- 12015: 1 luku kukseen ehdotetaan pykälän 3 momentissa sen 12016: erityisluonteen vuoksi sovellettavaksi edelleen sitä 12017: Yleisiä säännöksiä koskevaa lakia (944 177). 12018: Ammattioppilaitosten opettajankoulutuksesta 12019: 1 §. Lain sove/tamisa/a. Pykälän 1 momentin sisältyvät säännökset ammattikoulujen opettaja- 12020: mukaan lakiehdotus koskee ammattikasvatushal- opistoista annettuun lakiin (71162) ja maatalous- 12021: lituksen alaisia ammatillisia oppilaitoksia. Kun oppilaitosten opettajankoulutuksesta maatalous- 12022: ammattikasvatushallitus on opetusministeriön normaalikoulusta annettuun lakiin (42/27). Mui- 12023: alainen keskusvirasto, jää siten muiden ministeri- den alojen oppilaitosten opettajankoulutuksesta 12024: öiden hallinnonalaan kuuluva ammatillinen kou- on säädetty asianomaisia oppilaitoksia koskevissa 12025: lutus tämän lain soveltamisalan ulkopuolelle. laeissa, jotka on tarkoitus jättää näiltä osin voi- 12026: Lakia ei sovelleta myöskään sellaiseen opetusmi- maan. Ammatillisten oppilaitosten opettajan- 12027: nisteriön hallinnonalaan kuuluvaan ammatilli- koulutuksen kehittämis- ja uudistamistyö on par- 12028: seen koulutukseen, joka ei ole ammattikasvatus- haillaan käynnissä. Muun muassa tästä syystä on 12029: hallituksen alaista. Tällaista koulutusta on ope- perusteltua pitää ammatillisten oppilaitosten 12030: tusministeriön taideosaston alainen ammatillinen opettajankoulutusta koskevat säännökset erillään 12031: koulutus ja kouluhallituksen alainen ammatilli- varsinaisesta oppilaitoslainsäädännöstä. Tämän 12032: nen koulutus. vuoksi ehdotetaan, että opettajankoulutuksesta 12033: Nykyinen jako eri oppilaitosmuotoihin ja nii- säädetään erikseen. 12034: den nimitykset ehdotetaan pääosin säilytettäväksi Kun lakiehdotus koskee vain ammattikasvatus- 12035: kuitenkin siten, että nimityksiä on eräiltä osin hallituksen alaisia ammatillisia oppilaitoksia, jää 12036: ajanmukaistettu ja yksinkertaistettu. Ammattiop- sen soveltamisalan ulkopuolelle oppisopimuslais- 12037: pilaitoksia ovat voimassa olevan ammattioppilai- sa säädetty oppisopimuskoulutus. Myöskään työl- 12038: toksista annetun lain 2 §:ssä tarkoitetut valtion lisyyskoulutuksesta annetussa laissa (31/76) tar- 12039: keskusammattikoulut sekä yleiset ja erikoisalojen koitetut ammatilliset kurssikeskukset eivät kuulu 12040: ammattikoulut. Sen sijaan mainitussa pykälässä lakiehdotuksen soveltamisalaan. 12041: tarkoitetut teollisuuden ammattikoulut ja am- 2 §. Ammattilisen oppilaitoksen tehtävät. 12042: mattiopistot sekä voimassa olevan kunnallisista ja Ammatillisen oppilaitoksen - lukuunottamatta 12043: yksityisistä kauppaoppilaitoksista annetun lain ammatillisia erikoisoppilaitoksia - päätehtävänä 12044: 1 § :ssä tarkoitetut liikealan erikoisoppilaitokset on sille määrätyn ammatillisen peruskoulutuksen 12045: kuuluvat kohdassa 12 mainittuihin ammatillisiin järjestäminen. Ammatillista peruskoulutusta on 12046: erikoisoppilaitoksiin. Käsi- ja taideteollisuusoppi- myös aikuiskoulutuksena järjestettävä ammatilli- 12047: laitoksiin kuuluu myös valtion askartelunohjaaja- nen peruskoulutus. Oppilaitoksessa järjestettävä 12048: opisto, joka valtion askartelunohjaajaopistosta peruskoulutus määrätään oppilaitoksen perus- 12049: annetun lain muuttamisesta annetulla lailla tamisluvassa tai ylläpitämisluvassa taikka oppi- 12050: (866/ 85) siirrettiin 1.1.1986 lukien kouluhalli- lai.toksen toiminnan muuttamista koskevissa 12051: tuksen alaisuudesta ammattikasvatushallituksen päätöksissä. 12052: alaisuuteen. Ammatillisen lisäkoulutuksen tarve on voi- 12053: Vammaisten ammattikouluista on säädetty makkaasti kasvamassa. Oppilaitosten tilat, opet- 12054: vammaisten ammattikouluista annetussa laissa ja tajat, koneet ja kalusto luovat perusedellytykset 12055: invalidien ammatillisten oppilaitosten osalta on sille, että oppilaitoksessa voidaan taloudellisesti 12056: säännöksiä invalidihuoltolaissa. Näihin ammatil- ja muutoin tarkoituksenmukaisesti järjestää myös 12057: 1986 vp. - HE n:o 15 13 12058: 12059: ammatillista lisäkoulutusta ja muuta koulutustoi- nen edellyttää yleensä lisäksi jatko-opintoja. Am- 12060: mintaa. Muuta koulutustoimintaa ovat muun mattitaito tulee kytkeä yhteiskuntaan ja työelä- 12061: muassa ammatin oppiohjelman edellyttämän tie- mään siten, että ammatillinen peruskoulutus 12062: topuolisen koulutuksen antamiseksi oppilaitok- antaa ne perustiedot ja -taidot sekä työssä tarvit- 12063: sessa järjestettävät kurssit oppisopimuskoulutuk- tavat asenteet, joita asianomaisella työelämän 12064: sessa ja oppilaitoksessa järjestettävät työllisyys- alalla tarvitaan ja jotka työelämässä toimimisen 12065: kurssit. Asetuksella on tarkoitus tehdä mahdolli- kautta johtavat ammattitaitoon. Ammattitaitoon 12066: seksi aikuiskoulutuksena järjestettävää ammatil- kuuluu lisäksi sen jatkuva kehittäminen työelä- 12067: lista peruskoulutusta, lisäkoulutusta ja muuta män muutosten mukaisesti. 12068: koulutustoimintaa varten oppilaitosmuodosta ja Ammatillinen peruskoulutus jatkaa peruskou- 12069: koulutuksen luonteesta riippuen aikuiskoulutus- lun ja lukion kasvatustehtävää. Ammatillinen 12070: tai kurssiosaston perustaminen silloin, kun mai- peruskoulutus tulee järjestää myös siten, että 12071: nittu toiminta on siinä määrin laajaa ja pysyvää, keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetun 12072: että sen hallinto ja opetuksen järjestäminen edel- lain 2 §:n 1 momentissa ammatillisissa oppilai- 12073: lyttävät erityisjärjestelyjä. toksissa järjestettävälle opetukselle säädetyt ylei- 12074: Ammatillisia erikoisoppilaitoksia ovat, kuten set tavoitteet tulevat otetuiksi huomioon. Tällai- 12075: edellä on sanottu, teollisuuden ammattikoulut ja sina pidetään persoonallisuuden monipuolisen 12076: ammattiopistot sekä liikealan erikoisoppilaitok- kehittämisen, yhteiskunnan ja työelämän, am- 12077: set. Näiden oppilaitosten päätehtävänä on am- matinvalinnan ja jatko-opintojen sekä kansallisen 12078: matillisen lisäkoulutuksen antaminen. kulttuurin ja kansainvälisen yhteistyön edistämi- 12079: Ammatillisissa oppilaitoksissa on käytännölli- sen kannalta tarpeellisia valmiuksia sekä suku- 12080: nen opetus perinteisesti sisältänyt työtoimintaa puolten välisen tasa-arvon edistämistä. 12081: opetussuunnitelman edellyttämässä laajuudessa. Aikuiskoulutuksena järjestettävä ammatillinen 12082: Ammatillisten oppilaitosten harjoitustöiden saa- peruskoulutus perustuu työelämässä jo hankitulle 12083: miseksi on tarkoituksenmukaista, että oppilaitos kokemukselle. 12084: voi edelleen harjoittaa työtoimintaa. Eräillä kou- Ammatillinen peruskoulutus on käytännössä 12085: lutusaloilla on mahdollista suorittaa myös julkisia järjestettävä siten, että se luo edellytykset jatku- 12086: viranomaisia tai yksityisiä palvelevaa käytännön- van koulutuksen periaatteen toteuttamiselle kou- 12087: läheistä tutkimus- ja palvelutoimintaa, jossa voi- lutusjärjestelmässä. 12088: daan käyttää hyväksi oppilaitoksissa olevaa väli- Ammatillisella lisäkoulutuksella pyritään pykä- 12089: neistöä, kuten tietojenkäsittely- ja aineenkoetus- län 2 momentin mukaan ammattitaidon ylläpitä- 12090: laitteita. Tämä toiminta on omiaan parantamaan miseen ja kehittämiseen ennen kaikkea niissä 12091: oppilaitoksen ja työelämän yhteyksiä ja samalla tapauksissa, joissa aikaisemman ammatillisessa 12092: hedelmöittämään opetusta. Asetuksella on tar- peruskoulutuksessa tai työssä hankitun ammatti- 12093: koitus tehdä mahdolliseksi teknologiakeskusten taidon antamat tiedot ja taidot eivät riitä työteh- 12094: perustaminen teknillisiin oppilaitoksiin ja luoda tävien kehittymisen vuoksi. 12095: edellytykset palvelutoiminnalle kauppaoppilai- 12096: toksissa ja tarvittaessa muissakin oppilaitoksissa. 12097: 3 §. Ammatillisen koulutuksen tavoitteet. 2 luku 12098: Voimassa oleviin eri alojen oppilaitoksia koske- 12099: viin lakeihin ei yleensä sisälly säännöksiä amma- Ylläpitäminen ja lakkauttaminen 12100: tillisen koulutuksen tavoitteista. Ammatillisen 12101: koulutuksen yleisistä tavoitteista on säädetty kes- 4 §. Ylläpitäminen ja lakkauttaminen. Perus- 12102: kiasteen koulutuksen kehittämisestä annetussa tamislupajärjestelmästä siirrytään ylläpitämislu- 12103: laissa. Lakiehdotuksen 3 § :ssä ehdotetaan säädet- pajärjestelmään. Ylläpitämisluvan myöntää val- 12104: täväksi ammatillisen peruskoulutuksen ja amma- tioneuvosto. Lupa voidaan myöntää kunnalle tai 12105: tillisen lisäkoulutuksen kaikkia koulutusaloja kos- kuntainliitolle taikka rekisteröidylle suomalaiselle 12106: kevista yhteisistä tavoitteista. yhteisölle tai säätiölle, jonka tarkoituksena on 12107: Pykälän 1 momentissa määritellään ammatilli- ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäminen. Yllä- 12108: sen peruskoulutuksen tehtäväksi niiden valmiuk- pitämisluvan myöntämisen edellytyksenä on, että 12109: sien antaminen, joita ensisijaisesti ammattitaidon oppilaitos on koulutustarpeen vaatima. Koulu- 12110: saavuttaminen ja ylläpitäminen edellyttävät. Val- tustarve määräytyy yhteiskunnan ja työelämän 12111: miuksilla tarkoitetaan tässä yhteydessä tietoja, sekä sen kehityksen vaatimuksista siten, että 12112: taitoja sekä asenteita. Ammattitaidon ylläpitämi- tavoitteena on ammatillisesti eriytyvän koulutuk- 12113: 14 1986 vp. - HE n:o 15 12114: 12115: sen antaminen koko ikäluokalle. Koulutus jakau- oppilaitos lakkauttaa tai sen koulutustehtävää 12116: tuu eri koulutusaloille noudattaen yhteiskunnan supistaa. Asian siirtää valtioneuvoston päätettä- 12117: elinkeinorakennetta ja sen ennakoitavissa olevia väksi ammattikasvatushallitus, jonka tehtävänä 12118: muutoksia. Opetusta annetaan kouluasteisena ja on valtionosuuden pidättäminen tai keskeyttämi- 12119: opistoasteisena. Koulutuksessa otetaan myös alu- nen. Ylläpitäjää on kuitenkin ennen toimenpi- 12120: eelliset tarpeet huomioon siten, että maan eri dettä kuultava. 12121: osissa on koulutuspaikkoja tarjolla pääpiirteittäin Valtion oppilaitos ehdotetaan pykälän 4 mo- 12122: ikäluokan koulutustarvetta ja asianomaisen alu- mentin mukaan perustettavaksi valtion tulo- ja 12123: een elinkeinorakennetta vastaavasti. menoarvion rajoissa valtioneuvoston päätöksellä. 12124: Asetuksella on tarkoitus säätää tarkemmin yllä- Päättäessään valtion oppilaitoksen perustamisesta 12125: pitämisluvan hakemista koskevasta menettelystä. valtioneuvosto samalla selvittää sen osalta koulu- 12126: Ylläpitämislupaa haettaessa tulisi muun muassa tustarpeen ja asettaa oppilaitokselle koulutusteh- 12127: selvittää omistajan nimi ja kotipaikka, oppilai- tävän sekä määrää soveltuvin osin muista oppilai- 12128: toksen nimi, sijaintipaikka, opetuskieli, oppilai- toksen toiminnan perusteista, jotka vastaavat 12129: toksen koulutustehtävä, opetus- ja muut tilat kunnalliselle tai yksityiselle oppilaitokselle asetet- 12130: sekä antaa selvitys oppilaitoksen rahoituksesta. tuja velvoitteita. 12131: Myöntäessään oppilaitokselle luvan antaa amma- 5 §. Toiminnan laajentaminen ja supistami- 12132: tillista koulutusta valtioneuvosto vahvistaa samal- nen. Oppilaitoksen koulutustehtävän olennainen 12133: la ylläpitäjälle koulutustehtävän ja muut velvoit- laajentaminen tai supistaminen edellyttävät 12134: teet, joiden mukaan ammatillinen opetus tulee 4 §:n 2 momentin mukaan valtioneuvoston lu- 12135: järjestää. Lisäksi tässä yhteydessä määritellään paa. Sen selvittämiseksi, kuuluuko oppilaitoksen 12136: oppilaitoksen aloituspaikat aloittamisvuonna sekä laajentamista tai supistamista koskeva asia valtio- 12137: oppilaitoksen koko sen toimiessa täydessä laajuu- neuvoston vai sitä alemman viranomaisen käsitel- 12138: dessaan. Ylläpitäjälle asetettavat velvoitteet sisäl- täviin, lakiehdotuksen 5 §:ssä määritellään oppi- 12139: tyvät ylläpitämisluvan hakemisen yhteydessä esi- laitoksen olennaisen laajentamisen ja supistami- 12140: tettävään selvitykseen. sen käsitteet. 12141: Valtioneuvosto voi ehdotuksen mukaan yllä- Pykälän 1 momentin mukaan· oppilaitoksen 12142: pitäjää kuultuaan peruuttaa ylläpitämisluvan. olennaisesta laajentamisesta on kysymys ensinnä- 12143: Toimenpiteisiin ryhdytään käytännössä asian- kin silloin, kun oppilaitoksessa on tarkoitus aloit- 12144: omaisen lääninhallituksen tai ammattikasvatus- taa koulutus uudella koulutusalalla. Tällä tarkoi- 12145: hallituksen aloitteesta. Luvan peruuttamisen pe- tetaan uuden peruslinjan tai sitä vastaavan luki- 12146: rusteena ovat alan koulutustarpeessa tapahtuneet opohjaisen opintolinjan sijoittamista oppilaitok- 12147: pysyvät muutokset. seen. Eräiden koulutusalojen koulutus on niiden 12148: Oppilaitoksen ylläpitämisen ja koulutustar- erikoisluonteen vuoksi järjestetty erillisiksi opin- 12149: peen kannalta on ylläpitämislupaan sisältyvä tolinjoiksi. Koulutuksen aloittaminen tällaisella 12150: koulutustehtävä keskeinen. Tästä syystä koulu- erillisellä opintolinjalla on myös oppilaitoksen 12151: tustehtävän muuttaminen, olennainen laajenta- olennaista laajentamista. Toiseksi oppilaitoksen 12152: minen tai supistaminen taikka oppilaitoksen lak- olennaiseen laajentamiseen luetaan opetuksen 12153: kauttaminen edellyttävät pykälän 2 momentin aloittaminen uudella koulutusasteella. Tätä peri- 12154: mukaan vastaavaa menettelyä kuin ylläpitämislu- aatetta sovelletaan siinäkin tapauksessa, että op- 12155: van myöntäminen. Valtioneuvosto päättää myös pilaitoksessa annetaan saman alan koulutusta. 12156: oppilaitoksen sijaintipaikan ja opetuskielen Kolmanneksi olennaista laajentamista on aikuis- 12157: muuttamisesta. Oppilaitoksen nimen muuttami- koulutus- tai kurssiosaston perustaminen. Niini- 12158: nen edellyttää opetusministeriön lupaa. kään tähän ryhmään luetaan pysyvän sivukoulun 12159: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja perustaminen. 12160: -avustuksista annetun lain (35/73) 21 a §:n mu- Vastaavasti olennaista supistamista on 1 mo- 12161: kaan valtionosuuden maksatus voidaan pidättää mentin mukaan koulutuksen supistaminen edellä 12162: tai keskeyttää silloin, jos oppilaitos toimii lain, selostetussa laajuudessa. 12163: asetuksen tai niiden nojalla annettujen määräys- Milloin oppilaitoksen toiminnan muuttaminen 12164: ten vastaisesti taikka jos toiminnassa muutoin on pykälän 1 momentissa tarkoitettua vähäisem- 12165: ilmenee epäkohta. Lakiehdotuksen 4 §:n 3 mo- pää, luvan toiminnan muutoksiin antaisi pää- 12166: mentin mukaan valtionosuuden tai -avustuksen sääntöisesti lääninhallitus. Kuitenkin sellaisissa 12167: suorittamisen pidättäminen tai keskeyttäminen tapauksissa, joissa toimenpiteellä on valtakunnal- 12168: johtaa viran puolesta sen harkitsemiseen, tuleeko lista tai valtiontaloudellista merkitystä, edellyttäi- 12169: 1986 vp. - HE n:o 15 15 12170: 12171: si t01mmnan muuttaminen ammattikasvatushal- ylläpitäjien hakemuksesta mahdollista valtioneu- 12172: lituksen lupaa. Samoin on asian laita, milloin voston luvalla. 12173: kysymys on 1 momentissa tarkoitetusta toimin- 12174: nan muutoksesta, joka on tilapäinen. 12175: 6 §. Luovuttaminen ja yhdistäminen. Pykäläs- 3 luku 12176: sä säädettäisiin ylläpitäjän vaihdoksia koskeva Hallinto 12177: menettely. 12178: Valtion ammatillisen oppilaitoksen muuttami- 7 §. johtokunta. Oppilaitoksen t01mmnasta 12179: nen kunnalliseksi tapahtuu pykälän 1 momentin päävastuun kantava hallintoelin on johtokunta. 12180: mukaan muodollisesti valtioneuvoston yksipuoli- Jokaiseen ammatilliseen oppilaitokseen ehdote- 12181: sena toimenpiteenä siten, että valtioneuvosto taan pykälän 1 momentin mukaan asetettavaksi 12182: siirtää oppilaitoksen kiinteän ja irtaimen omai- oppilaitoksen toiminnasta vastaava johtokunta 12183: suuden omistusoikeuden korvauksetta tai koh- samaan tapaan kuin kunnallisten ja yksityisten 12184: tuullisesta korvauksesta kunnalle tai kuntainlii- ammatillisten oppilaitosten osalta on tehty kun- 12185: tolle. Koska siirron edellytykseksi on asetettu nallisten ja yksityisten ammatillisten oppilaitos- 12186: hakemuksesta myönnettävä ylläpitämislupa, tu- ten johtokunnista annetussa laissa. Siten myös 12187: lee valtion yksipuolisen toimenpiteen olla tosiasi- valtion teknillisiin oppilaitoksiin ja valtion sai- 12188: allisesti vastaanottavan kunnan tai kuntainliiton raanhoito-oppilaitoksiin, joissa voimassa olevien 12189: hyväksymä. Valtioneuvosto voi myös määrätä säännösten mukaan on neuvottelukunnat, tule- 12190: ehtoja siirtoon. Ehdot voivat koskea esimerkiksi vat johtokunnat. Johtokunnan tehtävistä sääde- 12191: oppilaitoksen tilojen säilyttämistä koulutuskäy- tään tarkemmin asetuksella ja määrätään tarvitta- 12192: tössä, oppilaitoksen toiminnan lakatessa tapahtu- essa johtosäännössä. Johtokuntaan kuuluu viisi 12193: vaa valtionosuuden palauttamista tai opiskelijoi- jäsentä ja kullekin heistä valittava varajäsen ja sen 12194: den kotikuntia. asettaa ylläpitäjä. Valtion oppilaitosten johto- 12195: Kunnallisen tai yksityisen oppilaitoksen otta- kunnat asettaa pykälän 4 momentin mukaan 12196: minen valtion haltuun tapahtuu pykälän 2 mo- ammattikasvatushallitus tai lääninhallitus sen 12197: mentin mukaan sopimusmenettelyllä. Valtion mukaan kuin asetuksella säädetään. Asetuksella 12198: toimivalta olisi opetusministeriöllä. Siirto edellyt- on tarkoitus säätää luonteeltaan valtakunnallisten 12199: tää valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yhtey- oppilaitosten johtokuntien asettaminen ammatti- 12200: dessä tapahtuvaa hyväksymistä. kasvatushallituksen tehtäväksi. 12201: Pykälän 3 momentin mukaan ammatillisen Johtokunnan asettaminen jokaiseen oppilai- 12202: oppilaitoksen ylläpitämisoikeuden saa luovuttaa. tokseen on tärkeätä paitsi asioiden hoitamisen 12203: Tällä menettelyllä voidaan kunnallinen oppilai- kannalta myös siitä syystä, että johtokunnassa 12204: tos muuttaa toisen kunnallisen ylläpitäjän tai olevat 2 momentissa tarkoitetut edustajat olisivat 12205: yksityisen ylläpitämäksi taikka yksityinen oppilai- samasta oppilaitoksesta. Hallitus pitää myös tär- 12206: tos toisen yksityisen ylläpitämäksi tai kunnallisek- keänä, että johtokunnan kokoonpano määrättäi- 12207: si. Ylläpitämisoikeuden siirtoon antaa valtioneu- siin muun ohella siten, että siinä olisivat edustet- 12208: vosto luvan ja tässä yhteydessä voidaan tutkia tuina asianomaisen alan työntekijä- ja työnanta- 12209: myös siirron edellytykset valtionosuuksien tai jatahot tai edustavimmat järjestöt. 12210: -avustusten ja muiden vastaavien seikkojen osalta. Oppilaitoksen palveluksessa olevien ja opiskeli- 12211: Oppilaitoksien yhdistäminen saattaa osoittau- joiden vaikutusmahdollisuuksien turvaamiseksi 12212: tua tarkoituksenmukaiseksi silloin, kun oppilai- sekä asioiden monipuolisen käsittelyn varmista- 12213: tokset toimivat pieninä yksikköinä lähellä toisi- miseksi pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- 12214: aan olevilla aloilla tai samalla alalla sekä fyysisesti täväksi, että ammatillista peruskoulutusta anta- 12215: lähellä toisiaan. Tällöin ensisijaisesti hallinnollis- van oppilaitoksen johtokuntaan valitsevat päätoi- 12216: ten toimintojen järjestämisessä päästään tarkoi- miset opettajat yhden, muu henkilökunta yhden 12217: tuksenmukaiseen järjestelyyn. Eräissä tapauksissa ja opiskelijat kaksi edustajaa. Nykyisistä kunnalli- 12218: saattaa taloudellisista syistä ja koulutuksen alueelli- sia ja yksityisiä oppilaitoksia koskevista säännök- 12219: sen saavutettavuuden kannalta olla tarkoituksen- sistä poiketen heillä on ehdotuksen mukaan 12220: mukaista, että oppilaitoksessa voidaan järjestää läsnäolo- ja puheoikeus kaikissa asioissa. Läsnä- 12221: myös toiseen oppilaitosmuotoon kuuluvaa koulu- olo- ja puheoikeuteen perustuvaan ratkaisuun on 12222: tusta. Näistä syistä ehdotetaan pykälän 4 mo- päädytty siitä syystä, että johtokunnan päätök- 12223: mentissa, että mainitunlainen menettely olisi senteko on tällöin sopusoinnussa kunnallisen it- 12224: 16 1986 vp. - HE n:o 15 12225: 12226: sehallinnon ja kunnallisen päätöksentekojärjestel- Viimeksi mainitussa tapauksessa rehtori valitaan 12227: män kanssa. Ammatillisen oppilaitoksen johto- asetuksella tarkemmin säädettävällä menettelyllä. 12228: kunta olisi ehdotuksen mukaan varsin itsenäinen Tarkoitus on säätää menettelystä, jossa oppilai- 12229: toimintayksikkö verrattuna esimerkiksi koululau- tosmuodosta riippuen ammattikasvatushallitus 12230: takunnan alaisena toimivaan lukion johtokun- tai johtokunta valitsee rehtorin siten, että opetta- 12231: taan. Opettajien, muun henkilökunnan ja opis- jakunnalle varataan tilaisuus tulla kuulluksi en- 12232: kelijoiden edustajien valinnasta säädettäisiin tar- nen valintaa. 12233: kemmin asetuksella muun muassa siten, että Rehtori on oppilaitoksen toiminnan kannalta 12234: heidät valitaan kokouksissa, jotka rehtori kutsuu keskeinen henkilö, joka kantaa ensisijaisen vas- 12235: koolle. Ehdotuksen mukaan 2 momentin sään- tuun oppilaitoksen toiminnan sujuvuudesta ja 12236: nökset eivät koske ammatillisia erikoisoppilaitok- tuloksellisuudesta. Tehtävät koostuvat opetus- ja 12237: sta. kasvatustyön johtamisesta, ohjaamisesta ja valvo- 12238: Kuntainliiton ylläpitämässä oppilaitoksessa misesta sekä hallinnosta. Useimmissa tapauksissa 12239: saattaa olla tarkoituksenmukaista, että johtokun- on tarkoituksenmukaista, että rehtorille kuuluu 12240: tana toimii sen liittohallitus. Tämä on tehty mah- myös opetustehtäviä. Myös rehtorin tehtävistä 12241: dolliseksi pykälän 3 momentissa. Tällöin liittohalli- säädetään asetuksella ja annetaan tarvittavat op- 12242: tuksen jäsenet ovat johtokunnan 1 momentissa pilaitoskohtaiset määräykset johtosäännössä. 12243: tarkoitettuja jäseniä. 11 §. Apulaisrehtori ja vararehtori. Ammatilli- 12244: 8 §. Neuvottelukunta. Ammatillisen koulu- sessa oppilaitoksessa voi olla sen koosta ja koulu- 12245: tuksen ajan tasalla pitämistä ja kehittämistä var- tusaloista sekä opetuskielistä riippuen yksi tai 12246: ten voi oppilaitoksella olla yksi tai useampia useampia apulaisrehtoreita. Myös sivukoulua var- 12247: neuvottelukuntia. Oppilaitokseen, jossa on toisis- ten voi olla oma apulaisrehtorinsa. Oppilaitokses- 12248: taan poikkeavia koulutusaloja, voi olla tarkoituk- sa, jossa ei ole apulaisrehtoria, on vararehtori. 12249: senmukaista perustaa useampia neuvottelukun- Apulaisrehtori voi olla joko apulaisrehtorin viran 12250: tia. Milloin samalla ylläpitäjällä on useampia tai toimen haltija taikka opettajien keskuudesta 12251: oppilaitoksia, voidaan niille asettaa yhteinen apulaisrehtoriksi valittu opettaja. Viimeksi mai- 12252: neuvottelukunta. Myös eri ylläpitäjät voivat sopia nitussa tapauksessa samoin kuin vararehtoria va- 12253: yhteisestä neuvottelukunnasta. Ylläpitäjä asettaa littaessa on tarkoitus säätää asetuksella menette- 12254: neuvottelukunnan ja valtion oppilaitosten osalta lystä, joka vastaa edellä selostettua rehtorin valin- 12255: ylläpitäjän asemassa toimii johtokunta. taa niissä tapauksissa, joissa rehtori on opettajan 12256: 9 §. Opettajakunta. Opettajakuntaan kuulu- viran tai toimen haltija. 12257: vat rehtori, apulaisrehtori, aikuiskoulutus- tai Apulaisrehtori toimii pysyvästi rehtorin apuna, 12258: kurssiosaston johtaja sekä päätoimiset opettajat. kun taas vararehtori on rehtorin sijainen, joka 12259: Näin ollen myös päätoimiset tuntiopettajat ovat toimii vain rehtorin ollessa estynyt. Rehtorin ja 12260: opettajakunnan jäseniä. Opettajakunta voi esi- apulaisrehtorin keskinäisestä tehtävien jaosta 12261: merkiksi suurissa oppilaitoksissa jakautua jaostoi- päättää johtokunta, jollei johtosäännössä toisin 12262: hin johtosäännössä tarkemmin määrättävällä ta- määrätä. 12263: valla. Koulutusaloittaisen jaon ohella opettaja- 12 §. Opptlaskunta. Ammatillista peruskoulu- 12264: kunta voi jakautua myös muita, esimerkiksi ta- tusta antavassa oppilaitoksessa on ehdotuksen 12265: voitejohtamiseen, liittyviä tehtäviä varten. mukaan oppilaskunta, johon kuuluvat kaikki 12266: Opettajakunnan ja senjaostojen tehtävät liitty- vakinaiset opiskelijat. 12267: vät ennen kaikkea oppilaitoksen kasvatuksen ja Oppilaskunnan tehtävät liittyvät ensisijaisesti 12268: opetuksen kehittämiseen ja suunnitteluun. Teh- opiskelijoiden yhteistoiminnan ja oppilaitoksen 12269: tävistä säädetään tarkemmin asetuksella ja oppi- toiminnan suunnitteluun ja edistämiseen. Ase- 12270: laitoskohtaisesti johtosäännössä. Eräät opettaja- tuksella säädetään tarkemmin tehtävistä ja johto- 12271: kunnan tehtävät ovat luonteeltaan sellaisia, että säännössä määrätään tarvittavat oppilaitoskohtai- 12272: ne tulee käsitellä koko opettajakunnan kokouk- set asiat. 12273: sessa. Tällainen on muun muassa ehdokkaiden Siinä tapauksessa, että oppilaitoksessa toimii 12274: asettaminen johtokuntaan valittavaksi opettajaksi. vakinaisten opiskelijoiden muodostama opiskeli- 12275: 10 §. Rehtori. Ammatillisessa oppilaitoksessa jayhdistys, voi oppilaitoksen johtokunta hake- 12276: on aina rehtori. Rehtori on oppilaitoksen hallin- muksesta päättää, että mainittu yhdistys hoitaa 12277: toelin ja tämän hallintoelimen tehtävät hoitaa oppilaskunnalle asetetut tehtävät. Mikäli oppilas- 12278: joko rehtorin viran tai toimen haltija taikka yhdistyksen katsotaan säännöiltään edustavan 12279: opettajien keskuudesta rehtoriksi valittu opettaja. kaikkia vakinaisia opiskelijoita, on hakemukseen 12280: 1986 vp. - HE n:o 15 17 12281: 12282: suostuttava. Asetuksella on tarkoitus säätää, että vien ja työviikkojen määrästä säädetään pykälän 12283: muutosta myös kunnallisen oppilaitoksen johto- 2 momentin mukaan asetuksella. Ammatillisen 12284: kunnan mainitussa asiassa tekemään päätökseen erikoisoppilaitoksen oppilaiden työpäivien tai 12285: haetaan ammattikasvatushallitukselta. -viikkojen määrä vaihtelee eri koulutusaloilla ja 12286: 13 §. Oppzlaitostoimzkunta. Pykälän mukaan erilaatuisilla kursseilla siinä määrin, että säännös- 12287: ammatillista peruskoulutusta antaviin oppilaitok- ten tulee olla oppilaitoskohtaisia. Tästä syystä 12288: siin voitaisiin perustaa oppilaitostoimikuntia näiden oppilaitosten työpäivien ja työviikkojen 12289: opettajien, muun henkilökunnan ja opiskelijoi- määrästä ehdotetaan määrättäväksi johtosäännössä. 12290: den yhteistyötä varten. Asetuksella on tarkoitus 16 §. Opetuskie/i. Oppilaitosten opetuskiele- 12291: säätää, että mainitut ryhmät olisivat oppilaitos- nä olisi suomi tai ruotsi. Saamelaisten kotiseutu- 12292: toimikunnassa edustettuina kukin yhtä suurella alueella opetusta voidaan antaa myös saamen 12293: määrällä kolmikantaperiaatteen mukaisesti. kielellä. Saamelaisten kotiseutualue käsittää saa- 12294: 14 §. johtosääntö. Oppilaitoskohtaisten mää- melaisvaltuuskunnasta annetun asetuksen (824/ 12295: räysten osalta on keskeinen asiakirja oppilaitok- 73) mukaan Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kun- 12296: sen johtosääntö. Johtosäännössä määrätään oppi- tien alueet sekä Sodankylän kunnassa sijaitsevan 12297: laitoksen toiminnan yleisistä perusteista, joilla Lapin paliskunnan alueen. 12298: täsmennetään oppilaitoksen tehtävää, ylläpitä- Ammatillisessa peruskoulutuksessa oppilaille 12299: mistä ja muita keskeisiä seikkoja ja joita ei ole voidaan antaa toisen kotimaisen kielen ja vieraan 12300: säädelty lailla, asetuksella, ylläpitämisluvalla tai kielen opetusta myös näillä kielillä. Eräillä koulu- 12301: ylläpitäjän säännöillä. Edellä 7-13 §:n peruste- tusaloilla voi olla tarpeen käyttää myös vieraskie- 12302: lujen yhteydessä on viitattu johtosääntöön, jolla lisiä asiantuntijoita ja oppimateriaaleja. Muun 12303: tarkennetaan oppilaitoskohtaisesti hallintoa kos- muassa näistä syistä ehdotetaan säädettäväksi, 12304: kevia määräyksiä. että muidenkin aineiden kuin kielten opetukses- 12305: Valtion ja yksityisen ammatillisen oppilaitok- sa saadaan opetuskielenä tilapäisesti käyttää 12306: sen johtosäännön hyväksyy johtokunta ja sen muuta kuin oppilaitoksen opetuskieltä. 12307: vahvistaa ammattikasvatushallitus tai lääninhalli- 17 §. Opetuksen järjestämisen perusteet. Am- 12308: tus sen mukaan kuin asetuksella säädetään. Ase- matillinen peruskoulutus rakentuu ehdotuksen 12309: tuksella säädettäisiin luonteeltaan valtakunnallis- mukaan peruskoulun tai lukion oppimäärälle. 12310: ten oppilaitosten samoin kuin ammatillisten eri- Myös aikaisempi peruskoulun oppimäärää vastaa- 12311: koisoppilaitosten johtosäännön vahvistaminen va oppimäärä tuottaa oikeuden opiskella perus- 12312: ammattikasvatushallituksen tehtäväksi. Kunnalli- koulupohjaisilla linjoilla, koska muussa lainsää- 12313: sen oppilaitoksen johtosäännön hyväksyy ehdo- dännössä on peruskoulu säädetty näiden kanssa 12314: tuksen mukaan kunnanvaltuusto tai liittovaltuus- rinnasteiseksi tuottaessaan oikeuksia päästä kou. 12315: to vastaavasti kuin yleensäkin kunnalliset johto- lutukseen. Eräillä koulutusaloilla on työtehtävien 12316: säännöt hyväksytään. asettamien vaatimusten takia tarpeen, että am- 12317: matillinen peruskoulutuskin rakentuu aikaisem- 12318: malle ammatilliselle peruskoulutukselle. 12319: 4 luku Keskiasteen koulutuksen kehittämisestä anne- 12320: tun lain mukaan peruskoulupohjainen ammatil- 12321: Työaika ja opetus linen peruskoulutus annetaan peruslinjoittain ja 12322: eräissä tapauksissa opintolinjoittain. Lukiopohjai- 12323: 15 §. Lukuvuosi. Ammatillisten oppilaitosten nen ammatillinen peruskoulutus annetaan opin- 12324: lukuvuosi ehdotetaan 1 momentissa yhtenäistet- tolinjoittain. Perosiinjoista ja opintolinjoista 12325: täväksi siten, että se kaikissa oppilaitoksissa alkaa määrää valtioneuvosto keskiasteen koulutuksen 12326: 1 päivänä elokuuta ja päättyy 31 päivänä heinä- kehittämisoh jelmassa. 12327: kuuta. Tällä säännöksellä ei kuitenkaan määrätä Ammatillinen lisäkoulutus on varsin moni- 12328: sitä, milloin oppilaat oppilaitokseen otetaan ja muotoista, mistä syystä ei ole tarkoituksen- 12329: milloin opetus alkaa tai päättyy. Säännöksellä on mukaista sitoa sen järjestämistä yksityiskohtaises- 12330: merkitystä eräissä virkaehtosopimusten sovelta- ti. Nykyinen ammatillinen lisäkoulutus vaihtelee 12331: mista ja valtion rahoitusta koskevissa asioissa. kiinteämuotoisesta koulumaisesti annetusta ope- 12332: Ammatillisen peruskoulutuksen vuotuisten tuksesta lyhyisiin kursseihin. Siitä syystä ehdote- 12333: työpäivien määrä vaihtelee nykyisin 140 päivästä taan ammatillinen lisäkoulutus järjestettäväksi 12334: 225 päivään. Ammatillista peruskoulutusta anta- jatkolinjoina, kursseina tai muulla tarkoituksen- 12335: van oppilaitoksen oppilaiden vuotuisesta työpäi- mukaisella tavalla, kuten etäopetuksena. Asetuk- 12336: 12337: 3 4385013882 12338: 18 1986 vp. - HE n:o 15 12339: 12340: sella on tarkoitus tehdä mahdolliseksi sekä perus- Lisäkoulutuksen monimuotoisuuden vuoksi 12341: että lisäkoulutuksen järjestäminen myös aikuisille sen opetussuunnitelmien vahvistamisesta ehdote- 12342: iltaisin. taan säädettäväksi asetuksella. Jatkoiinjoina jär- 12343: 18 §. Kou!utuspituus. Peruskoulupohjainen jestettävän lisäkoulutuksen opetussuunnitelmiin 12344: ammatillinen peruskoulutus kestää vähintään noudatettaisiin samoja säännöksiä kuin ammatil- 12345: kaksi lukuvuotta keskiasteen koulunuudistuksessa lisen peruskoulutuksen opetussuunnitelmiin. 12346: hyväksyttyjen periaatteiden mukaisesti. Lukio- 20 §. Opetusryhmät. Opetusryhmien muodos- 12347: pohjainen ammatillinen peruskoulutus on eräissä tamisen perusteista ehdotetaan säädettäväksi ase- 12348: tapauksissa lyhyempää kuin kaksi vuotta. Kun tuksella ja tarvittaessa määrättäväksi opetusminis- 12349: tämä koulutus antaa saman kelpoisuuden kuin teriön päätöksellä. Opetusryhmien koot vaihtele- 12350: peruskoulupohjainen, on opiskelijoiden laajem- vat nykyisin oppilaitosmuodosta ja opetusalasta 12351: man yleissivistävän pohjan johdosta tarkoituksen- riippuen. Asetuksella on tarkoitus säilyttää ope- 12352: mukaista, että koulutus voi olla vastaavaa perus- tusryhmäkoot eri alojen oppilaitoksissa toistaisek- 12353: koulupohjaista koulutusta lyhyempää, kuitenkin si nykyisten säännösten tai määräysten mukaisina 12354: vähintään yhden lukuvuoden kestävää. Opiskeli- siihen saakka, kun säännökset saadaan uudiste- 12355: joiden iän ja työkokemuksen tai muun vastaavan tuiksi tuntikehysjärjestelmän pohjalta. Opetus- 12356: erityisen syyn takia on kuitenkin tarkoituksenmu- ministeriö on käynnistänyt asiaa koskevan selvi- 12357: kaista tehdä mahdolliseksi tästä pääsäännöstä tystyön. 12358: poikkeaminen. Sen takia ehdotetaan, että ase- 12359: tuksella voitaisiin säätää näistä edellytyksistä. 12360: Peruslinjoilla ja opintolinjoilla järjestettävän kou- 5 luku 12361: lutuksen pituudesta valtioneuvosto määrää keski- Opiskelijat 12362: asteen koulutuksen kehittämisohjelmassa. 12363: Aikuiskoulutuksena järjestettävässä ammatilli- 21 §. Opiske!ijaksi ottaminen. Ammatillisen 12364: sessa peruskoulutuksessa ei koulutuspituutta ole oppilaitoksen opiskelijaksi ottamisen perusteista 12365: kaikissa tapauksissa tarkoituksenmukaista määrä- ehdotetaan säädettäväksi asetuksella ja tarvittaes- 12366: tä yhtä pitkäksi kuin nuorisoikäisille järjestetyssä sa määrättäväksi valtioneuvoston päätöksellä. La- 12367: koulutuksessa, koska opetusjärjestelyt saattavat kiehdotuksen 17 §: n mukaan ammatillinen pe- 12368: olla poikkeavia. Hyväksi voidaan käyttää muun ruskoulutus rakentuu peruskoulun tai lukion op- 12369: muassa eräopetusta ja iltaopetusta, jolloin itse- pimäärälle taikka eräissä tapauksissa ammatillisel- 12370: opiskelun kautta opetusta voidaan huomattavas- le koulutukselle. Näiden perusteiden ohella saat- 12371: tikin tiivistää ja lisäksi jättää joitakin opetusta taa olla tarpeellista säätää terveydentilaa ja ikää 12372: välillisesti palvelevia aineita pois. koskevia sekä mahdollisesti muita perusteita opis- 12373: 19 §. Opetussuunnitelmat. Tarpeellisen yh- kelijaksi ottamiselle. 12374: denmukaisuuden saavuttamiseksi ja oppilaitosten Nykyinen yhteinen oppilasvalinta ehdotetaan 12375: antaman opetuksen tason varmistamiseksi on säilytettäväksi. Järjestelmän yhtenä tavoitteena 12376: tarpeellista, että ammattikasvatushallitus laatii ja on, että peruskoulusta ja lukiosta pyrkivät voivat 12377: hyväksyy valtakunnalliset opetussuunnitelmien samalla kertaa hakeutua kaikkiin ammatillisiin 12378: perusteet. Näihin ammattikasvatushallitus sisäl- oppilaitoksiin. 12379: lyttää opetussuunnitelman laatimisen kannalta Yksityisopiskelijajärjestelmä ehdotetaan pysy- 12380: keskeiset asiat, joiden tulee olla asianomaisen tettäväksi siten, että ammattikasvatushallitus an- 12381: alan oppilaitoksissa yhtenevät. Ammattikasvatus- taa tarkempia ohjeita yksityisopiskelijoiden otta- 12382: hallitus huolehtii myös valtakunnallisten opetus- misesta. Näiden ottaminen on oppilaitokselle 12383: suunnitelmien perusteiden pitämisestä yhteis- velvollisuus. Yksityisopiskelijat eroavat varsinai- 12384: kunnan ja työelämän vaatimusten tasalla. Oppi- sista opiskelijoista siten, että he eivät yleensä 12385: laitoskohtaisesta opetussuunnitelmasta päättäisi osallistu opetukseen, vaan vain tenttivät opetus- 12386: oppilaitoksen johtokunta. Asetuksella on tarkoi- suunnitelman mukaiset oppimäärät. Yksityis- 12387: tus antaa riittävästi oppilaitoskohtaista liikkuma- opiskelijoihin ei sovelleta tämän lain ja sen 12388: varaa ammattikasvatushallituksen ohjeiden mu- nojalla annetun asetuksen opiskelijoita koskevia 12389: kaisesti alueellisten ja paikallisten tarpeiden huo- säännöksiä. 12390: mioon ottamiseksi. Samoin asetuksella säädettäi- Ammatilliseen lisäkoulutukseen otettavat opis- 12391: siin aikuiskoulutuksena järjestettävän ammatilli- kelijat ovat monessa tapauksessa sidoksissa tiet- 12392: sen peruskoulutuksen opetussuunnitelmista. tyyn työnantajaan tai heiltä edellytetään aikai- 12393: 1986 vp. - HE n:o 15 19 12394: 12395: sempaa ammatillista koulutusta tai työelämässä kaan ovat tilapäisiä virkamiehiä. Tämän vuoksi 12396: toimimista, minkä vuoksi ammatillisen erikoisop- on tarpeen määritellä tuntiopettajan käsite. 12397: pilaitoksen opiskelijaksi ottamisen perusteista ehdo- Sen johdosta, että virkanimikkeiden on syytä 12398: tetaan määrättäväksi johtosäännössä. olla yhtenevät riippumatta ammatillisen oppilai- 12399: 22 §. Opiskelzjim velvollisuudet. Pykälän 1 toksen omistuspohjasta, ehdotetaan pykälän 2 12400: momentissa asetetaan opiskelijan velvollisuudeksi momentissa säädettäväksi, että myös kunnallisen 12401: oppilaitoksen järjestyssääntöjen noudattaminen. ammatillisen oppilaitoksen viroista ja yksityisen 12402: Tällä pyritään turvaamaan häiriötön opetus kai- ammatillisen oppilaitoksen toimista säädetään 12403: kille opiskelijoille sekä asettamaan rajat oppilai- asetuksella. Kunnallisten oppilaitosten tuntiopet- 12404: toksen käyttämälle rankaisemisvallalle. tajien aseman selventämiseksi ehdotetaan säädet- 12405: Oppilaitokselle on välttämätöntä säilyttää valta täväksi, että kyseiset henkilöt ovat virkasuhteisia. 12406: ojentaa ja rangaista opiskelijaa. Ensisijaisesti tuli- Vastaavasti yksityisten oppilaitosten tuntiopetta- 12407: si pyrkiä keskusteluilla, vahingon sovittelulla, jat ovat työsuhteisia. Tällöin voidaan valtion ja 12408: nuhtelulla tai muilla vastaavilla keinoilla saa- kunnallisten oppilaitosten tuntiopettajista tehdä 12409: maan aikaan tarvittava työrauha tai asianmukai- virkaehtosopimus ja yksityisten oppilaitosten tun- 12410: nen suhtautuminen opiskeluun. Johtokunnalle tiopettajista toimiehtosopimus. 12411: ehdotetaan annettavaksi valta erottaa määräajaksi Kunnallisten oppilaitosten virat ja viran halti- 12412: opiskelija, jota ei ole muilla keinoilla saatu jat ovat kunnallisten säännösten mukaisessa pal- 12413: ojennettua. Asetuksella on tarkoitus säätää rehto- velussuhteessa. Lakiehdotuksen 6 luvussa kuiten- 12414: rin käyttöön tulevaksi kurinpitokeinoksi muistu- kin ehdotetaan tähän poikkeuksia, joita ovat 12415: tus. Lisäksi asetuksella on tarkoitus säätää johto- muun muassa virkojen nimet, kelpoisuusehdot 12416: kunnalle valta evätä opiskelijalta oikeus oppilas- sekä viran haltijan siirtäminen ja tehtävät. Näistä 12417: asuntolassa asumiseen. Tämä ei estä hänen opis- seikoista ehdotetaan säädettäväksi eräiltä osin 12418: keluaan ja toimenpidettä voidaan käyttää vain asetuksella. Tämän lisäksi valtioneuvosto ja ope- 12419: oppilasasuntolassa tehtyjen rikkeiden johdosta. tusministeriö voi myöntää erivapauden kelpoisuus- 12420: Opiskelijan rankaisemisessa korostuvat oikeustur- ehdoista myös kunnallisen oppilaitoksen opettajan 12421: vanäkökohdat, jotka edellyttävät toisaalta asian virkaan. 12422: riittävän perinpohjaista ja tehokasta selvittämistä, 24 §. Virkojen ja toimien kelpoisuusvaatimuk- 12423: ja toisaalta kohtuullista nopeutta. Näistä menet- set. Ammatillisten oppilaitosten viran tai toimen 12424: telytavoista on tarkoitus säätää asetuksella siten, haltijoiden sekä tuntiopettajien kelpoisuusvaati- 12425: että yleiset oikeusturvan perusteet, kuten asian- muksista ehdotetaan säädettäväksi asetuksella. 12426: osaisen kuuleminen, esteellisyyssäännökset, muu- Tarkoituksena on nykyaikaistaa ja mahdollisuuk- 12427: toksenhaun mahdollisuus ja muut asiaan vaikut- sien mukaan yhtenäistää kelpoisuusvaatimuksia. 12428: tavat näkökohdat otetaan huomioon. Kaikilta uusilta opettajilta tultaisiin vaatimaan 12429: Ammatillisiin erikoisoppilaitoksiin ei ole tar- alan opettajankoulutus. Lisäksi keskiasteen kou- 12430: koituksenmukaista soveltaa opiskelijan velvolli- lunuudistuksen yhteydessä on tarvetta säätää 12431: suuksia ja ojentamista koskevia säännöksiä. Näit- eräiden uusien aineiden opettajien kelpoisuus- 12432: ten oppilaitosten opiskelijat ovat yleensä työsuh- vaatimuksista. 12433: teessa oppilaitoksen ylläpitäjään ja jäsenyhtei- Hallitusmuodon sekä asian ratkaisemisesta val- 12434: söön, minkä vuoksi heidän käyttäytymistään voi- tioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain 12435: daan säädellä työsopimuslailla. (79/22) nojalla valtioneuvosto voi myöntää eriva- 12436: pauden valtion virkaan vaadittavasta asetuksella 12437: säädetystä kelpoisuusehdosta siltä osin, kun kel- 12438: poisuusehtona on korkeakoulututkinto ja muilta 12439: 6 luku 12440: osin toimivalta on asianomaisella ministeriöllä. 12441: Virat ja toimet sekä henkilöstö Näitä säännöksiä vastaavasti ehdotetaan pykälän 12442: 2 momentissa säädettäväksi, että valtioneuvosto 12443: 23 §. Virat ja toimet. Valtion oppilaitosten voisi myöntää erivapauden kunnallisen ja yksityi- 12444: henkilöstön oikeusasema järjestetään uudistetta- sen ammatillisen oppilaitoksen asetuksella sääde- 12445: vassa virkamieslainsäädännössä, minkä vuoksi py- tyistä yliopistossa tai muussa korkeakoulussa suo- 12446: kälän 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi tätä ritettavaa tutkintoa edellyttävistä kelpoisuuseh- 12447: tarkoittava viittaussäännös. Erään virkamiesryh- doista ja opetusministeriö muista asetuksella sää- 12448: män ovat valtion oppilaitoksissa muodostaneet detyistä kelpoisuusehdoista. Näin erivapauden 12449: tuntiopettajat, jotka uuden virkamieslain mu- hakija voi samalla päätöksellä saada kelpoisuuden 12450: 20 1986 vp. - HE n:o 15 12451: 12452: valtion, kunnallisen ja yksityisen oppilaitoksen kunnallisen oppilaitoksen palveluksessa olevan 12453: kelpoisuusehdoista. henkilön eläketurvaan kunnallisten viranhaltijain 12454: 25 §. Viran tai toimen ha/tzjan siirtäminen. ja työntekijäin eläkelakia (202/64), mistä ehdote- 12455: Keskiasteen koulunuudistukseen liittyen on an- taan otettavaksi viittaussäännös pykälän 1 mo- 12456: nettu laki eräiden virkojen ja toimien täyttämi- menttiin. 12457: sestä keskiasteen koulunuudistuksen yhteydessä Yksityisen oppilaitoksen palveluksessa olevien 12458: (8191 81). Lisäksi valtion virkamiesten oikeusase- henkilöiden eläketurva ehdotetaan pääsääntöises- 12459: man uudistamisen yhteydessä luodaan laajalle ti järjestettäväksi eräistä valtion varoista suoritet- 12460: ulottuva virkamiesten siirtämismenettely, joka tavista eläkkeistä annetun lain (382 169) mukai- 12461: koskee myös valtion oppilaitosten opettajia. sesti. Tämä merkitsisi muutosta yksityisten maa- 12462: Säännöksellä on tarkoitus viitata näihin kahteen talousalan, koti- ja laitostalous- sekä käsi- ja 12463: säännöstöön sekä viran tai toimen haltijain oi- taideteollisuusoppilaitosten rehtorien ja opetta- 12464: keuksista ja velvollisuuksista, kun virka tai toimi jien osalta, joiden eläketurva on voimassa olevien 12465: lakkautetaan, annettuun lakiin (182/ 31) siihen säännösten mukaan järjestetty suoraan valtion 12466: saakka, kun sitä sovelletaan. Keskiasteen uudis- varoista. Myös yksityisten terveydenhuolto-oppi- 12467: tukseen liittyvä laki on määräaikainen ja voimas- laitosten henkilökunta siirtyisi työntekijäin elä- 12468: sa vuoden 1992 loppuun. kelain (395 161) piiristä mainitun lain piiriin 12469: 26 §. Viran tai toimen ha/tzjan tehtävät. Op- lukuunottamatta eräitä rehtoreita ja opettajia, 12470: pilaitoksen toiminta edellyttää, että opettajan joiden eläketurva on tarkoituksenmukaista säilyt- 12471: tehtäviin kuuluu muutakin kuin varsinainen ope- tää evankelis-luterilaisen kirkon eläkelain (298/ 12472: tus. Yhdenmukaisen toimenkuvan säilyttämiseksi 66) mukaisena. Yksityisen oppilaitoksen palve- 12473: opettajan tehtävien säännöstäminen on tarpeel- luksessa olevista muista kuin rehtorista ja opetta- 12474: lista. Tästä syystä ehdotetaan, että asetuksella jista kuuluisivat muutoin ehdotetun eläketurvan 12475: voidaan säätää opettajan tehtävistä ja että johto- piiriin edelleenkin ne henkilöt, joiden toimet 12476: säännössä voidaan määrätä mahdollisista oppilai- ovat ennen ammatillisten oppilaitosten rahoituk- 12477: toskohtaisista sovellutuksista. Ammatillisen kou- sesta annetun lain 1 päivänä tammikuuta 1986 12478: lutuksen monimuotoisuudesta johtuen opettajan tapahtunutta voimaantuloa kuuluneet valtion- 12479: tehtävät jonkin verran vaihtelevat oppilaitosmuo- osuuden ja mainitun eläketurvan piiriin ja vastai- 12480: dottain. suudessakin vain tarpeellinen lisähenkilöstö, jon- 12481: 27 §. Yksityisen opptfaitoksen henkzlöstön ka palkkaukseen oppilaitos saa valtionavustusta. 12482: asema. Yksityisen ammatillista peruskoulutusta 12483: antavan oppilaitoksen opettajat ovat työsopimus- 12484: lain mukaisessa työsopimussuhteessa. Koska kui- 7 luku 12485: tenkin menettely monissa opettajan oikeusase- 12486: maa koskevissa kysymyksissä on tarkoituksenmu- Kiinteistö ja irtaimisto 12487: kaista yhtenäistää riippumatta oppilaitoksen 12488: omistuspohjasta, ehdotetaan, että toimien täyttä- 29 §. Ktinteistö ja irtaimisto. Pykälän 1 mo- 12489: miseen sekä virantoimituksen keskeyttämiseen ja mentin mukaan tulee oppilaitoksella olla tarkoi- 12490: toimen haltijan yleisiin velvollisuuksiin sovelle- tukseensa hyväksytty rakennus tai huoneisto. Mi- 12491: taan valtion virkamieslakia sitten kun se on tullut käli rakennus on rakennettu alunperin ammatilli- 12492: voimaan. Vastaavasti ehdotetaan, että myös sen oppilaitoksen tarpeisiin, on rakentamissuun- 12493: kurinpitomenettely ja virantoimituksesta pidättä- nitelmia hyväksyttäessä hyväksytty myös rakennus 12494: minen toteutettaisiin valtion .virkamieslain sään- tai huoneisto. Mikäli oppilaitos toimii vuokra- 12495: nösten mukaisesti, jolloin ammattikasvatushalli- tiloissa tai muutoin muuta tarkoitusta kuin oppi- 12496: tuksen yhteyteen asetettu virkamieslautakunta laitostoimintaa varten rakennetuissa tiloissa, tu- 12497: toimii valtion oppilaitosten lisäksi myös yksityis- lee huoneisto tai rakennus erikseen hyväksyä. 12498: ten oppilaitosten virkamieslautakuntana. Näin Eräillä koulutusaloilla, varsinkin maatalousalan 12499: ollen lakiehdotuksen 27 §:n säännökset merkitse- sekä kotitalous- ja metsäopetuksessa, mutta jon- 12500: vät eräissä suhteissa poikkeamista työsopimuslain kin verran myös muilla aloilla, tarvitaan maa- ja 12501: ja työsopimuksen irtisanomismenettelystä anne- vesialueita, joita voidaan käyttää opetukseen. 12502: tun lain säännöksistä. Oppilaitokselle tarpeellinen kalusto, opetusväli- 12503: 28 §. Eläketurva. Valtion ammatillisen oppi- neet ja kirjasto sekä muu irtaimisto on myös 12504: laitoksen palveluksessa olevan henkilön eläketur- niiden mahdollinen yhteiskäyttö huomioon ot- 12505: vaan noudatetaan valtion eläkelakia (280/ 66) ja taen hankittava oppilaitoskohtaisesti siten, että 12506: 1986 vp. - HE n:o 15 21 12507: 12508: oppilaitos pystyy toimimaan tavoitteensa saavut- annettavaksi asetuksella ja sen nojalla opetus- 12509: taen. ministeriön päätöksellä. 12510: 30 §. Kiinteistön ja irtaimiston käyttäminen. 33 §. Talouskoulut. Ehdotuksen mukaan ta- 12511: Oppilaitosten tilojen ja irtaimiston yhteiskäyttö louskouluopetusta, joka poikkeaa varsinaisesta 12512: siten, että useammat oppilaitokset käyttävät hy- ammatillisesta perus- ja lisäkoulutuksesta, voi 12513: väkseen olemassa olevaa kiinteistöä, huoneistoa kuulua koti- ja laitostalousoppilaitokseen ja eri- 12514: tai irtaimistoa, perustuu asetuksella säädettyihin tyisestä syystä valtioneuvoston luvalla muuhun- 12515: edellytyksiin. Oppilaitoksen tiloja ja irtaimistoa kin ammatilliseen oppilaitokseen ja siihen sovel- 12516: voidaan käyttää myös muihin tarkoituksiin. Yllä- lettaisiin eräitä opetusta ja opiskelijoita koskevia 12517: pitäjä voi määrätä käytön korvausperusteista, jot- säännöksiä. Tämän ohella koti- ja laitostalousop- 12518: ka tulee kuitenkin määrätä sellaisiksi, ettei tilo- pilaitosta koskevien muiden säännösten kautta 12519: jen tarkoituksenmukainen käyttö esty. Johtosään- muun muassa talouskoulun viran ja toimen halti- 12520: nöllä voidaan korvausperusteista päättäminen jat tulevat määritellyiksi. Ammattikasvatushalli- 12521: siirtää myös muulle viranomaiselle, esimerkiksi tus voi antaa tarvittaessa talouskouluista tarkem- 12522: koulun johtokunnalle. pia määräyksiä, koska niiden asema saattaa kou- 12523: luittain vaihdella varsin voimakkaasti. 12524: 34 §. Väliaikainen ammatillinen koulutus. Tä- 12525: 8 luku hän saakka rahoitussäännöksin järjestetystä väliai- 12526: kaisesta ammatillisesta koulutuksesta ehdotetaan 12527: Erinäisiä säännöksiä järjestelmän pysyvyyden vuoksi otettavaksi sään- 12528: nös oppilaitoslakiin. Kun järjestelmä on tarkoi- 12529: 31 §. Ammatillinen erityisopetus. Muussa am- tettu nopeisiin ja usein paikallisiin koulutuksen 12530: matillisessa oppilaitoksessa kuin ammatillisessa järjestämisen tarpeisiin, on tarpeen voida poiketa 12531: erityisoppilaitoksessa järjestettävästä erityisope- esimerkiksi opiskelijaksi ottamista koskevista 12532: tuksesta säädetään asetuksella ja määrätään ase- säännöksistä. Niin ikään tarkoituksena on siirtää 12533: tuksen nojalla opetusministeriön päätöksellä tai päätösvalta väliaikaisen ammatillisen koulutuk- 12534: ammattikasvatushallituksen määräyksillä. Näitä sen järjestämisestä pääosin lääninhallituksiin. 12535: säännöksiä voidaan tarkentaa johtosäännöllä. 35 §. Kokezlu. Kokeilussa on yleensä tarpeel- 12536: Mainituilla säännöksillä ja määräyksillä säädel- lista poiketa oppilaitoksen toimintaa koskevista 12537: lään vain niitä poikkeuksia, jotka ovat tarpeen säännöksistä. Menettelystä ehdotetaan säädettä- 12538: erityisopetuksen järjestämiseksi. Koska erityisope- väksi asetuksella. 12539: tuksen järjestämiseksi tavallisessa ammatillisessa 36 §. Yhdistetty oppzlaitos. Edellä 6 §:n 4 12540: oppilaitoksessa tarvitaan vielä lisää kokemus- momentissa tarkoitetussa yhdisteryssä oppilaitok- 12541: peräistä tietoa ja koska opiskelijoiden vamman sessa on tarkoituksenmukaista järjestää yhteiset 12542: laadun vuoksi erityisopetuksen järjestelyt ovat toiminnot yhden oppilaitoksen tapaan. Näitä 12543: varsin erilaisia, asetuksen säännösten tulee olla ovat lakiehdotuksen 3 luvussa tarkoitetut hallin- 12544: joustavia. non järjestämiseen liittyvät asiat. Sen sijaan esi- 12545: Sellaista opiskelijaa varten, joka ei vammansa merkiksi opetukseen, opiskelijaksipääsyvaatimuk- 12546: vuoksi muuten pysty osallistumaan opetukseen, siin ja opettajien kelpoisuusvaatimuksiin on tar- 12547: voi lääninhallituksen luvalla ja opetusministeriön peen noudattaa asianomaista oppilaitosmuotoa 12548: määräämin perustein oppilaitoksessa olla koulun- koskevia säännöksiä. 12549: käyntiavustaja. Kyseessä ovat nimenomaan kou- 3 7 §. Oppzlaitoksen nimen käyttö. Ensisijai- 12550: lunkäyntiä avustavat henkilöt. Muilta osin mah- sesti oppilaitosten opiskelijoiden ja niissä järjes- 12551: dollinen vaikeasti vammaisen opiskelijan tarvitse- tettävien tutkintojen suojaksi ehdotetaan, että 12552: ma tuki on järjestettävä sosiaalitointa koskevan lakiehdotuksen 1 §:ssä tarkoitettujen oppilaitos- 12553: lainsäädännön perusteella. ten nimityksiä saa käyttää vain oppilaitoksista, 12554: 32 §. Ammatilliset erikoisoppzlaitokset. Am- jotka ovat saaneet valtioneuvostolta ylläpitämis- 12555: matilliset erikoisoppilaitokset palvelevat yleensä tai perustamisluvan. 12556: tiettyä työelämän alaa tai työnantajaa. Tästä 38 §. Salassapitovelvollisuus ja tietojensaanti- 12557: syystä näihin oppilaitoksiin ei ole tarkoituksen- oikeus. Opettajien ja opiskelijoiden kurinpidon 12558: mukaista soveltaa sellaisenaan oppilaitosten hal- yhteydessä, erityisopetuksen järjestämisessä, ter- 12559: lintoa, opetusta ja henkilöstöä koskevia säännök- veystarkastuksissa ja mahdollisesti myös oppilai- 12560: siä, vaan niitä koskevat säännökset ja määräykset tokseen ottamista koskevissa asioissa sekä viran 12561: ehdotetan tarpeellisen liikkumavaran luomiseksi täytössä saattaa oppilaitoksen palveluksessa ole- 12562: 22 1986 vp. - HE n:o 15 12563: 12564: ville tai hallintoelinten jäsenille ja muille niiden että tällaisen päätöksen suhteen järjestetään poik- 12565: kokouksiin osallistuneille henkilöille tulla sellais- keava muutoksenhaku. Menettelyksi ehdotetaan 12566: ta yksityistä henkilöä koskevaa tietoa, joka on sitä, että viran tai toimen haltijan päätökseen 12567: luonteensa vuoksi salassapidettävää. Pykälään on tyytymättömän tulee esittää kirjallinen vaatimus 12568: otettu kielto sivulliselle ilmaista tällaisia asioita, asian saattamisesta johtokunnan ratkaistavaksi. 12569: joita he tämän lain mukaisten tehtäviensä perus- Vaatimus on esitettävä 14 päivän kuluessa pää- 12570: teella ovat saaneet tietää. Sivullisena on pidettävä töksen tiedoksisaannista. Viran tai toimen halti- 12571: myös muita salassapitovelvollisia silloin, jos hei- jan tehtävänä on viran puolesta saattaa asia 12572: dän ei palvelussuhteensa tai luottamustoimensa johtokunnan ratkaistavaksi ja kirjallinen vaatimus 12573: vuoksi ole tarpeellista saada tietää salassapidettä- voidaan esittää rehtorille. 12574: vää seikkaa. Ammatillisten oppilaitosten opiskelijat ovat 12575: Terveydenhuolto-oppilaitosten ja sosiaalialan joskus vajaavaltaisia. Pykälän 5 momentin mu- 12576: oppilaitosten opiskelijat joutuvat käytännöllisessä kaan alaikäisen opiskelijan valitusoikeutta laajen- 12577: opetuksessa myös tekemisiin salassapidettävien netaan siten, että opiskelija saa aina hakea muu- 12578: tietojen kanssa. Tämän vuoksi ehdotetaan heidän tosta, jos huoltajalla on oikeus muutoksenha- 12579: salassapitovelvollisuudestaan säädettäväksi ase- kuun. 12580: tuksella. Muutoksenhakua koskevista säännöksistä am- 12581: Oppilaitoksen tehtävien hoitaminen edellyttää matilliseen erikoisoppilaitokseen on tarkoituksen- 12582: eräissä tapauksissa oikeutta saada asiaa koskevat mukaista soveltaa vain valtioneuvoston ja opetus- 12583: tarpeelliset tiedot ja selvitykset. Näiden saamisen ministeriön päätöksiä koskevaa muutoksenhaku- 12584: varmistamiseksi ehdotetaan pykälän 2 momentis- kieltoa, koska muilta osin muutoksenhakujärjes- 12585: sa johtokunnalle ja rehtorille oikeutta saada ky- telmä ei voi koskea tällaisen oppilaitoksen hal- 12586: seisiä tietoja valtion ja kunnan viranomaisilta. lintoelimiä. 12587: 39 §. Muutoksenhaku. Ehdotuksen mukaan 40 §. Asetuksenantova/tuus. Pykälään sisältyy 12588: tämän lain ja sen nojalla annettujen asetusten tavanomainen asetuksenantovaltuus. 12589: perusteella tehtyihin lääninhallituksen sekä val- 12590: tion ja yksityisen oppilaitoksen johtokunnan pää- 12591: töksiin haetaan muutosta hallintovalituksin ja 9 luku 12592: kunnallisten oppilaitosten johtokunnan päätök- 12593: siin kunnallisvalituksin. Eräissä asioissa saattaa Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 12594: olla tarkoituksenmukaista, että muutoksenhaku 12595: tehdään ammattikasvatushallitukseen eikä lää- 41 §. Voimaantu/o. Yleisperusteluihin viita- 12596: ninoikeuteen, kuten kunnallisvalituksen muu- ten laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä 12597: toksenhakutietä koskevat säännökset edellyttävät. tammikuuta 1987. 12598: Tästä syystä ehdotetaan, että kunnallisissa oppi- Lailla ehdotetaan kumottavaksi pääosa nykyi- 12599: laitoksissa voidaan asetuksen nojalla käyttää kun- sestä ammatillisia oppilaitoksia koskevasta lain- 12600: nallisvalituksen sijasta hallintovalitusta. säädännöstä. Lakiehdotuksen 1 §:n perusteluihin 12601: Eräät oppilaitosten toimintaan liittyvät päätök- viitaten ei kuitenkaan lakeihin sisältyviä opetta- 12602: set ovat sellaisia, ettei muutoksenhaku ole tarkoi- jankoulutusta koskevia säännöksiä kumottaisi. 12603: tuksenmukainen eikä tarpeellinen. Tästä syystä Ammattioppilaitoksista annetun lain 2 §: n 2 mo- 12604: ehdotetaan, että asetuksella voidaan säätää muu- mentissa ja 6-9 §:ssä tarkoitettua kuntien oppi- 12605: toksenhakukieltoja. laspaikkavarausjärjestelmää ehdotetaan sovellet- 12606: Viran tai toimen haltijan sekä oppilaitoksen tavaksi siihen saakka kun koulutuksen järjestä- 12607: muun hallintoelimen kuin johtokunnan teke- misvelvollisuuteen ja -mahdollisuuksiin liittyvät 12608: miin päätöksiin ei ehdotuksen mukaan saisi ha- kysymykset saadaan selvitetyksi. 12609: kea muutosta valittamalla. Nämä päätökset ovat Sen johdosta, että valtion virkamiehiä koskeva 12610: pääosin sellaisia, joista valitus ei muutenkaan ole lainsäädäntö on eduskunnan käsiteltävänä, on 12611: mahdollinen tai joissa, kuten oppilasarvostelussa, pidetty tarkoituksenmukaisena ehdottaa, että tä- 12612: muutoksenhaku on tarkoituksenmukaista järjes- män lain säännökset ottavat huomioon valtion 12613: tää toisenlaisella menettelyllä. Koska johtokun- virkamiesten oikeusaseman uudistamisen näkö- 12614: nalle kuuluvia tehtäviä voidaan kuitenkin usei- kohdat. Koska valtion virkamieslain voimaantulo 12615: den laissa olevien säännösten nojalla johtosään- on riippumaton tämän lain voimaantulosta, eh- 12616: nössä siirtää johtokunnan alaisen viran tai toimen dotetaan, että virkamieslakiin kytkettyjä sään- 12617: haltijan päätettäväksi, on tarkoituksenmukaista, nöksiä sovelletaan vasta asetuksella säädettävästä 12618: 1986 vp. - HE n:o 15 23 12619: 12620: ajankohdasta. Välikautena ehdotetaan valtion ja sesta järjestelmästä. Tällöin oppilaitoksen virat ja 12621: yksityisiin oppilaitoksiin sovellettavaksi eräin toimet joudutaan perustamaan tai järjestämään 12622: poikkeuksin tämän lain voimaantullessa voimassa uudelleen. Tästä syystä on tarkoituksenmukaista, 12623: olleita säännöksiä. että nimittävä viranomainen voi lain 23 §:n 12624: 42 §. Ylläpitämislupaa koskeva siirtymäsää?l- 1 momentin ja 27 §:n voimaantullessa siirtää 12625: nös. Nykyiset kunnallisten ja yksityisten amma- viran ja toimen haltijan hänen entistä virkaansa 12626: tillisten oppilaitosten perustamisluvat ovat ehdo- tai tointaan lähinnä vastaavaan virkaan tai toi- 12627: tuksen mukaan voimassa 4 §:ssä tarkoitettuna meen ilman hakumenettelyä. Kun nykyiset opet- 12628: ylläpitämislupana ja niihin nähden noudatetaan tajat on asetuksella tarkoitus säätää kelpoisiksi 12629: myös ylläpitämisluvan peruuttamista sekä sen muuttuneista kelpoisuusehdoista riippumatta, on 12630: sisällön laajentamista ja supistamista koskevia siirto kelpoisuuden puolesta yleensä mahdolli- 12631: säännöksiä. nen. Oppilaitosten toiminta saattaa kuitenkin 12632: 43 §. johtokuntaa koskeva siirtymäsäännös. supistua lain voimaantulosta riippumattomista 12633: Kunnallisten ja yksityisten ammatillisten oppilai- syistä, jolloin siirto ei ole mahdollista. 12634: tosten johtokunnat on valittu asiaa koskevan lain 12635: nojalla vuosiksi 1985-88. Vuoden 1989 alusta 12636: tulisivat pykälän mukaan sovellettaviksi uudet 1.2. Laki ammattikasvatushallituksesta ja sen 12637: säännökset johtokunnan kokoonpanosta. Käytän- alaisesta piirihallinnosta 12638: nössä tämä tarkoittaa noin kahden vuoden toimi- 12639: mista entisten säännösten nojalla valituilla johto- 1 §. Pykälässä ehdotetaan, että lääninhallituk- 12640: kunnilla tämän lain voimaantulon jälkeen. set toimivat myös ammattikasvatushallituksen 12641: Valtion sairaanhoito-oppilaitosten ja valtion alaisina piirihallintoviranomaisina. 12642: teknillisten oppilaitosten nykyiset neuvottelu- 2 §. Pykälässä määritellään ammattikasvatus- 12643: kunnat jatkavat ehdotuksen mukaan tämän la- hallinto ja sen tehtävät. Tehtävät vastaavat pää- 12644: kiehdotuksen mukaisina johtokuntina toimikau- sääntöisesti voimassa olevan ammattikasvatushal- 12645: tensa päättymiseen saakka. lituksesta annetun lain 1 §:n 1 momentissa am- 12646: 44 §. johtosääntöä koskeva siirtymäsäännös. mattikasvatushallitukselle säädettyjä tehtäviä. 12647: Oppilaitosten nykyiset ohjesäännöt korvataan 3 §. Valtion henkilöstön oikeusasema järjeste- 12648: 14 §:n mukaisella johtosäännöllä. Johtosäännön tään uudistettavassa virkamieslainsäädännössä, 12649: sisältö poikkeaa varsin paljon ohjesäännöstä. Op- minkä vuoksi pykälään ehdotetaan otettavaksi 12650: pilaitokselle ehdotetaan annettavaksi kahden tätä tarkoittavat viittaussäännökset. 12651: vuoden siirtymäaika, jona aikana entistä ohje- 4 §. Pykälän säännökset ammattikasvatushal- 12652: saantoa noudatetaan johtosääntönä, jolleivat linnon alaisista oppilaitoksista ja muista toimin- 12653: säännökset ole tämän lain tai sen nojalla annetun noista vastaavat asiallisesti ammattikasvatushalli- 12654: asetuksen vastaisia. tuksesta annetun lain 1 §:n säännöksiä ammatti- 12655: 45 §. Opetusta koskeva siirtymäsäännös. Me- kasvatushallituksen alaisista oppilaitoksista ja 12656: neillään oleva keskiasteen koulunuudistus edel- muista toiminnoista. 12657: lyttää, että ammatillinen koulutus on järjestetty 5 §. Pykälän 1 momenttiin sisältyvät säännök- 12658: keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetun set mahdollisuudesta siirtää asetusteitse asioita 12659: lain mukaisesti vuoden 1988 loppuun mennessä, opetusministeriöltä ammattikasvatushallituksen 12660: jota ennen vielä voivat keskiasteen koulunuudis- ratkaistaviksi ja 2 momenttiin ammattikasvatus- 12661: tuksen ajoittamisesta annetun asetuksen ( 544/80) hallitukselta lääninhallituksen ratkaistaviksi. 12662: mukaisesti aloittaa entisten opetussuunnitelmien 6 §. Pykälään sisältyy tavanmukainen asetuk- 12663: perusteella opetettavat ryhmät. Näin ollen senantovaltuus. 12664: 17 §:stä, joka koskee peruslinja- ja opintolinjajär- 7 §. Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1 12665: jestelmää ja 18 §:stä, joka koskee koulutuspi- päivänä tammikuuta 1987. 12666: tuuksia, on tarpeen poiketa siten, että vielä Ammattikasvatushallituksen alaisia opettajan- 12667: vuonna 1988 syksyllä vanhan järjestelmän mu- valmistuslaitoksia ja muuta opettajankoulutusta 12668: kaan aloitettu koulutus voidaan hoitaa loppuun. koskevien asioiden käsittelyyn ehdotetaan nouda- 12669: Käytännössä pisimmät opintolinjat ovat viisivuo- tettavaksi nykyisen lain säännöksiä siihen saakka, 12670: tisia, joten siirtymäkaudesta tulee varsin pitkä. kun opettajankoulutusta koskevat säännökset saa- 12671: 46 §. Opettajia koskeva siirtymäsäännös. La- daan uudistetuksi. 12672: kiehdotuksen 27 §:n mukaiset opettajan virat ja Koska valtion virkamieslain voimaantulo on 12673: toimet saattavat erota nykyisestä varsin hajanai- riippumaton tämän lain voimaantulosta, ehdote- 12674: 24 1986 vp. - HE n:o 15 12675: 12676: taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, että henkilökunnan kuin rehtorien ja opettajien elä- 12677: virkamieslakiin kytkettyä 3 §:ää sovelletaan vasta keturva ei eräissä tapauksissa ammatillisten oppi- 12678: asetuksella säädettävästä ajankohdasta. Välikau- laitosten rahoituksesta annetun lain 1 päivänä 12679: tena sovellettaisiin tämän lain voimaantullessa tammikuuta 1986 tapahtuneen voimaantulon 12680: voimassa olleita säännöksiä. myötä muuttuisi, ehdotetaan 8 §:n 2 momentin, 12681: 11 §:n 2 momentin ja 16 §:n 1 momentin 12682: säännöksiä sovellettavaksi mainitusta ajankohdas- 12683: 1.3. Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituk- ta. 12684: sesta annetun lain muuttamisesta 12685: 12686: 1 §. Lain soveltamisala. Lain soveltamisala, 2. Tarkemmat säännökset Ja 12687: joka on määritelty ammatillisia oppilaitoksia kos- määräykset 12688: kevan lakiehdotuksen mukaan kumottavaksi tu- 12689: levien lakien mukaisesti, ehdotetaan muutetta- Ammatillisia oppilaitoksia koskevan lain nojal- 12690: vaksi mainitun lakiehdotuksen mukaiseksi. la tulee annettavaksi seuraavat eri oppilaitosmuo- 12691: 3 §. Valtionosuuden ja -avustuksen ehdot. toja koskevat asetukset: 12692: Valtionosuuden ja -avustuksen saamisen ehdoksi asetus ammattioppilaitoksista, 12693: pykälän 1 kohdassa säädetty perustamislupa eh- asetus hotelli- ja ravintolaoppilaitoksista, 12694: dotetaan muutettavaksi ylläpitämisluvaksi. asetus kauppaoppilaitoksista, 12695: 8 §. Valtionavustus käyttökustannuksiin. Mui- asetus koti- ja laitostalousoppilaitoksista, 12696: den kuin rehtorien ja opettajien palkat sisältyvät 12697: asetus käsi- ja taideteollisuusoppilaitoksista, 12698: lain 5 §:n 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettuihin 12699: asetus maatalousalan oppilaitoksista, 12700: muihin oppilaitoksen käyttömenoihin, jotka val- 12701: asetus merenkulkuoppilaitoksista, 12702: tioneuvoston vahvistamien perusteiden mukaises- 12703: ti määrätään oppilaskohtaisina. Oppilaitoksen yl- asetus metsä- ja puutalousoppilaitoksista, 12704: läpitäjälle kuuluvan eläkekustannusosuuden sel- asetus sosiaalialan oppilaitoksista, 12705: vittämiseksi ehdotetaan pykälän 2 momenttiin asetus teknillisistä oppilaitoksista, 12706: lisättäväksi muun henkilökunnan palkat. asetus terveydenhuolto-oppilaitoksista sekä 12707: 11 §. Valtionavustus ammatzlliszfle erikoisop- asetus ammatillisista erikoisoppilaitoksista. 12708: pzlaitokszfle. Koska tarkoituksena on ollut, että Nämä asetukset sisältävät ammatillisia oppilai- 12709: ammatillisen' erikoisoppilaitoksen palveluksessa toksia koskevaa lakia täydentävät säännökset oppi- 12710: olevan henkilön eläketurva määräytyisi ammatil- laitosten koulutusaloista, ylläpitämisestä, hallinnos- 12711: listen oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 1 ta, työajasta ja opetuksesta, opiskelijoista, viroista ja 12712: päivänä tammikuuta 1986 tapahtuneen voimaan- toimista sekä henkilöstöstä, kiinteistöstä ja irtaimis- 12713: tulon jälkeenkin eräistä valtion varoista suoritet- tosta, ammatillisesta erityisopetuksesta ja muutok- 12714: tavista eläkkeistä annetun lain mukaisesti, on senhausta. Mainituissa asetuksissa on tarkoitus 12715: pykälään tarpeen lisätä asiaa koskeva säännös. ottaa huomioon se, että oppilaitokset antavat 12716: 16 §. Korvaus yksityiselle oppzlaitokselle. Op- opetusta varsin erilaisilla koulutusaloilla ja että 12717: pilaan kotikunnan korvaus yksityisen oppilaitok- oppilaitokset ovat valtion, kuntien tai kuntain- 12718: sen ylläpitäjälle määräytyy oppilaitoksen lain liittojen taikka yksityisten ylläpitämiä. 12719: 5 §:ssä tarkoitetuista valtionosuuteen oikeuttavis- Ammattikasvatushallitusta ja sen alaista piiri- 12720: ta, oppilasta kohden lasketuista käyttökustan- hallintoa koskevan lain nojalla annettaisiin asetus 12721: nuksista. Korvausta määrättäessä ehdotetaan ammattikasvatushallituksesta ja muutettatsun 12722: otettavaksi lisäksi huomioon lain 8 §:n 2 momen- lääninhallituksen kouluosastosta annettua asetus- 12723: tissa tarkoitettu eläkekustannusosuus. ta (46/82). 12724: Voimaantulosäännöksen mukaan muutokset 12725: ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä tammi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 12726: kuuta 1987. Jotta yksityisten oppilaitosten muun nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 12727: 1986 vp. -- fiE n:o 15 25 12728: 12729: 12730: 12731: 12732: 1. 12733: Laki 12734: ammatillisista oppilaitoksista 12735: 12736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12737: 12738: 1 luku 2§ 12739: Yleisiä säännöksiä Ammattilisen opptlaitoksen tehtävät 12740: 1§ Ammatillisen oppilaitoksen tehtävänä on Jar- 12741: Lain soveltamisala jestää sille määrättyä ammatillista peruskoulutus- 12742: ta ja lisäkoulutusta sekä muuta koulutustoimin- 12743: Tätä lakia sovelletaan ammattikasvatushalli- taa. Ammatillinen erikoisoppilaitos antaa amma- 12744: tuksen alaisiin ammatillisiin oppilaitoksiin, joita tillista lisäkoulutusta taikka oppilaitoksen ylläpi- 12745: ovat täjän tai sen jäsenyhteisön toiminnan harjoitta- 12746: 1) ammattioppilaitokset; miseksi tarvittavaa koulutusta. 12747: 2) hotelli- ja ravintolaoppilaitokset; Ammatillisessa oppilaitoksessa voidaan järjes- 12748: tää myös oppilaitoksessa annettavaa koulutusta 12749: 3) kauppaoppilaitokset; tukevaa tai siihen läheisesti liittyvää palvelu-, 12750: 4) koti- ja laitostalousoppilaitokset; tutkimus- ja työtoimintaa sen mukaan kuin ase- 12751: 5) käsi- ja taideteollisuusoppilaitokset; tuksella säädetään. 12752: 6) maatalousalan oppilaitokset; 12753: 3§ 12754: 7) merenkulkuoppilaitokset; 12755: 8) metsä- ja puutalousoppilaitokset; Ammattilisen koulutuksen tavoitteet 12756: 9) sosiaalialan oppilaitokset; Ammatillisen peruskoulutuksen tavoitteena on 12757: 10) teknilliset oppilaitokset; peruskoulun ja lukion kasvatustehtävää jatkaen 12758: 11) terveydenhuolto-oppilaitokset; sekä tai työkokemukseen perustuen antaa yhteiskun- 12759: nan ja työelämän sekä niiden kehittymisen edel- 12760: 12) ammatilliset erikoisoppilaitokset. lyttämiä, ammattitaidon saavuttamiseksi ja yllä- 12761: Vammaisten ammattikouluihin sekä invalidien pitämiseksi sekä jatko-opintojen harjoittamiseksi 12762: ammatillisiin oppilaitoksiin (ammattllinen eri- tarpeellisia valmiuksia. 12763: tyisopptlaitos) sovelletaan tätä lakia, mikäli nii- Ammatillisen lisäkoulutuksen tavoitteena on 12764: den osalta ei ole erikseen toisin säädetty. täydennys-, jatko- ja uudelleenkoulutuksen muo- 12765: Saamelaisalueen ammatillisesta koulutuskes- dossa antaa ammatillisessa peruskoulutuksessa tai 12766: kuksesta ja ammatillisten oppilaitosten opetta- työssä hankitun ammattitaidon ylläpitämisen ja 12767: jankoulutuksesta säädetään erikseen. kehittämisen edellyttämiä valmiuksia. 12768: 12769: 4 4385013882 12770: 26 1986 vp. - HE n:o 15 12771: 12772: 2 luku 6§ 12773: Ylläpitäminen ja lakkauttaminen Luovuttaminen ja yhdistäminen 12774: 4§ Valtion ammatillinen oppilaitos voidaan 12775: Ylläpitäminen ja lakkauttaminen muuttaa kunnalliseksi. Valtioneuvosto siirtää 12776: määrääminsä ehdoin oppilaitoksen kiinteän ja 12777: Valtioneuvosto voi myöntää kunnalle tai kun- irtaimen omaisuuden omistusoikeuden korvauk- 12778: tainliitolle taikka rekisteröidylle suomalaiselle yh- setta tai kohtuullisesta korvauksesta kunnalle tai 12779: teisölle tai säätiölle luvan ammatillisen oppilai- kuntainliitolle, joka on saanut 4 § :ssä tarkoitetun 12780: toksen ylläpitämiseen. Luvan myöntämisen edel- luvan. 12781: lytyksenä on, että oppilaitos on koulutustarpeen Kunnallinen tai yksityinen oppilaitos voidaan 12782: vaatima. Luvansaajalla on oikeus ylläpitää tässä ottaa valtion haltuun sen mukaan kuin oppilai- 12783: laissa tarkoitettua oppilaitosta siinä laajuudessa toksen ylläpitäjä ja valtio sopivat. Valtion puoles- 12784: kuin lupaan sisältyvät määräykset ylläpitäjälle ta sopimuksen tekee opetusministeriö. 12785: asetetusta koulutustehtävästä ja muista velvoit- Valtionosuutta tai -avustusta saavan oppilai- 12786: teista edellyttävät. Valtioneuvosto voi ylläpitäjää toksen ylläpitämisoikeuden saa luovuttaa toiselle 12787: kuultuaan peruuttaa ylläpitämisluvan, jos koulu- valtioneuvoston luvalla. 12788: tustarpeen pysyvät muutokset sitä edellyttävät. Valtioneuvoston luvalla valtionosuutta tai 12789: Mitä 1 momentissa on säädetty, on voimassa -avustusta saavia oppilaitoksia saadaan yhdistää 12790: myös, jos oppilaitoksen koulutustehtävää muute- ylläpitäjien hakemuksesta yhdeksi oppilaitokseksi 12791: taan tai olennaisesti laajennetaan tai supistetaan (yhdistetty oppzlaitos) sekä oppilaitokseen yhdis- 12792: taikka jos oppilaitos lakkautetaan. Niin ikään tää toiseen oppilaitosmuotoon kuuluvaa koulu- 12793: oppilaitoksen sijaintipaikan ja opetuskielen tusta. Valtion oppilaitosten osalta tässä momen- 12794: muuttamiseen on saatava valtioneuvoston sekä tissa tarkoitetusta toimenpiteestä päättää valtio- 12795: nimen muuttamiseen opetusministeriön lupa. neuvosto. 12796: Jos valtionosuuden tai -avustuksen suorittami- 12797: nen oppilaitokselle on pidätetty tai keskeytetty, 12798: ammattikasvatushallituksen on ylläpitäjää kuul- 3 luku 12799: tuaan saatettava oppilaitoksen lakkauttamista tai 12800: supistamista koskeva kysymys ilman ylläpitäjän Hallinto 12801: hakemustakin valtioneuvoston päätettäväksi. 7§ 12802: Valtion oppilaitoksen perustamisesta, olennai- 12803: sesta laajentamisesta ja supistamisesta sekä lak- johtokunta 12804: kauttamisesta päättää valtioneuvosto. Ammatillisessa oppilaitoksessa on ylläpitäjän 12805: asettama johtokunta, joka vastaa oppilaitoksen 12806: 5§ toiminnasta ja jonka toimivaltaan kuuluu oppi- 12807: Toiminnan laajentaminen ja supistaminen laitoksen opetuksen ja muun toiminnan edistä- 12808: mistä ja valvontaa, hallintoa sekä muita oppilai- 12809: Oppilaitoksen koulutustehtävän olennaisella tosta koskevia tehtäviä sen mukaan kuin asetuk- 12810: laajentamisella tarkoitetaan koulutuksen aloitta- sella säädetään ja tarvittaessa johtosäännössä 12811: mista uudella koulutusalalla tai koulutusasteella määrätään. Johtokuntaan kuuluu vähintään viisi 12812: sekä aikuiskoulutus- tai kurssiosaston ja sivukou- jäsentä. Kullekin jäsenelle on valittava henkilö- 12813: lun perustamista ja olennaisella supistamisella kohtainen varajäsen. 12814: koulutuksen supistamista tai lopettamista edellä Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai- 12815: tarkoitetussa laajuudessa. toksen johtokuntaan valitsevat 1 momentissa 12816: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja vähäisem- mainittujen jäsenten lisäksi keskuudestaan pää- 12817: piin oppilaitoksen toiminnan muutoksiin antaa toimiset opettajat yhden, muu henkilökunta yh- 12818: luvan lääninhallitus, jollei asetuksella tai sen den ja opiskelijat kaksi edustajaa sekä kullekin 12819: nojalla opetusministeriön päätöksellä luvan anta- heistä henkilökohtaisen varaedustajan. Näillä 12820: mista ole määrätty ammattikasvatushallituksen edustajilla on oikeus olla läsnä johtokunnan 12821: tehtäväksi. Ammattikasvatushallitus voi antaa lu- kokouksessa ja käyttää siinä puhevaltaa. 12822: van 1 momentissa tarkoitettuihin muutoksiin, jos Kuntainliiton ylläpitämän oppilaitoksen johto- 12823: ne ovat tilapäisiä. kuntana voi toimia sen liittohallitus ja sen 1 12824: 1986 vp. - HE n:o 15 27 12825: 12826: momentissa tarkoitettuina jäseninä liittohallituk- 11 § 12827: sen jäsenet. Apulaisrehtori ja vararehton· 12828: Johtokunnan valinnasta säädetään asetuksella 12829: ja määrätään johtosäännössä. Valtion oppilaitok- Ammatillisessa oppilaitoksessa voi olla yksi tai 12830: sen ylläpitäjälle tässä pykälässä tarkoitettua pää- useampia apulaisrehtoreita sen mukaan kuin ase- 12831: tösvaltaa käyttää ammattikasvatushallitus tai lää- tuksella säädetään. 12832: ninhallitus sen mukaan kuin asetuksella sääde- Jollei oppilaitoksessa ole apulaisrehtorin virkaa 12833: tään. tai tointa, valitaan apulaisrehtori opettajien kes- 12834: kuudesta. 12835: 8 § Tehtävien jakamisesta rehtorin ja apulaisrehto- 12836: rin kesken päättää johtokunta, jollei johtosään- 12837: Neuvottelukunta nössä toisin määrätä. 12838: Ammatillisen oppilaitoksen toiminnan edistä- Oppilaitokseen, jossa ei ole apulaisrehtoria, 12839: miseksi sekä oppilaitoksen ja työelämän välisten valitaan opettajien keskuudesta vararehtori. 12840: ja muiden tarpeellisten yhteyksien ylläpitämiseksi 12841: ja kehittämiseksi oppilaitoksella voi olla yksi tai 12 § 12842: useampia ylläpitäjän asettamia neuvottelukuntia. Opptfaskunta 12843: Kahdella tai useammalla oppilaitoksella voi olla 12844: myös yhteinen neuvottelukunta, mikäli niillä on Ammatillista peruskoulutusta antavassa oppi- 12845: sama ylläpitäjä tai ylläpitäjät sopivat yhteisestä laitoksessa on oppilaskunta, johon kuuluvat 12846: neuvottelukunnasta. oppilaitoksen vakinaiset opiskelijat. 12847: Valtion oppilaitoksen ylläpitäjälle tässä pykä- Oppilaskunnan tehtävänä on suunnitella ja 12848: lässä tarkoitettua päätösvaltaa käyttää johtokunta. edistää opiskelijoiden yhteistoimintaa ja oppilai- 12849: toksen toimintaa sen mukaan kuin asetuksella 12850: säädetään ja tarvittaessa johtosäännössä määrä- 12851: 9§ tään. 12852: Opettajakunta Johtokunta voi hakemuksesta päättää, että op- 12853: pilaitoksen vakinaisten opiskelijoiden muodosta- 12854: Ammatillisen oppilaitoksen opettajakunnan ma opiskelijayhdistys hoitaa oppilaskunnalle 12855: muodostavat rehtori, apulaisrehtori, aikuiskoulu- kuuluvat tehtävät. 12856: tus- tai kurssiosaston johtaja ja päätoimiset opet- 12857: tajat. Opettajakunta voi jakaantua jaostoihin sen 12858: 13§ 12859: mukaan kuin johtosäännössä määrätään. 12860: Opettajakunnan ja sen jaostojen tehtävänä on Oppilaitostoimikunta 12861: suunnitella ja edistää oppilaitoksen opetusta, Ammatillista peruskoulutusta antavassa oppi- 12862: kasvatusta ja muuta toimintaa sekä suorittaa laitoksessa voi opettajien, muun henkilökunnan 12863: muut tehtävät sen mukaan kuin asetuksella sää- ja opiskelijoiden yhteistyötä varten olla oppilai- 12864: detään ja tarvittaessa johtosäännössä määrätään. tostoimikunta sen mukaan kuin asetuksella sää- 12865: detään ja tarvittaessa johtosäännössä määrätään. 12866: 10 § 12867: Rehtori 14 § 12868: Ammatillisessa oppilaitoksessa on rehtori. johtosääntö 12869: Jollei oppilaitoksessa ole rehtorin virkaa tai Ammatillisella oppilaitoksella on johtosääntö, 12870: tointa, valitaan rehtori opettajien keskuudesta jossa määrätään oppilaitoksen toiminnan yleisistä 12871: siten kuin asetuksella säädetään. perusteista, hallinnosta ja muista asioista sen 12872: Rehtorin tehtävänä on johtaa, ohjata ja valvoa mukaan kuin tässä laissa ja sen nojalla asetuksella 12873: oppilaitoksen opetus- ja kasvatustyötä ja muuta säädetään. 12874: toimintaa, esitellä oppilaitosta koskevat asiat joh- Valtion ja yksityisen oppilaitoksen johtosään- 12875: tokunnan kokouksessa, jollei johtosäännössä ole nön hyväksyy johtokunta ja vahvistaa ammatti- 12876: toisin määrätty, sekä suorittaa hänelle määrätyt kasvatushallitus tai lääninhallitus sen mukaan 12877: hallinto- ja opetustehtävät. Tarkempia säännök- kuin asetuksella säädetään. 12878: siä ja määräyksiä rehtorin tehtävistä annetaan Kunnallisen oppilaitoksen johtosäännön hy- 12879: asetuksella sekä tarvittaessa johtosäännössä. väksyy kunnanvaltuusto tai liittovaltuusto. 12880: 28 1986 vp. - HE n:o 15 12881: 12882: Ennen johtosäännön hyväksymistä on oppilai- 18 § 12883: tostoimikunnalle tai, ellei sitä ole, opettajille, Koulutuspituus 12884: muulle henkilökunnalle ja opiskelijoille varattava 12885: tilaisuus tulla kuulluksi. Peruskoulupohjainen ammatillinen peruskou- 12886: lutus kestää vähintään kaksi lukuvuotta ja lukio- 12887: pohjainen ammatillinen peruskoulutus vähintään 12888: 4 luku lukuvuoden sen mukaan kuin valtioneuvoston 12889: päätöksellä määrätään. 12890: Työaika ja opetus Asetuksella voidaan säätää, millä edellytyksillä 12891: 15 § ammatillinen peruskoulutus voidaan erityisestä 12892: syystä järjestää opiskelijalle 1 momentissa tarkoi- 12893: Lukuvuosi tettua lyhyempänä. 12894: Aikuiskoulutuksena järjestettävässä ammatilli- 12895: Ammatillisen peruskoulutusta antavan oppilai- 12896: sessa peruskoulutuksessa voidaan poiketa 1 mo- 12897: toksen lukuvuosi alkaa 1 päivänä elokuuta ja 12898: mentin säännöksistä sen mukaan kuin opetusmi- 12899: päättyy 31 päivänä heinäkuuta. 12900: nisteriö tarkemmin määrää. 12901: Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai- 12902: toksen opiskelijoiden vuotuisesta työpäivien tai 19 § 12903: työviikkojen määrästä säädetään asetuksella tai 12904: määrätään sen nojalla annettavalla opetusminis- Opetussuunnitelmat 12905: teriön päätöksellä. Ammatillisen peruskoulutuksen antamista var- 12906: Ammatillisen erikoisoppilaitoksen työpäivien ten ammattikasvatushallitus laatii ja hyväksyy 12907: tai työviikkojen määrästä määrätään johtosään- valtakunnalliset opetussuunnitelmien perusteet 12908: nössä. ja huolehtii niiden pitämisestä yhteiskunnan ja 12909: työelämän vaatimusten tasalla. Opetussuunnitel- 12910: 16 § mien perusteista, niiden soveltamisesta ja oppi- 12911: laitoskohtaisesta opetussuunnitelmasta sekä ai- 12912: Opetuskieli kuiskoulutuksena järjestettävän peruskoulutuk- 12913: sen opetussuunnitelmista säädetään asetuksella. 12914: Ammatillisen oppilaitoksen opetuskieli on Ammatillisen lisäkoulutuksen opetussuunni- 12915: suomi tai ruotsi. Saamelaisten kotiseutualueella telmien hyväksymisestä säädetään asetuksella. 12916: voidaan opetusta antaa saamen kielellä. 12917: Toisen kotimaisen kielen ja vieraan kielen 20 § 12918: opetuksessa saadaan käyttää tätä kieltä opetuskie- 12919: lenä. Tilapäisesti saadaan muunkin aineen ope- 12920: Opetusryhmät 12921: tuksessa käyttää muuta kuin oppilaitoksen ope- Ammatillisen oppilaitoksen opetusryhmien 12922: tuskieltä. muodostamisen perusteista säädetään asetuksella 12923: ja määrätään tarvittaessa opetusministeriön pää- 12924: 17 § töksellä. Opetusryhmien muodostamisesta päät- 12925: tää tarvittaessa ammattikasvatushallitus tai ope- 12926: Opetuksen järjestämisen perusteet 12927: tusministeriön niin päättäessä lääninhallitus. 12928: Ammatillinen peruskoulutus rakentuu perus- 12929: koulun tai lukion oppimäärälle taikka ammatilli- 12930: selle koulutukselle. 5 luku 12931: Ammatillinen peruskoulutus järjestetään val- Opiskelijat 12932: tioneuvoston päätöksen mukaisina peruslinjoina 21 § 12933: ja opintolinjoina. 12934: Opiskelijaksi ottaminen 12935: Ammatillinen lisäkoulutus rakentuu ammatil- 12936: liselle peruskoulutukselle tai työssä hankitulle Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai- 12937: ammattitaidolle. Lisäkoulutus järjestetään jatko- toksen opiskelijaksi ottamisen perusteista sääde- 12938: linjoina, kursseina tai muulla tarkoituksenmukai- tään asetuksella ja määrätään tarvittaessa valtio- 12939: sella tavalla. neuvoston päätöksellä. 12940: 1986 vp. - HE n:o 15 29 12941: 12942: Oppilaitosten yhteisestä oppilasvalinnasta am- muista asetuksella säädetyistä kelpoisuusvaati- 12943: matilliseen peruskoulutukseen säädetään asetuk- muksista. 12944: sella. 12945: Oppilaitos on velvollinen ottamaan yksityis- 25 § 12946: opiskelijoita ammattikasvatushallituksen ohjei- Viran tai toimen haltzjan siirtäminen 12947: den mukaan. 12948: Ammatillisen erikoisoppilaitoksen opiskelijaksi Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai- 12949: ottamisen perusteista määrätään johtosäännössä. toksen viran tai toimen haltijan siirtämisestä, jos 12950: hänen virkansa tai toimensa lakkautetaan, on 12951: 22 § voimassa, mitä siitä on erikseen säädetty. 12952: Opiskelzjan velvollisuudet 12953: 26 § 12954: Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai- Viran tai toimen haltzjan tehtävät 12955: toksen opiskelijan on noudatettava oppilaitoksen 12956: järjestyssääntöjä. Opettajan viran tai toimen haltijan sekä tunti- 12957: Opiskelijan, joka ei ole muilla kurinpitokei- opettajan tehtävistä säädetään asetuksella ja mää- 12958: noilla ojennettavissa, voi johtokunta erottaa mää- rätään johtosäännössä. 12959: räajaksi, enintään yhdeksi vuodeksi. 12960: 27 § 12961: Yksityisen oppilaitoksen henkzlöstön asema 12962: 6 luku 12963: Virat Ja toimet sekä henkilöstö Yksityisen ammatillista peruskoulutusta anta- 12964: van oppilaitoksen opettajan toimen haettavaksi 12965: 23 § julistamisesta, toimeen nimittämisestä, tunti- 12966: Virat ja toimet opettajan ottamisesta ja virantoimituksen kes- 12967: keyttämisestä samoin kuin sellaisen oppilaitoksen 12968: Valtion ammatillisen oppilaitoksen v1ro1sta ja opettajan toimen haltijan ja tuntiopettajan ylei- 12969: virkamiehistä on säädetty erikseen. Opetusta an- sistä velvollisuuksista sekä kurinpitomenettelystä 12970: tavaa tilapäistä virkamiestä sanotaan tässä laissa ja ja virantoimituksesta pidättämisestä on soveltu- 12971: sen nojalla annetussa asetuksessa tuntiopettajak- vin osin voimassa, mitä niistä on valtion virka- 12972: Sl. miehen osalta säädetty. Virkamieslautakuntana 12973: Kunnallisen oppilaitoksen viroista sekä yksityi- toimii ammattikasvatushallituksen yhteyteen ase- 12974: sen oppilaitoksen toimista säädetään asetuksella. tettu virkamieslautakunta. 12975: Lisäksi kunnallisessa oppilaitoksessa voi olla vir- 12976: kasuhteisia tuntiopettajia ja yksityisessä oppilai- 28 § 12977: toksessa työsuhteisia tuntiopettajia. 12978: Eläketurva 12979: Kunnallisen oppilaitoksen virkoihin, niiden 12980: haitijoihin ja väliaikaisiin hoitajiin sekä tunti- Valtion ja kunnallisen ammatillisen oppilai- 12981: opettajiin sovelletaan, mitä kuntien osalta on toksen palveluksessa olevan henkilön eläketurvas- 12982: lailla säädetty tai sen nojalla määrätty, jollei ta ja hänen jälkeensä suoritettavasta perhe-eläk- 12983: tämän luvun säännöksistä muuta johdu. keestä on säädetty erikseen. 12984: Yksityisen oppilaitoksen palveluksessa olevan 12985: 24 § rehtorin, opettajan ja muun tarpeellisen henki- 12986: Virkojen ja toimien kelpoisuusvaatimukset löstön, jonka palkkaukseen oppilaitos saa amma- 12987: tillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 12988: Ammatillisen oppilaitoksen virkojen ja toi- (494/83) 8, 11 ja 12 §:n 1 momentin 1 kohdan 12989: mien sekä tuntiopettajien kelpoisuusvaatimuksis- mukaan valtionavustusta, oikeudesta eläkkeeseen 12990: ta säädetään asetuksella. ja hänen jälkeensä suoritettavasta perhe-eläkkees- 12991: Valtioneuvosto voi erityisestä syystä myöntää tä on voimassa, mitä eräistä valtion varoista 12992: erivapauden kunnallisen ja yksityisen oppilaitok- suoritettavista eläkkeistä annetussa laissa (382 1 12993: sen asetuksella säädetyistä yliopistossa tai muussa 69) on säädetty, yksityisen terveydenhuolto-oppi- 12994: korkeakoulussa suoritettavaa tutkintoa edellyttä- laitoksen rehtorin ja opettajien osalta kuitenkin 12995: vistä kelpoisuusvaatimuksista ja opetusministeriö vain, ellei muussa laissa ole toisin säädetty. 12996: 30 1986 vp. - HE n:o 15 12997: 12998: 7 luku 33 § 12999: Kiinteistö ja irtaimisto Talouskoulut 13000: 29 § Koti- ja laitostalousoppilaitoksessa ja erityisestä 13001: Kiinteistö ja irtaimisto syystä valtioneuvoston luvalla muussakin amma- 13002: tillisessa oppilaitoksessa voidaan ammatillisen pe- 13003: Ammatillista peruskoulutusta antavalla oppi- ruskoulutuksen ohella antaa kotitalousopetusta 13004: laitoksella tulee olla tarkoitukseensa hyväksytty talouskoulussa sen mukaan kuin asetuksella sää- 13005: rakennus tai huoneisto. Oppilaitoksella tulee detään. Talouskoulusta on voimassa, mitä 15 §:n 13006: tarvittaessa olla käytettävissään riittävästi opetuk- 2 momentissa, 16 ja 19-22 §:ssä on säädetty. 13007: seen soveltuvia alueita. Ammattikasvatushallitus antaa tarvittaessa ta- 13008: Oppilaitokselle on hankittava tarpeellinen ka- louskouluopetuksen järjestämisestä tarkempia 13009: lusto, opetusvälineet, kirjasto sekä koulun toi- määräyksiä. 13010: minnalle tarpeellinen muu irtaimisto. 13011: 34 § 13012: 30 § Väliazkainen ammatzllinen koulutus 13013: Kiinteistön ja irtaimiston käyttäminen Ammatillisessa oppilaitoksessa voidaan järjes- 13014: tää ammatillista koulutusta väliaikaisesti ja siinä 13015: Oikeudesta käyttää ammatillista peruskoulu- 13016: poiketa tämän lain ja sen nojalla annetun asetuk- 13017: tusta antavan oppilaitoksen kiinteistöä tai huo- 13018: sen säännöksistä valtioneuvoston vahvistamien 13019: neistoa taikka irtaimistoa muuhun tarkoitukseen 13020: perusteiden mukaisesti. 13021: säädetään asetuksella. Käytön korvausperusteista 13022: päättää tarvittaessa ylläpitäjä, jollei johtosäännös- 13023: sä ole toisin määrätty. 35 § 13024: Kokezlu 13025: 13026: 8 luku Kokeilutoiminnassa voidaan poiketa taman 13027: lain säännöksistä sen mukaan kuin asetuksella 13028: Erinäisiä säännöksiä säädetään. 13029: 31 § 13030: 36 § 13031: Ammatillinen erityisopetus 13032: Yhdistetty oppzlaitos 13033: Erityisopetuksen järjestämisestä muussa amma- 13034: Yhdistetty oppilaitos katsotaan tämän lain 3 13035: tillisessa oppilaitoksessa kuin erityisoppilaitokses- 13036: luvun säännöksiä sovellettaessa yhdeksi oppilai- 13037: sa säädetään asetuksella ja määrätään sen nojalla 13038: tokseksi. 13039: opetusministeriön päätöksillä sekä ammattikasva- 13040: tushallituksen määräyksillä. Tarkempia määräyk- 13041: siä voidaan antaa johtosäännössä. 37 § 13042: Vaikeasti vammaisia opiskelijoita varten oppi- Oppilaitoksen nimen käyttö 13043: laitoksessa voi lääninhallituksen luvalla ja opetus- Tämän lain 1 §:ssä tarkoitettujen oppilaitosten 13044: ministeriön määräämin perustein olla koulun- nimityksiä saa käyttää vain oppilaitoksesta, jolle 13045: käyntiavustajia. on myönnetty 4 §:ssä tarkoitettu lupa tai joka on 13046: perustettu 4 §:n mukaisesti. 13047: 32 § 13048: Ammattiliset erzkoisoppzlaitokset 38 § 13049: Salassapitovelvollisuus ja tietojensaantiozkeus 13050: Ammatillisen erikoisoppilaitoksen ylläpitäjän 13051: tulee asettaa oppilaitoksen käyttöön opetustar- Ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjän palve- 13052: koitukseen soveltuvat tilat ja välineet. luksessa olevat sekä oppilaitoksen hallintoelinten 13053: Tarkempia säännöksiä oppilaitosten hallinnos- jäsenet ja muut niiden kokouksiin osallistuneet 13054: ta, opetuksesta ja henkilöstöstä annetaan asetuk- henkilöt eivät saa sivulliselle ilmaista, mitä he 13055: sella ja sen nojalla opetusministeriön päätöksellä. tämän lain mukaisten tehtäviensä perusteella 13056: 1986 vp. - HE n:o 15 31 13057: 13058: ovat saaneet tietää, jos asia on sen laadun vuoksi 40 § 13059: salassa pidettävä. Asetuksenantovaltuus 13060: Terveydenhuolto-oppilaitosten ja sosiaalialan 13061: oppilaitosten opiskelijoiden salassapitovelvolli- Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- 13062: suudesta säädetään asetuksella. panosta annetaan asetuksella. 13063: 13064: Oppilaitoksen johtokunnalla ja rehtorilla on 13065: oikeus saada tehtäviensä hoitamiseksi tarpeelliset 9 luku 13066: tiedot ja selvitykset valtion ja kunnan viranomai- 13067: V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset 13068: silta. 13069: 41 § 13070: 39 § Voimaantulo 13071: Muutoksenhaku Tämä laki tulee jäljempänä säädetyin poik- 13072: keuksin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987. 13073: Tämän lain ja sen nojalla annetun asetuksen Tällä lailla kumotaan niihin myöhemmin teh- 13074: perusteella tehtyyn lääninhallituksen sekä valtion tyine muutoksineen 13075: ja yksityisen oppilaitoksen johtokunnan päätök- 1) ammattioppilaitoksista 25 päivänä huhti- 13076: seen haetaan muutosta valittamalla ammattikas- kuuta 1958 annettu laki (184/58) kuitenkin 13077: vatushallitukselle noudattaen muutoksenhausta siten, että lain 2 §:n 2 momentin ja 6-9 §:n 13078: hallintoasioissa annettua lakia (154/50). säännöksiä sovelletaan edelleenkin soveltuvin 13079: Kunnallisen oppilaitoksen johtokunnan tämän osin kuntien velvollisuuteen ylläpitää ammatti- 13080: lain tai sen nojalla annetun asetuksen perusteella oppilaitoksia; 13081: tekemään päätökseen haetaan muutosta siten 2) yleisten ammattikoulujen oppilaitosneuvos- 13082: kuin kunnallislaissa (953/76) on säädetty. Ase- tosta 20 päivänä kesäkuuta 1974 annettu laki 13083: tuksella voidaan kuitenkin säätää noudatettavaksi (520/74); 13084: muutoksenhausta hallintoasioissa annettua lakia. 3) teknillisistä oppilaitoksista 26 päivänä tou- 13085: kokuuta 1939 annettu laki (153/39) lukuunotta- 13086: Asetuksella voidaan säätää, missä asioissa vali- 13087: m~tta 1 ja 16 §:ää opettajankoulutusta koskeviita 13088: tusoikeutta ei ole. ostn; 13089: Viran tai toimen haltijan ja muun oppilaitos- 4) kunnallisista ja yksityisistä kauppaoppilai- 13090: kohtaisen hallintoelimen kuin johtokunnan tä- toksista 20 päivänä maaliskuuta 1970 annettu 13091: män lain tai sen nojalla annetun asetuksen perus- laki (234/70) lukuunottamatta 1 ja 11 §:ää opet- 13092: teella tekemään päätökseen ei saa hakea muutos- tajankoulutusta koskeviita osin; 13093: ta valittamalla. Jos johtokunnalle kuuluva asia on 5) merenkulkuoppilaitoksista 30 päivänä tou- 13094: johtosäännöllä siirretty johtokunnan alaisen viran kokuuta 1975 annettu laki (397/75 ); 13095: tai toimen haltijan päätettäväksi, viran tai toi- 6) maatalous-, koti talous- ja kotiteollisuus- 13096: men haltijan on päätökseen tyytymättömän vaa- oppilaitoksista 19 päivänä tammikuuta 1962 an- 13097: timuksesta kuitenkin saatettava asia johtokunnan nettu laki (62/62) lukuunottamatta 2-4 ja 13098: ratkaistavaksi. Kirjallinen vaatimus on esitettävä 24 §: ää opettajankoulutusta koskeviita osin; 13099: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 7) metsäoppilaitoksista 13 päivänä maaliskuuta 13100: Jos opiskelijan huoltaja saa hakea muutosta 1964 annettu laki ( 141 164) lukuunottamatta 2, 13101: johtokunnan tai viran tai toimen haltijan päätök- 7 ja 23 §:ää opettajankoulutusta koskeviita osin; 13102: seen taikka muun viranomaisen opiskelijaa kos- 8) sairaanhoitotoimen harjoittajien ja muun 13103: kevaan päätökseen, on myös opiskelijalla oikeus vastaavanlaisen henkilöstön kouluttamisesta 22 13104: hakea muutosta. päivänä joulukuuta 1967 annettu laki (598/67); 13105: 9) kunnallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä 13106: Tämän lain ja sen nojalla annetun asetuksen toukokuuta 1966 annetun lain (270/66) 17, 19 13107: perusteella annettuun valtioneuvoston ja opetus- ja 20 §; 13108: ministeriön päätökseen ei saa hakea muutosta 10) valtion askartelunohjaajaopistosta 30 päi- 13109: valittamalla. vänä huhtikuuta 1965 annettu laki (245 165 ); 13110: Ammatillisiin erikoisoppilaitoksiin ei sovelleta sekä 13111: 1-5 momentin säännöksiä. 11) kunnallisten ja yksityisten ammatillisten 13112: 32 1986 vp. - HE n:o 15 13113: 13114: oppilaitosten johtokunnista 30 päivänä joulukuu- tämän lain mukaisena johtokuntana toimikau- 13115: ta 1980 annettu laki (1046/80). tensa päättymiseen saakka. 13116: Tämän lain 23 §:n 1 momenttia ja 27 §:ää 13117: sovelletaan asetuksella säädettävästä ajankohdas- 44 § 13118: ta. Siihen saakka niiden sijasta sovelletaan vastaa- johtosääntöä koskeva stirtymäsäännös 13119: via aikaisempia säännöksiä, jollei tämän lain 13120: täytäntöönpanosta annetulla asetuksella toisin Ammatillisessa oppilaitoksessa tulee kahden 13121: säädetä. vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta olla 13122: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 14 §:ssä tarkoitettu johtosääntö. Ennen tämän 13123: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- lain mukaisesti hyväksyttyä ja vahvistettua johto- 13124: piteisiin. sääntöä ovat johtosääntönä voimassa ohjesäännön 13125: määräykset siltä osin kuin ne eivät ole tämän lain 13126: 42 § tai sen nojalla annetun asetuksen säännösten 13127: vastaisia. 13128: Y/läpitämis/upaa koskeva siirtymäsäännös 13129: 45 § 13130: Aikaisempien säännösten mukaan annettu pe- 13131: rustamislupa on voimassa ylläpitämislupana. Opetusta koskeva siirtymäsäännös 13132: Ylläpitämisluvan peruuttamista sekä sen sisällön Vuoden 1994 loppuun voidaan opetuksen 13133: laajentamista ja supistamista koskevat säännökset osalta poiketa 17 ja 18 § :n säännöksistä sen 13134: ovat voimassa myös perustamislupaan. mukaan kuin asetuksella säädetään. 13135: 43 § 46 § 13136: johtokuntaa koskeva siirtymäsäännös Opetta;ia koskeva siirtymäsäännös 13137: Tämän lain mukainen ammatillisen oppilai- Nimittävä viranomainen siirtää tarvittaessa tä- 13138: toksen johtokunta valitaan, kun aikaisempien män lain 23 §:n 1 momentin ja 27 §:n voimaan- 13139: säännösten mukaan valitun johtokunnan toimi- tullessa ammatillisen oppilaitoksen opettajan vi- 13140: kausi päättyy. ran tai toimen haltijan, mikäli mahdollista, hä- 13141: Aikaisempien säännösten mukaisesti valittu nen entistä virkaansa tai tointaan lähinnä vastaa- 13142: valtion teknillisen oppilaitoksen ja valtion sai- vaan virkaan tai toimeen, jos hän on siihen 13143: raanhoito-oppilaitoksen neuvottelukunta toimii kelpoinen, sitä haettavaksi julistamatta. 13144: 1986 vp. - HE n:o 15 33 13145: 13146: 2. 13147: Laki 13148: ammattikasvatushallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta 13149: 13150: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13151: 13152: 1§ 13153: Ammattikasvatushallitus on opetusministeriön 3) ammatilliset kurssikeskukset; 13154: alainen keskusvirasto. 4) oppisopimuksin tapahtuva koulutus ja am- 13155: Ammattikasvatushallituksen alaisina piirihal- matillisten pätevyystutkintojen järjestely; sekä 13156: lintoviranomaisina ovat lääninhallitukset kukin 5) muu toiminta, joka on säädetty tai määrätty 13157: läänissään. Ammattikasvatustoimen valvontaa ammattikasvatushallinnon alaisena suoritettavak- 13158: varten lääni voidaan jakaa suomen- ja ruotsinkie- st. 13159: lisiin tarkastuspiireihin. 13160: 5§ 13161: 2§ Lakien, asetusten tai määräysten mukaan ope- 13162: Ammattikasvatushallinnolla tarkoitetaan tässä tusministeriölle kuuluvia ammattikasvatushallin- 13163: laissa ammattikasvatushallitusta ja sen alaisen non alaa koskevia asioita, lukuunottamatta sellai- 13164: toiminnan piirihallintoa. sia, jotka ministeriöiden toimialaa koskevien 13165: Ammattikasvatushallinnon tehtävänä on säännösten mukaan on ministeriön ratkaistava, 13166: 1) edistää ammattikasvatusta sekä johtaa ja voidaan asetuksella siinää ammattikasvatushalli- 13167: valvoa niiden ammatillisten oppilaitosten sekä tuksen ratkaistaviksi. 13168: ammatillisten kurssikeskusten suunnittelua ja toi- Ammattikasvatushallitukselle kuuluvia tehtä- 13169: mintaa, jotka on sen alaisiksi säädetty; viä voidaan asetuksella siinää lääninhallituksen 13170: 2) johtaa ja valvoa sen alaisiksi säädettyjä suoritettaviksi. 13171: opettajanvalmistuslaitoksia ja muuta opettajan- 13172: koulutusta; sekä 6§ 13173: 3) suorittaa ne muut tehtävät, jotka on säädet- Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- 13174: ty tai määrätty sen suoritettaviksi. panosta annetaan asetuksella. 13175: 13176: 3§ 13177: Ammattikasvatushallituksen vtrotsta ja virka- 7§ 13178: miehistä samoin kuin lääninhallituksessa ammat- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 13179: tikasvatushallinnon tehtäviä varten olevista virois- ta 1987, ja sillä kumotaan ammattikasvatushalli- 13180: ta ja virkamiehistä säädetään erikseen. tuksesta 7 päivänä heinäkuuta 1965 annettu laki 13181: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen ja 13182: 4§ lisäyksineen, kuitenkin niin, että viimeksi maini- 13183: Ammattikasvatushallinnon alaisia ovat tun lain 1 §:n säännökset asioiden käsittelystä 13184: 1) ammatillisista oppilaitoksista annetussa lais- ovat edelleenkin noudatettavina tämän lain 4 §:n 13185: sa ( 1 ) tarkoitetut ammatilliset oppilaitokset; 2 kohdassa tarkoitettujen oppilaitosten osalta, 13186: 2) ne muut ammatilliset oppilaitokset, joita jollei 5 §:n 2 momentista muuta johdu. 13187: koskevat asiat on ammattikasvatushallituksesta Tämän lain 3 §:ää sovelletaan asetuksella sää- 13188: annetun lain (392/65) mukaan säädetty ammat- dettävästä ajankohdasta. Siihen saakka sen sijasta 13189: tikasvatushallituksen käsiteltäviksi; sovelletaan vastaavia aikaisempia säännöksiä. 13190: 13191: 13192: 13193: 13194: 5 4385013882 13195: 34 1986 vp. - HE n:o 15 13196: 13197: 3. 13198: Laki 13199: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain muuttamisesta 13200: 13201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13202: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain 13203: (494/83) 1 §:n 1 momentti, 3 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 momentti ja 16 §:n 1 momentti, 13204: näistä 1 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa 13205: (38 186), sekä 13206: lisätään 11 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 13207: 13208: 1§ 11§ 13209: Lain soveltamisala Valtionavustus ammatilliszlle 13210: erikoisoppilaitokszlle 13211: Tätä lakia sovelletaan ammatillisiin oppilaitok- 13212: siin, joita tarkoitetaan ammatillisista oppilaitok- 13213: sista annetun lain ( 1 ) 1 §:n 1 momentissa Tässä pykälässä tarkoitetun oppilaitoksen val- 13214: ja vammaisten ammattikouluista annetussa laissa tionavustuksesta vähennettävästä eläkekustannus- 13215: {819/71). osuudesta on soveltuvin osin voimassa, mitä 13216: 8 §:n 2 momentissa on säädetty. 13217: 13218: 3§ 13219: Valtionosuuden ja -avustuksen ehdot 16 § 13220: Korvaus yksityiselle oppzlaitokselle 13221: Valtionosuuden ja -avustuksen saamisen ehto- 13222: na on Oppilaan kotikunta suorittaa korvauksen yksi- 13223: 1) että oppilaitos on saanut ylläpitämisluvan tyisen oppilaitoksen ylläpitäjälle samojen perus- 13224: sen mukaan kuin erikseen on säädetty; teiden mukaan kuin se suorittaa maksuosuuden 13225: vastaavalle kunnallisen oppilaitoksen ylläpitäjäl- 13226: le. Korvausta määrättäessä otetaan kuitenkin 13227: 8 § lisäksi huomioon 8 §:n 2 momentissa tarkoitettu 13228: Valtionavustus käyttökustannukszi"n eläkekustannusosuus. 13229: 13230: 13231: Jos yksityiseen oppilaitokseen sovelletaan eräis- 13232: tä valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annet- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 13233: tua lakia (382 169), oppilaitoksen valtionavus- ta 1987. 13234: tuksesta vähennetään sanotun lain mukainen Lain 8 §:n 2 momentin, 11 §:n 2 momentin ja 13235: eläkekustannusosuus, joka lasketaan tämän lain 16 §:n 1 momentin säännöksiä sovelletaan kui- 13236: 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta reh- tenkin 1 päivästä tammikuuta 1986 eräistä val- 13237: torin ja opettajien sekä mainitun momentin 5 tion varoista suoritettavista eläkkeistä annetun 13238: kohdassa tarkoitetusta muun henkilökunnan lain soveltamisalan piirissä 31 päivänä joulukuuta 13239: palkkoja likimäärin vastaavasta rahamäärästä. 1985 olleisiin henkilöihin. 13240: 13241: Helsingissä 21 päivänä helmikuuta 1986 13242: 13243: Tasavallan Presidentti 13244: MAUNO KOIVISTO 13245: 13246: 13247: 13248: 13249: Opetusministeri Kaarina Suonio 13250: 1986 vp. - HE n:o 15 35 13251: 13252: Liite 13253: 13254: 13255: 13256: 13257: Laki 13258: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain muuttamisesta 13259: 13260: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13261: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain 13262: (494/83) 1 §:n 1 momentti, 3 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 momentti ja 16 §:n 1 momentti, 13263: näistä 1 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa 13264: (38/ 86), sekä 13265: lisätään 11 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 13266: 13267: 13268: Voimassa oleva laki Ehdotus 13269: 13270: 1§ 13271: Lain soveltamisala 13272: Tätä lakia sovelletaan ammatillisiin oppilaitok- - Tätä lakia sovelletaan ammatillisiin oppilaitok- 13273: siin, joita tarkoitetaan ammattioppzlaitoksista an- siin, joita tarkoitetaan ammatillisista oppzlaitok- 13274: netussa laissa (1841 58), teknillisistä oppilaitoksis- sista annetun lain ( 1 ) 1 §:n 1 momentissa 13275: ta annetussa laissa (1531 39), kunnallisista ja ja vammaisten ammattikouluista annetussa laissa 13276: yksityisistä kauppaoppzlaitoksista annetussa laissa (819/71). 13277: (234170), merenkulkuoppzlaitoksista annetussa 13278: laissa (397175), maatalous-, kotitalous- ja koti- 13279: teollisuusoppzlaitoksista annetussa laissa (62!62), 13280: valtion askartelunohjaajaopistosta annetussa lais- 13281: sa (245165), metsäoppilaitoksista annetussa laissa 13282: (141 !64), sairaanhoitotoimen harjoittajien ja 13283: muun vastaavanlaisen henkzlöstön kouluttamises- 13284: ta annetussa laissa (598/67), kodinhoitajien ja 13285: muun sosiaalihuoltoalan henkzlöstön ammatzlli- 13286: sesta koulutuksesta annetussa laissa (270/66) ja 13287: vammaisten ammattikouluista annetussa laissa 13288: (819/71). 13289: 13290: 13291: 3§ 13292: Valtionosuuden ja -avustuksen ehdot 13293: Valtionosuuden ja -avustuksen saamisen ehto- 13294: na on 13295: 1) että oppilaitos on saanut perustamisluvan 1) että oppilaitos on saanut ylläpitämisluvan 13296: sen mukaan kuin erikseen on säädetty; sen mukaan kuin erikseen on säädetty; 13297: 36 1986 vp. - HE n:o 15 13298: 13299: Voimassa oleva laki Ehdotus 13300: 13301: 8 § 13302: Valtionavustus käyttökustannuksiin 13303: 13304: Jos yksityiseen oppilaitokseen sovelletaan eräis- Jos yksityiseen oppilaitokseen sovelletaan eräis- 13305: tä valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annet- tä valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annet- 13306: tua lakia (382/69), oppilaitoksen valtionavus- tua lakia (382 169), oppilaitoksen valtionavus- 13307: tuksesta vähennetään sanotun lain mukainen tuksesta vähennetään sanotun lain mukainen 13308: eläkekustannusosuus, joka lasketaan tämän lain eläkekustannusosuus, joka lasketaan tämän lain 13309: 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta reh- 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta reh- 13310: torien ja opettajien palkkoja likimäärin vastaavas- torin ja opettajien sekä mainitun momentin 13311: ta rahamäärästä. 5 kohdassa tarkoitetusta muun henkilökunnan 13312: palkkoja likimäärin vastaavasta rahamäärästä. 13313: 13314: 11§ 13315: Valtionavustus ammatillisille 13316: erikoisoppilaitoksille 13317: 13318: Tässä pykälässä tarkoitetun oppilaitoksen val- 13319: tionavustuksesta vähennettävästä eläkekustannus- 13320: osuudesta on soveltuvin osin voimassa, mitä 13321: 8 §:n 2 ·momentissa on säädetty. 13322: 13323: 13324: 13325: 16 § 13326: Korvaus yksityiselle oppzlaitokselle 13327: Oppilaan kotikunta suorittaa korvauksen yksi- Oppilaan kotikunta suorittaa korvauksen yksi- 13328: tyisen oppilaitoksen ylläpitäjälle samojen perus- tyisen oppilaitoksen ylläpitäjälle samojen perus- 13329: teiden mukaan kuin se suorittaa maksuosuuden teiden mukaan kuin se suorittaa maksuosuuden 13330: vastaavalle kunnallisen oppilaitoksen ylläpitäjälle. vastaavalle kunnallisen oppilaitoksen ylläpitäjäl- 13331: le. Korvausta määrättäessä otetaan kuitenkin 13332: lisäksi huomioon 8 §:n 2 momentissa tarkoitettu 13333: eläkekustannusosuus. 13334: 13335: 13336: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 13337: ta 1987. 13338: Lain 8 §:n 2 momentin, 11 §:n 2 momentin 13339: ja 16 §:n 1 momentin säännöksiä sovelletaan 13340: kuitenkin 1 päivästä tammtkuuta 1986 eräistä 13341: valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annetun 13342: lain soveltamisalan piirissä 31 päivänä joulukuuta 13343: 1985 olleisiin henktlöihin. 13344: 1986 vp. - HE n:o 16 13345: 13346: 13347: 13348: 13349: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tekijänoikeuslain muut- 13350: tamisesta 13351: 13352: 13353: 13354: 13355: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13356: 13357: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunnan käsi- edelleen lähettämisestä oikeus korvaukseen. Oi- 13358: teltävänä olevassa kaapelilähetystoimintaa koske- keuksia hallinnoisi opetusministeriön hyväksymä 13359: vassa hallituksen esityksessä ehdotetun jakeluvel- tekijänoikeusjärjestö, joka voimassa olevan lain 13360: voitteen alaisten radio- ja televisiolähetysten sa- mukaisesti myöntää luvat muun muassa tekijöi- 13361: manaikainen ja muuttamaton edelleen lähettä- den ja yleisradioyritysten puolesta edelleen lähet- 13362: minen olisi luvallista suoraan tekijänoikeuslakiin tämiseen. Jos osapuolet eivät pääsisi sopimukseen 13363: otettavan pakkolisenssisäännöksen nojalla. Ohjel- edelleen lähettämisestä suoritettavasta korvauk- 13364: mien oikeudenhaltijoiden tai heitä edustavan sesta, asia ratkaistaisiin välimiesmenettelyssä. 13365: järjestön suostumusta ei muutoksen jälkeen enää 13366: tarvittaisi. Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan saman- 13367: Suomea sitovien kansainvälisten sopimus- aikaisesti kaapelilähetystoiminnasta annettavan 13368: velvoitteiden mukaisesti oikeudenhaitijoille jäisi lain kanssa. 13369: 13370: 13371: 13372: 13373: PERUSTELUT 13374: 13375: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut lainsäädännöksi (hall.es. 108/1985 vp. ). Esityk- 13376: muutokset sessä ehdotetaan, että kaapelilähetystoiminnan 13377: harjoittajilla olisi velvollisuus eräiden yleisradio- 13378: Voimassa olevan tekijänoikeuslain 22 a §:n lähetysten jakeluun. Tekijänoikeudelliselta kan- 13379: (54/86) mukaan vapaasti etenevillä radioaalloilla nalta kysymys on tekijänoikeuslain 22 a §:ssä 13380: lähetettävään radio- tai televisiolähetykseen sisäl- tarkoitetusta radio- ja televisiolähetysten edelleen 13381: tyvän teoksen saa lähettää edelleen tekijöitä lähettämisestä. 13382: edustavan järjestön antaman suostumuksen no- Jakeluvelvoitteen säätämisen jälkeen kaapelilä- 13383: jalla. Järjestön antama suostumus sitoo myös hetystoiminnan harjoittajalla olisi velvollisuus ja- 13384: niitä tekijöitä, joita järjestö ei edusta. kaa määrätyt yleisradiolähetykset, mutta jakelun 13385: Lain 45 §:n 3 momenttiin ja 48 §:n 3 mo- tekijänoikeudellinen sallittavuus olisi riippuvai- 13386: menttiin otetuilla viittaussäännöksillä tämän so- nen sopimuksen aikaansaamisesta. Jos sopimuk- 13387: pimuslisenssisäännöksen soveltaminen on ulotet- seen ei päästäisi heti jakelutoiminnan alkaessa, 13388: tu myös esittäviin taiteilijoihin ja yleisradioyrityk- jakelu olisi tekijänoikeuslainsäädännön vastaista 13389: siin. Jos edelleen lähettäjä ja järjestö eivät pääse ja rangaistavaa. Periaatteessa olisi myös mahdol- 13390: sopimukseen edelleen lähettämisestä ja sen eh- lista, ettei järjestö myöntäisi tekijöiden, esittäjien 13391: doista, asia voidaan saattaa välimiesmenettelyssä ja yleisradioyritysten puolesta lupaa jakeluvelvoit- 13392: ratkaistavaksi. teen alaisten ohjelmien edelleen lähettämiseen. 13393: Eduskunnassa on parhaillaan käsiteltävänä hal- Osapuolilla on tosin tekijänoikeuslain 54 §:n 13394: lituksen esitys kaapelilähetystoimintaa koskevaksi mukaisesti mahdollisuus saattaa erimielisyys väli- 13395: 4385012963 13396: 2 1986 vp. - HE n:o 16 13397: 13398: miesten ratkaistavaksi, mutta ennen välimiesoi- via seikkoja on selvitetty yleisradiolähetysten 13399: keuden päätöksen antamista jakelu olisi lainvas- edelleen lähettämiseen liittyvien oikeuksien yleis- 13400: taista. tä järjestämistä koskevassa hallituksen esityksessä 13401: Esityksessä ehdotetaan tekijänoikeuslain muut- (hall.es. 2351 1985 vp. ). Kokemukset tekijänoi- 13402: tamista siten, että kaapelilähetystoiminnasta an- keudellisesta korvauskäytännöstä osoittavat, että 13403: nettavan lain mukaisen jakeluvelvoitteen alaisten suojatun aineiston käyttämisestä syntyy kiinteitä 13404: ohjelmien edelleen lähettäminen kaapeliverkoissa ja vakiintuneita korvausperusteita. Tällöin käyt- 13405: olisi suoraan sallittu lain 22 b §:ään otettavan täjän tiedossa on jo etukäteen, minkä suuruisiin 13406: niin sanotun pakkolisenssisäännöksen nojalla. korvauksiin määrätty käyttäminen johtaa. Tarvit- 13407: Tällöin kaapelilähetystoiminnan harjoittaja voisi taessa voidaan asetuksella antaa tarkempia sään- 13408: täyttää laissa säädettävän jakeluvelvoitteen hank- nöksiä niistä seikoista, jotka välimiesten tulisi 13409: kimatta eri oikeudenhaitijoilta suostumusta edel- ottaa huomioon korvauksia vahvistettaessa. 13410: leen lähettämiseen. Jakelusta suoritettavat korvaukset, kuten teki- 13411: Suomi on ratifioinut ja saattanut voimaan jänoikeudelliset korvaukset yleensäkin, tulee läh- 13412: Bernin yleissopimuksen kirjallisten ja taiteellisten tökohtaisesti suorittaa niihin oikeutetuille. Yksi- 13413: teosten suojaamisesta (SopS 3/63 ja 34/70). lölliset korvaustilitykset eivät kuitenkaan kaikissa 13414: Sopimuksen 11 bis artiklan 2 kappaleen mukaan tapauksissa ole tarkoituksenmukaisia eivätkä edes 13415: sopimusvaltion antamat säännökset, jotka rajoit- mahdollisia. Yksilöllisten tilitysten periaatteesta 13416: tavat tekijälle sanotun artiklan 1 kappaleessa voidaan siis poiketa, jos oikeuksien haltijat niin 13417: myönnettyä yksinomaista oikeutta sallia teoksen sopivat. Tekijänoikeuden valvontajärjestöjen, Oy 13418: radiolähetyksen julkinen toisintaminen langan Yleisradio Ab:n ja valtion välillä on saavutettu 13419: avulla, eivät saa vaikuttaa tekijän oikeuteen saada neuvottelutulos jakelukorvausten tilittämisen 13420: kohtuullinen korvaus. keskeisistä periaatteista. 13421: Esityksessä ehdotetaan, että tekijöiltä poistet- Tekijänoikeuslain 45 §:n 3 momenttiin ja 13422: taisiin oikeus sallia tai kieltää jakeluvelvoitteen 48 § :n 3 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi viit- 13423: alaisten lähetysten edelleen lähettäminen. Bernin taus uuteen 22 b §:ään. Muutos rajoittaisi esittä- 13424: sopimuksen mukaisesti tekijöillä olisi edelleen vien taiteilijoiden oikeutta määrätä elävien esitys- 13425: lähettämisestä oikeus korvaukseen. Tällaista jär- ten edelleen lähettämisestä ja yleisradioyritysten 13426: jestelyä puoltavat myös kulttuuripoliittiset syyt oikeutta määrätä lähetystensä ede!leen lähettämi- 13427: sekä ohjelmasisältöjen tuotannon ja tehostuvan sestä vastaavasti kuin tekijöiden kohdalla. 13428: jakelun välinen tasapaino. Voimassa oleva äänitallenteita ja niille tallen- 13429: Ehdotetun pakkolisenssin käytännön toimi- nettuja esittävien taiteilijoiden esityksiä koskeva 13430: vuus edellyttää korvausten kanavoimista yhden 47 a § kattaa jo nykyisellään jakeluvelvoitteen 13431: oikeudenhaltijoita edustavan järjestön kautta. alaisten yleisradiolähetysten edelleen lähettämi- 13432: Näin jakelusta vastaavien henkilöiden ja yhteisö- sen. 13433: jen ei tarvitse neuvotella yksittäisten tekijöiden Oikeudesta valokuvaan annetun lain 10 §:n 2 13434: tai useiden järjestöjen kanssa. Tällainen ratkaisu momentissa (55/86) on säännös vapaasti etenevil- 13435: on omaksuttu radio- ja televisio-ohjelmien jake- lä radioaalloilla lähetettävään televisiolähetykseen 13436: luoikeuksien yleisen järjestelyn yhteydessä. Näin sisältyvän valokuvan edelleen lähettämisestä. Tä- 13437: ollen ehdotetaan, että korvaukset maksetaan te- tä pakkolisenssisäännöstä voidaan soveltaa myös 13438: kijänoikeuslain 22 a §:ssä tarkoitetun järjestön jakeluvelvoitteen alaisiin televisiolähetyksiin, jo- 13439: välityksellä. Tämä opetusministeriön hyväksymä ten oikeudesta valokuvaan annettuun lakiin ei 13440: järjestö tekee voimassa olevan lain mukaisesti tässä yhteydessä ehdoteta muutoksia. 13441: edelleen lähettämistä koskevat sopimukset edel- 13442: leen lähettäjien kanssa. 13443: Jotta sekä kaapelilähetystoiminnan harjoitta- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 13444: jien että korvauksia hallinnoivan järjestön kan- tukset 13445: nalta saataisiin toiminnalle nopeasti mahdolli- 13446: simman suuri selvyys, ehdotetaan korvausoikeu- Esityksellä ei ole vaikutusta valtion tai kuntien 13447: delle kahden vuoden vanhentumisaikaa. talouteen. Yleisradiolähetysten jakamisesta suori- 13448: Korvausperusteet ovat osapuolten vapaasti so- tettavista korvauksista aiheutuu vähäisiä yksityis- 13449: vittavissa. Jos korvauksesta ei päästäisi sopimuk- taloudellisia vaikutuksia. Korvausten maksami- 13450: seen, erimielisyys ratkaistaisiin välimiesmenette- sesta ovat vastuussa kaapelilähetystoiminnan har- 13451: lyssä. Keskeisiä korvauksen suuruuteen vaikutta- joittajat. Korvaukset rasittavat luonnollisesti vii- 13452: 1986 vp. - HE n:o 16 3 13453: 13454: me kädessä kaapeliverkkoihin liittyneitä kotita- Hallituksen esitys kaapelilähetystoimintaa kos- 13455: louksia. Korvauksilla ei ole merkittävää vaikutus- kevaksi lainsäädännöksi sisältää myös ehdotuksen 13456: ta elinkustannusindeksiin. uuden 21 a §:n ottamisesta tekijänoikeuslakiin 13457: sekä viittaukset tähän pykälään 45 §:n 3 momen- 13458: tissa ja 48 §:n 3 momentissa. Nyt käsillä oleva 13459: 3. Muita esitykseen vaikuttavia esitys koskee myös mainittuja viittaussäännöksiä. 13460: seikkoja Lakeja säädettäessä tulee siten tekijänoikeuslain 13461: 45 §:n 3 momenttiin ja 48 §:n 3 momenttiin 13462: Esitys liittyy eduskunnalle annettuun hallituk- tehdyt muutosehdotukset yhdistää. 13463: sen esitykseen kaapelilähetystoimintaa koskevaksi 13464: lainsäädännöksi. Mainitussa esityksessä ehdote- 13465: taan kaapelijakelijoille velvollisuutta eräiden 4. Voimaan tulo 13466: yleisradiolähetysten jakeluun. Nyt käsillä oleva 13467: tekijänoikeuslain muutosesitys mahdollistaa jake- Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan saman- 13468: luvelvoitteen säätämisen minkä laajuisena tahan- aikaisesti kaapelilähetystoiminnasta annettavan 13469: sa. lain kanssa. 13470: Jos jakeluvelvoitetta ei säädetä, tässä esityksessä 13471: ehdotettujen lainmuutosten toteuttaminen on Edellä esitetyn petusteella annetaan Eduskun- 13472: tarpeetonta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13473: 13474: 13475: 13476: 13477: Laki 13478: tekijänoikeuslain muuttamisesta 13479: 13480: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13481: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/61) 45 §:n 3 momentti, 13482: 48 §:n 3 momentti sekä 54 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä tammikuuta 13483: 1986 annetussa laissa (54/ 86), sekä 13484: lisätään lakiin uusi 22 b § seuraavasti: 13485: 13486: 22 b § siirtämiseen on vastaavasti sovellettava, mitä 13487: Kaapelilähetystoiminnasta annetun lain 3 §:ssä, 11 §:n 1-3 momentissa, 12 §:n 2 mo- 13488: ( 1 ) 15 §:ssä tarkoitettuun radio- tai televi- mentissa, 14 §:n 1 momentissa, 17, 20 ja 13489: siolähetykseen sisältyvän teoksen saa lähettää 21 §:ssä, 22 §:n 1 momentissa, 22 a, 22 b, 13490: edelleen jobtimitse yleisön vastaanotettavaksi sa- 26 a-26 h ja 27-29 §:ssä sekä 41 ja 42 §:ssä on 13491: manaikaisesti alkuperäisen lähetyksen kanssa lä- säädetty. 13492: hetystä muuttamatta. 13493: Tekijällä on edelleen lähettämisestä oikeus 48 § 13494: korvaukseen. Korvaus voidaan maksaa ainoastaan 13495: 22 a §:ssä tarkoitetun järjestön välityksellä. Jollei Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 13496: korvausta vaadita todisteellisesti kahden vuoden sissa on vastaavasti sovellettava, mitä 11 §:n 1-3 13497: kuluessa sen vuoden päättymisestä, jona oikeus momentissa, 14 §:n 1 momentissa, 20 ja 21 §:ssä 13498: korvaukseen on syntynyt, oikeus korvaukseen sekä 22 §:n 1 momentissa on säädetty. Lisäksi 13499: raukeaa. lähetyksen jobtimitse tapahtuvaan edelleen lä- 13500: Tarkempia säännöksiä tämän pykälän sovelta- hettämiseen sovelletaan vastaavasti, mitä 22 a ja 13501: misesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 22 b §:ssä on säädetty. 13502: 13503: 45 § 54§ 13504: Asia ratkaistaan erimielisyyden sattuessa väli- 13505: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen laittee- miesmenettelyssä siten kuin asetuksella sääde- 13506: seen ottamiseen, saattamiseen yleisön saataviin ja tään, milloin kysymys on: 13507: 4 1986 vp. - HE n:o 16 13508: 13509: 13510: 1) 14 §:n 2 momentissa, 16 §:n 2 momentissa, Tämä laki tulee voimaan päivänä 13511: 22 §:n 2 momentissa, 22 b §:ssä, 47 §:n 1 mo- kuuta 198 . 13512: mentissa tai 47 a §:ssä tarkoitetusta korvauksesta; 13513: 13514: 13515: 13516: Helsingissä 21 päivänä helmikuuta 1986 13517: 13518: 13519: Tasavallan Presidentti 13520: MAUNO KOIVISTO 13521: 13522: 13523: 13524: 13525: Opetusministeri Kaarina Suonio 13526: ·1986 vp. - HE n:o 16 5 13527: 13528: Liite 13529: 13530: 13531: 13532: 13533: Laki 13534: tekijänoikeuslain muuttamisesta 13535: 13536: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13537: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/61) 45 §:n 3 momentti, 13538: 48 §:n 3 momentti sekä 54 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä tammikuuta 13539: 1986 annetussa laissa (54/86), sekä 13540: lisätään lakiin uusi 22 b § seuraavasti: 13541: 13542: Voimassa oleva laki Ehdotus 13543: 13544: 22 b § 13545: Kaapelilähetystoiminnasta annetun lain 13546: ( 1 ) 15 §:ssä tarkoitettuun radio- tai televi- 13547: siolähetykseen sisältyvän teoksen saa lähettää 13548: edelleen johtimitse yleisön vastaanotettavaksi sa- 13549: manaikaisesti alkuperäisen lähetyksen kanssa lä- 13550: hetystä muuttamatta. 13551: Tekijällä on edelleen lähettämisestä oikeus 13552: korvaukseen. Korvaus voidaan maksaa ainoastaan 13553: 22 a §:ssä tarkoitetun järjestön välityksellä. jollei 13554: korvausta vaadita todisteellisesti kahden vuoden 13555: kuluessa sen vuoden päättymisestä, jona oikeus 13556: korvaukseen on syntynyt, oikeus korvaukseen 13557: raukeaa. 13558: Tarkempia säännöksiä tämän pykälän sovelta- 13559: misesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 13560: 13561: 45 § 13562: 13563: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen laittee- Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen laittee- 13564: seen ottamiseen, saattamiseen yleisön saataviin ja seen ottamiseen, saattamiseen yleisön saataviin ja 13565: siirtämiseen on vastaavasti sovellettava, mitä siirtämiseen on vastaavasti sovellettava, mitä 13566: 3 §:ssä, 11 §:n 1-3 momentissa, 12 §:n 2 mo- 3 §:ssä, 11 §:n 1-3 momentissa, 12 §:n 2 mo- 13567: mentissa, 14 §:n 1 momentissa, 17, 20 ja mentissa, 14 §:n 1 momentissa, 17, 20 ja 13568: 21 §:ssä, 22 §:n 1 momentissa, 22 a, 26 a-26 h 21 §:ssä, 22 §:n 1 momentissa, 22 a, 22 b, 13569: ja 27-29 §:ssä sekä 41 ja 42 §:ssä on säädetty. 26 a-26 h ja 27-29 §:ssä sekä 41 ja 42 §:ssä on 13570: säädetty. 13571: 13572: 48 § 13573: 13574: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 13575: sissa on vastaavasti sovellettava, mitä 11 §:n 1-3 sissa on vastaavasti sovellettava, mitä 11 §:n 1-3 13576: momentissa, 14 §:n 1 momentissa, 20 ja 21 §:ssä momentissa, 14 §:n 1 momentissa, 20 ja 21 §:ssä 13577: sekä 22 §:n 1 momentissa on säädetty. Lisäksi sekä 22 §:n 1 momentissa on säädetty. Lisäksi 13578: lähetyksen jobtimitse tapahtuvaan edelleen lä- lähetyksen jobtimitse tapahtuvaan edelleen lä- 13579: hettämiseen sovelletaan vastaavasti, mitä 22 a hettämiseen sovelletaan vastaavasti, mitä 22 aja 13580: §:ssä on säädetty. 22 b §:ssä on säädetty. 13581: 6 1986 vp. - HE n:o 16 13582: 13583: Voimassa oleva laki Ehdotus 13584: 13585: 54 § 54§ 13586: Asia ratkaistaan erimielisyyden sattuessa väli- Asia ratkaistaan erimielisyyden sattuessa väli- 13587: miesmenettelyssä siten kuin asetuksella sääde- miesmenettelyssä siten kuin asetuksella sääde- 13588: tään, milloin kysymys on: tään, milloin kysymys on: 13589: 1) 14 §:n 2 momentissa, 16 §:n 2 momentissa, 1) 14 §:n 2 momentissa, 16 §:n 2 momentissa, 13590: 22 §:n 2 momentissa, 47 §:n 1 momentissa tai 22 §:n 2 momentissa, 22 b §:ssä, 47 §:n 1 mo- 13591: 47 a §:ssä tarkoitetusta korvauksesta; mentissa tai 47 a §:ssä tarkoitetusta korvauksesta; 13592: 13593: 13594: Tämä laki tulee votmaan päivänä 13595: kuuta 198 13596: 1986 vp. - HE n:o 17 13597: 13598: 13599: 13600: 13601: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoaineverosta anne- 13602: tun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 13603: 13604: 13605: 13606: 13607: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13608: 13609: Öljytuotteiden kuluttajahintatason kehityksen toaineet jälleen liikevaihtoverojärjestelmän pu- 13610: tasapainottamiseksi ehdotetaan polttoainevero- riin. 13611: määriä korotettaviksi. Veromäärien korotuksien Korotukset on tarkoitus saattaa voimaan valtio- 13612: johdosta öljytuotteiden hinnat eivät alenisi täysi- neuvoston päätöksellä helmikuun 27 päivästä 13613: määräisesti raakaöljyn hinnan alentumista vastaa- 1986 lukien. Samana päivänä on tarkoitus alen- 13614: valla määrällä. Ehdotetut korotukset olisivat voi- taa öljytuotteiden hintoja 15-17 p/1/kg. 13615: massa kuluvan vuoden kesäkuun loppuun. Tänä Laki on tarkoitus saattaa voimaan sen jälkeen 13616: aikana selvitetään onko edellytyksiä saattaa polt- kun eduskunta on hyväksynyt ehdotuksen. 13617: 13618: 13619: 13620: 13621: PERUSTELUT 13622: 13623: 1. Nykyinen tilanne 2. Ehdotettu muutos 13624: 13625: Öljytuotteiden kuluttajahintakehityksen tasa- 13626: Öljytuotteiden 18.1.1986 vahvistetut hinnat painottamiseksi sekä talouspoliittisen elvytysva- 13627: perustuvat raakaöljyn hintaan 25,5 dollaria barre- ran luomiseksi ei raakaöljyn hinnan alentamista 13628: lilta dollarikurssin ollessa 5,40 markkaa. Viikoilla tulisi siirtää täysimääräisesti öljytuotteiden hin- 13629: 7-8/1986 käydyissä neuvotteluissa on sovittu toihin. Tämän johdosta ehdotetaan, että se osa 13630: Neuvostoliitosta Suomeen toimitettavan raakaöl- raakaöljyn hinnan alentumisesta, joka alittaa 22 13631: jyn hintatasosta, joka vastaa vallitsevaa maail- dollarin barrelihinnan tason, kerätään valtiolle 13632: manmarkkinahintaa. Raakaöljyn hinnan alentu- polttoaineverona. Tämän mukaisesti ehdotetaan, 13633: minen nyt sovittuun määrään mahdollistaisi öljy- että moottoribensiinin, dieselöljyn ja kevyen 13634: tuotteiden hintojen alentamisen 17-29 p 111 kg. polttoöljyn polttoaineveromääriä korotetaan seu- 13635: Kaikkiaan alennuksen vaikutus olisi vuositasolla raavasti: 13636: noin 1 400 miljoonaa markkaa. Öljytuotteiden 13637: hintojen alentamisesta raakaöljyn hinnan alentu- korotus p/1 13638: mista vastaavalla määrällä on tehty esitys elinkei- 13639: moottoribensiini 9,28 13640: nohallitukselle. 13641: dieselöljy 7,49 13642: kevyt polttoöljy 7,41 13643: Raakaöljyn hinnan alentuminen on jo alenta- 13644: nut öljytuotteiden kuluttajahintoja. Viimeksi ku- Teollisuuden kilpailukyvyn turvaamiseksi ei 13645: luneen runsaan puolen vuoden aikana öljytuot- raskaan polttoöljyn valmisteveroa ehdoteta koro- 13646: teiden myyntihinnat ovat alentuneet 10-20 pro- tettavaksi, jolloin raakaöljyn hinnan alentumisen 13647: senttia, vaikka valmisteveromääriä korotettiin vaikutus siirtyisi täysimääräisenä raskaan polttoöl- 13648: vuoden 1986 alussa 4-5 prosenttia. jyn hintaan. Muiden öljytuotteiden suhteellisen 13649: vähäisen merkityksen vuoksi raakaöljyn hinnan 13650: 360214M 13651: 2 1986 vp. - HE n:o 17 13652: 13653: alentaminen voisi täysimääräisesti siirtyä niiden- hinnat alenisivat polttoaineveron korotuksesta 13654: kin hintoihin. huolimatta noin 15-17 p/l/kg. 13655: Polttoaineveromäärien korotukset on tarkoitet- 13656: tu olemaan voimassa vuoden 1986 kesäkuun 13657: loppuun. Sinä aikana selvitetään onko edellytyk- 4. Voimaan tulo 13658: siä saattaa polttoaineet ja sähkö liikevaihtovero- 13659: lain piiriin. Mikäli Neuvostoliitosta toimitettavan Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan välittö- 13660: raakaöljyn hinta oleellisesti muuttuu ehdotetun mästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt 13661: lain voimassaoloaikana saattavat uudet polttoai- ehdotuksen. Uudet veromäärät on tarkoitus saat- 13662: neveron tarkistukset tulla ajankohtaisiksi. taa voimaan valtioneuvoston päätöksellä 27 päi- 13663: västä helmikuuta 1986. 13664: 13665: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 13666: tukset 5. Säätämisjärjestys 13667: 13668: Ehdotetut polttoaineveron korotukset olisivat Lakiehdotus on käsiteltävä siinä järjestyksessä, 13669: voimassa väliaikaisesti 27 päivästä helmikuuta 30 jota on noudatettava säädettäessä kannettavaksi 13670: päivään kesäkuuta 1986. Polttoaineiden kulutus- veroa enintään yhdeltä vuodelta. 13671: määrien mukaan arvioituna polttoaineveron tuot- 13672: to kasvaisi korotuksen johdosta noin 170 miljoo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 13673: nalla markalla lain voimassaoloaikana. Raakaöl- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13674: jyn hinnan alentumisesta johtuen polttoaineiden 13675: 13676: 13677: Laki 13678: polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 13679: 13680: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982 13681: annetun lain 4 §:n 1 momentin kohdat 1-7, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä marraskuuta 1985 13682: annetussa laissa (894/85), väliaikaisesti näin kuuluviksi: 13683: 13684: 4§ 13685: Polttoaineveroa on suoritettava 6) dieselöljystä 90,57 penniä litralta; 13686: 1) muusta moottori bensiinistä kuin lento ben- 7) kevyestä pohtoöljystä 18,33 penniä litralta; 13687: siinistä 146,62 penniä litralta; 13688: 2) lentobensiinistä 8,11 penniä litralta; 13689: 3) moottoripetrolista 5,93 penniä litralta; Tämä laki tulee voimaan patvana 13690: 4) lentopetrolista 3, 95 penniä litralta; kuuta 1986 ja on voimassa 30 päivään kesäkuuta 13691: 5) valopetralista 6,47 penniä litralta; 1986. 13692: 13693: 13694: Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1986 13695: 13696: 13697: Tasavallan Presidentti 13698: MAUNO KOIVISTO 13699: 13700: 13701: 13702: 13703: Valtiovarainministeri Esko Olizia 13704: 1986 vp. - HE n:o 17 3 13705: 13706: Lti'te 13707: 13708: 13709: Laki 13710: polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 13711: 13712: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982 13713: annetun lain 4 §:n 1 momentin kohdat 1-7, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä marraskuuta 1985 13714: annetussa laissa (894/85 ), väliaikaisesti näin kuuluviksi: 13715: 13716: Voimassa oleva laki Ehdotus 13717: 13718: 4§ 4§ 13719: Polttoaineveroa on suoritettava Polttoaineveroa on suoritettava 13720: 1) muusta moottoribensiinistä kuin lentoben- 1) muusta moottoribensiinistä kuin lentoben- 13721: siinistä 13 7, 34 penniä litralta; siinistä 146, 62 penniä litralta; 13722: 2) lentobensiinistä 8,11 penniä litralta; 2) lentobensiinistä 8,11 penniä litralta; 13723: 3) moottoripetralista 5, 9 3 penniä litralta; 3) moottoripetralista 5,93 penniä litralta; 13724: 4) lentopetralista 3,95 penniä litralta; 4) lentopetralista 3,95 penniä litralta; 13725: 5) valopetralista 6,47 penniä litralta; 5) valopetralista 6,47 penniä litralta; 13726: 6) dieselöljystä 83,08 penniä litralta; 6) dieselöljystä 90,5 7 penniä litralta; 13727: 7) kevyestä pohtoöljystä 10,92 penniä litralta; 7) kevyestä pohtoöljystä 18,33 penniä litralta; 13728: 13729: 13730: Tämä laki tulee voimaan päivänä 13731: kuuta 1986 ja on voimassa 30 päivään kesäkuuta 13732: 1986. 13733: 1986 vp. - HE n:o 18 13734: 13735: 13736: 13737: 13738: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallislain muuttami- 13739: sesta 13740: 13741: 13742: 13743: 13744: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13745: 13746: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi kunnallisla- tokunta. Kokoonpanossa otettatsun huomioon 13747: kiin säännös, jonka mukaan kuntainliittoihin poliittiset voimasuhteet osavastuualueen kunnis- 13748: voitaisiin niiden toimialasta riippumatta asettaa sa. 13749: johtokunta yksittäisen laitoksen tai muun erilli- Esitys liittyy hallituksen toimenpiteisiin kun- 13750: sen toimintayksikön hallintoa varten. Lisäksi eh- tainliittohallinnon kehittämisestä ja on tarkoitet- 13751: dotetaan, että kuntainliittoon voitaisiin muodos- tu saarettavaksi voimaan viimeistään samanaikai- 13752: taa osavastuualueita, joilla on kullakin oma joh- sesti erikoissairaanhoitolain kanssa. 13753: 13754: 13755: 13756: 13757: YLEISPERUSTELUT 13758: 13759: 1. Tavoitteet 2. Nykytila Ja ehdotetut muutok- 13760: set 13761: Kuntainliittojärjestelmän kehittämisessä on 13762: ensimmäisen vaiheen tavoitteena parantaa toi- 13763: Kansanvaltaisuus kuntainliittohallinnossa voi 13764: mintamahdollisuuksia korvaamalla alueittain 13765: toteutua, jos luottamushenkilöt voivat osallistua 13766: erilliset erikoissairaanhoidon kuntainliitot niiden 13767: eri laitosten hallintoon. Kunnallislain (95 31 76) 13768: toimialan kattavalla yhtenäisellä erikoissairaan- 13769: 122 §:n 3 momentin mukaan kuntainliitolla voi 13770: hoidon kuntainliitolla, joka alueellisesti olisi yh- 13771: olla laissa säädettyjen lautakuntien ja johtokun- 13772: tenäinen ja maakuntajakoon sopiva. Pitemmällä tien lisäksi muitakin liittohallituksen valvonnan 13773: aikavälillä pyritään etsimään mahdollisuuksia alaisina toimivia lautakuntia ja johtokuntia. 13774: myös laajempaan kuntainlii.ttoha~linn~n kokoa- Luottamushenkilöhallinnon merkitys korostuu, 13775: miseen. Tavoitteena on tällöm laaJa-alamen kun- kun hallintoelimellä on mahdollisuuksia toimin- 13776: tainliitto, jonka toimiala voisi kattaa muutkin nan ohjaamiseen paikallisten tarpeiden ja toivo- 13777: laaja-alaisten kuntainliittojen toiminnot kuin sai- musten mukaan. Esityksessä ehdotetaan kunnal- 13778: raanhoidon ja jonka järjestysmuoto voitaisiin ai- lislakia muutettavaksi niin, että siinä nimeno- 13779: kanaan muuttaa maakuntahallinnoksi. Näissäkin maisesti määriteltäisiin kuntainliiton kunkin toi- 13780: tapauksissa voidaan kansanva~taine.n hallintora- minnallisesti erillisen yksikön hallintoa varten 13781: kenne säilyttää järjestelmän en tasotila tekemällä asetetun johtokunnan tehtävät. Näiden vapaaeh- 13782: mahdolliseksi päätösvallan ja toiminnallisen joh- 13783: toisesti asetettavien johtokuntien keskeiset tehtä- 13784: don siirtäminen yksittäisille toimintayksiköille. 13785: vät määriteltäisiin yhtenäisesti. Samankaltainen 13786: hallintomalli edistäisi kuntainliittojen yhteenko- 13787: koamisen ja aikanaan maakunnallisen hallinnon 13788: toteuttamista. Kunnallislakiin otettavaa uutta 13789: säännöstä sovellettaisiin ensimmäisessä vaiheessa 13790: vapaaehtoisissa erikoissairaanhoitopiirin kuntain- 13791: 438501617E 13792: 2 1986 vp. - HE n:o 18 13793: 13794: liitoissa, mutta myöhemmin annettavassa erikois- tä asianomaisten muiden kuntien valtuustot. Jär- 13795: sairaanhoidon ja muiden laaja-alaisten kuntain- jestely on mahdollinen. jos lakisääteistä lauta- 13796: liittojen kokoamista tarkoittavassa lainsäädännös- kuntaa tai johtokuntaa koskevien erityisten sään- 13797: sä määriteltäisiin, kuinka sitä olisi asianomaisessa nösten mukaan siihen ei ole estettä. Järjestelyyn 13798: tapauksessa sovellettava. Vaikka jo voimassaole- vaaditaan tällaisen lautakunnan tai johtokunnan 13799: vakio kunnallislaki sallii vapaaehtoisten johto- kysymyksessä ollessa asianomaisen keskusviraston 13800: kuntien asettamisen muun muassa niissä tapauk- tai, jos sitä ei ole, ministeriön lupa. Milloin 13801: sissa, joita ehdotettava uusi 122 a § koskisi, tällä lääninhallituksen asiana on valvoa hallintoa lau- 13802: säännöksellä on pyritty ohjaamaan hallintomallia takunnan tai johtokunnan toimialalla, hyväksy- 13803: yhdenmukaiseksi ja korostamaan päätösvallan misestä päättää kuitenkin lääninhallitus. Kun 13804: siirtämistä johtokunnille. Kuntainliitossa ei juuri kunnallislain 134 §:n mukaan kuntainliittoihin 13805: ole ollut vapaaehtoisia johtokuntia, ennen kuin ei toistaiseksi ole sovellettu kunnallislain 104 §: n 13806: sairaanhoitopiirien kuntainliittoja on perustettu. säännöksiä yhteislautakunnasta ja -johtokunnas- 13807: Näissä on voitu asettaa esimerkiksi toimialakoh- ta, asiasta on säädetty hallinnonaloittain erik- 13808: taisia lautakuntia ja niiden alaisiksi laitoskohtai- seen. 13809: sia johtokuntia. Esitettävä säännös johtokunnan Kehitysvammaisten erityishuollosta annetun 13810: tehtävistä sopeutuu varsin hyvin siihen hallinto- lain 11 §:n (26/84) mukaan erityishuoltopiirin 13811: malliin, jota jo perustetuissa sairaanhoitopiireissä kuntainliitto voi tehdä toisen kuntainliiton kans- 13812: on noudatettu. sa sopimuksen toimintayksikön käyttämisestä eri- 13813: Esityksen mukaan liittovaltuusto voisi määrätä, tyishuollon järjestämiseen. Lain 13 §:n mukaan 13814: että tietyt jotakin toimintayksikköä tai joitakin erityishuoltopiirin ja samalla alueella toimivat 13815: toimintayksikköjä pääasiallisimmin käyttävät terveydenhuoltoalan kuntainliitot voivat sosiaali- 13816: kunnat muodostavat osavaltuualueen. Liittoval- ja terveysministeriön suostumuksella sopia erityis- 13817: tuusto määräisi alueeseen kuuluvat kunnat ja huollon toimintayksikön tai sen osan ja tervey- 13818: toimintayksikön tai toimintayksiköt. Alueen toi- denhuolto- tai muun laitoksen tai sen osan 13819: mintayksiköillä olisi tässä tapauksessa yhteinen perustamisesta ja ylläpitämisestä yhteisesti, mil- 13820: johtokunta, jonka jäsenet valittaisiin osavastuu- loin se on erityishuollon ja terveydenhuollon 13821: alueeseen kuuluvista kunnista. Kun jäseninä oli- järjestämisen kannalta tarkoituksenmukaista. Sai- 13822: sivat osavastuualueen kunnissa asuvat edustajat, raanhoitoalan kuntainliittojen uudelleenjärjestä- 13823: tulisivat myös alueen kielisuhteet huomioon ote- misestä eräissä tapauksissa annetun lain ( 301 78) 13824: tuiksi. Johtokunnan kokoonpanoa määrättäessä 18 §:ssä on vastaava säännös yhteistoimintajärjes- 13825: otettaisiin 122 §:n 4 momentin säännöstä sovel- telyistä. 13826: lettaessa esityksen mukaan huomioon vain osa- Kunnissa on esitetty arvostelua, jonka mukaan 13827: vastuualueen kunnat. kuntainliitot ovat etääntyneet liiaksi jäsenkunnis- 13828: Kun myös kuntainliittojen välinen sopimus- taan eivätkä ota päätöksiä tehdessään riittävästi 13829: pohjainen yhteistoiminta on useissa tapauksissa huomioon kuntien taloudellisia mahdollisuuksia. 13830: tarpeellista, ehdotetaan kunnallislain 134 § :ää Sen vuoksi tässä yhteydessä on katsottu tarkoituk- 13831: muutettavaksi niin, että 104 §:n säännöksiä yh- senmukaiseksi ehdottaa myös lain nojalla tapah- 13832: teislautakunnasta ja -johtokunnasta sovellettaisiin tuvaa jäsenkuntien kuulemista osavastuualueiden 13833: myös kuntainliittoihin. Tällöin ei olisi tarpeen muodostamista, kuntainliiton toimintasuunnitel- 13834: kussakin laissa erikseen säätää kuntainliittojen tai maa ja talousarviota käsiteltäessä. Järjestelyllä 13835: kuntainliiton ja kunnan välisestä sopimuspohjai- parannetaan jäsenkuntien mahdollisuuksia vai- 13836: sesta yhteistoiminnasta, vaan yhteistoiminnan kuttaa kuntainliiton hallintoon. 13837: järjestelyssä voitaisiin noudattaa kunnallislain 13838: yleissäännöstä ja erityislaeissa olisivat vain mah- 13839: dollisesti tarvittavat valtion viranomaisen hyväk- 3. Asian valmistelu 13840: symistä tarkoittavat säännökset. 13841: Sopimuksella voidaan kunnallislain 104 §:n Liittohallituksen alaisena toimivaa kuntainlii- 13842: mukaan kunnan hoidettavaksi antaa jokin tehtä- ton kutakin sairaalaa ja siihen toiminnallisesti 13843: vä myös yhden tai useamman muun kunnan liittyviä sairaanhoitoasemia varten asetettavaa 13844: puolesta. Sopimuksessa voidaan kunnanvaltuus- johtokuntaa oli ehdottanut kunnallisen yhteistoi- 13845: tojen päätösten nojalla määrätä, että sen kunnan minnan järjestysmuotokomitea II mietinnössään 13846: lautakuntaan tai johtokuntaan, jonka asiana on kunnallisen sairaanhoitohallinnon järjestysmuo- 13847: tehtävästä huolehtiminen, valitsevat osan jäsenis- don kehittämisestä (komiteanmietintö 13848: 1986 vp. - HE n:o 18 3 13849: 13850: 1970:A 6). Sairaalahallintotoimikunta esitti mie- tösvaltaa voidaan siirtää mahdollisimman paljon 13851: tinnössään (komiteanmietintö 198 3: 17) vastaavan kuntainliiton keskushallinnosta yksittäisten lai- 13852: säännöksen ottamista esittämäänsä erikoissairaan- tosten johtokunnille. Päätösvallan siirto jää riip- 13853: hoitolakiin. Asiaa on käsitelty hallituksen alue- ja pumaan kuntainliiton perussäännön ja johto- 13854: ympäristöpoliittisessa ministerivaliokunnassa lää- säännön määräyksistä. Vastaavasti samalla tavalla 13855: nin- ja piirihallinnon sekä kuntainliittohallinnon on kunnallishallinnon muussakin sääntelyssä py- 13856: kehittämisen yhteydessä. Valmistelua on jatkettu ritty kunnallishallinnon erityisalojen lainsäädäntö 13857: sisäasiainministeriössä. sopeuttamaan kunnallislakiin vain sellaisin poik- 13858: keamin, jotka on katsottava välttämättömiksi. 13859: Kun itsenäisten sairaalakuntainliittojen lukumää- 13860: 4. Esityksen organisatoriset p rä supistuu, vähenisi luottamushenkilöedustuk- 13861: taloudelliset vaikutukset sen määrä. Luottamushenkilöpaikkojen lukumää- 13862: rä johtokunnissa tulisi vastaamaan nykyisiä liitto- 13863: Uudistus liittyy pyrkimykseen helpottaa erillis- hallituspaikkoja. 13864: ten laaja-alueisten kuntainliittojen organisatorista Esityksellä ei ole erikseen merkittäviä taloudel- 13865: vhteenkokoamista. Sen helpottamiseksi kuntain- lisia vaikutuksia valtion- eikä kunnallistalouden 13866: iiittojen hallintoa uudistettaisiin siten, että pää- kannalta. 13867: 13868: 13869: 13870: 13871: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 13872: 13873: 13874: 1. Lakiehdotus yleensä johtosäännöllä. Säännöksellä pyritään oh- 13875: jaamaan johtokuntien tehtävien määräämistä yh- 13876: 122 a §. Kuten yleisperusteluissa on esitetty, denmukaisiksi. Yhteisten toimintayksiköiden 13877: säännöksen tarkoituksena on, että kunkin toi- hallintoa varten perustettavien yhteisjohtokun- 13878: minnallisesti erillisen yksikön hallintoa varten ja tien tehtävistä olisi soveltuvin osin määrättävissä 13879: sen toiminnasta vastaavana elimenä voisi toimia vastaavasti. Kuntainliiton hallintoa koskevat yksi- 13880: johtokunta. Erillinen toimintayksikkö tarkoittaisi tyiskohtaiset määräykset annettaisiin muiltakin 13881: esimerkiksi kutakin sairaalaa ja siihen liittyvää osin johtosäännöllä. Jos liittovaltuusto päättäisi 13882: muuta toimintaa, sellaista keskuslaitosta, neuvo- yleisperusteluissa mainitulla tavalla muodostaa 13883: laa tai asuntolaa, joka muodostaa toiminnallisen kuntainliittoon osavastuualueita, johtokunta ase- 13884: kokonaisuuden, tai ammatillista oppilaitosta. tettaisiin osavastuualuetta varten. Osavastuualu- 13885: Koska eri yksiköiden toiminta saattaa läheisesti eeseen kuuluisivat liittovaltuuston määräämät 13886: liittyä toisiinsa, lainsäädäntö ei kuitenkaan olisi toimintayksiköt ja kunnat. Osavastuualueen joh- 13887: esteenä sille, että tällaisia yksiköitä varten asetet- tokuntaan olisivat vaalikelpoisia vain osavastuu- 13888: taisiin yhteinen johtokunta. alueelta valittavat luottamushenkilöt. Lain 13889: Johtokunta toimisi liittohallituksen alaisena. 122 §:n 4 momenttia sovellettaessa otettaisiin 13890: Johtokunnan tehtävänä olisi johtaa yksikön toi- niin ikään huomioon vain osavastuualueen kun- 13891: mintaa, päättää sen toiminnasta talousarvion tien valtuustoissa edustettuina olevien eri ryh- 13892: puitteissa, vastata talousarvion toteutumisesta mien kunnallisvaaleissa saarnat ääniosuudet. 13893: vastuualueellaan ja valmistella liittohallitukselle 128 a §. Säännöksellä varmistettaisiin, että 13894: yksikköä koskevat sellaiset asiat, joista liittoval- kuntainliiton liittohallitus varaa, valmistellessaan 13895: tuusto tai -hallitus päättää kuten kuntainliitto- ehdotuksia osavastuualueiden muodostamiseksi, 13896: suunnitelma ja talousarvio asianomaisen yksikön kuntainliittosuunnitelmaksi ja talousarvioksi, jä- 13897: osalta. Johtokunta valitsisi toimintayksikön hen- senkunnille tilaisuuden lausuntonsa antamiseen. 13898: kilöstön, jollei toisin ole säädetty tai perussään- Lausunnon antaminen jää silti kunkin jäsenkun- 13899: nössä määrätty tai vaalia olisi johtosäännöllä nan harkintaan eikä sen puuttuminen estä kysei- 13900: määrätty johtokunnan alaiselle viranhaltijalle. sen asian käsittelyä liittovaltuustossa. 13901: Viranhaltijoiden ja työntekijöiden ottamisesta 134 §:n 1 momentti. Säännökseen sisällytettäi- 13902: määrätään kunnallislain nojalla muutoinkin siin myös viittaus lain 104 § :ään, jolloin kuntain- 13903: 4 1986 vp. -- liE n:o 18 13904: 13905: liitosta olisi soveltuvin osin voimassa, mitä yhteis- 2. Voimaantulo 13906: lautakuntaa ja -johtokuntaa koskevassa säännök- 13907: sessä on säädetty kunnasta. Voimassa olevassa Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 13908: lainsäädännössä on asiasta säädetty eräissä erityis- viimeistään yhtäaikaa erikoissairaanhoidon ko- 13909: laeissa. Yleissäännöksen johdosta vastaisuudessa koamista tarkoittavan lainsäädännön kanssa. 13910: voitaisiin näistä erityissäännöksistä luopua. Sään- 13911: nöksen perusteella tulisi toiminnallisesti tarpeel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 13912: listen yhteistoimintayksiköiden yhteishallinto nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13913: mahdolliseksi. 13914: 13915: 13916: 13917: 13918: Laki 13919: kunnallislain muuttamisesta 13920: 13921: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13922: muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 134 §:n momentti, 13923: sellaisena kuin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (388/81), sekä 13924: liså"tåä"n lakiin uusi 122 a ja 128 a § seuraavasti: 13925: 13926: 122 a § 2) tehdä alaistaosa toimintayksikköä koskevat 13927: En/listen toimintayksiköiden sekä osavastuu- ehdotukset asioista, joista liittovaltuusto tai -hal- 13928: alueiden johtokunnat litus päättää; 13929: 3) valita alaisensa henkilöstö, jollei toisin ole 13930: Kuntainliitossa voidaan myös asettaa johto- säädetty tai perussäännössä määrätty taikka tehtä- 13931: kunta kunkin erillisen toimintayksikön hallintoa vää ole johtosäännöllä siirretty johtokunnan alai- 13932: varten. Johtokunta voi olla yhteinen kahdelle tai selle viranhaltijalle; sekä 13933: useammalle toimintayksikölle. 4) suorittaa muut johtosäännössä määrätyt teh- 13934: Liittovaltuusto voi muodostaa kuntainliittoon tävät. 13935: osavastuualueita, joilla on oma johtokunta. Sa- 13936: malla liittovaltuusto määrää niihin kuuluvat toi- 13937: 128 a § 13938: mintayksiköt ja kunnat. Osavastuualueeseen 13939: kuuluvalla toimintayksiköllä ei tällöin ole erillistä jäsenkunnan kuuleminen 13940: johtokuntaa. Liittohallitus varaa jäsenkunnille tilaisuuden 13941: Jäsenet 2 momentissa tarkoitettuun osavastuu- 13942: lausunnon antamiseen ehdotuksesta osavastuu- 13943: alueen johtokuntaan on valittava osavastuualuee- alueiden muodostamiseksi, kuntainliittosuunni- 13944: seen kuuluvista kunnista. Osavastuualuetta var- 13945: telmaksi ja talousarvioksi, ennen kuin ne käsitel- 13946: ten asetetun johtokunnan kokoonpanoa 122 §:n lään liittovaltuustossa. Lausunnot tai yhteenveto 13947: 4 momentin mukaan määrättäessä otetaan huo- 13948: niistä liitetään liittovaltuustolle tehtävään ehdo- 13949: mioon vain ne kunnat, jotka liittovaltuuston tukseen. 13950: päätöksen mukaan kuuluvat asianomaiseen osa- 13951: vastuualueeseen. 13952: Tässä pykälässä tarkoitetun johtokunnan tehtä- 134 § 13953: vänä on siten kuin johtosäännössä tarkemmin Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen 13954: määrätään: kuntainltitossa 13955: 1) johtaa alaistaosa toimintayksikköä sekä 13956: päättää sen toiminnasta ja siitä aiheutuvista me- Kuntainliitosta on soveltuvin osin vastaavasti 13957: noista talousarviossa osoitettujen määrärahojen voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, 13958: puitteissa; 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 ja- 13959: 1986 vp. - HE n:o 18 5 13960: 13961: 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-31, 33, Lisäksi sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on 13962: 35, 37, 42-44 ja 46-53 §:ssä, 55 §:n 2 mo- säädetty kuntien edustajainkokouksesta. 13963: mentissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, 13964: 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 ja 13965: 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 93- Tämä laki tulee vOimaan päivänä 13966: 97 §:ssä, 103 §:n 1 momentissa ja 104 §:ssä. kuuta 198 . 13967: 13968: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986 13969: 13970: 13971: Tasavallan Presidentti 13972: MAUNO KOMSTO 13973: 13974: 13975: 13976: 13977: Sisäasiainministeri Kaisa Raatikainen 13978: 6 1986 vp. - HE n:o 18 13979: 13980: Liite 13981: 13982: 13983: 13984: 13985: Laki 13986: kunnallislain muuttamisesta 13987: 13988: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13989: m':'utetaan. 10 päivänä i.oulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 134 §:n 1 momentti 13990: sellaisena kUin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (388/81), sekä 13991: liså"tälin lakiin uusi 122 a ja 128 a § seuraavasti: 13992: 13993: Voimassa oleva laki Ehdotus 13994: 13995: 122 a § 13996: En/listen toimintaykszköiden sekä osavastuu- 13997: alueiden johtokunnat 13998: Kuntainliitossa voidaan myös asettaa johto- 13999: kunta kunkin enllisen toimintayksikön hallintoa 14000: varten. johtokunta voi olla yhteinen kahdelle tai 14001: useammalle toimintayksikölle. 14002: Liittovaltuusto voi muodostaa kuntainliittoon 14003: osavastuualueita, joilla on oma johtokunta. Sa- 14004: malla lzittovaltuusto määrää niihin kuuluvat toi- 14005: mintaykszköt ja kunnat. Osavastuualueeseen 14006: kuuluvalla toimintayksiköllä ei tällöin ole enllistä 14007: johtokuntaa. 14008: jäsenet 2 momentissa tarkoitettuun osavastuu- 14009: alueen johtokuntaan on valittava osavastuualuee- 14010: seen kuuluvista kunnista. Osavastuualuetta var- 14011: ten asetetun johtokunnan kokoonpanoa 122 §:n 14012: 4 momentin mukaan määrättäessä otetaan huo- 14013: mioon vain ne kunnat, jotka lzi'ttovaltuuston 14014: päätöksen mukaan kuuluvat asianomaiseen osa- 14015: vastuualueeseen. 14016: Tässä pykälässä tarkoitetun johtokunnan tehtä- 14017: vänä on siten kuin johtosäännössä tarkemmin 14018: määrätään: 14019: 1) johtaa alaistansa toimintayksikköä sekä 14020: päättää sen toiminnasta ja siitä aiheutuvista me- 14021: noista talousarviossa osoitettujen määrärahojen 14022: puitteissa; 14023: 2) tehdä alaistansa toimintayksikköä koskevat 14024: ehdotukset asioista, joista liittovaltuusto tai -hal- 14025: litus päättää; 14026: 3) valita alaisensa henkilöstö, jollei toisin ole 14027: säädetty tai perussäännössä määrätty taikka tehtä- 14028: vää ole johtosäännöllä sti'?Tetty johtokunnan alai- 14029: selle viranhaltijalle; sekä 14030: 4) suon"ttaa muut johtosäännössä määrätyt teh- 14031: tävät. 14032: 1986 vp. - HE n:o 18 7 14033: 14034: Voimassa oleva laki Ehdotus 14035: 14036: 128 a § 14037: jäsenkunnan kuuleminen 14038: Lzittohallitus varaa jäsenkunnrlle tzlaisuuden 14039: lausunnon antamiseen ehdotuksesta osavastuu- 14040: alueiden muodostamiseksi, kuntainliittosuunni- 14041: telmaksi ja talousarvioksi, ennen kuin ne käsitel- 14042: lään liittovaltuustossa. Lausunnot tai yhteenveto 14043: niistä liitetään liittovaltuustolle tehtävään ehdo- 14044: tukseen. 14045: 14046: 134 § 134§ 14047: Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen 14048: kunlainliitossa kuntainlzitossa 14049: Kuntainliitosta on soveltuvin osin vastaavasti Kuntainliitosta on soveltuvin osin vastaavasti 14050: voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, 14051: 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 ja 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 ja 14052: 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-31, 33, 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-31, 33, 14053: 35, 37, 42-44 ja 46-53 §:ssä, 55 §:n 2 mo- 35, 37, 42-44 ja 46-53 §:ssä, 55 §:n 2 mo- 14054: mentissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, mentissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, 14055: 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 ja 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 ja 14056: 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 93- 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 93- 14057: 97 §:ssä ja 103 §:n 1 momentissa. Lisäksi sovel- 97 §:ssä, 103 §:n 1 momentissa ja 104 §:ssä. 14058: letaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on säädetty Lisäksi sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on 14059: kuntien edustajainkokouksesta. säädetty kuntien edustajainkokouksesta. 14060: 14061: 14062: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14063: kuuta 198 . 14064: 1986 vp. - HE n:o 19 14065: 14066: 14067: 14068: 14069: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi läänijaosta 14070: 14071: 14072: 14073: 14074: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14075: 14076: Esitys sisältää ehdotuksen uudeksi laiksi lääni- Laki, joka korvaisi vuonna 1962 annetun lain 14077: aosta. Lain tarkoituksena on perustaa Satakun- läänien luvusta, on tarkoitettu tulemaan voimaan 14078: lan, Pirkanmaan ja Kainuun läänit sekä muuttaa vuoden 1988 alussa. 14079: Llueeltaan muuttuvan Turun ja Porin läänin 14080: 1imi Varsinais-Suomen lääniksi. 14081: 14082: 14083: 14084: 14085: YLEISPERUSTELUT 14086: 14087: 14088: l. Nykyinen tilanne lintokomitea katsoi, että läänien ja valtion erillis- 14089: ten piirihallintoviranomaisten toiminnot ja alue- 14090: Nykyisin toimivista 12 läänistä viimelSlmpinä jaot sekä läänijako ja maakuntajako ovat eriyty- 14091: Jerustettiin Pohjois-Karjalan ja Keski-Suomen neet liiaksi toisistaan. Sen vuoksi komitea katsoi, 14092: äänit, joiden hallinto alkoi toimintansa vuonna että läänien ja valtion erillisten piirihallintoviran- 14093: l960. Läänien luvusta annetun lain ( 201 162) omaisten keskeisimpiä toimintoja pitäisi koota 14094: nukaan Suomi olisi jaettuna 14 lääniin sen lääninhallintoon ja kehittää läänin- ja piirihallin- 14095: älkeen, kun laissa edellytetyt Satakunnan ja toviranomaisten aluejakaja nykyistä yhtenäisem- 14096: rampereen läänit olisi perustettu. Satakunnan ja mäksi ja maakuntajakoa vastaavammaksi. Sano- 14097: rampereen läänit eivät kuitenkaan ole toimin- tuista syistä komitea ehdotti muun muassa Sata- 14098: lassa. Tällainen tilanne on mahdollinen muun kunnan ja Pirkanmaan (Tampereen) läänien pe- 14099: nuassa siitä syystä, että vuonna 1962 annetun rustamisen saattamista päätökseen sekä sen ohella 14100: aio mukaisen uuden lääninjaon voimaantulo myös Kainuun läänin perustamista. 14101: ätettiin riippumaan uusien läänien hallinto- Väliportaanhallintokomitean mietinnön, siitä 14102: Jrganisaation perustamiseen tarvittavien varojen saatujen lausuntojen sekä erilaisten täydentävien 14103: :isällyttämisestä tulo- ja menoarvioon. selvitys- ja valmistelutöiden pohjalta valtioneu- 14104: vosto hyväksyi 25 päivänä tammikuuta 1982 14105: väliportaanhallinnon osauudistuksia ja erinäisiä 14106: L Muutosten tarve sekä uudistuk- niihin liittyviä järjestelyjä koskevat kannanotot. 14107: sen valmistelu Kannanotot sisälsivät myös periaatepäätöksen 14108: Kainuun, Pirkanmaan ja Satakunnan läänien 14109: Läänijaon tulisi vastata niin hyvin kuin mah- perustamisesta. 14110: iollista toisaalta luontaisesti muotoutunutta toi- Asiaa on valmisteltu sittemmin valtioneuvos- 14111: ninnallis-taloudellista maakuntajakoa ja toisaalta ton edellä mainittujen kannanottojen pohjalta 14112: :ri viranomaisten alueellisia toimintajakoja. muun muassa väliportaanhallintokomitea II:ssa 14113: Läänijakoa on käsitelty useissa eri komiteoissa (komiteanmietintö 1983:57) sekä kolmessa lääni- 14114: a toimikunnissa. Vuonna 1974 mietintönsä (ko- toimikunnassa (komiteanmietinnöt 1982:74, 75 14115: niteanmietintö 1974:98) jättänyt väliportaanhal- ja 77). Mainittujen mietintöjen sekä niistä saatu- 14116: 1385016129 14117: 2 1986 vp. - HE n:o 19 14118: 14119: jen lausuntojen jälkeinen valmistelu on tapahtu- ranomaisista osa on sellaisia, jotka pitäisi nykyi· 14120: nut sisäasiainministeriössä sekä hallituksen alue- sen lainsäädännön mukaan olla jokaisessa läänis· 14121: ja ympäristöpoliittisessa ministerivaliokunnassa. sä. Näiltä osin lainsäädäntöä on tarkoitus ehdot- 14122: Kokemukset viimeisirnpinä perustetuista Poh- taa muutettavaksi niin, että asianomaisten viran- 14123: jois-Karjalan ja Keski-Suomen lääneistä ovat ol- omaisten toimipiirit voivat kattaa ainakin toistai- 14124: leet myönteisiä. Tuolloin toteutettu läänijaon seksi useamman läänin. 14125: muutos on edesauttanut asianomaisten alueiden Valtion paikallishallinnon aluejakaja on uusien 14126: erityispiirteiden esilletuloa yhteiskunnallisessa ke- läänien perustamisen johdosta useissa kohdin 14127: hityksessä ja sitä koskevassa päätöksenteossa. tarkistettava. 14128: Tähän hallituksen esitykseen on sisällytetty Uusien läänien lääninhallitusten perustaminen 14129: läänijakoa koskevat säännökset, jotka korvaisivat ja siitä aiheutuvat järjestelyt on tarkoitus vaiheis- 14130: vuoden 1962 lain läänien luvusta. Asiapiiriitään taa siten, että ne tekevät uusien läänien toimin- 14131: säännökset rajoittuisivat siihen, mitä on säädetty tojen aloittamisen käytännössä mahdolliseksi ei- 14132: sanotussa laissa. Sisällöllisiä muutoksia olisivat vätkä aiheuta kohtuutonta haittaa "kantalää- 14133: seuraavat: Tampereen läänin nimellä nykyisessä nien" lääninhallitusten toiminnalle. Sen vuoksi 14134: laissa perustettavaksi edellytetty lääni perustettai- uusien läänien käynnistämisen kannalta keskeiset 14135: siin Pirkanmaan läänin nimellä. Sen ja Satakun- lääninhallitusten virat ehdotetaan perustettavaksi 14136: nan läänin lisäksi tulisi kolmantena uutena lääni- vuoden 1987 tulo- ja menoarviossa sekä muut 14137: nä mukaan Kainuun lääni. Satakunnan lääniä tarpeelliset virat vuoden 1988 ja sitä seuraavissa 14138: perustettaessa jäljelle jäävän nykyisen Turun ja tulo- ja menoarvioissa. "Kantalääneistä" uusiin 14139: Porin läänin osan nimeksi tulisi Varsinais-Suo- lääneihin tapahtuvaa henkilöstövoimavarojen 14140: men lääni. Lakiehdotukseen on sisällytetty myös siirtoa ei toteutettaisi olemassa olevien virkojen ja 14141: säännös lain voimaantuloajankohdasta, kuten toimien siirtoina vaan perustamalla tarvittavat 14142: hallitusmuodon 20 §:n 3 momentissa edellyte- virat uusiin lääninhallituksiin ja Iakkauttamalla 14143: tään. Lakiehdotus on kirjoitettu siten, että sen "kantalääneissä" tarpeettomiksi käyvät virat sitä 14144: mukainen uusi läänijako tulisi voimaan lain voi- mukaa kuin ne vapautuvat luonnollista tietä 14145: maan tullessa. taikka siihen verrattavalla tavalla. Esityksellä ei 14146: heikennetä myöskään muiden jo olemassa ole- 14147: vien läänien toiminta- tai kehittämisedellytyksiä. 14148: 3. Esityksen hallinnolliset vaiku· Uusien läänien perustaminen tulee heijastu- 14149: tukset maan myös kuntien yhteistoiminnan ja yleensä 14150: yhteiskunnallisten toimintojen alueellisten järjes- 14151: Satakunnan, Pirkanmaan ja Kainuun läänien telyjen muotoutumiseen uuden läänijaon osoitta- 14152: perustaminen edistäisi viranomaisten toimintojen maan suuntaan. Tämä kehitys voi tapahtua tar- 14153: järkeistämistä antamalla nykyistä paremmat edel- peellisen siirtymäkauden kuluessa. 14154: lytykset niiden organisatoriselle ja alueelliselle 14155: yhteenkokoamiselle. 14156: Esityksen toteuduttua muodostuisi enemmistö 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 14157: lääneistämme yhdestä kokonaisesta maakunnasta tukset 14158: ja talousalueesta. 14159: Esitystä valmisteltaessa on lähdetty siitä, että Esitykseen sisältyvien Satakunnan, Pirkanmaan 14160: uusien läänien muodostaminen sinänsä ei johda ja Kainuun läänien perustamisesta aiheutuvia 14161: minkään sellaisten piirihallintoviranomaisten alu- kustannuksia on käsitelty joulukuussa 1982 val- 14162: eyksikköjen perustamiseen uusiin lääneihin, joita mistuneissa läänitoimikuntien mietinnöissä. Täs- 14163: ei kyseisille alueille sijoitettuna jo nyt ole olemas- sä esitettävät kustannusvaikutuksia koskevat tie- 14164: sa. Päätökset lääninoikeuksien, keskusrikospolii- dot perustuvat mainittuihin mietintöihin, eivät- 14165: sin ja liikkuvan poliisin lääninosastojen sekä tie- kä sen vuoksi sisällä lääninhallituksille esimerkik- 14166: ja vesirakennus-, teollisuus-, työvoima- ja työsuo- si tietotekniikan käyttöönotosta tai muista toi- 14167: jelupiirien perustamisesta uusiin lääneihin tai mintojen muutoksista aiheutuvia kustannusvai- 14168: niiden erottamisen jälkeen jäljelle jääviin "kan- kutuksia. Laskelmat on muutettu vuoden 1985 14169: talääneihin" on tarkoitettu tehtäväksi asianomai- kustannustasoa vastaaviksi ja sopeutettu muu- 14170: sia hallintosektoreita koskevien erillisten selvitys- toinkin tämän esityksen sisältöä vastaavaksi. 14171: ten ja niihin perustuvien esitysten pohjalta. Uusien lääninhallitusten henkilövoimavaroja 14172: Muistakin kuin edellä mainituista piirihallintovi- koskevat laskelmat perustuvat siihen, että kaikkia 14173: 1986 vp. - HE n:o 19 3 14174: 14175: ääninhallituksen tehtäviä hoidetaan myös uusis- naa markkaa, Pirkanmaan lääninhallitus 16,0 14176: ;a lääninhallituksissa. Päätökset lääninoikeuksien miljoonaa markkaa ja Kainuun lääninhallitus 8,0 14177: perustamisesta uusiin lääneihin on kuitenkin tar- miljoonaa markkaa. Perustamisesta aiheutuvat 14178: koitus, kuten edellä jo kävi ilmi, tehdä erillisten välittömät säästöt, muun muassa "kantalääneis- 14179: ;elvitysten pohjalta myöhemmin. Lisäksi Kai- tä'' lakkautettaviksi ehdotetuista viroista aiheu- 14180: rmun lääninhallituksessa saattaisivat jotkut virat tuvat säästöt, on otettu tällöin huomioon. Uu- 14181: ::>lla ainakin aluksi yhteisiä naapuriläänien kans- sien lääninhallitusten perustamisesta valtiolle ai- 14182: >a. heutuvat kertaluontoiset lisämenot olisivat täten 14183: Uusia lääninhallituksia koskevissa kustannus- noin 5,0 miljoonaa markkaa sekä vuotuiset lisä- 14184: laskelmissa on lähdetty siitä, että tarvittavat toi- kustannukset noin 35,0 miljoonaa markkaa. 14185: mitilat voidaan ainakin aluksi vuokrata. Kun päätökset uusiin lääneihin mahdollisesti 14186: Uusia lääninhallituksia varten on arvioitu tar- perustettavista lääninoikeuksista sekä uusiin lää- 14187: vittavan henkilöstöä seuraavasti: Satakunnan lää- neihin tai niiden erottamisen jälkeen jäljelle 14188: ninhallitus 113, Pirkanmaan lääninhallitus 164 ja jääviin "kantalääneihin" mahdollisesti perustet- 14189: Kainuun lääninhallitus 66 henkilöä. ''Kantalää- tavista uusista piirihallintoviranomaisista on tar- 14190: neistä'' on arvioitu voitavan lakkauttaa virkoja koitettu tehtäväksi vasta erillisten selvitysten poh- 14191: seuraavasti: Turun ja Porin lääninhallitus 44, jalta, ei niitä koskevia kustannusvaikutuksia voi- 14192: Hämeen lääninhallitus 42 ja Oulun lääninhalli- da esittää tässä. Voidaan kuitenkin todeta, että 14193: tus 8 virkaa. Uusissa lääninhallituksissa tarvitta- jos uusiin lääneihin ja niiden erottamisen jälkeen 14194: vien virkojen nettolisäykseksi tulisi tämän arvion jääviin "kantalääneihin" perustettaisiin kaikki 14195: mukaan 249. ne lääninoikeudet ja erilliset piirihallintovirano- 14196: Lääninhallitusten perustamisesta on arvioitu maiset, joita läänitoimikunnat ehdottivat kaik- 14197: aiheutuvan kertaluontoisia menoja seuraavasti: kiin lääneihin (eli lääninoikeudet, keskusrikospo- 14198: Satakunnan lääninhallitus 1,3 miljoonaa mark- liisin ja liikkuvan poliisin lääninosastot sekä tie-ja 14199: kaa, Pirkanmaan lääninhallitus 2,5 miljoonaa vesirakennus-, teollisuus-, työvoima- ja työsuoje- 14200: markkaa ja Kainuun lääninhallitus 1,2 miljoonaa lu piirit), aiheutuisi niistä yhteensä noin 3 miljoo- 14201: markkaa, sekä vuosittaisia lisäkustannuksia seu- nan markan kertaluontoiset ja noin 20 miljoo- 14202: raavasti: Satakunnan lääninhallitus 11,0 miljoo- naan markan vuotuiset lisäkustannukset. 14203: 14204: 14205: 14206: 14207: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 14208: 14209: Hallitusmuodon 50 §:n 2 momentin mukaan Vaikka Pirkanmaankin on voitu katsoa olevan 14210: muutoksista läänien lukumäärään säädetään lail- Hämettä ja vaikka Päijät-Hämeenä tunnetusta 14211: la. Voimassa olevan läänien luvusta annetun lain alueesta osa kuuluu muihin lääneihin, soveltuu 14212: nimike on siten otettu hallitusmuodon säännök- nykyisestä Hämeen läänistä Pirkanmaan läänin 14213: sestä. Parempi nimike laille olisi kuitenkin laki perustamisen jälkeen jäljelle jäävän osan nimeksi 14214: läänijaosta. Se olisi yhdenmukainen myös kun- edelleen Hämeen lääni. 14215: nallisesta aluejaosta annetun lain nimikkeen (laki Oulun lääniin kuuluisi Kainuun läänin perus- 14216: kuntajaosta; 73/77) kanssa. tamisen jälkeen Pohjois-Pohjanmaan lisäksi osa 14217: 1 §. Pykälässä lueteltaisiin läänit. Lääneistä Koillismaata ja Keski-Pohjanmaata. Kun läänille 14218: käytetään asianomaista maakuntaa osoittavia tai ei näin ollen voida osoittaa yhtä maakuntaa 14219: läänin aluetta muutoin kuvaavia nimiä. vastaavaa nimeä, on sen nimi syytä säilyttää 14220: Oulun lääninä. 14221: Kaikkien uusien läänien nimet ehdotetaan Muiden kuin edellä mainittujen läänien nimet 14222: asianomaisia maakuntia vastaaviksi. ehdotetaan säilytettäväksi entisinä. 14223: Satakunnan läänin perustamisen jälkeen jäljel- 2 §. Tässä pykälässä ehdotetaan, että valtio- 14224: le jäävä osa Turun ja Porin läänistä kattaisi neuvosto antaisi tarkemmat määräykset lain täy- 14225: Varsinais-Suomena yleisesti tunnetun maakun- täntöönpanosta. 14226: nan. Kun läänin nimeä ei voitaisi muutoinkaan 3 §. Laki tulisi voimaan vuoden 1988 alussa, 14227: säilyttää ennallaan, ehdotetaan se muutettavaksi ja sillä kumottaisiin vuonna 1962 annettu nykyi- 14228: Varsinais-Suomen lääniksi. nen laki läänien luvusta. Uusien läänien hallin- 14229: 4 1986 vp. - HE n:o 19 14230: 14231: non järjestämiseen ja muihin lain täytäntöönpa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 14232: non edellyttämiin toimiin voitaisiin kuitenkin nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14233: ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. 14234: 14235: Laki 14236: lääni jaosta 14237: 14238: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 14239: 14240: 1§ 3§ 14241: Yleistä hallintoa varten Suomi on jaettuna Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 14242: seuraaviin lääneihin: Uudenmaan lääni, Varsi- ta 1988. 14243: nais-Suomen lääni, Ahvenanmaan lääni, Sata- Tällä lailla kumotaan läänien luvusta 2 päivänä 14244: kunnan lääni, Hämeen lääni, Pirkanmaan lääni, maaliskuuta 1962 annettu laki (201162). 14245: Kymen lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni, Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 14246: Pohjois-Karjalan lääni, Vaasan lääni, Keski-Suo- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 14247: men lääni, Oulun lääni, Kainuun lääni ja Lapin teisiin. 14248: lääni. 14249: 14250: 2§ 14251: Tarkemmat määräykset tämän lain täytäntöön- 14252: panosta antaa valtioneuvosto. 14253: 14254: 14255: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986 14256: 14257: 14258: Tasavallan Presidentti 14259: MAUNO KOIVISTO 14260: 14261: 14262: 14263: 14264: Sisäasiainministeri Kaisa Raatikainen 14265: 1986 vp. - HE n:o 20 14266: 14267: 14268: 14269: 14270: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi valtion ja kunnallisen 14271: virkaehtosopimuslain sekä yksityisten valtionapulaitosten toimiehto- 14272: sopimuslain muuttamisesta 14273: 14274: 14275: 14276: 14277: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14278: 14279: Valtion ja kunnallisen virkaehtosopimuslain työnantajan tai työntekijän olisi perustellusti pi- 14280: sekä yksityisten valtionapulaitosten toimiehtoso- tänyt tietää rikkovansa sopimuksen määräyksiä. 14281: pimuslain mukaan virka- ja toimiehtosopimuk- Lisäksi ehdotetaan, että hyvityssakko voidaan 14282: siin kohdistuvista työtaistelutoimenpiteistä sekä myös erityisestä syystä jättää tuomitsematta. Sa- 14283: sopimuksen määräysten rikkomisesta samoin malla ehdotetaan täydennettäväksi hyvityssakko- 14284: kuin lakien mukaisen valvontavelvollisuuden lai- jen määrän arvioinnissa huomioon otettavia pe- 14285: minlyönnistä voidaan määrätä maksettavaksi eri- rusteita työehtosopimuslakia vastaavasti. 14286: tyinen hyvityssakko. Esityksessä ehdotetaan lakei- Hallituksen esitys toisaalta perustuu 7 päivänä 14287: hin otettavaksi erityiset, työehtosopimuslakia vas- syyskuuta 1984 annettuun lakiin työehtosopi- 14288: taavat säännökset hyvityssakkojen määräaikaisesta muslain muuttamisesta (660/84) ja toisaalta liit- 14289: tarkistusmenettelystä, jotta määrät vastaisuudessa tyy hallituksen esitykseen Eduskunnalle laeiksi 14290: pysyisivät rahan arvon muutosten tasalla. työsopimuslain ja eräiden siihen liittyvien lakien 14291: Esityksessä ehdotetaan edelleen, että hyvitys- muuttamisesta (1985 vp. - HE 248). 14292: sakko virka- tai toimiehtosopimuksen rikkomises- Hallituksen esitykseen sisältyvät ehdotukset 14293: ta voidaan tuomita nykyisen tahallisuuteen pe- lain muutoksiksi on tarkoitus saattaa voimaan 1 14294: rustuvan rikkomuksen lisäksi myös silloin, kun päivästä toukokuuta 1986 lukien. 14295: 14296: 14297: 14298: 14299: PERUSTELUT 14300: 14301: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut von kehityksestä. Hyvityssakkojen enimmäismää- 14302: muutokset rien tosiasiallista muuttumista rahan arvon muu- 14303: toksen johdosta ei voida pitää virka- ja toimieh- 14304: Valtion virkaehtosopimuslain ja kunnallisen tosopimusjärjestelmille asetettujen tavoitteiden 14305: virkaehtosopimuslain (664 ja 669/70) mukaan mukaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan lakeihin 14306: hyvityssakkojen enimmäismäärät ovat työnanta- otettavaksi työehtosopimuslain muuttamisesta 14307: jan tahi virkamies- tai viranhaltijayhdistyksen annettua lakia (660/84) vastaavat säännökset hy- 14308: osalta 50 000 markkaa ja yksittäisen virkamiehen vityssakkojen enimmäismäärien tarkistusmenette- 14309: tai viranhaltijan osalta 200 markkaa. Yksityisten lystä. Valtion virkaehtosopimuslain 19 §:n 3 14310: valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain (2381 momenttiin, kunnallisen virkaehtosopimuslain 14311: 79) mukaan vastaavat määrät ovat 10 000 ja 100 20 §:n 4 momenttiin sekä yksityisten valtionapu- 14312: markkaa. laitosten toimiehtosopimuslain 15 § :n 4 mo- 14313: Hyvityssakkojen enimmäismäärien vahvistami- menttiin ehdotetaan sisällytettäväksi säännökset, 14314: nen markkamääräisinä johtaa siihen, että lain joiden mukaan valtioneuvoston tulee kolmivuo- 14315: vaikutukset suuressa määrin riippuvat rahan ar- tiskausittain tarkistaa hyvityssakkojen enimmäis- 14316: 14317: 360107V 14318: 2 1986 vp. - HE n:o 20 14319: 14320: määrät rahan arvon muutosta vastaavasti. Ensim- pimuslakeihin. Y ritykscn koon asemesta viitattai- 14321: mäinen tarkistus tehtäisiin työehtosopimuslakia siin kunnallisessa virkaehtosopimuslaissa kunnan 14322: vastaavasti 1 päivästä tammikuuta 1988 lukien. tai kuntainliiton kokoon ja toimiehtosopimuslais- 14323: Ennen tarkistuspäätöksen tekemistä olisi asiassa sa yksityisen valtionapulaitoksen kokoon. Valtion 14324: kuultava toisaalta valtion neuvotteluviranomaista osalta ei ole tarkoituksenmukaista erikseen viitata 14325: eli valtiovarainministeriötä, kunnallista sopimus- esimerkiksi hallintoyksikön kokoon. Nyt hyvitys- 14326: valtuuskuntaa tai yksityisten valtionapulaitosten sakkoon tuomittaessa huomioon otettavaksi eh- 14327: sopimusvaltuuskuntaa ja toisaalta keskeisiä virka- dotetut asianhaarat muodostavat edelleenkin 14328: mies-, viranhaltija- ja toimihenkilöyhdistyksiä. vain esimerkkiluettelon. Jo nykyisinkin työtuomi- 14329: Voimassa olevien valtion virkaehtosopimuslain oistuimen on ollut otettava huomioon nyt laissa 14330: 19 §:n 1 momentin, kunnallisen virkaehtosopi- nimenomaan mainittaviksi ehdotetut seikat. 14331: muslain 20 §:n 1 momentin ja yksityisten valti- Valtion virkaehtosopimuslain 20 §:n 1 mo- 14332: onapulaitosten toimiehtosopimuslain 15 §:n 1 mentin, kunnallisen virkaehtosopimuslain 21 §: n 14333: momentin mukaan voidaan sopimukseen sidot- 1 momentin ja yksityisten valtionapulaitosten 14334: tu, joka tietensä rikkoo sopimuksen määräyksiä, toimiehtosopimuslain 16 §:n 1 momentin mu- 14335: tuomita siitä maksamaan hyvityssakko. Työmark- kaan, jos sopimuksen tai lain vastainen menettely 14336: kinoiden sopimusjärjestelmissä tapahtuneen ke- on ollut vähäistä tai se on tapahtunut lieventä- 14337: hityksen myötä ja erityisesti huomioon ottaen vien asianhaarojen vallitessa, voidaan hyvityssak- 14338: virkaehtosopimus- ja toimiehtosopimusjärjestel- ko jättää tuomitsematta. Tällä säännöksellä on 14339: mien keskitys ovat niin työnantajien kuin virka- tarkoitettu lähinnä yksityisen virkamiehen, viran- 14340: miesten, viranhaltijoiden ja toimihenkilöidenkin haltijan tai toimihenkilön vapauttamista hyvitys- 14341: mahdollisuudet sopimusten oikean sisällön selvit- sakkoseuraamuksesta. Ottaen huomioon, että 14342: tämiseksi parantuneet. Tähän nähden on perus- muissakin tilanteissa saattaa olla tarkoituksenmu- 14343: teltua lisätä vastuuta virka- ja toimiehtosopimus- kaista jättää hyvityssakko tuomitsematta, ja ky- 14344: ten edellyttämästä käyttäytymisestä. Eräs keino seessä olevan säännöksen yhdenmukaistamiseksi 14345: on asettaa syyllisyyden vastuuraja tietensä rikko- työehtosopimuslakiin ehdotetun muutoksen 14346: mista vähäisemmäksi. Samalla on edellytettävis- kanssa ehdotetaan, että hyvityssakko voidaan eri- 14347: sä, että tulkintaerimielisyyksien tarkempi selvitte- tyisestä syystä jättää tuomitsematta. Säännös tuli- 14348: ly työpaikalla johtaisi välillisesti myös sopimusten si sovellettavaksi lähinnä vähäisemmissä lain tai 14349: tulkinnasta johtuvien työrauharikkomusten vähe- sopimuksen rikkomisissa, joissa toisen osapuolen 14350: nemiseen. Tähän nähden on perusteltua, että etu ei yleensä kohtuudella voi vaatia hyvityssak- 14351: vastuuta sopimusten oikeasta tulkinnasta lisätään koseuraamuksen määräämistä. Ehdotuksen tar- 14352: siten, että hyvityssakko voidaan tuomita makset- koituksena ei ole tukea oman käden oikeuteen 14353: tavaksi myös silloin, kun sopimuksen rikkojan ryhtymistä eikä siis esimerkiksi laittomia vastatyö- 14354: olisi perustellusti pitänyt tietää rikkovansa sopi- taistelutoimenpiteitä. Tämän vuoksi muutoksen 14355: musta. Hallituksen esityksessä Eduskunnalle la- tulkinnassa on edellytettävä varovaisuutta. 14356: eiksi työsopimuslain ja eräiden siihen liittyvien 14357: lakien muuttamisesta on ehdotettu työehtosopi- 14358: muslain 7 §:n 1 momentin säännöstä muutetta- 2. Asian valmistelu 14359: vaksi vastaavasti. 14360: Valtion virkaehtosopimuslain 20 §:n 1 mo- Työehtosopimusjärjestelmän ja työmarkkinoi- 14361: mentin, kunnallisen virkaehtosopimuslain 21 §:n den pelisääntöjen kehittäminen on kiteytynyt 14362: 1 momentin ja yksityisten valtionapulaitosten toisaalta edellä mainittuun, 1 päivästä tammi- 14363: toimiehtosopimuslain 16 §:n 1 momentin mu- kuuta 1985 voimaan tulleeseen työehtosopimus- 14364: kaan hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava lain muutokseen, joka koski muun muassa hyvi- 14365: huomioon kaikki esille tulleet asianhaarat, eten- tyssakkojen perusteita, sekä asiasta kaikkien työ- 14366: kin vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. markkinoiden keskusjärjestöjen toimesta 25 päi- 14367: Työehtosopimuslain 10 §:n mukaan, sellaisena vänä marraskuuta 1985 allekirjoitettuun neuvot- 14368: kuin se on muutettuna lailla työehtosopimuslain telutulokseen, jonka nojalla on annettu hallituk- 14369: muuttamisesta (660/84), on lisäksi mainittu asi- sen esitys Eduskunnalle laeiksi työsopimuslain ja 14370: aan vaikuttavina seikkoina toisen osapuolen rik- eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta. 14371: komukseen mahdollisesti antama aihe ja yhdis- Lainsäädäntötoimenpiteiden lisäksi kokonaisuu- 14372: tyksen tai yrityksen koko. Vastaavat muutokset teen liittyy eräitä työmarkkinaosapuolten kesken 14373: tehtäisiin nyt virkaehtosopimus- ja toimiehtoso- sovittavia asioita. 14374: 1986 vp. - HE n:o 20 3 14375: 14376: Työsopimuslain muutos ja työehtosopimuslain 4. Muita esitykseen vaikuttavia 14377: jo toteutuneet tai vasta Eduskunnan käsiteltävänä seikkoja 14378: olevat muutokset eivät välittömästi koske virka- 14379: ja toimiehtosopimusjärjestelmiä. Viimeksi mai- Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esitys 14380: nittu hallituksen esitys, siltä osin kuin siinä on valtion ja kunnallisen virkaehtosopimusjärjestel- 14381: ehdotettu työriitojen sovittelusta annetun lain män muuttamisen edellyttämistä lainsäädännön 14382: muuttamista, omaa vaikutuksia myös virkamies- muutoksista (1984 vp. - HE n:o 239). Tuossa 14383: ten, viranhaltijoiden ja yksityisten valtionapulai- esityksessä ehdotetut, muun muassa valtion vir- 14384: tosten toimihenkilöiden osalta. kaehtosopimuslain ja kunnallisen virkaehtosopi- 14385: muslain muutokset ovat nyt ehdotetuista muu- 14386: Tämä hallituksen esitys sisältää ne lainsäädän- toksista riippumattomia ja ne on tarkoitettu 14387: nön muutokset, jotka työehtosopimusjärjestel- tulemaan voimaan nyt ehdotettuja muutoksia 14388: mään liittyvien muutosten ja muutosehdotusten myöhemmin. 14389: takia ovat tässä vaiheessa tarpeellisia ja toteutta- 14390: miskelpoisia virka- ja toimiehtosopimusjärjestel- 14391: mien toimivuuden ja niiden alueella noudatetta- 5. Voimaantulo 14392: vien pelisääntöjen tarkentamiseksi. Asiasta on 14393: käyty neuvotteluja toisaalta valtiovarainministe- Hallituksen tarkoituksena on, että muutokset 14394: riön ja kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toi- saatetaan voimaan samanaikaisesti työehtosopi- 14395: miston sekä toisaalta asianomaisten keskusjärjes- muslain muutosten kanssa 1 päivänä toukokuuta 14396: töjen välillä. Näissä neuvotteluissa on samanai- 1986. 14397: kaisesti ja yleiseen työmarkkinoiden pelisääntöjä Valtioneuvoston suoritettavaksi ehdotettu hy- 14398: koskevaan neuvottelutulokseen liittyen käsitelty vityssakkojen määrän tarkistaminen tapahtuisi 14399: lähinnä sopimusteitse ratkaistavia muita kysy- ensimmäisen kerran 1 päivästä tammikuuta 1988 14400: myksiä, kuten kysymystä irtisanomisajoista. Näil- lukien, kuten työehtosopimuslainkin osalta, ja 14401: tä osin lopulliset ratkaisut on esitetty tehtäväksi siitä eteenpäin kolmen vuoden välein. 14402: kevään 1986 virka- ja toimiehtosopimusneuvotte- Rahan arvon muutos ensimmäistä tarkistusta 14403: lujen yhteydessä, sikäli kuin kysymys on sopi- varten laskettaisiin samalta kolmen vuoden kau- 14404: muksenvaraisista asioista. delta kuin työehtosopimuslain nojalla tehtävää 14405: "Vastaavaa tarkistusta varten. 14406: Ennen lakien voimaantuloa tapahtuneisiin työ- 14407: 3. Esityksen organisatoriset Ja taistelutoimenpiteisiin tahi virka- tai toimiehto- 14408: taloudelliset vaikutukset sopimusten määräysten rikkomisiin sovellettaisiin 14409: aikaisempaa lakia. 14410: 14411: Esityksellä ei ole mainittavia välittömiä organi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 14412: satorisia tai taloudellisia vaikutuksia. nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset: 14413: 4 1986 vp. - HE n:o 20 14414: 14415: 1. 14416: Laki 14417: valtion virkaehtosopimuslain 19 ja 20 §:n muuttamisesta 14418: 14419: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion 14420: virkaehtosopimuslain (664/70) 19 §:n 1 ja 3 momentti sekä 20 §:n 1 momentti näin kuuluviksi: 14421: 14422: 19 § mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten 14423: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen 14424: rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama 14425: rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- aihe ja yhdistyksen koko. Erityisestä syystä voi- 14426: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. daan hyvityssakko jättää tuomitsematta. 14427: 14428: Hyvityssakon määrä saa olla valtion tai yhdis- 14429: tyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja virka- Tämä laki tulee voimaan päivänä 14430: miehen osalta enintään 200 markkaa. Valtioneu- kuuta 1986. 14431: voston tulee valtion neuvotteluviranomaista ja Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 19 14432: keskeisiä virkamiesyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa §:n 3 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä 14433: nämä markkamäärät rahan arvon muutosta vas- tammikuuta 1988 lukien. 14434: taavasti kolmivuotiskausittain. Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee- 14435: seen virkaehtosopimuksen määräyksen rikkomi- 14436: 20 § seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai- 14437: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- kaisempaa lakia. 14438: 14439: 14440: 14441: 14442: 2. 14443: Laki 14444: kunnallisen virkaehtosopimuslain 20 ja 21 §:n muuttamisesta 14445: 14446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen 14447: virkaehtosopimuslain (669/70) 20 §:n 1 ja 4 momentti sekä 21 §:n 1 momentti näin kuuluviksi: 14448: 14449: 20 § mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten 14450: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen 14451: rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama 14452: rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- aihe ja yhdistyksen tahi kunnan tai kuntainliiton 14453: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. koko. Erityisestä syystä voidaan hyvityssakko jät- 14454: tää tuomitsematta. 14455: Hyvityssakon määrä saa olla kunnallisen sopi- 14456: musvaltuuskunnan, kunnan, kuntainliiton tai 14457: yhdistyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 14458: viranhaltijan osalta enintään 200 markkaa. Val- kuuta 1986. 14459: tioneuvoston tulee kunnallista sopimusvaltuus- Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 20 14460: kuntaa ja keskeisiä viranhaltijayhdistyksiä kuul- §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä 14461: tuaan tarkistaa nämä markkamäärät rahan arvon tammikuuta 1988 lukien. 14462: muutosta vastaavasti kolmivuotiskausittain. Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee- 14463: seen virkaehtosopimuksen määräyksen rikkomi- 14464: 21 § seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai- 14465: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- kaisempaa lakia. 14466: 1986 vp. - HE n:o 20 5 14467: 14468: 3. 14469: Laki 14470: yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain 15 ja 16 §:n muuttamisesta 14471: 14472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1979 annetun yksityisten 14473: valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain (238/ 79) 15 §:n 1 ja 4 momentti sekä 16 §:n 1 momentti 14474: näin kuuluviksi: 14475: 14476: 15 § 14477: Toimiehtosopimukseen sidotun, joka tietensä mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten 14478: rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen 14479: rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama 14480: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. aihe ja yhdistyksen tai yksityisen valtionapulai- 14481: toksen koko. Erityisestä syystä voidaan hyvityssak- 14482: Hyvityssakon määrä saa olla sopimusvaltuus- ko jättää tuomitsematta. 14483: kunnan, yksityisen valtionapulaitoksen tai yhdis- 14484: tyksen osalta enintään 10 000 markkaa ja toimi- 14485: henkilön osalta enintään 100 markkaa. Valtio- Tämä laki tulee voimaan päivänä 14486: neuvoston tulee yksityisten valtionapulaitosten kuuta 1986. 14487: sopimusvaltuuskuntaa ja keskeisiä toimihenki- Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 15 14488: löyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa nämä markka- §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä 14489: määrät rahan arvon muutosta vastaavasti kolmi- tammikuuta 1988 lukien. 14490: vuotiskausittain. Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee- 14491: seen toimiehtosopimuksen määräyksen rikkomi- 14492: 16 § seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai- 14493: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- kaisempaa lakia. 14494: 14495: 14496: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986 14497: 14498: 14499: Tasavallan Presidentti 14500: MAUNO KOIVISTO 14501: 14502: 14503: 14504: 14505: Valtiovarainministeri Esko Olizia 14506: 6 1986 vp. - HE n:o 20 14507: 14508: Lti"te 14509: 14510: 14511: 14512: 14513: 1. 14514: Laki 14515: valtion virkaehtosopimuslain 19 ja 20 §:n muuttamisesta 14516: 14517: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion 14518: virkaehtosopimuslain (664/70) 19 §:n 1 ja 3 momentti sekä 20 §:n 1 momentti näin kuuluviksi: 14519: 14520: Voimassa oleva laki Ehdotus 14521: 14522: 19 § 14523: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä 14524: rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää 14525: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- 14526: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. 14527: 14528: Hyvityssakon määrä saa olla valtion tai yhdis- Hyvityssakon määrä saa olla valtion tai yhdis- 14529: tyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja virka- tyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja virka- 14530: miehen osalta enintään 200 markkaa. miehen osalta enintään 200 markkaa. Valtioneu- 14531: voston tulee valtion neuvotteluviranomaista ja 14532: keskeisiä virkamiesyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa 14533: nämä markkamäärät rahan arvon muutosta vas- 14534: taavasti kolmivuotiskausittain. 14535: 14536: 20 § 14537: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- 14538: mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, etenkin mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten 14539: vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. jos vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen 14540: 19 §:ssä tarkoitettu menettely on ollut vähäistä osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama 14541: tai se on tapahtunut lieventävien asianhaarojen aihe ja yhdistyksen koko. Erityisestä syystä voi- 14542: vallitessa, voidaan hyvityssakko jättää tuomitse- daan hyvityssakko jättää tuomitsematta. 14543: matta 14544: 14545: 14546: Tämii laki tulee voimaan päivänä 14547: kuuta 1986. 14548: Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 19 14549: §:n 3 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä 14550: tammikuuta 1988 lukien. 14551: Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee- 14552: seen virkaehtosopimuksen määräyksen rikkomi- 14553: seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai- 14554: kaisempaa lakia. 14555: 1986 vp. - HE n:o 20 7 14556: 14557: 14558: 14559: 14560: 2. 14561: Laki 14562: kunnallisen virkaehtosopimuslain 20 ja 21 §:n muuttamisesta 14563: 14564: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen 14565: virkaehtosopimuslain (669/70) 20 §:n 1 ja 4 momentti sekä 21 §:n 1 momentti näin kuuluviksi: 14566: 14567: Voimassa oleva laki Ehdotus 14568: 14569: 20 § 14570: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä 14571: rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää 14572: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- 14573: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. 14574: 14575: Hyvityssakon määrä saa olla kunnallisen sopi- Hyvityssakon määrä saa olla kunnallisen sopi- 14576: musvaltuuskunnan, kunnan, kuntainliiton tai musvaltuuskunnan, kunnan, kuntainliiton tai 14577: yhdistyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja yhdistyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja 14578: viranhaltijan osalta enintään 200 markkaa. viranhaltijan osalta enintään 200 markkaa. Val- 14579: tioneuvoston tulee kunnallista sopimusvaltuus- 14580: kuntaa ja keskeisiä viranhaltijayhdistyksiä kuul- 14581: tuaan tarkistaa nämä markkamäärät rahan arvon 14582: muutosta vastaavasti kolmivuotiskausittain. 14583: 14584: 21 § 14585: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- 14586: mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, etenkin mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten 14587: vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. jos 20 vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen 14588: §:ssä tarkoitettu menettely on ollut vähäistä tai se osapuolen n'kkomukseen mahdollzsesti antama 14589: on tapahtunut lieventävien asianhaarojen valli- aihe ja yhdistyksen tahi kunnan tai kuntainliiton 14590: tessa, voidaan hyvityssakko jättää tuomitsematta. koko. Erityisestä syystä voidaan hyvityssakko jät- 14591: tää tuomitsematta. 14592: 14593: 14594: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14595: kuuta 1986. 14596: Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 20 14597: §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä 14598: tammz'kuuta 1988 lukien. 14599: Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee- 14600: seen virkaehtosopimuksen määräyksen n'kkomi- 14601: seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai- 14602: kaisempaa lakia. 14603: 8 1986 vp. - HE n:o 20 14604: 14605: 14606: 14607: 14608: 3. 14609: Laki 14610: yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain 15 ja 16 §:n muuttamisesta 14611: 14612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1979 annetun yksityisten 14613: valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain (238/79) 15 §:n 1 ja 4 momentti sekä 16 §:n 1 momentti 14614: näin kuuluviksi: 14615: 14616: Voimassa oleva laki Ehdotus 14617: 14618: 15 § 14619: Toimiehtosopimukseen sidotun, joka tietensä · Toimiehtosopimukseen sidotun, joka tietensä 14620: rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää 14621: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. n"kkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- 14622: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. 14623: 14624: Hyvityssakon määrä saa olla sopimusvaltuus- Hyvityssakon määrä saa olla sopimusvaltuus- 14625: kunnan, yksityisen valtionapulaitoksen tai yhdis- kunnan, yksityisen valtionapulaitoksen tai yhdis- 14626: tyksen osalta enintään 10 000 markkaa ja toimi- tyksen osalta enintään 10 000 markkaa ja toimi- 14627: henkilön osalta enintään 100 markkaa. henkilön osalta enintään 100 markkaa. Valtio- 14628: neuvoston tulee yksityisten valtionapulaitosten 14629: sopimusvaltuuskuntaa ja keskeisiä toimihenki- 14630: löyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa nämä markka- 14631: määrät rahan arvon muutosta vastaavasti kolmi- 14632: vuotiskausittain. 14633: 14634: 16 § 14635: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- 14636: mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, etenkin mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten 14637: vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. jos 15 vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen 14638: §:ssä tarkoitettu menettely on ollut vähäistä tai se osapuolen n"kkomukseen mahdollisesti antama 14639: on tapahtunut lieventävien asianhaarojen valli- aihe ja yhdistyksen tai yksityisen valtionapulai- 14640: tessa, voidaan hyvityssakko jättää tuomitsematta. toksen koko. En.tyisestä syystä voidaan hyvityssak- 14641: ko jättää tuomitsematta. 14642: 14643: 14644: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14645: kuuta 1986. 14646: Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 15 14647: §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä 14648: tammr"kuuta 1988 lukien. 14649: Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee- 14650: seen toimiehtosopimuksen määräyksen n"kkomi- 14651: seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai- 14652: kaisempaa lakia. 14653: 1986 vp. - HE n:o 21 14654: 14655: 14656: 14657: 14658: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sokeriverosta annetun 14659: lain 4 §:n muuttamisesta 14660: 14661: 14662: 14663: 14664: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14665: 14666: Sokeriveroa ehdotetaan koeotettavaksi 0,33 Korotus saatetaan voimaan valtioneuvoston 14667: markalla kilolta 10 päivästä maaliskuuta 1986. päätöksellä 10 päivästä maaliskuuta 1986. Laki 14668: Veron lisätuotolla katettaisiin vuoden 1986 soke- on tarkoitus saattaa voimaan heti kun eduskunta 14669: rijuurikassatoa koskevien korvausten ennakkosuo- on sen hyväksynyt. 14670: ritukset ja varastokorvaukset. 14671: 14672: 14673: 14674: 14675: PERUSTELUT 14676: 14677: 1. Nykyinen tilanne ja asun val- miseen momentilla 30.31.47 (Tärkkelystuotan- 14678: mistelu non tukeminen) osoitettu 6 miljoonan markan 14679: määräraha olisi katettava sokeriveron tuotolla. 14680: 1.1. Nykyinen tilanne 14681: 14682: Sokeriverosta annetun lain (872 179) nojalla Vuoden 1985 sokerijuurikassadon kokonaistuki 14683: peritään kotimaan käyttöön tarkoitetuista maa- on 128,6 miljoonaa markkaa. Siitä maksettiin 14684: han tuoduista ja maassa valmistetuista juurikas- vuonna 1985 ennakkosuorituksena 27,4 miljoo- 14685: ja ruokosokerista sekä tärkkelysmakeuttajista so- naa markkaa, joten vuonna 1986 jää suoritetta- 14686: keriveroa. Veron määrä olisi asetettava sellaiseksi, vaksi 101,2 miljoonaa markkaa. Tämän lisäksi on 14687: että veron tuotolla voitaisiin kattaa kotimaisen suoritettava tuottajan myyntihinnan alentamises- 14688: juurikassokerin tuotannon ja kotimaisesta peru- ta vuoden vaihteessa johtuva sokeritehtaan 14689: natärkkelyksestä valmistettujen makeuttajien varastossa olleesta kotimaisesta sokerista hinnane- 14690: sekä ohrasta valmistetun tärkkelysmakeuttajan rokorvaus 12,3 miljoonaa markkaa. 14691: tukemiseen tulo- ja menoarviossa esitettävä mää- 14692: räraha. Tällä hetkellä sokerivero on 0,65 markkaa 14693: kilolta. 14694: Vuoden 1986 tulo- ja menoarvion momentilla Tulo- ja menoarviossa osoitettu 114 miljoonan 14695: 30.31.45 (Sokerintuotannon tukeminen) on koti- markan määräraha riittää ainoastaan edellä mai- 14696: maisen sokerintuotannon tukemiseen osoitettu nittujen korvausten suorituksiin. Sen sijaan vuo- 14697: 114 miljoonaa markkaa. Kotimaisen sokerin tuo- den 1986 satoa koskevien korvausten ennakko- 14698: tannosta annetun lain (86 3182) ja sanotun mo- suorituksiin ei ole varoja. Ennakkosuorituksien ja 14699: mentin perustelujen mukaisesti määrärahasta tu- sokerin hinnan alentamisesta johtuviin varasto- 14700: lisi maksaa vuoden 1985 sokerijuurikassatoa kos- korvauksiin tarvittaisiin lisää varoja yhteensä 52,5 14701: kevat korvaukset ja vuoden 1986 satoa koskevien miljoonaa markkaa. Tämän määrän keräämiseksi 14702: korvausten ennakkosuoritukset. Mainittu määrä- olisi sokeriveroa korotettava 0,33 markalla kilolta 14703: raha sekä tärkkelysmakeuttajien tuotannon tuke- 10 päivästä maaliskuuta 1986. 14704: 14705: 3602195 14706: 2 1986 vp. - HE n:o 21 14707: 14708: 1.2. Asian valmistelu Momentille 11.08.09 (Sokerivero) kertyvä sokeri- 14709: veron tuotto muodostuisi vuonna 1986 noin 14710: Sokeriveron korottamista koskeva asia on val- 166,5 miljoonaksi markaksi, mikä vastaisi koti- 14711: misteltu maa- ja metsätalousministeriön asetta- maisen makeuttajatuotannon tuen tarvetta sanot- 14712: massa työryhmässä, jossa ovat edustettuina sanot- tuna vuonna. 14713: tu ministeriö sekä valtiovarainministeriö, 14714: Sokeriveron korottaminen ei vaikuta sokerin 14715: kauppa- ja teollisuusministeriö ja elinkeinohalli- 14716: vähittäishintoihin, koska vuoden 1985 pienen 14717: tus sekä sokerintuottajat. Työryhmän tehtävänä juurikassadon seurauksena kotimaisen juurikasso- 14718: on sokerin tuotantoon ja hintaan liittyvien eri 14719: kerin määrän pieneneminen alentaa sokerin vero- 14720: tekijöiden vaikutusten seuranta ja tarvittavien 14721: tonta tuottajan myyntihintaa. 14722: toimenpide-ehdotusten tekeminen sokerin hinta- 14723: tason tasapainoisen kehityksen aikaansaamiseksi 14724: ja säilyttämiseksi. 14725: 4. Voimaan tulo 14726: 14727: 2. Ehdotettu muutos 14728: Sokeriveron korotus on tarkoitus saattaa voi- 14729: maan valtioneuvoston päätöksellä 10 päivästä 14730: Sokeriveron tuoton saattamiseksi vastaamaan 14731: maaliskuuta 1986. Laki tulisi saattaa voimaan 14732: kotimaisen makeuttajatuotannon tukeen tarvitta- 14733: heti kun eduskunta on sen hyväksynyt. 14734: vaa määrää ehdotetaan sokeriveroa korotettavaksi 14735: 10 päivästä maaliskuuta 1986 lukien 0,33 mar- 14736: kalla kilolta. Tämä edellyttää sokeriverosta anne- 14737: tun lain 4 §:n muuttamista siten, että veron 5. Säätämisjärjestys 14738: määräksi säädetään 0,98 markkaa kilolta. 14739: Esitys on käsiteltävä verolainsäätämisjärjestyk- 14740: sessä. 14741: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 14742: tukset 14743: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 14744: Sokeriveron korottaminen lisää veron tuottoa nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14745: vuonna 1986 noin 52,5 miljoonalla markalla. 14746: 14747: Laki 14748: sokeriverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 14749: 14750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sokeriverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain 14751: 4 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1985 annetussa laissa (896/85), näin kuuluvaksi: 14752: 14753: 4§ 14754: Sokeriveroa on suoritettava 0,98 markkaa kilol- Tämä laki tulee votmaan päivänä 14755: ta. Nestemäisen sokerin veronalaiseksi painoksi kuuta 1986. 14756: katsotaan kuivapaino. 14757: 14758: 14759: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986 14760: 14761: 14762: Tasavallan Presidentti 14763: MAUNO KOIVISTO 14764: 14765: 14766: 14767: 14768: Valtiovarainministeri Esko Ollila 14769: 1986 vp. - HE n:o 21 3 14770: 14771: Liite 14772: 14773: 14774: 14775: Laki 14776: sokeriverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 14777: 14778: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sokeriverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain 14779: 4 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1985 annetussa laissa (896/85), näin kuuluvaksi: 14780: 14781: Voimassa oleva laki Ehdotus 14782: 14783: 4§ 4§ 14784: Sokeriveroa on suoritettava 0,65 markkaa kilol- Sokeriveroa on suoritettava 0,98 markkaa kilol- 14785: ta. Nestemäisen sokerin veronalaiseksi painoksi ta. Nestemäisen sokerin veronalaiseksi painoksi 14786: katsotaan kuivapaino. katsotaan kuivapaino. 14787: 14788: Tämä laki tulee voimaan piiiviinii 14789: kuuta 1986. 14790: 1986 vp. - HE n:o 22 14791: 14792: 14793: 14794: 14795: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi moottoriajoneuvoveros- 14796: ta annetun lain ja leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 14797: 14798: 14799: 14800: 14801: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14802: 14803: Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi moot- tapahtuvassa tavarankuljetuksessa on näiden 14804: toriajoneuvoverosta annetun lain säännöksiä, jot- säännösten mukaan käytettävä polttoaineena die- 14805: ka koskevat oikeutta käyttää traktoria maa- ja selöljyä tai traktorista on suoritettava lisävero. 14806: metsätaloudessa kevyellä polttoöljyllä lisäveroa Ehdotuksen mukaan lisävero voitaisiin suorittaa 14807: suorittamatta. Kevyen polttoöljyn käyttömahdol- traktorista päivämaksunakin. Tämä mahdollisuus 14808: lisuus maa- ja metsätaloudessa ehdotetaan säily- ei kuitenkaan koskisi tavaran kuljetukseen tarkoi- 14809: tettäväksi pääosin nykyisellään. Ehdotukseen si- tettuja nestepainetoimisella runko-ohjauksena 14810: sältyy kuitenkin säännöksiä, jotka käytännössä varustettuja traktoreita. 14811: esiintyvät tarpeet huomioon ottaen tähän astista Lakiin ehdotetaan otettavaksi nykyistä täydelli- 14812: paremmin mahdollistavat kevyen polttoöljyn semmät säännökset ennakkotietomenettelystä li- 14813: käytön eräissä tavanomaisissa maatilatalouden säveroa koskevissa kysymyksissä. 14814: harjoittajan omaan tilaan liittyvissä kuljetuksissa. Leimaverolaissa ehdotetaan säädettäväksi, että 14815: Maatilatalouden harjoittajan yksityistaloudessa lisäveroa koskevasta ennakkotietopäätöksestä olisi 14816: saataisiin traktoria edelleen käyttää lisäverotta. suoritettava leimaveroa. 14817: Muussa traktorin käytössä sovellettaisiin lain ylei- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti kun 14818: siä lisäveroa koskevia säännöksiä. Myös traktorilla eduskunta on hyväksynyt ne. 14819: 14820: 14821: 14822: 14823: YLEISPERUSTELUT 14824: 14825: 14826: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut ajoneuvoa käytetään. Lisäveron määrä on ajoneu- 14827: muutokset vosta suoritettavan tai laskelmallisen ajoneuvove- 14828: ron määrä kaksikymmenkertaisena, kuitenkin vä- 14829: 1.1. Nykyinen tilanne hintään 5 000 markkaa. Moottoriajoneuvosta, 14830: josta varsinaista ajoneuvoveroa ei kanneta tai 14831: josta sitä ei ajoneuvon laadun puolesta voida 14832: Moottoriajoneuvoverosta annetun lain, jäljem- laskea, lisäveron määrä on 5 000 markkaa. Linja- 14833: pänä moottoriajoneuvoverolaki, 14 §:n (486/81) autosta suoritettavan lisäveron määrä on mootto- 14834: mukaan rekisteröidystä ja rekisteröimättöiDästä die- riajoneuvoverolain 16 §:n (947 185) mukaan kui- 14835: selöljyä käyttämään tarkoitetusta moottoriajoneu- tenkin 20 000 markkaa. 14836: vosta, jota osaksi tai kokonaan käytetään dieselöl- 14837: jyä lievemmin verotetulla tai verottomalla poltto- Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n mukaan eräät 14838: aineella, on suoritettava mahdollisen varsinaisen ajoneuvot on vapautettu lisäverosta. Tämä mer- 14839: ajoneuvoveron lisäksi lisäveroa. Lisäveronalaisen kitsee käytännössä sitä, että lainkohdassa tarkoi- 14840: polttoaineen käyttöön katsotaan ryhdytyn, kun tetuissa ajoneuvoissa voidaan käyttää polttoainee- 14841: ajoneuvon polttoainejärjestelmään kuuluvassa na kevyttä polttoöljyä tai petrolia dieselöljyn 14842: säiliössä on tällaista polttoainetta. Lisävero on sijasta. Mainitun pykälän 2 kohdan nojalla lisäve- 14843: suoritettava riippumatta siitä, miten ja missä rosta vapaita ovat traktorit, milloin niitä käyte- 14844: 360040Y 14845: 2 1986 vp. - HE n:o 22 14846: 14847: taan maa- ja metsätaloudessa, maa- ja metsäta- viin tulkintakysymyksiin ei näin ollen ole voinut 14848: louden harjoittajien yksityistalous mukaan luet- saada ennakolta sitovaa viranomaisratkaisua. 14849: tuna. Poikkeuksen tästä muodostaa traktorin Niiden tapausten määrä, joissa traktoreista on 14850: käyttö perävaunulla tai peräreellä varustettuna jälkivero~uksi~ maksu~npantu lis.äver?a, on vii- 14851: yleisellä tiellä tai kadulla, tien tai kadun ylitystä me vuos1en a1kana va1hdellut nom vudestäkym- 14852: lukuun ottamatta, puutavaran tai maa- ja huo- menestä runsaaseen sataan tapaukseen vuosittain. 14853: neenrakennustoiminnassa käytettävän maa- ja Eduskunnan oikeusasiamies on 24 päivänä touko- 14854: kiviaineen kuljetukseen korvausta vastaan. Tä- kuuta 1983 kirjeessään valtioneuvostolle kiinnit- 14855: män mukaisesti maa- ja metsätaloudessa saadaan tänyt huomiota asianomaisten säännösten epäsel- 14856: traktoria käyttää polttoöljyllä. Myös maa- ja met- vyyteen. Hyväksyessään 15 päivänä marraskuuta 14857: sätalouteen liittyvät yksityistalouden ajot saadaan 1983 lain moottoriajoneuvoverosta annetun lain 14858: suorittaa polttoöljyllä. Tähän piiriin kuulumatto- väliaikaisesta muuttamisesta (897 183) eduskunta 14859: miksi laissa on määritelty edellä mainitut yleisellä niin ikään kiinnitti huomiota lain tulkinnallisiin 14860: tiellä tai kadulla korvausta vastaan tapahtuvat epäselvyyksiin, jotka koskevat pääasiallisesti maa- 14861: puutavaran ja maa- ja kiviaineksen kuljetukset, talouskäytössä olevien traktorien oikeutta verova- 14862: joten tällaisessa ajossa on käytettävä polttoainee- paan polttoaineen käyttöön silloin, kun traktoria 14863: na dieselöljyä tai suoritettava lisävero lain yleisten tilapäisesti käytetään muihin kuin maa- ja metsä- 14864: lisäveroa koskevien säännösten mukaisesti. talouden tarkoituksiin. Eduskunta piti tarpeelli- 14865: sena näiden säännösten selkiinnyttämistä ja edel- 14866: Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n 2 kohta on 14867: lytti lausumassaan, että hallitus ryhtyy asian 14868: käytännössä osoittautunut vaikeasti sovellettavak- 14869: vaatimiin toimenpiteisiin. 14870: si. Säännös merkitsee polttoöljyn käyttömahdolli- 14871: Kun maa- ja metsätaloudessa käytettävää trak- 14872: suutta laajentavaa poikkeusta lain muihin lisäve- 14873: toria ryhdytään käyttämään muuhun kuin moot- 14874: ronalaisuutta koskeviin säännöksiin. Lain 17 §:n 14875: toriajoneuvoverolain 17 §:n 1 tai 2 kohdan nojal- 14876: 2 kohtaan sisältyy edellä mainittuja eräitä kulje- 14877: la lisäverosta vapaaseen tarkoitukseen, traktorissa 14878: tuksia koskevia rajoituksia. Säännös on tästä 14879: on käytettävä polttoaineena dieselöljyä tai siitä 14880: syystä kielellisesti jossakin määrin vaikeaselkoi- 14881: on suoritettava vuotuinen 5 000 markan suurui- 14882: nen. Säännöstä sovellettaessa joudutaan lisäksi 14883: nen lisävero. Vain harvoilla maataloudenharjoit- 14884: kiinnittämään huomiota siihen, että tietty käyt- 14885: tajilla on traktorille siinä määrin lisäveron alaista 14886: tötarkoitus voi olla veronalainen lain yleisten 14887: ajoa, että lisäveron maksamisessa olisi taloudelli- 14888: säännösten nojalla. Traktorin lisäverovapaus riip- 14889: sesti kilpailukykyinen vaihtoehto dieselöljyn käy- 14890: puu näin ollen monien näkökohtien samanaikai- 14891: tölle polttoaineena lisäveron alaisessa ajossa. Tila- 14892: sesta huomioon ottamisesta. Osaan näistä voi 14893: päisluonteisessa ajossa joudutaan tämän takia 14894: liittyä myös tulkinnanvaraisia tekijöitä. Moottori- 14895: lisäveron suorittamisen sijasta vaihtamaan trakto- 14896: ajoneuvoverolain 17 §:n 2 kohdan säännös ei 14897: rin polttoaine kevyestä pohtoöljystä dieselöljyksi. 14898: näistä syistä ole lain käyttäjille riittävän selkeä. 14899: Tämä on hankala ja aikaa viepä toimenpide. 14900: Useiden verolakien mukaan verovelvollinen voi Osassa niitä tapauksia, joissa lisävero on jouduttu 14901: saada lain soveltamiseen liittyviin oikeuskysymyk- maksuunpanemaan jälkiverotuksin lienee, lain 14902: siin sitovan viranomaisratkaisun ennen verotuk- tulkinnanvaraisuuden lisäksi, yhtenä tosiasiallise- 14903: seen vaikuttaviin toimiin ryhtymistä. Ennakkotie- na syynä polttoöljyn käyttöön dieselöljyn sijasta 14904: tomenettely on järjestetty muun muassa tulo-ja juuri polttoaineen vaihtamisen hankaluus. 14905: varallisuusverotuksessa, ennakkoperinnässä ja lii- Jos myös maa- ja metsätaloudessa käytettävissä 14906: kevaihtoverotuksessa. Moottoriajoneuvoverolain traktoreissa voitaisiin aina käyttää samaa polttoai- 14907: 18 §:n nojalla verohallitus voi epätietoisissa ta- netta, mitään erityisiä säännöksiä ei tarvittaisi tai 14908: pauksissa määrätä, onko jokin moottoriajoneuvo säännökset voisivat olla olennaisesti nykyistä yk- 14909: tai laite lain 17 §:n 1 kohdassa tarkoitettu työko- sinkertaisemmat. Hallinnollisista syistä ja siitä 14910: ne tai moottorityökoneeksi varustettu traktori. johtuen, että käytettäessä traktoria työkoneeksi 14911: Samoin verohallitus voi epätietoisissa tapauksissa varustettuna siinä kuitenkin saa lisäverona käyt- 14912: lain 7 §:n nojalla antaa varsinaista ajoneuvoveroa tää kevyttä polttoöljyä, tarkoituksenmukaisin rat- 14913: koskevia määräyksiä. Lakiin ei kuitenkaan sisälly kaisu olisi sallia traktorissa rajoittamaton kevyen 14914: yleistä sitovan ennakkotiedon antamismahdolli- polttoöljyn käyttömahdollisuus. Tällöin ei lain- 14915: suutta koskevaa säädöstä. Myöskään lain 17 §:n 2 kaan olisi tarvetta tulkintavaikeuksia aiheuttaviin 14916: kohdan tarkoittamiin maa- ja metsätaloudessa säännöksiin eikä traktoreissa käytettävän polttoai- 14917: käytettäviin traktoreihin liittyviin lisäveroa koske- neen valvontaan. Tämä merkitsisi mahdollisim- 14918: 1986 vp. - HE n:o 22 3 14919: 14920: man yksinkertaista tilannetta sekä viranomaisten voitaisiin suorittaa yhtenevästi kevyttä polttoöljyä 14921: että traktorin käyttäjien kannalta. Asiaa ratkaista- polttoaineena käyttäen. 14922: essa joudutaan kuitenkin kiinnittämään huomio- Maa- ja metsätaloudessa traktorin käyttö olisi 14923: ta myös muihin kuin edellä mainittuihin näkö- verovapaata traktorin omistussuhteista tai sen 14924: kohtiin. Verotuksen tulisi olla eri ajoneuvoille hallinnasta riippumatta. Myös muu kuin maatila- 14925: mahdollisimman tasapuolinen. Rajoittamaton talouden harjoittaja voisi suorittaa maa- ja metsä- 14926: kevyen polttoöljyn käyttömahdollisuus traktoreis- talousajoa verotonta polttoainetta käyttäen. Ve- 14927: sa johtaisi eriarvoisuuteen kuorma-autoihin näh- ronalaisuus ratkaistaisiin yksinomaan traktorin 14928: den. Ainakin paikallisella tasolla ja olosuhteissa, käytön perusteella. Säännöksen 1 momentin 1- 14929: joissa kuljetusmatka ei ole niin pitkä, että trakto- 4 kohdassa verovapaus sen sijaan koskisi vain 14930: rin käyttö sen johdosta tulisi epätaloudelliseksi, maa- ja metsätalouden harjoittajan omistaman 14931: tästä aiheutuisi kilpailu- ja elinkeinopoliittisia tai muulla perusteella hallitseman traktorin käyt- 14932: vääristymiä traktoreiden ja kuorma-autojen välil- töä laissa mainittuihin tarkoituksiin. Kysymyk- 14933: lä. Lakiesitys on laadittu tavoitteena mahdolli- seen voisi tällöin tulla traktorin hallinta esimer- 14934: simman hyvä tasapaino mainittujen näkökohtien kiksi vuokrasopimuksen tai lainauksen perusteel- 14935: välillä. Ehdotuksessa on yhtäältä pyritty kilpailu- la. Merkitystä ei olisi myöskään sillä, kuka toimii 14936: syistä riittävästi rajoittamaan mahdollisuutta kuljettajana käytettäessä maatilatalouden harjoit- 14937: käyttää traktoria polttoöljyllä. Toisaalta polttoöl- tajan sanotulla tavoin hallitsemaa traktoria laissa 14938: jyn käyttöä säätelevä lain säännös on pyritty mainittuihin tarkoituksiin. 14939: traktoreiden tosiasiallinen maatilatalouteen liitty- Puutavaran hankintakauppaan tai tilan maa- ja 14940: vä käyttö huomioon ottaen kirjoittamaan mah- kiviaineksen myyntiin liittyvä kuljetustoiminta 14941: dollisimman selkeäksi. olisi verosta vapaata vain omalta tilalta maatilata- 14942: louden harjoittajan hallitsemaHa tai maatilata- 14943: louden harjoittajien yhdessä hallitsemaHa trakto- 14944: 1.2. Ehdotetut muutokset rilla suoritettuna. Tämän rajoituksen tarkoitukse- 14945: na on saattaa traktorin käyttö näissä kuljetuksissa 14946: 1.2.1. Traktorin käyttö lisäveroa suorittamatta tasaveroiseen asemaan muun kuljetustoiminnan 14947: kanssa silloin, kun tällaista toimintaa ryhdyttäi- 14948: Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n 2 kohdassa siin harjoittamaan niin laajasti, että toiminta 14949: nykyisin oleva säännös maa- ja metsätaloudessa muuhunkin kuin omaan tilaan kohdistuvana ryh- 14950: käytettävien traktoreiden lisäverovapaudesta eh- tyisi kilpailemaan rahtikuljetusmarkkinoista. 14951: dotetaan korvattavaksi uudella säännöksellä Omaan tilaan rionastenaisiin ehdotetun 17 a §:n 14952: (17 a §), johon sisältyisi nykyistä vastaava pää- 3 momentin nojalla maatilatalouden harjoittajan 14953: sääntö lisäverovapaudesta maa-ja metsätalouskäy- muullakin kuin omistussuhteen perusteella hal- 14954: tössä sekä tätä täsmentävä luettelo eräistä muista litsema tila. Tällainen voisi olla muun muassa 14955: maatilatalouden harjoittajan traktorin verovapais- sellainen tila, jota hallitaan vuokrasuhteen tai 14956: ta käyttötarkoituksista. Ehdotetun säännöksen kuolinpesän osakkuuden perusteella. 14957: mukainen lisäverovapaus vastaisi pääosin nykyi- Ehdotus, jonka mukaan myös maa- ja metsäta- 14958: sen lain mukaista käytäntöä ja mahdollistaisi loudesta erillisenä liikkeenä harjoitettavassa puu- 14959: nykyiseen tapaan traktorin käytön lisäverona tarhaviljelyssä ja turkistarhauksessa saataisiin 14960: myös erilaisiin maatilan yhteydessä harjoitettui- käyttää maatilatalouden harjoittajan yksin tai 14961: hin maatilatalouden sivuelinkeinoihin. Oman ti- yhdessä toisten maatilatalouden harjoittajien 14962: lan puutavaran hankintakauppaan liittyvää kulje- kanssa hallitsemaa traktoria lisäverotta, perustuu 14963: tusta koskevia säännöksiä ehdotetaan selvennettä- tarkoitukseen vähentää tarvetta polttoaineen 14964: viksi siten, että traktorin käyttö tähän tarkoituk- vaihtamiseen muutoin maatilataloudessa käyte- 14965: seen olisi laissa olevan nimenomaisen maininnan tyn traktorin suorittaessa mainittuihin tarkoituk- 14966: nojalla lisäverosta vapaata. Laajennuksia nykyi- siin liittyviä yleensä tilapäisluonteisia kuljetuksia. 14967: seen käytäntöön olisivat myös oman tilan maa- ja Mahdollisuus veronoman polttoaineen käyttöön 14968: kiviaineksen kuljetusta ja erillisenä liiketoiminta- vähentää myös tällaisissa tapauksissa ehkä synty- 14969: nakin harjoitettavaa omaa puutarhaviljelyä sekä viä tulkinnanvaraisia tilanteita. 14970: omaa turkistarhausta koskeva verovapaus. Tarkoi- Myös maatilatalouden harjoittajan yksityista- 14971: tuksena on, että maatilataloudessa ja eräissä sii- louteen liittyvissä kuljetuksissa olisi maatilatalou- 14972: hen tavanomaisesti liittyvissä toiminnoissa trakto- den harjoittajan hallitsemaa tai yhdessä toisten 14973: ria saataisiin käyttää lisäverotta, jolloin nämä ajot maatilatalouden harjoittajien kanssa hallitsemaa 14974: 4 1986 vp. - HE n:o 22 14975: 14976: traktoria voitava käyttää lisäverotta. Yksityista- Moottoriajoneuvoverolain lisäveroa koskevat 14977: loudessa on tähänkin asti saatu käyttää traktoria säännökset on laadittu siten, että lisäveron alai- 14978: lisäverotta. Oikeuskäytännössä on katsottu maati- sen polttoaineen käyttöön voidaan siirtyä myös 14979: latalouden harjoittajan yksityistalouteen voivan muutoin kuin veron välttämisen tarkoituksessa. 14980: kuulua myös tilapäisluonteista muunkin kuin Tällöin on tehtävä tästä laissa säädetty ilmoitus 14981: asianomaisen maatilatalouden harjoittajan hyväk- autorekisterikeskukselle, joka maksuunpanee lisä- 14982: si suoritettua kuljetusta, jos tästä ei ole saatu veron. Lisäveron määrät on kuitenkin tarkoituk- 14983: korvausta. Maatilatalouden harjoittajat ovat saa- sellisesti säädetty niin korkeiksi, ettei siirtyminen 14984: neet käyttää traktoreita lisäverotta myös toistensa lisäveron alaisen polttoaineen käyttöön ja lisäve- 14985: yksityistalouksissa. ron suorittaminen ole taloudellisesti kannattavaa. 14986: Lisäveron määrissä on myös otettu huomioon 14987: tuon veron merkitys rangaistusluonteisena veron- 14988: 1.2.2. Lisäveron suorittaminen päivämaksuna seuraamuksena. 14989: Moottoriajoneuvoverolaissa on jo nykyisin 14990: Jos traktoria ryhdytään käyttämään muuhun säännös lisäveron palauttamisesta ajoneuvon tu- 14991: kuin edellä tarkoitettuun kuljetustoimintaan, tä- houduttua sinä vuonna, jolta lisävero on suoritet- 14992: mä käyttö on lisäveron alaista lain kaikkia ajo- tu. Verosta palautetaan niin monta kahdestoista- 14993: neuvoja koskevien säännösten mukaisesti. Tämä osaa kuin verovuoden aikana on jäljellä täysiä 14994: koskee muun muassa traktorin käyttöä maatilata- kalenterikuukausia tuhoutumispäivän jälkeen. 14995: louden ulkopuolella tavaran kuljetukseen am- Tämä sääntö ei sovellu tilanteeseen, jossa trakto- 14996: mattimaiseen liikenteeseen verrattavissa olosuh- ri, josta on maksettu etukäteen päivämaksuja, 14997: teissa. Polttoaineen vaihtamistarpeen vähentämi- tuhoutuu ennen sellaista päivää, jolta päivämak- 14998: seksi tällaisessa, käytännössä useimmiten tilapäis- su on suoritettu. Lakiin olisi otettava säännös, 14999: luonteisessa ajossa lakiin ehdotetaan otettavaksi jonka mukaan päivämaksu ajoneuvon tuhoutu- 15000: säännökset lisäveron suorittamisesta päivämaksu- misen jälkeiseltä ajalta palautettaisiin kokonaan. 15001: na yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta. Päivä- Samalla lakia olisi vuotuisen veron maksuunpa- 15002: maksu edellytettäisiin suoritettavaksi ennen ve- nemisen ja päivämaksujen suorittamisen päällek- 15003: ronalaiseen ajoon ryhtymistä. Päivämaksun mää- käisyyksistä ehkä aiheutuvien epäselvien tilantei- 15004: rää laskettaessa on otettava huomioon vuotuinen den välttämiseksi selvennettävä siten, että lakiin 15005: lisävero jaettuna arvioidulla yhden vuoden työ- otettaisiin säännös, jonka mukaan muissa ta- 15006: päivien lukumäärällä ja myös se markkamäärä, pauksissa kuin ajoneuvon tuhoutuessa päivämak- 15007: jonka voidaan laskea polttoaineverona sisältyvän sua ei palauteta. 15008: traktorin työpäivässä keskimäärin käyttämän die- 15009: selöljyn hintaan. Päivämaksun määräksi ehdote- 15010: taan sanotun perusteella 30 markkaa. 15011: Mahdollisuus päivämaksun suorittamiseen tuli- 1.2.3. Ennakkotieto 15012: si rajata siten, ettei päivämaksua kuitenkaan 15013: voitaisi suorittaa runko-ohjatusta tavarankulje- Huolimatta traktoreiden lisäveronalaisuutta 15014: tukseen tarkoitetusta traktorista. Näiden käyttö koskevan säännöksen selventämisestä ja mahdol- 15015: varsinaiseen tavaran kuljetukseen on siinä määrin lisuudesta lisäveron maksamiseen eräissä tapauk- 15016: yleistä, että tällaisessa traktorissa on joko käytet- sissa myös päivämaksuna saattaa edelleen esiintyä 15017: tävä dieselöljyä tai traktorista on suoritettava tilanteita, joissa verovelvollisen olisi voitava saada 15018: vuotuinen lisävero. Tarkoituksena on siten, ettei viranomaiselta sitova ennakkopäätös asianomai- 15019: päivämaksua voisi suorittaa esimerkiksi maansiir- sen oikeuskysymyksen ratkaisemisesta. Moottori- 15020: totraktorista tai metsätraktorista. Eräitä runko- ajoneuvoverolain 18 §:ään ehdotetaan otettavaksi 15021: ohjattuja traktoreita on ryhdytty käyttämään säännös, jonka mukaan autorekisterikeskus voi 15022: myös maa- ja metsätaloudessa tavanomaisten hakemuksesta antaa sitovan ennakkotiedon lisä- 15023: traktoreiden tapaan. Kun tällaisissa tapauksissa veroa koskevien säännösten soveltamisesta. Tämä 15024: traktorille ei ole rekisteritietoihin merkitty kanta- korvaisi myös verohallituksella nyt olevan valtuu- 15025: vuutta eikä näissä traktoreissa ole erityisesti tava- den antaa määräyksiä lain 17 § :n 1 kohdassa 15026: ran kuljetukseen tarkoitettuja lastitiloja, traktorin tarkoitetuista työkoneista. Ennakkotieto voitaisiin 15027: ei voida katsoa olevan tarkoitetun tavaran kulje- antaa kaikista lisäveroa koskevista kysymyksistä, 15028: tukseen. Päivämaksun suorittaminen olisi näin joissa viranomaisen ennakkoratkaisun saaminen 15029: ollen tällaisestakin traktorista mahdollista. on verovelvolliselle tarpeen. Ennakkotietopäätös- 15030: 1986 vp. -- liE n:o 22 5 15031: 15032: tä noudatettaisiin sitovana niiltä verokausilta, 2. Taloudelliset Ja hallinnolliset 15033: joiden ajaksi se on annettu. vaikutukset 15034: Leimaverolakiin ehdotetaan otettavaksi sään- 15035: nös, jonka mukaan autorekisterikeskuksen anta- Ehdotetuilla muutoksilla ei olisi merkittävää 15036: mista ennakkotietopäätöksistä olisi suoritettava vaikutusta moottoriajoneuvoveron tai polttoaine- 15037: leimaveroa. Autorekisterikeskus määräisi leima- veron tuottoon. Lisäveron suorittamismahdolli- 15038: veron tarkemman määrän kulloinkin käsiteltävä- suus vuorokaudelta ja ennakkotietojen antami- 15039: nä olevan asian erityispiirteiden mukaan, laissa nen lisäisi jossakin määrin autorekisterikeskuksen 15040: säädettävien vähimmäis- ja enimmäismäärien ra- työmäärää. Tämä olisi tarvittaessa otettava huo- 15041: joissa. Tämä vastaisi keskusverolautakunnan en- mioon autorekisterikeskuksen henkilöresurssien 15042: nakkotietopäätöksiin sovellettavaa menettelyä. mitoituksessa. Ehdotuksesta ei aiheutuisi muita 15043: Leimaveron määräksi ehdotetaan vähintään 100 hallinnollisia muutoksia. 15044: ja enintään 1 000 markkaa. 15045: Ehdotetut säännösmuutokset perustuvat moot- 15046: toriajoneuvoverotoimikunta 1984: n tekemään 15047: ehdotukseen. 15048: 15049: 15050: 15051: 15052: YKSITYISKOliTAISET PERUSTELUT 15053: 15054: 15055: 1. Laki moottoriajoneuvoverosta harjoitettu sellainen toiminta, jota ei ole pidettä- 15056: vä eri liikkeenä. Tällaisia sivuelinkeinoja voivat 15057: 3 §. Pykälän 2 momentin mukaan varsinainen olla muun muassa meijeriajo, mehiläishoito, 15058: ajoneuvovero ja lisävero on suoritettava kultakin maatilamatkailu, puutarhatalous, suppeahkossa 15059: verovuodelta, jona on kalenterivuosi. Lain 19 §:n mitassa harjoitettu turkistarhaus tai sellainen pie- 15060: 2 momentissa tarkemmin määriteltävistä trakto- nimuotoinen turvetuotanto omalla tilalla, johon 15061: reista lisäveroa voitaisiin kuitenkin suorittaa myös 17 §:n 2 a kohdassa säädetty turpeentuotanto- 15062: yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta päivämak- käyttöä koskeva traktorin lisäverovapaus ei sovel- 15063: suna. lu, sekä muut vastaavat erillistä tulonlähdettä 15064: 16 §. Traktorista suoritettavan päivämaksun muodostamattomat toiminnot. Maa- ja metsäta- 15065: määrä olisi pykälän 2 momentin mukaan 30 louskäytäksi katsottaisiin kaikki näihin toimintoi- 15066: markkaa. Ehdotus perustuu yleisperusteluissa hin liittyvä traktorin käyttö sekä traktorin käyttö 15067: mainitulla tavalla koko kalenterivuodelta suori- maa- ja metsätalouden sivuelinkeinoina pidettä- 15068: tettavan lisäveron määrään jaettuna vuoden kes- vissä toiminnoissa. Lisäverotta saataisiin näin ol- 15069: kimääräisellä työpäivien luvulla sekä yhden työ- len kuljettaa muun muassa maa- ja metsätalou- 15070: päivän aikana enintään kulutettavaksi arvioidun teen liittyviä tarvikkeita ja tarveaineita sekä tilan 15071: dieselöljyn hintaan sisältyvän polttoaineveron tuotteita. Merkitystä ei ole myöskään käytettävän 15072: määrään. traktorin omistussuhteilla. Traktoria voidaan siis 15073: 17 §. Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n 2 koh- käyttää verotta myös muussa kuin omassa maa-ja 15074: ta, jossa maa- ja metsätaloudessa käytettävää metsätaloudessa. 15075: traktoria koskevat lisäverosäännökset ovat olleet, Eräät maatilatalouden yhteydessä tavalliset 15076: ehdotetaan kumottavaksi, koska vastaavat sään- traktorilla suoritettavat kuljetukset on mainittu 15077: nökset sisältyisivät ehdotettuun uuteen 17 a §:ään. säännösehdotuksessa erikseen. Vaikka nämäkin 15078: 17 a §. Lainkohdan mukaan maa- ja metsäta- kuljetukset osittain saattaisivat sisältyä toimintoi- 15079: loudessa saataisiin käyttää traktoria lisäveroa suo- hin, joista saatu tulo verotettaisiin maatilatalou- 15080: rittamatta. Moottoriajoneuvoverolaissa tarkoitet- den tuloverolain nojalla, traktorin käyttöä näihin 15081: tuna maataloutena voidaan pääsääntöisesti pitää kuljetuksiin ei kuitenkaan voida katsoa varsinai- 15082: maanviljelijöiden harjoittamaa maatilatalouden sesti traktorin käyttämiseksi maa- ja metsätalou- 15083: tuloverolain piiriin kuuluvan elinkeinon harjoit- dessa. Tällä säännösrakenteella ei ole tarkoitettu 15084: tamista. Maatalouteen kuuluu näin ollen esimer- muilta kuin nimenomaan mainittujen toiminto- 15085: kiksi maanviljely ja karjatalous sekä maatilalla jen osalta rajoittaa edellä selostettua mahdolli- 15086: 6 1986 vp. -- liE n:o 22 15087: 15088: suutta maa- ja metsätalouden sivuelinkeinoina vaa kuljetusta. Ehdotettu säännös tulisi merkitse- 15089: harjoitettavien toimintojen katsomiseen säännök- mään suhteellisen laajaa yksityistalouden käsitet- 15090: sen ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun maa- ja tä. 15091: metsätalouden piiriin kuuluviksi silloin, kun nuo Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 15092: toiminnot eivät muodosta erillistä liikettä. Lisä- säännös, jonka mukaan mitä 1 momentissa omas- 15093: verovapaus ei kuitenkaan koskisi näissä tapauksis- ta tilasta on säädetty sovellettaisiin myös maatila- 15094: sa muita kuin maatilatalouden harjoittajan yksi- talouden harjoittajan muullakin kuin omistus- 15095: nään tai yhdessä toisten maatilatalouden harjoit- suhteen perusteella hallitsemaan tilaan. Tämän 15096: tajien kanssa hallitsemia traktoreita. nojalla merkitystä puheena olevissa traktorin lisä- 15097: Yleisperusteluihin viitaten saataisiin maatilata- veroa koskevissa kysymyksissä olisi tilan tosiasial- 15098: louden harjoittajan hallitsemaa tai maatilatalou- lisella hallinnalla mutta ei sen sijaan tuon hallin- 15099: den harjoittajien yhdessä hallitsemaa traktoria nan oikeudellisella laadulla taikka perusteella. 15100: käyttää lisäveroa suorittamatta myös seuraavanlai- 18 §. Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, 15101: sissa tapauksissa: jonka mukaan autorekisterikeskus voi hakemuk- 15102: 1) Maatilatalouden harjoittajan oman tilan sesta antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien 15103: puutavaran hankintakauppaan liittyvä kuljetus säännösten soveltamisesta. Ennakkotietoa nouda- 15104: saadaan suorittaa lisäverotta. Jos traktorilla kulje- tettaisiin sitovana hakijan siihen nojautuessa niil- 15105: tetaan toisen tilan hankintakauppaan liittyvää tä verokausilta, joille se on annettu. 15106: puutavaraa, kuljetus muualla kuin metsässä on 19 §. Ehdotetun säännöksen mukaan muusta 15107: veronalaista. rekisteröidystä traktorista kuin tavaran kuljetuk- 15108: 2) Maatilatalouden harjoittaja saa kuljettaa seen tarkoitetusta nestepainetoimisella runko- 15109: lisäverotta oman maatilan maa- ja kiviainesta ohjauksena varustetusta traktorista lisävero voi- 15110: silloinkin, kun kuljetus liittyy yksinomaan näi- daan maksaa myös yhdeltä tai useammalta kalen- 15111: den ainesosien myyntiin. Muu kuin myyntitar- terivuorokaudelta. Lisävero on tällöin maksettava 15112: koituksessa tapahtuva maa- ja kiviaineksen kulje- ennen lisäveron alaiseen käyttöön ryhtymistä. 15113: tus on tarkoitettu olemaan välittömästi maa- tai Säännöksessä mainittujen tavarankuljetukseen 15114: metsätalouden kuljetuksena tai yksityistalouteen yleensä käytettävien päiväkohtaisen lisäveron suo- 15115: liittyvänä kuljetuksena verosta vapaata. Muulta rittamismahdollisuuden ulkopuolelle jäävien 15116: kuin omalta tilalta tapahtuva maa- ja kiviainek- traktoreiden määritelmä vastaa asiallisesti ajoneu- 15117: sen kuljetus myyntitarkoituksessa olisi yleisperus- voasetuksen täytäntöönpanosta annetun liikenne- 15118: teluissa mainituista syistä lisäveron alaista. ministeriön päätöksen {150/83) 111 §:ssä olevaa 15119: 3) Maatilatalouden harjoittaja saa käyttää trak- näiden traktoreiden määritelmää. 15120: toria lisäverotta kuljetuksiin, jotka liittyvät Ehdotetussa uudessa 19 §:n 3 momentissa ole- 15121: omaan puutarhaviljelyyn tai omaan turkistar- van säännöksen mukaan lisävero maksuunpantai- 15122: haukseen silloinkin, kun niitä harjoitetaan maa- siin jälkiverotuksin aina vuotuisena verona. Vero- 15123: ja metsätaloudesta erillisenä liikkeenä. vuodelta, jolta jälkiverotus toimitetaan, suoritet- 15124: 4) Maatilatalouden harjoittaja saisi käyttää tuja päivämaksuja ei otettaisi huomioon jälkive- 15125: traktoria yksityistaloudessa lisäveroa suorittamat- ron määrässä. 15126: ta. Yksityistalouteen liittyväksi ajoksi on tarkoi- 20 §. Lainkohtaan sisältyy säännös, jonka mu- 15127: tettu katsottavaksi suhteellisen laajasti muu kuin kaan lisäveron suorittamisvelvollisuuden aiheut- 15128: varsinainen maa- ja metsätalousajo tai muu edel- tavan polttoaineen käyttöön siirtymisestä on etu- 15129: lä tarkoitettu ajo. Tarkoituksena on, että maa- ja käteen ilmoitettava moottoriajoneuvorekisteriä 15130: metsätalouden harjoittajat saisivat verotta käyttää pitävälle viranomaiselle eli autorekisterikeskuk- 15131: traktoria muun muassa toistensa yksityistalouk- selle. Säännöstä ehdotetaan täydennettäväksi si- 15132: siin ja erilaiseen tuloa tavoittelemattomaan yh- ten, että vuorokaudelta suoritettavan lisäveron 15133: distystoimintaan tai muuhun vastaavaan taikoo- säädetyllä tavalla maksamisen lisäksi tältä ajalta 15134: toimintaan liittyvään ajoon. Tulonhankkimistar- ei olisi tarpeen tehdä muuta ilmoitusta polttoai- 15135: koituksessa tapahtuva ajo katsottaisiin kuitenkin neen käytöstä. Asetuksella olisi tarkoitus säätää 15136: jäljempänä selostetun 2 momentin säännöksen tarkemmin siitä, mitä tietoja mainitun lisäveron 15137: mukaan muuksi kuin yksityistalouden ajoksi. maksamisen yhteydessä olisi annettava. 15138: Ehdotettuun 17 a §:n 2 momenttiin sisältyy 22 §. Lainkohdassa nyt olevaa säännöstä, jon- 15139: säännös, jonka mukaan 1 momentin 4 kohdassa ka mukaan lisäverosta palautetaan ajoneuvon 15140: tarkoitettuna yksityistalouteen liittyvänä kulje- tuhoutuessa yhtä monta kahdestoistaosaa kuin 15141: tuksena ei pidettäisi korvausta vastaan tapahtu- ajoneuvon tuhoutumispäivän jälkeen kalenteri- 15142: 1986 vp. - HE n:o 22 7 15143: 15144: vuoteen sisältyy täysiä kalenterikuukausia, selven- 3. Voimaan tulo 15145: nettäisiin maininnalla siitä, että tämä laskutapa 15146: koskee kalenterivuodelta maksuunpantua lisäve- Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti edus- 15147: roa. Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka kunnan hyväksyttyä ne. 15148: mukaan ajoneuvon tuhoutumisen jälkeiseltä ajal- 15149: ta maksettu päivämaksu palautettaisiin koko- 15150: naan. 4. Säätämisjärjestys 15151: 15152: Lakiehdotukset olisi käsiteltävä valtiopäiväjär- 15153: 2. Leimaverolaki jestyksen 68 § :n mukaisessa uutta tai lisättyä 15154: veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä. 15155: 10 §. Lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi 15156: nimike, jossa säädettäisiin autorekisterikeskuksen Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 15157: antamista lisäveroa koskevista ennakkotietopää- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 15158: töksistä perittäväksi leimaveroa autorekisterikes- 15159: kuksen harkinnan mukaan vähintään 100 ja 15160: enintään 1 000 markkaa. 15161: 15162: 15163: 15164: 15165: 1. 15166: Laki 15167: moottoriajoneuvoverosta annetun lain muuttamisesta 15168: 15169: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15170: kumotaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain (722/66) 17 §:n 2 15171: kohta, sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa (785 171 ), 15172: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 18, 20 ja 22 §, näistä 18 § sellaisena kuin se on 20 päivänä 15173: joulukuuta 1974 annetussa laissa (957 /74), sekä 15174: lisätäå'n 16 §:ään, sellaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (947 185 ), uusi 15175: 2 momentti, lakiin uusi 17 a § sekä 19 §:ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti: 15176: 15177: 3§ 1) maatilatalouden harjoittajan oman tilan 15178: puutavaran hankintakauppaan; 15179: Varsinainen ajoneuvovero ja lisävero on suori- 2) maatilatalouden harjoittajan oman tilan 15180: tettava kultakin verovuodelta, jona on kalenteri- maa- ja kiviaineksen myyntiin; 15181: vuosi. Jäljempänä 19 §:n 2 momentissa mainitus- 3) maatilatalouden harjoittajan omaan puutar- 15182: ta traktorista lisävero voidaan suorittaa myös haviljelyyn tai turkistarhaukseen silloinkin, kun 15183: päivämaksuna yhdeltä tai useammalta vuorokau- niitä harjoitetaan maa- ja metsätaloudesta erilli- 15184: delta. senä liikkeenä; sekä 15185: 4) maatilatalouden harjoittajan yksityistalou- 15186: 16 § teen. 15187: Edellä 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettuna 15188: Traktorista suoritettava päivämaksu on 30 yksityistalouteen liittyvänä kuljetuksena ei pidetä 15189: markkaa. korvausta vastaan tapahtuvaa kuljetusta. 15190: Mitä 1 momentissa on säädetty maatilatalou- 15191: 17 a § den harjoittajan omasta tilasta, sovelletaan myös 15192: Lisäveroa suorittamatta saadaan traktoria käyt- maatilatalouden harjoittajan muutoinkin kuin 15193: tää maa- ja metsätaloudessa. Maatilatalouden omistussuhteen perusteella hallitsemaan tilaan. 15194: harjoittajan hallitsemaa tai maatilatalouden har- Edellä 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitetaan 15195: joittajien yhdessä hallitsemaa traktoria saadaan maatilatalouden harjoittajalla sellaista verovelvol- 15196: lisäverotta käyttää myös kuljetuksiin, jotka liitty- lista, jota verotetaan maatilatalouden tulovero- 15197: vät: lain (543 167) nojalla. 15198: 8 1986 vp. - HE n:o 22 15199: 15200: 18 § ritettava ennen lisäveron alaiseen käyttöön ryhty- 15201: Autorekisterikeskus voi hakemuksesta antaa mistä. 15202: ennakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten so- Jälkiverotuksin lisävero maksuunpannaan aina 15203: veltamisesta. Ennakkotieto annetaan sille, jolle kalenterivuodelta suoritettavana verona. 15204: on tärkeätä saada tieto lisäverovapautta koskevien 15205: säännösten soveltamisesta moottorikäyttöiseen 20 § 15206: aJoneuvoonsa. Jos moottoriajoneuvoa ryhdytään käyttämään 15207: Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä- sellaisella 14 § :ssä tarkoitetulla polttoaineella, 15208: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatettava jonka käyttämisestä on suoritettava lisäveroa, on 15209: hakijan verotuksessa niiltä verokausilta, joiden ajoneuvon omistaja tai haltija velvollinen ilmoit- 15210: ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa on muutok- tamaan siitä etukäteen moottoriajoneuvorekiste- 15211: senhausta huolimatta heti noudatettava. Valitus- riä pitävälle viranomaiselle. Lisäveron suorittami- 15212: ta käsittelevän viranomaisen on, milloin tällaista nen 19 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 15213: asiaa koskevaa ratkaisua on valitukseen annetulla sissa yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta siten 15214: päätöksellä muutettu, samalla määrättävä se tule- kuin siitä on tarkemmin säädetty katsotaan tätä 15215: va ajankohta, josta alkaen sen ratkaisua on nou- ajanjaksoa koskevaksi ilmoitukseksi lisäveron alai- 15216: datettava. sen polttoaineen käyttöön ryhtymisestä. 15217: Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan 15218: päätökseen on muutoin voimassa mitä 32 §:ssä 15219: on säädetty. Valitusaika lasketaan kuitenkin en- 22 § 15220: nakkotietopäätöksen tiedoksisaantipäivästä. Val- Jos moottonaJoneuvo on tuhoutunut, makse- 15221: tionasiamiehelle valitusaika luetaan päätöksen- taan suoritetusta vuotuisesta lisäverosta takaisin 15222: teon päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea niin monta kahdestoistaosaa koko verosta, kuin 15223: päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta en- verovuodesta tuhoutumispäivänä on jäljellä ko- 15224: nakkotieto. Ennakkotietohakemus ja ennakkotie- konaisia kalenterikuukausia. Tuhoutumispäivän 15225: toa koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. jälkeiseltä ajalta maksetut päivämaksut palaute- 15226: taan kokonaan. Maksettua vuotuista lisäveroa tai 15227: 19 § päivämaksua ei palauteta muulla perusteella kuin 15228: ajoneuvon tuhoutumisen vuoksi. 15229: Päivämaksu saadaan suorittaa muusta rekiste- 15230: röidystä traktorista kuin tavaran kuljetukseen 15231: tarkoitetusta nestepainetoimisella runko-ohjauk- Tämä laki tulee vOimaan päivänä 15232: sella varustetusta traktorista. Päivämaksu on suo- kuuta 198 . 15233: 1986 vp. - HE n:o 22 9 15234: 15235: 2. 15236: Laki 15237: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 15238: 15239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10 15240: §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä joulukuuta 1983 ja 24 päivänä elokuuta 1984 15241: annetuilla laeilla (916/83 ja 641184), autokoulunpitolupaa koskevan nimikkeen jälkeen uusi 15242: Autorekisterikeskuksen päätöstä koskeva näin kuuluva nimike: 15243: 15244: 10§ 15245: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- terikeskus on antanut moottonaJoneuvoverosta 15246: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- annetun lain 18 §:ssä tarkoitetun ennakkotiedon, 15247: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 8 autorekisterikeskuksen harkinnasta riippuen, vä- 15248: §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava leimalla hintään 100 ja enintään 1 000 markkaa. 15249: seuraavin määrin: 15250: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15251: Autorekisterikeskuksen päätös, jolla autorekis- kuuta 198 . 15252: 15253: 15254: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1986 15255: 15256: 15257: Tasavallan Presidentti 15258: MAUNO KOIVISTO 15259: 15260: 15261: 15262: 15263: Ministeri Pekka Vennamo 15264: 15265: 15266: 15267: 15268: 2 360040Y 15269: 10 1986 vp. - HE n:o 22 15270: 15271: Liite 15272: 15273: 15274: 15275: 15276: 1. 15277: Laki 15278: moottoriajoneuvoverosta annetun lain muuttamisesta 15279: 15280: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15281: kumotaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain {722/66) 17 §:n 2 15282: kohta, sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa {785/71), 15283: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 18, 20 ja 22 §, näistä 18 § sellaisena kuin se on 20 päivänä 15284: joulukuuta 1974 annetussa laissa (95 7/74), sekä 15285: lisätään 16 §:ään, sellaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (947/85), uusi 15286: 2 momentti, lakiin uusi 17 a § sekä 19 §:ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti: 15287: 15288: Voimassa oleva laki Ehdotus 15289: 15290: 3§ 15291: 15292: Varsinainen ajoneuvovero ja lisävero on suori- Varsinainen ajoneuvovero ja lisävero on suori- 15293: tettava kultakin verovuodelta, jona on kalenteri- tettava kultakin verovuodelta, jona on kalenteri- 15294: vuosi. vuosi. jäljempänä 19 §:n 2 momentissa maini- 15295: tusta traktorista lisävero voidaan suorittaa myös 15296: Päivämaksuna yhdeltä tai useammalta vuo- 15297: rokaudella. 15298: 15299: 16 § 15300: 15301: Traktorista suoritettava päivämaksu on 30 15302: markkaa. 15303: 15304: 17 § 15305: Lisäverosta ovat vapaat: 15306: 15307: 2) traktorit, milloin niitä käytetään maa- ja (2 kohta kumotaan) 15308: metsätaloudessa, maa- ja metsätalouden harjoit- 15309: ta;i"en yksityistalous mukaanluettuna, ei kuiten- 15310: kaan silloin, kun niitä perävaunu/Ja tai peräreellä 15311: varustettuna käytetään yleisellä tiellä tai kadulla, 15312: tien tai kadun ylitystä lukuun ottamatta, puuta- 15313: varan tai maa- ja huoneenrakennustoiminnassa 15314: käytettävän maa- ja kiviaineen kuljetukseen kor- 15315: vausta vastaan; 15316: 1986 vp. - HE n:o 22 11 15317: 15318: Voimassa oleva laki Ehdotus 15319: 17 a § 15320: Lisäveroa suorittamatta saadaan traktoria käyt- 15321: tää maa- ja metsätaloudessa. Maatilatalouden 15322: harjoittajan hallitsemaa tai maatziatalouden har- 15323: joittajien yhdessä hallitsemaa traktoria saadaan 15324: lisäverotta käyttää myös kuljetuksiin, jotka liitty- 15325: vät: 15326: 1) maatziatalouden harjoittajan oman ttlan 15327: puutavaran hankintakauppaan; 15328: 2) maatziatalouden harjoittajan oman ttlan 15329: maa- ja kiviaineksen myyntti'n; 15330: 3) maatilatalouden harjoittajan omaan puutar- 15331: haviljelyyn tai turkistarhaukseen silloinkin, kun 15332: niitä harjoitetaan maa- ja metsätaloudesta erilli- 15333: senä liikkeenä; sekä 15334: 4) maatziatalouden harjoittajan yksityistalou- 15335: teen. 15336: Edellä 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettuna 15337: yksityistalouteen lti"ttyvänä kuljetuksena ei pidetä 15338: korvausta vastaan tapahtuvaa kuljetusta. 15339: Mitä 1 momentissa on säädetty maatziatalou- 15340: den harjoittajan omasta tzlasta, sovelletaan myös 15341: maatilatalouden harjoittajan muutoinkin kuin 15342: omistussuhteen perusteella hallitsemaan tt/aan. 15343: Edellä 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitetaan 15344: maatziatalouden harjoittajalla sellaista verovelvol- 15345: lista, jota verotetaan maatziatalouden tulovero- 15346: lain (543167) nojalla. 15347: 15348: 18 §. 18 § 15349: Epätietoisissa tapauksissa verohallitus määrää, Autorekisterikeskus voi hakemuksesta antaa 15350: onko jokin ajoneuvo tai laite sellainen kuin ennakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten so- 15351: 17 §:n 1 kohdassa tarkoitetaan. veltamisesta. Ennakkotieto annetaan sille, jolle 15352: on tärkeätä saada tieto lisäverovapautta koskevien 15353: säännösten soveltamisesta moottorikäyitäiseen 15354: aJoneuvoonsa. 15355: Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä- 15356: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatettava 15357: hakzjan verotuksessa nitltä verokausilta, joiden 15358: ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa on muutok- 15359: senhausta huolimatta heti noudatettava. Valitus- 15360: ta käsittelevän viranomaisen on, mzlloin tällaista 15361: asiaa koskevaa ratkaisua on valitukseen annetulla 15362: päätöksellä muutettu, samalla määrättävä se tule- 15363: va ajankohta, josta alkaen sen ratkaisua on nou- 15364: datettava. 15365: Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan 15366: päätökseen on muutoin voimassa mitä 32 §:ssä 15367: on säädetty. Valitusaika lasketaan kuitenkin en- 15368: nakkotietopäätöksen tiedoksisaantipäivästä. Val- 15369: tionasiamiehelle valitusaika luetaan päätöksen- 15370: teon päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea 15371: 12 1986 vp. - HE n:o 22 15372: 15373: Voimassa oleva laki Ehdotus 15374: 15375: päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta en- 15376: nakkotieto. Ennakkotietohakemus ja ennakkotie- 15377: toa koskeva valitus on käsiteltävä kzireellisenä. 15378: 19 § 15379: 15380: Päivämaksu saadaan suorittaa muusta rekiste- 15381: röidystä traktorista kuin tavaran kuljetukseen 15382: tarkoitetusta nestepainetoimisella runko-ohjauk- 15383: sella varustetusta traktorista. Päivämaksu on suo- 15384: ritettava ennen lisäveron alaiseen käyttöön ryhty- 15385: mistä. 15386: ]älkiverotuksin lisävero maksuunpannaan aina 15387: kalenterivuodelta suoritettavana verona. 15388: 15389: 20 §. 20 § 15390: Joka itse tai toista hyväkseen käyttäen ryhtyy jos moottoriajoneuvoa ryhdytään käyttämään 15391: käyttämään moottoriajoneuvoa sellaisella 14 §:ssä sellaisella 14 §:ssä tarkoitetulla polttoaineella, 15392: tarkoitetulla polttoaineella, jonka käyttämisestä jonka käyttämisestä on suoritettava lisäveroa, on 15393: on suoritettava lisäveroa, on velvollinen siitä ajoneuvon omistaja tai haltija velvollinen zlmoit- 15394: etukäteen ilmoittamaan moottoriajoneuvorekiste- tamaan szitä etukäteen moottonajoneuvorekiste- 15395: riä pitävälle viranomaiselle. riä pitävätie viranomaiselle. Lisäveron suon"ttami- 15396: nen 19 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 15397: sissa yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta siten 15398: kuin siitä on tarkemmin säädetty katsotaan tätä 15399: ajanjaksoa koskevaksi ilmoitukseksi lisäveron alai- 15400: sen polttoaineen käyttöön ryhtymisestä. 15401: 15402: 22 §. 22 § 15403: Jos moottoriajoneuvo on tuhoutunut, makset- Jos moottoriajoneuvo on tuhoutunut, makse- 15404: takoon suoritetusta liväverosta takaisin niin mon- taan suoritetusta vuotuisesta lisäverosta takaisin 15405: ta kahdestoistaosaa koko verosta kuin verovuo- niin monta kahdestoistaosaa koko verosta, kuin 15406: desta tuhoutumispäivänä on jäljellä kokonaisia verovuodesta tuhoutumispäivänä on jäljellä ko- 15407: kalenterikuukausia. konaisia kalenterikuukausia. Tuhoutumispåivån 15408: jälkeiseltä ajalta maksetut päivämaksut palaute- 15409: taan kokonaan. Maksettua vuotuista lisäveroa tai 15410: päivämaksua ei palauteta muulla perusteella kuin 15411: ajoneuvon tuhoutumisen vuoksi. 15412: 15413: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15414: kuuta 198 . 15415: 1986 vp. - HE n:o 22 13 15416: 15417: 2. 15418: Laki 15419: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 15420: 15421: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10 15422: §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä joulukuuta 1983 ja 24 päivänä elokuuta 1984 15423: annetuilla laeilla (916/83 ja 641184), Autokoulunpitolupaa koskevan nimikkeen jälkeen uust 15424: Autorekisterikeskuksen päätöstä koskeva näin kuuluva nimike: 15425: 15426: Voimassa oleva laki Ehdotus 15427: 15428: 10 § 15429: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- 15430: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- 15431: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 8 15432: §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava leimalla 15433: seuraavin määrin: 15434: 15435: Autorekisterikeskuksen päätös, 15436: jolla autorekisterikeskus on antanut moottoriajo- 15437: neuvoverosta annetun lain 18 §:ssä tarkoitetun 15438: ennakkotiedon, autorekisterikeskuksen harkin- 15439: nasta riippuen, vähintään 100 ja enintään 1 000 15440: markkaa. 15441: 15442: 15443: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15444: kuuta 198 . 15445: 1986 vp. - HE n:o 23 15446: 15447: 15448: 15449: 15450: Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kans- 15451: sa sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa 15452: tehtyjen sopimusten Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin 15453: liittymisestä johtuvien lisäpöytäkirjojen ja niihin liittyvien asiakirjo- 15454: jen eräiden määräysten hyväksymisestä 15455: 15456: 15457: 15458: 15459: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ 15460: 15461: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Portugalin kanssa käytävässä kaupassa ilman siir- 15462: syisi Euroopan talousyhteisön sekä Euroopan tymäkautta. Niinikään erillisellä kirjeenvaihdolla 15463: hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kans- sovitaan eräiden maataloustuotteiden tullien ja 15464: sa neuvotellut sopimusjärjestelyt, jotka johtuvat tuontimaksujen alentamisesta Suomen ja Euroo- 15465: Espanjan ja Portugalin liittymisestä Euroopan pan yhteisön välisessä kaupassa. Nämä tullinalen- 15466: yhteisöihin ja joiden tekstit on hyväksytty helmi- nukset on tarkoitettu pysyviksi eikä siirtymäkau- 15467: kuussa 1986. Näiden yhteisöjen kanssa tehtyjen den toimenpiteiksi. 15468: vapakauppasopimusten lisäpöytäkirjat määrittele- Sopimusjärjestelyt tulevat voimaan niiden val- 15469: vät ne ehdot, joiden mukaisesti toisaalta Suo- tionsisäistä hyväksymistä koskevien ilmoitusten 15470: men, toisaalta Espanjan ja Portugalin välillä vaihtamispäivää seuraavan toisen kuukauden 15471: siirrytään seitsemän vuoden pituisen siirtymäkau- alusta. 15472: den kuluessa teollisuustuotteiden täyteen vapaa- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimusjärjeste- 15473: kauppaan. Erillisellä kirjeenvaihdolla määritel- lyjen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien 15474: lään lisäksi ne ehdot, joiden mukaisesti vapaa- määräysten hyväksymisestä. 15475: kauppasopimusten ulkopuolelle jäävien eräiden Sopimusjärjestelyjen mukaiset ensimmäisessä 15476: tuotteiden tullit nostetaan yleisten tullien tasolle. vaiheessa toteutettavat tullien ja tuontimaksujen 15477: Mikäli lisäpöytäkirjoista ei muuta johdu, vapaa- muutokset saatetaan voimaan valtioneuvoston 15478: kauppasopimukset tulevat voimaan Espanjan ja päätöksellä 15 päivänä maaliskuuta 1986. 15479: 15480: 15481: 15482: 15483: YLEISPERUSTELUT 15484: 15485: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val- vapaakauppasopimukset tulivat automaattisesti 15486: mistelu koskemaan myös uusia jäsenmaita. Koska EC oli 15487: kuitenkin sopinut näiden maiden kanssa teolli- 15488: Espanja ja Portugali anoivat Euroopan yhteisö- suustuotteita koskevasta seitsemän vuoden pitui- 15489: jen (EC) jäsenyyttä vuonna 1977. Liittymisneu- sesta siirtymäkaudesta, johon sisältyy sekä tullien 15490: vottelut muodostuivat pitkäaikaisiksi ja vaikeiksi, poistaminen että muiden kaupan esteiden asteit- 15491: ja jäsenyyssopimukset allekirjoitettiin vasta 12 tainen purkaminen, aloittivat kaikki Euroopan 15492: päivänä kesäkuuta 1985. vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenet EC:n komis- 15493: sion kanssa neuvottelut vastaavanlaisten siirtymä- 15494: Suomen Euroopan talousyhteisön (EEC) ja Eu- kausijärjestelyjen aikaansaamisesta myös EFTA- 15495: roopan hiili- ja teräsyhteisön (ECSC) (SopS 66- maiden Espanjan ja Portugalin kanssa käymään 15496: 67/73 sekä 68/73 ja 65/74) kanssa tekemät 15497: 360212K 15498: 2 1986 vp. - HE n:o 23 15499: 15500: kauppaan. EC:n sisäisen valmistelutyön hitaudes- Espanja sitoutuu samassa laajuudessa kuin tä- 15501: ta johtuen nämä neuvottelut voitiin aloittaa vasta hän asti avaamaan suomalaiselle paperinviennille 15502: 30 päivänä lokakuuta 1985. tullivapaita kiintiöitä. Edelleen Espanja sitoutuu 15503: Suomella kuten useimmilla muilla EFfA-mail- avaamaan kaikille EFfA-maille yhteiset tuonti- 15504: la oli vuoden 1985 loppuun saakka voimassa kiintiöt sellaisia tuotteita varten, joiden osalta se 15505: kahdenväliset maataloussopimukset Espanjan ja ylläpitää siirtymäkauden aikana määrällisiä tuon- 15506: Portugalin kanssa (SopS 31/80 ja 63-64/74). tirajoituksia muista EC-maista tapahtuvassa tuon- 15507: Espanja on lisäksi sopinut Suomen kanssa eräiden nissa. Vapaakauppasopimusten ulkopuolelle jää- 15508: juustojen GATI-tullien sitomisesta. Näistä syistä vien eräiden teollisuustuotteiden ja jalostettujen 15509: Suomi neuvotteli komission kanssa myös eräiden maataloustuotteiden tulleja koskevassa kirjeen- 15510: maataloustuotteita koskevien tulli-, tuontimaksu- vaihdossa määrätään, että nämä tullit nostetaan 15511: ja muiden myönnytysten ulottamisesta koko yleisten tullien tasoille saman aikataulun mukai- 15512: EEC:n ja Suomen väliseen kauppaan. sesti kuin tullit poistetaan vapaakaupan piiriin 15513: EC:n ja uusien jäsenmaiden välillä oli sovittu kuuluvilta tuotteilta. 15514: siitä, että kaupan esteiden poistaminen alkaisi 1 Maataloustuotteita koskevassa kirjeenvaihdossa 15515: päivänä maaliskuuta 1986 lukien. EFfA-maat sovitaan, että Suomi saa jatkaa juustonvientiään 15516: sopivat tästä syystä EC:n komission kanssa joulu- Espanjaan entisessä määrin ja samoin ehdoin 15517: kuussa 1985, että EFfA-maiden ja Espanjan ja kuin muihin EC-maihin. Siirtymäkauden päätyt- 15518: Portugalin välisiä entistä kauppaa koskevia sopi- tyä lisätään Espanjan juustonvientiä vastaava 15519: musjärjestelyjä sovellettaisiin muuttumattomana määrä Suomen vientikiintiöön EEC:n kanssa teh- 15520: helmikuun loppuun 1986. dyssä juustosopimuksessa (SopS 23-24). Lisäksi 15521: Suomen ja komission kanssa käytyjen neuvot- EC antaa Suomelle 2 500 tonnin suuruisen mal- 15522: telujen tuloksena hyväksyttiin Brysselissä 22 päi- taiden tullikiintiön. Suomi antaa puolestaan ko- 15523: vänä helmikuuta 1986 Espanjan ja Portugalin ko EEC:lle samat tullinalennukset kuin aikaisem- 15524: EC:hen liittymisestä johtuvien lisäpöytäkirjojen min Espanjalle ja Portugalille seuraavissa tuot- 15525: ja muiden Suomen ja EC:n välisten sopimus- teissa: appelsiinit, mandariinit ja klementiinit, 15526: järjestelyjen tekstit. Neuvottelutuloksia ei kuiten- tuoreet viinirypäleet, kuoritut tomaatit, parsa 15527: kaan voitu teknisistä, EC:stä aiheutuvista syistä sekä muut kuin alkuperäispullotetut miedot ja 15528: allekirjoittaa ennen 28 päivää helmikuuta 1986. väkevät viinit. 15529: Tästä syystä ja jotta sopimusjärjestelyjen mukaista 15530: tuontikohtelua voitaisiin soveltaa väliaikaisjärjes- 15531: telyin kuten EC aikoo tehdä, hallitus on päättä- 3. Esityksen taloudeliset vaikutuk- 15532: nyt esittää sopimusjärjestelyt eduskunnan käsitel- set 15533: täviksi osapuolten kesken sovittujen mutta ei 15534: vielä allekirjoitettujen eli parafoitujen tekstien Sopimusjärjestelyjen määräysten soveltaminen 15535: perusteella. merkitsee, että valtion tullitulot teollisuustuot- 15536: teissa vähenevät noin 1, 3 miljoonaa markkaa 15537: vuosittain, eli yhteisvaikutukseltaan noin 10 mil- 15538: 2. Sopimusjärjestelyjen merkitys joonaa markkaa siirtymäkauden päätyttyä. Maa- 15539: taloustuotteiden yhdellä kertaa tehtävät tullina- 15540: Vapaakauppasopimusten lisäpöytäkirjoissa lennukset puolestaan vähentävät tullituloja noin 15541: määrätään, että Suomi ja Espanja poistavat keski- 1, 5 miljoonaa markkaa vuodessa. 15542: näisessä kaupassaan teollisuustuotteiden jäljellä Toisaalta vähentävät Espanjan ja Portugalin 15543: olevat tullit seitsemän vuoden siirtymäkauden suorittamat tullinalennukset Suomen viennille 15544: kuluessa siten, että tullit on kokonaan poistettu 1 tulevia maksuja arviolta noin 10 miljoonaa mark- 15545: päivänä tammikuuta 1993. Portugali poistaa sa- kaa vuodessa, eli yhteisvaikutukseltaan arviolta 15546: man aikataulun mukaisesti tullit eräiltä tuotteil- 80 miljoonaa markkaa siirtymäkauden päätyttyä. 15547: ta, joissa se eri syistä ei ole toteuttanut täyttä Espanjan avaamat paperinviennin tullikiintiöt 15548: tullivapautta kaupassaan EC:n ja EFfA-maiden merkitsevät lisäksi, että paperiteollisuus välttyy 15549: kanssa. Erillisessä lisäpöytäkirjan liitteessä sovi- noin 10 miljoonan markan tullinkannolta vuon- 15550: taan lisäksi toimenpiteistä siltä varalta, että Por- na 1986. Tämän edun merkitys vähenee luonnol- 15551: tugalin tekstiilivienti aiheuttaa ongelmia Suomen lisesti siirtymäkauden loppua kohden. EEC:n 15552: markkinoilla. maltaille antaman tullikiintiön arvo on noin 1,2 15553: 1986 vp. - HE n:o 23 3 15554: 15555: m~ljoonaa markkaa vuodessa alentuvina tullimak- juustonviennin jatkumisen turvaaminen Espan- 15556: sutna. jaan ja maltaiden tullikiintiön voidaan tehtyjä 15557: Ottaen huomioon teollisuustuotteille Espanjas- sopimusjärjestelyjä pitää kokonaistaloudellisesti 15558: sa ja Portugalissa annettavat tullinalennukset, varsin edullisina. 15559: 15560: 15561: 15562: 15563: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15564: 15565: 15566: 1. Sopimusjärjestelyjen sisältö tään soveltuvin osin samanlaiset kuin EEC-sopi- 15567: muksen lisäpöytäkirjassa. 15568: Sopimusjärjestelyt muodostavat Euroopan ta- 8-11 artzklat. Nämä artiklat sisältävät yleiset 15569: lousyhteisön kanssa sekä Euroopan hiili- ja teräs- ja loppumääräykset, jotka ovat samanlaiset kuin 15570: yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen EEC-sopimuksen lisäpöytäkirjassa. 15571: sopimusten (EEC-sopimus ja ECSC-sopimus) lisä- 15572: pöytäkirjoista sekä EC:n kanssa suoritettavasta 15573: kirjeenvaihdosta vapaakauppasopimuksen ulko- 1.3. Vapaakauppasopimusten ulkopuolelle 15574: puolelle jäävistä tuotteista ja EEC:n kanssa suori- jääviä tuotteita koskeva kirjeenvaihto 15575: tettavasta kirjeenvaihdosta maataloustuotteista, 15576: johon liittyy yhteisesti sovittu pöytäkirja. 15577: Kirjeenvaihdossa lueteltujen tuotteiden tullit 15578: määrätään nostettavaksi yleisten tullien tasolle 15579: saman aikataulun mukaisesti ja samansuuruisin 15580: 1.1. EEC-sopimuksen lisäpöytäkirja 15581: erin kuin uudet jäsenmaat sopeuttavat ulkotul- 15582: linsa EC:n tullitariffiin. 15583: 1-2 artiklat. Näihin artikloihin sisältyvät va- 15584: paakauppasopimuksen muodolliset muutokset. 15585: 3-8 artiklat. Näissä artikloissa määritellään 15586: tullinalennusaikataulut, perustullit sekä tulli- ja 1.4. Maataloustuotteita koskeva kirjeenvaihto 15587: tuontikiintiöiden soveltaminen Espanjan osalta. 15588: 9-15 artiklat. Näissä artikloissa määrätään Kirjeenvaihdossa sovitaan, että Suomi saa juus- 15589: tullinalennusaikataulut, perustullit, eräiden ton viennilleen Espanjaan siirtymäkauden ajaksi 15590: maksujen poistamisaikataulu, tuontikiintiöiden vuoden 1985 viennin tasoa vastaavan kiintiön. 15591: soveltaminen moottoriajoneuvoihin sekä eräiden Suomen ja EEC:n juustosopimuksen piiriin kuu- 15592: farmaseuttisten tuotteiden syrjivän kohtelun luvien juustojen osalta noudatetaan kyseisen so- 15593: poistaminen Portugalin osalta. pimuksen mukaisia tuontimaksualennuksia. Mui- 15594: 16-19 arttklat. Nämä artiklat sisältävät yleiset den juustojen osalta on alennuksista sovittu erik- 15595: ja loppumääräykset, mukaanlukien voimaantulo. seen. Siirtymäkauden päätyttyä Espanjan juusto- 15596: Lisäpöytäkirja tulee voimaan sen valtionsisäistä kiintiö lisätään Suomen ja EEC:n välisessä juusto- 15597: hyväksymistä koskevien ilmoitusten antamista sopimuksessa määriteltyyn Suomen vientikiinti- 15598: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivä- öön. Lisäksi EEC myöntää Suomelle 2 500 tonnin 15599: nä, ellei voimaantulo voi tapahtua jo 1 päivänä suuruisen tullikiintiön paahtamattomille maltail- 15600: maaliskuuta 1986. le. Kiintiön piiriin kuuluvaan tuontiin EEC so- 15601: veltaa 100 ECU/t alennettua tuontimaksua. 15602: Suomi myöntää EEC:lle seuraavat tullimyön- 15603: 1.2. ECSC-sopimuksen lisäpöytäkirja nytykset: ajalla 1.-31.12. tullatut appelsiinit 15604: 15 %, ajalla 15.11.-31.12. tullatut mandariinit 15605: 1 artikla. Tässä artiklassa todetaan Espanjan ja ja klementiinit 8 % , tuoreet viinirypäleet vapaa, 15606: Portugalin liittyvän ECSC-sopimukseen. kuoritut tomaatit vapaa, parsa 7 %, alle 14 15607: 2 arttkla. Tässä artiklassa määrätään ECSC- tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät muut kuin 15608: sopimukseen tulevista muodollisista muutoksista. alkuperäispullotetut viinit 0,68 mk/1, yli 14 15609: 3-7 artiklat. Näissä artikloissa määrätään siir- tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät muut kuin 15610: tymäkauden toimenpiteistä, jotka ovat sisällöl- alkuperäispullotetut viinit 1,06 mk/1. 15611: 4 1986 vp. HE n:o 23 15612: 15613: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- Iisen sopimuksen sekä Suomen tasavallan 15614: peellisuus ja Euroopan hzili- ja teräsyhteisön jäsen- 15615: valtioiden ja Euroopan hiz1i- ja teräsyhtei- 15616: Sopimusjärjestelyjen määräyksillä muutetaan sön välisen sopimuksen Espanjan ja Por- 15617: Euroopan yhteisöistä tapahtuvasta tuonnista pe- tugalin Euroopan yhteisöihin lzittymisen 15618: rittäviä tulleja. Hallitusmuodon 61 §:n mukaan johdosta Brysselissä 22 päivänä helmikuu- 15619: on verosta, myös tulliverosta, säädettävä lailla. ta 1986 sovittujen lisäpöytäkirjojen ja 15620: Koska sopimusjärjestelyt näin ollen sisältävät mihin liittyvien asiakirjojen määräykset, 15621: lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, on jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 15622: eduskunnan hyväksyminen tältä osin tarpeen. sen. 15623: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33 15624: §:n mukaisesti esitetään, Koska sopimusjärjestelyt sisältävät määräyksiä, 15625: jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan 15626: että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava la- 15627: tasavallan ja Euroopan talousyhteisön vä- kiehdotus: 15628: 15629: 15630: Laki 15631: Euroopan talousyhteisön kanssa sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa 15632: tehtyjen sopimusten Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liittymisestä johtuvien lisäpöytäkir- 15633: jojen ja niihin liittyvien asiakirjojen eräiden määräysten hyväksymisestä 15634: 15635: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 15636: 15637: 1 § ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 15638: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön kauan kuin siitä on sovittu. 15639: välisen sopimuksen (SopS 66-67/73) sekä Suo- 15640: men tasavallan ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön 2 § 15641: jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 15642: välisen sopimuksen (SopS 68/73 ja 65/74) Es- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 15643: panjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liitty- 15644: misestä johtuvien Btysselissä 22 päivänä helmi- 3 § 15645: kuuta 1986 sovittujen lisäpöytäkirjojen ja niihin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 15646: liittyvän kirjeenvaihdon määräykset ovat, mikäli vänä ajankohtana. 15647: 15648: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986 15649: 15650: 15651: Tasavallan Presidentti 15652: MAUNO KOMSTO 15653: 15654: 15655: 15656: 15657: Ministeri jermu Laine 15658: 1986 vp. - HE n:o 23 5 15659: 15660: 15661: 15662: 15663: HYVÅKSYTTY PÖYTÄKIIUA APPROVED RECORD 15664: 15665: Euroopan yhteisöjen komission valtuuskunnan On 22 February 1986, the Head of Delegation 15666: puheenjohtaja ja Suomen valtuuskunnan pu- of the Commission of the European Communi- 15667: heenjohtaja pääsivät 22 päivänä helmikuuta 1986 ties and the Head of Delegation of Finland 15668: sopimukseen liitteenä olevista teksteistä, jotka reached an agreement on the annexed texts 15669: säätelevät 1 päivästä maaliskuuta 1986 lukien which govern the atrangements applicable, from 15670: Suomen ja Euroopan yhteisöjen välistä kauppaa 1 Match 1986, to trade between Finland and the 15671: Espanjan ja Portugalin liittymisen jälkeen, ellei European Communities, following the accession 15672: molempien osapuolten sisäisten hyväksymistoi- of Spain and Portugal, subject to the completion 15673: menpiteiden loppuunsaattamisesta muuta johdu. of the internal approval procedures required on 15674: both sides. 15675: Mikäli sopimuksia ei näiden toimenpiteiden If, as a result of these procedures, the agree- 15676: takia voida saattaa voimaan 1 päivänä maaliskuu- ment could not enter into force on 1 Match 15677: ta 1986, sopimuspuolet ryhtyvät kumpikin omal- 1986, the contracting parties, each for its own 15678: ta osaltaan sellaisiin välttämättömiin toimenpi- patt, would take the necessary measures to allow 15679: teisiin, jotka tekevät niiden välillä sovittujen the application, from 1 Match 1986, of the 15680: kauppajärjestelyjen soveltamisen mahdolliseksi 1 provisions which have been agreed between them 15681: päivästä maaliskuuta 1986 lukien kunnes sanotut and which will govern the trade arrangements 15682: sopimukset astuvat voimaan. until the entry into force of the said agreements. 15683: 15684: 15685: For the Delegation 15686: Euroopan yhteisöjen komission of the Commission 15687: valtuuskunnan puolesta of the European Communities 15688: 15689: Louis Kawan Louis Kawan 15690: 15691: 15692: For the Delegation 15693: Suomen valtuuskunnan puolesta of Finland 15694: 15695: Leif Blomqvist Lezf Blomqvist 15696: 6 1986 vp. - HE n:o 23 15697: 15698: (Suomennos) 15699: 15700: 15701: 15702: 15703: LISÄPÖYTÄKIRJA ADDITIONAL PROTOCOL 15704: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön to the Agreement between the European Eco- 15705: väliseen sopimukseen johtuen Espanjan nomic Community and the Republic of Finland 15706: kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan consequent on the accession of the Kingdom of 15707: liittymisestä Yhteisöön: Spain and the Portuguese Republic to the 15708: Community: 15709: Suomen tasavalta toiselta puolen ja Euroopan The European Economic Community, of the one 15710: talousyhteisö toiselta puolen, part, 15711: and 15712: The Republic of Finland, of the other part, 15713: ottaen huomioon Suomen tasavallan ja Euroo- having regard to the Agreement between the 15714: pan talousyhteisön välisen sopimuksen, joka alle- European Economic Community and the Repub- 15715: kirjoitettiin Brysselissä 5 päivänä lokakuuta 1973 lic of Finland signed in Brussels on 5 October 15716: ja jota jäljempänä nimitetään "sopimukseksi", 197 3, hereinafter called the "Agreement", 15717: ottaen huomioon Espanjan kuningaskunnan ja having regard to the accession of the Kingdom 15718: Portugalin tasavallan liittymisen Euroopan yhtei- of Spain and the Portuguese Republic to the 15719: söihin 1 päivänä tammikuuta 1986, European Communities on 1 January 1986, 15720: ottaen huomioon, että Suomen tasavalta ja considen"ng that, on 18 December 1985, for 15721: Yhteisö sopivat 18 päivänä joulukuuta 1985, 1 the period 1 January 1986 to 28 February 1986 15722: päivän tammikuuta 1986 ja 28 päivän helmikuu- the Community and the Republic of Finland had 15723: ta 1986 väliseksi ajaksi, toiselta puolen Suomen, agreed upon the arrangements applicable to 15724: toiselta puolen Espanjan ja Portugalin välillä trade between Finland, on the one hand, and 15725: sovellettavista kaupallisista järjestelyistä, Spain and Portugal, on the other, 15726: ovat päättäneet sopia yhteisesti sopimukseen have dectded to determine by common accord 15727: tehtävistä tarkistuksista ja siirtymätoimenpiteistä, the adjustments and transitional measures to the 15728: jotka johtuvat Espanjan kuningaskunnan ja Por- Agreement consequent on the accession of the 15729: tugalin tasavallan liittymisestä Euroopan talous- Kingdom of Spain and the Portuguese Republic 15730: yhteisöön, to the European Economic Community, 15731: ja tehdä tämän pöytäkirjan: and to conclude this protocol: 15732: 15733: 15734: 1 OSA TITLE I 15735: Tarkistukset Adjustments 15736: 1 artikla Article 1 15737: Sopimuksen teksti, mukaan lukien liite ja The text of the Agreement, including the 15738: pöytäkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton Annexe and Protocols, which form an integral 15739: osa, sekä päättöpöytäkirja siihen liittyvine ilmoi- part thereof, the Final Act and the declarations 15740: tuksineen kännetään espaojan ja portugalin kie- annexed thereto, shall be drawn up in the 15741: lelle. Nämä käännökset ovat yhtä todistusvoimai- Spanish and Portuguese languages and those 15742: sia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväk- texts shall be authentic in the same way as the 15743: syy espanjan- ja portugalinkieliset käännökset. original texts. The Joint Committee shall approve 15744: the Spanish and Portuguese texts. 15745: 1986 vp. - HE n:o 23 7 15746: 15747: 2 artikla Article 2 15748: 1. Suomesta peräisin oleville sopimuksen pii- 1. Products covered by the Agreement and 15749: riin kuuluville tuotteille annetaan Kanarian originating in Finland, when imported into the 15750: saarille, Ceutaan tai Melillaan tuotaessa kaikissa Canary Islands, Ceuta or Melilla, shall enjoy in 15751: suhteissa, mukaan lukien Kanarian saarilla sovel- all respects the same customs regime as that 15752: lettu "arbitrio insular" -maksu, sama tuontikoh- which is applied to products originating in the 15753: telu kuin Yhteisön tullialueelta peräisin oleville Customs territory of the Community, including 15754: tuotteille. the '' arbitrio insular'' charge applied in the 15755: Canary Islands. 15756: 2. Suomen tasavalta antaa Kanarian saarilta, 2. The Republic of Finland shall grant to 15757: Ceutasta tai Melillasta peräisin oleville tuotteille imports of products covered by the Agreement 15758: saman tuontikohtelun kuin Espanjasta tuoduille and originating in the Canary Islands, Ceuta or 15759: ja sieltä peräisin oleville tuotteille. Melilla, the same customs regime as that which is 15760: granted to products imported from and orig- 15761: inating in Spain. 15762: 15763: 15764: II OSA TITIE II 15765: Espanjaa ja Suomea koskevat siirtymätoimenpi- Transitional measures concerning Spain, on the 15766: teet one hand and Finland, on the other 15767: 3 artikla Article 3 15768: 1. Sopimuksen kattamissa tuotteissa ja mikäli 1. For the products covered by the Agreement 15769: 5 artiklan määräyksistä ei muuta johdu, poiste- and subject to the provisions of Article 5, the 15770: taan Suomesta ja Espanjasta peräisin oleviin tuot- customs duties on imports between Finland and 15771: teisiin sovellettavat tuontitullit asteittain seuraa- Spain applicable to products originating in those 15772: van aikataulun mukaisesti: countries shall be progressively abolished in ac- 15773: cordance with the following timetable: 15774: 1. 3.1986 jokaista tullia alennetaan - on 1 March 1986, each duty shall be 15775: 90,0 % :iin perustuilista reduced to 90.0 % of the basic duty 15776: 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1987, each duty shall be 15777: 77, 5 % :iin perustuilista reduced to 77.5 % of the basic duty 15778: 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1988, each duty shall be 15779: 62,5 %: iin perustuilista reduced to 62.5 % of the basic duty 15780: 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1989, each duty shall be 15781: 47, 5 % : iin perustuilista reduced to 47.5 % of the basic duty 15782: 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1990, each duty shall be 15783: 35,0 % :iin perustuilista reduced to 35.0 % of the basic duty 15784: - 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1991, each duty shall be 15785: 22,5 % :iin perustuilista reduced to 22.5 % of the basic duty 15786: 1.1.1992 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1992, each duty shall be 15787: 10,0 % :iin perustuilista reduced to 10.0 % of the basic duty 15788: viimeinen 10 % :n alennus tehdään 1 päivänä the last reduction of 10 % shall be made on 1 15789: tammikuuta 1993. January 1993. 15790: 2. Edellisen kappaleen mukaisten tullien mää- 2. The rate of the duties calculated in accord- 15791: rää laskettaessa suoritetaan pyöristäminen alas- ance with the preceding paragraph shall be 15792: päin ensimmäiseen desimaaliin poistamalla toi- applied by rounding down to the first decimal 15793: nen desimaali. place by deleting the second decimal. 15794: 15795: 4 artikla Article 4 15796: 1. Ellei seuraavien kolmen kappaleen maa- 1. Subject to the provisions of the following 15797: räyksistä muuta johdu, ovat perustullit, joihin three paragraphs, the basic duty to which the 15798: peräkkäiset, 3 artiklassa määrätyt alennukset suo- successive reductions provided for in Article 3 are 15799: 8 1986 vp. - HE n:o 23 15800: 15801: 15802: ritetaan, jokaisen tuotteen osalta Suomen ja to be applied shall, for each product, be the duty 15803: Espanjan välisessä kaupassa tammikuun 1 päivä- actually applied on 1 January 1985 in trade 15804: nä 1985 tosiasiallisesti sovelletut tullit. between Finland and Spain. 15805: 2. Mikäli kuitenkin tämän jälkeen ja ennen 2. However, if after that date and before 15806: liittymistä on suoritettu tullin alennus, pidetään accession a tariff reduction has been applied, 15807: tällaista alennettua tullia perustullina. such reduced duty shall be considered as a basic 15808: duty. 15809: 3. Liitteessä 1 luetelluissa tuotteissa on Espan- 3. For the products listed in Annex 1, the 15810: jan soveltama perustulli ilmoitettu kunkin tuot- basic duty applied by Spain shall be that in- 15811: teen kohdalla. dicated against each product. 15812: 4. Espanjan soveltama perustulli EC:n tullita- 4. For crude petroleum oils or obtained from 15813: riffin nimikkeeseen 27.09 kuuluviin raakaöljyihin bituminous minerals falling within CCT heading 15814: tai bitumipitoisista aineista saatuihin öljyihin on No. 27 .09, the basic duty applied by Spain shall 15815: nolla. be nil. 15816: 15817: 5 artikla Article 5 15818: 1. Muuttuvaa tuontimaksun osaa, jota Espan- 1. The variable component which the King- 15819: jan kuningaskunta voi soveltaa sopimuksen 2 dom of Spain may apply in accordance with 15820: pöytäkirjan 1 artiklan mukaisesti kyseisen pöytä- Article 1 of Protocol No. 2 to the Agreement to 15821: kirjan 1 taulukossa lueteltuihin tiettyihin Suo- certain products listed in Table 1 of that Protocol, 15822: mesta peräisin oleviin tuotteisiin, tarkistetaan originating in Finland, shall be adjusted by the 15823: tasausmaksulla, jota sovelletaan 31 päivänä jou- compensatory amount applied in trade between 15824: lukuuta 1985 vallinneen kokoonpanon mukaisen the Community as constituted on 31 December 15825: Yhteisön ja Espanjan välisessä kaupassa. 1985 and Spain. 15826: 2. Espanjan kuningaskunta poistaa tuotteilta, 2. For the products listed in T able I of Proto- 15827: jotka on lueteltu sopimuksen 2 pöytäkirjan 1 col No. 2 to the Agreement, the Kingdom of 15828: taulukossa, 3 artiklassa määritellyn aikataulun Spain shall abolish, in accordance with the time- 15829: mukaisesti: table laid down in Article 3, the difference 15830: between: 15831: - 4 artiklan mukaisesti Espanjan sovelletta- - the basic duty to be applied by Spain in 15832: vaksi tulevan perustuUin ja 2 pöytäkirjan 1 taulu- accordance with Article 4; and 15833: kon viimeisessä sarakkeessa ilmenevän tullin - the duty (other than the variable com- 15834: (muun kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. ponent) indicated in the last column of Table 1 15835: Suomen tasavalta poistaa tuotteilta, jotka on of Protocol No. 2. 15836: lueteltu sopimuksen 2 pöytäkirjan II taulukossa, 3. For the products listed in Table II of 15837: 3 artiklassa määritellyn aikataulun mukaisesti: Protocol No. 2 to the Agreement, the Republic 15838: - 4 artiklan mukaisesti Suomen sovelletta- of Finland shall abolish, in accordance with the 15839: vaksi tulevan perustuUin ja 2 pöytäkirjan II timetable laid down in Article 3, the difference 15840: taulukon viimeisessä sarakkeessa ilmenevän tullin between: 15841: (muun kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. - the basic duty to be applied by Finland in 15842: accordance with Article 4; and 15843: - the duty (other than the variable com- 15844: ponent) indicated in the last column of Table II 15845: of Protocol No. 2. 15846: 15847: 6 artikla Article 6 15848: Mikäli Espanjan kuningaskunta jättää koko- If the Kingdom of Spain suspends in whole or 15849: naan tai osittain perimättä tulleja tai maksuja 31 in part the levying of the customs duties applic- 15850: päivänä tammikuuta 1985 vallinneen kokoonpa- able to products imported from the Community 15851: non mukaisesta Yhteisöstä tuoduilta tuotteilta, as constituted on 31 December 1985, it shall also 15852: se jättää perimättä tai vähentää samalla prosentti- suspend or reduce, by the same percentage, the 15853: määrällä näitä tulleja tai maksuja Suomesta pe- customs duties on imports applicable to products 15854: räisin olevissa tuotteissa. originating in Finland. 15855: 1986 vp. - HE n:o 23 9 15856: 15857: 7 artikla Article 7 15858: Mikäli Espanjan kuningaskunta avaa kolman- If the Kingdom of Spain opens to third 15859: sille maille sellaisia tullikiintiöitä, joita sovellet- countries tariff quotas actually applied on 1 15860: tiin 1 päivänä tammikuuta 1985, annetaan Suo- January 1985, products imported from Finland 15861: mesta tuoduille tuotteille sama kohtelu kuin 31 shall be subject to the same treatment as prod- 15862: päivänä joulukuuta 1985 vallineen kokoonpanon ucts imported from the Community as cons- 15863: mukaisesta Yhteisöstä tuoduille tuotteille, niin titut~d on 31 December 1985, whilst such quotas 15864: kauan kuin nämä kiintiöt pysyvät avoimina. remam open. 15865: 2. Mikäli tullikiintiöitä ei avata, Espanjan ku- 2. If tariff quotas are not opened, the King- 15866: ningaskunta soveltaa Suomesta tuotuihin tuottei- dom of Spain shall apply to products imported 15867: siin samoja tulleja kuin siinä tapauksessa, että from Finland the duties applied in the case of 15868: kiintiöt avattaisiin. Näihin tulleihin oikeutetut such quotas being opened. The quantities or 15869: tuontimäärät tai arvot rajoitetaan määriin, jotka value subject to those duties shall be Jimited to 15870: tosiasiallisesti tuotiin Suomesta samojen, 1 päivä- the amounts actually imported from Finland 15871: nä tammikuuta 1985 avattujen kiintiöiden puit- under the same quotas opened on 1 January 15872: teissa. 1985. 15873: 15874: 8 artikla Article 8 15875: 1. Mikäli Espanjan kuningaskunta soveltaa 1. If the Kingdom of Spain appiies quan- 15876: määrällisiä rajoituksia tuontiin 31 päivänä joulu- titative restrictions on imports from the Commu- 15877: kuuta 1985 vallinneen kokoonpanon mukaisesta nity as constituted on 31 December 1985 of: 15878: Yhteisöstä: 15879: - liitteessä II mainittuihin tuotteisiin 31 päi- - until 31 December 1988, of the products 15880: vään joulukuuta 1988 saakka, referred to in Annex II, 15881: - liitteessä III mainittuihin tuotteisiin 31 - until 31 December 1989, of the products 15882: päivään joulukuuta 1989 saakka, referred to in Annex III, 15883: se soveltaa määrällisiä rajoituksia myös samoihin it shall also apply quantitative restrictions on 15884: Suomesta peräisin oleviin tuotteisiin. the same products originating in Finland. 15885: 2. Yllä mainittuja määrällisiä rajoituksia sovel- 2. The quantitative restrictions referred to 15886: letaan globaalikiintiöinä, jotka avataan myös above shall take the form of global quotas which 15887: muista EFfA-maista peräisin olevalle tuonnille. are also opened for imports originating in the 15888: other EFfA countries. 15889: Globaalikiintiöiden lähtötasot vuodelle 1986 The initial global quotas for 1986 are listed in 15890: on lueteltu vastaavasti liitteissä II ja III. Annexes II and III respectively. 15891: 3. Liitteessä II mainittujen kiintöiden ja liit- 3. The rate of progressive increase for quotas 15892: teessä III mainittujen kiintiöiden 1-5 ja 10-14 referred to in Annex II and for quotas 1 to 5 and 15893: asteittainen lisäys on ECU-määräisten kiintiöiden 10 to 14 referred to in Annex UI shall be 25 % at 15894: osalta 25 % kunkin vuoden alussa ja määrissä the beginning of each year for quotas expressed 15895: ilmaistujen kiintiöiden osalta 20 % kunkin vuo- in ECU and 20 % at the beginning of each year 15896: den alussa. Lisäys suoritetaan jokaiseen kiintiöön for quotas expressed in terms of volume. The 15897: ja seuraava lisäys lasketaan saavutetusta tasosta increase shall be added to each quota and the 15898: lähtien. next increase calculated on the basis of the total 15899: thus obtained. 15900: Liitteessä III lueteltujen kiintiöiden 6-9 vuo- For the quotas 6 to 9 Iisted in Annex III, the 15901: sittainen asteittainen kasvu on seuraava: annual rate of progressive increase shall be as 15902: follows: 15903: ensimmäinen vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 % first year: 13% 15904: toinen vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 °/o second year: 18% 15905: kolmas vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 % third year: 20 % 15906: neljäs vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 % fourth year: 20 %. 15907: 4. Milloin käy ilmi, että liitteessä II tai III 4. Where it is found that imports into Spain 15908: lueteltujen tuotteiden tuonti Espanjaan on kah- of a product listed in Annex II or III have for two 15909: den peräkkäisen vuoden ajan ollut vähemmän consecutive years been less than 90 % of the 15910: 15911: 2 360212K 15912: 10 1986 vp. - HE n:o 23 15913: 15914: kuin 90 % kiintiöstä, Espanjan kuningaskunta quota, the Kingdom of Spain shall, from · the 15915: vapauttaa kyseisiä kahta vuotta seuraavan vuoden beginning of the year following those two years, 15916: alusta Suomesta ja muista 2 kappaleessa maini- liberalize imports of that product originating in 15917: tuista maista peräisin olevan kyseisen tuotteen Finland and in other countries referred to in 15918: tuonnin, mikäli sen tuonti vapautetaan samanai- paragraph 2, if the product is liberalized at that 15919: kaisesti 31 päivänä joulukuuta 1985 vallinneen time in respect of the Community as constituted 15920: kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä tuotaessa. on 31 Decemher 1985. 15921: 5. Mikäli Espanjan kuningaskunta vapauttaa 5. If the Kingdom of Spain liberalizes imports 15922: liitteessä II tai III luetelluo tuotteen tuonnin 31 of a product listed in Annex II or III coming 15923: päivänä joulukuuta 1985 vallinneen kokoonpa- from the Community as constituted on 31 De- 15924: non mukaisesta Yhteisöstä tai lisää kiintiötä yli cember 1985 or increases a quota heyond the 15925: yllä mainittuna ajankohtana vallinneen kokoon- minimum rate applicahle to the Community as 15926: panon mukaiseen Yhteisöön sovelletusta vähim- constituted on the above-mentioned date, it shall 15927: mäistasosta, se vapauttaa myös Suomesta peräisin also liheralize imports of that product originating 15928: olevan kyseisen tuotteen tuonnin tai lisää glohaa- in Finland or increase the glohal quota proportio- 15929: likiintiötä samassa suhteessa. nately. 15930: 6. Espanjan kuningaskunta soveltaa yllämai- 6. For the administration of the above-men- 15931: nittujen kiintiöidea hallinnoinnissa samoja hal- tioned quotas, the Kingdom of Spain shall apply 15932: linnollisia sääntöjä ja menettelyjä kuin näiden the same administrative rules and procedures as 15933: tuotteiden tuonnissa 31 päivänä joulukuuta 1985 those applied to imports of such products orig- 15934: vallinneen kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä. inating in the Community as constituted on 31 15935: December 1985. 15936: 15937: 15938: III OSA TITIE III 15939: Portugalia ja Suomea koskevat Transitional measures concerning Portugal, on 15940: siirtymätoimenpiteet the one hand and Finland, on the other 15941: 9 artikla Article 9 15942: 1. Sopimuksen kattamissa tuotteissa ja mikäli 1. For the products covered hy the 15943: 12 artiklan määräyksistä ei muuta johdu, poiste- Agreement and suhject to the provisions of 15944: taan Suomesta peräisin oleviin tuotteisiin kohdis- Article 12, the customs duties on imports into 15945: tuvat tuontitullit Portugalissa asteittain seuraavan Portugal applicahle to products originating in 15946: aikataulun mukaisesti: Finland shall he progressively aholished in ac- 15947: cordance with the following timetahle: 15948: 1.3.1986 jokaista tullia alennetaan - on 1 March 1986, each duty shall he 15949: 90 % :iin perustullista reduced to 90 % of the hasic duty 15950: 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1987, each duty shall he 15951: 80 % :iin perustuilista reduced to 80 % of the hasic duty 15952: 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1988, each duty shall he 15953: 6 5 % :iin perustuilista reduced to 65 % of the hasic duty 15954: 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1989, each duty shall he 15955: 50 % :iin perustuilista reduced to 50 % of the hasic duty 15956: 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1990, each duty shall be 15957: 40 % :iin perustuilista reduced to 40 % of the hasic duty, 15958: 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1991, each duty shall he 15959: 30 % :iin perustullista reduced to 30 % of the hasic duty, 15960: muut kaksi 15 % :n suuruista alennusta tehdään the other two reductions of 15 % each shall he 15961: 1 päivänä tammikuuta 1992 ja 1 päiväna tammi- made on 1 January 1992 and 1 January 1993. 15962: kuuta 1993. 15963: 2. Edellisen kappaleen mukaisten tullien mää- 2. The rate of the duties calculated in accord- 15964: rää laskettaessa suoritetaan pyöristäminen alas- ance with the preceding paragraph shall he 15965: päin ensimmäisen desimaaliin poistamalla toinen applied hy rounding down to the first decimal 15966: desimaali. place hy deleting the second decimal. 15967: 1986 vp. - HE n:o 23 11 15968: 15969: 10 artikla Article 10 15970: 1. Ellei seuraavien kolmen kappaleen maa- 1. Subject to the provisions of the following 15971: räyksistä muuta johdu, ovat perustullit, joihin three paragraphs, the basic duty to which the 15972: peräkkäiset 9 artiklassa määrätyt alennukset suo- successive reductions provided for in Article 9 are 15973: ritetaan, jokaisen tuotteen osalta Ponugalin Suo- to be applied shall, for each product, be the duty 15974: men kanssa käymässä kaupassa 1 päivänä tammi- actually applied by Portugal on 1 January 1985 in 15975: kuuta 1985 tosiasillisesti soveltamat tullit. trade with Finland. 15976: 2. Mikäli kuitenkin tämän jälkeen ja ennen 2. However, if after that date and before 15977: liittymistä on suoritettu tullin alennus, pidetään accession a tariff reduction has been applied, 15978: tällaista alennettua tullia perustullina. such reduced duty shall be considered as a basic 15979: duty. 15980: 3. Liitteessä IV luetelluissa tuotteissa on Por- 3. For the products listed in Annex IV, the 15981: tugalin soveltama perustulli ilmoitettu kunkin basic duty applied by Portugal shall be that 15982: tuotteen kohdalla. indicated against each product. 15983: 4. Liittessa V lueteltujen tuotteiden sekä tuli- 4. For the products listed in Annex V, as well 15984: tikkujen ja taulan perustullit ilmoitetaan kysei- as for matches and tinder, the basic duties shall 15985: sessä liitteessä. be those indicated in the said Annex. 15986: 15987: 11 artikla Article 11 15988: Portugalin Suomen kanssa käymässä kaupassa 1. The following charges applied by Porrugal 15989: soveltamat seuraavat maksut poistetaan asteittain in trade with Finland shall be progressively 15990: seuravan aikataulun mukaisesti: abolished in accordance with the following time- 15991: table: 15992: a) arvomääräinen 0,4 % :n maksu, jota sovel- a) the ad valorem charge of 0.4 % applied to 15993: letaan väliaikaisesti maahantuomihin tavaroihin, goods imported temporarily, goods reimported 15994: jälleentuotuihin tavaroihin (paitsi kontteihin) ja (excluding containers) and goods imported under 15995: tavaroihin, jotka on maahantuotu sellaisten jat- the inward processing arrangements characterized 15996: kojalostusjärjestelyjen puitteissa, joita luonnehtii by the rebate of duties levied on the import of 15997: vientituotteisiin käytetyistä maahanmacluista ta- goods used after expon of the products obtained 15998: varoista perityn tullin palauttaminen (" draw- ("drawback") shall be reduced to 0.2 % on 1 15999: back"), alennetaan 0,2 % :iin 1 päivänä tammi- January 1987 and abolished on 1 January 1988; 16000: kuuta 1987 ja poistetaan 1 päivänä tammikuuta 16001: 1988; 16002: b) arvomääräinen 0,9 % :n maksu, jota sovel- b) the ad valorem charge of 0.9 % applied to 16003: letaan vapaaseen liikkeeseen maahantuomihin goods imported for home use shall be reduced to 16004: tavaroihin, alennetaan 0,6 % :iin 1 päivänä tam- 0.6% on 1January 1989, reduced to 0.3 %on 1 16005: mikuuta 1989, alennetaan 0,3 % :iin 1 päivänä January 1990 and abolished on 1 January 1991. 16006: tammikuuta 1990 ja poistetaan 1 päivänä tammi- 16007: kuuta 1991. 16008: 2. Portugali poistaa 9 artiklassa määrätyn aika- 2. The Portuguese Republic shall progressively 16009: taulun mukaisesti 5 escudo/kg suuruisen fiskaali- abolish for liquorice extract containing more than 16010: tullin EC:n tullitariffin nimikkeeseen 17.04 A 10 % by weight of sucrose but not containing 16011: kuuluvalta vähintään 10 % painostaan sakkaroo- other added substances, falling within subhead- 16012: sia, mutta ei muita lisäaineita sisältävältä lakrit- ing 17.04 A of the Common Customs Tariff the 16013: siuutteelta. fiscal element of 5 Escudos per kg in accordance 16014: - with the timetable laid down in Article 9. 16015: 16016: 12 artikla Article 12 16017: 1. Muuttuvaa tuontimaksun osaa, jota Portu- 1. The variable component which the 16018: galin tasavalta voi soveltaa sopimuksen 2 pöytä- Portuguese Republic may apply in accordance 16019: kirjan 1 artiklan mukaisesti tiettyihin Suomesta with Article 1 of Protocol No. 2 to the 16020: peräisin oleviin kyseisen pöytäkirjan I taulukossa Agreement to certain products listed in Table I 16021: luetelmihin tuotteisiin, tarkistetaan tasausmak- of that Protocol, originating in Finland, shall be 16022: 12 1986 vp. - HE n:o 23 16023: 16024: sulia, jota sovelletaan 31 patvana joulukuuta adjusted by the compensatory amount applied in 16025: 1985 vallinneen kokoonpanon mukaisen Yhtei- trade between the Community as constituted on 16026: sön ja Portugalin välisessä kaupassa. 31 December 1985 and Portugal. 16027: 2. Portugalin tasavalta poistaa tuotteilta, jotka 2. For the products listed in Table I of Proto- 16028: on luetellaan sopimuksen 2 pöytäkirjan I taulu- col No. 2 to the Agreement, the Portuguese 16029: kussa, 9 artiklassa määritellyn aikataulun mukai- Republic shall abolish, in accordance with the 16030: sesti: timetable laid down in Article 9, the difference 16031: between: 16032: 10 artiklan mukaisesti Portugalin sovellet- - the basic duty to be applied by Portugal in 16033: tavaksi tulevan perustuUin ja 2 pöytäkirjan I accordance with Article 10; and 16034: taulukon viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin - the duty (other than the variable com- 16035: (muun kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. ponent) indicated in the last column of Table 1 16036: of Protocol No. 2. 16037: 3. Aina kun Yhteisöön sovelletaan vähim- 3. In all cases where a minimum duty (fixed 16038: mäistullia (kiinteä osa) liitteen VI mukaisesti, component) is applied in respect of the Commu- 16039: samaa vähimmäistullia sovelletaan myös Suo- nity, as indicated in Annex VI, the same 16040: meen, mikäli tullin jakaminen johtaa Suomen minimum duty shall be applied to Finland if the 16041: osalta alempaan tulliin kuin Yhteisöön sovellettu calculation resulting from the breakdown in 16042: vähimmäistulli. respect of Finland results in a level of duty lower 16043: than the minimum duty applied in respect of the 16044: Community. 16045: 4. Suomen tasavalta poistaa tuotteilta, jotka 4. For the products listed in Table II of 16046: luetellaan sopimuksen 2 pöytäkirjan II taulukos- Protocol No. 2 to the Agreement, the Republic 16047: sa, 9 artiklassa määritellyn aikataulun mukaisesti: of Finland shall abolish, in accordance with the 16048: timetable laid down in Article 9, the difference 16049: between: 16050: - Suomen 1 tammikuuta 1985 tosiasiallisesti - the customs duties actually applied by 16051: soveltaman tullin ja 2 pöytäkirjan II taulukon Finland on 1 January 1985; and 16052: viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin (muun - the duty (other than the variable com- 16053: kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. ponent) indicated in the last column of Table II 16054: of Protocol No. 2. 16055: 16056: 13 artikla Article 13 16057: Mikäli Portugalin tasavalta jättää kokonaan tai If the Portuguese Republic suspends in whole 16058: osittain perimättä 11 artiklassa mainittuja tulleja or in part the levying of the customs duties 16059: tai maksuja 31 päivänä tammikuuta 1985 vallin- and/ or charges referred to in Article 11 on 16060: neen kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä tuo- products imported from the Community as cons- 16061: duilta tuotteilta, se jättää perimättä tai vähentää tituted on 31 December 1985, it shall also 16062: samalla prosenttimäärällä näitä tulleja tai maksu- suspend or reduce, by the same percentage, those 16063: ja Suomesta peräisin olevissa tuotteissa. duties and 1or charges applicable to products 16064: originating in Finland. 16065: 16066: 14 artikla Article 14 16067: 1. Portugalin tasavalta ylläpitää 31 patvaan 1. The Portuguese Republic will maintain 16068: joulukuuta 1987 saakka määrällisiä rajoituksia until 31 December 1987 quantitative restrictions 16069: moottoriajoneuvojen tuonnissa tuontikiintiöjär- on imports of motor vehicles within the limits of 16070: jestelmän asettamissa rajoissa. a system of import quotas. 16071: 5. Mikäli Portugalin tasavalta vapauttaa ky- 2. If the Portuguese Republic liberalizes 16072: seisten moottoriajoneuvojen tuonnin 31 päivänä imports of the motor vehicles concerned coming 16073: joulukuuta 1985 vallinneen kokoonpanon mu- from the Community as constituted on 31 De- 16074: kaisesta Yhteisöstä tai lisää kiintiötä yli yllämai- cember 1985 or increases a quota beyond the 16075: nittuna ajankohtana vallinneen kokoonpanon level of that applicable to the Community as 16076: mukaiseen Yhteisöön sovelletusta tasosta, se va- constituted on the above-mentioned date, it shall 16077: 1986 vp. - HE n:o 23 13 16078: 16079: pauttaa kyseisen tuonnin myös Suomesta tai lisää also liberalize the imports in question originating 16080: kiintiötä Suomelle vastaavassa määrin. in Finland or increase the quota for that country 16081: proportionately. 16082: 16083: 15 artikla Article 15 16084: Portugalin tasavalta poistaa kolmessa vuosittai- The Portuguese Republic shall abolish the 16085: sessa samansuuruisessa erässä seuraavina ajankoh- discriminating variation existing between the rate 16086: tina: of reimbursement by the Social Security institu- 16087: 1 tammikuuta 1987, tions for pharmaceutical products produced in 16088: 1 tammikuuta 1988, Portugal and the rate of reimbursement for 16089: 1 tammikuuta 1989 pharmaceutical products imported from Finland 16090: syrjivän eron, joka vallitsee sosiaaliturvalaitosten in three annual stages of equal size occurring on 16091: Portugalissa valmistettuihin farmaseuttisiin tuot- the following dates: 16092: teisiin ja Suomesta tuomihin farmaseuttisiin 1 January 1987, 16093: tuotteisiin soveltaman maksupalaotuksen välillä. 1 January 1988, 16094: 1 January 1989. 16095: 16096: 16097: IV OSA TITLE IV 16098: Yleiset ja loppumääräykset General and final provisions 16099: 16 artikla Article 16 16100: Sekakomitea päättää kaikista Espanjan kunin- The Joint Committee shall make any amend- 16101: gaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä ments which may be necessary to the origin rules 16102: Euroopan yhteisöihin johtuvista muutoksista al- consequent on the accession of the Kingdom of 16103: kuperäsääntöihin. Spain and the Portuguese Republic to the 16104: European Communities. 16105: 16106: 17 artikla Article 17 16107: Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottama- The Annexes to this Protocol form an integral 16108: ton osa. Tämä pöytäkirja on sopimuksen erotta- part thereof. This Protocol forms an integral part 16109: maton osa. of the Agreement. 16110: 16111: 18 artikla Article 18 16112: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan This Protocol shall be approved by the Cont- 16113: omien menettelytapojensa mukaisesti. Se tulee racting Panies in accordance with their own 16114: voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1986 edellyttäen, procedures. lt shall enter into force on 1 march 16115: että sopimuspuolet ovat ennen tuota päivää il- 1986, provided that the Contracting Panies have 16116: moittaneet toisilleen hyväksymiseen liittyvien toi- notified each other before that date that the 16117: menpiteiden loppuunsaattamisesta. Mainitun procedures necessary to this end have been 16118: päivän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan tällaisen completed. After that date, the Protocol shall 16119: ilmoituksen tekemistä seuraavan toisen kuukau- enter into force on the first day of the secood 16120: den ensimmäisestä päivästä lukien. mooth followiog such notificatioo. 16121: 16122: 19 artikla Article 19 16123: Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappalee- This Protocol is drawo up uo duplicate, io the 16124: na tanskan, hollannin, englannin, ranskan, sak- Danish, Dutch, English, Finnish, French, Ger- 16125: san, kreikan, italian, portugalin, espaojan ja man, Greek, Italian, Portuguese aod Spanish 16126: suomen kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa languages, each of these texts being equally 16127: yhtä todistusvoimaiset. authentic. 16128: 14 1986 vp. - HE n:o 23 16129: 16130: 16131: 16132: 16133: LIITE 1 ANNEX 1 16134: 16135: Espanjan perustullit (kiinteät osat) Spanish basic duties (fixed components) 16136: 1 päivänä tammikuuta 19861 on 1 January 1986 1 16137: (prosenteissa) (in percentages) 16138: Suomeen Basic duties 16139: sovellettu applicable 16140: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 16141: 17.04BI .......................... . 0 17.04 B I ....................... . 0 16142: 17.04 B II ......................... . 0 17.04 B II ...................... . 0 16143: 17.04 c ........................... . 0 17.04C ........................ . 0 16144: 17.04Dia) ....................... . 8,03 17.04 D I a) .................... . 8,03 16145: 17.04 D I b) 1. .................... . 3,05 17.04Dlb)1 .................. . 3,05 16146: 17.04Dib)2 ..................... . 0 17.04Dlb)2 .................. . 0 16147: 17.04Dib)3aa) ................. . 0 17.04Dlb)3aa) .............. . 0 16148: 17.04Dib)3bb) ................. . 0 17.04Dlb)3bb) .............. . 0 16149: 17.04Dlb)4 ..................... . 0 17.04Dlb)4 .................. . 0 16150: 17.04Dlb)5 ..................... . 0 17.04Dlb)5 .................. . 0 16151: 17.04Dlb)6 ..................... . 0 17.04Dlb)6 .................. . 0 16152: 17.04Dlb)7 ..................... . 0 17.04Dlb)7 .................. . 0 16153: 17.04Dlb)8 ..................... . 0 17.04Dib)8 .................. . 0 16154: 17.04 D II a) ...................... . 0 17.04 D II a) ................... . 0 16155: 17.04 D II b) 1 .................... . 0 17.04 D II b) 1 ................. . 0 16156: 17.04DIIb)2 .................... . 0 17.04DIIb)2 ................. . 0 16157: 17.04DIIb)3 .................... . 0 17.04DIIb)3 ................. . 0 16158: 17.04DIIb)4 .................... . 0 17.04DIIb)4 ................. . 0 16159: 18.06 A I ......................... . 10,06 18.06 A I. ...................... . 10,06 16160: 18.06 A II ......................... . 0 18.06 A II ...................... . 0 16161: 18.06 A III ........................ . 0 18.06 A III ..................... . 0 16162: 18.06 B I .......................... . 0 18.06 B I ....................... . 0 16163: 18.06 B II a) ...................... . 0 18.06 B II a) .................... . 0 16164: 18.06 B II b) ...................... . 0 18.06 B II b) ................... . 0 16165: 18.06 C I .......................... . 0 18.06 C I ....................... . 0 16166: 18.06 C II a) 1 .................... . 14,6 18.06 C II a) 1 .................. . 14,6 16167: 18.06 C II a) 2 .................... . 9,75 18.06 C II a) 2 .................. . 9,75 16168: 18.06 C II b) 1 .................... . 3,44 18.06 C II b) 1 ................. . 3,44 16169: 18.06 C II b) 2 .................... . 4,55 18.06CIIb)2 ................. . 4,55 16170: 18.06CIIb)3 .................... . 3,01 18.06CIIb)3 ................. . 3,01 16171: 18.06 C II b) 4 .................... . 0 18.06 C II b) 4 ................. . 0 16172: 18.06 D I a) ....................... . 0 18.06 D I a) .................... . 0 16173: 18.06 D I b) ....................... . 0 18.06Dlb) .................... . 0 16174: 18.06 D II a) ...................... . 0 18.06 D II a) ................... . 0 16175: 18.06 D II b) ...................... . 0 18.06 D II b) ................... . 0 16176: 18.06 D II c) ...................... . 0 18.06 D II c) ................... . 0 16177: 1 1 16178: Näihin tulleihin suoritetaan 1.3.1986 lisäpöytäkirjan 3 On 1.3.1986 these duties shall be subject to the first 16179: artiklassa määrätty ensimmäinen, 10 % :n suuruinen reduction of 10 % of the Additional Prorocol in Article 16180: alennus. 3 which is stipulated 16181: 1986 vp. - HE n:o 23 15 16182: 16183: Suomeen Basic duties 16184: sovellettu applicable 16185: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 16186: 19.02 A 1 ......................... . 19,5 19.02 A 1. ...................... . 19,5 16187: 19.02 A II ......................... . 19,5 19.02 A II ...................... . 19,5 16188: 19.02 B 1 .......................... . 17,3 19.02 B I ....................... . 17,3 16189: 19.02 B II a) 1 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 1 aa) .............. . 17,3 16190: 19.02 B II a) 1 bb) ................. . 17.3 19.02 B II a) 1 bb) .............. . 17,3 16191: 19.02 B II a) 2 ..................... . 17,3 19.02 B II a) 2 .................. . 17,3 16192: 19.02 B II a) 3 ..................... . 17,3 19.02 B II a) 3 .................. . 17,3 16193: 19.02 B II a) 4 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 4 aa) .............. . 17,3 16194: 19.02 B II a) 4 bb) ................. . 17.3 19.02 B II a) 4 bb) .............. . 17,3 16195: 19.02 B II a) 5 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 5 aa) .............. . 17,3 16196: 19.02 B II a) 5 bb) ................. . 17,3 19.02 B II a) 5 bb) .............. . 17,3 16197: 19.02 B II a) 6 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 6 aa) .............. . 17,3 16198: 19.02 B II a) 6 bb) ................. . 17,3 19.02 B II a) 6 bb) .............. . 17,3 16199: 19.02 B II a) 7 ..................... . 17,3 19.02 B II a) 7 .................. . 17,3 16200: 19.02 B II b) 1 .................... . 17,3 19.02BIIb)1 ................. . 17,3 16201: 19.02BIIb)2 .................... . 17,3 19.02BIIb)2 ................. . 17,3 16202: 19.03 A ........................... . 18,1 19.03 A ........................ . 18,1 16203: 19.03 B 1 .......................... . 18,1 19.03 B 1 ....................... . 18,1 16204: 19.03 B II ......................... . 18,1 19.03 B II ...................... . 18,1 16205: 19.04:stä "yuccasta tai maniokista ex 19.04 "obtained from yucca or 16206: saadut ............................ . 19,2 manioc'' ....................... . 19,2 16207: 19.04:stä ''perunatärkkelyksestä saa- ex 19.04 "obtained from potato 16208: dut'' .............................. . 11,4 starch" ......................... . 11,4 16209: 19.04:stä "muut" ................ . 14,3 ex 19.04 "other" ................. . 14,3 16210: 19.05 A ........................... . 16,8 19.05 A ........................ . 16,8 16211: 19.05 B ........................... . 16,8 19.05 B ........................ . 16,8 16212: 19.05 c ........................... . 16,8 19.05 c ........................ . 16,8 16213: 19.07 A ........................... . 6,1 19.07 A ........................ . 6,1 16214: 19.07 B ........................... . 6,1 19.07 B ........................ . 6,1 16215: 19.07 c ........................... . 6,1 19.07 c ........................ . 6,1 16216: 19.07 D 1 ......................... . 6,1 19.07 D I ...................... . 6,1 16217: 19.07 D II ........................ . 6,1 19.07 D II ...................... . 6,1 16218: 19.08 A 1 ......................... . 10 19.08 A I ....................... . 10 16219: 19.08 A II ......................... . 10 19.08 A II ...................... . 10 16220: 19.08 A III ........................ . 10 19.08 A III ..................... . 10 16221: 19.08 B 1 a):sta "sokeria ja kaakaota ex 19.08 B 1 a) "not containing 16222: sisältämättömät" .................. . 8,7 sugar or cocoa" ................. . 8,7 16223: 19.08 B 1 a):sta "muut" .......... . 10 ex 19.08 B 1 a) "other" ........... . 10 16224: 19.08Bib) ....................... . 10 19.08 B I b) .................... . 10 16225: 19.08 B II a):sta "sokeria ja kaaka- ex 19.08 B II a) "not containing 16226: ota sisältämättömät'' .............. . 8,7 suga or cocoa" ................. . 8,7 16227: ur 19.08 B II a):sta "muut" ...... . 10 ex 19.08 B II a) "other" ........... . 10 16228: 19.08 B II a):sta "sokeria ja kaaka- ex 19. 08 B II a) "not containing 16229: ota sisältämättömät'' .............. . 8,7 sugar or cocoa" ................. . 8,7 16230: 19.08 B II a):sta "muut" ......... . 10 ex 19.08 B II a) "other" ........... . 10 16231: 19.08 B II b) 1 .................... . 10 19.08 B II b) 1 ................. . 10 16232: 19.08 B II b) 2 .................... . 10 19.08BIIb)2 ................. . 10 16233: 19.08 B II c) 1 ..................... . 10 19.08 B II c) 1 .................. . 10 16234: 19.08 B II c) 2 ..................... . 10 19.08 B II c) 2 .................. . 10 16235: 19.08 B II d) 1 .................... . 10 19.08 B II d) 1 ................. . 10 16236: 16 1986 vp. - HE n:o 23 16237: 16238: Suomeen basic duty 16239: sovellettu applicable 16240: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 16241: 16242: 19.08 B II d) 2 .................... . 10 19.08 B II d) 2 ................. . 10 16243: 19.08 B III a) 1:stä "sokeria ja kaa- ex 19.08 B III a) 1 "oot cootaioiog 16244: kaota sisältämättömät'' ............ . 8,7 sugarorcocoa" ..... ..... ... . .... 8,7 16245: 19.08 B III a) 1:stä "muut" ....... . 10 ex 19.08 B III a) 1 "other" . . . . . . . . . 10 16246: 19.08 B III a) 2:sta "sokeria ja kaa- ex 19.08 B III a) 2 "oot cootaining 16247: kaota sisältämättömät" ............ . 8,7 sugar or cocoa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 7 16248: 19.08 B III a) 2:sta "muut" ....... . 10 ex 19.08 B III a)2 "other" . . . . . . . . . 10 16249: 19.08 B III b) 1. ................... . 10 19.08 B III b) 1.................. 10 16250: 19.08 B III b) 2 .................... . 10 19.08 B III b) 2.................. 10 16251: 19.08 B III c) 1 .................... . 10 19.08 B III c) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 16252: 19.08 B III c) 2 .................... . 10 19.08 B III c) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 16253: 19.08 B IV a) 1:stä "sokeria jakaa- ex 19.08 B IV a) 1 "oot containiog 16254: kaota sisältämättömät'' ............ . 8,7 sugar or cocoa'' . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 7 16255: 19.08 B IV a) 1:stä "muut" ....... . 10 ex 19.08 B IV a) 1 "other" . . . . . . . . . 10 16256: 19.08 B IV a) 2:sta "sokeria ja kaa- ex 19.08 B IV a) 2 "not contaioiog 16257: kaota sisältämättömät'' ............ . 8,7 sugar or cocoa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 7 16258: 19.08 B IV a) 2:sta "muut" ....... . 10 ex 19.08 B IV a) 2 "other" . . . . . . . . . 10 16259: 19.08 B IV b) 1. ................... . 10 19. 08 B IV b) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 16260: 19.08 B IV b) 2 .................... . 10 19. 08 B IV b) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 16261: 19.08 B V a):sta "sokeria ja kaaka- ex 19.08 B V a) "oot containiog 16262: ota sisältämättömät'' .............. . 8,7 sugar or cocoa".................. 8, 7 16263: 19.08 B V a):sta "muut" ......... . 10 ex 19.08 B V a) "other"............ 10 16264: 19.08BVb) ...................... . 10 19. 08 B V b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 16265: 21.02 C II ......................... . 13,71 21.02 C II....................... 13,71 16266: 21.02 D II ........................ . 16,87 21.02DII....................... 16,87 16267: 21.06AIIa) ...................... . 4,5 21.06 A II a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 16268: 21.06 A II b) ...................... . 5 21.06 A II b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 16269: 21.07 A 1 ......................... . 16,8 21.07 A 1........................ 16 16270: 21.07AII ......................... . 16,8 21.07 A II....................... 16,8 16271: 21.07 A III ........................ . 16,8 21.07 A III...................... 16,8 16272: 21.07Bia) ....................... . 16,8 21.07 B 1 a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16273: 21.07Bib) ....................... . 16,8 21.07Bib) ..................... 16,8 16274: 21.07 B II a) ...................... . 16,8 21.07 B II a)..................... 16,8 16275: 21.07BIIb) ...................... . 16,8 21.07 B II b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16276: 21.07CI. ......................... . 16,8 21.07 c I........................ 16,8 16277: 21.07 C II a) ...................... . 16,8 21.07 C II a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16278: 21.07 C II b) ...................... . 16,8 21.07 C II b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16279: 21.07 D 1 a) 1 ..................... . 16,8 21.07 D 1 a) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16280: 21.07 D 1 a) 2 ..................... . 16,8 21.07 D 1 a) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16281: 21.07Dib)1 ..................... . 16,8 21.07 D 1 b) 1................... 16,8 16282: 21.07Dib)2 ..................... . 16,8 21.07Dib)2 ................... 16,8 16283: 21.07Dib)3 ..................... . 16,8 21.07 D 1 b) 3................. .. 16,8 16284: 21.07 D II a) 1 .................... . 16,8 21.07 D II a) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16285: 21.07 D II a) 2 .................... . 16,8 21.07 D II a) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16286: 21.07DIIa)3 .................... . 16,8 21.07 D II a) 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16287: 21.07 D II a) 4 .................... . 16,8 21.07 D II a) 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16288: 21.07 D II b) ...................... . 16,8 21.07 D II b).................... 16,8 16289: 21.07 E ........................... . 16,8 21.07 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 16290: 21.07 G 1 a) 1:stä "alkoholia sisältä- ex 21.07 G 1 a) 1 "ooo- alcoholic 16291: mättömät valmisteet (ns. tiivistetyt compouod preparatioos (koowo 16292: ekstraktit) juomien valmistusta var- as coocentrated extracts) for the 16293: ten'' .............................. . 9,8 manufacture of beverages" . . . . . . 9,8 16294: 1986 vp. - HE n:o 23 17 16295: 16296: Suomeen Basic duty 16297: sovellettu applicable 16298: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 16299: 21.07 G I a) 1:stä "kasviseokset juo- ex 21.07 G I a) 1 "plant mixtures 16300: mien valmistusta varten" .......... . 1,3 for the manufacture of be- 16301: verages'' ....................... . 1,3 16302: 21.07 G I a) 1:stä "hydrolysaatit ja ex 21.07 G I a) 1 "hydrolysates and 16303: proteiinikonsentraatit'' ............ . 0,4 protein concentrates'' ........... . 0,4 16304: 21.07 G I a) 1:stä "teksturoidut ex 21.07 G I a) 1 "texturized prote- 16305: proteiinit'' ........................ . 0,7 ins'' ........................... . 0,7 16306: 21.07 G I a) 1:stä "muut" ........ . 16,8 ex 21.07 G I a) 1 "other" ......... . 16,8 16307: 21.07 G I a) 2 aa) ................. . 16,8 21.07 G I a) 2 aa) ............... . 16,8 16308: 21.07Gia)2bb) ................. . 16,8 21.07Gla)2bb) .............. . 16,8 16309: 21.07 G I a) 2 cc) .................. . 16,8 21.07 G I a) 2 cc) ............... . 16,8 16310: 21.07Gib)1 ..................... . 16,8 21.07Gib)1 .................. . 16,8 16311: 21.07Gib)2aa) ................. . 16,8 21.07Glb)2aa) .............. . 16,8 16312: 21.07Gib)2bb) ................. . 16,8 21.07Gib)2bb) .............. . 16,8 16313: 21.07Gib)2cc) ................. . 16,8 21.07 G I b) 2 cc) ............... . 16,8 16314: 21.07 G I c) 1 ..................... . 16,8 21.07Gic)1 .................. . 16,8 16315: 21.07 G I c) 2 aa) .................. . 16,8 21.07Gic)2aa) ............... . 16,8 16316: 21.07Gic)2bb) ................. . 16,8 21.07Gic)2bb) .............. . 16,8 16317: 21.07 G I c) 2 cc) .................. . 16,8 21.07 G I c) 2 cc) ............... . 16,8 16318: 21.07 G I d) 1 ..................... . 16,8 21.07Gid)1 .................. . 16,8 16319: 21.07 G I d) 2 aa) ................. . 16,8 21.07Gid)2aa) .............. . 16,8 16320: 21.07Gid)2bb) ................. . 16,8 21.07Gid)2bb) .............. . 16,8 16321: 21.07 G I e) 1 ..................... . 16,8 21.07Gie)1 .................. . 16,8 16322: 21.07 G I e) 2 ..................... . 16,8 21.07Gie)2 .................. . 16,8 16323: 21.07 G I f) ....................... . 16,8 21.07 G I f) .................... . 16,8 16324: 21.07 G II a) 1 .................... . 16,8 21.07GIIa)1 ................. . 16,8 16325: 21.07 G II a) 2 aa) ................. . 16,8 21.07 G II a) 2 aa) .............. . 16,8 16326: 21.07 G II a) 2 bb) ................ . 16,8 21.07 G II a) 2 bb) ............. . 16,8 16327: 21.07 G II a) 2 cc) ................. . 16,8 21.07GIIa)2cc) .............. . 16,8 16328: 21.07GIIb)1 .................... . 16,8 21.07 G II b) 1 ................. . 16,8 16329: 21.07 G II b) 2 aa) ................ . 16,8 21.07 G II b) 2 aa) .............. . 16,8 16330: 21.07 G II b) 2 bb) ................ . 16,8 21.07 G II b) 2 bb) ............. . 16,8 16331: 21.07 G II c) 1 .................... . 16,8 21.07GIIc)1 ................. . 16,8 16332: 21.07 G II c) 2 aa) ................. . 16,8 21.07 G II c) 2 aa) .............. . 16,8 16333: 21.07 G II c) 2 bb) ................ . 16,8 21.07GIIc)2bb) ............. . 16,8 16334: 21.07 G II d) 1 .................... . 16,8 21.07GIId)1 ................. . 16,8 16335: 21.07 G II d) 2 .................... . 16,8 21.07 G II d)2 ................. . 16,8 16336: 21.07 G II e) ...................... . 16,8 21.07GIIe) ................... . 16,8 16337: 21.07 G III a) 1 ................... . 16,8 21.07 G III a) 1. ................ . 16,8 16338: 21.07 G III a) 2 aa) ................ . 16,8 21.07 G III a) 2 aa) ............. . 16,8 16339: 21.07GIIIa)2bb) ............... . 16,8 21.07GIIIa)2bb) ............ . 16,8 16340: 21.07 G III b) 1 ................... . 16,8 21.07 G III b) 1 ................ . 16,8 16341: 21.07 G III b) 2 ................... . 16,8 21.07GIIIb)2 ................ . 16,8 16342: 21.07 G III c) 1. ................... . 16,8 21.07 G III c) 1 ................. . 16,8 16343: 21.07 G III c) 2 .................... . 16,8 21.07 G III c) 2 ................. . 16,8 16344: 21.07 G III d) 1 ................... . 16,8 21.07 G III d) 1 ................ . 16,8 16345: 21.07 G III d) 2 ................... . 16,8 21.07 G III d) 2 ................ . 16,8 16346: 21.07 G III e) ..................... . 16,8 21.07 G III e) .................. . 16,8 16347: 21.07 G IV a) 1 ................... . 16,8 21.07 G IV a) 1. ................ . 16,8 16348: 21.07 G IV a) 2 ................... . 16,8 21.07 G IV a) 2 ................. . 16,8 16349: 21.07 GIVb) 1 ................... . 16,8 21.07GIVb)1 ................ . 16,8 16350: 3 360212K 16351: 18 1986 vp. - HE n:o 23 16352: 16353: Suomeen Basic duty 16354: sovellettu applicable 16355: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 16356: 21.07GIVb)2 ................... . 16,8 21.07GIVb)2 ................ . 16,8 16357: 21.07 G IV c) .................... .. 16,8 21.07 G IV c) .................. . 16,8 16358: 21.07 G V a) 1 .................... . 16,8 21.07 G V a) 1 ................ .. 16,8 16359: 21.07 G V a) 2 .................... . 16,8 21.07 G V a) 2 ................ .. 16,8 16360: 21.07 GVb) ...................... . 16,8 21.07GVb) ................... . 16,8 16361: 21.07 G VI a) 1 ................... . 16,8 21.07 G VIa) 1 ................ .. 16,8 16362: 21.07 G VIa) 2 .................. .. 16,8 21.07 G VIa) 2 ................ .. 16,8 16363: 21.07GVIb)1 .................. .. 16,8 21.07GVIb)1 ................ . 16,8 16364: 21.07GVIb)2 .................. .. 16,8 21.07GVIb)2 ................ . 16,8 16365: 21.07 G VIc) .................... .. 16,8 21.07 G VIc) .................. . 16,8 16366: 21.07 G VII a) 1 ................... . 16,8 21.07 G VII a) 1 ................ . 16,8 16367: 21.07 G VII a) 2 .................. .. 16,8 21.07 G VII a) 2 ................ . 16,8 16368: 21.07 G VII b) 1 .................. . 16,8 21.07 G VII b) 1 .............. .. 16,8 16369: 21.07GVIIb)2 .................. . 16,8 21.07 G VII b) 2 .............. .. 16,8 16370: 21.07 G VIII a) .................... . 16,8 21.07 G VIII a) ................. . 16,8 16371: 21.07 G VIII b) ................... . 16,8 21.07 G VIII b) ................. . 16,8 16372: 21.07 G IX ........................ . 16,8 21.07 G IX ..................... . 16,8 16373: 22.02 B I .......................... . 0 22.02 B I ....................... . 0 16374: 22.02 B II ......................... . 0 22.02 B II ...................... . 0 16375: 22.02 B III ........................ . 0 22.02 B III .................... .. 0 16376: 29.04 C II ......................... . 0 29.04 C II ...................... . 0 16377: 29.04 C III a) 1 .................... . 8,7 29.04 C III a) 1 ................ .. 8,7 16378: 29.04 C III a) 2 .................... . 0 29.04 C III a) 2 ................. . 0 16379: 29.04 C III b) 1 .................. .. 8,7 29.04 C III b) 1 ................ .. 8,7 16380: 29.04 C III b) 2 ................... . 0 29.04 C III b) 2 ................ .. 0 16381: 35.05 A I ......................... . 15,88 35.05AI ....................... . 15,88 16382: 35.05BI .......................... . 25,74 35.05 B I ....................... . 25,74 16383: 35.05 B II 24,09 35.05 B II 24,09 16384: 35.05 B III ........................ . 21,3 35.05 B III .................... .. 21,3 16385: 35.05 B IV ........................ . 10,94 35.05 B IV ..................... . 10,94 16386: 38.12 A I a) ....................... . 11,32 38.12 A 1 a) .................... . 11,32 16387: 38.12Aib) ...................... .. 6,76 38.12Aib) .................... . 6,76 16388: 38.12 A I c) ....................... . 3,24 38.12 A 1 c) .................... . 3,24 16389: 38.12 A I d) ....................... . 0 38.12 A 1 d) .................... . 0 16390: 38.19 T I a) ....................... . 10,8 38.19 T 1 a) .................... . 10,8 16391: 38.19Tib) ....................... . 10,8 38.19Tlb) .................... . 10,8 16392: 38.19 T II a) ...................... . 10,8 38.19 T II a) .................... . 10,8 16393: 38.19TIIb) ...................... . 10,8 38.19 T II b) .................. .. 10,8 16394: 20 1986 vp. - HE n:o 23 16395: 16396: 16397: 16398: 16399: Liite II 16400: Peruskiintiöt tuotteille, jotka ovat määrällisten raJOitusten alaisia tuonnissa Espanjaan 16401: 31.12.1988 saakka 16402: 16403: EC:n 16404: Kiintiön tulli ta· Tavara Perus· 16405: numero riffin kiintiö 16406: nimike 16407: 16408: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; 650 yksikköä 16409: yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet 16410: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat; 16411: meri- ja ilmaliikenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radio- 16412: kauko-ohjauslaitteet: 16413: A. Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; 16414: yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanotti- 16415: met yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisi- 16416: okamerat: 16417: 111. Vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toisto- 16418: laittein: 16419: b) Muut: 16420: 2:sta. Muut: 16421: - väritelevisiovastaanottimet, joiden kuvaruudun läpi- 16422: mitta on: 16423: = yli 42 cm ja enintään 52 cm 16424: = yli 52 cm 16425: 16426: 2 87.01 Traktorit (nimikkeeseen 87.07 kuulumattomat), myös jos niissä on vot- 40 yksikköä 16427: manotto-osia, vinttureita tai hihnapyöriä: 16428: B:stä. Maataloustraktorit (lukuun ottamatta yksiakselisia puutarhatrakto- 16429: reita) ja metsätraktorit, pyörin varustetut: 16430: - koneen sylinteritilavuus enintään 4 000 cm 3 16431: 1986 vp. - HE n:o 23 21 16432: 16433: 16434: 16435: 16436: Annex II 16437: Basic quotas for products subject to quantitative resttictions on imports into Spain 16438: until 31 December 1988 16439: 16440: CCT Basic 16441: Quota heading Description 16442: No Quota 16443: No 16444: 16445: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception appara- 650 units 16446: tus; radio-broadcasting- and television transmission and reception apparatus 16447: (including receivers mcorporating sound recorders or reproducers) and 16448: television cameras; radio navigational aid apparatus, radar appararus and 16449: radio remote control apparatus: 16450: A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception appa- 16451: ratus; radiobroadcasting and television transmission and reception 16452: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro- 16453: ducers) and television cameras: 16454: III. Receivers, whether or not incorporating sound recorders or repro- 16455: ducers: 16456: b) Other: 16457: ex 2. Other: 16458: - Colour television receivers, the diagonal measure- 16459: ment of the screen of which is: 16460: = from more than 42 cm up to and including 52 cm 16461: = more than 52 cm 16462: 16463: 16464: 2 87.01 Tractors (other than those falling within heading No. 87 .07), whether or 40 units 16465: not fitted with power takeoffs, winches or pulleys: 16466: ex B. Agricultural tractors (excluding walking tractors) and forestry trac- 16467: tors, wheeled: 16468: - with an engine of a cylinder capasity of 4 000 cm 5 or less 16469: 22 1986 vp. - HE n:o 23 16470: 16471: 16472: 16473: 16474: Liite m 16475: Peruskiintiöt tuotteille, jotka ovat määrällisten rajoitusten alaisia tuonnissa Espanjaan 16476: 31.12.1989 saakka 16477: 16478: EC:n 16479: Kiintiön tullita- Tavara Perus- 16480: numero riffin kiintiö 16481: nimike 16482: 16483: 1 25.03 Rikki, kaikenlainen, ei kuitenkaan sublimoitu, saostettu eikä kolloidinen 1200 tonnia 16484: rikki 16485: 16486: 2 29.03 Hiilivetyjen sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset: 16487: B. Nitro- ja nitrosojohdannaiset: 16488: I:stä. Trinitrotolueenit ja dinitronaftaleenit: 16489: - trinitrotolueenit 16490: 36.01 Ruuti 16491: 36.02 Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti 420 tonnia 16492: 36.04:stä Tulilanka: räjähtävä tulilanka; sytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnallit: 16493: - muut kuin sähköräjähdysnallit 16494: 36.05 Pyrotekniset tavarat (esim. ilotulitustavarat, rautateiden paukkuopasteet ja 16495: miden kaltaiset tavarat) 16496: 36.06 Tulitikut (muut kuin bengaalitikut) 16497: 16498: 3 39.02 Polymeraatio- ja sekapolymeraatiotuotteet (esim. polyetyleeni, polytetraha- 16499: logeenietyleenit, polyisobutyleeni, polystyreeni, polyvinyylikloridi, polyvi- 16500: nyyliasetaatti, polyvmyylikloriasetaatti ja muut polyvinyylijohdannaiset, 16501: polyakryyli- ja polymetakryylijohdannaiset, kumaroni-indeenihansit): 16502: C. Muut: 16503: 1. Polyetyleeni: 16504: ex b) Muissa muodoissa: 16505: - jäte ja romu 16506: Il:sta. Polytetrahalogeenietyleenit: 16507: - jäte ja romu 16508: III:sta. Polysulfohalogeenietyleenit: 16509: - jäte ja romu 16510: IV:stä. Polypropeeni: 16511: - jäte ja romu 16512: V:stä. Polyisobutyleeni: 16513: - jäte ja romu 16514: VI. Polystyreeni ja styreenin sekapolymeerit 16515: ex b) Muissa muidoissa: 150 tonnia 16516: - jäte ja romu 16517: VII. Polyvinyylikloride: 16518: ex b) Muissa muodoissa: 16519: - jäte ja romu 16520: 1986 vp. - HE n:o 23 23 16521: 16522: 16523: 16524: 16525: Annex m 16526: Basic quotas for products subject to quantitative restncttons on imports into Spain 16527: until 31 December 1988 16528: 16529: Quota 16530: CCT Basic 16531: heading Description 16532: No No Quota 16533: 16534: 25.03 Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur 1 200 tonnes 16535: and colloidal sulphur 16536: 16537: 2 29.03 Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons: 420 tonnes 16538: B. Nitrated and nitrosated derivatives: 16539: ex I. Trinitrotoluenes and dinitronaphthalenes: 16540: - Trinitrotoluenes 16541: 36.ol Propellent powders 16542: 36.02 Prepared explosives, other than propellent powders 16543: ex 36.04 Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating caps; igniters; 16544: detonators: 16545: - other than electrical detonators 16546: 36.05 Pyrotechnic articles (for example, fireworks, railway fog signals, amorces, 16547: rain rockets) 16548: 36.06 Matches (excluding Bengal matches) 16549: 16550: 3 39.02 Polymerisation and copolymerisation products (for example, polyethylene, 150 tonnes 16551: polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, 16552: polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives, 16553: polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins): 16554: C. Other: 16555: I. Polyethylene: 16556: ex b) In other forms: 16557: - Waste and scrap 16558: ex II. Polytetrahaloethylenes: 16559: - Waste and scrap 16560: ex III. Polysulpholoethylenes: 16561: - Waste and scrap 16562: ex IV. Polypropylene: 16563: - Waste and scrap 16564: ex V. Polyisobutylene: 16565: - W aste and scrap 16566: VI. Polystyrene and copolymers of styrene 16567: ex b) In other forms: 16568: - Waste and scrap 16569: VII. Polyvinyl chloride: 16570: ex b) In other forms: 16571: - W aste and scrap 16572: 24 1986 vp. - HE n:o 23 16573: 16574: 16575: EC:n 16576: Kiintiön tullita- Tavarankuvaus Perus- 16577: numero riffin kiintiö 16578: nimike 16579: ~------+---------~------------------------------------------------------------+-~------------- 16580: 16581: VIII:sta. Polyvinylideenikloridi; vinylideenikloridin ja vinyylikloridin 16582: sekapolymeerit: 16583: - jäte ja romu 16584: IX:stä. Polyvinyyliasettaatti: 16585: - jäte ja romu 16586: X:stä. Vinyylikloridin ja vinyyliasetaatin sekapolymeerit: 16587: - jäte ja romu 16588: XI:stä. Polyvinyylialkoholit, -asetaatit ja -eetterit: 16589: - jäte ja romu 16590: XII:sta. Akryylipolymeerit, metakryylipolymeerit ja akryylimetakryyli- 16591: polymeerit: 16592: - jäte ja romu 16593: XIII:sta. Kumaronihartsit, indeenihartsit ja akumaroni-indeenihartsit: 16594: - jäte ja romu 16595: XIV:stä. Muut polymeraatti- ja sekapolymeraatiotuotteet: 16596: ex b) muissa muodoissa: 16597: - jäte ja romu 16598: 16599: 4 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimikkeisiin 39.01-39.06: 320 000 ECU 16600: B. Muut: 16601: 1. Regeneroidusta selluloosasta 16602: III. Kovetetuista valkuaisaineista 16603: V. Muista aineista: 16604: a) Puolat, rullat ja niiden kaltaiset pohjalliset valokuvaus- ja 16605: elokuvafilmiä varten tai nauhoja, filmejä tai niiden kaltai- 16606: sia nimikkeeseen 92.12 kuuluvia tavaroita varten 16607: c) Korsetin lastikat ja niiden kaltaiset pohjalliset vaatteet tai 16608: vaatetustarvikkeita varten 16609: d):stä. Muut: 16610: - lukuun ottamatta ilmatiiviitä vaatteita, jotka suo- 16611: jaavat säteilyä ja radioaktiivisuutta vastaan ja joihin 16612: ei ole liitetty hengityslaitetta 16613: 5 58.01 :stä Solmitut matot (sovitetut tai sovittamattomat), muut kuin käsintehdyt 10 tonnia 16614: 58.02 Muut matot sekä kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset kudelmat 16615: (sovitetut tai sovittamattomat): 16616: A. Matot 16617: 16618: 6 58.04:stä Nukka- ja hetulankakankaat (nimikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulumatto- 5,5 tonnia 16619: mat) 16620: - puuvillaa 16621: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokudokset, kuosein; pitsit ja 16622: pitsikudelmat, käsin tai koneella tehdyt, metritavarana, kaistaleina tai 16623: koristekuvioina: 16624: B. Pitsi: 16625: l:stä. Käsintehty: 16626: - muu kuin puuvillasta, villasta ja tekokuidusta tehty pitsi 16627: II. Koneella tehty 16628: 1986 vp. - HE n:o 23 25 16629: 16630: 16631: CCT 16632: Quota heading Description Basic 16633: No No Quota 16634: 16635: ex VIII. Polyvinylidene chloride; copolymers of vinylidene chloride 16636: with vinyl chloride: 16637: - W aste and scrap 16638: ex IX. Polyvinyl acetate: 16639: - W aste and scrap 16640: ex X. Copolymers of vinyl chloride with vinyl acetate: 16641: - W aste and scrap 16642: ex XI. Polyvinyl alcohols, acetals and ethers: 16643: - W aste and scrap 16644: ex XII. Acrylic polymers, methacrylic polymers and acrylo-methacrylic 16645: copolymers: 16646: - W aste and scrap 16647: ex XIII. Coumarone resins, indene res10s and coumarone-indine re- 16648: SIOS: 16649: - W aste and scrap 16650: 1 16651: XIV. Other polymerization or copolymerization products: 16652: ex b) in other forms: 16653: - W aste and scrap 16654: 16655: 4 39.07 Articles of materials of the kinds described 10 headings Nos 39.01 to 320 000 ECU 16656: 39.06: 16657: B. Other: 16658: I. Of regenerated cellulose 16659: III. Of hardened proteins 16660: V. Of other materials: 16661: a) Spools, reels and similar supports for photographic and 16662: cinemarographic film or for tapes, films and the like falling 16663: within heading No 92.12 16664: c) Corset busks and similar supports for articles of apparel or 16665: clothing accessories 16666: ex d) Other: 16667: - excluding airtight clothing affording protection against 16668: radiation or radioactive contamination, not combined 16669: with breathing apparatus 16670: - - - - - - + - - - - - - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----- 16671: ex 58.01 Carpets, carpeting and rugs, knotted (made up or not), other than 10 tonnes 16672: handmade 16673: 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats and matting, and "Kelem" 16674: "Schumacks" and "karamanie" rugs and the like (made up or not): 16675: A. Carpets, carpeting, rugs, mats and matting 16676: 16677: 6 ex 58.04 Wowen pile fabrics and chenille fabrics (other than terry towelling or 5, 5 ronnes 16678: similar terry fabrics of cotton falling within heading No 55.08 and fabrics 16679: falling within heading No 58.05 ): 16680: - Of cotton 16681: 58.09 Tulle and other net fabrics (but not including wowen, knitted or crocheted 16682: fabrics), figured; hand or mechanically made lace, in the piece, in strips or 16683: 10 motifs: 16684: B. Lace: 16685: ex I. Hand-made: 16686: - other than lace made from cotton, wool and man-made 16687: textile fibres 16688: II. Mechanically made 16689: 16690: 4 360212K 16691: 26 1986 vp. - HE n:o 23 16692: 16693: EC:n 16694: Kiintiön tullita- Perus- 16695: numero riffin Tavarankuvaus kiintiö 16696: nimike 16697: 16698: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitellyt: 16699: C. Muuta tekstiiliainetta 16700: I. Puuvillaa 16701: 16702: 7 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitel- 2 tonnia 16703: lyt: 16704: A. Vauvanvaatteet, tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka: 16705: I. T-paidat: 16706: a) Puuvillaa 16707: II. Kevyet kääntö- tai pystykauluksiset neuletakit ja -puserot: 16708: a) Puuvillaa 16709: IV. Muut: 16710: d) Puuvillaa 16711: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset 16712: eikä kumilla käsitellyt: 16713: A. Päällysvaatteet ja vaatetustarvikkeet: 16714: II. Muut: 16715: a):sta. Päällysvaatteet nimikkeeseen 59.08 kuuluvista neulotuista tekstiili- 16716: kankaista: 16717: - puuvillaa 16718: b) Muut: 16719: 1. Vauvanvaatteet, tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka: 16720: cc) Puuvillaa 16721: 2. Uimapuvut ja uimahousut: 16722: bb) Puuvillaa 16723: 3. Verryttelypuvut: 16724: bb) Puuvillaa 16725: 4. Muut päällysvaatteet: 16726: aa) Naisten, tyttöjen ja pikkulasten puserot ja paitapuserot: 16727: 55. Puuvillaa 16728: bb) Neuletakit, pujopaidat, pujoliivit. liivit, pusero-neuletakkiyh- 16729: distelmät, vuodenutut ja puserot: (muut kuin alanimikkeestä 16730: 60.05 A II b) 4 hh) mainitut nutut: 16731: 11. Miesten ja poikien: 16732: eee) Puuvillaa 16733: 22. Naisten, tyttöjen ja pikkulasten: 16734: fff) Puuvillaa 16735: cc) Leningit: 16736: 44. Puuvillaa 16737: dd) Hameet, mukaanlukien housuhameet: 16738: 33. Puuvillaa 16739: 1986 vp. - HE n:o 23 27 16740: 16741: 16742: CCT Basic 16743: Quota heading Description 16744: No Quota 16745: No 16746: 16747: 60.01 Knitted or crocheted fabric, not elastic nor rubberized: 16748: C. Of other textile materials: 16749: 1. Of cotton 16750: 16751: 7 60.04 Under garments, knitted or crocheted, not elastic nor rubberized: 2 tonnes 16752: A. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial size 16753: 86: 16754: 1. T-shirts: 16755: a) Of cotton 16756: II. Lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers and 16757: pullovers: 16758: a) Of cotton 16759: III. Other: 16760: b) Of cotton 16761: B. Other: 16762: 1. T-shirts: 16763: a) Of cotton 16764: II. Lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers and 16765: pullovers: 16766: a) Of cotton 16767: IV. Other: 16768: d) Of cotton 16769: 60.05 Outer garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic nor 16770: rubberized: 16771: A. Outer garments and clothing accessories: 16772: II. Other: 16773: ex a) Outer garments of knitted or crocheted textile fabrics of 16774: heading No 59.08: 16775: - Of cotton 16776: b) Other: 16777: 1. Babies' garments, girls' garments up to and including 16778: commercial size 86: 16779: cc) Of cotton 16780: 2. Bathing costumes and trunks: 16781: bb) Of cotton 16782: 3. Track suits: 16783: bb) Of cotton 16784: 4. Other outer garments: 16785: aa) Blouses and shirt-blouses for women, girls and 16786: infants: 16787: 55. Of cotton 16788: bb) Jerseys, pullovers, slipovers, waistcoats, twinsets, 16789: cardigans, bed jackets and jumpers: (other than 16790: jackets referred to under subheading 60.05 A II b) 16791: 4hh)): 16792: 11. Men 's and boys': 16793: eee) Of cotton 16794: 22. Women's, girls' and infants: 16795: fff) Of cotton 16796: cc) Dresses: 16797: 44. Of cotton 16798: dd) Skirts, icluding divided skirts: 16799: 33. Of cotton 16800: 28 1986 vp. - HE n:o 23 16801: 16802: 16803: EC:n 16804: Kiintiön tullita- Perus- 16805: Tavarankuvaus kiintiö 16806: numero riffin 16807: nimike 16808: 16809: ee) Housut 16810: 33:sta. Muuta tekstiiliainetta: 16811: - puuvillaa 16812: ff) Miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäpuvut (lukuun ottamatta 16813: hiihtopukuJa): 16814: 22:sta. Muuta tekstiiliainetta 16815: - puuvillaa 16816: gg) Naisten, tyttöjen ja pikkulasten puvut ja yhdistelmäpuvut 16817: (lukuun ottamatta hiilitopukuja): 16818: 44. Puuvillaa 16819: hh) Takit, irtotakit (lukuun ottamatta anorakkeja, tuuli- ja muita 16820: ulkoilupuseroita ja niiden kaltaisia vaatteita) ja klubitakit 16821: 44. Puuvillaa 16822: ijij) Anorakit, tuuli- ja muut ulkoilupuserot ja niiden kaltaiset 16823: vaatteet 11 :sta villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai 16824: tekokuitua: 16825: - Puuvillaa 16826: kk) Kaksi- tai kolmiosaiset hiihtopuvut: 16827: ll:sta, villaa tai hienoa elämenkarvaa, puuvillaa tai tekokuitua: 16828: - puuvillaa 16829: II) Muut päällysvaatteet: 16830: 44. Puuvillaa 16831: 5. Vaatetustarvikkeet: 16832: cc:stä. Muuta tekstiiliainetta 16833: - puuvillaa 16834: B. Muut: 16835: III:sta. Muuta tekstiiliainetta: 16836: - puuvillaa 16837: 16838: 8 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet: 15 tonnia 16839: A. "Cowboy" -vaatteet ja muut niiden kaltaiset huvitteluun ja leikkiin 16840: tarkoitetut vaatteet kaupallista kokoa 158 pienemmät; vaatteet nimik- 16841: keisiin 59.08, 59.11 ja 59.12 kuuluvista tektiilikankaista: 16842: II. Muut: 16843: a):sta. Takit: 16844: - puuvillaa 16845: b ):stä. Muut: 16846: - puuvillaa 16847: B. Muut: 16848: 1. Teollisuus- ja ammattivaatteet: 16849: a) Suojapuvut, myös sekä kokovartalon peittävät että rintala- 16850: puilla ja olkaimilla varustetut: 16851: 1. Puuvillaa 16852: b) Muut: 16853: 1. Puuvillaa 16854: II. Uimapuvut: 16855: b ):stä. Muuta tekstiiliainetta: 16856: - puuvillaa 16857: 1986 vp. - HE n:o 23 29 16858: 16859: CCT Basic 16860: Quota heading Description 16861: No Quota 16862: No 16863: 16864: ee) Trousers: 16865: ex 33. of other textile materials: 16866: - Of cotton 16867: ff) Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits) for 16868: men and boys: 16869: ex 22. of other textile materials: 16870: - Of cotton 16871: gg) Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits), 16872: and costumes, for women, girls and infants: 16873: 44. Of cotton 16874: hh) Coats, jackets (excluding anoraks, windcheaters, 16875: waister jackets and the like) and blazers: 16876: 44. Of cotton 16877: ijij) Anoraks, windcheaters, waister jackets and the 16878: like: 16879: ex 11. of wool or fine animal hair, of cotton or of 16880: mao-made textile fibres: 16881: - of cotton 16882: kk) Ski suits coosisting of two or three pieces: 16883: ex 11. of wool or of fine animal hair, of cotton or 16884: of mao-made textile fibres: 16885: - of cotton 16886: II) Other outer garments: 16887: 44. of cotton 16888: 5. Clothing accessories: 16889: ex cc) of other textile materials: 16890: - of cotton 16891: B. Other: 16892: ex II!. Of other textile materials: 16893: - of cotton 16894: 16895: Men's and boys outer garments: 15 tonnes 16896: 8 61.01 16897: A. Garments of the "cowboy" type and other similar garments for 16898: amusemant and play less than commercial size 158; garments of texule 16899: fabric of heading No 59.08, 59.11 or 59.12: 16900: II. Other: 16901: ex a) Coats: 16902: - of cotton 16903: ex b) Other: 16904: - of cotton 16905: B. Other: 16906: 1. Industrial and occupational clothing: 16907: a) Overalls, including boiler suits and bibs and braces: 16908: 1. of cotton 16909: b) Other: 16910: 1. of cotton 16911: II. Swimwear: 16912: ex b) Of other textile materials: 16913: - of cotton 16914: 30 1986 vp. - HE n:o 23 16915: 16916: 16917: EC:n 16918: Kiintiön tullita- Perus- 16919: Tavarankuvaus kiintiö 16920: numero riffin 16921: nimike 16922: III. Kylpytakit, aamutakit, tupakkatakit ja niiden kaltaiset sisä- 16923: käyttöön tarkoitetut vaatteet: 16924: b) Puuvillaa 16925: IV. Anorakit, tuuli- ja muut ulkoilupuserot ja niiden kaltaiset 16926: vaatteet: 16927: b) Puuvillaa 16928: V. Muut: 16929: a) Takit (lukuun ottamatta ulkoilupuseroita) ja klubitakit: 16930: 3. Puuvillaa 16931: b) Päällystakit, sadetakit ja muut takit; kaavut ja viitat: 16932: 3. Puuvillaa 16933: c) Puvut ja yhdistelmäpuvut (lukuun ottamatta hiihtopuku- 16934: ja): 16935: 3. Puuvillaa 16936: d) Shortsit: 16937: 3. Puuvillaa 16938: e) Housut: 16939: 3. Puuvillaa 16940: f) Kaksi- tai kolmiosaiset hiihtopuvut: 16941: 1:stä. Villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai teko- 16942: kuitua: 16943: - puuvillaa 16944: g) Muut vaatteet: 16945: 3. Puuvillaa 16946: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaatteet: 16947: A. Vauvanvaatteet; tyttöjen vaatteet kau,P.alliseen kokoon 86 saakka; 16948: cowboytyyppiset vaatteet ja muut ni1Clen kaltaiset huvitteluun ja 16949: leikkiin tarkoitetut vaatteet, kaupallista kokoa 158 pienemmät: 16950: 1. Vauvanvaatteet; tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka: 16951: a) Puuvillaa 16952: B. Muut: 16953: 1. Vaatteet nimikkeeseen 59.08, 59.11 tai 59.12 kuuluvasta kankaasta: 16954: a):sta. Takit: 16955: - puuvillaa 16956: b):stä. Muut: 16957: - puuvillaa 16958: II. Muut: 16959: a) Esiliinat, suojaJ;lUVUt, työpuvut ja muut teollisuus- ja ammattivaat- 16960: teet (myös kotikäyttöön soveltuvat): 16961: 1. Puuvillaa 16962: b) Uimapuvut: 16963: 2 :sta. Muuta tekstiiliainetta: 16964: - puuvillaa 16965: c) Kylpytakit, aamutakit, vuodenutut ja niiden kaltaiset sisäkäyttöön 16966: soveltuvat vaatteet: 16967: 2. Puuvillaa 16968: d) Anorakit, tuuli- ja muut ulkoilupuserot ja niiden kaltaiset vaatteet: 16969: 2. Puuvillaa 16970: 1986 vp. - HE n:o 23 31 16971: 16972: CCT 16973: Quota heading Basic 16974: No Description 16975: No Quota 16976: 16977: III. Bath robes, dressing gowns, smoking jackets and similar 16978: indoor wear: 16979: (b) Of cotton 16980: IV. Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets and the like: 16981: (b) Of cotton 16982: V. Other: 16983: (a) jackets (excluding waister jackets) and blazers: 16984: 3. Of cotton 16985: (b) Overcoats, raincoats and other coats; cloaks and capes: 16986: 3. Of cotton 16987: (c) Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits): 16988: 3. Of cotton 16989: (d) Shorts: 16990: 3. Of cotton 16991: (e) Trousers: 16992: 3. Of cotton 16993: (f) Ski suits consisting of two or three pieces: 16994: ex 1. Of wool or of fine animal hair, of cotton or of 16995: mao-made textile fibrcs: 16996: - Of cotton 16997: (g) Other garments: 16998: 3. Of cotton 16999: 61.02 Women's, girls' and infants' outer garments: 17000: A. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial sizc 17001: 86; garments of the "cowboy" type and othcr similar garments for 17002: amusement and play, less than commercial size 158: 17003: I. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial 17004: size 86: 17005: (a) Of cotton 17006: B. Other: 17007: I. Garments of textile fabric of heading No 59.08, 59.11 or 59.12: 17008: ex a) Coats: 17009: - Of cotton 17010: ex b) Other: 17011: - Of cotton 17012: II. Other: 17013: a) Aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupa- 17014: tional clothing (whethcr or not also suitable for domestic use ): 17015: 1. Of cotton 17016: b) Swimwear: 17017: ex 2. Of other textile materials: 17018: - Of cotton 17019: c) Bath robes, dressing gowns, bed jackets and similar indoor wear: 17020: 2. Of cotton 17021: d) Parkas, anoraks, windcheaters, waister jackets and the likc: 17022: 2. Of cotton 17023: 32 1986 vp. - HE n:o 23 17024: 17025: 17026: EC:n 17027: Kiintiön tullita- Tavarankuvaus Perus- 17028: numero riffin kiintiö 17029: nimike 17030: e) Muut: 17031: 1. Jakut (lukuun ottamatta ulkoilupuseroiden kaltaisia) ja kerhota- 17032: kit: 17033: cc) Puuvillaa 17034: 2. Takit ja sadetakit, kaavut ja viitat: 17035: cc) Puuvillaa 17036: 3. Puvut ja yhdistelmäpuvut (lukuun ottamatta hiihtopukuja): 17037: cc) Puuvillaa 17038: 4. Leningit: 17039: ee) Puuvillaa 17040: 5. Hameet, mukaanlukien housuhameet: 17041: cc) Puuvillaa 17042: 6. Housut: 17043: cc) Puuvillaa 17044: 7. Puserot ja paitapuserot: 17045: cc) Puuvillaa 17046: 8. Kaksi- ja kolmeosaiset hiihtopuvut: 17047: aa):sta. Villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai tekokuitua 17048: - puuvillaa 17049: 9. Muut vaatteet: 17050: cc) Puuvillaa 17051: 17052: 9 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös kaulukset, paidanrintamukset ja 200 kg 17053: kalvosimet: 17054: A. Paidat: 17055: II. Puuvillaa 17056: B. Pyjamat: 17057: II. Puuvillaa 17058: C. Muut: 17059: II. Puuvillaa 17060: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alusvaatteet: 17061: A. Vauvojen vaatteet; tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka: 17062: I. Puuvillaa 17063: B. Muut: 17064: 1. Pyjamat ja yöpaidat: 17065: b) puuvillaa: 17066: II. Puuvillaa 17067: 17068: 10 84.41 Ompelukoneet; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut; 200 yksikköä 17069: ompelukoneenneulat: 17070: A. Ompelukoneet; ompelukonetta varten erikoisesti sovitetut huonekalut: 17071: 1. Ompelukoneet (ainoastaan lukkotikkikoneet) joiden päiden paino ei 17072: ylitä 16 kg moottorin kanssa tai 17 kg moottori mukaan luettuna; 17073: ompelukoneen (ainoastaan lukkotikkikoneet), päät, joiden paino ei 17074: ylitä 16 kg moottorin kanssa tai 17 kg moottori mukaan luettuna: 17075: a) Ompelukoneet, joiden arvo (johon ei sisälly kehyksiä, pöytiä tai 17076: huonekaluja) on yli 65 ECUa kunkin 17077: b) Muut 17078: 1986 vp. - HE n:o 23 33 17079: 17080: CCT Basic 17081: Quota heading Description 17082: No Quota 17083: No 17084: 17085: e) Other: 17086: 1. jackets (excluding waister jackets) and blazers: 17087: cc) Of cotton 17088: 2. Coats ahd raincoats, cloaks and capes: 17089: cc) Of cotton 17090: 3. Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits), and costumes: 17091: cc) Of cotton 17092: 4. Dresses: 17093: ee) Of cotton 17094: 5. Skirts, including divided skirts: 17095: cc) Of cotton 17096: 6. Trousers: 17097: cc) Of cotton 17098: 7. Blouses and shirt- blouses: 17099: cc) Of cotton 17100: 8. Ski suits consisting of two or three pieces: 17101: ex aa) Of wool or of fine animal hair, of cotton or of man-made 17102: textile fibres 17103: - Of cotton 17104: 9. Other garments: 17105: cc) Of cotton 17106: 17107: 9 61.03 Men's and boys' under garments, induding collars. shirt fronts and cuffs: 200 kg 17108: A. Shirts: 17109: II. Of cotton 17110: B. Pyjamas: 17111: II. Of cotton 17112: C. Other: 17113: II. Of cotton 17114: 61.04 Women's, girls' and infants' under garments: 17115: A. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial size 17116: 86: 17117: I. Of cotton 17118: B. Other: 17119: II. Of cotton 17120: 17121: 10 84.41 Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing 20 unirs 17122: machine needles: 17123: 17124: 17125: 17126: j 17127: A. Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines: 17128: 1. Sewing machines (lock-stitch only), with heads of a weight not 17129: exceeding 16 kg without motor or 17 kg induding the motor; 17130: sewing machine heads (lock-stitch only), of a weight not excecding 17131: 16 kg without motor or 17 kg including the motor: 17132: a) Sewing machines having a value (not including frames, tables or 17133: furniture) of more than 65 ECU each 17134: b) Other 17135: ~----"------- 17136: 17137: 17138: 17139: 17140: 5 360212K 17141: 34 1986 vp. - HE n:o 23 17142: 17143: EC:n 17144: Kiintiön tullita- Perus- 17145: numero riffin Tavarankuvaus 17146: kiintiö 17147: nimike 17148: 17149: 11 85.15 Radiolähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; yleisradio- ja 100 yksikköä 17150: televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet yhteenrakenne- 17151: tuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat; meri- ja ilmalii- 17152: kenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radiokauko-ohjauslait- 17153: teet: 17154: A. Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; 17155: yleisradio- ja televisiolähettimet Ja -vastaanottimet (myös vastaanotti- 17156: met yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisio- 17157: kamerat: 17158: 111. Vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus-tai -toisto- 17159: laittein: 17160: b) Muut: 17161: 2:sta. Muut: 17162: - väritelevisiovastaanottimet, joiden kuvaruudun läpi- 17163: mitta on enintään 42 cm 17164: 17165: 12 87.01 Traktorit (nimikkeeseen 87.07 kuulumattomat), myös jos niissä on voi- 10 yksikköä 17166: manotto-osia, vinttureita tai hihnapyöriä: 17167: A. Pienet ~aataloustraktorit, joissa on joko kipinäsytytys- tai painesytytys- 17168: mootton 17169: 17170: 13 93.02 Revolverit ja pistoolit: 1 000 000 ECUa 17171: 93.04 Tuliaseet (nimikkeisiin 93.02 ja 93.03 kuulumattomat), myös merkinanto- 17172: pistoolit, paukkupanos_pistooht ja -revolverit sekä pelastusköydenheittimet 17173: ja niiden kaltaiset tuhaseet: 17174: A:sta. Metsästys- ja urheiluhaulikot ja -kiväärit: 17175: - lukuun ottamatta yksipiit;>puisia, rihlattuja metsäs~ ja urheilu- 17176: haulikoita ja muita kum reunasytynetsiä pano ·a käyttäviä 17177: haulukoita, joiden yksikköarvo on yli 200 ECUa 17178: 93.05 Muut aseet, myös ilma-, jousi- ja niiden kaltaiset pistoolit ja kiväärit 17179: 93.06 Aseiden osat, myös tuliaseiden putkenteelmät, mutta eivät sivuaseiden 17180: osat 17181: 17182: 14 93.07 Pommit, kranaatit, torpeedot, miinat ja ohjukset sekä niiden kaltaiset 30 tonnia 17183: sotilaskäyttöön tarkoitetut ammukset ja niiden osat; muut ampumatarvik- 17184: keet ja niiden osat, myös etupanokSet; ampumatarvikkeiksi valmistetut 17185: lyijyhaulit 17186: 1986 vp. - HE n:o 23 35 17187: 17188: 17189: Quota 17190: CCT 17191: heading Description Basic 17192: No Quota 17193: No 17194: 17195: 11 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transm1sswn and reception ap- 100 UllltS 17196: paratus; radio-broadcasting and television transmission and reception 17197: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro- 17198: ducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar 17199: apparatus and radio remote control apparatus: 17200: A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception ap- 17201: paratus; radio-broadcasting and television transmission and reception 17202: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro- 17203: ducers) and trelevision cameras: 17204: III. Receivers, whether or not incorporating sound recorders or repro- 17205: ducers: 17206: b) Other: 17207: ex 2. Other: 17208: - Colour television receivers, the diagonal measure- 17209: ment of the screen of which is 42 cm or less 17210: 17211: 12 87.01 Tractors (other than those falling within heading No 87.07), whcthcr or JO UllltS 17212: not fitted with power take-offs, winches or pulleys: 17213: A. Agricultural walking tractors, with either a spark ignition or a 17214: compression ignition enginc 17215: 1 - - - - - t - - - - - t - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --------···-·· 17216: 13 93.02 Revolvers and pistols, being firearms 1 000 000 ECU 17217: 93.04 Other firearms, induding Very pistols, pistols and revolvers for firing blank 17218: ammunution only, line-throwing guns and the like: 17219: ex A. Sporting and target-shooting guns, rifles and carbincs: 17220: - excluding single-barrclled, riflcd sponing and target-shooting 17221: guns and carbines, and other than ring firing, of a unit value 17222: greater than 200 ECU 17223: 93.05 Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, ritles 17224: and guns 17225: 93.06 Parts of arms, including gun barrel blanks, but not including parts of 17226: sidearms 17227: 17228: 14 93.07 Bombs, grenades, torpedoes. mines, guided weapons and missiies and 17229: similar munition of war, and pans thereof: ammunition and parts thereof. 17230: including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition 17231: L __ __ L_ _ _ __ L_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _L _________ _ 17232: 36 1986 vp. - HE n:o 23 17233: 17234: 17235: 17236: 17237: LllTE IV ANNEXIV 17238: 17239: 17240: Portugalin perustullit (kiinteät osat) Portuguese basic duties (fixed components) 17241: 1 päivänä tammikuuta 19861 on 1 January 1986 1 17242: (prosenteissa) (in percentages) 17243: Suomeen Basic duties 17244: sovellettu applicable 17245: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 17246: 17247: 17o04Biooooooooooooooooooooooooooo 55,42 17004 B 10 00000000000000000000000000 55,42 17248: 17o04 B II 00000oooo00000000000o0oo0o 54,31 17004 B II 00000000000000000000000o00 54,31 17249: c 17250: 17004 0000000000000000000000000000 54,08 17004 c 0000000000000000000000000000 54,08 17251: 17o04Dia)oooooooooooooooooooooooo 57,24 17 004 D 1 a) 000000000000000000000000 57,24 17252: 17o04 D lb) 1 00000000000oo0o0000000 62,26 17004 D Ib) 1 0000000000000000000000 62,26 17253: 17004 D 1 b) 2 oooooooooooooooooooooo 53,35 17o04Dib)2oooooooooooOOOooooooOO 53,35 17254: 17o04Dib)3aa) oooooooooooooooooo 59,20 17 004 D I b) 3 aa) 000000000000000000 59,20 17255: 17004 D 1 b) 3 bb)oooo 00 oo o000 000 00 0 56,71 17004 D I b) 3 bb)ooooooOOOOoooooooo 56,71 17256: 17o04Dib)4oooooooooooooooooooooo 44,65 17o04Dib)4ooooooooOOOOOOooooooOO 44,65 17257: 17o04Dib)5oooooooooooooooooooooo 51,90 17o04Dib)5oooooooOOOOOOOoooooOOo 51,90 17258: 17o04Dib)6oooooooooooooooooooooo 52,74 17o04Dib)6oooooooooooooooooooooo 52,74 17259: 17o04Dib)7oooooooooooooooooooooo 36,46 17004Dib)7ooooooOOOOOOOOoooOOOOO 36,46 17260: 17o04Dib)8oooooooooooooooooooooo 58,13 17o04Dib)8ooooooooooOOOOoooooooo 58,13 17261: 17004 D II a) 000000000oooo0o00000000 35,05 17004 D II a) 00000000000000000000000 35,05 17262: 17o04DIIb)1ooooooooooOOOOOOOOOOO 46,08 17 004 D II b) 1 000000000o00000000000 46,08 17263: 17o04 D II b) 2 ooooooooooooooooooooo 47,71 17o04DIIb)2oooooooooooOOoooooooo 47,71 17264: 17o04DIIb)3 ooooooooooooooooooooo 39,08 17o04DIIb)3ooooooooooooooooOOOOO 39,08 17265: 17o04DIIb)4ooooooooooooooooooooo 44,80 17o04DIIb)4oooooooooooOOoooooooo 44,80 17266: 18006 A 1 00000000o0000000000000ooo0 14,00 18006 A I 00000000000000000000000000 14,00 17267: 18o06 A II. ooo00000000000ooo00000000 14,00 18006 A II 00000000000000000000000000 14,00 17268: 18o06 B 10 0000o00o0000000000o000o000 0,00 18006 B I 000000000000000000000000000 0,00 17269: 18006 B II a) oooooo000000000000oo000 0,00 18006 B II a) 00000000000000000000000 0,00 17270: 18o06BIIb) ooooooooooooooooooooooo 0,00 18006 B II b) 00000000000000000000000 0,00 17271: 18o06 c lo 00000000000000000000000000 14,00 18006 C lo 00000000000000000000000000 14,00 17272: 18006 C II a) 1 00000o0000000000000oo 0,00 18o06 C II a) 1 000000000o00000000000 0,00 17273: 18006 C II a) 2 000000000000000000000 14,00 18006 C II a) 2 000000000000000000000 14,00 17274: 18006 C II b) 1 0000000000000000o0o00 14,00 18006 C II b) 1 000000000000000000000 14,00 17275: 18006 C II b) 2 ooooooooooooooooooooo 14,00 18o06CIIb)2 ooooooooooooooooooooo 14,00 17276: 18o06CIIb)3 ooooooooooooooooooooo 14,00 18006 C II b) 3 00000000000o000000000 14,00 17277: 18o06 C II b) 4 00000000oo0o000o00000 14,00 18006 C II b) 4 000000000000000000000 14,00 17278: 18006 D 1 a) 000000000000000000000000 14,00 18006 D I a) 000000000000000000000000 14,00 17279: 18006 D 1 b)o 00000o0oooo000000000000 14,00 18006 D I b)o 00000000000000000000000 14,00 17280: 18o06 D II a) oooo000000000oo0ooo0o00 14,00 18006 D II a) 00000000000000000000000 14,00 17281: 1 1 17282: Näihin tulleihin suoritetaan 1. 301986 lisäpöytäkirjan 9 On 1. 31986 these duties shall he subject to the first 17283: artiklassa määrätty ensimmäinen, 10 % :n suuruinen reduction of 10 % which is stipulated in Article 9 of 17284: alennuso the Additional Protocol. 17285: 1986 vp. - HE n:o 23 37 17286: 17287: Suomeen Basic duty 17288: sovellettu applicable 17289: EC:n tullitariffin nimike perusrulli CCT heading No to Finland 17290: 18.06 D II b) ...................... . 14,00 18.06 D II b) ...................... . 14,00 17291: 18.06 D II b) ...................... . 14,00 18.06 D II b) ...................... . 14,00 17292: 18.06 D II c) ...................... . 0,00 18.06 D II c) ...................... . 0,00 17293: 19.02 A I ......................... . 11,00 19.02 A I ......................... . 11,00 17294: 19.02 A II ......................... . 11,00 19.02 A II ......................... . 11,00 17295: 19.02 B I .......................... . 12,00 19.02 B I .......................... . 12,00 17296: 19.02 B II a) 1 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 1 aa) ................. . 12,00 17297: 19.02 B II a) 1 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 1 bb) ................. . 12,00 17298: 19.02 B II a) 2 ..................... . 12,00 19.02 B II a) 2 ..................... . 12,00 17299: 19.02 B II a) 3 ..................... . 0,00 19.02 B II a) 3 ..................... . 0,00 17300: 19.02 B II a) 4 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 4 aa) ................. . 12,00 17301: 19.02 B II a) 4 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 4 bb) ................. . 12,00 17302: 19.02 B II a) 5 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 5 aa) ................. . 12,00 17303: 19.02 B II a) 5 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 5 bb) ................. . 12,00 17304: 19.02 B II a) 6 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 6 aa) ................. . 12,00 17305: 19.02 B II a) 6 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 6 bb) ................. . 12,00 17306: 19.02 B II a) 7 ..................... . 12,00 19.02 B II a) 7 ..................... . 12,00 17307: 19.02BIIb)1 .................... . 12,00 19.02BIIb)1 .................... . 12,00 17308: 19.02BIIb)2 .................... . 12,00 19.02 B II b) 2 .................... . 12,00 17309: 19.03 A ........................... . 35,00 19.03 A ........................... . 35,00 17310: 19.03 B I .......................... . 35,00 19.03 B I .......................... . 35,00 17311: 19.03 B II ......................... . 35,00 19.03 B II ......................... . 35,00 17312: 19.04 ............................. . 0,00 19.04 ............................. . 0,00 17313: 19.05 A ........................... . 38,87 19.05 A ........................... . 38,87 17314: 19.05 B ........................... . 0,00 19.05 B ........................... . 0,00 17315: 19.05 c ........................... . 0,00 19.05 c ........................... . 0,00 17316: 19.07 A ........................... . 0,00 19.07 A ........................... . 0,00 17317: 19.07 B ........................... . 0,00 19.07 B ........................... . 0,00 17318: 19.07 c ........................... . 0,00 19.07 c ........................... . 0,00 17319: 19.07 D I ......................... . 35,00 19.07 D I ......................... . 35,00 17320: 19.07 D II ........................ . 0,00 19.07 D II ........................ . 0,00 17321: 19.08 A I ......................... . 57,93 19.08 A I ......................... . 57,93 17322: 19.08 A II ......................... . 56,85 19.08 A II ......................... . 56,85 17323: 19.08 A III ........................ . 52,09 19.08 A III ........................ . 52,09 17324: 19.08 B I a) ....................... . 54,40 19.08 B I a) ....................... . 54,40 17325: 19.08 B I b) ....................... . 45,93 19.08 B I b) ....................... . 45,93 17326: 19.08 B II a) ...................... . 63,97 19.08 B II a) ...................... . 63,97 17327: 19.08 B II b) 1 .................... . 56,02 19.08BIIb)1 .................... . 56,02 17328: 19.08 B II b) 2 .................... . 44,82 19.08 B II b) 2 .................... . 44,82 17329: 19.08 B II c) 1 ..................... . 54,45 19.08 B II c) 1 ..................... . 54,45 17330: 19.08 B II c) 2 ..................... . 43,26 19.08 B II c) 2 ..................... . 43,26 17331: 19.08 B II d) 1 .................... . 52,09 19.08 B II d) 1 .................... . 52,09 17332: 19.08 B II d) 2 .................... . 40,89 19.08 B II d) 2 .................... . 40,89 17333: 19.08 B III a) 1 .................... . 48,81 19.08 B III a) 1 .................... . 48,81 17334: 19.08 B III a) 2 .................... . 35,00 19.08 B III a) 2 .................... . 35,00 17335: 19.08 B III b) 1 .................... . 54,42 19.08 B III b) 1. ................... . 54,42 17336: 19.08 B III b) 2 .................... . 43,83 19.08 B III b) 2 .................... . 43,83 17337: 19.08 B III c) 1 .................... . 50,70 19.08 B III c) 1 .................... . 50,70 17338: 19.08 B III c) 2 .................... . 42,65 19.08 B III c) 2 .................... . 42,65 17339: 19.08 B IV a) 1 .................... . 49,63 19.08 B IV a) 1 .................... . 49,63L 17340: 19.08 B IV a) 2 .................... . 40,51 19.08 B IV a) 2 .................... . 40,51 17341: 38 1986 vp. - HE n:o 23 17342: 17343: Suomeen Basic duty 17344: sovellettu applicable 17345: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 17346: 19.08BIVb)1 .................... . 48,76 19.08 B IV b) 1 ................... .. 48,76 17347: 19.08 B IV b) 2 .................... . 37,38 19.08 B IV b) 2 ................... .. 37,38 17348: 19.08 B V a) ...................... . 46,59 19.08 B V a) ...................... . 46,59 17349: 19.08 B V b) ...................... . 46,71 19.08 B V b) ...................... . 46,71 17350: 21.02 C II ......................... . 11,00 21.02 C II ......................... . 11,00 17351: 21.02 D II ........................ . 0,00 21.02DII ........................ . 0,00 17352: 21.06 A II a) ...................... . 0,00 21.06 A II a) ..................... .. 0,00 17353: 21.06 A II b) ...................... . 0,00 21.06 A II b) ..................... .. 0,00 17354: 21.07 A I ......................... . 0,00 21.07AI ........................ .. 0,00 17355: 21.07 A II ......................... . 11,00 21.07 A II ......................... . 11,00 17356: 21.07 A III ........................ . 0,00 21.07 A III ........................ . 0,00 17357: 21.07 B 1 a) ....................... . 45,20 21.07Bla) ...................... .. 45,20 17358: 21.07Bib) ....................... . 45,92 21.07Blb) ...................... .. 45,92 17359: 21.07 B II a) ...................... . 56,46 21.07 B II a) ...................... . 56,46 17360: 21.07 B II b) ...................... . 39,90 21.07 B II b) ...................... . 39,90 17361: 21.07 c 1. ......................... . 11,00 21.07CI. ......................... . 11,00 17362: 21.07 C II a) ...................... . 0,00 21.07 C II a) ...................... . 0,00 17363: 21.07 C II b) ...................... . 0,00 21.07 C II b) ...................... . 0,00 17364: 21.07 D I a) 1 ..................... . 0,00 21.07Dla)1 .................... .. 0,00 17365: 21.07 D 1 a) 2 ..................... . 0,00 21.07 D I a) 2 .................... .. 0,00 17366: 21.07Dib)1 ..................... . 0,00 21.07Dlb)1 .................... .. 0,00 17367: 21.07Dib)2 ..................... . 0,00 21.07Dib)2 .................... .. 0,00 17368: 21.07Dib)3 ..................... . 0,00 21.07Dlb)3 .................... .. 0,00 17369: 21.07DIIa)2 .................... . 0,00 21.07 D II a) 2 .................... . 0,00 17370: 21.07 D II a) 3 .................... . 0,00 21.07 D II a) 3 .................... . 0,00 17371: 21.07 D II a) 4 .................... . 0,00 21.07 D II a) 4 .................... . 0,00 17372: 21.07 D II b) ...................... . 0,00 21.07 D II b) ..................... .. 0,00 17373: 21.07 E ........................... . 0,00 21.07 E ........................... . 0,00 17374: 21.07 G 1 a) 2 aa) ................. . 61,36 21.07 G I a) 2 aa) ................. . 61,36 17375: 21.07 G 1 a) 2 bb) ................. . 59,67 21.07Gla)2bb) ................ .. 59,67 17376: 21.07 G 1 a) 2 cc) .................. . 50,60 21.07 G I a) 2 cc) .................. . 50,60 17377: 21.07Gib)1 ..................... . 62,72 21.07Glb)1 .................... .. 62,72 17378: 21.07 G 1 b) 2 aa) ................ .. 59,16 21.07 G I b) 2 aa) ................ .. 59,16 17379: 21.07 G 1 b) 2 bb) ................. . 18,00 21.07Glb)2bb) ................ .. 18,00 17380: 21.07Glb)2cc) ................ .. 46,37 21.07Gib)2cc) ................ .. 46,37 17381: 21.07 G 1 c) 1 .................... .. 61,67 21.07 G I c) 1 ..................... . 61,67 17382: 21.07 G 1 c) 2 aa) .................. . 53,95 21.07 G I c) 2 aa) .................. . 53,95 17383: 21.07 G I c) 2 bb) ................. . 52,38 21.07 G I c) 2 bb) ................ .. 52,38 17384: 21.07 G 1 c) 2 cc) .................. . 50,11 21.07Glc)2cc) .................. . 50,11 17385: 21.07 G 1 d) 1 .................... .. 55,24 21.07 G I d) 1. .................... . 55,24 17386: 21.07 G 1 d) 2 aa) ................ .. 60,01 21.07 G I d) 2 aa) ................ .. 60,01 17387: 21.07 G 1 d) 2 bb) ................. . 53,64 21.07 G I d) 2 bb) ................ .. 53,64 17388: 21.07 G 1 e) 1 .................... .. 50,14 21.07Gle)1 .................... .. 50,14 17389: 21.07 G 1 e) 2 .................... .. 54,37 21.07Gle)2 .................... .. 54,37 17390: 21.07 G I f) ....................... . 50,67 21.07 G I f) ...................... .. 50,67 17391: 21.07 G II a) 1 .................... . 46,82 21.07 G II a) 1 .................... . 46,82 17392: 21.07 G II a) 2 aa) ................. . 35,00 21.07 G II a) 2 aa) ................ .. 35,00 17393: 21.07 G II a) 2 bb) ................ . 35,00 21.07 G II a) 2 bb) ................ . 35,00 17394: 21.07 G II a) 2 cc) ................ .. 35,00 21.07 G II a) 2 cc) ................ .. 35,00 17395: 21.07 G II b) 1 .................... . 35,00 21.07GIIb)1 .................... . 35,00 17396: 21.07 G II b) 2 aa) ................ . 35,00 21.07 G II b) 2 aa) ................ . 35,00 17397: 1986 vp. - HE n:o 23 39 17398: 17399: Suomeen Basic duty 17400: sovellettu applicable 17401: EC:n tullitariffin nimike perustu Ui CCT heading No to Finland 17402: 21.07 G II b) 2 bb) ................ . 35,00 21.07 G II b) 2 bb) ................ . 35,00 17403: 21.07 G II c) 1 .................... . 39,57 21.07 G II c) 1 .................... . 39,57 17404: 21.07 G II c) 2 aa) ................. . 39,01 21.07 G II c) 2 aa) ................. . 39,01 17405: 21.07 G II c) 2 bb) ................ . 35,00 21.07 G II c) 2 bb) ................ . 35,00 17406: 21.07 G II d) 1 .................... . 42,57 21.07 G II d) 1 .................... . 42,57 17407: 21.07 G II d) 2 .................... . 35,00 21.07 G II d) 2 .................... . 35,00 17408: 21.07 G II e) ...................... . 42,26 21.07 G II e) ...................... . 42,26 17409: 21.07 G III a) 1 ................... . 36,47 21.07 G III a) 1 ................... . 36,47 17410: 21.07 G III a) 2 aa) ................ . 52,79 21.07 G III a) 2 aa) ................ . 52,79 17411: 21.07 G III a)2 bb) ............... . 36,00 21.07GIIIa)2bb) ............... . 36,00 17412: 21.07 G III b) 1 ................... . 36,07 21.07GIIIb)1 ................... . 36,07 17413: 21.07 G III b) 2 ................... . 35,00 21.07 G III b) 2 ................... . 35,00 17414: 21.07 G III c) 1. ................... . 35,00 21.07 G III c) 1 .................... . 35,00 17415: 21.07 G III c) 2 .................... . 35,00 21.07 G III c) 2 .................... . 35,00 17416: 21.07 G III d) 1 ................... . 43,64 21.07 G III d) 1 ................... . 43,64 17417: 21.07 G III d) 2 ................... . 35,00 21.07 G III d) 2 ................... . 35,00 17418: 21.07 G III e) ..................... . 35,00 21.07 G III e) ..................... . 35,00 17419: 21.07 G IV a) 1 ................... . 45,22 21.07GIVa)1 ................... . 45,22 17420: 21.07 G IV a) 2 ................... . 43,89 21.07GIVa)2 ................... . 43,89 17421: 21.07 G IV b) 1 ................... . 49,02 21.07 G IV b) 1 ................... . 49,02 17422: 21.07 G IV b) 2 ................... . 35,00 21.07GIVb)2 ................... . 35,00 17423: 21.07 G IV c) ..................... . 35,00 21.07 G IV c) ..................... . 35,00 17424: 21.07 G V a) 1 .................... . 35,00 21.07 G V a) 1 .................... . 35,00 17425: 21.07 G V a) 2 .................... . 35,00 21.07 G V a) 2 .................... . 35,00 17426: 21.07GVb) ...................... . 35,00 21.07GVb) ...................... . 35,00 17427: 21.07 G VIa) 1 ................... . 35,00 21.07 G VIa) 1 ................... . 35,00 17428: 21.07GVIa)2 ................... . 35,00 21.07GVIa)2 ................... . 35,00 17429: 21.07GVIb)1 ................... . 35,00 21.07GVIb)1 ................... . 35,00 17430: 21.07 G VI b) 2 ................... . 35,00 21.07 G VI b) 2 ................... . 35,00 17431: 21.07 G VIc) ..................... . 35,00 21.07 G VIc) ..................... . 35,00 17432: 21.07 G VII a) 1. .................. . 35,00 21.07 G VII a) 1. .................. . 35,00 17433: 21.07 G VII a) 2 ................... . 35,00 21.07 G VII a) 2 ................... . 35,00 17434: 21.07 G VII b) 1 .................. . 35,00 21.07 G VII b) 1 .................. . 35,00 17435: 21.07 G VII b) 2 .................. . 35,00 21.07 G VII b)2 .................. . 35,00 17436: 21.07 G VIII a) .................... . 35,00 21.07 G VIII a) .................... . 35,00 17437: 21.07GVIIIb) ................... . 35,00 21.07 G VIII b) ................... . 35,00 17438: 21.07 G IX ........................ . 35,00 21.07 G IX ........................ . 35,00 17439: 22.02 B I .......................... . 0,00 22.02BI .......................... . 0,00 17440: 22.02 B II ......................... . 0,00 22.02 B II ......................... . 0,00 17441: 22.02 B III ........................ . 0,00 22.02 B III ........................ . 0,00 17442: 29.04 C II ......................... . 0,00 29.04 C II ......................... . 0,00 17443: 29.04 C III a) 1 .................... . 0,00 29.04 C III a) 1 .................... . 0,00 17444: 29.04 C III a) 2 .................... . 0,00 29.04 C III a) 2 .................... . 0,00 17445: 29.04 C III b) 1 ................... . 0,00 29.04 C III b) 1 ................... . 0,00 17446: 29.04 C III b) 2 ................... . 0,00 29.04 C III b) 2 ................... . 0,00 17447: 35.05. A .......................... . 0,00 35.05 A ........................... . 0,00 17448: 35.05 ex B I 35.05 ex B I 17449: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 "glues made of starch" ............ . 12,00 17450: 35.05 ex B I 35.05 ex B I 17451: ''muut'' .......................... . 0,00 ''other'' 0,00 17452: 40 1986 vp. - HE n:o 23 17453: 17454: Suomeen basic duties 17455: sovellettu applicable 17456: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland 17457: 35.05 ex B II 35.05 ex B II 17458: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 "glues made of starch" ............ . 12,00 17459: 35.05 ex B II 35.05 ex B II 17460: "muut" .......................... . 0,00 "other" .......................... . 0,00 17461: 35.05 ex B III 35.05 ex B III 17462: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 "glues made of starch" ............ . 12,00 17463: 35.05 ex B III 35.05 ex B III 17464: "muut" ........................... . 0,00 ''other'' .......................... . 0,00 17465: 35.05 ex B IV 35.05 ex B IV 17466: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 '' glues made of starch'' ............ . 12,00 17467: 35.05 ex B IV 35.05 ex B IV 17468: ''muut'' .......................... . 0,00 ''other'' .......................... . 0,00 17469: 38.12Aia) ....................... . 0,00 38.12 A I a) ....................... . 0,00 17470: 38.12Aib) ...................... .. 0,00 38.12 A I b) ....................... . 0,00 17471: 38.12 A I c) ....................... . 0,00 38.12 A I c) ...................... .. 0,00 17472: 38.12 A 1 d) ....................... . 0,00 38.12 A I d) ....................... . 0,00 17473: 38.19 T 1 a) ....................... . 0,00 38.19 T I a) ....................... . 0,00 17474: 38.19Tib) ....................... . 0,00 38.19Tib) ....................... . 0,00 17475: 38.19 T II a) ...................... . 0,00 38.19 T II a) ...................... . 0,00 17476: 38.19 T II b) ...................... . 0,00 38.19TIIb) ...................... . 0,00 17477: 6 360212K 17478: 42 1986 vp. - HE n:o 23 17479: 17480: 17481: 17482: 17483: Liite V 17484: Eräisiin tuotteisiin sovellettavat Portugalin perustullit 17485: 17486: 17487: 1. Jäljempänä mainittuihin tuottetsun sovellettavat perustullit, joita Portugalin tasavalta alentaa 17488: asteittain siten kuin 9 aniklassa on säädetty, ilmenevät taulukossa kunkin tuotteen kohdalla: 17489: 17490: EC:n tullitariffm Tavara Perustulli 17491: nimike (%) 17492: 17493: 34.02 Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet; pinta-aktiiviset valmisteet ja pesuval- 17494: misteet, myös jos niissä on saippuaa: 17495: - Natrium dodecan-1-yl-sulfaatti 20 17496: - Trietanoliamiini dodecan-1-yl-sulfaatti 20 17497: - Sulfonaattihappo, natrium alkyydibenseeni sulfonaatti ja ammonium 17498: alkyylibenseensulfonatti 20 17499: - Natriumsulfaatin, dodecan-1-yl ja trietanolamiinisulfaatin seokset ja 17500: valmisteet 20 17501: 38.19 Kemian ja siihen liittyvän teollisuuden tuotteet ja valmisteet (myös jos ne 17502: ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; kemian ja 17503: siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat: 17504: Q. Synteettiiin hartseihin perustuvat valusydämen sitomisaineet 20 17505: X:stä. Muut: 17506: - valimoissa valurautakappaleiden pinnan parantamiseen käytet- 17507: tävät tulenkestävät pintapäällysteet 20 17508: - kattilakiven estoaineet ja samanlaiset valmisteet höyrykattiloita ja 17509: teollisuuden lauhdeveden käsittelyä varten 20 17510: 39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja polyadditiotuotteet, myös modi- 17511: fioidut tai polymeroidut sekä myös suoraketjuiset (esim. fenolimuovit, 17512: aminomuovlt, alkydit, polyallyyliesterit ja muut tyydyttämättömät polyes- 17513: terit, silikonit): 17514: C. Muut: 17515: II. Aminomuovit: 17516: a:sta. Jossakin taman ryhmän huomautuksessa 3 a) ja b) 17517: mainitussa muodossa: 17518: - karbamidi, hartsit, furfuryylialkoholilla modi- 17519: fioidut, eetteröityinä liuoksina, valimoissa käytet- 17520: tävät 20 17521: III. Alkydit ja muut polyesterit: 17522: b:stä. Muut: 17523: - tyydytetyt poly(etyleeni tereftalalaatti), muut kuin mustat 17524: polymeerit, joissakin tämän ryhmän huomautuksessa 3 a) 17525: Ja b) mainitussa muodossa, puristusta tai suulakepuristusta 17526: varten käytettävät 20 17527: - jauhetut, lisäaineita ja pigmenttejä sisältävät, pintapäällys- 20 17528: teiden tai maalien kuumakovettamiseen käytettävät 17529: 1986 vp. - HE n:o 23 43 17530: 17531: 17532: 17533: 17534: Annex V 17535: Portuguese basic duties for certain products 17536: 17537: 17538: 1. For the products mentioned below, the basic duties on which the Portuguese Republic shall effect 17539: the successive reductions provided for in Anicle 9 shall be those indicated opposite each of them: 17540: 17541: Description Basic duty 17542: CCT heading No (%) 17543: 17544: 17545: ex 34.02 Organic surface-active agents, surface-active preparations and washing 17546: preparations, whether or not containing soap: 17547: Sodium dodecan-1-yl sulphate 20 17548: Triethanolamine dodecan-1-yl sulphate 20 17549: Sulphonic acid, sodium alkylbenzesulphonate and ammonmm al- 17550: kybenzenesulphonate 20 17551: Mixrures and preparations of sodium sulphate, dodecan-1-yl and 17552: triethanolamine sulphate 20 17553: 38.19 Chemical products and preparations of the chemical or allied indusuies 17554: (including those consisting of mixtures of natural products ), not elsewhere 17555: specified or included; residual products of the chemical or allied industries, 17556: not elsewhere specified or included: 17557: Q. Foundry core binders based on synthetic resins 20 17558: ex X. Other: 17559: Refracrory coatings of av kind used in foundries ro improve the 17560: surface of east-iron pieces 20 17561: - Anti-sealing and similar preparations for boilers and for treat- 17562: ment of industrial refrigeration water 20 17563: 39.01 Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or 17564: not modified or polymerized, and whether or not linear (for example, 17565: phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated 17566: polyesters, silicones ): 17567: C. Other: 17568: II. Aminoplasts: 17569: ex a) In one of the forms mentioned in Note 3 (a) and (b) ro 17570: this Chapter: 17571: - Urea, resins, modified with furfuryl alcohol, m 17572: etherified solutions, used in foundries 20 17573: UI. Alkyds and other polyesters: 17574: ex b) Other: 17575: Saturated poly(ethylene terephthalate), other than 17576: black polymers, in one of the forms mentioned in 17577: Note 3 (a) and (b) to this Chapter, prepared for 17578: moulding or extrusion 20 17579: Powdered, containing additives and pigments, used 17580: for thermosetting coatings or paints 20 17581: 44 1986 ·vp. - HE n:o 23 17582: 17583: EC:n tullitariffin Tavara Perustu Ui 17584: nimike (%) 17585: 17586: 17587: 17588: VII:stä. Muut: 17589: - Epoksi (etoksyliini) hartsit, jauhetut, lisäaineita ja pig- 17590: menttejä sisältävät, pintapäällysteiden tai maalien kuu- 17591: makovettamiseen käytettävät 20 17592: 39.02 Polymeraatio- ja sekapolymeraatiotuotteet (esim. polyetyleeni, polytet- 17593: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polystyreem, polyvinyylikloridi, 17594: polyvinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriasetaatti ja muut polyvinyylijohdan- 17595: naiset, polyaktyyli- ja polymetaktyylijohdannaiset, kumaroni-indeenihart- 17596: sit) 17597: C. Muut: 17598: VII. Polyvinyylikloridi: 17599: a) Jossakin tämän tyhmän huomautuksessa 3 a) tai b) mai- 17600: nitussa muodossa: 17601: - mikrosuspensiona 20 17602: X:stä. Vinyylikloridin ja vinyyliasetaatin sekapolymeerit: 17603: - valmisteet äänilevyjen puristamista varten 20 17604: 40.06 Vulkanoimaton luonnonkumi tai synteettinen kumi, my:ös kumilateksi, 17605: muissa muodoissa (esim. tankoina, putkina ja muototankoina, liuoksina ja 17606: dispersioina); teokset vulkanoimattomasta luonnonkumista tai synteet- 17607: tisestä kumista (esim. päällystettty tai kyllästetty tekstiiliainelanka; renkaat 17608: ja pyötylät). 17609: B:stä. Muut: 17610: - renkaiden korjaukseen käytettävät paikat 20 17611: 40.07 Vulkanoitu kumisäie ja -lanka, myös tekstiilitavaralla päällystetyt; tekstiili- 17612: ainelanka, kyllästetty tai päällystetty vulkanoidulla kumilla: 17613: A:sta. Vulkanoitu kumisäie ja -lanka, myös tekstiilitavaralla päällystetty: 17614: - poikkileikkaukseltaan pyöreä, päällystämätön säie 20 17615: 48.07 Kyllästetty, päällystetty, pinnalta värjätty, koristettu tai painettu paperi ja 17616: pahvi (ei kuitenkaan 49. tyhmään kuuluvat painotuotteet), rullina tai 17617: arkkeina: 17618: D:stä. Muu: 17619: - tekstiilinöyhdällä päällystetty paperi ja pahvi 10 17620: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muuten kehruuta varten valmis- 17621: tamattomat katkorut tekokuidut: 17622: A:sta. Synteettiset tekstiilikuidut: 17623: - polyesteriä, pituus vähemmän kuin 65 mm ja lujuus enemmän 17624: kuin 53 eN 1tex 16 17625: 59.03 Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä tällaisista kankaista 17626: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällystetyt: 17627: B:stä. Muu: 17628: - kuitukangas ja senkaltainen kangas langoista, metritavarana tai 17629: pelkästään suorakulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, tekstiilinöyh- 17630: dällä päällystetyt 10 17631: - kuitukangas ja senkaltainen kangas langoista, metritavarana tai 17632: pelkästään suorakulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, paino vähin- 17633: tään 17 g/m 2 ja enintään 80 g/m 2 20 17634: 59.03 kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä tällaisista kankaista 17635: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällystetyt: 17636: B:stä. Muu: 17637: - kuitukangas ja senkaltainen kangas langoista, metritavaroina tai 17638: pelkästään suorkulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, tekstiilinöyh- 17639: dällä päällystetyt 10 17640: kuitukangas ja sen kaltainen kangas langoista, metritavarana tai 17641: pelkästään suorakulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, paino vähin- 17642: tään 17 g/m2 ja enintään 80 g/m 2 20 17643: 1986 vp. - HE n:o 23 45 17644: 17645: 17646: CCT heading No Description Basic duty 17647: (%) 17648: 17649: ex VII. Other: 17650: - Epoxy (etholine) resins, powdered, comammg additives 17651: and pigments, used for thermosetting coatings or paims 20 17652: 39.02 Polymerization and copolymerization products (for example, polyethylene, 17653: polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, 17654: polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives, 17655: polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumaroneindene resins): 17656: C. Other: 17657: VII. Polyvinyl chloride: 17658: ex a) ln one of the forms mentioned in Note 3 (a) and (b) to 17659: this Chapter: 17660: - ln microsuspension 20 17661: ex X. Copolymers of vinyl chloride with vinyl accetate 17662: - Preparations for the moulding of gramophone records 20 17663: 40.06 Unvulcanized natural or synthetic rubber, including rubber latex, in other 17664: forms or states (for example rods, tubes and profile shapes, solutions and 17665: dispersions); articles of unvulcanized natural or synthetic rubber (for 17666: example coated or impregnated textile thread, rings and discs ): 17667: ex B. Other: 17668: - Patches for repairing tubes or tyres 20 17669: 40.07 Vulcanized rubber and cord, whether or not textile covered, and textile 17670: thread covered or impregnated with vulcanized rubber: 17671: ex A. Vulcanized rubber thread and cord, whether or not textile covered: 17672: - Thread, uncovered, of round cross-section 20 17673: 48.07 Paper and paperboard, impregnated, coated, surface-colourd, surface- 17674: decorated or printed (not constituting primed matter within Chapter 49). 17675: in rolls or sheets: 17676: ex D. Other: 17677: - Flocked paper and paperboard 10 17678: 56.01 Man-made fibres (discontinuous), not carded, combed or otherwise 17679: prepared for spinning: 17680: ex A. Symhetic textile fibres: 17681: - Of polyesters, with a lenght of less than 65 mm and tenacity of 17682: more than 53 eN 1tex 16 17683: 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics, and articles of such 17684: fabrics, whether or not impregnated or coated: 17685: ex B. Other: 17686: - Bonded fibre fabrics and similar bonded yarn fabrics, m the 17687: piece or simply cut to rectangular shape, flocked 10 17688: Bonded fibre fabrics and similar bonded yarn fabrics, in the 17689: piece or sim~ly cut to rectangular shape, weighing not less than 17690: 17 g per m and not more than 80 g per m 2 20 17691: 46 1986 vp. - HE n:o 23 17692: 17693: EC:n tullitariffin Perustulli 17694: Tavara (%) 17695: nimike 17696: 17697: 17698: 59.08:sta Selluloosajohdannaisilla tai muilla muoviaineilla kylästetyt, päällystetyt, 17699: peitetyt tai kerrostetut tekstiilikudelmat: 17700: - kyllästämätön, polyvinyylikloridinöyhdällä päällystetty 10 17701: kyllästämätön, muu kuin tekstiilipintainen, päällystetty selluloosajoh- 17702: dannaisista tai musta keinomuoviaineista, polyuretaania lukuunot- 17703: tamatta, saadulla nöyhdällä 10 17704: 59.12:sta Muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikudelmat; teatterikulissik- 17705: si, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu 17706: kudelma: 17707: - tekstiilinöy hdällä päällystetyt 10 17708: 70.06:sta Valettu, valssattu, vedetty tai puhallettu lasi (myös verho- ja lankalasi), 17709: suorakulmaisina levyinä, pinnalta hiottu tai kiilloitettu, muitta ei enempää 17710: valmistettu: 17711: - float-lasi, muu kuin lankalasi, muu kuin hiottu mutta ei enempää 17712: valmistettu, paksuus yli 2 mm mutta enintään 10 mm 16 17713: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri kerroksista valmistettu, myös sovitettu: 17714: B:stä Muu: 17715: - eri kerroksista valmistettu lasi ajoneuvoja ja vesikulkuneuvoja 17716: varten 20 17717: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumattomat), jollaisia tavallisesti käy- 17718: tetän ~öytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen 17719: kaltaisiin tarkoituksiin: 17720: - mekaanisesti kootusta soodalasista, muut kuin hoitut tai muuten 17721: koristellut juomalasit, sterilointipullot ja karkaistua lasia olevat tavarat 10 17722: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään taloustarkoituksiin, sisätiloissa käytettä- 17723: vät saniteettiesineet, sekä miden osat, rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla; 17724: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiilloitussienet, -käsineet ja niiden 17725: kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä: 17726: B. Muut: 17727: II:sta. Muut: 17728: - kylpyammeet, enintään 3 mm paksusta teräs- tai rautalevystä, 17729: emaloidut 20 17730: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; kuparilanka: 17731: B:stä. Muut: 17732: - tangot, joiden poikkileikkaus on pyöreä, sekoittamatonta kupa- 17733: ria, vyyhdellä 20 17734: - lanka, jonka poikkileikkaus on pyöreä, sekoittamatonta kuparia 20 17735: 83.01:stä Lukot ja riippuiukot (avaimella, yhdistelmällä tai sähköllä toimivat) ja 17736: niiden osat, epäjaloa metallia; käsilaukkujen, matka-arkkujen ja niiden 17737: kaltaisten esineiden lukolliset kehykset ja niiden osat, epäjaloa metallia; 17738: edellä mainittujen lukkojen avaimet, epäjaloa metallia: 17739: - lukon kotelot, sylinterit ja jouset, päällykset ja pitimet, sintraamalla 17740: tehdyt 20 17741: 84.10 Nestepumput (myös moottori- ja turbiinipumput), mittausvarusteineen- 17742: kin; sanko-, ketju-, ruuvi-, nauha- ja niiden kaltaiset nesteensiinolaitteet: 17743: B. Muut pumput: 17744: II. Muut: 17745: a):sta Pumput: 17746: - uppokeskipakopumput, muut kuin mittauslaitein varus- 17747: tetut pumput 20 17748: 84.12 llmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin sekä laitteet ilman lämpöti- 17749: lan ja kosteuden muuttamista varten, yhdeksi kokonaisuudeksi rakennetut: 17750: B:stä. Muut: 17751: - muut kuin osat 20 17752: 1986 vp. - HE n:o 23 47 17753: 17754: 17755: CCT heading No Description Basic duty 17756: (%) 17757: 17758: 17759: ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparati- 17760: ons of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials: 17761: - Unimpregnated, flocked with polyvinyl chloride 10 17762: Unimpregnated, other than textile-faced flocked with preparations of 17763: cellulose derivatives or of other artificial plastic materials with the 17764: exception of polyurethane 10 17765: ex 59.12 Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being 17766: theatrical scenery, studio back-cloths or the like: 17767: - Flocked 10 17768: ex 70.06 Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), m 17769: rectangles, surface ground or polished, but not further worked: 17770: - Float glass, not being wired glass, other than ground nut not further 17771: worked, more than 2 mm and not more than 10 mm in thickness 16 17772: 70.08 Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not: 17773: ex B. Other: 17774: - Laminated glass for vehicles or boats 20 17775: ex 70.13 Glassware (other than articles falling within heading No 70.19) (of a kind 17776: commonly used for table, kitchen, toilet or office purposes, for indoor 17777: decoration, or for similar uses: 17778: Of soda glass gathered mechanically, other than cut or otherwise 17779: decorated drinking glasses, sterilizing bottles and articles of toughened 17780: glass 10 17781: 73.38 Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for 17782: indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or 17783: steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, 17784: of iron or steel: 17785: B. Other: 17786: ex II. Other: 17787: - Bathtubs, of sheets or plates of iron or steel not more than 3 17788: mm in thickness, enamelled 20 17789: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of copper; copper wire: 17790: ex B. Other: 17791: - Bars and rods of round cross-section, of unalloyed copper, coiled 20 17792: - Wire of round cross-section, of unalloyed copper 20 17793: ex 83.01 Locks and padlocks (key, combination or electrically operated), and parts 17794: thereof, of base metal; frames incorporating locks, for handbags, trunks or 17795: the like and pans of such frames, of base metal keys for any of the 17796: foregoing articles, of base metal; keys for any of the foregoing articles, of 17797: base metal: 17798: - Lock cases, cylinders and springs, carriers and cams, obtained by 17799: sintering 20 17800: 84.10 Pumps (including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether or 17801: not fitted with measuring devices; liquid elevators of bucket, chain, screw, 17802: band and similar kinds: 17803: B. Other pumps: 17804: II. Other: 17805: ex a) Pumps: 17806: - Centrifugal pumps, submersible, other than metering 17807: pumps 20 17808: 84.12 Air conditioning machines, self-contained, comprising a motor-driven fan 17809: and elements for changing the temperature and humidity of air: 17810: ex B. Other: 17811: - Other than parts 20 17812: 48 1986 vp. - HE n:o 23 17813: 17814: 17815: EC:n tuilitariffin Tavara Petustulli 17816: nimike (%) 17817: 17818: 17819: 84.15 Jäähdytyska,Pit sekä muut jäähdytyskoneet, -laitteet ja laitokset (myös 17820: sähköllä tOimivat): 17821: C. Muut: 17822: l:stä. Jäähdytyskaapit, joiden vetoisuus on yli 340 litraa: 17823: - paino yli 200 kg, osat poisluettuna 15 17824: II:sta. Muut: 17825: - jäähdytyskaapit ja laatikko· tai kaappityyppiset pakastevaras- 17826: tointiyksiköt, paino enintään 200 kg, osat poisluettuna 15 17827: 84.20:sta Punnitsemislaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 17828: 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- ja tarkkailulaitteet; 17829: punnitsemislaitteiden kaikenlaiset punnukset: 17830: elektroniset astiavaa'at tai vaa'at, jotka punnitsevat ennakolta määrätyn 17831: määrän tavaraa säkkiin tai säiliöön ja muut elektroniset laitteet, jotka 17832: punnitsevat vakiomäärän, ohjelmoitavat, osat poisluettuna 20 17833: elektroniset koneet esipakattujen tavaroiden punnitsemista ja etiketöin- 17834: tiä varten, osat poisluettuna 20 17835: eletroniset siltavaa'at, kapasiteetti yli 5 000 kg, osat poisluettuna 20 17836: eletroniset myymälävaa'at digitaalinäytöllä, osat poisluettuna 20 17837: eletroniset punnitsemiskoneet ja -lavat digitaalinäytöllä, muut kuin 17838: henkilövaa'at, osat poisluettuna 20 17839: 84.41 Ompelukoneet; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut; 17840: ompelukoneenneulat: 17841: A. Ompelukoneet; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut: 17842: III:sta. Osat; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut: 17843: - ompelukoneen osat, sintraamalla valmistetut 20 17844: 84.42:sta Koneet ja laitteet (muut kuin ompelukoneet), vuodan tai nahan muok- 17845: kausta, parkirusta tai vuota- ja nahkateosten valmistusta varten (myös 17846: jalkineenvalmistuskoneet): 17847: - leikkauspuristimet vuotia, nahkoja, turkisnahkoja ja nahkaa varten, 17848: osat poisluettuna 20 17849: 84.53 Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerk- 17850: kien ja optisten merkkien lukijat, koneet tietojen siinämistä varten 17851: tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä 17852: varten, muualle kuulumattomat: 17853: B:stä. Muut: 17854: integroidut toimivat numeeriset yksiköt, yhtenä kokonaisuutena, 17855: jossa on ainakin yksi keskusyksikkö ja yksi syöttö- ja tulosyksikkö, 17856: teollisuudessa sähköenergian tuotantoa, jakelua ja käyttöä varten 20 17857: modulattori/demodulaattori (Modem) yksiköt tietojensiinoa var- 17858: ten 20 17859: 84.59 Koneet ja mekaaniset laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä, tämän tyhmän 17860: muihin nimikkeisiin kuulumattomat: 17861: E. Muut: 17862: II:sta. Muut koneet ja mekaaniset laitteet: 17863: - ruiskumuotoilukoneet, suulakepuristinmuotoilukoneet, jau- 17864: himet ja puhallusmuotoilukoneet, kumi- ja muoviteollisuu- 17865: dessa käytettävät 20 17866: 84.62 Kuulalaakerit, rullalaakerit ja neulalaakerit: 17867: - laakerirenkaat, sintraamalla valmistetut, pyörissä käytettävät 20 17868: 84.63 Kampiakselit ja muut voimansiinoakselit, laakeripesät, liukulaakerit, ham- 17869: maspyörät ja pyörästöt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot 17870: ja muut nopeudensäätöpyör~töt) se~ä va':lhtipyörät, hihnapyörät ja -pyö- 17871: rästöt, väkipyörät, kytklmet Ja aksehkytkimet: 17872: 1986 vp. - HE n:o 23 49 17873: 17874: CCT heading No Descriprion Basic duty 17875: (%) 17876: 17877: 84.15 Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other ): 17878: C. Other: 17879: ex 1. Refrigerators of a capasity of more than 340 litres: 17880: - Weighing more than 200 kg each, excluding parts 15 17881: ex II. Other: 17882: - Refrigerators and deep-freeze storage units of the chest or 17883: cabinet type, weighing not more than 200 kg each, excluding 17884: parts 15 17885: ex 84.20 Weighing machinety (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better) 17886: including weight-operated counting and checking machines; weighing 17887: machine weights of all kinds: 17888: - Electronic hopper scales or scales for discharging a pre-determined 17889: weight of materia! into a bag or container and other electronic 17890: instruments weighing out a constant amount, programmable, ex- 17891: cluding parts 20 17892: - Electronic machines for weighing and labelling prepacked products, 17893: excluding parts 20 17894: - Electronic weighbridges with capacities over 5 000 kg, excluding parts 20 17895: - Electronic shop scales with digital display, excluding parts 20 17896: - Electronic weighing machines and platforms, with digital display, other 17897: than personai weighing scales, excluding parts 20 17898: 84.41 Sewing machines; furnirure specially designed for sewing machines; sewing 17899: machine needles: 17900: A. Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines: 17901: ex III. Parts; furniture specially designed for sewing machines: 17902: - Sewing machine parts, obtained by sintering 20 17903: ex 84.42 Machinety (other than sewing machines) forJreparing, tanning or working 17904: hides, skins or leather (including boot an shoe machinety): 17905: - Press-cutters for hides, skins, furskins, or leather excluding parts 20 17906: 84.53 Automatic data-processing machines and units thereof: magnetic or optical 17907: readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and 17908: machines for processing such data, not elsewhere specified or included: 17909: ex B. Other: 17910: - lntegrated operational digital units comprising, as a set, at least 17911: one central unit and one input and output unit, for use in 17912: industrial systems for production and distribution and use of 17913: electrical energy 20 17914: - Modulator 1demodulator (Modem) units for data transmission 20 17915: 84.59 Machines and mechanical appliances, having individual functions, not 17916: falling within any other heading of this Chapter: 17917: E. Other: 17918: ex II. Other machines and mechanical appliances: 17919: - Injection moulding machines, extrusion moulding machines, 17920: gnnders and blow moulding machines, for the rubber and 17921: artificial plastics industry 20 17922: 84.62 Bali, roller or needle roller bearings: 17923: - Rings for bearings, obtained by sintering intended for cycles 20 17924: 84.63 Transmission shafts, cranks, bearing housings, plain shaft bearings, ~ears 17925: and gearing (including friction gears and gear-boxes and other vartable 17926: speed gears), flywheels, pulleys and pulley blocks, clutches and shaft 17927: couplings: 17928: 17929: 17930: 17931: 17932: 7 360212K 17933: 50 1986 vp. - HE n:o 23 17934: 17935: 17936: EC:n tullitariffin Tavara Perustulli 17937: nimike (%) 17938: 17939: B. Muut: 17940: II:sta. Muut: 17941: - liukulaakerit, sintraamalla valmistetut: 17942: paino enintään 500 g 20 17943: - hammaspyörissä käytettävät, itsevoitelevat, pronssia tai rau- 17944: taa 20 17945: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyörivät tai kiinteät), muunta- 17946: jat, tasasuuntaajat ja induktanssikäämit: 17947: B. Muut koneet ja laitteistot: 17948: 1. Generaattorit, moottorit (myös nopeudenhidastimin, vaihtajin ja 17949: -kiihdyttäjin) ja pyörivät muuttajat 17950: b):stä. Muut: 17951: - generaattoriyhdistelmät polttomoottorein, teho enintään 17952: 750 kVA, myös yhdistelmät, joiden tehoa ei ilmaista 17953: kW:na tai kVA:na, paino yli 100 kiloa 20 17954: vaihtovirtageneraattorit, paino yli 100 kg, teho enintään 17955: 750 kVA 17956: tasavirtamoottorit ja -generaattorit, paino yli 100 kg, 17957: lukuunottamatta moottoreita ja multa generaattoreita, 17958: joiden tehoa ei ilmaista kW:na tai kVA:na 20 17959: pyörivät muuttajat, paino yli 100 kg 20 17960: II:sta. Muuntajat, kiinteät, muuttajat, tasasuuntaajat; induktanssikää- 17961: mit: 17962: kiinteät muuttajat, paino yli 100 kg, ja tasasuuntaajat, muut 17963: kuin erityisesti hitsaustarkoituksiin suunnitellut 20 17964: kolmivaihemuuntajat, ilman neste-eristystä, teho vähintän 17965: 50 kVA ja enintään 2500 kVa 20 17966: 85.04 Sähköakkumulaattorit: 17967: B. Muut: 17968: II:sta. Muut akkumulaattorit: 17969: - nikkeli-kadmium akkumulaattorit, muut kuin hermeettisesti 17970: suljetut 20 17971: 85.12 Vedenkuumennuslaitteet ja kuumavedenvaraajat sekä uppokuumentimet, 17972: sähköiset; maan sähkölämmityslaitteet, huoneiden ja vastaavien tilojen 17973: sähkölämmityslaitteet, sähköiset tukanhoitolaitteet (esim. tukankuivaajat, 17974: -kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) ja sähkösilitysraudat; talou- 17975: dessa käY.tettävät sähkölämpölaitteet; sähkökuumennusvastukset, ei kuiten- 17976: kaan hillestä valmistetut: 17977: C. Sähköiset tukanhoitolaitteet (esim. tukankuivaajat, -kihartimet ja 17978: kiharruspihtien kuumentimet ): 17979: - tukankuivaajat, ei kuitenkaan kuivauskuvut 20 17980: 85.13 Sähkölaitteet langallista puhelua tai sähkötystä varten (myös kantoaaltolait- 17981: teet): 17982: B:stä. Muut: 17983: - elektroniset automaattipuhelimet, ei kuitenkaan niiden osat 20 17984: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; 17985: yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet 17986: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat; 17987: meri- ja ilmaliikenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radio- 17988: kauko-ohjauslaitteet: 17989: A. Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet: 17990: yleisradio- ja televisiolähettimot,.ja -vastaanottimet (myös vastaanotti- 17991: met yhteenrakennetuin äänentallerus- ja -toistolaittein) sekä televisio- 17992: kamerat: 17993: 1986 vp. - HE n:o 23 51 17994: 17995: Basic duty 17996: CCT heading No Description (%) 17997: 17998: B. Other: 17999: ex II. Other: 18000: - Plain shaft bearings, obtained by sintering: 18001: - Weighing not more than 500 g each 20 18002: - For gears, self-lubricating, of bronze or iron 20 18003: 85.01 Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, con- 18004: verters (rotary or static), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, 18005: inductors: 18006: B. Other machines and apparatus: 18007: I. Genarators, motors, (whether or not equipped with speed reducing, 18008: changing or step-up gear) and rotary converters: 18009: ex b) Other: 18010: - Generating sets with internal combustion engines, of an 18011: output of not more than 750 kVA, including sets whose 18012: performance is not expressed in kW or kVA, weighing 18013: more than 100 kg each 20 18014: - AC generators, weighing more than 100 kg each and 18015: of an output of not more than 750 kVA 20 18016: - DC motors and generators, weighing more than 100 18017: kg each, excluding motors and other generators whose 18018: performance is not expressed in kW or kVA 20 18019: - Rotary converters, weighing more than 100 kg each 20 18020: ex II. Transformers, static converters, rectifiers and rectifying apparatus; 18021: inductors: 18022: - Static converters, weighing more than 100 kg each, and rectifiers 18023: and rectifying apparatus, other than specially designed for 18024: welding 20 18025: - Three-phase transformers, without liquid dielectric, of an out- 18026: put of not less than 50 kVA and not more than 2 500 kVA 20 18027: 85.04 Electric accumulators: 18028: B. Other: 18029: ex II. Other accumulators: 18030: - Nickel-cadmium accumulators not hermetically closed 20 18031: 85.12 Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; 18032: electrical soil heating apparatus and electric space heating apparatus; 18033: electric hair dressing appliances (for example hair dryers, hair curlers, 18034: curling tong heaters) and electric smooting irons; electro-thermic domestic 18035: appliances; electric heating resistors, other than those of carbon: 18036: ex C. Electric hair dressing appliances (for example hair dryers, hair 18037: curlers, curling tong heaters): 18038: - Hair driers, excluding drying hoods 20 18039: 85.13 Electrical Iine telephonic and telegraphic apparatus (including such ap- 18040: paratus for carrier-current Iine systems ): 18041: ex B. Other: 18042: - Automatic electronic telephone sets excluding parts thereof 20 18043: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception ap- 18044: paratus; radio-broadcasting and television transmission and reception 18045: apparatus; (including receivers incorporating sound recorders or repro- 18046: ducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar 18047: apparatus and radio remote control apparatus: 18048: A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception ap- 18049: paratus; radto-broadcasting and television transmission and reception 18050: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro- 18051: ducers) and television cameras: 18052: 52 1986 vp. - HE n:o 23 18053: 18054: 18055: EC:n tullitariffin Tavara Perustu Ui 18056: nimike (%) 18057: 18058: I. Lähettimet: 18059: b):stä. Muut: 18060: - HF ja MF taajuuksia käyttävät 20 18061: II. Lähetin-vastaanottimet: 18062: b ):stä. Muut: 18063: - VHF taajuutta käyttävät 20 18064: - kannettavat jalustat VHF lähetin-vastaanottimille 20 18065: III. Vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus- tai -toisto- 18066: laittein: 18067: b) Muut: 18068: 2:sta. Muut: 18069: - radiolennätin- ja radiopuhelinvastaanottimet, VLF, 18070: LF, MF ja HF taajuuksia käyttävät 20 18071: 85.16 Sähkölaitteet rautatie-, maantie-, sisävesi-, satama- tai lentokenttäliiken- 18072: teen valvontaa tai ohjausta varten: 18073: - ei kuitenkaan rautatieliikenteen valvonta- tai ohjauslaitteet ja osat 20 18074: 85.17 Kuuloon tai näköön perustuvat sähkömerkinantolaitteet (esim. soittokel- 18075: lot, sireenit, ilmaisintaulut sekä murto- ja palohälyttimet), nimikkeisiin 18076: 85.09 ja 85.16 kuulumattomat: 18077: B:stä. Muut: 18078: - ei kuitenkaan murto-, palo- ja senkaltaiset hälynimet eikä osat 20 18079: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja katkaisemista varten, sen 18080: suojaamista tai siihen liittämistä varten (esim. kytkinlaitteet, releet, 18081: varolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvaimentimet, pistotulpat, lampunpiti- 18082: met ja haaroitusrasiat); vastukset, kiinteät tai säädettävät (myös potentio- 18083: metrit), muut kuin kuumennusvastukset; painetut piirit; kytkintaulut 18084: (muut kuin puhelinkytkentäpöydät) sekä ohjauspöydät: 18085: A:sta. Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja katkaisemista varten, 18086: sen suojaamista tai siihen liittämistä varten: 18087: teollisuudessa käytettävät, muut kuin laitteet sähkövirtapiiriin 18088: liittämistä varten: 18089: vähintään 1000 voltin käyttöjännitettä varten: 18090: kytkentä- ja katkaisulaitteet ja erottimet, myös virtapiirin 18091: katkaisemista varten käyttöjännitteen ollessa vähintään 1 18092: kV mutta enintään 60 kV 20 18093: alle 1000 voltin käyttöjännitettä varten: 18094: - NH-tyypin sulakkeet 20 18095: - kaksoiskatkaisukytkimet 63-1000 A, kolme- tai neli- 18096: napaiset 20 18097: D:stä. Kytkintaulut ja ohjauspöydät: 18098: laitteisiin sovitetut: 18099: teollisuudessa käytettävät, muut kuin tietoliikenneyhteyk- 18100: siin tai instrumenttisovellutuksiin käytettävät: 18101: vähintään 1000 V, myös katkaisimin varustetut irtopatis- 18102: tot tai virtapiirin katkaisijat metallilla pleteroituja 18103: muuntajia varten 20 18104: enintään 1000 V 20 18105: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) sähköalanka, -kaapeli, -tanko, 18106: -kaistale tai niiden kaltainen sähköjohdin (myös koaksiaalikapeli), myös 18107: päätekappalein varustettu: 18108: 1986 vp. - HE n:o 23 53 18109: 18110: 18111: Description Basic duty 18112: CCT heading No (%) 18113: 18114: I. Transmitters: 18115: ex b) Other: 18116: - Using the HF and MF bands 20 18117: II. Transmitter-receivers: 18118: ex b) Other: 18119: - Using the VHF band 20 18120: - Portable mounts for VHF transmitter-receivers 20 18121: III. Receivers, whether or not incorporating sound recorders or repro- 18122: ducers: 18123: b) Other: 18124: ex 2. Other: 18125: - Radiotelegraphic and radiotelephonic receivers using 18126: the VLF, LF, MF and HF bands 20 18127: ex 85.16 Electric traffic control equipment for railways, roads or inland waterways 18128: and equipment used for similar purposes in port installations or upon 18129: airfielcfs: 18130: - Excluding equipment for railways and parts 20 18131: 85.17 Electric sound or visual signalling apparatus (such as bells, sirens, indicator 18132: panels, burglar and fire alarms ), other than those of heading No 85 .09 or 18133: 85.16: 18134: ex B. Other: 18135: - Excluding burglar, fire and similar alarms and parts 20 18136: 85.19 Electrical apparatus for making and breaking electrical circuits, for the 18137: protection of electrical circuits, or for making connections to or in electrical 18138: circuits (for example switches, relays, fuses, lightning arresters, surge 18139: suppressors, plugs, lampholders and junction boxes); resistors, fixes or 18140: variable (including potentiometers), other than heating resistors; printed 18141: circuits; switchboards (other than telephone switchboards) and control 18142: panels: 18143: ex A. Electrical apparatus for making and breaking electrical circuits, for 18144: the protection of electrical circuits or for making connections to or 18145: in electrical circuits: 18146: - For industrial applications, other than apparatus for making 18147: connections in electrical circuits: 18148: - Rated at 1 000 V or more: 18149: - Make-and-break and isolating switches, including switc- 18150: hes for breaking circuits under load rated at not less than 18151: 1 kV but less than 60 kV 20 18152: - Fused ratcd at not less than 6 kV and up to and 18153: including 36 kV, of the HJ type 20 18154: - Rated at less than 1 000 V: 18155: - NH-type fuses 20 18156: - Switches from 63 A up to 1 000 A, three- or four-pole, 18157: double breaking 20 18158: ex D. Switchboard and control panels: 18159: Fitted with apparatus and instruments: 18160: For industrial applications other than for telecommunica- 18161: tions and instrument applications: 18162: - Not less than 1000 V, including removable cells with 18163: switches or circuit breakers for metal clad transformers 20 18164: - 10 000 V or less 20 18165: 85.23 Insulated (including enamelled or anodized) electric wire, cable, bars, strip 18166: and the like (including co-axial cable), whether or not fitted with 18167: conneotors: 18168: 54 1986 vp. - HE n:o 23 18169: 18170: EC: n tullitariffin Tavara Perustu Ui 18171: nimike (%) 18172: 18173: B:stä. Muut: 18174: - langat ja kaapelit voimansiirtoa varten enintään 60 kV käyttöjännit- 18175: teellä, ei valmiita päätekappaleiden asentamista varten tai jo 18176: päätekappalein varustetut, polyetyleenillä eristetyt, ei kuitenkaan 18177: käämilanka 20 18178: kuparikäämilanka, lakattu, vernissattu tai emaloitu, jonka halkaisija 18179: on vähintään 0,40 mm mutta enintään 1,20 mm (luokka F, aste I ja 18180: II) 20 18181: 87.02 Moottoriajoneuvot, henkilö- tai tavarankuljetukseen tarkoitetut (myös 18182: urheilumoottoriajoneuvot, nimikkeeseen 87.09 kuulumattomat): 18183: A. Henkilökuljetusta varten, myös sekä henkilö- että tavarankuljetusta 18184: varten suunnitellut ajoneuvot: 18185: 1. Polttomoottori- tai dieselkäyttöiset: 18186: b):stä. Muut: 18187: nelipyörävetoiset, maavara yli 205 mm, omapaino yli 1350 kg 18188: mutta alle 1900 kg, kokonaispaino vähintään 1950 kg mutta 18189: alle 3600 kg, polttomoottorikäyttöisen ajoneuvon sylimeriti- 18190: lavuus yli 1560 cm~ tai dieselkäynöisen ajoneuvon sylimeriti- 18191: lavuus yli 1980 cm~ mutta vähemmän kuin 2500 cm~ 20 18192: B. Tavaran ja aineiden kuljetukseen tarkoitetut: 18193: II. Muut: 18194: a) Polttomoottori- tai Dieselkäyttöiset: 18195: 1. Kuorma-autot joko polttomoottorilla, jonka sylimeritilavuus 18196: on vähintään 2800 cm 3 tai Dieselmoottorilla, jonka sylimeri- 18197: tilavuus on vähintään 2500 cm 3 18198: bb ):stä. Muut: 18199: nelipyörävetoiset, maavara yli 205 mm, omapai- 18200: no yli 1350 kg mutta alle 1900 kg, kokonaispai- 18201: no vähintään 1950 kg mutta alle 3600 kg, 18202: polttomoottorikäyttöiset, joiden sylimeritilavuus 18203: on alle 2900 cm 3 20 18204: 2. Muut: 18205: bb ):stä. Muut: 18206: nelipyörävetoiset, maavara yli 205 mm, omapai- 18207: no yli 1350 kg mutta alle 1900 kg, kokonaispai- 18208: no vähintään 1950 kg mutta alle 3600 kg 18209: polttomoottorin sylimeritilavuus yli 1560 cm1 18210: mutta alle 2900 cm 3 tai Dieselmoottorin sylime- 18211: ritilavuus yli 1980 cm 3 mutta alle 2500 cm 3 20 18212: 87.06 Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja 18213: tarvikkeet: 18214: B. Muut: 18215: II:sta. Muut: 18216: männät Ja iskunvaimentimien ohjaustangot, sintraamalla val- 18217: mistetut 20 18218: osat ja tarvikkeet, sintraamalla valmistetut, muut kuin yläraken- 18219: teiden osat ja tarvikkeet, täydelliset vaihdelaatikot, täydelliset 18220: taka-akselit tasauspyörästöineen, pyörät, niiden osat ja tarvik- 18221: keet, kannatusakselit ja levyjarrujen kokoonpannut jarrupalat 20 18222: pyörien tasapainotuspainot 20 18223: 87.12 Nimikkeisiin 87 .09, 87.10 ja 87.11 kuuluvien ajoneuvojen osat ja tarvik- 18224: keet: 18225: B:stä. Muut: 18226: - hammaspyörät, sintraamalla valmistetut 20 18227: 1986 vp. - HE n:o 23 55 18228: 18229: Basic duty 18230: CCT heading No Description (%) 18231: 18232: 18233: ex B. Other: 18234: - Wires and cables for powei' distribution rated at 60 kV or less, 18235: not ready for connectors to be fitted or already provided with 18236: connectors, insulated with polyethylene, excluding winding wire 18237: - Copper winding wire, lacquered, varnished or enarnelled, of a 18238: diarneter of 0,40 mm or more but not more than 1,20 mm (class 18239: F, grade 1 and II) 20 18240: 87.02 Motor vehicles for the transpon of persons, goods or materials (including 18241: spons motor vehicles, other than those of heading No 87 .09): 18242: A. For the transpon of pesons, including vehicles designed for the 18243: transpon of both passengers and goods: 18244: 1. With either a spark ignition or a compression ignition engine: 18245: ex b) Other: 18246: - With four-wheel drive, a ground clearance of more than 18247: 205 mm, an unladen weight of more than 1 350 kg and 18248: less than 1 900 kg, a tot:il laden weight of 1 950 kg or 18249: more and less than 3 600 kg, a spark ignition engine of a 18250: cylinder capacity of more than 1 560 cm 3 and less than 18251: 2 900 cm 3 or a compressed ignition engine of a cylinder 18252: capacity of more than 1 980 cm 3 and less than 2 500 cm 3 20 18253: B. For the transpon of goods or materials: 18254: II. Other: 18255: a) With either a spark ignition or a compression ignition engine: 18256: 1. Motor lorries with either a spark ignition engine of a cylinder 18257: capacity of 2 800 cm 3 or more or a compression ignition 18258: engine of a cylinder capacity of 2 500 cm or more: 18259: ex bb) Other: 18260: - With four-wheel drive, a ground clearance of 18261: more than 205 mm, an unladen weight of more 18262: than 1 350 kg and less than 1 900 kg, a total 18263: laden weight of 1 950 kg or more and less than 18264: 3 600 kg, a spark ignition engine of a cylinder 18265: capacity of less than 2 900 cm 3 20 18266: 2. Other: 18267: ex bb) Other: 18268: - With four-wheel drive, ground clearance of more 18269: than 205 mm, an unladen weight of more than 18270: 1 350 kg and less than 1 900 kg, a total laden 18271: weight of 1 950 kg or more and less than 3 600 18272: kg, a spark ignition en~ine of a cylinder capacit~ 18273: of more than 1 560 cm and less than 2 900 cm 18274: or a compression ignition engine of a cylinder 18275: capacity or more tilan 1 980 cm 3 and less than 18276: 2 500 cm 3 20 18277: 87.06 Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No 18278: 87.01, 87.02 or 87.03: 18279: B. Other: 18280: ex II. Other: 18281: - Pistons and rod guides for shock absorbers, obtained by 18282: sintering 20 18283: - Pans and assessories, obtained by sintering other than parts 18284: and accessories for bodies, complete gearboxes, complete 18285: rear-axles with differentials, wheels, pans of wheels and 18286: wheel accessories, non-driving axles and disc-brake pad 18287: assemblies 20 18288: - Wheel-balancing weights 20 18289: 87.12 Parts and accessories of articles falling within heading No 87 .09, 87.10 or 18290: 87.11: 18291: ex B. Other: 18292: - Toothed wheels, obtained by sintering 20 18293: 56 1986 vp. - HE n:o 23 18294: 18295: 18296: EC:n tullitariffin Tavara Petustulli 18297: nimike (%) 18298: 18299: 18300: 90.17:sta Lääkintä-, hammaslääkintä-, kirurgiset- ja eläinlääkintäkojeet ja -laitteet 18301: (myös sähkölääkintälaitteet ja silmälääkärinkojeet): 18302: - muoviruiskut 20 18303: 90.28 Sähkökojeet ja -laitteet mittausta, tarkkailua ja analyysiä varten sekä 18304: automattiset sähkösäätökojeet ja -laitteet: 18305: A. Elektroniset kojeet ja laitteet: 18306: II. Muut: 18307: b):stä. Muut: 18308: säätimet 20 18309: teollisuudessa sähkövoiman tuottamiseen, jakeluun ja 18310: käyttöön käytettävät tarkkailu- ja automaatiovalvonta- 18311: laitteet 20 18312: B. Muut: 18313: II:sta. Muut: 18314: - säätimet 20 18315: 18316: 18317: 2. Suomesta tuotavien tulitikkujen (EC:n tullitariffin nimike 36.06) ja taulan (EC:n tullitariffin nimike 36.08) 18318: perustulli on nolla. 18319: 1986 vp. - HE n:o 23 57 18320: 18321: Basic duty 18322: CCT heading No Descriprion (%) 18323: 18324: 18325: ex 90.17 Medical, dental, surgical and veterinary instruments and appliances 18326: (including electro-medical apparatus and opthalmic instruments): 18327: - Syringes of plastic materials ......................................... . 20 18328: 90.28 Electrical measuring, checking, analysing or automatically controlling 18329: instruments and apparatus: 18330: A. Electronic instruments and apparatus: 18331: II. Other: 18332: ex b) Other: 18333: - Regulators 20 18334: Checking and automatically controlling instruments used 18335: in industrial systems for the generation, distribution and 18336: use of electric power 20 18337: B. Other: 18338: ex II. Other: 18339: - Regulators 20 18340: 18341: 18342: 2. In respect of matches falling within heading No 36.06 and tinder falling within subheading ex 36.08 B of the 18343: Common Custorns Tariff, commg from Finlana, the basic duty shall de zero. 18344: 18345: 18346: 18347: 18348: 8 360212K 18349: 58 1986 vp. - HE n:o 23 18350: 18351: 18352: 18353: 18354: Liite VI 18355: 1. Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 35 % 18356: 18357: EC:n tullitariffin Tavara 18358: nimike 18359: 18360: 17.04 Sokerivalmisteet, kaakaota sisältämättömät: 18361: B. Purukumi, joka sisältää sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria) 18362: C. Valkea suklaa 18363: D. Muut 18364: 19.03 Makaroni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet 18365: 19.08 Kakut, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut hienommat leipomotuotteet, myös jos niissä on 18366: kaakaota, sen määrästä riippumatta: 18367: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat: 18368: G. Muut: 18369: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 % painosta maitorasvaa sisältävät 18370: f) Vähintään 85 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria) 18371: sisältävät 18372: II. Vähintään 1,5 % mutta vähemmän kuin 6 % painosta maitorasvaa sisältävät 18373: III. Vähintään 6 % mutta vähemmän kuin 12 % painosta maitorasvaa sisältävät 18374: IV. Vähintään 12 % mutta vähemmän kuin 18 % painosta maitorasvaa sisältävät 18375: V. Vähintään 18 % mutta vähemmän kuin 26 % painosta maitoasvaa sisältävät 18376: VI. Vähintään 26 % mutta vähemmän kuin 45 % painosta maitorasvaa sisältävät 18377: VII. Vähintään 45 % mutta vähemmän kuin 65 % painosta maitorasvaa sisältävät 18378: VIII. Vähintään 65 % mutta vähemmän kuin 85 % painosta maitorasvaa sisältävät 18379: IX. Vähintään 85 % painosta maitorasvaa sisältävät 18380: 18381: 18382: 18383: 18384: 2. Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 14 % 18385: 18386: EC:n tullitariffin 18387: Tavara 18388: nimike 18389: 18390: 18.06 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet 18391: A. Kaakaojauhe, makeutettu vain sakkaroosia lisäämällä 18392: C. Suklaa ja suklaavalmisteet, myös täytetyt; kaakaota sisältävät sokerin korvaavista tuotteista 18393: valmistetut sokerivalmisteet ja niiden korvikkeet: 18394: 1. Sakkaroosia sisältämättömät tai vähemmän kuin 5 % painosta sakkaroosia (myös sakka- 18395: roosina ilmaistua inverttisokeria) sisältävät 18396: II. Muut: 18397: a) Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 % painosta maitorasvaa sisältävät 18398: ja sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria sisältävät) sisältävät: 18399: 2. 50 % tai enemmän 18400: b) Vähintään 1,5 % painosta maitorasvaa sisältävät 18401: D. Muut: 18402: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1, 5 % painosta maitorasvaa sisältävät 18403: II. Maitorasvaa sisältävät: 18404: a) Vähintään 1,5 % mutta enintään 6,5 % painosta 18405: b) Enemmän kuin 6,5 % mutta vähemmän kuin 26 % painosta 18406: 1986 vp. - HE n:o 23 59 18407: 18408: 18409: 18410: 18411: Annex VI 18412: 1. Products for which the mtmmum duties (fixed component) are fixed at 35 % for imports 18413: coming from Finland: 18414: 18415: CCT heading Description 18416: No 18417: 18418: 17.04 Sugar confectionery, not containing cocoa: 18419: B. Chewing gum containing by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) 18420: C. White chocolate 18421: D. Other 18422: 19.03 Macaroni, spaghetti and similar products 18423: 19.08 Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any 18424: proportion 18425: 21.07 Food preparations not elsewhere specified or included: 18426: G. Other: 18427: L Containing no milkfats or containing less than 1, 5 % by weigh t of such fats: 18428: f) Containing 85 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as 18429: sucrose) 18430: II. Containing 1, 5 % or more but less than 6 % by weight of milkfats 18431: III. Containing 6 % or more but less than 12 % by weight of milkfats 18432: IV. Containing 12 % or more but less than 18 % by weight of milkfats 18433: V. Containing 18 % or more but less than 26 % by weight of milkfats 18434: VI. Containing 26 % or more but less than 45 % by weight of milkfats 18435: VII. Containing 45 % or more but less than 65 % by weight of milkfats 18436: VIII. Containing 65 % or more but less than 85 % by weight of milkfats 18437: IX. Containing 85 o/o or more by weight of milkfats 18438: 18439: 18440: 18441: 2. Products for which the rmmmum duties (fixed component) are fixed at 14 % for imports 18442: coming from Finland: 18443: 18444: CCT heading Description 18445: No 18446: 18447: 18.06 Chocolate and other food preparations containing cocoa: 18448: A. Cocoa powder, not otherwise sweetened than by the addition of sucrose 18449: C. Chocolate and chocolate goods, whetheror not filled; sugar confectionery and substitutes 18450: therefor made from sugar substitution products, containing cocoa: 18451: L Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert 18452: sugar expressed as sucrose) 18453: II. Other: 18454: a) containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats and 18455: containing by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose): 18456: 2. 50 o/o or more 18457: b) containing 1, 5 o/o or more by weight of milkfats 18458: D. Other: 18459: L Containing no milkfats or containing less than 1, 5 o/o by weight of such fats 18460: II. Containing by weight of milkfats: 18461: a) 1,5 o/o or more but not more than 6,5 % 18462: b) more than 6, 5 o/o but less than 26 o/o 18463: 60 1986 vp. - HE n:o 23 18464: 18465: 3. Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 12 %: 18466: 18467: EC:n tullitariffin Tavara 18468: nimike 18469: 18470: 19.02 Mallasuute; jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkelys- ja mallasuutevalmisteet, 18471: jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoituksiin tai ruoanlaittoon, myös jos niissä 18472: on alle 50 % painosta kaakaota: 18473: 18474: B. Muut 18475: 18476: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liukoineo tai paahdettu tärkkelysliisteri: 18477: 18478: B:stä. Dekstriinistä tai tärkkelyksestä valmistetut liimat: 18479: 18480: - tärkkelysliimat 18481: 18482: 18483: 18484: 18485: 4_ Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 11 %: 18486: 18487: EC:n tullitariffin Tavara 18488: nimike 18489: / 18490: 19.02 Mallasuu~ jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkelys- ja mallasuutevalmisteet, 18491: jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoituksiin tai ruoanlaittoon, myös jos niissä 18492: on alle 50 % painosta kaakaota: 18493: A. Mallasuute 18494: 21.02 Kahvi-, tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin ja 18495: -tiivisteisiin perustuvat valmisteet; paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet 18496: sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet: 18497: C. Paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet: 18498: II. Muut 18499: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat: 18500: A. Viljatuotteet, jyvinä tai tähkinä, esikeitetyt tai muuten valmistetut: 18501: II. Riisi 18502: B. Ravioli, makaroni, spaghetti ja senkaltaiset tuotteet, täyttämättömät, keitetyt; edelliset 18503: täytettyinä, myös keitettyinä: 18504: 1. Täyttämättömät, keitetyt: 18505: a):sta. Kuivatut: 18506: - sokerilisäyksin 18507: b):stä. Muut: 18508: - sokerilisäyksin 18509: II. Täytetyt: 18510: b):stä Muut: 18511: - sokerilisäyksin 18512: C. Jäätelö (ei kuitenkaan jäätelöjauhe): 18513: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 3 % painosta maitorasvaa sisältävät 18514: G. Muut: 18515: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 % painosta maitorasvaa 18516: sisältävät: 18517: a) Sakkaroosia sisältämättömät tai vähemmän kuin 5 % painosta sakkaroosia (myös 18518: sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria) sisältävät: 18519: 2. Tärkkelystä sisältävät: 18520: cc) 45 % painosta tai enemmän 18521: 1986 vp. - HE n:o 23 61 18522: 18523: 3. Products for which the mmtmum duties (fixed component) are fixed at 12 % for imports 18524: coming from Finland: 18525: 18526: CCT heading Description 18527: No 18528: 18529: 19.02 Malt extract; preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or 18530: for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa: 18531: B. Other 18532: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues: 18533: ex B. Glues made from dextrin or from starch: 18534: - Starch glues 18535: 18536: 18537: 18538: 18539: 4. Products for which the mtntmum duties (fixed component) are fixed at 11 % for imports 18540: coming from Finland: 18541: 18542: CCT heading Description 18543: No 18544: 18545: 19.02 Malt extract, preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or 18546: for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa: 18547: A. Malt extract 18548: 21.02 Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those 18549: extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and 18550: extracts, essences and concentrates thereof: 18551: C. Roasted chicory and other roasted coffee substitutes: 18552: II. Other 18553: 21.07 Food preparations not elsewhere specified or included: 18554: A. Cereals in grain or ear form, pre-cooked or otherwise prepared: 18555: II. Rice 18556: B. Ravioli, macaroni, spaghetti and similar products, not stuffed, cooked; the foregoing 18557: preparations, stuffed, whether or not cooked: 18558: I. Not stuffed, cooked: 18559: ex a) Dried: 18560: - With added sugar 18561: ex b) Other: 18562: - With added sugar 18563: II. Stuffed: 18564: ex b) Other: 18565: - With added sugar 18566: C. Ice-cream (not including ice-cream powder) and other ices: 18567: I. Containing no milkfats or containing less than 3 % by weight of such fats 18568: G. Other: 18569: I. Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats: 18570: a) Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including 18571: invert sugar expressed as sucrose ): 18572: 2. Containing by weight of starch: 18573: cc) 45 % or more 18574: 62 1986 vp. - HE n:o 23 18575: 18576: EC:n tullitariffin Tavara 18577: nimike 18578: 18579: b) Vähintään 5 % mutta vähemmän kuin 15 % sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmais- 18580: tua inverttisokeria) sisältävät: 18581: 2. Tärkkelystä sisältävät: 18582: bb) Vähintään 32 % mutta vähemmän kuin 45 % painosta 18583: cc) 45 % painosta tai enemmän 18584: c) Vähintään 15 % mutta vähemmän kuin 30 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroosi- 18585: na ilmaistua inverttisokeria) sisältävät: 18586: 2. Tärkkelystä sisältävät: 18587: bb) Vähintään 32 % mutta vähemmän kuin 45 % painosta 18588: cc) Vähintään 45 % painosta 18589: d) Vähintään 30 % mutta vähemmän kuin 50 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroosi- 18590: na ilmaistua inverttisokeria) sisältävät 18591: e) Vähintään 50 % mutta vähemmän kuin 85 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroo- 18592: sina ilmaistua invetttisokeria) sisältävät 18593: 1986 vp. - HE n:o 23 63 18594: 18595: 18596: CCT heading Description 18597: No 18598: 18599: b) Containing 5 % or more but less than 15 % by weight of sucrose (including invert 18600: sugar expressed as sucrose ): 18601: 2. Containing by weight of starch: 18602: bb) 32 % or more but less than 45 % 18603: cc) 45 % or more 18604: c) Containing 15 % or more but less than 30 % by weight of sucrose (including invert 18605: sugar expressed as sucrose ): 18606: 2. Containing by weight of starch: 18607: bb) 32 % or more but less than 45 % 18608: cc) 45 % or more 18609: d) Containing 30 % or more but less than 50 % by weight of sucrose (including invert 18610: sugar expressed as sucrose) 18611: e) Containing 50 % or more but less than 85 % by weight of sucrose (including invert 18612: sugar expressed as sucrose) 18613: 64 1986 vp. - HE n:o 23 18614: 18615: 18616: 18617: 18618: Lisäpöytäkirjan liite Annex to the Additional Protocol 18619: 18620: Yhteisö hyväksyy Portugalin puolesta sen Suo- In order to follow the development of the 18621: meen suuntautuvan tekstiiliviennin kehityksen Portuguese textile exports to Finland, the Com- 18622: seuraamiseksi liitteessä A kuvatun mukaisen hal- munity accepts for Portugal a system of adminis- 18623: linnollisen yhteistyön järjestelmän liitteessä B trative cooperation in accordance with the mec- 18624: mainittuja tuotteita varten. hanism set out in Annex A for the products 18625: listed in Annex B. 18626: Tätä hallinnollista yhteistyötä sovelletaan enin- This administrative cooperation will he appli- 18627: tään aikana, jona Portugali ja muut Yhteisön cable for a period of time not exceeding that 18628: jäsenvaltiot ylläpitävät keskenään tällaista hallin- during which Portugal and the other Member 18629: nollista yhteistyötä. States of the Community maintain such adminis- 18630: trative cooperation amongst themselves. 18631: Yhteisö vahvistaa tassa yhteydessä, että In this context the Community confirms that 18632: Portugali sitoutuu suhtautumaan ymmärtäväisesti Portugal undertakes to show understanding and 18633: sekakomitean puitteissa ja joustavasti tapauksiin, flexibility in the framework of the Joint Commit- 18634: joissa Suomen markkinoilla syntyy äkillisiä ja vaka- tee should sudden and serious difficulties arise in 18635: via vaikeuksia. the Finnish market. 18636: 1986 vp. - HE n:o 23 65 18637: 18638: 18639: 18640: 18641: Liite A Annex A 18642: 18643: Hallinnollinen yhteistyö Administrative coo_peration 18644: 18645: 1. Portugalin toimivaltaiset viranomaiset anta- 1. The competent Ponuguese authorities shall 18646: vat ''Declaracao do Exportacao'' -todistuksen issue a "Declaracao do Exportacao" (DE) for any 18647: (DE) kaikelle liitteessä B lueteltuihin tullinimik- export of textile products of the tariff headings 18648: keisiin kuuluvalle Portugalista peräisin olevalle referred to in Annex B originating in Ponugal 18649: tekstiiliviennille, jonka aiottu lopullinen tuonti- and intended to be sent to Finland with a view to 18650: maa on Suomi. their final import. 18651: 2. Portugalin toimivai taiset viranomaiset anta- 2. The competent Ponuguese authorities shall 18652: vat yllämainittuja tuotteita koskevan DE:n oike- issue cenified copies of DE, for the products 18653: aksi todistetun jäljennöksen. Todistuksesta on above-mentioned. The certificates shall comprise 18654: ilmettävä erityisesti tiedot, joita kohdassa 4 mai- in particular the information which should ap- 18655: nitussa tuojan anomuksessa tarvitaan. pear in the request by an importer referred to in 18656: point 4. 18657: 3. Komissio ilmoittaa Suomelle jokaisen vuosi- 3. The Commission shall notify Finland within 18658: neljänneksen 10 ensimmäisen päivän aikana the first 10 days of each quarter, broken down by 18659: tuotteittain eriteltynä: products of: 18660: a) määrät, joille DE:n oikeaksi todistettuja (a) the quantities for which certified true 18661: jäljennöksiä annettiin edellisen vuosineljännek- copies of the DE have been issued during the 18662: sen aikana; preceding quarter; 18663: b) a)-kohdassa mainittua aikaa edeltävän vuo- (b) the exports made during the quarter 18664: sineljänneksen aikana tapahtuneen viennin. preceding the period referred to in (a) 18665: 4. Tämän hallinnollisen yhteistyön piiriin kuu- 4. Final import into Finland of products 18666: luvien tuotteiden lopullinen tuonti Suomeen covered by the present administration coopera- 18667: tapahtuu Suomen toimivaltaisten viranomaisten tion shall by subject to the submission of an 18668: antaman tuontiasiakirjan nojalla. Tämä asiakirja import document issued or endorced by the 18669: on annettava tai vahvistettava viiden päivän ku- competent Finnish authorities. This document 18670: luessa suomalaisen tuojan tekemästä anomukses- shall be issued or endorsed within a maximum 18671: ta. Tämä tuontiasiakirja on annettava tai vahvis- period of five working days after lodging a 18672: tettava, kun toimivaltaisten portugalilaisten vi- request by any Finnish importer. This import 18673: ranomaisten antama DE näytetään. document shall be issued or endorsed on the 18674: sight of a copy, certified by the competent 18675: Portuguese authorities, of the DE that they have 18676: issued. 18677: Tuojan anomuksessa on osoitettava: The request of the importer shall indicate: 18678: a) tuojan ja viejän nimi ja osoite (a) the name and adress of the importer and 18679: exporter; 18680: b) tavaroiden kuvaus, josta ilmenee: (b) the description of the product indicating: 18681: kauppanimi - the trade designation, 18682: - Suomen ulkomaankauppatilaston tariffini- - the tariff heading of the (CCCN) of the 18683: mike (CCCN) Finnish statistics of foreign trade, 18684: - tuotteiden liitteessä B ilmoitettu ryhmänu- - the group number of the products in- 18685: mero dicated in Annex B 18686: - alkuperämaa - the country of origin; 18687: 18688: 9 360212K 18689: 66 1986 vp. - HE n:o 23 18690: 18691: c) tavaran ilmoittaminen liitteessä B ilmene- (c) the indication of the product in the unit 18692: vässä yksikössä appearing in Annex B 18693: d) suunniteltu tai suunnitellut tuontipäivä- (d) the date or dates envisaged for import. 18694: määrät (t) 18695: Tällä kappaleella ei saa estää kyseisen tuotteen This paragraph shall not prevent the final 18696: lopullista tuontia, mikäli tuotteen tuontimäärä import of the products in question if the quanti- 18697: ylittää kokonaisuudessaan vähemmän kuin 5 pro- ty of the products entered for import exceeds, in 18698: sentilla tuontiasiakirjassa mainitun määrän. total, by less than 5%, that meniionea on the 18699: import document. 18700: 5. Milloin vaadittu tuontiasiakirja koskee mää- 5. Where a requested import document con- 18701: rää, joka on pienempi kuin DE:n oikeaksi todis- cerns quantity less than the quantity indicated in 18702: tetussa jäljennöksessä ilmoitettu määrä, tämä the certified copy of the DE, that copy shall he 18703: jäljennös palautetaan tuojalle merkitsemällä sen returned to the importer with a note on the back 18704: taakse määrä, jolle tuontiasiakirja annettiin. stating the quantity for which an import docu- 18705: ment was issued. 18706: 6. Suomi ilmoittaa komissiolle jokaisen vuosi- 6. Finland shall notify the Commission within 18707: neljänneksen 10 ensimmäisen päivän aikana the first 10 days of each quarter and broken 18708: tuotteittain eriteltynä: down by products, of: 18709: a) määrät, joille edellisen vuosineljänneksen (a) the quantities for which the import docu" 18710: aikana annettiin tai vahvistettiin tuontiasiakirjo- ments have been issued or endorsed during the 18711: ja: preceding quarter; 18712: b) a)-kohdassa mainittua aikaa edeltävän vuo- (b) the imports made during the quarter 18713: sineljänneksen aikana tapahtuneen tuonnin. preceeding the perios referred to in (a) 18714: 1986 vp. - HE n:o 23 67 18715: 18716: 18717: 18718: 18719: Liite B Annex B 18720: 18721: 18722: Suomen luettelo List Finland 18723: 18724: I Miesten, naisten, poikien Ja Socks and ankle socks for men, pairs 18725: tyttöjen sukat ja nilkkasukat paria women, boys and girls 18726: 60.03.112-119, 152-159 60.03.112-119, 152-159 18727: II Naisten Ja tyttöjen puserot, II Women's and qirls and pieces 18728: puuvillaa ja tekokuitua kappaletta infants , blouses made of 18729: 61.02.502, 505, 506, ex 509 WOVen, fabrics of COtton or 18730: man made fibres 18731: 61.02.502, 505, 506, ex 509 18732: III Vuodeliinavaatteet, puuvillaa III Bed Iinen tonne 18733: ja muuta tekstiiliainetta tonnia 62.02.115/199 18734: 62.02.115/199 18735: IV Pyyheliinat ja niiden kaltaiset IV Toilet Iinen, kitchen and the tonne 18736: tavarat, puuvilla- Ja muuta like, of cotton terry toweling 18737: froteekangasta tonnia and similar cloth 18738: 62.02.311 62.02.311 18739: 68 1986 vp. - HE n:o 23 18740: 18741: 18742: 18743: 18744: Herra Louis Kawan Mr. Louis Kawan 18745: Euroopan yhteisöjen Head of the delegation 18746: Komission valtuuskunnan of the Commission 18747: puheenjohtaja of the European Communities 18748: 18749: 18750: 18751: Hänen Ylhäisyytensä Leif Blomqvist S.E. Ambassador Leif Blomqvist 18752: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Finnish Delegation 18753: 18754: Herra, Sir, 18755: Minulla on pyynnostanne kunnia vahvistaa, Following your request, 1 have the honour to 18756: että komissio antaa Suomen viranomaisille vuosi- confirm that the Commission will provide the 18757: neljänneksittäin tilastot Portugalin viennistä Suo- Finnish authorities on a quarterly basis with 18758: meen tämän kirjeen liitteissä mainituissa tuot- statistics on the exports from Portugal to Finland 18759: teissa. of the textile products mentioned in the Annex 18760: to this letter. 18761: Olen iloinen todetessani, että Suomen viran- 1 am pleased to note that the Finnish au- 18762: omaiset antavat omasta puolestaan vastaavat ti- thorities will, for their part, supply the corre- 18763: lastot sanottujen tuotteiden tuonnista Portugalis- sponding statistics on the imports of the said 18764: ta. products from Portugal. 18765: Tämä tilastojen vaihtaminen jatkuu enintään This exchange of statistics will he carried out at 18766: kolme vuotta. most for three years. 18767: 18768: 18769: Louis Kawan Louis Kawan 18770: 1986 vp. - HE n:o 23 69 18771: 18772: 18773: 18774: 18775: Liite Annex 18776: 18777: 18778: 1 Miesten ja poikien neulotut alusvaat- 1 Men's and boys knitted undergarments 18779: teet, muut kuin paidat other than shirts 18780: 60.04. 722, 723, 725/727' 762, 763, 60.04.722, 723, 725/727, 762, 763, 18781: 765/769 765/769 18782: II Naisten ja tyttöjen neulotut alusvaat- II Women's and girls' knitted undergar- 18783: teet, muut kuin paidat ments, other shirts 18784: 60.04.822, 823, 825/827, 862/869 60.04.822, 823, 825/827, 862/869 18785: 111 Aluspaidat, neulotut, kauluksettomat, III Undershirts, knitted, other than with 18786: muka~nlukien T-paidat alus- ja päällys- collars, including t-shirts for underwear 18787: vaattetoa and outwear 18788: 60.04.121-128, 153' 1551 15 7 60.04.121-128, 153, 155/157 18789: IV Neuletakit, pujopaidat, pujoliivit, pu- IV Jerseys, pullovers, slipovers twinsets car- 18790: sero-neuletakkiyhdistelmät, vuodenutut digans, bed jackets and jumpers of 18791: ja puserot, puuvillaa cotton 18792: 60.05.315, 355 60.05.315, 355 18793: V Neuletakit, pujopaidat, pujoliivit, pu- V ]erseys, pullovers, slipovers twinsets car- 18794: sero-neuletakkiyhdistelmät, vuodenutut digans, bed jackets and jumpers of 18795: ja puserot, katkottua synteettikuitua discontinuous synthetic fibres 18796: 60.05.316, 356 60.05.316, 356 18797: VI Miesten Ja poikien kudotut paidat, VI Men's and boys' woven shirts of cotton 18798: puuvillaa ja tekokuitua and mao-made fibres 18799: 61.03.1021109 61.03.1021109 18800: 70 1986 vp. - HE n:o 23 18801: 18802: (Suomennos) 18803: 18804: 18805: 18806: 18807: LISÄPÖYTÄKIRJA ADDITIONAL PROTOCOL 18808: Suomen tasavallan ja Euroopan hiili- ja teräs- to the Agreement between the Member States of 18809: yhteisön jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja the European Coal and Steel Community and 18810: teräsyhteisön väliseen sopimukseen johtuen Es- the European Coal and Steel Community, of the 18811: panjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan one part, and the Republic of Finland, of the 18812: liittymisestä yhteisöön: other part, consequent on the accession of the 18813: Kingdom of Spain and the Portuguese Republic 18814: to the Community: 18815: 18816: Suomen tasavalta toiselta puolen, The Kingdom of Belgium, the Kingdom of 18817: ja Denmark, the Federal Republic of Germany, the 18818: Alankomaiden kuningaskunta, Belgian kunin- Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the 18819: gaskunta, Espanjan kuningaskunta, Helleenien French Republic, Ireland, the Italian Republic, 18820: tasavalta, Irlanti, Ison-Britannian ja Pohjois- the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom 18821: Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, Italian tasa- of the Netherlands, the Portuguese Republic, the 18822: valta, Luxemburgin suurherttuakunta, Portugalin United Kingdom of Great Britain and Northero 18823: tasavalta, Ranskan tasavalta, Saksan liittotasaval- Ireland, being members of the European Coal 18824: ta, Tanskan kuningaskunta, jotka ovat Euroopan and Steel Community, and the European Coal 18825: hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioita, ja Euroopan and Steel Community, of the one part, and the 18826: hiili- ja teräsyhteisö toiselta puolen Republic of Finland, of the other part, 18827: ottaen huomioon Suomen tasavallan ja Euroo- having regard to the Agreement between the 18828: pan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Eu- Member States of the European Coal and Steel 18829: roopan hiili- ja teräsyhteisön välisen sopimuksen, Community, the European Coal and Steel 18830: joka allekirjoitettiin Brysselissä 5 päivänä loka- Community, of the one part, and the Republic 18831: kuuta 1973, ja jota jäljempänä nimitetään "sopi- of Finland, of the other part, signed in Brussels 18832: mukseksi", on 5 October 1973, hereinafter called the 18833: '' Agreement'', 18834: ottaen huomioon Espanjan kuningaskunnan ja having regard to the accession of the Kingdom 18835: Portugalin tasavallan liittymisen Euroopan Yhtei- of Spain and the Portuguese Republic to the 18836: söihin 1 päivänä tammikuuta 1986, European Communities on 1 January 1986, 18837: ottaen huomioon, että Suomen tasavalta, Yh- considering that, on 18 December 1985, for 18838: teisö ja Yhteisön jäsenvaltiot, sopivat 18 päivänä the period of 1 January 1986 to 28 February 1986 18839: joulukuuta 1985, 1 päivän tammikuuta 1986 ja the Member States of the Community, the 18840: helmikuuta 1986 väliseksi ajaksi, toiselta puolen Community, of the one part, and the Republic 18841: Suomen, toiselta puolen Espanjan ja Portugalin of Finland, of the other part, had agreed upon 18842: välillä sovellettavista kaupallisista järjestelyistä, the arrangements applicable to trade between 18843: Finland, on the one hand, and Spain and 18844: Portugal, on the other, 18845: ovat päättäneet sopia yhteisesti sopimukseen have decided to determine by common accord 18846: tehtävistä tarkistuksista ja siirtymätoimenpiteistä, the adjustmets and transitional measures to the 18847: jotka johtuvat Espanjan kuningaskunnan ja Por- Agreement consequent on the accession of the 18848: tugalin tasavallan liittymisestä Euroopan hiili- ja Kingdom of Spain and the Portuguese Republic 18849: teräsyhteisöön, to the European Coal and Steel Community 18850: ja tehdä tämän pöytäkirjan: and to condlude this Protocol: 18851: 18852: 1 artikla Article 1 18853: Espanjan kuningaskunta ja Portugalin tasavalta The Kingdom of Spain and the Portuguese 18854: liittyvät täten sopimukseen. Republic hereby accede to the Agreement. 18855: 1986 vp. - HE n:o 23 71 18856: 18857: 1 OSA TITIE 1 18858: Tarkistukset Adjustments 18859: 2 artikla Article 2 18860: 1. Sopimuksen teksti, mukaan lukien liitteet ja 1. The text of the Agreement, the Annexes . 18861: · pöytäkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton and Protocols, which form an integral part 18862: osa, sekä päättöpöytäkirja siihen liittyvine ilmoi- thereof, the Final Act and the declarations 18863: tuksineen käännetään espaojan ja portugalin kie- annexed thereto shall be drawn up in the 18864: lelle. Nämä käännökset ovat yhtä todistusvoimai- Spanish and Portuguese languages and those 18865: sia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväk- texts shall be authentic in the same way as the 18866: syy espanjan- ja portugalinkieliset käännökset. original texts. The Joint Committee shall approve 18867: the Spanish and Portuguese texts. 18868: 2. Suomesta peräisin oleville sopimuksen pii- 2. Products covered by the Agreement and 18869: riin kuuluiville tuotteille annetaan Kanarian originating in Finland, when imported into the 18870: saarille, Ceutaan tai Melillaan tuotaessa kaikissa Canary lslands, Ceuta or Melilla, shall enjoy in 18871: suhteissa, mukaan lukien '' arbitrio inlsular'' all respects the same customs regime as that 18872: -maksu, Kanarian saarilla sovellettu sama tuonti- which is applied to products originating in the 18873: kohtelu kuin Yhteisön tullialueelta peräisin ole- Customs territory of the Community, including 18874: ville tuotteille. the '' arbitrio insular'' charge applied in the 18875: Canary lslands. 18876: 3. Suomen tasavalta antaa Kanarian saarilta, 3. The Republic of Finland shall grant to 18877: Ceutasta tai Melillasta peräisin oleville tuotteille imports of products covered by the Agreement 18878: saman tuontikohtelun kuin Espanjasta tuoduille and originating in the Canary lslands, Ceuta or 18879: ja sieltä peräisin oleville tuotteille. Melilla, the same customs regime as that which is 18880: granted to products imported from and orig- 18881: inating in Spain. 18882: 18883: 18884: II OSA TITIE II 18885: Siirtymätoimenpiteet Transitional measures 18886: 3 artikla Article 3 18887: 1. Sopimuksen kattamissa tuotteissa poiste- 1. For the products covered by the 18888: taan Suomesta ja Espanjasta peräisin oleviin tuot- Agreement, the customs duties on imports 18889: teisiin sovellettavat tuontitullit asteittain seuraa- between Finland and Spain applicable to pro- 18890: van aikataulun mukaisesti: ducts originating in those countries shall be 18891: progressively abolished in accordance with the 18892: following timetable: 18893: - 1. 3.1986 jokaista tullia alennetaan 90,0 - on 1 March 1986, each duty shall be 18894: % :iin perustullista, reduced to 90.0 % of the basic duty 18895: - 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan 77,5 - on 1 January 1987, each duty shall be 18896: % :iin perustullista, reduced to 77. 5 % of the basic duty 18897: - 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan 62, 5 - on 1 January 1988, each duty shall be 18898: % :iin perustullista, reduced to 62. 5 % of the basic duty 18899: - 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan 4 7, 5 - on 1 January 1989, each duty shall be 18900: % :iin perustullista, reduced to 47.5 % of the basic duty 18901: - 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan 35,0 - on 1 January 1990, each duty shall be 18902: % :iin perustullista, reduced to 35.0 % of the basic duty 18903: - 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan 22,5 - on 1 January 1991, each duty shall be 18904: % :iin perustullista, reduced to 22.5 % of the basic duty 18905: - 1.1.1992 jokaista tullia alennetaan 10,0 - on 1 January 1992, each duty shall be 18906: % :iin perustullista, reduced to 10.0 % of the basic duty 18907: viimeinen 10 % :n alennus tehdään 1 päivänä the last reduction of 10 % shall be made on 1 18908: tammikuuta 1993. January 1993. 18909: 72 1986 vp. - HE n:o 23 18910: 18911: 2. Sopimuksen kattamissa tuotteissa poiste- 2. For the products covered hy the 18912: taan Suomesta peräisin oleviin tuotteisiin kohdis- _ Agreement, the customs duties on imports into 18913: tuvat tullit Portugalissa asteittain seuraavan aika- Portugal applicahle to products originating in 18914: taulun mukaisesti: Finland shall he progressively aholished in ac- 18915: cordance with the following timetahle: 18916: - 1.3.1986 jokaista tullia alennetaan 90 - on 1 March 1986, each duty shall he 18917: % :iin perustullista, reduced to 90 % of the hasic duty 18918: - 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan 80. - on 1 January 1987, each duty shall he 18919: % :iin perustullista, reduced to 80 % of the hasic duty 18920: - 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan 65 - on 1 January 1988, each duty shall he 18921: % :iin perustullista, reduced to 65 % of the hasic duty 18922: - 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan 50 - on 1 January 1989, each duty shall he 18923: % :iin perustullista, reduced to 50 % of the hasic duty 18924: - 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan 40 - on 1 January 1990, each duty shall he 18925: % :iin perustullista, reduced to 40 % of the hasic duty 18926: - 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan 30 - on 1 January 1991, each duty shall he 18927: % :iin perustullista, reduced to 30 % of the hasic duty 18928: muut kaksi 15 % :n suuruista alennusta tehdään the other two reductions of 15 % each shall he 18929: 1 päivänä tammikuuta 1992 ja 1 päivänä tammi- made on 1 January 1992 and 1 January 1993. 18930: kuuta 1993. 18931: 3. Edellisen kappaleen mukaisten tullien mää- 3. The rate of the duties calculated in accord- 18932: rää laskettaessa suoritetaan pyöristäminen alas- ance with the preceding paragraphs shall he 18933: päin ensimmäiseen desimaaliin poistamalla toi- . applied hy rounding down to the first decimal 18934: nen desimaali. place hy deleting the second decimal. 18935: 18936: 18937: 4 artikla Article 4 18938: 1. Ellei 2 ja 3 kappaleiden määräyksistä muuta 1. Suhject to the provisions of paragraphs 2 18939: johdu, ovat perustullit, joihin peräkkäiset, 4 and 3, the basic duty to which the successive 18940: artiklassa määrätyt alennukset suoritetaan, jokai- reductions provided for in Article 3 are to be 18941: sen tuotteen osalta toiselta puolen Suomen, toi- applied shall, for each product, be the duty 18942: selta puolen Espanjan ja Portugalin välisessä actually applied on 1 January 1985 in trade 18943: kaupassa tammikuun 1 päivänä 1985 tosiasialli- between Finland, on the one hand, and Spain 18944: sesti sovelletut tullit. and Porrugal, on the other. 18945: 2. Mikäli kuitenkin tämän jälkeen ja ennen 2. However, if after that date and before 18946: liittymistä on suoritettu tullin alennus, pidetään accession a tariff reduction has been applied such 18947: tällaista alennettua tullia perustullina. reduced duty shall be considered as a basic duty. 18948: 3. Portugalin seuraavassa mainittuun tuottee- 3. For the product mentioned below the basic 18949: seen soveltama perustulli on 20 % . duty to be applied by Portugal shall· be 20 % . 18950: 18951: EC:n tulli- CCT 18952: tariffin Tavara heading Description 18953: nimike n:o No. 18954: 18955: 73.13. Levy, rautaa tai terästä, kylmä- tai kuuma- 73.13. Sheets and plates, of iron or steel, hot-rolled or 18956: valssattu cold-rolled: 18957: B:stä. Muu levy: ex B. Other sheets and plates: 18958: IV. Pleteroitu, päällystetty tai muu- IV. Clad, coated or otherwise surface- 18959: ten pintakäsitelty: treated: 18960: d):stä Muu (esimerkiksi kupa- ex d) Other (for exarnple, copper- 18961: rilla siJattu, keinotekoi- plated, artificially oxidized, 18962: sesti hapetettu, lakattu, lacquered, varnished, nickel- 18963: vernissattu, nikkelillä si- plated, clad, parkerized, 18964: lattu, pleteroitu, parke- printed): 18965: roitu, painettu): - Coated with polyvinyl 18966: - polyvinyylikloridilla chloride 18967: päällystetty 18968: 1986 vp. - HE n:o 23 73 18969: 18970: 5 artikla Article 5 18971: Portugalin Suomen kanssa käymässään kaupas- The following charges applied hy Portugal in 18972: sa soveltamat seuraavat maksut poistetaan asteit- trade with Finland shall he progressively ahol- 18973: tain seuraavan aikataulun mukaisesti: ished in accordance with the following timetahle: 18974: a) arvomääräinen 0,4 % :n maksu, jota sovel- a) the ad valorem charge of 0.4 % applied to 18975: letaan väliaikaisesti maahantuomihin tavaroihin, goods imported temporarily, goods reimported 18976: jälleentuomihin tavaroihin (paitsi kontteihin) ja (excluding containers) and goods imported under 18977: tavaroihin, jotka on maahantuotu sellaisten jat- the inward processing arrangements characterized 18978: kojalostusjärjestelyjen puitteissa, joita luonnehtii hy the rehate of duties levied on the import of 18979: vientituotteisiin käytetyistä maahantuoduista ta- goods used after export of products ohtained 18980: varoista perityn tullin palauttaminen (' 'draw- ("drawhack") shall he reduced to 0.2 % on 1 18981: hack"), alennetaan 0,2 % :iin 1 päivänä tammi- January 1987 and aholished on 1 January 1988; 18982: kuuta 1987 ja poistetaan 1 päivänä tammikuuta 18983: 1988; 18984: h) arvomääräinen 0, 9 % :n maksu, jota sovel- b) the ad valorem charge of 0.9 % applied to 18985: letaan vapaaseen liikkeeseen maahantuotuihin goods imported for home use shall he reduced to 18986: tavaroihin, alennetaan 0,6 % :iin 1 päivänä tam- 0.6 % on 1 January 1989, reduced to 0.3 %on 1 18987: mikuuta 1989, alennetaan 0,3 % :iin 1 päivänä January 1990 and aholished on 1 January 1991. 18988: tammikuuta 1990 ja poistetaan 1 päivänä tammi- 18989: kuuta 1991. 18990: 18991: 6 artikla Article 6 18992: Mikäli Espanjan kuningaskunta, Portugalin ta- If the Kingdom of Spain and/or the 18993: savalta tai molemmat jättävät kokonaan tai osit- Portuguese Repuhlic suspend(s) in whole or in 18994: tain perimättä 5 artiklassa mainittuja tulleja tai part the levying of customs duties and/or charges 18995: maksuja 31 päivänä tammikuuta 1985 vallinneen referred to in Article 5 on products imported 18996: kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä tuoduilta from the Community as constituted on 31 De- 18997: tuotteilta, näitä tulleja tai maksuja jätetään peri- cember 1985, they (it) shall also suspend or 18998: mättä tai vähennetään samalla prosenttimäärällä reduce, hy the same percentage, those duties 18999: Suomesta peräisin olevissa tuotteissa. and/ or charges applicable to products originating 19000: in Finland. 19001: 19002: 7 artikla Article 7 19003: 1. Mikäli Espanjan kuningaskunta avaa kol- 1. If the Kingdom of Spain opens to third 19004: mansille maille sellaisia tullikiintiöitä, joita sovel- countries tariff quotas actually applied on 1 19005: lettiin 1 päivänä tammikuuta 1985, annetaan January 1985, products imported from Finland 19006: Suomesta tuoduille tuotteille sama kohtelu kuin shall be subject to the same treatment as prod- 19007: 31 päivänä joulukuuta 1985 vallinneen kokoon- ucts imported from the Community as cons- 19008: panon mukaisesta Yhteisöstä tuoduille tuotteille, tituted on 31 December 1985, whilst such quotas 19009: niin kauan kuin nämä kiintiöt pysyvät avoimina. remain open. 19010: 2. Mikäli tullikiintiöitä ei avata, Espanjan ku- 2. If tariff quotas are not opened, the King- 19011: ningaskunta soveltaa Suomesta tuotuihin tuottei- dom of Spain shall apply to products imported 19012: siin samoja tulleja kuin siinä tapauksessa, että from Finland the duties applied in the case of 19013: kiintiöt avattaisiin. Näihin tulleihin oikeutetut such quotas being opened. The quantities or 19014: tuontimäärät tai arvot rajoitetaan määriin, jotka value subject to those duties shall be limited to 19015: tosiasiallisesti tuotiin Suomesta samojen, 1 päivä- the amounts actually imported from Finland 19016: nä tammikuuta 1985 avattujen kiintiöiden puit- under the same quotas opened on 1 January 19017: teissa. 1985. 19018: 19019: 19020: 19021: 19022: 10 360212K 19023: 74 1986 vp. - HE n:o 23 19024: 19025: III OSA TITI.E III 19026: Yleiset ja loppumääräykset General and final provisions 19027: 8 artikla Article 8 19028: Sekakomitea päättää kaikista Espanjan kunin- The Joint Committee shall make any amend- 19029: gaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä ments which may he necessary to the origin rules 19030: Yhteisöön johtuvista muutoksista alkuperäsään- consequent on the accession of the Kingdom of 19031: töihin. Spain and the Ponuguese Repuhlic to the 19032: European Communities. 19033: 19034: 9 artikla Article 9 19035: Tämä pöytäkirja on sopimuksen erottamaton This Protocol forms an integral part of the 19036: osa. Agreement. 19037: 19038: 10 artikla Article 10 19039: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan This Protocol shall he approved hy the Cont- 19040: omien menettelytapojensa mukaisesti. Se tulee racting Panies in accordance with their own 19041: voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1986 edellyttäen, procedures. lt shall enter into force on 1 March 19042: että sopimuspuolet ovat ennen tuota päivää il- 1986, provided that the Contracting Panies have 19043: moittaneet toisilleen hyväksymiseen liittyvien toi- notified each other hefore that date that the 19044: menpiteiden loppuunsaattamisesta. Mainitun procedures necessary to this end have heen 19045: päivän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan tällaisen completed. After that date, the Protocol shall 19046: ilmoituksen tekemistä seuraavan toisen kuukau- enter into force on the first day of the second 19047: den ensimmäisestä päivästä lukien. month following such notification. 19048: 19049: 11 artikla Article 11 19050: Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappalee- This Protocol is drawn up in duplicate, in the 19051: na tanskan, hollannin, englannin, ranskan, sak- Danish, Dutch, English, Finnish, French, Ger- 19052: san, kreikan, italian, portugalin, espanjan ja man, Greek, Italian, Ponuguese and Spanish 19053: suomen kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa languages, each of these texts heing equally 19054: yhtä todistusvoimaiset. authentic. 19055: 1986 vp. - HE n:o 23 75 19056: 19057: Suomennos Kirje n:o 1 Letter No 1 19058: 19059: 19060: 19061: 19062: Herra, Sir, 19063: Minulla on kunnia viitata Suomen tasavallan ja 1 have the honor to refer to the Additional 19064: Yhteisön välisen 5 päivänä lokakuuta 1973 teh- Protocol to the Agreement between the Commu- 19065: dyn sopimuksen tänä päivänä allekirjoitettuun nity and Finland of 5 October 1973 consequent 19066: lisäpöytäkirjaan johtuen Espanjan kuningaskun- upon the accession of Spain and Portugal to the 19067: nan ja Portugalin tasavallan liittymisesta Yhtei- Community, signed this day, and to the negoti- 19068: söön sekä neuvotteluihin, joita on käyty Suomen ations which have taken place between the 19069: tasavallan ja Yhteisön välillä toiselta puolelta Community and Finland on transitional customs 19070: Suomen, toiselta puolelta Espanjan ja Portugalin arrangements to be applied to trade between 19071: välisistä maataloustuotteisiin kuulumattomia Spain and Ponugal, on the one hand, and 19072: tuotteita, jotka eivät kuulu Suomen ja Yhteisön Finland on the other, in respect of non-ag- 19073: välisen sopimuksen piiriin, koskevaan kauppaan ricultural and processed agricultural products not 19074: sovellettavista siirtymäkauden tullijärjestelyistä. covered by the Agreement between the Commu- 19075: nity and Finland. 19076: Liitteissä I ja II lueteltujen tuotteiden osalta For the products listed in Annexes 1 and II, 1 19077: vahvistan täten, että Espanja ja Portugali poista- hereby confirm that Spain and Portugal will 19078: vat asteittain lisäpöytäkirjan 4 ja 10 artikloissa stepwise eliminate the difference which exists 19079: määritetyn perustullin ja EC:n tullitariffin mu- b~tween the bacic duty as defined in accordance 19080: kaisen tullin välisen eron siten, että 1 päivänä with Articles 4 and 10 of the Additional Protocol 19081: tammikuuta 1993 saavutetaan EC:n tullitariffissa and the CCT so as to attain by 1 January 1993 19082: määrätty tulli. Espanjan osalta tämä poistaminen the duty stipulated in the CCT. This elimination 19083: tapahtuu 10, 12,5, 15, 15, 12,5, 12,5, 12,5 ja 10 shall for Spain take place in steps of 10, 12,5, 15, 19084: prosentin erissä. Portugalin osalta poistaminen 15, 12,5, 12,5, 125 and 10 %, respectively. For 19085: tapahtuu 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 ja 15 Ponugal the elimination shall take place in steps 19086: prosentin erissä. of 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 and 15 %, 19087: respectivel y. 19088: Tullinimikkeissä, JOissa perustullit eivät eroa From 1 March 1986, in the case of tariff 19089: enempää kuin 15 prosenttia jompaan kumpaan headings in respect of which the basic duties do 19090: suuntaan yhteisen tullitariffin tai Euroopan hiili- not differ by more than 15 % in either direction 19091: ja teräsyhteisön yhteistariffin tulleista, Espanja from the duties in the common customs tariff or 19092: soveltaa 1 päivästä maaliskuuta 1986 lukien näitä the ECSC unified tariff, these latter duties shall 19093: viimeksi mainittuja tulleja be applied by Spain. 19094: Portugalin tasavalta soveltaa 1 päivästä maalis- From 1 March 1986, the Portuguese Republic 19095: kuuta 1986 lukien rul!ia, joka saadaan vähentä- shall apply a duty reducing by 10 % the differ- 19096: mällä 10 prosentilla perustullin ja yhteisen tulli- ence between the basic duty and the duty in the 19097: tariffin mukaisen tullin eroa. Tullinimikkeissä, common customs tariff. From 1 January 1987, in 19098: joissa perustullit eivät eroa enempää kuin 15 the case of tariff headings in respect of which the 19099: prosenttia jompaan kumpaan suuntaan yhteisen basic duties do not differ by more than 15 % in 19100: tullitariffin tai Euroopan hiili- ja teräsyhteisön either direction from the duties in the common 19101: yhteistariffin tulleista, Portugali soveltaa 1 päi- customs tariff or the ECSC unified tariff, these 19102: västä tammikuuta 1987 lukien näitä viimeksi latter duties shall be applied by Portugal. 19103: mainittuja tulleja. 19104: Suomi toimii vastaavalla tavalla liitteissä III ja Finland will proceed likewise in respect of the 19105: IV luetelmihin Espanjasta ja Portugalista peräisin products listed in Annexes III and IV originating 19106: oleviin tuotteisiin nähden siten, että 1 päivänä in Spain or Portugal, respectively, so as to attain 19107: 76 1986 vp. - HE n:o 23 19108: 19109: tammikuuta 1993 saavutetaan Suomen tullitarif- by 1 January 1993 the duty stipulated in the 19110: fin mukainen yleinen tulli. customs tariff of Finland. 19111: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- This exchange of letters shall be approved by 19112: don omien menettelytapojensa mukaisesti. the contracting parties in accordance with their 19113: own procedures. 19114: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa, I should be obliged if you would confirm that 19115: että Suomi hyväksyy edellä esitetyn. Finland is in agreement with the above. 19116: 19117: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest 19118: vakuutus. consideration. 19119: 19120: Neuvoston puolesta On behalf of the Council 19121: 1986 vp. - HE n:o 23 77 19122: 19123: 19124: 19125: 19126: Kirje n:o 2 Letter No 2 19127: 19128: Herra, 19129: Olette tänään päivätyssä kirjeessänne ilmoitta- Sir, 19130: nut minulle seuraavaa: ln your letter of today' s date you have 19131: informed me as follows: 19132: 19133: "Minulla on kunnia viitata Suomen tasavallan ''1 have the honour to refer to the Additional 19134: ja Yhteisön välisen 5 päivänä lokakuuta 1973 teh- Protocol to the Agreement hetween the Commu- 19135: dyn sopimuksen tänä päivänä allekirjoitettuun nity and Finland of 5 Octoher 1973 consequent 19136: lisäpöytäkirjaan johtuen Espanjan kuningaskun- upon the accession of Spain and Portugal to the 19137: nan ja Portugalin tasavallan liittymisesta Yhtei- Community, signed this day, and to the negoti- 19138: söön sekä neuvotteluihin, joita on käyty Suomen ations which have taken place hetween the 19139: tasavallan ja Yhteisön välillä toiselta puolelta Community and Finland on transitional customs 19140: Suomen, toiselta puolelta Espanjan ja Ponugalin arrangements to he applied to trade hetween 19141: välisistä maataloustuotteisiin kuulumattomia Spain and Ponugal, on the one hand, and 19142: tuotteita, jotka eivät kuulu Suomen ja Yhteisön Finland on the other, in respect of non-ag- 19143: välisen sopimuksen piiriin, koskevaan kauppaan ricultural and processed agricultural products not 19144: sovellettavista siinymäkauden tullijärj_estelyistä. covered hy the Agreement hetween the Commu- 19145: nity and Finland. 19146: Liitteissä 1 ja II lueteltujen tuotteiden osalta For the products listed in Annexes 1 and II, 1 19147: vahvistan täten, että Espanja ja Ponugali poista- herehy confirm that Spain and Ponugal will 19148: vat asteittain lisäpöytäkirjan 4 ja 10 anikloissa stepwise eliminate the difference which exists 19149: määritetyn perustuUin ja EC:n tullitariffin mu- hetween the hacic duty as defined in accordance 19150: kaisen tullin välisen eron siten, että 1 päivänä with Anicles 4 and 10 of the Additional Protocol 19151: tammikuuta 1993 saavutetaan EC:n tullitariffissa and the CCT so as to attain hy 1 January 199 3 19152: määrätty tulli. Espanjan osalta tämä poistaminen the duty stipulated in the CCT. This elimination 19153: tapahtuu 10, 12,5, 15, 15, 12,5, 12,5, 12,5 ja 10 shall for Spain take place in steps of 10, 12,5, 15, 19154: prosentin erissä. Ponugalin osalta poistaminen 15, 12,5, 12,5, 125 and 10 %, respectively. For 19155: tapahtuu 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 ja 15 Ponugal the elimination shall take place in steps 19156: prosentin erissä. of 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 and 15 %, 19157: respectively. 19158: Tullinimikkeissä, joissa perustullit eivät eroa From 1 March 1986, in the case of tariff 19159: enempää kuin 15 prosenttia jompaan kumpaan headings in respect of which the hasic duties do 19160: suuntaan yhteisen tullitariffin tai Euroopan hiili- not differ hy more than 15 % in either direction 19161: ja teräsyhteisön yhteistariffin tulleista, Espanja from the duties in the common customs tariff or 19162: soveltaa 1 päivästä maaliskuuta 1986 lukien näitä the ECSC unified tariff, these latter duties shall 19163: viimeksi mainittuja tulleja he applied hy Spain. 19164: Ponugalin tasavalta soveltaa 1 päivästä maalis- From 1 March 1986, the Ponuguese Repuhlic 19165: kuuta 1986 lukien tullia, joka saadaan vähentä- shall apply a duty reducing hy 10 % the differ- 19166: mällä 10 prosentilla perustuUin ja yhteisen tulli- ence hetween the hasic duty and the duty in the 19167: tariffin mukaisen tullin eroa. Tullinimikkeissä, common customs tariff. From 1 January 1987, in 19168: joissa perustullit eivät eroa enempää kuin 15 the case of tariff headings in respect of which the 19169: prosenttia jompaan kumpaan suuntaan yhteisen basic duties do not differ by more than 15 % in 19170: tullitariffin tai Euroopan hiili- ja teräsyhteisön either direction from the duties in the common 19171: yhteistariffin tulleista, Ponugali soveltaa 1 päi- customs tariff or the ECSC unified tariff, these 19172: västä tammikuuta 1987 lukien näitä viimeksi latter duties shall he applied hy Porrugal. 19173: mainittuja tulleja. 19174: 78 1986 vp. - HE n:o 23 19175: 19176: Suomi toimii vastaavalla tavalla liitteissä III ja Finland will proceed likewise in respect of the 19177: IV lueteltuihin Espanjasta ja Portugalista peräisin products listed in Annexes III and IV originating 19178: oleviin tuotteisiin nähden siten, että 1 päivänä in Spain or Portugal, respectively, so as to attain 19179: tammikuuta 1993 saavutetaan Suomen tullitarif- by 1 January 1993 the duty stipulated in the 19180: fin mukainen yleinen tulli. customs tariff of Finland. 19181: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- This exchange of letters shall be approved by 19182: don omien menettelytapojensa mukaisesti. the contracting panies in accordance with their 19183: own procedures. 19184: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa, 1 should be obliged if you would confirm that 19185: että Suomi hyväksyy edellä esitetyn. Finland is in agreement with the above. 19186: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest 19187: vakuutus.'' consideration. '' 19188: 19189: Minulla on kunnia vahvistaa Suomen hyväksy- 1 have the honour to confirm the the 19190: vän kirjeenne sisällön. agreement of Finland with the contents of your 19191: letter. 19192: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest 19193: vakuutus. consideration. 19194: 19195: Suomen tasavallan hallituksen puolesta On behalf of the Government 19196: of the Republic of Finland 19197: 80 1986 vp. - HE n:o 23 19198: 19199: 19200: 19201: 19202: Liite 1 19203: Espanja 19204: 19205: EC:n tulli- 19206: tariffin Tavara 19207: nimike 19208: 19209: 21.05 Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravintovalmisteseokset: 19210: B. Homogenisoidut ravintovalmisteseokset 19211: 21.06 Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet: 19212: c. Leivinjauheet 19213: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat: 19214: G. Muut: 19215: I. Maitorasvaa sisältämättömät tai alle 1,5% painosta maitorasvaa sisältävät: 19216: a) Sakkaroosia (myös sakkaroosina lasjkettuna inverttisokerina) sisältämättömät tai sitä alle 5 % 19217: painosta sisältävät: 19218: l:stä. tärkkelystä sisältämättömät tai sitä alle 5% painosta sisältävät: 19219: - äidinmaidonvastikkeet, lasten aineenvaihdunnan muutosten hoitoon tarkoitetut, 19220: sekä eräät muut ravintovalmisteet 19221: 1986 vp. - HE n:o 23 81 19222: 19223: 19224: 19225: 19226: Annex 1 19227: Spain 19228: 19229: CCT heading Description 19230: number 19231: 19232: 21.05 Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composite f'ood preparations: 19233: B. Homogenised composite food preparations, not containing meat or meat offals 19234: 21.06 Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders: 19235: C. Prepared baking powders 19236: 21.07 Food preparations, not elsewhere specified or included 19237: G. Other: 19238: 1. Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats: 19239: a) Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including inven sugar 19240: expressed as sucrose ): 19241: ex 1. Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch 19242: - Food preparations being substitutes for human milk and used for the treatment of 19243: metabolic changes in infants, and cenain other food preparations 19244: 19245: 19246: 19247: 19248: 11 360212K 19249: 82 1986 vp. - HE n:o 23 19250: 19251: Liite n 19252: Portugali 19253: 19254: EC:n tulli- 19255: tariffin Tavara 19256: nimike 19257: 19258: 05.03 Jouhet ja jouhenjätteet, myös muuta ainetta olevalla tukipohjalla tai muusta aineesta tehtyjen kerrosten 19259: välissä: 19260: B. Muut: 19261: 05.07 Höyhen· tai untuvapeitteiset linnun nahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin 19262: reunoin) ja untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desmfioitu tai käsitelty säilytystä 19263: varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jäte 19264: A. Vuodevarusteissa käytettävät höyhenet; untuvat: 19265: II. Muut: 19266: B. Muut: 19267: 05.13 Luonnonsienet: 19268: B. Muut: 19269: 13.02 Sellakka, raelakka, kankilakka ja muut kumilakat; luonnonkumit ja -hattsit, -kumihattsit ja -balsamit: 19270: A. Havupuiden hattsit: 19271: 13.03 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut 19272: kasvilimat ja paksunnosameet: 19273: A. Kasvimehut ja -uutteet: 19274: III. Kasvisuute 19275: IV. Lakritsi 19276: V. Pyrethtumuute ja rotenonipitoisten kasvien juuret 19277: VI. Humalauute 19278: VII. Keskenään sekoitetut kasvisuutteet. juomien tai ravintovalmisteiden valmistuksessa käytettävät 19279: VIII. Muut: 19280: a) I.ääkinnälliset 19281: B. Pektaaniaineet, pektaanit ja pektaatit: 19282: I:stä. Kuivina: 19283: - pektiiniaineita lukuunottamatta 19284: II:sta. Muut: 19285: - pektiiniaineita lukuunottamatta 19286: C. Agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet: 19287: 1. Agar-agar 19288: II. Johanneksenleipäpuun pavuista tai siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet 19289: 14.01 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa palmikointiin (esim. puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki 19290: sekä kaisla, paju, rottinki, bamburuoko, raffia ja niini): 19291: A. Paju: 19292: II. Muut: 19293: B. Puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki 19294: 15.05 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini): 19295: 15.06 Muut eläinrasvat ja -öljyt (myös sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasvaa) 19296: 15.08 Eläin- ja kasviöljyt, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, ~uhalletut tai polymeroidut kuumenta- 19297: malla tyhjiössä tai tehottamassa kaasussa, tai muuten modifiotdut: 19298: 15.10 Rasvahapot, raffinoinnissa saadut happamat öljyt; rasva-alkoholit: 19299: A. Steariini 19300: B. Oleiini 19301: C. Muut rasvahapot; raffinoinnissa saadut -happamat öljyt: 19302: - ei kuitenkaan männystä saadut tuotteet, joiden rasvahappopitoisuus on vähintään 90 % painosta 19303: D. Rasva-alkoholit 19304: 1986 vp. - HE n:o 23 83 19305: 19306: Annex II 19307: Portugal 19308: 19309: CCT heading Description 19310: number 19311: 19312: 05.03 Horsehair and horsehair waste, whether or not put up on a layer between two layers of other materia!: 19313: B. Other 19314: 05.07 Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not 19315: with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for 19316: preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers: 19317: A. Bed feathers; down: 19318: II. Other 19319: B. Other 19320: 05.13 Natural sponges: 19321: B. Other 19322: 13.02 Shellac, seed lac, stick lac and other lacs; natural gums, resins, gum-resins and balsams: 19323: A. Conifer resins 19324: 13.03 Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages 19325: and thickeners, derived from vegetable products: 19326: A. Vegetable saps and extracts: 19327: III. Of quassia amara 19328: IV. Of liquorice 19329: V. Of pyrethrum and of the roots of plants containing rotenone 19330: VI. Of hops 19331: VII. Intermixtures of vegetable extracts, for the manufacture of beverages or of food preparations 19332: VIII. Other 19333: a) Medicinai 19334: B. Pectic substances, pectinates and pectates: 19335: ex 1. Dry 19336: - excluding pectic substances 19337: ex II. Other: 19338: - excluding pectic substances 19339: C. Agar-agar and other mucilages and thickeners, derived from vegetable products: 19340: 1. Agar-agar 19341: II. Mucilages and thickeners extracted from locust beans or locust bean seeds 19342: 14.01 Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for example cereal straw, cleaned, bleached or 19343: dyed, osier, reeds, rushes, rattans, bamboos, raffia and lime bark): 19344: A. Osier: 19345: II. Other 19346: B. Cereal straw, cleaned, bleached or dyed 19347: 15.05 Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin): 19348: 15.06 Other animal oils and fats (including neat's-foot oil and fats from bones or waste) 19349: 15.08 Animal and vegetable oils, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown or polymerised by heat in 19350: vacuum or in inert gas, or otherwise modified 19351: 15.10 Fatty acids; acid oils from refining; fatty alcohols: 19352: A. Stearic acid 19353: B. Oleic acid 19354: ex C. Other fatty acids; acid oils from refining: 19355: - excluding products obtained from pinewood, of a fatty acid content of 90 % or more by 19356: weight 19357: D. Fatty alcohols 19358: 1986 vp. - HE n:o 23 19359: 19360: 19361: EC:n tulli- 19362: tariffin Tavara 19363: nimike 19364: 19365: 15.11 Glyseroli ja glyserolilipeät 19366: 15.15 Spermaseetti, raaka, puristettu tai raffinoitu, myös värjätty; mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, myös 19367: värjätyt: 19368: A. Spermaseetti, raaka, puristettu tai raffinoitu, myös värjätty 19369: B. Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, myös värjätyt: 19370: II Muut: 19371: 15.16 Kasvivahat, myös värjätyt: 19372: B. Muut: 19373: 15.17 Degras; rasva-aineiden tai eläin- tai kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet: 19374: A. Degras 19375: 18.03 Kaakaomassa (myös möhkäleinä), myös jos rasva on poistettu 19376: 18.04 Kaakao (rasva tai öljy) 19377: 18.05 Kaakaojauhe, makeuttamaton 19378: 21.02 Kahvi-, tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin 19379: perustuvat valmisteet; paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, 19380: esanssit ja tiivisteet: 19381: A. Kahviuutteet ja -esanssit sekä näihin perustuvat valmisteet 19382: B. Tee- ja mateeuutteet ja -esanssit sekä näihin perustuvat valmisteet 19383: C. Paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet: 19384: 1. Paahdettu sikurijuuri 19385: D. Paahdetun sikurijuuren ja muiden paahdettujen kahvinkorvikkeiden uutteet: 19386: 1. Paahdetun sikurijuuren uutteet 19387: 21.03 Sinappijauho ja valmistettu sinappi: 19388: 21.05 Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravintovalmisteseokset: 19389: B. Homogenisoidut ravintovalmisteseokset, lihaa tai muita eläimenosia sisältämättömät 19390: 21.06 Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet: 19391: A. Elävä luonnonhiiva: 19392: 1. Hiivaviljelmät 19393: III. Muut 19394: C. Valmistetut leivinjauheet 19395: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat 19396: G. Muut: 19397: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai alle 1. 5 % painosta maitorasvaa sisältävät: 19398: a) sakkaroosia (myös sakkaroosina laskettua inventisokeria) sisältämättömät tai sitä alle 5 % 19399: painosta sisältävät: 19400: 1:stä. Tärkkelystä sisältämättömät tai sitä alle 5 % painosta sisältävät: 19401: - muut kuin proteiinihydrolysaatit ja hiiva-autolysaatit 19402: 22.01 Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihappoinen vesi; jää ja lumi: 19403: A. Luonnon- tai valmistetut kivennäisvedet; hiilihappoinen vesi 19404: 22.02 Limonaati, maustettu kivennäis- tai hiilihappoinen vesi sekä muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan 19405: nimikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- Ja kasvismehut: 19406: A:sta. Maitoa tai maitorasvaa sisältämättömät: 19407: - sokeria (sakkaroosia tai inventisokeria) sisältämättömät 19408: 22.08 Etyylialkoholi, denaturoimaton, alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylial- 19409: koholi, väkevyydestä riippumatta: 19410: A:sta. Denaturoitu etyylialkoholi, väkevyydestä riippumatta: 19411: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainituista maataloustuotteista valmistettu 19412: B:stä. Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia: 19413: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainitusta maataloustuotteista valmistettu 19414: 1986 vp. - HE n:o 23 19415: 19416: CCT heading 19417: number Description 19418: 19419: 15.11 Glycerol and glycerol lyes 19420: 15.15 Spermaceti, crude, pressed or refined, whether or not coloured; beeswax and other insect waxes, 19421: whether or not coloured: 19422: A. Spermaceti, crude, pressed or refined, whether or not coloured 19423: B. Beeswax and other insect waxes, whether or not coloured: 19424: II. Other 19425: 15.16 Vegetable waxes, whether or not coloured: 19426: B. Other: 19427: 15.17 Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes: 19428: A. Degras 19429: 18.03 Cocoa paste (in bulk or in block), whether or not defatted 19430: 18.04 Cocoa butter (fat or oil) 19431: 18.05 Cocoa powder, unsweetened 19432: 21.02 Extracts, essences or concemrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts, 19433: essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and 19434: concentrates thereof: 19435: A. Extracts, essences or concentrates of coffee and preparations with a basis of those extracts, essences or 19436: concentrates 19437: B. Extracts, essences or concentrates of tea or mate and praparations with a basis of those extracts, 19438: essences or concentrates 19439: C. Roasted chicory and other roasted coffee substitutes: 19440: I. Roasted chicory 19441: D. Extracts, essences and concentrates of roasted chicory and other roasted coffee substitutes: 19442: I. Of roasted chicory 19443: 21.03 Mustard fluor and prepared mustard: 19444: 21.05 Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composite food preparations: 19445: B. Homogenised composite food preparations 19446: 21.06 Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders: 19447: A. Active natural yeasts: 19448: I. Culture yeast 19449: III. Other 19450: C. Prepared baking powders 19451: 21.07 Food preparations, not elsewhere specified or included 19452: G. Other: 19453: I. Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats: 19454: a) Containing no sucrose or comaining less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar 19455: expressed as sucrose ): 19456: ex 1. Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch: 19457: - excluding protein hydrolysates and yeast autolysates 19458: 22.01 Waters, including spa waters and aerated waters; ice and snow: 19459: A. Spa waters, natural or artificial; aerated waters 19460: 22.02 Lemonade, flawoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not 19461: including fruit and vegetable juices falling within heading No 20.07: 19462: ex A. Not containing milk or milkfats: 19463: - not containing sugar (sucarose or invert sugar) 19464: 22.08 Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of a alcoholic strenght of 80 % voi or higher; denatured 19465: spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength: 19466: ex A. Denatured spirits (including ethyl alhohol and neutral spirits) of any strength: 19467: - other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty 19468: ex B. Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of an alcoholic strength of 80 % voi or higher: 19469: - other obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty 19470: 86 1986 vp. - HE n:o 23 19471: 19472: EC:n tulli- 19473: tariffin Tavara 19474: nimike 19475: 19476: 22.09 Etyylialkoholi (nimikkeeseen 22.08 kuulumaton); liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipi- 19477: totset valmisteet (ns. tiivistetyt ekstraktit) juomien valmistusta varten: 19478: A. Etyylialkoholi, (nimikkeeseen 22.08 kuulumaton), alkoholipitoisuus alle 80 tilavuusprosenttia, 19479: astioissa, joiden vetävyys on: 19480: l:stä. Enintään 2 l: 19481: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainituista maaaloustuotteista valmistettu 19482: II:sta. Yli 2 l: 19483: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainituista maataloustuotteista valmistettu 19484: B. Alkoholipitoiset valmisteet (ns. tiivistetyt ekstraktit): 19485: II. Muut 19486: C. Alkoholipitoiset juomat: 19487: 1. Rommi, arrakki ja taffia 19488: II. Gini 19489: Ill. Viski 19490: IV. Vodka, alkoholipitoisuus enintään 45,4 tilavuusprosenttia, luumusta, päärynästä tai kirsikasta 19491: valmistettu eau-ae-vie 19492: V. Muut, astioissa, joiden vetävyys on: 19493: a):sta. Enintään 2 l: 19494: - muut kuin munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) 19495: sisältävät 19496: b ):stä. Yli 2 l: 19497: - muut kuin munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) 19498: sisältävät 19499: 24.02 Valmistettu tupakka; tupakkauuteet ja -esanssit: 19500: 1986 vp. - HE n:o 23 87 19501: 19502: 19503: CCT heading Description 19504: number 19505: 19506: 22.09 Spirits (other than those of heading No 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound 19507: alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beverages: 19508: A. Spirits (other than those of heading No 22.08), in containers holding: 19509: ex 1. Two litres or less: 19510: - other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty 19511: ex II. More than rwo litres: 19512: - other obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty 19513: B. Compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of 19514: beverages: 19515: II. Other 19516: C. Spirituous beverages 19517: 1. Rum, arrack and tafia 19518: II. Gin 19519: III. Whisky 19520: IV. Vodka with an alcoholic strength of 45,5 % voi or less and plum, pear or cherry spirit 19521: (excluding liqueurs) 19522: V. Other, in containers holding: 19523: ex a) Two litres or less: 19524: - excluding those containing eggs or egg yolk and/or sugar (sauarose or invert sugar) 19525: ex b) More than two litres: 19526: - excluding those containing eggs or egg yolk and/or sugar (sauarose or invert sugar) 19527: 24.02 Manufactured tobacco; tobacco extracts and essences 19528: 1986 vp. - HE n:o 23 19529: 19530: Liite III 19531: Espanja 19532: 19533: Suomen 19534: tullitariffin Tavara 19535: nimike 19536: 19537: 19538: 19539: 19540: Liite IV 19541: Portugali 19542: 19543: Suomen 19544: tullitariffin Tavara 19545: nimike 19546: 19547: 15.06:sta Teknisiin tarkoituksiin käytettävä sorkkaöljy 19548: 15.08:sta Pellavaöljyvernissa; puhalletut eläin- ja kasviöljyt 19549: 18.03 Kaakaomassa 19550: 21.02:sta Paahdettu sikurijuuri sekä sen uutteet, esanssit ja tiivisteet 19551: 21.03 Sinappajauho ja valmistettu sinappi 19552: 21.04:stä Nestemäinen mango chutney 19553: 21.05 :stä Homogenisoidut ravintovalmisteseokset, lihaa tai muita eläimenosia sisältämättömät 19554: 21.06:sta Kuiva hiiva, hiivaviljelmät ja muu elävä hiiva; valmistetut leivinjauheet 19555: 22.01 :stä Kivennäisvesi ja hiilihappoinen vesi 19556: 22.02:sta Limonaati, maustettu kivennäis- tai hiilihappoinen vesi Ja muut alkoholinomat juomat, ei 19557: kuitenkaan nimikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- ja kasvismehut: maitoa, maitorasvaa tai 19558: sokeria sisältämättömät 19559: 24.02 Valmistettu tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit 19560: 1986 vp. - HE n:o 23 89 19561: 19562: Annex 111 19563: Spain 19564: 19565: CCCN No. Description 19566: 19567: 19568: 19569: 19570: Annex IV 19571: Portugal 19572: 19573: CCCN No. Description 19574: 19575: ex 15.06 Neat's-foot oil for technical uses 19576: ex 15.08 Linseed stand oil, blown animal and vegetable oils 19577: 18.03 Cocoa paste 19578: ex 21.02 Roasted chicory and extracts, essences and concentrates thereof 19579: 21.03 Mustard fluor and prepared mustard 19580: ex 21.04 Liquid mango chutney 19581: ex 21.05 Homogenised composite food preparations, not containing meat or meat offals 19582: ex 21.06 Dry yeast, yeast cultivations and other active yeast; prepared baking powders 19583: ex 22.01 Spa waters and aerated waters 19584: ex 22.02 Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic 19585: beverages, not including fruit and vegetable juices falling within Heading No. 20.07: Products 19586: not containing milk or milk fats, not containing sugar 19587: 24.02 Manufactured tobacco; tobacco extracts and essences 19588: 19589: 19590: 19591: 19592: 12 360212K 19593: 90 1986 vp. - HE n:o 23 19594: 19595: (Suomennos) 19596: 19597: 19598: 19599: 19600: YHTEISESTI SOVITTU PÖYTÄKIRJA PROCES-VERBAL AGREE 19601: 19602: Suomen ja Euroopan talousyhteisön valtuuskun- Negociations entre les delegations de la Finlande 19603: tien väliset neuvottelut EEC:n ja Suomen välisen et de la Communaute Economique Europeene en 19604: vapaakauppasopimuksen 15 artiklan soveltami- application de l'article 15 de l'accord de libre- 19605: sesta johtuen Espanjan ja Portugalin liittymisestä echange CEE/FINLANDE, suite ä l'adhesion de 19606: Yhteisöön l'Espagne et du Portugal ä la Communaute 19607: 19608: Suomen valtuuskunta ja Yhteisön valtuuskun- La deiegation de Ia Finiande et Ia deiegation 19609: ta ovat päässeet sopimukseen seuraavasta: de Ia Communaute ont abouti a un accord sur Ies 19610: points suivants: 19611: 1. Suomen ja Yhteisön väliset myönnytykset 1. Concessions mutuells de Ia Finiande et de 19612: (liite 1). Ia Communaute (Annexe 1). 19613: 2. EEC:n ja Suomen välisen juustojen tuontia 2. Adaptation et mesures transitoires relatives 19614: ja vientiä koskevan sopimuksen tarkistukset ja a l'arrangement CEE/FINLANDE sur Ies echan- 19615: siirtymätoimenpiteet (liite 2). ges mutuels de fromages (Annexe II). 19616: Molemmat valtuuskunnat ovat sopineet alista- Les deux deiegations sont convenues de sou- 19617: vansa omien viranomaistensa hyväksyttäväksi liit- mettre a I'approbation de Ieurs autorites respecti- 19618: teenä olevat kirjeenvaihdot. ves Ies echanges de Iettres ci-joints. 19619: 19620: Suomen valtuuskunnan Pour Ia Deiegation 19621: puolesta de Ia Finiande 19622: 19623: Lezf Blomqvist Letf Blomqvist 19624: 19625: Euroopan talousyhteisön Pour Ia Deiegation de Ia 19626: valtuuskunnan puolesta Communaute Economique Europeenne 19627: 19628: Livio Marinucci Livia Marinucci 19629: 1986 vp. - HE n:o 23 91 19630: 19631: 19632: 19633: Liite 1 Annexe 1 19634: 19635: Kirje n:o 1 Lettre No 1 19636: 19637: Au Chef de la 19638: Yhteisön valtuuskunnan puheenjohtajalle Delegation de la Communaute 19639: 19640: 19641: Herra, Monsieur, 19642: Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, joita J'ai l'honneur de me referer aux negociations 19643: on käyty Suomen ja Euroopan talousyhteisön qui se sont deroulees entre Ies delegations de la 19644: valtuuskuntien välillä tarkoituksella saada aikaan Finlande et de la Communaute Economique 19645: EEC:n ja Suomen välisen vapaakauppasopimuk- Europeenne en vue d'etablir, dans l'esprit de 19646: sen 15 artiklan hengessä eräiden maataloustuot- 1' article 15 de 1' accord de libre-echange CEE 1 19647: teiden kauppaa koskeva järjestely johtuen Espan- FINLANDE, le regime des echanges de certains 19648: jan ja Portugalin liittymisestä Yhteisöön. produits agricoles, suite a 1' adhesion de l'Espag- 19649: ne et du Portugal a la Communaute. 19650: Vahvistan, että näissä neuvotteluissa on päästy Je vous confirme que ces negociations ont 19651: seuraaviin tuloksiin: abouti aux resultats suivants: 19652: 19653: 19654: 1. Tuonnissa Suomeen: 1. A l'importation en Finlande: 19655: 19656: Suomi antaa Yhteisölle 1 päivästä maaliskuuta La Finlande accorde, a titre autonome, a la 19657: 1986 lukien tämän kirjeen liitteessä mainitut Communaute, a compter du ler mars 1986, Ies 19658: autonomiset tullimyönnytykset. concessions tarifaires figurant a 1' annexe de la 19659: presente lettre. 19660: 19661: II. Tuonnissa Yhteisöön: II. A l'importation dans Ia Communaute: 19662: Yhteisö antaa Suomelle 1 päivästä maaliskuuta La Communaute accorde a titre autonome a la 19663: 1986 lukien autonomisesti 2 500 tonnin tullikiin- Finlande, a compter du ler mars 1986, un 19664: tiön paahtamattomille maltaille (EC:n tullitarif- contingent tarifaire de 2 500 t pour le malt non 19665: fin nimike 11.07.A II b) alentaen tuontimaksua torrefie (TDC 11.07.A II b) avec une reduction 19666: 100 ECU/t. du prelevement de 100 Ecu/t. 19667: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- Le present echange de lettres sera approuve par 19668: don omien menettelytapojensa mukaisesti. Ies patties contractantes selon Ies procedures qui 19669: leur sont propres. 19670: Olisin kiitollinen, mikäli tahtoisitte vahvistaa Je vous saurais gre de hien vouloir me confir- 19671: hyväksyvänne tämän kirjeen sisällön. mer votre accord sur le contenu de cette lettre. 19672: 19673: Ottakaa vastaan korkean kunnioitukseni va- Je vous prie d'agreer, Monsieur l'assurance de 19674: kuutus. ma haute consideration. 19675: 19676: Suomen valtuuskunnan puolesta Pour la Delegation 19677: de la Finlande 19678: 92 1986 vp. - HE n:o 23 19679: 19680: Kirje n:o 2 Liite 1 19681: II. Tuonnissa Yhteisöön: 19682: Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle 19683: Yhteisö antaa Suomelle 1 päivästä maaliskuuta 19684: 1986lukien autonomisesti 2 500 tonnin tullikiin- 19685: tiön paahtamattomille maltaille (EC:n tullitarif- 19686: Herra, 19687: fin nimike 11.07 .A II b) alentaen tuontimaksua 19688: Minulla on kunnia myöntää vastaanottaneeni 100 ECU/t. 19689: tänään päivätty seuraavan sisältöinen kirjeenne: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- 19690: ''Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, don omien menettelytapojensa mukaisesti. 19691: joita on käyty Suomen ja Euroopan talousyhtei- Olisin kiitollinen, mikäli tahtoisitte vahvistaa 19692: sön valtuuskuntien välillä tarkoituksella saada hyväksyvänne tämän kirjeen sisällön. 19693: aikaan EEC:n ja Suomen välisen vapaakauppaso- 19694: pimuksen 15 artiklan hengessä eräiden maata- Ottakaa vastaan korkean kunnioitukseni va- 19695: loustuotteiden kauppaa koskeva järjestely joh- kuutus.'' 19696: tuen Espanjan ja Portugalin liittymisestä Yhtei- 19697: söön. Minulla on kunnia ilmoittaa Suomen hyväksy- 19698: Vahvistan, että näissä neuvotteluissa on päästy vän kirjeenne sisällön. 19699: seuraaviin tuloksiin: 19700: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni 19701: 1. Tuonnissa Suomeen: vakuutus. 19702: Suomi antaa Yhteisölle 1 päivästä maaliskuuta 19703: 1986 lukien tämän kirjeen liitteessä mainitut 19704: autonomiset tullimyönnytykset. 19705: Euroopan talousyhteisön valtuuskunnan 19706: puolesta 19707: LIITE 19708: 19709: 19710: Tulli % tai mk/l 19711: Suomen Yhteisöön 19712: tullitariffin Tavaralaji Yleinen tulli sovellettu 19713: nimike tulli 19714: 08.02 Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut: 19715: apftelsiinit: 19716: 105:stä tu lattaessa aikana 1.-31.12 ............................................ . 40% 15 % 19717: mandariinit ja klementiinit: 19718: 408:sta - - tullattaessa aikana 15 .11.-31. 12 .................................. . 12% 8% 19719: 08.04 Viinirypäleet, tuoreet tai kuivatut: 19720: 100 - tuoreet ............................................................. . 2% vapaa 19721: 20.02:stä Muutoin kuin etikan tai etikkahapon avulla valmisteut tai säilötyt vihen- 19722: nekset ja kasvikset: 19723: tomaatit: 19724: 402 - kuoritut ............................................................ . 47% vapaa 19725: 500 - parsa ............................................................... . 15% 7% 19726: 22.05 Viini tuoreista rypäleistä; rypälemehu, jonka käyminen on pysäytetty 19727: alkoholia lisäämälfä: 19728: muut: 19729: - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 19730: 400 - - muissa astioissa ................................................... . 0,94 0,68 19731: - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia: 19732: 600 - - muissa astioissa ................................................... . 1,47 1,06 19733: 1986 vp. - HE n:o 23 93 19734: 19735: Lettre No 2 Annexe No 1 19736: Monsieur, 19737: J'ai I'honneur d'accuser reception de vottre Au chef de Ia delegation de Ia Finlande 19738: lettre de ce jour Iibellee comme suit: 19739: 19740: ''Monsieur, 19741: J'ai I'honneur de me referer aux negociations II. A l'importation dans Ia Communaute: 19742: qui se sont derouiees entre Ies deiegations de Ia 19743: La Communaute accorde a titre autonome a Ia 19744: Finiande et de Ia Communaute Economique 19745: Europeenne en vue d'etablir, dans l'esprit de Finlande, a compter du 1er mars 1986, un 19746: contingent tarifaire de 2 500 t pour Ie malt non 19747: I'article 15 de I'accord de Iibre-echange CEE/ torrefie (IDC 11.07.A II b) avec une reduction 19748: FINLANDE, Ie regime des echanges de cenains du prelevement de 100 Ecu 1t. 19749: produits agricoies, suite a l'adhesion de I'Espag- 19750: Le present echange de lettres sera approuve par 19751: ne et du Portugal a la Communaute. Ies panies contractantes selon Ies procedures qui 19752: Je vous confirme que ces negociations ont leur sont propres. 19753: abouti aux resuitats suivants: Je vous saurais gre de hien vouloir me confir- 19754: mer votre accord sur Ie contenu de cette lettre. 19755: Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de 19756: 1. A l'importation en Finlande: ma haute consideration.'' 19757: La Finiande accorde, a titre autonome, a Ia ]'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de Ia 19758: Communaute, a compter du 1er mars 1986, Ies communaute sur le contenu de cette lettre. 19759: concessions tarifaires figurant a I'annexe de Ia Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de 19760: presente lettre. ma haute consideration. 19761: 19762: Pour Ia Delegation de Ia Communaute 19763: Economique Europeenne 19764: ANNEXE 19765: 19766: Droits en % ou FMK/1 19767: No du tarif Taux appli- 19768: douanier Description des marchandises Taux normal cable a la 19769: finlandais Communaut€ 19770: 08.02 Agrumes frais ou secs: 19771: Oranges: 19772: ex 105 dedouanees du 1.12 au 31.12 .......................................... .. 40% 15% 19773: Mandarines et clementines: 19774: ex 408 dedouanees du 15.11 au 31.12 .......................................... . 12 % 8% 19775: 08.04 Raisins frais ou secs: 19776: 100 - Frais ................................................................ . 2% expt 19777: ex 20.02 Ugumes et plantes potageres, prepares ou conserves sans vinaigre ou acide 19778: acetique ................................................................ . 19779: Tomates: 19780: 402 - Pelees .............................................................. . 47% expt 19781: 500 - Asperges ............................................................ . 15% 7% 19782: 22.05 Vins de raisins frais, mouts de raisins frais mutes a l'alcool (y compris Ies 19783: mistelles) 19784: - Autres: 19785: - ne titrant pas plus de 14 • 19786: 400 - autres qu'en bouteilles ou contenants similaires pour la vente au 19787: detail ........................................................ . 0,94 0,68 19788: - titrant plus de 14 • 19789: 600 - autres qu'en bouteilles ou contenants similaires pour la vente au 19790: detail ........................................................ . 1,47 1,06 19791: 94 1986 vp. - HE n:o 23 19792: 19793: 19794: 19795: Liite 2 Annexe 2 19796: Kirje n:o 1 Lettre No 1 19797: 19798: Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle Lettre a la delegation de Ia Finlande 19799: 19800: Herra, Monsieur, 19801: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- J'ai l'honneur de me referer a l'arrangement 19802: yhteisön ja Suomen tasavallan väliseen juustojen de discipline concertee entre Ia Communaute 19803: tuontia ja vientiä koskevaan sopimukseen ja neu- Economique Europeenne et la Republique de 19804: votteluihin, joita on käyty sopimuspuolten välillä Finlande concernant Ies echanges mutuels de 19805: tarkoituksella määritellä tämän sopimuksen tar- fromages, et aux negociations qui se sont derou- 19806: kistukset ja siirtymätoimenpiteet johtuen Espan- lees entre Ies patties contractantes en vue de 19807: jan ja Portugalin liittymisestä Yhteisöön. definir des mesures transitoires et d'adapter cet 19808: accord suite a l'adhesion de l'Espagne et du 19809: Portugal a la Communaute. 19810: 1. Vahvistan Teille Yhteisön ja Suomen sopi- 1. Je vous confirme que pendant la periode de 19811: neen, että liittymissopimuksen määrittelemän transition prevue par 1' Acte d' adhesion, la Com- 19812: siirtymäkauden aikana ovat Espanjan ja Portuga- munaute et la Finiande conviennent de ce que, 19813: lin markkinoille tarkoitettujen jäljempänä mai- pour Ies quantites annuelles de fromages menti- 19814: nittujen juustojen tuontitullit ja niin oikeuteut onnees ci-apres et destinees aux marches de 19815: vuosittaiset määrät seuraavat: I'Espagne et du Portugai, Ies droits a I'importa- 19816: tion sont Iimites aux niveaux suivants: 19817: 19818: a) tuonnissa Espanjaan: a) a l'importation en Espagne: 19819: Suomesta tuodut ja Suome~peräisin olevat Fromages d'origine et en provenance de Ia 19820: juustot, joilla. on sovittu -alkuperätodistus: Finiande, accompagnes d'un certificat agree: 19821: Tuontitulli Määrät Droits aJ'impon. Quantites 19822: (ECU/100 kg, (t) (ECU/100 kg, (t) 19823: nettopaino) poids net) 19824: - Emmental, Gruyere, Sbrinz, - Emmental, Gruyere, Sbrinz, 19825: Bergkräse, muuten kuin raas- Bergkäse, autres que rapes ou 19826: tettuna tai pulverina, rasvapi- en poudre, d'une teneur mini- 19827: toisuus vähintään 45 % kuiva- male en matieres grasses de 19828: ainepainosta, vähintään kolme 45 % en poids de Ia matiere 19829: kuukautta kypsynyt ja kuuluen seche, d'une maturation d'au 19830: EEC:n tullitanffin alanimik- moins trois mois, relevant de 19831: keeseen 04.04 A: 18,13 347 Ia sous-position 04.04 A du 19832: tarif douanier commun: 18,13 347 19833: - EEC:n tullitariffin alanimik- - Fromages a pate persillee rele- 19834: kesseen 04.04 C kuuluva sini- vant de Ia sous-position 04.04 19835: homejuusto: 55 122 C du tarif douanier commun: 55 122 19836: - Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que 19837: raastettuna tai pulverina ja rapes ou en poudre, dans Ia 19838: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont 19839: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d' autres fromages 19840: mentalia, Gruyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gruyere et 19841: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- 1' Appenzell et, eventuelle- 19842: tiglarista (ns. Schabzi~er), vä- ment a titre additionnel du 19843: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab- 19844: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia 19845: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur 19846: EEC:n tullitariffin alariimik- en matieres grasses en poids de 19847: keeseen 04.04 D: 36,27 78 Ia matiere seche inferieure ou 19848: egale a 56 %, relevant de Ia 19849: sous-position 04.04 D du tariff 19850: douanier commun: 36,27 78 19851: 1986 vp. - HE n:o 23 '95 19852: 19853: - Edam, rasvapitoiSuus vähin- - Edam, d'une teneur en matie- 19854: tään 40 % ja enintään 48 % res grasses en poids de la ma- 19855: kuiva-ainepainosta, kokonaisi- tiere seche egale ou superieure 19856: na, kuuluen EEC:n tullitarif- a 40 % et inferieure a 48 % , 19857: fin alanimikkeeseen 04.04 E 1 presentes en formes entieres, 19858: b) 2: 60 890 relevant de Ia sous-position 19859: 04.04 E 1 b) 2 du tarif dou- 19860: anier commun: 60 890 19861: - Muu juusto: 60 143 - Autres fromages: 60 143 19862: 19863: b) tuonnissa Portugaliin: b) a l'importation au Portugal: 19864: - Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que 19865: raastettuna tai pulverina ja rapes ou en poudre, dans Ia 19866: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont 19867: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d'autres fromages 19868: mentalia, Gruyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gruyere et 19869: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- 1' Appenzell et, eventuelle- 19870: tiglarista (n.s. Schabziger), vä- ment, a titre additionnel du 19871: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab- 19872: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia 19873: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur 19874: EEC:n tullitariffin alanimik- en matieres grasses en poids de 19875: keeseen 04.04 D: 36,27 5 Ia matiere seche inferieure ou 19876: - Muu juusto: 60 5 egale a 56 %, relevant de Ia 19877: sous-position 04.04 D du tarif 19878: douanier commun: 36,27 5 19879: - Autres fromages: 60 5 19880: 19881: 2. Siinymäkauden aikana ei edellä mainittu- 2. Au cours de la periode de transmon, 19882: jen tuontitullien soveltaminen estä liittymissopi- l'appligation de droits a l'importation indiques 19883: muksen määräysten mukaisen tasausmaksun peri- ci-dessus ne fait pas obstacle a Ia perception d'un 19884: mistä. montant compensatoire fixe conformement aux 19885: dispositions de I'Acte d'adhesion. 19886: 3. Siinymäkauden päätyttyä lisätään edellä 3. A l'expiration de Ia periode de transition, 19887: mainitut määrät Suomen ja Yhteisön välisen Ies quantites ci-dessus seront ajoutees au contin- 19888: sopimuksen mukaiseen vuosittaiseen tullikiinti- gent tarifaire annuel prevu dans 1' arrangement 19889: öön. existant entre Ia Communaute et Ia Finiande. 19890: 4. Tämä kirjeenvaihto on Euroopan talous- 4. Le present echange de lettres fait partie 19891: yhteisön ja Suomen tasavallan välisen juustojen integrante de I' arrangement de discipline concer- 19892: tuontia ja vientiä koskevan 23 päivänä joulukuu- tee entre Ia Communaute Economique Euro- 19893: ta 1985 allekirjoitetun sopimuksen erottamaton peenne et Ia Republique de Finiande concernant 19894: osa. Ies echanges mutuels de fromages, signe Ie 23 19895: decembre 1985. 19896: Sopimuspuolet hyväksyvät taman kirjeenvaih- Le present echange de lettres sera approuve par 19897: don omien menettelytapojensa mukaisesti. Ies parties contractantes selon Ies procedures qui 19898: leur sont propres. 19899: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa hy- Je vous saurais gre de bien vouioir me confir- 19900: väksyvänne tämän kirjeen sisällön. mer votre accord sur Ie contenu de cette Iettre. 19901: Pyydän Teitä ottamaan vastaan korkean kunni- Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de 19902: oitukseni vakuutuksen. ma haute consideration. 19903: 19904: 19905: Euroopan talousyhteisön Pour la Deiegation de la 19906: valtuuskunnan puolesta Communaute Economique Europeenne 19907: 96 1986 vp. - HE n:o 23 19908: Ltite 2 19909: Kirje n:o 1 Lettre No 1 19910: 19911: Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle Lettre a Ia delegation de Ia Finlande 19912: 19913: 19914: 19915: 19916: Herra, Monsieur, 19917: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- J'ai l'honneur de me referer a l'arrangement 19918: yhteisön ja Suomen tasavallan väliseen juustojen de discipline concertee entre Ia Communaute 19919: tuontia ja vientiä koskevaan sopimukseen ja neu- Economique Europeenne et Ia Republique de 19920: votteluihin, joita on käyty sopimuspuolten välillä Finlande concernant les echanges mutuels de 19921: tarkoituksella määritellä tämän sopimuksen tar- fromages, et aux negociations qui se sont derou- 19922: kistukset ja siirtymätoimenpiteet johtuen Espan- lees entre Ies parties contractantes en vue de 19923: jan ja Portugalin liittymisestä Yhteisöön. definir des mesures transitoires et d'adapter cet 19924: accord suite a l'adhesion de l'Espagne et du 19925: Portugal a Ia Communaute. 19926: 1. Vahvistan Teille Yhteisön ja Suomen sopi- 1. Je vous confirme que pendant Ia periode de 19927: neen, että liittymissopimuksen määrittelemän transition prevue par l' Acte d' adhesion, Ia Com- 19928: siirtymäkauden aikana ovat Espanjan ja Portuga- munaute et Ia Finlande conviennent de ce que, 19929: lin markkinoille tarkoitettujen jäljempänä mai- pour les quantites annuelles de fromages menti- 19930: nittujen juustojen tuontitullit ja niin oikeuteut onnees ci-apres et destinees aux marches de 19931: vuosittaiset määrät seuraavat: l'Espagne et du Portugal, les droits a l'importa- 19932: tion sont limites aux niveaux suivants: 19933: 19934: a) tuonnissa Espanjaan: a) a l'importation en Espagne: 19935: Suomesta tuodut ja Suomesta peräisin olevat Fromages d'origine et en provenance de Ia 19936: juustot, joilla on sovittu alkuperätodistus: Finlande, accompagnes d'un certificat agree: 19937: Tuontitulli Määrät Droits al' impon. Quantites 19938: (ECU/100 kg, (t) (ECU/100 l<g, (t) 19939: nettopaino) poids net) 19940: - Emmental, Gruyere, Sbrinz, - Emmental, Gruyere, Sbrinz, 19941: Bergkräse, muuten kuin raas- Bergkäse, autres que råpes ou 19942: tettuna tai pulverina, rasvapi- en poudre, d'une teneur mini- 19943: toisuus vähintään 45 % kuiva- male en matieres grasses de 19944: ainepainosta, vähintään kolme 45 % en poids de la matiere 19945: kuukautta kypsynyt ja kuuluen seche, d'une maturation d'au 19946: EEC:n tullitariffin alanimik- moins trois mois, relevant de 19947: keeseen 04.04 A: 18,13 347 Ia sous-position 04.04 A du 19948: tarif douanier commun: 18,13 347 19949: - EEC:n tullitariffin alanimik- - Fromages a påte persillee rele- 19950: kesseen 04.04 C kuuluva sini- vant de la sous-position 04.04 19951: homejuusto: 55 122 C du tarif douanier commun: 55 122 19952: - Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que 19953: raastettuna tai pulverina ja råpes ou en poudre, dans la 19954: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont 19955: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d'autres fromages 19956: mentalia, Gruyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gruyere et 19957: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- l' Appenzell et, eventuelle- 19958: tiglarista (ns. Schabzi~er), vä- ment a titre additionnel du 19959: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab- 19960: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia 19961: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur 19962: EEC:n tullitariffin alanimik- en matieres grasses en poids de 19963: keeseen 04.04 D: 36,27 78 Ia matiere seche inferieure ou 19964: egale a 56 % ' relevant de la 19965: sous-position 04.04 D du tariff 19966: douanier commun: 36,27 78 19967: 1986 vp. - HE n:o 23 97 19968: 19969: - Edam, rasvap1t01suus vähin- - Edam, d'une teneur en matie- 19970: tään 40 % ja enintään 48 % res grasses en poids de Ia ma- 19971: kuiva-ainepainosta, kokonaisi- tiere seche egale ou superieure 19972: na, kuuluen EEC:n tullitarif- a 40 % et inferieure a 48 % ' 19973: fin alanimikkeeseen 04.04 E I presentes en formes entieres, 19974: b) 2: 60 890 relevant de Ia sous-position 19975: 04:04 E I b) 2 du tarif dou- 19976: amer commun: 60 890 19977: Muu juusto: 60 143 - Autres fromages: 60 143 19978: 19979: b) tuonnissa Portugalzin: b) a l'importation au Portugal: 19980: Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que 19981: raastettuna tai pulverina ja rapes ou en poudre, dans Ia 19982: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont 19983: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d'autres fromages 19984: mentalia, Gtuyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gtuyere et 19985: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- 1' Appenzell et, eventuelle- 19986: tiglarista (n.s. Schabziger), vä- ment, a titre additionnel du 19987: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab- 19988: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia 19989: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur 19990: EEC:n tullitariffin alanimik- en matieres grasses en poids de 19991: keeseen 04.04 D: 36,27 5 Ia matiere seche inferieure ou 19992: egale a 56 % , relevant de Ia 19993: sous-position 04.04 D du tarif 19994: douanier commun: 36,27 5 19995: - Muu juusto: 60 - Autres fromages: 60 5 19996: 19997: 2. Siirtymäkauden aikana ei edellä mainittu- 2. Au cours de la periode de transtuon, 19998: jen tuontitullien soveltaminen estä liittymissopi- 1' appligation de droits a 1' importation indiques 19999: muksen määräysten mukaisen tasausmaksun peri- ci-dessus ne fait pas obstacle ala perception d'un 20000: mistä. montant compensatoire fixe conformement aux 20001: dispositions de 1' Acte d' adhesion. 20002: 3. Siirtymäkauden päätyttyä lisätään edellä 3. A 1' expiration de la periode de transition, 20003: mainitut määrät Suomen ja Yhteisön välisen Ies quantites ci-dessus seront ajoutees au contin- 20004: sopimuksen mukaiseen vuosittaiseen tullikiinti- gent tarifaire annuel prevu dans l'arrangement 20005: öön. existant entre la Communaute et la Finlande. 20006: 4. Tämä kirjeenvaihto on Euroopan talous- 4. Le present echange de lettres fait partie 20007: yhteisön ja Suomen tasavallan välisen juustojen integrante de 1' arrangement de discipline concer- 20008: tuontia ja vientiä koskevan 23 päivänä joulukuu- tee entre la Communaute Economique Euro- 20009: ta 1985 allekirjoitetun sopimuksen erottamaton peenne et la Republique de Finlande concernant 20010: osa. Ies echanges mutuels de fromages, signe le 23 20011: decembre 1985. 20012: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- Le present echange de lettres sera approuve par 20013: don omien menettelytapojensa mukaisesti. Ies parties contractantes selon Ies procedures qui 20014: leur sont propres. 20015: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa hy- Je vous saurais gre de bien vouloir me confir- 20016: väksyvänne tämän kirjeen sisällön. mer votre accord sur le contenu de cette lettre. 20017: Pyydän Teitä ottamaan vastaan korkean kunni- Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de 20018: oitukseni vakuutuksen. ma haute consideration. 20019: 20020: 20021: Euroopan talousyhteisön Pour la Delegation de la 20022: valtuuskunnan puolesta Communaute Economique Europeenne 20023: 98 1986 vp. - HE n:o 23 20024: 20025: 20026: 20027: 20028: Kanarian saaria, Ceutaa ja Melillaa koskeva Clause concernant Les lles Canaries, 20029: sopimusehto Ceuta et Melilla 20030: 20031: Kanarian saarten, Ceutan ja Melillan (ICCM) En cui concerne Les Iles Canaries, Ceuta et 20032: osalta sopimuspuolet ovat sopineet seuraavaa: Melilla (I.C.C.M.), Ies deux panies ont convenu 20033: ce qui suit: 20034: a) Suomi soveltaa näiltä alueilta peräisin ole- a) la Finlande appliquera aux importations en 20035: vaan tuontiin tämän kirjeenvaihdon mukaisia provenance de ces territoires Ies concessions tari- 20036: tullimyönnytyksiä. faires derivant du present echange de lettres. 20037: b) Mikäli Kanarian saarten maataloustuottei- b) Dans le cas ou des modifications intervien- 20038: den tuontijärjestelmässä tapahtuu muutoksia, nent dans le regime a 1' importation de produits 20039: jotka voivat vaikuttaa Suomen vientiin, Suomi ja agricoles aux Iles Canaries, pouvant affecter Ies 20040: Yhteisö käyvät konsultaatioita tarkoituksella ryh- exportations de la Finlande, la Communaute et 20041: tyä asianmukaisiin toimenpiteisiin tilanteen kor- la Finlande entreront en consultation en vue 20042: jaamiseksi. d' adopter Ies mesures appropriees pour remedier 20043: a la situation. 20044: c) Sekakomitea päättää ylläolevien kappalei- c) Le Comite Mixte arretera Ies adaptions aux 20045: den a) ja b) soveltamisen mahdollisesti alkuperä- regles d' origine eventuellement necessaires pour 20046: sääntöihin vaatimista muutoksista. 1' application des paragraphes a) et b) ci-dessus. 20047: 20048: 20049: Suomen valtuuskunnan Delegation de la Finlande 20050: puolesta 20051: 20052: 20053: Euroopan talousyhteisön valtuuskunnan Delegation de Ia Communaute 20054: puolesta Economique Europeenne, 20055: 1986 vp. - HE n:o 24 20056: 20057: 20058: 20059: 20060: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden tonttien, raken- 20061: nusten ja kiinteistön vaihdosta valtion ja Ammattienedistämislaitos- 20062: säätiön välillä 20063: 20064: 20065: 20066: 20067: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20068: 20069: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaa yhteensä 6 013 m 2 , ja Kivisuon koulutilan, jonka 20070: Ammattienedistämislaitos-säätiön omistukseen pinta-ala on 1,24 hehtaaria, noin 747 m 2 :n 20071: Helsingin kaupungin Malminkartanon alueelta suuruisine rakennuksineen. Vaihto toteutetaan 20072: tontit, jotka säätiö on vuokrannut valtiolta. ilman välirahaa. 20073: Tonttien pinta-ala on yhteensä 54 702m 2 . Säätiö 20074: luovuttaa valtiolle Leivonmäen kunnassa sijaitse- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä- 20075: vat kurssikeskuksen rakennukset, pinta-alaltaan nä elokuuta 1986. 20076: 20077: 20078: 20079: 20080: PERUSTELUT 20081: 20082: Ammattienedistämislaitos tounu ammattioppi- Kurssikeskuksen totmmua nyt 13 vuotta ovat 20083: laitoksista annetun lain (184/58) nojalla valtion- olosuhteet sekä Ammattienedistämislaitoksessa 20084: avustusta saavana ammattiopistona, jonka tehtä- että Leivonmäen ammatillisessa kurssikeskuksessa 20085: vänä on antaa lähinnä elinkeinoelämän ja sen oleellisesti muuttuneet. Ammattienedistämislai- 20086: keskiasteen johdon ja julkishallinnon työnteki- toksen toimenkuvaan ei kuulu enää ammatillisen 20087: jöille sekä ammattikoulujen opettajille muuttu- peruskoulutuksen antaminen, vaan työssä olevan 20088: van teknologian edellyttämää lisä- ja täydennys- henkilöstön ammatillinen täydennyskoulutus ja 20089: koulutusta. Koulutettavien määrä on jatkuvasti sen kehittäminen ja siinä se onnistuu parhaiten 20090: osoittanut voimakasta kasvua. Oppilasmäärä oli keskittämällä voimavaransa nimenomaan lisä- ja 20091: vuonna 1980 noin 10 000 ja vuonna 1985 noin täydennyskoulutuksen kehittämistyöhön luopu- 20092: 17 000. Kasvun on tehnyt mahdolliseksi vuonna malla peruskoulutusta antavasta kurssikeskukses- 20093: 1981 Helsingin kaupungin Malminkartanon val- ta. Toisaalta on myöskin todettava, ettei kurssi- 20094: tiolta vuokratuille tonteille valmistuneet uudet keskus, jonka johto ja ohjaus on satojen kilomet- 20095: koulutilat, joiden lattiapinta-ala on noin 21 000 rien päässä, voi toimia yhtä tehokkaasti kuin 20096: m 2 ja rakennuskustannukset noin 74 000 000 paikallisjohdon alainen laitos. 20097: markkaa. 20098: Leivonmäen ammatillisen kurssikeskuksen tu- 20099: levaisuuden selvitystyötä varten työvoimaministe- 20100: Ammattienedistämislaitos omistaa Leivonmäen riö asetti 7 päivänä syyskuuta 1984 työryhmän, 20101: kunnassa 110 oppilaspaikkaisen Leivonmäen am- joka jätti muistionsa 10 päivänä tammikuuta 20102: matillisen kurssikeskuksen, jossa annetaan pää- 1985. 20103: asiallisesti työllisyyskoulutusta. Kurssikeskuksen 20104: Työryhmä ehdotti seuraavaa: 20105: pääopetusalat ovat turve- ja maarakennusalan 20106: sekä näitä palvelevan hitsausalan peruskoulutus. - Leivonmäen ammatillisen kurssikeskuksen 20107: Turvealan koulutus on toistaiseksi keskeytetty, toiminnan jatkajaksi tulisi Keski-Suomen amma- 20108: mutta alan koulutuksen aloittamisvalmius on tillisen kuntainliiton omistama Jyväskylän amma- 20109: säilytetty. tillinen kurssikeskus; 20110: 438501026C 20111: 2 1986 vp. - HE n:o 24 20112: 20113: - Leivonmäen ammatillisen kurssikeskuksen 24, pinta-alaltaan 1,24 ha ja sillä olevan 747 20114: alueesta tulee muodostaa kaksi yksikköä, joista m 2 :n koulurakennuksen. 20115: toisen muodostavat Kivisuon alue sekä sen lähei- Valtio luovuttaa säätiölle Helsingin kaupungin 20116: syydessä oleva Kivisuon koulu ja toisen Selänpoh- 33. (Malminkartano) kaupunginosan korttelin 20117: jan alue; 33235 tontin nro 1 sekä mainitun kaupunginosan 20118: - Kivisuon alueella jatketaan Jyväskylän am- korttelin 33236 tontit nrot 3, 4 ja 5. Tontit ovat 20119: mattikurssikeskuksen johdolla työllisyyskurssitoi- pinta-alaltaan yhteensä 54 702 m 2 • 20120: mintaa. Sivupisteessä olisi noin 60 oppilaspaik- Rakennushallituksen arvion mukaan valtion 20121: kaa· omistukseen siirtyvän omaisuuden tekninen arvo 20122: ~ Selänpohjan alueen kahdeksan rakennuk- on noin 11,5 miljoonaa markkaa ja sen kauppa- 20123: sen avulla säilytetään turvealan koulutuksen arvo on noin 8 miljoonaa markkaa. Valtio on 20124: aloittamisvalmius. Rakennusten säilymisen kan- myöntänyt rakennusavustustll: kurssikeskuksell~ 20125: nalta niiden olisi kuitenkin oltava jatkuvassa noin 1 100 000 markkaa. Vainon luovutettavaks1 20126: käytössä. Niitä voitaisiin käyttää valtion virka- esitettyjen tonttien arvon rakennushallitus on 20127: miesten koulutus-, kokous- ja lomakeskuksena. arvioinut olevan noin 7 miljoonaa markkaa. 20128: Rakennukset sijaitsevat kauniin järven rannal~a ja Vaihto tapahtuisi välirahatta. 20129: niiden majoituskapasiteetti on 40-50 henkdöä. Selänpohjan alueella sijaitsevien rakennusten 20130: Rutajärven ympäristöä on ehdotettu kansallis- muutos- ja korjaustöiden kustannusarvio on 20131: puistoksi. 1 990 000 markkaa ja tarvittavan kaluston han- 20132: - Ammattienedistämislaitos-säätiö luovuttaa kintakustannusarvio on 790 000 markkaa. 20133: valtiolle 20134: Jyväskylän ammatillinen kurssikeskus toimii jo 20135: 1) metsähallitukselta vuokratulla Leivonmäen 20136: nykyisin valtiolta vuokratussa kiinteistössä. Vaih- 20137: kunnan Leivonmäen kylässä Kurkijärvi RN:o 20138: to ei lisäisi valtion kustannuksia, koska valtio 20139: 3:21 nimisellä noin 18,5 hehtaarin suuruisella 20140: tilalla sijaitsevat Kivisuon kurssirakennukset, korvaa kokonaan kurssikeskusten hyväksyttävät 20141: menot, kuten on tapahtunut myös Leivonmäen 20142: pinta-alaltaan noin 2 312 m 2 ja oppilasasuntolat, 20143: ammatillisen kurssikeskuksen osalta. 20144: noin 1 296 m 2 , sekä henkilökunnan asuintalon, 20145: toimistorakennuksen, saunarakennuksen ja Jyväskylän seudun ammattikoulun kl on 20146: varastorakennuksen yhteensä 740 m 2 ja Selän- kurssikeskuksen omistajana hyväksynyt työryh- 20147: pohjan alueella Rutajärven rannalla olevat kah- män ehdotuksen ja on valmis vuokraamaan valti- 20148: deksan asuinrakennusta ja saunarakennuksen, olta Kivisuon rakennukset jatkaakseen niissä 20149: yhteispinta-alaltaan noin 1 665 m 2 ; sekä kurssi toimintaa. 20150: 2) Leivonmäen kunnan Leivonmäen kylässä Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 20151: sijaitsevan Kivisuon koulu -nimisen tilan RN :o nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20152: 1986 vp. - HE n:o 24 3 20153: 20154: 20155: Laki 20156: eräiden tonttien, rakennusten ja kiinteistön vaihdosta valtion ja 20157: Ammattienedistämislaitos-säätiön välillä 20158: 20159: Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään: 20160: 20161: 1§ kurssirakennukset, oppilasasuntolat, henkilökun- 20162: Valtioneuvosto oikeutetaan muutoin maaraa- nan asuinrakennuksen, toimistorakennuksen, 20163: millään ehdoilla jäljempänä 2 §:ssä mainituin saunarakennuksen ja varastorakennuksen, jotka 20164: edellytyksin luovuttamaan Ammattienedistämis- ovat pinta-alaltaan yhteensä noin 4 348 m 2 ja 20165: laitos-säätiölle Helsingin kaupungin 33. kaupun- Selänpohjan alueen kahdeksan asuinrakennusta 20166: ginosan korttelin 33235 tontin nro 1 sekä maini- ja saunarakennuksen, jotka ovat pinta-alaltaan 20167: tun kaupunginosan korttelin 33236 tontit nrot yhteensä noin 1 665 m 2 ; sekä 20168: 3, 4 ja 5. 2) Leivonmäen kunnan Leivonmäen kylässä 20169: sijaitsevan Kivisuon koulu -nimisen tilan RN:o 20170: 2 § 24, pinta-alaltaan 1,24 ha, ja sillä olevan pinta- 20171: Edellä 1 §:ssä mainitun toimenpiteen edelly- alaltaan 747 m 2 olevan koulurakennuksen. 20172: tyksenä on, että Ammattienedistämislaitos-säätiö Vaihto tapahtuu ilman välirahaa. 20173: luovuttaa valtiolle 20174: 1) metsähallitukselta vuokratulla Leivonmäen 3§ 20175: kunnan Leivonmäen kylässä Kurkijärvi RN :o Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 20176: 3:21 -nimisellä tilalla sijaitsevat Kivisuon alueen 1986. 20177: 20178: 20179: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986 20180: 20181: 20182: Tasavallan Presidentti 20183: MAUNO KOIVISTO 20184: 20185: 20186: 20187: 20188: Opetusministeri Kaarina Suonio 20189: 1986 vp. - HE n:o 25 20190: 20191: 20192: 20193: 20194: Hallituksen esitys Eduskunnalle koskiensuojelulaiksi 20195: 20196: 20197: 20198: 20199: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20200: 20201: Esityksen tarkoituksena on suojella arvokkaat voiman hyväksikäytön estymisen johdosta vaati- 20202: virtaavat vedet ja kosket voimalaitosrakentamisel- muksesta korvaus, joksi olisi määrättävä vesivoi- 20203: ta. Esitys liittyy vesilain uudistamisesitykseen. man luonnonmukaisen nimellistehon perusteella 20204: lasketun käyvän hinnan mukainen täysi korvaus. 20205: Eduskunnan käsiteltäväksi saatetaan kysymys Lisäksi korvattaisiin vesivoiman käyttöönottami- 20206: siitä, mihin vesistöön tai vesistön osaan ei aina- seksi tarpeellisista suunnittelu- ja muista erityisis- 20207: kaan saa myöntää lupaa uuden voimalaitoksen tä toimenpiteistä aiheutuneet kustannukset mää- 20208: rakentamiseen. Lakiehdotuksen mukaan luvan rätyin edellytyksin. Korvaukset määrättäisiin sii- 20209: myöntäminen uuden voimalaitoksen rakentami- nä järjestyksessä kuin kiinteän omaisuuden ja 20210: seen kiellettäisiin yhteensä 53 vesistöön tai vesis- erityisten oikeuksien lunastuksesta annetussa lais- 20211: tön osaan. Ehdotus muodostaa kokonaisuuden, sa on säädetty. 20212: jolla on virtaavien vesien suojelun kannalta valta- Vastaavaa korvausperiaatetta ja -menettelyä so- 20213: kunnallinen merkitys. Kaikissa suojelukohteissa vellettaisiin myös niihin vesistöihin, joissa luvan 20214: voimalaitoksen rakentaminen aiheuttaisi vesilais- myöntäminen voimalaitoksen rakentamiseen on 20215: sa tarkoitettuja vahingollisia muutoksia ympäris- kielletty Ounasjoen erityissuojelusta annetulla 20216: tön luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen lailla. 20217: toiminnassa. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol- 20218: Lakiehdotuksen mukaan vesivoiman omistajille lisimman pian sen hyväksymisen jälkeen. 20219: ja käyttöoikeuden haitijoille suoritettaisiin vesi- 20220: 20221: 20222: 20223: 20224: 438500789R 20225: 2 1986 vp. - HE n:o 25 20226: 20227: 20228: 20229: 20230: SISÄLLYSLUETTELO 20231: 20232: Sivu Sivu 20233: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 20234: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . . . 3 20235: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 8 20236: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . 3 20237: 1. Lakiehdotuksen perustelut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 20238: 2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 20239: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto............... 4 2. Voimaantulo.................................... 28 20240: 3. Uudistusehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 20241: 4. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . 7 20242: LAKITEKSTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 20243: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 7 20244: 5. 1. Energiataloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . 7 Koskiensuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 20245: 5.2. Valtiontaloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . 7 KARTTALIITE................................. 34 20246: 1986 vp. - HE n:o 25 3 20247: 20248: 20249: 20250: 20251: YLEISPERUSTELUT 20252: 20253: 20254: 1. Esityksen yhteiskunnallinen mahdollisuuden säilyttämiseksi. Jo muutettuihin 20255: merkitys vesiin kohdistuneiden toimenpiteiden aiheutta- 20256: mia ympäristömuutoksia voidaan niiden avulla 20257: Maamme virtaaviin vesiin ja koskiin on viime tulevaisuudessakin selvittää. Tutkimusta varten 20258: vuosikymmeninä kohdistunut voimakkaita ympä- tarvitaan myös edustavia luonnontilaisia kohteita 20259: ristömuutoksia. Etenkin vesistöjen rakentaminen vielä puutteellisesti tutkituista vesiluonnon tyy- 20260: voimatalouden tarpeisiin sekä tähän liittyvät peistä. 20261: säännöstely- ja tekoallashankkeet ovat laajalti Virtaavien vesien ja koskien säilyttämisellä on 20262: vahingoittaneet useiden jokivesistöjen luonnon- lisääntyvää merkitystä myös matkailun ja luon- 20263: oloja sekä vesiluontoa ja sen toimintaa. Jäljellä non virkistyskäytön kannalta. 20264: olevien virtaavien vesien käytöstä päätettäessä Vesivoiman tärkeimpiä ominaisuuksia maan 20265: tulisi nykyistä selkeämmin ottaa huomioon luon- energiahuollon kannalta ovat muun muassa koti- 20266: nonsuojelun, luonnontalouden, kalastuksen, tie- maisuus, säädettävyys, toimintavarmuus sekä pie- 20267: teellisen tutkimuksen sekä virkistyskäytön ja mat- net käyttökustannukset. Vesivoimalla on nykyisin 20268: kailun tarpeet. Joki- ja koskiluonnon ja sen merkitystä erityisesti säätötehona. Koko maan 20269: kulttuuriarvojen säilyttäminen hyväksytään ny- tulevan energiahuollon kannalta rakentamatta 20270: kyisin varsin yleisesti. olevalla vesivoimalla ei enää ole olennaista merki- 20271: Rakentaminen ja säännöstely hävittävät virtaa- tystä, vaikka sillä onkin joissakin tapauksissa 20272: van veden eliöstöä. Vaelluskalojen vaellustiet alueellista tai paikallista merkitystä. 20273: katkeavat ja arvokkaiden kalojen tilalle tulee Virtaaviin vesiin aiheutuu voimalaitoksen ra- 20274: kalataloudellisesti vähäarvoisia kalalajeja. kentamisesta lähes aina huomattavia ja laajalle 20275: Virtaaviin vesiin on sopeutunut monipuolinen ulottuvia vahingollisia muutoksia ympäristön 20276: eliölajisto, jolla on korvaamaton tieteellinen ja luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen toimin- 20277: luonnonsuojelullinen arvo. Useimmat kalalajit nassa. 20278: ovat herkkiä elinympäristön muutoksille. Arvok- 20279: kaat kalakannat lisäävät vesien suojelutarvetta Esityksen tavoitteena on eduskunnalle erikseen 20280: myös huomattavan taloudellisen merkityksensä annetun vesilain muutosehdotuksen (hall.es. 20281: vuoksi. Erityisen arvokkaita ovat ammatti-, koti- 266/1984 vp.) 2 luvun 5 §:n mukaisesti suojella 20282: tarve- ja virkistyskalastukselle sellaiset mereen useimmat vielä jäljellä olevat virtaavat vedet ja 20283: laskevien jokien osat, erityisesti kosket, joihin kosket niiltä vahingollisilta muutoksilta, joita 20284: kala pääsee nousemaan. aiheutuu voimalaitosrakentamisesta. Lupaa uu- 20285: Virtaavien vesien luonnontilaa on maassamme den voimalaitoksen rakentamiseen ei siten saisi 20286: muutettu niin laajalti, että luonnonsuojelullisin enää myöntää ainakaan esityksessä mainittuihin 20287: ja kalataloudellisin perustein voidaan pitää ar- vesistöihin ja vesistön osiin. Nykyisen vesilain 20288: vokkaina myös eräitä vesistöjä ja vesistön osia, sääntelyjärjestelmään ei muulta osin puututtaisi. 20289: joiden uomassa on tällä hetkellä vaelluskalojen 20290: kulkuesteitä tai joiden uomaa on perkauksilla tai 20291: muilla toimenpiteillä muutettu siten, että vael- 2. Nykyinen tilanne ja astan 20292: luskalojen poikastuotantoalueet ovat vahingoittu- valmistelu 20293: neet. Tällaisissa vesistöissä ovat kalataloudelliset 20294: kunnostustoimenpiteet mahdollisia, mutta nii- 2.1. Nykyinen tilanne 20295: den edellytyksenä on koskien voimataloudellises- 20296: ta rakentamisesta pidättäytyminen. Maassamme ei ole sääntelyjärjestelmää, jossa 20297: Tutkimuksen tarkoituksiin tarvitaan mahdolli- luonnonsuojelun kannalta arvokkaita virtaavia 20298: simman alkuperäisiä jokiekasysteemejä vesien vesiä voitaisiin pysyvästi suojella vesivoiman käy- 20299: biologisen ja hydrologisen seuranta- ja vertailu- töstä aiheutuviita vahingollisilta muutoksilta. 20300: 4 1986 vp. - HE n:o 25 20301: 20302: Suurin osa huomattavista virtaavista vesistä on Eräisiin seutukaavaliittojen laatimiin virkistys- 20303: 1900-luvulla otettu voimatalouden käyttöön. ja suojelualuevaihekaavoihin sisältyy suojelukoh- 20304: Luonnonsuojelulain (71123) nojalla voidaan teina jokivesistöjä tai yksittäisiä koskia. Vahviste- 20305: muodostaa erilaisia luonnonsuojelualueita. Tämä tulla seutukaavalla on viranomaisten päätöksen- 20306: edellyttää kuitenkin, että alue on valtion omis- tekoa ohjaava vaikutus. 20307: tuksessa tai että muu omistaja on halukas rau- Rajavesistöjä koskevat Suomen ja Ruotsin väli- 20308: hoittamaan omistamansa alueen. Myös koskia voi nen rajajokisopimus (SopS 54/71), suomalais- 20309: kuulua luonnonsuojelualueisiin. norjalaisesta rajavesistökomissiosta Suomen ja 20310: Eräissä luonnonsuojelulain nojalla perustetuis- Norjan välillä tehty sopimus (SopS 32/81) sekä 20311: sa kansallis- ja luonnonpuistoissa onkin osia joki- Suomen ja Neuvostoliiton välinen rajavesistöjä 20312: alueista niihin liittyvine koskineen. Merkittävim- koskeva sopimus (SopS 26/65). Kaikkien näiden 20313: mät rauhoitetut jokivesistöjen osat ovat Lemmen- sopimusten mukaan on muun muassa rajavesis- 20314: joen, Oulangan ja Urho Kekkosen kansallispuis- töön rakentaminen käsiteltävä asianomaisen val- 20315: toissa sekä Kevon luonnonpuistossa. Lisäksi tion kanssa yhteisessä rajavesistökomissiossa. 20316: Kymijoen suulla sijaitseva Langinkosken erityi- 20317: nen suojelualue sisältää kosken rantoja vesialuet- 20318: ta lukuunottamatta. Eräisiin yksityismaille peros- 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 20319: tettuihin luonnonsuojelualueisiin sisältyy myös 20320: pienehköjä koskia ja virtaavia pienvesiä. Kansainvälisen Limnologiseuran ja Kansain- 20321: Koskiensuojelun kannalta on luonnonsuojelu- välisen Luonnonsuojeluliiton aloitteesta laadittiin 20322: lain merkitys kuitenkin jäänyt vähäiseksi. Luon- 1970-luvun alkupuolella luettelo niistä Suomen 20323: nonsuojelualueen perustaminen ei ole tarkoituk- vesistöistä ja yksittäisistä vesistä, joiden suojelulla 20324: senmukaista sellaiselle yksittäiselle koskialueelle, katsottiin olevan kansainvälistä merkitystä tutki- 20325: jossa kosken rannat tai kosken luonnontalouden muksen ja vesistöjen tilan seurannan kannalta 20326: kannalta tärkeät läheiset vesialueet eivät tulisi (Project Aqua -luettelo). 20327: suojelun piiriin. Luonnonsuojelulaki ei siten yksi- Maa- ja metsätalousministeriön asettama suoje- 20328: nään anna riittäviä edellytyksiä virtaavien vesien luvesityöryhmä esitti mietinnössään (komi- 20329: suojelemiseen vesivoiman käytöstä aiheutuviita teanmietintö 1977:49) luettelon niistä vesistä, 20330: vahingollisilta muutoksilta. jotka vaatisivat erityistä suojelua. Suojeluvesi- 20331: Vesilain (264/61) mukaisessa lupamenettelyssä ohjelmaan ehdotettiin sisällytettäväksi 10 jokive- 20332: ratkaistaan aina tapauskohtaisesti, ovatko laissa sistöä, 11 reittivesistöä, 12 yksittäistä järveä, 20333: säädetyt edellytykset olemassa voimalaitoksen ra- järvialuetta tai selkävettä, 7 merialuetta, 10 pik- 20334: kentamisluvan myöntämiseen. Voimassa olevassa kuvettä, 5 niin sanottua glo-järvialuetta sekä 4 20335: vesilaissa ei myöskään ole otettu riittävästi huo- erillistä koskialuetta. Ehdotuksessaan työryhmä 20336: mioon luonnonarvoja. Lupa voimalaitoksen ra- muun ohella katsoi, ettei mainittuja vesistöjä 20337: kentamiseen lienee vesilain mukaisessa käsittelys- tulisi ottaa voimatalouskäyttöön. 20338: sä evätty suojelutarpeen perusteella vain yhdessä Maa- ja metsätalousministeriön asettama kos- 20339: tapauksessa (Huopanankoski, KHO 1978 II 123). kien suojelutoimikunta ehdotti mietinnössään 20340: Syyskuun alusta 1983 tuli voimaan Ounasjoen (komiteanmietintö 1982:72) säädettäväksi lain 20341: erityissuojelusta annettu laki (703/83 ), jäljempä- eräiden vesistöjen ja koskien erityissuojelusta. 20342: nä Ounasjokilaki. Sen mukaan Ounasjoessa, sii- Voimalaitoksen rakentaminen ehdotettiin pysy- 20343: hen laskevissa sivujoissa sekä Ounasjärveen laske- västi lailla kiellettäväksi 5 jokivesistön, 3 joen 20344: vissa joissa ei saa myöntää vesilaissa tarkoitettua sekä 11 yksittäisen kosken osalta. Valtioneuvosto 20345: lupaa voimalaitoksen rakentamiseen. Tämä on voisi lisäksi päättää muiden vesistöjen määräai- 20346: maassamme ainoa vesistö, joka on lailla nimen- kaisesta suojelusta. Pysyvän rakennuskiellon joh- 20347: omaan suojeltu voimalaitosrakentamiselta. Lain dosta ehdotettiin suoritettavaksi vesivoiman 20348: mukaan rakentamiskiellosta aiheutuvasta kor- omistajalle tai käyttöoikeuden haltijalle korvaus 20349: vausvelvollisuudesta säädetään erikseen. vesivoiman arvosta sen luonnonmukaisen nimel- 20350: Vesihallituksessa laadituissa koko maata koske- listehon perusteella, mikäli edellytykset vesilain 20351: vissa vesien käytön kokonaissuunnitelmissa on mukaisen rakentamisluvan myöntämiseen muu- 20352: suosituksia määrättyjen vesistöjen tai koskien jät- toin olisivat olemassa. Saamatta jäänyttä hyötyä 20353: tämisestä voimatalousrakentamisen ulkopuolelle. ei korvattaisi. Vesivoiman käyttöönottamiseksi 20354: Vesihallitus ottaa omassa toiminnassaan huo- suoritetuista erityisistä toimenpiteistä aiheutu- 20355: mioon näihin suosituksiin sisältyvät periaatteet. neet kustannukset ehdotettiin korvattaviksi. Kor- 20356: 1986 vp. - HE n:o 25 5 20357: 20358: vausasiat käsiteltäisiin vesioikeudessa. Määräai- jäljempänä lunastuslaki, säädetyssä järjestyksessä. 20359: kainen suojelu ei edellyttäisi korvauksen suoritta- Lunastuskorvauksena olisi korvaus, joka määrät- 20360: mista. Toimikunnan 15 jäsenestä 9 esitti eriävän täisiin vesivoiman arvosta sen luonnonmukaisen 20361: mielipiteen. niroellistehon perusteella. Lisäksi korvattaisiin ve- 20362: Maa- ja metsätalousministeriö pyysi koskien sivoiman käyttöönottamiseksi tarpeellisista suun- 20363: suojelutoimikunnan mietinnöstä lausunnon nittelu- ja muista erityisistä toimenpiteistä aiheu- 20364: asianomaisilta ministeriöiltä ja keskusvirastoilta, tuneet kustannukset. Saamatta jäänyttä hyötyä ei 20365: lääninhallituksilta, vesituomioistuimilta, Seutu- korvattaisi. Ehdotuksen mukaisia korvausperus- 20366: suunnittelun Keskusliitolta ja seutukaavaliitoilta, teita ja korvausmenettelyä sovellettaisiin myös 20367: kuntien keskusjärjestöiltä ja 98 kunnanhallituk- Ounasjoen erityissuojelusta annetulla lailla rau- 20368: selta sekä luonnonsuojelun, kalastuksen, maata- hoitettuihin vesistöihin. 20369: louden, teollisuuden ja voimalaitos- ja sähköalan Ympäristöministeriö pyysi virkamiestyöryhmän 20370: valtakunnallisilta järjestöiltä sekä yhteensä 18 ehdotuksesta lausunnot pääosin samoilta lausun- 20371: vesivoimaa tuottavalta tai omistavalta yhtiöltä. nonantajilta kuin maa- ja metsätalousministeriö 20372: Syyskuun alusta 1983 voimaan tulleen Ounas- aikaisemmin. 20373: jokilain mukaan rakentamiskiellosta aiheutuvasta Näissä, kuten aikaisemmissakin lausunnoissa 20374: korvausvelvollisuudesta säädetään erikseen. Vas- pidettiin koskiensuojelun järjestämistä yleensä 20375: tauksessaan hallituksen esitykseen (hall.es. 279/ tärkeänä ja kiireellisenä. Eriäviä kannanottoja 20376: 1982 vp.) eduskunta edellytti, että hallitus seuraa esitettiin suojelun toteuttamistavasta, laajuudesta 20377: elinkeinojen kehittymistä ja työllisyystilannetta ja korvausjärjestelyistä. Lausunnolla olleen ehdo- 20378: Ounasjokialueella ja ryhtyy kaikkiin niihin toi- tuksen lisäksi kannatettiin koskiensuojelun kytke- 20379: menpiteisiin, jotka ovat tarpeen alueen elinkei- mistä vesilain uudistamiseen. Korvausjärjestelyn 20380: nojen tukemiseksi ja erityissuojelusta alueen kun- osalta toisaalta katsottiin, ettei voimalaitoksen 20381: nille ja asukkaille aiheutuvien taloudellisten me- rakentamisen estymisestä tulisi suorittaa korvaus- 20382: netysten korvaamiseksi. Niin ikään eduskunta ta kuten ei yleensäkään evättäessä lupa rakenta- 20383: edellytti, että asia kysymykseen tulevista korvauk- miseen vesilain perusteella. Toisaalta kannatet- 20384: sista vesiosuuksien omistajille ratkaistaan viivy- tiin myös vesivoiman verotusarvoihin tai vesivoi- 20385: tyksettä. man luonnonmukaiseen niroellistehoon perustu- 20386: Maa- ja metsätalousministeriö asetti vuonna vaa korvausta sekä korvauksen suorittamista lu- 20387: 1983 työryhmän ja seurantaryhmän Ounasjoen nastuslain nojalla. 20388: luonnontaloudellisen kehittämissuunnitelman 20389: Ounasjoen vesivoimasta paaosan omistava 20390: laatimista varten. Kehittämissuunnitelmassa, 20391: Kemijoki Oy katsoi, että Ounasjoen korvauskysy- 20392: joka pyritään saamaan valmiiksi kevään 1986 20393: mys olisi ratkaistava erillään muusta koskiensuo- 20394: aikana, on tarkoitus suojelukysymysten ohella 20395: jelusta ja että valtion olisi korvattava taloudelli- 20396: esittää toimenpiteitä myös Ounasjoen luonnonta- 20397: nen kokonaismenetys, joka yhtiön käsityksen 20398: louteen perustuvien elinkeinojen kehittämiseksi. 20399: mukaan lunastuslain korvausperustein olisi 616 20400: Vuosina 1983-1985 on valtion tulo- ja menoar- 20401: miljoonaa markkaa vuoden 1984 tasossa. 20402: vioissa osoitettu yhteensä 1,2 miljoonaa markkaa 20403: kehittämissuunnitelman laatimiseen. Valtion Myös Kemijoki Oy:n osakkaat Oy Tampella 20404: vuoden 1986 tulo- ja menoarviossa on osoitettu Ab, Yhtyneet Paperitehtaat Oy, Veitsiluoto Oy, 20405: vielä 70 000 markan määräraha suunnitelman Imatran Voima Oy ja Helsingin kaupunki ovat 20406: loppuunsaattamiseksi. vaatineet Ounasjoen korvauskysymysten ratkaise- 20407: Ympäristöministeriön asettaman virkamiestyö- mista erikseen. Lisäksi ne ovat esittäneet korvauk- 20408: ryhmän ehdotus koskiensuojelun toteuttamisesta sen suorittamista Kemijoki Oy:lle Ounasjoen 20409: valmistui elokuussa 1984. Työryhmä kartoitti luonnontehon arvoon ja Ounasjoen tutkimuksiin 20410: koskiensuojelun toteuttamisvaihtoehtoja sekä laa- ja suunnitteluun sijoitettuihin varoihin perus- 20411: ti luonnoksen hallituksen esitykseksi erityiseksi tuen sekä yhtiön sisäisiä, osakkeita koskevia jär- 20412: koskiensuojelulaiksi. Sen mukaan valtioneuvosto jestelyjä. 20413: vahvistaisi muiden luonnonsuojeluohjelmien ta- Ympäristöministeriön asettaman virkamiestyö- 20414: paan laajan koskiensuojeluohjelman, jossa suojel- ryhmän ehdotuksesta annetuista lausunnoista on 20415: tavat kosket lueteltaisiin. Suojelu toteutettaisiin laadittu tiivistelmä (moniste, ympäristöministeriö 20416: lunastamalla vähitellen vesivoiman käyttöoikeus 1985 ). 20417: valtiolle kiinteän omaisuuden ja erityisten oi- Hallituksen esitys on valmisteltu ympäristö- 20418: keuksien lunastuksesta annetussa laissa (603/77), ministeriössä aikaisempia ehdotuksia, niihin liit- 20419: 6 1986 vp. - HE n:o 25 20420: 20421: tyviä kannanottoja sekä niistä saatuja lausuntoja suojelukohteiden osalta uuden voimalaitoksen 20422: hyväksi käyttäen. rakentamisesta aiheutuisi uudistettavan vesilain 2 20423: luvun 5 §:ssä tarkoitettuja huomattavia ja laajalle 20424: ulottuvia vahingollisia muutoksia ympäristön 20425: 3. Uudistusehdotus luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen toimin- 20426: nassa. 20427: Suurin osa huomattavista virtaavista vesistä ja Vesivoiman omistajalle ja käyttöoikeuden hal- 20428: koskista on jo rakennettu voimatalouden käyt- tijalle suoritettavan korvauksen perusteista ja kor- 20429: töön. Rakentamattomalla vesivoimalla ei energia- vausmenettelystä on tarpeen koskiensuojelulaissa 20430: huollossa ole enää olennaista merkitystä, koska antaa erityiset säännökset. 20431: energiatuotanto vastaisuudessa perustuu pääosin Lakiehdotuksen mukaan suoritetaan vesivoi- 20432: muiden energialähteiden kuin vesivoiman käyt- man omistajille tai käyttöoikeuden haitijoille, 20433: töön. Tässä tilanteessa luonnonsuojelun arvot jotka voimalaitoksen rakentamista koskevan kiel- 20434: asettuvat rakentamisen edelle. lon johdosta eivät voi käyttää hyväksi vesivoimaa, 20435: Koskiensuojelu ehdotetaan toteutettavaksi ve- valtion varoista korvaus näiden sitä vaatiessa. 20436: silain uudistamiseen liittyen ja säätämällä lisäksi Korvaukseksi olisi määrättävä vesivoiman luon- 20437: erityinen koskiensuojelulaki. nonmukaisen niroellistehon perusteella lasketun 20438: Hallitus on vuonna 1984 antanut eduskunnalle käyvän hinnan mukainen täysi korvaus. 20439: esityksen laiksi vesilain muuttamisesta. Sen mu- Vesivoiman omistajalle tai käyttöoikeuden hal- 20440: kaan vesilain 2 luvun 5 §:ää tarkistettaisiin niin, tijalle korvattaisiin lisäksi ne kustannukset, jotka 20441: että lupaa rakentamiseen ei saa myöntää muun ovat aiheutuneet vesivoiman käyttöönottamiseksi 20442: muassa, jos rakentaminen aiheuttaa huomattavia tarpeellisista suunnittelu- ja muista erityisistä 20443: ja laajalle ulottuvia vahingollisia muutoksia ym- toimenpiteistä lakiehdotuksessa mainittuun vesis- 20444: päristön luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen töön tai vesistön osaan. Jotta menettely ei johtaisi 20445: toiminnassa. Lainkohtaa täydennettäisiin lisäksi laajoihin perusteettorniin suunnittelukustannus- 20446: siten, että voimalaitoksen rakentamisen on aina ten korvausvaatimuksiin, on tarpeen lisäksi edel- 20447: katsottava aiheuttavan edellä tarkoitettuja vahin- lyttää, että voimalaitoksen rakentamista koskeva 20448: gollisia muutoksia sellaisessa vesistössä, jonka lupa-asia on vireillä koskiensuojelulain voimaan 20449: rakentamisesta on lailla siten erikseen säädetty. tullessa. 20450: Nämä säännökset ehdotetaan annettaviksi kos- Korvaukset ehdotetaan määrättäviksi siinä jär- 20451: kiensuojelulaissa. Eduskunnan käsiteltäväksi saa- jestyksessä kuin lunastuslaissa on säädetty. Kor- 20452: tetaan siten kysymys siitä, mihin vesistöön tai vaustoimitus käynnistettäisiin korvausta vaativan 20453: vesistön osaan ei ainakaan saa myöntää lupaa vesivoiman omistajan tai käyttöoikeuden haltijan 20454: uuden voimalaitoksen rakentamiseen. Voimalai- hakemuksesta. 20455: toksen rakentamista koskevan luvan epääminen Kaikkien suojelun piiriin kuuluvien vesistöjen 20456: ehdotetun koskiensuojelulain nojalla ei rajoittaisi osalta on syytä noudattaa mahdollisimman yh- 20457: vesistön käyttöä muissa suhteissa. denmukaisia korvausperusteita ja -menettelyä. 20458: Hallitus esittää, että luvan myöntäminen Koskiensuojelulaissa ehdotetaan säädettäväksi 20459: uuden voimalaitoksen rakentamiseen kiellettäi- myös Ounasjokilailla suojeltujen vesien vesivoi- 20460: siin esityksessä mainittuihin yhteensä 53 vesis- man omistajille ja käyttöoikeuden haitijoille suo- 20461: töön tai vesistön osaan. Valintaperusteina on ritettavista korvauksista. Ottaen huomioon koko 20462: käytetty vesistöjen virtavesiluonnon luonnontilai- Kemijoen vesistön rakennussuunnitteluun liitty- 20463: suutta, edustavuutta, uhanalaisuutta ja harvinai- neet olosuhteet ehdotetaan, että Ounasjokilailla 20464: suutta sekä tieteellistä, kalataloudellista, virkis- suojeltujen vesien osalta olisi mahdollista korvata 20465: tyskäytöllistä ja maisemallista merkitystä. Suojel- rakentamisen estymisen lisäksi myös suunnittelu- 20466: tavat vesistöt on mahdollisuuksien mukaan rajat- ja muista erityisistä toimenpiteistä aiheutuneita 20467: tu niin, että ne käsittävät yhtenäisiä luonnonta- kustannuksia, vaikka voimalaitoksen rakentamis- 20468: loudellisia kokonaisuuksia. Esitys muodostaa ko- ta koskevaa lupa-asiaa ei ollut saatettu vireille. 20469: konaisuuden, jolla on virtaavien vesien suojelun Ounasjoen rakennustyöt oli suunniteltu aloi- 20470: kannalta valtakunnallinen merkitys. Näihin jäl- tettavaksi vasta 1990-luvulla. Eduskunnan lausu- 20471: jellä oleviin virtaaviin vesiin sisältyy sellaisia kor- massa 2 päivältä maaliskuuta 1983 tarkoitetuista 20472: vaamattomia luonnonsuojelun arvoja, joiden säi- muista toimenpiteistä, jotka mahdollisesti ovat 20473: lyttäminen ei ole mahdollista voimataloudellisen tarpeen Ounasjokialueella, tehdään tarvittavat 20474: rakentamisen yhteydessä. Kaikkien ehdotettujen ratkaisut erikseen Ounasjoen luonnontaloudelli- 20475: 1986 vp. - HE n:o 25 7 20476: 20477: sen kehittämissuunnitelman valmistuttua maa- ja pienvesivoima, olisi yhteenlaskettu teho noin 500 20478: metsätalousministeriössä. MW ja keskivirtaaman mukaan laskettu energia 20479: Kosket ja koskiosuudet luetaan nykyisin vero- noin 2 TWh vuodessa. 20480: tettavaan varallisuuteen. On pidettävä asian- Energiatalouden kannalta merkittävimmin si- 20481: mukaisena, että lakiehdotuksessa tarkoitettujen sältyy vesivoimaa Iijokeen, jonka keski- ja yläosan 20482: vesistöjen rakentamaton vesivoima jätetään vero- kosket ehdotetaan voimataloudelta suojeltaviksi. 20483: tuksen ulkopuolelle. Hallitus on marraskuussa Kemijoen vesistöstä sensijaan ehdotetaan suojel- 20484: 1985 antanut eduskunnalle esityksen laiksi tulo- tavaksi lähinnä sellaisia sivuvesistöjä, joihin ei 20485: ja varallisuusverolain muuttamisesta (HE 230/ nykyisellään liity voimataloussuunnitelmia. 20486: 1985 vp.), jossa muun muassa ehdotetaan luo- Vesivoiman tärkeimpinä ominaisuuksina ener- 20487: vuttavaksi vapaana virtaavan kosken vesivoiman giahuollon kannalta on pidettävä muun muassa 20488: verottamisesta. kotimaisuutta, säädettävyyttä, toimintavarmuut- 20489: ta ja pieniä käyttökustannuksia. Vesivoimalla on 20490: nykyisen tuotantorakenteen puitteissa erityistä 20491: 4. Esityksen organisatoriset merkitystä sähköenergian viikottaisen ja vuoro- 20492: vaikutukset kautisen tuotannon ohjauksessa sekä hetkellisen 20493: ja nopean varatehon tarpeen tyydyttämisessä. 20494: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Valtioneuvoston hyväksymässä energiapoliitti- 20495: Esitys lisää lunastuslain mukaisten korvaustoimi- sessa ohjelmassa on lähdetty siitä, että energian- 20496: tusten määrää. tuotantoon otetaan vastaisuudessa ensisijaisesti 20497: sellaisia kokonaistaloudellisesti kannattavia vesi- 20498: voimahankkeita, joilla on valtakunnallista merki- 20499: 5. Esityksen taloudelliset tystä tai jotka ovat paikallisten tarpeiden perus- 20500: vaikutukset teella erityisen kannattavia. Hankkeiden edellyte- 20501: tään sijaitsevan jo rakennetuissa vesistöissä tai 20502: 5 .1. Energiataloudelliset vaikutukset sellaisissa vesistöissä, joita ei ole sisällytetty valta- 20503: kunnalliseen suojeluohjelmaan. Energiapoliitti- 20504: Maamme vesivoimasta suurin osa on jo otettu sessa ohjelmassa on myös todettu vesivoiman 20505: voimatalouden käyttöön. Vesivoimalaitosten rakentamiseen liittyvät taloudelliset seikat, ym- 20506: koneteho on yhteensä noin 2 500 megawattia päristövaikutukset ja muut tekijät huomioon- 20507: (MW). Vesivoiman osuus sähköntuotannossa on ottaen olevan todennäköistä, ettei vesivoiman 20508: viime vuosikymmeninä tasaisesti laskenut. Vesi- käyttöä enää merkittävästi lisätä maassamme. 20509: voimalla katetaan nykyisin sähköntuotannosta Kun maamme energiantuotanto vastaisuudessa 20510: enää noin 30 prosenttia, kun vesivoiman osuus perustuu pääosin muiden energialähteiden kuin 20511: vielä 1970-luvun alussa oli yli puolet. Vesivoimaa vesivoiman käyttöön, ei esityksen vaikutuksia 20512: tuotetaan vuodessa keskimäärin noin 12 terawat- voida kokonaisenergiatalouden kannalta pitää 20513: tituntia (TWh). erityisen merkittävinä. 20514: Valtioneuvoston vuonna 1983 hyväksymässä 20515: energiapoliittisessa ohjelmassa on arvioitu maas- 20516: samme vielä olevan vuosituotannoltaan noin 5.2. Valtiontaloudelliset vaikutukset 20517: 5 TWh (1 200 MW) sellaista rakentamatoma 20518: vesivoimaa, joka teknisesti olisi käyttöönotettavis- Esityksen mukaan vesivoiman omistajille ja 20519: sa. Tällöin ei rajajokia, Ounasjokea eikä Vuotok- käyttöoikeuden haitijoille suoritettaisiin, näiden 20520: sen allasta ole otettu lukuun. niin vaatiessa, valtion varoista korvaus vesivoiman 20521: Esityksen mukaan voimalaitoksen rakentami- hyväksikäytön estymisen johdosta. Korvaus mää- 20522: nen tulisi kielletyksi yhteensä 53 vesistössä tai rättäisiin vesivoiman käypää hintaa vastaavasti 20523: vesistön osassa. Näiden suojelukohteiden luon- luonnonmukaisen nimellistehon perusteella. Li- 20524: nonmukainen nimellisteho on yhteensä noin 350 säksi tulisi vesivoiman omistajan tai käyttöoikeu- 20525: MW. Lukuun ei ole tällöin otettu sellaisia yksit- den haltijan vaatimuksesta korvattavaksi vesivoi- 20526: täisiä koskia, joiden teho on alle 0,5 MW, eikä man käyttöönottamista tarkoittavista suunnit- 20527: kansallispuistoissa sijaitsevia virtaavia vesiä. Jos telu- ja muista erityisistä toimenpiteistä aiheutu- 20528: otetaan huomioon myös koskien välisten joki- neita kustannuksia. Näiden kustannusten korvaa- 20529: osuuksien vesivoima, joka täydellisellä voimalai- minen koskisi niitä suhteellisen harvoja ehdotet- 20530: tosporrastuksella olisi saatavissa käyttöön sekä tuja suojelukohteita, joiden osalta voimalaitoksen 20531: 8 1986 vp. - HE n:o 25 20532: 20533: rakentamista koskeva lupa-asia on tämän lain arvon perusteista annetun valtiovarainminmiste- 20534: voimaantullessa vireillä vesituomioistuimessa. riön päätöksen (32 186) mukaan koskien tehon 20535: Suojelun piiriin ehdotettujen vesistöjen luon- perusarvot verotusarvon määräämistä varten vaih- 20536: nonmukainen nimellisteho on yhteensä noin televat vesistöjen sijainnista riippuen 42,50-107 20537: 350-500 MW. mk/ kW välillä. Rakentamauoman vesivoiman 20538: Erillisellä lailla rauhoitetun Ounasjoen vesistön käypien hintojen on arvioitu olevan keskimäärin 20539: luonnonmukainen nimellisteho on puolestaan 3-4 kertaa edellä mainittuja perusarvoja korke- 20540: noin 170 MW. Lisäksi Ounasjoen osalta voi tulla ampia. Tämä huomioonottaen on valtiolle ai- 20541: korvattavaksi niitä kustannuksia, jotka ovat ai- heutuvia kustannuksia arvioitaessa lähdetty siitä, 20542: heutuneet sen vesivoiman käyttöönottamista tar- että vesivoiman arvo luonnonmukaisen nimellis- 20543: koittaneista suunnittelu- ja muista erityisistä toi- tehon perusteella olisi keskimäärin 200 mk/kW. 20544: menpiteistä. Kemijoki Oy on ilmoittanut sijoitta- Korvaukset tulisivat valtion varoista suoritetta- 20545: neensa Ounasjoen tutkimukseen ja suunnitte- viksi sitä mukaa, kun niistä määrätään lunastus- 20546: luun 44 miljoonaa markkaa. lain mukaisessa menettelyssä. Korvaustoimitukset 20547: Vesivoiman omistajille ja käyttöoikeuden haiti- käynnistyvät viiden vuoden kuluessa ehdotetun 20548: joille vesivoiman hyväksikäytön estymisen joh- lain voimaantulosta. 20549: dosta suoritettavista korvauksista arvioidaan valti- 20550: olle aiheutuvan kustannuksia yhteensä 100-130 20551: miljoonaa markkaa ja suunnittelukustannusten 6. Riippuvuus muista esityksistä 20552: korvauksista yhteensä 50-60 miljoonaa mark- 20553: kaa. Tämä esitys liittyy eduskunnalle vuonna 1984 20554: Edellä esitetty perustuu keskimääräiseen ar- annettuun hallituksen esitykseen laiksi vesilain 20555: vioon. Maatilaan kuuluvien eräiden etuuksien muuttamisesta. 20556: 20557: 20558: 20559: 20560: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 20561: 20562: 20563: 1. Lakiehdotuksen perustelut netun laitoksen, siihen kuuluvien rakenneimien 20564: ja niiden käytön muuttamiseen sovelletaan edel- 20565: 1 §. Lakiehdotus liittyy vesilain muutosehdo- leen vesilain säännöksiä silloinkin, kun toimen- 20566: tuksen 2 luvun 5 §:n säännökseen. Lakiehdotus pide edellyttää vesilain mukaista lupaa vesioikeu- 20567: sisältää vesilaissa edellytetyt erilliset säännökset delta. Lupaa tällaiseen rakentamiseen ei vesilain 20568: niistä vesistöistä ja vesistön osista, joita vesilain mukaan saa tällöin myöntää, jos siitä aiheutuu 20569: muutosehdotuksen 2 luvun 5 §:n 2 momentti vesilain 2 luvun 5 §:n 1 momentissa tarkoitettuja 20570: koskee. Lakiehdotuksella ei muilta osin puututa vahingollisia muutoksia ympäristön luonnonsuh- 20571: vesilain sääntelyjärjestelmään. teissa tai vesiluonnossa ja sen toiminnassa. Har- 20572: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä, missä kittaessa vesioikeudessa luvan myöntämisen edel- 20573: vesistöissä ja vesistön osissa uuden voimalaitoksen lytyksiä ja arvioitaessa siinä yhteydessä vesistöön 20574: rakentamisen ainakin olisi katsottava aina aiheut- tehdyn rakennelman muuttamisesta johtuvaa va- 20575: tavan vesilain 2 luvun 5 §:n 1 momentissa hinkoa on otettava huomioon, että suojelun 20576: tarkoitettuja vahingollisia muutoksia ympäristön piirissä oleviin vesistöihin ja vesistön osiin sisältyy 20577: luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen toimin- merkittäviä suojeluarvoja. 20578: nassa. Ainakaan näihin vesistöihin ei enää saisi Kielto rakentaa uusi voimalaitos koskisi seuraa- 20579: myöntää vesilaissa tarkoitettua lupaa uuden voi- vassa kuvattuja vesistöjä ja vesistön osia, jotka on 20580: malaitoksen rakentamiseen. Muiden vesistöjen vesistöalueittain merkitty liitteenä olevalle kartal- 20581: osalta sovellettaisiin edelleen, mitä vesilaissa on le. Kuvauksessa käytetty vesistöaluejako on ylei- 20582: säädetty. sesti käytetty ja se on yhdenmukainen vesihalli- 20583: Suojeltaviksi ehdotettuihin vesistöihin aikai- tuksen julkaisuun Suomen vesistöalueet (Tiedo- 20584: semmin rakennettujen voimalaitosten toimintaan tus 10, Helsinki 1971) sisältyvän kartan kanssa. 20585: ei ehdoteta puututtavaksi. Aikaisemmin raken- Tiedot koskien virtaamista ja putouskorkeuksista 20586: 1986 vp. - HE n:o 25 9 20587: 20588: perustuvat paaosin vesihallituksen julkaisuun ei kuitenkaan ole merkittävästi vaikuttanut alu- 20589: Koski-inventointi (Tiedotus 188, Helsinki 1980). een koskiluonnon tilaan. Kermankoski on huo- 20590: Koskien luonnonvirtaamaan perustuvaa nimellis- mattava virkistyskalastuskohde. 20591: tehoa koskevat tiedot perustuvat koskien suojelu- Kosken luonnonvirtaamaan perustuva teho on 20592: toimikunnan mietintöön. Tietoja on mahdolli- 1,0 MW. Kosken vesivoiman hyödyntämisestä on 20593: suuksien mukaan tarkistettu. tehty alustavia suunnitelmia. 20594: 20595: 20596: 1. Partakoski ja Kärnäkoski 20597: 3. Karvionkoski 20598: Partakoski ja Kärnäkoski sijaitsevat Kuolimon 20599: ja Saimaan välissä vesistöalueella 4.14 Savitaipa- Karvionkoski sijaitsee Kermajärven ja Varisve- 20600: leen kunnassa. den välissä Heinäveden reitillä vesistöalueella 20601: Partakosken keskivirtaama on 5,0 m 3 /s ja pu- 4.27 Heinäveden kunnassa. 20602: touskorkeus 1,4 m. Koski on rakentamaton, Kosken kautta vedet laskevat Varisvedestä Ker- 20603: mutta uoman luonnontila on muuttunut uitto- majärveen. Karvionkosken keskivirtaama on 50 20604: laitteiden ja perkauksen vuoksi. Kärnäkosken m 3 /s ja putouskorkeus 1,7 m. Kosken pituus on 20605: keskivirtaama on 1,2 m 3 /s ja putouskorkeus 1,4 70 m ja leveys 40 m. Koskea ympäröivät vesialu- 20606: m. Koskessa on toiminut mylly ja uomaa on eet ovat vedenlaadultaan lähes luonnontilaisia. 20607: muutettu perkauksella. Varisveden pinnan korkeuksiin vaikuttaa Juojär- 20608: Partakoski ja Kärnäkoski ovat Saimaan vesistö- vestä laskevien vesien säännöstely Palokin voima- 20609: alueella ainoat huomattavat rakentamattomat laitoksella, mutta Kermajärvi on säännöstelemä- 20610: kosket. Niillä on merkitystä virtakutuisten kala- tön. 20611: kantojen lisääntymisalueina. Partakoski on eteläi- Karvionkoskella on merkitystä lähinnä Kerma- 20612: sen Saimaan alueen järvitaimenen ainoa lisäänty- järven vaelluskalakantojen suojelulle. Koski on 20613: misalue. Koskien kalataloudellisella kunnostuk- säilynyt suhteellisen luonnontilaisena, sillä Kar- 20614: sella niiden merkitystä poikastuotannolle voitai- vion kanavan rakentaminen laivaliikenteelle so- 20615: siin lisätä. veltuvaksi ei ole muuttanut itse koskialuetta. 20616: Koskien luonnonvirtaamaan perustuva nimel- Karvionkosken suojelumerkitystä lisäävät sen 20617: listeho on alle 0,5 MW. maisemalliset arvot, soveltuvuus virkistyskäyttöön 20618: ja urheilukalastukseen sekä sijainti järvimatkailu- 20619: reitin varrella. 20620: 2. Kermankoski 20621: Karvionkosken luonnonvirtaamaan perustuva 20622: teho on 0,7 MW. 20623: Kermankoski sijaitsee Heinäveden remn Ker- 20624: manvirrassa vesistöalueella 4.27 Heinäveden kun- 20625: nassa. Kermajärvi laskee Kermankosken kautta 4. Konnuskoski 20626: Ruokoveteen. 20627: Kermankosken keskivirtaama on 54 m 3 1s ja Kannuskoski sijaitsee Kannusveden ja Savi- 20628: putouskorkeus 2,3 m. Kermajärvestä virtaava vesi veden välissä Kallaveden eteläpuolella vesistö- 20629: on hyvänlaatuista. Sekä kosken ylä- että alapuoli- alueella 4.2 Leppävirran kunnassa. Alueen kautta 20630: set laajat vesialueet ovat veden laadultaan ja virtaavat Kallaveden vedet Unnukkaan. Kannus- 20631: hydrologialtaan lähes luonnontilaisia. Reitin var- kosken keskivirtaama on 119 m 3 1s ja putouskor- 20632: rella ei ole voimalaitoksia. keus 0,4 m. 20633: Kermankoski tarjoaa hyvät edellytykset läheis- Veden laatu ympäröivillä alueilla on hyvä tai 20634: ten vesialueiden vaelluskalakantojen hoidolle ja tyydyttävä. Kallavettä ja Unnukkaa säännöstel- 20635: suojelulle. Kosken kalataloudellinen kunnostus lään Naapuskosken padolla ja Kannuksen 20636: valmistuu vuonna 1985. Kermankoskea on suun- kanavan suluilla. Itse Kannuskoski on rakenta- 20637: niteltu käytettäväksi järvitaimenen mädinhankin- maton. 20638: tavesistönä. Kermankoski muodostaa nykytilas- Kannuskoski on laajalla alueella ainoa luon- 20639: saan merkittävän maisemallisen kokonaisuuden. nontilainen koskialue. Se soveltuu muun muassa 20640: Heinäveden reitti on kanavoitu laivoille kulku- vaeltavien järvitaimenkantojen lisääntymisalueek- 20641: kelpoiseksi ja sen kautta kulkee yksi maamme si. Alueesta on mahdollista kehittää urheilukalas- 20642: järvimatkailun reiteistä. Kanavan rakentaminen tus- ja matkailukohde. 20643: 2 438500789R 20644: 10 1986 vp. - HE n:o 25 20645: 20646: Konnuskosken luonnonvirtaamaan perustuva lista rakentamista koskeva lupahakemus on vesi- 20647: niroellisteho on 0,39 MW. oikeuden käsiteltävänä. 20648: 20649: 20650: 5. Pielisen reitin Pankajärven yläpuoliset vesistöt 6. Nurmijoki 20651: Alueeseen sisältyvät Pankajärven yläpuoliset Nurmijoki sijaitsee vesistöalueella 4.64 Nilsiän 20652: vesistöt vesistöalueilla 4.42, 4.43, 4.44 ja 4.49. reitin Haapajärven ja Säleväjärven välissä Sonka- 20653: Alue sijaitsee Lieksan, Nurmeksen ja Kuhmon järven kunnassa. Joessa on kaikkiaan yhdeksän 20654: kaupungeissa. Alueen seitsemän huomattavan koskea, joiden keskivirtaama on 12-8,5 m 3 /s ja 20655: kosken keskivirtaamat ja putouskorkeudet ovat putouskorkeus 5,5-0,4 m. 20656: seuraavat: Koskireitti Nurmijoessa on noin 21 kilometrin 20657: kosken nimi keskivirtaama 20658: m 3 /s 20659: putOUS· 20660: korkeus m 20661: pituinen. 20662: Nurmijoen kosket ovat muutoin rakentamatto- 20663: Haapavitja 74 6,1 mia, mutta niitä on perattu uittoa varten. 20664: Neitikoski 74 1,0 Alueen kalastoon on vaikuttanut perkausten 20665: Kattilakoski 74 1,4 ohella sekä ala- että yläpuolisten vesistöjen voi- 20666: Siikakoski 74 7,0 mataloudellinen rakentaminen. Haapajärven ylä- 20667: Naarakoski, Käpykoski puolella olevaa vesistöä säännöstellään Jyrkän ja 20668: ym. 65 5,1 Laakan padoilla ja Atron voimalaitos sulkee reitin 20669: Pudaskoski 10 7,8 laskupaikan Syväriin. 20670: Pitkä ja monipuolinen koskireitti tarjoaa kui- 20671: Alueen keskeisin koskialue Ruunaan- ja Liek- tenkin hyvät edellytykset urheilukalastuksen ja 20672: sanjoissa on kokonaisuudessaan rakentamaton. matkailun kehittämiseen, sillä jokea on kunnos- 20673: Luonnontilaa muuttavat lähinnä irtouittoa varten tettu muun muassa taimenen lisääntymisalueek- 20674: tehdyt perkaukset ja uiton aiheuttama kiinto- si. 20675: ainekuormitus. Alue sijoittuu huomattavalta Päsmärinkosken luonnonvirtaamaan perustuva 20676: osaltaan Ruunaan alueelle, jota koskee noin 8000 niroellisteho on 0,56 MW. Muut kosket ovat 20677: hehtaarin suuruinen soidensuojelun perusohjel- teholtaan alle 0,5 MW. 20678: man varaus. Ruunaan alueesta on ehdotettu 20679: perustettavaksi joko kansallispuisto tai valtion 20680: retkeilyalue. Näiltä osin ratkaisut ovat kuitenkin 7. Keyritynjoki ja Puntinjoki 20681: vielä tekemättä. 20682: Lieksanjoen vaelluskalakannoille ovat aikai- Alue sijaitsee Nilsiän reitin Keyritynjoessa ja 20683: semmin tehdyt voimalaitostyöt koskialueen ala- Puntinjoessa Ylä-Keyritynjärven ja Ala-Siikajär- 20684: puolisessa vesistössä aiheuttaneet huomattavia ven välissä vesistöalueilla 4.67 ja 4.62 Juankos- 20685: menetyksiä. Paikallisia virtakutuisten kalojen ken, Nilsiän ja Rautavaaran kunnissa. 20686: esiintymispaikkoja on koskialueelia kuitenkin säi- Keyritynjoki laskee Ylä-Keyritynjärvestä Ala- 20687: lynyt. Alue soveltuu kunnostuskohteeksi. Ruu- Keyritynjärven kautta Puntinjokeen. Keyrityn- 20688: naankoskien alueella kokeillaan erittäin uhanalai- joessa on useita yli 1 kW:n tehoisia koskia. 20689: sen Saimaan järvilohen istutuksia. Niiden virtaama on suhteellisen pieni. Putous- 20690: Ruunaan- ja Lieksanjokien koskialue on mitta- korkeudet vaihtelevat 0,4 m:n ja 10,6 m:n välil- 20691: suhteiltaan, maisemaltaan ja matkailu- ja virkis- lä. Puntinjoen koskissa virtaama on noin 11 m 3 1s. 20692: tyskäyttöarvoltaan eteläisen Suomen huomatta- Putouskorkeudet vaihtelevat 0,3 m:n ja 2,6 m:n 20693: vimpia koskialueita. Alueen arvoa lisää sen sijain- välillä. 20694: ti Ruunaan erämaa-alueen tuntumassa. Jokien vesi on humusaineksen tummentamaa 20695: Alueeseen sisältyy lisäksi virkistyskäytölle mer- ja laadultaan lähes luonnontilaista. Keyritynjoes- 20696: kittävä Jongunjoki, jossa on kolme huomatta- sa elää istutettu taimenkanta. Jokien kalatalou- 20697: vampaa koskea. Näiden koskien voimataloudelli- delliseen kunnostukseen on edellytyksiä. Kun- 20698: nen merkitys on virtaamien vähäisyyden vuoksi nostusta tarvitaan uittoa varten perattujen koski- 20699: pieni. osuuksien muuttamiseksi poikastuotannolle sopi- 20700: Alueen koskien yhteenlaskettu niroellisteho viksi. 20701: luonnonvirtaaman mukaan laskettuna on 12,8 Ylä-Keyritynjärven ja Ala-Keyritynjärven väli- 20702: MW. Pudaskosken ja Käpykosken voimataloudel- sellä jokiosuudella olevien koskien yhteenlaskettu 20703: 1986 vp. - HE n:o 25 11 20704: 20705: niroellisteho on 0,81 MW. Yksittäisten koskien vuosisadalla rautaruukki, jonka rakennelmia on 20706: nimellistehot ovat kuitenkin alle 0,5 MW. kosken rannalla vieläkin nähtävissä. Myöhemmin 20707: on alueella sijainnut saha. Koskea ja sen ympäris- 20708: töä on kunnostettu matkailunähtävyydeksi. 20709: 8. Tiilikanjoki Möhkönkosken luonnonvirtaamaan perustuva 20710: teho on 0,8 MW. 20711: Alueeseen sisältyy Tiilikanjoki Älänteestä Kor- 20712: piseen vesistöalueella 4.66 Rautavaaran kunnassa. 20713: Tiilikanjoessa on 26 koskea. Niiden keskivir- 11. Haapajoen-Ukonjoen vesistö 20714: taamat ovat 4-10 m 3 1s sekä putouskorkeudet 20715: 0,3-14 m. Putouskorkeutta koko joessa on 76 m Haapajoen-Ukonjoen vesistö laskee valtakun- 20716: noin 61 km:n matkalla. Uomaa on perattu, nanrajalta Naarvanjärveen ja edelleen Lutinjokea 20717: mutta perkauksen jäljiltä on huomattava osa Koitereeseen vesistöalueilla 4.95 ja 4.97 Ilomant- 20718: joesta kunnostettu kalatalo~delli~ess~ mieles~ä. sin kunnassa ja Lieksan kaupungissa. 20719: Tiilikanjoki on tärkeä ves1retkedy- Ja matkadu- Haapajoessa on kolme huomattavampaa kos- 20720: kohde. Kalataloudellinen kunnostus alueella on kea. Niiden keskivirtaama on 6, 5 m 3 1s ja putous- 20721: valmistunut ja jokeen on istutettu taimenta ja korkeudet vaihtelevat 3 m:n ja 10 m:n välillä. 20722: harjusta sekä rapua, jonka on todettu alkaneen Lisäksi joessa on kahdeksan pientä koskea. Ukon- 20723: lisääntyä. Joen yläosaan liittyy Tiilikkajärven kan- joessa ei ole suuria koskia, mutta pieniä k<?skia 20724: sallispuisto. on kaikkiaan seitsemän. Jokia on perattu umoa 20725: Koskien luonnonvirtaamaan perustuvat nimel- varten. Lutinjoessa on kuusi koskea. Joen ala- 20726: listehot ovat alle 0,5 MW. juoksun luonnontilaan vaikuttaa Koitereen sään- 20727: nöstely. 20728: Joet virtaavat asumattomaila seudulla. Jokivar- 20729: 9. Vaikkajoki sien luonnolle antavat leimansa harjut ja muut 20730: jäätikköjokien synnyttämät sora- ja hiekkamaat. 20731: Vaikkajoki sijaitsee Vaikkojärven ja Kärenjär- Ukonjoki virtaa osittain reunamuodostumaan 20732: ven välissä vesistöalueilla 4. 74, 4. 75 ja 4. 76 liittyvässä sora- ja hiekkamaastossa, missä joki 20733: Juuan ja Kaavin k~nnissa.. . mutkittelee voimakkaasti. Vesistöt ovat edustava 20734: Vaikkajoen koskien kesklvmaamat ovat 0, 7- näyte Pohjois-Karjalan pienistä, humuspitoisista 20735: 6,5 m 3 /s. Joessa on kaikkiaan 24 huomattavam- virtavesistä. Aluetta käytetään jossain määrin 20736: paa koskea, joiden putouskorkeudet vaihtelevat urheilukalastus- ja retkeilykohteena. 20737: 0,6 m:n ja 8,0 m:n välillä. Putouskorkeutta Haapajoessa oleva Louhikoski on teholtaan 0,53 20738: kertyy kaikkiaan 62 m noin 33 km:n matkalla. MW. Muiden koskien teho on alle 0,5 MW. 20739: Joessa on ollut kaksi patoa ja useita myllyjä ja Haapajoen voimataloudellisesta rakentamisesta 20740: uomaa on perattu. on esitetty alustavia suunnitelmia, mutta raken- 20741: Vaikkojoki on merkittävä vesiretkeily- ja mat- tamishankkeita ei tällä hetkellä ole vireillä. 20742: kailukohde. Jokea on kunnostettu kalataloutta ja 20743: veneilyä varten. Jokeen on istutettu muun muas- 20744: sa taimenta. 12. Kymijoen alaosa Koivukosken alapuolelle asti 20745: Vaikkojoen koskien luonnonvirtaamaan perus- 20746: tuvat nimellistehot ovat alle 0,5 MW. 20747: Kymijoen Koivukosken alapuoliset kosket ovat 20748: Siikakoski, Kokon- eli Ränninkoski, Langinkoski, 20749: Kyminkartanonkoski ja Rautatiekoski. Ne sijait- 20750: 10. Koitajoki 20751: sevat Kymijoen alaosan itäisessä päähaarassa ve- 20752: sistöalueella 14.11 Kotkan kaupungissa. 20753: Suojeltava alue käsittää Koitajoen valtakun- 20754: nanrajalta Kahvisaareen vesistöalueella 4. 9 3 Ilo- Alueen huomattavimpien koskien keskivirtaa- 20755: mantsin kunnassa. Tämän jokiosuuden suurin mat ja putouskorkeudet ovat seuraavat: 20756: koski on Möhkönkoski, minkä lisäksi joessa on kosken nimi keskivirtaama putous- 20757: kaksi pienempää koskea. Möhkönkosken keskivir- m 3 /s korkeus m 20758: taama on 26,0 m 3 1s ja putouskorkeus 3, 5 metriä. Siikakoski 60 1,8 20759: Möhkönkoski liittyy läheisesti kulttuurihistori- Ränninkoski 58 1,6 20760: alliseen ympäristöön. Kosken rannalla oli viime Langinkoski 56 3,3 20761: 12 1986 vp. - HE n:o 25 20762: 20763: Koskialue edustaa patoamatoota Kymijoen Kosket muodostavat peräkkäisten suurten kos- 20764: suurten koskien maisemaa. Vain näihin kien sarjan, jotka virtaavat useiden saarten lomit- 20765: Kymijoen koskiin voi nousta Suomenlahteen is- se. Koskien rannat ovat varsin luonnontilaisia ja 20766: tutettu lohi. Veden huonon laadun vuoksi kosket Ahvionkoski ja Kultaankoski sijaitsevat rakenta- 20767: eivät kuitenkaan toimi vaelluskalojen lisääntymis- mattomilla alueilla. Pernoonkoskien rannat ovat 20768: alueena. pääosin rakennettuja loma-asutukseen. Kosket 20769: Koskimaisema Kotkan kaupungin alueella on ovat maisemallisesti ja Ahvionkoski ja Kultaan- 20770: maassamme ainutlaatuinen ja arvokas matkailun koski lisäksi virkistyksellisesti erittäin arvokkaita. 20771: ja yleisen virkistyskäytön kannalta. Alueella on Ne ovat Etelä-Suomen suurimpia ja maisemalli- 20772: lisäksi kulttuurihistoriallista arvoa ja Langinkos- sesti arvokkaimpia voimalaitosrakentamiselta 20773: kea ympäröi luonnonsuojelualue. säästyneitä koskia. 20774: Alueen huomattavimpien koskien luonnonvir- Koskien luonnonvirtaamaan perustuvat nimel- 20775: taamaan perustuvat nimellistehot ovat: Langin- listehot ovat: Ahvionkoski 4,3 MW, Kultaankos- 20776: koski 1,5 MW, Ränninkoski 0,7 MW ja Siikakos- ki 2,2 MW ja Pernoonkosket 4,5 MW. Pernaon- 20777: ki 0,9 MW. Muiden koskien nimellistehot ovat koskien rakentamista koskeva lupahakemus on 20778: alle 0,5 MW. Vesioikeuskäsittelyssä oleva Koivu- vesioikeuden käsiteltävänä. Pernoonkoskien voi- 20779: kosken rakentaminen vaikuttaisi alapuolella ole- mataloudellinen rakentaminen sekä Ahvionkos- 20780: van Siikakosken luonnontilaan. ken ja Kultaankosken voimataloudellinen hyö- 20781: dyntäminen liittyy niin sanotun Pernaonkosken 20782: oikaisukanavan rakentamiseen. 20783: 13. Kymijoki Hirvijärven ja Tammijärven välillä 20784: 15. Kivijärven reitti 20785: Alue sijaitsee Kymijoen alaosan läntisessä haa- 20786: rassa vesistöalueella 14.11 Pyhtään ja Ruotsin- 20787: Kivijärven reitti sijaitsee vesistöalueilla 14.18 ja 20788: pyhtään kunnissa. Suojeltava alue ulottuu Hirvi- 20789: 14.19 Lemin, Savitaipaleen, Luumäen ja Valke- 20790: järvestä Tammijärveen. 20791: Jokiosuuden ainoa merkittävä koski on Hirvi- alan kunnissa sekä Anjalankosken ja Kouvolan 20792: kaupungeissa. 20793: koski. Sen keskivirtaama on 150 m 3 /s ja putous- 20794: Vesistössä on kaikkiaan 17 koskea, joiden kes- 20795: korkeus 1, 7 m. Hirvikosken yläpuolella sijaitse- 20796: kivirtaama on reitin alajuoksulla 11,8 m 3 1s. Pu- 20797: vaan Hirvivuolteeseen on rakennettu säännöstely- 20798: touskorkeudet vaihtelevat 0,2 m:n ja 4,9 m:n 20799: pato, jolla säädellään veden jakautumista länti- 20800: seen ja itäiseen päähaaraan. välillä. Vesistössä on joitakin vanhoja patoja ja 20801: myllyjä sekä kaksi toiminnassa olevaa voimalai- 20802: Jokialue rajoittuu Hirvijärven alapuolella välit- 20803: tosta. 20804: tömästi Kananiemensuon kansallispuistoon. Hir- 20805: vijärven ja Tammijärven välisellä jokialueelia on Kivijärven reitti on harvinainen vesistötyyppi, 20806: maisemansuojelullista merkitystä toteutusvai- joka sijaitsee kahden suuren jääkauden aikana 20807: syntyneen reunamuodostuman välissä. Alueen 20808: heessa olevan kansallispuiston lähialueena. 20809: kalastoon kuuluvat muun muassa taimen ja siika. 20810: Hirvikosken luonnonvirtaamaan perustuva ni- 20811: mellisteho on 2, 1 MW. Alueen kalataloudelliseen kunnostukseen on 20812: edellytyksiä. Kivijärven reitti sisältyy maa- ja 20813: metsätalousministeriön suojeluvesityöryhmän eh- 20814: dotukseen erityistä suojelua vaativista vesistä. 20815: 14. Ahvionkoski, Kultaankoski ja Pernoonkosket Vesistöalueella ei ole yli 0,5 MW:n tehoisia 20816: koskia. Veden johtamista Kivijärven reitiltä Sum- 20817: Kosket sijaitsevat Kymijoen alaosassa vesistö- majoen vesistöön on suunniteltu. Vesistöön kuu- 20818: al~eella 14.11 Anjalankosken ja Kotkan kaupun- luvassa Jyräänkoskessa olevan vanhan padon kun- 20819: getssa. nostamisesta voimatalouskäyttöön on tehty alus- 20820: Ahvionkoski ja Kultaankoski s1p1tsevat tavia suunnitelmia. 20821: Kymijoen pääuomassa. Niiden keskivirtaama on 20822: 293 m 31s. Ahvionkosken putouskorkeus on 20823: 1,8 m ja Kultaankosken 0,9 m. Kymijoen itäises- 16. Kalkkistenkoski 20824: sä haarassa sijaitsevien Pernoonkoskien keskivir- 20825: taama on 140 m 31s ja putouskorkeus yhteensä Kalkkistenkoski sijaitsee Päijänteen Asikkalan- 20826: 3,9 m. selän ja Ruotsalaisen järven välissä vesistöalueella 20827: 1986 vp. -- liE n:o 25 13 20828: 20829: 14.21 Asikkalan kunnassa. Päijänne laskee Kalk- uomia, mutta Kuusaankosken uoma on säilynyt 20830: kistenkosken ja Kymenvirran kautta Ruotsalai- luonnontilaisena. 20831: seen. Kosken keskivirtaama on 238,0 m 3 /s ja Alueen luonnonsuojelullista arvoa vähentää 20832: putouskorkeus 0,8 m. veden huono laatu, joka aiheutuu yläpuoliseen 20833: Kaskessa on kaksi haaraa, JOista toisessa on vesistöön laskettavista teollisuusjätevesistä. Pää- 20834: säännöstelypato, mutta se ei olennaisesti muuta asiassa veden huonon laadun vuoksi ovat koskien 20835: kosken luonnontilaa. Luonnonmaisemansa vuok- arvokalakannat tuhoutuneet. Kaskissa esiintyy 20836: si padon alapuolineo laaja virta-alue on säilyttä- virtakutuisista kaloista ainoastaan säynävää. Ve- 20837: misen arvoinen. Kalkkistenkoski on Etelä-Päijän- den laadun paranemista on kuitenkin odotetta- 20838: teen ainoa jäljellä oleva koskialue, jossa järvitai- vissa yläpuolisen teollisuuden uudistusten myötä. 20839: men voi luontaisesti lisääntyä. Tällöin kosket tarjoavat mahdollisuudet kala- 20840: Kalkkistenkosken luonnonvirtaamaan perustu- taloudelliselle kunnostukselle. Ne sisältävät huo- 20841: va niroellisteho on 1,56 MW. mattavan määrän potentiaalista poikastuotanto- 20842: aluetta. 20843: Luonnonvirtaamao mukaan lasketut nimellis- 20844: 17. Arvajan reitti tehot alueen kaskissa ovat: Kuusaankoski 3,2 20845: MW, Luijankoski 1,0 MW ja Kapeenkoski 20846: Arvajan reitti laskee Isojärvestä Päijänteen Ar- 0,68 MW. Kuusaankaskessa olevaa vuonna 1919 20847: vajanlahteen vesistöalueella 14.26 Kuhmoisten ja rakennettua voimalaitosta on suunniteltu laajen- 20848: Längelmäen kunnissa sekä Jämsän kaupungissa. nettavaksi. Alueen voimataloudellinen käyttö 20849: Reitti muodostuu pienten järvien ja jokijakso- liittyy Keitele-Päijänne kanavoinoin suunnitel- 20850: jen ketjusta. Alueella on kahdeksan koskea, joi- maan. 20851: den keskivirtaamat ovat 1, 4--2,3 m 3 1s ja putous- 20852: korkeudet vaihtelevat 0,9 m:n ja 11 m:n välillä. 20853: Reitillä on kaksi vanhaa voimalaitosta, joista 19. Huopanankoski ja Keihärinkoski 20854: toinen on toiminnassa. 20855: Reitin koskien taimenpoikastiheys on huomat- Huopanankoski ja Keihärinkoski SlJaltsevat 20856: tava ja taimenkantaa on poikkeuksellisen vähän Viitasaaren reitillä vesistöalueella 14.43 Viitasaa- 20857: istutuksilla muutettu. Reitti on maisemallisesti ren kunnassa. Huopanankoski on Vuosjärven ja 20858: arvokas. Kivikaskeila on kulttuurihistoriallista Muuruejärven välissä. Muuruejärvi laskee Keihä- 20859: merkitystä Pekka Halosen käyttämänä maalaus- rinkosken kautta Keiteleen Pihkurinselkään. 20860: paikkana. Reitti alkaa Isojärven kansallispuistos- Huopanankosken keskivirtaama on 21 m 3 1s ja 20861: ta. Arvajan reitille laaditaan parhaillaan kunnos- putouskorkeus 6,0 m. Keihärinkosken keskivir- 20862: tussuunnitelmaa. taama on 22 m 3 1s ja putouskorkeus 1,2 m. 20863: Arvajan reitillä ei ole yli 0,5 MW:n tehoisia Veden laatu alueella on lähes luonnontilainen. 20864: koskia. Huolimatta luontaisesti kohtalaisen korkeasta hu- 20865: muspitoisuudesta kosket ovat lohikalojen elinym- 20866: päristöksi sopivia. Huopanankoski ja Keihärin- 20867: 18. Kuusaankoski, Luijankoski ja Kapeenkoski koski ovat lähinnä Keiteleen taimenten lisäänty- 20868: misaluetta. Lisäksi kaskissa esiintyy siikaa ja istu- 20869: Kosket sijaitsevat Äänekosken alapuolisessa ve- tettuna luontaisesti lisääntyvää harjusta sekä säy- 20870: sistössä, vesistöalueella 14.31 Kuhnamon ja Sara- nävää. Huopanankoski on Keski-Suomen tunne- 20871: veden välissä Äänekosken kaupungissa ja Lau- tuin lohikaloja sisältävä urheilukalastuskoski. 20872: kaan kunnassa. Lisäksi se on kulttuurihistoriallisesti merkittävä 20873: Kuusaankosken keskivirtaama on 84 m 3 1s ja muun muassa kirjailija Juhani Ahon teosten 20874: putouskorkeus 4,6 m. Luijankosken ja Kapeen- ansiosta. 20875: kosken keskivirtaama on 83 m 3 1s. Luijankosken Huopanankoskeen on vuonna 1949 rakennettu 20876: putouskorkeus on 1,5 m ja Kapeenkosken 1,0 m. 0,2 MW:n voimala, joka käyttää osan virtaamas- 20877: Kuusaankaskessa on vanha, osan virtaamasta ta. Uomaa on perattu uittotarkoituksiin, mutta 20878: käyttävä voimalaitos ja mylly. Kapeenkoskessa on siitä huolimatta virtakutuisten kalalajien poikas- 20879: vanha, käytöstä poistettu mylly. Luijankoski on tuotantoalueita on hyvin säilynyt. Huopanankos- 20880: kokonaan rakentamaton. Uittoperkaukset ovat ki ja Keihärinkoski kuuluvatkin Viitasaaren reitin 20881: muuttaneet Luijankosken ja Kapeenkosken tärkeimpiin virtakutuisten kalojen poikastuotan- 20882: 14 1986 vp. - HE n:o 25 20883: 20884: toalueisiin. Koskien kunnostamiseen on hyvät nöstelemiseksi on laadittu suunnitelma, jota e1 20885: edellytykset. kuitenkaan ole ryhdytty toteuttamaan. 20886: Huopanankosken luonnonvirtaamaan perustu- 20887: va niroellisteho on 1,03 MW. Voimalaitoksen 20888: rakentaminen Huopanankoskeen on vesioikeus- 22. Saarijärven reitti Leuhunkoskesta ylöspäin 20889: käsittelyssä. Huopanankosken kalataloudellinen 20890: kunnostussuunnitelma on myös vesioikeuskäsitte- Alue käsittää Saarijärven reitin vesistöalueilla 20891: lyssä. Keihärinkosken kalataloudellinen kunnos- 14.62, 14.63, 14.64, 14.66 ja 14.67 Leuhunkos- 20892: tussuunnitelma on laadittavana. ken yläpuolelta Karstulan, Kyyjärven, Multian, 20893: Perhon, Pylkönmäen ja Soinin kunnissa sekä 20894: Alajärven ja Saarijärven kaupungeissa. 20895: 20. Koliman koskireitti Alueen huomattavimpien koskien, Heijosten- 20896: koskien keskivirtaama on 14,6 m 3 1s ja 20897: Alueeseen sisältyy koskireitti Kärnänkoskesta putouskorkeus 12,4 m. Koskien pituus on yh- 20898: Kymönkoskeen vesistöalueella 14.47 Viitasaaren teensä 2440 m. Koskialue koostuu kuudesta eril- 20899: kunnassa. lisestä koskesta. 20900: Alueella on kahdeksan koskea, joiden keskivir- Heijostenkosket ovat Saarijärven reitin tärkein 20901: virtakutuisten kalojen poikastuotantoon soveltu- 20902: taama on noin 12,5 m 3 1s ja putouskorkeus 20903: 0,2-4,5 m. Kärnänkoskessa on vanha voimalai- va alue. Kaskissa esiintyy taimenta ja harjusta. 20904: tos. Uomaa on perattu uittoa varten. Koskien uoma on uittoperkausta lukuunottamat- 20905: ta luonnontilassa ja myös rannat ovat suhteellisen 20906: Koskialue on Viitasaaren reitin taimenen li- 20907: luonnontilaisia. 20908: sääntymisaluetta ja alueella on istutusten tulokse- Heijostenkoskien alue on Saarijärven reitin 20909: na elinvoimainen harjuskanta. Koskireitti on suo- suosituin urheilukalastuskohde. Sinne myydään 20910: sittu urheilukalastuskohde. Se on Keski-Suomen 20911: vuosittain noin 300 vuorokausilupaa. Koskilla on 20912: läänin koskista tuottoisimpia kalastuslupamaksu- myös huomattava maisemallinen ja virkistykselli- 20913: jen kertymältään. Koskireitin kunnostussuunni- nen arvo. 20914: telma on laadittavana. Saarijärven reitillä Leuhunkosken yläpuolisella 20915: Koskien luonnonvirtaamaan perustuvat nimel- alueella on kymmeniä pienempiä koskia ja koski- 20916: listehot ovat alle 0,5 MW. Kärnänkosken van- jaksoja, joissa on useita enimmäkseen pois käy- 20917: han voimalaitoksen metsähallituksen kanssa teh- töstä jääneitä sahoja ja myllyjä, mutta ei uomaa 20918: dyn vuokrasopimuksen voimassaoloaika on päät- kokonaan sulkevia patoja eikä voimalaitoksia. 20919: tymässä vuoden 1986 lopussa. Saarijärven reitin yläosa muodostaa huomattavan 20920: laajan ja monipuolisen virtavesiluontoa sisältävän 20921: kokonaisuuden, jonka erityispiirteenä ovat pitkät 20922: 21. Naarakoski joki- ja koskijaksot, kun Järvi-Suomen reitit ovat 20923: yleensä runsasjärvisiä. 20924: Naarakoski sijaitsee Naarajärven ja Kuhnamon Heijostenkoskien luonnonvirtaamaan perustu- 20925: välillä Saarijärven reitillä vesistöalueella 14.61 va niroellisteho on 1,5 MW. Muiden alueeseen 20926: Äänekosken kaupungissa. Naarakosken keskivir- sisältyvien koskien niroellisteho on alle 0,5 MW. 20927: taama on 30 m ls ja putouskorkeus 2,3 m. Heijostenkoskien voimataloudellista hyödyntä- 20928: Koski on rakentamaton, mutta uoman luon- mistä on alustavasti suunniteltu. 20929: nontilaa on muutettu uittoperkauksilla. Alueen 20930: luonnontilainen taimenkanta on pääosin mene- 20931: tetty pääuomaan muualle rakennettujen voima- 23. Rautalammin reitti 20932: laitosten vuoksi. Naarakoskessa esiintyy kuitenkin 20933: istutettuna taimenta, joka lisääntyy kosken säily- Alueeseen kuuluvat Rautalammin reitin kosket 20934: neellä poikastuotantoalueella. Lisäksi koskessa on varsinaisen Rautalammin reitin vesistöalueella 20935: säynävää ja rapua. Koski soveltuu hyvin kunnos- 14.7 ja Leppäveden-Kynsiveden vesistöalueen 20936: tettavaksi. Naarakoskella on merkitystä myös ve- 14.3 kosket Konnevedestä Laukaan kunnassa si- 20937: siretkeily-, luonnonharrastus- ja virkistyskohtee- jaitsevaan Kuhankoskeen ulottuvalla reitin osalla. 20938: na. Suojeltava vesistö sijaitsee Hankasalmen, Jäppi- 20939: Naarakosken luonnonvirtaamaan perustuva ni- län, Kangasniemen, Karttulan, Keiteleen, Kiu- 20940: mellisteho on 0,57 MW. Saarijärven reitin sään- ruveden, Konneveden, Laukaan, Maaningan, 20941: 1986 vp. - HE n:o 25 15 20942: 20943: Pielaveden, Pihtiputaan, Pyhäjärven, Rautalam- 24. Puuskankoski 20944: min, Sumiaisen, Tervon, Toivakan, Vesannon ja 20945: Viitasaaren kunnissa, Pieksämäen maalaiskunnas- Puuskankoski sijaitsee Mäntyharjun reitillä ve- 20946: sa sekä Iisalmen, Kuopion ja Pieksämäen kau- sistöalueella 14.91 Pienen Sämpiän ja Tuusjärven 20947: pungeissa. välissä Mäntyharjun kunnassa. Puuskankosken 20948: Rautalammin reitillä on kaikkiaan 43 yli 1 kW:n keskivirtaama on 31 m 3 1s ja putouskorkeus 3,0 m. 20949: tehoista koskea. Konneveden ja Kuhankosken Puuskankosken kautta kulkee Mäntyharjun rei- 20950: välisellä reitillä on seitsemän yli 1 kW:n tehoista tin päävirta. Koskessa on reitin luonnonvaraisen 20951: koskea. taimenen lisääntymisalue. Puuskankoskea on 20952: Alueen suurimmat kosket, niiden keskivirtaa- vuonna 1977 kunnostettu kalataloudellisesti, jo- 20953: ten uoma vastaa tällä hetkellä varsin hyvin luon- 20954: mat ja putouskorkeudet ovat seuraavat: 20955: nontilaa. Kosken kalataloudellinen kehittäminen 20956: kosken nimi keskivirtaama putOUS· 20957: on edelleen mahdollista. 20958: m 3 /s korkeus m Puuskankosken luonnonvirtaamaan perustuva 20959: Äyskoski 20 4,3 nimellisteho on 0, 76 MW. 20960: Tyyrinvirta 45 1,4 20961: Siikakoski 53 1,1 20962: Simunankoski 63 3,1 25. Kiskonjoen-Perniönjoen vesistö 20963: 20964: Kiskonjoen-Perniönjoen vesistöalue 24 sijaitsee 20965: Rautalammin reitti on Järvi-Suomelle tyypilli- 20966: Karjalohjan, Kiikalan, Kiskon, Muurlan, Per- 20967: nen reittivesialue, jonka luonteeseen oleellisesti 20968: kuuluvat järvialtaiden väliset kosket ja virtapai- niön, Perttelin, Pohjan, Sammatin, Suomusjär- 20969: kat. Alueen lukuisissa, suhteellisen luonnontilai- ven, Särkisalon ja Tenholan kunnissa sekä Salon 20970: kaupungissa Ensimmäisen Salpausselän luoteis- 20971: sissa virtavesissä esiintyy luonnonvarainen ja kala- 20972: puolella. 20973: taloudellisesti merkittävä taimenkanta. Reitin 20974: varrella veden laatu muuttuu humuspitoisista Kiskonjoen-Perniönjoen vesistöalue on ainoa 20975: latvavesistä niukkahumuksisiin ja karuihin selkä- etelärannikolla sijaitseva varsin luonnontilainen 20976: vesiin suurille reittivesille luonteenomaisesti. jokivesistö. Alueen luonto on erittäin monimuo- 20977: toista ja sisältää useita luonnonsuojelullisesti ja 20978: Rautalammin reitillä on erityistä merkitystä kulttuurihistoriallisesti merkittäviä suojelukohtei- 20979: luonnontieteellisen tutkimuksen kohteena. Tut- ta. Alueella on yhteensä 21 yli 1 kW:n tehoista 20980: kimusta harjoittavat alueella Riista- ja kalatalou- koskea. Alueen koskien keskivirtaamat ovat 20981: den tutkimuslaitos ja Jyväskylän yliopiston ympä- yleensä varsin pieniä, alle 5-6 m 3 1s, mutta 20982: ristöntutkimuslaitos. Konneveden kunnassa si- useiden koskien putouskorkeudet ovat huomatta- 20983: jaitsee Jyväskylän yliopiston tutkimusasema. Alu- van suuria. Kaikissa koskissa on uoman osittain 20984: een säilyttäminen myös virtavesiensä osalta luon- sulkevia rakennelmia kuten patoja, sahalaitoksia, 20985: nontilaisena on edellytys seuranta- ja vertailutut- voimalaitoksia tai myllyjä. Taimenen kulku vesis- 20986: kimusten jatkamiselle. töön on estynyt Latokartanonkosken padon vuok- 20987: Alueen koskia on perattu uiton tarpeisiin ja si. Kalateitä rakentamalla ja poikastuotanto- 20988: useissa koskissa on vanhoja sahoja, myllyjä ja alueiksi sopivia koskia kunnostamaila vaelluskalo- 20989: pieniä voimalaitoksia. Tärkeimpien virtakutuis- jen palauttaminen vesistöön on kuitenkin mah- 20990: ten kalojen poikastuotantoalueiden kunnostuk- dollista. 20991: seen on kuitenkin hyvät edellytykset. Äyskoski ja Alueen suurimman kosken, Latokartanonkos- 20992: Konnekoski on kunnostettu kalatalouden tarpei- ken nimellisteho on 0,66 MW. Latokartanonkos- 20993: sun. ki on rakennettu ja siinä on vanha pato. Muut 20994: Luonnonvirtaamaan perustuvalta nimellistehol- kosket ovat luonnonvirtaamaan perustuvalta ni- 20995: taan yli 0,5 MW:n koskia ovat: mellisteholtaan alle 0,5 MW. 20996: 20997: kosken nimi niroellisteho MW 20998: Simunankoski 1,60 26. Kilpikoski sekä Rautaveden KutaJanvuolle ja 20999: Äyskoski 0,71 Hiedanvuolle 21000: Tyyrinvirta 0,52 21001: Siikakoski 0,48 Suojeltavat alueet sijaitsevat Rautavedessä Ja 21002: 16 1986 vp. - HE n:o 25 21003: 21004: Kokemäenjoessa vesistöalueilla 35.12 ja 35.13 Alueella on kaikkiaan 22 yli 1 kW:n tehoista 21005: Vammalan kaupungissa ja Äetsän kunnassa. koskea. Huomattavimmat kosket, niiden keski- 21006: Alue käsittää kolme virtavesialuetta: Kokemäen- virtaamat ja putouskorkeudet ovat seuraavat: 21007: joen Kilpikosken sekä Rautaveden Kutalanvuol- 21008: teen ja Hiedanvuolteen. Kilpikosken keskivirtaa- kosken nimi keskivirtaama 21009: m 3/s 21010: putOUS· 21011: korkeus m 21012: ma on 162 m 3 /s ja putouskorkeus 0,7 m. 21013: Kilpikoski ja Rautaveden vuolteet ovat Koke- Kituskosket 5,5 17,4 21014: mäenjoen viimeisiä jossain määrin luonnontilaisia Vehmaskoski 6,0 6,6 21015: virtavesiä. Ne ovat erittäin uhanalaisen kalalajin, Kuusikoski 3,6 1,5 21016: toutaimen ainoita säilyneitä lisääntymisalueita ja Vääräkoski 3,5 4,3 21017: saattavat siten olla keskeisessä asemassa kalalajin Pihlajakoski 3,5 4,5 21018: säilyttämisessä luonnossamme. 21019: Alueen vesivoiman teho on vähäinen, mutta Alueen kosket ovat säilyneet lähes rakentamat- 21020: luonnontilaa uhkaa kuitenkin suunnitelma Kilpi- tomina. Viidessä koskessa on vanhoja, pääosin 21021: kosken rakentamisesta ja Äetsän voimalaitoksen käytöstä poistettuja myllyjä, sahoja tai voimalai- 21022: ylävesien nostamisesta. toksia. Ainoa uoman katkaiseva pato sijaitsee 21023: Köminkoskessa. Pihlajaveden reitin vedet ovat 21024: säilyneet varsin luonnontilaisina, sillä alueella ei 21025: 27. Kuokkalankoski ja Herralankoski ole merkittäviä kuormituslähteitä. 21026: Reitillä esiintyy luonnontilaisina kantoina tai- 21027: Kuokkalankoski ja Herralankoski Sljaltsevat menta ja säynävää. Merkittävimmät taimenen 21028: Kokemäenjoen vesistön Pyhäjärven-Vanajaveden poikastuotantoalueet sijaitsevat Pihlajaveden ala- 21029: alueella vesistöalueella 35.22 Lempäälän puolisissa koskissa. Reitille on istutettu harjusta. 21030: kunnassa. Reitin kaikki merkittävimmät kosket on perattu 21031: Keskivirtaama koskissa on 63 m 3 1s. Putouskor- uittoa varten, mutta niiden kalataloudelliselle 21032: keus Kuokkalankoskessa on 1,3 m ja Herralan- kunnostukselle on erinomaisia mahdollisuuksia. 21033: koskessa 0,8 m. Koskialuetta ympäröi taajaan 21034: asuttu alue. Herralankosken ylitse kulkee maan- Pihlajaveden reitin monipuolinen vesistö ja 21035: tiesilta ja koskessa on säännöstelypato. Kuokka- eräät kulttuurihistoriallisesti mielenkiintoiset 21036: lankosken ylittää rautatiesilta. Kuokkalankoski kohteet tarjoavat virkistyskäytölle hyvät edelly- 21037: kulkee osittain rakennetussa uomassa. Koskialu- tykset. 21038: een tärkein merkitys on maisemansuojelullinen Alueen huomattavimman koskijakson, Kitus- 21039: arvo Lempäälän taajamassa. Koskijakson rinnalla koskien luonnonvirtaamaan perustuva nimellis- 21040: on Lempäälän kanava, jonka yhteyteen on alusta- teho on 0,78 MW. Muiden koskien niroellisteho 21041: vasti suunniteltu voimalaitosta. on alle 0,5 MW. 21042: Kuokkalankosken luonnonvirtaamaan perustu- 21043: va niroellisteho on 0,67 MW ja Herralankosken 21044: 0,41 MW. 29. Noormarkunjoen Myllykoski 21045: 21046: Myllykoski sijaitsee Karvianjoen vesistön Etelä- 21047: 28. Pihlajaveden reitti 21048: joessa eli Noormarkunjoessa vesistöalueella 36.16 21049: Noormarkun kunnassa. 21050: Pihlajaveden reitti sijaitsee Kokemäenjoen ve- 21051: sistön vesistöalueella 35.48 Virtain, Keuruun ja Myllykosken keskivirtaama on 10,9 m 3 1m ja 21052: Ähtärin kaupungeissa. Suojeltava alue käsittää putouskorkeus 1,8 m. Koski on rakentamaton. 21053: koko Pihlajaveden reitin virtavedet. Noormarkunjoen vesi on pääosin luontaisesti hu- 21054: Pihlajaveden reitti on edustava ja hyvin luon- muspitoista ja sen rautapitoisuus on suhteellisen 21055: nontilaisena säilynyt näyte Järvi-Suomen veden- korkea. Vesi on jossain määrin rehevöitynyt. 21056: jakaja-alueiden voimakkaasti humuspitoisista ka- Noormarkunjoen alaosan kaksi vesivoimalaitosta 21057: ruista reittivesistä. Vesistö on valittu Kansainväli- estävät vaelluskalojen pääsyn Selkämerestä vesis- 21058: sen Limnologiseuran tieteellisen tutkimuksen töön. 21059: kannalta merkittävien sisävesien luetteloon, Pro- Myllykoski on olennainen osa Noormarkun 21060: ject Aquaan. keskustaajaman maisemaa. 21061: 1986 vp. - HE n:o 25 17 21062: 21063: 30. Lapväärtinjoen-Isojoen vesistö Evijärven kunnassa Ja Pietarsaaren maalaiskun- 21064: nassa. 21065: Lapväärtinjoen-Isojoen vesistö sijaitsee vesis- Ähtävänjoessa on Evijärven alapuolella 29 kos- 21066: töalueella 37 Kristiinankaupungissa sekä Isojoen, kea ja virtapaikkaa. Seitsemässä kaskessa on voi- 21067: Karijoen, Kauhajoen ja Teuvan kunnissa. Vesistö malaitos. Lis~ksi useissa koskissa on ollut myllyjä 21068: sisältyy kansainväliseen Project Aqua- luetteloon. ja sahoja. Ahtävänjoki laskee Luodonjärveen, 21069: Vesistössä on 29 yli 1 kW:n tehoista koskea. joka on merenlahdesta padottu makeanvedenal- 21070: Joen virtaama on suhteellisen pieni, alajuoksulla las. Patojen ja Luodonjärven patoamisen vuoksi 21071: keskivirtaama on noin 10 m 3 1s. Putouskorkeudet kalan kulku merestä jokeen on estynyt. Joen 21072: suurimmissa koskissa ovat: Penttilänkoski 7,0 m, uoma on uiton vuoksi perattu, joten muutoin 21073: Villurinkoski 11,0 m, Kienonkoski 7,9 m, Lam- rakentamattomien koskien uoma on jossain mää- 21074: masniemenkoski 6,2 m, Landfjärdsfors 3,0 m ja rin muuttunut. 21075: Rottakoski 3, 7 m sekä Kärjenjoessa oleva Kärjen- Ähtävänjoki on edellä kuvatuista luonnontilan 21076: koski 15 m. Useissa koskissa on voimalaitoksia, muutoksista huolimatta kuitenkin luonnonsuoje- 21077: patoja ja myllyjä, jotka käyttävät osan lun kannalta merkittävä. Joki on muista Etelä- 21078: virtaamasta. Pohjanmaan joista poikkeava kokonaisuus. Joen 21079: Alueen kalasto on monipuolinen. Jokeen nou- virtaama on melko tasainen vesistön Etelä-Poh- 21080: sevat muun muassa meritaimen, vaellussiika, janmaalla poikkeuksellisen suuren järvisyyden 21081: nahkiainen, vimpa ja säynävä. Vesistössä on myös ansiosta ja veden laatu on säilynyt hyvänä kuor- 21082: luonnontilainen purotaimen- ja harjuskanta. Iso- mituksesta huolimatta. Etelä-Pohjanmaan vesis- 21083: joen vesistö kuull..!u Riista-ja kalatalouden tutki- töille luonteenomaisia sulfidisavien aiheuttamia 21084: muslaitoksen ja Abo Akademin tutkimusohjel- happamuusongelmia ei sanottavasti ilmene Ähtä- 21085: miin. Isojoen meritaimen on erityisen arvokas, vänjoessa. Joessa on säilynyt useita varsin luon- 21086: sillä se on ainoa Selkämeren luontaisesti lisäänty- nontilaisia koskia. 21087: vä meritaimenkanta. Isojoen meritaimenta käyte- Ähtävänjoessa esiintyy uhanalaista jokihelmi- 21088: tään istutuksiin kaikilla Merenkurkun eteläpuoli- simpukkaa. Paikallisia tammukkakantoja on säi- 21089: silla merialueilla. Vesistön kalataloudelliseen lynyt ja kalastaa on täydennetty istuttamalla 21090: kunnostukseen on hyvät edellytykset. taimenta ja harjusta. Jokivarressa on säilynyt 21091: Isojoen vesistössä esiintyy uhanalaista jokihel- varsin edustavia rantalehtoja. Talviaikaan Ähtä- 21092: misimpukkaa eli raakkua. Isojoen raakkukanta vänjoki on yksi tärkeimmistä koskikaran talvehti- 21093: on runsain ja elinkelpoisin Etelä-Suomen joki- misalueistamme. Ähtävänjoessa on virkistys- ja 21094: vesistöistä. kotitarvekalastus vilkasta ja Ähtävänjoki on hyvä 21095: Vesistön veden laatu on säilynyt suhteellisen urheilukalastuskohde. 21096: hyvänä Lauhanvuoren alueelta valuvien pohja- Ähtävänjoen luonnontilaisimman koskijakson 21097: vesien runsauden vuoksi, vaikka jätevesi- ja haja- rantojen maanomistajat ovat tehneet hakemuk- 21098: kuormitus on muuttanut veden laatua. sen luonnonsuojelualueen perustamiseksi. 21099: Isojoen vesistöalueella on useita valtakunnalli- Alueella ei ole luonnonvirtaamaan perustuval- 21100: sesti merkittäviä luonnonalueita, muun muassa ta niroellisteholtaan yli 0,5 MW:n patoamatto- 21101: Lauhanvuoren kansallispuisto ja useita soidensuo- mia koskia. Yhden vanhan voimalaitoksen uu- 21102: jelualueita. delleenrakentamista sekä alakanavan perkausta 21103: Useilla alueen koskiin rakennetuilla vanhoilla koskeva lupahakemus on vesioikeuden käsiteltä- 21104: laitoksilla on kulttuurihistoriallista merkitystä. vänä. 21105: Voimataloudellisesti merkittävä on ainoastaan 21106: Peruksen 100 kW:n voimalaitos. Koskien nimel- 21107: listehot ovat pienempiä kuin 0,5 MW. Alueen 32. Perhonjoki Murikinkoskesta rautatiesillalle 21108: vesivoiman käytöstä on aiemmin tehty selvityk- 21109: siä, mutta ajankohtaisia rakennushankkeita tai Alue SIJaitsee Perhonjoessa vesistöalueella 21110: lupahakemuksia ei ole vireillä. 49.01 ja 49.02 Kruunupyyn kunnassa ja Kokko- 21111: lan kaupungissa. 21112: Alueeseen sisältyy useita koskia, joista suurim- 21113: 31. Ähtävänjoen alaosa Evijärvestä alkaen mat ovat Lahnakoski, putouskorkeus 1 m, Muri- 21114: kinkoski, putouskorkeus 3 m, Vehkalankosket, 21115: Alueeseen kuuluu Ähtäväjoen vesistön alaosa putouskorkeus 4 m, Isokoski, purouskorkeus 4 m 21116: Evijärvestä alkaen vesistöalueilla 47.01 ja 47.06 ja Vitsarinkoski, putouskorkeus 6 m. 21117: 3 438500789R 21118: 18 1986 vp. - HE n:o 25 21119: 21120: Perhonjoki kokonaisuutena on säännöstelyn ja padolle saakka. Joen yläjuoksulla on alkuperäi- 21121: veden laadun heikkenemisen vuoksi menettänyt nen taimenkanta. Lestijoki on tärkeä vaellussiika- 21122: huomattavan osan vaelluskalakannoistaan. Suo- joki. Joen nahkiaistuotanto on hyvä. Joen alaosan 21123: jeltava koskialue tarjoaa edellytykset kalakantojen poikastuotantoalueilla on suuri merkitys merialu- 21124: palauttamiselle jokeen, jos kalan kulkua alajuok- een kalastukselle. Lestijoen yläjuoksulla on tehty 21125: sulta helpotetaan, koskien poikastuotantoon koeluontoisia uhanalaisen jokihelmisimpukan 21126: sopivia alueita kunnostetaan ja suoritetaan siirtoistutuksia. Joella on huomattavaa arvoa tie- 21127: täydennysistutuksia. teellisen tutkimuksen kannalta. 21128: Suojeltavalla alueella on uomaa perattu. Ve- Lestijoen vesistöalueella sijaitsee useita valta- 21129: den juoksua säännöstelevät yläpuoliset voimalai- kunnallisesti merkittäviä luonnonalueita, joista 21130: tokset. Tästä huolimatta suojeltava koskialue on soidensuojelun perusohjelmaan sisältyvä Pauka- 21131: luonnonmaisemaltaan arvokas. neva on merkittävin. Joki virtaa Paukanevan 21132: Alueella on neljä voimataloudellisesti huomat- halki kuuden kilometrin matkalla. 21133: tavaa koskea: Vitsariokoski 1,18 MW, Vehkalan- Voimataloudellisesti merkittävimpien rakenta- 21134: koski 0,79 MW, Isokoski 0,79 MW ja Murikin- mattomien koskien luonnonvirtaamaan perustu- 21135: koski 0,58 MW. Isokoskeen on suunniteltu ra- vat nimellistehot ovat: Sykäräistenkosken koski- 21136: kennettavaksi voimalaitos. jakso 1,0 MW, Jäväjänkoski 0,66 MW ja Kalli- 21137: senkoski 0, 51 MW. Muut kosket ovat nimelliste- 21138: holtaan alle 0,5 MW. Lestijoen vesistön voimata- 21139: 33. Lestijoen vesistö loudellisesta lisärakentamisesta on hakemus vesi- 21140: oikeuden käsittelyssä. 21141: Alue käsittää Lestijoen vesistön vesistöalueella 21142: 51 Himangan, Kälviän, Lestijärven, Lohtajan ja 21143: T?holammin kunnissa sekä Kannuksen kaupun- 34. Siiponjoki 21144: gissa. 21145: Lestijoen vesistö on Keski-Pohjanmaan luon- Siiponjoki sijaitsee vesistöalueella 53.01 Kala- 21146: nontilaisin jokivesistö. Vesistöalueella on kaik- joen kunnassa. 21147: kiaan 35 yli 1 kW:n tehoista koskea. Alueella on Siiponjoessa on lukuisia koskia. Niiden pu- 21148: yksi voimalaitos ja sähkölaitos, joiden padot touskorkeus on yhteensä 44 m. Suurimmat kos- 21149: sulkevat koko uoman. Useissa koskissa on myllyjä ket ovat: 21150: ja sahoja, jotka käyttävät osan virtaamasta ener- 21151: gialähteenään. Tärkeimmät koskijaksot ovat kosken nimi keskivinaama putous- 21152: m 3/s korkeus m 21153: Toholammin kirkonkylän yläpuolineo koskijakso, 21154: Siiponkoski 4,7 3,0 21155: jossa 22 km:n matkalla on putousta 66 m, 21156: Vääräkoski 4,6 3,2 21157: Toholammin kirkonkylän alapuolella oleva kes- 21158: Kurikkalankosket 4,5 5,6 21159: kimmäinen koskijakso ja Kannuksen kirkonkylän 21160: Kärkikoski 4,2 3,7 21161: alapuolella oleva alimmainen koskijakso. 21162: Suurimmat kosket ja koskijaksot ovat: 21163: Rahjankylässä on pato ja vuonna 1922 raken- 21164: kosken nimi keskivinaama putous- nettu myllylaitos. Koskissa on myös vanhentunei- 21165: m3/s korkeus m 21166: ta, mutta myös käytössä olevia sahoja ja myllyjä. 21167: Sykäräistenkoski ym. 5,3 24,0 Joen suualueelle on rakennettu 1930-luvulla uit- 21168: Kallisenkoski 5,6 11,0 tolaitteita. Uittosääntö on kumottu vuonna 21169: Jäväjänkoski 9,0 9,0 1975. Uoman luonnontilaa ovat muuttaneet jos- 21170: Marjaniemenkoski 5,0 7,0 sain määrin maa- ja vesirakennustyöt. 21171: Siiponjoki saa osan vedestään Vääräjoesta 21172: Lestijoen suurimpaan koskeen, Korpelankos- Typön kylässä olevasta bifurkaatiokohdasta, jossa 21173: keen on rakennettu voimalaitospato. vesi virtaa kahteen eri suuntaan. Joen alaosa 21174: Lestijoen vesistön veden laatua ovat heikentä- virtaa Kurikkalan kylästä alkaen hiekkamaaperäs- 21175: neet taajamien jätevedet ja hajakuormitus, mutta sä, jossa uoma on kaivautunut syvälle, muun 21176: veden laatu on paranemassa. muassa lentohiekasta muodostuneiden dyynien 21177: Lukuisat koskijaksot tarjoavat erinomaiset edel- lävitse. Tämä jokiosa on hyvin mutkitteleva ja 21178: lytykset alueen vaelluskalakannoille. Nykyisellään muuttuu jatkuvasti luonnollisen eroosion vaiku- 21179: meritaimen nousee ilmeisesti Korpelankosken tuksesta. Joen suulle on muodostunut erittäin 21180: 1986 vp. - HE n:o 25 19 21181: 21182: edustava suistoalue, jolla on merkitystä muun Koskista voimataloudellisesti huomattavimpia 21183: muassa geologisena tutkimuskohteena. Runsai- ovat: Niskakoski 1,5 MW, Haapakoski 1,2 MW, 21184: den pohjavesien vuoksi joen veden laatu on hyvä. Siltakoski 1,2 MW, Käännänkosket 1,0 MW, 21185: Joella on merkitystä muun muassa nahkiaisen Hihnalankoski 1,1 MW, Juurikoski 0,76 MW, 21186: esiintymispaikkana. Siiponjoki on erikoinen vir- Saukonkoski 0,73 MW, Alavieskankosket 0,66 21187: taavan veden aiheuttaman kulutuksen ja kasaan- MW ja Kärjenkoski 0,51 MW. Muut patoamatto- 21188: tumisen näytealue, jonka merkitystä lisää sen mat kosket ovat niroellisteholtaan alle 0,5 MW. 21189: suualueella oleva monipuolinen ja arvokas suisto Hamarinkosken voimataloudellista käyttöönottoa 21190: ja saaristoluonto. varten on myönnetty vesioikeuden lupa vuonna 21191: Siiponjoen varrella Törmälänkoskesta Siipon 1977 ja laitos on valmistunut vuonna 1984. 21192: kylän yläpuolelle ulottuva dyynialue ja siinä 21193: voimakkaasti mutkitteleva Siiponjoen uoma sisäl- 21194: tyvät valtakunnalliseen harjujensuojeluohjel- 36. Pyhäjoen alaosa 21195: maan. Siiponjoen suistossa on valtakunnalliseen 21196: lintuvesiensuojeluohjelmaan kuuluva alue. Kan- 21197: sallispuistokomitea ehdotti perustettavaksi joki- Alue sijaitsee Pyhäjoen alaosalla Haapakosken 21198: suun edustalla olevaan saaristoon Rahjan kansal- alapuolelle asti vesistöalueilla 54.01, ja 54.02 21199: Pyhäjoen, Merijärven ja Haapaveden kunnissa 21200: lispuiston. 21201: sekä Oulaisten kaupungissa. 21202: Siiponjoen kosket ovat luonnonvirtaamaan pe- 21203: rustuvalta niroellisteholtaan alle 0, 5 MW. Jokiosuuden pituus on noin 80 km ja putous- 21204: korkeus noin 85 m. Alueella on 25 yli 1 kW:n 21205: tehoista koskea, joista suurimmat sekä niiden 21206: 35. Kalajoen alaosa keskivirtaamat ja putouskorkeudet ovat seuraa- 21207: vat: 21208: Alue sijaitsee Kalajoen alaosalla joen suulta 21209: kosken nimi keskivirtaama putous- 21210: Hamarinkosken alapuolelle saakka Kalajoen ve- m 3 /s korkeus m 21211: sistöalueilla 53.01 ja 53.02 Alavieskan ja Kala- Ruukinkoski 29,2 10,5 21212: joen kunnissa sekä Ylivieskan kaupungissa. Kupuliskoski 28,9 5,0 21213: Alueen huomattavimmat kosket, niiden keski- Helaakoski 28,7 5,0 21214: virtaamat ja putouskorkeudet ovat seuraavat: Pyhänkoski ym. 27,2 18,0 21215: kosken nimi keskivirtaama putous- Oulaistenkoski 23,9 6,2 21216: m 3 /s korkeus m 21217: Siltakoski 31,3 4,5 21218: 2,0 Pyhäjoen alaosa on säilynyt varsin rakentamat- 21219: Kärjenkoski 31,3 21220: 3,0 tomana. Viidessä koskessa on voimalaitoksia, 21221: Saukonkoski 29,7 21222: 25,8 7,1 kuudessa patoja sekä useissa myllyjä ja sahoja. 21223: Niskakoski 21224: Hihnalankoski 25,8 Nämä rakennelmat eivät kuitenkaan katkaise 21225: 5,3 21226: Käännänkosket 24,8 5,0 koko uomaa eivätkä estä vaelluskalojen kulkua. 21227: Haapakoski 24,6 6,0 Pyhäjoen alaosalla on merkitystä vaelluskalojen 21228: Alavieskankosket 22,9 3,5 lisääntymiselle. Tällä hetkellä joessa esiintyy vael- 21229: Juurikoski 20,5 4,5 lussiikaa ja nahkiaista. Vaelluskalojen poikastuo- 21230: tantoalueiden kunnostukseen on edellytyksiä. Py- 21231: Jokiosuudella on kaksi vesivoimaa käyttävää häjoessa on esiintynyt jokihelmisimpukkaa eli 21232: myllyä, jotka sulkevat uoman pohjapadolla. raakkua. Raakkukanta on kärsinyt huomattavasti 21233: Vaelluskaloista meritaimen, siika ja harjus joen ruoppauksista. Lajin säilyttäminen joessa 21234: nousevat jokeen kudulle. Nahkiaisen on todettu edellyttänee siirtoistutuksia. 21235: nousevan Juurikoskeen saakka noin 40 km joki- Voimataloudellisesti merkittävimmät rakenta- 21236: suusta. Vaelluskalojen lisääntymismahdollisuuk- mattomat kosket alueella ovat Ruukinkoski 2, 5 21237: sia huonontavat poikastuotantoalueiden luon- MW, Kupuliskoski 1,2 MW, Helaakoski 1,2 21238: nontilan muutokset perkausten, padotusten ja MW, Pyhänkoski 4,0 MW ja Oulaistenkoski 1,2 21239: veden laadun huononemisen myötä, mutta edel- MW. Muut kosket ovat niroellisteholtaan alle 21240: lytyksiä vaelluskalojen elinympäristön kunnosta- 0,5 MW. Alueen voimataloudelliseksi hyödyntä- 21241: miseen on olemassa. miseksi on tehty suunnitelmia. 21242: 20 1986 vp. - HE n:o 25 21243: 21244: 37. Siikajoen alaosa Veden laatua on heikentänyt jonkin verran Pa- 21245: jakkakosken alapuolella oleva Kuhmon taajaman 21246: Suojelukohde sijaitsee Siikajoen alaosassa Pöy- jätevesien puhdistamon purkupaikka. 21247: rynkosken alapuolelle asti vesistöalueella 57.01 Koskialueella on maisemallista merkitystä. 21248: Siikajoen ja Ruukin kunnissa. Alueella on seitse- Koskialuetta voidaan kunnostaa virtakumisille 21249: män yli 1 kW:n tehoista koskea. Suurimmat kaloille kuten taimenelle ja harjukselle sopivaksi 21250: kosket, niiden keskivirtaamat ja putouskorkeudet poikastuotantoalueeksi. 21251: ovat: Lentuan alapuolella olevan Lentuankosken pi- 21252: tuus on 300 m ja putouskorkeus 3,3 m. Sen 21253: kosken nimi keskivinaama putous- 21254: m 3/s korkeus m alapuolella olevan Pienen Lenmaokosken pituus 21255: on 400 m ja putouskorkeus 1,8 m. Keskivirtaama 21256: Alakoski 35,5 5,0 21257: N ikolankosket koskissa on 24,0 m 3 1s. 21258: 35,3 4,5 21259: Kaijankosket Lentuankosket ovat muutoin rakentamatto- 21260: 35,2 5,5 21261: mia, mutta niitä on veneenvetoreitin rakentamis- 21262: Huhankoski 35,1 2,0 21263: ta varten perattu ja niihin on rakennettu suisteet. 21264: Kessukoski 35,1 2,0 21265: Länkelänkoski ym. Lentuankoskilla on merkitystä virtakutuisten ka- 21266: 35,1 14,0 21267: lalajien poikastuotantoalueina. Koskissa tavataan 21268: muun muassa taimenta ja siikaa. Koskien kala- 21269: Siikajoen alaosa on rakentamaton Pöyrynkos- 21270: taloudelliseen kunnostukseen ja istutuksilla ta- 21271: ken patöon saakka. 21272: pahtuvaan kalakantojen elvyttämiseen on hyvät 21273: Joen alaosalle nousevia vaelluskaloja ovat siika, 21274: edellytykset. 21275: taimen ja nahkiainen. Edellytyksiä kalataloudelli- 21276: Lenmaokosket ovat muodostuneet huomatta- 21277: selle kunnostukselle on jonkin verran olemassa. 21278: vaksi matkailukohteeksi. Matkailullista merkitys- 21279: Alueella on seuraavat kuusi nimellisteholtaan 21280: tä lisäävät koskialueen edullinen sijainti ja arvo- 21281: yli 0,5 MW:n tehoista rakentamatoma koskea: 21282: kas maisema. Alueella tarjotaan matkailupalvelu- 21283: Alakoski 1,4 MW, Nikolankosket 1,3 MW, Kai- 21284: ja, muun muassa koskenlaskua. 21285: jankosket 1,6 MW, Huhankoski 0,58 MW, Kes- 21286: Lentuankoskien säilyttäminen mahdollistaa 21287: sukoski 0,58 MW ja Länkelänkoski 4,0 MW. 21288: yläpuolisen Lentuan vesistöalueen säilyttämisen 21289: Länkelänkoskeen on suunniteltu rakennettavaksi 21290: hydrologialtaan luonnonmukaisena. Lentuan ve- 21291: voimalaitos. 21292: sistöä voidaan pitää arvokkaimpana suojeltavana 21293: vesistökokonaisuutena Oulujoen vesistön alueella 21294: luonnontilaisuuden, edustavuuden ja maisemal- 21295: 38. Kuhmon reitin Saarikoski ja sen yläpuolineo 21296: listen arvojen vuoksi. 21297: vesistö 21298: Saarikosken luonnonvirtaamaan perustuva ni- 21299: mellisteho on 0,81 MW, Pajakkakosken 0,57 21300: Alue käsittää Oulujoen vesistön Kuhmon rei- 21301: MW ja Ison Lenmaokosken 0,65 MW. Alueen 21302: tin Saarikoskesta ylöspäin Ontojärven-Lentuan muiden koskien nimellisteho on alle 0, 5 MW_ 21303: vesistöalueilla 59.91, 59.92, 59.93, 59-95, 59.96 Sekä Saarikosken ja Pajakkakosken että Lentuan- 21304: ja 59.97 Kuhmon kaupungissa. Alueen huomat- koskien voimataloudellisesta hyödyntämisestä on 21305: tavimmat kosket ovat Saarikoski, Pajakkakoski ja 21306: laadittu suunnitelmia. 21307: Lentuankosket. 21308: Saarikoski ja Pajakkakoski sijaitsevat Lammas- 21309: järven ja Ontojärven välissä. Koskien keskivirtaa- 21310: 39. Kiiminkijoen vesistö 21311: mat ja putouskorkeudet ovat: 21312: kosken nimi keskivinaama putous- Kiiminkijoen vesistö vesistöalueella 60 laskee 21313: m3/s korkeus m Perämereen ja sijaitsee Haukiputaan, Kiimingin, 21314: Pajakkakoski 41,2 1,7 Ylikiimingin, Pudasjärven, Urajärven ja Puolan- 21315: Saarikoski 41,2 2,4 gan kunnissa. 21316: Kiiminkijoen vesistössä on kaikkiaan 68 yli 21317: Kosket ovat muutoin rakentamattomia, mutta 1 kW:n tehoista koskea. Koskissa on useita van- 21318: niitä on aikaisemmin perattu veneenvetoreitin hoja voimalaitoksia, patoja, sahoja ja myllyjä. 21319: rakentamista ja uittoa varten. Lisäksi koskia on perattu uittoa varten. Alueella 21320: Lammasjärvestä koskireitille laskevat vedet ovat on kuitenkin säilynyt runsaasti vaelluskalojen 21321: luontaisesti humuspitoisia mutta hyvälaatuisia. poikastuotantoalueiksi sopivia koskia ja kalan 21322: 1986 vp. - HE n:o 25 21 21323: 21324: kulku joessa on esteetöntä. Kiiminkijokeen nou- Laajassa vesistössä on kuitenkin säilynyt arvok- 21325: see edelleen kutemaan meritaimenta, vaellussii- kaita koskijaksoja, joiden kalataloudellinen kun- 21326: kaa ja nahkiaista. Kiiminkijoen lohi lienee liika- nostaminen ja kalakantojen palauttaminen on 21327: kalastuksen vuoksi tuhoutunut, mutta lohikanta mahdollista. Iijoen vesistöalue tarjoaa edellytyk- 21328: voitaneen korvata esimerkiksi kalankasvatuslai- siä myös virkistys- ja matkailukäytön kehittämi- 21329: toksissa säilytetyllä, luontaisilta esiintymisalueil- selle. 21330: taan hävinneellä Iijoen !ohella. Iijoen pääuomassa Haapakosken voimalaitok- 21331: Vesistö sisältyy kansainväliseen Project Aqua- selta Jokijärvelle saakka on 22 teholtaan yli 21332: luetteloon. Kiiminkijoki on edustava voimak- 0,5 MW:n koskea. Näiden koskien yhteenlasket- 21333: kaasti humuspitoinen jokivesistö, jonka valuma- tu nimellisteho luonnonvirtaaman mukaan las- 21334: alueen luonnolle ovat ominaisia suuret suot. kettuna on 55,47 MW. Sivujokien nimellistehol- 21335: Huomattavin suoalue sisältyy Olvassuon luon- taan yli 0,5 MW:n koskien lukumäärät ja yhteen- 21336: nonpuistoon. Useat laajat suot sisältyvät soiden- lasketut nimellistehot ovat: 21337: suojelun perusohjelmaan. Metsänparannustoi- 21338: minta on muuttanut joen virtaussuhteita ja huo- sivujoki yli 0,5 MW yli 0,5 MW 21339: koskien koskien 21340: nontanut veden laatua. lukumäärä yhteenlaskettu 21341: teho MW 21342: Kiiminkijoen vesistössä on kaikkiaan 17 luon- 21343: Pärjänjoki 2 1,16 21344: nonvirtaamaan perustuvalta nimellisteholtaan yli 21345: Kostonjoki 6 5,10 21346: 0,5 MW tehoista koskea, joista 16 on Kiiminki- 21347: Korpijoki 3 2,74 21348: joessa ja yksi Nuorittajoessa. Näiden koskien 21349: Näljängänjoki 1 0,60 21350: yhteenlaskettu teho on 19,55 MW. Kiiminkijoen 21351: Livojoki 1 0,54 21352: eräiden koskien voimalaitosrakentamista varten Yhteensä 13 10,14 21353: on laadittu suunnitelmia. 21354: Kaikkiaan veSlSton yli 0,5 MW:n tehoisten 21355: 40. Iijoen vesistön keski- ja yläosa koskien yhteenlaskettu teho on 65,61 MW. 21356: Iijoen voimataloudellista lisärakentamista on 21357: suunniteltu. Pohjois-Pohjanmaan seutukaavaliit- 21358: Iijoen vesistön keski- ja yläosa sijaitsevat vesis- 21359: töalueilla 61.1, 61.2, 61.3, 61.5 ja 61.6 to on tutkinut laajasti alueen voimatalouskäytön 21360: vaikutuksia muihin käyttömuotoihin. 21361: Kuusamon, Posion, Pudasjärven, Puolangan, 21362: Ranuan, Suomussalmen, Taivalkosken, Yli-Iin ja 21363: Ylikiimingin kunnissa. Suojeltavaan alueeseen 21364: sisältyvät Iijoen pääuoma sivuvesistöineen Taival- 41. Kuivajoen vesistö 21365: kosken kunnassa sijaitsevalta Jokijärveltä Yli-Iin 21366: kunnassa sijaitsevalle Haapakoskelle, Kostonjoki Kuivajoen vesistö sijaitsee vesistöalueella 63 21367: Iijoesta Kostonjärven säännöstelypadon alapuo- Kuivaniemen, Ranuan ja Simon kunnissa. Vesis- 21368: lelle sekä Livojoki. tössä on kaikkiaan 65 yli 1 kW:n tehoista koskea. 21369: Iijoen vesistön keski- ja yläosa on laaja ja Kuivajoen vesistön latvajärven Oijärven pintaa 21370: monipuolinen kokonaisuus, joka käsittää Iijoen on laskettu. Kuivajoen latvoille on suunniteltu 21371: pääuoman suurten koskien ja jokiluonnon lisäksi Pirttimaan tekojärveä Oijärven säännöstelemisek- 21372: merkittäviä sivujokia, järviä ja pieniä vesiä. Iijoen si tulvasuojelun ja voimatalouden tarpeisiin. Kui- 21373: kalataloudellista arvoa on tuntuvasti huononta- vajoen Kalliokoski ja Peukaloisenkoski on perattu 21374: nut joen alaosan voimataloudellinen rakentami- sekä Saarikoskeen on rakennettu tulvaväylä ja 21375: nen. Sen seurauksena Iijoen luontainen lohikanta pato tulvasuojelua varten. Eräissä koskissa on 21376: menetti kulkutiensä lisääntymisalueilleen ja lohi- sahoja ja myllyjä, jotka käyttävät osan virtaamas- 21377: kannan säilyminen on tällä hetkellä täysin laitos- ta. Uoma on kuitenkin kalan kulun kannalta 21378: tuotannon varassa. Rakentaminen on estänyt esteetön Oijärven padolle saakka. 21379: myös muiden vaelluskalojen pääsyn merestä ve- Kuivajoen vesi on luontaisesti voimakkaasti 21380: sistöön. Koskialueiden luonnontilaa ovat muut- humuspitoista. Uoman luonnontilaa on muutta- 21381: taneet uittoperkaukset ja -padot. Entisöintitöi- nut jo loppunut uittotoiminta. Kuivajoen vesis- 21382: den suorittaminen uiton päättymisen vuoksi on töllä on merkitystä Perämeren vaellussiika- ja 21383: vireillä Iijoen sivuväylissä Kostonjoen pääväylää nahkiaiskantojen hoidolle ja suojelulle. 21384: lukuunottamatta. Kuivajoen voimataloudellisesti huomattavat 21385: 22 1986 vp. - HE n:o 25 21386: 21387: kosket ja niiden luonnonvirtaamaan perustuvat Vähäjoen vesistö on Kemijoen alajuoksulla 21388: nimellistehot ovat: huomattavin rakentamanomana säilynyt sivujoki. 21389: Vesistöalueella on kalataloudellista merkitystä 21390: kosken nimi niroellisteho MW 21391: muun muassa nahkiaiskannan hoidolle. 21392: Sanaksenkoski 1,00 Voimataloudellisesti huomattavimmat kosket 21393: Kattilakoski 0,68 ja niiden luonnonvirtaamaan perustuvat nimellis- 21394: Meinikoski 0,67 tehot ovat: Myllyköngäs 0,80 MW ja Isoköngäs, 21395: Hirvaskoski 0,63 0,64 MW. 21396: Flänkki 0,62 ~uiden koskien nimellistehot ovat pienempiä 21397: Pentinniemi 0,51 kmn 0,5 MW. Joen alaosalla oleva Suukoski on 21398: Yhteensä 4,11 osittain muuttunut suvannoksi Kemijoen Ossaus- 21399: kosken voimalaitoksen rakentamisen seuraukse- 21400: Muiden koskien nimellistehot ovat alle 0, 5 MW. na. 21401: 21402: 42. Simojoen vesistö 44. Auttijoen vesistö 21403: Simojoen vesistö vesistöalueella 64 laskee Kemijoen sivujoen, Auttijoen vesistö sijaitsee 21404: Simojärvestä Perämereen ja sijaitsee Posion, Kemijoen vesistön vesistöalueella 65.26 Rovanie- 21405: Ranuan, Simon ja Tervolan kunnissa sekä Rova- men maalaiskunnassa ja Posion kunnassa. Vesis- 21406: niemen maalaiskunnassa. tön huomattavimpia jokia ovat Auttijoki, Koro- 21407: Simojoessa on kaikkiaan 75 yli 1 kW:n tehoista joki ja Kurttajoki. 21408: koskea, joista 25:n teho ylittää 0,5 MW. 21409: Auttijoen pituus on noin 10 km, Korojoen 21410: . Simojärven luusuassa on käytöstä poistettu 21411: noin 28 km ja Kurttajoen noin 5 km. Alueelle 21412: umopato. Uoman luonnontilaan on vaikuttanut 21413: ovat ominaisia lukuisat kosket ja jokilaaksojen 21414: haitallisesti Simojoen alaosan uittoperkaus. Uitto 21415: jyrkät pinnanmuodot. Auttijoen suurin koski on 21416: o~ lopetettu vuonna 1965 ja uoma on palautetta- 21417: Vlssa muun muassa vaelluskalojen poikastuotan- Auttiköngäs. Sen keskivirtaama on 4,1 m 3 /s ja 21418: non kannalta luonnonmukaiseen tilaan. putouskorkeus 19,0 metriä. Koskessa on noin 16 21419: m korkea putous, jossa joki virtaa kapeassa kallio- 21420: Simojoki on ainoa kokonaan Suomen alueella 21421: uomassa. 21422: virtaava joki, jossa ei ole voimalaitoksia ja johon 21423: I~ämeren lohi nousee vielä kudulle. Joessa on 21424: Korojoki virtaa syvän, maisemallisesti erittäin 21425: Siten alkuperäinen lohikanta. Simojoen vesistö- arvokkaan rotkolaakson läpi. Joessa on noin 21426: alueella on myös taloudellisesti merkittävä meri- 120m putousta 28 km:n matkalla. Joessa on 21427: taimen-, siika-, harjus- ja nahkiaiskanta. useita yksittäisiä koskia ja virtapaikkoja. 21428: Si~ojoki ja sen lohikanta on 1960-luvun puoli- Myös Kuntajoen kaltevuus on huomattavan 21429: välistä saakka ollut tärkeä tutkimuskohde. suuri. Siinä on noin 124 m putousta 5 km:n 21430: Joen huomattavimpien koskien yhteenlaksettu matkalla. 21431: luonnonvirtaamaan perustuva teho on 28,4 MW. Jokialueella on merkitystä ennen kaikea maise- 21432: Simojoen latvaosien vesien kääntämisestä mansuojelun kannnalta. Alueella on kaksi metsä- 21433: Kemijokeen tai Iijokeen voimatalouskäyttöön on hallituksen suojelemaa aluetta: Auttikönkään 21434: tehty suunnitelmia, mutta ne eivät tällä hetkellä aarnialue ja Korouoman luonnonhoitometsä. Ko- 21435: ole vireillä. Joen voimatalouskäytöstä ei muutoin- rou?man ~lue sisältyy valtakunnalliseen harjujen- 21436: kaan ole vireillä vesioikeudessa lupahakemuksia. s~oJ~luohJelmaan. Alue soveltuu hyvin yleiseen 21437: vuk1styskäyttöön. Siellä kulkee viitoitettu retkei- 21438: lyreitti. 21439: 43. Vähäjoen vesistö Auttijoessa olevan Auttikönkään luonnonvirtaa- 21440: maan mukaan laskettu niroellisteho on 0,64 MW, 21441: Kemijoen sivujoen Vähäjoen vesistö sijaitsee Korojoen 0,56 MW ja Kurttajoen 0,73 MW. 21442: vesistöalueella 65.17 Tervolan kunnassa ja Rova- 21443: niemen maalaiskunnassa. Alueella on kuusi yli 21444: 1 kW:n tehoista koskea, joiden keskivirtaamat 45. Käsmäjoen vesistö 21445: ovat 1,3-8 m 3 /s. Kolmessa koskessa putouskor- 21446: keudet ylittävät 10 m. Kemijoen sivujoen Käsmäjoen vesistö sijaitsee 21447: 1986 vp. - HE n:o 25 23 21448: 21449: vesistöalueella 65.3 7 Sallan kunnassa ja Kemijär- Alueen kalastoon kuuluu luontaisesti arvokalo- 21450: ven kaupungissa. ja, kuten harjusta, taimenta ja siikaa. 21451: Käsmäjoki laskee Kemijärveen. Joessa on viisi Kairijoen vesistössä on neljä huomattavampaa 21452: yli 1 kW:n tehoista koskea, joiden keskivirtaamat yksittäistä koskea. Niiden keskivirtaamat ovat 21453: ja putouskorkeudet ovat seuraavat: alhaisia, mutta putouskorkeudet melko suuria. 21454: Kairijoen vesistöalueella ovat pienet vedet vallit- 21455: kosken nimi keskivinaama putous· sevia. Alueen tärkeimmän joen, Kairijoen alueel- 21456: m 3 /s korkeus m 21457: la arvokalakannat ovat jonkin verran vähentyneet 21458: Haapakoski 12,1 9,0 uoman perkausten vuoksi. Alueella on kuitenkin 21459: Saarikoski 9,4 14,0 edellytyksiä kalataloudelliseen kunnostukseen. 21460: Tuurakoski 6,7 10,0 Värriöjoen vesistö ulottuu Kemijoen vesistön 21461: Karhukosket 5,5 10,0 itäiseltä vedenjakajalta, Värriötunturien ja Tunt- 21462: Yläpääkoski 3,4 14,5 san alueelta Kemijoelle. Joen alaosan maaperä on 21463: muodostunut irtaimista lajittuneista maalajeista, 21464: Joen uomaa on perattu uittoa varten, mutta sorasta ja hiekasta. Uittoperkaukset ovat aiheut- 21465: uittoväylä ei enää ole käytössä. Käsmäjoella on taneet uoman syöpymistä, minkä seurauksena 21466: merkitystä lähes luonnontilaisena näytteenä uoma on madaltunut ja levinnyt. Arvokalakan- 21467: Kemijoen vesistön keskiosan jokivesistöistä. nat ovat jonkin verran kärsineet perkausten hait- 21468: Haapakosken luonnonvirtaamaan perustuva tavaikutuksista, mutta kalataloudelliseen kunnos- 21469: niroellisteho on 0,89 MW, Saarikosken 1,1 MW tukseen lienee edellytyksiä. Värriöjoessa on useita 21470: ja Tuurakosken 0,55 MW. Muut kosket ovat koskia, joista suurimmat ovat Känsänivat, Rauta- 21471: niroellisteholtaan alle 0, 5 MW. koski ja Sompiokoski. 21472: Tenniöjoen laaja vesistö käsittää valtakunnan- 21473: rajalta virtaavan Tenniöjoen lisäksi useita sivu- 21474: 46. Kemijoen ja Tenniöjoen yhtymäkohdan ylä- jokia, joista huomattavin on Maltiojoki. Alueen 21475: puoliset vesistöt suurimmat kosket ovat Tenniöjoen Patokoski ja 21476: Saarikoski sekä Maltiojoen kosket. Alueen ala- 21477: Alue sisältää Kemijoen ja Tenniöjoen yhtymä- osan luonnontilaa ovat uittoperkaukset muutta- 21478: kohdan yläpuolella olevat vesistöt vesistöalueilla neet siinä määrin, että virtakutuisten kalojen 21479: Kemijoen Martin alue 6 5.42, Kemijoen latvave- poikastuotantoalueet ovat vähentyneet. Joen ylä- 21480: sistöalue 65.43, Kairijoen vesistöalue 65.44, Vär- osa Nousun yläpuolella sekä Maltiojoki ovat kui- 21481: riöjoen vesistöalue 65.45, Tenniöjoen vesistöalue tenkin säilyneet hyvin luonnontilaisina ja niillä 21482: 65.46, Naruskajoen vesistöalue 65.47 ja Aatsin- esiintyy elinvoimaisia arvokalakantoja muun 21483: ginjoen vesistöalue 6 5.48 Sallan ja Savukosken muassa taimenta, harjusta ja siikaa. 21484: kunnissa. Naruskajoen vesistö käsittää pohjoiskoillisesta 21485: Kemijoen Martin alue käsittää Kemijoen pää- etelälounaaseen laskevan Naruskajoen, joka saa 21486: uoman ja sen sivujoet Tenniöjoen laskukohdasta alkunsa Tuntsan tunturialueelta ja laskee Tenniö- 21487: Kairijoen laskukohtaan. Koskiluonnoltaan mer- jokeen, sekä Naruskajoen sivujoet. Alueella on 21488: kittävin joki alueella on Arajoki, jossa on neljä yli kaikkiaan 14 huomattavampaa koskijaksoa, joi- 21489: 1 kW:n tehoista koskea. Suurin niistä on Peski- den putouskorkeudet ovat melko suuria, mutta 21490: koski, jonka keskivirtaama on 3,3 m 3 /s, putous- virtaamat pieniä. Suurimpia koskia ovat Suukos- 21491: korkeus 25,0 m ja pituus 1 000 m. Arajoella ja ki, Syväsköngäs, Poltimankoski ja Leilikoski. Näi- 21492: sen latvajärvellä on merkitystä kalatalouden kan- den koskien putouskorkeudet vaihtelevat 9,5 m:n 21493: nalta. ja 12 m:n välillä. 21494: Kemijoen latvavesistöt ulottuvat Kairijoen las- Naruskajoen uomaa on perattu uittoa varten 21495: kupaikasta koko Kemijoen vesistöalueen vedenja- siten, että virtakutuisten kalojen poikastuotanto- 21496: kajalle Saariselän tunturijaksolla. Kemijoen latva- alueiden kunnostus olisi tarpeen. 21497: vesistöt ovat säilyneet erittäin hyvin luonnontilai- Aatsinginjoen vesistön Suomen puoleinen osa 21498: sina. Vedenjakaja-alueella olevat latvahaarat Liit- ulottuu valtakunnanrajalta Tenniöjokeen. Vesis- 21499: tohaara, Peskihaara, Keskihaara, Manto-oja, Vie- töalueella joet ovat varsin hitaasti virtaavia ja 21500: rihaara ja Naltiojoki sisältyvät Urho Kekkosen koskiluontoa on vähän. Alueen latvavedet kulke- 21501: kansallispuistoon. Alueella on paljon koskia ja vat mittavan murroslaakson, niin sanotun Aatsin- 21502: virtapaikkoja, mutta jokien pienten virtaamien gin haudan kautta erittäin laajalle Joutsenaavan 21503: vuoksi koskien tehot jäävät yleensä alle 1 kW:n. suoerämaa-alueelle. Sekä Aatsingin haudan että 21504: 24 1986 vp. - HE n:o 25 21505: 21506: Joutsenaavan suoalueet ovat valtakunnallisesti alue, joskin lohikannan viimeaikainen taantumi- 21507: merkittäviä luonnonalueita ja ne kuuluvat soi- nen on vähentänyt Lätäsenoon nousevan lohen 21508: densuojelun perusohjelmaan. määrää. Enontekiöllä olevat sivuvesistöt kuuluvat 21509: Kokonaisuutena vesistöalueet muodostavat luonnontilaisimpiin jokivesistöihimme. Ne edus- 21510: erittäin monipuolisen ja pääosin erittäin hyvin tavat erilaisia virtavesien tyyppejä tunturialueen 21511: luonnontilassa säilyneen vesistöaluekokonaisuu- puroista suoerämaiden tummavetisiin jokiin. 21512: den. Eniten alueen jokien luonnontilaa ovat Alueen jokiluonuolla on merkitystä urheilu- 21513: muuttaneet uittoperkaukset. Niiden haittavaiku- kalastukselle, retkeilylle ja matkailulle. 21514: tuksia voidaan nyt uiton loputtua vähentää kun- Ainoat vesivoimalaitokset sijaitsevat Tenge- 21515: nostustöillä. liönjoen vesistössä, jonka vesivoimasta noin vii- 21516: Alueen luonnonvirtaamaan perustuvalta ni- dennes on rakennettu. Alueella on kolme voima- 21517: mellisteholtaan yli 0,5 MW:n koskien yhteenlas- laa ja mylly. Alueen järvistä kahta säännöstellään 21518: kettu teho on 9,23 MW. Alueen alapuolisen voimatalouden tarpeisiin. 21519: vesistön voimataloudelliseksi rakentamiseksi on Voimataloudellisesti huomattavia sivuvesistöjä 21520: tehty suunnitelma, joka koskee Kemijoen Viita- ovat: 21521: rannan ja Vuotosjoen vesistöalueita. 21522: sivujoki kosken nimi nimellisteho MW 21523: Naamijoki Laurinköngäs 0,99 21524: 47. Tornionjoen-Muonionjoen sivuvesistöt Pitkäkoski 2,00 21525: Tengeliöjoki Portimokoski 2,30 21526: Alue käsittää Tornionjoen ja Muonionjoen Juopakoski 0,65 21527: sivuvesistöt vesistöalueella 67 Enontekiön, Kitti- Luoniokosket 1,50 21528: län, Kolarin, Muonion, Pellon ja Ylitornion Pessakosket 0,50 21529: kunnissa, Rovaniemen maalaiskunnassa sekä Tor- Lätäseno Mukkakoski ym. 5,70 21530: nion kaupungissa. Isokurkkio ym. 12,80 21531: Tornionjoen-Muonionjoen vesistö on virta- Palojoki J uurakkokoski 0,76 21532: vesiluonnoltaan arvokkain ja monipuolisin koko- Perjantaikoski 0,72 21533: naisuus Itämereen Iaskevista vesistöistämme. Tor- Yhteensä 27,90 21534: nionjoen-Muonionjoen vesistöalue sisältyy kan- 21535: sainväliseen Project Aqua- luetteloon. Tornion- Tengeliöjoen veSlSton lisärakentamista on 21536: joen ja Muonionjoen pääuomat ovat rajajokia, suunniteltu. Portimokosken rakentamishanke on 21537: joita koskee Suomen ja Ruotsin välinen rajajoki- vireillä vesioikeudessa. 21538: sopimus. 21539: Tornionjoen-Muonionjoen vesistö on lähes 21540: luonnontilainen Tengeliöjoen vesistöä lukuun- 48. Tenojoen sivuvesistöt 21541: ottamatta. Tornionjoki on kalataloudellisesti erit- 21542: täin arvokas. Vesistö on Simojoen ohella ainoa Suojeltavaan alueeseen sisältyvät Inarin ja Uts- 21543: vesistö Suomessa, johon Itämeren lohi nousee joen kunnissa olevat Tenojoen sivuvesistöt vesis- 21544: luontaisesti. Joessa on oma lohikantansa, joka on töalueella 68. Pääuoma on rajajoki, jota koskevia 21545: erityisen arvokas muun muassa rakennettujen asioita käsitellään suomalais-norjalaisessa raja- 21546: Pohjanlahteen laskevien jokien kalakantojen en- vesistökomissiossa. 21547: tisöimiselle. Tornionjoessa on myös arvokkaat Tenojoki on Suomen- ja Norjan-puoleisilta 21548: meritaimen-, vaellussiika- ja harjuskannat. Sivu- osiltaan lähes luonnontilainen joki. Jokeen nou- 21549: vesistöillä on arvoa ennen kaikkea kokonaisuuden see Jäämeren lohi, meritaimen ja muita lohikalo- 21550: osina ja ne muun muassa tarjoavat poikastuotan- ja. Vesistöalueen valuma-alueella harjoitetaan 21551: toalueita arvokalakannoille. tärkeimpinä elinkeinoina porotaloutta, kalastusta 21552: Tornionjoen vesistö on tärkeä tutkimuskohde, ja matkailuelinkeinoa. Tenojoki on tärkein Suo- 21553: jossa tutkitaan muun muassa arvokalakantojen men vaelluskalajoista ja sillä on suuri tieteellinen 21554: kalastusbiologiaa ja jota käytetään luonnontilai- merkitys. Tenojoki on Euroopan suurimpia lähes 21555: sena vertailualueena. Tornionjoen vesistöstä on luonnontilaisia lohijokia. Tenojoessa on oma 21556: kalatutkimuksia jo pitkältä ajanjaksolta. lohikantansa. 21557: Sivuvesistöistä on luonnonsuojelullisesti arvok- Tenojoen kalakannoilla on huomattava merki- 21558: kain kokonaisuus Lätäsenon vesistö. Lätäseno on tys alueen väestölle, sillä kalastuksella ja siihen 21559: tärkeä lohen ja meritaimenen poikastuotanto- liittyvällä matkailulla on keskeinen asema alueen 21560: 1986 vp. - HE n:o 25 25 21561: 21562: elinkeinotoiminnassa. Vesistöalueella esiintyvään 50. Juutuanjoki ja sen yläpuoliset vesistöt 21563: kalastoon ja muuhun jokien ja järvien eliöstöön 21564: sisältyy harvinaisia ja uhanalaisia lajeja ja paikal- Juutuanjoki ja sen yläpuoliset vesistöt sijaitse- 21565: liskantoja. Jokilaaksojen geomorfologisilla muo- vat Paatsjoen vesistöalueeseen kuuluvan Paatarin- 21566: dostumilla on niinikään luonnon- ja maiseman- Mutusjärven vesistöalueella 71.2 ja sen yläpuolel- 21567: suojelullista arvoa. la sijaitsevilla vesistöalueilla 71.3, 71.7, 71.8 ja 21568: Suurimmat Suomen puolella olevat Tenojoen 71.9 Inarin ja Utsjoen kunnissa. 21569: sivujoet ovat Vetsijoki ja Utsjoki. Näiden jokien Alueeseen kuuluvat Inarijärveen Juutuanjoen 21570: huomattavimmat kosket ovat: kautta laskevat vesistöt. Vesistöissä on kaikkiaan 21571: joki kosken nimi keskivir- putoUS· seitsemän yli 1 kW:n tehoista koskea tai koskijak- 21572: taama m 3 /s korkeus m soa. Huomattavimpia ovat Juutuanjoen Njoam- 21573: Vetsijoki Vetsikkokosket 8,0 1,2 miltsooskas ja Haapakoski, Vaskojoen Laksikoski 21574: Vuolimuskosket 7,6 1,2 ja Menesjoen Meneskoski. 21575: Keädgeporkoski 6,3 1,0 Kalataloudellista merkitystä on ennen kaikkea 21576: Utsjoki Mantokoski 17,9 2,8 Juutuanjoen arvokkaalla taimenkannalla. Juu- 21577: Keneskoski 7,9 1,0 tuan taimen kasvaa kookkaaksi ja on arvokas 21578: Tsieggakuoihka 6,8 0,9 tutkimuskohde. Myös muissa kyseessä olevissa 21579: vesistöissä esiintyy vaeltavia taimenkantoja, sii- 21580: Tenojoen sivuvesistöillä on arvoa muun muassa kaa, harjusta ja nieriää. Niillä on merkitystä 21581: vaelluskalakantojen, kuten lohen, meritaimenen muun muassa paikallisen väestön kalastukselle ja 21582: ja siian lisääntymisalueina. Useat vesistöt ovat virkistyskalastukselle. 21583: myös luonnon- ja maisemansuojelullisista syistä Alueen luonnonsuojelulliset arvot ovat huo- 21584: arvokkaita ja niillä on merkitystä virkistyskäytölle mattavia. Pääosa Vaskojoen ja Lemmenjoen vesis- 21585: ja matkailulle. töalueista kuuluu Lemmenjoen kansallispuistoon 21586: Tenojoen sivuvesistöjen yli 0,5 MW:n tehois- ja niiden monipuolinen jokiluonto on oleellinen 21587: ten koskien yhteenlaskettu teho on 11,51 MW. osa kansallisluontoa. Alueella on myös useita 21588: Sivujokien voimataloudellista rakentamista on valtakunnalliseen soidensuojelun perusohjelmaan 21589: suunniteltu. kuuluvia soita, jotka aapasoina läheisesti liittyvät 21590: jokiluontoon. Alueella on merkitystä Turun yli- 21591: opiston sekä Riista- ja kalatalouden tutkimus- 21592: 49. Näätämäjoen vesistö laitoksen tutkimustoiminnalle osana Paatsjoen- 21593: Inarijärven tieteellisesti arvokasta vesistöaluetta. 21594: Näätämäjoen vesistö sijaitsee vesistöalueella 69 Lemmenjoen kansallispuiston jokiluonto ja sii- 21595: Inarin ja Utsjoen kunnissa. Se laskee Norjan hen liittyvät Lemmenjoen kultuurihistorialliset 21596: puolella Jäämereen. kullanhuuhdonta-alueet ovat matkailullisesti ar- 21597: Vesistö on Suomen-puoleiselta osaltaan lähes vokkaita. 21598: luonnontilainen. Joessa tavataan lohikaloista 21599: muun muassa lohta, taimenta, kyttyrälohta, sii- Alueen voimataloudellisesti huomattavien, 21600: luonnonvirtaamaan perustuvalta nimellistatehol- 21601: kaa, harjusta ja nieriää. Vesistön Suomen-puolei- 21602: taan yli 0,5 MW:n koskien yhteenlaskettu teho 21603: nen osa on merkittävää lohen kutu- ja poikastuo- 21604: on 16,35 MW. Lemmenjoen kansallispuiston 21605: tantoaluetta. 21606: ulkopuolella olevia voimataloudellisesti merkit- 21607: Vesistössä on virkistyskalastusalueita ja vesistö- 21608: täviä koskia ovat: 21609: alueella retkeilyreitti. Alue on riista- ja kalatalou- 21610: dellisen tutkimuksen tärkeä tutkimuskohde. 21611: Lohi- ja meritaimenkantojen osalta harjoitetaan joki kosken nimi niroellisteho 21612: pysyvää seurantatutkimusta. MW 21613: Vesistöalueen luonnonalueista arvokkain on Juutuanjoki Njoammil tsooskas 5,20 21614: Sammuttijängän suoalue, joka sisältyy soidensuo- Haapakoski 5,60 21615: jelun perusohjelmaan. Suoalue on Euroopan suu- Menesjoki Meneskoski 0,62 21616: rimpia yhtenäisiä soita. Kaamasjoki Kaarnan en 1,60 21617: Näätämäjoen vesistöalueella on seitsemän ni- Kuivakoski 1,20 21618: mellisteholtaan yli 0,5 MW:n koskea, joiden Vartavaarankoski 0,83 21619: yhteenlaskettu teho on 13,35 MW. Yhteensä 15,05 21620: 4 438500789R 21621: 26 1986 vp. - HE n:o 25 21622: 21623: 51. Ivalojoen vesistö Jaurijoen latvavesistöt virtaavat kokonaisuudes- 21624: saan Urho Kekkosen kansallispuistossa. 21625: Ivalojoen vesistö sijaitsee vesistöalueilla 71.4 ja Alueen huomattavimmat koskijaksot, Nuonti- 21626: 71.5 Enontekiön, Inarin, Kittilän, ja Sodankylän köngäs,keskivirtaama 7,4 m 3 1s, putouskorkeus 21627: kunnissa. 18 m ja Kolsankoski, keskivirtaama 10,1 m 3 /s, 21628: Ivalojoen laaja vesistöalue ulottuu Lemmen- putouskorkeus 27 m, sijoittuvat Urho Kekkosen 21629: joen kansallispuiston eteläosan tuntureilta Inari- kansallispuistoon. Nuorttijoki on täysin luonnon- 21630: järveen. Se sisältää Ivalojoen pääuoman lisäksi tilainen joki. 21631: lukuisia sivujokia. Ivalojoki laskee voimakkaasti Nuorttijokeen Neuvostoliiton puolelta kudulle 21632: virraten ja muodostaa 14 huomattavaa koskea tai nouseva taimen kasvaa varsin kookkaaksi. Alue 21633: koski jaksoa. on erinomaista taimenen poikastuotantoaluetta. 21634: Ivalojoessa esiintyy luonnontilaisena kantana Lisäksi alueella esiintyy harjusta ja Neuvostoliiton 21635: vaeltavaa taimenta, harjusta ja siikaa. Joella on puolelta nousevaa siikaa. 21636: kalataloudellista merkitystä. Alueen kaikki nimellisteholtaan yli 0,5 MW:n 21637: Ivalojoen vedenjakaja-alue sisältyy Lemmen- kosket sisältyvät Urho Kekkosen kansallispuis- 21638: joen kansallispuistoon tuntureilla olevista latva- toon, joten niiden voimataloudellinen rakenta- 21639: puroista Ivalon Matin alapuolelle saakka. minen ei ole mahdollista. Koskien yhteenlaskettu 21640: Ivalojoen vesistöalueella on 17 koskea, joiden nimellisteho on 6,14 MW. 21641: luonnonvirtaamaan perustuva nimellisteho on 21642: enemmän kuin 0,5 MW. Näistä Ivalojoen Helki- 21643: koski ja Repojoen Repokosket sisältyvät Lemmen- 53. Koutajoen vesistö 21644: joen kansallispuistoon. Kansallispuiston ulko- 21645: puolella olevien nimellisteholtaan yli 0,5 MW:n Koutajoen vesistön Suomen puoleiset osat si- 21646: koskien yhteenlaksettu teho on 31,03 MW. jaitsevat vesistöalueella 73 Kuusamon, Posion ja 21647: Sallan kunnissa. 21648: Vesistöalueen tärkeimpiä Suomen-puoleisia jo- 21649: 52. Tuulomajoen vesistö kia ovat Oulankajoki ja Kitkajoki. Molemmissa 21650: joissa on runsaasti suuria koskia. Oulankajoen 21651: Tuulomajoen vesistön Suomen-puoleiset osat suurimpia koskia ovat: 21652: sijaitsevat vesistöalueella 72 Inarin, Sallan, Savu- 21653: kosken ja Sodankylän kunnissa. Vesistöön sisälty- kosken nimi keskivinaama putous- 21654: m 3 /s korkeus m 21655: vät Luttojoki, Nuorttijoki ja Jaurijoki. 21656: Luttojoen vesistön latvaosat sijaitsevat pääosal- Kiutaköngäs 21,0 28,4 21657: taan Saariselän tunturijaksolla Urho Kekkosen Taivalköngäs 17,2 8,1 21658: kansallispuistossa. Vesistö laskee Jäämereen Neu- 21659: Kitkajoen suurimmat kosket ovat: 21660: vostoliiton puolelle. Luttojoessa on kaksi huo- 21661: mattavaa koskijaksoa, jotka ovat Luttokoski, kes- kosken nimi keskivinaama putous- 21662: kivirtaama 16,1 m 3 /s ja putouskorkeus 16m sekä m 3 /s korkeus m 21663: Puolivälinkoski keskivirtaama 6,9 m 3 1s ja putous- Koivumutka ym. 20,2 56,0 21664: korkeus 13 m. Aallokkokoski 20,0 13,0 21665: Luttojoessa esiintyy Neuvostoliiton puolelta Jyrävä 20,0 8,0 21666: kudulle nousevaa taimenta, harjusta ja siikaa. 21667: Lohen nousu jokeen on estynyt Neuvostoliiton Kitkajoki laskee Kitkajärvistä Kuusamon ylän- 21668: puolella olevan voimalaitospadon vuoksi. Alueel- kömaiden halki ja muodostaa Ala-Kitkajärven ja 21669: la on merkitystä muun muassa virkistyskalastuk- Juumajärven välillä useita pienehköjä koskia ja 21670: selle. tästä eteenpäin noin kolmen kilometrin matkalla 21671: Nuorttijoen latvavesistöt sijoittuvat laajalle rotkolaaksossa suurten koskien sarjan, johon kuu- 21672: alueelle Nuortti-, Värriö-, Sota- ja Naltiotuntu- luvat muun muassa Myllykoski, Aallokkokoski ja 21673: reiden ympäröimään erämaahan. Tärkeitä latva- Jyrävä. 21674: haarojll ovat osin Värriön luonnonpuistosta al- Oulankajoen latvat laskevat Sallan kunnan 21675: kunsa saava Yli-Nuortti, Tulppiojoki ja Sotajoki. puoleiselta järvi-, suo- ja vaaraseudulta ja virtaa- 21676: Nuorttijoen pääuoma kulkee pinnanmuodoiltaan vat yläjuoksullaan korkeiden kallioseinämien reu- 21677: jylhässä laaksossa Urho Kekkosen kansallispuiston nustamassa kanjonissa. Joen keskijuoksulla ovat 21678: läpi valtakunnanrajalle. joen suurimmat kosket, Taivalköngäs ja Kiuta- 21679: 1986 vp. - HE n:o 25 27 21680: 21681: köngäs. Alempana joki virtaa mutkitellen hiek- sellaista lisätehoa, joka olisi mahdollista saada, 21682: katörmien reunustamassa laaksossa valtakunnan jos vesistössä tehtäisiin rakentamis- tai säännöste- 21683: rajalle. Oulankajoki ja sen sivujoet Savinajoki ja lytoimenpiteitä tai siihen johdettaisiin vettä 21684: Aventojoki sisältyvät pääosin Oulangan kansallis- muualta. Vesivoiman rakentamisen estymisen ta- 21685: puistoon. kia mahdollisesti saamatta jäävää hyötyä ei kor- 21686: Kuusinkijoki on Oulankajoen sivuhaara. Sen vattaisi. 21687: Myllykaskessa sijaitsee alueen ainoa vesivoimalai- Korvaus luonnonmukaisen niroellistehon pe- 21688: tos. rusteella määrättäisiin vesivoiman käyvän hinnan 21689: Oulankajoen ja Kitkajoen vesistöalueilla on mukaan. Tällöin otetaan huomioon, mitä vastaa- 21690: useita valtakunnallisesti merkittäviä luonnonalu- vanlaisesta vesivoimasta yleensä maksetaan arvi- 21691: eita, kuten Oulangan kansallispuisto, Riisituntu- ointiajankohtana. Rakentamanoman vesivoiman 21692: rin kansallispuisto, Sukerijärven luonnonpuisto, käypien hintojen on muissa yhteyksissä arvioitu 21693: Kitkanniemen alue ja Kitkajärvien Project Aqua- olevan keskimäärin 3-4 kertaa valtiovarainmi- 21694: luetteloon sisältyvä järvialue. nisteriön verotusarvon määtäämistä varten vahvis- 21695: Alueen kalastolla on huomattavaa luonnon- tamia perusarvoja korkeampia. Vesivoiman käy- 21696: suojelullista ja kalataloudellista merkitystä. Sii- pään hintaan vaikuttavat muun muassa teknilli- 21697: hen kuuluu muun muassa ainoa Suomessa esiin- nen ja taloudellinen rakentamiskelpoisuus sekä 21698: tyvä varmasti luonnontilainen ja alkuperäinen rakentamisen edullisuus. Mikäli vesivoiman luon- 21699: järvitaimenkanta, arvokas vaellussiikakanta sekä nonmukainen niroellisteho on vähäinen tai muut 21700: harjuskanta. olosuhteet ovat sellaiset, että kohteen hyväksi- 21701: Alueella on kaikkiaan 11 koskea, joiden luon- käyttäminen vesivoiman tuotantoon joko yksi- 21702: nonvirtaaman mukaan laskettu niroellisteho on nään tai muuhun vesivoimaan yhdistettynä ei 21703: enemmän kuin 0,5 MW. Näistä koskista kaksi, olisi teknistaloudellisesti kannattavaa, muodos- 21704: Kiutaköngäs ja Taivalköngäs sisältyvät Oulangan tuisi niroellistehon perusteella laskettava käypä 21705: kansallispuistoon. Niiden yhteenlaskettu nimel- hinta vastaavasti vähäiseksi tai vesivoimalla ei 21706: listeho on 6,0 MW. Kansallispuistoon sisältyviä voitaisi katsoa olevan lainkaan käypää hintaa. 21707: koskia ei voida käyttää voimataloudelliseen ra- Korvaus tulisi suoritettavaksi kaikille vesivoi- 21708: kentamiseen. Kansallispuiston ulkopuolella ole- man omistajille ja käyttöoikeuden haitijoille riip- 21709: vien yhdeksän huomattavan kosken yhteenlasket- pumatta siitä, minkä suuruinen heidän omistus- 21710: tu niroellisteho on 21,47 MW. Kuusamon vesis- yksikkönsä on. 21711: töjen voimatalouskäytöstä on aiemmin laadittu Korvaus vesivoimasta suoritettaisiin vain sellai- 21712: suunnitelmia, mutta niistä on toteutunut ainoas- sesta vesivoiman hyväksikäytön estymisestä, jonka 21713: taan Kuusinkijoen Myllykosken voimalaitoksen on katsottava aiheutuvan siitä, mitä 1 §:ssä on 21714: rakentaminen. säädetty. 21715: 2 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi valtion 3 §. Pykälän mukaan korvattaisiin ne kustan- 21716: varoista suoritettavasta korvauksesta vesivoiman nukset, jotka ovat aiheutuneet vesivoiman käyt- 21717: omistajalle tai käyttöoikeuden haltijalle. Korvaus töön ottamiseksi tarpeellisista suunnittelu- ja 21718: suoritettaisiin omistajan tai käyttöoikeuden halti- muista erityisistä toimenpiteistä. Edellytyksenä 21719: jan vaatiessa, jos omistaja tai käyttöoikeuden olisi, että toimenpide on tarkoittanut voimalai- 21720: haltija ei sen johdosta, mitä 1 §:ssä on säädetty, toksen rakentamista nimenomaan sellaiseen vesis- 21721: voi käyttää hyväksi omistamaansa tai hallitse- töön, jonka rakentaminen tämän ehdotetun lain 21722: maansa vesivoimaa. Korvaus olisi määrättävä ve- nojalla estyy. Säännöksessä tarkoitettuja kustan- 21723: sivoiman luonnonmukaisen niroellistehon perus- nuksia on voinut aiheutua esimerkiksi suunnitel- 21724: teella lasketun käyvän hinnan mukaiseksi täydek- lun voimalaitoshankkeen ympäristövaikutusten 21725: si korvaukseksi. selvittämisestä taikka aiottuun rakentamiseen liit- 21726: Vesivoiman luonnonmukaisella niroellisteholla tyvästä rakennussuunnittelusta. Sen sijaan sään- 21727: (kW) tarkoitetaan tällöin tehoa, joka saadaan nöksen nojalla ei korvattaisi kustannuksia sellai- 21728: kertomalla kosken keskivirtaaman (m 31s) ja koko- sesta yleissuunnittelusta, jota voimayhtiöt muu- 21729: naisputouskorkeuden (m) tulo tekijällä 8,2, joka toinkin suorittavat kuten esimerkiksi yrityksen 21730: puolestaan muodostuu hyötysuhteen, vedenti- investointimahdollisuuksien selvittämistä. Kor- 21731: heyden ja putoamiskiihtyvyyden tulosta. Vesivoi- vauksen saamiseksi edellytetään, että vesilain 21732: man luonnonmukainen niroellisteho määräytyy mukainen lupahakemus voimalaitoksen rakenta- 21733: siten kosken luonnontilaisen putouskorkeuden ja miseen on tämän lain voimaantullessa vireillä 21734: keskivirtaaman perusteella ottamatta huomioon vesituomioistuimessa. Vesilain 16 luvun 1 §:n 2 21735: 28 1986 vp. - HE n:o 25 21736: 21737: momentin mukaan hakemukseen on liitettävä 2. Voimaantulo 21738: tarpeelliset selvitykset sekä, milloin hakemus tar- 21739: koittaa luvan saamista tiettyä yritystä tai toimen- Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli- 21740: pidettä varten, tarvittava suunnitelma. Voimalai- simman pian sen jälkeen, kun eduskunta on sen 21741: toksen rakentamista tarkoittavasta suunnitelmas- hyväksynyt. 21742: ta on määrätty vesiasetuksen 61 §:ssä. Korvauk- 21743: sen saamiseksi edellytetään, että lupahakemus on 21744: asianmukaisesti tehty liittäen mukaan tarvittava 3. Säätämisjärjestys 21745: suunnitelma. 21746: 4 §. Korvauksista määrättäisiin lunastuslaissa Hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin mukaan 21747: säädettyä menettelyä noudattaen. Vesivoiman omaisuuden pakkolunastuksesta yleiseen tarpee- 21748: omistajan tai käyttöoikeuden haltijan olisi lunas- seen täyttä korvausta vastaan säädetään lailla. 21749: tuslain 97 §:stä ilmenevin tavoin haettava mää- Perustuslakivaliokunta on Ounasjokilaista an- 21750: räystä toimenpiteen suorittamiseen maanmittaus- tamassaan lausunnossa (PeVL 18/1982 vp.) kat- 21751: kanttorilta tai, jos korvausvelvollisuuden olemas- sonut, että omistusoikeuteen puuttuvista rajoi- 21752: saolosta on erimielisyyttä, lääninoikeudelta. En- tuksista voidaan hallitusmuodon 6 §:n estämättä 21753: nen määräyksen antamista on maanmittauskont- säätää tavallisella lailla, mikäli ne eivät loukkaa 21754: torin lunastuslain mukaan kuultava korvausvel- omistajan oikeutta omaisuutensa normaaliin, 21755: vollista, ellei hakemukseen ole liitetty selvitystä kohtuulliseen ja järkevään käyttöön. Myös vähäi- 21756: siitä, että tämä myöntää korvausvelvollisuuden semmästä puuttumisesta perustuslaissa turvattui- 21757: olemassaolon. Puhevaltaa valtion puolesta käyt- hin kansalaisen oikeuksiin ja vapauksiin voidaan 21758: tää tällöin ympäristöministeriö. Korvaustoimi- säätää tavallisella lailla, kun taas ankarammat ja 21759: tuksesta aiheutuvat kustannukset jäisivät, siten syvemmälle käyvät puuttumiset tällaisiin kansa- 21760: kuin lunastuslaissa on säädetty, valtion maksetta- laisen oikeushyviin ovat mahdollisia vain perus- 21761: viksi. tuslain säätämisjärjestyksessä. Kuitenkin mitä 21762: 5 §. Ounasjokilain 2 §:n mukaan mainitussa voimakkaammasta ja pakottavammasta yleisestä 21763: laissa tarkoitetusta rakentamiskiellosta aiheutu- edusta on kysymys, sitä pitemmälle menevästä 21764: vasta korvausvelvollisuudesta säädetään erikseen. puuttumisesta kansalaisen oikeuksiin voidaan 21765: Ounasjoen, siihen laskevien sivujokien sekä Ou- säätää tavallisella lailla. Myös omaisuuden käytön 21766: nasjärveen laskevien jokien suojelusta aiheutuviin rajoituksista aiheutuvien taloudellisten menetys- 21767: korvauksiin ja korvausmenettelyyn sovellettaisiin ten korvaamisella on merkitystä arvioitaessa mah- 21768: lakiehdotuksen 2 §:n, 3 §:n 1 momentin ja 4 §:n dollisuuksia säätää rajoitustoimenpiteistä tavalli- 21769: säännöksiä. Näiden vesistöjen osalta ei suunnitte- sella lailla. 21770: lukustannusten korvaamisen edellytyksenä sovel- Perustuslakivaliokunta totesi samalla, että vesi- 21771: lettaisi, mitä 3 §:n 2 momentissa on säädetty voimaa voidaan valtiosääntöoikeudellisessa mie- 21772: lupa-asian vireilläolosta. lessä pitää uusiutuvana luonnonvarana, jonka 21773: 6 §. Lainkohta sisältää tavanmukaisen asetuk- suurin taloudellinen merkitys omistajalle tai 21774: senantovaltuutta koskevan säännöksen. käyttöoikeuden haltijalle liittyy juuri mahdolli- 21775: 7 §. Jotta korvausvaatimusten käsittelyn alka- suuteen käyttää sitä energiantuotantoon. Pysyvä 21776: minen ei kohtuuttomasti lykkääntyisi, ehdote- kielto käyttää Ounasjoen koskivoimaa energian- 21777: taan korvaustoimituksen hakemiselle säädettä- tuotantoon merkitsi omaisuuden normaalina, 21778: väksi viiden vuoden määräaika lain voimaantu- kohtuullisena ja järkevänä pidetyn käyttötavan 21779: losta. kokonaan kieltämistä, joka voitiin rinnastaa kiin- 21780: Myös asiassa, joka on vireillä ehdotetun lain teistöön kuuluvan etuuden tai erityisen oikeuden 21781: voimaantullessa, sovellettaisiin pääsääntöisesti tä- lunastukseen hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin 21782: män lain säännöksiä. Jos lupa voimalaitoksen tarkoittamassa mielessä. 21783: rakentamiseen on myönnetty ja lupapäätös on Perustuslakivaliokunta on niinikään katsonut 21784: saanut lainvoiman ennen ehdotetun lain voi- koskivoiman kuuluvan omaisuuden suojan piiriin 21785: maantuloa, sovellettaisiin asiassa kuitenkin vesi- vesioikeuslain muuttamista koskeneesta lakiehdo- 21786: lain säännöksiä eikä ehdotettu laki tällaista asiaa tuksesta antamissaan lausunnoissa (PeVL 5 ja 21787: koskisi. Samoin meneteltäisiin niiden asioiden 8/1947 vp. ). 21788: osalta, joissa ennen ehdotetun lain voimaantuloa Ounasjoen erityissuojelusta antamassaan lau- 21789: on myönnetty vesilain 2 luvun 26 § :ssä tarkoitet- sunnossa perustuslakivaliokunta on kuitenkin to- 21790: tu töidenaloittamislupa. dennut, että lakialoitteeseen n:o 153/1982 vp. 21791: 1986 vp. - HE n:o 25 29 21792: 21793: sisältyvän lakiehdotuksen säännökset vesivoiman Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen 21794: omistajille aiheutuvan vahingon korvauksesta vesilain muuttamisesta. Siinä vesilain 2 luvun 5 21795: täyttävät hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin §:n ehdotonta rakentamiskieltoa ehdotetaan tiu- 21796: edellyttämän täyden korvauksen vaatimukset. kennettavaksi ympäristönsuojelullisista syistä. Si- 21797: Tässä lakialoitteessa korvausperusteeksi oli ehdo- ten rakentaminen kiellettäisiin ei vain, jos siitä 21798: tettu vesivoiman arvoa sen luonnonmukaisen ni- aiheutuu laajalle ulottuvia vahingollisia muutok- 21799: mellistehon perusteella. sia ympäristön luonnonsuhteissa, vaan myös, jos 21800: Vesilain 2 luvun 5 §:n 1 momentti sisältää tällaisia muutoksia aiheutuu vesiluonnossa ja sen 21801: ehdottoman kiellon rakentamisluvan myöntämi- toiminnassa. Ehdotettujen muutosten ei katsottu 21802: seen, jos rakentaminen vaarantaa yleistä tervey- vaativan perustuslainsäätämisjärjestystä (Pe VL 21803: dentilaa, aiheuttaa huomattavia ja laajalle ulot- 11/1985 vp.) 21804: tuvia vahingollisia muutoksia ympäristön luon- Lainsäätämisjärjestyksen kannalta on myös 21805: nonsuhteissa taikka suuresti huonontaa paikka- huomattava, että yksittäistapauksen sijasta kos- 21806: kunnan asutus- tai elinkeino-oloja. Rakentamisen kiensuojelulaki sisältäisi omistusoikeuden käytön 21807: estymisestä kiellon johdosta ei vesivoiman omis- yleisen rajoituksen. Tässä suhteessa laki koskisi 21808: tajalle suoriteta minkäänlaisia korvauksia. Halli- yhtäläisesti kaikkia kysymykseen tulevia vesivoi- 21809: tuksen esityksen (hall.es. 64/1959 vp.) mukaan man omistajia ja käyttöoikeuden haltijoita. Ra- 21810: tällaisissa tapauksissa loukkauksen kohteeksi jou- joituksesta maksettaisiin korvaus, joka olisi mää- 21811: tuva yleinen etu olisi siksi huomattava, ettei rättävä vesivoiman luonnonmukaisen niroelliste- 21812: tärkeänkään hankkeen toteuttaminen, mikäli sii- hon perusteella lasketun käyvän hinnan mukai- 21813: tä aiheutuisi niin pitkälle menevä yleisvahingolli- seksi täydeksi korvaukseksi. Korvausperusteet oli- 21814: nen seuraus, olisi asianmukaista. sivat samat, joita myös Ounasjokilain käsittelyn 21815: Vesilain 2 luvun 6 §:ssä puolestaan säädetään yhteydessä tehdyssä lakialaitteessa n:o 153/1982 21816: luvan myöntämisestä niin sanotun intressivertai- vp. ehdotettiin. Näiden perustuslakivaliokunta 21817: lun pohjalta siten, että jos yleinen tarve vaatii katsoi täyttävän hallitusmuodon 6 §:n 3 momen- 21818: rakentamista ja rakentamisesta saatava hyöty on tin edellyttämän täyden korvauksen vaatimukset. 21819: siitä johtuvaan vahinkoon, haittaan ja muuhun Lisäksi korvattaisiin erinäisiä suunnittelukustan- 21820: edunmenetykseen verrattuna huomattava, lupa nuksia. Korvaus ulottuisi myös vesivoiman käyt- 21821: myönnetään. Intressivertailu suoritetaan lähinnä töoikeuden yksityisoikeudellisella sopimuksella 21822: vesilain 2 luvun 11 §:stä ilmeneväliä tavalla. saaneeseen haltijaan. 21823: Eräistä vesien käyttämistä varten myönnettävis- 21824: tä oikeuksista annettu laki (266/61) käsiteltiin Kun koskiensuojelulaki olisi luonteeltaan ylei- 21825: valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä tavalla, nen, noudatettaisiin siinä säädettäväksi ehdotet- 21826: minkä jälkeen voimassa oleva vesilaki säädettiin tua korvausjärjestelmää myös Ounasjokilailla rau- 21827: tavallisen lain säätämisjärjestyksessä. Ensiksi mai- hoitettujen vesistöjen osalta. Ounasjokilaista an- 21828: nitusta laista käy selvästi ilmi, että vesilain 2 tamassaan lausunnossa perustuslakivaliokunta 21829: luvussa tarkoitetun rakentamisen estymistä eli katsoi lailla puututtavaa jo ennen sen voimaan- 21830: rakentamisluvan epäämistä ei pidetty perustus- tuloa tehtyihin yksityisoikeudellisiin sopimuk- 21831: lainsäätämisjärjestystä vaativana, vaikka mitään siin, joita ei voitu pitää hyvän tavan vastaisina tai 21832: korvausta vesialueen tai vesivoiman omistajalle ei kohtuuttomina. Siten Ounasjokilaki tältä osin 21833: siitä maksettaisi. Vesistöön rakentaminen ei sel- edellytti perustuslain säätämisjärjestystä. Kun se 21834: laisenaan ole hallitusmuodon 6 §:n turvaama annettiin tässä järjestyksessä, voitaneen katsoa, 21835: oikeus. Korkein hallinto-oikeus on tämän mukai- ettei tuolloin avoimeksi jääneen korvauskysymyk- 21836: sesti päätöksellään 1978 II 123 evännyt voimalai- sen järjestäminen enää edellytä perustuslain sää- 21837: toksen rakentamisen Huopanankoskeen eikä siitä tämisjärjestystä, eli nyt ehdotettavan lain taan- 21838: ole määrätty mitään korvausta. nehtiva soveltaminen on jo Ounasjokilaissa sää- 21839: Tässä yhteydessä voidaan myös todeta, että detty perustuslainsäätämisjärjestystä käyttäen. 21840: vesilain 12 luvun 19 §:n muuttamista koskenut Koskiensuojelulaki ei koskisi Kemijoki Oy:n si- 21841: laki (605/82) hyväksyttiin tavallisessa lainsäätä- säisiä yksityisoikeudellisia suhteita eikä sisällä 21842: misjärjestyksessä. Tällä lailla tarkistettiin vesioi- muita tapauksia, joissa valtio on tehnyt vesivoi- 21843: keuden valtaa antaa väliaikaisia määräyksiä muun man rakentamisesta sopimuksen. 21844: muassa tulvan aiheuttaman vaaran estämiseksi. Laki ei puuttuisi niihin voimalaitoksen raken- 21845: Vesivoiman menetystä ei pykälän 2 momentin tamistapauksiin, joihin lain voimaantullessa jo 21846: mukaan pidetä korvattavana vahinkona. on lainvoimainen vesioikeudellinen lupa. 21847: 30 1986 vp. - HE n:o 25 21848: 21849: Edellä olevan perusteella hallitus katsoo, että Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 21850: lakiehdotus on käsiteltävä tavallisen lain säätämi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21851: sestä määrätyssä järjestyksessä. Hallitus pitää kui- 21852: tenkin suotavana, että asiasta hankitaan perustus- 21853: lakivaliokunnan lausunto. 21854: 1986 vp. - HE n:o 25 31 21855: 21856: 21857: 21858: 21859: Koskiensuojelulaki 21860: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21861: 21862: 1 § sa ja Pernoonkoskissa Anjalankosken ja Kotkan 21863: Uuden voimalaitoksen rakentamisen on katsot- kaupungeissa; 21864: tava aiheuttavan vesilain 2 luvun 5 §:n 1 mo- 15) Kivijärven reitissä Lemin, Luumäen, Savi- 21865: mentissa tarkoitettuja vahingollisia muutoksia taipaleen ja Valkealan kunnissa sekä Anjalankos- 21866: ympäristön luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja ken ja Kouvolan kaupungeissa; 21867: sen toiminnassa ainakin seuraavissa vesistöissä ja 16) Kalkkistenkoskessa Päijänteen ja Ruotsalai- 21868: vesistön osissa: sen välissä Asikkalan kunnassa; 21869: 1) Partakoskessa ja Kärnäkoskessa Savitaipaleen 17) Arvajan reitissä Kuhmoisten ja Längel- 21870: kunnassa; mäen kunnissa ja Jämsän kaupungissa; 21871: 2) Kermanvirran Kermankoskessa Heinäveden 18) Kuusaankoskessa, Luijankoskessa ja Ka- 21872: kunnassa; peenkoskessa Kuhnamon ja Saraveden välissä 21873: 3) Karvionkoskessa Varisveden ja Kermajärven Laukaan kunnassa ja Äänekosken kaupungissa; 21874: välillä Heinäveden kunnassa; 19) Huopanankoskessa ja Keihärinkoskessa 21875: 4) Konnuskoskessa Konnusveden ja Saviveden Vuosjärven ja Pihkurinselän välillä Viitasaaren 21876: välillä Leppävirran kunnassa; kunnassa; 21877: 5) Pielisen reitissä Pankajärven yläpuolisissa 20) Koliman koskireitissä Kärnänkoskesta Ky- 21878: vesistöissä Lieksan, Nurmeksen ja Kuhmon kau- mönkoskeen Viitasaaren kunnassa; 21879: pungeissa; 21) Naarakoskessa Naarajärven ja Kuhnamon 21880: 6) Nurmijoessa Haapajärven ja Säleväjärven välillä Äänekosken kaupungissa; 21881: välissä Sonkajärven kunnassa; 22) Saarijärven reitissä Leuhunkosken yläpuo- 21882: lella Karstulan, Kyyjärven, Multian, Perhon, Pyl- 21883: 7) Keyritynjoessa ja Puntinjoessa Juankosken, 21884: könmäen ja Soinin kunnissa sekä Alajärven ja 21885: Nilsiän ja Rautavaaran kunnissa; 21886: Saarijärven kaupungeissa; 21887: 8) Tiilikanjoessa Rautavaaran kunnassa; 23) Rautalammin reitissä Kuhankosken ylä- 21888: 9) Vaikkojoessa Juuan ja Kaavin kunnissa; puolisessa vesistössä Hankasalmen, Jäppilän, 21889: 10) Koitajoessa valtakunnanrajan ja Kahvisaa- Kangasniemen, Karttulan, Keiteleen, Kiuruve- 21890: ren välissä Ilomantsin kunnassa; den, Konneveden, Laukaan, Maaningan, Pielave- 21891: 11) Haapajoen-Ukonjoen vesistössä Ilomant- den, Pihtiputaan, Pyhäjärven, Rautalammin, Su- 21892: sin kunnassa ja Lieksan kaupungissa; miaisen, Tervon, Toivakan, Vesannon ja Viita- 21893: 12) Kymijoen alaosassa Koivukosken alapuolel- saaren kunnissa, Pieksämäen maalaiskunnassa 21894: le asti Kotkan kaupungissa; se~ä Iisalmen, Kuopion ja Pieksämäen kaupun- 21895: 13) Kymijoessa Hirvijärven ja Tammijärven geissa; 21896: välillä Pyhtään ja Ruotsinpyhtään kunnissa; 24) Puuskankoskessa Pienen Sämpiän ja Tuus- 21897: 14) Kymijoen Ahvionkoskessa, Kultaankoskes- järven välissä Mäntyharjun kunnassa; 21898: 32 1986 vp. - HE n:o 25 21899: 21900: 25) Kiskoojoen - Perniönjoen vesistössä Kar- 45) Käsmäjoen vesistössä Sallan kunnassa ja 21901: jalohjan, Kiikalan, Kiskon, Muurlan, Perniön, Kemijärven kaupungissa; 21902: Perttelin, Pohjan, Sammatin, Suomusjärven, Sär- 46) Kemijoen ja Tenniöjoen yhtymäkohdan 21903: kisalon ja Tenholan kunnissa sekä Salon kaupun- yläpuolisissa vesistöissä Savukosken ja Sallan kun- 21904: gissa; mssa; 21905: 26) Kokemäenjoen Kilpikoskessa sekä Rautave- 47) Tornionjoen- Muonionjoen sivuvesistöis- 21906: den Kutalanvuolteessa ja Hiedanvuolteessa Vam- sä Enontekiön, Kittilän, Kolarin, Muonion, 21907: malan kaupungissa ja Äetsän kunnassa; Pellon ja Ylitornion kunnissa, Rovaniemen maa- 21908: 27) Kuokkalankoskessa ja Herralankoskessa laiskunnassa sekä Tornion kaupungissa; 21909: Ahtialanjärven ja Kirkkojärven välillä Lempäälän 48) Tenojoen sivuvesistöissä Inarin ja Utsjoen 21910: kunnassa; kunnissa; 21911: 28) Pihlajaveden reitissä Virtain, Keuruun ja 49) Näätämöjoen vesistössä Inarin ja Utsjoen 21912: Ähtärin kaupungeissa; kunnissa; 21913: 29) Noormarkunjoen Myllykoskessa Noormar- 50) Juutuanjoessa ja sen yläpuolisissa vesistöis- 21914: kun kunnassa; sä Inarin ja Utsjoen kunnissa; 21915: 30) Lapväärtinjoen-Isojoen vesistössä Kristii- 51) Ivalojoen vesistössä Inarin, Enontekiön, 21916: nankaupungissa sekä Isojoen, Karijoen, Kauha- Kittilän ja Sodankylän kunnissa; 21917: joen ja Teuvan kunnissa; 52) Tuulomajoen vesistössä Inarin, Sallan, Sa- 21918: 31) Ähtävänjoen alaosassa Evijärven alapuolel- vukosken ja Sodankylän kunnissa; sekä 21919: le asti Evijärven kunnassa ja Pietarsaaren maalais- 53) Koutajoen vesistössä Kuusamon, Posion ja 21920: kunnassa; Sallan kunnissa. 21921: 32) Perhonjoessa Murikinkoskesta rautatiesil- 21922: l~lle Kruunupyyn kunnassa ja Kokkolan kaupun- 2 § 21923: gissa; Vesivoiman omistajalle tai käyttöoikeuden hal- 21924: 33) Lestijoen vesistössä Himangan, Kälviän, tijalle, joka sen johdosta mitä 1 §:ssä on säädetty 21925: Lestijärven, Lohtajan ja Toholammin kunnissa ei voi käyttää hyväksi omistamaansa tai hallitse- 21926: sekä Kannuksen kaupungissa; maansa vesivoimaa, suoritetaan omistajan tai 21927: 34) Siiponjoessa Kalajoen kunnassa; käyttöoikeuden haltijan niin vaatiessa valtion 21928: 35) Kalajoen alaosassa Hamarinkosken alapuo- varoista korvaus, joksi on määrättävä vesivoiman 21929: lelle asti Alavieskan ja Kalajoen kunnissa sekä luonnonmukaisen nimellistehon perusteella las- 21930: Ylivieskan kaupungissa; ketun käyvän hinnan mukainen täysi korvaus. 21931: 36) Pyhäjoen alaosassa Haapakosken alapuolel- 21932: le asti Pyhäjoen, Merijärven ja Haapaveden kun- 3 § 21933: nissa sekä Oulaisten kaupungissa; Jos vesivoiman omistajalle tai käyttöoikeuden 21934: 37) Siikajoen alaosassa Pöyrynkosken alapuo- haltijalle on aiheutunut vesivoiman käyttöönotta- 21935: lelle asti Ruukin ja Siikajoen kunnissa; miseksi tarpeellisista suunnittelu- ja muista eri- 21936: 38) Kuhmon reitin Saarikoskessa ja sen yläpuo- tyisistä toimenpiteistä sellaisia kustannuksia, jot- 21937: lisessa vesistössä Kuhmon kaupungissa; ka ovat koskeneet 1 §:n nojalla kiellettyä voima- 21938: 39) Kiiminkijoen vesistössä Haukiputaan, Kii- laitoksen rakentamista, korvataan nämä kustan- 21939: mingin, Ylikiimingin, Pudasjärven, Puolangan ja nukset valtion varoista vesivoiman omistajan tai 21940: Utajärven kunnissa; käyttöoikeuden haltijan niin vaatiessa. 21941: 40) Iijoen vesistön keski- ja yläosassa Edellytyksenä korvauksen saamiselle on lisäksi, 21942: Kuusamon, Posion, Pudasjärven, Puolangan, että voimalaitoksen rakentamista koskeva lupaha- 21943: Ranuan, Suomussalmen, Taivalkosken, Yli-Iin ja kemus, johon on liitetty voimalaitoksen rakenta- 21944: Ylikiimingin kunnissa; mista tarkoittava suunnitelma, on vireillä tämän 21945: 41) Kuivajoen vesistössä Kuivaniemen, Ranuan lain voimaan tullessa. 21946: ja Simon kunnissa; 21947: 42) Simojoen vesistössä Posion, Ranuan, 4 § 21948: Simon ja Tervolan kunnissa sekä Rovaniemen Edellä 2 ja 3 §:ssä tarkoitetut korvaukset 21949: maalaiskunnassa; määrätään siinä järjestyksessä kuin kiinteän omai- 21950: 43) Vähäjoen vesistössä Tervolan kunnassa ja suuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta an- 21951: Rovaniemen maalaiskunnassa; netussa laissa (603/77) on säädetty. Menettelystä 21952: 44) Auttijoen vesistössä Rovaniemen maalais- on lisäksi soveltuvin osin voimassa, mitä maini- 21953: kunnassa ja Posion kunnassa; tun lain 97 §:ssä on säädetty. 21954: 1986 vp. - HE n:o 25 33 21955: 21956: 5 § Määräystä tässä laissa tarkoitettuun korvaustoi- 21957: Ounasjoen erityissuojelusta annetun lain (703/ mitukseen on haettava viiden vuoden kuluessa 21958: 83) 2 §:ssä tarkoitettuun korvaukseen sovelle- tämän lain voimaantulosta. 21959: taan, mitä tämän lain 2 §:ssä, 3 §:n 1 momentis- Asiassa, jossa lupa voimalaitoksen rakentami- 21960: sa ja 4 §:ssä on säädetty. seen on myönnetty ja lupapäätös on saanut 21961: lainvoiman ennen tämän lain voimaantuloa, sekä 21962: 6 § asiassa, jossa ennen tämän lain voimaantuloa on 21963: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- myönnetty vesilain 2 luvun 26 §:ssä tarkoitettu 21964: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. töidenaloittamislupa, sovelletaan mitä vesilaissa 21965: on säädetty. 21966: 7 § 21967: Tämä laki tulee voimaan päivänä 21968: kuuta 19 21969: 21970: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986 21971: 21972: 21973: Tasavallan Presidentti 21974: MAUNO KOIVISTO 21975: 21976: 21977: 21978: 21979: Ympäristöministeri Matti Ahde 21980: 21981: 21982: 21983: 21984: 5 438500789R 21985: 34 1986 vp. - HE n:o 25 21986: 21987: Karttaliite 21988: 18" 19" 21" 22" 23" 24" 30" 31' 32' 33' 21989: 21990: Tl LASTON POHJAKARTTA 1.1 1982 21991: BASKAATAN FÖR STATISTIK 1.1 1982 21992: 21993: 21994: 21995: 21996: Voimalaitosrakentamiselta 21997: suojeltaviksi ehdotetut 21998: vesistöt ja vesistön osat 21999: vesistöalueittain 22000: Numerointi vastaa 22001: lakiehdotuksen 1 §: n 22002: kohtia 1-53 22003: 67" 22004: e yksittäinen koski 22005: 22006: ,..-........ jokiosuus 22007: 22008: 22009: 22010: 66" 22011: vesistöalue, jossa 22012: olevat vesistöt 22013: suojeltaisiin 22014: 22015: 22016: 22017: 22018: 65' 22019: 22020: 22021: 22022: 22023: 61' 22024: 22025: 61' 22026: 1986 vp. - HE n:o 26 22027: 22028: 22029: 22030: 22031: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen ja Ruotsin välisen 22032: valtakunnanrajan vuonna 1985 Vähänärän kohdalla suoritetussa 22033: rajankäynnissä todetun rajalinjan muutoksen hyväksymisestä 22034: 22035: 22036: 22037: 22038: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22039: 22040: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Tarkoituksena on vahvistaa noottienvaihdolla 22041: syisi Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnanrajan Ruotsin hallituksen kanssa vuonna 1985 Vähänä- 22042: vuonna 1985 Vähänärän kohdalla Tornionjoessa rän kohdalla suoritetun rajankäynnin molemmin- 22043: suoritetussa rajankäynnissä todetun rajalinjan puolinen hyväksyminen, sitten kun eduskunta on 22044: muutoksen. Ehdotettu valtakunnanraja seuraa antanut suostumuksensa kyseiseen rajalinjan 22045: Vähänärän kohdalla syväväylää, jonka sijainti muutokseen. 22046: määrättiin rajankäynnissä. 22047: 22048: 22049: 22050: 22051: PERUSTELUT 22052: 22053: 22054: 1. Rajankäynti ja siitä laaditut jota ennen asianomaiselle väestölle ja viranomai- 22055: asiakirjat sille oli varattu vielä mahdollisuus esittää näkö- 22056: kantansa. Nähtävillä olleeseen esitykseen ei kui- 22057: Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnanrajan tenkaan katsottu aiheelliseksi tehdä muutoksia 22058: vuoden 1981 rajankäynnin osittaisesta vahvista- esitettyjen muistutusten johdosta. Valtuuskun- 22059: misesta tehtiin noottienvaihdolla 14 päivänä tien yksimielisesti tekemä esitys luovutettiin 22060: kesäkuuta 1985 sopimus (SopS 36/85). Sopimuk- kummankin maan hallitukselle 19 päivänä joulu- 22061: sessa vahvistettiin vuoden 1981 rajankäynti lu- kuuta 1985. 22062: kuunottamatta Vähänärän kohdalla olevaa rajan 22063: osaa. Tältä osalta sopimuksen mukaan oli vuoden 22064: 1985 aikana toimeenpantava uusi rajankäynti ja Rajankäynnin tulokset on kirjattu kahteen eri 22065: syväväylä määrättävä. asiakirjaan seuraavasti: 22066: Suomen ja Ruotsin rajankäyntivaltuuskunnat 22067: suorittivat heinäkuussa 1985 luotaoksia ja muita 1 osa sisältää vuoden 1985 rajankäynnin mo- 22068: mittaustehtäviä, joiden pohjalta rajankulusta laa- lempien valtuuskuntien yhteiset kokouspöytäkir- 22069: dittiin alustava ehdotus. Paikalliselle väestölle jat, päätökset ja rajankulkua koskevan ehdotuk- 22070: tiedotettiin maastotöiden eri vaiheista ja annet- sen. Lisäksi siinä on rajankuvaus, luettelo etäi- 22071: tiin mahdollisuus esittää näkökantansa ehdotuk- syyskilvistä, selvitys rajankäynnin teknisistä töistä 22072: sesta. Ruotsin puoleisesta Övre Vojakkalan kyläs- ja koordinaattiluettelo. 22073: tä esitettyjen muistutusten johdosta suoritettiin 22074: vielä syyskuussa 1985 lisämittauksia, jotka ai- 22075: heuttivat eräitä muutoksia alustavaan ehdotuk- II osa sisältää rajakartan (lehti 46), valtuuskun- 22076: seen. Lopullinen esitys hyväksyttiin valtuuskun- tien ehdotuksen kartalla ja suoritettujen syvyys- 22077: tien kokouksessa 15 päivänä marraskuuta 1985, luotausten tulokset. 22078: 360258K 22079: 2 1986 vp. HE n:o 26 22080: 22081: 2. Rajalinjan ehdotettu muutos dotuksen mukaan uusi rajalinja siirtyisi mainit- 22082: tuun syväväylään. 22083: Vuoden 1981 rajankäynnistä valtuuskunnille 22084: annettujen ohjeiden mukaan rajankäynnin koh- 22085: teena olevissa rajajoissa noudatetaan eräin poik- 3. Eduskunnan suostumuksen tar- 22086: keuksin syväväylää. Jos syväväylän kulkua ei saa- peellisu us 22087: da määritetyksi, noudatetaan vuoden 1956 raja- 22088: linjaa. Vähänärän kohdalla valtuuskunnat eivät Eduskunta on hyväksynyt 12 päivänä kesäkuu- 22089: voineet vuoden 1981 rajankäynnissä määritellä ta 1984 Suomen ja Ruotsin välillä vuonna 1981 22090: syväväylää. Koska ne eivät katsoneet myöskään suoritetun rajankäynnin johdosta ehdotetut val- 22091: lähellä Suomen puoleista rantaa kulkevaa vuoden takunnanrajan muutokset mukaan lukien Vähä- 22092: 1956 rajalinjaa sopivaksi, valtuuskunnat ehdotti- närän kohdalla olevan rajan osan. Koska nyt 22093: vat yksimielisesti rajaksi keskiviivaa. Hyväksyes- ehdotettu rajalinjan muutos poikkeaa aikaisem- 22094: sään helmikuussa 1985 vuoden 1981 rajankäyn- min hyväksytystä muutoksesta Vähänärän koh- 22095: nin muilta osin Ruotsin valtiopäivät katsoivat dalla, on eduskunnan suostumus tarpeen. 22096: kuitenkin tarpeelliseksi käydä raja ja määrittää 22097: syväväylä vielä uudelleen Vähänärän osalta. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 22098: Vuoden 1985 rajankäynnissä oli mahdollista 3 §:n mukaisesti esitetään, 22099: suorittaa noin kahden kilometrin pituisella raja- 22100: osuudella Vähänärän kohdalla mittaukset tar- että Eduskunta antaisi suostumuksensa 22101: kemmin kuin vuonna 1981, jolloin käytiin koko Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnan- 22102: Suomen ja Ruotsin välinen valtakunnanraja. Mit- rajan vuonna 1985 Vähänärän kohdalla 22103: tausten perusteella määriteltiin syväväylä, joka suoritetun rajankäynnin johdosta ehdo- 22104: sijaitsee keskiviivasta jonkin verran länteen. Eh- tettuun valtakunnan alueen muutokseen. 22105: 22106: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986 22107: 22108: 22109: Tasavallan Presidentti 22110: MAUNO KOIVISTO 22111: 22112: 22113: 22114: 22115: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 22116: 1986 vp. - HE n:o 27 22117: 22118: 22119: 22120: 22121: Hallituksen esitys Eduskunnalle väliintulosta aavalla merellä 22122: muista aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa teh- 22123: dyn vuoden 1973 pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä ja 22124: siihen liittyviksi laeiksi. 22125: 22126: 22127: 22128: 22129: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22130: 22131: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- että Suomi tulee pöytäkirjan osapuoleksi liitty- 22132: syisi Lontoossa vuonna 1973 tehdyn pöytäkirjan mällä siihen, jolloin se tulee Suomen osalta 22133: väliintulosta aavalla merellä muista aineista kuin voimaan 90 päivän kuluttua liittymiskirjan tallet- 22134: öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa. Pöytä- tamisesta kansainvälisen merenkulkujärjestön 22135: kirjan tarkoituksena on laajentaa Brysselissä huostaan. 22136: vuonna 1969 väliintulosta öljysaastuntaonnetto- 22137: muuksissa aavalla merellä tehdyllä sopimuksella 22138: rannikkovaltion viranomaisille annettua väliin- Esitykseen sisältyvät lakiehdotukset pöytäkirjan 22139: tulo-oikeutta koskemaan myös muista haitallisis- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 22140: ta aineista kuin öljystä johtuvia pilaantumista- ten hyväksymisestä sekä aluksista aiheutuvan ve- 22141: pauksia. sien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 22142: Pöytäkirja on tullut kansainvälisesti voimaan 6 §:n muuttamisesta. Lait on tarkoitus saattaa 22143: 30 päivänä maaliskuuta 1983. Tarkoituksena on, voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan kanssa. 22144: 22145: 22146: 22147: 22148: YLEISPERUSTELUT 22149: 22150: 1. Nykyinen tilanne ja asun val- marraskuuta 1973 yleissopimusta täydentävä pöy- 22151: mistelu täkirja, joka ulottaa valtion oikeuden ryhtyä 22152: toimenpiteisiin aavalla merellä koskemaan myös 22153: muista aineista kuin öljystä johtuvia pilaantumis- 22154: Suomi on ratifioinut Brysselissä 29 päivana tapauksia. Pöytäkirjan osapuolia ovat jo muun 22155: marraskuuta 1969 väliintulosta öljysaastuntaon- muassa Ruotsi, Tanska, Norja, Neuvostoliitto, 22156: nettomuuksissa aavalla merellä tehdyn yleissopi- Puola, Iso-Britannia ja Yhdysvallat. 22157: muksen (SopS 62-63/76). Sopimuksen tarkoi- 22158: tuksena on antaa sopimusvaltioille oikeus ryhtyä 22159: aavalla merellä toimenpiteisiin, jotka ovat tar- Kauppa- ja teollisuusministeriö, sisäasiainmi- 22160: peellisia estämään, lieventämään tai poistamaan nisteriö, ympäristöministeriö ja merenkulkuhalli- 22161: niiden rannikkoon tai siihen liittyviin etuihin tus ovat antamissaan lausunnoissa puoltaneet 22162: kohdistuvaa, öljyn aiheuttamasta meren pilaan- liittymistä vuoden 1973 Lontoon pöytäkirjaan. 22163: tumisesta tai sen uhasta aiheutuvaa vakavaa vaa- Kauppa- ja teollisuusministeriö, ympäristöminis- 22164: raa, joka on johtunut merionnettomuudesta tai teriö ja merenkulkuhallitus ovat lisäksi antaneet 22165: siihen liittyvistä toimista. Yleissopimuksen osa- puoltavat lausunnot ehdotuksesta aluksista ai- 22166: puolten aloitteesta Lontoossa pidetyssä kansain- heutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 22167: välisessä konferenssissa hyväksyttiin 2 päivänä annetun lain muuttamisesta. 22168: 22169: 360139F 22170: 2 1986 vp. - HE n:o 27 22171: 22172: 2. Pöytäkirjan merkitys toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuvaa vahin- 22173: gonkorvausvelvollisuutta ja erimielisyyksien sel- 22174: Pöytäkirjan soveltamisalan piiriin kuuluvat ai· vittämistä, myös pöytäkirjan tarkoittamiin ta- 22175: neet ovat ympäristölle aiheuttamiensa haittojen pauksiin. Näin ollen pöytäkirjan ja yleissopimuk- 22176: kannalta pitkälti verrattavissa öljytuotteisiin. sen keskeiset määräykset vastaavat toisiaan. 22177: Muun muassa Itämeren alueen merellisen ympä- 22178: ristön suojelua koskevassa niin sanotussa Helsin- 22179: gin yleissopimuksessa (SopS 11-12/80) öljy ja 22180: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 22181: muut vaaralliset nestemäiset aineet on rinnastet- 22182: tukset 22183: tu toisiinsa sekä torjuntatoimenpiteiden että vas- 22184: taanottolaitteita koskevien vaatimusteosa osalta. 22185: Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen vuonna Laajentaessaan viranomaisten toimivallan aa- 22186: 1980 tekemästä selvityksestä ilmenee, että myös valla merellä koskemaan öljyn aiheuttamien pi- 22187: Suomen satamien kautta tapahtuu merkittäviä laantumistapausten ohella myös muiden haital- 22188: määriä vaarallisten aineiden kuljetuksia. Ympä- listen aineiden aiheuttamia tapauksia pöytäkirja 22189: ristöministeriön 23.5.1984 asettaman Aluskemi- lisää sellaisten tapausten määrää, jotka antavat 22190: kaalityöryhmän II mietintö sisältää myös luette- viranomaisille aiheen ryhtyä toimenpiteisiin me- 22191: lon 1.1-31.10.1982 Suomen satamien kautta ren pilaantumisen ehkäisemiseksi. Pöytäkirja ei 22192: irtolastina kuljetetuista vaarallisista nestemäisistä kuitenkaan velvoita ryhtymään tällaisiin toimen- 22193: aineista. Näin ollen myös Suomen osalta saattaa piteisiin, vaan pelkästään antaa siihen oikeuden 22194: esiintyä tarvetta ryhtyä alukseen tai sen lastiin kulloinkin käytettävissä olevien voimavarojen 22195: kohdistuviin toimenpiteisiin meren pilaantumi- puitteissa. Näin ollen sen ei ole katsottava ai- 22196: sen ehkäisemiseksi tällaisia aineita kuljettavan heuttavan välittömiä lisäkustannuksia valtionta- 22197: aluksen joutuessa vaikeuksiin aavalla merellä. loudelle. Aavalla merellä menestyksellisesti suori- 22198: Pöytäkirjan mukaan sovelletaan vuoden 1969 tetut toimenpiteet Suomen aluevesiä uhkaavan 22199: Brysselin yleissopimuksen keskeisiä määräyksiä, pilaantumisvaaran torjumiseksi tai rajoittamiseksi 22200: jotka koskevat muun muassa rannikkovaltion voivat merkitä jopa huomattavia säästöjä valtion 22201: suorittamia toimenpiteitä ja niiden laajuutta, taloudelle. 22202: 22203: 22204: 22205: 22206: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22207: 22208: 22209: 1. Pöytäkirjan sisältö oikeuttavat suorittamaan sanotun kaltaisen vä- 22210: liintulon, ovat joko pöytäkirjan liitteessä luetel- 22211: I artikla. Tässä artiklassa määritellään ne yleiset tuja tai muita vaikutuksiltaan näihin verrattavia 22212: edellytykset, joiden vallitessa pöytäkirjan osapuo- aineita. Mikäli väliintulo tapahtuu liitteessä mai- 22213: lella on oikeus ryhtyä aavalla merellä toimenpi- nitsemauoman aineen ollessa kyseessä, väliintu- 22214: teisiin, sekä toimenpiteiden laatu. Näiden tulee lon suorittaneella osapuolella on todistustaakka 22215: olla tarpeellisia rannikkoon tai siihen liittyviin siitä, että aine olisi voinut väliintulon hetkellä 22216: etuihin kohdistuvan vakavan ja välittömän vaa- aiheuttaa samanlaisen vakavan ja välittömän vaa- 22217: ran estämiseksi, lieventämiseksi tai poistamiseksi. ran kuin liitteessä mainittu aine. 22218: Vaaratilanteen tulee olla aiheutunut pilaantumi- II artikla. Tämän artiklan 1 kappaleessa määrä- 22219: sesta tai sen uhasta, joka on johtunut merionnet- tään, että vuoden 1969 Brysselin yleissopimuksen 22220: tomuudesta tai merionnettomuuteen liittyvistä 1 artiklan 2 kappaleen ja 2-8 artiklan määräyk- 22221: toimenpiteistä. Lisäksi tilanteen tulee olla sellai- siä sovelletaan myös pöytäkirjan I artiklassa tar- 22222: nen, että sen järkevästi arvioiden voidaan otaksua koitettuihin aineisiin. 22223: johtavan huomattaviin vahingollisiin seurauksiin. Vuoden 1969 Brysselin yleissopimuksen 1 ar- 22224: Pilaantumisen tai sen uhan tulee tämän yleis- tiklan 2 kappaleessa suljetaan sen soveltamisalan 22225: saannön mukaan olla aiheutunut pöytäkirjan ulkopuolelle sota-alukset ja muut valtion alukset, 22226: liitteessä mainituista aineista. Ne aineet, jotka jotka eivät ole kaupallisessa käytössä. Yleissopi- 22227: 1986 vp. - HE n:o 27 3 22228: 22229: muksen 2 artiklassa määritellään mm. käsitteet misen vaara. Suomen viranomaisten toimivalta 22230: merionnettomuus, alus, öljy ja rannikkoon liitty- tällaisen tapauksen sattuessa Suomen vesialueen 22231: vät edut ja 3 artikla sisältää muun muassa ulkopuolella on lainsäädännössä erikseen säänte- 22232: määräykset valtion neuvottelu- ja ilmoitusvelvol- lemättä. Tarkoituksena on lisätä lain 6 §:ään uusi 22233: lisuudesta ennen väliintulon suorittamista. 2 momentti, jossa säädettäisiin ympäristöministe- 22234: Yleissopimuksen 5 artikla sisältää periaatteelli- riön toimivallasta aavalla merellä niissä tapauksissa, 22235: sesti tärkeän määräyksen siitä, että rannikkoval- joissa sellaiset kansainväliset sopimukset, joissa 22236: tion suorittamien toimenpiteiden tulee olla oi- Suomi on sopimuspuolena, oikeuttavat tai vel- 22237: keassa suhteessa sille aiheutuvaan vahinkoon tai voittavat Suomen viranomaisia ryhtymään toi- 22238: vahingonvaaraan ja että toimenpiteet eivät saa menpiteisiin aavalla merellä meren pilaantumi- 22239: ylittää sitä, mikä on välttämätöntä 1 artiklassa sen ehkäisemiseksi. Tässä tarkoitettuja kansainvä- 22240: mainitun tavoitteen saavuttamiseksi. Yleissopi- lisiä sopimuksia ovat edellä mainitut vuoden 22241: muksen määräysten vastaisilla toimenpiteillä 1969 Brysselin sopimus ja Itämeren alueen merel- 22242: muille aiheuttamastaan vahingosta sopimuspuoli lisen ympäristön suojelua koskeva yleissopimus 22243: on yleissopimuksen 6 artiklan mukaan velvolli- sekä vuoden 1973 Lontoon pöytäkirja. 22244: nen suorittamaan vahingon kärsineelle korvausta. 22245: Yleissopimuksen 8 artikla sisältää määräykset 22246: sovittelu- ja välitysmenettelystä sopimuksen so- 3. Voimaantulo 22247: veltamisesta aiheutuvien erimielisyyksien ratkai- 22248: semiseksi. Mikäli erimielisyyttä ei saada neuvotte- Pöytäkirja tulee voimaan Suomen osalta 90 22249: luteitse sovituksi, osapuolen on toisen osapuolen päivän kuluttua liittymiskirjan tallettamisesta. 22250: vaatimuksesta alistuttava menettelyyn eikä se voi Laki pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymi- 22251: siitä kieltäytyä sillä perusteella, että valtion sisäi- sestä sekä laki aluksista aiheutuvan vesien pilaan- 22252: siä oikeuskeinoja ei vielä ole käytetty loppuun. tumisen ehkäisemisestä annetun lain 6 §:n 22253: Suomen tuomioistuinten toimivaltaa rajoittavana muuttamisesta on tarkoitus saattaa v01maan sa- 22254: yleissopimuksen määräys kuuluu lainsäädännön manaikaisesti pöytäkirjan kanssa. 22255: alaan. Vaikka yleissopimus onkin saatettu voi- 22256: maan lailla, on eduskunnan hyväksyminen tar- 22257: peen sovittelu- ja välitysmenettelyn laajentami- 4. Eduskunnan suostumuksen tar- 22258: selle koskemaan myös pöytäkirjassa tarkoitetuista peellisu us 22259: väliintulotapauksista johtuvia erimielisyyksiä. 22260: III artikla. Tämä artikla sisältää määräykset Pöytäkirjan I ja II artiklan määräykset lisäävät 22261: pöytäkirjaan liittyvän haitallisten aineiden luette- toisaalta valtion oikeuksia aavalla merellä, ja 22262: lon laatimisesta ja muuttamisesta. toisaalta ne velvoittavat valtion alistumaan sovit- 22263: IV-XI artikla. Nämä artiklat sisältävät mää- telu- ja välitystuomiomenettelyyn toisen osapuo- 22264: räyksiä pöytäkirjan allekirjoittamisesta, voimaan- len sitä vaatiessa, kun pöytäkirjan mukaisista 22265: tulosta ja irtisanomisesta. korvauksista syntyy riita. Osapuolen on myös 22266: sallittava sovittelulautakunnan ja välitystuomiois- 22267: tuimen saapuminen alueelleen. Koska pöytäkirja 22268: 2. Laki aluksista aiheutuvan ve- 22269: siten sisältää lainsäädännön alaan kuuluvia mää- 22270: sien pilaan tomisen ehkäisemi- räyksiä, on eduskunnan hyväksyminen tältä osin 22271: sestä annetun lain 6 §:n muut- tarpeellinen. 22272: tamisesta 22273: 22274: Suomen viranomaisten toimivallasta on säädet- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 22275: ty aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen eh- 33 §:n mukaisesti esitetään, 22276: käisemisestä annetussa laissa (300/79). Lain 22277: muutetun 6 §:n (739/85) mukaan ympäristömi- että Eduskunta hyväksyisi ne Lontoossa 22278: nisteriö voi määrätä ryhdyttäväksi aluksen tai sen 2 päivänä marraskuuta 1973 väliintulosta 22279: lastin osalta pelastus- tai muihin toimenpiteisiin, aavalla merellä muista aineista kuin öljys- 22280: jotka se katsoo välttämättömiksi vesien pilaantu- tä johtuvissa pilaantumistapauksissa teh- 22281: misen ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi, jos alus dyn pöytäkirjan määräykset, jotka vaati- 22282: on uponnut Suomen vesialueelia tai siellä muu- vat Eduskunnan suostumuksen. 22283: ten joutunut tilaan, johon liittyy vesien pilaantu- 22284: 4 1986 vp. - HE n:o 27 22285: 22286: Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 22287: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla tukset: 22288: 22289: 22290: 1. 22291: Laki 22292: väliintulosta aavalla merellä muista aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa tehdyn 22293: pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 22294: 22295: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22296: 22297: 1§ 2 § 22298: Lontoossa 2 päivänä marraskuuta 1973 väliin- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 22299: tulosta aavalla merellä muista aineista kuin panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 22300: öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa tehdyn 22301: pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat 3§ 22302: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 22303: sovittu. vänä ajankohtana. 22304: 22305: 22306: 22307: 2. 22308: Laki 22309: aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 6 §:n muuttamisesta 22310: 22311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemi- 22312: sestä 16 päivänä maaliskuuta 1979 annetun lain (300/79) 6 §:ään, sellaisena kuin se on 6 päivänä 22313: syyskuuta 1985 annetussa laissa (739/85), uusi näin kuuluva 2 momentti: 22314: 22315: 6§ tumista ehkäiseviin tai rajoittaviin toimenpttet- 22316: - - - - - - - - - - - - siin myös Suomen vesialueen ulkopuolella. 22317: 22318: Ympäristöministeriö voi noudattaen soveltuvin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 22319: osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryhdyttä- vänä ajankohtana. Ennen tämän lain voimaantu- 22320: väksi Suomen tekemien voimassa olevien kan- loa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyt- 22321: sainvälisten sopimusten mukaisiin vesien pilaan- tämiin toimenpiteisiin. 22322: 22323: 22324: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986 22325: 22326: 22327: Tasavallan Presidentti 22328: MAUNO KOIVISTO 22329: 22330: 22331: 22332: 22333: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 22334: 1986 vp. - HE n:o 27 22335: 22336: (Suomennos) 22337: 22338: 22339: 22340: 22341: Vuoden 1973 22342: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 22343: väliintulosta aavalla merellä muista aineista relating to Intervention on the High Seas in 22344: kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa Cases of Pollution by Substances other than Oil, 22345: 1973 22346: 22347: Tämän sopimuksen osapuolet, The Patties to the present Protocol, 22348: jotka ovat osapuolina 29 marraskuuta 1969 Being Patties to the Intemational Convention 22349: Brysselissä tehdyssä kansainvälisessä yleissopi- relating to lntervention on the High Seas in 22350: muksessa · väliintulosta öljysaastuntaonnetto- Cases of Oil Pollution Casualties, done at Brus- 22351: muuksissa aavalla merellä, sels on 29 November 1969, · 22352: jotka ottavat huomioon vuoden 1969 meren Taking into account the Resolution on lnter- 22353: öljysaastuntavahinkoja käsitelleen kansainvälisen national Co-operation Concerning Pollutants 22354: oikeudellisen konferenssin muita kuin öljysaas- other than Oil adopted by the International 22355: teita koskevan päätöslauselman, Legal Conference on Marine Pollution Damage, 22356: jotka ottavat edelleen huomioon, että Valtioi- 1969, 22357: den välinen neuvoa-antava merenkulkujärjestö Further taking into account that pursuant to 22358: on päätöslauselman mukaisesti tehostanut yhteis- the Resolution, the lnter-Governmental 22359: työssä asiasta kiinnostuneiden kansainvälisten jär· Maritime Consultative Organization has inten- 22360: jestöjen kanssa kaikkia muiden aineiden kuin sified ies work, in collaboration with all interest· 22361: öljyn aiheuttaman saastunnan näkökohtia koske- ed internacional organizations, on all aspects of 22362: vaa työtään, pollucion by substances other than oil, 22363: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 22364: 22365: I arrikla Article 1 22366: 1. Tämän pöytäkirjan osapuolet voivat ryhtyä 1. Parties to the present Protocol may take 22367: aavalla merellä sellaisiin toimiin, jotka saattavat such measures on the high seas as may be 22368: olla tarpeellisia estämään, lieventämään tai pois- necessary to prevem, mitigace or eliminate grave 22369: tamaan niiden rannikkoon tai siihen liittyviin and imminenc danger to their coastline or related 22370: etuihin kohdistuvaa vakavaa ja välitöntä vaaraa, interests from pollurion or threat of pollution by 22371: joka johtuu muiden aineiden kuin öljyn aiheut· substances other rhan oil following upon a 22372: tamasta merionnettomuudesta tai sellaiseen on- maritime casualty or acts related to such a 22373: nettomuuteen liittyvistä toimista johtovasta pi- casualty, which may reasonably be expected to 22374: laanrumisesta tai sen uhasta ja jonka järkevästi result in major harmful consequences. 22375: arvostellen voidaan otaksua johtavan huomatta- 22376: viin vahingollisiin seuraamuksiin. 22377: 2. 1 kappaleen tarkoittamat "muut aineet 2. "Substances other than oil" as referred to 22378: kuin öljy'' käsittävät: in paragraph 1 shall be: 22379: a) aineet, jotka luetellaan järjestön nimittämän (a) those substances enumerated in a list which 22380: elimen laatimassa luettelossa, joka on tämän shall be established by an appropriate body 22381: pöytäkirjan liitteenä, ja designated by the Organizacion and which shall 22382: be annexed to the present Protocol, and 22383: b) muut aineet, jotka voivat vaarantaa ihmis- (b) those other substances which are liable to 22384: ten terveyden, vahingoittaa elollisia luonnonva- create hazards to human health, to harm living 22385: roja ja merten elämää, heikentää viihtyisyyttä tai resources and marine life, to damage amenities 22386: haitata muuta meren laillista käyttöä. or to incerfere with other legitimate uses of the 22387: sea. 22388: 6 1986 vp. - HE n:o 27 22389: 22390: 3. Milloin väliintuleva osapuoli ryhtyy toimiin 3. Whenever an intervening Party takes action 22391: yllä mainitussa 2 kappaleen b-kohdassa mainitun with regard to a substance referred to in para- 22392: aineen johdosta, se on velvollinen osoittamaan, graph 2(b) above that Pany shall have the 22393: että aine voisi väliintulon hetkellä vallitsevissa burden of establishing that the substance, under 22394: oloissa järkevästi päätellen aiheuttaa samanlaista the circumstances present at the time of the 22395: välitöntä uhkaa kuin jokin 2 kappaleena-kohdan intervention, could reasonably pose a grave and 22396: tarkoittamassa luettelossa mainittu aine. imminent danger analogous to that posed by any 22397: of the substances enumerated in the list referred 22398: to in paragraph 2(a) above. 22399: 22400: 22401: II artikla Article II 22402: 1. Väliintuloa öljysaastuntaonnettomuuksissa 1. The provisions of paragraph 2 of Article 1 22403: aavalla merellä koskevan vuonna 1969 tehdyn and of Anicles II to VIII of the Convention 22404: yleissopimuksen 1 artiklan 2 kappaleen ja 2-8 Relating to lntervention on the High Seas in 22405: artiklan ja sopimuksen liitteen öljyä koskevia Cases of Oil Pollution Casualties, 1969, and the 22406: määräyksiä sovelletaan tämän pöytäkirjan 1 artik- Annex thereto as they relate to oil, shall be 22407: lassa mainittuihin aineisiin. applicable with regard to the substances referred 22408: to in Article 1 of the present Protocol. 22409: 2. Yleissopimuksen 3 artiklan c-kohdassa ja 4 2. For the purpose of the present Protocol the 22410: artiklassa mainittua asiantuntijaluetteloa laajen- list of experts referred to in Articles III( c) and IV 22411: netaan tässä pöytäkirjassa käsittämään asiantunti- of the Convention shall be extended to include 22412: jat, jotka ovat päteviä antamaan neuvoja muihin expens qualified to give advice in relation to 22413: aineisiin kuin öljyyn liittyvissä asioissa. Järjestön substances other than oil. Nominations to the list 22414: jäsenmaat ja tämän pöytäkirjan osapuolet voivat may be made by Member States of the Organiz- 22415: nimetä ehdokkaita luetteloon. ation and by Parties to the present Protocol. 22416: 22417: 22418: 22419: III artikla Article III 22420: 1. 1 artiklan 2 kappaleen a-kohdassa mainittua 1. The list referred to in paragraph 2(a) of 22421: luetteloa pitää järjestön nimittämä asianomainen Anicle 1 shall be maintained by the appropriate 22422: elin. body designated by the Organization. 22423: 2. Kaikki jonkin osapuolen tähän pöytäkirjaan 2. Any amendment to the list proposed by a 22424: ehdottamat muutokset on toimitettava järjestön Party to the present Protocol shall be submitted 22425: hyväksyttäväksi, joka lähettää ne kaikille järjestön to the Organization and circulated by it to all 22426: jäsenille sekä tämän pöytäkirjan osapuolille vä- Members of the Organization and all Parties to 22427: hintään kolme kuukautta ennen kuin asianomai- the present Protocol at !east three months prior 22428: nen elin ryhtyy käsittelemään niitä. to its consideration by the appropriate body. 22429: 3. Tämän pöytäkirjan jäsenet saavat osallistua 3. Panies to the present Protocol whether or 22430: asianomaisen elimen kokouksiin, vaikka eivät not Members of the Organization shall be en- 22431: olisi järjestön jäseniä. titled to participate in the proceedings of the 22432: appropriate body. 22433: 4. Muutokset hyväksytään kahden kolmasosan 4. Amendments shall be adopted by a two- 22434: ääntenenemmistöllä vain niiden tämän pöytäkir- thirds majority of only the Panies to the present 22435: jan osapuolten äänistä, jotka ovat läsnä ja äänes- Protocol present and voting. 22436: tävät. 22437: 5. Jos muutos on hyväksytty 4 kappaleen 5. If adopted in accordance with paragraph 4 22438: mukaisesti, järjestö tiedottaa sen kaikille tämän above, the amendment shall be communicated 22439: pöytäkirjan osapuolille hyväksyttäväksi. by the Organization to all Panies to the present 22440: Protocol for acceptance. 22441: 6. Muutos katsotaan hyväksytyn kuuden kuu- 6. The amendment shall be deemed to have 22442: kauden kuluttua siitä, kun se on tiedotettu, been accepted at the end of a period of six 22443: mikäli vähintään kolmasosa tämän pöytäkirjan months after it has been communicated, unless 22444: 1986 vp. - HE n:o 27 7 22445: 22446: osapuolista ei ole tuona aikana ilmoittanut järjes- within that period an objection to the amend- 22447: tölle muutokseen kohdistuvaa vastaväitettä. ment has been communicated to the Organiz- 22448: ation by not less than one-third of the Panies to 22449: the present Protocol. 22450: 7. 6 kappaleen mukaisesti hyväksytyksi katsot- 7. An amendment deemed to have been 22451: tu muutos tulee voimaan kolmen kuukauden accepted in accordance with paragraph 6 above 22452: kuluttua siitä, kun tämän pöytäkirjan osapuolet shall enter into force three months after its 22453: ovat sen hyväksyneet, paitsi niiden osalta, jotka acceptance for all Parties to the present Protocol, 22454: ovat ennen mainittua päivää ilmoittaneet, ettei- with the exception of those which before that 22455: vät hyväksy kyseistä muutosta. date have made a declaration of non-acceptance 22456: of the said amendment. 22457: 22458: IV artikla Article IV 22459: 1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoitta- 1. The present Protocol shall be open for 22460: mista varten niille valtioille, jotka ovat allekirjoit- signature by the States which have signed the 22461: taneet II artiklassa mainitun yleissopimuksen tai Convention referred to in Article II or acceded 22462: liittyneet siihen sekä niille valtioille, jotka oli thereto, and by any State invited to be re- 22463: kutsuttu osallistumaan vuoden 1973 kansainväli- presented at the International Conference on 22464: seen meren saastumista käsitelleeseen konferens- Marine Pollution 1973. The Protocol shall remain 22465: siin. Pöytäkirja on avoinna allekirjoittamista var- open for signature from 15 January 1974 until 31 22466: ten 15 päivästä tammikuuta 1974 31 päivään December 1974 at the Headquarters of the 22467: joulukuuta 1974 järjestön päämajassa. Organization. 22468: 2. Tämän artiklan 4 kappaleessa määritellyt 2. Subject to paragraph 4 of this Article, the 22469: valtiot, jotka ovat allekirjoittaneet tämän pöytä- present Protocol shall be subject to ratification, 22470: kirjan, voivat ratifioida tai hyväksyä sen. acceptance or approval by the States which have 22471: signed it. 22472: 3. 4 kappaleessa määritellyt valtiot, jotka eivät 3. Subject to paragraph 4, this Protocol shall 22473: ole allekirjoittaneet tätä pöytäkirjaa, voivat liittyä be open for accession by States which did not 22474: siihen. sign it. 22475: 4. Vain valtiot, jotka ovat ratifioineet tai 4. The present Protocol may be ratified, ac- 22476: hyväksyneet II artiklassa mainitun yleissopimuk- cepted, approved or acceded to only by States 22477: sen tai liittyneet siihen, voivat ratifioida tai which have ratified, accepted, approved or ac- 22478: hyväksyä tämän pöytäkirjan tai liittyä siihen. ceded to the Convention referred to in Article II. 22479: 22480: 22481: V artikla Article V 22482: 1. Ratifioiminen, hyväksyminen tai liittyminen 1. Ratification, acceptance, approval or ac- 22483: tapahtuu tallettamalla tätä koskeva ratifioimis-, cession shall be effected by the deposit of a 22484: hyväksymis- tai liittymiskirja järjestön pääsihtee- formal instrument to that effect with the Secre- 22485: rin huostaan. tary-General of the Organization. 22486: 2. Jokaisen ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty- 2. Any instrument of ratification, acceptance, 22487: miskirjan, joka talletetaan sen jälkeen, kun tä- approval or accession deposited after the entry 22488: män pöytäkirjan muutos on tullut voimaan kaik- into force of an amendment to the present 22489: kien yleissopimuksen osapuolten osalta tai kun Protocol with respect to all existing Parties or 22490: kaikki muutoksen voimaantulon edellyttämät after the completion of all measures required for 22491: toimenpiteet on näiden osapuolten osalta suori- the entry into force of the amendment with 22492: tettu, on katsottava koskevan yleissopimusta sen respect to all existing Parties shall be deemed to 22493: muutetussa muodossa. apply to the Protocol as modified by the amend- 22494: ment. 22495: 22496: VI artikla Article VI 22497: 1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan yhdeksänte- 1. The present Protocol shall enter into force 22498: näkymmenentenä päivänä siitä, kun viisitoista on the ninetieth day following the date on which 22499: 8 1986 vp. - HE n:o 27 22500: 22501: valtiota on tallettanut ratifioimis-, hyväksymis- fifteen States have deposited instruments of 22502: tai liittymiskirjat järjestön pääsihteerin huostaan, ratification, acceptance, approval or accession 22503: kuitenkin sillä edellytyksellä, että tämä pöytäkir- with the Secretary-General of the Organization, 22504: ja ei saa tulla voimaan ennen kuin II artiklassa provided however that the present Protocol shall 22505: mainittu yleissopimus on tullut voimaan. not enter into force before the Convention re- 22506: ferred to in Article II has entered into force. 22507: 2. Jokaisen valtion osalta, joka ratifioi tai 2. For each State which subsequently ratifies, 22508: hyväksyy tämän pöytäkirjan tai liittyy siihen accepts, approves or accedes to it, the present 22509: myöhemmin, tämä pöytäkirja tulee voimaan yh- Protocol shall enter into force on the ninetieth 22510: deksäntenäkymmenentenä päivänä siitä, kun val- day after the deposit by such State of the 22511: tio on tallettanut asianmukaisen asiakirjan. appropriate instrument. 22512: 22513: 22514: VII artikla Article VII 22515: 1. Osapuoli voi sanoa tämän pöytäkirjan irti 1. The present Protocol may be denounced by 22516: milloin hyvänsä sen jälkeen, kun pöytäkirja tulee any Party at any time after the date on which the 22517: sen osalta voimaan. Protocol enters into force for that Patty. 22518: 2. Irtisanominen on tehtävä tallettamalla sitä 2. Denunciation shall be effected by the 22519: koskeva asiakirja järjestön pääsihteerin huostaan. deposit of an instrument to that effect with the 22520: Secretary-General of the Organization. 22521: 3. Irtisanominen tulee voimaan yhden vuoden 3. Denunciation shall take effect one year, or 22522: tai irtisanomisasiakirjassa mahdollisesti määrätyn such longer period as may be specified in the 22523: pitemmän ajan kuluttua siitä, kun asiakirja on instrument of denunciation, after its deposit with 22524: talletettu järjestön pääsihteerin huostaan. the Secretary-General of the Organization. 22525: 4. Jos osapuoli sanoo irti II artiklassa mainitun 4. Denunciation of the Convention referred to 22526: yleissopimuksen, se katsotaan tämän pöytäkirjan in Article II by a Party shall be deemed to be a 22527: irtisanomiseksi. Tällainen irtisanominen tulee denunciation of the present Protocol by that 22528: voimaan samana päivänä kuin yleissopimuksen Patty. Such denunciation shall take effect on the 22529: irtisanominen tulee yleissopimuksen 12 artiklan 3 same day as the denunciation of the Convention 22530: kappaleen mukaisesti voimaan. takes effect in accordance with paragraph 3 of 22531: Article XII of that Convention. 22532: 22533: 22534: VIII artikla Article VIII 22535: 1. Järjestö voi kutsua koolle kokouksen tarkis- 1. A conference for the purpose of revising or 22536: tamaan tai muuttamaan tätä pöytäkirjaa. amending the present Protocol may be convened 22537: by the Organization. 22538: 2. Järjestön on kutsuttava koolle tämän pöytä- 2. The Organization shall convene a confer- 22539: kirjan osapuolina olevien valtioiden kokous tä- ence of Patties to the present Protocol for the 22540: män pöytäkirjan tarkistamiseksi tai muuttami- purpose of revising or amending it at the request 22541: seksi, kun vähintään kolmasosa sopimuspuolista of not less than one-third of the Parties. 22542: sitä pyytää. 22543: 22544: IX artikla Article IX 22545: 1. Tämä pöytäkirja talletetaan järjestön pääsih- 1. The present Protocol shall be deposited with 22546: teerin huostaan. the Secretary-General of the Organization. 22547: 2. Järjestön pääsihteerin on: 2. The Secretary-General of the Organization 22548: shall: 22549: a) ilmoitettava kaikille pöytäkirjan allekirjoit- (a) inform all States which have signed the 22550: taneille tai siihen liittyneille valtioille: present Protocol or acceded thereto of: 22551: i) jokainen uusi allekirjoitus tai asiakirjan talle- (i) each new signature or deposit of an instru- 22552: tus ja allekirjoituksen tai talletuksen päivämäärä; ment together with the date thereof; 22553: ii) tämän pöytäkirjan voimaantulopäivä; (ii) the date of entry into force of the present 22554: Protocol; 22555: 1986 vp. - HE n:o 27 9 22556: 22557: iii) jokaisen tätä pöytäkirjaa koskevan irtisano- (iii) the deposit of any instrument of denunci- 22558: miskirjan talletus sekä päivämäärä, jolloin irtisa- ation of the present Protocol together with the 22559: nominen tulee voimaan; date on which the denunciation takes effect; 22560: iv) kaikki tämän pöytäkirjan ja sen liitteen (iv) any amendments to the present Protocol or 22561: muutokset ja kaikki muutoksia koskevat vasta- its Annex and any objection or declaration of 22562: väitteet ja ilmoitukset siitä, että muutoksia ei non-acceptance of the said amendement; 22563: hyväksytä. 22564: b) toimitettava tämän pöytäkirjan oikeaksi to- (b) transmit certified true copies of the present 22565: distetut jäljennökset kaikille valtioille, jotka ovat Protocol to all States which have signed the 22566: allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan tai liittyneet present Protocol or acceded thereto. 22567: siihen. 22568: 22569: X artikla Article X 22570: Heti tämän pöytäkirjan tultua voimaan järjes- As soon as the present Protocol enters into 22571: tön pääsihteerin on toimitettava oikeaksi todis- force, a certified true copy thereof shall be 22572: tettu jäljennös siitä Yhdistyneiden Kansakuntien transmitted by the Secretary-General of the 22573: sihteeristölle Yhdistyneiden Kansakuntien perus- Organization to the Secretariat of the United 22574: kirjan 102 artiklan mukaisesti kirjattavaksi ja Nations for registration and publication in ac- 22575: julkaistavaksi. cordance with Article 102 of the Charter of the 22576: United Nations. 22577: XI artikla Article XI 22578: Tämä pöytäkirja on tehty yhtenä englannin-, The present Protocol is estabished in a single 22579: ranskan-, venäjän- ja espanjankielisenä kappa- original in the English, French, Russian and 22580: leena, jotka kaikki neljä tekstiä ovat yhtä todis- Spanish languages, all four texts being equally 22581: tusvoimaiset. authentic. 22582: 22583: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In witness whereof the undersigned being duly 22584: asianmukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoitta- authorized for that purpose have signed the 22585: neet tämän pöytäkirjan. present Protocol. 22586: 22587: Tehty Lontoossa 2 päivänä marraskuuta 1973. Done at London this second day of November 22588: one thousand nine hundred and seventy-three. 22589: 22590: 22591: 22592: 22593: 2 360139F 22594: 10 1986 vp. - HE n:o 27 22595: 22596: (Suomennos) 22597: 22598: 22599: 22600: 22601: Liite Annex 22602: 22603: Järjestön meriympäristön suojakomission List of Substances Established by the Marine 22604: pöytäkirjan I artiklan 2 kappaleen a-kohdan Environment Protection Committee of the 22605: mukaisesti laatima luettelo Organization in Accordance with Paragraph 22606: 2(a) of Article I 22607: 22608: 1. Öljyt (irtolastina kuljetettava) 1. Oil (when carried in bulk) 22609: 22610: Bitumiliuokset Asphalt Solutions 22611: Seoskomponentti Blending Stocks 22612: Puhallettujen bitumien lähtöaine Roofers Flux 22613: Suoratislauksen pohjaöljy Straight Run Residue 22614: 22615: Öljyt Oil 22616: Käsitellyt öljyt Clarified 22617: Raakaöljyä sisältävät seokset Mixtures containing Crude Oil 22618: Tieöljy Road Oil 22619: Aromaattiset öljyt (lukuun ottamatta Aromatic Oil (excluding vegetable oil) 22620: kasvisöljyä) 22621: Seosaineet Blending Stocks 22622: Mineraaliöljy Mineral Oil 22623: Tunkeutumaöljy Penetrating Oil 22624: Värttinäöljy Spindle Oil 22625: Turbiiniöljy Turbine Oil 22626: 22627: Tt'sleet Distillates 22628: Suoratisle Straight Run 22629: Öljytuote, josta kevyimmät osat poistettu Flashed Feed Stocks 22630: tislauksella 22631: 22632: Kaasuöljyt Gas Oil 22633: Krakatut Cracked 22634: 22635: Benszi'nin seosaz'neet Gasoline Blending Stocks 22636: Alkylaattibensiini Alkylates - fuel 22637: Reformaattibensiini Reformates 22638: Polymeeribensiini Polymer - fuel 22639: 22640: Bensiinit Gasolines 22641: Kevyt bensiini Casinghead (natural) 22642: Moottoribensiini Automotive 22643: Lentobensiini Aviation 22644: Suoratislebensiini Straight Run 22645: 1986 vp. - HE n:o 27 11 22646: 22647: Lentopetroli ]et Fuels 22648: JP-1 (Lentopetroli) JP-1 (Kerosene) 22649: JP-3 JP-3 22650: JP-4 JP-4 22651: JP-5 (Raskas lentopetroli) JP-5 (Kerosone, heavy) 22652: Turbiinipolttoaine Turbo Fuel 22653: Liuotinbensiini Mineral Spirit 22654: 22655: Nafta Naphtha 22656: Liuotinbensiini Solvent 22657: Teollisuusbensiini Petroleum 22658: Liuotintisle Heartcut Distillate Oil 22659: 22660: 2 Haitalliset aineet 22661: 0 22662: 2 Noxious Substances 22663: 0 22664: 22665: 22666: 22667: 22668: Etikkahapon anhydridi Acetic anhydridi 22669: Asetoni Acetone 22670: Asetonisyanihydriini Acetone cyanohydrin 22671: Akroleini Acrolein 22672: Akrylonitriili Acrylonitrile 22673: Aldriini Aldrin 22674: Allyyli-isotiosyanaatti Allyl isothiocyanate 22675: Alumiinifosfidi Aluminium phosphide 22676: Ammoniakki (28 % vesiliuos) Ammonia (28 % aqueous) 22677: Ammoniumfosfaatti Ammonium phosphate 22678: Amyylimerkaptaani Amyl mercaptan 22679: Aniliini Aniline 22680: Aniliinihydrokloridi Aniline hydrochloride 22681: Antimoniyhdisteet Antimony compounds 22682: Arseeniyhdisteet Arsenic compounds 22683: Atratsiini Atrazine 22684: Atsinfossimetyyli (Guthion) Azinphos methyl (Guthion) 22685: Bariumatsidi Barium azide 22686: Bariumsyanidi Barium cyanide 22687: Bariumoksidi Barium oxide 22688: Bentseeni Benzene 22689: Bentseeniheksakloridi-isomeerit (lindaani) Benzenehexachloride 1somers (Lindane) 22690: Bentsidiini Benzidine 22691: Berylliumjauhe Beryllium powder 22692: Bromi Bromine 22693: Bromibentsyylisyanidi Bromobenzyl cyanide 22694: n-Butyyliakrylaatti n-Butyl acrylate 22695: Butyyrihappo Butyric acid 22696: Kakodyylihappo Cacodylic acid 22697: Kadmiumyhdisteet Cadmium compounds 22698: Karbaryyli (Sevin) Carbaryl (Sevin) 22699: Hiilidisulfidi Carbon disulphide 22700: Hiilitetrakloridi Carbontetrachloride 22701: Klorodeeni Chlorodane 22702: Kloroasetoni Chloroacetone 22703: Kloroasetofenoni Chloroacetophenone 22704: Klorodinitro bentseeni Chlorodinitro benzene 22705: Kloroformi Chloroform 22706: Klorohydrinit (raa'at) Chlorohydrins (crude) 22707: 12 1986 vp. - HE n:o 27 22708: 22709: Nitrokloroformi Chloropicrin 22710: Kromihappo (Kromitrioksidi) Chromic acid (Chromium trioxide) 22711: Cocculus Indicus (kiinteä) Cocculus (solid) 22712: Kupariyhdisteet Copper compounds 22713: Kresolit Cresols 22714: Kupatietyleenidiamiini Cupriethylene diamine 22715: Syaanidiyhdisteet Cyanide compounds 22716: Syaanibromidi Cyanogen brornide 22717: Syaanikloridi Cyanogen chloride 22718: DDT DDT 22719: Dikloorianiliinit Dichloroanilines 22720: Diklooribentseeni Dichlorobenzenes 22721: Dieldriini Dieldrin 22722: Dimetoaatti (Cygon) Dimethoate (Cygon) 22723: Dimetyyliamiini (40 % vesiliuos) Dimethyl amine (40 % aqueous) 22724: Dinitroaniliinit Dinitroanilines 22725: 4,6-Dinitro-ortokresoli 4,6-Dinitroorthocresol 22726: Dinitrofenolit Dinitrophenols 22727: Endosulfaani (Tiodaani) Endosulphan (Thiodan) 22728: Endriini Endrin 22729: Epikloorihydriini Epichlorohydrin 22730: Etyylibromiasetaatti Ethyl bromoacetate 22731: Etyleenikloorihydriini (2-kloorietanoli) Ethylene chlorohydrin (2-Chloro-ethanol) 22732: Etyleenidikloridi Ethylene dichloride 22733: Etyyliparationi Ethyl patathion 22734: Fentiiniasetaatti (kuiva) Fentin acetate (dry) 22735: Piifluorihappo Fluosilicic acid 22736: Heptaklori Heptachlor 22737: Heksaklooribentseeni Hexachlorobenzene 22738: Heksaetyylitetrafosfaatti Hexaethyl tetraphosphate 22739: Syaanivetyhappo Hydrocyanic acid 22740: Fluorivetyhappo (40 % vesiliuos) Hydrofluoric acid (40 % aqueous) 22741: Isopreeni Isoprene 22742: Lyijy-yhdisteet Lead compounds 22743: Lindaani (Gammeksaani, BHC) Lindane (Gammexane, BHC) 22744: Malationi Malathion 22745: Elohopeayhdisteet Mercuric compounds 22746: Metyylialkoholi Methyl alcohol 22747: Metyleenikloridi Methylene chloride 22748: Melassit Molasses 22749: N aftaleeni (sulatettu) Naphthalene (molten) 22750: N aftyylitiourea Naphthylthiourea 22751: Typpihappo (90 %) Nitric acid (90 %) 22752: Sumuava rikkihappo Oleum 22753: Parationi Patathion 22754: Parakvatti Pataquat 22755: Fenoli Phenol 22756: Fosforihappo Phosphoric acid 22757: Fosfori (alkuaine) Phosphorus (elemental) 22758: Polyhalogenoidut bifenyylit Polyhalogenated biphenyls 22759: Natriumpentakloorifenaatti (liuos) Sodium pentachlorophenate (solution) 22760: Styreeni Styrene monomer 22761: Tolueeni Toluene 22762: T olueenidi-isosyanaatti Toluene diisocyanate 22763: 1986 vp. - HE n:o 27 13 22764: 22765: Toksafeeni Toxaphene 22766: Tritolyylifosfaatti (Trikresyylifosfaatti) Tritolyl phosphate (Tricresyl phosphate) 22767: 2, 4, 5-T (2, 4, 5-trikloorifenoksietikkahappo) 2, 4, 5-T 22768: 22769: 3. Nesteytetyt kaasut (irtolastina) 3. Liquefied Gases (when carried in bulk) 22770: 22771: Asetaltehydi Acetaldehyde 22772: Vedetön ammoniakki Anhydrous Ammonia 22773: Butadieeni Butadiene 22774: Butaani Butane 22775: Butaani-propaaniseokset Butane/Propane Mixtures 22776: Butyleenit Butylenes 22777: Kloori Chlorine 22778: Dimetyyliamiini Dimethylamine 22779: Etyylikloridi Ethyl Chloride 22780: Etaani Ethane 22781: Etyleeni Ethylene 22782: Etyleenioksidi Ethylene Oxide 22783: Metaani (nesteytetty maakaasu) Methane (LNG) 22784: Metyyliasetyleenipropadieeniseokset Methyl Acetylene Propadiene mixture 22785: Metyylibromidi Methyl Brornide 22786: Metyylikloridi Methyl Chloride 22787: Propaani Propane 22788: Propyleeni Propylene 22789: Vinyylikloridimonomeeri Vinyl Chloride Monomer 22790: Vedetön kloorivetyhappo Anhydrous Hydrogen Chloride 22791: Vedetön fluorivetyhappo Anhydrous Hydrogen Fluoride 22792: Rikkidioksidi Sulphur Dioxide 22793: 22794: 4. Radioaktiiviset aineet 4. Radioactive Substances 22795: 22796: Radioaktiiviset aineet, joihin kuuluvat, joskaan Radioactive substances, including, but not 22797: eivät ainoastaan, alkuaineet ja yhdisteet, joiden limited to, elements and compounds the isotopes 22798: isotooppeihin sovelletaan Kansainvälisen atomi- of which are subject to the requirements of 22799: energiajärjestön julkaiseman Radioaktiivisten ai- Section 835 of the Regulations for the Safe 22800: neiden turvallista kuljetusta koskevien määräys- Transport of Radioactive Materials, 1973 Revised 22801: ten vuonna 1973 korjatun painoksen 835 osan Edition, published by the International Atomic 22802: säännöksiä ja joita voidaan säilyttää tai kuljettaa Energy Agency, and which may be found to be 22803: siten kuin A-lajin aineita, B-lajin aineita, halkea- stored or transported as substances and 1or 22804: miskelpoisia aineita tai kuljetuksessa erityisjärjes- materials in Type A packages, Type B packages, 22805: telyjä vaativia aineita, kuten as fissile materials or materials transported under 22806: special arrangements, such as 22807: 60c0 , 137cs, 226Ra, 239Pu, 235u. 60c0 , 137es, 226Ra, 239Pu, 235u. 22808: 1986 vp. - HE n:o 28 22809: 22810: 22811: 22812: 22813: Hallituksen esitys Eduskunnalle yleisten alioikeuksien yhtenäis- 22814: tämistä koskevaksi lainsäädännöksi 22815: 22816: 22817: 22818: 22819: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22820: 22821: Esityksessä ehdotetaan, että yleiset alioikeudet Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden tuomio- 22822: eli kihlakunnanoikeudet ja raastuvanoikeudet yh- piirinä olisi yksi tai useampi kunta. Kihlakun- 22823: tenäistettäisiin ja muodostettaisiin käräjäoikeuk- nanoikeuksien tilalle tulevien käräjäoikeuksien 22824: siksi. tuomiopiirijaotus rakentuisi nykyiselle tuomio- 22825: Käräjäoikeuden kokoonpano määräytyisi käsi- kuntajaotukselle. Nykyisestä käräjäkuntajaotuk- 22826: teltävän asian laadun perusteella. Käräjäoikeu- sesta siten luovuttaisiin. Käräjäoikeuden istunto- 22827: den säännönmukaiseen kokoonpanoon kuuluisi ja tultaisiin kuitenkin pitämään edelleen niillä 22828: lainoppinut tuomari puheenjohtajana ja kolme paikkakunnilla, joilla kihlakunnanoikeuksien is- 22829: luottamusmiestä, joilla olisi yksilöllinen äänioi- tuntoja nykyisin pidetään. 22830: keus. Tässä kokoonpanossa käsiteltäisiin ne asiat, 22831: joiden osalta ei ole toisin säädetty. Yksinkertaiset Esitys liittyy eduskunnalle samanaikaisesti erik- 22832: ja helpot rikosasiat, joissa tuomittaisiin vain sak- seen annettavaan esitykseen yleisten alioikeuksien 22833: korangaistus, sekä riita-asiat myöhemmin käyt- tuomareiden nimitysjärjestelmän uudistamista 22834: töön otettavaksi ehdotettavassa valmistelussa tai koskevaksi lainsäädännöksi. Ehdotus liittyy myös 22835: sen yhteydessä toimitettavassa pääkäsittelyssä voi- oikeudenkäyntimenettelyn uudistamiseen, jota 22836: taisiin käsitellä käräjäoikeudessa, kun siinä olisi koskeva hallituksen esitys annetaan eduskunnalle 22837: puheenjohtaja yksin. Eräitä oikeudellisesti vaati- myöhemmin. 22838: via riita-asioita varten lakiin otettaisiin säännös 22839: kolmen lainoppineen tuomarin erityiskokoonpa- Esityksessä ehdotetaan, että lakiehdotuksen 22840: nosta. Myöhemmin säädettäisiin erikseen lailla, voimaantulosta säädettäisiin erikseen lailla. Tar- 22841: missä riita-asioissa tätä kokoonpanoa käytettäi- peelliset voimaantulo- ja siirtymäsäännökset otet- 22842: sun. taisiin eduskunnalle myöhemmin annettavaan 22843: Käräjäoikeuden lainoppineina tuomareina oli- esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty- 22844: sivat laamanni ja käräjätuomari. Laamanni olisi väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi. 22845: samalla tuomioistuimen päällikkö. Lisäksi eräissä Uudistus olisi tarkoituksenmukaisinta saattaa voi- 22846: suurissa käräjäoikeuksissa voisi olla osaston tai maan samanaikaisesti alioikeuksien tuomarien ni- 22847: osastoryhmän puheenjohtajana vanhempi käräjä- mittämisjärjestelmän ja oikeudenkäyntimenette- 22848: tuomari. Luottamusmiehiä kutsuttaisiin edelleen lyn uudistamisen kanssa. Uudistus voisi tulla 22849: lautamiehiksi. voimaan 1990-luvun alussa. 22850: 22851: 22852: 22853: 22854: 438501154H 22855: 2 1986 vp. - HE n:o 28 22856: 22857: 22858: 22859: 22860: SISÄLLYSLUETTELO 22861: 22862: Sivu Sivu 22863: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. 3. Käräjäoikeuden toiminta tuomioistuimena . 28 22864: 5.4. Käräjäoikeus virastona ..................... . 28 22865: 1. Tavoitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 22866: 6. Esityksen organisatoriset vaikutukset ............ . 28 22867: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu............. 5 6.1. Organisa~~i?muutokset .................... . 28 22868: 2.1. Alioikeusjärjestelmän historiallinen kehitys . 5 6.2. Tuomropunt .............................. . 22869: 2.2. Voimassa oleva lainsäädäntö................ 6 29 22870: 2.2.1. Yleistä.............................. 6 7. Henkilöstövaikutukset .......................... . 29 22871: 2.2.2. Kihlakunnanoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7. 1. Yleistä .................................... . 29 22872: 2.2.3. Raastuvanoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2. Tuomareiden lukumäärä .................. . 31 22873: 2.3. Henkilökunta ja asiamäärät................. 7 7 .3. Avustava lainkäyttöhenkilökunta ja laki- 22874: 2.4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . 8 miesharjoittelu ........................... . 31 22875: 2.4.1. Tärkeimmät kokonaisuudistusehdo- 7 .4. Kunnallisneuvosmiehet ................... . 32 22876: tukset.............................. 8 7. 5. Kansliahenkilökunta ...................... . 32 22877: 2.4.2. Kannanottoja 1970-luvulla . . . . . . . . . . 9 8. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. . 32 22878: 2.4.3. Tuomioistuinuudistusta valmistel- 8 .1. Nykyiset kustannukset .................... . 22879: leen hankeorganisaation ehdotus 33 22880: 8.2. Arvio ehdotuksen kustannusvaikutuksista .. . 33 22881: vuodelta 1980 ja siitä annetut lau- 22882: sunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9. Esityksen yhteys muihin uudistuksiin ........... . 33 22883: 2.5. Esityksen valmistelu........................ 11 22884: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 34 22885: 3. Alioikeu_ks!_en kokoonpanoon vaikuttavia tekijöitä 13 22886: 3.1. Ylersta..................................... 13 1. Lakiehdotuksen perustelut. ..................... . 34 22887: 3.2. Lainoppineiden tuomareiden merkitys...... 15 1luku. Yleisistä tuomioistuimista ......... . 34 22888: 3.3. Luottamusmiesten osallistuminen lainkäyt- 2 luku. Päätösvaltaisuudesta .............. . 35 22889: töön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 luku. Käräjäoikeudesta ................. . 39 22890: 3.4. Äänestyssäännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 luku. Raastuvanoikeudesta .............. . 40 22891: 4. Alioikeuksien kokoonpanon uudistamisvaihtoeh- 23 luku. Äänestämisestä .................. . 40 22892: dot............................................. 19 2. Voimaantulo ................................... . 41 22893: 4.1. Yleistä..................................... 19 22894: 4.2. Vaihtoehdot alioikeuden säännönmukaisek- LAKITEKSTI.. ................................ . 22895: si kokoonpanaksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 22896: 4. 2 .1. Yksi lainoppinut tuomari ja kaksi tai Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta ........ . 42 22897: useampia luottamusmiehiä . . . . . . . . . 21 22898: 4.2.2. Kaksi lainoppinutta tuomaria ja kol- UITE 1 ....................................... . 44 22899: me luottamusmiestä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rinnakkaisteksti .................................. . 44 22900: 4.2.3. Kolme lainoppinutta tuomaria . . . . . . 23 Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta ........ . 22901: 4.3. Vertailu muihin pohjoismaihin............. 24 44 22902: 4.3.1. Yleistä.............................. 24 UITE 2 ....................................... . 45 22903: 4.3.2. Ruotsi.............................. 24 Eräiden yleisessä alioikeudessa käsiteltävien asioiden 22904: 4.3.3. Norja............................... 25 22905: 4.3.4. Tanska............................. 25 määrän kehitys ja erityyppisten riita- ja rikosasioiden 22906: suhteellinen osuus ................................ . 45 22907: 5. Ehdotet~a~~n järjestelmän pääpiirteet . . . . . . . . . . . 26 22908: 5 .1. Ylersta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 UITE 3 ....................................... . 47 22909: 5.2. Käräjäoikeuden kokoonpano . . . . . . . . . . . . . . . 26 Arvio ehdotuksen vaikutuksista .................... . 47 22910: 1986 vp. - HE n:o 28 3 22911: 22912: 22913: 22914: 22915: YLEISPERUSTELUT 22916: 22917: 1. Tavoitteet paikallisten olosuhteiden tai asioiden laadun pe- 22918: rusteella aihetta. 22919: Suomen tuomioistuinjärjestelmässä yleisillä Eräänä tavoitteena alioikeuden kokoonpanon 22920: tuomioistuimilla on tärkeä asema. Ne käsittelevät uudistamisessa on säilyttää luottamusmiesten 22921: lähes kaikki riita- ja rikosasiat. Yleiset alioikeudet osallistuminen lainkäyttöön. luottamusmiesten 22922: eli kihlakunnanoikeudet ja raastuvanoikeudet kä- osallistuminen alioikeuden toimintaan perustuu 22923: sittelevät ensimmäisenä oikeusasteena kaikki ne meillä samoin kuin useissa muissa maissa pitkään 22924: oikeudenkäyntiasiat, joita ei ole säädetty muun perinteeseen. Alioikeuksissa luottamusmiehiä on 22925: tuomioistuimen toimivaltaan. Kihlakunnanoi- tosin nykyisin vain kihlakunnanoikeuksissa, joissa 22926: keudella ja raastuvanoikeudella on erilainen ko- luottamusmiehet muodostavat lautakunnan. 22927: koonpano ja niiden lainoppineet tuomarit nimi- Myös eräissä raastuvanoikeuksissa on jäseninä 22928: tetään tehtäviinsä toisistaan poikkeavassa järjes- kunnallisneuvosmiehiä, joilta ei edellytetä laki- 22929: tyksessä. Alioikeuksien kokoonpanon ja organi- mieskoulutusta. He ovat kuitenkin raastuvanoi- 22930: saation uudistamisen tavoitteena on kehittää ali- keuden virkamiehiä eivätkä siten luottamusmie- 22931: oikeuksien toimintaedellytyksiä ja sen sekä oikeu- hiä sanan varsinaisessa merkityksessä. Alioikeuk- 22932: denkäyntimenettelyn uudistamisen avulla nostaa sien kokoonpanojen yhtenäistäminen merkitsee 22933: oikeudenkäytön tasoa ensimmäisessä oikeusas- sitä, että luottamusmiehet osallistuvat lainkäyttö- 22934: teessa. Uudistuksella pyritään siten kansalaisten toimintaan myös niillä paikkakunnilla, joissa 22935: oikeusturvan parantamiseen. Oikeudenkäyntime- yleisenä alioikeutena nykyisin on raastuvanoi- 22936: nettelyn uudistaminen on tarkoituksenmukaisim- keus. 22937: min toteutettavissa alioikeuksien kokoonpanon ja Luottamusmiesten kuuluminen tuomwts- 22938: organisaation uudistamisen yhteydessä. tuimien kokoonpanoon merkitsee sitä, että kan- 22939: Tuomioistuinlaitosta koskevien uudistusten salaiset voivat siten osallistua myös tuomiovallan 22940: eräänä keskeisenä päämääränä on jo pitkään käyttämiseen. Luottamusmiesten osallistumista 22941: pidetty maaseudun ja vuoden 1959 jälkeen pe- lainkäyttöön voidaan perustella myös muilla yh- 22942: rustettujen kaupunkien kihlakunnanoikeuksien teiskunnallisilla syillä. Luottamusmiesjärjestelmä 22943: sekä ennen vuotta 1959 perustettujen kaupun- edistää oikeudenkäytön julkisuutta ja on omiaan 22944: kien raastuvanoikeuksien yhtenäistämistä saman- lisäämään luottamusta tuomioistuinlaitosta koh- 22945: laisiksi yleisiksi alioikeuksiksi. Raastuvanoikeuk- taan. Luottamusmiesten osallistumista lainkäyt- 22946: sien valtiollistaminen ja kaikkien alioikeustuoma- töön voidaan pitää tarpeellisena myös sen vuoksi, 22947: reiden siirtäminen kokonaispalkkaukseen on teh- että näin ehkäistään muutoin ehkä syntyviä vää- 22948: nyt mahdolliseksi muodostaa yhtenäinen alioi- rinkäsityksiä tuomioistuinten toiminnasta. Luot- 22949: keusorganisaatio koko maahan. Alioikeuksien yh- tamusmiesten osallistumisella lainkäyttöön on 22950: tenäistämiseen liittyy myös alioikeuksien tuoma- merkitystä yksittäisessä oikeudenkäynnissä eri rat- 22951: reiden nimitysjärjestelmän yhdenmukaistaminen. kaisuvaihtoehtoja punnittaessa. 22952: Yhteiskunnallinen kehitys maassa on yhden- Alioikeuksien kokoonpanoa uudistettaessa on 22953: mukaistanut kihlakunnanoikeuksien ja raastu- kiinnitettävä huomiota myös siihen, että alioi- 22954: vanoikeuksien tuomiopiirien asukas- ja elinkeino- keudessa on riittävä lainopillinen asiantuntemus 22955: rakennetta. Tästäkään syystä kahden erilaisen ja että alioikeuden kokoonpanoon siten aina 22956: yleisen alioikeuden säilyttämiselle ei enää ole kuuluu vähintään yksi lainoppinut tuomari. Kih- 22957: 4 1986 vp. - HE n:o 28 22958: 22959: lakunnanoikeuksissa on nykyisin vain puheenjoh- detty monissa maissa toteutettua järjestelmää, 22960: taja lainoppinut. Raastuvanoikeudessa taas, lu- jossa asian käsittelevä kokoonpano voi asian laa- 22961: kuun ottamatta niitä raastuvanoikeuksia, joissa dun perusteella vaihdella. 22962: on kunnallisneuvosmiehiä, on aina kolme lainop- Alioikeuden säännönmukainen kokoonpano 22963: pinutta tuomaria. Raastuvanoikeuksien kokoon- käsittelisi asiat, joita ei ole määrätty muun ko- 22964: panossa oikeudellinen asiantuntemus on siten koonpanon käsiteltäväksi. Vähäisissä ja heipoissa 22965: hyvin edustettuna. Alioikeuksien kokoonpanoa rikosasioissa tuomioistuimen kokoonpano voisi 22966: uudistettaessa ei ole mahdollista ilman huomat- olla suppeampi siten, että sen muodostaisi aino- 22967: tavaa voimavarojen lisäystä säilyttää kolmen lain- astaan yksi lainoppinut jäsen. Myös riita-asian 22968: oppineen tuomarin muodostamaa kokoonpanoa, valmistelu, joka oikeudenkäyntimenettelyä uu- 22969: joka käsittelisi kaikenlaisia asioita niiden laadusta distettaessa on tarkoitus ottaa käyttöön, toimitet- 22970: riippumatta. Tähän ei myöskään ole tarvetta. taisiin yhden tuomarin kokoonpanossa. Tietyin 22971: Suurin osa alioikeuksissa käsiteltävistä asioista on edellytyksin riita-asia voitaisiin myös ratkaista 22972: sellaisia, joissa oikeudellisen asiantuntemuksen tällaisessa kokoonpanossa valmistelussa tai sen 22973: tarve ei edellytä useamman kuin yhden lainoppi- yhteydessä pidettävässä pääkäsittelyssä. Eräissä 22974: neen tuomarin osallistumista asian käsittelyyn. riita-asioissa taas siihen kokoonpanoon, jossa val- 22975: Toisaalta eräät riita-asiat, joissa pääpaino on mistelun päätyttyä asian varsinainen käsittely eli 22976: usein oikeudellisissa kysymyksissä, soveltuvat par- niin sanottu pääkäsittely toimitetaan, voisi kuu- 22977: haiten käsiteltäviksi sellaisessa monijäsenisessä lua ainoastaan lainoppineita jäseniä. 22978: kokoonpanossa, johon kuuluu vain lakimiehiä. Perusteina, joilla tuomioistuimen kokoonpano 22979: Vaikka luottamusmiesten osallistumista pide- määräytyisi, voidaan pitää asian laatua, sen käsit- 22980: täänkin tärkeänä, ei kuitenkaan ole välttämätön- telemisen vaatimaa aikaa, asian laajuutta esimer- 22981: tä, että luottamusmiehet osallistuisivat kaikkien kiksi laajan oikeudenkäyntiaineiston johdosta ja 22982: alioikeudessa ratkaistavien asioiden käsittelyyn. rikoasioissa tuomittavaa seuraamusta sekä rikok- 22983: Helpot ja yksinkertaiset asiat voidaan ratkaista sen rangaistusasteikkoa. Eräänä perusteena voisi 22984: sellaisessa kokoonpanossa, jossa alioikeuden tulla kysymykseen myös tuomioistuimen tietyissä 22985: muodostaa yksi lainoppinut jäsen. Tällaisissa asi- rajoissa tapahtuva tapauskohtainen harkinta. Ko- 22986: oissa oikeuskäytäntö on yleensä vakiintunutta koonpanovaihtoehdoilla voidaan alioikeuksien 22987: eikä niissä esiinny sanottavia harkintakysymyksiä. voimavaroja niitä lisäämättä ohjata nykyistä tar- 22988: Suomessa kaikki oikeudenkäyntiasiat harvoja koituksenmukaisemmalla tavalla. 22989: poikkeuksia lukuun ottamatta on käsiteltävä raas- Alioikeuksien kokoonpanojen yhtenäistäminen 22990: tuvanoikeuden tai kihlakunnanoikeuden täysilu- on tarkoituksenmukaisimmin toteutettavissa oi- 22991: kuisessa kokoonpanossa. Uudemmassa lainsää- keudenkäyntimenettelyn uudistamisen yhteydes- 22992: dännössä on mahdollistettu eräiden asioiden kä- sä. Oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen ta- 22993: sittely tuomioistuimen istunnossa, jonka toimit- voitteena on luoda mahdollisimman hyvät edel- 22994: taa lainoppinut tuomari yksin. Esimerkkinä täl- lytykset oikeaan ratkaisuun päätymiselle. Oikeu- 22995: laisesta voidaan mainita sakon muuntorangais- denkäyntimenettelyn uudistamisen päämääränä 22996: tuksen määrääminen. Eduskunnalle aikaisemmin on siten oikeusturvan parantaminen. Oikeuden- 22997: annetussa hallituksen esityksessä hakemusasioi- käyntimenettely tulisi olemaan pääsääntöisesti 22998: den käsittelyä yleisessä alioikeudessa koskevaksi suullista, välitöntä ja keskitettyä. Mahdollisuudet 22999: lainsäädännöksi (hall.es. 90/1985 vp.) ehdote- tällaiseen oikeudenkäyntimenettelyyn luotaisiin 23000: taan, että myös hakemusasiat käsittelisi alioikeus ottamalla riita-asioissa valmistelu käyttöön. Myös 23001: kansliassa tai istunnossa useimmissa tapauksissa rikosasioiden käsittelyä keskitettäisiin. Aikaisem- 23002: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä. min annetussa hallituksen esityksessä esitutkintaa 23003: Nykyistä järjestelmää, jossa lähes kaikki niin ja pakkokeinoja rikosasioissa koskevaksi lainsää- 23004: yksinkertaiset kuin vaikeatkin asiat käsitellään dännöksi (hall.es. 14/1985 vp.) ehdotetaan, että 23005: alioikeuden täysilukuisessa kokoonpanossa, on esitutkinta olisi toimitettava niin, että todistusai- 23006: yleisesti pidetty kalliina ja joustamattomana. Oi- neisto olisi tuomioistuimen käytettävissä syytteen 23007: keusvarmuus ei edellytä, että kaikki asiat käsitel- käsittelyn alkaessa. Esitutkinnan keskeisenä teh- 23008: täisiin tällaisessa kokoonpanossa. Toisaalta nykyi- tävänä olisi toimia rikosoikeudenkäynnin valmis- 23009: nen järjestelmä on johtanut siihen, että etenkään teluna. Esitutkinnan uudistaminen luokin edelly- 23010: vaikeampien asioiden käsittelylle ei aina voida tykset rikosasioiden keskitetylle käsittelylle. 23011: varata riittävästi aikaa ja voimavaroja. Näistä Uudistuksella ei muuteta alioikeuksien valtio- 23012: syistä on kokoonpanouudistuksen tavoitteena pi- säännön mukaista asemaa eikä niiden tehtäviä. 23013: 1986 vp. - HE n:o 28 5 23014: 23015: Uudistus ei vaikuta tuomioistuimien hallitus- kunnan jäsenten lukumäärää on alennettu vuon- 23016: muodon mukaiseen riippumattamaan asemaan. na 1969 niin, että kihlakunnanoikeus nykyisin on 23017: tuomionvoipa silloin, kun lautakunnassa on vä- 23018: hintään viisi ja enintään seitsemän lautamiestä. 23019: 2. Nykyinen tilanne Jaastan val- Aikaisemmin lautakunnassa tuli olla seitsemästä 23020: mistelu kahteentoista lautamiestä. Kihlakunnanoikeus oli 23021: kuitenkin tuomionvoipa, kun asian käsittelyyn 23022: 2 .1. Alioikeusjärjestelmän historiallinen kehitys osallistui vähintään viisi lautamiestä. 23023: Vuoteen 1959 saakka alioikeusjärjestelmämme 23024: Tuomiovalta ei ollut alkuaan muusta vallan- vuodelta 1868 peräisin oleva kaksijakoisuus oli 23025: käytöstä eriytynyttä. Tuomiovaltaa käytti käräjille selväpiirteinen. Kihlakunnanoikeuden tuomio- 23026: kokoontunut kansa. Tuomari oli kansan valitse- piiriin kuuluivat vain maalaiskunnat ja kauppa- 23027: ma luottamusmies. Keskusvallan vaikutuksen lat. Kaupungin ja maaseudun oikeudenhoidon 23028: voimistuessa keskiajan loppupuolella tuomari yhteisestä järjestämisestä eräissä tapauksissa vuon- 23029: muuttui vähitellen kuninkaan virkamieheksi. na 1959 annetun lain (20/59) mukaan lain 23030: Tuomiovallan käyttö samoin kuin myös hallinto voimaantulon jälkeen perustettu kaupunki kuu- 23031: kehittyi kaupungeissa eri tavalla kuin maaseudul- luu oikeudenhoidollisesti tuomiokuntaan. Kai- 23032: la. kissa vuoden 1959 jälkeen perustetuissa kaupun- 23033: Keskiajan lopulla tuomiovaltaa harjoitettiin geissa onkin alioikeutena kihlakunnanoikeus. 23034: maaseudulla laamanninkäräjillä ja kihlakunnan- 23035: käräjillä. Suomi oli 1350-luvulta lähtien omana Alioikeuksien yhtenäistämisen kannalta mer- 23036: laamannikuntanaan. Vuonna 1435 Suomi jaet- kittäviä toimenpiteitä ovat olleet niin sanottujen 23037: tiin kahteen laamannikuntaan. Kihlakuntajaotus vanhojen eli ennen vuotta 1959 perustettujen 23038: toimeenpantiin asteittain 1400- ja 1500- luvuilla. kaupunkien raastuvanoikeuksien ylläpitovelvolli- 23039: Kihlakunnat jakautuivat käräjäkuntiin, jotka suuden lakkauttaminen ja raastuvanoikeuksien 23040: muodostuivat yhdestä tai useammasta pitäjästä. siirtäminen valtion haltuun vuonna 1978 sekä 23041: Sekä laamanninkäräjillä että kihlakunnankäräjillä alioikeuksien tuomareiden palkkausjärjestelmän 23042: oli lautakunta. Aluksi se oli vain todistuskeino, uudistaminen. Kihlakunnanoikeuden ja raastu- 23043: jolla jutun asiakysymys ratkaistiin. Lautakunta sai vanoikeuden tuomareiden palkkaus oli pitkään 23044: kuitenkin vähitellen erityisesti kihlakunnanoi- järjestettynä siten, että tuomarit saivat kiinteän 23045: keudessa laajempaa ratkaisuvaltaa ja siitä muo- palkkansa lisäksi virkasivutuloja. Virkasivutulot 23046: dostui tuomioistuimen kiinteä osa. muodostuivat pääosin lunastusmaksuista, joita 23047: Kaupunkien lainkäytöstä ja hallinnosta huo- perittiin tuomioistuimien toimituskirjoista sekä 23048: lehti 1200-luvulta lähtien raati. Siihen kuului tuomioistuimien kansliassa säilytettävistä asiakir- 23049: yhden tai useamman pormestarin ja raatimiesten joista annetuista jäljennöksistä. Alioikeuksien 23050: lisäksi 12-jäseninen lautakunta, jota aluksi käy- tuomarien siirtäminen kokonaispalkkaukseen 23051: tettiin todistelussa. Lautakunta sulautui kuiten- aloitettiin 1970-luvun alussa. Vuonna 1984 on 23052: kin 1600-luvulla muuhun raatiin. kihlakunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien 23053: Ruotsi-Suomen tuomioistuinjärjestelmä vakiin- tuomarien siirtäminen kokonaispalkkausjärjestel- 23054: nutettiin ylintä oikeusastetta lukuun ottamatta mään saatettu päätökseen. 23055: vuoden 1734 lailla. Tähän säädökseen sisältyvät Oikeudenkäymiskaaren 2 lukua on muutettu 23056: edelleen ali- ja ylioikeuksiamme koskevat perus- vuoden 1981 alussa voimaan tulleella lailla (396/ 23057: säännökset lähes alkuperäisessä muodossa. Vuo- 80) niin, että kihlakunnanoikeudessa on pidettä- 23058: den 1734 lain mukaiseen tuomioistuinjärjestel- vä istuntoja säännöllisin väliajoin. Ennen lain- 23059: mään kuuluivat vielä kaupungeissa oikeusasteelli- muutosta kihlakunnanoikeuden istuntoja toimi- 23060: sesti raastuvanoikeuden alapuolella olleet kemne- tettiin syys- ja talvikäräjissä ja välikäräjissä. Istun- 23061: rinoikeudet sekä maalla kihlakunnanoikeuden not oli järjestetty siten, että asioita käsiteltiin 23062: yläpuolella olleet laamanninoikeudet. perättäisinä päivinä ja istuntojen välinen aika 23063: Suomen tultua liitetyksi Venäjän yhteyteen saattoi eräissä kihlakunnanoikeuksissa venyä hy- 23064: säilyi alioikeusjärjestelmämme ennallaan. Vuon- vinkin pitkäksi. Istuntojärjestelmän muuttami- 23065: na 1868 lakkautettiin kemnerinoikeudet sekä nen samantapaiseksi kuin raastuvanoikeuksissa 23066: laamanninoikeudet. Samana vuonna raastuvanoi- on yhdenmukaistanut alioikeuksien toimintaa ja 23067: keuksien tuomionvoipa jäsenmäärä alennettiin on siten omiaan helpottamaan niiden yhtenäistä- 23068: viidestä kolmeksi. Kihlakunnanoikeuksien lauta- mistä. 23069: 6 1986 vp. - HE n:o 28 23070: 23071: Vuoden 1976 kunnallislailla (953/76) poistui- yhteinen eli kollektiivinen äänioikeus. Jos lauta- 23072: vat kuntamuotoon perustuvat erot eri kuntien kunta yksimielisesti on eri kannalla kuin puheen- 23073: välillä. Viime vuosina on eräiden pienten kau- johtaja, sen mielipide tulee päätökseksi. Muussa 23074: punkien raastuvanoikeudet lakkautettu ja kau- tapauksessa päätökseksi tulee puheenjohtajan 23075: pungit oikeudenhoidollisesti liitetty tuomiokun- mielipide. 23076: taan. Oikeudenkäymiskaaren 2 luvun 1 §:n mukaan 23077: kihlakunnanoikeuden tuomiopiirinä on käräjä- 23078: kunta. Käräjäkuntaan voi kuulua yksi tai useam- 23079: 2.2. Voimassa oleva lainsäädäntö pia kuntia. Yksi tai useampi käräjäkunta puoles- 23080: taan muodostaa tuomiokunnan. Tuomiokunta 23081: 2.2.1. Yleistä on kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin 23082: virka-alue. 23083: Eräät tuomioistuinlaitosta koskevat perussään- Kihlakunnanoikeus käsittelee lainkäyttöasioita 23084: nökset ovat Suomen Hallitusmuodossa. Keskeisin istunnossa. Kihlakunnanoikeuden istuntoja on 23085: oikeudenhoitoa ja tuomioistuinlaitoksen toimin- oikeudenkäymiskaaren 2 luvun 2 §:n mukaan 23086: taa koskeva säädös on oikeudenkäymiskaari. Kih- pidettävä säännöllisin väliajoin niin usein kuin 23087: lakunnanoikeutta koskevia säännöksiä on erityi- käsiteltävät asiat vaativat. Samanaikaisesti voi- 23088: sesti oikeudenkäymiskaaren 1 ja 2 luvussa sekä daan pitää useampia istuntoja. Luvun 3 §:n 23089: tuomiokuntain hoidosta annetussa laissa (220/ mukaan kihlakunnantuomarin tehtävänä on is- 23090: 35) ja asetuksessa (394/43). Kihlakunnanoikeu- tuntopäivien määrääminen. 23091: den lautakunnasta on säädetty laissa kihlakun- Kihlakunnanoikeudella ei ole erillistä kansliaa. 23092: nanoikeuden lautakunnasta (322 169). Raastuvan- Tarpeelliset hallintotehtävät hoidetaan tuomio- 23093: oikeudesta on säännöksiä lähinnä oikeuden- kunnan kansliassa. Siellä käsitellään ja ratkais- 23094: käyruiskaaren 1 ja 6 luvussa sekä raastuvanoi- taan myös eräitä lainkäyttöasioita, esimerkiksi 23095: keudesta annetussa laissa (351/76) ja asetuksessa lainhuudatus- ja kiinnitysasioita sekä maksamis- 23096: (179/78). määräys- ja rangaistusmääräysasioita. Tällaiset 23097: asiat käsittelee ja ratkaisee kansliassa kihlakun- 23098: nantuomari tai käräjätuomari taikka eräissä ta- 23099: 2.2.2. Kihlakunnanoikeus pauksissa tuomiokunnan notaari, joka on tuo- 23100: mioistuinharjoittelua suorittava lakimies. 23101: Oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 1 §:n mukaan Kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin tulee 23102: yleisenä alioikeutena maalaiskunnassa ja tuomio- olla lakimiehiä eli oikeustieteen kandidaatin tai 23103: kuntaan kuuluvassa kaupungissa on kihlakun- sitä vastaavan aikaisemman tutkinnon suoritta- 23104: nanoikeus. Sanotun luvun 2 §:n mukaan kihla- neita. Lisäksi heiltä edellytetään kokemusta tuo- 23105: kunnanoikeudessa on kihlakunnantuomari pu- marin tehtävissä. Laissa ei ole kuitenkaan nimen- 23106: heenjohtajana ja lautakunta. Tuomiokuntien ko- omaista säännöstä kihlakunnantuomarin ja kärä- 23107: konaispalkkaukseen siirtämisen yhteydessä on jätuomarin kelpoisuusehdoista. 23108: tuomiokuntiin 1970-luvun alusta lukien perus- Lautamiehet ovat maallikoita, joille ei ole 23109: tettu käräjätuomarin virkoja. Nykyisin kaikissa säädetty erityisiä pätevyysvaatimuksia. Lautamie- 23110: tuomiokunnissa on kihlakunnantuomarin lisäksi het valitaan toimeensa samalla tavalla kuin kun- 23111: yksi tai useampia käräjätuomareita. Tuomiokun- nalliset luottamusmiehet. Kihlakunnanoikeuden 23112: tain hoidosta annetun lain 8 a §:n mukaan lautakunnasta annetun lain mukaan lautamiehen 23113: käräjätuomarista on voimassa mitä kihlakunnan- tulee olla 25 vuotta täyttänyt nuhteeton kunnassa 23114: tuomarista on säädetty. Käytännössä käräjätuo- asuva Suomen kansalainen, joka hallitsee itseään 23115: marit toimivat kihlakunnanoikeuden puheenjoh- ja omaisuuttaan. Eräissä oikeudenhoitoon liitty- 23116: tajana useimmissa istunnoissa. Kihlakunnanoi- vissä tehtävissä toimivat henkilöt eivät kuiten- 23117: keuden puheenjohtajana voi toimia hovioikeu- kaan saa olla lautamiehinä. Tällaisia henkilöitä 23118: den määräyksestä myös tuomioistuinharjoittelua ovat esimerkiksi syyttäjät ja asianajajat. 23119: suorittava lakimies. Tuomiokuntien toiminnasta ja hallinnosta sää- 23120: Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 1 §:n mu- detään tuomiokuntain hoidosta annetussa laissa 23121: kaan kihlakunnanoikeus on tuomionvoipa, kun ja asetuksessa. Tuomiokunnan kanslian päällik- 23122: siinä puheenjohtajan lisäksi on lautakunnassa könä on kihlakunnantuomari. Tuomiokunnassa 23123: vähintään viisi ja enintään seitsemän jäsentä. ei ole kollegista hallintoelintä. Tuomiokunnan 23124: Kihlakunnanoikeuden lautakunnan jäsenillä on tuomareiden tehtävien jaosta ja eräistä muista 23125: 1986 vp. - HE n:o 28 7 23126: 23127: tuomiokunnan toimintaan liittyvistä seikoista Raastuvanoikeus on virastona JafJestetty toisin 23128: määrätään tarkemmin hovioikeuden vahvistamas- kuin kihlakunnanoikeus. Raastuvanoikeudesta 23129: sa kunkin tuomiokunnan työjärjestyksessä. annetun asetuksen 5 §:n mukaan hallinto- ja 23130: talousasioita käsittelevät yhteisraastuvanoikeus ja 23131: hallintojaosto, jotka ovat kollegisia hallintoeli- 23132: 2.2.3. Raastuvanoikeus miä, sekä pormestari. 23133: 23134: Oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 1 §:n 2 mo- 23135: mentin mukaan raastuvanoikeus on yleisenä ali- 2.3. Henkilökunta ja asiamäärät 23136: oikeutena niissä kaupungeissa, jotka eivät kuulu 23137: tuomiokuntaan. Raastuvanoikeus on eräitä pie- Vuoden 1985 alussa oli raastuvanoikeuksia 29. 23138: nimpiä kaupunkeja lukuun ottamatta alioikeute- Tuomiokuntia oli 72, joissa toimi 147 kihlakun- 23139: na kaikissa niin sanotuissa vanhoissa kaupungeis- nanoikeutta. Näissä toimi kaikkiaan 462 lainop- 23140: sa. Luvun 3 §:n mukaan raastuvanoikeuden jäse- piuutta tuomaria. Tuomioistuinharjoittelua suo- 23141: ninä ovat pormestari ja neuvosmiehet. Puheen- rittavia lakimiehiä oli 215 ja kansliahenkilökun- 23142: johtajana raastuvanoikeuden istunnossa on por- taan kuuluvia 781. 23143: mestari tai oikeusneuvosmies. Raastuvanoi- Raastuvanoikeudessa ja kihlakunnanoikeudessa 23144: keuden tuomiopiirin muodostaa se kaupunki, käsiteltävien asioiden määrät poikkeavat jossakin 23145: jossa raastuvanoikeus on. .Raastuvanoikeuden määrin toisistaan. Esityksen liitteenä on asiamää- 23146: tuomiopiirillä ei ole mitään erityistä nimeä. rien kehitystä koskevia kuvioita. 23147: Raastuvanoikeus käsittelee lainkäyttöasioita is- Seuraava taulukko kuvaa raastuvanoikeuksien 23148: tunnossa. Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 1 §:n ja kihlakunnanoikeuksien henkilökunnan määriä 23149: mukaan raastuvanoikeus on tuomionvoipa kolmi- vuonna 1985. 23150: jäsenisenä. Raastuvanoikeuden kaikilla jäsenillä 23151: on yksilöllinen äänioikeus. Äänestettäessä nouda- raastuvan- kihlakunnan- 23152: tetaan monijäsenisestä tuomioistuimesta annettu- oikeudet oikeudet 23153: ja säännöksiä. Raastuvanoikeudessa voi oikeuden- (29) (147) 23154: käymiskaaren 6 luvun 1 §:n mukaan olla useam- pormestarit/ 23155: pia osastoja. Tarkemmat määräykset istuntojen kihlakunnantuomarit ... 29 72 23156: pitämisestä, raastuvanoikeuden jäsenten tehtävis- oikeusneuvosmiehet 1 23157: tä ja eräistä raastuvanoikeuden toimintaan liitty- käräjätuomarit • 0. 0 •• 0 •• 218 128 23158: vistä seikoista on kunkin raastuvanoikeuden työ- sivutoimiset 23159: järjestyksessä. Työjärjestyksen vahvistaa oikeusmi- oikeusneuvosmiehet .... 15 23160: nisteriö. notaarit ................ 8 207 23161: Raastuvanoikeuden kansliassa käsitellään ja lautamiehet ............ 2 072 1) 23162: ratkaistaan lainhuudatus- ja kiinnitysasioita sekä kunnallisneuvosmiehet . 32 2) 23163: maksamismääräys- ja rangaistusmääräysasioita. kansliahenkilökunta .... 337 444 23164: Tällaiset asiat käsittelee ja ratkaisee yksi tuomari 1) määrä on vuoden 1984 heinäkuulta 23165: eikä siis raastuvanoikeus säännönmukaisessa ko- 2) näistä 14 oli sivutoimisia 23166: koonpanossaan. 23167: Raastuvanoikeudesta annetun lain 2 §:n mu- Maan väestöstä asui mainittuna aikana noin 23168: kaan pormestarin ja oikeusneuvosmiehen on olta- 3,0 miljoonaa asukasta kihlakunnanoikeuksien ja 23169: va oikeustieteen kandidaatin tai sitä vastaavan noin 1,8 miljoonaa asukasta raastuvanoikeuksien 23170: aikaisemman tutkinnon suorittanut henkilö, jolla tuomiopiirien alueilla. 23171: on tuomarin tehtävän hoitamiseen tarvittava Istunnossa käsiteltävien asioiden lisäksi raastu- 23172: kokemus. Eräiden raastuvanoikeuksien jäseninä vanoikeuden ja tuomiokunnan kansliassa otetaan 23173: on myös kunnallisneuvosmiehiä, joilta sanotun vastaan ja ratkaistaan lainhuudatus- ja kiinnitys- 23174: lainkohdan mukaan edellytetään sellaista taitoa asioita sekä maksamismääräys- ja rangaistusmää- 23175: ja kykyä kuin viran menestyksellinen hoitaminen räysasioita. Lisäksi kansliassa voidaan muun mu- 23176: edellyttää. Kunnallisneuvosmiehen ei siten tar- assa antaa eräitä väliaikaismääräyksiä ja todistuk- 23177: vitse olla lakimies. Nykyisin myös raastuvanoi- sia, ratkaista isyyden tunnustamisen hyväksymistä 23178: keudessa voi olla tuomioistuinharjoittelua suorit- koskevia asioita ja eräitä sakon muuntorangais- 23179: tavia lakimiehiä. Nämä eivät kuitenkaan toimi tusasioita sekä tarkastaa ja rekisteröidä perukirjo- 23180: raastuvanoikeuden puheenjohtajina. ja. Seuraavasta taulukosta ilmenevät näiden raas- 23181: 8 1986 vp. - HE n:o 28 23182: 23183: tuvanoikeuksissa ja kihlakunnanoikeuksissa vuon- 4. Professori Otto Hjalmar Granfeltin ehdotus 23184: na 1983 käsiteltyjen asioiden lukumäärät. oikeudenkäyntilaitoksen uudistamiseksi vuodelta 23185: 1923 (Granfeltin ehdotus). 23186: raastuvan- kihlakunnan- 5. Ehdotus oikeudenkäyntilaitoksen uudista- 23187: oikeudet oikeudet miseksi. Professori Granfeltin laatimaa ehdotusta 23188: istunnossa käsitellyt asiat. 52 8201) 55 302 1) tarkastamaan asetetun komitean mietintö (E. W. 23189: lainhuudot ............ . 11 890 73 690 Sopanen - Hugo Malmberg - Ivar Björnvik, 23190: kiinnitykset ........... . 40 481 155 681 komiteanmietintö 1925:16). 23191: rasitustodistukset ...... . 34 698 129 740 6. Ehdotukset hallituksen esitykseksi eduskun- 23192: rangaistusmääräykset .. . 114010 158 712 nalle oikeudenkäyntilaitoksen uudistamisesta. 23193: maksaruismääräykset ... . 41 051 58 442 Lainvalmistelukunnan julkaisut 1927:6 ja 1929:2 23194: rekisteröidyt perukirjat . 19 176 26 983 (K.J. Ståhlberg - C.G. Möller) sekä 1937:16 23195: 1) Näiden lisäksi käsiteltiin alioikeuksien yhteydessä toi- (K.J. Ståhlberg - H.Malmberg). 23196: mivissa kymmenessä asunto-oikeudessa 9 833 asiaa 7. Luonnos hallituksen esitykseksi eduskunnal- 23197: (vuonna 1982). le oikeudenkäyntilaitoksen uudistamisesta 23198: 10.6.1939 (Onni Petäys - Wäinö Kannel - B. 23199: Kuten edellä esitetystä ilmenee, kihlakunnan- Sjöström). 23200: oikeuksien tuomiopiirien alueella asuu suurin osa Wreden komitean ehdotuksen mukaan alioi- 23201: väestöstä. Samoin on kihlakunnanoikeuksissa var- keutena maalla olisi ollut kihlakunnanoikeus ja 23202: sinkin kansliassa käsitehäviä asioita lukumääräi- omana tuomiopiirinään olevissa kaupungeissa 23203: sesti enemmän kuin raastuvanoikeuksissa. raastuvanoikeus. Kihlakunnanoikeudessa olisi ol- 23204: Alioikeuden kansliassa käsiteltävät asiat ratkai- lut kihlakunnantuomari ja seitsemänjäseninen 23205: see tuomari yksin. Vaikka alioikeuden kansliassa lautakunta tuomionvoivan vähimmäismäärän ol- 23206: ratkaistavia asioita on lukumääräisesti eniten, lessa viisi lautamiestä. Lautakunnalla olisi ollut 23207: alioikeuksien kokoonpanon uudistamisen kannal- yhteinen äänioikeus. Raastuvanoikeudessa olisi 23208: ta alioikeuksien lainkäytössä merkittävimpiä asi- ollut puheenjohtajana kihlakunnantuomari ja 23209: oita ovat ne, jotka ratkaistaan istunnossa. Niitä kaksi luottamusmiesjäsentä, joilla olisi ollut yksi- 23210: kutsutaan varsinaisasioiksi. löllinen äänioikeus. 23211: Wreden komitea ehdotti myös toista alioikeut- 23212: ta, jonka nimenä olisi ollut laamanninoikeus. Se 23213: 2.4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet olisi käsitellyt vaikeat ja suuret asiat. Kihlakun- 23214: nanoikeuden ja laamanninoikeuden toimivallan 23215: 2.4.1. Tärkeimmät kokonaisuudistusehdotukset jako ehdotettiin määriteltäväksi yksityiskohtaisin 23216: säännöksin. Laamanninoikeuden olisi muodosta- 23217: Tärkeimmät aikaisemmat ehdotukset oikeus- nut lainoppinut laamanni puheenjohtajana ja 23218: laitoksen kokonaisuudistukseksi ovat seuraavat: kaksi laamanninoikeuden tuomiopiirin alioikeu- 23219: 1. Ehdotukset oikeudenkäyntilaitoksen uudis- den kihlakunnantuomaria sekä rikosasioissa lisäk- 23220: tukseksi. Laatinut sitä varten asetettu komitea si yksilöllisen äänioikeuden omaavat neljä lauta- 23221: (R.A. Wrede - Oskar Wilskman - August miestä. 23222: Juselius). Komiteanmietinnöt 1901:8-11 (Wre- Wreden ehdotuksessa oli myös vähäisiä rikosa- 23223: den komitea). sioita koskeva yksinkertaistettu menettely, jolloin 23224: 2. Wreden komitean ehdotuksesta annetut asiat olisi ratkaissut tuomari yksin. Samassa jär- 23225: lausunnot huomioon ottaen laadittu lainvalmis- jestyksessä olisi voitu myös antaa maksamismää- 23226: telukunnan ehdotus oikeudenkäyntilaitoksen uu- räys. 23227: distukseksi vuodelta 1908 (Karl Söderholm - Alioikeuksien maallikkojäsenet olisi valittu si- 23228: Axel Charpentier - Kaarlo Ignatius, sekä lain- ten, että kunnan asukkaat tai heidän luottamus- 23229: valmistelutyöhön osallistumaan kutsutut alioi- miehensä olisivat asettaneet ehdolle kolme mies- 23230: keustuomarit E.A. Stigzelius, W.E. Wallden, tä, joista kihlakunnantuomari olisi nimittänyt 23231: J.R. Selin ja W.F. Heimbi.irger). yhden. Raastuvanoikeuksien luottamusmiesjäse- 23232: 3. Senaatin toimeksiannosta vuonna 1918 laa- net olisi valinnut kaupunginvaltuusto. 23233: dittu säännösehdotus lainvalmistelukunnan eh- Kohdassa 2 ja 3 tarkoitetuissa ehdotuksissa ei 23234: dotuksen pohjalta oikeudenkäyntilaitoksen uu- esitetty Wreden komitean ehdotuksista merkittä- 23235: distukseksi (K.G. Söderholm - O.Hj. Granfelt västi poikkeavia esityksiä alioikeuksien kokoonpa- 23236: - B. Sjöström). non taikka äänestyssääntöjen osalta. 23237: 1986 vp. - HE n:o 28 9 23238: 23239: Granfeltin kohdassa 4 tarkoitetun ehdotuksen kuitenkin lakkautettu ja kaupungit liitetty tuo- 23240: mukaisesti alioikeuksien kokoonpano niin maa- miokuntiin. Raastuvanoikeudessa olisi ollut kol- 23241: seudulla kuin kaupungeissakin olisi ollut saman- me lakimiesjäsentä. Kihlakunnanoikeudessa olisi 23242: lainen, mutta tuomioistuimen nimet kihlakun- lakimiespuheenjohtajan lisäksi ollut 5-7 jäseni- 23243: nanoikeus ja raastuvanoikeus olisivat säilyneet. nen lautakunta. Lautakunnan mielipide olisi ää- 23244: Alioikeuden kokoonpanoon olisivat kuuluneet nestyksessä voittanut puheenjohtajan mielipi- 23245: kihlakunnantuomari ja kolme lautamiestä, joilla teen, jos vähintään viisi lautamiestä olisi ollut 23246: olisi ollut yksilöllinen äänioikeus. Tuomiois- yhtä mieltä ratkaisusta. Lautakunnan vaali olisi 23247: tuimen puheenjohtajalla olisi ollut oikeus yksin ehdotuksen mukaan uskottu kunnallisille luotta- 23248: ratkaista eräitä vähäisiä riita- ja rikosasioita. muselimille. Kihlakunnanoikeus ilman lautakun- 23249: Granfeltin ehdotuksen mukaan laamanninoi- taa samoin kuin raastuvanoikeus yhden lainoppi- 23250: keus olisi ollut muutoksenhakutuomioistuin, jo- neen jäsenen toimittamassa käsittelyssä olisi ollut 23251: ka kuitenkin olisi voinut käsitellä ensimmäisenä oikeutettu ratkaisemaan eräitä yksinkertaisia asi- 23252: asteena eräitä virkarikosasioita sekä eräitä riita- oita. 23253: asioita. Toimivallan jako kihlakunnanoikeuden ja 23254: raastuvanoikeuden yhtäältä sekä laamanninoi- 23255: keuden välillä toisaalta ehdotettiin järjestettäväk- 2.4.2. Kannanottoja 1970-luvulia 23256: si siten, että eräitä erikseen lueteltuja riita-asioita 23257: lukuun ottamatta asianosaiset olisivat voineet Valtioneuvosto antoi eduskunnalle vuonna 23258: sopia asian käsittelemisestä laamanninoikeudessa. 1971 selonteon oikeudenkäyntimenettelyn ja 23259: Vaikkei sopimusta olisi tehtykään, laamanninoi- tuomioistuinlaitoksen uudistamisesta. Selonteos- 23260: keus olisi saanut käsitellä asian, jos vastaaja ei sitä sa pidettiin keskeisenä uudistamistavoitteena yh- 23261: vastustanut. tenäisen alioikeuden luomista. Tuomioistuimen 23262: Laamanninoikeuteen olisivat kuuluneet pu- kokoonpano olisi asian laadun mukaan joko yksi 23263: heenjohtaja ja kaksi jäsentä, jotka olisivat olleet tuomari tai yhden lakimiestuomarin ja maallikoi- 23264: lainoppineita. Rikosasioissa laamanninoikeudessa den tai vaikeammissa erikoislaatuisissa siviiliasi- 23265: olisi ollut myös nelijäseninen lautakunta. Lauta- oissa kolmen lainoppineen jäsenen kollegio. Se- 23266: miehillä olisi ollut yksilöllinen äänioikeus. Gran- lonteossa ei otettu kantaa maallikkojäsenten ää- 23267: feltin ehdotuksen mukaan kihlakunnanoikeu- nioikeuteen. 23268: den, raastuvanoikeuden ja laamanninoikeuden Selonteossa katsottiin, että alioikeuksien tuo- 23269: lautamiehet olisi valinnut kunnallisvaltuusto. miopiirit olisi muodostettava sellaisiksi, että ali- 23270: Edellä 5 kohdassa tarkoitetussa ehdotuksessa oikeudessa olisi työtä vähintään kolmelle päätoi- 23271: esitettiin Granfeltin ehdotuksesta poiketen luot- miselle tuomarille. Selonteon mukaan oli mah- 23272: tamusmiesedustuksen järjestämistä osaksi eri ta- dollisimman nopeasti pyrittävä tuomioistuinlai- 23273: voin. Laamanninoikeudessa ei ehdotuksen mu- toksen perusteelliseen uudistukseen. 23274: kaan olisi ollut lainkaan luottamusmiehiä ja Oikeuslaitoksen ja oikeudenkäyntimenettelyn 23275: luottamusmiesten valinta olisi siirretty kunnalli- uudistamisperiaatteita on käsitelty myös oikeus- 23276: silta luottamuselimiltä tuomioistuimille. laitostoimikunnan mietinnössä (komiteanmietin- 23277: Kohdassa 6 mainituissa eri ehdotuksissa esitet- tö 1971:B 112). Toimikunta katsoi, että oikeus- 23278: tiin, että alioikeudet olisi yhtenäistetty ja niiden laitoksen kehittämisen tulee kytkeytyä läheisesti 23279: tuomioavoipana kokoonpanona olisi ollut kihla- yleiseen tasa-arvopäämääriä toreuttavaan yhteis- 23280: kunnantuomari sekä kolme lautamiestä, joilla kuntapolitiikkaan. Toimikunta esitti tuomarei- 23281: olisi ollut yksilöllinen äänioikeus. Lautamiesten den nimitysvallan uudelleen järjestelyä, tuomio- 23282: valinta olisi Granfeltin ehdotuksen mukaisesti istuinten kokoonpanon uudistamista ja tuomarei- 23283: kuulunut kunnallisille luottamuselimille. Ehdo- den virkamiesoikeudellisen aseman tarkistamista. 23284: tusten mukaan tuomioistuimen puheenjohtajalla Tuomioistuinten kokoonpanoa olisi toimikunnan 23285: olisi ollut oikeus yksin käsitellä eräitä asioita käsityksen mukaan muutettava siten, että alioi- 23286: yksinkertaistetussa menettelyssä. keudet yhtenäistetään ja maallikoiden osuutta 23287: Edellä 7 kohdassa tarkoitetussa esityksessä eh- ratkaisutoiminnassa lisätään. 23288: dotettiin muista kuluvan vuosisadan alkupuolis- Oikeusministeriön asettama alioikeuksien yh- 23289: kolla tehdyistä ehdotuksista poiketen, että kihla- tenäistämistyöryhmä esitti mietinnössään (Oi- 23290: kunnanoikeuden ja raastuvanoikeuden erot säily- keusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 181 23291: tettäisiin. Ehdotuksen mukaan pienten ja keski- 1973), että yhtenäistetyllä alioikeudella olisi pe- 23292: kokoisten kaupunkien raastuvanoikeudet olisi ruskokoonpano, jossa tuomioistuin toimii, mikäli 23293: 23294: 2 438501154H 23295: 10 1986 vp. - HE n:o 28 23296: 23297: tolSln ei ole säädetty. Lisäksi tuomioistuimella nestyssäännöistä, luottamusmiesten valitsemista- 23298: voisi olla vaihtoehtoisia kokoonpanoja erikseen vasta sekä alioikeuden kokoonpanovaihteluista. 23299: säädettyjä asioita varten. Peruskokoonpanon pu- 23300: heenjohtajana olisi aina lakimies. Peruskokoon- 23301: panoon kuuluisi työryhmän enemmistön käsityk- 2.4.3. Tuomioistuinuudistusta valmistelleen 23302: sen mukaan lakimiespuheenjohtajan lisäksi kaksi hankeorganisaation ehdotus vuodelta 23303: luottamusmiestä. Kokoonpanoa voitaisiin vaih- 1980 ja siitä annetut lausunnot 23304: della ainakin yksinkertaisia ja helppoja sekä toi- 23305: saalta erityisen vaikeita asioita varten. Ensiksi Oikeusministeriö asetti 27 päivänä syyskuuta 23306: mainituissa asioissa alioikeus voisi toimia yhden 1977 projektiorganisaation tuomioistuinlaitoksen 23307: miehen tuomioistuimena. Laajat ja vaikeat asiat ja oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen suun- 23308: taas voitaisiin käsitellä kokoonpanossa, johon nittelua ja valmistelua varten (tuomioistuinuu- 23309: kuuluu kolme lakimiestuomaria ja 4-6 luotta- distushanke). Toimeksiannon mukaan oli otetta- 23310: musmiesjäsentä. Työryhmä ehdotti, että luotta- va huomioon, että alioikeuden peruskokoonpa- 23311: musmiehille annettaisiin yksilöllinen äänioikeus. non muodostaisivat ensisijaisesti lakimiestuomari 23312: Luottamusmiehet valitsisi kunnallisvaltuusto ja neljä luottamusmiestä taikka vaihtoehtoisesti 23313: määräajaksi. kaksi lakimiestuomaria ja kolme luottamusmies- 23314: Alioikeuksien yhtenäistämistyöryhmän mietin- tä. Projektiorganisaation työn tuloksena on val- 23315: nöstä annetuissa lausunnoissa mielipiteet alioi- mistunut muun muassa seuraavat kaksi tässä 23316: keuden peruskokoonpanosta hajaantuivat voi- yhteydessä huomioon otettavaa ehdotusta. 23317: makkaasti. Peruskokoonpanoon ehdotettiin 1-2 23318: lakimiestä ja 2-5 luottamusmiestä. Eräät lau- 1. Alioikeuksien yhtenäistämisen ja oikeuden- 23319: käyntimenettelyn uudistamisen suunnittelupe- 23320: sunnonantajat olivat kolmesta lakimiehestä koos- 23321: tuvan peruskokoonpanon kannalla. rusteista. Oikeusministeriön asettaman työryh- 23322: Eduskunta hyväksyi 8 päivänä toukokuuta män mietintö. Oikeusministeriön lainvalmiste- 23323: luosaston julkaisu 6/1980 (Erik Svinhufvud - 23324: 1975 toivomuksen (toivomusaloitemietintö 4/ 23325: 1975 vp. ), että hallitus valmistuttaisi suunnitel- Kauko Kuisma - Per Lindholm - Paavo Nikula 23326: - Tuomo Rapola - Erkki Rintala - Juhani 23327: man, jonka mukaan tuomioistuimien kokoonpa- 23328: noa ja organisaatiota sekä oikeudenkäyntimenet- Hirvonen - Matti Lahti). 23329: telyä koskeva lainsäädäntö voitaisiin uudistaa 2. Ehdotus yhden tuomarin istuntoa ja riita- 23330: järjestelmällisesti suhteellisen laajoja säännösko- asian valmistelua koskeviksi säännöksiksi. Työ- 23331: konaisuuksia käsittävin osittaisuudistuksin. ryhmän mietintö. Oikeusministeriön lainvalmis- 23332: Oikeusministeriö asetti vuonna 1975 työryh- teluosaston julkaisu 711980 (Paavo Salervo - 23333: män suunnittelemaan oikeudenkäyntimenettelyn Kauko Kuisma - Per Lindholm - Kaarlo L. 23334: ja tuomioistuinlaitoksen uudistamista. Tämän Ståhlberg - Erik Svinhufvud - Juhani Hirvo- 23335: työryhmän raportissa (Oikeusministeriön lainsää- nen). 23336: däntöosaston julkaisu 21 1976) ehdotetaan, että Kohdassa 1 mainitussa mietinnössä todetaan, 23337: alioikeuden peruskokoonpanon tulee edelleen ol- että käsiteltäessä alioikeuksien uudistamiseen liit- 23338: la monijäseninen. Yhden miehen kokoonpano tyviä keskeisiä kysymyksiä on käynyt selville, että 23339: otettaisiin alioikeudessa kuitenkin nykyistä laa- alioikeuksien peruskokoonpanosta on olemassa 23340: jempaan käyttöön. Työryhmä ehdotti myös, että edelleen erilaisia näkemyksiä. Kannanottojen 23341: alioikeudessa tulisi olla erityinen valituskokoon- saamiseksi peruskysymyksistä tuomioistuinuudis- 23342: pano, jolta haettaisiin muutosta yhden miehen tushanke valmisteli ehdotuksen lakiesitykseksi, 23343: kokoonpanossa tehdyistä ratkaisuista. Valitusko- joka sisälsi yleisten alioikeuksien yhtenäistämistä 23344: koonpanolla voisi olla erikseen muodostettu ko- ja oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista koske- 23345: koonpano taikka alioikeus peruskokoonpanos- vat keskeisimmät suunnittelulähtökohdat. Ehdo- 23346: saan. tuksen mukaan yhtenäistetyn alioikeuden nimi 23347: Työryhmä katsoi, että valmistelutyön mahdol- voisi olla käräjäoikeus. Sen peruskokoonpanon 23348: lisimman tarkoituksenmukainen järjestäminen muodostaisivat kaksi lakimiestuomaria ja kolme 23349: vaati, että tietyistä uudistamistyön periaatteista ja luottamusmiestä. Toinen lakimiestuomareista 23350: tavoitteista päätettäisiin sitovasti. Tällaisina työ- toim1s1 peruskokoonpanossa puheenjohtajana. 23351: ryhmä esitti muun muassa alioikeuksien yhte- Käräjäoikeus käsittelisi peruskokoonpanossa ne 23352: näistämiseen liittyviä ratkaisuja alioikeuksien pe- asiat, joista ei olisi toisin säädetty. Jokaisella 23353: ruskokoonpanosta, jäsenten lukumäärästä ja ää- käräjäoikeuden jäsenellä olisi yksilöllinen äänioi- 23354: 1986 vp. - HE n:o 28 11 23355: 23356: keus. Käräjäoikeuden luottamusmiehet valitsisi sunnonantajista oli sitä mieltä, että yhden tuo- 23357: ehdotuksen mukaan kunnanvaltuusto. marin istunnon toimivalta oli ehdotettu liian 23358: Peruskokoonpanon lisäksi käräjäoikeus voisi laajaksi. Ehdotukseen, jonka mukaan yhden tuo- 23359: käsitellä asioita ehdotuksen mukaan myös muissa marin istunnossa tehdystä ratkaisusta pääsääntöi- 23360: kokoonpanoissa. Näistä tärkein olisi yhden tuo- sesti haettaisiin muutosta käräjäoikeuden perus- 23361: marin kokoonpano. Siinä olisi ehdotuksen mu- kokoonpanolta, kaikki ehdotukseen kantaa otta- 23362: kaan käsitelty määrällisesti eniten asioita. Yhden neet lausunnonantajat yhtä lukuun ottamatta 23363: tuomarin istunnossa ratkaistaisiin ehdotuksen suhtautuivat kielteisesti. 23364: mukaan oikeudellisesti yksinkertaiset ja selvät Ehdotus erityiskokoonpanon käyttöön ottarui- 23365: asiat. Ehdotukseen sisältyneen arvion mukaan yli seksi vaikeiden riita-asioiden käsittelyä varten sai 23366: puolet alioikeuden istunnossa käsiteltävistä asi- varauksellisen vastaanoton lausunnonantajilta. 23367: oista siirtyisivät käsiteltäviksi yhden tuomarin Useissa lausunnoissa tosin katsottiin, että vaikeat 23368: istunnossa. Yhden tuomarin istunnossa ratkaistu asiat tulisi käsitellä peruskokoonpanoa päteväm- 23369: asia voitaisiin saattaa valittamalla peruskokoon- mässä kokoonpanossa. Mielipiteet erosivat kui- 23370: panon ratkaistavaksi (sisäinen muutoksenhaku). tenkin siinä, minkälainen tämän erityiskokoon- 23371: Peruskokoonpanon ja yhden tuomarin istun- panon tulisi olla. Osassa lausunnoista katsottiin, 23372: non lisäksi alioikeudessa voisi olla vaikeimpia ja että myös erityiskokoonpanoon tulisi kuulua 23373: erikoislaatuisia riita-asioita varten kolmesta laki- luottamusmiesjäseniä. 23374: miehestä muodostettu kokoonpano. Tässä ko- 23375: koonpanossa voitaisiin käsitellä muun muassa 23376: eräät kaupan alaa tai aineettornia oikeuksia kos- 2.5. Esityksen valmistelu 23377: kevat asiat. Ehdotukseen ei sisältynyt yksilöityä 23378: ehdotusta siitä, miten alioikeuden toimivalta Oikeusministeriö asetti 27 päivänä toukokuuta 23379: peruskokoonpanon ja kolmen tuomarin kokoon- 1981 virkamiestyöryhmän valmistelemaan alioi- 23380: panon välillä olisi järjestetty. keusmenettelyn uudistamista ja alioikeuksien yh- 23381: Kohdassa 2 mainittuun mietintöön sisältyivät tenäistämistä koskevaa lainsäädäntöä. Oikeusmi- 23382: ehdotus laiksi yhden tuomarin istunnossa käsitel- nisteriö antoi työryhmälle 18 päivänä tammikuu- 23383: tävistä alioikeudelle kuuluvista asioista sekä eh- ta 1984 toimeksiannon, jonka mukaan työryh- 23384: dotus laiksi oikeudenkäymiskaaren muuttamises- män tuli valmistella ehdotus yhtenäisen alioikeu- 23385: ta. Ensiksi mainittu lakiehdotus sisälsi tarkemmat den kokoonpanoa koskeviksi säännöksiksi siltä 23386: säännökset yksinkertaisten riita- ja rikosasioiden pohjalta, että säännönmukaiseen kokoonpanoon 23387: käsittelemisestä yhden tuomarin istunnossa ja kuuluisivat lakimiestuomari ja kolme luottamus- 23388: sisäisestä muutoksenhausta. Ehdotuksessa laiksi miesjäsentä ja että alioikeus voisi käsitellä ja 23389: oikeudenkäymiskaaren muuttamiseksi ehdotet- ratkaista tietynlaiset riita-asiat kolmen lakimiesjä- 23390: tiin muun muassa riita-asiain valmistelun käyt- senen sekä riita-asiat ja vähäiset rikosasiat eräissä 23391: töön ottamista sekä eräitä muita muutoksia riita- tapauksissa puheenjohtajan yksin toimittamassa 23392: asiain oikeudenkäyntimenettelyyn. Riita-asiain käsittelyssä. 23393: valmistelun olisi ehdotuksen mukaan toimittanut Työryhmässä on valmistunut 18 päivälle 23394: alioikeuden lakimiesjäsen yksin. kesäkuuta 1985 päivätty ehdotus hallituksen esi- 23395: Ehdotusten johdosta annetuissa lausunnoissa tykseksi alioikeuksien yhtenäistämistä koskevaksi 23396: alioikeuksien yhtenäistämiseen suhtauduttiin lainsäädännöksi (Alioikeuksien yhtenäistäminen. 23397: myönteisesti. Mielipiteet siitä, mikä olisi alioi- Työryhmän ehdotus lainsäädännöksi. Oikeusmi- 23398: keuden peruskokoonpano, hajaantuivat. Esillä nisteriön lainvalmisteluosaston julkaisu 81 198 5). 23399: olleista vaihtoehdoista kannatettiin lausunnoissa Esitysehdotuksen mukaan kihlakunnanoikeu- 23400: eniten kahden lakimiestuomarin ja kolmen luot- det ja raastuvanoikeudet yhtenäistettäisiin ja niis- 23401: tamusmiehen kokoonpanoa. Tätä kokoonpanoa tä muodostettaisiin käräjäoikeuksia. Käräjäoikeu- 23402: kannattaneet olivat myös luottamusmiesten yksi- den kokoonpano määräytyisi käsiteltävän asian 23403: löllisen äänioikeuden kannalla. laadun mukaan. Käräjäoikeuden peruskokoonpa- 23404: Selvästi suurin osa lausunnonantajista hyväksyi noon kuuluisi lainoppinut tuomari puheenjohta- 23405: ehdotuksen yhden tuomarin istunnon käyttöön jana ja kolme luottamusmiestä, joilla olisi yksilöl- 23406: ottamisesta. Myös ehdotukseen laiksi yhden tuo- linen äänioikeus. Tässä peruskokoonpanossa käsi- 23407: marin istunnossa käsiteltävistä alioikeudelle kuu- teltäisiin kaikki ne asiat, joiden osalta ei ole 23408: luvista asioista suhtautuivat lausunnonantajat toisin säädetty. Ehdotuksen mukaan yksinkertai- 23409: suurimmaksi osaksi myönteisesti. Suurin osa lau- set ja helpot rikosasiat sekä riita-asiat myöhem- 23410: 12 1986 vp. - HE n:o 28 23411: 23412: min käyttöön otettavaksi ehdotettavassa valmiste- sien yhtenäistämistä ei lausunnoissa asetettu ky- 23413: lussa voitaisiin käsitellä yhden lainoppineen tuo- seenalaiseksi. Käräjäoikeuden säännönmukaisen 23414: marin muodostamassa kokoonpanossa. kokoonpanon, lainoppinut puheenjohtaja ja kol- 23415: Eräitä oikeudellisesti vaativia riita-asioita var- me luottamusmiestä, hyväksyi enemmistö niistä 23416: ten ehdotettiin otettavaksi käyttöön kolmen lain- lausunnonantajista, jotka kysymykseen ottivat 23417: oppineen tuomarin muodostama erityiskokoon- kantaa. Myös kolmen lainoppineen tuomarin 23418: pano. Tässä kokoonpanossa käsiteltäisiin ehdo- kokoonpanon käyttöönottamista pidettiin tar- 23419: tuksen mukaan riita-asiat, jos asiassa olisi sovel- peellisena, mutta useimmat kysymykseen kantaa 23420: lettava tekijänoikeuslakia (404161) tai lakia oi- ottaneista katsoivat, että kokoonpanon toimivalta 23421: keudesta valokuvaan (4051 61), patenttilakia tulisi määritellä toisin. Käräjäoikeuden toimival- 23422: (550/67), mallioikeuslakia (221171), tavaramerk- taa silloin, kun käräjäoikeudessa on yksin pu- 23423: kilakia (7 164) tai yhteismerkkilakia (795 180) heenjohtaja ilman lautamiehiä, olisivat eräät lau- 23424: taikka merilakia (167 139), tiekuljetussopimusla- sunnonantajat halunneet ehdotettua laajemmaksi 23425: kia (345/79) tai ilmakuljetussopimuslakia (45/ rikosasioissa. 23426: 77). Ehdotuksen mukaan kolmen tuomarin ko- Valtioneuvosto pyysi 10 päivänä lokakuuta 23427: koonpanossa olisi myös ollut käsiteltävä riita-asia, 1985 lausunnon esitysehdotuksesta korkeimmalta 23428: jossa on sovellettava osakeyhtiölakia (7 341 78), oikeudelta. Korkein oikeus piti 4 päivänä joulu- 23429: lakia asunto-osakeyhtiöistä (30/26) tai osuuskun- kuuta 1985 antamassaan lausunnossa kihlakun- 23430: talakia (24 7154) taikka muuta yksityisoikeudellis- nanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien yhtenäistä- 23431: ta yhteisöä koskevaa säädöstä, sekä asianosaisten mistä käräjäoikeuksiksi tarpeellisena ja katsoi, 23432: liiketoimintaan liittyvät asiat, jos tuomioistuin että edellytykset yhtenäistämiselle ovat olemassa. 23433: olisi katsonut, että asian käsitteleminen kolmen Korkeimman oikeuden lausunnossa hyväksyttiin 23434: tuomarin kokoonpanossa olisi asian laatuun näh- ehdotus siitä, että käräjäoikeuden säännönmu- 23435: den perusteltua. kaiseen kokoonpanoon kuuluisivat lainoppinut 23436: Työryhmän ehdotus pohjautui osaksi edellä tuomari puheenjohtajana ja kolme yksilöllisen 23437: jaksossa 2.4.3. mainitun tuomioistuinuudistusta äänioikeuden omaavaa lautamiestä. Korkein oi- 23438: valmistelleen hankeorganisaation ehdotukseen ja keus piti asianmukaisena myös yksinkertaisten ja 23439: siitä annettuihin lausuntoihin. Ehdotukseen ei helppojen asioiden käsittelemistä yhden tuoma- 23440: kuitenkaan enää sisältynyt ehdotusta sisäisen rin kokoonpanossa. Samalla se ehdotti yhden 23441: muutoksenhaun käyttöönottamisesta. Tämä osal- tuomarin kokoonpanon toimivaltaa koskevan 23442: taan vaikutti siihen, että käräjäoikeuden sään- säännöksen tarkentamista. Lausunnossaan kor- 23443: nönmukaiseen kokoonpanoon kuuluisi mainitun kein oikeus ehdotti, että kolmen lainoppineen 23444: hankeorganisaation ehdotuksesta poiketen aino- tuomarin kokoonpanon toimivaltaa koskeva sään- 23445: astaan yksi lainoppinut tuomari. nös voitaisiin tässä vaiheessa rajoittaa sisältämään 23446: Ehdotukseen ei myöskään sisältynyt esitystä vain viittauksen myöhemmin annettavassa lain- 23447: erillisen lain säätäruisestä yhden tuomarin istun- säädännössä mainittaviin riita-asioihin, joissa tätä 23448: nossa käsiteltävistä alioikeudelle kuuluvista asi- kokoonpanoa noudatettaisiin. Korkeimman oi- 23449: oista. Sitä vastoin oikeudenkäymiskaareen ehdo- keuden lausunnossa esitettiin lisäksi eräitä yksi- 23450: tettiin sisällytettäviksi säännökset, jotka osoittai- tyiskohtiin liittyviä huomautuksia. 23451: sivat käräjäoikeuden toimivallan silloin, kun kä- Hallituksen esitys perustuu edellä mainittuun 23452: räjäoikeudessa on yksin puheenjohtaja ilman lau- esitysehdotukseen. Esityksestä on jätetty pois kol- 23453: tamiehiä. men tuomarin kokoonpanon toimivallan määrit- 23454: Oikeusministeriön asettaman työryhmän ehdo- telemistä koskevat säännökset. Esityksen mukaan 23455: tuksen valmisteluun on osallistunut asiantuntijoi- kolmen tuomarin kokoonpanon toimivallasta sää- 23456: ta tuomioistuinlaitoksesta. dettäisiin erikseen. Tältä osin ehdotuksen tarkoi- 23457: Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lausunnot tuksena on, että kolmen tuomarin kokoonpanon 23458: 27 viranomaiselta, tuomioistuimelta ja järjestöl- käyttöönottamista voitaisiin erikseen harkita 23459: tä. Useat lausunnonantajat katsoivat, että ehdo- myöhemmin. Hallituksen esitykseen sisältyvässä 23460: tuksen arviointia ja toteuttamista vaikeutti se, lakiehdotuksessa on mahdollisuuksien mukaan 23461: ettei oikeudenkäyntimenettelyn uudistusta ollut otettu huomioon ne huomautukset, jotka lau- 23462: vielä yksityiskohtaisesti valmisteltu. Alioikeuk- sunnonantajat esitysehdotuksesta ovat tehneet. 23463: 1986 vp. HE n:o 28 13 23464: 23465: 3. Alioikeuksien kokoonpanoon tuinten toimivalta on periaatteessa yleinen. Niille 23466: vaikuttavia tekijöitä kuuluvat kaikki ne yksittäiset asiat, joita ei ole 23467: säädetty tai määrätty muiden elinten ratkaistavik- 23468: 3 .1. Yleistä Sl. 23469: Tuomioistuimet voidaan kokoonpanoosa puo- 23470: Tuomiovallan käyttämisellä eli lainkäytöllä an- lesta jakaa eri tyyppeihin. Ensiksikin eräissä tuo- 23471: netaan asianosaisille oikeussuojaa. Lainkäyttö mioistuimissa on ainoastaan lakimiehiä. Toiseksi 23472: kohdistuu yleensä johonkin tiettyyn yksittäiseen tuomioistuin voi muodostua lakimiehistä sekä 23473: ristiriitatilanteeseen. Lainkäytölle on ominaista, jonkin tietyn alan asiantuntijoista. Kolmanteen 23474: että lainkäyttötoimintaa harjoitetaan ainoastaan tyyppiin kuuluvat lakimiehistä ja jonkin etupiirin 23475: laissa säädetyssä menettelyssä, joka ratkaistavan edustajista eli niin sanotuista intressiedustajista 23476: kysymyksen laadun mukaan on voitu järjestää eri koostuvat tuomioistuimet. Neljänteen tyyppiin 23477: tavoin. Lainkäyttötoiminnan kohteena olevissa taas kuuluvat sellaiset tuomioistuimet, joissa on 23478: riita- ja rikosasioissa asianosaisten edut ovat sekä lakimiehiä että luottamusmiehiä. Näissä 23479: yleensä vastakkaiset. Tuomioistuin toimii erään- luottamusmiehillä tarkoitetaan sellaisia lainopil- 23480: laisena ulkopuolisena puolueettomana riidan rat- lista koulutusta vailla olevia henkilöitä, joille ei 23481: kaisijana. ole vahvistettu erityisasiantuntemukseen perustu- 23482: Tyypillistä lainkäyttötoiminnalle on, että lain- via kelpoisuusehtoja. Viidentenä tyyppinä voi- 23483: käyttöviranomaisella on niin sanottu ratkaisupak- daan vielä mainita sellaiset tuomioistuimet, joissa 23484: ko. Lainkäyttöviranomaisten on ratkaistava jokai- on ainoastaan luottamusmiehiä. Tällaisia tuo- 23485: nen ratkaistavaksi saatettu asia. Näin on menetel- mioistuimia ei maassamme ole käytössä. 23486: tävä silloinkin, kun ei ole olemassa ratkaistavaa Erikoistuomioistuimia ja muita edellä tarkoi- 23487: asiaa suoranaisesti koskevaa lainsäädäntöä. tettuja erityisiä viranomaisia muodostettaessa on 23488: Tuomioistuimien harjoittama lainkäyttötoi- yleensä perusteluna niiden kokoonpanolle pidet- 23489: minta on luonteeltaan lopullista. Ylimmän oi- ty sitä, että tiettyjen asiaryhmien käsittely ja 23490: keusasteen ratkaisua ei voida enää saattaa muun ratkaisu edellyttää erityisasiantuntemusta. Lisäksi 23491: ratkaisuelimen käsiteltäväksi. Osa tuom101S- on pyritty ottamaan huomioon eri etupiirien 23492: tuimien ratkaisuista on myös täytäntöönpanokel- edustus silloin, kun kysymyksessä olevan viran- 23493: poisia. Täytäntöönpanoviranomaiset voivat siten omaisen toimivaltaan kuuluvien asioiden ratkai- 23494: tarpeen vaatiessa pakkoa käyttäen panna täytän- semisen on katsottu tätä erityisesti edellyttävän. 23495: töön tuomioistuimen tällaisen ratkaisun. Vaikka yleisten tuomioistuimien tosiasiallinen 23496: Viranomaisten ratkaistavat yksittäiset oikeus- toimivalta muiden edellä tarkoitettujen viran- 23497: asiat kuuluivat pitkään lähes yksinomaisesti yleis- omaisten muodostamisen myötä on kaventunut, 23498: ten tuomioistuinten toimivaltaan. Kuluvan vuo- alioikeuksien käsiteltäviksi saapuvien asioiden lu- 23499: sisadan aikana niiden rinnalle on muodostettu kumäärä on jatkuvasti lisääntynyt. Tuomiois- 23500: erikoistuomioistuimia. Erikoistuomioistuimissa tuimien asianmukaisen toiminnan ja oikeusvar- 23501: ratkaisutoiminta on järjestetty lainkäyttötoimin- muuden turvaamiseksi on tästä syystä jouduttu 23502: nan muodoissa tapahtuvaksi ja ne on organisato- lisäämään alioikeuksien henkilökuntaa. 23503: risesti muodostettu tuomioistuimiksi. Myös väli- Alioikeuksien kokoonpanoa koskevat nykyiset 23504: miesmenettelyn käyttö riita-asioita ratkaistaessa säännökset edellyttävät, että kaikki asiat käsitel- 23505: on lisääntynyt jatkuvasti. lään periaatteessa täysilukuisessa kokoonpanossa. 23506: Ratkaisutoiminta on kuluvalla vuosisadalla ha- Tämä on osaltaan vaikuttanut siihen, että varsi- 23507: jautunut myös niin, että eri lautakuntatyyppiset naisen oikeudenkäyntimenettelyn rinnalle on jär- 23508: viranomaiset ovat saaneet ratkaistavikseen joita- jestetty erityisiä menettelylajeja. Tällaisille me- 23509: kin sellaisia asiaryhmiä, joissa on kysymys oikeus- nettelylajeille on ominaista, että asiat niissä rat- 23510: säännöstä yksittäistapaukseen soveltamalla tapah- kaisee yksi tuomari. Tällaisia asioita on nykyisin 23511: tuvasta ja välittömästi yksityisen kansalaisen oi- lukumääräisesti suurin osa alioikeuksissa käsitel- 23512: keuksiin tai velvollisuuksiin vaikuttavasta päätök- tävistä asioista. Näitä asioita ovat muun muassa 23513: senteosta. Tällainen viranomainen on esimerkiksi maksamis- ja rangaistusmääräysasiat sekä lain- 23514: tapaturmalautakunta, joka on muutoksenhaku- huudatus- ja kiinnitysasiat. 23515: elin tapaturmavakuutusasioissa. Uudemmassa lainsäädännössä on otettu huo- 23516: Yleisiin tuomioistuimiin verrattuina kaikkien mioon kokoonpanovaihteluiden tarve. On tehty 23517: muiden edellä tarkoitettujen viranomaisten toi- mahdolliseksi asioiden käsittely myös alioikeuden 23518: mivalta on rajattu. Sitä vastoin yleisten tuomiois- istunnossa yhden tuomarin muodostamassa ko- 23519: 14 1986 vp. - HE n:o 28 23520: 23521: koonpanossa. Rangaistusten täytäntöönpanosta taikka poikkeuksellisen vaikeita yksityisoikeudel- 23522: annetun asetuksen 6 luvun 7 §:n (595/77) mu- lisia oikeuskysymyksiä koskevat asiat. 23523: kaan tuomioistuin voi käsitellä sakon muunto- Riita-asioissa oikeudelliset ongelmat ovat ylei- 23524: rangaistuksen määräämistä koskevan asian ko- sesti arvioitavissa jonkin verran vaikeammiksi 23525: koonpanossa, jossa kihlakunnanoikeuden muo- kuin rikosasioissa. Useissa maissa alioikeuden 23526: dostaa sen puheenjohtaja ilman lautakuntaa ja kokoonpano onkin riita-asioissa ja rikosasioissa 23527: raastuvanoikeuden yksi sen lainoppineista jäse- erilainen. Tähän ovat vaikuttaneet osaksi myös 23528: nistä. Rikesakkolain (66/83) mukaan rikesakko- historialliset syyt. Suomessa tällaista erottelua ei 23529: määräyksen saaneella on mahdollisuus saattaa ole tehty. Vaikka tuomioistuimen kokoonpano 23530: asia tuomioistuimen tutkittavaksi. Tällaisen rike- riita- ja rikosasioissa järjestetään samanlaiseksi, 23531: sakkoasian käsittelee lain 14 §:n mukaan yksi estettä ei ole sille, että eräät oikeudellisesti vaati- 23532: alioikeuden lakimiestuomari. Eduskunnalle ai- vat riita-asiat osoitetaan ratkaistaviksi sellaisessa 23533: kaisemmin annetussa hallituksen esityksessä ha- erityiskokoonpanossa, johon kuuluu vain lainop- 23534: kemusasioiden käsittelyä yleisessä alioikeudessa pineita tuomareita. 23535: koskevaksi lainsäädännöksi ehdotetaan myös yh- Alioikeuksien nykyinen kokoonpano on säily- 23536: den tuomarin muodostaman alioikeuskokoonpa- nyt eräitä vähäisiä muutoksia lukuun ottamatta 23537: non käyttöönottamista hakemusasioiden käsitte- pääpiirteissään sellaisena, joksi se oli muodostu- 23538: lyssä. nut jo ennen vuoden 1734 lakia. Tosin raastu- 23539: vanoikeuden jäsenistä lainopillisen koulutuksen 23540: Eräät tuomioistuinasiat ovat laadultaan sellai- 23541: sia, että niissä tarvitaan erityisasiantuntemusta. saaneiden osuus on kehityksen myötä suurentu- 23542: nut ja lainopillista koulutusta vailla olevien jä- 23543: Esimerkkeinä tällaisista asioista voidaan mainita 23544: senten osuus pienentynyt. 23545: merioikeusasiat ja patenttiasiat, joissa tuomiois- 23546: Alioikeuksien kokoonpanoa ratkaistaessa on 23547: tuimessa on läsnä kaksi näitä asioita tuntevaa ja 23548: niihin perehtynyttä asiantuntijaa. Erityisasian- kiinnitettävä huomiota lainkäyttötoiminnan tyy- 23549: pillisiin piirteisiin. Alioikeuksien kokoonpano on 23550: tuntemuksen saanti voidaan järjestää myös tuo- 23551: pyrittävä järjestämään sellaiseksi, että se on omi- 23552: mioistuimen varsinaista kokoonpanoa koskevin 23553: aan vähentämään tarvetta uusien erikoistuomiois- 23554: säännöksin. Oikeudenkäynnistä huoneenvuokra- 23555: asioissa annetun lain (650/73) mukaan asunto- tuinten tai muiden erityisten ratkaisuelinten 23556: muodostamiselle. Kokoonpano on myös järjestet- 23557: oikeudessa on puheenjohtajan lisäksi kaksi jäsen- 23558: tävä sellaiseksi, että voidaan välttyä uusien eri- 23559: tä, joista toinen edustaa vuokranantajapiirejä ja 23560: tyisten menettelylajien säätämiseltä ainoastaan 23561: toinen vuokralaispiirejä. Nämä jäsenet ovat sa- 23562: manaikaisesti sekä asiantuntijajäseniä että edellä alioikeuden kokoonpanosta johtuvista syistä. Toi- 23563: saalta on otettava huomioon, että alioikeuksien 23564: mainittuja niin sanottuja intressiedustajia. Soti- 23565: yleisestä toimivallasta seuraa, että alioikeuksien 23566: lasoikeudenkäyntilain (326/83) mukaan alioikeu- 23567: jäseniltä ei lainoppineita jäseniä lukuun ottamat- 23568: den muodostavat sotilasoikeudenkäyntiasiaa käsi- 23569: teltäessä puheenjohtaja ja kaksi sotilasjäsentä. ta voida edellyttää minkään erityisen alan asian- 23570: tuntemusta. Erityisasiantuntemuksen tarve tuo- 23571: Erilaisten ratkaisukokoonpanojen tarve alioi- mioistuimissa onkin tarkoituksenmukaisimmin 23572: keuksissa on ollut eräänä perusteena sekä erilais- otettavissa huomioon eri alojen aineellisen lain- 23573: ten menettelylajien säätämiselle tiettyjä asiaryh- säädännön uudistamisen yhteydessä eikä alioi- 23574: miä varten että järjestelyille, joiden tarkoituksena keuden kokoonpanoa koskevia säännöksiä uudis- 23575: on erityisasiantuntemuksen turvaaminen tiettyjä tettaessa. Asiantuntijoiden käyttöä tuomiois- 23576: asioita käsiteltäessä. Erilaisia ratkaisukokoonpa- tuimissa järjestettäessä jouduttaneen myös oikeu- 23577: noja alioikeudessa voidaan perustella sillä, että denkäyntimenettelyä koskevia säännöksiä tarkis- 23578: käsiteltävien asioiden edellyttämän harkinnan tamaan. 23579: monipuolisuus ja tutkinnan perusteellisuus eivät Alioikeuksien kokoonpanon uudistamisella ja 23580: ole kaikissa asioissa samanlaista. Ratkaistavien yhtenäistämisellä pyritään siihen, että käsiteltä- 23581: asioiden vaikeusaste ja niiden merkitys asianosais- vän asian laatu lähinnä olisi perusteena määrättä- 23582: ten sekä yhteiskunnan kannalta vaihtelee. Tästä- essä, missä kokoonpanossa asia on ratkaistava. 23583: kään syystä ei ole tarkoituksenmukaista, että Tällä tavoin pyritään lisäämään alioikeuksien toi- 23584: merkitykseltään verrattain vähäiset taikka yksin- minnan joustavuutta. Samalla se edistää voima- 23585: kertaiset asiat käsitellään aina tuomioistuimessa varojen jakamista oikealla tavalla. Kokoonpano- 23586: samaa menettelyä noudattaen ja samanlaisessa vaihtelujen toteuttaminen luo lisäksi hyvät edel- 23587: kokoonpanossa kuin esimerkiksi törkeitä rikoksia lytykset oikeudenkäyntimenettelyn kehittämiselle 23588: 1986 vp. - HE n:o 28 15 23589: 23590: ja muun muassa riita-asiain valmistelun käyttöön kokoonpanossa käsiteltävät riita-asiat jo tässä yh- 23591: ottamiselle. teydessä määriteltäisiin. 23592: Alioikeusjärjestelmän selkeys edellyttää, että 23593: erilaisia kokoonpanoja ei ole kovin monta. Ko- 23594: koonpanouudistuksessa on kuitenkin kiinnitettä- 3.3. Luottamusmiesten osallistuminen lainkäyt- 23595: vä huomiota myös siihen, että tuomioistuimen töön 23596: kokoonpano asian varsinaisen käsittelyn ajan py- 23597: syisi muuttumattomana. Oikeudenkäyntimenet- Tärkeä kysymys alioikeuden kokoonpanon yh- 23598: telyn uudistaminen nykyistä välittömämmäksi tenäistämisessä ja uudistamisessa on se, miten 23599: edellyttää, että tuomioistuimen jäsen ei kesken luottamusmiesten osallistuminen lainkäyttötoi- 23600: käsittelyn saisi vaihtua. Harkittaessa sitä, minkä- mintaan järjestetään. Kun alioikeuden toimivalta 23601: laisessa kokoonpanossa erityisesti useita käsittely- on yleinen, muiden kuin lakimiesten osallistumi- 23602: tilaisuuksia vaativat laajat asiat tullaan käsittele- nen lainkäyttötoimintaan on tarkoituksenmukai- 23603: mään, tämän näkökohdan huomioon ottaminen simmin järjestettävissä luottamusmiesedustuksen 23604: on tärkeää. pohjalta. Alioikeuden kokoonpanoa uudistettaes- 23605: sa ei näin ollen tässä yhteydessä ole pidetty 23606: tarpeellisena harkita erityisasiantuntijoiden tai eri 23607: 3.2. Lainoppineiden tuomareiden merkitys etupiirejä edustavien asiantuntijajäsenten osallis- 23608: tumista alioikeuksien toimintaan, koska se voi 23609: Harkittaessa sitä, minkälaiseksi alioikeuden ko- tulla kysymykseen lähinnä vain joissakin erityisis- 23610: koonpano tulee muodostaa, on kiinnitettävä sä asiaryhmissä. Erityisasiantuntijoiden tai intres- 23611: huomiota siihen, että riittävä lainopillinen asian- siedustajien osallistuminen tuomioistuimien toi- 23612: tuntemus on tuomioistuimessa edustettuna. Tä- mintaan on sen vuoksi selvitettävä ja ratkaistava 23613: mä merkitsee sitä, että alioikeuden kokoonpanos- siinä yhteydessä, kun eri alojen aineellista lain- 23614: sa on oltava lainoppinut tuomari. Alioikeuden säädäntöä uudistetaan. 23615: lainoppinut tuomari toimii sen puheenjohtajana. Keskeisenä yhteiskunnallisena perusteena luot- 23616: Hänellä on oikeudenkäynnin johtamiseen ja oi- tamusmiesten osallistumiselle lainkäyttötoimin- 23617: keudenkäynnissä noudatettavien periaatteiden taan on pidetty sitä, että kansalaiset siten voivat 23618: sekä oikeudenkäyntimenettelyn oikeaan toteutta- osallistua myös tuomiovallan käyttämiseen. Tämä 23619: miseen tarvittava asiantuntemus. Edellä maini- on perusteltua siitäkin syystä, että suurin osa 23620: tuista syistä ei voi tulla kysymykseen, että alioi- oikeudenkäyntiasioista koskee välittömästi yksi- 23621: keus muodostettaisiin sellaiseksi, että siinä ei olisi tyistä kansalaista. 23622: lainkaan lainoppineita tuomareita. Luottamusmiesten osallistuminen alioikeuk- 23623: Vaikka yksimielisesti katsotaankin, että alioi- sien lainkäyttöön edistää oikeudenkäytön julki- 23624: keuden kokoonpanoon tulee kuulua lainoppinut suutta. Luottamusmiesten välityksellä muut kan- 23625: tuomari, on eri mielipiteitä siitä, montako lain- salaiset saavat tietoa oikeudenkäytön periaatteista 23626: oppinutta tuomaria kokoonpanoon tulisi kuulua. ja tuomioistuimien toimintatavoista. Luottamus- 23627: Lainopillisen asiantuntemuksen tarve saattaa eri miesten osallistuminen on myös omiaan säilyttä- 23628: asioissa olla erilainen. Raastuvanoikeudessa käy- mään ja lisäämään luottamusta tuomioistuinlai- 23629: tössä olevan kokoonpanon kolme jäsentä ovat tosta kohtaan. 23630: yleensä lainoppineita tuomareita. Valtaosassa ta- Luottamusmiesten kuuluminen alioikeuden 23631: pauksia asia voidaan käsitellä ja ratkaista oikeus- kokoonpanoon ja heidän sekä lainoppineiden 23632: turvaa vaarantamatta sellaisessa kokoonpanossa, tuomareiden yhteistyö alioikeudessa on omiaan 23633: jossa lainoppineita tuomareita on vain yksi. Toi- monipuolistamaan asian käsittelyä ja tuomiois- 23634: saalta on tarpeellista, että alioikeuden eri ko- tuimen näkemystä asiasta. Näin päätöksentekoon 23635: koonpanoja määritettäessä useamman kuin yh- vaikuttavien tekijöiden määrä lisääntyy ja päätös 23636: den lainoppineen tuomarin kuuluminen alioi- perustuu monipuolisempaan harkintaan. Eri rat- 23637: keuden kokoonpanoon tehdään mahdolliseksi. kaisuvaihtoehtojen ja perustelujen harkinta muo- 23638: Kokemukset raastuvanoikeuden kokoonpanosta dostuu perusteellisemmaksi, koska lainoppineen 23639: puoltavat useamman lainoppineen tuomarin ko- tuomarin on esiteltävä asiaan vaikuttavat sään- 23640: koonpanon säilyttämistä erityisesti eräiden vaati- nökset ja niiden soveltamisedellytykset luotta- 23641: vien riita-asioiden käsittelyä varten. Alioikeuk- musmiehille. 23642: sien kokoonpanojen yhtenäistäminen ei kuiten- Harkittaessa luottamusmiesten edellytyksiä sel- 23643: kaan välttämättä edellytä, että kolmen tuomarin viytyä tuomioistuimen jäsenen tehtävistä on otet- 23644: 16 1986 vp. - HE n:o 28 23645: 23646: tava huomioon, että kansalaiset yhteiskunnan silloin, kun harkintaan osallistuu useampia hen- 23647: kehityksen ja koulutustason nousun seurauksena kilöitä ja myös luottamusmiehiä, voidaan erityi- 23648: pystyvät entistä paremmin osallistumaan päätök- sesti vaikeissa ja mutkikkaissa todistuskysymyksis- 23649: sentekoon. Lisäksi on otettava huomioon, että sä lainoppineella tuomarilla yleensä katsoa olevan 23650: osassa käsitehäviä asioita ei lainopillisella asian- parempi valmius eri tekijöiden vaikutusten ja 23651: tuntemuksella ole päätöksenteon kannalta ratkai- keskinäisten yhteyksien arvioimiseen. Lainoppi- 23652: sevaa merkitystä. Ratkaisunteon kannalta keskei- neelia tuomarilla on myös yleensä ammattitaiton- 23653: sin kysymys monessa asiassa voi koskea seikkaa, sa perusteella paremmat edellytykset todistelun 23654: jonka harkitsemiseen luottamusmiehillä on yhtä erittelyyn. 23655: hyvät edellytykset kuin lainoppineella tuomaril- Oikeudenkäyntimenettelyn järjestämisellä voi- 23656: lakin. Käytännössä luottamusmiehet useimmiten daan vaikuttaa siihen, minkälaiset tosiasialliset 23657: pystyvät muodostamaan käsityksen myös oikeu- mahdollisuudet luottamusmiehillä on osallistua 23658: dellisista kysymyksistä, kun lainoppinut tuomari täysipainoisesti päätöksentekoon. Riita-asioissa 23659: selostaa ne heille. luottamusmiehillä erityisesti sen jälkeen, kun 23660: Luottamusmiesten osallistuminen rikosasioiden riita- asioiden valmistelu ja keskitetty pääkäsittely 23661: käsittelyyn on painavammin syin perusteltavissa on toteutunut, tulee olemaan siihen paremmat 23662: kuin se, että luottamusmiehet osallistuvat myös mahdollisuudet kuin nykyään. Oikeudenkäynnin 23663: riita-asioiden käsittelyyn. Erityisesti rikosasioissa keskittäminen sekä menettelyn suullisuuden ja 23664: luottamusta tuomioistuimiin voidaan katsoa li- välittömyyden lisääminen parantavat nykyiseen 23665: säävän sen, että luottamusmiesten edustamat eri verrattuna tuntuvasti tilannetta myös rikosasioi- 23666: väestöryhmien erilaiset näkemykset ovat ratkai- den käsittelyssä. 23667: sunteon pohjana lainoppineille tuomareille tyy- Toisaalta oikeudellisten ongelmien ja aineelli- 23668: pillisten näkemysten lisäksi. Luottamusmiesten sen lainsäädännön monimutkaistuminen vähen- 23669: osallistumista puoltaa myös se, että se on omiaan tää luottamusmiesten mahdollisuuksia itsenäi- 23670: vähentämään virkavaltaisuutta tuomioistuimien seen kannanmäärittelyyn. Se asettaa lainoppi- 23671: toiminnassa. neelle tuomarille velvollisuuden entistä seikkape- 23672: Luottamusmiesten osallistumisen yhtenä pe- räisemmin selostaa luottamusmiehille ratkaisun 23673: rusteena voidaan viitata myös siihen, että luotta- kohteena olevat kysymykset ja sovellettavat sään- 23674: musmiesten osallistuminen alioikeuksien lain- nökset. Luottamusmiehet, joilla lainopillisen 23675: käyttöön kuuluu oikeusperinteeseemme. koulutuksen puuttumisen takia ei ole yhtä hyviä 23676: Kokemukset maallikoiden osallistumisesta ovat valmiuksia oikeuskysymysten ratkaisemiseen, jou- 23677: myönteisiä. Maan väestöstä enemmän kuin puo- tuvat tällöin perustamaan ratkaisunsa melko suu- 23678: let asuu sellaisilla alueilla, jotka kuuluvat kihla- relta osin lainoppineen tuomarin erityisasiantun- 23679: kunnanoikeuksien tuomiopiiriin. Myös nämä sei- temukseen. Tästä voi aiheutua luottamusmiesten 23680: kat tukevat luottamusmiesedustuksen säilyttämis- tosiasiallista riippuvuutta lainoppineesta tuoma- 23681: tä. Kun alioikeuksien kokoonpano yhtenäiste- rista. Toisaalta se, että lainoppinut tuomari jou- 23682: tään, luottamusmiehet osallistuvat lainkäyttöön tuu tarkemmin kuin ehkä muutoin perustele- 23683: kaikissa alioikeuksissa. maan kantansa neuvotellessaan päätöksestä luot- 23684: Luottamusmiesten osallistumisen perusteita, tamusmiesten kanssa, edistää sitä, että kaikki 23685: jotka liittyvät luottamusmiesten merkitykseen yk- asiaan vaikuttavat näkökohdat tulevat huomioon 23686: sittäisessä oikeudenkäynnissä, on useita. Eräänä otetuiksi. 23687: keskeisenä perusteena on usein tuotu esiin luot- Tuomioistuimen harkintavalta on erilaisten 23688: tamusmiesten merkitys todisteiden arvioinnissa. kohtuusnormien yleistyessä lisääntynyt. Harkitta- 23689: Useammat henkilöt kykenevät yleensä arvioi- essa rikosasiassa tuomittavaa rangaistusta tuomio- 23690: maan todisteita monipuolisemmin ja varmem- istuimen on otettava rangaistuskäytännön yhte- 23691: min kuin yksijäseninen tuomioistuin. Luottamus- näisyyden lisäksi huomioon rangaistusta lieventä- 23692: miesten suorittama todisteiden arviointi perustuu vät ja koventavat perusteet sekä myös mahdolli- 23693: usein varsin monipuoliseen elämänkokemukseen suus tuomita rangaistussäännöksessä säädettyä vä- 23694: ja käytännönläheiseen näkemykseen. himmäisaikaa lyhyempään vankeusrangaistuk- 23695: Luottamusmiesten merkitystä todisteiden har- seen tai käyttää vankeusrangaistuksen asemesta 23696: kinnassa ei kuitenkaan tule yliarvioida. Vaikka sakkorangaistusta. Sen, että tuomioistuimen har- 23697: todisteiden harkinta on yleensä perusteellisempaa kintavalta on lisääntynyt ja monipuolistunut, on 23698: 1986 vp. - HE n:o 28 17 23699: 23700: katsottu edellyttävän, että tuomioistuimen ko- 3.4. Äänestyssäännöt 23701: koonpanoon kuuluu luottamusmiehiä. Harkinta- 23702: vallan käyttö voisi tällöin monipuolisesti heijastaa Pääsääntönä monijäsenisessä päätöksentekoeli- 23703: yhteiskunnassa vallitsevia erilaisia näkemyksiä. messä on, että kullakin jäsenellä on yksilöllinen 23704: Se, kuinka usein luottamusmiehet osallistuvat äänioikeus. Näin on silloinkin, kun osa jäsenistä 23705: alioikeuden istuntoon, voi vaikuttaa siihen, min- on valittu erityisten kelpoisuusehtojen perusteella 23706: kälaisen merkityksen luottamusmiesten osallistu- ja osa muilla perusteilla. Esimerkiksi työtuomio- 23707: minen lainkäyttöön tosiasiassa saa. On esitetty istuimessa jokaisella jäsenellä on yksilöllinen ää- 23708: mielipide, että luottamusmiesten tulisi olla alioi- nioikeus. Myös sotilasjäsenillä on yksilöllinen 23709: keuden jäseninä vain verrattain harvoina päivinä. äänioikeus alioikeudessa silloin, kun se käsittelee 23710: Näin tuomiovallan käyttämiseen voisi osallistua sotilasoikeudenkäyntilain mukaan sotilasoikeu- 23711: huomattavasti useampia kansalaisia kuin siinä denkäyntiasioita. Asunto-oikeudessa eri etupiire- 23712: tapauksessa, että samat luottamusmiehet usein jä edustavilla niin sanotuilla intressiedustajilla on 23713: osallistuisivat alioikeuden työskentelyyn. Jos luot- niin ikään yksilöllinen äänioikeus. Raastuvanoi- 23714: tamusmiehet joutuvat osallistumaan usein alioi- keudessa kaikilla jäsenillä on yksilöllinen äänioi- 23715: keuden työskentelyyn, työssä käyvän väestön keus, vaikka osa jäsenistä olisi kunnallisneuvos- 23716: mahdollisuudet toimia luottamusmiehinä vähe- miehiä, joilta ei edellytetä lainopillista koulutus- 23717: nevät. Luottamusmiesten tulisi osallistua alioi- ta tai muuta erityistä kelpoisuutta. 23718: keuden istuntoihin kuitenkin niin usein, että he Toisena vaihtoehtona voidaan pitää sitä, että 23719: saavuttavat tarpeellisen harjaantuneisuuden työs- muilla kuin lakimiestuomareilla on yhteinen ää- 23720: kentelystä tuomioistuimessa. Muussa tapauksessa nivalta. Tällainen järjestely on nykyisin voimassa 23721: heidän osallistumisensa saattaa jäädä näennäisek- kihlakunnanoikeudessa. Kihlakunnanoikeuden 23722: si. Luottamusmiesten perehdyttämisellä heidän lautakunnalla on kollektiivinen äänivalta ja lau- 23723: tehtäviinsä voidaan myös edistää luottamusmies- takunnan mielipide tulee kihlakunnanoikeuden 23724: edustuksen päämäärien saavuttamista. päätökseksi vain silloin, kun lautakunta on yksi- 23725: Kihlakunnanoikeuksien lautamiehet osallistui- mielinen ja eri kannalla kuin puheenjohtaja. 23726: vat oikeusministeriössä vuonna 1984 suoritetun Kolmantena mahdollisuutena on sellainen ää- 23727: selvityksen mukaan kihlakunnanoikeuden istun- nioikeuden järjestely, että kullakin päätöksente- 23728: toihin 2-4 istuntopäivänä kuukaudessa. Esimer- koelimen jäsenellä on yksilöllinen äänioikeus, 23729: kiksi Ruotsissa luottamusmiehet osallistuvat alioi- mutta äänten painoarvo on erilainen. Painoarvo 23730: keuden istuntoon noin kerran kuukaudessa. voi olla erilainen joko eri kysymysten osalta tai eri 23731: Harkittaessa sitä, miten luottamusmiesten jäsenten osalta. Esimerkiksi sotilasoikeudenkäyn- 23732: osallistuminen lainkäyttöön järjestetään, on kiin- tilain 17 §:n mukaan vastaajaa ei sotilasoikeu- 23733: nitettävä huomiota luottamusmiesten osallistu- denkäyntiasiassa saa tuomita rangaistukseen vas- 23734: misen perusteisiin ja päätettävä siitä, kuinka toin puheenjohtajan mielipidettä. 23735: monta luottamusmiestä alioikeuden kokoonpa- Kihlakunnanoikeuden lautakunnan kollektii- 23736: noon kuuluu. Jos luottamusmiesten lukumäärä vista äänivaltaa ei enää voida pitää perusteltuna. 23737: on kovin alhainen, eri luottamusmiesten henkilö- Lautakunnan yhteinen äänivalta on perustunut 23738: kohtaisten ominaisuuksien merkitys luottamus- osaksi siihen, että lautakunta alkuaan on ollut 23739: miesedustuksen tavoitteiden toteutumista ajatel- todistelukeino. Yhteinen äänivalta sopii hyvin 23740: len saattaa suurentua. Jos taas luottamusmiesten sellaiselle elimelle, jossa luottamusmiesten tehtä- 23741: lukumäärä on suuri, osallistumisen motivaatio vänä on ottaa kantaa vain johonkin kysymykseen, 23742: saattaa heikentyä. Luottamusmiesten lukumäärä esimerkiksi asiassa esitettyyn näyttöön. Kun lau- 23743: voi vaikuttaa myös siihen, minkälaiseksi tuomio- takunnan tehtävänä on nykyisin ottaa kantaa 23744: istuimen äänestyssäännöt olisi laadittava. Tässä asiaan kokonaisuudessaan, sen on katsottu edus- 23745: yhteydessä on lisäksi todettava, ettei alioikeuden tavan vallitsevaa kansalaismielipidettä. Myös tällä 23746: kokoonpanoon kuuluvien luottamusmiesten lu- perusteella kollektiivista äänivaltaa on voitu 23747: kumäärästä päätettäessä ole tarpeellista eikä mah- puoltaa. Samasta syystä on pidetty tarpeellisena, 23748: dollista pyrkiä siihen, että yhteiskunnan poliitti- että luottamusmiesten lukumäärä on sellainen, 23749: set voimasuhteet vaikuttaisivat siihen, ketkä luot- että lautakunnan voidaan katsoa edustavan tasa- 23750: tamusmiehet kulloinkin ovat tuomioistuimen jä- puolisesti kansaa. 23751: seninä. Tuomioistuimissa käsiteltävät asiat eivät Yhteinen äänivalta voi vaikuttaa heikentävästi 23752: laadultaan ole poliittisia eivätkä niiden ratkaisu- lautakunnan jäsenten paneutumiseen asiaan ja 23753: vaihtoehdot määräydy poliittisin perustein. siinä esitettyyn aineistoon. Järjestely, jossa mieli- 23754: 23755: 3 438501154H 23756: 18 1986 vp. - HE n:o 28 23757: 23758: piteiden hajaantuessa vain puheenjohtajan kan- säädetään erityisesti hallitusmuodon 93 §:n 2 23759: nalla on tosiasiallista merkitystä, ei vastaa nykyai- momentissa sekä vahingonkorvauslaissa (412 17 4). 23760: kaista käsitystä päätöksentekomenettelystä. Epä- Voimassa oleva laki ei sisällä kihlakunnanoi- 23761: kohtana voidaan pitää myös sitä, ettei lautamies keuden lautamiesten kuten ei muidenkaan jul- 23762: kihlakunnanoikeudessa voi saada eriävää mielipi- kista asiaa toimittamaan valittujen luottamus- 23763: dettään kirjatuksi. Verrattain yleisPn käsityksen miesten osalta rikosoikeudellista vastuuta tai va- 23764: mukaan alioikeusuudistus tulisikin toteuttaa si- hingonkorvausvastuuta rajoittavaa erityissäännös- 23765: ten, että alioikeuden luottamusmiesjäsenille an- tä. 23766: nettaisiin yksilöllinen äänioikeus. Erityissäännöstä siitä, että alioikeuden luotta- 23767: Monijäsenisen päätöksentekoelimen eli kolle- musmiesjäsenen vastuu olisi samanlainen kuin 23768: gion pienin mahdollinen kokoonpano on kolme puheenjohtajan vastuu, ei tarvita, koska vastuuta 23769: jäsentä. Jos siihen kuuluisi vain kaksi jäsentä, ei ei ole voimassa olevan lainkaan mukaan rajoitet- 23770: kysymys enää olisi kollegiosta. Jos tuomioistuin- tu. Eräänä vaihtoehtona voisi tulla kysymykseen 23771: ten kokoonpanoon kuuluu sekä lainoppineita luottamusmiehen vastuun rajoittaminen selvällä 23772: tuomareita että luottamusmiehiä, luottamus- säännöksellä. 23773: miesten osallistumisen perusteet puoltavat sitä, Oikeuskirjallisuudessa on luottamusmiehen 23774: että luottamusmiehet muodostavat tuomiois- vastuun kannalta verrattu luottamusmiestä yleen- 23775: tuimen jäsenten enemmistön. sä ja virkamiestä ja todettu, että luottamusmie- 23776: Monijäsenisten tuomioistuinten kokoonpano hellä ei ole virkamieheen verrattuna vastaavan- 23777: on yleensä pyritty saattamaan sellaiseksi, että laista koulutusta, tietoa eikä kokemusta. Siitä 23778: äänten meneminen tasan voidaan estää. Tämä huolimatta on katsottu, että luottamusmiehen 23779: edellyttää sitä, että tuomioistuinten jäsenten lu- vastuun rajoittamista lainsäädännössä esimerkiksi 23780: kumäärä on pariton. Siinä tapauksessa, että tuo- ainoastaan tahallisiin virheisiin ei voida pitää 23781: mioistuinten jäsenten lukumäärä olisi parillinen, asiallisena. Harkittaessa alioikeuden luottamus- 23782: on katsottu, että puheenjohtajan äänelle tulisi miesjäsenen vastuun järjestämistä voidaan kiin- 23783: antaa ratkaiseva merkitys äänten mennessä tasan. nittää huomiota myös siihen, ettei raastuvanoi- 23784: Rikosasioissa voidaan kuitenkin tällöinkin nou- keuden kunnallisneuvosmiehen eikä esimerkiksi 23785: dattaa periaatetta, jonka mukaan lievempi ratkai- asunto-oikeuden erityisasiantuntemusta ja eri 23786: su voittaa. Lisäksi voitaisiin määrätä, että tuomio eturyhmiä edustavien jäsenten vastuuta ole lain- 23787: rikosasiassa ei voi olla langettava, jollei lainoppi- säädännössä rajoitettu. 23788: nut tuomari olisi sillä kannalla. Tällaisilla sään- Parhaana vaihtoehtona onkin pidettävä sitä, 23789: nöillä voitaisiin varmistaa, että lainoppineiden että yksittäisen luottamusmiehen rikosoikeudelli- 23790: tuomareiden ammatilliset näkökohdat ja luotta- nen vastuu ja vahingonkorvausvastuu jää kussa- 23791: musmiesten näkökohdat tulevat tasapainoisessa kin tapauksessa erikseen arvioitavaksi. Vastuun 23792: suhteessa vaikuttamaan ratkaisun sisältöön myös arvioimiseen vaikuttaa myös se, että puheenjoh- 23793: äänestystilanteissa. Lainoppineiden tuomareiden tajan tulee ehdotuksen mukaan selostaa luotta- 23794: ja luottamusmiesten äänten tasapainoinen suhde musmiehille asiassa esiin tulleet kysymykset ja 23795: edellyttää myös, että luottamusmiesten lukumää- niihin soveltuvat säännökset. Tältä osin voidaan 23796: rä ei ole kovin suuri. Jos luottamusmiehiä on kiinnittää huomiota korkeimman oikeuden vii- 23797: kovin monta, mielipiteet saattaisivat sattumanva- meaikaiseen oikeuskäytäntöön (korkeimman oi- 23798: raisesti liiallisesti hajaantua, mikä voisi johtaa keuden päätökset 30.12.1983 n:o 1534 ja 23799: epäyhtenäiseen oikeuskäytäntöön. 9.12.1985 n:o 3219). Edellisessä päätöksessä on 23800: Alioikeuden luottamusmiesjäsenten yksilölli- katsottu, että tuomioistuimen päätöksenteossa 23801: sen äänioikeuden toteuttamisen on katsottu edel- sattuneesta virheestä rangaistusta määrättäessä on 23802: lyttävän samalla luottamusmiehen vastuun kiinnitettävä huomiota paitsi virheen laatuun 23803: selkeää sääntelyä. myös tuomioistuinten jäsenten erilaisiin velvolli- 23804: Luottamusmiehen vastuu jakautuu rikosoikeu- suuksiin päätöksenteossa. Jälkimmäisessä kor- 23805: delliseen vastuuseen ja vahingonkorvausvastuu- keimman oikeuden täysistunnossa tehdyssä rat- 23806: seen. Rikosoikeudellinen vastuu määräytyy alioi- kaisussa on katsottu, että raastuvanoikeuden kai- 23807: keuden luottamusmiesjäsenen samoin kuin mui- killa jäsenillä on samanlainen selonottovelvolli- 23808: denkin julkista asiaa toimittamaan valittujen suus. 23809: luottamusmiesten osalta rikoslain yleisten sään- Lisäksi voidaan kiinnittää huomiota siihen, 23810: nösten ja virkarikoksia koskevan 40 luvun sään- että oikeusministeriössä on vireillä virkarikoksia 23811: nösten perusteella. Vahingonkorvausvastuusta koskevan lainsäädännnön uudistaminen. Tuon 23812: 1986 vp. - HE n:o 28 19 23813: 23814: työn yhteydessä saatetaan puuttua vähäisten vir- Sellaisina perusteina, joilla as1o1ta osoitetaan 23815: karikosten rangaistavuuteen. erilaisiin ratkaisukokoonpanoihin, voidaan pitää 23816: Kokemukset kihlakunnanoikeudesta osoitta- muun muassa asian laatua, asian oikeudellista 23817: vat, että alioikeuden päätös säännönmukaisesti vaativuutta, oikeudellista tai taloudellista intres- 23818: muotoutuu lainoppineen tuomarin ja lautamies- siä, asianosaisten tahtoa tai suostumusta, tuoma- 23819: ten vapaamuotoisen keskustelun ja yhteisen har- rin tarkoituksenmukaisuusharkintaa, rikosasioissa 23820: kinnan tuloksena. Äänestäminen on varsin poik- syytetyn tunnustusta ja rikoksen rangaistusasteik- 23821: keuksellista. Luottamusmiesten äänioikeuden koa sekä siitä tuomittavaa seuraamusta. Se, mille 23822: muuttaminen yksilölliseksi, mikä vastaa yhteis- sanotuista näkökohdista annetaan merkitystä, on 23823: kuntaelämän muilla aloilla tapahtunutta kehitys- oikeusturvan kannalta tärkeää, mutta myös tar- 23824: tä, ei siten käytännössä ole niin merkittävä asia koituksenmukaisuuskysymys. Kysymystä harkitta- 23825: kuin periaatteellisesti. essa on lisäksi otettava huomioon käytettävissä 23826: olevien voimavarojen mahdollisimman tarkoituk- 23827: senmukainen käyttö. 23828: 4. Alioikeuksien kokoonpanon Suuri osa alioikeudessa käsiteltävistä asioista on 23829: u u dis tamis vaihtoehdot sellaisia, että niissä näyttökysymys on jokseenkin 23830: selvä, oikeuskäytäntö vakiintunut ja ratkaisuvaih- 23831: 4.1. Yleistä toehtoja vähän. Alioikeuden ratkaisuista yli puo- 23832: let koskee rikosasioita, jotka yleisesti vakiintu- 23833: Alioikeuksien kokoonpanon uudistamisen yksi neen oikeuskäytännön mukaan johtavat sakko- 23834: tavoite on se, että tuomioistuimen kokoonpano rangaistukseen, tai sellaisia avio- tai asumusero- 23835: asioiden erilaisen laadun johdosta voisi vaihdella. asioita, joissa ei ole riitaa lapsen huollosta, taikka 23836: Alioikeuksien kokoonpanoa koskevissa viimeisissä hakemusasioita. Tällaiset asiat alioikeus voisi 23837: uudistusehdotuksissa on tuomioistuimen sitä ko- yleensä ratkaista oikeusturvaa vaarantamatta, 23838: koonpanoa, jossa se toimii, jollei toisin ole sää- vaikka alioikeudessa olisi yksin puheenjohtaja. 23839: detty, kutsuttu peruskokoonpanoksi. Perusko- Eduskunnalle erikseen annetussa hallituksen esi- 23840: koonpanon toimivalta on yleinen. Muiden kuin tyksessä hakemusasioiden käsittelyä yleisessä ali- 23841: peruskokoonpanon toimivalta perustuu erityis- oikeudessa koskevaksi lainsäädännöksi onkin eh- 23842: säännökseen. Siinä toimivalta voidaan määritellä dotettu, että alioikeus olisi tuomionvoipa useim- 23843: joko ehdottomaksi tai siten, että erityiskokoonpa- missa hakemusasioissa kokoonpanossa, jossa alioi- 23844: non toimivalta on vaihtoehtoinen peruskokoon- keuden muodostaa yksi lainoppinut tuomari. 23845: panon toimivallalle. Vaihtoehtoisina kokoonpa- Rikosasioissa yhden tuomarin kokoonpanon 23846: noina esillä ovat olleet yhden tuomarin kokoon- toimivallan perusteena on ajateltu sekä rikoksen 23847: panon nykyistä olennaisesti laajempi käyttöön rangaistusasteikkoa että siitä tuomittavaa rangais- 23848: ottaminen sekä sellainen kokoonpano, jossa lain- tusseuraamusta. Eräänä perusteena voisi tulla 23849: opillinen asiantuntemus olisi hyvin edustettuna. kysymykseen syytetyn tunnustus tai suostumus. 23850: Tässä esityksessä ehdotetaan, että käräjäoikeu- Vaikka syytetty tunnustaisikin tekemänsä rikok- 23851: den säännönmukaiseen kokoonpanoon kuuluisi- sen, hänellä saattaa esimerkiksi odotettavissa ole- 23852: vat lainoppinut puheenjohtaja ja kolme lauta- van muun kuin rangaistusseuraamuksen määrää- 23853: miestä. Kuitenkin käräjäoikeus olisi päätösvaltai- misen kannalta olla perusteltu syy saada asia 23854: nen esityksestä tarkemmin ilmenevissä tapauksis- käsitellyksi kokoonpanossa, johon kuuluu myös 23855: sa, kun käräjäoikeudessa olisi yksin puheenjohta- luottamusmiehiä. Kokoonpanon määräytyminen 23856: ja. Lisäksi käräjäoikeudessa olisi kolmen lainoppi- tunnustuksen perusteella saattaisi johtaa aiheet- 23857: neen tuomarin kokoonpano. Esityksessä ei eri tomaan tunnustukseen tai kiistämiseen. Tunnus- 23858: kokoonpanoille ole annettu nimiä. tuksen käyttämistä toimivallan määräytymispe- 23859: Vaikka alioikeuden kokoonpanon uudistami- rusteena vaikeuttaisivat myös moninaiset tulkin- 23860: sen eräänä tavoitteena on luottamusmiesten osal- takysymykset esimerkiksi tunnustuksen peruutta- 23861: listumisen lisääminen, se ei välttämättä edellytä, misen yhteydessä. Vastaavia näkökohtia voidaan 23862: että luottamusmiehet osallistuisivat kaikkien asi- esittää myös sitä vastaan, että syytetyn suostumus 23863: oiden ratkaisemiseen. Eri kokoonpanojen toimi- voisi olla peruste eri kokoonpanojen toimivallan 23864: valtaa rajattaessa tulee kuitenkin kiinnittää eri- määräytymiselle. Erityisesti rikosasioissa onkin 23865: tyistä huomiota siihen, että luottamusmiesten tarpeen laatia eri kokoonpanojen toimivaltaa kos- 23866: osallistuminen lainkäyttötoimintaan ei käytän- kevat säännökset mahdollisimman täsmällisiksi. 23867: nössä jää vähämerkitykselliseksi. Toisaalta tulee pyrkiä siihen, että rikosasia aina 23868: 20 1986 vp. - HE n:o 28 23869: 23870: käsiteltäisiin säännönmukaisessa kokoonpanossa, Osa riita-asioista on kuitenkin sellaisia, että 23871: jos se asiassa esitetyn muun vaatimuksen kuin luottamusmiesten osallistumista niiden käsitte- 23872: rangaistusvaatimuksen takia tai muutoin asian lyyn ei voida pitää aiheellisena. Riita-asioiden 23873: laatuun nähden on perusteltua. erilaisen laadun vuoksi onkin asianmukaista, että 23874: Riita-asioissa kokoonpanon määräytymiseen on osa riita-asioista voitaisiin ratkaista kokoonpanos- 23875: ajateltu vaikuttavan asian laadun lisäksi oikeu- sa, johon kuuluu vain lainoppineita tuomareita. 23876: denkäyntimenettelyyn liittyvät seikat. Riita-asiain Sellaisena kokoonpanona, jossa lainopillinen 23877: oikeudenkäyntimenettely on tarkoitus muuttaa asiantuntemus on erityisen hyvin edustettuna, on 23878: sellaiseksi, että yhden tuomarin toimittama val- pidetty raastuvanoikeuden nykyistä kolmen lain- 23879: mistelu otetaan käyttöön pääsääntöisesti kaikissa oppineen jäsenen muodostamaa kokoonpanoa. 23880: riita-asioissa. Eräissä tapauksissa asia voitaisiin Se voisi tulla kysymykseen lähinnä riita-asioissa, 23881: myös ratkaista valmistelun yhteydessä. Asiano- joissa käsittelyn ja ratkaisemisen pääpaino on 23882: saisten tahdolle on ajateltu annettavaksi merki- oikeudellisissa kysymyksissä. Esimerkkinä tällai- 23883: tystä harkittaessa, voidaanko asia tällä tavoin sista asioista voidaan mainita eräiden erityislakien 23884: ratkaista. Asia ratkaistaisiin tällöin alioikeudessa kuten patenttilain, tavaramerkkilain, mallioi- 23885: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä. keuslain ja merilain mukaan käsiteltävät asiat. 23886: Silloin kun asiaa ei voitaisi ratkaista valmistelun Tällaisia asioita ovat myös eräät yhtiöoikeudelli- 23887: yhteydessä, asiassa toimitettalsun varsinainen set asiat. Näille asioille on yleensä tunnusomais- 23888: pääkäsittely. Sen toimittaisi tuomioistuin sään- ta, että keskeinen ongelma on lain tai muun 23889: nönmukaisessa kokoonpanossaan. Joissakin myö- oikeusohjeen soveltaminen tapauksen tosiseikkoi- 23890: hemmin erikseen määriteltävissä oikeudellisesti hin, mikä edellyttää sellaista lainopillista asian- 23891: vaativissa asioissa pääkäsittely toimitettaisiin ko- tuntemusta, jota tuomioistuimen lainoppineilla 23892: koonpanossa, johon kuuluu kolme lainoppinutta jäsenillä voidaan katsoa olevan. Tällaisissa asioissa 23893: tuomaria. tosiseikasto silloin, kun se on riidanalainen, on 23894: Useissa riita-asioissa luottamusmiesten osallis- yleensä niin vaikeasti hahmoteltavissa, että lain- 23895: tumisella ratkaisun tekemiseen voi olla tärkeä oppineet tuomarit pystyvät koulutuksensa ja am- 23896: merkitys. Heillä voi tällaisissa asioissa esille tule- mattikokemuksensa perusteella sen arvioimaan 23897: viin kysymyksiin ja ratkaisuvaihtoehtoihin näh- paremmin kuin luottamusmiehet. Luottamus- 23898: den olla hyvät edellytykset täysipainoisesti vai- miesten osallistumisella lainkäyttöön ei näissä 23899: kuttaa päätöksentekoon. Monissa riita-asioissa asioissa voidakaan katsoa saavutettavan niitä etu- 23900: joudutaan kiinnittämään huomiota kohtuusnä- ja, joita luottamusmiesedustuksella muunlaisissa 23901: kökohtiin. Usein riitakysymys sekä todistelu liit- asioissa tavoitellaan. Tästä huolimatta olisi mah- 23902: tyvät sellaisiin seikkoihin, että luottamusmiehet dollista muodostaa sellainenkin kokoonpano, jos- 23903: oman elämänkokemuksensa perusteella vailla sa kolmen lainoppineen tuomarin lisäksi olisi 23904: lainopillista tietoa pystyvät itsenäiseen kannan- esimerkiksi kolme luottamusmiestä. Tällaisessa 23905: määrittelyyn. Myös tuomioistuimia kohtaan tun- kokoonpanossa olisi kuitenkin niin monta jäsen- 23906: nettavan luottamuksen turvaaminen sekä muut tä, että luottamusmiesten tosiasialliset vaikutus- 23907: luottamusmiesten lainkäyttöön osallistumisen mahdollisuudet olisivat varsin vähäiset. Lisäksi 23908: edellä jaksossa 3. 3. selostetut yleiset syyt puolta- luottamusmiehet joutuisivat tällaisissakin asioissa 23909: vat sitä, että riita-asiat pääsääntöisesti käsitellään kantamaan vastuun tuomioistuimen ratkaisusta, 23910: luottamusmiehiä sisältävässä kokoonpanossa sil- mitä useinkaan tässä tarkoitettujen asioiden laa- 23911: loin, kun asiassa toimitetaan varsinainen pääkä- tuun nähden ei voitaisi heiltä vaatia. Näin moni- 23912: sittely. jäseninen kokoonpano olisi käytännössä raskas ja 23913: Riita-asioita, joissa varsinainen pääkäsittely sa- kankea. 23914: notuista syistä on aiheellista toimittaa luottamus- Kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpano 23915: mieskokoonpanossa, ovat erityisesti perheoikeu- olisi omiaan nostamaan ratkaisujen tasoa oikeu- 23916: delliset asiat, perintöasiat, huoneenvuokrasuh- dellisesti vaativissa ja tosiseikastoltaan mutkik- 23917: teesta johtuvat riita-asiat, työoikeudelliset asiat ja kaissa riita-asioissa. Se edistäisi siten oikeusvar- 23918: kuluttajansuojaan liittyvät riita-asiat. Ne muo- muutta. Tällaisia asioita tulisi ilmeisesti olemaan 23919: dostavat nykyisin istunnossa käsiteltävistä riita- vain vähäinen osa riita-asioiden kokonaismääräs- 23920: asioista valtaosan. Useimmissa muissakin riita-asi- tä. 23921: oissa luottamusmiesten osallistumista asian käsit- Lainoppineista tuomareista muodostuvan ko- 23922: telyyn voidaan edellä mainituista syistä pitää koonpanon toimivaltaa ei ole ajateltu ulotetta- 23923: perusteltuna. vaksi koskemaan rikosasioita. Luottamusmiesten 23924: 1986 vp. - HE n:o 28 21 23925: 23926: lainkäyttöön osallistumisen perusteiden voidaan 4.2. Vaihtoehdot alioikeuden säännönmukai- 23927: katsoa edellyttävän, että rikosasiat vähäisempiä seksi kokoonpanaksi 23928: rikosasioita lukuun ottamatta käsitellään aina 23929: kokoonpanossa, johon kuuluu luottamusmiehiä. 4.2.1. Yksi lainoppinut tuomari ja kaksi tai 23930: Alioikeuden säännönmukaisen kokoonpanon useampia luottamusmiehiä 23931: ja kolmen tuomarin erityiskokoonpanon välistä 23932: toimivallan jakoa koskevat säännökset olisi pyrit- Alioikeuksien yhtenäistämistä ja uudistamista 23933: tävä laatimaan sellaisiksi, että ne asiat, joissa koskeneissa aikaisemmissa ehdotuksissa ja kan- 23934: luottamusmiesten osallistuminen asian käsitte- nanotoissa on alioikeuden kokoonpanoon yleensä 23935: lyyn pääkäsittelyssä on aiheellista, ohjautuvat ehdotettu kuuluvaksi yksi lainoppinut tuomari. 23936: luottamusmiehiä sisältävään alioikeuden sään- Ainoastaan tuomioistuinuudistusta valmistelleen 23937: nönmukaiseen kokoonpanoon, ja ne asiat, joissa hankeorganisaation vuonna 1980 valmistuneessa 23938: lainoppineiden tuomarien muodostama kokoon- mietinnössä ehdotettiin, että ehdotuksessa mai- 23939: pano on tarkoituksenmukainen, ohjautuvat kol- nittuun alioikeuden peruskokoonpanoon kuului- 23940: men tuomarin kokoonpanoon. Toimivallan jakoa si kaksi lainoppinutta tuomaria. Tämä liittyi 23941: koskevien säännösten tulisi olla myös mahdolli- osaltaan ehdotukseen sisäisestä muutoksenhaus- 23942: simman yk$inkertaisia ja selkeitä niin, että niiden ta. Eri ehdotuksissa alioikeuden kokoonpanoon 23943: soveltaminen olisi helppoa ja yhdenmukaista eri kuuluvien luottamusmiesten määrä on vaihdel- 23944: alioikeuksissa. lut. 23945: Kihlakunnanoikeus on oikeudenkäymiskaaren 23946: Säännös kolmen tuomarin kokoonpanon toi- 23 luvun 1 §:n mukaan tuomionvoipa, kun siinä 23947: mivallasta on mahdollista laatia sellaiseksi, että se on puheenjohtajan lisäksi vähintään viisi ja enin- 23948: sisältää vain viittauksen myöhemmin annettavas- tään seitsemän lautamiestä. Luottamusmiesedus- 23949: sa lainsäädännössä mainittaviin riita-asioihin, tuksen tavoitteiden saavuttaminen ei edellytä, 23950: joissa tätä kokoonpanoa käytettäisiin. Myöhem- että luottamusmiesten lukumäärä olisi sama kuin 23951: min annettava täydentävä yksityiskohtainen lain- nykyisin kihlakunnanoikeudessa. Päinvastoin voi- 23952: säädäntö voisi olla joko yleistä, tuomioistuimia daan katsoa, että luottamusmiesten paneutumi- 23953: koskevaa tai se voisi sisältyä eri alojen aineelliseen nen tehtävään saattaisi olla täysipainoisempaa, 23954: lainsäädäntöön. Tällä saavutettaisiin se etu, että jos heidän lukumääränsä olisi vähäisempi. Luot- 23955: täydentävässä lainsäädännössä voitaisiin riittävän tamusmiestehtävän arvostus saattaa myös olla 23956: yksityiskohtaisesti määritellä kolmen tuomarin suurempi kuin siinä tapauksessa, että luottamus- 23957: kokoonpanoa vaativat asiaryhmät ja siten vähen- miesten lukumäärä on suuri. Jos luottamusmie- 23958: tää tulkintavaikeuksia sekä supistaa vaara epäyh- hiä olisi yhtä monta kuin kihlakunnanoikeudessa 23959: tenalsestä oikeuskäytännöstä mahdollisimman on lautamiehiä, alioikeuden säännönmukainen 23960: pieneksi. Lisäksi näin menetellen voitaisiin järjes- kokoonpano olisi sen toimintaa ajatellen raskas ja 23961: telmä joustavasti sopeuttaa muuttuvan ja lisään- lisäksi kallis . 23962: tyvän aineellisen lainsäädännön asettamiin vaati- Luottamusmiesedustuksen uudelleen järjestä- 23963: muksiin. mistä valmisteltaessa on katsottu, että luottamus- 23964: Alioikeuden säännönmukaista kokoonpanoa miehillä tulee olla yksilöllinen äänioikeus. Luot- 23965: hahmoteltaessa on aikaisemmissa suunnitelmissa tamusmiesten yksilöllisestä äänioikeudesta seu- 23966: ollut esillä raastuvanoikeuden ja kihlakunnanoi- raa, että harkittaessa luottamusmiesten lukumää- 23967: keuden nykyisten kokoonpanojen lisäksi kokoon- rää arviointi on suoritettava eri perustein kuin 23968: pano, johon kuuluisi lainoppinut tuomari pu- siinä tapauksessa, että luottamusmiehillä on kol- 23969: heenjohtajana ja hänen lisäkseen joko kaksi, lektiivinen äänivalta. Kun luottamusmiesten vai- 23970: kolme tai neljä luottamusmiestä, sekä kokoonpa- kutusmahdollisuudet yksilöllisen äänioikeuden 23971: no, johon kuuluisi kaksi lainoppinutta tuomaria seurauksena lisääntyvät, heidän lukumääränsä ei 23972: ja kolme luottamusmiestä. Kaikki mainitut luot- tarvitse olla yhtä suuri kuin kihlakunnanoikeu- 23973: tamusmiehiä sisältävät vaihtoehdot olisivat luot- den lautakunnan jäsenten lukumäärä. 23974: tamusmiesenemmistöisiä ja luottamusmiehillä Pienin mahdollinen kokoonpano, jossa luotta- 23975: olisi niissä yksilöllinen äänioikeus. Seuraavassa musmiehet muodostaisivat alioikeuden enemmis- 23976: jaksossa pyritään tarkastelemaan edellä mainittu- tön, olisi sellainen, jossa lainoppineen puheen- 23977: ja vaihtoehtoja ja tuomaan esille esitetyt tärkeim- johtajan lisäksi olisi kaksi luottamusmiestä. Täl- 23978: mät kutakin vaihtoehtoa puoltavat ja vastustavat laista kokoonpanoa on ehdottanut oikeuslaitos- 23979: näkökohdat. toimikunta vuonna 1971 sekä alioikeuksien yhte- 23980: 22 1986 vp. - HE n:o 28 23981: 23982: näistämistyöryhmän enemmistö työryhmän mie- ta. Rikosasioissa kahden luottamusmiehen mieli- 23983: tinnössä vuodelta 197 3. Luottamusmiesedustus pide tulisi tuomioistuimen päätökseksi, jos se 23984: jäisi tässä vaihtoehdossa kuitenkin verrattain vä- olisi lievempi kuin puheenjohtajan ja yhden 23985: häiseksi. Luottamusmiehen yksilölliset erityispiir- luottamusmiehen mielipide. Vaikka luottamus- 23986: teet saattaisivat myös kielteisesti korostua. miehillä olisikin yksilöllinen äänioikeus, niin ää- 23987: Samaa mieltä olevat kaksi luottamusmiestä nestettäessä kahden vaihtoehdon välillä äänestys- 23988: voisivat ilman erityisiä äänestyssääntöjä aina voit- tulos määräytyisi muissa kuin rikosasioissa samal- 23989: taa lainoppineen tuomarin mielipiteen äänestyk- la tavalla kuin siinä tapauksessa, että luottamus- 23990: sessä. Erityisesti silloin kun luottamusmiesten miehillä olisi kollektiivinen äänivalta. 23991: mielipide rikosasiassa johtaisi syytetyn tuomitse- Alioikeuden kokoonpanoa koskevat säännökset 23992: miseen, olisi harkittava sellaista äänestyssääntöä, on laadittava sellaisiksi, että tuomioistuin voi 23993: jonka mukaan tuomitseminen vastoin puheen- toimia kollegiona, vaikka luottamusmiehelle kes- 23994: johtajan mielipidettä ei olisi mahdollista. ken käsittelyn tulisi este. Tällainen este voi 23995: Muina vaihtoehtoina, joissa alioikeuden sään- johtua esimerkiksi sairastumisesta tai käsittelyn 23996: nönmukaiseen kokoonpanoon lainoppineen pu- kuluessa havaitusta esteellisyydestä. Silloin kun 23997: heenjohtajan lisäksi kuuluu luottamusmiehiä, luottamusmiehiä on kolme, tuomioistuin voisi 23998: voivat tulla kysymykseen kolme tai neljä luotta- esteen sattuessa toimia myös kokoonpanossa, jo- 23999: musmiestä sisältävät kokoonpanot. Kokoonpa- hon lainoppineen puheenjohtajan lisäksi kuuluu 24000: noa, johon kuuluisi kolme luottamusmiestä, on kaksi luottamusmiestä. 24001: ehdotettu 1920-luvulla valmistuneissa ehdotuk- Tuomioistuinuudistusta valmistelleen hankeor- 24002: sissa. ganisaation toimeksiannon mukaan yksi vaihto- 24003: Ruotsissa alioikeuden kokoonpanoa muutettiin ehtoinen alioikeuden kokoonpano oli, että siihen 24004: 1 päivänä heinäkuuta 1983 voimaan tulleella lainoppineen puheenjohtajan lisäksi kuuluisi nel- 24005: lailla niin, että alioikeuden kokoonpanoon kuu- jä luottamusmiestä. Hankeorganisaation vuonna 24006: luu lainoppinut puheenjohtaja ja kolme luotta- 1980 valmistuneessa ehdotuksessa tätä kokoonpa- 24007: musmiestä, joilla on yksilöllinen äänioikeus, käsi- noa ei kuitenkaan ehdotettu. 24008: teltäessä rikosasioita, eräitä vakavampia rikoksia Tässä kokoonpanossa tuomioistuimen ratkaisu 24009: lukuun ottamatta, ja perheoikeudellisia riita-asi- määräytyisi äänestystilanteessa kahden vaihtoeh- 24010: oita. Ruotsissa uudistusta perusteltiin viittaamal- don välillä luottamusmiesten kannan mukaisesti, 24011: la luottamusmiesedustuksen tehtävään. Sen kan- mikäli heistä kolme olisi samalla kannalla. Lai- 24012: nalta useamman kuin kolmen luottamusmiehen noppineen tuomarin mielipide taas tulisi tuo- 24013: osallistuminen lainkäyttöön ei ollut välttämätön- mioistuimen ratkaisuksi, jos hän saisi tuekseen 24014: tä. Toisaalta Ruotsissa todettiin, että luottamus- kahden luottamusmiehen mielipiteen. Äänten 24015: miesten lukumäärä perustui lähinnä subjektiivi- meneminen tasan ei kahden vaihtoehdon välillä 24016: siin arvostuksiin. Eri näkökantoja yhteen sovit- äänestettäessä olisi mahdollista. 24017: taen oli päädytty kolmeen luottamusmieheen. Tarkasteltaessa kahta viimeksi käsiteltyä ko- 24018: Myös tässä ehdotuksessa on päädytty siihen, koonpanovaihtoehtoa on todettava, että neljän 24019: että alioikeuden säännönmukaiseen kokoonpa- luottamusmiehen kuuluminen käräjäoikeuden 24020: noon kuuluisi kolme luottamusmiestä. Alioikeu- kokoonpanoon saattaisi äänestystilanteessa kah- 24021: den kokoonpanon saattamista Suomessa mahdol- den vaihtoehdon välillä olla selkeämpi, koska 24022: lisimman samanlaiseksi kuin Ruotsissa voidaan äänten meneminen tasan ei olisi mahdollista 24023: monin syin perustella. Maittemme yhteiskunnal- muutoin kuin silloin, kun tuomioistuimessa yh- 24024: listen olojen samankaltaisuus sekä oikeuskehityk- den luottamusmiehen esteen johdosta olisi kolme 24025: sen ja koko oikeusjärjestyksen samanlaisuus puol- luottamusmiestä. Toisaalta luottamusmiesedus- 24026: tavat sitä, että myös tuomioistuinlaitos järjeste- tuksen tavoitteita ajatellen olennaista eroa ei ole 24027: tään yhdenmukaisin perustein. sillä, kuuluuko kokoonpanoon kolme vai neljä 24028: Puheena olevassa vaihtoehdossa alioikeuden luottamusmiestä. Kun kolmen luottamusmiehen 24029: jäsenten lukumäärä olisi parillinen. Äänestettäes- kuuluminen kokoonpanoon on katsottava riittä- 24030: sä kahden vaihtoehdon välillä puheenjohtajan väksi ja sitä muutoinkin on pidettävä tarkoituk- 24031: mielipide tulisi tuomioistuimen ratkaisuksi, jos senmukaisena kokoonpanona, ei neljän tai use- 24032: hänen kantaansa yhtyisi yksi kolmesta luottamus- amman luottamusmiehen kuulumista alioikeu- 24033: miehestä. Luottamusmiesten mielipide taas tulisi den säännönmukaiseen kokoonpanoon kaikissa 24034: tuomioistuimen ratkaisuksi silloin, kun kaikki asioissa pidetä aiheellisena ehdottaa. Tästä huoli- 24035: luottamusmiehet olisivat samaa mieltä ratkaisus- matta on tarkoituksena, että alioikeudessa voisi 24036: 1986 vp. - HE n:o 28 23 24037: 24038: poikkeuksellisesti olla myös neljä luottamusmies- huomattavia järjestelyongelmia nykyisissä kihla- 24039: tä. Tällainen kokoonpano olisi tarpeellinen eri- kunnanoikeuksissa. Nämä ongelmat olisivat voi- 24040: tyisesti silloin, kun asiaa arvioidaan käsiteltävän tettavissa vain lisäämällä näissä tuomioistuimissa 24041: useana päivänä ja kun luottamusmiesten luku- toimivien lainoppineiden tuomareiden lukumää- 24042: määrä myös mahdollisen esteen johdosta halu- rää. Myös muiden maiden alioikeuksien raken- 24043: taan säilyttää kolmena. netta tarkasteltaessa voidaan todeta, ettei sellaista 24044: kokoonpanoa juuri esiinny, jossa olisi kaksi lain- 24045: oppinuHa tuomaria. 24046: 4.2.2. Kaksi lainoppinutta tuomaria ja kolme Vaikka puheena olevaa kahden lainoppineen 24047: luottamusmiestä tuomarin ja kolmen luottamusmiehen muodosta- 24048: maa kokoonpanoa ei voida pitää sopivana alioi- 24049: Tuomioistuinuudistusta valmistellut hankeor- keuden säännönmukaiseksi kokoonpanoksi kai- 24050: ganisaatio on vuonna 1980 ehdottanut kahden kissa asioissa, lakiehdotuksen kokoonpanoa kos- 24051: lainoppineen tuomarin ja kolmen luottamusmie- kevat säännökset on laadittu sellaisiksi, että tuo- 24052: hen muodostamaa peruskokoonpanoa. Tähän ko- mioistuimen säännönmukaiseen kokoonpanoon 24053: koonpanoon päätymiseen vaikutti osaltaan ehdo- voi puheenjohtajan lisäksi kuulua toinen lainop- 24054: tus sisäisestä muutoksenhausta. Ehdotuksen joh- pinut jäsen, milloin tämä on perusteltua jutun 24055: dosta annetuissa lausunnoissa tätä kokoonpanoa laajuuden takia tai erityiset asianhaarat sitä muu- 24056: on myös verrattain laajalti kannatettu. toin vaativat. Samoin edellytyksin tuomiois- 24057: Kahden lainoppineen tuomarin kuulumista tuimella olisi valta myös harkita, onko kokoonpa- 24058: peruskokoonpanoon voitaisiin puoltaa sillä, että non täydentäminen neljännellä luottamusmie- 24059: lainopillinen asiantuntemus olisi silloin parem- hellä aiheellista. 24060: min edustettuna kuin siinä tapauksessa, että Lisäksi on huomattava, että säännönmukaisen 24061: peruskokoonpanoon kuuluu yksi lainoppinut kokoonpanon käytössä olevaa lainopillista asian- 24062: tuomari. Laajoissa asioissa oikeudenkäyntiaineisto tuntemusta lisää osaltaan se, että tarpeellisista 24063: olisi paremmin hallittavissa, kun käsittelyyn osal- aputehtävistä, joista lainoppineet tuomarit nyt 24064: listuu kaksi lainoppinutta tuomaria. huolehtivat, esimerkiksi pöytäkirjan laatimisesta, 24065: Äänestettäessä kahden mielipiteen välillä kol- voisi huolehtia notaari tai muu virkamies. Se, 24066: men jäsenen muodostama enemmistön mielipide miten tällaisten tehtävien hoitaminen järjestettäi- 24067: tulisi tuomioistuimen ratkaisuksi. Tämä enem- siin, olisi tarkoituksenmukaisinta ratkaista oikeu- 24068: mistö voisi koostua pelkästään luottamusmiehistä denkäyntimenettelyn uudistamisen ja alioikeuk- 24069: tai kahdesta lainoppineesta tuomarista ja yhdestä sien yhtenäistämiseen liittyvän yksityiskohtaisem- 24070: luottamusmiehestä taikka yhdestä lainoppineesta man lainsäädännön yhteydessä. 24071: tuomarista ja kahdesta luottamusmiehestä. Riita- 24072: asioita ajatellen saattaa kolmen luottamusmiehen 24073: muodostama enemmistö kahden lainoppineen 4.2.3. Kolme lainoppinutta tuomaria 24074: tuomarin mielipidettä vastaan oikeuskysymyksen 24075: ratkaisemisessa tuntua arveluttavalta. Myös siihen Kolmesta lainoppineesta tuomarista muodos- 24076: on kiinnitetty huomiota, että lainoppineiden tuva alioikeuden säännönmukainen kokoonpano 24077: tuomareiden ollessa oikeudellisesta kysymyksestä vastaisi nykyistä raastuvanoikeuksien kokoonpa- 24078: eri mieltä luottamusmiehille asetettaisiin koh- noa niitä raastuvanoikeuksia lukuun ottamatta, 24079: tuuttomia vaatimuksia, kun heidän ratkaistavak- joissa kokoonpanoon kuuluu myös kunnallisneu- 24080: seen jäisi lainoppineiden tuomareiden erimieli- vosmiehiä. Erityistä lakimieskokoonpanoa voi- 24081: syys. Toisaalta lainoppineiden tuomareiden kes- daan pitää tarpeellisena eräissä oikeudellisesti 24082: kustelu voisi parantaa luottamusmiesten mahdol- vaativissa riita-asioissa. Myös 1970-luvulla ja 24083: lisuuksia muodostaa jäsentynyt kokonaiskuva rat- 1980-luvulla valmistuneissa ehdotuksissa on eri- 24084: kaistavasta asiasta. tyistä lakimieskokoonpanoa pidetty aiheellisena. 24085: Puheena olevaa kokoonpanoa vastaan voidaan Harkittaessa sitä, minkälaisessa kokoonpanossa 24086: huomauttaa, että sen aiheuttamat kustannukset riita-asiat olisi käsiteltävä, on huomattava, että 24087: olisivat olennaisesti suuremmat kuin niissä ko- oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen yhtey- 24088: koonpanoissa, joihin kuuluu yksi lainoppinut dessä on tarkoitus ottaa käyttöön riita-asian val- 24089: tuomari. Kahden lainoppineen tuomarin kuulu- mistelu. Sen toimittaisi alioikeudessa aina pu- 24090: minen alioikeuden säännönmukaiseen kokoonpa- heenjohtaja yksin. Valmistelun yhteydessä voitai- 24091: noon kaikissa asioissa aiheuttaisi käytännössä siin ilmeisesti ainakin asianosaisten pyynnöstä 24092: 24 1986 vp. - HE n:o 28 24093: 24094: ratkaista yksinkertaiset ja selvät asiat. Näin ollen tuu myös luottamusmiehiä. Seuraavassa esitetään 24095: riita-asian käsittely laajemmassa kokoonpanossa katsaus alioikeuden kokoonpanoista ja äänestys- 24096: tulisi kysymykseen silloin, kun asiassa toimite- säännöistä Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa. 24097: taan varsinainen pääkäsittely. 24098: Monissa riita-asioissa luottamusmiesten osallis- 24099: tumisella asian käsittelemiseen on tärkeä merki- 4.3.2. Ruotsi 24100: tys. Tällaisia asioita ovat esimerkiksi perhe- ja 24101: perintöoikeudelliset asiat, huoneenvuokrasuh- Ruotsissa alioikeuden (tingsrätt) kokoonpano 24102: teesta johtuvat riita-asiat, työoikeudelliset asiat ja vaihtelee käsiteltävien asioiden laadun perusteel- 24103: kuluttajansuojaan liittyvät riita-asiat. Näissä asi- la siten, että rikosasioiden ja eräiden riita-asioi- 24104: oissa heillä on hyvät edellytykset punnita erilaisia den käsittelyyn osallistuu myös luottamusmiehiä. 24105: ratkaisuvaihtoehtoja keskenään ja siten täysipai- Rikosasioiden käsittelyssä alioikeuden kokoon- 24106: noisesti vaikuttaa päätöksentekoon. Tällaisia asi- panoon kuuluu lainoppineen puheenjohtajan li- 24107: oita on lukumääräisesti suurin osa riita-asioista. säksi kolme lautamiestä (nämndeman). Käsiteltä- 24108: Koska riita-asiat ovat varsin erilaisia, on perustel- essä sellaista rikosta, josta tapaukseen sovelletta- 24109: tua, että osa riita-asioista ratkaistaisiin kokoonpa- vassa rangaistussäännöksessä säädetty alin mah- 24110: nossa, johon kuuluu luottamusmiehiä, ja että osa dollinen rangaistus on kaksi vuotta vankeutta, 24111: voitaisiin ratkaista kolmen lainoppineen tuoma- käsittelyyn osallistuu kuitenkin kolmen sijasta 24112: rin kokoonpanossa. viisi lautamiestä. Kumpaakin kokoonpanoa voi- 24113: Kolmen lainoppineen tuomarin muodostamis- daan lisäksi vahvistaa yhdellä lautamiehellä, mi- 24114: ta riita-asioiden säännönmukaiseksi kokoonpa- käli käsiteltävän asian laajuus tai muu erityinen 24115: naksi ei näytä olevan perusteltua ehdottaa. Sen syy sitä vaatii. Toisaalta ne säilyttävät päätösval- 24116: käsiteltäviksi tulisi lukumääräisesti huomattavasti taisuutensa, kun niissä on, ensiksi mainitussa 24117: vähemmän riita-asioita kuin luottamusmiehiä si- ainakin kaksi ja jälkimmäisessä ainakin neljä 24118: sältävän kokoonpanon. Tällainen kokoonpano lautamiestä. 24119: olisi kallis ja erityisesti pienissä alioikeuksissa Riita-asian käsittelyssä alioikeus on tuomion- 24120: vaikeasti järjestettävissä. Näistä syistä kolmen voipa, kun sen kokoonpanoon kuuluu kolme, 24121: lainoppineen tuomarin kokoonpano olisi muo- eräissä tapauksissa neljä, lainoppinutta tuomaria. 24122: dostettava erityiskokoonpanoksi, jonka toimivalta Poikkeuksen tästä riita-asian tuomionvoipaa jä- 24123: olisi rajoitettu. Lakiehdotuksessa säännös kolmen senmäärää koskevasta säännöstä muodostavat 24124: tuomarin kokoonpanosta on laadittu sellaiseksi, eräät perheoikeudelliset riita-asiat, jotka alioikeus 24125: että myöhemmin annettavassa lainsäädännössä käsittelee lainoppineen tuomarin ja kolmen tai, 24126: mainittaisiin ne riita-asiat, joissa tätä kokoonpa- asian laajuuden tai muun erityisen syyn niin 24127: noa käytettäisiin. Tarpeelliset säännökset voitai- vaatiessa, neljän lautamiehen muodostamassa ko- 24128: siin sijoittaa joko oikeudenkäymiskaareen tai ai- koonpanossa. Tällaisia riita-asioita ovat avioeroa, 24129: neellisen lainsäädännön yhteyteen. Näitä sään- avioliiton pätevyyttä, pesäeroa, ositusta, elatusa- 24130: nöksiä harkittaessa tulee erityisesti kiinnittää pua, isyyttä, lapsen huoltoa, tapaaruisoikeutta ja 24131: huomiota siihen, missä riita-asioissa asian varsi- elatusta sekä holhottavaksi julistamista ja sen 24132: nainen pääkäsittely on tarpeen oikeusturvanäkö- kumoamista koskevat asiat. Säännökset siitä, että 24133: kohtia painottaen toimittaa kolmen tuomarin luottamusmiehiä sisältävä kokoonpano on toimi- 24134: kokoonpanossa. valtainen käsittelemään mainitut asiat, on sijoi- 24135: Kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpanos- tettu sanottuja asioita koskevan aineellisen lain- 24136: sa äänestäminen tapahtuisi samalla tavoin kuin säädännön eikä Ruotsin oikeudenkäymiskaaren 24137: nykyisin raastuvanoikeuksissa. (rättegångsbalken) yhteyteen. 24138: Alioikeus on tuomionvoipa, kun siinä on yksi 24139: lainoppinut tuomari, jos asia ratkaistaan ilman 24140: 4.3. Vertailu muihin pohjoismaihin pääkäsittelyä tai riita-asiaa käsitellään yksinker- 24141: taistetussa pääkäsittelyssä. Alioikeus voi tässä ko- 24142: 4.3.1. Yleistä koonpanossa myös käsitellä syytteen rikoksesta, 24143: josta ei ole säädetty ankarampaa rangaistusta 24144: Useissa maissa alioikeuden kokoonpano vaihte- kuin sakko tai kuusi kuukautta vankeutta ja josta 24145: lee sen käsitellessä erilaisia asioita. Alioikeuden ei tuomita ankarampaa rangaistusta kuin sakko. 24146: kokoonpanovaihtelut on usein toteutettu siten, Lisäksi alioikeus käsittelee erikseen säädettyä me- 24147: että ainakin tiettyjen asioiden käsittelyyn osallis- nettelyä noudattaen tietyn arvorajan alittavat 24148: 1986 vp. - HE n:o 28 25 24149: 24150: riita-asiat kokoonpanossa, jossa tuomioistuimen väksi. Lautakunnan tehtävänä on toimittaa sovit- 24151: muodostaa lainoppinut tuomari yksin. telu asianosaisten välillä. Lisäksi se voi tietyin 24152: Lautamiesten osallistuessa päätöksentekoon edellytyksin ratkaista eräitä kiinteää omaisuutta 24153: heillä on yksilöllinen äänioikeus. Äänestettäessä ja rahamääräisiä vaatimuksia koskevia asioita. 24154: tulee päätökseksi se mielipide, jota .~annattaa yli Lautakunnalla ei kuitenkaan ole ratkaisupakkoa. 24155: puolet tuomioistuimen jäsenistä. Aänten men- Kun alioikeus toimii yksijäsenisenä, kutsutaan 24156: nessä tasan tulee päätökseksi puheenjohtajan asian käsittelyä seuraamaan rettsvitne -niminen 24157: kannattama mielipide; rikosasioissa voittaa kui- kansalaistodistaja, jonka tehtävänä on valvoa, 24158: tenkin syytetylle lievin ratkaisu. Jos mitään rat- että tuomari toimii lainmukaisesti; päätöksen 24159: kaisua ei voida pitää syytetylle lievimpänä, tulee tekoon hän ei osallistu. 24160: päätökseksi puheenjohtajan kannattama mielipi- 24161: de. Lautamiesten vastuu tuomioistuimen ratkai- 24162: susta on periaatteessa samanlainen kuin lainoppi- 4.3.4. Tanska 24163: neilla tuomareilla. 24164: Tanskassa alioikeuden (byret) kokoonpanoon 24165: sen käsitellessä rikosasioita kuuluu lainoppineen 24166: 4.3.3. Norja puheenjohtajan lisäksi pääsääntöisesti kaksi luot- 24167: tamusmiestä (domsmand), joilla on yksilöllinen 24168: Norjassa rikosasiat käsitellään alioikeudessa äänioikeus. Alioikeus on päätösvaltainen, kun 24169: (herredsrett tai byrett) yhden lainoppineen tuo- siinä on yksi tuomari, eräissä politia-asioissa, 24170: marin ja kahden luottamusmiehen (domsmann) ehdollisen rangaistuksen saaneen ojentamista 24171: muodostamassa kokoonpanossa, jossa sekä tuo- koskevissa asioissa sekä summaarisessa prosessissa 24172: marilla että luottamusmiehillä on yhtäläinen ää- rangaistusmääräysviranomaisena. Yksijäsenisenä 24173: nioikeus. Jos rikoksesta saattaa seurata yli viiden alioikeus käsittelee myös syytetyn ja syyttäjän 24174: vuoden vankeusrangaistus, käsitellään sitä koske- suostumuksella tunnustetun, muussa kokoonpa- 24175: va syyte suoraan muulloin muutoksenhakutuo- nossa käsiteltäväksi kuuluvaa rikosta koskevan 24176: mioistuimena toimivassa lagmannsrett -nimisessä syytteen, kun käytettävissä olevat selvitykset vah- 24177: tuomioistuimessa, jonka kokoonpanoon tällöin vistavat tunnustuksen oikeellisuuden. 24178: kuuluu kolmen lainoppineen tuomarin lisäksi Vakavat rikosasiat käsitellään ensimmäisessä 24179: 10-jäseninen jury (lagrette ). Lagrette ratkaisee asteessa muutoksenhakutuomioistuimena toimi- 24180: vain syyllisyyskysymyksen tuomioistuimen lain- vassa landsret -nimisessä tuomioistuimessa, jonka 24181: oppineiden jäsenten päättäessä prosessuaalisista kokoonpanoon tällöin kuuluu kolmen lainoppi- 24182: kysymyksistä ja rikoksen seuraamuksista. neen tuomarin lisäksi 12-jäseninen lautakunta. 24183: Rikosasiassa alioikeus on päätösvaltainen, kun Lautakunta ratkaisee itsenäisesti syyllisyyskysy- 24184: siinä on yksi tuomari (forh0rsrett), jos syytetty on myksen ja osallistuu sen jälkeen yhdessä lainop- 24185: tunnustanut syytteessä tarkoitetun teon ja suos- pineiden tuomareiden kanssa seuraamuksen va- 24186: tuu asian käsittelyyn tässä kokoonpanossa ja jos lintaa ja rangaistuksen mittaamista koskevien 24187: syyllisyyskysymys on käytettävissä olevien selvitys- kysymysten ratkaisemiseen. 24188: ten petusteella muutoinkin selvä. Lautakunnan jäsenten (na:vninger) osallistues- 24189: Riita-asioissa alioikeus toimii pääsääntöisesti sa päätöksen tekoon on mahdollisten virheratkai- 24190: yhden lainoppineen tuomarin muodostamassa sujen syntyminen pyritty estämään tarkoilla ää- 24191: kokoonpanossa. Lainoppineen tuomarin lisäksi nestyssäännöillä. Jotta syytetty voitaisiin tuomita 24192: riita-asian käsittelyyn osallistuu kaksi yksilöllisen rangaistukseen, tulee sekä lainoppineiden jäsen- 24193: äänioikeuden omaavaa luottamusmiestä muun ten että lautakunnan päätyä keskuudessaan lan- 24194: muassa kiinteää omaisuutta koskevissa asioissa, genavaan ratkaisuun. Jos lautakunta katsoo vas- 24195: merilain tai merimieslain mukaan ratkaistavissa taajan syyllistyneen syytteessä tarkoitettuun te- 24196: asioissa sekä muissa asioissa, jos joku asianosaisis- koon, mutta lainoppineet jäsenet eivät pidä asi- 24197: ta niin pyytää tai tuomioistuin katsoo sen muu- assa esitettyä näyttöä riittävänä, he voivat määrä- 24198: ten tarpeelliseksi. Vekseliasioiden käsittelyyn tä todistelumenettelyn uudistettavaksi. Lauta- 24199: luottamusmiehet eivät kuitenkaan saa osallistua. kunnan syyllisyyskysymyksessä tekemä langettava 24200: Ennen riita-asian tuomioistuinkäsittelyä asian- ratkaisu jää merkityksettömäksi, jos lainoppineet 24201: osaisten on lain määräämissä tapauksissa saatetta- tuomarit katsovat, että syytteessä tarkoitettu teko 24202: va asia kolmesta luottamusmiehestä muodostu- ei täytä rikostunnusmerkistöä. Seuraamuksen va- 24203: van sovittelulautakunnan (forliksråd) käsiteltä- linnassa ja rangaistuksen mittaamisessa on kulla- 24204: 24205: 4 438501154H 24206: 26 1986 vp. - HE n:o 28 24207: 24208: kin lautakunnan jäsenellä yksi ääni siten, että minta niin tuomiOIStUlmma kuin virastoinakin 24209: heidän yhteenlaskettujen äänten painoarvo vastaa on mahdollisuuksien mukaan järjestettävä siten, 24210: lainoppineiden tuomareiden yhteenlaskettua että oikeuspalvelut ja niiden saatavuus ovat sa- 24211: äänimäärää. manlaisia maan kaikissa osissa. 24212: Alioikeudessa yksi lainoppinut tuomari käsitte- Ehdotettavan uuden alioikeuden nimeksi tulisi 24213: lee muun muassa tietyn arvorajan (200 000 kruu- käräjäoikeus. Käräjäoikeudella tarkoitettaisiin 24214: nua vuonna 1984) alittavat riita-asiat, vekseli- ja sekä tuomiovaltaa käyttävää alioikeuden kokoon- 24215: velkakirjasaamista koskevat asiat sekä avioliittoa panoa että alioikeutta virastona. Käräjä -sana on 24216: ja isyyttä koskevat asiat. Muut yleisiin tuomiois- vanhaa perua. Sen säilyttäminen kielenkäytössä 24217: tuimiin kuuluvat riita-asiat käsitellään ensimmäi- on aiheellista. Sanan mielletään yleisesti liittyvän 24218: sessä asteessa landsret -nimisessä tuomioistuimes- lainkäyttötoimintaan alioikeuksissa. Lisäksi kärä- 24219: sa, jonka kokoonpanon tällöin muodostaa kolme jäoikeuden ruotsinkielinen nimi (tingsrätt) vastaa 24220: lainoppiuutta tuomaria. Ruotsin alioikeuden nimeä. 24221: Meri- ja kauppaoikeudelliset riita-asiat (s0- og Käräjäoikeudessa ehdotetaan otettaviksi käyt- 24222: handelssager), joissa meri- tai kauppaoikeudelli- töön erilaisia kokoonpanoja asioiden laadun mu- 24223: sella asiantuntemuksella harkitaan olevan merki- kaan. Luottamusmiesten osallistuminen lainkäyt- 24224: tystä asian ratkaisemiselle, meriselitykset sekä töön ehdotetaan järjestettäväksi niin, että käräjä- 24225: rikosasiat, joissa merioikeudellisella asiantunte- oikeuden säännönmukaiseen kokoonpanoon tuli- 24226: muksella harkitaan olevan merkitystä asian rat- si kuulumaan luottamusmiehiä. Luottamusmie- 24227: kaisemiselle, käsitellään Kööpenhaminan meri- hillä olisi yksilöllinen äänioikeus. 24228: ja kauppaoikeudessa (S0- og handelsretten i 24229: K0benhavn). Sen tuomiopiirinä on Suur-Köö- Lainsäädännöllisesti alioikeuksien yhtenäistä- 24230: penhaminan alue. Vaikka se ei olisikaan alueelli- minen ehdotetaan toteutettavaksi siten, että tär- 24231: sesti toimivaltainen, se voi kuitenkin käsitellä keimmät asiaa koskevat säännökset sijoitettaisiin 24232: meri- ja kauppaoikeudelliset riita-asiat, jos asi- oikeudenkäymiskaareen. Oikeudenkäymiskaaren 24233: anosaiset ovat siitä yksimielisiä. Kaikkien edellä ensimmäiseen lukuun tulisivat yleiset säännökset 24234: lueteltujen asioiden käsittelyssä meri- ja kauppa- yleisistä tuomioistuimista ja niiden jäsenistä. Oi- 24235: oikeuden kokoonpanoon kuuluu lainoppineen keudenkäymiskaaren toiseen lukuun otettaisiin 24236: puheenjohtajan lisäksi kaksi asiantuntijaa. Asian- säännökset käräjäoikeuden päätösvaltaisuudesta 24237: tuntijoita voi olla myös neljä, jos asian laatu niin ja kolmanteen lukuun perussäännökset käräjäoi- 24238: vaatii. Kööpenhaminan meri- ja kauppaoikeus keuden toiminnasta tuomioistuimena. Oikeu- 24239: voi lisäksi käsitellä mm. summaarisesti ratkaista- denkäymiskaaren 23 lukuun otettaisiin tarpeelli- 24240: vat politia-asiat ja tunnustettua rikosta koskevat set äänestämistä koskevat säännökset. Säännökset 24241: asiat lainoppineen tuomarin yksin toimittamassa tuomioistuimen toiminnasta virastona tulisivat 24242: käsittelyssä. sisältymään myöhemmin annettavaan esitykseen 24243: Edellä mainittujen asioiden lisäksi Kööpenha- alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityis- 24244: minan meri- ja kauppaoikeus käsittelee eräitä kohtaisemmaksi lainsäädännöksi. 24245: markkinointia koskevia asioita, jolloin sen tuo- 24246: miopiirinä on koko maa. Näiden asioiden käsit- 24247: telyyn osallistuu pääsääntöisesti myös asiantunti- 5.2. Käräjäoikeuden kokoonpano 24248: joita, joista puolet edustaa elinkeinonharjoittajia 24249: ja puolet kuluttajia. Käräjäoikeuden kokoonpano ehdotetaan järjes- 24250: tettäväksi erilaiseksi siten, että erilaisten asioiden 24251: laatu parhaiten voidaan ottaa huomioon. Rikos- 24252: 5. Ehdotettavan järjestelmän pää- asioissa perusteena kokoonpanon valinnalle olisi 24253: piirteet rikoksen rangaistusasteikko ja rikoksesta tuomit- 24254: tava rangaistus sekä lisäksi asian laatu. Riita-asi- 24255: 5.1. Yleistä oissa kokoonpanon määräytymiseen vaikuttaisi 24256: se, ratkaistaisiinko asia valmistelun yhteydessä vai 24257: Tuomioistuinlaitosta koskevien uudistusten erikseen toimitettavassa pääkäsittelyssä. Käräjäoi- 24258: yhtenä tärkeänä päämääränä on pidetty kihla- keuden säännönmukaisessa kokoonpanossa voi- 24259: kunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien yhte- taisiin ehdotuksen mukaan käsitellä kaikki ne 24260: näistämistä siten, että koko maassa toimisivat asiat, joita ei ole määrätty muun kokoonpanon 24261: samanlaiset alioikeudet. Myös alioikeuksien toi- käsiteltäviksi. 24262: 1986 vp. - HE n:o 28 27 24263: 24264: Käräjäoikeuden säännönmukaiseksi kokoonpa- sia. Samasta syystä ehdotetaan lisäksi, että käräjä- 24265: naksi ehdotetaan puheenjohtajaa ja kolmea lau- oikeus olisi säännönmukaisessa kokoonpanossa 24266: tamiestä. Puheenjohtajana olisi aina käräjäoikeu- päätösvaltainen riita-asiassa silloinkin, kun siinä 24267: den lainoppinut jäsen. on vähintään kaksi lautamiestä, jos kolmas lauta- 24268: Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden lainoppi- mies esteen vuoksi ei voi osallistua asian käsitte- 24269: neita jäseniä olisivat käräjäoikeuden päällikkö eli lyyn. Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuteen voi- 24270: laamanni ja käräjätuomari. Nimikkeellä laaman- daan ottaa myös neljäs lautamies samoin edelly- 24271: ni on historialliset perusteet. Vuoteen 1868 saak- tyksin kuin toinen lainoppinut jäsen. Käräjäoi- 24272: ka maassamme oli laamanninoikeuksia, jotka keuden täydentäminen neljännellä lautamiehellä 24273: käsittelivät muutoksenhakemuksia kihlakunnan- saattaa olla perusteltua laajassa asiassa erityisesti 24274: oikeuksien riita-asioissa antamiin tuomioihin. silloin, kun käräjäoikeutta täydennetään toisella 24275: Lainkäytön muodot olivat samankaltaisia kuin lainoppineella jäsenellä. 24276: kihlakunnanoikeudessa. Ruotsissa alioikeuden Käräjäoikeuden säännönmukaisessa kokoonpa- 24277: päällikkötuomaria kutsutaan myös laamanniksi. nossa tultaisiin ehdotuksen mukaan käsittele- 24278: Laamanni on maassamme nykyisin yksinomaan mään suurin osa käräjäoikeuden istunnossa käsi- 24279: arvonimi, joka myönnetään yleensä erityisen an- teltävistä riita- ja rikosasioista. 24280: sioituneille alioikeustuomareille. Ehdotukseen sisältyvät myös säännökset käräjä- 24281: Nimike käräjätuomari on otettu käyttöön oikeuden toimivallasta, kun käräjäoikeudessa on 24282: 1970-luvulla perustettaessa kokonaispalkkauk- yksin puheenjohtaja. Se, että käräjäoikeus voisi 24283: seen siirrettyihin tuomiokuntiin kihlakunnantuo- toimia yksijäsenisenä, perustuu siihen, että suu- 24284: marinvirkojen lisäksi muita tuomarinvirkoja. rehko osa asioista on siinä määrin yksinkertaisia 24285: Osalla käräjäoikeuden käräjätuomareista voisi vir- ratkaista, että useampaa päätöksentekijää ei oi- 24286: kanimikkeenä olla vanhempi käräjätuomari. keusturvanäkökohdatkaan huomioon ottaen tar- 24287: Vanhemman käräjätuomarin virkoja voitaisiin vita. 24288: perustaa etenkin suurimpiin käräjäoikeuksiin. Ehdotuksen mukaan käräjäoikeus olisi rikosasi- 24289: Tarpeelliset säännökset otettaisiin alioikeuksien assa päätösvaltainen, kun siinä on yksin puheen- 24290: yhtenäistämiseen liittyvään yksityiskohtaisem- johtaja, jos syyte koskee rikosta, josta käräjäoi- 24291: paan lainsäädäntöön. keus ei tuomitse sakkorangaistusta ankarampaa 24292: Käräjäoikeuden luottamusmiesjäseniä kutsut- rangaistusta ja josta tapaukseen sovellettavassa 24293: taisiin edelleen lautamiehiksi. Lautamiehet eivät rangaistussäännöksessä ei asiassa ilmenevien seik- 24294: kuitenkaan enää muodostaisi erityistä lautakun- kojen vallitessa tehtynä ole säädetty muuta tai 24295: taa, kuten nykyisin kihlakunnanoikeuksissa. Lau- ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeut- 24296: tamiehillä olisi yksilöllinen äänioikeus. ta enintään yksi vuosi. Ehdotuksen mukaan asia 24297: Käräjäoikeuden säännönmukaiseen kokoonpa- olisi kuitenkin käsiteltävä säännönmukaisessa ko- 24298: noon voisi puheenjohtajan ja lautamiesten lisäksi koonpanossa, jos se asiassa esitetyn muun vaati- 24299: kuulua toinen lainoppinut jäsen, milloin se on muksen kuin rangaistusvaatimuksen takia tai 24300: perusteltua jutun laajuuden takia tai erityiset muutoin asian laatuun nähden on perusteltua. 24301: asianhaarat sitä muutoin vaativat. Käräjäoikeu- Lisäksi asiat, joissa on sovellettava rikoslain 40 24302: den säännönmukaisen kokoonpanon täydentämi- luvussa olevia rangaistussäännöksiä, olisi aina 24303: nen selostetuin tavoin voi olla tarpeellista esimer- käsiteltävä säännönmukaisessa kokoonpanossa, 24304: kiksi siitä syystä, että asian oikeudenkäyntiaineis- jossa on myös lautamiehiä. 24305: to on poikkeuksellisen laaja. Kaikista alioikeuden istunnossa nykyisin käsi- 24306: Tuomioistuimen jäsenelle saattaa kesken asian teltävistä rikosasioista yhden tuomarin kokoonpa- 24307: käsittelyn tulla este. Nykyisen oikeudenkäyntijär- nossa ratkaistaisiin noin kolmasosa. Poikkeuksel- 24308: jestyksen vallitessa on mahdollista menetellä lisesti voi esiintyä tapauksia, joissa vasta rikos- 24309: niin, että tuomioistuiota tällaisessa tapauksessa asian käsittelyn kuluessa käy ilmi, että asia olisi- 24310: kesken käsittelyn täydennetään. Oikeudenkäynti- kin käsiteltävä käräjäoikeuden säännönmukaises- 24311: menettelyn uudistaminen välittömyysperiaatteen sa kokoonpanossa, vaikka käsittely asianmukai- 24312: mukaisesti kuitenkin estää vastaavan menettelyn sesti on aloitettu käräjäoikeuden puheenjohtajan 24313: tulevaisuudessa. Myös tästä syystä toisen lainop- yksin toimittamassa käsittelyssä. Asia olisi kysy- 24314: pineen jäsenen ottaminen käräjäoikeuteen käsit- myksessä olevassa tilanteessa siirrettävä säännön- 24315: telyä aloitettaessa saattaa olla asianmukaista sil- mukaisen kokoonpanon käsiteltäväksi. Asian siir- 24316: loin, kun asian laajuuden vuoksi voidaan arvioi- tämistä koskevat säännökset on tarkoitus sisällyt- 24317: da, että käsittely vaatii useita käsittelytilaisuuk- tää oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista kos- 24318: 28 1986 vp. - HE n:o 28 24319: 24320: kevaan myöhemmin erikseen annettavaan halli- miopunna vain eräissä tuomiokunnan kansliassa 24321: tuksen esitykseen. käsiteltävissä hakemusasioissa. Raastuvanoi- 24322: Yhden tuomarin kokoonpano tulisi kysymyk- keuden tuomiopiirinä on aina yksi kaupunki. 24323: seen myös riita-asioissa. Oikeudenkäyntimenette- Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden tuomio- 24324: lyn uudistamisen yhteydessä riita-asioissa on tar- piirinä olisi aina yksi tai useampi kunta. Tämä 24325: koitus ottaa käyttöön riita-asioiden valmistelu ja edellyttää nykyisten kihlakunnanoikeuksien tuo- 24326: pääkäsittely. Ehdotuksen mukaan valmistelu ja miopiirijaon uudistamista siten, että käräjäoikeu- 24327: sen yhteydessä pidettävä pääkäsittely toimitettai- den tuomiopiirinä olisivat nykyisiä tuomiokuntia 24328: siin käräjäoikeudessa, kun siinä on yksin puheen- vastaavat alueet. 24329: johtaja. Asiassa ei tällöin toimitettaisi varsinaista, Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden on pidet- 24330: erillistä pääkäsittelyä. Ne tilanteet, jolloin asia tävä istuntoja säännöllisesti niin usein kuin käsi- 24331: voitaisiin ratkaista valmistelun yhteydessä toimi- teltävät asiat vaativat. Erityisiä säännöksiä vaki- 24332: tettavassa pääkäsittelyssä, määriteltäisiin oikeu- naisista ja ylimääräisistä istunnoista, joita nyt on 24333: denkäyntimenettelyn uudistamista koskevalla olemassa kihlakunnanoikeuksien osalta, ei ehdo- 24334: lainsäädännöllä. Perusteina, jotka vaikuttaisivat tukseen sisälly. 24335: siihen, voidaanko asia ratkaista muussa käsittelys- Vaikka käräjäoikeuden tuomiopiirit käräjäkun- 24336: sä kuin varsinaisessa pääkäsittelyssä, tulevat kysy- tajaotuksesta luopumisen seurauksena tulevat 24337: mykseen lähinnä asian laatu ja asianosaisten kooltaan suurenemaan, tarkoituksena on, että 24338: pyyntö. käräjäoikeuden istuntopaikat säilyvät entisellään. 24339: Eräissä riita-asioissa ratkaistavat kysymykset Siten käräjäoikeus voi toimittaa istuntoja edel- 24340: ovat ensisijaisesti oikeudellisia tai muuten sellai- leen eri paikkakunnilla yhtä usein kuin nykyisin- 24341: sia, että lainopillista koulutusta vailla olevilla k~n_. Oikeuspalvelujen saatavuus ei siten heikke- 24342: luottamusmiehillä ei ole riittäviä edellytyksiä it- msl. 24343: senäisesti määritellä kantaansa niiden ratkaisemi- 24344: seksi. Nämä asiat ovat usein niin mutkikkaita ja 24345: vaativia, että on pidetty tarpeellisena, että käräjä- 5.4. Käräjäoikeus virastona 24346: oikeudessa tällaiset asiat voitaisiin ratkaista kol- 24347: men lainoppineen tuomarin muodostamassa ko- Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että käräjäoi- 24348: koonpanossa. keuden viroista ja toimista, kansliasta, jakautu- 24349: Säännös kolmen tuomarin kokoonpanosta eh- misesta osastoihin ja muihin yksiköihin sekä 24350: dotetaan laadittavaksi sellaiseksi, että eri lainsää- hallintoasioista säädetään erikseen. Tarpeelliset 24351: dännöllä myöhemmin ratkaistaisiin, missä riita- säännökset käräjäoikeuden toiminnasta virastona 24352: asioissa tätä kokoonpanoa käytettäisiin. Myöhem- sisällytetään eduskunnalle erikseen annettavaan 24353: mässä lainsäädännössä puheena olevan kokoon- esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty- 24354: panon toimivaltaa koskevat säännökset voitaisiin väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi. 24355: sijoittaa joko oikeudenkäymiskaareen tai aineelli- 24356: sen lainsäädännön yhteyteen. Kolmen tuomarin 24357: kokoonpanossa tultaisiin ilmeisesti käsittelemään 6. Esityksen organisatoriset vaiku- 24358: varsin harvoja asioita. tukset 24359: Eräissä asioissa alioikeuden käytössä on asian- 24360: tuntijoita. Tällainen on mahdollista esimerkiksi 6.1. Organisaatiomuutokset 24361: merilain mukaan käsiteltävissä asioissa ja patent- 24362: tiasioissa. Lakiehdotuksessa ei esitetä muutetta- Kihlakunnanoikeuden ja raastuvanoikeuden 24363: viksi tällaisten asiantuntijoiden käyttöä koskevia yhtenäistäminen käräjäoikeudeksi vaikuttaa 24364: säännöksiä. oleellisimmin siihen, minkälaisessa kokoonpanos- 24365: sa asiat käsitellään istunnossa. Kansliassa asiat 24366: nykyisinkin käsitellään suunnilleen samanlaista 24367: 5.3. Käräjäoikeuden toiminta tuomioistuimena menettelyä noudattaen sekä kihlakunnanoikeuk- 24368: sissa että raastuvanoikeuksissa. 24369: Nykyisten alioikeuksien tuomiopiirien rakenne Esityksen vaikutusten arvioiminen edellyttää, 24370: on erilainen. Kihlakunnanoikeuden tuomiopiiri- että otetaan huomioon myös se, miten oikeuden- 24371: nä on käräjäkunta, johon voi kuulua yksi tai käyntimenettelyä on tarkoitus uudistaa. Lopulli- 24372: useampi kunta. Tuomiokuntaan voi kuulua yksi sessa muodossaan uudistus vaikuttaa alioikeuk- 24373: tai useampia käräjäkuntia. Tuomiokunta on tuo- sien organisaatioon ja työskentelytapoihin. Pit- 24374: 1986 vp. - HE n:o 28 29 24375: 24376: källä aikavälillä tultaneen yhdenmukaistamaan vastedes olisi ainoastaan kaksi lainoppinutta tuo- 24377: nykyisiä raastuvanoikeuksia ja kihlakunnanoi- maria. 24378: keuksia vastaavien alioikeuksien henkilöstöraken- Ehdotuksen mukaan käräjäoikeus voisi käsitel- 24379: netta ja tasoittamaan henkilöstövoimavaroja. lä kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpanossa 24380: Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden säännön- erikseen säädettävällä lailla määriteltäviä riita-asi- 24381: mukaiseen kokoonpanoon, jossa asiat istunnossa oita. Niissä alioikeuksissa, joissa on ainoastaan 24382: käsiteltäisiin, kuuluisi lainoppinut puheenjohtaja kaksi lainoppinutta tuomaria, kokoonpanon 24383: ja kolme lautamiestä. Olennainen muutos olisi käyttöönottaminen aiheuttaisi erityisjärjestelyitä. 24384: se, että lautamiehet tulisivat jäseniksi myös ny- Vaikka kokoonpanon käyttämisestä säädettäisiin 24385: kyisiä raastuvanoikeuksia vastaaviin käräjäoikeuk- erikseen lailla, tulee turvata mahdollisuus muo- 24386: siin suuressa osassa asioista. Oleellista olisi myös dostaa kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpa- 24387: se, että osa nykyisin täysilukuisen tuomiois- no mihin tahansa alioikeuteen. Tämä voidaan 24388: tuimen käsiteltävistä asioista siirrettäisiin käräjä- toteuttaa muullakin tavoin kuin muodostamaHa 24389: oikeudessa yhden lainoppineen tuomarin käsitel- alioikeuspiirejä yhdistämällä suurempia alioi- 24390: täviksi. Raastuvanoikeuksissa käytössä olevaa kol- keusyksiköitä. 24391: men tuomarin kokoonpanoa vastaava kokoonpa- Ehdotuksen mukaan käräjäkuntajaotuksesta 24392: no voisi käsitellä eräitä oikeudellisesti vaativia luovuttaisiin. Se merkitsisi samalla sitä, että kärä- 24393: riita-astotta. Tämän kokoonpanon toimivallasta jäoikeuden alueella nykyisin toimivista kihlakun- 24394: säädettäisiin myöhemmin erikseen lailla. nanoikeuksista muodostettaisiin yksi käräjäoi- 24395: keus. Ehdotuksen tarkoituksena on kuitenkin, 24396: että oikeuspalvelujen saatavuus ei missään osassa 24397: 6.2. Tuomiopiirit maata huonone. Ehdotuksessa onkin lähdetty 24398: siitä, että käräjäoikeuden istuntoja edelleen pi- 24399: Alioikeuksien piirijaon muotoutumiseen on dettäisiin niillä paikkakunnilla, joilla kihlakun- 24400: vaikuttanut se, että alioikeudessa käsiteltävät nanoikeuden istuntoja nykyisinkin pidetään. Tä- 24401: asiat ovat aikanaan työllistäneet kihlakunnantuo- mä merkitsisi samalla sitä, että käräjäoikeudella 24402: marin ja hänen apunaan olleet tuomioistuinhar- voisi olla useita istuntopaikkoja. Lautamiesvuorot 24403: joittelua suorittavat lakimiehet. Alioikeuksien tulisi järjestää siten, että lautamiehinä toimisivat 24404: piirijakoa on kuitenkin muutettu verrattain vä- lähinnä istuntopaikkakunnan lautamiehet samal- 24405: hän. Viime aikoina pienimpiä raastuvanoikeuksia la tavoin kuin nykyisin käräjäkunnittain toimivis- 24406: on lakkautettu ja niiden tuomiopiiriin kuuluvat sa kihlakunnanoikeuksissa. 24407: alueet on liitetty viereisen tuomiokunnan tuo- Käräjäkuntajaotuksesta luopuminen merkitsisi 24408: miopiiriin. Tuomiokunnista ja raastuvanoikeuk- näin ollen myös sitä, että se maantieteellinen 24409: sista, joita on kaikkiaan 101, on 46 sellaisia, alue, jota tarkoitetaan oikeudenkäymiskaaren oi- 24410: joissa on ainoastaan kaksi päätoimista lainoppi- keuspaikkasäännöksissä, tulee monessa tapauk- 24411: nutta tuomaria. Niistä on tuomiokuntia 37 ja sessa alueellisesti nykyistä suuremmaksi ja käsit- 24412: raastuvanoikeuksia 9. tää aina käräjäoikeuden koko tuomiopiirin. 24413: Alioikeuksien piirijaon tulisi olla sellainen, Yksityiskohtaiset säännökset käräjäoikeuden 24414: että se luo edellytykset tuomioistuimen tehok- organisaatiosta ja hallinnosta sekä edellä tässä 24415: kaalle työskentelylle ja takaa oikeudenkäyntime- jaksossa mainituista seikoista tullaan sisällyttä- 24416: nettelyn tavoitteiden saavuttamisen. Koska toi- mään myöhemmin annettavaan esitykseen alioi- 24417: saalta on kuitenkin turvattava alioikeuksien pal- keuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityiskoh- 24418: velujen saatavuus ja kehitettävä maata tässä suh- taisemmaksi lainsäädännöksi. 24419: teessa alueellisesti tasapuolisesti, alioikeuspiirejä 24420: ei voida voimakkaasti laajentaa. Maamme maan- 24421: tieteellisen laajuuden ja eri alueiden erilaisen 7. Henkilöstövaikutukset 24422: väestötiheyden sekä väestön kielellisen jakautu- 24423: man vuoksi tuomioistuimen työskentelyn tarkoi- 7 .1. Yleistä 24424: tuksenmukaisen järjestelyn kannalta sopivan ko- 24425: koisten alioikeuksien ja alioikeuspiirien muodos- Uudistus olisi tarkoituksenmukaisinta saattaa 24426: taminen osassa maata saattaa olla vaikeata. Sen voimaan samanaikaisesti oikeudenkäyntimenette- 24427: vuoksi voi eräissä tapauksissa olla perusteltua, lyn uudistamisen kanssa. Niin kuin edellä on 24428: että alioikeuden tuomiopiiriä ei muodosteta ko- todettu, uudistuksen henkilöstövaikutusten sel- 24429: vin suureksi ja että sellaisessa alioikeudessa myös vittäminen edellyttää sen arvioimista, miten eri 24430: 30 1986 vp. - HE n:o 28 24431: 24432: asiat ohjautuvat ehdotukseen sisältyvien eri ko- Yksi tuomareiden lukumäärään oleellisesti vai- 24433: koonpanojen käsiteltäviksi. Lisäksi on arvioitava, kuttava tekijä on myös se, kuinka monta istuntoa 24434: miten oikeudenkäyntimenettelyn uudistaminen tuomari esimerkiksi viikon aikana voi pitää. Edel- 24435: vaikuttaa tuomarin työhön. lä selostetusta työn erilaisuudesta johtuu, että 24436: Vuonna 1980 valmistuneeseen työryhmän mie- kaikkia tuomareita kohden istuntopäiviä on kih- 24437: tintöön sisältyi yksityiskohtainen laskelma ehdo- lakunnanoikeuksissa vähemmän kuin raastuvan- 24438: tuksen henkilöstövaikutuksista ja taloudellisista oikeuksissa. Istuntopäivien erilaiseen lukumää- 24439: vaikutuksista. Laskelman tekeminen oli mahdol- rään vaikuttaa myös se, että istunnon toimittami- 24440: lista sen vuoksi, että sanottuun mietintöön sisäl- nen yksin on vaikeampaa ja vaativampaa kuin 24441: tyivät kokoonpanoa koskevien ehdotusten lisäksi yhdessä kahden muun jäsenen kanssa. Kokoon- 24442: myös itse menettelyä koskevat yksityiskohtaiset panojen yhdenmukaistamisesta on seurauksena, 24443: ehdotukset. että viikottaisten istuntopäivien lukumäärä kihla- 24444: Mietinnössä tehdyn laskelman tulokset eivät kunnanoikeuksia ja raastuvanoikeuksia vastaavis- 24445: kuitenkaan sovellu tämän ehdotuksen vaikutus- sa käräjäoikeuksissa lähenee toisiaan. Siitä huoli- 24446: ten arvioimiseen sen vuoksi, että ehdotus matta, tehtävän työn erilaisuudesta johtuen, 24447: poikkeaa eräiltä osin vuoden 1980 mietinnöstä. kaikkien tuomareiden osalta sanottu keskimääräi- 24448: Viimeksi mainitun mietinnön mukaan yhden nen viikottainen istuntopäivien lukumäärä saat- 24449: tuomarin toimivalta olisi ollut huomattavasti laa- taa jonkin verran vaihdella. 24450: jempi kuin nyt ehdotetaan. Toinen huomattava Lisäksi yksi arviointia vaikeuttava tekijä on se, 24451: ero on, että aikaisempaa laskelmaa tehtäessä että kihlakunnanoikeuksien istunnoista esimer- 24452: oletettiin monijäsenisessä kokoonpanossa käsitel- kiksi vuonna 1983 noin kolmannes oli sellaisia, 24453: täviksi istuntopäivänä melko paljon enemmän joissa tuomioistuinharjoittelua suorittava lakimies 24454: asioita kuin nyt arvioidaan. oli puheenjohtajana. Jos tuomioistuinharjoitteli- 24455: jat eivät vastaisuudessa toimi istuntojen puheen- 24456: Nyt käsiteltävänä olevan ehdotuksen osalta ei johtajina, lisää se työvoiman tarvetta myös nykyi- 24457: vielä tässä yhteydessä ole mahdollista tehdä kovin sessä järjestelmässä. 24458: yksityiskohtaisia arvioita henkilöstövaikutuksista Tuomioistuinuudistushankkeen yhteydessä uu- 24459: ja taloudellisista vaikutuksista, kun menettelyä distuksen vaikutukset arvioitiin alioikeuksittain ja 24460: koskevat uudistusehdotukset eivät ole vielä täs- näin saatujen yksityiskohtaisten tietojen perus- 24461: mällisesti tiedossa. Siinä yhteydessä kun menette- teella tehtiin laskelmat uudistuksen valtakunnal- 24462: lyä koskevat uudistusehdotukset valmistuvat, lisista vaikutuksista. Tuo menettely osoitti uudis- 24463: myös yksityiskohtaisten laskelmien tekeminen on tuksen vaikutuksen eri yksiköihin olevan erilai- 24464: mahdollista. sen. Sen vuoksi nyt tehtävää yleisarviota voidaan 24465: Jäljempänä selostettavat arviot perustuvat oi- pitää ainoastaan suuntaa-antavana. 24466: keusministeriön oikeushallinto-osaston oikeushal- Jäljempänä esitettyjä arvioita tehtäessä on oi- 24467: lintotilastoihin sekä tilastokeskuksen tuomiois- keudenkäyntimenettelyä oletettu uudistettavaksi 24468: tuinten toimintaa ja tuomioistuinten tutkimia seuraavalla tavalla. Riita-asioiden osalta on arvioi- 24469: rikoksia koskeviin tilastoihin. Lisäksi eräitä yksi- tu otettavaksi käyttöön valmistelu, jossa asia 24470: tyiskohtia on selvitetty tuomioistuinuudistus- tietyin edellytyksin voitaisiin ratkaista puheen- 24471: hankkeen yhteydessä valmistellun laskentamallin johtajan yksin toimittamassa käsittelyssä. Lisäksi 24472: avulla. Tilastoista saatuja lukuja ei ole voitu on oletettu, että asia, jota ei ole ratkaistu valmis- 24473: käyttää sellaisinaan, vaan niitä on käytetty useas- telussa, käsitellään pääkäsittelyssä, joka olisi suul- 24474: sa tapauksessa ainoastaan arvioinnin perusteena. linen, välitön ja keskitetty. Pääkäsittelylle asetet- 24475: Nyt käsiteltävänä olevasta aineistosta on ollut tujen tavoitteiden toteuttaminen edellyttää, että 24476: mahdollista laskea ainoastaan valtakunnallisia pääkäsittelyssä käsiteltäisiin istuntopäivää kohti 24477: keskiarvoja ja tehdä todennäköisyysarvioita nii- ainoastaan yksi tai kaksi riita-asiaa. Tämä johtuisi 24478: den perusteella. Sen vuoksi ehdotuksen vaikutus- siitä, että pääkäsittely olisi yhtäjaksoinen oikeu- 24479: ta henkilöstön määrään on vaikea arvioida kovin denkäyntitilaisuus, jossa koko oikeudenkäyntiai- 24480: täsmällisesti. Lisäksi arviointia vaikeuttaa se, että neisto esitettäisiin samalla kertaa. Poikkeukselli- 24481: työ tuomioistuimissa muodostuu monesta osate- sesti riita-asioita voitaisiin käsitellä istuntoa kohti 24482: kijästä, joista istunnossa tehtävä työ on vain yksi enemmänkin, ilmeisesti ei kuitenkaan enempää 24483: osa. Lisäksi on otettava huomioon, että esimer- kuin neljä. 24484: kiksi istunto- ja kansliatyön suhde on erilainen Myös rikosasioiden käsittelyn oletetaan olevan 24485: kihlakunnanoikeuksissa ja raastuvanoikeuksissa. nykyistä keskitetympää. Käsiteltäessä asiaa moni- 24486: 1986 vp. - HE n:o 28 31 24487: 24488: jäsenisessä kokoonpanossa on istuntopäivää kohti Työvoiman tarpeen vaihtelut eivät kuitenkaan 24489: arvioitu käsiteltävän yleensä kahdesta kolmeen ole niin suuria, että uudistuksen toteuttaminen 24490: asiaa. Poikkeuksellisesti asioita voitaisiin käsitellä edellyttäisi lainoppineiden tuomareiden siirtä- 24491: enemmänkin, mutta ilmeisesti ei kuitenkaan mistä alioikeudesta toiseen. Pitkällä aikavälillä 24492: enempää kuin kuusi asiaa istuntopäivänä. Arvi- jouduttaneen kuitenkin muuttamaan alioikeuk- 24493: oinnissa ei ole otettu huomioon kolmen lainop- sien henkilöstörakennetta siten, että työvoima 24494: pineen tuomarin kokoonpanon merkitystä, koska tasoittuu tarvetta vastaavaksi. 24495: kokoonpanon toimivalta määriteltäisiin ehdotuk- Tässä yhteydessä on edelleen kiinnitettävä 24496: sen mukaan myöhemmin erikseen lailla. huomiota siihen, että työvoiman tarpeeseen rat- 24497: Uudistuksen vaikutuksen arvioimiseksi tulee kaisevasti vaikuttaa se, miten asioiden kokonais- 24498: ensin arvioida, miten asiat jakautuvat ehdotettu- lukumäärä vuosittain tuomioistuimissa kehittyy. 24499: jen erilaisten kokoonpanojen käsiteltäviksi. Istuntoja, joissa lautamiehiä olisi mukana, esi- 24500: Erillisessä liitteessä (liite 3) selostettavin perus- merkiksi vuonna 1982 oli 11 235. Ehdotetussa 24501: tein voidaan arvioida, että asiat jakautuvat eri järjestelmässä lautamiesten arvioidaan olevan 24502: kokoonpanojen käsiteltäviksi seuraavasti: mukana kaikkiaan 16 000-17 000 istunnossa. 24503: Nykyisin lautamiehiä on kaikkiaan 2 072. Ehdo- 24504: Taulukko 1. Asioiden jakautuminen kokoonpa- tetussa järjestelmässä lautamiehiä tarvittaisiin 24505: noittain noin 1 100, jos he osallistuvat istuntoon kerran 24506: Kokoonpano Riita-asiat Rikosasiat viikossa, ja noin 4 900, jos he osallistuvat istun- 24507: toon kerran kuukaudessa. 24508: 1+0 45-55 % 25-35% 24509: 1+ 3 45-55 % 60-70% 24510: 2+3 3- 5 % 3- 5% 24511: 7.3. Avustava lainkäyttöhenkilökunta ja laki- 24512: miesharjoittelu 24513: Kun istunto- tai työpäivänä yksinkertaisia pu- 24514: heenjohtajan yksin käsittelemiä asioita on arvioi- 24515: Nykyisin tuomioistuimen jäsenten tehtäviin 24516: tu käsiteltävän enemmän kuin useampijäsenisessä 24517: kuuluu pitää pöytäkirjaa ja täyttää erilaisia lo- 24518: kokoonpanossa käsitehäviä vaikeampia asioita, 24519: makkeita asioita istunnossa käsitellessään. Ehdo- 24520: on eri kokoonpanojen istuntoja arvioitu joudut- 24521: tusta valmisteltaessa on tavoitteena ollut, että 24522: tavan toimittamaan seuraavassa suhteessa. 24523: jäsenet vapautuisivat istuntoon liittyvistä teknis- 24524: luontoisista tehtävistä ja voisivat keskittyä itse 24525: Taulukko 2. Istuntopäivien jakautuminen ko- asian käsittelemiseen ja ratkaisemiseen. On aja- 24526: koonpanoittain 24527: teltu, että istunnossa olisi mukana sanottuja 24528: Kokoonpano Istunnot teknisluontoisia tehtäviä tekemässä käräjäoikeu- 24529: 1+0 20-25% den sihteeri. Käsiteltävän asian laadusta riippui- 24530: 1+ 3 60-70 % si, olisiko hän kansliahenkilökuntaan kuuluva vai 24531: 2+3 7-13% lainopillisen koulutuksen saanut henkilö. 24532: Edellä selostettu järjestely sitoisi tuomiois- 24533: Arvioinnissa on oletettu istuntopäivien koko- tuimen henkilökuntaa sihteerin tehtäviin. Jos 24534: naislukumäärän pysyvän nykyisellään. Tähän on sihteerin oletetaan olevan mukana asian käsitte- 24535: päädytty sillä perusteella, että niitä asioita, joita lyssä kaksi kertaa viikossa ja jos istuntopäivien 24536: ei ole ratkaistu valmistelussa, käsiteltäisiin tuo- kokonaismäärän oletetaan pysyvän ennallaan, 24537: mioistuimen monijäsenisen kokoonpanon istun- tarvittaisiin heitä noin 200-250. Avustavissa 24538: topäivänä keskimäärin nykyistä vähemmän. lakimiestehtävissä on notaareita nykyisissä kihla- 24539: kunnanoikeuksissa noin 200 ja raastuvanoikeuk- 24540: sissa 8. Onnistuminen sihteerin tehtävän hoita- 24541: 7.2. Tuomareiden lukumäärä misessa edellyttää tiettyä harjaantuneisuutta. Pit- 24542: källä aikavälillä etenkin raastuvanoikeuksia vas- 24543: Edellä selostetuilla arviointiperusteilla on pää- taaviin käräjäoikeuksiin, joissa nykyisin on hyvin 24544: dytty siihen, että kihlakunnanoikeuksia vastaavis- vähän avustavaa lainkäyttöhenkilökuntaa, jou- 24545: sa käräjäoikeuksissa lainoppineiden tuomareiden duttaneen ottamaan henkilöitä sihteerin tehtä- 24546: työvoiman tarve jossain määrin lisääntyy ja raas- viin. Avustavan henkilökunnan ja avustavan lain- 24547: tuvanoikeuksia vastaavissa käräjäoikeuksissa puo- käyttöhenkilökunnan tarve riippuu oikeuden- 24548: lestaan vähenee. käyntimenettelyn uudistamisen lisäksi siitä, min- 24549: 32 1986 vp. - HE n:o 28 24550: 24551: kälaisiksi eri tehtävät kansliassa ja istunnossa nallisneuvosmiesten virat lakkauttaa. Näin on 24552: kehittyvät. jouduttu jo menettelemään vuoden 1978 jälkeen 24553: Kysymys avustavan henkilökunnan ja avusta- 12 sivutoimisen kunnallisneuvosmiehen viran 24554: van lainkäyttöhenkilökunnan järjestämisestä liit- osalta, kun kuusi pienintä raastuvanoikeutta on 24555: tyy tuomioistuinharjoittelun järjestämiseen. Ali- lakkautettu. 24556: oikeuksien tuomarin virkoihin nimitettäviltä laki- 24557: miehiltä on edellytetty tehtävän hoitamiseen tar- 24558: vittavaa taitoa ja kokemusta. Nämä vaatimukset 24559: säilyisivät myös käräjäoikeuden tuomareiden kel- 7. 5. Kansliahenkilökunta 24560: poisuusehtoina. Tämän johdosta muun muassa 24561: tuomarin tehtävissä tarvittavien ammattiteknis- 24562: ten valmiuksien hankkimiseksi tulee tuomiois- Uudistus ei välttämättä lisäisi kansliatyövoi- 24563: tuinharjoittelu jollakin tavoin järjestettynä säilyt- man tarvetta. Kansliatyövoiman tarpeeseen vai- 24564: tää myös käräjäoikeudessa. kuttaa se, millä tavoin oikeudenkäyntimenettely 24565: Tuomioistuinharjoittelun järjestäminen selvite- uudistetaan, miten pöytäkirjaamista koskevat 24566: tään ja harjoitteluun liittyvät tehtävät määrite- säännökset uudistetaan, miten työskentely eri 24567: tään myöhemmin erikseen. Tuossa yhteydessä tehtävissä järjestetään ja siirretäänkö tehtäviä is- 24568: tulee harkittavaksi myös se, missä määrin harjoit- tunnosta kansliaan. Osa edellä mainituista sei- 24569: teluun uudessa järjestelmässä voidaan kytkeä oi- koista vaikuttaa työvoiman tarpeen kannalta eri 24570: keuden puheenjohtajana tai jonkin kokoonpano- suuntiin ja kokonaisarvion tekeminen tässä vai- 24571: vaihtoehdon jäsenenä toimiminen. Samoin tulee heessa on erittäin vaikeata. 24572: harkittavaksi se, missä määrin tuomioistuinhar- 24573: joittelija voi toimia käräjäoikeuden sihteerin teh- 24574: tävissä. Sihteerin tehtävien vaativuutta arvioitaes- 8. Esityksen taloudelliset vaiku- 24575: sa on kiinnitettävä huomiota siihen, että oikeu- tukset 24576: denkäyntimenettelyä uudistettaessa pöytäkirjaa- 24577: mista yksinkertaistettaisiin nykyisestä samalla kun 24578: laadittavan tuomion merkitys korostuu. Joka ta- Alioikeuksien kokoonpanojen yhtenäistäminen 24579: pauksessa harjoittelijan hoidettaviksi voidaan an- ja oikeudenkäyntimenettelyn uudistaminen vai- 24580: taa ainoastaan sellaisia tehtäviä, joiden hoitami- kuttavat yhdessä alioikeuksien tuomareiden, lau- 24581: seen tarvittavan harjaantuneisuuden hän on saa- tamiesten, notaarien, syyttäjäviranomaisten ja 24582: vuttanut. Esimerkkinä tuomioistuinharjoittelun kansliahenkilökunnan tehtäviin sekä pitemmän 24583: järjestämisestä voidaan mainita, että Ruotsissa on ajan kuluessa heidän lukumääräänsä. Uudistuk- 24584: tuomarin uralle aikoville luotu kaksivaiheinen, sella voi pitkällä aikavälillä olla vaikutusta myös 24585: samalla myös alioikeuksien erilaisen lainoppineen alioikeuksien tilan- ja kalustontarpeeseen. Lisäksi 24586: työvoiman tarpeita palveleva tuomioistuinharjoit- uudistuksella voi olla taloudellisia vaikutuksia 24587: telu. Se koostuu yleisestä, 2, 5 vuotta kestävästä asianasaisille alioikeusmenettelyn ja tuomiois- 24588: käytännön lakimiehen tehtäviin harjaannuttavas- tuinten toiminnan kehittyessä. Ehdotettavalla 24589: ta notaaripalvelusta sekä noin vuoden kestävästä alioikeusuudistuksella pyritään oikeudenkäynti- 24590: viskaaliharjoittelusta hovioikeudessa. Hyväksytyn menettelyn parantamiseen, alioikeuksien työs- 24591: viskaaliharjoittelun jälkeen hovioikeudessa vis- kentelyolosuhteiden kehittämiseen ja alioikeuk- 24592: kaalina toimivia lakimiehiä käytetään muun mu- sien tehokkuuden turvaamiseen. Tästä seuraa, 24593: assa hoitamaan lyhyehköjä alioikeuksien tuoma- ettei alioikeuksien henkilökunnan työmäärää voi- 24594: rin viransijaisuuksia. da nykyisestään lisätä, vaan sitä tulisi päinvastoin 24595: useissa tapauksissa vähentää, jotta paneutumi- 24596: seen lainkäyttötehtäviin jäisi nykyistä enemmän 24597: 7 .4. Kunnallisneuvosmiehet aikaa. 24598: Raastuvanoikeuksissa on tällä hetkellä 18 pää- Uudistus ehdotetaan toteutettavaksi siten, et- 24599: toimista ja 14 sivutoimista kunnallisneuvosmies- tei se edellyttäisi lainoppineiden tuomareiden 24600: tä. Kun alioikeuden kokoonpanoon ei uudistuk- lisäämistä. Tämän tavoitteen asettamiseen vai- 24601: sen jälkeen kuuluisi sellaisia lainopillista koulu- kuttaa osittain se, että meillä on kansainvälisesti 24602: tusta vailla olevia pysyviä tuomioistuimen jäse- vertaillen melko paljon tuomareita alioikeuksissa 24603: niä, joita kunnallisneuvosmiehet ovat, tulisi kun- väestöä kohden. 24604: 1986 vp. - HE n:o 28 33 24605: 24606: 8.1. Nykyiset kustannukset ei edellytä myöskään lainoppineiden tuomarei- 24607: den lisäämistä. Pitemmän ajan kuluessa joudut- 24608: Alioikeuksista valtiolle vuonna 1984 aiheutu- taneen alioikeuksien henkilöstörakennetta tasoit- 24609: neet kokonaismenot olivat tulo- ja menoarvion tamaan eri alioikeuksien tarvetta vastaavaksi. Täs- 24610: mukaan oikeusministeriön hallinnonalalla noin sä vaiheessa ei ole mahdollista riittävän täsmälli- 24611: 203 miljoonaa markkaa. Tähän sisältyvät palk- sesti arvioida, vähentääkö ehdotettava uudistus 24612: kausmenot, muut kulutusmenot ja kaluston han- yhdessä käyttöönotettavaksi ehdotettavien me- 24613: kintamenot. Palkkausmenojen osuus oli noin 151 nettelyuudistusten kanssa lainoppineiden tuoma- 24614: miljoonaa markkaa. Alioikeustuomareiden palk- reiden tarvetta. 24615: kausmenot olivat noin 64,5 miljoonaa ja notaa- Kuten edellä on selostettu, uudistus edellyttäi- 24616: rien palkkausmenot noin 13,5 miljoonaa mark- si noin 200-250 käräjäoikeuden sihteeriä. Tuo- 24617: kaa. Lautamiehistä kunnille aiheutuneet kustan- mioistuimien työn uudelleen järjestelyn kautta 24618: nukset, jotka eivät sisälly edellä mainittuihin ainakin osa tuomioistuimen nykyisestä kansli- 24619: kokonaismenoihin, ovat vuosittain 1> noin 20.3 ahenkilökunnasta ja notaareista voisi toimia sano- 24620: miljoonaa markkaa. Yhteensä lainkäyttöhenkilö- tuissa sihteerin tehtävissä. Vasta alioikeuksien 24621: kunnan palkkausmenoja on siis vuosittain noin yhtenäistämistä koskevan yksityiskohtaisemman 24622: 98,3 miljoonaa markkaa. Summaan eivät sisälly lainsäädännön ja oikeudenkäyntimenettelyn uu- 24623: sijaisten palkkauksista aiheutuneet menot. Lisäksi distamista koskevan lainsäädännön valmistelun 24624: kansliahenkilökunnan palkkausmenot olivat sa- yhteydessä voidaan selvittää sihteerien ja kanslia- 24625: mana vuonna noin 44,2 miljoonaa markkaa. työvoiman tarve. 24626: Niistä maksuista, joita asianosaiset maksavat Uudistuksen johdosta lautamiehistä yhteiskun- 24627: asioidessaan alioikeudessa, kertyy valtiolle vuosit- nalle aiheutuvat kustannukset vähenisivät. Kun 24628: tain myös tuloja. Vuonna 1984 nuo tulot olivat lautamiehistä aiheutuu nykyisin vuosittain noin 24629: yhteensä noin 100 miljoonaa markkaa. 20,3 miljoonan markan kustannus, ehdotetussa 24630: Vuonna 1985 alioikeuksissa oli 447 päätoimista järjestelmässä vastaava kustannus olisi noin 13 24631: lainoppinutta tuomaria. Näistä 200 oli kihlakun- miljoonaa markkaa. Ehdotus tietäisi siis noin 7 24632: nanoikeuksissa ja 247 raastuvanoikeuksissa. Kans- miljoonan markan säästöä lautamieskustannuk- 24633: liahenkilökuntaa alioikeuksissa oli vuonna 1985 sissa. Niiden kuntien osalta, jotka nykyisin ovat 24634: kaikkiaan 781. Tuomiokunnissa oli 207 ja raastu- vastanneet lautamieskustannuksista, säästö on 24635: vanoikeuksissa 8 kanslianotaaria tai notaaria sekä suhteellisesti huomattavasti suurempi. Niin sa- 24636: lisäksi oikeuden istuntoja toimittavia tuomiois- nottujen vanhojen kaupunkien osalta, joissa ai- 24637: tuinharjoittelijoita. Kihlakunnanoikeuden istun- kaisemmin ei ole ollut lautamiehiä, lautamiehis- 24638: toja, joihin lautamiehet osallistuivat, oli noin tä aiheutuvat kustannukset olisivat arviolta vuo- 24639: 11 200 vuonna 1983. Raastuvanoikeuksissa oli sittain noin 5,0-5,5 miljoonaa markkaa. 24640: lisäksi yhteensä 34 kunnallisneuvosmiestä, joista 24641: 14 sivutoimisia. Lisäksi raastuvanoikeuksissa oli 24642: 15 sivutoimista oikeusneuvosmiestä. Kihlakun- 9. Esityksen yhteys muihin uudis- 24643: nanoikeuksien tuomioistuinharjoittelijat esimer- tuksiin 24644: kiksi vuonna 1983 olivat puheenjohtajina noin 24645: 30 prosentissa kihlakunnanoikeuden istunnoista. Alioikeuksien uudistaminen on tarkoitus to- 24646: Keskipitkän tähtäyksen taloussuunnitelman mu- teuttaa useilla eri lainsäädäntöhankkeilla. Edus- 24647: kaan alioikeuksien tuomareita on arvioitu olevan kunnalle on annettu keväällä 1985 alioikeusuu- 24648: vuonna 1988 kaikkiaan 456 päätoimista ja 5 distuksen ensimmäisenä vaiheena hallituksen esi- 24649: sivutoimista lainoppinutta tuomaria. Notaareita tys eduskunnalle hakemusasioiden käsittelyä ylei- 24650: olisi nykyisen 215 asemasta kaikkiaan 2 37. sessä alioikeudessa koskevaksi lainsäädännöksi. 24651: Mainittu hallituksen esitys muodostaa alioikeus- 24652: 1) Tieto vuodelta 198 3 uudistuksen ensimmäisen vaiheen. Se on kuiten- 24653: kin samalla itsenäinen ja toteutettavissa ennen 24654: muita uudistushankkeita. 24655: 8.2. Arvio ehdotuksen kustannusvaikutuksista Samanaikaisesti nyt käsillä olevan hallituksen 24656: esityksen kanssa annetaan eduskunnalle esitys 24657: Uudistus ei edellytä uusien tuomioistuinyksi- yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjärjes- 24658: köiden perustamista. Kuten edellä on selostettu, telmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi. 24659: uudistus ehdotetaan toteutettavaksi siten, että se Myöhemmin annetaan eduskunnalle esitys alioi- 24660: 24661: 5 438501154H 24662: 34 1986 vp. - HE n:o 28 24663: 24664: keuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityiskoh- oikeusuudistuksen voimaantuloa koskeviksi sään- 24665: taisemmaksi lainsäädännöksi ja oikeudenkäynti- nöksiksi, joka sisältäisi muun ohella säännöksen 24666: menettelyn uudistamiseksi. voimaantuloajankohdasta sekä tarpeelliset siirty- 24667: Vaikka alioikeusuudistus onkin jaettu eri vai- mäsäännökset. 24668: heisiin, tarkoituksena on, että alioikeusuudistus 24669: hakemusasioiden käsittelyä koskevaa uudistusta Voimaantuloa koskevien säännösten valmiste- 24670: lukuun ottamatta saatettaisiin voimaan samanai- lun yhteydessä ennen niitä koskevien esitysten 24671: kaisesti. Alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyvän antamista selvitetään koko uudistuksen henki- 24672: esityksen yhteydessä annettaisiin myös esitys ali- löstö- ja muut taloudelliset vaikutukset. 24673: 24674: 24675: 24676: 24677: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 24678: 24679: 24680: 1. Lakiehdotuksen perustelut sen mukaan käräjäoikeus. Se olisi, niin kuin 24681: kihlakunnanoikeus ja raastuvanoikeus nykyisin, 24682: 1 luku. Yleisistä tuomioistuimista ensimmäinen oikeusaste niissä asioissa, jotka ei- 24683: vät kuulu erikoistuomioistuinten toimivaltaan tai 24684: Yleisiä tuomioistuimia ovat nykyisin kihlakun- joita hovioikeus tai korkein oikeus ei erityissään- 24685: nanoikeus, raastuvanoikeus, hovioikeus ja kor- nöksen perusteella käsittele ensimmäisenä oi- 24686: kein oikeus. keusasteena. 24687: Oikeudenkäymiskaaren 1 luvussa on nykyisin 2 §. Pykälä sisältää säännökset käräjäoikeuden 24688: kihlakunnanoikeutta koskevia säännöksiä 1 §:n 1 jäsenistä ja puheenjohtajasta. Vastaavat säännök- 24689: momentissa ja 2 §:ssä sekä raastuvanoikeutta set kihlakunnanoikeuden osalta ovat voimassa 24690: koskevia säännöksiä 1 §:n 2 momentissa ja 3 olevan 1 luvun 2 §:ssä ja raastuvanoikeuden 24691: §:ssä. Hovioikeutta koskee luvun 5 §. Luvun osalta 3 §:ssä. Nykyisin kihlakunnanoikeudessa 24692: muissa pykälissä (6-12 §)säädetään muun mu- on puheenjohtajana kihlakunnantuomari tai kä- 24693: assa tuomarin valasta. räjätuomari. Kihlakunnanoikeudessa on myös 24694: Kun kihlakunnanoikeudet Ja raastuvanoi- lautakunta, jossa on 5-7 lautamiestä. Raastu- 24695: keudet yhtenäistetään, on 1 lukuun otettava vanoikeuden jäseninä ovat pormestari ja neuvos- 24696: näitä tuomioistuimia koskevien säännösten tilalle miehet. Osa neuvosmiehistä on lainopillista kou- 24697: käräjäoikeutta koskevat vastaavat säännökset. Lu- lutusta vailla olevia kunnallisneuvosmiehiä. Is- 24698: kuun sisältyisi hovioikeutta koskevan säännöksen tunnon puheenjohtajana raastuvanoikeudessa 24699: lisäksi myös säännös korkeimmasta oikeudesta, toimii pormestari tai oikeusneuvosmies. Kihla- 24700: jotta koko oikeusastejärjestys kävisi ilmi. Oikeu- kunnanoikeuden puheenjohtajana ja raastuvanoi- 24701: denkäymiskaaren 3 lukuun ehdotetaan otettavik- keuden jäsenenä voi olla tuomioistuinharjoittelua 24702: si muun muassa käräjäoikeuden tuomiopiiriä suorittava lakimies. 24703: sekä käräjäoikeuden istuntojen pitämistä koske- Nyt pykälässä ehdotetaan, että käräjäoikeudes- 24704: vat säännökset. Tarkemmat käräjäoikeutta koske- sa olisi lainoppineita jäseniä sekä lautamiehiä. 24705: vat säännökset tullaan antamaan yhtenäistämi- Lainoppineina jäseninä olisivat ehdotuksen mu- 24706: seen liittyvän yksityiskohtaisemman lainsäädän- kaan laamanni, joka olisi käräjäoikeuden päällik- 24707: nön yhteydessä. Tuossa yhteydessä annetaan tar- kö, sekä käräjätuomari. Lautamiehet eivät muo- 24708: kemmat säännökset esimerkiksi tuomiopiireistä, dostaisi lautakuntaa, vaan he olisivat tuomiois- 24709: istuntopaikoista sekä viroista ja toimista. tuimen jäseniä. Puheenjohtajana voisi toimia 24710: 1 §. Luvun rakennetta on muutettu ottamalla ainoastaan käräjäoikeuden lainoppinut jäsen. 24711: luvun alkuun 1 §:ään luettelo yleisistä tuomiois- Pykälässä mainittujen lainoppineiden tuoma- 24712: tuimista alioikeudesta ylimpään tuomioistuimeen reiden lisäksi saattaa osoittautua tarpeelliseksi 24713: siten, että oikeusastejärjestys kävisi samalla ilmi. vanhemman käräjätuomarin virkojen perustami- 24714: Lukuun on otettu siis myös korkeinta oikeutta nen suurien käräjäoikeuksien osastojen tai osasto- 24715: koskeva säännös. Tarkemmat säännökset muu- ryhmien puheenjohtajia varten. Säännökset tästä 24716: toksenhausta sisältyvät voimassa olevaan 25, 30 ja otettaisiin yhtenäistämiseen liittyvään yksityis- 24717: 31 lukuun. Yleisenä alioikeutena olisi ehdotuk- kohtaisempaan lainsäädäntöön. 24718: 1986 vp. - HE n:o 28 35 24719: 24720: Käräjäoikeuden lainoppineiden Jasenten ni- lukuun jäisivät ainoastaan äänestämistä koskevat 24721: mittämisestä säädettäisiin erikseen annettavassa säännökset. 24722: esityksessä yleisten alioikeuksien tuomareiden ni- Päätösvaltaisuutta koskevien säännösten otta- 24723: mitysjärjestelmän uudistamiseksi. Lautamiesten mista oikeudenkäymiskaaren alkuosaan puoltaa 24724: valintamenettely säilytettäisiin kunnallisilla eli- se, että säännökset liittyvät kiinteästi tuomiois- 24725: millä. Säännösehdotukset siltä osin sisältyisivät tuimien yleistä järjestysmuotoa koskevien sään- 24726: myöhemmin annettavaan esitykseen alioikeuk- nösten yhteyteen. 24727: sien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityiskohtai- 1 §. Pykälän mukaan käräjäoikeus on päätös- 24728: semmaksi lainsäädännöksi. valtainen, kun siinä on puheenjohtaja ja kolme 24729: 3 §. Pykälästä ilmenevät hovioikeuden jäsenet. lautamiestä. Puheenjohtajana 1 luvun 2 §:n 24730: Hovioikeuden jäsenistä on nykyisin säännöksiä perusteella toimisi käräjäoikeuden lainoppinut 24731: myös hovioikeuden viroista ja toimista annetussa jäsen. Hänellä ja lautamiehillä olisi kullakin 24732: laissa {319/76) ja hovioikeuksista annetussa ase- yksilöllinen äänioikeus. Tämä ilmenee 23 luvun 24733: tuksessa {288/52). Siitä huolimatta, että ehdo- säännöksistä. 24734: tuksella ei muuteta voimassa olevan lain sisältöä Lautamiesten osallistumista koskevat tarkem- 24735: ja että viroista on jo lainsäädännössä säännöksiä, mat säännökset otettaisiin sanottuun yhtenäistä- 24736: tarkoituksenmukaisena on pidetty koota tuomio- miseen liittyvään yksityiskohtaisempaan lainsää- 24737: istuimia ja niiden jäseniä koskevat säännökset däntöön. Tarkoituksena on, että lautamiehet 24738: oikeudenkäymiskaaren alkuun ja ottaa kaikista osallistuisivat istuntoihin vuorojärjestyksessä. Sa- 24739: oikeusasteista suunnilleen samansisältöiset sään- mojen lautamiesten tulisi kuitenkin osallistua 24740: nökset. saman asian koko käsittelyyn silloinkin, kun asiaa 24741: 4 §. Samalla perusteella kuin edellisessä pykä- joudutaan käsittelemään useammin kuin yhdessä 24742: lässä hovioikeuden osalta, ehdotetaan tähän py- käsittelyssä. Tärkeätä olisi myös muodostaa lauta- 24743: kälään otettavaksi säännös, josta käy ilmi kor- miehen tehtävästä sellainen, että lautamiehiksi 24744: keimman oikeuden jäsenet. Vastaavanlaiset sään- valikoituisi henkilöitä, jotka mahdollisimman hy- 24745: nökset korkeimman oikeuden jäsenten osalta vin edustavat tuomioistuimen alueen väestöä. 24746: ovat hallitusmuodon 54 §:n 1 momentissa ja Osaltaan tätä turvaisi se, että lautamiehet eivät 24747: Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 2 §:n 1 osallistuisi istuntoon liian usein. 24748: momentissa {804/ 49). Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen kärä- 24749: jäoikeuden säännönmukaisen kokoonpanon täy- 24750: dentämisestä toisella lainoppineella jäsenellä tai 24751: neljännellä lautamiehellä. 24752: 2 luku. Päätösvaltaisuudesta Uudistettaessa oikeudenkäyntimenettelyä riita- 24753: asioissa käsittely on tarkoitus jakaa valmisteluun 24754: Oikeudenkäymiskaaren 2 luvussa on nykyisin ja pääkäsittelyyn. Pääkäsittely tulisi olemaan 24755: kihlakunnanoikeuden tuomiopiiriä sekä istunto- suullinen, välitön ja keskitetty. Pääkäsittelyn vä- 24756: jen ja tuomiokirjan pitämistä koskevia säännök- littömyydellä tarkoitetaan sitä, että asian ratkai- 24757: siä. Vastaavat säännökset käräjäoikeuden osalta semiseen saisi osallistua ainoastaan sellainen tuo- 24758: tullaan sijoittamaan 3 lukuun ja yhtenäistämi- mioistuimen jäsen, joka on osallistunut koko 24759: seen liittyvään yksityiskohtaisempaan lainsäädän- asian käsittelemiseen. Säännös tästä tulisi sisälty- 24760: töön. mään myöhemmin annettavaan riita-asioiden oi- 24761: Ehdotuksen mukaan 2 lukuun otettaisiin yleis- keudenkäyntimenettelyn uudistamista koskevaan 24762: ten tuomioistuinten päätösvaltaisuutta koskevat ehdotukseen. 24763: säännökset. Esityksessä ehdotetaan voimassa ole- Keskitetty pääkäsittely on tarkoitus toteuttaa 24764: van lain käsite tuomionvoipaisuus korvattavaksi ensi vaiheessa vain riita-asioissa. Tulevaisuudessa 24765: nykyaikaista kielenkäyttöä paremmin vastaavalla olisi myös rikosasioiden osalta pyrittävä siihen, 24766: sanalla päätösvaltaisuus. Sanaa päätösvaltaisuus että asian ratkaisemiseen voisivat aina osallistua 24767: on lainsäädännössä käytetty tuomionvoipaisuu- vain sellaiset tuomioistuimen jäsenet, jotka ovat 24768: den asemesta esimerkiksi työtuomioistuimesta koko ajan olleet mukana asian käsittelyssä. Rikos- 24769: annetun lain 8 §:n 1 momentissa {1007 /82) ja asioiden osalta ei kuitenkaan vielä olisi estettä 24770: markkinatuomioistuimesta annetun lain (41/78) sille, että sen tilalle, jolle on tullut este, otettai- 24771: 5 §:n 2 momentissa. Nykyisin päätösvaltaisuutta siin uusi jäsen. Tämä johtuu siitä, ettei oikeu- 24772: koskevat säännökset ovat tuomionvoipaisuutta ja denkäyntimenettelyä rikosasioissa vielä ehdotet- 24773: äänestämistä koskevassa 23 luvussa. Siten 23 taisi uudistettavaksi. 24774: 36 1986 vp. - HE n:o 28 24775: 24776: Silloin kun asia joudutaan käsittelemään use- Riita-asian osalta voitaisiin valmistelun päätty- 24777: ammassa pääkäsittelytilaisuudessa, saattaa jolle- essä ratkaista, tuleeko käräjäoikeuden jäsenten 24778: kulle tuomioistuimen jäsenelle tulla este. Esteellä lukumäärää lisätä. Jäsenten lukumäärään voidaan 24779: tarkoitetaan sitä, että tuomioistuimen jäsenelle ottaa kantaa myös pääkäsittelyn alussa. 24780: tulee este sairauden tai muun sellaisen pakotta- Rikosasioiden ohjautuminen tuomioistuimen 24781: van syyn vuoksi tai hän tulee esteelliseksi oikeu- eri kokoonpanojen käsiteltäviksi tapahtuisi sa- 24782: denkäymiskaaren 13 luvun 1 §:ssä mainitun malla tavalla kuin nykyisin asioiden määräämi- 24783: seikan perusteella. Jos puheenjohtajalle tulee este nen eri istuntopäiville. Käsittelyn alussa voitaisiin 24784: asian käsittelyn aikana, tuomioistuimen olisi aloi- ottaa kantaa s1ihen, tulisiko lisäjäsen ottaa mu- 24785: tettava pääkäsittely uudestaan esteettömän pu- kaan asian käsittelyyn. 24786: heenjohtajan johdolla. Lautamiehelle tulleen es- Asian laajuuden ja enty1sten asianhaarojen 24787: teen vaikutuksesta tuomioistuimen kokoonpa- arvioiminen on usein melko vaikeata. Asian uu- 24788: noon riita-asioiden osalta sisältyy säännös 3 mo- delleen käsitteleruisestä aiheutuvien haittojen 24789: menttiin. välttämiseksi olisi tärkeätä, että uudelleen käsit- 24790: Laaja asia saatetaan joutua käsittelemään use- teleminen tulisi kysymykseen mahdollisimman 24791: assa pääkäsittelytilaisuudessa. Mitä useamman harvoin. Sen vuoksi tuomioistuimen tulisi epäsel- 24792: kerran asiaa joudutaan käsittelemään pääkäsitte- vissä tapauksissa, ottamalla lisäjäsen kokoonpa- 24793: lyssä, sitä suurempi on mahdollisuus, että jolle- noon, turvata se, että asiaa ei tarvitsisi käsitellä 24794: kin tuomioistuimen jäsenistä voi tulla este. uudelleen. Jäsenten lukumäärän lisääminen ei 24795: Jotta asiaa ei edellä mainituista syistä tarvitsisi voi kuitenkaan olla mahdollista, ellei se ole 24796: käsitellä uudelleen, pykälässä ehdotetaan, että perusteltua. Yhtenäisen käytännön turvaamiseksi 24797: käräjäoikeudessa voi olla lisäksi toinen lainoppi- tulisi käräjäoikeuksien laamannien antaa yleisoh- 24798: nut jäsen, milloin se on perusteltua asian laajuu- jeet jäsenten lukumäärän lisäämisestä. Säännös 24799: den takia tai erityiset syyt sitä muutoin vaativat. tästä otettaisiin alioikeuksien yhtenäistämiseen 24800: Samoin edellytyksin käräjäoikeudessa voi olla liittyvään yksityiskohtaisempaan lainsäädäntöön. 24801: neljäs lautamies. Mahdollisuus lautamiesten lu- Pykälän 3 momentin mukaan käräjäoikeus on 24802: kumäärän lisäämiseen turvaisi luottamusmiesten päätösvaltainen, jos lautamiehelle on tullut este 24803: vaikutuksen päätöksenteossa. riita-asian pääkäsittelyn aloittamisen jälkeen, kun 24804: Kokoonpanon täydennykseksi kutsutun jäse- lautamiehiä on vähintään kaksi. Sellaisen lauta- 24805: nen tulee olla mukana koko käsittelyn ajan. miehen tilalle, jolle on tullut este asian käsitte- 24806: Riita-asioiden osalta ehdotus tarkoittaa sitä, että lyyn osallistumiseen, ei siis otettaisi uutta lauta- 24807: pykälän 1 momentissa mainitussa kokoonpanossa miestä, koska riita-asian saisivat edellisessä mo- 24808: lainoppinut puheenjohtaja voisi jatkaa asian kä- mentissa selostetun pääsäännön mukaan ratkaista 24809: sittelyä, vaikka toiselle lainoppineista tuomareista ainoastaan sellaiset tuomioistuimen jäsenet, jotka 24810: olisikin tullut este. Jos puheenjohtajalle on tullut ovat olleet mukana koko käsittelyn ajan. Siten 24811: este, voisi toinen lainoppinut jäsen jatkaa asian riita-asia voidaan joutua ratkaisemaan myös ko- 24812: käsittelyä puheenjohtajana. Sellaisen jäsenen ti- koonpanossa, jossa on lainoppinut puheenjohtaja 24813: lalle, jolle on tullut este osallistua riita-asian ja kaksi lautamiestä taikka kaksi lainoppiuutta 24814: käsittelyyn, ei siis voitaisi ottaa uutta jäsentä. tuomaria ja kaksi lautamiestä. Momentissa sään- 24815: Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden jäsenten nelty mahdollisuus on tarkoitettu niitä poikkeuk- 24816: lukumäärän lisääminen on mahdollista, jos se on sellisia tilanteita varten, jolloin ei ole voitu 24817: perusteltua asian laajuuden takia tai kun erityiset ennalta arvioida, että lautamiehelle tulee este. 24818: syyt sitä muutoin vaativat. Asian laajuus jäsenten Näin voitaisiin välttää se, että asia sanotussa 24819: lisäämisen perusteena johtuu siitä, että laajaa tilanteessa jouduttaisiin käsittelemään pääkäsitte- 24820: asiaa voidaan joutua käsittelemään useassa istun- lyssä kokonaisuudessaan uudelleen. 24821: nossa ja siitä, että laajan oikeudenkäyntiaineiston Momentin sallima poikkeus lautamiesten sään- 24822: jäsentämistä ja arvioimista helpottaa se, että nönmukaisesta lukumäärästä koskee vain riita- 24823: mukana on useampia jäseniä. Asian laajuus voi asioita. Kun käsittelyn välittömyyttä rikosasioi- 24824: perustua esimerkiksi asianosaisten tai käsiteltä- den osalta ei vielä toistaiseksi voitaisi toteuttaa, 24825: vien kysymysten lukumäärään taikka muuten rikosasioiden osalta ei olisi tarvetta pykälässä 24826: laajaan oikeudenkäyntiaineistoon. Käräjäoikeu- säänneltyyn poikkeamiseen lautamiesten luku- 24827: den jäsenten lisäämisen perusteena mainittu eri- määrän pääsäännöstä. 24828: tyinen asianhaara voi olla esimerkiksi käsiteltävän 2 §. Pykälän mukaan riita-asian valmistelussa 24829: asian poikkeuksellinen vaikeus. ja sen yhteydessä toimitettavassa pääkäsittelyssä 24830: 1986 vp. - HE n:o 28 37 24831: 24832: käräjäoikeudessa on vain puheenjohtaja. Pykälä Rangaistukseksi voitaisiin yhden tuomarin ko- 24833: liittyy myöhemmin annettavaan esitykseen oikeu- koonpanossa tuomita korkeintaan sakkorangais- 24834: denkäyntimenettelyn uudistamista koskeviksi tus. Ehdotusta laadittaessa on katsottu, että van- 24835: säännöksiksi. Tuossa esityksessä on tarkoitus eh- keusrangaistukseen tuomitsemisessa on aina kysy- 24836: dottaa, että riita-asian käsittelyssä otettaisiin mys sellaisesta harkinnasta, jossa lautamiesten 24837: käyttöön valmistelu, jossa selvitettäisiin muun tulee olla mukana. 24838: muassa asianosaisten vaatimukset ja niiden perus- Harkittaessa sitä, minkälaisia rikosasioita pu- 24839: telut. heenjohtaja voisi yksin käsitellä, esillä on ollut 24840: Ottamalla valmistelu käyttöön voidaan riita- vaihtoehtona myös rikokset, joista tekoon sovel- 24841: asiassa toteuttaa keskitetty pääkäsittely. Valmiste- lettavan rangaistusasteikon mukaan voitaisiin 24842: lu olisi pääsääntöisesti suullista käsittelyä. Joissa- tuomita sakkoa tai enintään kaksi vuotta van- 24843: kin tapauksissa valmistelu voisi poikkeuksellisesti keutta. Tällöin käräjäoikeus voisi ratkaista pu- 24844: olla myös kirjallista. Suullinen valmistelu olisi heenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä kui- 24845: nykyistä istuntokäsittelyä joustavampi tapa oi- tenkin myös muun muassa pahoinpitely-, var- 24846: keudenkäynnin alussa selvittää riidan kohdetta ja kaus-, kavallus- ja petosrikokset sekä törkeät 24847: vaatimuksia. rattijuopumukset. Pykälässä tarkoitetun kokoon- 24848: Jotta riita-asian valmistelu voitaisiin toteuttaa panon toimivalta määräytyisi sellaisessa vaihtoeh- 24849: tarkoitetussa muodossaan, valmistelun toimittaisi dossa kovin laajaksi ja sen käsiteltäväksi tulisi 24850: käräjäoikeudessa puheenjohtaja yksin. Valmiste- lähes puolet nykyisin istunnossa käsiteltävistä 24851: lun yhteydessä tulisi olla myös mahdollista rat- rikosasioista, mitä ei voida pitää asianmukaisena. 24852: kaista asia tietyin edellytyksin. Asian jättäminen Ehdotuksen mukaan käräjäoikeus voisi pu- 24853: tutkimatta tai sillensä sekä yksipuolisen tuomion heenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä 24854: antaminen ovat yleensä sellaisia ratkaisuja, jotka tuomita sakkorangaistuksen rikoksesta, josta ta- 24855: tehdään käsittelyn alussa. Sellaiset ratkaisut voi- paukseen sovellettavassa rangaistussäännöksessä 24856: taisiin tehdä käyttöön otettavassa valmistelussa. ei asiassa ilmenevien seikkojen vallitessa tehtynä 24857: Asia voitaisiin ratkaista valmistelun yhteydessä ole säädetty muuta tai ankarampaa rangaistusta 24858: myös muilla edellytyksillä. Esimerkiksi Ruotsissa, kuin sakko tai vankeutta enintään yksi vuosi. 24859: jossa riita-asian valmistelu on ollut käytössä jo Tyypillisimpiä tällaisia rikoksia ovat liikenteen 24860: vuodesta 1949, on mahdollista ratkaista asia vaarantaminen silloin, kun ei samanaikaisesti ole 24861: valmistelussa, jos kanne on myönnetty oikeaksi, aiheutettu ruumiinvammaa tai kuolemaa, ratti- 24862: jos asia on selvä taikka jos asianosaiset pyytävät juopumus, kulkuneuvon luovuttaminen juopu- 24863: valmistelijaa ratkaisemaan asian. neelle, vahingoteko ja näpistys. 24864: Liitteessä 2 olevassa taulukossa 1 on esitetty Päätösvaltaisuuden kannalta ratkaiseva olisi siis 24865: yleisimpien riita-asioiden ja niissä annettujen se rangaistussäännös, jota tekoon, siinä muodossa 24866: yksipuolisten tuomioiden taikka tutkimatta tai kuin se on tehty, on sovellettava. Esimerkiksi 24867: sillensä jättämistä koskevien ratkaisujen suhteelli- yksityisen asiakirjan väärentämisestä on rikoslain 24868: nen osuus. 36 luvun 5 §:n perusteella tuomittava vähintään 24869: 3 §. Pykälän 1 momentissa määritellään ne kuuden kuukauden ja enintään neljän vuoden 24870: rikosasiat, joissa käräjäoikeus on päätösvaltainen, vankeusrangaistus. Kuitenkin jos asianhaarat ovat 24871: kun siinä on yksin puheenjohtaja. Momentissa olleet erittäin lieventävät, rangaistukseksi voi- 24872: tarkoitettu kokoonpano on vaihtoehtoinen daan tuomita enintään kuuden kuukauden van- 24873: 1 §:ssä tarkoitetun kokoonpanon kanssa. Viimek- keusrangaistus tai sakko. Siten käräjäoikeus voisi 24874: si mainitussa kokoonpanossa voitaisiin jatkaa esi- puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä 24875: merkiksi sellaisen rikosasian käsittelemistä, joka tuomita sakkorangaistuksen esimerkiksi erittäin 24876: vaatimuksesta luopumisen johdosta on muuttu- lieventävien asianhaarojen vallitessa tehdystä yk- 24877: nut sellaiseksi, että se itse asiassa olisi käsiteltävis- sityisen asiakirjan väärentämisestä. 24878: sä momentissa tarkoitetussa kokoonpanossa. Täs- Sen sijaan rangaistuksen yleiset vähentämispe- 24879: sä momentissa tarkoitettu asia saatetaan joskus, rusteet eivät vaikuta pykälässä tarkoitetussa ko- 24880: esimerkiksi asian kiireellisyyden vuoksi, määrätä koonpanossa käsiteltävien asioiden piiriin. Pu- 24881: sellaiselle istuntopäivälle, jolloin on 1 §:ssä tar- heenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä ei 24882: koitetun kokoonpanon istunto. Myös tällöin vii- voida käsitellä myöskään sellaista rikosasiaa, jossa 24883: meksi mainittu kokoonpano olisi momentin mu- sakkorangaistus tuomitaan rikoslain 3 luvun 5 24884: kaan toimivaltainen käsittelemään asian. §:n 2 momentin perusteella, jos tekoon sovellet- 24885: 38 1986 vp. - HE n:o 28 24886: 24887: tavan rangaistussäännöksen mukaan sellaista ran- tässä kokoonpanossa. Asia olisi käsiteltävä 1 §:ssä 24888: gaistusta ei voida tuomita. tarkoitetussa kokoonpanossa myös silloin, kun 24889: Rikosasiassa tuomittu menettämisseuraamus ja sakko tai vankeusrangaistus voidaan rikoslain 2 24890: määrätty ajokielto eivät ole rangaistuksia, joten luvun 9 §:n nojalla tuomita viraltapanon taikka 24891: ne voidaan tuomita tässä pykälässä tarkoitetussa virantoimituksesta erottamisen sijasta. 24892: kokoonpanossa, jollei asiaa muusta syystä ole Rikosasian määräämisessä eri kokoonpanojen 24893: käsiteltävä kokoonpanossa, johon kuuluu lauta- käsiteltäväksi noudatettaisiin nykyisin alioikeu- 24894: miehiä. dessa vallalla olevaa käytäntöä rikosasioiden mää- 24895: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säänneltä- räämisestä eri istuntopäiville. Syyttäjä huolehtisi 24896: väksi ne perusteet, milloin asia on kuitenkin aina siten vastaajien haastattamisesta tuomariita saa- 24897: käsiteltävä 1 § :ssä tarkoitetussa kokoonpanossa. miensa ohjeiden mukaisesti niihin istuntoihin, 24898: Momentin mukaan 1 §:ssä tarkoitetussa kokoon- jotka tuomari on määrännyt. Silloin kun ei ole 24899: panossa on ensinnäkin käsiteltävä rikosasia, jos se selvää, voidaanko asia käsitellä puhenjohtajan 24900: asiassa esitetyn muun vaatimuksen kuin rangais- yksin toimittamassa käsittelyssä, asia olisi määrät- 24901: tusvaatimuksen vuoksi on perusteltua. Tällainen tävä käsiteltäväksi 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpa- 24902: muu vaatimus voi olla esimerkiksi korvausvaati- nossa. 24903: mus, jolla vaatimuksen suuruuden vuoksi voi olla Liitteen 2 taulukossa II on esitetty eri rikosten 24904: asianosaiselle suuri merkitys. Korvausvaatimuk- ja niistä tuomittujen rangaistuksien suhteelliset 24905: sen merkitystä on arvioitava kaikkien asianosais- osuudet. 24906: ten kannalta. Esimerkiksi silloin, kun syytetty 24907: suostuu maksamaan asianomistajan vaatiman 4 §. Pykälä sisältää säännöksen käräjäoikeuden 24908: korvauksen, ei yleensä liene estettä käsitellä asiaa päätösvaltaisuudesta, kun käräjäoikeudessa on 24909: käräjäoikeuden puheenjohtajan yksin toimitta- puheenjohtaja ja kaksi lainoppiuutta jäsentä. 24910: massa käsittelyssä. Niin kuin yleisperusteluissa on todettu, alioi- 24911: Asia on käsiteltävä 1 §:ssä tarkoitetussa ko- keuksien kokoonpanon uudistamisella pyritään 24912: koonpanossa myös, jos se muutoin asian laatuun siihen, että erilaisten asioiden laatu ja vaikeusaste 24913: nähden on perusteltua. Sellainen peruste voi olla voitaisiin mahdollisimman hyvin ottaa huo- 24914: esimerkiksi asiassa tuomittava huomattava me- mioon. Eräissä riita-asioissa ratkaistavat kysymyk- 24915: nettämisseuraamus. Myös sellainen asia, jossa set ovat ensisijaisesti oikeudellisia tai muuten 24916: esitetään laajaa todistelua, voi olla perusteltua sellaisia, että lautamiehillä, joilla ei ole lainopil- 24917: asian laatuun nähden käsitellä 1 §:ssä tarkoitetus- lista koulutusta, ei ole riittäviä edellytyksiä mää- 24918: sa kokoonpanossa. ritellä kantaansa niiden ratkaisemiseksi. Sen 24919: Asia on pykälän 2 momentin mukaan käsitel- vuoksi ei voida vaatia, että he osallistuisivat 24920: tävä 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpanossa myös, sellaisten asioiden käsittelemiseen ja ratkaisemi- 24921: jos rikoksesta on säädetty seuraamus rikoslain 40 seen. Näistä syistä ehdotetaan, että käräjäoikeu- 24922: luvussa. Täten 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpanos- dessa olisi myös kolmen lainoppineen tuomarin 24923: sa käsiteltävien asioiden piiriin kuuluisivat virka- kokoonpano. 24924: rikosten lisäksi myös sellaiset rikosasiat, joissa Puheena oleva kokoonpano voisi ehdotuksen 24925: julkisyhteisöön työsuhteessa olevat ovat tehneet mukaan tulla kysymykseen vain riita-asioissa. 24926: sellaisen rikoksen, josta on säädetty rangaistus Oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen yhtey- 24927: rikoslain 40 luvussa. Asiaa ei kuitenkaan tarvitsisi dessä on tarkoitus, kuten edellä on todettu, ottaa 24928: käsitellä sanotussa kokoonpanossa sillä perusteel- käyttöön riita-asian valmistelu, jonka käräjäoi- 24929: la, että siinä on sovellettava myös rikoslain 40 keus toimittaisi puheenjohtajan yksin toimitta- 24930: luvun 22 §:ää. massa käsittelyssä. Jos riita-asiaa ei voitaisi rat- 24931: Koska joitakin virkarikoksia koskevat rangais- kaista valmistelun yhteydessä, asiassa olisi toimi- 24932: tussäännökset ovat muualla kuin rikoslain 40 tettava pääkäsittely. Pääkäsittely olisi välitön, 24933: luvussa, pykälään on otettu säännös, että käräjä- suullinen ja keskitetty. Pykälässä tarkoitettu ko- 24934: oikeus ei voi puheenjohtajan yksin toimittamassa koonpano voisi tulla käyttöön eräiden riita-asioi- 24935: käsittelyssä käsitellä rikosasiaa, jos rikoksesta on den pääkäsittelyssä. 24936: säädetty muu rangaistus kuin sakko tai vankeut- Jotta pykälässä tarkoitetussa kokoonpanossa kä- 24937: ta. Siten syytettä sellaisesta rikoksesta, josta ran- siteltävät asiat voitaisiin määritellä riittävän yksi- 24938: gaistukseksi muualla kuin rikoslain 40 luvussa on tyiskohtaisesti, ehdotetaan, että kokoonpanon 24939: säädetty viraltapano, virantoimitusero tai varoi- päätösvaltaisuudesta säädetään erikseen lailla. 24940: tus, ei jo 1 momentin perusteella saa käsitellä Tällainen yksityiskohtainen sääntely vähentäisi 24941: 1986 vp. - HE n:o 28 39 24942: 24943: mahdollisia tulkintavaikeuksia ja epäyhtenäisen johtaja ilman lautakuntaa ja raastuvanoikeuden 24944: oikeuskäytännön vaaraa. yksi sen lainoppineista jäsenistä. 24945: Siinä yhteydessä, kun säädetään niistä asioista, Tuomioistuimen kokoonpanosta sotilasoikeu- 24946: jotka käsitellään pykälässä tarkoitetussa kokoon- denkäyntiasioissa on säädetty sotilasoikeuden- 24947: panossa, voi osoittautua tarpeelliseksi säätää, että käyntilain (326/83) 3 §:ssä. Pykälän 1 momentin 24948: kokoonpanoon voidaan tietyin edellytyksin ottaa mukaan yleisen alioikeuden käsitellessä sotilas- 24949: neljäs lainoppinut tuomari. oikeudenkäyntiasiaa oikeudessa on puheenjohta- 24950: Siitä riippuen, miten pykälässä tarkoitetun ja ja kaksi sotilasjäsentä. Puheenjohtajana toimii 24951: kokoonpanon toimivalta säädetään, saatetaan la- raastuvanoikeudessa pormestari tai oikeusneuvos- 24952: kiin joutua ottamaan myös säännös siitä, että se mies ja kihlakunnanoikeudessa kihlakunnantuo- 24953: kokoonpano, joka on asianmukaisesti aloittanut mari tai käräjätuomari. Silloin kun sotilasoikeu- 24954: asian käsittelemisen, saa käsitellä asian loppuun, denkäyntiasia käsitellään muussa kokoonpanossa 24955: vaikka asia käsittelyn aikana olisikin muuttunut kuin sanotussa erityiskokoonpanossa, asia käsitel- 24956: sellaiseksi, että asia olisi käsiteltävä käräjäoikeu- lään sotilasoikeudenkäyntilain 8 §:n 3 momentin 24957: den muussa kokoonpanossa. Tämä on tärkeätä mukaan tuomioistuimen säännönmukaisessa ko- 24958: sen vuoksi, että ei tehtäisi riitakysymystä pelkäs- koonpanossa. Käräjäoikeuden säännönmukainen 24959: tään siitä, mikä kokoonpano sellaisessa tilanteessa kokoonpano rikosasioissa on 1 §:ssä tarkoitettu 24960: on oikea, ja että ei sillä perusteella syntyisi kokoonpano lainkohdan sallimine kokoonpano- 24961: tarvetta palauttaa asiaa alioikeuteen. muutoksineen. 24962: 5 §. Pykälässä on säännös hovioikeuden pää- Sotilasoikeudenkäyntilain 3 §:n 2 ja 3 momen- 24963: tösvaltaisuudesta. Momentti vastaa sisällöltään tissa on säännökset hovioikeuden ja korkeimman 24964: oikeudenkäymiskaaren voimassa olevan 23 luvun oikeuden kokoonpanosta sotilasoikeudenkäynti- 24965: 1 §:n viimeistä virkettä. Momentissa mainittu asioissa. Hovioikeudessa ja korkeimmassa oikeu- 24966: kokoonpano on hovioikeuden säännönmukainen dessa kokoonpanoon kuuluu säännönmukaisen 24967: kokoonpano. Asian käsittelemisestä hovioikeu- kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, kor- 24968: dessa viisijäsenisessä kokoonpanossa ja täysistun- keimmassa oikeudessa ei kuitenkaan silloin, kun 24969: nossa sisältyvät säännökset hovioikeuksista annet- asia käsitellään kolmijäsenisessä kokoonpanossa. 24970: tuun asetukseen. Asunto-oikeuden kokoonpanosta on säädetty 24971: 6 §. Pykälässä on viittaussäännös siitä, että oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa anne- 24972: korkeimman oikeuden päätösvaltaisuudesta on tun lain (650/73) 4 §:ssä sekä 6-8 §:ssä. 24973: säädetty erikseen. Säännökset korkeimman oi- Asunto-oikeudessa on kolme jäsentä. Lainoppi- 24974: keuden tuomionvoivasta kokoonpanosta sisälty- nut tuomari toimii puheenjohtajana sekä jäseni- 24975: vät Korkeimmasta oikeudesta vuonna 1918 an- nä on yksi vuokranantajapiirejä ja yksi vuokralais- 24976: nettuun lakiin ja asetukseen. piirejä edustava henkilö, joiden tulee olla kelpoi- 24977: 7 §. Pykälässä on viittaus eri laeissa oleviin sia lautamiehen toimeen. Säännös hovioikeuden 24978: yleisten tuomioistuinten kokoonpanoa koskeviin kokoonpanosta käsiteltäessä huoneenvuokra-asi- 24979: säännöksiin. oita sisältyy viimeksi mainitun lain 29 §:n 1 24980: Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase- momenttiin. Sen mukaan hovioikeudessa muu- 24981: tuksen 6 luvun 7 §:n mukaan tuomioistuin voi toksenhaun käsittelyyn huoneenvuokrasuhteesta 24982: käsitellä sakon muuntorangaistuksen määräämis- jobtuvassa riita-asiassa tulee laissa säädetyn tuo- 24983: tä koskevan asian myös kokoonpanossa, jossa mionvoivan jäsenmäärän lisäksi osallistua kaksi 24984: kihlakunnanoikeuden muodostaa sen puheenjoh- asiantuntijajäsentä. 24985: taja ilman lautakuntaa ja raastuvanoikeuden yksi 24986: sen lainoppineista jäsenistä. 24987: Rikesakkolain (66/83) 14 §:n 2 momentin 3 luku. Käräjäoikeudesta 24988: mukaan rikesakkoasian käsittelee yksi alioikeu- 24989: den lainoppinut tuomari, jota laissa kutsutaan 1 §. Pykälä sisältää käräjäoikeuden tuomiopii- 24990: rikesakkotuomariksi. riä koskevan säännöksen. 24991: Hallituksen esityksessä hakemusasian käsittelyä Kihlakunnanoikeuden tuomiopiiriä koskeva 24992: yleisessä alioikeudessa koskevaksi laiksi ehdote- säännös sisältyy nykyisin oikeudenkäymiskaaren 24993: taan, että hakemusasia voitaisiin käsitellä sano- voimassa olevan 2 luvun 1 §:ään. Kihlakunnanoi- 24994: tussa laissa mainituin edellytyksin myös tuomio- keuden tuomiopiiri on nykyisin yhden tai useam- 24995: istuimen kansliassa tai istunnossa kokoonpanossa, man kunnan muodostama käräjäkunta. Jokaises- 24996: jossa kihlakunnanoikeuden muodostaa puheen- sa käräjäkunnassa toimii oma kihlakunnanoikeu- 24997: 40 1986 vp. - HE n:o 28 24998: 24999: tensa. Tuomiokunta, jossa on yksi tai useampi noikeuksista sisältyvät nykyisin oikeudenkäyruis- 25000: käräjäkunta, on sen sijaan kihlakunnantuomarin kaaren 2 lukuun, joka ehdotetaan kokonaan 25001: ja käräjätuomarin virka-alue. muutettavaksi. Siihen ehdotetaan nyt otettaviksi 25002: Raastuvanoikeuden tuomiopiiri on aina yksi käräjäoikeuden päätösvaltaisuutta koskevat sään- 25003: kunta. Se on samalla raastuvanoikeuden tuoma- nökset. Käräjäoikeuden toimintaa koskevat sään- 25004: rin virka-alue. nökset ehdotetaan puolestaan sijoitettaviksi 3 25005: Käräjäoikeuden tuomiopiirinä olisi ehdotuksen lukuun sekä myöhemmin annettavaan esitykseen 25006: mukaan yksi tai useampi kunta. Tuomarin virka- alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityis- 25007: alue ja käräjäoikeuden tuomiopiiri olisivat siten kohtaisemmaksi lainsäädännöksi. Pöytäkirjojen 25008: samat. Ehdotus merkitsisi muutosta sellaisten pitämistä koskevat perussäännökset on tarkoitus 25009: tuomiokuntien osalta, joissa nykyisin on useam- ottaa oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista 25010: pia käräjäkuntia. Sellaisten käräjäkuntien kihla- koskevaan niin ikään myöhemmin annettavaan 25011: kunnanoikeuksien tilalle tulisi ainoastaan yksi esitykseen. 25012: käräjäoikeus, jonka tuomiopiirinä olisi koko tuo- Oikeudenkäymiskaaren eräissä muissakin lu- 25013: miokunnan alue. Näissä tapauksissa käräjäoi- vuissa on yksittäisiä kihlakunnanoikeutta ja raas- 25014: keuksien tuomiopiirit olisivat maantieteellisesti tuvanoikeutta koskevia säännöksiä, jotka myö- 25015: suurempia kuin nykyisten kihlakunnanoikeuk- hemmin joudutaan joko kumoamaan tai muutta- 25016: sien tuomiopiirit. maan. Tässä yhteydessä on kuitenkin pidetty 25017: Ehdotuksen tarkoituksena ei kuitenkaan ole tarpeellisena kumota vain 6 luku, kun taas yksit- 25018: vähentää istuntopaikkojen lukumäärää. Käräjäoi- täiset kihlakunnanoikeutta ja raastuvanoikeutta 25019: keuden istuntoja pidettäisiin edelleen samoilla koskevat säännökset ehdotetaan kumottaviksi tai 25020: paikkakunnilla kuin nykyisin. Tarkoituksena on, muutettaviksi alioikeuksien yhtenäistämistä kos- 25021: että asianomaisen istuntopaikan lähialueeseen ta- kevan yksityiskohtaisemman lainsäädännön yh- 25022: valla tai toisella liittyvät asiat yleensä käsiteltäi- teydessä. 25023: siin sanotulla istuntopaikalla ja että lautamiehinä 25024: istunnossa olisivat yleensä sen paikkakunnan lau- 25025: tamiehet, missä istunto pidetään. 23 luku. Äänestämisestä 25026: Ehdotus selkeyttää käsitteistöä. Käsitteistä tuo- 25027: miokunta ja käräjäkunta luovuttaisiin tarpeetto- Voimassa olevassa 23 luvussa on tuomionvoi- 25028: mina. Käräjäoikeudet yksilöitäisiin, kuten nykyi- paisuutta ja äänestämistä koskevat säännökset. 25029: set kihlakunnanoikeudetkin, paikkakunnan ni- Tuomionvoipaisuutta koskevat säännökset ehdo- 25030: men perusteella. Käräjäoikeuksien nimistä sää- tetaan siirrettäviksi 2 lukuun. Siten lukuun jäisi- 25031: dettäisiin myöhemmin yhtenäistämiseen liittyvän vät ainoastaan äänestämistä koskevat säännökset. 25032: yksityiskohtaisemman lainsäädännön yhteydessä. Luvun otsikko ehdotetaan vastaavalla tavalla 25033: 2 §. Käräjäoikeus käsittelee lainkäyttöasioita muutettavaksi. 25034: istunnossa ja kansliassa. Säännös tästä sisältyy Lukuun ehdotetaan tässä vaiheessa tehtäviksi 25035: pykälän 1 momenttiin. Pykälän 2 momentti ainoastaan sellaiset muutokset, jotka alioikeuk- 25036: sisältää säännöksen istuntopäivien määräämisen sien yhtenäistämisen ja lautamiehen yksilöllisen 25037: perusteista. Kihlakunnanoikeuksien osalta istun- äänioikeuden toteuttamisen vuoksi ovat välttä- 25038: tojen pitämisestä on säännös voimassa olevan 2 mättömiä. Tämä johtuu siitä, että luvun äänestä- 25039: luvun 2 §:ssä ja raastuvanoikeuksien osalta 6 mistä koskeviin säännöksiin on viitattu useissa eri 25040: luvun 2 §:ssä. Ehdotuksen mukaan käräjäoikeu- säännöksissä. Esimerkiksi valtioneuvoston ohje- 25041: den on pidettävä istuntoja säännöllisin väliajoin säännön 53 §:n 1 momentissa (656/70) sekä 25042: ja niin usein kuin käsiteltävät asiat vaativat. välimiesmenettelystä annetun lain (461 28) 18 25043: Säännös vastaa nykyistä käytäntöä. §:ssä on viitattu tämän luvun säännöksiin. 25044: Kun oikeudenkäyntimenettely tullaan uudista- 25045: maan, jouduttaneen luvun muihinkin säännök- 25046: 6 luku. Raastuvanozkeudesta siin tekemään eräitä muutoksia. 25047: Kysymystä lautamiehen vastuun osalta on tar- 25048: Oikeudenkäymiskaaren 6 luvussa on raastuvan- kasteltu yleisperusteluissa jaksossa 3.4. Tuossa 25049: oikeuden toimintaa koskevia säännöksiä sekä pe- yhteydessä on todettu, ettei erillistä säännöstä 25050: russäännökset raastuvanoikeudessa pidettävistä lautamiehen vastuun osalta tulisi ottaa lakiin. 25051: pöytäkirjoista. Luku ehdotetaan tässä yhteydessä 1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös 25052: kumottavaksi. Vastaavat säännökset kihlakunna- käräjäoikeuden puheenjohtajan velvollisuudesta 25053: 1986 vp. - HE n:o 28 41 25054: 25055: päätösneuvottelun yhteydessä selostaa lautamie- 2. Voimaan tulo 25056: hille asiassa esiin tulleet kysymykset ja niihin 25057: soveltuvat säännökset. Vastaavanlainen säännös 25058: Lakiehdotuksen mukaan lain voimaantulosta 25059: on kihlakunnantuomarin osalta voimassa olevan säädettäisiin erikseen lailla. Samanaikaisesti tä- 25060: 2 §:n alussa. Tähän velvollisuuteen ei siis ehdote- 25061: män esityksen kanssa annetaan eduskunnalle esi- 25062: ta muutoksia silloin, kun kokoonpanoon kuuluu 25063: tys yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjär- 25064: lautamiehiä. 25065: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädän- 25066: 2 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että nöksi. Molemmissa esityksissä olevat ehdotukset 25067: äänestäminen käräjäoikeudessa tapahtuisi samalla olisi tarkoituksenmukaisinta saattaa voimaan sa- 25068: tavoin kuin yleensäkin monijäsenisessä tuomiois- manaikaisesti oikeudenkäyntimenettelyä koske- 25069: tuimessa. Jokais~lla käräjäoikeuden jäsenellä olisi van uudistuksen kanssa, jota koskeva esitys tul- 25070: siis yksi ääni. Aänestysjärjestys lakimiesjäsenten laan antamaan myöhemmin. Lisäksi tullaan myö- 25071: kesken määräytyy voimassa olevan 5 §:n mukaan. hemmin antamaan esitys yhtenäistämiseen liitty- 25072: Lainkohdan mukaan sanoo mielipiteensä, silloin väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi. 25073: kun kokoonpanossa on useampia lainoppineita Tuossa yhteydessä annettaisiin myös esitys, joka 25074: tuomareita, ensin virkaiältään nuorin ja sitten sisältäisi yhtenäistämisen voimaantuloa koskevien 25075: kukin virkaiältään vuorojärjestyksessä. säännösten ohella säännöksen voimaantuloajan- 25076: kohdasta ja tarpeelliset siirtymäsäännökset. Uu- 25077: Lautamiesten osalta pykälässä ehdotetaan lisäk- 25078: distus voisi tulla voimaan 1990-luvun alussa. 25079: si säädettäväksi, että äänestettäessä lautamiehet 25080: lausuvat kuitenkin mielipiteensä viimeiseksi. Täl- 25081: tä osin säännös vastaisi nykyisin kihlakunnanoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 25082: keudessa noudatettua menettelyä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25083: 25084: 25085: 25086: 25087: 6 438501154H 25088: 42 1986 vp. - HE n:o 28 25089: 25090: 25091: Laki 25092: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta 25093: 25094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25095: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 5 § ja 6 luku, 25096: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 5 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa ja 6 luku 23 25097: päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa (350/76), 25098: muutetaan 1 luvun 1-3 § ja 2 luku sekä 23 luvun otsikko ja 1 ja 2 §, 25099: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 1-3 § mainitussa 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa, 2 25100: luku 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (396/80) sekä 23 luvun otsikko ja 1 § 23 päivänä 25101: toukokuuta 1969 annetussa laissa (323/69) ja 2 § mainitussa 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa 25102: laissa, sekä 25103: lisätään 1 lukuun siitä mainitulla 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla kumotun 4 §:n tilalle 25104: uusi 4 § sekä lakiin siitä mainitulla 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetulla lailla kumotun 3 luvun 25105: tilalle uusi 3 luku seuraavasti: 25106: 25107: 25108: 1 luku on päätösvaltainen, kun lautamiehiä on vähin- 25109: Yleisistä tuomioistuimista tään kaksi. 25110: 25111: 1 § 2 § 25112: Yleisiä tuomioistuimia ovat alioikeutena kärä- Riita-asian valmistelussa ja sen yhteydessä pi- 25113: jäoikeus, ylioikeutena hovioikeus ja ylimpänä dettävässä pääkäsittelyssä käräjäoikeudessa on 25114: oikeusasteena korkein oikeus. vain puheenjohtaja. 25115: 25116: 2 § 3 § 25117: Käräjäoikeudessa on lainoppineina jäseninä Rikosasiassa käräjäoikeus on päätösvaltainen 25118: laamanni ja käräjätuomari sekä muina psemnä myös, kun siinä on yksin puheenjohtaja, jos syyte 25119: lautamiehiä. Käräjäoikeuden puheenjohtajana koskee rikosta, josta tapaukseen sovellettavassa 25120: toimii lainoppinut jäsen. rangaistussäännöksessä ei asiassa ilmenevien seik- 25121: kojen vallitessa tehtynä ole säädetty muuta tai 25122: 3 § ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeut- 25123: Hovioikeudessa on presidentti ja muina jäseni- ta enintään yksi vuosi. Tällöin rangaistukseksi ei 25124: nä hovioikeudenneuvoksia. voida tuomita ankarampaa rangaistusta kuin sak- 25125: ko. 25126: 4 § Asia on kuitenkin käsiteltävä 1 §:ssä tarkoite- 25127: Korkeimmassa oikeudessa on presidentti Ja tussa kokoonpanossa, jos se asiassa esitetyn muun 25128: muina jäseninä oikeusneuvoksia. vaatimuksen kuin rangaistusvaatimuksen takia tai 25129: muutoin asian laatuun nähden on perusteltua. 25130: Jos syyte koskee rikosta, josta rangaistus on 25131: 2 luku säädetty rikoslain 40 luvussa, asia on aina käsitel- 25132: Päätösvaltaisuudesta tävä 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpanossa. 25133: 25134: 1 § 25135: Käräjäoikeus on päätösvaltainen, kun siinä on 4 § 25136: puheenjohtaja ja kolme lautamiestä. Käräjäoikeuden päätösvaltaisuudesta riita-asi- 25137: Käräjäoikeudessa voi olla lisäksi toinen lainop- assa, kun käräjäoikeudessa on puheenjohtaja ja 25138: pinut jäsen, milloin se on perusteltua asian kaksi lainoppinutta jäsentä, säädetään erikseen 25139: laajuuden takia tai milloin erityiset syyt sitä lailla. 25140: muutoin vaativat. Samoin edellytyksin käräjäoi- 25141: keudessa voi olla neljäs lautamies. 5 § 25142: Jos lautamiehelle on tullut este riita-asian Hovioikeus on päätösvaltainen kolmijäsenise- 25143: pääkäsittelyn aloittamisen jälkeen, käräjäoikeus nä. 25144: 1986 vp. - HE n:o 28 43 25145: 25146: 6 § 23 luku 25147: Korkeimman oikeuden päätösvaltaisuudesta Äänestämisestä 25148: on säädetty erikseen. 25149: 1 § 25150: 7 § Kun käräjäoikeus tekee ratkaisun, puheenjoh- 25151: Yleisten tuomwtstuinten päätösvaltaisuudesta tajan on selostettava lautamiehille asiassa esiin 25152: eräissä asioissa on säädetty erikseen. tulleet kysymykset ja niihin soveltuvat säännök- 25153: set. 25154: 25155: 3 luku 2 § 25156: Käräjäoikeudesta Jos käräjäoikeuden jäsenet eivät pääse neuvot- 25157: telussa ratkaisusta yksimielisyyteen, äänestys suo- 25158: 1 § ritetaan siten, kuin muista tuomioistuimista on 25159: Käräjäoikeuden tuomiopiirinä on yksi tai use- tässä luvussa säädetty. Äänestettäessä lautamiehet 25160: ampi kunta. lausuvat kuitenkin mielipiteensä viimeiseksi. 25161: 25162: 2 § Tämän lain voimaanpanosta säädetään erik- 25163: Käräjäoikeus käsittelee asioita istunnossa Ja seen. 25164: kansliassa. 25165: Käräjäoikeuden on pidettävä istuntoja sään- 25166: nöllisesti ja niin usein kuin käsiteltävät asiat 25167: vaativat. 25168: 25169: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986 25170: 25171: 25172: Tasavallan Presidentti 25173: MAUNO KOIVISTO 25174: 25175: 25176: 25177: 25178: Oikeusministeri Christoffer Taxell 25179: 44 1986 vp. - HE n:o 28 25180: 25181: Liite 1 25182: 25183: 25184: 25185: 25186: Laki 25187: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta 25188: 25189: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25190: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 5 § ja 6 luku, 25191: sellaisena kuin ne ovat, 1 luvun 5 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa ja 6 luku on 23 25192: päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa (350/76), 25193: muutetaan 1 luvun 1-3 ja 2 luku sekä 23 luvun otsikko ja 1 ja 2 §, 25194: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 1-3 § mainitussa 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa, 2 25195: luku 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (396/80) sekä 23 luvun otsikko ja 1 § 23 päivänä 25196: toukokuuta 1969 annetussa laissa (323 169) ja 2 § mainitussa 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa 25197: laissa, sekä 25198: lisätään 1 lukuun siitä mainitulla 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla kumotun 4 §:n tilalle 25199: uusi 4 § sekä lakiin siitä mainitulla 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetulla lailla kumotun 3 luvun 25200: tilalle uusi 3 luku seuraavasti: 25201: 25202: Voimassa oleva laki Ehdotus 25203: 25204: 25205: 25206: 25207: 23 luku. 23 luku 25208: Tuomionvoipaisuudesta ja äänestämisestä Äänestämisestä 25209: 1§ 1§ 25210: Kihlakunnanoikeus on tuomionvoipa silloin, Kun käräjäoikeus tekee ratkaisun, puheenjoh- 25211: kun lautakunnassa on vähintään viisi ja enintään tajan on se/ostettava /autamiehtlle asiassa esiin 25212: seitsemän lautamiestä. Raastuvanoikeus on tuo- tulleet kysymykset ja niihin soveltuvat säännök- 25213: mionvoipa kolmen jäsenen osallistuessa istun- set. 25214: toon. Hovioikeudessa on kolme jäsentä tuomion- 25215: voipa määrä. 25216: 25217: 2§ 2§ 25218: Kun tuomio on Kihlakunnankäräjissä tehtävä, jos käräjäoikeuden jäsenet eivät pääse neuvot- 25219: antakoon Kihlakunnantuomari Lautakunnalle telussa ratkaisusta yksimielisyyteen, äänestys suo- 25220: tiedon asiasta ja sen perusteista, ja myös mitä laki ritetaan siten kuin muista tuomioistuimista on 25221: sellaisessa tilassa sanoo. Jos Lautakunnalla on tässä luvussa säädetty. Äänestettäessä lautamiehet 25222: toinen mieli kuin Kihlakunnantuomarilla; nou- lausuvat kuitenkin mielipiteensä viimeiseksi. 25223: datettakoon sitä ajatusta, joka Lautakunnalla on, 25224: ja vastatkoon tämä tuomionsa. Jollei koko Lauta- 25225: kunta ole yksimielinen, pysyttäköön siinä, minkä 25226: Kihlakunnantuomari oikeaksi tutkii. 25227: 25228: Tämän lain voimaanpanosta säädetään en"k- 25229: seen. 25230: 1986 vp. - HE n:o 28 45 25231: 25232: Liite 2 25233: 25234: 25235: 25236: 25237: Eräiden yleisissä alioikeuksissa käsiteltävien asioiden maaran kehitys ja 25238: erityyppisten riita- ja rikosasioiden suhteellinen osuus 25239: 25240: Seuraavassa on kuvattu alioikeusuudistuksen KUVIO 2. ANNETUT MAKSAMISMÄÄRÄYKSET 1965-1982 25241: kannalta tärkeimpien alioikeuksissa käsiteltävien määrä 25242: 70 000 25243: asioiden lukumäärän kehittymistä. Tämä on teh- 25244: 60 000 25245: ty esittämällä kuviot kansliassa summaarisesti 25246: käsiteltävien sekä istunnossa käsiteltävien riita- ja 50 000 25247: rikosasioiden määrän kehittymisestä pidemmällä 25248: 40 000 25249: aikavälillä. Vaikka kuvattava ilmiö ei ole jatkuva 25250: suure, on kuvioissa havainnollisuuden vuoksi 30 000 25251: päädytty käyttämään käyriä. 20 000 25252: Kuvioiden perusteena olevat tiedot on koottu 25253: tilastokeskuksen julkaisemista tilastoista Tuomio- 10 000 25254: istuinten toiminta 1955-1969, Suomen viralli- 25255: OL-----~-----+-----+--~- aika 25256: nen tilasto XXIII C:88 - Tuomioistuinten toi- ·65 -70 -75 -80 -82 25257: minta 1982, Suomen virallinen tilasto XXIII 25258: C: 100. Kuvioissa asiamäärien kehitystä on seurat- Kuvio 3 kuvaa yleisissä alioikeuksissa loppuun 25259: tu vuodesta 1965 alkaen, koska tuosta ajankoh- käsiteltyjen riita- ja rikosasioiden määrän kehitty- 25260: dasta lähtien on suoraan tilastoista saatavissa eri mistä. Koska vuonna 1974 perustettiin eräisiin 25261: asioiden vuosittain eritellyt lukumäärät. yleisiin alioikeuksiin asunto-oikeudet, on tuosta 25262: Kuvio 1 kuvaa yleisissä alioikeuksissa annettu- ajankohdasta lähtien piirretty kaksi käyrää, joista 25263: jen rangaistusmääräysten ja kuvio 2 puolestaan toisessa on jätetty huomiotta asunto-oikeuksissa 25264: yleisissä alioikeuksissa annettujen maksamismää- käsitellyt asiat. Kuvion 3 perusteena käytetyissä 25265: räysten lukumäärän kehittymistä. Kuvioista käy tilastotiedoissa on tilastoyksikkönä ollut tuomio- 25266: ilmi, että sekä annettujen rangaistus- että maksa- istuimessa käsitelty asia, joten esimerkiksi rikos- 25267: mismääräysten lukumäärä pidemmällä aikavälillä asioiden osalta ei syytettyjen lukumäärää ole 25268: on huomattavasti noussut. mitenkään huomioitu. 25269: Kuviosta käy ilmi, että istunnossa käsiteltyjen 25270: KUVIO 1. ANNETUT RANGAISTUSMÄÄRÄYKSET 1965-1982 riita- ja rikosasioiden määrä on tarkasteltuna 25271: määrä 25272: ajanjaksona jonkun verran noussut. Nousu ei 25273: kuitenkaan suhteellisesti ole samaa luokkaa kuin 25274: summaarisesti käsiteltävien asioiden osalta. 25275: .........' 25276: 300 000 A 25277: 25278: '' KUVIO 3. YLEISISSÄ ALIOIKEUKSISSA LOPPUUN KÄSITELLYT 25279: 25280: 250 000 25281: .. ' 25282: ' 25283: '' 25284: ' -.... 25285: , .... 25286: määrä 25287: RIITA- JA RIKOSASIAT 1965-1982 25288: 25289: 25290: 25291: 110 000 25292: ,/'\ - sisältää myös asunto- 25293: 200 000 100 000 / \/•, oikeuksissa käsitellyt 25294: 25295: ,~-,_.J/.'· . . . .._:>---'__ ... - ~~:~säilä asunto- 25296: 150 000 25297: / \ ," .•',,•'/ \._/V 25298: /\ 25299: \ 25300: . 25301: . ...,/' 25302: 90 000 25303: 25304: 80 000 25305: oikeuksissa käsiteltyjä 25306: asioita 25307: 25308: '( 70 000 25309: 25310: 60 000 25311: aika 1----------~------------ aika 25312: -65 -70 -75 -80 -82 -65 -70 . 75 -80 -82 25313: 46 1986 vp. - HE n:o 28 25314: 25315: Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimpien tuomioiden taikka tutkimatta tai sillensä jättä- 25316: riita-asioiden ja niissä annettujen yksipuolisten mistä koskevien ratkaisujen suhteellinen osuus. 25317: 25318: 25319: 25320: Taulukko I. Eri riita-asioiden ja niissä annettujen ratkaisujen suhteellinen osuus vuosittain 25321: 25322: Eri asioiden Yksipuolinen 25323: osuu tuomio, sovittu 25324: kaikista sillensä tai Muu 25325: asioista tutkimatta ratkaisu Yhteensä 25326: 25327: Perheoikeudelliset riita-asiat ................... . 60% 12 % 88 % 100% 25328: Velkasuhde ................................... . 12 , 70 , 30 , 100 , 25329: Huoneenvuokra ............................... . 10 , 55 , 45 , 100, 25330: lrtain omaisuus ................................ . 5, 75 , 25 , 100 , 25331: Työ- ja palvelussuhde .......................... . 4, 40 , 60 , 100 , 25332: Muut ......................................... . 9, 35 , 65 , 100 , 25333: Yht ........................................... . 100 , 25334: 25335: 25336: 25337: 25338: Seuraavassa taulukossa on esitetty eri rikosten ja niistä tuomittujen rangaistusten suhteelliset osuudet. 25339: 25340: Taulukko II. Alioikeuden istunnossa käsiteltyjen eri rikosasioiden ja niissä tuomittujen rangaistusten 25341: suhteellinen osuus 25342: 25343: Rangaistus- Rikosasioiden suhteellinen osuus %:na Rangaistusten suhteellinen 25344: asteikko osuus %:na 25345: Sakko Vankeus Yht. 25346: Liikennerikokset ................. 12 98 2 100 25347: Sakko tai Rattijuopumus ja kulkun. luo- 25348: enintään vutt. juopuneelle ................ 11 97 3 100 25349: 1 V. vank. Vahingonteko ................... 2 96 4 100 25350: Näpistys ......................... 2 100 - 100 25351: Muu rikos ....................... 11 98 2 100 25352: Yht .............................. 38 25353: Muu omaisuusrikos kuin edellä ... 30 55 45 100 25354: Törkeä rattijuopumus ............ 12 5 95 100 25355: Ankarampi Pahoinpitely ..................... 7 80 20 100 25356: kuin sakko Liikenteen vaarantaminen ja ruu- 25357: tai enintään miinvamman tai kuoleman tuot- 25358: 1 v. vank. tamus • •••••••••••••• 00000 ••••••• 3 97 3 100 25359: Muu rikos ••••••••••••••••• 00 •••• 10 50 50 100 25360: Yht .............................. 62 25361: Yht .............................. 100 25362: 1986 vp. - HE n:o 28 47 25363: 25364: Liite 3 25365: 25366: 25367: 25368: 25369: ARVIO EHDOTUKSEN VAIKUTUKSISTA 25370: 25371: 25372: 25373: 1. Arvio asioiden jakautumisesta ratkaista myös asianosaisen pyynnöstä, valmiste- 25374: eri kokoonpanojen käsiteltä- lussa voitaisiin arvioida ratkaistavan meillä keski- 25375: viksi määrin noin 50 prosenttia nykyisin istunnossa 25376: ratkaistavista asioista. 25377: 1. Yleistä 25378: Arvioitaessa ehdotuksen vaikutusta työmäärään 25379: Ehdotuksen mukaan tuomioistuimen kokoon- on kiinnitettävä huomiota siihen, että nekin 25380: panoina olisivat riita- ja rikosasioissa kokoonpa- asiat, jotka ratkaistaisiin monijäsenisessä tuomio- 25381: not 1 + 0 (2 luvun 2 ja 3 §), 1 + 3 ja 2 + 3 (2 istuimessa pidettävässä varsinaisessa pääkäsittelys- 25382: luvun 1 §). Kokoonpanon 3 + 0 käytöstä säädet- sä, valmisteltaisiin ennen pääkäsittelyä kokoon- 25383: täisiin myöhemmin erikseen lailla. panossa 1 + 0. 25384: Uudistuksen henkilöstövaikutusten arvioimi- 25385: seksi tulee ensin arvioida, kuinka asiat jakautuvat 25386: eri kokoonpanojen käsiteltäviksi. Sen jälkeen tu- 25387: 1 +3 ja 2+3 25388: lee vielä arvioida, kuinka paljon työtä eri ko- 25389: koonpanojen istuntojen toimittaminen aiheut- 25390: taa. Vaikka vaikeita asioita on vähän, aiheuttavat Riita-asia, jota ei ole ratkaistu valmistelun 25391: ne suhteellisesti enemmän työtä kuin helpot yhteydessä, ratkaistaisiin ehdotuksen mukaan 25392: asiat. pääkäsittelyssä, joka voitaisiin toimittaa asian 25393: laadusta riippuen kokoonpanossa 1 + 3 tai 2 + 3. 25394: 1.2. Riita-asiat Kokoonpanossa 1 + 3 ratkaistaisiin kaikki ne 25395: asiat, joita laissa ei ole säädetty muussa kokoon- 25396: panossa ratkaistaviksi. 25397: 1+0 25398: Asia ratkaistaisiin kokoonpanossa 2 + 3, mil- 25399: Ehdotuksen 2 luvun 2 §:n mukaan kokoonpa- loin se on perusteltua asian laajuuden takia tai 25400: nossa 1 + 0 käsiteltäisiin riita-asia valmistelussa ja kun erityiset asianhaarat sitä muutoin vaativat. 25401: sen yhteydessä pidettävässä pääkäsittelyssä. Me- Asian laajuus ja erityiset syyt eivät ole kovin 25402: nettelyä koskevista säännöksistä jää riippumaan, täsmällisiä arviointiperusteita. Asian laajuus saat- 25403: paljonko riita-asioista ratkaistaan valmistelun yh- taa perustua oikeudenkäyntiaineiston laajuuteen 25404: teydessä. Ruotsissa, jossa on jo vuodesta 1948 tai asianosaisten lukumäärään. Myös osaa nykyi- 25405: ollut voimassa suunnilleen meilläkin toteutetta- sin istunnossa useaan kenaan käsitellyistä asioista 25406: vaksi aiotun tyyppinen riita-asian valmistelu, kes- voidaan pitää laajoina. 25407: kimäärin noin 60 prosenttia kaikista riita-asioista 25408: ratkaistaan valmistelun yhteydessä. Noin 40 pro- Eri perusteilla voidaan arvioida, että kokoon- 25409: senttia istunnossa ratkaistuista riita-asioista on panossa 2 + 3 käsiteltäisiin noin 3-5 prosenttia 25410: meillä sellaisia, että ne on jätetty sillensä tai riita-asioista. 25411: tutkimatta taikka niissä on annettu yksipuolinen 25412: tuomio. Jos tutkimatta ja sillensä jättämistä sekä Voidaan siis arvioida, että riita-asiat jakautuvat 25413: yksipuolisen tuomion antamista koskevien ratkai- eri kokoonpanojen käsiteltäviksi seuraavassa suh- 25414: sujen lisäksi asia voitaisiin tietyin edellytyksin teessa: 25415: 48 1986 vp. - HE n:o 28 25416: 25417: Taulukko 3. Riita-asioiden jakautuminen ko- Taulukko 4. Rikosasioiden jakautuminen ko- 25418: koonpanoittain koonpanoittain 25419: 25420: Kokoonpano Riita-asiat Kokoonpano Rikosasiat 25421: 1+0 45-55% 1+0 25-35% 25422: 1+3 45-55 % 1+3 60-70 % 25423: 2+3 3- 5% 2+3 3- 5% 25424: 25425: Eri kokoonpanoissa käsiteltävien asioiden 25426: osuus vaihtelee tuomioistuimittain. Jos asioita 1.4. Kaikki asiat 25427: jossakin tuomioistuimessa käsitellään esimerkiksi 25428: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä Kaikkien istunnossa nykyisin käsiteltävien 25429: vähemmän kuin keskimäärin muualla, käsitel- riita- ja rikosasioiden osalta vastaavat suhdeluvut 25430: lään niitä vastaavasti enemmän monijäsenisessä olisivat: 25431: kokoonpanossa. 25432: Taulukko 5. Kaikkien asioiden jakautuminen 25433: kokoonpanoittain 25434: 1.3. Rikosasiat 25435: Kokoonpano Kaikki asiat 25436: 1+0 35-45% 25437: 1+0 1+3 50-60% 25438: 2+3 3- 5% 25439: Ehdotuksen 2 luvun 3 §:ssä on määritelty 25440: niiden rikosasioiden piiri, jotka tuomioistuin voi- Kuten alussa on todettu, arviot on laskettu 25441: si ratkaista kokoonpanossa 1 + 0. Ehdotuksen valtakunnallisten keskiarvojen perusteella. Niistä 25442: mukaan sanotussa kokoonpanossa voitaisiin tuo- ei voida tehdä kovinkaan täsmällisiä johtopäätök- 25443: mita sakkorangaistus esimerkiksi rattijuopumuk- siä yksittäisten alioikeuksien osalta. Tämä johtuu 25444: sesta, kulkuneuvon luovuttamisesta juopuneelle, siitä, että eri alioikeuksissa käsiteltävät asiat ovat 25445: liikenteen vaarantamisesta silloin, kun ei ole hyvin erilaisia. Asioiden vaikeusaste ja käsittelyn 25446: aiheutettu ruumiinvammaa tai kuolemaa, sekä vaatima aika saattavat huomattavastikin poiketa 25447: vahingonteosta ja näpistyksestä. Edellä mainitut toisistaan. Valmistelun yhteydessä ratkaistavien 25448: rikosasiat olisivat tyypillisimpiä yhden tuomarin asioiden sekä pääkäsittelyssä monijäsenisessä ko- 25449: kokoonpanossa käsiteltäviä rikosasioita. Nykyisin koonpanossa käsiteltäviksi ohjautuvien asioiden 25450: istunnossa käsiteltävistä rikosasioista käsiteltäisiin määrä saattaa lisäksi jonkin verran tulla vaihtele- 25451: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä maan tuomioistuimittain. 25452: arviolta noin 30 prosenttia. 25453: Edellä selostetun perusteella voidaan arvioida, 25454: että kun lautamiehet osallistuvat nykyisin koko 25455: valtakunnassa istunnossa käsiteltävistä asioista 25456: 1+3ja2+3 asian käsittelyyn noin 50 prosentissa asioista, 25457: vastaava luku uudistuksen jälkeen olisi noin 50- 25458: Kokoonpano 1 + 3 on se kokoonpano, jossa 65 prosenttia. Ilman lautamiehiä puheenjohtajan 25459: rikosasia säännönmukaisesti käsiteltäisiin. Ko- yksin toimittamassa käsittelyssä ratkaistaisiin noin 25460: koonpanossa 2 + 3 käsiteltäisiin asia, milloin se 35-45 prosenttia asioista. 25461: on perusteltua asian laajuuden takia tai kun Lisäksi voidaan todeta, että noin 3-5 prosent- 25462: erityiset asianhaarat sitä muutoin vaativat. Sa- tia asioista on sellaisia, jotka käsitellään kokoon- 25463: moin kuin riita-asioiden osalta, tässäkin kohdassa panossa 2 + 3. Kihlakunnanoikeuksia vastaavien 25464: on eri perustein arvioitu, että kokoonpanossa käräjäoikeuksien osalta se tietää lisää työtä. Raas- 25465: 2 + 3 käsiteltäisiin vuosittain noin 3-5 prosent- tuvanoikeuksia vastaavien käräjäoikeuksien osalta 25466: tia rikosasioista. Edellä selostetuilla perusteilla voidaan taas todeta, että suurin osa asioista 25467: voidaan arvioida, että rikosasiat jakautuisivat eri käsiteltäisiin kokoonpanossa, jossa on nykyistä 25468: kokoonpanojen kesken käsiteltäviksi seuraavasti: vähemmän jäseniä. 25469: 1986 vp. - HE n:o 28 49 25470: 25471: 2. Arvio työmaaran jakautumisesta senisessä kokoonpanossa käsiteltäisiin ja ratkais- 25472: eri kokoonpanojen kesken taisiin nykyistä vähemmän asioita istuntopäivää 25473: kohden. Täsmällisiä arvioita uudistuksen vaiku- 25474: Eri kokoonpanojen istuntojen aiheuttama työ tuksista on lähes mahdotonta tehdä. Tässä arvi- 25475: riippuu siitä, miten oikeudenkäyntimenettely oinnissa on oletettu, että vastakkaisiin suuntiin 25476: tullaan uudistamaan. vaikuttavat tekijät kumoaisivat toisensa ja istun- 25477: Jotta suullinen, välitön ja keskitetty pääkäsitte- topäivien kokonaismäärä pysyisi suunnilleen en- 25478: ly olisi mahdollista toteuttaa, tulisi monijäseni- nallaan. 25479: sessä tuomioistuimessa istuntopäivänä käsitellä 25480: huomattavasti nykyistä vähemmän asioita. Ny- 25481: kyisin istunnossa käsitellään keskimäärin 5-7 3. Arvio tuomareiden lukumääräs- 25482: asiaa. Puheenjohtajan yksin toimittamassa käsit- tä 25483: telyssä käsiteltävät asiat ovat keskimäärin hel- 25484: pompia kuin nykyisin istunnossa käsiteltävät 3.1. Lainoppineet tuomarit 25485: asiat. Sen vuoksi niitä voitaisiin käsitellä yhtenä 25486: päivänä 6-8. Eri tuomioistuimien keskinäinen vertailu osoit- 25487: Kokoonpanottain voidaan asioita arvioida käsi- taa, että suurissa alioikeuksissa on keskimäärin 25488: teltävän istuntopäivänä seuraavasti: enemmän laajoja ja vaikeita asioita kuin pienissä 25489: alioikeuksissa. Tästä johtuen on todennäköistä, 25490: Taulukko 6. Istuntopäivänä käsiteltävien astot- että kokoonpano 2 + 3 on käytössä enemmän 25491: den määrä suurissa kuin pienissä tuomioistuimissa. Seuraa- 25492: vassa esitetyt arviot ovat vain keskimääräisiä arvi- 25493: Kokoonpano Riita-asiae> Rikosasiat oita. 25494: 1+0 6-8 6-8 Kihlakunnanoikeuksia vastaavien käräjäoi- 25495: 1+3 2-4 3-6 keuksien osalta uudistus merkitsee sitä, että ko- 25496: 2+3 1-2 1-2 koonpanon 2 + 3 istuntopäivät, joita olisi noin 25497: 5-10 prosenttia istuntopäivistä, edellyttävät lisä- 25498: IJ Kokoonpanossa 1 + 0 voidaan riita·asioita ratkaista työvoimaa, jos istuntopäivien kokonaislukumää- 25499: kansliassa tai suullisen valmistelun yhteydessä pidettä· rän oletetaan pysyvän nykyisenä. 25500: vässä istunnossa. Raastuvanoikeuksia vastaavien käräjäoikeuk- 25501: sien osalta uudistus merkitsee sitä, että noin 85 25502: Kun edellisessä jaksossa mainittu asioiden suh- prosenttia istuntopäivistä olisi sellaisia, joina ko- 25503: teellinen jakauma muunnetaan edellä mainittu- koonpanossa nykyisen kolmen lainoppineen tuo- 25504: jen käsittelykertojen perusteella istuntopäivien marin asemesta olisi yksi lainoppinut tuomari 25505: suhteelliseksi jakaumaksi, saadaan seuraavat suh- joko yksin tai lautamiesten kanssa. Kaksi lainop- 25506: deluvut: piuutta tuomaria olisi mukana 5-10 prosentissa 25507: istuntopäivistä. Jos istuntopäivien kokonaisluku- 25508: Taulukko 7. Eri kokoonpanojen istuntojen suh- määrän oletetaan pysyvän nykyisellään, olisi raas- 25509: teellinen osuus tuvanoikeuksia vastaavissa käräjäoikeuksissa voi- 25510: mavaroja yli tarpeen. 25511: Kokoonpano Riita·asiat Rikosasiat Kaikki asiat 25512: 1+0 25-30 % 15-25% 20-25 % 25513: 1+ 3 55-65 % 65-75 % 60-70 % 3.2. Lautamiehet 25514: 2+3 6-12% 5-10% 5-10 % 25515: Nykyisin lautamiehiä on kaikkiaan 2 072. Is- 25516: Yleisarviona edellisestä voidaan todeta, että tuntoja, joissa lautamiehet olivat mukana, oli 25517: sellaisia istuntopäiviä, jolloin lautamiehet ovat esimerkiksi vuonna 1982 kaikkiaan 11 235. Lau- 25518: mukana, olisi kaikkiaan noin 65-80 prosenttia tamiestyöpäiviä oli samana vuonna siten kaik- 25519: kaikista istuntopäivistä. kiaan noin 78 500. 25520: Ehdotetussa järjestelmässä voimassa olevaan Ehdotetussa järjestelmässä istuntoja, joissa lau- 25521: järjestelmään verrattuna vähentää istuntopäivien tamiehet ovat mukana, olisi kaikkiaan noin 25522: määrää se, että osa riita-asioista ratkaistaisiin 16 000-17 000, jos istuntojen kokonaismäärän 25523: valmistelun yhteydessä jo kansliassa. Istuntopäi- arvioidaan pysyvän ennallaan. Siten lautamies- 25524: vien määrää taas puolestaan lisää se, että monijä- päiviä olisi vuosittain, kun kokoonpanoon kuu- 25525: 25526: 7 438501154H 25527: 50 1986 vp. - HE n:o 28 25528: 25529: luu kolme lautamiestä, kaikkiaan noin 48 000- kiaan 1 000-1 200. Jos he osallistuisivat tuo- 25530: 51 000. mioistuimen työskentelyyn keskimäärin kerran 25531: Se, kuinka paljon lautamiehiä kaikkiaan tulisi kuukaudessa, heitä tarvittaisiin noin 4 800- 25532: valita, riippuu siitä, kuinka usein heidän olete- 5 100. Edellä mainitulla tavalla laskien esimer- 25533: taan olevan mukana istunnossa. Nykyisin suurin kiksi Helsingissä tarvittaisiin noin 130-150 lau- 25534: osa lautamiehistä osallistuu istuntoon keskimää- tamiestä, jos he olisivat mukana noin kerran 25535: rin kerran viikossa. viikossa, ja noin 600-700 lautamiestä, jos he 25536: Jos lautamiehet osallistuisivat istuntoon keski- olisivat mukana noin kerran kuukaudessa. 25537: määrin kerran viikossa heitä tulisi valita kaik- 25538: 1986 vp. - HE n:o 29 25539: 25540: 25541: 25542: 25543: Hallituksen esitys Eduskunnalle yleisten alioikeuksien tuoma- 25544: reiden nimitysjärjestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi. 25545: 25546: 25547: 25548: 25549: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25550: 25551: Esityksessä ehdotetaan yleisten alioikeuksien vanoikeuksien jäseninä to1m1vat neuvosmiehet 25552: lainoppineiden tuomareiden nimitysjärjestelmien valitsee kaupunginvaltuusto. 25553: yhtenäistämistä. Nyt ehdotetaan, että laamannit ja käräjätuo- 25554: Esitys liittyy eduskunnalle samanaikaisesti erik- marit nimittää tasavallan presidentti hovioikeu- 25555: seen annettavaan esitykseen yleisten alioikeuksien den virkaehdotuksen perusteella. Virkaehdotuk- 25556: yhtenäistämistä koskevaksi lainsäädännöksi, jossa sesta voisi, kuten nykyisinkin, hakea muutosta 25557: kihlakunnanoikeudet ja raastuvanoikeudet ehdo- korkeimmalta oikeudelta. Virkaehdotuksesta tu- 25558: tetaan yhtenäistettäviksi niin, että niistä muodos- lisi korkeimman oikeuden myös aina antaa lau- 25559: tetaan käräjäoikeuksia. Tuomareiksi käräjäoi- suntonsa. 25560: keuksiin ehdotetaan laamannia, joka toimisi Lisäksi alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty- 25561: myös käräjäoikeuden päällikkönä, sekä käräjätuo- vään yksityiskohtaisempaan lainsäädäntöön tul- 25562: maria. Lisäksi kaikissa, myös nykyisiä raastuvan- laan ottamaan säännös siitä, että käräjäoikeuden 25563: oikeuksia vastaavissa, käräjäoikeuksissa olisi tuo- tuomiopiirin alueella olevien kuntien kunnanhal- 25564: mareina lainopillista koulutusta vailla olevia lau- lituksille on varattava tilaisuus antaa lausuntonsa 25565: tamiehiä. laamannin viran täyttämistä koskevasta virkaeh- 25566: dotuksesta. 25567: Alioikeuksien yhtenäistäminen edellyttää myös Lautamiehet valitsee nykyisin kunnan- tai kau- 25568: niiden tuomareiden nimitysjärjestelmien yhte- punginvaltuusto. Tätä järjestelyä ei ole tarkoitus 25569: näistämistä. muuttaa. 25570: Nykyisin kihlakunnanoikeuksien tuomarit ja Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan saman- 25571: raastuvanoikeuksien pormestarit nimittää korkein aikaisesti yleisten alioikeuksien yhtenäistämistä 25572: oikeus, edelliset hovioikeuden ja jälkimmäiset koskevan lainsäädännön kanssa ja se voisi siten 25573: kaupunginvaltuuston virkaehdotuksesta. Raastu- tulla voimaan 1990-luvun alussa. 25574: 25575: 25576: 25577: 25578: 438501155] 25579: 2 1986 vp. - HE n:o 29 25580: 25581: 25582: 25583: 25584: SISÄlLYSLUETTELO 25585: 25586: Sivu Sivu 25587: YLEISPERUSTELUT .............................. . 3 3. 3. 3. Virkaesitys ......................... . 14 25588: 3.3.4. Lausuntomenettely ................. . 15 25589: 1. Tavoitteet. ..................................... . 3 3. 3. 5. Tuomarinvalintalautakunta ......... . 15 25590: 2. Nykyinen järjestelmä ja asian valmistelu ........ . 4 3.4. Lautamiesten valinta ...................... . 15 25591: 2 .1. Nimitysjärjestelmän historiallinen kehitys .. 4 3. 5. Alioikeuden tuomareiden nimitysjärjestel- 25592: 2 .1.1. Tuomareiden nimittämisestä Ruotsin mät muissa pohjoismaissa ................. . 16 25593: vallan aikana .. .. .. . .. ............ . 4 25594: 2 .1. 2. Tuomareiden nimittämisestä autono- 25595: 4. Ehdotettavan järjestelmän pääpiirteet .......... . 16 25596: mian aikana ....................... . 5 4 .1. Yleistä .................................... . 16 25597: 2.1.3. Tuomareiden nimittämisestä itsenäi- 25598: 4.2. Nimittävä viranomainen .................. . 16 25599: syyden aikana ..................... . 5 25600: 4.3. Nimitystä edeltävä menettely .............. . 16 25601: 2.2. Nykyinen järjestelmä ...................... . 6 4.4. Lautamiesten valinta ...................... . 17 25602: 4.5. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsenten ni- 25603: 2. 2 .1. Alioikeudet ja niiden tuomareiden 25604: nimittäminen ..................... . 6 mittäminen .............................. . 17 25605: 2.2.2. Korkeimman oikeuden ja hovioi· 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. . 17 25606: keuksien tuomareiden nimittäminen 7 25607: 2.2.3. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsen- 25608: 6. Esityksen riippuvuus muista esityksistä ......... . 18 25609: ten nimittäminen ................. . 7 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 18 25610: 2.3. Virk~j_~l_l: ja vuosittaisten nimitysasioiden lu- 25611: 1. Lakiehdotusten perustelut ..................... . 18 25612: kumaara ................................. . 7 25613: 1.1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamises- 25614: 2 .4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet ............ . 8 25615: ta ........................................ . 18 25616: 2 .4 .1. Aika.is~mpien uudistusehdotusten 25617: 1.2. Laki jakolain 294 §:n muuttamisesta ....... . 19 25618: B~äJi~l~~ehd~r~b~r.i97o~i~~ii~:: 25619: 8 25620: 2.4.2. .·: 8 1.3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta . 19 25621: 2.4.3. Uudistusehdotukset 1980-luvulla ja 2. Voimaantulo ................................... . 19 25622: niistä annetut lausunnot ........... . 9 25623: 2. 5. Esityksen valmistelu ...................... . 10 3. Säätämisjärjes~s ............................... . 20 25624: LAKITEKSTIT ................................ . 21 25625: 3. Nimitysjärjestelmän uudistamisvaihtoehdot ..... . 10 25626: 3 .1. Yleistä ................................... . 10 1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta ... . 21 25627: 3.2. Nimittävä viranomainen .................. . 12 25628: 2. Laki jakolain muuttamisesta .................... . 21 25629: 3.2 .1. Yleistä ...................... ·....... . 12 25630: 3. 2. 2. Tasavallan presidentti .............. . 12 3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta ..... . 22 25631: 3.2.3. Valtioneuvosto tai oikeusministeriö . 12 25632: 3. 2 .4. Korkein oikeus ..................... . 13 25633: LIITE ........................................ .. 23 25634: 3.2.5. Muutvaihtoehdot .................. . 13 Rinnakkaistekstit ................................. . 23 25635: 3.3. Nimitysratkaisua edeltävä menettely ...... . 13 1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta ... . 23 25636: 3 .3.1. Yleistä ............................. . 13 2. Laki jakolain 294 §:n muuttamisesta ............ . 24 25637: 3.3.2. Virkaehdotus ..................... .. 14 3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta ..... . 25 25638: 1986 vp. -- IIE n:o 29 3 25639: 25640: 25641: 25642: 25643: YLEISPERUSTELUT 25644: 25645: 25646: 1. Tavoitteet ruinlaitoksen tärkeään yhteiskunnalliseen ase- 25647: maan ja siihen, että luottamus tuomioistuinten 25648: Yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjär- puolueettomuuteen säilyy. 25649: jestelmien yhtenäistäminen liittyy alioikeuksien Alioikeuksien tuomareiden nimitysjärjestel- 25650: yhtenäistämiseen. Samanaikaisesti erikseen an- mässä on pyritty löytämään sellainen vaihtoehto, 25651: nettavassa hallituksen esityksessä ehdotetaan kih- joka niveltyy mahdollisimman hyvin yleisten tuo- 25652: lakunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien ko- mioistuinten tuomareiden voimassa olevan nimi- 25653: koonpanojen yhtenäistämistä. tysjärjestelmän kokonaisuuteen. 25654: Nykyisin kihlakunnanoikeudessa toimivan kih- Nimitysmenettely jakautuu nimitysratkaisua 25655: lakunnantuomarin ja käräjätuomarin sekä raastu- edeltävään valmistelevaan vaiheeseen ja varsinai- 25656: vanoikeuden pormestarin nimittää korkein oi- seen nimitysratkaisun tekemiseen. Tällainen jär- 25657: keus, kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin jestelmä mahdollistaa nimitysratkaisussa eri nä- 25658: hovioikeuden sekä pormestarin kaupunginval- kökohtien monipuolisen huomioon ottamisen. 25659: tuuston virkaehdotuksesta. Raastuvanoikeuden 25660: Virkaa täytettäessä on ensi vaiheessa kiinnitet- 25661: neuvosmiehet valitsee kunnanvaltuusto, ja valta- 25662: tävä huomiota siihen, täyttävätkö virkaa hake- 25663: kirjan neuvosmiehen virkaan heille antaa läänin- 25664: neet haettavan viran haltijalle asetetut pätevyys- 25665: hallitus. vaatimukset. Pätevyysvaatimuksilla osoitetaan, 25666: Edellä mainitun esityksen mukaan nykyisten 25667: ketkä ylipäätään voivat tulla kysymykseen virkaan 25668: kihlakunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien ti- 25669: nimitettäessä. Virkojen pätevyysvaatimuksia ei 25670: lalle tulevassa yhtenäisessä alioikeudessa, jota 25671: kuitenkaan yleensä voida määritellä kovin yksi- 25672: kutsutaan käräjäoikeudeksi, olisi tuomioistuimen 25673: tyiskohtaisesti. Vasta nimitysmenettelyn avulla 25674: päällikkönä toimivien tuomarien virkoina laa- voidaan ratkaista, kuka virkaa hakeneista päte- 25675: mannin virkoja sekä muina tuomarin virkoina 25676: vimpänä voidaan nimittää virkaan. 25677: käräjätuomarin virkoja. Kun nykyisten erilaisten 25678: alioikeuksien tilalle tulisivat samanlaiset alioikeu- Nimitysmenettelyssä on sen vuoksi oltava 25679: det ja niihin samanlaisia tuomarin virkoja, ei edustettuna virkaan kuuluvien tehtävien tunte- 25680: voida pitää perusteltuna, että nuo virat täytettäi- mus. Tuomarin viran osalta tämä merkitsee ky- 25681: siin, paikkakunnasta riippuen, erilaista menette- kyä arvioida, miten hyvin viranhakijat ovat saa- 25682: lyä noudattaen. Sen vuoksi on tärkeää, että myös vuttaneet tuomarin viran hoitamisessa tarvittavan 25683: yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjärjes- perehtyneisyyden lainsäädäntöön, oikeuskäytän- 25684: telmät yhtenäistetään. töön ja oikeuskirjallisuuteen. Lisäksi on kiinnitet- 25685: Nimitysjärjestelmälle asetettavista tavoitteista tävä huomiota sellaiseen eri aloilla saatuun am- 25686: riippuu, minkälaiseen järjestelmään päädytään. mattikokemukseen sekä muuhun toimintaan, jo- 25687: Pätevyysvaatimuksilla ja nimitysmenettelyllä py- ka lisää kelpoisuutta hoitaa tuomarin tehtäviä. 25688: ritään vaikuttamaan siihen, että kuhunkin tehtä- Erityisen tärkeää on, että tuomarin virkoja 25689: vään saadaan mahdollisimman pätevä henkilö. täytettäessä kiinnitetään huomiota haettavana 25690: Pätevien henkilöiden hakeutumiseen eri tehtä- olevan viran vaatimaan kelpoisuuteen ja hakijoi- 25691: viin vaikuttavat useat eri tekijät, muun muassa den osoittamaan pätevyyteen. Myös tämän tur- 25692: se, miten palkkaus on järjestetty. vaaminen vaikuttaa siihen, minkälainen nimitys- 25693: Nimitysjärjestelmää valittaessa on lisäksi kiin- järjestelmän tuomareiden osalta tulee olla. 25694: nitettävä huomiota hallitusmuodossa edellytet- Nykyisin kaupunginvaltuusto valitsee raastu- 25695: tyyn tuomioistuinten riippumattomuuteen. Riit- vanoikeuden neuvosmiehet. Koska lainkäyttöval- 25696: tävän asiantuntemuksen kytkeminen nimitysme- ta kuuluu valtion tehtäviin, on asianmukaista, 25697: nettelyyn edellyttää, että tuomioistuinlaitoksen että valtion viranomaiset nimittävät tuomarit. 25698: myötävaikutus nimitysmenettelyssä myös turva- Nimitysjärjestelmää uudistettaessa on kuitenkin 25699: taan. Lisäksi on kiinnitettävä huomiota tuomiois- harkittava, onko tarvetta jossakin muodossa säi- 25700: 4 1986 vp. - HE n:o 29 25701: 25702: lyttää kunnallisten elinten myötävaikutus alioi- Tuomareiden pätevyysvaatimukset vahvistet- 25703: keustuomareiden nimittämisessä. tiin asetuksella vuonna 1749. Ne tulivat määritel- 25704: Yleisten alioikeuksien tuomareiden nimittämi- lyiksi tuomareiden sijaisjärjestelmän johdosta, 25705: sessä on siis löydettävä eri näkökohdat tasapuoli- kun hovioikeudet ryhtyivät valvomaan sijaisina 25706: sesti huomioon ottava ratkaisu. Tämä on mah- toimineiden lainlukijoiden pätevyyttä. 25707: dollista siten, että nimitysjärjestelmälle asetetta- 25708: vat vaatimukset otetaan huomioon sekä nimitys- 25709: päätöksen valmisteluvaiheessa että itse nimitys- Kaupungetssa 25710: vallan käytön järjestämisessä. 25711: Tähän esitykseen sisältyvät ehdotukset yleisten Kaupungeissa kaupungin asukkailla on van- 25712: alioikeuksien lainoppineiden tuomareiden nimi- hastaan ollut oikeus valita tuomarit ja osallistua 25713: tysmenettelystä. Muiden yleisten tuomioistuinten pormestarin vaaliin. Kaupungeissa on 1200- 25714: tuomareiden nimitysmenettelyyn ei siis puutut- luvulta lähtien tuomiovaltaa käyttänyt raati, jon- 25715: taisi. Myöhemmin annettavaan hallituksen esi- ka jäsenet valitsi aluksi kaupungin porvaristo. 25716: tykseen yleisten alioikeuksien yhtenäistämiseen Pormestarin valinta kuului 1500-luvun alku- 25717: liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännök- puolelta lähtien kuninkaalle. Vuoden 1723 ku- 25718: si sisältyisivät säännösehdotukset alioikeuden lau- ninkaallisella päätöksellä järjestettiin pormestarin 25719: tamiesten valinnasta. Valinta kuuluisi vastaisuu- valinta siten, että kuningas nimitti pormestarin 25720: dessakin kunnille. raadin ja porvariston yhteisesti ehdollepanemasta 25721: Maaoikeuden ja vesioikeuden tuomareiden vi- kolmesta henkilöstä. Raatimiehen valinta tuli 25722: rat täytetään nykyisin osittain samalla tavalla kuulumaan porvaristolle yksinään, ja valtakirjan 25723: kuin kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin vi- antaminen raatimieheksi valitulle kuului maaher- 25724: rat. Kun nimitysjärjestelmä kihlakunnantuoma- ralle. 25725: reiden ja käräjätuomareiden osalta muutetaan, Vuoden 1772 hallitusmuodossa ja vuoden 25726: on tarpeen muuttaa myös maaoikeuden ja vesioi- 1789 yhdistys- ja vakuuskirjassa sekä porvaristolle 25727: keuden tuomareiden nimitysjärjestelmät. ja kaupungeille vuonna 1789 annetussa vakuu- 25728: tuksessa vahvistettiin kaupunkien erioikeus saada 25729: ehdottaa pormestaria ja valita neuvosmiehet. 25730: 2. Nykyinen järjestelmä ja as1an Näistä viimeksi mainittu on tältä osin edelleen- 25731: valmistelu kin voimassa. 25732: 25733: 2 .1. Nimitysjärjestelmän historiallinen kehitys 25734: Hovioikeuden jäsenet 25735: 2.1.1. Tuomareiden nimittämtsestä Ruotsin 25736: vallan aikana Hovioikeudet tulivat osaksi tuomioistuinlaitos- 25737: ta Ruotsi-Suomessa 1600-luvulla. Kun Svean ho- 25738: vioikeus 1614 perustettiin, oli tarkoitus, että sille 25739: Maalla olisi uskottu kuninkaalle vanhastaan kuulunut 25740: oikeus toimia ylimpänä tuomarina. Kuitenkin jo 25741: Alkuaan tuomiovaltaa, joka ei ollut muusta seuraavana vuonna myönnettiin oikeus vedota 25742: vallankäytöstä eriytynyt, käytti käräjille kokoon- hovioikeuden päätöksestä kuninkaalle. Hovioi- 25743: tunut kansa. Tuomari oli kansan valitsema luot- keuden presidentin ja jäsenet nimitti kuningas. 25744: tamusmies. Keskusvallan vaikutuksen voimistues- Hovioikeudenneuvoksiksi kutsuttiin aluksi hovi- 25745: sa keskiajan loppupuolella tuomari muuttui vähi- oikeuden jäseninä olevia valtaneuvoksia. Sittem- 25746: tellen kuninkaan virkamieheksi. min hovioikeudenneuvos oli arvonimi, joka an- 25747: Tuomarin virkaan nimittäminen siirtyi 1500- nettiin vanhemmille asessoreille. Ilmeisesti käy- 25748: luvun puolessa välissä kokonaan kuninkaalle. tännössä myös hovioikeudenneuvokset nimitet- 25749: Tuomarin virat muuttuivat läänityksiksi, joista tiin virkaan. 25750: viranhaltija keräsi verotuotot. Läänityksen saanut 25751: ei itse ollut velvollinen hoitamaan tuomarin 25752: virkaa, vaan saattoi palkata sijaisekseen niin sano- Korkeimman otkeuden jäsenet 25753: tun lainlukijan. Vuoden 1680 reduktiolla lääni- 25754: tysjärjestelmä purettiin ja tuomarit määrättiin Kuten edellä todettiin, jo seuraavana vuonna 25755: itse hoitamaan virkaansa. Svean hovioikeuden perustamisen jälkeen myön- 25756: 1986 vp. - HE n:o 29 5 25757: 25758: nettiin oikeus hakea muutosta hovioikeuden pää- perustuslain säätäruisestä määrätyssä järjestyksessä 25759: tökseen kuninkaalta. Näin ollen kuningas, apu- syntyneellä asetuksella siten, että oikeus ehdottaa 25760: naan valtaneuvosto, käytti ylintä tuomiovaltaa. potmestaria ja valita lautamiehiä kuului kaikille 25761: Ylimmäksi tuomioistuimeksi perustettiin yhdis- raastuvankokouksen äänivaltaisille jäsenille. 25762: tys- ja vakuuskirjalla vuonna 1789 korkein oi- Tuomarin virkojen nimitysjärjestelmää muu- 25763: keus, jonka jäsenet nimitti kuningas määräajaksi. tettiin vuonna 1812 annetulla asetuksella. Siinä 25764: säädettiin, että oikeus ehdottaa tai ilmoittaa 25765: keisarille hakijat niihin tuomarin virkoihin, jotka 25766: Ehdo/lepanomenette/y hallitsija maan perustuslakien mukaan täytti, 25767: siirrettiin senaatin talousosastolta oikeusosastolle. 25768: Vuoden 1614 oikeudenkäyntisäännön mukaan Samoin säädettiin, että oikeusosaston tuli vastai- 25769: tuli hovioikeuden esittää, hovioikeuden asessorin suudessa ottaa käsiteltävikseen ja ratkaista vali- 25770: viran tultua avoimeksi, kuusi sopivaa ja taitavaa tukset hovioikeuksien tekemistä virkanimityspää- 25771: miestä, joista kuningas valitsi yhden ja antoi töksistä taikka avoimina olevien tuomarin virko- 25772: hänelle valtakirjan. jen täyttämistä koskevista virkaehdotuksista. Pe- 25773: Jo 1700-luvun alkuvuosista alkaen olivat hovi- rusteena muutokselle pidettiin sitä, että tuoma- 25774: oikeudet käytännössä saaneet oikeuden asettaa rien virkanimitysasiat, siitä huolimatta, että niitä 25775: ehdokkaita myös kihlakunnantuomarin virkoi- edelleen pidettiin hallitusasioina, paremmin so- 25776: hin. Vuosien 1719 ja 1720 hallitusmuodoilla veltuivat oikeusosastolle kuin talousosastolle. 25777: tämä menettely vahvistettiin. Vuoden 1720 halli- Vuoden 1892 ohjesäännössä täsmennettiin vuon- 25778: tusmuodossa vahvistettiin täsmällisesti se virka- na 1812 tehtyä oikeus- ja talousosaston tehtävän- 25779: miesten piiri, jota ehdollepanomenettely koski. jakoa, joka tuomarien nimitysasioiden osalta py- 25780: Ehdollepanomenettely ei koskenut ylimpiä virka- syi kuitenkin asiallisesti samanlaisena. 25781: miehiä. Tuomarin virkojen täyttäruisjärjestystä muutet- 25782: Hovioikeuden presidentit nimitettiin ilman tiin vielä vuonna 1896 annetulla asetuksella, jolla 25783: ehdollepanoa. Sen sijaan hovioikeuksien varapre- siirrettiin hovioikeuden asessorit, kihlakunnan- 25784: sidentit, laamannit ja kihlakunnantuomarit ni- tuomarit ja potmestarit oikeusosaston nimitettä- 25785: mitettiin ehdollepanomenettelyn jälkeen. viksi. Nimitysasiat esiteltiin nykyisen oikeusmi- 25786: Vuoden 1772 hallitusmuodossa kuninkaan il- nisteriön edeltäjänä toimineesta oikeustoimikun- 25787: man ehdollepanoa nimitettävien virkamiesten nasta. Siirron katsotaan johtuneen siitä, että 25788: piiri laajeni. Siten hovioikeuksien varapresidentit samalla kun senaatin valtaa haluttiin lisätä, pi- 25789: ja hovioikeudenneuvokset ja laamannit tulivat dettiin sanottuja nimitysasioita hallitsijalle vähä- 25790: nimitettäviksi ilman ehdollepanoa. pätöisinä ja hänelle haluttiin keskittää ainoastaan 25791: tärkeimmät kysymykset. 25792: Vuonna 1917 Venäjän väliaikainen hallitus 25793: 2.1.2. Tuomareiden nimittämisestä autono- siirsi muiden asioiden ohella eräitä nimitysasioita 25794: mian aikana Suomen senaatin talousosaston lopullisesti rat- 25795: kaistaviksi. Näiden nimitysasioiden joukossa oli- 25796: Ruotsin vallan aikana vuoden 177 2 hallitus- vat muun muassa hovioikeuden presidentin ja 25797: muodon 10 §:n mukaisesti muotoutunut tuoma- hovioikeudenneuvosten virat. Senaatti puoles- 25798: rin virkojen nimitysjärjestelmä säilyi lähes sellai- taan siirsi samana vuonna antamallaan asetuksel- 25799: senaan Suomen tultua liitetyksi Venäjän valta- la talousosaston näin saaman vallan nimittää 25800: kuntaan. Sen mukaan hallitsija eli Venäjän keisa- edellä mainitut hovioikeuksien virat senaatin oi- 25801: ri nimitti hovioikeuksien presidentit ja varapresi- keusosastolle. 25802: dentit, hovioikeudenneuvokset ja laamannit il- 25803: man ehdollepanoa sekä hovioikeuden asessorit ja 25804: kihlakunnantuomarit hovioikeuden ehdollepa- 2.1.3. Tuomareiden nimittämisestå' itsenäisyy- 25805: nosta. Laamannin virat ja laamanninoikeudet den azkana 25806: tosin lakkautettiin vuonna 1868. 25807: Vastaavasti säilyi myös pormestarin ja neuvos- Hallitusmuotoa säädettäessä kihlakunnantuo- 25808: miesten nimitysjärjestelmä, joka oli voimassa sää- marin sekä hovioikeuden presidentin ja hovioi- 25809: tyerioikeutena, sellaisenaan myös autonomian ai- keudenneuvoksen nimitysjärjestelmät saivat ny- 25810: kana. Kaupunkien hallinnon uudelleen järjestä- kyisen muotonsa. Hallitusmuotoon otettiin sään- 25811: misen yhteydessä vuonna 1873 sitä tarkistettiin nökset, joiden mukaan tasavallan presidentti ni- 25812: 6 1986 vp. - HE n:o 29 25813: 25814: mittää hovioikeuden presidentin korkeimman oi- Ennen vuotta 1960 perustetuissa kaupungeissa 25815: keuden esityksestä ja hovioikeuden jäsenen hovi- alioikeutena on raastuvanoikeus, jossa on lainop- 25816: oikeuden virkaehdotuksesta (87 ja 89 §) sekä pinut puheenjohtaja ja jäseninä kaksi neuvos- 25817: korkein oikeus kihlakunnantuomarit ja pormesta- miestä. Puheenjohtajana voi toimia pormestari 25818: rit (88 §), edelliset hovioikeuden ja jälkimmäiset tai oikeusneuvosmies sekä jäsenenä oikeusneuvos- 25819: raastuvankokouksen ehdotuksesta. mies taikka kunnallisneuvosmies, joka ei ole 25820: Hallitusmuodon esitöissä ei valittua nimitysjär- lainoppinut. Lisäksi jäsenenä voi olla tuomiois- 25821: jestelmää juuri lainkaan perustella. Perusteluissa tuinharjoittelua suorittava notaari. 25822: (Perustuslakikomitean mietintö 1917: 11) tode- Keskeisimmät säännökset alioikeuksien tuoma- 25823: taan, että ''ylimpäin virkamiesten nimittämisoi- rien nimittämisestä sisältyvät Suomen Hallitus- 25824: keus pidätetään tasavallan presidentille, jota vas- muotoon ja lakiin Suomen Hallitusmuodon täy- 25825: toin nimittämisoikeus muuten periaatteellisesti täntöönpanosta vuodelta 1919. Raastuvanoikeuk- 25826: annetaan valtioneuvostolle, mikäli erityiset syyt sien jäsenten nimitysjärjestelmä perustuu edel- 25827: eivät vaadi uskomaan sitä jollekin muulle viran- leen porvaristolle ja kaupungeille 23 päivänä 25828: omaiselle. Nämä syyt voivat eräissä tapauksissa helmikuuta 1789 annetulla kuninkaallisella va- 25829: olla niin tärkeät, että niistä johtuvat poikkeukset kuutuksella vahvistettuihin säätyerioikeuksiin. 25830: valtioneuvoston nimittämisoikeudesta on perus- Hallitusmuodossa ei nimenomaan vahvistettu sa- 25831: tuslaissa mainittava. Tämän mukaisesti on sitä nottuja erioikeuksia, mutta ei myöskään kumottu 25832: koskevat säädökset (84 ja 85 §) ehdotuksessa niitä. Valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 3 momentin 25833: laadittu.'' Ehdotetut 84 ja 85 § vastaavat halli- mukaan säätyerioikeuksia ei voida muuttaa, selit- 25834: tusmuodon 87 ja 88 §:ää. tää eikä kumota muuten kuin perustuslain säätä- 25835: Virkaesityksen ja virkaehdotuksen osalta perus- ruisestä määrätyssä järjestyksessä. 25836: teluissa todetaan, että ehdotuksessa "niiden vir- Siirrettäessä raastuvanoikeudet 1 päivänä huh- 25837: kain joukkoon, mitkä täytetään virkaehdotusta tikuuta 1978 valtion haltuun siirron yhteydessä 25838: tekemättä, on luettu virat, jotka täyttää presi- annetulla lailla eräistä poikkeuksista porvariston 25839: dentti taikka se viranomainen, miltä virkaa on ja kaupunkien erioikeuksiin (339 176) poistettiin 25840: haettu. Tästä säännöstä on kuitenkin pidetty osa näistä erioikeuksista. Tällöin ei nimitysjärjes- 25841: tarpeellisena se poikkeus, että hovioikeuksien telmään kuitenkaan puututtu, vaan asia jätettiin 25842: jäsenten virat ja yliopiston professorin virat täy- ratkaistavaksi alioikeuksien yhtenäistämisestä 25843: tettäisiin virkaehdotuksen nojalla, vaikka nimit- päätettäessä. 25844: tämisoikeus niihinkin olisi presidentillä.'' Hallitusmuodon 88 §:n mukaan korkein oi- 25845: Kaupunkituomareiden nimitysjärjestelmä sai keus nimittää kihlakunnantuomarit ja pormesta- 25846: lopullisesti nykyisen muotonsa vuonna 1927 an- rit. Virat on, sitten kun virka on ollut haettavaksi 25847: netuilla laeilla pormestarin ehdottamis- sekä neu- julistettuna, täytettävä virkaehdotuksen nojalla, 25848: vosmiesten ja maistraatin sihteerin valitseruisoi- johon se viranomainen, miltä virkaa on haettu, 25849: keudesta (302 127) sekä pormestarin, neuvosmies- panee hakijoista kolme vahvistettujen perustei- 25850: ten ja maistraatin sihteerin vaalista (303 127). den mukaan ansiokkainta. Sanotut perusteet hal- 25851: Näillä laeilla kaupungin raastuvankokoukselle litusmuodon 86 §:n mukaan ovat taito, kyky ja 25852: kuulunut oikeus ehdottaa pormestari ja valita koeteltu kansalaiskunto. Kihlakunnantuomarin 25853: neuvosmiehet siirrettiin kaupunginvaltuustolle. osalta virkaehdotuksen tekee viran haettavaksi 25854: julistanut hovioikeus ja pormestarin osalta por- 25855: mestarin, neuvosmiesten ja maistraatin sihteerin 25856: 2.2. Nykyinen järjestelmä vaalista annetun lain 1 §:n perusteella kaupun- 25857: ginvaltuusto. 25858: 2.2.1. Alioikeudet ja niiden tuomareiden Suomen Hallitusmuodon täytäntöönpanemi- 25859: nimittäminen sesta annetun lain 5 §:n perusteella hovioikeu- 25860: den ja kaupunginvaltuuston virkaehdotukseen 25861: Maalla ja vuonna 1960 tai sen jälkeen peruste- voi hakea muutosta korkeimmalta oikeudelta. 25862: tuissa kaupungeissa alioikeutena on kihlakun- Tuomiokuntain hoidosta annetun lain 2 §:n 1 25863: nanoikeus, jossa on lainoppinut puheenjohtaja ja momentin (542/72) mukaan käräjätuomarit ni- 25864: lautakunta, johon kuuluu 5-7 lautamiestä. Pu- mitetään samassa järjestyksessä kuin kihlakun- 25865: heenjohtajana on kihlakunnantuomari tai käräjä- nantuomarit. 25866: tuomari taikka poikkeuksellisesti tuomioistuin- Kihlakunnanoikeuden lautamiehet valitsee 25867: harjoittelua suorittava hovioikeuden auskultantti. kunnanvaltuusto toimikaudekseen. Säännökset 25868: 1986 vp. - HE n:o 29 7 25869: 25870: lautamiehen valitsemisesta sisältyvät kihlakun- presidentin nimitysjärjestelmän osalta ei ole voi- 25871: nanoikeuden lautakunnasta annettuun lakiin massa virallista esitys- tai ehdotusmenettelyä. 25872: (322 169). Edellä mainituista viroista ainoastaan hovioi- 25873: Pormestarin, neuvosmiesten ja maistraatin sih- keuksien jäsenten virat julistetaan haettaviksi. 25874: teerin vaalista annetun lain mukaan neuvosmie- Sanotut virat täytetään hallitusmuodon 89 §:n 25875: hen vaalin suorittaa kaupunginvaltuusto. Raastu- mukaan hovioikeuden virkaehdotuksen perus- 25876: vanoikeuden hallinto- ja talousasioita käsittelevä teella. Tämä virkaehdotusmenettely on samanlai- 25877: yhteisraastuvanoikeus antaa valtuustolle lausun- nen kuin edellä kihlakunnantuomarin osalta on 25878: non pormestarin ja neuvosmiehen viran täyttämi- selostettu, kuitenkin sillä poikkeuksella, että 25879: sestä. Vaalista voi valittaa lääninhallitukseen. 89 §:n mukaan korkeimman oikeuden on annet- 25880: Vaalissa eniten ääniä saaneelle henkilölle antaa tava lausuntonsa hovioikeuden jäseniä koskevasta 25881: lääninhallitus valtakirjan neuvosmiehen virkaan. virkaehdotuksesta. 25882: Valtakirjan antamisesta ja neuvosmiehen vaalista 25883: tehtyä valitusta koskevasta lääninhallituksen pää- 25884: töksestä voi valittaa korkeimpaan oikeuteen aino- 2.2.3. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsenten 25885: astaan sillä perusteella, että ratkaisu ei ole ollut nimittäminen 25886: lain mukaan muodollisesti oikea. 25887: Kihlakunnantuomariksi ja käräjätuomariksi ni- Maaoikeuden ja vesioikeuden tuomarien nimi- 25888: mitettäviltä on käytännössä vaadittu, että he ovat tysjärjestelmä on voimassa olevan lain mukaan 25889: vähintään varatuomareita eli suorittaneet tuo- sidottu kihlakunnantuomarin nimitysjärjestel- 25890: mioistuinharjoittelun, vaikka nimenomaisia kel- mään. 25891: poisuusehtoja näihin virkoihin ei olekaan säädet- Hallitusmuodon 88 §:n 1 momentin ja jako- 25892: ty. Yksityiskohtaisesti on sen sijaan säädetty kih- lain 294 §:n 1 momentin (321172) mukaan maa- 25893: lakunnantuomarin ja käräjätuomarin sijaiselta oikeustuomari, joka toimii maaoikeuden pu- 25894: vaadittavista kelpoisuusehdoista. Sijaiselta vaadi- heenjohtajana, sekä maaoikeusinsinööri nimite- 25895: taan tuomiokuntain hoidosta annetun lain tään virkaan samassa järjestyksessä kuin kihlakun- 25896: 13 §:n mukaan, että hän on tuomarin virkaa nantuomari. Virkaehdotuksen tekemistä varten 25897: varten säädetyt opinnäytteet suorittanut taitava hovioikeuden tulee hankkia maaoikeusinsinöörin 25898: henkilö, joka on saavuttanut kokemusta tuoma- viran hakijoista maanmittaushallituksen lausun- 25899: rin toimissa taikka notaarina tai muutoin kihla- to. Lisäksi maaoikeuden jäsenenä on virkansa 25900: kunnantuomarin apulaisena hyvin perehtynyt puolesta lääninmaanmittausinsinööri. Hänet ni- 25901: tuomarin viran hoidossa esiintyviin tehtäviin. mittää sanottuun lääninmaanmittausinsinöörin 25902: Sijaisen on oltava 25 vuotta täyttänyt. virkaan valtioneuvosto. 25903: Raastuvanoikeudesta annetun lain ( 35117 6) Vesilain (264/61) 15 luvun 4 §:n mukaan 25904: 2 §:n mukaan pormestarin ja oikeusneuvosmie- vesioikeustuomari nimitetään virkaansa samassa 25905: hen on oltava oikeustieteen kandidaatin tai sitä järjestyksessä kuin kihlakunnantuomari, kuiten- 25906: vastaavan aikaisemman tutkinnon suorittanut kin niin, että virkaa on haettava vesiylioikeudel- 25907: henkilö, jolla on tuomarin tehtävän hoitamiseen ta, joka myös tekee virkaehdotuksen. Vesioikeus- 25908: tarvittava kokemus. insinöörien osalta on suoraan laissa sanottu, että 25909: heidät nimittää korkein oikeus vesiylioikeuden 25910: tekemän virkaehdotuksen perusteella. 25911: 2.2.2. Korkeimman oikeuden ja hovioikeuk- 25912: sien tuomareiden nimittäminen 25913: 2.3. Virkojen ja vuosittaisten nimitysasioiden 25914: Säännökset sekä korkeimman oikeuden että lukumäärä 25915: hovioikeuksien presidentin ja jäsenten nimittä- 25916: misestä sisältyvät hallitusmuodon 87 ja 89 §:ään. Tasavallan presidentin nimitettäviä tuomarin 25917: Ensiksi mainitun säännöksen mukaan tasavallan virkoja oli vuonna 1984 yleisissä tuomioistuimissa 25918: presidentti nimittää sekä korkeimman oikeuden 183, joista korkeimmassa oikeudessa oli 24 ja 25919: että hovioikeuksien presidentit ja jäsenet. Saman hovioikeuksissa 159. Korkeimman oikeuden ni- 25920: pykälän mukaan korkeimman oikeuden jäsenet mitettäviä yleisen alioikeuden tuomarin virkoja 25921: ja hovioikeuksien presidentit nimitetään kor- oli samana vuonna 228, joista kihlakunnantuo- 25922: keimman oikeuden esityksestä. Esitys ei sido mareita tai käräjätuomareita oli 199 ja raastuvan- 25923: tasavallan presidenttiä. Korkeimman oikeuden oikeuksien potmestareita 29. Raastuvanoikeuden 25924: 8 1986 vp. - HE n:o 29 25925: 25926: jäseniä, joille lääninhallitus antaa valtakirjan, oli 7. Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean 25927: kaikkiaan 268. mietintö (komiteanmietintö 1979:26). 25928: Vuonna 1984 oli maaoikeustuomareita 8, maa- Oikeuslaitostoimikunta kutsui tuomareiden ni- 25929: oikeusinsinöörejä 8, vesioikeustuomareita 8 sekä mitysjärjestelmää itsetäydennysjärjestelmäksi. 25930: vesioikeusinsinöörejä 17. Toimikunta katsoi, että sanotusta itsetäydennys- 25931: Edellä mainittujen yleisten tuomioistuinten järjestelmästä tulisi luopua ja että itsetäydennystä 25932: tuomarien virkoja koskevia nimitysasioita ratkaisi suosivaan hovioikeuksien ehdollepanojärjestel- 25933: esimerkiksi vuonna 1984 tasavallan presidentti 37 mään tulisi puuttua. Komitean mietinnössä ei 25934: ja korkein oikeus 35. Lisäksi lääninhallitus antoi ollut varsinaista ehdotusta nimitysjärjestelmän 25935: valtakirjan samana vuonna 21 neuvosmiehelle. uudistamiseksi. Siinä otettiin kuitenkin kantaa 25936: Kaiken kaikkiaan nimitysasioita tasavallan presi- yllä 4 kohdassa mainittuun komiteanmietintöön 25937: dentillä vuonna 1984 oli 324. ja katsottiin, että valtioneuvoston tulisi nimittää 25938: kaupunkituomarit kaupunginvaltuuston tehtyä 25939: esityksen tai annettua lausunnon. Lisäksi toimi- 25940: 2.4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet kunta ehdotti tuomarin virkojen määräaikaista- 25941: mista. 25942: 2.4.1. Aikaisempien uudistusehdotusten pää- Alioikeuksien yhtenäistämistyöryhmä ehdotti, 25943: linjat että lakimiestuomarit nimittäisi tasavallan presi- 25944: dentti oikeusministerin esittelystä. Hakijoista oli- 25945: Vuosisadan alun ja vuoden 1939 välisenä aika- si hankittava lausunto asianomaisen alioikeuden 25946: na on tehty kaikkiaan yhdeksän virallisluontoista tuomiopiiriin kuuluvien kuntien kunnallisval- 25947: laajaa koko tuomioistuinlaitosta koskevaa uudis- tuustoilta. 25948: tusehdotusta. Tuomarin nimitysjärjestelmän osal- Niin sanotun Isku-ryhmän raportissa ei ollut 25949: ta eräissä ehdotuksissa lähdetään siitä, että konkreettisia uudistusehdotuksia. Siinä todettiin 25950: valtion päämies tai korkein oikeus nimittää tuo- tarpeelliseksi vahvistaa ne periaatteet, joiden mu- 25951: marit virkoihinsa. kaan alioikeuksien kokoonpano, tuomareiden ni- 25952: mitysjärjestelmä ja oikeudenkäyntimenettely tuli 25953: uudistaa. Nimitysjärjestelmän osalta todettiin, 25954: 2.4.2. Uudistusehdotukset 1970-luvulla että nimittämisen olisi vastattava nykyistä enem- 25955: män valtion hallinnossa yleensä noudatettua ni- 25956: 1. Oikeuslaitostoimikunnan mietintö. Komi- mitysmenettelyä. Lisäksi raportissa todettiin, että 25957: teanmietintö 1971: B 112 (Olavi Heinonen - "suoritetun valmistelutyön pohjalta näyttää to- 25958: Henrik Grönqvist - Aulis Aarnio). dennäköiseltä, että vastaisuudessa tuomarit ni- 25959: 2. Alioikeuksien yhtenäistäminen. Oikeusmi- mittää tasavallan presidentti''. 25960: nisteriön asettaman työryhmän mietintö. Oikeus- Kaupunkituomioistuinkomitea ehdotti, että 25961: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 18/ pormestarit ja '' oikeusraatimiehet'' nimittäisi 25962: 1973. (Per Lindholm - Jukka Laaksonen - korkein oikeus hovioikeuden tekemän virkaehdo- 25963: Helge Rontu - Erik Svinhufvud - Matti Top- tuksen perusteella. Tällöin kihlakunnantuomarin 25964: pola - Lauri Valkonen). ja raastuvanoikeuden kaikkien lainoppineiden 25965: 3. Oikeudenkäyntimenettelyn ja tuomioistuin- tuomareiden nimitysjärjestelmä olisi tullut sa- 25966: laitoksen uudistamisesta. Ns. Isku-ryhmän ra- manlaiseksi. 25967: portti. Oikeusministeriön lainsäädäntöosaston Valtioneuvoston selonteossa eduskunnalle 25968: julkaisu 211976. (Henrik Grönqvist - Per Lind- vuonna 1971 oikeudenkäyntimenettelyn ja tuo- 25969: holm - Erik Svinhufvud - Kauko Huttunen). mioistuinlaitoksen uudistamisesta pidettiin kes- 25970: Lisäksi kannanotto tuomareiden nimitysjärjes- keisenä uudistustavoitteena yhtenäisen alioikeu- 25971: telmään sisältyy seuraaviin mietintöihin ja selon- den luomista nykyisten kihlakunnanoikeuksien ja 25972: tekoon: raastuvanoikeuksien sijaan. Valtioneuvoston se- 25973: 4. Kaupunkituomioistuinkomitean mietintö lonteossa ei puututtu alioikeustuomareiden nimi- 25974: (komiteanmietintö 1970:A 22). tysjärjestelmään, koska tämän uudistuksen kat- 25975: 5. Valtioneuvoston selonteko eduskunnalle sottiin kuuluvan tuolloin toimineen valtiosääntö- 25976: vuonna 1971 oikeudenkäyntimenettelyn ja tuo- komitean työhön. 25977: mioistuinlaitoksen uudistamisesta. Valtiosääntökomitean enemmistö (9 jäsentä) 25978: 6. Valtiosääntökomitean välimietintö (komi- katsoi, että perustuslakiin olisi otettava yleissään- 25979: teanmietintö 1974:27). nös muidenkin kuin ylempien tuomioistuinten 25980: 1986 vp. - HE n:o 29 9 25981: 25982: tuomarit nimittävistä viranomaisista. Nimitysjär- mäo mietintö. (Oikeusministeriön lainvalmiste- 25983: jestelmää oli komitean enemmistön mielestä ke- luosaston julkaisu 6/ 1980). 25984: hitettävä nykyiseltä pohjalta säilyttäen tuomiois- 2. Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion vir- 25985: tuinlaitoksen mahdollisuus osallistua tuomarien kamieslainsäädännön uudistamisesta (hall.es. 25986: nimittämiseen, mutta selvittäen samalla mahdol- 238/1984 vp.). 25987: lisuuksia antaa nimittämistehtäviä yhä enemmän Kohdassa 1 mainittu mietintö on valmisteltu 25988: toimeenpanovallalle, tasavallan presidentille ja oikeusministeriön tuomioistuinlaitoksen ja oikeu- 25989: valtioneuvostolle. Yksityiskohtaiset säännökset denkäyntimenettelyn uudistamisen suunnittelua 25990: annettaisiin tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. ja valmistelua varten 27 päivänä syyskuuta 1977 25991: Menettelyä oli kehitettävä niin, että siihen osal- asettamassa tuomioistuinuudistushankkeen pro- 25992: listuisi erillinen tuomarinvalintalautakunta. jektiorgaoisaatiossa. Mietinnössä ehdotettiin ali- 25993: Komitean vähemmistö (7 jäsentä) ei ottanut oikeuksien yhtenäistämistä koskevien perusteiden 25994: kantaa alioikeustuomareiden nimitysjärjestel- vahvistamista erityisellä suuonittelulailla. 25995: mään, vaan katsoi, että muiden kuin ylempien Mietinnön mukaan käräjäoikeudeksi kutsutus- 25996: tuomioistuinten jäsenten nimityskysymykset voi- sa alioikeudessa toimivat lainoppineet tuomarit 25997: tiin jättää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä nimittäisi tasavallan presidentti. Ennen nimittä- 25998: säädettäviksi. Yksi komitean jäsen oli sitä mieltä, mistä olisi sen hovioikeuden, jonka tuomiopiiriin 25999: että perustuslaissa tulisi määrätä alioikeuksien käräjäoikeus kuuluu, tehtävä esitys virkaan oimi- 26000: jäsenten valinta suoritettavaksi suoralla kansan- tettävästä. Virkaa hakeoeella olisi oikeus tehdä 26001: vaalilla. hovioikeuden esityksestä muistutus, josta haokit- 26002: Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean mie- taisiio korkeimman oikeuden lausunto. Lausun- 26003: tinnössä katsottiin muun muassa tuomarien vir- non voisi pyytää myös tasavallan presidentti. 26004: kojen täyttämisessä noudatettavassa menettelyssä Esitys tai lausunto ei sitoisi oimittäjää. Päällikkö- 26005: todetun eräitä epäkohtia. Kun sanottujen epä- tuomarin virkaa hakeneista antaisivat tuomio- 26006: kohtien katsottiin liittyvän kyseisten virkojen kunnan alueella olevat kunnat lausuntoosa hovi- 26007: asettamiin erityisiin vaatimuksiin, niitä ei katsot- oikeudelle ennen esityksen tekemistä. 26008: tu olevan tarkoituksenmukaista käsitellä yleisen Kohdassa 2 mainittu esitys vastasi nimittämistä 26009: virkamieslainsäädännön uudistamisen yhteydes- edeltävän menettelyn osalta edellä selostettua 26010: sä. julkisheokilöstön oikeusasemakomitean mietin- 26011: töä. 26012: Muiden kuin tuomarinvirkojen osalta sisältyi 26013: ehdollepanomenettelyyn komitean mielestä mo- 26014: nia epäkohtia. Komitea katsoi, että virkaehdotus- Lausunnot 26015: menettely hidasti huomattavasti virkojen täyttä- 26016: mistä ja aiheutti lisätyötä eri viranomaisille. Ko- 26017: Kohdassa 1 mainitusta ehdotuksesta pyydettiin 26018: mitea ehdotti sen vuoksi, että valtion viroissa 26019: lausunnot 37 viranomaiselta, tuomioistuimelta ja 26020: tulisi pääsääntöisesti luopua ehdollepanomenet- 26021: järjestöltä. Tuomareiden nimitysjärjestelmää kos- 26022: telystä ja siirtyä virkaesitykseen tai lausuntoon, 26023: kevaan ehdotukseen otti kantaa kaikkiaan 24 26024: jotka eivät rajoita oimittäväo viranomaisen har- 26025: lausuooooantajaa. Ainoastaan yhdessä lausun- 26026: kintaa haitallisella tavalla. Komitea ei ottanut 26027: nossa kannatettiin ehdotusta sellaisenaan. Lau- 26028: kantaa tuomareiden nimitykseen. sunnonantajista 11 katsoi, että yhtenäisen alioi- 26029: keuden lakimiestuomarit tulisi nimittää samalla 26030: tavoin kuin nykyisin kihlakunnanoikeuksien tuo- 26031: 2.4.3. Uudistusehdotukset 1980-luvulla ja marit. Lausunnonantajista kuusi hyväksyi tasaval- 26032: niistä annetut lausunnot lan presidentin yhtenäisen alioikeuden lakimies- 26033: tuomareiden oimittäjäksi. Näissäkin lausunnoissa 26034: Ehdotukset kuitenkin katsottiin, että nimittämistä tuli edel- 26035: tää niminäjää sitova hakijoiden ehdollepano. 26036: Alioikeustuomareiden nimityskysymyksiä on Ainoastaan yhdessä lausunnossa kannatettiin eh- 26037: käsitelty seuraavassa mietinnössä ja hallituksen dotettua lausunnon hankkimista päällikkötuoma- 26038: esityksessä. rin virkaa hakeoeista. 26039: 1. Alioikeuksien yhtenäistämiseo ja oikeuden- Ennen kohdassa 2 mainitun esityksen antamis- 26040: käyntimenettelyn uudistamisen suuonittelupe- ta valtioneuvosto pyysi 3 päivänä helmikuuta 26041: rusteista. Oikeusministeriön asettaman työryh- 1983 korkeimmalta oikeudelta ja korkeimmalta 26042: 26043: 2 438501155] 26044: 10 1986 vp. - HE n:o 29 26045: 26046: hallinto-oikeudelta lausunnot sen sisältämästä la tavoin kuin hovioikeudenneuvokset ja käräjä- 26047: ehdotuksesta. tuomarit niin kuin nykyisinkin. 26048: Lausunnossaan korkein oikeus virkanimitysme- Annettujen lausuntojen johdosta esitystä on 26049: nettelyn osalta totesi, ettei se ottanut kantaa muutettu siten, että myös laamannit nimitettäi- 26050: kysymykseen ehdollepanon poistamisesta hallin- siin hovioikeuden virkaehdotuksesta, josta kor- 26051: nollisia virkoja täytettäessä, mutta että se piti keimman oikeuden tulisi myös aina antaa lau- 26052: ehdollepanon säilyttämistä siltä osin kuin se suntonsa. Lisäksi ehdotetaan, että käräjäoikeuden 26053: koski tuomarin virkoja oikeaan osuneena. tuomiopiirin alueella olevien kuntien kunnanhal- 26054: Korkein hallinto-oikeus katsoi, että muutos lituksille varattaisiin tilaisuus antaa lausuntonsa 26055: tulisi toteuttaa hallitusmuotoa muuttamalla pe- laamannin viran täyttämistä koskevasta virkaeh- 26056: rustuslain säätämisestä määrätyssä järjestyksessä dotuksesta. 26057: säädetyllä poikkeuslailla. Hallituksen esitykseen 26058: sisältyvää ehdotusta muutettiin korkeimman hal- 26059: linto-oikeuden lausunnossa edellytetyllä tavalla. 3. Nimitysjärjestelmän uudistamis- 26060: vaih toehdot 26061: 26062: 2.5. Esityksen valmistelu 3 .1. Yleistä 26063: 26064: Kihlakunnanoikeuksien puheenjohtajina toi- 26065: Esitys pohjautuu oikeusministeriössä valmistel- mivat lainoppineet tuomarit ja raastuvanoikeuk- 26066: tuun työryhmän ehdotukseen alioikeuksien tuo- sien jäsenet nimitetään virkaansa eri tavalla. 26067: mareiden nimitysjärjestelmän uudistamista kos- Kihlakunnanoikeuksien puheenjohtajien virat 26068: kevaksi lainsäädännöksi (Oikeusministeriön lain- täyttää tuomioistuinlaitos itse oikeusministeriön 26069: valmisteluosaston julkaisu 9/1985). Työryhmän esittelystä edellä jaksossa 2.2.1. selostetuin ta- 26070: ehdotuksen mukaan tasavallan presidentti olisi voin. Sitä vastoin raastuvanoikeuksien jäsenten 26071: nimittänyt käräjäoikeuksien päällikkötuomareina nimittämisessä kaupunginvaltuustolla on ratkai- 26072: toimivat laamannit ja muina tuomareina toimi- seva vaikutus (2.2.2.). 26073: vat käräjätuomarit. Laamannit olisi nimitetty Kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin ny- 26074: korkeimman oikeuden virkaesityksestä ja käräjä- kyisessä nimitysjärjestelmässä, jossa ehdollepanon 26075: tuomarit hovioikeuden virkaehdotuksesta, josta suorittaa hovioikeus ja nimittäjänä on korkein 26076: olisi voitu hakea muutosta korkeimmalta oikeu- oikeus, tuomioistuinlaitoksessa suoritetun palve- 26077: delta. Virkaehdotuksesta olisi korkeimman oi- lun pituuden merkityksen on eräillä tahoilla 26078: keuden lisäksi aina tullut antaa lausuntonsa. katsottu liiaksi korostuvan. Lisäksi on katsottu, 26079: Ehdotuksesta pyydettiin lausunto 27 viran- että tuomioistuinlaitoksen ulkopuolella hanki- 26080: omaiselta, tuomioistuimelta ja järjestöltä. Lau- tuille ansioille ei ole annettu riittävää merkitystä. 26081: sunnonantajat pitivät alioikeuksien tuomareiden Kaupunginvaltuuston valitessa raastuvanoi- 26082: nimitysjärjestelmän uudistamista tarpeellisena. keuden jäsenet ja asettaessa ehdolle potmestarit 26083: Osa lausunnonantajista hyväksyi käräjätuomarin on hakijan kotipaikan samoin kuin puoluepoliit- 26084: nimittämistä koskevan ehdotuksen. Osa katsoi, tisten näkökohtien katsottu toisinaan olleen mää- 26085: että käräjätuomarit tulisi nimittää samalla tavoin rääviä valinnassa. Joissakin kaupungeissa valtuus- 26086: kuin kihlakunnantuomarit ja käräjätuomarit ny- ton taas on sanottu noudattaneen raastuvanoi- 26087: kyisin nimitetään. Laamannin ehdotetun nimit- keuden sisäistä virkaikäperiaatetta siten, että 26088: tämisjärjestelmän suurin osa hyväksyi nimittäjän muun kuin asianomaisessa raastuvanoikeudessa 26089: osalta, mutta huomattava osa katsoi, että laa- työskennelleen on ollut vaikea tulla valituksi. 26090: mannit tulisi korkeimman oikeuden virkaesityk- Nimitysjärjestelmien erilaisuus on johtanut 26091: sen asemasta nimittää hovioikeuden virkaehdo- myös siihen, että siirtymistä kihlakunnanoikeuk- 26092: tuksesta. sien tuomarin viroista raastuvanoikeuksien tuo- 26093: Valtioneuvosto pyysi lokakuun 10 päivänä marin virkoihin ja päinvastoin on tapahtunut 26094: 1985 esitysehdotuksesta korkeimman oikeuden verrattain vähän. Urakierron sulkeutuneisuus 26095: lausunnon. Joulukuun 4 päivänä 1985 antamas- myös tällä tavoin on haitallista. 26096: saan lausunnossa korkein oikeus totesi, että alioi- Yleensä on katsottu, että alioikeustuomareiden 26097: keustuomareiden yhtenäisen nimitysjärjestelmän nimitysjärjestelmä on ratkaistava alioikeuksien 26098: luominen on aiheellista. Lausunnossaan korkein muun yhtenäistämisen yhteydessä. Vaikkakaan 26099: oikeus esitti, että laamannit nimitettäisiin samal- erilaisen nimitysjärjestelmän säilyttäminen alioi- 26100: 1986 vp. - HE n:o 29 11 26101: 26102: keuksien kokoonpanon yhtenäistämisen jälkeen Hallituksen esityksessä eduskunnalle valtion 26103: ei olisi täysin mahdotonta, sellaista ratkaisua olisi virkamieslainsäädännön uudistamiseksi on kat- 26104: kuitenkin pidettävä erittäin epätyydyttävänä. sottu, samoin kuin sen pohjana olleessa julkis- 26105: Vaikeasti olisi perusteltavissa se, että samanlai- henkilöstön oikeusasemakomitean mietinnössä- 26106: seen tuomioistuimeen valittaisiin tuomari eri ta- kin, ettei tuomareiden nimitysjärjestelmässä il- 26107: voin paikkakunnasta riippuen. menneitä epäkohtia ole aiheellista käsitellä ylei- 26108: Yleisenä alioikeutena tulisi yhtenäistämisen to- sen virkamieslainsäädännön uudistamisen yhtey- 26109: teuduttua olemaan käräjäoikeus. Sen lainoppi- dessä. Nimittämisjärjestelmän uudistaminen 26110: neita jäseniä olisivat laamanni ja käräjätuomari. edellyttää joka tapauksessa laajaa yksimielisyyttä, 26111: Laamannille kuuluisi lainkäyttötehtävien lisäksi koska sen toteuttaminen vaatii perustuslain säätä- 26112: käräjäoikeuden toiminnan hallinnollinen johta- ruisjärjestyksen käyttöä. 26113: minen. Myös tällä on vaikutusta nimitysjärjestel- Kuten edellä on selostettu, tuomarit eri oi- 26114: mää harkittaessa. Lisäksi käräjäoikeuteen kuuluisi keusasteissa nimitetään toisistaan poikkeavassa 26115: lautamiehiä. järjestyksessä. Heidät nimittää eri viranomainen. 26116: Tuomarien nimityskysymykseen liittyvät lähei- Lisäksi ylempien tuomarinvirkojen osalta nimitys- 26117: sesti kelpoisuusehdot. Alioikeustuomarilta olisi tä edeltävänä menettelynä on käytössä virkaesitys 26118: edellytettävä, paitsi oikeustieteen kandidaatin tai ja alempien osalta virkaehdotus. Kun yhtenäistä- 26119: sitä vastaavan aikaisemman tutkinnon suoritta- misessä on kysymys kihlakunnanoikeuksien ja 26120: mista, myös tehtävän hoitamiseen tarvittavaa raastuvanoikeuksien yhtenäistämisestä, tämä eh- 26121: taitoa ja kokemusta. Säännökset pätevyysvaati- dotus koskee ainoastaan noiden tuomioistuinten 26122: muksista sisältyisivät myöhemmin annenavaan tuomareiden nimitysjärjestelmän uudistamista. 26123: esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty- Harkittaessa alioikeuksien lakimiestuomareille 26124: väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi. ehdotettavaa nimitysjärjestelmää on pyrittävä sii- 26125: Asiallisesti vaatimukset vastaisivat raastuvanoi- hen, että ehdotettava järjestelmä mahdollisim- 26126: keuden ja kihlakunnanoikeuden vakinaisille tuo- man hyvin niveltyy yleisten tuomioistuinten tuo- 26127: mareille nykyisin asetettuja vaatimuksia. Nimi- mareiden nimitysjärjestelmän kokonaisuuteen. 26128: tysmenettelyn yhteydessä tulee harkittavaksi, mi- Nimitysjärjestelmän uudistamista koskevissa 26129: ten eri hakijat nämä kelpoisuusvaatimukset täyt- aikaisemmissa ehdotuksissa on ollut esillä nykyis- 26130: tävät. ten nimitysvaihtoehtojen lisäksi nimittävänä vi- 26131: Muodollisten kelpoisuusehtojen lisäksi on nou- ranomaisena muun muassa tasavallan presidentti, 26132: datettava hallitusmuodon 86 §:ssä säädettyjä valtioneuvosto ja oikeusministeriö. 26133: yleisiä valtion virkojen ylennysperusteita, jotka Nimitystä edeltävänä menettelynä ovat olleet 26134: ovat taito, kyky ja koeteltu kansalaiskunto. esillä virkaehdotus ja virkaesitys sekä tuomarinva- 26135: Nimitysjärjestelmiä yhtenäistettäessä on huo- lintalautakunnan, tuomioistuinten ja kunnanval- 26136: lehdittava siitä, että tuomioistuinlaitoksen palve- tuuston tai -hallituksen myötävaikutus. 26137: lukseen saadaan ammatillisesti mahdollisimman Nimittävä viranomainen ja nimitystä edeltävä 26138: pätevää samoin kuin monipuolisen kokemuksen menettely ovat kumpikin vain osa nimitysjärjes- 26139: omaavaa tuomarikuntaa. Tällä tavoin voidaan telmän kokonaisuutta. Nimittäjän ja nimitystä 26140: turvata, että tuomioistuimissa suoritettava oi- edeltävän harkinnan suorittavan viranomaisen ni- 26141: keus- ja kohtuusharkinta mahdollisimman hyvin mitysjärjestelmän kannalta tärkeät ominaisuudet 26142: palvelisi oikeudenmukaisuuden toteutumista rat- voivat täydentää toisiaan. Sen ratkaisemiseen, 26143: kaisuissa. Nimitysjärjestelmän on tuettava tuo- kenelle nimitysvalta uskotaan, vaikuttaa se, min- 26144: mioistuinten muista yhteiskunnan vallankäyttö- kälaiseen menettelyyn päädytään nimitystä edel- 26145: elimistä riippumatonta asemaa sekä luotava edel- tävän menettelyn osalta ja päinvastoin. Nimitys- 26146: lytykset sille, että luottamus tuomioistuinlaitok- järjestelmän arviointiin vaikuttaa myös se, miten 26147: seen säilyy ja voi lisääntyä. nimitystä edeltävässä menettelyssä tehty ratkaisu 26148: Tuomareiden nimittämisestä on nykyisin sää- voidaan saattaa ylemmän viranomaisen tutkitta- 26149: detty hallitusmuodossa. Valtionsääntökomiteakin vaksi. 26150: oli yksimielinen siitä, että perustuslaissa on sää- Lautamiehet valitsee nykyisin kunnan- tai kau- 26151: dettävä, mikä viranomainen nimittää ylimpien punginvaltuusto. Oikeus valita lautamiehet säi- 26152: tuomioistuinten jäsenet. Samalla kannalla komi- lyisi edelleenkin kunnallisilla elimillä. Tätä kos- 26153: tean enemmistö oli myös muiden tuomareiden kevat säännökset tulevat sisältymään myöhem- 26154: osalta. min annenavaan esitykseen alioikeuksien yhte- 26155: 12 1986 vp. - HE n:o 29 26156: 26157: näistamtsta koskevaksi yksityiskohtaisemmaksi le ei myöskään olisi odotettavissa niitä tuomiois- 26158: lainsäädännöksi. tuimen toimintaa kohtaan tunnettavan luotta- 26159: Kun kihlakunnantuomarin virkanimike yhte- muksen kannalta epäsuotuisia vaikutuksia, joita 26160: näistämisen yhteydessä tullaan poistamaan ja kun ehkä esiintyisi, jos nimitysvalta olisi valtioneuvos- 26161: yleisten alioikeuksien lainoppineiden tuomarei- tolla tai alemmilla toimeenpanovallan haltijoilla. 26162: den nimitysjärjestelmä ehdotetaan uudistettavak- Tasavallan presidentti tekisi alioikeustuomarei- 26163: si, tulee maaoikeuden ja vesioikeuden tuomarei- den nimityspäätökset valtioneuvostossa. Niin 26164: den nimitysjärjestelmää uudistaa. Tämä johtuu kuin muissakaan nimitysratkaisuissa tasavallan 26165: siitä, että heidän nimitysjärjestelmänsä on nykyi- presidentti ei alioikeustuomareiden nimittämises- 26166: sin johdettu kihlakunnantuomarin nimitysjärjes- säkään olisi sidottu valtioneuvoston mielipitee- 26167: telmästä. seen. 26168: Kaikkien alioikeuksien tuomareiden nimitys- 26169: vallan uskomista tasavallan presidentille on kui- 26170: 3.2. Nimittävä viranomainen tenkin vastustettu sillä, että se olisi vastoin nykyi- 26171: sin hallinnossa yleisesti hyväksyttyä tavoitetta, 26172: 3.2.1. Yleistä jonka mukaan päätösvaltaa ei ole tarpeettomasti 26173: siirrettävä ylimmille valtioelimille, vaan uskotta- 26174: Tuomioistuinlaitoksen virkoihin nimittävinä va niille alemmille viranomaisille, joilla on käy- 26175: viranomaisina toimivat nykyisin tasavallan presi- tettävissään asian ratkaisemiseen tarvittava asian- 26176: dentti, korkein oikeus ja kaupunginvaltuusto. tuntemus. Lisäksi on katsottu alioikeustuomarei- 26177: Tasavallan presidentti nimittää hovioikeuksien ja den nimitysasioita olevan niin paljon, että presi- 26178: korkeimman oikeuden tuomarin virkoihin. Alioi- dentin osuus nimitysmenettelyssä saattaisi jäädä 26179: keuden tuomarien viroista korkein oikeus nimit- lähinnä muodolliseksi. 26180: tää kihlakunnanoikeuksien tuomarin virkoihin ja 26181: raastuvanoikeuden pormestarin virkoihin. Kau- 26182: punginvaltuusto valitsee raastuvanoikeuden jäse- 3.2.3. Valtioneuvosto tai oikeusministeriö 26183: ninä toimivat neuvosmiehet, joille lääninhallitus 26184: antaa valtakirjan. Valtioneuvosto, jolla on valtion Valtiosääntökomitean enemmistön mielipide 26185: virkanimitysasioissa yleinen toimivalta, ei käytä tukee myös sellaista vaihtoehtoa, että alioikeus- 26186: kuitenkaan nimitysvaltaa tuomioistuinlaitoksen tuomareiden nimittäminen uskotaan valtioneu- 26187: virkojen osalta. vostolle. Valtioneuvostolla on valtion virkanimi- 26188: tysasioissa yleinen toimivalta. Jollei jonkin viran 26189: osalta nimittämisestä ole muuta säädetty, nimi- 26190: 3.2.2. Tasavallan presidentti tysvalta kuuluu valtioneuvostolle. Tuomarin vir- 26191: kojen osalta valtioneuvosto ei kuitenkaan nykyi- 26192: Nimitysvallan uskomista tasavallan presidentil- sin käytä nimitysvaltaa. 26193: le on puollettu sillä, että näin korostettaisiin Valtioneuvoston nimitysvaltaa vastustavana nä- 26194: alioikeuksien yhteiskunnallista tehtävää ja merki- kökohtana voidaan esittää vaara siitä, että tuo- 26195: tystä sekä tuomioistuinlaitoksen arvovaltaa. Kos- mioistuimien nimitysratkaisut tulisivat kytketyik- 26196: ka tasavallan presidentti nimittää hovioikeuksien si sellaisiin ratkaisuihin, joissa puoluepoliittiset 26197: ja korkeimman oikeuden tuomarit, on pidetty näkökohdat vaikuttaisivat asiaan. Tämä voisi vai- 26198: johdonmukaisena, että hän nimittäisi myös kärä- kuttaa siihen, että tuomioistuinten yleinen arvos- 26199: jäoikeuden tuomarit. Myös historiallisten näkö- tus ja yleisön luottamus tuomioistuinlaitoksen 26200: kohtien on katsottu puoltavan nimitysvallan us- puolueettomuuteen ja riippumattomuuteen saat- 26201: komista valtion päämiehelle. Myös muissa poh- taisi vähentyä. 26202: joismaissa tuomareiden nimittäminen kuuluu Aikaisemmat valmisteluelimet eivät ole ehdot- 26203: ylimmän toimeenpanovallan haltijoille. taneet nimitysvallan siirtämistä valtioneuvostolle. 26204: Se, että tasavallan presidentti olisi nimittävä Nimitysvallan uskomista oikeusministeriölle ei 26205: viranomainen, noudattaisi valtiosääntökomitean myöskään ole ehdotettu. Siitä huolimatta, että 26206: välimietinnön enemmistön kantaa, jonka mu- tuomareiden nimitysasioita esitellään sekä valtio- 26207: kaan tulisi selvittää mahdollisuuksia antaa nimit- neuvostossa että korkeimmassa oikeudessa oi- 26208: tämistehtäviä yhä enemmän toimeenpanovallal- keusministeriöstä, nimitysvallan oikeusministe- 26209: le, tasavallan presidentille ja valtioneuvostolle. riölle uskomista vastaan voidaan esittää samat 26210: Nimitysvallan uskomisesta tasavallan presidentil- huomautukset kuin valtioneuvostoakin vastaan. 26211: 1986 vp. - HE n:o 29 13 26212: 26213: Lisäksi nimitysasioiden valmistelu ja esittely saat- Nykyisin kaupunginvaltuusto tekee virkaehdo- 26214: taisivat keskittyä niin, että tuomioistuinlaitoksen tuksen raastuvanoikeuden pormestarin nimittä- 26215: ulkopuolisille virkamiehille siirtyisi liian suurta miseksi sekä valitsee raastuvanoikeuden jäseninä 26216: tosiasiallista vaikutusvaltaa. Ministeriön esitteli- toimivat neuvosmiehet. Alioikeuden lainoppinei- 26217: iällä ei ole samanlaisia edellytyksiä arvioida tuo- den tuomareiden nimitysvallan uskomista kun- 26218: mareiden ammattipätevyyttä kuin ylimmillä tuo- nanvaltuustolle on perusteltu lähinnä sillä, että 26219: mioistuimilla. näin voitaisiin antaa kunnan asukkaille mahdolli- 26220: suus vaikuttaa kotipaikkakuntansa tuomarin va- 26221: litsemiseen. Toisaalta väestön liikkuvuudesta ja 26222: 3.2.4. Korkein oikeus mahdollisuudesta valita eräissä riita-asioissa tuo- 26223: mioistuin johtuu, että asian käsittelevä tuomiois- 26224: Voimassa olevan oikeuden mukaan korkein tuin useammin kuin aikaisemmin määräytyy 26225: oikeus nimittää kihlakunnanoikeuksien lakimies- muun kuin asianosaisen kotipaikan perusteella. 26226: tuomarit sekä raastuvanoikeuksien pormestarit. Kunnanvaltuuston nimitysvaltaa vastaan voi- 26227: Nimitysvallan uskomista korkeimmalle oikeudel- daan huomauttaa, että valtuuston valitessa kärä- 26228: le on perusteltu tuomioistuinten riippumatto- jäoikeuden jäsenet saattaa hakijan kotipaikalla ja 26229: muudella. puoluepoliittisilla näkökohdilla olla perusteetto- 26230: Korkeimmalla oikeudella on paremmat edelly- masti ratkaiseva merkitys valinnassa. Tällöin 26231: muilta paikkakunnilta olevien pätevienkin haki- 26232: tykset kuin hallintoviranomaisilla arvioida haki- 26233: joiden voi olla vaikeata tulla valituiksi haettavana 26234: joiden ammatillista pätevyyttä. Se tuntee tuo- 26235: olevaan virkaan, jolloin tuomioistuinlaitoksen ke- 26236: mioistuinlaitoksen työtehtävät ja voi muutoksen- 26237: hakemuksia käsitellessään arvioida eri tuomarei- hittämisen kannalta tarpeellinen urakierto estyy. 26238: den työn tasoa. 26239: Jos tuomioistuimen toimialue käsittää useam- 26240: man kuin yhden kunnan, nimitysmenettely, jos- 26241: Tuomioistuinten riippumattomuus ei kuiten- sa kunnanvaltuusto toimisi valitsijana, vaatisi 26242: kaan välttämättä edellytä, että valta nimittää erityisjärjestelyjä. Näitä tarvittaisiin suurimmassa 26243: tuomarit olisi korkeimmalla oikeudella. Vaikka osassa maan alioikeuksia. 26244: hovioikeuksien ja korkeimman oikeuden sekä Lisäksi kunnan asukkailla on mahdollisuus vai- 26245: presidentit että jäsenet nimittää tasavallan presi- kuttaa paikkakuntansa alioikeuden kokoonpa- 26246: dentti, ei ole esitetty epäilyksiä noiden tuomiois- noon, kun he saavat valita tuomioistuimen sään- 26247: tuinten riippumattomuudesta. nönmukaisessa kokoonpanossa enemmistönä ole- 26248: Korkeimman oikeuden nimitysvalta, kuten vat lautamiehet. 26249: edellä jaksossa 2.1.2. on selvitetty, on peräisin Eräänä vaihtoehtona on valtiosääntökomitean 26250: autonomian ajalta, jolloin hallitsija siirsi osan välimietinnössä tuotu esille myös suora kansan- 26251: hänelle kuuluneista nimitystehtävistä vähämerki- vaali. Tätä vaihtoehtoa vastaan puhuvat samat 26252: tyksisinä senaatin oikeusosastolle. Tuomioistuin- näkökohdat kuin kunnanvaltuuston suorittamaa 26253: ten riippumattomuuteen ja itsenäiseen asemaan valintaa vastaan. Suomessa valtion ja kunnan 26254: liittyviä perusteita ei ole mainittu järjestelmään virkamiehiä ei aseteta tehtäviinsä kansanvaalilla. 26255: siirtymisen yhteydessä eikä hallitusmuodon pe- 26256: rusteluissa. 26257: 3.3. Nimitysratkaisua edeltävä menettely 26258: 26259: 3.2.5. Muut vaihtoehdot 3.3.1. Yleistä 26260: 26261: Muina vaihtoehtoina on tuotu esiin kunnan- Tuomioistuinlaitoksen virkojen nimittämisrat- 26262: valtuuston suorittama tuomarin valinta ja suora kaisua edeltävänä menettelynä on käytössä virka- 26263: kansanvaali. Kunnanvaltuuston suorittamaa va- esitys, virkaehdotus ja lausunto. Virkaesitys on 26264: lintaa esitti oikeuslaitostoimikunta. Tähän liit- perinteisesti ollut käytössä ylimpien virkamiesten 26265: tyen se hahmotteli sellaista järjestelmää, jossa osalta. Korkeimman oikeuden jäsenten sekä ho- 26266: korkeimpien oikeuksien jäsenten nimittäminen vioikeuksien presidenttien virat täytetään virka- 26267: siirtyisi eduskunnalle, hovioikeuden jäsenten ni- esityksen perusteella. Virkaehdotusmenettely on 26268: mittäminen väliasteen hallinnolle ja alioikeuk- käytössä hovioikeuden jäsenten sekä kihlakun- 26269: sien tuomareiden nimittäminen kunnanvaltuus- nantuomarin ja käräjätuomarin sekä pormestarin 26270: toille. osalta. Lausuntomenettely on kytketty esimerkik- 26271: 14 1986 vp. - HE n:o 29 26272: 26273: si raastuvanoikeuden pormestarin ja jäsenten sekä kumahdollisuus ja siitä, hankitaanko joltakin 26274: hovioikeuden jäsenten nimitysmenettelyyn. taholta lausunto ennen virkaehdotuksen tekemis- 26275: tä. 26276: Virkaehdotuksen tekijöinä voisivat tulla kysy- 26277: 3.3.2. Virkaehdotus mykseen lähinnä hovioikeus, kunnanvaltuusto, 26278: oikeusministeriö tai erityinen tuomarinvalinta- 26279: Virkaehdotuksella, josta käytetään myös nimi- lautakunta. Lakimiestuomarin ammattipätevyy- 26280: tystä ehdollepano, tarkoitetaan ehdotusta, jonka den huomioon ottamisen turvaamiseksi parhaana 26281: alempi viranomainen tekee nimittävälle viran- vaihtoehtona voidaan pitää sitä, että oikeus teh- 26282: omaiselle asettamalla virkaa hakeneista kolme dä ehdotus alioikeustuomarin virkaan nimitettä- 26283: ehdolle arvioimassaan paremmuusjärjestyksessä. västä säilytetään tuomioistuinlaitoksella. 26284: Nimittävä viranomainen on virkaehdotukseen si- Sitä vastaan, että virkaehdotuksen tekeminen 26285: ten sidottu, että vain joku virkaehdotuksessa uskottaisiin kunnanvaltuustolle, voidaan esittää 26286: mainitusta kolmesta hakijasta voidaan nimittää. samat huomautukset kuin edellä puhuttaessa 26287: Viranhakijalla on oikeus hakea muutosta virkaeh- kunnanvaltuustosta nimittävänä viranomaisena. 26288: dotukseen. Virkaehdotuksen tekemisen uskominen oikeus- 26289: Kihlakunnantuomarit ja käräjätuomarit nimi- ministeriölle sellaisessa vaihtoehdossa, jossa ni- 26290: tetään virkaansa hovioikeuden virkaehdotuksen mittäjänä toimisi ylimmän toimeenpanovallan 26291: nojalla. Hovioikeuden virkaehdotuksesta voidaan edustaja, saattaisi johtaa siihen, että muut kuin 26292: valittaa korkeimpaan oikeuteen. Raastuvanoi- tuomarin ammattipätevyyteen vaikuttavat seikat 26293: keuksien pormestarit taas nimitetään virkaansa saavat ylikorostetun aseman. Lisäksi tällainen 26294: kaupunginvaltuuston virkaehdotuksen nojalla. järjestelmä saattaisi johtaa siihen, että tuomiois- 26295: Kaupunginvaltuuston virkaehdotuksesta voidaan tuinlaitoksen ulkopuolisille virkamiehille siir:tyisi 26296: valittaa vain sillä perusteella, että ratkaisu ei lain tosiasiallista vaikutusvaltaa. Tuomareiden am- 26297: mukaan ole ollut muodollisesti oikea. mattipätevyyden arvioimisessa ministeriön esitte- 26298: Virkaehdotusmenettelyn hyvänä puolena on liiällä ei ole samanlaisia edellytyksiä kuin ylim- 26299: pidetty sitä, että se osaltaan turvaa tuomioistuin- millä tuomioistuimilla. Tällaisessa vaihtoehdossa 26300: laitoksen riippumattomuutta ja että tuomiois- poistettaisiin tuomioistuinlaitoksen myötävaiku- 26301: tuinlaitoksen asiantuntemus tulee varmemmin tus nimitysmenettelyssä lähes kokonaan. 26302: huomioon otetuksi nimitysratkaisua tehtäessä. 26303: Toisaalta valtion virkamieslainsäädännön uu- 26304: distamista koskevassa hallituksen esityksessä mui- 3.3.3. Virkaesitys 26305: den kuin tuomarin virkojen osalta todetaan, että 26306: virkaehdotuksella sidotaan nimittävän viranomai- Virkaesityksessä alempi viranomainen esittaa, 26307: sen harkintavalta yksinomaan virkaehdotuksessa kenet sen käsityksen mukaan tulisi nimittää sa- 26308: mainittuihin hakijoihin. Nimittävällä viranomai- nottuun virkaan. Nimittävä viranomainen ei ole 26309: sella tulisi esityksen mukaan olla mahdollisuus sidottu alemman viranomaisen tekemään virka- 26310: harkita kenen tahansa pätevän hakijan nimittä- esitykseen, vaan voi nimittää virkaan muunkin 26311: mistä. Muiden kuin tuomarin virkojen osalta pätevän hakijan kuin esityksessä on mainittu. 26312: esityksessä ehdotetaan pääsäännöksi, että valtion Niin kuin edellä on todettu, hallituksen esi- 26313: viroissa tulisi luopua virkaehdotusmenettelystä. tyksessä eduskunnalle valtion virkamieslainsää- 26314: Lisäksi esityksessä todetaan, että tuomarin virko- dännön uudistamiseksi on muiden kuin tuoma- 26315: jen nimitysmenettelyssä havaitut epäkohdat tulee rin virkojen osalta ehdotettu, että valtion virko- 26316: selvittää erikseen, koska ne liittyvät kyseisten jen täyttämisessä pääsääntöisesti luovuttaisiin vir- 26317: virkojen asettamiin erityisiin vaatimuksiin eikä kaehdotusmenettelystä ja siirryttäisiin virkaesityk- 26318: niitä sen vuoksi ole tarkoituksenmukaista käsitel- seen. 26319: lä yleisen virkamieslainsäädännön uudistamisen Virkaesitysmenettelyn käyttöön ottamista 26320: yhteydessä. puoltavana tekijänä voitaisiin pitää s1ta, että 26321: Se, mikä viranomainen voisi toimia virkaehdo- virkaesitysmenettely on käytössä ylempien virko- 26322: tuksen tekijänä yhtenäisen alioikeuden tuomarei- jen osalta ja että sen käyttäminen on sitä perus- 26323: ta nimitettäessä, riippuu siitä, miten nimitysme- tellumpaa, mitä ylemmästä virasta on kysymys. 26324: nettely kokonaisuudessaan järjestetään, mikä vi- Sen arvioiminen, mille viranomaiselle virkaesi- 26325: ranomainen toimii nimittävänä viranomaisena, tyksen tekeminen tulisi uskoa, riippuu siitä, 26326: järjestetäänkö virkaehdotuksesta muutoksenha- mikä olisi nimittävä viranomainen. Hovioikeu- 26327: 1986 vp. - HE n:o 29 15 26328: 26329: den lisäksi muina mahdollisina virkaesityksen 3.3.5. Tuomarinvalintalautakunta 26330: tekijöinä kysymykseen voisivat tulla samat viran- 26331: omaiset kuin edellä virkaehdotusmenettelyä se- Aikaisemmissa ehdotuksissa on ollut esillä 26332: lostettaessa on mainittu. Lainoppineiden tuoma- myös tuomarinvalintalautakunnan kytkeminen 26333: reiden ammattipätevyyden huomioon ottamisen ahoikeustuomarien nimitysmenettelyyn. 26334: turvaamiseksi nimitysmenettelyssä voidaan puol- Lautakunta voisi olla kokoonpanoltaan amma- 26335: taa esitysoikeuden säilyttämistä tuomioistuinlai- tillisesti tai yhteiskunnallisesti painottunut siitä 26336: toksella. Riippuen siitä, onko haettava virka riippuen, kuka toimii nimittäjänä. Kokoonpa- 26337: laamannin vai käräjätuomarin virka, esityksen noon vaikuttaisi myös se, millä tavoin lautakun- 26338: voisi tehdä korkein oikeus taikka se hovioikeus, nan kanta sitoisi nimittäjää. Lautakuntaan voisi- 26339: jonka tuomiopiiriin kuuluvan alioikeuden tuo- vat kuulua esimerkiksi erilaisten tuomioistuinten, 26340: marin virasta on kysymys. tuomarijärjestöjen, asianajajien ja syyttäjien 26341: Oikeusministerille kesäkuun 18 päivänä 1985 edustajat. 26342: luovutetusta alioikeusuudistustyöryhmän mietin- Tuomarinvalintalautakunnan kokoonpanon 26343: nöstä annetuissa lausunnoissa osassa katsottiin, muodostamisessa on kuitenkin osoittautunut ole- 26344: että laamannin osalta ehdotettu virkaesitysme- van monia vaikeasti ratkaistavia kysymyksiä. Eri- 26345: nettely oli ristiriidassa oikeusastejärjestyksen laisia näkökohtia voidaan esittää esimerkiksi 26346: kanssa. Lisäksi katsottiin, ettei laamannin virkaan eduskunnan valitsemien jäsenten tai lakimies- 26347: liity riittävästi sellaisia, esimerkiksi hovioikeuden- kunnan ammattiedustuksen kuulumisesta lauta- 26348: neuvoksen virasta poikkeavia erityispiirteitä, joi- kuntaan. Lisäksi jäsenten vastuuseen liittyy eräitä 26349: den johdosta virkaa ei voitaisi täyttää virkaehdo- vaikeasti ratkaistavia kysymyksiä. 26350: tuksen pohjalta. Tuomarinvalintalautakunnan käyttöönottami- 26351: sen etuna voitaisiin pitää sitä, että sen avulla 26352: saatettaisiin tarvittaessa turvata monien eri taho- 26353: jen vaikutusmahdollisuudet. Tämä voisi johtaa 26354: 3.3.4. Lausuntomenettely oikeuslaitosvirkojen urakierron avartumiseen ja 26355: muodollisten valintaperusteiden korvautumiseen 26356: Riippumatta siitä, päädytäänkö nimittämistä monipuolisemmalla pätevyyden harkinnalla. 26357: edeltävässä menettelyssä virkaehdotukseen vai Tuomarinvalintalautakunnan käyttöönottami- 26358: virkaesitykseen, voidaan eri tahojen vaikutus ni- sen huonona puolena voidaan pitää sitä, että sen 26359: mityspäätökseen ottaa huomioon myös antamalla kokoonpanoa saattaa olla vaikea muodostaa sel- 26360: niille oikeus antaa lausunto virkaa hakeneista. laiseksi, että saataisiin luotettavat takeet johdon- 26361: Lausuntomenettely voi tulla kysymykseen myös mukaisesta nimittämiskäytännöstä. Lisäksi hyvin 26362: virkaehdotuksen tai virkaesityksen asemesta, ku- monijäsenisen lautakunnan toiminta saattaa hel- 26363: ten esityksessä valtion virkamieslainsäädännön posti muodostua hajanaiseksi, eikä lautakunta 26364: uudistamiseksi on ehdotettu. erillisenä elimenä ehkä pystyisi vakiinnuttamaan 26365: linjaansa riittävästi. Lautakunnan tosiasiallinen 26366: Se, mikä taho voi tulla kysymykseen lausun- merkitys voisi toisaalta muodostua suuremmaksi 26367: nonantajana, riippuu siitä, minkälaiseksi nimi- kuin sen asema pelkkänä lausunnonantajana 26368: tysjärjestelmä muilta osin muodostetaan. Kun- edellyttäisi. Tämänkaltaisesta lautakunnasta ei 26369: tien lausunnon on katsottu voivan tuoda nimitys- maassamme myöskään ole kokemusta. Uuden 26370: menettelyyn paikallistuntemusta. Korkeimman erityisen elimen käyttöön ottaminen saattaa lisäk- 26371: oikeuden lausunto voisi puolestaan lisätä asian- si tarpeettomasti monimutkaistaa nimitysmenet- 26372: tuntemusta ja hakijoiden oikeusturvaa. Tuoma- telyä. 26373: rinvalintalautakunnan lausunto saattaisi, sen ko- 26374: koonpanosta riippuen, monipuolistaa virkaa täy- 26375: tettäessä huomioon otettavia näkökohtia. 3.4. Lautamiesten valinta 26376: Lausuntomenettelyn hyvänä puolena voidaan 26377: pitää sitä, että se turvaa useammalle taholle Kihlakunnanoikeuksien lautamiehet valitsee 26378: mahdollisuuden vaikuttaa nimitysratkaisuun ja nykyisin kunnanvaltuusto. Käytännössä kunnan- 26379: siten monipuolistaa nimitysmenettelyä. Huonona valtuustolla voidaan katsoa edelleenkin olevan 26380: puolena voidaan pitää sitä, että se saattaa tehdä parhaat edellytykset arvioida saatavissa olevien 26381: nimitysmenettelyn liian monimutkaiseksi ja ras- henkilöiden soveltuvuutta luottamusmiehiksi. 26382: kaaksi. Kunnanvaltuuston mahdollisuus valita käräjäoi- 26383: 16 1986 vp. - HE n:o 29 26384: 26385: keuden säännönmukaisessa kokoonpanossa nen edellyttää alioikeuksien tuomareiden mml- 26386: enemmistönä olevat lautamiehet osaltaan säilyt- tysjärjestelmän yhtenäistämistä. 26387: täisi niin sanottujen vanhojen kaupunkien asuk- Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ainoas- 26388: kailla olleen mahdollisuuden vaikuttaa paikka- taan yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitys- 26389: kuntansa alioikeuden tuomareiden valintaan. järjestelmä. Ehdotuksen sisältöön on vaikuttanut 26390: se, että on pyritty löytämään järjestelmä, joka 26391: mahdollisimman hyvin niveltyy yleisten tuomio- 26392: 3.5. Alioikeuden tuomareiden nimitysjärjestel- istuinten tuomareiden nimitysjärjestelmän koko- 26393: mät muissa pohjoismaissa naisuuteen. 26394: Ehdotettava tuomareiden nimitysjärjestelmän 26395: Jäljempänä selostetaan Ruotsin, Norjan ja uudistaminen on toteutettava perustuslain säätä- 26396: Tanskan nimitysjärjestelmiä niitä koskevien sään- misestä määrätyssä järjestyksessä. Senkin vuoksi 26397: nösten perusteella. Käytännössä nimitysjärjestel- on pyritty löytämään sellainen vaihtoehto, joka 26398: mät ovat saattaneet muotoutua sellaisiksi, että eri mahdollisimman laajalti olisi hyväksyttävissä. 26399: maissa nimitysjärjestelmän eri osatekijät saattavat Ehdotukset virkavapauden tai virkaeron myön- 26400: painottua hieman eri tavoin. tämistä taikka viransijaisen määräämistä koske- 26401: Ruotsissa alioikeuden tuomarit nimittää halli- viksi säännöksiksi tullaan sisällyttämään myö- 26402: tus. Tukholman, Göteborgin ja Malmön alioi- hemmin annettavaan esitykseen alioikeuksien yh- 26403: keuksien laamannit (alioikeuden päällikkönä toi- tenäistämiseen liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi 26404: miva tuomari) nimitetään ilmoittautumisen pe- lainsäädännöksi. Tarkoitus on, että virkavapau- 26405: rusteella. Muut tuomarin virat julistetaan haetta- desta ja viransijaisuudesta ainakin yleensä päät- 26406: viksi. Nimitysehdotuksen, joka ei ole sitova, täisi nimittävää viranomaista alempi viranomai- 26407: tekee tuomioistuinlaitoksen virkaehdotuslauta- nen. Kysymykseen saattaisi tulla, että ratkaisuval- 26408: kunta. Tässä lautakunnassa on puheenjohtaja ja ta uskottaisiin korkeimmalle oikeudelle, hovioi- 26409: kuusi jäsentä, jotka hallitus valitsee korkeintaan keudelle tai alioikeudelle itselleen. 26410: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. 26411: Norjassa tuomarin virat julistetaan haettaviksi 26412: ja hakemukset käsitellään oikeusministeriössä. 4.2 . Nimittävä viranomainen 26413: Hakijoista ministeriössä valmistellaan ehdotus vi- 26414: ran täyttämisestä. Oikeusministeri esittelee nimi- Harkittaessa sitä, kuka nimittäisi yhtenäistetyn 26415: tysasian valtioneuvostossa, jossa kuningas suorit- alioikeuden lainoppineet tuomarit, on kiinnitet- 26416: taa nimityksen. tävä huomiota siihen, että nimittäjällä on alioi- 26417: Tanskassa tuomarit nimittää kuningas oikeus- keuksien tehtävää ja merkitystä korostava asema. 26418: ministerin esityksestä. Ennen nimitysratkaisun Lisäksi ratkaisuun vaikuttaa se, että oikeus ehdot- 26419: tekemistä hankitaan lausunnot niiden ylioikeuk- taa virkaan säilytettäisiin tuomioistuinlaitoksella. 26420: sien presidenteiltä, joiden alaisessa tuomiois- Hallitusmuodon mukaan tasavallan president- 26421: tuimessa hakija on toiminut ja täytettävä virka tillä on varsin laaja nimitysvalta. Hän nimittää 26422: on. Lisäksi hankitaan lausunto korkeimmalta oi- myös tuomareita ja tuomioistuinlaitoksen esitteli- 26423: keudelta. Epävirallisena käytäntönä on ollut, että jäitä. Alioikeuksien uudistamisella, jonka yksi 26424: silloin, kun on täytettävä useita tuomarin virkoja osa on alioikeuksien yhtenäistäminen, pyritään 26425: tai kun nimitysasia on erityisen hankala, oikeus- korostamaan alioikeuksien asemaa. Tämän ta- 26426: ministeriön ylimmät virkamiehet ja tuomiois- voitteen mukaisesti ehdotetaan, että tasavallan 26427: tuinten presidentit kokoontuvat neuvottelemaan presidentti nimittäisi myös käräjäoikeuksien tuo- 26428: asiasta. marit. 26429: 26430: 26431: 4. Ehdotettavan järjestelmän pää- 4.3. Nimitystä edeltävä menettely 26432: piirteet 26433: Kun tasavallan presidentti ehdotuksen mukaan 26434: 4.1. Yleistä nimittäisi laamannit ja käräjätuomarit, luonteva 26435: ja johdonmukainen vaihtoehto nimittämistä 26436: Tämä esitys liittyy samaan aikaan erikseen edeltäväksi menettelyksi olisi yleisten tuomiois- 26437: annettavaan hallituksen esitykseen alioikeuksien tuinten oikeusastejärjestys huomioon ottaen se, 26438: yhtenäistämisestä. Alioikeuksien yhtenäistämi- joka on voimassa hovioikeuden jäsenten osalta. 26439: 1986 vp. -- liE n:o 29 17 26440: 26441: Ehdotuksen mukaan laamannit ja käräjätuomarit oikeuden lainoppineiden tuomareiden nimitys- 26442: nimitettäisiin siis virkaehdotuksesta, jonka tekisi järjestelmää puoltaa taas se, että voimassa oleva~ 26443: hovioikeus. Virkaehdotuksesta voisi, kuten nykyi- lain mukaan nimitysjärjestelmät on kytketty toi- 26444: sinkin, hakea muutosta korkeimmalta oikeudel- siinsa. 26445: ta. Ehdotuksesta tulisi korkeimman oikeuden Virka-asemansa puolesta maaoikeustuomari ja 26446: joka tapauksessa aina antaa lausun~onsa riii?P~ maaoikeusinsinööri sekä vesioikeustuomari ja ve- 26447: matta siitä, onko ehdotuksesta valttettu vai e1. sioikeusinsinööri voidaan perustellusti rinnastaa 26448: Näin osaltaan pyritään välttämään ehdollepano- käräjäoikeuden tuomareihin. Siten on puollettavis- 26449: menettelyyn mahdollisesti liittyviä haittoja ja sa nimitysoikeuden siirtäminen näiden virkojen 26450: varmistamaan hakijoiden oikeusturvaa. osalta tasavallan presidentille. Tämän johdosta 26451: Alioikeuden tuomiopiirin asukkailla tulisi olla esityksessä ehdotetaankin, että maaoikeuden 26452: mahdollisuus myötävaikuttaa käräjäkunnan pääl- maaoikeustuomarin ja maaoikeusinsinöörin sekä 26453: likkötuomarin eli laamannin nimittämiseen. vesioikeuden vesioikeustuomarin ja vesioikeusin- 26454: Käytännössä tämä on tarkoituksenmukaisinta to- sinöörin virkojen nimitysjärjestelmä muutettai- 26455: teuttaa sillä tavoin, että tuomiopiirin alueella siin vastaamaan sitä, mitä käräjäoikeuden tuoma- 26456: olevien kuntien kunnanhallituksille varataan ti- reiden osalta ehdotetaan. Vesiylioikeus tekisi kui- 26457: laisuus antaa lausuntonsa laamannin viran täyttä- tenkin, kuten nykyisin, virkaehdotuksen vesioi- 26458: mistä koskevasta virkaehdotuksesta. Lausunnot keustuomarin virkaan nimitettävästä. 26459: voitaisiin pyytää sopivimmin sen jälkeen kun 26460: hovioikeus on tehnyt virkaehdotuksen. Säännök- Maaoikeusinsinööreistä tulisi hovioikeuden 26461: set tästä tulevat sisältymään myöhemmin annet- edelleenkin hankkia lausunto maanmittaushalli- 26462: tavaan esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen tukselta ennen ehdotuksen tekemistä. Maaoi- 26463: liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännök- keustuomarin ja vesioikeustuomarin virkaan ni- 26464: Sl. 26465: mitettävistä ei sen sijaan ole tarpeen varata 26466: asianomaisille kunnille tilaisuutta antaa lausun- 26467: toa. 26468: 4.4. Lautamiesten valinta 26469: 26470: Lautamiehet valitsisi edelleen kunnanvaltuus- 5. Esityksen taloudelliset vaiku- 26471: to. Kun lautamiehet tulisivat jäseniksi myös tukset 26472: nykyisiä raastuvanoikeuksi~ vastaaviin käräjäoi- 26473: keuksiin, säilyisi kaupungedle vanhastaan kuulu- Esitys ei edellytä uusien viranomaisten tai 26474: nut valta vaikuttaa siihen, keitä valitaan alioikeu- virkojen perustamista. Esityksen mukaan siirret- 26475: den tuomareiksi. täisiin nimitystehtäviä korkeimmalta oikeudelta 26476: Säännökset lautamiesten valitsemisesta tulevat ja kaupunginvaltuustolta tasavallan presidentille. 26477: sisältymään myöhemmin .annet~~vaan e_sity~se~n Tasavallan presidentin nimitettäväksi siirtyisi 26478: alioikeuksien yhtenäistämiseen luttyväksi yksltyis- kaikkiaan 53 7 virkaa. Esimerkiksi vuonna 1984 26479: kohtaisemmaksi lainsäädännöksi. tasavallan presidentti ratkaisi kaikkiaan 324 nimi- 26480: tysasiaa. Samana vuonna yleisten alioikeuksien 26481: tuomareiden nimitysasioita oli 56. Siten tasaval- 26482: 4.5. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsenten lan presidentin vuosittain ratkaistavien nimitysa- 26483: nimittäminen sioiden lukumäärä ei kovin merkittävästi kasvaisi. 26484: Vaihtoehtoina maaoikeuden ja vesioikeuden Esityksen mukaan hovioikeus tekisi virkaehdo- 26485: jäsenten nimitysjärjestelmän tarkistamiseksi tule- tuksen myös nykyisiä raastuvanoikeuksia vastaa- 26486: vat kysymykseen nimitysjärjestelmän säilyttämi- vien alioikeuksien virkojen täyttämisestä. Virka- 26487: nen nykyisenä tai nimitysjärjestelmän muuttami- ehdotukseen voisi hakea muutosta korkeimmalta 26488: nen vastaamaan pääpiirteiltään käräjäoikeuden oikeudelta ja sen tulisi joka tapauksessa aina 26489: tuomareiden ehdotettua nimitysjärjestelmää. antaa lausuntonsa hovioikeuden tekemästä virka- 26490: Nimitysjärjestelmän säilyttämistä puoltaisi se ehdotuksesta. Tämä lisää jonkin verran työtä 26491: näkökohta, että ehdotuksessa on rajoituttu uu- hovioikeuksissa ja korkeimmassa oikeudessa. 26492: distamaan ainoastaan yleisten alioikeuksien tuo- Edellä selostetun nimitystehtävien siirtämisen 26493: mareiden nimitysjärjestelmää. Nimitysjärjestel- ja työn lisääntymisen aiheuttamia kustannusvai- 26494: män muuttamista vastaamaan ehdotettua käräjä- kutuksia on vaikea arvioida. 26495: 26496: 3 438501155] 26497: 18 1986 vp. HE n:o 29 26498: 26499: 6. Esityksen riippuvuus muista Lakiehdotusta laadittaessa lähtökohtana on pi- 26500: esityksistä detty voimassa olevia hallitusmuodon säännöksiä. 26501: Eduskunnassa on samanaikaisesti käsiteltävänä 26502: Esitys liittyy samanaikaisesti erikseen annetta- hallituksen esitys valtion virkamieslainsäädännön 26503: vaan hallituksen esitykseen eduskunnalle alioi- uudistamisesta (hall.es. 283/1984 vp ). Viimeksi 26504: keuksien yhtenäistämistä koskevaksi lainsäädän- mainittuun esitykseen sisältyvissä lakiehdotuksis- 26505: nöksi. Tuossa esityksessä ehdotetaan määriteltä- sa ehdotetaan muun muassa hallitusmuodon 89 26506: viksi ne alioikeuksien virat, joiden täyttämisestä ja 90 §:ää muutettaviksi. Siltä osin kuin edus- 26507: sisältyy ehdotus tähän esitykseen. kunta hyväksyy sanotut muutosehdotukset, ne 26508: Myöhemmin annetaan esitys alioikeuksien yh- otettaneen huomioon ja saatettaneen koskemaan 26509: tenäistämiseen liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi myös ehdotettavaa lakia sitä eduskunnassa käsi- 26510: lainsäädännöksi. Samassa yhteydessä ehdotettai- teltäessä. 26511: siin myös tarpeelliset yksityiskohtaisemmat nimi- 26512: tysmenettelyä koskevat säännökset. 26513: 26514: 26515: 26516: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26517: 26518: 26519: 1. Lakiehdotusten perustelut potmestarien nimittämisestä ovat riittävät sään- 26520: nökset maistraattien osalta voimaan jäävässä lais- 26521: 1.1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttami- sa pormestarin, neuvosmiesten ja maistraatin sih- 26522: sesta teerin vaalista. Lisäksi lain voimaantulosäännök- 26523: sen perusteella jäisi erillisten maistraattien osalta 26524: 87 §. Pykälän 4 kohtaan ehdotetaan otettavak- voimaan kaupungeilla 23 päivänä helmikuuta 26525: si myös käräjäoikeuden laamannin ja käräjätuo- 1789 annetun kuninkaallisen vakuutuksen nojal- 26526: marin nimittämistä koskeva säännös. Pykälän la erioikeutena voimassa oleva oikeus ehdottaa 26527: mukaan tasavallan presidentti nimittäisi pykäläs- pormestari sekä valita neuvosmiehet. 26528: sä nykyisin mainittujen tuomareiden lisäksi myös Maaoikeustuomarin nimittämisestä tulisivat 26529: käräjäoikeuden laamannin ja käräjätuomarin. säännökset jakolain 294 §:ään. Nimittämistä kos- 26530: Käräjäoikeuden tuomaria nimitettäessä nouda- kevaa perussäännöstä sanotun viran osalta ei siis 26531: tettaisiin niitä yleisiä menettelytapoja, joita nou- ehdoteta enää sisällytettäväksi hallitusmuotoon. 26532: datetaan tasavallan presidentille kuuluvissa nimi- Siten nimittämisestä maaoikeustuomarin virkaan 26533: tysasioissa. Siten tasavallan presidentti nimittäisi säädettäisiin samalla lainsäädäntötasolla kuin ni- 26534: käräjäoikeuden tuomarit valtioneuvostossa oi- mittämisestä esimerkiksi työtuomioistuimen pre- 26535: keusministerin esittelystä. sidentin ja työtuomioistuinneuvoksen sekä va- 26536: Tämän esityksen kanssa samanaikaisesti edus- kuutusoikeuden vakuutusylituomarin ja vakuu- 26537: kunnalle annetussa alioikeuksien yhtenäistämistä tustuomarin virkoihin. 26538: koskevassa hallituksen esityksessä on todettu, että 89 §. Pykälän 1 momentti sisältää luettelon 26539: alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyvän yksityis- niistä viroista, jotka, sitten kun virka on ollut 26540: kohtaisemman lainsäädännön yhteydessä peruste- haettavaksi julistettuna, täytetään virkaehdotuk- 26541: taan suuriin käräjäoikeuksiin osaston ja osasto- sen perusteella. Pykälässä mainitusta viittauksesta 26542: ryhmän puheenjohtajia varten erityisiä vanhem- hallitusmuodon 87 §:n 4 kohtaan seuraisi, että 26543: man käräjätuomarin virkoja. Koska kyseessä olisi käsiteltävänä oleva pykälä tulisi koskemaan myös 26544: käräjätuomarin virka, tasavallan presidentti ni- käräjäoikeuksien laamannin ja käräjätuomarin 26545: mittäisi myös näihin virkoihin. Näitä virkoja virkoja. Virkaehdotus tehdään hallitusmuodon 26546: koskevat säännökset tulisivat sisältymään sanot- 86 §:ssä vahvistettujen ylennysperusteiden poh- 26547: tuun yksityiskohtaisempaan lainsäädäntöön. jalta ja virkaehdotuksesta voi hakea muutosta 26548: 88 §:n 1 momentti. Maistraattien pormestarien korkeimmalta oikeudelta. 26549: nykyinen nimitysmenettely jäisi edelleen koske- Momenttiin ehdotetaan otettavaksi säännös sii- 26550: maan erillisten maistraattien pormestarien virkoi- tä, että korkeimman oikeuden on annettava 26551: hin nimittämistä. Momentti ehdotetaan kuiten- lausuntonsa myös käräjäoikeuden laamanneja ja 26552: kin tarpeettomana kumottavaksi. Maistraattien käräjätuomareita koskevasta virkaehdotuksesta. 26553: 1986 vp. - HE n:o 29 19 26554: 26555: Ehdotuksen mukaan laamannien ja käräjätuoma- noudatettaisiin pääosin käräjäoikeuksien laaman- 26556: reiden nimitysmenettely tulisi siis samanlaiseksi nin hallitusmuodon mukaista nimitysjärjestystä. 26557: kuin hovioikeuden jäsenten nimitysmenettely. Siten tasavallan presidentti nimittäisi vesioikeus- 26558: Alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyvän yksi- tuomarin ja vesioikeusinsinöörin. Nimitysratkai- 26559: tyiskohtaisemman lainsäädännön yhteyteen otet- sun tekemistä edeltäisi kuitenkin, kuten nykyi- 26560: taisiin säännös siitä, että käräjäoikeuden tuomio- sinkin, vesiylioikeuden virkaehdotus, josta kor- 26561: piiriin alueella sijaitsevien kuntien kunnanhalli- keimman oikeuden tulisi antaa lausuntonsa. Viit- 26562: tuksille tulisi varata tilaisuus antaa lausuntonsa tauksesta käräjäoikeuden laamannin nimittämi- 26563: laamannin viran täyttämistä koskevasta virkaeh- sestä hallitusmuodossa säädettyyn järjestykseen 26564: dotuksesta. seuraa lisäksi, että vesioikeustuomarin ja vesioi- 26565: 90 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että keusinsinöörin virka voidaan täyttää sen jälkeen, 26566: pykälässä mainittujen virkojen täyttämisestä on kun se on julistettu haettavaksi, ja että vesioi- 26567: voimassa erityisiä säännöksiä. Pykälän 1 moment- keustuomarin tai vesioikeusinsinöörin viran täyt- 26568: tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että se saatet- tämistä koskevasta virkaehdotuksesta ei tarvitse 26569: taisiin nykyisin laissa mainittujen kaupunkien varata asianomaisten kuntien kunnanhallituksille 26570: pormestarin ja neuvosmiesten virkojen asemesta tilaisuutta antaa lausuntoa. 26571: koskemaan ainoastaan erillisen maistraatin por- 26572: mestarin ja neuvosmiesten virkoja. 26573: 2. Voimaantulo 26574: 26575: 1.2. Laki jakolain muuttamisesta Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan 26576: samanaikaisesti kuin ne säännökset, joita ehdote- 26577: 294 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että taan samanaikaisesti erikseen annettavassa halli- 26578: maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimitet- tuksen esityksessä eduskunnalle alioikeuksien yh- 26579: täisiin virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä- tenäistämistä koskevaksi lainsäädännöksi. Siten 26580: oikeuden laamannista hallitusmuodossa on sää- ehdotetut lait voisivat tulla voimaan 1990-luvun 26581: detty. Tasavallan presidentti nimittäisi siis maa- alussa. 26582: oikeustuomarit ja maaoikeusinsinöörit. Nimitys- Hallitusmuodon muuttamista koskevan lain 26583: ratkaisun tekemistä edeltäisi kuten nykyisinkin voimaantulosäännöksessä ehdotetaan kumotta- 26584: hovioikeuden virkaehdotus. Lisäksi korkeimman vaksi muiden kuin erillisten maistraattien osalta 26585: oikeuden tulisi antaa virkaehdotuksesta lausun- porvaristolla ja kaupungeilla 23 päivänä helmi- 26586: tonsa. Viittauksesta käräjäoikeuden laamannin kuuta 1789 annetun kuninkaallisen vakuutuksen 26587: nimittämisestä hallitusmuodossa säädettyyn jär- nojalla tai muuten erioikeutena voimassa oleva 26588: jestykseen seuraa lisäksi, että maaoikeustuomarin oikeus ehdottaa pormestari sekä valita neuvos- 26589: ja maaoikeusinsinöörin virka voidaan täyttää sen mies. Kaupunkien erioikeudeksi jäisivät siten 26590: jälkeen, kun se on julistettu haettavaksi, ja että enää erillisten maistraattien potmestarien ehdot- 26591: maaoikeustuomarin tai maaoikeusinsinöörin vi- ta~inen sekä neuvosmiesten ja sihteerien valitse- 26592: ran täyttämistä koskevasta virkaehdotuksesta ei mmen. 26593: tarvitse varata asianomaisten kuntien kunnanhal- Maistraatista annetun lain (341/76) 6 §:n mu- 26594: lituksille tilaisuutta antaa lausuntoa. kaan maistraatin pormestarin, neuvosmiesten ja 26595: Pykälän voimaan jäävän 2 momentin mukaan maistraatin sihteerin nimittämisessä noudate- 26596: maaoikeusinsinöörin viran hakijoista tulisi edel- taan, mitä on säädetty pormestarin ehdottamis- 26597: leen hankkia lausunto maanmittaushallitukselta. sekä neuvosmiesten ja maistraatin sihteerin valit- 26598: 294 a § ehdotetaan kumottavaksi. Ylimääräi- semisoikeudesta annetussa laissa sekä pormesta- 26599: sen maaoikeustuomarin ja maaoikeusinsinöörin rin, neuvosmiesten ja maistraatin sihteerin vaalis- 26600: nimittämisestä otettaisiin säännös myöhemmin ta annetussa laissa. Sanotut lait, jotka nykyisin 26601: jakoasetukseen (407 152). Heidät nimitettäisiin koskevat myös raastuvanoikeuksien potmestarien 26602: samalla tavoin kuin 294 §:ssä ehdotetaan. ehdottamista ja neuvosmiesten valitsemista, jäisi- 26603: vät siis voimaan ainoastaan erillisten maistraat- 26604: 1.3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttami- tien virkojen osalta. 26605: sesta Nykyisin raastuvanoikeuksien yhteydessä toi- 26606: mivat maistraatit toimisivat yhtenäistämisen jäl- 26607: 15 luvun 4 §. Pykälän mukaan vesioikeustuo- keen raastuvanoikeuksia vastaavien käräjäoikeuk- 26608: marin ja vesioikeusinsinöörin nimittämisessä sien yhteydessä. Käräjäoikeuden laamanni toimi- 26609: 20 1986 vp. - HE n:o 29 26610: 26611: si virassaan käräjäoikeuden yhteydessä toimivan tuslainsäätämisjärjestyksessä. Lakiehdotuksen voi- 26612: maistraatin pormestarina ja asiat käsiteltäisiin maantulosäännöksessä ehdotetaan lisäksi osittain 26613: käräjäoikeuden säännönmukaisessa kokoonpanos- poistettavaksi porvaristolla ja kaupungeilla 23 26614: sa. Yksityiskohtaiset säännökset tältäkin osin tu- päivänä helmikuuta 1789 annetun kuninkaallisen 26615: levat sisältymään myöhemmin annettavaan halli- vakuutuksen nojalla tai muuten erioikeutena ole- 26616: tuksen esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen via oikeuksia, mitkä muutokset valtiopäiväjärjes- 26617: l~ittyväksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännök- tyksen 67 §:n 3 momentin mukaan muutoinkin 26618: Sl. edellyttäisivät perustuslain säätämisjärjestystä. Jos 26619: Myöhemmän lainsäädännön varaan jää se, tul- hallitusmuodon muutosehdotus hyväksytään, 26620: laanko nykyisten raastuvanoikeuksien yhteydessä voidaan esitykseen sisältyvä ehdotus laiksi jako- 26621: olevat maistraatit lakkauttamaan ja siirtämään lain muuttamisesta käsitellä tavallisessa lain- 26622: niiden tehtävät muille viranomaisille. Niin on jo säätämisjärjestyksessä. Ehdotus laiksi vesilain 26623: menetelty eräiden pienten kaupunkien raastu- 15 luvun 4 §:n muuttamiseksi voidaan hallitus- 26624: vanoikeuksien ja niiden yhteydessä toimineiden muodon muutosehdotuksesta riippumatta käsi- 26625: maistraattien lakkauttamisen yhteydessä. tellä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. 26626: 26627: 26628: 3. Säätämisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 26629: nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 26630: Esitykseen sisältyvä hallitusmuodon muutta- 26631: mista koskeva lakiehdotus on käsiteltävä perus- 26632: 1986 vp. -- liE n:o 29 21 26633: 26634: 1. 26635: Laki 26636: Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta 26637: 26638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, 26639: kumotaan Suomen Hallitusmuodon 88 §:n 1 momentti ja 26640: muutetaan 87 §:n 4 kohta, 89 §:n 1 momentti ja 90 §:n 1 momentti, näistä 90 §:n 1 momentti 26641: sellaisena kuin se on 30 päivänä kesäkuuta 1947 annetussa laissa (539/ 47), näin kuuluviksi: 26642: 26643: 87 § 90 § 26644: Presidentti nimittää: Siitä, missä järjestyksessä yliopiston, teknillisen 26645: korkeakoulun, evankelis-luterilaisen kirkon ja or- 26646: 4) hovioikeuksien jäsenet, käräjäoikeuksien todoksisen kirkkokunnan virat, erillisen maistraa- 26647: laamannit ja käräjätuomarit sekä yliopiston ja tin pormestarin ja neuvosmiesten virat sekä Suo- 26648: teknillisen korkeakoulun professorit; men Pankin virat on täytettävä, on VOimassa 26649: erityisiä säännöksiä. 26650: 26651: 89 § 26652: Keskusviraston jäsenten virat sekä 87 §:n 4 Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen 26653: kohdassa ja 88 §:ssä mainitut virat on, jollei lailla. 26654: 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haettavaksi Tällä lailla kumotaan porvaristolla ja kaupun- 26655: julistettuna täytettävä virkaehdotuksen nojalla, geilla 23 päivänä helmikuuta 1789 annetun ku- 26656: johon se viranomainen, jolta virkaa on haettu, ninkaallisen vakuutuksen nojalla tai muuten eri- 26657: panee hakijoista kolme vahvistettujen perustei- oikeutena voimassa oleva oikeus ehdottaa raastu- 26658: den mukaan ansiokkainta. Hovioikeuksien jäse- vanoikeuksien ja niiden yhteydessä toimivien 26659: niä sekä käräjäoikeuksien laamanneja ja käräjä- maistraattien potmestarit ja valita raastuvanoi- 26660: tuomareita koskevasta virkaehdotuksesta on kor- keuksien ja niiden yhteydessä toimivien maist- 26661: keimman oikeuden annettava lausuntonsa. raattien neuvosmiehet. 26662: 26663: 26664: 26665: 26666: 2. 26667: Laki 26668: jakolain muuttamisesta 26669: 26670: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26671: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain 294 a§, sellaisena kuin se on 2 päivänä 26672: toukokuuta 1972 annetussa laissa (321 /72), sekä 26673: muutetaan 294 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972 26674: annetussa laissa, näin kuuluvaksi: 26675: 26676: 294 § 26677: Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimi- Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen. 26678: tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä- 26679: oikeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa 26680: on säädetty. 26681: 22 1986 vp. -- liE n:o 29 26682: 26683: 26684: 3. 26685: Laki 26686: vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta 26687: 26688: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain 26689: (264/ 61) 15 luvun 4 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetulla 26690: lailla (427 /70), näin kuuluvaksi: 26691: 26692: 15 luku 26693: Vesituomioistuimet oikeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa 26694: on säädetty. Virkoja on kuitenkin haettava vesi- 26695: 4§ ylioikeudelta, joka myös tekee virkaehdotuksen. 26696: Vesioikeustuomari ja vesioikeusinsinööri nimi- 26697: tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä- Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen. 26698: 26699: 26700: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986 26701: 26702: 26703: Tasavallan Presidentti 26704: MAUNO KOMSTO 26705: 26706: 26707: 26708: 26709: Oikeusministeri Christoffer Taxell 26710: 1986 vp. - HE n:o 29 23 26711: 26712: Liite 26713: 26714: 26715: 26716: 26717: 1. 26718: Laki 26719: Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta 26720: 26721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, 26722: kumotaan Suomen Hallitusmuodon 88 §:n 1 momentti ja 26723: muutetaan 87 §:n 4 kohta, 89 §:n 1 momentti ja 90 §:n 1 momentti, näistä 90 §:n 1 momentti 26724: sellaisena kuin se on 30 päivänä kesäkuuta 1947 annetussa laissa (539/47), näin kuuluviksi: 26725: 26726: Voimassa oleva laki Ehdotus 26727: 26728: 87 § 87 § 26729: Presidentti nimittää Presidentti nimittää: 26730: 26731: 4) hovioikeuksien jäsenet sekä yliopiston Ja 4) hovioikeuksien jäsenet, käräjäoikeuksien 26732: teknillisen korkeakoulun professorit; laamannit ja käräjätuomarit sekä yliopiston ja 26733: teknillisen korkeakoulun professorit; 26734: 26735: 26736: 88 § 88 § 26737: Kihlakunnantuomarit, potmestarit ja maan- (1 mom. kumotaan) 26738: jako-oikeuksien puheenjohtajat nimittää korkein 26739: oikeus. 26740: 26741: 26742: 89 § 89 § 26743: Keskusvirastojen jäsenten virat sekä 87 §:n 4 Keskusviraston jäsenten virat sekä 87 §:n 4 26744: kohdassa ja 88 §:ssä mainitut virat ovat, ellei kohdassa ja 88 §:ssä mainitut virat on, jollei 26745: 90 §:ssä toisin säädetä, sitten kun virka on ollut 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haettavaksi 26746: haettavaksi julistettuna, täytettävä virkaehdotuk- julistettuna täytettävä virkaehdotuksen nojalla, 26747: sen nojalla, johon se viranomainen, miltä virkaa johon se viranomainen, jolta virkaa on haettu, 26748: on haettu, panee hakijoista kolme vahvistettujen panee hakijoista kolme vahvistettujen perustei- 26749: perusteiden mukaan ansiokkainta. Hovioikeuk- den mukaan ansiokkainta. Hovioikeuksien jäse- 26750: sien jäseniä koskevasta virkaehdotuksesta on kor- niä sekä käräjäoikeuksien laamanneja ja käräjä- 26751: keimman oikeuden annettava lausuntonsa. tuomareita koskevasta virkaehdotuksesta on kor- 26752: keimman oikeuden annettava lausuntonsa. 26753: 26754: 26755: 90 § 90 § 26756: Siitä, missä järjestyksessä yliopiston, teknillisen Siitä, missä järjestyksessä yliopiston, teknillisen 26757: korkeakoulun, evankelis-luterilaisen ja kreikka- korkeakoulun, evankelis-luterilaisen kirkon ja or- 26758: lais-katolisen kirkon virat, kaupunkien pormesta- todoksisen kirkkokunnan virat, erillisen maistraa- 26759: rin ja neuvosmiesten virat ja Suomen Pankin tin pormestarin ja neuvosmiesten virat sekä Suo- 26760: virat ovat täytettävät, on voimassa erityisiä sään- men Pankin virat on täytettävä, on voimassa 26761: nöksiä. erityisiä säännöksiä. 26762: 24 1986 vp. - HE n:o 29 26763: 26764: Voimassa oleva laki Ehdotus 26765: 26766: Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen 26767: lailla. 26768: Tällä lazlla kumotaan porvaristolla ja kaupun- 26769: gezlla 23 päivänä helmikuuta 1789 annetun ku- 26770: ninkaallisen vakuutuksen nojalla tai muuten eri- 26771: oikeutena voimassa oleva oikeus ehdottaa raastu- 26772: vanoikeuksien ja niiden yhteydessä toimivien 26773: maistraattien pormestari! ja valita raastuvanoi- 26774: keuksien ja niiden yhteydessä toimivien maist- 26775: raattien neuvosmiehet. 26776: 26777: 26778: 26779: 26780: 2. 26781: Laki 26782: jakolain muuttamisesta 26783: 26784: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26785: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain 294 a §, sellaisena kuin se on 2 päivänä 26786: toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), sekä 26787: muutetaan 294 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972 26788: annetussa laissa, näin kuuluvaksi: 26789: 26790: Voimassa oleva laki Ehdotus 26791: 26792: 294 § 294 § 26793: Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimi- Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimi- 26794: tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin kihla- tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä- 26795: kunnantuomari. otkeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa 26796: on säiidetty. 26797: 26798: 26799: 294 a § 294 a § 26800: Ylimääräisen maaoikeustuomarin ja maaoi- (Pykälä kumotaan) 26801: keusinsinöörin nimittää hoviozkeuden esityksestä 26802: korkein otkeus. Hoviotkeuden tulee hankkia yli- 26803: määräisen maaoikeusinsinöörin nimittämistä kos- 26804: kevan esityksen tekemistä varten maanmittaus- 26805: hallituksen lausunto. 26806: Tämän lain voimaantulosta säädetään enkseen. 26807: 1986 vp. -- l!E n:o 29 25 26808: 26809: 3. 26810: Laki 26811: vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta 26812: 26813: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain 26814: (264/61) 15 luvun 4 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetulla 26815: lailla (427 /70), näin kuuluvaksi: 26816: 26817: Voimassa oleva laki Ehdotus 26818: 26819: 26820: 15 luku 15 luku 26821: Vesituomioistuimet Vesituomioistuimet 26822: 4§ 4§ 26823: Vesioikeustuomari nimitetään virkaansa samas- Vesioikeustuomari ja vesioikeusinsinööri nimi- 26824: sa järjestyksessä kuin kihlakunnantuomari, kui- tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjå·- 26825: tenkin niin, että virkaa on haettava vesiylioikeu- ozkeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa 26826: delta, joka myös tekee virkaehdotuksen. on säädetty. Virkoja on kuitenkin haettava vesi- 26827: Vesiozkeusinsinöörit nimittää korkein oikeu.r ylioikeudelta, joka myös tekee virkaehdotuksen. 26828: vesiylioikeuden tekemän virkaehdotuksen perus- 26829: teella. Virkaa on haettava IJesiyliozkeudelta kol- 26830: menkymmenen päivän hakuajan kuluessa. 26831: 26832: Tämän lain voimaantulosta säädetään erzkseen. 26833: 26834: 26835: 26836: 26837: 4 43850115 5) 26838: 1986 vp. - HE n:o 30 26839: 26840: 26841: 26842: 26843: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käytön 26844: rajoittamisesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 26845: 26846: 26847: 26848: 26849: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26850: 26851: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, ettei sitä siin työ-, toimi- ja virkaehtosopimuksiin. Lain- 26852: sovellettaisi laissa mainittujen palkansaajien ja muutos mahdollistaisi sopimuksen ja ratkaisun 26853: työnantajain keskusjärjestöjen sekä vastaavien mukaisen indeksiehdon ottamisen sanotun sopi- 26854: osapuolten 3 päivänä maaliskuuta 1986 allekir- muksen ja ratkaisun mukaisiin alakohtaisiin työ-, 26855: joittamassa sopimuksessa tehdyn suosituksen mu- toimi- tai virkaehtosopimuksiin. 26856: kaisiin työ-, toimi- tai virkaehtosopimuksiin, eikä 26857: myöskään 15 päivänä maaliskuuta 1986 allekir- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti sen 26858: joitetun tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukai- jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 26859: 26860: 26861: 26862: 26863: PERUSTELUT 26864: 26865: Voimassa olevan indeksiehdon käytön rajoitta- Poikkeuksen ovat niin ikään muodostaneet ne 26866: misesta annetun lain (1135/85) mukaan indek- sopimukset, jotka ovat perustuneet työmarkkina- 26867: siehdon tai muun siihen verrattavan sidonnaisuu- järjestöjen, vastaavien osapuolten sekä eräiden 26868: den ottaminen sopimuksiin on pääsääntöisesti taloudellisten järjestöjen 9 päivänä maaliskuuta 26869: kielletty. Siten ei muun muassa työ-, toimi- tai 1981 allekirjoittaman tulopoliittista kokonaisrat- 26870: virkaehtosopimuksiin voida sisällyttää ehtoa, jolla kaisua koskevan asiakirjan suosituksiin. Lain 26871: palkat tai ansiot sidotaan hintojen, palkkojen, (1029/78) 2 §:n 3 momenttiin sisältyneen, 6 26872: ansioiden tai muiden kustannusten kehitystä ku- päivänä maaliskuuta 1981 annettuun lakiin in- 26873: vaavaan indeksiin tai muuhun kustannusten ke- deksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain 26874: hitystä kuvaavaan muuttujaan. muuttamisesta (178/81) perustuneen poikkeus- 26875: säännöksen nojalla tällaisiin työ-, toimi- tai virka- 26876: Edelliseen indeksiehdon käyttöä rajoittanee- ehtosopimuksiin oli mahdollista sisällyttää tulo- 26877: seen lakiin (1029/78), jonka voimassaolo päättyi poliittisen kokonaisratkaisun mukainen indek- 26878: 31.12.1985, sisältyi nykyistä vastaava indeksieh- siehto sekä ansiokehitysjärjestelylauseke. 26879: don käytön pääsääntöisesti kieltävä säännös. 26880: Poikkeuksen ovat muodostaneet ne sopimukset, Edelleen lakia (1029/78) muutettiin siten, et- 26881: jotka ovat perustuneet työmarkkinajärjestöjen 9 tei sitä sovellettu palkansaajien ja työnantajain 26882: päivänä tammikuuta 1979 allekirjoittaman keski- keskusjärjestöjen sekä vastaavien osapuolten 28 26883: tettyä ratkaisua koskevan asiakirjan suosituksiin. päivänä maaliskuuta 1984 allekirjoittaman tulo- 26884: Lain 2 §:n 2 momenttiin sisältyneen, 26 päivänä poliittisen kokonaisratkaisun mukaisiin työ-, 26885: tammikuuta 1979 annettuun lakiin indeksiehdon toimi- tai virkaehtosopimuksiin. Lain 2 §:ään 26886: käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamises- lisättiin 13 päivänä huhtikuuta 1984 annetulla 26887: ta (66/79) perustuneen poikkeussäännöksen no- lailla indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne- 26888: jalla tällaisiin työ- ja virkaehtosopimuksiin oli tun lain muuttamisesta (282/84) uusi 4 moment- 26889: mahdollista sisällyttää edellä tarkoitetun asiakir- ti, joka mahdollisti edellä mainitun poikkeuksen. 26890: jan suosituksen mukainen indeksiehto sekä ansio- Akava r.y., Kirkon sopimusvaltuuskunta, 26891: kehitystakuulauseke. Kunnallinen sopimusvaltuuskunta, Liiketyönan- 26892: 360264R 26893: 2 1986 vp. - HE n:o 30 26894: 26895: tajain Keskusliitto LTK r.y., Suomen Teknisten luttajahintaindeksillä (1981 = 100) mitattuna hel- 26896: Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK r.y., mikuusta 1986 joulukuuhun 1986 on ylittänyt 26897: Suomen Työnantajain Keskusliitto, Toimihen- 2,1 prosenttia, korotetaan palkkoja 1. 3.1987 tai 26898: kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK sitä lähinnä alkavan palkanmaksukauden alusta 26899: r. y., Valtion työmarkkinalaitos ja Yksityisten val- prosenttimäärällä, jonka suuruus on toteutuneen 26900: tionapulaitosten sopimusvaltuuskunta ovat maa- kuluttajahintojen nousun ja 2,1 prosentin erotus. 26901: liskuun 3 päivänä 1986 allekirjoittaneet sopimuk- Alle 0,1 prosentin suuruisia indeksikorotuksia ei 26902: sen, jossa ne suosittelevat, että työ-, toimi- ja kuitenkaan suoriteta. Mikäli kuluttajahintojen 26903: virkaehtosopimukset uudistetaan 1.3.1986 lukien nousu kuluttajahintaindeksillä (1981 = 100) mi- 26904: tämän sopimuksen mukaisesti. Helmikuun 1986 tattuna joulukuusta 1986 joulukuuhun 1987 on 26905: lopussa päättyneet työ-, toimi- ja virkaehtosopi- ylittänyt 3,4 prosenttia, korotetaan palkkoja 26906: mukset uudistetaan olemaan voimassa helmi- 1.3.1988 tai sitä lähinnä alkavan palkanmaksu- 26907: kuun 1988 loppuun saakka. Allekirjoittaneet kauden alusta prosenttimäärällä, jonka suuruus 26908: osapuolet myötävaikuttavat siihen, että myös on toteutuneen kuluttajahintojen nousun ja 3,4 26909: helmikuun 1986 lopun jälkeen jatkuvat työ-, prosentin erotus. Edellisen vuoden mahdollisesta 26910: toimi- ja virkaehtosopimukset uudistetaan ole- yhdellä desimaalilla lasketusta indeksikorotukses- 26911: maan voimassa alkuperäisen päättymisajan- ta lisätään puolet 3,4 prosenttiin. Alle 0, 1 pro- 26912: kohtansa jälkeiseltä ajalta tämän sopimuksen sentin suuruisia indeksikorotuksia ei kuitenkaan 26913: mukaisina vuoden 1988 helmikuun loppuun suoriteta. 26914: saakka. Indeksiehdon ottaminen työ-, toimi- tai virka- 26915: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ehtosopimuksiin edellyttää indeksiehdon käytön 26916: r.y., Suomen Työnantajain Keskusliitto, Valtion rajoittamisesta annetun lain muuttamista. Koska 26917: työmarkkinalaitos, Kunnallinen Sopimusvaltuus- sopimusta ja ratkaisua on pidettävä hallituksen 26918: kunta, Kirkon Sopimusvaltuuskunta ja Yksityis- asettamia talouspoliittisia tavoitteita tukevana, 26919: ten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunta ovat ehdotetaan lakia muutettavaksi siten, että se 26920: maaliskuun 15 päivänä 1986 allekirjoittaneet tu- mahdollistaa indeksiehdon ottamisen sopimuk- 26921: lopoliittisen kokonaisratkaisun. Ratkaisun mu- sen ja ratkaisun mukaiseen työ-, toimi- tai virka- 26922: kaan helmikuun lopussa 1986 päättyneet työ-, ehtosopimukseen, jonka mukaan palkkoja, palk- 26923: toimi- ja virkaehtosopimukset uudistetaan ole- kaperusteita tai muita etuja korotetaan tai tarkis- 26924: maan voimassa helmikuun 1988 loppuun saakka tetaan enintään sopimuksessa sovitulla tavalla. 26925: siten kuin niistä on erikseen osapuolten, niiden Sopimuksessa ja ratkaisussa sovittujen etuuksien 26926: jäsenjärjestöjen tai niiden valtuuttamien järjestö- sisällyttäminen alakohtaiseen työ-, toimi- tai vir- 26927: jen sekä muiden osapuolten kesken sopimus- kaehtosopimukseen edellyttää, että sopimus kai- 26928: piireittäin sovittu. Allekirjoittaneet osapuolet kilta osin noudattaa näitä ratkaisuja. 26929: myötävaikuttavat siihen, että myös helmikuun Sopimuksen ja ratkaisun mukaisten työ-, 26930: 1986 lopun jälkeen jatkuvat työ-, toimi- ja virka- toimi- tai virkaehtosopimusten allekirjoittaminen 26931: ehtosopimukset uudistetaan osapuolten tai nii- on sopimuksiin sisällytettävän indeksiehdon joh- 26932: den jäsenjärjestöjen sekä muiden osapuolten kes- dosta mahdollista vasta lainmuutoksen voimaan- 26933: ken sopimuspiireittäin tehtyjen ratkaisujen mu- tulon jälkeen. Jotta eri sopimusaloja koskevat 26934: kaisiria vuoden 1988 helmikuun loppuun saakka. työ-, toimi- tai virkaehtosopimukset voitaisiin 26935: Sopimukseen ja ratkaisuun (ratkaisuun allekirjoittaa mahdollisimman nopeasti, olisi esi- 26936: 2.4.1986 mennessä) voivat ilman eri suostumusta tys käsiteltävä eduskunnassa kiireellisesti. Laki on 26937: yhtyä nekin työmarkkinajärjestöt, jotka eivät ole tarkoitus saattaa voimaan heti sen jälkeen, kun 26938: alkuperäisiä allekirjoittajia. eduskunta on sen hyväksynyt. 26939: Sopimukseen ja ratkaisun mukaisiin työ-, 26940: toimi- ja virkaehtosopimuksiin sisältyy kuluttaja- 26941: hintaindeksin (1981 = 100) kehitykseen perustuva Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 26942: indeksiehto. Mikäli kuluttajahintojen nousu ku- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26943: 1986 vp. - HE n:o 30 3 26944: 26945: Laki 26946: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 26947: 26948: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään indeksiehdon käytön rajoittamisesta 31 päivänä joulu- 26949: kuuta 1985 annetun lain (1135/85) 2 §:ään uusi näin kuuluva 2 momentti: 26950: 26951: 2 § Keskusjärjestö SAK r.y:n, Suomen Työnantajain 26952: Keskusliiton, Valtion työmarkkinalaitoksen, 26953: Tätä lakia ei myöskään sovelleta helmikuun Kunnallisen sopimusvaltuuskunnan, Kirkon so- 26954: lopussa 1988 päättyvää sopimuskautta koskevan, pimusvaltuuskunnan ja Yksityisten valtionapulai- 26955: Akava r.y:n, Kirkon sopimusvaltuuskunnan, tosten sopimusvaltuuskunnan välillä maaliskuun 26956: Kunnallisen sopimusvaltuuskunnan, Liiketyön- 15 päivänä 1986 allekirjoitetun tulopoliittisen 26957: antajain Keskusliitto LTK r.y:n, Suomen Teknis- kokonaisratkaisun mukaiseen työ-, toimi- tai vir- 26958: ten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK kaehtosopimukseen, jonka mukaan palkkoja, 26959: r.y:n, Suomen Työnantajain Keskusliiton, Toi- palkkaperusteita tai muita etuja korotetaan tai 26960: mihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto tarkistetaan enintään sanotussa sopimuksessa ja 26961: TVK r.y:n, Valtion työmarkkinalaitoksen ja Yksi- ratkaisussa sovitulla tavalla. 26962: tyisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskun- 26963: nan välillä maaliskuun 3 päivänä 1986 allekirjoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26964: tetun sopimuksen ja Suomen Ammattiliittojen kuuta 1986. 26965: 26966: 26967: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986 26968: 26969: 26970: Tasavallan Presidentti 26971: MAUNO KOIVISTO 26972: 26973: 26974: 26975: 26976: Ministeri Pekka Vennamo 26977: 1986 vp. - HE n:o 31 26978: 26979: 26980: 26981: 26982: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin eläkelain 26983: 11 ja 18 §:n sekä eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta 26984: 26985: 26986: 26987: 26988: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26989: 26990: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi työnteki- huuseläkkeen määrää alennettaisiin tai korotet- 26991: jäin eläkelain vapaaehtoisia lisäetuja koskevia taisiin alkamisajasta riippuen vakuutusmatemaat- 26992: säännöksiä. Ehdotuksen mukaan sosiaali- ja ter- tisia periaatteita soveltaen siten, että alennus 26993: veysministeriö antaisi erikseen määräykset van- vastaisi ennen eläkeikää maksettavaksi tulevaa 26994: huuseläkkeen määrän laskemisesta niissä tapauk- eläkettä ja korotus säästynyttä eläkettä. Muutok- 26995: sissa, joissa työntekijän viimeisen työsuhteen eh- set koskisivat myös maatalousyrittäjien ja yrittä- 26996: toihin liittyy lisäetujärjestely joko alennettu elä- jien eläkejärjestelmiä viittaussäännösten kautta. 26997: keikä tai määrällinen lisäetu taikka molemmat ja Lakiehdotukset on tarkoitus saattaa voimaan 26998: eläke alkaa muusta ajankohdasta kuin eläkeiän siten, että muutoksia voitaisiin soveltaa vuoden 26999: täyttämistä seuraavan kuukauden alusta. Van- 1986 alusta. 27000: 27001: 27002: 27003: 27004: PERUSTELUT 27005: 27006: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut lyjen piiriin kuuluu nykyisin nom 2 prosenttia 27007: muutokset vakuutetuista. 27008: Lisäetujärjestelyt sisältävät yksityiskohdissaan 27009: monia vaihtoehtoja. Yleisimmin TEL:n mukaista 27010: Työntekijäin eläkelain (395 161, jäljempänä peruseläketurvaa on täydennetty lisäeläkkeellä si- 27011: TEL) vähimmäisehtojen mukainen peruseläke- ten, että täysi kokonaiseläke on 60 prosenttia 27012: turva ei vielä tässä vaiheessa tuota lakia säädettä- eläkkeen perusteena olevasta palkasta. Vastaavas- 27013: essä tavoitteeksi asetettua 60 prosentin omaa ti myös perhe-eläkettä voidaan täydentää lisä- 27014: eläkettä eikä vastaavaa perhe-eläkettä. Muun mu- eläkkeellä ja sen saamisen ehtoja voidaan laajen- 27015: assa tämän tavoitetason saavuttamiseksi työnanta- taa. TEL:n mukaisen perus- ja lisäeläkevakuutuk- 27016: ja voi täydentää työntekijöidensä eläketurvaa va- sen vanhuuseläkeiäksi voidaan myös valita 65 27017: paaehtoisesti siitä, mihin laki hänet velvoittaa. vuoden ikää alempi eläkeikä. 27018: TEL:n 11 §:n mukaan työnantajan järjestämät Vastaavasti myös maatalousyrittäjien eläkelain 27019: lisäetujärjestelyt voidaan sosiaali- ja terveysminis- (467 169, jäljempänä MYEL) 11 §:n ja yrittäjien 27020: teriön määräämillä ehdoilla rekisteröidä eläketur- eläkelain (468/69, jäljempänä YEL) 11 §:n mu- 27021: vakeskuksessa, jolloin niiden osalta noudatetaan kaan yrittäjällä on mahdollisuus sosiaali- ja ter- 27022: soveltuvin osin TEL:n säännöksiä. Niitä koskee veysministeriön määräämin ehdoin ja maksuin 27023: muun muassa TEL-indeksi ja eläkeoikeuden jat- järjestää itselleen ja omaisilleen mainittujen la- 27024: kuvuusperiaate eli työsuhteen päättyessä työnte- kien mukaista peruseläketurvaa parempi elä- 27025: kijän siihen mennessä saavuttama eläkeoikeus keturva. Kysymykseen tulevat samoin kuin TEL:n 27026: säilyy ja eläke lankeaa maksettavaksi eläketapah- mukaan eläkeiän alentaminen ja eläke-edun 27027: tuman yhteydessä. Rekisteröityjen lisäetujärjeste- määrällinen korottaminen. Sen sijaan lyhytaikai- 27028: 360278G 27029: 2 1986 vp. - HE n:o 31 27030: 27031: sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain teita noudattaen. Tämä merkitsisi, että alenne- 27032: (134/62) ja eräiden työsuhteessa olevien taiteili- tuo eläkeiän liittyessä työsuhteen ehtoihin eläk- 27033: joiden ja toimittajien eläkelain (662 18 5) piiriin keeseen tuleva lykkäyskorotus laskettaisiin vakuu- 27034: kuuluville työntekijöille ei tällaisia rekisteröityjä tusmatemaattisia kertoimia soveltaen siten, että 27035: lisäetuja voida nykyisten säännösten mukaan jär- korotus vastaisi lykkäysajalta säästynyttä eläkettä. 27036: jestää. Työntekijän täytettyä 65 vuotta lykkäyskorotus 27037: Työntekijällä oli jo ennen joustavan eläkeikä- laskettaisiin sitä seuraavan kuukauden alusta 27038: järjestelyn voimaantuloa mahdollisuus eläkeiän TEL:n 5 §:n 3 momentin mukaisesti eli samalla 27039: täytettyään lykätä vanhuuseläkkeelle siirtymis- tavoin kuin vähimmäisehtojen mukaisen eläk- 27040: tään, jolloin eläkettä korotettiin lykkäysajalta keen lykkäyskorotus. Määrällisen lisäedun osalta 27041: säästynyttä eläkettä vastaavasti soveltaen vakuu- korotus laskettaisiin vakuutusmatemaattisesti si- 27042: tusmatemaattisia periaatteita sosiaali- ja terveys- ten, ettei eläkkeen pääoma-arvo lykkäyksen joh- 27043: ministeriön antamien määräysten mukaisesti. dosta muutu. Työntekijän siirtyessä varhennetul- 27044: Joustavaa eläkeikäjärjestelyä koskevien lainmuu- le vanhuuseläkkeelle varhennusvähennys määräl- 27045: tosten (666-673/85) yhteydessä TEL:n 5 §:ään lisen lisäedun osalta laskettaisiin vastaavasti siten, 27046: sisällytettiin tarkat säännökset eläkkeeseen tule- ettei eläkkeelle siirtymishetkeen mennessä ansai- 27047: van lykkäyskorotuksen ja siitä tehtävän varhen- tun eläkkeen pääoma-arvo muutu. TEL:n 18 §:n 27048: nusvähennyksen laskemisesta. Samalla lähdettiin muutos on tekninen. 27049: siitä, ettei asiasta enää tarvitsisi erikseen antaa Vastaavat muutokset ehdotetaan toteutettavik- 27050: määräyksiä, joten tätä koskeva säännös poistet- si yrittäjäeläkejärjestelmien osalta MYEL:n 19 27051: tiin. §:ään ja YEL:n 17 §:ään sisältyvien viittaussään- 27052: Nyt voimassa olevat eläkkeen lykkäyskorotusta nösten kautta. 27053: ja varhennusvähennystä koskevat TEL:n 5 §:n 27054: säännökset eivät kuitenkaan sellaisenaan ole so- 27055: vellettavissa tapauksiin, joissa työntekijän viimei- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 27056: sen työsuhteen ehtoihin liittyy joko alennettu tukset 27057: eläkeikä tai määrällinen lisäetu taikka molem- 27058: mat. Työntekijän lykätessä vanhuuseläkkeelle Ehdotetuista muutoksista ei aiheudu lisäkus- 27059: siirtymistään täytettyään vakuutussopimuksessa tannuksia valtiolle. Rekisteröityjen lisäetujen 27060: sovitun alennetun eläkeiän, eläkettä ei nykyisten osalta eläkkeeseen tehtävä korotus tai vähennys 27061: säännösten mukaan voida korottaa ajalta, joka määriteltäisiin siten, ettei eläkejärjestelmille ai- 27062: kohdistuu aikaan ennen 65 vuoden iän täyttämis- heudu säästöä eikä lisäkustannuksia. Eläkkeeseen 27063: tä. Määrällisen lisäedun lykkäyskorotuksen tai tuleva lykkäyskorotus vastaisi lykkäysajalta säästy- 27064: varhennusvähennyksen laskemiseen säännökset vää eläkettä ja vähennys ennen eläkeikää nostet- 27065: eivät tule sovellettaviksi sen vuoksi, että ne tuja eläke-eriä. 27066: koskevat ainoastaan peruseläkettä. 27067: Tämän johdosta TEL:n 11 §:ään ehdotetaan 27068: lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan sosi- 3. Voimaan tulo 27069: aali- ja terveysminsiteriö antaisi erikseen tarvitta- 27070: vat määräykset vanhuuseläkkeen laskemisesta Muutokset ehdotetaan tulemaan voimaan heti 27071: niissä lisäetutapauksissa, joissa vanhuuseläke al- sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt la- 27072: kaa muusta ajankohdasta kuin 65 vuoden iän tai kiehdotukset. Tarkoituksena on, että muutoksia 27073: sovitun alennetun eläkeiän täyttämistä seuraavan sovellettaisiin kuitenkin vuoden 1986 alusta. 27074: kuukauden alusta. Vanhuuseläkkeen määrää 27075: muutettaisiin eläkkeen alkamisajasta riippuen Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 27076: laskemalla määrä vakuutusmatemaattisia periaat- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 27077: 1986 vp. - HE n:o 31 3 27078: 27079: 1. 27080: Laki 27081: työntekijäin eläkelain 11 ja 18 §:n muuttamisesta 27082: 27083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27084: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 11 §:n 3 momentti 27085: ja 18 §:n 1 momentti, sekä 27086: lisätään 11 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1982 annetulla 27087: lailla (1059/82), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja muutettu 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 27088: momentiksi, seuraavasti: 27089: 27090: 11 § 18 § 27091: Jos työnantaja tai eläkelaitos antaa tämän lain 27092: Jos työnantaja on 1 momentin mukaisesti jär- mukaan tarvittavan, vakuutusmaksuun tai eläk- 27093: jestänyt työntekijöilleen tämän lain vähimmäis- keistä aiheutuvien kulujen jakamiseen vaikutta- 27094: ehtoja paremman eläketurvan ja vanhuuseläke van tiedon väärin tai kieltäytyy tietoja antamasta 27095: alkaa muusta ajankohdasta kuin eläkeiän täyttä- tahi vilpillisesti pidättää väärin 11 §:n 4 momen- 27096: mistä seuraavan kuukauden alusta, eläkkeen tissa tarkoitetun vakuutusmaksun, rangaistakoon 27097: määrää muutetaan alkamisajasta riippuen laske- sakolla, jollei teosta ole muussa laissa säädetty 27098: malla määrä vakuutusmatemaattisia periaatteita ankarampaa rangaistusta. 27099: noudattaen siten kuin sosiaali- ja terveysministe- 27100: riö määrää. 27101: Tämä laki tulee voimaan patvana 27102: Työnantajana on oikeus pidättää työntekijänsä kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan 27103: palkasta tältä 3 momentin mukaan perittävä 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien. 27104: vakuutusmaksu. Työnantaja on eläkelaitokselle 27105: vastuussa pidättämistään määristä. 27106: 27107: 27108: 27109: 27110: 2. 27111: Laki 27112: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta 27113: 27114: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit- 27115: täjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa 27116: (668/85), näin kuuluvaksi: 27117: 27118: 19 § 27119: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin olevien työntekijäin eläkelain 10 §:n 3 momen- 27120: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- tissa on säädetty. 27121: jäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4 ja 27122: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 27123: ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12 Tämä laki tulee voimaan päivänä 27124: §:n 1 momentin 5 kohdassa sekä 13, 14, 16- kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä 27125: 21 a ja 22 § :ssä sekä lyhytaikaisissa työsuhteissa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien. 27126: 4 1986 vp. - HE n:o 31 27127: 27128: 27129: 27130: 3. 27131: Laki 27132: yrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta 27133: 27134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien 27135: eläkelain 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa 27136: (669/85), näin kuuluvaksi: 27137: 27138: 17 § §:n 1 momentin 5 kohdassa ja 4 momentissa sekä 27139: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin 13, 14, 16-21 a ja 22 §:ssä on säädetty. 27140: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- 27141: jäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 4 ja 27142: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a Tämä laki tulee voimaan päivänä 27143: ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12 kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan 27144: 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien. 27145: 27146: 27147: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986 27148: 27149: 27150: Tasavallan Presidentti 27151: MAUNO KOIVISTO 27152: 27153: 27154: 27155: 27156: Ministeri Matti Puhakka 27157: 1986 vp. - HE n:o 31 5 27158: 27159: Liite 27160: 27161: 27162: 27163: 27164: 1. 27165: Laki 27166: työntekijäin eläkelain 11 ja 18 §:n muuttamisesta 27167: 27168: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27169: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 11 §:n 3 momentti 27170: ja 18 §:n 1 momentti, sekä 27171: Iisätäiin 11 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1982 annetulla 27172: lailla (1059/82), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja muutettu 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 27173: momentiksi, seuraavasti: 27174: 27175: Voimassa oleva laki Ehdotus 27176: 27177: 11 § 27178: 27179: Jos työnantaja on 1 momentin mukaisesti jär- 27180: jestänyt työntekijöilleen tämän lain vähimmäis- 27181: ehtoja paremman eläketurvan ja vanhuuseläke 27182: alkaa muusta ajankohdasta kuin eläkeiän täyttä- 27183: mistä seuraavan kuukauden alusta, eläkkeen 27184: määrää muutetaan alkamisajasta riippuen laske- 27185: malla määrä vakuutusmatemaattisia periaatteita 27186: noudattaen siten kuin sosiaali- ja terveysministe- 27187: riö määrää. 27188: 27189: Työnantajalla on oikeus pidättää työntekijänsä Työnantajalla on oikeus pidättää työntekijänsä 27190: palkasta tältä 2 momentin mukaan perittävä palkasta tältä 3 momentin mukaan perittävä 27191: vakuutusmaksu. Työnantaja on eläkelaitokselle vakuutusmaksu. Työnantaja on eläkelaitokselle 27192: vastuussa pidättämistään määristä. vastuussa pidättämistään määristä. 27193: 27194: Rangaistusmääräyksiä Rangaistusmääräyksiä 27195: 18 § 18 § 27196: Jos työnantaja tai eläkelaitos antaa tämän lain Jos työnantaja tai eläkelaitos antaa tämän lain 27197: mukaan tarvittavan, vakuutusmaksuun tai eläk- mukaan tarvittavan, vakuutusmaksuun tai eläk- 27198: keistä aiheutuvien kulujen jakamiseen vaikutta- keistä aiheutuvien kulujen jakamiseen vaikutta- 27199: van tiedon väärin tai kieltäytyy tietoja antamasta van tiedon väärin tai kieltäytyy tietoja antamasta 27200: tahi vilpillisesti pidättää väärin 11 §:n 3 momen- tahi vilpillisesti pidättää väärin 11 §:n 4 momen- 27201: tissa tarkoitetun vakuutusmaksun, rangaistakoon tissa tarkoitetun vakuutusmaksun, rangaistakoon 27202: sakolla, jollei teosta ole muussa laissa säädetty sakolla, jollei teosta ole muussa laissa säädetty 27203: ankarampaa rangaistusta. ankarampaa rangaistusta. 27204: 27205: 27206: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27207: kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan 27208: 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien. 27209: 6 1986 vp. - HE n:o 31 27210: 27211: 2. 27212: Laki 27213: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta 27214: 27215: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit- 27216: täjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa 27217: (668/85), näin kuuluvaksi: 27218: 27219: Voimassa oleva laki Ehdotus 27220: 27221: 19 § 19 § 27222: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin 27223: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- 27224: jäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4 ja jäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4 ja 27225: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 27226: ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 momentissa, 12 §:n 1 ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12 27227: momentin 5 kohdassa, 13 ja 14 §:ssä, 16-21 a §:n 1 momentin 5 kohdassa sekä 13, 14, 16- 27228: ja 22 §:ssä sekä lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 21 a ja 22 §:ssä sekä lyhytaikaisissa työsuhteissa 27229: vien työntekijäin eläkelain 10 §:n 3 momentissa olevien työntekijäin eläkelain 10 §:n 3 momen- 27230: on säädetty. tissa on säädetty. 27231: 27232: 27233: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27234: kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä 27235: sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien. 27236: 27237: 27238: 27239: 27240: 3. 27241: Laki 27242: yrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta 27243: 27244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien 27245: eläkelain 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa 27246: (669/85), näin kuuluvaksi: 27247: 27248: Voimassa oleva laki Ehdotus 27249: 27250: 17 § 17 § 27251: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin 27252: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- 27253: jäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 4 ja jäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 4 ja 27254: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 27255: ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 1 momentissa, 12 §:n 1 ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12 27256: momentin 5 kohdassa ja 4 momentissa, 13 ja §:n 1 momentin 5 kohdassa ja 4 momentissa sekä 27257: 14 §:ssä sekä 16-21 a ja 22 §:ssä on säädetty. 13, 14, 16-21 a ja 22 §:ssä on säädetty. 27258: 27259: 27260: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27261: kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan 27262: 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien. 27263: 1986 vp. - HE n:o 32 27264: 27265: 27266: 27267: 27268: Hallituksen esitys Eduskunnalle Pariisissa vuonna 1971 tarkiste- 27269: tun kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Bernin 27270: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 27271: 27272: 27273: 27274: 27275: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27276: 27277: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Tarkistettu yleissopimus tulee Suomen osalta 27278: syisi Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun kirjallisten voimaan kolme kuukautta sen jälkeen kun Maail- 27279: ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Ber- man henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) 27280: nin yleissopimuksen. Yleissopimuksen tarkoituk- pääjohtaja on tehnyt ilmoituksen siitä, että Suo- 27281: sena on antaa sen osapuolina olevissa valtioissa mi on tallettanut yleissopimusta koskevan ratifi- 27282: tekijänoikeudellista suojaa kirjallisille ja taiteelli- oimiskirjansa. 27283: sille teoksille, jotka on ensiksi julkaistu jossakin Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuksen 27284: muussa sopimusvaltiossa tai joiden tekijät ovat eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 27285: muun sopimusvaltion kansalaisia. ten hyväksymisestä. 27286: 27287: 27288: 27289: 27290: YLEISPERUSTELUT 27291: 27292: 1. Nykyinen tilanne ja asun val- kuuluvista maista peräisin oleville kirjallisille ja 27293: mistelu taiteellisille teoksille sama tekijänoikeudellinen 27294: suoja kuin omasta maasta peräisin oleville teok- 27295: Suomi tuli Bernin yleissopimuksen, joka teh- sille. Vähimmäissuojan penaate merkitsee, että 27296: tiin 9 päivänä syyskuuta 1886, osapuoleksi alun muista liittomaista peräisin oleville teoksille on 27297: perin vuonna 1928 (SopS 6/28). Yleissopimusta annettava vähintään yleissopimuksessa määritelty 27298: on sittemmin tarkistettu kansainvälisissä konfe- vähimmäissuoja- näin siitä riippumatta, ovatko 27299: rensseissa Roomassa vuonna 1928 (SopS 10/ 32), omasta maasta peräisin olevat teokset täten suo- 27300: Brysselissä vuonna 1948 (SopS 3163 ), Tukhol- jattuja. 27301: massa vuonna 1967 (SopS 34/70) sekä viimeksi Tukholman konferenssissa vuonna 1967 tehtiin 27302: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971. Tuolloin Bernin yleissopimukseen varsin huomattavia 27303: syntynyt Bernin yleissopimuksen tarkistamista muutoksia. Osaksi oli kysymyksessä tekijänoi- 27304: koskeva Pariisin sopimuskirja on Suomen puoles- keuden suojan vahvistaminen, osaksi yleissopi- 27305: ta allekirjoitettu 25 päivänä tammikuuta 1972. muksen mukauttaminen vuoden 1948 jälkeen 27306: Bernin yleissopimuksen mukaan sopimus- tapahtuneeseen tekniseen, sosiaaliseen ja talou- 27307: valtiot muodostavat erityisen liiton tekijöiden delliseen kehitykseen. Asiallisesti merkittävin 27308: kirjallisia ja taiteellisia teoksia koskevien oikeuk- muutos sisältyi yleissopimukseen lisättyyn uuteen 27309: sien suojaamiseksi, Bernin lti"ton. Yleissopimus määräykseen, joka vahvistaa tekijän yksinoikeu- 27310: rakentuu kahdelle pääperiaatteelle eli kansallisen den määrätä teoksensa toisintamisesta missä ta- 27311: kohtelun ja vähimmäissuojan periaatteelle. Kan- hansa muodossa. Tämä oikeus on tosin ollut 27312: sallisen kohtelun periaatteella tarkoitetaan, että yleisesti tunnettu tekijänoikeuden ehkä tärkeim- 27313: liittomailla on velvollisuus antaa muista liittoon pänä ainesosana, joskaan sitä ei ole Bernin yleis- 27314: 27315: 438401118] 27316: 2 1986 vp. - HE n:o 32 27317: 27318: sopimuksen aikaisemmissa versioissa nimenomai- Vuonna 1970 Suomi ratifioi Maailman henki- 27319: sesti mainittu. sen omaisuuden järjestön perustavan yleissopi- 27320: Tukholman konferenssissa luotiin lisäksi eri- muksen (SopS 35/70) sekä Tukholmassa vuonna 27321: tyisjärjestelmä, jonka tarkoituksena oli helpottaa 1967 tarkistetun Bernin yleissopimuksen 22-38 27322: suojattujen teosten käyttöä Bernin liittoon kuu- artiklan (SopS 34/70). Sen sijaan Bernin yleisso- 27323: luvissa kehitysmaissa niiden sivistyksellisen kehi- pimuksen aineelliset määräykset sellaisina kuin 27324: tyksen edistämiseksi. Yleissopimukseen liitettiin ne ovat Tukholmassa ja Pariisissa hyväksytyssä 27325: erityinen pöytäkirja, jonka mukaan kehitysmaat tekstissä ovat vielä Suomen osalta ratifioimatta, 27326: olisivat saaneet huomattavia helpotuksia yleisso- joten Suomi on sidottu yleissopimuksen aineelli- 27327: pimusta sovellettaessa. Pöytäkirjan mukaan olisi siin määräyksiin sellaisina kuin ne ovat Brysselissä 27328: saatu eräin edellytyksin kehitysmaissa tekijän vuonna 1948 hyväksytyssä tekstissä (SopS 3/63 ). 27329: suostumuksetta julkaista muissa liittomaissa il- Asiasta on saatu opetusministeriön, oikeusmi- 27330: mestyneitä teoksia sekä käännettyinä että alkupe- nisteriön sekä valtioneuvoston asettaman tekijän- 27331: räiskielellä. oikeuden asiantuntijalautakunnan lausunto. Tar- 27332: Pian Tukholman konferenssin jälkeen kävi kui- kistetun yleissopimuksen ratifiointia on lisäksi 27333: tenkin selville, että suuret teollisuusmaat, kuten valmisteltu tekijänoikeuskomiteassa (muistio 27334: Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta, eivät katso- 1986:3) opetusministeriön toimeksiannosta. 27335: neet voivansa ratifioida syntynyttä yleissopimus- 27336: ta, koska kehitysmaille myönnetyt helpotukset 27337: olivat liian kauaskantoisia. Kun kehitysmaita kos- 27338: keva pöytäkirja liittyi yleissopimuksen muihin 2. Tarkistetun yleissopimuksen 27339: aineellisiin määräyksiin niiden erottamattomana merkitys 27340: osana siten, ettei muitakaan aineellisia määräyk- 27341: siä voitu ratifioida hyväksymättä samalla pöytä- Bernin yleissopimus tarkistetussa muodossaan 27342: kirjan kehitysmaille tarjoamia helpotuksia, uhka- sisälsi eräitä määräyksiä, jotka eivät olleet sopu- 27343: si sellainen tilanne, että koko Tukholman konfe- soinnussa tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteelli- 27344: renssissa saavutettu tulos jäisi tyhjäksi. siin teoksiin annetun lain (404/61) sekä oikeu- 27345: Kehitysmaiden ja teollisuusmaiden kesken desta valokuvaan annetun lain (405/61) kanssa, 27346: käytiin edellä olevan johdosta neuvotteluja, jotka sellaisina kuin nämä lait olivat yleissopimuksen 27347: johtivat uuden tarkistamiskonferenssin pitämi- tarkistamisen ajankohtana. Hallitus, joka piti 27348: seen Pariisissa vuonna 1971. Tässä konferenssissa luonnollisena ja tekijöiden etujen mukaisena, 27349: syntyneessä Bernin yleissopimuksen tarkistetussa että maamme ratifioisi uusitun yleissopimuksen, 27350: tekstissä säilytettiin yleissopimuksen aineelliset antoi tämän johdosta vuonna 1974 eduskunnalle 27351: määräykset sellaisina kuin ne olivat Tukholmassa esityksen (hall.es. 20/1974 vp.) mainittujen la- 27352: neljä vuotta aikaisemmin hyväksytyssä tekstissä, kien eräiden säännösten muuttamisesta siten, 27353: mutta kehitysmaita koskeva pöytäkirja korvattiin että ne olisivat sopusoinnussa Pariisissa vuonna 27354: yleissopimuksen lzitteellä, jossa kehitysmaille 1971 muutetun Bernin yleissopimuksen kanssa. 27355: myönnetään eräitä helpotuksia. Nämä ovat sa- Esityksen mukaiset muutokset saatettiin voimaan 27356: mankaltaisia, mutta eivät yhtä kauaskantoisia vuonna 1974 annetuilla laeilla (647/74 ja 648/ 27357: kuin Tukholmassa hyväksytyssä pöytäkirjassa ol- 74). Todettakoon tässä yhteydessä, että tekijänoi- 27358: leet. Myös kyseinen liite muodostaa yleissopi- keudesta kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annet- 27359: muksen erottamattoman osan siten, että yleisso- tuun lakiin vuonna 1984 tehdyllä muutoksella 27360: pimuksen aineellisten määräysten ratifioiminen (442/84) on lain nimikkeeksi muutettu tekijänoi- 27361: merkitsee samalla sen liitteen hyväksymistä. keuslaki. 27362: 1986 vp. - HE n:o 32 3 27363: 27364: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27365: 27366: 1. Tarkistetun yleissopimuksen tä~n Pariisin sopimustekstin vaatimuksia tältä 27367: eräät määräykset ostn. 27368: 4 arttkla. Bernin yleissopimukseen on otettu 27369: Yleissopimuksen muutoksista ja lisäyksistä kä- uusi määräys, joka koskee elokuvan tekijöitä. 27370: sitellään seuraavassa ne, jotka eivät ole olleet Pariisissa hyväksytyn sopimustekstin 4 artiklan a 27371: pelkästään teknisiä ja jotka toisaalta ovat johta- kohdan mukaan yleissopimuksen mukainen suoja 27372: neet Suomessa lainmuutoksiin. ulottuu sellaisten elokuvateosten tekijöihin, joi- 27373: 2bis artiklan 2 kappale. Voimassa oleva 2bis den valmistajien päätoimipaikka tai vakinainen 27374: artiklan 2 kappale antaa liittomaille mahdolli- asuinpaikka on jossakin liittomaassa. 27375: suuden lainsäädännössään määrätä, millaisin eh- Tekijänoikeuslain muutoksella vuonna 1974 27376: doin sanomalehdissä saa toisimaa esitelmiä, pu- (648/74) lisättiin 63 §:n 1 momenttiin 4 artiklan 27377: heita, saarnoja ja muita samankaltaisia teoksia. a kohtaa vastaava säännös. 27378: Pariisissa hyväksytyn tekstin mukaan on toisinta- 5 arttklan 4 kappale. Voimassa olevan yleisso- 27379: misen ehdoksi asetettu, että esitelmät, puheet ja pimuksen mukaan teoksen alkuperämaa määräy- 27380: muut samankaltaiset teokset on esitetty julkisesti tyy sen mukaan, missä teos on ensiksi julkaistu. 27381: ja niiden käyttö tulee olla perusteltua tiedotta- Julkaisemattomien teosten osalta alkuperämaa 27382: mistarkoituksessa. Toisintamismahdollisuus on määräytyy tekijän kansalaisuuden perusteella. 27383: laajennettu koskemaan myös yleisradiointia ja Pariisissa hyväksytyssä sopimustekstissä on mää- 27384: johdinlähetystä sekä teoksen muuta . saattamista räyksiä teoksen alkuperämaan määräytymisestä 27385: yleisön saataviin yleissopimuksen 11 bJs artiklan 1 jonkin verran muutettu. Muutokset ovat aiheutu- 27386: kappaleessa mainitulla tavalla. neet yleissopimuksen soveltamisalan laajenemi- 27387: Tekijänoikeuslain 21 § muutettiin vuonna sesta. 27388: 1974 (648/74) vastaamaan Pariisissa vuonna 1971 Tekijänoikeuslain 63 § on vuonna 1974 (648/ 27389: yleissopimukseen hyväksyttyä tekstiä. 74) myös tältä osin tarkistettu Pariisissa hyväksyt- 27390: tyä sopimustekstiä vastaavaksi. 27391: 3 arttkla. Voimassa olevan 4 artiklan mukaan 9 arttkla. Artiklassa olevat määräykset teoksen 27392: tekijänoikeudellista suojaa annetaan liittomaan 27393: toisintamisesta on muutettu. Tässä artiklassa toi- 27394: kansalaiselle liittomaissa ensiksi julkaistuihin te- 27395: sintamisella tarkoitetaan teoksen kappaleiden 27396: oksiin. Suoja koskee myös mainittujen henkilöi- valmistamista eli reprodusointia. Pariisissa hyväk- 27397: den julkaisemattomia teoksia. Pariisissa hyväksy- sytyn sopimustekstin mukaan on yleissopimuksen 27398: tyn sopimustekstin 3 artiklan mukaan liittomaan suojaamien teosten tekijöillä yksinoikeus sallia 27399: kansalaisen teos suojataan aina, vaikka se julkais- 27400: teostensa millä tavalla ja missä muodossa tahansa 27401: taisiinkin ensimmäisen kerran liittomaan ulko- tapahtuva toisintaminen. Artiklan 2 kappaleessa 27402: puolella. Muun kuin liittomaan kansalaisen teos annetaan liittomaalle oikeus lainsäädännössään 27403: suojataan, jos se julkaistaan ensimmäisen kerran sallia teosten toisintaminen edellyttäen, että toi- 27404: jossakin yleissopimuksen liittomaassa tai saman- 27405: sintaminen ei haittaa teoksen normaalia käyttöä 27406: aikaisesti liittomaassa ja Bernin liittoon kuulu- eikä kohtuuttomasti loukkaa tekijän laillisia etu- 27407: mattomassa maassa. Suojaa saa myös muun kuin ja. Artiklan 3 kappaleen mukaan pidetään kaik- 27408: liittomaan kansalainen, jolla on vakinainen 27409: kea äänen ja kuvan tallentamista teoksen toisin- 27410: asuinpaikka jossakin liittomaassa. tamisena. 27411: Tekijänoikeuslain 63 §:n tarkistuksessa vuonna Tekijänoikeuslain 19 §:n 1 momentin ei alku- 27412: 1974 (648/74) on otettu huomioon Pariisissa peräisessä muodossaan katsottu olevan sopusoin- 27413: hyväksytty sopimusteksti. nussa mainitun sopimuskohdan kanssa. Tekijän- 27414: Myös sopimustekstissä olevaa julkaistun teok- oikeuslakia vuonna 1974 muutettaessa (648/74) 27415: sen määritelmää on tarkennettu. Julkaistuna pi- kumottiinkin 19 §:n 1 momentti. 27416: dettiin teosta, joka on ilmestynyt ja jota saatettu uJm arttkla. Voimassa olevan yleissopimuksen 27417: riittävästi yleisön saataviin. Pariisissa hyväksytyn mukaan sopimusmaat voivat lainsäädännössään 27418: sopimustekstin mukaan julkaistu teos on teos, määrätä, millä edellytyksillä päiväntapahtumaa 27419: joka on tekijän suostumuksella julkaistu, edellyt- toisinnettaessa siihen saa sisällyttää lyhyitä kat- 27420: täen, että teoksen kappaleita on yleisön saatavilla kelmia kirjallisesta tai taiteellisesta teoksesta. 27421: siten, että yleisön kohtuulliset tarpeet ovat teok- Pariisin sopimustekstin mukaan toisintaminen on 27422: sen luonteeseen katsoen tulleet täytetyiksi. sallittu myös johdinlähetyksenä. Toisintaminen 27423: Tekijänoikeuslain 8 §, jonka 2 momentti on voi tapahtua tiedottamistarkoituksen edellyttä- 27424: muutettu vuonna 1974 (648/74), vastaa sisällöl- mässä laajuudessa. 27425: 4 1986 vp. - HE n:o 32 27426: 27427: Tekijänoikeuslakia vuonna 1974 muutettaessa kiksi Suomi on kansallisen kohtelun periaatteen 27428: (648/74) on 21 § muutettu mainittua sopimus- mukaisesti velvollinen antamaan kyseisestä kehi- 27429: kohtaa vastaavaksi. tysmaasta peräisin olevalle teokselle saman suojan 27430: 22-38 artikla. Vuoden 1967 Tukholman kon- kuin suomalaisille teoksille ja siis kunnioittamaan 27431: ferenssissa hyväksyttiin uusi kansainvälinen yleis- tekijän yksinoikeutta siitä huolimatta, että kehi- 27432: sopimus, jolla perustettiin Maailman henkisen tysmaa voisi yleissopimuksen liitteen mukaisesti 27433: omaisuuden järjestö (WIPO). Tämä järjestö, jon- korvata lisenssijärjestelmällä yksinoikeuden suo- 27434: ka päätoimipaikka on Geneve, vastaa eräiden malaisiin teoksiin. Suomi olisi myös velvollinen 27435: immateriaalioikeuden alan kansainvälisten sopi- antamaan kehitysmaasta peräisin oleville teoksille 27436: musten, muun muassa Bernin yleissopimuksen ja yleissopimuksessa määritellyn vähimmäissuojan, 27437: teollisoikeutta koskevan Pariisin yleissopimuksen vaikka kehitysmaa puolestaan saisi poiketa vä- 27438: hallinnosta. Tämän järjestön perustamiseen liit- himmäissuojaa koskevista sopimusmääräyksistä. 27439: tyen uusittiin myös Bernin yleissopimuksen 22- 27440: 38 artiklaan sisältyvät hallinnolliset määräykset. 27441: Yleissopimuksessa, sellaisena kuin se on Pariisin 3. Eduskunnan suostumuksen tar- 27442: konferenssissa vuonna 1971 tarkistettuna, nämä peellisuus 27443: hallinnolliset määräykset ovat samansisältöiset 27444: kuin Tukholmassa vuonna 1967 laaditussa yleis- 27445: Tasavallan presidentille on tekijänoikeuslain 27446: sopimuksen tekstissä, jonka Suomi tältä osin 27447: 65 §:ssä ja oikeudesta valokuvaan annetun lain 27448: ratifioi vuonna 1970 (SopS 34/70). 27449: 25 §:ssä annettu valtuutus vastavuoroisuuden eh- 27450: dolla antaa säännöksiä näiden lakien soveltami- 27451: sesta toiseen maahan nähden eli myöntää kansal- 27452: 2. Kehitysmaita koskeva yleissopi- 27453: linen kohtelu toisesta maasta peräisin oleviin 27454: muksen liite 27455: teoksiin nähden. Bernin yleissopimus ennen 27456: vuonna 1967 Tukholmassa ja vuonna 1971 27457: Kehitysmaille myönnettäviä helpotuksia koske- 27458: Pariisissa tehtyjä tarkistuksia rakentui osaltaan 27459: van liitteen mukaan voidaan näiden maiden 27460: vastavuoroisuusperiaattee//e. Sopimusvaltioilla oli 27461: osalta poiketa Bernin yleissopimuksessa määrä- 27462: velvollisuus antaa toisista sopimusvaltioista peräi- 27463: tyistä tekijöille kuuluvista vähimmäisoikeuksista 27464: sin oleville teoksille sama suoja kuin omasta 27465: eli 8 artiklan mukaisesta yksinoikeudesta määrätä 27466: maasta peräisin oleville teoksille, kuitenkin vä- 27467: teoksen kääntämisestä sekä 9 artiklan mukaisesta 27468: yksinoikeudesta määrätä teoksen toisintamisesta. hintään yleissopimuksessa määritelty vähimmäis- 27469: suoja. Yleissopimuksen sisältämät määräykset 27470: Liitteen II artiklan mukaan tekijälle kuuluva 27471: saattoivat näin ollen mainittujen lainkohtien no- 27472: yksinoikeus määrätä teoksen kääntämisestä voi- 27473: daan, kun kysymyksessä ovat painettuna tai sii- jalla tulla sovellettaviksi tasavallan presidentin 27474: päätöksellä saattamatta asiaa eduskunnan käsitel- 27475: hen verrattavaa toisintamismenetelmää käyttäen 27476: täväksi. 27477: julkaistut teokset, eräin edellytyksin korvata ke- 27478: hitysmaan viranomaisen myöntämiin lisensseihin Edellä selostetut Bernin yleissopimuksen liit- 27479: perustuvalla järjestelmällä. Samoin tekijälle kuu- teeseen sisältyvät kehitysmaiden hyväksi sovitut 27480: luvan yksinoikeuden määrätä teoksen toisintami- erityismääräykset merkitsevät poikkeusta vasta- 27481: sesta voi liitteen III artiklan mukaan korvata vuoroisuusperiaatteesta. Kun niiden hyväksymi- 27482: kehitysmaan viranomaisen myöntämiin lisenssei- nen näin ollen merkitsee poikkeusta edellä mai- 27483: hin perustuva järjestelmä. nituista laeista, vaatii sanottujen erityismääräys- 27484: Kehitysmaiden hyväksi sovittujen poikkeus- ten hyväksyminen eduskunnan suostumuksen. 27485: määräysten soveltaminen edellyttää muun muas- Hallitus katsoo, että edellä tarkoitetut kehitys- 27486: sa, että kyseinen maa on ilmoittanut WIPO:n maiden hyväksi myönnetyt poikkeukset vastavuo- 27487: pääjohtajalle haluavansa käyttää hyväkseen näi- roisuusperiaatteesta ovat sopusoinnussa Suomen 27488: den määräysten sallimia helpotuksia. kehitysmaapolitiikan kanssa. Käytännössä kehi- 27489: Kehitysmaa saattaa käyttää hyväkseen edellä tysmaille tehtävillä myönnytyksillä ei ilmeisesti- 27490: tarkoitettuja helpotuksia, jotka johtavat tekijän kään tulisi suomalaisten tekijöiden kannalta ole- 27491: yksinoikeuden korvaamiseen /isenssijärjestelmäl- maan suurta merkitystä. Suomalaisten teosten 27492: lä, siitäkin huolimatta, että yksinoikeus on voi- käyttötarve kehitysmaissa on käytännössä verrat- 27493: massa omasta maasta peräisin oleviin teoksiin tain rajallista ja toistaiseksi vain muutama kehi- 27494: nähden. Tällöin on tilanne sellainen, että esimer- tysmaa on ilmoittanut käyttävänsä hyväkseen 27495: 1986 vp. - HE n:o 32 5 27496: 27497: Bernin yleissopimuksen liitteen sallimia helpo- mista koskevan Bernin yleissopimuksen 27498: tuksia. määräykset, jotka vaativat Eduskunnan 27499: suostumuksen. 27500: Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon 27501: 33 §:n mukaisesti esitetään, Koska yleissopimus sisältää määräyksiä, jotka 27502: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 27503: että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 27504: 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun tus: 27505: kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaa- 27506: 27507: 27508: 27509: Laki 27510: Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista ko~kevan 27511: Bernin yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 27512: 27513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27514: 27515: 1§ 2§ 27516: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkiste- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 27517: tun kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 27518: koskevan Bernin yleissopimuksen määräykset 27519: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, 3§ 27520: voimassa niin kuin siitä on sovittu. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 27521: vänä ajankohtana. 27522: 27523: 27524: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1986 27525: 27526: 27527: Tasavallan Presidentti 27528: MAUNO KOIVISTO 27529: 27530: 27531: 27532: 27533: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 27534: 6 1986 vp. - HE n:o 32 27535: 27536: (Suomennos) 27537: 27538: 27539: 27540: 27541: BERNIN YLEISSOPIMUS BERNE CONVENTION 27542: for the Protection of Literary 27543: kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta 27544: and Artistic W orks 27545: 27546: 9 päivältä syyskuuta 1886, täydennetty Pariisissa of September 9, 1886, completed at Paris on May 27547: 4 päivänä toukokuuta 1896, tarkistettu Berliinis- 4, 1896, revised at Berlin on November 13, 27548: sä 13 päivänä marraskuuta 1908, täydennetty 1908, completed at Berne on March 20, 1914, 27549: Bernissä 20 päivänä maaliskuuta 1914 sekä tarkis- and revised at Rome onJune 2, 1928, at Brussels 27550: tettu Roomassa 2 päivänä kesäkuuta 1928, Brys- on June 26, 1948, 27551: selissä 26 päivänä kesäkuuta 1948, at Stockholm on July 14, 1967, 27552: Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 and at Paris on July 24, 1971 27553: ja Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 27554: 27555: SISÄllYSLUETIELO * TABLE OF CONTENTS * 27556: 27557: 1 artikla: Liiton perustaminen Article 1: Establishment of a Union 27558: 2 artikla: Suojatut teokset: 1. "Kirjalliset ja taiteelli- Article 2: Froteeted Works: 1. "Literary and artistic 27559: set teokset"; 2. Mahdollinen aineellisen works", 2. Possible requirement of flx- 27560: muodon vaatimus; 3. Muunnellut teokset; ation; 3. Deri.vative works; 4. Official texts; 27561: 4. Viralliset tekstit; 5. Kokoelmat; 6. Suo- 5. Collections; 6. Obligation to protect; 27562: jaamisvelvollisuus; suojan saajat; 7. Sovelle- beneflciaries of protection; 7. Works of 27563: tun taiteen teokset ja teollisen muotoilun applied art and industrial designs; 8. News 27564: tuotteet; 8. Uutiset 27565: 2bis artikla: Tiettyjen teosten suojan mahdollinen ra- Article 2bis: Possible Limitation of Protection of Certain 27566: joittaminen: 1. Tietyt puheet; 2. Esitei- Works: 1. Certain speeches; 2. Certain uses 27567: mien ja puheiden tietyt käyttötavat; 3. of lectures and addresses; 3. Right to make 27568: Oikeus valmistaa kokoelmia tällaisista teok- collections of such works 27569: sista 27570: 3 artikla: Suojan saamisen kelpoisuusperusteet: 1. Article 3: Criteria of Eligibility for Protection: 1. 27571: Tekijän kansalaisuus; teoksen julkaisemis- Nationality of author; place of publication 27572: paikka; 2. Tekijän asuinpaikka; 3. "Jul- of work; 2. Residence of author; 3. "Pu- 27573: kaistut" teokset; 4. "Samanaikaisesti jul- blished" works; 4. "Simultaneously pu- 27574: kaistut'' teokset blished" works 27575: 4 artikla: Suojan saamisen kelpoisuusperusteet eloku- Article 4: Criteria of Eligibility for Protection of 27576: vateosten, rakennusteosten ja tiettyjen tai- Cinematographic Works, Works o( Archi- 27577: teellisten teosten osalta tecture and Certain Artistic Works 27578: 5 artikla: Taatut oikeudet: 1. ja 2. Alkuperämaan Article 5: Rights Guaranteed: 1. and 2. Outside the 27579: ulkopuolella; 3. Alkuperämaassa; 4. "Al- country of origin; 3. In the country of 27580: kuperämaa" origin; 4. "Country of origin" 27581: 6 artikla: Suojan mahdollinen rajoittaminen eräiden Article 6: Possible Restriction ofProtection In Respect 27582: liittoon kuulumattomien maiden kansalais- of Certain Works of Nationals of Certain 27583: ten tiettyjen teosten osalta: 1. Maassa, jossa Countries Outside the Union: 1. In the 27584: teokset on ensimmäisen kerran julkaistu, ja country of the flrst publication and in other 27585: muissa maissa; 2. Ei takautuvuutta; 3. countries; 2. No retroactivity; 3. Notice 27586: Ilmoitus 27587: 6bis artikla: Moraaliset oikeudet: 1. Tekijyyden tunnus- Article 6bis: Moral Rights: 1. To claim authorship; to 27588: tamisen vaatiminen; tiettyjen muutosten ja ohjeet to certain modiflcations and other 27589: muiden vahingoittavien toimenpiteiden derogatory actions; 2. After the author's 27590: vastustaminen; 2. Tekijän kuoleman jäl- death; 3. Means of redress 27591: keen; 3. Oikeuskeinot 27592: 27593: • Tätä sisällysluetteloa ei ole yleissopimuksen alkuperäistekstissä. • Tbis Table of Contents does not appear in the original text of the 27594: Convention. 27595: 1986 vp. - HE n:o 32 7 27596: 27597: 7 artikla: Suoja-aika: 1. Yleensä; 2. Elokuvateosten Article 7: Term of Protection: 1. Generally; 2. For 27598: osalta; 3. Nimettömästi tai salanimellä jul- cinematographic works; 3. For anonymous 27599: kaistujen teosten osalta; 4. Valokuvateosten and pseudonymous works; 4. For photo- 27600: ja sovelletun taiteen teosten osalta; 5. Las- graphic works and works of applied art; 5. 27601: kennan alkamispäivä; 6. Pitemmät määtä- Starting date of computation; 6. Longer 27602: ajat; 7. Lyhyemmät määräajat; 8. Sovellet- terms; 7. Shorter terms; 8. Applicable law; 27603: tava laki; määräaikojen "vertailu" "comparison" of terms 27604: 7bis artikla: Suoja-aika yhteisesti tuotujen teosten osalta Article 7bis: Term of Protection for Works of ]oint 27605: Authorship 27606: 8 artikla: Kääntämisoikeus Article 8: Right of Translation 27607: 9 artikla: Toisintamisoikeus: 1. Yleensä; 2. Mahdolli- Article 9: Right of Reproduction: 1. Generally; 2. 27608: set poikkeukset; 3. Ääni- ja kuvatallenteet Possible exceptions; 3. Sound and visual 27609: recordings 27610: 10 artikla: Teosten eräät vapaat käyttötavat: 1. Lai- Article 10: Certain Free Uses ofWorks: 1. Quotations; 27611: naukset; 2. Havainnollistamiset opetukses- 2. Illustrations for teaching; 3. lndication 27612: sa; 3. Maininta lähteestä ia tekijästä of source and author 27613: 10bis artikla: Teosten muut mahdolliset vapaat käyttöta- Article 10bis: Further Possible Free Uses of Works: 1. Of 27614: vat: 1. Tiettyjen kirjoitusten ja yleisradioi- certain articles and broadcast works; 2. Of 27615: tujen teosten osalta; 2. Ajankohtaisten ta- works seen or heard in connection with 27616: pahtumien yhteydessä nähtyjen tai kuuitu- current events 27617: jen teosten osalta 27618: 11 artikla: Tietyt oikeudet näytelmä- ja sävellysteok- Article 11: Certain Rights in Dramatic and Musical 27619: siin: 1. Oikeus julkiseen esittämiseen sekä Works: 1. Right of public performance and 27620: esityksen saattamiseen yleisön saataviin; 2. of communication to the public of a 27621: Käännösten osalta performance; 2. In respect of translations 27622: llbis artikla: Yleisradiointi ja vastaavanlaiset oikeudet: Article 11bis: Eroadcasting and Related Rights: 1. 27623: 1. Yleisradioimi ja muut johtimettomat Broadcasting and other wireless com- 27624: lähetykset, yleisradioinnin välittäminen munications, public communication of 27625: yleisölle johtimitse tai yleisradioiminen broadcast by wire or rebroadcast, public 27626: edelleen, yleisradioinnin välittäminen ylei- communication of broadcast by loudspea- 27627: sölle kaiuttimella tai samankaltaisilla lait- ker or analogous instruments; 2. Compul- 27628: teilla; 2. Pakolliset luvat; 3. Tallentami- sory licenses; 3. Recording; ephemeraf re- 27629: nen; lyhytaikaiset tallenteet cording 27630: llter artikla: Tietyt oikeudet kirjallisiin teoksiin: 1. Oi- Article 11 ter: Certain Rights in Literary Works: 1. Right 27631: keus julkiseen luemaan sekä luennan välit- of public recitation and of communication 27632: täminen yleisölle; 2. Käännösten osalta to the public of a recitation; 2. ln respect 27633: of translations 27634: 12 artikla: Oikeus muuntelemiseen, sovittamiseen ja Article 12: Right of Adaptation, Arrangement and 27635: muuhun muuttamiseen Other Alleratian 27636: 13 artikla: Sävellysteosten ja niihin kuuluvien sanoi- Article 13: Possible Limitation of the Right of Record- 27637: tusten tallentamisoikeuden mahdollinen ing of Musical Works and Any Words 27638: rajoittaminen: 1. Pakolliset luvat; 2. Siirty- Pertaining Thereto: 1. Compulsory licen- 27639: mätoimenpiteet; 3. Tekijän luvatta valmis- ses; 2. Transitory measures; 3. Seizure om 27640: tettujen teoskappaleiden maahantuontia importation of copies made without the 27641: koskeva takavarikointi author' s permissi on 27642: 14 artikla: Elokuva- ja siihen liittyvät oikeudet: 1. Article 14: Cinematographic and Related Rights: 1. 27643: Muunteleminen ja toisintaminen elokuvan Cinematographic adaptation and reproduc- 27644: avulla; levittäminen; näin muunneltujen tion; distribution; public performance and 27645: tai toisinnettujen teosten julkinen esittämi- public communication by wire of works 27646: nen ja johtimitse välittäminen yleisölle; 2. thus adapted or reproduced; 2. Adaptation 27647: Elokuvataiteen tuotteiden muuntaminen; of cinemato~raphtc productions; 3. No 27648: 3. Ei pakollisia lupia compulsory hcenses 27649: 14bis artikla: Elokuvateoksia koskevat erityiset määräyk- Article 14bis: Special Provisions Concerning Cinemato- 27650: set: 1. Rinnastaminen "alkuperäisiin" te- !Jraphic Works: 1. Assimilation to "orig- 27651: oksiin; 2. Omistusoikeus; eräiden avusta- mal" works; 2. Ownership; limitation of 27652: jien tiettyjen oikeuksien rajoittaminen; 3. certain rights of certain contributors; 3. 27653: Eräät muut avustajat Certain other contributors 27654: 14ter artikla: "jatko-oikeus" taideteoksiin ja käsikirjoi- Article 14ter: "Droit de suite" in Works of Art an_d 27655: tuksiin: 1. Oikeus myyntituottoon; 2. So- Manuscripts: 1. Right to an tnterest m 27656: vellettava laki; 3. Menettely resales; 2. Applicable law; 3. Procedure 27657: 8 1986 vp. - HE n:o 32 27658: 27659: 15 artikla: Oikeus suojattujen oikeuksien täytäntöön- Article 15: Right to Enforce Froteeted Rights: 1. 27660: panoon: 1. Milloin tekijän nimi on ilmoi- Where author' s name is indicated or where 27661: tettu tai milloin salanimi ei jätä epäilystä pseudonym leaves no doubt as to author's 27662: tekijän henkilöllisyydestä; 2. Elokuvateos- identity; 2. In the case of cinematographic 27663: ten osalta; 3. Tekijän nimettä tai salanimel- works; 3. In the case of anonymous and 27664: lä julkaistujen teosten osalta; 4. Eräiden pseudonymous works; 4. In the case of 27665: julkaisemattomien ja tekijyydeltään tunte- certain unpublished works of unknown au- 27666: mattomien teosten osalta thorship 27667: 16 artikla: Tekijänoikeutta loukkaavat teoskappaleet: Article 16: Infringing Copies: 1. Seizure; 2. Seizure on 27668: 1. Takavarikointi; 2. Maahantuonnin taka- importation; 3. Applicable law 27669: varikointi; 3. Sovellettava laki 27670: 17 artikla: Mahdollisuus teosten levittämisen, esittä- Article 17: Possibility of Control of Circulation, 27671: misen tai näyttetlle panemisen valvontaan Presentation and Exhibition of Works 27672: 18 artikla: Yleissopimuksen voimaan tullessa olemassa Article 18: Works Existing on Convention 's Entry Into 27673: olevat teokset: 1. Suojattavia, milloin suoja Force: 1. Protectable where protection not 27674: ei vielä ole lakannut alkuperämaassa; 2. Ei yet expired in country of origin; 2. Non- 27675: suojattavissa, milloin suoja on jo lakannut protectable where protectton already 27676: siinä maassa, jossa sitä vaaditaan; 3. Näi- expired in country where it is claimed; 3. 27677: den periaatteiden soveltaminen; 4. Erityis- Application of these principles; 4. Special 27678: tapaukset cases 27679: 19 artikla: Suurempi kuin yleissopimuksen mukainen Article 19: Protection Greater than Resulting from 27680: suoja Convention 27681: 20 artikla: Liittomaiden väliset erityiset sopimukset Article 20: Special Agreements Among Countries of 27682: the Union 27683: 21 artikla: Kehitysmaita koskevat erityismääräykset: 1. Article 21: Special Provisions Regarding Developing 27684: Viittaus liitteeseen; 2. Liite sopimuskirjan Countries: 1. Reference to Appendix; 2. 27685: osa Appendix part of Act 27686: 22 artikla: Liittokokous: 1. Muodostaminen ja koostu- Article 22: Assembly: 1. Constitution and composi- 27687: mus; 2. Tehtävät; 3. Päätösvaltaisuus, ää- tion; 2. Tasks; 3. Quorum, voting, ob- 27688: nestäminen, huomioitsijat; 4. Kokoontu- servers; 4. Convention; 5. Rules of pro- 27689: minen; 5. Menettelytapasäännöt cedure 27690: 23 artikla: Toimeenpaneva komitea: 1. Muodostami- Article 23: Executive Committee: 1. Constitution; 2. 27691: nen; 2. Koostumus; 3. Jäsenten lukumäärä; Composition; 3. Number of members; 4. 27692: 4. Maantieteellinen jakauma; erityissopi- Geographical distribution; special agree- 27693: mukset; 5. Toimikausi, uudelleen valitse- ments; 5. Term, limits of re-eligibility, 27694: misen rajoitukset, vaalisäännöt; 6. Tehtä- rules of election; 6. Tasks; 7. Convocation; 8. Quorum, 27695: vät; 7. Kokoontuminen; 8. Päätösvaltai- voting; 9. Observers; 10. Rules of Procedure 27696: suus, äänestäminen; 9. Huomioitsijat; 10. 27697: Menettelytapasäännöt 27698: 24 artikla: Kansainvälinen toimisto: 1. Tehtävät yleen- Article 24: International Bureau: 1. Tasks in general, 27699: sä, J.>ääjohtaja; 2. Yleisaineisto; 3. Aika- Director General; 2. General information; 27700: kausjulkaisu; 4. Tiedottaminen maille; 5. 3. Periodical; 4. Information to countries; 27701: Tutkimukset ja palvelut; 6. Osallistuminen 5. Studies and services; 6. Participation in 27702: kokouksiin; 7. Tarkistuskonferenssit; 8. meetings; 7. Conferences of revision; 8. 27703: Muut tehtävät Other tasks 27704: 25 artikla: Varainhoito: 1. Talousarvio; 2. Koordi- Article 25: Finances: 1. Budget; 2. Coordination with 27705: nointi muiden liittojen kanssa; 3. Rahoitus; other Unions; 3. Resources; 4. Contributi- 27706: 4. Maksuosuudet; aiemman talousarvion ons; possible extension of previous budget; 27707: mahdollinen jatkaminen; 5. Maksut ja ku- 5. Fees and charges; 6. Working capital 27708: lut; 6. Käyttörahasto; 7. Ennakot isäntähal- fund; 7. Advances by host Government; 8. 27709: litukselta; 8. Tilintarkastus Auditing of accounts 27710: 26 artikla: Muutokset: 1. Liittokokouksen muutetta- Article 26: Amendments: 1. Provisions susceptible of 27711: vissa olevat määräykset; ehdotukset; 2. Hy- amendment by the Assembly; proposals; 2. 27712: väksyminen; 3. Voimaantulo Adoption; 3. Entry into force 27713: 27 artikla: Tarkistukset: 1. Päämäärä; 2. Konferenssit; Article 27: Revision: 1. Objective; 2. Conferences; 3. 27714: 3. Hyväksyminen Adoption 27715: 28 artikla: Sopimuskirjan hyväksyminen ja voimaantu- Article 28: Acceptance and Entry Into Force of Act for 27716: lo liittomaiden osalta: 1. Ratifioiminen, Countries of the Union: 1. Ratification, 27717: liittyminen; mahdollisuus tiettyjen mää- accession; possibility of excluding certain 27718: räysten poissulkemiseen; poissulkemisen provisions; withdrawal of exclusion; 2. Ent- 27719: peruuttaminen; 2. Voimaantulo 1-21 ar- ry into force of Articles 1 to 21 and 27720: tiklan ja liitteen osalta; 3. Voimaantulo Appendix; 3. Entry into force of Articles 22 27721: 22-38 artiklan osalta to 38 27722: 1986 vp. - HE n:o 32 9 27723: 27724: 29 artikla: Hyväksyminen ja voimaantulo liittoon kuu- Article 29: Acceptance and Entry Into Force for 27725: lumattomien maiden osalta: 1. Liittymi- Countn"es Outside the Union: 1. Accession; 27726: nen; 2. Voimaantulo 2. Entry into force 27727: 29bis artikla: Sopimuskirjan hyväksymisen vaikutus Article 29bis: Effict of Acceptance of Act for the 27728: WIPO-yleissopimuksen 14 artiklan 2 kap- Purposes of Article 14(2) of the WIPO 27729: paleen osalta Convention 27730: 30 artikla: Varaumat: 1. Varaumien tekemismahdolli- Article 30: Reservations: 1. Limits of possibility of 27731: suuden rajoitukset; 2. Aikaisemmat making reservations; 2. Earlier reservations; 27732: varaumat; kääntämisoikeutta koskeva reservation as to the right of translation; 27733: varauma; varauman peruuttaminen withdrawal of reservation 27734: 31 artikla: Sovellettavuus tiettyihin alueisti"n: 1. Seli- Atticle 31: Applicability to Certain Territon"es: 1. De- 27735: tys; 2. Selityksen peruuttaminen; 3. Voi- claration; 2. Withdrawal of declaration; 3. 27736: maantulopäivä; 4. Ei merkitse tosiasiallisen Effective date; 4. Acceptance of factual 27737: tilanteen hyväksymistä situations not implied 27738: 32 artikla: Tämän sopimuskirjan ja aikaisempien sopi- Article 32: Applicability of this Act and of Earlier 27739: muskirjojen sovellettavuus: 1. Liiton jäseni- Acts: 1. As between countries already 27740: nä jo olevien maiden välillä; 2. Liiton members of the Union; 2. As between a 27741: jäseneksi tulevan maan sekä liiton muiden country becoming a member of the Union 27742: jäsenmaiden välillä; 3. Liitteen sovelletta- and other countnes members of the Union; 27743: vuus tietyissä suhteissa 3. Applicability of the Appendix in Certain 27744: Relations 27745: 33 artikla: En"mielisyydet: 1. Kansainvälisen tuomiois- Article 33: Disputes: 1. Jurisdiction of the lnterna- 27746: tuimen tuomiovalta; 2. Varauma tällaisen tional Court ofJustice; 2. Reservation as to 27747: tuomiovallan osalta; 3. Varauman peruut- such jurisdiction; 3. Withdrawal of reserva- 27748: taminen tion 27749: 34 artikla: Eräiden aikaisempien määräysten lakkaut- Article 34: Closing of Certain Earlier Provisions: 1. Of 27750: taminen: 1. Aikaisempien sopimuskirjojen Earlier Acts; 2. Of the Protocol to the 27751: osalta; 2. Tukholman sopimuskirjan pöytä- Stockholm Act 27752: kirjan osalta 27753: 35 artikla: Yleissopimuksen voimassaoloaika; irtisano- Article 35: Duration of the Convention; Denuncia- 27754: minen: 1. Rajoittamaton voimassaoloaika; tion: 1. Uniimited duration; 2. Possibility 27755: 2. Mahdollisuus irtisanomiseen; 3. Irtisano- of denunciation; 3. Effective date of de- 27756: misen voimaantulopäivä; 4. Irtisanomista nunciation; 4. Moratorium on denuncia- 27757: koskeva moratorio tion 27758: 36 artikla: Yleissopimuksen soveltaminen: 1. Velvolli- Article 36: Application of the Convention: 1. Obliga- 27759: suus suorittaa tarpeelliset toimenpiteet; 2. tion to adopt the necessary measures; 2. 27760: Velvollisuuden alkamisaika Time from which obligation exists 27761: 37 artikla: Loppumääräykset: 1. Sopimuskirjan kielet; Article 37: Final Clauses: 1. Languages of the Act; 2. 27762: 2. Allekirjoittaminen; 3. Oikeiksi todiste- Signature; 3. Certified copies; 4. Registra- 27763: tut jäljennökset; 4. Rekisteröiminen; 5. tion; 5. Notifications 27764: Ilmoitukset 27765: 38 artikla: Siirtymämiiiiräykset: 1. "Viisivuotisen etuoi- Article 38: Transistory Provisions: 1. Exercise of the 27766: keuden" käyttäminen; 2. Liiton toimisto, "five-year privilege", 2. Bureau of the 27767: toimiston johtaja; 3. Liiton toimiston seu- Union, Director of the Bureau; 3. Succes- 27768: raanto sion of Bureau of the Union 27769: 27770: 27771: Liite Appendix 27772: 27773: Kehitysmaita koskevat erityismääräykset Special Provisions Regarding Developing Countries 27774: 27775: artikla: Kehitysmaiden saatavilla olevat oikeudet: Article 1: Faculties Open to Developing Countn"es: 1. 27776: 1. Tiettyjen oikeuksien saatavuus; selitys; Availability of certain faculties; declaration; 27777: 2. Selityksen voimassaoloaika; 3. Kehitys- 2. Duration of effect of declaration; 3. 27778: maa-aseman lakkaaminen; 4. Teoskappalei- Cessation of developing country status; 4. 27779: den olemassa olevat varastot; 5. Tiettyjä Existing stocks of copies; 5. Declarations 27780: alueita koskevat selitykset; 6. Vastavuoroi- concerning certain territories; 6. Limits of 27781: suuden rajoitukset reciprocity 27782: II artikla: Käännösoikeuden rajoitukset: 1. Asian- Article II: Limitations on the Right of Translation: 1. 27783: omaisen viranomaisen myönnettävissä ole- Licenses grantable by competent authority; 27784: vat luvat; 2-4. Tällaisten lupien myöntä- 2 to 4. Conditions allowing the grant of 27785: misen ehdot; 5. Tarkoitukset, joita varten such licenses; 5. Purpose for which licenses 27786: lupia voidaan myöntää; 6. Lupien päätty- may he granted; 6. Termination of licenses; 27787: minen; 7. Pääasiassa kuvituksia käsittävät 7. Works composed mainly of illustrations; 27788: teokset; 8. Yleisestä kaupasta poistetut te- 8. Works withdrawn from circulation; 9. 27789: okset; 9. Luvat yleisradio-organisaatioille Licenses for broadcasting organizations 27790: 2 438401118] 27791: 10 1986 vp. - HE n:o 32 27792: 27793: III artikla: Toisintamisoikeuden ratottus: 1. Asian- Article Ill: Limitation on the Right of Reproduction: 27794: omaisen viranomaisen myönnettävissä ole- 1. Licenses grantable by competent author- 27795: vat luvat; 2-5. Tällaisten lupien myöntä- ity; 2 to 5. Conditions allowing the grant 27796: misen ehdot; 6. Lupien päättyminen; 7. of such licenses; 6. Termination of licenses. 27797: Teokset, joihin tätä artiklaa sovelletaan 7. W orks to which this Article appiies 27798: IV artikla: II ja III artiklan mukaisia lupia koskevat Article IV: Provisions Common to Licenses Under Arti- 27799: yhteiset määräykset: 1. ja 2. Menettelytapa; cles II and III: 1 and 2. Procedure. 3. 27800: 3. Tekijän ja teoksen nimen ilmoittaminen; Indication of author and title of work; 4. 27801: 4. Teoskappaleiden maastavienti; 5. Ilmoi- Exportation of copies; 5. Notice; 6. Com- 27802: tus; 6. Korvaus pensation 27803: V artikla: Käännösoikeuden rajoittamisen vaihtoeh- Article V: Alternative Possibility for Limitation of the 27804: toinen mahdollisuus: 1. Vuoden 1886 ja Right of Translation: 1. Regime provided 27805: 1896 sopimuskirjan mukainen järjestelmä; for unc.fer the 1886 and 1896 Acts; 2. No 27806: 2. Ei vaihtomahdollisuutta II artiklan mu- possibility of change to regime under Arti- 27807: kaiseen järjestelmään; 3. Vaihtoehtoisen cle II; 3. Time limit for choosing the 27808: mahdollisuuden valitsemista koskeva aika- alternative possibility 27809: rajoitus 27810: VI artikla: Mahdollisuudet lti"tteen tiettyjen määräys- Article VI: Possibilities of applying, or admitting the 27811: ten soveltamiseen tai niiden soveltamisen application of, certain provisions of the 27812: sallimiseen ennen liitteen sitomaksi tule- Appendix before becoming bound by it: 1. 27813: mista: 1. Selitys; 2. Tallettaja sekä selityk- Declaration; 2. Depository and effective 27814: sen voimaantulopäivä date of declaration 27815: 1986 vp. - HE n:o 32 11 27816: 27817: (Suomennos) 27818: 27819: 27820: 27821: 27822: BERNIN YLEISSOPIMUS BERNE CONVENTION 27823: KIRJALLISTEN JA TAITEELLISTEN FOR THE PROTECTION OF LITERARY 27824: TEOSTEN SUOJAAMISESTA AND ARTISTIC WORKS 27825: 27826: Pariisin sopimuskirja Paris Act 27827: 27828: 24 päivältä heinäkuuta 1971 of July 24, 1971 27829: 27830: Liittomaat, haluten kaikki yhtä lailla suojata The countries of the Union, being equally 27831: mahdollisimman tehokkaasti ja yhdenmukaisesti animated by the desire to protect, in as effective 27832: tekijöiden oikeuksia heidän kirjallisiin ja taiteelli- and uniform a manner as possible the rights of 27833: siin teoksiinsa, authors in their literary and artistic works, 27834: tunnustaen Tukholmassa vuonna 1967 pidetyn Recognizing the importance of the work of the 27835: tarkistuskonferenssin työn merkityksen, Revision Conference held at Stockholm in 1967, 27836: ovat päättäneet tarkistaa Tukholman konfe- Have resolved to revise the Act adopted by the 27837: renssissa hyväksytyn sopimuskirjan pysyttäen Stockholm Conference, while maintaining with- 27838: muuttamatta sanotun sopimuskirjan 1-20 ja out change Articles 1 to 20 and 22 to 26 of that 27839: 22-26 artiklan. Act. 27840: Tämän vuoksi allekirjoittaneet valtuutetut, esi- Consequently, the undersigned Plenipoten- 27841: tettyään oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valta- tiaries, having presented their full powers, recog- 27842: kirjansa, ovat sopineet seuraavasta: nized as in good and due form, have agreed as 27843: follows: 27844: 1 artikla Article 1 27845: Ne maat, joihin tätä yleissopimusta sovelle- The countries to which this Convention appiies 27846: taan, muodostavat liiton suojatakseen tekijöiden constitute a Union for the protection of the 27847: oikeuksia heidän kirjallisiin ja taiteellisiin teok- rights of authors in their literary and artistic 27848: siinsa. works. 27849: 27850: 2 artikla Article 2 27851: 1. Ilmaisu "kirjalliset ja taiteelliset teokset" (1) The expression "literary and artistic works" 27852: käsittää kaikki kirjallisuuden, tieteen ja taiteen shall include every production in the literary, 27853: alaan kuuluvat tuotteet, ilmenevätpä ne missä scientific and artistic domain, whatever may be 27854: muodossa tai millä tavalla tahansa, kuten kirjat, the mode or form of its expression, such as 27855: kirjaset ja muut kirjoitukset; esitelmät, puheet, books, pamphlets and other writings; lectures, 27856: saarnat ja muut samankaltaiset teokset; näy- addresses, sermons and other works of the same 27857: telmä- tai musiikkinäytelmäteokset; tanssi- ja nature; dramatic or dramatico-musical works; 27858: eletaiteelliset teokset; sanalliset tai sanattomat choreographic works and entertainments in 27859: sävellysteokset; elokuvateokset, joihin rinnaste- dumb show; musical compositions with or with- 27860: taan elokuvaamiseen verrattavalla tavalla ilmais- out words; cinematographic works to which are 27861: tut teokset; piirustus-, maalaus-, rakennus-, ku- assimilated works expressed by a process analo- 27862: vanveisto-, kaiverrus- ja kivipiirrostaiteen teokset; gous to cinematography; works of drawing, pain- 27863: valokuvateokset, joihin rinnastetaan valokuvaa- ting, architecture, sculpture, engraving and 27864: miseen verrattavalla tavalla ilmaistut teokset; so- lithography; photographic works to which are 27865: velletun taiteen teokset; maantieteelliset, topo- assimilated works expressed by a process analo- 27866: 12 1986 vp. - HE n:o 32 27867: 27868: grafiset, rakennustaiteelliset tai tieteelliset kuvi- gous to photography; works of applied art; 27869: tukset, kartat, asemapiirrokset, luonnokset ja illustrations, maps, plans, sketches and three- 27870: kolmiulotteiset teokset. dimensional works relative to geography, topo- 27871: graphy, architecture or science. 27872: 2. Liittomaat voivat kuitenkin lainsäädännös- (2) lt shall, however, be a matter for legisla- 27873: sään määrätä, ettei teoksia yleensä tai joitakin tion in the countries of the Union to prescribe 27874: tietynlaisia teoksia suojata, ellei niitä ole saatettu that works in general or any specified categories 27875: johonkin aineelliseen muotoon. of works shall not be protected unless they have 27876: been fixed in some materia! form. 27877: 3. Käännöksiä, mukaelmia, sävellysten sovi- (3) Translations, adaptations, arrangements of 27878: tuksia ja muita kirjallisen tai taiteellisen teoksen music and other alterations of a literary or artistic 27879: muunnelmia suojataan samalla tavalla kuin alku- work shall be protected as original works without 27880: peräisteoksia, supistamatta tekijänoikeutta alku- prejudice to the copyright in the original work. 27881: peräisteokseen. 27882: 4. Liittomaat voivat lainsäädännössään määrä- (4) lt shall be a matter for legislation in the 27883: tä, millaista suojaa annetaan lainsäädännön, hal- countries of the Union to determine the protec- 27884: linnon ja lainkäytön alaan kuuluville virallisille tion to be granted to official texts of a legislative, 27885: teksteille ja niiden virallisille käännöksille. administrative and legal nature, and to official 27886: translations of such texts. 27887: 5. Kirjallisten tai taiteellisten teosten kokoel- ( 5) Collections of literary or artistic works such 27888: mia, kuten tietosanakirjoja ja kokoomateoksia, as encyclopaedias and anthologies which, by 27889: jotka sisältönsä valinnan ja järjestelyn petusteella reason of the selection and arrangement of their 27890: ovat henkisen työn tuotteita, suojataan sellaisi- contents, constitute intellectual creations shall be 27891: naan, supistamatta kokoelmiin sisältyvien teosten protected as such, without prejudice to the 27892: tekijöille kuuluvia oikeuksia. copyright in each of the works forming part of 27893: such collections. 27894: 6. Tässä artiklassa mainittuja teoksia suojataan (6) The works mentioned in this Article shall 27895: kaikissa liittomaissa. Suoja on voimassa tekijän ja enjoy protection in all countries of the Union. 27896: hänen oikeutensa haltijoiden hyväksi. This protection shall operate for the benefit of 27897: the author and his successors in title. 27898: 7. Jollei tämän yleissopimuksen 7 artiklan 4 (7) Subject to the provisions of Article 7 (4) of 27899: kappaleen määräyksistä muuta johdu, liittomaat this Convention, it shall be a matter for legisla- 27900: voivat lainsäädännössään määrätä sovelletun tai- tion in the countries of the Union to determine 27901: teen teoksia sekä teollista muotoilua ja teollisia the extent of the application of their laws to 27902: malleja koskevien lakiensa soveltamisalan samoin works of applied art and industrial designs and 27903: kuin näiden teosten, muotoilun tuotteiden ja models, as well as the conditions under which 27904: mallien suojaamisen edellytykset. Teokset, joita such works, designs and models shall be 27905: niiden alkuperämaassa suojataan vain muotoilun protected. Works protected in the country of 27906: tuotteina tai malleina, saavat muussa liittomaassa origin solely as designs and models shall be 27907: vain sellaista erityissuojaa, jota tuossa maassa entitled in another country of the Union only to 27908: annetaan muotoilun tuotteille tai malleille; ellei such special protection as is granted in that 27909: tuossa maassa tällaista erityissuojaa anneta, suoja- country to designs and models; however, if no 27910: taan näitä teoksia kuitenkin taiteellisina teoksina. such special protection is granted in that country, 27911: such works shall be protected as artistic works. 27912: 8. Tämän yleissopimuksen mukaista suojaa ei (8) The protection of this Convention shall not 27913: sovelleta päivän uutisiin eikä erilaisiin asiatietoi- apply to news of the day or to miscellaneous facts 27914: hin, jotka ovat luonteeltaan pelkkiä sanomalehti- having the character of mere items of press 27915: tiedotuksia. information. 27916: 27917: 2bisartikla Article 2bis 27918: 1. Liittomaat voivat lainsäädännössään Jattaa (1) lt shall be a matter for legislation in the 27919: poliittiset puheet sekä oikeudenkäynnissä pidetyt countries of the Union to exclude, wholly or in 27920: 1986 vp. - HE n:o 32 13 27921: 27922: puheet kokonaan tai osaksi edellä olevassa artik- part, from the protection provided by the 27923: lassa tarkoitettua suojaa vaille. preceding Article political speeches and speeches 27924: delivered in the course of legal proceedings. 27925: 2. Liittomaat voivat niin ikään lainsäädännös- {2) lt shall also be a matter for legislation in 27926: sään määrätä, millä ehdoilla julkisesti pidettyjä the countries of the Union to determine the 27927: esitelmiä, puheita ja muita samankaltaisia teoksia conditions under which lectures, addresses and 27928: saa toisintaa lehdistössä, yleisradioida, välittää other works of the same nature which are de- 27929: yleisölle jobtimitse sekä tämän yleissopimuksen livered in public may be reproduced by the press, 27930: 11 bts artiklan 1 kappaleen tarkoittamalla tavalla, broadcast, communicated to the public by wire 27931: milloin sellainen käyttö on perusteltua tiedotus- and made the subject of fublic communication 27932: tarkoituksessa. as envisaged in Article 11 " {1) of this Conven- 27933: tion, when such use is justified by the informato- 27934: ry purpose. 27935: 3. Tekijällä on kuitenkin yksinoikeus valmistaa {3) Nevertheless, the author shall enjoy the 27936: kokoelma edellä olevissa kappaleissa mainituista exclusive right of making a collection of his works 27937: teoksistaan. mentioned in the preeeding paragraphs. 27938: 27939: 27940: 3 artikla Article 3 27941: 1. Tämän yleissopimuksen mukaista suoJaa {1) The protection of this Convention shall 27942: sovelletaan: apply to: 27943: a) tekijöihin, jotka ovat jonkin liittomaan (a) authors who are nationals of one of the 27944: kansalaisia, heidän julkaistujen ja julkaisematto- countries of the Union, for their works, whether 27945: mien teostensa osalta; published or not; 27946: b) tekijöihin, jotka eivät ole liittomaiden kan- (b) authors who are not nationals of one of the 27947: salaisia, heidän ensimmäisen kerran jossakin näis- countries of the Union, for their works first 27948: tä maista taikka samanaikaisesti liittoon kuulu- published in one of those countries, or 27949: mattomassa maassa ja jossakin liittomaassa julkai- simultaneously in a country outside the Union 27950: semiensa teosten osalta. and in a country of the Union. 27951: 2. Tekijät, jotka eivät ole liittomaiden kansa- {2) Authors who are not nationals of one of 27952: laisia, mutta joilla on vakinainen asuinpaikkansa the countries of the Union but who have their 27953: jossakin niistä, rinnastetaan tässä yleissopimuk- habitual residence in one of them shall, for the 27954: sessa tuon maan kansalaisiin. purposes of this Convention, be assimilated to 27955: nationals of that country. 27956: 3. "Julkaistuilla teoksilla" tarkoitetaan tekijöi- (3) The expression "published works" means 27957: densä suostumuksella julkaistuja teoksia, joiden works published with the consent of their au- 27958: kappaleita, millä tavoin tahansa valmistettuja, on thors, whatever may be the means of manufac- 27959: saatavissa siten, että yleisön kohtuulliset tarpeet ture of the copies, provided that the availability 27960: ovat teoksen luonteen huomioon ottaen tulleet of such copies has been such as to satisfy the 27961: täytetyiksi. Näytelmä-, musiikkinäytelmä-, elo- reasonable requirements of the public, having 27962: kuva- tai sävellysteoksen esittämistä, kirjallisen regard to the nature of the work. The 27963: teoksen julkista luentaa, kirjallisten tai taiteellis- performance of a dramatic, dramatico-musical, 27964: ten teosten välittämistä yleisölle jobtimitse tai cinematographic or musical work, the public 27965: yleisradioimista, taideteoksen näytteillepanemista recitation of a literary work, the communication 27966: ja rakennusteoksen valmistamista ei pidetä jul- by wire or the broadcasting of literary or artistic 27967: kaisemisena. works, the exhibition of a work of art and the 27968: construction of a work of architecture shall not 27969: constitute publication. 27970: 4. Teos katsotaan julkaistuksi samanaikaisesti (4) A work shall be considered as having been 27971: useissa maissa, jos se on julkaistu kahdessa tai published simultaneously in several countries if it 27972: useammassa maassa kolmenkymmenen päivän has been published in two or more countries 27973: kuluessa sen ensimmäisestä julkaisemisesta. within thirty days of its first publication. 27974: 14 1986 vp. - HE n:o 32 27975: 27976: 4 artikla Article 4 27977: Tämän yleissopimuksen mukaista suojaa sovel- The protection of this Convention shall apply, 27978: letaan, joskaan 3 artiklassa olevat edellytykset even if the conditions of Article 3 are not 27979: eivät ole täyttyneet: fulfilled, to: 27980: a) sellaisten elokuvateosten tekijöihin, joiden (a) authors of cinematographic works the 27981: valmistajan päätoimipaikka tai vakinainen asuin- maker of which has his headquarters or habitual 27982: paikka on jossakin liittomaista; residence in one of the countries of the Union; 27983: b) liittomaahan rakennettujen rakennusteosten (b) authors of works of architecture erected in 27984: tai liittomaassa sijaitsevaan rakennukseen tai a country of the Union or of other artistic works 27985: muuhun rakennelmaan kiinteästi liitettyjen mui- incorporated in a building or other structure 27986: den taiteellisten teosten tekijöihin. located in a country of the Union. 27987: 27988: 5 artikla Article 5 27989: 1. Tekijöillä on tässä yleissopimuksessa suojat- ( 1) Authors shall enjoy, in respect of works for 27990: tujen teostensa osalta muissa liittomaissa kuin which they are protected under this Convention, 27991: teoksen alkuperämaassa ne oikeudet, jotka noi- in countries of the Union other than the country 27992: den maiden asianomaisissa laeissa nyt tai vastedes of origin, the rights which their respective laws 27993: myönnetään niiden omille kansalaisille, samoin do now or may hereafter grant to their nationals, 27994: kuin tässä yleissopimuksessa erityisesti myönnetyt as well as the rights specially granted by this 27995: oikeudet. Convention. 27996: 2. Näiden oikeuksien nauttimisen ja käyttämi- (2) The enjoyment and the exercise of these 27997: sen ehdoksi ei saa asettaa mitään muodollisuuk- rights shall not be subject to any formality; such 27998: sia; oikeuksien nauttiminen ja käyttäminen eivät enjoyment and such exercise shall be indepen- 27999: riipu siitä, suojataanko teosta sen alkuperämaas- dent of the existence of protection in the country 28000: sa. Tämän vuoksi sekä tämän yleissopimuksen of origin of the work. Consequently, apart from 28001: määräyksistä riippumatta määräytyvät täten suo- the provisions of this Convention, the extent of 28002: jan laajuus sekä tekijän oikeuksien suojaamiseksi protection, as well as the means of redress 28003: käytettävissä olevat oikeuskeinot yksinomaan sen afforded to the author to protect his rights, shall 28004: maan lakien mukaan, jossa suojaa vaaditaan. be governed exclusively by the laws of the 28005: country where protection is claimed. 28006: 3. Alkuperämaassa annettava suoja määräytyy (3) Protection in the country of origin is 28007: kansallisen lain mukaan. Milloin tekijä ei ole sen governed by domestic law. However, when the 28008: teoksen alkuperämaan kansalainen, jonka osalta author is not a national of the country of origin 28009: häntä suojataan tämän yleissopimuksen nojalla, of the work for which he is protected under this 28010: hänellä on kuitenkin tuossa maassa samat oikeu- Convention, he shall enjoy in that country the 28011: ~et kuin niillä tekijöillä, jotka ovat sen kansalai- same rights as national authors. 28012: sta. 28013: 4. Alkuperämaana pidetään: (4) The country of origin shall be considered to 28014: be: 28015: a) liittomaassa ensiksi julkaistujen teosten osal- (a) in the case of works first published in a 28016: ta tuota maata; samanaikaisesti useissa sellaisissa country of the Union, that country; in the case of 28017: liittomaissa, joissa suoja-ajat ovat erilaiset, jul- works published simultaneously in several 28018: kaistujen teosten osalta maata, jonka lainsäädän- countries of the Union which grant different 28019: nössä myönnetään lyhin suoja-aika; terms of protection, thecountry whose legislation 28020: grants the shortest term of protection; 28021: b) samanaikaisesti liittoon kuulumattomassa (b) in the case of works published simultane- 28022: maassa ja liittomaassa julkaistujen teosten osalta ously in a country outside the Union and in a 28023: viimeksi mainittua maata; country of the Union, the latter country; 28024: c) julkaisemattomien teosten osalta tai sellais- (c) in the case of unpublished works or of 28025: ten teosten osalta, jotka on ensiksi julkaistu works first published in a country outside the 28026: liittoon kuulumattomassa maassa julkaisematta Union, without simultaneous publication in a 28027: niitä samanaikaisesti liittomaassa, sitä liittomaa- country of the Union, the country of the Union 28028: ta, jonka kansalainen tekijä on, kuitenkin niin, of which the author is a national, provided that: 28029: että: 28030: 1986 vp. - HE n:o 32 15 28031: 28032: (i) sellaisten elokuvateosten osalta, joiden val- (i) when these are cinematographic works the 28033: mistajalla on päätoimipaikkansa tai vakinainen maker of which has his headquarters or his 28034: asuinpaikkansa liittomaassa, alkuperämaana pi- habitual residence in a country of the Union, the 28035: detään tätä maata, ja country of origin shall be that country, and 28036: (ii) liittomaahan rakennettujen rakennusteos- (ii) when these are works of architecture 28037: ten tai liittomaassa sijaitsevaan rakennukseen tai erected in a country of the Union or other artistic 28038: muuhun rakennelmaan kiinteästi liitettyjen tai- works incorporated in a building or other struc- 28039: teellisten teosten osalta alkuperämaana pidetään ture located in a country of the Union, the 28040: tätä maata. country of origin shall be that country. 28041: 28042: 6 artikla Article 6 28043: 1. Jos liittoon kuulumaton maa ei riittävästi (1) Where any country outside the Union fails 28044: suojaa jonkin liittomaan kansalaisten teoksia, to protect in an adequate manner the works of 28045: viimeksi mainittu maa voi rajoittaa sellaisten authors who are nationals of one of the countries 28046: teosten suojaa, joiden tekijät ovat teoksia ensiksi of the Union, the latter country may restrict the 28047: julkaistaessa tuon toisen maan kansalaisia ja joilla protection given to the works of authors who are, 28048: ei ole vakinaista asuinpaikkaa liittomaassa. Jos at the date of the first publication thereof, 28049: maa, jossa teokset on ensiksi julkaistu, käyttää nationals of the other country and are not 28050: tätä oikeutta, muut liittomaat eivät ole velvollisia habitually resident in one of the countries of the 28051: antamaan tällaisen erityiskohtelun alaisille teok- Union. If the country of first publication avails 28052: sille laajempaa suojaa kuin mitä ne saavat siinä itself of this right, the other countries of the 28053: maassa, jossa ne on ensiksi julkaistu. Union shall not be required to grant to works 28054: thus subjected to special treatment a wider 28055: protection than that granted to them in the 28056: country of first publication. 28057: 2. Edellä olevan kappaleen nojalla tehdyt ra- (2) No restrictions introduced by virtue of the 28058: joitukset eivät saa vähentää niitä oikeuksia, jotka preceding paragraph shall affect the rights which 28059: tekijä on saanut liittomaassa ennen rajoituksen an author may have acquired in respect of a work 28060: voimaantuloa julkaistuun teokseensa. published in a country of the Union before such 28061: restrictions were put into force. 28062: 3. Liittomaiden, jotka tämän artiklan mukai- (3) The countries of the Union which restrict 28063: sesti rajoittavat tekijänoikeuden suojaa, on tehtä- the grant of copyright in accordance with this 28064: vä siitä Maailman henkisen omaisuuden järjestön Article shall give notice thereof to the Director 28065: pääjohtajalle (jäljempänä "pääjohtaja") ilmoitus General of the W orld Intellectual Property 28066: kirjallisena selityksenä, jossa mainitaan ne maat, Organization (hereinafter designated as ' 'the 28067: joiden osalta suojaa on rajoitettu, sekä ne rajoi- Director General") by a written declaration 28068: tukset, jotka kohdistuvat noiden maiden kansa- specifying the countries in regard to which pro- 28069: laisiin kuuluvien tekijöiden oikeuksiin. Pääjohta- tection is restricted, and the restrictions to which 28070: ja tiedottaa tästä selityksestä välittömästi kaikille rights of authors who are nationals of those 28071: liittomaille. countries are subjected. The Director General 28072: shall immediately communicate this declaration 28073: to all the countries of the Union. 28074: 28075: 6bis artikla Article 6bis 28076: 1. Riippumatta taloudellisista oikeuksistaan ja (1) Independently of the author's economic 28077: myös luovutettuaan ne toiselle tekijällä on oikeus rights, and even after the transfer of the said 28078: vaatia teoksen tekijyyden tunnustamista sekä oi- rights, the author shall have the right to claim 28079: keus vastustaa teoksensa vääristämistä, typistä- authorship of the work and to ohjeet to any 28080: mistä ja muuta muuttamista samoin kuin kaikkia distortion, mutilation or other modification of, 28081: teokseen kohdistuvia toimenpiteitä, jotka vahin- or other derogatory action in relation to, the said 28082: goittavat hänen kunniaansa tai mainettaan. work, which would be prejudicial to his honor or 28083: reputation. 28084: 2. Tekijälle edellä olevan kappaleen nojalla (2) The rights granted to the author in accord- 28085: kuuluvat oikeudet ovat voimassa tekijän kuole- ance with the preceding paragraph shall after his 28086: 16 1986 vp. - HE n:o 32 28087: 28088: man jälkeen vähintään taloudellisten oikeuksien death, be maintained, at least until the expiry of 28089: lakkaamiseen saakka ja niitä saavat käyttää sen the economic rights, and shall be exercisable by 28090: maan, jossa suojaa vaaditaan, lainsäädännössä the persons or institutions authorized by the 28091: määrätyt henkilöt tai laitokset. Kuitenkin ne legislation of the country where protection is 28092: maat, joiden lainsäädännössä ei niiden ratifioi- claimed. However, those countries whose legisla- 28093: dessa tämän sopimuskirjan tai liittyessä siihen tion, at the moment of their ratification of or 28094: anneta suojaa tekijän kuoleman jälkeen kaikille accession to this Act, does not provide for the 28095: edellä olevassa kappaleessa tarkoitetuille oikeuk- protection after the death of the author of all the 28096: sille, voivat määrätä, että jokin tai jotkin näistä rights set out in the preceding paragraph may 28097: oikeuksista voivat lakata tekijän kuoltua. provide that some of these rights may, after his 28098: death, cease to be maintained. 28099: 3. Tässä artiklassa myönnettyjen oikeuksien (3) The means of redress for safeguarding the 28100: suojaamiseksi käytettävät oikeuskeinot määräyty- rights granted by this Article shall be governed 28101: vät sen valtion lainsäädännön mukaan, jossa by the legislation of the country where protection 28102: suojaa vaaditaan. is claimed. 28103: 28104: 7 artikla Article 7 28105: 1. Tässä yleissopimuksessa myönnetty suoja on (1) The term of protection granted by this 28106: voimassa tekijän elinajan ja viisikymmentä vuotta Convention shall be the life of the author and 28107: hänen kuolemastaan. fifty years after his death. 28108: 2. Elokuvateosten osalta liittomaat voivat kui- (2) However, in the case of cinematographic 28109: tenkin määrätä, että suoja-aika päättyy viiden- works, the countries of the Union may provide 28110: kymmenen vuoden kuluttua siitä, kun teos on that the term of protection shall expire fifty years 28111: tekijän suostumuksella saatettu yleisön saataviin after the work has been made available to the 28112: tai, jollei niin ole tapahtunut viidenkymmenen public with the consent of the author, or, failing 28113: vuoden kuluessa teoksen valmistamisesta, viiden- such an event within fifty years from the making 28114: kymmenen vuoden kuluttua valmistamisesta. of such a work, fifty years after the making. 28115: 3. Nimettöminä tai salanimellä julkaistujen (3) In the case of anonymous or pseudonymous 28116: teosten osalta tämän yleissopimuksen mukainen works, the term of protection granted by this 28117: suoja-aika päättyy viidenkymmenen vuoden ku- Convention shall expire fifty years after the work 28118: luttua siitä, kun teos on laillisesti saatettu yleisön has been lawfully made available to the public. 28119: saataviin. Milloin tekijän käyttämä salanimi ei However, when the pseudonym adopted by the 28120: jätä epäilystä hänen henkilöllisyydestään, on author leaves no doubt as to his identity, the 28121: suoja-aika kuitenkin sama kuin 1 kappaleessa term of protection shall be that provided in 28122: määrätty. Jos nimettömänä tai salanimellä jul- paragraph (1). If the author or an anonymous or 28123: kaistun teoksen tekijä ilmaisee henkilöllisyytensä pseudonymous work discloses his identity during 28124: edellä mainitun ajan kuluessa, sovelletaan 1 the above-mentioned period, the term of protec- 28125: kappaleen mukaista suoja-aikaa. Liittomaat eivät tion applicable shall be that provided in para- 28126: ole velvollisia suojaamaan nimettöminä tai sala- graph (1). The countries of the Union shall not 28127: nimellä julkaistuja teoksia, joiden osalta on syytä be required to protect anonymous or pseudon- 28128: otaksua tekijän olleen kuolleena viisikymmentä ymous works in respect of which it is reasonable 28129: vuotta. to presume that their author has been dead for 28130: fifty years. 28131: 4. Liittomaat voivat lainsäädännössään määrätä (4) It shall be a matter for legislation in the 28132: valokuvateosten ja sovelletun taiteen teosten countries of the Union to determine the term of 28133: suoja-ajan, sikäli kuin näitä suojataan taiteellisi- protection of photographic works and that of 28134: na teoksina; tämän suoja-ajan on kuitenkin olta- works of applied art in so far as they are 28135: va vähintään kaksikymmentäviisi vuotta teoksen protected as artistic works; however, this term 28136: valmistamisesta. shall last at least until the end of a period of 28137: twenty-five years from the making of such a 28138: work. 28139: 5. Tekijän kuoleman jälkeinen suoja-aika sekä (5) The term of protection subsequent to the 28140: 2, 3 ja 4 kappaleessa mainitut ajat alkavat kulua death of the author and the terms provided by 28141: kuolinpäivästä tai sanotuissa kappaleissa tarkoite- paragraphs (2), (3) and (4) shall run from the 28142: 1986 vp. - HE n:o 32 17 28143: 28144: tuista tapahtumista, mutta näiden määräaikojen date of death or of the event referred to in those 28145: pituus lasketaan aina vasta kuolemaa tai tarkoi- paragraphs, but such terms shall always be 28146: tettua tapahtumaa seuranneen vuoden tammi- deemed to begin on the first of January of the 28147: kuun ensimmäisestä päivästä. year following the death or such event. 28148: 6. Liittomaat voivat myöntää edellä olevissa (6) The countries of the Union may grant a 28149: kappaleissa tarkoitettua pidemmän suoja-ajan. term of protection in excess of those provided by 28150: the preceding paragraphs. 28151: 7. Niillä liittomailla, joiden osalta tämän yleis- (7) Those countries of the Union bound by the 28152: sopimuksen Rooman sopimuskirja on sitova ja Rome Act of this Convention which grant, in 28153: joiden tätä sopimuskirjaa allekirjoitettaessa voi- their national legislation in force at the time of 28154: massa olevan kansallisen lainsäädännön mukai- signature of the present Act, shorter terms of 28155: nen suoja-aika on edellä olevissa kappaleissa protection than those provided for in the 28156: tarkoitettua lyhyempi, on oikeus pitää nämä preceding paragraphs shall have the right to 28157: suoja-ajat voimassa ratifioidessaan tämän sopi- maintain such terms when ratifying or acceding 28158: muskirjan tai liittyessään siihen. to the present Act. 28159: 8. Suoja-aika määräytyy aina sen maan lainsää- (8) In any case, the term shall be governed by 28160: dännön mukaan, jossa suojaa vaaditaan; kuiten- the legislation of the country where protection is 28161: kaan suoja-aika ei ole, ellei tuon maan lainsää- claimed; however, unless the legislation of that 28162: dännöstä muuta johdu, teoksen alkuperämaassa country otherwise provides, the term shall not 28163: määrättyä suoja-aikaa pidempi. exceed the term fixed in the country of origin of 28164: the work. 28165: 7bis artikla Article 7bis 28166: Edellä olevan artiklan määräyksiä sovelletaan The prov1S1ons of the preceding Article shall 28167: myös, kun tekijänoikeus kuuluu yhteisesti teok- also apply in the case of a work of joint author- 28168: sen yhdessä luoneille tekijöille, jolloin tekijän ship, provided that the terms measured from the 28169: kuolemasta laskettavat määräajat lasketaan vii- death of the author shall be calculated from the 28170: meksi elossa olleen tekijän kuolemasta. death of the last surviving author. 28171: 28172: 8 artikla Article 8 28173: Tämän yleissopimuksen suojaamien kirjallisten Authors of literary and artistic works protected 28174: ja taiteellisten teosten tekijöillä on koko sen ajan, by this Convention shall enjoy the exclusive right 28175: jonka heidän oikeutensa alkuperäisteokseen on of making and of authorizing the transladon of 28176: voimassa, yksinoikeus kääntää ja käännättää te- their works throughout the term of protection of 28177: oksensa. their rights in the original works. 28178: 28179: 28180: 9 artikla Article 9 28181: 1. Tämän yleissopimuksen suojaamien kirjallis- (1) Authors of literary and arusttc works 28182: ten ja taiteellisten teosten tekijöillä on yksinoi- protected by this Convention shall have the 28183: keus sallia näiden teostensa millä tavalla ja missä exclusive right of authorizing the reproduction of 28184: muodossa tahansa tapahtuva toisintaminen. these works, in any manner or form. 28185: 2. Liittomaat voivat lainsäädännössään sallia (2) lt shall be a matter for legislation in the 28186: näiden teosten toisintamisen tietyissä erityista- countries of the Union to permit the reproduc- 28187: pauksissa edellyttäen, ettei toisintaminen ole ris- tion of such works in certain special cases, 28188: tiriidassa teoksen normaalin käytön kanssa eikä provided that such reproduction does not conflict 28189: kohtuuttomasti loukkaa tekijän laillisia etuja. with a normal exploitation of the work and does 28190: not unreasonably prejudice the legitimate inter- 28191: ests of the author. 28192: 3. Kaikkea äänen tai kuvan tallentamista pide- (3) Any sound or visual recording shall be 28193: tään tässä yleissopimuksessa toisintamisena. considered as a reproduction for the purposes of 28194: this Convention. 28195: 28196: 3 438401118] 28197: 18 1986 vp. - HE n:o 32 28198: 28199: 10 artikla Article 10 28200: 1. Lainaukset yleisön saataviin laillisesti saate- (1) It shall be permissible to make quotations 28201: tusta teoksesta, mukaan lukien lehdistökatsaus- from a work which has already been lawfully 28202: ten muodossa olevat lainaukset sanoma- ja aika- made available to the public, provided that their 28203: kauslehtikirjoituksista, ovat sallittuja edellyttäen, making is compatible with fair practice, and their 28204: että lainaarnineo on hyvän tavan mukaista ja että extent does not exceed that justified by the 28205: se tehdään vain lainauksen tarkoituksen oikeutta- purpose, including quotations from newspaper 28206: massa laajuudessa. anicles and periodicals in the form of press 28207: summaries. 28208: 2. Liittomaat voivat lainsäädännössään ja kes- (2) It shall be a matter for legislation in the 28209: kenään tekemissään tai vastaisuudessa tehtävissä countries of the Union, and for special 28210: erityisissä sopimuksissa sallia kirjallisten ja taiteel- agreements existing or to be concluded between 28211: listen teosten käytön tarkoituksen edellyttämässä them, to permit the utilization, to the extent 28212: laajuudessa opetuksen havainnollistamiseksi jul- justified by the purpose, of literary or artistic 28213: kaisuissa, yleisradiolähetyksissä taikka ääni- tai works by way of illustration in publications, 28214: kuvatallenteissa edellyttäen, että tällainen käyttö broadcasts or sound or visual recordings for 28215: on hyvän tavan mukaista. teaching, provided such utilization is compatible 28216: with fair practice. 28217: 3. Käytettäessä teoksia tämän artiklan edellä (3) Where use is made of works in accordance 28218: olevien kappaleiden mukaisesti on mamtttava with the preceding paragraphs of this Article, 28219: lähde sekä tekijän nimi, jos se ilmenee lähteestä. mention shall be made of the source, and of the 28220: name of the author if it appears thereon. 28221: 28222: 10bis artikla Anicle 10bis 28223: 1. Liittomaat voivat lainsäädännössään sallia ( 1) It shall be a matter for legislation in the 28224: sanoma- ja aikakauslehdissä julkaistujen ajankoh- countries of the Union to permit the reproduc- 28225: taisia taloudellisia, poliittisia tai uskonnollisia tion by the press, the broadcasting or the com- 28226: aiheita käsittelevien kirjoitusten taikka samanlais- munication to the public by wire of articles 28227: ten yleisradioitujen teosten toisintamisen lehdis- published in newspapers or periodicals on current 28228: tössä sekä niiden yleisradioimisen tai välittämisen economic, political or religious topics, and of 28229: yleisölle jobtimitse tapauksissa, joissa niiden toi- broadcast works of the same character, in cases in 28230: sintamista, yleisradioimista tai jobtimitse yleisölle which the reproduction, broadcasting or such 28231: välittämistä ei ole nimenomaan kielletty. Lähde communication thereof is not expressly reserved. 28232: on kuitenkin aina selvästi ilmoitettava; tämän Nevertheless, the source must always be clearly 28233: velvoitteen rikkomisen oikeudelliset seuraamuk- indicated; the legal consequences of a breach of 28234: set määräytyvät sen maan lainsäädännön mu- this obligation shall be determined by the legis- 28235: kaan, jossa suojaa vaaditaan. lation of the country where protection is claimed. 28236: 2. Liittomaat voivat myös lainsäädännössään (2) It shall also be a matter for legislation in 28237: määrätä, millä ehdoilla selostettaessa ajankohtai- the countries of the Union to determine the 28238: sia tapahtumia valokuvan tai elokuvan välityksel- conditions under which, for the purpose of 28239: lä taikka yleisradioimalla tai välittämällä yleisölle reporting current events by means of photogra- 28240: jobtimitse näissä tapahtumissa nähtyjä tai kuui- phy, cinematography, broadcasting or com- 28241: tuja kirjallisia tai taiteellisia teoksia saadaan tie- munication to the public by wire, literary or 28242: dotustarkoituksen edellyttämässä laajuudessa toi- artistic works seen or heard in the course of the 28243: simaa ja saattaa yleisön saataviin. event may, to the extent justified by the 28244: informatory purpose, be reproduced and made 28245: available to the public. 28246: 28247: 11 anikla Article 11 28248: 1. Näytelmä-, musiikkinäytelmä- ja sävellyste- (1) Authors of dramatic, dramatico-musical 28249: osten tekijöillä on yksinoikeus sallia: and musical works shall enjoy the exclusive right 28250: of authorizing: 28251: 1986 vp. - HE n:o 32 19 28252: 28253: (i) teostensa julkinen esittäminen millaisin (i) the public performance of their works, 28254: keinoin tai menetelmin tahansa; including such public performance by any means 28255: or process; 28256: (ii) teostensa esityksen saattaminen yleisön saa- (ii) any communication to the public of the 28257: taviin millä tavalla tahansa. performance of their works. 28258: 2. Samat oikeudet on näytelmä- ja musiikki- (2) Authors of dramatic or dramatico-musical 28259: näytelmäteosten tekijöillä teostensa käännöksiin works shall enjoy, during the full term of their 28260: koko sen ajan, jonka heidän oikeutensa alkupe- rights in the original works, the same rights with 28261: räisteoksiin on voimassa. respect to translations thereof. 28262: 28263: 11 bis artikla Article 11 bis 28264: 1. Kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijöillä (1) Authors of literary and artistic works shall 28265: on yksinoikeus sallia: enjoy the exclusive right of authorizing: 28266: (i) teostensa yleisradioimi tai välittäminen ylei- (i) the broadcasting of their works or the 28267: sölle merkkien, äänien tai kuvien johtimettoman communication thereof to the public by any 28268: lähettämisen keinolla; other means of wireless diffusion of signs, sounds 28269: or images; 28270: (ii) teoksen yleisradioimi edelleen yleisradioin- (ii) any communication to the public by wire 28271: tina tai välittäminen yleisölle jobtimitse siinä or by rebroadcasting of the broadcast of the 28272: tapauksessa, että esittäminen tapahtuu muun work, when this communication is made by an 28273: kuin alkuperäisen yleisradioimiyrityksen toimes- organisation other than the original one; 28274: ta; 28275: (iii) teoksen yleisradioinnin välittäminen ylei- (iii) the public communication by loudspeaker 28276: sölle kaiuttimella tai muulla samankaltaisella or any other analogous instrument transmitting, 28277: merkkien, äänen tai kuvien siirtämiseen käytettä- by signs, sounds or images, the broadcast of the 28278: vällä laitteella. work. 28279: 2. Liittomaat voivat lainsäädännössään määrätä (2) It shall be a matter for legislation in the 28280: edellä olevassa kappaleessa tarkoitettujen oikeuk- countries of the Union to determine the condi- 28281: sien käyttämisen ehdot, mutta näiden ehtojen tions under which the rights mentioned in the 28282: vaikutus rajoittuu yksinomaan niihin maihin, preceding paragraph may be exercised, but these 28283: jotka ovat ne asettaneet. Ne eivät missään ta- conditions shall apply only in the countries where 28284: pauksessa saa loukata tekijän moraalisia oikeuksia they have been prescribed. They shall not in any 28285: eikä hänen oikeuttaan saada kohtuullinen kor- circumstances be prejudicial to the moral rights 28286: vaus, jonka, jollei siitä ole sovittu, asianomainen of the author, nor to his right to obtain equitable 28287: viranomainen määrää. remuneration which, in the absence of agree- 28288: ment, shall be ftxed by competent authority. 28289: 3. Jollei toisin ole sovittu, taman artiklan 1 (3) In the absence of any contrary stipulation, 28290: kappaleen mukaiseen lupaan ei sisälly oikeutta permission granted in accordance with paragraph 28291: tallentaa yleisradioitua teosta äänen tai kuvan (1) of this Article shall not imply permission to 28292: tallentamislaitteelle. Liittomaat voivat kuitenkin record, by means of instruments recording so- 28293: lainsäädännössään antaa säännöksiä yleisradioin- unds or images, the work broadcast. It shall, 28294: tiyrityksen oikeudesta tehdä lyhytaikaisia tallen- howewer, be a matter for legislation in the 28295: teita omilla välineillään ja omia lähetyksiään countries of the Union to determine the regula- 28296: varten. Sellaisessa lainsäädännössä saa myös sallia tions for ephemeral recordings made by a 28297: tällaisten tallenteiden säilyttämisen virallisissa ar- broadcasting organization by means of its own 28298: kistoissa niiden poikkeuksellisen dokumentaari- lacilities and used for its own broadcasts. The 28299: sen luonteen perusteella. preservation of these recordings in official archi- 28300: ves may, on the ground of their exceptional 28301: documentary character, be authorized by such 28302: legislation. 28303: 28304: 11 ter artikla Articl e 11 ter 28305: 1. Kirjallisten teosten tekijöillä on yksinoikeus (1) Authors of literary works shall enjoy the 28306: sallia: exclusive right of authorizing: 28307: 20 1986 vp. - HE n:o 32 28308: 28309: 28310: (i) teostensa julkinen luenta, tapahtuipa se (i) the public recitation of their works, includ- 28311: millä keinoilla tai menetelmillä tahansa; ing such public recitation by any means or 28312: process; 28313: (ii) teostensa luennan välittäminen yleisölle (ii) any communication to the public of the 28314: millä tahansa tavalla. recitation of their works. 28315: 2. Samat oikeudet on kirjallisten teosten teki- (2) Authors of literary works shall enjoy, 28316: jöillä teostensa käännösten osalta koko sen ajan, during the full term of their rights in the original 28317: mi.nkä heidän oikeutensa alkuperäisteokseen ovat works, the same rights with respect to translati- 28318: vOimassa. ons thereof. 28319: 28320: 12 artikla Article 12 28321: Kirjallisten tai taiteellisten teosten tekijöillä on Authors of literary or artistic works shall enjoy 28322: yksinoikeus sallia teostensa muunteleminen, so- the exclusive right of authorizing adaptations, 28323: vittaminen ja muu muuttaminen. arrangements and other alterations of their 28324: works. 28325: 13 artikla Article 13 28326: 1. Liittomaa saa omalta osaltaan asettaa (1) Each country of the Unionmay impose for 28327: varaumia ja ehtoja sävellysteoksen sekä sellaisen itself reservations and conditions on the exclusive 28328: sanoituksen, jonka tallentamiseen yhdessä sävel- right granted to the author of a musical work and 28329: lysteoksen kanssa tekijä on jo antanut luvan, to the author of any words, the recording of 28330: tekijän yksinoikeuteen sallia sävellysteoksen ää- which together with the musical work has already 28331: nittäminen siihen ehkä kuuluvine sanoineen; been authorized by the latter, to authorize the 28332: kaikkia näitä varaumia ja ehtoja sovelletaan vain sound recording of that musical work, together 28333: niissä maissa, jotka ovat ne asettaneet eivätkä ne with such words, if any; but all such reservations 28334: saa missään tapauksessa loukata näiden tekijöi- and conditions shall apply only in the countries 28335: den oikeutta saada kohtuullinen korvaus, jonka, which have imposed them and shall not, in any 28336: ellei siitä ole sovittu, määrää asianomainen viran- circumstances, be prejudicial to the rights of 28337: oma.tnen. these authors to obtain equitable remuneration 28338: which, in the absence of agreement, shall be 28339: fixed by competent authority. 28340: 2. Sävellysteosten tallenteita, jotka liittomaassa (2) Recordings of musical works made in a 28341: on tehty Roomassa 2 päivänä kesäkuuta 1928 ja country of the Union in accordance with Article 28342: Brysselissä 26 päivänä kesäkuuta 1948 allekirjoi- 13 ( 3) of the Conventions signed at Rome on 28343: tettujen yleissopimusten 13 artiklan 3 kappaleen June 2, 1928, and at Brussels onJune 26, 1948, 28344: mukaisesti, saadaan toisimaa tuossa maassa sävel- may be reproduced in that country without the 28345: lysteoksen tekijän luvatta kahden vuoden ajan permission of the author of the musical work 28346: siitä lukien, jolloin tämä sopimuskirja tulee tuota until a date two years after that country becomes 28347: maata sitovaksi. bound by this Act. 28348: 3. Tallenteet, jotka on tehty tämän artiklan 1 (3) Recordings made in accordance with par- 28349: ja 2 kappaleen mukaisesti ja jotka ilman asian- agraphs (1) and (2) of this Article and imponed 28350: osaisten lupaa on tuotu sellaiseen valtioon, missä without permission from the panies concerned 28351: niitä ei pidetä sallittuina, voidaan takavarikoida. into a country where they are treated as infrin- 28352: ging recordings shall be liable to seizure. 28353: 28354: 14 artikla Anicle 14 28355: 1. Kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijöillä (1) Authors of literary or artistic works shall 28356: on yksinoikeus sallia: have the exclusive right of authorizing: 28357: (i) teostensa muunteleminen ja toisintaminen (i) the cinematographic adaptation and repro- 28358: elokuvan avulla sekä tällä tavalla muunnelrujen duction of these works, and the distribution of 28359: tai toisinnettujen teosten levittäminen; the works thus adapted or reproduced; 28360: (ii) näin muunneltujen tai toisinnettujen teos- (ii) the public performance and communica- 28361: ten julkinen esittäminen ja välittäminen yleisölle tion to the public by wire of the works thus 28362: johtimitse. adapted or reproduced. 28363: 1986 vp. - HE n:o 32 21 28364: 28365: 2. Kirjallisiin tai taiteellisiin teoksiin perustu- (2) The adaptation into any other artistic form 28366: van elokuvataiteen tuotteen muuntaminen muu- of a cinematographic production derived from 28367: hun taidelajiin edellyttää, loukkaamatta kuiten- literary or artistic works shall, without prejudice 28368: kaan elokuvataiteen tuotteen tekijän oikeutta to the authorization of the author of the 28369: määrätä teoksesta, alkuperäisteosten tekijäin cinematographic production, remain subject to 28370: suostumusta. the authorization of the authors of the original 28371: works. 28372: 3. Edellä 13 artiklan 1 kappaleessa olevat (3) The provisions of Article 13 (1) shall not 28373: määräykset eivät ole tässä sovellettavissa. apply. 28374: 14bis artikla Article 14bis 28375: 1. Muunneltujen tai toisinnettujen teosten (1) Without prejudice to the copyright in any 28376: tekijöiden oikeutta vähentämättä suojataan elo- work which may have been adapted or repro- 28377: kuvateosta alkuperäisteoksena. Elokuvateoksen duced, a cinematographic work shall be 28378: tekijänoikeuden haltijalla on samat oikeudet protected as an original work. The owner of 28379: kuin alkuperäisteoksen tekijällä, edellä olevassa copyright in a cinematographic work shall enjoy 28380: artiklassa tarkoitetut oikeudet niihin mukaan the same rights as the author of an original work, 28381: lukien. including the rights referred to in the preceding 28382: Article. 28383: 2. a) Se, kenelle elokuvateoksen tekijänoikeus (2) (a) Ownership of copyright in a cinemato- 28384: kuuluu, määräytyy sen maan lainsäädännön mu- graphic work shall be a matter for legislation in 28385: kaan, jossa suojaa vaaditaan. the country where protection is claimed. 28386: b) Niissä liittomaissa, joiden lainsäädännössä (b) However, in the countries of the Union 28387: elokuvateoksen tekijänoikeuden haitijoihin lue- which, by legislation, include among the owners 28388: taan myös ne tekijät, jotka ovat antaneet panok- of copyright in a cinematographic work authors 28389: sensa teoksen tekemiseen, nämä tekijät, jos he who have brought contributions to the making of 28390: ovat sitoutuneet antamaan panoksensa elokuvan the work, such authors, if they have undertaken 28391: tekemiseen, eivät kuitenkaan voi, ellei siitä ole to bring such contributions, may not, in the 28392: toisin tai muuten erityisesti sovittu, kieltää teok- absence of any contrary or special stipulation, 28393: sen toisintamista, levittämistä, julkista esittämis- ohjeet to the reproduction, distribution, public 28394: tä, välittämistä yleisölle johtimitse, yleisradioi- performance, communication to the public by 28395: mista tai muuta välittämistä yleisölle taikka teks- wire, broadcasting or any other communication 28396: tittämistä tai tekstien uudelleen äänittämistä toi- to the public, or to the subtitling or dubbing of 28397: sella kielellä. texts, of the work. 28398: c) Kysymys siitä, onko edellä olevan b kohdan (c) The question whether or not the form of 28399: soveltamisen edellytyksenä, että siinä tarkoitettu the undertaking referred to above should, for the 28400: sitoumus on tehty kirjallisen sopimuksen tai application of the preceding subparagraph (b ), 28401: vastaavan asiakirjan muodossa, ratkaistaan sen be in a written agreement or a written act of the 28402: liittomaan lainsäädännön mukaan, jossa elokuva- same effect shall be a matter for the legislation of 28403: teoksen roottajalla on päätoimipaikkansa tai va- the country where the maker of the cinemato- 28404: kinainen asuinpaikkansa. Kuitenkin se liittomaa, graphic work has his headquarters or habitual 28405: jossa suojaa vaaditaan, voi lainsäädännössään residence. However, it shall be a matter for the 28406: määrätä, että sitoumus on tehtävä kirjallisen legislation of the country of the Union where 28407: sopimuksen tai vastaavan asiakirjan muodossa. protection is claimed to provide that the said 28408: Maiden, joiden lainsäädännössä näin määrätään, undertaking shall be in a written agreement or a 28409: on ilmoitettava siitä kirjallisella selityksellä pää- written act of the same effect. The countries 28410: johtajalle, joka ilmoittaa siitä välittömästi kaikille whose legislation so provides shall notify the 28411: muille liittomaille. Director General by means of a written declara- 28412: tion, which will he immediately communicated 28413: by him to all the other countries of the Union. 28414: d) Ilmaisulla ''toisin tai muuten enty1sesti (d) By "contrary or special stipulation" is 28415: sovittu" tarkoitetaan jokaista rajoittavaa ehtoa, meant any restrictive condition which is relevant 28416: joka liittyy edellä mainittuun sitoumukseen. to the afor~said undertaking. 28417: 22 1986 vp. - HE n:o 32 28418: 28419: 3. Jollei kansallisesta lainsäädännöstä muuta (3) Unless the national legislation provides to 28420: johdu, edellä olevan 2 kappaleen b kohdan the contrary, the provisions of paragraph (2) (b) 28421: määräyksiä ei sovelleta elokuvateosten valmista- above shall not be applicable to authors of 28422: mista varten laadittujen käsikirjoitusten, vuorosa- scenarios, dialogues and musical works created 28423: nojen eikä sävellysteosten tekijöihin eikä elokuva- for the making of the cinematographic work, or 28424: teoksen pääohjaajaan. Kuitenkin niiden liitto- to the principal director thereof. However, those 28425: maiden, joiden lainsäädäntöön ei sisälly määräys- countries of the Union whose legislation does not 28426: tä sanotun 2 kappaleen b kohdan soveltamisesta contain rules providing for the application of the 28427: mainittuun ohjaajaan, on tehtävä siitä kirjallinen said paragraph (2) (b) to such director shall 28428: ilmoitus pääjohtajalle, joka ilmoittaa siitä välittö- notify the Director General by means of a written 28429: mästi kaikille muille liittomaille. declaration, which will be immediately com- 28430: municated by him to all the other countries of 28431: the Union. 28432: 28433: 14ter artikla Article 14ter 28434: 1. Alkuperäisten taideteosten sekä kirjailijoi- (1} The author, or after his death the persons 28435: den ja säveltäjien alkuperäisten käsikirjoitusten or institutions authorized by nationallegislation, 28436: osalta tekijällä - tai, hänen kuoltuaan, kansalli- shall, with respect to original works of art and 28437: sessa lainsäädännössä määrätyillä henkilöillä tai original manuscripts of writers and composers, 28438: laitoksilla - on luovuttamaton oikeus osuuteen enjoy · the inalienable right to an interest in any 28439: teosten sellaisten myyntien tuotosta, jotka tapah- sale of the work subsequent to the first transfer 28440: tuvat tekijän luovutettua teoksensa ensimmäisen by the author of the work. 28441: kerran. 28442: 2. Edellä olevassa kappaleessa mainittua suojaa (2) The protection provided by the preceding 28443: voidaan vaatia liittomaassa vain, jos tekijän oman paragraph may be claimed in a country of the 28444: maan lainsäädännössä tällainen suoja myönne- Union only if legislation in the country to which 28445: tään, ja sen maan lainsäädännön sallimassa laa- the author belongs so permits, and to the extent 28446: juudessa, jossa suojaa vaaditaan. permitted by the country where this protection is 28447: claimed. 28448: 3. Osuuksien suorittaminen ja niiden suuruus (3) The procedure for collection and the 28449: määräytyvät kansallisen lainsäädännön mukaises- amounts shall be matters for determination 28450: ti. by national legislation. 28451: 28452: 15 artikla Article 15 28453: 1. Jotta tässä yleissopimuksessa suojatuo kirjal- (1) In order that the author of a literary or 28454: lisen tai taiteellisen teoksen tekijää voitaisiin, artistic work protected by this Convention shall, 28455: ellei muuta näytetä, pitää tekijänä ja sen johdos- in the absence of proof to the contrary, be 28456: ta oikeutettuna ajamaan liittomaiden tuomiois- regarded as such, and consequently be entitled to 28457: tuimissa kannetta tekijänoikeutensa loukkaami- institute infringement proceedings in the 28458: sesta, riittää, että hänen nimensä on tavanmukai- countries of the Union, it shall be sufficient for 28459: sesti ilmoitettu teoksessa. Tätä kappaletta sovelle- his name to appear on the work in the usual 28460: taan myös silloin, kun tuo nimi on salanimi, jos manner. This paragraph shall be applicable even 28461: tekijän omaksuma salanimi ei jätä epäilystä hä- if this name is a pseudonym, where the pseu- 28462: nen henkilöllisyydestään. donym adopted by the author leaves no doubt as 28463: to his identity. 28464: 2. Luonnollista tai oikeushenkilöä, jonka nimi (2) The person or body corporate whose name 28465: on tavanmukaisesti ilmoitettu elokuvateoksessa, appears on a cinematographic work in the usual 28466: pidetään, ellei muuta näytetä, teoksen tuottaja- mamer shall, in the absence of proof to the 28467: na. contrary, be presumed to be the maker of the 28468: said work. 28469: 3. Tekijän niroettä ja muiden kuin edellä 1 (3) In the case of anonymous and pseudon- 28470: kappaleessa tarkoitettujen salanimellä julkaistu- ymous works, other than those referred to in 28471: jen teosten osalta pidetään, ellei muuta näytetä, paragraph (1) above, the publisher whose name 28472: kustantajaa, jonka nimi on teoksessa ilmoitettu, appears on the work shall, in the absence of 28473: 1986 vp. - HE n:o 32 23 28474: 28475: tekijän edustajana ja siinä ominaisuudessa oikeu- proof to the contrary, he deemed to represent the 28476: tettuna pitämään huolta ja toteuttamaan tekijän author, and in this capacity he shall be entitled 28477: oikeuksia. Tämän kappaleen määräysten sovellet- to protect and enforce the author's rights. The 28478: tavuus lakkaa, kun tekijä ilmaisee henkilöllisyy- provisions of this paragraph shall cease to apply 28479: tensä ja näyttää toteen tekijyyttä koskevan vaati- when the author reveals his identity and estab- 28480: muksensa. lishes his claim to authorship of the work. 28481: 4. a) Sellaisten julkaisemattomien teosten osal- (4) (a) ln the case of unpublished works where 28482: ta, joiden tekijän henkilöllisyyttä ei tiedetä, mut- the identity of the author is unknown, but where 28483: ta jonka kuitenkin on perusteltua aihetta olettaa there is every ground to presume that he is a 28484: olevan liittomaan kansalainen, tuolla maalla on national of a country of the Union, it shall be a 28485: oikeus lainsäädännössään määrätä asianomainen matter for legislation in that country to designate 28486: viranomainen edustamaan tekijää sekä pitämään the competent authority which shall represent 28487: huolta ja toteuttamaan hänen oikeuksiaan liitto- the author and shall be entitled to protect and 28488: mrussa. enforce his rights in the countries of the Union. 28489: b) Liittomaiden, jotka antavat tämän määräyk- (b) Countries of the Union which make such 28490: sen mukaisen määräyksen, on annettava siitä designation under the terms of this provision 28491: pääjohtajalle kirjallinen ilmoitus, johon sisältyy shall notify the Director General by means of a 28492: kaikki tiedot näin määrätystä viranomaisesta. written declaration giving full information con- 28493: Pääjohtajan tulee heti saattaa tämä ilmoitus kaik- cerning the authority thus designated. The 28494: kien muiden liittomaiden tietoon. Director General shall at once communicate this 28495: declaration to all other countries of the Union. 28496: 28497: 16 artikla Article 16 28498: 1. Tekijänoikeutta loukaten valmistetut teos- (1) Infringing copies of a work shall be liable 28499: kappaleet voidaan takavarikoida liittomaassa, jos- to seizure in any country of the Union where the 28500: sa alkuperäinen teos on laillisesti suojattu. work enjoys legal protection. 28501: 2. Edellä olevan kappaleen määräyksiä sovelle- (2) The provisions the preceding paragraph 28502: taan myös sellaisiin teoskappaleisiin, jotka ovat shall also apply to reproductions coming from a 28503: peräisin maasta, jossa teosta ei suojata tai jossa country where the work is not protected, or has 28504: suoja on lakannut. ceased to be protected. 28505: 3. Takavarikko toimitetaan jokaisen maan (3) The seizure shall take place in accordance 28506: oman lainsäädännön mukaan. with the legislation of each country. 28507: 28508: 17 artikla Article 17 28509: Tämän yleissopimuksen määräykset eivät mil- The provlSlons of this Convention cannot in 28510: lään tavoin rajoita liittomaan hallituksen oikeutta any way affect the right of the Government of 28511: lainsäädäntö- tai hallintotoimin sallia, valvoa tai each country of the Union to permit, to control, 28512: kieltää sellaisten teosten tai tuotteiden levittämis- or to prohibit, by legislation or regulation, the 28513: tä, esittämistä tai näytteille panemista, joiden circulation, presentation, or exhibition of any 28514: osalta asianomainen viranomainen katsoo välttä- work or production in regard to which the 28515: mättömäksi käyttää sanottua oikeutta. competent authority may find it necessary to 28516: exercise that right. 28517: 28518: 18 artikla Article 18 28519: 1. Tätä yleissopimusta on sovellettava kaikkiin (1) This Convention shall apply to all works 28520: teoksiin, jotka sen tullessa voimaan eivät alkupe- which, at the moment of its coming into force, 28521: rämaassaan ole vielä tulleet yleiseksi omaisuudek- have not yet fallen into the public domain in the 28522: si suoja-ajan päättymisen johdosta. country of origin through the expiry of the term 28523: of protection. 28524: 2. Jos teos kuitenkin on sille aikaisemmin (2) If, however, through the expiry of the term 28525: kuuluneen suoja-ajan päättymisen johdosta tul- of protection which was previously granted, a 28526: lut yleiseksi omaisuudeksi siinä maassa, jossa work has fallen into the public domain of the 28527: suojaa vaaditaan, ei teos saa siellä uudelleen country where protection is claimed, that work 28528: suojaa. shall not be protected anew. 28529: 24 1986 vp. - HE n:o 32 28530: 28531: 3. Tätä periaatetta sovellettaessa on noudatet- (3) The application of this principle shall be 28532: tava liittomaiden välillä tässä tarkoituksessa teh- subject to any provisions contained in special 28533: tyjen tai tehtävien erityissopimusten määräyksiä. conventions to that effect existing or to be 28534: Jollei tällaisia määräyksiä ole, asianomaisten mai- concluded between countries of the Union. In 28535: den on omalta osaltaan vahvistettava tämän peri- the absence of such provisions, the respective 28536: aatteen soveltamisedellytykset. countries shall determine, each in so far as it is 28537: concerned, the conditions of application of this 28538: principle. 28539: 4. Edellä olevia määräyksiä on sovellettava (4) The preceding provisions shall also apply in 28540: myös liittoa koskevien uusien liittymisten osalta the case of new accessions to the Union and to 28541: samoin kuin siinä tapauksessa, että suoja-aikaa 7 cases in which protection is extended by the 28542: artiklaa soveltamalla tai varaumista luopumalla application of Article 7 or by the abandonment 28543: pidennetään. of resevations. 28544: 28545: 19 artikla Article 19 28546: Tämän yleissopimuksen määräykset eivät estä The provtstons of this Convention shall not 28547: vaatimasta jonkin liittomaan lainsäädännössään preclude the making of a claim to the benefit of 28548: ehkä myöntämän laajemman suojan soveltamis- any greater protection which may be granted by 28549: ta. legislation in a country of the Union. 28550: 28551: 20 artikla Article 20 28552: Liittomaiden hallitukset pidättävät itselleen oi- The Governments of the countries of the 28553: keuden tehdä keskenään erityissopimuksia, sikäli Union reserve the right to enter into special 28554: kuin tällaisilla sopimuksilla myönnetään tekijöil- agreement among themselves, in so far as such 28555: le tämän yleissopimuksen suomia oikeuksia laa- agreements grant to authors more extensive 28556: jempia oikeuksia tai mikäli niihin sisältyy muita rights than those granted by the Convention, or 28557: määräyksiä, jotka eivät ole ristiriidassa tämän contain other provisions not contrary to this 28558: yleissopimuksen kanssa. Voimassa oleviin sopi- Convention. The provisions of existing agree- 28559: muksiin sisältyviä määräyksiä, jotka täyttävät nä- ments which satisfy these conditions shall remain 28560: mä ehdot, on edelleen sovellettava. applicable. 28561: 28562: 21 artikla Article 21 28563: 1. Kehitysmaita koskevat erityismääräykset si- (1) Special provisions regarding developing 28564: sältyvät liitteeseen. countries are included in the Appendix. 28565: 2. Jollei 28 artiklan 1 kappaleen b kohdan (2) Subject to the provisions of Article 28 (1) 28566: määräyksistä ei muuta johdu, liite on tämän (b ), the Appendix forms an integral part of this 28567: sopimuskirjan erottamaton osa. Act. 28568: 28569: 22 artikla Article 22 28570: 1. a) Liitolla on liittokokous, jonka muodosta- (1) (a) The Union shall have an Assembly 28571: vat ne liittomaat, joiden 22-26 artikla ovat consisting of those countries of the Union which 28572: sitovia. are bound by Articles 22 to 26. 28573: b) Jokaisen maan hallitusta edustaa yksi val- (b) The Government of each country shall be 28574: tuutettu, jolla voi olla apunaan varavaltuutettu- represented by one delegate, who may be assisted 28575: ja, neuvonantajia ja asiantuntijoita. by alternate delegates, advisors, and experts. 28576: c) Valtuuskunnan kustannuksista vastaa val- (c) The expenses of each delegation shall be 28577: tuuskunnan asettanut hallitus. borne by the Government which has appointed 28578: it. 28579: 2. a) Liittokokouksen tulee: (2) (a) The Assembly shall: 28580: (i) käsitellä kaikki asiat, jotka koskevat liiton (i) deal with all matters concerning the main- 28581: ylläpitämistä ja kehittämistä sekä tämän yleisso- tenance and development of the Union and the 28582: pimuksen soveltamista; implementation of this Convention; 28583: 1986 vp. - HE n:o 32 25 28584: 28585: (ii) antaa tarkistuskonferenssien valmistelemis- (ii) give directions concerning the preparation 28586: ta koskevia ohjeita Henkisen omaisuuden kan- for conferences of revision to the lnternational 28587: sainväliselle toimistolle (jäljempänä ''kansainväli- Bureau of lntellectual Property (hereinafter des- 28588: nen toimisto"), jota tarkoitetaan Maailman hen- ignated as "the International Bureau") referred 28589: kisen omaisuuden järjestön (jäljempänä '' järjes- to in the Convention Establishing the W orld 28590: tö'') perustamista koskevassa yleissopimuksessa, lntellectual Property Organization (hereinafter 28591: ottaen asianmukaisesti huomioon niiden liitto- designated as "the Organization"), due account 28592: maiden kannanotot, joiden osalta 22-26 artikla being taken of any comments made by those 28593: eivät ole sitovia; countries of the Union which are not bound by 28594: Articles 22 to 26; 28595: (iii) tarkastaa ja hyväksyä järjestön pääjohtajan (iii) review and approve the reports and ac- 28596: liittoa koskevat toimintakertomukset ja toimen- tivities of the Director General of the Organiza- 28597: piteet sekä antaa hänelle kaikki tarpeelliset oh- tion concerning the Union, and give him all 28598: jeet liiton toimivaltaan kuuluvissa kysymyksissä; necessary instructions concerning matters within 28599: the competence of the Union; 28600: (iv) valita liittokokouksen toimeenpanevan ko- (iv) eleet the members of the Executive Com- 28601: mitean jäsenet; mittee of the Assembly; 28602: (v) tarkastaa ja hyväksyä toimeenpanevan ko- (v) review and approve the reports, and ac- 28603: mitean toimintakertomukset ja toimenpiteet ja tivities of its Executive Committee, and give 28604: antaa komitealle ohjeita; instructions to such Committee; 28605: (vi) määrittää liiton ohjelma, vahvistaa liiton (vi) determine the program and adopt the 28606: kaksivuotinen talousarvio sekä hyväksyä sen tilin- biennial budget of the Union, and approve its 28607: päätös; final accounts; 28608: (vii) vahvistaa liiton tiliohjesääntö; (vii) adopt the financial regulations of the 28609: Union; 28610: (viii) perustaa liiton tehtävien toteuttamiseen (viii) establish such committees of experts and 28611: tarvittavia asiantuntijakomiteoita ja työryhmiä; working groups as may be necessary for the work 28612: of the Union; 28613: (ix) päättää, mitkä liittoon kuulumattomat (ix) determine which countries not members of 28614: maat sekä mitkä hallitustenväliset ja kansainväli- the Union and which intergovernmental and 28615: set ei-valtiolliset järjestöt voivat olla huomioit- international non-governmental organizations 28616: sijoina läsnä liittokokouksen istunnoissa; shall be admitted to its meetings as observers; 28617: (x) hyväksyä 22-26 artiklan muutokset; (x) adopt amendments to Articles 22 to 26; 28618: (xi) ryhtyä kaikkiin muihin tarpeellisiin toi- (xi) take any other appropriate action designed 28619: menpiteisiin, jotka edistävät liiton päämääriä; to further the objectives of the Union; 28620: (xii) suorittaa kaikki muut tämän yleissopi- (xii) exercise such other functions as are appro- 28621: muksen edellyttämät tehtävät; priate under this Convention; 28622: (xiii) käyttää, mikäli se ne hyväksyy, järjestön (xiii) subject to its acceptance, exercise such 28623: perustamista koskevassa yleissopimuksessa sille rights as are given to it in the Convention 28624: annettuja oikeuksia. establishing the Organization. 28625: b) Asioista, jotka kiinnostavat myös muita (b) With respect to matters which are of 28626: järjestön hallinnon alaisia liittoja, liittokokous interest also to other Unions administered by the 28627: tekee päätöksensä kuultuaan järjestön koordi- Organization, the Assembly shall make its deci- 28628: nointikomiteaa. sions after having heard the advice of the Coor- 28629: dination Committee of the Organization. 28630: 3. a) Jokaisella liittokokouksen jäsenmaalla on (3) (a) Each country member of the Assembly 28631: yksi ääni. shall have one vote. 28632: b) Liittokokouksen päätösvaltaisuuden edelly- (b) One-half of the countries members of the 28633: tyksenä on, että puolet jäsenmaista on edustet- Assembly shall constitute a quorum. 28634: tuina. 28635: c) Edellä b kohdassa olevien määräysten estä- (c) Notwithstanding the provisions of subpar- 28636: mättä liittokokous voi, jos jossakin istunnossa agraph (b ), if, in any session, the number of 28637: edustettuina olevien maiden lukumäärä on vä- countries represented is less than one-half but 28638: hemmän kuin puolet mutta vähintään yksi koi- equal to or more than one-third of the countries 28639: 28640: 4 438401118] 28641: 26 1986 vp. - HE n:o 32 28642: 28643: masosa liittokokouksen jäsenmaista, tehdä pää- members of the Assembly, the Assembly may 28644: töksiä, mutta tällaiset päätökset, kokouksen omia make decisions but, with the exception of deci- 28645: menettelytapoja koskevia päätöksiä lukuun otta- sions concerning its own procedure, all such 28646: matta, tulevat voimaan ainoastaan seuraavin decisions shall take effect only if the following 28647: edellytyksin. Kansainvälinen toimisto tiedottaa conditions are fulfilled. The lnternational Bu- 28648: mainitut päätökset niille liittokokouksen jäsen- reau shall communicate the said decisions to the 28649: maille, jotka eivät ole olleet edustettuina, ja countries members of the Assembly which were 28650: kehottaa niitä ilmoittamaan kirjallisesti äänestys- not represented and shall invite them to express 28651: lausumansa tai pidättäytymisensä äänestämästä in writing their vote or abstention within a 28652: kolmen kuukauden kuluessa tiedottamispäivästä. period of three months from the date of the 28653: Jos tämän ajan kuluttua umpeen äänestyslausu- communication. If, at the expiration of this 28654: mansa tai äänestyksestä pidättäytymisensä täten period, the number of countries having thus 28655: ilmaisseiden maiden lukumäärä yltää siihen lu- expressed their vote or abstention attains the 28656: kumäärään, joka puuttui päätösvaltaisen määrän number of countries which was lacking for attai- 28657: saavuttamisesta itse istunnossa, päätökset tulevat ning the quorum in the session itself, such 28658: voimaan edellyttäen, että vaadittu enemmistö decisions shall take effect provided that at the 28659: samanaikaisesti vielä saavutetaan. same time the required majority still obtains. 28660: d) Jollei 26 artiklan 2 kappaleen määräyksistä (d) Subject to the provisions of Article 26 (2), 28661: muuta johdu, vaaditaan liittokokouksen päätök- the decisions of the Assembly shall require two- 28662: siin kahden kolmasosan enemmistö annetuista thirds of the votes east. 28663: äänistä. 28664: e) Äänestyksestä pidättäytymisiä ei lasketa ää- (e) Abstentions shall not be considered as 28665: niksi. votes. 28666: f) Valtuutettu voi edustaa vain yhtä maata ja (f) A delegate may represent, and vote in the 28667: äänestää tämän nimissä. name of, one country only. 28668: g) Liittomailla, jotka eivät ole liittokokouksen (g) Countries of the Union not members of the 28669: jäseniä, on oikeus osallistua liittokokouksen is- Assembly, shall be admitted to its meetings as 28670: tuntoihin huomioitsijoina. observers. 28671: 4. a) Liittokokous kokoontuu varsinaiseen is- (4) (a) The Assembly shall meet once in every 28672: tuntoon kerran joka toisena kalenterivuotena second calendar year in ordinary session upon 28673: pääjohtajan kutsusta sekä, ellei erityisistä syistä convocation by the Director General and, in the 28674: muuta johdu, samaan aikaan ja samassa paikassa absence of exceptional circumstances, during the 28675: kuin järjestön yleiskokous. same period and at the same place as the General 28676: Assembly of the Organization. 28677: b) Liittokokous kokoontuu pääjohtajan kutsus- (b) The Assembly shall meet in extraordinary 28678: ta ylimääräiseen istuntoon, jos toimeenpaneva session upon convocation by the Director 28679: komitea tai neljäsosa liittokokouksen jäsenmaista General, at the request of the Executive Commit- 28680: sitä pyytää. tee or at the request of one-fourth of the 28681: countries members of the Assembly. 28682: 5. Liittokokous hyväksyy itselleen menettelyta- (5) The Assembly shall adopt its own rules of 28683: pasäännöt. procedure. 28684: 28685: 23 artikla Article 23 28686: 1. Liittokokouksella on toimeenpaneva komi- ( 1) The Assembly shall have an Executive 28687: tea. Committee. 28688: 2. a) Toimeenpanevan komitean muodostavat (2) (a) The Executive Committee shall consist 28689: liittokokouksen jäsenmaidensa keskuudesta valit- of countries elected by the Assembly from 28690: semat maat, minkä lisäksi se maa, jonka alueella among countries members of the Assembly, 28691: järjestöllä on päämajansa, on ex officio komitean furthermore, the country on whose territory the 28692: jäsen, jollei 25 artiklan 7 kappaleen b kohdan Organization has its headquarters shall, subject 28693: määräyksistä muuta johdu. to the provisions of Article 25 (7) (b), have an ex 28694: officio seat on the Committee. 28695: b) Toimeenpanevan komitean jokaisen jäsen- (b) The Government of each country member 28696: maan hallitusta edustaa yksi valtuutettu, jolla voi of the Executive Committee shall be represented 28697: 1986 vp. - HE n:o 32 27 28698: 28699: olla apunaan varavaltuutettuja, neuvonantajia ja by one delegate, who may be assisted by al- 28700: asiantuntijoita. ternate delegates, advisors, and experts. 28701: c) Valtuuskunnan kustannukset suorittaa val- (c) The expenses of each delegation shall be 28702: tuuskunnan asettanut hallitus. borne by the Government which has appointed 28703: it. 28704: 3. Toimeenpanevan komitean jäsenmaiden lu- (3) The number of countries members of the 28705: kumäärän on vastattava yhtä neljäsosaa liittoko- Executive Committee shall correspond to one- 28706: kouksen jäsenmaiden lukumäärästä. Paikkojen fourth of the number of countries members of 28707: määrää laskettaessa ei oteta huomioon sitä jään- the Assembly. In establishing the number of 28708: nöstä, joka jää neljällä jakamisen jälkeen. seats to be filled, remainders after division by 28709: four shall be disregarded. 28710: 4. Valitessaan jäseniä toimeenpanevaan komi- (4) In electing the members of the Executive 28711: teaan liittokokouksen tulee kiinnittää asianmu- Committee, the Assembly shall have due regard 28712: kaista huomiota sopivaan maantieteelliseen ja- to an equitable geographical distribution and to 28713: kaumaan samoin kuin siihen, että liiton puitteis- the need for countries party to the Special 28714: sa mahdollisiin erityissopimuksiin osallisten mai- Agreements which might be established in rela- 28715: den on välttämättä oltava edustettuina toimeen- tion with the Union to be among the countries 28716: panevassa komiteassa. constituting the Executive Committee. 28717: 5. a) Toimeenpanevan komitean jäsenten toi- (5) (a) Each member of the Executive Commit- 28718: mikausi kestää sen liittokokouksen istunnon tee shall serve from the close of the session of the 28719: päättymisestä, jossa heidät on valittu, seuraavan Assembly which elected it to the close of the next 28720: varsinaisen liittokokouksen istunnon päättymi- ordinary session of the Assembly. 28721: seen saakka. 28722: b) Toimeenpanevan komitean jäsenistä voi- (b) Members of the Executive Committee may 28723: daan korkeintaan kaksi kolmasosaa valita uudel- be re-elected, but not more than two-thirds of 28724: leen. them. 28725: c) Liittokokous vahvistaa toimeenpanevan ko- (c) The Assembly shall establish the details of 28726: mitean jäsenten valintaa ja mahdollista uudel- the rules governing the election and possible 28727: leenvalintaa koskevat yksittäiskohtaiset määräyk- re-election of the members of the Executive 28728: set. Committee. 28729: 6. a) Toimeenpanevan komitean tulee: (6) (a) The Executive Committee shall: 28730: (i) valmistaa ehdotus liittokokouksen työjärjes- (i) prepare the draft agenda of the Assembly; 28731: tykseksi; 28732: (ii) tehdä liittokokoukselle liiton toiminta- (ii) submit proposals to the Assembly respec- 28733: suunnitelmaa ja kaksivuotistalousarviota koskevat ting the draft program and biennial budget of 28734: pääjohtajan valmistelemat esitykset; the Union prepared by the Director General; 28735: (iii) Kumottu 19.11.1984 lukien. (iii) De/eted as of November 19, 1984. 28736: (iv) esittää liittokokoukselle tarpeellisin kan- (iv) submit, with appropriate comments, to 28737: nanotoin pääjohtajan määräaikaiset toimintaker- the Assembly the periodical reports of the Direc- 28738: tomukset sekä vuotuiset tilintarkastuskertomuk- tor General and the yearly audit reports on the 28739: set; accounts; 28740: (v) ryhtyä liittokokouksen päätösten mukaisesti (v) in accordance with the decisions of the 28741: ja ottaen huomioon kahden varsinaisen liittoko- Assembly and having regard to circumstances 28742: kouksen istuntojen välillä esiintulleet seikat kaik- arising between . two ordinary sessions of the 28743: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, jotta pääjohtaja Assembly, take all necessary measures to ensure 28744: asianmukaisesti toteuttaisi liiton toimintasuunni- the execution of the program of the Union by 28745: telman; the Director General; 28746: (vi) suorittaa kaikki ne muut toimenpiteet, (vi) perform such other functions as are al- 28747: jotka tämän yleissopimuksen määräysten mukai- located to it under this Convention. 28748: sesti sille on annettu. 28749: b) Asioissa, jotka koskevat myös muita järjes- (b) With respect to matters which are of 28750: tön hallinnon alaisia liittoja, toimeenpaneva ko- interest also to other Unions administered by the 28751: 28 1986 vp. - HE n:o 32 28752: 28753: mitea tekee päätöksensä kuultuaan järjestön Organization, the Executive Committee shall 28754: koordinointikomiteaa. make its decisions after having heard the advice 28755: of the Coordination Committee of the Organiza- 28756: tion. 28757: 7. a) Toimeenpaneva komitea kokoontuu var- (7) (a) The Executive Committee shall meet 28758: sinaiseen istuntoon kerran vuodessa pääjohtajan once a year in ordinary session upon convocation 28759: kutsusta ja mikäli mahdollista samaan aikaan ja by the Director General, preferably during the 28760: samassa paikassa kuin järjestön koordinointiko- same period and at the same place; as the 28761: mitea. Coordination Committee of the Organization. 28762: b) Toimeenpaneva komitea kokoontuu ylimää- (b) The Executive Committee shall meet in 28763: räiseen istuntoon pääjohtajan kutsusta joko tä- extraordinary session upon convocation by the 28764: män aloitteesta tai komitean puheenjohtajan tai Director General, either on his own initiative, or 28765: neljäsosan sen jäsenistä sitä pyytäessä. at the request of its Chairman or onefourth of its 28766: members. 28767: 8. a) Jokaisella toimeenpanevan komitean jä- (8) (a) Each country member of the Executive 28768: senmaalla on yksi ääni. Committee shall have one vote. 28769: b) Toimeenpaneva komitea on päätösvaltai- (b) One-half of the members of the Executive 28770: nen, kun edustettuina on puolet siihen kuuluvis- Committee shall constitute a quorum. 28771: ta jäsenistä. 28772: c) Päätökset tehdään annettujen äänten yksin- (c) Decisions shall be made by a simple 28773: kertaisella enemmistöllä. majority of the votes east. 28774: d) Äänestyksestä pidättäytymisiä ei katsota (d) Abstentions shall not be considered as 28775: ääniksi. votes. 28776: e) Valtuutettu voi edustaa yhtä maata ja äänes- (e) A delegate may represent, and vote in the 28777: tää vain tämän nimissä. name of, one country only. 28778: 9. Liittomaat, jotka eivät ole toimeenpanevan (9) Countries of the Union not members of the 28779: komitean jäseniä, voivat olla läsnä sen istunnoissa Executive Committee shall be admitted to its 28780: huomioitsijoina. meetings as observers. 28781: 10. Toimeenpaneva komitea hyväksyy itselleen (10) The Executive Committee shall adopt its 28782: menettelytapasäännöt. own rules or procedure. 28783: 28784: 28785: 28786: 24 artikla Article 24 28787: 1. a) Liiton hallinnollisista tehtävistä vastaa (1) (a) The administrative tasks with respect to 28788: kansainvälinen toimisto, joka on tullut liiton sen the Union shall be performed by the interna- 28789: toimiston sijaan, joka on yhdistetty teollisoikeu- tional Bureau, which is a continuation of the 28790: den suojelemista koskevalla kansainvälisellä yleis- Bureau of the Union united with the Bureau of 28791: sopimuksella perustettuun liittotoimistoon. the Union established by the International 28792: Convention for the Protection of Industrial Prop- 28793: erty. 28794: b) Kansainvälinen toimisto toimii ennen muu- (b) In particular, the lnternational Bureau 28795: ta järjestön eri toimielinten sihteeristönä. shall provide the secretariat of the various organs 28796: of the Union. 28797: c) Järjestön pääjohtaja on liiton korkein toi- (c) The Director General of the Organization 28798: meenpaneva virkamies ja edustaa liittoa. shall be the chief executive of the Union and 28799: shall represent the Union. 28800: 2. Kansainvälinen toimisto kokoaa ja julkaisee (2) The lnternational Bureau shall assemble 28801: tekijänoikeuden suojaamista koskevaa aineistoa. and publish information concerning the protec- 28802: Liittomaan tulee tiedottaa mahdollisimman pian tion of copyright. Each country of the Union 28803: kansainväliselle toimistolle kaikkien tekijänoi- shall promptly communicate to the lnternational 28804: keuden suojaamista koskevien uusien säädöstensä Bureau all new laws and official texts concerning 28805: ja virallismääräystensä tekstit. the protection of copyright. 28806: 1986 vp. - HE n:o 32 29 28807: 28808: 3. Kansainvälinen toimisto julkaisee kuukau- (3) The International Bureau shall publish a 28809: sittaista aikakauslehteä. monthly periodical. 28810: 4. Liittomaan pyynnöstä kansainvälinen toi- (4) The lnternational Bureau shall, on request, 28811: misto antaa tietoja tekijänoikeuden suojaamista furnish information to any country of the Union 28812: koskevista asioista. on matters concerning the protection of 28813: copyright. 28814: 5. Kansainvälinen toimisto suorittaa tutkimuk- (5) The lnternational Bureau shall conduct 28815: sia ja antaa palveluja, jotka ovat omiaan helpot- studies, and shall provide services, designed to 28816: tamaan tekijänoikeuden suojaamista. facilitate the protection of copyright. 28817: 6. Pääjohtaja ja jokainen hänen siihen määrää- (6) The Director General and any staff mem- 28818: mänsä henkilökunnan jäsen osallistuu äänioikeu- ber designated by him shall participate, without 28819: detta kaikkiin liittokokouksen toimeenpanevan the right to vote, in all meetings of the Assem- 28820: komitean ja kaikkien muiden asiantuntijakomite- bly, the Executive Committee and any other 28821: oiden tai työryhmien istuntoihin. Pääjohtaja tai committee of experts or working group. The 28822: hänen määräämänsä henkilökunnan jäsen toimii Director General, or a staff member designated 28823: viran puolesta näiden toimielinten sihteerinä. by him, shall be ex officio secretary of these 28824: bodies. 28825: 7. a) Kansainvälinen toimisto valmistelee liit- (7) (a) The lnternational Bureau shall, in 28826: tokokouksen ohjeiden mukaisesti ja yhteistyössä accordance with the directions of the Assembly 28827: toimeenpanevan komitean kanssa yleissopimuk- and in cooperation with the Executive Commit- 28828: sen tarkistamiskonferensseja, jotka koskevat mui- tee, make the preparations for the conferences of 28829: ta kuin 22-26 aniklassa olevia määräyksiä. revision of the provisions of the Convention 28830: other than Articles 22 to 26. 28831: b) Kansainvälinen toimisto voi neuvotella hal- (b) The lnternational Bureau may consult with 28832: litustenvälisten ja kansainvälisten ei-valtiollisten intergovernmental and international non-govern- 28833: järjestöjen kanssa tarkistuskonferenssien valmiste- mental organizations concerning preparations for 28834: lusta. conferenses of revision. 28835: c) Pääjohtaja ja hänen määräämänsä henkilöt (c) The Director General and persons designa- 28836: osallistuvat näiden konferenssien neuvotteluihin ted by him shall take part, without the right to 28837: äänioikeudetta. vote, in the discussions at these conferences. 28838: 8. Kansainvälinen toimisto suorittaa kaikki (8) The lnternational Bureau shall carry out 28839: muut sille annettavat tehtävät. any other tasks assigned to it. 28840: 28841: 25 artikla Article 25 28842: 1. a) Liitolla on talousarvio. (1) (a) The Union shall have a budget. 28843: b) Liiton talousarvio käsittää liiton omat tulot (b) The budget of the Union shall include the 28844: ja menot, sen maksuosuuden liittojen yhteiseen income and expenses proper to the Union, its 28845: talousarvioon sekä määrärahan, joka on varattu contribution to the budget of expenses common 28846: järjestön konferenssin talousarviota varten, mil- to the Unions, and, where applicable, the sum 28847: loin konferenssi järjestetään. made available to the budget of the Conferene of 28848: the Organization. 28849: c) Menoja, joita ei voida pitää yksinomaan (c) Expenses not attributable exclusively to the 28850: liiton menoina, vaan joita on pidettävä myös Union but also to one or more other Unions 28851: yhden tai useamman järjestön hallinnon alaisen administered by the Organization shall be con- 28852: muun liiton menoina, pidetään liittojen yhteisi- sidered as expenses common to the U nions. The 28853: nä menoina. Liiton osuus tällaisista yhteisistä share of the Union in such common expenses 28854: menoista määräytyy suhteessa siihen hyötyyn, shall be in proponion to the interest the Union 28855: mikä näistä menoista on liitolle. has in them. 28856: 2. Liiton talousarviota vahvistettaessa kiinnite- (2) The budget of the Union shall be establish- 28857: tään asianmukaista huomiota liiton ja muiden ed with due regard to the requirements of 28858: järjestön hallinnon alaisten liittojen talousarvioi- coordination with the budgets of the other 28859: den yhtenäistämisen vaatimuksiin. Unions administered by the Organization. 28860: 3. Liiton talousarvio rahoitetaan seuraavilla (3) The budget of the Union shall be financed 28861: tuloilla: from the following sources: 28862: 30 1986 vp. HE n:o 32 28863: 28864: (i) jäsenvaltioiden maksuosuuksilla; (i) contributions of the the countries of the 28865: Union; 28866: (ii) kansainvälisen toimiston liiton lukuun suo- (ii) fees and charges due for services performed 28867: rittamista palveluksista perityillä palkkioilla ja by the International Bureau in relation to the 28868: maksuilla; Union; 28869: (iii) kansainvälisen toimiston liittoa koskevien (iii) sale of, or royalties on, the publications of 28870: julkaisujen myyntituloilla tai niistä saaduilla teki- the International Bureau concerning the Union; 28871: jänpalkkioilla; 28872: (iv) lahjoituksilla, testamenttilahjoituksilla ja (iv) gifts, bequests, and subventions; 28873: avustuksilla; 28874: (v) vuokrilla, koroilla ja muilla erinäisillä tu- (v) rents, interests, and other miscellaneous 28875: loilla. 1ncome. 28876: 4. a) Maksuosuuksien suuruuden määräämistä (4) (a) For the purpose of establishing its 28877: varten jokainen liittomaa kuuluu tiettyyn luok- contribution towards the budget, each country of 28878: kaan ja maksaa vuosittaiset maksuosuutensa seu- the Union shall belong to a class, and shall pay 28879: raavien yksikkömäärien perusteella: its annual contributions on the basis of a number 28880: of units fixed as follows: 28881: 28882: Luokka I 25 Class I 25 28883: Luokka II 20 Class II 20 28884: Luokka III 15 Class III 15 28885: Luokka IV 10 Class IV 10 28886: Luokka V 5 Class V 5 28887: Luokka VI 3 Class VI 3 28888: Luokka VII 1 Class VII 1 28889: 28890: b) Maan tulee ratifioimis- tai liittymiskirjansa (b) Unless it has already done so, each country 28891: tallettaessaan ilmoittaa, ellei se ole sitä jo aikai- shall indicate, concurrently with depositing its 28892: semmin tehnyt, mihin luokkaan se haluaa kuu- instrument of ratification or accession, the class 28893: lua. Maa voi vaihtaa luokkaa. Jos maa valitsee to which it wishes to belong. Any country may 28894: alemman luokan, on sen ilmoitettava siitä liitto- change class. If it chooses a lower class, the 28895: kokoukselle jossakin sen varsinaisessa istunnossa. country must announce it to the Assembly at one 28896: Muutos tulee voimaan kyseessä olevaa istuntoa of its ordinary sessions. Any such change shall 28897: seuraavan kalenterivuoden alusta. take effect at the beginning of the calendar year 28898: following the session. 28899: c) Maan vuotuinen maksuosuus on määrältään (c) The annual contribution of each country 28900: samassa suhteessa kaikkien maiden liittokokouk- shall be an amount in the same proportion to the 28901: sen talousarvion vuotuisten osuuksien kokonais- total sum to be contributed to the annual budget 28902: määrään nähden kuin sen maksuyksiköt ovat of the Union by all countries as the number of its 28903: kaikkien mainittujen maiden maksuyksikköjen units is to the total of the units of all con- 28904: kokonaismäärään nähden. tributing countries. 28905: d) Maksuosuus eräämyy kunkin vuoden tam- (d) Contributions shall become due on the 28906: mikuun ensimmäisenä päivänä. first of J anuary of each year. 28907: e) Maalla, jonka maksuosuuksien suoritus on (e) A country which is in arrears in the 28908: viivästynyt, ei ole äänioikeutta missään liiton payment of its contributions shall have no vote in 28909: toimielimessä, jonka jäsen se on, jos maksamaton any of the organs of the Union of which it is a 28910: määrä vastaa niiden maksuosuuksien määrää tai member if the amount of its arrears equals or 28911: ylittää ne maksuosuudet, jotka ovat erääntyneet exceeds the amount of the contributions due 28912: kyseisen maan maksettaviksi kahdelta edelliseltä from it for the preceding two full years. How- 28913: koko vuodelta. Kuitenkin liiton toimielin voi ever, any organ of the Union may allow such a 28914: sallia tällaisen maan edelleen käyttävän äänioi- country to continue to exercise its vote in that 28915: keuttaan asianomaisessa toimielimessä, jos ja niin organ if, and as long as, it is satisfied that the 28916: kauan kuin se on vakuuttunut siitä, että maksu- delay in payment is due to exceptional and 28917: viivästykset johtuvat poikkeuksellisista ja väistä- unavoidable circumstances. 28918: mättömistä olosuhteista. 28919: 1986 vp. - HE n:o 32 31 28920: 28921: f) Jollei talousarviota ole hyväksytty ennen (f) If the budget is not adopted before the 28922: uuden tilikauden alkua, noudatetaan edellisen beginning of a new financial period, it shall be 28923: vuoden talousarviota tiliohjesäännön määräyksiä at the same level as the budget of the previous 28924: soveltaen. year, in accordance with the financial regula- 28925: tions. 28926: 5. Kansainvälisen toimiston liiton lukuun suo- (5) The amount of the fees and charges due for 28927: rittamista palveluksista perittävien maksujen suu- services rendered by the lnternational Bureau in 28928: ruuden vahvistaa pääjohtaja, joka antaa asiasta relation to the Union shall be established, and 28929: selvityksen liittokokoukselle ja toimeenpanevalle shall be reported to the Assembly and the 28930: komitealle. Executive Committee, by the Director General. 28931: 6. a) Liitolla tulee olla käyttörahasto, joka (6) (a) The Union shall have a working capital 28932: koostuu liittomaiden suorittamista kertakaikkisis- fund which shall be constituted by a single 28933: ta maksuista. Jos rahasto osoittautuu riittämättö- payment made by each country of the Union. If 28934: mäksi, liittokokous päättää rahaston lisäämisestä. the fund becomes insufficient, an increase shall 28935: be decided by the Assembly. 28936: b) Jokaisen maan tähän rahastoon maksama (b) The amount of the initial payment of each 28937: ensimmäinen suoritus samoin kuin sen osuus country to the said fund or of its participation in 28938: rahaston lisäämisestä on suhteellinen sen vuoden the increase thereof shall be a proportion of the 28939: maksuosuuteen, jona rahasto perustetaan tai pää- contribution of that country for the year in which 28940: tös sen lisäämisestä tehdään. the fund is established or the increase decided. 28941: c) Maksuosuuden suhdeluvun sekä maksamis- (c) The proportion and the terms of payment 28942: tavan vahvistaa liittokokous pääjohtajan esityk- shall be fixed by the Assembly on the proposal of 28943: sestä järjestön koordinointikomiteaa kuultuaan. the Director General and after it has heard the 28944: advice of the Coordination Committee of the 28945: Organization. 28946: 7. a) Päämajaa koskevassa sopimuksessa, joka (7) (a) In the headquaners agreement conclu- 28947: on solmittu sen maan kanssa, jonka alueella ded with the country on the territory of which 28948: järjestöllä on päämajansa, on määrättävä, että the Organization has its headquarters, it shall be 28949: käyttörahaston osoittautuessa riittämättömäksi provided that, whenever the working capital 28950: tämä maa myöntää ennakkoa. Enoakkojen suu- fund is insufficient, such country shall grant 28951: ruudesta ja niiden myöntämisen ehdoista teh- advances. The amount of these advances and the 28952: dään kussakin tapauksessa erillinen sopimus sa- conditions on which they are granted shall be the 28953: notun maan ja järjestön välillä. Niin kauan kuin subjeet of separate agreements, in each case, 28954: tämä maa on velvollinen suorittamaan ennakkoa, between such country and the Organization. As 28955: se on toimeenpanevan komitean itseoikeutettu long as it remains under the obligation to grant 28956: jäsen. advances, such country shall have an ex officio 28957: seat on the Executive Committee. 28958: b) Sekä a kohdassa tarkoitetulla maalla että (b) The country referred to in subparagraph (a) 28959: järjestöllä on oikeus kirjallisin ilmoituksin irtisa- and the Organization shall each have the right to 28960: noa velvollisuus myöntää ennakoita. Irtisanomi- denounce the obligation to grant advances, by 28961: nen tulee voimaan kolmen vuoden kuluttua sen written notification. Denunciation shall take 28962: vuoden päättymisestä, jolloin siitä on ilmoitettu. effect three years after the end of the year in 28963: which it has been notified. 28964: 8. Tilintarkastuksesta huolehtii tiliohjesäännön (8) The auditing of the accounts shall be 28965: määräämällä tavalla yksi tai useampi liittomaa tai effected by one or more of the countries of the 28966: ulkopuoliset tilintarkastajat, jotka liittokokous Union or by external auditors, as provided in the 28967: nimeää tehtävään saatuaan heidän suostumuk- financial regulations. They shall be designated, 28968: sensa. with their agreement, by the Assembly. 28969: 28970: 26 aniJda Anicle 26 28971: 1. Liittokokouksen jäsenmaa samoin kuin toi- (1) Proposals for the amendment of Articles 28972: meenpaneva komitea ja pääjohtaja voivat tehdä 22, 23, 24, 25, and the present Article may be 28973: ehdotuksia 22, 2 3, 24 ja 2 5 aniklan sekä tämän initiated by any country member of the Assem- 28974: aniklan muuttamiseksi. Pääjohtaja tiedottaa eh- bly, by the Executive Committee or by the 28975: 32 1986 vp. - HE n:o 32 28976: 28977: dotuksista liittokokouksen jäsenmaille vähintään Director General. Such proposals shall be com- 28978: kuusi kuukautta ennen kuin niitä ryhdytään municated by the Director General to the mem- 28979: käsittelemään liittokokouksessa. ber countries of the Assembly at least six months 28980: in advance of their consideration by the Assem- 28981: bly. 28982: 2. Liittokokous hyväksyy kaikki 1 kappaleessa (2) Amendments to the Articles referred to in 28983: mainittujen aniklojen muutokset. Hyväksymi- paragraph (1) shall be adopted by the Assembly. 28984: seen vaaditaan kolme neljäsosaa annetuista äänis- Adoption shall require three-fourths of the votes 28985: tä; 22 artiklan sekä tämän kappaleen muuttami- east, provided that any amendment of Article 22, 28986: seen tarvitaan kuitenkin neljä viidesosaa anne- and of the present paragraph, shall require 28987: tuista äänistä. four-fifths of the votes east. 28988: 3. Muutos, joka tarkoittaa 1 kappaleessa mai- (3) Any amendment to the Articles referred to 28989: nittuja artikloja, tulee voimaan kuukauden ku- in paragraph (1) shall enter into force one month 28990: luttua siitä, kun pääjohtaja on vastaanottanut after written notifications of acceptance, effected 28991: asianomaisten valtiosääntöjen edellyttämässä jär- in accordance with their respective constitutional 28992: jestyksessä annetut kirjalliset hyväksymisilmoi- processes, have been received by the Director 28993: tukset kolmelta neljäsosalta niistä maista, jotka General from three-fourths of the countries 28994: olivat liittokokouksen jäseniä sen hyväksyessä members of the Assembly at the time it adopted 28995: muutoksen. Näin hyväksytty muutos on kaikkia the amendment. Any amendment to the said 28996: niitä maita sitova, jotka ovat liittokokouksen Articles thus accepted shall bind all the countries 28997: jäseniä muutoksen voimaantullessa, tai jotka tu- which are members of the Assembly at the time 28998: levat jäseniksi myöhemmin; jäsenmaiden talou- the amendment enters into force, or which 28999: dellisia velvoitteita lisäävä muutos on kuitenkin become members thereof at a subsequent date, 29000: ainoastaan niitä maita sitova, jotka ovat ilmoitta- provided that any amendment increasing the 29001: neet hyväksyvänsä muutoksen. financial obligations of countries of the Union 29002: shall bind only those countries which have 29003: notified their acceptance of such amendment. 29004: 29005: 27 artikla Article 27 29006: 1. Tämä yleissopimus alistetaan tarkistettavaksi (1) This Convention shall be submitted to 29007: sellaisten muutosten tekemiseksi, jotka ovat omi- revision with a view to the introduction of 29008: aan parantamaan liiton järjestelmää. amendments designed to improve the system of 29009: the Union. 29010: 2. Tätä tarkoitusta varten pidetään liittomaissa ( 2) For this purpose, conferences shall be held 29011: aika ajoin konferensseja näiden maiden valtuu- successively in one of the countries of the union 29012: tettujen kesken. among the delegates of the said countries. 29013: 3. Jollei 26 artiklan määräyksistä, jotka koske- (3) Subject to the provisions of Article 26 29014: vat 22-26 artiklan muuttamista, muuta johdu, which apply to the amendment of Articles 22 to 29015: vaaditaan tämän asiakirjan tarkistukseen, liite 26, any revision of this Act, including the 29016: mukaan luettuna, kaikkien äänestykseen osallis- Appendix, shall require the unanimity of the 29017: tuneiden yksimielinen päätös. votes east. 29018: 29019: 28 artikla Article 28 29020: 1. a) Liittomaa, joka on allekirjoittanut tämän (1) (a) Any country of the Union which has 29021: sopimuskirjan, voi sen ratifioida, ja jäsenmaa, signed this Act may ratify it, and, if it has not 29022: joka ei ole sopimuskirjaa allekirjoittanut, voi signed it, may accede to it. Instruments of 29023: liittyä siihen. Ratifioimis- ja liittymiskirjat talle- ratification or accession shall be deposited with 29024: tetaan pääjohtajan huostaan. the Director General. 29025: b) Jäsenmaa voi ratifioimis- tai liittymiskirjas- (b) Any country of the Union may declare in 29026: saan selittää, ettei sen ratifioiminen tai liittymi- its instrument of ratification or accession that its 29027: nen koske 1-21 artiklaa eikä liitettä edellyttäen, ratification or accession shall not apply to Articles 29028: että jos maa on aikaisemmin antanut liitteen VI 1 to 21 and the Appendix, provided that, if such 29029: artiklan 1 kappaleen mukaisen selityksen, se voi country has previously made a declaration under 29030: kuitenkin selittää sanotussa asiakirjassa vain, ettei Article VI (1) of the Appendix, then it may 29031: 1986 vp. - HE n:o 32 33 29032: 29033: sen ratifioiminen tai liittyminen koske 1-20 declare in the said instrument only that its 29034: artiklaa. ratification or accession shall not apply to Articles 29035: 1 to 20. 29036: c) Liittomaa, joka b kohdan mukaisesti on (c) Any country of the Union which, in 29037: jättänyt siinä tarkoitetut määräykset ratifioimatta accordance with subparagraph (b ), has excluded 29038: tai ei ole niihin liittynyt, voi milloin tahansa provisions therein referred to from the effects of 29039: myöhemmin selittää ulottavansa ratifioimisen tai its ratification or accession may at any later time 29040: liittymisen koskemaan näitä määräyksiä. Tällai- declare that it extends the effects of its ratifica- 29041: nen selitys talletetaan pääjohtajan huostaan. tion or accession to those provisions. Such de- 29042: claration shall be deposited with the Director 29043: General. 29044: 2. a) Edellä olevat 1-21 artikla ja liite tulevat (2) (a) Articles 1 to 21 and the Appendix shall 29045: voimaan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun enter into force three months after both of the 29046: molemmat seuraavista ehdoista ovat täyttyneet: following two conditions are fulfilled: 29047: (i) vähintään viisi liittomaata on ratifioinut (i) at !east five countries of the Union have 29048: tämän sopimuskirjan tai liittynyt siihen antamat- ratified or acceded to this Act without making a 29049: ta 1 kappaleen b kohdan mukaista selitystä, declaration under paragraph (1) (b), 29050: (ii) Pariisissa 24 päivänä kesäkuuta 1971 tarkis- (ii) France, Spain, the United Kingdom of 29051: tettu yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus on Great Britain and Northern Ireland, and the 29052: tullut Amerikan yhdysvaltoja, Espanjaa, Iso-Bri- Unites States of America, have become bound by 29053: tannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kunin- the Universal Copyright Convention as revised at 29054: gaskuntaa sekä Ranskaa sitovaksi. Paris on July 24, 1971. 29055: b) Edellä a kohdassa tarkoitettu voimaantulo (b) The entry into force referred to in subpar- 29056: koskee niitä liittomaita, jotka vähintään kolme agraph (a) shall apply to those countries of the 29057: kuukautta ennen sanottua voimaantuloa ovat Union which, at least three months before the 29058: tallettaneet ratifioimis- tai liittymiskirjansa anta- said entry into force, have deposited instruments 29059: matta 1 kappaleen b kohdan mukaista selitystä. of ratification or accession not containing a 29060: declaration under paragraph (1) (b). 29061: c) Liittomaan osalta, jota b kohta ei koske ja (c) With respect to any country of the Union 29062: joka ratifioi tämän sopimuskirjan tai liittyy siihen not covered by subparagraph (b) and whith 29063: antamatta 1 kappaleen b kohdan mukaista seli- ratifies or accedes to this Act without making a 29064: tystä, 1-21 artikla ja liite tulevat voimaan declaration under paragraph ( 1) (b), Articles 1 to 29065: kolmen kuukauden kuluttua siitä päivästä, jol- 21 and the Appendix shall enter into force three 29066: loin pääjohtaja on ilmoittanut asianomaisen rati- months after the date on which the Director 29067: fioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta, ellei General has notified the deposit of the relevant 29068: talletetussa asiakirjassa ole ilmoitettu myöhem- instruments of ratification or accession, unless a 29069: pää päivämäärää. Viimeksi mainitussa tapaukses- subsequent date has been indicated in the instru- 29070: sa 1-21 artikla ja liite tulevat voimaan tämän ment deposited. In the latter case, Articles 1 to 29071: valtion osalta ilmoitettuna päivänä. 21 and the Appendix shall enter into force with 29072: respect to that country on the date thus in- 29073: dicated. 29074: d) Edellä a-c kohdassa olevat määräykset (d) The provisions of subparagraphs (a) to (c) 29075: eivät vaikuta liitteen VI artiklan soveltamiseen. do not affect the application of Article VI of the 29076: Appendix. 29077: 3. Liittomaan osalta, joka ratifioi tämän sopi- (3) With respect to any country of the Union 29078: muskirjan tai liittyy siihen antamalla 1 kappaleen which ratifies or accedes to this Act with or 29079: b kohdan mukaisen selityksen tai sitä antamatta, without a declaration made under paragraph (1) 29080: 22-38 artikla tulevat voimaan kolmen kuukau- (b), Articles 22 to 38 shall enter into force three 29081: den kuluttua siitä, kun pääjohtaja on ilmoittanut months after the date on which the Director 29082: asianomaisen ratifioimis- tai liittymiskirjan tallet- General has notified the deposit of the relevant 29083: tamisesta, ellei talletetussa asiakirjassa ole ilmoi- instrument of ratification or accession, unless a 29084: tettu myöhempää päivämäärää. Viimeksi maini- subsequent date has been indicated in the instru- 29085: tussa tapauksessa 22-38 artikla tulevat voimaan ment deposited. In the latter case, Articles 22 to 29086: tuon valtion osalta ilmoitettuna päivänä. 38 shall enter into force with respect to that 29087: country on the date thus indicated. 29088: 5 438401118] 29089: 34 1986 vp. - HE n:o 32 29090: 29091: 29 artikla Article 29 29092: 1. Liittoon kuulumaton maa voi liittyä tähän (1) Any country outside the Unionmay accede 29093: sopimuskirjaan ja siten tulla tämän yleissopimuk- to this Act and thereby become party to this 29094: sen osapuoleksi ja liiton jäseneksi. Liittymiskirja Convention and a member of the Union. Instru- 29095: talletetaan pääjohtajan huostaan. ments of accession shall be deposited with the 29096: Director General. 29097: 2. a) Jollei b kohdasta muuta johdu, tämä (2) (a) Subject to subparagraph (b), this 29098: yleissopimus tulee voimaan liittoon kuulumatto- Convention shall enter into force with respect to 29099: man valtion osalta kolmen kuukauden kuluttua any country outside the Union three months 29100: siitä, kun pääjohtaja on ilmoittanut sen liittymis- after the date on which the Director General has 29101: kirjan tallettamisesta, ellei talletetussa asiakirjassa notified the deposit of its instrument of ac- 29102: ole ilmoitettu myöhempää päivämäärää. Viimek- cession, unless a subsequent date has been in- 29103: si mainitussa tapauksessa tämä yleissopimus tulee dicated in the instrument deposited. In the latter 29104: voimaan tuon maan osalta ilmoitettuna päivänä. case, this Convention shall enter into force with 29105: respect to that country on the date thus in- 29106: dicated. 29107: b) Jos a kohdan mukainen voimaantulo edel- (b) If the entry into force according to subpar- 29108: tää 1-21 artiklan ja liitteen voimaantuloa 28 agraph (a) precedes the entry into force of 29109: artiklan 2 kappaleen a kohdan mukaisesti, sano- Articles 1 to 21 and the Appendix according to 29110: tun maan osalta ovat tällä välin 1-21 artiklan ja Article 28 (2) (a), the said country shall, in the 29111: liitteen sijasta tämän yleissopimuksen Brysselin meantime, be bound, instead ot by Articles 1 to 29112: sopimuskirjan 1-20 artikla sitovia. 21 and the Appendix, by Articles 1 to 20 of the 29113: Brussels Act of this Convention. 29114: 29his artikla Article 29bis 29115: Maan, jonka osalta tämän yleissopimuksen Ratification of or accession to this Act by any 29116: Tukholman sopimuskirjan 22-38 artikla eivät country not bound by Articles 22 to 38 of the 29117: ole sitovia, suorittama tämän sopimuskirjan rati- Stockholm Act of this Convention shall, for the 29118: fioiminen tai siihen liittyminen rinnastetaan, sole purposes of Article 14 (2) of the Convention 29119: kuitenkin vain järjestön perustamista koskevan establishing the Organization, amount to ratifi- 29120: yleissopimuksen 14 artiklan 2 kappaleen sovelta- cation of or accession to the said Stockholm Act 29121: misen osalta, Tukholman sopimuskirjan ratifioin- with the limitation set forth in Article 28 (1) (b) 29122: tiin tai siihen liittymiseen sen 28 artiklan 1 (i) thereof. 29123: kappaleen b kohdan i alakohdan sisältämin rajoi- 29124: tuksin. 29125: 29126: 30 artikla Article 30 29127: 1. Jollei tämän artiklan 2 kappaleessa, 29 (1) Subject to the exceptions permitted by 29128: artiklan 1 kappaleen b kohdassa, 33 artiklan 2 paragraph (2) of this Article, by Article 28 (1) 29129: kappaleessa taikka liitteessä sallituista poikkeuk- (b), by Article 33 (2), and by the Appendix, 29130: sista muuta johdu, merkitsee tämän yleissopi- ratification or accession shall automatically entail 29131: muksen ratifioiminen tai liittyminen siihen kaik- acceptance of all the provisions and admission to 29132: kien määräysten hyväksymistä ja kaikkiin sen all the advantages of this Convention. 29133: sisältämiin etuihin osallistumista. 29134: 2. a) Liittomaa, joka ratifioi tämän sopimus- (2) (a) Any country of the Union ratifying or 29135: kirjan tai liittyy siihen, voi, jollei liitteen V acceding to this Act may, subject to Article V (2) 29136: artiklan 2 kappaleesta muuta johdu, pysyttää of the Appendix, retain the benefit of the 29137: aikaisemmin tekemistään varaumista johtuvat reservations it has previously formulated on con- 29138: edut, mikäli se antaa siitä seliryksen ratifioimis- dition that it makes a declaration to that effect at 29139: tai liittymiskirjansa tallettaessaan. the time of the deposit of its instrument of 29140: ratification or accession. 29141: b) Liittyessään tähän yleissopimukseen liittoon (b) Any country outside the Union may de- 29142: kuulumaton valtio voi, jollei liitteen V artiklan 2 clare, in acceding to this Convention and subject 29143: 1986 vp. - HE n:o 32 35 29144: 29145: kappaleesta muuta johdu, selittää aikovansa ai- to Article V (2) of the Appendix, that it intends 29146: nakin väliaikaisesti korvata tämän sopimuskirjan to substitute, temporarily at least, for Article 8 of 29147: käännösoikeutta koskevan 8 artiklan Pariisissa this Act concerning the right of translation, the 29148: vuonna 1896 täydennetyn liittoa koskevan vuo- provisions of Article 5 of the Union Convention 29149: den 1886 yleissopimuksen 5 artiklan määräyksillä of 1886, as completed at Paris in 1896, on the 29150: sillä nimenomaisella edellytyksellä, että määräyk- clear understanding that the said provisions are 29151: siä sovelletaan vain tässä maassa yleisesti käytetyl- applicable only to translations into a language in 29152: le kielelle tehtäviin käännöksiin. Jollei liitteen 1 general use in the said country. Subject to 29153: artiklan 6 kappaleen b kohdasta muuta johdu, Article 1 (6) (b) of the Appendix, any country has 29154: maalla on oikeus myöntää niiden teosten kään- the right to apply, in relation to the right of 29155: nösoikeudelle, joiden alkuperämaa on tällaisen translation of works whose country of origin is a 29156: varauman tehnyt maa, vastaavanlainen suoja, country availing itself of such a reservation; a 29157: jota viimeksi mainittu maa itse antaa. protection which is equivalent to the protection 29158: granted by the latter country. 29159: c) Maa voi peruuttaa tällaiset varaumat milloin (c) Any country may withdraw such reservati- 29160: tahansa pääjohtajalle osoitetulla ilmoituksella. ons at any time by notification addressed to the 29161: Director General. 29162: 29163: 31 artikla Article 31 29164: 1. Maa voi ratifioimis- tai liittymiskirjassaan (1) Any country may declare in its instrument 29165: selittää tai koska tahansa myöhemmin kirjallisella of ratification or accession, or may inform the 29166: ilmoituksella tiedottaa pääjohtajalle, että tätä Director General by written notification at any 29167: yleissopimusta on sovellettava kaikilla tai joilla- time thereafter, that this Convention shall be 29168: kin selityksessä tai ilmoituksessa mainituilla sel- applicable to all or part ot those territories, 29169: laisilla alueilla, joiden ulkoisista suhteista tämä designated in the declaration or notification, for 29170: maa vastaa. the external relations of which it is responsible. 29171: 2. Maa, joka on antanut tällaisen selityksen tai (2) Any country which has made such a 29172: tehnyt tällaisen ilmoituksen, voi koska tahansa declaration or given such a notification may, at 29173: ilmoittaa pääjohtajalle, että tätä yleissopimusta ei any time, notify the Director General that this 29174: enää sovelleta näihin alueisiin tai osaan niistä. Convention shall cease to be applicable to all or 29175: part of such territories. 29176: 3. a) Selitys, joka on annettu 1 kappaleen (3) (a) Any declaration made under paragraph 29177: mukaisesti, tulee voimaan samana päivänä kuin (1) shall take effect on the same date as the 29178: se ratifioiminen tai liittyminen, jota koskevaan ratification or accession in which it was included, 29179: asiakirjaan selitys sisältyy, ja ilmoitus, joka on and any notification given under that paragraph 29180: tehty sanotun kappaleen mukaisesti, tulee voi- shall take effect three months after its notifica- 29181: maan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun tion by the Director General. 29182: pääjohtaja on tehnyt sitä koskevan ilmoituksen. 29183: b) Ilmoitus, joka on tehty 2 kappaleen mukai- (b) Any notification given under paragraph (2) 29184: sesti, tulee voimaan kahdentoista kuukauden shall take effect twelve months after its receipt by 29185: kuluttua siitä, kun pääjohtaja on sen vastaanotta- the Director General. 29186: nut. 29187: 4. Tätä artiklaa ei ole tulkittava niin, että se (4) This Article shall in no way be understood 29188: merkitsisi liittomaan taholta minkään sellaisen as implying the recognition or tacit acceptance by 29189: alueen tosiasiallisen aseman tunnustamista tai a country of the Union of the factual situation 29190: hiljaista hyväksymistä, jonka toinen liittomaa on concerning a territory to which this Convention is 29191: 1 kappaleen mukaan antamansa selityksen nojal- made applicable by another country of the Union 29192: la saattanut tämän yleissopimuksen piiriin. by virtue of a declaration under paragraph (1). 29193: 29194: 32 artikla Article 32 29195: 1. Tämä sopimuskirja korvaa liittomaiden vä- (1) This Act shall, as regards relations between 29196: lillä ja siinä laajuudessa, kuin se on sovellettavis- the countries of the Union, and to the extent 29197: sa, 9 päivänä syyskuuta 1886 tehdyn Bernin that it applies, replace the Berne Convention of 29198: yleissopimuksen ja myöhemmät sen tarkistami- September 9, 1886, and the subsequent Acts of 29199: 36 1986 vp. - HE n:o 32 29200: 29201: 29202: seksi tehdyt sopimuskirjat. Aikaisemmin voimas- revision. The Acts previously in force shall con- 29203: sa olleita sopimuskirjoja sovelletaan edelleen ko- tinue to be applicable, in their entirety or to the 29204: konaisuudessaan tai siinä laajuudessa kuin tämä extent that this Act does not replace them by 29205: sopimuskirja ei niitä edellä olevan virkkeen mu- virtue of the preceding sentence, in relations 29206: kaisesti korvaa, niiden liittomaiden osalta, jotka with countries of the Union which do not ratify 29207: eivät ratifioi tätä sopimuskirjaa tai siihen liity. or accede to this Act. 29208: 2. Liittoon kuulumattomat maat, jotka tulevat {2) Countries outside the Union which become 29209: tämän sopimuskirjan osapuoliksi, soveltavat sitä, party to this Act shall, subject to paragraph (3), 29210: jollei 3 kappaleesta muuta johdu, kaikkiin niihin apply it with respect to any country of the Union 29211: liittomaihin, joiden osalta tämä sopimuskirja ei not bound by this Act or which, although bound 29212: ole sitova tai jotka, joskin tämä sopimuskirja on by this Act, has made a declaration pursuant to 29213: niitä sitova, ovat antaneet 28 artiklan 1 kappa- Article 28 {1) (b). Such countries recognize that 29214: leen b kohdan mukaisen selityksen. Nämä maat the said country of the Union, in its relations 29215: hyväksyvät, että sanotut liittomaat niihin näh- with them: 29216: den: 29217: (i) soveltavat sen viimeisimmän sopimuskirjan (i) may apply the provisions of the most recent 29218: määräyksiä, joka on niitä sitova, sekä Act by which it is bound, and 29219: (ii) jollei liitteen 1 artiklan 6 kappaleesta (ii) subject to Article 1 (6) of the Appendix, 29220: muuta johdu, ovat oikeutettuja saattamaan suo- has the right to adapt the protection to the level 29221: jan tämän sopimuskirjan edellyttämälle tasolle. provided for by this Act. 29222: 3. Maa, joka on käyttänyt hyväkseen jotakin (3) Any country which has availed itself of any 29223: liitteessä edellytetyistä oikeutuksista, voi soveltaa of the faculties provided for in the Appendix 29224: käyttämäänsä oikeutusta tai käyttämiään oikeu- may apply the provisions of the Appendix re- 29225: tuksia koskevia liitteen määräyksiä suhteessaan lating to the faculty or faculties of which it has 29226: sellaiseen toiseen liittomaahan, jonka osalta tämä availed itself in its relations with any other 29227: sopimuskirja ei ole sitova, edellyttäen, että vii- country of the Union which is not bound by this 29228: meksi mainittu maa on hyväksynyt sanottujen Act, provided that the latter country has ac- 29229: määräysten soveltamisen. cepted the application of the said provisions. 29230: 29231: 33 artikla Article 33 29232: 1. Kahden tai useamman liittomaan väliset ( 1) Any dispute between two or more countries 29233: tämän yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista of the Union concerning the interpretation or 29234: koskevat erimielisyydet, joita ei ole voitu neuvot- application of this Convention, not settled by 29235: teluteitse ratkaista, voi mikä tahansa asianomai- negotiation, may, by any one of the countries 29236: sista maista jättää Kansainvälisen tuomioistuimen concerned, be brought before the lnternational 29237: ratkaistavaksi tuomioistuimen sääntöjen mukai- Court of Justice by application in conformity 29238: sella hakemuksella, elleivät asianomaiset maat with the Statute of the Court, unless the 29239: sovi erimielisyyksien ratkaisemisesta muulla taval- countries concerned agree on some other method 29240: la. Maan, joka on jättänyt erimielisyyksien ratkai- of settlement. The country bringing the dispute 29241: semisen tuomioistuimelle, on ilmoitettava siitä before the Court shall inform the lnternational 29242: kansainväliselle toimistolle; kansainvälinen toi- Bureau; the lnternational Bureau shall bring the 29243: misto ilmoittaa asiasta muille liittomaille. matter to the attention of the other countries of 29244: the Union. 29245: 2. Maa voi allekirjoittaessaan tämän sopimus- {2) Each country may, at the time it signs this 29246: kirjan taikka tallettaessaan ratifioimis- tai liitty- Act or deposits its instrument of ratification or 29247: miskirjansa selittää, ettei se pidä 1 kappaleen accession, declare that it does not consider itself 29248: määräyksiä itseään sitovina. Tällaisen maan ja bound by the provisions of pararaph {1). With 29249: muun liittomaan välisissä erimielisyyksissä ei so- regard to any dispute between such country and 29250: velleta 1 kappaleen määräyksiä. any other country of the Union, the provisions of 29251: paragraph {1) shall not apply. 29252: 3. Maa, joka on antanut 2 kappaleen määräys- (3) Any country having made a declaration in 29253: ten soveltamista koskevan selityksen, voi milloin accordance with the provisions of paragraph {2) 29254: tahansa peruuttaa selityksensä pääjohtajalle osoi- may, at any time, withdraw its declaration by 29255: tetulla ilmoituksella. notification addressed to the Director General. 29256: 1986 vp. - HE n:o 32 37 29257: 29258: 34 artikla Article 34 29259: 1. Jollei 29bis artiklasta muuta johdu, mikään (1) Subject to Article 29bis, no country may 29260: maa ei voi ratifioida tämän yleissopimuksen ai- ratify or accede to earlier Acts of this Convention 29261: kaisempia sopimuskirjoja eikä liittyä niihin sen once Articles 1 to 21 and the Appendix have 29262: jälkeen, kun 1-21 artikla ja liite ovat tulleet entered into force. 29263: voimaan. 29264: 2. Sen jälkeen kun 1-21 artikla ja liite ovat (2) Once Articles 1 to 21 and the Appendix 29265: tulleet voimaan, mikään maa ei voi antaa Tuk- have entered into force, no country may make a 29266: holman sopimuskirjaan liitetyn kehitysmaita kos- declaration under Article 5 of the Protocol Regar- 29267: kevan pöytäkirjan 5 artiklan mukaista selitystä. ding Developing Countries attached to the 29268: Stockholm Act. 29269: 29270: 35 artikla Article 35 29271: 1. Tämän yleissopimuksen voimassaoloaikaa ei (1) This Convention shall remain m force 29272: ole rajoitettu. without limitation as to time. 29273: 2. Maa voi irtisanoutua tästä sopimuskirjasta (2) Any country may denounce this Act by 29274: pääjohtajalle osoitetulla ilmoituksella. Irtisano- notification addressed to the Director General. 29275: minen käsittää myös kaikkien aikaisempien sopi- Such denunciation shall constitute also denuncia- 29276: muskirjojen irtisanomisen ja tulee voimaan aino- tion of all earlier Acts and shall affect only the 29277: astaan irtisanoutuneen maan osalta yleissopimuk- country making it, the Convention remaining in 29278: sen jäädessä voimaan muiden liittomaiden osalta. full force and effect as regards the other countries 29279: of the Union. 29280: 3. Irtisanominen tulee voimaan yhden vuoden (3) Denunciation shall take effect one year 29281: kuluttua siitä päivästä, jolloin pääjohtaja on after the day on which the Director General has 29282: vastaanottanut ilmoituksen. received the notification. 29283: 4. Maa ei voi käyttää tämän artiklan mukaista (4) The right of denunciation provided by this 29284: irtisanomisoikeutta, ennen kuin viisi vuotta on Article shall not be exercised by any country 29285: kulunut siitä päivästä, jolloin se on tullut liiton before the expiration of five years from the date 29286: jäseneksi. upon which it becomes a member or the Union. 29287: 29288: 36 artikla Article 36 29289: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva (1) Any country Party to this Convention 29290: maa sitoutuu toteuttamaan valtiosääntönsä mu- undertakes to adopt, in accordance with its 29291: kaisesti ne järjestelyt, jotka ovat välttämättömiä constitution, the measures necessary to ensure 29292: tämän yleissopimuksen soveltamisen varmistami- the application of this Convention. 29293: seksi. 29294: 2. Tämän yleissopimuksen tullessa jotakin (2) lt is understood that, at the time a country 29295: maata sitovaksi sen edellytetään pystyvän lainsää- becomes bound by this Convention, it will be in 29296: däntönsä mukaisesti panemaan täytäntöön tämän a position under its domestic law to give effect to 29297: yleissopimuksen määräykset. the provisions of this Convention. 29298: 29299: 37 artikla Article 37 29300: 1. a) Tämä sopimuskirja allekirjoitetaan yhtenä (1) (a) This Act shall be signed in a single copy 29301: englannin- ja ranskankielisenä kappaleena ja, in the French and English languages and, subject 29302: jollei 2 kappaleesta muuta johdu, talletetaan to paragraph (2), shall be deposited with the 29303: pääjohtajan huostaan. Director General. 29304: b) Neuvoteltuaan asianomaisten hallitusten (b) Official texts shall be established by the 29305: kanssa pääjohtaja laadituttaa sopimuksesta viral- Director General, after consultation with the 29306: liset tekstit arabian, espanjan, italian, portuga- interested Governments, in the Arabic, German, 29307: lin, ja saksan kielellä sekä sellaisilla muilla kielil- Italian, Portuguese and Spanish languages, and 29308: lä, jotka liittokokous voi määrätä. such other languages as the Assembly may 29309: designate. 29310: 38 1986 vp. - HE n:o 32 29311: 29312: c) Eri tekstien tulkintaa koskevissa erimieli- (c) In case of differences of opinion on the 29313: syyksissä on ranskankielinen teksti todistusvoi- interpretation of the various texts, the French 29314: mainen. text shall prevail. 29315: 2. Tämä sopimuskirja on avoinna allekirjoitta- (2) This Act shall remain open for signature 29316: mista varten 31 päivään tammikuuta 1972. Mai- untilJanuary 31, 1972. Until that date, the copy 29317: nittuun päivään asti 1 kappaleen a kohdassa referred to in paragraph (1) (a) shall be deposited 29318: tarkoitettu sopimuskappale on talletettuna Rans- with the Government of the French Republic. 29319: kan tasavallan hallituksen huostaan. 29320: 3. Pääjohtaja toimittaa kaikkien liittomaiden (3) The Director General shall certify and 29321: hallituksille sekä pyynnöstä muunkin maan halli- transmit two copies of the signed text of this Act 29322: tukselle kaksi oikeaksi todistettua jäljennöstä tä- to the Governments of all countries of the Union 29323: män sopimuskirjan allekirjoitetusta tekstistä. and, on request, to the Government of any other 29324: country. 29325: 4. Pääjohtaja huolehtii tämän sopimuskirjan (4) The Director General shall register this Act 29326: rekisteröimisestä Yhdistyneiden kansakuntien with the Secretariat of the United Nations. 29327: sihteeristössä. 29328: 5. Pääjohtaja ilmoittaa kaikkien liittomaiden (5) The Director General shall notify the 29329: hallituksille allekirjoittamisista, ratifioimis- ja Governments of all countries of the Union of 29330: liittymiskirjojen tallettamisista sekä ilmoituksista, signatures, deposits of instruments of ratification 29331: jotka sisältyvät näihin asiakirjoihin tai jotka on or accession and any declarations included in 29332: tehty 28 artiklan 1 kappaleen c kohdan, 30 such instruments or made pursuant to Articles 28 29333: artiklan 2 kappaleen a ja b kohdan sekä 33 (1) (c), 30 (2) (a) and (b), and 33 (2), entry into 29334: artiklan 2 kappaleen mukaisesti, tämän sopimus- force of any provisions of this Act, notifications 29335: kirjan määräysten voimaantulosta, irtisanomista of denunciation, and notifications pursuant to 29336: koskevista ilmoituksista sekä niistä ilmoituksista, Articles 30 (2) (c), 31 (1) and (2), 33 (3), and 38 29337: jotka on annettu 30 artiklan 2 kappaleen c (1), as well as the Appendix. 29338: kohdan, 31 artiklan 1 ja 2 kappaleen, 33 artiklan 29339: 3 kappaleen sekä 38 artiklan 1 kappaleen samoin 29340: kuin liitteen perusteella. 29341: 29342: 38 artikla Article 38 29343: 1. Liittomaat, jotka eivät ole ratifioineet tätä (1) Countries of the Union which have not 29344: sopimuskirjaa tai siihen liittyneet ja joiden osalta ratified or acceded to this Act and which are not 29345: tämän yleissopimuksen Tukholman sopimus- bound by Articles 22 to 26 of the Stockholm Act 29346: kirjan 22-26 artikla eivät ole sitovia, voivat of this Convention may, until April 26, 1975, 29347: halutessaan käyttää 26 päivään huhtikuuta 1975 exercise, if they so desire, the rights provided 29348: asti sanotuissa artikloissa tarkoitettuja oikeuksia under the said Articles as if they were bound by 29349: siten, kuin sanotut artiklat olisivat niitä sitovia. them. Any country desiring to exercise such 29350: Maan, joka haluaa käyttää sanottuja oikeuksia, rights shall give written notification to this effect 29351: tulee antaa siitä kirjallinen ilmoitus pääjohtajal- to the Director General; this notification shall be 29352: le; ilmoitus tulee voimaan sinä päivänä, jolloin se effective on the date of its receipt. Such countries 29353: on vastaanotettu. Näitä maita pidetään liittoko- shall·be deemed to be members of the Assembly 29354: kouksen jäseninä mainittuun päivään asti. until the said date. 29355: 2. Niin kauan kuin kaikki liittomaat eivät ole (2) As Iong as all the countries of the Union 29356: järjestön jäseniä, toimii järjestön kansainvälinen have not become Members of the Organization, 29357: toimisto myös liiton toimistona sekä pääjohtaja the International Bureau of the Organization 29358: tämän toimiston johtajana. shall also function as the Bureau of the Union, 29359: and the Director General as the Director of the 29360: said Bureau. 29361: 3. Kun kaikki liittomaat ovat tulleet järjestön (3) Once all the countries of the Union have 29362: jäseniksi, siirtyvät liittotoimiston oikeudet ja vel- become Members of the Organization, the 29363: vollisuudet samoin kuin sen omaisuus järjestön rights, obligations, and property, of the Bureau 29364: kansainväliselle toimistolle. of the Union shall devolve on the lnternational 29365: Bureau of the Organization. 29366: 1986 vp. - HE n:o 32 39 29367: 29368: 29369: Liite Appendix 29370: 29371: I artikla Article I 29372: 1. Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen (1) Any country regarded as a developing 29373: vakiintuneen käytännön mukaan kehitysmaana country in conformity with the established prac- 29374: pidetty maa, joka ratifioi tämän sopimuskirjan, tice of the General Assembly of the United 29375: jonka erottamaton osa tämä liite on, tai liittyy Nations which ratifies or accedes to this Act, of 29376: siihen, ja joka taloudellisen tilansa ja sosiaaliset which this Appendix forms an integral part, and 29377: tai sivistykselliset tarpeensa huomioon ottaen ei which, having regard to its economic situation 29378: katso voivansa välittömästi ryhtyä toimenpiteisiin and its social or cultural needs, does not consider 29379: kaikkien tässä sopimuskirjassa mainittujen oi- itself immediately in a position to make provi- 29380: keuksien suojaamiseksi, voi pääjohtajalle talletet- sion for the protection of all the rights as 29381: tavalla ilmoituksella tallettaessaan ratifioimis- tai provided for in this Act, may, by a notification 29382: liittymiskirjansa tai, jollei V artiklan 1 kappaleen deposited with the Director General at the time 29383: c kohdasta muuta johdu, milloin tahansa sen of depositing its instrument of ratification or 29384: jälkeen selittää käyttävänsä hyväkseen II artiklan accession or, subject to Article V (1) (c), at any 29385: mukaista oikeutta tai III artiklan mukaista oi- time thereafter, declare that it will avail itself of 29386: keutta taikka molempia näistä oikeuksista. Se voi the faculty provided for in Article II, or of the 29387: II artiklan mukaisen oikeuden käyttämisen sijasta faculty provided for in Article III, or of both of 29388: antaa selityksen V artiklan 1 kappaleen a kohdan those faculties. It may, instead of availing itself 29389: mukaisesti. of the faculty provided for in Article II, make a 29390: declaration according to Article V (1) (a). 29391: 2. a) Edellä 1 kappaleessa tarkoitettu selitys, (2) (a) Any declaration under paragraph (1) 29392: joka on annettu kymmenen vuoden määräajan notified before the expiration of the period of 29393: kuluessa 1-21 artiklan sekä 28 artiklan 2 kappa- ten years from the entry into force of Articles 1 to 29394: leen mukaisesta tämän liitteen voimaantulosta, 21 and this Appendix according to Article 28 (2) 29395: on voimassa sanotun määräajan päättymiseen shall be effective until the expiration of the said 29396: asti. Se voidaan uudistaa kokonaan tai osaksi period. Any such declaration may be renewed in 29397: uudeksi kymmenvuotiskaudeksi tekemällä ilmoi- whole or in part for periods of ten years each by a 29398: tus, joka talletetaan pääjohtajalle enintään viisi- notification deposited with the Director General 29399: toista ja vähintään kolme kuukautta ennen kulu- not more than fifteen months and not less than 29400: massa olevan kymmenvuotiskauden päättymistä. three months before the expiration of the ten- 29401: year period then running. 29402: b) Edellä 1 kappaleessa tarkoitettu selitys, josta (b) Any declaration under paragraph 1 29403: on ilmoitettu kymmenen vuoden määräajan ku- notified before the expiration of the period of 29404: luessa siitä kun 1-21 artikla ja tämä liite ovat 28 ten years from the entry into force of Articles 1 to 29405: artiklan 2 kappaleen mukaisesti tulleet voimaan, 21 and this Appendix according to Article 28 (2) 29406: on voimassa tuolloin kulumassa olevan kymmen- shall be effective until the expiration of the 29407: vuotiskauden päättymiseen asti. Tällaisen selityk- ten-year period then running. Any such declara- 29408: sen voi uudistaa a kohdan toisen virkkeen mukai- tion may be renewed as provided for in the 29409: sesti. second sentence of subparagraph (a). 29410: 3. Liittomaa, jota on lakattu pitämästä 1 (3) Any country of the Union which has ceased 29411: kappaleessa tarkoitettuna kehitysmaana, ei ole to be regarded as a developing country as refer- 29412: enää oikeutettu uudistamaan 2 kappaleen mu- red to in paragraph ( 1) shall no longer be 29413: kaista selitystään eikä, riippumatta siitä, peruut- entitled to renew its declaration as provided in 29414: taako se virallisesti selityksensä, saa käyttää 1 paragraph (2), and, whether or not it formally 29415: kappaleessa mainittuja oikeuksia joko tuolloin withdraws its declaration, such country shall be 29416: kulumassa olevan kymmenvuotiskauden päätyt- precluded from availing itself of the faculties 29417: tyä tai kolmen vuoden kuluttua siitä, kun sitä on referred to in paragraph ( 1) from the expiration 29418: lakattu pitämästä kehitysmaana, riippuen siitä, of the ten-year period then running or from the 29419: kumpi määräajoista päättyy myöhemmin. expiration of a period of three years after it has 29420: ceased to be regarded as a developing country, 29421: whichever period expires later. 29422: 40 1986 vp. - HE n:o 32 29423: 29424: 29425: 4. Milloin 1 tai 2 kappaleen mukaan annetun (4) Where, at the time when the declaration 29426: selityksen voimassaolon lakatessa jäljellä on tä- made under paragraph {1) or {2) ceases to be 29427: män liitteen määräysten nojalla myönnetyllä lu- effective, there are copies in stock which were 29428: valla valmistettuja kappaleita, saa niitä edelleen made under a license granted by virtue of this 29429: levittää, kunnes niiden painos on loppunut. Appendix, such copies may continue to be dis- 29430: tributed until their stock is exhausted. 29431: 5. Maa, jonka osalta tämän sopimuskirjan {5) Any country which is bound by the provis- 29432: määräykset ovat sitovia ja joka on tallettanut 31 ions of this Act and which has deposited a 29433: artiklan 1 kappaleen mukaisesti selityksen tai declaration or a notification in accordance with 29434: ilmoituksen sopimuskirjan soveltamisesta sellai- Article 31 ( 1) with respect to the application of 29435: seen erityiseen alueeseen, jonka voidaan katsoa this Act to a particular territory, the situation of 29436: olevan samassa asemassa kuin 1 kappaleessa tar- which can be regarded as analogous to that of the 29437: koitetut maat, voi antaa tuon alueen osalta 1 countries referred to in paragraph {1), may, in 29438: kappaleessa tarkoitetun selityksen tai 2 kappa- respect of such territory, make the declaration 29439: leessa tarkoitetun uudistamista koskevan ilmoi- referred to in paragraph {1) and the notification 29440: tuksen. Niin kauan kuin tällainen selitys tai of renewal referred to in paragraph {2). As long 29441: ilmoitus on voimassa, sovelletaan tämän liitteen as such declaration or notification remains in 29442: määräyksiä asianomaiseen alueeseen. effect, the provisions of this Appendix shall be 29443: applicable to the territory in respect of which it 29444: was made. 29445: 6. a) Se, että jokin maa käyttää hyväkseen (6) (a) The fact that a country avails itself of 29446: jotakin 1 kappaleessa tarkoitetuista oikeuksista, any of the faculties referred to in paragraph (1) 29447: ei oikeuta toista maata myöntämään niille teok- does not permit another country to give less 29448: sille, joiden alkuperämaa on ensiksi mainittu protection to works of which the country of 29449: maa, vähäisempää suojaa kuin mihin se on origin is the former country than it is obliged to 29450: velvollinen 1-20 artiklan nojalla. grant under Articles 1 to 20. 29451: b) Ennen I artiklan 3 kappaleen mukaisen (b) The right to apply reciprocal treatment 29452: määräajan päättymistä ei oikeutta soveltaa 30 provided for in Article 30 (2) (b), second 29453: artiklan 2 kappaleen b kohdan toisessa virkkeessä sentence, shall not, until the date on which the 29454: tarkoitettua vastavuoroista kohtelua saa käyttää period applicable under Article I (3) expires, be 29455: hyväksi sellaisten teosten osalta, joiden alkuperä- exercised in respect of works the country of origin 29456: maa on V artiklan 1 kappaleen a kohdan mukai- of which is a country which has made a declara- 29457: sen selityksen tehnyt maa. tion according to Article V (1) (a). 29458: 29459: II artikla Article II 29460: 1. Maa, joka on selittänyt käyttävänsä hyväk- {1) Any country which has declared that it will 29461: seen tämän artiklan myöntämää oikeutta, on avail itself of the faculty provided for in this 29462: oikeutettu painettujen tai vastaavassa muodossa Article shall be entitled, so far as works publish- 29463: julkaistujen teosten osalta korvaamaan 8 artiklan ed in printed or analogous forms of reproduction 29464: edellyttämän yksinomaisen käännösoikeuden sel- are concerned, to substitute for the exclusive 29465: laisella järjestelmällä, jonka mukaan asianomai- right of translation provided for in Article 8 a 29466: nen viranomainen jäljempänä lueteltavin ehdoin, system of non-exclusive and non-transferable 29467: myöntää lupia, jotka eivät sisällä yksinoikeutta licenses, granted by the competent authority 29468: eivätkä ole siirrettävissä, jollei IV artiklasta muu- under the following conditions and subject to 29469: ta johdu. Article IV. 29470: 2. a) Milloin kolmen vuoden tai edellä maini- (2) (a) Subject to paragraph (3 ), if, after the 29471: tun maan kansallisessa lainsäädännössä määrätyn expiration of a period of three years, or of any 29472: pidemmän määräajan kuluttua siitä päivästä, longer period determined by the nationallegisla- 29473: jolloin teos on ensimmäisen kerran julkaistu, tion of the said country, commencing on the 29474: käännösoikeuden haltijan toimesta tai hänen lu- date of the first publication of the work, a 29475: vallaan ei ole julkaistu teoksesta käännöstä tuossa translation of such work has not been published 29476: maassa yleisesti käytetyllä kielellä, jokainen tä- in a language in general use in that country by 29477: män maan kansalainen voi, jollei 3 kappaleesta the owner of the right of translation, or with his 29478: muuta johdu, saada luvan teoksen kääntämiseen authorization, any national of such country may 29479: 1986 vp. - HE n:o 32 · 41 29480: 29481: sanotulle kielelle ja käännöksen julkaisemiseen obtain a license to makea translation of the work 29482: painetussa tai vastaavassa muodossa. in the said language and publish the translation 29483: in printed or analogous forms of reproduction. 29484: b) Tämän artiklan ehtojen mukainen lupa (b) A license under the conditions provided for 29485: voidaan myös myöntää, jos puheena olevalla in this Article may also be granted if all the 29486: kielellä julkaistun käännöksen kaikki painokset editions of the translation published in the 29487: ovat loppuneet. language concerned are out of print. 29488: 3. a) Sellaiselle kielelle tehtyjen käännösten (3) (a) In the case of translations into a 29489: osalta, jota ei yleisesti käytetä missään liittoon language which is not in general use in one or 29490: kuuluvassa kehittyneessä maassa, sovelletaan 2 more developed countries which are members of 29491: kappaleen a kohdassa tarkoitetun kolmen vuoden the Union, a period of one year shall be sub- 29492: määräajan sijasta yhden vuoden määräaikaa. stituted for the period of three years referred to 29493: in paragraph (2) (a). 29494: b) Edellä 1 kappaleessa tarkoitettu maa voi (b) Any country referred to in paragraph (1) 29495: sellaisten liittoon kuuluvien kehittyneiden mai- may, with the unanimous agreement of the 29496: den, joissa yleisesti käytetään samaa kieltä, yksi- developed countries which are members of the 29497: mielisesti antaman suostumuksen perusteella kor- Union and in which the same language is in 29498: vata tälle kielelle tehtyjen käännösten osalta 2 general use, substitute, in the case of translations 29499: kappaleen a kohdassa tarkoitetun kolmen vuoden into that language, for the period of three years 29500: määräajan tällaisen suostumuksen mukaisella ly- referred to in paragraph (2) (a) a shorter period 29501: hyemmällä, kuitenkin vähintään yhden vuoden as determined by such agreement but not less 29502: pituisella määräajalla. Edellä olevan virkkeen than one year. However, the provisions of the 29503: määräyksiä ei kuitenkaan sovelleta, milloin kysy- foregoing sentence shall not apply where the 29504: myksessä on englannin, espanjan tai ranskan language in question is English, French or 29505: kieli. Hallitusten, jotka ovat tehneet tällaisen Spanish. The Director General shall be notified 29506: sopimuksen, on ilmoitettava siitä pääjohtajalle. of any such agreement by the Governments 29507: which have concluded it. 29508: 4. a) Tämän artiklan mukaista kolmen vuoden (4) (a) No license obtainable after three years 29509: jälkeen saatavaa lupaa ei myönnetä, ennen kuin shall be granted under this Article until a further 29510: kuuden kuukauden lisämääräaika on päättynyt, period of six months has elapsed, and no license 29511: eikä yhden vuoden jälkeen saatavaa lupaa, ennen obtainable after one year shall be granted under 29512: kuin yhdeksän kuukauden lisämääräaika on päät- this Article until a further period of nine months 29513: tynyt has elapsed 29514: (i) siitä päivästä lukien, jolloin hakija täyttää (i) from the date on which the applicant 29515: IV artiklan 1 kappaleessa mainitut vaatimukset, complies with the requirements mentioned in 29516: tai Article IV (1), or 29517: (ii) milloin käännösoikeuden haltijan henkilöl- (ii) where the identity or the address of the 29518: lisyyttä tai osoitetta ei tunneta, siitä päivästä owner of the right of translation is unknown, 29519: lukien, jolloin hakija lähettää IV artiklan 2 from the date on which the applicant sends, as 29520: kappaleessa edellytetyllä tavalla jäljennökset lu- provided for in Article IV (2), copies of his 29521: van myöntävälle viranomaiselle jättämästään ha- application submitted to the authority com- 29522: kemuksesta. petent to grant the license. 29523: b) Jos sanotun kuuden tai yhdeksän kuukau- (b) If, during the said period of six or nine 29524: den määräajan kuluessa käännösoikeuden halti- months, a translation in the language in respect 29525: jan toimesta tai hänen luvallaan käännös julkais- of which the application was made is published 29526: taan sillä kielellä, jota hakemus koskee, lupaa ei by the owner of the right of translation or with 29527: tämän artiklan nojalla myönnetä. his authorization, no license under this Article 29528: shall be granted. 29529: 5. Tämän artiklan mukainen lupa myönnetään (5) Any license under this Article shall be 29530: vain koulu-, yliopisto- tai tutkimustarkoituksiin. granted only for the purpose of teaching, scholar- 29531: ship or research. 29532: 6. Jos käännösoikeuden haltijan toimesta tai (6) If a translation of a work is published by 29533: hänen luvallaan teoksen käännös julkaistaan hin- the owner of the right of translation or with his 29534: nasta, joka on verrattavissa kysymyksessä olevassa authorization at a price reasonably related to that 29535: 29536: 6 438401118] 29537: 42 1986 vp. - HE n:o 32 29538: 29539: maassa vastaavanlaisista teoksista tavanmukaisesti normally charged in the country for comparable 29540: suoritettaviin hintoihin, lakkaa tämän artiklan works, any license granted under this Article 29541: nojalla myönnetty lupa olemasta voimassa, jos shall terminate if such translation is in the same 29542: käännös on tehty samalle kielelle ja on olennai- language and with substantially the same content 29543: sesti samansisältöinen kuin luvan perusteella jul- as the translation published under the license. 29544: kaistu käännös. Ennen luvan voimassaolon lak- Any copies already made before the license 29545: kaamista valmistettuja kappaleita saadaan kui- terminates may continue to be distributed until 29546: tenkin levittää, kunnes niiden painos on loppu- their stock is exhausted. 29547: nut. 29548: 7. Pääasiassa kuvituksia käsittävien teosten (7) For works which are composed mainly of 29549: osalta voidaan lupa tekstikäännöksen suorittami- illustrations, a license to make and publish a 29550: seen ja julkaisemiseen sekä kuvitusten toisintami- translation of the text and to reproduce and 29551: seen ja julkaisemiseen myöntää ainoastaan, mikä- publish the illustrations may be granted only if 29552: li myös III artiklassa mainitut ehdot on täytetty. the conditions of Article III are also fulfilled. 29553: 8. Tämän artiklan mukaista lupaa ei myönne- (8) No license shall be granted under this 29554: tä, milloin tekijä on poistanut kaikki teoksensa Article when the author has withdrawn from 29555: kappaleet levityksestä. circulation all copies of his work. 29556: 9. a) Lupa kääntää teos, joka on julkaistu (9) a) A license to makea translation of a work 29557: painettuna tai vastaavassa muodossa, voidaan which has been published in printed or analo- 29558: myös myöntää sellaiselle yleisradioimiyritykselle, gous forms of reproduction may also be granted 29559: jonka päätoimipaikka on 1 kappaleessa tarkoite- to any broadcasting organization having its head- 29560: tussa maassa, sanotun yrityksen tuon maan asian- quarters in a country referred to in paragraph (1), 29561: omaiselle viranomaiselle tekemästä hakemukses- upon an application made to the competent 29562: ta, edellyttäen, että kaikki seuraavat ehdot on authority of that country by the said organiza- 29563: täytetty: tion, provided that all of the following condi- 29564: tions are met: 29565: (i) käännös tehdään sanotun maan lainsäädän- (i) the translation is made from a copy made 29566: nön mukaisesti valmistetusta ja hankitusta kap- and acquired in accordance with the laws of the 29567: paleesta; said country; 29568: (ii) käännös on käytettävissä vain yleisradiolä- (ii) the translation is only for use in broadcasts 29569: hetyksissä, joiden tarkoituksena on yksinomaan intended exclusively for teaching or for the 29570: joko opetus taikka tieteellis- tai teknisluonteisten dissemination of the results of specialized tech- 29571: tietojen levittäminen tietyn ammattialan asian- nical or scientific research to experts in a particu- 29572: tuntijoille; lar profession; 29573: (iii) käännöstä käytetään yksinomaan ii alakoh- (iii) the translation is used exclusively for the 29574: dassa tarkoitettuihin tarkoituksiin laillisesti teh- purposes referred to in condition (ii) through 29575: dyissä ja sanotun maan alueella oleville vastaan- broadcasts made lawfully and intended for recipi- 29576: ottajille tarkoitetuissa yleisradiolähetyksissä, mu- ents on the territory of the said country, includ- 29577: kaan luettuina yleisradiolähetykset, jotka on teh- ing broadcasts made through the medium of 29578: ty ääni- tai kuvatallenteiden avulla laillisesti ja sound or visual recordings lawfully and ex- 29579: yksinomaan tällaisia yleisradiolähetyksiä varten. clusively made for the purpose of such broad- 29580: casts; 29581: (iv) mihinkään käännöksen käyttöön ei liity (iv) all uses made of the translation are with- 29582: ansiotarkoitusta. out any commercial purpose. 29583: b) Yleisradioimiyrityksen tämän kappaleen no- (b) Sound or visual recordings of a translation 29584: jalla myönnetyllä luvalla tekemiä käännöksen which was made by a broadcasting organization 29585: ääni- tai kuvatallenteilla voi a kohdassa mainit- under a license granted by virtue of this para- 29586: tuihin tarkoituksiin ja siinä mainituin ehdoin graph may, for the purposes and subject to the 29587: sekä tuon yrityksen suostumuksella käyttää myös conditions referred to in subparagraph (a) and 29588: muu yleisradiointiyritys, jonka päätoimipaikka with the agreement of that organization, also be 29589: on siinä maassa, jonka asianomainen viranomai- used by any other broadcasting organization 29590: nen on myöntänyt kysymyksessä olevan luvan. having its headquarters in the country whose 29591: competent authority granted the license in ques- 29592: tion. 29593: 1986 vp. - HE n:o 32 43 29594: 29595: c) Mikäli kaikki a kohdassa mainitut edellytyk- (c) Provided that all of the criteria and condi- 29596: set ja ehdot on täytetty, yleisradioimiyritykselle tions set out in subparagraph (a) are met, a 29597: voidaan myös myöntää lupa audiovisuaaliseen license may also be granted to a broadcasting 29598: tallenteeseen sisältyvän tekstin kääntämiseen, organization to translate any text incorporated in 29599: milloin talienne on valmistettu ja julkaistu yksin- an audio-visual flxation where such flxation was 29600: omaan koulu- ja yliopistokäyttöä varten. itself prepared and published for the sole 29601: purpose of being used in connection with sys- 29602: tematic instructional activities. 29603: d) Jollei a-c kohdasta muuta johdu, sovelle- (d) Subject to subparagraphs (a) to (c), the 29604: taan edellä olevien kappaleiden määräyksiä tä- provisions of the preceding paragraphs shall ap- 29605: män kappaleen mukaisen luvan myöntämiseen ja ply to the grant and exercise of any license 29606: käyttöön. granted under this paragraph. 29607: 29608: III artikla Article III 29609: 1. Maa, joka on selittänyt käyttävänsä hyväk- (1) Any country which has declared that it will 29610: seen tässä artiklassa myönnettyä oikeutta, on avail itself of the faculty provided for in this 29611: oikeutettu korvaamaan 9 artiklan edellyttämän Article shall be entitled to substitute for the 29612: yksinoikeuden toisintamiseen sellaisella järjestel- exclusive right of reproduction provided for in 29613: mällä, jonka mukaan asianomainen viranomai- Article 9 a system of non-exclusive and non- 29614: nen jäljempänä lueteltavin ehdoin myöntää lu- transferable licenses, granted by the competent 29615: pia, jotka eivät sisällä yksinoikeutta eivätkä ole authority under the following conditions and 29616: siirrettävissä, jollei IV artiklasta muuta johdu. subject to Article IV. 29617: 2. a) Jos teoksen osalta, johon tätä artiklaa 7 (2) (a) If, in relation to a work to which this 29618: kappaleen mukaisesti sovelletaan: Article appiies by virtue of paragraph (7), after 29619: the expiration of 29620: (i) 3 kappaleessa tarkoitetun määräajan kulues- (i) the relevant period specifled in paragraph 29621: sa, joka lasketaan siitä päivästä, jolloin teoksen (3), commencing on the date of flrst publication 29622: tietty painos on ensimmäisen kerran julkaistu, tai of a particular edition of the work, or 29623: (ii) samasta päivästä laskettavan, 1 kappaleessa (ii) any longer period determined by national 29624: tarkoitetun maan kansallisessa lainsäädännössä legislation of the country referred to in paragraph 29625: määrätyn pidemmän määräajan kuluessa, (1), commencing on the same date, 29626: ei toisintamisoikeuden haltijan toimesta eikä copies of such edition have not been distrib- 29627: hänen luvallaan ole saatettu myytäväksi tämän uted in that country to the general public or in 29628: painoksen kappaleita tuossa maassa yleisön tai connection with systematic instructional ac- 29629: koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita varten hin- tivities, by the owner of the right of reproduction 29630: nasta, joka on verrattavissa tuossa, maassa vastaa- or with his authorization, at a price reasonably 29631: vanlaisista teoksista tavanmukaisesti suoritetta- related to that normally charged in the country 29632: vaan hintaan, jokainen tuon maan kansalainen for comparable works, any national of such 29633: voi saada luvan painoksen toisintamiseen ja jul- country may obtain a license to reproduce and 29634: kaisemiseen koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpei- publish such edition at that or a lower price for 29635: ta varten mainittuun tai sitä alempaan hintaan. use in connection with systematic instructional 29636: activities. 29637: b) Lupa sellaisen painoksen toisintamiseen ja (b) A license to reproduce and publish an 29638: julkaisemiseen, jota on levitetty a kohdassa mai- edition which has been distributed as described 29639: nitulla tavalla, voidaan niin ikään myöntää tä- in subparagraph (a) may also be granted under 29640: män artiklan edellyttämin ehdoin, jos tapauk- the conditions provided for in this Article if, 29641: seen sovellettavan määräajan kuluttua tämän pai- after the expiration of the applicable period, no 29642: noksen asianomaisella luvalla valmistettuja kap- authorized copies of that edition have been on 29643: paleita ei ole kuuteen kuukauteen ollut kysymyk- sale for a period of six months in the country 29644: sessä olevassa maassa kaupan yleisön tai koulu- ja concerned to the general public or in connection 29645: yliopisto-opetuksen tarpeita varten hinnasta, joka with systematic instructional activities at a price 29646: on verrattavissa tässä maassa vastaavanlaisista te- reasonably related to that normally charged in 29647: oksista tavanmukaisesti suoritettavaan hintaan. the country for comparable works. 29648: 44 1986 vp. - HE n:o 32 29649: 29650: 3. Edellä 2 kappaleen a kohdan i alakohdassa (3) The period referred to in paragraph (2) (a) 29651: tarkoitettu määräaika on viisi vuotta, paitsi että (i) shall be five years, except that 29652: (i) matemaattisten tieteiden, luonnontieteiden (i) for works of the natural and physical 29653: ja teknologian alaan kuuluvien teosten osalta sciences, including mathematics, and of tech- 29654: määräaika on kolme vuotta; nology, the period shall be three years; 29655: (ii) mielikuvituksen varaisten teosten, kuten (ii) for works of fiction, poetry, drama and 29656: romaanien, runo-, näytelmä- ja musiikkiteosten music, and for art books, the period shall be 29657: sekä taidekirjojen osalta määräaika on seitsemän seven years. 29658: vuotta. 29659: 4. a) Kolmen vuoden jälkeen saatavaa lupaa ei (4) (a) No license obtainable after three years 29660: tämän artiklan nojalla saa myöntää ennen kuin shall be granted under this Article until a period 29661: kuusi kuukautta on kulunut of six months has elapsed 29662: (i) siitä päivästä, jolloin hakija täyttää IV (i) from the date on which the applicant 29663: artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut vaatimukset, complies with the requirements mentioned in 29664: tai Article IV (1), or 29665: (ii) milloin toisintamisoikeuden haltijan henki- (ii) where the identity or the address of the 29666: löllisyyttä tai osoitetta ei tunneta, siitä päivästä, owner of the right of reproduction is unknown, 29667: jolloin hakija lähettää IV artiklan 2 kappaleessa from the date on which the applicant sends, as 29668: tarkoitetulla tavalla jäljennökset luvan myöntä- provided for in Article IV (2), copies of his 29669: välle viranomaiselle tekemästään hakemuksesta. application submitted to the authority 29670: competent to grant the license. 29671: b) Jos muissa tapauksissa IV artiklan 2 kappale (b) Where licenses are obtainable after other 29672: on sovellettavissa, lupaa ei voida myöntää ennen periods and Article IV (2) is applicable, no 29673: kuin kolme kuukautta on kulunut hakemuksen license shall be granted until a period of three 29674: jäljennösten lähettämisestä. months has elapsed from the date of the dispatch 29675: of the copies of the applicadon. 29676: c) Jos teos on 2 kappaleen a kohdassa kuvatulla (c) If, during the period of six or three months 29677: tavalla saatettu myytäväksi a ja b kohdassa tarkoi- referred to in subparagraphs (a) and (b), a 29678: tetun kuuden tai kolmen kuukauden määräajan distribution as described in paragraph (2) (a) has 29679: kuluessa, lupaa ei myönnetä tämän artiklan no- taken place, no license shall be granted under 29680: jalla. this Article. 29681: d) Lupaa ei voida myöntää, jos tekijä on (d) No license shall be granted if the author 29682: poistanut levityksestä sen painoksen kaikki kap- has withdrawn from circulation all copies of the 29683: paleet, jonka toisintamista tai julkaisemista var- edidon for the reproduction and publicadon of 29684: ten lupaa on haettu. which the license has been applied for. 29685: 5. Teoksen käännöksen toisintamis- ja julkaise- (5) A license to reproduce and publish a 29686: mislupaa ei myönnetä tämän artiklan nojalla transladon of a work shall not be granted under 29687: seuraavissa tapauksissa: this Article in the following cases: 29688: (i) kun kysymyksessä olevaa käännöstä ei ole (i) where the transladon was not published by 29689: julkaistu käännösoikeuden haltijan toimesta tai the owner of the right of transladon or with his 29690: hänen luvallaan, tai authorization, or 29691: (ii) kun käännöstä ei ole tehty siinä maassa (ii) where the transladon is not in a language 29692: yleisesti käytetylle kielelle, jossa lupaa on haettu. in general use in the country in which the license 29693: is applied for. 29694: 6. Jos teoksen toisintamisoikeuden haltijan (6) If copies of an edition of a work are 29695: toimesta tai hänen luvallaan teoksen tietyn pai- distributed in the country referred to in para- 29696: noksen kappaleita on 1 kappaleessa tarkoitetussa graph (1) to the general public or in connection 29697: maassa saatettu myyntiin yleisön tai koulu- ja with systematic instructional activities, by the 29698: yliopisto-opetuksen tarpeita varten hinnasta, joka owner of the right of reproducdon or with his 29699: on verrattavissa tuossa maassa vastaavanlaisista authorization, at a price reasonably related to 29700: teoksista tavanmukaisesti suoritettaviin hintoi- that normally charged in the country for com- 29701: hin, lakkaa tämän artiklan nojalla myönnetty parable works, any license granted under this 29702: lupa olemasta voimassa, jos painos on samankie- Article shall terminate if such edition is in the 29703: linen ja olennaisesti samansisältöinen kuin sano- same language and with substantially the same 29704: 1986 vp. - HE n:o 32 45 29705: 29706: tun luvan nojalla julkaistu painos. Ennen luvan content as the edition which was published 29707: päättymistä valmistettuja kappaleita saadaan kui- under the said license. Any copies already made 29708: tenkin levittää, kunnes painos on loppunut. before the license terminates may continue to be 29709: distributed undl their stock is exhausted. 29710: 7. a) Jollei b kohdasta muuta johdu, tätä (7) (a) Subject to subparagraph (b), the works 29711: artiklaa sovelletaan vain painetussa tai vastaavassa to which this Article appiies shall be limited to 29712: muodossa julkaistuihin teoksiin. works published in printed or analogous forms of 29713: reproduction. 29714: b) Tätä artiklaa sovelletaan myös laillisesti (b) This Article shall also apply to the repro- 29715: tehtyjen audiovisuaalisten tallenteiden audiovisu- duction in audio-visual form of lawfully made 29716: aaliseen toisintamiseen, sikäli kuin ne ovat tai audio-visual fixations including any protected 29717: sisältävät suojattuja teoksia, samoin kuin niihin works incorporated therein and to the transladon 29718: liitetyn tekstin kääntämiseen sellaiselle kielelle, of any incorporated text into a language in 29719: jota käytetään yleisesti siinä maassa, jossa lupaa general use in the country in which the license is 29720: on haettu, kuitenkin aina sillä edellytyksellä, että applied for, always provided that the audio- 29721: kysymyksessä olevat audiovisuaaliset tallenteet on visual fixadons in question were prepared and 29722: valmistettu ja julkaistu käytettäväksi yksinomaan published for the sole purpose of being used in 29723: koulu- ja yliopisto-opetuksen yhteydessä. connection with systematic instructional activi- 29724: ties. 29725: 29726: IV artikla Article IV 29727: 1. Edellä II artiklassa tai III artiklassa tarkoitet- (1) A license under Article II or Article III may 29728: tu lupa voidaan myöntää vain, jos hakija asian- be granted only if the applicant, in accordance 29729: omaisen maan menettelytapojen mukaisesti näyt- with the procedure of the country concerned, 29730: tää joko, että hän on pyytänyt oikeuden haltijalta establishes either that he has requested, and has 29731: lupaa, tapauksesta riippuen, käännöksen tekemi- been denied, authorization by the owner of the 29732: seen ja julkaisemiseen tai painoksen toisintami- right to make and publish the transladon or to 29733: seen ja julkaisemiseen, sitä kuitenkaan saamatta, reproduce and publish the edition, as the case 29734: taikka ettei hän ole asianmukaista huolellisuutta may be, or that, after due diligence on his part, 29735: noudattaen voinut tavoittaa oikeuden haltijaa. he was unable to find the owner of the right. At 29736: Tehdessään pyynnön oikeuden haltijalle hakijan the same time as making the request, the 29737: on samalla ilmoitettava asiasta 2 kappaleessa applicant shall inform any national or interna- 29738: tarkoitetulle kansalliselle tai kansainväliselle tie- tional information center referred to in para- 29739: dotuskeskukselle. graph (2). 29740: 2. Jollei luvan hakija ole voinut tavoittaa (2) If the owner of the right cannot be found, 29741: oikeuden haltijaa, hänen on lähetettävä kirjatus- the applicant for a license shall send, by regis- 29742: sa lentopostissa jäljennökset luvan myöntävälle tered airmail, copies of his applicadon, submit- 29743: asianomaiselle viranomaiselle osoitetusta hake- ted to the authority competent to grant the 29744: muksestaan teoksessa ilmoitetulle kustantajalle license, to the publisher whose name appears on 29745: sekä kansalliselle tai kansainväliselle tiedotuskes- the work and to any national or international 29746: kukselle, jonka sen maan hallitus, jossa kustanta- information center which may have been desig- 29747: jalla voidaan otaksua olevan pääasiallinen toimi- nated, in a notification to that effect deposited 29748: paikkansa, on ehkä tätä tarkoitusta varten osoit- with the Director General, by the Government of 29749: tanut pääjohtajalle talletetulla ilmoituksella. the country in which the publisher is believed to 29750: have his principal place of business. 29751: 3. Tekijän nimi on ilmoitettava kaikissa II (3) The name of the author shall be indicated 29752: artiklan tai III artiklan nojalla myönnetyillä luvil- on all copies of the translation or reproducdon 29753: la julkaistuissa käännösten tai toisinteiden kappa- published under a license granted under Article 29754: leissa. Teoksen nimi on ilmoitettava kaikissa II or Article III. The title of the work shall appear 29755: näissä kappaleissa. Käännöksen osalta kaikissa on all such copies. In the case of a translation, 29756: sanotuissa kappaleissa on aina ilmoitettava teok- the original title of the work shall appear in any 29757: sen alkuperäinen nimi. case on all the said copies. 29758: 4. a) Lupa, joka on myönnetty II artiklan tai (4) (a) No license granted under Article II or 29759: III artiklan mukaisesti, ei oikeuta kappaleiden Article III shall extend to the expon of copies, 29760: 46 1986 vp. - HE n:o 32 29761: 29762: maastaviemiin, ja sellainen lupa on voimassa, and any such license shall be valid only for 29763: tapauksesta riippuen, vain käännöksen tai toisin- publication of the translation or of the reproduc- 29764: teen julkaisemista varten sen maan alueella, jossa tion, as the case may be, in the territory of the 29765: lupaa on haettu. country in which it has been applied for. 29766: b) Edellä a kohdassa tarkoitettu maininta (b) For the purposes of subparagraph (a), the 29767: maastaviennistä käsittää myös kappaleiden lähet- notion of expon shall include the sending of 29768: tämisen joltakin alueelta siihen maahan, joka on copies from any territory to the country which, in 29769: antanut tällaisen alueen osalta 1 artiklan 5 kappa- respect of that territory, has made a declaration 29770: leen mukaisen selityksen. under Article 1 (5). 29771: c) Milloin valtiollinen tai muu julkisoikeudelli- (c) Where a governmental or other public 29772: nen toimielin maassa, joka on II artiklan mukai- entity of a country which has granted a license to 29773: sesti myöntänyt luvan kääntää teos muulle kuin make a transladon under Article II into a lan- 29774: englannin, espanjan tai ranskan kielelle, lähettää guage other than English, French or Spanish 29775: tällaisella luvalla julkaistuja käännöskappaleita sends copies of a translation published under 29776: toiseen maahan, lähettämistä ei pidetä a kohdan such license to another country, such sending of 29777: tarkoittamana vieminä, jos seuraavat ehdot on copies shall not, for the purposes of subpar- 29778: täytetty: agraph (a), be considered to constitute export if 29779: all of the following conditions are met: 29780: (i) vastaanottajat ovat sen maan kansalaisuu- (i) the recipients are individuals who are natio- 29781: den omaavia yksityishenkilöitä, jonka asianomai- nals of the country whose competent authority 29782: nen viranomainen on myöntänyt luvan tai sellai- has granted the license, or organizations group- 29783: sista henkilöistä koostuvia järjestöjä; ing such individuals; 29784: (ii) kappaleita käytetään vain koulu-, yliopisto- (ii) the copies are to be used only for the 29785: tai tutkimustarkoituksiin; purpose of teaching, scholarship or research; 29786: (iii) kappaleiden lähettäminen ja niiden myö- (iii) the sending of the copies and their 29787: hempi levittäminen vastaanottajille ei tapahdu subsequent distribution to recipients is without 29788: ansiotarkoituksessa; ja any commercial purpose; and 29789: (iv) maa, johon kappaleet on lähetetty, on (iv) the country to which the copies have been 29790: sopinut sen maan kanssa, jonka asianomainen sent has agreed with the country whose 29791: viranomainen on myöntänyt luvan, vastaanoton competent authority has granted the license to 29792: tai levittämisen tai näiden kummankin sallimi- allow the receipt, or distribution, or both, and 29793: sesta, ja luvan myöntäneen maan hallitus on the Director General has been notified of the 29794: ilmoittanut sopimuksesta pääjohtajalle. agreement by the Governmem of the country in 29795: which the license has been granted. 29796: 5. Jokaisessa II artiklan tai III artiklan nojalla (5) Ali copies published under a license 29797: myönnetyllä luvalla julkaistussa kappaleessa on granted by virtue of Article II or Article III shall 29798: sopivalla kielellä ilmoitettava, että kappale on bear a notice in the appropriate language stating 29799: levitettävissä vain siinä maassa tai sillä alueella, that the copies are available for distribution only 29800: jota sanottu lupa koskee. in the country or territory to which the said 29801: license applies. 29802: 6. a) Valtionsisäisesti on suoritettava asianmu- (6) (a) Due provision shall be made at the 29803: kaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että national level to ensure 29804: (i) lupa takaa, tapauksesta riippuen, käännös- (i) that the license provides, in favour of the 29805: tai toisintamisoikeuden haltijalle kohtuullisen owner of the right of translation or of reproduc- 29806: korvauksen, joka vastaa asianomaisissa maissa tion, as the case may be, for just compensation 29807: olevien henkilöiden välillä vapaasti sovittujen that is consistent with standards of royalties 29808: lupien perusteella perittävien tekijänpalkkioiden normally operating on licenses freely negotiated 29809: tavanmukaista tasoa, ja between persons in the two countries concerned, 29810: and 29811: (ii) sanottu korvaus maksetaan ja siirretaan; (ii) payment and transmittal of the compensa- 29812: milloin on voimassa kansallinen valuuttasäännös- tion; should national currency regulations inter- 29813: tely, asianomaisen viranomaisen tulee ryhtyä vene, the competent authority shall make all 29814: kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, kansainväli- efforts, by the use of imernational machinery, to 29815: 1986 vp. - HE n:o 32 47 29816: 29817: siä toimielimiä hyväksi käyttäen, varmistaakseen ensure transmittal in internationally convertible 29818: korvauksen siirron kansainvälisesti vaihdettavana currency or its equivalent. 29819: tai sitä vastaavana valuuttana. 29820: b) Kansallisen lainsäädännön puitteissa on (b) Due provision shall be made by national 29821: suoritettava asianmukaiset toimenpiteet sen var- legislation to ensure a correct translation of the 29822: mistamiseksi, että teos käännetään moitteetto- work, or an accurate reproduction of the particu- 29823: masti tai että määrätty painos toisinnetaan täs- lar edition, as the case may be. 29824: mällisesti. 29825: 29826: V artikla Article V 29827: 1. a) Maa, jolla on oikeus antaa selitys siitä, (1) (a) Any country entitled to makea declara- 29828: että se käyttää hyväkseen II artiklassa mainittua tion that it will avail itself of the faculty provided 29829: oikeutta, voi sen sijasta ratifioidessaan tämän for in Article II may, instead, at the time of 29830: sopimuskirjan tai liittyessään siihen: ratifying or acceding to this Act: 29831: (i) antaa 30 artiklan 2 kappaleen a kohdan (i) if it is a country to which Article 30 (2) (a) 29832: mukaisen selityksen käännösoikeuden osalta, jos applies, make a declaration under that provision 29833: se on maa, johon sovelletaan sanottua kohtaa; as far as the right of translation is concerned; 29834: (ii) antaa 30 artiklan 2 kappaleen b kohdan (ii) if it is a country to which Article 30 (2) (a) 29835: ensimmäisen virkkeen mukaisen selityksen, jos se does not apply, and even if it is not a country 29836: on maa, johon ei sovelleta 30 artiklan 2 kappa- outside the Union, make a declaration as pro- 29837: leen a kohtaa, ja näin siinäkin tapauksessa, että vided for in Article 30 (2) (b), first sentence. 29838: se ei ole liittoon kuulumaton maa. 29839: b) Maan osalta, jota on lakattu pitämästä I (b) In the case of a country which ceases to be 29840: artiklan 1 kappaleen mukaisena kehitysmaana, regarded as a developing country as referred to in 29841: on tämän kappaleen mukaisesti annettu selitys Article I (1), a declaration made according to this 29842: voimassa siihen päivään asti, jolloin I artiklan 3 paragraph shall be effective until the date on 29843: kappaleen nojalla sovellettava määräaika päät- which the period applicable under Article I (3) 29844: tyy. expires. 29845: c) Maa, joka on antanut tämän kappaleen (c) Any country which has made a declaration 29846: mukaisen selityksen, ei voi myöhemmin käyttää according to this paragraph may not subsequent- 29847: hyväkseen II artiklassa tarkoitettua oikeutta siinä- ly avail itself of the faculty provided for in 29848: kään tapauksessa, että se peruuttaa sanotun seli- Article II even if it withdraws the said declara- 29849: tyksen. tion. 29850: 2. Jollei 3 kappaleesta muuta johdu, maa, joka (2) Subje~t to paragraph 3, any country which 29851: on käyttänyt hyväkseen II artiklan edellyttämiä has availed 1tself of the faculty provided for in 29852: etuja, ei voi myöhemmin antaa 1 kappaleen Article II m~y not subsequently make a declara- 29853: mukaista selitystä. tion accordiu,g to paragraph (1). 29854: 3. Maa, jota on lakattu pitämästä I artiklan 1 (3) Any ·country which has ceased to be 29855: kappaleen mukaisena kehitysmaana, voi viimeis- regarded as,ft developing country as referred to in 29856: tään kaksi vuotta ennen I artiklan 3 kappaleen Article 1 (1~ may, not later than two years prior 29857: nojalla sovellettavan määräajan päättymistä antaa to the exp.ir.~tion of the period applicable under 29858: 30 artiklan 2 kappaleen b kohdan ensimmäisessä Article I (3 )• make a declaration to the effect 29859: virkkeen tarkoitetun selityksen sen estämättä, provided fdr in Article 30 (2) (b), first sentence, 29860: ettei se ole liittoon kuulumaton maa. Tällainen notwithstanding the fact that it is not a country 29861: selitys tulee voimaan sinä päivänä, jolloin I outside tht Union. Such declaration shall take 29862: artiklan 3 kappaleen nojalla sovellettava määräai- effect at tpe date on which the period applicable 29863: ka päättyy. under Aq:icle I (3) expires. 29864: 29865: VI artikla Article VI 29866: 1. Liittomaa voi ilmoittaa tämän sopimuskirjan (1) Any country of the Union may declare, as 29867: päiväyksestä alkaen ja milloin tahansa ennen from the date of this Act, and at any time before 29868: kuin 1-21 artikla ja liite tulevat sitä sitoviksi: b<;coming bound by Articles ( 1) to ( 21) and this 29869: Appendix: 29870: 48 1986 vp. - HE n:o 32 29871: 29872: 29873: (i) jos se on maa, joka, mikäli 1-21 artikla ja (i) if it is a country which, were it hound hy 29874: tämä liite sitä sitoisivat, olisi oikeutettu käyttä- Articles 1 to 21 and this Appendix, would he 29875: mään hyväkseen I artiklan 1 kappaleessa tarkoi- entitled to avail itself ot the faculties referred to 29876: tettuja oikeuksia, soveltavansa II artiklan tai III in Article I (1), that it will apply the provisions 29877: artiklan taikka molempien artiklojen määräyksiä of Article II or of Article III or of hoth to works 29878: teoksiin, joiden alkuperämaa on maa, joka jäl- whose country of origin is a country which, 29879: jempänä olevan ii alakohdan nojalla hyväksyy pursuant to (ii) helow, admits the application of 29880: näiden artiklojen soveltamisen sanottuihin teok- those Articles to such works, or which is hound 29881: siin, tai jota 1-21 artikla ja tämä liite sitovat; hy Articles 1 to 21 and this Appendix; such 29882: sellainen selitys voi II artiklan sijasta tarkoittaa V declaration may, instead of referring to Article II, 29883: artiklaa; refer to Article V; 29884: (ii) hyväksyvänsä, että maat, jotka ovat anta- (ii) that it admits the application of this 29885: neet edellä olevan i alakohdan mukaisen selityk- Appendix to works of which it is the country of 29886: sen tai I artiklan mukaisen ilmoituksen, saavat origin hy countries which have made a declara- 29887: soveltaa tämän liitteen määräyksiä teoksiin, joi- tion under (i) ahove or a notification under 29888: den alkuperämaa se on. Article I. 29889: 2. Edellä olevan 1 kappaleen mukainen selitys (2) Any declaration made under paragraph 1 29890: on tehtävä kirjallisesti ja talletettava pääjohtajan shall he in writing and shall he deposited with 29891: huostaan. Selitys tulee voimaan tallettamispäiväs- the Director General. The declaration shall 29892: tä lukien. hecome effective from the date of its deposit. 29893: 29894: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In witness whereof, the undersigned, heing 29895: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- duly authorized thereto, have signed this Act. 29896: neet tämän sopimuskirjan. 29897: 29898: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971. Done at Paris on July 24, 1971. 29899: 29900: (Alle kirjoitukset) (Signatures) 29901: 1986 vp. - HE n:o 33 29902: 29903: 29904: 29905: 29906: Hallituksen esitys Eduskunnalle Pariisissa vuonna 1971 tarkiste- 29907: tun yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen eräiden määräysten 29908: hyväksymisestä 29909: 29910: 29911: 29912: 29913: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29914: 29915: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- sen osapuolia ovat muun muassa Amerikan yh- 29916: syisi Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun yleis- dysvallat ja Neuvostoliitto, jotka eivät ole Bernin 29917: maailmallisen tekijänoikeussopimuksen. Sopi- liiton jäsenmaita. 29918: muksen tarkoituksena on turvata tekijänoikeus- 29919: Tarkistettu sopimus tulee Suomen osalta voi- 29920: suoja kirjallisille, tieteellisille ja taiteellisille teok- 29921: maan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun 29922: sille kaikissa maissa. Sopimus eroaa samanaikai- 29923: Suomi on tallettanut ratifioimiskirjansa Yhdisty- 29924: sesti Pariisissa tarkistetusta kirjallisten ja taiteel- 29925: listen teosten suojaamisesta tehdystä Bernin yleis- neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- 29926: tuurijärjestön (UNESCO) pääjohtajan huostaan. 29927: sopimuksesta muun muassa siinä suhteessa, että 29928: sen suojan taso, jonka sopimusvaltiot ovat velvol- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 29929: liset antamaan, ei ole niin korkea kuin Bernin eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 29930: yleissopimuksen mukaisen suojan taso. Sopimuk- ten hyväksymisestä. 29931: 29932: 29933: 29934: 29935: YLEISPERUSTELUT 29936: 29937: 1. Nykyinen tilanne Ja asun val- alueellaan ensi kerran julkaistuille omien kansa- 29938: mistelu laistensa teoksille. Vähimmäissuojan periaate 29939: merkitsee, että teoksille on aina annettava vähin- 29940: Yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus on tään sopimuksen nojalla niille tuleva suoja. 29941: tehty Genevessä 6 päivänä syyskuuta 1952 29942: UNESCO:n aloitteesta, joka järjestö sitä myös 29943: hallinnoi. Suomi on tullut sopimuksen osapuo- 2. Sopimuksen tarkistuksen merki- 29944: leksi vuonna 1963 (SopS 25/63). Pariisissa 24 tys 29945: päivänä heinäkuuta 1971 tarkistettu yleismaail- 29946: mallinen tekijänoikeussopimus on Suomen puo- Pariisin konferenssissa vuonna 19 71 tehtiin 29947: lesta allekirjoitettu 12 päivänä marraskuuta 1971. yleismaailmalliseen tekijänoikeussopimukseen 29948: Sopimus rakentuu kahdelle pääperiaatteelle eli eräitä huomattavia muutoksia. Ennen kaikkea 29949: kansallisen kohtelun ja vähimmäissuojan periaat- vähimmäissuojaa koskevia määräyksiä kehitettiin 29950: teelle. Kansallisen kohtelun periaatteella tarkoi- ja täsmennettiin. Sopimukseen sisällytettiin uusi 29951: 1 29952: tetaan, että teokset, jotka jonkin sopimusvaltion IVb s artikla, jonka mukaan sopimusvaltiot ovat 29953: kansalainen on julkaissut, sekä teokset, jotka on velvolliset turvaamaan muun muassa tekijän yksi- 29954: ensi kerran julkaistu jossakin sopimusvaltiossa, noikeuden sallia teoksensa millä tavalla ja missä 29955: saavat jokaisessa muussa sopimusvaltiossa osak- muodossa tahansa tapahtuva toisintaminen, sen 29956: seen sen suojan, jonka tämä valtio myöntää julkinen esittäminen tai yleisradiointi. 29957: 438401119K 29958: 2 1986 vp. - HE n:o 33 29959: 29960: Keskeinen asia Pariisin konferenssissa oli eri- Vuonna 1974 hallitus antoi eduskunnalle esi- 29961: tyisjärjestelmän luominen, jonka tarkoituksena tyksen (hall.es. 20/1974 vp.) tekijänoikeudesta 29962: on suojattujen teosten käytön helpottaminen kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annetun lain 29963: sopimuksen osapuolina olevissa kehitysmaissa nii- (404161) sekä oikeudesta valokuvaan annetun 29964: den sivistyksellisen kehityksen edistämiseksi. lain (405 161) eräiden säännösten muuttamisesta 29965: Yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen uu- siten, että ne olisivat sopusoinnussa vuonna 1971 29966: siminen tältä osin suoritettiin rinnan Bernin Pariisissa muutetun Bernin yleissopimuksen kans- 29967: yleissopimuksen samanaikaisesti tapahtuvan vas- sa. Esityksessään hallitus totesi, ettei tarkistettu 29968: taavan uusimisen kanssa. Tätä erityisjärjestelmää yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus sisällä 29969: koskevat uudet Vb" - Vquater artikla, vastaavat sellaisia määräyksiä, että sen ratifiointi edellyttäi- 29970: Bernin yleissopimuksen kehitysmaita koskevaan si Suomen voimassa olevien lakien muuttamista. 29971: liitteeseen sisältyviä määräyksiä. Kehitysmaita Asiasta on saatu opetusministeriön, oikeusmi- 29972: koskeva erityisjärjestely merkitsee, että näissä nisteriön sekä valtioneuvoston asettaman tekijän- 29973: maissa saadaan eräin edellytyksin tekijän suostu- oikeuden asiantuntijalautakunnan lausunto. Tar- 29974: muksetta julkaista muissa sopimusvaltioissa il- kistetun yleissopimuksen ratifiointia on lisäksi 29975: mestyneitä teoksia sekä käännettyinä että alkupe- valmisteltu tekijänoikeuskomiteassa (muistio 29976: räiskielellä. 1986: 3) opetusministeriön toimeksiannosta. 29977: 29978: 29979: 29980: 29981: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 29982: 29983: 29984: 1. Sopimuksen tarkistukset nyt yleismaailmalliseen tekijänoikeussopimuk- 29985: seen alusta alkaen. 29986: Ifl'is artikla. Pariisissa on sopimukseen lisätty 29987: fl'is - V'luater artikla. Sopimukseen on vuonna 29988: IVb's artikla, jossa määritellään I artiklassa tarkoi- 29989: 1971 Pariisissa lisätty Vb's - Vquater artikla. Ne 29990: tetut vähimmäisoikeudet. Näitä ovat ne perusoi- 29991: antavat kehitysmaille sellaisia kauaskantoisempia 29992: keudet, jotka turvaavat tekijän taloudelliset oi- 29993: mahdollisuuksia poiketa tekijän yksinoikeutta 29994: keudet. Tekijällä on yksinoikeus sallia teoksensa 29995: millä tavalla ja missä muodossa tahansa tapahtu- koskevasta pääsäännöstä, joita ei ole muilla sopi- 29996: musvaltioilla. Kehitysmaa saa Vter artiklan mu- 29997: va toisintaminen, sen julkinen esittäminen ja 29998: kaan korvata V artiklan 2 kappaleen mukaisen 29999: yleisradiointi. 30000: seitsemän vuoden määräajan kolmen vuoden 30001: V artikla. Sopimuksen I artiklan mukaisiin 30002: tekijän vähimmäisoikeuksiin kuuluu myös teki- määräajalla tai sen kansallisen lainsäädännön 30003: mukaisella pitemmällä määräajalla. Milloin kysy- 30004: jän yksinoikeus tehdä ja julkaista sekä oikeuttaa 30005: myksessä on käännös kielelle, jota ei ole yleisesti 30006: toinen tekemään ja julkaisemaan käännöksiä suo- 30007: jatuista teoksista sopimuksen mukaisesti. Tämän käytetty sopimuksen osapuolena olevassa kehitty- 30008: artiklan mukaista yksinoikeutta käännöksen jul- neessä maassa, on kuitenkin sovellettava vuoden 30009: määräaikaa kolmen vuoden pituisen määräajan 30010: kaisemiseen on rajoitettu saman artiklan 2 kap- 30011: sijasta. 30012: paleessa. Jollei käännösoikeuden haltija ole jul- 30013: kaissut tai antanut julkaista kirjoituksen käännös- Sopimuksen Vquater artiklan mukaan saa teok- 30014: tä sopimusvaltiossa yleisesti käytetyllä kielellä sesta viranomaisten luvalla valmistaa kappaleita, 30015: seitsemän vuoden kuluessa kirjoituksen ensim- jos toisintamisoikeuden haltija ei ole artiklassa 30016: mäisestä julkaisemista, voi jokainen tämän sopi- lähemmin määrätyn määräajan kuluessa saatta- 30017: musvaltion kansalainen saada valtion asianomai- nut teoksen kappaleita myytäväksi yleisön tai 30018: selta viranomaiselta luvan teoksen kääntämiseen koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita varten hin- 30019: kyseiselle kielelle ja käännöksen julkaisemiseen. nasta, joka on verrattavissa kyseisessä kehitys- 30020: Lupa ei kuitenkaan tuota yksinoikeutta. Tämä maassa vastaavanlaisista teoksista tavanmukaisesti 30021: poikkeus koskee kaikkia sopimusvaltioita samalla suoritettavaan hintaan. Mainittu määräaika on 30022: tavalla siitä riippumatta, ovatko ne kehitysmaita teoksen laadusta riippuen kolmesta seitsemään 30023: vai teollisuusmaita. Vastaava periaate on sisälty- vuoteen. 30024: 1986 vp. - HE n:o 33 3 30025: 30026: Mainituissa ybis - yquarer artiklassa on yksityis- tietyin edellytyksin tekijän yksinoikeuden sivuut- 30027: kohtaisia määräyksiä ehdoista, joilla teoksen kap- taen sallia teoksen kääntämisen ja käännöksen 30028: paleiden valmistaminen ilman tekijän lupaa voi julkaisemisen, koskivat kaikkia sopimusvaltioita 30029: tapahtua. niiden kehitysasteesta riippumatta. Sopimuksen 30030: Kehitysmaiden hyväksi sovittujen poikkeus- ratifiointi saattoi näin ollen mainittujen lainkoh- 30031: määräysten soveltaminen edellyttää, että kysei- tien nojalla tapahtua tasavallan presidentin pää- 30032: nen maa on UNESCO:n pääjohtajalle ilmoitta- töksellä saattamatta asiaa Eduskunnan käsiteltä- 30033: nut aikovansa käyttää hyväkseen kaikkia näitä väksi. 30034: poikkeuksia tai joitakin niistä. Edellä tarkoitetut yleismaailmallisen tekijänoi- 30035: Kehitysmaa saattaa käyttää hyväkseen edellä keussopimuksen uuteen vbls - yquater artiklaan 30036: selostettuja helpotuksia, jotka johtavat tekijän sisältyvät kehitysmaiden hyväksi sovitut erityis- 30037: yksinoikeuden korvaamiseen lisensszjärjestelmäl- määräykset merkitsevät poikkeusta vastavuoroi- 30038: lä, vaikka yksinoikeus olisi voimassa omasta suusperiaatteesta. Kun niiden hyväksyminen 30039: maasta peräisin oleviin teoksiin nähden. Tällöin näin ollen merkitsee poikkeusta tekijänoikeuslais- 30040: on tilanne sellainen, että esimerkiksi Suomi on ta sekä oikeudesta valokuvaan annetusta laista, ei 30041: kansallisen kohtelun periaatteen mukaisesti vel- sopimusta voida edellä selostettujen valtuutus- 30042: vollinen antamaan kyseisestä kehitysmaasta peräi- säännösten nojalla saattaa voimaan asetuksella, 30043: sin olevalle teokselle saman suojan kuin suoma- joten se vaatii eduskunnan suostumuksen. Sen 30044: laisille teoksille ja siis kunnioittamaan tekijän sijaan sopimuksen muiden määräysten voimaan- 30045: yksinoikeutta siitä huolimatta, että kehitysmaa saattaminen voi mainittujen säännösten perus- 30046: voi sopimuksen liitteen mukaisesti korvata yksin- teella tapahtua pelkäsdiän tasavallan presidentin 30047: oikeuden suomalaisiin teoksiin lisenssijärjestel- päätöksellä. 30048: mällä. Suomi olisi myös velvollinen antamaan Hallitus katsoo, että edellä tarkoitetut kehitys- 30049: kehitysmaasta peräisin oleville teoksille sopimuk- maiden hyväksi myönnetyt poikkeukset vastavuo- 30050: sessa määritellyn vähimmäissuojan, vaikka kehi- roisuusperiaatteesta ovat 'sopusoinnussa Suomen 30051: tysmaa puolestaan saisi poiketa vähimmäissuojaa kehitysmaapolitiikan kanssa. Käytännössä kehi- 30052: koskevista sopimuksen määräyksistä. tysmaille tehtävillä myönnytyksillä ei ilmeisesti- 30053: kään olisi suomalaisille tekijöille suurta merkitys- 30054: tä. Suomalaisten teosten käyttötarve kehitysmais- 30055: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- sa on käytännössä rajallista ja toistaiseksi vain 30056: peellisuus muutama kehitysmaa on ilmoittanut käyttävänsä 30057: hyväkseen Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun 30058: Tasavallan presidentille on tekijänoikeuslain yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen Vb 1s 30059: 65 §:ssä sekä oikeudesta valokuvaan annetun lain - yquarer artiklan sallimia helpotuksia. 30060: 25 §:ssä annettu valtuutus vastavuoroisuuden eh- 30061: dolla antaa määräyksiä näiden lakien soveltami- Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon 30062: sesta toiseen maahan nähden eli myöntää kansal- 33 §:n mukaisesti esitetään, 30063: linen kohtelu toisesta maasta peräisin oleville 30064: teoksille. että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa 30065: Yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus ra- 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun 30066: kentui ennen Pariisissa 1971 sovittuja tarkistuksia yleismaazlmallisen tekzjänoikeussopimuk- 30067: osaltaan vastavuoroisuusperiaatteelle. Sopimus- sen määräykset, jotka vaativat Eduskun- 30068: valtioilla oli velvollisuus antaa muista sopimus- nan suostumuksen. 30069: valtioista peräisin oleville teoksille sama suoja 30070: kuin omasta maasta peräisin oleville teoksille, Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu- 30071: kuitenkin vähintään sopimuksessa määritelty vä- luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 30072: himmäissuoja. Sopimuksen V artiklaan sisältyvät Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 30073: määräykset, joiden mukaan sopimusvaltiot voivat tus: 30074: 4 1986 vp. - HE n:o 33 30075: 30076: 30077: Laki 30078: Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen eräiden määräysten 30079: hyväksymisestä 30080: 30081: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30082: 30083: 1§ 2§ 30084: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkiste- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 30085: tun yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 30086: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- 30087: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 3§ 30088: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 30089: vänä ajankohtana. 30090: 30091: 30092: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1986 30093: 30094: 30095: Tasavallan Presidentti 30096: MAUNO KOIVISTO 30097: 30098: 30099: 30100: 30101: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 30102: 1986 vp. - HE n:o 33 5 30103: 30104: (Suomennos) 30105: 30106: 30107: 30108: 30109: YLEISMAAILMALLINEN UNIVERSAL 30110: TEKijÄNOIKEUSSOPIMUS COPYRIGHT CONVENTION 30111: 30112: tarkistettu Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 as revised at Paris on 24 July 1971 30113: 30114: Sopimusvaltiot, The Contracting States, 30115: tahtoen turvata tekijänoikeussuojan kirjallisil- Moved by the desire to ensure in all countries 30116: le, tieteellisille ja taiteellisille teoksille kaikissa copyright protection of literary, scientific and 30117: ma1ssa, artistic works, 30118: vakuuttuneina siitä, että kaikille kansoille so- Convinced that a system of copyright protec- 30119: piva tekijänoikeuden suojajärjestelmä yleismaail- tion appropriate to all nations of the world and 30120: mallisena sopimuksena, joka liittyy jo voimassa expressed in a universal convention, additional 30121: oleviin kansainvälisiin järjestelmiin niitä millään to, and without impairing international systems 30122: tavoin heikentämättä, on omiaan turvaamaan already in force, will ensure respect for the rights 30123: yksilön oikeuksien kunnioituksen ja edesautta- of the individual and encourage the development 30124: maan kirjallisuuden, tieteiden ja taiteiden kehi- of literature,. the sciences and the arts, 30125: tystä, 30126: vakuuttuneina siitä, että mainitunlainen yleis- Persuaded that such a universal copyright 30127: maailmallinen tekijänoikeuden suojajärjestelmä system will facilitate a wider dissemination of 30128: on omiaan helpottamaan ihmisten henkisen työn works of the human mind and increase interna- 30129: tuotteiden leviämistä ja lisäämään kansainvälistä tional understanding, 30130: yhteisymmärrystä, 30131: ovat päättäneet tarkistaa Genevessä 6 päivänä Have resolved to revise the Universal 30132: syyskuuta 1952 allekirjoitetun yleismaailmallisen Copyright Convention signed at Geneva on 6 30133: tekijänoikeussopimuksen (jäljempänä ''vuoden September 1952 (hereinafter called ''the 1952 30134: 1952 sopimus") ja sen johdosta Convention' '), and consequently, 30135: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 30136: 30137: 1 artikla Article 30138: Sopimusvaltio sitoutuu ryhtymään kaikkiin Bach Contracting State undertakes to provide 30139: tarvittaviin toimiin turvatakseen riittävän ja te- for the adequate and effective protection of the 30140: hokkaan suojan kirjallisten, tieteellisten ja tai- rights of authors and other copyright proprietors 30141: teellisten teosten, kuten kirjoitusten, sävellys-, in literary, scientific and artistic works, including 30142: näyttämö- ja elokuvateosten sekä maalaus-, kai- writings, musical, dramatic and cinematographic 30143: verrus- ja kuvanveistoteosten tekijöille ja muille works, and paintings, engravings and sculpture. 30144: tällaisiin teoksiin kohdistuvien oikeuksien haiti- 30145: joille. 30146: 30147: II artikla Article II 30148: 1. Teokset, jotka jonkin sopimusvaltion kansa- 1. Published works of nationals of any Cont- 30149: lainen on julkaissut, niin myös teokset, jotka on racting State and works first published in that 30150: ensi kerran julkaistu jossakin sopimusvaltiossa, State shall enjoy in each other Contracting Stat~ 30151: saavat jokaisessa muussa sopimusvaltiossa osak- the same protection as that other State accords to 30152: seen sekä sen suojan, jonka tämä valtio myöntää works of its nationals first published in its own 30153: alueellaan ensi kerran julkaistuille omien kansa- territory, as well as the protection specially 30154: laistensa teoksille, että tämän sopimuksen nojalla granted by this Convention. 30155: niille erityisesti myönnetyn suojan. 30156: 6 1986 vp. - HE n:o 33 30157: 30158: 2. Sopimusvaltion kansalaisten julkaisematto- 2. Unpublished works of nationals of each 30159: mat teokset saavat jokaisessa muussa sopimus- Contracting State shall enjoy in each other Cont- 30160: valtiossa osakseen sekä sen suojan, jonka tämä racting State the same protection as that other 30161: valtio myöntää omien kansalaistensa julkaisemat- State accords to unpublished works of its own 30162: tamille teoksille, että erityisesti tämän sopimuk- nationals, as well as the protection specially 30163: sen nojalla niille tulevan suojan. granted by this Convention. 30164: 3. Tämän sopimuksen soveltamiseksi sopimus- 3. For the purpose of this Convention any 30165: valtio voi sisäisessä lainsäädännössään rinnastaa Contracting State may, by domestic legislation, 30166: omiin kansalaisiinsa jokaisen henkilön, jolla on assimilate to its own nationals any person 30167: siinä valtiossa kotipaikka. domiciled in that State. 30168: 30169: 30170: III artikla Article III 30171: 1. Sopimusvaltion, joka sisäisen lainsäädäntön- 1. Any Contractin~ State which, under its 30172: sä mukaan tekijänoikeuden suojelemiseksi vaatii domestic law, requ1res as a condition of 30173: muodollisuuksien noudattamista, kuten tallenta- copyright, compliance with formalities such as 30174: mista, rekisteröimistä, ilmoitusta, julkisen notaa- deposit, registration, notice, notarial certificates, 30175: rin todistusta, maksujen suorittamista, valmista- payment of fees or manufacture or publication in 30176: mista tai julkaisemista valtion omalla alueella, that Contracting State, shall regard these require- 30177: tulee pitää näitä vaatimuksia täytettyinä jokaisen ments as satisfied with respect to all works 30178: tämän sopimuksen nojalla suojatun ja sanotun protected in accordance with this Convention 30179: valtion alueen ulkopuolella julkaistun teoksen and first published outside its territory and the 30180: osalta, jonka tekijä ei ole tämän valtion kansalai- author of which is not one of its nationals, if 30181: nen, mikäli teoksen ensi kerran tapahtuneesta from the time of the first publication all the 30182: julkaisemisesta alkaen kaikkiin tekijän tai hänen copies of the work published with the authority 30183: oikeutensa haltijan luvalla julkaistun teoksen of the author or other copyright proprietor bear 30184: kappaleisiin on pantuna merkki © siihen liitet- the symbol © accompanied by the name of the 30185: tyinä tekijänoikeuden haltijan nimi ja ilmoitus copyright proprietor and the year of first publica- 30186: ensimmäisestä julkaisemisvuodesta, sijoitettuna tion placed in such manner and location as to 30187: sellaiseen paikkaan ja sillä tavoin, että tarkoitus give reasonable notice of claim of copyright. 30188: pidättää tekijänoikeus käy selvästi ilmi. 30189: 2. Edellä 1 kappaleessa olevat määräykset eivät 2. The provisions of paragraph 1 shall not 30190: estä sopimusvaltiota vaatimasta tiettyjen muodol- preclude any Contracting State from requiring 30191: lisuuksien tai muiden ehtojen noudattamista te- formalities or other conditions of the acquisition 30192: kijänoikeuden saamiseksi ja voimassa pysyttämi- and enjoyment of copyright in respect of works 30193: seksi, kun on kysymys sen alueella ensi kerran first published in its territory or works of its 30194: julkaistavista teoksista taikka sen kansalaisten nationals wherever published. 30195: teoksista niiden julkaiseruispaikkaan katsomatta. 30196: 3. Edellä 1 kappaleessa olevat määräykset eivät 3. The provisions of paragraph 1 shall not 30197: estä sopimusvaltiota vaatimasta, että oikeuden- preclude any Contracting State from proving that 30198: käynnissä kantajan on noudatettava, mitä menet- a person seeking judicial relief must, in bringing 30199: telystä on säädetty, kuten että kantajan on käy- the action, comply with procedural require- 30200: tettävä apunaan tässä valtiossa toimivaa asianaja- ments, such as that the complainant must appear 30201: jaa tai talletettava kiistanalaisen teoksen kappale through domestic counsel or that the 30202: tuomioistuimen tai hallintoviranomaisen tai mo- complainant must deposit with the court or an 30203: lempien huostaan, edellyttäen kuitenkin, ettei administrative office, or both, a copy of the work 30204: näiden vaatimusten täyttämättä jättäminen vai- involved in the litigation; provided that failure 30205: kuta tekijänoikeuden pätevyyteen. Näitä vaati- to comply with such requirements shall not affect 30206: muksia ei saa kohdistaa toisen sopimusvaltion the validity of the copyright, nor shall any such 30207: kansalaisiin, jollei samaa vaadita sen sopimus- requirement be imposed upon a national of 30208: valtion kansalaisilta, jonka alueella suojaa pyyde- another Contracting State if such requirement is 30209: tään. not imposed on nationals of the State in which 30210: protection is claimed. 30211: 1986 vp. - HE n:o 33 7 30212: 30213: 4. Sopimusvaltiossa on muodollisuuksia vaati- 4. In each Contracting State there shall be 30214: matta turvattava muiden sopimusvaltioiden kan- legal means of protecting without formalities the 30215: salaisten julkaisemattomien teosten oikeudelli- unpublished works of nationals of other Contrac- 30216: nen suoJa. ting States. 30217: 5. Jos sopimusvaltio myöntää useampia kuin 5. If a Contracting State grants protection for 30218: yhden suojakauden ja ensimmäinen näistä on more than one term of copyright and the first 30219: pidempi kuin jokin tämän sopimuksen IV artik- term is for a period longer than one of the 30220: lassa mainituista vähimmäisajoista, sen valtion ei minimum periods prescribed in Article IV, such 30221: tarvitse soveltaa tämän artiklan 1 kappaletta, kun State shall not be required to comply with the 30222: kysymys on toisesta tai sitä seuraavasta suojakau- provisions of paragraph 1 of this Article in 30223: desta. respect of the second or any subsequent term of 30224: copyright. 30225: 30226: IV artikla Article IV 30227: 1. Teoksen suoja-ajan maaraa II artiklan ja 1. The duration of protection of a work shall 30228: tämän artiklan määräysten mukaisesti sen sopi- be governed, in accordance with the provisions of 30229: musvaltion laki, jossa suojaa vaaditaan. Article II and this Article, by the law of the 30230: • Contracting State in which protection is claimed . 30231: 2. a) Tämän sopimuksen nojalla suojarrujen 2. (a) The term of protection for works 30232: teosten suojan tulee kestää vähintään tekijän protected under this Convention shall not be less 30233: elinajan ja 25 vuotta hänen kuolemastaan. Sopi- than the life of the author and 25 years after his 30234: musvaltiolla, joka tämän sopimuksen tullessa sen death. However, any Contracting State which, on 30235: alueella voimaan on rajoittanut sanottua suoja- the effective date of this Convention in that 30236: aikaa määräämällä sen teoksen ensimmäisestä State, has limited this term for certain classes of 30237: julkaisemisesta laskettavaksi suojakaudeksi, on works to a period computed from the first 30238: kuitenkin oikeus pitää nämä poikkeukset voimas- publication of the work, shall be entitled to 30239: sa ja ulottaa ne koskemaan muitakin teoslajeja. maintain these exceptions and to extend them to 30240: Minkään teoslajin osalta ei suoja-aika saa olla other classes of works. For all these classes the 30241: lyhyempi kuin 25 vuotta ensimmäisestä julkaise- term of protection shall not be less than 2 5 years 30242: misesta lukien. from the date of first publication. 30243: b) Sopimusvaltiolla, jossa sopimuksen tullessa (b) Any Contracting State which, upon the 30244: sen alueella voimaan suoja-aika ei määräydy effective date of this Convention in that State, 30245: tekijän elinajan perusteella, on oikeus laskea does not compute the term of protection upon 30246: tämä suoja-aika teoksen ensimmäisestä julkaise- the basis of the life of the author, shall be 30247: misesta tai myös teoksen julkaisemista edeltä- entitled to compute the term of protection from 30248: neestä rekisteröinnistä edellyttäen, ettei suoja- the date of the first publication of the work or 30249: aika ole lyhyempi kuin 2 5 vuotta ensimmäisestä from its registration prior to publication, as the 30250: julkaisemisesta taikka teoksen julkaisemista edel- case may be, provided the term of protection 30251: täneestä rekisteröinnistä. shall not be less than 2 5 years from the date of 30252: first publication or from its registration prior to 30253: publication, as the case may be. 30254: c) Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan (c) If the legislation of a Contracting State 30255: suoja myönnetään kahdeksi tai useammaksi pe- grants two or more successive terms of protection, 30256: rättäiseksi suojakaudeksi, ei ensimmäinen suoja- the duration of the first term shall not be less 30257: kausi saa olla a tai b kohdassa määrättyä vähim- than one of the minimum periods specified in 30258: mäisaikaa lyhyempi. sub-paragraphs (a) and (b). 30259: 3. Edellä 2 kappaleessa olevat määräykset eivät 3. The provisions of paragraph 2 shall not 30260: koske valokuvia eivätkä sovelletun taiteen tuot- apply to photographic works or to works of 30261: teita. Niissä sopimusvaltioissa, joissa suojataan applied art; provided, however, that the term of 30262: valokuvia ja, sikäli kuin niitä on pidettävä tai- protection in those Contracting States which 30263: teellisina teoksina, sovelletun taiteen tuotteita, ei protect photographic works, or works of applied 30264: suoja-aika näiden teoslajien osalta kuitenkaan saa art in so far as they are protected as artistic works, 30265: olla kymmentä vuotta lyhyempi. shall not be less than ten years for each of said 30266: classes of works. 30267: 8 1986 vp. - HE n:o 33 30268: 30269: 4. a) Sopimusvaltio ei ole velvollinen suojaa- 4. (a) No Contracting State shall be obliged to 30270: maan teosta sitä suojakautta kauemmin, kuin grant protection to a work for a period longer 30271: mitä kysymyksessä olevan teoslajin osalta on than that fixed for the class of works to which the 30272: määrätty julkaisemauoman teoksen suhteen sen work in question belongs, in the case of unpu- 30273: sopimusvaltion laissa, jonka kansalainen tekijä on blished works by the law of the Contracting State 30274: ja julkaistun teoksen suhteen sen sopimusvaltion of which the author is a national, and in the case 30275: laissa, jossa teos on ensiksi julkaistu. of published works by the law of the Contracting 30276: State in which the work has been first published. 30277: b) Jos sopimusvaltiossa myönnetään suoja kah- (b) For the purposes of the application of 30278: deksi tai useammaksi perättäiseksi suojakaudeksi, sub-paragraph (a), if the law of any Contracting 30279: katsotaan a kohtaa sovellettaessa tämän valtion State grants two or more successive terms of 30280: myöntäneen suojan ajaksi, joka vastaa näiden protection, the period of protection of that State 30281: kausien yhteenlaskettua pituutta. Jos tietty teos shall be considered to be the aggregate of those 30282: jostakin syystä ei kuitenkaan ole suojattu toisena terms. However, if a specified work is not 30283: tai sitä seuraavana suojakautena, eivät muut protected by such State during the second or any 30284: sopimusvaltiot ole velvollisia suojaamaan teosta subsequent term for any reason, the other Cont- 30285: tänä toisena tai sitä seuraavana kautena. racting States shall b.ot be obliged to protect it 30286: during the second or any subsequent term. 30287: 5. Edellä olevaa 4 kappaletta sovellettaessa on 5. For the purposes of the application of 30288: sopimusvaltion kansalaisen teosta, joka on ensiksi paragraph 4, the work of a national of a Contrac- 30289: julkaistu valtiossa, joka ei ole sopimusvaltio, ting State, first published in a non-Contracting 30290: käsiteltävä siten kuin se olisi ensiksi julkaistu State, shall be treated as though first published 30291: siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalainen tekijä in the Contracting State of which the author is a 30292: on. national. 30293: 6. Edellä olevaa 4 kappaletta sovellettaessa on 6. For the purposes of the application of 30294: teosta, joka on samanaikaisesti julkaistu kahdessa paragraph 4, in case of simultaneous publication 30295: tai useammassa sopimusvaltiossa, käsiteltävä siten in two or more Contracting States, the work shall 30296: kuin se olisi ensiksi julkaistu siinä valtiossa, jossa he treated as though first published in the State 30297: suoja-aika on lyhin. Milloin teos on julkaistu which affords the shortest term; any work pub- 30298: kahdessa tai useammassa sopimusvaltiossa kol- lished in two or more Contracting States within 30299: menkymmenen päivän kuluessa ensimmäisestä thirty days of its first publication shall be con- 30300: julkaisemisestaan, se katsotaan julkaistuksi sano- sidered as having been published simultaneously 30301: tuissa sopimusvaltioissa samanaikaisesti. in said Contracting States. 30302: 30303: 30304: IVbis artikla Article IVbis 30305: 1. Edellä I artiklassa tarkoitettuihin oikeuksiin 1. The rights referred to in Article I shall 30306: kuuluvat ne perusoikeudet, jotka turvaavat teki- include the basic rights ensuring the author's 30307: jän taloudelliset edut, mukaan luettuna yksinoi- economic interests, including the exclusive right 30308: keus sallia teoksensa millä tavalla tahansa tapah- to authorize reproduction by any means, public 30309: tuva toisintaminen, sen julkinen esittäminen tai performance and broadcasting. The provisions of 30310: yleisradiointi. Tämän artiklan määräyksiä on so- this Article shall extend to works protected under 30311: vellettava teoksiin, jotka joko niiden alkuperäi- this Convention either in their original form or 30312: sessä muodossa tai alkuperäisestä tunnistettavissa in any form recognizably derived from the orig- 30313: olevalla tavalla muunnetussa muodossa ovat tä- inal. 30314: män sopimuksen mukaan suojattuja. 30315: 2. Sopimusvaltio voi kuitenkin lainsäädännös- 2. However, any Contracting State may, by its 30316: sään määrätä sellaisista poikkeuksista tämän ar- domestic legislation, make exceptions that do not 30317: tiklan 1 kappaleessa tarkoitetuista oikeuksista, conflict with the spirit and provisions of this 30318: jotka eivät ole tämän yleissopimuksen hengen ja Convention, to the rights mentioned in para- 30319: määräysten vastaisia. Valtion, jonka lainsäädän- graph 1 of this Article. Any State whose legisla- 30320: nössä näin on säädetty, tulee kuitenkin myöntää tion so provides, shall nevertheless accord a 30321: kohtuullisen tasoinen tehokas suoja kaikille niille reasonable degree of effective protection to each 30322: oikeuksille, joiden osalta poikkeus on tehty. of the rights to which exception has been made. 30323: 1986 vp. - HE n:o 33 9 30324: 30325: V artikla Article V 30326: 1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuihin oikeuksiin 1. The rights referred to in Article 1 shall 30327: kuuluu tekijän yksinoikeus tehdä ja julkaista sekä include the exclusive right of the author to make, 30328: oikeuttaa toinen tekemään ja julkaisemaan kään- publish and authorize the making and publica- 30329: nöksiä tämän sopimuksen mukaisesti suojatuista tion of translations of works protected under this 30330: teoksista. Convention. 30331: 2. Sopimusvaltio voi kuitenkin lainsäädännös- 2. However, any Contracting State may, by its 30332: sään rajoittaa oikeutta kirjoitusten kääntämiseen, domestic legislation, restrict the right of transla- 30333: mutta vain edellyttäen, että seuraavia määräyksiä tion of writings, but only subject to the following 30334: noudatetaan: provisions: 30335: a) jollei kirjoituksen käännöstä ole seitsemän (a) lf, after the expiration of a period of seven 30336: vuoden kuluessa kirjoituksen ensimmäisestä jul- years from the date of the first publication of a 30337: kaisemisesta käännösoikeuden haltijan toimesta writing, a translation of such writing has not 30338: tai hänen luvallaan julkaistu sopimusvaltiossa been published in a language in general use in 30339: yleisesti käytetyllä kielellä, voi jokainen tämän the Contracting State, by the owner of the right 30340: sopimusvaltion kansalainen saada sen valtion toi- of translation or with his authorization, any 30341: mivaltaiselta viranomaiselta luvan teoksen kään- national of such Contracting State may obtain a 30342: tämiseen kysymyksessä olevalle kielelle ja tämän non-exclusive licence from the competent author- 30343: käännöksen julkaisemiseen, luvan tuottamatta ity thereof to translate the work into that lan- 30344: yksinoikeutta. guage and publish the work so translated. 30345: b) Tämä lupa voidaan myöntää vain milloin (b) Such national shall in accordance with the 30346: hakija siinä valtiossa voimassa olevien säännösten procedure of the State concerned, establish either 30347: mukaisesti, jossa lupaa haetaan, näyttää joko että that he has requested, and been denied, authori- 30348: hän on pyytänyt käännösoikeuden haltijalta lu- zation by the proprietor of the right to make and 30349: paa käännöksen tekemiseen ja julkaisemiseen, publish the translation, or that, after due 30350: sitä kuitenkaan saamatta, tai ettei hän ole asian- diligence on his part, he was unable to find the 30351: mukaista huolellisuutta noudattaen voinut ta- owner of the right. A licence may also be granted 30352: voittaa oikeudenhaltijaa. Samoin edellytyksin on the same conditions if all previous editions of 30353: voidaan lupa niin ikään myöntää, jos sopimus- a translation in a language in general use in the 30354: valtiossa yleisesti käytetyllä kielellä julkaistun Contracting State are out of print. 30355: käännöksen kaikki aikaisemmat painokset ovat 30356: loppuneet. 30357: c) Jollei käännösoikeuden haltijaa ole voitu (c) lf the owner of the right of translation 30358: tavoittaa, hakijan on lähetettävä jäljennökset ha- cannot be found, then the applicant for a licence 30359: kemuksestaan sille kustantajalle, jonka nimi on shall send copies of his application to the pub- 30360: mainittu teoksessa sekä, mikäli käännösoikeuden lisher whose name appears on the work and, if 30361: haltijan kansalaisuus on tunnettu, sen valtion the nationality of the owner of the right of 30362: diplomaattiselle tai konsuliedustajalle, jonka translation is known, to the diplomatic or consu- 30363: kansalainen hän on, tai sanotun valtion hallituk- lar representative of the State of which such 30364: sen tarkoitusta varten ehkä määräämälle toimieli- owner is a national, or to the organization which 30365: melle. Lupaa ei voida myöntää aikaisemmin kuin may have been designated by the government of 30366: kahden kuukauden kuluttua hakemuksen jäljen- that State. The licence shall not be granted 30367: nösten lähettämisestä. before the expiration of a period of two months 30368: from the date of the dispatch of the copies of the 30369: application. 30370: d) Sopivin kansallisin lainsäädäntötoimin on (d) Due provision shall be made by domestic 30371: käännösoikeuden haltijalle turvattava oikeus koh- legislation to assure to the owner of the right of 30372: tuulliseen ja kansainvälisen käytännön mukaiseen translation a compensation which is just and 30373: korvaukseen, varmistettava sekä sen maksaminen conforms to international standards, to assure 30374: ja siirto sekä taattava myös teoksen moitteeton payment and transmittal of such compensation, 30375: kääntäminen. and to ensure a correct translation of the work. 30376: e) Alkuperäisen teoksen ja sen tekijän nimi on (e) The original title and the name of the 30377: painettava kaikkiin julkaistun käännöksen kappa- author of the work shall be printed on all copies 30378: leisiin. Lupa on voimassa vain käännöksen julkai- of the published translation. The licence shall be 30379: 30380: 2 438401119K 30381: 10 1986 vp. - HE n:o 33 30382: 30383: semista varten sen sopimusvaltion alueella, missä valid only for publication of the translation in 30384: lupaa on pyydetty. Siten julkaistuja kappaleita the territory of the Contracting State where it has 30385: voidaan tuoda toiseen sopimusvaltioon ja siellä been applied for. Copies so published may be 30386: myydä, jos käännöksen kieli on tässä valtiossa imported and sold in another Contracting State 30387: yleisesti käytetty ja tämän valtion kansallinen if a language in general use in such other State is 30388: lainsäädäntö sallii tällaisen luvan antamisen, ei- the same language as that into which the work 30389: vätkä siellä voimassa olevat säännökset kiellä has been so translated, and if the domestic law in 30390: tällaista tuontia ja myyntiä. Sopimusvaltiossa, such other State makes provision for such licences 30391: jossa näitä edellytyksiä ei ole, maahantuonti ja and does not prohibit such importation and sale. 30392: myynti ovat tämän valtion lainsäädännön ja sen Where the foregoing conditions do not exist, the 30393: tekemien kansainvälisten sopimusten varassa. Lu- importation and sale of such copies in a Contrac- 30394: vansaaja ei saa siirtää lupaa edelleen. ting State, shall be governed by its domestic law 30395: and its agreements. The licence shall not be 30396: transferred by the licensee. 30397: f) Lupaa ei voida myöntaa, jos tekijä on (f) The licence shall not be granted when the 30398: poistanut kaikki teoskappaleet levityksestä. author has withdrawn from circulation all copies 30399: of the work. 30400: 30401: 30402: ybis artikla Article ybis 30403: 1. Sopimusvaltio, joka Yhdistyneiden kansa- 1. Any Contracting State regarded as a de- 30404: kuntien yleiskokouksen vakiintuneen käytännön veloping country in conformity with the estab- 30405: mukaisesti katsotaan kehitysmaaksi, voi ratifioi- lished practice of the General Assembly of the 30406: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaansa tallettaes- United Nations may, by a notification deposited 30407: saan tai sen jälkeen Yhdistyneiden kansakuntien with the Director-General of the United Nations 30408: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajan Educational, Scientific and Cultural Organiza- 30409: (jäljempänä ''pääjohtaja'') huostaan talletetun tion (hereinafter called "the Director-General") 30410: ilmoituksen perusteella käyttää hyväkseen kaikkia at the time of its ratification, acceptance or 30411: tai joitakin yter ja yquater artiklassa tarkoitettuja accession or thereafter, avail itself of any or all of 30412: poikkeuksia. the exceptions provided for in Articles yter and 30413: yquater. 30414: 30415: 2. Tällainen ilmoitus on voimassa kymmenen 2. Any such notification shall be effective for 30416: vuotta tämän sopimuksen voimaantulopäivästä ten years from the date of coming into force of 30417: tai niin kauan kuin kymmenvuotiskaudesta on this Convention, or for such part of that ten-year 30418: jäljellä ilmoitusta talletettaessa. Ilmoituksen voi- period as remains at the date of deposit of the 30419: massaolo voidaan kokonaisuudessaan tai osittain notification, and may be renewed in whole or in 30420: uusia kymmeneksi vuodeksi kerrallaan talletta- part for further periods of ten years each if, not 30421: malla enintään viisitoista ja vähintään kolme more than fifteen or less than three months 30422: kuukautta ennen kunkin kymmenvuotiskauden before the expiration of the relevant ten-year 30423: päättymistä uusi ilmoitus pääjohtajan huostaan. period, the Contracting State deposits a further 30424: Ilmoituksia voidaan myös ensimmäisen kerran notification with the Director-General. Initial 30425: tallettaa näiden uusien kymmenvuotiskausien notifications may also be made during these 30426: kuluessa tämän artiklan määräysten mukaisesti. further periods of ten years in accordance with 30427: the provisions of this Article. 30428: 3. Edellä 2 kappaleessa olevien maaraysten 3. Notwithstanding the provisions of para- 30429: estämättä sopimusvaltio, jota on lakattu pitämäs- graph 2, a Contracting State that has ceased to 30430: tä 1 kappaleessa tarkoitettuna kehitysmaana, ei be regarded as a developing country as referred 30431: ole oikeutettu uudistamaan 1 tai 2 kappaleen to in paragraph 1 shall no longer be entitled to 30432: mukaisesti tallettamaansa ilmoitusta, ja tämä renew its notification made under the provisions 30433: valtio menettää siitä riippumatta, peruuttaako se of paragraph 1 or 2, and whether or not it 30434: virallisesti ilmoituksensa, vai eikö se sitä tee, formally withdraws the notification such State 30435: oikeutensa käyttää hyväkseen yter ja yquater artik- shall be precluded from availing itself of the 30436: lassa mainittuja poikkeuksia joko tuolloin kulu- exceptions provided for in Articles V'er and yquater 30437: massa olevan kymmenvuotiskauden päätyttyä tai at the end of the current ten-year period, or at 30438: 1986 vp. - HE n:o 33 11 30439: 30440: kolmen vuoden kuluttua siitä, kun sitä on lakat- the end of three years after it has ceased to be 30441: tu pitämästä kehitysmaana riippuen siitä, kumpi regarded as a developing country, whichever 30442: määräajoista päättyy myöhemmin. period expires later. 30443: 4. Jäljempänä vrer ja vquater artiklassa tarkoitet- 4. Any copies of a work already made under 30444: tujen poikkeuksien nojalla valmistettuja kappa- the exceptions provided for in Articles vrer and 30445: leita saadaan edelleen levittää myös sen jälkeen, Vquater may continue to be distributed after the 30446: kun tämän artiklan mukaisten ilmoitusten voi- expiration of the period for which notifications 30447: massaolo on päättynyt, kunnes niiden painos on under this Article were effective until their stock 30448: loppunut. is exhausted. 30449: 5. Sopimusvaltio, joka on tallettanut XIII 5. Any Contracting State that has deposited a 30450: artiklan mukaisesti ilmoituksen tämän sopimuk- notification in accordance with Article XIII with 30451: sen soveltamisesta tiettyyn maahan tai alueeseen, respect to the application of this Convention to a 30452: jonka voidaan katsoa olevan samankaltaisessa particular country or territory, the situation of 30453: asemassa kuin tämän artiklan 1 kappaleessa tar- which can be regarded as analogous to that of the 30454: koitetut valtiot, voi myös tämän maan tai alueen States referred to in paragraph 1 of this Anicle, 30455: osalta tallettaa ja uudistaa tämän artiklan mukai- may also deposit notifications and renew them in 30456: sia ilmoituksia. Sellaisten ilmoitusten voimassa- accordance with the provisions of this Anicle 30457: oloaikana voidaan soveltaa vrer ja Vquarer artiklan with respect to any such country or territory. 30458: määräyksiä kyseiseen maahan tai alueeseen. Teos- During the effective period of such notifications, 30459: kappaleiden lähettäminen mainitusta maasta tai the provisions of Anicles vrer and Vquarer may be 30460: mainitulta alueelta kyseiseen sopimusvaltioon applied with respect to such country or territory. 30461: katsotaan yr-er ja Vquater artiklassa tarkoitetuksi The sending of copies from the country or 30462: maastavienniksi. territory to the Contracting State shall be con- 30463: sidered as expon within the meaning of Articles 30464: yr-er and vquater. 30465: 30466: 30467: 30468: 30469: anikla 30470: yr-er Article yr-er 30471: 1. a) Sopimusvaltio, johon Vbis aniklan 1 1. (a) Any Contracting State to which Article 30472: kappaleen määräyksiä sovelletaan, saa korvata V Vb's (1) appiies may substitute for the period of 30473: artiklan 2 kappaleen mukaisen seitsemän vuoden seven years provided for in Article V (2) a period 30474: pituisen kauden kolmen vuoden pituisella tai of three years or any longer period prescribed by 30475: lainsäädännössään säädetyllä sitä pitemmällä its legislation. However, in the case of a transla- 30476: kaudella. Milloin kysymyksessä on käännös kie- tion into a language not in general use in one or 30477: lelle, joka ei ole yleisesti käytetty yhdessä tai more developed countries that are party to this 30478: useammassa tämän sopimuksen tai yksinomaan Convention or only the 1952 Convention, the 30479: vuoden 1952 sopimuksen osapuolena olevassa period shall be one year instead of three. 30480: kehittyneessä maassa, on kauden pituus kolmen 30481: vuoden sijasta yksi vuosi. . 30482: b) Sopimusvaltio, johon Vb's artiklan 1 kappa- (b) A Contracting State to which Article Vbis 30483: letta sovelletaan, voi kaikkien niiden kehittynei- ( 1) appiies may, with the unanimous agreement 30484: den maiden yksimielisellä suostumuksella, jotka of the developed countries party to this Conven- 30485: ovat tämän sopimuksen tai yksinomaan vuoden tion or only the 1952 Convention and in which 30486: 1952 sopimuksen osapuolia ja joissa yleisesti the same language isin general use, substitute in 30487: käytetään samaa kieltä, tälle kielelle tehdyn the case of translation into that language, for the 30488: käännöksen osalta korvata a kohdassa mainitun period of three years provided for in sub-par- 30489: kolmivuotiskauden sanotun suostumuksen mu- agraph (a) another period as determined by such 30490: kaisella muunlaisella kaudella, joka ei kuiten- agreement but not shorter than one year. How- 30491: kaan saa olla vuotta lyhyempi. Tätä kohtaa ei ever, this sub-paragraph shall not apply where 30492: kuitenkaan sovelleta, milloin kyseinen kieli on the language in question is English, French or 30493: englanti, espanja tai ranska. Tällaisesta suostu- Spanish. Notification of any such agreement 30494: muksesta on tehtävä ilmoitus pääjohtajalle. shall be made to the Director-General. 30495: 12 1986 vp. - HE n:o 33 30496: 30497: c) Lupa voidaan myöntaa vain, jos hakija (c) The licence may only be granted if the 30498: asianomaisen valtion menettelytapojen mukaises- applicant, in accordance with the procedure in 30499: ti näyttää joko että hän on pyytänyt käännösoi- the State concerned, establishes either that he 30500: keuden haltijalta lupaa sitä kuitenkaan saamatta has requested and been denied authorization by 30501: tai ettei hän ole asianmukaista huolellisuutta the owner of the right of translation, or that after 30502: noudattaen voinut tavoittaa oikeudenhaltijaa. due diligence on his part he was unable to find 30503: Hakijan tulee, samanaikaisesti kun hän pyytää the owner of the right. At the same time as he 30504: lupaa, ilmoittaa siitä joko Yhdistyneiden kansa- makes his request he shall inform either the 30505: kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön International Copyright Information Centre es- 30506: perustarnalle Kansainväliselle tekijänoikeuden tablished by the United Nations Educational, 30507: tiedotuskeskukselle taikka jokaiselle kansalliselle Scientific and Cultural Organization or any na- 30508: tai alueelliselle tiedotuskeskukselle, jonka sen tional or regional information centre which may 30509: valtion hallitus, jossa kustantajalla otaksutaan have been designated in a notification to that 30510: olevan pääasiallinen toimipaikkansa, on tätä tar- effect deposited with the Director-General by the 30511: koitusta varten osoittanut pääjohtajalle talletetul- government of the State in which the publisher is 30512: la ilmoituksella. believed to have his principal place of business. 30513: 30514: d) Jollei luvan hakija ole voinut tavoittaa (d) If the owner of the right of translation 30515: käännösoikeuden haltijaa, hänen on lähetettävä cannot be found, the applicant for a licence shall 30516: kirjatussa lentopostissa jäljennökset hakemukses- send, by registered airmail, copies of his applica- 30517: taan teoksessa ilmoitetulle kustantajalle sekä c tion to the publisher whose name appears on the 30518: kohdassa mainitulle kansalliselle tai alueelliselle work and to any national or regional information 30519: tiedotuskeskukselle. Jollei sellaista keskusta ole centre as mentioned in sub-paragraph {c). If no 30520: ilmoitettu, hakijan tulee lähettää jäljennös myös such centre is notified he shall also send a copy to 30521: Yhdistyneiden kansakuntien kasvatus-, tiede- ja the lnternational Copyright Information Centre 30522: kulttuurijärjestön perustarnalle Kansainväliselle established by the United Nations Educational, 30523: tekijänoikeuden tiedotuskeskukselle. Scientific and Cultural Organization. 30524: 2. a) Tämän artiklan mukaista kolmen vuoden 2. (a) Licences obtainable after three years shall 30525: jälkeen saatavaa lupaa ei myönnetä, ennen kuin not be granted under this Article until a further 30526: kuuden kuukauden lisämääräaika on kulunut, period of six months has elapsed and licences 30527: eikä yhden vuoden jälkeen saatavaa lupaa, ennen obtainable after one year until a further period of 30528: kuin yhdeksän kuukauden lisämääräaika on ku- nine months has elapsed. The further period 30529: lunut. Lisämääräaika lasketaan alkavaksi joko shall begin either from the date of the request 30530: siitä päivästä, jolloin 1 kappaleen c kohdassa for permission to translate mentioned in para- 30531: mainittu käännöslupaa koskeva hakemus tehtiin, graph 1 ( c) or, if the identity or address of the 30532: tai, milloin käännösoikeuden haltijan henkilölli- owner of the right of translation is not known, 30533: syyttä tai hänen osoitettaan ei tunneta, siitä from the date of dispatch of the copies of the 30534: päivästä, jolloin 1 kappaleen d kohdassa tarkoite- application for a licence mentioned in paragraph 30535: tut hakemuksen jäljennökset lähetettiin. 1 (d). 30536: b) Lupaa ei myönnetä, jos teoksesta on sano- (b) Licences shall not be granted if a transla- 30537: tun kuuden tai yhdeksän kuukauden määräajan tion has been published by the owner of the 30538: kuluessa käännösoikeuden haltijan toimesta tai right of translation or with his authorization 30539: hänen luvallaan julkaistu käännös. during the said period of six or nine months. 30540: 3. Tämän artiklan mukainen lupa myönnetään 3. Any licence under this Article shall be 30541: vain koulu-, yliopisto- tai tutkimuskäyttöön. granted only for the purpose of teaching, scholar- 30542: ship or research. 30543: 4. a) Tämän artiklan nojalla myönnetty lupa ei 4. (a) Any licence granted under this Article 30544: oikeuta kappaleiden maastavientiin ja on voimas- shall not extend to the export of copies and shall 30545: sa vain käännöksen julkaisemista varten sen sopi- be valid only for publication in the territory of 30546: musvaltion alueella, jossa sitä on haettu. the Contracting State where it has been applied 30547: for. 30548: 1986 vp. - HE n:o 33 13 30549: 30550: b) Tämän artiklan mukaisesti myönnetyllä lu- (b) Any copy published in accordance with a 30551: valla julkaistussa kappaleessa on ilmoitettava so- licence granted under this Article shall bear a 30552: pivalla kielellä, että kappale on levitettävissä vain notice in the appropriate language stating that 30553: luvan myöntäneessä sopimusvaltiossa. Jos teok- the copy is available for distribution only in the 30554: sessa on 111 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu Contracting State granting the licence. If the 30555: merkintä, tulee siten julkaistuissa kappaleissa olla writing bears the notice specified in Article III ( 1) 30556: sama merkintä. the capies shall bear the same notice. 30557: c) Edellä a kohdassa tarkoitettua vientikieltoa (c) The prohibition of export provided for in 30558: ei sovelleta, milloin valtiollinen tai muu julkisoi- sub-paragraph (a) shall not apply where a 30559: keudellinen toimielin valtiossa, joka on tämän governmental or other public entity of a State 30560: artiklan mukaisesti myöntänyt luvan kääntää teos which has granted a licence under this Article to 30561: muulle kuin englannin, espaojan tai ranskan translate a work into a language other than 30562: kielelle, lähettää kappaleita tällaisella luvalla teh- English, French or Spanish sends capies of a 30563: dystä käännöksestä toiseen maahan, jos: translation prepared under such licence to ano- 30564: ther country if: 30565: (i) vastaanottajat ovat luvan myöntäneen maan (i) the recipients are individuals who are natio- 30566: kansalaisuuden omaavia yksityishenkilöitä tai sel- nals of the Contracting State granting the li- 30567: laisista henkilöistä koostuvia järjestöjä; cence, or organizations grouping such individu- 30568: als; 30569: (ii) kappaleita käytetään vain koulu-, yliopisto- (ii) the capies are to be used only for the 30570: tai tutkimustarkoituksiin; purpose of teaching, scholarship or research; 30571: (iii) kappaleiden lähettäminen ja niiden myö- (iii) the sending of the copies and their 30572: hempi levittäminen vastaanottajille ei tapahdu subsequent distribution to recipients is without 30573: ansiotarkoituksessa; ja the ohjeet of commercial purpose; and 30574: (iv) maa, johon kappaleet on lähetetty, on (iv) the country to which the capies have been 30575: tehnyt kappaleiden vastaanoton tai levittämisen sent has agreed with the Contracting State to 30576: tai näiden kummankin sallimisesta sopimus- allow the receipt, distribution or both and the 30577: valtion kanssa sopimuksen, josta jompikumpi Director-General has been notified of such 30578: sopimuksen tehneistä hallituksista on tehnyt il- agreement by any one of the governments which 30579: moituksen pääjohtajalle. have concluded it. 30580: 5. Valtionsisäisesti on suoritettava asianmukai- 5. Due provision shall be made at the national 30581: set toimeenpiteet sen varmistamiseksi että: level to ensure: 30582: a) lupa takaa kohtuullisen korvauksen, joka (a) that the licence provides for just compensa- 30583: vastaa asianomaisissa maissa olevien henkilöiden tion that is consistent with standards of royalties 30584: välillä vapaasti sovittujen lupien perusteella pe- normally operating in the case of licences freely 30585: rittävien tekijänpalkkioiden tavanmukaista tasoa; negotiated between persons in the two countries 30586: Ja concerned; and 30587: b) sanottu korvaus maksetaan ja siirretään; (b) payment and transmittal of the compensa- 30588: milloin on voimassa kansallinen valuuttasäännös- tion; however, should national currency regula- 30589: tely, asianomaisen viranomaisen tulee ryhtyä tions intervene, the competent authority shall 30590: kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, kansainväli- make all efforts, by the use of international 30591: siä toimielimiä hyväksi käyttäen, varmistaakseen machinery, to ensure transmittal in international- 30592: korvauksen siirron kansainvälisesti vaihdettavana ly convertible currency or its equivalent. 30593: tai sitä vastaavana valuuttana. 30594: 6. Sopimusvaltion tämän artiklan nojalla 6. Any licence granted by a Contracting State 30595: myöntämän luvan voimassaolo lakkaa, mikäli under this Article shall terminate if a translation 30596: sanotussa valtiossa käännösoikeuden haltijan toi- of the work in the same language with substan- 30597: mesta tai hänen luvallaan julkaistaan teoksen tially the same content as the edition in respect 30598: käännös samalle kielelle ja olennaisesti saman of which the licence was granted is published in 30599: sisältöisenä kuin painos, jota varten lupa oli the said State by the owner of the right of 30600: myönnetty, hinnasta, joka on verrattavissa kysy- translation or with his authorization, at a price 30601: myksessä olevassa valtiossa vastaavanlaisista teok- reasonably related to that normally charged in 30602: 14 1986 vp. - HE n:o 33 30603: 30604: sista tavanmukaisesti suoritettaviin hintoihin. En- the same State for comparable works. Any copies 30605: nen luvan voimassaolon lakkaamista valmistettu- already made before the licence is terminated 30606: ja teoskappaleita saadaan edelleen levittää, kun- may continue to be distributed until their stock 30607: nes niiden painos on loppunut. is exhausted. 30608: 7. Pääasiassa kuvituksia käsittävien teosten 7. For works which are composed mainly of 30609: osalta voidaan lupa tekstin kääntämiseen ja kuvi- illustrations a licence to translate the text and to 30610: tusten toisintamiseen myöntää ainoastaan, mikäli reproduce the illustrations may he granted only if 30611: myös yquater artiklan mukaiset ehdot on täytetty. the conditions of Article yquater are also fulfilled. 30612: 8. a) Lupa kääntää tämän sopimuksen nojalla 8. (a) A licence to translate a work protected 30613: suojattu teos, joka on julkaistu painettuna tai under this Convention, published in printed or 30614: vastaavassa muodossa, voidaan myös myöntää analogous forms of reproduction, may also be 30615: yleisradiointiorganisaatiolle, jonka päätoimipaik- granted to a hroadcasting organization having its 30616: ka on Vb" artiklan 1 kappaleessa tarkoitetussa headquarters in a Contracting State to which 30617: sopimusvaltiossa, ja sanotun organisaation tässä Article Vb" (1) applies, upon an application 30618: valtiossa tekemästä hakemuksesta edellyttäen, et- made in that State hy the said organization 30619: tä under the following conditions: 30620: (i) käännös tehdään sopimusvaltion lainsää- (i) the translation is made from a copy made 30621: dännön mukaisesti valmistetusta ja hankitusta and acquired in accordance with the laws of the 30622: teoskappaleesta; Contracting State; 30623: (ii) käännös on käytettävissä vain yleisradioin- (ii) the translation is for use only in hroadcasts 30624: neissa, joiden tarkoituksena on joko opetus taik- intended exclusively for teaching or for the 30625: ka tieteellis- tai teknisluonteisten tietojen levittä- dissemination of the results of specialized tech- 30626: minen tietyn ammattialan asiantuntijoille; nical or scientific research to experts in a particu- 30627: lar profession; 30628: (iii) käännöstä käytetään yksinomaan ii alakoh- (iii) the transladon is used exclusively for the 30629: dassa mainittuihin tarkoituksiin laillisesti teh- purposes set out in condition (ii), through 30630: dyissä ja sopimusvaltion alueella oleville vastaan- broadcasts lawfully made which are intended for 30631: ottajille tarkoitetuissa yleisradioinneissa, mukaan recipients on the territory of the Contracting 30632: luettuina yleisradioinnit, jotka on tehty ääni- tai State, including broadcasts made through the 30633: kuvatallenteiden avulla laillisesti ja yksinomaan medium of sound or visual recordings lawfully 30634: tällaisia yleisradiointeja varten; and exclusively made for the purpose of such 30635: broadcasts; 30636: (iv) käännöksen ääni- tai kuvatallenteita saavat (iv) sound or visual recordings of the transla- 30637: vaihtaa keskenään vain yleisradiointiorganisaa- don may be exchanged only hetween 30638: tiot, joilla on päätoimipaikkansa luvan myöntä- broadcasting organizations having their headqu- 30639: neessä sopimusvaltiossa; ja arters in the Contracting State granting the 30640: licence; and 30641: (v) käännöksen kaikkinainen käyttö tapahtuu (v) all uses made of the translation are without 30642: ilman ansiotarkoitusta. any commercial purpose. 30643: b) Mikäli kaikki a kohdassa asetetut edellytyk- (b) Provided all of the criteria and conditions 30644: set ja ehdot on täytetty, yleisradioimiorganisaati- set out in sub-paragraph (a) are met, a licence 30645: olle voidaan myöntää lupa audiovisuaaliseen tal- may also be granted to a broadcasting organiza- 30646: lenteeseen sisältyvän tekstin kääntämiseen, jos tion to translate any text incorporated in an 30647: talienne on valmistettu ja julkaistu yksinomaan audio-visual fixation which was itself prepared 30648: koulu- ja yliopistokäyttöä varten. and published for the sole purpose of being used 30649: in connexion with systematic instructional ac- 30650: tivities. 30651: c) Jollei aja b kohdasta muuta johdu, sovelle- (c) Suhject to suhparagraphs (a) and (b), the 30652: taan tämän artiklan muita määräyksiä luvan other provisions of this Article shall apply to the 30653: myöntämiseen ja käyttöön. grant and exercise of the licence. 30654: 9. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta 9. Subject to the provisions of this Article, any 30655: johdu, sovelletaan tämän artiklan mukaisesti licence granted under this Article shall he 30656: 1986 vp. - HE n:o 33 15 30657: 30658: myönnettyyn lupaan V artiklan määräyksiä. V governed by the provisions of Article V, and shall 30659: artiklan ja tämän artiklan määräyksiä sovelletaan continue to be governed by the provis.ions of 30660: lupaan senkin jälkeen, kun V artiklan 2 kappa- Article V and of this Article, even after the 30661: leessa tarkoitettu seitsenvuotiskausi on päättynyt. seven-year period provided for in Article V (2) 30662: Tämän kauden päätyttyä luvanhaltija voi kuiten- has expired. However, after the said period has 30663: kin pyytää, että lupa korvataan uudella luvalla, expired, the licensee shall be free to request that 30664: johon yksinomaan V artiklan määräykset ovat the said licence be replaced by a new licence 30665: sovellettavissa. governed exclusively by the provisions of Article 30666: V. 30667: 30668: 30669: 30670: vquater artikla Article Vquater 30671: 1. Sopimusvaltio, johon sovelletaan Vbis artik- 1. Any Contracting State to which Article Vbis 30672: lan 1 kappaletta, voi hyväksyä seuraavat määräyk- (1) appiies may adopt the following provisions: 30673: set: 30674: a) Jos joko: (i) c kohdassa määrätyn määräajan (a) If, after the expiration of: (i) the relevant 30675: kuluessa, joka lasketaan siitä päivästä, jolloin 3 period specified in sub-paragraph (c) commen- 30676: kappaleessa tarkoitetun kirjallisen, tieteellisen tai cing from the date of first publication of a 30677: taiteellisen teoksen tietty painos on ensimmäisen particular edition of a literary, scientific or artistic 30678: kerran julkaistu, tai (ii) samasta päivästä lasketta- work referred to in paragraph 3, or (ii) any longer 30679: van, asianomaisen valtion kansallisessa lainsää- period determined by national legislation of the 30680: dännössä määrätyn pidemmän määräajan kulues- State, copies of such edition have not been 30681: sa, ei toisintamisoikeuden haltijan toimesta eikä distributed in that State to the general public or 30682: hänen luvallaan ole saatettu myytäväksi tämän in connexion with systematic instructional ac- 30683: painoksen kappaleita tässä valtiossa yleisön tai tivities at a price reasonably related to that 30684: koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita varten hin- normally charged in the State for comparable 30685: nasta, joka on verrattavissa tässä valtiossa vastaa- works, by the owner of the right of reproduction 30686: vanlaisista teoksista tavanmukaisesti suoritetta- or with his authorization, any national of such 30687: vaan hintaan, jokainen tämän valtion kansalai- State may obtain a non-exclusive licence from the 30688: nen voi saada toimivaltaiselta viranomiselta lu- competent authority to publish such edition at 30689: van, ilman yksinoikeutta, tämän painoksen jul- that or a lower price for use in connexion with 30690: kaisemiseen koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpei- systematic instructional activities. The licence 30691: ta varten mainittuun tai alempaan hintaan. Lupa may only be granted if such national, in accord- 30692: voidaan myöntää vain, jos hakija asianomaisessa ance with the procedure of the State concerned, 30693: valtiossa voimassa olevien säännösten mukaan establishes either that he has requested, and 30694: näyttää joko, että hän on pyytänyt oikeuden been denied, authorization by the proprietor of 30695: haltijalta lupaa tämän teoksen julkaisemiseen, the right to publish such work, or that, after due 30696: sitä kuitenkaan saamatta, tai ettei hän ole asian- diligence on his part, he was unable to find the 30697: mukaista huolellisuutta noudattaen voinut ta- owner of the right at the same time as he makes 30698: voittaa oikeuden haltijaa. Hakijan tulee samanai- his request he shall inform either the Interna- 30699: kaisesti kuin hän pyytää lupaa, ilmoittaa siitä tional Copyright Information Centre established 30700: joko Yhdistyneiden kansakuntien kasvatus-, by the United Nations Educational, Scientific 30701: tiede- ja kulttuurijärjestön perustarnalle Kansain- and Cultural Organization or any national or 30702: väliselle tekijänoikeuden tiedotuskeskukselle regional information centre referred to in sub- 30703: taikka d kohdassa tarkoitetulle kansalliselle tai paragraph (d). 30704: alueelliselle tiedotuskeskukselle. 30705: b) Lupa voidaan niin ikään myöntää samoin (b) A licence may also be granted on the same 30706: ehdoin, jos kyseisen painoksen asianomaisella conditions if, for a period of six months, no 30707: luvalla valmistettuja teoskappaleita ei ole kuu- authorized copies of the edition in question have 30708: teen kuukauteen asianomaisessa olevassa valtiossa been on sale in the State concerned to the 30709: kaupan yleisön tai koulu- ja yliopisto-opetuksen general public or in connexion with systematic 30710: 16 1986 vp. - HE n:o 33 30711: 30712: tarpeita varten hinnasta, joka on verrattavissa instructional actlvltles at a price reasonably re- 30713: tässä valtiossa vastaavanlaisista teoksista tavanmu- lated to that normally charged in the State for 30714: kaisesti suoritettavaan hintaan. comparable works. 30715: c) Edellä a kohdassa tarkoitettu määräaika on (c) The period referred to in sub-paragraph (a) 30716: viisi vuotta, paitsi että: shall be five years except that: 30717: (i) matemaattisten tieteiden, luonnontieteiden (i) for works of the natural and physical 30718: ja teknologian alaan kuuluvien teosten osalta sciences, including mathematics, and of tech- 30719: määräaika on kolme vuotta; ja nology, the period shall be three years; 30720: (ii) mielikuvituksen varaisten teosten, kuten (ii) for works of fiction, poetry, drama and 30721: romaanien, runo-, näytelmä- ja musiikkiteosten music, and for art books, the period shall be 30722: sekä taidekirjojen osalta määräaika on seitsemän seven years. 30723: vuotta. 30724: d) Jollei luvan hakija ole voinut tavoittaa (d) If the owner of the right of reproduction 30725: toisintamisoikeuden haltijaa, hänen on lähetettä- cannot be found, the applicant for a licence shall 30726: vä kirjatussa lentopostissa jäljennökset hakemuk- send, by registered air mail, copies of his applica- 30727: sestaan teoksessa ilmoitetulle kustantajalle sekä tion to the publisher whose name appears on the 30728: jokaiselle kansalliselle tai alueelliselle tiedotus- work and to any national or regional information 30729: keskukselle, jonka sen valtion hallitus, jossa kus- centre identified as such in a notification de- 30730: tantajalla otaksutaan olevan päätoimipaikkansa, posited with the Director-General by the State in 30731: on tätä tarkoitusta varten osoittanut pääjohtajalle which the publisher is believed to have this 30732: talletetulla ilmoituksella. Mikäli tällaista ilmoi- principal place of business. In the absence of any 30733: tusta ei ole tehty, hakijan tulee lähettää jäljennös such notification, he shall also send a copy to the 30734: myös Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, International Copyright Information Centre es- 30735: tiede- ja kulttuurijärjestön perustarnalle Kansain- tablished by the United Nations Educational, 30736: väliselle tekijänoikeuden tiedotuskeskukselle. Lu- Scientific and Cultural Organization. The licence 30737: paa ei saa antaa ennen kuin kolmen kuukauden shall not be granted before the expiration of a 30738: kuluttua hakemuksen jäljennösten lähettämises- period of three months from the date of a period 30739: tä. the copies of the application. 30740: e) Kolmen vuoden kuluttua saatavia lupia ei (e) Licences obtainable after three years shall 30741: tämän artiklan nojalla myönnetä: not be granted under this Article: 30742: (i) ennen kuin kuusi kuukautta on kulunut (i) until a period of six months has elapsed 30743: siitä päivästä, jolloin a kohdassa tarkoitettu lupa- from the date of the request for permission 30744: hakemus on tehty tai, mikäli toisintamisoikeu- referred to in sub-paragraph (a) or, if the identity 30745: den haltijan henkilöllisyyttä tai osoitetta ei tun- or address of the owner of the right of reproduc- 30746: neta, päivästä, jolloin d kohdassa tarkoitetut tion is unknown, from the date of the dispatch 30747: hakemuksen jäljennökset on lähetetty; of the copies of the application for a licence 30748: referred to in sub-paragraph (d); 30749: (ii) jos tänä aikana painoksen teoskappaleita (ii) if any such distribution of copies of the 30750: on levitetty a kohdassa tarkoitetulla tavalla. edition as is mentioned in sub-paragraph (a) has 30751: taken place during that period. 30752: f) Tekijän nimi ja teoksen kunkin painoksen (f) The name of the author and the title of the 30753: nimi on painettava kaikkiin toisinnetuo teoksen particular edition of the work shall be printed on 30754: julkaistuihin kappaleisiin. Lupa ei oikeuta teos- all copies of the published reproduction. The 30755: kappaleiden maastavientiin ja koskee vain julkai- licence shall not extend to the expon of copies 30756: semista sen sopimusvaltion alueella, jossa lupaa and shall be valid only for publication in the 30757: on haettu. Luvanhaltija ei voi luovuttaa lupaa territory of the Contracting State where it has 30758: toiselle henkilölle. been applied for. The licence shall not be 30759: transferable by the licensee. 30760: g) Kansallisessa lainsäädännössä on ryhdyttävä (g) Due provision shall be made by domestic 30761: asianmukaisiin toimenpiteisiin sen varmistami- legislation to ensure an accurate reproduction of 30762: seksi, että kysymyksessä oleva painos toisiunetaan the particular edition in question. 30763: moitteettomasti. 30764: 1986 vp. - HE n:o 33 17 30765: 30766: h) Teoksen käännöksen toisintamis- ja julkaise- (h) A licence to reproduce and publish a 30767: mislupaa ei myönnetä tämän artiklan nojalla translation of a work shall not be granted under 30768: seuraavissa tapauksissa: this Article in the following cases: 30769: (i) kun kysymyksessä olevaa käännöstä ei ole (i) where the translation was not published by 30770: julkaistu käännösoikeuden haltijan toimesta tai the owner of the right of translation or with his 30771: hänen luvallaan; authorization; 30772: (ii) milloin käännöstä ei ole tehty kielelle, joka (ii) where the translation is not in a language 30773: on yleisesti käytetty siinä valtiossa, jolla on val- in general use in the State with power to grant 30774: tuudet myöntää lupa. the licence. 30775: 2. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 1 kappa- 2. The exceptions provided for in paragraph 1 30776: leessa mainittuihin poikkeuksiin: are subject to the following additional provisions: 30777: a) Tämän artiklan nojalla myönnetyllä luvalla (a) Any copy published in accordance with a 30778: julkaistussa teoskappaleessa on sopivalla kielellä licence granted under this Article shall bear a 30779: ilmoitettava, että teoskappale on levitettävissä notice in the appropriate language stating that 30780: vain siinä valtiossa, jota sanottu lupa koskee. Jos the copy is available for distribution only in the 30781: teoksessa on III artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu Contracting State to which the said licence ap- 30782: merkintä, tulee siten julkaistuissa teoskappaleissa plies. If the edition bears the notice specified in 30783: olla sama merkintä. Article III (1), the copies shall bear the same 30784: notice. 30785: b) Valtionsisäisesti on suoritettava asianmukai- (b) Due provision shall be made at the na- 30786: set toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tional level to ensure: 30787: (i) lupa takaa kohtuullisen korvauksen, joka (i) that the licence provides for just compensa- 30788: vastaa asianomaisissa maissa olevien henkilöiden tion that is consistent with standards of royalties 30789: välillä vapaasti sovittujen lupien perusteella pe- normally operating in the case of licences freely 30790: rittävien palkkioiden tavanmukaista tasoa; negotiated between persons in the two countries 30791: concerned; and 30792: (ii) sanottu korvaus maksetaan ja siirretään; jos (ii) payment and transmittal of the compensa- 30793: kuitenkin kansallinen valuuttasäännöstely vallit- tion; however, should national currency regula- 30794: sisi, asianomaisen viranomaisen tulee ryhtyä kaik- tions intervene, the competent authority shall 30795: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, kansainvälisiä make all efforts, by the use of international 30796: toimielimiä hyväksi käyttäen, varmistaakseen machinery to ensure transmittal in international- 30797: korvauksen siirron kansainvälisesti vaihdettavana ly convertible currency or its equivalent. 30798: tai sitä vastaavana valuuttana. 30799: c) Jos teoksen toisintamisoikeuden haltijan (c) Whenever copies of an edition of a work 30800: toimesta tai hänen luvallaan teoksen painoksen are distributed in the Contracting State to the 30801: kappaleita on sopimusvaltiossa saatettu myyntiin general public or in connexion with systematic 30802: yleisön tai koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita instructional activities, by the owner of the right 30803: varten hinnasta, joka on verrattavissa tässä val- of reproduction or with his authorization, at a 30804: tiossa vastaavanlaisista teoksista tavanmukaisesti price reasonably related to that normally charged 30805: suoritettaviin hintoihin, lakkaa tämän artiklan in the State for comparable works, any licence 30806: nojalla myönnetty lupa olemasta voimassa, jos granted under this Article shall terminate if such 30807: painos on samankielinen ja olennaisesti samansi- edition is in the same language and is substan- 30808: sältöinen kuin sanotun luvan nojalla julkaistu tially the same in content as the edition pub- 30809: painos. Ennen luvan päättymistä valmistettuja lished under the licence. Any copies already 30810: teoskappaleita saadaan edelleen levittää, kunnes made before the licence is terminated may con- 30811: niiden painos on loppunut. tinue to be distributed until their stock is 30812: exhausted. 30813: d) Lupaa ei voida myöntää, jos tekijä on (d) No licence shall be granted when the 30814: poistanut levityksestä kaikki kyseisen painoksen author has withdrawn from circulation all copies 30815: teoskappaleet. of the edition in question. 30816: 3. a) Jollei b kohdasta muuta johdu, tätä 3. (a) Subject to sub-paragraph (b), the liter- 30817: artiklaa sovelletaan vain painetussa tai vastaavassa ary, scientific or artistic works to which this 30818: muodossa julkaistuihin kirjallisiin, tieteellisiin tai Article appiies shall be limited to works publis- 30819: taiteellisiin teoksiin. hed in printed or analogous forms of reproduc- 30820: tion. 30821: 3 438401119K 30822: 18 1986 vp. - HE n:o 33 30823: 30824: b) Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan myös (b) The provisions of this Article shall also 30825: laillisesti tehtyjen audiovisuaalisten tallenteiden apply to reproduction in audio-visual form of 30826: audiovisuaaliseen toisintamiseen, sikäli kuin ne lawfully made audio-visual fixations including 30827: ovat tai sisältävät suojattuja teoksia, samoin kuin any protected works incorporated therein and to 30828: niihin liitetyn tekstin kääntämiseen sellaiselle the translation of any incorporated text into a 30829: kielelle, jota käytetään yleisesti siinä valtiossa, language in general use in the State with power 30830: jolla on valta myöntää lupa, kuitenkin aina sillä to grant the licence; always provided that the 30831: edellytyksellä, että kyseiset audiovisuaaliset tal- audio-visual fixations in question were prepared 30832: lenteet on valmistettu ja julkaistu käytettäviksi and published for the sole purpose of being used 30833: yksinomaan koulu- ja yliopisto-opetuksen yhtey- in connexion with systematic instructional ac- 30834: dessä. tivities. 30835: 30836: 30837: VI artikla Article VI 30838: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan "julkaisemi- "Publication", as used in this Convention, 30839: sella'' teoksen toisintamista aineellisina kappalei- means the reproduction in tangible form and the 30840: na ja niiden saattamista yleisön saataviin, niin general distribution to the public of copies of a 30841: että teos voidaan niistä lukea tai muutoin näke- work from which it can be read or otherwise 30842: mällä havaita. visually perceived. 30843: 30844: 30845: 30846: VII artikla Article VII 30847: Tätä sopimusta ei sovelleta teoksiin tai niihin This Convention shall not apply to works or 30848: kohdistuviin oikeuksiin, jotka siinä sopimusvalti- rights in works which, at the effective date of this 30849: ossa, jossa suojaa pyydetään, sopimuksen voi- Convention in a Contracting State where protec- 30850: maantullessa ovat lopullisesti lakanneet olemasta tion is claimed, are permanently in the public 30851: suojattuja tai jotka siellä eivät koskaan ole olleet domain in the said Contracting State. 30852: suojattuja. 30853: 30854: 30855: 30856: VIII artikla Article VIII 30857: 1. Tämä sopimus, jonka päiväys on 24 päivä 1. This Convention, which shall bear the date 30858: heinäkuuta 1971, talletetaan pääjohtajan huos- of 24 July 1971, shall be deposited with the 30859: taan sekä pidetään avoinna kaikkien vuoden Director-General and shall remain open for sign- 30860: 1952 sopimuksen osapuolina olevien valtioiden ature by all States party to the 1952 Convention 30861: allekirjoittamista varten 120 päivän ajan tämän for a period of 120 days after the date of this 30862: sopimuksen päiväyksestä. Se on allekirjoittajaval- Convention. lt shall be subject to ratification or 30863: tioiden ratifioitava tai hyväksyttävä. acceptance by the signatory States. 30864: 2. Valtio, joka ei ole allekirjoittanut tätä 2. Any State which has not signed this 30865: sopimusta, voi liittyä siihen. Convention may accede thereto. 30866: 3. Ratifioiminen, hyväksyminen tai liittyminen 3. Ratification, acceptance or accession shall be 30867: tapahtuu tallettamalla tätä tarkoittava asiakirja effected by the deposit of an instrument to that 30868: pääjohtajan huostaan. effect with the Director-General. 30869: 30870: 30871: 30872: IX artikla Article IX 30873: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmen kuu- 1. This Convention shall come into force three 30874: kauden kuluttua siitä, kun kaksitoista ratifioi- months after the deposit of twelve instruments of 30875: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaa on talletettu. ratification, acceptance or accession. 30876: 1986 vp. - HE n:o 33 19 30877: 30878: 2. Sen jälkeen tämä sopimus tulee joka valtion 2. Subsequently, this Convention shall come 30879: osalta voimaan kolmen kuukauden kuluttua sii- into force in respect of each State three months 30880: tä, kun asianomainen valtio on tallettanut ratifi- after that State has deposited its instrument of 30881: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa. ratification, acceptance or accession. 30882: 3. Vuoden 1952 sopimukseen kuulumattoman 3. Accession to this Convention by a State not 30883: valtion liittyminen tähän sopimukseen katsotaan Party to the 1952 Convention shall also const- 30884: liittymiseksi myös vuoden 1952 sopimukseen. Jos itute accession to that Convention; however, if its 30885: tällaisen valtion liittymiskirja talletetaan ennen instrument of accession is deposited before this 30886: tämän sopimuksen voimaantuloa, valtio voi teh- Convention comes into force, such State may 30887: dä liittymisensä vuoden 1952 sopimukseen riip- make its accession to the 1952 Convention condi- 30888: puvaksi tämän sopimuksen voimaantulosta. Tä- tional upon the coming into force of this 30889: män sopimuksen voimaan tultua valtio ei voi Convention. After the coming into force of this 30890: liittyä yksinomaan vuoden 1952 sopimukseen. Convention, no State may accede solely to the 30891: 1952 Convention. 30892: 4. Tämän sopimuksen osapuolina olevien val- 4. Relations between States party to this 30893: tioiden ja niiden valtioiden, jotka ovat vain Convention and States that are party only to the 30894: vuoden 1952 sopimuksen osapuolia, väliset suh- 1952 Convention, shall be governed by the 1952 30895: teet määräytyvät vuoden 1952 sopimuksen mu- Convention. However, any State party only to 30896: kaan. Kuitenkin vain vuoden 1952 sopimuksen the 1952 Convention may, by a notification 30897: osapuolena oleva valtio saa pääjohtajan huostaan deposited with the Director-General, declare that 30898: talletetulla ilmoituksella selittää, että kaikki tä- it will admit the application of this 1971 30899: män sopimuksen osapuolina olevat valtiot sovel- Convention to works of its nationals or works first 30900: tavat tätä vuoden 1971 sopimusta sen kansalais- published in its territory by all States party to 30901: ten teoksiin taikka teoksiin, jotka ensimmäisen this Convention. 30902: kerran julkaistaan sen alueella. 30903: 30904: 30905: X artikla Article X 30906: 1. Sopimusvaltio sitoutuu valtiosääntönsä mu- 1. Each Contracting State undertakes to adopt, 30907: kaisesti ryhtymään tämän sopimuksen soveltami- in accordance with its Constitution, such meas- 30908: seksi tarpeellisiin toimiin. ures as are necessary to ensure the application of 30909: this Convention. 30910: 2. Valtion edellytetään sinä ajankohtana, jol- 2. It is understood that at the date this 30911: loin tämä sopimus tulee sen osalta voimaan, Convention comes into force in respect of any 30912: voivan kansallisen lainsäädäntönsä mukaan sovel- State, that State must be in a position under its 30913: taa tämän sopimuksen määräyksiä. domestic law to give effect to the terms of this 30914: ·Convention. 30915: 30916: 30917: 30918: XI artikla Article XI 30919: 1. Täten perustetaan hallitustenvälinen komi- 1. An Intergovermental Committee is hereby 30920: tea, jonka tehtävänä on: established with the following duties: 30921: a) tutkia yleismaailmallisen tekijänoikeussopi- (a) to study the problems concerning the 30922: muksen soveltamiseen ja toteuttamiseen liittyviä application and operation of the Universal 30923: ongelmia; Copyright Convention; 30924: b) valmistella tämän sopimuksen ajoittain ta- (b) to make preparation for periodic revisions 30925: pahtuvia tarkistuksia; of this Convention; 30926: c) tutkia kaikkia muita tekijänoikeuden kan- (c) to study any other problems concerning the 30927: sainväliseen suojeluun liittyviä kysymyksiä yhteis- international protection of copyright, in coopera- 30928: työssä asianomaisten kansainvälisten järjestöjen, tion with the various interested international 30929: kuten Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, organizations, such as the United Nations Educa- 30930: tiede- ja kulttuurijärjestön, Kirjallisten ja taiteel- tional, Scientific and Cultural Organization, the 30931: 20 1986 vp. - HE n:o 33 30932: 30933: listen teosten suojaamista tarkoittavan kansainvä- International Union for the Protection of Literary 30934: lisen liiton sekä Amerikan valtioiden järjestön and Artistic W orks and the Organization of 30935: kanssa; American States; 30936: d) antaa yleismaailmallisen tekijänoikeussopi- (d) to inform States party to the Universal 30937: muksen osapuolina oleville valtioille tietoja toi- Copyright Convention as to its activities. 30938: minnastaan. 30939: 2. Komitean muodostavat kahdeksantoista tä- 2. The Committee shall consist of the repre- 30940: män sopimuksen tai vain vuoden 1952 sopimuk- sentatives of eighteen States party to this 30941: sen osapuolina olevien valtioiden edustajaa. Convention or only to the 1952 Convention. 30942: 3. Komitean jäseniä valittaessa on kiinnitettävä 3. The Committee shall be selected with due 30943: huomiota kansallisten etujen väliseen tasapai- consideration to a fair balance of national inter- 30944: noon maantieteellisen sijainnin, väestön, kielten ests on the basis of geographicallocation, popu- 30945: ja kehitysasteen perusteella. lation, languages and stage of development. 30946: 4. Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 4. The Director-General of the United Nations 30947: tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtaja, Maailman Educational, Scientific and Cultural Organiza- 30948: henkisen omaisuuden järjestön pääjohtaja sekä tion, the Director-General of the World Intellec- 30949: Amerikan valtioiden järjestön pääsihteeri saavat tual Property Organization and the Secretary- 30950: osallistua komitean istuntoihin neuvonantajina. General of the Organization of American States, 30951: or their representatives, may attend meetings of 30952: the Committee in an advisory capacity. 30953: 30954: 30955: 30956: XII artikla Article XII 30957: Hallitustenvälinen komitea kutsuu koolle kon- The Intergovernmental Committee shall 30958: ferenssin tämän sopimuksen tarkistamiseksi, mil- convene a conference for revision whenever it 30959: loin se katsoo sen tarpeelliseksi tai milloin koolle- deems necessary, or at the request of at least ten 30960: kutsumista pyytää vähintään kymmenen tämän States party to this Convention. 30961: sopimuksen osapuolina olevaa valtiota. 30962: 30963: 30964: 30965: XIII artikla Article XIII 30966: 1. Sopimusvaltio voi ratifioimis-, hyväksymis- 1. Any Contracting State may, at the time of 30967: tai liittymiskirjansa tallettaessaan tai myöhemmin deposit of its instrument of ratification, ac- 30968: selittää pääjohtajalle osoitettavassa ilmoituksessa, ceptance or accession, or at any time thereafter, 30969: että tätä sopimusta on sovellettava maahan tai declare by notification addressed to the Director- 30970: alueeseen, jonka kansainvälisistä suhteista se General that this Convention shall apply to all or 30971: huolehtii. Sopimusta on tällöin sovellettava tie- any of the countries or teeritories for the interna- 30972: dotuksessa mainittuihin maihin tai alueisiin IX tional relations of which it is responsible and this 30973: artiklassa tarkoitetun kolmen kuukauden määrä- Convention shall thereupon apply to the 30974: ajan kuluttua. Ellei tiedotusta tehdä, ei tätä countries or teeritories named in such notification 30975: sopimusta sovelleta näihin maihin tai alueisiin. after the expiration of the term of three months 30976: provided for in Article IX. In the absence of such 30977: notification, this Convention shall not apply to 30978: any such country or territory. 30979: 2. Tätä artiklaa ei ole tulkittava siten, että se 2. However, nothing in this Article shall be 30980: merkitsisi sopimusvaltion taholta sellaisen maan understood as implying the recognition or tacit 30981: tai alueen tosiasiallisen aseman tunnustamista tai acceptance by a Contracting State of the factual 30982: hiljaista hyväksymistä, jonka toinen sopimus- situation concerning a country or territory to 30983: valtio on tämän artiklan mukaisesti saattanut which this Convention is made applicaple by 30984: tämän sopimuksen piiriin. another Contracting State in accordance with the 30985: provisions of this Article. 30986: 1986 vp. - HE n:o 33 21 30987: 30988: XIV artikla Article XIV 30989: 1. Sopimusvaltio voi irtisanoa tämän sopimuk- 1. Any Contracting State may denounce this 30990: sen omasta puolestaan tai sellaisen maan tai Convention in its own name or on behalf of all 30991: alueen puolesta, jonka osalta on tehty XIII or any of the countries or teeritories with respect 30992: artiklassa tarkoitettu ilmoitus. Irtisanominen ta- to which a notification has been given under 30993: pahtuu pääjohtajalle osoitetulla tiedotuksella ja Article XIII. The denunciation shall be made by 30994: koskee myös vuoden 1952 sopimusta. notification addressed to the Director-General. 30995: Such denunciation shall also constitute denuncia- 30996: tion of the 1952 Convention. 30997: 2. Tällainen irtisanominen tulee voimaan vain 2. Such denunciation shall operate only in 30998: sen valtion tahi sen maan tai alueen osalta, jonka respect of the State or of the country or territory 30999: puolesta se on tehty, ja vasta kahdentoista kuu- on whose behalf it was made and shall not take 31000: kauden kuluttua ilmoituksen vastaanottopäiväs- effect until twelve months after the date of 31001: tä. receipt of the notification. 31002: 31003: 31004: 31005: XV artikla Article XV 31006: Kaikki kahden tai useamman sopimusvaltion A dispute between two or more Contracting 31007: väliset tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta- States concerning the interpretation or applica- 31008: mista koskevat erimielisyydet, joista ei neuvotte- tion of this Convention, not settled by negotia- 31009: lemalla päästä sovintoon, alistetaan Kansainväli- tion, shall, unless the States concerned agree on 31010: sen tuomioistuimen ratkaistavaksi, jolleivät asi- some other method of settlement, be brought 31011: anomaiset valtiot sovi muusta menettelystä. before the International Court of Justice for 31012: determination by it. 31013: 31014: 31015: 31016: XVI artikla Article XVI 31017: 1. Tämä sopimus laaditaan englannin, espao- 1. This Convention shall be established in 31018: jan ja ranskan kielellä. Nämä kolme tekstiä English, French and Spanish. The three texts 31019: allekirjoitetaan ja ne ovat yhtä todistusvoimaisia. shall be signed and shall be equally au- 31020: thoritative. 31021: 2. Neuvoteltuaan asianomaisten hallitusten 2. Official texts of this Convention shall be 31022: kanssa pääjohtaja laadituttaa tästä sopimuksesta established by the Director-General, after consul- 31023: viralliset tekstit arabian, italian, portugalin ja tation with the governments concerned, in 31024: saksan kielellä. Arabic, German, Italian and Portuguese. 31025: 3. Sopimusvaltiolla tai sopimusvaltioiden ryh- 3. Any Contracting State or group of Contrac- 31026: mällä on oikeus pääjohtajan kanssa sovittuaan ting States shall be entitled to have established 31027: antaa tämän toimesta laadittavaksi muita tekstejä by the Director-General other texts in the lan- 31028: haluamallaan kielellä. guage of its choise by arrangement with the 31029: Director-General. 31030: 4. Kaikki nämä tekstit liitetään tämän sopi- 4. All such texts shall be annexed to the signed 31031: muksen allekirjoitettuihin teksteihin. texts of this Convention. 31032: 31033: 31034: XVII artikla Article XVII 31035: 1. Tämä sopimus ei millään tavoin vaikuta 1. This Convention shall not in any way affect 31036: kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista the provisions of the Berne Convention for the 31037: koskevan yleissopimuksen määräyksiin, eikä sa- Protection of Literary and Artistic W orks or 31038: notun yleissopimuksen nojalla perustetun liiton membership in the Union created by that 31039: jäsenyyteen. Convention. 31040: 22 1986 vp. - HE n:o 33 31041: 31042: 2. Edellä olevan kappaleen soveltamiseksi on 2. In applieation of the foregoing paragraph, a 31043: tähän artiklaan liitetty selitys. Tämä selitys kuu- declaration has been annexed to the present 31044: luu erottamattomana osana tähän sopimukseen Article. This declaration is an integral part of this 31045: niiden valtioiden osalta, joiden osalta Bernin Convention for the States bound by the Berne 31046: yleissopimus oli sitova 1 päivänä tammikuuta Convention on 1 January 1951, or whieh have or 31047: 1951 tai jotka ovat tulleet myöhemmin sen may beeome bound to it at a later date. The 31048: osapuoliksi. Tämän sopimuksen allekirjoittami- signature of this Convention by sueh States shall 31049: nen edellä mainittujen valtioiden osalta tarkoit- also eonstitute signature of the said declaration, 31050: taa myös selityksen allekirjoittamista; tämän so- and ratifieation, aeeeptanee or aeeession by sueh 31051: pimuksen ratifioiminen tai hyväksyminen tai sii- States shall include the declaration, as well as this 31052: hen liittyminen näiden valtioiden osalta tarkoit- Convention. 31053: taa myös selityksen ratifioimista, hyväksymistä tai 31054: siihen liittymistä. 31055: 31056: 31057: 31058: XVIII artikla Article XVIII 31059: Tämä sopimus ei vaikuta tekijänoikeutta kos- This Convention shall not abrogate multi- 31060: keviin monen- tai kahdenvälisiin sopimuksiin, lateral or bilateral copyright eonventions or 31061: jotka ovat voimassa tai saattavat tulla voimaan arrangements that are or may be in effeet ex- 31062: yksinomaan kahden tai useamman Amerikan clusively between two or more Ameriean Repu- 31063: tasavallan välillä. Milloin ilmenee eroavuutta jon- blies. In the event of any cliffetenee either 31064: kin sellaisen voimassaolevan sopimuksen ja tä- between the provisions of sueh existing conventi- 31065: män sopimuksen määräysten välillä tahi tämän ons or arrangements and the provisions of this 31066: sopimuksen ja sen voimaantulon jälkeen kahden Convention, or between the provisions of this 31067: tai useamman Amerikan tasavallan välillä tehtä- Convention and those of any new eonvention or 31068: vän sopimuksen määräysten välillä, on sopimus- arrangement whieh may be formulated between 31069: puolten kesken sovellettava viimeisintä tehtyä two or more Ameriean Republies after this 31070: yleissopimusta tai sopimusta. Tämä sopimus ei Convention eomes into foree, the eonvention or 31071: myöskään vaikuta sellaisiin teosta koskeviin oi- arrangement most reeently formulated shall 31072: keuksiin, jotka sopimusvaltiossa voimassa olevien prevail between the patties thereto. Rights in 31073: yleissopimusten tai sopimusten nojalla on saavu- works aequired in any Contraeting State under 31074: tettu ennen kuin tämä sopimus tulee voimaan existing eonventions or arrangements before the 31075: sanotun valtion osalta. date this Convention comes into foree in sueh 31076: State shall not be affeeted. 31077: 31078: 31079: XIX artikla Article XIX 31080: Tämä sopimus ei vaikuta tekijänoikeutta kos- This Convention shall not abrogate multi- 31081: keviin monen- tai kahdenvälisiin sopimuksiin, lateral or bilateral conventions or arrangements 31082: jotka ovat voimassa kahden tai useamman sopi- in effeet between two or more Contraeting 31083: musvaltion välillä. Mikäli sellaisten yleissopimus- States. In the event of any cliffetenee between 31084: ten tai sopimusten ja tämän sopimuksen mää- the provisions of sueh existing eonventions or 31085: räysten välillä ilmenee eroavuutta, on tämän arrangements and the provisions of this Conven- 31086: sopimuksen määräyksiä noudatettava. Tämä so- tion, the provisions of this Convention shall 31087: pimus ei myöskään vaikuta sellaisiin teosta koske- prevail. Rights in works aequired in any Contrae- 31088: viin oikeuksiin, jotka sopimusvaltiossa voimassa ting State under existing conventions or arrange- 31089: olevien yleissopimusten tai sopimusten nojalla on ments before the date on whieh this Convention 31090: saavutettu ennen tämän sopimuksen voimaantu- eomes into foree in sueh State shall not be 31091: loa sanotun valtion osalta. Tämä artikla ei vaiku- affeeted. Nothing in this Article shall affeet the 31092: ta XVII ja XVIII artiklan määräyksiin. provisions of Articles XVII and XVIII. 31093: 1986 vp. - HE n:o 33 23 31094: 31095: XX artikla Article XX 31096: Tähän sopimukseen ei saa tehdä varaumia. Reservations to this Convention shall not be 31097: permitted. 31098: 31099: 31100: 31101: 31102: XXI artikla Article XXI 31103: 1. Pääjohtaja lähettää asianmukaisesti oikeiksi 1. The Director-General shall send duly 31104: todistetut jäljennökset tästä sopimuksesta asiano- certified copies of this Convention to the States 31105: maisille valtioille sekä Yhdistyneiden Kansakun- interested and to the Secretary-General of the 31106: tien pääsihteerille rekisteröitäväksi. United Nations for registration by him. 31107: 2. Lisäksi hän ilmoittaa kaikille asianomaisille 2. He shall also inform all interested States of 31108: valtioille ratifioimis-, hyväksymis- ja liittymiskir- the ratifications, acceptances and accessions 31109: jojen tallettamisesta, tämän sopimuksen voi- which have been deposited, the date on which 31110: maantulopäivästä, tämän sopimuksen mukaisista this Convention oomes into force, the notificati- 31111: tiedotuksista sekä XIV artiklan mukaisista irtisa- ons under this Convention and denunciations 31112: nomisista. under Article XIV. 31113: 31114: 31115: 31116: 31117: XVII artiklaa koskeva lisäselitys Appendix declaration 31118: relating to Article XVII 31119: 31120: Kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista The States which are members of the Interna- 31121: tarkoittavan kansainvälisen liiton (jäljempänä tional Union for the Protection of Literary and 31122: "Bernin liitto") jäsenvaltiot, jotka ovat tämän Artistic W orks (hereinafter called '' the Berne 31123: sopimuksen allekirjoittajavaltioita, Union") and which are signatories to this 31124: Convention, 31125: haluten sanotun liiton pohjalta vahvistaa kes- Desiring to reinforce their mutual relations on 31126: kinäisiä suhteitaan ja välttää kaikkia Bernin yleis- the basis of the said Union and to avoid any 31127: sopimuksen ja yleismaailmallisen tekijänoikeus- conflict which might result from the coexistence 31128: sopimuksen rinnakkaisesta voimassaolosta ehkä of the Beme Convention and the Universal 31129: aiheutuvia ristiriitoja, Copyright Convention, 31130: tunnustaen joidenkin valtioiden tilapäisen tar- Recognizing the temporary need of some 31131: peen sopeuttaa tekijänoikeuksien suojaamisen ta- States to adjust their level of copyright protection 31132: so sivistyksellisen, sosiaalisen ja taloudellisen ke- in accordance with their stage of cultural social 31133: hitysvaiheensa mukaiseksi, and economic development, 31134: ovat yhteisymmärryksellä hyväksyneet seuraa- Have, by common agreement, accepted the 31135: van selityksen: terms of the following declaration: 31136: 31137: a) Ellei b kohdan määräyksistä muuta johdu, (a) Except as provided by paragraph (b), works 31138: ei teoksia, joiden alkuperämaana Bernin yleisso- which, according to the Berne Convention, have 31139: pimuksen mukaan on Bernin liitosta 1 päivän as their country of origin a country which has 31140: tammikuuta 1951 jälkeen eronnut maa, suojata withdrawn from the Berne Union after 1 January 31141: liiton maissa yleismaailmallisen tekijänoikeusso- 1951, shall not be protected by the Universal 31142: pimuksen nojalla. Copyright Convention in the countries of the 31143: Berne Union. 31144: b) Milloin sopimusvaltio katsotaan Yhdistynei- (b) Where a Contracting State is regarded as a 31145: den Kansakuntien yleiskokouksen vakiintuneen developing country in conformity with the estab- 31146: käytännön mukaisesti kehitysmaaksi ja se on lished practice of the General Assembly of the 31147: 24 1986 vp. - HE n:o 33 31148: 31149: Bernin liitosta erotessaan tallettanut Yhdistynei- United Nations, and has deposited with the 31150: den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- Director-General of the United Nations Educa- 31151: järjestön pääjohtajan huostaan ilmoituksen, jon- tional, Scientific and Cultural Organization, at 31152: ka mukaan se katsoo olevansa kehitysmaa, ei sen the time of its withdrawal from the Berne Union, 31153: os~ta s~velleta. a kohda? mä~rä~ksiä ?iin kauan a notification to the effect that it regards itself as 31154: kmn astanomamen valuo vo1 V 15 aruklan mää- a developing country, the provisions of sub-par- 31155: räysten nojalla käyttää tämän sopimuksen mukai- agraph (a) shall not be applicable as long as such 31156: sia poikkeuksia hyväkseen. State may avail itself of the exceptions provided 31157: for by this Convention in accordance with Article 31158: Vbis. 31159: c) Yleismaailmallista tekijänoikeussopimusta ei (c) The Universal Copyright Convention shall 31160: sovelleta Bernin liittoon kuuluvien maiden väli- not be applicable to the relationships among 31161: siin suhteisiin, milloin kysymyksessä on sellaisten countries of the Berne Union is so far as it relates 31162: teosten suojaaminen, joiden alkuperämaa Bernin to the protection of works having as their country 31163: yleissopimuksen mukaan on jokin Bernin liittoon of origin, within the meaning of the Berne 31164: kuuluva maa. Convention, a country of the Berne Union. 31165: 31166: 31167: 31168: XI artiklaa koskeva päätöslauselma Resolution concerning Article XI 31169: 31170: Yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen The Conference for Revision of the Universal 31171: tarkistuskonferenssi, Copyright Convention, 31172: käsiteltyään tämän sopimuksen, johon tämä Having considered the problems relating to 31173: päätöslauselma on liitetty, XI artiklassa tarkoitet- the Intergovernmental Committee provided for 31174: tuun hallitustenväliseen komiteaan liittyviä on- in Article XI of this Convention, to which this 31175: gelmia, resolution is annexed, 31176: päättää, että: Resolves that: 31177: 31178: 1. Komitean ensimmäisinä jäseninä ovat nii- 1. At its inception, the Committee shall in- 31179: den kahdentoista valtion edustajat, jotka kuulu- clude representatives of the twelve States mem- 31180: vat vuoden 1952 sopimuksen XI artiklan ja siihen bers of the Intergovernmental Committee estab- 31181: liitetyn päätöslauselman nojalla petustettuun lished under Article XI of the 1952 Convention 31182: hallitustenväliseen komiteaan ja lisäksi seuraavien and the resolution annexed to it, and, in addi- 31183: valtioiden edustajat: Algeria, Australia, Japani, tion, representatives of the following States: 31184: Jugoslavia, Meksiko ja Senegal. Algeria, Australia, Japan, Mexico, Senegal and 31185: Yugoslavia. 31186: 2. Vuoden 1952 sopimukseen kuulumattomat 2. Any States that are not party to the 1952 31187: valtiot, jotka eivät ole liittyneet tähän sopimuk- Convention and have not acceded to this 31188: seen ennen komitean ensimmäistä tämän sopi- Convention before the first ordinary session of 31189: muksen voimaantulon jälkeen pidettävää varsi- the Committee following the entry into force of 31190: naista kokousta, korvataan komitean ensimmäi- this Convention shall be replaced by other States 31191: sessä varsinaisessa kokouksessa XI artiklan 2 ja 3 to be selected by the Committee at its first 31192: kappaleen määräysten mukaisesti valittavilla val- ordinary session in conformity with the provisions 31193: tioilla. of Article XI (2) and (3 ). 31194: 3. Heti tämän sopimuksen voimaan tultua 3. As soon as this Convention comes into force 31195: katsotaan 1 kappaleessa tarkoitettu komitea muo- the Committee as provided for in paragraph 1 31196: dostetuksi tämän sopimuksen XI artiklan mukai- shall be deemed to be constituted in accordance 31197: sesti. with Article XI of this Convention. 31198: 4. Komitea pitää ensimmäisen istuntonsa vii- 4. A session of the Committee shall take place 31199: meistään vuoden kuluttua tämän sopimuksen within one year after the coming into force of 31200: voimaantulosta; sen jälkeen komitea kokoontuu this Convention; thereafter the Committee shall 31201: varsinaisiin istuntoihin vähintään joka toinen meet in ordinary session at intervals of not more 31202: VUOSl. than two years. 31203: 1986 vp. - HE n:o 33 25 31204: 31205: 5. Komitea valitsee puheenjohtajansa ja kaksi 5. The Committee shall eleet its Chairman and 31206: varapuheenjohtajaa. Se laatii menettelytapasään- two Vice-Chairmen. It shall estahlish its Rules of 31207: tönsä ottaen huomioon seuraavat periaatteet: Procedure having regard to the following princi- 31208: ples: 31209: a) Komiteassa edustettujen jäsenten säännön- (a) The normal duration of the term of office 31210: mukainen toimikausi on kuusi vuotta. Kolmasosa of the memhers represented on the Committee 31211: jäsenistä on erovuorossa joka toinen vuosi, kui- shall he six years with one-third retiring every 31212: tenkin niin, että ensimmäisistä toimikausista kol- two years, it heing however understood that, of 31213: masosa päättyy komitean toisen tämän sopimuk- the original terms of office, one-third shall expire 31214: sen voimaantulon jälkeen pidetyn varsinaisen at the end of the Committee's second ordinary 31215: istunnon päättyessä, kolmasosa kolmannen varsi- session which will follow the entry into force of 31216: naisen istunnon päättyessä, ja viimeinen kolmas- this Convention, a further third at the end of its 31217: osa neljännen varsinaisen istunnon päättyessä. third ordinary session, and the remaining third at 31218: the end of its fourth ordinary session. 31219: h) Menettelyä, jolla komitea täyttää vapaina (h) The rules governing the procedure wherehy 31220: olevat paikat, järjestystä, jolla jäsenten toimikau- the Committee shall fill vacancies, the order in 31221: det päättyvät, uudelleen valituksi tulemisen eh- which terms of memhership expire, eligihility for 31222: toja ja vaalimenettelyä koskevien sääntöjen tulee re-election, and election procedures, shall he 31223: perustua toisaalta komitean kokoonpanon jatku- hased upon a halancing of the needs for continu- 31224: vuuden, toisaalta edustuksen vuorottelun tar- ity of memhership and rotation of representa- 31225: peellisuuden tasapainottamiseen sekä XI artiklan tion, as well as the considerations set out in 31226: 3 kappaleessa mainittujen näkökohtien huo- Article XI (3 ). 31227: mioon ottamiseen. 31228: Konferenssi esittää toivomuksen, että Yhdisty- Expresses the wish that the United Nations 31229: neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- Educational, Scientific and Cultural Organiza- 31230: tuurijärjestö järjestää komitealle sihteeristön. tion provide its Secretariat. 31231: 31232: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, talletettu- In faith whereof the undersigned, having de- 31233: aan asianmukaiset valtakirjansa, ovat allekirjoit- posited their respective full powers, have signed 31234: taneet tämän sopimuksen. this Convention. 31235: 31236: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 Done at Paris, this twenty-fourth day of July 31237: yhtenä ainoana kappaleena. 1971, m a single copy. 31238: 31239: (Allekirjoitukset) (Signatures) 31240: 31241: 31242: 31243: 31244: 4 438401119K 31245: 26 1986 vp. - HE n:o 33 31246: 31247: 31248: 31249: 31250: 1 LISÄPÖYTÄKIRJA PROTOCOL 1 31251: 31252: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun Annexed to the Universal Copyright Convention 31253: yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen so- as revised at Paris on 24 July 1971 concerning the 31254: veltamisesta kansalaisuudettomien henkilöiden ja application of that Convention to works of State- 31255: pakolaisten teoksiin less persons and refugees 31256: 31257: Tämän pöytäkirjan osapuolina olevat valtiot, The States party hereto, being also party to the 31258: jotka ovat myös Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta Universal Copyright Convention as revised at 31259: 1971 tarkistetun yleismaailmallisen tekijänoi- Paris on 24 July 1971 (hereinafter called "the 31260: keussopimuksen (jäljempänä "vuoden 1971 sopi- 1971 Convention" ), 31261: mus'') osapuolia, 31262: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: Have accepted the following provisions: 31263: 31264: 1. Kansalaisuudettomat henkilöt ja pakolaiset, 1. Stateless persons and refugees who have 31265: joiden vakinainen asuinpaikka on jonkin sopi- their habitual residence in a State party to this 31266: musvaltion alueella, rinnastetaan vuoden 1971 Protocol shall, for the purposes of the 1971 31267: sopimusta sovellettaessa sanotun valtion kansalai- Convention, be assimilated to the nationals of 31268: siin. that State. 31269: 2. a) Tämä pöytäkirja on allekirjoitettava sekä 2. (a) This Protocol shall be signed and shall 31270: allekirjoittajavaltioiden ratifioitava tai hyväksyttä- be subject to ratification or acceptance, or may 31271: vä ja siihen voidaan liittyä vuoden 1971 sopi- be acceeded to, as if the provisions of Article VIII 31272: muksen VIII artiklan määräysten mukaisesti. of the 1971 Convention applied hereto. 31273: b) Tämä pöytäkirja tulee valtion osalta voi- (b) This Protocol shall enter into force in 31274: maan pöytäkirjaa koskevan ratifioimis-, hyväksy- respect of each State, on the date of deposit of 31275: mis- tai liittymiskirjan tallettamispäivänä tai sinä the instrument of ratification, acceptance or 31276: päivänä, jolloin vuoden 1971 sopimus tulee ky- accession of the State concerned or on the date of 31277: seisen valtion osalta voimaan, riippuen siitä kum- entry into force of the 1971 Convention with 31278: pi päivämäärä on myöhäisempi. respect to such State, whichever is the later. 31279: c) Tämän pöytäkirjan tullessa voimaan sellai- (c) On the entry into force of this Protocol in 31280: sen valtion osalta, joka ei ole vuoden 1952 respect of a State not party to Protocol 1 annexed 31281: sopimukseen liitetyn 1 pöytäkirjan osapuoli, kat- to the 1952 Convention, the latter Protocol shall 31282: sotaan viimeksi mainitun pöytäkirjan tulevan be deemed to enter into force in respect of such 31283: voimaan samanaikaisesti. State. 31284: 31285: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In faith whereof the undersigned, being duly 31286: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- authorized thereto, have signed this Protocol. 31287: neet tämän pöytäkirjan. 31288: 31289: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 Done at Paris this twenty-fourth day of July 31290: englannin, espanjan ja ranskan kielellä, kaikkien 1971, in the English, French and Spanish lan- 31291: tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia, yhtenä guages, the three texts being equally au- 31292: alkuperäiskappaleena, joka talletetaan Yhdisty- thoritative, in a single copy which shall be 31293: neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- deposited with the Director-General of the 31294: tuurijärjestön pääjohtajan huostaan, ja josta tämä United Nations Educational, Scientific and 31295: lähettää oikeiksi todistetut jäljennökset allekir- Cultural Organization. The Director-General 31296: joittajavaltioille sekä Yhdistyneiden Kansakun- shall send certified copies to the signatory States, 31297: tien pääsihteerille rekisteröitäväksi. and to the Secteraty-General of the United 31298: Nations for registration. 31299: 31300: (Alle kirjoitukset) (Signatures) 31301: 1986 vp. - HE n:o 33 27 31302: 31303: 31304: 31305: 31306: 2 LISÄPÖYTÄKIRJA PROTOCOL 2 31307: 31308: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun Annexed to the Universal Copyright Convention 31309: yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen so- as revised at Paris on 24 july 1971 concerning the 31310: veltamisesta eräiden kansainvälisten järjestöjen application of that Convention to the works of 31311: teoksiin certain intenational organizations 31312: 31313: Tämän pöytäkirjan osapuolina olevat valtiot, The States party hereto, being also party to the 31314: jotka ovat myös Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta Universal Copyright Convention as revised at 31315: 1971 tarkistetun yleismaailmallisen tekijänoi- Paris on 24 July 1971 (hereinafter called "the 31316: keussopimuksen (jäljempänä "vuoden 1971 sopi- 1971 Convention"), 31317: mus") osapuolia, 31318: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: Have accepted the following provisions: 31319: 31320: 1. a) Vuoden 1971 sopimuksen II artiklan 1 1. (a) The protection provided for in Article 'II 31321: kappaleessa tarkoitettua suojaa sovelletaan Yh- (1) of the 1971 Convention shall apply to works 31322: distyneiden Kansakuntien, siihen kuuluvien eri- published for the first time by the United 31323: tyisjärjestöjen tai Amerikan valtioiden järjestön Nations, by the Specialized Agencies in rela- 31324: ensimmäisen kerran julkaisemiin teoksiin. tionship therewith, or by the Organization of 31325: American States; 31326: b) Samoin sovelletaan vuoden 1971 sopimuk- (b) Similarly, Article II (2) of the 1971 31327: sen II artiklan 2 kappaleessa tarkoitettua suojaa Convention shall apply to the said organization 31328: sanottuihin järjestöihin. or agencies. 31329: 2. a) Tämä pöytäkirja on allekirjoitettava sekä 2. (a) This Protocol shall be signed and shall 31330: allekirjoittajavaltioiden ratifioitava tai hyväksyttä- be subject to ratification or acceptance, or may 31331: vä taikka siihen voi liittyä vuoden 1971 sopimuk- be acceded to, as if provisions of Article VIII of 31332: sen VIII artiklan mukaisesti. the 1971 Convention applied hereto; 31333: b) Tämä pöytäkirja tulee valtion osalta voi- (b) This Protocol shall enter into force for each 31334: maan pöytäkirjaa koskevana ratifioimispäivänä State on the date of deposit of the instrument of 31335: tai sinä päivänä, jolloin vuoden 1971 sopimus ratification, acceptance or accession of the State 31336: tulee kyseisen valtion osalta voimaan riippuen concerned or on the date of entry into force of 31337: siitä, kumpi päivämäärä on myöhäisempi. the 1971 Convention with respect to such State, 31338: whichever is the later. 31339: 31340: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In faith whereof the undersigned, being duly 31341: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- authorized thereto, have signed this Protocol. 31342: neet tämän pöytäkirjan. 31343: 31344: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 Done at Paris, this twenty-fourth day of July 31345: englannin, espanjan ja ranskan kielellä, kaikkien 1971, in the English, French and Spanish lan- 31346: tekstien ollessa yhtä todisrusvoimaisia, yhtenä guages, the three texts being equally au- 31347: alkuperäiskappaleena, joka talletetaan Yhdisty- thoritative, in a single copy which shall be 31348: neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- deposited with the Director-General of the 31349: tuurijärjestön pääjohtajan huostaan, joka lähet- United Nations Education, Scientific and 31350: tää siitä oikeiksi todistetut jäljennökset allekir- Cultural Organization. The Director-General 31351: joittajavaltioille sekä Yhdistyneiden Kansakun- shall send certified copies to the signatory States, 31352: tien pääsihteerille rekisteröitäväksi. and to the Secretary-General 'of the United 31353: Nations for registration. 31354: 31355: 31356: (Allekirjoitukset) (Signatures) 31357: 1986 vp. - HE n:o 34 31358: 31359: 31360: 31361: 31362: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Porin lentokent- 31363: täalueella olevien rakennusten myymisestä Finnair Oy:lle 31364: 31365: 31366: 31367: 31368: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31369: 31370: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaisi tokonehallin sekä siihen liittyvän lisärakennuksen 31371: Finnair Oy:lle Porin lentokenttäalueella puolus- yhteensä 6,4 miljoonan markan kauppahinnasta. 31372: tusvoimien käytöstä vapautuneet kasarmin ja len- 31373: 31374: 31375: 31376: 31377: PERUSTELUT 31378: 31379: Porissa toiminut Satakunnan lennostoon kuu- kaisen luvan käyttää kyseisiä tiloja ilmailuopiston 31380: luva Hävittäjälentolaivue 21 on siirtynyt elokuus- toimintaan ja syksyllä 1985 Finnairin ilmailuopis- 31381: sa 1985 Pirkkalaan. Puolustusvoimilla ei ole käyt- ton kurssi käynnistyi Porin lentokenttäalueella. 31382: tötarvetta laivueen käytössä olleille rakennuksille, Tarkoituksenmukaista on, että Finnair Oy saa 31383: kuten kasarmille ja lentokonehallille. ilmailuopiston tarvitsemat rakennukset omistuk- 31384: Ilmavoimat on pitänyt toivottavana Rissalan seensa. Kauppahinnaksi on sovittu 6,4 miljoonaa 31385: lentokentällä Siilinjärven kunnassa toimineen markkaa. Maapohjan omistaa Porin kaupunki, 31386: Finnairin ilmailuopiston siirtämistä muualle Kar- joka antaa Finnair Oy:lle käyttöoikeuden ilmai- 31387: jalan lennoston kyseisellä kentällä tapahtuvan luopiston tarvitsemaan alueeseen. 31388: toiminnan johdosta. Ilmailuopiston Rissalassa si- Valtion alueneuvottelukunta ja rakennushalli- 31389: jainneet tilat olivat lisäksi vanhat ja puutteelliset. tus puoltavat hanketta. 31390: Puolustusministeriön ja Finnair Oy:n kanssa 31391: päästiin sopimukseen ilmailuopiston siirtämisestä 31392: Poriin ilmavoimilta vapautuneisiin tiloihin. Puo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 31393: lustusministeriö on antanut Finnair Oy:lle väliai- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31394: 31395: 31396: 31397: 31398: 360229D 31399: 2 1986 vp. - HE n:o 34 31400: 31401: 31402: Laki 31403: eräiden Porin lentokenttäalueella olevien rakennusten myymisestä Finnair Oy:lle 31404: 31405: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31406: 31407: 1§ 2§ 31408: Puolustusministeriö oikeutetaan myymään 6,4 Tämä laki tulee votmaan päivänä 31409: miljoonan markan kauppahinnasta ja muuten kuuta 1986 31410: määräämillään ehdoilla Finnair Oy:lle Porin len- 31411: tokenttäalueella sijaitseva kasarmi, lentokonehalli 31412: ja siihen liittyvä lisärakennus. 31413: 31414: 31415: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1986 31416: 31417: 31418: Tasavallan Presidentti 31419: MAUNO KOIVISTO 31420: 31421: 31422: 31423: 31424: Puolustusministeri Vetkko Pihlajamäki 31425: 1986 vp. - HE n:o 35 31426: 31427: 31428: 31429: 31430: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 31431: 23 §:n muuttamisesta 31432: 31433: 31434: 31435: 31436: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31437: 31438: Esityksessä ehdotetaan tuettavaksi jäteraaka- vaihtoverotuksessa lisäämällä tällaisten tavaroiden 31439: aineiden hyötykäyttöä myöntämällä käytettyjä ostovähennysoikeutta. Laki on tarkoitettu tule- 31440: tavaroita ostaville yrityksille huojennus liike- maan voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1986. 31441: 31442: 31443: 31444: 31445: PERUSTELUT 31446: 31447: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut taloudellisia. Hyödyntämisen tärkeä ehto on 31448: muutokset toiminnan kannattavuus, joka ei aina ole saavu- 31449: tettavissa vallitsevin hinta- ja kysyntäsuhtein. 31450: Liikevaihtoverolain 17 §:n 2 momentin mu- Tämän vuoksi ehdotetaan jäteraaka-aineiden 31451: kaan verovelvollinen saa myyntinsä verotusarvoa hyötykäytön edistämiseksi teollisuuden raaka- 31452: laskettaessa vähentää myyntitarkoitukseen hank- aineeksi menevien käytettyjen tavaroiden vähen- 31453: kimansa, verovelvolliselta verollisena ostetun tai nysoikeus laajennettavaksi koskemaan käytettyjen 31454: verollisena itse maahantuodun tavaran ostohin- tavaroiden ostohintoja siitä riippumatta, ovatko 31455: nan. Lain 23 §:n mukaan verovelvolliselta verolli- ne olleet myyjän omassa käytössä vai eivät. Vä- 31456: sena hankituksi katsotaan myös tavara, jonka hennyskelpoisuus laajentuisi siten, että jäteraaka- 31457: verovelvollinen on ostanut tavaran oltua myyjän aineiden, kuten metalliromun ja jätepaperin ja 31458: omassa käytössä. Tällaisen tavaran ostohinta on muiden tällaisten käytettyjen tavaroiden ostot 31459: vähennyskelpoinen, jos se hankitaan käytettäväk- sellaisilta keräilijöiltä, jotka eivät ole verovelvolli- 31460: si myyntitarkoitukseen, vaikka myyjä ei ole liike- sia, tulisivat vähennyskelpoisiksi. Vähennysoikeu- 31461: vaihtoverovelvollinen. Vähennysoikeutta viimeksi den myöntäminen tällaisista liikevaihtoveroa si- 31462: mainitun lainkohdan mukaan ei kuitenkaan ole, sältämättömistä ostoista merkitsee liikevaihtove- 31463: jos käytetty tavara ei ole ollut myyjän omassa rojärjestelmän avulla annettavaa tukea jäteraaka- 31464: käytössä. Siten sellaisesta käytetystä tavarasta, aineita ostaville yrityksille sekä sitä kautta toi- 31465: jonka verovelvollinen yritys ostaa muulta kuin minnan kannattavuuden paranemista ja mahdol- 31466: verovelvolliselta tavaran keräilijältä, ei ole vähen- lisuutta maksaa korkeampaa hintaa jäteraaka- 31467: nysoikeutta. aineista. 31468: Liikevaihtoverolain 23 §:n mukainen vähen- Liikevaihtoverolain 23 §:n soveltamisessa on 31469: nysoikeus on rajoitettu lähinnä käytettyjen moot- aikanaan ollut epäselvyyttä siitä, koskeeko lain- 31470: toriajoneuvojen kauppaa silmällä pitäen vain kohdan mukainen vähennysoikeus vain liike- 31471: myyjän omassa käytössä olleisiin tavaroihin. Täl- vaihtoverollisia tavaroita, vai onko sen nojalla 31472: lainen rajoitus ei suosi keräystoiminnan piirissä mahdollista vähentää myös myyjän omassa käy- 31473: olevien jäteraaka-aineiden talteenottoa. tössä olleiden liikevaihtoverolain 3 §:ssä tarkoi- 31474: Jäteraaka-aineiden nykyistä laajamittaisemman tettujen liikevaihtoverottomien tavaroiden osto- 31475: hyödyntämisen esteistä merkittävimmät ovat hinnat. Vaikka vähennysoikeus verotus- ja oi- 31476: 360188) 31477: 2 1986 vp. - HE n:o 35 31478: 31479: keuskäytännössä on jo rajoitettu koskemaan vain on 16 prosenttia keräilijälle maksetusta hinnasta. 31480: liikevaihtoverollisia tavaroita, olisi lainkohdan Huojennuksen tarkoituksena on vaikuttaa siihen, 31481: selkeyttäminen tässä yhteydessä tarkoituksenmu- että esimerkiksi pienetkin romu- ja jätepaperierät 31482: kaista. Tämän vuoksi ehdotetaan lisäksi säädettä- tulisivat vielä nykyistä paremmin kerätyksi tal- 31483: väksi, että liikevaihtoverolain 23 §:n säännökset teen. Ostovähennysoikeuden laajentaminen 31484: eivät koskisi verottomia tavaroita. vähentää liikevaihtoveron tuottoa vuositasolla 31485: Myös jäteverotustyöryhmä (sisäasiainministe- arviolta noin 3-5 miljoonaa markkaa. 31486: riön ympäristösuojeluosaston julkaisu C: 10, 31487: 1981) ja liikevaihtoverolainsäädännön tarkista- 31488: mistaimikunta (komiteanmietintö 1983:87) ovat 3. Voimaantulo 31489: ehdottaneet kysymyksessä olevan kaltaisen liike- 31490: vaihtoverotuksen avulla toteutettavan tukimenet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä- 31491: telyn käyttöönottamista. nä heinäkuuta 1986. 31492: 31493: 31494: 2. Esityksen taloudelliset 4. Säätämisjärjestys 31495: vaikutukset 31496: Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä 31497: Ehdotetun muutoksen seurauksena käytettyjen veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 31498: tavaroiden ostot keräilijöiltä sekä esimerkiksi eri- 66 §:n määräämäss;.t säätämisjärjestyksessä. 31499: laisilta järjestöiltä ja yhteisöiltä tulisivat niitä 31500: ostaville yrityksille ostovähennyksellä saatavan ve- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 31501: roedun verran edullisemmaksi. Veroedun määrä nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31502: 31503: Laki 31504: liikevaihtoverolain 23 §:n muuttamisesta 31505: 31506: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero- 31507: lain (532/63) 23 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla 31508: lailla (608/76), näin kuuluvaksi: 31509: 31510: 23 § 31511: Verovelvolliselta verollisena hankituksi katso- kuitenkaan koske 3 §:ssä tarkoitettuja verottomia 31512: taan myös tavara, jonka verovelvollinen on osta- tavaroita. 31513: nut tavaran oltua myyjän omassa käytössä, sekä 31514: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuuden Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 31515: raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty tavara. 1986, ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on toimi- 31516: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, ei tettu lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 31517: 31518: 31519: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1986 31520: 31521: 31522: Tasavallan Presidentti 31523: MAUNO KOIVISTO 31524: 31525: 31526: 31527: 31528: Ministeri Pekka Vennamo 31529: 1986 vp. - HE n:o 35 3 31530: 31531: Liite 31532: 31533: 31534: 31535: 31536: Laki 31537: liikevaihtoverolain 23 §:n muuttamisesta 31538: 31539: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero- 31540: lain (532/63) 23 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla 31541: lailla (608/76), näin kuuluvaksi: 31542: 31543: 31544: Voimassa oleva laki Ehdotus 31545: 31546: 23 §. 23 § 31547: Verovelvolliselta verollisena hankituksi katso- Verovelvolliselta verollisena hankituksi katso- 31548: taan myös tavara, jonka verovelvollinen on osta- taan myös tavara, jonka verovelvollinen on osta- 31549: nut tavaran oltua myyjän omassa käytössä. nut tavaran oltua myyjän omassa käytössä, sekä 31550: (2 mom. kumottu lailla 9.7.1976/608) muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuuden 31551: raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty tavara. 31552: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, ei 31553: kuitenkaan koske 3 §:ssä tarkoitettuja verottomia 31554: tavaroita. 31555: 31556: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 31557: 1986, ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on toimi- 31558: tettu lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 31559: 1986 vp. -- IIE n:o 36 31560: 31561: 31562: 31563: 31564: flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero- 31565: lain muuttamisesta 31566: 31567: 31568: 31569: 31570: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31571: 31572: Esityksessä ehdotetaan, että vähintään 300 tään 5 000 markan maaratset rahalahjoitukset 31573: markan ja enintään 15 000 markan suuruiset ehdotetaan myös säädettäviksi valtionverotukses- 31574: lahjoitukset kehitysyhteistyöhön taikka humani- sa vähennyskelpoisiksi. 31575: taariseen avustustoimintaan kotimaassa tai ulko- Asetuksella annettaisiin tarkemmat määräykset 31576: mailla tulisivat valtionverotuksessa vähennyskel- lahjoitusten vähentämisessä noudatettavasta me- 31577: poisiksi. Valtiolle näihin tarkoituksiin tehdyt lah- nettelystä. 31578: joitukset ehdotetaan vähennyskelpoisiksi lahjoi- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 31579: tuksen määrästä riippumatta veroilmoitukseen eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin 31580: liitetyn asianmukaisen tositteen perusteella. ensimmäisen kerran vuodelta 1986 toimitettavas- 31581: Kulttuuriperinteen säilyttämiseksi tehdyt vähin- sa verotuksessa. 31582: 31583: 31584: 31585: 31586: YLEISPERUSTELUT 31587: 31588: 31589: 1. Nykyinen tilanne näyttää antaneensa valtiolle maanpuolustusta 31590: edistävään tarkoitukseen. Lisäksi valtiovarainmi- 31591: Tulo- ja varallisuusverolain 33 §:n 1 momentin nisteriö voi yhteisön, laitoksen tai säätiön hake- 31592: 6 kohdan mukaan verovelvollinen saa valtionve- muksesta päättää, että lahjoitukset, jotka määrät- 31593: rotuksessa vähentää vähintään 5 000 markan ja tynä aikana niille annetaan sodasta kärsimään 31594: enintään 150 000 markan määräiset lahjoitukset joutuneiden avustamiseksi, lahjoittaja saa joko 31595: yleishyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin osaksi tai kokonaan ja muutoin päätöksessä mai- 31596: asetuksella säädetään. Vähennyskelpoisten lahjoi- nituin ehdoin vähentää tuloistaan. 31597: tusten markkamääräisiä rajoja on tarkistettu Kolmantena ryhmänä valtionverotuksessa vä- 31598: vuonna 1981 tehdyllä lainmuutoksella (432/81), hennyskelpoisten lahjoitusten joukossa ovat tie- 31599: jolloin vähennettävän lahjoituksen vähimmäis- dettä tai taidetta edistävään tarkoitukseen anne- 31600: määrä nostettiin 3 000 markasta 5 000 markkaan tut lahjoitukset valtiolle, yliopistolle, korkeakou- 31601: ja enimmäismäärä 100 000 markasta 150 000 lulle tai sellaiselle valtiovarainministeriön nimeä- 31602: markkaan. mälle yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle, jonka 31603: Tarkemmat säännökset lahjoitusten vähentä- varsinaisena tarkoituksena on tieteen tai taiteen 31604: misessä noudatettavasta menettelystä sekä siitä, tukeminen. Vähennysoikeus koskee vain tulo- ja 31605: mihin yleishyödyllisiin kohteisiin annetut lahjoi- varallisuusverolain 4 § :ssä tarkoitettuja yhteisöjä. 31606: tukset katsotaan vähennyskelpoisiksi, sisältyvät Edellä mainittuun tarkoitukseen annetun yksit- 31607: tulo- ja varallisuusveroasetuksen 2 ja 2 a §:ään. täisen lahjoituksen vähennyskelpoisuudesta päät- 31608: Asetuksen mukaan verovelvollinen voi vähentää tää verohallitus. 31609: sellaisen lahjoituksen, jonka hän veroilmoituk- Vähennyskelpoisia verotuksessa ovat elinkeino- 31610: seen liittämällään asianmukaisella todistuksella tulon verottamisesta annetun lain (360/68) 8 §:n 31611: 438500591B 31612: 2 1986 vp. - HE n:o 36 31613: 31614: 5 kohdan nojalla myös tavanomaiset mainoslah- koskisi myös muuta humanitaarista toimintaa 31615: jat. Jos yhteys liikkeen toimialaan on olemassa, sekä kotimaassa että ulkomailla. Kotimaisella 31616: voivat mainoslahjoina tulla vähennetyiksi myös humanitaarisella toiminnalla tarkoitettaisiin ih- 31617: lahjoitukset yleishyödyllisiin tarkoituksiin. Oi- misystävällistä ja hyväntekeväisyystoimintaa, ku- 31618: keus- ja verotuskäytännössä on tällaisen lahjoi- ten vammaisjärjestöjen ja sotaveteraanijärjestöjen 31619: tuksen enimmäismääränä pidetty kuitenkin yh- välityksellä tapahtuvaa avustustoimintaa. 31620: den lahjoituksen saajan osalta tulo- ja varallisuus- Suomen valtiolle kehitysyhteistyöhön tai hu- 31621: verolain 33 §:n 1 momentin 6 kohdassa mainit- manitaariseen avustustoimintaan tehdyt lahjoi- 31622: tua yleishyödylliseen tarkoitukseen tehdyn lahjoi- tukset ehdotetaan vähennyskelpoisiksi lahjoituk- 31623: tuksen vähimmäismäärää. sen määrästä riippumatta. 31624: Yleishyödylliseen tarkoitukseen tehtyjen lah- Nyt voimassa oleviin säännöksiin sisältyvä 31625: joitusten vähennyskelpoisuudella verotuksessa on mahdollisuus tehdä vähennyskelpoinen lahjoitus 31626: tähän asti pyritty tukemaan kotimaista avustus- maanpuolustusta edistävään tarkoitukseen rin- 31627: ja kulttuuritoimintaa. Verovähennys on koettu nastettaisiin ehdotuksen mukaan valtiolle tehtyi- 31628: tarkoituksenmukaiseksi tavaksi saada lisätukea hin lahjoituksiin, joita vähennyskelpoisuuden vä- 31629: entytsesti vapaaehtoiselle tieteen ja taiteen himmäis- ja enimmäisrajat eivät koskisi. 31630: parissa tehtävälle kulttuurityölle. Valtaosa lahjoi- 31631: tuksista, vuosittain noin 80 prosenttia, annetaan Yhteisöjen kautta kehitysyhteistyöhön ja hu- 31632: tieteen ja taiteen tukemiseen. Sitä vastoin maan- manitaariseen avustustoimintaan annetut varat 31633: puolustusta edistävään tarkoitukseen ja sodasta olisivat vähennyskelpoisia määrältään rajoitettui- 31634: kärsimään joutuneiden avustamiseksi annetut na, mikä on jo valvontasyistä perusteltua. Kun 31635: lahjoitukset, joiden vähennyskelpoisuus on peräi- lahjoitusten vähentämismenettelyä pyritään tä- 31636: sin viime sotien ajalta, ovat vuosi vuodelta vä- män esityksen yhteydessä myös yksinkertaista- 31637: hentyneet. maan, on verotustyön samanaikaisen monimut- 31638: kaistumisen estämiseksi tarpeen rajoittaa vähen- 31639: nysoikeutta. Sitä puoltavat myös lahjoitusten 31640: 2. Ehdotetut muutokset Ja niiden vähennysoikeudelle nykyisin asetetut enimmäis- 31641: syyt ja vähimmäismäärät ja valtiontaloudelliset syyt. 31642: Tarkoitus on myös säilyttää voimassa olevaan 31643: Lahjoitusten verovähennysoikeuden laajenta- asetukseen sisältyvä menettely, jonka mukaan 31644: mista koskemaan erityisesti humanitaarista toi- viranomainen vahvistaa lahjoitusten saajayhteisön 31645: mintaa ja kehitysyhteistyötä on viime vuosina hakemuksesta, voidaanko sille tehdyt lahjoitukset 31646: esitetty useassa eri yhteydessä. Viimeksi kehitys- vähentää antajan tuloista verotuksessa. Oikeus 31647: yhteistyöhön annettujen lahjoitusten säätämistä vähennyskelpoisten lahjoitusten vastaanottami- 31648: verotuksessa vähennyskelpoisiksi on ehdottanut seen voitaisiin näin rajoittaa keskeisiin kehitysyh- 31649: Kansalaisjärjestöjen Kehitysyhteistyöneuvottelu- teistyötä ja humanitaarista toimintaa harjoittaviin 31650: kunta, joka on jättänyt asiasta aloitteen valtio- yhteisöihin. 31651: neuvostolle helmikuussa 1983. Aloitettaan järjes- Tiedettä ja taidetta edistäviin tarkoituksiin 31652: töt ovat perustelleet erityisesti sillä, että Yhdisty- tehtyjen lahjoitusten vähentämisoikeus on tarkoi- 31653: neiden Kansakuntien asettamaa tavoitetta valtion tus säilyttää ennallaan. Menettelyyn liittyviä yksi- 31654: tulo- ja menoarvion kautta annettavan kehitys- tyiskohtia ehdotetaan kuitenkin eräin osin muu- 31655: avun nostamiseksi 0, 7 prosenttiin bruttokansan- tettaviksi. 31656: tuotteesta ei ole saavutettu. Verotuksellista tukea Tieteen ja taiteen välimaastoon jää kulttuuri- 31657: pelkästään kotimaiselle kulttuuri- ja avustustoi- alueita, joihin kohdistuvia lahjoituksia ei nykyis- 31658: minnalle ei ole nykyisen kansainvälisyyttä koros- ten säännösten nojalla voida pitää verotuksessa 31659: tavan ajattelutavan yleistyttyä pidettävä muu- vähennyskelpoisina. Viime aikoina on erityisen 31660: toinkaan yhtä perusteltuna kuin aikaisemmin. kiinnostuksen kohteeksi muodostunut kulttuuri- 31661: Myös niin sanotun prosenttiliikkeen synty ja historiallisten tai maisemallisesti arvokkaiden 31662: voimistuminen on osaltaan vaikuttanut pyrki- kohteiden suojelu sekä muun suomalaisen kult- 31663: myksiin lisätä verotuksellista tukea humanitaari- tuuriperinteen säilyttäminen. Toimintaa tukevat 31664: selle avustustoiminnalle. esimerkiksi Suomen kulttuuriperinnön säätiö ja 31665: Esityksessä ehdotetaan, että kehitysyhteis- Työväen perinne -niminen rekisteröity yhdistys. 31666: työhön annetut lahjoitukset tulisivat valtionvero- Suomalaisen kulttuuriperinteen säilyttämiseksi 31667: tuksessa vähennyskelpoisiksi. Vähennysoikeus tehdyt lahjoitukset ehdotetaan säädettäviksi eräin 31668: 1986 vp. - HE n:o 36 3 31669: 31670: edellytyksin valtionverotuksessa vähennyskelpoi- söjen lahjoitushalukkuutta. Tiedettä ja taidetta 31671: siksi. edistävään tarkoitukseen tehdyn lahjoituksen pe- 31672: Verotusta monimutkaistavien arvostusongel- rusteella myönnettiin vuonna 1983 vähennysoi- 31673: mien välttämiseksi ehdotetaan, että vain rahalah- keus 1 112 lahjoitusta koskevana. Vähennyskel- 31674: joitukset olisivat tulosta vähennyskelpoisia. Vä- poisten lahjoitusten yhteismäärä samana vuonna 31675: hennyskelpoisen määrän vähimmäis- ja enim- oli noin 26 miljoonaa markkaa. Yhteisöjä, jotka 31676: mäisrajat koskisivat samalle lahjoituksensaajalle lahjoituksensaajina ottivat vastaan vähennyskel- 31677: verovuoden aikana tehtyjen lahjoitusten yhteis- poisia lahjoituksia oli 136 kappaletta. 31678: määrää, kuten nykyisinkin. 31679: Lahjoitusten vähennyskelpoisuutta verotukses- 31680: Kulttuuriperinteen säilyttämiseksi tehtävät 31681: sa koskevan lain ja asetuksen muodostamaa koko- 31682: lahjoitukset eivät todennäköisesti olennaisesti li- 31683: naisuutta ehdotetaan muutettavaksi siten, että 31684: sää vähennyskelpoisia lahjoituksia. Sen sijaan 31685: osa nyt tulo- ja varallisuusveroasetukseen sisälty- 31686: kehitysyhteistyöhön tehtävien lahjoitusten määriä 31687: vistä säännöksistä siirrettäisiin tulo- ja varallisuus- 31688: on vaikea etukäteen arvioida. Asetetun kehitys- 31689: verolakiin. Nykyinen säännöstö on muodostunut 31690: aputavoitteen kannalta vain valtiolle tehdyt lahjoi- 31691: aluksi sodan aikaisia tarpeita palvelleista sään- 31692: tukset voidaan ottaa tulo- ja menoarvioon vaikut- 31693: nöksistä vain asetusta muuttamalla ja budjettita- tavina huomioon. Muiden kehitysapuun annet- 31694: louden näkökohtia palvellen. Koska verotuksessa 31695: tujen lahjoitusten määrä riippuu todennäköisesti 31696: käsiteltävien erien vähennyskelpoisuus on kuiten- 31697: niiden vastaanottajayhteisöjen määrästä, joille 31698: kin eräs verotuspäätökseen vaikuttavista keskei- 31699: myönnetään oikeus vastaanottaa osittain tai ko- 31700: simmistä seikoista, on aiheellista, että siitä lahjoi- 31701: konaan vähennyskelpoisia lahjoituksia. Vähen- 31702: tustenkin osalta säädetään nykyistä laajemmin 31703: nyskelpoisten määrien seuranta on järjestettävis- 31704: laissa. 31705: sä, ja vähennettäviä määriä voidaan ehtoja asetta- 31706: malla tai vastaanottajayhteisöjen lukumäärää su- 31707: pistamalla tai laajentamalla tarvittaessa säädellä. 31708: 3. Esityksen taloudelliset Ja orga- 31709: nisatoriset vaikutukset 31710: Hakemus- ja nimeämismenettely sekä seuran- 31711: Lahjoitusten vähennyskelpoisuuden laajenta- tajärjestelmä saattavat vaatia lisähenkilöstön 31712: minen lisää todennäköisesti kansalaisten ja yhtei- paikkaamista. 31713: 31714: 31715: 31716: 31717: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 31718: 31719: 31720: 1. Lakiehdotuksen perustelut mainita. Vähentämiseen oikeutettujen verovel- 31721: vollisten piiriä on asetuksessa rajoitettu tieteen ja 31722: taiteen tukemisen osalta siten, että vähentämisoi- 31723: 33 §:n 1 momentti. Tulo- ja varallisuusvero- 31724: keus on vain tulo- ja varallisuusverolain 4 §:ssä 31725: lain 33 §:n 1 momentin 6 kohdan mukaan 31726: verovelvollinen saa valtionverotuksessa vähentää mainituilla yhteisöillä. Asetuksessa annetaan li- 31727: säksi valtiovarainministeriölle mahdollisuus hy- 31728: vähintään 5 000 markan ja enintään 150 000 31729: väksyä lahjoitus vähennyskelpoiseksi vain osit- 31730: markan suuruiset lahjoitukset yleishyödylliseen 31731: tain. Vähennyskelpoisten lahjoitusten vastaanot- 31732: tarkoitukseen sen mukaan kuin asetuksella sääde- 31733: tajayhteisöjä koskevat säännökset ovat kaikilta 31734: tään. Tulo- ja varallisuusveroasetuksen 2 § rajoit- 31735: osin tulo- ja varallisuusveroasetuksessa. Lisäksi 31736: taa laissa mainittua lahjoituksen vähentämisoi- 31737: asetus sisältää tavanomaiset menettelyä koskevat 31738: keutta usealla tavalla. Lahjoitustarkoituksina 31739: ohjeet. 31740: mainitaan asetuksessa maanpuolustusta edistävä 31741: tarkoitus, sodasta kärsimään joutuneiden autta- Lahjoitusten vähentämisoikeuden laajuuden 31742: minen sekä tieteen ja taiteen tukeminen. Muihin määrittämiseksi nykyistä tarkemmin tulo- ja 31743: tarkoituksiin tehtyjä lahjoituksia ei asetuksessa varallisuusverolaissa ehdotetaan, että siinä mai- 31744: 4 1986 vp. - HE n:o 36 31745: 31746: nittatsun lahjoitustarkoitus, vastaanottajayhtei- pahtuu järjestöjen kautta. Se tulisi puheena ole- 31747: söt, vähentämiseen oikeutetut verovelvolliset ja van kohdan soveltamisalaan osana humanitaarista 31748: se, onko viranomaisilla mahdollisuus hyväksyä avustustoimintaa. Vähennyskelpoisen lahjoituk- 31749: vähennettäväksi vain osa lahjoitusmäärästä sekä sen vähimmäismäärä alenisi ehdotuksen mukaan 31750: vähennyskelpoisen lahjoituksen vähimmäis- ja 5 000 markasta 1 000 markkaan. Enimmäismää- 31751: enimmäismäärät. Muutos ehdotetaan toteutetta- rää, joka voimassa olevassa laissa on 150 000 31752: vaksi säätämällä tulo- ja varallisuusverolakiin uusi markkaa, ei ehdoteta muutettavaksi. 31753: 33 a § ja kumoamaila nyt voimassa oleva tulo- ja Vastaanottajayhteisöjen rajaaminen vain suu- 31754: varallisuusverolain 33 §:n 1 momentin 6 kohta. rimpiin ja edustavimpiin on välttämätöntä vää- 31755: Uuteen pykälään sisältyisivät myös säännökset rinkäytösten estämiseksi ja hallinnon toimivuu- 31756: kehitysyhteistyöhön, humanitaariseen avustustoi- den takaamiseksi. Sen vuoksi asetuksessa on lah- 31757: mintaan ja suomalaisen kulttuuriperinteen säilyt- joituksen vähennyskelpoisuuden edellytykseksi 31758: tämiseksi tehtyjen lahjoitusten vähentämisoikeu- asetettu, että vastaanottajayhteisö tekee hake- 31759: desta. Tarkempia säännöksiä vähentämismenette- muksen valtiovarainministeriölle tullakseen hy- 31760: lystä muulta osin annettaisiin edelleen asetukses- väksytyksi saajayhteisöksi. Päätös voidaan antaa 31761: sa. useaksi vuodeksi. Tässäkin tapauksessa verovel- 31762: vollisen on osoitettava lahjoitus tehdyksi veroil- 31763: 33 a §:n 1 momentti. Säännösehdotuksen mu- 31764: moitukseen liitettävällä asianmukaisella todistuk- 31765: kaan Suomen valtiolle tehdyt rahalahjoitukset sella. Vähennysoikeus koskisi kaikkia verovelvolli- 31766: olisivat verovelvollisen tuloista vähennettävissä, sia. 31767: jos lahjoitukset tehdään maanpuolustusta edistä- 33 a §:n 3 momentti. Säännösehdotuksen mu- 31768: vään tarkoitukseen, kehitysyhteistyöhön tai hu- kaan suomalaisen kulttuuriperinteen säilyttämi- 31769: manitaariseen avustustoimintaan kotimaassa tai seksi tehdyt rahalahjoitukset olisivat vähennyskel- 31770: ulkomailla. Tulo- ja varallisuusveroasetuksessa poisia tulo- ja varallisuusverolain 4 §:ssä maini- 31771: asetettaisiin vähentämisen edellytykseksi se, että tuille yhteisöille. Toiminnan luonne ja laajuus 31772: verovelvollinen liittää veroilmoitukseensa asian- huomioon ottaen kyseisten lahjoitusten vähim- 31773: mukaisen tositteen lahjoituksen tekemisestä. mäismääräksi ehdotetaan 5 000 markkaa. Enim- 31774: (Asetusluonnos on tämän esityksen liitteenä.) mäismäärää kyseisille lahjoituksille ei ehdoteta. 31775: Käytännössä lahjoitukset kehitysapuun tai huma- Lahjoituksensaajina voisivat ehdotuksen mukaan 31776: nitaariseen toimintaan tehtäisiin valtion postisiir- olla esimerkiksi Suomen kulttuuriperinnön säätiö 31777: totilin kautta. Lahjoitustarkoitus tulisi osoitetuksi ja Työväen perinne r.y. Verohallitus nimeäisi 31778: sillä, että tositteessa on kysymyksessä olevaa tar- lahjoitusten verovapauslautakuntaa kuultuaan 31779: koitusta varten avatun postisiirtotilin numero. saajayhteisöt. 31780: Lahjoituksen vähentämisoikeudelle ei ehdoteta Tarkemmat säännökset lahjoitusten vähentä- 31781: säädettäväksi vähimmäis- tai enimmäismäärää. misestä olisivat soveltuvin osin samat kuin tieteen 31782: Vähennysoikeus olisi kaikilla verovelvollisilla. ja taiteen tukemiseksi tehtyjen lahjoitustenkin 31783: 33 a §:n 2 momentti. Yhdistyksille, laitoksille osalta. 31784: tai säätiöille tehdyt lahjoitukset kehitysyhteis- Säännös koskee myös lahjoituksia tieteen ja 31785: työhön tai humanitaariseen avustustoimintaan taiteen tukemiseen. Vähimmäis- ja enimmäis- 31786: ehdotetaan säädettäväksi vähennyskelpoisiksi vä- määriä ei tältäosin ehdoteta nykyisistä 5 000 ja 31787: hintään 300 markan tai enintään 15 000 mar- 150 000 markasta muutettaviksi. Vähennysoikeus 31788: kan määräisinä rahalahjoituksina. Vähimmäisraja voidaan myöntää vain tulo- ja varallisuusverolain 31789: on tarpeen verotuksen monimutkaistamisen estä- 4 §:ssä mainituille yhteisöille, kuten nykyisinkin. 31790: miseksi. Ylärajaa puoltavat valtiontaloudelliset Säännökseen on voimassa olevasta laista poiketen 31791: syyt. Valtiovarainministeriö, joka nimeää asetuk- lisätty määreet siitä, että lahjoituksen saajan on 31792: sessa mainitulla tavalla vähennyskelpoisten lah- oltava suomalainen. Lisäys on tarpeen, koska 31793: joitusten saajayhteisöt, voisi hyväksyä lahjoituk- kehitysapuun ja humanitaariseen toimintaan teh- 31794: sen vain osittain vähennyskelpoiseksi ja asettaa dyt lahjoitukset voidaan suunnata myös ulko- 31795: vähennyskelpoisuudelle muitakin ehtoja. Vii- maille. 31796: meksi mainittu asetussäännös olisi tarpeen esi- Asetuksessa on tähänkin saakka ollut säännök- 31797: merkiksi lahjoitusvarojen tilityksen valvomiseksi. siä tieteen ja taiteen tukemiseksi tehtyjen lahjoi- 31798: Sodassa kärsimään joutuneiden avustaminen, tusten vähentämiseksi lahjoittajayhteisöjen tulos- 31799: joka voimassa olevan lainsäädännön mukaan on ta. Verohallitus nimeäisi tiedettä tai taidetta 31800: eräs vähennyskelpoisista lahjoituskohteista, ta- kuten kulttuuriperinteen säilyttämistäkin tukevat 31801: 1986 vp. - HE n:o 36 5 31802: 31803: yhdistykset, laitokset ja säätiöt hankittuaan lau- mukaan nimennyt tieteen ja taiteen tukemiseksi 31804: sunnon lahjoitusten verovapauslautakunnalta. tehtyjen lahjoitusten saajayhteisöiksi, katsottai- 31805: Nimeämispäätös voitaisiin muuttuneiden olosuh- siin nimeämispäätöksessä mainitun ajan, päätök- 31806: teiden vuoksi peruuttaa, kuten tiedettä ja taidet- sessä sanotuin edellytyksin esityksessä ehdotetun 31807: ta edistävien lahjoitusten osalta nykyisinkin. lain mukaan nimetyiksi. 31808: Lahjoittaja osoittaa lahjoituksen tehdyksi Iah- 31809: joituksensaajan antamalla todistuksella, joka lii- 31810: tetään veroilmoitukseen. 3. Säätämisjärjestys 31811: 31812: Ehdotus ei nykyisiin säännöksiin verrattuna 31813: 2. Voimaantulo ja soveltaminen laajenna valtuutta antaa asetuksella lahjoitusten 31814: vähentämisoikeutta koskevia säännöksiä. Koska 31815: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun 31816: ehdotuksella ei ole verotusta kiristävää vaikutus- 31817: eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin ta, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 31818: ensimmäisen kerran vuodelta 1986 toimitettavas- 66 §:n mukaisessa säätämisjärjestyksessä. 31819: sa valtionverotuksessa, ja se koskisi verovuonna 31820: 1986 ja sen jälkeen tehtyjä lahjoituksia. 31821: Yhdistykset, laitokset ja säätiöt, jotka valtiova- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 31822: rainministeriö on voimassa olevien säännösten nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31823: 31824: 31825: 31826: 31827: Laki 31828: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 31829: 31830: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31831: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 33 §:n 1 31832: momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (432/81), sekä 31833: lisätään lakiin uusi 33 a § seuraavasti: 31834: 31835: 33 a § 31836: Verovelvollinen saa vähentää valtionverotuk- ka on tarkoitettu käytettäväksi sodasta kärsimään 31837: sessa tulostaan rahalahjoituksen, joka on tehty joutuneiden avustamiseen. 31838: Suomen valtiolle käytettäväksi Suomen maan- Edellä 4 §:ssä tarkoitettu yhteisö saa siten, 31839: puolustusta edistävään tarkoitukseen, kehitysyh- kuin asetuksella säädetään, vähentää valtionvero- 31840: teistyöhön tai humanitaariseen avustustoimin- tuksessa tulostaan 31841: taan kotimaassa tai ulkomailla. 1) vähintään 5 000 markan määräisen rahalah- 31842: Verovelvollinen saa siten kuin asetuksella sää- joituksen, joka on tehty suomalaisen kulttuuripe- 31843: detään osittain tai kokonaan vähentää valtionve- rinteen säilyttämistä edistävään tarkoitukseen 31844: rotuksessa tulostaan valtiovarainministeriön ni- Suomen valtiolle, suomalaiselle yliopistolle tai 31845: meämälle yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle korkeakoululle taikka verohallituksen nimeämäl- 31846: tehdyn le suomalaiselle yhdistykselle, laitokselle tai sääti- 31847: 1) vähintään 300 markan ja enintään 15 000 ölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on suoma- 31848: markan määräisen rahalahjoituksen, joka on tar- laisen kulttuuriperinteen säilyttäminen, sekä 31849: koitettu käytettäväksi kehitysyhteistyöhön tai 1 2) vähintään 5 000 markan ja enintään 31850: momentissa mainittuun avustustoimintaan, sekä 150 000 markan määräisen rahalahjoituksen, jo- 31851: 2) vähintään 1 000 markan ja enintään ka on tehty tiedettä tai taidetta edistävään tarkoi- 31852: 150 000 markan määräisen rahalahjoituksen, jo- tukseen Suomen valtiolle, suomalaiselle yliopis- 31853: 6 1986 vp. - HE n:o 36 31854: 31855: tolle tai korkeakoululle tai verohallituksen ni- Yhdistys, laitos tai säätiö, jonka varsinaisena 31856: meämälle suomalaiselle yhdistykselle, laitokselle tarkoituksena on tieteen tai taiteen tukeminen ja 31857: tai säätiölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on jonka valtiovarainministeriö ennen tämän lain 31858: tieteen tai taiteen tukeminen. voimaan tuloa on nimennyt oikeutetuksi vastaan- 31859: ottamaan vähennyskelpoisia lahjoituksia, on oi- 31860: Tämä laki tulee voimaan pa1vana keutettu nimeämispäätöksessä mainitun ajan ja 31861: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran siinä mainituin edellytyksin vastaanottamaan täl- 31862: vuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa. laisia lahjoituksia. 31863: 31864: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1986 31865: 31866: 31867: Tasavallan Presidentti 31868: MAUNO KOIVISTO 31869: 31870: 31871: 31872: 31873: Ministeri Pekka Vennamo 31874: 1986 vp. - HE n:o 36 7 31875: 31876: Liite 1 31877: 31878: 31879: 31880: 31881: Laki 31882: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 31883: 31884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31885: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 33 §:n 1 31886: momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (432/81), sekä 31887: lisätään lakiin uusi 33 a § seuraavasti: 31888: 31889: Voimassa oleva laki Ehdotus 31890: 31891: 33 § 31892: Valtionverotuksessa saa verovelvollinen vähen- 31893: tää lisäksi: 31894: 31895: 6) vähintään 5 000 markan ja enintään (kumotaan) 31896: 150 000 markan suuruiset lahjoitukset yleishyö- 31897: dylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin asetuk- 31898: sella säädetään, sekä 31899: 31900: 31901: 33 a § 31902: Verovelvollinen saa vähentää valtionverotuk- 31903: sessa tulostaan rahalahjoituksen, joka on tehty 31904: Suomen valtiolle käytettäväksi Suomen maan- 31905: puolustusta edistävään tarkoitukseen, kehitysyh- 31906: teistyöhön tai humanitaariseen avustustoimin- 31907: taan kotimaassa tai ulkomatl!a. 31908: Verovelvollinen saa siten kuin asetuksella sää- 31909: detään osittain tai kokonaan vähentää valtionve- 31910: rotuksessa tulostaan valtiovarainministeriön ni- 31911: meämälle yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle 31912: tehdyn 31913: 1) vähintään 300 markan ja enintään 15 000 31914: markan määrätsen rahalahjoituksen, joka on tar- 31915: koitettu käytettäväksi kehitysyhteistyöhön tai 1 31916: momenttssa mainittuun avustustoimintaan, sekä 31917: 2) vähintään 1 000 markan ja enintään 31918: 150 000 markan määrätsen rahalahjoituksen, jo- 31919: ka on tarkoitettu käytettäväksi sodasta kärsimään 31920: joutuneiden avustamiseen. 31921: Edellä 4 §:ssä tarkoitettu yhtetsö saa siten, 31922: kuin asetuksella säädetään vähentää valtionvero- 31923: tuksessa tulostaan 31924: 1) vähintään 5 000 markan määrätsen rahalah- 31925: joituksen, joka on tehty suomalaisen kulttuuripe- 31926: rinteen säzlyttämzstä edzstävään tarkoitukseen 31927: Suomen valtiolle, suomalaiselle yliopistolle tai 31928: korkeakoululle taikka verohallituksen nimeämät- 31929: 8 1986 vp. - HE n:o 36 31930: 31931: Voimassa oleva laki Ehdotus 31932: 31933: Ie suomalaiselle yhdistykselle, laitokselle tai sääti· 31934: ölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on suoma- 31935: laisen kulttuuriperinteen säilyttäminen, sekä 31936: 2) vähintään 5 000 markan ja enintään 31937: 150 000 markan määrätsen rahalahjoituksen, jo- 31938: ka on ehty tiedettä tai taidetta edtstävään tarkoi- 31939: tukseen Suomen valtiolle, suomalatselle yliopts- 31940: tolle tai korkeakoululle tai verohallituksen nime- 31941: ämä/te suomalatselle yhdistykselle, laitokselle tai 31942: säätiölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on tie- 31943: teen tai taiteen tukeminen. 31944: 31945: Tämä laki tulee voimaan päivänä 31946: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran 31947: vuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa. 31948: Yhdzstys, laitos tai säätiö, jonka varsinazsena 31949: tarkoituksena on tieteen tai taiteen tukeminen ja 31950: jonka valtiovarainmintsteriö ennen tämän lain 31951: voimaantuloa on nimennyt oikeutetuksi vastaan- 31952: ottamaan vähennyskelpotsia lahjoituksia, on oi- 31953: keutettu nimeämispäätöksessä mainitun ajan ja 31954: siinä mainituin edellytyksin vastaanottamaan täl- 31955: laisia lahjoituksia. 31956: 1986 vp. - HE n:o 36 9 31957: 31958: Liite 2 31959: 31960: 31961: 31962: 31963: Asetus 31964: tulo- ja varallisuusveroasetuksen muuttamisesta 31965: 31966: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä 31967: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusveroasetuksen (1056/74) 2 ja 31968: 2 a §, 31969: sellaisina kuin ne ovat, 2 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1981 annetulla asetuksella 31970: (1052/81) ja 2 a § viimeksi mainitussa asetuksessa, näin kuuluviksi: 31971: 31972: 2 § mistä verohallituksen on hankittava lausunto 31973: Verovelvollinen voi vähentää tulostaan lahjoi- valtiovarainministeriön asettamaita lautakunnalta 31974: tuksen, jos verovelvollisen veroilmoitukseen liite- (lahjoitusten verovapauslautakunta), jonka jäse- 31975: tyllä asianmukaisella todistuksella osoitetaan, et- ninä ovat valtiovarainministeriön virkamies pu- 31976: tä lahjoitus on tehty verovuonna tulo- ja varalli- heenjohtajana, kaksi opetusministeriön virka- 31977: suusverolain 33 a §:n 1 ja 2 momentissa mainit- miestä sekä yksi Suomen Akatemian ja yksi 31978: tuihin tarkoituksiin. taiteen keskustoimikunnan valitsema henkilö. 31979: Valtiovarainministeriö voi tulo- ja varallisuus- 31980: verolain 33 a §:n 2 momentissa tarkoitetun 2 a § 31981: lahjoituksen saajan hakemuksesta päättää, että Verohallituksen on lahjoitusten verovapauslau- 31982: sille määrättynä aikana tehdyt lahjoitukset voi- takuntaa kuultuaan petuutettava edellä 2 §:n 4 31983: daan päätöksessä mainituin ehdoin vähentää lah- momentissa tarkoitettu yhteisön nimeämispäätös, 31984: joittajan tulosta. jos havaitaan, että yhteisön varsinaisena tehtävä- 31985: Tulo- ja varallisuusverolain 33 a §:n 3 momen- nä ei enää ole tieteen tai taiteen tukeminen tai 31986: tissa tarkoitetut lahjoitukset voidaan vähentää kulttuuriperinteen säilyttäminen, taikka jos yh- 31987: yhteisön tulosta, jos yhteisön veroilmoitukseen teisö ei muutoin täytä sille nimeämispäätöksessä 31988: liitetyllä Iahjoituksensaajan antamalla todistuk- asetettuja ehtoja. Ennen nimeämispäätöksen pe- 31989: sella osoitetaan lahjoitus tehdyksi. ruuttamista yhteisölle on varattava tilaisuus tulla 31990: Verohallitus nimeää kerrallaan enintään vii- asiassa kuulluksi. 31991: deksi vuodeksi tulo- ja varallisuusverolain 31992: 33 a §:n 3 momentissa tarkoitetut tiedettä, tai- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 31993: detta tai kulttuuriperinteen säilyttämistä tukevat kuuta 1986. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran 31994: yhdistykset, laitokset tai säätiöt. Ennen nimeä- verovuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa. 31995: 31996: 31997: 31998: 31999: 2 438500591B 32000: 1986 vp. - HE n:o 37 32001: 32002: 32003: 32004: 32005: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuotantotmmmnan 32006: alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta 32007: 32008: 32009: 32010: 32011: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32012: 32013: Esityksessä ehdotetaan tuotantotoiminnan alu- rien päätettäväksi lisättäisiin. Lisäksi ehdotetaan, 32014: eellisesta tukemisesta annettua lakia muutetta- että tuen piiriin kuuluvien yritysten toimintaa 32015: vaksi niin, että teollisuuspiirit tekisivät avustus- välittömästi edistävän yrityksen käsitettä laajen- 32016: ten maksamista koskevat päätökset riippumatta nettaisiin ja että takaisin maksettavan avustuksen 32017: siitä, onko avustuksen myöntämispäätöksen teh- korkoa koskevaa säännöstä tarkistettaisiin. 32018: nyt kauppa- ja teollisuusministeriö vai asianomai- 32019: nen teollisuuspiiri. Myös ehdotetaan, että val- Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan 32020: tuuksia antaa avustuksia asetuksella teollisuuspii- ensi tilassa. 32021: 32022: 32023: 32024: 32025: PERUSTELUT 32026: 32027: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tysten edellytyksiä sijoittua kehitysalueille ja var- 32028: muutokset sinkin alueille, joissa on vähänlaisesti tuotannol- 32029: lisia yrityksiä. Liiketaloudellisen kannattavuuden 32030: 1.1. Tuen myöntäminen yritystoimintaa välit- turvaamiseksi niiden on myös usein myytävä 32031: tömästi edistäville yrityksille palvelujaan kehitysalueen ulkopuolellekin. Täl- 32032: laisten, usein uuden tekniikan käyttöönottoa 32033: Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta edistävien yritysten toiminta luo kuitenkin sa- 32034: annetussa laissa (533/81) tarkoitettuja avustuksia malla edellytyksiä yritystoiminnalle, joka on 32035: voidaan myöntää, paitsi teollisuus-, kaivannais-, myös tasoltaan kehittyneempää. Kun niiden toi- 32036: työliike-, matkailu-, turkistarhaus-, kalastus-, minnalla asiakaskunnan koostumuksesta riippu- 32037: kalanviljely-, kauppapuutarha-, taimitarha- ja matta on myös myönteinen vaikutus sijainti- 32038: turvetuotantotoimintaa harjoittavalle yritykselle, alueensa talouteen ja siellä vallitsevaan osaamisen 32039: myös yritykselle, joka toiminnallaan välittömästi tasoon, tulisi niiden sijoittumista tuen piiriin 32040: edistää tällaisen yrityksen toimintaa. Näitä yri- kuuluville alueille tukea nykyistä väljemmin 32041: tyksiä ovat esimerkiksi atk-palvelua, kirjanpitoa, edellytyksin. Tämän johdosta ehdotetaan, että 32042: laskentatointa, markkinointia, tuotekehitystä ja lain 3 §:n 1 momentin säännöstä, jossa edellyte- 32043: toimistopalveluja harjoittavat yritykset. Muodol- tään, että tällaisen yrityksen toiminnan on edis- 32044: lisena edellytyksenä avustuksen myöntämiselle tettävä lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa harjoit- 32045: tällaiselle yritykselle on siten ollut, että sen tavaa yritystä, muutettaisiin siten, että viittaus 32046: 1 §:ssä mainittuihin toimialoihin poistettaisiin. 32047: tarjoamien palvelujen kohteena ovat pääosaltaan 32048: edellä mainituilla toimialoilla toimivat yritykset. Riittävänä olisi pidettävä sitä, että tuettavan 32049: yrityksen toiminta edistää yleensä yritystoimin- 32050: Edellä mainittu avustuksen saajan asiakaskun- taa. Näin ollen sen asiakaskunta voisi siten muo- 32051: taan kohdistuva rajoitus on omiaan heikentä- dostua esimerkiksi palvelualan yrityksistä ilman, 32052: mään toisille yrityksille palveluja tarjoavien yri- 32053: 438501408P 32054: 2 1986 vp. - HE n:o 37 32055: 32056: että siihen kuuluisi tuotannollisia yrityksiä. Myös hakea muutosta kauppa- ja teollisuusministeriöl- 32057: valtio ja kunnat sekä muut varsinaista yritystoi- tä. 32058: mintaa harjoittamattomat yhteisöt voisivat olla Niiden maksatuspäätösten käsittelyn, joihin 32059: tukea saavan yrityksen asiakkaina. Asiakkaiden liittyy erityisiä ongelmia, voisi kauppa- ja teolli- 32060: alueellisella sijainnilla ei myöskään olisi merkitys- suusministeriö pidättää itsellään. Vastaavaa me- 32061: tä. Edellytyksenä olisi kuitenkin oltava, että aina- nettelyä ministeriön ja teollisuuspiirin välillä so- 32062: kin osa asiakaskunnasta on tai tulee olemaan velletaan avustuksen myöntämisessä tuotantotoi- 32063: yrityksiä. Lisäksi on tarkoituksena, että avustuk- minnan alueellisesta tukemisesta annetun asetuk- 32064: sen saajan asiakaskunnan ollessa pääosaltaan sen (121/84) nojalla. 32065: muita kuin lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa Lain 16 §:n 1 momentin nojalla on määrältään 32066: harjoittavia yrityksiä, avustuksen myöntämisen pienehköjen avustuksien myöntäminen voitu ase- 32067: edellytyksenä olisi se, että avustuksen saaja toimi- tuksella antaa teollisuuspiiriviranomaisen tehtä- 32068: si lähinnä liikkeenjohdon, tutkimuksen ja tuote- väksi. Asetuksessa on säädetty tarkemmat hanke- 32069: kehityksen, markkinoinnin, suunnittelun ja las- kohtaiset markkamääräiset rajat, joiden perus- 32070: kentatoimen parantamiseksi yrityksissä. teella toimivaltainen viranomainen on päättänyt 32071: avustuksen myöntämisestä. Päätösten antaminen 32072: teollisuuspiirien tehtäväksi on osoittautunut on- 32073: 1.2. Teollisuuspiirien toimivallan lisääminen nistuneeksi. Markkamääräisiä rajoja on asteittain 32074: korotettu huomioon ottaen myös rahan arvossa ja 32075: Avustusten myöntäminen tapahtuu kahdessa kustannustasossa tapahtuneet muutokset. Teolli- 32076: vaiheessa siten, että ensin tehdään hanketta kos- suuspiirit myönsivät vuonna 1984 investointi- ja 32077: keva myöntämispäätös ja hankkeen toteuduttua käynnistysavustuksista markkamääräisesti noin 32078: tehdään eri hakemuksesta avustuksen maksatus- neljänneksen. Kauppa- ja teollisuusministeriö 32079: päätös hyväksyttävän selvityksen perusteella. puolestaan käsitteli mainittuna vuonna noin 32080: Myöntämispäätöksen ja maksatuspäätöksen tekee 1 200 hanketta, mikä on noin 30 prosenttia 32081: sama viranomainen, joko kauppa- ja teollisuus- kaikista hakemuksista. Huolimatta siitä, että pää- 32082: ministeriö tai teollisuuspiiri, sen mukaan kuin tösrajoja tarkistettiin 15 päivänä heinäkuuta 1985 32083: niiden välisestä toimivallasta asetuksella erikseen voimaan tulleella asetuksella, ministeriö käsitteli 32084: on säädetty. vuonna 1985 edelleen yli 1 000 hakemusta, mikä 32085: Ennen avustuksen maksatusta tarkastetaan on lähes 25 prosenttia kaikista hakemuksi3ta. 32086: hankkeen toteutuminen sitä koskevien selvitysten Investointi- ja käynnistysavustuksista teollisuus- 32087: perusteella. Tähän vaiheeseen liittyy asiakirja- piirit myönsivät vuonna 1985 markkamääräisesti 32088: aineiston tarkastamista sekä tarvittaessa käynti noin kolmanneksen. Näin suuren hakemusmää- 32089: investointikohteessa. Tämä työ, kuten myös rän käsitteleminen on omiaan sitomaan ministe- 32090: hankkeen hyväksymistä edeltäneen lausunnon ja riön henkilöresursseja tarpeettomasti avustusten 32091: mahdollisen yritystutkimuksen laatiminen, kuu- rutiiniluontoiseen käsittelyyn. Voimassa olevan 32092: luu jo nyt teollisuuspiirin tehtäviin riippumatta lain säännös rajoittaa kuitenkin teollisuuspiirien 32093: siitä, onko hanke sen päätettävissä vai ei. Minis- päättämien avustusten määrän lisäämistä vastai- 32094: teriön tehtävänä sen päätettävien hankkeiden suudessa. Kun sitä on edelleen tarkoituksenmu- 32095: maksatusvaiheessa on ollut käytännössä vain to- kaista lisätä, ehdotetaan, että säännöksen sana- 32096: deta teollisuuspiirin selvittämä maksatusedelly- muotoa väljennettäisiin tältä osin. Tarkoituksena 32097: tysten olemassaolo ja tehdä sen perusteella mak- on kuitenkin, että avustusten käsittelyjärjestelmä 32098: satuspäätös. Järjestely on ollut omiaan tarpeetto- olisi jatkossakin kaksitasoinen, jossa osan avus- 32099: masti hidastamaan avustuksen maksatusta ja sito- tuksista käsittelisi ministeriö ja osan teollisuuspii- 32100: maan ministeriön henkilöstöresursseja siihen. Tä- rit. 32101: män johdosta ehdotetaan, että asianomainen 32102: teollisuuspiiri tekisi kaikkien avustusten maksa- 32103: tuspäätökset. Teollisuuspiirille ei tästä aiheutuisi 1.3. Takaisin maksettavalle avustukselle mää- 32104: lisätyötä. Myöskään avustuksen saajan oikeustur- rättävä korko 32105: vaa toimivallan siirto ei heikentäisi, koska teolli- 32106: suuspiirin tekemän avustuksen maksamista kos- Lain 22 §:n 4 momentin nojalla voidaan takai- 32107: kevan päätöksen on katsottava olevan sellainen sin maksettavaksi määrättävälle avustuserälle 32108: ratkaisu, johon tuotantotoiminnan alueellisesta määrätä korko, joka vastaa Postipankin kulloin- 32109: tukemisesta annetun lain 26 §:n nojalla voidaan kin kuuden kuukauden irtisanomisajoin tehdyis- 32110: 1986 vp. - HE n:o 37 3 32111: 32112: tä talletuksista yleisölle maksamaa korkoa lisätty- avustusten maksamisen siirtoa teollisuuspiireille 32113: nä neljällä prosenttiyksiköllä. Mainittua korkoa koskeviita osiltaan aluepolitiikka-toimikunnan 21 32114: on sovellettava ilman harkintaa niissä tapauksis- ~~ivänä toukokuuta 1985 jättämään väliraport- 32115: sa, jotka johtuvat avustuksen saajan antamista tun. 32116: vääristä tiedoista tai muista niihin verrattavista 32117: lain 23 §:ssä tarkoitetuista syistä. Koron suuruu- 32118: den kytkemistä rahalaitoksen tarjoamaan tiettyyn 3. Esityksen organisatoriset vaiku- 32119: talletusmuotoon ei enää voida pitää tarkoituksen- tukset 32120: mukaisena. Korkosäännös ehdotetaan muutetta- 32121: vaksi siten, että korko määräytyisi kulloinkin Esityksen tarkoituksena siltä osin, kuin kysy- 32122: voimassa olevan Suomen Pankin peruskoron mu- myksessä on avustusten maksatuspäätösten siirtä- 32123: kaan siten, että se ylittäisi peruskoron neljällä minen teollisuuspiirien tehtäväksi, on yksinker- 32124: prosenttiyksiköllä. Tämä merkitsisi kolmen pro- taistaa ja nopeuttaa päätöksentekoa. Koska muu- 32125: senttiyksikön korotusta voimassa olevaan kor- tos ei aiheuta lisätyötä teollisuuspiireille, ei siitä 32126: koon, joka on viisi prosenttia lisättynä neljällä myöskään aiheudu lisähenkilöstön tarvetta. 32127: prosenttiyksiköllä. Säännöstä ehdotetaan myös 32128: täydennettäväksi siten, että korko lasketaan avus- 32129: tuksen maksamispäivästä, mikä on ollut myös 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 32130: käytäntö. Lisäksi ehdotetaan, että eräpäivän jäl- tukset 32131: keiseltä ajalta voitaisiin takaisin maksettavalle 32132: avustuserälle mahdollisine korkoineen periä 16 32133: Tuen myöntäminen nykyistä väljemmin perus- 32134: prosentin viivästyskorko. Ehdotettu korkosäännös 32135: tein yritystoimintaa välittömästi edistäville yrityk- 32136: vastaa rakenteeltaan yleisesti käytössä olevaa kor- 32137: sille lisää jossakin määrin myönnettyjen ja mak- 32138: kolauseketta valtionapujen takaisin perimisessä. 32139: settujen avustusten määrää. Vuositasolla lisäyk- 32140: Uudistettua korkosäännöstä ei kuitenkaan sovel- 32141: sen voidaan arvioida olevan 5-10 miljoonaa 32142: lettaisi jo tehtyihin, vireillä oleviin takaisinperi- 32143: markkaa. 32144: mistä koskeviin päätöksiin, vaan ainoastaan tä- 32145: män lain voimaantulon jälkeen tehtäviin päätök- 32146: siin. 32147: 5. Voimaantulo 32148: 32149: 2. Asian valmistelu Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa. 32150: 32151: Esitys perustuu yritystoimintaa välittömästi Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 32152: edistäville yrityksille myönnettävää tukea sekä nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 32153: 4 1986 vp. - HE n:o 37 32154: 32155: 32156: Laki 32157: tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta 32158: 32159: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 10 32160: päivänä heinäkuuta 1981 annetun lain (533/81) 3 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti ja 22 §:n 4 32161: momentti, näistä 16 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa 32162: laissa (1138/83), näin kuuluviksi: 32163: 32164: 3§ 32165: Avustusta voidaan myöntää 1 §:ssä tarkoitet- määrätä maksettavaksi avustuksen maksamispäi- 32166: tua toimintaa harjoittavalle yritykselle sekä yri- västä lukien vuotuinen korko, joka kulloinkin 32167: tykselle, joka välittömästi edistää yritystoimintaa. vastaa Suomen Pankin peruskorkoa lisättynä nel- 32168: jällä prosenttiyksiköllä. Jollei maksettavaa määrää 32169: suoriteta asetettuna eräpäivänä, on sille makset- 32170: 16 § tava vuotuista viivästyskorkoa 16 prosenttia. 32171: Avustuksia myöntää kauppa- ja teollisuusmi- 32172: nisteriö sekä, siten kuin asetuksella säädetään, Tämä laki tulee voimaan päivänä 32173: teollisuuspiiri. Avustuksien maksamisesta päättää kuuta 198 . 32174: teollisuuspiiri, jollei ministeriö erityisestä syystä Ennen tämän lain voimaantuloa takaisinmak- 32175: katso aiheelliseksi pidättää itselleen päätösvaltaa. settavaksi määrättyihin avustuksiin sovelletaan 32176: kuitenkin edelleen tuotantotoiminnan alueelli- 32177: 22 § sesta tukemisesta annetun lain 22 §:n 4 moment- 32178: tia sellaisena kuin se on tämän lain voimaan 32179: Takaisin maksettavalle avustuserälle voidaan tullessa. 32180: 32181: 32182: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1986 32183: 32184: 32185: Tasavallan Presidentti 32186: MAUNO KOIVISTO 32187: 32188: 32189: 32190: 32191: Kauppa- Ja teollisuusministeri Seppo Lindblom 32192: 1986 vp. - HE n:o 37 5 32193: 32194: Liite 32195: 32196: 32197: Laki 32198: tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta 32199: 32200: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 10 32201: päivänä heinäkuuta 1981 annetun lain (533/81) 3 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti ja 22 §:n 4 32202: momentti, näistä 16 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa 32203: laissa (1138/83), näin kuuluviksi: 32204: 32205: Voimassa oleva laki Ehdotus 32206: 32207: 3 § 3§ 32208: Avustusta voidaan myöntää 1 §:ssä tarkoitettua Avustusta voidaan myöntää 1 §:ssä tarkoitet- 32209: toimintaa harjoittavalle yritykselle sekä tällaisen tua toimintaa harjoittavalle yritykselle sekä yri- 32210: yrityksen toimintaa välittömästi edistävälle yri- tykselle, joka välittömästi edistää yritystoimintaa. 32211: tykselle. 32212: 32213: 32214: 16 § 16 § 32215: Avustuksia myöntää kauppa- ja teollisuusmi- Avustuksia myöntää kauppa- ja teollisuusmi- 32216: nisteriö. Asetuksella voidaan säätää, että määräl- nisteriö sekä, siten kuin asetuksella säädetään, 32217: tään pienehköjä avustuksia myöntää teollisuus- teollisuuspiiri. Avustuksien maksamisesta päättää 32218: piiriviranomamen. teollisuuspiiri, jollei ministeriö erityisestä syystä 32219: katso aiheelliseksi pidättää itselleen päätösvaltaa. 32220: 32221: 32222: 22 § 32223: 32224: Takaisin maksettavalle avustuserälle voidaan Takaisin maksettavalle avustuserälle voidaan 32225: määrätä maksettavaksi korko, joka vastaa Posti- määrätä maksettavaksi avustuksen maksamispäi- 32226: pankin kulloinkin kuuden kuukauden irtisano- västä lukien vuotuinen korko, joka kulloinkin 32227: misajoin tehdyistä talletuksista yleisölle maksa- vastaa Suomen Pankin peruskorkoa lisättynä nel- 32228: maa korkoa lisättynä neljällä prosenttiyksiköllä. jällä prosenttiyksiköllä. jollei maksettavaa määrää 32229: suoriteta asetettuna eräpäivänä, on szlle makset- 32230: tava vuotuista viivästyskorkoa 16 prosenttia. 32231: 32232: Tämä laki tulee voimaan päivänä 32233: kuuta 198 . 32234: Ennen tämän lain voimaantuloa takaisinmak- 32235: settaviksi määrättyihin avustuksiin sovelletaan 32236: kuitenkin edelleen tuotantotoiminnan alueelli- 32237: sesta tukemisesta annetun lain 22 §:n 4 mo- 32238: menttia sellaisena kuin se on tämän lain voimaan 32239: tullessa. 32240: 1986 vp. - HE n:o 38 32241: 32242: 32243: 32244: 32245: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden sopimuspaikkais- 32246: ten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta 32247: 32248: 32249: 32250: 32251: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32252: 32253: Esityksessä ehdotetaan eräiden sopimuspaikkais- tammikuuta 1983 annetulla asetuksella (75 183) 32254: ten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n perustetusta sopimuspaikkaisesta neuvottelevan 32255: muuttamista siten, että siitä poistetaan maininta virkamiehen virasta. 32256: kauppa- ja teollisuusministeriöön 14 päivänä 32257: 32258: 32259: 32260: 32261: PERUSTELUT 32262: 32263: Eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi- paikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 32264: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetussa 2 §:n luetteloon. 32265: laissa (76 171) on lueteltu sellaisia sopimuspaik- Edellä tarkoitetun viran haltijan tehtävät ovat 32266: kaisia virkoja, jotka täytetään määräajaksi, enin- sittemmin osoittautuneet pysyväisluonteisiksi ja 32267: tään kuitenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. ministeriölle on viran täyttämisessä koitunut jat- 32268: Lain 2 §:ssä on mainittu kauppa- ja teollisuus- kuvaa haittaa viran määräaikaisuuden takia. Tä- 32269: ministeriöön 14 päivänä tammikuuta 1983 anne- män johdosta on tarkoituksenmukaista poistaa 32270: tulla asetuksella (75 183) perustettu sopimuspaik- edellä mainittu neuvottelevan virkamiehen virka 32271: kainen neuvottelevan virkamiehen virka. Virka lain 2 §:ssä olevasta luettelosta. 32272: perustettiin vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa ja 32273: saman vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa se 32274: muutettiin määräaikaiseksi neuvottelevan virka- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 32275: miehen viraksi, joka lisättiin eräiden sopimus- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 32276: 32277: 32278: 32279: Laki 32280: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta 32281: 32282: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä 27 32283: päivänä tammikuuta 1971 annetun lain 2 §, sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1986 32284: annetussa laissa (8/86), näin kuuluvaksi: 32285: 32286: 2 § oikeusministeriön lainvalmisteluosaston apu- 32287: Edellä 1 §:ssä tarkoitettuja virkoja ovat, sen laisosastopäällikön, lainsäädäntöjohtajana ja lain- 32288: lisäksi mitä muissa laeissa on säädetty, seuraavat valmisteluosaston lainsäädäntöneuvoksen sopi- 32289: virat: muspaikkaiset virat; 32290: ulkoasiainministeriön sopimuspaikkainen lain- puolustusministeriön pääsihteerin ja yleissih- 32291: säädäntöneuvoksen virka; teerin sopimuspaikkaiset virat; 32292: 360346F 32293: 2 1986 vp. - HE n:o 38 32294: 32295: valtiovarainministeriön vaitiosihteerin, alival- Suomen Akatemian sopimuspaikkainen tutki- 32296: tiosihteerin ja lainsäädäntöneuvoksen sopimus- musjohtajan virka; 32297: paikkaiset virat; maa- ja metsätalousministeriön sopimuspaik- 32298: opetusministeriön korkeakoulu- ja tiedeosaston kainen lainsäädäntöneuvoksen virka; 32299: osastopäällikön sopimuspaikkainen virka; ilmatieteen laitoksen sopimuspaikkainen tutki- 32300: Tampereen yliopiston humanistisen tiedekun- musprofessorin virka; 32301: nan professorin (teatterityö) sopimuspaikkainen sosiaali- ja terveysministeriön lainsäädäntöneu- 32302: virka; voksen ja ulkomaalaiskuraattorin sopimuspaik- 32303: teatterikorkeakoulun rehtorin, apulaisrehtorin, kaiset virat; ja 32304: koulutuskeskuksen johtajan ja näyttelijäntyönlai- ympäristöministeriön sopimuspaikkainen lain- 32305: toksen professorin sopimuspaikkaiset virat; säädäntöneuvoksen virka. 32306: taideteollisen korkeakoulun rehtorin, koulu- 32307: tuskeskuksen johtajan, professorin ja apulaispro- Tämä laki tulee voimaan päivänä 32308: fessorin sopimuspaikkaiset virat; kuuta 198 32309: rauhan- ja konfliktintutkimuslaitoksen johta- 32310: jan sopimuspaikkainen virka; 32311: 32312: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986 32313: 32314: 32315: Tasavallan Presidentti 32316: MAUNO KOIVISTO 32317: 32318: 32319: 32320: 32321: Ministeri Pekka Vennamo 32322: 1986 vp. - HE n:o 39 32323: 32324: 32325: 32326: 32327: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nurmikasvien kylvösie- 32328: menhuollon turvaamisesta 32329: 32330: 32331: 32332: 32333: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32334: 32335: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun jatkuminen pyritään turvaamaan sopimustuotan- 32336: lain voimassaoloaika päättyy vuoden 1986 lopus- nolla. Siemenhuollon turvaamiseen tarvittavat 32337: sa. Nykyisen lain voimassaoloaikana useimpien varat kerätään esityksen mukaan nurmikasvien 32338: laissa mainittujen kasvilajien siementuotannon siementen myynnin yhteydessä perittävillä ta- 32339: edistämisessä on onnistuttu siten, että riittävä sausmaksuilla. Esitykseen sisältyy ehdotus säädet- 32340: tuotantotaso on jo saavutettu. Esityksessä ehdote- tävistä tasausmaksuista. 32341: taan säädettäväksi laki, jolla pyritään turvaamaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuoden 32342: siemenhuolto riittävällä tuotannon jatkumisella 1987 alusta ja olemaan voimassa vuoden 1996 32343: sekä varmuus- ja tasausvarastoinnilla. Tuotannon loppuun. 32344: 32345: 32346: 32347: 32348: YLEISPERUSTELUT 32349: 32350: 1. Esityksen yhteiskunnallinen arvioitiin käytetyn lähes 6 000 tonnia, josta 32351: merkitys myyntisiementä oli noin 4 300 tonnia. 32352: Maatalouspolitiikassa on kotieläintuotantoa 32353: 1.1. Tavoitteet pyritty viime vuosina ohjaamaan enenevässä mää- 32354: rin rehuomavaraisuuteen. Tämän tavoitteen to- 32355: Nurmiviljely teuttamiseksi olisi kiinnitettävä myös huomiota 32356: nurmiviljelyn kannattavuuden lisäämiseen, eri- 32357: Maatalouden harjoittaminen maassamme pe- tyisesti siihen, että nurmilta saataisiin hyvälaatui- 32358: rustuu suuressa osassa maata nurmiviljelyyn. sia, runsaita satoja. Nurmiviljelyssä on viime 32359: Nurmiviljelyllä ja siihen perustuvalla nautakarja- vuosina laidun- ja säilörehunurmien osuus kasva- 32360: taloudella on keskeinen asema varsinkin maam- nut. Näissä on monipuolisempi nurmiheinien 32361: me pohjois-, itä- ja keskiosissa, joissa viljanvilje- lajikoostumus kuin perinteisesti viljellyissä heinä- 32362: lylle ei useinkaan ole yhtä hyviä edellytyksiä. nurmissa. Kasvilajikevalikoimalla ja lannoituksel- 32363: Nurmen viljelyala on viime vuosina ollut lähes la on voitu merkittävästi parantaa laidun- ja 32364: 900 000 hehtaaria eli noin 37 % viljellyn pellon säilörehunurmien valkuaispitoisuuksia. 32365: alasta. Uusia nurmia arvioitiin vuonna 1984 pe- Viljeltävän aineiston tulee olla maamme vilje- 32366: rustetun noin 206 000 hehtaarin alalle. Siementä lyolosuhteisiin sopeutunutta. Entistä enemmän 32367: 4385009564 32368: 2 1986 vp. - HE n:o 39 32369: 32370: on kiinnitettävä huomiota siihen, että Pohjois- lajikkeiden siemenviljely, joka ei onnistu maas- 32371: Suomessa saadaan viljeltäväksi erityisesti sen oloi- samme, järjestetään sopimusviljelyksin ulkomail- 32372: hin sopivaa ja kestävää viljelyaineistoa. Kokemus la. Kotimaassa tuotettujen nurmi- ja nurmikko- 32373: on osoittanut, että muista maista tuodun aineis- kasvien siementen tuotantokustannusten johdos- 32374: ton menestyminen maassamme on huono ja ta niiden hintataso muodostuu selvästi korkeam- 32375: varsinkin talvehtiminen epäonnistuu usein. maksi kuin maailmanmarkkinahinta. Riittävän 32376: oloihimme sopivien kotimaisten lajikkeiden sie- 32377: menten saannin turvaamiseksi näiden kasvien 32378: Nurmikot siemenhuolto maassamme on turvattava lainsää- 32379: dännöllisin toimenpitein. 32380: Asutuskeskusten ja muun asutun ympanston 32381: viihtyvyyden lisäämisessä nurmikkojen perusta- 32382: misella on ollut kasvavaa merkitystä. Liikenne- 2. Nykyinen tilanne 32383: väylien rakentamisessa tarvitaan myös nurmikko- 32384: jen viljelyaineistoja. Kulutusta kestävien, hyvin 2 .1. Lainsäädäntö 32385: säilyvien ja kauniiden nurmikkojen aikaansaami- 32386: seksi tarvitaan oloihimme sopeutuneita lajikkei- Maassamme on tuettu nurmikasvien kylvösie- 32387: ta, joista olisi mahdollista saada myös kohtuulli- mentuotantoa lainsäädäntötoimenpitein vuodes- 32388: nen siemensato. ta 1946. Jo sitä ennen vuodesta 1942 oli lakisää- 32389: Nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaami- teistä siementen sopimusviljelytoimintaa, joka ei 32390: sen tavoitteena tulee olla edellytysten luominen kuitenkaan koskenut nurmikasvien siementen 32391: ensisijaisesti kotimaassa tapahtuvalle siementuo- tuotantoa. Voimassa oleva kylvösiementuotannon 32392: tannolle sekä siementen varastoinoille. Sellaisten edistämisestä annettu laki ( 13/7 5) sisältää sään- 32393: lajien siementen osalta, joiden siementuotanto ei nökset toimenpiteistä, joihin vuosina 1975- 32394: kotimaassa onnistu, on mahdollistettava siemen- 1986 ryhdytään kotimaisen hyväksyttävää lajiket- 32395: tuotannon järjestäminen sovituissa puitteissa ul- ta ja kantaa olevan kylvösiemenen tuotannon 32396: komailla tai varmistettava siementen tuontimah- edistämiseksi ja maan eri alueille hyvin sopivien 32397: dollisuudet. lajikkeiden saannin turvaamiseksi. Kylvösieme- 32398: nellä tarkoitetaan laissa puna- ja alsikeapilan, 32399: nurmi- ja punanadan, koiranheinän, monivuoti- 32400: 1.2. Keinot sen raiheinän, niittynurmikan ja timotein sie- 32401: mentä. Lain mukaan valtioneuvosto voi päättää, 32402: Nurmiviljelysten ja nurmikkojen perustami- että muidenkin kasvilajien siementuotantoa voi- 32403: seen tarvittavan sopivan viljelyaineiston saannin daan edistää lain mukaisin toimenpitein, mutta 32404: turvaamiseksi on näiden aineistojen siementuo- toistaiseksi ei lakia ole sovellettu muiden kuin 32405: tanto ja -huolto järjestettävä. Useimpien meillä laissa nimenomaisesti mainittujen kasvilajien sie- 32406: viljeltävien nurmikasvien siementuotanto onnis- mentuotannon edistämiseen. 32407: tuu maassamme useimpina vuosina tyydyttävästi Lain perusteella maksetaan viljelijälle, joka on 32408: tai hyvin. Kasvukausien sääolojen suurista vaihte- sopimuksen mukaan viljellyt siementä, pinta- 32409: luista kuitenkin johtuu, että tuotannon tulee olla alaan perustuvaa siementuotantotukea. 32410: suunnitelmallisesti ohjattua sopimustuotantoa. Viljelysopimuksen mukaisesti kylvösiementä 32411: Vuosittaisista satovaihteluista aiheutuu myös, et- viljellyt viljelijä saa lain mukaan keskimäärin 32412: tä kylvösiemenhuollon varmistamiseksi on näistä kylvösiemenen viljelemisestä sitä vastaavan alan 32413: siemenistä ylläpidettävä riittäviä varmuus- ja ta- keskimääräistä kevärvehnäsadon tuoton arvoa 32414: sausvarastoja. vastaavan tuoton. Kylvösiemenviljelystä näin saa- 32415: Eräiden nurmikoissa viljeltävien heinälajien tu kokoaaistuotto koostuu kylvösiemenestä mak- 32416: siementuotannossa ei maassamme ole riittävässä settavasta perushinnasta sekä tarvittaessa viljel- 32417: määrin onnistuttu. Tästä syystä huomattavat tyyn alaan perustuvasta siementuotantotuesta. 32418: määrät ulkomaisten lajikkeiden siementä on jou- Siementuotantotuen määrä muodostuu keski- 32419: duttu tuomaan maahan. Tällaisista lajeista on määräisen kevätvehnäsadon tuoton arvon ja kyl- 32420: kuitenkin maassamme jalostettu oloihimme sopi- vösiemensadon tuoton arvon erotuksesta. Asetuk- 32421: via lajikkeita. Näiden kotimaisten lajikkeiden sella on määrätty tarkemmat kevätvehnäsadon ja 32422: siemenviljelyä on kokeiltu myös ulkomailla. Tar- kylvösiemensadon tuottojen laskentaperusteet si- 32423: koituksenmukaista on, että sellaisten kotimaisten ten, että kevätvehnäsadon tuoton arvon laskenta- 32424: 1986 vp. - HE n:o 39 3 32425: 32426: perusteina ovat kolmen edellisen satovuoden miseksi saadaan lain mukaan vertailutuottoa ko- 32427: maan keskimääräinen kevätvehnän hehtaarisato rottaa tai alentaa enintään 30 prosenttia. 32428: sekä kulumassa olevan satovuoden heinäkuussa Mainittua kevätvehnäsatojen vaihtelusta aiheu- 32429: valtion viljavaraston maksama kevätvehnän tuk- tuvaa vertailutuoton tasovaihtelua onkin joudut- 32430: kuostohinta. Kevätvehnäsadon tuoton arvo saa- tu eliminoimaan käyttämällä tätä tuotannon oh- 32431: daan kertomalla tämä kevätvehnän hinta keski- jaamisen tarkoituksessa sallittua vertailutuoton 32432: määräisellä kevätvehnän hehtaarisadolla. Näin korottamista tai alentamista. Vertailutuoton si- 32433: saatua laskennallista vertailutuoton arvoa voidaan donnaisuus kevätvehnän vaihtelevaan satotasoon 32434: korottaa tai alentaa enintään 30 % :lla tuotannon on eräinä vuosina tästä tarkistusmahdollisuudesta 32435: tarkoituksenmukaiseksi ohjaamiseksi. Vastaavasti huolimatta koettu tuntuvaksi järjestelmän epä- 32436: kylvösiemensadon tuoton arvo saadaan kertomal- kohdaksi. 32437: la valtion viljavaraston kullekin lajille vahvistama Lain soveltamisen alkuvuosina noudatettiin 32438: perushinta lajin arvioidulla maan keskimääräisel- kylvösiemenen perushinnan määrittelyssä alhaista 32439: lä hehtaarisadolla. kansainvälistä hintatasoa, mikä merkitsi sitä, että 32440: Varat siementuotannon tukemiseen sekä lain hehtaarilta saadusta kokonaistuotosta varsin suuri 32441: toimeenpanosta aiheutuviin kuluihin on saatu osa muodostui siementuotantotuesta. Kun tämän 32442: sekä maahan tuotavasta siemenestä että koti- käytännön ei katsottu riittävästi kannustavan 32443: maassa kylvösiemenlain edellyttämillä viljelysopi- runsaaseen siemensadon saamiseen, on kylvösie- 32444: muksilla tuotetuista siemenistä perityillä tasaus- menten perushinnat pyritty viime vuosina vahvis- 32445: maksuilla. Tasausmaksut, jotka on vahvistanut tamaan niin korkealle tasolle, että viljelijä saisi 32446: maa- ja metsätalousministeriö, on tullut määrätä siementen hintana normaalivuosina pääosan tuo- 32447: sen suuruisiksi, että niillä on voitu kattaa kul- tosta, jolloin siementuotantotuen osuus olisi vä- 32448: loinkin menossa olevan satovuoden kulut. Nykyi- häinen ja siemenistä maksettava perushinta pa- 32449: sen lain tarkoituksena on ensisijaisesti riittävän remmmin vastaisi kyseisten siementen yleistä 32450: tuotannon aikaansaaminen. Mahdollisen ylituo- markkinahintaa. Tästä on seurannut toisaalta, 32451: tantotilanteen varalta ei laissa ole määräyksiä. että kun perushinnat on vahvistettu jo keväällä, 32452: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun keskimääräistä parempina satovuosina on saatta- 32453: lain toimeenpano kuuluu lähinnä valtion viljava- nut käydä niin, että eräillä lajeilla sopimus- 32454: rastolle. tuotannon sadon tuotto yksinään on ylittänyt 32455: tavoitetuoton arvon. 32456: Nykyisen lain voimassaolo päättyy vuoden Sopimustuotannon lisääntyessä ja siementen 32457: 1986 lopussa. hintatason noustessa on runsaan siemensadon 32458: markkinointi aiheuttanut ajoittain ongelmia. 32459: Tuotannon ja markkinoinnin yhteensovittamista 32460: 2.2. Käytäntö vaikeuttaa huomattavasti se, että markkinoilla on 32461: myös sopimusten ulkopuolella tuotettua siemen- 32462: Sopimusviljelijälle taatun viljelyn kannatta- tä, timoteita ja puna-apilaa. Kun tällaista sie- 32463: vuuden sitominen keskimääräisen kevätvehnäsa- mentä on voitu tuottaa laatuluokkajärjestelmän 32464: don tuoton arvoon siten kuin edellä on selostettu ulkopuolella niin sanottuna Iuokattornana sieme- 32465: merkitsee sitä, että kevätvehnän vuosittaiset sato- nenä erittäin halvalla, on sen määrä jopa lisään- 32466: vaihtelut vaikuttavat myös nurmikasvien sopi- tynyt sopimuksilla tuotetun siementavaran hin- 32467: musviljelyn kannattavuuteen. Niinpä hyvin al- nan noustessa. Lisäksi markkinoiden hallintaa on 32468: haiset kevätvehnäsadot vuosina 1977-79 alensi- vaikeuttanut kulkukauppana myydyn siementa- 32469: vat huomattavasti vertailutuoton arvoa. Viime varan vielä melko suuri määrä. 32470: vuosien hyvät kevätvehnäsadot puolestaan ovat 32471: korottaneet vertailutuoton arvoa. Esimerkiksi 32472: vuonna 1984 vertailutuoton arvo on noussut 2.3. Sopimustuotannon kehittyminen 32473: edelliseen vuoteen verrattuna yhteensä yli 16 %, 32474: josta noin 9 % aiheutuu kevätvehnän keskisadon Nykyisen lain soveltamisen aikana ovat nurmi- 32475: noususta ja noin 7 % kevätvehnän hinnan nou- kasvien siementuotantoalat ja -määrät kehitty- 32476: susta. Tuotannon tarkoituksenmukaiseksi ohjaa- neet seuraavasti: 32477: 4 1986 vp. - HE n:o 39 32478: 32479: Sato- Laissa mainittujen kasvilajien Vastaavien siementen 32480: VUOSI siemensopimustuotanto yhteensä tuontimäärät 32481: satovuosittain 32482: alat ha'l sato kg kg 32483: 1975-76 4 818 987 347 2 173 474 32484: 1976-77 5 848 1 559 188 2 217 244 32485: 1977-78 6 657 760 476 3 076 982 32486: 1978-79 9 731 1 233 023 2 548 338 32487: 1979-80 11 232 1 647 399 2 705 384 32488: 1980-81 12 517 3 075 278 1 398 823 32489: 1981-82 15 278 2 551 602 1 290 821 32490: 1982-83 12 900 3 403 960 1 608 951 32491: 1983-84 12 843 4 137 487 1 769 533 32492: 1984-85 12 219 2 273 641 1 208 473 32493: 1985-86 7 387 1 700 000 (arvio) 1 232 000 (arvio) 32494: x) viljelystarkastuksissa on näistä kokonaissopimusaloista hylätty vuosittain n. 10 % 32495: 32496: 32497: Lajeittain tarkastellen ovat eri lajien viljelyt ylittää kaupallisen tarpeen. Varastojen maara 32498: kehittyneet seuraavasti: satovuoden 1985/86 vaihtuessa oli noin 1 400 32499: tonma. 32500: Nurmikasvit Koiranheinän siementuotanto on käynnistynyt 32501: varsinaisesti vasta lain voimaantulon jälkeen. Laa- 32502: Apilansiemenen sopimusviljely on nykyisen jimmillaan sopimustuotanto oli 359 hehtaaria. 32503: lain voimassa ollessa lisääntynyt noin 1 000 heh- Kun siementen tuotannossa ei saavutettu riittä- 32504: taarista lähes 1 500 hehtaariin. Sopimusviljelyä vän hyviä tuloksia, on tuotantoaloja viime vuosi- 32505: on ylituotannon vuoksi viime vuosina jouduttu na supistettu ja pyritty selvittämään siementuo- 32506: vähentämään. Vuonna 1985 sopimusviljelyala oli tannon epäonnistumisiin vaikuttaneita syitä. 32507: 690 hehtaaria. Ala on pääosin ollut diploidista Enimmillään siementuotanto on ollut noin 30 32508: puna-apilaa. Tetraploidisen puna-apilan viljely- tonnia vuodessa, joka on vastannut noin 17 % 32509: ala on vaihdellut 10-20 hehtaarin välillä ja kaupallisesta 160 tonnin vuosittaisesta tarpeesta. 32510: alsikeapilan viljelyala vastaavasti 20-40 hehtaa- Vuosittain on koiranheinän siementä tuotu 70- 32511: rin välillä. Vuosittain sopimusviljelyksillä tuote- 200 tonnia. 32512: tun siemenen määrä on kasvukauden sääoloista Monivuotista raiheinää on lain mukaisilla sopi- 32513: riippuen suuresti vaihdellut. Vuosien 1977-79 musviljelyksillä tuotettu viime vuosina keskimää- 32514: heikkojen siemensatojen jälkeen sadot ovat viime rin 350 hehtaarin alalla, vuonna 1984 457 heh- 32515: vuosina lisääntyneet ylittäen 200 tonnia vuodes- taarin alalla ja vuonna 1985 289 hehtaarin alalla. 32516: sa. Kaupan kautta kulkevan puna-apilan siemen- Vuosittaiset kokonaissadot ovat suuresti vaihdel- 32517: määrä arvioidaan noin 120 tonniksi vuodessa. leet, ylittäen runsaimmillaan viime vuosina 200 32518: Sopimustavaran osuus tästä on suuresti vaihdellut tonnia vuodessa. Kun vuotuinen kaupallinen 32519: vuosittaisista satovaihteluista johtuen. siementarve on alle 200 tonnia, on lain mukai- 32520: Satovuoden 198 51 86 vaihteessa oli sopimus- nen sopimusviljelytuotanto viime vuosina ylittä- 32521: tuotettua puna-apilan siementä kaupan varastois- nyt kaupallisen tarpeen ja tuonnilta on vältytty. 32522: sa 345 tonnia. Monivuotisen raiheinän kokonaistuotannon li- 32523: Nurminadan siementuotantoala on pysytellyt sääntymisestä johtuen oli liikkeillä satovuoden 32524: lain toimeenpanon alkuvuosina noin 1 100 heh- 1985/86 vaihtuessa ylijäämävarastoja noin 350 32525: taarin tasolla. Vuodesta 1980 lähtien viljelyalat tonnia. 32526: ovat lisääntyneet niin, että vuonna 1984 sopi- Timotein sopimusviljely on lain soveltamisvuo- 32527: mustuotantoala ylitti 2 700 hehtaaria. Vuonna sina lisääntynyt vuoden 1975 2 738 hehtaarista 32528: 1985 se oli 1 663 hehtaaria. Nurminadan sie- enimmillään 9 838 hehtaariin vuonna 1981. Sen 32529: menten kaupallinen vuosittainen tarve on noin jälkeen sopimusaloja on jouduttu jonkin verran 32530: 800 tonnia. Lain mukaiselta sopimusviljelyalalta vähentämään. Vuonna 1984 sopimusala oli noin 32531: on saatu satoa vuosittain 600-1 000 tonnia, joka 7 100 hehtaaria ja vuonna 1985 4 650 hehtaaria. 32532: varsinkin viime vuosina hyvien satojen vuoksi Vuodesta 1981 lähtien on sopimustuotanto Ii- 32533: 1986 vp. - HE n:o 39 5 32534: 32535: sääntyvässä määrin ollut Iaatuluokallisen siemen- 2.4. Muu tuotanto 32536: tavaran tuottamista. Laatuluokattoman siemenen 32537: viljelyala oli kuitenkin vuonna 1984 vielä noin Edellä kohdassa 2.2. on todettu, että sopimus- 32538: 1 750 hehtaaria, mutta vuonna 1985 enää 430 tuotannon lisäksi markkinoilla on muuta timo- 32539: hehtaaria. tein ja puna-apilan siementä ajoittain huomatta- 32540: viakin määriä. Kaupan on saanut pitää viime 32541: Sopimuksilla tuotetun timotein siemenen 32542: vuosiin saakka myös niin sanottua laatuluokaton- 32543: määrä oli lain soveltamisen alkuvuosina noin 500 32544: ta ilman viljelytarkastusta tuotettua nurmikasvien 32545: tonnia vuodessa. Suurimmillaan sato on ollut yli 32546: siementavaraa. Tällaisen siementavaran tuottami- 32547: 2 000 tonnia vuodessa ja ylittänyt jopa siemenen 32548: nen on helppoa. Se tapahtuu yleensä jättämällä 32549: kaupallisen kokonaistarpeen, joksi arvioidaan 32550: tavallinen heinä- ja apilakasvusto siementymään. 32551: 2 000-3 000 tonnia vuodessa. Sopimuksilla tuo- 32552: Näin tuotettu siementavara ei kuitenkaan täytä 32553: tetun kauppasiemenen osuus oli aluksi alle 32554: 20 % . Sopimustuotanto on kuitenkin lisääntynyt 32555: niitä vaatimuksia, joita kylvösiemenelle nykyisin 32556: asetetaan. 32557: niin, että sen osuus maan kaupallisesta siemen- 32558: Siementavaran kaupasta annetun lain (66917 5) 32559: tuotannosta on nykyisin 70-80 o/o. Suurelta osin 32560: hallitsemattomasta lain ulkopuolisesta tuotannos- mukaan kaupan saadaan pitää pääsääntöisesti 32561: vain laatuluokkajärjestelmän mukaisesti tuotet- 32562: ta johtuen satovuoden 1985186 aikana oli timo- 32563: tua siementavaraa. Maatilahallitus voi kuitenkin 32564: tein ylijäämäsiementä varastoissa yhteensä noin 32565: päättää, että laatuluokatonta siementavaraa saa- 32566: 3 000 tonnia, josta määrästä 1 200 tonnia on 32567: daan pitää kaupan, mikäli laatuluokkajärjestel- 32568: valtion viljavaraston omistuksessa olevaa var- 32569: män mukaisesti tuotettua siementavaraa ei ole 32570: muusvarastoa. 32571: riittävästi saatavilla. Laatuluokkajärjestelmän mu- 32572: kaisen siementuotannon ollessa jo nykyisin riittä- 32573: vän runsasta maatilahallitus on siementavaran 32574: Nurmikkokasvit: kaupasta annetun lain 9 §: n nojalla 31 päivänä 32575: tammikuuta 1984 päättänyt, että laatuluokatonta 32576: nurmikasvien siementä saa pitää kaupan enää 32577: Punanadan viljelysopimusalaa pyrittiin lain so- 32578: vain ennen vuotta 1984 perustettujen viljelyksien 32579: veltamisen alkuvuosina lisäämään. Suurimmil- 32580: sadosta. 32581: laan sopimusala oli 700 hehtaaria. Siementuotan- 32582: Vuonna 1981 maatilahallitus on päättänyt, 32583: non epäonnistuttua useampana vuonna, on vilje- 32584: että kaupan saadaan pitää vain viljelytarkastettua 32585: lyalaa supistettu. Parhaimmillaan on sopimus- 32586: siementavaraa. Sopimustuotannon ulkopuolisia 32587: tuotannosta kauppaan tulleen sadon määrä ollut 32588: timotein siemenviljelyksiä on ilmoitettu valtion 32589: 50 tonnia vuodessa. Kun punanadan kaupallinen 32590: siementarkastuslaitoksen tarkastettavaksi vuonna 32591: vuosittainen tarve on noin 600 tonnia, on lain 32592: 1982 noin 1 700 hehtaaria, vuonna 1983 noin 32593: mukaisilla sopimuksilla tuotetun siemensadon 32594: 2 000 hehtaaria, vuonna 1984 noin 2 000 heh- 32595: osuus ollut vähäinen (alle 10 o/o ). Suurista sato- 32596: taaria ja vuonna 1985 noin 1 500 hehtaaria. 32597: riskeistä johtuen ei lain ulkopuolista siementuo- 32598: Muiden lajien osalta viljelytarkastettavaksi on 32599: tantoa juuri harjoiteta. Siementavaran saannissa 32600: ilmoitettu vain vähäisiä aloja. 32601: ollaankin lähes kokonaan ulkomailta tuodun sie- 32602: menen varassa. 32603: Niittynurmikan varsinainen siementuotanto on 3. Ehdotetut muutokset 32604: käynnistynyt vasta kylvösiementuotannosta anne- 32605: tun lain voimassa ollessa. Siemenen saanti vilje- 3 .1. Yleistä 32606: lyksiltä on kuitenkin osoittaunut vaikeaksi. Vilje- 32607: lyala onkin jouduttu toistaiseksi rajoittamaan Periaatteiltaan lainsäädäntöä ehdotetaan jat- 32608: lähinnä koeluonteiseksi. Suurimmillaan viljelyala kettavaksi entisen kaltaisena, mutta sopimusvilje- 32609: on ollut 124 hehtaaria ja saatu sato runsaat 7 lyn tuottotakuuta ja tasausmaksujen perintää 32610: tonnia. Sopimusviljelyksiltä onkin saatu kaupalli- koskevia säännöksiä ehdotetaan tarkistettavaksi. 32611: sesta kokonaistarpeesta (450 tonnia) vain noin Nykyisen lain mukaan tasausmaksujen suuruu- 32612: 1 o/o . Kun lain ulkopuolista siementuotantoa den määrää maa- ja metsätalousministeriö. La- 32613: niittynurmikasta ei ole ollut, on tarvittava siemen kiehdotuksen mukaan tasausmaksujen suuruu- 32614: miltei kokonaisuudessaan jouduttu tuomaan ul- desta säädetään laissa. Siemenhuollon parantami- 32615: komailta. seksi ja varmuuden lisäämiseksi ehdotetaan lakia 32616: 6 1986 vp. - HE n:o 39 32617: 32618: lisäksi täydennettäväksi säännöksillä, jotka koske- vaatisivat, tulisi perushintaa voida syksyllä korot- 32619: vat alueellisesti heikompien tuotantoedellytysten taa. 32620: huomioonottamista, siementen varastointia ja Asetuksella ja viljelysopimusehdoilla määritel- 32621: eräiden lajikkeiden siementen ulkomailla sopi- lään tarkemmin siementuotantotuen saanti- ja 32622: muksilla tuottamista. maksamisedellytyksistä. Nurmikasvien siementen 32623: hinta ei sinänsä ole nurmiviljelyssä suuri kustan- 32624: nustekijä. Ratkaisevaa on, että viljelyssä on käy- 32625: 3.2. Sopimustuotannon tuottotakuu tetty oloihimme sopivaa oikein nimettyä ja aitoa 32626: kylvösiementä. Nurmikasvien siemenhuollon toi- 32627: Kylvösiemenen tuottajalle taattaisiin, kuten mivuuden kannalta ehkä tärkeämpi kysymys kuin 32628: voimassa olevassa laissa, keskimääräinen takuu- hintataso onkin se, että sopimustuotannon laa- 32629: tuotto hehtaarilta. Tämä tavoitteellinen tuotto juus ja ennenkaikkea sopimustuotetun tavaran 32630: muodostuisi pääosin tuotetun siemenen perus- markkinointi saadaan paremmin hallintaan. 32631: hinnasta saatuna tuottona ja tarvittaessa siemen- 32632: viljelyalaan perustuvana siementuotantotukena. 32633: 3.3. Tasausmaksut 32634: Tuottotakuuta koskevaa säännöstä ehdotetaan 32635: kuitenkin muutettavaksi siten, että siementuo- 32636: Kylvösiemenhuollon turvaamiseen tarvittavat 32637: tantotuen enimmäismäärä määriteltäisiin. Tällä 32638: varat tulee edelleen kerätä siementen myyntihin- 32639: säännöksellä pyrittäisiin kiinnittämään huomiota 32640: toihin sisällytettyinä tasausmaksuina. Lain toi- 32641: määrällisen siementuotannon lisäämiseen ja estä- 32642: meenpanon kannalta on tarkoituksenmukaista, 32643: mään siementuotantotuen muodostumista liian 32644: että kaikki ne siemenet, joiden huollon turvaa- 32645: korkeaksi verrattuna siemenviljelyksen perusta- 32646: misesta on kysymys, saatetaan tasausmaksuperin- 32647: miskustannuksiin. 32648: nän piiriin ja siten tasavertaiseen asemaan riippu- 32649: Jotta riittävä kiinnostus nurmikasvien siemen- matta siitä, onko tavara tuotettu lain tarkoitta- 32650: viljelyyn olisi turvattu, on sopimuksen tekijälle malla sopimusviljelyksellä vaiko ei tai onko sie- 32651: taattava riittävän hyvä tuotto. Siemenien tuotta- men tuotu ulkomailta. Kun tasausmaksut sie- 32652: jien kannan mukaan tuottotason pitäisi vastata menten myyntihintoihin sisällytettyinä nostavat 32653: keskimäärin kevätvehnän tuoton tasoa. Tuottoa myyntihintoja, joutuisivat lain nojalla tuotetut 32654: laskettaessa olisi kuitenkin pidettävä perusteena siemenet myynnissä epäedullisempaan asemaan 32655: määrättyä satotasoa eikä tilastoituja vaihtelevia kuin lain ulkopuolisilla viljelyksillä tuotetut sie- 32656: satotaso ja, jotta edellä kohdassa 2. 2. kerrotusta menet, mikäli tasausmaksuja perittäisiin vain lain 32657: tavoitetason vaihtelun aiheuttamaita haitalta väl- mukaisesta tuotannosta. Tasausmaksuista aiheu- 32658: tyttäisiin. tuva myyntihintojen erilaisuus olisi omiaan yllä- 32659: Jotta turvattaisiin riittävä alueellinen siemen- pitämään ja jopa lisäämään lain ulkopuolista 32660: tuotanto paikallisesti arvokkaista lajikkeista myös suunnittelematoma siementuotantoa. Tämän 32661: sellaisilla alueilla, joilla on keskimääräistä hei- hetkiset eräiden siementen ylijäämät aiheutune- 32662: kommat siementuotantoedellytykset lähinnä il- vatkin suurelta osin siitä, että maan koko siemen- 32663: mastollisten olosuhteiden vuoksi, ehdotetaan, et- tuotannon määrää ei ole voitu riittävästi ohjata. 32664: tä tavoitetuotto voitaisiin tarvittaessa jollakin alu- Saattamalla kaikki laissa mainittujen siementen 32665: eella vahvistaa keskimääräistä korkeammaksi. tuotanto tasausmaksujen piiriin, oletetaan tuo- 32666: Asetettava tuottotaso vaikuttaa välittömästi so- tannon vähitellen siirtyvän kokonaan lain mukai- 32667: pimuksilla tuotetun siementavaran myyntihinta- seksi ja siten helpommin hallittavaksi. Ehdotuk- 32668: tasoon. Tämä hintataso on huomattavasti korke- sen mukaan tasausmaksut perittäisiin siinä vai- 32669: ampi kuin nurmikasvien siementen kansainväli- heessa, kun laissa mainitulle siementavatalle an- 32670: nen hintataso ja myös korkeampi kuin markki- netaan myyntilupa, jolloin perimisestä huolehtisi 32671: noilla ajoittain runsaana esiintyneen kylvösie- valtion siementarkastuslaitos. Tasausmaksun pe- 32672: mentuotannon edistämisestä annetun lain ulko- riminen tapahtuisi samalla tavalla ja samoin 32673: puolella tuotetun luokattoman siementavaran perustein kuin siementarkastuslaitos perii kasvin- 32674: hintataso. Siementen sopimusviljelytuotantoa jalostusmaksut (laki kasvinjalostustoiminnan 32675: harjoittavan viljelijän päätösten kannalta pide- edistämisestä; 896/77). 32676: tään tarpeellisena, että siemenistä maksettava Lakiehdotuksessa tarkoitettua tasausmaksua on 32677: perushinta vahvistetaan riittävän ajoissa jo ennen pidettävä veronluontoisena maksuna. Sen suu- 32678: kasvukauden alkua. Mikäli erityiset syyt niin ruudesta on näin muodoin säädettävä lailla. 32679: 1986 vp. - HE n:o 39 7 32680: 32681: Lakiehdotukseen sisältyy ehdotus säädettävistä 4 . Asian v a 1m i s te 1u 32682: tasausmaksuista. 32683: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun 32684: lain täytäntöönpanoon liittyvien asioiden valmis- 32685: televaa käsittelyä varten valtion viljavaraston apu- 32686: 3.4. Varastointi na toimii maa- ja metsätalousministeriön asetta- 32687: ma kylvösiementoimikunta. Toimikunta kiinnitti 32688: vuonna 1983 valtion viljavaraston huomiota sii- 32689: Uudella lailla on samalla tarkoitus luoda edel- hen, että päätökset kylvösiementuotannon edis- 32690: lytykset siementen riittävälle varastoinnille. Var- tämisestä lain voimassaoleajan päättymisen jäl- 32691: muusvarastojen ylläpito ei ole mahdollista ilman, keen tulisi tehdä hyvissä ajoissa, koska nurmikas- 32692: että valtion varoista korvataan varastointikustan- vien siementä voidaan saada aikaisintaan kylvöä 32693: nukset. Kun vuotuiset satovaihtelut saattavat olla seuraavana vuotena ja perustetulta viljelykseltä 32694: suuria, tulee varsinaisten varmuusvarastojen li- saadaan satoa neljänä peräkkäisenä vuotena. 32695: säksi luoda mahdollisuudet lyhytaikaisten tasaus- Näin ollen esimerkiksi vuonna 1985 perustetuilta 32696: varastojen muodostamiseen tarvittaessa. Tasaus- sopimusviljelyksiltä voidaan saada satoa lain voi- 32697: varastoinnin kustannukset tulee korvata kylvösie- massaolaajan päättymisen jälkeen kolmena vuo- 32698: menhuollon turvaamisvaroista. Nurmikasvien sie- tena. Valtion viljavarasto esitti 21 päivänä huhti- 32699: menten varastointia rajoittavat siementen huono kuuta 1983 maa- ja metsätalousministeriölle, että 32700: säilyvyys ja korkeat varastointikustannukset sekä se ryhtyisi selvittämään, miten kylvösiemenhuol- 32701: varastoinnin aikana itävyydeltään alentuneiden lon turvaaminen järjestetään lain voimassaolon 32702: siementen käyttökelvottomuus muihin tarkoituk- päätyttyä. Maa- ja metsätalousministeriö katsoi, 32703: siin, joten varastointi ei ilman erityistoimenpitei- että kylvösiementoimikunnan tulisi selvittää, mi- 32704: tä ole mahdollista. tä uudistuksia ja parannuksia nykyiseen lainsää- 32705: däntöön olisi syytä tehdä. Selvitystyönsä tulokse- 32706: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun na kylvösiementoimikunta jätti vuoden 1984 lo- 32707: lain alaisten nurmikasvien siementen kaupallinen pussa valtion viljavarastolle ehdotuksensa perus- 32708: kokonaistarve on noin 5 miljoonaa kiloa vuodes- teluineen lainsäädännöksi kylvösiemenhuollon 32709: sa, josta määrästä 1/3 on tuontisiementä. Kylvö- turvaamisesta. 32710: siemenhuollon turvaamisen kannalta riittävän Valtion viljavarasto on käsitellyt kylvösiemen- 32711: varmuusvarastomäärän tulisi tässä vaiheessa olla toimikunnan ehdotuksen ja yhtynyt toimikunnan 32712: vähintään 1,2 miljoonaa kiloa. Varastojen vaihtu- käsitykseen lainsäädännön tarpeellisuudesta ja 32713: vuuden, markkinoinnin ja myös tuotannon kan- toimittanut ehdotuksen maa- ja metsätalousmi- 32714: nalta edullisin tapa on varastoinnin hoitaminen nisteriölle helmikuussa 198 5. 32715: siemenalan keskusliikkeiden toimesta kuten tällä- Toimikunnan ehdotuksesta on pyydetty lau- 32716: kin hetkellä. Myös tasausvarastoinnin osalta sunto ulkoasiainministeriöltä, valtiovarainminis- 32717: varastointi tapahtuisi liikkeiden toimesta ja sie- teriöltä, maatilahallitukselta, valtion siementar- 32718: mentavara olisi liikkeiden omistuksessa. kastuslaitokselta, Maataloustuottajain Keskuslii- 32719: tolta, Svenska Lantbruksproducenternas Central- 32720: förbundetilta, Kylvösiemenliitolta, E-osuuskunta 32721: Ekalta, Keskusosuusliike Hankkijalta, Kesko 32722: 3.5. Sopimustuotanto ulkomailla Oy:ltä, Suomen Osuuskauppojen Keskuskunnal- 32723: ta ja Tukkukauppojen Oy:ltä. 32724: Lausunnoissa on yleisesti hyväksytty esityksen 32725: Eräiden maassamme jalostettujen käyttöomi- periaatteet ja pidetty ehdotettuja muutoksia nur- 32726: naisuuksiltaan hyviksi todettujen oloihimme mikasvien siemenhuoltojärjestelmän kehittämi- 32727: muutoin sopivien nurmikasvilajikkeiden samoin seksi tarpeellisina ja perusteltuina. Eräiden kes- 32728: kuin eräiden muidenkin oloihimme sopivien la- kusliikkeiden lausunnoissa huomautetaan kuiten- 32729: jikkeiden siementuotanto on osoittautunut kas- kin, että tuottotakuun sitominen kevätvehnän 32730: vuoloissamme vaikeaksi. Jotta siementen saanti tuottoon aiheuttaa sen, että lain puitteissa tuo- 32731: näiden lajikkeiden viljelyyn voitaisiin turvata, tettu nurmikasvien siementen hinta on korkea ja 32732: ehdotetaan, että niiden siementuotanto voitaisiin myös ehdotetaan, että tuottovertailut olisi suori- 32733: tarvittaessa sovittavassa laajuudessa järjestää sopi- tettava katetuottoperiaatteella eikä niin kuin eh- 32734: mustuotantona ulkomailla. dotuksessa esitetään. Valtiovarainministeriön 32735: 8 1986 vp. - HE n:o 39 32736: 32737: mielestä mahdollisten tasausvarastojen varastoin- Esityksen mukaan nykyisen lain voimassaoloajan 32738: tikustannuksia ei tulisi korvata tulo- ja meno- päättyessä kaikki jäljellä olevat edistämisvarat, 32739: arvioon otetuista varoista vaan yksinomaan sie- edellä mainittu 2 miljoonaa markkaa mukaanlu- 32740: menhuollon turvaamisvaroista. Annetuissa lau- ettuna tulee siirtää uuden lain mukaisiksi kylvö- 32741: sunnoissa esitetyt yksityiskohtia koskevat huo- siemenhuollon turvaamisvaroiksi. 32742: mautukset on pyritty ottamaan huomioon mah- Kylvösiemenhuollon turvaaminen tapahtuisi 32743: dollisuuksien mukaan esitystä lopulliseen muo- edelleen maatalouden sisäisenä asiana niin, että 32744: toon saatettaessa. siementä tuottavalle viljelijälle mahdollisesti 32745: maksettavien siementuotantotukien maksamiseen 32746: tarvittavat varat samoinkuin lain toimeenpanoku- 32747: 5. Esityksen organisatoriset ja lut saadaan siementen myyntihintoihin sisällytet- 32748: henkilöstövaikutukset tyinä tasausmaksuina siementen käyttäjiltä. 32749: Nyt voimassa olevan lain toimeenpano kuuluu Lakiehdotukseen sisältyvän nurmikasvien sie- 32750: valtion viljavarastolle, joka on keskusliikkeiden . menten varmuusvarastoinnin aiheuttamat kus- 32751: kanssa hoitanut siementuotannon viljelysopimus- tannukset tulisi kuitenkin edelleen korvata val- 32752: toiminnan kautta. Keskusliikkeet ovat huolehti- tion varoista valtion viljavarastosta annetun lain 32753: neet siementen markkinoinnista. Viljavarasto on (1036/80) perusteella. 32754: maksanut siementen tuottajille viljelysopimusten Valtioneuvosto on vahvistanut varmuusvaras- 32755: mukaan maksettavat siementuotantotuet sekä pe- tossa pidettäväksi nurmikasvien siementen mää- 32756: rinyt keskusliikkeiltä tasausmaksut kotimaisen räksi 1,2 miljoonaa kiloa. Varmuusvarastossa ole- 32757: tuotannon osalta. Tuonnin osalta tasausmaksut va tavara on valtion viljavaraston omistuksessa. 32758: on perinyt tullilaitos ja tulouttanut ne edelleen Varastoinnista aiheutuvat kustannukset korvataan 32759: viljavarastolle. valtion varoista. Korvauksen suuruus on vuonna 32760: Esityksen mukaan tasausmaksujen perintä siir- 1985 ollut 1,145 markkaa kilolta. Lakiehdotuk- 32761: tyisi kokonaan valtion siementarkastuslaitoksen sen mukaan voitaisiin tilapäisistä ylijäämistä sie- 32762: tehtäväksi sekä kotimaassa tapahtuvan tuotannon menen tuotannon ja kysynnän tasapainottami- 32763: että tuonnin osalta. Muilta osin lain toimeenpa- seksi muodostaa siemenliikeiden omistuksessa 32764: no kuuluisi edelleen valtion viljavarastolle. olevia tasausvarastoja. Näistä varastoista aiheutu- 32765: Tasausmaksujen perinnän siirtyminen valtion vat kustannukset suoritettaisiin ensisijaisesti sie- 32766: siementarkastuslaitoksen hoidettavaksi aiheuttaa menhuollon turvaamisvaroista. Perusteltua olisi 32767: siellä vähäistä työmäärän lisäystä eikä edellytä tällöin korvata varastoimiskustannusten lisäksi 32768: henkilökunnan lisäystä. Kotimaisen tuotannon pääomakustannuksia. Yhteensä näiden kustan- 32769: osalta tasausmaksujen perinnän siirtyminen vilja- nusten määräksi voidaan laskea keskimäärin noin 32770: varastolta siementarkastuslaitokselle ei sanotta- 4 markkaa kilolta. Tasausvarastojen suuruutena 32771: vasti vähennä viljavaraston työmäärää, koska ta- voitaisiin laskelmissa pitää keskimäärin 2 50 000 32772: sausmaksut on peritty sopimustuotantosiementen kiloa. Tällöin tarvittaisiin näistä varastoista ai- 32773: oston ja myynnin yhteydessä. Siementarkastuslai- heutuvien kustannusten korvaamiseen keskimää- 32774: toksen periessä tasausmaksut siementen tarkas- rin 1 miljoonaa markkaa. 32775: tuksesta annettavan myyntiin oikeuttavan todis- Tuotantotukien maksamista varten on viime 32776: tuksen yhteydessä, voidaan kuitenkin tasausmak- vuosina vuosittain kerätty tasausmaksuja S-6 32777: sujen perimään liittyvää valvontaa huomattavasti miljoonaa markkaa. Määrä on vaihdellut 1-9 32778: helpottaa ja vähentää. miljoonan markan välillä. Kun tämä tuotantotu- 32779: kien maksamiseen tarvittava määrä olisi laskel- 32780: missa pidettävä ennallaan, tulisi vuosittain ta- 32781: 6. Esityksen taloudelliset vaiku- sausmaksuilla kerättävän varojen määrän olla 32782: tukset noin 6-7 miljoonaa markkaa. 32783: Nykyisen lain voimassaollessa ei varsinaiseen 32784: tuotannon edistämiseen ole käytetty valtion varo- 32785: ja. Toiminnan käynnistämiseksi on valtion tulo- 7. Muita esitykseen liittyviä näkö- 32786: ja menoarviossa vuonna 1975 osoitettu varoja 2 kohtia 32787: miljoonaa markkaa, joka tulee tulouttaa takaisin 32788: valtiovarastoon lain voimassaoloajan päätyttyä. 7 .1. Valtion viljavarastosta annettu laki 32789: 1986 vp. - HE n:o 39 9 32790: 32791: Valtion viljavarastosta annetun lain mukaan lajien lajikkeista annetussa maatilahallituksen 32792: sille kuuluu muun muassa kylvösiementen var- päätöksessä, tuonti on ollut vapaata. 32793: muusvarastoinnista huolehtiminen. Samoin vilja- 32794: varasto voi ostaa ja myydä kylvösiementen sieme- 32795: niä niiden saannin ja menekin turvaamiseksi. 7 .2. Satovahinkojen korvaamisesta annettu laki 32796: Täten kylvösiemenhuollon turvaaminen kokonai- 32797: suudessaan ja siten myös nurmikasvien siementen Esityksen mukaan sopimusviljelykseltä makset- 32798: osalta kuuluu lähinnä valtion viljavaraston tehtä- tava siementuotantotuki olisi osa pinta-alalta saa- 32799: väalueeseen. Valtioneuvosto on viljavarastosta an- tavaa tavoitetuottoa. Koska siementuotantotuen 32800: netun lain perusteella vahvistanut varmuusvaras- suuruus määräytyy keskimääräisen kylvösiemen- 32801: tossa pidettävien nurmikasvien siementen mää- sadon tuoton perusteella, on siementuotantotuki 32802: räksi 1,2 miljoonaa kiloa. Viljavaraston omistuk- kaikille viljelijöille saman suuruinen riippumatta 32803: sessa olevan tavaran varastoinnista huolehtivat siitä, millaisen sadon viljelijä on saanut. Silloin 32804: siemenalan keskusliikkeet. Nurmikasvien siemen- kun tilakohtaiset satovahingot ovat keskimääräis- 32805: huollon turvaamista pelkästään viljavarastosta an- tä suuremmat, sadon määrälliset sekä myös laa- 32806: netun lain perusteella ei pidetä kuitenkaan mah- dulliset tappiot tulee voida korvata satovahinko- 32807: dollisena. Tuotantoa ja markkinointia tulee voida jen korvaamisesta annetun lain (530/75) perus- 32808: säännellä myös muilla säännöksillä. teella kuten tälläkin hetkellä tapahtuu. Laadulli- 32809: Valtion viljavarastosta annetun lain mukaan sia tappioita arvioitaessa on otettava huomioon, 32810: valtioneuvosto voi päättää, että nurmikasvien ettei nurmikasvien siemenillä ole muuta vaihto- 32811: siementä saadaan tuoda maahan vain viljavaras- ehtoista käyttöä. Viljelijälle mahdollisesti mak- 32812: ton toimesta tai sen antamalla luvalla ja asetta- settava tai maksettu siementuotantotuki tulee 32813: milla ehdoilla. Toistaiseksi valtioneuvosto ei ole ottaa satovahinkoja arvioitaessa huomioon. 32814: antanut tällaista nurmikasvien siementä koskevaa 32815: päätöstä. Tässä yhteydessä on kuitenkin syytä 32816: todeta, että maa- ja metsätalousministeriö on 7.3. Kansainväliset sopimukset 32817: siementavaran kaupasta annetun lain nojalla 32818: päättänyt muun muassa, että nurmikasvien sie- Sekä voimassa olevan lain että tämän lakiehdo- 32819: menistä saadaan maahan tuoda vain sellaisia tuksen mukaan nurmikasvien siemenistä peritään 32820: lajikkeita, jotka maatilahallitus katsoo soveltuvan tasausmaksuja. Tasausmaksu olisi samansuutui- 32821: viljelyyn maassamme tai joitten tuontia maatila- neo sekä kotimaassa tuotetusta että maahan tuo- 32822: hallitus koeviljelyä varten tai muun erityisen syyn dusta kylvösiemenestä. Tasausmaksu ei ole luon- 32823: vuoksi pitää tarkoituksenmukaisena. Käytännössä teeltaan tai tarkoitukseltaan tuontia syrjivä eikä 32824: tämä on merkinnyt sitä, että kaikkien niiden se ole ristiriidassa kansainvälisten sopimusvelvoit- 32825: lajikkeiden, jotka on mainittu tärkeimpien kasvi- teidemme kanssa. 32826: 32827: 32828: 32829: 32830: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 32831: 32832: 32833: 1. Lakiehdotuksen perustelut merkittävimmät maassamme viljeltävät nurmi- ja 32834: nurmikkokasvit: puna- ja alsikeapila, nurminata, 32835: 1 §. Pykälä sisältää lain tarkoitusta ilmaisevan punanata, koiranheinä, raiheinä, niittynurmikka 32836: säännöksen. Voimassa olevassa laissa tarkoitukse- ja timotei. 32837: na on ollut ensisijaisesti edistää kotimaista nur- Laki ehdotetaan säädettäväksi määräaikaisena 32838: mikasvisiementuotantoa. Tämän tarkoituksen on kuten aikaisemmat vastaavat lait. 32839: katsottava pääosin toteutuneen nurmikkokasveja 2 §. Ehdotuksen mukaan nurmikasvien sie- 32840: lukuun ottamatta. Säädettävän lain tarkoituksena mentuotanto turvattaisiin siten, että viljelijälle, 32841: on maassamme viljelyyn sopivien nurmikasvien joka tekee valtion viljavaraston hyväksymän vilje- 32842: siementen tuotannon ja siemenhuollon turvaami- lysopimuksen, taataan sopimusviljelystä riittävä 32843: nen. Sopimustuotannon ja ehdotetun siemen- kokonaistuotto. Ehdotuksen mukaan kylvösieme- 32844: huollon piiriin ehdotetaan otettavaksi kaikki nen hinta ja tuotantotuki määrätään siten, että 32845: 2 4385009564 32846: 10 1986 vp. - HE n:o 39 32847: 32848: viljelystä saatava tuotto vasta1st keskimäärin ke- tä olisi perittävä niin kuin nykyisin samansuurui- 32849: vätvehnän viljelystä saatavaa tuottoa. Asetuksella nen tasausmaksu kuin kotimaisesta vastaavan 32850: säädettäisiin, miten tämä pinta-alayksikköä kohti siemenlajin siemenestä. 32851: laskettava tavoitetuotto määrättäisiin. Tarkoitus Tasausmaksun suuruutta koskevaa ehdotusta 32852: on, että kevätvehnän tuottoa laskettaessa kevät- laadittaessa on otettu huomioon, että maksuja 32853: vehnän hehtaarisatona pidettäisiin 2 800 kiloa peritään vain niin paljon, että kertyvillä varoilla 32854: hehtaarilta ja kevätvehnän hintana kunakin vuo- voidaan suorittaa siementuotantotuet, tasausva- 32855: tena vahvistettua tavoitehintaa. rastoinnista aiheutuvat kustannukset ja lain toi- 32856: Yleisperusteluihin viitaten tuottotakuuta kos- meenpanosta aiheutuvat muut kustannukset sekä 32857: kevaa sääntöä ehdotetaan rajoitettavaksi siten, pitää rahasto riittävän suurena, jotta tasausmak- 32858: että tuotantotuen määrä saisi olla enintään 30 sut voidaan pitää mikäli mahdollista saman suu- 32859: prosenttia edellä mainitulla tavalla laskettavasta ruisina huolimatta vuosittaisista meno- ja tulo- 32860: takuutuotosta. Tuotannon ohjaamiseksi tavoite- vaihteluista. 32861: tuoton arvoa voitaisiin korottaa tai alentaa 30 Tasausmaksujen suuruutta harkittaessa on arvi- 32862: prosentilla niin kuin voimassa olevassa laissa. oitu lain piiriin kuuluvien nurmikasvien sopi- 32863: Ehdotuksen mukaan tuottotavoitetta voitaisiin mustuotannon laajuudeksi lähivuosina runsas 32864: tarkistaa myös, jos markkinoiden tasapainottami- 9 000 hehtaaria ja tämän siementuotannon tuke- 32865: nen sitä edellyttäisi. Näin ollen voitaisiin ylituo- miseen tarvittavan varoja noin 5 miljoonaa mark- 32866: tantotilanteessa tuottotavoitetta alentaa myynti- kaa sekä tasausvarastoinnin kustannuksiin noin 32867: hintojen alentamiseksi ja markkinoinnin edistä- yksi miljoona markkaa. Tasausmaksujen perimi- 32868: miseksi. sen piiriin tulisi vuosittain runsas 4,1 miljoonaa 32869: Sellaisten alueiden, joilla on ilmastollisten syi- kiloa nurmikasvin siementä. Tasausmaksu ehdo- 32870: den johdosta heikommat siementuotanto- ja tetaan kohdistettavaksi saman suuruisena eri nur- 32871: muut kasvuedellytykset, siemenhuollon turvaa- mikasvilajien siementavaraan. Laskelman mu- 32872: miseksi ehdotetaan, että tuotantotuki voidaan kaan tulisi tasausmaksun suuruudeksi täten 1,40 32873: alueellisesti määrätä keskimääräistä korkeammak- mk/kg. 32874: SI. 5 §. Laissa tarkoitetut viljelysopimukset viljeli- 32875: 3 §. Tuotantotukien maksamiseen tarvittavat jät voisivat tehdä joko siemenalan liikkeiden tai 32876: varat kerätään kaupan pidettävien nurmikasvien valtion viljavaraston kanssa. Voimassa olevassa 32877: siemenistä perittävillä tasausmaksuilla. Perittävät laissa on vastaavan sisältöinen säännös. Käytän- 32878: tasausmaksut tuloutettaisiin kuten voimassa ole- nössä sopimukset on tehty yksinomaan liikkeiden 32879: van lain mukaan viljavarastorahastoon. Nämä ja viljelijöiden kesken valtion viljavaraston hyväk- 32880: varat ja niiden kirjanpito on pidettävä erillään symillä sopimusehdoilla. Valtion viljavarasto on 32881: viljavarastorahaston muista varoista ja muusta puolestaan hyväksynyt nämä tehdyt sopimukset. 32882: kirjanpidosta. Valtion viljavaraston asiana on Voimassa olevassa laissa ei ole säännöstä sopi- 32883: huolehtia siementuotantotukien maksamisesta musviljelyksillä tuotetun kylvösiemenen markki- 32884: sopimusviljelijöille. Siementuotannon turvaaruis- noimisesta. Valtion viljavarasto ja siemenhankin- 32885: varojen hallintoa koskeva järjestely vastaa voimas- taliikkeet ovat tehneet asiasta sopimuksen. Lain- 32886: sa olevan lain mukaista järjestelyä. säädännön tavoitteen huomioon ottaen on pidet- 32887: Kun tasausmaksu sisältyy siementavaran hin- tävä asianmukaisena, että tuotantoa koskevien 32888: taan, tulee myös tasausmaksusta maksettavaksi säännösten lisäksi lakiin otetaan säännökset myös 32889: liikevaihtovero. Tämä ei kuitenkaan ole tarkoi- sopimuksilla tuotetun kylvösiemenen markki- 32890: tus, mutta kun liikevaihtoverolakia tämän vuoksi noinnin järjestelyistä. 32891: ei ehdoteta muutettavaksi ehdotetaan säädettä- 6 §. Lainsäädännön keskeisenä tavoitteena on 32892: väksi, että tasausmaksuista kertyvä liikevaihtove- nurmikasvien siemenhuollon turvaaminen. Sato- 32893: ron määrä tuloutetaan budjetin kautta siemen- vaihteluiden vuoksi siemenhuollon turvaamiseen 32894: huollon turvaamisvaroihin. tarvitaan riittävien varastojen ylläpitämistä. Val- 32895: 4 §. Yleisperustelujen kohtaan 3.3. viitaten tion viljavarastosta annetun lain mukaan valtio- 32896: ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, jonka mu- neuvosto vahvistaa varmuusvarastoissa pidettävän 32897: kaan kaikesta kotimaassa tuotetusta kaupan pi- nurmikasvien siementen määrän. Tarkoituksen- 32898: dettävästä nurmikasvien kylvösiemenestä, riippu- mukaisena on pidettävä, että varmuusvarastoja 32899: matta siitä onko se tuotettu sopimusviljelyksellä muodostetaan vain sopimusviljelyksellä tuotetus- 32900: tai ei, peritään tasausmaksua. Kaikesta maahan ta kylvösiemenestä. Varsinainen varastointi voisi 32901: myyntiä varten tuodusta nurmikasvien siemenes- tapahtua myös liikkeiden toimesta. Varastoinnis- 32902: 1986 vp. - HE n:o 39 11 32903: 32904: ta aiheutuvat kustannukset korvattaisiin valtion aina valtion siementarkastuslaitos. Voimassa ole- 32905: varoista. Asiasta ehdotetaan otettavaksi säännös van lain mukaan tuontisiementen osalta tasaus- 32906: nyt puheena olevaan lakiin. maksun perii tullilaitos ja kotimaisen sopimus- 32907: 7 §. Vuosittaisista usein huomattavan suurista viljelytuotannon osalta valtion viljavarasto. Perin- 32908: satovaihteluista aiheutuu, että siemenhuollon va- täkäytännön muutoksella pyritään yksinkertaista- 32909: kaana ylläpitäminen edellyttää myös tasausvaras- maan ja tehostamaan perintää. 32910: tojen pitämistä. Tasausvarastot muodostettaisiin Tasausmaksu perittäisiin siinä vaiheessa, kun 32911: liikkeitten omistuksessa olevista siemenistä ja siementavaraerä on tarkastettu ja siitä annetaan 32912: niiden muodostamisesta ja purkamisesta päättäisi tarkastustodistus. Todistus on määräaikainen. 32913: valtion viljavarasto. Tasausvarastojen varastointi- Jollei siementavaraerää ole myyty todituksen voi- 32914: kustannuksia voitaisiin korvata siemenhuollon massaoloaikana, se on tarkastettava uudelleen, 32915: turvaamisvaroista. Tasausvarastointi on katsottu jotta se saataisiin myydä. Tasausmaksua ei ole 32916: tarpeelliseksi tilanteessa, jossa varsinaisia var- tarkoitus periä siementavaraerän uusintatarkas- 32917: muusvarastoja ei ole tarpeen kasvattaa ja ylijää- tuksen yhteydessä. 32918: mien, jotka aiheutuvat hyvästä sadosta, oletetaan 12 §. Kun tasausmaksua on pidettävä veron- 32919: olevan tilapäisiä, mutta jossa tilanteessa siemen- tuontoisena maksuna, on lakiin otettava säännös 32920: ten varastointi ei ole mahdollista ilman korvaus- siitä, miten maksun perimistä koskevaan päätök- 32921: ta. Liikkeiden omistuksessa olevien tasausvarasto- seen voidaan hakea muutosta. 32922: jen käyttö vähäisemmissä ja paikallisissa alituo- 13 §. Pykälän mukaan asetuksella annetaan 32923: tantotilanteissa on katsottu joustavammaksi ja tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta. 32924: nopeammaksi tavaksi kuin varsinaisten viljavaras- 14 §. Nurmikasvien siemenviljelykseltä saa- 32925: ton omistuksessa olevien varmuusvarastojen pur- daan siementä yleensä 2-4 vuotena. Ensimmäi- 32926: kaminen. nen siemensato saadaan yleensä vasta perustamis- 32927: 8 §. Maassamme on kehitetty kasvuolosuhtei- ta seuraavana kasvukautena. Siemenviljelysopi- 32928: siimme hyvin sopivia arvokkaita jalosteita, joiden mukset tehdään perustamisvuotena ja ne uusi- 32929: siementuotantokyky olosuhteissamme saattaa olla taan vuodeksi kerrallaan, mikäli edellytykset sie- 32930: heikko. Näiden, samoin kuin joidenkin muiden mensadon saamiselle tarkastusten perusteella ar- 32931: viljelyyn hyvin sopivien lajien, joiden siementuo- vioidaan vähintään tyydyttäviksi. 32932: tanto ei ole maassamme onnistunut, siementen Mainitusta nurmikasvien Siemenviljelysten mo- 32933: saannin varmistamiseksi esitetään mahdollisuutta nivuotisuudesta johtuu, että voimassa olevaan 32934: tuottaa näiden siemeniä myös ulkomailla. Pykä- lakiin on otettu säännös, jonka mukaan tasaus- 32935: län mukaan valtion viljavarasto päättää kylvösie- maksuja voidaan periä ja tuotantotukea maksaa, 32936: mentoimikunnan esityksestä, minkä lajien ja la- mikäli niiden maksuunpanoperuste on syntynyt 32937: jikkeiden siementuotantoa voidaan ja missä laa- ennen lain voimassaoloajan päättymistä. Vastaa- 32938: juudessa harjoittaa ulkomailla. vanlainen säännös on otettava säädettävään la- 32939: 9 §. Pykälän mukaan lain toimeenpano kuu- kiin. 32940: luu valtion viljavarastolle ja valtion siementarkas- Tuotantotuen maksamisperusteena on pidettä- 32941: tuslaitokselle. vä tehtyä viljelysopimusta. Sopimuksen on kat- 32942: 10 §. Pykälään on koottu tärkeimmät lain sottava olevan voimassa niin kauan kuin viljelyk- 32943: toimeenpanoon liittyvät toimenpiteet, jotka vil- seltä voidaan saada vähintään tyydyttävästi sie- 32944: javaraston tulee suorittaa. Vastaavat säännökset mensatoa - keskimäärin 2-3 vuotta sopimuk- 32945: ovat voimassa olevan lain 4 §:ssä ja asetuksen sentekovuoden jälkeen. Tasausmaksujen mak- 32946: 3 §:ssä. suunpanoperusteena on tuotantotuen maksami- 32947: Asioiden valmistavaa käsittelyä varten ehdote- seen tarvittavien varojen kerääminen. Maa- ja 32948: taan valtion viljavarastoon asetettavaksi toimi- metsätalousministeriön on päätöksellään määrät- 32949: kunta, jonka jäsenet maa- ja metsätalousministe- tävä tasausmaksujen suuruus niin, että tuotanto- 32950: riö nimittää. Tarkoitus on, että toimikunnassa tuet voidaan maksaa. 32951: olisi edustettuna, kuten tähänkin asti, siementä Vuonna 1986 sopimusviljelyksiltä saatavan sie- 32952: tuottavat ja käyttävät viljelijät, siemenkauppa, mensadon tuotantotuen maksuunpanoperusteet 32953: valtion viljavarasto sekä maa- ja metsätalousmi- vahvistetaan kasvukauden päättyessä. Samalla 32954: nisteriö. määrätään tasausmaksujen maksuunpanoperuste. 32955: 11 §. Pykälässä on säännökset tasausmaksun Näitä perusteita sovelletaan satovuoden 1986- 32956: perimisestä. Tasausmaksujen perintä ehdotetaan 87 aikana. 32957: suoritettavaksi siten, että tasausmaksun perisi Ottaen huomioon 32958: 12 1986 vp. - HE n:o 39 32959: 32960: edellä kerrottu käytäntö, jonka mukaan tehty Pykälä sisältää lisäksi säännöksen siitä, miten 32961: sopimus uusitaan vuodeksi kerrallaan sekä se, lain soveltamisajan päättyessä viljavarastorahas- 32962: että tossa jäljellä olevat siemenhuollon turvaamisvarat 32963: säädettävän lain mukaan tuotantotuen määräy- on käytettävä. 32964: tymisperusteet poikkeavat jossain määrin voimas- 32965: sa olevan lain mukaisista perusteista ja 32966: kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tuotan- 2. Tarkemmat säännökset Ja mää- 32967: totuen maksamisissa sovellettaisiin samana kasvu- räykset 32968: kautena erilaisia määräytymisperusteita siitä riip- 32969: puen minä vuotena sopimusviljelys on perustettu Ehdotetun lain 9 §:ssä lain taytantoonpano 32970: ehdotetaan säädettäväksi, että kylvösiementuo- säädettäisiin kuuluvaksi valtion viljavarastolle 32971: tannon edistämisestä annetun lain (13/75) nojal- sekä tasausmaksujen perimisen osalta valtion sie- 32972: la tehtyihin kylvösiemenen viljely- ja hankintaso- mentarkastuslaitokselle. Asetuksella annettaisiin 32973: pimuksiin, jotka ovat voimassa tämän lain tulles- tarkemmat ohjeet siementuotantotukien määräy- 32974: sa voimaan, sovelletaan tämän lain säännöksiä. tymisperusteista. Viljelysopimusehdoista päättäisi 32975: 15 §. Vuoden 1975 tulo- ja menoarviossa valtion viljavarasto. Viljelysopimusehdoilla mää- 32976: osoitettiin siementuotannon edistämistoimintaa rättäisiin niistä edellytyksistä, joilla viljelijä on 32977: varten kaksi miljoonaa markkaa, mikä rahamäärä oikeutettu saamaan viljelyksestään siementuotan- 32978: lain mukaan tulee lain soveltamisajan päättyessä totukea. Siemenhankintaliikkeiden ja valtion vil- 32979: tulouttaa valtiovarastoon. Muu osa siementuo- javaraston kesken tehtävillä hankinta- ja markki- 32980: tannon edistämisvaroista voidaan käyttää siemen- nointisopimuksilla määrättäisiin lähemmin sie- 32981: tuotannon edistämiseen ja siitä aiheutuviin kus- mentuotannon laajuuteen ja markkinointiin liit- 32982: tannuksiin valtioneuvoston määräämällä tavalla. tyvistä asioista. Asioiden valmistavaa käsittelyä 32983: Tällä hetkellä olevista huomattavan suurista varten valtion viljavarastoon asetettavan kylvösie- 32984: nurmikasvin siementen varastoista aiheutuvat mentoimikunnan kokoonpano vastaisi nykyisen 32985: kustannukset ovat jääneet liikkeiden rasitukseksi. lain kaltaista toimikuntaa, jolloin eri osapuolten 32986: Liikkeiden kustannukset ylisuurista varastoista näkemykset voidaan ottaa päätöksiä tehtäessä 32987: ovat vuodelta 1985 olleet arviolta 10-15 miljoo- huomioon. 32988: naa markkaa. Tämä on johtanut siihen, että 32989: liikkeet ovat haluttomia uusien sopimusten teke- 32990: miseen, vaikka vuoden 1986 tulo- ja menoarvios- 3. Voimaantulo 32991: sa on ehdotettu 3 miljoonaa markkaa keskusliik- 32992: keille varastoinnista aiheutuneiden kustannusten Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välittö- 32993: kertaluonteiseksi korvaamiseksi. Kylvösiemen- mästi nykyisen lain voimassaoloajan päättyessä. 32994: huollon jatkuvuuden turvaamiseksi uusia sopi- Nykyisen lain voimassa ollessa voitaisiin kuiten- 32995: muksia pitäisi kuitenkin edelleen tehdä tarpeelli- kin ryhtyä tarvittaviin valmistaviin toimenpitei- 32996: sessa laajuudessa. siin kuten viljelysopimusten sekä hankinta- ja 32997: Lakiehdotuksen 7 §:n mukaan turvaamisvarois- markkinointisopimusten tekemiseen. 32998: ta voitaisiin kattaa tasausvarastoinnista aiheutuvia 32999: kustannuksia. 33000: Esityksen mukaan nykyisen lain voimassaolo- 4. Säätämisjärjestys 33001: ajan päättyessä kaikki jäljellä olevat siementuo- 33002: tannon edistämisvarat, jotka satovuoden 1985- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjes- 33003: 86 päättyessä ovat arviolta 4-5 miljoonaa mark- tyksen 68 §:n mukaisessa uutta tai lisättyä veroa 33004: kaa edellä mainittu kaksi miljoonaa markkaa koskevassa säätämisjärjestyksessä. 33005: mukaan luettuna tulee siirtää uuden lain mukai- 33006: siksi kylvösiemenhuollon turvaamisvaroiksi. Näi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 33007: tä varoja tarvitaan edellä mainitusta syystä nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 33008: varastoista aiheutuvien kustannusten kattami- 33009: seen. 33010: 1986 vp. - HE n:o 39 13 33011: 33012: 33013: 33014: 33015: Laki 33016: nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaamisesta 33017: 33018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 33019: 33020: 1 § tai alentaa 2 momentissa tarkoitetun vehnän 33021: Soveltamisala tavoitetuoton määrää enintään 30 prosentilla. 33022: Alueilla, joilla on keskimääräistä heikommat 33023: Tässä laissa säädetään toimenpiteistä, joiden tuotantoedellytykset, voidaan 2 momentissa tar- 33024: tarkoituksena on vuosina 1987-1996 turvata koitettu tuotantotuki vahvistaa keskimääräistä 33025: valtion viljavaraston hyväksymää lajiketta ja kan- korkeammaksi. 33026: taa olevan nurmikasvin kylvösiemenen tuotanto 33027: ja huolto sekä maan eri alueille hyvin sopivien 33028: edellä tarkoitettujen lajikkeiden saanti. 3 § 33029: Nurmikasveilla tarkoitetaan tässä laissa puna- Siemenhuollon turvaami.rvarat 33030: ja alsikeapilaa, nurminataa, I?unan~taa: koir:m- 33031: heinää, raiheinää, niittynurm1kkaa Ja umotelta. Siementuotantotuki maksetaan siemenhuollon 33032: turvaaruisvaroista viljavarastorahastosta, johon tä- 33033: tä tarkoitusta varten tuloutetaan 4 §:ssä tarkoite- 33034: 2 § tut tasausmaksut. Nämä varat ja niitä koskeva 33035: Kotimainen sopimustuotanto kirjanpito on pidettävä erillään viljavarastorahas- 33036: ton muista varoista ja muusta kirjanpidosta. 33037: Viljelijälle, joka on valtion viljavaraston hyväk- Valtion tulo- ja menoarvioon otetaan vuosit- 33038: symän viljelysopimuksen mukaisesti tuott~n.ut tain arviomääräraha, joka vastaa edelliseltä ta- 33039: nurmikasvin kylvösiementä, maksetaan kylvösie- sausmaksukaudelta kertyväksi arvioitua tasaus- 33040: menestä valtion viljavaraston vahvistama hinta ja maksuista perityn liikevaihtoveron määrää. Sie- 33041: viljellyn pinta-alan perusteella siementuotantotu- menhuollon turvaamisvaroihin tuloutetaan mää- 33042: kea sen mukaan kuin jäljempänä säädetään. rä, joka vastaa tasausmaksuista perityn liikevaih- 33043: Kylvösiemenen hinta ja siementuotantotuki on toveron määrää. 33044: vahvistettava niin, että 1 momentin mukaisesta 33045: kylvösiemerwiljelystä saatu kokonaistuotto suu- 4§ 33046: ruudeltaan keskimäärin vastaa vastaavalta alalta Tasausmaksu 33047: saatavaa asetuksella määriteltävää vehnän tuot- 33048: toa. Tuotantotuen määrä voi kuitenkin olla enin- Kotimaassa tuotetusta kaupan pidettävästä ja 33049: tään 30 prosenttia kokonaistuotosta. myyntiä varten maahan tuodusta nurmikasvin 33050: Tuotannon ohjaamiseksi ja markkinoinnin ta- kylvösiemenestä peritään tasausmaksua viljavaras- 33051: sapainottamiseksi valtion viljavarasto voi korottaa torahastoon 1,40 mk/kg. 33052: 14 1986 vp. - HE n:o 39 33053: 33054: 5 § 10 § 33055: Markkinointi Valtion viljavaraston tehtävät 33056: Edellä 2 §:ssä tarkoitettujen viljelysopimusten Valtion viljavaraston tulee: 33057: tekemisestä huolehtivat siemenliikkeet. Edelly- 1) päättää vuosittain, mistä lajeista ja lajikkeis- 33058: tyksenä tälle on kuitenkin, että valtion viljavaras- ta sopimuksia saadaan tehdä sekä vahvistaa vuo- 33059: ton ja alan siemenliikkeiden kesken tehdään sittain noudatettavat viljelysopimusehdot; 33060: hankinta- ja markkinointisopimukset, joissa sovi- 2) päättää vuosittain, missä laajuudessa uusia 33061: taan liikekohtaisesti siementuotannon laajuus viljelysopimuksia saa tehdä kulumassa olevan 33062: sekä tuotettujen siementen markkinointi ja vuoden aikana perustettavien uusien Siemenvilje- 33063: varastointi. Valtion viljavarasto voi tehdä viljely- lysten osalta; 33064: sopimuksia tarvittaessa myös suoraan viljelijän 3) päättää vuosittain 2 §:n 2 momentissa 33065: kanssa. tarkoitetun vehnän tuoton markkamäärästä sekä 33066: minkä lajin ja lajikkeiden tai alueiden osalta on 33067: sovellettava tuotannon ohjaamista siten kuin 2 33068: 6 § 33069: §:n 3 ja 4 momentissa edellytetään; 33070: Varmuusvarastointi 4) määrätä vuosittain perushinta, joka viljely- 33071: sopimuksella tuotetusta kylvösiemenestä voidaan 33072: Kylvösiemenhuollon turvaamiseksi voidaan tä- viljelijälle maksaa; 33073: män lain mukaisilla sopimusviljelyksillä tuote- 5) vahvistaa vuosittain markkamäärä, joka vil- 33074: tuista siemenistä muodostaa valtion viljavarastos- jelijälle saadaan siementuotantotukena maksaa 33075: ta annetun lain (1036/80) mukaisia varmuusva- pinta-alayksikköä kohden ja huolehtia siemen- 33076: rastoja. tuotantotuen maksamisesta, sekä 33077: 6) suorittaa muut tehtävät, joihin tämän lain 33078: 7 § täytäntöönpano ja nurmikasvien kylvösiementuo- 33079: Tasausvarastointi tannon edistämisen valvonta antavat aihetta, mi- 33080: käli nämä tehtävät eivät erikseen annettujen 33081: Siemenen tuotannon ja kysynnän tasapainotta- säännösten tai määräysten mukaan kuulu mui- 33082: miseksi voidaan muodostaa siemenliikkeiden den suoritettavaksi. 33083: omistuksessa olevia tasausvarastoja tilapäisten yli- Asioiden valmistavaa käsittelyä varten asete- 33084: jäämien varastoimiseksi. Tasausvarastojen sie- taan valtion viljavarastoon toimikunta, jonka jä- 33085: menten määrästä päättää valtion viljavarasto. senet maa- ja metsätalousministeriö määrää kol- 33086: Varastoinnista huolehtivat siemenliikkeet. Ta- meksi vuodeksi kerrallaan. 33087: sausvarastoinnin kustannuksia voidaan kattaa val- 33088: tion viljavaraston päätöksellä siemenhuollon tur- 11 § 33089: vaamisvaroista. Valtion siementarkastuslaitoksen tehtävät 33090: 33091: 8 § Kotimaassa tuotetusta samoin kuin maahan 33092: tuodusta kylvösiemenestä tasausmaksun määrää 33093: Sopimustuotanto ulkomailla ja perii valtion siementarkastuslaitos antaessaan 33094: siementavaran kaupasta annetun lain (669/75) 33095: Mikäli jonkin hyväksyttävän nurmikasvilajin nojalla myyntiin kelpaavalle siemenerälle ensim- 33096: tai -lajikkeen siementuotantoa ei ole onnistuttu mäisen myyntiin oikeuttavan tarkastustodistuk- 33097: riittävässä määrin järjestämään kotimaassa, saa- sen. Siementarkastuslaitos tulouttaa varat viljava- 33098: daan se järjestää sopimustuotannolla ulkomailla rastorahastoon. 33099: siinä laajuudessa kuin valtion viljavarasto kylvö- 33100: siementoimikunnan esityksestä päättää. 12 § 33101: 33102: 9 § Muutoksenhaku 33103: Lain täytäntöönpano Tasausmaksun määräämistä koskevaan valtion 33104: siementarkastuslaitoksen päätökseen saadaan ha- 33105: Tämän lain täytäntöönpano kuuluu valtion kea muutosta valittamalla maatilahallitukseen sii- 33106: viljavarastolle ja valtion siementarkastuslaitoksel- nä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- 33107: le. asioissa annetussa laissa (154/50) on säädetty. 33108: 1986 vp. - HE n:o 39 15 33109: 33110: Maatilahallituksen päätökseen ei saa hakea muu- Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun 33111: tosta valittamalla. lain (13/75) nojalla tehtyihin kylvösiemenen vil- 33112: jelysopimuksiin, jotka ovat voimassa tämän lain 33113: 13 § tullessa voimaan, sovelletaan tämän lain sään- 33114: nöksiä. 33115: Asetuksenantovaltuus 33116: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- 15 § 33117: panosta annetaan asetuksella. Siemenhuollon turvaamisvaroja koskevat 33118: siirtymäsäännökset 33119: Sen estämättä mitä kylvösiementuotannon 33120: 14 § edistämisestä annetun lain ( 13 17 5) 9 §: n 2 mo- 33121: mentissa on säädetty, siirretään sanotun lain 33122: Voimaantulo 33123: voimassaoloajan päättyessä kylvösiementuotan- 33124: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- non edistämiseksi viljavarastorahastossa mahdolli- 33125: ta 1987 ja on voimassa vuoden 1996 loppuun. sesti olevat varat tässä laissa tarkoitettuihin sie- 33126: Tässä laissa säädettyjä tasausmaksuja ryhdytään menhuollon turvaamisvaroihin. 33127: perimään 1 päivänä elokuuta 1987. Tämän lain soveltamisajan päättyessä viljava- 33128: Lain voimassaoloajaa jälkeen voidaan periä rastorahastossa mahdollisesti olevat siemenhuol- 33129: tasausmaksuja ja maksaa siementuotantotukea, lon turvaamisvarat on käytettävä siemenhuollon 33130: mikäli niiden maksuunpanoperuste on syntynyt edistämiseen ja siitä aiheutuviin kustannuksiin 33131: lain voimassaollessa. valtioneuvoston määräämällä tavalla. 33132: 33133: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986 33134: 33135: 33136: Tasavallan Presidentti 33137: MAUNO KOIVISTO 33138: 33139: 33140: 33141: 33142: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi 33143: 1986 vp. - HE n:o 40 33144: 33145: 33146: 33147: 33148: Hallituksen esitys Eduskunnalle tuotetutvallisuuslaiksi 33149: 33150: 33151: 33152: 33153: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 33154: 33155: Esitys sisältää ehdotuksen tuoteturvallisuuslaik- meneteltävä ja olisiko se jopa määrättävä hävitet- 33156: si. Tuoteturvallisuuslain tarkoituksena olisi ku- täväksi. 33157: luttajan suojaaminen vaaroilta, jotka kulutusta- Elinkeinonharjoittaja voitaisiin lisäksi velvoit- 33158: vara saattaa aiheuttaa kuluttajan terveydelle tai taa tiedottamaan kiellosta, tavaraan tai sen käyt- 33159: omaisuudelle. Tuoteturvallisuuslakia ei sovellet- tämiseen liittyvästä vaarasta ja kuluttajan oikeuk- 33160: taisi maasta vietäviin eikä sen kautta kuljetetta- sista. Lain nojalla annettuja kieltoja, jotka koh- 33161: viin kulutustavaroihin. Lakia ei myöskään sovel- distuvat määrättyyn elinkeinonharjoittajaan, sa- 33162: lettaisi, milloin muissa säädöksissä on säännöksiä moin kuin hävittämisseuraamuksia ja tiedotta- 33163: tai määräyksiä kulutustavaran aiheuttamien ter- misvelvoitteita olisi pääsääntöisesti tehostettava 33164: veys- tai omaisuusvaarojen estämiseksi. uhkasakolla. 33165: Tuoteturvallisuuslain ja sen nojalla annettujen 33166: Laissa asetettaisiin elinkeinonharjoittajalle ylei- 33167: nen velvollisuus noudattaa elinkeinotoiminnas- säännösten, määräysten ja päätösten noudattami- 33168: sen valvonta sekä valvonnan suunnittelu ja oh- 33169: saan olosuhteiden edellyttämää huolellisuutta, 33170: jaus kuuluisi elinkeinohallitukselle. Lääkintöhal- 33171: jotta hänen valmistamistaan, kaupan pitämis- 33172: litus toimisi asiantuntijaviranomaisena kysymyk- 33173: tään, myymistään, muutoin elinkeinotoiminnan 33174: sissä, jotka koskevat sitä, milloin kulutustavaraa 33175: yhteydessä luovuttamistaan tai maahan tuomis- 33176: on pidettävä terveydelle vaarallisena. Kulutus- 33177: taan kulutustavaroista ei aiheutuisi vaaraa kulut- 33178: tavaroiden maahantuonnin valvonnasta ja sen 33179: tajan terveydelle tai omaisuudelle. 33180: suunnittelusta huolehtisi tullilaitos. Lääni- ja 33181: Terveydelle tai omaisuudelle vaarallisen kulu- kuntatasolla valvonnasta huolehtisivat lääninhal- 33182: tustavaran valmistus, pitäminen kaupan, myynti, litukset ja kuntien terveyslautakunnat. 33183: elinkeinotoiminnan yhteydessä muutoin tapahtu- Tuoteturvallisuuteen liittyvien asioiden käsitte- 33184: va luovuttaminen ja maahantuonti voitaisiin tar- lemistä varten kauppa- ja teollisuusministeriön 33185: vittaessa kieltää. Kielto voitaisiin antaa myös yhteyteen asetettaisiin virkamiehistä ja eri etuta- 33186: silloin, kun kulutustavarasta annetut tiedot eivät hoista koostuva tuoteturvallisuusasiain neuvotte- 33187: ole tämän lain nojalla annettujen säännösten tai lukunta. 33188: määräysten mukaisia. Mikäli kieltoja ei pidettäisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan noin 33189: riittävinä, voitaisiin määrätä, miten elinkeinon- kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun eduskun- 33190: harjoittajan hallussa olevan tavaran suhteen olisi ta on sen hyväksynyt. 33191: 33192: 33193: 33194: 33195: 438501315P 33196: 2 1986 vp. - HE n:o 40 33197: 33198: 33199: 33200: 33201: SISÄLLYSLUETTELO 33202: 33203: Sivu Sivu 33204: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.3.3. Tanska.................... 10 33205: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . . 3 2.1. 3.4. Saksan liittotasavalta. . . . . . . 11 33206: 2. 1. 3. 5. Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . 11 33207: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 33208: 1.2. Keinot.................................... 3 2.1.3.6. Kansainvälinen yhteistyö... 11 33209: 1.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. 2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 33210: 1. 2. 2. Tuotteiden aiheuttamien vaarojen 2.3. Muutoksen syyt............................ 13 33211: torjuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 14 33212: 1.2.3. Säännösten, määräysten ja päätösten 3.1. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . 14 33213: noudattamisen valvonta . . . . . . . . . . . . 5 3.2. Henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 33214: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu............. 6 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 15 33215: 2.1. Nykyinen. til~~-m-~ . :: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . 16 33216: 2.1.1. lainsaadanto ....................... 6 33217: 2.1.2. Käytäntö........................... 8 33218: 2.1.2.1. Tietoja tuotteiden aiheutta- YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 16 33219: mista vahingoista . . . . . . . . . . 8 33220: 1. Tuoteturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 33221: 2.1.2.2. Vapaaehtoiset järjestelyt . . . 9 33222: 2.1. 3. Ulkomainen lainsäädäntö ja kansain- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 33223: välinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 33224: 2.1.3.1. Ruotsi..................... 10 LAKITEKSTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 33225: 2.1.3.2. Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tuoteturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 33226: 1986 vp. - HE n:o 40 3 33227: 33228: 33229: 33230: 33231: YLEISPERUSTELUT 33232: 33233: 33234: 1. Esityksen yhteiskunnallinen 52) 3 luvun mukaan yleisten käyttö- ja kulutus- 33235: merkitys tarvikkeiden osalta nykyään on, voitaisiin lain 33236: nojalla asetuksella antaa säännöksiä kulutustava- 33237: 1.1. Tavoitteet rasta kuluttajan kannalta tarpeellisten tietojen 33238: antamisesta. Tarkoituksena onkin, että samanai- 33239: Tuotteiden aiheuttamien terveydellisten vaaro- kaisesti tuoteturvallisuuslain kanssa tulisi voi- 33240: jen ennalta ehkäisemisessä on tähän asti kiinni- maan asetus kulutustavarasta annettavista tiedois- 33241: tetty päähuomio liikenne- ja työtapaturmiin. ta. Laki sisältää niinikään säännöksiä seuraamuk- 33242: Kuitenkin kotona ja vapaa-aikana sattuvat tapa- sista sen varalta, että kulutustavarasta annetut 33243: turmat muodostavat merkittävän osan kaikista tiedot eivät ole tämän lain nojalla annettujen 33244: maassamme sattuvista tapaturmista. Osan näistä säännösten tai määräysten mukaisia. 33245: tapaturmista aiheuttavat vaaralliset kulutustava- Laki koskisi kaikkia kulutustavaroita. Laki olisi 33246: rat. kuitenkin toissijainen sikäli, että ehdotettuja 33247: Nykyinen lainsäädäntö sisältää elintarvikelain- säännöksiä sovellettaisiin vain silloin kun muissa 33248: säädäntöä lukuunottamatta verraten vähän sään- säädöksissä ei ole säännöksiä tai määräyksiä kulu- 33249: nöksiä, joiden tarkoituksena on kuluttajan suo- tustavaran aiheuttamien terveys- tai omaisuusvaa- 33250: jaaminen vaaroilta, jotka kulutustavara saattaa rojen estämiseksi. Laki ei myöskään koskisi maas- 33251: aiheuttaa kuluttajan terveydelle tai omaisuudel- ta vietäviä eikä sen kautta kuljetettavia kulutus- 33252: le. Säännökset ovat lisäksi hajallaan monissa tavaroita. 33253: erilaisissa säännöstöissä. Lainsäädännössämme ei 33254: ole toteutettu yleistä pyrkimystä torjua kulutusta- 33255: varoiden aiheuttamia vaaroja. 1.2. Keinot 33256: Esityksellä pyritään ensisijaisesti torjumaan ku- 33257: lutustavaroiden kuluttajan terveydelle ja omai- 1.2.1. Yleistä 33258: suudelle aiheuttamia vahinkoja. Vahinkojen syn- 33259: tymistä pyritään lakiehdotuksen mukaan ehkäise- Kuluttajien suojaamiseksi kulutustavaroiden 33260: mään ennalta, paitsi jo ennen kuin tavara on aiheuttamilta terveys- ja omaisuusvaaroilta voi- 33261: joutunut markkinoille, myös sen jälkeen. Lakieh- daan turvautua erilaisiin menetelmiin. Kulutta- 33262: dotus sisältää nimenomaisen säännöksen elinkei- jan samoin kuin koko yhteiskunnan edun mu- 33263: nonharjoittajille a5etettavasta huolellisuusvelvol- kaista olisi ehkäistä vahinkojen syntyminen enna- 33264: lisuudesta, joka edellyttää elinkeinonharjoittajan kolta. Tätä tavoitetta palvelee parhaiten valmis- 33265: noudattavan elinkeinotoiminnassaan olosuhtei- tusvaiheessa tapahtuva laaja ja tehokas laadunval- 33266: den edellyttämää huolellisuutta, jotta kulutusta- vonta. 33267: varasta ei aiheutuisi vaaraa kuluttajan terveydelle Myös lainsäädäntöteitse voidaan kuluttajia pyr- 33268: tai omaisuudelle. Vahinkojen ennalta ehkäisemi- kiä suojaamaan ennalta kulutustavaroiden ai- 33269: seksi voitaisiin myös antaa asetuksella säännöksiä heuttamilta terveys- ja omaisuusvaaroilta. Tällai- 33270: kulutustavaralle asetettavista vähimmäisvaati- sina keinoina voivat tulla kysymykseen esimerkik- 33271: muksista. Lisäksi valvontaviranomaiset voisivat si tietynlaisen ennakkohyväksyntäjärjestelmän 33272: tarvittaessa kieltää valmistamasta, pitämästä kau- luominen, kulutustavaroita koskevista vähim- 33273: pan, myymästä, muutoin elinkeinotoiminnan mäisvaatimuksista määrääminen samoin kuin ku- 33274: yhteydessä luovuttamasta tai tuomasta maahan luttajille kohdistettavista ohjeista sekä varoitus- 33275: kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle vaarallisia menetelmistä ja tavaraa koskevasta informaatiosta 33276: kulutustavaroita. säätäminen. Niinikään kulutustavaroiden mark- 33277: Jotta kuluttajien suoja ei merkintöjen osalta kinointia koskevilla säännöksillä voitaisiin vaikut- 33278: heikkenisi siitä, millainen se elintarvikelainsää- taa tavaroiden turvallisuuteen, tosin vain välilli- 33279: dännön ja erityisesti elintarvikeasetuksen (4081 sesti. Vahinkojen syntymistä voitaisiin ehkäistä 33280: 4 1986 vp. - HE n:o 40 33281: 33282: myös vaarallisten tavaroiden korjaamisvelvoitteil- heuttamilta henkilövahingoilta ja esinevahingoil- 33283: la sekä kieltämällä tarvittaessa vaarallisen tavaran ta. 33284: maahantuonti, valmistus, myynti tai muu vaih- Ennalta ehkäisevällä lainsäädännöllä on monia 33285: danta. Viranomaisille voitaisiin myös säätää val- etuja. Mitä tehokkaampi tuoteturvallisuuslainsää- 33286: tuudet määrätä vaaralliset tavarat vedettäväksi däntö säädetään, sitä harvemmin joudutaan esi- 33287: pois markkinoilta. merkiksi soveltamaan erilaisia korvaussäännöksiä 33288: Edellä mainituilla järjestelyillä pyritään erityi- sekä ratkaisemaan usein hankaliakio vastuukysy- 33289: sesti vahinkojen ja korvausvastuun välttämiseen myksiä. Sekä kuluttajien että koko yhteiskunnan- 33290: ennakolta. Jos kulutustavaran käytöstä kuitenkin kin kannalta on inhimillisesti ja taloudellisesti 33291: on aiheutunut vahinkoa kuluttajan terveydelle edullisinta ehkäistä vahinkojen syntyminen enna- 33292: tai omaisuudelle, kuluttajan asemaa voidaan tur- kolta. 33293: vata paitsi säännöksillä, jotka koskevat virheelli- Laissa asetettaisiin elinkeinonharjoittajille ylei- 33294: sen suorituksen tapahtuessa kuluttajalle annetta- nen huolellisuusvelvollisuus, joka edellyttää elin- 33295: via vähimmäisoikeuksia, myös korvausvastuuta keinonharjoittajan noudattavan elinkeinotoimin- 33296: koskevilla säännöksillä. Kuluttajansuojalaissa nassaan olosuhteiden edellyttämää huolellisuut- 33297: (38/78) kuluttajalle turvataan eräitä vähimmäi- ta, jotta kulutustavarasta ei aiheutuisi vaaraa 33298: soikeuksia tavaran virhetapauksissa. Kuluttajan- kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle. Lakieh- 33299: suojalain mukaan kuluttajalla on oikeus saada dotus sisältää määritelmät siitä, milloin kulutus- 33300: virheellisen tavaran tilalle virheetön tai tavara tavara on terveydelle vaarallinen ja milloin omai- 33301: korjatuksi, mutta laki ei koske esimerkiksi val- suudelle vaarallinen. 33302: mistusta tai maahantuontia eikä lain nojalla näin Ehdotuksen mukaan olisi mahdollista tarvitta- 33303: ollen voida vaikuttaa tavaroiden turvallisuuteen essa antaa asetuksella säännöksiä kulutustavaralle 33304: kuin välillisesti. Kuluttajansuojalain nojalla ei asetettavista vähimmäisvaatimuksista. Säännökset 33305: voida kieltää myymästä vaarallisiakaan kulutusta- voisivat olla joko kulutustavaroita yleensä koske- 33306: varoita. Kuluttajansuojalain vahingonkorvaus- via tai, kuten asianlaita yleensä olisi, tuotekohtai- 33307: säännökset eivät myöskään koske tavaran virhees- sia. Vähimmäisvaatimukset voisivat sisältää mää- 33308: tä johtunutta henkilövahinkoa eikä muuhun räyksiä sekä itse tuotteesta että annettavasta in- 33309: kuin myytyyn tavaraan kohdistunutta esinevahin- formaatiosta. Ne voisivat koskea esimerkiksi tuot- 33310: koa. teen tiettyä ominaisuutta tai sisältää seikkaperäi- 33311: Henkilövahingon kärsineen asemaa voitaisiin semmän määrittelyn tuotteen eri ominaisuuksista 33312: parantaa myös kehittämällä mahdollisuuksia saa- ja koostumuksesta. Tästä johtuu, että vähim- 33313: da korvaus sosiaalivakuutuksesta. Esinevahingot mäisvaatimusten valmisteluun saattaa kulua run- 33314: jäisivät kuitenkin tällaisen korvausjärjestelmän saastikin aikaa. 33315: ulkopuolelle. Kuluttajan asemaa voitaisiin paran- Lakiehdotuksessa on myös säännökset, jotka 33316: taa niinikään kehittämällä yksityisiä vapaaehtoi- antavat valvontaviranomaiselle oikeuden antaa 33317: sia vahinko- ja tapaturmavakuutuksia. kieltopäätöksiä sekä määrätä muun muassa elin- 33318: keinonharjoittajan hallussa olevan tavaran hävit- 33319: Myös erilaisin vapaaehtoisin järjestelyin voi- tämisseuraamuksista. Valvontaviranomainen voisi 33320: daan kuluttajia pyrkiä suojaamaan kulutustava- ehdotuksen mukaan kieltää vastaisuudessa val- 33321: roiden aiheuttamilta vaaroilta. Tavaraselosteet mistamasta, pitämästä kaupan, myymästä, muu- 33322: ovat eräänlaista standardisoitua informaatiota. toin luovuttamasta tavaraa elinkeinotoiminnan 33323: Varsinaisen standardointitoiminnan eräinä pää- yhteydessä tai tuomasta maahan terveydelle tai 33324: määrinä ovat turvallisuuden ja terveellisyyden omaisuudelle vaarallista kulutustavaraa. Kiellon 33325: lisääminen sekä kuluttajansuojelu. Vapaaehtois- määrääminen voisi tulla kysymykseen sekä silloin 33326: ten järjestelyjen lisäksi tarvitsee tehokas tuotetur- kun kulutustavara ei ole tämän lain nojalla 33327: vallisuusjärjestelmä kuitenkin tuekseen tuotetur- annettujen säännösten tai määräysten mukainen 33328: vallisuutta koskevia säännöksiä. että myös silloin kun ei ole olemassa tämän lain 33329: nojalla annettuja tarkempia normeja. Kieltotoi- 33330: menpitein olisi siten mahdollista puuttua todet- 33331: 1.2.2. Tuotteiden aiheuttamien vaarojen tuihin epäkohtiin muun muassa silloin kun ei ole 33332: torjuminen mahdollista ryhtyä laajempiin ja aikaa vieviin 33333: toimialakohtaisiin tutkimuksiin esimerkiksi tuo- 33334: Ehdotuksessa pyritään ensisijaisesti kuluttajan tekohtaisen asetuksen säätämiseksi. Kielto voitai- 33335: aseman turvaamiseen ennakolta tuotteiden ai- siin tilanteesta riippuen antaa joko tiettyyn elin- 33336: 1986 vp. - HE n:o 40 33337: 33338: keinonharjoittajaan kohdistuvana tai tavarakoh- suunnittelisi ja ohjaisi valvontaa. Lääkintöhalli- 33339: taisena. Kielto voitaisiin määrätä myös määräai- tuksen tehtävänä olisi toimia asiantuntijavirano- 33340: kaiseksi tai kieltopäätöksessä voitaisiin määrätä, maisena terveydellisissä kysymyksissä. Lääkintö- 33341: että kielto kumoutuu, mikäli tavara korjataan hallituksella olisi myös edustajansa asetettavassa 33342: tietyllä tavalla vaarattomaksi. tuoteturvallisuusasiain neuvottelukunnassa. Piiri- 33343: Edellä mainitut kieltotoimenpiteet samoin hallintoviranomaisilla olisivat lääninhallitukset. 33344: kuin kulutustavaran hävittämisseuraamuksista Paikallisesta valvonnasta huolehtisivat kuntien 33345: määrääminen olisivat valvontaviranomaisten val- terveyslautakunnat. Kulutustavaroiden maahan- 33346: tuuksien äärirajoja. Käytännössä asiasta voitaisiin tuonnin valvonta kuuluisi tullilaitokselle. 33347: neuvotella asianomaisen elinkeinonharjoittajan Kieltopäätösten antamisen suhteen valvontavi- 33348: kanssa, jota voitaisiin esimerkiksi kehottaa kor- ranomaiset olisivat erilaisessa asemassa. Läänin- 33349: jaamaan tavara vaarattomaksi ennen sen luovut- hallitus ja terveyslautakunta voisivat antaa kiellon 33350: tamista edelleen tai liittämään tavaraan varoitus- ainoastaan niissä tapauksissa, että kulutustavara 33351: merkintä taikka käyttöohje uhalla, että muutoin tai siitä annetut tiedot eivät ole tuoteturvallisuus- 33352: sen myynti kielletään. lain nojalla annettujen säännösten tai määräysten 33353: Ehdotuksen mukaan valvontaviranomainen mukaisia tai että kielto nimenomaisen normin 33354: voisi määrätä elinkeinonharjoitta:jalle myös tietty- puuttuessa on annettu tavarakohtaisena ja elin- 33355: jä tiedottamisvelvoitteita. Elinkeinonharjoittaja keinonharjoittaja rikkoo tällaista tavarakohtaista 33356: voitaisiin velvoittaa tiedottamaan annetusta kiel- kieltopäätöstä. Sen sijaan elinkeinohallitus ja 33357: topäätöksestä, tavaraan tai sen käyttämiseen liit- tulliviranomainen voisivat tarvittaessa määrätä 33358: tyvästä vaarasta ja kuluttajan oikeuksista. Kulut- kiellon myös ilman tuoteturvallisuuslain nojalla 33359: tajan oikeuksien osalta tulee lähinnä kysymyk- annettua erityistä normiakin, jos kulutustavaraa 33360: seen tiedottaminen kuluttajansuojalain mukaisis- olisi pidettävä lain 4 §:n perusteella terveydelle 33361: ta oikeuksista niiden tullessa ajankohtaisiksi tava- tai omaisuudelle vaarallisena. 33362: ran vaarallisuuden johdosta. Paikalliset valvontaviranomaiset seura1s1vat 33363: Jollei kieltotoimenpiteitä voitaisi pitää riittävi- myös sitä, ilmestyykö markkinoille tuotteita, jot- 33364: nä vaaran torjumiseksi, elinkeinonharjoittajan. ka ovat vaarallisia terveydelle tai omaisuudelle. 33365: hallussa oleva tavara voitaisiin määrätä hävitettä- Mikäli paikallinen valvontaviranomainen havait- 33366: väksi tai, mikäli tätä ei katsottaisi tarkoituksen- sisi markkinoilla tuotteen, joka ei olisi tuotetur- 33367: mukaiseksi, määrätä miten tavaran suhteen muu- vallisuuslain nojalla annettujen säännösten tai 33368: toin on meneteltävä. Tämä elintarvikesäännösten määräysten mukainen, se voisi itse kieltää tällai- 33369: kaltainen menettely tulisi kuitenkin kysymykseen sen tuotteen vaihdannan kyseisessä kunnassa. 33370: vain poikkeuksellisissa tapauksissa. Viranomai- Muussa tapauksessa havaitessaan vaarallisen tuot- 33371: silla olisi tältä osin suuri vastuu, että toimenpi- teen paikallinen valvontaviranomainen ilmoittaisi 33372: teet ovat oikeassa suhteessa vaaratilaan. siitä ensisijaisesti elinkeinohallitukselle. Eliokei- 33373: nohallitus, joka voisi saada tuotteen vaarallisuu- 33374: den tietoonsa myös muita teitä kuten kuluttaja- 33375: 1.2.3. Säännösten, määräysten ja päätösten asiamieheltä, kuluttajavalituslautakunnasta, kun- 33376: noudattamisen valvonta nallisilta kuluttajaneuvoiilta tai suoraan yleisöltä, 33377: voisi, jollei elinkeinonharjoittaja vapaaehtoisesti 33378: Ehdotus merkitsisi lähinnä kolmenlaisia tehtä- luovu tuotteen markkinoinnista tai ryhdy muihin 33379: viä lain valvontaviranomaisille. Niiden tulisi en- elinkeinohallituksen edellyttämiin toimiin, kiel- 33380: sinnäkin valvoa lain nojalla annettujen säännös- tää elinkeinonharjoittajaa jatkamasta tuotteen 33381: ten ja määräysten noudattamista. Toiseksi viran- myyntiä. Mikäli kyse olisi tällöin terveydelle 33382: omaisten tulisi seurata markkinoille ilmestyviä vaarallisesta tuotteesta, elinkeinohallitus voisi en- 33383: tuotteita sekä tarvittaessa puuttua vaarallisiksi nen mainittuihin toimenp1te1snn ryhtymistä 33384: oletettaviin tuotteisiin, vaikkei niitä koskevia eri- kääntyä asiassa asiantuntijaviranomaisena toimi- 33385: tyisiä normeja olisi annettukaan. Kolmanneksi van lääkintöhallituksen puoleen. Paikallisen val- 33386: viranomaisten tulisi valvoa lain nojalla annettu- vontaviranomaisen tulisi ilmoittaa elinkeinohalli- 33387: jen yksittäisten päätösten kuten esimerkiksi kiel- tukselle myös itse määräämästään kiellosta, jos 33388: topäätösten noudattamista. tavaraa voidaan olettaa olevan markkinoilla myös 33389: Tuoteturvallisuuslain ja sen nojalla annettujen oman valvonta-alueen ulkopuolella. 33390: säännösten, määräysten ja päätösten valvonnasta Valvontaorganisaatio olisi pitkälti yhdenmu- 33391: vastaisi elinkeinohallitus. Elinkeinohallitus myös kainen elintarvikelainsäädännön valvontaorgani- 33392: 6 1986 vp. - HE n:o 40 33393: 33394: saation kanssa. Elintarvikelainsäädännön nojalla yleisten käyttö- ja kulutustarvikkeiden valmistuk- 33395: tapahtuva valvonta kohdistuu jo nykyään useisiin sesta ja myynnistä. 33396: käyttö- ja kulutustarvikkeisiin ja tämä valvonta Elintarvikelainsäädännön lisäksi useat muut 33397: on muussakin suhteessa samantapaista kuin tuo- lait ja asetukset sisältävät säännöksiä tuoteturval- 33398: teturvallisuuslain nojalla tapahtuva valvonta tuli- lisuudesta. Esimerkkeinä voidaan mainita muun 33399: si olemaan. Lisäksi on yhteiskunnan kannalta muassa terveydenhoitolaki (469/6 5) ja -asetus 33400: taloudellisesti järkevää käyttää hyväksi olemassa (55/67), rakennuslaki (370/58) ja -asetus (266/ 33401: olevia organisaatioita. 59), standardisoimislainsäädäntö, sähkölaitteiden 33402: tarkastus- ja koestustoimintaa koskeva lainsää- 33403: däntö, laki liikennetarvikkeiden kaupasta, asen- 33404: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- nuksesta ja korjauksesta (570/78), laki siementa- 33405: mistelu varan kaupasta (669/75), apteekkitavaralainsää- 33406: däntö, tupakkalainsäädäntö, räjähdysvaarallisia 33407: 2.1. Nykyinen tilanne aineita koskeva lainsäädäntö, paineastialainsää- 33408: däntö, torjunta-ainelainsäädäntö ja myrkkylain- 33409: 2.1.1. Lainsäädäntö säädäntö. 33410: Tuotteet saattavat aiheuttaa vaaraa paitsi ihmi- 33411: selle myös ympäristölle. Suomessa on lainsäädän- 33412: Keskeisimmät säännökset kulutustavaroiden 33413: töä, jolla pyritään suojaamaan sekä ihmisten 33414: turvallisuudesta sisältyvät elintarvikelainsäädän- 33415: terveyttä että myöskin ympäristöä, esimerkiksi 33416: töön. Elintarvikelainsäädännön (elintarvikelaki; 33417: myrkkylainsäädäntö, torjunta-ainelainsäädäntö, 33418: 526/41 sekä elintarvikeasetus) tarkoituksena on 33419: terveydenhoitolaki ja ilmansuojelulaki (67/82). 33420: suojata yleistä terveyttä sekä turvata kuluttajia 33421: Jätehuoltolain (673/78) säännösten nojalla voi- 33422: ala-arvoisten elintarvikkeiden myynniitä ja siitä 33423: daan puuttua ympäristöhaittoja aiheuttavien 33424: aiheutuviha taloudellisilta tappioilta. Elintarvike- 33425: tuotteiden valmistukseen ja kaupanpitoon. Lain 33426: lainsäädännön säännökset koskevat myös eräitä 33427: 22 §:ssä säädetään, että jos tuotteen valmistuksen 33428: yleisiä käyttö- ja kulutustarvikkeita sekä nautin- 33429: yhteydessä taikka sen käytön tai hävityksen seu- 33430: toaineita. 33431: rauksena syntyy jätettä, jota ei voida tehdä vaa- 33432: Elintarvikeasetuksen mukaisiin käyttö- ja kulu- rattomaksi ja joka sen vuoksi saattaa aiheuttaa 33433: tustarvikkeisiin kuuluvat esimerkiksi vaatetustar- ympäristössä erityistä pilaantumista, valtioneu- 33434: vikkeet, huonekalut samoin kuin sisustukseen vosto voi rajoittaa tuotteen valmistusta, maahan- 33435: käytettävät kankaat ja vuodevaatteet, joten nii- tuontia tai käyttöä taikka kieltää ne. Edelleen 33436: den valmistuksessa ja myynnissä on noudatettava lain 34 §:ssä säädetään, että jos kulutushyödyk- 33437: elintarvikelainsäädäntöä. Nämä tuotteet tulee keen pakkaukseksi tarkoitetun vähittäismyynti- 33438: sen vuoksi valmistaa siten, ettei niiden tavan- päällyksen on todettu aiheuttavan tai sen muissa 33439: omainen käyttö saata aiheuttaa sairauden tai maissa saatujen kokemusten perusteella voidaan 33440: myrkytyksen vaaraa. Elintarvikelakia ja -asetusta odottaa aiheuttavan merkityksellisiä lisäkustan- 33441: voidaan soveltaa esimerkiksi silloin, kun tekstiili- nuksia tai huomattavia vaikeuksia jätehuoliolle 33442: tuotteen valmistuksessa, käsittelyssä tai viimeiste- tai ympäristön erityistä roskaamista, valtioneu- 33443: lyssä on käytetty aineita, jotka saattavat olla vosto voi rajoittaa myyntipäällyksen käyttöä tai 33444: terveydelle haitallisia. kieltää sen taikka määrätä sille erityisen palautus- 33445: Elintarvikelainsäädännön vaatimukset koskevat maksun. Jätehuoltolain puheenaolevilla säännök- 33446: myös kaikkia sellaisia yleisiä käyttö- ja kulutustar- sillä voidaan siis estää ympäristöhaittoja aiheutta- 33447: vikkeita, jotka tarkoitukseensa käytettyinä joutu- vien tuotteiden valmistus, maahantuonti, käyttö 33448: vat kosketukseen elintarvikkeiden kanssa, samoin ja kaupanpito. 33449: kuin tutteja ja puroleluja (asetus elintarvikkeen Työsuojelulainsäädännöllä ja tuoteturvallisuus- 33450: kanssa kosketukseen joutuvista yleisistä käyttö- ja lainsäädännöllä voidaan katsoa olevan pitkälle 33451: kulutustarvikkeista; 364/8 5). yhtenevät tarkoitusperät. Useista mekaanisista ta- 33452: Terveydelle vahingolliseksi katsotaan elintarvi- varoista on olemassa työturvallisuusmääräyksiä. 33453: keasetuksen 20 §:n mukaan yleinen käyttö- ja Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät kuitenkin 33454: kulutustarvike, jos se tavanmukaiseen tarkoituk- muun muassa ajoneuvot, tekstiili-, farmasia- ja 33455: seensa käytettynä saattaa aiheuttaa myrkytyksen kosmetiikkatuotteet. Työturvallisuusmääräyksiä 33456: tai muuta sairautta. laadittaessa ei erotella sitä, mitkä tavarat menevät 33457: Elintarvikeasetuksen 3 luku sisältää säännöksiä ammattikäyttöön ja mitkä yksityiskulutukseen. 33458: 1986 vp. - HE n:o 40 7 33459: 33460: Vaikka työturvallisuusmääräysten vaikutukset vun mukaiset oikeudet. Huomattava on, että 33461: käytännössä ulottuvatkin myös moniin kulutusta- vaikka samaa tavaraa olisi myyty useammallekin 33462: varoihin, eivät työturvallisuusmääräykset koske kuluttajalle, on jokaisen aina erikseen vaadittava 33463: pelkästään yksityiseen kulutukseen meneviä ku- hyvitystä. 33464: lutustavaroita. Tuoteturvallisuuden kannalta merkittävä on 33465: Työturvallisuuslain (299 158) tai sen nojalla kuluttajansuojalain 5 luvun 4 §, jossa säädetään, 33466: annettujen säännösten ja määräysten vastaisen että jos tavara ei ole terveyden suojelemiseksi 33467: menettelyn johdosta käytettävissä olevista mah- annettujen säännösten tai määräysten mukainen 33468: dollisista pakkokeinoista mainittakoon ohjeiden taikka se on niin puutteellinen tai muuten laa- 33469: antaminen, veivoittaminen tarpeellisiin toimen- dultaan sellainen, ettei sitä voida käyttää tarkoi- 33470: piteisiin, sakon uhka, tarvittavan parannuksen tetulla tavalla vaarantamatta ostajan tai muun 33471: teettäminen toisen kustannuksella, työn tai lait- henkilön terveyttä, ostajalla on oikeus purkaa 33472: teen käyttämisen keskeyttäminen sekä laitteen tai kauppa sen estämättä, mitä 2 §:ssä on purkuoi- 33473: työmenetelmän käytön kieltäminen määräajaksi keuden käyttämisestä säädetty. Jos tavara ei täyt- 33474: tai kokonaan. täisi esimerkiksi ehdotetun tuoteturvallisuuslain 33475: Työturvallisuuslain 40 a §:n mukaan tervey- 24 §:n 2 momentin nojalla annetun tuotekohtai- 33476: delle vaarallisen aineen valmistajan, maahantuo- sen asetuksen vaatimuksia, jotka tähtäävät kulut- 33477: jan tai myyjän taikka henkilön, joka luovuttaa tajan terveyden suojelemiseen, tulisi kuluttajan- 33478: sellaisen aineen toisen käyttöön, on tarvittaessa suojalain 5 luvun 4 § sovellettavaksi. Näin lienee 33479: huolehdittava siitä, että ainetta seuraavat turval- säännönmukaisesti asian laita myös siinä tapauk- 33480: lisuuden kannalta tarpeelliset tiedot aineen koos- sessa, että tavaran valmistus, maahantuonti ja 33481: tumuksesta sekä asianmukaiset käyttö- ja turvalli- vaihdanta terveydellisten seikkojen nojalla val- 33482: suusohjeet. Lisäksi pakkaukseen on tarvittaessa vontaviranomaisen päätöksellä kielletään. Sen si- 33483: merkittävä varoitusmerkinnät. jaan säännöstä ei voida soveltaa niissä tapauksis- 33484: Kuluttajasuojalainsäädännössä on useita sään- sa, joissa tavara aiheuttaa tai voi aiheuttaa kulut- 33485: nöksiä, jotka välillisesti edistävät tuoteturvalli- tajan muulle omaisuudelle vahinkoa. Tällaisissa 33486: suutta. Kuluttajansuojalain 2 luvun 1 §:n 2 mo- tapauksissa tavara kuitenkin on virhearviointia 33487: mentin mukaan markkinointia, joka ei sisällä koskevien yleisten periaatteiden nojalla useimmi- 33488: kuluttajien terveyden tai taloudellisen turvalli- ten katsottava virheelliseksi. 33489: suuden kannalta tarpeellisia tietoja, on aina pi- Kuluttajansuojalain 2 luvun 2 §:n mukaan 33490: dettävä sopimattomana ja se voidaan markkina- markkinoinnissa ei saa antaa totuudenvastaisia tai 33491: tuomioistuimen päätöksellä kieltää. Kuluttajan- harhaanjohtavia tietoja. Elintarvikeasetuksen 33492: suojalain nojalla ei voida kuitenkaan kieltää 21 §:ssä on niin ikään säännös, jonka mukaan 33493: puutteellisesti markkinoitujen tuotteiden valmis- ostajia ei yleisiä käyttö- ja kulutustarvikkeita 33494: tusta, maahantuontia eikä vaihdamaa sinänsä. myytäessä saa johtaa harhaan. Säännös on lisäksi 33495: Kuluttajansuojalain 2 luvun 6 §:n mukaan yksityiskohtaisempi kuin mainittu kuluttajansuo- 33496: voidaan asetuksella antaa tarkempia säännöksiä jalain säännös. Mainittua kuluttajansuojalain 2 33497: muun muassa tuotemerkintöjen ja käyttöohjei- luvun 2 §:n säännöstä sovellettaisiin kaikkien 33498: den liittämisestä kulutushyödykkeeseen sekä kulutustavaroiden osalta eikä tuoteturvallisuusla- 33499: muiden kulutushyödykkeen laatua, ominaisuuk- kiehdotukseen siten sisälly harhaanjohtamiskiel- 33500: sia ja käyttöä koskevien tietojen antamisesta toa koskevaa säännöstä. 33501: markkinoinnissa. Suomessa ei toistaiseksi ole erikseen säädetty 33502: Kuluttajansuojalain 5 lukuun sisältyy säännök- maahantuojan tai valmistajan velvollisuudesta 33503: siä vastuusta kulutustavaran kaupassa. Jos tavara korvata tuotteen aiheuttamia vahinkoja. Tämän 33504: aiheuttaa terveysvaaraa tai vaaraa muulle omai- vuoksi vastuuta tuotteen aiheuttamista vahingois- 33505: suudelle, se on yleensä myös virheellinen kulut- ta joudutaan nykyisin arvioimaan joko sopimus- 33506: tajansuojalain 5 luvun tarkoittamassa mielessä. oikeudellista vastuuta tai rikkomusvastuuta kos- 33507: Tällöin on luonnollisestikin otettava huomioon, kevien säännösten perusteella. 33508: mitä osapuolet ovat kaupan kohteesta sopineet Myyjän vastuun tuotteen aiheuttamista hen- 33509: tai tarkoittaneet ja mitä muita tietoja heillä kilö- ja esinevahingoista on yleensä katsottu edel- 33510: voidaan olettaa myytävästä tavarasta olleen. Jos lyttävän hänen tuottamuksellista menettelyään. 33511: tavara voidaan katsoa virheelliseksi kuluttajan- Valmistajan tuotevahinkovastuun on niin ikään 33512: suojalain tarkoittamassa mielessä, kuluttajalla on katsottu edellyttävän tuottamusta muodossa tai 33513: tällöin käytettävissään kuluttajansuojalain 5 lu- toisessa. Vastuu on luonteeltaan rikkomusvastuu- 33514: 8 1986 vp. - HE n:o 40 33515: 33516: ta ja perustuu lähtökohtaisesti vahingonkorvaus- dessä tapahtuvista onnettomuuksista. Tutkimuk- 33517: lain (412/74) säännöksiin. Lain 2 luvun 1 §:n sen avulla haluttiin myös saada tietoja siitä, 33518: säännöksen mukaan se, joka tahallisesti tai tuot- kuinka paljon kustannuksia aiheutuisi tällaisen 33519: tamuksesta aiheuttaa toiselle vahingon, on vel- raportointijärjestelmän luomisesta. Tutkimuksen 33520: vollinen korvaamaan sen. Tahallisuuteen tai tarkoituksena ei ole ollut saada edustavaa onnet- 33521: tuottamukseen perustuva vastuu ei edellytä, että tomuustilastoa koko pohjoismaiden osalta, vaan 33522: valmistaja olisi sopimussuhteessa kuluttajaan. ainoastaan tilastotietoja, joita kuluttajavirano- 33523: Valmistaja voi kuitenkin joutua myös laajemmin maiset voisivat käyttää tuoteturvallisuustyönsä 33524: korvausvelvolliseksi, jos hän on antanut vahinko- taustatietoina. Tutkimus suoritettiin yhtäaikaises- 33525: tilanteen kattavan takuun. ti kaikissa pohjoismaissa vuoden 1977 aikana. 33526: Loppuraportti projektista valmistui vuonna 1978. 33527: Suomen osaprojektista saatujen tietojen mukaan 33528: 2.1.2. }(äytäntö silloin kun onnettomuuden yhteydessä esiintyi 33529: tuote, tavallisimmin esiintyvät tuotteet olivat: 33530: 2.1.2 .1. Tietoja tuotteiden aiheuttamista vaatteet ja kengät (14,8 % ), rakennuksen osat, 33531: vahingoista esimerkiksi portaat (12, 7 %) sekä leikkikalut ja 33532: urheiluvälineet (10,9 % ). 33533: Useiden erillisselvitysten perusteella voidaan Myös työsuojeluviranomaisilta on saatu eräitä 33534: arvioida, että runsaat 13 % väestöstä joutuu viitteitä kodin koneiden sekä ammattikäytön 33535: vuosittain turvautumaan lääkärinhoitoon tapa- ohella myös kodeissa käytettävien laitteiden tur- 33536: turmien tuottamien vammojen vuoksi. Tapatur- vallisuudesta. Tietoja ei voida kuitenkaan suo- 33537: mia, joiden vuoksi joudutaan turvautumaan lää- raan soveltaa kotitalouksiin. Analogiapäätelmät 33538: kärinhoitoon, sattuu vuosittain noin 650 000- voivat kuitenkin antaa vihjeitä myös kotitalouksia 33539: 700 000. Arvion mukaan näistä 30 % on työta- ajatellen. 33540: paturmia ja 10 % liikenne- ja muita tapaturmia. Tuotevastuukomitean mietintöön (komi- 33541: Loput eli noin 60 % tapaturmista sattuu eri teanmietintö 1978: 19) sisältyy liitteenä laaja ku- 33542: toimintojen yhteydessä kotona ja vapaa-aikana. vaus kotimaassa ja ulkomailla suoritetuista tuote- 33543: Tiedot kulutustavaroiden osuudesta erilaisissa vahinkotutkimuksista. 33544: onnettomuuksissa kotona ja vapaa-aikana ovat Suomessa perustettiin Tapaturmien rekiste- 33545: monessa suhteessa vielä puutteellisia. Suoritetuis- röiori (TAPREK)-projekti vuonna 1981. Sen tar- 33546: ta tutkimuksista ja käytännön kokemuksista on koituksena oli kehittää tapaturmien tiedonhan- 33547: saatu tietty kuva joistakin tuotteista ja toimin- kintamenetelmiä niin, että ne nykyistä parem- 33548: noista, joiden yhteydessä tapahtuu usein onnet- min palvelevat tapaturmien ja varsinkin koti- ja 33549: tomuuksia. Kuitenkaan ei ole olemassa kokonais- muiden vapaa-ajan tapaturmien torjuntaa ja nii- 33550: kuvaa siitä, mitkä tuotteet eniten aiheuttavat hin liittyvää tutkimusta. Kehittämistyössä pyrit- 33551: onnettomuuksia ja millaisia vahinkoja tuotteet tiin ottamaan huomioon myös tuoteturvallisuus- 33552: useimmiten aiheuttavat. Tuoteturvallisuustyöhön työn tarpeet. Tapaturmien rekisteröintiprojektin 33553: olennaisesti liittyvä koti- ja vapaa-ajan tapatur- loppuraportti valmistui vuonna 1984. 33554: mien rekisteröintijärjestelmän kehittäminen on- Viimeisin Suomessa tehty kulutustavaroita kä- 33555: kin ollut esillä niin kansallisessa kuin kansainväli- sittelevä tutkimus on Valtion teknillisen tutki- 33556: sessä kuluttajapoliittisessa yhteistyössä. muskeskuksen suorittama tuotevahinkotutkimus, 33557: Seuraavassa esitetään havaintoja, jotka perus- jossa aikavälillä 1.3.1982-28.2.1983 kerättiin 33558: tuvat vahinko- ja onnettomuustilanteita koske- tietoja Tampereen keskussairaalapiirin hoitolai- 33559: viin selvityksiin ja tutkimuksiin. toksissa runsaasta 20 000 tapaturmasta. Näistä 33560: Pohjoismaisen ministerineuvoston kuluttajavir- noin puolet tulkittiin tuotevahingoiksi, jotka oli 33561: kamieskomitean alainen tuoteturvallisuusasioita aiheuttanut joko suoraan tai välillisesti tuotteen 33562: käsittelevä työryhmä on toteuttanut useita tuote- käyttöön, toimintaan tai ominaisuuksiin sisältyvä 33563: turvallisuuteen liityviä projekteja. Vuonna 1975 vaaratekijä. Tuotteella tarkoitettiin tutkimuksessa 33564: aloitettiin projekti ''Onnettomuuksien raportoio- konetta, laitetta, esinettä, ainetta tai rakennetta, 33565: ri kotona ja sen läheisyydessä tapahtuvien onnet- jonka valmistaja on tarkoittanut käytettäväksi tai 33566: tomuuksien osalta''. Tutkimuksen avulla on ol- jota käytetään olennaisessa määrin yksityiseen 33567: lut tarkoitus saada tilastotietoja onnettomuuksis- kulutukseen. 33568: ta ja kehittää raportointijärjestelmä, jonka avulla Kymmenen suurimman tuoteryhmän osuus 33569: voidaan saada tietoja kotona ja kodin läheisyy- kaikista rekisteröidyistä vahingoista oli 90,5 % . 33570: 1986 vp. - HE n:o 40 9 33571: 33572: Kodin työkalut, harrastus- ja leikkivälineet, kul- tutkimusmenetelmiä on käytettävä, jotta tiedot 33573: kuvälineet, rakennuksen osat ja taloustavarat oli- voidaan antaa, sekä annetaan arvosteluasteikko ja 33574: vat vahinkotiheyden kannalta tärkeimmät tuote- käytettävät sanonnat silloin, kun tuotteista halu- 33575: ryhmät. Niiden osuus koko aineistosta oli kaksi taan antaa arvosteluja. Mikäli valvonta osoittaa 33576: kolmasosaa (67,9 % ). Suurin osa rekisteröidyistä ristiriitaisuutta selosteen ja tuotteen välillä, lu- 33577: tuotevahingoista sattui tuotteen normaalin käy- vanhaltijalle voidaan huomauttaa asiasta sekä 33578: tön yhteydessä eli tuotetta käytettiin sen varsinai- saatetaan suorittaa lisätarkkailua. Ellei virheelli- 33579: seen käyttötarkoitukseen - 7 211 tapausta. Täl- syyksiä huomautuksista huolimatta korjata tai 33580: löin vahinko aiheutui esimerkiksi joko käyttäjän luvanhaltijan havaitaan syyllistyneen vilppiin, 33581: huolimattomuudesta, tuotteen vikaantumisesta voidaan oikeus tavaraselosteen käyttämiseen pe- 33582: tai rikkoontumisesta normaalissa käyttötilantees- ruuttaa. Tavaraselostetoimintaa hoitaa nykyisin 33583: sa. Suomen Standardisoimisliitto. 33584: Huolimattomuus oli tutkimuksen mukaan tär- Standardointitoiminnan era1nä päämäärinä 33585: kein tekijä vahingoissa - 38,8 % tapauksista ovat turvallisuuden ja terveellisyyden lisääminen 33586: aiheutui osittain käyttäjän huolimattomuudesta. ja kuluttajansuojelu. Kuluttajansuojelun osalta 33587: Osaamattomuus oli osatekijänä 14,5 % :ssa ja voidaan todeta muun muassa, että standardointi- 33588: tietämättömyys 14,3 % :ssa tapauksia. Näiden te- järjestelmän oleellisena osana on pidettävä siihen 33589: kijöiden yhteinen osuus vahingoissa oli 67,6 % liittyvää laadunvarmistusta. Ilmoitus standardin 33590: eli noin kaksi kolmasosaa vahinkotapauksista ai- mukaisista ominaisuuksista on kuluttajalle jo si- 33591: heutui välillisesti käyttäjän puutteellisesta tuot- nänsä hyödyllistä informaatiota. Mitä suurem- 33592: teen ominaisuuksien tuntemisesta {käyttöohjei- massa määrin kuluttaja lisäksi voi luottaa siihen, 33593: den tai varoitusmerkintöjen puutteista). ettei tuote ominaisuuksiltaan poikkea standardis- 33594: Tuotteen puuttellisen turvallisuuden aiheutta- sa määritellyistä ominaisuuksista, sitä suurem- 33595: mien vahinkojen osuudeksi arvioitiin tulosten man hyödyn kuluttaja standardoinnista saa. 33596: pohjalta 30-40 % koko aineistosta. Tuoteryh- 33597: Standardoinnin päätarkoituksena on kuitenkin 33598: mätasolla tässä oli suuria eroja. Tällöin vahinko 33599: tuotannon ja rakenteiden yhtenäistäminen ja 33600: oli aiheutunut ensisijaisesti tuotteen ominaisuuk- 33601: yksinkertaistaminen. Turvallisuusohjeiden laati- 33602: siin sisältyvästä vaarasta. 33603: minen ja tuotteiden laadunvalvonnan tehostami- 33604: Tuotevahingoista aiheutuneet omaisuusvahin- 33605: nen kuluttajien suojaamiseksi terveydellisiltä ja 33606: got eriteltiin tutkimuksessa tuotteelle itselleen 33607: taloudellisilta vahingoilta on mahdollista nykyi- 33608: aiheutuneisiin vahinkoihin sekä muihin esineva- 33609: senkin standardisoimislain ( 197142) nojalla edel- 33610: hinkoihin. Omaisuusvahinkojen osuus rekisteröi- 33611: lyttäen, että on käytettävissä sopivia standardeja, 33612: dyissä tapauksissa {17 ,4 %) ei tutkimuksen mu- 33613: joihin lainsäädännössä voidaan viitata. Tällä het- 33614: kaan antanut aivan todellista kuvaa tilanteesta, 33615: kellä on ongelmana se, ettei kulutustavaroita 33616: koska pieniä omaisuusvahinkoja ei todennäköi- 33617: varten ole kehitetty riittävästi standardeja. Erityi- 33618: sesti aina ilmoitettu. sen selvänä ilmenee epäkohta juuri erityyppisten 33619: Suomen tietojen osittaista puutteellisuutta hel- 33620: turvallisuus- ja suojastandardien puutteena. 33621: pottaa myös se, että soveltuvin osin voimme 33622: tukeutua monissa maissa suoritettuihin kulutus- SFS-standardit ovat yleensä vapaaehtoisesti 33623: tavaroiden vaarallisuutta koskeviin tutkimuksiin, noudatettavia standardeja, jotka kuitenkin saat- 33624: koska tuotteet ja niiden käyttäjät eivät Euroopas- tavat tulla pakottaviksi, jos annettavissa säännök- 33625: sa ja etenkään pohjoismaissa kovin paljon poik- sissä tai määräyksissä viitataan niihin. 33626: kea toisistaan. Sääntöjensä mukaan Suomen Standardisoimis- 33627: liitto toimii kansallista standardointityötä teke- 33628: vien yhteisöjen keskusjärjestönä, vahvistaa ja jul- 33629: 2.1.2.2. Vapaaehtoiset järjestelyt kaisee niin sanotut SFS-standardit, suorittaa itse 33630: yleisluonteisia standardointitehtäviä, muttei ole 33631: Tavaraselosteet ovat standardoitua informaa- varsinainen standardien laatija, edustaa Suomea 33632: tiota. Tavaraselosteet tehdään ennalta laadittujen alan kansainvälisessä yhteistyössä sekä välittää 33633: tavaraselostekaavojen mukaan. Tavaraselostekaa- kansainvälisiä ja ulkomaisia kansallisia standarde- 33634: voissa ilmoitetaan, mitä tietoja asianomaisen ta- ja. SFS-standardiehdotuksen valmistelun ja varsi- 33635: vararyhmän tavaraselosteessa on annettava ja mi- naisen laadintatyön suorittavat eri alojen toimi- 33636: tä sen lisäksi mahdollisesti saa vapaaehtoisesti alayhteisöt yhteistyössä Suomen Standardisoimis- 33637: ilmoittaa. Kaavassa ilmoitetaan edelleen, mitä liiton kanssa. 33638: 33639: 2 438501315P 33640: 10 1986 vp. - HE n:o 40 33641: 33642: 2.1.3. Ulkomainen lainsäädäntö ja kansainväli- taan aineisiin ja valmisteisiin, jotka kemiallisten 33643: nen yhteistyö tai fysikaaliskemiallisten ominaisuuksiensa tai kä- 33644: sittelyn johdosta voivat aiheuttaa vahinkoja ihmi- 33645: 2.1.3.1. Ruotsi selle tai ympäristölle. Laki on puitelaki, joka 33646: sisältää säännöksiä terveydelle ja ympäristölle 33647: Ruotsin vuoden 1976 heinäkuun alussa voi- vaarallisten tuotteiden valmistuksesta, myynnistä 33648: maantulleen markkinointilain (marknadsförings- ja käsittelystä sekä maahantuonnista. Laki on 33649: lag 1975:1418) 4 §:n mukaan voidaan kieltää korvannut muun muassa myrkkyasetuksen ja tor- 33650: terveydellisiä tai taloudellisia vaaroja aiheuttavien junta-aineasetuksen. 33651: tavaroiden myynti. Sama koskee myös tavaroita, 33652: jotka ovat ilmeisen kelvottomia pääasialliseen 33653: käyttötarkoitukseensa. 2.1.3.2. Norja 33654: Markkinointilain 4 § koskee vain tavaroita, 33655: joita elinkeinonharjoittaja myy tai vuokraa suo- Norjan vuoden 1977 alussa voimaan tulleen 33656: raan kuluttajan yksityiskäyttöön. Pykälä ei siis tuotevalvontalain (Lov om produktkontroll) tar- 33657: koske myyntiä muille kuin yksityisille kuluttajille koituksena on sen 1 §:n mukaan torjua tuottei- 33658: eikä koske myöskään palveluksia. den terveydelle ja ympäristölle aiheuttamia va- 33659: Mikäli tavaran myynnin tai vuokrauksen seu- hinkoja ja haittoja. Myös energiankulutus voitai- 33660: rauksena syntyy edellä mainittuja vahinkoja, voi siin kyseisen lain perusteella ottaa huomioon 33661: markkinatuomioistuin kieltää sellaisen tavaran arvioitaessa tuotteen vahinkovaikutuksia. Ympä- 33662: myynnin ja vuokraamisen. ristölle aiheutettavista vahingoista laki mainitsee 33663: Ruotsin markkinointilain 4 §: n 3 momentin erikseen esimerkkeinä saastumisen, jätteet, me- 33664: mukaan ei pykälän mukaista kieltomääräystä saa lun ja vastaavat. Lakiehdotuksen perusteluissa 33665: antaa, jos erityislainsäädännössä on tavaraa kos- todetaan, että usein ei voida vetää mitään selvää 33666: kevia erityisiä säännöksiä, joilla on sama tarkoitus rajaa terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien va- 33667: kuin mihin kiellolla pyrittäisiin. hinkojen välille, koska saaste, jätteet ja melu 33668: Ruotsin hallitus on keväällä 1985 antanut voivat monessa tapauksessa aiheuttaa vahinkoa 33669: esityksen (Regeringens proposltlon 1984/ sekä terveydelle että ympäristölle. Lakia sovelle- 33670: 1985:213) markkinointilain 4 §:n muuttamisesta taan yleisesti kaikkiin tuotteisiin, jotka aiheutta- 33671: muun muassa siten, että markkinatuomioistuin vat edellä mainittuja vahinkoja olipa sitten kyse 33672: voisi kieltää myös tavaran valmistajaa, maahan- maassa valmistetusta, maahan tuodusta, maasta 33673: tuojaa ja tukkumyyjää jatkamasta vaarallisen ta- vietävästä, myytävästä tai muuten käsiteltävästä 33674: varan luovuttamista toiselle elinkeinonharjoitta- tuotteesta. Tietty tuote voidaan kuitenkin poik- 33675: jalle. Myös vastiketta vastaan suoritetut palveluk- keuksellisesti erottaa kokonaan tai osittain lain 33676: set tulisivat muutosesityksen mukaan säännöksen soveltamisalan piiristä. Laki antaa viranomaisille 33677: soveltamisalan piiriin. mahdollisuuden muun muassa väliaikaisesti tai 33678: Ruotsin kuluttajavirasto (konsumenrverket) on lopullisesti kieltää tuotteen valmistuksen, maa- 33679: 1 päivästä heinäkuuta 1976 ryhtynyt valmistele- hantuonnin ja myynnin. Lakia on sovellettu 33680: maan vähimmäisvaatimuksia vastaavia suuntavii- kulutustavaroihin varsin vahäisessä määrin. 33681: voja (riktlinjer) eri tuoteryhmille. Suuntaviivat 33682: laaditaan yhteistyössä kyseisen tuotealan edusta- 33683: jien kanssa. Suuntaviivat voivat sisältää kannan- 33684: ottoja sekä tuoteturvallisuudesta että annettavas- 2.1.3.3. Tanska 33685: ta informaatiosta. Jos kuluttajaviraston antamia 33686: suuntaviivoja ei noudateta, kuluttajavirasto voi Tanskassa on voimassa laki kemiallisista aineis- 33687: viedä asian markkinatuomioistuimeen. Soveltaes- ta ja tuotteista (Lov om kemiske stoffer og 33688: saan markkinointilain 4 §:n yleislauseketta mark- produkter/ 23.3.1979). Lain tarkoituksena on 33689: kinatuomioistuin voi pitää lähtökohtana annettu- suojella ihmisen terveyttä ja ympäristöä. 33690: ja suuntaviivoja, mutta ne eivät sido tuomiois- Viranomaisilla on oikeus kieltää tai rajoittaa 33691: tuinta, jolla on asiassa lopullinen ja itsenäinen kemiallisten aineiden ja tuotteiden valmistusta, 33692: päätöksenteko-oikeus. myyntiä ja käyttöä. Yleistä kulutustavaroita kos- 33693: Terveydelle ja ympäristölle vaarallisista tuot- kevaa tuoteturvallisuussäännöstöä Tanskassa ei 33694: teista on voimassa erityinen laki (Lag om hälso- ole. Siellä valmistui vuonna 1981 tuoteturvalli- 33695: och miljöfarliga varor, 1973:329). Lakia sovelle- suustyöryhmän muistio (NR. 923). 33696: 1986 vp. - HE n:o 40 11 33697: 33698: 2 .1. 3 .4. Saksan liittotasavalta aineita, palavia kankaita ja jäädytyskalusteita kos- 33699: kevat lait. 33700: Saksan Iiittotasavallassa on voimassa elintar- Komissiolle on annettu laajat valtuudet vahvis- 33701: vike- ja kulutustavaralaki (Lebensmittel- und Be- taa turvallisuusstandardeja yli 10 OOO:lle käyttö- 33702: darfsgegenständegesetz 115 .8 .19 74). Se koskee ja kulutustarvikkeelle. Komission tehtäviin kuu- 33703: elintarvikkeiden ohella kulutustavaroita, jotka luu myös rekisteröidä kaikki Yhdysvalloissa ta- 33704: voivat olla terveydelle vahingollisia. Lain nojalla pahtuneet käyttö- ja kulutustarvikkeiden aiheut- 33705: voidaan kieltää valmistamasta ja myymästä ter- tamat vammautumiset. Komissio voi myös suo- 33706: veydelle vaarallisia kulutustavaroita, mikäli ter- rittaa tutkimuksia, koestaa tuotteita sekä palkata 33707: veydelle aiheutuva vaarallisuus johtuu tuotteen ulkopuolista tutkijakuntaa tuotteiden turvalli- 33708: ainesosista tai epäpuhtaudesta ja se voi vaikuttaa suuden parantamiseksi. 33709: tuotteen tavanomaisessa käytössä. Tämän lain Komissio voi antaa lainvoimaisia turvallisuus- 33710: nojalla ei kuitenkaan voida puuttua kulutustava- määräyksiä Yhdysvalloissa myytävistä, joko siellä 33711: roiden mekaanisten ominaisuuksien aiheuttamiin valmistetuista tai maahantuoduista käyttö- ja 33712: vaaroihin. Laki teknisistä työvälineistä (Gesetz kulutustavaroista. Rikkomustapauksissa sillä on 33713: iiber technische Arbeitsmittel/ 24.6.1968) koskee oikeus vaatia tuomioistuimen välityksellä sakko- 33714: kaikenlaisia teknisiä välineitä työssä ja vapaa- rangaistuksia. Komissio voi myös vaatia tuottei- 33715: aikana. Lain voimaantulon jälkeen on kielletty den poistamista markkinoilta, niiden korvaamista 33716: yhteensä noin 1 500 konetyyppiä. Lisäksi Saksan toisella tai rahallista korvausta kuluttajalle, mil- 33717: Iiittotasavallassa tuli 1 päivänä tammikuuta 1982 loin tuote on todettu vaaralliseksi. 33718: voimaan kemikaalilaki (Gesetz zum Schutz vor Lain mukaan täytyy tuottajien, maahantuojien 33719: gefährlichen Stoffen). Lain tarkoituksena on vä- sekä tukku- ja vähittäiskauppojen välittömästi 33720: hentää vaarallisten aineiden vaikutusta ihmisiin ilmoittaa komissiolle kaikki tuotteet, jotka ovat 33721: ja luontoon. ristiriidassa voimassa olevien säännösten kanssa 33722: tai voivat aiheuttaa merkittävän terveydellisen 33723: vaaran. 33724: 2 .1. 3. 5. Yhdysvallat Lisäksi Yhdysvalloissa on tietorekisteri, joka 33725: sisältää tietoja tuotteiden aiheuttamista vahin- 33726: Vuonna 1972 tuli Yhdysvalloissa voimaan ku- goista. 33727: lutustavaroiden turvallisuutta koskeva laki (Con- 33728: sumer Product Safety Act), jonka tarkoituksena 33729: on suojata kuluttajia käyttö- ja kulutustavaroihin 2.1.3.6. Kansainvälinen yhteistyö 33730: liittyviltä terveydellisiltä vaaratekijöiltä, auttaa 33731: kuluttajaa arvioimaan näiden tuotteiden turvalli- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 33732: suutta, kehittää yhdenmukaiset standardit (OECD) puitteissa on käytössä tuoteturvallisuu- 33733: käyttö- ja kulutustarvikkeille sekä eliminoida val- teen liittyvä tietojenvaihtojärjestelmä. Järjestel- 33734: tiollisten ja paikallisten säädösten ristiriidat. Lail- män kautta saadaan tietoja jäsenmaissa tapahtu- 33735: la pyritään lisäksi edistämään tutkimus- ja tarkas- neesta kehityksestä tuoteturvallisuuden alalla 33736: tustoimintaa tuotteisiin liittyvien kuolemanta- sekä tiedot vaarallisista tuotteista, joita on esiin- 33737: pausten, sairastumisten sekä loukkaantumisten tynyt jäsenmaissa. OECD:n kuluttajapolitiikan 33738: syiden selville saamiseksi sekä poistamiseksi. komitea on myös suositellut jäsenmailleen tuote- 33739: Edellä mainittujen päämäärien saavuttamiseksi vahinkojen raportointijärjestelmän perustamista. 33740: on perustettu itsenäinen valvontaelin, Consumer Pohjoismaiden ministerineuvoston kuluttaja- 33741: Product Safety Commission. Komission ensisijai- virkamieskomitean toimesta toteutettiin vuosina 33742: sena tehtävänä on tuntuvasti alentaa käyttö- ja 1977 ja 1978 yhteispohjoismainen tiedonkeruu- 33743: kulutustarvikkeiden aiheuttamien vammojen lu- menetelmää koskeva kokeilu, jossa koottiin tieto- 33744: kumäärää. Komissio vastaa kaikkien kulutustava- ja sellaisista tuotteiden aiheuttamista tapaturmis- 33745: roiden turvallisuudesta lukuunottamatta muuta- ta, joiden vuoksi henkilö oli joutunut sairaalaan. 33746: mia harvoja tuoteryhmiä kuten elintarvikkeet, Tämä kokeilu johti myöhemmin ministerineu- 33747: lääkkeet, kosmeettiset aineet ja moottoriajoneu- voston esitykseen tapaturmien ehkäisyä tukevien 33748: vot. rekisteröintijärjestelmien kehittämiseksi niin kan- 33749: Edellä mainitun tuoteturvallisuuslain lisäksi sallisesti kuin yhteispohjoismaisesti siten, että 33750: komission toiminta nojautuu muutamiin erityis- voitaisiin toteuttaa mahdollisimman hyvä vertai- 33751: lakeihin. Esimerkkeinä mainittakoon vaarallisia lukelpoisuus. Pohjoismainen lääkintötilastokomi- 33752: 12 1986 vp. - HE n:o 40 33753: 33754: tea (NOMESKO) sai vuonna 1984 valmiiksi eh- 2.2. Asian valmistelu 33755: dotuksensa yhteispohjoismaiseksi onnettomuuk- 33756: sien luokitusjärjestelmäksi. Kauppa- ja teollisuusministeriön työryhmä 33757: Pohjoismaiden kuluttajavirkamieskomitean esitti maaliskuussa 1978 jättämässään mietinnös- 33758: sä (komiteanmietintö 1978: 14) tuoteturvallisuus- 33759: alainen tuoteturvallisuusasioita käsittelevä työ- 33760: lain säätämistä. Mietintöön liittyi ehdotus halli- 33761: ryhmä on teetättänyt monia tuoteturvallisuuteen 33762: tuksen esitykseksi tuoteturvallisuuslaiksi. Osittain 33763: liittyviä tutkimuksia. Tällaisia ovat tutkimus leik- 33764: mietinnöstä annettujen keskenään ristiriitaisten 33765: kikaluihin ja leikkipaikkoihin liittyvistä onnetto- 33766: lausuntojen ja osittain säännösten teknisen tarkis- 33767: muuksista, kaatumis- ja liukastumisonnetto- 33768: tustarpeen johdosta tuoteturvallisuustyöryhmän 33769: muuksia käsittelevä tutkimus samoin kuin tutki- 33770: ehdotus ei johtanut lainsäädäntötoimiin. 33771: mukset tekstiilien palovahingoista ja polkupyörä- 33772: onnettomuuksista. Myös muun muassa riskinarvi- Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 33773: oinnin kriteereistä, taloustikkaista, tiettyjen kes- kesäkuussa 1980 virkamiestyöryhmän, jonka teh- 33774: tävänä oli tuoteturvallisuustyöryhmän mietin- 33775: tokulutustavaroiden korjausmenettelystä ja eräis- 33776: nön, siitä saatujen lausuntojen ja muun aineiston 33777: tä kotitalouspääomatavaroista kuten liesistä ja 33778: ja selvitysten pohjalta selvittää, onko olemassa 33779: rumpukuivaajista on toteutettu erilliset projektit. 33780: tarvetta ja mahdollisuuksia ja miltä pohjalta 33781: Viimeisimpinä projektien aiheina ovat olleet ta- 33782: kehittää tuoteturvallisuuslainsäädäntöä. Työryh- 33783: paturmien rekisteröinti Pohjoismaissa, tapatur- 33784: män työn kuluessa tuli ilmeiseksi tarve säätää 33785: mien raportointi ja leikkikatujen testaus. 33786: erityinen tuoteturvallisuuslaki, minkä vuoksi työ- 33787: Kuluttajavirkamieskomitean tuoteturvallisuus- ryhmälle annettiin lisätehtäväksi valmistella eh- 33788: työryhmän aloitteesta on myös perustettu yhteis- dotus tuoteturvallisuuslainsäädännöksi hallituk- 33789: pohjoismainen tuoteturvallisuutta koskeva tieto- sen esityksen muotoon. Työryhmä jätti yksimieli- 33790: jenvaihtojärjestelmä. Tietojenvaihtojärjestelmä sen mietintönsä huhtikuussa 1982 (komiteanmie- 33791: käynnistyi vuonna 1979. Se koskee pai~kulu tintö 1982:16). Mietintöön liittyi ehdotus halli- 33792: tustavaroihin liittyviä vaaroja ja vaarallisia trolu- tuksen esitykseksi tuoteturvallisuuslaiksi, laiksi, 33793: tustavaroita myös muita kuluttajavianomaisten ja kuluttaja-asiamiehestä annetun lain muuttami- ~~ 33794: muiden viranomaisten toimenpiteitä, jotka liitty- sesta sekä laiksi markkinatuomioistuimesta anne- 33795: vät tuoteturvallisuuteen, esimerkiksi onnetto- tun lain 1 ja 6 §:n muuttamisesta. 33796: muustilastotiedot, viranomaisten suorittamat ver- Heinäkuussa 1982 kauppa- ja teollisuusminis- 33797: tailevat tutkimukset, tuoteturvallisuuteen liitty- teriö asetti työryhmän, jonka tehtävänä oli selvit- 33798: vät määräykset ja lainsäädäntö. tää tarvetta elintarvikevalvontaorganisaation ja 33799: sen toiminnan selventämiseksi. Samassa yhtey- 33800: Euroopan talousyhteisön (EEC) kuluttajapoliit- 33801: dessä työryhmä otti myös käsiteltäväkseen ja 33802: tisen toimintaohjelman mukaan tavaroiden ja 33803: tarkistaakseen jälkimmäisen tuoteturvallisuustyö- 33804: palvelusten, jotka tulevat kuluttajan käytettävik- 33805: ryhmän valmisteleman ehdotuksen tuoteturvalli- 33806: si, pitää olla sellaisia, että ne normaalissa tai 33807: suuslaiksi sekä siitä saadut lausunnot. Tämä joh- 33808: ennalta arvattavissa olevassa käytössä eivät aiheu- 33809: tui ennen muuta siitä, että elintarvikelainsäädän- 33810: ta vaaraa kuluttajien terveydelle tai turvallisuu- 33811: nön tarkistamista harkittaessa katsottiin, että 33812: delle. Ne tulee poistaa markkinoilta nopeilla ja 33813: yleisten käyttö- ja kulutustarvikkeiden sääntely 33814: yksinkertaisilla menettelytavoilla, mikäli ne sisäl- 33815: tulisi pääosin siirtää elintarvikelainsäädännöstä 33816: tävät sellaisia vaaroja. Järjestön vuonna 1985 33817: tuoteturvallisuuslakiin. 33818: kuluttajansuojelun alueelle laatimissa uusissa ta- 33819: voitteissa mainitaan muun muassa tuoteturvalli- Elintarvikelakityöryhmä jätti kesäkuussa 1984 33820: yksimielisen ehdotuksensa tuoteturvallisuuslaiksi. 33821: suuden parantaminen. Järjestö on koonnut luet- 33822: Ehdotuksesta on saatu lausunnot oikeusministe- 33823: telon tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavista 33824: riöltä, maa- ja metsätalousministeriöltä, sisäasi- 33825: toimenpiteistä aikataulutavoitteineen. EEC:n pii- 33826: ainministeriöltä, ulkoasiainministeriöltä, valtio- 33827: rissä on käsitelty myös tietojenvaihtojärjestelmän 33828: varainministeriöltä, elinkeinohallitukselta, lää- 33829: luomista vaarallisista kulutustavaroista. 33830: kintöhallitukselta, tullihallitukselta, Hämeen, 33831: Myös kuluttajien kansainvälisen yhteenliitty- Pohjois-Karjalan, Turun ja Porin, Uudenmaan ja 33832: män, International Organization of Consumers Vaasan lääninhallituksilta, elintarvikeneuvottelu- 33833: Unionin (IOCU) puitteissa toimii 50 eri maasta kunnalta, elintarviketutkimusmenetelmien neu- 33834: tietoja antava kirjeenvaihtojärjestelmä, joka välit- vottelukunnalta, kuluttaja-asiamieheltä, kulutta- 33835: tää muun muassa tietoja vaarallisista tarvikkeista. janeuvostolta, kansanterveyslaitokselta, teknilli- 33836: 1986 vp. - HE n:o 40 13 33837: 33838: seltä tarkastuskeskukselta, valtion maatalous- Elintarvikelainsäädäntö ei suo myöskään mahdol- 33839: kemian laitokselta, valtion maitovalmisteiden lisuuksia puuttua kulutustavaran muulle omai- 33840: tarkastuslaitokselta, valtion teknilliseltä tutki- suudelle aiheuttamiin vaaroihin. 33841: muskeskukselta, Akava ry:ltä, Autoalan Keskus- Muu voimassa oleva tuoteturvallisuuteen täh- 33842: liitto ry:ltä, Autotuojat ry:ltä, Finlands svenska täävä lainsäädäntö koskee joko tiettyjä tuotteita 33843: kommunförbundilta, Helsingin kauppakamaril- tai tuoteryhmiä, esimerkiksi liikennetarvikkeita 33844: ta, Kaupan Keskusvaliokunnalta, Keskuskauppa- tai sähkötarvikkeita, tuotteiden tiettyjä ominai- 33845: kamarilta, kotitalous- ja kuluttaja-asiain neuvot- suuksia, esimerkiksi myrkyllisyyttä, vaarallisuutta 33846: telukunnalta, Kuluttajaneuvontaliitto ry:ltä, Ku- ympäristölle, taikka niiden käyttöä tietyissä olo- 33847: luttajat-Konsumenterna ry:ltä, Kulutusosuustoi- suhteissa, esimerkiksi työturvallisuuslainsäädän- 33848: minnan Keskusliitto ry:ltä, Lääketeollisuusyhdis- tö. 33849: tykseltä, Maataloustuottajain Keskusliitto MTK 33850: Tuoteturvallisuutta välillisesti edistävä vastuu- 33851: ry:ltä, Pienteollisuuden Keskusliitto ry:ltä, Suo- 33852: lainsäädäntö kattaa osan niistä aukoista, jotka 33853: men Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä, 33854: jäävät tuoteturvallisuutta välittömästi edistävään 33855: Suomen Kaupunkiliitolta, Suomen Kunnallislii- 33856: lainsäädäntöön. Vaarallisten tuotteiden osalta 33857: tolta, Suomen Pakkausyhdistys ry:ltä, Suomen 33858: kuluttaja saa tiettyä suojaa kuluttajansuojalain 5 33859: Standardisoimisliitto ry:ltä, Suomen Teknisten 33860: lukuun sisältyvien virhesäännösten kautta. Näi- 33861: Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK ry:ltä, 33862: den nojalla yksittäinen kuluttaja joutuu kuiten- 33863: Teknisen Tukkukaupan Keskusliitto ry:ltä, Teol- 33864: kin kussakin yksittäistapauksessa vetoamaan pu- 33865: lisuuden Keskusliitto ry:ltä, Terveysalan teknikot 33866: heena oleviin säännöksiin. Kuluttajansuojalain 33867: ry:ltä ja Toimihenkilö- ja virkamiesjärjestöjen 33868: säännökset eivät myöskään anna valtuuksia estää 33869: Keskusliitto TVK ry:ltä. 33870: myymästä vaarallisia tuotteita senkään jälkeen 33871: Lausunnonantajat ovat suhtautuneet tuotetur- 33872: kun kyseinen ominaisuus jo on käynyt ilmi. 33873: vallisuuslain tarpeellisuuteen lähes yksinomaan 33874: myönteisesti. Lakiehdotuksen tarkemmasta sisäl- Myös tuotevastuulainsäädäntö vaikuttaisi vain 33875: löstä esiintyy kuitenkin erilaisia mielipiteitä. Näi- välillisesti tuoteturvallisuuteen. Lienee selvää, et- 33876: tä olivat muun muassa kysymykset lain sovelta- tä valmistaja, joka saattaa joutua vahingonkor- 33877: misesta vientiin, sääntelyn ulottamisesta myös vausvelvolliseksi tuotteen aiheuttamasta vahin- 33878: heikkolaatuisuutensa tai soveltumattomuutensa gosta, todennäköisesti pyrkii valvomaan valmis- 33879: takia ala-arvoiseen tavaraan, sääntelyn ulottami- tusprosessia siten, että vikojen syntymistä mah- 33880: sesta ympäristövaarallisiin tuotteisiin, kuluttaja- dollisuuksien mukaan ehkäistään. Silloin kun 33881: asiamiehen ja markkinatuomioistuimen asemasta tässä ei ole onnistuttu, tuotevastuulainsäädäntö 33882: lain valvontaorganisaatiossa samoin kuin kysy- toimisi kuitenkin varsin hitaasti tuoteturvalli- 33883: mykset lain valvontaviranomaisten resursseista ja suutta edistävästi. Se ei myöskään antaisi yksityis- 33884: valtuuksista. Lausunnonantajien esittämiä näkö- kohtaisia ohjeita tavaroiden valmistajalle siitä 33885: kohtia ehdotuksen yksityiskohdista on mahdolli- millainen tuotteen tulisi olla, jotta se vastaisi 33886: suuksien mukaan otettu huomioon esitystä lopul- yhteiskunnan sille asettamia turvallisuusvaati- 33887: liseen muotoon saatettaessa. muksia. Eikä tuotevastuulainsäädännönkään no- 33888: jalla voitaisi poistaa markkinoilta vaarallisiksi to- 33889: dettuja tuotteita. Tuoteturvallisuuslainsäädäntö 33890: 2.3. Muutoksen syyt tekisi siten tuotannon suunnittelun helpommaksi 33891: kuin jos tuoteturvallisuustarpeet ratkaistaisiin 33892: Lainsäädännössämme on useita säännöksiä ja vasta jälkikäteen oikeuskäytännöstä täsmällisem- 33893: määräyksiä turvallisuutta ja terveyttä vaarantavis- pää sisältöä saavalla tuotevastuulainsäädännöllä. 33894: ta kulutustavaroista. Säännökset sisältyvät kuiten- Lainsäädännön tarve on tullut osoitetuksi myös 33895: kin eri asioita koskeviin säännöstöihin, joilla viimeaikaisin tutkimuksin, joiden mukaan kulu- 33896: lisäksi saatetaan pyrkiä erilaisiin tavoitteisiin. tustavarat ovat aiheuttaneet henkilö- ja omai- 33897: Lainsäädännössämme ei näin ollen ole omaksuttu suusvahinkoja. Viranomaisten mahdollisuudet 33898: yhtenäistä pyrkimystä ennalta ehkäistä muulle puuttua tapahtumiin ja estää vastaisten vahinko- 33899: omaisuudelle ja terveydelle vaarallisten kulutus- jen syntyminen eivät saisi olla riippuvaisia siitä, 33900: tavaroiden aikaansaamia haittoja ja vahinkoja. aiheuttaako vahingon elintarvike- tai työturvalli- 33901: Elintarvikelainsäädäntö koskee osaa kulutusta- suussäännösten piiriin kuuluva tuote. Nämä 33902: varoista, mutta merkittävä osa niistä jää kuiten- mahdollisuudet ovat parhaiten määriteltävissä 33903: kin lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolelle. yleisessä tuoteturvallisuuslaissa. 33904: 14 1986 vp. - HE n:o 40 33905: 33906: Tuoteturvallisuuslain aikaansaamisella voitai- Sopivaa organisaatiota harkittaessa on mahdol- 33907: siin myös vaikuttaa siihen, että elinkeinoelämä lisimman laajalti pyritty käyttämään olemassa 33908: vapaaehtoisesti pyrkisi valmistamaan ja tuomaan olevia viranomaisia. Valvonnasta huolehtisi siten 33909: maahan entistä turvallisempia tuotteita, jolloin pääosin sama viranomaisorganisaatio, jolle elin- 33910: lain merkitys olisi pitkälti sen ennalta ehkäiseväs- tarvikelainsäädännön valvonta kuuluu. 33911: sä vaikutuksessa. Ehdotus sisältää säännökset perusteista, joiden 33912: mukaan lainsäännöstä alemmanasteisia säännök- 33913: siä, määräyksiä ja ohjeita voitaisiin antaa. Ehdo- 33914: 3. Esityksen organisatoriset ja tuksessa on yksilöity säännöstämisvallan siirron 33915: henkilö s tövaik u tuks et piiriin kuuluvat asiaryhmät sekä valtuuksia käyt- 33916: tävät viranomaiset. 33917: 3.1. Organisatoriset vaikutukset 33918: 33919: Ehdotus merkitsisi lähinnä kolmenlaisia val- 3.2. Henkilöstövaikutukset 33920: vontatehtäviä viranomaisille. Valvontavirano- 33921: maisten tulisi ensinnäkin valvoa tämän lain no- Tuoteturvallisuuslain voimaansaattaminen ei 33922: jalla annettujen säännösten ja määräysten nou- edellyttäisi ehdotuksen mukaan uusien organi- 33923: dattamista. Toiseksi niiden tulisi seurata markki- saatioiden luomista. Uudet tehtävät hoidettaisiin 33924: noille ilmestyviä tuotteita sekä tarvittaessa puut- olemassa olevia viranomaisorganisaatioita hyväk- 33925: tua vaarallisiksi oletettaviin tuotteisiin, vaikkei sikäyttäen. Ainoana uutena toimielimenä ehdo- 33926: niitä koskevia erityisiä normeja olisi annettukaan. tetaan perustettavaksi tuoteturvallisuusasiain 33927: Kolmanneksi valvontaviranomaisten tulisi valvoa neuvottelukunta kauppa- ja teollisuusministeriön 33928: tämän lain nojalla annettujen yksittäisten päätös- yhteyteen. Neuvottelukunnan jäsenet olisivat si- 33929: ten kuten esimerkiksi kieltopäätösten noudatta- vutoimisia, joten uusien virkojen tai toimien 33930: mista. Lisäksi asianomaisille viranomaisille kuu- tarvetta ei tältä osin synny. Sen sijaan tuotetur- 33931: luisi tuoteturvallisuuslain nojalla annettavien vallisuuslain toteuttamisesta vastaavien jo ole- 33932: säännösten ja määräysten tarpeellisuuden kartoit- massa olevien viranomaisten henkilöstöresursseja 33933: taminen ja tarvittaessa niiden valmistelu. tulisi jossain määrin vahvistaa. 33934: Tuoteturvallisuuslain ja sen nojalla annettujen Voimavarojen lisäämisen tarpeen tarkka arvi- 33935: säännösten, määräysten ja päätösten valvonnasta ointi ennen uuden lainsäädännön soveltamisesta 33936: vastaisi elinkeinohallitus. Elinkeinohallitus myös saatuja kokemuksia on jossakin määrin hankalaa. 33937: suunnittelisi ja ohjaisi valvontaa. Lääkintöhalli- Esimerkiksi etukäteen ei voida tietää, kuinka 33938: tuksen tehtävänä olisi toimia asiantuntijavirano- suuri asiamäärä organisaatiossa tullaan käsittele- 33939: maisena terveydellisissä kysymyksissä. Piirihallin- mään, ja mikä siitä johtuen on todellinen voima- 33940: toviranomaisina olisivat lääninhallitukset. Paikal- varojen tarve. Lopulliset johtopäätökset esimer- 33941: lisesta valvonnasta huolehtisivat kuntien terveys- kiksi siitä, missä määrin uudet tehtävät aiheutta- 33942: lautakunnat. Kulutustavaroiden maahantuonnin vat lisähenkilökunnan tarvetta kauppa- ja teolli- 33943: valvonta kuuluisi tullilaitokselle. suusministeriössä samoin kuin elinkeinohallituk- 33944: Valvontaviranomaiset voisivat antaa kieltopää- sessa, tullilaitoksessa, lääni- tai kuntaportaassa 33945: töksiä sekä määrätä muun muassa elinkeinonhar- taikka asiantuntijaviranomaisena toimivassa lää- 33946: joittajan hallussa olevan tavaran hävittämisseu- kintöhallituksessa, on mahdollista tehdä vasta 33947: raamuksista. Valvontaviranomaiset voisivat niin lain soveltamisen alettua. 33948: ikään määrätä elinkeinonharjoittajalle tiettyjä tie- Lisäresursseja tarvittaisiin kuitenkin heti lähin- 33949: dottamisvelvoitteita. Mainittuja päätöksiä, jotka nä elinkeinohallituksessa. Elinkeinohallitus ei voi 33950: kohdistuvat määrättyyn elinkeinonharjoittajaan, nykyisellään ottaa vastaan uusia tehtäviä, ellei 33951: samoin kuin tiedottamisvelvoitteita olisi pääsään- sen käyttöön samalla osoiteta näiden hoitamista 33952: töisesti tehostettava uhkasakolla. varten tarvittavaa resurssilisäystä. Tuoteturvalli- 33953: Tuoteturvallisuuslainsäädännön soveltamisen suusasiat tulisivat monesti olemaan teknisesti 33954: ja sen valvonnan seurantaa, lausuntojen antamis- vaativia ja sellaista erityisasiantuntemusta edellyt- 33955: ta sekä esitysten ja aloitteiden tekemistä lainsää- täviä, mitä tällä hetkellä ei ole saatavana elinkei- 33956: dännön ja sen valvonnan kehittämiseksi käsitteli- nohallituksessa. Siltä edellytettäisiin sellaistenkin 33957: si kauppa- ja teollisuusministeriön yhteyteen pe- tuoteturvallisuutta koskevien asioiden seuraamis- 33958: rustettava tuoteturvallisuusasiain neuvottelukun- ta ja käsittelyä, joiden osalta tuotekohtaisia tai 33959: ta. tuoteryhmäkohtaisia säännöksiä tai määräyksiä ei 33960: 1986 vp. - HE n:o 40 15 33961: 33962: ole olemassa. Tämä vuorostaan edellyttäisi muun on vaikeaa. Lain julkistaloudelliset kustannukset 33963: muassa kansainvälisen kehityksen ja standardoi- muodostuisivat lain voimaan tullessa ensinnäkin 33964: mistyön seuraamista sekä aktiivista OECD:n ja yhden uuden henkilön paikkaamisesta elinkeino- 33965: pohjoismaiden tuoteturvallisuutta koskevien tie- hallitukseen sekä uuden neuvottelukunnan pe- 33966: toj envaih tojärj esteimien hyödyntämistä. rustamisesta aiheutuvista kustannuksista. Palkka- 33967: Käytännössä elinkeinohallitukselle ehdotetut kustannusten yhteismääräksi arvioidaan tämän 33968: uudet tehtävät merkitsisivät sekä lakia alemman- mukaisesti noin 15 7 000 markkaa vuodessa. 33969: asteisen normiston kehittämistehtäviä että val- Olettaen että neuvottelukunta kokoontuisi vuo- 33970: vontatoiminnan aiheuttamien tehtävien lisäänty- sittain kuusi kertaa ja siinä olisi kaksi Helsingin 33971: mistä. Lisäksi elinkeinohallitukselle tulisi käytän- ulkopuolella asuvaa jäsentä, muodostuisivat sen 33972: nössä kuulumaan lääni- ja kuntaportaan valvon- kustannukset noin 20 000 markaksi vuosittain. 33973: taviranomaisten koulutus- ja ohjaustoiminta sekä Ehdotuksen mukaan valvontaviranomaisilla 33974: kuluttajiin ja elinkeinonharjoittajiin kohdistuva olisi oikeus tarvittaessa ottaa elinkeinonharjoitta- 33975: neuvontatoiminta. Tämän vuoksi ehdotetaan jalta kulutustavaroista näytteitä. Määrätyissä ta- 33976: elinkeinohallitukseen perustettavaksi yksi teknis- pauksissa näytteistä olisi suoritettava elinkeinon- 33977: tä asiantuntemusta edellyttävä ylimääräinen toi- harjoittajalle käyvän hinnan mukainen korvaus. 33978: mi (A 22). Uuden lain myötä elinkeinohallituk- Myös näytteiden tutkimisesta aiheutuvat kustan- 33979: selle tulevat lisätehtävät hoidettaisiin maaliskuun nukset voisivat tietyissä tapauksissa jäädä yhteis- 33980: alusta 1984 perustetussa kulutustarviketoimistos- kunnan maksettaviksi (10 §). Sellaisissa tapauk- 33981: sa, jonne myös uusi toimi perustettaisiin. Kulu- sissa, joissa ei ole olemassa kulutustavarasta an- 33982: tustarviketoimistossa on nykyisin toimistopäällik- nettuja tarkempia normeja ja joissa elinkeinohal- 33983: kö (A 23), ylitarkastaja (A 21), neljä tarkastajaa litus joutuu määrittelemään kantaansa kulutusta- 33984: (A 19, A 17, A 11 ja A 10) ja kanslisti (A 6). varoiden turvallisuuteen, saattaa esiintyä erityistä 33985: Myös tullilaitokselle ehdotetut tehtävät tuote- tarvetta näytteiden perusteella tutkituttaa tuot- 33986: turvallisuutta maahantuonnin osalta valvovana teita. Näiden näytteiden hankkimisesta ja niiden 33987: viranomaisena saattaisivat aiheuttaa laitoksessa tutkimisesta aiheutuvat kulut voisivat ehdotuk- 33988: resurssitarvetta ja ne kohdistuisivat tavaran luo- sen mukaan jäädä korvattaviksi valtion varoista. 33989: vutusedellytysten toteamiseen sekä sen pohjalta Näiden kulujen peittämiseksi olisi tarvetta korot- 33990: suoritettaviin tavaran fyysisiin tarkastuksiin sa- taa elinkeinohallituksen käytössä olevaa tutki- 33991: moinkuin laboratoriotutkimuksiin niiden tavaran musmäärärahaa (mom. 32.28.21) alkuvaiheessa 33992: asetuksella säädettyjen vähimmäisvaatimusten 150 000 markalla vuodessa. 33993: selvittämiseksi, joita ei voida silmämääräisesti Tullihallinnolle ei laista aiheutuisi lisäkustan- 33994: todeta. Koska kuitenkin tässä vaiheessa ei vielä nuksia, koska tullilaitos tullitoimituksista perittä- 33995: voida varmuudella osoittaa, missä määrin tullilai- vistä maksuista annetun asetuksen (333/79, 33996: toksen tehtävät mahdollisesti lisääntyisivät tuote- muutettu asetuksella 19118 5) perusteella perii 33997: turvallisuuslain johdosta, ei tullilaitoksen piiriin suorittamistaan tutkimuksista maksun, jolloin 33998: ehdoteta perustettavaksi uusia virkoja tai toimia. näytteet tuoteturvallisuuslain 10 §:n 3 momentin 33999: Kuten edellä on todettu, jäävät lisäresurssien mukaan olisivat maksuttomia. 34000: mahdolliset esittämiset lääni- ja kuntapartaaseen Mahdollisen lisähenkilökunnan tarpeen arvi- 34001: samoin kuin lääkintöhallitukseen riippumaan oinnin tapaan jäävät lopulliset johtopäätökset 34002: käytännössä saatavista kokemuksista. Tällä het- myös muista lääni- ja kuntaportaan mahdollisista 34003: kellä ei ole osoitettavissa tarvetta lisähenkilökun- lisätarpeista tehtäväksi vasta lain soveltamisen 34004: nan palkkaamiseen mainittujen tehtävien hoita- alettua. Todennäköistä kuitenkin on, että näistä 34005: mista varten. Viranomaisten tulee kuitenkin ak- aiheutuvat lisäkustannukset eivät olisi merkittä- 34006: tiivisesti seurata resurssitarpeen kehitystä erityi- viä. Mitä edellä on todettu kustannuksista, kos- 34007: sesti lääni- ja kuntaportaassa sekä lääkintöhalli- kee vastaavasti myös lääkintöhallitukselle aiheu- 34008: tuksessa. tuvia kustannuksia. 34009: Eriasteisista tuotteiden turvallisuuteen tähtää- 34010: vistä toimenpiteistä tulisi myös olemaan koko- 34011: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- naistaloudellista hyötyä. Tämä johtuisi muun 34012: tukset muassa siitä, että vaarallisia tuotteita todennäköi- 34013: sesti poistuisi markkinoilta ja kokonaiskustan- 34014: Tuoteturvallisuuslainsäädännöstä aiheutuvien nuksiltaan kalliimpien oikeussuojakeinojen käy- 34015: kokonaistaloudellisten vaikutusten arvwtmmen tön tarve ilmeisesti vähenisi. Hyöty ei kuitenkaan 34016: 16 1986 vp. - HE n:o 40 34017: 34018: ole rahassa arvioitavissa. Hyödyksi turvallisuustoi- tietyiltä osin. Asetuksen 2 §:n 1 momentin 1 34019: menpiteistä voidaan laskea esimerkiksi sairauk- kohta, jossa säädetään niistä yleisistä käyttö- ja 34020: sien, tapaturmien, kuolemantapausten, kivun ja kulutustarvikkeista, joita elintarvikeasetuksessa 34021: säryn välttäminen. Näiden rahassa arvioiminen tarkoitetaan, olisi tarkoitus muuttaa vastaamaan 34022: on luonnollisesti erittäin vaikeaa. Mainittakoon, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista 34023: että ruotsalainen lastentapaturmia koskeva selvi- yleisistä käyttö- ja kulutustarvikkeista annetun 34024: tys on arvioinut yhteiskunnalle lasten tapaturmis- asetuksen säännöksiä. Lisäksi elintarvikeasetuksen 34025: ta aiheutuvat kulut 700 miljoonaksi kruunuksi 2 §:n 1 momentin 2-6 kohtia olisi tarkoitus 34026: vuodessa. muuttaa siten, että elintarvikelainsäädäntöä so- 34027: Lainsäädännöstä saattaisi jossakin määrin ai- vellettaisiin vain sellaisiin mainituissa asetuksen 34028: heutua taloudellisia vaikutuksia myös elinkeino- kohdissa tarkoitettuihin yleisiin käyttö- ja kulu- 34029: toiminnalle ja kotitalouksille. Yksittäiselle elin- tustarvikkeisiin, joita ei tarjota tai olennaisessa 34030: keinonharjoittajalle saattaisi syntyä tappioita, jos määrässä käytetä yksityiseen kulutukseen, eli yk- 34031: hänen valmistamaosa tai maahantuomansa tuote sinomaan suurtalouksille tai elinkeinon- taikka 34032: havaittaisiin vaaralliseksi ja tuote tämän vuoksi ammatinharjoittajille luovutettaviin tavaroihin. 34033: olisi vedettävä pois markkinoilta. Lisättäessä tuot- 34034: teiden turvallisuutta ei aina voida kokonaan Elintarvikelainsäädännön tarkistaminen muu- 34035: välttää lisäkustannusten syntymistä. Tietyt tuot- toin elintarvikelakityöryhmän ehdotusten pohjal- 34036: teet on turvallisuuden vuoksi kenties suunnitelta- ta on erotettu tuoteturvallisuuslain säätämisen 34037: va uudelleen tai niissä on käytettävä uutta mate- yhteydestä toteutettavaksi myöhemmin erikseen. 34038: riaalia, joista toimenpiteistä aiheutuu lisäkustan- 34039: nuksia. Turvallisempien tuotteiden ei kuitenkaan 34040: aina välttämättä tarvitse tulla hinnaltaan kalliim- EEC:n neuvosto hyväksyi heinäkuussa 1985 34041: miksi. Turvallisista mutta jossakin määrin kal- ohjesäännön, jolla yhdenmukaistetaan jäsenmai- 34042: liimmista tuotteista on sekä kuluttajille että elin- den lainsäädäntöä tuotevastuun osalta. Tämän 34043: keinonharjoittajille usein hyötyä siinä mielessä, johdosta myös Suomessa aloitettaneen varsinai- 34044: että kuluttaja saattaa turvallisuuden lisäämisen nen tuotevastuulain valmistelutyö oikeusministe- 34045: seurauksena välttyä monilta inhimillisiltä kärsi- riössä. Tuoteturvallisuuslailla voi olla välillinen 34046: myksiltä ja elinkeinonharjoittaja taas välttyä esi- vaikutus tuotevastuuta arvioitaessa. Tuotevastuu- 34047: merkiksi vahinkojen aiheuttamilta vahingonkor- laki sääntelisi kuitenkin valmistajan ja maahan- 34048: vausvaateilta. tuojan siviilioikeudellista vastuuta, joten tuote- 34049: turvallisuuslain antaminen ei ole riippuvainen 34050: tuotevastuulain valmistelusta. 34051: 5. Muita esitykseen vaikuttavia 34052: seikkoja Sosiaali- ja terveysministeriö asetti vuonna 34053: 1984 kemikaalilakitoimikunnan, joka valmistelee 34054: Tuoteturvallisuuslain voimaan saattaminen kaikkia kemiallisia aineita koskevaa yleistä lain- 34055: edellyttää myös elintarvikeasetuksen muuttamista säädäntöä. 34056: 34057: 34058: 34059: 34060: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 34061: 34062: 34063: 1. Tuoteturvallisuuslaki hun elinkeinotoiminnan yhteydessä tapahtuvaan 34064: luovuttamiseen ja maahantuontiin. 34065: 1 §. Pykälä sisältää säännökset lain soveltamis- Pykälän sisältämä kulutustavaran määritelmä 34066: alasta. Soveltamisalan rajaaminen on tapahtunut vastaa kuluttajansuojalaissa tarkoitettua kulutus- 34067: ensinnäkin siten, että laki koskee vain kulutusta- tavaran käsitettä. Laki koskee samoja tavaroita 34068: varoita. Säännelty toiminta rajoittuu elinkeinon- kuin kuluttajansuojalaki. Lain soveltamisalan pii- 34069: harjoittajan suorittamaan kulutustavaroiden val- riin kuuluvat siten kaikki ne tavarat, jotka val- 34070: mistukseen, kaupan pitämiseen, myyntiin, muu- mistaja on tarkoittanut käytettäväksi yksityiseen 34071: 1986 vp. -- IIE n:o 40 17 34072: 34073: kulutukseen. Useista tavaroista voidaan varmuu- puuttua yksinomaan suurtalouksille luovutetta- 34074: della sanoa, että ne on tarkoitettu tällaiseen viin tavaroihin, vaikka ne olisivat terveydelle 34075: käyttöön. Käyttötarkoitus käy usein ilmi käyte- vaarallisia. Samoin elintarvikeasetuksen 5 §:ssä 34076: tystä jakelutiestä sekä valmistajan mainonnan ja tarkoitettu tarvikkeen käyttäminen kuluttajan 34077: muun markkinoinnin kohderyhmistä. hyväksi esimerkiksi kampaamaissa jäisi elintarvi- 34078: Joissakin tapauksissa saattaa olla vaikeata rat- kelainsäädännön mukaisen sääntelyn piiriin. Sel- 34079: kaista, onko kysymyksessä kulutustavara, koska vää on, että esimerkiksi tuotteet, joita elinkei- 34080: on olemassa huomattava määrä tavaroita, joita nonharjoittaja käyttää kuluttajan hyväksi palve- 34081: käytetään sekä yksityiseen kulutukseen että elin- lusta suorittaessaan, tulevat tämän lain piiriin, 34082: keinotoiminnassa, kuten työkalut ja autot. Jos jos kysymyksessä on tuote, jota markkinoidaan 34083: tavaroita usein käytetään yksityiseen kulutuk- myös suoraan kuluttajille. 34084: seen, elinkeinonharjoittajan on varauduttava sii- Lain soveltamisala ei ulotu elinkeinonharjoitta- 34085: hen, että niitä pidetään kulutustavaroina ja että jan pelkästään omaan käyttöönsä valmistamiin 34086: niiden vaihdamaan voidaan soveltaa tuoteturval- tavaroihin. Laki ei myöskään ulotu yksinomaan 34087: lisuuslain säännöksiä. elinkeinon- tai ammatinharjoittajille luovutetta- 34088: Laissa tarkoitettuna kulutustavarana pidettäi- viin tavaroihin. Jos tavara sitä vastoin elinkeinon- 34089: siin valmistajan tarkoittamasta käytöstä riippu- tai ammatinharjoittajille luovutettaessa pakataan 34090: matta tavaroita, joita olennaisessa määrin käyte- erityisiin päällyksiin tai pusseihin, eikä tavaraa 34091: tään yksityiseen kulutukseen. Tavara saattaa tä- tässä muodossa luovuteta kuluttajille, mutta sa- 34092: män vuoksi tulla lain piiriin siitäkin syystä, että maa tavaraa kuitenkin luovutetaan kuluttajille, 34093: se markkinoidaan myöhemmässä jakeluportaassa tulevat tämän lain säännökset sovellettaviksi. 34094: kuluttajille. Ilman tällaista markkinointiakin ta- Lain soveltamisalan piirin ulkopuolelle jäävät 34095: varan käyttö yksityiseen kulutukseen saattaa yleis- kiinteistöt, asunnot, erilaiset oikeudet sekä palve- 34096: tyä siinä määrin, että sitä on pidettävä olennaise- lukset kuten seuramatkat ja vakuutukset. Lakia 34097: na. Tavarat, joita ei aikaisemmin ole pidetty tässä voidaan kuitenkin soveltaa tuotteeseen, joka tu- 34098: laissa tarkoitettuina tuotteina, saattavat tämän lee kiinteistön ainesosaksi sen asentamisen jäl- 34099: vuoksi kuluttajien muuttuneen käyttäytymisen keen. 34100: takia tulla lain soveltamisalan piiriin. Tavara on Elinkeinonharjoittajan käsite vaihtelee eri 34101: alun perin saatettu valmistaa esimerkiksi suurta- laeissa. Laki ei sisällä elinkeinonharjoittajan käsit- 34102: louksissa kuten sairaaloissa tai oppilaitoksissa käy- teen määritelmää. Tässä kohden voidaan pää- 34103: tettäväksi mutta sen käyttö yksityiseen kulutuk- sääntöisesti viitata kuluttajansuojalain elinkei- 34104: seen on myöhemmin saattanut yleistyä siinä nonharjoittajan käsitteen määritelmään (kulutta- 34105: määrin, että tavaran voidaan katsoa tulleen lain jansuojalain 1 luvun 5 §). Todettakoon kuiten- 34106: soveltamisalan piiriin. kin, että tuoteturvallisuuslaki koskee kaikkia ja- 34107: Kulutustavaralla ymmärretään lopullista tuo- keluketjussa toimivia elinkeinonharjoittajia, kun 34108: tetta. Kulutustavarana ei pidetä puolivalmistetta, taas esimerkiksi kuluttajansuojalain 5 luvun sään- 34109: välituotetta eikä tavaran ainesosia, jollei niitäkin nökset koskevat ainoastaan kuluttajan ja myyjän 34110: markkinoida suoraan kuluttajille tai olennaisessa välisiä suhteita. 34111: määrässä käytetä yksityiseen kulutukseen. Sama Pykälässä käytetään käsitteitä valmistaa, pitää 34112: tavara, kuten esimerkiksi auton varaosa, saattaa kaupan, myydä, muutoin elinkeinotoiminnan 34113: olla itsenäinen tavara ja päätuotteen ainesosa. yhteydessä luovuttaa ja tuoda maahan. Pykälä 34114: Lain soveltamispiiriin kuuluvat pääsääntöisesti kattaa siten valmistuksen, maahantuonnin ja var- 34115: sekä uudet että käytetyt kulutustavarat. Annet- sinaisen myynnin lisäksi myös tavaran vaihdon ja 34116: taessa esimerkiksi 24 §:n 2 momentissa tarkoitet- vuokraamisen. Pykälän soveltaminen ei edellytä, 34117: tuja säännöksiä tulisi niissä nimenomaisesti tode- että tavara on luovutettu vastiketta vastaan, vaan 34118: ta, koskevatko säännökset myös käytettyjä kulu- myös esimerkiksi elinkeinonharjoittajan elinkei- 34119: tustavaroita. Myönteisessä tapauksessa sen, joka notoimintansa yhteydessä luovuttamat mainos- 34120: elinkeinonharjoittajana myy käytettyjä kulutusta- lahjat saattavat tulla lain soveltamisalan piiriin. 34121: varoita, tulee huolehtia siitä, että ne täyttävät 2 §. Pykälä sisältää lain soveltamisalan rajaa- 34122: esimerkiksi niille asetuksessa säädetyt vähimmäis- mista koskevia säännöksiä. Pykälän mukaan lakia 34123: vaatimukset. ei sovellettaisi maasta vietäviin eikä sen kautta 34124: Kun laki koskisi vain sellaisia tavaroita, joita kuljetettaviin kulutustavaroihin. Lakia ei myös- 34125: tarjotaan tai olennaisessa määrässä käytetään yksi- kään sovellettaisi kulutustavaroihin siltä osin 34126: tyiseen kulutukseen, ei tämän lain nojalla voitaisi kuin niiden aiheuttamien terveys- tai omaisuus- 34127: 34128: 3 438501315P 34129: 18 1986 vp. - HE n:o 40 34130: 34131: vaarojen ehkäisemisestä on erikseen säädetty tai soveltamisalan purun pav1en yleisten käyttö- ja 34132: määrätty muussa laissa tai muun lain nojalla kulutustarvikkeiden muulle omaisuudelle aiheut- 34133: annetuissa alemmanasteisissa säädöksissä. tamiin vaaroihin. 34134: OECD:nkannanotoissa on jo pidemmän aikaa 3 §. Pykälä sisältää säännökset elinkeinonhar- 34135: korostettu, että myös maasta vietävien tavaroiden joittajan huolellisuusvelvollisuudesta. Pykälässä 34136: osalta tulisi jäsenmaiden mahdollisuuksiensa mu- asetetaan kulutustavaran valmistajalle, myyjälle 34137: kaan pyrkiä järjestämään valvontaa. Tässä vai- ja muille kulutustavaran vaihdannasta vastaaville 34138: heessa OECD:ssä on lähinnä pyritty tähdentä- elinkeinonharjoittajille yleinen velvoite huolehtia 34139: mään niin sanotun notifikaatiomenettelyn merki- valmistettavien, myytävien ja muutoin vaihdan- 34140: tystä tapauksissa, joissa tavaran valmistus alkupe- nan kohteena olevien kulutustavaroiden turvalli- 34141: räisessä valmistusmaassa on kielletty. Koska eräi- suudesta. 34142: den maataloustuotteiden vienti- ja tuontitarkas- Huolellisuusvaatimus edellyttää, että elinkei- 34143: tusta koskevia säännöksiä lukuunottamatta Suo- nonharjoittaja ottaa turvallisuusnäkökohdat huo- 34144: men lainsäädäntöä ei yleensä sovelleta vientiin mioon elinkeinotoiminnassaan tavalla, jota kysei- 34145: eikä yleensäkään ulkomaille suuntautuvaan elin- sellä alalla ammattimaisesti toimivalta elinkei- 34146: keinotoimintaan, viranomaiset voisivat tässä vai- nonharjoittajalta kohtuudella voidaan vaatia. 34147: heessa täyttää OECD:n suositukset toimittamalla Huolellisuuteen kuuluu esimerkiksi se, että elin- 34148: notifikaation OECD:n sihteeristölle, joka välittää keinonharjoittaja hankkii riittävät tiedot kulutus- 34149: tiedot edelleen OECD:n jäsenmaille. Lakiehdo- tavaran käyttöön liittyvistä turvallisuusriskeistä 34150: tuksen 16 §:n 3 momentissa lain valvontavirano- samoin kuin kulutustavaran eri vaihdaotamuoto- 34151: maisille ehdotetaan lisäksi valtuuksia antaa tieto- jen varalle mahdollisesti annetuista turvallisuus- 34152: ja muun maan valvontaviranomaiselle, milloin määräyksistä. 34153: on aihetta epäillä, että vaaralliseksi todettua Huolellisuusvaatimus ja ammattitaitovaatimus 34154: kulutustavaraa tarjotaan kaupaksi muussa maas- kuuluvat suurelta osin yhteen. Huolellisuusvaati- 34155: sa. Lisäksi voitaisiin lakiehdotuksen 24 §:n 5 mus ulottuu kuitenkin laajemmalle kuin ammat- 34156: momentin nojalla asetuksella tarvittaessa velvoit- titaitovaatimus, jonka ydinsisältönä on ennen 34157: taa valvontaviranomainen ilmoittamaan annetus- kaikkea valmistuksen ja muun vaihdannan edel- 34158: ta kiellosta muun maan viranomaiselle tai kan- lyttämä tekninen tieto, taito ja muu vastaava 34159: sainväliselle järjestölle. valmius. Vaikka huolellisuusvaatimuksen sisältöä 34160: Tuoteturvallisuuslain tarkoituksena ei ole kor- arvioitaessa on lähtökohtana yleisesti ottaen se, 34161: vata tai tehdä tarpeettomaksi sitä valvontaa, jota mitä alalla noudatettavaan yleiseen, objektiivi- 34162: nykyään harjoitetaan erityissäännösten nojalla, seen mittapuuhun nähden on kulloinkin pidettä- 34163: vaan tarkoituksena on lähinnä täyttää nykyinen vä asianmukaisena menettelynä, on arvioinnissa 34164: lainsäädännöllinen aukko. Tuoteturvallisuuslakia tätä lakia sovellettaessa otettava huomioon se, 34165: ei sovellettaisi, mikäli muussa laissa tai muun missä vaihdaotaportaassa toimivan elinkeinon- 34166: lain nojalla annetussa asetuksessa tai päätöksessä harjoittajan huolellisuuden arvioinnista kulloin- 34167: on säädetty tai määrätty kyseisen kulutustavaran kin on kyse. 34168: aiheuttamien terveys- tai omaisuusvaarojen eh- Kulutustavaran valmistajan on erityisesti otet- 34169: käisemisestä, vaikka erityissäännös antaisikin tava elinkeinotoiminnassaan huomioon kulutus- 34170: mainittujen vaarojen estämiseksi heikomman tavaran turvallisuusnäkökohtien varalta annetut 34171: suojan kuin tuoteturvallisuuslaki. Tällaisessa ti- määräykset. Ammattitaitoiseen ja turvallisuusnä- 34172: lanteessa olisi erikseen harkittava tarvetta erityis- kökohdat riittävästi huomioon ottavaan valmis- 34173: lainsäädännön tarkistamiseen. tukseen sisältyy säännönmukaisesti myös sen var- 34174: Kulutustavaran vaihdamaan saattaisi tulla sa- mistaminen, että tarkoitettu tulos on saavutettu, 34175: manaikaisesti sovellettavaksi sekä tietty erityis- esimerkiksi kokeilemalla, toimiiko tavara halutul- 34176: säännös että tuoteturvallisuuslain säännös siinä la tavalla. 34177: tapauksessa, että erityislainsäädännössä säännel- Kulutustavaran valmistajan mutta myös elin- 34178: täisiin kulutustavaran joko ainoastaan terveydelle keinonharjoittajan, joka pitää kaupan, myy tai 34179: tai ainoastaan omaisuudelle aiheuttamien vaaro- muutoin elinkeinotoimintansa yhteydessä luovut- 34180: jen ehkäisemisestä. Tuoteturvallisuuslakia voitai- taa taikka tuo maahan kulutustavaroita, tulee 34181: siin edellä esitetyn mukaisesti soveltaa elintarvik- aina huolehtia siitä, että kulutustavara täyttää 34182: keen sekä elintarvikkeen kanssa kosketuksiin jou- kuluttajan terveyden ja omaisuuden suojelemi- 34183: tuvan astian, koneen ja laitteen samoin kuin seksi annetuissa turvallisuusmääräyksissä, esimer- 34184: eräiden muiden pääosin elintarvikelainsäädännön kiksi tuoteturvallisuuslain nojalla annetussa ase- 34185: 1986 vp. - HE n:o 40 19 34186: 34187: tuksessa asetetut vaatimukset. Kuitenkin on huo- teen rikkoontumisesta normaalissa käyttötilan- 34188: mattava, että mikäli turvallisuudelle asetettavia teessa. 34189: vähimmäisvaatimuksia on annettu erityislainsää- Pykälän mukaan kulutustavara olisi terveydelle 34190: dännöllä, tulevat erityislainsäädännön säännökset ja omaisuudelle vaarallinen ensinnäkin silloin 34191: lain 2 §:n nojalla sovellettaviksi myös huolelli- kun se rakenteessaan tai koostumuksessaan ole- 34192: suusvelvollisuuden rikkomista arvioitaessa ja seu- van vian tai puutteellisuuden vuoksi voisi aiheut- 34193: raamuksista päätettäessä. Huolellisuusvelvollisuus taa pykälässä tarkoitettuja seuraamuksia. Vaarate- 34194: edellyttää kulutustavaran olevan muutoinkin tur- kijöiden tulee tällöin liittyä itse tuotteessa oleviin 34195: vallinen eli turvallisuusmääräysten puuttuessakin vikoihin tai puuttedlisuuksiin. Ne voivat ilmetä 34196: sellainen, ettei kuluttajan terveys tai omaisuus joko tuotteen rakenteellisina vikoina tai puutteel- 34197: sen johdosta vaarannu. lisuuksina taikka tuotteen koostumuksessa olevi- 34198: Elinkeinonharjoittajan, joka pitää kaupan, na vikoina tai puutteellisuuksina. Esimerkkinä 34199: myy tai muutoin elinkeinotoimintansa yhteydes- tällaisista vaaratilanteiden aiheuttajista voidaan 34200: sä luovuttaa kulutustavaroita, tulee lisäksi huo- mainita lastenrattaat tai -vaunut, jotka raken- 34201: lehtia esimerkiksi siitä, ettei tavarasta kuluttajille teensa tai materiaaliosa vuoksi eivät kestä tavan- 34202: sitä markkinoitaessa anneta sellaisia totuudenvas- mukaisesta käytöstä aiheutuvia rasituksia, taikka 34203: taisia, harhaanjohtavia tai puutteellisia tavaran lelut, jotka sisältämiensä epäpuhtauksien vuoksi 34204: käyttöä koskevia tietoja, jotka voivat vaarantaa voivat aiheuttaa pykälässä tarkoitettuja terveydel- 34205: kuluttajan terveyttä. Tiedot on voitu antaa osto- lisiä seuraamuksia. 34206: tilaisuuden yhteydessä, tavarasta laaditussa esit- Pykälän mukaan kulutustavara olisi terveydelle 34207: teessä, tavaraan liitetyssä lipukkeessa tai muussa ja omaisuudelle vaarallinen myös silloin kun 34208: ilmoituksessa. Turvallisuuden kannalta välttä- tavara siitä annettujen totuudenvastaisten, har- 34209: mättömiä saattavat niin ikään olla myös varoitus- haanjohtavien tai puutteellisten tietojen vuoksi 34210: merkinnät ja käyttöohjeet. Huomattakoon lisäk- voisi aiheuttaa pykälässä tarkoitettuja seuraamuk- 34211: si, että kuluttajansuojalain 2 luvun 1 §:n 2 sia. Tiedot on voitu antaa ostotilaisuuden yhtey- 34212: momentin mukaan markkinointia, joka ei sisällä dessä, tavarasta laaditussa esitteessä, tavaraan 34213: kuluttajien terveyden tai taloudellisen turvalli- liitetyssä lipukkeessa tai muussa ilmoituksessa. 34214: suuden kannalta tarpeellisia tietoja, on aina pi- Totuudenvastaisina on pidettävä sellaisia väittei- 34215: dettävä sopimattomana. Tällainen markkinointi tä, lausumia ja arvostelmia, joiden paikkansapi- 34216: voidaan kuluttajansuojalain nojalla kieltää. tävyyttä ei voida osoittaa. Totuudenvastaiset tie- 34217: Tavaran maahantuojan voidaan katsoa rikko- dot ovat usein myös harhaanjohtavia. Käsitteenä 34218: van huolellisuusvelvollisuutta esimerkiksi silloin, harhaanjohtavuus on kuitenkin alaltaan totuu- 34219: kun voidaan katsoa, että hän on ollut tai että denvastaisuutta laajempi. Oikeitakin tietoja sisäl- 34220: hänen olisi pitänyt olla tietoinen kulutustavaran tävä markkinointi voi johtaa harhaan, jos koko- 34221: terveydelle tai omaisuudelle aiheuttamista vaa- naisuuden kannalta merkittäviä tietoja ei saateta 34222: roista ulkomailla saatujen kokemusten perusteel- kuluttajien tietoon tai ne esitetään epäselvästi. 34223: la, mutta hän tästä huolimatta tuo maahan Puutteellisilla tiedoilla tarkoitetaan tässä esimer- 34224: samaa tuotetta Suomessa. Huolellisuusvelvolli- kiksi tavaran turvallisuuden kannalta välttämät- 34225: suuden arviointiin ei tällöin vaikuta se, että tömien käyttöohjeiden tai varoitusmerkintöjen 34226: kulutustavarasta ei ehkä Suomessa ole annettu puuttumista kokonaan tavaraa kuluttajille myytä- 34227: erityisiä turvallisuusmääräyksiä. essä. 34228: 4 §. Pykälä sisältää määritelmät siitä, milloin Vaaratilanteiden tulee ilmetä lähinnä tavaran 34229: kulutustavara on tämän lain tarkoittamassa mie- normaalin käytön yhteydessä eli tilanteissa, joissa 34230: lessä terveydelle vaarallinen ja milloin omaisuu- tavaraa käytetään sen varsinaiseen käyttötarkoi- 34231: delle vaarallinen. tukseen. Jos tavaraa käytetään väärään käyttötar- 34232: Tuotteen osuus vahinkotapauksissa - olipa koitukseen, vastoin tavaraan liitettyjä käyttöoh- 34233: kyse terveyteen tai omaisuuteen kohdistuvista jeita tai normaalia huolellisuutta noudattamatta 34234: vahingoista- voi olla varsin erilainen. Vahingon ja tavara aiheuttaa vahinkoa, ei tavaraa voida 34235: ensisijaisena aiheuttajana voi olla jokin inhimilli- pitää tämän lain tarkoittamassa mielessä vaaralli- 34236: nen tai ympäristötekijä tuotteen liittyessä tapah- sena. Kuitenkin tavaran vaarallisuutta arvioitaes- 34237: tumien kulkuun vasta vammautumisvaiheessa. sa on otettava tietyssä määrin huomioon myös 34238: Tällainen tilanne voi syntyä esimerkiksi kaadutta- tavaran ennalta arvattavissa oleva virheellinen 34239: essa. Tuote voi olla myös vahingon ensisijainen käyttö, varsinkin kun yleistynyt virheellinen käyt- 34240: aiheuttaja, jos vahinko johtuu esimerkiksi tuot- tö on varsin lähellä tavanomaista käyttöä. Tällai- 34241: 20 1986 vp. - HE n:o 40 34242: 34243: sen käytön huomioon ottaminen voi tulla kysy- valvontavastuu sekä valvonnan suunnittelusta ja 34244: mykseen erityisesti sellaisten kulutustavaroiden ohjaamisesta vastaaminen siirtyisi elinkeinohalli- 34245: kohdalla, jotka on tarkoitettu lapsille. Mitä edel- tukselle sen jälkeen, kun tuontivaiheen tullitoi- 34246: lä on todettu tavaran käytöstä, koskee vastaavasti menpiteet on suoritettu loppuun ja tavara on 34247: tavaran säilyttämistä. ilman tullilaitoksen asettamia rajoituksia maa- 34248: Pykälän 1 momentin mukaan kulutustavara hantuojan hallussa. 34249: olisi terveydelle vaarallinen ensinnäkin silloin, jos Pykälän 2 momentin mukaan lääkintöhallituk- 34250: se voisi aiheuttaa vamman. Varomalla tarkoite- sen tehtävänä olisi toimia asiantuntijaviranomai- 34251: taan säännöksessä fyysisiä vammoja, joita voi sena kysymyksissä, jotka koskevat sitä, milloin 34252: aiheutua kuluttajille kulutustavaran mekaanisista kulutustavaraa on pidettävä terveydelle vaarallise- 34253: vaaroista. Säännöksen mukaan kulutustavara olisi na. Säännöksellä pyritään turvaamaan lääketie- 34254: terveydelle vaarallinen myös silloin, kun se esi- teellisen asiantuntemuksen huomioon ottaminen 34255: merkiksi likaantumisen tai sisältämiensä epäpuh- kulutustavaroiden turvallisuuden valvontaan 34256: tauksien vuoksi voisi aiheuttaa myrkytyksen, sai- kuuluvissa tehtävissä. Käytännössä säännös mer- 34257: rauden tai muun vaaran terveydelle. Kemikaalien kitsisi muun muassa sitä, että käsitellessään kulu- 34258: ja erilaisten ainesosien yleistyminen tuo uusia tustavaraa koskevaa kysymystä, johon liittyy ter- 34259: terveydellisiä riskitekijöitä ja niiden syy-yhteys veydellisiä näkökohtia, valvontaviranomaiset pyy- 34260: sairastumiseen on usein vaikeasti selvitettävissä. tävät asiasta lääkintöhallitukselta kannanottoa 34261: Kulutustavaran pitäminen terveydelle vaarallise- ennen muihin toimenpiteisiin ryhtymistä. On 34262: na ei edellyttäisi, että tavara välittömästi aiheut- kuitenkin huomattava, että tavaran aiheottaessa 34263: taisi esimerkiksi myrkytyksen tai sairauden, vaan esimerkiksi mekaanista vaaraa, ei lääkintöhalli- 34264: riittää, että myrkytyksen tai sairauden, esimerkik- tuksen myötävaikutus vaaran ehkäisemiseksi 34265: si päänsäryn ja hermostollisten häiriöiden, voitai- suinkaan aina ole välttämätöntä. Tällaisissa ta- 34266: siin perustellusti olettaa syntyvän esimerkiksi ta- pauksissa saattaa pikemminkin ilmetä tarvetta 34267: varan pitkäaikaisen käyttämisen tai säilyttämisen tutkituttaa tavara tutkimuslaitoksessa sen teknis- 34268: seurauksena. ten ominaisuuksien selvittämiseksi. 34269: Pykälän 2 momentin mukaan kulutustavara 6 §. Pykälän mukaan kulutustavaroiden maa- 34270: olisi omaisuudelle vaarallinen, jos se voisi vahin- hantuonnin osalta tämän lain ja sen nojalla 34271: goittaa toista esinettä tai muuta omaisuutta. annettujen säännösten, määräysten ja päätösten 34272: Mainitunlaisia vahinkoja voisi aiheuttaa esimer- noudattamisen valvonta kuuluisi tullilaitokselle. 34273: kiksi astianpesukone, joka puutteellisesti suunni- Valvontavastuu siirtyisi muille kuin tulliviran- 34274: tellun tulvasuojan vuoksi aiheuttaa vesivahinko- omaisille sen jälkeen, kun tuontivaiheen tullitoi- 34275: riskin. Säännös tulisi sovellettavaksi sekä silloin, menpiteet on suoritettu loppuun ja tavara on 34276: kun kulutustavara voi vahingoittaa toista irtainta ilman tullilaitoksen asettamia rajoituksia maa- 34277: esinettä, että myös silloin, kun se voi vahingoit- hantuojan hallussa. Tämä vastaa myös nykyistä 34278: taa esimerkiksi asuinhuoneiston lattiaa, seiniä, tilannetta. 34279: kattoa tai muita asuntoja. Valvontatehtävää hoitaessaan tullilaitos nou- 34280: 5 §. Lakiehdotuksen 5-7 §:ssä säädetään lain dattaisi niitä aineellisia säännöksiä, jotka perus- 34281: valvontaviranomaisista. tuvat tuoteturvallisuuslakiin sekä sen 24 §:n no- 34282: Ehdotuksen 5 §:n 1 momentin mukaan elin- jalla annettuihin säännöksiin ja määräyksiin. Val- 34283: keinohallitus valvoisi tuoteturvallisuuslain ja sen vontamenettelyyn nähden noudatettaisiin tulli- 34284: nojalla annettujen säännösten, määräysten ja lainsäädäntöä. 34285: päätösten noudattamista. Valvonta kohdistuisi 7 §. Pykälä sisältää kulutustavaroita koskevan 34286: ensinnäkin tuoteturvallisuuslain säännösten nou- valvonnan piiri- ja paikallishallintoa koskevat 34287: dattamisen valvontaan, kuten esimerkiksi siihen, perussäännökset. 34288: onko markkinoilla kulutustavaroita, joiden käy- Elinkeinohallituksesta annetun asetuksen 2 §:n 34289: töstä voi aiheutua 4 §:ssä tarkoitettua vaaraa. 2 momentin (806/77) ja lääninhallituksesta an- 34290: Lisäksi valvonta kohdistuisi esimerkiksi 24 §:n netun asetuksen 7 §:n 6 c kohdan (807/77) mu- 34291: nojalla annettujen säännösten samoin kuin 12 ja kaan lääninhallitukset toimivat elinkeinohallituk- 34292: 13 §:n nojalla annettujen päätösten noudattami- sen alaisina piirihallintoviranomaisina elintar- 34293: sen valvontaan. vike- ja hintavalvontaa sekä taloudellisen kilpai- 34294: Pykälän 1 momentin mukaan elinkeinohalli- lun edistämistä koskevissa tehtävissä. Kyseinen 34295: tukselle kuuluisi myös valvonnan suunnittelu ja piirihallinto-organisaatio toimisi ehdotuksen mu- 34296: ohjaus. Maahantuotujen kulutustavaroiden osalta kaan elinkeinohallituksen alaisena piirihallintovi- 34297: 1986 vp. - HE n:o 40 21 34298: 34299: ranomaisena myös tämän lain tarkoittamissa val- eivät terveyslautakuntien tehtävät lain voimaan 34300: vontatehtävissä, mikä edellyttää kyseisten asetus- tullessa lisääntyisi nykyisestään. Uusia hyödyke- 34301: ten muuttamista. kohtaisia asetuksia valmisteltaisiin jatkossa tar- 34302: Pykälän 1 momentin mukaan piirihallinto- peen mukaan. 34303: viranomaisena toimisi siis lääninhallitus, jonka Terveyslautakunnille kuuluu nykyään niin 34304: tehtävänä olisi valvoa ja ohjata valvontaa lääninsä ikään elintarvikeasetuksen tarkoittamien yleisten 34305: alueella. Tässä toiminnassaan lääninhallitus olisi käyttö- ja kulutustarvikkeiden osalta myyntipääl- 34306: puolestaan velvollinen noudattamaan sitä yleis- lysmerkintöjen valvonta. Tuoteturvallisuuslain 34307: ohjausta ja niitä toimeksiantoja, joita elinkeino- nojalla annettavan kulutustavarasta annettavia 34308: hallitus voi 5 §:n 1 momentin nojalla antaa. tietoja koskevan asetuksen myötä terveyslauta- 34309: Elinkeinohallitus voisi esimerkiksi velvoittaa lää- kuntien valvontatehtävät lisääntyisivät jossakin 34310: ninhallituksia ryhtymään toimenpiteisiin vaaraUi- määrin. Huomattakoon kuitenkin, että ehdotuk- 34311: siksi todettujen, vähittäiskauppaan levinneiden sen mukaan terveyslautakunnalle ei kuuluisi 34312: kulutustavaroiden myynnin kieltämiseksi läänin- markkinoinnin (tietojenannon) valvonta laajassa 34313: sä alueella. Muutoin valvonta olisi pitkälti sa- merkityksessä, joka tehtävä kuuluu kuluttaja- 34314: mankaltaista kuin edellä elinkeinohallituksen asiamiehelle. 34315: kohdalla on kuvattu. Toiseksi terveyslautakunta valvoisi kunnassa 34316: Pykälän 2 momentin mukaan valvonta kunnas- tuoteturvallisuuslain nojalla annettujen päätös- 34317: sa kuuluisi terveyslautakunnalle. Terveyslauta- ten, kuten kieltojen ja hävittämisseuraamusten, 34318: kuntien valvonta kohdistuu jo nykyään elintarvi- noudattamista. Ainakaan alkuvaiheessa ei tämä 34319: kelainsäädännön nojalla melkoiseen määrään ku- valvontatehtävä suurestikaan työllistäisi terveys- 34320: lutustavaroita. Voimassa olevan elintarvikelain- lautakuntia. Kolmanneksi terveyslautakunta val- 34321: säädännön säännökset koskevat paitsi elintarvik- voisi tuoteturvallisuuslain säännösten noudatta- 34322: keita ja eräitä nautintoaineita myös eräitä yleisiä mista yleensä. Tähän liittyisi muun muassa sen 34323: käyttö- ja kulutustarvikkeita. Elintarvikeasetuk- seuraaminen, ilmestyykö markkinoille tuotteita, 34324: sen 2 §:n mukaisiin käyttö- ja kulutustarvikkei- jotka ovat vaarallisia terveydelle mutta joista ei 34325: siin kuuluvat muun muassa pesu-, puhdistus- ja ole annettu tarkempia normeja. Tarkempien nor- 34326: kiilloitusaineet, vaatetustarvikkeet ja muut teks- mien puuttuessa valvonta olisi terveysvaarojen- 34327: tiilit, jalkineet, käsineet, huone- ja leikkikalut. kin osalta käytännössä pitkälti tarkastus- tai 34328: Elintarvikelain nojalla on lisäksi annettu yleisiä muun virkatoiminnan yhteydessä tapahtuvaa, 34329: käyttö- ja kulutustarvikkeita koskevia hyödyke- markkinoilla olevien kulutustavaroiden seuran- 34330: kohtaisia asetuksia: asetus eräistä pesu-, puhdis- taa. Havainnoistaan terveyslautakunnat ilmoittai- 34331: tus- ja kiillotusaineista sekä niihin verrattavista sivat lähinnä elinkeinohallitukselle, joka voisi 34332: valmisteista (124/74), asetus kosmeettisista val- nimenomaisen normin puuttuessakin tarvittaessa 34333: misteista (456/77) sekä edellä mainittu asetus esimerkiksi kieltää kyseisen tuotteen vaihdannan. 34334: elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista Edellä mainitussa valvontatehtävässä terveys- 34335: yleisistä käyttö- ja kulutustarvikkeista. lautakunnat voisivat käytännössä käyttää apu- 34336: Terveyslautakuntien elintarvikelainsäädännön naan myös kunnallisia kuluttajaneuvojia niissä 34337: nojalla suorittama kulutustavaroiden turvallisuu- kunnissa, joissa sellainen virka on. Kuluttajaneu- 34338: den valvonta on perustunut lähinnä tarkastuksiin vonnan järjestämisestä kunnassa annetun asetuk- 34339: ja laboratoriotutkimuksiin. Määräysten vastaisten sen (608/78) 4 §:n 1 momentin mukaan kulutta- 34340: kulutustavaroiden valmistus ja myynti on voitu janeuvojan on ilmoitettava muun muassa hyö- 34341: elintarvikelain nojalla kieltää. Terveyslautakunta dykkeiden laadun seurannassa havaitsemistaan 34342: on valvontaviranomaisena voinut myös vaatia ilmeisistä rikkomuksista tai ongelmista toimival- 34343: tehtäväksi määräysten edellyttämiä muutoksia taiselle viranomaiselle. Kunnallisilla kuluttaja- 34344: taikka sallia myynnin muuhun kuin aiotmun neuvojilla on itse asiassa mainitun säännöksen 34345: tarkoitukseen. perusteella vastaavanlainen ilmiantovelvollisuus 34346: Terveyslautakunnan valvontatehtävät olisivat kuin terveyslautakunnalla olisi tuoteturvallisuus- 34347: lähinnä kolmenlaisia. Ensinnäkin terveyslauta- lain nojalla. 34348: kunta valvoisi kunnassa tuoteturvallisuuslain no- Mainittu valvontatehtävä ei edellä lausuttu 34349: jalla annettujen säännösten ja määräysten nou- huomioon ottaen aiheuttaisi käytännössä merkit- 34350: dattamista. Tuoteturvallisuuslain voimaan tulles- tävästi lisätyötä terveyslautakunnille. Elinkeino- 34351: sa jäisi voimaan kolme elintarvikelain nojalla hallitus, jolle ehdotuksen 5 §:n 1 momentin 34352: annettua hyödykekohtaista asetusta. Tältä osin mukaan kuuluisi valvonnan suunnittelu ja oh- 34353: 22 1986 vp. - HE n:o 40 34354: 34355: jaus, voisi kunnille antamillaan valvontaohjeilla 9 §. Yksityisellä henkilöllä ei ole yleistä velvol- 34356: määrätä niistä elintarvike- ja kulutustavaraval- lisuutta alistua viranomaisten toimittamiin tar- 34357: vonnan painopistekohteista, joihin kunnan rajal- kastuksiin. Viranomainen voi vain nimenomaisen 34358: liset valvontaresurssit kulloinkin olisi syytä ensisi- säännöksen nojalla suorittaa tarkastuksia yksityi- 34359: jaisesti kohdistaa. sen henkilön luona. 34360: Lakiehdotuksen 7 §:n 2 momentin mukaan Pykälä antaisi lain valvontaviranomaisille oi- 34361: terveyslautakunnalle kuuluvia tehtäviä voitaisiin keuden päästä elinkeinonharjoittajan hallitsemal- 34362: johtosäännöllä määrätä jollekin viranhaltijalle. le alueelle, huoneistoon tai muuhun sellaiseen 34363: Missä määrin ja mitä tehtäviä kullekin viranhalti- tilaan sekä tehdä siellä tarkastuksia. Edellytykse- 34364: jalle tulisi, jäisi kuntakohtaisesti päätettäväksi. nä olisi kuitenkin, että toimenpiteet olisivat 34365: Koska eri kunnat eroavat niin kooltaan kuin valvonnan kannalta tarpeen. Koska elinkeinon- 34366: hallinnoltaankin suuresti toisistaan, säännös on harjoittajan antamat suulliset tai kirjalliset tiedot 34367: kirjoitettu joustavan hallinnollisen käytännön saattaisivat valvonnan kannalta toisinaan olla riit- 34368: mahdollistavaksi. tämättömiä, olisi tarpeellista mahdollistaa val- 34369: vontaviranomaiselle oikeus päästä tarvittaessa tar- 34370: Lakiehdotuksen 7 §:n 3 momentin mukaan 34371: kastamaan esimerkiksi elinkeinonharjoittajan 34372: kunnallisella valvontaviranomaisella olisi kulutus- 34373: varastaa. Pykälä täydentäisi näin ehdotuksen 34374: tavaroiden aiheuttamien omaisuusvaarojen osalta 34375: 8 §:ää. 34376: nimenomaisesti vain ilmoittamisvelvollisuus niis- 34377: Eri valvontaviranomaisten toistuvien tarkastus- 34378: tä omaisuudelle vaarallisista kulutustavaroista, 34379: ten tarvetta vähentää viranomaisten ehdotuksen 34380: joita se muun virkatoimintansa, esimerkiksi elin- 34381: 16 §:n 2 momentissa oleva mahdollisuus saada 34382: tarvikevalvonnan ja kulutustavaroiden terveysvaa- 34383: tietoja toisilta valvontaviranomaisilta sen estä- 34384: rojen valvonnan yhteydessä havaitsee. Tämä kos- 34385: mättä, että kyseessä olisi liike- tai ammattisalai- 34386: kisi ehdotuksen mukaan kuitenkin ainoastaan 34387: suus. 34388: tapauksia, joissa ei ole olemassa tuoteturvalli- 34389: 10 §. Pykälän 1 momentti sisältää säännökset 34390: suuslain nojalla omaisuusvaarojen ehkäisemiseksi 34391: valvontaviranomaisen oikeudesta ottaa elinkei- 34392: annettuja tarkempia säännöksiä tai määräyksiä 34393: nonharjoittajalta kulutustavarasta tarpeellisia 34394: taikka kieltoja. Havainnoistaan kunnallinen val- 34395: näytteitä. Näytteiden ottamista olisi pidettävä 34396: vontaviranomainen ilmoittaisi joko elinkeinohal- 34397: lain noudattamisen valvonnan kannalta toissijai- 34398: litukselle tai asianomaiselle lääninhallitukselle. 34399: sena keinona. Ensisijaisesti olisi valvonta pyrittä- 34400: 8 §. Pykälä sisältää ensinnäkin säännöksen, vä hoitamaan elinkeinonharjoittajalta 8 §:n no- 34401: jonka mukaan elinkeinonharjoittajan olisi annet- jalla hankittavilla tiedoilla ja asiakirjoilla sekä 34402: tava lain valvontaviranomaiselle lain noudattami- 9 §:ssä tarkoitetuilla tarkastuksilla. Vasta jos näin 34403: sen valvonnassa tarpeelliset tiedot. Tiedot olisi hankittavien tietojen ja asiakirjojen sekä toi- 34404: annettava valvontaviranomaisen määräämässä meenpantujen tarkastusten ei katsottaisi olevan 34405: kohtuullisessa ajassa, ja tiedot olisi vain vaadit- lain noudattamisen valvonnan kannalta riittäviä, 34406: taessa annettava kirjallisina. Viranomainen ei olisi valvontaviranomaisella oikeus vaatia elinkei- 34407: voisi velvoittaa elinkeinonharjoittajaa itse teke- nonharjoittajalta tarpeellisia näytteitä. Näytteitä 34408: mään tai teettämään tutkimuksia. Säännösehdo- voisivat tarvittaessa ottaa kaikki lain valvontavi- 34409: tukseen on myös kirjoitettu näkyviin hallintotoi- ranomaiset. 34410: minnassa muutoinkin noudatettava tarkoitussi- Näytteitä olisi otettava elinkeinonharjoittajalta 34411: donnaisuuden periaate. Tällä on tarkoitettu ko- vain sikäli kuin ne ovat tarpeellisia lain noudatta- 34412: rostaa sitä, että vaadittavien tietojen tulee olla misen valvontaa varten. Näyte-erien tulisi siten 34413: sellaisia, joiden voidaan arvioida olevan valvonta- olla suuruudeltaan kohtuullisia. Lisäksi on huo- 34414: tehtävän kannalta tarpeellisia. mattava, ettei läheskään aina näytteeksi otettua 34415: Ehdotus sisältää myös elinkeinonharjoittajalle tavaraa tarvitsisi tutkia kokonaisuudessaan, vaan 34416: asetettavan velvollisuuden esittää vaadittaessa vi- se voitaisiin tutkia vain joiltakin osin ja siten 34417: ranomaiselle tarkastusta varten kirjanpitonsa, kir- välttyä saattamasta tavaraa kenties kokonaisuu- 34418: jeenvaihtonsa ja varastonsa sekä velvollisuuden dessaan käyttökelvottomaksi. 34419: antaa tehtävän suorittamisessa tarpeellinen apu. Näytteet olisi pyrittävä ottamaan valmistajalta 34420: Avustamisvelvollisuus tulisi kysymykseen lähinnä tai maahantuojalta. Vain erityisten syiden niin 34421: sellaisissa tapauksissa, joissa valvontaviranomai- vaatiessa tulisi tarpeelliset näytteet vaatia muulta 34422: nen ei esimerkiksi teknisistä syistä voi itse ilman elinkeinonharjoittajalta, kuten vähittäismyyjältä. 34423: apua toimittaa tarkastusta. Tällaisten erityisten syiden voitaisiin katsoa ole- 34424: 1986 vp. - HE n:o 40 23 34425: 34426: van olemassa esimerkiksi silloin kun tarvittavaa apua olisi tarvittaessa annettava myös 10 §:n 1 34427: näytettä ei ole enää saatavissa valmistajalta tai momentissa tarkoitettujen näytteiden ottamisessa. 34428: maahantuojalta. 12 §. Pykälä sisältää säännöksiä valvontaviran- 34429: Elinkeinonharjoittajalta otetut näytteet olisi omaisten oikeudesta antaa kieltopäätöksiä. 34430: pyrittävä palauttamaan elinkeinonharjoittajalle Pykälän 1 momentti sääntelee tilanteita, joissa 34431: tutkimuksen jälkeen, jos näytreellä on taloudel- kulutustavara lain 4 §:n perusteella on terveydel- 34432: lista arvoa eikä siitä ole suoritettu 2 momentin le tai omaisuudelle vaarallinen, mutta joissa 34433: mukaista korvausta. Palauttamisen edellytyksenä kulutustavarasta ei tämän lain nojalla ole annettu 34434: olisi, että tavara joko jo on tai että se voidaan yksityiskohtaisempia säännöksiä tai määräyksiä. 34435: saattaa säännösten tai määräysten mukaiseksi tai Tämä olisi tilanne pitkälti ainakin lain voimaan- 34436: muuten kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle tulon alkuvaiheessa. Kuluttajien suojaaminen 34437: turvalliseksi taikka käyttää muuhun hyväksyttä- etenkin terveysvaaroilta saattaa vaatia siinä mää- 34438: vään tarkoitukseen kuin myydä kulutustavaraksi. rin nopeita ja tehokkaita toimenpiteitä, ettei 34439: Pykälän 2 momentti sisältää säännökset 1 mo- viranomaisen kieltotoimenpiteen ehdottomana 34440: mentin nojalla otetun näytteen korvaamisesta. edellytyksenä voi olla esimerkiksi tietynlaista ku- 34441: Korvattavuuden edellytykset olisivat pitkälle yh- lutustavaraa koskevan hyödykekohtaisen asetuk- 34442: denmukaiset voimassa olevan elintarvikelain sen olemassaolo. Nopeiden toimenpiteiden tarve 34443: 4 §:n 2 ja 3 momentin kanssa. Erot johtuvat voi johtua esimerkiksi siitä, että kulutustavaran 34444: lähinnä aineellisten säännösten eroavuudesta. käytöstä on jo aiheutunut vahinkoa kuluttajien 34445: Korvaamisen edellytyksenä olisi ensinnäkin, terveydelle. Voi myös esiintyä tapauksia, joissa ei 34446: että elinkeinonharjoittajalle on aiheutunut näyt- ole tarkoituksenmukaista antaa tuotteesta tar- 34447: teen ottamisesta taloudellista tappiota ja että kempia säännöksiä tai määräyksiä lainkaan. Jos 34448: elinkeinonharjoittaja vaatii korvausta suoritetta- kyse on yksittäisestä tuotteesta, jonka osuus 34449: vaksi. Jos näyte voidaan palauttaa elinkeinonhar- markkinoilla on suhteellisen pieni, päästään ha- 34450: joittajalle vahingoittumattomana, ei kysymystä luttuun lopputulokseen nopeammin ja jousta- 34451: korvattavuudesta synny. Näin voisi olla asianlaita vammin puuttumalla tämän tuotteen markki- 34452: esimerkiksi, jos aistinvaraisen tarkastuksen havai- nointiin kuin säätämällä koko tuotelajia koskevia 34453: taan riittävän tavaran tutkimiseksi tai jos näyt- yhteisiä säännöksiä. 34454: teen vahingoittumiseen johtaviin toimiin ei elin- Pykälän 1 momentin tarkoittamissa tilanteissa 34455: keinonharjoittajan toimittamien selvitysten tai kieltopäätöksen voisi lain valvontaviranomaisista 34456: viranomaisten tiedossa muutoin olevien tutki- antaa vain elinkeinohallitus tai tulliviranomai- 34457: musten taikka muiden selvitysten perusteella kat- nen. Tulliviranomainen voisi kieltää maahan- 34458: sota olevan aihetta ryhtyä. tuonnin. Muissa tilanteissa kiellosta päättäisi 34459: Korvaus olisi suoritettava tavaran käyvän hin- elinkeinohallitus. Viranomaispiirin rajaamista 34460: nan mukaan. Tällä tarkoitetaan asianomaisen näissä tilanteissa on pidettävä tarkoituksenmukai- 34461: elinkeinonharjoittajan perimää myyntihintaa. sena mahdollisimman yhtenäisen käytännön ai- 34462: Jos tutkimuksessa tavaran havaittaisiin olevan kaansaamiseksi koko maassa. Elinkeinohallitus ja 34463: tämän lain tai sen nojalla annettujen säännösten tulliviranomainen perustaisivat kieltopäätöksensä 34464: tai määräysten vastainen, korvausta ei 2 momen- 12 §:n 1 momentin ohella lain 4 §:ään. 34465: tin mukaan kuitenkaan olisi suoritettava. Pykälän Pykälän 1 ja 2 momentissa tarkoitetut kiellot 34466: 3 momentin mukaan korvausta näytteestä ei voisivat kulloisestakin tilanteesta riippuen käy- 34467: myöskään olisi suoritettava, jos tutkimuksesta on tännössä olla joko tiettyyn elinkeinonharjoitta- 34468: erikseen säädetty perittäväksi maksu. Pykälän 3 jaan kohdistuvia tai tavarakohtaisia. Pykälän 1 34469: momentti vastaa sisällöltään elintarvikelain 4 §:n momentissa tarkoitetuissa tilanteissa tullivirano- 34470: 3 momenttia, jota siten jo nykyään sovelletaan mainen kieltäisi yleensä tiettyä maahantuojaa 34471: elintarvikeasetuksen mukaisiin käyttö- ja kulutus- jatkamasta vaarallisen kulutustavaran maahan- 34472: tarvikkeisiin. tuontia. Elinkeinohallitus puolestaan voisi koh- 34473: 11 §. Pykälän mukaan poliisin olisi annettava distaa kieltopäätöksensä tiettyyn elinkeinonhar- 34474: lain valvontaviranomaiselle virka-apua, jos val- joittajaan erityisesti silloin, kun vaarallinen tavara 34475: vontaviranomaiselta evätään aiheetta oikeus saa- vielä on valmistajan hallussa. Muissa tapauksissa 34476: da 8 §:ssä tarkoitetut tiedot tai asiakirjat taikka elinkeinohallitus jo käytännön syistä joutuisi 34477: 9 §:n nojalla päästä elinkeinonharjoittajan hallit- yleensä antamaan kiellon tavarakohtaisena. Kiel- 34478: semalle alueelle, huoneistoon tai muuhun sellai- topäätöksessä tavara yksilöitäisiin riittävästi, esi- 34479: seen tilaan ja tehdä siellä tarkastuksia. Virka- merkiksi mainitsemaila kulutustavarasta sen 34480: 24 1986 vp. - HE n:o 40 34481: 34482: kauppatavan mukainen nimi, valmistaja, valmis- kuuluu kieltopäätöksen noudattamisen valvonta 34483: tusmaa ja maahantuoja. ehdotuksen 7 §:n nojalla lääninhallituksille ja 34484: Elinkeinohallitus voisi myös kehottaa läänin- kuntien terveyslautakunnille. Jos ne valvontateh- 34485: hallituksia ryhtymään asian vaatimiin toimenpi- täväänsä hoitaessaan toteaisivat tietyn elinkeinon- 34486: teisiin vähittäiskauppaan levinneiden vaarallisten harjoittajan rikkovan mainittua kieltoa, voisivat 34487: kulutustavaroiden vaihdannan kieltämiseksi lää- ne säännöksen mukaan itse kieltää kyseistä elin- 34488: ninsä alueella. Lääninhallitus puolestaan pyytäisi keinonharjoittajaa esimerkiksi jatkamasta tällai- 34489: elinkeinohallituksen aloitteesta terveyslautakun- sen kulutustavaran myyntiä. 34490: tia kieltämään kyseisen kulutustavaran vaihdan- Valvontaviranomaisten tulisi edellä mainituis- 34491: nan. Näin on menetelty toisinaan elintarvikelain- sa tilanteissakin kuitenkin ensisijaisesti pyrkiä 34492: säädännön nojalla tapahtuneen kulutustavaroi- asioiden Sovinnolliseen ratkaisuun asianomaisen 34493: den valvonnan suhteen. elinkeinonharjoittajan kanssa. Jos elinkeinonhar- 34494: Pykälän 2 momentissa säännellään tilanteita, joittajaa ei kuitenkaan esimerkiksi tavoitettaisi tai 34495: joissa kulutustavarasta on tuoteturvallisuuslain neuvotteluissa ei riittävän nopeasti päästäisi so- 34496: nojalla annettu säännöksiä tai määräyksiä mutta vinnolliseen ratkaisuun esimerkiksi tavaran kor- 34497: joissa kulutustavara ei ole näiden säännösten tai jaamiseksi tai vetämiseksi pois markkinoilta ja 34498: määräysten mukainen. Säännös koskee siten ti- toimenpiteet turvallisuuden palauttamiseksi täl- 34499: lanteita, joissa kulutustavara ei ole tuoteturvalli- löin viivästyisivät, saattaisivat toimenpiteet me- 34500: suuslain nojalla annetun hyödykekohtaisen ase- nettää merkitystään. Nopea kannanotto olisi 34501: tuksen tai kulutustavarasta annettavia tietoja kos- eräissä tapauksissa myös elinkeinonharjoittajan 34502: kevan asetuksen taikka muutoin lain 24 §:n no- etujen mukainen. 34503: jalla annettujen säännösten tai määräysten mu- Kieltoon, kuten hallinnollisiin päätöksiin 34504: kainen. yleensä, voidaan liittää ehtoja. Kielto voisi olla 34505: Edellä mainituissa tilanteissa myös lääninhalli- määräaikainen tai kieltopäätöksessä voitaisiin 34506: tus tai terveyslautakunta voisi kieltää tällaisten määrätä, että kielto kumoutuu, mikäli tavara 34507: säännösten tai määräysten vastaisten kulutustava- korjataan tietyllä tavalla vaarattomaksi. Luonnol- 34508: roiden vaihdannan. Jos kyse on maahantuontivai- lisesti myös kieltotoimenpiteen kohteena oleva 34509: heesta, tulliviranomainen voisi kieltää maahan- elinkeinonharjoittaja voisi pyytää kiellon kumo- 34510: tuonnin. Kiellosta päättäminen tuontivaiheen amista, mihin toimenpiteeseen asianomaisen vi- 34511: jälkeen samoin kuin kiellosta päättäminen koti- ranomaisen olisi ryhdyttävä, jos tavara on korjat- 34512: maassa valmistettujen tavaroiden osalta kuuluisi tu vaarattomaksi. 34513: tilanteesta riippuen joko elinkeinohallitukselle, Kielto ei koskisi ainoastaan elinkeinonharjoit- 34514: lääninhallitukselle tai kunnan terveyslautakun- tajan varastossa jo olevia tavaroita, vaan myös 34515: nalle. niitä tavaroita, joita sinne myöhemmin tulee. 34516: Pykälän 2 momentissa tarkoitetuissa tilanteissa Kielloilla tulisi ensisijassa pyrkiä puuttumaan 34517: kielto kohdistettaisiin yleensä tiettyyn elinkei- tavaran valmistukseen ja maahantuontiin. 34518: nonharjoittajaan. Siten esimerkiksi tullivirano- 13 §. Jos tavaran vaihdannan kieltämistä ei 34519: mainen voisi kieltää elinkeinonharjoittajaa jatka- voitaisi pitää riittävänä, elinkeinonharjoittajan 34520: masta säännösten vastaisten kulutustavaroiden hallussa oleva tavara voitaisiin 13 §:n mukaan 34521: maahantuontia tai elinkeinohallitus taikka lää- määrätä poikkeuksellisissa tapauksissa hävitettä- 34522: ninhallitus elinkeinonharjoittajaa jatkamasta väksi, tai mikäli tätä ei katsottaisi tarkoituksen- 34523: säännösten vastaisten kulutustavaroiden valmis- mukaiseksi, määrätä miten tavaran suhteen muu- 34524: tusta. Jos säännösten vastaiset kulutustavarat oli- toin on meneteltävä. Päätöksessään asianomaisen 34525: sivat jo kulkeutuneet vähittäismyyntiin, terveys- viranomaisen tulisi määrätä, miten hävittäminen 34526: lautakunnat voisivat kunnan alueella itsenäisesti olisi toimeenpantava. Hävittäminen voitaisiin 34527: kieltää sellaista elinkeinonharjoittajaa, joka myy määrätä joko elinkeinonharjoittajan itsensä toi- 34528: tällaisia tavaroita, jatkamasta säännösten vastais- meenpantavaksi tai se voitaisiin määrätä viran- 34529: ten kulutustavaroiden myyntiä. omaisen tehtäväksi. Pykälässä tarkoitetuista seu- 34530: Pykälän 3 momentissa on säännös sen tapauk- raamuksista määräisi maahantuonnin osalta tulli- 34531: sen varalta, että 1 momentin nojalla on annettu viranomainen ja muutoin elinkeinohallitus. 34532: tietynlaisen tavaran vaihdamaa koskeva yleinen Jos hävittämisseuraamusta ei pidettäisi tarkoi- 34533: kielto, jota kieltoa joku tai jotkut elinkeinonhar- tuksenmukaisena, elinkeinohallitus tai tulliviran- 34534: joittajat eivät kuitenkaan noudata. Jos esimerkik- omainen voisi siis määrätä, miten tavaran suh- 34535: si elinkeinohallitus on antanut tällaisen kiellon, teen muutoin on meneteltävä. Tällöin voisi ky- 34536: 1986 vp. - HE n:o 40 25 34537: 34538: seeseen tulla tavaran luovuttarnisen salliminen tu etupäässä tavarakohtaisena. Velvoitteet voitai- 34539: tiettyyn yksilöityyn tarkoitukseen kuten metalli- siin määrätä tarvittaessa samanaikaisesti myös 34540: romuksi, täytteeksi tai uudelleen sulatettavaksi. useammalle vaihdantaportaalle. 34541: Harkittaessa mikä 12 tai 13 §:ssä tarkoitetuista Pelkkää kieltopäätöksestä ja sen sisällöstä tie- 34542: keinoista kulloinkin valittaisiin vaaran torjumi- dottamista ei aina voida pitää riittävänä toimen- 34543: seksi, olisi otettava huomioon, mikä olisi lievin piteenä kuluttajien suojaamiseksi vaaraa aiheut- 34544: keino, jolla vaara voitaisiin torjua. Ehdotuksen taviita kulutustavaroilta. Jos kielletty tavara on jo 34545: 22 § :ssä tarkoitettua tuoteturvallisuusasiain neu- ehtinyt levitä kuluttajille, saattaisi usein olla 34546: vottelukuntaa voitaisiin tarpeen mukaan käyttää tarpeellista velvoittaa elinkeinonharjoittaja lisäksi 34547: neuvoa-antavana elimenä lain soveltamiseen ja tiedottamaan kuluttajille levinneisiin tavaroihin 34548: täytäntöönpanoon liittyvissä kysymyksissä. Val- tai niiden käyttämiseen liittyvistä vaaroista. Jos 34549: vontaviranomaisen tulisi pykälässä tarkoitettuihin esimerkiksi kuluttajille on myyty autoratapakkaus 34550: toimenpiteisiin ryhtyessään kiinnittää huomiota muuntajineen ja myöhemmin havaitaan laitteen 34551: myös siihen, onko kyse kulutustavaran aiheutta- sähköjohdon päästä puuttuvan pistotulpan siten, 34552: masta terveysvaarasta vaiko vaarasta muulle omai- että paljasta kuparilankaa on näkyvissä, ei riittä- 34553: suudelle. vänä voida pitää, että kuluttajille tiedotetaan 34554: 14 §. Pykälä antaa valvontaviranomaiselle ainoastaan kyseisen tavaran maahantuonnin ja 34555: mahdollisuuden määrätä elinkeinonharjoittajalle myynnin kieltämisestä vastaisuudessa. Elinkei- 34556: eräitä tiedottamisvelvoitteita. nonharjoittajat ovat vastaavanlaisissa tilanteissa 34557: Pykälän mukaan kiellon määrännyt valvontavi- usein jo oma-aloitteisesti pyrkineet jäljittämään 34558: ranomainen voisi velvoittaa elinkeinonharjoitta- vaaraa aiheuttavia tavaroita kuluttajilta. 34559: jaa tiedottarnaan annetusta kieltopäätöksestä, ta- 34560: Kuluttajan oikeuksien tiedottamisessa tulisi lä- 34561: varaan tai sen käyttämiseen liittyvästä vaarasta ja 34562: hinnä kysymykseen kuluttajansuojalain mukais- 34563: lisäksi kuluttajan oikeuksista. Tarkemmin tiedot- 34564: ten oikeuksien tiedottaminen. Jos valvontaviran- 34565: tamisen suoritustapa määräytyisi valvontavirano- 34566: omainen on tuoteturvallisuuslain nojalla kieltä- 34567: maisen antaman määräyksen perusteella. Valvon- 34568: nyt esimerkiksi tavaran myynnin, olisi tavaraa 34569: taviranomainen voisi siten velvoittaa elinkeinon- 34570: samalla lähes aina pidettävä kuluttajansuojalain 34571: harjoittajan tiedottarnaan esimerkiksi tavaraan 34572: mukaan virheellisenä. Jos tavaraa on jo myyty 34573: liittyvästä vaarasta julkisesti tavalla, jolla riittävän 34574: kuluttajille, valvontaviranomainen voisi velvoit- 34575: tehokkaasti voitaisiin torjua vaara. 34576: taa elinkeinonharjoittajan tiedottamaan kulutta- 34577: Tiedottarnisvelvoitteiden määräämisen edelly- 34578: jille heidän mahdollisuudestaan purkaa kauppa. 34579: tyksenä olisi, että valvontaviranomainen samalla 34580: olisi antanut 12 §:ssä tarkoitetun kiellon. Sään- Korostettakoon, että säännöksellä ei muutet- 34581: nöksen soveltamisen kannalta olisi merkitykse- taisi esimerkiksi kuluttajansuojalain 5 luvun mu- 34582: töntä, olisiko kielto annettu kuluttajan tervey- kaista seuraamusjärjestelmää. Säännöksellä ei 34583: teen tai omaisuuteen kohdistuvien vaarojen tor- myöskään pyritä sääntelemään elinkeinonharjoit- 34584: jumiseksi taikka puuttuvien tai riittämättömien tajien keskinäisiä suhteita. 34585: päällysmerkintätietojen vuoksi. 15 §. Valvontaviranomaisen 12 tai 13 §:n no- 34586: Tiedottarnisvelvoitteista määrääminen tulisi jalla tekemää päätöstä, joka kohdistuu määrät- 34587: kysymykseen käytännössä pääasiassa silloin,kun tyyn elinkeinonharjoittajaan, sekä valvontaviran- 34588: kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle vaaraa omaisen 14 §:n nojalla määräämää tiedottamis- 34589: aiheuttava tavara on jo levinnyt kuluttajille ja velvoitetta olisi 1 momentin mukaan pääsääntöi- 34590: tiedottamista on tavarasta kuluttajille aiheutu- sesti tehostettava uhkasakolla, jollei se erityisestä 34591: vien ilmeisten vaarojen tai haittojen vuoksi pidet- syystä ole tarpeetonta. Säännös vastaa kiellon 34592: tävä tarpeellisena. Jos tavara esimerkiksi pysäyte- osalta kuluttajansuojalain 2 luvun 7 §:n 1 mo- 34593: tään jo tullissa ja sen jälkeen kielletään tavaran mentin säännöstä. Valvontaviranomaisen tulisi 34594: maahantuonti, ei säännöksen tarkoittaman tie- mitoittaa uhkasakko yksittäistapauksessa tavaran 34595: dottamisvelvoitteen määrääminen juurikaan olisi vaaratekijät, kiellon rikkomisesta ehkä saatava 34596: tarpeellista. Sama koskee tilannetta, jossa tavaran hyöty ja muut seikat huomioon ottaen siten, että 34597: valmistus kielletään, eikä valmistaja ole vielä uhka tehokkaasti ehkäisee kiellon ja tiedottamis- 34598: aloittanut tavaran jakelua. velvoitteen rikkomisen. Uhkasakko on tyypillises- 34599: Ensisijassa tiedottamisvelvoitteet tulisi määrätä ti sellainen pakkokeino, jolla tehostetaan yksityi- 34600: tavaran valmistajalle tai maahantuojalle. Näin seen henkilöön tai elinkeinonharjoittajaan koh- 34601: tulisi myös menetellä silloin kun kielto on annet- distuvaa kieltoa tai toimintavelvoitetta. 34602: 34603: 4 438501315P 34604: 26 1986 vp. - HE n:o 40 34605: 34606: Mikäli elinkeinonharjoittaja jossakin tapauk- jälkeen, kun asianomainen henkilö on eronnut 34607: sessa katsoisi itselleen edulliseksi uhkasakon tuo- virastaan tai toimestaan taikka muutoin luopu- 34608: mitsemisesta huolimatta uhmata esimerkiksi kiel- nut sellaisista tehtävistä, joissa hän on saanut 34609: topäätöstä tai tiedottamisvelvoitteiden täyttämis- asemansa perusteella edellä mainittuja tietoja. 34610: tä, voitaisiin uhkasakkoa koskevien yleisten peri- Pykälän 1 momentissa kielletään nimenomaisesti 34611: aatteiden mukaisesti asettaa uusi, aikaisempaa mainittuja henkilöitä myös käyttämästä oikeu- 34612: suurempi uhkasakko. dettomasti tietoja. Siten esimerkiksi liike- ja 34613: Tietojen antamiseen velvoittavat säännökset ammattisalaisuuksien käyttäminen omaksi tai toi- 34614: saattavat jäädä merkityksettömiksi, jollei samalla sen eduksi olisi kiellettyä. 34615: tarvittaessa ole käytettävissä riittävän tehokkaita Säännöksen mukaan salassapitovelvollisuus 34616: pakotteita sen varalta, että tietojen antamiseen kuitenkin syrjäytyisi, jos se, jonka hyväksi salassa- 34617: velvollinen kieltäytyy antamasta tietoja. Valvon- pitovelvollisuus on säädetty, nimenomaisesti 34618: taviranomainen ei voi valvonnan toteuttamiseksi suostuu mainittujen tietojen antamiseen. Sään- 34619: käyttää muita kuin lakiin tai sen nojalla annet- nös ei estä valvontaviranomaisia julkaisemasta 34620: tuihin alemmanasteisiin säännöksiin tai määräyk- esimerkiksi antamiaan kieltopäätöksiä, koska ne 34621: siin perustuvia pakotteita. Tämän vuoksi ehdote- eivät sellaisenaan sisällä liike- tai ammattisalai- 34622: taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, että suuksiksi katsottavia tietoja. 34623: valvontaviranomaisella olisi oikeus sakon uhalla 34624: velvoittaa elinkeinonharjoittaja antamaan ehdo- Kulutustavaroita valvovat useat viranomaiset. 34625: tuksen 8 §:ssä tarkoitetut tiedot ja esittämään Varsin yleinen on tämä tilanne tuontitavaroiden 34626: 8 §:ssä tarkoitetut asiakirjat. kohdalla, jossa tulliviranomaiset hoitavat tuonti- 34627: Tarkoituksena ei 2 momentin mukaan ole, että vaiheen ja muut viranomaiset tämän jälkeisen 34628: tietojenantovelvollisuuden ja asiakirjojen esittä- valvonnan. Tämän vuoksi 2 momentissa ehdote- 34629: misvelvollisuuden tehosteeksi aina olisi asetettava taan 1 momentin pääsäännöstä poiketen, että 34630: uhkasakko, vaan tällaiseen menettelyyn olisi syy- lain valvontaviranomaisilla olisi oikeus valvonta- 34631: tä turvautua vain, jos elinkeinonharjoittaja ei ole tehtävää varten antaa toisilleen muutoin salassa 34632: antanut tarvittavia tietoja tai asiakirjoja asetetun pidettäviä tietoja. Sama koskee tietojen antamis- 34633: määräajan kuluessa tai jos on perusteltua aihetta ta lääkintöhallitukselle asiantuntijaviranomaisen 34634: olettaa, että tietoja tai asiakirjoja ei tulla tässä tehtäviä varten sekä tietojen antamista syyttäjä- 34635: ajassa antamaan. tai poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi 34636: Pykälän 3 momentin mukaan uhkasakon tuo- tai syytteeseen panemiseksi. 34637: mitseminen 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa Pykälän 3 momentin mukaan lain valvontavi- 34638: tilanteissa on keskitetty sille viranomaiselle, jolla ranomaiset voisivat varoittaa terveydelle tai omai- 34639: jo muutoinkin lain mukaan on yleistoimivalta suudelle vaarallisista kulutustavaroista sellaisia 34640: hallinnollisten tehosteiden käyttöön ja täytän- maita, joihin epäillään vietävän tällaisia kulutus- 34641: töönpanotehtävien hoitoon, nimittäin lääninhal- tavaroita. Käytännössä tämä tilanne voisi syntyä 34642: litukselle. muun muassa silloin, kun maahan tarkoitetun 34643: 16 §. Pykälässä säädetään salassapitovelvolli- kulutustavaraerän tuonti joudutaan mainitusta 34644: suudesta. Salassapitovelvollisia olisivat kaikki ne syystä kieltämään. Valvontaviranomaisilla olisi 34645: henkilöt, jotka virassaan tai muuten tässä laissa tällöin oikeus säännöksen mukaan ilmoittaa mui- 34646: tarkoitettuja tehtäviä suorittaessaan ovat saaneet den maiden valvontaviranomaisille asiasta. Yleis- 34647: tietoja elinkeinonharjoittajan liike- tai ammatti- ten asiakirjain julkisuutta koskevien säännösten 34648: salaisuudesta. Salassapitovelvollisuus koskisi siten mukaan tiedon antaminen ulkomaalaiselle julki- 34649: esimerkiksi lain valvontaviranomaisia ja ehdotuk- sestakin asiakirjasta riippuu viranomaisen harkin- 34650: sen 22 §:ssä tarkoitetun neuvottelukunnan jäse- nasta. ilmoitukseen jouduttaisiin sisällyttämään 34651: niä, varajäseniä ja sihteereitä. Velvollisuudella yksilöivät tiedot tavaraerästä samoin kuin ne syyt, 34652: olla ilmaisematta elinkeinonharjoittajan liike- tai joiden perusteella valvontaviranomainen katsoo 34653: ammattisalaisuutta on tarkoitettu kieltää kaikissa kulutustavaran terveydelle tai omaisuudelle vaa- 34654: muodoissa tapahtuva sivulliselle ilmaiseminen il- ralliseksi. Siltä osin kuin kyse olisi liike- tai 34655: man, että pyrittäisiin eri ilmaisumuotoja luettele- ammattisalaisuudeksi katsottavista tiedoista, saa- 34656: maan. Mainittujen tietojen ilmaiseminen sivulli- taisiin näitä tietoja kuitenkin antaa muun maan 34657: selle olisi kielletty siinäkin tapauksessa, että nii- valvontaviranomaiselle vain, jos se, jonka hyväksi 34658: den ilmaisemisesta ei ole kenellekään suoranaista salassapitovelvollisuus on säädetty, suostuu mai- 34659: hyötyä. Salassapitovelvollisuus jatkuisi myös sen nittujen tietojen antamiseen. 34660: 1986 vp. - HE n:o 40 27 34661: 34662: Siltä osin kuin pykälässä ei ole erikseen säädet- esimerkiksi uhkasakolla tehostettua kieltoa, sa- 34663: ty, olisivat voimassa yleiset asiakirjain julkisuutta malla syyllistyy tuoteturvallisuusrikoksena tai 34664: koskevat säännökset. -rikkomuksena rangaistavaan menettelyyn. Tä- 34665: 17 §. Pykälä sisältää salassapitovelvollisuuden män estämiseksi ehdotetaan pykälän 4 momen- 34666: rikkomista lukuunottamatta tuoteturvallisuuslain tissa säädettäväksi, että jos valvontaviranomaisen 34667: rikkomista koskevat rangaistussäännökset. 12 tai 13 §:n nojalla antamaa uhkasakolla tehos- 34668: Lakiehdotuksen 3 §:ssä on elinkeinonharjoitta- tettua päätöstä rikotaan, rikkajaa ei voida tuomi- 34669: jalle asetettu yleinen velvollisuus noudattaa elin- ta samasta teosta rangaistukseen. Säännös vastaa 34670: keinotoiminnassaan olosuhteiden edellyttämää kiellon osalta kuluttajansuojalain 2 luvun 11 §:n 34671: huolellisuutta, jotta kulutustavarasta ei aiheutuisi 3 momentin säännöstä. 34672: vaaraa kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle. 18 §. Salassapitovelvollisuuden rikkomisesta 34673: Ehdotuksen 4 §:ssä on täsmennetty terveys- ja on virkamiesten osalta rikoslain 40 luvun 34674: omaisuusvaaran sisältöä. Ehdotuksen 17 §:n 1 19 a §:ssä rangaistussäännös. Mainittu rikoslain 34675: momentin rangaistussäännöksellä pyritään tehos- säännös on säädetty toissijaiseksi muualla laissa 34676: tamaan kuluttajien suojaamista kulutustavaroi- oleviin erityisiin rangaistussäännöksiin nähden. 34677: den aiheuttamilta terveys- ja omaisuusvaaroilta. Koska liike- tai ammattisalaisuuden käyttäminen 34678: Säännöksen mukaan tällainen tuoteturvallisuusri- omaksi hyödyksi jäisi virkamiesten osalta maini- 34679: kos edellyttäisi tekijältään tahallisuutta. Tuote- tun rikoslain säännöksen perusteella rankaisemat- 34680: turvallisuusrikoksesta tuomittaisiin 2 momentin ta, ehdotetaan, että tuoteturvallisuuslain salassa- 34681: mukaan niin ikään se, joka tahallaan jättää pitovelvollisuuden rikkomista koskeva rangaistus- 34682: noudattamatta 12 tai 13 §:ssä tarkoitetun kiellon säännös koskisi sekä virkamiehiä että muita 34683: tai määräyksen. Joka törkeästä huolimattomuu- 16 §:n 1 momentissa tarkoitettuja henkilöitä. 34684: desta tai vammattomuudesta syyllistyisi edellä Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jossa salas- 34685: mainittuihin tekoihin, tuominaisiin tuoteturval- sapitovelvollisuuden tahallisesta rikkomisesta tu- 34686: lisuusrikkomuksesta rangaistukseen. Tuoteturval- lisi rangaistukseksi sakkoa tai vankeutta enintään 34687: lisuusrikos ja -rikkomus olisivat virallisen syytteen kuusi kuukautta. 34688: alaisia. Virallinen syyttäjä ei saisi 2 momentin mukaan 34689: Kulutustavaran vaihdannan kieltäminen ei ai- nostaa syytettä salassapitovelvollisuuden rikkomi- 34690: na ole riittävä keino esimerkiksi tahallaan kulut- sesta, ellei asianomistaja ole ilmoittanut sitä 34691: tajien terveydelle vaarallisia kulutustavaroita syytteeseen pantavaksi. 34692: myyvää elinkeinonharjoittajaa vastaan. Elinkei- 19 §. Pykälä sisältää eräitä säännöksiä muutok- 34693: nonharjoittaja saattaa laskea saavansa lyhyestä, senhausta tuoteturvallisuuslaissa tarkoitettujen 34694: säännösten vastaisesta myyntikampanjasta talou- hallintoviranomaisten päätöksiin. 34695: dellista hyötyä, vaikka sen lopulla tai päätyttyä Valvontaviranomaisilla olisi ehdotuksen 15 §: n 34696: määrättäisiinkin kielto toistaa kyseistä menettely- 1 ja 2 momentin mukaan oikeus asettaa tietyn 34697: tapaa. Muun muassa tällaisen tahallisen menette- valvontatoimenpiteen tehosteeksi uhkasakko. 34698: lyn estämiseksi tarvitaan rangaistussäännös. Ran- Tästä liitännäisyydestä johtuen ei uhkasakon 34699: gaistus kohdistuu jo tapahtuneeseen kun taas asettamista koskevasta viranomaisen päätöksestä 34700: kiellossa on kysymys tietyn menettelyn jatkami- saisi 1 momentin mukaan erikseen valittaa, ellei 34701: sen tai uudistamisen kieltämisestä. Näin ollen ei pääasiaan samalla haeta muutosta. 34702: kysymys ole päällekkäisseuraamuksesta, vaikka Muutoksenhausta on pykälän 2 momentissa 34703: saman menettelyn perusteella pantaisiin vireille säädetty erikseen kunnallisen valvontaviranomai- 34704: sekä rangaistusvaatimus että kieltomenettely. sen eli terveyslautakunnan tai sen alaisen viran- 34705: Huomattakoon lisäksi, että rangaistus voi kohdis- haltijan päätösten osalta. Säännöksen mukaan 34706: tua vain luonnolliseen henkilöön kun taas kielto valitusviranomaisena olisi lääninoikeus. Erityinen 34707: voi kohdistua myös oikeushenkilöön. muutoksenhakusäännös on tarpeen sen vuoksi, 34708: Lakiehdotuksen 15 §:n 1 momentin mukaan että terveyslautakunnan ja sen alaisen viranhalti- 34709: 12 tai 13 §:n nojalla annettuja päätöksiä, kuten jan päätöksiin sovellettaisiin kunnallisvalitusjär- 34710: kieltoja ja hävittämisseuraamuksia, on pääsään- jestelmän sijasta hallintovalitusjärjestelmää. Vali- 34711: töisesti tehostettava uhkasakolla. Uhkasakon tuo- tukseen oikeutettujen piiri olisi siten huomatta- 34712: mitseminen maksettavaksi voi tällöin tulla kysy- vasti suppeampi kuin jos kysymyksessä olisi kun- 34713: mykseen vasta toistetun menettelyrikkomuksen nallisvalitus. 34714: johdosta. Päällekkäisestä seuraamuksesta olisi ta- 20 §. Muutoksenhaku 12 tai 13 §:n nojalla 34715: vallaan kysymys, jos se henkilö, joka rikkoessaan annettuun päätökseen ja 14 §:n nojalla määrät- 34716: 28 1986 vp. - HE n:o 40 34717: 34718: tyyn tiedottamisvelvoitteeseen merkitsisi asialli- Neuvottelukunnassa käsiteltävien asioiden eri 34719: sesti sitä, että kuluttaja ei saisi laissa tarkoitettua osapuolten näkemysten saamiseksi mukaan ehdo- 34720: suojaa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että mainittua tetaan, että neuvottelukuntaan kuuluisi tasapuo- 34721: päätöstä ja velvoitetta olisi muutoksenhausta lisesti elinkeinoelämän sekä toisaalta palkansaa- 34722: huolimatta noudatettava, jollei muutoksenhaku- jien ja kuluttajien edustajia. 34723: viranomainen toisin määrää. 24 §. Pykälän 1 momentin mukaan asetuksella 34724: 21 §. Kunnan järjestämä tuoteturvallisuuslain voitaisiin tarvittaessa antaa tarkempia säännöksiä 34725: mukainen toiminta olisi ehdotuksen mukaan lain täytäntöönpanosta. Tarkemmat säännökset 34726: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja voisivat koskea lähinnä hallintoa, valvontaa ja 34727: valtionosuudesta annetussa laissa (677 182) tarkoi- muita lähinnä lain täytäntöönpanon ja soveltami- 34728: tetulla tavalla suunnittelun ja valtionosuuden sen kannalta tarpeellisia menettelytapoja. 34729: piirissä. Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella voi- 34730: 22 §. Tuoteturvallisuuteen liittyvien asioiden taisiin antaa säännöksiä kulutustavarasta kulutta- 34731: käsittelemistä varten ehdotetaan kauppa- ja teol- jan kannalta tarpeellisten tietojen antamisesta 34732: lisuusministeriön yhteyteen asetettavaksi erityi- samoin kuin kulutustavaralle asetettavista vähim- 34733: nen tuoteturvallisuusasiain neuvottelukunta. mäisvaatimuksista. 34734: Neuvottelukunnan tehtävänä olisi seurata tuo- 34735: teturvallisuuslainsäädännön soveltamista ja sen Tarkoituksena on, että samanaikaisesti tuote- 34736: valvontaa, antaa lausuntoja sekä tehdä esityksiä turvallisuuslain kanssa tulisi voimaan asetus kulu- 34737: ja aloitteita mainitun lainsäädännön ja sen val- tustavarasta annettavista tiedoista, jottei kulutta- 34738: vonnan kehittämiseksi samoin kuin käsitellä mui- jansuoja heikkenisi siitä mitä se nykyisen elintar- 34739: ta tuoteturvallisuuslain täytäntöönpanoon ja ku- vikeasetuksen 24 §:n nojalla tiettyjen kulutusta- 34740: lutustavaroiden turvallisuuden kehittämiseen liit- varoiden osalta on. Asetuksen nojalla vaadittavat 34741: tyviä asioita. tiedot tulisivat olemaan pääosin samat kuin mit- 34742: Jotta tulevaisuudessa voitaisiin mahdollisim- kä voimassa olevan elintarvikeasetuksen sovelta- 34743: man suuressa määrin välttää annettavien tuote- misalaan kuuluvilta yleisiltä käyttö- ja kulutustar- 34744: turvallisuussäännösten ja -määräysten ja esimer- vikkeilta nykyään vaaditaan. Asetuksen nojalla 34745: kiksi työturvallisuusmääräysten ja standardien olisi mahdollista niinikään määrätä tarvittaessa 34746: keskinäistä ristiriitaisuutta, on pykälässä korostet- ilmoitettavaksi esimerkiksi käyttöohjeesta tai ta- 34747: tu yhteistyön merkitystä elintarvikevalvontaa, varan käyttämisestä mahdollisesti aiheutuvasta 34748: työsuojelua, Standardisointia ja muita tuotetur- vaarasta (varoitusmerkintä). 34749: vallisuuteen liittyviä asioita käsittelevien tahojen Pykälän 2 momentin mukaan voitaisiin asetuk- 34750: kanssa. sella myös säätää, että kulutustavaran on täytettä- 34751: 23 §. Tuoteturvallisuusasiain neuvottelukun- vä tietyt vähimmäisvaatimukset. Vähimmäisvaa- 34752: taan kuuluisivat puheenjohtajan lisäksi timukset voisivat sisältää määräyksiä sekä itse 34753: varapuheenjohtaja ja kymmenen muuta jäsentä. tuotteesta että annettavasta informaatiosta. Ne 34754: Varapuheenjohtajalla ja kullakin jäsenellä olisi voisivat koskea esimerkiksi tavaran ominaisuuk- 34755: henkilökohtainen varajäsen. Neuvottelukunnan sia, kuten tehoa, kestävyyttä, koostumusta tai 34756: puheenjohtajan, varapuheenjohtajan ja jäsenet muita vastaavia seikkoja. Tässä tarkoitetut ase- 34757: sekä varajäsenet määräisi valtioneuvosto, ja näi- tukset tultaisiin tarvittaessa antamaan lähinnä 34758: den toimikausi kestäisi kolme vuotta. tuotekohtaisina asetuksina. Tarkoituksena on an- 34759: Tasapuolisen käsittelyn varmistamiseksi neu- taa muun muassa lasten leluista asetus, jolla 34760: vottelukunnassa ehdotetaan, että neuvottelukun- pyritään estämään lelujen lasten terveydelle ai- 34761: nan puheenjohtajan, varapuheenjohtajan ja nel- heuttamia mekaanisia ja kemiallisia vaaroja. 34762: jän jäsenen sekä heidän varajäsentensä tulisi olla Pykälän 3 ja 4 momentissa säädetään ne perus- 34763: henkilöitä, joiden ei voida katsoa edustavan elin- teet, joiden mukaan alemmanasteisia määräyksiä 34764: keinonharjoittajien tai kuluttajien etuja. Neuvot- tai ohjeita voitaisiin antaa. Lähtökohtana on, että 34765: telukunnan tehtävistä johtuisi vielä se lisäehto, kansalaisiin kohdistuvien sitovien määräysten ja 34766: että edellä mainituista kuudesta puolueettomasta ohjeiden antaminen merkitsee säännöstämisval- 34767: henkilöstä vähintään kahdella tulisi lisäksi olla lan käyttöä, jonka tulee perustua nimenomaiseen 34768: teknistä asiantuntemusta eli heidän tulisi olla valtuutukseen. Tämän mukaisesti 3 ja 4 momen- 34769: perehtyneitä kulutustavaroiden turvallisuuteen tissa ehdotetaan yksilöitäväksi säännöstämisvallan 34770: liittyviin tutkimus- ja tarkastustehtäviin ja yhden siirron piiriin kuuluvat asiaryhmät sekä valtuuk- 34771: olla lääkintöhallituksen edustaja. sia käyttävät viranomaiset. 34772: 1986 vp. HE n:o 40 29 34773: 34774: Edellä 1 momentin nojalla annettavassa ase- den mukaisesti m1msteriö voisi varata itselleen 34775: tuksessa voitaisiin säätää kauppa- ja teollisuusmi- oikeuden antaa tarkempia määräyksiä antamansa 34776: nisteriölle valta antaa tarkempia määräyksiä ase- päätöksen aineellisoikeudellisesta soveltamisesta. 34777: tuksen soveltamisesta. Määräykset olisivat lähinnä Elinkeinohallitukselle voitaisiin antaa myös oi- 34778: hallinnollisia täytäntöönpano- ja soveltamismää- keus erityisistä syistä yksittäistapauksessa hake- 34779: räyksiä. Edelleen voitaisiin sen mukaan kuin muksesta myöntää poikkeuksia 2 momentissa 34780: kussakin tapauksessa harkitaan tarkoituksenmu- tarkoitetun asetuksen säännöksistä ja edellä tar- 34781: kaiseksi, antaa kauppa- ja teollisuusministeriölle koitetun ministeriön päätöksen määräyksistä. 34782: tai elinkeinohallitukselle 2 momentin nojalla 25 §. Nykyisen elintarvikelain nojalla on an- 34783: annettavassa asetuksessa valtuus antaa tarkempia nettu yli kaksikymmentä erityisasetusta, jotka 34784: määräyksiä tai ohjeita tämän asetuksen sovelta- koskevat yksittäisiä hyödykeryhmiä. Tällaisia ylei- 34785: misesta. Säännösten joustavan soveltamisen kan- siä käyttö- ja kulutustarvikkeita koskevia asetuk- 34786: nalta saattaa olla myös tarkoituksenmukaista, sia ovat asetus eräistä pesu-, puhdistus- ja kiiHo- 34787: että kauppa- ja teollisuusministeriölle annettai- tusaineista sekä niihin verrattavista valmisteista, 34788: siin 2 momentissa tarkoitetussa asetuksessa valta asetus kosmeettisista valmisteista sekä asetus elin- 34789: erityisistä syistä myöntää yleisiä poikkeuksia tä- tarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista yleisis- 34790: män asetuksen säännöksistä. tä käyttö- ja kulutustarvikkeista. Tarkoituksena 34791: Annettavissa asetuksissa ja edellä tarkoitetussa on, että tämän lain tullessa voimaan mainitut 34792: ministeriön päätöksessä edelleen voitaisiin säätää asetukset jäisivät toistaiseksi sellaisinaan voi- 34793: tai määrätä, että elinkeinohallitus voisi antaa maan. 34794: tarkempia määräyksiä tai ohjeita kauppa- ja teol- 34795: lisuusministeriön päätöksen täytäntöönpanosta. 34796: Täytäntöönpanomääräykset ja -ohjeet koskisivat 2. Voimaan tulo 34797: lähinnä sitä, miten ministeriön päätöksen sisältä- 34798: mä aineellisoikeudellinen määräys tulisi esimer- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan noin 34799: kiksi käytännön valvontatyössä täytäntöönpanoa. kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun eduskun- 34800: Määräykset ja ohjeet voisivat koskea esimerkiksi ta on sen hyväksynyt. 34801: tutkimusmenetelmiä, näytteenottoa, tavaran ar- 34802: vostelua ja muita valvontatyössä tarpeellisia täy- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 34803: täntöönpanotehtäviä. Yleisten oikeusperiaattei- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 34804: 34805: 34806: Tuoteturvallisuuslaki 34807: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 34808: 34809: Yleiset säännökset 3§ 34810: 1 § Elinkeinonharjoittajan, joka valmistaa, p1taa 34811: kaupan, myy tai muutoin elinkeinotoimintansa 34812: Tämä laki koskee tavaroita, JOita elinkeinon- yhteydessä luovuttaa taikka tuo maahan kulutus- 34813: harjoittaja valmistaa, pitää kaupan, myy tai tavaroita, on noudatettava olosuhteiden edellyt- 34814: muutoin elinkeinotoimintansa yhteydessä luovut- tämää huolellisuutta, jotta kulutustavarasta ei 34815: taa taikka tuo maahan ja joita tarjotaan tai aiheudu vaaraa kuluttajan terveydelle tai omai- 34816: olennaisessa määrässä käytetään yksityiseen kulu- suudelle. 34817: tukseen (kulutustavara). 34818: 4§ 34819: 2§ 34820: Kulutustavara on terveydelle vaarallinen, jos se 34821: Tätä lakia ei sovelleta maasta vietäviin eikä sen rakenteessaan tai koostumuksessaan olevan vian 34822: kautta kuljetettaviin kulutustavaroihin. Lakia ei tai puutteellisuuden taikka tavarasta annettujen 34823: myöskään sovelleta kulutustavaroihin siltä osin totuudenvastaisten, harhaanjohtavien tai puut- 34824: kuin niiden aiheuttamien terveys- tai omaisuus- teellisten tietojen vuoksi voi aiheuttaa vamman, 34825: vaarojen ehkäisemisestä on muussa laissa tai myrkytyksen, sairauden tai muun vaaran tervey- 34826: muun lain nojalla erikseen säädetty tai määrätty. delle. 34827: 30 1986 vp. - HE n:o 40 34828: 34829: Kulutustavara on omaisuudelle vaarallinen, jos tonsa sekä annettava tehtävän suorittamisessa 34830: se 1 momentissa mainittujen seikkojen vuoksi voi tarpeellinen apu. 34831: vahingoittaa toista esinettä tai muuta omaisuutta. 34832: 9§ 34833: Valvontaviranomaisella on oikeus paasta 34834: Valvontaviranomaiset alueelle, huoneistoon ja muuhun sellaiseen ti- 34835: laan, jonne pääsy on tässä laissa tarkoitetun 34836: 5§ valvonnan kannalta tarpeen, tehdä siellä tarkas- 34837: Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- tuksia ja ryhtyä muihin valvonnan edellyttämiin 34838: ten, määräysten ja päätösten noudattamista val- toimenpiteisiin. 34839: voo sekä valvontaa suunnittelee ja ohjaa elinkei- 34840: nohallitus. 10§ 34841: Lääkintöhallituksen tehtävänä on toimia asian- Valvontaviranomaisella on oikeus ottaa kulu- 34842: tuntijaviranomaisena kysymyksissä, jotka koske- tustavaroista tarpeellisia näytteitä. 34843: vat sitä, milloin kulutustavaraa on pidettävä Edellä 1 momentissa tarkoitettu näyte on elin- 34844: terveydelle vaarallisena. keinonharjoittajan sitä vaatiessa korvattava käy- 34845: vän hinnan mukaan, jollei tutkimuksessa havaita 34846: 6§ että tavara on tämän lain tai sen nojalla annettu- 34847: Kulutustavaroiden maahantuonnin osalta tä- jen säännösten tai määräysten vastainen. 34848: män lain ja sen nojalla annettujen säännösten, Jos 2 momentissa tarkoitetusta tutkimuksesta 34849: määräysten ja päätösten noudattamisen valvonta peritään maksu sen mukaan kuin siitä on erik- 34850: ja sen suunnittelu kuuluu tullilaitokselle. seen säädetty, ei näytteestä ole suoritettava kor- 34851: vausta. 34852: 7§ 34853: Läänissä tämän lain ja sen nojalla annettujen 11§ 34854: säännösten, määräysten ja päätösten noudattami- Poliisin on annettava valvontaviranomaiselle 8 34855: sen valvonta ja valvonnan ohjaus kuuluu läänin- ja 9 §:ssä sekä 10 §:n 1 momentissa säädettyjen 34856: hallitukselle. tehtävien suorittamiseksi virka-apua. 34857: Kunnan tehtävänä on alueellaan valvoa tämän 34858: lain ja sen nojalla annettujen säännösten, mää- 12 § 34859: räysten ja päätösten noudattamista. Kunnassa Jos kulutustavara on terveydelle tai omaisuu- 34860: nämä tehtävät hoitaa terveyslautakunta, . jollei delle vaarallinen: 34861: tehtävää ole johtosäännössä määrätty jollekin 1) elinkeinohallitus voi kieltää kulutustavaran 34862: viranhaltijalle. valmistuksen, pitämisen kaupan, myynnin ja 34863: Tämän lain tarkoittamien omaisuusvaarojen muun elinkeinotoiminnan yhteydessä tapahtuvan 34864: osalta 2 momentissa tarkoitetun kunnallisen val- luovuttamisen; ja 34865: vontaviranomaisen on kuitenkin ainoastaan il- 2) tulliviranomainen voi kieltää kulutustavaran 34866: moitettava muun virkatoimintansa yhteydessä maahantuonnin. 34867: havaitsemistaan omaisuudelle vaarallisista kulu- Jos kulutustavara tai siitä annetut tiedot eivät 34868: tustavaroista elinkeinohallitukselle tai lääninhal- ole tämän lain nojalla annettujen säännösten tai 34869: litukselle tapauksissa, joissa ei ole olemassa tä- määräysten mukaisia, myös lääninhallitus tai ter- 34870: män lain nojalla annettuja säännöksiä, määräyk- veyslautakunta voi määrätä 1 momentin 1 koh- 34871: siä tai kieltoja. dassa tarkoitetun kiellon. Tulliviranomainen voi 34872: tällaisissa tapauksissa kieltää kulutustavaran maa- 34873: hantuonnin. 34874: Valvonta Jos elinkeinonharjoittaja rikkoo 1 momentin 34875: nojalla annettua tavarakohtaista kieltopäätöstä, 34876: 8 § myös lääninhallitus tai terveyslautakunta voi 34877: Elinkeinonharjoittajan on annettava valvonta- määrätä elinkeinonharjoittajalle 1 momentissa 34878: viranomaiselle tämän määräämässä ajassa lain tarkoitetun kiellon. 34879: noudattamisen valvonnassa tarpeelliset tiedot 34880: sekä, siltä osin kuin valvontatehtävä edellyttää, 13§ 34881: vaadittaessa esitettävä viranomaisille tarkastusta Jos 12 §:ssä tarkoitettuja kieltoja ei voida pitää 34882: varten kirjanpitonsa, kirjeenvaihtoosa ja varas- riittävinä, elinkeinohallitus tai tulliviranomainen 34883: 1986 vp. - HE n:o 40 31 34884: 34885: voi määrätä elinkeinonharjoittajan hallussa ole- maahan 4 §:ssä tarkoitettuja kulutustavaroita ja 34886: van tavaran hävitettäväksi tai, mikäli tätä ei siten tahallaan aiheuttaa vaaraa kuluttajan ter- 34887: katsota tarkoituksenmukaiseksi, määrätä miten veydelle tai omaisuudelle, on tuomittava, jollei 34888: tavaran suhteen muutolo on meneteltävä. teosta ole muualla laissa säädetty ankarampaa 34889: rangaistusta, tuoteturvallisuusrikoksesta sakkoon 34890: 14 § tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 34891: Valvontaviranomainen, joka on antanut Tuoteturvallisuusrikoksesta on tuomittava 34892: 12 §:ssä tarkoitetun kiellon, voi velvoittaa elin- myös se, joka tahallaan jättää noudattamatta 12 34893: keinonharjoittajan tiedottamaan sopivalla tavalla tai 13 §:ssä tarkoitettua kieltoa tai määräystä. 34894: kiellosta, tavaraan tai sen käyttämiseen liittyvästä Joka törkeästä huolimattomuudesta tai varo- 34895: vaarasta ja kuluttajan oikeuksista. fiattomuudesta syyllistyy 1 tai 2 momentissa 34896: tarkoitettuun tekoon, on tuomittava, jollei teosta 34897: 15 § ole muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- 34898: Valvontaviranomaisen 12 tai 13 §:n nojalla tusta, tuoteturvallisuusrzkkomuksesta sakkoon. 34899: tekemää päätöstä, joka kohdistuu määrättyyn Sitä, joka rikkoo 12 tai 13 §:n nojalla annettua 34900: elinkeinonharjoittajaan, sekä valvontaviranomai- uhkasakolla tehostettua päätöstä, ei kuitenkaan 34901: sen 14 §:n nojalla määräämää tiedottamisvelvoi- voida tuomita rangaistukseen samasta teosta. 34902: tetta on tehostettava uhkasakolla, jollei se erityi- 34903: sestä syystä ole tarpeetonta. 18 § 34904: Valvontaviranomainen voi asettaa 8 §:ssä tar- Joka tahallaan rikkoo 16 §:ssä säädetyn kiel- 34905: koitetun tiedonantovelvollisuuden ja asiakirjojen lon, on tuomittava tuoteturvallisuutta koskevan 34906: esittämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasakon. salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon 34907: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun uhkasa- tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 34908: kon tuomitsee maksettavaksi lääninhallitus. Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 34909: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei asian- 34910: omistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen panta- 34911: Salassapitovelvollisuus vaksi. 34912: 16 § 34913: Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suorit- Muutoksenhaku 34914: taessaan on saanut tietoja elinkeinonharjoittajan 34915: liike- tai ammattisalaisuudesta, ei saa niitä il- 19 § 34916: maista eikä käyttää oikeudettomasti, ellei se, Edellä 15 §:n nojalla annetusta uhkasakon 34917: jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on säädetty, asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erikseen 34918: anna tähän suostumustaan. valittaa. 34919: Mitä 1 momentissa on säädetty, ei estä tietojen Terveyslautakunnan tai sen alaisen viranhalti- 34920: antamista muulle valvontaviranomaiselle valvon- jan tämän lain nojalla tekemään päätökseen 34921: tatehtävää varten tai lääkintöhallitukselle asian- haetaan muutosta lääninoikeudelta valittamalla 34922: tuntijaviranomaisen tehtäviä varten eikä tietojen noudattaen, mitä muutoksenhausta hallinto- 34923: antamista syyttäjä- tai poliisiviranomaiselle rikok- aswlssa annetussa laissa (154/50) on säädetty. 34924: sen selvittämiseksi tai syytteeseen panemiseksi. 34925: Milloin on aihetta epäillä, että kulutustavaraa, 20 § 34926: jonka valvontaviranomainen on todennut tervey- Valvontaviranomaisen 12 tai 13 §:n nojalla 34927: delle tai omaisuudelle vaaralliseksi, tarjotaan ku- antamaa päätöstä ja 14 §:n nojalla määräämää 34928: lutustavarana kaupaksi muussa maassa, saadaan tiedottamisvelvoitetta on muutoksenhausta huo- 34929: asiasta antaa tietoja muun maan valvontaviran- limatta noudatettava, jollei muutoksenhakuvi- 34930: omaiselle 1 momentissa säädetyin rajoituksin. ranomainen toisin määrää. 34931: 34932: 34933: Rangaistussäännökset Erinäiset säännökset 34934: 17 § 21 § 34935: Joka valmistaa, pitää kaupan, myy, muutoin Kunnan tämän lain nojalla järjestämään toi- 34936: elinkeinotoimintansa yhteydessä luovuttaa tai tuo mintaan sovelletaan sosiaali- ja terveydenhuollon 34937: 32 1986 vp. - HE n:o 40 34938: 34939: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettua lakia 24 § 34940: (677 /82). Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 34941: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 34942: 22 § Asetuksella voidaan antaa säännöksiä kulutus- 34943: Kauppa- ja teollisuusministeriön yhteydessä tavarasta kuluttajan kannalta tarpeellisten tieto- 34944: toimii tuoteturvallisuusasiain neuvottelukunta. jen antamisesta samoin kuin kulutustavaralle ase- 34945: Neuvottelukunnan tehtävänä on seurata tuote- tettavista vähimmäisvaatimuksista. 34946: turvallisuuslainsäädännön soveltamista ja sen val- Asetuksella voidaan säätää, että kauppa- ja 34947: vontaa, antaa lausuntoja sekä tehdä esityksiä ja teollisuusministeriö voi antaa tarkempia mää- 34948: aloitteita lainsäädännön ja sen valvonnan kehittä- räyksiä tai ohjeita 1 momentissa tarkoitetun ase- 34949: miseksi samoin kuin käsitellä muita tämän lain tuksen soveltamisesta ja että kauppa- ja teolli- 34950: täytäntöönpanoon ja kulutustavaroiden turvalli- suusministeriö tai elinkeinohallitus voi antaa tar- 34951: suuden kehittämiseen liittyviä asioita. Neuvotte- kempia määräyksiä tai ohjeita 2 momentissa 34952: lukunnan tulee myös suunnitella toimenpiteitä tarkoitetun asetuksen soveltamisesta sekä että 34953: tarpeellisen yhteistyön järjestämiseksi elintarvike- kauppa- ja teollisuusministeriö voi erityisistä syis- 34954: valvontaa, työsuojelua, Standardisointia ja muita tä myöntää yleisiä poikkeuksia 2 momentissa 34955: kulutustavaroiden turvallisuuteen liittyviä asioita tarkoitetun asetuksen säännöksistä. 34956: käsittelevien tahojen kanssa. Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa asetuk- 34957: sissa tai 3 momentissa tarkoitetussa kauppa- ja 34958: 23 § 34959: teollisuusministeriön päätöksessä voidaan säätää 34960: tai määrätä, että elinkeinohallitus voi antaa tar- 34961: Tuoteturvallisuusasiain neuvottelukuntaan 34962: kempia määräyksiä tai ohjeita ministeriön pää- 34963: kuuluu valtioneuvoston kolmeksi vuodeksi ker- 34964: töksen täytäntöönpanosta ja erityisistä syistä yk- 34965: rallaan määräämä puheenjohtaja ja varapuheen- 34966: sittäistapauksissa myöntää hakemuksesta poik- 34967: johtaja sekä kymmenen muuta jäsentä. 34968: keuksia asetuksen tai päätöksen säännöksistä tai 34969: Varapuheenjohtajalle ja kullekin jäsenelle valtio- 34970: määräyksistä. 34971: neuvosto määrää henkilökohtaisen varajäsenen. 34972: Asetuksella voidaan velvoittaa valvontaviran- 34973: Neuvottelukunnan puheenjohtajan, varapu- omainen ilmoittamaan annetusta kiellosta muun 34974: heenjohtajan ja neljän jäsenen sekä heidän 34975: maan viranomaiselle tai kansainväliselle järjestöl- 34976: varajäsentensä tulee olla henkilöitä, joiden ei le. 34977: voida katsoa edustavan elinkeinonharjoittajien tai 34978: kuluttajien etuja. Näistä vähintään kahden jäse- 34979: nen ja heidän varajäsenensä tulee olla perehty- 34980: Voimaantulo 34981: neitä kulutustavaroiden turvallisuuteen liittyviin 34982: tutkimus- ja tarkastustehtäviin ja yhden jäsenen 25 § 34983: ja hänen varajäsenensä olla lääkintöhallituksen Tämä laki tulee voimaan päivänä 34984: edustaja. Kolme jäsentä ja heidän varajäsenensä kuuta 198 34985: määrätään palkansaajien ja kuluttajien sekä kol- Elintarvikelain (526/41) nojalla annetut yleisiä 34986: me jäsentä ja heidän varajäsenensä elinkeinon- käyttö- ja kulutustarvikkeita koskevat säännökset 34987: harjoittajien olosuhteisiin perehtyneistä henki- ja määräykset jäävät edelleen voimaan, kunnes 34988: löistä. niistä toisin säädetään tai määrätään. 34989: Jos neuvottelukunnan jäsen tai varajäsen toi- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 34990: mikautenaan eroaa, määrätään hänen tilalleen tyä tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytäntöönpa- 34991: toinen henkilö jäljellä olevaksi ajaksi. nemiseksi. 34992: 34993: 34994: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986 34995: 34996: 34997: Tasavallan Presidentti 34998: MAUNO KOIVISTO 34999: 35000: 35001: 35002: 35003: Ministeri jermu Laine 35004: 1986 vp. - HE n:o 41 35005: 35006: 35007: 35008: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion omistamien Kemi 35009: Oy:n osakkeiden myymisestä 35010: 35011: ESITYKSEN PÅÄASIALLINEN SISÄLTÖ 35012: 35013: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta antaisi osakkeiden myymiseen eräille yksityisille yhtei- 35014: suostumuksensa valtion omistamien Kemi Oy:n söille 66 995 017 markan kauppahinnasta. 35015: 35016: 35017: 35018: PERUSTELUT 35019: 35020: Valtio omistaa Kemi Oy:n osakkeita 2 606 810 ta, joten valtion myymien osakkeiden luovutus- 35021: kappaletta eli noin 44,2 % yhtiön koko osake- hinnaksi muodostui 66 995 017 markkaa. Kaup- 35022: kannasta. Toisella pääosakkaalla, Osuuskunta pahinnan määrittäminen perustui neuvottelutu- 35023: Metsäliitolla, on osakkeista noin 43,8 %. Pieneh- lokseen, jossa erityisesti otettiin huomioon Kemi 35024: köjä osuuksia omistavat lisäksi Suomen Pankki, Oy:n toteutunut ja arvioitu tuloskehitys vuosina 35025: Kansaneläkelaitos, Veitsiluoto Oy sekä eräät 1984-87. Kauppahinta on sovittu suoritettavak- 35026: muut yksityiset henkilöt ja yhteisöt. Yhtiön osak- si välittömästi osakkeiden siirryttyä ostajille. 35027: keiden omistus jakaantuu julkisen ja yksityisen Valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpäätöksen 35028: sektorin kesken siten, että kummallakin on vajaat perusteista annetun lain 12 e §:n mukaan sellai- 35029: puolet osakkeista Suomen Pankin osakeomistuk- sia valtion omistamia osakkeita, joiden hankinta 35030: sen toimiessa näitä tasapainottavana tekijänä. on tapahtunut eduskunnan nimenomaisen pää- 35031: Valtion omistamien osakkeiden nimellisarvo on töksen nojalla, ei saa luovuttaa toiselle ilman 35032: 52 136 200 markkaa. eduskunnan suostumusta. Tämän vuoksi myös 35033: Osana Pohjois-Suomen puunjalostusteollisuut- edellä tarkoitettuun kauppakirjaan on sisällytetty 35034: ta koskevia järjestelyjä on valtion ja Osuuskunta ehto, jonka mukaan kauppa tulee voimaan ja 35035: Metsäliiton välillä solmittu Suomen Pankin osal- osakkeet niihin kuuluvine oikeuksineen ja velvol- 35036: taan hyväksymä sopimus, jonka valtioneuvosto lisuuksineen siirtyvät ostajille, kun eduskunta on 35037: valtion puolesta hyväksyi 7.3.1986 samalla oi- antanut suostumuksensa kaupan kohteena ole- 35038: keuttaen kauppa- ja teollisuusministeriön allekir- vien valtion omistamien osakkeiden luovutuk- 35039: joittamaan valtion omistamia Kemi Oy:n osak- seen. 35040: keita koskevan kauppakirjan. Mainittuihin sopi- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite- 35041: musjärjestelyihin liittyvä kauppakirja allekirjoi- tään, 35042: tettiin samoin 7.3.1986, jolloin myös Veitsiluoto että Eduskunta päättäisi antaa suostu- 35043: Oy myi omistuksessaan olevat Kemi Oy:n osak- muksensa valtion omistamien Kemi Oy:n 35044: keet. Osakkeiden ostajina on seitsemän yksityistä osakkeiden luovuttamiseen valtioneuvos- 35045: yhteisöä erisuutuisin osuuksin. Osakkeiden kaup- ton asiasta tekemän päätöksen mukaises- 35046: pahinnaksi määritettiin 25,70 markkaa osakkeel- ti. 35047: 35048: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986 35049: 35050: 35051: Tasavallan Presidentti 35052: MAUNO KOIVISTO 35053: 35054: 35055: 35056: 35057: Ministeri Jermu Laine 35058: 360365B 35059: 1986 vp. - HE n:o 42 35060: 35061: 35062: 35063: 35064: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rintamasotilaseläkelain 35065: ja eläkkeensaajien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta 35066: 35067: 35068: 35069: 35070: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 35071: 35072: Esityksessä ehdotetaan parannettavaksi pientä sän ohella. Nykyisen rintamalisän tapaan ylimää- 35073: eläkettä saavien rintamaveteraanien taloudellista räinen rintamalisä olisi verotonta tuloa. 35074: asemaa rintamalisäjärjestelmää kehittämällä. 35075: Kansaneläkkeeseen maksettavan rintamalisän Rintamalisäjärjestelmään ehdotetut muutokset 35076: patantaisivat noin 182 000 rintamaveteraanin 35077: ohella voitaisiin maksaa myös ylimääräistä rinta- 35078: asemaa. Valtiolle muutoksista aiheutuisi noin 35079: malisää, jonka suuruus olisi pääsääntöisesti 7, 5 35080: prosenttia maksettavan lisäosan määrästä. Yli- 145 miljoonan markan vuotuiset lisäkustannukset 35081: määräisen rintamalisän tarkoituksena on nykyistä vuoden 1986 hintatasossa arvioituna. Vuonna 35082: 1986 uudistuksesta aiheutuisi noin 25 miljoonan 35083: paremmin hyvittää sota-ajalta menetettyä elä- 35084: markan lisäkustannukset. 35085: keturvaa. Ylimääräinen rintamalisä olisi suurim- 35086: millaan 113 markkaa kuukaudessa ja se makset- Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivä- 35087: taisiin nykyisen 156 markan suuruisen rintamali- nä marraskuuta 1986. 35088: 35089: 35090: 35091: 35092: PERUSTELUT 35093: 35094: 1. Nykyinen tilanne Järjestelmän alkaessa rintamalisää maksettiin 55 35095: vuotta täyttäneelle kansaneläkkeen silloista tuki- 35096: Rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 ja 9 §:n osaa saavalle rintamasotilaalle. Myös rintamasoti- 35097: mukaan rintamalisää maksetaan kansaneläkkeen- laalla, joka siirtyi rintamasotilaseläkkeeltä välittö- 35098: saajalle, jolle on annettu rintamasotilas-, rinta- mästi kansaneläkkeelle, oli oikeus !isään, vaikkei 35099: mapalvelus- tai veteraanitunnus. Rintamalisä voi- hänellä olisi ollut oikeutta tukiosaan. 35100: daan myöntää Suomen kansalaiselle ja myös Rintamalisän myöntämisedellytyksiä muutet- 35101: Suomessa asuvalle ulkomaan kansalaiselle. tiin edellä mainitulla 1 päivänä heinäkuuta 1977 35102: Rintamalisää maksetaan tasasuuruisena kaikille voimaan tulleella rintamasotilaseläkelailla. Ta- 35103: siihen oikeutetuille. Rintamalisän määrä on 156 voitteena oli laajentaa rintamalisän saajien piiriä 35104: markkaa kuukaudessa. Tammikuussa 1986 rinta- luopumalla 55 vuoden iän vaatimuksesta. Irrotta- 35105: malisää sai 254 112 rintamasotilasta ja rintama- malla lisä tukiosasidonnaisuudesta, luovuttiin 35106: palvelukseen osallistunutta naista. myös lisän tarveharkinnasta. Rintamalisää ei kui- 35107: Rintamalisää (aikaisemmin rintamasotilaslisää) tenkaan ollut tarkoitus myöntää rintamaveteraa- 35108: on maksettu 1. 9. 19 71 alkaen rintamasotilaseläk- nille, jolla rintamapalvelusaika otettiin huo- 35109: keestä annetun lain (294/71) perusteella. Rinta- mioon eläkettä määrättäessä. Jotta rintamapalve- 35110: malisä säädettiin alunperin parantamaan nimen- lusajan huomioon ottaminen olisi kohdellut tasa- 35111: omaan pienituloisen rintamasotilaan eläketurvaa. puolisesti kaikkia veteraaneja, säädettiin, että 35112: 360226A 35113: 2 1986 vp. - HE n:o 42 35114: 35115: rintamalisään oli oikeus vain sellaisella kansanelä- asiain neuvottelukunta on tehnyt esityksen sosi- 35116: kettä saavalla rintamasotilaalla, jonka työ- tai aali- ja terveysministeriölle ylimääräisen rintama- 35117: virkasuhteeseen perustuvassa eläkkeessä rintama- lisän sisäll yttämisestä rin tamasotilaseläkelakiin. 35118: palvelusaikaa ei oltu otettu huomioon. 35119: Vuoden 1977 lainmuutoksen valmistelutöiden 35120: yhteydessä oli jo selvitetty mahdollisuuksia yksi- 2. Ehdotetut muutokset 35121: löllisten rintamavuosien huomioon ottamiseen 35122: työeläkkeissä. Asiaa oli tutkittu työmarkkinajär- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että rin- 35123: jestöjen vuonna 1974 tekemän tulopoliitisen ko- tamalisäjärjestelmää kehittämällä hyvitettäisiin 35124: konaisratkaisun yhteydessä sovitulla tavalla. Sel- erityisesti työeläkettä vailla olevien ja pientä 35125: vityksen mukaan työeläkejärjestelmään soveltuva- eläkettä saavien rintamaveteraanien eläketurvaa. 35126: na teknisenä vaihtoehtona olisi ollut korottaa Rintamapalvelusajasta johtuva eläketurvan puute 35127: työeläkettä tietyllä rintamapalvelusajasta riippu- otettaisiin huomioon maksamalla nykyisen rinta- 35128: valla prosenttimäärällä. Rintamasotilaseläkelakia malisän ohella ylimääräistä rintamalisää. 35129: valmistellessaan hallitus ei kuitenkaan pitänyt Yksilöllisen rintamapalvelusajan huomioon ot- 35130: ratkaisua tarkoituksenmukaisena, koska järjestel- taminen on erittäin vaikeaa. Tämä on käytännös- 35131: mä olisi antanut suurituloisille suuremman koro- sä selvästi käynyt ilmi toteutettaessa rintamavete- 35132: tuksen ja järjestelmän ulkopuolelle olisi jäänyt raanien varhaiseläkelakia ( 131 82), jossa selvityk- 35133: noin 100 000 työeläkejärjestelmän ulkopuolella siä tehtiin ainoastaan noin 10 000-15 000 ta- 35134: olevaa rintamasotilasta. Näillä perusteilla rinta- pauksessa. 35135: malisäjärjestelmään tehtiin edellä mainittu muu- Yksilöllisen rintamapalvelusajan selvittäminen 35136: tos rintamalisän myöntämisestä vain kansanelä- noin 250 000 rintamaveteraanin kohdalta aiheut- 35137: kettä saaville. taisi huomattavia kustannuksia puolustushallin- 35138: Työ- tai virkasuhteeseen perustuvalla eläkkeel- non alalla. Naisten kohdalta yksilöllistä palvelus- 35139: lä tarkoitettiin edellä mainitussa rintamasotilas- aikaa ei olisi edes mahdollista selvittää, koska 35140: eläkelaissa vain valtion eläkelain (280/66) 10 §:n tiedot puuttuvat. 35141: 2 ja 3 momentin mukaan määräytyvää eläkettä Koska kuitenkin tavoitteena olisi löytää vaihto- 35142: tai samojen perusteiden mukaan määräytyvää ehto, joka mahdollisimman hyvin vastaisi sitä 35143: lakiin, asetukseen tai julkiseen eläkesääntöön tosiasiallisen eläketurvan menetystä, joka vuosien 35144: perustuvaa muuta eläkettä sekä kunnallisten vi- 1939-45 sodista aiheutui, ylimääräinen rinta- 35145: ranhaltijain ja työntekijäin eläkelaissa (202 164) malisä tulisi pyrkiä määrittelemään keskimääräi- 35146: säädetyn lisäeläketurvan mukaista tai sitä vastaa- sen menetyksen mukaan. Tämän mukaisesti yli- 35147: vaa eläkettä. määräinen rintamalisä on määritetty seuraavien 35148: perusteiden mukaan: 35149: Oikeuskäytännössä säännöksen tulkinta muut- Puuttuva eläke on määrätty raskaissa työolo- 35150: tui sellaiseksi, että rintamalisän piiriin pääsivät suhteissa olleen valtion viranhaltijan keskimääräi- 35151: myös kaikki ne julkisoikeudellista eläkettä saavat, sen kuukausipalkan mukaan. Se on arvioitu 35152: jotka ilman rintamallaolovuosiakin saivat täyden 7 200 markaksi kuukaudessa. Lisäksi on oletettu, 35153: eläkkeen. Heillä rintamallaoloaika ei siten tosi- että kolmen vuoden rintamapalvelusaikana elä- 35154: asiallisesti ollut vaikuttanut eläkkeen määrään. kettä olisi karttunut valtion eläkelain enimmäis- 35155: Rintamalisän luonteen näin muututtua se irrotet- määrän eli 2,2 prosentin mukaan vuodessa ja että 35156: tiin sidonnaisuudesta työ- tai virkasuhteeseen se työeläkkeenä on lisäosaa vähentävää ja veron- 35157: perustuvaan eläkkeeseen vuoden 1981 heinäkuun alaista tuloa. Näin saatu työeläkkeen lisäystarve 35158: alusta voimaan tulleella rintamasotilaseläkelain olisi bruttona 475 markkaa kuukaudessa. Netto- 35159: muutoksella (1085 180). Samanaikaisesti rintama- na se olisi kansaneläkkeen ja työeläkkeen yhteen- 35160: lisäoikeus laajennettiin koskemaan myös rintama- sovitus ja ylimääräisen rintamalisän verottomuus 35161: palvelustunnuksen saaneita naisia. huomioon ottaen 113 markkaa kuukaudessa. Tä- 35162: Työeläkettä vailla olevien ja pientä työeläkettä mä korvaisi puuttuvan eläketurvan varsinaisen 35163: saavien veteraanien eläketurva on edelleen koettu työeläkkeen ollessa 1 300-2 700 markkaa kuu- 35164: riittämättömänä. Näiden veteraanien taloudelli- kaudessa. Laskennallinen täysimääräinen ylimää- 35165: sen aseman parantamiseksi olisi eläketurvaa kehi- räinen rintamalisä olisi 113 markkaa kuukaudes- 35166: tettävä siten, että periaatteellisena tavoitteena sa, joka periaatteessa hyvittäisi rintamaveteraanil- 35167: on rintamapalvelusajasta jdhtuvan menetyksen le edellä mainitusta kolmen vuoden rintamapal- 35168: hyvittäminen eläketurvassa. Rintamaveteraani- velusajasta aiheutuvan puuttuvan eläketurvan. 35169: 1986 vp. -- lfE n:o 42 3 35170: 35171: Markkamääräinen korotus ei kuitenkaan kaikil- vuoksi ehdotetaan, että ylimääräistä rintamalisää 35172: le veteraaneille annettuna ottaisi huomioon sitä määrättäessä sotilasvammalain mukaista elinkor- 35173: yksilöllistä eläkkeen vajavuutta, joka rintamalla- koa saavalle kansaneläkkeen lisäosa määriteltäi- 35174: olosta on aiheutunut. Sen vuoksi on tarkoituk- siin sen suutuiseksi kuin se olisi, jos elinkorkoa ei 35175: senmukaista, että ylimääräinen rintamalisä mää- olisi otettu huomioon lisäosaa vähentävänä teki- 35176: riteltäisiin tiettynä prosenttina lisäosan määrästä, jänä. Ylimääräinen rintamalisä olisi 7, 5 prosent- 35177: koska nykyinen lisäosa osoittaa nimenomaan elä- tia laskennallisen lisäosan määrästä. 35178: keturvan tason. Tällä menettelyllä lisä saataisiin Toinen poikkeus lisäosasidonnaisuudesta teh- 35179: käytännössä kohdistetuksi pientä työeläkettä saa- täisiin silloin, kun on kysymys laitoshoitoajalta 35180: ville ja työeläkettä vailla oleville veteraaneille. maksettavasta lisäosasta. Jos eläkkeensaajan lisä- 35181: Koska vanhimmilla veteraani-ikäluokilla on osaa on laitoshoidon vuoksi vähennetty, hänelle 35182: yleensä pienimmät työeläkkeet, kohdistuisi yli- maksetaan kuitenkin rintamalisää. Etuuden 35183: määräisestä rintamalisästä aiheutuva hyöty suu- luonteen huomioon ottaen on tarkoituksenmu- 35184: rimpana näihin ikäluokkiin, joilla myös rintama- kaista, ettei laitoshoito vähentäisi myöskään yli- 35185: palvelusaika on yleensä pisin. määräistä rintamalisää. 35186: Ehdotuksessa esitetään, että ylimääräinen rin- Ylimääräisen rintamalisän määrä tarkistettai- 35187: tamalisä olisi 7, 5 prosenttia maksettavan lisäosan siin vastaavasti kuin kansaneläkkeen lisäosan 35188: määrästä. Ylimääräisen rintamalisän määrä vaih- määrä. Ylimääräinen rintamalisä olisi myös lak- 35189: telisi 1 markasta 113 markkaan kuukaudessa. kautettava, jos oikeus lisäosaan lakkaa. 35190: Keskimääräinen ylimääräinen rintamalisä olisi Eläkkeensaajien asumistukilain mukaista asu- 35191: noin 66 markkaa kuukaudessa. Nykyisen 156 mistukea määrättäessä kansaneläkkeestä otetaan 35192: markan rintamalisän huomioon ottaen rintama- tulona huomioon lisäosa. Pohjaosa ja rintamalisä 35193: palvelusajasta tuleva kokonaishyvitys eläkkeeseen eivät vaikuta asumistuen määrään. Esityksessä 35194: vaihtelisi siten rintamaveteraanin muusta työ- ehdotetaan, ettei myöskään ylimääräistä rintama- 35195: eläkkeestä riippuen 156 markasta 269 markkaan lisää otettaisi huomioon eläkkeensaajien asumis- 35196: kuukaudessa. Ylimääräinen rintamalisä olisi ve- tukilain mukaista asumistukea määrättäessä. Tä- 35197: rotonta tuloa kuten nykyinen rintamalisäkin. män vuoksi olisi eläkkeensaajien asumistukilakia 35198: Lisäosaan vaikuttavien eläketulojen kasvaessa muutettava. 35199: maksettavan lisäosan määrä alenee. Tällöin myös Ylimääräinen rintamalisä maksettaisiin hake- 35200: ylimääräisen rintamalisän määrä alenisi. Lisä- muksetta kaikille siihen oikeutetuille kansaneläk- 35201: osaan ei ole oikeutta yksinäisellä eläkkeensaajalla, keen lisäosaa saaville rintamalisänsaajille. Sotilas- 35202: kun lisäosaan vaikuttavat eläkkeet ja niihin rin- vammalain mukaista elinkorkoa saavien sotainva- 35203: nastettavat korvaukset ylittävät ensimmäisessä lidien tulisi kuitenkin hakea ylimääräistä rinta- 35204: kuntaryhmässä 38 240 markkaa, toisessa kunta- malisää, jos heidän kansaneläkkeeseensä ei sisälly 35205: ryhmässä 36 370 markkaa ja eläkkeensaajapuoli- lisäosaa. 35206: soilla vastaavasti 31 380 ja 29 860 markkaa vuo- Nyt annettava hallituksen esitys on rintamave- 35207: dessa. Koska ylimääräistä rintamalisää ei makseta teraaniaisian neuvottelukunnan esityksen mukai- 35208: yhtä markkaa pienempänä, sen suoritus lakkaa nen. 35209: pyöristyssäännöstä johtuen tuloilla, jotka ovat 35210: sanottuja markkamääriä noin 150 markkaa vuo- 35211: dessa pienemmät. 3. Esityksen taloudelliset 35212: Lisäosaan suhteuttamisesta seuraisi, että yli- vaikutukset 35213: määräisen rintamalisän määrään vaikuttaisivat 35214: paitsi lisäosassa huomioon otettavat eläketulot ja Edellä esitetyt muutokset parantalSlvat noin 35215: korvaukset myös eläkkeensaajan perhesuhteet ja 182 000 rintamaveteraanin asemaa. Tähän luku- 35216: kuntaryhmä. Tästä lisäosasidonnaisuudesta olisi määrään sisältyvät myös ne noin 1 000 sotainvali- 35217: kuitenkin tehtävä poikkeus sotilasvammalain dia, joilla ei ole oikeutta kansaneläkkeen lisä- 35218: mukaisen elinkoron saajille. Sotilasvammalain osaan. Muutoksesta aiheutuvat vuotuiset lisäkus- 35219: mukainen elinkorko vaikuttaa kansaneläkkeen tannukset olisivat vuonna 1986 noin 2 5 miljoo- 35220: lisäosan määrään. Sotilasvammalain mukaisen naa markkaa ja vuonna 1987 noin 145 miljoonaa 35221: elinkoronsaajia on noin 28 000, joista noin markkaa vuoden 1986 hintatasossa arvioituna. 35222: 25 000 saa lisäosaa. Tarkoituksenmukaista ei ole, Kustannusten arvioidaan reaalisesti alenevan vuo- 35223: että heistä pientä työeläkettä saavat jäisivät yli- sittain lisäosaa saavien rintamalisänsaajien luku- 35224: määräisen rintamalisän ulkopuolelle. Tämän määrän alenemisen ja keskimääräisen ylimääräi- 35225: 4 1986 vp. - HE n:o 42 35226: 35227: sen rintamalisän pienenemisen johdosta. Vuonna 4. Voimaan tulo 35228: 1990 kustannukset olisivat arviolta 140 miljoonaa 35229: markkaa. Vuonna 1995 kustannukset olisivat 35230: noin 100 miljoonaa markkaa. Kustannuksista Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa voi- 35231: vastaisi valtio. maan 1 päivänä marraskuuta 1986. 35232: Kaikki tämän hallituksen esityksen perusteluis- 35233: sa. olevat markkamäärät vastaavat 1 päivänä tam- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 35234: mikuuta 1986 voimaan tulleen kansaneläke- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 35235: indeksin pistelukua 863. 35236: 35237: 35238: 35239: 35240: 1. 35241: Laki 35242: rintamasotilaseläkelain muuttamisesta 35243: 35244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35245: muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 §:n 1 ja 3 35246: momentti, 9 §:n 2 ja 4 momentti sekä 16 §, 35247: sellaisina kuin niistä ovat, 1 §:n 1 momentti 7 päivänä tammikuuta 1982 annetussa laissa (20/82), 35248: 1 §:n 3 momentti 4 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (3/85), 9 §:n 2 momentti 30 päivänä 35249: joulukuuta 1980 annetussa laissa (1085/80) ja 9 §:n 4 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985 35250: annetussa laissa (672/85), sekä 35251: lisätään lakiin uusi 9 a ja 9 b § seuraavasti: 35252: 35253: 1§ 9a§ 35254: Rintamasotilaana ja rintamapalvelukseen osal- Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on rinta- 35255: listuneella naisella on oikeus rintamasotilaseläk- malisänsaajalla, jolle maksetaan kansaneläkkeen 35256: keeseen, rintamalisään ja ylimääräiseen rintama- lisäosaa. Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on 2 35257: lisään sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. momentissa säädetyin edellytyksin myös sellaisel- 35258: la sotilasvammalain mukaista elinkorkoa saavalla 35259: Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi- rintamalisänsaajalla, joka ei saa lisäosaa. 35260: nen rintamalisä myönnetään Suomen kansalaisel- Ylimääräinen rintamalisä on 7, 5 prosenttia 35261: le. Rintamalisään ja ylimääräiseen rintamalisään maksettavan lisäosan määrästä. Sotilasvammalain 35262: on oikeus myös Suomessa asuvalla ulkomaan mukaista elinkorkoa saavan ylimääräinen rinta- 35263: kansalaisella. malisä määräytyy kuitenkin sen suuruisesta lisä- 35264: osasta, joka maksettaisiin, jos mainittua elinkor- 35265: koa ei olisi otettu huomioon lisäosaa määrättäes- 35266: 9§ sä. 35267: Jos henkilön lisäosaa olisi vähennettävä kan- 35268: Samoin edellytyksin kuin rintamasotilaalle saneläkelain 42 b §:n mukaisesti laitoshoidon pe- 35269: myönnetään rintamalisä ja ylimääräinen rintama- rusteella, ylimääräinen rintamalisä lasketaan kui- 35270: lisä sellaiselle henkilölle, joka Suomen kansalaise- tenkin vähentämättömästä lisäosasta. 35271: na on osallistunut vuoden 1918 sotaan ja saanut 35272: siitä veteraanitunnuksen siten kuin asetuksella 9b§ 35273: tarkemmin säädetään. Ylimääräinen rintamalisä myönnetään hake- 35274: muksetta kansaneläkkeen lisäosan saajalle. 35275: Jos kansaneläke on myönnetty varhennettuna Jos ylimääräisen rintamalisänsaajalle maksetta- 35276: vanhuuseläkkeenä, rintamalisää ja ylimääräistä vaa lisäosaa on oikaistava tai lisäosa on lakkautet- 35277: rintamalisää ei suoriteta ennen 65 vuoden iän tava, ylimääräisen rintamalisän määrä on vastaa- 35278: täyttämistä seuraavan kuukauden alkamista. vasti oikaistava tai se on lakkautettava. Jos sotilas- 35279: 1986 vp. -- liE n:o 42 5 35280: 35281: vammalain mukaisen elinkoron saaja ei saa lisä- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu- 35282: osaa, ylimääräinen rintamalisä on oikaistava tai ta 1986. 35283: lakkautettava samoin edellytyksin kuin lisäosa. Ylimääräistä rintamalisää määrättäessä ei mak- 35284: Ylimääräinen rintamalisä on oikaistava myös sil- settavaan lisäosaan katsota sisältyvän 5 päivänä 35285: loin kun sotilasvammalain mukaisen elinkoron helmikuuta 1982 kansaneläkelain muuttamisesta 35286: saajalle myönnetään lisäosa. annetun lain voimaantulosäännöksessä ( 10 3182), 35287: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22 35288: 16 § päivänä joulukuuta 1983 annetulla lailla {1054/ 35289: Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi- 83 ), tarkoitettua lisäosan pienenemisen estämi- 35290: nen rintamalisä eivät ole veronalaista tuloa. seksi maksettavaa eläkkeen osaa. 35291: 35292: 35293: 35294: 2. 35295: Laki 35296: eläkkeensaajien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta 35297: 35298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetun eläkkeensaajien 35299: asumistukilain 6 §:n 2 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa 35300: laissa {112/82), näin kuuluvaksi: 35301: 35302: 6 § 3) rintamasotilaseläkelain ( 1191 77) mukaista 35303: rintamalisää eikä ylimääräistä rintamalisää; 35304: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: 35305: 35306: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu- 35307: ta 1986. 35308: 35309: 35310: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986 35311: 35312: 35313: Tasavallan Presidentti 35314: MAUNO KOIVISTO 35315: 35316: 35317: 35318: 35319: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa 35320: 6 1986 vp. - HE n:o 42 35321: 35322: Liite 35323: 35324: 35325: 1. 35326: Laki 35327: rintamasotilaseläkelain muuttamisesta 35328: 35329: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35330: muute~aan 28 päi~änä tammiku_uta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 §:n 1 ja 3 35331: momentti, 9 §:n 2 Ja 4 momentti sekä 16 §, 35332: sellaisina kuin ~iistä ~>Vat, 1 §:n 1 momentti 7 päivänä tammikuuta 1982 annetussa laissa (20/82), 35333: ~ §:n 3 momentti 4 päivänä tar_nmikuuta 1985 _annetussa laissa (3/85), 9 §:n 2 momentti 30 päivänä 35334: JOUlukuuta 1980 annetussa laissa (1085/80) Ja 9 §:n 4 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985 35335: annetussa laissa (672 18 5), sekä 35336: lisätään lakiin uusi 9 a ja 9 b § seuraavasti: 35337: 35338: 35339: Voimassa oleva laki Ehdotus 35340: 35341: 1§ 1§ 35342: Rintamasotilaalla ja rintamapalvelukseen osal- Rintamasotilaalla ja rintamapalvelukseen osal- 35343: listuneella naisella on oikeus rintamasotilaseläk- listuneella naisella on oikeus rintamasotilaseläk- 35344: . keeseen ja rintamalisään sen mukaan kuin tässä keeseen, rintamalisään ja ylimääräiseen rintama- 35345: laissa säädetään. lisään sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. 35346: 35347: Rintamasotilaseläke ja rintamalisä myönnetään Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi- 35348: Suomen kansalaiselle. Rintamalisään on oikeus nen rintamalisä myönnetään Suomen kansalaisel- 35349: myös Suomessa asuvalla ulkomaan kansalaisella. le. Rintamalisään ja ylimääräiseen rintamalisään 35350: on oikeus myös Suomessa asuvalla ulkomaan 35351: kansalaisella. 35352: 35353: 35354: 9§ 35355: 35356: Samoin edellytyksin kuin rintamasotilaalle Samoin edellytyksin kuin rintamasotilaalle 35357: myönnetään rintamalisä sellaiselle henkilölle, jo- myönnetään rintamalisä ja ylimääräinen rintama- 35358: ka Suomen kansalaisena on osallistunut vuoden lisä sellaiselle henkilölle, joka Suomen kansalaise- 35359: 1918 sotaan ja saanut siitä veteraanitunnuksen na on osallistunut vuoden 1918 sotaan ja saanut 35360: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. siitä veteraanitunnuksen siten kuin asetuksella 35361: tarkemmin säädetään. 35362: 35363: Jos kansaneläke on myönnetty varhennettuna Jos kansaneläke on myönnetty varhennettuna 35364: vanhuuseläkkeenä, rintamalisää ei suoriteta en- vanhuuseläkkeenä, rintamalisää ja ylimääräistä 35365: nen 65 vuoden iän täyttämistä seuraavan kuu- rintamalisää ei suoriteta ennen 65 vuoden iän 35366: kauden alkamista. täyttämistä seuraavan kuukauden alkamista. 35367: 35368: 9a§ 35369: Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on rinta- 35370: malisänsaajalla, jolle maksetaan kansaneläkkeen 35371: lisäosaa. Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on 2 35372: momentissa säädetyin edellytyksin myös sellaisel- 35373: la sotilasvammalain mukaista elinkorkoa saavalta 35374: rintamalisänsaajalla, joka ei saa lisäosaa. 35375: 1986 vp. - HE n:o 42 7 35376: 35377: Voimassa oleva laki Ehdotus 35378: Ylimääräinen rintamalisä on 7,5 prosenttia 35379: maksettavan lisäosan määrästä. Sotzlasvammalain 35380: mukaista elinkorkoa saavan ylimääräinen rinta- 35381: malisä määräytyy kuitenkin sen suuruisesta lisä- 35382: osasta, joka maksettaisiin, jos mainittua elinkor- 35383: koa ei olisi otettu huomioon lisäosaa määrättäes- 35384: sä. 35385: jos henkzlön lisäosaa olisi vähennettävä kan- 35386: saneläkelain 42 b §:n mukaisesti laitoshoidon 35387: perusteella, ylimääräinen rintamalisä lasketaan 35388: kuitenkin vähentämättömästä lisäosasta. 35389: 35390: 9b§ 35391: Ylimääräinen rintamalisä myönnetään hake- 35392: muksetta kansaneläkkeen lisäosan saajalle. 35393: jos ylimääräisen rintamalisänsaajalle maksetta- 35394: vaa lisäosaa on oikaistava tai lisäosa on lakkautet- 35395: tava, ylimääräisen rintamalisän määrä on vastaa- 35396: vasti oikaistava tai se on lakkautettava. jos sotzlas- 35397: vammalain mukaisen elinkoron saaja ei saa lisä- 35398: osaa, ylimääräinen rintamalisä on oikaistava tai 35399: lakkautettava samoin edellytyksin kuin lisäosa. 35400: Ylimääräinen rintamalisä on oikaistava myös szl- 35401: loin kun sotzlasvammalain mukaisen elinkoron 35402: saajalle myönnetään lisäosa. 35403: 35404: 16 § 16 § 35405: Rintamasotilaseläke ja rintamalisä ovat vapaat Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi- 35406: valtiolle ja kunnalle suoritettavista veroista. nen rintamalisä eivät ole veronalaista tuloa. 35407: 35408: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu- 35409: ta 1986. 35410: Ylimääräistä n'ntamalisää määrättäessä ei mak- 35411: settavaan lisäosaan katsota sisältyvän 5 päivänä 35412: helmikuuta 1982 kansaneläkelain muuttamisesta 35413: annetun lain voimaantulosäännöksessä (103/82), 35414: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22 35415: päivänä joulukuuta 1983 annetulla lazlla (10541 35416: 83), tarkoitettua lisäosan pienenemisen estämi- 35417: seksi maksettavaa eläkkeen osaa. 35418: 8 1986 vp. - HE n:o 42 35419: 35420: 35421: 2. 35422: Laki 35423: eläkkeensaajien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta 35424: 35425: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetun eläkkeensaajien 35426: asumistukilain 6 §:n 2 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa 35427: laissa (112/82), näin kuuluvaksi: 35428: 35429: Voimassa oleva laki Ehdotus 35430: 35431: 6 § 35432: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: 35433: 35434: 3) rintamasotilaseläkelain ( 119/77) mukaista 3) rintamasotilaseläkelain (119/77) mukaista 35435: rintamalisää; rintamalisää eikå" ylimaäräistä rintama/isää; 35436: 35437: 35438: Tama·taki tulee voimaan 1 päiväna· marraskuu- 35439: ta 1986. 35440: 1986 vp. - HE n:o 43 35441: 35442: 35443: 35444: 35445: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polkumyynnin sekä 35446: vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä annetun lain 35447: muuttamisesta 35448: 35449: 35450: 35451: 35452: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 35453: 35454: Esityksessä ehdotetaan, että polkumyynti- ja si. Muutoksen johdosta lain mukaisia suojatoi- 35455: tasoitustullin laskennan perusteena käytettävän menpiteitä voitaisiin kohdistaa kaikkeen polku- 35456: tavaran normaaliarvon määräämismenettelyä tar- myyntihintaiseen tai tuettuun tuontiin. 35457: kennettaisiin niin, että laskennallisen normaaliar- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi 35458: von soveltaminen tulisi käytännössä mahdollisek- tilassa. 35459: 35460: 35461: 35462: 35463: PERUSTELUT 35464: 35465: 1. Nykyinen tilanne hintaa, jolla vastaava tavara myydään vientimaan 35466: kulutusta varten. Milloin vientimaassa ei vastaa- 35467: 1.1. Lainsäädäntö vaa tavaraa myydä tai erityisestä markkinatilan- 35468: teesta johtuu, ettei vertailua voida perustaa 35469: Nykyinen laki polkumyynnin sekä vientituen myyntiin, normaaliarvoksi katsotaan vientihinta 35470: avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä (387 1 kolmanteen maahan taikka tavaran tuotanto- ja 35471: 80), jäljempänä polkumyyntilaki, annettiin 30 muihin kustannuksiin perustuva laskennallinen 35472: päivänä toukokuuta 1980 ja se tuli voimaan 15 arvo alkuperämaassa. Eräissä erityistilanteissa nor- 35473: päivänä kesäkuuta 1980. Laki perustuu tullitarif- maaliarvo voidaan määrätä tavarasta Suomessa 35474: feja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (SopS maksettavan myyntihinnan perusteella tai muulla 35475: 14/61; GATT) puitteissa käytyjen monenkeskis- kohtuullisella tavalla. 35476: ten kauppaneuvottelujen tuloksena tehtyyn sopi- 35477: mukseen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 35478: sopimuksen 6, 16 ja 23 artiklan tulkinnasta ja 1.2. Käytäntö 35479: soveltamisesta (SopS 18/80) eli niin sanottuun 35480: vientitukea ja tasoitustulleja koskevaan sopimuk- Polkumyyntilakia on toistaiseksi sovellettu vain 35481: seen sekä sopimukseen tullitariffeja ja kauppaa muutaman kerran. Parissa tapauksessa on ryhdyt- 35482: koskevan yleissopimuksen 6 artiklan soveltamises- ty polkumyyntitutkimuksiin. Tutkimusten perus- 35483: ta (SopS 19/80) eli niin sanottuun polkumyynti- teella todettiin polkumyyntihintaisen tuonnin ai- 35484: sopimukseen. heuttaneen vahinkoa kyseiselle kotimaiselle tuo- 35485: Polkumyyntilain mukaan polkumyynnillä tar- tannolle. Koska tuossa vaiheessa ulkomaiset vie- 35486: koitetaan tavaran maahantuontia normaaliarvon jät antoivat hintasitoumukset eli sitoutuivat nos- 35487: alittavaan hintaan. Lain soveltamisen kannalta tamaan vientihintojaan Suomeen, polkumyynti- 35488: keskeiseksi muodostuu tavaran normaaliarvon tullia ei tarvinnut määrätä. Muissa tapauksissa 35489: määrääminen, josta säädetään 6 §:ssä. Sen mu- laissa vaadittua alustavaa selvitystä polkumyyn- 35490: kaan normaaliarvona pidetään vertailukelpoista nistä sekä tuonnin aiheuttamasta vahingosta ei 35491: 360274C 35492: 2 1986 vp. - HE n:o 43 35493: 35494: joko esitetty tai selvitys oli puutteellinen. Tästä ta, aiheuttaa vahinkoa, voidaan mainitun artik- 35495: syystä hakemukset joko raukesivat tai ne hylät- lan mukaan soveltaa vaihtoehtoisesti polkumyyn- 35496: tiin. tisopimusta tai vientitukea ja tasoitustulleja kos- 35497: kevaa sopimusta. Näiden valtioiden osalta nor- 35498: maaliarvoksi voidaan määrätä: 35499: 1.3. Muutoksen syyt a) hinta, jolla myydään samanlainen tuote, 35500: joka on valmistettu muussa maassa kuin tuonti- 35501: Käytännössä polkumyyntilain soveltaminen maassa tai asianomaisessa vientimaassa, tai 35502: kaikkeen polkumyyntihintaiseen tai tuettuun b) samanlaisen tuotteen tuotantokustannukset, 35503: tuontiin niistä maista, joiden sisäinen hintataso lisättynä hallinto-, myynti- ja yleiskustannuksilla, 35504: tai tuotantokustannukset eivät anna riittävää pe- muussa maassa kuin tuontimaassa tai asianomai- 35505: rustetta normaaliarvon määräämiseksi, on hanka- sessa vientimaassa. 35506: laa. Soveltamisen helpottamiseksi polkumyyntila- Jos kohtien a ja b mukaan vahvistettu hinta tai 35507: kia tulisi täydentää niin, että normaaliarvon laskennallinen arvo ei anna riittävää perustetta 35508: määräämiseksi voitaisiin nykyisten määritelmien polkumyynnin tai tuen määräämiseksi, voidaan 35509: lisäksi käyttää GATTin vientitukea ja tasoitustul- käyttää tuontimaan hintoja, jotka tarvittaessa 35510: leja koskevan sopimuksen 15 artiklassa tarkoitet- asianmukaisesti tarkistetaan kohtuullisen voiton 35511: tuja määritelmiä. Muutos merkitsisi lähinnä pol- huomioon ottamiseksi. 35512: kumyyntilain teknistä täydentämistä siten, että se Kaikki laskelmat on kuitenkin tehtävä otta- 35513: vastaisi sanottua GATTin sopimusta. Toisin sa- malla huomioon eroavuudet, jotka vaikuttavat 35514: noen kysymyksessä olisi Suomen solmimien kan- hintojen vertailukelpoisuuteen, toisin sanoen ver- 35515: sainvälisten sopimusten mukaisten oikeuksien si- tailumenetelmän tulee olla asianmukainen ja 35516: sällyttäminen maamme sisäiseen lainsäädäntöön. kohtuullinen. 35517: Useiden maiden, kuten Euroopan talousyhtei- 35518: sön jäsenmaiden ja Yhdysvaltojen, polkumyynti- 35519: 2. Valmisteluvaiheet Ja -aineisto lainsäädäntö sisältää erityisiä säännöksiä normaa- 35520: liarvon määräämisestä silloin, kun se viejämaan 35521: 2 .1. Valmisteluelimet sisäisten olosuhteiden vuoksi olisi muutoin vai- 35522: keasti määritettävissä. Lainsäädäntö perustuu 35523: Polkumyyntilain muutostarvetta on pohdittu vientitukea- ja tasoitustulleja koskevan sopimuk- 35524: epävirallisessa polkumyyntityöryhmässä, jossa sen 15 artiklaan, joskin eri maiden säädösten 35525: ovat edustettuina ulkoasiainministeriö, valtiova- sanamuoto vaihtelee. Useat maat ovat myös käyt- 35526: rainministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö, täneet säännöllisesti polkumyyntitoimenpiteitä 35527: tullihallitus ja Teollisuuden Keskusliitto ry. Työ- tällaisista maista tulevan halpatuonnin aiheutta- 35528: ryhmä on päätynyt ehdottamaan lain muuttamis- mien markkinahäiriöiden torjumiseen. 35529: ta siten, että polkumyyntitoimenpiteiden sovelta- Vaikka Ruotsin polkumyyntiasetus syyskuulta 35530: minen kaikkeen polkumyyntihintaiseen tuontiin 1985 ei sisällä nimenomaista sanotun sopimuksen 35531: käytännössä helpottuisi. Muutosehdotus on hy- 15 artiklan mukaista säännöstä normaaliarvon 35532: väksytty tulliasiain neuvottelukunnan työvalio- laskemisesta, Ruotsi on eräässä polkumyyntita- 35533: kunnassa, jossa ovat edustettuina ulkoasiainmi- pauksessa soveltanut suoraan kyseistä artiklaa. 35534: nisteriö, valtiovarainministeriö, kauppa- ja teolli- 35535: suusministeriö, maa- ja metsätalousministeriö 35536: sekä elinkeinohallitus ja tullihallitus. 3. Ehdotetut muutokset 35537: 35538: Polkumyyntilakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 35539: 2.2. Kansainväliset säännökset ja eräiden 6 a §, jossa säädettäisiin normaaliarvon määrää- 35540: maiden lainsäädäntö misestä niissä tapauksissa, jolloin vahinko aiheu- 35541: tuu tuonnista sellaisista maista, joiden sisäinen 35542: GATTin vientitukea ja tasoitustulleja koskevan hintataso tai tuotantokustannukset eivät anna 35543: sopimuksen 15 artikla sisältää säännökset polku- riittävää perustetta normaaliarvon määräämiseksi. 35544: myynnin tai vientituen avulla tapahtuneen tuon- Yhdenmukaisesti vientitukea- ja tasoitustulleja 35545: nin ehkäisemisestä eräissä tapauksissa. Milloin koskevan sopimuksen 15 artiklan kanssa 6 a §:ssä 35546: tuonti valtioista, joiden sisäisten olosuhteiden säädettäisiin, että normaaliarvona pidetään ensi- 35547: vuoksi normaaliarvon määrääminen olisi vaikea- sijaisesti sellaista hintaa, jolla vastaavaa tavaraa 35548: 1986 vp. - HE n:o 43 3 35549: 35550: myydään taloudelliselta kehitykseltään vienti- 4. Esityksen organisatoriset Ja 35551: maan kanssa vertailukelpoisessa maassa (vertailu- taloudelliset vaikutukset 35552: maa). 35553: Maan sopivuus vertailumaaksi pääteltäisiin Esityksellä ei ole nykyisessä tilanteessa eikä 35554: yleisesti hyväksyttyjen kriteerien perusteella ku- lähitulevaisuudessa ennakoitavia organisatorisia 35555: ten kansantuote asukasta kohti sekä yhteiskun- vaikutuksia. 35556: nallinen ja taloudellinen infrastruktuuri ja kehi- Taloudellisten vaikutusten arviointi ei ole etu- 35557: tys. käteen mahdollista. Mikäli polkumyyntitapauk- 35558: Milloin normaaliarvoa ei voida määrätä vertai- set lisääntyisivät tulevaisuudessa huomattavasti, 35559: lumaan kotimarkkinahinnan perusteella, nor- lisääntyisi luonnollisesti taloudellisten ja henkilö- 35560: maaliarvoksi toissijaisesti katsottaisiin edustava resurssien tarve vastaavasti. 35561: vertailukelpoinen vientihinta, jolla vertailumaa 35562: myy vastaavaa tavaraa kolmanteen maahan tai 35563: tavaran tuotantokustannukset vertailumaassa li- 5. Voimaan tulo 35564: sättyinä kohtuullisilla hallinto-, myynti- ja muilla 35565: kustannuksilla sekä tavanomaisella voitolla. Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa. 35566: Milloin mikään edellä mainituista normaaliar- 35567: von määrittämismenetelmistä ei olisi käyttökel- Edellä sanotun perusteella annetaan Eduskun- 35568: poinen, määrättäisiin normaaliarvo sen hinnan nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 35569: perusteella, jolla tavara myydään uudelleen Suo- 35570: messa riippumattomalle ostajalle tai, jollei sel- 35571: laista hintaa ole, muulla kohtuullisella tavalla. 35572: 4 1986 vp. - HE n:o 43 35573: 35574: Laki 35575: polkumyynnin sekä vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 35576: 35577: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään polkumyynnin sekä vientituen avulla tapahtuvan 35578: tuonnin ehkäisemisestä 30 päivänä toukokuuta 1980 annettuun lakiin (387/80) uusi näin kuuluva 35579: 6 a §: 35580: 35581: 6a§ 35582: Milloin vientimaan hintataso tai tuotantokus- silla hallinto-, myyntt- Ja muilla kustannuksilla 35583: tannukset eivät anna riittävää perustetta normaa- sekä tavanomaisella voitolla. Milloin normaaliar- 35584: liarvon määräämiseksi 6 §:ssä tarkoitetulla taval- voa ei voida määrätä edellä mainituilla tavoilla, 35585: la, normaaliarvona pidetään ensisijaisesti sitä hin- määrätään normaaliarvo sen hinnan perusteella, 35586: taa, jolla vastaavaa tavaraa myydään taloudellisel- jolla tavara myydään uudelleen Suomessa riippu- 35587: ta kehitykseltään vientimaan kanssa vertailukel- mattomalle ostajalle, tai jollei sellaista hintaa ole, 35588: poisessa maassa (vertailumaa), ja toissijaisesti sitä muulla kohtuullisella tavalla. 35589: vientihintaa, jolla vertailumaa myy vastaavaa ta- 35590: varaa kolmanteen maahan, tai tavaran tuotanto- Tämä laki tulee voimaan päivänä 35591: kustannuksia vertailumaassa lisättynä kohtuulli- kuuta 198 . 35592: 35593: 35594: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1986 35595: 35596: 35597: Tasavallan Presidentti 35598: MAUNO KOIVISTO 35599: 35600: 35601: 35602: 35603: Ministeri Pekka Vennamo 35604: 1986 vp. - HE n:o 44 35605: 35606: 35607: 35608: 35609: Hallituksen esitys Eduskunnalle tartuntatautilaiksi ja laiksi sai- 35610: rausvakuutuslain 4 ja 4 a §:n muuttamisesta 35611: 35612: 35613: 35614: 35615: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 35616: 35617: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi erityinen tavan hoidon edellytyksiä on selkiinnytetty. Eris- 35618: tartuntatautilaki. Sillä korvattaisiin nykyisin ter- tämistoimenpiteisiin voidaan ryhtyä vain, milloin 35619: veydenhoitolakiin ja rokotuslakiin sisältyvät sään- yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen vaara 35620: nökset ihmisessä esiintyvistä tartuntataudeista on ilmeinen eikä taudin leviämistä voida estää 35621: sekä tuberkuloosin, sukupuolitautien ja koleran muilla toimenpiteillä tai tautiin sairastunut tai 35622: hoidosta annetut erityissäädökset. sairastuneeksi epäilty ei voi taikka halua alistua 35623: Tartuntatautilakiin ehdotetaan otettavaksi muihin taudin leviämisen estämiseksi tarpeelli- 35624: säännökset tartuntatautien jaosta taudin luon- siin toimenpiteisiin. Eristettäväksi määrätylle tar- 35625: teen ja merkityksen perusteella yleisvaarallisiin tuntatautiin sairastuneelle henkilölle voitaisiin 35626: tartuntatauteihin, ilmoitettaviin tartuntatautei- antaa taudin leviämisen estämiseksi välttämätön 35627: hin ja muihin tartuntatauteihin. Lisäksi lakieh- hoito hänen tahdostaan riippumatta. 35628: dotus sisältää säännökset tartuntatautien ehkäise- Tartuntatautien vastustamistyö kytkettäisiin 35629: miseksi tarvittavista rokotuksista, vasta-aineista ja uudistuksella osaksi kunnan kansanterveystyötä, 35630: lääkkeistä, terveystarkastuksista, viranomaisten lukuun ottamatta kunnallisista yleissairaaloista 35631: toimivallasta, henkilön velvollisuuksista, tartun- annetussa laissa tarkoitetun erikoissairaanhoidon 35632: tatauti-ilmoituksista ja :wrvauksista. järjestämistä. 35633: Tartuntatautiin sairastuneen henkilön eristä- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 35634: mistä ja hänen tahdostaan riippumatta toteutet- päivänä tammikuuta 1987. 35635: 35636: 35637: 35638: 35639: YLEISPERUSTELUT 35640: 35641: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Tartuntatautien esiintymiseen vaikuttaa paitsi 35642: merkitys lääketieteellinen myös yleinen yhteiskunnallinen 35643: kehitys. Yleisen terveydellisen ja hygienisen ta- 35644: son kohottua monet hyvinkin pelätyt tartunta· 35645: taudit ovat jo menettäneet terveydellisen merki- 35646: Tartuntataudit ovat yhä vaarallisia väestön ja tyksensä. Toisaalta aiemmin tuntemattomien vi- 35647: yksilön terveydelle. Vuoden 1974 meningokok- rusten aiheuttamia tartuntatauteja on todettu. 35648: kiepidemia ja vuoden 1984 polioepidemia ovat Myös bakteerien ja virusten muuntautumiskyky 35649: osoittaneet jatkuvan tartuntatautien torjuntaval- tuottaa uusia tautitapauksia, jotka leviävät no- 35650: miuden välttämättömyyden. Useita aivan uusia peasti maasta toiseen. Kansainvälisen kanssakäy- 35651: tartuntatautiongelmia on ilmaantunut viimeisten misen lisäännyttyä on Suomesta löydetty aiem- 35652: 10 vuoden aikana, eikä ole syytä olettaa, etteikö min pelkästään trooppisissa maissa ilmenneitä 35653: näin voisi tapahtua myös tulevaisuudessa. La- tartuntatauteja. Tartuntatautien yhteiskunnalli- 35654: kiehdotuksen tavoitteena on väestön suojaami- set vaikutukset, sairauspäiviä sekä väestön yleistä 35655: nen vaarallisilta tartuntataudeilta. 35656: 360161E 35657: 2 1986 vp. - HE n:o 44 35658: 35659: terveydentilaa mittarina käyttäen ovatkin yhä kaikki tarvitsemansa erikoislääkäripalvelut 35660: merkittävät. alueensa keskussairaalasta tai aluesairaalasta. 35661: Lakiehdotuksen tarkoituksena on yhtenäistää Tuloksellisen tartuntatautien vastustamistyön 35662: tartuntatautien vastustamistyön organisaatio ja edellytyksenä on, että kansanterveystyön ja eri- 35663: osoittaa ne keinot, joilla yleiselle tai yksityiselle koissairaanhoidon välille luodaan alueellisesti 35664: terveydelle vaarallisten tartuntatautien esiintymi- riittävän kiinteä yhteistyö. Toisaalta keskussairaa- 35665: nen voidaan ennaltaehkäistä taikka näiden tau- lan kuntainliiton tulisi puolestaan huolehtia sii- 35666: tien esiintyminen pitää mahdollisimman vähäise- tä, että sen käytettävänä on riittävä asiantunte- 35667: nä väestössä. mus tartuntatautien määrittämiseksi ja hoitami- 35668: Tartuntatautien vastustamistyössä on ensiarvoi- seksi. 35669: sen tärkeää, että tartuntatautiin sairastuneet saa- Tartuntatautiin sairastuneen tai sairastuneeksi 35670: vat asianmukaisen hoidon sekä tiedon niistä epäillyn henkilön oikeusturva edellyttää, että 35671: menettelytavoista, joilla taudin leviäminen voi- hänen toimintavapauttaan rajoitetaan vain sil- 35672: daan estää. Määrittäessään näitä palveluja tuotta- loin, kun se taudin laatu ja muut olosuhteet 35673: van organisaation lakiehdotus myös osoittaa ne huomioon ottaen on aiheellista ja vain siinä 35674: toimenpiteet, joihin henkilön tahdosta riippu- määrin kuin se tartunnan leviämisen estämiseksi 35675: matta voidaan turvautua vaarallisen tartuntatau- on välttämätöntä. Lakiehdotuksessa esitettäisiin 35676: din leviämisen estämiseksi. ne asteittain kovenevat toimenpiteet, joihin voi- 35677: taisiin turvautua väestön suojaamiseksi tartunta- 35678: Tartuntatautien vastustamistyössä ovat perin- taudeilta. Muilta osin tartuntatautien vastusta- 35679: teisesti olleet keskeisellä sijalla ennalta ehkäisevät mistyö toteutettaisiin terveyden- ja sairaanhoitoa 35680: toimenpiteet. Niinpä useita tartuntatauteja vas- koskevien yleisten säännösten mukaisesti. 35681: taan on jo lähes koko väestön kattava rokotussuo- Uuden geeniteknologian tutkimukseen ja sen 35682: ja. Myös terveyskeskusten ja eri kansalaisjärjestö- sovellutusten käyttöönottoon liittyy erittäin pie- 35683: jen suorittamalla terveysneuvonnalla sekä kun- ni, joskin teoriassa mahdollinen tartuntataudin 35684: nallisten terveystarkastajien terveydellisten olojen leviämisen riski. Koska tätä riskiä voidaan oleelli- 35685: valvonnalla on ollut oleellinen merkitys tartunta- sesti vähentää noudattamalla tiettyjä varotoimen- 35686: tauteja vastustettaessa. piteitä, lakiehdotuksessa mahdollistetaan tämän 35687: Lakiehdotuksen tavoitteiden toteuttamiseksi tekniikan käytön rajoittaminen siltä osin, kuin se 35688: tartuntatautien vastustamistyön painopiste olisi saattaisi aiheuttaa tartuntataudin leviämisen vaa- 35689: edelleenkin ennalta ehkäisevissä toimenpiteissä. raa. 35690: Lakiehdotuksen mukaan tartuntatautien ehkäisyn 35691: ja hoidon järjestämiseen sovelletaan yleislakina 35692: kansanterveyslakia (66/72) ja sen nojalla annettu- 2. Nykyinen tilanne ja valmistelu- 35693: ja ohjeita ja määräyksiä. Kansanterveyslain sään- vaiheet 35694: nösten mukaan määräytyisi myös tartuntatautien 35695: vastustamistyön hallinto yhtälaisesti kaikkien tar- 2.1. Nykyinen tilanne 35696: tuntatautien osalta. Vastustamistyötä järjestet- 35697: täessä noudatettaisiin lisäksi mitä erikoissairaan- 2.1.1. Lainsäädäntö 35698: hoidon alueellisesta järjestämisestä, yleisestä 35699: suunnittelusta, ohjauksesta ja valvonnasta kun- Keskeisin tartuntatautien ennalta ehkäisyä kos- 35700: nallisista yleissairaaloista annetussa laissa ( 5611 keva säädös on terveydenhoitolaki (4691 6 5). Lain 35701: 65) säädetään. 7 luku sisältää säännökset tartuntatautien ilmoi- 35702: Kansanterveyslain mukaan terveydenhuollon tus- ja tutkimusvelvollisuudesta sekä sairaansijo- 35703: peruspalveluista huolehtiminen on kuntien teh- jen hankkimisvelvollisuudesta, eristämisestä, hoi- 35704: tävä. Perushoidon sisältöä on jatkuvasti kehitetty dosta, kustannusten korvaamisesta sekä muista 35705: ja palveluja lisätty terveyskeskuksissa. Erikoislää- niihin verrattavista asioista. Terveydenhoitolaissa 35706: kärijohtoiset paikallissairaalat on myös muuta- luetellut tartuntataudit on jaettu erittäin vaaralli- 35707: maa poikkeusta lukuun ottamatta siirretty kan- siin, yleisvaarallisiin, valvottaviin ja muihin tar- 35708: santerveyslain voimaanpanosta annetun lain (67 1 tuntatauteihin. Taudin vastustamiseksi säädetyt 35709: 72) mukaan terveyskeskusten osaksi. Tämän toimenpiteet määräytyvät tautiluokan sekä tau- 35710: vuoksi eräillä terveyskeskuksilla on mahdollisuus din tartunnanvaaran perusteella. 35711: tarjota väestölle erikoislääkäripalveluita. Toisaalta Jokainen todettu tai epäilty erittäin vaarallinen 35712: erityisesti pienten terveyskeskusten on saatava ja yleisvaarallinen tartuntatauti sekä kaikki sal- 35713: 1986 vp. - HE n:o 44 3 35714: 35715: monellataudit ilmoitetaan terveyslautakunnalle uudelleenjärjestämisestä eräissä tapauksissa anne- 35716: sekä lääkintöhallitukselle. Lääkintöhallitus kerää tussa laissa (30/78) säädetyssä järjestyksessä. Tä- 35717: lisäksi myös eräistä muista tartuntataudeista tie- hän mennessä ovat tuberkuloosipiirin kuntainlii- 35718: toja sekä terveydenhoitoviranomaisilta että labo- ton tehtävät siirtyneet yhdeksässä tapauksessa 35719: ratorioilta tarkan kuvan saamiseksi tautien esiin- keskussairaalan kuntainliitolle. Näissä tapauksissa 35720: tymisestä maassamme. vastaa tuberkuloosin vastustamistyön järjestämi- 35721: Toinen tartuntatautien torjuntaan läheisesti sestä keskussairaalan kuntainliitto tai sairaanhoi- 35722: liittyvä yleislaki on rokotuslaki (361151). Se sää- topiirin kuntainliitto. Keskusparantoloiden ja tu- 35723: telee olosuhteita, joiden vallitessa henkilö on berkuloositoimistojen siirryttyä edellä mainittu- 35724: velvollinen alistumaan rokotukseen tai oikeutettu jen kuntainliittojen omistukseen tuberkuloosin 35725: saamaan rokotuksen. Rokotuslaki sisältää edel- vastustamistyöstä vapautuneita voimavaroja on 35726: leen säännökset kunnan velvollisuudesta järjestää voitu käyttää ilman hallinnollisia ja lainsäädän- 35727: rokotustilaisuuksia sekä rokotteiden jakelusta. nöllisiä rajoituksia yleissairauksien hoitoon. Edel- 35728: Muista tartuntatautien torjuntaa koskevista lä mainittujen hallinnollisten järjestelyjen lisäksi 35729: laeista sukupuolitautilaki (52 152) säätelee suku- on yhdessä tuberkuloosipiirissä parantola järjes- 35730: puoliyhteyden kautta leviäviä tauteja eli niin tetty kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 35731: sanottuja sukupuolitauteja. Laissa säädetään näi- mukaisesti toimivaksi sairaalaksi. 35732: den tautien ehkäisystä, tutkimuksesta ja hoidosta 35733: sekä tautien vastustamistyön organisaatiosta. 35734: Kunnan velvollisuutena on huolehtia sukupuoli- Tuberkuloosipiirin kuntainliitto on voinut 35735: tautien vastustamisesta. Jokaisessa kunnassa on myös sopia siitä, että terveyskeskus suorittaa osan 35736: sukupuolitautien virkalääkäriksi nimetty terveys- tuberkuloosin vastustamistyöhön kuuluvista toi- 35737: keskuslääkäri. Muutamiin kaupunkeihin on lisäk- minnoista. Tuberkuloosilain vuoden 1986 alusta 35738: si perustettu erityinen sukupuolitautien polikli- voimaan tulleen 8 a §:n (574/85) mukaan tuber- 35739: nikka. kuloosin vastustamistyö on voitu valtioneuvoston 35740: Hoidon aloittavan lääkärin, sukupuolitautien luvalla siirtää terveyskeskuksen toiminnaksi sil- 35741: virkalääkärin tai muun lääkärin tulee tehdä jokai- loin, kun tuberkuloosipiiriin kuuluu vain yksi 35742: sesta tautitapauksesta nimetön ilmoitus läänin- kunta. Järjestely on toteutettu Helsingin kaupun- 35743: lääkärille. Milloin lääkäri ei saa tartunnanlähdet- gin osalta vuoden 1986 alusta. 35744: tä tutkittavaksi tai hoitoon, tulee lääkärin suku- 35745: puolitautilain mukaan ilmoittaa tartunnankanta- Tuberkuloosin vastustamistyötä varten on li- 35746: jaa koskevat tiedot sukupuolitautien virkalääkä- säksi tuberkuloositoimistoja, jotka tuberkuloot- 35747: rille. tisten avosairaanhoidon järjestämisen ohella osal- 35748: Tuberkuloosin ehkäisy ja hoito sekä tuberku- listuvat lääkinnällisen kuntoutuksen antamiseen 35749: loottisten lääkinnällinen kuntoutus on järjestetty sekä tuberkuloosin ehkäisytyöhön. 35750: tuberkuloosilain (355/60) säännösten pohjalta. 35751: Tuberkuloosin vastustamistyön järjestämistä var- 35752: ten maa on jaettu tuberkuloosipiireihin, joissa Suomi on ratifioinut kansainvälisen terveyden- 35753: kussakin on itsenäinen keskusparantola. hoitosäännöstön vuonna 1958. Säännöstössä on 35754: Vuonna 1967 on annettu laki tuberkuloosin määräyksiä lähinnä kansainvälisen liikenteen väli- 35755: vastustamistyön järjestämisestä eräissä tapauksissa tyksellä maasta toiseen leviävien tautien eli niin 35756: (198/67). Sen mukaan tuberkuloosipiirin kun- sanottujen karanteenitautien ehkäisemiseksi. Ka- 35757: tainliitto voi valtioneuvoston suostumuksella so- ranteenitauteja ovat nykyisin rutto, kolera, iso- 35758: pia sen keskussairaalan kuntainliiton tai niiden rokka ja keltakuume. Sopimuksen mukaan ka- 35759: kuntainliittojen kanssa, mihin ensiksi mainitun ranteenitaudin esiintymisestä on ilmoitettava 35760: kuntainliiton jäsenkunnat kuuluvat, että tuber- kansainvälisesti. Terveydenhoitosäännöstö mää- 35761: kuloosipiirin kuntainliiton tehtävät sekä varat ja rää ne toimenpiteet, jotka valtio voi suojellakseen 35762: velat siirtyvät keskussairaalan kuntainliitolle tai aluettaan kyseisiltä taudeilta vaatia kansainväli- 35763: kuntainliitoille. Mikäli kuntainliitot eivät sovi sessä liikenteessä noudatettaviksi. Kansainvälinen 35764: yhteenliittymisestään, valtioneuvosto voi lääkin- terveydenhoitosäännöstö on käytännössä syrjäyt- 35765: töhallituksen esityksestiJ' ne siihen velvoittaa. Sa- tänyt vuonna 1909 annetun senaatin päätöksen, 35766: moin voi kuntainliittojen yhdistyminen ja tehtä- joka sisältää tarkempia määräyksiä koleran torju- 35767: vien smtammen keskussairaalan kuntainlii- misesta ja vastustamisesta. Päätöstä ei ole kuiten- 35768: tolle tapahtua sairaanhoitoalan kuntainliittojen kaan kumottu. 35769: 4 1986 vp. - HE n:o 44 35770: 35771: 2.1.2. Käytäntö monelloihin terveydenhoitolaissa luetut taudit 35772: ( Salmonelloses aliae) ovat maassamme verrattain 35773: Voimassa olevassa terveydenhoitolaissa luetel- yleisiä elintarvikkeiden välityksellä leviäviä taute- 35774: tuja erittäin vaarallisia tartuntatauteja, joihin ja. Salmonellatartunnoista yli puolet on ulko- 35775: kuuluvat karanteenitautien lisäksi pilkkukuume mailla saatuja. Tarttuvan keltataudin eli virushe- 35776: ja toisintokuume, ei Suomessa ole enää viime patiitin tutkimuksessa tapahtunut kehitys mah- 35777: aikoina esiintynyt. Kansainvälisen vastustaruis- dollistaa jo nykyisin taudin eri muotojen entistä 35778: työn seurauksena isorokko lienee hävitetty maail- paremman ehkäisemisen. 35779: masta. Terveydenhoitolain säätämisen aikana ka- Terveydenhoitolaissa lueteltujen tartuntatau- 35780: ranteenitauteihin kuuluneet pilkkukuume ja toi- tien lisäksi on joukko infektiosairauksia, joilla on 35781: sintokuume on nyttemmin poistettu kansainväli- erittäin suuri kansantaloudellinen merkitys. Täl- 35782: sestä terveydenhoitosäännöstöstä. Kansainvälisen laisia sairauksia ovat hengitystieinfektiot kuten 35783: kanssakäymisen lisäännyttyä on mahdollista, että influenssa sekä sikotauti, vihurirokko ja tuhka- 35784: karanteenitauteja ilmaantuu maahamme yksittäi- rokko. Viimeksi mainittuja tartuntatauteja vas- 35785: sinä tapauksina. taan on kehitetty niin sanottu MPR-rokote, joka 35786: Yleisvaarallisiin tartuntatauteihin luettavat jo nyt on vähentänyt näiden tautien esiintymistä. 35787: taudit saattavat esiintyä laajoina epidemioina Terveydenhoitolain tartuntatautien jaottelu ei 35788: sekä levitä elintarvikkeiden välityksellä. Näihin ole tautitilanteen muuttumisen ja tartuntatau- 35789: tauteihin kuuluvilla suolistosairauksilla tien hoidon ja ehkäisyn kehittymisen johdosta 35790: (lavantauti, pikkulavantauti, hiirilavantauti sekä enää ajanmukainen. 35791: punatauteihin luettavat shigellapunatauti ja Sukupuolitautilain tarkoittamia sukupuolitau- 35792: amebataudit) on edelleen kansanterveydellistä teja ovat kuppa, tippuri, pehmeä haava sekä 35793: merkitystä hygienian yleisen tason parantumises- lokeronivusajos eli neekerisankkeri. Sukupuoli- 35794: ta huolimatta. Yleisvaarallisten tartuntatautien kontaktin kautta leviäviä tauteja on todettu mui- 35795: neurotrooppisista sairauksista lapsihalvaus oletet- takin, muun muassa HTLV-III-viruksen aiheutta- 35796: tiin jo saadun rokotuksin juurituksi maastamme. mat taudit sekä kansanterveydellisesti merkittävät 35797: Kuitenkin syksyllä 1984 maassamme todettiin klamydiatrakomatismikrobin aiheuttamat kla- 35798: laaja polioepidemia. Rokotusten ansiosta sairas- mydiainfektiot. Samaten myös genitaaliherpes ja 35799: tuneiden määrä jäi alle kymmenen. Kurkkumä- papilloomaviruksen aiheuttama visvasyylä tarttu- 35800: tää ei Suomessa viime vuosikymmeninä ole esiin- vat sukupuolikontaktissa. Sukupuolitautiasetuk- 35801: tynyt, vaikka tautitapauksia on todettu Ruotsissa sessa (96/ 52) luetelluista sukupuolitaudeista peh- 35802: asuvien suomalaisten keskuudessa. Meningo- meää haavaa sekä lokeronivusajosta eli neekeri- 35803: kokki-infektioita eli tarttuvaa aivokalvontuleh- sankkeria ei enää mainittavasti esiinny. 35804: dusta esiintyy edelleen; sen sijaan tarttuvia aivo- Tuberkuloosi on maassamme jatkuvasti siinä 35805: kuumeita maassamme ei punkkienkefaliittia lu- määrin merkittävä tauti, että se yhä lasketaan 35806: kuun ottamatta esiinny. Trakooma eli silmäpasko kuuluvaksi kansantauteihimme. Vaikka maamme 35807: on maastamme saatu häviämään. Pitalitautilain tuberkuloositilanne onkin jatkuvasti parantunut, 35808: kumoamisen yhteydessä pitaali siirrettiin tervey- uusia keuhkotuberkuloositapauksia todetaan 35809: denhoitolain nojalla vastustettavaksi yleisvaaralli- meillä yhä vuosittain enemmän kuin muissa 35810: seksi tartuntataudiksi. Todetuissa pitaali- kuten pohjoismaissa yhteensä. Vuonna 1983 kaikkien 35811: malariatapauksissakin taudin tartunta on saatu uusien tuberkuloositapausten määrä oli 100 000 35812: ulkomailla. Yleisvaarallisiin tartuntatauteihin asukasta kohti 39,2 tapausta. Tuberkuloosin vas- 35813: luokitelluista eläimistä ihmisiin tarttuvista tau- tustaruistyötä on johdettu ja valvottu keskitetysti 35814: deista pernarutto, raivotauti eli vesikauhu, ja keuhkosairauksien erikoislääkärien toimesta. 35815: räkätauti ovat suurelta osin menettäneet merki- Maassamme harjoitetun tuberkuloottisten yhte- 35816: tyksensä maassamme toteutetun tehokkaan eläin- näisen lääkehoidon ansiosta lääkeresistenttien ba- 35817: tautien valvonnan ansiosta. Papukaijakuumetta sillikantojen määrä on alhainen, kroonista tuber- 35818: ja jänisruttoa esiintyy vuosittain, mutta taudit kuloosia ei esiinny ja taudin uusiutuminen on 35819: eivät terveydellisiltä vaikutuksiltaan ole enää harvinaista. Tuberkuloosin esiintyminen uusissa 35820: osoittautuneet merkittäviksi. ikäluokissa on pyritty estämään tehokkaalla roko- 35821: Valvottaviin tartuntatauteihin luokitellut sai- tustoiminnalla. 35822: raudet ovat nyky-yhteiskunnassakin yleisiä. Tuli- Rokotus on osa ehkäisevää terveydenhuoltoa. 35823: rokkoa esiintyy vuosittain melko runsaasti, sa- Erityisesti äitiys- ja lastenneuvolatyössä rokotus- 35824: moin risatulehduksia lisätauteineen. Muihin sal- toiminnalla on keskeinen merkitys ja neuvotoissa 35825: 1986 vp. - HE n:o 44 5 35826: 35827: suoritetut rokotukset ovatkin kattaneet jo merkit- hoitolainsäädännön uudistamisen yhteydessä an- 35828: tävän osan väestöstä. nettaisiin erityinen tartuntatautilaki. Mietinnöstä 35829: pyydettiin eri viranomaisilta, kunnallisilta kes- 35830: kusjärjestöiltä ja ammattijärjestöiltä lausunnot, 35831: 2.1.3. Muutosten syyt joiden pohjalta valmistelua jatkettiin virkamies- 35832: tasolla sosiaali- ja terveysministeriön, lääkintöhal- 35833: Voimassa oleva tartuntatautien ehkäisyä koske- lituksen ja kansanterveyslaitoksen virkamiesten 35834: va hallinnollinen säännöstö on hajanainen ja yhteistyönä. Esitysluonnoksesta on pyydetty myös 35835: soveltuu osittain huonosti nykyiseen terveyden- eri alojen lääketieteellisten asiantuntijoiden lau- 35836: huollon organisaatioon. Paikoin hyvinkin yksi- sunnot. 35837: tyiskohtiin menevä sääntely laki- ja asetustasolla 35838: ei myöskään ole sopusoinnussa terveydenhuollon 35839: ohjaamisessa noudatettavien yleisten periaattei- 3. Esityksen organisatoriset vaiku- 35840: den kanssa. Jotta kunnat voisivat terveydenhuol- tukset 35841: toa suunnitellessaan mahdollisimman joustavasti 35842: ja paikalliset olot huomioon ottaen tuottaa kan- Lakiehdotuksen tarkoituksena on tartuntatau- 35843: salaisten tarvitsemia palveluja, tulisi myös tartun- tien liittäminen hallinnollisesti kiinteästi muu- 35844: tatautien vastustamistyötä nykyistä enemmän ke- hun terveydenhuoltoon. Ehdotus merkitsee to- 35845: hittää valtion sekä kuntien ja kuntainliittojen teutuessaan sitä, että tartuntatautien vastustamis- 35846: välisen yhteistoiminnan avulla. työn hallinto järjestetään kansanterveyslain mu- 35847: Tartuntatautien erityisluonteesta johtuen la- kaisesti. 35848: kiehdotukseen on jouduttu kuitenkin sisällyttä- Tuberkuloosin vastustamistyön osalta ehdotus 35849: mään joitakin palvelujen tuottajia veivoittavia merkitsee sitä, että tuberkuloosipiirit lakkaisivat 35850: säännöksiä. toimimasta lakisääteisinä kuntainliittoina. Ne tu- 35851: Yksilöön kohdistuvien pakkotoimenpiteiden berkuloosipiirin kuntainliiton ylläpitämät keskus- 35852: käyttö tartuntatautien vastustamistyössä on ollut parantolat, joita ei ole sopimuksin liitetty keskus- 35853: vähäistä. Tämä on johtunut osaltaan siitä, että sairaalapiirin alaiseksi yksiköksi, voisivat kuiten- 35854: monet lain nojalla vastustettavista tartuntatau- kin jatkaa toimintaansa kunnallisista yleissairaa- 35855: deista eivät enää ole olleet samalla lailla vaaralli- loista annetun lain 3 §:ssä tarkoitettuna muuna 35856: sia kuin lakien voimaantullessa. Lakiehdotuksel- kunnallisena sairaalana. Sairaalan poliklinikkana 35857: la, samalla kun uudistetaan vastustettavien tar- olisi nykyinen tuberkuloositoimisto. Sairaalan 35858: tuntatautien luettelot, liitetään kaikkien tartun- hallintoon ja toimintaan sovellettaisiin kaikilta 35859: tatautien ehkäiseminen toiminnallisesti kiinteästi osin kunnallisista yleissairaaloista annettua lakia. 35860: muuhun avoterveydenhuoltoon. Vastustamistyö- Yksittäisten virkamiesten toimivaltaa koskevia 35861: hön liittyvät yksilöön kohdistuvat toimenpiteet säännöksiä ei ole katsottu tarpeelliseksi sisällyttää 35862: perustuisivat edelleenkin ensisijaisesti henkilön lakiehdotukseen. Tästä määrättäisiin lääninhalli- 35863: oma-aloitteiseen tutkimukseen ja hoitoon hakeu- tusten työjärjestyksessä sekä kansanterveystyön ja 35864: tumiseen. Tarkoituksena olisi, että yksilöön koh- sairaanhoitolaitoksen johtosäännöissä. Näin ollen 35865: distuviin pakkotoimenpiteisiin jouduttaisiin tur- sukupuolitautilaissa edellytetty sukupuolitautien 35866: vautumaan vain välttämättämissä erityistilanteis- virkalääkäri -nimike lakkaisi. 35867: sa. Näistä toimenpiteistä säädettäisiin kaikkien 35868: tartuntatautien osalta keskitetysti tartuntatauti- 35869: laissa. 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 35870: tukset 35871: 35872: 2.2. Valmisteluvaiheet Esityksen toteuttaminen ei aiheuta lisäystä 35873: kuntien henkilöstö- eikä muihinkaan menoihin, 35874: Lääkintöhallitus teki vuonna 1982 sosiaali- ja koska lakiehdotuksessa ei esitetä sinänsä uusia 35875: terveysministeriölle esityksen tartuntatauteja kos- tolmmtoja. Tartuntatautiin sairastuneelle tai sai- 35876: kevien säännösten uusimisesta. Valmistelua jat- rastuneeksi epäiliylle henkilölle aiheutuva ansi- 35877: kettiin sittemmin sosiaali- ja terveysministeriön onmenetys ehdotetaan korvattavaksi sairausva- 35878: asettamassa sairaalahallintotoimikunnassa. Sai- kuutuksen kautta kumottavaksi esitetyn tervey- 35879: raalalahallintotoimikunta es1tt1 m1etmnoss"' an denhoitolain 43 § :ssä tarkoitetussa laajuudessa. 35880: (komiteanmietintö 1983: 17), että erikoissairaan- Siten kansaneläkelaitos suorittaisi päivärahan Ii- 35881: 6 1986 vp. - HE n:o 44 35882: 35883: säksi korvausta myös hänelle aiheutuneesta an- koissairaanhoitoon. Tästä poikkeuksen muodos- 35884: sion menetyksestä, jolloin päiväraha otetaan vä- taisivat tartuntatautien ehkäisyyn käytettävät ro- 35885: hennyksenä huomioon. Työansion menetyksestä kotteet, jotka valtio toimittaisi kunnille maksut- 35886: aiheutuvien korvausten maksaminen siirrettäisiin ta. 35887: kokonaisuudessaan lääninhallituksilta kansanelä- 35888: kelaitoksen paikallistoimistoille. Taloudellisen Järjestelyn vaatimien merkittävien taloudellis- 35889: vahingon korvaamisen siirtäminen valtiolta kun- ten selvitysten vuoksi lakiehdotuksessa ei esitetä 35890: nille ei aiheuta kunnille mainittavia lisäkustan- nykyisen tuberkuloosilain nojalla perustettujen 35891: nuksia. keskusparantoloiden ja tuberkuloositoimintojen 35892: Ehdotuksen mukaan sovelletaan kaikkeen tar- liittämistä keskussairaalaan tai niiden käyttämistä 35893: tuntatautien vastustamistyöhön samaa suunnit- kansanterveystyössä. Keskusparantoloiden ja tu- 35894: telu- ja valtionosuusjärjestelmää kuin kansan- berkuloositoimistojen asema erikoislääkärijohtoi- 35895: terveyslain sekä kunnallisista yleissairaaloista an- sen sairaalalaitoksen osana tultaisiin selvittämään 35896: netun lain mukaan sovelletaan kunnan järjestä- ja järjestämään erikoissairaanhoitohallinnon uu- 35897: misvastuulla olevaan kansanterveystyöhön ja eri- distuksen yhteydessä. 35898: 35899: 35900: 35901: 35902: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 35903: 35904: 35905: 1. Lakiehdotuksen perustelut 3 §. Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi tar- 35906: tuntatautien vastustamistyön sisältö. Siihen kuu- 35907: 1.1. Tartuntatautilaki luisi yksilöön kohdistettava tartuntatautien eh- 35908: käisy, tutkimus, hoito ja lääkinnällinen kuntou- 35909: tus. Ehkäisyyn sisältyisi muun muassa taudin 35910: 1 luku etsintä ja varhaistoteaminen. Määritelmä vastaa 35911: tartuntatautien vastustamistoiminnan nykyistä si- 35912: Yleiset säännökset sältöä. 35913: 4 §. Tartuntataudit ovat sekä vaarallisuudel- 35914: 1 §. Pykälässä määritellään lain soveltamisala. taan että tarttuvuudeltaan eriasteisia. Yhteiskun- 35915: Lakiehdotus koskee niitä toimenpiteitä, joihin nan kannalta on välttämätöntä, että käytettävissä 35916: viranomaisten on ryhdyttävä ja joihin yksilön on olevilla keinoilla estetään seurausvaikutuksiltaan 35917: alistuttava väestön suojaamiseksi tartuntataudeil- vakavien tartuntatautien leviäminen. 35918: ta. Toimenpiteet käsittäisivät sekä tartuntatau- Lakiehdotuksen mukaan tartuntataudit jaetaan 35919: tien että niiden leviämisen ehkäisyn, sairastuneen yleisvaarallisiin, ilmoitettaviin sekä muihin tar- 35920: tai sairastuneeksi epäillyn tutkimuksen ja hoidon tuntatauteihin. 35921: sekä lääkinnällisen kuntoutuksen. Yleisvaarallisiin tartuntatauteihin sisällytettäi- 35922: 2 §. Pykälässä määritellään tartuntatauti. Ky- siin ne nykyisessä terveydenhoitolaissa luetellut 35923: seeseen tulisivat lähinnä bakteerien, virusten sekä erittäin vaaralliset, valvottavat ja yleisvaaralliset 35924: muiden tällaisten hitu- eli pieneliöiden taikka tartuntataudit, joiden tarttuvuus olisi suuri tai 35925: niiden osien aiheuttamat taudit. Loistaudit sekä jotka voisivat levitä lähes räjähdyksenomaisesti ja 35926: pieneliön myrkyn aiheuttamat taudit luettaisiin joihin liittyisi merkittävä kuolleisuus tai jotka 35927: myös tartuntatauteihin. Tartuntatauti leviää sen voisivat aiheuttaa pysyviä vaurioita. Lisäksi edel- 35928: aiheuttajan joutuessa ihmisestä toiseen tai eläi- lytettäisiin, että yleisvaarallisten tartuntatautien 35929: mestä ihmiseen, joko suoraan taikka välillisen leviäminen voitaisiin ja olisi aiheellista ehkäistä 35930: tartunnan, esimerkiksi ravintoaineiden kautta. yksilöön kohdistettavilla erityisillä toimenpiteillä. 35931: Koska tartuntaa saattaa levittää myös tartun- Ilmoitettavat tartuntataudit olisivat tauteja, 35932: nankantaja eli henkilö, joka taudista parannut- joiden leviäminen väestössä voitaisiin estää ja 35933: tuaan jää tartunnanvaaralliseksi tai itse tautiin jotka olisi taudin vaarallisuuden tai taudin ai- 35934: sairastumatta levittää tartuntaa, tartuntataotina heuttamien terveydellisten haittojen takia aiheel- 35935: pidettäisiin myös taudin tartuntaa. lista pyrkiä estämään ohjaamalla tutkimuksiin ne 35936: 1986 vp. - HE n:o 44 7 35937: 35938: henkilöt, jotka voivat levittää tautia. Tällaisiin nan, mutta asiaa ei olisi lääketieteellisesti hyväk- 35939: tauteihin kuuluisivat taudit, jotka leviävät joko syttävin menetelmin voitu vielä varmistaa. 35940: yksinomaan tai ainakin pääasiallisesti sukupuoli- Henkilöä olisi pidettävä tartuntatautiin sairas- 35941: kontaktin avulla. tuneena, kun taudin tartunta on varmistettu siitä 35942: Tartuntatautien jako niiden vaarallisuuden pe- riippumatta, onko hänellä taudin oireita, vai 35943: rusteella eri luokkiin noudattaa pohjoismaista onko hän jäänyt oireettomaksi tartunnankanta- 35944: käytäntöä ja mahdollistaisi kansainvälisen tervey- jaksi. 35945: denhoitosäännöstön kansainvälisesti vastustetta- Tuberkuloositartunnan erityisluonteesta joh- 35946: viksi määräämien tautien sisällyttämisen yleisvaa- tuen sairastuneen määritelmään on jouduttu te- 35947: rallisiin tartuntatauteihin. kemään varauma, jonka mukaan tautiin sairastu- 35948: Nykyisen terveydenhoitolain nojalla vastustet- neena ei kuitenkaan pidettäisi henkilöä, milloin 35949: tavat taudit luetellaan laissa. Erityisolosuhteissa taudin leviäminen ei olisi perustellusti mahdollis- 35950: valtioneuvoston päätöksellä on kuitenkin ollut ta. Maassamme yleensä jokainen 45-50 vuot- 35951: mahdollista tehdä terveydenhoitolaissa säädet- ta täyttänyt henkilö on saanut jossain elämänsä 35952: tyyn tautiluokitukseen muutoksia määrätyksi vaiheessa tuberkuloositartunnan. Tällaisella hen- 35953: ajaksi. Nykyisen sukupuolitautilain nojalla vas- kilöllä on tuberkelibasilli. Tauti ei kuitenkaan 35954: tustenavat taudit luetellaan sukupuolitautiase- leviä henkilöstä toiseen silloin, kun basilli on 35955: tuksessa. Sukupuolitautilain potilaalle maksuton- koteloituneessa tilassa, kuten yleensä on asianlai- 35956: ta hoitoa sekä hoidon järjestämisvastuuta koske- ta. Tartunnasta seuraa kuitenkin yksilölle itsel- 35957: via säännöksiä on kuitenkin lääkintöhallituksen leen elinikäinen sairastumisen vaara. 35958: päätöksin voitu soveltaa myös muiden kuin ase- Määritelmät vastaavat nykyistä käytäntöä. Sai- 35959: tuksessa lueteltujen sukupuolitautien hoitoon. rastuneen määritelmä vastaa lisäksi asiallisesti 35960: Tartuntatautien vaarallisuudesta ja niiden eh- tuberkuloosilaissa olevaa määritelmää samom 35961: käisemisestä saatavan lääketieteellisen tiedon li- kuin pykälän 3 momentti. 35962: sääntymisen sekä tautitilanteessa tapahtuvien 35963: muutosten huomioon ottamiseksi tartuntatautien 35964: vastustamistyössä mahdollisimman joustavasti, 2 luku 35965: ehdotetaan, että yleisvaarallisten ja ilmoitettavien Tartuntatautien vastustamistyön hallinto 35966: tartuntatautien luettelot sisällytettäisiin asetuk- 35967: seen. 6 §. Säännöksessä määritellään asianomaisten 35968: Nykyisen käsityksen mukaan yleisvaarallisia valtion viranomaisten keskinäiset toimivaltasuh- 35969: tartuntatauteja olisivat ebolatauti, hiirilavantau- teet. Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta 35970: ti, keltakuume, kolera, kuppa, kurkkumätä, las- ja valtionosuudesta annetun lain (677 /82) yhtey- 35971: sakuume, lavantauti, marburgintauti, meningo- dessä muutettujen lakien periaatteiden mukaises- 35972: kokki-infektio, pernarutto, pikkulavantauti, po- ti ehdotetaan, että tartuntatautien vastustamis- 35973: lio (lapsihalvaus), rutto, shigellapunatauti, tu- työn yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta 35974: berkuloosi ja virushepatiitit. kuuluisi sosiaali- ja terveysministeriön alaisena 35975: Ilmoitettavia tartuntatauteja olisivat HTLV-III- lääkintöhallitukselle. 35976: viruksen aiheuttamat taudit, klamydiainfektiot ja Lääninhallitus vastaisi yleisestä tartuntatautien 35977: tippuri. vastustamistyön suunnittelusta, ohjauksesta ja 35978: 5 §. Ehkäiseviin toimenpiteisiin ryhtyminen valvonnasta alueellaan. 35979: edellyttää pääsääntöisesti tartuntataudin kliinistä Suunnittelulla tarkoitetaan sosiaali- ja tervey- 35980: toteamista. Kuitenkin tietyissä tapauksissa taudin denhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta 35981: leviämisen estämiseksi välttämättömät toimenpi- annetussa laissa asianomaiselle valtion viranomai- 35982: teet tulisi voida aloittaa jo pelkän sairauden tai selle säädettyjä suunnittelutehtäviä. Erikoissai- 35983: tartunnan epäilyn perusteella. Oikeusturvan raanhoidon alueellisista suunnittelutehtävistä 35984: vuoksi lakiehdotuksessa määritellään termit sairas säädetään sanotun lain lisäksi kunnallislaissa 35985: ja sairastuneeksi epäilty. (953/76) ja kunnallisista yleissairaaloista annetus- 35986: Epäily sairaudesta tai tartunnasta olisi perustel- sa laissa. 35987: tua esimerkiksi silloin, kun henkilön terveydenti- Tartuntatautien vastustamistyöhön liittyvien 35988: lan, hänen tartunnalle alttiiksi joutumisensa tai yleisten ja Iaajakantoisten kysymysten käsittelyssä 35989: hänen kanssaan tekemisiin joutuneiden sairastu- lääninhallitus voi käyttää apunaan sosiaali- ja 35990: misen vuoksi voitaisiin olettaa hänen sairaf':U- terveydenhuollon neuvottelukuntaa. Neuvottelu- 35991: neen tartuntatautiin tai saaneen taudin tartun- kunnan asettaminen lääneihin toteutettiin 1 päi- 35992: 8 1986 vp. - HE n:o 44 35993: 35994: vänä huhtikuuta 1977 voimaan tulleella asetuk- vastaava keskussairaalan kuntainliitto voi tehok- 35995: sella lääninhallituksen sosiaali- ja terveysosastosta kaasti toteuttaa välittömästi sairaanhoitoon liitty- 35996: annetun asetuksen muuttamisesta (222/77). vänä. Lisäksi keskussairaalat antavat alueensa ter- 35997: Neuvottelukunnan tehtäväksi on määritelty lau- veyskeskuksille asiantuntija-apua sekä yksittäisen 35998: suntojen antaminen ja aloitteiden teko tervey- henkilön hoitoa että myös toimintojen kehittä- 35999: denhuollon edistämiseksi sekä toimia yhteistyön mistä koskevissa asioissa. 36000: aikaansaamiseksi terveydenhuollossa toimivien vi- Laboratorio-, röntgen- ja muita erityispalveluja 36001: ranomaisten sekä alalla toimivien järjestöjen ja tarvitaan sekä sairaanhoitolaitoksissa että terveys- 36002: yhteisöjen välillä. keskuksissa. Sairaanhoidolliselta ja taloudelliselta 36003: Menestyksellinen tartuntatautien vastustamis- kannalta on tarkoituksenmukaista, että sairaan- 36004: työ edellyttää jatkuvasti tehokasta tutkimus- hoitolaitokset tuottavat mahdollisimman suuren 36005: toimintaa myös omassa maassamme. Sitä harjoit- osan näistä erityispalveluista. Kunnallisista yleis- 36006: tavat nykyään kansanterveyslaitos sekä korkea- sairaaloista annetun lain mukaan keskussairaala 36007: koulut. Lääkintöhallituksen asiana tartuntatau- on velvollinen tarpeen mukaan antamaan erityis- 36008: tien vastustamistyötä yleisesti suunnittelevana ja palveluja terveyskeskuksille. Koska näiden palve- 36009: ohjaavana asiantuntijaviranomaisena olisi seurata lujen tuottaminen vaatii nykyisin paitsi erikois- 36010: sekä kansainvälistä että Suomessa suoritettavaa lääkäreitä, myös muuta erityiskoulutuksen saa- 36011: tartuntatautien vastustamiseen liittyvää tutki- nutta henkilökuntaa, on tarkoituksenmukaista, 36012: mustoimintaa sekä pyrkiä hallinnollisin toimen- että palvelujen kehittämistä ohjaa ja niiden laa- 36013: pitein edistämään tutkimusta ja sen hyväksikäyt- tua valvoo keskussairaala. Näin voidaan huoleh- 36014: töä. Lääkintöhallituksen tulisi edelleen yhtenäis- tia siitä, että eri toimintayksiköissä tehdyt tutki- 36015: tää ja koordinoida maassamme harjoitettavaa mukset ovat luotettavia ja keskenään vertailukel- 36016: tartuntatautien ehkäisyä ja tartuntatauteihin sai- polSla. 36017: rastuneiden hoitoa. Lääkintöhallituksen tulisi an- Ehdotuksen mukaan kunnallisista yleissairaa- 36018: taa terveyslautakunnille ohjeita esimerkiksi yleis- loista annetun lain 2 §:ssä tarkoitettu keskussai- 36019: ten tuberkuloositarkastusten järjestämisestä. raalan kuntainliitto huolehtii erikoissairaanhoi- 36020: 7 §. Tartuntatautien vastustamistyön järjestä- don alueellisen suunnitelman mukaisesti tartun- 36021: minen kuuluu lakiehdotuksen mukaan kunnan tatauteja sairastavien henkilöiden erikoissairaan- 36022: tehtäväksi osana kansanterveystyötä. Kunnilla on hoidon järjestämisestä alueellaan. Keskussairaa- 36023: tämän tehtävänsä hoitamiseksi terveyslautakun- lan kuntainliiton tulee osallistua muuhun tartun- 36024: nan alaiset terveyskeskukset. Kansanterveystyö- tatautien vastustamistyöhön siten kuin asetuksel- 36025: hön kuuluu muun muassa terveysneuvonnan an- la tarkemmin säädetään. 36026: taminen ja kunnan asukkaiden yleisten terveys- 8 §. Tartuntatautien vastustamistyön suunnit- 36027: tarkastusten sekä sairaanhoidon järjestäminen. teluun ja valtionosuuteen sovellettaisiin sosiaali- 36028: Kunta ylläpitää myös kouluterveydenhuoltoa. ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion- 36029: Kansanterveyslain mukaan järjestetään erikois- osuudesta annettua lakia. Ehdotus on tältä osin 36030: sairaanhoitoa etenkin maamme suurimmissa kau- kansanterveyslaissa olevan viittaussäännöksen 36031: pungeissa Helsingissä, Tutussa ja Tampereella. mukainen. Ehdotuksen mukaan terveyskeskusta 36032: Sekä kansanterveyslain että kunnallisista yleissai- ylläpitävän kunnan taikka kuntainliiton tulisi 36033: raaloista annetun lain mukainen erikoissairaan- järjestää tartuntatautien vastustamistyöhön liitty- 36034: hoito tulee läänin tasolla yhteensovitettavaksi vät toiminnot terveyskeskuksen omana tai muuna 36035: lääninhallituksen vahvistaessa kuntien ja kun- kunnallisena toimintana, jollei kyseisiä palveluja 36036: tainliittojen sosiaali- ja terveydenhuollon toteut- erikseen oikeutettaisi hankkimaan valtiolta, toi- 36037: tamissuunnitelmat sekä erikoissairaanhoidon selta kunnalta, kuntainliitolta taikka muulta jul- 36038: alueellisen suunnitelman. Järjestelyllä voidaan kiselta tai yksityiseltä palvelujen tuottajalta. 36039: joustavasti ottaa huomioon alueelliset olosuhteet Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja 36040: ja sairaanhoidon kehittymisestä terveydenhuoliol- valtionosuudesta annetun lain 4 § sisältää sään- 36041: le johtuvat uudet vaatimukset. nöksen valtakunnallisesta suunnitelmasta sosiaali- 36042: Keskussairaalan kuntainliiton päätehtävänä on ja terveydenhuollon järjestämiseksi. Valtioneu- 36043: alueensa väestön erikoissairaanhoidosta huolehti- vosto hyväksyy kalenterivuosittain hallituksen 36044: minen. Erikoissairaanhoidon tarkoituksenmukai- valtion tulo- ja menoarvioesityksen antamisen 36045: nen toteuttaminen edellyttää jatkuvaa suunnit- yhteydessä kyseiset suunnitelmat seuraavan vii- 36046: telu-, tutkimus-, kehittämis- ja koulutustoimin- den kalenterivuoden ajaksi. Valtakunnallisissa 36047: taa, jota tietyin osin vain erikoissairaanhoidosta suunnitelmissa voidaan, samalla kun asetetaan 36048: 1986 vp. - HE n:o 44 9 36049: 36050: yleiset tavoitteet sosiaali- ja terveydenhuollolle, Ehdotuksen mukaan lääkintöhallitus tartunta- 36051: antaa ohjeita uusien toimintojen toteuttamisesta tautien vastustamistyötä ohjaavana asiantuntijavi- 36052: ja niihin verrattavista toimintojen merkittävistä ranomaisena ratkaisee, mitä tartuntatauteja vas- 36053: muutoksista. Ehdotuksen mukaan valtakunnalli- taan väestö on syytä rokottaa. Nämä rokotukset 36054: nen suunnitelma sitoo niitä viranomaisia, joille olisivat väestölle vapaaehtoisia, mutta kunnan 36055: tartuntatautien vastustamistyöhön kuuluvan toi- olisi huolehdittava siitä, että kyseisiä rokotuksia 36056: minnon järjestäminen tämän lain ja sen nojalla olisi . saatavilla rokotusohjelman edellyttämässä 36057: annettujen säännösten ja määräysten mukaan määnn. 36058: kuuluu. Ehdotus on tältä osin voimassa olevan rokotus- 36059: 9 §. Valtio huolehtii ehdotuksen mukaan tar- lain mukainen. 36060: tuntatautien vastustamistyön järjestämisestä puo- 12 §. Siltä varalta, että tautitilanteessa tapah- 36061: lustusvoimissa, rajavartiolaitoksessa ja vankein- tuisi voimakas muutos huonompaan, on ehdo- 36062: hoitolaitoksessa sekä valtion huoltolaitoksissa ja tukseen sisällytetty mahdollisuus pakollisen roko- 36063: muissa vastaavissa valtion laitoksissa. Ehdotus tuksen toimeenpanemiseen valtioneuvoston pää- 36064: vastaa tältä osin nykyisiä säännöksiä. töksellä. 36065: Koska edellä lueteltujen laitosten erityisluonne Rokotuttamisvelvollisuus voitaisiin rajoittaa 36066: huomioon ottaen tartuntatautien ehkäisy saattaisi koskemaan tietyn alueen väestöä taikka iän, 36067: olla asianmukaista järjestää valtion laitoksissa työn, työpaikan laadun tai muun sellaisen perus- 36068: tästä lakiehdotuksesta poiketen, esitetään, että teen mukaan määräytyvää osaa väestöstä. Pakolli- 36069: tästä tarvittaessa säädetään asetuksella. nen rokotus olisi mahdollinen minkä tahansa 36070: 10 §. Kansanterveyslaitos toimii nykyisin tar- tartuntataudin ehkäisemiseksi laissa mainittujen 36071: tuntatautien erityisenä tutkimus- ja asiantuntija- edellytysten ollessa olemassa. Edellytysten ole- 36072: laitoksena. Kansanterveyslaitoksen asema tartun- massaolon arvioiminen suhteessa rokottamiseen 36073: tatautien vastustamistyön organisaatiossa ehdote- liittyvään riskiin ja muihin tartunnan ehkäisemis- 36074: taan määriteltäväksi nimenomaisella säännöksel- keinoihin perustuisi lääketieteelliseen tietämyk- 36075: lä. seen. 36076: Laboratoriotutkimusten tulosten luotettavuu- Tartuntataudin leviämisen estämiseksi tulee 36077: den turvaamiseksi lääkintöhallituksen tulisi hy- rokotus ajoittaa oikein. Terveydenhoidollisesti 36078: väksyä mikrobiologista diagnostiikkaa harjoitta- tärkeän rokottamisen onnistumiseksi ehdotetaan, 36079: vat laboratoriot. Laboratorion tulisi, ottaen huo- että erityisen kiireeilisessä tapauksessa lääkintö- 36080: mioon henkilöstön pätevyys, tilat, välineistä ja hallitus voi käynnistää pakollisen rokotuksen val- 36081: laaduntarkkailun järjestäminen, pystyä Iuotetta- mistelutoimenpiteet väliaikaisin määräyksin. Saa- 36082: vasri suorittamaan tartuntatautien toteamiseen mansa ilmoituksen perusteella valtioneuvosto te- 36083: liittyviä tehtäviä. Tarkoituksena olisi, että sano- kisi asiaa koskevan lopullisen päätöksen. 36084: tuista hyväksymisen edellytyksistä säädettäisiin Ehdotus on tältä osin nykyisen rokotuslain 36085: asetuksella. mukainen lukuun ottamatta velvollisuutta alistaa 36086: Tartuntataudeista muun muassa salmonelloosit kiireellistä tapausta koskeva rokottamispäätös val- 36087: esiintyvät sekä eläimissä että ihmisissä. Eläimistä tioneuvostolle. 36088: otetut näytteet tutkitaan eläintautilain (55/80) 13 §. Ehdotukseen on sisällytetty pakollisia 36089: perusteella valtion eläinlääketieteellisellä laitok- terveystarkastuksia koskeva säännös. Pakollisuus 36090: sella ja sen valvonnan alaisissa laboratorioissa. koskisi tilannetta, jossa selvästi ympäristöstään 36091: erottuvassa paikassa toimivien tai olevien henki- 36092: löiden keskuuteen on aihetta epäillä levinneen 36093: 3 luku yleisvaarallisen tartuntataudin aiheuttaja. Tarkas- 36094: Tartuntatautien ehkäisy tuksen järjestämisen edellytyksenä olisi, että 36095: yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi- 36096: 11 §. Tarttuvien tautien ehkäisyssä eräänä te- seksi olisi tarpeellista tutkia tartunnalle alttiiksi 36097: hokkaimpana keinona ovat koko väestön käsittä- joutuneet heidän terveydentilansa selvittämisek- 36098: vät rokotukset. Tartuntatautien ehkäisy onkin SI. 36099: perustunut pitkälti väestön omatoimisuuteen, jo- Terveystarkastuksen suorittaisi joko lääkäri 36100: ta on tuettu terveydenhuollon tarjoamien roko- taikka muu terveydenhuoltohenkilöstöön kuulu- 36101: tusohjelmien avulla. Erityisesti äitiys- ja lasten- va lääkärin valvonnassa. Terveystarkastuksessa 36102: neuvolatoiminnan yhteydessä annettavat roko- voitaisiin ottaa tartunnan toteamiseksi välttämä- 36103: tukset ovat kattavuudeltaan olleet hyviä. tön näyte ja suorittaa muu tutkimus. Edellytykse- 36104: 36105: 2 360161E 36106: 10 1986 vp. - HE n:o 44 36107: 36108: nä olisi, että näytteenotto ja tutkimus voisivat Pykälän 2 momenttiin on otettu luettelo niistä 36109: tapahtua ilman sanottavaa haittaa tutkittavalle. toimenpiteistä, joihin terveyslautakunta voisi 36110: Terveystarkastuksen yhteydessä turkittavalle voi- ryhtyä yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen 36111: taisiin tarvittaessa antaa yleisvaarallisen tartunta- tai taudin ilmenemisen estämiseksi. Terveyslauta- 36112: taudin leviämisen estämiseksi tarpeellisia varotoi- kunta olisi siten oikeutettu kieltämään kokous- ja 36113: menpiteitä koskevia määräyksiä 16 §:n nojalla. huvitilaisuudet, määräämään päiväkoteja ja koulu- 36114: Vaikkakin terveystarkastuksen järjestäisivät pai- ja suljettaviksi, asuntoja ja vanhainkoteja eristet- 36115: kalliset terveysviranomaiset, ehdotetaan tarkas- täviksi sekä desinfioimisia toimeenpantaviksi. Ter- 36116: tuksen pakollisen sekä osittain summittaisen veyslautakunta voisi myös määrätä esineitä hävi- 36117: luonteen vuoksi, että lääninhallitus antaa terveys- tettäviksi ehdotuksessa mainittujen edellytysten 36118: tarkastuksen toimeenpanemista koskevan mää- ollessa olemassa. Hävittäminen tulisi kysymyk- 36119: räyksen. Ehdotusta täydentää 15 §, jonka mu- seen lähinnä infektoituneiden vaatteiden kohdal- 36120: kaan kiireellisissä tapauksissa lääninhallitus voisi la. 36121: antaa tartuntataudin leviämisen ehkäisemiseksi Terveyslautakunta voisi väestön suojaamiseksi 36122: välttämättömiä määräyksiä. myös muiden kuin yleisvaarallisten tartuntatau- 36123: Nykyiseen terveydenhoitolakiin ei sisälly yleisiä tien leviämiseltä antaa määräyksiä oppilaitosten, 36124: pakollisia terveystarkastuksia koskevia määräyk- päiväkotien ja huoltolaitosten sulkemisesta sekä 36125: siä. Sen sijaan nykyisen tuberkuloosilain mukaan ryhtyä muihin varotoimenpiteisiin. 36126: jokainen henkilö on velvollinen julkisesti tiedoksi Ehdotus on tältä osin nykyisen terveydenhoito- 36127: annetusta tai henkilökohtaisesta kutsusta saapu- lain mukainen. 36128: maan tarkastukseen tuberkuloosiin viittaavien 15 §. Yleiselle terveydelle vahingollisen ja hai- 36129: muutosten olemassaolon selvittämiseksi. Kutsu ei tallisen tartuntataudin äkillisen ilmaantumisen 36130: edellytä taudin tartunnan epäilyn olemassaoloa. varalta lääkintöhallitukselle sekä lääninhallituk- 36131: Nykyinen sukupuolitautilaki sisältää säännökset selle alueellaan ehdotetaan säädettäväksi oikeus 36132: pakollisista tarkastuksista tietyissä laitoksissa sekä antaa taudin vastustamiseksi tarpeellisia toimen- 36133: aluksissa. Tarkastuksen suorittamisen edellytykse- piteitä koskevia välttämättömiä määräyksiä. Ky- 36134: nä on, että sen katsotaan olevan tarpeellinen seessä olisi lähinnä tilanne, jossa paikallisten 36135: tartunnan leviämisen ehkäisemiseksi. Lakiehdo- viranomaisten toimintavalmius tai asiantuntemus 36136: tus mahdollistaisi nykyisen sukupuolitautilain olisi uudessa, pikaisia toimenpiteitä edellyttäväs- 36137: mukaisen menettelyn sovellettavaksi yleisvaaralli- sä tilanteessa riittämätön. 36138: sen tartuntataudin ehkäisemiseksi. Ehdotus on yhdenmukainen terveydenhoito- 36139: Kunnan kansanterveystyöhön kuuluu yleisten lain 81 §:n kanssa. 36140: terveystarkastusten järjestäminen. Koska sanottu- 16 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- 36141: ja vapaaehtoisia terveystarkastuksia voidaan jär- tavaksi luettelo niistä varotoimenpiteistä, joita 36142: jestää tarvittaessa kansanterveystyön toteuttamis- vastaava terveyskeskuslääkäri voi määrätä henki- 36143: suunnitelman rajoissa myös tartuntatautien löytä- lön noudatettaviksi silloin, kun hän epäilee tai 36144: miseksi, ei tartuntatautilakiehdotukseen ole sisäl- toteaa tämän sairastuneen yleisvaaralliseen tar- 36145: lytetty vapaaehtoisia tarkastuksia koskevia sään- tuntatautiin. Toimenpiteiden tarkoituksena olisi 36146: nöksiä paitsi taudin laadun selvittäminen, yleisvaaralli- 36147: 14 §. Ehdotuksen mukaan terveysviranomais- sen tartuntataudin leviämisen estäminen. Käytet- 36148: ten on ryhdyttävä viipymättä toimenpiteisiin, tävissä olevat toimenpiteet olisivat siten riippu- 36149: kun tartunnanvaaraa aiheuttava yleisvaarallinen vaisia paitsi taudista myös sairastuneen tai sairas- 36150: tartuntatauti on todettu tai sen perustellusti tuneeksi epäillyn henkilön kyvystä tai halusta 36151: epäillään ilmaantuvan. Terveysviranomaisia ovat estää taudin leviäminen sekä henkilön elinolo- 36152: lääkintöhallitus, lääninhallitusten sosiaali- ja ter- suhteista. 36153: veysosastot sekä terveyslautakunnat. Toimenpi- Varotoimenpiteiden laajuus ja laatu jäisi vas- 36154: teiden tarkoituksena olisi joko taudin leviämisen taavan terveyskeskuslääkärin ratkaistavaksi lääke- 36155: tai taudin ilmenemisen estäminen. tieteellisen tietämyksen sekä asiassa esiin tullei- 36156: Tartuntatautia voitaisiin pitää perustellusti den seikkojen perusteella. Varotoimenpiteet voi- 36157: odotettavissa olevana, mikäli tautia olisi tavattu sivat käsittää henkilökohtaista hygieniaa, työnte- 36158: Suomessa taikka maan rajojen ulkopuolella siten, koa, koulunkäyntiä ja muita henkilön elinolo- 36159: että käytettävissä olevien tietojen perusteella tau- suhteita koskevia määräyksiä. 36160: din leviäminen terveysviranomaisen toiminta- Tartuntatautien leviämisen ehkäisemiseksi ja 36161: alueelle olisi ilmeistä. tautien yksilön terveydentilalle aiheuttamien ris- 36162: 1986 vp. - HE n:o 44 11 36163: 36164: kien vähentämiseksi on välttämätöntä, että tar- semiseksi tarpeellisiin toimenpttetsun. Henkilö 36165: tunnan saanut löydetään ja ohjataan asianmukai- voitaisiin siten eristää hänen kieltäytyessään 36166: siin tutkimuksiin ja hoitoon niin pian kuin asianmukaisesta hoidosta, mikäli hän tällä me- 36167: mahdollista. Jollei tautiin sairastunut tai sairastu- nettelyllään aiheuttaisi sairastamansa yleisvaaral- 36168: neeksi epäilty jo olisi asianmukaisessa hoidossa, lisen tartuntataudin leviämisen vaaran. 36169: vastaavan terveyskeskuslääkärin olisi huolehditta- Lähtökohtana olisi, ettei eristettävänä olevaan 36170: va siitä, että yleisvaaralliseen tartuntatautiin sai- henkilöön kohdistettaisi rajoituksia enempää 36171: rastunut saa tarvittavan hoitoonohjauksen. kuin on välttämätöntä yleisvaarallisen taudin le- 36172: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastuneen viämisen estämiseksi. Näin ollen myös henkilön 36173: hoitoon sovellettaisiin yleisestä sairaanhoidosta hoito eristämisaikana perustuisi ensisijaisesti hä- 36174: annettuja säännöksiä ja määräryksiä. nen suostumukseensa. Tartuntataudin leviämisen 36175: Yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estä- estämiseksi muihin ihmisiin saattaisi kuitenkin 36176: miseksi voi olla välttämätöntä määrätä tartunnan olla välttämätöntä, että hoidosta kieltäytyvälle 36177: saanut tai tartuntaa levittävä henkilö olemaan henkilölle voitaisiin antaa eristämisaikana hoitoa 36178: poissa ansiotyöstään, vaikkei henkilöllä olisi tau- hänen tahdostaan riippumatta. Hoito olisi tällöin 36179: din oireita. Tällaiset toimet olisivat yksilön va- rajoitettava vain välttämättömimpiin taudin le- 36180: pautta rajoittavina toissijaisia keinoja ja käytettä- viämistä estäviin ja l:iäketieteellisesti perustel- 36181: vissä vain, jos taudin leviämistä ei voitaisi estää tuihin toimenpiteisiin. 36182: muilla toimenpiteillä. Henkilön työvapautta ei Nykyisen tuberkuloosi- ja sukupuolitautilain 36183: tulisi rajoittaa, mikäli hän hakeutumalla toiseen mukaan hoidosta kieltäytynyt, tartuntavaaralli- 36184: työhön tai tehtävään ei aiheuttaisi yleisvaarallisen nen henkilö on voitu toimittaa sairaalahoitoon 36185: tartuntataudin leviämisen vaaraa. Työvapautta vasten tahtoaan ja terveydenhoitolain mukaan 36186: koskevista rajoituksista päättää ehdotuksen mu- eristäminen on ollut mahdollista kaikkien laissa 36187: kaan terveyslautakunta. Henkilö, jonka työva- tarkoitettujen tartuntatautien leviämisen ehkäise- 36188: pautta olisi rajoitettu, saisi ehdotuksen 27 §:n miseksi. Ehdotus on sanotuissa säännöksissä 36189: mukaan hänelle määräyksestä aiheutuneesta an- omaksuttujen periaatteiden mukainen kuitenkin 36190: sionmenetyksestä ja muusta taloudellisesta vahin- siten, että eristämisen sekä henkilön tahdosta 36191: gosta täyden korvauksen. riippumattoman hoidon edellytykset on selkiin- 36192: Ehdotus on periaatteessa voimassa olevien eri nytetty. 36193: tartuntatauteja koskevien lakien mukainen. Työ- 18 §. Ehdotuksen mukaan eristämisen aloitta- 36194: vapauden rajoittaminen on kuitenkin ollut mah- misesta päättäisi aina terveyslautakunta. Milloin 36195: dollista terveyslautakunnan päätöksin vain nykyi- eristämistä olisi pidettävä taudin leviämisvaaran 36196: sen terveydenhoitolain mukaan. Terveyskeskus- vuoksi kiireellisenä, terveyskeskuksen johtava lää- 36197: lääkäri on voinut antaa väliaikaisesti kyseisen käri voisi kuitenkin päättää eristämisestä. Täl- 36198: määräyksen, mutta siitä on tullut viipymättä löinkin eristämismääräys olisi alistettava terveys- 36199: ilmoittaa terveyslautakunnalle. lautakunnan vahvistettavaksi. Terveyslautakunta 36200: 17 §. Eristäminen muista ihmisistä on erityisen voisi päättää kahden kuukauden mittaisen eristä- 36201: herkästi leviävien tartuntatautien kohdalla osoit- misen toimeenpanemisesta, minkä jälkeen eristä- 36202: tautunut hyväksi ja lähes ainoaksi keinoksi tar- mistä koskevan päätöksen tekisi lääninoikeus. 36203: tunnan leviämisen estämiseksi. Eristäminen sy- Ennen eristämistä koskevan päätöksen tekemis- 36204: västi yksilön oikeuksiin puuttuvana keinona on tä on tartuntatautiin sairastuneelle tai sairastu- 36205: ehdotuksen mukaan mahdollinen vain, milloin neeksi epäiliylle varattava tilaisuus lausua käsityk- 36206: laissa mainitut eristämisen edellytykset ovat ole- sensä asiasta siten kuin hallintomenettelylain 36207: massa. Ennen eristämisen toimeenpanemista olisi (598/82) 15 §:ssä asianosaisen kuulemisesta sää- 36208: siten tutkittava kaikki muut mahdolliset keinot detään. Sama koskee muitakin tämän lain mu- 36209: tartunnan leviämisen estämiseksi. kaisia henkilöä koskevia päätöksiä. 36210: Eristämisen tarkoituksen toteuttaminen edel- Koska henkilö saattaa taudin paranemisen jäl- 36211: lyttää eristämisen toimeenpanemista aina valvo- keen vielä hyvinkin pitkiä aikoja levittää tartun- 36212: tuissa olosuhteissa. Eristäminen toteutettaisiin si- taa, lakiehdotuksessa on henkilön toimintakyvyn 36213: joittamalla sairastunut tai sairastuneeksi epäilty turvaamiseksi pidetty aiheellisena määrätä eristä- 36214: terveyskeskuksen sairaansijalle tai sairaalaan. misajan suurin mahdollinen pituus. Tämän jäl- 36215: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut keen tartuntataudin leviämisen estämiseen jou- 36216: henkilö voitaisiin eristää muun muassa silloin, duttaisiin soveltamaan 16 §:n mukaisia varotoi- 36217: kun hän ei halua alistua taudin leviämisen ehkäi- menpiteitä koskevia määräyksiä ja ohjeita. 36218: 12 1986 vp. - HE n:o 44 36219: 36220: 36221: 19 §. Säännösehdotuksen mukaan henkilön ehdotuksessa mainittu, koska pykälän 3 moment- 36222: eristäminen on lopetettava, kun 17 §:n mukaisia ti antaa terveyslautakunnalle valtuudet kieltää 36223: edellytyksiä ei enää ole. Edellä 18 §:ssä mainitut edellä mainituissa tehtävissä toimimisen henki- 36224: eristämisajat on tarkoitettu enimmäisajoiksi, joi- löltä, jonka perustellusti voitaisiin epäillä levittä- 36225: den kuluttua henkilö on joka tapauksessa pääs- vän yleisvaarallista, ilmoitettavaa tai muuta tar- 36226: tettävä pois eristämispaikasta. Eristämisestä on tuntatautia. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, 36227: heti luovuttava, kun eristämisen tavoite on saa- että tartunnanvaarallisessa työssä tai tehtävässä 36228: vutettu. olevan henkilön työvapautta voidaan terveyslau- 36229: Sairaalassa eristämisen lopettamista koskevan takunnan päätöksellä rajoittaa. Työvapauden ra- 36230: päätöksen, kuten myös siellä annettavan henki- joittaminen ei kuitenkaan edellyttäisi, että työstä 36231: lön tahdosta riippumatta toteutettavan hoidon pidätetty itse sairastaisi tai hänen edes epäiltäisiin 36232: antamista koskevan päätöksen tekee sairaanhoito- sairastavan tartuntatautia. Määräys olisi mahdol- 36233: laitoksessa asianomainen ylilääkäri ja kansan- linen myös työstä pidätetyn kanssa asuvalla tode- 36234: terveystyön alaisessa sairaalassa johtava terveys- tun tartuntataudin johdosta. Työstä pidätetty 36235: keskuslääkäri. saisi ehdotuksen 27 §:n mukaan hänelle mää- 36236: 20 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan ase- räyksestä aiheutuneesta ansionmenetyksestä ja 36237: tuksella määriteltäväksi ne työt ja tehtävät, joissa muusta taloudellisesta vahingosta täyden kor- 36238: edellytykset tartuntatautien leviämiselle ovat ta- vauksen. 36239: vallista suuremmat tai seurauksiltaan vakavat. Henkilön pysyttäminen poissa työpaikaltaan 36240: Tällaisia olisivat tietyt oppi- ja hoitolaitoksissa, edellä mainituissa tilanteissa on tehokas keino 36241: laitoskeittiöissä, vesilaitoksissa, elintarviketeolli- tartuntatautiepidemioiden ehkäisyssä. 36242: suudessa ja laboratorioissa suoritettavat työt ja 21 §. Tämän lain nojalla annettu päätös voi- 36243: tehtävät. Tällaiseen työhön tai tehtävään otetta- daan panna täytäntöön alistuksesta tai muutok- 36244: van olisi osoitettava lääkärintodistuksella, ettei senhausta huolimatta. Muutoksenhausta hallin- 36245: hän sairasta yleisvaarallista tartuntatautia. Pykälä toasioissa annetun lain (154/ 50) 14 §:n mukaan 36246: korvaisi elintarvikkeiden käsittelyyn osallistuvan muutoksenhaulla on päätöksen täytäntöönpanoa 36247: henkilön ja vesilaitoksen puhdistuslaitteiden hoi- lykkäävä vaikutus, jollei laissa tai asetuksessa ole 36248: tajan terveydentilasta nykyisessä terveydenhoito- toisin säädetty. Tartuntatautien suuresta tarttu- 36249: laissa sekä muun muassa lasten ja nuorten kanssa vuudesta ja nopeasta leviämisestä johtuen on 36250: ammatissaan tekemisiin joutuvien henkilöiden petusteltua, että määräykset voidaan panna täy- 36251: terveydellisistä edellytyksistä nykyisessä tuberku- täntöön muutoksenhausta tai alistuksesta huoli- 36252: loosilaissa annetut määräykset. matta, koska riittävän tehokkaisiin toimenpitei- 36253: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettäväk- siin on voitava ryhtyä kiireellisesti. Tämän vuoksi 36254: si tartuntataudin leviämiselle otollisissa töissä tai ehdotetaan, että päätökset voidaan panna täytän- 36255: tehtävissä olevien henkilöiden määräaikaisesta ro- töön heti. 36256: kottamisesta sekä tarkastuksesta. Nykyinen roko- 22 §.Jotta korostettaisiin yksilön velvollisuutta 36257: tuslaki ei enää aseta mihinkään työhön tai tehtä- omalta osaltaan edesauttaa tartuntatautien leviä- 36258: vään ryhtymisen edellytykseksi pakollista rokotus- misen estämisessä ehdotetaan nimenomaisesti 36259: ta. Sen sijaan nykyisen tuberkuloosilain mukaan säädettäväksi, että jokainen on velvollinen nou- 36260: muun muassa hoitoammatteihin aikovien opiske- dattamaan viranomaisten tartunnan leviämisen 36261: lijoiden ja hoitoalalla työskentelevien on ollut estämiseksi tartuntatautilain nojalla antamia 36262: hankittava BCG-rokotus, milloin he ovat jääneet määräyksiä. 36263: tuberkuliinikielteisiksi. Tartuntatautitilanteessa Koska määräysten rikkomisesta ehdotetaan sää- 36264: tapahtuvien nopeiden muutosten vuoksi ehdote- dettäväksi haitallisia seuraamuksia, jonka lisäksi 36265: taan, että lääkintöhallitus voi määrätä kyseessä yleisvaarallisia tartuntatauteja koskevien määräys- 36266: olevista rokotuksista ja tarkastuksista. Tällä het- ten täytäntöönpanemiseksi voitaisiin käyttää tar- 36267: kellä ei tarvetta pakollisen rokotuksen vaatimi- vittaessa pakkoa, viranomaisten antamien mää- 36268: seen minkään tartuntataudin kohdalla ole. räysten tulisi olla selkeitä ja riittävän yksityiskoh- 36269: Voimassa olevassa terveydenhoitolaissa myytä- taisia sekä petustua lääketieteelliseen asiantunte- 36270: viksi tarkoitettujen elintarvikkeiden käsittely on mukseen. 36271: kielletty henkilöltä, jolla on paise tai märkivä Vaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi- 36272: ihottuma, eikä vesilaitoksen vastaava hoitaja saa seksi tulisi olla mahdollista saada tieto tartunnan 36273: sairastaa veden välityksellä leviävää tartuntatau- kulusta eli siitä, kenestä henkilö epäilee tartun- 36274: tia. Näitä oireita ja rajoituksia ei ole erikseen nan saaneensa ja kehen tauti hänestä mahdolli- 36275: 1986 vp. - HE n:o 44 13 36276: 36277: sesti on tarttunut. Tämän vuoksi ehdotetaan tartuntatautien vastustamistyön suunnittelua ja 36278: pykälässä säädettäväksi yleisvaaralliseen ja ilmoi- valvontaa varten. Edellä tarkoitettua tietojen an- 36279: tettavaan tartuntatautiin sairastuneelle tai sellai- tamista koskevia määräyksiä valmisteltaessa olisi 36280: seksi epäiliylle henkilölle velvollisuus sanottujen otettava huomioon, että henkilöä koskevia tietoja 36281: seikkojen ilmoittamiseen, jos hoitava lääkäri niitä määrättäisiin annettavaksi vain siltä osin kuin 36282: häneltä tiedustelee. Näin ollen potilasta hoitavan tartuntatautien vastustamistyön tehokas järjestä- 36283: lääkärin harkintaan jäisi se, missä tapauksessa minen sitä edellyttäisi. 36284: taudin leviämisen estäminen edellyttää mainittu- 24 §. Tartuntataudeista on osa sellaisia, jotka 36285: jen tietojen saamista. Tietojen tarpeellisuutta saattavat esiintyä paitsi ihmisissä myös eläimissä. 36286: harkittaessa hoitavan lääkärin olisi otettava huo- Eläintautien valvonta kuuluu maa- ja metsäta- 36287: mioon kulloisenkin tautitilanteen lisäksi kysy- lousministeriön hallinnonalaan. Ehdotuksessa 36288: myksessä olevan taudin tarttuvuus ja luonne. veivoitetaan m~a- ja metsätalousministeriön 36289: Ehdotus merkitsisi henkilön tiedonantovelvol- eläinlääkintöosasto ilmoittamaan ihmisen ter- 36290: lisuuden laajentamista sikäli, että pelkästään lää- veyttä vaarantavista eläintaudeista aina lääkintö- 36291: kärin velvollisuudeksi on määrätty nykyisessä su- hallitukselle. Niissä tapauksissa, joissa välittömät 36292: kupuolitautilaissa tarkoitettujen tautien tartun- toimenpiteet ihmisten suojaamiseksi tartunnalta 36293: nan kulun selvittäminen. ovat tarpeen, ilmoitus olisi tehtävä myös asian- 36294: omaiselle lääninhallitukselle. 36295: 4 luku 36296: Ilmoitukset 5 luku 36297: Maksut ja korvaukset 36298: 2 3 §. Terveydenhuoltohenkilöstöä sitoo salas- 36299: sapitovelvollisuus. Vaarallisten tartuntatautien le- 25 §. Yhtäläisesti nykyisen rokotuslain mukai- 36300: viämisen estämiseksi on kuitenkin välttämätöntä, sesti. ehdotetaan, että lakiehdotuksen 11 §:ssä 36301: että tartuntatautien vastustamistyöstä vastaavat tarkoitetun rokotusohjelman täytäntöönpanossa 36302: viranomaiset voivat viipymättä saada tiedon jo- tarvittavat rokotteet ovat kunnalle maksuttomia. 36303: kaisesta todetusta tai epäillystä yleisvaarallisesta Lääkintöhallitus määräisi lakiehdotuksen 34 §:n 36304: ja ilmoitettavasta tartuntatautitapauksesta voi- nojalla siitä, mitkä rokotteet hyväksyttäisiin tä- 36305: dakseen määritellä mahdollisesti tarvittavat toi- män lain mukaiseen kunnille maksuttomaan 36306: menpiteet väestön suojaamiseksi. Tämän vuoksi käyttöön. Tarkoituksena olisi, että kansanterveys- 36307: ehdotetaan poikettavaksi yleisestä salassapitovel- laitos lääkintöhallituksen antamien ohjeiden mu- 36308: vollisuudesta siten, että jokaisen lääkärin ja ham- kaisesti tuottaisi rokotusohjelman edellyttämän 36309: maslääkärin on välittömästi ilmoitettava epäile- määrän rokotteita. 36310: mästään tai totearnastaan yleisvaarallisesta ja il- Ehdotus on tältä osin nykyisen rokotuslain 36311: moitettavasta tartuntatautitapauksesta alueensa mukainen. 36312: terveyskeskuksen johtavalle lääkärille ja keskus- 26 §. Tartuntatautien vastustamistyöhön sisäl- 36313: sairaalalle. Vastaava ilmoitusvelvollisuus koskisi tyvät toimenpiteet ovat nykyisin pääosin maksut- 36314: myös rokotusten yhteydessä ilmaantuneita komp- tornia. Tähän ei ehdoteta muutoksia. Maksuista 36315: likaatioita. Tältä osin ilmoitus tulisi tehtäväksi ja maksuttomuudesta ehdotetaan säädettäväksi 36316: lisäksi kansanterveyslaitokselle. erikseen. 36317: Tartuntataudin petusteltu epäily ja toteaminen 27 §. Lakiehdotuksessa esitetään, että sairaus- 36318: edellyttävät asiantuntemusta. Näin ollen lakieh- vakuutuslain mukaiseen päivärahaan olisi oikeu- 36319: dotuksessa ei ole pidetty aiheellisena ulottaa tettu henkilö, joka terveyslautakunnan määräyk- 36320: ilmoitusvelvollisuutta koskemaan minkään tar- sestä on estynyt tekemästä ansiotyötään. Myös 36321: tuntataudin osalta muita kuin edellä mainittuja alle 16-vuotiaan lapsen huoltaja olisi ehdotuksen 36322: ammattiryhmiä. mukaan oikeutettu sanottuun päivärahaan jou- 36323: Lääkintöhallituksen asiana olisi tartuntatautien duttuaan jäämään pois ansiotyöstään terveyslau- 36324: vastustamistyön ohjauksesta ja valvonnasta vas- takunnan määrättyä lapsen eristettäväksi kotona 36325: taavana viranomaisena antaa tarkempia määräyk- yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi- 36326: siä edellä mainitun ilmoitusvelvollisuuden sisäl- seksi. 36327: löstä. Edellisen lisäksi henkilö olisi oikeutettu saa- 36328: Tartuntatautien vastustamistyön erityisluon- maan sairausvakuutuksesta korvauksen hänelle 36329: teesta johtuen ehdotetaan lisäksi, että lääkintö- aiheutuneesta sellaisesta taloudellisesta vahingos- 36330: hallitus antaa määräyksiä tietojen antamisesta ta, jota päiväraha ei peitä. Korvausta ei kuiten- 36331: 14 1986 vp. - HE n:o 44 36332: 36333: kaan maksettaisi, milloin eristäminen on johtu- 6 luku 36334: nut siitä, ettei henkilö ole halunnut alistua Muutoksenhaku 36335: muihin taudin leviämisen ehkäisemiseksi tarpeel- 36336: lisiin toimenpiteisiin. 29 §. Muutoksenhausta hallintoasioissa anne- 36337: Myös työnantaja olisi maksamistaan edellä sa- tussa laissa sisältyviä säännöksiä muutoksenhausta 36338: notun päivärahan ylittäneistä palkkakustannuk- sovelletaan pääsääntöisesti myös haettaessa muu- 36339: sista oikeutettu korvaukseen, siten kuin sairaus- tosta lakiehdotuksen nojalla tehtyihin päätöksiin. 36340: vakuutuslaissa säädetään. 30 §. Säännöksen mukaan päätökseen, jolla 36341: henkilö on 16 §:n 2 momentin tai 20 §:n 3 36342: 28 §. Taudin vastustamiseksi terveyslautakun- momentin nojalla määrätty olemaan poissa ansio- 36343: nalla on ehdotuksen 14 §:n 3 kohdan mukaan työstään, 18 §:n 1 momentin nojalla eristetty tai 36344: oikeus määrätä esine desinfioitavaksi taikka tie- 19 §:n 2 momentin nojalla määrätty hoidettavak- 36345: tyin edellytyksin hävitettäväksi. Mikäli esine va- si tahdostaan riippumatta, saisi hakea muutosta 36346: hingoittuu, ehdotetaan, että sen arvonalennus, valittamalla asiassa lääninoikeuteen 14 päivän 36347: taikka milloin esine joudutaan hävittämään, sen kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Valitusaika 36348: arvo korvataan esineen omistajalle. ehdotetaan lyhyeksi, koska voidaan henkilön oi- 36349: Lähtökohtana olisi täyden korvauksen periaate keusturvan kannalta pitää tärkeänä, että päätös- 36350: eli esineen omistaja pyrittäisiin saattamaan sa- ten luonne huomioon ottaen henkilö saa asiansa 36351: maan asemaan kuin hän olisi ollut, jollei esine nopeasti lääninoikeuden ratkaistavaksi. 36352: olisi vahingoittunut taikka sitä olisi hävitetty. Eristettäväksi määrätty ei saisi hakea muutosta 36353: Korvauksen määräämisessä sovellettaisiin vahin- johtavan terveyskeskuslääkärin eristämistä koske- 36354: gonkorvauslain periaatteita. Korvaukset suoritet- vaan päätökseen, vaan vasta terveyslautakunnan 36355: taisiin kunnan varoista. alistusasiassa antamaan päätökseen. 36356: Henkilölle voi tartuntataudin leviämisen estä- 31 §. Lakiehdotuksen 21 §:ssä ehdotetaan, että 36357: miseksi annetuista määräyksistä aiheutua erityisiä viranomaisten päätökset voitaisiin panna täytän- 36358: kuluja. Ehdotuksen mukaan henkilö, joka olisi töön alistuksesta tai muutoksenhausta huolimat- 36359: oikeutettu saamaan sairausvakuutuksen nojalla ta. Tämän vuoksi on petusteltua, että muutok- 36360: päivärahaa ja korvauksen ansion menetyksestä senhakuviranomaisella on myös mahdollisuus 36361: voisi saada myös kärsimästään muusta taloudelli- kieltää päätöksen täytäntöönpano tai määrätä se 36362: sesta vahingosta korvauksen. Korvaus suoritettai- keskeytettäväksi. 36363: siin kunnan varoista. Edellytyksenä korvauksen 32 §. Ansiotyöstä pidättämistä, eristämistä ja 36364: saamiselle olisi, ettei taloudellinen vahinko ole henkilön tahdosta riippumatta toteutettavaa hoi- 36365: ollut vältettävissä toimenpitein, joita henkilöltä toa koskevien asioiden osalta on pidetty välttä- 36366: kohtuudella voidaan edellyttää. Se, olisiko talou- mättömänä, että ne käsitellään kiireellisinä. La- 36367: dellinen vahinko ollut kohtuullisin toimenpitein kiin on ehdotettu otettavaksi tätä tarkoittava 36368: vältettävissä, tulisi ratkaistavaksi tapauskohtaises- säännös. 36369: ti. Henkilön toimimisvelvoitteelle ei kuitenkaan 36370: olisi asetettava ankaria vaatimuksia. Mikäli hen- 7 luku 36371: kilö sen sijaan olisi osoittanut suorastaan välinpi- Erinäiset säännökset 36372: tämättömyyttä estää vahinko kykynsä ja mahdol- 36373: lisuuksiensa mukaisilla toimilla, korvaus voitai- 33 §. Ehdotuksen mukaan tartuntatautien le- 36374: siin evätä. viämisen estämiseksi voidaan asetuksin säätää 36375: välttämättömistä rajoituksista tartuntatauteja 36376: Taloudellisena vahinkona voisi tulla korvatta- mahdollisesti aiheuttavia pieneliöitä maahantuo- 36377: vaksi esimerkiksi ylimääräiset lastenhoitokulut, taessa, käsiteltäessä tai kuljetettaessa. Säännös on 36378: henkilökohtaiseen hygienianhoitoon käytettävien tärkeä erityisesti yhdistelmä-DNA-tekniikan ja 36379: erityisten tarvikkeiden hankintakulut sekä näyt- sen sovellutusten käyttöönoton vuoksi. 36380: teiden toimittamisesta aiheutuvat matkakulut. Yhdistelmä-DNA-tekniikalla voidaan siirtää 36381: Ehdotus vastaa tältä osin voimassa olevan ter- mistä tahansa organismista lähtöisin olevaa tai 36382: veydenhoitolain säännöksiä lukuun ottamatta synteettisesti valmistettua geenimateriaalia toisen 36383: korvauksen suorittamisen rajoittamista pääasiassa eliön soluibio ja näin muuttaa solun ominaisuuk- 36384: vain vähäistä arvokkaampiin esineisiin sekä talou- sia. Tällöin on olemassa vähäinen mahdollisuus, 36385: dellisen vahingon korvaamisen siirtämistä valtiol- että syntyvä mikrobi levittää tartuntatauteja tai 36386: ta kunnille. niihin verrattavia tautitiloja. 36387: 1986 vp. - HE n:o 44 15 36388: 36389: Tarkoituksena olisi, että asetuksella oikeute- raotoloissa ja tuberkuloositoimistoissa aina sil- 36390: taan lääkintöhallitus rajoittamaan yhdistelmä- loin, kun se tuberkuloosin vastustamistyön to- 36391: DNA-tekniikan käyttöä siten, että laboratorioil- teuttamiseksi on tarkoituksenmukaista. Samoin 36392: le, niissä käytettäville menetelmille ja tutkimus- tulisi terveydenhuollon rajallisten voimavarojen 36393: henkilöstön pätevyydelle asetetaan yhdistelmä- tarkoituksenmukaisen käytön vuoksi keskittää 36394: DNA-tekniikan turvallisen käytön vaatimat edel- harvinaisten tartuntatautien hoito vain tiettyihin 36395: lytykset. erikoislääkärijobtoisiin sairaaloihin. Toisaalta jo- 36396: Nykyisin lääkintöhallituksen asettama asian- kaisessa keskussairaalassa olisi huolehdittava siitä, 36397: tuntijaryhmä seuraa maassamme harjoitettavaa että sairaalan käytettävänä on riittävä asiantunte- 36398: yhdistelmä-DNA:ta koskevaa tutkimustoimintaa mus ja tarvittavat tilat tartuntatautien määrittä- 36399: ja antaa sitä koskevia suosituksia. Valvonnan miseksi ja eristyksen järjestämistä varten. 36400: tulisi, ollakseen tehokasta, perustua valtuutuksen Ehdotuksen mukaan keskussairaala voisi sopi- 36401: antavaan säännökseen. Kansainvälinen käytäntö muksen perusteella käyttää toista kunnallista eri- 36402: edellyttää valvonnan järjestämistä yhdistelmä- koislääkärijobtoista sairaanhoitolaitosta alueensa 36403: DNA-tekniikan käytölle. tartuntatautipotilaiden hoitoon. Jotta erityisesti 36404: 34 §. Vasta-aineiden sekä lääkkeiden käyttämi- tuberkuloosia sairastavien potilaiden hoidon jär- 36405: nen rokottamisen sijasta kuuluu tiettyjen, meillä jestäminen turvattaisiin siirtymävaiheessa, ehdo- 36406: harvinaisten tartuntatautien ehkäisyyn. Tartunta- tetaan, että valtioneuvosto voisi määrätä kyseisen 36407: tautien vastustamistyön onnistumiselle on ensiar- sopimuksen tehtäväksi, mikäli sopimuksen sisäl- 36408: voisen tärkeätä, että koko maassa käytetään ro- löstä ei oltaisi päästy yhteisymmärrykseen. Valtio- 36409: kotteita, vasta-aineita ja muita lääkkeitä, joiden neuvosto voisi kuitenkin pakottaa toisen erikois- 36410: tehosta vastustettavan tartuntataudin kulloinen- lääkärijobtoisen kunnallisen sairaanhoitolaitoksen 36411: kin esiintyvyys ja luonne huomioon ottaen on keskussairaalan kanssa sopimukseen vain, milloin 36412: varmistuttu. Tämän turvaamiseksi tulisi edelleen- sopimus olisi tarpeen keskussairaalan alueella 36413: kin huolehtia keskitetysti käytettävien lääkkeiden olevien tartuntatautipotilaiden asianmukaisen 36414: valinnasta. Lisäksi olisi aiheellista, että koko erikoislääkäritasoisen hoidon järjestämisen tur- 36415: maassa käytettäisiin samoja rokotteita, vasta- vaamiseksi. 36416: aineita ja muita lääkkeitä, jollei muunlainen Ehdotus vastaa hoidon keskittämisen osalta jo 36417: järjestely olisi erityisestä lääketieteellisestä syystä nykyisin trooppisia tartuntatauteja sairastavien 36418: perusteltua. hoidossa toteutettua järjestelyä. Helsingin kau- 36419: Yhtäläisen suojan antamiseksi koko väestölle pungin Auroran sairaala on kyseisten tautien 36420: ehdotetaan, että lääkintöhallitus antaa ohjeet asiantuntijalaitos palvellen kuntien kanssa teke- 36421: tartuntatautien ehkäisyyn tarkoitettujen rokottei- miensä sopimusten nojalla koko maata. 36422: den, vasta-aineiden ja muiden lääkkeiden käytös- 37 §. Tartuntatautirikkomukseen syyllistyisi 36423: tä. yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut t<>i 36424: 35 §. Suomi on hyväksynyt eräitä kansainväli- sairastuneeksi epäilty henkilö, joka ei noudattaisi 36425: siä sopimuksia, jotka koskevat menettelyä tartun- hänelle taudin leviämisen estämiseksi 16 §:n no- 36426: tatautitapauksissa. Tällaisia ovat kansainvälinen jalla annettuja määräyksiä. Eristämisen tarkoituk- 36427: terveydenhoitosäännöstö n:o 2 (SopS 8/58), me- sen toteutumiseksi olisi eristettäväksi määrätyn 36428: rimiesten sukupuolitautien hoitoa koskeva Brys- henkilön noudatettava laitoksen järjestyssääntöjä. 36429: selin sopimus sekä eräät kansainvälistä liikennettä Eristettäväksi määrätty syyllistyisi tartuntatauti- 36430: koskevat sopimukset. Koska ratifioituja sopimuk- rikkomukseen, mikäli hän toistuvasti tai ilmeistä 36431: sia on noudatettava, ehdotetaan pykälässä säädet- piittaamattomuutta osoittavalla tavalla rikkoo lai- 36432: täväksi, että tartuntatautilakiehdotuksen sään- toksen järjestyssääntöjä. Rangaistukseksi tartunta- 36433: nökset ovat toissijaisia sanotunlaisten, kulloinkin tautirikkomuksesta ehdotetaan säädettäväksi sak- 36434: voimassa olevien kansainvälisten sopimusten koa tai vankeutta enintään kuusi kuukautta. 36435: määräyksiin verrattuna. Siten tartuntatautilakia Ehdotuksen mukaan henkilöä ei voitaisi tuo- 36436: ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä mita rangaistukseen tämän pykälän nojalla sil- 36437: ei sovellettaisi siltä osin kuin ne olisivat ristirii- loin, kun hän kieltäytyy tarpeellisesta hoidosta. 36438: dassa näiden sopimusten kanssa. Tällöin henkilö voitaisiin kuitenkin eristää, mikä- 36439: 36 §. Tuberkuloosin vastustamistyön nykyisen li 17 § :ssä luetellut eristämisen edellytykset muu- 36440: tason säilyttämiseksi ja jo olemassa olevan asian- toin olisivat olemassa. Henkilöä ei myöskään 36441: tuntemuksen hyödyntämiseksi tulisi tuberkuloo- voitaisi rangaista, vaikka hän ei suostuisikaan 36442: sipotilaiden hoito toteuttaa nykyisissä keskuspa- kertomaan 22 §:n mukaisesti tartunnan kulusta. 36443: 16 1986 vp. - HE n:o 44 36444: 36445: Henkilön ei tällä menettelyllä voitaisi katsoa Virka-avun antamisen edellytyksenä ehdotuk- 36446: aiheuttavan taudin leviämisen vaaraa. sen mukaan on, että terveyslautakunta esittää 36447: Edellä mainittua lievemmin rangaistavaksi eh- tätä koskevan pyynnön poliisille. 36448: dotetaan teko, jolla muu kuin tartuntatautiin 40 §. Vaikkakin terveyskeskuspalveluja pyri- 36449: sairastunut tai sairastuneeksi epäilty aiheuttaa tään porrastamaan vuorokauden ajan osalta, on 36450: tartuntataudin leviämisen vaaran sitä kautta, et- tapauksia, jolloin ainoa mahdollisuus osallistua 36451: tei hän noudata tartuntatautilakia taikka lain rokotustilaisuuteen tai terveystarkastukseen on 36452: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä. Eh~ työaikana. Sen vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, 36453: dotuksessa mainittu rikos on nimetty tartunta- että työnantajan tulee tällöin sallia työntekijän 36454: taudin leviämisen estämiseksi annettujen sään- meno pakolliseen rokotustilaisuuteen ja pakolli- 36455: nösten ja määräysten rikkomiseksi, josta seuraa seen terveystarkastukseen työaikana. Vastaava 36456: sakkorangaistus. Rangaistava teko olisi kysymyk- velvollisuus työnantajalla olisi myös tartunnan- 36457: sessä esimerkiksi silloin, kun henkilö järjestäisi vaarallisessa tehtävässä työskenteleviltä edellytet- 36458: kokous- ja huvitilaisuuden terveyslautakunnan tyjä rokotuksia ja tarkastuksia toimeenpantaessa. 36459: yleisestä kiellosta huolimatta, tai työnantaja ei Koska mainitut ehkäisevät toimenpiteet tapahtu- 36460: huolehtisi siitä, että 20 §:n 1 momentissa tarkoi- vat paitsi yhteiskunnan ja yksilön itsensä myös 36461: tetussa tapauksessa työhön tai tehtävään otetta- työnantajan eduksi, ehdotetaan, että tähän käy- 36462: valla on asianmukainen lääkärintodistus tai hen- tetty aika luetaan työssäolaajan veroiseksi ja siten 36463: kilö jättäisi rokotuttamatta itsensä valtioneuvos- muun ohella paikalliseksi. 36464: ton 12 §:n nojalla tekemästä päätöksestä huoli- 41 §. Ehdotuksen mukaan asetuksella voidaan 36465: matta. antaa tarvittaessa säännöksiä lain täytäntöönpa- 36466: Virallinen syyttäjä saa lakiehdotuksen mukaan nosta. 36467: nostaa syytteen edellä mainituista rikkomuksista 36468: vain sillä edellytyksellä, että terveyslautakunta on 36469: ilmoittanut teon syytteen nostamista varten. 8 luku 36470: 38 §. Ehdotuksen mukaan, milloin yleinen etu Voimaantulo 36471: ei vaadi toimenpiteitä lain tai sen nojalla annet- 36472: tujen säännösten tai määräysten rikkomisesta, 42 §. Ehdotuksessa esitetään kumottaviksi ter- 36473: terveyslautakunta voi pykälässä säädetyin edelly- veydenhoitolain tartuntatautien vastustamista 36474: tyksin olla ilmoittamatta asiaa viralliselle syyttä- koskevan 7 luvun säännökset kokonaisuudessaan 36475: jälle. Samasta syystä syyttäjä voisi olla syyttämättä lukuun ottamatta 34 §:ää, joka koskee myymä- 36476: astassa. löissä kaupan pidettävän ja ravitsemusliikkeissä 36477: 39 §. Pykälään sisältyy pakon käyttämistä ja tarjoiltavan maidon pastörointia. Lisäksi kumot- 36478: poliisin virka-apua koskevat säännökset. Ehdo- tatsun terveydenhoitolain elinkeinotoiminnan 36479: tuksen 22 §:n mukaan henkilön on noudatettava yhteydessä elintarvikkeita käsittelevän henkilön 36480: viranomaisen toimivaltansa rajoissa antamia mää- sekä vesilaitoksen puhdistuslaitoksen hoitajan 36481: räyksiä. Ehdotusta täydentää tältä osin säännös, terveydentilaa koskevat säännökset, jotka tulisivat 36482: jonka mukaan terveyslautakunta voi määrätä käy- korvattaviksi nyt ehdotetun lain asianomaisilla 36483: tettäväksi pakkoa henkilön taivuttamiseksi täyttä- säännöksillä. 36484: mään, mitä hänen velvollisuudekseen on määrät- Lakiehdotuksen mukaan tartuntatautien vas- 36485: ty. Pakon käyttäminen olisi kuitenkin aina toissi- tustaruistyö siirtyy kaikilta osin terveyskeskusta 36486: jaista. Pakkoon voitaisiin turvautua vain, mikäli ylläpitävän kunnan tai kuntainliiton hoidettavak- 36487: se taudin leviämisen estämiseksi olisi välttämä- si. Järjestelyn toteuttamiseksi ehdotetaan kumot- 36488: töntä. Lisäksi pakon käyttäminen olisi mahdollis- tavaksi rokotuslaki, tuberkuloosilaki ja sukupuo- 36489: ta vain yleisvaarallisten tartuntatautien leviämi- litautilaki kuten myös tuberkuloosin vastustaruis- 36490: sen estämiseksi. työn järjestämisestä eräissä tapauksissa annettu 36491: Pykälän 2 momentin mukaan poliisin velvolli- laki (198/67). Myöskään laki yliopistoissa ja kor- 36492: suutena olisi tarvittaessa antaa virka-apua terveys- keakouluissa opiskelevien ylioppilaiden pakolli- 36493: lautakunnalle edellä mainitun pakon käyttämistä sista lääkärintarkastuksista (142 158) ei enää olisi 36494: koskevan määräyksen toteuttamiseksi. Näin ol- tarpeellinen, koska lääkärintarkastukset voitaisiin 36495: len, mikäli eristettäväksi määrätty henkilö pois- määrätä suoritettavaksi tartuntatautilain säännös- 36496: tuisi luvatta eristämispaikasta, poliisi olisi velvol- ten perusteella. Tämän vuoksi myös sanottu laki 36497: linen antamaan virka-apua hänen palauttamisek- ehdotetaan kumottavaksi samoin kuin myös jo 36498: seen eristämispaikkaan. kansainvälisen terveydenhoitosäännön käytännös- 36499: 1986 vp. - HE n:o 44 17 36500: 36501: sä kumonnut määräys koleran torjunnasta Ja tilakiehdotuksessa tarkoitetun t01mmnan kytke- 36502: vastustamisesta. miseksi osaksi kansanterveystyötä. Tästä esitetään 36503: 43 §. Nykyisen sukupuolitautilain nojalla val- otettavaksi nimenomainen pykälä lakiehdotuk- 36504: tio on velvoittanut maamme suurimmat kaupun- seen. 36505: git, Helsingin, Lahden, Tampereen, Turun ja 36506: Oulun perustamaan erityiset sukupuolitautien 36507: poliklinikat. Poliklinikan perustamiskustannuk- 1.2. Sairausvakuutuslaki 36508: siin ei ole suoritettu valtionosuutta. 36509: Sukupuolitautipoliklinikalla harjoitettu toi- 4 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta- 36510: minta on ollut erikoislääkäritasoista sukupuoli- vaksi tarpeettomana terveydenhoitolain 43 §:n 36511: tautien ehkäisyä, tutkimusta ja hoitoa. Varsinai- kumoamisen johdosta. 36512: sia sairaalapaikkoja poliklinikoilla ei ole. Suku- 4 a §. Tartuntatautiin sairastuneelle tai sairas- 36513: puolitautipoliklinikan toiminnan luonne ja ase- tuneeksi epäiliylle henkilölle aiheutuva ansion- 36514: ma kunnan terveyslautakunnan alaisena yksikkö- menetys ehdotetaan esitetyn tartuntatautilain 36515: nä huomioiden ehdotetaan, että erityiset suku- mukaisesti korvattavaksi sairausvakuutuksen 36516: puolitautien poliklinikat siirtyvät pääsääntöisesti kautta samassa laajuudessa kuin kumottavaksi 36517: terveyskeskuksen toiminnassa käytettäviksi. Mikä- esitetyssä terveydenhoitolain 43 §:ssä. Siten kan- 36518: li kuitenkin esimerkiksi terveyskeskuksen ja kes- saneläkelaitos suorittaisi päivärahan lisäksi kor- 36519: kussairaalan toimintojen päällekkäisyyden vähen- vausta myös muusta ansionmenetyksestä, jolloin 36520: tämiseksi osoittautuisi tarkoituksenmukaiseksi päiväraha otettaisiin vähennyksenä huomioon. 36521: siirtää erityinen sukupuolitautien poliklinikka Lisäksi työnantajalla olisi oikeus saada sairausva- 36522: keskussairaalan poliklinikaksi osaksi iho- ja suku- kuutuksen kautta korvausta siltä osin kuin sai- 36523: puolitautiosaston toimintaa ehdotetaan, että so- rausvakuutuslain (364 163) säännösten perusteella 36524: siaali- ja terveysministeriö voisi kunnan esitykses- suoritettu päiväraha ei kata maksettua palkkaa. 36525: tä hyväksyä myös tällaisen järjestelyn. 36526: Ehdotuksen tarkoituksena on turvata sukupuo- 36527: litautien vastustamistyössä hyödyllisiksi osoittau- 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 36528: tuneiden poliklinikoiden toiminnan jatkuvuus räykset 36529: ehdotetun tartuntatautien vastustamistyötä kos- 36530: kevan uudistuksen yhteydessä. Ehdotettu tartuntatautilaki sisältää tartunta- 36531: 44 §.Järjestelyt tuberkuloosipiirin kuntainliit- tautien vastustamistyön pääperiaatteet. Tartunta- 36532: tojen tehtävien sekä varojen ja velkojen siirtämi- tautilakia täydennetään ehdotuksen mukaan ase- 36533: sestä keskussairaalan kuntainliitolle on voitu pan- tuksin sekä eritasoisin päätöksin. 36534: na vireille nykyisen tuberkuloosin vastustamis- Ehdotetun tartuntatautilain 3 §:ssä edellytetyt 36535: työn järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun yleisvaaralliset tartuntataudit lueteltaisiin asetuk- 36536: lain mukaisessa järjestyksessä, mutta ovat lakieh- sessa. Lisäksi ehdotuksen 33 §:n nojalla säädettäi- 36537: dotuksen voimaantullessa vielä kesken. Lakiehdo- siin asetuksella mahdollista tartuntatautia aiheut- 36538: tuksen voimaantulosäännöksen mukaan tehtä- tavilla, elimistössä lisääntyvillä pieneliöillä tehtä- 36539: vien siirtymisen tulisi olla toteutettuna lain voi- vistä tutkimuksista samaten kuin tartuntatauti- 36540: maantuloon mennessä. Sen sijaan varojen ja tutkimuksia suorittamaan hyväksyttäville labora- 36541: velkojen siirron osalta taloudellisten selvitysten torioille asetettavista yleisistä vaatimuksista. Li- 36542: tekemiselle olisi aikaa kaksi vuotta lain voimaan- säksi asetuksella määrätään ehdotuksen 20 §:n 36543: tulosta eli vuoden 1988 loppuun. perusteella ne työt tai tehtävät, joissa edellytykset 36544: Mikäli jossakin yksittäisessä tapauksessa laitos- tartuntataudin leviämiselle ovat tavallista suu- 36545: ten varojen ja velkojen siirtämiseen liittyvät jär- remmat. Asetuksella säädettäisiin ehdotuksen 36546: jestelyt ja selvitykset osoittautuisivat siinä määrin 9 §:n mukaan edelleen, miltä osin puolustusvoi- 36547: suuritöisiksi, ettei niitä ennätettäisi saattaa lop- missa, rajavartiolaitoksessa sekä vankeinhoitolai- 36548: puun kyseisessä määräajassa, valtioneuvosto voisi toksessa saadaan poiketa tartuntatautilain sään- 36549: myöntää uuden määräajan. Näissäkin tapauksissa nöksistä. 36550: tulisi ehdotetun voimaantulosäännöksen mukaan Ehdotuksen 11 ja 20 §:n mukaan lääkintöhal- 36551: tehtävien siirtymisen tapahtua lain voimaantu- lituksen tulisi vahvistaa rokotusohjelma sekä an- 36552: loon mennessä. taa määräykset tartuntatautien leviämiselle suo- 36553: 45 §. Jo ennen lakiehdotuksen voimaantuloa tuisissa tehtävissä toimivien määräaikaisista tar- 36554: on tarpeellista ryhtyä toimenpiteisiin tartuntatau- kastuksista. Lisäksi lääkintöhallituksen tulee eh- 36555: 36556: 3 360161E 36557: 18 1986 vp. - HE n:o 44 36558: 36559: dotuksen 23 §:n mukaan antaa terveydenhuolto- 3. Voimaantulo 36560: henkilöstölle määräykset tartuntatautien ilmoit- 36561: tamisesta. Laki tulisi saattaa voimaan mahdollisimman 36562: pian. Tämän vuoksi ehdotetaan, että laki tulisi 36563: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987. 36564: 36565: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 36566: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 36567: 36568: 36569: 36570: 36571: Tartuntatautilaki 36572: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36573: 36574: 1 luku 5§ 36575: Yleiset säännökset Tartuntatautiin sairastuneeksi epäiltynä pide- 36576: tään henkilöä, jossa havaitaan tautiin viittaavia 36577: 1§ oireita tai jonka jollakin muulla perusteella voi- 36578: Väestön suojaamiseksi tartuntataudeilta on daan päätellä levittävän tartuntaa. 36579: noudatettava, mitä tässä laissa säädetään. Sairastuneena pidetään henkilöä, jossa tauti on 36580: todettu tai jonka yleisesti hyväksytyin lääketie- 36581: teellisin perustein voidaan todeta saaneen tartun- 36582: 2 § nan, jos taudin leviäminen on perustellusti mah- 36583: Tartuntataudilla tarkoitetaan tässä laissa sel- dollista. 36584: laista sairautta tai tartuntaa, jonka aiheuttavat Parantuneesta taudista elimistöön jääneitä 36585: elimistössä lisääntyvät pieneliöt (mikrobit) tai merkkejä ei pidetä tartuntatautina. 36586: niiden osat taikka loiset. Tartuntatautina pide- 36587: tään myös pieneliön myrkyn (toksiinin) aiheutta- 36588: maa tilaa. 2 luku 36589: Tartuntatautien vastustaruistyön hallinto 36590: 3§ 36591: Tartuntatautien vastustaruistyöllä tarkoitetaan 6§ 36592: tässä laissa tartuntatautien ehkäisyä, tutkimusta Tartuntatautien vastustaruistyön yleinen suun- 36593: ja hoitoa sekä lääkinnällistä kuntoutusta. nittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja 36594: terveysministeriön alaisena lääkintöhallitukselle. 36595: Läänin alueella tartuntatautien vastustaruis- 36596: 4§ työn suunnittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu 36597: Tartuntataudit jaetaan asetuksella yleisvaaralli- lääkintöhallituksen alaisena lääninhallitukselle. 36598: siin, ilmoitettaviin ja muihin tartuntatauteihin. 36599: Tautia voidaan pitää yleisvaarallisena tartunta- 7§ 36600: tautina, jos: Kunnan velvollisuutena on. järjestää alueellaan 36601: tässä laissa tarkoitettu tartuntatautien vastusta- 36602: 1) taudin tarttuvuus on suuri tai tauti leviää 36603: ruistyö osana kansanterveystyötä siten kuin kan- 36604: nopeasti; 36605: santerveyslaissa (66/72) ja tässä laissa säädetään. 36606: 2) tauti on vaarallinen; ja Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 36607: 3) taudin leviäminen voidaan estaa tautiin (561/65) 2 §:ssä tarkoitetun keskussairaalan kun- 36608: sairastuneeseen tai sairastuneeksi epäiltyyn henki- tainliiton tulee järjestää tartuntatautien erikois- 36609: löön kohdistettavilla toimenpiteillä. sairaanhoito keskussairaalapiirin alueella siten 36610: 1986 vp. - HE n:o 44 19 36611: 36612: kuin mainitussa laissa ja tässä laissa säädetään. antaa muitakin rokotuksen järjestämistä koskevia 36613: Keskussairaalan kuntainliiton tulee osallistua määräyksiä. 36614: muuhun tartuntatautien vastustamistyöhön siten Milloin pakollisen rokotuksen järjestämistä on 36615: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. pidettävä erityisen kiireellisenä, lääkintöhallitus 36616: voi antaa sen toimeenpanemiseksi väliaikaisia 36617: 8 § määräyksiä. Määräyksistä on viipymättä ilmoitet- 36618: Kunnan tämän lain nojalla JarJestamaan toi- tava valtioneuvostolle, jonka on päätettävä asiasta 36619: mintaan sovelletaan sosiaali- ja terveydenhuollon lopullisesti. 36620: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettua lakia 36621: (667/82), jollei erikseen ole toisin säädetty. 13§ 36622: Tartuntatautien vastustamistyötä järjestettäessä Lääninhallitus voi määrätä järjestettäväksi lää- 36623: noudatetaan lisäksi sosiaali- ja terveydenhuollon nin jollakin paikkakunnalla tai tietyssä työpaikas- 36624: suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain sa, laitoksessa, kulkuneuvossa tai vastaavassa pai- 36625: 4 §:ssä tarkoitetussa valtakunnallisessa suunnitel- kassa oleskeleville pakollisen terveystarkastuksen, 36626: massa annettuja ohjeita. jos tarkastus on yleisvaarallisen tartuntataudin 36627: leviämisen estämiseksi tarpeen. 36628: 9§ 36629: Valtio huolehtii tartuntatautien vastustamis- 14 § 36630: työn järjestämisestä puolustusvoimissa, rajavartio- Kun tartunnan vaaraa aiheuttava yleisvaaralli- 36631: laitoksessa ja vankeinhoitolaitoksessa sekä valtion nen tartuntatauti on todettu tai sen esiintyminen 36632: huoltolaitoksissa ja muissa vastaavissa valtion lai- on perustellusti odotettavissa, tässä laissa tarkoi- 36633: toksissa. tettujen terveysviranomaisten on viipymättä ryh- 36634: Asetuksella voidaan tarvittaessa säätää, miltä dyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin taudin leviä- 36635: osin tartuntatautien ehkäisyssä puolustusvoimis- misen estämiseksi. 36636: sa, rajavartiolaitoksessa tai vankeinhoitolaitoksissa Tässä tarkoituksessa terveyslautakunta voi toi- 36637: taikka valtion huolto- tai vastaavissa laitoksissa mialueellaan: 36638: saadaan poiketa tämän lain säännöksistä. 1) antaa yleisiä ohjeita väestön noudatettaviksi; 36639: 2) määrätä asuntoja ja huoltolaitoksia eristettä- 36640: 10§ viksi sekä oppilaitoksia ja päiväkoteja suljettaviksi 36641: Tartuntatautien vastustamistyössä tarvittavien samoin kuin kieltää väkeä kokoavat tilaisuudet 36642: laboratoriotutkimusten ja -tehtävien asiantuntija- tai antaa näitä koskevia rajoittavia määräyksiä; 36643: laitoksena toimii kansanterveyslaitos. sekä 36644: Edellä 1 momentissa mainittuja tutkimuksia ja 3) määrätä toimeenpantavaksi puhdistuksia ja 36645: tehtäviä suoritetaan lisäksi lääkintöhallituksen tä- desinfioimisia tai, jos desinfiointi esineen arvo 36646: hän tarkoitukseen hyväksymissä laboratorioissa. huomioon ottaen tulee suhteettoman kalliiksi, 36647: Asetuksella säädetään 2 momentissa tarkoite- määrätä esine hävitettäväksi. 36648: tuille laboratorioille asetettavista vaatimuksista. Milloin muu kuin 1 momentissa tarkoitettu 36649: tartuntatauti aiheuttaa tartunnan leviämisen vaa- 36650: ran, terveyslautakunta voi tarvittaessa antaa ylei- 36651: 3 luku siä ohjeita väestön noudatettaviksi sekä määrätä 36652: Tartuntatautien ehkäisy oppilaitoksia, päiväkoteja ja huoltolaitoksia sul- 36653: jettaviksi. 36654: 11§ 36655: Yleisiä vapaaehtoisia rokotuksia on järjestettä- 15 § 36656: vä tartuntatautien ehkäisemiseksi lääkintöhalli- Kun pikaiset toimenpiteet ovat tarpeen tartun- 36657: tuksen antamien ohjeiden mukaan. tataudin leviämisen estämiseksi, voi lääkintöhal- 36658: litus ja läänin alueella lääninhallitus antaa niitä 36659: 12 § koskevat välttämättömät määräykset. 36660: Valtioneuvosto voi määrätä toimeenpantavaksi 36661: yleisen pakollisen rokotuksen sellaisen tartunta- 16 § 36662: taudin leviämisen estämiseksi, joka voi saada Vastaavan terveyskeskuslääkärin on, mikäli se 36663: aikaan huomattavaa vahinkoa väestön tai sen yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi- 36664: osan terveydelle, taikka muusta terveydenhoidol- seksi on tarpeen, annettava tautiin sairastuneen 36665: lisesti tärkeästä syystä. Valtioneuvosto voi samalla tai sairastuneeksi epäillyn tutkimusta ja muita 36666: 20 1986 vp. - HE n:o 44 36667: 36668: varotoimenpiteitä koskevia määräyksiä sekä oh- va ja tarkastettava siten kuin lääkintöhallitus 36669: jattava tautiin sairastunut asianmukaiseen hoi- tarkemmin määrää. 36670: toon. Jos perustellusti voidaan epäillä 1 momentissa 36671: Mikäli yleisvaarallisen tartuntataudin leviämis- tarkoitetussa työssä tai tehtävässä olevan henkilön 36672: tä ei voida estää 1 momentissa mainituin toimen- aiheuttavan tartuntataudin leviämistä, terveys- 36673: pitein, terveyslautakunta voi määrätä tautiin sai- lautakunta voi määrätä henkilön olemaan poissa 36674: rastuneen tai sairastuneeksi epäillyn henkilön ansiotyöstään sinä aikana, jolloin taudin leviämi- 36675: olemaan poissa ansiotyöstään. sen vaara on olemassa. 36676: 36677: 17 § 21 § 36678: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut tai Tässä laissa tarkoitetut viranomaisten päätökset 36679: sairastuneeksi epäilty voidaan eristää sairaanhoi- voidaan panna täytäntöön heti alistuksesta tai 36680: tolaitokseen, jos: muutoksenhausta huolimatta. 36681: 1) taudin leviämisen vaara on ilmeinen; ja 36682: 2) taudin leviämistä ei voida estää muilla 22 § 36683: toimenpiteillä tai henkilö ei voi taikka halua Jokaisen on noudatettava tässä laissa tarkoitet- 36684: alistua muihin taudin leviämisen estämiseksi tar- tujen viranomaisten toimivaltansa rajoissa tartun- 36685: peellisiin toimenpiteisiin. tataudin leviämisen estämiseksi tämän lain nojal- 36686: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastuneelle la antamia määräyksiä. 36687: voidaan erisiämispaikassa antaa taudin leviämi- Yleisvaaralliseen ja ilmoitettavaan tartuntatau- 36688: sen estämiseksi välttämätön hoito hänen tahdos- tiin sairastunut ja sairastuneeksi epäilty on velvol- 36689: taan riippumatta. linen tiedusteltaessa ilmoittamaan hoitavalle lää- 36690: kärille käsityksensä todennäköisestä tartunnan 36691: 18 § kulusta. 36692: Terveyslautakunta voi määrätä henkilön ens- 36693: tettäväksi enintään kahdeksi kuukaudeksi. Kii- 36694: reeilisessä tapauksessa johtava terveyskeskuslääkä- 4 luku 36695: ri voi päättää eristämisestä. Päätös on heti alistet- 36696: Ilmoitukset 36697: tava terveyslautakunnan vahvistettavaksi. 36698: Lääninoikeus voi terveyslautakunnan esitykses- 23 § 36699: tä määrätä eristystä jatkettavaksi enintään kol- Lääkärin tai hammaslääkärin tulee ilmoittaa 36700: mella kuukaudella, milloin 17 §:ssä mainitut epäilemästään tai toteamastaan yleisvaarallisesta 36701: eristämisen edellytykset ovat olemassa 1 momen- ja ilmoitett,avasta tartuntataudista sekä rokotuk- 36702: tissa tarkoitetun eristämisajan päättyessä. sen sivuvaikutuksesta asianomaiselle johtavalle 36703: terveyskeskuslääkärille ja 7 §:n 2 momentissa 36704: 19 § tarkoitettuun sairaalaan sekä lisäksi rokotuksen 36705: Eristäminen on lopetettava heti, kun 17 §:n sivuvaikutuksesta kansanterveyslaitokselle. 36706: mukaisia eristämisen edellytyksiä ei enää ole. Johtavan terveyskeskuslääkärin tulee ilmoittaa 36707: Edellä 17 §:n 2 momentissa tarkoitetun hoi- epäillystä tai todetusta yleisvaarallisesta ja ilmoi- 36708: don antamisesta ja eristämisen lopettamisesta tettavasta tartuntataudista sekä rokotuksen sivu- 36709: päättää johtava terveyskeskuslääkäri tai sairaalan vaikutuksesta lääninhallitukselle ja lääkintöhalli- 36710: asianomainen ylilääkäri. tukselle. 36711: Lääkintöhallitus antaa tarkempia määräyksiä 1 36712: 20 § ja 2 momentissa tarkoitetuista ilmoituksista sa- 36713: Työnantajan tulee vaatia sellaiseen asetuksella moin kuin tartuntatautitilanteen seuraamiseksi ja 36714: tarkemmin säädettävään työhön tai tehtävään tartuntatautien vastustamistyön suunnittelemi- 36715: otettavalta henkilöltä, jossa tartuntataudin levi- seksi tarvittavien tietojen antamisesta viranomai- 36716: ämisen edellytykset ovat tavallista suuremmat tai sille. 36717: seurauksiltaan vakavat, lääkärin antama todistus 36718: siitä, ettei henkilö sairasta yleisvaarallista tartun- 24 § 36719: tatautia. Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö- 36720: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa työssä tai osaston tulee ilmoittaa epäillystä tai todetusta 36721: tehtävässä oleva henkilö on määräajoin rokotetta- ihmisen terveyttä vaarantavasta eläintautitapauk- 36722: 1986 vp. - HE n:o 44 21 36723: 36724: sesta lääkintöhallitukselle ja kiireeilisessä tapauk- pilaantunut tai vahingoittunut. Korvauksena 36725: sessa myös asianomaiselle lääninhallitukselle. suoritetaan esineen arvo taikka arvonalennus. 36726: Korvausta ei suoriteta esineestä, jonka arvo on 36727: vähäinen, ellei korvauksen suorittamiseen ole 36728: 5 luku erityisen painavia syitä. 36729: Maksut ja korvaukset Edellä 27 §:n 1 momentissa tarkoitetulla hen- 36730: kilöllä on oikeus saada asianomaiselta kunnalta 36731: 25 § korvaus sellaisesta taloudellisesta vahingosta, jota 36732: Tämän lain nojalla järjestettyyn tartuntatau- hän ei ole kyennyt välttämään toimenpitein, 36733: tien ehkäisyyn käytettävät rokotteet kunta saa joita häneltä on voitu kohtuudella edellyttää, ja 36734: maksutta valtion kustannuksella. jota ei korvata sanotun pykälän nojalla. 36735: 36736: 26 § 36737: Tartuntatautiin sairastuneen ja sairastuneeksi 6 luku 36738: epäillyn henkilön tutkimus- ja hoitomaksuista Muutoksenhaku 36739: sekä hänelle määrättyjen lääkkeiden ja sairaan- 36740: kuljetusajoneuvolla suoritettavan kuljetuksen 29 § 36741: sekä 20 § :ssä tarkoitetun todistuksen maksuista Muutoksenhausta tassa laissa tarkoitettuihin 36742: taikka niiden maksuttomuudesta säädetään erik- päätöksiin on voimassa, mitä muutoksenhausta 36743: seen. hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) on sää- 36744: detty, jollei jäljempänä toisin säädetä. 36745: 27 § 36746: Henkilöllä, joka tartuntataudin leviämisen es- 30 § 36747: tämiseksi on määrätty olemaan poissa ansiotyös- Päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä 36748: tään tai eristettäväksi, on oikeus saada päivärahaa olemaan poissa ansiotyöstään, hoidon antamises- 36749: siten kuin sairausvakuutuslaissa (364/63) päivära- ta henkilön tahdosta riippumatta ja eristämisestä, 36750: hasta säädetään. Sama oikeus on lapsen huolta- saa hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen 36751: jalla, jos alle 16-vuotias lapsi on edellä mainitus- 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 36752: ta syystä määrätty pidettäväksi kotona ja huoltaja Päätökseen, joka on 18 §:n 1 momentin mu- 36753: tämän vuoksi on estynyt tekemästä työtään. kaan alistettava terveyslautakunnan vahvistetta- 36754: Henkilöllä on 1 momentissa tarkoitetun päivä- vaksi, ei kuitenkaan saa hakea muutosta valitta- 36755: rahan lisäksi oikeus saada siten kuin sairausva- malla. 36756: kuutuslaissa säädetään korvausta hänelle aiheutu- 36757: neesta ansion menetyksestä. 31 § 36758: Jos 1 momentissa tarkoitettu korvaus on sai- Kun alistus on tehty tai muutosta haettu, 36759: rausvakuutuslain 28 §:n 1 tai 2 momentin nojalla alistus- tai muutoksenhakuviranomainen voi kiel- 36760: suoritettu työnantajalle eikä korvaus peitä työn- tää päätöksen täytäntöönpanon tai määrätä sen 36761: antajan siltä ajalta suorittamaa palkkaa tai sitä keskeytettäväksi. 36762: vastaavaa korvausta, jonka työstä poissaolo tai 36763: eristäminen on kestänyt, työnantajalla on oikeus 36764: saada myös puuttuvalta osalta korvaus siten kuin 32 § 36765: sairausvakuutuslaissa säädetään. Tässä laissa tarkoitetut henkilön ansiotyosta 36766: Milloin henkilö on jouduttu eristämään hänen poissaoloa, tahdosta riippumatta toteutettavaa 36767: kieltäydyttyään alistumasta muihin taudin leviä- hoitoa ja eristämistä koskevat alistus- tai muutok- 36768: misen estämiseksi tarpeellisiin toimenpiteisiin, ei senhakuasiat on käsiteltävä kiireellisinä. 36769: hänelle suoriteta 2 momentissa tarkoitettua kor- 36770: vausta. 36771: 7 luku 36772: 28 § Erinäiset säännökset 36773: Omistajalla on oikeus saada asianomaiselta 36774: kunnalta korvaus esineestä, joka tartuntataudin 33 § 36775: leviämisen estämiseksi on viranomaisen määdi~,k Asetuksella voidaan säätää tartuntataudin le- 36776: sestä hävitetty tai käsitelty siten, että se on viämisen vaaraa aiheuttavien pieneliöiden taikka 36777: 22 1986 vp. - HE n:o 44 36778: 36779: niiden osien maahantuonnista, käsittelystä ja desta, ajattelemattomuudesta tai tietämättömyy- 36780: kuljetuksesta. destä eikä yleinen etu vaadi toimenpiteitä sen 36781: johdosta, terveyslautakunta voi jättää ilmoituk- 36782: 34 § sen syytettä varten tekemättä sekä virallinen syyt- 36783: Lääkintöhallitus voi antaa ohjeet tartuntatau- täjä, jolle teosta tai laiminlyönnistä on ilmoitet- 36784: tien ehkäisyyn tarkoitettujen rokotteiden, vasta- tu, syytteen nostamatta. 36785: aineiden ja muiden lääkkeiden käytöstä. 36786: 39 § 36787: 35 § Terveyslautakunta voi tarvittaessa määrätä käy- 36788: Jos Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi- tettäväksi pakkoa henkilön taivuttamiseksi täyttä- 36789: muksessa on tästä laista ja sen nojalla annetuista mään 22 §:n 1 momentissa säädetyn velvollisuu- 36790: säännöksistä ja määräyksistä poikkeavia määräyk- tensa, milloin yleisvaarallisen tartuntataudin le- 36791: siä, on sopimusmääräyksiä noudatettava. viämistä ei muulla tavoin voida tehokkaasti estää. 36792: Poliisin on terveyslautakunnan pyynnöstä an- 36793: 36 § nettava virka-apua 1 momentissa tarkoitetun 36794: Keskussairaalan kuntainliitto voi 7 §:n 2 mo- määräyksen toteuttamiseksi. 36795: mentissa säädetyn velvoitteen täyttämiseksi tehdä 36796: toisen keskussairaalan kuntainliiton taikka muuta 40 § 36797: kunnallista erikoislääkärijobtoista sairaalaa tai Työnantajan tulee sallia työntekijän hankkia 36798: terveyskeskuksen erikoislääkärijobtoista sairaalaa 11 ja 12 §:ssä tarkoitetun rokotuksen ja käydä 13 36799: ylläpitävän kunnan tai kuntainliiton kanssa sopi- §:n mukaisessa tarkastuksessa työaikana, jollei se 36800: muksen tartuntatautipotilaiden hoitamisesta. ole vaikeudetta mahdollista muuna aikana. 36801: Jollei tartuntatautien vastustamistyön kannalta Se aika, jonka työntekijän päivittäisestä sään- 36802: tarpeelliseksi katsottavasta yhteistoiminnasta voi- nöllisestä työajasta käytetään 1 momentissa mai- 36803: da sopia, valtioneuvosto voi lääkintöhallituksen nittuun tarkoitukseen, luetaan työssäoloajaksi. 36804: esityksestä määrätä sopimuksen tehtäväksi ja ot- 36805: taen huomioon tasapuolisesti sopijapuolten edut 36806: 41 § 36807: määrätä yhteistoiminnan ehdoista. 36808: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- 36809: panosta annetaan asetuksella. 36810: 37 § 36811: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut tai 36812: sairastuneeksi epäilty, joka on aiheuttanut taudin 36813: 8 luku 36814: leviämisen vaaran jättämällä noudattamatta hä- 36815: nelle tartuntataudin leviämisen estämiseksi an- Voimaantulo 36816: nettuja määräyksiä, on tuomittava tartuntatauti- 36817: 42 § 36818: rikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 36819: kuudeksi kuukaudeksi. Samoin on meneteltävä, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 36820: jos laitokseen eristettäväksi määrätty syyllistyy ta 1987. 36821: laitoksen järjestyssääntöjen törkeään tai jatket- Tällä lailla kumotaan: 36822: tuun rikkomukseen. 1) 14 päivänä kesäkuuta 1951 annettu rokotus- 36823: Jos muu kuin 1 momentissa mainittu henkilö laki (361151); 36824: rikkomalla tätä lakia tai sen nojalla annettuja 2) 25 päivänä tammikuuta 1952 annettu suku- 36825: säännöksiä tai määräyksiä aiheuttaa tartuntatau- puolitautilaki (52/52); 36826: din leviämisen vaaran, on hänet tuomittava tar- 3) 26 päivänä heinäkuuta 1960 annettu tuber- 36827: tuntataudin leviämisen estämiseksi annettujen kuloosilaki (355/60); 36828: säännösten ja määräysten rikkomisesta sakkoon. 4) tuberkuloosin vastustamistyön järjestämises- 36829: Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen tässä tä eräissä tapauksissa 5 päivänä toukokuuta 1967 36830: pykälässä tarkoitetusta rikoksesta vain terveyslau- annettu laki (198/67); 36831: takunnan ilmoituksesta. 5) yliopistoissa ja korkeakouluissa opiskelevien 36832: ylioppilaiden pakollisista lääkärintarkastuksista 36833: 38 § 28 päivänä huhtikuuta 1958 annettu laki (142/ 36834: Jos 37 §:ssä mainittu teko tai laiminlyönti on 58); 36835: vähäinen ja on aiheutunut olosuhteet huomioon 6) 20 päivänä huhtikuuta 1909 annettu senaa- 36836: ottaen anteeksi annettavasta huomaamattomuu- tin päätös, joka sisältää tarkempia määräyksiä 36837: 1986 vp. - HE n:o 44 23 36838: 36839: koleran torjunnasta, niihin myöhemmin tehtyine terveyskeskuksen toiminnassa käytettäväksi, jollei 36840: muutoksineen; sekä sosiaali- ja terveysministeriö asianomaisen kun- 36841: 7) 27 päivänä elokuuta 1965 annetun tervey- nan esityksestä hyväksy poliklinikan siirtämistä 36842: denhoitolain (469/65) 29-33, 35-45 ja 48- keskussairaalan toiminnassa käytettäväksi. 36843: 50 §:t sekä 57 §:n 2 ja 3 momentti, 36844: sellaisina kuin niistä ovat 29 § osittain muutet- 36845: 44 § 36846: tuna 17 päivänä syyskuuta 1982 annetulla lailla 36847: (679/82), 36 § 19 päivänä helmikuuta 1980 Milloin tämän lain voimaan tullessa on vireillä 36848: annetussa laissa (932/80), 38 § osittain muutet- tuberkuloosin vastustamistyön järjestämisestä 36849: tuna 27 päivänä elokuuta 1976 annetulla lailla eräissä tapauksissa annetussa laissa tarkoitettu 36850: (741/76), 39 § osittain muutettuna 31 päivänä järjestely tuberkuloosipiirin kuntainliiton varojen 36851: joulukuuta 1974 annetulla lailla (1039/74), 42 § ja velkojen siirtämiseksi keskussairaalan kuntain- 36852: 17 päivänä syyskuuta 1982 annetussa laissa (679/ liitolle, järjestely on saatettava loppuun viimeis- 36853: 82), 43 § muutettuna 29 päivänä marraskuuta tään vuoden 1988 loppuun mennessä. 36854: 1974 ja 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetuilla 36855: Valtioneuvosto voi erityisestä syystä myöntää 36856: laeilla (885/74 ja 452/81), 44 §osittain muutet- 36857: pidennyksen 1 momentissa mainittuun määräai- 36858: tuna mainitulla 19 päivänä helmikuuta 1980 36859: kaan. 36860: annetulla lailla sekä 57 §:n 2 ja 3 momentti 1 36861: päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (416/ 36862: 84). 45 § 36863: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 36864: 43 § tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 36865: Kunnan ylläpitämä erityinen sukupuolitautien 36866: teisiin. 36867: poliklinikka siirtyy tämän lain voimaan tullessa 36868: 36869: 36870: 36871: 36872: Laki 36873: sairausvakuutuslain 4 ja 4 a §:n muuttamisesta 36874: 36875: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 36876: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 3 momentti, 36877: sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1974 annetussa laissa (884/74), sekä 36878: lisätään lakiin uusi 4 a § seuraavasti: 36879: 36880: 4 a § 36881: Mitä tässä laissa on säädetty sairaudesta johtu- täessä 1 momentissa tarkoitettu päiväraha otetaan 36882: vasta työkyvyttömyydestä suoritettavasta päivära- vähennyksenä huomioon. 36883: hasta, on soveltuvin osin noudatettava myös Mikäli 1 momentissa tarkoitettu päiväraha on 36884: tartuntatautilain 27 §:n 1 momentissa tarkoite- sairausvakuutuslain 28 §:n 1 tai 2 momentin 36885: tun päivärahan osalta. säännösten nojalla suoritettu työnantajalle eikä 36886: Henkilöllä on 1 momentissa tarkoitetun päivä- päiväraha peitä työnantajan siltä ajalta, jonka 36887: rahan lisäksi oikeus saada tartuntatautilain 27 §:n poissaolo työstä tai eristäminen on kestänyt, 36888: 2 momentissa tarkoitettua korvausta hänelle ai- suorittamaa palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta, 36889: heutuneesta ansion menetyksestä siten kuin ase- on työnantajana oikeus saada korvaus myös puut- 36890: tuksella tarkemmin säädetään. Korvausta määrät- tuvalta osalta. 36891: 24 1986 vp. - HE n:o 44 36892: 36893: Muutoin noudatetaan soveltuvin osm mitä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 36894: päivärahasta on säädetty. ta 1987. 36895: 36896: 36897: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1986 36898: 36899: 36900: Tasavallan Presidentti 36901: MAUNO KOIVISTO 36902: 36903: 36904: 36905: 36906: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vzkatmaa 36907: 1986 vp. - HE n:o 44 25 36908: 36909: Liite 36910: 36911: 36912: 36913: 36914: Laki 36915: sairausvakuutuslain 4 ja 4 a §:n muuttamisesta 36916: 36917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 36918: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 3 momentti, 36919: sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1974 annetussa laissa (884/74), sekä 36920: lisätään lakiin uusi 4 a § seuraavasti: 36921: 36922: Voimassa oleva laki Ehdotus 36923: 36924: 4 § 36925: Mitä tässä laissa on säädetty sairaudesta johtu- (3 mom. kumotaan) 36926: vasta työkyvyttömyydestä suorz"tettavasta päivära- 36927: hasta, on soveltuvin osin noudatettava myös 36928: terveydenhoitolain (469165) 43 §:n 1 momentis- 36929: sa tarkoitetun päivärahan osalta. 36930: 4 a § 36931: Mitä tässä laissa on säädetty sairaudesta johtu- 36932: vasta työkyvyttömyydestä suorz.tettavasta päivära- 36933: hasta, on soveltuvin osin noudatettava myös 36934: tartuntatautilain 27 §:n 1 momentissa tarkoite- 36935: tun päivärahan osalta. 36936: Henkilöllä on 1 momentissa tarkoitetun päivä- 36937: rahan lisäksi ozkeus saada tartuntatautilain 36938: 27 §:n 2 momentissa tarkoitettua korvausta hä- 36939: nelle aiheutuneesta ansion menetyksestä siten 36940: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. Korvausta 36941: määrättäessä 1 momentissa tarkoitettu päiväraha 36942: otetaan vähennyksenä huomioon. 36943: Mikäli 1 momentissa tarkoitettu päiväraha on 36944: sairausvakuutuslain 28 §:n 1 tai 2 momentin 36945: säännösten nojalla suorz'tettu työnantajalle etkä 36946: päiväraha peitä työnantajan szltä ajalta, jonka 36947: poissaolo työstä tai eristäminen on kestänyt, 36948: suorz#amaa palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta, 36949: on työnantajalla ozkeus saada korvaus myös puut- 36950: tuva/ta osalta. 36951: Muutoin noudatetaan soveltuvin osin mitä 36952: päivärahasta on säädetty. 36953: 36954: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 36955: ta 1987. 36956: 36957: 36958: 36959: 36960: 4 360161E 36961: 1986 vp. - HE n:o 45 36962: 36963: 36964: 36965: 36966: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 36967: muuttamisesta 36968: 36969: 36970: 36971: 36972: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 36973: 36974: Esityksessä ehdotetaan tarkennettaviksi sairaus- della, vanhempainrahaa suoritetta1sun 12 arki- 36975: vakuutuslain säännöksiä siten, että jos lapsi kuo- päivältä lapsen kuolemasta lukien, jollei vanhem- 36976: lee äitiysrahakauden lopulla tai vanhempain- tai painrahakausi sitä ennen ole päättynyt. Isyysra- 36977: isyysrahan suorittamisaikana, vanhempainrahaa haa suoritettaisiin ennakkoon sovitulla tavalla 36978: tai isyysrahaa voitaisiin suorittaa lyhyen ylimeno- myös silloin, jos lapsi kuolee isyysrahan suoritta- 36979: kauden ajalta, enintään 12 arkipäivältä. Jos äi- misaikana. Nykyisten säännösten mukaan oikeus 36980: tiysrahakausi päättyy ennen kuin 12 arkipäivää vanhempainrahaan päättyy, jos lapsi vanhem- 36981: on kulunut lapsen kuolemasta, vanhempainrahaa painrahan suorittamisaikana kuolee. Samoin 36982: suoritettaisiin lisäksi niin monelta arkipäivältä, isyysrahaa ei makseta lapsen kuoleman jälkeen. 36983: että yhteensä 12 arkipäivän suoritusaika täyttyy. Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi 36984: Jos lapsi kuolee vanhempainrahan suorituskau- tilassa. 36985: 36986: 36987: 36988: 36989: PERUSTELUT 36990: 36991: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut teydessä vähintään 6 ja enintään 12 arkipäivältä, 36992: muutokset jolloin vanhempainrahan 158 arkipäivän suoritta- 36993: misaika lyhenee vastaavasti. 36994: Sairausvakuutuslain 23 §:n 1 momentin (32/ Mainituissa lainkohdissa säädetään lisäksi, että 36995: 85) mukaan äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 100 oikeus vanhempainrahaan lakkaa lapsen kuolles- 36996: arkipäivältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdis- sa. Jos lapsi kuolee äitiysrahakauden lopussa, 36997: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- oikeutta vanhempainrahaan ei synny. Samoin 36998: neeseen ja 75 arkipäivää sitä välittömästi seuraa- oikeus isyysrahaan päättyy, jos lapsi kuolee. Kui- 36999: vaan aikaan. Oikeus äitiysrahaan säilyy, vaikka tenkaan lapsen vanhemmat eivät monestakaan 37000: lapsi syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän eri syystä kykene palaamaan työhön heti lapsen 37001: kuluessa synnytyksestä. Saman pykälän 2 mo- kuoleman jälkeen. Toisaalta tieto lapsen kuole- 37002: mentin mukaan vanhempainrahaa suoritetaan masta ei kulje riittävän nopeasti kansaneläke- 37003: 158 arkipäivältä välittömästi äitiysrahan suoritta- laitoksen paikallistoimistoon ja syntyy tilanteita, 37004: misajan päätyttyä lapsen äidille tai äidin suostu- jolloin vakuutetulle maksetaan vanhempainrahaa 37005: muksella isälle, joka on lapsen hoidon takia liikaa, minkä jälkeen olisi ryhdyttävä takaisinpe- 37006: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella rintään. 37007: suoritettavasta työstä. Pykälän 4 momentin mu- Sairausvakuutuslain muutos ehdotetaan tekni- 37008: kaan lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia sesti toteutettavaksi siten, että 23 §:n 1, 2 ja 4 37009: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella momentista sekä 23 a §:stä poistetaan lapsen 37010: suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin kuolemaa koskevat säännökset ja siirretään ne 37011: suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- uuteen 23 b §:ään. Isyys- ja vanhempainrahan 37012: 438501432F 37013: 2 1986 vp. - HE n:o 45 37014: 37015: osalta sääntely muuttu1s1 siten, että jos lapsi 3. Muita esitykseen vaikuttavia 37016: kuolee, isyysrahaa suoritetaan sen suorittamiskau- seikkoja 37017: den loppuun ja vanhempainrahaa suoritetaan 12 37018: atkipäivältä lapsen kuolinpäivän jälkeen, kuiten- Työsopimuslain mukaan työntekijällä on oi- 37019: kin enintään vanhempainrahakauden loppuun. keus saada äitiys-, isyys- tai vanhempainlomaksi 37020: Äitiys- tai isyysrahaa ja vanhempainrahaa suori- se aika, johon hänelle sairausvakuutuslain mu- 37021: tettaisiin kuitenkin yhteensä enintään 12 päivältä kaan tulevan äitiys-, isyys- tai vanhempainrahan 37022: lapsen kuoleman jälkeen. katsotaan kohdistuvan. Vuosilomalain mukaan 37023: hänelle kertyy sanotulta ajalta myös vuosilomaa. 37024: 37025: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 37026: tukset 4. Voimaan tulo 37027: 37028: Tapauksia, joissa lapsi kuolee äitiysrahakauden Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa. 37029: lopulla tai vanhempainrahan suorittamisaikana, 37030: on melko vähän, joten ehdotettu muutos ei 37031: aiheuttaisi sanottavia sairausvakuutuksen lisäkus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 37032: tannuksia. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 37033: 37034: 37035: 37036: 37037: Laki 37038: sairausvakuutuslain muuttamisesta 37039: 37040: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37041: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain 23 §:n 1, 2 ja 4 momentti sekä 37042: 23 a §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), ja 37043: lisätään lakiin uusi 23 b § seuraavasti: 37044: 37045: 23 § 23 a § 37046: Äitiysrahaa suoritetaan lapsen äidille yhteensä Jos lapsen äiti kuolee äitiys- tai vanhempainra- 37047: 100 arkipäivältä. Oikeus äitiysrahaan alkaa 25 han suorittamisaikana, maksetaan isälle, joka 37048: arkipäivää välittömästi ennen laskettua synnytys- vastaa lapsen huollosta, 23 §:n säännöksestä 37049: aikaa. Jos raskaus on päättynyt aikaisemmin kuin poiketen vanhempainrahaa. Vanhempainrahaa 37050: 25 atkipäivää ennen laskettua synnytysaikaa, oi- maksetaan enintään niin monelta atkipäivältä 37051: keus äitiysrahaan alkaa raskauden päättymispäi- kuin äitiys- ja vanhempainrahaa on jäänyt äidin 37052: västä lukien. kuoleman johdosta suorittamatta. Jos isä on an- 37053: Vanhempainrahaa suoritetaan 158 arkipäivältä siotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suoritet- 37054: äitiysrahakauden päättymisestä lukien lapsen äi- tavassa työssä, hänelle suoritettavan vanhempain- 37055: dille tai äidin suostumuksella lapsen isälle, joka rahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivärahan 37056: on lapsen hoidon takia poissa ansiotyöstä tai suuruinen. Jos lapsen isä ei vastaa lapsen huollos- 37057: muusta kodin ulkopuolella suoritettavasta työstä. ta, vanhempainraha suoritetaan muulle lapsen 37058: huollosta vastaavalle vakuutetulle, johon tällöin 37059: Lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia sovelletaan, mitä edellä on säädetty lapsen isästä. 37060: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella 37061: suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin 37062: suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- 23 b § 37063: teydessä vähintään 6 ja enintään 12 atkipäivältä, Jos lapsi syntyy kuolleena tat JOS lapsi tai 37064: jolloin vanhempainrahakausi lyhenee vastaavasti. ottolapsi kuolee äitiys-, isyys- tai vanhempainra- 37065: han suorittamisaikana: 37066: 1986 vp. - HE n:o 45 3 37067: 37068: 1) äitiys- ja isyysrahaa suoritetaan suorittamis- Jos lapsi luovutetaan pois äitiysrahan suoritta- 37069: kauden loppuun; ja misaikana tarkoituksella antaa hänet ottolapseksi, 37070: 2) vanhempainrahaa suoritetaan 12 arkipäiväl- äitiysrahaa suoritetaan äitiysrahakauden lop- 37071: tä lapsen kuolinpäivän jälkeen, enintään kuiten- puun. Jos luovutus tapahtuu isyys- tai vanhem- 37072: kin vanhempainrahakauden loppuun. painrahan suorittamisaikana, oikeus isyys- tai 37073: Vanhempinrahaa ei 1 momentin 2 kohdan vanhempainrahaan päättyy luovuttamispäivää 37074: nojalla kuitenkaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta seuraavasta päivästä lukien. 37075: 1 kohdan mukaan suoritetaan äitiys- tai isyysra- 37076: haa. Tämä laki tulee voimaan päivänä 37077: kuuta 198 . 37078: 37079: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1986 37080: 37081: 37082: Tasavallan Presidentti 37083: MAUNO KOIVISTO 37084: 37085: 37086: 37087: 37088: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa 37089: 4 1986 vp. - HE n:o 45 37090: 37091: Liite 37092: 37093: 37094: 37095: Laki 37096: sairausvakuutuslain muuttamisesta 37097: 37098: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37099: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain 23 §:n 1, 2 ja 4 momentti sekä 37100: 23 a §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), ja 37101: lisätään lakiin uusi 23 b § seuraavasti: 37102: 37103: Voimassa oleva laki Ehdotus 37104: 37105: .. 23 § 23 § 37106: Aitiysrahaa suoritetaan yhteensä 100 arkipäi- Äitiysrahaa suoritetaan lapsen äidille yhteensä 37107: vältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdistuu 100 arkipäivältä. Oikeus äitiysrahaan alkaa 25 37108: laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltänee- arkipäivää välittömästi ennen laskettua synnytys- 37109: seen ja 75 arkipäivää sitä välittömästi seuraavaan aikaa. Jos raskaus on päättynyt aikaisemmin kuin 37110: aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt aikaisemmin 25 arkipäivää ennen laskettua synnytysaikaa, oi- 37111: kuin 25 arkipäivää ennen laskettua synnytysai- keus äitiysrahaan alkaa raskauden päättymispäi- 37112: kaa, äitiysrahan katsotaan kohdistuvan raskauden västä lukien. 37113: keskeytymispäivää välittömästi seuraavaan 100 37114: arkipäivään. Oikeus äitiysrahaan säzlyy, vaikka 37115: lapsi syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän 37116: kuluessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä 37117: aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksella an- 37118: taa hänet ottolapseksi. 37119: Vanhempainrahaa suoritetaan 158 arkipäivältä Vanhempainrahaa suoritetaan 158 arkipäivältä 37120: välittömästi äitiysrahan suorittamisajan päätyttyä äitiysrahakauden päättymisestä lukien lapsen äi- 37121: lapsen äidille tai äidin suostumuksella lapsen dille tai äidin suostumuksella lapsen isälle, joka 37122: isälle, joka on lapsen hoidon takia poissa ansio- on lapsen hoidon takia poissa ansiotyöstä tai 37123: työstä tai muusta kodin ulkopuolella suoritetta- muusta kodin ulkopuolella suoritettavasta työstä. 37124: vasta työstä. Oikeus vanhempainrahaan päättyy, 37125: jos lapsi vanhempainrahan suorittamisaikana 37126: kuolee tai luovutetaan pois tarkoituksella antaa 37127: hänet ottolapseksi. 37128: 37129: Lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia Lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia 37130: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella 37131: suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin 37132: suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- 37133: teydessä vähintään 6 ja enintään 12 arkipäivältä, teydessä vähintään 6 ja enintään 12 arkipäivältä, 37134: jolloin vanhempainrahan 158 arkipäivän suoritta- jolloin vanhempainrahakausi lyhenee vastaavasti. 37135: misaika lyhenee vastaavasti. 37136: 37137: 37138: 23 a § 23 a § 37139: Jos lapsen äiti kuolee äitiys- tai vanhempainra- Jos lapsen äiti kuolee äitiys- tai vanhempainra- 37140: han suorittamisaikana, maksetaan isälle, joka han suorittamisaikana, maksetaan isälle, joka 37141: vastaa lapsen huollosta, 23 §:n säännöksestä vastaa lapsen huollosta, 23 §:n säännöksestä 37142: poiketen vanhempainrahaa. Vanhempainrahaa poiketen vanhempainrahaa. Vanhempainrahaa 37143: maksetaan enintään niin monelta arkipäivältä, maksetaan enintään niin monelta arkipäivältä 37144: 1986 vp. - HE n:o 45 5 37145: 37146: Voimassa oleva laki Ehdotus 37147: 37148: kuin miltä äitiys- ja vanhempainrahaa on jäänyt kuin äitiys- ja vanhempainrahaa on jäänyt äidin 37149: äidin kuoleman johdosta suorittamatta. Jos isä on kuoleman johdosta suorittamatta. Jos isä on an- 37150: ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suori- siotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suoritet- 37151: tettavassa työssä, hänelle suoritettavan vanhem- tavassa työssä, hänelle suoritettavan vanhempain- 37152: painrahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivä- rahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivärahan 37153: rahan suuruinen. jos myös lapsi äitiys-, isyys- tai suuruinen. Jos lapsen isä ei vastaa lapsen huollos- 37154: vanhempainrahan suorittamisaikana kuolee tai ta, vanhempainraha suoritetaan muulle lapsen 37155: luovutetaan pois tarkoituksella antaa hänet otto- huollosta vastaavalle vakuutetulle, johon tällöin 37156: lapsekst~ lapsen isällä ei ole tämän jälkeen oi- sovelletaan, mitä edellä on säädetty lapsen isästä. 37157: keutta saada vanhempainrahaa. Jos lapsen isä ei 37158: vastaa lapsen huollosta, vanhempainraha suorite- 37159: taan muulle lapsen huollosta vastaavalle vakuute- 37160: tulle, johon tällöin sovelletaan, mitä edellä on 37161: säädetty lapsen isästä. 37162: 37163: 37164: 23 b § 37165: jos lapsi syntyy kuolleena tat JOS lapsi tai 37166: ottolapsi kuolee äitiys-, zsyys- tai vanhempiiinra- 37167: han suorittamisaikana: 37168: 1) äitiys- ja isyysrahaa suoritetaan suorittamis- 37169: kauden loppuun; ja 37170: 2) vanhempainrahaa suoritetaan 12 arkipäiväl- 37171: tä lapsen kuolinpäivän jälkeen, enintään kuiten- 37172: kin vanhempainrahakauden loppuun. 37173: Vanhempainrahaa ei 1 momentin 2 kohdan 37174: nojalla kuitenkaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta 37175: 1 kohdan nojalla suoritetaan äitiys- tai isyysrahaa. 37176: jos lapsi luovutetaan pois äitiysrahan suoritta- 37177: misaikana tarkoituksella antaa hänet ottolapseksi, 37178: äitiysrahaa suontetaan äitiysrahakauden lop- 37179: puun. jos luovutus tapahtuu isyys- tai vanhem- 37180: painrahan suonttamzsaikana, ozkeus zsyys- tai 37181: vanhempainrahaan päättyy luovuttamispäivää 37182: seuraavasta päivästä lukien. 37183: 37184: Tämä laki tulee voimaan päivänä 37185: kuuta 198 . 37186: 1986 vp. - HE n:o 46 37187: 37188: 37189: 37190: 37191: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami- 37192: sesta 37193: 37194: 37195: 37196: 37197: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 37198: 37199: Kirkkolakia ehdotetaan kirkolliskokouksen 9 Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 37200: päivänä toukokuuta 1985 tekemän päätöksen maan ensi tilassa niin että uudistus voitaisiin 37201: mukaisesti muutettavaksi siten, että ennakkoää- ottaa huomioon syksyllä 1986 toimitettavissa seu- 37202: nestys tehtäisiin mahdolliseksi kirkkovaltuuston rakuntavaaleissa. 37203: tai yhteisen kirkkovaltuuston ja seurakuntaneu- 37204: voston jäsenten vaaleissa eli seurakuntavaaleissa. 37205: 37206: 37207: 37208: 37209: YLEISPERUSTELUT 37210: 37211: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu Nyt esitetty ennakkoäänestysmahdollisuus 37212: muutos poistaisi yllämainitun epäkohdan. Se antaisi ää- 37213: nestysmahdollisuuden sellaisille, jotka varsinaisen 37214: vaalin aikana eivät ole kotiseurakunnassaan, ku- 37215: Kirkkolain (635/64) seurakuntavaalien vaali- ten opiskelijoille, vatusmiehille tai muista syistä 37216: järjestelmää koskevat säännökset uudistettiin toisella paikkakunnalla oleskeleville. 37217: vuonna 1969. Tämän järjestelmän mukaisesti 37218: vaalit on järjestetty neljä kertaa, vuosina 1970, Ennakkoäänestyksen käyttöön ottamisen vaiku- 37219: 1974, 1978 ja 1982. Äänestysprosentti on kaksis- tus seurakuntavaalien äänestysvilkkauteen on vai- 37220: sa viimeisissä vaaleissa ollut koko maassa noin 18. keasti arvioitavissa. Eräitä vertailukohtia voita- 37221: neen kuitenkin saada eduskunta- ja kunnallisvaa- 37222: Valtiollisissa ja kunnallisissa vaaleissa käytössä leista. Ennakkoäänestyksessä annettujen äänten 37223: olevaan ennakkoäänestysmahdollisuuteen vedo- osuus kaikista hyväksytyistä äänistä oli vuoden 37224: ten seurakunnissa on vaadittu ennakkoäänestystä. 1980 kunnallisvaaleissa 8,0 % ja vuoden 1983 37225: Toistuvasti kirkolliskokoukselle tehdyt aloitteet eduskuntavaaleissa 11,3 % . 37226: ovat tästä myös osoituksena. Kirkolliskokous on ehdottanut seurakuntavaa- 37227: Ennakkoäänestyksen puuttuminen seurakunta- leissa otettavaksi käyttöön ennakkoäänestyksen, 37228: vaaleista onkin ilmeinen epäkohta. Vaalien aika- jossa noudatettaisiin valtiollisen ja kunnallisen 37229: na tilapäisesti muulla paikkakunnalla olevilla ei ennakkoäänestyksen menetelmää. 37230: ole mahdollisuutta osallistua niihin. Ongelmia Ennakkoäänestyspaikkana olisi ensi sijassa kirk- 37231: voi aiheutua siitäkin, että vaikka seurakuntavaalit koherranvirasto. Sen ohella ennakkoäänestys voisi 37232: kokonaisuudessaan kestävät pitempään kuin val- vaalilautakunnan päätöksen nojalla tapahtua esi- 37233: tiolliset ja kunnalliset vaalit, vaalitoimituksen merkiksi keskusrekisterissä tai muussa erikseen 37234: tapahtuessa eri päivinä seurakunnan eri alueilla, määrätyssä paikassa. Äänioikeutettu voisi käydä 37235: mahdollisuus äänestää kussakin äänestyspaikassa äänestämässä ennakkoon missä äänetyspaikassa 37236: voi kestää lyhyemmän ajan kuin mainituissa tahansa. Ennakkoäänestys alkaisi kaksi viikkoa 37237: vaaleissa. ennen varsinaisia vaaleja ja kestäisi maanantaista 37238: 37239: 360253E 37240: 2 1986 vp. - HE n:o 46 37241: 37242: perjantaihin eli viisi arkipäivää. Pääsääntöisesti 2. Esityksen taloudelliset ja orga- 37243: ennakkoäänestys tapahtuisi kirkkoherranvirasto- nisa toriset vaikutukset 37244: jen aukioloaikoina. Ennakkoäänestys ehdittäisiin 37245: ottaa huomioon ja merkinnät äänioikeuden käyt- Valtion talouteen tai hallinto-organisaatioon ei 37246: tämisestä tehdä vaaliluetteloon ennen varsinais- lainmuutoksella ole vaikutuksia. 37247: ten vaalien alkua. Yksityiskohdissaan äänestys- ja Ennakkoäänestyksen käyttöönotosta aiheutuisi 37248: vaalimenettely tulisi muistuttamaan valtiollisissa jonkin verran kustannuksia seurakunnille. Vaale- 37249: ja kunnallisissa vaaleissa noudatettavaa menette- ja varten olisi painettava vaalikuoret, lähetekir- 37250: lyä. jeet ja lähetekuoret. Kirkkoherranvirastojen ja 37251: muiden äänestyspaikkojen aukioloajoista riip- 37252: Ennakkoäänestystä koskeva perussäännös ehdo- puen seurakunnille saattaisi tulla myös palkka-, 37253: tetaan otettavaksi kirkkolain 270 §:ään ja tarvit- palkkio- ja muita kustannuksia. Näiden kustan- 37254: tavat uutta menettelyä koskevat säännökset sisäl- nusten ohella merkitsisi ennakkoäänestys kirkko- 37255: lytettäviksi kirkkolain 280 §:ään ja uuteen herroille ja seurakuntien muille viranhaitijoille 37256: 278 a-278 c §:ään. jossain määrin lisätehtäviä. Ennakkoäänestys saat- 37257: taisi toisaalta joissakin seurakunnissa johtaa ää- 37258: nestysaikojen lyhentämiseen varsinaisen vaalin 37259: aikana. 37260: 37261: 37262: 37263: 37264: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 37265: 37266: 37267: 1. Lakiehdotuksen perustelut Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettäväk- 37268: si vaalitoimitsijoista. Sen mukaan vaalilautakunta 37269: Lakiehdotuksen 270 §:n 2 momentissa on määräisi ennakkoäänestystä varten yhden tai use- 37270: perussäännös ennakkoäänestysmahdollisuudesta. amman vaalitoimitsijan. 37271: Samoin kuin kansanedustajien vaaleista annetun Ehdotuksen 278 b §:ssä on kunnallisvaalilain 37272: lain 63 §:ssä (370/85) ja kunnallisvaalilain 66, 67 ja 71-73 §:ää vastaavat säännökset en- 37273: 59 §:ssä (372/85) on säädetty, saisi myös seura- nakkoäänestyksen toimittamistavasta. 37274: kuntavaalien ennakkoäänestyksessä äänestää hen- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettäväk- 37275: kilö, joka vaalipäivinä on todennäköisesti estynyt si, että ennakkoäänestyksessä käytetään samoja 37276: käyttämästä äänioikeuttaan. Äänioikeutta olisi vaalilippuja kuin säännönmukaisissa seurakunta- 37277: siis ensisijaisesti käytettävä varsinaisina vaalipäivi- vaaleissa. Nyt puheenaolevassa menettelyssä li- 37278: nä eikä ennakkoäänestyksessä. Kun ennakkoää- säksi tarvittavien vaalikuorien, lähetekirjeiden ja 37279: nestyksessä ei olisi käytettävissä toisten seurakun- lähetekuorien valmistaminen ehdotetaan tapah- 37280: tien ehdokaslistojen yhdistelmiä, äänestäjien olisi tuvaksi kirkkohallituksen toimesta, joka jo nykyi- 37281: itse otettava selvää oman seurakuntansa ehdok- sin hoitaa myös varsinaisia vaaleja varten tarvitta- 37282: kaiden numeroista. Äänestäjien palvelemiseksi vien vaaliasiakirjojen valmistamisen. 37283: voitaisiin kuitenkin hankkia esimerkiksi naapuri- Säännösehdotuksen 2 momenttiin on sisälly- 37284: seurakuntien ehdokaslistojen yhdistelmät äänes- tetty säännökset vaalilipun sulkemisesta vaalikuo- 37285: tyspaikalle nähtäviksi. reen, sen leimaamisesta ja lähetekirjeen allekir- 37286: Uuteen 278 a §:n 1 momenttiin ehdotetaan joittamisesta. Ennakkoäänestyksen yhteydessä lei- 37287: otettaviksi ennakkoäänestyksen aikaa ja paikkaa mattaisiin vain vaalikuori. Vaalilippu leimattai- 37288: koskevat säännökset. Äänestys tapahtuisi kirkko- siin vasta, kun vaalikuoret avataan äänestyksen 37289: herranvirastossa sen aukioloaikana. Seurakunnas- päätyttyä. 37290: sa voitaisiin kuitenkin päättää, että kirkkoherran- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan annettavaksi 37291: virasto olisi ennakkovaaliviikolla avoinna pitem- säännökset siitä, miten vaalitoimitsijan on mene- 37292: pään kuin tavallisesti. Vaalilautakunta voisi päät- teltävä todistaessaan, että ennakkoäänestys on 37293: tää ennakkoäänestyksen toimittamisesta muualla- tapahtunut oikein sekä siitä, miten vaalikuoren 37294: kin seurakunnan alueella. ja lähetekirjeen lähettämisen on tapahduttava. 37295: 1986 vp. - HE n:o 46 3 37296: 37297: Uuden 278 c §:n 1 momentissa ehdotetaan Kirkkolain 280 §:n 1 momenttia ehdotetaan 37298: säädettäväksi ennakkoäänestysasiakirjojen tarkas- täydennettäväksi siten, että siihen sisällytetään 37299: tamisesta. Tarkastaminen tapahtuisi ennen varsi- säännökset menettelystä, jota on noudatettava 37300: naisen vaalin alkamista pidettävässä kokouksessa ennakkoäänestyksessä annettujen äänien huo- 37301: siten, että siinä käsiteltäisiin vaalin alkamista mioonottamisessa varsinaisten seurakuntavaalien 37302: edeltävänä perjantaina ennen kello 16 saapuneet äänestyksen päätyttyä. 37303: asiakirjat. 37304: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettaviksi 37305: säännökset siitä, missä tapauksissa ennakkoäänes- 2. Tarkemmat määräykset 37306: tys jätetään ottamatta huomioon. Tällaisia syitä 37307: ovat äänestäjän kuolema, lähetekirjeen puutteel- Ehdotettu lainmuutos edellyttää kirkkohalli- 37308: lisuus tai epäselvyys, vaalikuoren jääminen avo- tuksen antavan ennakkoäänestyksen täytäntöön- 37309: naiseksi tai leimaamattomaksi taikka sen asiatto- panosta tarkempia määräyksiä. 37310: rnin merkinnöin varustaminen. 37311: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettäväk- 37312: si vaalikuoren tarkastamisesta ja ennakolta anne- 3. Voimaan tulo 37313: tun äänen merkitsemisestä vaaliluetteloon. Hy- 37314: väksytyt vaalikuoret lasketaan ja samalla tarkaste- Ehdotettu laki tulisi saattaa voimaan ensi tilas- 37315: taan, että niiden lukumäärä on sama kuin vaali- sa, jotta uudistus voitaisiin ottaa huomioon syk- 37316: luetteloon äänestäneiksi merkittyjen lukumäärä. syllä 1986 toimitettavissa seurakuntavaaleissa. 37317: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että myö- 37318: hästyneet lähetekuoret on avaamatta jätettävä Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 37319: huomioon ottamatta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 37320: 37321: 37322: 37323: 37324: Laki 37325: kirkkolain muuttamisesta 37326: 37327: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 37328: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 270 §:n 2 momentti ja 280 37329: §:n 1 momentti, 37330: sellaisina kuin ne ovat, 270 §:n 2 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75) 37331: ja 280 §:n 1 momentti samana päivänä annetussa laissa (633/75), sekä 37332: lisätään lakiin uusi 278 a-278 c § seuraavasti: 37333: 37334: 270 § 278 a § 37335: Ennakkoäänestys aloitetaan lokakuun viimeistä 37336: Varsinaiset vaalit toimitetaan joka neljäs vuosi. sunnuntaita seuraavana maanantaina, ja se jat- 37337: Ne aloitetaan marraskuun toisena sunnuntaina ja kuu saman viikon perjantaihin. Äänestys tapah- 37338: päätetään viimeistään seuraavana perjantaina. Jos tuu kirkkoherranvirastoissa niiden aukioloaikoi- 37339: vaali on määrätty päättymään aikaisemmin, saa- na. Vaalilautakunta voi päättää, että ennakkoää- 37340: daan ääntenlasku kuitenkin aloittaa vasta perjan- nestys tapahtuu kirkkoherranviraston ohella myös 37341: taina. Äänioikeutettu henkilö, joka edellä tarkoi- muussa paikassa lautakunnan määrääminä aikoi- 37342: tettuina vaalipäivinä todennäköisesti on estynyt na. 37343: käyttämästä äänioikeuttaan sen seurakunnan kir- Vaalilautakunta määrää ennakkoäänestystä var- 37344: konkokouksessa, jonka vaaliluetteloon hänet on ten yhden tai useamman vaalitoimitsijan. 37345: merkitty, saa osallistua sanotussa seurakunnassa 37346: toimitettaviin kirkkovaltuuston tai yhteisen kirk- 37347: kovaltuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten 278 b § 37348: vaaleihin äänestämällä ennakolta niin kuin siitä Ennakkoäänestyksessä käytetään 279 §:n 1 mo- 37349: jäljempänä säädetään. mentissa tarkoitettuja vaalilippuja sekä kirkko- 37350: hallituksen toimesta valmistettuja vaalikuoria, lä- 37351: 4 1986 vp. - HE n:o 46 37352: 37353: hetekirjeitä ja lähetekuoria, jotka ovat kaikissa hon on liitettävä huomioon ottamatta jätetty 37354: seurakunnissa samanlaisia. vaalikuori lähetekirjeineen ja -kuorineen. 37355: Äänestäjän on toimitsijan nähden suljettava Jos lähetekirje ja vaalikuori hyväksytään, mer- 37356: vaalilippu vaalikuoreen, joka on leimattava seu- kitään vaaliluetteloon, että lähetekirjeessä mai- 37357: rakunnan leimalla, mutta johon ei tällöin saa nittu henkilö on äänestänyt. Samalla vaalikuoren 37358: tehdä muita merkintöjä. Äänestäjän on vaalitoi- etupuolelle tehdään merkintä, että äänestäjä on 37359: mitsijan läsnä ollessa omakätisesti allekirjoitetta- todettu äänioikeutetuksi. Hyväksytyt vaalikuoret 37360: va lähetekirje ja annettava se vaalitoimitsijalle. lasketaan ja tarkastetaan, että niiden lukumäärä 37361: Vaalitoimitsijan on lähetekirjeessä todistettava, on sama kuin vaaliluetteloon äänestäneiksi mer- 37362: että äänestys on tapahtunut tässä laissa säädetyin kittyjen lukumäärä. Hyväksytyt vaalikuoret on 37363: tavoin. Todistus on päivättävä sekä varustettava lähetekirjeistä erotettuina säilytettävä varmassa 37364: toimitsijan allekirjoituksella ja ilmoituksella en- tallessa. 37365: nakkoäänestyspaikasta. Vaalikuori ja lähetekirje Vaalilautakunnalle 1 momentissa mam1tun 37366: on tämän jälkeen suljettava lähetekuoreen. Lähe- määräajan jälkeen saapuneet lähetekuoret on 37367: tekuori on lähetettävä sen seurakunnan vaalilau- avaamatta jätettävä huomioon ottamatta. Kuo- 37368: takunnalle, jonka vaalitoimitukseen äänestäjä on reen merkitään sen saapumisajankohta. 37369: osallistunut. 37370: 280 § 37371: 278 c § Kun äänestys on julistettu päättyneeksi, vaali- 37372: Seurakunnan vaalilautakunnalle saapuneet en- lautakunnan puheenjohtaja avaa lautakunnan jä- 37373: nakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaalikuoria senten läsnäollessa ennakkoäänestyksessä hyväk- 37374: avaamatta kokouksessa, joka pidetään ennen vaa- sytyt vaalikuoret ja vaalisalaisuuden säilyttäen 37375: lin alkamista siten, että vaaleja edeltävänä per- leimaa niissä olevat vaaliliput ja pudottaa ne 37376: jantaina ennen kello 16 saapuneet ennakkoäänes- taitettuina vaaliuurnaan. Tämän jälkeen vaa- 37377: tysasiakirjat ehditään siinä käsitellä. liuurna avataan ja vaalilautakunta tarkastaa vaali- 37378: Jollei ennakolta äänestänyttä henkilöä ole mer- liput sekä ratkaisee, noudattaen soveltuvin koh- 37379: kitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai jos käy din, mitä 193 §:ssä sanotaan, mitkä vaaliliput on 37380: ilmi, että hän on kuollut, tahi jos lähetekirje on hylättävä, sekä päättää laskettuaan annetut ää- 37381: niin puutteellinen tai epäselvä, ettei varmasti net, miten kirkkovaltuuston tai yhteisen kirkko- 37382: voida päätellä, kuka henkilö on äänestänyt, taik- valtuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten ja 37383: ka jos vaalikuori on avonainen tahi leimaamaton varajäsenten paikat jakautuvat. 37384: tai siihen on tehty äänestäjää tahi ehdokasta 37385: koskeva taikka muu asiaton merkintä, äänestys 37386: on jätettävä huomioon ottamatta. Tästä on tehtä- Tämä laki tulee vmmaan päivänä 37387: vä merkintä vaalilautakunnan pöytäkirjaan, jo- kuuta 198 . 37388: 37389: 37390: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1986 37391: 37392: 37393: Tasavallan Presidentti 37394: MAUNO KOIVISTO 37395: 37396: 37397: 37398: 37399: Ministeri Gustav Björkstrand 37400: 1986 vp. - HE n:o 46 5 37401: 37402: Liite 37403: 37404: 37405: 37406: 37407: Laki 37408: kirkkolain muuttamisesta 37409: 37410: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 37411: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 270 §:n 2 momentti ja 280 37412: §:n 1 momentti, 37413: sellaisina kuin ne ovat, 270 §:n 2 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75) 37414: ja 280 §:n 1 momentti samana päivänä annetussa laissa (633/75), sekä 37415: lisätään lakiin uusi 278 a-278 c § seuraavasti: 37416: 37417: Voimassa oleva laki Ehdotus 37418: 37419: 270 § 37420: 37421: Varsinaiset vaalit toimitetaan joka neljäs vuosi. Varsinaiset vaalit toimitetaan joka neljäs vuosi. 37422: Ne aloitetaan marraskuun toisena sunnuntaina ja Ne aloitetaan marraskuun toisena sunnuntaina ja 37423: päätetään viimeistään seuraavana perjantaina. Jos päätetään viimeistään seuraavana perjantaina. Jos 37424: vaali on määrätty päättymään aikaisemmin, saa- vaali on määrätty päättymään aikaisemmin, saa- 37425: daan äänten lasku kuitenkin aloittaa vasta per- daan ä~~tenlasku kuitenkin aloittaa vasta perjan- 37426: jantaina. taina. Aänioikeutettu henkilö, joka edellä tarkoi- 37427: tettuina vaalipäivinä todennäköisesti on estynyt 37428: käyttämästä äänioikeuttaan sen seurakunnan kir- 37429: konkokouksessa, jonka vaalzluetteloon hänet on 37430: merkitty, saa osallistua sanotussa seurakunnassa 37431: toimitettavzi"n kirkkovaltuuston tai yhteisen kirk- 37432: kovaltuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten 37433: vaaleihin äänestämällä ennakolta niin kuin siitä 37434: jäljempänä· säädetään. 37435: 37436: 37437: 278 a § 37438: Ennakkoäänestys aloitetaan lokakuun viimeist.:t 37439: sunnuntaita seuraavana maanantaina, ja se jat- 37440: kuu saman viikon perjantaihin. Äänestys tapah- 37441: tuu kirkkoherranvirastoissa niiden aukioloaikoi- 37442: na. Vaalzlautakunta voi päättää, että ennakkoää- 37443: nestys tapahtuu kirkkoherranviraston ohella myös 37444: muussa paikassa lautakunnan määrääminä aikoi- 37445: na. 37446: Vaalzlautakunta määrää ennakkoäänestystä var- 37447: ten yhden tai useamman vaalitoimitszjan. 37448: 37449: 278 b § 37450: Ennakkoäänestyksessä käytetään 279 §:n 1 37451: momentissa tarkoitettuja vaalzlippuja sekä kirk- 37452: 6 1986 vp. - HE n:o 46 37453: 37454: Voimassa oleva laki Ehdotus 37455: 37456: kohallituksen toimesta valmistettuja vaalzkuoria, 37457: lähetekirjeitä ja lähetekuona, jotka ovat kaikissa 37458: seurakunnissa samanlaista. 37459: Äänestäjän on toimitsijan nähden suljettava 37460: vaalz'lippu vaalzkuoreen, joka on leimattava seu- 37461: rakunnan Ieima/Ia, mutta johon ei tällöin saa 37462: tehdä muita merkintöjä. Äänestäjän on vaalitoi- 37463: mitsijan läsnä ollessa omakätisestz' allekirjoitetta- 37464: va lähetekirje ja annettava se vaalitoimitszjalle. 37465: Vaalitoimitsijan on lähetekirjeessä todistettava, 37466: että äänestys on tapahtunut tässä laissa säädetyin 37467: tavoin. Todistus on päivättävä sekä varustettava 37468: toimitszjan allekirjoituksella ;a ilmoituksella en- 37469: nakkoäänestyspaikasta. Vaalikuori ja lähetekirje 37470: on tämän jälkeen suljettava lähetekuoreen. Lähe- 37471: tekuon· on lähetettävä sen seurakunnan vaalzlau- 37472: takunnalle, jonka vaalitoimitukseen äänestäjä on 37473: osallistunut. 37474: 37475: 278 c § 37476: Seurakunnan vaalzlautakunnalle saapuneet en- 37477: nakkoäänestysaszakir;at tarkastetaan vaalzkuoria 37478: avaamatta kokouksessa, joka pidetään ennen vaa- 37479: lin alkamista siten, että vaaleja edeltävänä per- 37480: jantaina ennen kello 16 saapuneet ennakkoäänes- 37481: tysasiakir;at ehditään siinä käsitellä. 37482: jollei ennakolta äänestänyttä henkzföä ole mer- 37483: kitty vaalzluetteloon åä"niozkeutetuksi tai jos käy 37484: zlmi, että hän on kuollut, tahi jos lähetekirje on 37485: niin puutteellinen tai epäselvä, ettei varmasti 37486: voida päätellä, kuka henkzlö on äänestänyt, taik- 37487: ka jos vaalzkuon· on avonainen tahi leimaamaton 37488: tai siihen on tehty äänestäjää tahi ehdokasta 37489: koskeva tazkka muu aszaton merkintä, äänestys 37490: on jätettävä huomioon ottamatta. Tästä on tehtä- 37491: vä merkintä vaalilautakunnan pöytäkir;aan, jo- 37492: hon on liitettävä huomioon ottamatta jätetty 37493: vaalikuori lähetekirjeineen ja -kuorineen. 37494: jos lähetekirje ja vaalikuon· hyväksytään, mer- 37495: kitään vaalzluetteloon, että lähetekir;eessä mai- 37496: nittu henkzlö on äänestänyt. Samalla vaalikuoren 37497: etupuolelle tehdään merkintä, että äänestäjt!i on 37498: todettu ääniozkeutetuksi. Hyväksytyt vaalikuoret 37499: lasketaan ja tarkastetaan, että niiden lukumäärä 37500: on sama kuin vaalzluetteloon äänestäneiksi mer- 37501: kittyjen lukumäärä. Hyväksytyt vaalikuoret on 37502: lähetekirjeistä erotettuina säzlytettävä varmassa 37503: tallessa. 37504: Vaalilautakunnalle 1 momentissa mainitun 37505: määräajan jälkeen saapuneet lähetekuoret on 37506: avaamatta jätettåvå· huomioon ottamatta. Kuo- 37507: reen merkitään sen saapumisajankohta. 37508: 1986 vp. - HE n:o 46 7 37509: 37510: Voimassa oleva laki Ehdotus 37511: 37512: 280 § 280 § 37513: Kun äänestys on julistettu päättyneeksi, vaali- Kun äänestys on julistettu päättyneeksi, vaali- 37514: lautakunta tarkastaa vaaliliput ja ratkaisee, nou- lautakunnan puheenjohtaja avaa lautakunnan jä- 37515: dattaen soveltuvin kohdin, mitä 193 §:ssä sano- senten läsnäollessa ennakkoäänestyksessä hyväk- 37516: taan, mitkä vaaliliput on hylättävä, sekä päättää sytyt vaaltkuoret ja vaalisalaisuuden säzlyttäen 37517: laskettuaan annetut äänet, miten kirkkovaltuus- leimaa niissä olevat vaalzliput ja pudottaa ne 37518: ton tai yhteisen kirkkovaltuuston ja seurakunta- taitettuina vaa/z"uurnaan. Tämän jälkeen vaa- 37519: neuvoston jäsenten ja varajäsenten paikat jakau- /z"uurna avataan ja vaalilautakunta tarkastaa vaali- 37520: tuvat. liput sekä ratkaisee, noudattaen soveltuvin koh- 37521: din, mitä 193 §:ssä sanotaan, mitkä vaaliliput on 37522: hylättävä, sekä päättää laskettuaan annetut ää- 37523: net, miten kirkkovaltuuston tai yhteisen kirkko- 37524: valtuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten ja 37525: varajäsenten paikat jakautuvat. 37526: 37527: 37528: Tämä laki tulee vozmaan päivänä 37529: kuuta 198 . 37530: 1 37531: 1 37532: 1 37533: 1 37534: 1 37535: 1 37536: 37537: 37538: 37539: 37540: 1 37541: 1 37542: 1 37543: 1 37544: 1 37545: 1 37546: 37547: 37548: 37549: 37550: 1 37551: 1 37552: 1 37553: 1 37554: 1986 vp. - HE n:o 47 37555: 37556: 37557: 37558: 37559: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintovapaalain muutta- 37560: misesta 37561: 37562: 37563: 37564: 37565: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 37566: 37567: Esitys sisältää ehdotukset opintovapaalain mu- paata. Opintovapaata voitaisiin esityksen mukaan 37568: kaisen opintovapaaoikeuden laajentamisesta sekä saada yhteensä kahdeksi vuodeksi viiden vuoden 37569: eräistä muutoksista opintovapaan siirtämisessä aikana. Voimassa olevan lain mukaan opinto- 37570: noudatettaviin menettelytapoihin. Opintovapaa- vapaan enimmäismäärä on yhdeksän kuukautta 37571: oikeus ulotettaisiin ehdotuksen mukaan koske- kolmen vuoden aikana. 37572: maan periaatteessa kaikkea sellaista koulutusta, 37573: jonka voidaan katsoa olevan julkisen valvonnan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol- 37574: tai tuen piirissä. Lisäksi voitaisiin ulkomailla lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on sen 37575: tapahtuvaa opiskelua varten myöntää opintova- hyväksynyt. 37576: 37577: 37578: 37579: 37580: YLEISPERUSTELUT 37581: 37582: 1. Esityksen tausta ja tavoitteet Myös eräät opintovapaan siirto-oikeuteen liit- 37583: tyvät tilanteet ovat käytännössä aiheuttaneet tul- 37584: kintavaikeuksia, jotka antavat aihetta säännösten 37585: täydentämiseen tältä osin. 37586: Opintovapaalainsäädäntö tuli voimaan vuoden 37587: 1980 alussa. Vaikka kokemukset lain soveltami- Opintovapaan käyttöoikeus on nykyisin säädet- 37588: sesta ovat olleet pääasiassa myönteisiä, on eräiden ty riippuvaksi palvelussuhteen yhtäjaksoisuudesta 37589: lakiin sisältyvien säännösten tulkinnanvaraisuu- ja pituudesta siten, että työntekijällä on vähin- 37590: desta aiheutunut tarpeetonta hankaluutta. Tul- tään vuoden kestäneen palvelussuhteen jälkeen 37591: kintavaikeudet koskevat kaikkein keskeisimmin seuraavien kolmen vuoden aikana oikeus enin- 37592: opintovapaan perusteeksi hyväksyttävän opetuk- tään yhdeksän kuukauden opintovapaajaksoon. 37593: sen sisältöä ja muotoa, josta on säädetty lain Eräissä tapauksissa näiden rajojen on katsottu 37594: ) §:ssä. Opintovapaalakia (273/79) säädettäessä tarpeettomasti vaikeuttavan opintokokonaisuuk- 37595: pyrittiin opintovapaakomitean (komiteanmietin- sien loppuunsaattamista. Tämän vuoksi esitykses- 37596: tö 1978:1) ehdotusten mukaisesti siihen, että sä ehdotetaan opintovapaaoikeuden pidentämistä 37597: opintovapaaoikeuteen asteittain liitettäisiin ta- kahteen vuoteen viiden vuoden aikana. 37598: loudellisen tuen järjestelmä, minkä vuoksi opis- Kansainvälinen tyoJarJestö (ILO) hyväksyi 37599: kelun sisällön varsin tarkkaa rajaamista pidettiin vuonna 1974 sopimuksen (n:o 140) ja suosituk- 37600: välttämättömänä. Kun opintososiaalinen tuki sen (n:o 148) taloudellisesti tuetusta opinto- 37601: voidaan tarvittaessa erikseen liittää opintovapaa- vapaasta. Näissä asiakirjoissa taloudellisesti tue- 37602: seen tarkoituksenmukaisessa laajuudessa, on tulla opintovapaalla tarkoitetaan työntekijälle 37603: opintovapaaoikeuden kannalta nykyisin pidettävä opintotarkoituksiin määrätyn pituiseksi ajaksi 37604: riittävänä sitä, että kysymys on tavalla tai toisella myönnettyä vapaata, jonka aikana hänellä on 37605: julkisen valvonnan piiriin kuuluvasta opiskelusta. oikeus saada riittävää taloudellista tukea. Sopi- 37606: 438501375M 37607: 2 1986 vp. - HE n:o 47 37608: 37609: muksen mukaan opintovapaan piiriin tulisi sisäl- sankorkeakoulussa. Ammatillisia opintoja varten 37610: lyttää kaikentasoinen ammatillinen koulutus, opintovapaata saa perus- ja lisäkoulutukseen 37611: yleissivistävä, yhteiskunnallinen ja kansalaiskasva- eräissä valtion viranomaisen valvomissa oppilai- 37612: tus sekä ammattiyhdistyskoulutus. toksissa. Näitä ovat ammatilliset kurssikeskukset, 37613: ammatilliset oppilaitokset, ammatilliset koulu- 37614: tuskeskukset, kansanopistot, kansankorkeakou- 37615: 2. Nykyinen tilanne ja lut, korkeakoulut sekä kesäyliopistot. 37616: asian valmistelu Opetuksen tai tutkinnon järjestäjä on velvolli- 37617: nen antamaan opiskelijalle opintovapaan hyväk- 37618: 2.1. Nykyinen tilanne syttävästi käyttämisestä todistuksen, joka on 37619: pyynnöstä esitettävä työnantajalle. Opinnäytteen 37620: Opintovapaalain tarkoituksena on ollut opin- hylkääminen ei kuitenkaan voi olla syynä opiske- 37621: tovapaajärjestelyä hyväksi käyttäen parantaa työ- lutodistuksen epäämiseen. 37622: elämässä toimivan väestön koulutus- ja opiskelu- Opintovapaalaki ei sisällä säännöksiä palvelus- 37623: mahdollisuuksia. Soveltuvin osin laki koskee suhde-etuuksista, vaan opintovapaan perusteella 37624: myös maatalousyrittäjiä ja muita omaa työtään määräytyvistä vuosiloma- ja eläke-etuoksista sää- 37625: tekeviä aikuisopiskelijoita. detään erikseen. 37626: Jokainen työntekijä, toimihenkilö tai virkamies 37627: on oikeutettu opintovapaaseen päätoimisen pal- 37628: velussuhteen samaan työnantajaan kestettyä vä- 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 37629: hintään vuoden. Maatalousyrittäjä ja muu omaa 37630: työtään tekevä on oikeutettu saamaan opintova- Opetusministeriö asetti tammikuussa 1981 toi- 37631: paaetuuksiin verrattavat vuosilomaetuudet sellai- mikunnan, jonka tuli laatia aikuiskoulutuskomi- 37632: selta opiskeluajalta, jota varten palkansaajille tean (komiteanmietintö 1975:28) ja opintovapaa- 37633: voitaisiin myöntää opintovapaata. komitean mietintöjen periaatteelliselta pohjalta 37634: Opintovapaata voi saada enintään yhdeksän kokonaisesitys aikuisopiskelun sosiaalis-taloudel- 37635: kuukautta kolmen vuoden aikana. Lain tarkoitta- lisista järjestelyistä sekä opiskelijan ja hänen per- 37636: ma opintovapaa on palkatonta ja sen voi käyttää heensä toimeentulon turvaamisesta. Toimikunta 37637: joko yhdessä tai useammassa opintovapaajaksossa. sai mietintönsä (komiteanmietintö 1983:48) val- 37638: Työnantajalla on oikeus siirtää opintovapaata, miiksi maaliskuussa 1983. Mietintö sisältää ehdo- 37639: mikäli sen järjestäminen aiheuttaa tuntuvaa hait- tukset sekä opintotukilain että opintovapaalain 37640: taa työnantajan harjoittamalle toiminnalle tai muuttamisesta. Hallituksen esitys perustuu tä- 37641: edellisestä vapaasta on kulunut vähemmän kuin män toimikunnan opintovapaalainsäädäntöä kos- 37642: kuusi kuukautta. Jos työntekijöitä on enemmän keviin ehdotuksiin ja niistä hankittuihin lausun- 37643: kuin neljä, saman työntekijän opintovapaata voi- toihin. 37644: daan siirtää kerrallaan enintään kuusi kuukautta Esityksen valmistelun aikana on erityisesti 37645: tai seuraavaan koulutustilaisuuteen asti vain kaksi työnantajapuolelta kiinnitetty huomiota siihen, 37646: kertaa peräkkäin. Pienemmissä kuin viiden työn- että sen toteuttamiseen saattaa liittyä sijaisjärjes- 37647: tekijän yrityksissä työnantajalla on mainitulla telyjen osalta ongelmia. Näiden ongelmien on 37648: perusteella jatkuva opintovapaan siirtämisoikeus. kuitenkin samalla todettu olevan yhteydessä eri- 37649: Työntekijä voi myös oman harkintansa mu- laisten loma- ja vapaajärjestelyjen lisääntymiseen 37650: kaan keskeyttää opintovapaan, jota on myönnet- työelämässä yleensä. 37651: ty yli 50 päiväksi. Opintovapaan keskeyttämisestä 37652: on kuitenkin ilmoitettava vähintään kolme viik- 37653: koa ennen aiottua työhön paluuta. Lisäksi työn- 37654: antajalla on tässä tapauksessa oikeus siirtää työ- 37655: 3. Esityksen taloudelliset 37656: hön paluuta enintään kuukaudella keskeytys- 37657: vaikutukset 37658: ilmoituksen tekemisestä. 37659: Opintovapaalla voi harjoittaa sekä yleissivistä- Opintovapaan käyttöasteesta ei ole toistaiseksi 37660: viä että ammatillisia opintoja tietyin laissa ja olemassa virallisia selvityksiä tai tilastoja. Esite- 37661: opintovapaa-asetuksessa (864/79) määrätyin ra- tyissä arvioissa on kuitenkin lähdetty siitä, että 37662: joituksin. Opintovapaan perusteeksi hyväksytään opintovapaata hakevien ja saavien työntekijöiden 37663: peruskoulun ja lukion oppimäärien suorittami- 37664: määrä edustaa nykyisin useammilla työpaikoilla 37665: nen tai täydentäminen kansanopistossa tai kan- 37666: huomattavasti alle yhtä prosenttia. Nyt ehdotet- 37667: 1986 vp. - HE n:o 47 3 37668: 37669: tujen muutosten ei oleteta merkittävästi lisäävän taloudelliset vaikutukset sekä yksityisillä että jul- 37670: opintovapaan käyttöä, minkä vuoksi muutoksen kisilla toimialoilla on arvioitava vähäisiksi. 37671: 37672: 37673: 37674: 37675: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 37676: 37677: 1. Lakiehdotuksen perustelut 9 a §. Opintovapaalaki ei sisällä säännöstä 37678: siitä, miten työntekijä voi siirtää opintovapaan 37679: 4 §. Voimassa olevan lain mukaan jokainen käyttöä. Lakiehdotuksen 9 a §:n mukaan työnte- 37680: työntekijä, toimihenkilö tai virkamies on oikeu- kijä voisi siirtää myönnetyn opintovapaan käyt- 37681: tettu opintovapaaseen sen jälkeen kun hänen töä, mikäli siitä ei aiheudu työnantajalle tuntu- 37682: päätoiminen palvelussuhteensa samaan työnanta- vaa haittaa. Tällaisena voitaisiin pitää esimerkiksi 37683: jaan on kestänyt vähintään vuoden. Opintova- mahdollisen sijaisen kanssa tehtyä määräaikaista 37684: paata voi saada enintään yhdeksän kuukautta työsopimusta. Ilmoitus siirrosta olisi tehtävä 37685: kolmen vuoden aikana. työnantajalle vähintään kaksi viikkoa ennen 37686: Opintovapaan kestoa ehdotetaan pidennettä- opintovapaan alkamista. Siirto-oikeus koskisi kui- 37687: väksi enintään kahteen vuoteen viiden vuoden tenkin vain yli viideksi päiväksi myönnettyä 37688: aikana. Samalla ehdotetaan mahdollistettavaksi opintovapaata. 37689: opintovapaan käyttö sellaisissa tapauksissa, joissa 10 §. Jos opintovapaa on myönnetty yli 50 37690: työntekijän palvelussuhde samaan työnantajaan työpäivän ajaksi, voi työntekijä keskeyttää opin- 37691: on kestänyt useammassa jaksossa vähintään vuo- tovapaan ilmoittamalla tästä pykälän 2 momen- 37692: den. tin mukaisesti vähintään kolme viikkoa ennen 37693: 5 §. Opintovapaa-aikana voidaan harjoittaa työhön paluuta. Tämä ilmoitusaika on käytän- 37694: sekä yleissivistäviä että ammatillisia opintoja lain nössä osoittautunut liian lyhyeksi, minkä vuoksi 37695: 5 §:ssä ja opintovapaa-asetuksen 2 §:ssä säädetyin sitä ehdotetaan pidennettäväksi neljään viikkoon. 37696: rajoituksin. Nämä rajoitukset ovat yleisperuste- 37697: luissa esitetyin tavoin osoittautuneet osin epätar- 37698: koituksenmukaisiksi, minkä vuoksi niitä ehdote- 2. Tarkemmat säännökset 37699: taan lievennettäviksi. Lakiehdotuksen mukaan 37700: opintovapaa voitaisiin myöntää opiskeluun julki- Ehdotetun 5 §:n soveltaminen edellyttää täs- 37701: sen valvonnan alaisessa koulutuksessa. Tarkoituk- mentävien säännösten antamista asetuksella. Nä- 37702: sena on asetuksella tarkemmin määritellä julkisen mä, samoin kuin eräät muutkin opintovapaan 37703: valvonnan alainen koulutus käsittämään lähinnä hakemiseen ja myöntämiseen liittyvät tarkistetut 37704: valtion tai kuntien järjestämää koulutusta ja menettelytapasäännökset on tarkoitus sisällyttää 37705: valtionosuuteen oikeutettua tai valtionavus- opintovapaa-asetukseen aikuiskoulutuksen opin- 37706: tuksella tuettua koulutusta taikka opetusministe- tososiaalisen toimikunnan ehdottamien periaat- 37707: riön erikseen hyväksymää muuta koulutusta. teiden mukaisesti. 37708: Lakiehdotuksen 5 §:n 2 momentissa säädetään, 37709: että opintovapaan myöntämisperusteena oleva 37710: opetus tai koulutus voi olla myös ammattiyhdis- 3. Voimaan tulo 37711: tyskoulutukseen osallistumista sekä maatalous- 37712: yrittäjille järjestettyyn yhteiskunnalliseen edun- Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli- 37713: valvontaan liittyvään koulutukseen osallistumista simman pian sen jälkeen kun se on tullut edus- 37714: siten kuin siitä erikseen asetuksella säädetään. kunnassa hyväksytyksi. 37715: Mikäli työnantaja ja työntekijä keskenään sopi- 37716: vat, voitaisiin opintovapaa myöntää myös ulko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 37717: mailla tapahtuvia opintoja varten. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 37718: 4 1986 vp. - HE n:o 47 37719: 37720: 37721: Laki 37722: opintovapaalain muuttamisesta 37723: 37724: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37725: muutetaan 9 päivänä maaliskuuta 1979 annetun opintovapaalain (273/79) 4 ja 5 §sekä 10 §:n 2 37726: momentti, näistä 5 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä toukokuuta 1980 annetulla 37727: lailla (342/ 80), sekä 37728: lisätään lakiin uusi 9 a § seuraavasti: 37729: 37730: Opintovapaaoikeus 9a § 37731: 4§ Työntekijä voi siirtää yli viideksi päiväksi 37732: Työntekijällä, jonka päätoiminen palvelussuh- myönnetyn opintovapaan käyttöä, mikäli siitä ei 37733: de samaan työnantajaan yhdessä tai useammassa aiheudu työnantajalle tuntuvaa haittaa. 37734: jaksossa on kestänyt yhteensä vähintään vuoden, Ilmoitus myönnetyn opintovapaan käyttämättä 37735: on jäljempänä säädetyin rajoituksin oikeus saada jättämisestä on tehtävä vähintään kaksi viikkoa 37736: opintovapaata saman työnantajan palveluksessa ennen opintovapaan alkamista. 37737: viiden vuoden aikana yhteensä enintään kaksi 37738: vuotta. 37739: Opintovapaan keskeyttäminen 37740: 5§ 37741: Opintovapaa voidaan myöntää opiskeluun jul- 10 § 37742: kisen valvonnan alaisessa koulutuksessa. 37743: Opintovapaata voidaan myöntää myös ammat- 37744: Jos työntekijä haluaa käyttää hänelle 1 mo- 37745: tiyhdistyskoulutusta varten siten kuin valtakun- 37746: mentin mukaan kuuluvaa oikeutta, hänen on 37747: nallisten työmarkkinajärjestöjen välisessä työ- 37748: ilmoitettava tästä vähintään neljä viikkoa ennen 37749: ehto-, toimiehto- tai virkaehtosopimuksessa sovi- 37750: työhön paluutaan. Työnantaja voi kuitenkin siir- 37751: taan sekä maatalousyrittäjille järjestettyyn koulu- 37752: tää työntekijän oikeutta palata työhön enintään 37753: tukseen osallistumiseen siten kuin siitä erikseen 37754: kuukaudella siitä, kun ilmoitus hänelle annet- 37755: säädetään. 37756: tiin. 37757: Opintovapaa voidaan myöntää myös ulkomail- 37758: la tapahtuvia opintoja varten, milloin työnantaja 37759: ja työntekijä siitä keskenään sopivat. 37760: Asetuksella säädetään tarkemmin 1 ja 2 mo- 37761: mentissa tarkoitetuista koulutuksen ja opiskelun Tämä laki tulee v01maan päivänä 37762: muodoista. kuuta 198 . 37763: 37764: 37765: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1986 37766: 37767: 37768: Tasavallan Presidentti 37769: MAUNO KOIVISTO 37770: 37771: 37772: 37773: 37774: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa 37775: 1986 vp. - HE n:o 47 5 37776: 37777: Liite 37778: 37779: 37780: 37781: Laki 37782: opintovapaalain muuttamisesta 37783: 37784: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37785: muutetaan 9 päivänä maaliskuuta 1979 annetun opintovapaalain (273/79) 4 ja 5 § sekä 10 §:n 2 37786: momentti, näistä 5 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä toukokuuta 1980 annetulla 37787: lailla (342/80), sekä 37788: lisätään lakiin uusi 9 a § seuraavasti: 37789: 37790: Voimassa oleva laki Ehdotus 37791: 37792: Opintovapaaoikeus 37793: 37794: 4 §. 4 § 37795: Työntekijällä, jonka päätoiminen palvelussuh- Työntekijällä, jonka päätoiminen palvelussuh- 37796: de samaan työnantajaan on kestänyt vähintään de samaan työnantajaan yhdessä tai useammassa 37797: vuoden, on jäljempänä säädetyin rajoituksin oi- jaksossa on kestänyt yhteensä vähintään vuoden; 37798: keus saada opintovapaata saman työnantajan pal- on jäljempänä säädetyin rajoituksin oikeus saada 37799: veluksessa kolmen vuoden aikana yhteensä enin- opintovapaata saman työnantajan palveluksessa 37800: tään yhdeksän kuukautta. viiden vuoden aikana yhteensä enintään kaksi 37801: vuotta. 37802: 5 §. 5 § 37803: Opintovapaan myöntämisperusteena oleva Opintovapaa voidaan myöntää opiskeluun jul- 37804: opetus tai koulutus voi olla: kisen valvonnan alaisessa koulutuksessa. . 37805: 1) peruskoulun, lukion tai niiden oppimäärien Opintovapaata voidaan myöntää myös ammat- 37806: osien suorittamisen edellyttämää opiskelua taikka tiyhdistyskoulutusta varten siten kuin valtakun- 37807: niihin perustuvaa kansanopistossa tai kansan- nallisten työmarkkinajärjestöjen välisessä työ- 37808: korkeakoulussa suoritettavaa täydentävää opiske- ehto-, toimiehto- tai virkaehtosopimuksessa sovi- 37809: lua; taan sekä maatalousyrittäjille järjestettyyn koulu- 37810: 2) valtion viranomaisen valvonnassa ammatilli- tukseen osallistumiseen siten kuin siitä erikseen 37811: sessa oppilaitoksessa, kansanopistossa, kurssi- tai säädetään. 37812: koulutuskeskuksessa, kesäyliopistossa tahi korkea- Opintovapaa voidaan myöntää myös ulkomail- 37813: koulussa järjestettyyn ammatilliseen opetukseen la tapahtuvia opintoja varten, milloin työnantaja 37814: ja täydennyskoulutukseen osallistumista; sekä ja työntekijä siitä keskenään sopivat. 37815: 3) ammattiyhdistyskoulutukseen osallistumista 37816: siten kuin valtakunnallisten työmarkkinajärjestö- 37817: jen välisessä työehto-, toimi ehto- tai virkaehtoso- 37818: pimuksessa erikseen sovitaan. 37819: Asetuksella voidaan säätää tarkemmin 1 mo- Asetuksella säädetään tarkemmin 1 ja 2 mo- 37820: mentissa tarkoitetuista koulutuksen ja opiskelun mentissa tarkoitetuista koulutuksen ja opiskelun 37821: muodoista. muodoista. 37822: 37823: 9a § 37824: Työntekijä voi siirtää yli viideksi päiväksi 37825: myönnetyn opintovapaan käyttöä, mzkäli siitä ei 37826: azheudu työnantajalle tuntuvaa haittaa. 37827: Ilmoitus myönnetyn opintovapaan käyttämättä 37828: jättämisestä on tehtävä vähintään kaksi vzikkoa 37829: ennen opintovapaan alkamista. 37830: 6 1986 vp. - HE n:o 47 37831: 37832: Voimassa oleva laki Ehdotus 37833: 37834: Opintovapaan keskeyttäminen 37835: 10 §. 10 § 37836: 37837: Jos työntekijä haluaa käyttää hänelle 1 mo- Jos työntekijä haluaa käyttää hänelle 1 mo- 37838: mentin mukaan kuuluvaa oikeutta, hänen on mentin mukaan kuuluvaa oikeutta, hänen on 37839: ilmoitettava tästä vähintään kolme viikkoa ennen ilmoitettava tästä vähintään neljä viikkoa ennen 37840: työhön paluutaan. Työnantaja voi kuitenkin siir- työhön paluutaan. Työnantaja voi kuitenkin siir- 37841: tää työntekijän oikeutta palata työhön enintään tää työntekijän oikeutta palata työhön enintään 37842: kuukaudella siitä, kun ilmoitus hänelle annet- kuukaudella siitä, kun ilmoitus hänelle annet- 37843: tiin. tiin. 37844: 37845: 37846: Tämä laki tulee voimaan päivänä 37847: kuuta 198 . 37848: 1986 vp. - HE n:o 48 37849: 37850: 37851: 37852: 37853: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi joukkoliikenteen tarkas- 37854: tusmaksusta annetun lain muuttamisesta 37855: 37856: 37857: 37858: 37859: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 37860: 37861: Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annettua Uudet säännökset liittyvät pääkaupunkiseudun 37862: lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että pää- yhteistyövaltuuskunnasta annetun lain (253/85) 37863: kaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle voitai- mukaisen joukkoliikenneyhteistyön aloittami- 37864: siin myöntää oikeus tarkastusmaksun perimiseen seen. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan 37865: pääkaupunkiseudulla sopimusliikenteenä harjoi- voimaan ensi tilassa. 37866: tettavassa joukkoliikenteessä. 37867: 37868: 37869: 37870: 37871: YLEISPERUSTELUT 37872: 37873: 1. Nykyinen tilanne tällaista oikeutta on kuitenkin tarkoitus hakea 37874: kuluvan vuoden aikana. Sellaisessa rautateiden 37875: Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun henkilöliikenteessä, jossa ei ole oikeutta periä 37876: lain (469/79) 1 §:n 1 momentin mukaan raidelii- tarkastusmaksua, sovelletaan valtionrautateillä 37877: kennettä harjoittavalle julkisyhteisölle voidaan perittävistä lisämaksuista erikseen annettuja sään- 37878: myöntää oikeus tarkastusmaksun perimiseen hen- nöksiä ja määräyksiä. 37879: kilöltä, joka matkustaa yhteisön harjoittamassa Lain soveltamisalaa koskevat säännökset rajoit- 37880: joukkoliikenteessä ilman asianmukaista matkalip- tavat tarkastusmaksujärjestelmän käyttämisen ai- 37881: pua. Tarkastusmaksun perimisoikeuden myöntää noastaan rautateille ja Helsingin kaupungin lii- 37882: liikenteenharjoittajan hakemuksesta liikennemi- kenteeseen. Laki on kuitenkin täyttänyt käytän- 37883: nisteriö. Lain nojalla on Helsingin kaupungin nön tarpeet, ja sitä on pääasiassa sovellettu vain 37884: liikennelaitokselle myönnetty oikeus tarkastus- metro- ja raitiovaunuliikenteessä. Vain näissä 37885: maksun perimiseen. Tarkastusmaksuja saadaan liikennemuodoissa on siirrytty niin sanottuun 37886: liikenneministeriön päätöksen mukaan periä Hel- avoimeen rahastukseen. Linja-autoliikenteessä ei 37887: singin kaupungin alueella liikennelaitoksen sekä avoimeen rahastukseen ole vielä lainkaan siirryt- 37888: eräiden liikennelaitoksen kanssa yhteistoiminnas- ty, mikä on vähentänyt tarkastusmaksujärjestel- 37889: sa joukkoliikennettä harjoittavien yksityisten lii- män käyttämisen tarvetta. Tarkastusmaksujärjes- 37890: kennöitsijöiden liikenteessä. Tarkastusmaksun telmällä on merkitystä liikenteen sujuvuudelle 37891: suuruus Helsingin kaupungin liikennelaitoksen erityisesti suurten asutuskeskusten joukkoliiken- 37892: ja sen kanssa yhteistoiminnassa harjoitetussa teessä, jossa matkustajamäärät ovat suuret sekä 37893: joukkoliikenteessä on nykyisin 110 markkaa. pysäkkejä tiheässä ja jossa tämän vuoksi liikenne- 37894: Lain mukaan tarkastusmaksujärjestelmää voi- välineiden pysäkkiajat muodostuvat pitkähköiksi. 37895: taisiin soveltaa myös valtionrautateiden henkilö- Pääkaupunkiseudun erityisongelmien ratkaise- 37896: liikenteeseen, mutta toistaiseksi valtionrautateille miseksi ja Helsingin sekä sen lähikuntien yhteis- 37897: ei ole haettu oikeutta tarkastusmaksun perimi- ten tehtävien hoidon helpottamiseksi annettiin 37898: seen. Rautatiehallituksen ilmoituksen mukaan vuonna 1973 laki pääkaupunkiseudun yhteistyö- 37899: 360428U 37900: 2 1986 vp. - HE n:o 48 37901: 37902: valtuuskunnasta (978/ 73), jolla kuntien yhteistyö Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta 37903: saatettiin lakisääteiselle pohjalle. Maaliskuun 15 huolehtisi liikenteen ja maksaneisuuden valvon- 37904: päivänä 1985 annettiin pääkaupunkiseudun yh- nasta seudullisessa liikenteessä eli kuntarajojen 37905: teistyövaltuuskunnasta uusi laki (253/85), jonka ylittävässä liikenteessä ja Espoon, Kauniaisten ja 37906: mukaan yhteistyövaltuuskunnan tehtävänä on Vantaan kaupunkien sisäisessä liikenteessä. Val- 37907: muun muassa huolehtia joukkoliikennettä koske- tionrautateiden henkilöliikenteessä maksaneisuu- 37908: vasta kuntien yhteistyöstä. Pääkaupunkiseudun den valvonnasta huolehtisi rautatiehallitus, ja 37909: joukkoliikenneyhteistyön keskeinen tavoite on Helsingin kaupungin liikennelaitos valvoisi itse 37910: saada aikaan taloudellisesti mahdollisimman edelleen omaa sisäistä liikennettään. 37911: edullinen ja riittävät joukkoliikennepalvelut tar- 37912: joava tarkoituksenmukainen kuljetusjärjestelmä. 37913: Tämä edellyttää keskitettyä seudullista joukkolii- 2. Ehdotetut muutokset 37914: kennesuunnittelua muun muassa liikennelupien, 37915: ajoreittien, aikataulujen sekä taksa- ja lippujär- 37916: Edellä tarkoitetut suunnitelmat pääkaupunki- 37917: jestelmän osalta. Laissa tarkoitetut pääkaupunki- 37918: seudun joukkoliikenteen järjestelystä edellyttävät 37919: seudun joukkoliikennejärjestelyt ja koko seudun 37920: joukkoliikenteen tarkastusmaksun periruisoikeu- 37921: kattava yhteinen taksa- ja lippujärjestelmä on 37922: den myöntämistä pääkaupunkiseudun yhteistyö- 37923: tarkoitus toteuttaa kesäkuun 1 päivästä 1986. 37924: valtuuskunnalle. Esityksen tarkoituksena on teh- 37925: Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta dä tämä mahdolliseksi muuttamalla joukkolii- 37926: hoitaa seudun joukkoliikennettä koskevan yhteis- kenteen tarkastusmaksusta annetun lain säännök- 37927: työn. Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- siä. 37928: nasta annetun lain 2 §:n mukaan yhteistyöval- 37929: tuuskunnan tehtävänä on muun muassa: Käsiteltäessä eduskunnassa hallituksen esitystä 37930: laiksi joukkoliikenteen tarkastusmaksusta 37931: - laatia ja pitää ajantasalla suunnitelma pää- (hall.es. 108/1976 vp.) ja sittemmin hallituksen 37932: kaupunkiseudun joukkoliikenteen järjestämisestä esitystä laiksi julkisen joukkoliikenteen tarkastus- 37933: - myöntää sen mukaan, kuin on erikseen maksusta (hall.es. 226/1977 vp.) katsottiin, että 37934: sä~detty, luvat henkilölinjaliikenteen harjoitta- tarkastusmaksujärjestelmä on viranomaistoimin- 37935: miseen taa, minkä vuoksi oikeus tarkastusmaksun peri- 37936: - hyväksyä seudulla noudatettava henkilölin- miseen voidaan antaa ainoastaan julkisyhteisölle 37937: jaliikenteen taksa- ja lippujärjestelmä ja seudulli- ja matkalippujen tarkastajaksi voidaan hyväksyä 37938: sen liikenteen taksat sekä vain julkisyhteisön viranhaltija. Tarkastusmak- 37939: - tehdä sopimukset seudullisen liikenteen suoikeuden myöntäminen yksityiselle liikenteen- 37940: harjoittamisesta sekä järjestää ja hoitaa muutoin- harjoittajalle olisi antanut yksityisen palvelukses- 37941: kin joukkoliikennettä koskeva kuntien yhteistyö. sa oleville ilman virkavastuuta toimiville henki- 37942: Yhteistyövaltuuskunta ei itse harjoittaisi lii- löille niin laajat ja sisällöltään epämääräiset val- 37943: kennettä, vaan seudun joukkoliikenne hoidettai- tuudet puuttua yksityisen kansalaisen henkilö- 37944: siin edelleen valtionrautateiden, Helsingin kau- kohtaiseen koskemattomuuteen, että se olisi voi- 37945: pungin liikennelaitoksen, kolmen kunnallisen lii- nut tapahtua vain perustuslain säätämisjärjestyk- 37946: kenneyhtiön sekä parinkymmenen yksityisen lii- sessä käsiteitäväHä lailla (perustuslakivaliokunnan 37947: kenteenharjoittajan toimesta. Erityisesti yhteis- lausunto 3/1977 vp. ja 4/1978 vp.). 37948: työvaltuuskunta huolehtisi liikenteen järjestämi- Edellä esitetyn perusteella olisi ajateltavissa, 37949: sestä kuntarajojen yli ja yhtenäisestä seudullisesta että tarkastusmaksun periruistehtävät annettaisiin 37950: taksa- ja lippujärjestelmästä. Yhteistyövaltuus- kunnan tai muun julkisyhteisön tehtäväksi myös 37951: kunta vastaisi liikenteestä muun muassa ostamal- yksityisessä joukkoliikenteessä, jos julkisyhteisö ja 37952: la seudullisen liikenteen palvelut liikennettä har- yksityinen liikenteenharjoittaja niin sopivat. 37953: joittavilta yrityksiltä. Tällöin yhteistyövaltuus- Edellytyksenä olisi kuitenkin, että tarkastusmak- 37954: kunta perisi itse liikennetulot ja suorittaisi liiken- sun periruisestä voisi huolehtia vain julkisyhtei- 37955: teenharjoittajalle kuljetussopimusten mukaiset sön viranhaltijana toimiva tarkastaja. Tällainen 37956: korvaukset. Yhteistyövaltuuskunta myöntäisi lii- vaihtoehto oli keskusteltavana lain eduskuntakä- 37957: kenneluvat seudullisessa liikenteessä. Kuntien si- sittelyssä sen jälkeen kun edellä mainitut perus- 37958: säisessä liikenteessä liikenneluvat myöntäisi kun- tuslakivaliokunnan lausunnot oli annettu. Lain 37959: nanhallitus ja liikennöintisopimukset tekisi kun- soveltamisala päätettiin kuitenkin tätä vaihtoeh- 37960: ta. toa suppeammaksi. 37961: 1986 vp. -- liE n:o 48 3 37962: 37963: Kun pääkaupunkiseudun joukkoliikenneyh- misen hoitaisi pääkaupunkiseudun yhteistyöval- 37964: teistyöstä on nyttemmin säädetty erityislailla, tuuskunta. 37965: olisi joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun 37966: lain soveltamisalaa koskevat säännökset muutet- 37967: tava sellaisiksi, että ne ovat sopusoinnussa tuon 3. Valmisteluvaiheet 37968: erityislain säännösten kanssa. Kun sanotulla lailla 37969: pääkaupunkiseudun joukkoliikenteen hoito on Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä virka- 37970: keskitetysti uskottu seudun kuntien lakisääteisel- työnä pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- 37971: le yhteistyöelimelle, ei muutosta voitane toteut- nan aloitteesta. Valmistelun kuluessa on oltu 37972: taa siten, että seudun yksittäisille kunnille annet- yhteydessä myös rautatiehallitukseen, liikenne- 37973: taisiin itsenäisesti oikeus tarkastusmaksun perimi- ministeriöön, Helsingin kaupungin liikennelai- 37974: seen omassa sisäisessä ja toiseen kuntaan suun- tokseen ja Helsingin poliisilaitokseen sekä sisä- 37975: tautuvassa liikenteessä. Lain tarkoitusta vastaa asiainministeriöön. Esitysluonnoksesta on hankit- 37976: sellainen ratkaisu, että myös oikeus tarkastus- tu lausunnot edellä mainittujen lisäksi Espoon, 37977: maksun perimiseen pääkaupungin seudullisessa Kauniaisten ja Vantaan kaupungeilta sekä Es- 37978: liikenteessä annetaan tuosta liikenteestä vastaa- poon ja Vantaan piirien nimismiehiltä. 37979: valle elimelle eli pääkaupunkiseudun yhteistyö- 37980: valtuuskunnalle. Muussa tapauksessa pääkaupun- 37981: kiseudun liikenteessä toimisi matkalippujen tar- 4. Esityksen organisatoriset ja 37982: kastajina ehkä jopa kuudenlaisia tarkastajia, ni- taloudelliset vaikutukset 37983: mittäin neljän eri kunnan, valtionrautateiden ja 37984: yhteistyövaltuuskunnan tarkastajia. Tämä olisi Tarkastusmaksujärjestelmän sovel tamisalan 37985: vastoin seudun joukkoliikenteen yhtenäistämis- laajentamisesta ei valtiolle aiheudu kustannuksia. 37986: pyrkimyksiä. Järjestelmän selkeyttä ei kuiten- Organisatorisia vaikutuksia aiheutuu tarkastustoi- 37987: kaan haitanne se, että rautatiehallitus hoitaa minnan ja maksujen perimisen järjestämisestä. 37988: kokonaisuudessaan junaliikenteen ja Helsingin Ne rajoittuvat pääkaupunkiseudun yhteistyöval- 37989: kaupungin liikennelaitos nykyiseen tapaan oman tuuskuntaan ja sen toimialueen kuntiin. Tarkas- 37990: sisäisen metro-, raitiotie- ja linja-autoliikenteensä tusmaksujärjestelmän avulla arvioidaan saavutet- 37991: tarkastamisen. Kaiken muun liikenteen tarkasta- tavan kustannussäästöjä kunnille ja pääkaupunki- 37992: seudun yhteistyövaltuuskunnalle. 37993: 37994: 37995: 37996: 37997: YKSITYISKOIITAISET PERUSTELUT 37998: 37999: 38000: 1. Lakiehdotus ta johtuen vähäisessä maann poikkeaa kunnan 38001: ulkopuolelle. Poikkeustapauksissa voidaan yhteis- 38002: 1 §. Pykälä sisältää lain soveltamisalaa koske- työvaltuuskunnan ja asianomaisten kuntien kes- 38003: vat säännökset. Sen 1 momenttia ehdotetaan ken erikseen sopia joidenkin linjojen olevan kun- 38004: muutettavaksi siten, että taideliikennettä harjoit- nan sisäistä liikennettä, vaikka ne päättyisivät 38005: tavan julkisyhteisön lisäksi oikeus tarkastusmak- toisen kunnan alueelle. Espoon ja Kauniaisten 38006: sun perimiseen voitaisiin myöntää pääkaupunki- kaupungit sopivat yhdessä yhteisen alueensa 38007: seudun yhteistyövaltuuskunnalle toimialueensa joukkoliikenteen käytännön järjestämisestä. 38008: seudullisessa linja-autoliikenteessä sekä Espoon, Ehdotus ei vaikuttaisi Helsingin kaupungin 38009: Kauniaisten ja Vantaan kaupunkien sisäisessä liikennelaitoksen liikenteeseen, vaan lakia sovel- 38010: linja-autoliikenteessä. Seudullisella liikenteellä lettaisiin siihen nykyiseen tapaan. Niin ikään 38011: tarkoitetaan pääkaupunkiseudun sisällä kuntara- valtionrautateiden henkilöliikenteeseen laki so- 38012: jan ylittävää liikennettä silloinkin, kun reitti tie- veltuisi entiseen tapaan siten, että rautatiehalli- 38013: tai katuolosuhteista johtuen poikkeaa seudun tukselle voidaan myöntää oikeus tarkastusmaksun 38014: ulkopuolelle. Kunnan sisäisellä liikenteellä tar- perimiseen junaliikenteessä. Pääkaupunkiseudun 38015: koitetaan kunnan rajojen sisällä toimivaa liiken- yhteistyövaltuuskunnalle myönnettävä tarkastus- 38016: nettä silloinkin, kun reitti tie- tai katuolosuhteis- maksun perimisoikeus koskisi yksinomaan linja- 38017: 4 1986 vp. - HE n:o 48 38018: 38019: autolla tapahtuvaa linjaliikennettä, koska pää- Koska on tarkoituksenmukaista, että liikenteen 38020: kaupunkiseudun alueella ei ole Helsingin kau- valvonta hoidetaan keskitetysti myös tarkastus- 38021: pungin ulkopuolella metro- tai raitiotieliikennet- maksujärjestelmän osalta, ehdotetaan 1 moment- 38022: tä. Siinäkin tapauksessa, että viimeksimainitun- tia muutettavaksi siten, että matkalippujen tar- 38023: lainen kiskoliikenne ulottuisi Helsingin kaupun- kastajan hyväksyisi ja hänen toimintaansa valvoisi 38024: gin ulkopuolelle, olisi tarkoituksenmukaista, että pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan toi- 38025: oikeus tarkastusmaksun perimiseen kuuluisi tuo- mialueen seudullisessa linjaliikenteessä liiken- 38026: ta liikennettä harjoittavalle julkisyhteisölle koko- teenharjoittajan kotipaikasta riippumatta sama 38027: naisuudessaan. poliisiviranomainen eli Helsingin poliisipiirin 38028: 4 §. Pykälän 1 momentin mukaan oikeuden päällikkö. Ehdotettuun 6 §:n 1 momenttiin otet- 38029: tarkastusmaksun perimiseen myöntää liikennemi- taisiin tätä tarkoittava lisäys. 38030: nisteriö liikenteenharjoittajan hakemuksesta. Valtionrautateiden liikenteen osalta poliisipii- 38031: Koska ehdotetun 1 §:n 1 momentin mukaan rin päällikölle tämän pykälän mukaan kuuluvat 38032: oikeus tarkastusmaksun perimiseen voitaisiin tehtävät voidaan lain 14 §:n 1 momentin mu- 38033: myöntää muullekin kuin liikennettä harjoittaval- kaan asetuksella siirtää rautatiehallitukselle, jol- 38034: le julkisyhteisölle, ehdotetaan momenttia muu- loin poliisi ei hyväksyisi eikä valvoisi matkalippu- 38035: tettavaksi siten, että siitä poistetaan sana "liiken- jen tarkastajia rautatieliikenteessä, vaan siitä huo- 38036: teenharjoittajan". Oikeuden tarkastusmaksun lehtisi rautatiehallitus. 38037: perimiseen myöntäisi hakemuksesta liikennemi- 38038: nisteriö. 38039: 6 §. Pykälän 1 momentin mukaan on tarkas- 38040: tusmaksun ilman asianmukaista matkalippua ole- 2. Voimaan tulo 38041: valle matkustajalle oikeutettu määräämään lii- 38042: kenteenharjoittajan kotipaikan poliisipiirin pääl- Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa. Ehdote- 38043: likön hyväksymä matkalippujen tarkastaja. Lain tut säännökset liittyvät pääkaupunkiseudun yh- 38044: voimassaolaajan on asianomaisena poliisiviran- teistyövaltuuskunnasta annetun lain mukaisen 38045: omaisena toiminut Helsingin poliisipiirin päällik- joukkoliikenneyhteistyön aloittamiseen. Nämä 38046: kö. Käytännössä tehtävät on pykälän 3 momen- joukkoliikennejärjestelyt ja pääkaupunkiseudun 38047: tin mukaisesti siirretty aiemmalle poliisipiirin kattava yhteinen taksa- ja lippujärjestelmä on 38048: virkamiehelle. Helsingin poliisi on myös Helsin- tarkoitus toteuttaa jo 1 päivästä kesäkuuta 1986. 38049: gin kaupungin alueella harjoitettavan linjaliiken- 38050: teen osalta ammattimaisesta moottoriajoneuvolii- 38051: kenteestä annetun asetuksen (646/70) tarkoitta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 38052: ma liikenteen valvontapaikan viranomainen. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 38053: 1986 vp. - HE n:o 48 5 38054: 38055: Laki 38056: joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun lain muuttamisesta 38057: 38058: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joukkoliikenteen tarkastusmaksusta 11 pa1vana 38059: toukokuuta 1979 annetun lain (469/79) 1 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 6 §:n 1 momentti, 38060: näistä 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (540/82), 38061: näin kuuluviksi: 38062: 38063: 1§ 6§ 38064: Soveltamisala Matkalippujen tarkastaja! 38065: Oikeus tarkastusmaksun perimiseen ilman Tarkastusmaksun määrää liikenteenharjoittajan 38066: asianmukaista matkalippua matkustavalta henki- kotipaikan poliisipiirin päällikön hyväksymä mat- 38067: löltä voidaan myöntää: kalippujen tarkastaja. Edellä 1 §:n 1 momentin 2 38068: 1) raideliikennettä harjoittavalle julkisyhteisöl- kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tarkastajan 38069: le sen harjoittamaa joukkoliikennettä varten; hyväksyy kuitenkin Helsingin poliisipiirin pääl- 38070: sekä likkö. Tarkastajaksi voidaan hyväksyä vain 1 §:n 38071: 2) pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun julkisyhtei- 38072: nalle sen toimialueen seudullista linja-autoliiken- sön tai pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- 38073: nettä sekä Espoon, Kauniaisten ja Vantaan kau- nan viranhaltija. Tarkastaja on tässä tehtävässään 38074: punkien sisäistä linja-autoliikennettä varten. poliisipiirin päällikön valvonnan alainen. Poliisi- 38075: piirin päällikkö antaa tarkastajalle tarkastuspas- 38076: 4§ sin. Siinä mainitaan tarkastajan valtuudet sekä 38077: liikenne, jossa hänellä on toimivalta. 38078: Tarkastusmaksun perimisozkeuden myöntäminen 38079: Oikeuden tarkastusmaksun perimiseen myön- 38080: tää hakemuksesta liikenneministeriö. Tämä laki tulee voimaan päivänä 38081: kuuta 198 . 38082: 38083: 38084: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1986 38085: 38086: 38087: Tasavallan Presidentti 38088: MAUNO KOIVISTO 38089: 38090: 38091: 38092: 38093: Oikeusministeri Christoffer Taxell 38094: 6 1986 vp. - HE n:o 48 38095: 38096: Liite 38097: 38098: 38099: 38100: 38101: Laki 38102: joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun lain muuttamisesta 38103: 38104: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joukkoliikenteen tarkastusmaksusta 11 päivana 38105: toukokuuta 1979 annetun lain (469/79) 1 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 6 §:n 1 momentti, 38106: näistä 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (540/82), 38107: näin kuuluviksi: 38108: 38109: Voimassa oleva laki Ehdotus 38110: 38111: 1§ 1§ 38112: Soveltamisala Soveltamisala 38113: Raideliikennettä harjoittavalle julkisyhteisölle Oikeus tarkastusmaksun perimiseen zlman 38114: voidaan tämän lain mukaan myöntää oikeus asianmukaista matkalippua matkustavalta henki- 38115: tarkastusmaksun perimiseen yhteisön harjoitta- löltä voidaan myöntää: 38116: massa joukkoliikenteessä ilman asianmukaista 1) raidelizkennettä harjoittavatie julkisyhteisöl- 38117: matkalippua matkustavalta henkilöltä. le sen harjoittamaa joukkoliikennettä varten; 38118: sekä 38119: 2) pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- 38120: nalle sen toimialueen seudutlista linja-autolziken- 38121: nettä sekä Espoon, Kauniaisten ja Vantaan kau- 38122: punkien sisäistä linja-autolizkennettä varten. 38123: 38124: 38125: 4§ 4§ 38126: Tarkastusmaksun perimisoikeuden myöntäminen Tarkastusmaksun perimisozkeuden myöntäminen 38127: Oikeuden tarkastusmaksun perimiseen myön- Oikeuden tarkastusmaksun perimiseen myön- 38128: tää liikenneministeriö lizkenteenharjoittajan ha- tää hakemuksesta liikenneministeriö. 38129: kemuksesta. 38130: 38131: 38132: 6§ 6§ 38133: Matkalippujen tarkastajat Matkalippujen tarkastajat 38134: Ilman asianmukaista matkalippua olevalle Tarkastusmaksun määrää liikenteenharjoittajan 38135: matkustajatie on tarkastusmaksun oikeutettu kotipaikan poliisipiirin päällikön hyväksymä mat- 38136: määräämään liikenteenharjoittajan kotipaikan kalippujen tarkastaja. Edellä 1 §:n 1 momentin 38137: poliisipiirin päällikön hyväksymä matkalippujen 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tarkastajan 38138: tarkastaja. Tarkastajaksi voidaan hyväksyä vain hyväksyy kuitenkin Helsingin poliisipiirin pääl- 38139: 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun julkisyhteisön lzkkö. Tarkastajaksi voidaan hyväksyä vain 1 §:n 38140: viranhaltija. Tarkastaja on tässä tehtävässään po- 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun julkisyhtei- 38141: liisipiirin päällikön valvonnan alainen. Poliisipii- sön tai pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- 38142: rin päällikkö antaa tarkastajalle tarkastuspassin. nan viranhaltija. Tarkastaja on tässä tehtävässään 38143: 1986 vp. - HE n:o 48 7 38144: 38145: Voimassa oleva laki Ehdotus 38146: Siinä mainitaan tarkastajan valtuudet sekä liiken- poliisipiirin päällikön valvonnan alainen. Poliisi- 38147: ne, jossa hänellä on toimivalta. piirin päällikkö antaa tarkastajalle tarkastuspas- 38148: sin. Siinä mainitaan tarkastajan valtuudet sekä 38149: liikenne, jossa hänellä on toimivaita. 38150: 38151: 38152: Tämä laki tulee voimaan päivänä 38153: kuuta 198 . 38154: 1986 vp. - HE n:o 49 38155: 38156: 38157: 38158: 38159: Hallituksen esitys Eduskunnalle henkilörekisterilaiksi ja siihen 38160: lii ttyviksi laeiksi 38161: 38162: 38163: 38164: 38165: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 38166: 38167: Esityksessä ehdotetaan henkilörekisterilain sää- Rekisteriin talletettuja henkilötietoja saisi pää- 38168: tämistä. Lain tavoitteena on parantaa tietosuojaa. sääntöisesti käyttää vain siihen tarkoitukseen, 38169: Henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käytet- jota varten ne on kerätty. Henkilörekisterin tieto- 38170: täessä ja luovutettaessa ei saisi loukata kansalais- ja saisi luovuttaa ja henkilörekistereitä yhdistää 38171: ten yksityisyyden suojaa eikä heidän oikeustur- vain laissa säädetyissä tapauksissa. 38172: vaansa. Lain tarkoituksena on myös varmistaa Henkilörekistereiden pidossa olisi noudatettava 38173: yhteiskunnan avoimuus, toimivuus ja turvallisuus avoimuutta. Jokaisella olisi oikeus tarkastaa itse- 38174: rekisterien käytössä. ään koskevat tiedot henkilörekisteristä. 38175: Henkilörekisterilaki olisi tietosuojan yleislaki. Rekisterissä oleva virheellinen, puutteellinen 38176: Se koskisi sekä viranomaisten että yksityisten tai vanhentunut tieto olisi oikaistava. Rekisterin- 38177: pitämiä rekistereitä. Sääntely kohdistuisi auto- pitäjä olisi velvollinen korvaamaan virheellisen 38178: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävien rekisteritiedon käytöstä rekisteröidylle aiheutuvat 38179: henkilötiedostojen lisäksi myös kortistoihin, luet- vahingot. 38180: teloihin ja muihin tavanomaisiin rekistereihin. Henkilörekistereiden ennakkovalvonta raken- 38181: tuisi ilmoitusmenettelylle. Tietyistä rekistereistä 38182: Lakiehdotuksen mukaan henkilötietojen kerää- ja toiminnoista, jotka saattavat vaarantaa yksityi- 38183: minen ja tallettaminen rekistereihin olisi sallittua syyttä, olisi etukäteen tehtävä ilmoitus viran- 38184: vain laissa säädetyin edellytyksin. Henkilörekiste- omaisille. Esityksessä ehdotetaan perustettaviksi 38185: reitä saisi pitää vain ennakolta määriteltyjä käyt- tietosuoja-asiamiehen virka ja toimisto sekä tieto- 38186: tötarkoituksia varten. Rekisterinpitäjä saisi pää- suojalautakunta, joka käyttäisi päätösvaltaa tär- 38187: sääntöisesti tallettaa rekisteriin tietoja vain sellai- keimmissä tietosuoja-asioissa. 38188: sista henkilöistä, jotka ovat häneen asiakas-, Yleisten asiakirjain julkisuudesta annettua la- 38189: palvelus- tai muussa niihin verrattavassa suhtees- kia ehdotetaan täydennettäväksi paitsi henkilö- 38190: sa. tietojen luovutusta koskevin erityissäännöksin, 38191: Rekisteriin saisi tallettaa vain käyttötarkoituk- myös siten, että tekniset tallenteet rinnastettai- 38192: sen kannalta tarpeellisia tietoja. Arkaluonteisia siin tavanomaisiin asiakirjoihin. 38193: tietoja saisi tallettaa vain laissa tarkemmin luetei- Esitykseen sisältyvät lait on tarkoitettu tule- 38194: luissa tapauksissa. Tällaisia tietoja olisivat muun maan voimaan noin vuoden kuluttua siitä, kun 38195: muassa tiedot henkilön poliittisesta tai uskonnol- eduskunta on ne hyväksynyt. Tietosuojaviran- 38196: lisesta vakaumuksesta taikka seksuaalisesta käyt- omaiset aloittaisivat toimintansa puolta vuotta 38197: täytymisestä. aikaisemmin. 38198: 38199: 38200: 38201: 38202: 4385015100 38203: 2 1986 vp. - HE n:o 49 38204: 38205: 38206: 38207: 38208: SISÄLLYSLUETTELO 38209: 38210: Sivu Sivu 38211: YLEISPERUSTELUT ........................... . 3 6 luku. Valvonta ja pakkokeinot sekä poik- 38212: keusluvat ........................ . 48 38213: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ........... . 3 7 luku. Muutoksenhaku .................. . 52 38214: 1.1. Tavoitteet ................................ . 3 8 luku. Erinäisiä säännöksiä .............. . 38215: 1. 2. Keinot ................................... . 4 53 38216: 9 luku. Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset 56 38217: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ . 5 1.2. Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta anne- 38218: 2.1. Nykyinen.til~~n-~. :: ...................... . 5 tun lain muuttamisesta ................... . 56 38219: 2. 1. 1. Lamsaadanto ...................... . 5 1. 2.1. Yleistä ............................ . 5( 38220: 2.1.2. Käytäntö j~.e~~k~hdat. ............ . 8 1. 2. 2. Pykäläkohtaiset perustelut ......... . 56 38221: 2.1. 2 .1. Kaytanto ................. . 8 1.3. Laki hallintomenettelylain 20 §:n muutta- 38222: 2.1.2.2. Epäkohdat ............... . 12 misesta ................................... . 60 38223: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ............. . 13 1.4. La_ki ~ietos~_ojalautakunnasta ja tietosuoja- 38224: 2. 2. 1. Aikaisemmat valmisteluvaiheet .... . 13 as!amlehesta .............................. . 60 38225: 2.2.2. Tietosuojakomitean mietintö 1981 .. 13 1.4 .1. Yleistä ............................ . 60 38226: 2.2.3. Lausunnonantajat ja asian jatkoval- 1.4.2. Pykäläkohtaiset perustelut ......... . 61 38227: mistelu ........................... . 14 1.5. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta .. . 62 38228: 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 17 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 38229: 3.1. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . 17 38230: 3.2. Henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 38231: 3.3. Toimitilojen tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LAKITEKSTIT................................. 63 38232: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset. . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Henkilörekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 38233: 4.1. Vaikutukset julkiseen talouteen . . . . . . . . . . . . 18 38234: 4.2. Elinkeinotoimintaan kohdistuvat vaikutuk- 2. Lll:ki yleisten. asiakirjain julkisuudesta annetun 38235: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 lam muuttarrusesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 38236: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . 20 3. Laki hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta 74 38237: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista . . . 20 4. J.ak! tie~~suojalautakunnasta ja tietosuoja-asi- 38238: 5.2. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . 20 arruehesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 38239: 5. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 76 38240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.... . . . . . . 21 38241: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 38242: 1. Lakiehdotusten l?erustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 38243: 1.1. HenkilörekiSterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun 38244: 1 luku. Yleisiä säännöksiä................. 21 lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 38245: 2 luku. Henkilötietojen kerääminen ja tal- Laki hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta 80 38246: lettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 80 38247: 3 luku. Henkilötietojen tarkastaminen ja 2. Luonnos henkilörekisteriasetukseksi . . . . . . . . . . . . . 81 38248: korjaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3. Luonnos tietosuojalautakuntaa ja tietosuoja-asia- 38249: 4 luku. Henkilötietojen käyttö ja luovutus . 39 miestä koskevaksi asetukseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 38250: 5 luku. Henkilörekisterin suojaaminen, ar- 4. Katsaus ulkomaiseen lainsäädäntöön ja kansain- 38251: kistointi ja hävittäminen . . . . . . . . . . 47 väliseen yhteistyöhön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 38252: 1986 vp. - HE n:o 49 3 38253: 38254: 38255: 38256: 38257: YLEISPERUSTELUT 38258: 38259: 38260: 1. Esityksen yhteiskunnallinen suojaan kuuluu myös muun muassa oikeus vai- 38261: merkitys kuttaa itseään koskevien tietojen käyttöön. Rekis- 38262: terinpidossa se merkitsee vaatimusta, että kansa- 38263: 1.1. Tavoitteet laisten yksityiselämää koskevien tietojen keräämi- 38264: nen ja tallettaminen ilman hänen suostumustaan 38265: Automaattisen tietojenkäsittelyn käyttöönotto on rajoitettava vain välttämättömimpään. Henki- 38266: ja alan nopea kehittyminen on merkinnyt yhä lötietoja sisältävien rekisterien käyttöä ja niissä 38267: laajempien ja moninaisempien henkilötietoja si- olevien tietojen luovuttamista on niin ikään ra- 38268: sältävien tiedostojen syntymistä. Tietotekniikka joitettava. 38269: on luonut mahdollisuudet aikaisempaa halvem- Oikeusturvatakeet merkitsevät vaatimusta re- 38270: malla hallita suuria tietomääriä, tallettaa, muo- kisteröitävien tietojen asianmukaisuudesta ja vir- 38271: kata, yhdistää ja välittää tietoa. Kansalaisia kos- heettömyydestä sekä siitä, että asianomainen voi 38272: kevien tietojen rekisteröinti, käyttö ja erilaisten tarkastaa itseään koskevat tiedot ja että hän 38273: tiedostojen yhdistely on merkinnyt paitsi tehos- muutoinkin on tietoinen rekisteritietojen käytös- 38274: tunutta asioiden hoitoa myös aikaisempaa huo- tä häntä koskevia päätöksiä tehtäessä. Oikeustur- 38275: mattavasti parempia mahdollisuuksia kansalais- vasyistä on välttämätöntä muun muassa rajoittaa 38276: ten yksityiselämän valvontaan ja jopa mielipitei- henkilörekistereiden yhdistämistä. 38277: den ja käyttäytymisen ohjailuun. Sääntelemättö- Henkilörekisterien käyttöön liittyy sekä yksi- 38278: män rekisteritoiminnan onkin katsottu sisältävän tyistä että yleistä etua vaarantavia turvallisuusris- 38279: riskin, että syntyy kansanvallan periaatteisiin so- kejä. Henkilörekisterilainsäädännön tavoitteena 38280: veltumatonta, kontrolloimatonta vallankäyttöä, on varmistaa se, että henkilörekisterit suojataan 38281: joka lisää vastakohtaisuuksia yhteiskunnassa. sekä teknisesti että muutoinkin asiattomalta ul- 38282: Tietojärjestelmien vaikutus yksityisyyteen ja kopuoliselta käytöltä. Valtion turvallisuuden 38283: muihin yhteiskunnallisesti tärkeinä pidettyihin vuoksi on valtakunnallisten tai alueellisesti katta- 38284: arvoihin onkin eri maissa johtanut erityisten vien rekistereiden määrä minimoitava ja henkilö- 38285: tietosuojalakien säätämiseen. tietojen luovuttamista ulkomaille säänneltävä. 38286: Esityksen tavoitteena on parantaa tietosuojaa Henkilörekisterien käyttöön liittyvät valtion tur- 38287: maassamme. Tietosuojaan kuuluvat tässä yhtey- vallisuusedut on katsottu voitavan ottaa huo- 38288: dessä kansalaisten yksityisyyden suojan ja oikeus- mioon yleistä henkilörekisterilakia säädettäessä ja 38289: turvan huomioon ottaminen rekisteröinnissä, tie- täten vähentää erityislainsäädännön säätämisen 38290: dostojen suojaaminen luvattomalta ulkopuolisel- tarvetta. 38291: ta käytöitä sekä valtion turvallisuuden ja yhteis- Tietosuojaan kuuluu rekisterinpidon avoimuu- 38292: kunnan avoimuuden varmistaminen rekisterinpi- den periaate. Tämä tarkoittaa sitä, että kansalai- 38293: dossa. silla tulee olla tieto niistä rekistereistä, joihin 38294: Henkilörekisterien käyttö on välttämätön osa henkilötietoja ylimalkaan kerätään, samoin kuin 38295: sekä yksityisen että julkisen hallinnon toimintaa. siitä, mihin näin talletettuja tietoja käytetään. 38296: Henkilörekistereitä käytetään yhä enemmän Rekisteriopidon avoimuus antaa mahdollisuuden 38297: myös tutkimuksessa, suunnittelussa ja tilastoin- valvoa rekisterien avulla tapahtuvaa vallankäyt- 38298: nissa. Tietosuojasäännösten tehtävänä onkin töä. 38299: osoittaa yksityisyyden suojan ja tiedontarpeiden Esityksen toiminnallisena tavoitteena on saada 38300: välisten ristiriitatilanteiden ratkaisumallit sekä si- aikaan yhtenäinen ja hyvä rekisteritapa henkilö- 38301: ten turvata yhteiskunnan toimivuuden tiedolliset rekisterien käytössä. Yhtenäisten menettelytapo- 38302: vaatimukset. jen avulla voidaan muun ohella lisätä henkilötie- 38303: Yksityisyyden suojan tarkoituksena on antaa tojen käytön ennakoitavuutta ja kansalaisten 38304: kansalaisille oikeus yksityiselämään ilman perus- luottamusta asianmukaisesti ylläpidettyihin ja 38305: teetonta ulkopuolista puuttumista. Yksityisyyden käytettyihin rekistereihin. 38306: 4 1986 vp. - HE n:o 49 38307: 38308: 1.2. Keinot tarkastaa, onko tietoja talletettu hänestä eri rekis- 38309: tereihin ja minkälaisia nämä tiedot ovat. 38310: Tietosuojaa ehdotetaan esityksessä parannetta- Hyvän rekisteritavan luomiseksi ehdotetaan, 38311: vaksi säätämällä henkilörekistereiden perustamis- että rekisterien käytössä noudatettaisiin pääsään- 38312: ta ja käyttöä sääntelevä yleislaki, henkilörekisteri- töisesti käyttötarkoitussidonnaisuuden peri- 38313: laki, sekä luomalla tietosuojan valvontatehtäviä aatetta. Tämä merkitsee sitä, että rekisterinpitä- 38314: varten oma viranomaisorganisaationsa. jän on ennakolta määriteltävä rekisterin käyttö- 38315: Yksityisyyden suojan toteuttamiseksi rekiste- tarkoitus ja että rekisteriä ei saa käyttää muuhun 38316: rinpidossa ehdotetaan, että henkilötietoja saisi kuin näin määriteltyyn käyttötarkoitukseen, ellei 38317: kerätä ja tallettaa henkilörekistereihin vain laissa lainsäädännöstä muuta johdu. Rekisterinpitäjälle 38318: säädetyissä tapauksissa. Henkilörekisteriin saisi säädettäisiin huolellisuusvelvoite; hänen olisi 38319: pääsäännön mukaan tallettaa tietoja vain sellai- noudatettava rekisterinpidossa erityistä huolelli- 38320: sista henkilöistä, joilla asiakas- tai palvelussuh- suutta sekä toimittava muutoinkin niin, ettei 38321: teen, jäsenyyden tai muun sellaisen suhteen rekisteröityjen yksityisyyden suojaa sekä etuja ja 38322: vuoksi on asiallinen yhteys rekisterinpitäjän toi- oikeuksia perusteettomasti loukattaisi. 38323: mintaan (yhteysvaatimus). Henkilörekisteriin sai- Yhtenäisen rekisterikäytännön aikaansaamisek- 38324: si tallettaa vain rekisterin käyttötarkoituksen kan- si ehdotetaan, että tietosuoja-asiamiehellä olisi 38325: nalta tarpeellisia henkilötietoja (tarpeellisuusvaa- oikeus antaa yleisiä rekisterinpitoa koskevia ohjei- 38326: timus), minkä lisäksi arkaluonteisten tietojen ta sekä tietosuojalautakunnalla tapauskohtaisia 38327: tallettaminen olisi sallittua vain poikkeustapauk- määräyksiä. 38328: sissa. Rekisteröidyllä olisi myös oikeus kieltää Henkilörekisterien käyttöön liittyvien turvalli- 38329: itseään koskevien tietojen käyttö suoramainon- suusriskien pienentämiseksi ehdotetaan, että re- 38330: taan, puhelinmyyntiin ja muuhun suoramarkki- kisterinpitäjällä olisi velvollisuus suojata rekisterit 38331: nointiin sekä markkina- ja mielipidetutkimuk- luvattomalta käytöitä ja että henkilötietoja saisi 38332: seen. luovuttaa ulkomaille vain erityisluvalla, jollei 38333: Oikeusturvan varmistamiseksi ehdotetaan, että tietoja siirretä maahan, jossa on voimassa ajan- 38334: rekisterinpitäjän olisi käytettävä luotettavia tieto- mukainen tietosuojalainsäädäntö. Henkilötietoja 38335: lähteitä sekä oikaistava virheelliset rekisteritiedot sisältäviin tiedostoihin tunkeutuminen kriminali- 38336: ja ilmoitettava tiedon oikaisusta sille, jolle hän soitaisiin. 38337: on luovuttanut virheellisen rekisteritiedon. Rekis- Yhteiskunnallisesti merkittävän tiedontarpeen 38338: terinpitäjällä olisi tuottamuksesta riippumaton vaatimukset on esityksessä otettu huomioon sisäl- 38339: vastuu rekisteröidylle virheellisestä rekisteritiedon lyttämällä lakiehdotuksiin tieteellistä tutkimusta 38340: käytöstä aiheutuneista vahingoista. ja tilastointia koskevia poikkeussäännöksiä. 38341: Henkilörekisteriin talletettuja henkilötietoja Tietosuojan ennakkovalvonta toteutettaisiin il- 38342: saisi luovuttaa ulkopuolisten käyttöön vain laissa moitusmenettelyn sekä yleisen asetuksella säädet- 38343: säädetyissä tapauksissa. Henkilötietojen massa- tävän tietojenantovelvollisuuden (rekisteriselvi- 38344: luovutukselle ja arkaluonteiselle otannalle säädet- tys) avulla. Lupamenettelyyn perustuvaa ennak- 38345: täisiin erityisrajoitukset. Tietojen luovuttamista kovalvontaa ei ole katsottu mahdolliseksi ehdot- 38346: rajoitettaisiin myös silloin, kun kysymys on ylei- taa muun muassa sen vuoksi, että lupamenettely 38347: sistä asiakirjoista, minkä vuoksi yleisten asiakir- on paljon hallinnollisia voimavaroja vaativaa. 38348: jain julkisuudesta annettua lakia (83/51; jäljem- Henkilörekisteritoiminnan laajuutta koskevien 38349: pänä asiakirjajulkisuuslaki) ehdotetaan täyden- tarkempien tietojen puuttumisen vuoksi olisi 38350: nettäväksi. Tiedostojen yhdistelemistä rajoitettai- ollut vaikeaa mitoittaa tietosuojaviranomaisten 38351: siin. resurssit siten, että lupa-asiat olisi voitu kohtuul- 38352: Hallintomenettelylakia (?98 182) p~olestaa!1 lisessa ajassa hoitaa. 38353: ehdotetaan muutettavaksi s1ten, että vuanomal- Lakiehdotuksen mukaan rekisteritoiminnan 38354: sen olisi merkittävä asiakirjaan tieto siitä, että sääntely toteutetaan laissa olevien yleisvelvoittei- 38355: yksityistä henkilöä koskevassa päätöksenteossa on den ja niitä täydentävien alemmanasteisten sää- 38356: käytetty henkilörekisterissä olevia tietoja. dösten ja määräysten avulla. Koska tällaisessa 38357: Rekisteriopidon avoimuuden varmistamiseksi sääntelyssä ei välttämättä voida ennakoida kaik- 38358: ehdotetaan, että jokaisella olisi oikeus saada kia käytännössä esiin tulevia tarpeita ja tilanteita, 38359: tieto, minkälaisia automaattisen tietojenkäsitte- ehdotetaan, että tietosuojalautakunnalla olisi oi- 38360: lyn avulla ylläpidettyjä henkilörekistereitä on. keus tietyin rajoituksin antaa lupa poiketa henki- 38361: Kansalaisilla olisi myös pääsääntöisesti oikeus lörekisterilain säännöksistä. 38362: 1986 vp. - HE n:o 49 5 38363: 38364: 2. Nykyinen tilanne Ja asian val- ja ajokorttirekisteri (laki autorekisterikeskuksesta; 38365: mistelu 644/67, asetus autorekisterikeskuksesta; 4 78182 38366: ja ajokorttiasetus; 447/72). 38367: 2.1. Nykyinen tilanne Väestörekistereitä ovat väestön keskusrekisteri 38368: sekä paikalliset väestörekisterit. Niiden tietosisäl- 38369: 2.1.1. Lainsäädäntö löstä on säädetty väestökirja-asetuksessa. Väestön 38370: keskusrekisteriin otetaan henkilöstä sukunimi ja 38371: Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole yhte- etunimet, henkilötunnus, syntymäkotikunta, 38372: näisiä säännöstöjä sen enempää yksityisyyden kansalaisuus, äidinkieli, määräyksenvarainen hol- 38373: suojasta kuin henkilörekistereiden pitämisestä. hous, tieto sosiaalilautakunnan huostaan ottami- 38374: Yksityiselämän suojaan kuuluvista erilaisista sesta ja huostassapidon päättymisestä; irtolaisre- 38375: seikoista sisältyy lainsäädäntöömme yksittäisiä kisterinumero; vanhempien ja huoltajien nimi ja 38376: säännöksiä. Tällaisista voidaan esimerkkinä mai- henkilötunnus; aviopuolison nimi ja henkilötun- 38377: nita eräät hallitusmuodon kansalaisten perusoi- nus, vihkimisaika ja -tapa, monesko avioliitto on 38378: keuksia koskevat säännökset sekä työ- ja rikos- kysymyksessä, asumuseron myöntämispäivä sekä 38379: lainsäädäntöön sisältyvät syrjintäkiellot. Kotirau- avioliiton purkautumispäivä ja -tapa; lasten nimi 38380: ha sekä kirje-, lennätin- ja puhelinsalaisuus on ja henkilötunnus; kirkkokunta tai uskonnollinen 38381: säädetty loukkaamattomiksi. Rikoslaissa on kri- yhdyskunta, johon hän kuuluu sekä ne tiedot, 38382: minalisoitu kunnian ja joukkotiedotusvälineitä jotka kirkkoa koskevan lainsäädännön mukaan 38383: käyttäen tapahtuva yksityiselämän loukkaaminen on merkittävä kirkonkirjaan sekä kuolinaika. 38384: sekä salakuuntelu ja salakatselu. Keskusrekisteriin merkitään niin ikään tieto siitä, 38385: Edellä mainitut yksityiselämän suojaamistar- että henkilölle on myönnetty valtion eläke ja että 38386: koituksessa annetut säännökset eivät yleensä voi henkilö on tuomittu rangaistukseen rikoksesta, 38387: tulla sovellettaviksi silloin, kun yksityisyyttä on josta seuraa vaalioikeuden menetys valtiollisissa 38388: loukattu henkilötietoja rekisteröimällä tai rekiste- vaaleissa. Väestön keskusrekisteri sisältää lisäksi 38389: röityjä tietoja luovuttamalla. Sen sijaan lainsää- kiinteistöjä, rakennuksia ja huoneistoja koskevia 38390: däntöön jo vanhastaan sisältyvät asioiden ja asia- osatiedostoja, joihin sisältyy tietoja esimerkiksi 38391: kirjain salassapitovelvollisuutta koskevat säännök- siitä, kuka on huoneiston omistaja ja haltija. 38392: set suojaavat yksityisyyttä. Salassapitovelvollisuus Ajokorttirekisteriin sisältyy ajokortin haltijoita 38393: koskee erityisesti viranomaisten hallussa olevia koskevien perustietojen lisäksi muun muassa tie- 38394: asiakirjoja (esimerkiksi sosiaalihuollossa kertyvät dot tieliikennelaissa säädetyistä rangaistuksista. 38395: perheen oloja koskevat tiedot), mutta myös yksi- Laissa säädettyyn rekisterinpitovelvollisuuteen 38396: tyisten toimintaa (esimerkiksi pankki- ja vakuu- perustuvista henkilörekistereistä voidaan väes- 38397: tussalaisuus, terveydenhuoltohenkilöstön vaiti- törekistereiden lisäksi esimerkkinä mainita kiin- 38398: olovelvollisuus ). teistöjen kauppahintarekisteri (laki kiinteistöjen 38399: Lainsäädäntöön sisältyy verrattain paljon, yh- kauppahintarekisteristä ja kauppahintatilastosta; 38400: teensä kolmisensataa, erilaisia rekistereiden pitä- 552/80), merimiesrekisteri (laki merimieskatsel- 38401: miseen suorastaan veivoittavia tai rekisteröintiin muksesta ja merimiesten luetteloimisesta; 258/ 38402: johtavia säännöksiä. Säännöksistä valtaosa säänte- 37), työnantajien luettelot nuorista työntekijöistä 38403: lee viranomaisten toimintaa; yksityisiä toimin- (laki nuorten työntekijöiden suojelusta; 669/67) 38404: nanharjoittajia koskevia säännöksiä on nelisen- sekä työvoimatoimistojen työnhakijoista pitämät 38405: kymmentä. rekisterit (työnvälityslaki; 246/59). 38406: Rekisterinpidon sääntelyn tarkkuus ja laajuus On myös koko joukko säännöksiä, jotka vel- 38407: vaihtelee huomattavasti aina kattavista rekisteri- voittavat yhteisöjä pitämään rekisteriä jäsenis- 38408: laeista ja -asetuksista yksittäisiin säännöksiin, tään. Yhdistyslain mukaan hallituksen on pidet- 38409: joissa yleisesti veivoitetaan pitämään toiminnassa tävä yhdistyksen jäsenistä luetteloa; osakeyhtiö- 38410: tarpeellisia luetteloita tai kortistoja. Silloin kun lain (734/78) mukaan osakkeenomistajista on 38411: rekisterinpidosta ylimalkaan on annettu säännök- pidettävä aakkosellista luetteloa sekä yhteismetsä- 38412: siä, ne on tavallisimmin annettu asetuksella. lain (485/69) mukaan yhteismetsän hoitokunnan 38413: Yksityiskohtaisemmin säänneltyjä henkilöre- on pidettävä osakkaista osakasluetteloa. 38414: kistereitä ovat väestökirjat (väestökirjalaki; 1411 Asetuksen nimenomaiseen rekisterisäännök- 38415: 69 ja väestökirja-asetus; 198/70), rikosrekisteri seen perustuvista henkilörekistereistä laajimmin 38416: (rikosrekisteriasetus; 740 140), irtolaisrekisteri (ir- säänneltyjä ovat ajoneuvorekisteri, ajokorttirekis- 38417: tolaislaki; 57136 ja irtolaisrekisteriasetus; 985145) teri ja rikosrekisteri. Tähän ryhmään kuuluu 38418: 6 1986 vp. - HE n:o 49 38419: 38420: myös useita sosiaalisten tai muiden etuuksien Lainsäädännöllisiin tehtäviin kuuluu myös ti- 38421: saamista kuvaavia rekistereitä, kuten asumistuki- lastointi, joka useimmiten edellyttää henkilöre- 38422: rekisteri (asumistukiasetus; 488/75), lapsilisäre- kistereiden pitämistä. Yhteiskuntaoloja koskeva 38423: kisteri (asetus lapsilisälain täytäntöönpanosta; yleinen tilastoimi kuuluu tilastokeskukselle. Ti- 38424: 547 /48) sekä opintotuen päätösrekisteri (asetus lastokeskuksen toiminnasta on säädetty tilasto- 38425: opintotuen hallinnosta; 288/72). Valtioneuvos- keskuksesta annetussa laissa (796/70), tilastokes- 38426: ton päätöksellä on annettu määräyksiä vastaan- kuksesta annetussa asetuksessa (126/85), eräiden 38427: ottoluparekisteristä (valtioneuvoston päätös yleis- tietojen antamisesta virallisia tilastoja varten an- 38428: radiovastaanottoa tarkoittavista laitteista ja luvis- netussa laissa (96 154) sekä asunto- ja elinkeino- 38429: ta; 696/81) sekä esimerkiksi säteilytyöntekijä- ja tutkimuksesta annetussa laissa (924/ 75 ). Myös 38430: henkilöannosrekisterin pidosta. muille viranomaisille on säädetty velvollisuus 38431: Henkilörekisterin pitäminen voi johtua lain- tilastojen laatimiseen. Esimerkkinä voidaan mai- 38432: säädännöstä välillisemminkin. Näissä tapauksissa nita, että sosiaalihallituksen tehtävänä on valmis- 38433: ei rekisterinpidosta ole nimenomaisesti säädetty, taa ja julkaista Suomen viralliseen tilastoon kuu- 38434: vaan henkilörekisterin pitäminen johtuu säädet- luvaa sosiaalihuollon tilastoa (asetus sosiaalihalli- 38435: tyjen tai lain tai asetuksen nojalla määrättyjen tuksesta; 271 178) ja että maatilahallitus pitää 38436: tehtävien hoitamisesta. Esimerkkinä voidaan to- virallista maatilatilastoa varten maatilarekisteriä 38437: deta, että työterveyslaitoksen tehtävänä on työ- (laki maatilatilastosta; 67 517 5). 38438: terveyslaitoksen toiminnasta ja rahoituksesta an- Tietojen kerääminen henktlörekisteriin voi 38439: netun lain (159/78) mukaan harjoittaa ja edistää lainsäädännöllisesti perustua siihen, että kansa- 38440: työn ja terveyden välisen vuorovaikutuksen tutki- laisille on laissa säädetty tietojenantovelvollisuus, 38441: musta. Tämän tehtävän hoitaminen edellyttää kuten verotuslain (482/58) mukainen velvolli- 38442: tutkimustarkoituksiin käytettävien henkilörekis- suus veroilmoituksen tekemiseen. Tiedonantovel- 38443: tereiden pitämistä. Eläketurvakeskuksen tehtävis- vollisuutta koskevia säännöksiä sisältyy myös 38444: tä on puolestaan säädetty työntekijäin eläkelain edellä mainittuihin tilastotoimintaa koskeviin la- 38445: 12, 12 a, 13 ja 14 §:ssä, joiden mukaan eläketur- keihin sekä muun muassa väestölaskentalakiin 38446: vakeskukselle kuuluvat muun muassa eläkelaitos- (154/38). Tiedonantovelvollisuus voi perustua 38447: ten yhteistoimintaa edellyttävät tehtävät. Elä- lainsäädäntöön myös siten, että kansalaisen on 38448: keturvakeskuksen tehtäviä koskevia säännöksiä annettava määrätty tieto viranomaiselle tai muul- 38449: sisältyy myös työntekijäin eläkeasetukseen (183 1 le laissa säädettyä tehtävää hoitavalle saadakseen 38450: 62). Näitä tehtäviä ei voida hoitaa ilman, että tietyn etuuden. Esimerkkeinä voidaan mainita 38451: eläketurvakeskus rekisteröi tiedot eläkkeeseen oi- opintotuen, asumistuen tai työeläkkeen hakemi- 38452: keuttavista työsuhteista. nen. 38453: Rekisteröitävät tiedot voidaan saada myös välil- 38454: Yritysten palkkahallinnon rekistereihin vaikut- lisen tiedonhankinnan keinoin. Tietoja ei pyyde- 38455: tavat muun muassa verotuslainsäädännön mukai- täkään suoraan asianomaiselta itseltään, vaan 38456: nen velvollisuus ennakonpidätysten suorittami- joltakulta ulkopuoliselta, jolle on säädetty tai 38457: seen ja ennakonpidätysten tilittämiseen sekä vel- määrätty tiedonantovelvollisuus tai jolta viran- 38458: vollisuus suorittaa ulosottolainsäädännön mukai- omainen voi saada tiedon viranomaisen tiedon- 38459: sesti palkan ulosmittaus. Työnantajalla on lisäksi saantioikeutta koskevan säännöstön perusteella. 38460: työsopimuslain (320/70) 47 §:n mukaan velvolli- Tällaiseen tietojen keräämiseen perustuvista hen- 38461: suus antaa työtodistus työntekijän pyynnöstä kilörekistereistä voidaan esimerkkeinä mainita 38462: kunnes 10 vuotta on kulunut työsopimuksen useat terveydenhuollon rekisterit (näkövammare- 38463: lakkaamisesta. kisteri, syöpärekisteri, tuberkuloosirekisteri), joi- 38464: Henkilötietoja sisältäviä tiedostoja syntyy myös hin tiedot ilmoittaa potilasta hoitava lääkäri. 38465: erilaisten päätöksentekomenettelyjen vuoksi. Si- Työnantajalla on vastaavasti velvollisuus ilmoittaa 38466: ten säännökset siitä, kenelle kuuluu päätöksente- suoritetuista ennakonpidätyksistä veroviranomai- 38467: kovalta tietyissä asioissa ja mitä tietoja päätöksen- sille sekä työsuhteista työeläkelaitokselle. 38468: tekoa varten on hankittava, vaikuttavat henkilö- Henkilörekisterissä olevien tietojen käyttöön ja 38469: rekistereiden pitämiseen ja henkilötiedostojen si- luovuttamiseen vaikuttaa lähtökohtaisesti se, on- 38470: sältöön. Esimerkiksi asumistukirekisterin sisältö ko kysymys viranomaisen vai yksityisen pitämästä 38471: määräytyy pitkälti sen mukaan, millä edellytyk- rekisteristä. Tämä johtuu siitä, että Suomessa on 38472: sillä asumistukea koskeva hakemus voidaan hy- omaksuttu viranomaistoimintaa koskevaksi yleis- 38473: väksyä. periaatteeksi asiakirjojen julkisuus ja että viran- 38474: 1986 vp. - HE n:o 49 7 38475: 38476: omaistoimintoja muutoinkin ohjaavat yleiset hal- 83 § (103/82), työllisyyslain 30 § (947 /71), sai- 38477: linnolliset periaatteet. Julkisuusperiaatteesta on rausvakuutuslain (364/ 63) 68 § ja äitiysavustus- 38478: säädetty asiakirjajulkisuuslaissa. Lain mukaan lain (424/41) 6 §.Mainituissa tapauksissa tiedon- 38479: asiakirjat ovat julkisia, luvanvaraisesti julkisia tai antovelvollisuudesta on säädetty tietoja tarvitse- 38480: salassapidettäviä. Salassapitämisestä on säädetty van viranomaisen toimintaa koskevassa lainsää- 38481: joko laissa tai asetuksessa, minkä lisäksi laissa dännössä. 38482: säädetyin edellytyksin voidaan tietty asia määrätä Lainsäädäntöön sisältyy myös sellaisia salassapi- 38483: salassa pidettäväksi. Voimassa olevaan lainsää- tosäännöksiä, joiden yhteydessä on määritelty 38484: däntöön sisältyy noin nelisensataa eri salassapito- salassapidettävien tietojen luovuttaminen. Tällai- 38485: säännöstä. sista voidaan esimerkkinä mainita verotuslain 38486: Asiakirjan julkisuussäännösten perusteella 132 §:n 2 momentti (361180), jonka mukaan 38487: määräytyy se, voidaanko yleisestä asiakirjasta an- verotuksen toimittamista, verovalvontaa, veron 38488: taa tietoja. Julkisista asiakirjoista on lain mukaan perimistä, verotuksesta tehtyjen valitusten tutki- 38489: Suomen kansalaisella oikeus saada tietoja. Tie- mista ja verorikosta koskevaa syytteeseen panoa 38490: don saaminen luvanvaraisesti julkisesta asiakir- sekä ulosottoa varten on veroilmoitukset sekä 38491: jasta, joita ovat muun muassa valmisteilla olevat muut veroviranomaisille kenyneet asiakirjat an- 38492: asiakirjat ja niin sanotut sisäiset viranomaisselvi- nettava asianomaisen viranomaisen tai sen edus- 38493: tykset, riippuu viranomaisen harkinnasta. Salas- tajan käytettäväksi. Takavarikosta ja etsinnästä 38494: sapidettävästä asiakirjasta ei tietoja saa antaa. rikosasioissa annetun lain (260/59) 12 §:ssä sää- 38495: Asiakirjan käsite ei voimassa olevassa lainsää- detyin edellytyksin on verotusasiakirjat tai niistä 38496: dännössä ole täysin selvä. Vallitsevana käsitykse- ilmenevät tiedot annettava vangitsemiseen oikeu- 38497: nä oikeuskirjallisuudessa sekä oikeuskäytännössä tetun viranomaisen käytettäväksi muunkin rikok- 38498: on, että tekniset tallenteet eivät ole asiakirjoja sen kuin verorikoksen selvittämistä vanen. Syyt- 38499: asiakirjajulkisuuslain tarkoittamassa mielessä. täjällä ja poliisilla on oikeus saada verotusasiakir- 38500: Se, jota asiakirjassa oleva tieto koskee, voi olla joista ilmeneviä päiväsakon suuruuden määrittä- 38501: eri asemassa kuin kuka tahansa tietoa pyytävä. mistä varten tarvittavia tietoja sen mukaan kuin 38502: Asiakirjajulkisuuslakiin sisältyvät säännökset verohallitus tarkemmin määrää. Verohallitus voi 38503: asianosaisen oikeudesta saada tieto asiakirjoista, mainitun pykälän 5 momentin mukaan erityisistä 38504: jotka voivat tai ovat voineet vaikuttaa asian syistä määrätä verotusasiakirjoista ilmeneviä tieto- 38505: käsittelyyn. ja annettavaksi valtion ja kunnan viranomaisille 38506: Viranomaisen oikeus tiedon saantiin toisen sekä julkisyhteisöille myös muussa kuin edellä 38507: viranomaisen asiakirjoista määräytyy myös osit- mainitussa tarkoituksessa. Vastaavankaltainen 38508: tain toisin kuin kenen tahansa ulkopuolisen. sääntely on tullilain (573/78) 67 §:ssä. Autore- 38509: Toinen viranomainen voi nimittäin saada tiedon kisterikeskuksesta annetun lain 4 §: n ( 73518 5) 38510: myös salassapidettävästä asiakirjasta. Asiakirjajul- mukaan ajokorttirekisterin tietoja saa luovuttaa 38511: kisuuslaki ei kuitenkaan sääntele tätä kysymystä vain laissa mainituille viranomaisille ajokorttiasi- 38512: selkeästi. Lainsäädännössä on verrattain paljon oiden hoitoa vanen. Rikosrekisteriasetuksessa on 38513: viranomaisten tiedonantovelvollisuutta ja tiedon- säädetty, kenelle ja minkälaisiin tarkoituksiin 38514: saantioikeutta koskevia erityissäännöksiä, joiden voidaan luovuttaa tietoja rikosrekisteristä. 38515: tarkkuusaste vaihtelee huomattavasti. Tiedon- Asiakirjajulkisuuslain 20 §:n mukaan voi 38516: saantia määrittelevät säännökset voivat olla varsin asianomainen ministeriö antaa luvan, jos siihen 38517: yleisesti muotoiltuja. Ne säätävät vain tietyille on erityistä syytä, salassa pidettävän asiakirjan 38518: viranomaisille tai yksityisille velvollisuuden antaa ilmaisemiseen. Tämän mukaisesti voidaan antaa 38519: tiettyjen tehtävien hoitamisessa tarpeellisia tieto- lupa esimerkiksi terveydentilatietojen luovutta- 38520: ja. Esimerkkinä voidaan mainita, että sosiaali- miseen tutkimustarkoituksiin. 38521: huoltolain (710/82) 56 §:n mukaan valtion ja Väestökirjalain mukaan jokaisella on oikeus 38522: kunnan viranomainen sekä muu julkisoikeudelli- saada hyväksyttävää tarkoitusta vanen väestökir- 38523: nen yhteisö, kansaneläkelaitos, eläketurvakeskus, joista ja siihen kuuluvista asiakirjoista todistuk- 38524: eläkesäätiö ja muu eläkelaitos, vakuutuslaitos, sia, otteita, jäljennöksiä ja muita tietoja. Tämä 38525: huoltotoimintaa harjoittava yhteisö tai laitos ovat tiedonsaantioikeus ei kuitenkaan ulotu esimer- 38526: velvollisia pyynnöstä antamaan sosiaalihuollon kiksi rikosta koskevaan merkintään. Väestörekis- 38527: viranomaisille näiden tehtävien suorittamiseksi terikeskuksella ja muilla väestökirjaviranomaisilla 38528: tarpeelliset tiedot ja selvitykset. Vastaavanlaisia on tämän lisäksi merkittäviä erikseen säädettyjä 38529: säännöksiä ovat muun muassa kansaneläkelain tietojenluovutustehtäviä. Vaalilainsäädännön 38530: 8 1986 vp. - HE n:o 49 38531: 38532: mukaan on asianomaisten henkikirjoitusviran- Virheellisen rekisteritiedon ozkaisusta on myös 38533: omaisten laadittava vaalioikeutetuista pohjaluette- verrattain vähän säännöksiä. Vaaliluetteloa vas- 38534: lot vaaliluettelon laatimista varten. Väestörekiste- taan voi oikaisuvaatimuksen tehdä paitsi vaalioi- 38535: rikeskuksen on vastaavasti annettava pääesikun- keutettu itse, myös muu henkilö. Esimerkiksi 38536: nalle kutsuntaluettelon laatimista varten tiedot kansanedustajain vaaleista annetun lain (391169) 38537: niistä asevelvollisista, jotka seuraavana vuonna mukaan oikaisuvaatimuksen voi tehdä puoliso 38538: täyttävät yhdeksäntoista vuotta. ilman valtuutusta toisen puolison puolesta. Oi- 38539: Kuten aikaisemmasta ilmenee, tietojen luovu- kaisuvaatimus voidaan tehdä myös ulkopuolisen 38540: tus tilastoviranomaisille perustuu näillä viran- henkilön poistamiseksi äänestysalueen vaaliluet- 38541: omaisilla olevaan laajaan tiedonsaantioikeuteen. telosta. 38542: Yksityisen hallussa olevia asiakirjoja ei ole Asevelvollisuuslain soveltamisesta annettuun 38543: säädetty julkisiksi samalla tavoin kuin viran- asetukseen (63/51) sisältyvät säännökset muistu- 38544: omaisten hallussa olevia yleisiä asiakirjoja. Eri tuksen teko-oikeudesta kutsuntaluetteloon sekä 38545: alojen lainsäädäntöön sisältyy kuitenkin säännök- oikaisun tekemisestä siihen. Hallintomenettely- 38546: siä salassapitovelvollisuudesta. Esimerkkeinä voi- lain kirjoitusvirheen korjaamista koskevalla sään- 38547: daan mainita terveydenhoitohenkilöstön vaitiolo- nöksellä voi rajoitetusti olla merkitystä myiis 38548: velvollisuus (rikoslaki 38:3) sekä pankkilakien virheellisen rekisteritiedon oikaisussa. 38549: mukainen velvollisuus pitää salassa toisen talou- Henkilörekistereiden yhdistelystä ei sellaise- 38550: dellista asemaa koskevat tiedot. Henkilötietojen naan ole säännöksiä. Rekistereiden yhdistäminen 38551: luovuttamisvelvollisuudesta sen sijaan on verrat- tai samanaikainen käyttö voi ilmetä lainsäädän- 38552: tain runsaasti säännöksiä. Esimerkiksi työnanta- nöstä välillisesti. Tällöin on kysymys erityisesti 38553: jien työntekijärekistereistä on tietoja luovutettava päätöksenteon edellytyksiä, tietojensaantioikeut- 38554: muun muassa eläketurvakeskukselle ja eläkelai- ta tai tietojenantovelvollisuutta koskevien sään- 38555: tokselle sekä vero- ja työsuojeluviranomaisille. nösten muodostamasta kokonaisuudesta. 38556: Rekisteröidyn tarkastusoikeutta koskevia ni- 38557: menomaisia säännöksiä on verrattain vähän. 2.1.2. Käytäntö ja epäkohdat 38558: Väestökirjalain 11 §:n mukaan jokaisella on oi- 38559: keus saada itsestään, aviopuolisostaan sekä omas- 2.1.2.1. Käytäntö 38560: sa huollossaan olevista alaikäisistä lapsistaan kaik- 38561: ki väestökirjoissa ja niihin kuuluvissa asiakirjoissa Päätöksenteon monimutkaistuminen yhteis- 38562: olevat tiedot. Avioliittoon aikovalla on myös kunnassa on johtanut laajenevaan henkilötietojen 38563: oikeus saada tieto siitä, mitä toisesta kihlakump- rekisteröintiin. Rekisteröinnin kasvuun on vai- 38564: panista on väestökirjoihin merkitty. kuttanut merkittävästi myös automaattisen tieto- 38565: Työntekijän eläkeasetuksen 4 §:n mukaan elä- jenkäsittelyn kehittyminen sekä tietojenkäsittely- 38566: kelaitos ja eläketurvakeskus ovat velvollisia pyy- laitteistojen halpeneminen. Yleisohjelmistojen ja 38567: dettäessä antamaan työntekijälle niiden hallussa vastaavien järjestelmien käyttö on alentanut mui- 38568: olevat tiedot, jotka koskevat työntekijän vapaa- takin kustannuksia. Tietojen- ja tekstinkäsittely- 38569: kirjaa tai muutoin hänen eläkeoikeuttaan. Ajo- laitteistoja hankitaan yhä pienempien yksiköiden 38570: korttiasetuksen 40 §:n mukaan poliisin on sallit- käyttöön, kuten kotitalouksiin. Tietojenkäsitte- 38571: tava, että ajokortin haltija saa nähdäkseen, mitä lyn nopeaa kehittymistä kuvaa se, että alan 38572: hänen omaan valvontakorttiinsa on merkitty. tuotannon kasvuvauhti on noin 15 prosenttia 38573: Vaalilainsäädännön mukaan vaaliluettelot pide- vuodessa ja että valtionhallinnon tietojenkäsitte- 38574: tään nähtävinä tarkastusta varten. Myös asevel- lykustannukset ovat nousseet muita kustannuksia 38575: vollinen on oikeutettu saamaan kutsuntaluette- nopeammin (13-20 prosenttia vuosittain). Tie- 38576: loon merkityt tiedot nähtävikseen. totekniikan parissa työskenteleviä on maassamme 38577: Oikeus saada nähtäväkseen itseään koskevat tällä hetkellä yhtä paljon kuin teollisuustyössä 38578: tiedot voi tietyissä tapauksissa perustua myös työskenteleviä. Tietokonepäätteitä on maassam- 38579: julkisuuslainsäädäntöön. Kuten edellä on todet- me arvioitu olevan noin 100 000. 38580: tu, asiakirjajulkisuuslain mukaan asianosaisen oi- Tietokoneiden käyttö mahdollistaa tehokkaan 38581: keus saada asiakirjoista tieto on osittain laajempi tietojen tallennuksen, käsittelyn, säilyttämisen, 38582: kuin kenen tahansa tietoa pyytävän. Nämä sään- eri perusteilla tapahtuvan tietojen etsinnän, luo- 38583: nökset eivät kuitenkaan merkitse yleistä tarkas- vuttamisen ja siirtämisen. Eri rekisterien tiedot 38584: tusoikeutta itseään koskeviin rekisteritietoihin. ovat yleensä myös yhdisteltävissä vaikkapa henki- 38585: 1986 vp. - HE n:o 49 9 38586: 38587: lötunnuksen avulla. Esimerkiksi valtionhallinnon Erityisesti soveltuvuustesteistä kertyy henkilön 38588: pysyvässä käytössä olevista automaattisen tieto- persoonallisuuden arviointitietoja. 38589: jenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä henkilörekiste- Valtionhallinnossa on pysyvässä käytössä vajaat 38590: reistä lähes kaikki ovat sellaisia, joiden tiedot 150 valtakunnallista tai muutoin kattavaa rekiste- 38591: ovat henkilötunnuksen avulla suoraan yhdistettä- riä, jotka sisältävät kansalaisia koskevia tietoja ja 38592: vissä. joita ylläpidetään automaattisen tietojenkäsitte- 38593: Henkilörekistereiden kokonaismäärää maas- lyn avulla. Oikeusministeriössä tehdyn selvityk- 38594: samme on verrattain vaikeata arvioida täsmälli- sen mukaan valtionhallinnon automaattisen tie- 38595: sesti. Oikeusministeriössä suoritetun kartoituksen tojenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä valtakunnalli- 38596: perusteella näyttäisi erilaisia henkilörekistereitä sista keskusrekistereistä noin 80 % oli vuonna 38597: olevan noin 350 000, joista noin 15 000 on 1984 sellaisia, joiden tietoja käytettiin yksin- 38598: ylläpidetty automaattisen tietojenkäsittelyn avul- omaan tutkimus-, suunnittelu-, tilastointi- ja 38599: la. Laskelmassa tarkastelun kohteena ovat olleet seurantatehtävien hoitamiseksi. Pariakymmentä 38600: loogiset rekisterijärjestelmät eikä huomiota ole rekisteriä käytetään välittömästi kansalaista kos- 38601: siten kiinnitetty siihen, että rekisteriin saattaa kevassa päätöksenteossa tai valvonnassa. 38602: sisältyä useampia osatiedostoja. Lukumääräisesti Edellä mainituista valtionhallinnon henkilöre- 38603: suurimman ryhmän, yhteensä noin 210 000 re- kistereistä noin kolmannes on sellaisia, joihin 38604: kisteriä, muodostavat erilaiset osakas- ja jäsenre- tiedot tulevat muilta viranomaisilta. Tämä joh- 38605: kisterit (yhdistysten jäsenluettelot, osakeyhtiöi- tuu tilastotarkoituksiin pidettyjen valtakunnallis- 38606: den ja osuuskuntien osakkaat). Noin 1 500:n ten keskusrekistereiden luonteesta. Selvitykset 38607: yhdistyksen jäsenrekisteriä ylläpidetään osana osoittavat, että näistä rekistereistä valtaosa on 38608: pankkipalvelua automaattisen tietojenkäsittelyn sellaisia, joista tietoja luovutetaan vain viran- 38609: avulla. omaisen erityisluvalla. Tämä johtunee paitsi sa- 38610: Toiseksi suurimman ryhmän muodostavat hen- lassapitosäännöksistä myös siitä, että viranomai- 38611: kilöstöhallinnon rekisterit. Verohallituksen rekis- set pitävät rekistereitä niin sanottuina sisäiseen 38612: teröimiä työnantajia on noin 96 000, joista noin käyttöön tarkoitettuina selvityksinä, joista asiakir- 38613: 5 300 on ilmoittanut palkkalaskentaosa perustu- jajulkisuuslain mukaan tiedon antaminen edel- 38614: van automaattiseen tietojenkäsittelyyn. lyttää viranomaisen lupaa. Osasyynä tilanteeseen 38615: Valtion ja kuntien henkilöstöhallintoa varten saattaa olla myös se, että oikeuskäytännössä on 38616: pidetään virkamiehistä ja viranhaitijoista nimikir- katsottu, että asiakirjain julkisuutta koskevat 38617: jaa. Henkilöstöhallinnon muut tietojärjestelmät säännökset eivät ole sovellettavissa teknisiin tal- 38618: hoidetaan lähes kokonaan automaattisen tieto- lenteisiin. 38619: jenkäsittelyn avulla. Esimerkkinä voidaan todeta, 38620: että kuukausipaikkaisen henkilöstön palkanlas- Kunnissa on käytössä vajaat 1 500 automaatti- 38621: sen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyä henkilö- 38622: kenta ja muut henkilöstöhallinnon tehtävät hoi- 38623: rekisteriä. Suurimman ryhmän muodostavat hen- 38624: detaan vajaassa 370 kunnassa automaattisen tie- 38625: kilöstöhallinnon rekisterit. Tietotekniikkaa käyte- 38626: tojenkäsittelyn avulla. 38627: tään enenevässä määrin myös kansalaisiin kohdis- 38628: Yritysten henkilöstöhallinnossa henkilötietoja 38629: tuvassa toiminnassa. 38630: kerätään ja talletetaan rekistereihin verrattain 38631: runsaasti. Rekisteröitäviä tietoja ovat tavanomais- Seuraavassa tarkastellaan yksityiskohtaisemmin 38632: ten identifiointitietojen lisäksi perhesuhteisiin henkilörekistereiden käyttöä sekä julkishallinnos- 38633: liittyvät tiedot (siviilisääty, lasten nimet ja synty- sa että yksityissektorilla. 38634: mäajat), koulutustiedot (perus- ja jatkokoulutus, Väestökirjanpito tuottaa perustiedoston Suo- 38635: sotilaskoulutus), työsuhteesta johtuvat ja sen ku- messa asuvista sekä Suomen kansalaisista. 38636: luessa syntyvät tiedot (esimerkiksi karriääri-, ar- Väestön keskusrekisterin tietoja käytetään pää- 38637: viointi- ja palkkakehitystiedot) sekä työsuhteen asiassa julkishallinnossa. Viime vuosina noin 38638: päättymistä koskevat tiedot. 90 % väestön keskusrekisterin tietojen luovutuk- 38639: Suomen Työnantajain Keskusliitto sekä Liike- sista on tapahtunut oikeudellisiin, hallinnollisiin 38640: työnantajain Keskusliitto pitävät lisäksi valtakun- ja tilastollisiin tarkoituksiin, yhteiskuntasuunnit- 38641: nallista palkkatilastorekisteriä palkansaajista ja teluun sekä tieteelliseen tutkimukseen (valtion- 38642: heidän tuloistaan. hallinto, kunnallishallinto, eläkelaitokset). Yksi- 38643: Henkilöstöhallintoon liittyvissä konsulttipalve- tyisille tietoja on luovutettu lähinnä asiakasrekis- 38644: luissa kerätään tietoja henkilövalintoja varten terien ajantasallapitoa, markkina- ja mielipide- 38645: sekä henkilöiden soveltuvuuden arvioimiseksi. tutkimuksia sekä mainontaa varten. 38646: 38647: 2 4385015100 38648: 10 1986 vp. - HE n:o 49 38649: 38650: Väestörekisterikeskuksen tulot tietojen luovu- lyturvakeskuksen säteilylle altistettujen työnteki- 38651: tuksesta olivat vuonna 1983 noin 6,9 miljoonaa jäin saamista säteilyannoksista pitämään rekiste- 38652: markkaa. Suoramarkkinointitarkoituksiin tapah- riin sisältyy henkilötietoja. Sen sijaan työsuojelu- 38653: tuneesta tietojenluovutuksesta saatiin maksuina hallinnon tapaturmaselostusrekisterissä ei ole 38654: tuloja noin 1, 7 miljoonaa markkaa ja markkina- tiettyyn henkilöön yhdistettävissä olevia tietoja. 38655: tutkimuksia varten tapahtuneesta luovutuksesta Terveydenhuollossa talletetaan henkilötietoja 38656: noin 0,5 miljoonaa markkaa. Yksityisille tapah- paitsi hoitoa antavissa yksiköissä (terveyskeskus- 38657: tuvan markkamääräisen osuuden suuruus johtuu ten potilaskertomukset, sairaaloiden ja lääkärei- 38658: siitä, ettei valtion viranomaisilta peritä tiedoista den potilasrekisterit), myös lääkintöhallituksessa 38659: muuta kuin välittömät tietojenkäsittelykustan- sekä tutkimusta suorittavissa yksiköissä (työter- 38660: nukset. Kunnallisiltakin viranomaisilta peritään veyslaitos, kansaneläkelaitos, korkeakoulut). 38661: tiedoista valtion maksuperustelaissa (980 17 3) tar- Lääkintöhallituksella on kymmenkunta auto- 38662: koitettua suoritteen omakustannusarvoa alhai- maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävää 38663: sempi maksu. henkilörekisteriä. Ammatinharjoittamisoikeuden 38664: Väestörekisterikeskus tarkastaa suoramarkki- valvontaan sekä työvoima- ja koulutustarpeen 38665: nointiin käytettävän aineiston. Tietoja ei luovu- suunnitteluun käytetään työterveydenhuoltohen- 38666: teta esimerkiksi, jos mainonta kohdistuisi välittö- kilöstön keskuskortistoa, joka sisältää tiedot lää- 38667: mästi alle 15-vuotiaisiin lapsiin. kärintoimen, hammaslääkärintoimen sekä muun 38668: Liikenneturvallisuuteen liittyvät autorekisteri- muassa optikkotoimen harjoittajista. 38669: keskuksen ajoneuvorekisteri ja ajokontirekisteri. Lääketurvallisuuteen liittyy lääkkeiden sivuvai- 38670: Ajoneuvorekisteriin oli vuoden 1983 lopussa kutusrekisteri. Poistoilmoitus- ja potilaslaskenta- 38671: merkitty tiedot runsaasta 2 miljoonasta ajoneu- rekisteriä käytetään sairaaloiden kehittämissuun- 38672: vosta ja niiden haitijoista ja ajokorttirekisteriin nitelmien laadinnassa sekä tutkimustoiminnassa. 38673: tiedot noin 2,2 miljoonasta voimassa olevasta Edellä mainittujen lisäksi lääkintöhallitus yllä- 38674: ajokortista. Ajoneuvorekisteristä on tietoja luovu- pitää tiettyjä todettuja sairauksia koskevia valta- 38675: tettu rajoituksetta. Vuonna 1984 luovutettiin kunnallisia keskusrekistereitä (näkövammarekis- 38676: tarroina ja lipukkeina noin 14 miljoonaa nimi- ja teri, syöpärekisteri, epämuodostumarekisteri sekä 38677: osoitetietoa, lähinnä suoramarkkinointiin. Halti- tuberkuloosirekisteri). Näkövammarekisteriä pi- 38678: jaluetteloina, jotka sisältävät tiedot muun muassa tää asiasta tehdyn sopimuksen mukaisesti Näkö- 38679: ajoneuvon merkistä ja mallista, luovutettiin tie- vammaisten Keskusliitto sekä syöpärekisteriä vas- 38680: toja noin 6 miljoonasta ajoneuvosta ja haltijasta. taavasti Suomen syöpäyhdistys. Tiedot viimeksi 38681: Myynnistä saatiin tuloja noin 8 miljoonaa mark- mainittuihin keskusrekistereihin toimittaa poti- 38682: kaa. Vakuutusyhtiöillä, poliisilla ja Helsingin lasta hoitanut lääkäri. 38683: kaupungin pysäköintivalvonnalla on ajoneuvore- Koulutukseen ja opiskeluun liittyviä henkilöre- 38684: kisterin suorakäyttöoikeus. kistereitä pidetään eri hallinnon tasoilla sekä 38685: Ajokontirekisterin käyttö on lainsäädännölli- oppilaitoksissa. Automaattisen tietojenkäsittelyn 38686: sesti rajoitettu. avulla pidetään rekisteriä oppilasvalintoja varten 38687: Tilastotuotannossa syntyy laaja-alaisiakin hen- (esimerkiksi ammattikasvatushallituksen yhteisva- 38688: kilörekistereitä. Väestölaskennassa ja asunto- ja lintarekisteri sekä korkeakoulukohtaiset opiskeli- 38689: elinkeinolaskennassa kerätään tiedot kaikista javalintarekisterit). Useassa korkeakoulussa pide- 38690: Suomessa asuvista. Tilastokeskuksella on myös tään opintosuorituksista samoin kuin opettajista 38691: eräitä pysyviä henkilörekistereitä, kuten tutkinto- rekistereitä automaattisen tietojenkäsittelyn avul- 38692: rekisteri, joka sisältää tiedot henkilön suoritta- la. Opintojen rahoitukseen liittyvät valtion opin- 38693: masta tutkinnosta (perusasteen jälkeisissä oppilai- totukikeskuksen opintotuen päätösrekisteri sekä 38694: toksissa vähintään 400 tuntia kestäneen koulu- opintolainarekisteri. 38695: tuksen oppisuoritus), tutkinnon suoritusajasta ja Yleisten kirjastojen lainaajarekistereitä on noin 38696: oppilaitoksesta sekä muun muassa rekisteröidyn 460. Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla yllä- 38697: henkilötunnuksesta ja siviilisäädystä. pidettyjä rekistereitä on vajaa 50. 38698: Työsuojelussa ja sen tutkimuksessa on käytössä Sosiaalihuollossa pidetään rekistereitä sekä 38699: muun muassa työterveyslaitoksen ylläpitämät avun myöntävissä viranomaisissa että valtion kes- 38700: ammattitautirekisteri sekä niin sanottu ASA-tie- kushallinnossa. Viimeksi mainituista voidaan esi- 38701: dosto (rekisteri ammatissaan syöpäsairauden vaa- merkkeinä mainita sosiaalihallituksen kodinhoi- 38702: raa aiheuttaville aineille ja menetelmille altistu- toaputilasto, lastensuojelutilasto, kehitysvamma- 38703: neista työntekijöistä). Näihin, samoin kuin sätei- huollon tilasto, PAV- huoltotilasto sekä lapsilisä- 38704: 1986 vp. - HE n:o 49 11 38705: 38706: rekisteri. Nämä sisältävät merkittävän määrän tiedot sekä etuuksien maksamista ja niistä suori- 38707: asianomaista ja hänen perhettään koskevia tieto- tettua ennakonpidätystä koskevat tiedot. 38708: ja. Yksikkötunnuksena rekistereissä käytetään Rekisterit sisältävät vakuutettujen henkilö- ja 38709: henkilötunnusta. Esimerkkinä voidaan todeta, asuinpaikkatiedot, tiedot kansaneläkelaitoksen 38710: että lastensuojelutilastoon sisältyvät tiedot lapsen maksamiin etuuksiin vaikuttavista työeläkkeistä, 38711: iästä, huostaanoton perusteista, syntyperästä ja tapaturmavakuutuslain mukaisista korvauksista ja 38712: vanhemmista sekä suoritetuista toimenpiteistä ja sotilasvammalain mukaisista etuuksista, tiedot 38713: niiden syistä. Tilastonimikkeisiä henkilörekiste- kansaneläkkeistä, perhe-eläkkeistä, rintamasoti- 38714: reitä käytetään tutkimukseen ja suunnitteluun. laseläkkeistä, lapsen hoitotuesta ja hautausavus- 38715: Lapsilisärekisteriä käytetään myös lapsilisien mak- tuksista, sairausvakuutuslain mukaisista päivä-, 38716: satukseen. äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista sekä sairaan- 38717: Kunnilla ja kuntainliitoilla on vajaat 4 000 hoitovakuutukseen sisältyvistä korvauksista, tie- 38718: erilaista toimintapistettä, joissa kerääntyy tietoja dot kuntoutuksesta sekä työttömyysturvalain mu- 38719: sosiaalihuoltoa saavista henkilöistä. Automaattis- kaisista työttömyyden peruspäivärahoista. Henki- 38720: ta tietojenkäsittelyä käytetään Kunnallishallin- lötietoja on lisäksi eräissä kansaneläkelaitoksen 38721: non atk-neuvottelukunnan tekemien selvitysten tutkimus-, laskenta- ja tilastoimitehtäviä palvele- 38722: mukaan päivähoitolaskutukseen 90 kunnassa, vissa rekistereissä. 38723: huoltoapuun liittyvissä toiminnoissa 12 kunnassa Työeläkejärjestelmissä on runsaasti merkittäviä 38724: sekä elatusapuasioissa vajaassa 50 kunnassa. henkilörekistereitä. Työeläkkeiden kertymää ja 38725: Poliisin paikallisesti ylläpidetyistä rekistereistä eläkkeen myöntämiseen liittyviä tiedostoja on 38726: voidaan mainita kortistot poliisipiirissä asuville eläketurvakeskuksella sekä eläkevakuutusyhtiöil- 38727: annetuista passeista ja valvontakortistot piirissä lä, säätiöillä ja kassoilla. Eläketurvakeskus pitää 38728: asuvista ajokortin haitijoista sekä kortistot virka- rekisteriä työeläkejärjestelmien piiriin kuuluvista 38729: alueella vakinaisesti oleskelevista ulkomaalaisista. henkilöistä, heidän työsuhteistaan, työsuhteissa 38730: Valtakunnallisista automaattisen tietojenkäsitte- annetuista eläkeoikeuksista ja myönnetyistä eläk- 38731: lyn avulla ylläpidetyistä poliisitoimen henkilöre- keistä. Eläketurvakeskuksen tiedot tulevat pää- 38732: kistereistä voidaan mainita tuntomerkkirekisteri, asiassa työeläkelaitoksilta. Tietoliikennettä on 38733: etsintäkuulutettujen rekisteri sekä kadonneen myös väestörekisterikeskuksen (henkilötietojen 38734: omaisuuden rekisteri. muutokset ja korjaukset; kuolintiedot) sekä kan- 38735: Puolustusvoimissa olevat rekisterit kattavat saneläkelaitoksen kanssa. Lainsäädännön mukais- 38736: käytännössä asevelvollisuusiän saavuttaneet mies- ta tarkastusoikeutta työeläkkeen kertymistä ku- 38737: puoliset suomalaiset. Asevelvollisten kutsunta- vaaviin tiedostoihin käyttää vuosittain noin 38738: luettelossa on tiedot muun muassa rikoksista. 100 000 kansalaista. 38739: Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpide- Vakuutusalalla pidettäviin asiakasrekistereihin 38740: tään muun muassa asevelvollisuusrekisteriä, pal- sisältyy tietoja muun muassa henkilön työsuhteis- 38741: velusvuosirekisteriä sekä lentokoulutusrekisteriä. ta (pakollinen tapaturmavakuutus), terveydenti- 38742: Oikeushallinnon henkilörekistereistä voidaan lasta (henkivakuutus) ja omaisuudesta (moottori- 38743: mainita rikosrekisteri, luettelo tuomioistuimen ajoneuvojen pakollinen liikennevakuutus, palo- 38744: pöytäkirjaan otetuista avioehtosopimuksista sekä vakuutus, metsävakuutus, murtovakuutus). 38745: luettelo ehdonalaisesti vapautetuista vangeista. Laajoja henkilön kulutustottumuksia sekä har- 38746: Mainittuja rekistereitä pitää oikeusministeriö. rastuksia kuvaavia rekistereitä syntyy pankkz"toi- 38747: Tuomioistuimissa pidetään muun muassa lain- minnassa. Pankkien asiakasrekistereihin sisältyy 38748: huuto- ja kiinnitysrekistereitä. Ulosottoviran- erilaisia osatiedostoja tilinhaltijoista, luotonsaajis- 38749: omaiset pitävät erilaisista saamisista luetteloita. ta sekä esimerkiksi arvopaperikauppaa käyvistä 38750: Helsingin kaupungin ulosottovirastolla on auto- henkilöistä. Eri pankkiryhmittymät ovat luotto- 38751: maattiseen tietojenkäsittelyyn perustuva rekisteri. tietotoiminnassaan siirtymässä siihen, että yksi- 38752: Verohallinnossa on käytössä lukuisia henkilöre- tyishenkilöistä ei enää pidetä varsinaisia luotto- 38753: kistereitä, jotka sisältävät verotuksessa tarvittavaa tietorekistereitä. Pankkilainsäädännön sallima 38754: tietoa. Esimerkkeinä voidaan mainita perintö- ja luottotietojen antaminen tapahtuu lähinnä asia- 38755: lahjaveroluettelo, palkka- ja pidätysrekisteri, en- kasrekistereiden perusteella. 38756: nakonpalautusrekisteri sekä jäämärekisteri. Eri pankkiryhmittymillä on varsinaisten asia- 38757: Kansaneläkelaitoksen laajat automaattisen tie- kasrekistereiden lisäksi tiedostot henkilöistä, jot- 38758: tojenkäsittelyn avulla ylläpidettävät rekisterit si- ka ovat syyllistyneet pankkeihin kohdistuneisiin 38759: sältävät etuushakemuksia ja -ratkaisuja koskevat rikoksiin. 38760: 12 1986 vp. - HE n:o 49 38761: 38762: Suomen Pankilla on rekisteri, joka sisältää rekisterissä on tällä hetkellä tietoja nom 38763: tiedot valuuttatapahtumista, toisin sanoen siitä, 1 350 000 henkilöstä. 38764: kuka ja kuinka paljon on vaihtanut valuuttaa Luottokontrolli Oy antaa tietoja ainoastaan 38765: Suomessa. Suomen Pankki luovuttaa tietoja re- asiakassuhteen perusteella. Yhtiön tärkein tieto- 38766: kisteristä vain niille viranomaisille, joilla on laki- lähde on sen oma asiakaskunta, joka asiakassopi- 38767: sääteinen oikeus tiedonsaantiin. musten perusteella lähettää sille jäljennökset te- 38768: Luottotietotoimistojen pitämiin henkilörekiste- kemistään osamaksusitoumuksista, luottotilien 38769: reihin kerätään tiedot muun muassa henkilön avaamisista sekä niissä tapahtuneista maksuhäi- 38770: tekemistä osamaksusopimuksista, niiden hoidos- riöistä. Vuonna 1985 annettiin noin 1 226 000 38771: ta, luottokorttien peruuttamisesta, luottojen pe- luottotietoa. 38772: rintätoimenpiteisiin ryhtymisestä sekä erilaisista Maksutieto Oy:n automaattisen tietojenkäsitte- 38773: lainvastaisista menettelyistä (kavallukset, väären- lyn avulla ylläpidetyssä rekisterissä on noin 38774: nykset, petokset). Eräisiin tiedostoihin sisältyy 400 000 nimikettä (yritykset ja yksityishenkilöt 38775: tiedot myös siitä, mitä tuotteita osamaksusopi- yhteensä). Tiedot kerätään vain julkisista lähteis- 38776: muksella on hankittu. tä. Tietoja luovutetaan julkaisuna, jonka saa vain 38777: Toimivia ammattimaisia luottotietotoimistoja asiakassopimuksen solminut. 38778: on Suomessa neljä: Suomen Luotonantajayhdis- Tietoperintä Oy on perimistoimintaa harjoitta- 38779: tys, Luottotieto r. y., Luottokontrolli Oy sekä va yhtiö, joka luovuttaa perimistoiminnassaan 38780: Maksutieto Oy. saamia julkisia maksuhäiriötietoja asiakkailleen 38781: Suomen Luotonantajayhdistys-Finska Kredit- luottotietotarkoituksiin. Myös muilla perimistoi- 38782: givareföreningen on vanhin luottotietotoimisto. mistoilla ilmeisesti on samankaltaista palvelua. 38783: Sen manuaalisessa rekisterissä on sekä henkilö- Kaupan asiakasrekistereihin sisältyy tietoja 38784: että yritystietoja yhteensä noin 700 000. Rekiste- luottokaupan kohteesta sekä maksusuorituksista. 38785: riä ollaan siirtämässä automaattisen tietojenkäsit- Kaupoilla on myös rekistereitä myymälävarkaista. 38786: telyn avulla ylläpidettäväksi, missä vaiheessa van- Suoramarkkinointiin käytettäviin henkilörekis- 38787: hentuneet tiedot poistuvat. Vuoden 1984 aikana tereihin sisältyy vaihtelevaa tietoa. Henkilön ni- 38788: annettiin noin 100 000 luottotietoa. Yhdistyksen men, osoitteen, ammatin, iän ja äidinkielen 38789: toiminnan pääpaino on yritysluottotietotoimin- lisäksi talletetaan tietoja muun muassa omaisuu- 38790: nassa, mutta se antaa jonkin verran myös yksityi- desta, luottokelpoisuudesta, kulutustottumuksis- 38791: siä henkilöitä koskevia luottotietoja. Luottotieto- ta sekä harrastuksista. 38792: ja on oikeutettu saamaan vain yhdistyksen jäsen, 38793: jollaiseksi sääntöjen mukaan voidaan hyväksyä 38794: jokainen yleistä luottamusta nauttiva kauppias, 2 .1. 2. 2. Epäkohdat 38795: toiminimi tai juridinen henkilö sekä muu yhdis- 38796: tyksen toiminnasta kiinnostunut henkilö. Kuten aikaisemmin esitetystä ilmenee, henki- 38797: Luottotieto r. y: n rekisterissä on noin 500 000 lötietojen rekisteröintiä ja yksityisyyden suojaa 38798: arkistonimikettä (yritykset ja yksityiset henkilöt koskeva lainsäädäntö on puutteellista. Henkilö- 38799: yhteensä). Vuoden 1984 aikana luovutettiin noin tietoja saa kerätä ja tallettaa lähes rajoituksetta. 38800: 43 000 luottotietoa. Luottotiedot annetaan pää- Niissäkin tapauksissa, joissa rekisterinpidosta on 38801: sääntöisesti raporttimuotoisena; raportti perustuu säädetty, tietosuojan vaatimukset on vain osaksi 38802: rekisteröidyn varallisuusaseman ja muun muassa tai ei lainkaan otettu huomioon. 38803: sitoumusten hoitokykyä koskevien tietojen käyt- Henkilötietojen luovuttaminen ja yhdistely ei 38804: töön. Yhdistyksen toiminnan pääpaino on yritys- etenkään yksityissektorilla ole riittävästi säännel- 38805: luottotietotoiminnassa, mutta se antaa jonkin tyä lukuunottamatta niitä tietoja, joista on sää- 38806: verran myös yksityisiä henkilöitä koskevia luotto- detty salassapitovelvollisuus. 38807: tietoja. Luottotietoja on oikeutettu saamaan vain Rekisterinpito tapahtuu tavalla, joka ei toteuta 38808: kirjallisen hakemuksen perusteella jäseneksi hy- avoimuuden vaatimuksia. Kansalaisilla ei ole 38809: väksytty henkilö tai yhteisö. mahdollisuuksia saada tietää, minkälaisia henki- 38810: Luottokontrolli Oy:n toimialana on osamaksui- lörekistereitä ylläpidetään ja mihin niitä käyte- 38811: hin ja muihin kulutusluottoihin liittyvien luotto- tään. Automaattisen tietojenkäsittelyn käyttöön- 38812: tietojen hankinta ja myynti. Liikepankit ovat otto valtionhallinnossa on merkinnyt myös perin- 38813: yhtiön suurimmat osakkaat. Yhtiö rekisteröi tie- teisen julkisuusperiaatteen kaventumista. 38814: toja ainoastaan yksityisistä henkilöistä. Sen auto- Rekisteröityjen mahdollisuuksia valvoa heitä 38815: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidetyssä itseään koskevien tietojen rekisteröintiä ei myös- 38816: 1986 vp. - HE n:o 49 13 38817: 38818: kään lainsäädännössä ole säännönmukaisesti to- Pohjoismaiden neuvostossa vuonna 1971 teh- 38819: teutettu. dyn jäsenaloitteen (A 335/j) perusteella neuvosto 38820: Henkilörekistereihin kerätään ja talletetaan antoi suosituksen (13/1973), jossa pohjoismaiden 38821: osittain tietoja, joiden oikeellisuutta ei lainkaan hallituksia kehotettiin pyrkimään henkilörekiste- 38822: tarkisteta. Virheellisen rekisteritiedon aiheutta- reitä koskevan lainsäädännön vaikutusten yhte- 38823: mat menetykset voivat jäädä viime kädessä koko- näistämiseen. Toisen vuonna 1975 tehdyn jäsena- 38824: naan ja yksinomaisesti rekisteröidyn itsensä kan- loitteen (A 472/j) pohjalta pohjoismaiden neu- 38825: nettaviksi. vosto päätti, ettei se ryhdy toimenpiteisiin henki- 38826: lörekistereitä koskevan pohjoismaisen sopimuk- 38827: sen aikaansaamiseksi (19/ 1977). Päätökseen liit- 38828: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto tyvän oikeudellisen valiokunnan ehdotuksesta 38829: painotettiin mahdollisimman yhtenäisen lainsää- 38830: 2.2.1. Aikaisemmat valmisteluvaiheet dännön ja yhteistyön tarvetta. 38831: Henkilörekistereistä ja tietosuojasta on edus- 38832: Henkilörekistereitä ja henkilötietojen suojaa kunnassa tehty useita kirjallisia kysymyksiä. Nä- 38833: alettiin Suomessa pohtia 1970-luvulla. Ensim- mä ovat koskeneet muun muassa niin sanottujen 38834: mäisenä asiaa käsitteli tietosuojatoimikunta (ko- mustien listojen laatimista (kirjalliset kysymykset 38835: miteanmietintö 1972:B 31). Toimikunnan tehtä- 239/1981 vp., 54/1980 vp., 240/1976 vp. ja 38836: vänä oli laatia ehdotus asiaa selvittävän komitean 209/1972 vp.), Kauppalehdessä julkaistavia mak- 38837: toimeksiannoksi. Tältä pohjalta valtioneuvosto suhäiriöitä koskevia nimilistoja (147 11980 vp. ja 38838: asetti 4 päivänä toukokuuta 1972 komitean, 209/1977 vp. ), yksityisyyden suojan takaavan 38839: jonka tuli tutkia tietojen hankintaa ja jakelua henkilörekisterilainsäädännön aikaansaamista 38840: sekä yksilön persoonallisuuden suojaa ja oikeus- (250/1979 vp., 473/1978 vp., 36/1975 II vp. ja 38841: turvaa. Tietojärjestelmäkomitea julkaisi 1 osamie- 124/1970 vp.), poliittista syrjintää ja kortistointia 38842: tinnön (komiteanmietintö 1974: 110), jossa käsi- puolustusvoimissa (219/1977 vp., 90/1973 vp.), 38843: teltiin komitean työn lähtökohtia, tavoitteita ja erään syyttäjäviranomaisen yksityistä rikoskortis- 38844: työsuunnitelmaa. Komitea lakkautettiin 31 päi- toa (30 11977 vp. ), suojelupoliisin toiminnan val- 38845: vänä toukokuuta 1975. vontaa (266/1974 vp., 117/1972 vp.) ja valtion 38846: Tietojärjestelmäkomitean ja yhteiskuntatietei- tietokonekeskuksen harjoittamaa osoitteiden väli- 38847: den tutkimuslaitoksen yhteistyönä kartoitettiin tystoimintaa (100/ 1968 vp. ). 38848: vuonna 1975 suomalaisten käsityksiä henkilötie- Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi verotus- 38849: tojen rekisteröinnistä yksityisyyden suojan kan- lain 132 §:n ja laiksi liikevaihtoverolain 73 §:n 38850: nalta (Irma Holopainen: Yksilö ja rekisterit, muutamisesta (hall. es. 146/1979 vp.) johti laa- 38851: oikeusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu jaan tietosuojaa koskevaan keskusteluun edus- 38852: 22/1975). kunnassa. 38853: Tietojärjestelmäkomitean luottotietojaoston 38854: työn pohjalta valmisteltiin oikeusministeriössä 38855: virkamiestyönä ehdotus luottotietolaiksi (oikeus- 2.2.2. Tietosuojakomitean mietintö 1981 38856: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 271 38857: 1975 ). Valtioneuvosto asetti toukokuussa 1980 komi- 38858: Oikeusministeriö asetti 25 päivänä marraskuu- tean, jonka tehtävänä oli valmistaa hallituksen 38859: ta 1976 virkamiestyöryhmän, jonka tehtäväksi esityksen muotoon laadittu ehdotus henkilötieto- 38860: tuli seurata yksityisyyden suojan valmistelua jen rekisteröinnissä noudatettaviksi säädöksiksi. 38861: muissa maissa ja eräissä kansainvälisissä järjestöis- Komitean toimeksiantoon sisältyi yhdeksän eri 38862: sä sekä laatia selvityksiä ja mahdollisuuksien kohtaa niistä lähtökohdista ja suuntaviivoista, 38863: mukaan valmistella säännöksiä yksityisyyden suo- joita komitean tuli ottaa työssään huomioon. 38864: jasta henkilörekistereissä. Henkilörekisterityöryh- Komitea, joka otti nimekseen tietosuojako- 38865: mä julkaisi 5 päivänä toukokuuta 1977 kansain- mitea, jätti mietintönsä (komiteanmietintö 38866: välisen katsauksen sisältävän väliraportin (oikeus- 1981 :66) joulukuussa 1981 oikeusministeriölle. 38867: ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu 10/ Tietosuojakomitean laatima ehdotus hallituk- 38868: 1978). Oikeusministeriö pyysi väliraportista lau- sen esitykseksi sisälsi ehdotuksen henkilörekisteri- 38869: sunnon 45 viranomaiselta, järjestöitä ja yhteisöl- laiksi, laiksi tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja- 38870: tä. Lausuntotiivistelmä on julkaistu (oikeusminis- asiamiehestä sekä laiksi yleisten asiakirjain julki- 38871: teriön lainvalmisteluosaston julkaisu 19/ 1977). suudesta annetun lain muuttamisesta. Mietin- 38872: 14 1986 vp. - HE n:o 49 38873: 38874: toon sisältyi kolme enavaa mielipidettä, jotka on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai 38875: koskivat lähinnä korvausvastuuta ja viranomais- luovutuksesta taikka siitä, että tiedon käyttö tai 38876: organisaatiota. luovutus on ollut lainvastaista. Korvausta olisi 38877: Komitea katsoi, että lainsäädännön tulisi kos- suoritettava myös rekisteröityä Ioukkaavan me- 38878: kea mahdollisimman laajasti kansalaisia koske- nettelyn aiheuttamista kärsimyksistä. 38879: vien tietojen rekisteröintiä. Henkilörekisterilakia Komitea ehdotti, että perustettaisiin oikeusmi- 38880: sovellettaisiinkin ehdotuksen mukaan viran- nisteriön yhteydessä toimiva tietosuojalautakunta 38881: omaisten ja yksityisten rekisterin pitäjien sekä ja tietosuoja-asiamiehen virka. Tietosuoja-asia- 38882: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla että ma- miehen tehtävänä olisi henkilöä koskevien tieto- 38883: nuaalisesti pidettäviin henkilörekistereihin. jen rekisteröinnin valvonta, seuranta ja ohjaus. 38884: Komitean ehdottama henkilörekisterilaki olisi Velvoitteista ja kielloista päättäisi tietosuojalauta- 38885: luonteeltaan yleislaki, jolla vahvistettaisiin kes- kunta. 38886: keiset tietosuojaperiaatteet yleisesti noudatetta- 38887: viksi. Sellaisina keskeisinä tietosuojaperiaatteina, 38888: joita olisi voitava soveltaa riippumatta rekisterin 2.2.3. Lausunnonantajat ja asian jatkovalmiste- 38889: pitäjästä tai rekisterin muodosta, komitea piti lu 38890: seuraavia seikkoja: 1) henkilötietojen rekisteröin- 38891: tiä tulisi koskea yleisperiaate, joka asettaisi rekis- Tietosuojakomitean mietinnöstä pyydettiin ke- 38892: terinpitäjälle velvollisuuden huolehtia siitä, että väällä 1982 lausunnot 139 eri yhteisöitä ja viran- 38893: rekisterin pito on lain tavoitteiden mukaista; 2) omaiselta, jotka edustivat muun muassa hallin- 38894: henkilörekisterin ja sen sisältämien tietojen tulee toa, työmarkkinajärjestöjä, vakuutusalaa, teolli- 38895: olla tarpeellisia rekisterinpitäjän toiminnan kan- suutta, kauppaa, pankki- ja luottotietotoimintaa 38896: nalta; 3) arkaluonteisten tietojen rekisteröintiä sekä tutkimusta ja tiedonvälitystä. Vuoden 1983 38897: on rajoitettava; 4) virheelliset rekisteritiedot on alkuun mennessä oli 126 eri viranomaista ja 38898: oikaistava; 5) henkilörekisteriin sisältyvien tieto- yhteisöä antanut asiasta lausuntonsa. Annetuista 38899: jen luovutusta on rajoitettava; 6) henkilörekiste- lausunnoista on julkaistu tiivistelmä (oikeusmi- 38900: rin tiedot on suojattava luvatonta käyttöä, anas- nisteriön lainvalmisteluosaston julkaisu 10/ 38901: tusta, tuhoamista ja muuttamista vastaan; 7) 1982). 38902: tarpeettomat henkilörekisterit on hävitettävä; 8) Ehdotetun lainsäädännön tarpeellisuutta ei 38903: henkilöllä on oikeus saada tarkastaa itseään kos- asetettu yhdessäkään lausunnossa kyseenalaiseksi. 38904: kevat tiedot henkilörekisteristä sekä saada tietää Myös komitean ehdotusten tavoitteita ja pääperi- 38905: rekisterin sisältämät tiedot ja tietojen käyttötar- aatteita pidettiin valtaosassa lausuntoja hyväksyt- 38906: koitus ja tietojen pääasialliset luovutuskohteet; tävinä. Lainsäädännön kiireellisyyttä korostettiin 38907: sekä 9) henkilöllä on oikeus kieltää itseään koske- metsähallituksen, Turun ja Porin lääninhallituk- 38908: vien tietojen käyttäminen suoramainontaan, pu- sen, Suomen Kaupunkiliiton, Suomen Kunnal- 38909: helinmyyntiin, osoite- ja postituspalveluun sekä lisliiton sekä Finlands svenska kommunförbund 38910: markkina- ja mielipidetutkimukseen. rf:n lausunnoissa. 38911: Lainsäädännön noudattamista koskeva viran- Kauppa- ja teollisuusministeriö, liikenneminis- 38912: omaisvalvonta toteutettaisiin komitean ehdotuk- teriö, tie- ja vesirakennushallitus, maanmittaus- 38913: sen mukaan osittain ennakkovalvontana, joka hallitus, vesihallitus, patentti- ja rekisterihallitus, 38914: perustuisi ilmoitusvelvollisuuteen. valtiontalouden tarkastusvirasto sekä Yleisradio 38915: Komitea ehdotti rekisterinpitäjille säädettäväk- Oy ilmoittivat, etteivät lakiehdotukset antaneet 38916: si velvollisuuden laatia ennen rekisterin perusta- aihetta huomautuksiin. Myös valtioneuvoston oi- 38917: mista rekisteriä koskeva seloste. Rekisteriselosteen keuskansleri ilmoitti, ettei asia tässä vaiheessa 38918: laatimisvelvollisuus johtaisi kiinnittämään huo- anna hänen puoleltaan aihetta huomautuksiin. 38919: miota niihin vaatimuksiin, joita henkilörekisteri- Suomen Kristillinen Liitto, valtion lääketie- 38920: laki rekisterin pidolle asettaisi. teellinen toimikunta, Suomen Syöpärekisteri ja 38921: Henkilörekisterilain jälkikäteisessä valvonnassa Suomen Lakimiesliitto samoin kuin talouselämän 38922: ehdotettiin käytettäviksi sekä hallinnollisia että järjestöt (Liiketyönantajain Keskusliitto, Suomen 38923: rikosoikeudellisia keinoja. Näiden lisäksi komitea Työnantajain Keskusliitto ja Teollisuuden Kes- 38924: ehdotti henkilörekisterilakiin otettaviksi säännök- kusliitto) katsoivat ehdotuksen merkitsevän tieto- 38925: set rekisterin pitäjän vahingonkorvausvelvollisuu- suojan ylikorostusta. Valtionarkisto totesi saman- 38926: desta. Ehdotuksen mukaan vahingonkorvausta suuntaisesti, ettei se ole voinut välttyä käsityksel- 38927: olisi suoritettava vahingosta, joka rekisteröidylle tä, jonka mukaan yksityisyyden suojaa on mietin- 38928: 1986 vp. - HE n:o 49 38929: 38930: nössä yksipuolisesti korostettu ja jätetty vähäi- henkilörekisterien sääntely ei tapahtuisi yhden- 38931: semmälle huomiolle tutkimuksen ja tietohuollon mukaista kaavaa noudattaen. 38932: tarpeet. Valtion lääketieteellinen toimikunta kat- Talouselämän järjestöjen lausunnossa todet- 38933: soi, että esityksen toteuttaminen heikentäisi va- tiin, että henkilörekistereiden kokonaissääntelyyn 38934: kavasti mahdollisuuksia sairauksien syiden ja hoi- pyrkiminen on ehdotuksessa ulottanut sääntelyn 38935: don vaikutusten tutkimiseksi. toimintoihin, joissa ei käytännössä ole ilmennyt 38936: Valtiovarainministeriö, Toimihenkilöiden ja erityistä oikeussuojan tarvetta. Järjestöjen näke- 38937: Virkamiesten Keskusjärjestö sekä oikeuspoliitti- myksen mukaan lainsäädäntö olisikin rajattava 38938: nen tutkimuslaitos kiinnittivät huomiota säänte- koskemaan vain niitä tapauksia, joiden säännös- 38939: lyn kohdentamiseen. täminen on osoittautunut selvästi tarpeelliseksi. 38940: Valtiovarainministeriö totesi jäävän jossakin Järjestöt katsovat olevan syytä vakavasti harkita, 38941: määrin epäselväksi, miten henkilörekisterien eri tulisiko lainsäädäntöhankkeet kohdistaa henkilö- 38942: yhteyksissä todettu sääntelytarve ja lakiehdotuk- rekistereiden kokonaissääntelyn sijasta rekiste- 38943: sen yksittäiset säännökset vastaavat toisiaan. Tie- röinnin pääperiaatteiden selkiinnyttämiseen. 38944: tojen käytön sääntelyssä näyttää päähuomio koh- Suomen Demokraattiset Lakimiehet ry totesi 38945: distettavan osoite- ja postituspalveluun sekä ehdotuksesta näkyvän selvästi lähtökohdan sup- 38946: markkina- ja mielipidetutkimuksiin, vaikka on- peus. Komitea on sivuuttanut ongelmattomana 38947: kin kyseenalaista, missä määrin mainittuja toi- henkilörekistereiden ehkä olennaisimman ulottu- 38948: mintoja voidaan pitää yksityisyyden suojan kan- vuuden eli sen, että rekisterit merkitsevät uutta 38949: nalta keskeisinä ongelma-alueina. Mainitut seikat tehokasta vallankäyttöä. Uuden teknologian luo- 38950: olisi ministeriön käsityksen mukaan otettava huo- mat mahdollisuudet ovat alistaneet väestön entis- 38951: mioon harkittaessa lainsäädännön luonnetta, tä tehokkaamman vallankäytön kohteeksi. 38952: säännösten yksityiskohtaisuutta sekä lainsäädän- Työvoimaministeriö piti ehdotusten pahimpi- 38953: nön edellyttämiä organisatorisia ratkaisuja. na puutteina sitä, ettei tietojen yhdistämistä ole 38954: Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos totesi saman- riittävästi säännelty sekä sitä, että ehdotetut sään- 38955: suuntaisesti, että lakiehdotus ei ehkä riittävän nökset olisivat toissijaisia. 38956: selvästi tuo ilmi sääntelyn perusteena olevien Ehdotuksen perusteellisempaa valmistelua toi- 38957: tavoitteiden tärkeysjärjestystä. Henkilörekisteriä voivat rakennushallitus ja ilmailuhallitus. Väes- 38958: koskevan sääntelyn tavoitteena voitaneen tutki- törekisterikeskus puolestaan toivoi ehdotusten 38959: muslaitoksen mielestä pitää ensi sijassa sen riskin kustannusvaikutusten seikkaperäisempää selvittä- 38960: vähentämistä, että arkaluonteisia tietoja levite- mistä. 38961: tään yksityisyyttä loukkaavalla tavalla tai että Terveydenhuoltoalan kysymyksiä pitivät ehdo- 38962: virheellisiä rekisteritietoja käyttämällä jonkun tuksessa pintapuolisesti käsiteltynä valtion lääke- 38963: etua oikeudettomasti ja vahinkoja aiheuttaen tieteellinen toimikunta sekä Keskussairaalapiirien 38964: loukataan. Liitto. 38965: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus- Lakiehdotuksessa käytettyjen käsitteiden ja sa- 38966: liiton käsityksen mukaan ehdotuksessa oli kiinni- nontojen tulkinnanvaraisuuteen kiinnittivät huo- 38967: tetty runsaasti huomiota osittain toisarvoisiin, miota sosiaali- ja terveysministeriö, Kansaneläke- 38968: vaikkakin kiusallisiin pikkuseikkoihin, kuten pos- laitos, Keski-Suomen lääninhallitus, Työterveys- 38969: timyyntiin ja suoramainontaan, samalla kun oli laitos, Kuopion lääninhallitus, ilmailuhallitus, 38970: unohdettu muut tietojen rekisteröintiin liittyvät autorekisterikeskus, Keskuskauppakamari, Porva- 38971: ongelmat, joita esiintyy yhä edelleen muun rilliset Lakimiehet, talouselämän järjestöt, Suo- 38972: muassa palkansaajia koskevien tietojen rekiste- men Asianajajaliitto sekä Rahalaitosten neuvotte- 38973: röinnissä. lukunta. 38974: Henkilörekisterien kokonaissääntelyyn suhtau- Lakiehdotuksen yksittäisistä säännöksistä herät- 38975: tuivat varauksellisesti valtiovarainministeriö, työ- ti eniten arvostelua ankaran vastuun periaatteelle 38976: suojeluhallitus sekä talouselämän järjestöt. Työ- rakentuva korvaussäännös, jota vastustettiin 39 38977: suojeluhallitus suhtautui varauksellisesti myös sii- eri lausunnossa (muun muassa työnantajien kes- 38978: hen, että henkilörekisterilaki koskisi esimerkiksi kusjärjestöt, Teollisuuden Keskusliitto, vakuutus- 38979: kaikkia niitä viranomaisten pitämiä henkilörekis- ala, Rahalaitosten neuvottelukunta, luottotieto- 38980: tereitä, joista ei ole lailla toisin säädetty. ala, Kaupan Keskusvaliokunta, valtiovarainmi- 38981: Valtiovarainministeriö katsoi, että olisi perus- nisteriö sekä neljä eri lääninhallitusta). Lausun- 38982: teltua syytä ottaa vielä harkittavaksi myös se noissa katsottiin, ettei rekisteritoimintaa voida 38983: vaihtoehto, että julkisen ja yksityisen sektorin pitää sellaisena yleisvaarallisena toimintana, joka 38984: 16 1986 vp. - HE n:o 49 38985: 38986: edellyttäisi ankaran vastuun toteuttamista, vaan tosten Liitto, Tietojenkäsittelyliitto ry, Tietojen- 38987: että korvauskysymykset tulisi jättää vahingonkor- käsittelyn Palveluyritysten Liitto Tipal ry, Pank- 38988: vauslain (412/74) varaan. kien Neuvottelukunta, Suomen Luotonantajayh- 38989: Ehdotettuun viranomaisorganisaatioon lausun- distys, Luottokontrolli Oy, Luottotieto ry, Luot- 38990: noissa otettiin kantaa varsin yleisessä muodossa. totutka Oy, Maksutieto Oy, Suomen Perimistoi- 38991: Kantansa ilmaisseiden lausunnonantajien enem- mistojen Liitto, Suomen Suoramarkkinointiliitto 38992: mistö kannatti ehdotusta tietosuoja-asiamiehen ry., Mainostajien Liitto ry, Suoramainostoimisto- 38993: viran ja toimiston sekä tietosuojalautakunnan jen yhdistys ja Suomen Markkinatutkimuslaitos- 38994: perustamisesta. Työnantajajärjestöt, Teollisuuden ten Liitto. 38995: Keskusliitto sekä valtiovarainministeriö pitivät Esitysluonnoksen yleisarvioinneista voitaneen 38996: ehdotusta epäonnistuneena. Tarvetta selvittää todeta, että 1) selvästi positiivisesti esitysluon- 38997: hallinnon järjestämistä hajautettuna korostettiin nokseen suhtautuivat sisäasiainministeriö, väes- 38998: useammassakin lausunnossa. törekisterikeskus, sosiaali- ja terveysministeriö, 38999: Tietosuojakomitean ehdotuksia valmisteltiin lääkintöhallitus, sosiaalihallitus, Kansaneläke- 39000: lausuntokierroksen jälkeen oikeusministeriössä laitos, kuluttaja-asiamiehen toimisto, Suomen 39001: virkatyönä. Lainvalmistelun tavoitteena oli yksi- Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK, Toimihen- 39002: tyiskohtaistaa ja täsmentää lakiehdotusta siten, kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK, 39003: että rekisteritoiminnan sääntely selkeytyisi ja että Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Kes- 39004: yleisohjaukseen perustuva valvonta voitaisiin to- kusliitto STTK ja että 2) selvän kielteisiksi voi- 39005: teuttaa asianmukaisesti. Komitean laatimaa la- daan luonnehtia Suomen Työnantajain Keskuslii- 39006: kiehdotusta täsmennettiin muun muassa siten, ton, Liiketyönantajain Keskusliiton sekä Teolli- 39007: että rekisterinpitäjän velvoitteita yksityiskohtais- suuden Keskusliiton kannanottoja. Muiden lau- 39008: tettiin ja täydennettiin sekä määriteltiin aikai- sunnonantajien yleisarvioinnit ovat luonnehditta- 39009: sempaa täsmällisemmin sallitun rekisteritoimin- vissa positiivisiksi suuremmin tai pienemmin 39010: nan edellytykset. Lakiehdotusta täydennettiin li- varauksin. 39011: säksi poikkeuslupamenettelyä koskevin säännök- Lausunnoissa ehdotettiin useiden eri rekiste- 39012: sin. Henkilörekisterilakiehdotuksen systematiik- rien jättämistä säädettävän lain ulkopuolelle (po- 39013: kaa uudistettiin ja sen pykälämäärä kasvoi täy- liisin ja puolustusvoimien rekisterit, palkkarekis- 39014: dennysten johdosta kolmellatoista pykälällä. Tä- terit, yrityksen sisäistä käyttöä varten pidettävät 39015: män valmistelutyön tuloksena syntynyt esitys- rekisterit). 39016: luonnos lähetettiin kesällä 1984 keskeisimmille Rekisterin käyttötarkoituksen määrittelyvel- 39017: etutahoille tutustumista ja kannanottoja varten. voitteen katsottiin olevan ristiriidassa nykyaikai- 39018: Oikeusministeriö järjesti syksyllä 1984 kuule- sen tietotekniikan käytön kanssa (Tietojenkäsitte- 39019: mistilaisuuksia, joissa eri etutahot esittivät käsi- lyliitto) sekä luovan vain uuden byrokraattisen 39020: tyksiään esitysluonnoksesta. Näissä tilaisuuksissa velvoitteen (Suomen Työnantajain Keskusliitto). 39021: samoin kuin kirjallisesti syksyn 1984 aikana esitti- Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö eh- 39022: vät käsityksensä seuraavat viranomaiset ja yhtei- dotti arkaluonteisten tietojen rekisteröintikieltoa 39023: söt: sisäasiainministeriö, puolustusministeriö, laajennettavaksi. Luottotietoalaa edustaneet yh- 39024: valtiovarainministeriö, sosiaali- ja terveysministe- teisöt katsoivat, että luottotietorekistereihin tulisi 39025: riö, Kansaneläkelaitos, lääkintöhallitus, sosiaali- voida tallettaa rikollista tekoa sekä terveydentilaa 39026: hallitus, verohallitus, väestörekisterikeskus, tilas- koskevia tietoja. 39027: tokeskus, keskusrikospoliisi, kuluttaja-asiamies, Työnantajajärjestöt pitivät ehdotettua rekiste- 39028: kuluttajaneuvosto, ATK-alan neuvottelukunta, röidyn tarkastusoikeutta liian laajana. Usea lau- 39029: Finlands svenska kommunförbund r.f., Suomen sunnonantaja ilmoitti vastustavansa tarkastusoi- 39030: Kaupunkiliitto ry, Suomen kunnallisliitto ry, keuden maksuttomuutta. 39031: Akava ry, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Luottotietoalan yhteisöt vastustivat ehdotusta, 39032: Keskusliitto TVK, Suomen Ammattiliittojen jonka mukaan luottotietorekisteriin ottamisesta 39033: Keskusjärjestö SAK, Suomen Teknisten Toimi- on ilmoitettava rekisteröidylle samoin kuin vel- 39034: henkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK ry, Suomen vollisuutta ilmoittaa luottotiedon käytöstä. Vii- 39035: Työnantajain Keskusliitto ry, Liiketyönantajain meksi mainittua velvoitetta vastustivat myös kau- 39036: Keskusliitto LTK ry, Teollisuuden Keskusliitto, pan ja pankkien edustajat. 39037: Keskuskauppakamari, Kaupan keskusvaliokunta, Henkilötietojen massaluovutusta ja henkilöre- 39038: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto, Keski- kistereiden yhdistämistä koskeviin säännösehdo- 39039: näisten Vakuutusyhdistysten Liitto, Työeläkelai- tuksiin useat lausunnonantajat suhtautuivat epäi- 39040: 1986 vp. -- IIE n:o 49 17 39041: 39042: levästi. Konkreettisia muutosehdotuksia ei kui- pitää järjestelyä, että esimerkiksi yksi ministeriön 39043: tenkaan esitetty. osasto valvoisi saman hallinnonalan muiden yksi- 39044: Suomen Markkinatutkimuslaitosten Liitto kat- köiden toimintaa tietosuojan kannalta. 39045: soi, ettei rekisteröidyllä tulisi olla oikeutta kieltää Tietosuojalautakunta toimisi palkkioperiaat- 39046: itseään koskevien tietojen luovuttamista mark- teella ja sen puheenjohtaja olisi sivutoiminen. 39047: kina- ja mielipidetutkimuksiin. Suomen Suora- Tarkoituksena on, että tietosuoja-asiamiehen toi- 39048: markkinointiliitto sekä mainosalan järjestöt ja misto ainakin alkuvaiheessa toimisi jakautumatta 39049: Keskuskauppakamari vastustivat ehdotuksen mu- erillisiin yksikköihin. 39050: kaista velvollisuutta ilmoittaa, mistä suoramark- Oikeusministeriö hoitaisi tietosuojaviranomais- 39051: kinointiin käytetyt henkilötiedot ovat peräisin. ten tilivirastotehtävät. Koska tietosuojaviran- 39052: Työnantajajärjestöt, Suomen Vakuutusyhtiöi- omaiset tekisivät päätökset itsenäisesti, eivät oi- 39053: den Keskusliitto sekä Pankkien neuvottelukunta keusministeriön muut tehtävät uudistuksen joh- 39054: toistivat kielteisen käsityksensä ehdotetusta viran- dosta kasvaisi. 39055: omaisorganisaatiosta sekä korvaussäännöksestä. Ehdotettu lainsäädäntö aiheuttaa joitakin uu- 39056: Hallituksen esitys perustuu tietosuojakomitean sia toimintoja niissä viranomaisissa, joilla on 39057: mietintöön ja siitä saatuihin lausuntoihin sekä käytössään henkilörekistereitä. Ehdotettu lainsää- 39058: tämän jälkeen suoritettuun, edellä kuvattuun däntö merkitsee muun ohella sitä, että rekisterin- 39059: valmistelutyöhön. Valmistelussa on käytetty hy- pitäjän on luetteloitava käytössään olevat henki- 39060: väksi myös muissa maissa toteutettuja lainsäädän- lörekisterit, määriteltävä niiden käyttötarkoituk- 39061: töratkaisuja ja niistä saatuja kokemuksia. Katsaus set sekä rekisterien käyttöoikeudet erityisesti sil- 39062: alan ulkomaiseen lainsäädäntöön sekä kansainvä- loin, kun kysymys on automaattisen tietojenkä- 39063: liseen yhteistyöhön on otettu esityksen liit- sittelyn avulla ylläpidetyistä henkilörekistereistä. 39064: teeksi 4. Näitä tehtäviä ei voida pitää viranomaistoimin- 39065: nassa muutosta merkitsevinä. Kokonaan uutena 39066: tehtävänä voidaan pitää sitä, että viranomaisen 39067: 3. Esityksen organisatoriset ja on määrättävä, kuka organisaatiossa vastaa rekis- 39068: henkilöstövaikutukset teröityjen tarkastusoikeuden käyttämistä koske- 39069: viin pyyntöihin ja missä rekisteriselostetta pide- 39070: 3.1. Organisatoriset vaikutukset tään nähtävänä. Tässä yhteydessä on kuitenkin 39071: otettava huomioon, että merkittävä osa valtakun- 39072: Esityksen keskeisiin tavoitteisiin kuuluu yhte- nallisista tai muutoin kattavista viranomaisten 39073: näisen hyvän rekisterikäytännön aikaansaaminen. henkilörekistereistä tilastorekistereinä jää rekiste- 39074: Tämän on katsottu toteutuvan tehokkaimmin ja röidyn tarkastusoikeuden ulkopuolelle ja että 39075: asianmukaisimmin siten, että tietosuoja-asioita nykyiset säännökset jo antavat rekisteröidylle tar- 39076: varten perustetaan erityisviranomaiset. Erityisvi- kastusoikeuden muun muassa väestörekisteriin 39077: ranomaiset on katsottu myös muissa maissa vält- sekä ajokorttirekisteriin. Viranomaiset ovat nykyi- 39078: tämättömiksi. sin velvollisia antamaan rekisteröidylle vireillä 39079: Tietosuojaviranomaiset ehdotetaan luotaviksi olevaa asiaa koskevat tiedot asiakirjajulkisuuslain 39080: perustamalla tietosuojalautakunta sekä tieto- asianosaisen oikeutta asiakirjaan koskevien sään- 39081: suoja-asiamiehen virka ja toimisto. Tietosuojavi- nösten mukaisesti. 39082: ranomaiset toimisivat oikeusministeriön yhtey- Henkilörekisterilainsäädäntö vaikuttaa viran- 39083: dessä. omaisten rekisterin perustamiseen ennen muuta 39084: Asiamiesjärjestelmän käyttöönotto tietosuoja- siten, että rekisterin perustamisesta on asianmu- 39085: asiOissa on katsottu välttämättömäksi erityisesti kaista neuvotella tietosuojaviranomaisten kanssa. 39086: sen vuoksi, että se parhaiten varmistaa sen itse- Rekisterin perustaminen voi tietyissä tapauksissa 39087: näisyyden, joka näyttää tietosuoja-asioissa eri vaatia lainsäädännön täydentämistä tai tietosuo- 39088: maissa saatujen kokemustenkin mukaan tarpeel- jalautakunnan lupaa. Näitä tilanteita on kuiten- 39089: liselta. Itsenäisen, tavanomaisesta hallinto-orga- kin pidettävä poikkeuksellisina. 39090: nisaatiosta erillisen yksikön perustamisen tarpeen Tietosuoja-asiamiehellä olisi mahdollisuus an- 39091: luo se, että sellaiset ministeriöt, joiden hallin- taa ohjausta ja tietosuojalautakunnalla määräyk- 39092: nonalalle tietosuoja-asioiden käsittely luontevasti siä sellaisesta rekisteritoiminnasta, joka ei perustu 39093: ylimalkaan voitaisiin antaa, ovat itse merkittäviä lakiin tai asetukseen. Tämä voi muuttaa viran- 39094: henkilörekistereiden pitäjiä (oikeusministeriö, si- omaisten toimivaltaa tietosuojaa koskevassa pää- 39095: säasiainministeriö). Asianmukaisena ei ole voitu töksenteossa. 39096: 39097: 3 4385015100 39098: 18 1986 vp. - HE n:o 49 39099: 39100: 3.2. Henkilöstövaikutukset 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 39101: tukset 39102: Esityksen mukaan oikeusministeriön yhteyteen 39103: perustettaisiin tietosuoja-asiamiehen virka sekä 4.1. Vaikutukset julkiseen talouteen 39104: toimisto. Esitystä laadittaessa on lähtökohtana 39105: ollut, että tietosuoja-asiamiehen toimistoon tulisi Ehdotetusta tietosuoja-asiamiehen viran ja toi- 39106: yksi toimistopäällikön, yksi ylitarkastajan, kaksi miston sekä tietosuojalautakunnan sihteerin viran 39107: tarkastajan ja yksi esittelijän virka, minkä lisäksi perustamisesta aiheutuisi palkkakustannuksina 39108: perustettaisiin neljä virkaa toimistotehtäviä var- yhteensä vajaat 1,2 miljoonaa markkaa vuosit- 39109: ten. Näistä yksi olisi notaaritasoinen virka. Tieto- tain. Tämän lisäksi olisi erillisselvityksiä varten 39110: suojalautakuntaa varten perustettaisiin yksi sih- alkuvaiheessa varattava noin 50 000 markan 39111: teerin virka. määräraha. Tietosuojalautakunnan palkkioihin 39112: Henkilöstötarpeen arviointi on perustunut sille on arvioitu kuluvan vuosittain 150 000 markkaa. 39113: olettamukselle, että ilmoituksia olisi siirtymäkau- Toimitilojen vuokrauksesta ja hoidosta aiheutuisi 39114: den jälkeen vuosittain noin 200. Kertaluonteisia myöhemmässä vaiheessa vuosittain 240 000 mar- 39115: toiminta-ilmoituksia (tietyt tietojenkäsittelyn kan menot. 39116: palveluyritykset, henkilöstöhallinnon konsultti- Esityksen lähtökohtana on ollut, että henkilö- 39117: yritykset, markkinatutkimuslaitokset) on arvioitu rekisterilain nojalla annettavista lupapäätöksistä 39118: saapuvan noin 250. Tarkastuksia voitaisiin alku- suoritetaan leimavero. Tulojen kertymistä tästä 39119: vaiheessa suorittaa vuosittain noin 50:n rekiste- on vaikea ennakolta arvioida. Ne lienevät vuosit- 39120: rinpitäjän luona. tain noin 10 000-30 000 markkaa. 39121: Lain siirtymäkauden aikana voimavaroja käy- Ehdotetun lainsäädännön velvoitteista voi jul- 39122: tettäisiin etupäässä neuvonta- ja ohjaustyöhön, kishallinnossa aiheutua sekä investointi- että 39123: minkä jälkeen resursseja voitaisiin siirtää tarkas- käyttökustannuksia. Investointikustannukset ai- 39124: tustoimintaan. heutuvat tietokoneohjelmien uudistamisesta, mi- 39125: Tietosuojalautakuntaan kuuluisi puheenjohta- kä puolestaan johtuu ennen muuta rekisteröidyn 39126: ja ja varapuheenjohtaja sekä viisi muuta jäsentä, tarkastusoikeuden toteuttamisesta. Kustannukset 39127: ja se toimisi, kuten aikaisemmin on todettu, ovat riippuvaisia muun muassa tietosisällön laa- 39128: palkkioperiaatteella. Lautakunnan käyttöön osoi- juudesta ja rekisterin teknisistä ratkaisuista. Pie- 39129: tettaisiin kuitenkin yksi kokopäivätoiminen esit- nissä valmisohjelmistoihin perustuvissa rekiste- 39130: telijä, minkä lisäksi lautakunta oikeutettaisiin reissä ohjelmointikustannuksia ei aiheudu lain- 39131: ottamaan sivutoimisia sihteereitä. kaan tai ne jäävät alle 10 000 markan. Ohjel- 39132: Tietosuojalautakunnan käsiteltäviksi tulevien moinoista aiheutuvat kertaluonteiset kustannuk- 39133: asioiden määrää ei voida tarkkaan arvioida; vireil- set vaihtelevat isoimmissa ja yksilöllisesti suunni- 39134: le tullee vajaat sata asiaa vuosittain. Poikkeuslu- telluissa rekistereissä 10 000 markasta 70 000 39135: pahakemuksia saapunee heti lain voimaantultua markkaan. Tässä yhteydessä on huomattava, että 39136: ainakin 5-10. Rekisterikohtaisten määräysten laajoista valtionhallinnon massarekistereistä mer- 39137: antamista koskevien asioiden lukumäärään vai- kittävä osa jää tilastorekistereinä tarkastusoikeu- 39138: kuttaa merkittävästi se, kuinka hyvin rekisterin- den ulkopuolelle. 39139: pitäjät vapaaehtoisesti ja tietosuoja-asiamiehen Lukumääräisesti suurimman henkilörekisterien 39140: ohjauksen mukaisesti muuttavat rekisterikäytän- ryhmän julkishallinnossa muodostavat henkilös- 39141: töjään. töhallinnon rekisterit. Valtion henkilöstöhallin- 39142: non automaattisen tietojenkäsittelyn avulla yllä- 39143: pidetyt henkilörekisterit ovat tällä hetkellä valta- 39144: 3.3. Toimitilojen tarve osaltaan sellaisia, että laajoja ohjelmointimuu- 39145: toksia ei ole tarpeen tehdä. 39146: Tietosuoja-asiamiehen toimisto sekä tietosuoja- Manuaalisiin henkilörekistereihin ei yleensä ole 39147: lautakunnan tarvitsemat kokoustilat on tarkoi- tarpeen eikä mahdollistakaan tehdä samanlaisia 39148: tuksenmukaista sijoittaa samaan yksikköön. Edel- muutoksia kuin automaattisiin tietojärjestelmiin. 39149: lä esitetty henkilöstömäärä huomioon ottaen yh- Jos esimerkiksi kortista on järjestetty muun kuin 39150: teenlaskettujen toimitilojen tarve on noin 300 henkilön nimen tai henkilötunnuksen mukaan, 39151: neliömetriä. Alkuvaiheessa tilat on tarkoitus on tarkastusoikeutta käyttävän ilmoitettava tie- 39152: osoittaa oikeusministeriön virastotalosta Etelä- don etsimiseksi tarpeelliset seikat. Rekisterinpitä- 39153: esplanadi 10:stä. jältä onkin arvioitu kuluvan keskimäärin yhtä 39154: 1986 vp. - HE n:o 49 19 39155: 39156: työtuntia vastaava työmäärä rekisteriä kohti lain taa, että tarkastusoikeutta käyttää vain kaksi 39157: voimaantulon edellyttämiin toimiin. prosenttia rekisteröidyistä. Tämä merkitsisi, että 39158: Kertaluonteisia kustannuksia aiheutuisi rekis- käyttökustannukset tietojen tulostamisesta auto- 39159: teröidyn kielto-oikeuden toteuttamisesta. Koska maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä 39160: julkishallinnon rekistereistä ei pääsäännön mu- rekistereistä olisivat noin 1 miljoona markkaa. 39161: kaan saisi luovuttaa tietoja suoramarkkinointiin, Tämä vaatisi eräajoon perustuvassa tulostuksessa 39162: ohjelmointimuutoksia tarvittaisiin lähinnä väes- keskimäärin 150 tuntia vastaavan työmäärän vuo- 39163: tön keskusrekisteriin ja ajoneuvorekisteriin. Kus- dessa. 39164: tannukset olisivat yhteensä noin 110 000 mark- Rekisteröidyn kielto-oikeuden toteuttamisesta 39165: kaa. aiheutuvat käyttökustannukset olisivat vuosittain 39166: Kertaluonteisina kustannuksina voidaan pitää yhteensä noin 160 000 markkaa (väestön keskus- 39167: myös lainsäädännön täytäntöönpanoon liittyvää rekisteri ja ajoneuvorekisteri). 39168: henkilöstön koulutusta sekä ohjausta. Henkilös- Lain voimaantulon siirtymäkautena valtionhal- 39169: tön koulutuksen ja ohjauksen on arvioitu maksa- linnolle aiheutuvat vuosikustannukset olisivat 39170: van kertamenona 40 000 markkaa. noin 0, 5 prosenttia ja kunnallishallinnolle aiheu- 39171: Ottaen huomioon investointikustannusten kes- tuvat vuosikustannuksen noin 1 prosenttia tieto- 39172: kimääräisen suuruuden sekä arvion julkishallin- jenkäsittelyn vuosittaisista kokonaiskustannuksis- 39173: non käytössä olevista automaattisen tietojenkäsit- ta. 39174: telyn avulla pidetyistä henkilörekistereistä ja nii- 39175: den teknisistä ratkaisuista, voidaan arvioida, että 39176: lainsäädännön toteuttamisesta aiheutuisi kerta- 4.2. Elinkeinotoimintaan kohdistuvat vaikutuk- 39177: luonteisina menoina kunnallishallinnolle noin 14 set 39178: miljoonaa markkaa ja valtionhallinnolle noin 7 39179: miljoonaa markkaa. Samoin kuin viranomaisten rekisterien kysy- 39180: Käyttökustannuksista suurin erä muodostuu myksessä ollessa, ehdotettu lainsäädäntö aiheut- 39181: rekisteröidyn tarkastusoikeuden toteuttamisesta. taisi myös elinkeinotoiminnassa kustannuksia tie- 39182: Kustannukset vaihtelevat sen mukaan, onko ky- tokoneohjelmien uusimisen, koulutuksen ja oh- 39183: symys manuaalisesta vai automaattisen tietojen- jauksen sekä rekisteröidyn tarkastusoikeuden 39184: käsittelyn avulla ylläpidetystä henkilörekisteristä. vuoksi. Myös rekisteröidyn kielto-oikeuden käyt- 39185: Viimeksi mainitussa tapauksessa kustannuksiin täminen aiheuttaisi tarvetta muuttaa tietokone- 39186: vaikuttaa se, toteutetaanko tarkastusoikeus suora- ohjelmia. 39187: käyttöisen järjestelmän avulla vai esimerkiksi ko- Se, kuinka paljon kustannuksia kussakin yksit- 39188: ko rekisterin yhdellä kertaa tapahtuvana tulosta- täistapauksessa aiheutuu, riippuu luonnollisesti 39189: misena tai muutoin eräajona (tiedot tulostetaan siitä, kuinka hyvin järjestelmät täyttävät ehdote- 39190: esimerkiksi kerran viikossa). Lainvalmistelussa on tut velvoitteet. Jo nykyisin on henkilöstöhallin- 39191: selvitetty esimerkein eri kokoisten ja eri tyyppis- nossa käytössä järjestelmiä, joissa on otettu huo- 39192: ten rekisterien tarkastusoikeuden toteuttamisesta mioon rekisteröidyn tarkastusoikeus. Esimerkkinä 39193: aiheutuvia kustannuksia. Tiedon tulostamisesta voidaan todeta, että noin 7 000 työntekijän hen- 39194: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpide- kilöstöhallinnon järjestelmässä sellaisen ohjelman 39195: tyistä henkilörekistereistä (tietojenkäsittely, lo- toteuttamisesta, jolla kerätään eri tiedostoissa 39196: make, kirjekuori) aiheutuvat yksikkökustannuk- olevat työntekijää koskevat tiedot ja muutetaan 39197: set (kustannus/ rekisteröity) vaihtelevat 60 pen- ne selväkieliseen muotoon, aiheutui 10 000- 39198: nistä 20 markkaan/tiedustelu, minkä lisäksi voi 15 000 markan kustannukset ja että tarkastusoi- 39199: aiheutua postikuluja. keuden toteuttamista varten tapahtuva koko re- 39200: Kun kysymys on tiedon antamisesta manuaali- kisterin tulostaminen maksaa noin 1 500 mark- 39201: sista rekistereistä, suurin kustannus aiheutuisi kaa/kerta. Tässä esimerkkiyrityksessä tiedot toios- 39202: tarvittavasta työmäärästä. Tämä vaihtelee sen tetaan henkilöstölle aina, kun yleisiä muutoksia 39203: mukaan, voidaanko tiedot antaa kopiona vai ei. tehdään, esimerkiksi yleiskorotusten jälkeen. 39204: Esimerkkitapausten perusteella voidaan arvioida, Merkittävästi suurempia kustannuksia voi kui- 39205: että kustannukset/tiedustelu vaihtelevat 7 mar- tenkin aiheutua sellaisissa tapauksissa, joissa re- 39206: kasta 17 markkaan. kisterijärjestelmää joudutaan laajasti muutta- 39207: Ruotsissa saatujen kokemusten samoin kuin maan, muun muassa teknisen suojauksen puut- 39208: Suomessa työeläkejärjestelmissä jo toteutetun tar- teiden vuoksi. Keskisuuren yrityksen henkilöstö- 39209: kastusoikeuden käytön perusteella voidaan olet- hallinnon tietojärjestelmän kokonaan uudelleen 39210: 20 1986 vp. - HE n:o 49 39211: 39212: rakentamisen keskimääräiseksi kustannukseksi Euroopan neuvostossa on vuonna 1980 hyväk- 39213: voidaan arvioida 300 000 markkaa. Jos järjestel- sytty kansainvälinen tietosuojasopimus (Council 39214: mä voidaan toteuttaa valmisohjelmistoa sovel- of Europe Convention for the Protection of 39215: taen, jäävät kustannukset alle 100 000 markan. Individuals with regard to Automatic Processing 39216: Tietojärjestelmien keskimääräinen käyttöikä vaih- of Personai Data). Sopimus tuli voimaan 1 päivä- 39217: telee nykyisin viidestä kahdeksaan vuoteen. nä lokakuuta 1985, ja sen ovat tähän mennessä 39218: Elinkeinoelämälle aiheutuisi tarkastusoikeuden ratifioineet Espanja, Norja, Ranska, Ruotsi ja 39219: toteuttamisesta arviolta noin 70 miljoonan mar- Saksan liittotasavalta. Suomi ei ole Euroopan 39220: kan kertaluonteiset kustannukset sekä käyttökus- neuvoston jäsen. Mainittu sopimus mahdollistaa 39221: tannuksinanoin 2 miljoonaa markkaa vuosittain. kuitenkin sen, että Euroopan neuvostoon kuulu- 39222: Rekisteröidyn kielto-oikeuden toteuttamisesta matonkin valtio voi sopimuksen voimaantultua 39223: aiheutuvat kertaluonteiset kustannukset ovat kes- tietyin edellytyksin liittyä sopimukseen. 39224: kisuuressa rekisterissä noin 20 000 markkaa ja Hallituksen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset 39225: käyttökustannukset noin 10 000 markkaa vuo- on laadittu siten, että ne sisällöltään täyttävät 39226: dessa. Tämän johdosta tarvittavasta ohjelmointi- edellä mainitun sopimuksen määräykset. Kysy- 39227: työstä sekä henkilöstön koulutuksesta aiheutuisi mys siitä, onko Suomen mahdollista liittyä tieto- 39228: noin 4 miljoonan markan kertaluonteiset kustan- suojasopimukseen, ratkeaa myöhemmin tehtävil- 39229: nukset. Käyttökustannukset on arvioitu vuosit- lä päätöksillä. 39230: tain noin 2 miljoonaksi markaksi. 39231: Henkilöluottotietojen rekisteröintiin erikoistu- 39232: neille luottotietotoimistoille aiheutuisi lakiehdo- 5.2. Riippuvuus muista esityksistä 39233: tuksen mukaisten velvoitteiden hoitamisesta noin 39234: 17 miljoonan markan kertaluonteiset kustannuk- 39235: set. Henkilörekisterilaki olisi, kuten aikaisemmin 39236: Elinkeinotoiminnalle henkilörekisterilainsää- on todettu, tietosuojan yleislaki. Hallituksen tar- 39237: dännöstä aiheutuvat vuosikustannukset olisivat koituksena on, että sellaiset rekisterinpitoa koske- 39238: lain voimaantulon siirtymäkautena noin 0,5 pro- vat voimassa olevat säännökset, jotka henkilöre- 39239: senttia tietojenkäsittelyn vuosittaisista kokonais- kisterilain toissijaisuussäännöksen mukaisesti jäi- 39240: kustannuksista. sivät yhä sellaisenaan sovellettaviksi, tarkistetaan 39241: nykyisiä vaatimuksia vastaaviksi. Tämä merkitsee 39242: sitä, että myöhemmin annetaan eri esitykset 39243: 5. Muita esitykseen vaikuttavia muun muassa väestökirjalainsäädännön ja tilasto- 39244: seikkoja keskuksen tilastojen perusaineistojen tietosuojaa 39245: sekä nimikirjan pitämistä ja rikosrekisteriä koske- 39246: vien säännösten tarkistamiseksi. Näillä esityksillä 39247: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista 39248: ei ole sellaista välitöntä yhteyttä keskenään, joka 39249: Taloudellisen kehityksen ja yhteistyön järjes- edellyttäisi niiden käsittelemistä samanaikaisesti 39250: nyt käsillä olevan esityksen kanssa. 39251: tössä (OECD) on pitkään selvitetty tietotekniikan 39252: käyttöön liittyviä kysymyksiä. Järjestössä hyväk- Lakiehdotukseen sisältyy rangaistussaannös, 39253: syttiin vuonna 1980 suositus menettelyohjeiksi jolla kriminalisoitaisiin automaattisen tietojenkä- 39254: yksityiselämän suojasta ja henkilötietoliikenteestä sittelyn avulla ylläpidettävään henkilörekisteriin 39255: (Recommendation of the Council concerning tunkeutuminen. Sen sijaan tiedostossa olevan 39256: Guidelines governing the Protection of Privacy tiedon lainvastaista muuttamista tai hävittämistä 39257: and Transborder Flows of Personai Data). Suomi ei ehdoteta tässä yhteydessä kriminalisoitavaksi, 39258: on allekirjoittanut suosituksen ja nyt esillä oleva koska rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi- 39259: hallituksen esitys on laadittu ottamalla huo- sessä vaiheessa annetaan asiaa koskevat yleiset 39260: mioon suositus siitä ilmenevine periaatteineen. säännökset. 39261: 1986 vp. -- lfE n:o 49 21 39262: 39263: YKSITYISKOifTAISET PERUSTELUT 39264: 39265: 39266: 1. Lakiehdotusten perustelut nin ja tiedotuksen kohdentaminen voi loukata 39267: yksityisyyttä. 39268: 1.1. lfenkilörekisterilaki Lakiehdotuksen mukaiseen yksityiselämän suo- 39269: jan piiriin ei luettaisi esimerkiksi tietoa henkilön 39270: 1 luku. Yleisiä säännöksiä menettelystä julkisessa virassa tai tehtävässä, elin- 39271: keinoelämässä, poliittisessa toiminnassa tai 39272: 1 §. Lain soveltamisala. lfenkilörekisterilain muussa näihin rinnastettavassa toiminnassa. Tä- 39273: tarkoituksena on, ettei henkilötietoja kerättäessä, mä merkitsisi muun ohella sitä, etteivät esimer- 39274: talletettaessa, käytettäessä tai luovutettaessa pe- kiksi yrityksen tai hallinnon kirjeenvaihtoon tai 39275: rusteettomasti loukattaisi toisen yksityisyyttä, päätöksentekoon kuuluvat asiakirjakokoelmat 39276: etuja tai oikeuksia taikka vaarannettaisi valtion kuuluisi lain soveltamisalan piiriin yksinomaan 39277: turvallisuutta. lfenkilörekisterilaki toisin sanoen sen vuoksi, että niihin sisältyy henkilön allekirjoi- 39278: osoittaisi, minkälainen henkilötietojen keräämi- tuksia tai tietoja päätöksentekoon osallistuneista 39279: nen, tallettaminen ja käyttö voidaan eri tilanteis- henkilöistä. Laki ei asettaisi esteitä myöskään 39280: sa sallia ja missä tapauksissa talletettuja henkilö- esimerkiksi sille, että lehdistö kerää ja tallettaa 39281: tietoja voisi luovuttaa edelleen ilman asianomai- poliittisten luottamusmiesten äänestyskäyttäyty- 39282: sen suostumusta. mistä koskevia tietoja. 39283: Lakiehdotus ei sisältäisi tarkempaa yksityisyy- Lakiehdotuksen suojelukohteisiin kuuluvat 39284: den suojan määritelmää. Yksityisyyden suoja voi- myös kansalaisen edut ja oikeudet. Tämä ei 39285: kin ilmetä eri tilanteissa eri tavoin. Oikeus yksi- merkitse sitä, että kansalaisen kannalta epäedul- 39286: tyisyyteen on tietyssä määrin suhteellista: kansa- listen tietojen kerääminen ja tallettaminen sinän- 39287: laisen yksityisyyttä koskevat vaatimukset voivat- sä jo olisi lainvastaista. Lain tarkoituksena on 39288: kin joutua väistymään tärkeämmiksi koettujen ainoastaan lisätä kansalaisten oikeusturvaa rekis- 39289: etujen vuoksi. terinpidossa. 39290: Yksityisyyden suoja voidaan ymmärtää yksityis- Henkilön etuja ja oikeuksia voidaan henkilö- 39291: elämän suojaa laajempana kokonaisuutena. Sii- tietoja talletettaessa, käytettäessä ja luovutettaes- 39292: hen kuuluu lähtökohtaisesti oikeus tietää ja päät- sa loukata useammallakin eri tavalla. lfenkilöä 39293: tää itseään koskevien tietojen käytöstä, mikä koskevassa päätöksenteossa saatetaan käyttää tie- 39294: merkitsee muun ohella sitä, ettei kansalainen ole toja, jotka ovat virheellisiä taikka joiden käyttöä 39295: velvollinen kertomaan yksityiselämäänsä koskevia kyseisessä tilanteessa ei voida pitää asianmukaise- 39296: tietoja viranomaisille, ellei tietojenantovelvolli- na. Kansalaisen asema voi vaarantua myös sen 39297: suus perustu lakiin. Tasavertaisen ja oikeuden- vuoksi, että henkilötieto ei oikealla tavalla kuvaa 39298: mukaisen kohtelun kannalta olennaista on, että niitä olosuhteita, joista sen on tarkoitus tuottaa 39299: yksilöä arvioidaan paitsi oikeiden myös merkityk- tietoa. Esimerkkinä voidaan mainita se, että 39300: sellisten tietojen perusteella. samalla tiedolla on erilainen sisältö eri rekistereis- 39301: Yksityisyyttä on myös oikeus järjestää yksityis- sä. Tästä johtuu, ettei eri tiedostoja voi oikeus- 39302: elämänsä ilman perusteetonta ulkopuolisten turvaa ja yksityisyyttä vaarantamatta yhdistää 39303: puuttumista sekä oikeus vapaasti päättää lainsää- tuntematta eri tietotyyppien määrittelyperustei- 39304: dännön asettamien rajojen puitteissa muutoinkin ta. Voidaan todeta, että päätöksenteossa huo- 39305: itseään koskevista asioista. Kiellettynä ulkopuoli- mioon otettavat tulot määräytyvät eri perusteilla 39306: sena puuttumisena on lainsäädännössä perinteel- esimerkiksi asumistukiasetuksen 3 a §:ssä ja sai- 39307: lisesti pidetty kotirauhan sekä kirje- ja puhelinsa- rausvakuutusasetuksen 8 §:ssä. 39308: laisuuden rikkomista. Puuttuminen voi olla myös Kansalaisten oikeus yksityisyyteen samoin kuin 39309: vaikuttamista kansalaisen päätöksentekoon talou- heidän etunsa voivat joutua väistymään tärkeäm- 39310: dellisissa tai yhteiskunnallisissa kysymyksissä taik- miksi koettujen seikkojen vuoksi. Tämä ilmenee 39311: ka hänen tietämättään toteutettua valvontaa. lakiehdotuksesta muun muassa siten, että henki- 39312: Yleistä, vastaanottajan mukaan kohdeotamaton- lörekisterilaki ei estäisi sellaista henkilötietojen 39313: ta tiedotusta ja mainontaa ei voida pitää yksityi- yhdistämistä, joka perustuu erityislainsäädäntöön 39314: syyteen puuttumisena. Sen sijaan henkilörekiste- (20 §) ja että rekisteröidyllä ei ole oikeutta saada 39315: rien avulla ja kansalaisten yksityiselämää koskevia itseään koskevia rekisteritietoja, jos tiedon anta- 39316: tietoja hyväksikäyttämällä toteutettu markkinoin- minen vahingoittaa valtion turvallisuutta (12 §). 39317: 22 1986 vp. - HE n:o 49 39318: 39319: Henkilörekisterilain soveltamisalaan kuuluvat arkaluonteisen otannan käyttö olisivat tarkem- 39320: myös ne velvoitteet, jotka ovat tarpeen valtion man sääntelyn alaisia, kuten jäljempänä (19 §) 39321: turvallisuuden varmistamiseksi henkilörekisterei- ilmenee. 39322: tä pidettäessä. Valtion turvallisuudella tarkoite- Lakiehdotuksen 1 §:n 1 momentin mukaisesti 39323: taan sekä ulkoista että sisäistä turvallisuutta. henkilörekisterilakia olisi sovellettava henkilötie- 39324: Henkilörekistereiden pidossa se merkitsee muun toja kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä ja luo- 39325: ohella huolehtimista siitä, ettei väestöä tai sen vutettaessa, jollei laissa ole toisin säädetty. Laki 39326: merkittävää osaa koskevia henkilörekistereitä pi- olisi siis toissijainen erityislaeissa oleviin säännök- 39327: detä ilman välttämätöntä syytä ja että henkilötie- siin nähden. Lakiehdotuksen voimaantulosään- 39328: tojen luovuttamista ulkomaille säännellään. nöksestä (49 §:n 2 mom.) ilmenee, että myös 39329: Henkilörekisterilain toiminnallisena tavoittee- ennen henkilörekisterilain voimaantuloa annet- 39330: na on saada aikaan hyvään rekisteritapaan perus- tuihin asetuksiin sisältyviä henkilötietojen kerää- 39331: tuva yhtenäinen rekisterikäytäntö. Tämä merkit- mistä, tallettamista, käyttöä ja luovuttamista kos- 39332: see muun muassa sitä, että henkilörekisterien kevia säännöksiä noudatettaisiin henkilörekisteri- 39333: käyttö ja tietojen luovutus niistä yhtenäistetään lain sijasta. Tavoitteena on, että tällaiset asetuk- 39334: perusteiltaan siten, että kansalaiset voivat luottaa seen sisältyvät säännökset tarkistetaan ja noste- 39335: rekisteritoimintaan. taan tarvittaessa lain tasolle henkilörekisterilain 39336: Henkilötiedon määritelmä sisältyy lakiehdo- tultua säädetyksi. Edellä tarkoitetuista erityis- 39337: tuksen 2 §:ään. Henkilötiedon keräämisellä ym- säännöksistä voidaan esimerkkeinä mainita nimi- 39338: märretään paitsi aktiivista, esimerkiksi mielipide- kirja-asetus ja rikosrekisteriasetus. 39339: tiedustelujen avulla ulospäin suuntautuvaa tie- Henkilörekisterilaki voi suhteessa erityislainsää- 39340: donhankintaa, myös henkilötietojen keräänty- däntöön olla myös täydentävä. Jos erityislainsää- 39341: mistä rekisterinpitäjän toiminnan tuloksena. Si- dännössä ei ole säännelty kaikista niistä seikoista, 39342: ten lain tarkoittamaa henkilötietojen keräämistä joista henkilörekisterilaki sisältää säännökset, tu- 39343: henkilörekisteriä varten olisi esimerkiksi aika- lisivat henkilörekisterilain säännökset näiltä osin 39344: kauslehden tilausten hankinta ja tietojen kokoa- noudatettaviksi. Rekisteröidyn tarkastusoikeutta 39345: minen tilaajarekisteriksi. Vastaavasti henkilön ta- koskeva lakiehdotuksen 11 §, henkilörekisterin 39346: loudellista käyttäytymistä osoittava tilien ja luot- teknistä suojaamista koskeva 26 § sekä lakiehdo- 39347: tokorttien käyttötiedosto olisi laissa tarkoitettu tuksen korvausvastuuta koskeva 42 § ovat sellaisia 39348: henkilörekisteri samoin kuin kaksisuuntaisessa vi- säännöksiä, jotka tulevat laajasti koskemaan myös 39349: deotex-järjestelmässä syntyneet käyttötiedostot. erityissäännöksin muutoin järjestettyjä rekisterei- 39350: Henkilötietojen tallettamisella tarkoitetaan tie- tä. Lisäksi on huomattava, että tietosuoja-asia- 39351: tojen säilyttämistä joko kirjallisessa muodossa tai mies valvoisi kansalaisten yksityisyyden suojan 39352: teknisenä tallenteena. Tallettaminen voi tapah- sekä muiden henkilörekisterilain tavoitteiden to- 39353: tua joko siten, että henkilötiedot talletetaan teutumista kaikessa rekisterinpidossa. 39354: henkilörekisteriin taikka että henkilötietoja sisäl- Henkilörekisterilaki ei pykälän 2 momentin 39355: tävät asiakirjat liitetään asiakirjakokoelmaan. mukaan koskisi henkilötietojen keräämistä, tal- 39356: Henkilötietojen käytöllä ymmärretään lakieh- lettamista ja käyttöä yksinomaan henkilökohtai- 39357: dotuksessa henkilötietojen käyttöä rekisterinpitä- sia tai niihin verrattavia tavanomaisia yksityisiä 39358: jän omassa toiminnassa. Henkilötietojen luovut- tarkoituksia varten. 39359: taminen puolestaan tarkoittaisi tietojen antamis- Henkilökohtaisia tarkoituksia ei lain tarkoitta- 39360: ta ulkopuolisille lukuunottamatta niin sanottuja massa mielessä olisi elinkeinon tai ammatin har- 39361: toimeksiantoluovutuksia (18 § 4 mom.). Luovut- joittamista varten tapahtuva tietojen kerääminen 39362: tamista on yhtä hyvin yksittäisen, tiettyä henki- ja tallettaminen. Henkilökohtaisena tarkoitukse- 39363: löä koskevan tiedon antaminen kuin useampaa- na ei voitaisi pitää myöskään sitä, että työntekijä 39364: kin henkilöä koskevien tietojen luovuttaminen kerää ja tallettaa henkilörekisterin muodossa tie- 39365: esimerkiksi otannan perusteella. Merkitystä ei toja, joita hän käyttää työssään työnantajan lu- 39366: myöskään ole sillä, missä muodossa ja miten kuun ja tieten. 39367: tiedot luovutetaan. Luovuttaminen voi siis tapah- Henkilökohtaista tai siihen verrattavaa tavano- 39368: tua jatkuvan teknisen käyttöyhteyden avulla taik- maista yksityistä tarkoitusta varten tapahtuvaa 39369: ka luovuttamalla rekisterin tiedot kirjallisesti tai henkilötietojen keräämistä ja käyttöä ovat esimer- 39370: tallenteena. Erilaisia luovutustilanteita säännel- kiksi erilaisten henkilöluetteloiden (nimi, osoite-, 39371: täisiin osittain toisistaan poikkeavasti. Esimerkik- puhelinnumerotiedot, tiedot tuttavien merkki- 39372: si suurehkojen tietomäärien luovuttaminen tai päivistä) käyttö omassa ja perheen tavanomaisessa 39373: 1986 vp. -- liE n:o 49 23 39374: 39375: harrastustoiminnassa ja muussa sosiaalisessa toi- vaus voi sisältää tietoja siitä, mitä henkilö omis- 39376: mmnassa. taa, miten hän asuu ja mitkä ovat hänen kulutus- 39377: Henkilörekisterilaki ei pykälän 3 momentin tottumuksensa. 39378: mukaan aiheuttaisi muutosta oikeuteen julkaista Laki suojaisi vain luonnollisia henkilöitä. Laki 39379: painokirjoituksia. Henkilörekisterilain säätämisen ei siten olisi sovellettavissa oikeushenkilöitä kos- 39380: yhteydessä ei ole katsottu voitavan puuttua hen- kevien tietojen tallettamiseen. 39381: kilörekisterilailla painovapauden sääntelyyn. Kuten aikaisemmin esitetystä ilmenee, lakieh- 39382: Poikkeus koskisi vain painokirjoituksena painet- dotuksen tarkoittaman yksityisyyden suojan pii- 39383: tuja henkilörekistereitä. Painokirjoitusten tausta- riin ei luettaisi henkilön menettelyä muun muas- 39384: aineistona olevan henkilörekisterin pitäminen sen sa julkisessa virassa tai elinkeinoelämässä. Yksi- 39385: sijaan olisi henkilörekisterilain sääntelyn alainen. tyisyyden piiri määräytyisi tältä osin siten samoin 39386: 2 §. Mään"telmiä. Pykälä sisältäisi lain sovelta- perustein kuin yksityiselämän loukkaamisen kiel- 39387: misen kannalta keskeiset määritelmät. tävässä rikoslain 27 luvun 3 a §:ssä. Tämä ilme- 39388: Lakiehdotuksen mukaan henkilötiedolla tar- nee säännösehdotuksessa siten, että henkilötieto 39389: koitettaisiin sellaista henkilön taikka henkilön on määritelty yksityistä henkilöä koskevaksi tie- 39390: ominaisuuksien tai elinolosuhteiden kuvausta, doksi. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät 39391: joka voidaan tunnistaa tiettyä luonnollista yksi- siten esimerkiksi sellaiset markkinointitarkoituk- 39392: tyistä henkilöä tai hänen perhettään tai hänen siin käytetyt rekisterit, joihin on otettu tiedot 39393: kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä koskevaksi. tietyissä työtehtävissä toimivista henkilöistä (esi- 39394: Henkilötiedon määritelmän tarkoituksena on merkiksi yritysten toimitusjohtajat), heidän ni- 39395: kattavasti kuvata niitä henkilön yksityiselämän mestään ja työosoitteestaan ja joita käytetään 39396: piiriin kuuluvia tietoja, joita lailla on tarkoitus yritystoimintaan kuuluvien tuotteiden markki- 39397: suojella. Sellaiset kansalaisten ominaisuuksia tai nointiin. 39398: elinolosuhteita kuvaavat tiedot, joita ei voida 39399: tunnistaa tiettyä henkilöä koskeviksi, jäävät hen- Henkilötiedon määritelmästä johtuu, että tiet- 39400: ty rekisteri voi olla vain osittain henkilörekisteri- 39401: kilötiedon määritelmän ja siten myös lain sovel- 39402: lain tarkoittama henkilörekisteri. 39403: tamisalan ulkopuolelle. Se, että henkilöä koskeva 39404: kuvaus täyttäisi määritelmässä esitetyt kriteerit, Henktlörekisterillä tarkoitettaisiin henkilötieto- 39405: edellyttää siis sitä, että kuvaukseen on sisällytet- ja sisältävää tietojoukkoa, jota käsitellään auto- 39406: tävä myös tietoja, jotka mahdollistavat sen henki- maattisen tietojenkäsittelyn avulla, sekä sellaista 39407: lön identifioimisen, jota tiedot koskevat. Tällai- luetteloa, kortistoa tai muuta näihin verrattavalla 39408: nen tieto on tavallisemmin henkilön nimi tai tavalla järjestettyä henkilötietoja sisältävää tieto- 39409: henkilötunnus. Muukin tieto voi mahdollistaa joukkoa, josta tiettyä henkilöä koskevat tiedot 39410: henkilön tunnistamisen, esimerkiksi virkanimi- voidaan löytää helposti ja kohtuuttamitta kustan- 39411: kettä ja toimipaikkaa koskeva tieto. nuksitta. 39412: Henkilötietona pidettäisiin myös tietoa, joka Määritelmä merkitsisi lain soveltamisalan kan- 39413: voidaan tunnistaa rekisteröidyn perhettä tai hä- nalta sitä, että henkilörekisterilain säännöksiä 39414: nen kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä koske- sovellettaisiin sekä automaattisen tietojenkäsitte- 39415: vaksi. Tämä merkitsee sitä, että henkilötiedon lyn avulla että manuaalisesti ylläpidettäviin tie- 39416: käsitteen piiriin luettaisiin kuuluvaksi esimerkiksi dostoihin. Henkilörekisterin määritelmä on la- 39417: luottokorttien käyttötiedostot taikka kaksisuun- kiehdotuksen mukaisesti laajempi kuin mitä re- 39418: taisessa videotex-järjestelmässä syntyneet käyttö- kisterillä normaalikielenkäytössä tarkoitetaan. 39419: tiedostot, vaikkakaan niihin kerääntyvää tietoa ei Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpi- 39420: voida aina välttämättä liittää tiettyyn henkilöön dettävät tiedostot, jotka sisältävät henkilötietoja, 39421: perheessä tai yhteisessä taloudessa. olisivat aina lain tarkoittamia henkilörekistereitä. 39422: Henkilön kuvauksella tarkoitetaan esimerkiksi Automaattisella tietojenkäsittelyllä tarkoitettai- 39423: henkilön poliittista tai muuta vakaumusta koske- siin tietojärjestelmiä, joissa sähköisesti tai muulla 39424: via tietoja. Henkilön ominaisuutta koskevia tieto- vastaavalla teknisellä keinolla käsitellään, 39425: ja ovat erityisesti henkilön toimintatapoja, luo- varastoidaan tai siirretään tietoja. On huomatta- 39426: tettavuutta ja kykyä kuvaavat, usein arvostelman va, että rekisterillä on lainkohdassa eri merkitys 39427: luonteiset kuvaukset. Tällaisina tietoina voidaan kuin rekisterillä tietojärjestelmistä puhuttaessa. 39428: käyttää esimerkiksi tietoja tuomituista rangais- Tietotekninen rekisteri, esimerkiksi magneetti- 39429: tuksista sekä tietoja henkilön terveydentilasta ja nauha, vain harvoin vastaa lain rekisterikäsitettä. 39430: vammaisuudesta. Henkilön elinolosuhteiden ku- Tietokantajärjestelmät voivat vastaavasti sisältää 39431: 24 1986 vp. - HE n:o 49 39432: 39433: useampia henkilörekisterilaissa tarkoitettuja hen- kilörekisterinä, vaikka se koostuukin useasta jä- 39434: kilörekistereitä. senyhdistyksen jäsenrekisteristä. 39435: Manuaalisesti ylläpidettävät henkilötietoja si- Se, mitkä aineistot katsotaan kuuluviksi henki- 39436: sältävät tiedostot olisivat lain tarkoittamia henki- lörekisteriin, vaihtelee tapauksittain. Jos henkilö- 39437: lörekistereitä vain, milloin ne ovat järjestetty tietoja sisältävä tiedosto sisältää viittaustiedot 39438: systemaattisesti siten, että tiettyä henkilöä koske- erillisinä säilytettävistä tausta-aineistoista, myös 39439: vat tiedot olisi helposti ja kohtuuttomitta kustan- sanotut tausta-aineistot luetaan henkilörekisteriin 39440: nuksitta löydettävissä. Laki ei kuitenkaan edellyt- kuuluviksi. Jos henkilörekisterissä ei tällaista viit- 39441: täisi, että henkilön nimi tai henkilötunnus olisi taustietoa ole, tausta-aineistot eivät kuuluisi hen- 39442: se peruste, jonka mukaan rekisteri on järjestetty. kilörekisteriin. 39443: Tämä merkitsisi sitä, että myös niin sanotut Rekisterinpitäjällä tarkoitettaisiin henkilöä, yh- 39444: asiaperusteiset rekisterit olisivat lain tarkoittamia teisöä tai säätiötä, jonka käyttöä varten henkilö- 39445: henkilörekistereitä. Se, milloin manuaaliset asia- rekisteri perustetaan ja jolla on oikeus määrätä 39446: perusteiset rekisterit tulevat lain tarkoittaman henkilörekisterin käytöstä. Määritelmässä sanalla 39447: rekisterikäsitteen piiriin, jää rajatapauksissa oi- henkilö tarkoitetaan luonnollisia henkilöitä. Yh- 39448: keuskäytännön varaan. Tiettyä henkilöä koske- teisöllä ja säätiöllä tarkoitetaan oikeushenkilöitä. 39449: vien tietojen löydettävyyden helppoutta ja etsi- Ehdotettu määritelmä kattaisi siis kaikki oikeus- 39450: misestä aiheutuvien kustannusten suuruutta arvi- subjektimuodot. 39451: oitaessa olisi huomiota kiinnitettävä muun ohella Rekisterinpitäjän määritelmän kannalta kes- 39452: siihen, kuinka monta ja kuinka yleisesti tiedossa keistä olisi, ketä rekisterin käyttö palvelee ja 39453: olevaa seikkaa on oltava tiedonetsijän hallussa kenellä on oikeus määrätä koko henkilörekisterin 39454: tiedon löytämiseksi. käytöstä. Siten valtakunnallisten henkilörekiste- 39455: rien pitäjänä pidettäisiin asianomaista keskushal- 39456: Kuten aikaisemmin on todettu, henkilötietona lintoa. Esimerkiksi poliisin valtakunnallisen et- 39457: pidetään vain yksityistä henkilöä koskevaa tietoa. sintäkuulutusrekisterin rekisterinpitäjänä olisi 39458: Tästä johtuu, että tavanomaiset liikekirjeenvaih- keskusrikospoliisi. Merkitystä ei sen sijaan olisi 39459: don tai asiakirjojen kokoelmat eivät tulisi lain sillä, kuka käytännössä huolehtii rekisterin ylläpi- 39460: soveltamispiiriin pelkästään sen vuoksi, että nii- dosta. Siten esimerkiksi yhdistyksen jäsenrekiste- 39461: hin sisältyy tietoja päätöksentekoon osallistuneis- rin, jota ylläpidetään osana pankkipalvelua, re- 39462: ta henkilöistä. Siten eivät myöskään kaikki luet- kisterinpitäjä olisi yhdistys. 39463: telot ja kortistot, joissa esiintyy henkilön nimi, Tietopalveluyritykset tai tietojen teknisestä kä- 39464: ole välttämättä lain tarkoittamia henkilörekiste- sittelystä huolehtivat yksiköt eivät olisi palvelu- 39465: reitä. Esimerkkinä voidaan mainita kirjastoluette- tehtäviin kuuluvia tehtäviä suorittaessaan määri- 39466: lot, joista ilmenee julkaisut ja niiden tekijät. telmän mukaisia rekisterinpitäjiä. Rekisterinpitä- 39467: Samoin julkishallinnon elinten kokoonpanoa jänä ei pidettäisi myöskään sitä, joka on saanut 39468: osoittavat henkilöluettelot (komiteakortistot, teknisen käyttöyhteyden rekisteriin, mutta joka 39469: viranhaltijaluettelot) eivät sellaisenaan olisi lain ei voi määrätä koko rekisterin käytöstä ja esimer- 39470: tarkoittamia henkilörekistereitä. Ratkaisevaa re- kiksi muuttaa rekisterissä olevia tietoja. Näitä 39471: kisterin tietosisällön ja käyttötarkoituksen lisäksi niin sanottuja toissijaisia rekisterinpitäjiä koskisi 39472: on, millä perusteella henkilön tiedot on rekiste- kuitenkin esimerkiksi 3 §:n mukainen yleinen 39473: riin otettu. huolellisuusvelvoite. 39474: Lakiehdotuksessa on henkilörekisterillä tarkoi- Toissijaisen rekisterinpitäjän käytössä olevan 39475: tettu loogista rekisteriä. Tämä merkitsee muun henkilörekisterin pitämistä koskisivat luonnolli- 39476: ohella sitä, että tietojenkäsittelyssä syntyviä lyhyt- sesti yleiset henkilötietojen tallettamista, käyttöä 39477: aikaisia tiedostoja ja tallenteiden eri sukupolvia ja luovutusta koskevat säännökset. On lisäksi 39478: ei pidettäisi eri henkilörekistereinä silloin, kun huomattava, että toissijaisen rekisterinpitäjän yh- 39479: ne ovat rekisterinpitäjän hallussa ja niitä käyte- distäessä luovutettuja henkilötietoja omiin tie- 39480: tään rekisterille määriteltyihin käyttötarkoituk- dostoihinsa syntyy uusi henkilörekisteri, jonka 39481: siin. Myöskään se, pidetäänkö rekisteriin kuulu- rekisterinpitäjä taas määräytyy yleissäännön mu- 39482: via osatiedostoja teknisesti eri rekistereinä, ei kaisesti. 39483: vaikuta henkilörekisterin määrittelyyn, mikä il- Rekisteröidyllä tarkoitettaisiin henkilöä, jota 39484: menee lain 4 §:stä. Loogisesta rekisterikäsitteestä henkilötieto koskee. 39485: johtuu lisäksi, että esimerkiksi liittomuotoisen Henkilötieto voi rekisterissä esiintyä rekisteröi- 39486: yhdistyksen jäsenrekisteriä pidetään yhtenä hen- tävän asian viitetietona (asiaperusteiset henkilöre- 39487: 1986 vp. - HE n:o 49 25 39488: 39489: kisterit; esimerkiksi kiinteistörekisterin omistaja- teknisen käyttöyhteyden avulla. Määritelmä kat- 39490: tiedot). Henkilöperusteisesti järjestetyssä rekiste- taisi tilanteet, joissa ulkopuoliselle annetaan 39491: rissä voi henkilöön viitetietona liittyä tietoja käyttöön koko henkilörekisteri joko luovuttamal- 39492: myös toisesta henkilöstä (esimerkiksi väestökirjan la rekisterin tiedot kirjallisesti tai antamalla tälle 39493: tiedot lapsista). Rekisteröidyn määritelmän kan- mahdollisuus teknisen käyttöyhteyden avulla 39494: nalta ei merkitystä olisi sillä, missä yhteydessä käyttää henkilörekisteriä tarpeittensa mukaan. 39495: henkilötiedot rekisterissä esiintyvät. Massaluovutuksena pidettäisiin suurehkoa mää- 39496: Henkilötietojen käytöllä tarkoitettaisiin henki- rää rekisteröityjä koskevien tietojen luovuttamis- 39497: lörekisteriin merkittäviksi kerättyjen tai siihen ta. Tarkkaa lukumäärää ei tässä suhteessa ole 39498: talletettujen henkilötietojen käyttämistä rekiste- mahdollista eikä tarkoituksenmukaista asettaa. 39499: rinpitäjän omassa toiminnassa. Määritelmällä on Tilanteita on arvioitava tapauskohtaisesti otta- 39500: siis haluttu korostaa sitä, että lain henkilötietojen malla huomioon rekisterinpitäjän ja luovutuksen- 39501: luovuttamista koskevat säännökset eivät ole sovel- saajan välinen tietoliikenne kokonaisuudessaan. 39502: lettavissa silloin, kun tietoja siirretään saman Vaikka kerrallaan luovutettaisiinkin vain pieneh- 39503: rekisterinpitäjän eri yksikköjen välillä rekisterin köjä määriä henkilötietoja esimerkiksi kirjallises- 39504: käyttötarkoituksen mukaisesti. ti, on tietojen luovutusta pidettävä massaluovu- 39505: Henkzlöluottotiedolla tarkoitettaisiin henkilön tuksena, jos tällainen luovutus samalle luovutuk- 39506: taloudellisen aseman, sitoumusten hoitokyvyn tai sensaajalle on säännönmukaista ja jatkuvaa. 39507: luotettavuuden arvioimisessa käytettäviksi tarkoi- Arkaluonteisella otannalla tarkoitettaisiin sel- 39508: tettuja tietoja. . laista henkilötietoja sisältävää tietojoukkoa, joka 39509: Henkilörekisterilaki ei siis koskisi yritysluotto- valintaperusteidensa ja käyttötarkoituksensa 39510: tietoja. Yritysluottotietoihin kuuluvat paitsi yh- vuoksi on omiaan vaarantaruaan rekisteröidyn 39511: teisöä ja säätiötä, myös liike- tai ammattitoimin- yksityisyyden suojaa. 39512: nan harjoittajaa tai sellaista henkilöä koskevat 39513: Lakiehdotuksen 19 §:n 1 momentin ja arka- 39514: luottotiedot, jolla omistuksen tai aseman perus- 39515: luonteisen otannan määrittelyn avulla on tarkoi- 39516: teella on huomattava merkitys yrityksen toimin- 39517: tus estää osaltaan se, ettei eri henkilörekistereissä 39518: nan tai taloudellisen aseman kannalta. 39519: olevia tietoja poimimalla voitaisi toimia kansa- 39520: Luottotietotoiminnalla puolestaan tarkoitettai- 39521: siin elinkeinona harjoitettavaa henkilöluottotie- laisten yksityisyyttä ja oikeusturvaa loukkaavasti. 39522: Loukkaustilanteita saattaa syntyä, vaikka luovu- 39523: tojen keräämistä ja tallettamista edelleen luovu- 39524: tettuja tietoja ei koottaisikaan rekistereiksi, min- 39525: tusta varten. Tästä määrittelystä johtuu, että 39526: kä vuoksi sääntely on kohdistettava tietojen luo- 39527: henkilörekisterilain luottotietotoimintaa koskevat 39528: vutukseen. 39529: erityissäännökset eivät koske nykyisenlaista pank- 39530: kitoimintaan tavanomaisena kuuluvaa luottotie- Erilaisten valintakriteerien käytöllä otannassa 39531: totoimintaa. pyrittäneen useimmiten löytämään sellaiset hen- 39532: Perimistoiminnassa kertyy tietoja henkilön kilöt, joihin rekisterinpitäjä olettaa voivansa ta- 39533: maksutavoista. Näitä tietoja ei lakiehdotuksen valla tai toisella vaikuttaa. Suoramainonnassa 39534: säännökset huomioon otettuina olisi luvallista käytetään valintakriteerinä esimerkiksi sitä, onko 39535: luovuttaa muulle kuin toimeksiantajalle. Jos pe- henkilöllä huollettavinaan tietyn ikäisiä lapsia. 39536: rimistoimintaa harjoittava luovuttaa tietoja edel- Näin lapsille tarkoitettujen tuotteiden markki- 39537: leen, häneen ja luovutettaviin tietoihin olisi nointi voidaan kohdistaa lapsen vanhemmille; 39538: sovellettava luottotietotoimintaa ja sellaista har- merkittävimmät suoramainostajathan ovat sitou- 39539: joittavaa rekisterinpitäjää koskevia lakiehdotuk- tuneet olemaan suuntaamatta mainontaa suoraan 39540: sen säännöksiä. lapsiin. 39541: Pykälän 8 ja 9 kohdassa mainitut massaluovu- Arkaluonteisen otannan määritelmässä ei edel- 39542: tuksen ja arkaluontoisen otannan määritelmät lytetä, että valintakriteerinä käytettäisiin lakieh- 39543: liittyvät lähinnä lakiehdotuksen 19 §:n säännök- dotuksen 6 §:ssä tarkoitettuja arkaluonteisia tie- 39544: sun. toja. Olennaista on, mikä luovutettavien tietojen 39545: Massaluovutuksella tarkoitettaisiin koko henki- käyttötarkoitus on ja kuinka tässä tilanteessa 39546: lörekisterin tai suurehkoa määrää rekisteröityjä käytettävät tiedot on arvioitava yksityisyyden suo- 39547: koskevien henkilötietojen luovuttamista ja henki- jan kannalta. Tällöin esimerkiksi juuri perhesuh- 39548: lötietojen luovuttamista automaattiseen tietojen- teita koskevien tietojen käyttö muuhun kuin 39549: käsittelyyn soveltuvassa muodossa tai siten, että tilasto- ja tutkimustarkoituksiin sisältää riskin 39550: luovutuksensaaja voi käyttää henkilörekisteriä asiattomasta yksityiselämään tunkeutumisesta, 39551: 4 4385015100 39552: 26 1986 vp. - HE n:o 49 39553: 39554: joka lainkohdassa tarkoitetulla tavalla vaarantaa lötietoja ja kenestä hän on oikeutettu talletta- 39555: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa. maan ja mihin tämä oikeus perustuu. 39556: 3 §. Rekisterinpitäjän huolellisuusvelvoite. Py- Velvoitteesta johtuu lisäksi esimerkiksi se, että 39557: kälässä velvoitettaisiin rekisterinpitäjää toimi- rekisterinpitäjän on seikkaperäisesti selvitettävä, 39558: maan niin, ettei rekisteröidyn yksityisyyttä tai onko tietojen luovuttaminen henkilörekisteristä 39559: hänen etujaan tai oikeuksiaan perusteettomasti lain mukaista. Erityisesti sellaisen henkilötiedon 39560: loukata ja ettei valtion turvallisuutta vaaranneta. käytössä ja luovutuksessa, jonka paikkansa pitä- 39561: Pykälä veivoittaisi rekisterinpitäjän noudatta- vyyden rekisteröity on kiistänyt, olisi huolellisesti 39562: maan huolellisuutta ja hyvää rekisteritapaa hen- selvitettävä tiedon käytöstä rekisteröidylle aiheu- 39563: kilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä tuvat seuraukset. 39564: ja luovutettaessa. Pykälä asettaa velvollisuuden noudattaa hyvää 39565: Yleisen huolellisuusvelvoitteen säätämistä on rekisteritapaa. Hyvään rekisteritapaan kuuluu 39566: pidetty tarpeellisena, vaikka laki sisältääkin yksi- muun ohella se, ettei henkilörekisteriin talleteta 39567: tyiskohtaisemmat säännökset niistä velvoitteista, virheellisiä tai muuten epäasiallisia tietoja. Rekis- 39568: joita henkilötietojen keruun ja rekisterinpidon eri terin käyttötarkoitussidonnaisuudesta ja muista 39569: vaiheissa on noudatettava. Henkilötietojen kerää- rekisteritoiminnan perusteista olisi laissa yksityis- 39570: miseen, tallettamiseen, käyttöön ja luovuttami- kohtaiset säännökset, minkä vuoksi hyvän rekis- 39571: seen liittyvät uhkatekijät vaativat, että tällaista teritavan vaatimus käytännössä kohdistuisi mer- 39572: toimintaa harjoittava noudattaa toiminnassaan kittäviltä osiltaan rekisterinpidon tekniikkaan. 39573: erityistä huolellisuutta. Hyvänä rekisteritapana ei voitaisi esimerkiksi pi- 39574: Se, että rekisterinpitäjän on toimittava siten, tää sitä, että varsinaiseen asiakasrekisteriin sisälly- 39575: ettei toisen yksityisyyttä ja oikeusturvaa vaaranne- tetään erittelemättä tietoja myös potentiaalisista 39576: ta, merkitsee rekisterinpitäjälle velvollisuutta sel- asiakkaista taikka henkilöistä, joihin ei asia- 39577: vittää toimintaansa liittyvät tietosuojariskit ja ne kassuhdetta enää ole. Hyvä rekisteritapa saattaa 39578: keinot, joiden avulla voidaan poistaa ja vähentää vaatia myös tehostettua rekisterin käytön kirjaa- 39579: näitä riskejä. Tämä edellyttää sitä, että rekisterin- mista etenkin silloin, kun rekisteri sisältää arka- 39580: pitäjä selvittää rekisteritoimintansa laajuuden, luonteisia tietoja. 39581: toisin sanoen sen, mitä henkilörekistereitä tarvi- 39582: taan, minkälainen on niiden tietosisältö sekä Pykälässä on rekisterinpitäjään rinnastettu se, 39583: mihin henkilörekistereitä käytetään. Tämän selvi- joka itsenäisenä elinkeinon- tai toiminnanharjoit- 39584: tyksen perusteella rekisterinpitäjän on suunnitel- tajana toimii rekisterinpitäjän lukuun. Tietopal- 39585: tava, mitä toimenpiteitä tarvitaan tietosuojalouk- veluyritysten tai muiden tietojen teknisestä käsit- 39586: kausten estämiseksi. Suunnitteluun kuuluvat telystä huolehtivien yksiköiden olisi siis nouda- 39587: paitsi tiedostojen teknisen suojauksen järjestämi- tettava toiminnassaan huolellisuutta sekä vältet- 39588: nen, myös rekisterien käytön määrittely ja vas- tävä yksityisyyttä loukkaavia toimenpiteitä. Vel- 39589: tuusuhteiden osoittaminen organisaation sisällä. vollisuudet koskisivat myös niitä, joille rekisterin- 39590: Henkilörekisterien käyttötarkoitus, tietosisältö ja pitäjä on luovuttanut henkilötietoja. Tällaisia 39591: tavanomaiset tiedonsiirrot on määriteltävä. Rekis- olisivat sekä ne, jotka ovat saaneet kertakäyttö- 39592: terinpitäjän on huolehdittava rekisterinpitoon luontoisen oikeuden tietojen käyttöön että esi- 39593: osallistuvien työntekijöiden perehdyttämisestä merkiksi ne, joilla on teknisen yhteyden kautta 39594: tietosuoja-asioihin. Rekisteriasioiden hoidosta on jatkuva henkilötietojen käyttöoikeus. 39595: annettava tarpeelliset ohjeet, muun muassa osoi- 39596: tettava, kuka huolehtii rekisteröityjen tarkastus- 39597: oikeuden käyttämiseen liittyvistä asioista sekä 2 luku. Henkilötietojen kerääminen ja tai/etta- 39598: kenellä on oikeus päättää tietojen luovuttamises- mmen 39599: ta ulkopuolisille. Eri tiedostojen käyttöoikeudet 39600: on määriteltävä sekä teknisin ja muin järjestelyin 4 §. Henkilörekisterin käytön määrittely. Py- 39601: pidettävä huolta siitä, että rekisteritiedot ovat kälässä asettaisiin velvollisuus määritellä henkilö- 39602: vain niiden käytettävissä, joiden työtehtävien rekisterin käyttö. Tämän velvoitteen avulla il- 39603: hoitamiseen ne välittömästi liittyvät. maistaan se yleinen tietosuojaperiaate, jonka mu- 39604: Säännöksen tarkoituksena on osoittaa, että kaan henkilörekisteriä saa pitää vain ennakolta 39605: rekisterinpitäjän on tutkittava rekisteritoiminnan määriteltyä käyttötarkoitusta varten. Pykälä ko- 39606: perusteet ja lainmukaisuus. Hänen on siten esi- rostaa lisäksi sitä, että rekisterinpidon tulee olla 39607: merkiksi oltava tietoinen siitä, minkälaisia henki- suunniteltua. 39608: 1986 vp. - HE n:o 49 27 39609: 39610: Henkilörekisterin käytön tulee olla rekisterin- uusi käyttötarkoitus ei olennaisesti poikkea rekis- 39611: pitäjän toiminnan ja hallinnon kannalta asialli- terin alkuperäisestä tarkoituksesta. Olosuhteiden 39612: sesti perusteltu. Tämä merkitsee sitä, että käytön muutoksena voidaan pitää esimerkiksi sellaisia 39613: tulee olla hyväksyttävä yleisen mittapuun mu- rekisterinpitäjästä riippumattomasta syystä synty- 39614: kaan arvosteltuna. Henkilörekisterin pitäminen neitä tietotarpeita (lainsäädännössä asetettu tai 39615: tulee siis olla tarpeen rekisterinpitäjän toimialaan sen nojalla määrätty uusi tietojenantovelvolli- 39616: kuuluvien tehtävien hoitamiseksi. suus), joita teknis-taloudellisesti ei voi rekisteri- 39617: Henkilörekisterin käyttötarkoitus sekä se, mit- järjestelmää muuttamatta tyydyttää. Samoin yh- 39618: kä ovat rekisterin säännönmukaiset tietolähteet ja tiöiden fuusioituminen ja yrityksen luovutus voi 39619: mihin tietoja säännönmukaisesti luovutetaan, on olla lainkohdan tarkoittama olosuhteiden muu- 39620: määriteltävä ennen rekisterin perustamista. tos. 39621: Käyttötarkoituksen määrittely ei tässä yhtey- Henkilörekisteritietojen käyttäminen muuhun 39622: dessä välttämättä tarkoita kaikkien yksittäisten kuin tietoja kerättäessä ilmoitettuun tarkoituk- 39623: tietojen eri käyttötilanteiden kuvaamista. Käyttö- seen sisältää kansalaisten yksityisyyttä ja oikeus- 39624: tarkoituksesta on kuitenkin ilmettävä, minkälais- turvaa vaarantavan riskin. Se, millainen käyttö- 39625: ten tehtävien hoitamiseen henkilörekisteriä käy- tarkoituksen uudelleen määrittely on sallittua, 39626: tetään. Asiakasrekisterin käyttötarkoitus voidaan jää oikeuskäytännön varaan. 39627: esimerkiksi kuvata sanonnalla asiakassuhteiden Kielletystä menettelystä voidaan esimerkkinä 39628: hoito, joka kattaa paitsi tilauksien ja maksusuori- mainita se, että tutkimusta, suunnittelua ja tilas- 39629: tusten rekisteröinnin, myös rekisterin käytön suo- tointia varten kerättyjä henkilötietoja käytettäi- 39630: ramainontaan rekisterinpitäjän omassa toimin- siin rekisteröityä koskevaan valvontaan tai pää- 39631: nassa. Vastaavasti pysyvää viranomaisen yksin- töksentekoon. 39632: omaan tilasto- ja tutkimustarkoituksiin pidettä- Tässä yhteydessä on toisaalta syytä todeta, että 39633: vän henkilörekisterin käyttötarkoitusta määritel- lain 16 §:n mukaan henkilörekisterissä olevia 39634: täessä ei pääsääntöisesti olisi tarpeen Iuetteloida tietoja saisi käyttää tilastollisesti rekisterinpitäjän 39635: niitä konkreettisia tutkimuksia, joiden suoritta- suunnittelu- ja tutkimustoiminnassa riippumatta 39636: miseen henkilörekisteriä käytetään. siitä, miten käyttötarkoitus on määritelty. 39637: Henkilörekisterin käytön suunnitteluun kuu- Ehdotuksen mukaan henkilörekisterin käyttö- 39638: luu myös se, että ennen rekisterin perustamista tarkoitus on määriteltävä ennen rekisteriin talle- 39639: määritellään, mistä talletettavat henkilötiedot tettaviksi aiottujen henkilötietojen keräämistä. 39640: säännönmukaisesti hankitaan (säännönmukaiset Jos henkilötiedot sisältyvät rekisterinpitäjän ta- 39641: tietolähteet) ja mihin talletettuja henkilötietoja vanomaisen toiminnan seurauksena syntyneisiin 39642: säännönmukaisesti luovutetaan (säännönmukai- asiakirjoihin, käyttötarkoitus on määriteltävä en- 39643: nen tietojen luovutus). Velvoite yksilöi jo 3 §:stä nen henkilötietojen järjestämistä henkilörekiste- 39644: johtuvaa tietosuojaloukkausten ennalta ehkäisyn riksi. Säännös korostaa sitä lakiehdotuksen peri- 39645: velvoitetta. Säännös siis edellyttää, että ennen aatetta, että rekisteritoiminnan tulee perustua 39646: rekisterin käyttöönottoa kuvataan rekisterinpi- suunnitelmallisuuteen. 39647: toon kuuluvat eri toiminnot. Säännös ei asettaisi 5 §. Henkilötietojen tallettaminen henkilöre- 39648: tällaiselle rekisterikuvaukselle muodollisia vaati- kisteriin. Pykälässä säädettäisiin henkilötietojen 39649: muksia. Siten ei ole välttämätöntä, että rekisterin keräämistä ja tallettamista koskeva yleinen rajoi- 39650: toiminta kuvataan kirjallisesti sanallisessa muo- tus. Pykälän tarkoituksena on estää asiaankuulu- 39651: dossa. Riittävänä olisi pidettävä siis automaattista mattomien henkilötietojen keräämistä ja rekiste- 39652: tietojenkäsittelyä varten laadittavaa tiedonkulku- röintiä. Tämä toteutettaisiin rekisterinpitoa kos- 39653: kaaviota. Rekisterikuvauksen perusteella voidaan kevan yhteys- ja tarpeellisuusvaatimuksen avulla. 39654: laatia lakiehdotuksen 8 §:ssä tarkoitettu rekisteri- Pykälän 1 momentin mukaisesti henkilörekis- 39655: seloste. teriin merkittäviksi saisi kerätä ja rekisteriin tal- 39656: Pykälän 3 momentti sisältäisi säännökset käyt- lettaa ilman rekisteröidyn suostumusta tai tieto- 39657: tötarkoituksen ja säännönmukaisten tietojen siir- suojalautakunnan lupaa tietoja vain sellaisista 39658: ron uudelleen määrittelystä. Sen mukaisesti hen- henkilöistä, joilla asiakas- tai palvelussuhteen 39659: kilörekisterin käyttötarkoitus ja säännönmukaiset takia taikka jäsenyyden tai muun niihin verratta- 39660: tiedonsiirrot (säännönmukaiset tietolähteet ja van suhteen vuoksi on asiallinen yhteys rekiste- 39661: säännönmukainen tietojen luovutus) voidaan rinpitäjän toimintaan, jollei rekisterin pitäminen 39662: myöhemmin määritellä uudelleen, jos se on johdu rekisterinpitäjälle säädetystä tai lain tai 39663: tarpeen muuttuneiden olosuhteiden vuoksi ja jos asetuksen nojalla määrätystä tehtävästä (yhteys- 39664: 28 1986 vp. - HE n:o 49 39665: 39666: vaatimus). Yhteysvaatimus määrittelee siis sen, karttumista koskevat tiedot) ja eläkeratkaisuista. 39667: kenestä rekisterinpitäjä saa kerätä henkilötietoja Asetuksella säädetystä tehtävästä voidaan mainita 39668: henkilörekisteriin. nimikirjan pitämiseen velvoittavat säännökset ja 39669: Yhteysvaatimus on keskeisimpiä keinoja luoda asetus lapsilisälain täytäntöönpanosta, joka vel- 39670: hyvään rekisteritapaan perustuva yhtenäinen käy- voittaa pttämään komstoa lapsilisän nostamiseen 39671: täntö rekisterinpidossa. Henkilörekisterin pitämi- oikeutetuista henkilöistä. 39672: nen on sen mukaisesti sallittua vain, jos se Yhteysvaatimus on katsottu tärkeäksi paitsi 39673: perustuu rekisterinpitäjän ja rekisteröidyn mo- rekisteröityjen yksityisyyden ja oikeusturvan 39674: lemminpuoliseen yhteydenpitoon ja jos rekisteriä vuoksi, myös siksi, että yleistenkin etujen vuoksi 39675: käytetään tämän yhteydenpidon hallinnointiin. on aiheellista mahdollisimman pitkälle estää yk- 39676: Lakiehdotuksessa on esimerkkeinä tällaisesta yh- sityisten väestörekistereiden syntyminen. 39677: teydenpidosta mainittu asiakas- ja palvelussuhde Pykälän 2 momentin mukaisesti henkilörekis- 39678: sekä jäsenyys. Muista lainkohdassa tarkoitetuista teriin saisi tallettaa vain rekisterin käyttötarkoi- 39679: suhteista voidaan esimerkkeinä mainita palvelus- tuksen vuoksi tarpeellisia henkilötietoja (tarpeel- 39680: ten käyttäminen (hotelli - hotellivieras; kurssin lisuusvaatimus). 39681: järjestäjä - kurssin osanottaja), oppilassuhde Tarpeellisuusvaatimusta arvioitaessa mittapuu- 39682: (koulu - oppilas) ja potilassuhde (lääkäri - na ei ole käytettävä yksinomaan rekisterinpitäjän 39683: potilas). Lainkohdassa tarkoitettuna yhteysvaati- omaa arviota. Lakiehdotuksessa omaksuttuna läh- 39684: muksen mukaisena suhteena voidaan pitää liitto- tökohtana on, että rekisterin pitämisen ja rekiste- 39685: muotoisen yhdistyksen ja sen jäsenyhdistyksen riin otettavien henkilötietojen tulee olla rekiste- 39686: jäsenen välistä suhdetta. Siten estettä sille, että rinpitäjän hallinnon ja toiminnan kannalta asial- 39687: tällainen yhteisö pitää keskitettyä jäsenrekisteriä, lisesti perusteltuja yleisen mittapuun mukaan 39688: ei olisi. Tämä johtuu jo siitäkin, että jäsenen arvioituna. Tämä merkitsee muun ohella sitä, 39689: voidaan katsoa esimerkiksi puolueen alaosastoon että rekisterinpitäjän toimintaa verrataan muihin 39690: liittyessään tarkoittaneen liittyä nimenomaan vastaavan kaltaista toimintaa harjoittavien rekis- 39691: puolueen jäseneksi ja siten antaneen suostumuk- terinpitäjien omaksumiin käytäntöihin. 39692: sensa rekisteröinnille. Tarpeellisuusvaatimus määrittelee siis sen, 39693: Rekisteröidyn suostumus oikeuttaa henkilötie- minkälaisia tietoja henkilörekisteriin saa tallettaa. 39694: tojen tallettamiseen henkilörekisteriin, vaikkei Sen mukaan määräytyisi esimerkiksi se, voidaan- 39695: lainkohdan tarkoittamaa asiakas- ja siihen verrat- ko henkilörekisteriin tallettaa rekisteröidyn hen- 39696: tavaa suhdetta olisi olemassakaan. Tälle suostu- kilötunnus. Laissa annettaisiin oikeus asetuksella 39697: mukselle ei pääsääntöisesti ole asetettu erityisiä tarkemmin säätää, minkälaisia henkilötietoja tie- 39698: muotovaatimuksia. Asetusluonnoksen 18 §:n tynlaisiin rekistereihin saisi tallettaa. Tällä me- 39699: mukaan suostumus on sen sijaan annettava kirjal- nettelyllä voitaisiin lisätä rekisteritoiminnan yleis- 39700: lisesti, kun kysymys on arkaluonteisten tietojen ohjausta. 39701: tallettamisesta. Muissa tapauksissa on kuitenkin Tarpeellisuusvaatimus ei välttämättä aina mer- 39702: vähimmäisvaatimuksena pidettävä sitä, että rekis- kitse sitä, että rekisteröitävä tieto olisi juuri 39703: teröity on itse myötävaikuttanut, esimerkiksi rekisterinpitäjälle tarpeellinen. On tilanteita, 39704: osallistunut rekisteröinnin aiheuttavaan toimin- joissa rekisterinpitäjä voi joutua tallettamaan sel- 39705: taan ja että hän on selvästi tällöin voinut havaita laisenkin tiedon, jota hän ei oman toimintansa 39706: rekisteröinnin tapahtuvan. Esimerkkinä voidaan vuoksi tarvitse, mutta joka on tarpeen laissa 39707: mainita markkinointitarkoituksissa tehty kysely, säädetyn menettelyn vuoksi. Tällaisesta voidaan 39708: jonka yhteydessä tiedustellaan, haluaako vastaaja esimerkkinä mainita palkkarekisteriin talletetta- 39709: lisätietoja tietyistä tuotteista tai palveluista. vat tiedot palkan ulosmittauksesta. 39710: Tietosuojalautakunta voisi antaa luvan lain On huomattava, että tarpeellisuusvaatimus 39711: 37 §: n nojalla tallettaa henkilötietoja, vaikkei määrittelee myös sen, miten sama rekisterinpitäjä 39712: lainkohdan mukainen yhteysvaatimus toteutuisi- saa muodostaa yhtenäisiä rekistereitä. Niinpä 39713: kaan. esimerkiksi työnantaja ei saisi palkkarekisteriin 39714: Rekisterin pitäminen voi johtua myös rekiste- sisällyttää tietoja henkilön sairastamista taudeis- 39715: rinpitäjälle säädetystä tai määrätystä tehtävästä. ta, vaikkakin nämä tiedot rekisteröidään työter- 39716: Esimerkkinä voidaan todeta, että Eläketurvakes- veydenhuollon rekistereihin. 39717: kus pitää sille säädettyjen tehtävien hoitamiseksi Tietosuojan kannalta keskeinen yhteysvaatimus 39718: rekisteriä työeläkelakien mukaisen työeläkkeen ei toteudu kaikissa nykyisin jo käytössä olevissa 39719: perustana olevista henkilötiedoista (eläkkeen henkilörekistereissä. Tällaisia ovat konsernien ja 39720: 1986 vp. - HE n:o 49 29 39721: 39722: muiden taloudellisten yhteenliittymien henki- tuullinen johtaja, jollei tutkimusta suoriteta kor- 39723: löstö- ja asiakasrekisterit, eräät luottotietorekiste- keakoulun tai sellaisen viranomaisen ja laitoksen 39724: rit, mielipide- ja markkinatutkimuksista syntyvät tutkimuksena, jonka lakisääteisiin tehtäviin tut- 39725: henkilörekisterit, suoramarkkinointiin käytettävät kimustoiminta kuuluu. 39726: rekisterit (osittain), yksityiset tilastorekisterit sekä Tzlastorekistenin saisi asetusluonnoksen 2 §:n 39727: tieteellistä tutkimusta varten kerätyt tiedostot. mukaan tallettaa tietoja rekisterinpitäjän toimi- 39728: Koska lakiesitystä laadittaessa ei ole katsottu alaan kuuluvista henkilöistä ja olosuhteista. Py- 39729: tarkoituksenmukaiseksi säätää tällaisten henkilö- kälä olisi sovellettavissa sellaiseen tilastotoimin- 39730: rekistereiden pitämistä luvanvaraiseksi, ehdote- taan, joka ei perustu lainsäädäntöön. Esimerkki- 39731: taan, että näistä rekistereistä otettaisiin lakiin nä yksityisistä, valtakunnallisesti kattavista tilas- 39732: erityissäännökset. torekistereistä voidaan mainita Suomen Työnan- 39733: Pykälän 3 momentin mukaisesti konserni tai tajain Keskusliiton palkkatilastorekisteri. Tilasto- 39734: muu taloudellinen yhteenliittymä saisi pykälän 1 rekistereistä olisi tehtävä ilmoitus tietosuoja-asia- 39735: momentin yhteysvaatimuksen estämättä kerätä ja miehelle lain 30 §:n mukaisesti. 39736: tallettaa yhteiseen henkilörekisteriin henkilötie- Mielipide- ja markkinatutkimuksia varten käy- 39737: toja yhteenliittymään kuuluvien yksiköiden asi- tetystä henkzlörekistenstä olisi asetusluonnoksen 39738: akkaista tai työntekijöistä, jollei salassapitosään- 3 §:n mukaan poistettava rekisteröidyn moniste- 39739: nöksistä muuta johdu. Yhteisen rekisterin perus- tiedot tietyn määräajan kuluttua, jollei rekisteröi- 39740: taminen olisi sallittua siis vain, jolleivät salassapi- ty ole antanut muuhun suostumustaan. Kyselyssä 39741: tosäännökset aseta sille esteitä. On huomattava, olisi muun muassa pääsääntöisesti ilmoitettava, 39742: että esimerkiksi vakuutusyhtiölaissa (1062/79) on kenen toimeksiannosta se suoritetaan. Mielipide- 39743: säädetty rangaistus vakuutussalaisuuden luvatto- ja markkinatutkimuksia elinkeinonaan suoritta- 39744: masta ilmaisemisesta, jollaisena pidetään muun vat olisivat lain 30 §:n mukaan velvollisia teke- 39745: muassa henkilön terveydentilatietojen luvatoma mään toiminnastaan ilmoituksen tietosuoja-asia- 39746: ilmaisemista ulkopuolisille. miehelle. 39747: Pykälän 4 momentissa annettaisiin oikeus ase- Suoramainontaa, puhelinmyyntiä tai muuta 39748: tuksella tarkemmin säännellä luottotietotoimin- suoramarkkinointia taikka osoitepalvelua varten 39749: taa sekä suoramainontaa, puhelinmyyntiä ja ylläpidettyyn henkilörekistenin talletettavista tie- 39750: muuta suoramarkkinointia, osoitepalvelua, mieli- doista on säännökset asetusluonnoksen 4 §:ssä. 39751: pide- ja markkinatutkimusta sekä tieteellistä tut- Markkinoinnilla ymmärretään kuluttajansuoja- 39752: kimusta ja tilastointia varten pidettyjä henkilöre- laissa (38/78) sellaisia elinkeinoharjoittajan ku- 39753: kistereitä. Tarkoituksena on asetuksella säätää, luttajiin kohdistamia toimia, joiden tarkoitukse- 39754: minkälaisia henkilötietoja näihin rekistereihin saa na on vaikuttaa hyödykkeiden kysynnän edistä- 39755: sisällyttää sekä mitä on noudatettava tutkimus- miseksi. Tavallisimmin vaikuttaminen on mark- 39756: rekistereitä ylläpidettäessä. Ehdotettu sääntely- kinointiviestintää, etenkin mainontaa. Suora- 39757: keino on katsottu tarkoituksenmukaiseksi erityi- markkinoinnilla tarkoitetaan lakiehdotuksessa 39758: sesti sen vuoksi, että se yksinkertaistaa tietosuoja- sellaista hyödykkeiden tarjontaa, joka kohdiste- 39759: viranomaisten työtä sekä yhtenäistää nopeimmin taan suoraan, joukkotiedotusvälineitä käyttämät- 39760: mainittuja aloja koskevan rekisterikäytännön. tä, tiettyihin kuluttajiin. Tavallisin keino on 39761: Luottotietotoimintaa sekä suoramainontaa, pu- suoramainonta. Henkilörekistereitä käytetäänkin 39762: helinmyyntiä ja muuta suoramarkkinointia, osoi- suoramarkkinoinnin apuna etenkin mainonnan 39763: tepalvelua, mielipide- ja markkinatutkimusta kohdistamiseksi tietyin perustein valikoituihin 39764: sekä tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten mahdollisiin ostajiin. 39765: saisi siten henkilörekisteriasetuksen osoittamalla Lakiehdotuksen suoramarkkinointia koskevissa 39766: tavalla kerätä ja tallettaa henkilötietoja henkilö- säännöksissä on esimerkkinä mainittu suoramai- 39767: rekisterilain 5 §:n 1 momentin estämättä. nonta ja puhelinmyynti, jotka lienevätkin tavalli- 39768: Asetusluonnoksen 1 § koskee tutkimusrekiste- simpia henkilörekisterien käytölle perustuvia suo- 39769: reitä. Sen mukaan henkilötietoja saa kerätä ja ramarkkinoinnin muotoja. Koska yksityisyyden 39770: tallettaa henkilörekisteriin tieteellistä tutkimusta suojan kannalta ei tulisi olla merkitystä sillä, 39771: varten, jos rekisterin käyttö perustuu asianmukai- missä muodossa henkilörekistereiden käyttöön 39772: seen tutkimussuunnitelmaan ja toimitaan siten, perustuva markkinointi tapahtuu, säännökset 39773: että yksityistä henkilöä koskevat tiedot eivät pal- koskisivat kaikkea suoramarkkinointia. Tämän 39774: jastu ulkopuolisille. Pykälässä on myös määräajat mukaisesti myös kotimyynti, jossa mahdolliset 39775: rekisterin käytölle. Tutkimuksella on oltava vas- ostajat valikoidaan henkilörekisterien avulla, tuli- 39776: 30 1986 vp. - HE n:o 49 39777: 39778: si saannösten soveltamisalan piiriin. Lakiehdo- että rekisteröity on ulosmittauksessa todettu 39779: tuksessa ei ole ollut mahdollista käyttää kulutta- varattomaksi. 39780: jansuojalain postimyynnin ja kotimyynnin käsit- Luottotietorekisteriin talletettavien maksuhäi- 39781: teitä, koska niitä koskevat määritelmät on laadit- riötietojen luotettavuudelle on asetettava erityi- 39782: tu kuluttajan harkinta-ajan turvaamista eikä hen- sen suuret vaatimukset. Siksi säännöksiä laaditta- 39783: kilörekisterien käyttöä silmällä pitäen. essa on lähdetty siitä, että maksuhäiriö tulisi olla 39784: Osoitepalvelulla tarkoitetaan lakiehdotuksessa ulkopuolisten toteama, niin sanottu julkinen 39785: osoitetietojen toimittamista toisen käyttöön. maksuhäiriö. Asetusluonnoksen ) §:n 2 momen- 39786: Osoitetiedot voidaan luovuttaa niitä käyttävälle tin 1 kohdan mukaan voisi luottotietona tallettaa 39787: tai osoitepalveluja tarjoava voi huolehtia myös sellaista maksuhäiriötä koskevan tiedon, joka on 39788: itse postituksesta. Osoitepalvelua käytettäneen todettu tuomioistuimen tai ulosotonhaltijan pää- 39789: erityisesti suoramarkkinointiin. Toiminta perus- töksellä, tuomarin maksamismääräyksellä tai 39790: tuu henkilörekistereiden käyttöön. Osoitepalve- ulosottoviranomaisen toimituksella. Maksuhäiriö- 39791: lurekistereiden tietosisältöä on säänneltävä sa- tietona ei siten saisi tallettaa tietoa asetteen 39792: moin perustein kuin suoramarkkinointiin käytet- (tratan) käytöstä saamisen perinnässä. Tässä yh- 39793: täviä henkilörekistereitä. teydessä onkin syytä huomata, että eduskunnalle 39794: Kuten asetusluonnoksen 4 §:stä ilmenee, suo- annettuun hallituksen esitykseen kulutusluottoja 39795: ramainontaan, puhelinmyyntiin tai muuhun suo- koskevaksi lainsäädännöksi (hall. es. 88/1985 39796: ramarkkinointiin taikka osoitepalveluun pysyvästi vp.) sisältyvään ehdotukseen kuluttajansuojalain 39797: käytettävien henkilörekisterien tietosisältö olisi muuttamisesta on otettu kielto käyttää trattaa 39798: rajoitettu tavanomaisiin perustietoihin. Yksilöi- kulutusluoton perinnässä. 39799: tyihin markkinointitoimiin kertaluonteisesti käy- Verot ja maksut saadaan verojen ja maksujen 39800: tettävien henkilörekisterien tietosisältö saisi olla perimisestä ulosottotoimin annetun lain ( 36 7 161) 39801: laajempikin, kunhan se ei sisältönsä vuoksi vaa- mukaan periä ulosottotoimin ilman tuomiota ja 39802: ranna rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai val- päätöstä. Verojen ja maksujen viivästymistä kos- 39803: tion turvallisuutta. Rekisteröityjen elinolosuhtei- kevaa tietoa ei ehdotuksen mukaan saisi tallettaa 39804: ta ja kulutustottumuksia kattavasti kuvaavien vielä silloin, kun asianomainen viranomainen, 39805: rekisterien pitäminen ja käyttäminen suoramark- esimerkiksi verohallinto, on todennut suorituk- 39806: kinointia varten olisi siis kielletty. Lähtökohtana sen viivästyneen. Tieto laiminlyönnistä voidaan 39807: on, ettei mainittuihin rekistereihin saisi tallettaa näissä tapauksissa tallettaa vasta, kun verovelvol- 39808: rekisteröidyn henkilötunnusta. linen ei ole ulosottoviranomaisen maksukehoi- 39809: Luottotietorekisteriin saisi asetusluonnoksen tuksen saatuaankaan maksanut ja saatavan peri- 39810: 5 §:n 1 momentin mukaan rekisteröidyn perus- miseksi on suoritettu ulosmittaus. Tämä järjestely 39811: tietoina tallettaa nimi- ja osoitetietojen lisäksi on katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että kyseiset 39812: henkilötunnuksen. Luottotietorekisterien käytön saatavat tulevat perimään verrattain nopeasti ja 39813: merkitys huomioon otettuna on pidettävä tärkeä- saatavan perusteet voivat tulla tutkituiksi perus- 39814: nä, että talletettavat henkilöluottotiedot yhdiste- t~valituksen avulla vasta saatavan tultua perityk- 39815: tään oikeaan henkilöön. Sl. 39816: Luottotietaina saisi asetusluonnoksen ) §:n 2 Luottotietotoiminnan harjoittajan oikeus saada 39817: momentin mukaan rekisteriin tallettaa tiedon toimintaansa varten tietoja ulosottoviranomaisten 39818: sellaisesta maksun tai suorituksen laiminlyönnis- tiedostoista on säännelty ulosottoasetuksen 7 §:n 39819: tä: 1) joka on todettu tuomioistuimen tai ulos- 2 momentissa (162/85). 39820: otonhaltijan päätöksellä, tuomarin maksamis- Luottotietona saisi asetusluonnoksen S §: n 2 39821: määräyksellä tai ulosottoviranomaisen toimituk- momentin 4 kohdan mukaan tallettaa tiedon 39822: sella; 2) joka on johtanut konkurssihakemuksen myös sellaisesta maksuhäiriöstä, jonka johdosta 39823: jättämiseen; 3) jonka rekisteröity on velkojalle osamaksukaupassa myyjällä on lain mukaan oi- 39824: antamallaan kirjallisella ilmoituksella tunnusta- keus ottaa takaisin myyty esine tai luotonantajal- 39825: nut tapahtuneeksi; tai 4) jonka johdosta osamak- la lain mukaan oikeus purkaa muu kulutusluot- 39826: sukaupassa myyjällä on lain mukaan oikeus ottaa tosopimus ja jonka tallettamiseen tietosuojalauta- 39827: takaisin myyty esine tai luotonantajalla lain mu- kunta on antanut luvan. Säännös viittaa osamak- 39828: kaan oikeus purkaa muu kulutusluottosopimus ja sukaupasta annetun lain (91166) 2 §:ään, jonka 39829: jonka tallettamiseen tietosuojalautakunta on an- mukaan myyjällä ei ole oikeutta ottaa ostajalta 39830: tanut luvan. Luottotietorekisteriin saisi pykälän 3 takaisin esinettä ostajan maksuvelvollisuuden lai- 39831: momentin mukaisesti lisäksi tallettaa tiedon siitä, minlyönnistä huolimatta muun muassa silloin, 39832: 1986 vp. - HE n:o 49 31 39833: 39834: kun suorituksen viivästyminen on johtunut osta- 17 §:n 3 momentin mukaan työnantajan on 39835: jan sairaudesta tai työttömyydestä. Vastaavan kohdeltava työntekijöitään tasapuolisesti niin, et- 39836: kaltainen säännös sisältyy edellä mainittuun ku- tei ketään perusteettomasti aseteta toisiin nähden 39837: lutusluottoja koskevaan lakiehdotukseen. eri asemaan syntyperän, uskonnon, iän, poliitti- 39838: Kuluttajan suojaksi säädetyt edellä tarkoitetut sen tai ammattiyhdistystoiminnan taikka muun 39839: säännökset määrittelevät osaltaan sitä, milloin niihin verrattavan syyn vuoksi. Rikoslain 13 lu- 39840: myyjä voi saattaa voimaan sopimuksessa määrä- vun 6 §:n mukaisesti tuomitaan syrjinnästä ran- 39841: tyn erityisen seuraamuksen. Maksun viivästymistä gaistukseen se, joka ei palvele asiakkaita yleisesti 39842: koskevan tiedon rekisteröinnillä luottotietorekis- noudattavilla ehdoilla asiakkaan rodun, kansalli- 39843: teriin voi olla kuluttajalle luottokelpoisuuden sen tai etnisen alkuperän taikka uskonnon vuok- 39844: menettämisen vuoksi haitallisempia seuraamuk- si. 39845: sia kuin esimerkiksi osamaksukaupan kohteena Ehdotuksen mukaisia arkaluonteisia tietoja oli- 39846: olevan esineen takaisin ottamisella. Maksuhäiriö- sivat tiedot, jotka on tarkoitettu kuvaamaan: 1) 39847: tietojen luovuttamista ei nykyisin oteta kulutus- henkilön rotua tai etnistä alkuperää, 2) henkilön 39848: luottosopimusten ehdoksi. Maksuhäiriötietojen yhteiskunnallista, poliittista tai uskonnollista va- 39849: rekisteröinti yksinomaan myyjän tai luotonanta- kaumusta, 3) henkilön rikollista tekoa tai siihen 39850: jan ilmoituksen perusteella sisältää riskin sille, liittyvää rangaistus- tai muuta seuraamusta, 4) 39851: että tieto on virheellinen. Kysymys voi olla henkilön terveydentilaa, sairautta tai vammai- 39852: esimerkiksi siitä, että myyjän suorituksessa on suutta taikka häneen kohdistettuja hoitotoimen- 39853: virhe ja ostaja on pidättäytynyt maksusta siten, piteitä tai niihin verrattavissa olevia toimia, 5) 39854: kuin hänellä kuluttajansuojalain 5 luvun 12 §:n henkilön seksuaalista käyttäytymistä sekä 6) hen- 39855: mukaan on oikeus. kilön saamia sosiaalihuollon palveluja, toimeen- 39856: Tietosuojalautakunta voisi antaa luvan tiedon tulotukea, sosiaaliavustuksia ja niihin liittyviä 39857: tallettamiseen sellaisesta maksuhäiriöstä, joka oi- palveluja. 39858: keuttaa ottamaan esineen takaisin tai purkamaan Se, minkälaiset tiedot koetaan arkaluonteisina, 39859: kulutusluottosopimuksen muutoin. Luvanvarai- vaihtelee paitsi eri aikakausina, myös eri henki- 39860: suus on katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että löiden kesken. Aikaisemmin (s. 13) mainitun 39861: voitaisiin luoda riittävät takeet sen estämiseksi, kartoitustutkimuksen mukaan suomalaiset koki- 39862: että maksuhäiriötietona kirjattaisiin esimerkiksi vat arkaluonteisimmiksi seuraavat tiedot: 1) tie- 39863: myyjän suorituksessa olevasta virheestä johtuva dot sukupuolikäyttäytymisestä, 2) riitaisuudet su- 39864: ostajan maksusta pidättäytyminen. kulaisten kanssa, 3) läheistä ystäväpiiriä koskevat 39865: Luottotietorekisteriin samoin kuin muihinkin tiedot, 4) poliittinen vakaumus, 5) uskonnolli- 39866: asetusluonnoksen 1-5 §:ssä tarkoitettuihin re- nen vakaumus, 6) tiedot sukupuolitaudeista, 7) 39867: kistereihin voitaisiin tietosuojalautakunnan luval- nukkumaanmenoaika, 8) psykologisten testien 39868: la lain 37 §: ssä säädetyin edellytyksin tallettaa tulokset, 9) ruokailutottumukset, 10) syyt mat- 39869: muitakin kuin asetuksessa mainittuja tietoja. kustamiseen, 11) aiemman avioliiton purkautu- 39870: 6 §. Arkaluonteisten tietojen rekisteröintikiel- missyy sekä 12) rikostiedot. 39871: to. Pykälä sisältäisi arkaluonteisten henkilötieto- Lakia valmisteltaessa onkin harkittu, olisiko 39872: jen keräämistä ja rekisteröintiä koskevan erityisen arkaluonteisiksi tiedoiksi katsottava esimerkiksi 39873: rajoituksen. Pääsääntönä olisi, ettei henkilörekis- henkilön aviollista alkuperää, avioeroa, lasten 39874: teriin merkittäviksi saisi kerätä eikä rekisteriin huoltoa, arvosanoja tai taloudellista asemaa kos- 39875: tallettaa arkaluonteisia henkilötietoja. kevat tiedot. Näitä tietoja ei ehdotuksessa ole 39876: Arkaluonteisten tietojen rekisteröintikielto on katsottu arkaluonteisiksi tiedoiksi erityisesti sen 39877: katsottu välttämättömäksi sen vuoksi, että tällais- vuoksi, että kyseisten tietojen arkaluonteisuus 39878: ten tietojen rekisteröinti sisältää tavanomaista riippuu etupäässä tietojen käyttötarkoituksesta ja 39879: suuremman riskin kansalaisten yksityisyydelle ja että 5 §:n tarpeellisuusvaatimus jo rajoittaa täl- 39880: oikeusturvalle. Tällaisten tietojen rekisteröintiin laisten tietojen epäasianmukaista rekisteröintiä. 39881: on vain harvoin asiallista syytä. Rekisteröintikiel- Ehdotus vastaakio näiltä osin pitkälti eri maiden 39882: lon tarkoituksena onkin ennen muuta kieltää lai.nsäädäntöjen arkaluonteisten tietojen määritel- 39883: tietynlaisten yksityisyyden piiriin kuuluvien tieto- miä. 39884: jen rekisteröinti leimaamistarkoituksessa. Lakiehdotuksen lähtökohtana on tehostaa eräi- 39885: Arkaluonteisten tietojen rekisteröinti sisältää jo tä kansalaisten perusoikeuksiin kuuluvia seikkoja, 39886: sellaisenaan vaaran, että lainsäädännössä asetet- kuten uskonnonvapautta, ja muutoinkin taata 39887: tuja syrjintäkieltoja rikotaan. Työsopimuslain oikeus pitää tietyt erityisen henkilökohtaisiksi 39888: 32 1986 vp. - HE n:o 49 39889: 39890: koetut tiedot poissa ulkopuolisten käytöstä. Siksi Rangaistuksella tarkoitettaisiin rikolliseen tekoon 39891: pykälä kieltää sellaisten tietojen rekisteröinnin, liittyvää, tuomioistuimen määräämää rangaistus- 39892: joilla on tarkoitus kuvata jotakin edellä olevassa ta. Tiedot hallinnollisessa järjestyksessä määrä- 39893: luettelossa mainittua seikkaa. Siten kiellettyä tyistä kurinpitotoimista samoin kuin tiedot työ- 39894: rekisteröintiä ei olisi vain esimerkiksi tiedon tal- suhteessa annetuista varoituksista eivät kuuluisi 39895: lettaminen puoluejäsenyydestä, vaan myös välilli- siten lainkohdassa tarkoitettuihin tietoihin. 39896: sempikin kuvaus (tiedot esimerkiksi siitä, mitä Henkilön terveydentzlaa, sairautta tai vammai- 39897: lehtiä tilaa, minkälaisiin tilaisuuksiin osallistuu), suutta taikka häneen kohdistettuja hoitotoimen- 39898: jos rekisteröinnin tarkoituksena on kuvata toisen piteitä tai niihin rinnastettavia toimia koskevat 39899: poliittista vakaumusta. tiedot ovat jo nykyisellään useiden salassapito- 39900: Tiedot henkzlön rodusta ja etnisestä alkuperäs- säännösten suojaamia. Terveydentilatiedoilla tar- 39901: tä voivat vain erittäin harvoissa tapauksissa olla koitetaan myös mielenterveyttä koskevia tietoja. 39902: tarpeellisia asianmukaiselle rekisteritoiminnalle. Henkilön sairautta koskevia tietoja olisivat tiedot 39903: Niiden rekisteröintikiellolla pyritäänkin ennen sairauden laadusta ja siihen liittyvistä seikoista, 39904: muuta ehkäisemään tiettyyn rotuun tai etniseen joten esimerkiksi palkkarekisterin merkintä sai- 39905: alkuperään kuuluvien, usein vähemmistönä ole- rauspoissaotosta ei olisi yksistään pykälässä tarkoi- 39906: vien henkilöiden syrjintä. tettu arkaluonteinen tieto. Palkkarekisteriin ei 39907: Pykälän 2 momentin 2 kohdan mukaan arka- sen sijaan saisi tallettaa tietoa sairauden laadusta 39908: luonteisina pidettäisiin tietoja henkilön yhteis- (diagnoositieto). 39909: kunnallisesta, polzi'ttisesta tai uskonnollisesta va- Henkilöön kohdistetuilla hoitotoimenpiteillä 39910: kaumuksesta. tarkoitettaisiin hänen saamaansa lääkehoitoa sekä 39911: Henkilön yhteiskunnallista vakaumusta kuvaa- esimerkiksi suoritettuja leikkauksia. Hoitotoi- 39912: va tieto voisi olla esimerkiksi tieto asevelvollisuu- menpiteeseen rinnastettavasta toimesta voitaisiin 39913: den suorittamisesta siviilipalveluna. esimerkkinä mainita tieto toimenpiteistä, jotka 39914: Poliittista vakaumusta koskeva tieto kattaisi on tehty toisen henkilön hoitamiseksi, esimerkik- 39915: lähtökohtaisesti tiedot myös siitä toiminnasta, si tieto sperman luovuttamisesta keinohedelmöi- 39916: johon poliittinen vakaumus on johtanut. tystä varten. 39917: Koska henkilörekisterilaki kuitenkin suojaa Henkilön seksuaalista käyttäytymistä koskevilla 39918: vain henkilön yksityiselämän piiriin kuuluvia tiedoilla tarkoitetaan tietoja paitsi seksuaalisesta 39919: seikkoja, poliittisen vakaumuksen rekisteröinti ei suuntautumisesta, myös yleisemmin sukupuoli- 39920: olisi kiellettyä silloin, kun on kysymys eduskun- elämää kuvaavia tietoja. 39921: nan, kunnanvaltuuston ja vastaavien elinten ko- Tiedot saaduista sosiaalihuollon palveluista, 39922: koonpanosta ja jäsenyydestä ja näihin liittyvien toimeentulotuesta, sosiaaliavustuksista ja niihin 39923: tehtävien hoidosta tai luottamusmieselinten toi- liittyvistä palveluista kuuluisivat myös arkaluon- 39924: minnan seurannasta osana tavanomaista kansa- teisiin tietoihin. Lainkohdan muotoilu vastaa 39925: laistoimintaa tai yleistä viestintää. sosiaalihuoltolain (71 01 82) määritelmiä. 39926: Uskonnollista vakaumusta koskeva tieto voi Lakiehdotusta laadittaessa on harkittu mahdol- 39927: olla paitsi tieto kuulumisesta tiettyyn uskonto- lisuutta erityissäännöksin rajoittaa arvostelman- 39928: kuntaan, myös tieto siitä, että kannattaa tiettyä luonteisten tietojen rekisteröintiä. Tällaisten tie- 39929: filosofista oppia tai ateismia. tojen tallettaminen on esimerkiksi Ruotsin tieto- 39930: Rikollista tekoa tai siihen lzi'ttyvää rangaistus- suojalainsäädännön mukaan erityisrajoitusten 39931: tai muuta seuraamusta koskeva yksittäinen tieto alaista. Lakiehdotukseen ei asiasta ole otettu 39932: oikeudenkäyntiasiakirjoissa on julkinen. Vanhas- erityissäännöksiä. Arvostelmanluonteisten tieto- 39933: taan jo rikosrekisteriasetusta laadittaessa on kat- jen rekisteröinnin sallittavuus jäisi siten lain yleis- 39934: sottu, että mainittuja tietoja sisältävien keskitet- säännösten varaan. Onkin huomattava, että 3 §:n 39935: tyjen rekisterien käyttö on rajoitettava vain vält- mukainen rekisterinpitäjän huolellisuusvelvoite, 39936: tämättömimpään, lähinnä tuomioistuinten tar- 5 §:n mukainen tarpeellisuusvaatimus ja tietojen 39937: peita (rangaistusten mittaaminen ja yhdistämi- paikkansapitävyyden varmistamista koskeva 9 § 39938: nen) varten. Rangaistustietojen rekisteröinnin ja johtavat siihen, että arvostelmatyyppisten tieto- 39939: tietojen käytön on katsottu osaltaan vaikeuttavan jen tallettaminen ei useinkaan ole sallittua. 39940: rangaistuksen kärsineen henkilön sopeutumista 7 §. Poikkeukset arkaluonteisten tietojen re- 39941: yhteiskuntaan. kisteröintzkiellosta. Pykälässä määriteltäisiin, mil- 39942: Rikollisella teolla tarkoitettaisiin sellaista lain- loin arkaluonteisten henkilötietojen tallettami- 39943: vastaista menettelyä, josta on säädetty rangaistus. nen olisi sallittua. Arkaluonteisia tietoja saisi 39944: 1986 vp. - HE n:o 49 33 39945: 39946: kerätä ja tallettaa henkilörekisteriin ehdotuksen denhuollon ammattikoulutuksen saaneen henki- 39947: mukaan aina, jos rekisteröity on antanut siihen lön pitämään vastaavia tietoja sisältäviä henkilö- 39948: suostumuksensa tai tietosuojalautakunta luvan. rekistereitä potilaistaan. Lainkohdan ammattitoi- 39949: Tietosuojalautakunnan lupa arkaluonteisten tie- mintakäsitteen kannalta ei ole merkitystä sillä, 39950: tojen tallettamiseen voitaisiin antaa lain 37 §:ssä toimiiko esimerkiksi lääkäri itsenäisenä ammatin- 39951: säädetyin edellytyksin. harjoittajana vai työntekijänä. 39952: Pykälän 1 kohdan mukaan arkaluonteisten On huomattava, että jo voimassa olevista salas- 39953: tietojen kerääminen ja tallettaminen henkilöre- sapitosäännöksistä johtuu, että terveydentilaa ja 39954: kisteriin olisi sallittua, jos rekisteristä on säädetty sairautta koskevista henkilötiedoista ei voi koota 39955: laissa tai asetuksessa taikka jos rekisterin perusta- keskusrekistereitä ilman, että oikeudesta tietojen 39956: minen johtuu välittömästi rekisterinpitäjälle sää- luovuttamiseen olisi säädetty. 39957: detyn tai lain tai asetuksen nojalla määrätyn Rikollista tekoa ja rangaistusta koskeva rekiste- 39958: tehtävän suorittamisesta. röiorikielto ei estäisi pykälän 5 kohdan mukaan 39959: Esimerkkeinä tehtävistä, jotka johtavat arka- sitä, että kunnallinen viranomainen tallettaa vi- 39960: luonteisten tietojen tallettamiseen, voidaan mai- ranhaltijoistaan nimikirjaan ne rikollista tekoa 39961: nita yhdistyslain asettama velvollisuus pitää jä- koskevat tiedot, jotka nimikirja-asetuksen mu- 39962: senrekisteriä, nimikirja-asetuksen säännökset vir- kaan voidaan valtion virkamiehistä merkitä heistä 39963: kamiehelle tuomittujen rangaistusten merkitse- pidettyyn nimikirjaan. 39964: misestä nimikirjaan sekä tietyille ammatinharjoit- Pykälän 6 kohdan mukaan arkaluonreisten 39965: tajille säädetyt velvoitteet pitää saamistaan toi- tietojen rekisteröintikielto ei estäisi vakuutusyh- 39966: meksiannoista ja suorittamistaan toimista erityis- tiötä pitämästä henkilörekisteriä, joka sisältää 39967: tä kortistoa (asetus yksityisetsivän ammatista; vakuutustoiminnassa saatuja tietoja vakuutetun 39968: 112144, asetus majoitus- ja ravitsemisliikkeistä; terveydentilasta, sairaudesta, vammaisuudesta ja 39969: 502169 sekä oikeusministeriön päätös yleisten hoidosta. 39970: asianajajayhdistysten sääntöjen vahvistamisesta; Yksilöityä tieteellistä tutkimusta varten olisi 39971: 191159). Rikollista tekoa koskevia tietoja sisältyy pykälän 7 kohdan mukaisesti sallittua tallettaa 39972: paitsi poliisin, myös tullilaitoksen rekistereihin. arkaluonteisia tietoja. Edellytyksenä siis olisi, että 39973: Tullilaitoksen tehtävänä on tullihallinnosta anne- rekisteriä pidetään määrättyä tutkimushanketta 39974: tun lain (213/74) mukaan huolehtia tullirikosten varten. Asetuksella säädettäisiin tarkemmin arka- 39975: ehkäisystä ja niiden esitutkinnasta. luonteisia tietoja sisältävistä tutkimusrekistereis- 39976: Useiden valtion viranomaisten tehtävistä sää- tä. 39977: detään yksityiskohtaisemmin vasta asetuksella. 8 §. Tietolähteiden kirjaaminen. Pykälän mu- 39978: Siksi tietosuojalainsäädännön kehittämisen tässä kaan rekisterinpitäjän on henkilötietoja henkilö- 39979: vaiheessa ei ole näyttänyt mahdolliselta vaatia, rekisteriin talletettaessa säilytettävä selvitys siitä, 39980: että arkaluonteisia henkilötietoja saisi tallettaa mistä talletettava tieto on peräisin, jos sen han- 39981: vain laissa säädetyn tehtävän hoitamiseksi. Esi- kinnassa on käytetty muita kuin 4 §:n mukaisesti 39982: merkkinä asetuksessa säädetystä tehtävästä, joka määriteltyjä säännönmukaisia tietolähteitä. 39983: johtaa arkaluonteisten tietojen rekisteröintiin, Tietolähteen kirjaamisvelvoitteen tarkoitukse- 39984: voidaan mainita lääkintöhallitukselle lääkintöhal- na on ennen muuta helpottaa lain valvontaa sekä 39985: litusta koskevassa asetuksessa (130/70) säädetty parantaa rekisteröidyn asemaa. Tietolähteitä kos- 39986: velvollisuus laatia tilastoja. kevalla merkinnällä olisi merkitystä muun muas- 39987: Sosiaalihuollon toimenpiteitä koskevia henki- sa virheellisen tiedon oikaisumenettelyssä sekä 39988: lötietoja saisivat rekisteriin tallettaa näitä tehtäviä sen selvittämisessä, onko tiedot kerätty lain edel- 39989: hoitavat viranomaiset. Lainkohta oikeuttaisi vain lyttämällä tavalla ja onko tietojen luovutuksessa 39990: sen viranomaisen, joka on päättänyt huollosta tai noudatettu lain asettamia rajoituksia. 39991: huollon antanut, tallettamaan tiedot. Muut sa- Tietolähteen kirjaamisvelvoite on haluttu koh- 39992: man hallinnonalankaan ylemmät viranomaiset distaa niihin tilanteisiin, joissa käytetään epäta- 39993: eivät saisi tietoja tallettaa, ellei tähän olisi pykä- vallisia tietoläheitä ja joihin sen vuoksi sisältyy 39994: län 1 kohdan perusteella oikeutta. tavanomaista suurempi tietosuojaloukkauksen 39995: Pykälän 3 kohdan mukaan terveydenhuollon riski. Velvoite ei merkitse sitä, että merkintä 39996: viranomaiset ja laitokset saisivat pitää sairautta ja tietolähteestä olisi tehtävä henkilörekisteriin. 39997: terveydentilaa koskevia tietoja sisältäviä henkilö- Riittävänä on pidettävä, että rekisterinpitäjä säi- 39998: rekistereitä. Pykälän 4 kohta puolestaan oikeut- lyttää tiedon menettelystään esimerkiksi asiakir- 39999: taisi lääkärin, hammaslääkärin ja muun tervey- jamuotoisena. 40000: 5 4385015100 40001: 34 1986 vp. - HE n:o 49 40002: 40003: Kuten 13 §:stä ilmenee, luottotietotoimintaa seikkoja ja vallinneita olosuhteita kuvaavia tietoja 40004: harjoittavalla rekisterinpitäjällä on edellä selostet- on lupa tallettaa. 40005: tua laajempi velvollisuus tietolähteen kirjaami- Rekisterinpitäjän lainkohdassa tarkoitetun vel- 40006: seen. vollisuuden laajuus on, kuten ehdotuksesta ilme- 40007: nee, riippuvainen rekisterin käyttötarkoituksesta 40008: sekä siitä, mikä merkitys rekisterin käytöllä on 40009: 3 luku. Henktlötiedon tarkastaminen ja korjaa- rekisteröidyn yksityisyyden suojalle ja oikeustur- 40010: mtnen valle. Tämä tarkoittaa muun ohella sitä, että 40011: esimerkiksi yksinomaan tilasto- tai tutkimusrekis- 40012: ? §. Tietojen patkkansapitävyyden varmista- teriä pidettäessä velvoite ei edellyttäisi yhtä laajo- 40013: mznen. Pykälä määrittelisi rekisterinpitäjän vel- ja toimia kuin kysymyksen ollessa sellaisesta re- 40014: vollisuuden tarkastaa rekisteröitävien henkilötie- kisteristä, jossa olevia henkilötietoja käytetään 40015: tojen laatu. Rekisterinpitäjän olisi käyttämällä yksityistä henkilöä koskevassa päätöksenteossa. 40016: luotettavia tietolähteitä sekä muutoinkin huoleh- Tietojen paikkansa pitämisen varmistaminen 40017: dittava siitä, ettei henkilörekisteriin merkitä vir- voi edellyttää erilaisia tehtäviä ja menettelyllisiä 40018: heellisiä, epätäydellisiä tai vanhentuneita tietoja. toimenpiteitä sen mukaan, onko kysymys manu- 40019: Rekisterinpitäjän velvollisuutta arvioitaessa on aalisesti vai automaattisen tietojenkäsittelyn avul- 40020: otettava huomioon henkilörekisterin käyttötar- la pidetystä rekisteristä. Viimeksi mainitussa ta- 40021: koitus sekä rekisterin käytön merkitys rekisteröi- pauksessa voidaan ohjelmoinnin avulla pyrkiä 40022: dyn yksityisyyden suojalle ja hänen eduilleen ja estämään väärien tietojen tallettaminen. 40023: oikeuksilleen. 10 §. Rekisterise/asteen laatiminen. Pykälä 40024: Pykälä ilmentää OECD:n tietosuojasuosituksen säätäisi rekisterinpitäjälle velvoitteen rekisterise- 40025: tietojen laatua koskevaa periaatetta. Tämän mu- losteen laatimiseen. Rekisteriseloste olisi laaditta- 40026: kaisesti kerättävien henkilötietojen on oltava va kaikista automaattisen tietojenkäsittelyn avulla 40027: merkityksellisiä niiden tarkoitusten kannalta, joi- pidettävistä henkilörekistereistä ja siitä tulisi il- 40028: hin tietoja käytetään. Tietojen tulee myös oikeal- metä rekisterin käyttötarkoitus sekä rekisterin 40029: la tavalla antaa informaatiota niistä seikoista, tietosisältö. 40030: joita niillä on tarkoitus kuvata. Tietojen tulee Rekisterin käyttötarkoituksen määrittelystä on 40031: myös olla, siinä laajuudessa kuin käyttötarkoituk- 4 §:ssä tarkemmat säännökset. Rekisterin tietosi- 40032: set vaativat, oikeita, täydellisiä sekä ajan tasalla. sällöllä tarkoitetaan rekisteriin talletettavien tie- 40033: Tieto on lainkohdan tarkoittamassa mielessä totyyppien kuvaamista. 40034: virheetön, kun se on sekä todenmukainen että Rekisteriselosteen laatimisvelvollisuudella on 40035: antaa asianmukaista informaatiota niistä seikois- ensinnäkin haluttu varmistaa se, että rekisterinpi- 40036: ta, joita sillä on haluttu kuvata. Virheellinen dossa huolehditaan niin sanotun avoimuuden 40037: tieto on siis tieto, joka on totuudenvastainen tai periaatteen soveltamisesta. Rekisterinpitäjän olisi 40038: harhaanjohtava. Tiedot, jotka eivät ole ulkopuo- pidettävä rekisteriseloste jokaisen nähtävänä toi- 40039: lisen mittapuun mukaan arvioitavissa, eivät täytä mipaikassaan, mikä samalla edistäisi rekisteröity- 40040: vaatimusta tiedon virheettömyydestä. Arvostel- jen valvontamahdollisuuksia. Rekisteriselosteen 40041: matyyppistenkin tietojen perustana on oltava laatimisvelvollisuus olisi toisaalta omiaan kiinnit- 40042: objektiiviset, todennettavissa olevat tosiseikat. tämään rekisterinpitäjän huomiota rekisteröityjen 40043: Virheetönkin tieto voi olla harhaanjohtava, jos yksityisyyden suojaan ja oikeusturvaan sekä konk- 40044: se on epätäydellinen. Siksi rekisterinpitäjän on retisoimaan 4 §:stä johtuvaa rekisteritoiminnan 40045: huolehdittava siitä, että rekisteriin merkittävät suunnitelmallisuuden vaatimusta. 40046: henkilötiedot ovat täydellisiä. Vaatimus korostuu Tarkemmat säännökset rekisteriselosteesta si- 40047: erityisesti silloin, kun rekisteriä käytetään rekiste- sältyisivät henkilörekisteriasetukseen. Esityksen 40048: röityä koskevassa päätöksenteossa. liitteenä 2 olevan asetusluonnoksen 6 §:n mu- 40049: Vanhentuneiden tietojen käyttö voi vaarantaa kaan selosteesta tulisi käydä ilmi rekisterinpitäjän 40050: henkilön yksityisyyden suojaa ja oikeusturvaa. nimi, osoite ja puhelinnumero, rekisteriasioita 40051: Lakiin ei ole kuitenkaan katsottu tarkoituksen- hoitavan henkilön nimi ja puhelinnumero, rekis- 40052: mukaiseksi ottaa ehdotonta aikarajaa siitä, kuin- terin nimi, rekisterin pitämisen peruste ja rekiste- 40053: ka vanhoja tietoja on sallittua säilyttää henkilöre- rin käyttötarkoitus sekä rekisterin sisältämät tie- 40054: kisterissä. Asetuksella voitaisiin kuitenkin 5 §:n 2 totyypit. 40055: ja 4 momentissa olevan valtuutuksen perusteella Rekisteriseloste olisi laadittava ennen rekiste- 40056: säätää siitä, kuinka kauan sitten tapahtuneita riin talletettaviksi aiottujen tietojen keräämistä 40057: 1986 vp. - HE n:o 49 35 40058: 40059: tal, JOS henkilötiedot sisältyvät rekisterinpitäjän esimerkiksi rekisteriselosteiden avulla avustettava 40060: tavanomaisen toiminnan seurauksena syntynei- rekisteröityä tarkastuspyyntönsä yksilöimisessä. 40061: siin asiakirjoihin, ennen henkilötietojen järjestä- Rekisteröidyn tarkastusoikeus kuuluu yleisiin 40062: mistä henkilörekisteriksi. Rekisteriselosteen laati- tietosuojaperiaatteisiin, mitä ilmentävät muun 40063: minen rekisterin suunnitteluvaiheen aikana to- muassa OECD:n tietosuojasuositukset sekä eri 40064: teuttaa parhaiten velvoitteen rekisterinpitäjään maiden lait. Tarkastusoikeuden toteutuminen 40065: kohdistuvaa ohjausvaikutusta. myös käytännössä on haluttu varmistaa sillä, että 40066: Pykälän 3 momentin mukaan rekisterinpitäjän tiedot olisi mahdollista saada maksutta enintään 40067: olisi annettava tieto sitä pyytäneelle sellaisenkin kerran vuodessa. Oikeutta saada itseään koskevat 40068: henkilörekisterin käyttötarkoituksesta ja rekiste- rekisteritiedot nähtäväkseen voidaan pitää jokai- 40069: rissä olevista tiedoista, josta ei ole laadittava selle kuuluvana petusoikeutena. Sillä seikalla, 40070: rekisteriselostetta. Tätä säännöstä sovellettaisiin ovatko tiedot salassa pidettäviä, ei olisi tarkastus- 40071: manuaalisiin henkilörekistereihin. Velvoitteen oikeuden kannalta lähtökohtaisesti merkitystä. 40072: täyttäminen edellyttää, että rekisterinpitäjä laatii Tarkastusoikeutta voidaan perustella paitsi re- 40073: luettelon käytössään olevista henkilörekistereistä, kisteröidyn yksityiselämän suojan ja oikeustur- 40074: mikä lain velvoitteiden täyttämiseksi on muu- van, myös rekisteröityjen tietojen luotettavuuden 40075: toinkin asianmukaista. varmistamisen sekä rekisterikäytännön kehittymi- 40076: Lakiehdotusta laadittaessa on lähdetty siitä, sen kannalta. Tarkastusoikeus mahdollistaa sen, 40077: että asiakirjojen salassapitoa koskevat säännökset että tietojen paikkansa pitävyys tulee tarkistettua. 40078: eivät vaikuttaisi rekisteriselosteen nähtävillä pi- Tarkastusoikeuden olemassaolo ilmentää osaltaan 40079: toon, koska rekisteriselosteen tiedot ovat verrat- myös rekisteritoimintaan kuuluvaa avoimuuden 40080: tain yleispiirteisiä. Tietyissä tilanteissa saattaa jo periaatetta, mikä on omiaan poistamaan rekiste- 40081: tieto rekisterin olemassaolosta olla sellainen, että ritoimintaa kohtaan tunnettuja epäluuloja ja 40082: sillä vaaraunetaan sellaisia etuja, joiden suojaa- epäluottamusta sekä siten luomaan edellytykset 40083: miseksi on annettu salassapitosäännöksiä. Tämän tarkoituksenmukaisille ja hyvään rekisteritapaan 40084: vuoksi ehdotetaan, että pykälän 4 momentissa perustuville rekisterikäytännäille. 40085: annettaisiin oikeus asetuksella säätää, että rekis- Rekisteröidyn tarkastusoikeuden perusteella 40086: teriselostetta vastaavat tiedot annetaan vain tieto- annettavia tietoja ei voida pitää virallisena rekis- 40087: suoja-asiamiehelle, jos rekisteriselosteen nähtävil- teriotteena. Tämän vuoksi ei siten kirjallisesti- 40088: lä pito saattaa vahingoittaa valtion turvallisuutta kaan saatuja tietoja saisi käyttää korvaamaan 40089: tai suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen todistusta tai virallista rekisteriotetta eikä rekiste- 40090: järjestöön taikka haitata rikosten ehkäisemistä tai röityä voitaisi myöskään esimerkiksi työhönotossa 40091: selvittämistä. Tätä koskevat säännösehdotukset velvoittaa esittämään tarkastusoikeutensa perus- 40092: ovat liitteenä 2 olevan asetusluonnoksen 7 §:ssä. teella saamiaan tietoja. 40093: Se, ettei rekisteriselostetta pidettäisi yleisesti Rekisteröidyn tarkastusoikeuteen kuuluu paitsi 40094: nähtävillä, ei merkitse sitä, etteikö rekisteröidyllä oikeus saada tietää, mitä henkilötietoja hänestä 40095: olisi oikeutta saada rekisteritoiminnasta tietoa on rekisteröity, myös oikeus saada tietää rekiste- 40096: 11 §:n nojalla. Rekisteröidyn tarkastusoikeutta ja rin säännönmukaiset tietolähteet sekä mihin re- 40097: sen laajuutta voidaan rajoittaa vain 12 §:ssä kisterin tietoja käytetään ja säännönmukaisesti 40098: säädetyissä tapauksissa. luovutetaan. Rekisterinpitäjä voi toteuttaa tämän 40099: 11 §. Rekisteröidyn tarkastusoikeus. Pykälä si- velvoitteen antamalla kopion rekisteriselosteesta, 40100: sältäisi rekisteröidyn oikeusturvan kannalta kes- jos tieto säännönmukaisista tietolähteistä ja tieto- 40101: keiset säännökset häntä itseään koskevien tietojen jen luovuttamisesta on merkitty rekisteriselostee- 40102: tarkastusoikeudesta. Sen mukaisesti jokaisella oli- seen tai muulla tarkoituksenmukaiseksi katsomal- 40103: si oikeus saada tietää, mitä häntä koskevia tietoja Iaan tavalla. 40104: henkilörekisteriin on talletettu tai ettei rekisteris- Rekisterinpitäjä saisi periä tietojen antamisesta 40105: sä ole häntä koskevia tietoja. Rekisteröidyn olisi korvauksen vain, jos siitä, kun asianomainen 40106: tarkastusoikeuden perusteeksi ilmoitettava tiedon edellisen kerran sai tarkastettavakseen rekisterin 40107: etsimiseksi tarpeelliset seikat. Tämä rekisteröidyn tiedot, on kulunut vähemmän kuin yksi vuosi. 40108: myötävaikutus on tarpeen erityisesti silloin, kun Perittävä korvaus tulee olla kohtuullinen eikä se 40109: henkilörekisteri on asiaperusteinen tai kun rekis- saa ylittää tiedon antamisesta aiheutuvia välittö- 40110: teröityä koskevat tiedot esiintyvät toisen henkilön miä kustannuksia. 40111: liitännäistietoina. Jos rekisterinpitäjällä on use- Sen, joka haluaa tarkastaa itseään koskevat 40112: ampia henkilörekistereitä, rekisterinpitäjän on tiedot, olisi pykälän 2 momentin mukaan esitet- 40113: 36 1986 vp. - HE n:o 49 40114: 40115: tävä tätä koskeva pyyntö henkilökohtaisesti rekis- rekisteröidyn mielenterveyttä. Kuten edellä on 40116: terinpitäjän luona tai omakätisesti allekirjoitetul- todettu, tämän harkinnan suorittaisi lääkäri tai 40117: la kirjeellä. Säännös on katsottu tarpeelliseksi sen hänen ohjauksensa mukaan terveydenhoitoalan 40118: estämiseksi, että tarkastusoikeuden toteuttami- koulutuksen saanut henkilö. 40119: seksi käytettäisiin erilaisia toimeksiantoja. Tieto voitaisiin jättää antamatta myös, jos 40120: Asetuksella voitaisiin tarkemmin säätää niistä tiedon antaminen saattaisi olla vastoin muuta 40121: menettelytavoista, joita on noudatettava annetta- erittäin tärkeätä yksityistä etua. Tämän lainkoh- 40122: essa rekisteröidylle tiedot hänen terveydentilaan- dan perusteella voitaisiin suojata myös muun 40123: sa kuuluvista seikoista. Tarkoituksena on, kuten kuin rekisteröidyn etua. Esimerkkinä voidaan 40124: esityksen liitteenä 2 olevan asetusluonnoksen mainita, että poliisi voisi olla antamatta tiedon 40125: 9 §:stä ilmenee, että tarkastusoikeuden käyttö siitä, kuka on antanut tiedon rekisteröidyn syyl- 40126: näissä tapauksissa kanavoitaisiin lääkärin kautta. listymisestä tiettyyn rikokseen. 40127: Tämä on katsottu välttämättömäksi sen vuoksi, Momentin 3 kohdan mukaan henkilöllä ei olisi 40128: että terveydentilaa kuvaavat tiedot eivät sellaise- tiedonsaantioikeutta, jos rekisterissä olevia henki- 40129: naan välttämättä ole rekisteröidyn ymmärrettävis- lötietoja käytetään yksinomaan tilastollisesti tut- 40130: sä. Menettely on tarpeen myös sen varmistami- kimus- ja suunnittelutoimintaa varten. Tämä 40131: seksi, että tarkastusoikeuden epääminen 12 §:n 1 poikkeus johtuu siitä, että näiden rekisterien 40132: momentin 2 kohdan nojalla perustuisi tarvitta- käyttöön ei liity rekisteröityä välittömästi koske- 40133: vaan asiantuntemukseen. vaa päätöksentekoa eivätkä ne siten vaaranna 40134: 12 §. Tarkastusoikeuden rajoitukset. Henkilön rekisteröidyn oikeusturvaa. 40135: oikeus itseään koskevien tietojen saantiin ei voi Momentin 4 kohdan mukaan tarkastusoikeu- 40136: olla poikkeukseton. On tilanteita, joissa henkilön den ulkopuolelle jäisivät tietyt työnantajien hen- 40137: tiedonsaantioikeuden on väistyttävä sitä tärkeäm- kilöstöhallinnon rekistereihin sisältyvät tiedot. 40138: pien syiden vuoksi. Lisäksi on rekistereitä, joiden Tarkastusoikeutta ei olisi palkkauksen perusteena 40139: käytöstä johtuvaa yksityisyyden vaarantumista ei oleviin henkilöarviointitietoihin, jos tällaisesta 40140: voida pitää merkittävänä tai joiden käyttötavasta palkkauksen perusteesta on asianomaisessa työ- 40141: johtuu, että rekisteröity on tietoinen rekisterissä tai virkaehtosopimuksessa tai, jos sellaista ei ole, 40142: olevista tiedoista. asianomaisen työntekijän kanssa sovittu. Rajoitus 40143: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan henki- koskisi vain manuaalisesti ylläpidettyjä rekisterei- 40144: löllä ei olisi oikeutta saada tietoja, jos tiedon tä. Jos henkilöarviointitiedot talletetaan auto- 40145: antaminen saattaisi vahingoittaa valtion turvalli- maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn 40146: suutta tai suhteita toiseen valtioon tai kansainvä- rekisteriin, tiedot olisivat tarkastusoikeuden pii- 40147: liseen järjestöön, haitata rikosten ehkäisemistä tai rissä. Eron tekeminen manuaalisesti ja muutoin 40148: selvittämistä taikka olla vastoin muuta erittäin ylläpidettyjen henkilörekisterien välillä johtuu 40149: tärkeää yleistä etua. Tässä mainitut rajoitukset siitä, ettei tällainen automaattisen tietojenkäsit- 40150: koskisivat lähinnä viranomaisten rekistereitä. On telyn avulla ylläpidettäviä henkilörekistereitä kos- 40151: syytä huomata, että tämän, niin kuin 1 momen- keva rajoitusperuste ilmeisestikään olisi hyväksyt- 40152: tin 2 kohdassakin mainitun rajoitusperusteen tävissä Euroopan Neuvoston tietosuojasopimuk- 40153: käyttö edellyttää tapauskohtaista harkintaa. Sen sen mukaan. Sopimus koskee vain automaattisen 40154: perusteella eivät tietyt rekisterit sellaisenaan jäisi tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyjä henkilöre- 40155: tarkastusoikeuden ulkopuolelle, ellei rajoituksista kisterei tä. 40156: olisi nimenomaisesti säädetty erikseen. Työnantajat pitävät tärkeänä, että henkilöarvi- 40157: Momentin 2 kohdan mukaan tieto voitaisiin ointiin liittyvät tiedot jäävät tarkastusoikeuden 40158: evätä, jos tiedon antamisesta saattaisi aiheutua ulkopuolelle. Palkkauksen perusteena olevat hen- 40159: vakavaa vaaraa rekisteröidyn terveydelle tai hoi- kilöarvioinnit ovat osa henkilön kokonaispalk- 40160: dolle taikka tiedon antaminen saattaisi olla vas- kausta erityisesti yksityisellä sektorilla. Palkkaus 40161: toin muuta erittäin tärkeää yksityistä etua. Tällä määräytyy tehtävän ja henkilön pätevyyden mu- 40162: perusteella voitaisiin poikkeuksellisesti evätä tie- kaan. Pätevyyden arvioinnin suorittaa useimmi- 40163: tojen antaminen henkilön terveydentilaa, sairaut- ten lähin esimies. 40164: ta ja hänen saamaansa hoitoa koskevia tietoja Työntekijän valintaa varten laaditaan erilaisia 40165: sisältävistä rekistereistä. Tarkastusoikeuden rajoit- luetteloja hakijoista ja heidän ansioistaan. Työn- 40166: taminen voisi tulla kysymykseen esimerkiksi sil- antajat haluavat säilyttää näin syntyvät tiedostot 40167: loin, kun on oletettavissa, että terveydentilaa asianosaisten tarkastusoikeuden ulkopuolella. Eh- 40168: koskevat tiedot olisivat omiaan heikentämään dotuksen mukaan näin voitaisiin menetellä, jos 40169: 1986 vp. - HE n:o 49 37 40170: 40171: rekisteriä pidetään manuaalisesti ja se hävitetään käytetään henkilöä koskevia päätöksiä tehtäessä 40172: heti, kun se ei ole tarpeen työnantajan lakisää- ja tiedoilla voi siten olla ratkaiseva merkitys 40173: teisten velvoitteiden hoitamiseksi. Työnantajan rekisteröidyn toimeentulon, esimerkiksi työpai- 40174: lakisääteisillä velvoitteilla viitataan yksityisten kan saannin kannalta. Luottotietojen kerääminen 40175: työnantajien kysymyksessä ollen erityisesti ehdo- ja tallettaminen tapahtuu nykyisin lähtökohtai- 40176: tettuun tasa-arvolainsäädäntöön (hall.es. 571 sesti siten, että rekisteröity itse ei tiedä tietojen 40177: 1985 vp.). Mainitun ehdotuksen mukaan työnan- keräämisestä, luovuttamisesta ja käytöstä. 40178: tajalle tulisi velvollisuus säilyttää työntekijän va- Oikeusturvasyistä ehdotetaan pykälän 1 mo- 40179: lintatilannetta koskevat tiedot niin kauan kun menttiin otettavaksi säännös, jonka mukaan luot- 40180: mahdollisuus syrjintää koskevan kanteen nosta- totietotoimintaa harjoittavan rekisterinpitäjän 40181: miselle on olemassa. Milloin työnantajana on olisi oma-aloitteisesti ilmoitettava rekisteröidylle 40182: viranomainen, asiakirjojen arkistointivelvoite vaa- siitä, kun rekisteröityä koskevat henkilötiedot 40183: tii myös valintatilanteeseen kuuluvien esittely- otetaan ensimmäistä kertaa luottotietorekisteriin. 40184: muistioiden säilyttämistä. Virkaa hakeneella olisi Kuten 24 §:stä ilmenee, luottotiedon käyttäjän 40185: lisäksi asiakirjajulkisuuslain 3 a luvun säännösten olisi ilmoitettava luottotiedon käytöstä, jos luo- 40186: edellyttämällä tavalla oikeus saada nähdäkseen ton epääminen on johtunut epäedullisista luotto- 40187: esimerkiksi esittelymuistio sekä tieto niistä muis- tiedoista. Mainittujen velvoitteiden samoin kuin 40188: ta asiakirjoista, jotka ovat saattaneet vaikuttaa rekisteröidyn tarkastusoikeuden tarkoituksena on 40189: asian ratkaisuun, viimeistään silloin kun asian osaltaan varmistaa se, että rekisteröitävät luotto- 40190: käsittely on päättynyt. Nyt käsiteltävänä oleva tiedot ovat oikeita. Riski sille, että talletettava 40191: säännös niin kuin muutkaan tarkastusoikeuden maksun laiminlyöntiä koskeva tieto on virheelli- 40192: rajoituksia koskevat säännösehdotukset eivät ai- nen, on tavanomaista suurempi silloin, kun mak- 40193: heuttaisi muutosta asianosaisjulkisuuteen. sun laiminlyönti ei ole viranomaisen toteama. 40194: Tarkastusoikeuden rajoitukset olisivat suhteel- Tämän vuoksi tietosuojalautakunta voisi asettaa 40195: lisia. Jos pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohdassa rekisterinpitäjälle velvollisuuden ilmoittaa rekis- 40196: säädettyjen rajoitusperusteiden mukaan vain osa teröidylle osamaksusopimuksen tai muun kulu- 40197: henkilörekisterissä olevista tiedoista on sellaisia, tusluottoa koskevan sopimuksen purkamista kos- 40198: ettei rekisteröidyllä ole niihin tarkastusoikeutta, kevan tiedon tallettamisesta henkilörekisteriase- 40199: rekisteröidyllä olisi pykälän 2 momentin mukaan tusluonnoksen 5 §:n 3 momentin nojalla. 40200: oikeus saada tietää muut henkilörekisteriin hä- Jokaisella olisi 11 §:n mukaisesti tarkastusoi- 40201: nestä talletetut tiedot. Rekisterinpitäjällä ei toisin keus luottotietorekistereihin. Sääntely kuitenkin 40202: sanoen olisi oikeutta kieltäytyä kokonaan anta- eroaisi yleisen tarkastusoikeuden sääntelystä. Re- 40203: masta rekisteröidylle tietoa rekisteriin talletetuis- kisteröity olisi oikeutettu muiden 11 §:ssä tarkoi- 40204: ta tiedoista, jos tiedot vain osittain ovat sellaisia, tettujen tietojen lisäksi pyynnöstä saamaan tie- 40205: että niiden antamisesta voi johtua pykälän 1 don myös siitä, kenelle tai mihin häntä koskevia 40206: momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu seuraus. henkilöluottotietoja on kuuden viimeisen kuu- 40207: Asetuksella voitaisiin pykälän 3 momentin no- kauden aikana luovutettu. Tämä merkitsee sitä, 40208: jalla säätää, ettei rekisteröidyllä olisi oikeutta että luottotietotoimintaa harjoittavan on kirjatta- 40209: sellaisessa henkilörekisterissä olevien tietojen tar- va jokainen henkilöluottotiedon luovutus. Sa- 40210: kastamiseen, joista rekisteröity laissa tai asetuk- moin olisi kirjattava, mistä tai keneltä rekisteröi- 40211: sessa säädetyn menettelyn johdosta taikka rekiste- tyä koskevat tiedot on saatu. Luottotietotoimin- 40212: rinpitäjän toimesta saa tiedon. Viimeksi maini- taa harjoittavalla olisi velvollisuus ilmaista, mistä 40213: tuista voidaan esimerkkinä mainita viranomaisten rekisteröityä koskevat tiedot ovat peräisin. 40214: päätösrekisterit, jotka sisältävät tietoja rekisteröi- Vaikka luottotietotoimintaa harjoittavat ovat- 40215: dylle tämän hakemuksesta myönnetyistä etuuk- kin pitäneet tärkeänä tietolähteiden salassa pysy- 40216: sista. Rekisterinpitäjä voisi myös vapaaehtoisesti mistä, lähdetietojen paljastamista on pidetty 40217: lähettää rekisteröidylle tiedot rekisteriin otetuista välttämättömänä erityisesti sen vuoksi, että luot- 40218: henkilötiedoista ja siten keskittää tarkastusoikeu- totietotoiminnassa ei käytettäisi tietojen hankin- 40219: den toteuttamiseksi tarpeelliset tietojenkäsittely- nassa epäluotettavia ja epäasiallisia lähteitä ja 40220: toimet. ettei säädettyjä salassapitosäännöksiä rikottaisi. 40221: 13 §. Luottotietorekistereitä koskeva tarkastus- Luottotietojen käytöllä voi olla ratkaisevaa merki- 40222: oikeus. Pykälä sisältäisi luottotietotoimintaa kos- tystä henkilön toimeentulon ja yleisen menesty- 40223: kevat erityissäännökset. Nämä on katsottu tar- misen kannalta. Siksi luottotietojen luotettavuu- 40224: peellisiksi erityisesti sen vuoksi, että luottotietoja delle on asetettava erityisen suuret vaatimukset. 40225: 38 1986 vp. - HE n:o 49 40226: 40227: Pykälässä määritellyt erityisvelvoitteet koskisi- kilötieto on rekisterin käyttötarkoituksen kannal- 40228: vat vain luottotietotoimintaa harjoittavia rekiste- ta virheellinen, tarpeeton, puutteellinen tai van- 40229: rinpitäjiä. Luottotietotoiminnan määrittely sisäl- hentunut. Tieto on virheellinen, kun se ei vastaa 40230: tyy lakiehdotuksen 2 §:ään. Pykälässä tarkoitetut tosiasiallisia oloja tai kun se ei asianmukaisesti 40231: velvoitteet koskisivat siten vain sellaisia rekiste- tuo informaatiota niistä olosuhteista, joita sillä 40232: rinpitäjiä, jotka elinkeinonaan harjoittavat henki- halutaan kuvata. Rekisterinpitäjän velvollisuute- 40233: löluottotietojen keräämistä, tallettamista ja luo- na olisi oma-aloitteisesti oikaista havaitsemansa 40234: vuttamista. Pankkitoimintaan yleisesti kuuluva virhe, jos on ilmeistä, että virhe vaarantaa rekis- 40235: luottotietotoiminta jäisi pykälän soveltamisalan teröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan 40236: ulkopuolelle. tai oikeuksiaan. Virheen oikaisemisella tarkoite- 40237: 14 §. Tarkastusoikeuden toteuttaminen. Pykä- taan paitsi väärän tiedon korjaamista, myös puut- 40238: lä sisältäisi säännökset rekisteröidyn tarkastusoi- teellisen tiedon täydentämistä sekä tarpeettoman 40239: keuden käytössä noudatettavista menettelyistä. tiedon poistamista rekisteristä. 40240: Rekisterinpitäjän olisi ilman viivytystä varattava Säännösehdotuksessa tarkoitettu oikaisuvelvol- 40241: rekisteröidylle tilaisuus tutustua tätä itseään kos- lisuus täsmentää rekisterinpitäjälle kuuluvaa 40242: keviin tietoihin tai annettava tiedot pyydettäessä yleistä huolellisuusvelvoitetta sekä velvollisuutta 40243: kirjallisesti. Tietoihin tutustuminen voisi tapah- varmistaa rekisteröitävien tietojen paikkansapitä- 40244: tua näyttämällä tiedot asiakirjoista tai esimerkiksi vyys. Rekisterinpitäjän oma-aloitteinen oikaisu- 40245: näyttöpäätteeltä. Tiedot on annettava sellaisessa velvollisuus ei olisi ehdoton. Tämä johtuu muun 40246: muodossa, että rekisteröity voi ne ymmärtää. ohella siitä, että rekistereillä on erilainen merki- 40247: Tarkastusoikeuden perusteella luovutenavat tys rekisteröidyn yksityisyyden sekä etujen ja 40248: tiedot olisi annettava ilman aiheetonta viivytystä. oikeuksien kannalta. 40249: Tämä merkitsee sitä, että tiedot on annettava Oikaisu olisi aina tehtävä rekisteröidyn perus- 40250: heti, kun se rekisterin teknisen käsittelyn puoles- tellusta vaatimuksesta. Oikaisu olisi tällöin siis 40251: ta on mahdollista. Esimerkiksi eräajoon perustu- tehtävä, vaikkakaan tiedon virheellisyys ei vaa- 40252: vassa järjestelmässä olisi tiedot tulostettava siinä ranna rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai oi- 40253: ajossa, joka tapahtuu pyynnön esittämisen jäl- keusturvaa, jos rekisteröity esittää asialliset perus- 40254: keen. telut vaatimukselleen. Rekisterinpitäjä ei välttä- 40255: Yleisiin tietosuojaperiaatteisiin kuuluu, että mättä ole velvollinen suorittamaan oikaisua siten, 40256: rekisteröity voi saattaa hänen ja rekisterinpitäjän kuin rekisteröity on vaatinut. Näin on etenkin 40257: välille syntyneet erimielisyydet viranomaisten rat- silloin, kun rekisteröity on vaatinut tiedon pois- 40258: kaistaviksi. Tämän mukaisesti lakiehdotuksen 35 tamista, mutta esimerkiksi vastuukysymyksiin 40259: §:ssä on ehdotettu, että tietosuoja-asiamies voisi liittyvät syyt vaativat myös virheellisen merkin- 40260: määrätä tarkastusoikeuden toteuttamisesta, jos nän säilyttämistä. Riittävänä on tällöin pidettävä 40261: rekisterinpitäjä on aiheetta evännyt tarkastusoi- sitä, että rekisteriin tehdään uusi, oikeat tiedot 40262: keuden. Tietosuojaviranomaisessa tapahtuvan sisältävä merkintä. 40263: menettelyn yksinkenaistamiseksi ehdotetaan sää- Jollei rekisterinpitäjä hyväksy rekisteröidyn 40264: dettäväksi, että rekisterinpitäjän on annettava vaatimusta, olisi hänen pykälän 2 momentin 40265: pyydettäessä tarkastusoikeuden epäämisestä kir- mukaan annettava rekisteröidyn sitä pyytäessä 40266: jallinen todistus rekisteröidylle sekä mainittava oikaisua koskevan vaatimuksen esittämisestä to- 40267: ne syyt, joiden vuoksi tarkastusoikeus on evätty. distus, jossa on mainittava myös ne syyt, minkä 40268: Tarkastusoikeuden epäämisen veroisena pidettäi- vuoksi vaatimusta ei ole hyväksytty. Todistuksen 40269: siin ehdotuksen mukaan sitä, ettei rekisterinpitä- laatimisvelvollisuus on katsottu välttämättömäksi 40270: jä ole kolmen kuukauden kuluessa pyynnön sen vuoksi, että asian mahdolliselle käsittelylle 40271: esittämisestä antanut kirjallista vastausta rekiste- tietosuojaviranomaisissa olisi olemassa riittävät 40272: röidylle. Kolmen kuukauden määräaika koskee perustiedot. 40273: siis sitä aikaa, jonka kuluessa rekisterinpitäjän on Rekisterinpitäjän on ilmoitettava virheen oikai- 40274: vastattava rekisteröidyn tarkastuspyyntöön. susta sille, jolle hän säännönmukaisessa tietojen- 40275: 15 §. Virheen ozkaisu. Pykälä sisältää säännök- siirrossa on luovuttanut tai jolta hän siinä on 40276: set henkilörekisterissä olevan virheellisen henkilö- saanut virheellisen henkilötiedon, jos virhe saat- 40277: tiedon oikaisuvelvollisuudesta ja noudatettavasta taa loukata rekisteröidyn etuja tai oikeuksia. 40278: menettelystä. Säännöksen tarkoituksena on, että olemassa ole- 40279: Henkilörekisterissä on lakiehdotuksen tarkoit- via tiedonsiinokanavia käytetään myös rekisteröi- 40280: tamassa mielessä virhe, jos rekisterissä oleva hen- dyn oikeusturvaa vaarantavan virheen oikaisemi- 40281: 1986 vp. - HE n:o 49 39 40282: 40283: seen ja siten mahdollisimman tehokkaasti este- Tarkoitussidonnaisuuden tavoitteena on var- 40284: taan virheellisestä tiedosta syntyvät edunmene- mistaa se, ettei henkilötietoja käytetä tarkoituk- 40285: tykset. siin, joihin niitä ei alunperin ole kerätty. Säännös 40286: Rekisteröidyn perustellusta vaatimuksesta olisi on siten keskeinen ajateltaessa eri rekistereihin 40287: virheen oikaisusta aina ilmoitettava rekisteröidyn sisältyvien tietojen yhdistelemistä. Esimerkiksi vi- 40288: ilmoittamalle tiedon antajalle tai luovutuksensaa- ranomaisten suunnittelutarkoituksia varten mieli- 40289: jalle samoin kuin sille, jolle rekisterinpitäjä tietää pidetiedustelun avulla kerättyjä henkilötietoja ei 40290: todennäköisesti luovuttaneensa tai jolta saaneen- saisi käyttää näihin henkilöihin kohdistuvien val- 40291: sa virheellisen henkilötiedon. Tällöin voi olla vonta- tai täytäntöönpanotehtävien suorittami- 40292: kysymys esimerkiksi sellaisesta virheellisestä tie- seksi. 40293: dosta, jota rekisteröity pitää yksityisyyttään vaa- 17 §. Luovutuksensaajan selontekovelvolli- 40294: rantavana, vaikka virheestä ei sinänsä voisi seura- suus. Pykälässä säädettäisiin henkilörekisteristä 40295: ta oikeusturvan loukkaantumisen vaaraa. Rekiste- tietoja pyytävälle velvollisuus antaa rekisterinpi- 40296: rinpitäjän ilmoittamisvelvollisuus ulottuisi sellai- täjälle selvitys siitä, mihin pyydettyjä tietoja on 40297: siin epäsäännönmukaisiin tietolähteisiin ja tiedon tarkoitus käyttää sekä siitä, miten henkilötietojen 40298: luovutuksiin, jotka rekisterinpitäjä lain 8 ja 25 tarvittava suojaus aiotaan järjestää. Tietoja pyytä- 40299: §:n mukaan on velvollinen kirjaamaan. välle asetettava velvollisuus on katsottu tarpeelli- 40300: Lakiin ei ole katsottu mahdolliseksi ottaa ni- seksi rekisterinpitäjän aseman selkeyttämiseksi. 40301: menomaisia säännöksiä siitä, saadaanko ja millä Se ilmaisisi myös sen lähtökohdan, että ulkopuo- 40302: edellytyksillä käyttää ja luovuttaa sellaisia henki- lisella ei ole oikeutta saada henkilörekisteristä 40303: lötietoja, joiden oikeellisuuden rekisteröity on tietoja ilmoittamatta tietojen käyttötarkoitusta. 40304: kiistänyt. Asia jää rekisterinpitäjän huolellisuus- Selontekovelvollisuuden täyttämiseksi tietoja 40305: velvoitetta sekä korvausvastuuta koskevien sään- pyytävän on ilmoitettava, minkä tyyppiseen tar- 40306: nösten varaan. Rekisterinpitäjän olisi oman ase- koitukseen (tutkimus, tilastointi, suöramarkki- 40307: mansa vuoksi tarkoituksenmukaisinta tällaisia tie- nointi, rekisteröityä koskeva päätöksenteko/val- 40308: toja luovuttaessaan ilmoittaa, että rekisteröity on vontatoimi) tietoja aiotaan käyttää. Samoin on 40309: kiistänyt tiedon paikkansapitävyyden. Ehdotuk- selostettava, millä tavoin tietoja käytetään (yksit- 40310: sessa ei myöskään ole nimenomaisia säännöksiä täistietona, oman rekisterin tietolähteinä, tiedos- 40311: siitä, missä tapauksissa virheellinen tieto voidaan tojen yhdistelyyn). Niin ikään on selvitettävä, 40312: kokonaan poistaa rekisteristä ja miten on säilytet- miten tarvittava suojaus on järjestetty. Jos tietoja 40313: tävä tieto muuteroista tiedoista. Kysymykset jää- luovutetaan niin sanottuna massaluovutuksena, 40314: vät lakiehdotuksen 3 §:n ja 5 §:n 2 momentin suojaustarve ja sen myötä selontekovelvollisuus 40315: sekä 9 §:n varaan. on luonnollisesti laajempi kuin yksittäistietoja 40316: luovutettaessa. 40317: Selontekovelvollisuuden laajuutta käytännössä 40318: 4 luku. Henkilötiedon käyttö ja luovutus arvioitaessa on erityisesti kiinnitettävä huomiota 40319: siihen, että selvitys antaa rekisterinpitäjälle riittä- 40320: 16 §. Tarkoitussidonnaisuus. Pykälä sisältäisi vät tiedot sen harkitsemiseksi, että hän voi lain- 40321: sen tietosuojan perusajatuksen, että henkilörekis- mukaisesti luovuttaa pyydetyt tiedot. 40322: terissä olevia henkilötietoja saisi käyttää vain Viranomaisten henkilörekistereistä tietoja pyy- 40323: siihen tarkoitukseen, joka on määritelty ennen tävän selontekovelvollisuus säänneltäisiin asiakir- 40324: tietojen keräämistä. Tästä perussäännöstä voitai- jajulkisuuslaissa. 40325: siin poiketa vain, jos henkilörekisterilaissa tai 18 §. Tiedon luovuttaminen henkilörekiste- 40326: muussa laissa on toisin säädetty. Henkilörekisteri- rezstä. Pykälässä säänneltäisiin henkilörekisterissä 40327: laissa olevat tarkoitussidonnaisuutta lieventävät olevien tai sitä varten kerättyjen henkilötietojen 40328: tilanteet ilmenevät lakiehdotuksen 18 §:stä, joka luovuttamista. 40329: sääntelee tietojen luovuttamista sekä lain 4 §:n 3 Pykälän 4 momentti määrittelisi sen, mitä ei 40330: momentista, joka sääntelee rekisterin käyttötar- pidetä henkilötietojen luovuttamisena. Sen mu- 40331: koituksen uudelleen määrittelyä. Nyt puheena kaisesti tietojen luovuttamisena ei pidetä sellais- 40332: olevassa pykälässä todettaisiin, että henkilörekis- ten henkilörekisterissä olevien tietojen luovutta- 40333: terissä olevia tietoja saa kuitenkin käyttää tilastol- mista, joiden avulla rekisteröity ei ole tunnistet- 40334: lisesti rekisterinpitäjän tutkimus- ja suunnittelu- tavissa. Tämä lähtökohta johtuu jo itse henkilö- 40335: toimintaan siitä riippumatta, miten käyttötarkoi- tiedon määritelmästä. Henkilörekisterilaki ei kos- 40336: tus on määritelty. ke sellaisten henkilöä koskevien tietojen kerää- 40337: 40 1986 vp. - HE n:o 49 40338: 40339: mistä ja käyttöä, joita ei voida yhdistää tiettyyn Momentin 2 kohdan mukaan henkilötietojen 40340: henkilöön. Vaikka tällaisten tiedostojen jäämi- luovuttaminen olisi sallittua lain tai asetuksen tai 40341: nen lain ulkopuolelle olisikin määritelmäsään- niiden nojalla annetun määräyksen mukaisesti. 40342: nöksen mukaan selvää, on katsottu tarpeelliseksi Lain nojalla tapahtuvasta henkilötietojen luo- 40343: ottaa asiasta pykälään nimenomainen toteava vuttamisesta voidaan esimerkkinä mainita asiakir- 40344: säännös. Lakitekstissä ei ole määritelty sitä, min- jajulkisuuslaki. Tietojen luovuttamista kansalai- 40345: kälaisten tunnistetietojen (henkilötunnus, nimi) sille viranomaisten pitämästä henkilörekisteristä 40346: poistamista on pidettävä riittävänä, koska harkin- ei voida säännellä ilman, että otetaan huomioon 40347: ta on viime kädessä tapauksittaista. Harkinnassa voimassa oleva julkisuuslainsäädäntö. Lakiehdo- 40348: on erityisesti otettava huomioon, voiko luovumk- tusta valmisteltaessa on lähdetty siitä, että tieto- 40349: sensaaja käytössään olevien muiden tietojen avul- jen luovutus viranomaisten pitämistä henkilöre- 40350: la tunnistaa tietojoukosta tietyn yksilön. kistereistä säänneltäisiin asiakirjajulkisuuslaissa. 40351: Viimeksi mainitun momentin mukaan luovut- Mahdollista olisi ollut säännellä henkilötieto- 40352: tamisena ei pidettäisi myöskään henkilötietojen jen luovuttamista kokonaisuudessaan henkilöre- 40353: antamista rekisterinpitäjän toimeksiannosta ta- kisterilaissa. Nyt ehdotettu sääntelyvaihtoehto 40354: pahtuvaa maksupalvelu-, tietojenkäsittely-, posti- katsottiin tarkoituksenmukaisimmaksi erityise~ ,:i 40355: tus- ja niihin verrattavia tehtäviä varten. Säännös sen vuoksi, että julkisuusperiaate ja siitä tehtäv'i.t 40356: on käytännön syistä välttämätön. yleiset poikkeukset sekä niiden perusteet ilmeni- 40357: Tietojen luovuttamisella tarkoitetaan tietojen sivät kokonaisuudessaan asiakirjain julkisuutta 40358: antamista ulkopuoliselle. Jos kysymys on samaan sääntelevästä yleislaista. 40359: yhteisöön kuuluvien yksiköiden perusrekisterei- Tietojen luovuttamista viranomaisten pitämis- 40360: den muodostamasta keskusrekisteristä, keskusre- tä rekistereistä koskevia erityissäännöksiä sisältyy 40361: kisteriä pidettäisiin yhtenä rekisterinä ja keskus- myös muuhun lainsäädäntöön. Nämä erityissään- 40362: rekisteristä perusyksiköille tapahtuvaa tietojen nökset voivat syrjäyttää sekä henkilörekisterilain 40363: antamista henkilörekisterin käyttönä silloin, kun että asiakirjajulkisuuslain tietojen luovuttamiseen 40364: perusyksiköille annetaan keskusrekisteristä ne tie- vaikuttavat säännökset. Esimerkkinä voidaan 40365: dot, jotka koskevat kyseisen yksikön toimintaan mainita väestökirjalainsäädännön väestökirjatie- 40366: kuuluvia henkilöitä. tojen luovuttamista koskevat säännökset. 40367: Pykälän 1, 2 ja 3 momentissa ehdotetaan Yksityisistä rekistereistä annetuista erityissään- 40368: tyhjentävästi säädettäväksi niistä eri tilanteista, nöksistä voidaan esimerkkinä mainita osakeyhtiö- 40369: joissa henkilötietojen luovuttaminen on sallittua. lain 3 luvun 12 §, jonka mukaan osakeluettelo ja 40370: On huomattava, että lain toissijaisuudesta jo osakasluettelo on pidettävä yhtiön pääkonttorissa 40371: johtuu, että henkilötietojen luovuttaminen voi jokaisen nähtävinä. 40372: salassapito- ja vaitiolovelvollisuutta koskevien Rekistereiden julkisuutta koskevien säännösten 40373: säännösten perusteella olla kokonaan kiellettyä. lisäksi tiedon luovuttamisen perusteen voivat 40374: Säännöksen merkitystä arvioitaessa on lisäksi muodostaa useat tiedonantovelvollisuutta sekä 40375: otettava huomioon, että lain 19 §:ään sisältyy viranomaisen tiedonsaantioikeutta koskevat sään- 40376: henkilötietojen massaluovutusta ja arkaluontei- nökset. Esimerkkeinä voidaan todeta, että työn- 40377: seen otantaan perustuvaa tietojen luovutusta kos- antajan on lapsen elatuksen turvaamisesta anne- 40378: kevat erityissäännökset. tun lain (122/77) mukaan viipymättä ilmoitetta- 40379: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan luo- va sosiaalilautakunnalle elatuksen laiminlyöntiin 40380: vuttaminen olisi sallittua, milloin se tapahtuu syyllistyneen työ- tai virkasuhteen päättymisestä 40381: rekisteröidyn suostumuksella. Asetuksella säädet- ja että pankki on kansaneläkelain mukaan velvol- 40382: täisiin tarkemmin, miten rekisteröidyn suostu- linen antamaan eläkelaitokselle tietoja, jotka ovat 40383: mus tulee olla annettu. Lähtökohtana on, että tarpeen eläkkeenhakijan sekä hänen puolisonsa 40384: suostumus arkaluonteisten henkilötietojen luo- tulojen ja omaisuuden määrän selvittämiseksi. 40385: vuttamiseen on annettava kirjallisesti. Tiedonantovelvollisuutta ja tiedonsaantioikeutta 40386: Niin ikään luovuttaminen olisi 1 kohdan mu- koskevat säännökset määrittelevät myös sen, ke- 40387: kaan sallittua, jos se tapahtuu rekisteröidyn toi- nestä ja millaisia tietoja voidaan luovuttaa. Jos 40388: meksiannosta. Rekisteröidyn toimeksiantoon pe- viranomaisella on oikeus säännösten perusteella 40389: rustuvasta luovutuksesta voidaan esimerkkinä saada tieto yksittäistä ratkaisua varten, ei tietojen 40390: mainita pankin maksuliikenteessä välittämät tie- massaluovutus olisi yksistään tällä perusteella 40391: dot. sallittua. 40392: 1986 vp. - HE n:o 49 41 40393: 40394: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan luo- ettei henkilötunnusten käyttämistä tällaisissa re- 40395: vuttaminen olisi sallittua, jos se tapahtuu sellai- kistereissä voida pitää luvallisena. 40396: sissa olosuhteissa, joissa henkilötiedon luovutta- Pykälän 3 momentti sisältäisi henkilöluottotie- 40397: minen kuuluu tavanomaisena osana kyseisenlai- tojen luovuttamista koskevan erityissäännöksen. 40398: sen toiminnan harjoittamiseen. Edellytyksenä on Säännös olisi sovellettavissa myös pankkien luo- 40399: lisäksi, että rekisteröidyn voidaan olettaa tietävän vuttaessa henkilöluottotietoja. Sen mukaan hen- 40400: tällaisesta henkilötietojen luovuttamisesta ja ettei kilöluottotiedon saa luovuttaa ainoastaan luotto- 40401: kysymys ole arkaluonteisista tiedoista. tietotoiminnan harjoittajalle sekä sille, joka tar- 40402: Olosuhteita, joissa henkilötiedon luovuttami- vitsee tietoa luoton myöntämistä tai luoton val- 40403: nen täyttää ehdotukseen sisältyvän tavanomai- vontaa varten taikka muuhun tähän verrattavaan 40404: suusvaatimuksen, on paitsi työelämässä, myös tarkoitukseen. 40405: tavanomaisessa järjestötyössä ja muussa vapaa- Luoton myöntämisellä tarkoitetaan säännökses- 40406: ajan harrastustoiminnassa. Henkilötieto voidaan sä paitsi varsinaisen rahalainan myöntämistä, 40407: tällöin luovuttaa, jos voidaan olettaa, että rekis- myös luottokauppaa sekä luottokauppaan rinnas- 40408: teröity tietää tällaisesta henkilötiedon luovutuk- tettavaa sopimusta. Tiedon luovuttaminen luo- 40409: sesta. Tällainen olettama voidaan tavallisimmin ton valvontaa varten tulee taas kysymykseen sil- 40410: tehdä sillä perusteella, että rekisteröity on itse loin, kun tietoa pyytävällä on joko sopimukseen 40411: mukana rekisteröinnin aiheuttavassa toiminnassa. perustuva tai muu saaminen siltä henkilöltä, 40412: Momentin 4 kohdan mukaan tietojen luovut- josta luottotietoa pyydetään. Luoton myöntämi- 40413: taminen olisi lisäksi sallittu tieteellistä tutkimusta seen tai luoton valvontaan verrattava tarkoitus on 40414: varten tai tilastollisiin tarkoituksiin. kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun työnantaja 40415: Pykälän 2 momentti koskee henkilötietojen haluaa saada luottotiedot henkilöstä, jonka hän 40416: luovuttamista suoramarkkinointia ja osoitepalve- aikoo ottaa palvelukseensa sellaiseen tehtävään, 40417: lua varten. Sen mukaan suoramainontaa, puhe- jossa työntekijä on välittömästi taloudellisessa 40418: linmyyntiä ja muuta suoramarkkinointia sekä vastuussa työnantajan omaisuudesta tai kun työ- 40419: osoitepalvelua varten saa muusta kuin arkaluon- suhde muutoin edellyttää erityistä luottamusta 40420: teisia tietoja sisältävästä henkilörekisteristä luo- (esimerkiksi yrityksen tilinpitoon liittyvät tehtä- 40421: vuttaa henkilötietoja, jollei rekisteröity ole kieltä- vät). Jollei taas tällaista erityistä perustetta ole 40422: nyt tiedon luovuttamista ja jos on ilmeistä, että olemassa, ei luottotietoa saa luovuttaa työnanta- 40423: rekisteröity tietää henkilötietojen tällaisesta luo- jalle, joka aikoo käyttää tietoa työntekijän työ- 40424: vuttamisesta. Luovutettavista tiedoista säädetään hönotossa. 40425: tarkemmin asetuksella. 19 §. Henkilötietojen massaluovutus ja arka- 40426: Säännöksen tarkoituksena on osaltaan toteut- luonteinen otanta. Pykälässä säädettäisiin erityi- 40427: taa avoimuutta henkilörekisterien käytössä. Siksi set rajoitukset sellaiselle henkilötietojen luovutta- 40428: se asettaa rekisterinpitäjälle, joka aikoo luovuttaa miselle, johon sisältyy erityisen suuri tietosuoja- 40429: tietoja, velvollisuuden huolehtia siitä, että rekis- riski. Tällaisena pidettäisiin henkilötietojen mas- 40430: teröity ennakkoon saa tiedon tällaisesta menette- saluovutusta ja arkaluonteiseen otamaan perustu- 40431: lystä. Lainkohta asettaisi ehdottoman esteen sille, vaa henkilötietojen luovuttamista. Massaluovu- 40432: että arkaluonteisia tietoja sisältävistä rekistereistä tuksen ja arkaluonteisen otannan määritelmät 40433: luovutettaisiin tietoja suoramarkkinointia ja osoi- ovat 2 §:n 8 ja 9 kohdassa. 40434: tepalvelua varten. Se, että henkilötietoja luovutetaan suuresta 40435: Tietoa ei saisi luonnollisestikaan luovuttaa vas- joukosta rekisteröityjä, sisältää jo sellaisenaan 40436: toin rekisteröidyn nimenomaista kieltoa. Lakieh- yksityisyyttä vaarantavan tekijän, etenkin jos luo- 40437: dotuksen 23 §:n mukaan rekisteröidyllä on oi- vutettavia tietoja yhdistetään luovutuksen saajalla 40438: keus kieltää itseään koskevien tietojen tietynlai- jo oleviin tiedostoihin. Luovutettavien henkilö- 40439: nen käyttö. tietojen lukumäärästä riippumatta yksityisyyden 40440: Siitä, minkälaisia tietoja suoramarkkinointia ja suojaa vaarantava tilanne saattaa syntyä silloin, 40441: osoitepalvelua varten saa luovuttaa, säädettäisiin kun henkilörekisteristä luovutettavat tiedot mää- 40442: asetuksella. Asetusluonnoksen 14 §:n mukaan ritellään sellaisilla valintaperusteilla ja sellaista 40443: henkilön nimen ja osoitteen lisäksi saisi luovuttaa käyttöä varten, jotka kokonaisuutena ovat omi- 40444: tiedot ammatista, iästä, sukupuolesta ja äidinkie- aan vaaraotamaan rekisteröidyn yksityisyyden 40445: lestä samoin kuin yhden muun tunnistetiedon. suojaa. 40446: Tästä, samoin kuin muista suoramarkkinointia ja Pykälän 1 momentissa säädettäisiin ne perus- 40447: osoitepalvelua koskevista säännöksistä ilmenee, teet, joilla henkilötietojen luovuttaminen massa- 40448: 6 4385015100 40449: 42 1986 vp. - HE n:o 49 40450: 40451: luovutuksena tai arkaluonteiseen otantaan perus- Lakiehdotuksen 18 §:ssä säädetyt perusteet 40452: tuvana olisi sallittua. Momentin 1 kohdan mu- määrittelevät sen, milloin yksittäinen tieto voi- 40453: kaisesti luovutus olisi sallittua, jos rekisteröity on daan henkilörekisteristä antaa. Näiden luovutus- 40454: antanut suostumuksensa tai luovutus tapahtuu edellytysten on täytyttävä myös henkilötietoja 40455: rekisteröidyn toimeksiannosta. massaluovutuksena tai arkaluonteisena otantana 40456: Momentin 2 kohdan mukaan henkilötietojen luovutettaessa, jollei tietosuojalautakunnan lu- 40457: massaluovutus ja arkaluonteiseen otantaan perus- vasta muuta johdu. Lakiehdotuksen 19 §:n 1 40458: tuva luovutus olisi sallittua, jos tietojen tällainen momentin 2 kohdan mukaan henkilöluottotieto- 40459: luovuttaminen tapahtuu 18 §:n 3 momentin jen massaluovutus olisi sallittua 18 §:n 3 mo- 40460: taikka muun lain tai asetuksen mukaisesti. Hen- mentin mukaisena. Tämä merkitsee sitä, että 40461: kilötietojen massaluovutus olisi siten sallittua luottotietotoimintaa harjoittava voi antaa luotto- 40462: ensinnäkin silloin, kun massaluovutuksesta on tietorekisteriin teknisen käyttöyhteyden sille, jo- 40463: nimenomaisesti säädetty. Tällaisista säännöksistä ka tarvitsee tietoa luoton myöntämistä ja valvon- 40464: voidaan esimerkkeinä mainita seuraavat. Asevel- taa varten. Sen valvomiseksi, että jokainen luovu- 40465: vollisuuslain soveltamisesta annetun asetuksen tus täyttää 18 §:n 3 momentin vaatimukset, on 40466: 12 §:n (62/75) mukaan väestörekisterikeskuksen luottotietorekisterin pitäjän talletettava tieto jo- 40467: on toimitettava pääesikunnalle kutsuotaluetteloi- kaisesta tiedonsiirrosta. Lakiehdotuksen 18 §:n 1 40468: den laatimista varten väestön keskusrekisteriin momentin 3 ja 4 kohdan sekä 2 momentin 40469: perustuvia tietoja niistä asevelvollisista, jotka seu- perusteella henkilötietojen luovutus massaluovu- 40470: raavana vuonna täyttävät yhdeksäntoista vuotta. tuksena ja arkaluonteisena otantana ei olisi sallit- 40471: Kunnan kouluhallinnosta annetun asetuksen tua 19 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisesti, 40472: 9 §:n (162/86) mukaan väestörekisterikeskuksen vaan sallittavuus jäisi sanotun momentin 3 koh- 40473: tulee antaa kunakin kalenterivuonna pyynnöstä dan varaan. Henkilötietojen luovuttaminen mas- 40474: kunnalle luettelo seitsemän vuotta täyttävistä saluovutuksena suoramainontaa tai tieteellistä 40475: lapsista, joiden kotipaikka on asianomaisessa tutkimusta taikka tilastointia varten olisi siten 40476: kunnassa. Verotuslain 44 ja 45 §:ssä on säädetty sallittua 19 §:n 1 momentin 3 kohdassa säädetyin 40477: eri tyyppisistä massaluovutuksista; sen mukaan edellytyksin. 40478: on esimerkiksi tuomiokunnan tuomarin ja raastu- Luovuttaminen olisi 1 momentin 3 kohdan 40479: vanoikeuden toimitettava verotoimistolle myön- mukaan sallittua, jos luovutuksensaajalla on hen- 40480: netyistä lainhuudoista tehty luettelo, johon on kilörekisterilakiin perustuva oikeus tallettaa luo- 40481: merkitty muun muassa hakijan nimi ja kotipaik- vutettavat tiedot henkilörekisteriin eikä henkilö- 40482: ka, saannon laatu ja luovutushinta ja oikeuden tietojen luovutus ja käyttö vaaranna rekisteröidyn 40483: kiinteistölle määräämä arvo. yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan ja oikeuk- 40484: Merkittävä osa erityisesti viranomaisten tiedon- siaan tai valtion turvallisuutta. Säännös merkitsisi 40485: saantioikeutta ja tiedonantovelvollisuutta koske- sitä, että rekisterinpitäjän olisi näissä tapauksissa 40486: vista säännöksistä on muotoiltu yksittäistapauk- tarkoin tutkittava, ovatko luovutettavat tiedot 40487: sissa tarvittavan tiedon saantia silmällä pitäen. kaikilta osin sellaisia, että luovutuksensaaja on 40488: Nämä säännökset merkitsevät useimmiten myös oikeutettu tallettamaan ne henkilörekisteriin. 40489: poikkeusta joistakin salassapitosäännöksistä. Sen Tällöin on otettava huomioon lain 5 §:n yhteys- 40490: vuoksi on etenkin yleisesti muotoiltujen tiedon ja tarpeellisuusvaatimukset ja niitä täydentävät 40491: luovuttamista koskevien säännösten perusteella henkilörekisteriasetuksen säännökset sekä tietojen 40492: tietoja massaluovutuksena luovutettaessa huoleh- virheettömyyden varmistamiseen tähtäävä lain 9 40493: dittava siitä, ettei luovuteta muita kuin nimettyjä §. Henkilötietojen luovuttaminen ei olisi mah- 40494: henkilöitä koskevia tietoja. dollista esimerkiksi silloin, kun saman tiedon 40495: Luovuttaminen olisi 1 ja 2 kohdan mukaan ~ääräytymisperusteet eri rekistereissä ovat erilai- 40496: mahdollista siis, jos mainituissa kohdissa tarkoi- sta. 40497: tetut edellytykset täyttyvät jokaiseen massaluovu- Vaikka luovutuksensaajalla olisikin oikeus tal- 40498: tukseen sisältyvän rekisteröidyn osalta. Milloin lettaa luovutettaviksi pyydetyt henkilötiedot hen- 40499: kysymys on lakiin perustuvasta henkilötietojen kilörekisteriin, henkilötietojen luovuttaminen 40500: luovuttamisesta ja tiedon luovuttamista koskevat massaluovutuksena tai arkaluonteiseen otantaan 40501: säännökset antavat oikeuden luovuttaa tietoja perustuvana ei olisi yksistään tällä perusteella 40502: yksittäistapauksissa, massaluovutus on mahdolli- sallittua. Lisäksi vaadittaisiin, että henkilötieto- 40503: nen, jos kaikki luovutettavat henkilötiedot täyt- jen luovutus ja käyttö ei vaaranna rekisteröidyn 40504: tävät säädetyt luovutuskriteetit. yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan tai oikeuk- 40505: 1986 vp. - HE n:o 49 43 40506: 40507: siaan. Tämä puolestaan velvoittaa rekisterinpitä- Nykyiset säännökset henkilötietojen luovutta- 40508: jän selvittämään luovutettaviksi pyydettyjen hen- misesta väestökirjoista ovat nekin puutteelliset. 40509: kilötietojen käyttötarkoituksen. Jos luovuttami- Esitys lainsäädännön tarkistamiseksi pyritäänkin 40510: nen tapahtuu henkilörekisterien yhdistämiseksi, antamaan lähitulevaisuudessa. Käytännössä väes- 40511: olisi otettava huomioon 20 §:n säännökset. On törekisterikeskus on jo nyt rajoittanut henkilö- 40512: huomattava, että nyt käsiteltävänä olevan sään- tunnusten luovuttamista. Tällaisia tietoja ei luo- 40513: nöksen nojalla tapahtuvat luovutukset ovat en- vuteta esimerkiksi suoramainontaa varten. 40514: nakkovalvonnan alaisia (30 §) ja että rekisterinpi- 20 §. Henkilörekisterien yhdistäminen. Pykä- 40515: täjän on säilytettävä tieto tällaisista luovutuksista lässä säädettäisiin, missä tapauksissa henkilörekis- 40516: (25 §). tereitä saa yhdistää. Henkilörekisterien yhdistä- 40517: Pykälän 2 momentin mukaisena pääsääntönä misellä tarkoitetaan paitsi kahden tai useamman 40518: olisi, ettei henkilötunnusta saisi luovuttaa, kun eri rekisterin järjestämistä yhdeksi kokonaisuu- 40519: henkilötietoja luovutetaan massaluovutuksena tai deksi, myös automaattisen tietojenkäsittelyn 40520: arkaluonteiseen otantaan perustuvana. Tämä eri- avulla tapahtuvan kahden tai useamman rekiste- 40521: tyisrajoitus on katsottu välttämättömäksi sen rin tietojen vertailua ja siihen pohjautuvaa tieto- 40522: vuoksi, että henkilötunnus on erityisesti auto- jen tulostamista. 40523: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävis- Pykälä on katsottu välttämättömäksi erityisesti 40524: sä henkilörekistereissä nykyisin se tunnistetieto, sen vuoksi, että eri rekisterit vain harvoin sisältä- 40525: joka mahdollistaa helpoimmin eri rekisterien yh- vät asianmukaisesti vertailukelpoisia tietoja, min- 40526: distelemisen. Henkilötunnuksen saisi ehdotuksen kä vuoksi eri tiedostojen yhdistelyssä on suuri 40527: mukaan luovuttaa vain, jos luovutuksensaajalla oikeusturvan vaarantumisen riski. 40528: on se jo käytettävissään tai jos hänellä on oikeus Henkilörekistereitä saisi aina yhdistää, jos re- 40529: saada se rekisteröidyltä itseltään tai väestörekiste- kisteröity on antanut siihen suostumuksensa tai 40530: ristä taikka jos tietoja luovutetaan tieteellistä tietosuojalautakunta luvan (1 mom. 1 kohta). 40531: tutkimusta tai tilastointia tai luottotietotoimintaa Tietosuojalautakunnan Iupabackinnasta sääde- 40532: varten. Säännös olisi sovellettavissa myös luovu- tään 37 §:ssä. 40533: tettaessa massaluovutuksena henkilötietoja viran- Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan yhdis- 40534: omaisten rekistereistä. täminen olisi sallittua, jos se johtuu välittömästi 40535: Henkilötunnuksen luovuttamista koskevaa laissa säädetystä tehtävästä ja rekisterinpitäjällä 40536: säännöstä sovellettaessa olisi otettava huomioon on tätä tarkoitusta varten oikeus saada ja käyttää 40537: myös 18 ja 19 §. Siten henkilötunnusta ei saisi yhdistehäviä tietoja. Näissä tapauksissa on usein 40538: luovuttaa esimerkiksi sellaista tilastointia varten, kysymys rekisteröidyn ja hänen ilmoittamiensa 40539: jossa ei ole tarpeen yhdistää samaa henkilöä tietojen oikeellisuuden valvomisesta. Esimerkkinä 40540: koskevia eriaikaisia tietoja keskenään. Se, milloin tällaisesta tilanteesta voidaan mainita verotuksen 40541: joku voi vaatia toista ilmoittamaan henkilötun- suorittaminen. 40542: nuksensa, on nykyisin puutteellisesti ja sattu- Yhdistämisen sallittavuus lainsäädännön pe- 40543: manvaraisesti säänneltyä. Esimerkkinä voidaan rusteella vaatii kolmen eri edellytyksen samanai- 40544: mainita, että väestökirja-asetuksen mukaan virka- kaista käsilläoloa. Yhdistämisen tulee ensinnäkin 40545: todistukseen on aina merkittävä henkilötunnus ja johtua välittömästi laissa säädetystä tehtävästä. 40546: että pankkien on säilytettävä asiakirjoissaan tieto Tämä merkitsee sitä, että rekisterinpitäjän on 40547: talletustilin haltijan henkilötunnuksesta. Sen si- voitava osoittaa sellainen hänen tehtäväkseen 40548: jaan henkilötodistusta koskevassa asetuksessa ei säädetty tehtävä, jota ei ole mahdollista vaikeuk- 40549: henkilötunnusta ole mainittu niinä tietoina, jot- sitta suorittaa ilman tiedostojen yhdistämistä. 40550: ka on merkittävä henkilötodistukseen. Tässä yh- Tässä arvioinnissa on kiinnitettävä huomiota 40551: teydessä on kiinnitettävä huomiota siihen, että myös siihen, minkälaisesta toiminnosta (suunnit- 40552: pelkästään henkilön velvollisuus todistaa henki- telu/tutkimus/tilastointi/valvonta) on kysymys. 40553: löllisyytensä tietyssä tilanteessa ei sellaisenaan Mitä konkreettisemmin yhdistäminen vaikuttaa 40554: muodosta toiselle oikeutta tallettaa henkilötun- rekisteröidyn asemaan ja oikeusturvaan, sitä suu- 40555: nusta henkilörekisteriin. rempia vaatimuksia on asetettava sille, kuinka 40556: Koska säännökset siitä, missä tilanteissa rekis- selkeästi yhdistelemisen perusteena oleva tehtävä 40557: teröity on velvollinen ilmoittamaan henkilötun- on lainsäädännössä määritelty. Esimerkkinä voi- 40558: nuksensa, ovat jossain määrin puutteelliset, on daan mainita, että usealle viranomaiselle on 40559: asiaa epäselvissä tapauksissa tulkittava rekisteröi- säädetty tilastotuotantoon liittyviä tehtäviä. Jos ja 40560: dyn eduksi. kun tällaisessa tarkoituksessa kerättyjä tiedostoja 40561: 44 1986 vp. - HE n:o 49 40562: 40563: käytetään vain tilastotuotantoon, riski rekisteröi- vätkö tiedot lain 9 §:n virheettömyysvaatimuk- 40564: tyjen oikeusturvan vaa,rantumiselle jää vähäiseksi. sen. Edellä mainittujen säännösten lisäksi arvi- 40565: Tilastojen laatimisvelvollisuuden voidaan siten oinnissa olisi otettava huomioon se, missä tarkoi -· 40566: lähtökohtaisesti olettaa muodostavan sellaisen tuksessa yhdistäminen tapahtuu ja kuinka täydel- 40567: tehtävän, joka oikeuttaa tiedostojen yhdistelyyn. linen kuva rekisteröidystä rekisterien yhdistämi- 40568: Samoin voidaan arvioida niitä tilanteita, joissa on sen tuloksena syntyy sekä kuinka kauan yhdistet- 40569: säädetty suunnitteluvelvollisuus. tyä tiedostoa säilytetään henkilörekisterinä. 40570: Se, että viranomaisella on tehtävänään johtaa Ehdotuksen tarkoituksena on rajoittaa rekiste- 40571: ja valvoa tietyn lainsäädännön täytäntöönpanoa, röidyn valvontatarkoituksessa tapahtuvaa henki- 40572: ei sellaisenaan vielä oikeuta tiedostojen yhdistä- lörekisterien yhdistämistä. Rekisteröidyn valvon- 40573: miseen. tatarkoituksessa tapahtuva rekistereiden yhdistä- 40574: Yhdistämisen sallittavuus 1 momentin 2 koh- minen sisältää tavallista suuremman riskin sille, 40575: dan mukaan edellyttää toiseksi, että rekisterinpi- että yhdistämisestä aiheutuu lainkohdassa tarkoi- 40576: täjällä on yhdistämisen aiheuttavan tehtävän hoi- tettuja seurauksia. 40577: tamista varten oikeus saada yhdisteltäviä tietoja. Henkilörekisterien yhdistäminen tuottaa usein 40578: Rekisterinpitäjän oikeus saada yhdisteltäviä tieto- enemmän tietoa kuin pelkästään sen pohjana 40579: ja määräytyy muun lainsäädännön perusteella. olevat henkilörekisterit erillisinä yhteensä. Mo- 40580: Tiedonsaantioikeutta koskevia säännöksiä on se- mentin 4 kohdan tarkoituksena onkin rajoittaa 40581: lostettu edellä s. 6-7 ja 40-42. Se, että rekiste- sellaista tiedostojen yhdistelyä, jonka avulla voi- 40582: rinpitäjä voi saada tai että hänellä on yhdisteltä- daan muodostaa kokonaiskuva tietystä henkilös- 40583: vissä olevat tiedot, ei vielä oikeuta yhdistämi- tä. Tämänkin seikan arvioiminen jäisi tapauskoh- 40584: seen. Yhdistämisen edellytyksenä on kolmannek- taisen harkinnan varaan. 40585: si se, että yhdistettäviä tietoja on oikeus käyttää Yleislausekkeeseen liittyvän ilmeisyys-vaati- 40586: laissa säädetyn tehtävän hoitamiseksi. Lakiehdo- muksen tarkoituksena on vaikuttaa niin, että 40587: tuksessa on tässäkin yhteydessä haluttu painottaa yleislauseketta sovellettaisiin poikkeussäännöksen 40588: tarkoitussidonnaisuuden periaatetta. Oikeus tie- tapaan ja että yhdistäminen sallittaisiin yleislau- 40589: don käyttämiseen määräytyy osittain jo tiedon- sekkeen mukaisesti vain, jos on hyvin epätoden- 40590: saantia koskevien säännösten avulla. Lainsäädän- näköistä, että yhdistämisestä aiheutuisi vaaraa 40591: nössä on säännöksiä, jotka sallivat tiedon luovut- rekisteröidyn yksityisyyden suojalle tai oikeustur- 40592: tamisen vain määrättyä tarkoitusta varten. Jos valle. 40593: viranomaisella on oikeus saada tietyn etuuden Pykälään ei ole otettu tieteellistä tutkimusta ja 40594: myöntämistä varten määrätynlaiset tiedot (esi- tilastointia koskevaa erityissäännöstä. Tiedostojen 40595: merkiksi tiedot hakijan säästöistä pankeilta), ei yhdisteleminen näitäkin tarkoituksia varten jäisi 40596: näitä tietoja olisi lupa yhdistää toisen etuuden 1 momentin yleisten edellytysten varaan. Vaikka 40597: myöntämisedellytysten valvomiseksi, ellei myös tilastotuotannossa ja tutkimuksissa asianmukai- 40598: tätä tilannetta varten ole säädetty tiedonsaantiin sella tavalla meneteltäessä ei yhdistäminen aiheu- 40599: oikeuttavia säännöksiä. Oikeus tiedon käyttämi- takaan rekisteröidyn oikeusturvan vaarantumista, 40600: seen voi lisäksi ilmetä viranomaisen päätöksen- syntyvät rekisterit voidaan kattavuutensa ja sisäl- 40601: teon edellytyksiä koskevista säännöksistä. Esi- tönsä (tietojen arkaluontoisuus) vuoksi kokea 40602: merkkinä voi mainita passin myöntämistä koske- yksityisyyttä loukkaavina. Pelkkä tietoisuus itse- 40603: vat säännökset. ään kattavasti kuvaavien tiedostojen olemassa- 40604: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan yhdis- olosta on omiaan aiheuttamaan turvattomuuden 40605: täminen olisi sallittu osoitetietojen tavanomaisek- tunnetta kansalaisissa. Sen vuoksi mainituissa 40606: si päivittämiseksi tai moninkertaisten postilähe- tarkoituksissa tapahtuvassa tiedostojen yhdistelys- 40607: tysten välttämiseksi. sä tulisikin syntyvistä tiedostoista mahdollisim- 40608: Momentin 4 kohdan mukaan henkilörekiste- man pian poistaa henkilötunnus ja muut tunnis- 40609: rien yhdistäminen olisi sallittu, jos on ilmeistä, tetiedot. 40610: että yhdistäminen voi tapahtua vaarantamatta Henkilörekisterien yhdistämistä valvottaisiin 40611: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etu- ennakolta ilmoitusmenettelyn avulla (30 §:n 1 40612: jaan tai oikeuksiaan. Sen arvioimisessa, onko mom. 2 kohta). 40613: yhdistäminen sallittua yleislausekkeen mukaises- Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös, jon- 40614: ti, on haettavissa tukea lain 4, 5 ja 9 §:stä. ka mukaan henkilörekisterien yhdistämisenä ei 40615: Tällöin on selvitettävä, voiko rekisterinpitäjä lain pidetä kahden tai useamman teknisesti erikseen 40616: 5 §:n mukaan pitää sellaista rekisteriä ja täyttä- pidetyn henkilörekisterin muodostamista yhdeksi 40617: 1986 vp. - HE n:o 49 45 40618: 40619: rekisteriksi, jos rekisterit liittyvät saman rekiste- määtätä se, saadaanko rekisteröidyn henkilötun- 40620: rinpitäjän ja rekisteröidyn välisen suhteen hallin- nusta luovuttaa. 40621: nointiin ja muodostettava uusi rekisteri täyttää Henkilötietojen luovuttamista ulkomaille val- 40622: 4-7 §:ssä säädetyt vaatimukset. Vaikka lakieh- vottaisiin niissäkin tapauksissa, joissa lupa ei ole 40623: dotuksen 4 §:stä jo ilmenee, että henkilörekiste- tarpeen. Henkilötietojen luovuttamisesta ulko- 40624: rillä ymmärretään loogista eikä teknistä rekiste- maille olisi nimittäin tehtävä ilmoitus 30 §:n 40625: riä, on säännös selvyyssyistä katsottu tarpeellisek- nojalla. Tietosuojaviranomaiset voisivat tällöin 40626: si. Siten estettä ei ole esimerkiksi sille, että puuttua luovutukseen myös lain 19 §:n nojalla. 40627: rekisterinpitäjä muodostaa yhdeksi asiakasrekiste- Koska suomalaisia koskevia tietoja sisältävien re- 40628: riksi aiemmin teknisesti erikseen pidetyn tilaaja- kistereiden tekninen ylläpito vieraassa maassa jo 40629: rekisterin ja saatujen suoritusten rekisterin. sellaisenaan voi sisältää turvallisuusriskin, ehdo- 40630: 21 §. Luovutettujen tietojen käyttö. Pykälässä tetaan pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös 40631: kiellettäisiin luovutettujen henkilötietojen käyt- tietojen luovuttamisesta ulkomailla tapahtuvia 40632: täminen muuhun kuin niitä luovutettaessa mää- postituspalvelu- tai tietojenkäsittelytehtäviä var- 40633: riteltyihin tarkoituksiin. ten. Säännös on tarpeen sen vuoksi, ettei tietojen 40634: Pykälä täsmentää käyttötarkoitussidonnaisuu- massaluovutusta koskeva lain 19 § ole sovelletta- 40635: den periaatetta luovutettujen tietojen käytössä. vissa sellaisenaan tällaisia luovutustilanteita var- 40636: Kuten 17 §:stä ja sen perusteluista ilmenee, ten, koska kyseinen pykälä ei 18 §:n 4 momentti 40637: luovutuksensaajan on selvitettävä, mihin pyydet- huomioon otettuna koske toimeksiantoluovutuk- 40638: tyjä tietoja on tarkoitus käyttää. Tässä yhteydessä sta. 40639: tapahtuva määrittely sitoo luovutuksensaajaa 23 §. Oikeus kieltää tiedon käyttö tai luovu- 40640: myöhemmin. Jos luovutuksensaaja on 17 §:n tus. Pykälän mukaan rekisteröidyllä olisi oikeus 40641: mukaisesti ilmoittanut, että luovutettavat tiedot kieltää rekisterinpitäjää käyttämästä tai luovutta- 40642: otetaan hänen pitämäänsä henkilörekisteriin ja masta rekisteröityä itseään koskevia tietoja suora- 40643: luovutus on tapahtunut muutoinkin lainmukai- mainontaan, puhelinmyyntiin ja muuhun suora- 40644: sesti, ei nyt käsiteltävänä oleva säännös estäisi markkinointiin, osoitepalveluun sekä markkina- 40645: tiedon käyttämistä henkilörekisterin käyttötarkoi- ja mielipidetutkimukseen. 40646: tuksen mukaisella tavalla. Henkilön oikeus kieltää itseään koskevien tie- 40647: 22 §. Tiedon luovuttaminen ulkomaille. Pykä- tojen käyttö ja luovutus suoramarkkinointiin sekä 40648: lä sisältäisi säännökset siitä, millä edellytyksillä muihin mainittuihin tarkoituksiin on kansainvä- 40649: henkilörekisterissä olevia henkilötietoja saisi luo- lisesti tunnustettu periaate. Se on toteutettu 40650: vuttaa ulkomaille massaluovutuksena tai arka- esimerkiksi muissa pohjoismaissa. Kielto-oikeus 40651: luonteisena otantana. Lähtökohtana on, että on otettu lisäksi muun muassa Kansainvälisen 40652: henkilötietoja saisi luovuttaa vain sellaiseen maa- kauppakamarin laatimiin suoramainonnan ja 40653: han, jonka lainsäädäntö vastaa henkilörekisteri- postimyynnin kansainvälisiin perussääntöihin. Se 40654: lain säännöksiä. Asetuksella säädettäisiin tarkem- ilmentää lisäksi kansalaisen oikeutta määrätä itse- 40655: min, mitä nämä maat ovat. Tarkoituksena on, ään koskevien tietojen käytöstä ja luo mahdolli- 40656: että maaluettelo kattaisi ainakin Euroopan Neu- suudet suojata oma elinpiirinsä, mihin nykyiset 40657: voston tietosuojasopimukseen liittyneet maat. kotirauhaa koskevat säännöksetkin tähtäävät. 40658: Henkilötietojen luovuttaminen muihin maihin Se, missä laajuudessa rekisteröity käyttää 40659: olisi mahdollista tietosuojalautakunnan antaman kielto-oikeuttaan, jää hänen itsensä päätettäväk- 40660: luvan mukaisesti. Tietosuojalautakunta voisi py- si. Kielto voidaan antaa siis osittaisena (esimer- 40661: kälän 2 momentin mukaan antaa luvan, jos kiksi vain suoramainontaan yleisesti tai vain tiet- 40662: luovutettavien tietojen laatu ja tietojen käyttötar- tyjen tuotteiden tarjontaan kohdistettuna) tai 40663: koitus huomioon otettuna on ilmeistä, ettei luo- kaikkia säännöksessä tarkoitettuja toimintoja kos- 40664: vuttaminen vaaranna rekisteröidyn yksityisyyden kevana. Jollei erityisvarauksia ole, kiellon on 40665: suojaa tai loukkaa hänen etujaan ja oikeuksiaan katsottava tarkoittavan kaikkia pykälässä tarkoi- 40666: taikka vaaranna valtion turvallisuutta. Tietosuo- tettuja toimintoja. 40667: jalautakunta voi lupapäätökseensä sisällyttää tar- 24 §. Henkilörekisterin käytöstä ilmoittami- 40668: kemmat määräykset niistä toimenpiteistä, jotka nen tietyissä tilanteissa. Pykälä sisältäisi säännök- 40669: tietosuojan varmistamiseksi katsotaan tarpeelli- set siitä, milloin henkilörekisterissä olevien tieto- 40670: siksi riippumatta laissa olevista erityissäännöksis- jen käytöstä ja luovutuksesta olisi ilmoitettava 40671: tä. Siten lupapäätöksessä voidaan esimerkiksi rekisteröidylle. 40672: 46 1986 vp. - HE n:o 49 40673: 40674: Pykälän 1 momentin mukaan sen, joka on tu, olisi omiaan lisäämään asiallista suhtautumis- 40675: hankkinut rekisteröidyn henkilöluottotietoja käy- ta näihin toimintoihin. 40676: tettäviksi rekisteröityä koskevaa päätöksentekoa Jos tiedot on hankittu useammasta rekisteristä, 40677: varten, on ilmoitettava rekisteröidylle luottotieto- lähettäjä voisi ilmoittaa kaikki lähetyksen koh- 40678: jen käytöstä ja siitä, mistä rekisteristä luottotie- dentamisessa käytetyt tietolähteet. Välttämätöntä 40679: dot ovat peräisin, jos luoton epääminen tai muu ei sen sijaan olisi eritellysti ilmoittaa, mistä 40680: rekisteröidylle kielteinen päätös pääasiallisesti kutakin vastaanottajaa koskevat tiedot ovat peräi- 40681: johtuu saaduista luottotiedoista. Ilmoitusvelvolli- sm. 40682: suutta ei siis olisi, jos luottotiedon perusteella Henkilötietojen hankkiminen suoramarkki- 40683: tehty päätös ei sanotulla tavalla ole rekisteröidylle nointiin sekä markkina- ja mielipidetutkimuksiin 40684: kielteinen. Säännös on katsottu tarpeelliseksi eri- tapahtuu yleensä asianomaisten henkilöiden tie- 40685: tyisesti sen vuoksi, että rekisteröidyt voivat valvoa tämättä. Tämän vuoksi ei ole katsottu oikeaksi ja 40686: omalta osaltaan sitä, että luottotietoja luovute- riittäväksi menettelyä, jonka mukaan henkilön 40687: taan ja käytetään lainmukaisella tavalla. olisi itse tiedusteltava lähettäjältä, mistä häntä 40688: Pykälän 2 momentin mukaan suoramainokses- koskevat tiedot on saatu. Henkilörekisterilaissa 40689: sa, puhelinmyynnissä ja muussa suoramarkki- omaksuttu lähtökohta siitä, että rekisteröidyt itse 40690: noinnissa sekä markkina- tai mielipidetutkimusta valvovat henkilörekisterien pitoa, edellyttää, että 40691: varten suoritettavassa kyselyssä, jota varten henki- rekisteröidyllä on mahdollisuus toteuttaa tätä 40692: lön nimi- ja osoitetiedot on hankittu henkilöre- valvontaa ilman kohtuutonta vaivaa ja kustan- 40693: kisteristä, on ilmoitettava tiedonhankinnassa käy- nuksia. 40694: tetyn henkilörekisterin nimi, rekisterinpitäjä ja 25 §. Tietojen luovuttamisen kirjaaminen. Py- 40695: tämän osoite. kälä sisältäisi säännökset siitä, milloin rekisterin- 40696: Säännöksessä mainituissa toiminnoissa käyte- pitäjän on kirjattava henkilötietojen luovuttami- 40697: tään hyväksi henkilörekistereitä tavalla, joka he- nen. 40698: rättää usein epäilyjä kansalaisissa. Suoramainos-, Säännöksen tarkoituksena on ennen muuta 40699: postitus- ja osoitepalvelurekisterien olemassaolo, luoda mahdollisuudet rekisteritietojen yhdistelyn 40700: niiden tietojen laajuus ja tietolähteet eivät ole valvontaan sekä virheellisten rekisteritietojen oi- 40701: yleisesti tunnettuja. Näihin rekistereihin kerätään kaisemiseen eri rekistereissä. 40702: tietoja monista eri lähteistä, kuten puhelinluette- Lakiin ei ole otettu säännöstä, joka veivoittaisi 40703: loista, verokalentereista, erilaisista matrikkeleista kirjallisen sopimuksen laatimiseen henkilörekiste- 40704: ja vastaavista ammattiluetteloista. Tietoja oste- ristä henkilötietoja luovutettaessa. Tämä menet- 40705: taan lisäksi toisten yritysten pitämistä rekistereis- tely voisi eri osapuolten kannalta selkeyttää vas- 40706: tä. Myös eri jäsenrekistereiden tai niiden käyttö- tuusuhteita. Lakiehdotuksen mukainen menette- 40707: oikeuden osto on tavallista. Samoin erilaisia asia- ly edustaa vähimmäissääntelyä. 40708: kasrekistereitä käytetään runsaasti suoramainon- Tietojen luovuttamisesta olisi pääsäännön mu- 40709: taan. kaan säilytettävä tieto silloin, kun tietoja on 40710: Kehittyvä tietojenkäsittely- ja painotekniikka luovutettu massaluovutuksena tai arkaluonteise- 40711: mahdollistavat hyvin yksilölliseltä ja henkilökoh- na otantana 19 §:n 1 momentin 3 kohdan nojalla 40712: taiselta vaikuttavan mainonnan. Mainoksista ei eli siis silloin, kun luovutus ei perustu muuhun 40713: yleensä pystytä päättelemään, mistä vastaanotta- lainsäädäntöön, rekisteröidyn suostumukseen tai 40714: jan nimi- ja osoitetiedot on saatu. tietosuojalautakunnan lupaan. Viimeksi maini- 40715: Suoramainonnan käyttöön liittyy useasti mark- tussa tapauksessa kirjaamisvelvoitteen laajuudesta 40716: kinoinnin kohdentaminen valikoimun potentiaa- annetaan tarvittavat määräykset lupapäätöksessä. 40717: liseen asiakasjoukkoon. Vastaanottajalla ei ole Kirjaamisvelvoitteen ulkopuolelle jäisivät kuiten- 40718: tietoa siitä, minkälaisten tekijöiden perusteella kin pykälän 2 momentin mukaan rekisterin sään- 40719: valikointi on tapahtunut. Esimerkkinä voidaan nönmukainen tietojenluovutus, joka on jo rekis- 40720: todeta, että väestörekisterikeskuksen kaupallisiin teriä perustettaessa määritelty. Koska sellaisiin 40721: tarkoituksiin pyydetyistä henkilötiedoista merkit- henkilörekistereihin, joita ylläpidetään elinkeino- 40722: tävän otostyypin muodostavat pienten lasten äi- na harjoitettavaa henkilötietojen edelleen luovu- 40723: dit. tusta varten, voi liittyä tavanomaista suurempia 40724: Se, että kansalaiset voisivat saamastaan aineis- tietosuojariskejä, kirjaamisvelvoite koskisi aina 40725: tosta jo saada tietää, mistä rekisteristä heidän tietojen luovuttamista tällaisista rekistereistä. 40726: nimi- ja osoitetietonsa on suoramainontaa tai Pykälän 1 momentin mukaan rekisterinpitäjän 40727: markkina- tai mielipidetutkimusta varten hankit- olisi tietoja luovutettaessa säilytettävä tieto siitä: 40728: 1986 vp. - HE n:o 49 47 40729: 40730: 1) minkälaisia tietoja on luovutettu; 2) kenelle suunniteltaessa on otettava huomioon muun 40731: tiedot on luovutettu; 3) mihin tarkoitukseen ohella se, onko kysymys manuaalisista vai auto- 40732: tiedot on luovutettu käytettäviksi; sekä 4) milloin maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävis- 40733: tiedot on luovutettu. tä rekistereistä. Suojaamisvelvoitteen laajuuteen 40734: Kirjaamisvelvoite ei siis edellytä, että luovutus- vaikuttaa luonnollisesti myös se, kuinka arka- 40735: tiedot talletetaan henkilörekisteriin, vaan että luonteisia tietoja rekisteriin sisältyy. Tarkoitukse- 40736: tieto luovutuksesta tavalla tai toisella ylimalkaan na on, että henkilörekisterilain tultua voimaan 40737: säilytetään siten, että luovutus on jälkeenkin lain 33 §:n nojalla annetaan toimialakohtaiset 40738: päin todennettavissa. Rekisterinpitäjän on kuvat- tarkemmat ohjeet rekistereiden fyysisestä suo- 40739: tava luovutettu tietojoukko siten, että se, minkä- jauksesta. 40740: laisia tietoja on luovutettu, on riittävällä tavalla 27 §. Henkilörekisterin hävittäminen. Pykälä 40741: yksilöity. Tämä ei kuitenkaan esimerkiksi otan- sisältäisi säännökset siitä, miten on meneteltävä 40742: taan perustuvassa luovutuksessa merkitse sitä, aktiivikäytöstä poistetun rekisterin suhteen. 40743: että olisi säilytettävä kopio luovutetuista tiedoista Henkilörekisterien merkitys kansalaisten yksi- 40744: taikka luettelo niistä henkilöistä, joita koskevia tyisyyden suojan kannalta ei lakkaa, vaikka rekis- 40745: tietoja on luovutettu. Tällaisessa tilanteessa riittä- terit poistetaan käytöstä. Vanhentuneiden tieto- 40746: vänä on pidettävä sitä, että säilytetään tieto jen joutuminen asiattomaan käyttöön päinvas- 40747: valintaperusteista ja tulostettujen tietojen sisäl- toin saattaa olla hyvinkin yksityisyyttä vaarantava 40748: löstä. tekijä. Tällaisesta voidaan esimerkkinä mainita 40749: Kuten 13 §:stä ja sen perusteluista ilmenee, erilaiset soveltuvuustesteistä kertyneet arviointi- 40750: luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpitä- tiedot. 40751: jän kirjaamisvelvoite on 25 §:ssä ehdotettua laa- Edellä mainituista syistä ehdotetaan säädettä- 40752: jempi. Luottotietorekisteristä tietoja luovutettaes- väksi, että rekisterinpitäjän toiminnan kannalta 40753: sa on säilytettävä rekisteröitykohtaisesti tiedot tarpeeton henkilörekisteri on pääsääntöisesti hä- 40754: siitä, kenelle henkilöluottotietoja on luovutettu. vitettävä. Hävittämisvelvollisuutta ei luonnolli- 40755: sestikaan olisi, jos rekisterin tiedot on erikseen 40756: säädetty tai määrätty säilytettäviksi. Tällaisia 40757: 5 luku. Henkzlörekisterin suojaaminen, arkis- säännöksiä sisältyy muun muassa arkistolakiin 40758: tointi ja hävittäminen (184/81), jonka mukaan viranomaisen asiakirjo- 40759: jen ja teknisten tallenteiden hävittäminen on 40760: 26 §. Henkzlörekisterin suojaaminen. Pykälä kielletty ilman arkistoviranomaisen lupaa. Säilyt- 40761: sisältäisi henkilörekisterin teknistä suojaamista tämiseen veivoittavia säännöksiä sisältyy lisäksi 40762: koskevat velvoitteet. eläke- sekä kirjanpitolainsäädäntöön. Esimerkki- 40763: Rekisterinpitäjän olisi pykälän 1 momentin nä tietojen säilyttämiseen veivoittavasta määräyk- 40764: mukaisesti huolehdittava siitä, että henkilörekis- sestä voidaan mainita työhön liittyvän syöpävaa- 40765: terin tiedot on asianmukaisesti suojattu luvatonta ran torjunnasta annetun valtioneuvoston päätök- 40766: käsittelyä, käyttöä, tuhoamista ja muuttamista sen (583/85) 10 §. 40767: sekä anastusta vastaan. Vastaava velvollisuus olisi Rekisterin voisi säilyttää myös, jos rekisteri 40768: myös sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- tai toi- siirretään arkistoitavaksi siten kuin asetuksella 40769: minnanharjoittajana toimii rekisterinpitäjän lu- säädetään. Tarkoituksena on, että tutkimus- 40770: kuun tai jolle rekisterinpitäjä on luovuttanut käytön kannalta tärkeitä rekistereitä voitaisiin 40771: massaluovutuksena henkilötietoja. säilyttää tutkimustoimintaa harjoittavissa laitok- 40772: Henkilörekisterilakia valmisteltaessa on katsot- sissa ja viranomaisissa. Tietosuojalautakunta an- 40773: tu, että pelkkä rekisterikäytännön sääntely ei ole taisi arkistoitujen henkilörekisterien käytöstä ja 40774: riittävä yksityisyyden suojan ja muiden lain ta- suojaamisesta sekä tietojen luovuttamisesta niistä 40775: voitteiden toteutumisen varmistamiseksi. Rekis- tarkemmat määräykset. Tätä koskevat säännökset 40776: terinpitäjän olisi huolehdittava siitä, että rekiste- sisältyvät esityksen liitteenä 2 olevan asetusluon- 40777: rit ovat tosiasiallisesti suojattu. Jollei tällaista noksen 13 ~:ään. 40778: fyysistä suojausta järjestetä, jopa kokonaisten re- 28 §. Arkistoon siirretyt henkilörekisterit. Ar- 40779: kistereiden anastaminen tai tuhoaminen on mah- kistoviranomaisen haltuun siirrettyjen henkilöre- 40780: dollista. kistereiden käytöstä, suojaamisesta sekä tietojen 40781: Suojauksen teknisistä toteuttamistavoista ei ole luovuttamisesta niistä olisi voimassa, mitä erik- 40782: katsottu mahdolliseksi ottaa nimenomaisia sään- seen on säädetty. Arkistoviranomaiset on määri- 40783: nöksiä lakiin. Rekistereiden fyysistä suojausta telty arkistolain 9 §:ssä. 40784: 48 1986 vp. - HE n:o 49 40785: 40786: Jos kysymys on yksityisestä arkistosta, joka on erityisiä tietosuojariskejä. Tämän mukaisesti eh- 40787: otettu valtionarkistoon, maakunta-arkistoon tai dotetaan, että rekisteri-ilmoitus olisi tehtävä re- 40788: muuhun arkistolaissa tarkoitettuun arkistoon, kisteristä, jonka tietoja käytetään suoramainon- 40789: tietojen luovuttamisessa noudatetaan julkisuus- taap, .Puheli~yyntiin ja muuhun s~oram~k~i 40790: säännösten lisäksi niitä ehtoja, joista arkiston notntlln, osoitepalveluun sekä markkma- tai mie- 40791: säilyttäjä ja arkiston luovuttaja ovat sopineet. lipidetutkimuksiin, jos rekisteri sisältää tietoja 40792: Tiedon luovuttaminen yleisistä asiakirjoista mää- sellaisista henkilöistä, joilla ei ole rekisterinpitä- 40793: räytyy asiakirjajulkisuuslain mukaisesti. jään lain 5 §:n 1 momentissa tarkoitettua asiakas- 40794: Arkistoviranomaisen olisi tietoja yksityisistä tai siihen verrattavaa suhdetta. 40795: henkilörekistereistä luovutettaessa otettava huo- Henkilörekisterien yhdistämisen valvomiseksi 40796: mioon, mitä henkilörekisterilaissa on tietojen ehdotetaan, että ilmoitus on tehtävä, jos auto- 40797: luovutuksesta säädetty, jollei se henkilörekisteriin maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn 40798: talletettujen tietojen ikä ja laatu huomioon ot- henkilörekisteriin kerätään henkilötietoja massa- 40799: taen ole rekisteröidyn yksityisyyden suojan vuoksi luovutuksena 19 §:n 1 momentin 3 kohdan 40800: ilmeisen tarpeetonta. Tämä viittaussäännös on nojalla, jollei kysymys ole tavanomaisena pidettä- 40801: tarpeen vain niitä tilanteita varten, jolloin arkis- västä osoitetietojen päivityksestä tai tieteellistä 40802: toviranomaiselle on luovutettu vasta hiljattain tutkimusta varten ylläpidetystä henkilörekisteris- 40803: käytöstä poistettuja henkilörekistereitä. Arkisto- tä. Ilmoitusvelvollisuuden piiriin ei tulisi tietojen 40804: laki antaa arkistoon asiakirjoja Iuovuttavalie pää- hankinta viranomaisten rekistereistä, koska tieto- 40805: tösvallan tietojen edelleen luovutuksesta. Tätä ei jen luovuttaminen niistä määräytyy asiakirjajulki- 40806: voida pitää henkilörekisterilaissa suojattavien etu- suuslain perusteella. 40807: jen kannalta riittävänä, minkä vuoksi ehdotuk- Jotta tietosuoja-asiamiehellä olisi mahdollisuu- 40808: sessa annettaisiin arkistoviranomaisille mahdolli- det valvoa henkilörekisterissä olevien tietojen 40809: suus rajoittaa tietojen luovutusta. luovuttamista ulkomaille, olisi ilmoitus tehtävä 40810: sellaisista henkilörekistereistä, joista tietoja luo- 40811: vutetaan huomattavassa määrin käytettäviksi toi- 40812: 6 luku. Valvonta ja pakkokeinot sekä pozkkeus- sessa valtiossa. Ilmoitusvelvollisuus koskisi myös 40813: luvat henkilötietojen luovuttamista toiseen valtioon 40814: automaattista tietojenkäsittelyä varten. 40815: 29 §. Tietosuojaviranomaiset. Henkilötietojen Ilmoitus olisi momentin 4 kohdan mukaan 40816: keräämistä, tallettamista, käyttöä ja luovuttamis- tehtävä myös sellaisen henkilörekisterin olennai- 40817: ta valvoisi tämän lain tavoitteiden toteutumisen sesta muuttamisesta, jota ilmoitusvelvollisuus 40818: kannalta tietosuoja-asiamies. Ehdotuksen mu- koskee. Tämä on tarpeen sen vuoksi, että tieto- 40819: kaan tietosuoja-asiamies olisi toimivaltainen sil- suoja-asiamiehen pitämä luettelo ilmoituksenva- 40820: loinkin, kun henkilörekisterin pitämiseen sovelle- raisista rekistereistä olisi ajan tasalla. Rekisterin 40821: taan henkilörekisterilain ohella tai sijasta muun olennaisena muuttamisena voidaan pitää muun 40822: lain säännöksiä. ohella rekisterin käyttötarkoituksen muuttamista 40823: Tietosuojalautakunta käyttäisi päätösvaltaa si- sekä säännönmukaisten tietojen luovutusten laa- 40824: ten kuin jäljempänä ilmenee. jentamista. 40825: Tietosuoja-asiamiehestä ja tietosuojalautakun- Pykälän 2 momentti säätäisi ilmoitusvelvolli- 40826: nasta säädettäisiin tarkemmin laissa tietosuoja- suuden sellaisille elinkeinonharjoittajille, joiden 40827: lautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä. toimintaan liittyy tietosuojariskejä. Ehdotuksen 40828: 30 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälässä määritel- mukaan toimintailmoituksen olisi velvollinen te- 40829: täisiin ne henkilörekisterit ja toiminnot, joista on kemään se, joka harjoittaa luottotietotoimintaa 40830: tehtävä ilmoitus tietosuoja-asiamiehelle. taikka elinkeinona harjoittaa perimistoimintaa 40831: Kuten yleisperusteluista ilmenee, henkilörekis- taikka markkina- tai mielipidetutkimusta taikka 40832: terien ennakkovalvonta toteutettaisiin ilmoitus- toisen lukuun hoitaa henkilöstön valintaan tai 40833: menettelyn avulla. Lähtökohtana on, että tieto- soveltuvuuden arviointiin liittyviä tai tietojenkä- 40834: suoja-asiamies voisi ilmoitusmenettelyn yhteydes- sittelytehtäviä ja tässä toiminnassa käyttää tai 40835: sä antaa tarvittavaa rekisterinpidon ohjausta ja käsittelee henkilörekistereitä ja niissä olevia tieto- 40836: valvoa sen lainmukaisuutta. ja. Ilmoitusvelvollisuus koskisi siis vain sellaisia, 40837: Rekisterikohtainen ilmoitusvelvollisuus ehdo- jotka itsenäisinä elinkeinonharjoittajina suoritta- 40838: tetaan säädettäväksi sellaisten henkilörekisterien vat mainitunlaisia tehtäviä toisen toimeksiannos- 40839: pitämiselle, jotka ennakolta arvioiden sisältävät ta. 40840: 1986 vp. - HE n:o 49 49 40841: 40842: Ilmoituksentekoa koskevasta määräajasta sää- asiamiehelle on tietosuojalautakuntaa ja tieto- 40843: dettäisiin pykälän 3 momentissa. Sen mukaisesti suoja-asiamiestä koskevassa lakiehdotuksessa eh- 40844: ilmoitus olisi tehtävä riittävän ajoissa, kuitenkin dotettu säädettäväksi vaitiolovelvollisuus, jonka 40845: viimeistään kuukausi ennen henkilörekisteriin rikkomisesta tuomittaisiin sakkoon tai vankeu- 40846: talletettaviksi aiottujen henkilötietojen keräämis- teen enintään yhdeksi vuodeksi. 40847: tä tai toiminnan aloittamista taikka muuhun Pykälän 2 momentissa annettaisiin oikeus ase- 40848: ilmoitusvelvollisuuden aiheuttavaan toimenpitee- tuksella säätää, että rekisterinpitäjät ovat velvolli- 40849: seen ryhtymistä. Jos rekisteri, josta aikaisemmin sia antamaan henkilörekistereitä koskevia selvi- 40850: ei ole ollut velvollisuutta tehdä ilmoitusta, muu- tyksiä tietosuoja-asiamiehelle. Tämä tietojenan- 40851: tetaan sellaiseksi, että siitä on tehtävä ilmoitus, tovelvollisuus olisi yleinen; asetuksella toisin sa- 40852: ilmoitus on tehtävä samassa ajassa ennen muute- noen lueteltaisiin ne rekisterit ja toiminnot, jois- 40853: tun rekisterin käyttöönottoa. Määräaikojen säätä- ta selvitys on annettava. 40854: misellä on pyritty turvaamaan se, että tietosuoja- Selvityksentekovelvollisuuden tarkoituksena on 40855: asiamiehelle jää riittävä aika ennakko-ohjauksen luoda riittävät tiedolliset edellytykset sille, että 40856: antamiseen. tietosuoja-asiamies voisi antaa lain 33 §:n mukai- 40857: Koska lain täytäntöönpanossa saattaa osoittau- sia yleisiä ohjeita yhtenäisen, hyvään rekisterita- 40858: tua, että ilmoitusvelvollisuudesta on aihetta teh- paan perustuvan rekisterikäytännön aikaansaami- 40859: dä poikkeuksia, annettaisiin ehdotuksen mukaan seksi. Näin saatuja tietoja voitaisiin käyttää myös 40860: oikeus asetuksella säätää sellaisia poikkeuksia il- valmisteltaessa lain 5 §:n 2 momentin nojalla 40861: moitusvelvollisuudesta, jotka eivät vaaranna annettavia säännöksiä henkilörekisterien tietosi- 40862: mahdollisuuksia ohjata rekisteritoimintaa henki- sällöstä. Selvityksentekovelvollisuudesta säädet- 40863: lörekisterilain tavoitteiden toteuttamiseksi. Il- täisiin asetuksella, mikä mahdollistaisi yleisoh- 40864: moitusvelvollisuuden ulkopuolelle voitaisiin raja- jauksen kohdentamisen joustavasti tietosuojavi- 40865: ta esimerkiksi sellaisia rekistereitä, joiden tietosi- ranomaisten voimavarojen sekä tietosuojariskien 40866: sällöstä on 5 §:n 2 momentin nojalla asetuksella mukaisesti. Selvityksentekovelvollisuudesta ei voi 40867: annettu tarkempia säännöksiä samoin kuin rekis- katsoa aiheutuvan kohtuutonta vaivaa rekisterin- 40868: tereitä, joista tietosuoja-asiamies on antanut pitäjille, koska se edellyttää vain sellaisten asia- 40869: yleisohjeet. kirjojen toimittamista tietosuojaviranomaiselle, 40870: 31 §. Rekisterinpitäjän tiedonantovelvollisuus. jotka rekisterinpitäjällä muutoinkin on oltava. 40871: Pykälä säätäisi rekisterinpitäjälle velvollisuuden 40872: 32 §. Tietosuojaviranomaisen tarkastusoikeus. 40873: antaa tietosuoja-asiamiehelle tämän pyytämät 40874: Pykälä sisältäisi säännökset tietosuoja-asiamiehen 40875: henkilötietojen keräämisen, tallettamisen, tarkas- 40876: tamisen, käytön ja luovuttamisen lainmukaisuu- tarkastusoikeuden laajuudesta. 40877: den valvontaa varten tarpeelliset tiedot henkilö- Tietosuoja-asiamiehellä olisi oikeus tarkastusta 40878: rekisteristä ja sen käytöstä. Rekisterinpitäjän tie- suorittaessaan käyttää tietosuojalautakunnan hy- 40879: donantovelvollisuus on välttämätön tietosuoja- väksymiä asiantuntijoita. Tietosuojalautakunnan 40880: asiamiehen tehtävien hoitamiseksi. hyväksymismenettelyn avulla halutaan varmistaa 40881: Tiedot olisi ehdotuksen mukaan annettava asiantuntijoiden puolueettomuus sekä kyky hoi- 40882: siitä huolimatta, että ne olisi erityislainsäädän- taa lain edellyttämiä tehtäviä. 40883: nössä säädetty salassa pidettäviksi. Kuten aikai- Tarkastuksen toimittamista varten tietosuoja- 40884: semmin on todettu, voimassa olevaan lainsäädän- asiamiehellä ja asiantuntijoilla olisi oikeus päästä 40885: töön sisältyy nelisensataa erilaista salassapitosään- sellaisiin rekisterinpitäjän tai hänen toimeksian- 40886: nöstä. Salassapitosäännösten lukuisuudesta joh- nostaan toimivan hallussa oleviin huoneistoihin, 40887: tuukin, ettei tietosuoja-asiamies voisi tehokkaasti joissa henkilötietoja käsitellään tai henkilörekiste- 40888: valvoa henkilörekisterilain noudattamista, ellei reitä pidetään. Tietosuoja-asiamiehelle ja asian- 40889: hän saisi tietoja myös salassa pidettäviksi sääde- tuntijoille olisi annettava käyttöön myös ne tek- 40890: tyistä tiedoista. Momentissa on pyritty tarkasti niset laitteet sekä tieto käytettävissä olevista oh- 40891: kuvaamaan ne toiminnot, joita varten ja joiden jelmista, mitkä ovat tarpeen valvonnan suoritta- 40892: rajoissa tietosuoja-asiamiehellä olisi oikeus tiedon miseksi. Tarkastus olisi toimitettava siten, ettei 40893: saantiin. Rekisterinpitäjä voi luonnollisesti pyrkiä siitä aiheudu rekisterinpitäjälle tarpeettomasti 40894: sellaisiin teknisiin järjestelyihin, joilla tietosuoja- haittaa ja kustannuksia. 40895: asiamiehen tiedontarve voidaan yleensä tyydyttää Lakiin tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja- 40896: tarvitsematta poiketa salassapitovelvollisuudesta. asiamiehestä sisältyisivät säännökset tietosuoja- 40897: Tässä yhteydessä on huomattava, että tietosuoja- asiamiehen oikeudesta virka-apuun. 40898: 40899: 7 4385015100 40900: 50 1986 vp. - HE n:o 49 40901: 40902: 33 §. Yleiset ohjeet. Pykälässä annettrusun Hallinnollisten pakkokeinojen käytöstä J:?äät- 40903: tietosuoja-asiamiehelle oikeus antaa tietyistä hen- täisi tietosuojalautakunta sekä eräin osin tieto- 40904: kilörekisterilain ja sen nojalla annettujen sään- suoja-asiamies. Lähtökohtana on ollut, että tieto- 40905: nösten soveltamiseen liittyvistä seikoista yleisiä suoja-asiamiehellä olisi mahdollisuus käyttää pää- 40906: ohjeita. tösvaltaa niissä asioissa, jotka välittömimmin kos- 40907: Kuten yleisperusteluista ilmenee, yhtenäisen, kevat rekisteröityjen oikeuksia ja jotka ennalta 40908: hyvään rekisteritapaan perustuvan käytännön ai- arvioituna todennäköisesti muodostavat luku- 40909: kaansaaminen on lakiehdotuksen keskeisiä tavoit- määrältään merkittävän, mutta lain soveltamisen 40910: teita. Koska henkilörekisterien valvontaa ja oh- kannalta yksinkertaisimman osan vireille tulevista 40911: jausta ei valtiontaloudellisistakaan syistä ole voitu asioista. Tämän mukaisesti ehdotetaan, että tie- 40912: rakentaa lupamenettelylle, on esitystä valmistel- tosuoja-asiamies voisi antaa määräyksen rekiste- 40913: taessa katsottu tarkoituksenmukaiseksi luoda me- röidyn tarkastusoikeuden toteuttamisesta sekä re- 40914: nettely, jonka avulla lupamenettelyä yleisemmin, kisterissä olevan virheellisen tiedon oikaisemises- 40915: mutta lakia yksityiskohtaisemmin voidaan ohjata ta. Tällainen määräys raukeaisi, jos se, jota 40916: henkilötietojen keräämistä ja tallettamista henki- määräys koskee, ilmoittaa asetetussa vähintään 40917: lörekistereihin sekä henkilörekisterien käyttöä ja kahdeksan päivän määräajassa päätöksen tiedoksi 40918: tietojen luovuttamista niistä. saannista tietosuoja-asiamiehen toimistolle kirjal- 40919: Tietosuoja-asiamies voisi antaa yleisiä ohjeita lisesti tai suullisesti vastustavansa määräyksen 40920: siitä, milloin henkilötietoja voidaan lain 19 §:n antamista. 40921: nojalla luovuttaa ja henkilörekistereitä lain Tietosuojalautakunta voisi tietosuoja-asiamie- 40922: 20 §:n nojalla yhdistää ilman tietosuojalautakun- hen hakemuksesta velvoittaa lainvastaiseen me- 40923: nan lupaa. Menettelyä voidaan näissä tapauksissa nettelyyn ryhtyneen tai säännösten ja määräysten 40924: pitää eräänlaisena tyyppihyväksyntänä. mukaisen velvollisuutensa laiminlyöneen suorit- 40925: tamaan tarvittavat toimenpiteet. Siten sellainen 40926: Yleisiä ohjeita voitaisiin antaa myös henkilöre- asia, jonka johdosta annettu tietosuoja-asiamie- 40927: kisterien suojaamisesta. Kuten lakiehdotuksen 40928: hen päätös on rauennut veivoitetun vastustuksen 40929: 26 §:n perusteluista ilmenee, laissa ei osoitettaisi 40930: johdosta, tulee tietosuojalautakunnan käsitte- 40931: niitä teknisiä ja muita toimia, jotka rekisterien 40932: lyyn. Rekisteröity voi saattaa tietosuojalautakun- 40933: suojaamiseksi on suoritettava, vaan asia jäisi tie- nan käsiteltäväksi t.arkastusoikeuden epäämistä 40934: tosuoja-asiamiehen ohjauksen ja tietosuojalauta- taikka virheen oikaisua koskevan asian, jos tieto- 40935: kunnan päätösten varaan. suoja-asiamies on päätöksellään todennut, ettei 40936: 34 §. Rekisterikohtainen ohjaus. Pykälässä sää- määräyksen antamiseen ole aihetta tai jos hän 40937: dettäisiin tietosuoja-asiamiehen toimintatavasta. kieltäytyy Saattarnasta asiaa tietosuojalautakun- 40938: Tietosuoja-asiamiehen tulisi pääsääntöisesti pyr- nan käsiteltäväksi. 40939: kiä estämään henkilörekisterilain vastainen toi- Tietosuojalautakunnalla olisi mahdollisuus 40940: minta ohjauksen avulla. Tavoitteena on, että käyttää myös kieltoa lainvastaisen rekisteritoimin- 40941: rekisterinpitäjät vapaaehtoisesti luopuisivat lain- nan lopettamiseksi. Pykälän 3 momentin mu- 40942: vastaisista menettelytavoistaan. Mahdollisuudet kaan tietosuojalautakunta voi kieltää lainvastai- 40943: vapaaehtoisuuteen perustuvan ohjauksen toteu- sen henkilötietojen keräämisen, tallettamisen, 40944: tumiseen lienevät hyvät, sillä tällainen menettely käytön ja luovuttamisen. Jos lainvastaiset toimet 40945: olisi myös rekisterinpitäjälle usein vähemmän tai laiminlyönnit huomattavasti vaarantavat rekis- 40946: vaivaa ja kustannuksia aiheuttavaa. teröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan 40947: 35 §. Veivoittaminen ja kieltäminen. Pykä- tai oikeuksiaan taikka vaarantavat valtion turval- 40948: lään sisältyisivät säännökset, joiden nojalla rekis- lisuutta, tietosuojalautakunta voi määrätä rekiste- 40949: terinpitäjä voitaisiin yksittäistapauksessa velvoit- ritoiminnan lopetettavaksi, jollei rekisteristä ole 40950: taa lainvastaisten toimenpiteiden oikaisemiseen. laissa säädetty. 40951: Pykälässä tarkoitetut hallinnolliset pakkokeinot Tietosuojalautakunta voisi siis kieltää tietyt 40952: on katsottu tarpeellisiksi erityisesti sen vuoksi, rekisteritoiminnot lainvastaisina. Rekisteritoimin- 40953: ettei henkilörekisterilakiehdotuksen kaikkien nan kokonaan kieltäminen sen sijaan edellyttäisi, 40954: säännösten vastaista toimintaa ole aiheellista että lainvastaisista toimista tai laiminlyönneistä 40955: säännösten yleisluontoisuuden vuoksi säätää ran- aiheutuisi määrätyt seuraukset. Tietosuojalauta- 40956: gaistavaksi teoksi. Hallinnollisten keinojen etuna kunnalla ei olisi kuitenkaan toimivaltaa kieltää 40957: on lisäksi se, että ne voidaan kohdistaa sekä rekisterinpitoa kokonaisuudessaan, jos rekisteristä 40958: luonnollisiin henkilöihin että oikeushenkilöihin. on laissa säädetty. Tällä tarkoitetaan säännöksiä, 40959: 1986 vp. - HE n:o 49 51 40960: 40961: joissa nimenomaisesti veivoitetaan pitämään tie- erityislainsäädäntöjä on tarkoitus muuttaa tieto- 40962: tynlaista henkilörekisteriä. Yksittäinen rekisteri- suojan vaatimukset paremmin huomioon ottavik- 40963: toiminto sen sijaan voitaisiin lainvastaisena kiel- si. Henkilörekisterilain luonteesta ja siitä, että 40964: tää, vaikka rekisterin pitämisperusteesta olisikin rekisteritoimintojen lainmukaisuus on riippuvai- 40965: laissa säädetty. nen muusta lainsäädännöstä, todennäköisesti 40966: 36 §. Uhkasakko. Tietosuoja-asiamies voisi eh- seuraa se, että rekisterin pitoa ja tietojen luovu- 40967: dotuksen mukaan asettaa antamansa tietojenan- tusta koskevia säännöksiä on tarpeen täsmentää. 40968: tovelvollisuuden sekä määräyksen tehosteeksi uh- Näitä muutoksia ei ole ollut mahdollista toteut- 40969: kasakon. Uhkasakon määräisi maksettavaksi tie- taa tässä yhteydessä, vaan tarkistustyö on tehtävä 40970: tosuojalautakunta. Tietosuojalautakunta voisi an- ministeriökohtaisesti sitten, kun henkilörekisteri- 40971: tamansa velvoittamis- tai kieltopäätöksen tehos- lain soveltamisesta on saatu riittävät kokemukset. 40972: teeksi asettaa uhkasakon ja myös määrätä sen Koska lainmuutosten aikaansaaminen vaatii 40973: maksettavaksi. oman aikansa, on poikkeuslupamenettelyn avulla 40974: 37 §. Poikkeusluvat. Pykälässä säädettäisiin, haluttu varmistaa se, että mahdolliset esiintule- 40975: millä edellytyksillä tietosuojalautakunta voisi an- vat yksittäiset ongelmatilanteet saadaan asianmu- 40976: taa luvan tallettaa tietoja henkilörekisteriin, luo- kaisesti hoidettua. Poikkeuslupamenettelyn mah- 40977: vuttaa massaluovutuksena tai arkaluonteisena dollisuus voi siten turvata sen, ettei yleisvelvoit- 40978: otantana henkilötietoja, yhdistää henkilörekiste- teita halutun lopputuloksen saamiseksi tulkittaisi 40979: reitä tai luvan luovuttaa tietoja asiakirjajulkisuus- liian väljästi. Hallitus korostaa kuitenkin, ettei 40980: lain 18 a §:ssä tarkoitetulla tavalla taikka muu- poikkeuslupamenettelyä tulisi käyttää tarpeellis- 40981: toinkin poiketa henkilörekisterilain säännöksistä. ten lainmuutosten aikaansaamisen vaihtoehtona, 40982: Kuten aikaisemmin on käynyt ilmi, henkilöre- vaan vain välivaiheena luotaessa eri osa-alueet 40983: kisterien pitämisen ja käytön sääntely tapahtuisi kattava ajanmukainen tietosuojalainsäädäntö. 40984: laissa olevien velvoitteiden, tietosuoja-asiamiehen Poikkeuslupamenettelyn vaikutuksia tullaankin 40985: ohjauksen ja tietosuojalautakunnan antamien seuraamaan siten kuin jäljempänä on esitetty. 40986: määräysten avulla sekä lain ennakkovalvonta il- Nykyisin on käytössä sellaisia rekistereitä, jotka 40987: moitusmenettelyn avulla. Valitusta sääntelyjärjes- eivät toteuta lakiehdotuksessa omaksuttuja peri- 40988: telmästä johtuu, että yleisesti noudatettaviksi aatteita. Tällöin on kysymys esimerkiksi sellaisista 40989: tarkoitetut säännökset saattavat joissakin tapauk- rekistereistä, jotka eivät täytä lain yhteysvaati- 40990: sissa estää sellaisenkin yhteiskunnan kannalta musta tai yksityisten pitämistä rekistereistä, jotka 40991: tärkeän toiminnan, johon liittyviä tietosuojaris- sisältävät rikostietoja tai tietoja poliittisesta va- 40992: kejä voidaan pienentää tapauskohtaisin määräyk- kaumuksesta. Näiden käyttö olisi sallittavissa ai- 40993: sin ja erityistoimin. Henkilörekisterilain laajasta noastaan, jos toiminnan ehdot ovat yksityiskoh- 40994: soveltamisalasta sekä siitä, ettei lakiin ole ehdo- dissaan tarkkaan määriteltyjä. Tällaista sääntelyä 40995: tettu ennakkovalvonnallisen tapauskohtaiseen on verrattain vaikeaa toteuttaa lain ja asetuksen 40996: harkintaan perustuvan lupamenettelyn käyttöön- tasoisin säännöksin. Tarvittava ohjaus voidaan 40997: ottoa, voi käytännössä myös aiheutua seurauksia, antaa viime kädessä vain tapauskohtaisten mää- 40998: joita kaikkia ei lakia säädettäessä pystytä ennakoi- räysten avulla. 40999: maan. Yleisvelvoitteiden avulla toteutettavassa Poikkeuslupamenettelyä voitaisiin siis käyttää 41000: sääntelyssä ei myöskään ole mahdollista ottaa erilaisissa tilanteissa kuten edellä selostetusta il- 41001: huomioon kaikkia mahdollisia tilanteita eten- menee. Esitystä laadittaessa on tarkoituksena ja 41002: kään, kun kysymys on mitä erilaisimpia toimin- lähtökohtana ollut, että luvan hakeminen ja 41003: toja koskevasta lainsäädännöstä. Mainittujen epä- myontammen ei muodostuisi pääsäännöksi, 41004: kohtien välttämiseksi ehdotetaan, että tietosuoja- vaan, kuten pykälän nimikekin osoittaa, poik- 41005: lautakunta voisi tietyin edellytyksin antaa poik- keusluonteiseksi menettelyksi. Rekisterinpitäjien 41006: keusluvan luontoisen lain 5, 7, 19 ja 20 § :ssä tulisi siis pikemminkin pyrkiä sopeuttamaan re- 41007: tarkoitetun luvan sekä luvan poiketa henkilöre- kisteritoimintansa yleisvelvoitteiden asettamiin 41008: kisterilain ja sen nojalla annetuista samoin kuin rajoihin kuin turvautua lupamenettelyyn. Tähän 41009: asiakirjajulkisuuslain 18 a §:n säännöksistä. Ase- sopeutumiseen antaa hyvät mahdollisuudet eri- 41010: tettujen edellytysten täyttyessäkin poikkeuksen tyisesti se, että rekisteröidyn suostumuksella on 41011: myöntäminen olisi tietosuojalautakunnan harkin- useissa eri tilanteissa ratkaiseva merkitys. Rekiste- 41012: nassa. röidyn suostumuksen korostuminen rekisteritoi- 41013: Henkilörekisterilaki olisi tietosuojan yleislaki. minnassa olisi omiaan parantamaan avoimuuden 41014: Kuten esityksen yleisperusteluista ilmenee, useita periaatteen toteutumista rekisterinpidossa. 41015: 52 1986 vp. - HE n:o 49 41016: 41017: Ehdotuksen mukaan poikkeuslupa voitaisiin ellei rekisteröidyn yksityisyyden suojan ja oikeus- 41018: antaa, jos tällaiseen menettelyyn on painava syy turvan tai valtion turvallisuuden vaarantumista 41019: ja rekisteröidyn yksityisyyden sekä etujen ja oi- voida estää. Tietosuojalautakunta olisi velvolli- 41020: keuksien ja valtion turvallisuuden vaarantuminen nen antamaan näiden etujen suojaamiseksi tar- 41021: voidaan erityisin toimenpitein estää. Painavan peellisia määräyksiä. Tässä yhteydessä lautakunta 41022: syyn voisi säännösehdotuksen tarkoittamassa mie- voisi asettaa lakiehdotuksen yleissäännöksiä täs- 41023: lessä muodostaa muun muassa yhteiskunnallisesti mällisempiä ja laajempia velvoitteita muun mu- 41024: merkittävä tiedontarve. Esimerkiksi voidaan to- assa siitä, miten rekisteröinnistä on rekisteröidylle 41025: deta, että esityksen liitteenä 2 olevan henkilöre- ilmoitettava taikka siitä, minkälaisia tietoja rekis- 41026: kisteriasetuksen luonnoksen mukaan tutkimus- teriin saa sisällyttää ja miten rekisterien suojaus 41027: tarkoituksia vanen pidetty, arkaluonteisia henki- on järjestettävä. 41028: lötietoja sisältävä rekisteri on hävitettävä tietyn Pykälän 2 momentin mukaan lupa voitaisiin 41029: ajan kuluttua rekisterin käyttöönotosta. Tietosuo- antaa myös määräajaksi. Määräaikaista lupaa voi- 41030: jalautakunta voisi antaa poikkeusluvan pysyväm- taisiin käyttää muun muassa silloin, kun kysymys 41031: päänkin käyttöön tarkoitetun tutkimusrekisterin on sellaisen rekisteritoiminnan väliaikaisesta salli- 41032: perustamisesta, jos tutkimus tuottaa esimerkiksi misesta, josta on tarkoitus säätää tarkemmin 41033: kansanterveystyön kannalta merkittävää uutta erikseen. 41034: tietoa. Tietosuojalautakunta voisi muuttaa tai peruut- 41035: Myös merkittävä valtion tietojärjestelmien jär- taa luvan pykälän 2 momentissa tarkoitetuissa 41036: kiperäistäminen ja siihen liittyvä hallinnon palve- tapauksissa. Lupapäätöstä voitaisiin muuttaa tai 41037: luperiaatteen parempi toteuttaminen voisi olla lupavelvoitteita täydentää, jos se muuttuneiden 41038: sellainen painava syy, minkä perusteella tietosuo- olosuhteiden vuoksi on tarpeen. Olosuhteiden 41039: jalautakunta voisi antaa viranomaiselle luvan esi- muutoksella tarkoitettaisiin tässä yhteydessä re- 41040: merkiksi tallettaa henkilörekisteriin tiedonvälitys- kisteritoimintaan ja sen tarpeeseen vaikuttavien 41041: tä vanen sellaisiakin henkilötietoja, jotka eivät teknisten tai taloudellisten muutosten lisäksi esi- 41042: sen oman toiminnan kannalta ole tarpeellisia, C?erkiksi lainsäädännössä tapahtuneita muutok- 41043: vaikkakin asianmukaisempana olisi pidettävä si- Sia. 41044: tä, että tällaisesta menettelystä säädettäisiin laissa Lupa voitaisiin ehdotuksen mukaan peruuttaa, 41045: tai asetuksessa. jos syytä siihen harkitaan olevan. Koska lupa olisi 41046: Pankkien nykyisin pankkeihin kohdistuneista luonteeltaan poikkeuslupa, jonka myöntäminen 41047: rikoksista pitämät rekisterit eivät täytä lain 5- on viranomaisen harkinnassa luvan myöntämisel- 41048: 7 §:n säännösten vaatimuksia. Näiden rekisterien le säädettyjen edellytysten täyttyessä, on lupa 41049: pitämisen sallittavuus jäisi poikkeuslupamenette- voitava peruuttaa epäkohtien ilmetessä. Tarve 41050: lyn varaan. poikkeusluvan peruuttamiselle voi johtua erilai- 41051: Myöskään esimerkiksi Amnesty lnternational - sista syistä, minkä vuoksi peruuttamiselle ei voi 41052: järjestön toiminnassa käytetyt henkilörekisterit asettaa tiukkoja edellytyksiä. Kysymyksessä voi 41053: eivät täytä mainittujen säännösten yleisiä vaati- olla esimerkiksi se, että rekisteritoiminnasta ai- 41054: muksia. Toimintaa ihmisoikeuksien suojaamisek- heutuu sellaisia seurauksia, joita lupaa myönnet- 41055: si voitaisiin pitää sellaisena painavana syynä, täessä ei edellytetty syntyviksi tai se, että luvan 41056: jonka vuoksi lupa rekisterin pitämiseen voitaisiin saanut yhtiö myydään. 41057: antaa. Edellä selostetuissa tapauksissa luvan perusteel- 41058: Rekisteröintiä puoltavan syyn painavuutta arvi- la harjoitettavaan rekisteritoimintaan voitaisiin 41059: oitaessa olisi kiinnitettävä huomiota rekisterinpi- puuttua, vaikka toiminnassa noudatettaisiinkin 41060: don välttämättömyyteen. Tällöin on selvitettävä annettuja lupamääräyksiä. Jos lupamääräyksiä on 41061: muun ohella, voidaanko haluttuun lopputulok- rikottu, tietosuojalautakunta voi antaa määräyk- 41062: seen päästä muutoinkin kuin henkilörekistereitä siä lain 35 §:n nojalla. 41063: käyttämällä. Luvan edellytystä koskevia säännök- 41064: siä ei ole muotoiltu varsinaisen intressivertailun 41065: muotoon. Harkinta sisältää pakostakin kuitenkin 7 luku. Muutoksenhaku 41066: etuvenailua muistuttavia elementtejä, koska yksi- 41067: tyisyyden suojan sisältö on jo sinänsä aika- ja 38 §. Valitusotkeus. Tietosuojalautakunnan 41068: tapaussidonnaista. velvoittamis- ja kieltopäätökseen sekä lupapää- 41069: Rekisteröinnin sallittavuutta puoltavan syyn tökseen haettaisiin muutosta valittamalla kor- 41070: painavuudesta huolimatta ei lupaa saisi myöntää, keimpaan hallinto-oikeuteen. Muutoksenhaussa 41071: 1986 vp. - HE n:o 49 53 41072: 41073: noudatettaisiin, mitä muutoksenhausta hallinto- ten yksityiselämää koskevien tietojen leviäminen 41074: asioissa annetussa laissa ( 1541 50) on säädetty. asiattomasti. Säännös kohdistuu sekä viranomai- 41075: Tietosuoja-asiamies voisi hakea muutosta paitsi siin että yksityisiin rekisterinpitäjiin samoin kuin 41076: sellaisessa asiassa, jossa hän esiintyy hakijana, heidän palveluksessaan oleviin sekä tietojenkäsit- 41077: annettuun päätökseen, myös lain 22 §:n ja tely- ja muita palvelutehtäviä suorittaviin. 41078: 37 §:n nojalla tehtyyn päätökseen. Tietosuoja- Rekisterinpidossa noudatettavasta vaitiolovel- 41079: asiamiehellä olisi täten mahdollisuus valvoa yksi- vollisuudesta on jo nykyisin säännöksiä. Nämä 41080: tyisyyden suojaan liittyviä etuja saattamalla asia erityissäännökset syrjäyttävät käsiteltävänä olevan 41081: muutoksenhakuelimen käsiteltäväksi. säännöksen. 41082: 39 §. Päätöksen noudattaminen. Tietosuoja- Tietosuoja-asiamiehen, hänen palveluksessaan 41083: lautakunta voisi 35 ja 36 §:n nojalla antamassaan olevan, tarkastuksessa käytettävän asiantuntijan 41084: päätöksessä määrätä, että päätöstä on noudatetta- sekä tietosuojalautakunnan jäsenten vaitiolovel- 41085: va muutoksenhausta huolimatta, ellei valitusvi- vollisuudesta ehdotetaan säädettäväksi laissa tie- 41086: ranomainen toisin määrää. Säännös on katsottava tosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä. 41087: tarpeelliseksi, jotta epäasiallisena pidettävä rekis- 42 §. Vahingonkorvausvelvollisuus. Henkilö- 41088: teritoiminta voitaisiin nopeasti keskeyttää. rekisterin pitämisestä saattaa aiheutua rekisteriin 41089: merkitylle henkilölle vahinkoa silloin, kun tiedot 41090: ovat virheellisiä taikka kun niitä käytettäessä tai 41091: 8 luku. Erinäisiä säännöksiä luovutettaessa on toimittu lainvastaisesti. Aiheu- 41092: tuvina vahinkoina voivat tulla kysymykseen ta- 41093: 40 §. Tietosuoja posttlähetyksissä. Pykälä sisäl- loudellinen vahinko ja rekisteröityä Ioukkaavan 41094: täisi säännökset niistä seikoista, jotka olisi tieto- menettelyn aiheuttama kärsimys. Esinevahinkoja 41095: suojasyistä otettava huomioon postilähetyksissä. tai suoranaisia henkilövahinkoja rekisteritoimin- 41096: Henkilörekisterien lisääntynyt käyttö sisältää nasta ei sitä vastoin voi rekisteröidylle aiheutua. 41097: yhä suuremmat mahdollisuudet siihen, että re- Vahingonkorvauslain mukaan taloudellinen 41098: kisteristä tulostettu osoitelipuke sisältää tietoja, vahinko, jolla ei ole yhteyttä henkilö- tai esineva- 41099: joiden esillepanon kansalaiset saattavat kokea hinkoon, tulee korvattavaksi, jos vahinko on 41100: loukkaavina. Sama pätee avonaisena postilähe- aiheutettu rikollisella teolla, julkista valtaa käy- 41101: tyksena lähetettyihin asiakirjoihin. Ehdotuksen tettäessä (virheellinen päätös, kielto) tai jos sii- 41102: mukaan rekisterinpitäjä ei postilähetyksissä saisi hen on muuten erittäin painavia syitä (5:1). 41103: näkyvästi käyttää henkilön henkilötunnusta taik- Suoranaiseen henkilövahinkoon liittymättömä- 41104: ka vastaanottajan henkilökohtaisia oloja koskevia nä korvataan sellainen kärsimys, jonka on aiheut- 41105: tietoja taikka lain 24 §:n 2 momentissa tarkoitet- tanut vapauteen, kunniaan tai kotirauhaan koh- 41106: tuja tietoja. distunut taikka muu sen kaltainen rikos (5:6). 41107: Ehdotettu säännös merkitsisi sitä, että esimer- Korvausvelvollisuuden edellytykseksi laki asettaa 41108: kiksi postilähetystä, josta ilmenee vastaanottajan tekijän tahallisuuden tai tuottamuksen (2:1). 41109: henkilötunnus, ei saa lähettää päällyksettömänä Säänneltäessä henkilörekisterin pitäjän vahin- 41110: lähetyksenä tai muutoin siten, että henkilötun- gonkorvausvastuuta ei vahingonkorvauslain edel- 41111: nus on ulkopuolisten nähtävänä. lä mainittuja säännöksiä voida pitää riittävinä. 41112: 41 §. Vaitiolovelvollisuus. Pykälässä säädettäi- Rekisteröityjen suojaaminen ja oikeusturva edel- 41113: siin vaitiolovelvollisuus sille, joka henkilötietoja lyttävät, että vahingonkorvausvastuu järjestetään 41114: kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä tai rekiste- osittain vahingonkorvauslaista poikkeavin tavoin. 41115: rin tietoja luovutettaessa on saanut tietää jotakin Pääsääntöä, jonka mukaan vain tahallisuudesta 41116: toisen henkilökohtaisista oloista tai taloudellises- tai tuottamuksesta aiheutuva vahinko olisi kor- 41117: ta asemasta. vattava, ei voida pitää riittävänä. On otettava 41118: Vaitiolovelvollisuus tarkoittaisi kieltoa ilmaista huomioon, että rekisterin pitämiseen sisältyy 41119: henkilörekisterilain vastaisesti sellaisia toisen hen- myös sellaisia virhemahdollisuuksia, joihin ei liity 41120: kilökohtaisia oloja ja taloudellista asemaa koske- tuottamusta. On mahdollista, että hyvässä uskos- 41121: via tietoja, jotka on saatu henkilörekisteritoimin- sa rekisteriin talletettu tieto osoittautuukin myö- 41122: nan yhteydessä. Henkilökohtaiset olot kattavat hemmin täysin virheelliseksi. Automaattisen tie- 41123: muun muassa tiedot henkilön terveydentilasta. tojenkäsittelyn avulla pidettävissä rekistereissä 41124: Vaitiolovelvollisuuden säätämisellä on tarkoi- saattaa virhe johtua sellaisesta vahingosta, jota ei 41125: tus osaltaan järjestää henkilörekisterien suojausta. voida pitää suoranaisesti kenenkään aiheuttama- 41126: Säännöksen avulla pyritään estämään kansalais- na. 41127: 54 1986 vp. - HE n:o 49 41128: 41129: Rekisterinpitäjän t01mmtaa sääntelee muun Ioukkaavan menettelyn aiheuttaman kärsimyksen 41130: muassa lain 3 §:n mukainen huolellisuusvelvoite. korvaamisen perusteet toisin kuin vahingonkor- 41131: Vaikka tarpeelliset toimenpiteet olisikin suoritet- vauslaissa. Ehdotuksen mukaan sekä taloudelli- 41132: tu, ei virhemahdollisuuksien täydellinen poista- nen vahinko että kärsimys olisi korvattava silloin, 41133: minen ole käytännössä aina toteutettavissa. Kui- kun vahinkoa on aiheutunut virheellisen tiedon 41134: tenkaan ei ole kohtuullista, että rekisteröity jou- luovutuksesta tai käytöstä taikka tiedon käytön 41135: tuisi kantamaan mahdollisista virheistä aiheutu- tai luovutuksen lainvastaisuudesta. Korvausta 41136: van riskin. Rekisteröidyllä ei juurikaan ole mah- kärsimyksestä suoritettaisiin vain, jollei se ole 41137: dollisuuksia vaikuttaa siihen, miten rekistereitä vähäinen. Henkilörekisterilakiehdotuksen tavoit- 41138: ylläpidetään ja käytetään. Sen vuoksi on pidettä- teiden mukainen henkilöiden yksityisyyden suo- 41139: vä oikeana, että vastuu järjestetään siten, että jaaminen ja oikeusturvan takaaminen edellyttä- 41140: rekisteröidyn suoja ja oikeusturva voidaan yhä vät, että virhe ja lainvastainen menettely muo- 41141: laajenevassa rekisteritoiminnassa turvata. Tämä dostavat aina perusteen korvausvastuun syntymi- 41142: edellyttää, että henkilörekisterin pitäjä, jota hen- selle. Jos korvausvastuu jätettäisiin vahingonkor- 41143: kilörekisterin käyttö palvelee, vastaa vahingosta vauslain korvausperusteiden varaan, virheestä ja 41144: tuottamuksestaan riippumatta. Tämänsuuntai- lainvastaisesta menettelystä aiheutuva vahinko ei 41145: neo käsitys ilmenee myös vahingonkorvauslain tulisi aina korvattavaksi. Muun muassa rekisteröi- 41146: perusteluista (hall.es. n:o 187/1973 vp. s. 12). tyä Ioukkaavan menettelyn aiheuttama kärsimys 41147: Niiden mukaan vahingonkorvauslain säätäminen korvattaisiin vain, jos se olisi aiheutettu rikollisel- 41148: ei saisi estää yleisten vahingonkorvausoikeudellis- la teolla. Tätä ei voida pitää riittävänä, sillä 41149: ten periaatteiden - esimerkiksi tuottamuksesta henkilörekisterilakiehdotuksen säännösten ylei- 41150: riippumattoman vastuun - soveltamista ja ke- syydestä johtuu, ettei niiden vastaista menettelyä 41151: hittämistä vahingonkorvauslain säännösten rin- voida läheskään aina säätää rangaistavaksi. 41152: nalla. Uusina kohteina tuottamuksesta riippu- Kokemukset esimerkiksi Ruotsin vastaavankaltai- 41153: mattoman vastuun alueella esityksessä mainitaan sen korvaussäännöksen soveltamisesta osoittavat, 41154: muun muassa tietojenkäsittelyyn liittyvät kysy- että rekisteritiedon virheellisyys voi ilmetä vasta 41155: mykset. silloin, kun rekisteröityyn jo kohdistetaan esitut- 41156: Ehdotettu vastuusääntö on soveltamisalaltaan kinta- tai syytetoimia esimerkiksi epäiltäessä sosi- 41157: rajoitettu. Sitä voitaisiin soveltaa vain silloin, kun aalisten etuuksien nostamista väärin perustein. 41158: vahinkoa on aiheutunut siitä, että käytetty tai Virhe henkilötiedossa asettaakio rekisteröidyn 41159: luovutettu tieto on ollut virheellinen taikka kun helposti tavalla tai toisella asemaan, joka voi 41160: tiedon käyttö tai luovutus on ollut lainvastaista. aiheuttaa rekisteröidylle kärsimystä. Kärsimys 41161: Säännösehdotukseen sisältyvä yleinen aiheutta- korvattaisiin vain, jollei se ole vähäinen. Tämä 41162: misvastuun sääntö merkitsisi lisäksi sitä, että merkitsee sitä, ettei mikä tahansa Ioukkaavan 41163: rekisteriin merkityn henkilön olisi näytettävä to- menettelyn aiheuttama kärsimys tulisi korvatta- 41164: teen, että virhe tai lainvastainen menettely on vaksi. Rajanveto jää viime kädessä tuomiois- 41165: todella aiheuttanut hänelle vahinkoa. Voidaan- tuimen ratkaistavaksi. 41166: kin olettaa, että tämä rekisteröidyllä oleva näyt- Vahingonkorvausvelvollisuudesta olisi muutoin 41167: tövelvollisuus ainakin taloudellisen vahingon voimassa, mitä vahingonkorvauslain 2 luvun 2 ja 41168: osalta muodostuisi usein käytännössä vaikeaksi ja 3 §:ssä, 3 luvun 4 ja 6 §:ssä sekä 4, 6 ja 7 luvussa 41169: että vahingonkorvauksen suorittaminen tämän on säädetty. Tämän mukaisesti vahingonkorvaus- 41170: vuoksi tulisi oletettavasti melko harvoin kysymyk- lain 6 luvun säännökset korvausvastuun jakaantu- 41171: seen. Henkilörekisterin tiedot muodostavat vain misesta olisivat sovellettavissa. Tämä merkitsee 41172: osan sitä aineistoa, joka tiedon käyttäjällä on muun muassa sitä, että rekisteröidyn myötävai- 41173: hallussaan. On myös ilmeistä, että käytännössä kutus virheen syntymiseen (väärien tietojen anta- 41174: rekisteröidyn olisi vaikea osoittaa etenkin yksityis- minen) voidaan ottaa huomioon korvausta sovit- 41175: ten henkilörekisterien tietojen käytön ollessa ky- telemalla siten kuin vahingonkorvauslain 6 luvun 41176: symyksessä sitä, mikä olisi ollut todennäköinen 1 §:ssä on säädetty. Rekisterinpitäjällä voisi lisäk- 41177: tapausten kulku siinä tapauksessa, että tieto ei si olla oikeus vaatia korvausta siltä, jolta hän on 41178: olisi ollut virheellinen taikka että sen käyttö ja saanut virheellisen tiedon. Vahingonkorvauslain 41179: luovutus ei olisi ollut lainvastaista. 3 luvun 4 §:n mukaan valtion tai kunnan viran- 41180: Henkilörekisterilakiehdotuksen vahingonkor- omaisen virheellisen ratkaisun johdosta vahinkoa 41181: vausvelvollisuutta koskevassa pykälässä säännel- kärsineellä ei olisi oikeutta saada korvausta sellai- 41182: täisiin taloudellisen vahingon ja rekisteröityä sesta vahingosta, jolta hän hakemalla päätökseen 41183: 1986 vp. - HE n:o 49 55 41184: 41185: muutosta olisi voinut välttyä, jos hän pätevättä sesta rekisteröidylle, henkilörekisterissä havaitun 41186: syyttä on jättänyt hakematta muutosta päätök- virheen oikaisusta tai tietojen ilmoittamisesta 41187: seen. Korvausvelvollisuutta voidaan myös eräissä tietosuoja-asiamiehelle on säädetty; 3) antaa tie- 41188: sanotun luvun 6 §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa tosuojaviranomaiselle henkilörekisteriä koskevassa 41189: sovitella. asiassa väärän tai harhaanjohtavan tiedon; taikka 41190: 43 §. Henkilörekisteririkos. Rangaistusseuraa- 4) rikkoo henkilörekisterin suojaamisesta ja hävit- 41191: mukset on lakiehdotuksessa pyritty liittämään tämisestä annettuja määräyksiä. Edellytyksenä 41192: sellaisiin säännöksiin, joiden noudattaminen on on, että teko vaarantaa rekisteröidyn yksityisyy- 41193: katsottu erityisen tärkeäksi. Ehdotetut rangaistus- den suojaa tai hänen oikeuksiaan. Henkilörekis- 41194: säännökset sisältyvät lain 43-46 §:ään. Vireillä teririkkomuksesta tuomittaisiin myös se, joka 41195: olevassa rikoslain kokonaisuudistuksessa on tar- syyllistyy 43 §:ssä tarkoitettuun tekoon törkeästä 41196: koitus täydentää rikoslakia muun muassa tietojär- huolimattomuudesta. Rangaistus olisi sakko. 41197: jestelmiin kohdistuvia vahingontekoja sekä tieto- 45 §. Henkzlörekisteriin tunkeutuminen. Py- 41198: rikoksia koskevin säännöksin. Lakiehdotuksen 43 kälä sisältäisi rangaistussäännöksen luvattomasta 41199: ja 46 §:ää vastaavat säännökset siirrettäneen myö- henkilörekisteriin tunkeutumisesta. Pykälä on 41200: hemmin rikoslakiin, jolloin niiden rangaistusas- katsottu tässä vaiheessa tarpeelliseksi, vaikka ri- 41201: teikkoja voidaan harkita uudelleen ja suhteessa koslain kokonaisuudistuksen toisessa osavaiheessa 41202: muihin rikoslaissa säädettäviin rangaistusasteik- tultaneenkin rikoslakiin lisäämään yleinen tieto- 41203: koihin. järjestelmään tunkeutumista koskeva rangaistus- 41204: Lakiehdotuksen 43 § koskee henkilörekisteriri- säännös. 41205: kosta. Henkilörekisteririkoksena pidettäisiin Ehdotuksen mukaan se, joka käyttämällä hä- 41206: säännöksessä olevan luettelon mukaista tahallista nelle kuulumatonta käyttäjätunnusta tai muulla 41207: lainvastaista tekoa, joka loukkaa rekisteröidyn petollisella toiminnalla läpäisee tunnistuskontrol- 41208: yksityisyyden suojaa tai aiheuttaa hänelle muuta lin tai vastaavan turvajärjestelyn ja siten oikeu- 41209: vahinkoa tai olennaista haittaa. Henkilörekisteri- dettomasti tunkeutuu automaattisen tietojenkä- 41210: rikoksesta on tuomittava rangaistukseen se, joka sittelyn avulla ylläpidettyyn henkilörekisteriin, 41211: henkilörekisterilain tai sen nojalla annettujen on tuomittava sakkoon tai vankeuteen enintään 41212: säännösten tai määräysten vastaisesti: 1) tallettaa kuudeksi kuukaudeksi. 41213: henkilörekisteriin arkaluonteisia tietoja; 2) anta- 41214: malla rekisteröidylle väärän tai harhaanjohtavan Pykälässä ehdotettu rangaistusasteikko ei voi- 41215: tiedon estää tai yrittää estää rekisteröityä käyttä- massa olevan lainsäädännön mukaan oikeuta ko- 41216: mästä hänelle kuuluvaa henkilörekisterin tarkas- tietsinnän suorittamiseen. Eduskunnassa käsitel- 41217: tusoikeutta; 3) käyttää henkilörekisteriä tai sen tävänä olevan pakkokeinolakiehdotuksen (hall.- 41218: tietoja muuhun kuin lain mukaisesti määriteltyi- es. 14/1985 vp.) mukaan kotietsintä kuitenkin 41219: hin käyttötarkoituksiin; 4) luovuttaa henkilöre- voitaisiin suorittaa, jos selvitettävänä on rikos, 41220: kisteristä henkilötietoja; tai 5) yhdistää henkilö- josta säädetty ankarin rangaistus on vähintään 41221: rekistereitä. Rangaistusasteikko olisi sakkoa tai kuusi kuukautta vankeutta. Tämän mukaisesti 41222: vankeutta enintään yksi vuosi. Rangaistusasteikko kotietsintä voitaisiin suorittaa henkilörekisteriin 41223: vastaisi siten salakuumelusta ja salakatselusta ri- tunkeutumista koskevan rikoksen selvittämiseksi. 41224: koslaissa säädettyä rangaistusasteikkoa. 46 §. Henkilörekisteriä koskevan salassapito- 41225: 44 §. Henkzlörekisteririkkomus. Pykälä sisäl- velvollisuuden rikkominen. Pykälään ehdotetaan 41226: täisi rangaistussäännökset niitä tilanteita varten, otettavaksi lakiehdotuksen 41 §:ään liittyvä ran- 41227: joissa on kysymys lievemmistä lainvastaisista te- gaistussäännös. Sen mukaisesti mainitun vaitiolo- 41228: oista. Rikoksen nimenä olisi henkilörekisteririk- velvollisuuden rikkonut olisi tuomittava sakkoon 41229: komus. tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 41230: Ehdotuksen mukaan rangaistukseen voitaisiin 47 §. Tietosuoja-asiamiehen kuuleminen. Py- 41231: tuomita se, joka tahallaan tai törkeästä huolimat- kälässä asetettaisiin syyttäjälle velvollisuus kuulla 41232: tomuudesta henkilörekisterilain tai sen nojalla tietosuoja-asiamiestä ennen syytteen nostamista 41233: annettujen säännösten tai määräysten vastaisesti: henkilörekisterilaissa rangaistavaksi säädetyn teon 41234: 1) laiminlyö tietolähteen tai tietojen luovuttamis- johdosta. Tuomioistuimen olisi tällaisia asioita 41235: ta koskevan kirjaamisvelvollisuuden; 2) laiminlyö käsitellessään varattava tietosuoja-asiamiehelle ti- 41236: noudattaa, mitä henkilörekisterin käyttötarkoi- laisuus tulla kuulluksi. Velvoitteet on katsottu 41237: tuksen määrittelystä, rekisteriselosteen laatimises- tarpeellisiksi sen varmistamiseksi, että rikosasiaa 41238: ta ja nähtävillä pitämisestä, tietojen ilmoittami- käsittelevillä on käytettävissään tarpeellinen tie- 41239: 56 1986 vp. - HE n:o 49 41240: 41241: tosuoja-alan asiantuntemus ja että lainsäädännön 1.2. Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta 41242: soveltaminen on yhtenäistä. annetun lain muuttamisesta 41243: 48 §. Asetuksenantovaltuus. Pykälän mukaan 41244: tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta 1.2.1. Yleistä 41245: annettaisiin asetuksella. Tämän esityksen liittee- 41246: nä 2 on luonnos henkilörekisteriasetukseksi. Kuten ehdotuksesta henkilörekisterilaiksi ilme- 41247: nee, tarkoituksena on, että henkilötietojen .11;1()- 41248: vutuksen p~ru~teet viranomålstefi.p!tamistä hen- 41249: ·kilörekistereistä määräytyisivät _ kokonaisuudes- 41250: 9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset saan asiakirjajulkisuuslain nojalla. Lakia on tar- 41251: peen täydentää paitsi henkilörekistereitä koske- 41252: 49 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitus saattaa villa erityissäännöksillä, myös siten, että tekniset 41253: voimaan noin vuoden kuluttua lain hyväksymi- tallenteet rinnastettaisiin tavanomaisiin asiakir- 41254: sestä. joihin. Tietosuojavaatimusten huomioon ottami- 41255: Pykälän 2 momentin mukaan ennen henkilö- nen samanaikaisesti perinteisen julkisuusperiaat- 41256: rekisterilain voimaan tuloa annetussa asetuksessa teen kanssa merkitsee ennen muuta sitä, että 41257: olevia säännöksiä henkilötietojen keräämisestä, henkilötietojen luovuttaminen henkilörekisteristä 41258: tallettamisesta, käytöstä ja luovuttamisesta nou- edellyttää pyydettyjen tietojen käyttötarkoituksen 41259: datettaisiin henkilörekisterilain vastaavien sään- selvittämistä, mikä puolestaan vaatii uusien sään- 41260: nösten sijasta. Kuten aikaisemmin on todettu, nösten lisäämistä lakiin. 41261: tavoitteena on, että nämä säännökset nostetaan 41262: lain tasolle, mikäli asianomaisesta rekisteristä on 41263: tarpeen säätää henkilörekisterilaista poikkeavin 1.2.2. Pykäläkohtaiset perustelut 41264: säännöksin. Tätä tarkoittava selvitystyö on jo 41265: tietyillä hallinnonaloilla käynnistynytkin kuten 2 §. Pykälä määrittelee yleiset asiakirjat. Pykä- 41266: esityksen yleisperusteluista ilmenee. län 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi sään- 41267: Pykälän 3 momenttiin on otettu yleisten peri- nös, joka rinnastaisi tekniset tallenteet tavan- 41268: aatteiden mukainen säännös siitä, että vahingon- omaisiin asiakirjoihin. 41269: korvausvastuuta muuttava 42 § tulee sovelletta- Säännös on tarpeen perinteisen julkisuusperi- 41270: vaksi vasta sen voimaantulon jälkeen sattuneisiin aatteen säilyttämiseksi hallinnossa automaatti- 41271: vahinkoihin. seen tietojenkäsittelyyn siirryttäessä. Kuten aikai- 41272: semmin on todettu, oikeuskirjallisuudessa ja oi- 41273: 50 §. Siirtymäsäännökset. Pykälä sisältää siir- 41274: keuskäytännössä on nykyisin katsottu, ettei asia- 41275: tymäsäännökset. Pääsäännön mukaan ennen lain 41276: voimaantuloa käyttöön otetut henkilörekisterit kirjojen julkisuus ulotu teknisiin tallenteisiin. 41277: Ehdotuksen mukaan se, mitä asiakirjajulki- 41278: olisi saatettava lain mukaiseen kuntoon vuoden 41279: suuslaissa on säädetty yleisestä asiakirjasta, koskisi 41280: kuluessa lain voimaantulosta. 41281: myös viranomaisen laatimaa ja antamaa sekä sille 41282: Nykyisin on käytössä henkilörekistereitä, joita lähetettyä tai annettua teknistä tallennetta, joka 41283: henkilörekisterilain mukaan voidaan pitää ja on viranomaisen hallussa. Teknisellä tallenteella 41284: käyttää vain tietosuojalautakunnan antaman lu- tarkoitettaisiin lävistämällä, magnetoimalla tai 41285: van nojalla. Tarkoituksena on, että tällaiset rekis- muulla näihin verrattavalla tavalla aikaansaatua 41286: terit otettaisiin ensimmäiseksi tietosuojavirano- tallennetta, joka on tarkoitettu luettavaksi, 41287: maisten käsittelyyn. Sen vuoksi ehdotetaan, että kuunneltavaksi tai muutoin ymmärrettäväksi tek- 41288: mainitunlaisia henkilörekistereitä koskevat lupa- nisin apuvälinein. Määritelmä kattaisi siten paitsi 41289: hakemukset olisi tehtävä kuuden kuukauden ku- tietojenkäsittelyn tallenteet, myös ääni- ja filmi- 41290: luessa lain voimaantulosta. nauhat. 41291: Henkilörekistereistä, jotka on otettu käyttöön Viranomaisen laatimana teknisenä tallenteena 41292: ennen henkilörekisterilain voimaantuloa, olisi on pidettävä kaikkia niitä tallenteita, jotka on 41293: tehtävä ilmoitus tietyn siirtymäkauden jälkeen. muodostettu viranomaisen toimeksiannosta ja 41294: Tämä siirtymäkausi olisi kuusi kuukautta tai yksi jotka palvelevat viranomaisen tehtävien suoritta- 41295: vuosi sen mukaan, minkälaisesta toiminnasta on mista. Tekninen talienne katsotaan olevan pää- 41296: kysymys. Luottotietorekistereistä olisi tehtävä re- säännön mukaan sen viranomaisen hallussa, jon- 41297: kisteröidyille ilmoitus kahden vuoden kuluessa ka tehtävien hoitoa varten tekninen talienne on 41298: lain voimaantulosta. muodostettu. Merkitystä ei siten välttämättä olisi 41299: 1986 vp. - HE n:o 49 57 41300: 41301: sillä, missä tekninen tallenne käytännössä on. ymmärrettäväkseen. Jos tiedot tallennetaan viran- 41302: Poikkeuksen muodostavat arkistoon siirretyt tal- omaisen luona magneettinauhalle ja nauha siirre- 41303: lenteet. tään erilliseen tietojenkäsittelypisteeseen, mag- 41304: Omien tehtävien hoitoa varren muodostettu neettinauhan valmistus ei siis vielä sellaisenaan 41305: tekninen talienne voi olla viranomaisen hallussa tee merkintöjä julkisiksi. 41306: ensinnäkin silloin, kun tallennetta käytetään vi- Mainitun lainkohdan mukaan pöytäkirja tulee 41307: ranomaisen oman tietojenkäsittelylaitteiston julkiseksi, kun se on tarkastettu, ja toimituskirja, 41308: avulla. Toiseksi talienne on katsottava olevan myös viranomaisten väliseen kirjeenvaihtoon 41309: viranomaisen hallussa silloin, kun viranomainen kuuluva, kun se on allekirjoitettu. Jos viranomai- 41310: saa tällaisen teknisen tallenteen tiedot käytettä- nen käyttää pöytäkirjan tai toimituskirjan valmis- 41311: väkseen luettavissa olevassa muodossa joko pää- tamisessa tekstinkäsittelylaitteita, mainitut asia- 41312: teyhteyden avulla tai muutoin, esimerkiksi kirjal- kirjat eivät tule julkisiksi vielä silloin, kun viran- 41313: lisesti. omainen voi saada ne luettavikseen. Julkisuus 41314: Talienne voi olla viranomaisen hallussa myös määräytyy edellä mainituin perustein näissäkin 41315: silloin, kun itse tiedosto on viranomaisella, vaik- tapauksissa. Tekstinkäsittelylaitteistolla valmistet- 41316: kakaan viranomaisella ei ole omaa tietojenkäsitte- tu toimituskirja tulee esimerkiksi julkiseksi vasta, 41317: lylaitteistoa eikä sopimustakaan tiedoston tekni- kun se on allekirjoitettu. 41318: sestä käsittelystä. Viimeksi mainituissa tapauksis- Säännösehdotus määrittelee osaltaan myös sen, 41319: sa kysymys on käytännössä lähinnä arkistovirano- miltä osin tekninen talienne on julkinen. Lähtö- 41320: maisten hallussa olevista tiedostoista. kohtana on ollut, että kansalaiset ja teknistä 41321: Tekninen tallenne, jota säilytetään viranomai- tallennetta käyttävä viranomainen olisivat saman- 41322: sen luona vain teknistä käsittelyä tai teknistä arvoisessa asemassa. Kansalaiset voisivat siis saada 41323: tiedon tallettamista varren toisen lukuun, ei olisi tietoja teknisestä tallenteesta samassa laajuudessa 41324: lainkohdan tarkoittamassa mielessä viranomaisen kuin viranomainen voi saada ne käyttöönsä ym- 41325: hallussa oleva tekninen tallenne. märrettävässä muodossa. Jos esimerkiksi viran- 41326: 3 §. Pykälässä määriteltäisiin, milloin tekni- omaisen tilastorekisteri on rakennettu siten, ettei 41327: nen talienne tulee julkiseksi. yksittäistä henkilöä koskevaa tietoa ole mahdol- 41328: Yleisten asiakirjain julkiseksi tulon ajankohta lista saada tiedostosta suorakäyttöisesti viran- 41329: määräytyy asiakirjajulkisuuslain 3 ja 5 §:n sään- omaisen nähtäväksi, ei kansalaisellakaan olisi oi- 41330: nösten mukaisesti. Lain 5 §:n mukaan asiakirja, keutta tiedon saantiin. 41331: joka on vielä valmisteltavana, ei ole julkinen. 7 §. Pykälään ehdotetaan otettaviksi uutena 2 41332: Säännös ilmentää lähtökohtaa, jonka mukaan momenttina säännökset siitä, miten tieto tekni- 41333: asiakirja tulee julkiseksi silloin, kun se on valmis- sestä tallenteesta annetaan. 41334: tunut. Lain 3 § määrittelee tarkemmin, milloin Ehdotuksen mukaan tiedon antaminen tapah- 41335: tietyt asiakirjat tai asiakirjoihin tehdyt merkinnät tuisi siten, että viranomainen antaa tallenteen 41336: tulevat julkisiksi. lukemista, kuuntelemista tai muuta ymmärtä- 41337: Lähtökohtana on, että teknisen tallenteen jul- mistä varten käytettäviksi asianmukaiset laitteet 41338: kiseksi tulon ajankohta määräytyisi sillä korvatta- taikka antaa tallenteen tiedot kirjallisesti. Viran- 41339: van asiakirjan julkisuutta koskevien säännösten omaisen luvalla voidaan tiedot antaa myös tallen- 41340: mukaisesti. Ehdotuksen mukaan lain 3 §:n 2 teen jäljennöksenä tai teknisen käyttöyhteyden 41341: momenttiin sisällytettäisiin lakia täydentävä avulla. Viranomaisen lupa voi olla annettu pysy- 41342: säännös siitä ajankohdasta, jolloin tekninen tal- väismääräyksen muotoisena tai yksittäistä luovu- 41343: Ienne tulee julkiseksi. Ehdotuksen mukaan tekni- tusta koskevana. 41344: nen talienne tulisi julkiseksi aikaisintaan silloin, Ehdotettu lainkohta ei sääntele oikeutta tiedon 41345: kun se on teknisin apuvälinein viranomaisen saantiin, vaan tämä määräytyisi muiden säännös- 41346: käytettävissä. Säännös on katsottu välttämättö- ten perusteella. Viranomainenkin voisi siis saada 41347: mäksi teknisen tallenteen käyttöön liittyvien eri- teknisen käyttöyhteyden tiedostoon vain, jos sillä 41348: tyispiirteiden vuoksi. on oikeus saada sen tiedot käyttöönsä. 41349: Merkintä viralliseen luetteloon tulee nykyisin Kuten 3 §:n perusteluista ilmenee, lakiehdo- 41350: 3 §:n mukaan julkiseksi, kun se on tehty. Auto- tuksessa on haluttu noudattaa tietojen saannissa 41351: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettä- teknisistä tallenteista eräänlaista kansalaisen ja 41352: vään luetteloon otettu merkintä katsottaisiin eh- viranomaisen yhdenvertaisuusperiaatetta. Tästä 41353: dotuksen mukaisesti tehdyksi silloin, kun viran- johtuu, ettei viranomainen ole velvollinen esi- 41354: omainen voi saada merkinnän luettavakseen tai merkiksi käsittelemään ja muokkaamaan teknisen 41355: 41356: 8 4385015100 41357: 58 1986 vp. - HE n:o 49 41358: 41359: tallenteen tietoja niitä pyytävän haluamalla taval- 9 §. Pykälän 2 momentissa säädetään niistä 41360: la saatikka laatimaan uutta ohjelmaa tietojen eduista, joiden turvaamiseksi voidaan asia tai 41361: esille saamiseksi. Tällaista velvollisuutta viran- asiakirja asetuksella säätää salassa pidettäväksi. 41362: omaisella ei nykyisinkään ole silloin, kun tietoja Tietosuojariskien pienentämiseksi on välttämä- 41363: pyydetään tavanomaisista asiakirjoista. töntä, että henkilörekisterien ja muiden tiedosto- 41364: 7 a §. Pykälä sääntelisi viranomaisen oikeutta jen turvallisuus- ja suojajärjestelyjä koskevat asia- 41365: vaatia yleisestä asiakirjasta tietoja pyytäväitä selvi- kirjat voidaan pitää salassa. Tämän vuoksi ehdo- 41366: tystä hänen henkilöllisyydestään ja tietojen käyt- tetaan mainittua lainkohtaa täydennettäväksi si- 41367: tötarkoituksesta. ten, että tietosuojan varmistamiseksi voitaisiin 41368: Julkisuusperiaatteeseen voidaan katsoa lähtö- asetuksella antaa tarpeelliset salassapitosäännök- 41369: kohtaisesti kuuluvan sen, ettei viranomainen ole set. 41370: oikeutettu vaatimaan tällaisia selvityksiä, vaikka- 41371: kaan asiasta ei voimassa olevaan lainsäädäntöön 41372: sisälly nimenomaisia säännöksiä. Tietosuojan 3 luku. Oikeus yksityistä koskevaan asiakirjaan 41373: kannalta keskeinen merkitys on kuitenkin sillä, 41374: mihin viranomaistarkoituksia varten kerättyjä Lukuun lisättäväksi ehdotettu 18 a § sääntelisi 41375: henkilötietoja saa edelleen luovuttaa. Myös lu- tiedon luovuttamista sekä muille viranomaisille 41376: vanvaraisten asiakirjain luovuttamista koskevissa että yksityisille. Tämän vuoksi ehdotetaan myös 41377: asioissa (lain 6 § 2 mom.) näyttää oikeuskäytän- luvun otsikkoa muutettavaksi sen sisältöä parem- 41378: nössä olleen tietojen luovutusta harkittaessa rat- min vastaavaan muotoon. 41379: kaiseva merkitys sillä, mihin pyydettyjä tietoja on 18 a §. Pykälä sisältäisi tietosuojan vuoksi tar- 41380: aiottu käyttää, vaikkakaan laki ei sitä suoranaises- peelliset julkisuusperiaatteen rajoitukset silloin, 41381: ti edellytä. Lisäksi on huomattava, että oikeus kun on kysymys tiedon luovuttamisesta henkilö- 41382: saada tieto julkisesta asiakirjasta on vain Suomen rekistereistä. Rajoitukset koskisivat vain auto- 41383: kansalaisella, mikä voi aiheuttaa tarpeen henki- maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyjä 41384: löllisyyden selvittämiseen. henkilötiedostoja. Manuaalisista rekistereistä saisi 41385: Selvyyssyistä ja tietosuojan toteuttamiseksi eh- tiedot luovuttaa yleisten asiakirjain julkisuutta ja 41386: dotetaan, että selontekovelvollisuudesta otettai- salassapitoa koskevien säännösten mukaisesti. 41387: siin lakiin nimenomainen säännös. Ehdotuksen Tietosuojavaatimusten huomioon ottaminen 41388: mukaan viranomainen ei saisi vaatia selvitystä viranomaisten rekisterinpidossa edellyttää, että 41389: tietoja pyytävän henkilöllisyydestä eikä siitä, mi- selvitetään, mihin luovutettaviksi pyydettyjä hen- 41390: hin tarkoitukseen tietoja on tarkoitus käyttää, kilötietoja on tarkoitus käyttää. Erityisesti viran- 41391: ellei tämä ole tarpeen viranomaisen harkintaval- omaisten laajat automaattisen tietojenkäsittelyn 41392: lan kannalta tai sen selvittämiseksi, onko tiedon avulla ylläpidetyt henkilötiedostot muodostavat 41393: luovuttaminen lain mukaista. Ehdotuksen mu- uhan yksityisyyden suojalle silloinkin, kun niihin 41394: kainen pääsääntö olisi siis, ettei viranomaisella talletettuja tietoja ei ole säädetty salassa pidettä- 41395: ole oikeutta selvityksen pyytämiseen. Selvitystä viksi. Siksi lakiesitystä laadittaessa on katsottu, 41396: voisi vaatia muun muassa silloin, kun kysymys on että tietojen luovuttaminen tällaisista rekistereis- 41397: tiedon luovuttamisesta luvanvaraisesti julkisesta tä on syytä säännellä nykyistä yksityiskohtaisem- 41398: asiakirjasta tai henkilötietojen massaluovutukses- min. Rajoitukset on haluttu kohdistaa erityisesti 41399: ta taikka kun on epäiltävissä, että tiedon pyytäjä henkilötietojen massaluovutukseen ja arkaluon- 41400: ei ole Suomen kansalainen. Selvää lisäksi on, että teiseen otantaan, koska niihin sisältyy suurimmat 41401: salassa pidettävistä asiakirjoista esimerkiksi tutki- tietosuojariskit. Yksittäisten tietojen kerääminen 41402: mustarkoituksia varten tietoja pyytävällä niin eri viranomaisten henkilörekistereistä ei siten tu- 41403: ikään on velvollisuus selvityksen antamiseen (lain lisi säänneilyksi julkisuusperiaatteen rajoituksen 41404: 20 § 2 mom.). avulla, vaan tämä tapahtuisi henkilörekisterilain 41405: 8 §. Pykälän 1 momentti sisältää säännökset rekisterinpidon sallittavuutta koskevien säännös- 41406: muutoksenhausta silloin, kun on kieltäydytty ten mukaisesti. 41407: antamasta tietoa asiakirjasta. Lainkohta on kirjoi- Ehdotuksen mukaan teknisestä tallenteesta, jo- 41408: tettu pitäen silmällä tavanomaisia asiakirjoja. ka muodostaa henkilörekisterilaissa tarkoitetun 41409: Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi sanonnalli- henkilörekisterin, saa luovuttaa henkilötietoja 41410: sesti yleisempään muotoon, jotta se olisi sovellet- mainitussa laissa tarkoitettuna massaluovutukse- 41411: tavissa myös silloin, kun tietoja on kieltäydytty na tai arkaluonteisena otantana vain: 1) jos 41412: antamasta teknisestä tallenteesta. rekisteröity on antanut siihen suostumuksensa tai 41413: 1986 vp. - HE n:o 49 59 41414: 41415: tietosuojalautakunta luvan; 2) jos tietojen tällai- viittausta henkilörekisterilain 19 §:n säännöksiin. 41416: nen luovuttarninen tapahtuu muun lain tai ase- Ehdotus merkitsisi ennen muuta sitä, että tekni- 41417: tuksen mukaisesti; ei kuitenkaan henkilörekiste- sessä tallenteessa olevien tietojen julkisuus ei 41418: rilain 19 §: ssä säädetyillä perusteilla; tai 3) jos pelkästään oikeuta saarnaan massaluovutuksena 41419: henkilötietojen luovuttaminen tapahruu tieteel- rekisterissä olevia henkilötietoja. 41420: listä tutkimusta tai tilastointia varten ja luovutus Tietojen luovuttarnisesta, joka tapahtuu lain 41421: täyttää henkilörekisterilain 19 §:n 1 momentin 3 tai asetuksen mukaisesti voidaan esimerkkinä 41422: kohdan vaatimukset. mainita tietojen luovuttarninen tilastokeskuksel- 41423: Ehdotettu säännös olisi erityissäännös henkilö- le, jolla, kuten aikaisemmin on todettu, on laissa 41424: rekisterilain 19 §:ään nähden ja se määrittelisi säädetty laaja tietojensaantioikeus. 41425: siis, missä tapauksissa viranomaisten rekisteristä Vastaavanlaisena esimerkkinä voidaan mainita, 41426: voidaan henkilötietoja luovuttaa massaluovutuk- että poliisin ja ulosottoviranomaisen oikeus saada 41427: sena tai arkaluonteisena otantana. Viimeksimai- tietoja verotuksen rekistereistä määräytyy verotus- 41428: nituilla käsitteillä olisi tässä yhteydessä sama lain 132 §:n nojalla. Henkilötietojen luovuttami- 41429: sisältö kuin henkilörekisterilakia sovellettaessa. nen näille viranomaisille massaluovutuksena, esi- 41430: Pykäläehdotuksen ja henkilörekisterilakiehdo- merkiksi teknisenä tallenteena, olisi edelleenkin 41431: tuksen 19 §:n välinen merkittävin ero olisi siinä, mahdollista, jos verotuslaissa säädetyt edellytyk- 41432: että henkilötietojen massaluovutus ja arkaluon- set täyttyvät jokaisen luovutettavan henkilötie- 41433: teinen otanta olisi asiakirjajulkisuuslain mukaan don osalta. 41434: rajoitetumpaa kuin kysymyksen ollessa yksityisis- Viranomaisten tiedonsaantioikeutta ja tiedon- 41435: tä rekistereistä. Tämä johtuu siitä, että henkilöre- antovelvollisuutta koskevat säännökset, joita lie- 41436: kisterilakiehdotuksen 19 §:n 1 momentin 3 koh- nee yhteensä noin kolmisensataa, määrittelevät 41437: dan mukaan luovuttarninen olisi tietosuojan tällä hetkellä varsin epäyhtenäisesti tiedon luovu- 41438: yleislausekkeen nojalla mahdollista riippumatta tuksen perusteet. Henkilörekisterilainsäädännön 41439: siitä, mihin käyttötarkoitukseen tietoja luovute- valmistelun yhteydessä ei kuitenkaan ole ollut 41440: taan. Mainittua lainkohtaa vastaavan asiakirjajul- mahdollista ehdottaa tähän laajaan säännöskoko- 41441: kisuuslain 18 a §:n 1 momentin 3 kohdan naisuuteen tehtäväksi muutoksia. Salassapito- 41442: mukaan tietojen luovuttarninen olisi sallittua säännöksiä koskeva selvitystyö on parhaillaan vi- 41443: vain tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten. reillä oikeusministeriössä. 41444: Henkilötietojen luovuttarnisesta massaluovu- Esimerkkinä sellaisesta lainsäädännöstä, jossa 41445: tuksena viranomaisten henkilörekistereistä on ha- olevat erityissäännökset syrjäyttävät ehdotetun 41446: luttu rajoittaa erityisesti sen vuoksi, että viran- 18 a §:n, voidaan mainita väestökirjalain 12 §. 41447: omaisten rekisterinpidossa voitaisiin toteuttaa te- Siten henkilötietojen massaluovutus väestökirjois- 41448: hokkaasti käyttötarkoitussidonnaisuuden peri- ta esimerkiksi suoramainontaa varten jäisi edel- 41449: aatetta. Viranomaisten rekisteritoiminta poikkeaa leenkin väestökirjalain säännösten varaan. Sano- 41450: muusta rekisterinpidosta muun muassa sen vuok- tunlainen luovuttarninen viranomaisten muista 41451: si, että tietojen saaminen rekistereitä varten pe- rekistereistä olisi sen sijaan ehdotuksen mukaan 41452: rustuu pääsääntöisesti kansalaiselle tai toiselle pääsääntöisesti kiellettyä. Lakiehdotusta valmis- 41453: viranomaiselle säädettyyn tiedonantovelvollisuu- teltaessa on katsottu, että viranomaisten rekiste- 41454: teen. Näin kerättyjä tietoja ei tulisi käyttää rien käyttö esimerkiksi suoramainontaan tai mui- 41455: muihin tarkoituksiin, ellei toisin ole säädetty. hin viranomaistoimintaan kuulumattomiin tar- 41456: Viranomaisten rekisterien pitäminen perustuu koituksiin olisi sallittava vain tietyissä tapauksissa 41457: lainsäädännössä asetettujen tehtävien hoitami- ja siten, että asiasta nimenomaisesti säädettäisiin. 41458: seen. Rekisterin tietolähteet, useimmiten tiedon- Näin voidaan parhaiten suojata tiedostojen käyt- 41459: antovelvollisuus, samoin kuin rekisterin käyttö tö niiden varsinaisen käyttötarkoituksen mukai- 41460: on lainsäädännön ohjaamaa. Rekisterin käytön sesti sekä keskittää tietojenluovutus siten, että 41461: määrittely henkilörekisterilain 4 § :n tarkoittarnal- kansalaisilla olisi niin halutessaan yksinkertaista 41462: la tavalla on lainsäädäntöön perustuvaa, minkä kieltää viranomaistoiminnassa syntyvien tietojen- 41463: vuoksi myös tietojen luovutus ulkopuolisille tulisi sa käyttö suoramainontaan tai markkina- ja mie- 41464: perustua lakiin tai asetukseen. lipidetutkimukseen. 41465: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan henki- Henkilötietojen luovuttarninen massaluovu- 41466: lötietojen luovuttarninen olisi mahdollista, jos se tuksena tai arkaluonteisena otantana myös viran- 41467: tapahtuu muun lain tai asetuksen mukaisesti. omaisten rekistereistä olisi poikkeustapauksissa 41468: Viittaus muuhun lainsäädäntöön ei pidä sisällään mahdollista tietosuojalautakunnan luvalla. Tässä 41469: 60 1986 vp. - HE n:o 49 41470: 41471: lupaharkinnassa noudatettaisiin henkilörekisteri- 1.4. Laki tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja- 41472: lain 37 §:n säännöksiä. Pykälän 2 momenttiin asiamiehestä 41473: ehdotetaan asiasta otettavaksi viittaussäännös. 41474: Tietosuojalautakunnan poikkeuslupa ei poistaisi 1. 4.1. Yleistä 41475: tarvetta hankkia asiakirjajulkisuuslain 20 §:n 2 41476: momentin mukaista lupaa silloin, kun kysymys Henkilörekisterilain tavoitteiden mukaisen tie- 41477: on salassapidettäviksi säädettyjen tietojen luovut- tosuojan toteuttaminen edellyttää sellaisen viran- 41478: tamisesta. omaisen olemassaoloa, joka päätehtävänään seu- 41479: On huomattava, että ehdotetut säännökset raa henkilörekisterien pidossa noudatettavaa käy- 41480: eivät estäisi sellaisten tietojen antamista henkilö- täntöä. Tällaisina uusina viranomaisina toimisivat 41481: rekistereistä, jotka eivät ole tunnistettavissa tiet- oikeusministeriön yhteydessä tietosuojalautakun- 41482: tyä henkilöä koskeviksi. Pykälän 3 momenttiin ta ja tietosuoja-asiamies. 41483: ehdotetaankin otettavaksi säännös, jonka mu- Tietosuoja-asiamiehen tehtävänä olisi seurata, 41484: kaan henkilörekisterin pitäjänä toimivan viran- valvoa ja ohjata henkilörekisterien perustamista, 41485: omaisen olisi huolehdittava siitä, että rekisteristä käyttöä ja niissä olevien tietojen luovutusta. Hä- 41486: on saatavissa sellaiset tiedot, joista henkilön tun- nen toimintansa suuntautuisi henkilörekisterilain 41487: nistetiedot on poistettu, jollei tätä ole pidettävä vastaisen menettelyn ehkäisemiseen. Tietosuoja- 41488: ilmeisen tarpeettomana. Tarpeellisuutta arvioita- asiamies valvoisi omasta aloitteestaan henkilötie- 41489: essa on otettava huomioon rekisterin merkitys tojen rekisteröintiä. Kansalaiset voisivat tehdä 41490: julkisuusperiaatteen kannalta, erityisesti sen käyt- tietosuoja-asiamiehelle ilmoituksia havaitsemis- 41491: tötarkoitus sekä se, onko viranomaisen päätök- taan tai epäilemistään lainvastaisuuksista. Rekis- 41492: senteosta saatavissa tietoja muista lähteistä. teröity voisi lisäksi tehdä tietosuoja-asiamiehelle 41493: hakemuksen tarkastusoikeutta ja tietojen oikaisua 41494: 21 §. Pykälässä säännellään asiakirjan salassa- koskevan määräyksen antamisesta. Rekisterin pi- 41495: pitoajasta. Sen perusteella on vaikea määritellä, täjät voisivat neuvotella tietosuoja-asiamiehen 41496: milloin luetteloiden ja muiden jatkuvasti päivi- kanssa rekisterin perustamista tai muuttamista 41497: tettävien asiakirjain, mukaan luettuna tekniset suunnitellessaan. Tämä on tärkeätä erityisesti 41498: tallenteet, salassapitoaika päättyy. Säännöstä eh- lainsäädännön voimaantullessa. 41499: dotetaan täydennettäväksi siten, että mainitun- Lainvastaisen menettelyn havaitessaan tieto- 41500: laiset asiakirjat tulevat niihin tehtyjen merkintö- suoja-asiamiehen tulisi ryhtyä toimiin menettelyn 41501: jen osalta julkisiksi yleisen salassapitoajan kulut- oikaisemiseksi. Ensisijaisesti hänen tulisi pyrkiä 41502: tua merkinnän tekemisestä asiakirjaan. saamaan rekisterin pitäjä ohjauksen ja neuvojen 41503: avulla muuttamaan menettelyään. Rekisteröidyn 41504: oikeuksien kannalta tärkeissä asioissa tietosuoja- 41505: asiamies voisi antaa myös määräyksiä. Jollei rekis- 41506: 1.3. Laki hallintomenettelylain 20 §:n muut- terinpitäjä noudata tietosuoja-asiamiehen ohjeita 41507: tamisesta tai jos hän vastustaa tietosuoja-asiamiehen anta- 41508: maa määräystä tai jos menettelyn muuttamista 41509: Kansalaisten oikeusturvaa vaarantavana henki- on pidettävä kiireellisenä, tietosuoja-asiamiehen 41510: lörekisterien käyttämisenä on pidettävä sellaista tulisi saattaa asia tietosuojalautakunnan käsiteltä- 41511: rekisterissä olevien henkilötietojen käyttämistä väksi tai ilmoittaa syytteeseenpanoa varten. 41512: päätöksenteossa, joista ei tehdä merkintää asiassa Tietosuojalautakunnalle kuuluisi henkilörekis- 41513: syntyneisiin asiakirjoihin. Asianosaisella on asia- terilainsäädännön mukaisista velvoitteista ja kiel- 41514: kirjajulkisuuslain 3 a luvussa säädetyllä tavalla loista päättäminen. 41515: oikeus saada tieto sellaisestakin asiakirjasta, joka Tietosuojalautakunnan ja tietosuoja-asiamie- 41516: ei ole julkinen, jos tieto voi tai on voinut hen tehtävien asianmukainen hoitaminen edel- 41517: vaikuttaa asian käsittelyyn. Rekisteriopidon avoi- lyttää, että niillä on käytettävissään avustavaa 41518: muusperiaatteen sekä asianosaisjulkisuuden ta- henkilökuntaa. Tietosuoja-asiamiehellä olisi toi- 41519: voitteiden toteuttamiseksi ehdotetaan hallinto- misto, joka kuuluisi tilinpidollisesti ja yleishallin- 41520: menettelylain 20 §:ää täydennettäväksi siten, että nollisesti oikeusministeriön hallinnonalaan mi- 41521: asiakirjaan olisi tehtävä merkintä sellaisesta hen- nisteriön alaisena virastona. Tietosuojalautakunta 41522: kilörekisteristä saadusta tiedosta, joka on saatta- ja tietosuoja-asiamies olisivat tietosuoja-asioissa 41523: nut vaikuttaa asian ratkaisuun. itsenäisiä. 41524: 1986 vp. - HE n:o 49 61 41525: 41526: 1.4.2. Pykäläkohtaiset perustelut ehdotetaan, että tietosuojalautakunnalla on oi- 41527: keus kuulla asiantuntijoita sekä pyytää näiltä 41528: 1 §. Lakiehdotuksen 1 §:ssä säädettäisiin tieto- lausuntoja. Asiantuntijalie voitaisiin suorittaa 41529: suojaviranomaisista. Näitä olisivat oikeusministe- palkkiota valtion varoista. Palkkion suorittamises- 41530: riön yhteydessä toimiva tietosuojalautakunta, ta annettaisiin asetuksella tarkemmat säännökset. 41531: jonka jäsenet olisivat sivutoimisia, ja tietosuoja- 6 §. Pykälässä säädettäisiin tietosuoja-asiamie- 41532: asiamies, jonka virka olisi sopimuspalkkainen. hen pätevyysvaatimuksista ja nimittämisestä. Tie- 41533: Tietosuojalautakunnan ja tietosuoja-asiamie- tosuoja-asiamieheltä vaadittaisiin, että hän on 41534: hen olisi hallintoviranomaisina noudatettava oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suorittanut 41535: henkilörekisteriasioita käsitellessään hallintome- ja hyvin perehtynyt tietosuoja-asioihin. 41536: nettelylakia. Tätä on pidettävä selvänä ilman Tietosuoja-asiamiehen nimittäisi tasavallan 41537: asiaa koskevaa viittaussäännöstäkin. presidentti valtioneuvoston esityksestä. Virka olisi 41538: 2 §. Tässä pykälässä ehdotetaan säädettäväksi määräaikainen ja siihen voitaisiin nimittää enin- 41539: tarkemmin tietosuojalautakunnan kokoonpanos- tään viideksi vuodeksi kerrallaan. Tietosuoja-asi- 41540: ta, nimittämisestä ja lautakunnan jäsenten päte- amies vapautuisi hoitamasta muuta valtion virkaa 41541: vyysvaatimuksista. tai tointa siksi ajaksi, jonka hän toimii tietosuoja- 41542: Puheenjohtajan lisäksi lautakuntaan kuuluisi asiamiehenä. 41543: varapuheenjohtaja sekä viisi muuta jäsentä. Pu- 41544: 7 §. Pykälässä säädettäisiin yleisesti tietosuoja- 41545: heenjohtajalla ja muilla jäsenillä olisi kullakin 41546: asiamiehen tehtävistä, joita tarkennettaisiin ase- 41547: henkilökohtainen varajäsen. Tietosuojalautakun- 41548: nan jäsenet ja varajäsenet määräisi valtioneuvosto tuksella. Asetusehdotuksen 2 § määrittelee tieto- 41549: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. suoja-asiamiehen tehtäväksi: 1) valvoa henkilötie- 41550: tojen keräämisen ja niiden henkilörekistereihin 41551: Lautakunnan tehtävistä johtuu, että lautakun- 41552: tallettamisen sekä henkilötietojen luovuttamisen 41553: nassa olisi oltava edustettuna toisaalta oikeudel- 41554: lainmukaisuutta; 2) seurata henkilörekisterikäy- 41555: lista, toisaalta tietojenkäsittelyn asiantuntemusta. 41556: tännön yleistä kehitystä; 3) huolehtia henkilöre- 41557: Sen vuoksi ehdotetaan, että lautakunnan pu- 41558: kisteritoimintaan liittyvästä yleisestä tiedotustoi- 41559: heenjohtajan ja varapuheenjohtajan ja yhden 41560: minnasta; 4) antaa ohjeita ja neuvoja henkilötie- 41561: jäsenen ja tämän varajäsenen tulisi olla oikeustie- 41562: teen kandidaatin tutkinnon suorittaneita. Kah- tojen keräämistä, rekisteriin tallettamista, henki- 41563: lörekisterin käyttöä ja rekisterissä olevien tietojen 41564: della jäsenellä ja heidän varajäsenillään tulisi olla 41565: luovutusta koskevista käytännön seikoista sekä 41566: tietotekniikan asiantuntemusta. Kaikilta lauta- 41567: rekisterilainsäädännön sisällöstä ja soveltamiskäy- 41568: kunnan jäseniltä ja varajäseniltä vaaditaan rekis- 41569: teritoiminnan tuntemusta. tännöstä; 5) pitää luetteloa sille toimitetuista 41570: 3 §. Lakiehdotuksen 3 §:ssä säädettäisiin ylei- ilmoituksista; 6) valmistella ja esitellä tietosuoja- 41571: sesti tietosuojalautakunnan tehtävistä. Tarkem- lautakunnassa esiteltävät asiat; sekä 7) huolehtia 41572: henkilörekisterilakiin liittyvistä kansainvälisistä 41573: min tehtävistä säädettäisiin asetuksessa tietosuo- 41574: jalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä. Luon- asioista ja yhteistyöstä. Asetusehdotuksen 3 §:n 41575: nos asetukseksi on esityksen liitteenä 3. mukaan tietosuoja-asiamiehen on tämän lisäksi 41576: vuosittain annettava toiminnastaan kertomus oi- 41577: Asetusehdotuksen 1 §:n mukaan tietosuojalau- 41578: keusministeriölle. 41579: takunnan tehtävänä on käsitellä ja ratkaista hen- 41580: kilörekisterilain 22, 35, 36 ja 37 §:ssä tarkoitetut 8 §. Tietosuojaviranomaisten käsiteltävien asi- 41581: asiat. Tietosuojalautakunnan tulisi lisäksi seurata oiden valmistelua varten tarvitaan esittelijöitä 41582: henkilörekisterilainsäädännön kehittämistarvetta sekä muuta henkilökuntaa. Tämän turvaamiseksi 41583: sekä muita henkilörekistereihin liittyviä periaat- säädettäisiin lakiehdotuksen 8 §:ssä, että tieto- 41584: teellisesti tärkeitä kysymyksiä ja antaa näissä suoja-asiamiehellä olisi toimisto, jossa voisi olla 41585: asioissa lausuntoja sekä tehdä tarpeelliseksi katso- tulo- ja menoarvion rajoissa tarpeellinen määrä 41586: miaan aloitteita. henkilökuntaa. 41587: 4 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, että tietosuo- Tietosuoja-asiamiestä avustaisi ja hänen sijaise- 41588: jalautakunnan puheenjohtaja ja muut jäsenet naan toimisi toimistopäällikkö, joka tietosuoja- 41589: toimisivat virkavastuulla sekä määriteltäisiin lau- asiamiehen määräyksestä voisi myös käyttää tieto- 41590: takunnan päätösvaltaisuus. suoja-asiamiehen puhevaltaa. 41591: 5 §. Tietosuojaviranomaisten käsiteltävät asiat 9 §. Tietosuoja-asiamiehen valvontatehtävien 41592: saattavat vaatia, että viranomaisten käytettävissä hoitamiseksi saattaa joissakin tapauksissa olla tar- 41593: on ulkopuolista asiantuntemusta. Tämän vuoksi peen saada virka-apua poliisilta. Tästä syystä 41594: 62 1986 vp. - HE n:o 49 41595: 41596: lakiehdotuksen 9 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi mukainen poikkeuslupa. Tätä koskeva uusi nimi- 41597: poliisin velvollisuudesta virka-avun antamiseen. ke ehdotetaan otettavaksi leimaverolain 10 §:ään. 41598: 10 §. Tässä pykälässä säädettäisiin tietosuoja- Sen sijaan tietosuojalautakunnan lupa, joka an- 41599: lautakunnan jäsenen, tietosuoja-asiamiehen ja netaan henkilörekisteriasetuksen 5 §:n nojalla, 41600: hänen palveluksessaan olevan sekä 5 §:ssä ja olisi leimaverosta vapaa. 41601: henkilörekisterilain 32 §:ssä tarkoitetun asiantun- Leimaveron määrä jäisi tietosuojalautakunnan 41602: tijan vaitiolovelvollisuudesta. Kun edellä maini- tapauskohtaisen harkinnan varaan. Laissa leima- 41603: tut henkilöt saattavat tehtäviään suorittaessaan verolle asetettaisiin alarajaksi 150 markkaa ja 41604: saada tietoja esimerkiksi rekistereihin liittyvistä ylärajaksi 3 000 markkaa. 41605: ammatti- ja liikesalaisuuksista ja rekisterien tek- 41606: nisestä suojauksesta, on katsottu tarpeelliseksi 41607: kieltää myös henkilörekisteriasioissa saatujen tie- 2. Tarkemmat säännökset 41608: tojen käyttäminen yksityiseksi hyödyksi. Rekiste- 41609: rien teknistä suojausta koskevia tietoja olisi lupa Henkilörekisterilain nojalla annettaisiin asetus, 41610: antaa rikoksen selvittämistä ja syytteeseenpanoa jonka luonnos on liitteenä 2. Tietosuojalautakun- 41611: varten. Poikkeus on tarpeen, jotta henkilörekiste- nasta ja tietosuoja-asiamiehestä annetun lain no- 41612: rilain 44 §:ssä säädetyn rikoksen selvittäminen ja jalla annettavan asetuksen luonnos on liitteenä 3. 41613: syytteeseenpano ei vaitiolosäännösten vuoksi tuli- 41614: si estetyksi. 41615: Vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta voitaisiin 3. Voimaan tulo 41616: tuomita sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 41617: vuodeksi. Pykälässä tarkoitetut vaitiolovelvolliset Henkilörekisterilaki ja laki yleisten asiakirjain 41618: ovat useimmissa tapauksissa sellaisessa asemassa, julkisuudesta annetun lain muuttamisesta tu- 41619: että rikoslain 40 luvun hyötymistarkoituksessa lisi saattaa voimaan noin vuoden kuluttua 41620: tehtyä virkarikosta koskevat säännökset voivat lain hyväksymisestä. Sitä ennen voitaisiin kuiten- 41621: tulla samanaikaisesti sovellettaviksi nyt ehdote- kin ryhtyä lain täytäntöönpanon vaatimiin toi- 41622: tun rangaistussäännöksen kanssa, jos tietoja käy- menpiteisiin. Tietosuojaviranomaisten toiminta 41623: tetään hyödyksi. alkaisi noin puoli vuotta aikaisemmin. 41624: 11 §. Pykälässä säädettäisiin valtuutus antaa Ehdotettu henkilörekisterilainsäädäntö koskee 41625: lain täytäntöönpanoa koskevia tarkempia sään- laajasti erilaisten henkilörekisterien pitämistä, 41626: nöksiä asetuksella. Esitykseen sisältyy luonnos käyttöä ja tietojen luovuttamista rekistereistä. 41627: asetukseksi tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja- Lainsäädännön laajasta soveltamisalasta ja rekiste- 41628: asiamiehestä. ritoimintaa koskevan tiedon puutteesta johtuu 41629: 12 §. Laki tietosuojalautakunnasta ja tieto- muun muassa, että ehdotukseen on otettu poik- 41630: suoja-asiamiehestä olisi saatettava voimaan noin keuslupamenettely ja että lakia valmisteltaessa on 41631: puoli vuotta ennen henkilörekisterilain voimaan- muutoinkin pyritty siihen, ettei lain soveltami- 41632: tuloa. Tietosuojaviranomaisten neuvontatehtä- sessa syntyisi kohtuuttomia vaikeuksia rekisteri- 41633: vien vuoksi on pidettävä tarpeellisena, että työs- toiminnalle. Poikkeuslupaa koskevien säännösten 41634: kentely voitaisiin käynnistää ennen aineellisoi- sekä yleisemminkin lainsäädännön täytäntöönpa- 41635: keudellisten säännösten voimaantuloa. non seuranta on tarkoitus järjestää oikeusministe- 41636: riön ja tietosuojaviranomaisten yhteistyönä. Tie- 41637: tosuoja-asiamiehellä olisi velvollisuus antaa toi- 41638: 1.5. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta minnastaan kertomus hallitukselle. Hallitus saat- 41639: taa tietosuojalainsäädäntöä koskevan kysymyksen 41640: Kuten yleisperusteluista ilmenee, tietosuoja- eduskunnan käsiteltäväksi joko selontekona tai 41641: lautakunnan antamista lupapäätöksistä suoritet- lakiesityksenä tilanteen sitä vaatiessa. 41642: taisiin leimaveroa. Tällaisia päätöksiä olisivat 41643: henkilörekisterilain 22 §:n mukainen lupa henki- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 41644: lötietojen luovuttamiseen ulkomaille ja 37 §:n nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 41645: 1986 vp. -- liE n:o 49 63 41646: 41647: 41648: 41649: 41650: 1. 41651: Henkilörekisterilaki 41652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 41653: 41654: 1 luku 2) henkilörekisterzllä henkilötietoja sisältävää 41655: Yleisiä säännöksiä tietojoukkoa, jota käsitellään automaattisen tie- 41656: tojenkäsittelyn avulla, sekä sellaista luetteloa, 41657: 1 § kortistoa tai muuta näihin verrattavalla tavalla 41658: Lain soveltamisala järjestettyä henkilötietoja sisältävää tietojoukkoa, 41659: josta tiettyä henkilöä koskevat tiedot voidaan 41660: Henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käy- löytää helposti ja kohtuuttamitta kustannuksitta; 41661: tettäessä ja luovutettaessa on henkilön yksityisyy- 3) rekisterz"npitäjällä henkilöä, yhteisöä tai sää- 41662: den sekä hänen etujensa ja oikeuksiensa suojele- tiötä, jonka käyttöä varten henkilörekisteri perus- 41663: miseksi, valtion turvallisuuden varmistamiseksi tetaan ja jolla on oikeus määrätä henkilörekiste- 41664: samoin kuin hyvän rekisteritavan toteuttamiseksi rin käytöstä; 41665: noudatettava, mitä tässä laissa säädetään, jollei 4) rekisteröidyllä henkilöä, jota henkilötieto 41666: laissa ole toisin säädetty. koskee; 41667: Tämä laki ei koske henkilötietojen keräämistä, 5) henkilötietojen käytöllä henkilörekisteriin 41668: tallettamista tai käyttöä yksinomaan henkilökoh- merkittäviksi kerättyjen tai siihen talletettujen 41669: taisiin tai niihin verrattaviin tavanomaisiin yksi- henkilötietojen käyttämistä rekisterinpitäjän 41670: tyisiin tarkoituksiin. omassa toiminnassa; 41671: 6) henkzlöluottotiedozlla henkilön taloudelli- 41672: Tämä laki ei aiheuta muutosta oikeuteen jul- 41673: sen aseman, sitoumusten hoitokyvyn tai luotetta- 41674: kaista painokirjoituksia. 41675: vuuden arvioimisessa käytettäviksi tarkoitettuja 41676: henkilötietoja; 41677: 2 § 7) luottotietotoiminnalla elinkeinona harjoitet- 41678: Määritelmät tavaa henkilöluottotietojen keräämistä ja talletta- 41679: mista edelleen luovutusta varten; 41680: Tässä laissa tarkoitetaan: 8) massaluovutuksella koko henkilörekisterin 41681: 1) henkilötiedolla sellaista henkilön taikka tai suurehkoa määrää rekisteröityjä koskevien 41682: henkilön ominaisuuksien tai elinolosuhteiden henkilötietojen luovuttamista ja henkilötietojen 41683: kuvausta, joka voidaan tunnistaa tiettyä luonnol- luovuttamista automaattiseen tietojenkäsittelyyn 41684: lista yksityistä henkilöä tai hänen perhettään tai soveltuvassa muodossa tai siten, että luovutuk- 41685: hänen kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä kos- sensaaja voi käyttää henkilörekisteriä teknisen 41686: kevaksi; käyttöyhteyden avulla; sekä 41687: 64 1986 vp. - HE n:o 49 41688: 41689: 9) arkaluonteisella otannalla sellaista henkilö- 5 § 41690: tietoja sisältävää tietojoukkoa, joka valintaperus- Henkilötietojen tallettaminen henkilörekisteriin 41691: teidensa ja käyttötarkoituksensa vuoksi on omi- 41692: aan vaaraotamaan rekisteröidyn yksityisyyden Henkilörekisteriin merkittäviksi saa kerätä ja 41693: SUOJaa. rekisteriin tallettaa ilman rekisteröidyn suostu- 41694: musta tai tietosuojalautakunnan lupaa tietoja 41695: 3 § vain sellaisista henkilöistä, joilla asiakas- tai pal- 41696: velussuhteen, jäsenyyden tai muun niihin verrat- 41697: Rekisterinpitäjän huolellisuusvelvoite 41698: tavan suhteen vuoksi on asiallinen yhteys rekiste- 41699: Rekisterinpitäjän on henkilötietoja kerättäessä, rinpitäjän toimintaan, jollei rekisterin pitäminen 41700: talletettaessa, käytettäessä ja luovutettaessa nou- johdu rekisterinpitäjälle säädetystä taikka lain tai 41701: datettava huolellisuutta ja hyvää rekisteritapaa asetuksen nojalla määrätystä tehtävästä (yhteys- 41702: sekä toimittava muutoinkin niin, ettei rekisteröi- vaatimus). 41703: dyn yksityisyyden suojaa taikka hänen etujaan tai Henkilörekisteriin saa tallettaa vain sellaisia 41704: oikeuksiaan perusteettomasti loukata ja ettei val- henkilötietoja, jotka rekisterin käyttötarkoituksen 41705: tion turvallisuutta vaaranneta. Sama velvollisuus kannalta ovat tarpeellisia (tarpeellisuusvaatimus). 41706: on sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- tai toimin- Asetuksella voidaan säätää tarkemmin, mitä hen- 41707: nanharjoittajana toimii rekisterinpitäjän lukuun kilötietoja tietynlaisiin henkilörekistereihin saa 41708: tai jolle rekisterinpitäjä on luovuttanut henkilö- tallettaa. 41709: tietoja. Konserni tai muu taloudellinen yhteenliittymä 41710: saa 1 momentin estämättä kerätä ja tallettaa 41711: yhteiseen henkilörekisteriin henkilötietoja yh- 41712: 2 luku teenliittymään kuuluvien yksiköiden asiakkaista 41713: tai työntekijöistä, jollei salassapitosäännöksistä 41714: Henkilötietojen kerääminen ja tallettaminen muuta johdu. 41715: 4§ Luottotietotoimintaa sekä suoramainontaa, pu- 41716: helinmyyntiä ja muuta suoramarkkinointia, osoi- 41717: Henkilörekisterin käytön määrittely tepalvelua, mielipide- ja markkinatutkimusta 41718: Henkilörekisterin käytön tulee olla asiallisesti sekä tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten 41719: perusteltu rekisterinpitäjän toiminnan ja hallin- saa 1 momentin estämättä kerätä ja tallettaa 41720: non kannalta. Henkilörekisterin käyttötarkoitus henkilötietoja henkilörekisteriin. Tällaisten hen- 41721: sekä se, mistä talletettavat henkilötiedot sään- kilörekisterien käytöstä sekä niihin talletettavista 41722: nönmukaisesti hankitaan (säännönmukaiset tie- tiedoista säädetään tarkemmin asetuksella. 41723: tolähteet) ja mihin talletettuja henkilötietoja 41724: säännönmukaisesti luovutetaan (säännönmukai- 6 § 41725: nen tietojen luovutus), on määriteltävä ennen Arkaluonteisten tietojen rekisteröintikielto 41726: rekisteriin talletettaviksi aiottujen henkilötietojen 41727: keräämistä tai, jos henkilötiedot sisältyvät rekiste- Henkilörekisteriin merkittäviksi ei saa kerätä 41728: rinpitäjän tavanomaisen toiminnan seurauksena eikä rekisteriin tallettaa arkaluonteisia tietoja. 41729: syntyneisiin asiakirjoihin, ennen henkilötietojen Arkaluonteisina tietoina pidetään henkilötieto- 41730: järjestämistä henkilörekisteriksi. ja, jotka on tarkoitettu kuvaamaan: 41731: Rekisterin käyttötarkoitus tulee määritellä si- 1) rotua tai etnistä alkuperää; 41732: ten, että siitä ilmenee, minkälaisten rekisterinpi- 2) henkilön yhteiskunnallista, poliittista tai 41733: täjän tehtävien hoitamiseksi henkilörekisteriä pi- uskonnollista vakaumusta; 41734: detään. Samaan henkilörekisteriin luetaan kuulu- 3) rikollista tekoa, rangaistusta tai muuta ri- 41735: viksi teknisesti erikseen pidetyt henkilörekisterit, koksen seuraamusta; 41736: jos niitä käytetään saman tehtävän hoitamiseksi. 4) henkilön terveydentilaa, sairautta tai vam- 41737: Henkilörekisterin käyttötarkoitus sekä sään- maisuutta taikka häneen kohdistettuja hoitotoi- 41738: nönmukaiset tietojensiirrot voidaan myöhemmin menpiteitä tai niihin verrattavia toimia; 41739: määritellä uudelleen, jos se on muuttuneiden 5) henkilön seksuaalista käyttäytymistä; taikka 41740: olosuhteiden vuoksi tarpeen eikä näin määritelty 6) henkilön saamia sosiaalipalveluja, toimeen- 41741: käyttötarkoitus olennaisesti poikkea alkuperäises- tulotukea, sosiaaliavustuksia ja niihin liittyviä 41742: tä käyttötarkoituksesta. sosiaalihuollon palveluja. 41743: 1986 vp. - HE n:o 49 65 41744: 41745: 7 § 3 luku 41746: Poikkeukset arkaluonteisten tietojen Henkilötietojen tarkastaminen ja korjaaminen 41747: rekisteröintikiellosta 41748: 9 § 41749: Mitä 6 §:ssä on säädetty, ei estä tietojen Tietojen paikkansapitävyyden varmistaminen 41750: keräämistä ja tallettamista henkilörekisteriin, jos 41751: tietosuojalautakunta on antanut siihen luvan tai Rekisterinpitäjän on käyttämällä luotettavia 41752: rekisteröity suostumuksensa taikka jos kysymys tietolähteitä sekä muutoinkin huolehdittava siitä, 41753: on: ettei henkilörekisteriin merkitä virheellisiä, epä- 41754: 1) henkilörekisteristä, josta on säädetty laissa täydellisiä tai vanhentuneita tietoja. Rekisterinpi- 41755: tai asetuksessa tai jonka perustaminen johtuu täjän velvollisuutta arvioitaessa on otettava huo- 41756: välittömästi rekisterinpitäjälle säädetystä taikka mioon henkilörekisterin käyttötarkoitus sekä re- 41757: lain tai asetuksen nojalla määrätystä tehtävästä; kisterin käytön merkitys rekisteröidyn yksityisyy- 41758: 2) sosiaalihuollon viranomaisen pitämästä hen- den suojalle sekä hänen eduilleen ja oikeuksil- 41759: kilörekisteristä, joka sisältää kyseisen viranomai- leen. 41760: sen toiminnassaan saamia tietoja rekisteröidyn 41761: saamasta sosiaalihuollosta ja sen perusteista; 10 § 41762: 3) terveydenhuollon viranomaisen tai laitoksen Rekisterise/asteen laatiminen 41763: pitämästä henkilörekisteristä, joka sisältää näiden 41764: toiminnassaan saamia tietoja rekisteröidyn tervey- Rekisterinpitäjän on laadittava automaattisen 41765: dentilasta, sairaudesta tai vammaisuudesta taikka tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävästä henkilö- 41766: häneen kohdistetuista hoitotoimenpiteistä tai nii- rekisteristä rekisteriseloste, josta ilmenee rekiste- 41767: hin verrattavista toimista; rin käyttötarkoitus sekä rekisterin tietosisältö. 41768: Rekisteriseloste on pidettävä jokaisen nähtävänä 41769: 4) lääkärin, hammaslääkärin ja muun tervey- 41770: rekisterinpitäjän toimipaikassa. 41771: denhuollon ammattikoulutuksen saaneen henki- 41772: Rekisteriseloste on laadittava ennen henkilöre- 41773: lön pitämästä henkilörekisteristä, joka sisältää 41774: kisteriin talletettaviksi aiottujen tietojen kerää- 41775: hänen ammattitoiminnassaan saamia tietoja re- 41776: mistä tai, jos henkilötiedot sisältyvät rekisterinpi- 41777: kisteröidyn terveydentilasta, sairaudesta tai vam- 41778: täjän tavanomaisen toiminnan seurauksena synty- 41779: maisuudesta taikka häneen kohdistetuista hoito- 41780: neisiin asiakirjoihin, ennen henkilötietojen järjes- 41781: toimenpiteistä tai niihin verrattavista toimista; 41782: tämistä henkilörekisteriksi. 41783: 5) kunnallisen viranomaisen viranhaltijoistaan Rekisterinpitäjän on annettava pyynnöstä tieto 41784: pitämästä nimikirjasta, joka sisältää ne tiedot, sellaisenkin henkilörekisterin käyttötarkoituksesta 41785: jotka nimikirja-asetuksen (215/64) mukaan voi- ja tietojen laadusta, josta ei ole laadittava rekiste- 41786: daan merkitä valtion virkamiehistä pidettävään riselostetta. 41787: nimikirjaan; Asetuksella voidaan säätää, että 1 momentissa 41788: 6) vakuutusyhtiön pitämästä henkilörekisteris- tarkoitetut tiedot annetaan vain tietosuoja-asia- 41789: tä, joka sisältää vakuutustoiminnassa saatuja tie- miehelle, jos rekisteriselosteen nähtävillä pito 41790: toja vakuutetun terveydentilasta, sairaudesta tai saattaa vaarantaa valtion turvallisuutta taikka 41791: vammaisuudesta taikka häneen kohdistetuista suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen jär- 41792: hoitotoimenpiteistä tai niihin verrattavista toi- jestöön taikka haitata rikosten ehkäisemistä tai 41793: mista; tai selvittämistä. 41794: 7) sellaisesta yksilöityä tieteellistä tutkimusta 41795: varten tarkoitetusta henkilörekisteristä kuin ase- 11 § 41796: tuksella tarkemmin säädetään. 41797: Rekisteröidyn tarkastusoikeus 41798: 8 § Jokaisella on salassapitosäännösten estämättä 41799: Tietolähteiden kirjaaminen oikeus tiedon etsimiseksi tarpeelliset seikat ilmoi- 41800: tettuaan saada tietää, mitä häntä koskevia tietoja 41801: Rekisterinpitäjän on henkilötietoja henkilöre- henkilörekisteriin on talletettu tai ettei rekisteris- 41802: kisteriin talletettaessa säilytettävä selvitys siitä, sä ole häntä koskevia tietoja. Rekisterinpitäjän on 41803: mistä talletettava tieto on peräisin, jos sen han- samalla ilmoitettava rekisteröidylle rekisterin 41804: kinnassa on käytetty muita kuin 4 §:n mukaisesti säännönmukaiset tietolähteet sekä mihin rekiste- 41805: määriteltyjä säännönmukaisia tietolähteitä. rin tietoja käytetään ja säännönmukaisesti luovu- 41806: 9 4385015100 41807: 66 1986 vp. - HE n:o 49 41808: 41809: tetaan. Rekisterinpitäjä saa periä tietojen antami- ty';l menettelyn johdosta tai rekisterinpitäjän toi- 41810: sesta korvauksen vain, jos siitä, kun asianomai- mm. 41811: nen edellisen kerran sai tarkastettavakseen rekis- 41812: terin tiedot, on kulunut vähemmän kuin yksi 13 § 41813: vuosi. Perittävän korvauksen tulee olla kohtuulli- Luottotietorekistereitii koskeva tarkastusoikeus 41814: nen eikä se saa ylittää tiedon antamisesta aiheu- 41815: tuvia välittömiä kustannuksia. Luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpi- 41816: Sen, joka haluaa tarkastaa itseään koskevat täjän on ilmoitettava rekisteröidylle tätä koskevan 41817: tiedot 1 momentissa tarkoitetulla tavalla, on ensimmäisen merkinnän tekemisestä luottotieto- 41818: esitettävä tätä tarkoittava pyyntö henkilökohtai- rekisteriin. 41819: sesti rekisterinpitäjän luona tai omakätisesti alle- Luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpi- 41820: kirjoitetulla kirjeellä. Asetuksella säädetään tar- täjän on rekisteröidyn pyynnöstä ilmoitettava, 41821: kemmin terveydenhuollon henkilörekistereiden kenelle tai mihin tätä koskevia henkilöluottotie- 41822: tarkastusoikeuden toteuttamisesta. toja on kuuden viimeisen kuukauden aikana 41823: luovutettu sekä keneltä tai mistä rekisteröityä 41824: 12 § koskevat tiedot ovat peräisin. Tarkastusoikeudes- 41825: ta on muutoin voimassa, mitä 11 §:ssä säädetään. 41826: Tarkastusoikeuden rajoitukset 41827: Edellä 11 §:ssä tarkoitettua tarkastusoikeutta ei 14 § 41828: ole: Tarkastusoikeuden toteuttaminen 41829: 1) jos tiedon antaminen saattaisi vahingoittaa 41830: valtion turvallisuutta taikka suhteita toiseen val- Rekisterinpitäjän on ilman aiheetonta viivytys- 41831: tioon tai kansainväliseen järjestöön, haitata rikos- tä varattava rekisteröidylle tilaisuus tutustua 11 41832: §:ssä tarkoitettuihin tietoihin tai annettava tiedot 41833: ten ehkäisemistä tai selvittämistä taikka olla vas- 41834: pyydettäessä kirjallisesti. Jos rekisterinpitäjä kiel- 41835: toin muuta erittäin tärkeää yleistä etua; 41836: täytyy antamasta tietoja, hänen on annettava 41837: 2) jos tiedon antamisesta saattaisi aiheutua 41838: pyynnöstä tästä kirjallinen todistus. Todistuksessa 41839: vakavaa vaaraa rekisteröidyn terveydelle tai hoi- on mainittava myös ne syyt, joiden vuoksi tarkas- 41840: dolle taikka jos tiedon antaminen saattaisi olla tusoikeus on evätty. 41841: vastoin muuta erittäin tärkeää yksityistä etua; Tarkastusoikeuden epäämisen veroisena pide- 41842: 3) jos rekisterissä olevia henkilötietoja käyte- tään sitä, että rekisterinpitäjä ei ole kolmen 41843: tään yksinomaan tilastollisesti tutkimus- tai kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä anta- 41844: suunnittelutoimintaa varten; taikka nut kirjallista vastausta rekisteröidylle. 41845: 4) työnantajan työntekijöistään muutoin kuin 41846: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpitä- 15 § 41847: mään henkilörekisteriin sisältyviin palkkauksen 41848: perusteena oleviin henkilöarviointeihin, jos täl- Virheen oikaisu 41849: laisesta palkkauksen perusteesta on asianomaises- Rekisterinpitäjän on huolehdittava suta, että 41850: sa työ- tai virkaehtosopimuksessa, tai jos sellaista henkilörekisterissä oleva, rekisterin käyttötarkoi- 41851: ei ole, asianomaisen työntekijän kanssa sovittu, tuksen kannalta virheellinen, tarpeeton, puut- 41852: samoin kuin työnantajan vastaavalla tavalla työn- teellinen tai vanhentunut henkilötieto ilman ai- 41853: tekijän valintaa varten ylläpitämään henkilörekis- heetonta viivytystä oikaistaan, poistetaan tai täy- 41854: teriin, joka hävitetään heti kun se ei ole tarpeen dennetään (virheen oikaisu), jos on ilmeistä, että 41855: työnantajan lakisääteisten velvoitteiden hoitami- tällainen tieto vaarantaa rekisteröidyn yksityisyy- 41856: seksi. den suojaa taikka hänen etujaan tai oikeuksiaan. 41857: Jos vain osa rekisteröityä koskevista tiedoista on Rekisteröidyn perustellusta vaatimuksesta virhe 41858: sellaisia, että ne 1 momentin 1 ja 2 kohdan on aina oikaistava. 41859: mukaan jäävät tarkastusoikeuden ulkopuolelle, Jollei rekisterinpitäjä hyväksy vaatimusta vir- 41860: on rekisteröidyllä oikeus saada tietää muut hä- heen oikaisusta, on hänen annettava asiasta 41861: nestä talletetut tiedot. pyynnöstä kirjallinen todistus. Todistuksessa on 41862: Asetuksella voidaan säätää, että tarkastusoi- mainittava myös ne syyt, joiden vuoksi vaatimus- 41863: keuden ulkopuolelle jäävät sellaiset henkilörekis- ta ei ole hyväksytty. 41864: terit, joissa olevista itseään koskevista tiedoista Rekisterinpitäjän on ilmoitettava virheen oikai- 41865: rekisteröity saa tiedon laissa tai asetuksessa sääde- susta sille, jolle hän on säännönmukaisessa tieto- 41866: 1986 vp. - HE n:o 49 67 41867: 41868: jensiirrossa luovuttanut tai jolta hän on siinä Suoramainontaa, puhelinmyyntiä ja muuta 41869: saanut virheellisen henkilötiedon, jos virhe saat- suoramarkkinointia sekä osoitepalvelua varten saa 41870: taa loukata rekisteröidyn etuja tai oikeuksia. muusta kuin arkaluonteisia tietoja sisältävästä 41871: Rekisteröidyn perustellusta vaatimuksesta on vir- henkilörekisteristä luovuttaa henkilötietoja, jollei 41872: heen oikaisusta aina ilmoitettava sille, jolle rekis- rekisteröity ole kieltänyt tiedon luovuttamista ja 41873: terinpitäjä tietää todennäköisesti luovuttaneensa jos on ilmeistä, että rekisteröity tietää henkilötie- 41874: tai jolta hän tietää todennäköisesti saaneensa tojen tällaisesta luovuttamisesta. Luovutettavista 41875: virheellisen henkilötiedon, sekä rekisteröidyn il- tiedoista säädetään tarkemmin asetuksella. 41876: moittamalle tiedon antajalle tai luovutuksensaa- Henkilöluottotiedon saa luovuttaa ainoastaan 41877: jalle. luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterinpitä- 41878: jälle sekä sille, joka tarvitsee tietoa luoton myön- 41879: tämistä tai luoton valvontaa varten taikka muu- 41880: 4 luku hun tähän verrattavaan tarkoitukseen. 41881: Henkilötiedon käyttö ja luovutus Henkilötietojen luovuttamisena ei pidetä hen- 41882: kilötietojen antamista rekisterinpitäjän toimeksi- 41883: 16 § annosta tapahtuvaa maksupalvelua, tietojenkäsit- 41884: Tarkoitussidonnaisuus telyä, postitusta tai muita niihin verrattavia teh- 41885: täviä varten taikka henkilötietojen siirtämistä 41886: Henkilörekisterissä olevia henkilötietoja saa 5 §:n 3 momentissa tarkoitettuun yhteiseen re- 41887: käyttää vain siihen tarkoitukseen, joka on määri- kisteriin taikka sellaisten tietojen luovuttamista, 41888: telty ennen tietojen keräämistä, jollei tämän tai joiden avulla rekisteröity ei ole tunnistettavissa. 41889: muun lain säännöksestä muuta johdu. Henkilö- 41890: rekisterissä olevia tietoja saa kuitenkin käyttää 41891: tilastollisesti rekisterinpitäjän tutkimus- ja suun- 41892: nittelutoiminnassa. 41893: 19 § 41894: 17 § Henkilötietojen massaluovutus ja 41895: Luovutuksensaajan selontekovelvollisuus arkaluonteinen otanta 41896: Joka pyytää käytettäväkseen henkilörekisteriin 41897: Henkilörekisterissä olevia tai sitä varten kerät- 41898: talletettuja tietoja, on velvollinen antamaan re- 41899: tyjä henkilötietoja saa massaluovutuksena tai ar- 41900: kisterinpitäjälle selvityksen siitä, mihin pyydetty- 41901: kaluonteisena otantana luovuttaa vain: 41902: jä tietoja on tarkoitus käyttää sekä miten tarvitta- 41903: va henkilötietojen suojaus aiotaan järjestää. 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu- 41904: muksensa tai jos se tapahtuu rekisteröidyn toi- 41905: 18 § meksiannosta; 41906: Tiedon luovuttaminen henkilörekistereistä 2) jos tietojen tällainen luovuttaminen tapah- 41907: Henkilörekisterissä olevia tai sitä varten kerät- tuu 18 §:n 3 momentin taikka muun lain tai 41908: tyjä henkilötietoja ei saa luovuttaa, ellei 2 tai 3 asetuksen taikka tietosuojalautakunnan antaman 41909: momentista muuta johdu tai ellei tietoja luovu- luvan mukaisesti; tai 41910: teta: 3) jos luovutuksensaajalla on tämän lain mu- 41911: 1) rekisteröidyn suostumuksella tai rekisteröi- kainen oikeus tallettaa luovutettavat henkilötie- 41912: dyn toimeksiannosta; dot henkilörekisteriin eikä henkilötietojen luovu- 41913: 2) lain tai asetuksen taikka niiden nojalla tus ja käyttö vaaranna rekisteröidyn yksityisyyden 41914: annetun määräyksen mukaisesti; suojaa tai hänen etujaan tai oikeuksiaan taikka 41915: 3) sellaisissa olosuhteissa, joissa henkilötiedon valtion turvallisuutta. 41916: luovuttaminen kuuluu tavanomaisena osana sel- Henkilötunnuksen saa 1 momentissa tarkoite- 41917: laisen toiminnan harjoittamiseen; luovuttamisen tuissa tapauksissa luovuttaa vain, jos luovutuk- 41918: edellytyksenä on tällöin kuitenkin, että rekiste- sensaajalla on se jo käytettävissään tai jos hänellä 41919: röidyn voidaan olettaa tietävän henkilötietojen on oikeus saada se rekisteröidyltä itseltään tai 41920: tällaisesta luovuttamisesta ja että kysymys ei ole väestörekisteristä taikka jos luovutus tapahtuu 41921: arkaluonteisista tiedoista; tai tieteellistä tutkimusta tai tilastointia tai luottotie- 41922: 4) tieteellistä tutkimusta tai tilastointia varten. totoimintaa varten. 41923: 68 1986 vp. - HE n:o 49 41924: 41925: 20 § tojen luovutus ja käyttö ei vaaranna rekisteröidyn 41926: Henkilörekisterien yhdistäminen yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan tai oikeuk- 41927: siaan taikka valtion turvallisuutta. 41928: Henkilörekistereitä saa yhdistää vain: 41929: 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu- 23 § 41930: muksensa tai tietosuojalautakunta luvan; 41931: Oikeus kieltää tiedon käyttö tai luovutus 41932: 2) jos yhdistäminen johtuu välittömästi laissa 41933: säädetystä tehtävästä ja rekisterinpitäjällä on tätä Rekisteröidyllä on oikeus kieltää rekisterinpitä- 41934: tarkoitusta varten oikeus saada ja käyttää yhdis- jää käyttämästä tai luovuttamasta häntä itseään 41935: tehäviä tietoja; koskevia tietoja suoramainontaan, puhelinmyyn- 41936: 3) jos yhdistäminen tapahtuu osoitetietojen tiin ja muuhun suoramarkkinointiin, osoitepalve- 41937: tavanomaiseksi päivittämiseksi tai moninkertais- luun sekä markkina- ja mielipidetutkimukseen. 41938: ten postilähetysten välttämiseksi; tai 41939: 4) jos on ilmeistä, että yhdistäminen ei vaaran- 24 § 41940: na rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen 41941: etujaan tai oikeuksiaan. Henktlörekisterin käytöstä ilmoittaminen 41942: Henkilörekisterien yhdistämisenä ei pidetä sa- tietyissä tapauksissa 41943: malle rekisterinpitäjälle kuuluvan kahden tai Sen, joka on hankkinut rekisteröidyn henkilö- 41944: useamman teknisesti erikseen pidetyn henkilöre- luottotietoja käytettäviksi rekisteröityä koskevaa 41945: kisterin muodostamista yhdeksi rekisteriksi, jos päätöksentekoa varten, on ilmoitettava rekisteröi- 41946: rekisterit liittyvät saman rekisterinpitäjän ja rekis- dylle luottotietojen käytöstä päätöksenteossa sekä 41947: teröidyn välisen suhteen hallinnointiin ja muo- siitä, mistä rekisteristä luottotiedot ovat peräisin, 41948: dostettava uusi rekisteri täyttää 4-7 §:ssä sääde- jos luoton epääminen tai muu rekisteröidylle 41949: tyt vaatimukset. kielteinen päätös pääasiallisesti johtuu saaduista 41950: 21 § luottotiedoista. 41951: Luovutettujen tietojen käyttö Suoramainoksessa, puhelinmyynnissä ja muus- 41952: sa suoramarkkinoinnissa sekä markkina- ja mieli- 41953: Se, jolle henkilötietoja on luovutettu, ei saa pidetutkimuksen kyselyssä, jota varten henkilön 41954: käyttää saamiaan henkilötietoja muuhun kuin nimi- ja osoitetiedot on hankittu henkilörekiste- 41955: niitä luovutettaessa määriteltyihin käyttötarkoi- ristä, on ilmoitettava tiedonhankinnassa käytetyn 41956: tuksiin. Sama koskee sitä, joka on saanut henki- henkilörekisterin nimi, rekisterinpitäjä ja tämän 41957: lötiedon rekisterinpitäjän toimeksiannosta suori- osoite. 41958: tettavaa tehtävää varten. 41959: 25 § 41960: 22 § 41961: Tietojen luovuttamisen kirjaaminen 41962: Tiedon luovuttaminen ulkomazlle 41963: Henkilörekisterissä olevia tai sitä varten kerät- Rekisterinpitäjän on, jollei 2 momentista muu- 41964: tyjä henkilötietoja saa massaluovutuksena tai ar- ta johdu, henkilötietoja 19 §:n 1 momentin 3 41965: kaluonteisena otantana luovuttaa ilman tietosuo- kohdan nojalla luovutettaessa säilytettävä tieto 41966: jalautakunnan lupaa taikka rekisteröidyn suostu- siitä: 41967: musta tai toimeksiantoa vain sellaiseen maahan, 1) minkälaisia tietoja on luovutettu; 41968: jonka lainsäädäntö vastaa tämän lain säännöksiä. 2) kenelle tiedot on luovutettu; 41969: Näistä maista säädetään tarkemmin asetuksella. 3) mihin tarkoitukseen tiedot on luovutettu 41970: Lupa voidaan myöntää, jos on ilmeistä, että käytettäviksi; sekä 41971: luovutus ei luovutettavien henkilötietojen määrä, 4) milloin tiedot on luovutettu. 41972: laatu ja käyttötarkoitus sekä suoritettavat suojaus- Tietojen säilyttäminen ei ole tarpeen 1 mo- 41973: toimet huomioon ottaen vaaranna rekisteröidyn mentissa tarkoitetulla tavalla, kun tietoja luovu- 41974: yksityisyyden suojaa tai loukkaa hänen etujaan tetaan 4 §:n mukaisesti määriteltynä säännönmu- 41975: tai oikeuksiaan taikka vaaranna valtion turvalli- kaisena tietojen luovutuksena. Tiedot luovutuk- 41976: suutta. sesta on kuitenkin aina säilytettävä, kun kysymys 41977: Henkilötietoja saa luovuttaa rekisterinpitäjän on sellaisesta henkilörekisteristä, jota ylläpide- 41978: toimeksiannosta tapahtuvaa tietojenkäsittelyä ja tään elinkeinona harjoitettavaa henkilötietojen 41979: postitusta varten toiseen valtioon, jos henkilötie- edelleen luovutusta varten. 41980: 1986 vp. - HE n:o 49 69 41981: 41982: 5 luku Tietosuoja-asiamiehen to1m1stosta sekä tieto- 41983: Henkilörekisterin suojaaminen, arkistointi ja suojalautakunnan kokoonpanosta ja asian käsitte- 41984: hävittäminen lystä lautakunnassa säädetään tietosuojalautakun- 41985: nasta ja tietosuoja-asiamiehestä annetussa laissa 41986: 26 § ( 1 ). 41987: Henkilörekisterin suojaaminen 41988: 30 § 41989: Rekisterinpitäjän on huolehdittava siitä, että Ilmoitusvelvollisuus 41990: henkilörekisteri ja sen tiedot on asianmukaisesti 41991: suojattu luvatonta käsittelyä, käyttöä, tuhoamista Rekisterinpitäjän on tehtävä ilmoitus tieto- 41992: ja muuttamista sekä anastusta vastaan. Sama suoja-asiamiehelle: 41993: velvollisuus on sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- 1) henkilörekisteristä, jonka tietoja on tarkoi- 41994: tai toiminnanharjoittajana toimii rekisterinpitä- tus käyttää suoramainontaan, puhelinmyyntiin 41995: jän lukuun tai jolle rekisterinpitäjä on luovutta- tai muuhun suoramarkkinointiin taikka osoite- 41996: nut henkilötietoja massaluovutuksena tai arka- palveluun taikka mielipide- tai markkinatutki- 41997: luonteisena otantana. mukseen, jos rekisteri sisältää tietoja sellaisista 41998: henkilöistä, joilla ei ole 5 §:n 1 momentissa 41999: 27 § tarkoitettua asiakas- tai palvelussuhdetta, jäse- 42000: nyyteen perustuvaa tai muuta siihen verrattavaa 42001: Henkilörekisterin hävittäminen suhdetta rekisterinpitäjään; 42002: Jos henkilörekisteri ei ole enää rekisterinpitäjän 2) henkilörekisteristä, jota ylläpidetään auto- 42003: toiminnan kannalta tarpeellinen, rekisteri on maattisen tietojenkäsittelyn avulla ja johon kerä- 42004: hävitettävä, jollei siihen talletettuja tietoja ole tään tietoja 19 §:n 1 momentin 3 kohdan 42005: erikseen säädetty tai määrätty säilytettäviksi tai nojalla, jollei kysymys ole tavanomaisena pidettä- 42006: jollei sitä siirretä arkistoitavaksi siten kuin asetuk- västä osoitetietojen päivityksestä tai tieteellistä 42007: sella tarkemmin säädetään. tutkimusta varten ylläpidetystä henkilörekisteris- 42008: tä· 42009: '3) henkilötietojen luovuttamisesta toiseen val- 42010: 28 § 42011: tioon automaattista tietojenkäsittelyä vanen tai 42012: Arkistoon sti'rretyt henkilörekisterit henkilörekisterissä olevien henkilötietojen luo- 42013: vuttamisesta huomattavassa määrin käytettäviksi 42014: Arkistoviranomaisten haltuun siirrettyjen hen- toisessa valtiossa, jollei luovuttamiseen ole haettu 42015: kilörekistereiden käytöstä ja suojaamisesta sekä 22 §:ssä tarkoitettua lupaa; sekä 42016: niissä olevien tietojen luovuttamisesta on voimas- 4) edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun henkilöre- 42017: sa, mitä erikseen on säädetty. Arkistoviranomai- 42018: kisterin olennaisesta muuttamisesta. 42019: sen on kuitenkin henkilötietoja yksityisistä henki- Joka harjoittaa luottotietotoimintaa taikka 42020: lörekistereistä luovutettaessa otettava huomioon, 42021: elinkeinona harjoittaa perimistoimintaa tai mark- 42022: mitä tässä laissa on henkilötietojen luovuttami- 42023: kinointi- tai mielipidetutkimusta taikka hoitaa 42024: sesta säädetty, jollei se henkilörekisteriin talletet- 42025: toisen lukuun henkilöstön valintaan ja soveltu- 42026: tujen tietojen ikä ja laatu huomioon ottaen ole vuuden arviointiin liittyviä tehtäviä tai tietojen- 42027: rekisteröityjen yksityisyyden suojan vuoksi ilmei- 42028: käsittelytehtäviä ja tässä toiminnassa käyttää tai 42029: sen tarpeetonta. 42030: käsittelee henkilörekistereitä ja niissä olevia tieto- 42031: ja, on velvollinen tekemään ilmoituksen toimin- 42032: 6 luku nastaan tietosuoja-asiamiehelle. 42033: Valvonta ja pakkokeinot sekä poikkeusluvat Ilmoitus on tehtävä riittävän ajoissa, kuitenkin 42034: viimeistään kuukausi ennen henkilörekisteriin 42035: 29 § talletettaviksi aiottujen henkilötietojen keräämis- 42036: Tietosuojaviranomaiset tä taikka toiminnan aloittamista taikka muuhun 42037: ilmoitusvelvollisuuden aiheuttavaan toimenpitee- 42038: Tietosuoja-asiamies valvoo henkilötietojen ke- seen ryhtymistä. Jos henkilörekisteri, josta aikai- 42039: räämistä, tallettamista, käyttöä ja luovuttamista semmin ei ole ollut velvollisuutta tehdä ilmoitus- 42040: tämän lain tavoitteiden toteuttamiseksi. ta, muutetaan sellaiseksi, että siitä on tehtävä 42041: Tietosuojalautakunta käyttää päätösvaltaa tie- ilmoitus, ilmoitus on tehtävä kuukausi ennen 42042: tosuoja-asioissa siten kuin tässä laissa säädetään. muutetun rekisterin käyttöönottoa. 42043: 70 1986 vp. - HE n:o 49 42044: 42045: Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuksia taista, tietosuoja-asiamiehen on pynttava saa- 42046: ilmoitusvelvollisuudesta, jotka eivät vaaranna maan asianomainen vapaaehtoisesti muuttamaan 42047: mahdollisuuksia ohjata rekisteritoimintaa tämän menettelyään. Tarvittaessa tietosuoja-asiamiehen 42048: lain tavoitteiden toteuttamiseksi. on saatettava asia tietosuojalautakunnan käsitel- 42049: täväksi taikka ilmoitettava se syytteeseenpanoa 42050: 31 § vanen. 42051: Rekisterinpitäjän tz"etojenantovelvollisuus 42052: 35 § 42053: Rekisterinpitäjä on velvollinen salassapitosään- Veivoittaminen ja kieltäminen 42054: nösten estämättä antamaan tietosuoja-asiamie- 42055: helle tämän pyytämät henkilötietojen keräämi- Tietosuoja-asiamies voi rekisteröidyn hake- 42056: sen, tallettamisen, tarkastamisen, käytön ja luo- muksesta antaa rekisterinpitäjälle määräyksen re- 42057: vuttamisen lainmukaisuuden valvontaa vanen kisteröidyn tarkastusoikeuden toteuttamisesta ja 42058: tarpeelliset tiedot henkilörekisteristä ja sen käy- rekisterissä olevan virheen oikaisusta. Määräys 42059: töstä. raukeaa, jos rekisterinpitäjä asetetussa määräajas- 42060: Rekisterinpitäjät ovat velvollisia antamaan tie- sa ilmoittaa kirjallisesti tai suullisesti tietosuoja- 42061: tosuoja-asiamiehelle henkilörekistereitä koskevia asiamiehen toimistoon vastustavansa määräyksen 42062: selvityksiä siten kuin asetuksella tarkemmin sää- antamista. Edellä tarkoitetun määräajan tulee 42063: detään. olla vähintään kahdeksan päivää määräyksen tie- 42064: doksi saamisesta. 42065: 32 § Jos joku kerää ja tallettaa tietoja henkilörekis- 42066: Tietosuojaviranomaisen tarkastusozkeus teriin, käyttää henkilörekisteriä tai luovuttaa siitä 42067: henkilötietoja tai ryhtyy muuhun toimenpitee- 42068: Tietosuoja-asiamiehellä on oikeus tarkastaa seen vastoin tämän lain tai sen nojalla annettuja 42069: henkilörekistereitä ja käyttää tarkastuksessa tieto- säännöksiä tai määräyksiä taikka laiminlyö sanot- 42070: suojalautakunnan hyväksymiä asiantuntijoita. tujen säännösten ja määräysten mukaisen velvol- 42071: Tarkastuksen toimittamista vanen tietosuoja- lisuutensa taikka jos tietosuoja-asiamiehen anta- 42072: asiamiehellä ja asiantuntijana on oikeus päästä ma määräys on rauennut 1 momentissa tarkoite- 42073: sellaisiin rekisterinpitäjän tai hänen toimeksian- tussa tapauksessa, tietosuojalautakunta voi tieto- 42074: nostaan toimivan hallussa oleviin huoneistoihin, suoja-asiamiehen hakemuksesta velvoittaa asian- 42075: joissa henkilötietoja käsitellään tai henkilörekiste- omaisen määräajassa oikaisemaan sen, mitä oi- 42076: reitä pidetään, sekä saada käytettävikseen tarkas- keudettomasti on tehty tai laiminlyöty. Rekiste- 42077: tuksen toimittamisessa tarvittavat tiedot ja lait- röity voi saattaa hakemuksella tietosuojalauta- 42078: teet. kunnan käsiteltäväksi tarkastusoikeuden toteutta- 42079: Tarkastus on toimitettava niin, että siitä ei mista tai virheen oikaisua koskevan asian, jos 42080: aiheudu rekisterinpitäjälle tarpeettomasti haittaa tietosuoja-asiamies on päättänyt olla antamatta 42081: ja kustannuksia. rekisterinpitäjälle määräystä taikka on kieltäyty- 42082: nyt saattamasta asiaa tietosuojalautakunnan käsi- 42083: 33 § teltäväksi. 42084: Yleiset ohjeet Tietosuojalautakunta voi kieltää lainvastaisen 42085: henkilötietojen keräämisen, tallettamisen, käytön 42086: Tietosuoja-asiamies voi antaa tarkempia ohjei- ja luovuttamisen. Jos lainvastaiset toimet tai 42087: ta siitä, milloin henkilötietoja voidaan 19 §:n laiminlyönnit huomattavasti vaarantavat rekiste- 42088: nojalla luovuttaa ja henkilörekistereitä 20 §:n röidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan tai 42089: nojalla yhdistää ilman tietosuojalautakunnan lu- oikeuksiaan taikka vaarantavat valtion turvalli- 42090: paa, sekä siitä, miten henkilörekisterit on suojat- suutta, tietosuojalautakunta voi määrätä rekiste- 42091: tava ulkopuoliselta käytöltä. ritoiminnan lopetettavaksi, jollei rekisteristä ole 42092: laissa säädetty. 42093: 34 § 42094: Rekisterikohtainen ohjaus 36 § 42095: Uhkasakko 42096: Havaitessaan henkilötietojen keräämisen tai 42097: tallettamisen taikka henkilörekisterissä olevien Tietosuoja-asiamies voi asettaa 31 §:n mukai- 42098: tietojen käytön tai luovuttamisen olevan lainvas- sen tietojenantovelvollisuuden ja 35 §:n nojalla 42099: 1986 vp. - HE n:o 49 71 42100: 42101: antamansa määräyksen tehosteeksi uhkasakon. 8 luku 42102: Tietosuojalautakunta voi asettaa velvoittamis- tai Erinäisiä säännöksiä 42103: kieltopäätöksen tehosteeksi uhkasakon. Uhkasa- 42104: kon määrää maksettavaksi tietosuojalautakunta. 40 § 42105: Tietosuoja postilähetyksissä 42106: 37 § 42107: Rekisterinpitäjä ei postilähetyksissä saa näky- 42108: Poikkeusluvat västi käyttää henkilön henkilötunnusta taikka 42109: vastaanottajan henkilökohtaisia oloja koskevia tai 42110: Tietosuojalautakunta voi antaa 5, 7, 19 ja 24 §:n 2 momentissa tarkoitettuja tietoja. 42111: 20 §:ssä taikka yleisten asiakirjain julkisuudesta 42112: annetun lain 18 a §:ssä tarkoitetun luvan taikka 41 § 42113: luvan poiketa tämän lain tai sen nojalla annetun Vaitiolovelvollisuus 42114: asetuksen säännöksistä, jos tähän on painava syy 42115: ja rekisteröidyn yksityisyyden sekä hänen etujensa Joka henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa, 42116: ja oikeuksiensa ja valtion turvallisuuden vaaran- käytettäessä tai luovutettaessa on saanut uetaa 42117: tuminen voidaan estää. jotakin toisen henkilökohtaisista oloista tai talou- 42118: Lupa voidaan antaa määräajaksi tai toistaiseksi dellisesta asemasta, ei saa tämän lain vastaisesti 42119: ja siihen on liitettävä rekisteröidyn yksityisyyden sivulliselle ilmaista näin saamiaan tietoja. 42120: suojan sekä hänen etujensa ja oikeuksiensa sa- 42121: moin kuin valtion turvallisuuden suojaamiseksi 42122: tarpeelliset määräykset. 42 § 42123: Tietosuojalautakunta voi tietosuoja-asiamiehen Vahingonkorvausvelvollisuus 42124: tai luvan saajan hakemuksesta muuttaa tai täy- 42125: dentää 2 momentissa tarkoitettuja määräyksiä, Rekisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen 42126: jos se muuttuneiden olosuhteiden vuoksi on taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle on 42127: tarpeen. Lupa voidaan peruuttaa, milloin syytä aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai luovu- 42128: siihen harkitaan olevan. tuksesta taikka siitä, että tiedon käyttö tai luovu- 42129: tus on ollut lainvastaista. Korvaus on tällöin 42130: suoritettava myös kärsimyksistä, jollei niitä ole 42131: pidettävä vähäisinä. Muutoin vahingonkorvaus- 42132: 7 luku velvollisuudesta on voimassa, mitä vahingonkor- 42133: vauslain (412/74) 2 luvun 2 ja 3 §:ssä, 3 luvun 4 42134: Muutoksenhaku ja 6 §:ssä sekä 4, 6 ja 7 luvussa säädetään. 42135: 38 § 43 § 42136: Valitusoikeus Henktlörekisteririkos 42137: Tietosuojalautakunnan 22 tai 35-37 §:n no- Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 42138: jalla tekemään päätökseen haetaan muutosta va- säännösten tai määräysten vastaisesti 42139: littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen nou- 1) tallettaa henkilörekisteriin arkaluonteisia 42140: dattaen, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa tietoja; 42141: annetussa laissa (154/50) on säädetty. Tietosuoja- 2) antamalla rekisteröidylle väärän tai harhaan- 42142: asiamies voi hakea muutosta tietosuojalautakun- johtavan tiedon estää tai yrittää estää rekisteröi- 42143: nan 22 tai 37 §:n nojalla tekemään päätökseen. tyä käyttämästä hänelle kuuluvaa henkilörekiste- 42144: rin tarkastusoikeutta; 42145: 3) käyttää henkilörekisteriä tai sen tietoja 42146: 39 § muuhun kuin lain mukaisesti määriteltyihin 42147: Päätöksen noudattaminen käyttötarkoituksiin; 42148: 4) luovuttaa henkilörekisteristä henkilötietoja; 42149: Tietosuojalautakunnan 35 ja 36 §:n nojalla taikka 42150: tekemässä päätöksessä voidaan määrätä, että pää- 5) yhdistää henkilörekistereitä 42151: töstä on noudatettava muutoksenhausta huoli- ja siten loukkaa rekisteröidyn yksityisyyden 42152: matta, jollei valitusviranomainen toisin määrää. suojaa taikka aiheuttaa hänelle muuta vahinkoa 42153: 72 1986 vp. - HE n:o 49 42154: 42155: tai olennaista haittaa, on tuomittava henkilöre- sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 42156: kisteririkoksesta sakkoon tai vankeuteen enin- kaudeksi. 42157: tään yhdeksi vuodeksi. 42158: 47 § 42159: 44 § Tietosuoja-asiamiehen kuuleminen 42160: Henkilörekisteririkkomus 42161: Virallisen syyttäjän on ennen 43-46 §:ssä tar- 42162: Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- koitettua tekoa koskevan syytteen nostamista 42163: desta tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- kuultava tietosuoja-asiamiestä. Tuomioistuimen 42164: nösten tai määräysten vastaisesti on tällaista asiaa käsitellessään varattava tieto- 42165: 1) laiminlyö tietolähteen tai tietojen luovutta- suoja-asiamiehelle tilaisuus tulla kuulluksi. 42166: mista koskevan kirjaamisvelvollisuuden; 42167: 2) laiminlyö noudattaa, mitä henkilörekisterin 48 § 42168: käyttötarkoituksen määrittelystä, rekisteriselos- Asetuksenantovaltuus 42169: teen laatimisesta ja nähtävillä pitämisestä, tieto- 42170: jen ilmoittamisesta rekisteröidylle, henkilörekis- Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- 42171: terissä havaitun virheen oikaisusta tai tietojen panosta annetaan asetuksella. 42172: ilmoittamisesta tietosuoja-asiamiehelle on säädet- 42173: ty; 42174: 3) antaa tietosuojaviranomaiselle henkilörekis- 9 luku 42175: teriä koskevassa asiassa väärän tai harhaanjohta- Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 42176: van tiedon; taikka 42177: 4) rikkoo henkilörekisterin suojaamisesta ja 42178: 49 § 42179: hävittämisestä annettuja määräyksiä Voimaantulo 42180: ja siten vaarantaa rekisteröidyn yksityisyyden Tämä laki tulee voimaan päivänä 42181: suojaa tai hänen oikeuksiaan, on tuomittava, kuuta 19 42182: jollei rikkomuksesta ole muualla laissa säädetty Ennen tämän lain voimaantuloa annetussa ase- 42183: ankarampaa rangaistusta, henktlörekisteririkko- tuksessa olevia säännöksiä henkilötietojen kerää- 42184: muksesta sakkoon. misestä, tallettamisesta, käytöstä ja luovuttami- 42185: Henkilörekisteririkkomuksesta on tuomittava sesta noudatetaan kuitenkin tämän lain vastaa- 42186: myös se, joka törkeästä huolimattomuudesta syyl- vien säännösten sijasta. 42187: listyy 43 §:ssä tarkoitettuun tekoon. Tämän lain 42 §:n säännöksiä on sovellettava 42188: sellaisiin vahinkoihin, jotka ovat sattuneet lain 42189: 45 § voimaantulon jälkeen. 42190: Henktlörekisteriin tunkeutuminen 42191: 50 § 42192: Joka käyttämällä hänelle kuulumatonta käyttä- 42193: Szi"rtymäsäännökset 42194: jätunnusta tai muulla petollisella toimella läpäi- 42195: see tunnistuskontrollin tai vastaavan turvajärjes- Henkilörekisteri, joka on otettu käyttöön en- 42196: telyn ja siten oikeudettomasti tunkeutuu auto- nen tämän lain voimaantuloa, on saatettava tä- 42197: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn män lain mukaiseen kuntoon vuoden kuluessa 42198: henkilörekisteriin, on tuomittava henktlörekiste- lain voimaantulosta, jollei jäljempänä ole toisin 42199: riin tunkeutumisesta sakkoon tai vankeuteen säädetty. Jos tällaisen henkilörekisterin pitämi- 42200: enintään kuudeksi kuukaudeksi. nen edellyttää tämän lain mukaista lupaa, lupa- 42201: hakemus on tehtävä kuuden kuukauden kuluessa 42202: 46 § lain voimaantulosta. 42203: Henkilörekisteriä koskevan Lain 30 §:n 1 momentin 3 kohdassa ja 2 42204: salassapitovelvollisuuden rikkominen momentissa tarkoitettu ilmoitus on tehtävä kuu- 42205: den kuukauden kuluessa lain voimantulosta ja 42206: Joka 41 §:n vastaisesti ilmaisee sivulliselle hen- lain 30 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitet- 42207: kilörekisteriin talletettuja tai sitä varten kerättyjä tu ilmoitus vuoden kuluessa lain voimaantulosta. 42208: henkilötietoja, on tuomittava henkzlörekisteriä Luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpi- 42209: koskevan salassapitovelvollisuuden nkkomisesta täjän on tehtävä 13 §:n 1 momentissa tarkoitettu 42210: 1986 vp. - HE n:o 49 73 42211: 42212: ilmoitus rekisterissä olevista henkilötiedoista kah- täväksi, saadaan ilmoitus tehdä yksinomaan auto- 42213: den vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Jos maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn 42214: luottotietotoimintaa varten aikaisemmin manu- rekisteriin otetuista henkilötiedoista, jollei aikai- 42215: aalisesti ylläpidetty henkilörekisteri järjestetään semman rekisterin perusteella luovuteta henkilö- 42216: · automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidet- luottotietoja. 42217: 42218: 42219: 42220: 42221: 2. 42222: Laki 42223: yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun lain muuttamisesta 42224: 42225: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42226: muutetaan yleisten asiakirjain julkisuudesta 9 päivänä helmikuuta 1951 annetun lain (83/51) 8 §:n 42227: 1 momentti, 9 §:n 2 momentti, 3 luvun otsikko ja 21 §:n 1 momentti sekä 42228: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, 42229: 3 §:ään uusi 2 momentti, 7 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 42230: momentiksi, sekä lakiin uusi 7 a ja 18 a § seuraavasti: 42231: 42232: 2 § koitukseen tietoa pyydetään, ellei tämä ole tar- 42233: peen viranomaisen harkintavallan kannalta tai 42234: Mitä tässä laissa säädetään yleisestä asiakirjasta, sen selvittämiseksi, onko tiedon antaminen lain- 42235: koskee myös viranomaisen laatimaa ja antamaa mukaista. 42236: sekä sille lähetettyä tai annettua lävistämällä, 42237: magnetoimalla tai muulla näihin verrattavalla 8 § 42238: tavalla aikaansaatua tallennetta, joka on tarkoi- Jos asianomainen virkamies kieltäytyy antamas- 42239: tettu luettavaksi, kuunneltavaksi tai muutoin ta tietoa asiakirjasta siten kuin tässä laissa on 42240: ymmärrettäväksi teknisin apuvälinein ja joka on säädetty, on tiedon pyytäjällä oikeus saada asia 42241: viranomaisen hallussa (tekninen tai/enne). viranomaisen ratkaistavaksi. Viranomaisen ratkai- 42242: susta on oikeus valittaa siinä järjestyksessä, jossa 42243: kyseisen viranomaisen päätökseen yleensä hae- 42244: 3 § taan muutosta. Jos sellaista muutoksenhakume- 42245: nettelyä ei ole, tehdään valitus sille viranomai- 42246: Tekninen talienne tulee julkiseksi siten kuin selle, jonka alainen päätöksen tehnyt viranomai- 42247: sitä vastaavasta asiakirjasta on säädetty. Teknisen nen on, ja jos sitä ei ole, valtion viranomaisen 42248: tallenteen katsotaan olevan valmis aikaisintaan ratkaisusta korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja 42249: silloin, kun tekninen talienne on teknisin apuvä- muun viranomaisen ratkaisusta lääninoikeudelle. 42250: linein viranomaisen käytettävissä. Valituksen johdosta annettuun ratkaisuunkin saa 42251: hakea muutosta tavallista muutoksenhakutietä. 42252: 7§ 42253: Tieto teknisestä tallenteesta annetaan siten, 42254: että viranomainen antaa tallenteen lukemista, 2 luku 42255: kuuntelemista tai muuta ymmärtämistä varten Salassa pidettävät asiakirjat 42256: käytettäväksi asianmukaiset laitteet tai tallenteen 42257: tiedot kirjallisesti. Viranomaisen luvalla tiedot 9 § 42258: voidaan antaa myös tallenteen jäljennöksenä tai 42259: teknisen käyttöyhteyden välityksellä. Asetuksella voidaan asia tai asiakirja säätää 42260: salassa pidettäväksi, mikäli valtion turvallisuus tai 42261: suhteet ulkovaltoihin, maanpuolustuksen etu, 42262: 7a § rikosten ehkäiseminen tai syytteeseen saattami- 42263: Viranomainen ei saa vaatia selvitystä tietoa nen, valtion tai itsehallintoyhdyskunnan tai yksi- 42264: pyytävän henkilöllisyydestä eikä siitä, mihin tar- tyisen liiketoimen tai oikeudenkäynnin tai tieto- 42265: 10 4385015100 42266: 74 1986 vp. - HE n:o 49 42267: 42268: suojan varmistaminen taikka yksityisen tärkeä Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilörekis- 42269: henkilökohtainen etu sielunhoidon, terveyden- ja terin pitäjän on huolehdittava siitä, että rekiste- 42270: sairaanhoidon, huoltotoimen, vankeinhoidon, ristä on saatavissa sellaiset tiedot, joista henkilön 42271: verotuksen tai julkisen tarkastustoiminnan alalla tunnistetiedot on poistettu, jollei tätä ole pidet- 42272: vaatii. tävä ilmeisen tarpeettomana. 42273: 42274: 21 § 42275: 3 luku Muut kuin 2 momentissa mainitut yleiset asia- 42276: Oikeus yksityistä koskevaan asiakirjaan kirjat, jotka ovat salassa pidettäviä, tulevat, mi- 42277: käli niistä ei ole toisin säädetty tai määrätty, 42278: 18 a § julkisiksi 25 vuoden kuluttua asiakirjan päivä- 42279: Teknisestä tallenteesta, joka muodostaa henki- määrästä tai, jos asiakirjassa ei ole päivämäärää, 42280: lörekisterilaissa ( 1 ) tarkoitetun henkilöre- 25 vuoden kuluttua asiakirjan valmistumisesta. 42281: kisterin, saa luovuttaa henkilötietoja mainitussa Viranomaiselle tullut yksityinen asiakirja tulee 42282: laissa tarkoitettuna massaluovutuksena tai arka- kuitenkin julkiseksi mainitun ajan kuluttua siitä 42283: luonteisena otantana vain: päivästä, josta se on ollut viranomaisen hallussa. 42284: 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu- Luetteloon, rekisteriin ja vastaavaan asiakirjaan 42285: muksensa tai tietosuojalautakunta luvan; jatkuvasti tehdyt merkinnät tulevat julkisiksi sa- 42286: 2) jos tietojen tällainen luovuttaminen tapah- man ajan kuluttua merkinnän tekemisestä asia- 42287: tuu muun lain tai asetuksen mukaisesti; ei kui- kirjaan. 42288: tenkaan henkilörekisterilain 19 §:ssä säädetyillä 42289: perusteilla; tai 42290: 3) jos tietojen luovuttaminen tapahtuu tieteel- Tämä laki tulee voimaan päivänä 42291: listä tutkimusta tai tilastointia varten ja luovutus kuuta 19 42292: täyttää henkilörekisterilain 19 §:n 1 momentin 3 Henkilörekisteri, jota tarkoitetaan 18 a §:ssä ja 42293: kohdan vaatimukset. joka on otettu käyttöön ennen tämän lain voi- 42294: Tietosuojalautakunnan 1 momentissa tarkoite- maantuloa, on saatettava tämän lain mukaiseen 42295: tun luvan myöntämisestä säädetään henkilörekis- kuntoon viimeistään vuoden kuluttua tämän lain 42296: terilain 37 §:ssä. voimaantulosta. 42297: 42298: 42299: 42300: 42301: 3. 42302: Laki 42303: hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta 42304: 42305: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1982 annetun hallintomenettely- 42306: lain (598/82) 20 § näin kuuluvaksi: 42307: 42308: 20 § ( ) tarkoitetusta henkilörekisteristä saatu tie- 42309: Eräiden tietojen merkitseminen asiakirjaan to, joka saattaa vaikuttaa asian ratkaisuun, on 42310: merkittävä asiakirjaan. 42311: Suullisesti esitetty vaatimus sekä sellainen 42312: suullinen selvitys ja katselmuksessa tehty havain- Tämä laki tulee votmaan päivänä 42313: to samoin kuin sellainen henkilörekisterilaissa kuuta 19 . 42314: 1986 vp. - HE n:o 49 75 42315: 42316: 4. 42317: Laki 42318: tietosuojalautakunnasta ja tietosuqja-asiamiehestä 42319: 42320: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 42321: 42322: 1 § Tietosuoja-asiamies 42323: Henkilörekisterilaissa ( 1 ) tarkoitettujen 42324: asioiden käsittelemistä varten on oikeusministe- 6 § 42325: riön yhteydessä tietosuojalautakunta ja tieto- Tietosuoja-asiamiehen tulee olla oikeustieteen 42326: suoja-asiamiehen sopimuspaikkainen virka. kandidaatin tutkinnon suorittanut ja hyvin pe- 42327: rehtynyt tietosuoja-asioihin. Tietosuoja-asiamie- 42328: hen nimittää tasavallan presidentti valtioneuvos- 42329: ton esityksestä virkaa haettavaksi julistamatta 42330: Tietosuojalautakunta määräajaksi, enintään viideksi vuodeksi kerral- 42331: 2 § laan. 42332: Tietosuojalautakunnassa on sivutoiminen pu- Tietosuoja-asiamieheksi ntmltetty vapautuu 42333: heenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä viisi muu- hoitamasta muuta valtion virkaa tai tointa siksi 42334: ta sivutoimista jäsentä, jotka valtioneuvosto mää- ajaksi, jonka hän toimii tietosuoja-asiamiehenä. 42335: rää kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kullekin heistä 42336: on lisäksi määrättävä henkilökohtainen varajäsen. 7§ 42337: Tietosuojalautakunnan jäsenten ja varajäsenten Tietosuoja-asiamiehen tehtävänä on ratkaista 42338: tulee olla rekisteritoimintaa tuntevia. Sen lisäksi ne asiat, jotka henkilörekisterilain mukaan kuu- 42339: lautakunnan puheenjohtajalta ja varapuheenjoh- luvat hänen päätettävikseen, sekä seurata, valvoa 42340: tajalta ja yhdeltä jäseneltä ja tämän varajäseneltä ja ohjata henkilötietojen keräämistä ja talletta- 42341: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto mista henkilörekistereihin, henkilörekisterien 42342: sekä kahdelta jäseneltä ja heidän varajäseniltään käyttöä ja suojaamista sekä rekisterissä olevien 42343: hyvää tietotekniikan asiantuntemusta. tietojen luovutusta. 42344: Tietosuojalautakunnalla on päätoiminen sih- 42345: teeri ja tarpeellinen määrä sivutoimisia sihteerei- 8 § 42346: tä. Päätoimisen sihteerin määrää valtioneuvosto Tietosuoja-asiamiehellä on to1m1sto, jossa voi 42347: ja sivutoimiset sihteerit oikeusministeriö. olla tulo- ja menoarvion rajoissa tarpeellinen 42348: määrä esittelijöinä toimivia virkamiehiä ja muuta 42349: henkilökuntaa. Tietosuoja-asiamiestä avustaa ja 42350: 3§ hänen sijaisenaan on toimistopäällikkö, joka voi 42351: Tietosuojalautakunnan tehtävänä on ratkaista 42352: tietosuoja-asiamiehen määräyksestä käyttää tä- 42353: asiat, jotka henkilörekisterilain mukaan kuuluvat 42354: män puhevaltaa. 42355: sen päätettäviksi, sekä käsitellä henkilörekisterei- 42356: hin liittyviä, lain soveltamisalan kannalta periaat- Tietosuoja-asiamiehen toimiston esittelijänä 42357: toimivan virkamiehen nimittää tietosuoja-asia- 42358: teellisesti tärkeitä kysymyksiä. 42359: miehen esityksestä valtioneuvosto tai oikeusmi- 42360: nisteriö sen mukaan kuin asetuksella säädetään. 42361: 4 § 42362: Tietosuojalautakunnan puheenjohtaja ja muut 42363: jäsenet toimivat virkamiehen vastuulla. Erinäisiä säännöksiä 42364: Tietosuojalautakunta on päätösvaltainen, kun 42365: puheenjohtajan tai varapuheenjohtajan lisäksi 9 § 42366: läsnä on vähintään kolme muuta jäsentä. Poliisi on velvollinen tarvittaessa antamaan 42367: tietosuoja-asiamiehelle virka-apua hänelle kuulu- 42368: vien tehtävien suorittamiseksi. 42369: 5§ 42370: Tietosuojalautakunnalla on oikeus kuulla 10 § 42371: asiantuntijoita sekä pyytää näiltä lausuntoja. Lau- Tietosuojalautakunnan jäsen tai sihteeri, tieto- 42372: sunnosta suoritetaan korvausta sen mukaan kuin suoja-asiamies taikka hänen palveluksessaan oleva 42373: asetuksella tarkemmin säädetään. ei saa sivulliselle luvattomasti ilmaista eikä käyt- 42374: 76 1986 vp. - HE n:o 49 42375: 42376: tää yksityiseksi hyödykseen, mitä hän siinä tehtä- suuden rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen 42377: vässään on saanut tietää toisen henkilökohtaisista enintään yhdeksi vuodeksi. 42378: oloista, taloudellisesta asemasta taikka liike- tai 42379: ammattisalaisuudesta tai rekisterien t~knisestä 11 § 42380: suojauksesta. Sama koskee 5 §:ssä ja henkilöre- Tatkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 42381: kisterilain 32 §:ssä tatkoitettua asiantuntijaa. Mi- panosta annetaan asetuksella. 42382: tä edellä on säädetty, ei estä rekisterien teknistä 42383: suojausta koskevien tietojen antamista rikoksen 12 § 42384: selvittämistä ja syytteeseenpanoa varten. Tämä laki tulee voimaan päivänä 42385: Joka vastoin 1 momentin säännöksiä ilmaisee kuuta 19 42386: tai käyttää siinä tarkoitettuja tietoja, on tuomit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä tarvit- 42387: tava tietosuojaviranomaisen salassapitovelvolli- taviin toimenpiteisiin sen täytäntöönpanemisek- 42388: si. 42389: 42390: 42391: 42392: 5. 42393: Laki 42394: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 42395: 42396: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10 42397: §:ään, sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (916/83), teknisen laitteen 42398: hyväksymistä koskevan nimikkeen jälkeen uusi tietosuojalautakunnan piiiitöstä koskeva nimike 42399: seuraavasti: 42400: 42401: 10§ on antanut henkilörekisterilain ( 1 ) 22 tai 42402: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- 37 §:n mukaisen luvan, lautakunnan harkinnan 42403: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- mukaan, vähintään 150 ja enintään 3 000 mark- 42404: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 8 kaa. 42405: §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava leimalla 42406: seuraavin määrin: 42407: Tämä laki tulee votmaan päivänä 42408: Tietosuojalautakunnan piiiitös, jolla lautakunta kuuta 19 42409: 42410: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1986 42411: 42412: 42413: Tasavallan Presidentti 42414: MAUNO KOIVISTO 42415: 42416: 42417: 42418: 42419: Oikeusministeri Christoffer Taxell 42420: 1986 vp. - HE n:o 49 77 42421: 42422: Liite 1 42423: 2. 42424: Laki 42425: yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun lain muuttamisesta 42426: 42427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42428: muutetaan yleisten asiakirjain julkisuudesta 9 päivänä helmikuuta 1951 annetun lain (83/51) 8 §:n 42429: 1 momentti, 9 §:n 2 momentti, 3 luvun otsikko ja 21 §:n 1 momentti sekä 42430: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, 3 42431: §:ään uusi 2 momentti, 7 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 42432: momentiksi, sekä lakiin uusi 7 a ja 18 a § seuraavasti: 42433: 42434: Voimassa oleva laki Ehdotus 42435: 2 § 42436: 42437: Mitä tässä laissa säädetään yleisestä asiakirjasta, 42438: koskee myös viranomaisen laatimaa ja antamaa 42439: sekä stlle lähetettyä tai annettua lävistämällä, 42440: magnetoimalla tai muulla näihin verrattavalla 42441: tavalla aikaansaatua tallennetta, joka on tarkoi- 42442: tettu luettavaksi, kuunne/tavaksi tai muutoin 42443: ymmärrettäväksi teknisin apuvälinein ja joka on 42444: viranomaisen hallussa (tekninen tali en- 42445: ne). 42446: 42447: 42448: 3 § 42449: 42450: Tekninen talienne tulee julkiseksi siten kuin 42451: sitä vastaavasta asiakirjasta on säädetty. Teknisen 42452: tallenteen katsotaan olevan valmis aikaisintaan 42453: szlloin, kun tekninen talienne on teknisin apuvä- 42454: linein viranomaisen käytettävissä. 42455: 42456: 7 § 42457: 42458: Tieto teknisestä tallenteesta annetaan siten, 42459: että viranomainen antaa tallenteen lukemista, 42460: kuuntelemista tai muuta ymmärtämistä varten 42461: käytettäväksi asianmukaiset laitteet tai tallenteen 42462: tiedot kirjallisesti. Viranomaisen luvalla tiedot 42463: voidaan antaa myös tallenteen jäljennöksenä tai 42464: teknisen käyttöyhteyden välityksellä. 42465: 42466: 42467: 7a § 42468: Viranomainen ei saa vaatia selvitystä tietoa 42469: pyytävän henkilöllisyydestä eikä siitä, mthin tar- 42470: koitukseen tietoa pyydetään, ellei tämä ole tar- 42471: peen viranomaisen harkintavallan kannalta tai 42472: sen selvittämiseksi, onko tiedon antaminen lain- 42473: mukaista. 42474: 78 1986 vp. - HE n:o 49 42475: 42476: Voimassa oleva laki Ehdotus 42477: 42478: 8 § 8 § 42479: Jos asianomainen virkamies kieltäytyy virallista Jos asianomainen virkamies kieltäytyy antamas- 42480: asiakirjan jäljennöstä tai otetta antamasta taikka ta tietoa asiakirjasta siten kuin tässä laissa on 42481: antamasta asiakirjaa nähtäväksi tai jäljennettä- siiiidetty, on tiedon pyytäjällä ozkeus saada asia 42482: väksi, tulee hakijan saada asia viranomaisen rat- viranomaisen ratkaistavaksi. Viranomaisen ratkai- 42483: kaistavaksi. Viranomaisen ratkaisusta on hakzjalla susta on oikeus valittaa siinä järjestyksessä, jossa 42484: oikeus valittaa siinä järjestyksessä, jossa sen viran- kyseisen viranomaisen päätökseen yleensä hae- 42485: omaisen päätökseen yleensä haetaan muutosta. taan muutosta. Jos sellaista muutoksenhakume- 42486: Jos sellaista muutoksenhakumenettelyä ei ole, nettelyä ei ole, tehdiiiin valitus sille viranomai- 42487: tehtäköön valitus sille viranomaiselle, jonka alai- selle, jonka alainen päätöksen tehnyt viranomai- 42488: nen päätöksen tehnyt viranomainen on, ja jos nen on, ja jos sitä ei ole, valtion viranomaisen 42489: sitä ei ole, valtion viranomaisen ratkaisusta kor- ratkaisusta korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja 42490: keimmalle hallinto-oikeudelle ja muun viran- muun viranomaisen ratkaisusta lääninozkeudelle. 42491: omaisen ratkaisusta lääninhallitukselle. Valituk- Valituksen johdosta annettuun ratkaisuunkin saa 42492: sen ratkaisustakin saa käyttää tavallista muutos- hakea muutosta tavallista muutoksenhakutietä. 42493: kenhakutietä. 42494: 42495: 42496: 42497: 42498: 2 luku 42499: Salassa pidettävät asiakirjat 42500: 9 § 42501: 42502: Asetuksella voidaan asia tai asiakirja säätää Asetuksella voidaan asia tai asiakirja säätää 42503: salassa pidettäväksi, mikäli valtion turvallisuus tai salassa pidettäväksi, mikäli valtion turvallisuus tai 42504: valtion suhteet ulkovaltoihin, maanpuolustuksen suhteet ulkovaltoihin, maanpuolustuksen etu, 42505: etu, rikosten ehkäiseminen tai syytteeseen saatta- rikosten ehkäiseminen tai syytteeseen saattami- 42506: minen, valtion tai itsehallintoyhdyskunnan taik- nen, valtion tai itsehallintoyhdyskunnan tai yksi- 42507: ka yksityisen liiketoimen tai oikeudenkäynnin tyisen liiketoimen tai oikeudenkäynnin tai tieto- 42508: hoitaminen taikka yksityisen tärkeä henkilökoh- suojan varmistaminen taikka yksityisen tärkeä 42509: tainen etu sielunhoidon, terveyden- ja sairaan- henkilökohtainen etu sielunhoidon, terveyden- ja 42510: hoidon, huoltotoimen, vankeinhoidon, verotuk- sairaanhoidon, huoltotoimen, vankeinhoidon, 42511: sen tai julkisen tarkastustoiminnan alalla vaatii. verotuksen tai julkisen tarkastustoiminnan alalla 42512: vaatii. 42513: 42514: 42515: 42516: 3 luku 3 luku 42517: Yksityisen oikeus asiakirjaan Oikeus yksityistä koskevaan asiakirjaan 42518: 18 a § 42519: Teknisestä tallenteesta, joka muodostaa henki- 42520: lörekisterzlaissa ( 1 ) tarkoitetun henkzlöre- 42521: kisterz'n, saa luovuttaa henkilötietoja mainitussa 42522: laissa tarkoitettuna massaluovutuksena tai arka- 42523: luonteisena otantana vain: 42524: 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu- 42525: muksensa tai tietosuojalautakunta luvan; 42526: 2) jos tietojen tällainen luovuttaminen tapah- 42527: tuu muun lain tai asetuksen mukaisesti; ei kui- 42528: 1986 vp. - HE n:o 49 79 42529: 42530: Voimassa oleva laki Ehdotus 42531: 42532: tenkaan henktlörekistenlain 19 §:ssii säädetytllä 42533: perusteilla; tai 42534: 3) jos tietojen luovuttaminen tapahtuu tieteel- 42535: listä tutkimusta tai ttlastointia varten ja luovutus 42536: täyttää henktlörekisterilain 19 §:n 1 momentin 3 42537: kohdan vaatimukset. 42538: Tietosuojalautakunnan 1 momentissa tarkoite- 42539: tun luvan myöntämisestä säädetään henktlörekis- 42540: tenlain 37 §:ssii. 42541: Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilörekis- 42542: ten'n pitäjän on huolehdittava siitä, että rekiste- 42543: ristä on saatavissa sellaiset tiedot, joista henktlön 42544: tunnistetiedot on poistettu, jollei tätä ole pidet- 42545: tävä tlmeisen tarpeettomana. 42546: 42547: 21 § 21 § 42548: Muut kuin tämän pykälän 2 momentissa mai- Muut kuin 2 momentissa mainitut yleiset asia- 42549: nitut yleiset asiakirjat, jotka ovat salassa pidettä- kirjat, jotka ovat salassa pidettäviä, tulevat, mi- 42550: vät, tulevat, mikäli niistä ei ole toisin säädetty tai käli niistä ei ole toisin säädetty tai määrätty, 42551: määrätty, julkisiksi kahdenkymmenenviiden vuo- julkisiksi 25 vuoden kuluttua asiakirjan päivä- 42552: den kuluttua asiakirjan päivämäärästä, viran- määrästä tai, jos asiakirjassa ei ole päivämäärää, 42553: omaiselle tullut yksityinen asiakirja kuitenkin sen 25 vuoden kuluttua asiakirjan valmistumisesta. 42554: ajan kuluttua siitä päivästä, josta se on ollut Viranomaiselle tullut yksityinen asiakirja tulee 42555: viranomaisen hallussa. kuitenkin julkiseksi mainitun ajan kuluttua siitä 42556: päivästä, josta se on ollut viranomaisen hallussa. 42557: Luetteloon, rekisteriin ja vastaavaan asiakirjaan 42558: jatkuvasti tehdyt merkinnät tulevat julkisiksi sa- 42559: man ajan kuluttua merkinniin tekemisestä asia- 42560: kirjaan. 42561: 42562: 42563: Tämä laki tulee voimaan päivänä 42564: kuuta 19 42565: Henkilörekisten·, jota tarkoitetaan 18 a §:ssii ja 42566: joka on otettu käyttöön ennen tämän lain voi- 42567: maantuloa, on saatettava tämän lain mukaiseen 42568: kuntoon viimeistään vuoden kuluttua tämän lain 42569: voimaantulosta. 42570: 80 1986 vp. - HE n:o 49 42571: 42572: 3. 42573: Laki 42574: hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta 42575: 42576: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1982 annetun hallintomenettely- 42577: lain (598 /82) 20 § näin kuuluvaksi: 42578: 42579: Voimassa oleva laki Ehdotus 42580: 42581: 20 § 20 § 42582: Eräiden tietojen merkitseminen asiakirjaan Eräiden tietojen merkitseminen asiakirjaan 42583: Suullisesti esitetty vaatimus sekä sellainen Suullisesti esitetty vaatimus sekä sellainen 42584: suullinen selvitys ja katselmuksessa tehty havain- suullinen selvitys ja katselmuksessa tehty havain- 42585: to, joka saattaa vaikuttaa asian ratkaisuun, on to samoin kuin sellainen henkzlörekistenlaissa 42586: merkittävä asiakirjaan. ( 1 ) tarkoitetusta henkzlörekistenstä saatu 42587: tieto, joka saattaa vaikuttaa asian ratkaisuun, on 42588: merkittävä asiakirjaan. 42589: 42590: Tämä laki tulee vozmaan päivänä 42591: kuuta 19 42592: 42593: 42594: 42595: 42596: 5. 42597: Laki 42598: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta 42599: 42600: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10 42601: §:ään, sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa {916/83), teknisen laitteen 42602: hyväksymistä koskevan nimikkeen jälkeen uusi tietosuojalautakunnan päätöstä koskeva nimike 42603: seuraavasti: 42604: 42605: Voimassa oleva laki Ehdotus 42606: 10 § 42607: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- 42608: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- 42609: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 42610: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava lei- 42611: malla seuraavin määrin: 42612: 42613: Tie tosuojalau tak u n nan päätös, jol- 42614: la lautakunta on antanut henkzlörekzstenlain 42615: ( 1 ) 22 tai 37 §:n mukazsen luvan, lauta- 42616: kunnan harkinnan mukaan, vähintään 150 ja 42617: enintään 3 000 markkaa. 42618: 42619: 42620: Tämä laki tulee voimaan päivänä 42621: kuuta 19 42622: 1986 vp. - HE n:o 49 81 42623: 42624: Liite 2 42625: 42626: Luonnos 42627: 42628: 42629: 42630: 42631: Henkilörekisteriasetus 42632: Oikeusministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun henkilörekisterilain 42633: ( 1 ) nojalla: 42634: 42635: 1 luku verrattavasta tutkimuksesta, henkilörekisterin saa 42636: Henkilötietojen kerääminen ja tallettaminen säilyttää edellä tässä pykälässä mainittuja ajan- 42637: kohtia kauemminkin, kuitenkin enintään 10 42638: 1 § vuotta, jos se on välttämätöntä tutkimuksen 42639: Tutkimusrekisterit suorittamiseksi. 42640: Tutkimukselle on nimettävä vastuullinen joh- 42641: Henkilörekisterilain 5 §:n 1 momentin estä- taja, jollei tutkimusta suoriteta korkeakoulun tai 42642: mättä saa henkilötietoja kerätä ja tallettaa henki- sellaisen viranomaisen tai laitoksen tutkimukse- 42643: lörekisteriin tieteellistä tutkimusta varten, jos: na, jonka lakisääteisiin tehtäviin tutkimustoimin- 42644: 1) rekisterin käyttö perustuu rekisterinpitäjän ta kuuluu. 42645: lakisääteisiin tehtäviin tai asianmukaiseen tutki- 42646: mussuunnitelmaan; 2 § 42647: 2} rekisteri ei tietosisältönsä vuoksi vaaranna Tilastorekisten't 42648: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa ja rekisteriä 42649: käytetään ja siitä luovutetaan henkilötietoja vain Henkilörekisterilain 5 §:n 1 momentin estä- 42650: tieteellistä tutkimusta varten sekä muutoinkin mättä saa henkilötietoja kerätä ja tallettaa tilas- 42651: toimitaan niin, että tiettyä henkilöä koskevat tollisia tarkoituksia varten henkilörekisteriin, jos: 42652: tiedot eivät paljastu ulkopuolisille; sekä 1) rekisteri on rekisterinpitäjän toimialaan 42653: 3) rekisteri hävitetään tai siirretään arkistoita- kuuluvien tehtävien hoitamiseksi välttämätön; 42654: vaksi 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla viimeistään 2} rekisteriin talletetaan tietoja vain rekisterin- 42655: viiden vuoden kuluttua rekisterin käyttöönotosta. pitäjän toimialan piiriin kuuluvista henkilöistä ja 42656: Jos 1 momentissa tarkoitettuun henkilörekiste- olosuhteista; sekä 42657: riin talletetaan henkilörekisterilain 6 §:ssä tarkoi- 3) rekisteriä käytetään vain tilastollisiin tarkoi- 42658: tettuja arkaluonteisia tietoja, henkilörekisteri on tuksiin ja siitä ei luovuteta tietoja siten, että 42659: hävitettävä tai siirrettävä arkistoitavaksi kahden tietty henkilö on niistä tunnistettavissa, ellei 42660: vuoden kuluttua rekisterin käyttöönotosta. luovuttaminen johdu tiedonantovelvollisuudesta, 42661: Jos kysymys on seurantatutkimuksesta tai josta on säädetty tai joka on määrätty lain tai 42662: muusta siihen säännönmukaiselta kestoajaltaan asetuksen nojalla. 42663: 42664: 42665: 11 4385015100 42666: 82 1986 vp. - HE n:o 49 42667: 42668: 3§ määräyksellä tai ulosottoviranomaisen toimituk- 42669: Mielipide- ja markkinatutkimus sella; 42670: 2) joka on johtanut konkurssihakemuksen jät- 42671: Kun henkilöltä kerätään tietoja mielipide- ja tämiseen; 42672: markkinatutkimukseen siten, että kerätyt tiedot 3) jonka rekisteröity on velkojalle antamallaan 42673: muodostavat henkilörekisterin, on henkilölle il- kirjallisella ilmoituksella tunnustanut tapahtu- 42674: moitettava tutkimuksen suorittajan nimi ja osoite neeksi; tai 42675: sekä tutkimuksen tarkoitus. Samoin on ilmoitet- 4) jonka johdosta osamaksukaupassa myyjällä 42676: tava, kenen toimeksiannosta tutkimus suorite- on lain mukaan oikeus ottaa takaisin myyty esine 42677: taan, jollei ole ilmeistä, että tieto toimeksianta- tai luotonantajalla lain mukaan oikeus purkaa 42678: jasta voi olennaisesti heikentää tuloksen luotetta- muu kulutusluottosopimus ja jonka tallettami- 42679: vuutta. Kyselystä on lisäksi käytävä ilmi, että seen tietosuojalautakunta on antanut luvan. 42680: vastaaminen on vapaaehtoista. Luottotietorekisteriin saa tallettaa ja siitä luo- 42681: Mielipide- ja markkinatutkimusta varten kerät- vuttaa myös tiedon siitä, että rekisteröity on 42682: tyjä henkilötietoja ei saa käyttää tai luovuttaa ulosmittauksessa todettu varattomaksi. 42683: muuhun tarkoitukseen. Tietoja ei myöskään il- Tietosuojalautakunnan on antaessaan luvan 2 42684: man asianomaisen kirjallista suostumusta saa säi- momentin 4 kohdassa tarkoitettujen tietojen tal- 42685: lyttää kahta vuotta pitempää aikaa sellaisessa lettamiseen samalla annettava tarvittaessa mää- 42686: muodossa, että ne voidaan tunnistaa tiettyä hen- räykset sen varmistamiseksi, että rekisteröitävät 42687: kilöä koskeviksi. tiedot ovat oikeita ja että rekisteröity saa tiedon 42688: sanotunlaisten tietojen tallettamisesta. 42689: 4§ 42690: Suoramarkkinointiin ja osoitepalveluun 42691: käytettävät rekisterit 2 luku 42692: Suoramainontaan, puhelinmyyntiin tai muu- Henkilötiedon tarkastaminen ja korjaaminen 42693: hun suoramarkkinointiin taikka osoitepalveluun 42694: 6 § 42695: käytettävään henkilörekisteriin saa henkilörekis- 42696: terilain 5 §:n 1 momentin estämättä kerätä ja Rekisterise/aste 42697: tallettaa henkilötietoja muista kuin rekisterinpi- 42698: Henkilörekisterilain 10 §:ssä tarkoitetusta re- 42699: täjän asiakkaista ilman rekisteröidyn suostumus- 42700: kisteriselosteesta tulee käydä ilmi: 42701: ta, jos: 42702: 1) rekisterinpitäjän nimi, osoite ja puhelinnu- 42703: 1) henkilörekisteriä käytetään ennakolta yksi- 42704: löityihin markkinointitoimiin ja henkilörekisteri mero; 42705: on käytössä korkeintaan kuuden kuukauden ajan 2) rekisteriasioita hoitavan henkilön nimi ja 42706: eikä se sisältönsä vuoksi vaaranna rekisteröidyn puhelinnumero; 42707: yksityisyyden suojaa; tai 3) rekisterin nimi, rekisterin pitämisen peruste 42708: 2) henkilörekisteri sisältää tiedot vain rekiste- ja rekisterin käyttötarkoitus; sekä 42709: röidyn nimestä, osoitteesta, ammatista, iästä, 4) rekisterin sisältämät tietotyypit. 42710: sukupuolesta ja äidinkielestä eikä se kattavuuten- 42711: sa ja käyttötapansa vuoksi vaaranna valtion tur- 7 § 42712: vallisuutta. Rekisterise/asteen nähtävillä pitoa koskevat 42713: poikkeukset 42714: 5§ 42715: Rekisteriselostetta ei pidetä henkilörekisterilain 42716: Luottotietorekisterit 42717: 10 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla nähtä- 42718: Luottotietotoiminnan harjoittaja saa luottotie- vänä, jos valtioneuvosto on niin määrännyt ja 42719: torekisteriin tallettaa tiedot rekisteröidyn nimes- rekisteriseloste on laadittu: 42720: tä, henkilötunnuksesta, osoitteesta ja ammatista. 1) ulkoasiainhallinnon henkilörekisteristä, jon- 42721: Luottotietorekisteriin saa tallettaa ja siitä luo- ka nähtävillä pito saattaa vahingoittaa valtion 42722: vuttaa tiedon sellaisesta maksun tai suorituksen suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen jär- 42723: laiminlyönnistä: jestöön tai vaarantaa valtion turvallisuutta; 42724: 1) joka on todettu tuomioistuimen tai ulos- 2) suojelupoliisin valtion turvallisuuden val- 42725: otonhaltijan päätöksellä, tuomarin maksamis- vontatehtäviä varten pitämästä henkilörekisteris- 42726: 1986 vp. - HE n:o 49 83 42727: 42728: tä, jonka nähtävillä pito saattaa vaarantaa valtion 11 § 42729: turvallisuutta; Todistus oikaisua koskevan vaatimuksen 42730: 3) rajavartiolaitoksen tai sisäasiainministeriön esittämisestä 42731: ulkomaalaistoimiston henkilörekisteristä, jonka 42732: nähtävillä pito saattaa vaarantaa valtion turvalli- Henkilörekisterilain 15 §:n 2 momentissa tar- 42733: suutta tai suhteita toiseen valtioon; koitettu todistus oikaisuvaatimuksen esittämises- 42734: 4) poliisihallinnon rikosten eh~äise~istä. tai tä on annettava kirjallisesti ja siinä on mainittava 42735: selvittämistä varten pitämästä henkilörekistenstä; rekisterinpitäjän nimi ja osoite, rekisterin nimi ja 42736: sekä käyttötarkoitus, rekisteröidyn nimi sekä tämän 42737: vaatima muutos rekisterissä oleviin tietoihin, vaa- 42738: 5) puolustusvoimien puolustusvalmiuden yll~ timuksen perusteet samoin kuin ne syyt, joiden 42739: pitoon kuuluvissa tehtäviss~ käyt~ttävästä henkl- vuoksi rekisterinpitäjä ei ole vaatimusta hyväksy- 42740: lörekisteristä, jonka nähtävillä plto saattaa vaa- nyt. 42741: rantaa valtion turvallisuutta. 42742: 42743: 8 § 3 luku 42744: Tarkastusoikeuden rajoitukset Henkilötietojen luovuttaminen ja 42745: henkilörekistereiden arkistointi 42746: Henkilörekisterilain 11 §: ssä tarkoitettua rekis- 42747: teröidyn tarkastusoikeutta ei ole, jos kysymys on: 12 § 42748: 1) verohallinnon verotusta varten ylläpitämästä Henkilötiedon luovuttaminen ulkomazlle 42749: henkilörekisteristä; tai 42750: 2) henk!lör~kist~ri~tä, jos~a ~~kisteri~p.itäj.ä Ilman henkilörekisterilain 22 §:ssä tarkoitettua 42751: oma-aloittetsestt totmlttaa rek1ster01dylle ktrJalh- lupaa saa henkilötietoja luovuttaa seuraaviin mai- 42752: sesti tätä koskevat tiedot vähintään joka toinen hin: 42753: VUOSi. 42754: 42755: 13 § 42756: 9 § 42757: Henkilörekistereiden arkistointi 42758: Terveydenhuollon rekisterien tarkastusoikeus 42759: Henkilörekisteri, joka on tieteellisen tutkimuk- 42760: Sen, joka haluaa tietää, mitä häntä. koskev~a sen kannalta tai muusta syystä merkityksellinen, 42761: tietoja on talletettu terveydenhuollon vtran<?ma_l- voidaan siirtää arkistoitavaksi sellaiseen korkea- 42762: sen ja laitoksen, lääkärin, hammaslääkärm Ja kouluun taikka tutkimustyötä lakisääteisenä teh- 42763: muun terveydenhuollon ammattikoulutuksen tävänä suorittavaan laitokseen tai viranomaiseen, 42764: saaneen henkilön pitämään, terveydentilaa tai jolle tietosuojalautakunta on antanut arkistoin- 42765: sairautta koskevia henkilötietoja sisältäviin henki- tiin luvan. Tietosuojalautakunnan on annettava 42766: lörekistereihin, tulee tehdä tarkastusoikeutensa lupapäätöksessä määräykset siitä, mit_en rekist~ 42767: käyttämisestä pyyntö lääkärille, joka huolehtii reiden suojaus on järjestettävä sekä mlten henki- 42768: tietojen hankkimisesta rekisteröidyn suostumuk- lötietojen käyttöä tieteelliseen tutkimukseen on 42769: sella. Tiedon rekisterissä olevista merkinnöistä valvottava. Tietosuojalautakunnan on ennen pää- 42770: antaa lääkäri tai hänen ohjauksensa mukaan töksen antamista varattava valtionarkistolle tilai- 42771: terveydenhuollon koulutuksen saanut muu hen- suus lausunnon antamiseen. 42772: kilö. 42773: 42774: 10 § 4 luku 42775: Todistus tarkastusoikeuden epäämisestä Henkilötiedon käyttö ja luovutus 42776: Henkilörekisterilain 14 §:ssä tarkoitettu todis- 14 § 42777: tus tarkastusoikeuden epäämisestä on annettava Henktlötietojen luovuttaminen 42778: kirjallisesti ja siinä on mainittava tietoja pyytä- suoramarkkinointia ja osoitepalvelua varten 42779: neen nimi, rekisterinpitäjän nimi ja osoite, rekis- 42780: terin nimi ja käyttötarkoitus sekä tarkastusoikeu- Henkilörekisterilain 18 §:n 2 momentissa tar- 42781: den epäämisen peruste. koitetuissa tapauksissa saa henkilörekisteristä luo- 42782: 84 1986 vp. - HE n:o 49 42783: 42784: vuttaa tai luovutuksessa otantaperusteena käyttää 3) tiedot rekisterin pidossa käytettävistä lait- 42785: yhden henkilöön liitettävän tunnistetiedon lisäksi teista sekä siitä, missä ne sijaitsevat; 42786: tietoa henkilön nimestä, osoitteesta, ammatista, 4) miten henkilörekistereiden tekninen suojaus 42787: iästä, sukupuolesta ja äidinkielestä. on järjestetty ja miten niiden käyttöä valvotaan; 42788: sekä 42789: 5) miten henkilökunta on perehdytetty henki- 42790: 5 luku lörekisterilainsäädäntöön. 42791: Valvonta 42792: 17 § 42793: 15 § Rekistenselvitys 42794: Rekisteri-ilmoitus 42795: Henkilörekisterilain 31 §:n 2 momentissa tar- 42796: Henkilörekisterilain 30 §:n 1 momentissa tar- koitettuna rekisteriselvityksenä, jollei rekisteristä 42797: koitettuna ilmoituksena toimitetaan tietosuoja- tai toiminnosta ole tehty ilmoitusta, on tieto- 42798: asiamiehelle rekisteriseloste ja oikeusministeriön suoja-asiamiehelle lähetettävä rekisteriseloste ja 42799: vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle laa- 15 §:ssä tarkoitettu rekisterin kuvaus: 42800: dittu rekisterin kuvaus, josta tulee käydä ilmi: 1) muun kuin viranomaisen pitämästä arka- 42801: 1) rekisterin koko; luonteisia tietoja sisältävästä henkilörekisteristä, 42802: 2) rekisterin säännönmukaiset tietolähteet tai jota pidetään automaattisen tietojenkäsittelyn 42803: mistä tiedot muutoin ovat peräisin; avulla ja johon on talletettu tiedot vähintään 42804: 3) säännönmukainen tietojen luovutus rekiste- kolmestasadasta rekisteröidystä; sekä 42805: ristä; 2) henkilörekisterien yhdistämisestä henkilöre- 42806: 4) rekisterin yhdistäminen muihin henkilöre- kisterilain 20 §:n 1 momentin 2 ja 4 kohdan 42807: kistereihin; nojalla. 42808: 5) tiedot rekisterinpidossa käytettävistä tekni- Rekisteriselvitys on tehtävä riittävän ajoissa, 42809: sistä laitteista sekä siitä, missä ne sijaitsevat; kuitenkin viimeistään kuukausi ennen henkilöre- 42810: 6) rekisterissä olevien tietojen salassapitoa kos- kisteriin talletettaviksi aiottujen tietojen kerää- 42811: kevat säännökset; mistä tai henkilörekisterien yhdistämistä. 42812: 7) milloin ja miten rekisteröidylle ilmoitetaan 42813: rekisterinpidosta sekä miten rekisteröidyn tarkas- 42814: tusoikeuden toteuttaminen on järjestetty; 6 luku 42815: 8) miten ja milloin rekisterissä olevan virheelli- Erinäisiä säännöksiä 42816: sen tiedon oikaiseminen tapahtuu; 42817: 9) miten rekisterin tekninen suojaus on järjes- 18 § 42818: tetty ja miten rekisterin käyttöä valvotaan; Suostumus ja toimeksianto 42819: 10) miten rekisterin sisältämät tiedot voidaan 42820: korvata, jos tallenteet häviävät; sekä Suostumus tai toimeksianto arkaluonteisten 42821: 11) miten ja milloin rekisteri hävitetään. henkilötietojen tallettamiseen tai luovuttamiseen 42822: tai sellaisia tietoja sisältävän rekisterin yhdistämi- 42823: 16 § seen toiseen henkilörekisteriin on annettava kir- 42824: Toimintailmoitus jallisesti. Asiakirjasta on ilmettävä, mihin henki- 42825: lötietoja on lupa käyttää tai luovuttaa. Suostu- 42826: Henkilörekisterilain 30 §:n 2 momentissa tar- mus on voimassa kaksi vuotta sen antamisesta. 42827: koitettuna ilmoituksena toimitetaan tietosuoja- 42828: asiamiehelle oikeusministeriön vahvistaman kaa- 19 § 42829: van mukaiselle lomakkeelle laadittu ilmoitus, Voimaantulo 42830: josta tulee käydä ilmi: 42831: 1) elinkeinonharjoittajan nimi, toimiala, koti- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 42832: paikka ja osoite; kuuta 19 42833: 2) toiminnassa käytettävät henkilörekisterit ja Asetuksen 17 §:n 1 momentin 2 kohtaa sovel- 42834: niiden sisältämät tietotyypit sekä tietojen luovut- letaan kuitenkin vasta päivästä kuuta 42835: taminen rekisteristä ja kuinka kauan talletettuja 19 42836: henkilötietoja säilytetään; Ennen tämän asetuksen voimaantuloa käyt- 42837: 1986 vp. - HE n:o 49 85 42838: 42839: töön otetusta henkilörekisterilain 7 §:n 4, 6 ja 7 ja kolmen kuukauden kuluessa asetuksen voi- 42840: kohdassa tarkoitetusta henkilörekisteristä on teh- maantulosta. 42841: tävä 17 §:ssä tarkoitettu rekisteriselvitys vuoden 42842: 86 1986 vp. - HE n:o 49 42843: 42844: Liite 3 42845: 42846: Luonnos 42847: 42848: 42849: 42850: 42851: Asetus 42852: tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä 42853: 42854: Oikeusministerin esittelystä säädetään tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä päivänä 42855: kuuta 19 annetun lain ( 1 ) 11 §:n nojalla: 42856: 42857: Tietosuoj'alautakunnan j'a tietosuoj'a-asiamiehen sisältää tietoja kertomusvuonna tietosuoja-asia- 42858: tehtävät miehen toimistossa ja tietosuojalautakunnassa kä- 42859: sitellyistä asioista. Lisäksi kertomuksessa on oltava 42860: 1 § selostus havainnoista henkilörekisterilainsäädän- 42861: Tietosuojalautakunnan tehtävänä on käsitellä nön noudattamisesta ja sen uudistamistarpeista. 42862: ja ratkaista henkilörekisterilain 22, 35, 36 ja 37 42863: §:ssä tarkoitetut asiat. 42864: Tietosuojalautakunnan tulee lisäksi seurata Asioiden käsittely 42865: henkilörekisterilainsäädännön kehittämistarvetta 42866: sekä muita henkilörekistereihin liittyviä periaat- 4§ 42867: teellisesti tärkeitä kysymyksiä ja antaa näissä Tietosuojalautakunnan kutsuu kokoon lauta- 42868: asioissa lausuntoja sekä tehdä tarpeelliseksi katso- kunnan puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja. 42869: miaan aloitteita. 42870: 5 § 42871: 2 § Lautakunnan toimituskirjat allekirjoittaa pu- 42872: Tietosuoja-asiamiehen tehtävänä on: heenjohtaja tai varapuheenjohtaja ja varmentaa 42873: 1) valvoa henkilötietojen keräämisen ja niiden lautakunnan sihteeri. 42874: henkilörekistereihin tallettamisen, henkilörekis- 42875: terien käytön sekä henkilötietojen luovuttamisen 42876: lainmukaisuutta; Kelpoisuusehdot sekä viran j'a toimen 42877: 2) seurata henkilörekisterikäytännön yleistä ke- täyttäminen 42878: hitystä; 42879: 3) huolehtia henkilörekisteritoimintaan liitty- 6 § 42880: västä yleisestä tiedotustoiminnasta; Tietosuoja-asiamiehen toimiston toimistopääl- 42881: 4) antaa ohjeita ja neuvoja henkilötietojen liköltä vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tut- 42882: keräämistä ja rekisteriin tallettamista, henkilöre- kinto sekä ylitarkastajalta, tarkastajalta tai esitte- 42883: kisterin käyttöä ja rekisterissä olevien tietojen lijäitä toimeen soveltuva ylempi korkeakoulutut- 42884: luovuttamista koskevista seikoista sekä tietoja kinto ja muilta toimenhaitijoilta sellainen kyky ja 42885: henkilörekisterilainsäädännön sisällöstä ja sovel- taito kuin toimen hoitaminen edellyttää. 42886: tamiskäytännöstä; Toimistopäällikön ja ylitarkastajan nimittää 42887: 5) pitää luetteloa sille toimitetuista ilmoituk- valtioneuvosto. Tarkastajat ja esittelijät ottaa toi- 42888: sista; meensa oikeusministeriö. Muun ylimääräisen toi- 42889: 6) valmistella ja esitellä tietosuojalautakunnas- menhaltijan, tilapäisen toimihenkilön ja työsopi- 42890: sa käsiteltävät asiat siten kuin henkilörekisterilais- m~ss~hteessa olevan henkilöstön ottaa tietosuoja- 42891: sa on säädetty; sekä astamtes. 42892: 7) huolehtia henkilörekisterilakiin liittyvistä 7 § 42893: kansainvälisistä asioista ja yhteistyöstä. Tietosuoja-asiamiehelle myöntää virkavapau- 42894: den enintään kolmeksi kuukaudeksi vuodessa 42895: 3 § oikeusministeriö ja sitä pitemmäksi ajaksi valtio- 42896: Tietosuoja-asiamiehen on vuosittain annettava neuvosto. Toimiston toimenhaitijoille myöntää 42897: toiminnastaan oikeusministeriölle kertomus, joka virkavapauden tietosuoja-asiamies. 42898: 1986 vp. - HE n:o 49 87 42899: 42900: 8 § Ennen yleisten perusteiden vahvistamista tulee 42901: Eron tietosuojalautakunnan jäsenyydestä ja asiasta pyytää valtiovarainministeriön lausunto. 42902: varajäsenyydestä sekä tietosuoja-asiamiehen viras- 42903: ta ja toimiston toimesta myöntää se viranomai- 42904: nen, jolle viran tai toimen täyttäminen tai jäse- Erinäiset säännökset 42905: neksi määrääminen kuuluu. 42906: 11 § 42907: Tietosuojalautakuntaan sovelletaan valtion ko- 42908: Palkkiot miteoista annettuja määräyksiä, jollei tässä ase- 42909: tuksessa toisin säädetä. 42910: 9 § 42911: Tietosuojalautakunnan puheenjohtaja ja muut 42912: jäsenet saavat palkkiota oikeusministeriön vahvis- 12 § 42913: tamien perusteiden mukaan. Ennen palkkioiden Oikeusministeriö voi vahvistaa tietosuoja-asi- 42914: vahvistamista tulee asiasta pyytää valtiovarainmi- amiehen esityksestä toimiston työjärjestyksen. 42915: nisteriön lausunto. 42916: 13 § 42917: 10 § Tämä asetus tulee voimaan päivänä 42918: Tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamie- kuuta 19 42919: hestä annetun lain ( 1 ) 5 §:ssä tarkoitetusta Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voidaan 42920: lausunnosta suoritetaan korvaus oikeusministe- ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytän- 42921: riön vahvistamien yleisten perusteiden mukaan. töönpanemiseksi. 42922: 88 1986 vp. - HE n:o 49 42923: 42924: Liite 4 42925: 42926: 42927: 42928: 42929: KATSAUS ULKOMAISEEN LAINSÄÄDÄNTÖÖN 42930: JA KANSAINVÄLISEEN YHTEISTYÖHÖN 42931: 42932: 1. Ulkomainen lainsäädäntö Virastossa on lupa-asiain yksikkö sekä valvonta- 42933: asioiden yksikkö samoin kuin sihteeristö. Johto- 42934: 1.1. Ruotsi kuntaa mukaan laskematta henkilökuntaa on 42935: vajaat 20 henkilöä. 42936: Ruotsi oli ensimmäinen maa maailmassa, jossa Vuoden 1983 heinäkuun loppuun mennessä 42937: säädettiin valtakunnallinen ja yleisluonteinen tie- - siis 10 vuoden aikana - oli virastossa tullut 42938: tosuojalaki. Tietosuojalaki (datalagen, 1973:289) vireille 40 170 erilaista asiaa. 42939: hyväksyttiin vuonna 1973 ja se tuli voimaan Heinäkuussa 1982 muutettiin säännöksiä siten, 42940: vaiheittain 1. 7.1973 ja 1. 7.1974. Siihen on tehty että viraston toiminta nyttemmin rahoitetaan 42941: myöhemmin useita muutoksia, viimeksi vuonna maksujen avulla. 42942: 1982 (1982:446). Tietosuojalakia täydentää tieto- 42943: suoja-asetus (1982:480). 42944: 1.1. 3. Ilmoitus- ja lupamenettely 42945: 42946: 1.1.1. Lain soveltamisala Henkilörekisterin saa perustaa ja sitä pitää 42947: vuoden 1982 lainmuutoksen jälkeen vain se, joka 42948: Tietosuojalain tarkoituksena on estää henkilö- on saanut tietosuojaviraston lisenssin ilmoituksen 42949: tietojen kerääminen ja tallettaminen automaatti- perusteella. Aikaisemmin edellytettiin fupaå. 42950: sen tietojenkäsittelyn avulla siten, että siitä seu- Tietosuojavirasto ei suorita ilmoituksen asiallista 42951: raa asiaton tunkeutuminen (otillbörligt intrång) tarkastamista, vaan ainoastaan antaa ilmoituksen 42952: asianomaisen yksityisyyteen. Laki suojaa ainoas- tekemisestä rekisterinpitäjälle todistuksen (lisens- 42953: taan fyysisiä henkilöitä, mutta ei säätiöitä ja sin) ja lisenssinumeron. 42954: muita juridisia henkilöitä. Lisenssin lisäksi tarvitaan tietosuojaviraston lu- 42955: Tietosuojalain mukaan henkilörekisterillä tar- pa rekisterin perustamiseen ja pitämiseen neljässä 42956: koitetaan rekisteriä, joka sisältää henkilötietoja. eri tapauksessa. Tietojen luovuttaminen ulko- 42957: Esimerkiksi reskontrarekisterit katsotaan kuulu- maille on myös tietyissä tapauksissa luvanvarais- 42958: viksi lain alaisuuteen. ta. 42959: Laki koskee sekä yksityisten että viranomaisten Sen enempää lisenssiä kuin lupaakaan ei kui- 42960: pitämiä henkilörekistereitä. Osaa viranomaisten tenkaan tarvita yksityisen henkilön pitämää hen- 42961: pitämistä rekistereistä koskee kuitenkin erityis- kilörekisteriä varten, jos rekisteriä käytetään yk- 42962: lainsäädäntö. Esimerkiksi rikosrekisteriä säännel- sinomaan henkilökohtaisiin tarkoituksiin. Poik- 42963: lään ensisijassa yleistä rikosrekisteriä koskevan keus ei siis koske rekistereitä, joita käytetään 42964: lain (1963: 197) mukaisesti. elinkeinotoiminnassa, kuten asianajajien tai toi- 42965: Luottotieto- ja perimistoimintaa säännellään mittajien pitämiä henkilörekistereitä. 42966: tietosuojalain lisäksi myös erityislaeissa (kredit- Lupa on pääsäännön mukaan tarpeen sellaisen 42967: upplysningslagen 1973:1173, inkassolagen 1974: henkilörekisterin pitämistä ja perustamista var- 42968: 182). ten, joka sisältää: 1) arkaluonteisia henkilötieto- 42969: ja; 2) rekisteröidyn arviointi tietoja; 3) tietoja 42970: henkilöistä, joilla ei ole rekisterinpitäjään sellais- 42971: 1.1. 2. Tietosuojaviranomaiset ta yhteyttä, joka johtuu jäsenyydestä tai palvelus- 42972: tai asiakassuhteesta; sekä 4) henkilötietoja, jotka 42973: Tietosuojaa valvoo tietosuojavirasto (data- on saatu toisesta henkilörekisteristä (tiedostojen 42974: inspektionen). Virastoa johtaa johtokunta, jonka yhdistely). 42975: puheenjohtajana on viraston päällikkö sekä jäse- Arkaluonteisina pidetään esimerkiksi tietoja 42976: ninä 10 muuta hallituksen nimeämää henkilöä. siitä, että henkilö on epäilty tai tuomittu rikok- 42977: 1986 vp. - HE n:o 49 89 42978: 42979: sesta, tietoja henkilön uskonnollisesta tai poliitti- Lupa perustaa ja pitää henkilörekistereitä, jot- 42980: sesta vakaumuksesta taikka sairaudesta, tervey- ka sisältävät tietoja muista kuin jäsenistä, työnte- 42981: dentilasta tai sukupuolielämästä taikka henkilön kijöistä ja asiakkaista tai henkilöistä, joilla on 42982: saamasta sosiaalihuollon avusta tai hoidosta. Yh- niihin verrattava yhteys rekisterinpitäjän toimin- 42983: teisöt eivät tarvitse lupaa sellaisten rekistereiden taan, saadaan antaa vain erityisistä syistä. 42984: perustamiseen ja pitämiseen, jotka sisältävät tie- Säännöksen taustana on tietosuojaviraston 42985: toja sellaisista jäsenten poliittisista käsityksistä, vuonna 1974 antama päätös, jonka mukaisesti 42986: uskonnosta tai muusta vakaumuksesta, joka on tietosuojavirasto katsoi, että aikakauslehti Det 42987: jäsenyyden perustana. Siten poliittiset yhdistyk- Bästa (Valitut Palat) piti väestörekisteriä ja että 42988: set voivat rekisteröidä poliittista vakaumusta kos- tällaista rekisterinpitoa ei voi pitää sopivana. 42989: kevan tiedon, mutta ei sen sijaan esimerkiksi Tietosuojavirasto katsoi jo yksityisyyden suojan 42990: ammattiyhdistys. vuoksi olevan välttämätöntä noudattaa peri- 42991: Terveydenhuoltoviranomaiset voivat ilman lu- aatetta, että kukaan ei saa rekisteröidä useampia 42992: paa hoitotarkoituksia varten perustaa ja pitää henkilöitä kuin rekisterin tarkoitus vaatii. Yhtenä 42993: henkilörekistereitä, jotka sisältävät tietoja sairau- syynä tähän suhtautumistapaan oli se, että kat- 42994: desta ja terveydentilasta. Sama koskee sosiaali- sottiin olevan tarpeellista estää keskitettyjen yksi- 42995: huollon viranomaisia kysymyksen ollessa niistä tyisten väestörekistereiden perustaminen niin pit- 42996: henkilöistä, jotka ovat saaneet taloudellista apua källe kuin mahdollista. Aikakauslehden valituk- 42997: tai huoltoa. Lääkärit ja hammaslääkärit voivat sen johdosta hallitus muutti tietosuojaviraston 42998: ilman lupaa pitää rekistereitä, jotka sisältävät päätöstä siten, että myös muiden kuin asiakkai- 42999: heidän ammattitoiminnassaan saamia tietoja den rekisteröinti saattoi jatkua. Tämä johti hyvin 43000: henkilön sairaudesta tai terveydentilasta muu- laajaan julkiseen keskusteluun, jota voimisti vi- 43001: toin. raston johtokunnan jäsenen eroaminen hallituk- 43002: Tiedostojen yhdistämistä varten ei tarvita lu- sen päätöksen vastalauseeksi. Eduskunta käsitteli 43003: paa, jos yhdistäminen tapahtuu lainsäädännön kysymystä ja katsoi aiheelliseksi antaa huomau- 43004: tai tietosuojaviraston päätöksen nojalla tai rekis- tuksen asianomaiselle ministerille, joka puoles- 43005: teröidyn suostumuksella. taan käynnisti tietosuojalain tarkistamisen. 43006: Tietosuojaviraston lupa ei ole tarpeen sellaisia Lainmuutoksen hyväksymisen yhteydessä pää- 43007: henkilörekistereitä varten, joiden perustamisesta tettiin myös keskitetyn valtiollisen henkilörekiste- 43008: on annettu eduskunnan tai hallituksen päätös. rin perustamisesta henkilörekistereiden päivittä- 43009: Tietosuojaviraston lausunto on kuitenkin hankit- mistä, henkilönumeron kontrollointia sekä otos- 43010: tava ennen rekisterin perustamista, jos rekisteri poimintoja varten. Henkilörekisterin nimeksi tuli 43011: sisältää tietoja, jotka muussa tapauksessa edellyt- valtion henkilö- ja osoiterekisteri (statliga person- 43012: täisivät lupaa. och adressregistret), jota koskevat säännökset si- 43013: Lupaa ei myöskään tarvita sellaisia henkilöre- sältyvät tietosuojalakiin. 43014: kistereitä varten, jotka arkistoviranomainen on Lupa muulle kuin viranomaiselle perustaa ja 43015: ottanut vastaan. pitää henkilörekistereitä, jotka koskevat tiettyjä 43016: Perusedellytys tietosuojaviranomaisen antamal- arkaluonteisia tietoja, edellyttää että on olemassa 43017: le luvalle perustaa ja pitää henkilörekistereitä on, erityisiä syitä (synnerliga skäl). Tämä koskee 43018: että ei ole olemassa syytä olettaa rekisteröinnin tietojen tallettamista siitä, että joku on epäilty 43019: aiheuttavan asiatoma tunkeutumista rekisteröi- rikoksesta, tuomittu rangaistukseen tai ollut tiet- 43020: dyn yksityisyyteen. Harkinnassa on tietosuojavi- tyjen pakkotoimenpiteiden kohteena. 43021: raston erityisesti otettava huomioon rekisteriin Lupa pitää edellä tarkoitettuja rekistereitä voi- 43022: merkittävien henkilötietojen laatu ja määrä sa- daan kuitenkin antaa tietyissä tapauksissa edellyt- 43023: moin kuin rekisteröitäviksi tulevien suhtautumi- täen, että rekisteröityjen henkilöllisyyttä ei julkis- 43024: nen asiaan. Yksityisyyden suojaa koskeva kysymys teta. 43025: arvioidaan ottamalla huomioon koko rekisterijär- Tietosuojavirasto on käytännössä myöntänyt 43026: jestelmä. Harkinnassa on siten ratkaisevaa, mitä vakuutusyhtiöille oikeuden vakuutustoimintaa 43027: tietoja saadaan rekisteröidä, mitä tietoja rekiste- varten pitää tällaisia tietoja sisältävää rekisteriä. 43028: ristä voidaan luovuttaa, kenelle voidaan luovut- Lupa pitää henkilörekisteriä, joka sisältää tieto- 43029: taa sekä miten tietoja käytetään. Edelleen on ja jonkun sairaudesta, terveydentilasta tai seksu- 43030: erityisesti otettava huomioon, ettei rekisteriin aalielämästä tai jonkun saamasta taloudellisesta 43031: tallenneta muita kuin rekisterin käyttötarkoituk- tuesta tai sosiaalihuollosta tai että henkilö on 43032: sen mukaisia tietoja. ollut ulkomaalaislain mukaisten toimenpiteiden 43033: 43034: 12 4385015100 43035: 90 1986 vp. - HE n:o 49 43036: 43037: kohteena, voidaan myöntää, jos siihen on erityi- van yksityisyyden suojan loukkaus tai oikeuden- 43038: siä syitä (särskilda skäl) muulle kuin viranomai- menetyksen vaara. Jos rekisterinpitäjä ei täytä 43039: selle, joka lain tai asetuksen nojalla on velvolli- hänelle säädettyjä velvoitteita, voi tietosuojaviras- 43040: nen pitämään sellaista rekisteriä. Sama koskee to asettaa uhkasakon. 43041: myös henkilön rodun, poliittisen tai uskonnolli- Rekisteröidyllä on pääsääntöisesti tarkastusoi- 43042: sen vakaumuksen rekisteröintiä. Mahdollisuudet keus sekä viranomaisten että yksityisten pitämiin 43043: pitää henkilörekistereitä eivät siten näissä tapauk- henkilörekistereihin. Rekisteröidyllä on siten oi- 43044: sissa ole yhtä rajoitettuja kuin kysymyksen ollessa keus pyynnöstä saada tietää, onko häntä koskevia 43045: muista arkaluonteisia tietoja sisältävistä rekiste- tietoja rekistereissä ja mitä tietoja hänestä on 43046: reistä. rekisteröity. Vaikka rekisterinpitäjä ratkaiseekin, 43047: Myöntäessään luvan henkilörekisterin perusta- miten tietojenantovelvollisuus täytetään, on re- 43048: miseen ja pitämiseen on tietosuojaviraston samas- kisteröidyllä aina oikeus saada kirjallinen ilmoi- 43049: sa yhteydessä annettava määräykset rekisterin tus hänelle ymmärrettävässä muodossa. Pyyntö 43050: käyttötarkoituksesta. Virasto voi myös tarvittaessa tarkastusoikeuden käyttämiseen tulee esittää kir- 43051: antaa muitakin määräyksiä muun muassa siitä, jallisesti ja olla omakätisesti allekirjoitettu. 43052: minkälaisia tietoja rekisteriin saa sisällyttää sa- Velvollisuus antaa tiedot on rajoitettu kertaan 43053: moin kuin tietojen luovutuksesta. Jos on erityisiä joka kahdestoista kuukausi. Tarkastusoikeuden 43054: syitä, voidaan lupa antaa määräajaksi. käytöstä ei saa aiheutua kustannuksia rekisteröi- 43055: dylle. Jos on erityisiä syitä, tietosuojavirasto voi 43056: sallia maksun perimisen. Edellä mainittua use- 43057: 1.1.4. Lain yleisvelvoitteet amminkin on mahdollisuus pyytää otetta, mutta 43058: siitä on silloin aina maksettava. 43059: Tietosuojalaissa annetaan henkilörekistereiden Jos on ilmeistä, että tietynlainen henkilötieto 43060: pitämistä koskevat perussäännökset. Laki määrit- ei voi aiheuttaa mitään yksityisyyden suojan vaa- 43061: telee toisin sanoen hyvän rekisteritavan. rantumista, voi tietosuojavirasto sallia tarkastus- 43062: Lain mukaan rekisteriä on pidettävä tiettyä oikeutta koskevan poikkeuksen. Tiettyihin val- 43063: tarkoitusta varten eikä rekisteriin saa tallettaa tiollisiin henkilörekistereihin, esimerkiksi rikosre- 43064: muita kuin rekisterin käyttötarkoituksen mukai- kisteriin, ei erityislakien mukaan ole tarkastusoi- 43065: sia tietoja. Tietoja ei saa kerätä, luovuttaa tai keutta. 43066: käyttää muuhun kuin rekisterin käyttötarkoituk- Henkilötietoa ei saa luovuttaa, jos on aihetta 43067: sen mukaiseen tai laissa säädettyyn tarkoitukseen olettaa, että sitä käytetään tietojenkäsittelyyn 43068: tai mihin rekisteröity on antanut suostumuksen- tavalla, joka on tietosuojalain vastaista. 43069: sa. Jos on aihetta olettaa, että tietoa käytetään 43070: Rekisterin tiedot tulee suojata tahatonta tai tietojenkäsittelyyn ulkomailla, saa tiedon luovut- 43071: luvatoma hävittämistä tai luvatoma muuttamista taa vain tietosuojaviraston luvalla. Sellainen lupa 43072: vastaan. voidaan antaa vain, jos voidaan olettaa, että 43073: Laki velvoittaa rekisterinpitäjän pitämään ajan tiedon luovuttamisesta ei voi aiheutua yksityisyy- 43074: tasalla olevaa luetteloa henkilörekistereistään. den suojan loukkausta. Lupaa ei kuitenkaan 43075: Nämä vaatimukset koskevat kaikkia henkilörekis- tarvita, jos henkilötietoja käytetään tietojenkäsit- 43076: tereitä riippumatta siitä, ovatko ne ilmoituksen- telyyn ainoastaan valtiossa, joka on liittynyt Eu- 43077: tai luvanvaraisia. roopan Neuvoston tietosuojasopimukseen. Rekis- 43078: Jos on syytä epäillä, että henkilörekisterissä terinpitäjä on siten velvollinen tutkimaan, aikoo- 43079: oleva henkilötieto on virheellinen, on rekisterin- ko se, jolle tieto on tarkoitus luovuttaa, käyttää 43080: pitäjän ilman aiheetonta viivytystä tarkistettava tietoja tietojenkäsittelyyn ilman lupaa tai tieto- 43081: tiedon oikeellisuus ja, jos siihen on syytä, korjat- jenkäsittelyyn ulkomailla. 43082: tava tai poistettava se rekisteristä. Rekisterinpitäjä Henkilötieto on poistettava henkilörekisteristä, 43083: on näissä tapauksissa yleensä velvollinen rekiste- kun tietoa ei enää tarvita rekisterin käyttötarkoi- 43084: röidyn pyynnöstä ilmoittamaan virheen oikaisus- tus huomioon otettuna, jollei tietoa ole säilytet- 43085: ta tai poistamisesta sille, joka on saanut virheelli- tävä lain tai muun säädöksen tai viranomaisen 43086: sen rekisteritiedon. Jos henkilörekisteri sisältää päätöksen mukaisesti. Rekisterinpidon lopettami- 43087: henkilötiedon, joka on katsottava epätäydelliseksi sesta on rekisterinpitäjän myös ilmoitettava tieto- 43088: tai jos jokin tieto rekisteristä puuttuu, on rekiste- suojaviranomaiselle. 43089: rinpitäjän täydennettävä tieto. Täydennys on Yksityinen rekisterinpitäjä sekä muu, joka hä- 43090: aina tehtävä, jos puutteesta voi olettaa aiheutu- nen työssään käsittelee henkilötietoja, ovat ylei- 43091: 1986 vp. - HE n:o 49 91 43092: 43093: sen vaitiolovelvollisuuden alaisia. Vaitiolovelvol- lain vastaisesti luovuttaa henkilötietoja tai luo- 43094: lisuus koskee myös tietoja, jotka kerätään henki- vuttaa vääriä tietoja, on tuomittava sakkoon tai 43095: lörekisteriin tallettamista varten. Viranomaisia ja vankeuteen enintään vuodeksi. Tiedostoon tun- 43096: niiden palveluksessa olevia koskee salassapitolain keutumisen (dataintrång) seurauksena on sakkoa 43097: (sekretesslagen; 1980: 100) säännökset. tai vankeutta enintään kaksi vuotta, jollei teosta 43098: ole säädetty rangaistusta rikoslaissa. 43099: Jos rekisteröity kärsii vahinkoa siitä, että henki- 43100: 1.1.5. Luottotietorekistereitä koskevat erityis- lörekisteri sisältää hänestä virheellisen tiedon, on 43101: säiinnökset rekisterinpitäjän korvattava vahinko. Tällöin on 43102: otettava huomioon myös kärsimys sekä muut 43103: Luottotietolain mukaan henkilöluottotiedon kuin puhtaasti taloudelliset seikat. Korvausvas- 43104: saa luovuttaa vain sille, joka tarvitsee tietoa tuu on siis objektiivinen. 43105: luoton myöntämistä tai siihen verrattavaa tarkoi- 43106: tusta varten. Yritysluottotietojen luovuttamiselle 43107: ei ole säädetty vastaavaa edellytystä. Henkilöluot- 1.2. Norja 43108: totietona saa tallettaa tiedon vain sellaisesta mak- 43109: sun laiminlyönnistä, joka on todettu tapahtu- Norjan henkilörekisterilaki (lov om person- 43110: neeksi tuomioistuimen tai muun viranomaisen registre, 9.6.1978 nr. 48) tuli voimaan tammi- 43111: päätöksellä. Kolmea vuotta vanhempaa maksun kuun 1 päivänä 1980. Lakia täydentää alemman- 43112: laiminlyöntiä koskevaa tietoa ei saa tallettaa. asteiset määräykset (Kongelig resolusjon av 21. 43113: Luottotietotoimistot ovat velvollisia lähettä- desember 1979, Forskrifter i medhold av lov av 43114: mään kopion rekisteröidylle luovuttamistaan 9. juni 1978 nr. 48 om personregistee gitt av 43115: luottotiedoista. Siitä on ilmettävä, minkälaisia Justisdepanementet 2l.desember 1979). 43116: tietoja on luovutettu ja kuka tietoja on pyytänyt. 43117: Tämän lisäksi rekisteröidyllä on oikeus saada 43118: tieto luottotietorekisteriin hänestä talletetuista 1. 2.1. Lain soveltamisala 43119: tiedoista. 43120: Laki koskee henkilörekistereitä sekä tiettyjä 43121: henkilörekistereiden käyttöön ja käsittelyyn liitty- 43122: 1 .1. 6. Valvonta ja seuraamukset viä toimintoja. 43123: Henkilörekisterillä ymmärretään rekistereitä, 43124: Tietosuojavirastolla on sen valvomiseksi, että jotka sisältävät tietoja yksityisistä henkilöistä, 43125: automaattinen tietojenkäsittely ei aiheuta yksityi- yhteisöistä tai säätiöistä ja joissa tiedot ovat siten 43126: syyden suojan loukkauksia, oikeus päästä huo- talletettu, että yksityinen voidaan niistä tunnis- 43127: neistoihin, joissa tietojenkäsittely tapahtuu tai taa. Laki suojelee siten - toisin kuin Ruotsin 43128: laitteistoja säilytetään. Rekisterinpitäjän on an- laki - myös juridisia henkilöitä. Laki eroaa 43129: nettava tietosuojavirastolle ne tiedot, jotka viras- Ruotsin laista myös siten, että se koskee auto- 43130: to pyytää valvonnan toteuttamiseksi. maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyjen 43131: Jos henkilörekisterin pitäminen on aiheuttanut henkilörekistereiden lisäksi manuaalisesti pidetty- 43132: yksityisyyden suojan loukkauksen, voi tietosuoja- jä henkilörekistereitä. Lakia sovelletaan sekä vi- 43133: virasto antaa määräyksiä tai, jos suojaa ei saada ranomaisten että yksityisten pitämiin rekisterei- 43134: muuten aikaiseksi, kieltää rekisterin pitämisen tai hin. 43135: peruuttaa luvan. Henkilörekistereiden lisäksi laki sääntelee hen- 43136: Tietosuojaviraston päätökseen voidaan hakea kilötietojen käyttöä luottotietotoiminnassa, tieto- 43137: muutosta. Tämä tapahtuu valittamalla hallituk- jenkäsittelytehtäviä hoitavia yrityksiä, osoite- ja 43138: selle. Valitusoikeus on sillä, jota päätös koskee, jakelutoimintaa samoin kuin mielipide- ja mark- 43139: jos se on hänelle vastainen. On kuitenkin katsot- kinatutkimustoimintaa. 43140: tu, että myös päätöksestä, jolla lupa on myönnet- 43141: ty, voidaan valittaa. Siksi myös oikeuskanslerilla 43142: on yleisten etujen huomioonottamiseksi oikeus 1.2.2. Tietosuojaviranomaiset 43143: hakea muutosta tietosuojaviraston päätökseen. 43144: Se, joka tahallaan tai tuottamuksesta pitää Henkilörekisterilailla perustettiin tietosuojavi- 43145: henkilörekisteriä ilman lisenssiä tai lupaa, rikkoo rasto (datatilsynet), joka valvoo lain noudattamis- 43146: tietosuojaviraston antamaa määräystä, tietosuoja- ta. Tietosuojavirastoa johtaa maan hallituksen 43147: 92 1986 vp. - HE n:o 49 43148: 43149: nimeämä johtokunta, jossa on seitsemän jäsentä. tuussa, minkälaisia tietoja rekisteriin saa sisällyt- 43150: Tietosuojavirastossa on kahdeksan virkamiestä tää ja mihin rekisteriä käyttää samoin kuin mää- 43151: toimistohenkilökunnan lisäksi. räykset niiden haittojen rajoittamiseksi, jotka 43152: Tietosuojaviraston on pidettävä luetteloa lu- rekisterin perustamisesta tai käytöstä voivat seura- 43153: vanvaraisista henkilörekistereistä. Luettelosta on ta. 43154: ilmettävä, kuka on vastuussa rekisteristä, minkä- Luvanvaraisen rekisterin tai henkilötietojen 43155: laisia tietoja rekisteriin sisältyy ja mihin näitä luovuttaminen ulkomaille edellyttää tietosuojavi- 43156: tietoja saadaan käyttää. Luettelo on julkinen. raston suostumusta. 43157: Hallitus voi antaa tarkempia määräyksiä luette- 43158: losta ja myöntää poikkeuksen tarkastusoikeudes- 43159: ta, jos se on välttämätöntä valtakunnan puolus- 1.2.4. Yleisvelvoitteet 43160: tusvalmiuden tai turvallisuuden vuoksi. 43161: Rekisteröidyllä on laaja tarkastusoikeus. Poik- 43162: keuksen muodostavat ennen kaikkea tiedot, joi- 43163: 1.2.3. Ilmoitus- ja lupamenettely den saamisen voidaan katsoa olevan haitallista 43164: asianomaiselle itselleen muun muassa hänen ter- 43165: Henkilörekistereiden pitämiseen tarvitaan pää- veytensä vuoksi. Tarkastusoikeuden ulkopuolelle 43166: säännön mukaan lupa. Muun muassa kaikki on rajattu sellaiset sisäiset asiakirjat, jotka hallin- 43167: henkilörekisterit, joita pidetään automaattisen tolain mukaan eivät ole julkisia. Tarkastusoikeus 43168: tietojenkäsittelyn avulla, ovat luvanvaraisia. Myös ei koske myöskään rekistereitä, joita käytetään 43169: manuaaliset arkaluonteisia tietoja sisältävät hen- yksinomaan tilasto- tai tutkimustarkoituksiin tai 43170: kilörekisterit ovat luvanvaraisia. yleiseen suunnitteluun. 43171: Lupa on hankittava myös luottotietotoimintaa, 43172: Tiedot, jotka ovat virheellisiä, epätäydellisiä 43173: tietojenkäsittelyä, osoite- ja jakelutoimintaa tai 43174: tai joilla ei enää ole merkitystä, tulee korjata, 43175: mielipide- ja markkinatutkimustoimintaa elin- 43176: poistaa tai täydentää, jos puutteella voi olla 43177: keinotoimintana harjoittavaa yritystä varten. Suo- 43178: ramarkkinointiin käytettäviin rekistereihin ei saa merkitystä rekisteröidylle. 43179: sisällyttää arkaluonteisia tietoja. Mielipide- ja Jos vääriä tai epätäydellisiä tietoja on luovutet- 43180: markkinatutkimuksen yhteydessä annettuja hen- tu, on huolehdittava siitä, että virhe ei, mikäli 43181: kilötietoja ei saa luovuttaa sellaisessa muodossa, mahdollista, aiheuta haittaa rekisteröidylle. 43182: että tiedot voidaan yhdistää tiettyyn henkilöön. 43183: Henkilörekisterit, jotka on perustettu lain no- 43184: jalla, eivät ole luvanvaraisia. Oikeusministeriöllä 1.2.5. Luottotietotoimintaa koskevat erityis- 43185: on oikeus määrätä poikkeuksia luvanhakuvelvol- säännökset 43186: lisuudesta. Oikeusministeriön päätöksellä onkin 43187: luvanhakuvelvollisuudesta vapautettu muun mu- Luottotietoja ei saa luovuttaa, jos ilmenee, että 43188: assa yhdistysten jäsenrekisterit, asiakas- ja tilaaja- tilaajalla ei ole asiallista tarvetta luottotietojen 43189: rekisterit, kirjastojen lainaajarekisterit sekä ma- saamiseen. Luottotiedot tulee antaa yleensä kir- 43190: nuaalisesti ylläpidetyt terveydenhuollon rekiste- jallisesti, mutta ne voidaan antaa suullisesti, jos 43191: rit. Päätöksessä on lisäksi määritelty, minkälaisia ne eivät sisällä sellaista, jota voidaan käyttää 43192: tietoja saa tallettaa luvanhakuvelvollisuuden ul- rekisteröidyn vastaisesti tai, jos luottotiedon anta- 43193: kopuolelle jääviin rekistereihin. misen käytännön syistä täytyy tapahtua välittö- 43194: Luvan myöntää tietosuojavirasto. Lupaa harkit- mästi. Kun luottotieto annetaan suullisesti, on 43195: taessa on punnittava yksityisyyden suojan intres- tiedon sisältö sekä tilaajan nimi ja osoite kirjatta- 43196: siä suhteessa niihin näkökohtiin, jotka puoltavat va ja säilytettävä vähintään puoli vuotta. Jos tieto 43197: rekisterin perustamista. Jos tietosuojavirasto tä- sisältää jotakin sellaista, jota voidaan käyttää 43198: män harkinnan jälkeen päättää myöntää luvan, rekisteröidylle epäedullisesti, on tieto vahvistetta- 43199: on sen lupapäätöksessään asetettava tarkempia va kirjallisesti. 43200: määräyksiä tai ehtoja rekisterin pitämiselle ja Jos luottotieto on annettu tai vahvistettu kirjal- 43201: käytölle. Rekisterin pitäjä ei saa poiketa näistä lisesti henkilöstä, joka ei ole elinkeinonharjoitta- 43202: määräyksistä ilman tietosuojaviraston suostumus- ja, asianomaisen tulee saada maksutta kopio 43203: ta. annetuista luottotiedoista. Sitä vastoin ei tarvitse 43204: Luvan myöntämisen yhteydessä on aina annet- ilmoittaa, kuka on tietoja tilannut tai mistä ne 43205: tava määräykset siitä, kuka on rekisteristä vas- ovat peräisin. 43206: 1986 vp. - HE n:o 49 93 43207: 43208: 1.2.6. Valvonta ja seuraamukset 1.3.1. Lakien soveltamisalat 43209: 43210: Tietosuojavirasto voi vaatia saada ne tiedot, Laki yksityisistä rekistereistä koskee sekä auto- 43211: joita se tarvitsee tehtäviensä täyttämiseksi. Tieto- maattisen tietojenkäsittelyn avulla että manuaali- 43212: suojaviranomaisella on oikeus päästä niihin tiloi- sesti ylläpidettyjä rekistereitä, jotka sisältävät 43213: hin, joissa henkilörekisteri ja tekniset apuvälineet luonnollisia henkilöitä, laitoksia tai yhdistyksiä 43214: ovat ja oikeus toteuttaa ne valvontatoimet, jotka koskevia tietoja. 43215: katsotaan välttämättömiksi. Julkisten viranomaisten rekistereitä koskevaa 43216: Se, joka rikkoo henkilörekisterilain säännöksiä, lakia sovelletaan automaattisen tietojenkäsittelyn 43217: voidaan tuomita sakkoon tai vankeuteen enin- avulla ylläpidettyihin rekistereihin. Viranomais- 43218: tään yhdeksi vuodeksi. Rekisterinpitäjät, jotka ten pitämät manuaaliset rekisterit jäävät siis lain 43219: ovat luovuttaneet tietoja lainvastaisesti taikka soveltamisalan ulkopuolelle. 43220: tietoja, jotka ovat virheellisiä tai harhaanjohtavia, 43221: ovat velvollisia korvaamaan rekisteröidylle aiheu- 43222: tuvat vahingot. 1.3.2. Tietosuojaviranomaiset 43223: 43224: Henkilörekistereiden valvonta kuuluu rekisteri- 43225: 1.2. 7. Lain uudistaminen vieastolle (registenilsynet), joka oma-aloitteisesti 43226: tai rekisteröityjen huomautusten perusteella val- 43227: Lain täytäntöönpano johti tietosuoJavtraston voo, että rekisterien perustaminen ja käyttö on 43228: voimavaroihin nähden kohtuuttomana pidettyyn lainmukaista. 43229: työmäärään. Siksi oikeusministeriö katsoi tarpeel- Rekisterivirasto muodostuu neuvostosta ja sih- 43230: liseksi vuonna 1982 selvityttää mahdollisuudet teeristöstä. Neuvostoon, jonka oikeusministeriö 43231: muuttaa lainsäädäntöä ja hallinnollisia menette- asettaa, kuuluu puheenjohtaja ja kuusi muuta 43232: lyjä tietosuojaviraston työmäärän vähentämiseksi jäsentä. Nämä määrätään tehtäväänsä neljäksi 43233: ilman, että siitä aiheutuisi haitallista vaikutusta vuodeksi kerrallaan. Sihteeristöllä on johtaja ja 43234: yksityisyyden suojaan. sen henkilökuntaan kuului vuonna 1983 19 hen- 43235: Selvityksessä päädyttiin siihen, että nykyinen kilöä, toimistohenkilökunta mukaanluettuna. 43236: järjestelmä, joka perustuu melko laajaan lupame- Vuonna 1983 rekisteriviraston käsittelyyn tuli 43237: nettelyn käyttöön ja yleisvelvoitteisiin, on paras 580 asiaa, joista 350 koski viranomaisten rekiste- 43238: tapa huolehtia yksityisyyden suojasta. Koska kui- reistä annettua lakia. Suurimmat asiaryhmät 43239: tenkin näytti ilmeiseltä, että tietosuojaviraston ei muodostuivat palkka- ja henkilöstörekistereitä 43240: olisi mahdollista saada tarvittavia uusia voimava- sekä kirjanpitojärjestelmiä samoin kuin tilasto- ja 43241: roja, tämä mahdollisuus hylättiin. Selvityksessä tutkimusrekistereitä koskevista kysymyksistä. Sa- 43242: esitettiin vaihtoehtona sellaisen elimen perusta- mana vuonna kirjattiin 189 yksityisiä rekistereitä 43243: mista, jolla olisi asiamiestyyppinen asema ja koskevaa asiaa. Näistä lähes puolet koski luotto- 43244: mahdollisuus puuttua henkilötietojen laittomaan tietotoimistojen toimintaa. 43245: rekisteröintiin. Tällä viranomaisella tulisi olla 43246: oikeus määrätä kieltoja ja asettaa ehtoja rekiste- 43247: rinpitäjälle sekä laajat tiedonsaanti- ja valvontaoi- 1.3.3. Ilmoitus- ja lupamenettely 43248: keudet. 43249: Selvitys ei ole johtanut lainsäädäntötoimenpi- Rekisteri, jota pidetään valtiollista viranomais- 43250: teisiin. ta vanen, voidaan perustaa asianomaisen minis- 43251: terin päätöksellä sen jälkeen kun asiasta on 43252: neuvoteltu valtiovarainministeriön kanssa. Asian- 43253: 1.3. Tanska omaisen ministerin on ennen rekisterin käyttöön- 43254: ottoa annettava määräykset rekisterin järjestämi- 43255: Tanskassa henkilörekistereitä säännellään kah- sestä ja käytöstä. Ennen tätä päätöstä on hankit- 43256: dessa eri laissa, yksityisiä rekistereitä koskevassa tava rekisteriviraston lausunto. Vastaavat sään- 43257: laissa (lov om private registre, 8.6.1978 nr. 293) nökset koskevat rekistereiden yhdistämistä. Sa- 43258: sekä julkisten viranomaisten rekistereitä koskevas- malla tavalla voidaan perustaa myös kunnallista 43259: sa laissa (lov om offentlige myndigheders regis- viranomaista varten pidetty rekisteri. 43260: tee, 8.6.1978 nr. 294), jotka tulivat voimaan 1 Sellaisen rekisterin, jonka tarkoituksena on 43261: päivänä tammikuuta 1979. varoittaa toisia liikesuhteista rekisteröidyn kanssa, 43262: 94 1986 vp. - HE n:o 49 43263: 43264: saa perustaa vain rekisteriviranomaisen luvalla. luovuttamisesta tieteellistä tutkimusta ja tilasto- 43265: Esimerkkinä voidaan mainita, että lupaa ei tarkoituksia vanen on erityissäännöksiä. 43266: myönnetty suunnitellulle rekisterille ''hankalista Pääsääntö on, että viranomaisten rekisterissä 43267: asianajajista''. Rekisterin tietosisältö olisi rekiste- olevia henkilötietoja ei saa luovuttaa yksityishen- 43268: riviranomaisen käsityksen mukaan rakentunut kilöille. Luovuttaminen on kuitenkin sallittua, 43269: subjektiivisille arvioille eikä olisi palvellut mitään jos tiedot ovat julkisia tai jos rekisteröity on 43270: hyväksyttävissä olevaa etua. Sitä vastoin luotto- antanut luovutukseen kirjallisen suostumuksensa 43271: korttiyhtiölle myönnettiin lupa pitää sellaista tai jos luovutus perustuu lakiin. Lääkärillä on 43272: rekisteriä, joka sisältää tiedot luottokorttia vää- oikeus saada tietoja potilaistaan sairaala- ja vas- 43273: rinkäyttäneistä kortinhaitijoista ja väärinkäytök- taavista rekistereistä. Tietojen luovuttamisessa 43274: sen luonteesta. muille viranomaisille noudatetaan samoja sään- 43275: Lakiin sisältyy erityissäännökset luottotietotoi- nöksiä. Tietoja voidaan muille viranomaisille luo- 43276: minnasta, osoitepalvelutoiminna~a sekä tietojen- vuttaa myös silloin, jos tiedoilla on olennainen 43277: käsittelyn palveluyrityksistä. N~··stä toiminnoista, merkitys viranomaisen toiminnassa tai merkitystä 43278: lukuun ottamatta postituspalv lutoimintaa, on viranomaiselle kuuluvassa päätöksenteossa tai jos 43279: tehtävä rekisterivirastolle ilmoit s ennen toimin- luovuttamisesta on säädetty erikseen. 43280: nan aloittamista. Yksinomaan tilastollisiin tai tieteellisiin tarkoi- 43281: Tietojen järjestelmällinen k rääminen siinä tuksiin käytettävistä rekistereistä ei henkilötietoja 43282: tarkoituksessa, että tallettaminen tapahtuisi ulko- saa luovuttaa ilman, että siihen on erityistä syytä. 43283: mailla, vaatii rekisteriviraston luvian, jos sellainen Jos rekisterinpitäjä rekisteröidyn pyynnöstä 43284: tallettaminen Tanskassa edellyttäisi rekisteriviras- huolimatta kieltäytyy korjaamasta tai poistamasta 43285: tolle tehtävää ilmoitusta taikka vaatisi luvan virheellisiä tietoja taikka poistamasta tietoja, joita 43286: yksityisiä rekistereitä koskevan lain mukaan. Re- ei saa tallettaa tai jos rekisterinpitäjä ei ole 43287: kisteriviraston päätöksistä ei voi valittaa. vastannut rekisteröidylle neljän viikon kuluessa 43288: pyynnön esittämisestä, rekisteröity voi saattaa 43289: asian vireille rekisterivirastossa, joka päättää asias- 43290: ta. Rekisterivirasto voi asettaa rekisterinpitäjälle 43291: 1.3.4. Yleisvelvoitteet velvollisuuden kirjallisesti ilmoittaa virheestä kai- 43292: kille, jotka viimeisen kuuden kuukauden aikana 43293: Yritykset, elinkeinonharjoittajat, laitokset, yh- ovat saaneet rekisteristä tietoja sekä velvollisuu- 43294: distykset ja vastaavat saavat rekisteröidä henkilö- den ilmoittaa rekisteröidylle, ketä luovutuksen- 43295: tietoja siinä laajuudessa kuin tämä on luonnolli- saajat ovat. 43296: nen osa normaalia toimintaa. Arkaluonteisia tie- Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpi- 43297: toja saa tallettaa yksityisiin rekistereihin vain, jos detystä rekisteristä on poistettava tieto, joka on 43298: se johtuu muusta lainsäädännöstä tai tapahtuu vanhentunut tai joka muusta syystä on menettä- 43299: rekisteröidyn suostumuksella. Viranomaisten re- nyt merkityksensä rekisterin käyttötarkoituksen 43300: kistereihin ei saa tallettaa tietoja poliittisesta kannalta. 43301: vakaumuksesta, elleivät tiedot ole julkisia. Viran- Jokainen voi kirjallisesti pyytää tulla poistetuk- 43302: omainen ei saa tallettaa rekisteriin tietoja henki- si postitusrekistereistä. Jos yhdistys tai vastaava 43303: lökohtaisista oloista, kuten rodusta, uskonnosta luovuttaa jäsenluetteloosa postitustoimistolle, tä- 43304: ja ihonväristä, ellei se ole välttämätöntä rekisterin mä ei saa ilman luovuttajan suostumusta luovut- 43305: tehtävien täyttämiseksi. Tietoja, joita arkaluon- taa jäsenluetteloa kolmannelle taikka käyttää sitä 43306: teisia tietoja koskevien säännösten mukaan ei saa ulkopuolisen lukuun tapahtuvien ilmoitusten lä- 43307: tallettaa Tanskassa, ei saa kerätä ulkomailla ta- hettämiseen. 43308: pahtuvaa tallettamista varten. Rekisteröidyn pyynnöstä on rekisterinpitäjän 43309: Arkaluonteisia henkilötietoja ei saa luovuttaa niin pian kuin mahdollista annettava rekisteröi- 43310: ilman rekisteröidyn suostumusta, ellei luovutta- dylle selvitys niistä tiedoista, jotka hänestä on 43311: minen perustu lainsäädäntöön. Muita yksityisiin talletettu. Rekisteriä koskevassa päätöksessä voi- 43312: rekistereihin talletettuja tietoja saa luovuttaa il- daan myös määrätä, että rekisteröity saa tietyin 43313: man rekisteröidyn suostumusta siinä laajuudessa väliajoin otteen hänestä rekisteröidyistä tiedoista. 43314: kuin se on luonnollinen osa normaalia toimintaa. Tarkastusoikeuden käytöstä suoritettavista mak- 43315: Tietoja, jotka koskevat viittä vuotta vanhempia suista voidaan myös antaa määräyksiä. Rekisteröi- 43316: olosuhteita, saa luovuttaa ilman rekisteröidyn ty, joka on saanut ilmoituksen hänestä tallete- 43317: suostumusta vain tietyin edellytyksin. Tietojen tuista tiedoista, ei ole oikeutettu saamaan uutta 43318: 1986 vp. - HE n:o 49 95 43319: 43320: ilmoitusta ennen kuin 12 kuukautta on kulunut mmnastaan kertomus, joka käsitellään liittoval- 43321: viimeisimmästä ilmoituksesta, mikäli hän ei voi tiopäivillä. 43322: osoittaa, että hänellä on tähän erityinen intressi. Osavaltioiden tietosuojavaltuutetut valvovat 43323: Jos rekisteröity haluaa saada tietää sairaalan osaltaan lain noudattamista sekä pitävät niille 43324: rekistereihin hänestä talletetut tiedot, on hänen tehtyjen ilmoitusten perusteella rekisteriä tieto- 43325: käännyttävä lääkärin puoleen, joka esittää asiasta jenkäsittely-yrityksistä. Mainituilla tietosuojavi- 43326: pyynnön rekisterinpitäjänä toimivalle viranomai- ranomaisilla ei ole tietosuoja-asioissa varsinaista 43327: selle. Tämä ilmoittaa lääkärille ne tiedot, jotka päätösvaltaa. 43328: on potilaasta talletettu. 43329: Tarkastusoikeutta ei ole, jos katsotaan, että 43330: tarkastusoikeuden tulisi väistyä julkisten tai yksi- 1.4.3. Ilmoitusmenettely ja yleisvelvoitteet 43331: tyisten etujen vuoksi. Tarkastusoikeutta ei ole 43332: myöskään rekistereihin, joita käytetään yksin- Tietosuojalaissa on omat lukunsa julkisten vi- 43333: omaan tilastollisiin tarkoituksiin. ranomaisten rekisteritoiminnasta, yksityisestä 43334: omia tarkoituksia varten tapahtuvasta tietojenkä- 43335: sittelystä sekä yksityisistä ulkopuolisia tarkoituk- 43336: 1.4. Saksan Liittotasavalta sia varten tapahtuvasta tietojenkäsittelystä (tieto- 43337: jenkäsittely-yritykset). 43338: Saksan Liittotasavallan tietosuojalaki (Gesetz Tietosuojalain mukainen rekisteritoiminnan 43339: zum Schutz vor Missbrauch personenbezogener sääntely tapahtuu laissa olevien velvoitteiden 43340: Daten hei der Datenverarbeitung, Bundesdaten- avulla. Ennakkovalvonta perustuu ilmoitusme- 43341: schutzgesetzt 27 .1.1977) tuli voimaan olennai- nettelyyn. Ilmoitusvelvollisuus koskee tietojenkä- 43342: simmilta osiltaan vuoden 1972 alusta. Osaval- sittely-yrityksiä. 43343: tioissa on säädetty myös tietosuojalakeja; ensim- Rekisterinpitäjien on nimettävä erityinen tieto- 43344: mäisenä Hessenin osavaltiossa jo vuonna 1970. suojavaltuutettu, joka toimii rekisterinpitäjän 43345: johdon välittömässä alaisuudessa ja joka valvoo 43346: rekisteritoimintaa yritysten sisällä. 43347: 1.4.1. Lain soveltamisala Rekisteriopidon sallittavuuden peruslähtökoh- 43348: tana on, että tietosuojalaki tai muu lainsäädäntö 43349: Laki koskee sekä automaattisen tietojenkäsitte- sallii rekisteröinnin tai että rekisteröity on anta- 43350: lyn avulla ylläpidettyjä että osittain myös manu- nut siihen suostumuksensa. 43351: aalisia rekistereitä. Yksityisten omaan käyttöön Viranomaiset saavat pitää rekistereitä, jotka 43352: pitämät manuaaliset rekisterit jäävät lain sovelta- ovat tarpeen viranomaisen toimivaltaan kuulu- 43353: misalan ulkopuolelle. Myös radion ja lehdistön vien tehtävien lainmukaiseksi täyttämiseksi. 43354: julkaisutoimintaa varten pitämät rekisterit ovat Yksityiset saavat pitää sisäiseen käyttöön tar- 43355: vain osittain säänneltyjä tietosuojalaissa. Vireillä koitettuja rekistereitä rekisterinpitäjän ja rekiste- 43356: olevan lain tarkistamisen yhteydessä on tosin röidyn välisen sopimussuhteen tai siihen verratta- 43357: esitetty, että viimeksi mainitut rekisterit tulisivat van luottamussuhteen puitteissa taikka jos rekis- 43358: nykyistä merkittävästi laajemmin tietosuojalain- teröinti tapahtuu rekisterinpitäjän etujen suojele- 43359: säädännön alaisuuteen. miseksi eikä ole syytä olettaa, että siten loukataan 43360: rekisteröidyn suojelunarvoisia etuja. Lain nojalla 43361: on lisäksi sallittua sellaisten henkilötietojen tal- 43362: 1.4.2. Tz"etosuojaviranomaiset lettaminen manuaalisesti, jotka on saatu yleisesti 43363: saatavilla olevista lähteistä. 43364: Lain valvonta jakaantuu valtion tietosuojaval- Tietojenkäsittely-yritykset saavat pitää rekiste- 43365: tuutetun (Bundesbeauftragte fur den Daten- reitä, jos ei ole aihetta olettaa, että siten louka- 43366: schutz) sekä osavaltioiden vastaavien viranomais- taan rekisteröidyn suojelunarvoisia etuja. Julkisis- 43367: ten kesken. ta lähteistä saatavien tietojen rekisteröiori on 43368: Valtion tietosuojavaltuutettu toimii sisäasiain- myös sallittua. 43369: ministeriön yhteydessä. Valtion tietosuojavaltuu- Laissa on säännökset rekisteröidyn tarkastusoi- 43370: tettu valvoo erityisesti julkista rekisteritoimintaa keudesta, tietojen laadun turvaamisesta sekä tie- 43371: ja pitää rekisteriä julkisista automaattisen tieto- tojen luovuttamisen edellytyksistä. Laissa on 43372: jenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä henkilörekiste- omaksuttu verrattain voimakas käyttösidonnai- 43373: reistä. Tietosuojavaltuutetun on annettava toi- suuden periaate. Luovutuksen sallittavuuden 43374: 96 1986 vp. - HE n:o 49 43375: 43376: määrittelyssä keskeinen merkitys on lainsäädän- 1.5.2. Tietosuojaviranomaiset 43377: nöllä, rekisteröidyn suostumuksella sekä sillä, 43378: onko tiedon luovuttaminen tarpeen toisen oi- Tietosuojaviranomaisena toimii automaattisen 43379: keuksien suojelemiseksi. Yksityisiä sisäisiä tarkoi- tietojenkäsittelyn ja vapauksien komissio. Siinä 43380: tuksia varten pidetyistä rekistereistä saa massaluo- on 17 viideksi vuodeksi tai (kansan)edustajakau- 43381: vutuksena luovuttaa tietoja, joiden sisältö on deksi valittua jäsentä. Jäseninä on kaksi kansan- 43382: laissa tarkemmin rajoitettu. edustajaa, kaksi senaattoria, kaksi talous- ja so- 43383: siaaliasiain neuvoston jäsentä, kaksi valtioneuvos- 43384: ton lainsäädäntöasiain neuvoston jäsentä, kaksi 43385: korkeimman oikeuden jäsentä, kaksi automaatti- 43386: 1.4.4. Lain uudistaminen sen tietojenkäsittelyn sovellutuksiin erikoistunut- 43387: ta henkilöä ja kolme asemansa ja pätevyytensä 43388: Vireillä oleva uudistus vahvistaisi sekä valtion perusteella määrättyä henkilöä. Pääministerin ni- 43389: tietosuojaviranomaisten että rekisterinpitäjien mittämä asiamies osallistuu komission istuntoi- 43390: tietosuojavaltuutettujen asemaa. Rekisteröidyn hin. 43391: tarkastusoikeus laajenisi koskemaan muun muas- Komission tehtävänä on valvoa tietosuojalain 43392: sa tietolähteitä. Rekisteröidyn aseman parantu- noudattamista. Komissiolla on lain tarkoittamissa 43393: mista merkitsisivät myös säännökset, jotka vel- tapauksissa valta antaa ohjeita. Se antaa myös 43394: voittavat rekisterinpitäjän ilmoittamaan luovu- asianomaisille varoituksia ja ilmoittaa oikeusvi- 43395: tuksensaajille virheellisen rekisteritiedon korjaa- ranomaisille tietoonsa tulleet rikokset. 43396: misesta. Lain voimakasta käyttötarkoitussidonnai- Komissio on itsenäinen hallinnollinen viran- 43397: suuden periaatetta korostettaisiin entisestään. omainen. Se voi käyttää asiantuntijoita sekä val- 43398: tuuttaa jäseniään tekemään tarkastuksia rekiste- 43399: rinpitäjien luona. Komissio esittää vuosittain ta- 43400: savallan presidentille ja parlamentille toiminnas- 43401: 1.5. Ranska taan raportin, joka julkaistaan. 43402: 43403: Ranskan tietosuojalaki (Loi no 78-17 du 6 43404: janvier 1978 relative a l'informatique, aux 1.5.3. Ilmoitus- ja lupamenettely 43405: fichiers et aux li bertes) tuli voimaan julkisessa 43406: hallinnossa 1.1.1979 ja muutoin 1.1.1980. Henkilötietojen automaattisen tietojenkäsitte- 43407: lyn avulla tapahtuvan tallennuksen on julkisessa 43408: hallinnossa perustuttava lakiin tai alemmanastei- 43409: seen säädökseen. Sama koskee myös julkisesta 43410: 1. 5 .1. Lain soveltamisala tehtävästä huolehtivaa yksityisoikeudellista oi- 43411: keushenkilöä. Jos automaattinen käsittely ei pe- 43412: rustu lakiin, siitä säädetään alemmanasteisella 43413: Laki koskee henkilötietojen automaattista kä- 43414: sittelyä. Tällaiseksi määritellään laissa kaikki sel- säädöksellä, joka annetaan komission annettua 43415: lainen henkilötietojen kerääminen, rekisteröinti, asiasta lausunnon. Komission kielteinen lausunto 43416: tuottaminen, muuttaminen, säilyttäminen ja hä- voidaan sivuuttaa vain silloin, jos säädösehdotus 43417: on Conseil d'Etat'n lausunnon mukainen. 43418: vittäminen, joka toteutetaan automaattisen tieto- 43419: jenkäsittelyn avulla. Käsite sisältää myös kortisto- Arkaluonteisten tietojen tallettaminen edellyt- 43420: jen ja tietokantojen käytön, tietojen yhdistelemi- tää Ranskan lain mukaan joko rekisteröidyn suos- 43421: sen ja tietojen luovuttamisen. tumusta tai erityistä lupaa, jonka myöntää Con- 43422: seil d'Etat. Jäsenrekistereitä varten ei lupaa kui- 43423: Eräitä lain tietojen keräämistä ja tallettamista tenkaan tarvita. Tämän menettelyn kautta ovat 43424: koskevia säännöksiä sovelletaan myös manuaali- Ranskan tietosuojaviranomaiset voineet muun 43425: siin kortistoihin, jollei niiden käyttöä ole sään- muassa estää Peugeot-yrityksen rekisteröimästä 43426: nelty yksityisyyttä koskevin säännöksin. Lisäksi työntekijöidensä työmotivaatiota rekistereihin. 43427: hallitus voi tietosuojaviranomaisen ehdotuksesta Henkilötietojen siirtäminen Ranskasta ulko- 43428: päättää, että myös muita lain säännöksiä sovelle- maille missä muodossa tahansa voidaan komis- 43429: taan kokonaan tai osittain sellaisiin manuaalisiin sion ehdotuksesta tai sen lausunnon perusteella 43430: kortistoihin, joiden käyttöön liittyy oikeussuoja- annettavalla Conseil d'Etat' n yleismääräyksellä 43431: riskejä. alistaa luvanvaraiseksi. 43432: 1986 vp. - HE n:o 49 97 43433: 43434: Muussa kuin julkishallinnossa tapahtuva hen- 1.6. Muiden maiden lainsäädännöstä 43435: kilötietojen automaattinen käsittely edellyttää il- 43436: moitusta komissiolle. Ilmoitus sisältää rekisterin- Henkilörekisterilakeja on myös muun muassa 43437: pitäjän sitoumuksen siitä, että aiottu käsittely Englannissa (1984), Itävallassa (1980), Islannissa 43438: vastaa tietosuojalain säännöksiä. Käsittelyn voi (1982), Israelissa (1981) ja Luxemburgissa (1979). 43439: aloittaa vasta sen jälkeen, kun komissio on anta- Soveltamisalaltaan rajoitetumpia lakeja on voi- 43440: nut ilmoituksen tekijälle todistuksen ilmoituksen massa muun muassa Australiassa, Kanadassa, 43441: vastaanottamisesta. Uudessa Seelannissa ja Yhdysvalloissa. 43442: Komissiolle annetusta lausuntopyynnöstä ja il- Islannin henkilörekisterilaki koskee sekä ma- 43443: moituksesta on käytävä ilmi muun muassa pyyn- nuaalisia että automaattisen tietojenkäsittelyn 43444: nön esittäjä, käsittelyn tunnusmerkit ja tarkoitus, avulla ylläpidettäviä rekistereitä; Englannin, Itä- 43445: käsittelyn suorittaja; ne henkilöt, jotka saavat vallan, Luxemburgin ja Israelin lait koskevat 43446: tehtäviensä tai palvelutarpeidensa vuoksi selville pääasiassa vain automaattisen tietojenkäsittelyn 43447: rekisteröityjä tietoja, käsitellyt tiedot, niiden al- avulla ylläpidettyjä rekistereitä. Useimmat lait 43448: kuperä ja säilytysaika sekä tietojen siirtoyhteydet koskevat sekä yksityisiä rekistereitä että viran- 43449: ja luovutus. Komissiolle on ilmoitettava rekiste- omaisten pitämiä rekistereitä. 43450: rinpidossa tapahtuvat muutokset ja käsittelyn Itävallan, Islannin ja Luxemburgin lait suojaa- 43451: lopettaminen. vat fyysisten henkilöiden lisäksi myös juridisia 43452: henkilöitä. 43453: Automaattisen tietojenkäsittelyn ja vapauksien Luxemburgissa on arkaluonteisten tietojen ke- 43454: kansallinen komissio voi antaa määräyksiä yksin- rääminen, tallettaminen ja käsittely kielletty. 43455: kertaistetusta ilmoitusmenettelystä sellaisia rekis- Kirkot ja ammattiyhdistykset saavat kuitenkin 43456: tereitä varten, jotka eivät ilmeisesti loukkaa yksi- pitää jäsenluetteloitaan. 43457: tyisyyttä. Henkilötietojen vienti maasta ulkomaille edel- 43458: lyttää yleensä jonkinmuotoista lupaa. Itävallassa 43459: edellytetään vientiin lupaa paitsi silloin, kun 43460: 1.5.4. Yleisvelvoitteet vienti tapahtuu sellaiseen maahan, jossa on ajan- 43461: mukainen tietosuojalainsäädäntö. 43462: Useiden maiden lainsäädännössä on rangais- 43463: Komissio pitää yleisön nähtävänä luetteloa 43464: tussäännökset henkilörekisterilain vastaisista ri- 43465: henkilötietoja sisältävistä rekistereistä. Siitä käy 43466: koksista. Luxemburgissa voi tuomioistuin lisäksi 43467: ilmi muun muassa rekisterin nimi ja tarkoitus 43468: asettaa tuomitun velvollisuudeksi omalla kustan- 43469: sekä rekisteriin merkityt tietotyypit. 43470: nuksellaan julkaista tuomioistuimen päätös leh- 43471: Jokaisella henkilöllisyytensä todistaneella on dessä. 43472: oikeus tiedustella luettelossa mainitulta rekiste- Useimmissa Euroopan maissa, joilta puuttuu 43473: rinpitäjältä, sisältävätkö rekisterit häntä koskevia henkilörekisterilainsäädäntö, lainsäädäntöä val- 43474: tietoja. Henkilöllä on myös pääsääntöisesti oikeus mistellaan parhaillaan. Hallituksen esitykset asi- 43475: saada maksua vastaan kopio itseään koskevista asta ovat joko valmistumassa tai ne on annettu jo 43476: rekisterimerkinnöistä. parlamentin käsiteltäväksi muun muassa Italiassa 43477: Henkilö voi vaatia, että häntä koskevat virheel- ja Portugalissa. 43478: liset, vanhentuneet tai epätäydelliset tiedot taik- 43479: ka sellaiset tiedot, joiden keruu, käyttö, luovut- 43480: taminen tai säilytys on kielletty, oikaistaisiin, 2. Kansainvälinen yhteistyö 43481: täydennettäisiin, selvennettäisiin, saatettaisiin 43482: ajan tasalle tai poistettaisiin rekisteristä. Tietosuojaa koskevaa kansainvälistä yhteistyötä 43483: on erityisen voimakkaasti harjoitettu sekä Talou- 43484: dellisen kehityksen ja yhteistyön järjestössä 43485: (OECD) että Euroopan Neuvostossa. OECD:ssä 43486: 1.5.5. Valvonta ja seuraamukset on usean vuoden ajan tutkittu tietotekniikkaan 43487: liittyviä ongelmia ja julkaistu selvityksiä paitsi 43488: Laissa on rangaistussäännökset muun muassa yleisestä tietokonepolitiikasta, tiedostojen hallin- 43489: ilmoituksentekovelvollisuuden laiminlyömisestä nosta ja tietojenvälitystekniikan uutuuksista, 43490: ja tietojen rekisteröimisestä lainvastaisesti. Ran- myös tietosuojasta automaattisen tietojenkäsitte- 43491: gaistuksena on joko vankeus tai sakko. lyn avulla pidettävissä henkilörekistereissä. 43492: 43493: 13 4385015100 43494: 98 1986 vp. - HE n:o 49 43495: 43496: OECD:n suositus menettelyohjeiksi (Recom- Konventiossa määrätään, että jokainen sopi- 43497: mendation of the Council concerning Guidelines musvaltio on velvollinen suorittamaan tarpeellisia 43498: governing the Protection of Privacy and Trans- sisäisiä lainsäädäntötoimenpiteitä tietosuojan pe- 43499: border Flows of Personai Data) koskee yksityiselä- rusperiaatteiden toteuttamiseksi. Nämä toimen- 43500: män suojaa ja kansainvälistä henkilötietoliiken- piteet on suoritettava viimeistään silloin, kun 43501: nettä. Se hyväksyttiin Pariisissa 23 .8.1980. Sen sopimus kysymyksessä olevan valtion osalta tulee 43502: ovat allekirjoittaneet Irlantia lukuunottamatta voimaan. 43503: kaikki OECD:n jäsenmaat, muun muassa Suomi. Tietojen laatua koskevan vaatimuksen mukaan 43504: Suositus käsittää neljä kohtaa. Järjestö suosittaa, automaattisen tietojenkäsittelyn avulla talletetta- 43505: että: vat henkilötiedot on kerättävä ja käsiteltävä oi- 43506: 1) jäsenvaltiot ottavat huomioon valtionsisäi- kein ja laillisesti. Tietoja saa tallettaa vain enna- 43507: sessä lainsäädännössä ne yksityiselämän ja yksilön kolta määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin eikä 43508: perusoikeuksien suojaa koskevat periaatteet, jot- niitä saa käyttää tavalla, joka on vastoin tätä 43509: ka on esitetty suositukseen sen oleellisena osana tarkoitusta. Tietojen täytyy lisäksi olla käyttötar- 43510: liitetyissä menettelyohjeissa; koituksen mukaisia ja relevantteja niiden tarkoi- 43511: 2) jäsenvaltiot pyrkivät poistamaan olemassa tusten kannalta, joita varten ne on talletettu. 43512: olevia ja välttämään luomasta yksityiselämän suo- Tietojen tulee olla oikeita ja riittävässä määrin 43513: jan varjolla uusia kansainvälisen henkilötietolii- ajan tasalla ja ne tulee säilyttää sellaisessa muo- 43514: kenteen epäoikeutettuja esteitä; dossa, joka ei mahdollista henkilöiden identi- 43515: 3) jäsenvaltiot harjoittavat yhteistoimintaa me- fiointia laajemmin kuin on välttämätöntä tallet- 43516: nettelyohjeiden täytäntöönpanossa; ja että tamisen tarkoituksen vuoksi. 43517: 4) jäsenvaltiot sopivat mahdollisimman pian Erityismääräykset koskevat arkaluonteisia tieto- 43518: menettelyohjeiden soveltamista koskevista erityi- ja. Näitä tietoja ei saa käsitellä automaattisen 43519: sistä neuvottelu- ja yhteistyömenettelyistä. tietojenkäsittelyn avulla, jos kyseisen valtion si- 43520: Menettelyohjeet ja niiden perustelut jakautu- säinen lainsäädäntö ei tarjoa tarpeellista suojaa 43521: vat muun muassa perusperiaatteita, kansainvälis- tietojen väärinkäyttöä vastaan. 43522: tä soveltamista, valtionsisäistä täytäntöönpanoa ja Tarpeelliset suojatoimenpiteet on toteutettava 43523: kansainvälistä yhteistyötä koskeviin jaksoihin. Pe- talletettujen henkilötietojen tahalliselta tai tuot- 43524: rusperiaatteet, jotka on laadittu yhteistyössä Eu- tamukselliselta hävittämiseltä tai kielletyltä hävit- 43525: roopan Neuvoston tietosuojakomitean kanssa, tämiseltä samoin kuin laitonta muuttamista tai 43526: koskevat muun muassa tietojen keräämisen ra- levittämistä sekä tiedostoihin tunkeutumista vas- 43527: joittamista, tietojen laatua, käyttötarkoituksen taan. 43528: määrittelyä, tietojen käytön ja luovutuksen ra- Sopimuksen mukaan jokaisella tulee olla mah- 43529: joittamista, turvallisuustoimenpiteitä, avoimuut- dollisuus saada selville automaattisen tietojenkä- 43530: ta, yksilön osallistumista sekä vastuuta. Kansain- sittelyn avulla ylläpidetyn rekisterin olemassaolo, 43531: välistä soveltamista koskevat perusperiaatteet sen käyttötarkoitus sekä rekisterin pitäjä. Rekiste- 43532: sääntelevät henkilötietojen suojan ja kansainväli- röidyllä tulee samoin olla kohtuullisin keinoin ja 43533: sen tiedonvaihdon vapauden välistä tasapainoa. ilman aiheetonta viivytystä tai kohtuuttomia kus- 43534: Euroopan Neuvosto on vuonna 1980 hyväksy- tannuksia saada tietää, minkälaisia henkilötietoja 43535: nyt tietosuojaa koskevan sopimuksen. Sen on hänestä on talletettu mainittuihin rekistereihin 43536: allekirjoittanut 11 neuvoston 21 jäsenvaltiosta ja samoin kuin saada nämä tiedot nähtäväkseen 43537: sen ovat ratifioineet tähän mennessä Ruotsi, ymmärrettävässä muodossa. Hänellä tulee olla 43538: Norja, Ranska, Espanja ja Saksan liittotasavalta. mahdollisuus vaatia sellaisten tietojen oikaisemis- 43539: Sopimus tuli voimaan 1.10.1985. ta tai poistamista, joita on käsitelty maan sisäisen 43540: Sopimus käsittelee kolmea pääkysymystä. Näi- lainsäädännön vastaisesti. Hänellä tulee olla 43541: tä ovat tietosuojan minimisäännösten määrittely myös mahdollisuus saattaa viranomaisen ratkais- 43542: eli perusperiaatteiden vahvistaminen, kansainvä- tavaksi hänen ja rekisterinpitäjän välillä syntynyt 43543: lisen henkilötietoliikenteen sääntely sekä mää- erimielisyys rekisterinpitäjän velvoitteiden sisäl- 43544: räykset sopimusvaltioiden välisestä avunannosta. löstä. 43545: Perusperiaatteet koskevat sopimusvaltioiden Edellä kuvatmihin yksityistä koskeviin oikeuk- 43546: velvollisuuksia, tietojen laatua, erityisiä tieto- siin saa tehdä rajoituksia vain, jos poikkeus on 43547: tyyppejä (arkaluonteiset tiedot), tietojen suojaus- sallittu sopimusvaltion sisäisessä lainsäädännössä 43548: ta, rekisteröidyn oikeuksia, poikkeuksia ja rajoi- ja jos rajoitukset ovat tarpeellisia valtion turvalli- 43549: tuksia, oikeusturvaa ja laajennettua suojaa. suuden, yleisen järjestyksen tai rikollisuuden eh- 43550: 1986 vp. - HE n:o 49 99 43551: 43552: käisemisen tai rekisteröidyn tai toisen yksityisen Kansainvälistä henkilötietoliikennettä koske- 43553: oikeuksien suojelemiseksi demokraattisessa yh- vien määräysten mukaan sopimusvaltioiden ei 43554: teiskunnassa. Samoin voidaan laatia erityissään- tule pelkästään yksityisyyden suojan vuoksi kiel- 43555: nöksiä yksinomaan tieteellistä tai tilastollista tar- tää tai voimakkaasti rajoittaa henkilötietoliiken- 43556: koitusta varten pidettäviä rekistereitä varten, mi- nettä toiseen sopimusvaltioon. Siitä huolimatta 43557: käli on ilmeistä, että tämä ei luo tietosuojalouk- saavat sopimusvaltiot laatia näistä määräyksistä 43558: kauksen riskiä. poikkeuksia siinä tapauksessa, että maan sisäinen 43559: Sopimusvaltiot sitoutuvat huolehtimaan siitä, lainsäädäntö asettaa tietynlaisia henkilötietoja 43560: että riittävät sanktiot ja riittävä oikeusturva louk- koskevia erityisrajoituksia, lukuun ottamatta sitä 43561: kauksia vastaan luodaan sisäisellä lainsäädännöllä tapausta, että toinen sopimusvaltio tarjoaa saman 43562: yksityisyyden suojan varmistamiseksi. suojan. 43563: 1986 vp. - HE n:o 50 43564: 43565: 43566: 43567: 43568: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista vuo- 43569: den 1986 tulo- ja menoarvioon 43570: 43571: 43572: 43573: 43574: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- Aiennettavista valtionapuhankkeista merkittä- 43575: den 1986 lisämenoarvioksi. vin on kunnallisten ammatillisten oppilaitosten 43576: Työmarkkinoilla syntyneen vaikean tilanteen jälkirahoitettavien rakennushankkeiden petusta- 43577: laukaiseminen ja tulopoliittisten ratkaisujen ai- missuunnitelmien hyväksymisvaltuuden lisäys si- 43578: kaansaaminen edellytti myös valtion työllisyys-, ten, että uusien hankkeiden kustannusarvioiden 43579: sosiaali- ja veropoliittisia toimenpiteitä. Hallitus summa on yhteensä 140 milj. mk. Aiennettavien 43580: pyrki toimillaan vaikuttamaan niin, että kansan- sosiaalipalvelujen käyttökustannushankkeiden 43581: talouden kokonaiskehitys, työllisyystilanne, so- kustannusarvio on yhteensä 40 milj. mk, samoin 43582: siaaliturvan taso ja verotus muodostuisivat myön- asuntojen ylimääräisen petusparannuslainaval- 43583: teisemmiksi kuin mihin muussa tapauksessa il- tuuden määrä. Aiennettavista valtion omista ra- 43584: meisesti olisi jouduttu. kennustöistä merkittävin ryhmä on teiden kun- 43585: Valtioneuvosto teki tulopoliittisten ratkaisujen nossapidon lisääminen mm. päällystystöitä no- 43586: peuttam~lla. _Teiden tekemiseen ja kunnossapi- 43587: yhteydessä 15.3.1986 kaksi periaatepäätöstä. Tu- 43588: loratkaisujen aikaansaamiseksi tehdyssä peri- toon osottetutsta määrärahoista jäisi öljyn hinnan 43589: aatepäätöksessä päätettiin aientaa valtion omia ja alenemisen vuoksi säästöön noin 70 milj. mk, 43590: valtion avustamia rakennustöitä sekä hankintoja joka kuitenkin hallituksen periaatepäätöksessä 43591: yhteensä 800 milj. markan arvosta. Edelleen tarkoitetulla tavalla ohjataan takaisin liikenneolo- 43592: päätettiin turvata asuntolainoituksen tason säily- suhteiden kohentamiseen. Aiennettavista han- 43593: minen, päivähoitopaikkojen lisääminen ja lapsili- kinnoista suurimpia ovat ulkovartiolaiva, amma- 43594: sien reaaliarvo. Työttömyysturvaan tehdään pa- tillisten oppilaitosten laitteet sekä eräät kuorma- 43595: rannuksia. Lisäksi päätökseen sisältyi muita, mm. autohankinnat. 43596: työllisyyttä ja koulutusta edistäviä toimia. Val- Valtioneuvoston toinen periaatepäätös tähtäsi 43597: tion tuloverotusta päätettiin keventää vuonna lähinnä investointien elvyttämiseen ,ja julkisen 43598: 1987, yhteensä noih 1 112 miljardilla markalla, talouden kasvun hillitsemiseyn. Vuodelta 1984 43599: mihin sisältyy täysimääräinen inflaatiotarkistus tt;:h~yt investointivaraukset vapautettiin käytettä- 43600: tuloveroasteikkoon ja keskeisiin vähennyksiin. vtkst pääkaupunkiseutua lukuunottamatta. Kil- 43601: Rakennustöitä ja hankintoja aiennetaan työlli- pailukykyä ja investointihalukkuutta vahvistettiin 43602: syyden tukemiseksi yhteensä 800 milj. markan päättämällä energiaverotuksen uudistamisesta ja 43603: arvosta, mistä teollisuudelle suunnattaviin han- vienninedistämismäärärahojen lisäämisestä sekä 43604: kintoihin varataan 100 milj. mk. Valtion rahoi- jatkamalla sähköhuoltoa koskevien ratkaisujen 43605: tuksen osuus on enintään 600 milj. mk. Peri- valmistelemista. 43606: aatepäätöksen mukaan tarvittavat valtuudet ja Valtion tämän vuoden tulo- ja menoarvio 43607: määrärahat sisällytetään asianomaisten ministeri- laadittiin otaksumalla kustannusten kohoavan 43608: öiden pääluokkiin suhdannekehityksen edellyttä- yleisesti 4 %, mutta uusimpien arvioiden mu- 43609: mällä tavalla lisämenoarvioesityksessä ja vuoden kaan hintojen nousu jää hitaammaksi. Osa mää- 43610: 1987 varsinaisessa tulo- ja menoarvioesityksessä. rärahoista on siten reaalisesti tarkoitettua suu- 43611: Tähän lisämenoarvioesitykseen on sisällytetty pe- rempia. Periaatepäätöksen mukaan pidetään val- 43612: riaatepäätöksessä tarkoitettuja aiennuksia yhteen- tion menovolyymi ja kotimaisen kysynnän liialli- 43613: sä noin 600 milj. markan arvosta, josta hankinto- sen kasvun estämiseksi myös lainanottotarve bud- 43614: jen osuus on noin 80 milj. mk. Töitä ja hankin- jetoidun suuruisena. 43615: toja kohdistettaessa on mahdollisuuksien mukaan Kaikki määrärahalajit eivät kuitenkaan ole si- 43616: otettu huomioon alueelliset työllisyyserot. doksissa vuoden aikana tapahtuvaan kehitykseen 43617: 360368E 43618: 2 1986 vp. - HE n:o 50 43619: 43620: eikä kaikkia menoja ole mahdollista eikä tarkoi- Nettomääräisiä vähennyksiä on voitu tehdä maa- 43621: tuksenmukaistakaan kesken vuotta tarkistaa. Si- ja metsätalousministeriön, ympäristöministeriön 43622: ten ei voida myöskään esittää kiinteää tavoitetta ja valtiovarainministeriön hallinnonaloilla. 43623: tehtäville säästöille ja määrärahojen vähennyksil- Yksittäisistä menonlisäyksistä suurimmat ovat 43624: le; hallinnon piirissä on kuitenkin laajasti selvi- koti- ja ulkomaisen velan kuoletukset, yhteensä 43625: tetty mahdollisuudet hintojen nousun hidastu- 450 milj. mk, rajavartiolaitoksen helikopterien 43626: misen johdosta aikaansaataviin säästöihin. Tässä tilausvaltuus 110 milj. mk, siirto vientitakuura- 43627: lisämenoarvioesityksessä esitetään menoihin vä- hastoon 100 milj. mk sekä puolustusvoimien 43628: hennyksiä inflaation hidastumisen perusteella erikoisvälinehankinnat 97 milj. mk. 43629: noin 350 milj. mk. Tämän ohella syntyy eräissä Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain tär- 43630: muissakin määrärahoissa merkittäviä säästöjä, joi- keimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyviä 43631: ta ei kuitenkaan arvioiden epävarmuuden tai ehdotuksia. 43632: muun syyn takia ole tarkoituksenmukaista kirjata Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Kahden- 43633: tähän lisämenoarvioesitykseen. Lisäksi arvioidaan väliseen lahjamuotoiseen kehitysapuun ehdote- 43634: monissa pienissä menokohteissa syntyvän yhteen- taan lisäystä 20 milj. mk. Vastaavasti kehitysluo- 43635: laskien huomattavaa säästöä, jonka yksityiskoh- toista ehdotetaan vähennettäväksi 20 milj. mk. 43636: tainen suuruus selviää vasta vuoden lopulla. 43637: Periaatepäätöksen mukaan valtion lainanotto Sisäasiainministeriön hallinnonala. Rajavartio- 43638: pidetään tänä vuonna tulo- ja menoarvion mu- laitokselle ehdotetaan 110 milj. markan tilausvai- 43639: kaisena. Nettolainanotto pysyykin lisämenoar- mutta kahden keskiraskaan helikopterin hankki- 43640: viosta huolimatta ennallaan. Lainanottoon tosin miseksi ja 36 milj. markan tilausvaimutta uuden 43641: ehdotetaan lisäystä 390 milj. mk, mikä kuitenkin ulkovartiolaivan tilaamiseksi. Näiden hankinto- 43642: johtuu jo irtisanottujen ulkomaisten lainojen jen maksatukseen tarvitaan vuodelle 1986 10 43643: korvaamisesta uusilla edullisemmilla lainoilla. milj. markan lisämääräraha. Kuntien yleisiin ra- 43644: Tällaisen konvertoinnin jatkamisen mahdollista- hoitusavustuksiin ehdotetaan lisäystä 10 milj. 43645: miseksi esitetään lainanottovaltuuksia korotetta- mk. 43646: vaksi edellisen lisäksi vielä 1 450 milj. markalla. Puolustusministeriön hallinnonala. Kiinteistö- 43647: Lainojen konvertoinnit lisäävät muodollisesti menoista säästyy 13 milj. mk energian hinnan 43648: bruttolainanottoa, mutta eivät vaikuta nettolai- alentumisen seurauksena. Mm. bilateraalikaupan 43649: nanoton suuruuteen ja tosiasiallisesti parantavat tasapainottamiseksi ehdotetaan puolustusvoimien 43650: valtiontalouden tasapainoa korkomenojen sääs- erikoisvälinehankintoja varten noin 97 milj. mar- 43651: tön kautta. kan lisäystä. Varustuksen uusimaan ehdotetaan 43652: Menoihin ehdotetaan tässä lisämenoarvioesi- lisäystä noin 13 milj. mk ja käyttöön ja kunnossa- 43653: tyksessä lisäystä kaikkiaan noin 1 443 milj. mk. pitoon 25 milj. mk. YK:n rauhanturvaamistehtä- 43654: Kun menoista ehdotetaan vähennettäväksi 331 vissä olevien suomalaisten valvontajoukkojen me- 43655: milj. mk, jää menojen nettolisäykseksi 1 112 noihin ehdotetaan noin 61 milj. mk. 43656: milj. mk. Muiden kuin kuoletusmenojen lisäys Opetusministeriön hallinnonala. Korkeakou- 43657: on 662 milj. mk. Vastaavat tulot kertyvät 90 lujen maksulliseen palvelutoimintaan ehdotetaan 43658: milj. markan menojen lisäyksestä, joten varsinai- lisäystä 25 milj. mk, jota vastaavasti kertyy myös 43659: nen lisäys on 572 milj. mk eli noin puoli tuloja. Opintolainojen korkotukimenoista säästyy 43660: prosenttia varsinaisen tulo- ja menoarvion meno- 13 milj. mk korkokannan alenemisen vuoksi. 43661: jen kokonaismäärästä. Kun tässä ei vielä ole Valtion ja kunnallisten ammatillisten oppilaitos- 43662: otettu huomioon kaikkia inflaation hidastumises- ten kalusto- ja opetusvälinehankintoihin ehdote- 43663: ta aiheutuvia säästöjä ja kun toisaalta tuloratkai- taan lisäystä yhteensä n. 14 milj. mk. 43664: sujen yhteydessä tehdyissä periaatepäätöksissä ni- Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala. 43665: menomaan aiennettiin työllisyyden tukemiseksi Viljelmäkoon mukaan maksettavasta ja alueittai- 43666: eräitä menoja, voidaan katsoa menovolyymin sesta hintapoliittisesta tuesta voidaan vähentää 43667: muilta osin pysyvän suunnilleen tulo- ja menoar- yhteensä noin 61 milj. mk lähinnä hintojen 43668: viossa tarkoitetulla tasolla. odotettua hitaamman nousun seurauksena. Soke- 43669: Pääluokittain tarkasteltuna eniten ehdotetaan rintuotannon tukemiseen tarvitaan lisäystä noin 43670: lisäystä valtionvelan hoitomenoihin, 410 milj. 53 milj. mk, jota vastaavasti kertyy myös enem- 43671: mk, puolustusministeriön hallinnonalan menoi- män valmisteverotuloja. Maatalouden korkotuki- 43672: hin, 191 milj. mk ja kauppa- ja teollisuusminis- lainojen menoista säästyy peruskoron alenemisen 43673: teriön hallinnonalan menoihin, 166 milj. mk. vuoksi 10 milj. mk. Perusyhtymä Oy:n osakepää- 43674: 1986 vp. - HE n:o 50 3 43675: 43676: oman korotukseen valtio osallistuisi noin 11 milj. Ympäristöministeriön hallinnonala. Oman 43677: markalla. asunnon hankintaan on myönnetty arvioitua vä- 43678: Liikenneministeriön hallinnonala. Ulkopuoli- hemmän korkotukilainoja, minkä vuoksi korko- 43679: sille tehtäviin tietöihin ehdotetaan lisäystä 12 tukimenoista säästyy 10 milj. mk. Ennakoitua 43680: milj. mk, jota vastaavasti kertyy myös tuloja. pienempien vuokrankorotusten vuoksi myös asu- 43681: Teiden tekemiseen ja kunnossapitoon osoitetuissa mistuesta säästyy 10 milj. mk. Inflaation hidastu- 43682: määrärahoissa syntyisi öljyn hinnan alenemisen misen johdosta aravauustuotantoon tarvittiin 40 43683: johdosta noin 70 milj. markan säästöt, mikäli milj. mk suunniteltua vähemmän, mitä vastaa- 43684: toiminnan volyymi säilytettäisiin tulo- ja menoar- vasti esitetään perusparannuslainoitusta lisättä- 43685: viossa tarkoitetulla tasolla. Hallitus katsoo, että väksi. 43686: nämä säästöt voidaan käyttää toiminnan suhdan- Valtionvelka. Arvioitua suuremman lainan- 43687: neluonteiseen laajentamiseen eikä säästöjä siten oton vuoksi kotimaisen velan korkomenot kasva- 43688: merkitä ao. momenteille. Valtionrautateiden vat 42 milj. mk, mutta toisaalta voidaan ulko- 43689: sekä posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoihin maisen velan koroista vähentää 98 milj. mk 43690: siirretään yhteensä noin 28 milj. mk lähinnä valuuttakurssien muutosten ja lainojen valuutta- 43691: omaisuuden myynnistä saatujen tulojen kasvun jakautuman muuttumisen johdosta. Kotimaisen 43692: johdosta. velan kuoletukset ovat 121 milj. mk aiemmin 43693: arvioitua suuremmat. Kolme ulkomaista lainaa, 43694: Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala. 43695: yhteensä 391 milj. mk, maksetaan ennenaikaises- 43696: Merenkulkulaitokselle esitetään alushankintame- 43697: ti takaisin ja vaihdetaan edullisempiin lainoihin. 43698: noihin lisäystä kaikkiaan noin 17 milj. mk. 43699: Koska valuuttakurssien muutosten johdosta syn- 43700: Teknologian kehittämiskeskuksen eri määrärahoi- 43701: tyy muutoin säästöä 62 milj. mk, tarvitaan mää- 43702: hin esitetään lisäystä yhteensä noin 19 milj. mk. 43703: rärahaan kuoletuksia varten lisäystä 329 milj. 43704: Ajokki Oy:n talouden terveyttämiseksi esitetään 43705: mk. Kotimaisten lainojen liikkeeseenlaskupalkki- 43706: 27 milj. mk valtion takaamien lainojen suorituk- 43707: oihin tarvitaan 16 milj. mk arvioitua enemmän. 43708: seen ja ostovelkojen maksamiseen. Kehitys- 43709: Tulot. Tuloihin ehdotetaan merkittäväksi li- 43710: alueiden tuotantotoiminnan tukemiseen myön- 43711: säystä yhteensä noin 2 075 milj. mk ja vähennys- 43712: nettyjen avustusten maksatusta varten tarvitaan 43713: tä yhteensä 965 milj. mk. Tuloihin ehdotettu 43714: 23 milj. mk arvioitua vähemmän. Viennin edis- 43715: nettolisäys on siten yhteensä noin 1 110 milj. 43716: tämiseen esitetään lisää valtionavustusta 12 milj. mk. 43717: mk. Vientitakuulaitoksen korvausmenoja varten 43718: Hallituksen esitys eduskunnalle energian vero- 43719: siirretään vientitakuurahastoon 100 milj. mk. 43720: tusta koskeviksi muutoksiksi aiheuttaa muutoksia 43721: Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala. eräisiin vuoden 1986 verotulojen tuottoarvioihin. 43722: Työttömyysturvaetuuksia korotetaan 1. 7.1986 lu- Liikevaihtoveron tuoton arvioidaan muutoksen 43723: kien, minkä johdosta petusturvan menoihin esi- johdosta kasvavan v. 1986 970 milj. mk ja 43724: tetään lisäystä 30 milj. mk. Rintamalisäjärjestel- polttoaineveron tuoton puolestaan vähentyvän 43725: mää on tarkoitus uudistaa 1.11.1986 lukien, 660 milj. mk sekä sähköveron tuoton 355 milj. 43726: minkä johdosta määrärahaan esitetään lisäystä 25 mk. 43727: milj. mk. Eduskunnalle annetaan esitys laiksi Tulopoliittisten ratkaisujen johdosta palkka- 43728: eräiden sairaanhoitolaitosten hankkeiden rahoit- summan arvioidaan nousevan hieman suurem- 43729: tamisesta normaalin valtionavustuksen sijasta maksi kuin tulo- ja menoarviossa arvioitiin. Tä- 43730: myöhemmin suoritettavalla erillisellä valtionavus- män johdosta tulo- ja varallisuusveromomentille 43731: tuksella, minkä turvin voidaan vuonna 1986 arvioidaan kertyvän lisäystä 450 milj. mk. 43732: aloittaa kokonaiskustannuksiltaan yhteensä noin Sokeriveroa on 10.3.1986 lukien korotettu 33 43733: 224 milj. markan suuruiset Helsingin yliopistolli- pennillä kilolta, minkä johdosta momentille ar- 43734: sen keskussairaalan silmäklinikan ja Tampereen vioidaan kertyvän lisäystä 53 milj. mk. Olutve- 43735: yliopistollisen keskussairaalan laajennushankkeet. roon arvioidaan kertyvän lisäystä 30 milj. mk ja 43736: Työvoimaministeriön hallinnonala. Valtion- alkoholijuomaveroon 40 milj. mk. 43737: apuun kunnille ja kuntainliitoille työttömyyden Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä yh- 43738: lieventämiseen ehdotetaan lisäystä 20 milj. mk ja teensä noin 136 milj. mk. Lisäyksestä lähes 43739: työllisyysperusteiseen valtionapuun investointei- puolet aiheutuu Kemi Oy:n osakkeiden myynnis- 43740: hin ehdotetaan lisäystä 25 milj. mk. Sijoitusme- tä. 43741: noihin työllisyyden turvaamiseksi esitetään lisäys- Korko- ja osinkotuloihin sekä osuuksiin valtion 43742: tä 50 milj. mk. rahalaitosten voitosta on merkitty vähennystä 43743: 4 1986 vp. - HE n:o 50 43744: 43745: yhteensä noin 154 milj. mk. Vähennyksestä 125 jemminkin kuin edellä on todettu. Ennenaikai- 43746: milj. mk aiheutuu siitä, että Suomen Pankin sen irtisanomismahdollisuuden sisältäviä ulko- 43747: tulos vuodelta 1985 muodostui tappiolliseksi. maisia lainoja on kuluvana vuonna erääntymässä 43748: Tämän johdosta tuloarvioon merkitty Suomen vielä noin 1 450 milj. markan määrästä. Sen 43749: Pankin voitto-osuus jää saamatta. Valtioneuvosto johdosta, ettei niistä ole tehty vielä irtisanomis- 43750: alensi eräiden asuntolainojen korkoja korkokan- päätöstä valtioneuvostossa, sanottua lisäystä ulko- 43751: nan yleisen alentumisen johdosta keskimäärin maisen velan kuoletuksiin ei ole esiteltävissä vielä 43752: yhdellä prosenttiyksiköllä 1.4.1986 alkaen, min- tämän lisämenoarvioesityksen yhteydessä. Halli- 43753: kä vuoksi asuntolainojen korkotuloja arvioidaan tus pitää kuitenkin tärkeänä, että ennenaikaisten 43754: kertyvän 32 milj. mk tuloarvioon merkittyä vä- takaisinmaksujen rahoitusmahdollisuudet turvat- 43755: hemmän. taisiin lisäämällä jo nyt lainanottovaltuuksien 43756: Valtion kuluvan vuoden lainanotto. Kansain- määrää myös viimeksi mainitulta osin. Velanhoi- 43757: välisillä lainamarkkinoilla korkotaso on alentu- tokustannusten säästöksi on arvioitu markkinoilla 43758: nut. Tämän vuoksi valtioneuvosto on irtisanonut tällä hetkellä vallitsevan korkotason mukaan las- 43759: kolme ulkomaista lainaa ennen niiden lopullista kien yhteensä 68 milj. mk. 43760: takaisinmaksuaikaa. Irtisanominen on ollut mah- 43761: dollista sovittujen lainaehtojen perusteella. Irtisa- Eduskunta on aikaisemmin oikeuttanut valtio- 43762: notut lainat on tarkoitus korvata uusilla, lainaeh- neuvoston ottamaan pitkäaikaista lainaa 12 400 43763: doiltaan edullisemmilla ulkomaisilla lainoilla. milj. markan nimellismäärään asti. Edellä olevan 43764: Toimenpiteen arvioidaan säästävän velanhoito- perusteella lainanottovaltuuksien kokonaistarve 43765: kustannuksia yhteensä 24 milj. mk verrattuna tulisi olemaan 14 240 milj. mk. Tämän johdosta 43766: lainojen alkuperäisten lainaehtojen mukaiseen eduskunnalle on annettu hallituksen esitys lai- 43767: kuolettamiseen. Toimenpide ei myöskään lisää nanottovaltuuksien korottamisesta 1 840 milj. 43768: suunniteltua valtion ulkomaista nettolainanot- markalla niiden pitkäaikaisten lainojen lisäksi, 43769: toa. joiden ottamiseen eduskunta on aikaisemmin 43770: Jotta tuloarvioon merkittyjä uusia lainoja voi- antanut valtuudet. Näiden lainanottovaltuuksien 43771: taisiin ottaa tulo- ja menoarvion tasapainon säi- perusteella tähän lisämenoarvioesitykseen ehdo- 43772: lyttämisen kannalta tarvittava määrä, kuluvalle tetaan merkittäväksi ulkomaisten lainojen kor- 43773: vuodelle myönnettyjä lainanottovaltuuksia tulisi vaamisen rahoittamiseksi lainanottoon lisäystä 43774: edellä mainittujen lainojen korvaamisen johdosta 390 milj. mk. 43775: lisätä 390 milj. markalla. Ehdotetut menojen muutokset jakaantuvat eri 43776: Kansainvälisillä markkinoilla vallitsevaa edul- pääluokkiin seuraavasti: 43777: lista tilannetta on tarkoitus käyttää hyväksi laa- 43778: 43779: 43780: 43781: Pääluokka mk 43782: 43783: 22. Eduskunta .................................................................... . 228 000 43784: 23. Valtioneuvosto ................................................................ . 890 000 43785: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................................. . 6 750 000 43786: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ................................................ . 9 828 000 43787: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala .............................................. . 17 918 000 43788: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ............................................. . 191 300 000 43789: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................................... . -741 000 43790: 29. Opetusministeriön hallinnonala ................................................ . 73 540 000 43791: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala .................................... . -7 467 200 43792: 31. Liikenneministeriön hallinnonala .............................................. . 64 218 000 43793: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................................. . 166 168 800 43794: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala .................................... .. 79 980 000 43795: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................................. . 106 683 000 43796: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ............................................. . -7 505 000 43797: 36. Valtionvelka .................................................................. . 410 268 500 43798: Lisäys menoihin yhteensä 1 112 059 100 43799: 1986 vp. - HE n:o 50 5 43800: 43801: Ehdotetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti: 43802: Osasto mk 43803: 43804: 11. Verot ja veronluonteiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 38 000 000 43805: 12. Sekalaiset tulot................................................................. 135 805 017 43806: 13. Korko- ja osinkotulot sekä osuus valtion rahalaitosten voitosta .................... -154 200 000 43807: 14. Valtion liikeyritykset .......................................................... . 43808: 15 . Lainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 000 000 43809: Lisäys tuloihin yhteensä 1 109 605 017 43810: 43811: 43812: Tasapainotus. Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden 43813: tulojen ja menojen budjetoidut määrät seuraavat: 43814: Tulot Menot 43815: mk mk 43816: 43817: Varsinainen tulo- ja menoarvio .......................... . 101 430 582 000 101 427 876 300 43818: Lisämenoarvio .......................................... . 1109605017 1 112 059 100 43819: Yhteensä mk 102 540 187 017 102 539 935 400 43820: 43821: 43822: Tulo- ja menoarvio on näin ollen lisämenoarvi- ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi. Kos- 43823: ollakin muutettuna tasapainossa. ka vuoden 1985 tilinpäätös ei työmarkkinatilan- 43824: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin teen johdosta ole vielä lopullinen, ovat jäljempä- 43825: niitä lisäyksiä, vähennyksiä ja muutoksia, joita nä sitä koskevat luvut alustavia. 43826: 6 43827: 43828: 43829: 43830: 43831: TULOT 43832: 43833: 43834: Osasto 11 43835: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 43836: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 43837: 43838: 01. Tulo- ja varallisuusvero 1986 lisämenoarvioesitys ...... . 450 000 000 43839: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1986 tuloarvio ................ . 26 665 000 000 43840: 450 000 000 mk, mikä aiheutuu palkansaajien 1985 tilinpäätös .............. . 25 136 862 016 43841: ansiotason ja palkkasumman arvioitua suurem- 1984 21 893 649 440 43842: masta kasvusta. 43843: 43844: 43845: 43846: 43847: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut 43848: 43849: 01. Ltikevaihtovero 1986 lisämenoarvioesitys ...... . 970 000 000 43850: Viitaten luvun 11.08 perusteluihin momentille 1986 tuloarvio ................ . 26 450 000 000 43851: arvioidaan energiaverouudistuksen johdosta ker- 1985 tilinpäätös .............. . 24 810 931 186 43852: tyvän lisäystä 970 000 000 mk. 1984 22 129 252 226 43853: 43854: 43855: 43856: 43857: 08. Valmisteverot 43858: 43859: Valtioneuvosto teki 15.3.1986 periaatepäätök- Energiaverouudistuksen toteuttamiseksi ehdo- 43860: sen toimenpiteistä vakaan taloudellisen kehityk- tetaan, että kivihiilen ja ydinvoima-aine-ele- 43861: sen turvaamiseksi, investointien elvyttämiseksi ja menttien lisäksi liikevaihtoveron piiriin siirretään 43862: työllisyyden parantamiseksi. Tehdyn ratkaisun polttoaineveron alaiset polttoaineet sekä sähkö ja 43863: yhteydessä päätettiin energiaverouudistuksen to- muut energiahyödykkeet. Liikennepolttonestei- 43864: teuttamisesta 1. 7.1986 lukien. den valmistevero ehdotetaan säilytettäväksi ny- 43865: Raakaöljyn maailmanmarkkinahintojen voima- kyisen suuruisena. 43866: kas alentuminen antaa mahdollisuuden verojär- Energian ostohintojen ja energiainvestointien 43867: jestelmän uudistukselle energiaverotuksessa il- vähennysoikeus liikevaihtoverotuksessa ehdote- 43868: man, että siitä aiheutuu kotitalouksille lisärasitet- taan toteutettavaksi siten, että eri energiamuoto- 43869: ta vuoden 1986 alun energiahintoihin verrattuna. jen välinen kilpailukyky olisi energiapoliittisesti 43870: Siirtymisellä liikevaihtoveropohjaiseen energian mahdollisimman tarkoituksenmukaisella tavalla 43871: verottamiseen parannetaan merkittävästi maam- järjestetty. Energiaverouudistuksen arvioidaan li- 43872: me vientiteollisuuden kilpailukykyä. säävän v. 1986 liikevaihtoveron tuottoa 970 milj. 43873: Osastot 11 ja 12 7 43874: 43875: markalla ja vähentävän polttoaineveron tuottoa 450 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem- 43876: 660 milj. markalla sekä sähköveron tuottoa 355 män eli 4 050 000 000 mk. Arviossa on tällöin 43877: milj. markalla. Energiaverouudistukseen liittyy otettu huomioon polttoaineverojen väliaikaisesta 43878: hallituksen eduskunnalle antama esitys laiksi korottamisesta aiheutuva veron tuoton lisäys. 43879: polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väliaikaises- Edellä esitetyn johdosta momentilta ehdotetaan 43880: ta muuttamisesta, jolla liikennepolttonesteiden vähennettäväksi 450 000 000 mk. 43881: ja kevyen polttoöljyn valmisteveroa korotettiin 43882: 27.2.-30.6.1986 väliseksi ajaksi. Eduskunnalle 1986 lisämenoarvioesitys ...... . -450 000 000 43883: 1986 tuloarvio ................ . 4 500 000 000 43884: annetaan ehdotetun energiaverouudistuksen to- 43885: 1985 tilinpäätös .............. . 4 465 297 917 43886: teuttamiseksi tarvittavat lakiesitykset. 43887: 1984 .............. . 4 052 153 510 43888: 03. Olutvero 43889: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 09. Sokerivero 43890: 30 000 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä oluen Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys 43891: kulutuksen arvioitua suuremmasta kasvusta. laiksi sokeriverosta annetun lain (872 179) muut- 43892: tamisesta, minkä johdosta momentille arvioidaan 43893: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 30 000 000 kertyvän lisäystä 53 000 000 mk. 43894: 1986 tuloarvio ................. . 1 335 000 000 43895: 1985 tilinpäätös ............... . 1 282 409 839 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 53 000 000 43896: 1984 ................ . 1 127 467 353 1986 tuloarvio ................... . 120 000 000 43897: 1985 tilinpäätös ................. . 79 755 429 43898: 04. Alkoholzjuomavero 1984 ................. . 113 813 188 43899: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43900: 40 000 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä alkoholi- 10. Sähkövero 43901: juomien kulutuksen arvioitua suuremmasta kas- Viitaten luvun perusteluihin momentille arvi- 43902: vusta. oidaan kertyvän energiaverouudistuksen johdosta 43903: 355 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem- 43904: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 40 000 000 43905: män eli 465 000 000 mk. Tämän johdosta mo- 43906: 1986 tuloarvio ................. . 3 540 000 000 43907: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 43908: 1985 tilinpäätös ............... . 3 212 096 675 43909: 3 170 199 884 355 000 000 mk. 43910: 1984 43911: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -355 000 000 43912: 07. Polttoainevero 1986 tuloarvio ................. . 820 000 000 43913: Viitaten luvun perusteluihin momentille arvi- 1985 tilinpäätös ............... . 997 892 825 43914: oidaan kertyvän energiaverouudistuksen johdosta 1984 ............... . 779 736 134 43915: 43916: 43917: 43918: 43919: Osasto 12 43920: SEKALAISET TULOT 43921: 29. Opetusministeriön hallinnonala 43922: 43923: 10. Korkeakoulujen tulot 2. Tulot muusta maksullisesta palvelutoimin- 43924: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä nasta. Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43925: 27 000 000 mk seuraavasti: 20 000 000 mk. Toiminnasta aiheutuvat erillis- 43926: 1. Lääketieteellisen, hammaslääketieteellisen kustannukset on merkitty momentille 29.10.28. 43927: sekä eläinlääketieteellisen maksullisen palvelutoi- Alamomentin loppusumma on 98 200 000 mk. 43928: minnan tulot. Alamomentille arvioidaan kerty- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 27 000 000 43929: vän toiminnan laajentumisen johdosta lisäystä 1986 tuloarvio ................... . 210 300 000 43930: 7 000 000 mk. Toiminnasta aiheutuvat erilliskus- 1985 tilinpäätös ................. . 218 544 120 43931: tannukset on merkitty momentille 29.10.28. 1984 .................. . 191 457 765 43932: Alamomentin loppusumma on 89 700 000 mk. 43933: 8 Osasto 12 43934: 43935: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala 43936: 43937: 30. Valtion osuus vedonlyönnistä hevoskzlpai- 70. Maatalouden tutkimuskeskuksen tulot 43938: luissa saadusta tulosta Momentille avioidaan kertyvän lisäystä 90 000 43939: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mk seuraavasti: 43940: 2 000 000 mk vedonlyönnin lisääntymisen joh- 1. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta. 43941: dosta. Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43942: 600 000 mk yhteistutkimustoiminnan laajenemi- 43943: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000 43944: sen johdosta. Muutoksesta aiheutuva meno on 43945: 1986 tuloarvio .................... . 31 000 000 43946: ehdotettu momentille 30. 70.2). Alamomentin 43947: 198) tilinpäätös ................... . 29 ))9 33) 43948: loppusumma on 1 600 000 mk. 43949: 1984 2) 614 876 43950: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker- 43951: tyvän lisäystä 190 000 mk metsänmyyntituloina, 43952: 60. Maanmittaushallinnon tulot 43953: mistä aiheutuva meno on ehdotettu momentille 43954: 1. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta. 43955: 30. 70.21. Kun muiden tulojen arvioidaan vähe- 43956: Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43957: nevän 700 000 mk sairauspäivärahojen budj{- 43958: 4 000 000 mk tuotannon kasvun ja maksujen 43959: tointitavan muutoksen johdosta, arvioidaan ala- 43960: korotuksen arvioitua suuremman vaikutuksen 43961: momentille kertyvän 14 490 000 mk eli ) 10 000 43962: johdosta. Alamomentin loppusumma on 43963: mk tuloarvioon merkittyä vähemmän. 43964: 80 400 000 mk. 43965: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 90 000 43966: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 4 000 000 43967: 1986 tuloarvio .................... . 16 000 000 43968: 1986 tuloarvio ................... . 81 900 000 43969: 198) tilinpäätös ................... . 14 016 204 43970: 1985 tilinpäätös ................. . 79 ))6 86) 43971: 1) )89 368 43972: 1984 43973: 1984 .................. . 72.117 22) 43974: 43975: 43976: 43977: 43978: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 43979: 43980: 2). Ulkopuoliszlta perittävä! osuudet tietöiden 26. Tulot tie- ja vesirakennuslaitoksen maksul- 43981: kustannuksista lisesta palvelutoiminnasta 43982: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43983: 10 000 000 mk, mikä aiheutuu ulkopuolisten 2 100 000 mk, mikä aiheutuu ulkopuolisille 43984: töiden arvioitua suuremmasta määrästä. maksullisena palveluna tehtävien tietöiden li- 43985: sääntymisestä. 43986: 1986 lisämenoarvioesitys ........... 10 000 000 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 2 100 000 43987: 1986 tuloarvio ..................... 46 000 000 1986 tuloarvio ..................... 18 650 000 43988: 1985 tilinpäätös .................... 42 42) 841 1985 tilinpäätös .................... 1) 320 133 43989: 1984 .................... 46 0)1 829 43990: 43991: 43992: 43993: 43994: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 43995: 43996: 42. Valtion teknzllisen tutkimuskeskuksen tu- kuun 32.43. Alamomentin loppusumma on 43997: lot 335 000 000 mk. 43998: 1. Tulot maksullisista tutkimuspalveluista. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksul- 43999: Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä listen tutkimuspalvelujen ennakoitu tulojen ja 44000: 22 000 000 mk tutkimusten kysynnän lisäänty- kustannusten laskelma vuodelle 1986 lisäyksen 44001: misen johdosta. Toiminnan lisääntymisestä ai- jälkeen: 44002: heutuvat lisäykset menoihin on ehdotettu lu- 44003: Osasto 12 9 44004: 44005: Tulot mk 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 22 000 000 44006: Tulot valtionhallinnosta 1986 tuloarvio ................... . 313 600 000 44007: - valtion toimeksiannot ......... . 46 000 000 1985 tilinpäätös .................. . 28) 447 08) 44008: - valtion erillisrahoitus .......... . 80 000 000 1984 ................. . 233 905 671 44009: Tulot kunnallishallinnosta ........ . 10 000 000 44010: Muut kotimaiset tulot ............ . 186 000 000 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- 44011: Ulkomaiset tulot ................. . 13 000 000 nonalan muut tulot 44012: Yhteensä 335 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 44013: 820 000 mk seuraavasti: 44014: 4. Teknologian kehittämiskeskuksen tulot. 44015: Kustannukset mk Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä 44016: 120 000 mk teknologiapäivien yhteydessä järjes- 44017: Palkat ........................... . 1)7 708 000 44018: tettävien seminaarien tuloina. Alamomentin lop- 44019: Sosiaaliturvamaksut .............. . 11 675 000 44020: pusumma on 320 000 mk. 44021: Eräät tutkimustoiminnan menot .. . 87 263 000 44022: ). Tulot yn"ttäjäkoulutuksesta. Alamomentille 44023: Esitutkimuksista ja riskeistä ai- 44024: arvioidaan kertyvän lisäystä 700 000 mk yrittäjä- 44025: heutuneet menot ................. . 13 000 000 44026: koulutuksen lisäämisen johdosta. Alamomentin 44027: Koneiden ja kaluston hankkiminen 33 300 000 loppusumma on 6 100 000 mk. 44028: Laskennalliset erät 44029: Eläkekustannukset ............... . 39 427 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 820 000 44030: Pääomakustannukset ja muut 1986 tuloarvio ................... . 38 331 000 44031: laskennalliset erät ................ . 37 850 000 1985 tilinpäätös ................. . 46 725 022 44032: Yhteensä 380 223 000 1984 .................. . 110 893 152 44033: 44034: 44035: 44036: 44037: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 44038: 44039: 6). Kansanterveyslaitoksen tulot 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 800 000 44040: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1986 tuloarvio .................... . 61 420 000 44041: 800 000 mk, mikä aiheutuu ulkopuolisella rahoi- 1985 tilinpäätös ................... . 62 011 799 44042: tuksella tehtävän tutkimustyön arvioitua suurem- 1984 ................... . 57 289 166 44043: masta määrästä. Vastaava meno on ehdotettu 44044: momentille 33.65.22. 44045: 44046: 44047: 44048: 44049: 39. Muut sekalaiset tulot 44050: 44051: 10. Muut sekalaiset tulot 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 66 995 017 44052: Eduskunnalle annettavan esityksen mukaan 1986 tuloarvio .................... . 11 000 000 44053: valtion omistamat Kemi Oy:n osakkeet myydään 1985 tilinpäätös ................... . 4 378 795 44054: eräille yksityisille yhteisöille 66 995 017 markan 1984 ................... . 8 212 160 44055: kauppahinnasta. Momentille ehdotetaan tämän 44056: johdosta lisäystä 66 995 017 mk. 44057: 2 360368E 44058: 10 Osastot 13 ja 14 44059: 44060: 44061: 44062: 44063: Osasto 13 44064: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN 44065: VOITOSTA 44066: 01. Korkotulot 44067: 44068: 01. Korot asunto- ja perusparannuslainoista mk tuloarvioon merkittyä vähemmän. Edellä ole- 44069: Valtioneuvosto alensi eräiden asunto- ja perus- van johdosta momentilta ehdotetaan vähennettä- 44070: parannuslainojen korkoja 1.4.1986 lukien, minkä väksi 3 5 000 000 mk. 44071: vuoksi korkotuloja kertyy 32 000 000 mk tuloar- 44072: vioon merkittyä vähemmän. Vuokratalot ovat 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -35 000 000 44073: käyttäneet uutta ilman hakemusta tapahtuvaa 1986 tuloarvio ...... 1 005 000 000 44074: 00 00. 00 00 00. 44075: 44076: 44077: 44078: 44079: korkojen lykkäysmenettelyä ennakoitua enem- 1985 tilinpäätös 00 00·799 395 689 44080: 00 00 00 00 00 00 44081: 44082: 44083: 44084: 44085: män, minkä vuoksi korkotuloja kertyy 3 000 000 1984 0 0 0 0 699 733 152 44086: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44087: 44088: 44089: 44090: 44091: 03. Osinkotulot 44092: 44093: 02. Muut osinkotulot 1986 lisämenoarvioesitys ............ 5 800 000 44094: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1986 tuloarvio 00 00 1 000 000 44095: 00 00.00 00 00.00 •• 00 44096: 44097: 44098: 44099: 44100: 5 800 000 mk osinkona Pohjoismaiden Investoin- 1985 tilinpäätös 00 00 1 483 452 44101: 00 00. 00 00 00 00 00 00 44102: 44103: 44104: 44105: 44106: tipankki Oy:ltä. 1984 00 00 1 056 840 44107: 00. 00. 00 00. 00 00 00 44108: 44109: 44110: 44111: 44112: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta 44113: 44114: 01. Osuus Suomen Pankin voitosta 1986 lisämenoarvioesitys ...... . - 125 000 000 44115: Sen johdosta, että Suomen Pankin tilinpäätös 1986 tuloarvio. 00 •• 00 00. 00 00 00. 125 000 000 44116: vuodelta 1985 oli tappiollinen, momentilta eh- 1985 tilinpäätös 00 00 00 00 00. 00 00 126 012 858 44117: dotetaan vähennettäväksi 125 000 000 mk. 1984 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ••• 272 821 262 44118: 44119: 44120: 44121: 44122: Osasto 14 44123: VALTION LIIKEYRITYKSET 44124: 01. Valtionrautatiet 44125: 44126: 05. Korvaus alennuskuljetuksista 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 6 600 000 44127: 1986 tuloarvio . 70 000 000 44128: Viitaten momentin 31. 57. 50 perusteluihin 44129: 00.00. 00.00 00 00 00 00. 44130: 44131: 44132: 44133: 44134: 1985 tilinpäätös 66 600 000 44135: momentille ehdotetaan lisäystä 6 600 000 mk. 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 44136: 44137: 44138: 44139: 44140: 1984 00 00. 00 60 369 683 44141: 00 00 00 00 00 00. 44142: Osastot 14 ja 15 11 44143: 44144: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1986 lisämenoarvioesitys, lisä- 44145: Valtionrautateiden käyttötalouden lisärahoitus- rahoitustarve .......... . 1 026 284 000 44146: tarpeeksi merkitty 1 032 884 000 mk. Kun käyt- 1986 tuloarvio, lisärahoitus- 44147: tötuloihin nyt ehdotetaan lisäystä 6 600 000 mk, tarve .................. . 1 032 884 000 44148: pienenee käyttötalouden lisärahoitustarve 1985 tilinpäätös, lisärahoitus- 44149: 6 600 000 mk ja on 1 026 284 000 mk. tarve .................. . 1 100 071 456 44150: 1984 tilinpäätös, lisärahoitus- 44151: tarve .................. . 1 089 133 069 44152: 44153: 44154: 44155: 44156: Osasto 15 44157: LAINAT 44158: 02. Lainanotto 44159: 44160: 01. Uudet valtionlainat 1986 lisämertoarvioesitys ...... . 390 000 000 44161: Yleisperusteluihin sekä momentin 36.07.90 1986 tuloarvio ................ . 11 970 000 000 44162: perusteluihin viitaten eduskunnalle annetaan 1985 tilinpäätös .............. . 10 776 165 255 44163: hallituksen esitys valtioneuvoston lainanottoval- 1984 10 187 621 792 44164: tuuksien korottamisesta 1 840 000 000 markalla. 44165: Näiden lainanottovaltuuksien nojalla momentille 44166: merkitään lisäystä 390 000 000 mk. 44167: 12 44168: 44169: 44170: 44171: 44172: MENOT 44173: 44174: 44175: Pääluokka 22 44176: EDUSKUNTA 44177: 99. Eduskunnan muut menot 44178: 44179: 22. Parlamenttienvälisen ltiton Suomen ryh- kouksessa päättämän jäsenmaksun korotuksen 44180: män käytettäväksi johdosta. 44181: Momentille ehdotetaan lisäystä 228 000 mk 44182: ryhmän vuoden 1986 varsinaiseen menoarvioon 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 228 000 44183: ehdottaman määrärahan supistamisen ja arvioi- 1986 menoarvio ...................... . 693 000 44184: tua suurempien matkustuskustannusten sekä 1985 tilinpäätös ...................... . 715 000 44185: IPU:n neuvoston syyskuussa 1985 Ottawan ko- 1984 500 000 44186: 44187: 44188: 44189: 44190: Pääluokka 23 44191: VALTIONEUVOSTO 44192: 99. Valtioneuvoston muut menot 44193: 44194: 08. Komiteat ja asiantuntzj"at (arviomääräraha) 1986 lisämeno~rvioesitys ............. . 480 000 44195: Momentille ehdotetaan lisäystä 480 000 mk 1986 menoarv1o ...................... . 170 000 44196: uusien yhteistoimintamuotojen mahdollisuuksia 1985 tilinpäätös ...................... . 503 810 44197: taloudellisen demokratian ja kilpailukykyisen 1984 382 361 44198: tuotannon edistämiseksi selvittämään asetetun 44199: komitean menoja varten. Lisäksi momentin pe- 28. Suomen itsenäisyyden 70-vuotisjuhlavuosi 44200: rusteluja ehdotetaan muutettavaksi siten, että (siirtomääräraha) 44201: valtioneuvoston ohjesäännön uudistamisen joh- Momentille ehdotetaan lisäystä 410 000 mk 44202: dosta momentille myönnettyä 50 000 markan vuonna 1987 vietettävän Suomen itsenäisyyden 44203: määrärahaa saadaan käyttää komitea- ja asiantun- 70-vuotisjuhlavuoden vieton valmistelua ja toi- 44204: tijamenoihin. mikunnan menoja varten. 44205: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 410 000 44206: 1986 menoarvio ....................... 200 000 44207: 13 44208: 44209: Pääluokka 24 44210: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 44211: 01. Ulkoasiainministeriö 44212: 44213: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 500 000 44214: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk 1986 menoarvio ..................... 9 000 000 44215: Merikasarmin virastotalon käyttöönoton ensim- 1985 tilinpäätös ..................... 4 000 000 44216: mäisen vaiheen kalustehankintoja ja puhelinjär- 1984 ..................... 1 370 000 44217: jestelyjä varten. 44218: 44219: 44220: 10. Edustustot 44221: 44222: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) josta 1 200 000 mk peruskorjaushankkeisiin Os- 44223: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk lon suurlähetystön virka-asunnon peruskorjausta 44224: Tukholman suurlähetystön kanslian kalustamista sekä Pekingin suurlähetyställe vuokratun virka- 44225: varten. asunnon peruskorjaus- ja lisätilahankkeen aloitta- 44226: mista varten sekä 3 550 000 mk rakennusten, 44227: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 500 000 44228: huoneistojen ja tonttien ostoihin Oslon suurlähe- 44229: 1986 menoarvio .................... . 9 300 000 44230: tystön yhdistetyn kanslia- ja virka-asuntokiinteis- 44231: 1985 tilinpäätös .................... . 6 760 000 44232: tön ostoa varten. 44233: 1984 .................... . 5 000 000 44234: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 750 000 44235: 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen 1986 menoarvio ................... . 44 120 000 44236: (siirtomääräraha) 1985 tilinpäätös ................... . 41 220 000 44237: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 750 000 mk, 1984 ................... . 30 350 000 44238: 44239: 44240: 44241: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet 44242: 44243: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) riön sopimuspaikkainen koulutuspäällikön eri- 44244: Virka- ja toimirakenteen kehittämiseksi ehdo- tyisvirka (S 24) sekä ministeriön ylimääräinen 44245: tetaan 1.9.1986 lukien perustettavaksi yhtenäis- apulaiskoulutuspäällikön erityistoimi (A 21 ). 44246: virkajärjestelmän yleisuran peruspalkkainen lähe- Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 44247: tystöneuvoksen virka (A 24) sekä yhtenäisvirka- 44248: järjestelmän yleisuran peruspalkkainen ulkoasi- 1986 menoarvio .................. 287 577 000 44249: ainsihteerin virka (A 21). Vastaavasti voidaan 1985 tilinpäätös .................. 280 291 040 44250: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa ministe- 1984 ................... 251 529 780 44251: 44252: 44253: 44254: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö 44255: 44256: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava vansa 1,5 % suuruisen osuuden osoittamista lisä- 44257: kehitysapu (siirtomääräraha) rahoituksesta käteissuorituksena Teknisen avun 44258: Momentin perusteluja ehdotetaan täydennet- erityisrahastoon. Momentille ei tämän johdosta 44259: täväksi valtuuksilla, joiden nojalla Suomi voi ehdoteta lisäystä. 44260: sitoutua osallistumaan Aasian kehitysrahaston 4. 44261: lisärahoitukseen vuosina 1987-1990 enintään 44262: 180 miljoonan markan osuudella eli enintään 45 1986 menoarvio .................. 554 800 000 44263: miljoonan markan määrällä vuosittain ja joiden 1985 tilinpäätös .................. 468 700 000 44264: nojalla Suomi voi tarvittaessa ilmoittaa kannatta- 1984 ................... 383 100 000 44265: 14 Pääluokat 24 ja 25 44266: 44267: 67. Kahdenvälinen lahjamuotoinen kehitysapu 68. Kehitysluotot (siirtomääräraha) 44268: (siirtomääräraha) Edellyttäen, että momentille 24.30.67 myön- 44269: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 000 mk netään lisäystä 20 000 000 mk, momentilta eh- 44270: vuoden 1985 tulo- ja menoarviossa momentille dotetaan vähennettäväksi 20 000 000 mk. 44271: myönnettyjen sopimuksentekovaltuuksien nojalla 44272: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -20 000 000 44273: v3llmisteltujen hankkeiden loppuun saattamisek- 44274: 1986 menoarvio ................ . 125 000 000 44275: Si. 44276: 1985 tilinpäätös 00 00 85 000 000 44277: 00 00 00 • 00 00 •• 44278: 44279: 44280: 44281: 44282: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . 20 000 000 1984 60 000 000 44283: 1986 menoarvio ................. . 707 400 000 44284: 1985 tilinpäätös 00 00 00 606 950 000 44285: 00 00 ••• 00 • 00 44286: 44287: 44288: 44289: 44290: 1984 548 300 000 44291: 44292: 44293: 44294: 44295: Pääluokka 25 44296: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 44297: 01. Oikeusministeriö 44298: 44299: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämeno3lrvioesitys 50 000 44300: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk tila- 1986 menoarv1o ................... . 33 613 000 44301: päisten palkkioihin lainsäädäntöneuvoksen 1985 tilinpäätös ................... . 30 774 148 44302: (A 26) palkkaamiseksi 1.9.1986 lukien lainval- 1984 27 501 693 44303: misteluosastolle laintarkastustoiminnan nopeut- 44304: tamista varten. 44305: 44306: 30. Tuomiokunnat 44307: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) joissa atk-pohjainen kiinteistötietojärjestelmä on 44308: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- valmistumassa. 44309: vaksi siten, että tilapäisten palkkioihin varattua 44310: määrärahaa saadaan tarvittaessa käyttää myös 1986 menoarviooo 00.00 00.00 00 00 00 00 86 311 000 44311: käräjätuomareiden palkkaamiseen kiinteistötieto- 1985 tilinpäätös. 00. 00 00 00 00 00 00 00 00 80 449 880 44312: jen tarkistamistehtäviin niissä tuomiokunnissa, 1984 . 00 00 00 00.00 00.00. 00 71 517 051 44313: 44314: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit 44315: 44316: Maistraateista annetun lain (341176) 3 §:n neuvosmiesten ja kunnallisneuvosmiesten palkki- 44317: mukaan maistraatti voi toimia erillisenä tai raas- oista ruuhkan purkamiseksi Kuopion raastuvan- 44318: tuvanoikeuden yhteydessä. Maistraatti on erilli- oikeudessa. 44319: nen, jos siinä on kunnallispormestarin virka. 44320: Lahden maistraatin kunnallispormestarin viran Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 44321: tultua avoimeksi, se ehdotetaan lakkautettavaksi Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka· 44322: ja maistraatti liitettäväksi raastuvanoikeuden yh- miesten palkkaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000 44323: teyteen. Muut palkat ja palkkiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 000 44324: Sosiaaliturvamaksu ....................... ·.--=--'-7:=-:10:_0::..:0:..::0 44325: Yhteensä 7 350 000 44326: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 44327: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 3 50 000 mk, Lisäperustelut: 44328: mistä 6 500 000 mk aiheutuu määrärahan oikai- Luvun perusteluihin viitaten ehdotetaan 44329: susta peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka- 1.12.1986 lukien Lahden raastuvanoikeuteen pe- 44330: miesten palkkauksiin sekä 140 000 mk oikeus- rustettavaksi seuraavat virat: 44331: Pääluokka 25 15 44332: 44333: Palkkaus- Ylimääräiset: 44334: luokka 44335: 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5 44336: oikeusneuvosmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 25 2 toimistovirkailijaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4 44337: kunnallisneuvosmies....................... A 16 44338: kanslianhoitaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 11 44339: Luvun perusteluihin viitaten ja edellyttäen, 44340: Luvun perusteluihin viitaten ja edellyttäen, että edellä mainitut toimet perustetaan, ehdote- 44341: että edellä mainitut virat perustetaan, ehdote- taan maistraateista 1.12.1986 lukien lakkautetta- 44342: taan Lahden maistraatista 1.12.1986 lukien lak- vaksi seuraavat toimet: 44343: ·kautettavaksi seuraavat virat: 44344: Palkkaus- 44345: Palkkaus- luokka 44346: luokka Peruspalkkaiset: 44347: 1 k~nnallisporme.stati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 26 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 9 44348: 1 01keusneuvosmtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 23 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 8 44349: 1 kunnallisneuvosmies....................... A 16 kanslisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 7 44350: 1 kanslianhoitaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 11 44351: Ylimääräiset: 44352: Niin ikään luvun perusteluihin viitaten ehdo- 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5 44353: tetaan raastuvanoikeuksiin 1. 12.1986 lukien pe- 1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4 44354: rustettavaksi seuraavat toimet: 1 toimistoapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4 44355: Palkkaus- 44356: luokka 44357: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 7 350 000 44358: Peruspalkkaiset: 44359: toimistosihteeri ........................... . A9 44360: 1986 menoarvio ................... . 93 444 000 44361: toimistosihteeri ........................... . AS 1985 tilinpäätös ................... . 94 932 010 44362: toimistovirkailija ......................... . A7 1984 ............... - ... . 88 819 161 44363: 44364: 44365: 44366: 44367: 40. Erityistuomioistuimet 44368: 44369: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) kien asioiden käsittelyn jouduttamiseksi työtuo- 44370: mioistuimessa. 44371: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 44372: 1 500 000 mk tilapäisten palkkioista määrärahan 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 500 000 44373: oikaisun johdosta. Lisäksi ehdotetaan, että mo- 1986 menoarvio ................. . 30 290 000 44374: mentin määrärahaa saadaan käyttää kahden tila- 1985 tilinpäätös ................. . 25 424 849 44375: päisen toimihenkilön palkkaamiseen 1.9.1986 lu- 1984 24 011 538 44376: 44377: 44378: 44379: 44380: 50. Vankeinhoitolaitos 44381: 44382: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 400 000 44383: muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen 1986 menoarvio .................... . 8 283 000 44384: 1985 tilinpäätös .................... . 8 097 000 44385: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen- 1984 7 351 000 44386: tille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk määrärahan 44387: oikaisun johdosta. Alamomentin loppusumma 44388: on 6 978 000 mk. 44389: 16 Pääluokka 25 44390: 44391: 52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle ta 25.50.78 nykyistä työleiritoimintaa osittain 44392: toimitzlojen perustamis- ja peruskorjausmenoihin korvaavan Tampereen toimintakeskuksen raken- 44393: (siirtomääräraha) nustöitä varten sekä 800 000 mk Lahden työleirin 44394: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk, majoitustilojen rakentamiskustannusten nousus- 44395: mistä 1 000 000 mk aiheutuu siirrosta momentil- ta. 44396: 44397: 44398: 44399: 44400: Muutokset käyttösuunnitelmaan: 44401: Kohde Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan 44402: mk mk mk 44403: Lahden työleirin majoitustilat .......................... . 4 500 000 3 700 000 800 000 44404: 2650 00 44405: ~~~~h-t-ee-n-så~---~~~~~~~~~~~~~~ 44406: Tampereen toimintakeskus ............................. . 8 100 000 44407: 44408: 44409: 1986 lisämeno~rvioesitys ........... . 1 800 000 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 1 800 000 44410: 1986 menoarv1o .................... . 4 200 000 1986 menoarvio ................... . 30 900 000 44411: 1985 tilinpäätös .................... . 5 450 000 1985 tilinpäätös ................... . 30 350 000 44412: 1984 1 660 000 1984 26 900 000 44413: 44414: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- 44415: tomääräraha) 78. Työleirezlle järjestettävät työt (siirtomäärä- 44416: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk raha) 44417: Helsingin keskusvankilan vastaanotto-osaston ra- 44418: kentamiseen peruskorjaamalla muusta käytöstä Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 44419: vapautuvat tilat tähän tarkoitukseen. Hanke, 1 000 000 mk siirtona momentille 25.50.52. 44420: jonka hyötypinta-ala on 370 m 2 ja kustannusarvio 44421: 1 800 000 mk (4 865 mk/m 2 ), on taloudellisesti 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000 44422: tarkoituksenmukaista toteuttaa vankilassa käyn- 1986 menoarvio ................. . 4 200 000 44423: nissä olevan keittiö-, ruokailu- ja liikuntatilojen 1985 tilinpäätös ................. . 5 500 000 44424: rakentamisen yhteydessä. 1984 6 400 000 44425: 44426: 44427: 44428: 44429: 60. Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos 44430: 44431: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen 44432: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 115 000 mk 44433: tutkimuslaitoksen muutosta uusiin toimitiloihin uusien toimitilojen kalustehankintoja varten. 44434: aiheutuvien vuokra- ja puhelinmenojen kasvun 44435: johdosta. Lisäksi ehdotetaan, että momentin 44436: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 115 000 44437: määrärahaa saadaan käyttää kirjaston järjestelystä 44438: aiheutuvien palkkamenojen maksamiseen. 1986 menoarvio ...................... . 21 000 44439: 1985 tilinpäätös ...................... . 14 989 44440: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 200 000 1984 14 561 44441: 1986 menoarvio ...................... . 667 000 44442: 1985 tilinpäätös ...................... . 588 487 44443: 1984 532 653 44444: Pääluokat 25 ja 26 17 44445: 44446: 61. Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Helsingin kriminaalipoliittinen instituutti 44447: 44448: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen 44449: Momentille ehdotetaan lisäystä 28 000 mk ins- 44450: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk uu- 44451: tituutin muutosta uusiin toimitiloihin aiheutu- 44452: sien toimitilojen kalustehankintoja varten. 44453: vien vuokra- ja puhelinmenojen kasvun johdosta. 44454: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . . . 28 000 1986 lisämenoarvioesitys ............... . 15 000 44455: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 870 000 1986 menoarvio ....................... . 19 000 44456: 1985 tilinpäätös ...................... 734 186 1985 tilinpäätös ....................... . 39 824 44457: 1984 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0690 978 44458: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1984 0 0 0 23 906 44459: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44460: 44461: 44462: 44463: 44464: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot 44465: 44466: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat (arviomäärära- käytettäväksi eräiden Kemijoen rakentamisesta 44467: ha) aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysy- 44468: Momentille ehdotetaan lisäystä 270 000 mk, mysten hoitamisesta annetun lain (926/79) 44469: mistä 100 000 mk aiheutuu 1.1.1986 toimintan- muuttamisesta 20.1.1984 annetun lain (62/84) 44470: sa aloittaneen nimilautakunnan ja 170 000 mk mukaisesti nostamatta jääneitä ennakkokorvauk- 44471: suuronnettomuustutkinnan suunnittelukunnan sia vastaavien rahamäärien maksamiseen niihin 44472: toiminnan käynnistämismenoista. oikeutetuille valtion varoista Lapin lääninhalli- 44473: tuksen välityksellä, jolloin lääninhallitus samalla 44474: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 270 000 sai luvan määrärahan käyttämiseen yhden toimi- 44475: 1986 menoarvto ...................... . 694 000 henkilön palkkaamiseen maksatuksen ajaksi. Jot- 44476: 1985 tilinpäätös ...................... . 543 213 ta rahamäärien maksaminen voitaisiin saattaa 44477: 1984 642 532 44478: päätökseen kuluvan vuoden aikana, ehdotetaan 44479: momentille myönnettäväksi sen edellä esitettyi- 44480: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) 44481: hin perusteluihin viitaten 300 000 mk. 44482: Vuoden 1983 kolmannessa lisämenoarviossa 44483: myönnettiin siirtomäärärahana 2 000 000 mk 1986 lisämenoarvioesitys .............. 300 000 44484: 44485: 44486: 44487: 44488: Pääluokka 26 44489: 44490: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 44491: 01. Sisäasiainministeriö 44492: 44493: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 125 000 44494: Momentille ehdotetaan lisäystä 125 000 mk 1986 menoarvio ...................... . 130 000 44495: ulkomaalaisrekisterin käyttöönoton vuoksi han- 1985 tilinpäätös ...................... . 74 342 44496: kittavaa kolmea atk-etäispäätettä varten. 1984 0 0 0 0188 0000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44497: 44498: 44499: 44500: 44501: 3 360368E 44502: 18 Pääluokka 26 44503: 44504: 05. Lääninhallitukset 44505: 44506: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 09. Pysyvät neuvottelukunnat 44507: Momentille ehdotetaan lisäystä perus- ja sopi- Momentilta voidaan vähentää 60 000 mk siir- 44508: muspaikkaisten sekä ylimääräisten virkamiesten tona momentille 26.99.08 aluepoliittisten sekä 44509: palkkauksiin 35 000 mk. sosiaali- ja terveydenhuollon neuvottelukuntien 44510: määrärahoista. 44511: Lisäperustelut: 44512: Ehdotetaan 1. 7.1986 lukien perustettavaksi 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -60 000 44513: ylimääräinen hintatarkastajan toimi (A 12). Toi- 1986 menoarvio .................... . 2 052 000 44514: men palkkaus on aikaisemmin suoritettu mo- 1985 tilinpäätös .................... . 534 893 44515: mentin 28.80.02 määrärahalla. 1984 803 197 44516: Virkarakenteen kehittämiseksi tehtäviä vastaa- 44517: vaksi ehdotetaan 1. 8.1986 lukien perustettavaksi 29. Muut kulutusmenot 44518: sopimuspaikkainen ammattikasvatustarkastajan 44519: virka (S 23). Vastaavasti voidaan samasta ajan- Ehdotetaan, että tulo~ ja menoarvion yksityis- 44520: kohdasta lukien lakkauttaa Oulun lääninhallituk- kohtaisten perustelujen yleisestä osasta poiketen 44521: sesta peruspalkkainen koulutoimentarkastajan saadaan momentin määrärahasta osoittaa käyttö- 44522: virka (A 23). varoibio enintään 1 300 000 mk. Tämän johdos- 44523: ta momentille ei ehdoteta lisäystä. 44524: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 35 000 44525: 1986 menoarvio ................. . 212 452 000 1986 menoarvio .................... 28 320 000 44526: 1985 tilinpäätös ................. . 145 008 283 1985 tilinpäätös .................... 23 971 905 44527: 1984 .................. . 174 692 541 1984 .................... 22 663 520 44528: 44529: 44530: 44531: 44532: 07. Rekisteritoimistot 44533: 44534: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 66 000 44535: Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk atk- 1986 menoarvio .................... . 6 880 000 44536: päätelaitteiston asennus- ja kyselykäyttökustan- 1985 tilinpäätös .................... . 5 595 340 44537: nuksia varten. 1984 5 317 992 44538: 44539: 44540: 44541: 44542: 75. Poliisitoimi 44543: 44544: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Lisäperustelut: 44545: Momentille ehdotetaan lisäystä 114 000 mk Aikaisemmin momentin 28.80.02 määrärahal- 44546: seuraavasti: la palkattujen henkilöiden edelleen palkkaami- 44547: seksi ehdotetaan 1. 7.1986 lukien perustettavaksi 44548: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 44549: kolme ylimääräistä ulosottoapulaisen tointa (A 8) 44550: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- sekä tilapäisten palkkioihin lisäystä 51 100 mk 44551: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . + 92 900 44552: Tilapäisten palkkiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 51 100 kolmen osa-aikaisen ulosottoapulaisen paikkaa- 44553: Työsuhdepalkat .................. .:. .:·. .:. ·.:. .:·. .:. ·.:. .:·. .:. ·_ _ _3::. cO:_O.: .cO:. . :c0 mista varten 1. 7.1986 lukien. Vastaavasti voidaan 44554: Yhteensä + 114 000 samasta ajankohdasta lukien vähentää työsuhde- 44555: Pääluokka 26 19 44556: 44557: palkoista 30 000 mk yhden vahtimestarin palkka- ta maksettavien korvausten sekä verenalkoholi- 44558: na. tutkimuksista ja lääkeainetutkimuksista perittä- 44559: vien maksujen noususta. 44560: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 114 000 44561: 1986 menoarvio ............... . 1 167 511 000 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 700 000 44562: 1985 tilinpäätös ............... . 1 120 572 826 1986 menoarvio ................... . 36 157 000 44563: 1984 1 019 941 925 1985 tilinpäätös ................... . 34 975 602 44564: 1984 ................... . 28 839 804 44565: 25. Ajoneuvojen käyttö ja kunnossapito (ar- 44566: viomääräraha) 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siir- 44567: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi tomääräraha) 44568: 4 000 000 mk öljytuotteiden hintojen laskun 44569: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mk, 44570: johdosta. mistä 1 200 000 mk Lapin alueen 160 MHz:n 44571: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 000 000 radioverkon rakentamiseen ja 500 000 mk atk- 44572: 1986 menoarvio ................. . 39 560 000 päätelaitteiden hankkimiseen rikostutkinnan 44573: 1985 tilinpäätös ................. . 36 247 777 käyttöä varten. 44574: 1984 .................. . 35 568 430 44575: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 1 700 000 44576: 1986 menoarvio ................... . 22 450 000 44577: 26. Päihtyneiden selviämisasemat (arviomäärä- 44578: 1985 tilinpäätös ................... . 27 749 977 44579: raha) 1984 ................... . 24 410 000 44580: 2. Helsingin selviämisasema. Selviämisasema- 44581: toiminnan lopettamisen johdosta voidaan alamo- 44582: mentilta vähentää 13 5 000 mk. Alamomentin 74. Eräät rakennustyöt (siirtomääräraha) 44583: loppusumma on 140 000 mk. Momentin perusteluja ehdotetaan täydennet- 44584: täväksi siten, että momentin määrärahasta saa- 44585: 1986 lisämenoarvioesitys ............ -135 000 44586: daan käyttää 100 000 mk väliaikaisen ajoharjoit- 44587: 1986 menoarvio ..................... 1 350 000 44588: teluradan rakentamista sekä radan maaperän pai- 44589: 1985 tilinpäätös..................... 1 298 930 44590: numamittareiden hankintaa ja asentamista var- 44591: 1984 ..................... 1 181 291 44592: ten. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta 44593: lisäystä. 44594: 28. Poltisitoimen erityismenot (arviomäärära- 44595: ha) 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 300 000 44596: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 700 000 mk, 1985 tilinpäätös ..................... 1 498 418 44597: mikä aiheutuu oikeuslääkeopillisista tutkimuksis- 1984 ..................... 1 000 000 44598: 44599: 44600: 44601: 44602: 80. Pelastushallinto 44603: 44604: 30. Valtionosuus aluehälytyskeskusten perusta- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -3 000 000 44605: mtskustannuksiin 1986 menoarvio ................. . 5 500 000 44606: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................. . 1 473 837 44607: 3 000 000 mk arvioitua pienemmän määrärahan 1984 .................. . 1 745 012 44608: tarpeen johdosta. Lisäksi ehdotetaan momentin 44609: perusteluja muutettavaksi siten, että vuonna 44610: 1986 saataisiin hyväksyä toteuttamisohjelmia 44611: enintään sellainen määrä, että valtionosuus nii- 44612: den kustannusarviosta vastaa 8 400 000 mk. 44613: 20 Pääluokka 26 44614: 44615: 90. Rajavartiolaitos 44616: 44617: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) mintaan tarkoitetuilla helikoptereilla saadaan 44618: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi tehdä vuonna 1986 kahta keskiraskasta helikopte- 44619: 1373000 mk, mistä 1173000 mk aiheutuu ria ja niiden varusteita koskevia sopimuksia ja 44620: öljytuotteiden hintojen laskusta ja 200 000 mk tilauksia 110 000 000 markan arvosta. Tilausval- 44621: energiakulutuksen säästötoimista. tuudesta aiheutuisi maksuja vuonna 1986 44622: 11 000 000 mk, vuonna 1987 62 000 000 mk ja 44623: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 373 000 44624: vuonna 1988 37 000 000 mk. Näiden lisäksi on 44625: 1986 menoarvio ................. . 33 500 000 44626: tarpeen ottaa vuosien 1987 ja 1988 menoarvioi- 44627: 1985 tilinpäätös ................. . 31 283 491 44628: hin määräraha indeksien ja valuuttakurssien 44629: 1984 28 578 340 44630: muutoksista aiheutuvia hankintasopimusten 44631: edellyttämiä maksuja varten. Kuluvan vuoden 44632: 21. Kuljetus- ja kulkuvälineiden käyttö ja 44633: tulo- ja menoarviossa on tällä momentilla myön- 44634: kunnossapito 44635: netty 10 000 000 mk käytettäväksi helikopterei- 44636: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 44637: 704 000 mk öljytuotteiden hintojen laskun joh- 44638: den alkurahoitukseen. Tästä määrärahasta on 44639: sitomatta 8 600 000 mk, joten ehdotetun tilaus- 44640: dosta. 44641: valtuuden vuoden 1986 11 000 000 markan mää- 44642: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -704 000 räisen maksuosuuden suorittamista varten tarvi- 44643: 1986 menoarvio ................... . 31 275 000 taan 2 400 000 markan lisämääräraha. Tämän 44644: 1985 tilinpäätös ................... . 29 563 584 johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 44645: 1984 27 343 388 2 400 000 mk. 44646: b) Ehdotetaan, että rajavartiolaitoksen esikun- 44647: 29. Muut kulutusmenot ta oikeutetaan tilaamaan uusi ulkovartiolaiva, 44648: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk, jonka kustannusarvio on 36 000 000 mk. Tilaus- 44649: mistä 170 000 mk aiheutuu matkamenojen, valtuudesta aiheutuisi maksuja vuonna 1986 44650: 110 000 mk toimistomenojen ja 220 000 mk 7 600 000 mk, vuonna 1987 6 400 000 mk ja 44651: muiden menojen kasvusta. vuonna 1989 22 000 000 mk. Näiden lisäksi on 44652: tarpeen ottaa vuosien 1987 ja 1989 menoarvioi- 44653: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 500 000 44654: hin määräraha korkokustannusten maksamiseen, 44655: 1986 menoarvio ................... . 12 658 000 44656: sillä tarkoituksena on suorittaa hankintahinnan 44657: 1985 tilinpäätös ................... . 14 442 850 44658: maksamattomille osille Suomen Pankin perusko- 44659: 1984 13 130 436 44660: ron suuruinen korko. Vuoden 1986 rahoitusta 44661: varten momentille ehdotetaan lisäystä 7 600 000 44662: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siir- 44663: mk. 44664: tomääräraha) 44665: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 10 000 000 44666: seuraavasti: 1986 menoarvio ................... . 84 160 000 44667: a) Ehdotetaan, että rajavartiolaitoksen nykyi- 1985 tilinpäätös ................... . 57 740 000 44668: sen helikopterikaluston korvaamiseksi meritoi- 1984 45 100 000 44669: 44670: 44671: 44672: 44673: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille 44674: 44675: 30. Kuntien yleiset rahoitusavustukset raisiin rahoitusavustuksiin 10 000 000 mk. Lisäk- 44676: Momentille ehdotetaan lisäystä harkinnanva- si momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 44677: Pääluokat 26 ja 27 21 44678: 44679: vaksi siten, että momentin määrärahasta saatai- avustuksena Suomen Meripelastusseuralle neljän 44680: siin käyttää enintään 8 500 000 mk avustuksena ulkomaisen tilauksen mukaan rakennetun, mutta 44681: Enontekiön kunnalle virastotalon rakentamista tilaajalle toimittamatta jätetyn veneen hankkimi- 44682: varten. seksi pelastus- ja ambulanssiveneiksi. 44683: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 000 000 44684: 1986 menoarvio ................. . 278 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 400 000 44685: 1985 tilinpäätös ................. . 212 999 593 1986 menoarvio .................... . 230 000 44686: 1984 .................. . 179 999 426 1985 tilinpäätös .................... . 230 000 44687: 1984 .................... . 215 000 44688: 56. Valtionavustus meripelastustoimintaan 44689: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 400 000 mk 44690: 44691: 44692: 44693: 44694: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot 44695: 44696: 08. Komiteat ja asiantuntzjat (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys .............. 550 000 44697: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk, 1986 menoarvio ....................... 365 000 44698: mistä 250 000 mk aiheutuu perustetun Kymi- 1985 tilinpäätös ....................... 715 972 44699: neuvottelukunnan toiminnasta ja 300 000 mk 1984 ....................... 375 670 44700: lääninneuvottelukuntia koskevasta kokeilusta, 44701: josta 60 000 mk on siirtoa momentilta 26.05.09. 44702: 44703: 44704: 44705: 44706: Pääluokka 27 44707: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 44708: 01. Puolustusministeriö 44709: 44710: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 250 000 44711: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk, 1986 menoarvio .................... . 2 753 000 44712: mikä aiheutuu virallisesta vierailutoiminnasta 1985 tilinpäätös .................... . 2 409 149 44713: sekä pohjoismaisten kokousten järjestämisestä. 1984 .................... . 2 442 949 44714: 22 Pääluokka 27 44715: 44716: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot 44717: 44718: 20. Matkat 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 000 000 44719: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 1986 menoarvio ................... . 46 887 000 44720: virkaehtosopimusten tarkistamisesta aiheutunei- 1985 tilinpäätös ................... . 46 527 179 44721: den matkakustannusten korvausten johdosta sekä 1984 41 688 616 44722: koulutuksen ja uuden kaluston käyttöönoton 44723: turvaamiseksi. 44724: 44725: 44726: 44727: 44728: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot 44729: 44730: 20. Kuljetukset (arviomääräraha) 21. Muonitus (arviomääräraha) 44731: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 44732: 700 000 mk arvioitua hitaammasta kuljetuskus- 3 500 000 mk arvioitua hitaammasta kustannus- 44733: tannusten noususta johtuen. ten noususta johtuen. 44734: 1986 lisämeno_arvioesitys .......... . -700 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -3 500 000 44735: 1986 menoarv1o ................... . 37 630 000 1986 menoarvio ................. . 196 080 000 44736: 1985 tilinpäätös ................... . 36 621 353 1985 tilinpäätös ................. . 192 440 585 44737: 1984 30 902 627 1984 182 301 359 44738: 44739: 44740: 44741: 44742: 20. Perushankintamenot 44743: 44744: 18. Perushankinnat, koketlu- ja kehittämistyöt 97 200 000 mk puolustusvoimien erikoisväline- 44745: (siirtomääräraha) hankintoja varten. 44746: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 97 200 000 44747: Bilateraalikaupan tasapainottamiseksi sekä 1986 menoarvio ................. . 867 000 000 44748: puolustusvoimien materiaalisen valmiuden kehit- 1985 tilinpäätös ................. . 650 600 000 44749: tämiseksi ehdotetaan momentille lisäystä 1984 644 550 000 44750: 44751: 44752: 44753: 44754: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot 44755: 44756: 16. Uusinta (siirtomääräraha) kotimaisen teollisuuden kanssa kehitetty maasto- 44757: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 400 000 mk olosuhteisiin tarkoitettu telakuorma-auton proto- 44758: seuraavasti: tyyppi. Ajoneuvojen käyttösoveltuvuuden selvit- 44759: a) Maavoimien kehittämisen keskeisenä tavoit- tämiseksi ehdotetaan momentille lisäystä 44760: teena on joukkojen maastoliikkuvuuden paranta- 8 700 000 mk telakuorma-autojen hankintaa var- 44761: minen. Tämän johdosta on yhteistoiminnassa ten. 44762: Pääluokka 27 23 44763: 44764: b) Helsinki-luokan ohjusveneiden koekäytössä 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -500 000 44765: on havaittu tarpeelliseksi tehdä aluksiin eräitä 1986 menoarvio ................... . 6 223 000 44766: pienehköjä rakenteellisia muutoksia käyttöomi- 1985 tilinpäätös ................... . 24 025 000 44767: naisuuksien parantamiseksi. Koska muutostyöt 1984 30 853 000 44768: tulisi ajoittaa telakoiden työllisyyskehityksen mu- 44769: kaisesti, momentille ehdotetaan lisäystä 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirto- 44770: 4 700 000 mk. määräraha) 44771: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000 mk 44772: ilmavoimien valvonta- ja koulutuslentotoimin- 44773: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 13 400 000 44774: nan tason säilyttämiseksi, ilmapuolustuskaluston 44775: 1986 menoarv1o ................. . 643 500 000 44776: käyttöedellytysten turvaamiseksi, tykkiveneen pe- 44777: 1985 tilinpäätös ................. . 731 700 000 44778: 652 000 000 ruskorjauksen loppuunsaattamiseksi sekä pysy- 44779: 1984 44780: väisluonteisiin tehtäviin palkatun henkilöstön li- 44781: säämiseksi 17 henkilöllä. Lisähenkilöstötarve ai- 44782: heutuu ensi sijassa lentokaluston uusinnasta sekä 44783: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tukevat 44784: kaluston käyttö- ja huoltotehtävien vaatimasta 44785: hankinnat (siirtomääräraha) lisätarpeesta. 44786: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 25 000 000 44787: 500 000 mk vuoden 1978 ensimmäisessä lisäme- 1986 menoarvio ................. . 896 400 000 44788: noarviossa myönnetyn tilausvaltuuden rahoitus- 1985 tilinpäätös ................. . 852 100 000 44789: kulujen pienenemisen johdosta. 1984 0 0 0 0 0 0765 800 000 44790: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44791: 44792: 44793: 44794: 44795: 27. Kiinteistömenot 44796: 44797: 10. Ktinteistöjen käyttö (arviomääräraha) nattavuutta on pidettävä merkittävänä, atk-lait- 44798: 1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentilta eh- teistojen hankinta tulisi tehdä tämän vuoden 44799: dotetaan vähennettäväksi 13 000 000 mk, mikä aikana. 44800: aiheutuu lähinnä lämmityspolttoöljyjen sekä ko- Kiinteistöalan tehtäväinhoidon kehittämiseksi 44801: timaisten lämmityspolttoaineiden kuluvan vuo- ehdotetaan momentille myönnettäväksi 44802: den tulo- ja menoarviossa arvioitua vähäisemmäs- 8 200 000 markan tilausvaltuus atk-laitteistojen 44803: tä hintojen noususta. Alamomentin loppusum- ja -ohjelmien hankkimiseksi. Tilausvaltuudesta 44804: ma on 264 185 000 mk. aiheutuu maksuja vuonna 1986 300 000 mk, 44805: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -13 000 000 vuonna 1987 2 600 000 mk ja vuonna 1988 44806: 1986 menoarv10 ................ . 285 107 000 5 300 000 mk. Kun tietojärjestelmän kehittämis- 44807: 1985 tilinpäätös ................ . 268 873 325 ohjelman aloittamista varten on aikaisemmin 44808: 1984 246 616 113 myönnetty 2 400 000 mk, aiheutuu tilausvaltuu- 44809: desta lisärahoitustarvetta vuonna 1987 500 000 44810: 17. Sisustusirtaimiston, koneiden ja laitteiden mk ja vuonna 1988 5 300 000 mk. Momentin 44811: hankkiminen (siirtomääräraha) loppusumma ei tämän johdosta muutu. 44812: Kiinteistöalan suunnittelun tavoitteena on 44813: 1986 menoarvio .................... 12 500 000 44814: tieto- ja valvontateknikkaa kehittämällä vähentää 44815: 1985 tilinpäätös.................... 10 500 000 44816: toiminnan kustannuksia, lisätä tuottavuutta ja 44817: antaa edellytykset henkilöstön uudelleenkohden- 1984 0 0 0 0 0 0 9 800 000 44818: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44819: 44820: 44821: 44822: 44823: tamiseksi tehtäväinhoidon painopistealueille. 44824: Tietojärjestelmä on tarkoitus saada käyttöön koko 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- 44825: kiinteistöalan organisaatiossa vuoteen 1988 men- tomääräraha) 44826: nessä. Koska tietojärjestelmän investoinnin kan- Momentille ehdotetaan lisäystä 6 500 000 mk. 44827: 24 Pääluokka 27 44828: 44829: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 44830: Hyötypinta- Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan 44831: Rakennustyö ala m' mk mklm' mk mk 44832: 12. Yar:u.skun~an. rakennustyöt, Kuorevesi, Juupa- 44833: JOki Ja Onves1 ............................... 1 000 000 44834: 3. Varastorakennus .......................... 1 270 3 900 000 3071 44835: 33. Varuskunnan rakennustyöt, Laukaa ........... 2 000 000 5 000 000 44836: 1. Asekorjaamon laajennus .................. 2 175 10 500 000 3 563 44837: 2. Asekorjaamon perusparannus ............. 2 080 4 100 000 1 851 44838: 34. Varuskunnan rakennustyöt, Ruovesi .......... 500 000 44839: 1. Varastorakennus .......................... 792 1 100 000 1 389 44840: Yhteensä 6 500 000 44841: 44842: 44843: 44844: 44845: Edellä ehdotettujen lisäysten perusteluina esi- 2 000 000 mk. Myönnetyllä määrärahalla voi- 44846: tetään seuraavaa: daan rakennustöitä suorittaa kuluvan vuoden 44847: aikana vain vajaatehoisesti. Ehdotettu määräraha 44848: 12. Kuorevesi tarvitaan rakennustöiden taloudellista suoritta- 44849: mista varten sekä alueen työllisyyden tukemisek- 44850: Osa Ilmavoimien Varikon Hallissa sijaitsevista si. 44851: varastoista on heikkokuntoisia ja palonarkoja. 44852: Lentokoneiden korjaustoiminnan turvaamiseksi 44853: 34. Ruovesi 44854: tulisi rakentaa kiireellisesti uusi, tekniset vaati- 44855: mukset täyttävä varasto. Puolustusvoimille hankitun kaluston varastoin- 44856: tia varten tarvitaan kiireellisesti lisätilaa. 44857: 33. Laukaa 44858: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 6 500 000 44859: Lievestuoreella St)attsevan asevarikko 4:n kor- 1986 menoarvio ................. . 128 200 000 44860: jaamotilojen rakennustöiden aloittamiseen on 1985 tilinpäätös ................. . 123 170 000 44861: vuoden 1985 toisessa lisämenoarviossa myönnetty 1984 126 200 000 44862: 44863: 44864: 44865: 44866: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö 44867: 44868: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomäärära- ehdotetaan, että rauhanturvaamisorganisaatiossa 44869: ha) palveleville myönnettäisiin yksi ilmainen loma- 44870: Momentille ehdotetaan 61 150 000 mk, mistä matka Suomeen vuoden kestävän palvelun aika- 44871: 54 680 000 mk aiheutuu Yhdistyneiden Kansa- na. Määrärahalla voidaan rahoittaa valvontajouk- 44872: kuntien rauhanturvaamistehtäviiin Lähi-Itään kojen ja osaston menot vuoden 1986 loppuun 44873: Golanille ja Libanoniin asetettujen suomalaisten saakka, edellyttäen, että niiden toimikausia jat- 44874: valvontajoukkojen ja Kyprokselle asetetun suo- ketaan. 44875: malaisen osaston palkkaus-, päiväraha-, erityis- 44876: päiväraha-, muonanparannusraha-, ylläpito-, Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan toi- 44877: huolto-, koulutus-, kuljetus- ja hallintomenoista menpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suomel- 44878: sekä 6 470 000 mk varustamismenoista. Lisäksi le aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maallemme 44879: Pääluokat 27 ja 28 25 44880: 44881: Käyttösuunnitelma: mk 44882: 44883: siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . . . . 760 000 44884: Suomalainen valvontajoukko Golanilla . . . . 22 040 000 44885: on korvausten yleisperusteluista päättänyt. Suomalainen valvontajoukko Libanonissa . . 27 800 000 44886: Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tullaan Yhteiset menot .................. ::-,··:::·_:_··:. .:·_:_·:...:··_ _:1:.::0__.:5:..:::5.:::0_:0:.::0.:::0 44887: esittämään pyyntö uuden valvontajoukon lähet- Yhteensä 61 150 000 44888: tämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rauhan- 44889: turvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päättää 44890: valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan, että 44891: uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoihin 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 61 150 000 44892: voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle mo- 1985 tilinpäätös .................. 123 762 000 44893: mentille myönnettyjä määrärahoja. 1984 ................... 110 420 000 44894: 44895: 44896: 44897: 44898: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta 44899: 44900: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirto- 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto- 44901: määräraha) määräraha) 44902: Lapuan patruunatehtaan ketjuosaston kilpailu- 44903: kyvyn parantamiseksi ja vientimahdollisuuksien Vuoden 1984 tulo- ja menoarviossa on Lapuan 44904: edellyttämän tuotantokapasiteetin laajentamisek- patruunatehtaan varastorakennuksen rakentamis- 44905: ta varten myönnetty 1 500 000 mk. Momentilla 44906: si momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk 44907: 27 .90. 70 ehdotettavan konehankinnan rahoituk- 44908: ketjutuotannossa tarvittavien koneiden ja laittei- 44909: sen turvaamiseksi· varastorakennuksen rakenta- 44910: den hankintaa varten. Vastaavasti momentille 44911: mista on tarkoitus lykätä ja myönnetty 1 500 000 44912: 27.90.74 aikaisemmin myönnetystä määrärahasta 44913: markan määräraha jätetään käyttämättä ja siirtä- 44914: 1 500 000 mk jätetään käyttämättä ja siirtämättä 44915: mättä vuodelle 1987. Momentin loppusumma ei 44916: vuodelle 1987. tämän johdosta muutu. 44917: 1986 lisämeno~rvioesitys ......•.... 1 500 000 44918: 1986 .menoarvw ................... . 24 300 000 1986 menoarvio ......... : ......... . 2 700,000 44919: 1985 tilinpäätös ................... . 26 100 000 1985 tilinpäätös .......... : ....... .'. 7 480 000 44920: '1984 ................... . 26 100 000 1984 ' .........•.... ·'• ... . 10 soo ooo 44921: 44922: 44923: 44924: 44925: Pääluokka 28 44926: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 44927: 01. Valtiovarainministeriö 44928: 44929: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 1986 lisämenoarvioesitys ............ -300 000 44930: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 1986 menoarvio ..................... 3 200 000 44931: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ..................... 2 553 291 44932: 300 000 mk. 1984 ..................... 2 413 126 44933: 44934: 44935: 4 360368E 44936: 26 Pääluokka 28 44937: 44938: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 44939: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1986 menoarvio .................... . 890 000 44940: lähinnä organisaatiojärjestelyjen johdosta tarvit- 1985 tilinpäätös .................... . 2 020 000 44941: tavien kalusteiden ja konttorikoneiden hankinto- 1984 507 633 44942: ja varten. 44943: 44944: 44945: 44946: 44947: 05. Valtiokonttori 44948: 44949: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -300 000 44950: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 1986 menoarvio ................... . 25 574 000 44951: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................... . 20 450 761 44952: 300 000 mk. 1984 18 019 574 44953: 44954: 44955: 44956: 44957: 07. Eläkkeet 44958: 44959: 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) tävä ylimääräinen eläke saa olla enintään saman- 44960: suuruinen, kuin se olisi ollut vuonna 1985 kysei- 44961: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset 44962: sen vuoden menoarvion alamomentin perustelu- 44963: eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 44964: jen mukaan myönnettynä. Alamomentin loppu- 44965: 100 000 mk. Alamomentin määrärahasta saadaan 44966: summa on enintään 3 673 000 mk. 44967: myöntää ja maksaa ylimääräinen eläke takautu- 44968: vasti vuoden 1985 osalta niille henkilöille, joiden 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 100 000 44969: ylimääräinen eläke on myönnetty alkamaan 1986 menoarvio ................... . 70 061 000 44970: vuonna 1986 sen vuoksi, että vuoden 1985 mää- 1985 tilinpäätös ................... . 61 032 062 44971: räraha ei tarkoitukseen riittänyt. Näin myönnet- 1984 57 118 811 44972: 44973: 44974: 44975: 44976: 18. Verohallinto 44977: 44978: 09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arvio- 22. Veroluokitus (siirtomääräraha) 44979: määräraha) 44980: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 44981: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen johdosta momentilta ehdotetaan maanmittaus- 44982: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi hallinnon suorittamien luokitustehtävien osalta 44983: 700 000 mk. vähennettäväksi 1 000 000 mk. 44984: 44985: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -700 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000 44986: 1986 menoarvio ................... . 18 714 000 1986 menoarvio ................. . 10 390 000 44987: 1985 tilinpäätös ................... . 18 902 408 1985 tilinpäätös ................. . 7 000 000 44988: 1984 23 770 813 1984 6 000 000 44989: Pääluokka 28 27 44990: 44991: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 29. Muut kulutusmenot 44992: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk 44993: systeemityötehtävistä aiheutuviin korvauksiin. Li- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 800 000 mk, 44994: säys johtuu laitetoimittajan systeemituen muut- mikä aiheutuu eräisiin verolainsäädännön muu- 44995: tumisesta erikseen maksettavaksi sekä Valtion toksiin liittyvistä ennakoitua suuremmista lo- 44996: tietokonekeskuksen henkilötyön hintojen muu- make- ja tiedotusaineiston painatuksista. 44997: toksesta. 44998: 44999: 1986 lisämenoarvioesitys 1 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 2 800 000 45000: 1986 menoarvio ................... . 56 000 000 1986 menoarvio ................. . 102 461 000 45001: 1985 tilinpäätös ................... . 51 474 273 1985 tilinpäätös ................. . 97 501 273 45002: 1984 47 323 912 1984 .................. . 89 707 547 45003: 45004: 45005: 45006: 45007: 40. Tullilaitos 45008: 45009: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . -400 000 45010: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 1986 menoarvio .................... 35 865 000 45011: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös .................... 28 265 309 45012: 400 000 mk. 1984 .................... 26 631 377 45013: 45014: 45015: 45016: 45017: 56. Taloudellinen suunnittelukeskus 45018: 45019: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen 45020: Ostettavaksi ehdotetun tekstinkäsittelylaitteis- Momentille ehdotetaan lisäystä 59 000 mk 45021: ton vuokramenona momentilta ehdotetaan vä- vuokratun tekstinkäsittelylaitteiston ostamista 45022: hennettäväksi 20 000 mk. varten. 45023: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -20 000 1986 lisämenoarvioesitys ............... . 59 000 45024: 1986 menoarvw .................... . 1 304 000 1986 menoarvio ....................... . 90 000 45025: 1985 tilinpäätös .................... . 1 191 907 1985 tilinpäätös ....................... . 10511 45026: 1984 1 440 207 1984 10 863 45027: 45028: 45029: 45030: 45031: 60. Rakennushallinto 45032: 45033: 70. Kaluston hankkiminen 200 000 mk Hämeen piirirakennustoimiston 45034: Momentille ehdotetaan lisäystä 630 000 mk, vuokratiloihin siirtymisen aiheuttamista kalusto- 45035: mistä 430 000 mk aiheutuu aikaisemmin vuok- hankinnoista. 45036: rattujen monistuslaitteiden ostamisesta ja 45037: 28 Pääluokka 28 45038: 45039: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 630 000 45040: 1986 menoarvio ....................... 750 000 45041: 1985 tilinpäätös....................... 548 700 45042: 1984 ....................... 859 919 45043: 45044: 45045: 45046: 45047: 64. Eräät valtion kiinteistömenot 45048: 45049: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) 74. Valtion talonrakennusten suunnittelu ja 45050: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen koerakentaminen (siirtomääräraha) 45051: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1. Suunnittelu. Alamomentille ehdotetaan li- 45052: 4 000 000 mk. säystä 3 000 000 mk lähinnä suhdannesyistä 45053: aiennettavien rakennushankkeiden suunnitte- 45054: 1986 lisämenoarvioesitys .......... -4 000 000 45055: luun. Alamomentin loppusumma on 5 000 000 45056: 1986 menoarvio .................. 209 000 000 45057: mk. 45058: 1985 tilinpäätös .................. 206 093 190 45059: 1984 ................... 176 612 186 1986 lisämenoarvioesitys ............ 3 000 000 45060: 1986 menoarvio ..................... 3 300 000 45061: 13. Korjaus ja kunnossapito (siirtomääräraha) 1985 tilinpäätös.................... 4 000 000 45062: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk 45063: siirtona momentilta 28.65.13. Kun momentilta 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) 45064: ehdotetaan hidastuvan kustannuskehityksen joh- Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 45065: dosta vähennettäväksi 2 000 000 mk, vähennys johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 45066: on 1 000 000 mk. 5 000 000 mk. 45067: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -5 000 000 45068: 1986 menoarvio ................. . 104 000 000 1986 menoarvio ................. . 76 000 000 45069: 1985 tilinpäätös ................. . 94 000 000 1985 " .................. . 74 000 000 45070: 1984 .................. . 85 000 000 1984 tilinpäätös ................. . 70 000 000 45071: 70. Kti"nteistöjen työkoneiden ja kaluston 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomäärä- 45072: hankkiminen (siirtomääräraha) raha) 45073: Momentille ehdotetaan lisäystä 840 000 mk 45074: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 700 000 mk, 45075: 1.9.1986 perustettavan Uudenmaan piiriraken- 45076: mistä 2 000 000 mk Simon virastotalon raken- 45077: nustoimiston puhelinvaihteen hankintaa varten. 45078: nustöiden aientamiseksi suhdanne- ·ja työllisyys- 45079: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 840 000 syistä sekä 700 000 mk virastotala Kanavakatu 45080: 1986 menoarvio.................... 12 100 000 4:n suunnittelukilpailua varten. Sarrialla tarkiste- 45081: 1985 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 690 000 taan Merikasarmin peruskorjauksen 1 vaiheen 45082: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 300 000 kustannusarvio. 45083: Pääluokka 28 29 45084: 45085: Muutokset käyttösuunnitelmaan: 45086: Hyötypinta- Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan 45087: Rakennus ala m 2 mk mk/m 2 mk mk 45088: 1. Merikasarmi, Helsinki 45089: 1 vaihe 45090: - peruskorjaus ............................ . 4 850 63 000 000 12 990 28 400 000 45091: 28. Virastotalo Kanavakatu 4 ................... . 5 000 45 000 000 9 000 700 000 45092: 29. Simon virastotalo .......................... . 1 190 6 400 000 5 378 2 000 000 45093: Yhteensä 2 700 000 45094: 45095: Lisäperusteluina esitetään seuraavaa: 1986 lisämenoarvioesitys _... _.... . 2 700 000 45096: 1. Merikasarmin I vaiheen peruskorjauksen 1986 menoarvio ................. . 150 583 000 45097: kustannusarvio on tarkistettu urakkatarjousten 1985 " ....... - .......... . 156 570 000 45098: perusteella. 1984 tilinpäätös .......... _...... _ 144 057 000 45099: 28. Ulkoasiainministeriön toimintojen keskit- 45100: tämiseksi Helsingin Katajanokalle, on Suomen 45101: 88. Kzi"nteistöjen ja huoneisto-osakkeiden 45102: Rahapajalta vapautuvan kiinteistön Kanavakatu 4 45103: hankkiminen valtion tarpeisiin (siirtomääräraha) 45104: yhteyteen tarkoitus rakentaa uudisrakennus. 45105: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 400 000 mk 45106: Hankkeen suunnittelun käynnistämiseksi esite- 45107: Pariisissa sijaitsevan suomalais-ranskalaisen kult- 45108: tään momentille 700 000 markan määrärahaa 45109: tuurikeskuksen käyttöön tulevan huoneiston han- 45110: suunnittelua varten. 45111: kinnasta johtuen. 45112: 29. Simon virastotalon rakennustöitä aienne- 45113: taan suhdannetilanteen vuoksi ja työllisyyden 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 8 400 000 45114: tukemiseksi. Laajuus ja kustannusarvio perustu- 1986 menoarvio ................. . 80 000 000 45115: vat vahvistettuun perustamis- ja esisuunnitel- 1985 tilinpäätös ....... _........ _. 150 000 000 45116: maan_ 1984 .................. . 122 500 000 45117: 45118: 45119: 45120: 45121: 65. Otaniemen valtionalue 45122: 45123: 13. Rakennusten kunnossapito (siirtomäärära- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000 45124: ha) 1986 menoarvio ........... _..... . 3 000 000 45125: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................ .. 3 600 000 45126: 1 000 000 mk siirtona momentille 28.64.13. 1984 ............... - .. . 3 300 000 45127: 45128: 45129: 45130: 45131: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot 45132: 45133: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomäärä- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 250 000 45134: raha) 1986 menoarvio. _....... _......... . 26 566 000 45135: 1. Lisähenkilökunnan palkkiot. Alamomentil- 198 5 tilinpäätös ................... . 20 409 724 45136: le ehdotetaan lisäystä 250 000 mk. Alamomentin 1984 ................... . 20 661 274 45137: loppusumma on 2 250 000 mk. 45138: 30 Pääluokka 28 45139: 45140: 24. Työpaikkaruokailun kehittäminen (siirto- Momentin määrärahaa saadaan käyttää yllättä- 45141: määräraha) vistä ja poikkeuksellisista uudelleenjärjestelyistä 45142: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk, aiheutuviin menoihin, kuten kalusto- ja materi- 45143: mikä aiheutuu perustettavan keskuskeittiön ka- aalihankintoihin. Lisäksi määrärahaa saadaan 45144: lusto- ja laitehankinnoista. käyttää palkkauksia ja momentilta 28.64.11 suo- 45145: Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan ritettavia vuokramenoja lukuunottamatta myös 45146: muutettavaksi siten, että momentin määrärahaa sellaisiin ennakoimattomiin tai vaikeasti arvioita- 45147: saadaan käyttää sellaisiin valtion työpaikka-, op- viin virastojen ja laitosten kiinteästä määrärahasta 45148: pilaitos- ja laitosruokaloiden kiinteistömenoihin, suoritettaviin kulutusmenoihin, joita ei ole otet- 45149: joita ei voida osoittaa yksittäisten virastojen suori- tu riittävässä määrin huomioon asianomaisten 45150: tettaviksi. momenttien määrärahojen mitoituksessa ja joi- 45151: den suorittaminen näistä määrärahoista ei ole 45152: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 000 000 viraston tai laitoksen toimintaa tarkistamalla 45153: 1986 menoarvio ................... . 10 100 000 mahdollista. Momentille ei tämän johdosta eh- 45154: 1985 tilinpäätös ................... . 11 200 000 doteta lisäystä. 45155: 1984 7 100 000 45156: 45157: 98. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen 45158: hoitomenoihin (arviomääräraha) 1986 menoarvio ..................... 1 100 000 45159: Momentin perustelut ehdotetaan muutettavak- 1985 tilinpäätös ..................... 1 245 538 45160: si kuulumaan seuraavasti: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 849 45161: 45162: 45163: 45164: 45165: 82. Valtion investointirahasto 45166: 45167: 45168: 45169: 61. Korvaus valtion investointirahastolle (ar- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 000 000 45170: viomääräraha) 1986 menoarvio ................. . 10 000 000 45171: Momentilta ehdotetaan ennakoitua vähäisem- 1985 tilinpäätös ................. . 6 448 046 45172: män käytön vuoksi vähennettäväksi 4 000 000 1984 6 343 874 45173: mk. 45174: 45175: 45176: 45177: 45178: 88. Kuntien suhdannetalletuksille maksettava korko 45179: 45180: 32. Kuntien suhdanneta!!etuksi!le maksettava 1986 lisämenoarvioesitys .......... -6 900 000 45181: korko (arviomääräraha) 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 45182: Momentilta ehdotetaan ennakoitua vähäisem- 45183: män käytön vuoksi vähennettäväksi 6 900 000 45184: mk. 45185: 31 45186: 45187: 45188: 45189: 45190: Pääluokka 29 45191: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 45192: 10. Korkeakoulut 45193: 45194: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämeno~rvioesitys ......... . 25 000 000 45195: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 081 000 mk, 1986 menoarv10 ................. . 139 900 000 45196: mistä 81 000 mk perus- ja sopimuspaikkaisten 1985 tilinpäätös ................. . 155 769 383 45197: sekä ylimääräisten virkamiesten palkkauksiin ja 1984 115 312 120 45198: 1 000 000 mk muihin palkkoihin ja palkkioihin 45199: avoimen korkeakouluopetuksen järjestämiseksi 70. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kalus- 45200: maksuttomasti luento- ja tuntiopetuksena. ton hankkiminen (siirtomääräraha) 45201: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk 45202: Lisäperustelut: Oulun yliopistolle käytettäväksi kemiallisen aseen 45203: Terveydenhoidon kandidaattikoulutuksen siir- valvontaan tarkoitetun laitteiston täydentämistä 45204: tyessä terveydenhuoltoalan oppilaitoksista kor- varten. Lisäksi ehdotetaan, että Turun yliopisto 45205: keakouluihin ehdotetaan 1.8.1986 lukien perus- valtuutetaan tilaamaan yliopiston, Åbo Akade- 45206: tettavaksi Oulun yliopistoon ylimääräinen lehto- min ja Turun yliopistollisen keskussairaalan sol- 45207: rin toimi (A 21) ja Turun yliopistoon ylimääräi- miman esisopimuksen mukaisesti yhteiskäyttöön 45208: nen assistentin toimi (A 17). Vastaavasti voidaan tuleva positroniemissiotomografi. Laitteiston 45209: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa momen- hankintakulut ovat 16 000 000 mk, mistä Turun 45210: tilla 29.60.01 ylimääräinen opettajan toimi yliopiston osuus on enintään 7 000 000 mk. 45211: (C 50) sekä vähentää tilapäisen opettajan (C 50) Tilauksesta aiheutuvina menoina suoritetaan 45212: palkkioon varattu määräraha. 3 500 000 mk vuonna 1987 ja 3 500 000 mk 45213: Momentin perusteluja ehdotetaan lisäksi oi- vuonna 1988. 45214: kaistavaksi siten, että henkilöstörakenteen kehit- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 150 000 45215: tämisen johdosta kuluvan vuoden tulo- ja meno- 45216: 1986 menoarv10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 000 000 45217: arviossa Joensuun yliopiston kasvatustieteiden 45218: 1985 tilinpäätös .................. 129 000 000 45219: tiedekunnasta 1.9.1986 lukien lakkautettu lehto- 45220: 1984 ................... 107 999 679 45221: rin (ruotsin kielen didaktiikka) ylimääräisen toi- 45222: men (A 20) sijasta lakkautetaan lehtorin (ruotsin 45223: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45224: kielen didaktiikka) peruspalkkainen virka (A 20). 45225: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 390 000 mk 45226: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 1 081 000 Jyväskylän yliopiston tarvitsemien koe-eläintilo- 45227: 1986 menoarv10 ................ 1 363 060 000 jen rakentamiseksi Keski-Suomen piirirakennus- 45228: 1985 tilinpäätös ................ 1 265 424 410 toimiston huoltokeskuksen yhteyteen elementti- 45229: 1984 ................. 1 150 445 446 rakenteisena rakennuksena. Hankkeen laajuus on 45230: 2 45231: 224 m ja kustannusarvio 1 390 000 mk, jolloin 45232: vastaavat yksikkökustannukset ovat 6 205 mk/ 45233: m2. 45234: 28. Maksu/linen palvelutoiminta (arviomäärä- 45235: raha) Yliopiston koe-eläintilojen vuokrasopimus on 45236: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000 irtisanottu eikä vuokraukseen ole mahdollisuutta 45237: mk, mistä 24 800 000 mk aiheutuu momentin saada jatkoa. Kun sopivaa vuokratilaa ei ole 45238: 12.29.10 perusteluihin viitaten määrärahan oi- saatavissa, tilantarve ehdotetaan tyydytettäväksi 45239: kaisusta aikaisempina vuosina tapahtuneen toi- elementtirakenteisella rakennuksella, kunnes py- 45240: minnan laajentumisen johdosta ja 200 000 mk syvät tilat voidaan rakentaa biologian laitoksen 45241: kirjasto- ja sosiaalityöntekijöiden pätevöittämis- uudisrakennuksen yhteyteen. 45242: koulutuksen lisäämisestä. Tulojen lisäys kattaa 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 1 390 000 45243: toiminnan laajentumisesta aiheutuvat menot kir- 1986 menoarvio ................. . 100 227 000 45244: jasto- ja sosiaalityöntekijöiden koulutusta lu- 1985 tilinpäätös ................. . 94 780 000 45245: kuunottamatta. 1984 .................. . 95 820 000 45246: 32 Pääluokka 29 45247: 45248: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) arvio on 1 700 000 mk. Tarkoitukseen on aikai- 45249: Momentille ehdotetaan rakennustöiden aienta- semmin myönnetty yhteensä 1 070 000 mk. 45250: miseksi suhdannesyistä lisäystä 1 280 000 mk, 45251: mistä 650 000 mk Kuopion yliopiston eläinlääke- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 1 280 000 45252: tieteen koetilan muutos- ja korjaustöitä varten 1986 menoarv10 ................... . 8 530 000 45253: sekä 630 000 mk Turun yliopiston kasarmialueen 1985 tilinpäätös ................... . 14 920 000 45254: rakennusten peruskorjaustöiden jatkamista var- 1984 8 850 000 45255: ten. Perusparannustöiden tarkistettu kustannus- 45256: 45257: 45258: 45259: 45260: 12. Taidekorkeakoulut 45261: 45262: 10. Ktinteistöjen kå"yttö (arviomääräraha) mättömiin muutostöihin sekä sähköasennuksiin. 45263: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 45264: vaksi siten, että määrärahasta saadaan käyttää 45265: enintään 120 000 mk teatterikorkeakoulun käyt- 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 900 000 45266: töön vuokratun Apollon koulun paloturvallisuu- 1985 tilinpäätös .................... 10 511 042 45267: den ja korkeakoulun toiminnan kannalta välttä- 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 178 329 45268: 45269: 45270: 45271: 45272: 37. Muut korkeakoulumenot 45273: 45274: 27. Korkeakoulujen yhteinen atk-toiminta 1986 lisämenoarvioesitys 2 000 000 45275: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1986 menoarv10 . , .................. . 7 800 000 45276: Suomen itsenäisyyden juhlavuoden rahaston ja 1985 tilinpäätös .................... . 7 243 no 45277: Valtion tietokonekeskuksen rahoituksella hankit- 1984 6 989 498 45278: tavan suurtietokoneen käytöstä aiheutuvia kuluja 45279: varten. 45280: 45281: 45282: 45283: 45284: 39. Valtion opintotukikeskus 45285: 45286: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki 1986 lisämeno:mrioesitys ........ . -13 000 000 45287: (arviomääräraha) 1986 menoarv10 ................ . 236 100 000 45288: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................ . 217 010 450 45289: 13 000 000 mk yleisen korkokannan alentamises- 1984 198 369 238 45290: ta aiheutuvan korkotukimenojen pienenemisen 45291: johdosta. 45292: .Pääluokka 29 33 45293: 45294: 41. Kouluhallitus 45295: 45296: 29. Muut kulutusmenot painatukseen. Momentille ei tämän johdosta eh- 45297: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- doteta lisäystä. 45298: vaksi siten, että 110 000 markan kertamenoa 45299: saadaan käyttää myös lukion oppiaineiden oppi- 1986 menoarvio ..................... 2 950 000 45300: määrien ja opetussuunnitelmallisten ohjeiden 1985 tilinpäätös ..................... 2 709 029 45301: 1984 ..................... 2 639 828 45302: 45303: 45304: 45305: 45306: 42. Eräät valtion oppilaitokset 45307: 45308: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 600 000 45309: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 600 000 mk 1986 menoarvio .................... . 7 400 000 45310: Suomalais-venäläisen koulun lisärakennuksen 1985 tilinpäätös .................... . 1 200 000 45311: loppuunsaattamista varten. Lisärakennuksen tar- 1984 .................... . 500 000 45312: kistettu laajuus on 1 499 m 2 ja kustannusarvio 45313: 10 900 000 mk eli 7 272 mk/m 2 • Tarkoitukseen 45314: on aikaisemmin myönnetty 9 300 000 mk. 45315: 45316: 45317: 45318: 45319: 46. Peruskoolut 45320: 45321: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustan- vien rakentamislupien valtionosuuskiintiötä eh- 45322: nuksiin (arviomääräraha) dotetaan lisättäväksi 18 000 000 markalla. Ra- 45323: 1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomen- kentamisluvat on tarkoitus myöntää työllisyyden 45324: tille merkitään lisäystä 1 040 000 mk koulun- hoidon ja koulutilojen tarpeen kannalta kiireelli- 45325: käyntiavustajien palkkauskustannuksiin tarkoitet- sille hankkeille. 45326: tuun valtionosuuteen siirtona momentilta 45327: 33.32.30. Alamomentin loppusumma on 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 5 000 000 45328: 5 358 320 000 mk. 1986 menoarvio ................... . 86 000 000 45329: 1985 tilinpäätös ................... . 79 965 985 45330: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 1 040 000 1984 ................... . 79 952 945 45331: 1986 menoarvio ............... . 5 359 680 000 45332: 1985 tilinpäätös ............... . 5 039 109 422 45333: 1984 ................ . 4 585 908 650 52. Vieraskielisten koulujen valtionapu 45334: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 45335: 34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis- peruskoulun yläastetta vastaavan opetuksen käyn- 45336: kustannuksiin (arviomääräraha) nistämiseksi Helsingin kansainvälisessä koulussa. 45337: Rakennustöiden aientamiseksi suhdannesyistä - 45338: momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk, 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 45339: mikä on tarkoitus käyttää rakentamislupaa vaati- 1986 menoarvio .................... . 2 000 000 45340: viin sekä lääninhallituksen päätöksillä rahoitetta- 1985 tilinpäätös .................... . 1 750 000 45341: viin hankkeisiin. Lisäksi vuonna 1986 myönnettä- 1984 1 550 000 45342: 5 360368E 45343: 34 Pääluokka 29 45344: 45345: 51. Lastentarhanopettajaopistot 45346: 45347: Pääkaupunkiseudun koulutus- ja työvoimatar- 1986 lisämenoarvioesi tys 500 000 45348: peen tyydyttämiseksi ehdotetaan Helsingin las- 1986 menoarv10 ................... . 12 804 000 45349: tentarhanopettajaopiston toimintaa laajennetta- 1985 tilinpäätös ................... . 10 237 733 45350: vaksi lisäämällä uusissa vuokrattavissa tiloissa 1984 8 563 977 45351: aloituspaikkojen määrää 128:lla. 45352: 29. Muut kulutusmenot 45353: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo- 45354: Momentille ehdotetaan luvun perusteluihin tetaan lisäystä 400 000 mk lähinnä uusien tilojen 45355: viitaten lisäystä 500 000 mk, mistä 238 000 mk vuokramenoja varten. 45356: aiheutuu perustettaviksi ehdoteroista viroista ja 45357: toimista sekä 262 000 mk muista palkoista ja 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 400 000 45358: 1986 menoarv10 .................... . 5 100 000 45359: palkkioista. 45360: 1985 tilinpäätös .................... . 3 511 561 45361: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1984 2 984 334 45362: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 45363: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . 188 000 70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkimi- 45364: Työsuhdepalkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 nen (siirtomääräraha) 45365: Muut palkat ja palkkiot .......... _.·--·-··-·--·_.. ___2__:6_2--'0'-'0...:.0 45366: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 45367: Yhteensä 500 000 45368: luvun perusteluihin viitaten. 45369: Lisäperustelut: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 45370: Helsingin lastentarhanopettajaopistoon ehdo- 1986 menoarvio .................... . 1 000 000 45371: tetaan 1.8.1986 lukien perustettavaksi neljä yli- 1985 tilinpäätös .................... . 1 100 000 45372: määräistä opettajan tointa (C 41) ja kaksi ylimää- 1984 120 000 45373: räistä toimistoapulaisen tointa (A 3). 45374: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45375: 50 000 mk siivoojan palkkaamiseksi 1.8.1986 Momentille ehdotetaan kustannusarvion nou- 45376: lukien Helsingin lastentarhanopettajaopiston Es- sun ja rakennustöiden aientamisen vuoksi lisäystä 45377: poon toimitiloihin ja siivoojan palkkaamiseksi 2 600 000 mk. 45378: Vantaan toimitiloihin. 45379: 45380: 45381: 45382: 45383: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 45384: Hyötypinta· Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan 45385: Rakennus ala m 2 mk mk/m 2 mk mk 45386: 1. Oulun lastentarhanopettajaopiston peruskor- 45387: jaus ......................................... . 2 655 11 900 000 4 482 9 800 000 2 100 000 45388: 2. Tampereen lastentarhanopettajaopiston perus- 45389: korjaus ...................................... . 1 850 9 000 000 4 865 600 000 500 000 45390: Yhteensä 2 600 000 45391: 45392: 45393: 45394: 45395: 1986 lisämeno.arvioesitys ............ 2 600 000 45396: 1986 menoarv10 ..................... 7 900 000 45397: 1985 tilinpäätös ..................... 2 500 000 45398: Pääluokka 29 35 45399: 45400: 55. Vammaisten lasten koulut 45401: 45402: 88. Ruskeasuon koulun ottaminen valtion hal- maksamiseksi momentille ehdotetaan myönnet- 45403: tuun (arviomääräraha) täväksi 340 000 mk. 45404: Ruskeasuon koulun valtion haltuun ottamisen 1986 lisämenoarvioesitys .............. 340 000 45405: johdosta valtion varoista suoritettavien velkojen 45406: 45407: 45408: 45409: 45410: 56. Kirjastotoimi 45411: 45412: 31. Valtionosuus kirjastojen perustamiskustan- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 3 000 000 45413: nukszin (arviomääräraha) 1986 menoarvio ................... . 25 000 000 45414: Rakennustöiden aientamiseksi suhdannesyistä 1985 tilinpäätös ................... . 24 999 656 45415: momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk, 1984 21 498 596 45416: mikä on tarkoitus käyttää vuonna 1986 myönnet- 45417: tävien rakentamislupien edellyttämiin valtion- 45418: osuuksiin. 45419: 45420: 45421: 45422: 45423: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset 45424: 45425: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) opettajan toimi (C 39) ja ylimääräinen ammatti- 45426: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi opettajan toimi (C 39). 45427: 81 000 mk toimen lakkauttamisen johdosta. Momentin 29.10.01 perusteluihin viitaten eh- 45428: dotetaan tilapäisten palkkioista vähennettäväksi 45429: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: mk 45430: 40 500 mk 1. 8.1986 lukien Turun sairaanhoito- 45431: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 45432: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . -40 500 45433: oppilaitoksen tilapäisen opettajan (C 50) palk- 45434: .. _._·._.--:··:-------:4:-:-0--:5::-::0~0 45435: Tilapäisten palkkiot .............. :;-.;:;- kiona. 45436: Yhteensä -81 000 45437: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -81 000 45438: 1986 menoarvio ................. . 691 496 000 45439: Lisäperustelut: 1985 tilinpäätös ................. . 674 055 229 45440: Momentin 29.10.01 perusteluihin viitaten eh- 1984 .................. . 583 466 466 45441: dotetaan Oulun sairaanhoito-oppilaitoksesta lak- 45442: kautettavaksi 1.8.1986 lukien ylimääräinen opet- 28. Maksu/linen palvelutoiminta (arviomäärä- 45443: tajan toimi (C 50). raha) 45444: Momentin perusteluja ehdotetaan oikaistavaksi Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 45445: siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa vaksi siten, että määrärahasta saadaan käyttää 45446: Kuhankosken erityisammattikouluun 1. 8. 1986 200 000 mk vammaisten ammattikoulujen mak- 45447: lukien perustetun peruspalkkaisen toimistosih- sulliseen palvelutoimintaan. Momentille ei tä- 45448: teerin toimen (A 7) sijasta perustetaan peruspalk- män johdosta ehdoteta lisäystä. Toiminnasta ker- 45449: kainen toimistosihteerin toimi (A 9) sekä Lepaan tyvät tulot on merkitty momentille 12.29.60. 45450: puutarhaoppilaitokseen 1.8.1986 lukien peruste- 45451: tun ylimääräisen puutarhaopettajan toimen 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 800 000 45452: (C 38) ja ylimääräisen ammattiopettajan toimen 1985 tilinpäätös.................... 17 675 688 45453: (C 38) sijasta perustetaan ylimääräinen puutarha- 1984 .................... 15 608 140 45454: 36 Pääluokka 29 45455: 45456: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 45457: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 200 000 mk 45458: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 45459: koneiden ja kaluston sekä opetusvälineiden 45460: vaksi siten, että määrärahasta saadaan käyttää 45461: hankkimiseksi kotimaiselta teollisuudelta valtio- 45462: enintään 600 000 mk hevosten hankkimiseksi 45463: neuvoston tulopoliittisten ratkaisujen yhteydessä 45464: opetuskäyttöön maatalousoppilaitoksiin. Mo- 45465: 15.3 .1986 tekemän periaatepäätöksen johdosta. 45466: mentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 45467: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 9 200 000 45468: 1986 menoarv10 .................. 169 845 000 1986 menoarvto ................... . 71 500 000 45469: 1985 tilinpäätös .................. 159 766 337 1985 tilinpäätös ................... . 68 050 000 45470: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 505 540 1984 55 050 000 45471: 45472: 45473: 45474: 45475: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset 45476: 45477: 30. Valtionosuus käyttökustannuksiin (arvio- tilta 29.67.50 ja 50 000 mk Harjavallan sairaan- 45478: määräraha) hoito-oppilaitoksen asuntolakustannuksista. 45479: d) Vuokrista ja vuokra-arvoista aiheutuvien 45480: Virat ja kustannusten valtionosuutta varten merkitään li- 45481: Rehtorit ja opettajat toimet Muutos± 45482: V. 1986 säystä 500 000 mk, mistä 400 000 mk aiheutuu 45483: Kotiteollisuusoppilaitokset ........ . 229 +11 neljän oppilaitoksen kunnallistamisesta siirtona 45484: Maatalousoppilaitokset ............ . 52 + 9 momentilta 29.67.50 ja 100 000 mk Harjavallan 45485: Terveydenhuoltoalan oppilaitokset . 47 + 3 45486: sairaanhoito-oppilaitoksen vuokrakustannuksista. 45487: e) Muiden menojen valtionosuutta varten 45488: Muutos aiheutuu kahden kotiteollisuusoppilai- merkitään lisäystä 2 390 000 mk, mistä 950 000 45489: toksen ja kahden maatalousoppilaitoksen kunnal- mk aiheutuu kauppaoppilaitosten iltaopetuksen 45490: listamisesta sekä yhden sairaanhoito-oppilaitok- laajentamisesta, 1 340 000 mk neljän oppilaitok- 45491: sen perustamisesta. sen kunnallistamisesta siirtona momentilta 45492: Momentille merkitään lisäystä 8 397 000 mk 29.67.50 ja 100 000 mk 1.8.1986 lukien perus- 45493: seuraavasti: tettavan Harjavallan sairaanhoito-oppilaitoksen 45494: a) Ammatillisten oppilaitosten rehtorien ja muista käyttömenoista. 45495: opettajien palkkausmenoihin tarkoitettua val- 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 8 397 000 45496: tionosuutta varten merkitään lisäystä 5 210 000 1986 menoarvio ............... . 1 040 964 000 45497: mk, mistä 3 150 000 mk aiheutuu kauppaoppi- 1985 tilinpäätös ............... . 998 982 996 45498: laitosten iltaopetuksen laajentamisesta, 1984 887 031 982 45499: 1 960 000 mk neljän oppilaitoksen kunnallista- 45500: misesta siirtona momentilta 29.67.50 ja 100 000 37. Valtionosuus ja -avustus perustamiskus- 45501: mk 1.8.1986 lukien perustettavan Harjavallan tannuksiin (siirtomääräraha) 45502: sairaanhoito-oppilaitoksen kolmen opettajan Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk 45503: palkkauksesta. seuraavasti: 45504: b) Oppilaiden koulukuljetuksiin tarkoitettua 1. Valtionosuus ja -avustus huoneistojen 45505: valtionosuutta varten merkitään lisäystä 112 000 hankkimiseen. Alamomentille ehdotetaan lisäys- 45506: mk, mistä 12 000 mk aiheutuu neljän oppilai- tä 5 000 000 mk vuonna 1986 maksettavia kun- 45507: toksen kunnallistamisesta siirtona momentilta nallisten ammatillisten oppilaitosten huoneisto- 45508: 29.67.50 ja 100 000 mk Harjavallan sairaanhoito- jen ja oppilasasuntoloiden hankkimiseen tarkoi- 45509: oppilaitoksen kuljetuskustannuksista. tettuja rakennusavustuksia varten. Lisäyksestä 45510: c) Oppilasasuntolasta aiheutuvien kustannus- 1 280 000 mk on siirtoa alamomentilta 45511: ten valtionosuutta varten merkitään lisäystä 29.67. 57.1 kunnallistetun Siikaisten maatalous- 45512: 185 000 mk, mistä 135 000 mk aiheutuu neljän oppilaitoksen osuutena. Lisäksi alamomentin pe- 45513: oppilaitoksen kunnallistamisesta siirtona momen- rusteluja ehdotetaan muutettavaksi rakennus- 45514: Pääluokka 29 37 45515: 45516: hankkeiden aientamiseksi siten, että perustamis- valtionosuutena laitehankintoihin kotimaiselta 45517: suunnitelmia, joiden valtionosuus suoritetaan jäl- teollisuudelta valtioneuvoston 15.3. 1986 tulopo- 45518: kirahoituksena, saataisiin hyväksyä vuonna 1986 liittisten ratkaisujen yhteydessä tekemän peri- 45519: siten, että niiden hyväksyttävien kustannusarvioi- aatepäätöksen johdosta. Alamomentin loppu- 45520: den määrä on yhteensä 490 000 000 mk, missä summa on 82 200 000 mk. 45521: on lisäystä 140 000 000 mk. Alamomentin lop- 45522: pusumma on 62 000 000 mk. 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 000 000 45523: 1986 menoarvio ................. . 139 200 000 45524: 2. Valtionosuus ja -avustus laitehankintoihin. 1985 tilinpäätös ................. . 89 936 000 45525: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 1984 86 014 000 45526: 45527: 45528: 45529: 45530: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset 45531: 45532: 50. Valtionavustus käyttökustannuksiin (arvio- johdosta ja 175 000 mk siirtoa momentille 45533: määräraha) 29.76.53 Aitoon kotitalouskeskikoulun osuutena. 45534: d) Vuokrista ja vuokra-arvoista aiheutuvien 45535: Virat ja 45536: Rehtorit ja opettajat toimet Muutos± kustannusten valtionavustuksista vähennetään 45537: V. 1986 45538: 410 000 mk, mistä 400 000 mk on siirtoa mo- 45539: Kotitalousoppilaitokset ........... . 132 - 5 mentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen kunnallis- 45540: Kotiteollisuusoppilaitokset ........ . 50 -11 45541: Maatalousoppilaitokset ............ . 67 -9 tamisen johdosta ja 10 000 mk siirtoa momentil- 45542: le 29.7 6. 53 Aitoon kotitalouskeskikoulun osuute- 45543: Muutoksesta aiheutuu viiden viran ja toimen na. 45544: vähennys Aitoon kotitalouskeskikoulun ammatti- e) Muiden menojen valtionavustuksista vähen- 45545: kasvatushallituksen alaisen koulutuksen määrära- netään 1 620 000 mk, mistä 1 340 000 mk on 45546: hojen siirrosta momentille 29.7 6. 53 sekä 20 viran siirtoa momentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen 45547: ja toimen vähennys kahden kotiteollisuusoppilai- kunnallistamisen johdosta ja 280 000 mk siirtoa 45548: toksen ja kahden maatalousoppilaitoksen kunnal- momentille 29.76.53 Aitoon kotitalouskeskikou- 45549: listamisesta. lun osuutena. 45550: Momentille merkitään vähennystä 4 772 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 772 000 45551: mk seuraavasti: 1986 menoarvio ................. . 129 244 000 45552: a) Ammatillisten oppilaitosten rehtorien ja 1985 tilinpäätös ................. . 192 134 251 45553: opettajien palkkausmenoihin tarkoitetusta val- 1984 171 702 974 45554: tionavustuksesta ehdotetaan vähennettäväksi 45555: 2 420 000 mk, mistä 1 960 000 mk on siirtoa 57. Valtionavustus perustamiskustannuksiin 45556: momentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen kun- (siirtomääräraha) 45557: nallistamisen johdosta ja 460 000 mk siirtoa 1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen. 45558: momentille 29. 76.53 Aitoon kotitalouskeskikou- Alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi 45559: lun osuutena. 1 280 000 mk siirtona alamomentille 29.65.37.1 45560: b) Oppilaiden koulukuljetuksiin tarkoitetusta kunnallistetun Siikaisten maatalousoppilaitoksen 45561: valtionavustuksesta vähennetään 12 000 mk siir- valtionavustuksena. Alamomentin loppusumma 45562: tona momentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen on 6 825 000 mk. 45563: kunnallistamisen johdosta. 45564: c) Oppilasasuntoloista aiheutuvien kustannus- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 280 000 45565: ten valtionavustuksista vähennetään 310 000 mk, 1986 menoarvio ................. . 15 905 000 45566: mtsta 135 000 mk on siirtoa momentille 1985 tilinpäätös ................. . 11 836 000 45567: 29.65.30 neljän oppilaitoksen kunnallistamisen 1984 .................. . 10 967 000 45568: 38 Pääluokka 29 45569: 45570: 69. Ammatillinen kurssitoiminta ja ammatilliset erikoisoppilaitokset 45571: 45572: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45573: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk. 45574: 45575: 45576: Käyttösuunnitelma: 45577: Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan 45578: Hanke mk mk mk 45579: 1. Rovaniemen ammatillisen kurssikeskuksen opetusläm- 45580: pökeskus ........................................... . 7 000 000 4 500 000 800 000 45581: (peruuntunut 45582: 1 001 761) 45583: 2. Iisalmen ammatillisen kurssikeskuksen muutostyöt .... 300 000 300 000 45584: Yhteensä 1 100 000 45585: 45586: 45587: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 100 000 45588: 1986 menoarvw .................... . 400 000 45589: 1985 tilinpäätös .................... . 5 790 000 45590: 1984 9 800 000 45591: 45592: 45593: 45594: 45595: 76. Ammattikasvatuksen muut menot 45596: 45597: 21. Ammattilisen koulutuksen väliaikainen 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 800 000 45598: laajentaminen 1986 menoarvio .................... . 2 410 000 45599: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk 1985 tilinpäätös .................... . 2 299 581 45600: lähinnä määrärahan oikaisun ja sosiaali- ja ter- 1984 1 431 921 45601: veysalojen koulutuksen lisäämisen johdosta pää- 45602: kaupunkiseudulla. 45603: 1986 lisämeno~rvioesitys ......... . 8 000 000 53. Eräät valtionavut 45604: 1986 menoarvw ................. . 200 000 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 925 000 mk 45605: 1985 tilinpäätös ................. . 239 390 133 valtionapuna Aitoon kotitalouskeskikoulun am- 45606: 1984 241 566 653 mattikasvatushallituksen alaista koulutusta varten 45607: siirtona momentilta 29. 6 7. 50. 45608: 22. Harjoittelutoiminnan uudistaminen 45609: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 925 000 45610: ammatilliseen koulutukseen kuuluvan ohjatun 1986 menoarvio ...................... . 645 000 45611: työpaikkaharjoittelun arvioitua suuremman laaje- 1985 tilinpäätös ...................... . 434 091 45612: nemisen aiheuttamien menojen johdosta. 1984 426 707 45613: 45614: 45615: 45616: 45617: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen 45618: 45619: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 600 000 45620: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk 1986 menoarvio .................... . 3 200 000 45621: vuokrien nousun johdosta. 1985 tilinpäätös .................... . 2 971 961 45622: 1984 2 790 348 45623: Pääluokka 29 39 45624: 45625: 89. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 45626: 45627: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen 45628: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk lisä- 45629: mikä aiheutuu lisätilojen vuokrista. tilojen kalustamista varten. 45630: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 110 000 1986 lisämenoarvioesitys ............... . 50 000 45631: 1986 menoarv1o .................... . 1 595 000 1986 menoarvio ....................... . 40 000 45632: 1985 tilinpäätös .................... . 1 514 495 1985 tilinpäätös ....................... . 39 929 45633: 1984 1 385 340 1984 39 311 45634: 45635: 45636: 45637: 45638: 90. Taiteen tukeminen 45639: 45640: Eduskunta on vastauksessaan hallituksen esi- edellä tarkoitettua aikataulua noudattaen edellyt- 45641: tykseen vuoden 1982 toiseksi lisämenoarvioksi täen, että pääkaupunkiseudun kaupungit hyväk- 45642: edellyttänyt, että uuden oopperatalon suunnitte- syvät sopimuksen. 45643: lutyötä jatketaan siten, että rakennustyöt voidaan 45644: aloittaa valtion toimesta vuonna 1986 tai, jos se 45645: 57. Elokuvataiteen tukeminen 45646: on tarkoituksenmukaisen suhdannepolitiikan 45647: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk. 45648: kannalta perusteltua, viimeistään vuonna 1987. 45649: Vastauksessaan eduskunta katsoi, että valtion ja 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 500 000 45650: pääkaupunkiseudun kaupunkien välisestä ooppe- 1986 menoarvio ..................... 1 500 000 45651: ran kustannusten jaosta sovittaessa pyritään sii- 1985 tilinpäätös ..................... 2 700 000 45652: hen, että pääkaupunkiseudun kunnat osallistuvat 1984 ..................... 2 450 000 45653: oopperan käyttökustannuksiin yhteensä 20 pro- 45654: sentin osuudella. 45655: Pääkaupunkiseudun kaupunkien käsiteltävänä 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45656: on sopimusluonnos, jonka mukaisesti kaupungit Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 45657: osallistuvat 12 milj. markan osuudella Suomen vaksi siten, että Ateneum-rakennuksen peruskor- 45658: Kansallisoopperan käyttökustannuksiin sen jäl- jaukseen ja laajennukseen osoitetusta määrära- 45659: keen, kun uusi oopperatalo on otettu käyttöön. hasta voidaan käyttää enintään 200 000 mk ra- 45660: Kaupunkien avustusten määrät sidottaisiin sopi- kennuksen kalusto- ja laitteistosuunnitteluun. 45661: muksella yleisen ansiotasoindeksin ja kuluttaja- 1986 menoarv10 .................... 43 400 000 45662: hintaindeksin kehitykseen. Ehdotetaan, että uu- 1985 tilinpäätös .................... 23 200 000 45663: den oopperatalon rakennustyöt voidaan aloittaa 1984 .................... 10 000 000 45664: 45665: 45666: 45667: 45668: 92. Suomenlinnan hoitomenot 45669: 45670: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) Työmaan rahoituksen tarkoituksenmukaiseksi jär- 45671: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi jestämiseksi ehdotetaan määrärahat osoitettavaksi 45672: 600 000 mk Suomenlinnan linnoitusmuurien ja suoraan Suomenlinnan hoitokunnalle. Määrära- 45673: -vallien kunnostus- ja perusparannustöiden jatka- halla työllistetään pitkäaikaisesti työttöminä ol- 45674: mista varten 1. 7.1986 lukien. Kunnostustyöt on leita henkilöitä. 45675: aikaisemmin rahoitettu momentilta 34. 50.77. 45676: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 600 000 45677: 40 Pääluokka 29 45678: 45679: 93. Arkistolaitos 45680: 45681: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen 1986 menoarvio ....................... 800 000 45682: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 1985 tilinpäätös ....................... 347 689 45683: 800 000 markan tilausvaltuus Vaasan maakunta- 1984 ....................... 280 069 45684: arkiston uusien tilojen kalustohankintoja varten. 45685: Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 45686: 45687: 45688: 45689: 95. Suomen elokuva-arkisto 45690: 45691: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) määrärahasta saadaan käyttää 120 000 mk uusiin 45692: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi tiloihin siirtymisestä aiheutuviin muuttokustan- 45693: 7 3 000 mk muista palkoista ja palkkioista siirtona nuksiin. 45694: momentille 29.95.29 Suomen kansallisfilmogra- 45695: fia -teossarjan valmistusaikataulun muutosten 1986 lisämeno~rvioesitys ........... . 73 OOtl 45696: 1986 menoarv10 .................... . 3 489 000 45697: johdosta. 45698: 1985 tilinpäätös .................... . 1 945 140 45699: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . -73 000 1984 1 896 132 45700: 1986 menoarvio ..................... 2 658 000 45701: 1985 tilinpäätös ..................... 2 248 702 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45702: 1984 ..................... 2 092 325 Momentille ehdotetaan lisäystä 3 940 000 mk 45703: filmiarkistolle Otaniemeen rakennettavan kalli- 45704: osuojan kustannusten nousun sekä peruuntunei- 45705: 29. Muut kulutusmenot 45706: den määrärahojen korvaamisen johdosta. Hank- 45707: Momentille ehdotetaan lisäystä 73 000 mk, 45708: keen laajuus on 1 013 m 2 Ja kustannusarvio 45709: mikä aiheutuu momentin 29.95.01 perusteluihin 45710: 9 600 000 mk eli 9 4 77 mk 1m . Hanketta varten 45711: viitaten Suomen kansallisfilmografia -teossarjan 45712: on aikaisemmin myönnetty 7 200 000 mk, mistä 45713: tutkimustyön kustannuksista. 45714: on peruuntunut 1 542 913 mk. 45715: Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan 45716: muutettavaksi siten, että käyttösuunnitelman 1986 lisämenoarvioesitys ............ 3 940 000 45717: kohtaan "Rakennusten käyttö" myönnetyn 1986 menoarvio ..................... 1 700 000 45718: 120 000 markan kertamenon lisäksi momentin 1985 tilinpäätös..................... 100 000 45719: 45720: 45721: 45722: 98. Kansainvälinen yhteistyö 45723: 45724: 27. Ulkosuomalaisten koulutus- ja sivistysolo- ''Osallistuminen Yhdistyneiden Kansakuntien 45725: jen edistäminen kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön Unescon 45726: Momentille ehdotetaan lisäystä 270 000 mk toimintaan'' myönnetyn 200 000 markan kerta- 45727: Suomen Merimieslähetysseuran Buenos Airesissa menon lisäksi momentin määrärahasta saadaan 45728: sijaitsevan merimieskirkon lunastamiseksi ulko- käyttää konferenssien prJestämistä varten 45729: suomalais- ja kulttuuritoimintaa varten. 200 000 mk ennakoitua suurempien kustannus- 45730: ten johdosta. Momentille ei tämän johdosta 45731: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 270 000 45732: ehdoteta lisäystä. 45733: 1986 menoarvio ..................... 4 325 000 45734: 1985 tilinpäätös ..................... 3 645 535 1986 menoarv10 ..................... 8 000 000 45735: 1984 ..................... 4 584 620 1985 tilinpäätös ..................... 7 382 046 45736: 1984 ..................... 5 507 638 45737: 66. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat me- 45738: not 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45739: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk 45740: vaksi siten, että käyttösuunnitelman kohtaan Pariisissa sijaitsevan suomalais-ranskalaista kult- 45741: Pääluokat 29 ja 30 41 45742: 45743: tuurikeskusta varten ostetun huoneiston perus- 1986 lisämeno_arvioesitys ............ 2 500 000 45744: korjausta varten. Huoneiston kauppahinta on 1986 menoarv10 ..................... 3 200 000 45745: rahoitettu momentin 28.64.88 määrärahasta. 1985 tilinpäätös..................... 200 000 45746: Huoneiston pinta-ala on 630 m 2 , jolloin korjaus- 45747: töiden yksikkökustannukset ovat 3 968 mk/ m 2 • 45748: 45749: 45750: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot 45751: 45752: 50. Eräät valtionavut 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 45753: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1986 menoarvio .................... . 7 205 000 45754: valtionapuna Svenska Kvinnoförbundet-nimiselle 1985 tilinpäätös .................... . 7179472 45755: järjestölle Neuvostonaisten Komitean Suomen 1984 5 274 140 45756: vierailun kustannuksia varten. 45757: 45758: 45759: 45760: 45761: Pääluokka 30 45762: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 45763: 01. Maa- ja metsätalousministeriö 45764: 45765: 26. Kansainvälinen yhteistyö 29. Muut kulutusmenot 45766: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk, 45767: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 45768: 1 400 000 mk kansainvälisten järjestöjen jäsen- 45769: josta 50 000 mk aiheutuu toimisto- ja painatus- 45770: menojen lisääntymisestä ja 100 000 mk hallinnon 45771: maksuista dollarin kurssimuutoksen johdosta. 45772: kehittämisprojektin toteuttamisesta. 45773: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 400 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 150 000 45774: 1986 menoarvio ................. . 12 095 000 1986 menoarvio .................... . 3 328 000 45775: 1985 tilinpäätös ................. . 9 966 626 1985 tilinpäätös .................... . 3 312 248 45776: 1984 .................. . 9 945 396 1984 2 561 809 45777: 45778: 45779: 08. Maataloushallinto 45780: 45781: 41. Eräät korvaukset ja maksut (arviomäärära- kunnille on aiheutunut maatilalain, suojametsä- 45782: ha) lain tai porotilalain mukaan perustettujen yhteis- 45783: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- metsien ensimmäisten metsätaloussuunnitelmien 45784: mentti 6 ja lisäystä 100 000 mk seuraavasti: laatimisesta. 45785: 6. Korvaukset piirimetsälautakunnzlle yhteis- 45786: metsien ensimmäisten metsätaloussuunnitelmien 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 45787: laatimisesta. Alamomentille ehdotetaan myön- 1986 menoarvio .................... . 1 660 000 45788: nettäväksi 100 000 mk käytettäväksi niiden kus- 1985 tilinpäätös .................... . 2 057 758 45789: tannusten korvaamiseen, joita piirimetsälauta- 1984 1 304 023 45790: 45791: 14. Valtion maatalousteknologian tutkimuslaitos 45792: 45793: 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen (siirto- 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 100 000 45794: määräraha) 1986 menoarvio ....................... . 350 000 45795: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1985 tilinpäätös ...................... . 314 650 45796: tulipalossa tuhoutuneen kaluston uusimiseksi. 1984 349 919 45797: 45798: 6 360368E 45799: 42 Pääluokka 30 45800: 45801: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos 45802: 45803: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 45804: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk, 45805: mistä 200 000 mk aiheutuu laitoksen uusiin 45806: Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk 45807: toimitiloihin siirtymisestä johtuvasta vuokrame- laitoksen uusien laboratoriotilojen kalustamista 45808: nojen lisääntymisestä, 50 000 mk muuttokustan- varten. 45809: nuksista ja 50 000 mk laboratoriomateriaalin kus- 45810: tannusten noususta. 45811: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 300 000 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 700 000 45812: 1986 menoarvio .................... . 1 510 000 1986 menoarvio ...................... . 220 000 45813: 1985 tilinpäätös .................... . 1 517 486 1985 tilinpäätös ...................... . 210 000 45814: 1984 .................... . 1 334 387 1984 199 935 45815: 45816: 45817: 45818: 45819: 16. Valtion maitotalouden tutkimuslaitos 45820: 45821: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ............ -800 000 45822: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 100 000 45823: 800 000 mk maidon hankinnan määrärahatar- 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 658 268 45824: peen supistumisen johdosta. 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 482 822 45825: 45826: 45827: 45828: 45829: 17. Valtion hevosjalostuslaitos 45830: 45831: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 180 000 45832: Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk 1986 menoarvio .................... . 1 420 000 45833: rehukustannusten sekä maa- ja metsätalouden 1985 tilinpäätös .................... . 1 549 026 45834: muiden kustannusten nousun johdosta. 1984 1 057 478 45835: 45836: 45837: 45838: 45839: 31. Maataloustuotteiden hintatuki 45840: 45841: 41. Vi/jelmäkoon mukaan maksettava hintapo- 42. Alueittainen hintapoliittinen tuki (siirto- 45842: liittinen tuki (siirtomääräraha) määräraha) 45843: Viitaten 26.3.1986 tehtyyn maataloustulorat- Viitaten 26.3.1986 tehtyyn maataloustulorat- 45844: kaisuun momentille ehdotetaan lisäystä kaisuun momentille ehdotetaan lisäystä 45845: 3 700 000 mk. Kun momentilta voidaan vähen- 5 000 000 mk. Kun momentilta voidaan vähen- 45846: tää 40 000 000 mk varauksena vuodelle 1986, tää 30 000 000 mk varauksena vuodelle 1986, 45847: vähennys on 36 300 000 mk. vähennys on 25 000 000 mk. 45848: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -36 300 000 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -25 000 000 45849: 1986 menoarvio ................ . 620 142 900 1986 menoarvio ................ . 601 704 400 45850: 1985 tilinpäätös ................ . 590 442 900 1985 tilinpäätös ................ . 582 704 400 45851: 1984 ................. . 560 442 900 1984 ................. . 552 704 400 45852: Pääluokka 30 43 45853: 45854: 45. Sokerintuotannon tukeminen 47. Tärkkelystuotannon tukeminen 45855: Momentille ehdotetaan lisäystä 52 500 000 mk Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 45856: kotimaisen sokerin tuotannosta annetussa laissa vaksi siten, että satovuonna 1986/87 markkinoi- 45857: tarkoitetun tuentarpeen nousun johdosta. Vas- tava tuenalainen perunatärkkelyksen määrä on 45858: taava lisäys on merkitty sokerituotteiden valmis- enintään 18 milj. kiloa. Momentille ei tämän 45859: teverokertymään momentille 11.08. 09. johdosta ehdoteta lisäystä. 45860: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 52 500 000 1986 menoarv10 .................. 127 000 000 45861: 1986 menoarvio ................. . 114 000 000 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 962 628 45862: 1985 tilinpäätös ................. . 89 208 520 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 483 186 45863: 1984 158 598 374 45864: 45865: 45866: 45867: 45868: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet 45869: 45870: 40. Maataloustuotteiden vientituki (arviomää- 41. Maataloustuotannon tasapainottamismenot 45871: räraha) Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 45872: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- vaksi siten, että momentin käyttösuunnitelmassa 45873: vaksi siten, että viljan vientitukeen varattuja maataloustuotannon ohjaamis- ja tasapainotta- 45874: varoja voidaan käyttää myös kotimaisen mallas- mislain mukaisiin vanhojen sopimusten korvauk- 45875: ohran hinnan alentamiseen käytettäessä enin- siin osoitettua määrärahaa saadaan käyttää myös 45876: tään 10 milj. kiloa mallasohraa vientiin tarkoite- maidontuotannon vähentämisestä maksettavasta 45877: tun maitaan valmistukseen. Mallasohran myynti korvauksesta annetun lain (400181) mukaisesti 45878: rinnastetaan tältä osin maataloustulolaissa tarkoi- vuosina 1981 ja 1982 tehdyistä maidontuotannon 45879: tettuun rehuviljan vientiin. Momentille ei tämän vähentämissopimuksista aiheutuviin menoihin. 45880: johdosta ehdoteta lisäystä. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 45881: 1986 menoarvio ................ 2 895 000 000 1986 menoarvio .................. 390 400 000 45882: 1985 tilinpäätös ................ 2 469 486 171 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 952 703 45883: 1984 ................. 2 208 887 468 1984 ................... 304 212 991 45884: 45885: 45886: 45887: 45888: 33. Maatilatalouden rakenteen kehittäminen 45889: 45890: 49. Maatalouden korkotukilainojen menot (ar- 10 000 000 mk, mikä ehdotetaan vähennettäväk- 45891: viomääräraha) si momentilta. 45892: Suomen Pankin peruskoron alenemisen joh- 45893: dosta momentin määrärahasta jää käyttämättä 45894: 44 Pääluokka 30 45895: 45896: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -10 000 000 45897: 1986 menoarvio ................ . 153 000 000 45898: 1985 tilinpäätös ................. . 123 453 439 45899: 1984 .................. . 111 403 267 45900: 45901: 45902: 45903: 45904: 34. Muut maatalouden menot 45905: 45906: 43. Satovahinkojen johdosta myönnettävien 2 500 000 mk arvioitua pienemmästä lainakan- 45907: korkotukzlainojen menot (arviomääräraha) nasta. 45908: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 45909: 4 000 000 mk, mistä 1 500 000 mk aiheutuu 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 000 000 45910: Suomen Pankin peruskoron alentamisesta ja 1986 menoarvio ................. . 14 000 000 45911: 1985 tilinpäätös ................. . 9 379 679 45912: 1984 14 982 589 45913: 45914: 45915: 45916: 45917: 37. Kalatalous 45918: 45919: 29. Muut kulutusmenot voidaan jakaa vuonna 1986 ja aiempina vuosina 45920: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi kertyneitä pilkintämaksutuloja vastaavasti kalas- 45921: 200 000 mk arvioitua pienemmän kustannusten tuslain mukaisesti vesialueiden omistajille ja 45922: nousun johdosta. käyttää pilkintämaksujen perimisestä aiheutuviin 45923: menoihin. Alamomentille ei tämän johdosta eh- 45924: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -200 000 doteta lisäystä. 45925: 1986 menoarvio ................... . 2 586 000 45926: 1985 tilinpäätös ................... . 1 786 875 45927: 1984 1 508 487 45928: 45929: 41. Kalastuslain mukaiset maksut (arviomäärä- 45930: raha) 1986 menoarvio.................... 18 900 000 45931: 2. Pilkintämaksut. Alamomentin perusteluja 1985 tilinpäätös.................... 11 826 758 45932: ehdotetaan muutettavaksi siten, että määrärahaa 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 114 179 45933: 45934: 45935: 45936: 45937: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos 45938: 45939: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 200 000 45940: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 1986 menoarvio .................... . 4 150 000 45941: vuokrien ja atk-kulujen nousun johdosta. 1985 tilinpäätös .................... . 3 399 696 45942: 1984 2 934 966 45943: Pääluokka 30 45 45944: 45945: 40. Vesihallinto 45946: 45947: 15. Vesioikeudellistlla lupapäätöksillä määrä- 11 000 000 markkaa eli vuonna 1986 enintaan 45948: tyt hoitovelvoitteet (siirtomääräraha) 101 000 000 markkaa. Momentille ei tämän joh- 45949: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk dosta ehdoteta lisäystä. 45950: käytettäväksi korkeimman hallinto-oikeuden pää- 45951: 1986 menoarvio .................... 29 000 000 45952: töksen mukaisesti Simojoen uittosäännön kumo- 45953: 1985 tilinpäätös .................... 27 955 825 45954: amisesta aiheutuvien rakenteiden poistamis- ja 45955: 1984 .................... 27 944 047 45956: muutostöihin ja viimeistelytöiden toteuttami- 45957: seen. 45958: 43. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirto- 45959: 1986 lisämeno.arvioesitys ........... . 550 000 määräraha) 45960: 1986 menoarvio .................... . 4 700 000 Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 45961: 1985 tilinpäätös .................... . 4 300 000 2 280 000 mk, mistä 80 000 mk käytettäväksi 45962: 1984 3 850 000 Kemira Oy:n suorittaman ennakkokorvauksen 45963: palauttamiseen vesiylioikeuden päätöksen mukai- 45964: 30. Vesihuoltolaitteiden rakentamisen korko- sesti ja 2 200 000 mk Inarinjärven säännöstelystä 45965: tuki (arviomääräraha) kalastukselle aiheutuneiden vahinkojen korvaa- 45966: Yleisperusteluihin viitaten ehdotetaan, että miseen vesiylioikeuden päätöksen mukaisesti. 45967: luottolaitokset saisivat myöntää vesihuoltolaittei- 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 280 000 45968: den rakentamiseen korkotukilainoja lisää 1984 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 409 000 45969: 45970: 45971: 45972: 45973: 50. Yleismetsätalous 45974: 45975: 43. Iijoen vesistön vanhoista uittoväylätöistä tetuista uittoväylätöistä aiheutuneen vesioikeu- 45976: aiheutuvat korvaukset (siirtomääräraha) den lainvoimaisen päätöksen mukaisen kalanistu- 45977: tusvelvoitteen hoitamiseksi. 45978: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 53 000 45979: mk Iijoen vesistössä 1950- ja 1960-luvuilla suori- 1986 lisämenoarvioesitys ................ 53 000 45980: 45981: 45982: 45983: 45984: 58. Yksityismetsätalous 45985: 45986: 42. Valtionapu piirimetsälautakunnille 44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirto- 45987: 2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala- määräraha) 45988: momentille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk, mi- 1. Metsänparannuslain mukaiset avustukset. 45989: kä aiheutuu myrskytuhojen arvioinnin vuoksi Alamomentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 45990: lisääntyvistä matkakustannuksista. Alamomentin vaksi siten, että alamomentin määrärahaa saa- 45991: loppusumma on 43 982 000 mk. daan käyttää myös metsänparannuslain (413/67) 45992: mukaisiin avustuksiin. Alamomentille ei tämän 45993: johdosta ehdoteta lisäystä. 45994: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 190 000 45995: 1986 menoarvio ................. . 117 577 000 1986 menoarvio .................. 200 000 000 45996: 1985 tilinpäätös ................. . 109 913 500 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 000 000 45997: 1984 100 060 730 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 200 000 45998: 46 Pääluokka 30 45999: 46000: 65. Geodeettinen laitos 46001: 46002: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1986 l~s~m:.~~~rvioesitys ................ 35 000 46003: Momentille ehdotetaan 3 5 000 mk Metsähovin 1985 ulmpaatos ........................ 60 000 46004: avaruusgeodeettisen aseman zeniittiputken laite- 1984 ........................ 90 000 46005: suojan rakennustöiden loppuunsaattamiseen. 46006: 46007: 46008: 46009: 70. Maatalouden tutkimuskeskus 46010: 46011: 21. Tutkimustoiminnan yleiskustannukset ty lisäystä tuloihin. Momentin määrärahalla saa- 46012: daan palkata keskimäärin enintään 14 henkilöä. 46013: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 46014: Jokioisten kartanoiden hallinnassa olevien met- 1986 lisämeno:mrioesitys ............. . 500 000 46015: sien myyntisopimuksen muuttamisen johdosta. 1986 menoarvto ...................... . 600 000 46016: Vastaavasti on alamomentille 12.30.70.2 merkit- 1985 tilinpäätös ...................... . 721 484 46017: ty lisäystä metsänmyyntituloihin. 1984 304 221 46018: 46019: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 46020: 1986 menoarv10 .................... . 8 253 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 46021: 1985 tilinpäätös .................... . 7 854 492 Etelä-Pohjanmaan tutkimusaseman rakennustöi- 46022: 1984 6 278 833 den kustannusarvion nousun ja puhelinvaihteen 46023: hankinnan johdosta. Hankkeeseen on aiemmm 46024: 25. Maksu/listen tilaustöiden erzllismenot (ar- myönnetty 4 000 000 mk. 46025: viomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 300 000 46026: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk 1986 menoarvio .................... 16 570 000 46027: yhteistutkimustoiminnan laajenemisen johdosta. 1985 tilinpäätös.................... 5 050 000 46028: Vastaavasti on alamomentille 12. 30.70.1 merkit- 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 46029: 46030: 46031: 46032: 80. Eläinlääkintätoimi 46033: 46034: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 60 000 46035: Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk ar- 1986 menoarvio ...................... . 285 000 46036: vioitua suurempien sijaistyövoiman vuokraamis- 1985 tilinpäätös ...................... . 205 728 46037: kustannusten johdosta. 1984 200 758 46038: 46039: 46040: 46041: 46042: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos 46043: 46044: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1986 menoarv10 ..................... 7 000 000 46045: Ehdotetaan, että valtion eläinlääketieteellisen 1985 tilinpäätös ..................... 2 500 000 46046: laitoksen uuden laboratoriorakennuksen tarkis- 1984 ..................... 500 000 46047: tettu kustannusarvio muutetaan 14 500 000 mar- 46048: kaksi. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta 46049: lisäystä. 46050: Pääluokat 30 ja 31 47 46051: 46052: 87. Muu elinkeinojen edistäminen 46053: 46054: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitsemi- määräinen maksullinen osakeanti. Tarkoitus on, 46055: nen että valtio käyttää merkintäoikeutensa omistuso- 46056: suuttaan vastaavasti. Tämän johdosta momentille 46057: Perusyhtymä Oy:n hallitus on päättänyt esittää ehdotetaan myönnettäväksi 10 934 800 mk käy- 46058: yhtiökokoukselle, että yhtiön osakepääoma koeo- tett~väksi Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkit- 46059: tettaisiin 121 750 000 markasta 197 000 000 semiseen. 46060: markkaan toimeenpanemalla 24 350 000 markan 46061: määräinen rahastoanti ja 50 900 000 markan 1986 lisämenoarvioesitys ........... 10 934 800 46062: 46063: 46064: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät 46065: 46066: 78. Kaunispään kunnallistekniikan peruskor- 1970-luvulla solmittujen sopimusten edellyttä- 46067: ;aus mään kuntoon, jotta koko alueen kunnallistek- 46068: niikan rakentaminen ja ylläpito voidaan siirtää 46069: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi Inarin kunnan vastuulle. 46070: 1 000 000 mk Inarin kunnan Kaunispään raken- 46071: nuskaava-alueen kunnallistekniikan saattamiseksi 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 1 000 000 46072: 46073: 46074: 46075: 46076: Pääluokka 31 46077: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 46078: 01. Liikenneministeriö 46079: 46080: 09. Neuvottelu- ja toimzkunnat 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 46081: Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk ko- Momentille ehdotetaan lisäystä 133 000 mk 46082: kopäivätoimisen pääsihteerin palkkaamiseksi ava- ministeriön toimitalon keskuksen kustannusar- 46083: ruusasiain neuvottelukunnalle 1. 7. 1986 lukien. vion nousun johdosta. 46084: Sihteerin paikkaaminen on kiireellinen mm. kan- 46085: sainvälisten tutkimustehtävien lisääntymisen ta- 1986 lisämeno~rvioesitys ............. . 133 000 46086: 1986 menoarv10 ...................... . 630 000 46087: kia. 46088: 1985 tilinpäätös ...................... . 310 000 46089: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 90 000 1984 160 000 46090: 1986 menoarvio ...................... . 162 000 46091: 1985 tilinpäätös ...................... . 74 265 46092: 1984 102 021 46093: 46094: 46095: 24. Tiet 46096: 46097: Erityisesti öljytuotteiden hintojen alenemisen tienparannushankkeisiin. Samoin teiden tekemi- 46098: vuoksi syntyy teiden kunnossapitoon ja tekemi- seen myönnetyissä määrärahoissa muutoin synty- 46099: seen osoitetuissa määrärahoissa säästöjä, jotka vät säästöt on tarkoitus käyttää keskeneräisten 46100: hallitus on katsonut tarkoituksenmukaiseksi ohja- tiehankkeiden lisärahoituksena vuosina 1986- 46101: ta hallinnonalan käyttöön. Tämän mukaisesti on 87. Teiden kunnossapitoon ja tekemiseen näin 46102: tarkoituksena, että teiden kunnossapitomäärära- ohjattavien varojen määrä on arvioitu noin 70 46103: hoissa muutoin säästyvät varat käytetään teiden milj. markaksi. 46104: päällystysohjelman laajentamiseen ja muihin 46105: 48 Pääluokka 31 46106: 46107: 50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapi- JOlsmaisena yhteistyöhankkeena toteutettavan 46108: toon (arviomääräraha) maantien n:o 970 välillä Keneskoski-Mantojär- 46109: Yksityisistä teistä annetun lain mukaisia val- vi, Utsjoki, rakennustöiden nopeuttamiseksi. 46110: tionapuja varten momentille ehdotetaan lisäystä Hankkeen pituus on 16,00 km, kestoaika 1986- 46111: 7 800 000 mk, mikä aiheutuu teiden määrän 88 ja kustannusarvio 14 500 000 mk. Hanketta 46112: lisääntymisestä, avustusprosentin sekä kustannus- varten on aikaisemmin budjetoitu 1 000 000 mk. 46113: ten noususta. Alamomentin loppusumma on 112 900 000 mk. 46114: 15. Tutkimus ja suunnittelu. Tämän momen- 46115: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 7 800 000 tin alamomenteilta 1-3 ehdotettuihin vähen- 46116: 1986 menoarvio ................... . 75 000 000 nyksiin viitaten ehdotetaan tälle alamomentille 46117: 1985 tilinpäätös ................... . 74 804 833 lisäystä 5 000 000 mk käytettäväksi Uudenmaan, 46118: 1984 60 132 313 Turun ja Hämeen tie- ja vesirakennuspiirien 46119: tiehankkeiden suunnitteluun. Alamomentin lop- 46120: 77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomäärära- pusumma on 173 400 000 mk. 46121: ha) 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 5 000 000 46122: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 46123: 1986 menoarvw ............... . 1 520 000 000 46124: seuraavasti: 46125: 1985 tilinpäätös ............... . 1 297 000 000 46126: 1. Uudenmaan tie- ja vesirakennuspiiri. Ala- 46127: 1984 ................ . 1 205 000 000 46128: momentilta ehdotetaan jätettäväksi käyttämättä 46129: ja vuodelle 1987 siirtämättä 2 000 000 mk, mikä 46130: 78. Ulkopuolisille tehtävät työt (arviomäärära- 46131: ehdotetaan alamomentilta vähennettäväksi. Ala- 46132: ha) 46133: momentin loppusumma on 240 000 000 mk. 46134: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000 46135: 2. Turun tie- ja vesirakennuspiin·. Alamomen- 46136: mk, mistä 2 000 000 mk aiheutuu maksullisena 46137: tilta ehdotetaan jätettäväksi käyttämättä ja vuo- 46138: palveluna tehtävien tietöiden ennakoitua suu- 46139: delle 1987 siirtämättä 1 500 000 mk, mikä ehdo- 46140: remmasta määrästä ja 10 000 000 mk ulkopuolis- 46141: tetaan alamomentilta vähennettäväksi. Alamo- 46142: ten osallistumisesta tiehankkeiden kustannuksiin. 46143: mentin loppusumma on 167 000 000 mk. 46144: Töistä perittävät sitoumusosuudet sekä maksupe- 46145: 3. Hämeen tie- ja vesirakennuspiiri. Alamo- 46146: rustelain mukaiset kustannukset tuloutetaan mo- 46147: mentilta ehdotetaan jätettäväksi käyttämättä ja 46148: menteille 12.31.25 ja 12.31.26. 46149: vuodelle 1987 siirtämättä 1 500 000 mk, mikä 46150: ehdotetaan alamomentilta vähennettäväksi. Ala- 1986 lisämenoarvioesitys ........... 12 000 000 46151: momentin loppusumma on 186 000 000 mk. 1986 menoarvw .................... 60 000 000 46152: 13. Lapin tie- ja vesirakennuspiiri. Alamo- 1985 tilinpäätös .................... 52 129 185 46153: mentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk poh- 1984 .................... 43 488 474 46154: 46155: 46156: 46157: 27. Vesitiet 46158: 46159: 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomäärä- 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 150 000 46160: raha) 1986 menoarvio ...................... . 360 000 46161: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk 1985 tilinpäätös ...................... . 350 000 46162: käytettäväksi vesioikeuden päätöksen mukaisten 1984 300 000 46163: haittojen korvaamiseen. 46164: 46165: 46166: 46167: 46168: 40. Autorekisterikeskus 46169: 46170: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomää- kustannusarvion nousun johdosta. Hankkeen 46171: räraha) hyötypinta-ala on 361 m 2 , kustannusarvio 46172: Suolahden katsastusaseman rakentamista var- 4 200 000 mk ja yksikkökustannukset 11 634 46173: ten momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk mk/m 2 • Tarkoitukseen on aikaisemmin myön- 46174: Pääluokka 31 49 46175: 46176: netty 3 800 000 mk. Vastaavasti Forssan ja Kot- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 400 000 46177: kan katsastusasemien rakentamista varten vuonna 1986 menoarvio ................... . 20 000 000 46178: 1985 myönnetyistä määrärahoista jätetään käyttä- 1985 tilinpäätös ................... . 19 000 000 46179: mättä ja vuodelle 1987 siirtämättä 400 000 mk. 1984 ................... . 19 240 000 46180: 46181: 46182: 46183: 46184: 47. Ilmailuhallinto 46185: 46186: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1986 menoarvio .................... 33 500 000 46187: Ehdotetaan, että ilmailuhallitus saisi tilata 1985 tilinpäätös.................... 34 000 000 46188: vuoden 1986 aikana 15 kuorma-autoa. Tilausval- 1984 .................... 32 000 000 46189: tuudesta aiheutuu kassamenoja vuonna 1987 46190: noin 8 000 000 mk. Momentille ei tämän joh- 74. Lentokenttien talonrakennustyöt (siirto- 46191: dosta ehdoteta lisäystä. määräraha) 46192: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 600 000 mk. 46193: 46194: Muutokset käyttösuunnitelmaan: 46195: Hyötypinta- Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan 46196: ala m 2 mk mk/m 2 mk mk 46197: 6. Helsinki-Vantaan lentoaseman lähestymislen- 46198: nonjohtorakennuksen uusinta ................ . 900 3 200 000 3 556 600 000 2 600 000 46199: 7. Joensuun lentoaseman asema- ja lennonvarmis- 46200: tusrakennuksen laajennus .................... . 320 4 000 000 190 000 1 000 000 46201: Yhteensä 3 600 000 46202: 46203: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 3 600 000 46204: 1986 menoarvio ................... . 6 480 000 46205: 1985 tilinpäätös ................... . 4 500 000 46206: 1984 13 950 000 46207: 46208: 46209: 46210: 50. Ilmatieteen laitos 46211: 46212: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 420 000 mk tutkimustoiminnan ja sääpalvelun 46213: Momentille ehdotetaan työsuhdepalkkoihin li- käyttömenoihin osoitetoista määrärahoista. 46214: säystä 85 000 mk kolmen luotausoperaattorin 46215: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . -630 000 46216: palkkaamiseksi 1.8.1986 lukien Pohjois-Atlantil- 46217: 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 780 000 46218: la liikennöiväHä laivalla suoritettavia ylemmän 46219: 1985 tilinpäätös.................... 19 108 938 46220: ilmakehän luotaoksia varten. 46221: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 922 086 46222: 46223: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 85 000 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 46224: 1986 menoarvio ................... . 41 633 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 545 000 mk, 46225: 1985 tilinpäätös ................... . 38 969 185 mistä 125 000 mk aiheutuu luotauskaluston 46226: 1984 36 146 463 hankkimisesta säätietojen saamiseksi Pohjois- 46227: Atlantilta sekä 420 000 mk vuokrattuna olleen 46228: 29. Muut kulutusmenot 46229: tietokonelaitteiston lunastamisesta. 46230: Viitaten momentien 31.50.01 ja 31.50.70 pe- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 545 000 46231: rusteluihin momentilta ehdotetaan vähennettä- 1986 menoarvio ................... . 9 060 000 46232: väksi 630 000 mk, mistä 210 000 mk kansainväli- 1985 tilinpäätös ................... . 7 130 000 46233: sestä yhteistyöstä aiheutuviin menoihin ja 1984 ................... . 10 340 000 46234: 46235: 7 360368E 46236: 50 Pääluokka 31 46237: 46238: 55. Tietoliikenteen korvaukset ja avustukset 46239: 46240: 44. Sanomalehtien yhteisjakelun tukeminen ja 5 000 000 mk käytettäväksi yhteisjakeluun 46241: (siirtomääräraha) siirtymisestä aiheutuvien kertaluonteisten kustan- 46242: nusten ja jakeluvastuusta syntyvien pysyväisluon- 46243: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 46244: teisten lisäkustannusten alentamiseen. Momentil- 46245: vaksi siten, että valtioneuvoston käytettäväksi 46246: le ei edellä olevan johdosta ehdoteta lisäystä. 46247: osoitetusta 15 000 000 markan määrärahasta 46248: 10 000 000 mk ehdotetaan käytettäväksi yhteisja- 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 46249: keluun siirtymisestä mahdollisesti aiheutuvien 1985 tilinpäätös.................... 6 800 000 46250: muutosvaiheen kustannusnousujen alentamiseen 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000 46251: 46252: 46253: 46254: 57. Rautatieliikenteen korvaukset 46255: 46256: 50. Henkilöliikenteen alennuskuljetuskorvauk- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 6 600 000 46257: set (arviomääräraha) 1986 menoarvio ................... . 38 000 000 46258: Määrärahan arvioitua suuremman tarpeen 1985 tilinpäätös ................... . 35 100 000 46259: vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä 6 600 000 1984 32 969 236 46260: mk. 46261: 46262: 46263: 46264: 90. Valtionrautatiet 46265: 46266: Valtionrautateiden omistuksessa on edelleen muun omaisuuden myynnistä saadut tulot olivat 46267: suuri joukko käytöstä poistettuja höyryvetureita, vuonna 1985 16 728 000 mk arvioitua suurem- 46268: joita ei tarvita liikenteen hoidossa. Kun toisaalta mat, momentille ehdotetaan uudistusrahastoon 46269: kaikkien vetureiden romuttamista ei pidetä tar- siirtoa varten lisäystä 17 778 000 mk. 46270: koituksenmukaisena ehdotetaan, että eduskunta 46271: oikeuttaisi rautatiehallituksen luovuttamaan vas- 46272: tikkeetta 70 kappaletta käytöstä poistettuja höy- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 17 778 000 46273: ryvetureita Keuruun kaupungille. Keuruun kau- 1986 menoarvio ................. . 189 325 000 46274: punki on päättänyt perustaa höyryveturipuiston, 1985 tilinpäätös ................. . 185 514 000 46275: jossa veturit säilytetään ja pidetään kaupungin 1984 174 262 300 46276: toimesta sellaisessa kunnossa, että vetureiden 46277: 78. Ratojen parantaminen ja teollisuusraitei- 46278: kulttuurihistoriallinen arvo säilyy. Luovutettavien 46279: den rakentaminen (siirtomääräraha) 46280: vetureiden arvo on noin 1 800 000 mk. Luovu- 46281: 2. Vähäliikenteisten ratojen vahvistamis- ja 46282: tuksesta ja vetureiden ylläpidosta myöhemmin ei 46283: muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 46284: aiheudu menoja valtiontaloudelle. 46285: 3 000 000 mk Seinäjoki-Koskenkorva peruspa- 46286: rannustyön nopeuttamiseen. Hankkeen kustan- 46287: 60. Siirto Valtionrautateiden uudistusrahas- 46288: nusarvio on 32 000 000 mk ja sille on aiemmin 46289: toon myönnetty 7 000 000 mk. Alamomentin loppu- 46290: Kun lain nojalla Valtionrautateiden uudistus- 46291: summa on 47 200 000 mk. 46292: rahastoon siirretään määräraha, joka vastaa 35 % 46293: tässä lisämenoarvioesityksessä muita sijoitusme- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 3 000 000 46294: noja varten ehdotetuista määrärahoista eli 1986 menoarvio ................. . 216 500 000 46295: 1 050 000 mk ja kun alkuperäiseen tarkoitukseen 1985 tilinpäätös ................. . 219 300 000 46296: kelpaamattomaa ja poistetun kaluston sekä 1984 191 800 000 46297: Pääluokat 31 ja 32 51 46298: 46299: 94. Posti- ja telelaitos 46300: 46301: 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahas- tuloja 10 517 000 mk arvioitua enemmän, ehdo- 46302: toon tetaan momentille uudistusrahastoon siirtoa var- 46303: ten lisäystä 10 517 000 mk. 46304: Lain mukaan posti- ja telelaitoksen uudistusra- 46305: hastoon siirretään määräraha, joka vastaa alkupe- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 517 000 46306: räiseen tarkoitukseen kelpaamattoman ja poiste- 1986 menoarvio ................. . 274 298 000 46307: tun kaluston sekä muun omaisuuden myynnistä 1985 tilinpäätös ................. . 260 921 000 46308: saatuja tuloja. Kun vuonna 1985 kertyi myynti- 1984 .................. . 232 551 000 46309: 46310: 46311: 46312: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot 46313: 46314: 22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha) niteltu ohjelman välityskokeilu, jossa linkkiteitse 46315: Kamppi-Töölönlahtialueen suunnittelua var- välitetään Helsingistä Tukholmaan Oy Yleisradio 46316: ten momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk, Ab:n kotimaista ohjelmaa. Lähetys välitetään 46317: mistä 200 000 mk aiheutuu suunnittelukilpailun edelleen Tukholman Nackan lähettimestä Suur- 46318: kustannusarvion noususta ja 50 000 mk valtion Tukholman alueelle. Lähetyksen näkyvyysalueella 46319: edustajien kilpailutöiden arviointiin liittyvistä asuu noin 70 000 suomenkielistä ja 30 000 ruot- 46320: matkakuluista. sinkielistä alkuaan Suomen kansalaista. Lähetys- 46321: toiminta on määrä aloittaa 1. 7.1986. Kokeilu on 46322: 1986 lisämenoarvioesitys 250 000 46323: suunniteltu määräaikaiseksi ja se päättyy 46324: 1986 menoarvio .................... . 3 000 000 31.12.1987. 46325: 1985 tilinpäätös .................... . 4 500 000 Kokeilun kokonaiskustannukset ovat yhteensä 46326: 1984 3 200 000 46327: enintään 7 500 000 mk muodostuen tekijänoi- 46328: keuskorvauksista, Oy Yleisadio Ab:lle korvatta- 46329: 52. Valtionavustus televisio-ohjelmien välitys- 46330: vista teknisestä toteutuksesta aiheutuvista kustan- 46331: kokeilun kustannuksiin Suur-Tukholman alueelle nuksista ja posti- ja telehallitukselle maksettavas- 46332: (siirtomääräraha) ta linkkiyhteyden vuokrasta. Ruotsi vastaa Nac- 46333: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 46334: kaan sijoitettavan lähettimen hankinta- ja käyttö- 46335: 3 500 000 mk avustuksena 1. 7.1986 alkavan TV- 46336: kustannuksista. Kokonaiskustannuksista vuonna 46337: ohjelmien välityskokeilun kustannuksiin Suur- 46338: 1986 maksettava osa on 3 500 000 mk. 46339: Tukholman alueella. 46340: Ruotsissa asuvien suomalaisten omakielisen te- 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 3 500 000 46341: levisio-ohjelmapalvelun parantamiseksi on suun- 46342: 46343: 46344: 46345: 46346: Pääluokka 32 46347: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 46348: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö 46349: 46350: 29. Muut kulutusmenot 148 000 mk lähinnä painatus- ja ilmoitusmenoi- 46351: hin, 150 000 mk oikeudenkäyntiasiamiehen 46352: Momentille ehdotetaan lisäystä 950 000 mk, 46353: mistä 408 000 mk rakennusten käyttömenoihin, palkkaamiseen ja muihin oikeudenkäyntikului- 46354: 52 Pääluokka 32 46355: 46356: hin, 214 000 mk veroihin ja 30 000 mk muihin 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 950 000 46357: menoihin. 1986 menoarvio .................... . 6 700 000 46358: 1985 tilinpäätös .................... . 6 571 623 46359: 1984 5 876 792 46360: 46361: 46362: 46363: 04. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta 46364: 46365: 29. Muut kulutusmenot vuotisjuhlallisuuksien Jafjestämiseen myönnetty 46366: Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk, 15 000 markan kertameno saadaan käyttää puo- 46367: mikä aiheutuu atk-sovellutuksen tekemisestä. lustaloudellisen suunnittelukunnan tunnusmer- 46368: Hanke on edullista tehdä yhtä aikaa meneillään kin hankkimiseen. 46369: olevan tavoiteasettelun ja materiaalihallinnon 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 130 000 46370: uudistuksen kanssa. 1986 menoarvio .................... . 1 003 000 46371: Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan 1985 tilinpäätös .................... . 876 393 46372: muutettavaksi siten, että suunnittelukunnan 30- 1984 684 188 46373: 46374: 46375: 46376: 46377: 10. Merenkulkulaitos 46378: 46379: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hank- 46380: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 294 000 mk, kiminen (siirtomääräraha) 46381: mistä 100 000 mk perustettavan atk-pohjaisen 1. Uudisrakennukset. Alamomentille ehdote- 46382: venerekisterijärjestelmän suunnittelumenoihin ja taan lisäystä 17 217 000 mk, mistä 10 517 000 46383: 1 194 000 mk jäänmurtajan päädieselmoottorin mk vuoden 1985 toisessa lisämenoarviossa olleen 46384: uusimisesta aiheutuneisiin menoihin. Kun mo- toisen vanhaa Karhu-luokkaa korvaavan jäänmur- 46385: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi polttoaine- tajan hankintasopimuksen mukaisia korkoja var- 46386: menoina 1 294 000 mk, momentin loppusumma ten, 3 000 000 mk työllisyyden tukemiseksi uu- 46387: ei muutu. den yhteysaluksen tilaamista varten Paraisten 46388: reittialueelle, 3 200 000 mk neljän Kone-Jyrä 46389: 1986 menoarv10 .................. 132 393 000 46390: Oy:n valmistaman nopean luotsiveneen hankki- 46391: 1985 tilinpäätös .................. 135 791 148 46392: mista ja muutostöitä varten sekä 500 000 mk 46393: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 487 484 46394: tilattuna olevan Oili-luokan öljyntorjunta-aluk- 46395: s~n muuttamiseksi väylänhoitotyöhön soveltuvak- 46396: 40. Saaristoliikenteen avustaminen 46397: st. 46398: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 46399: Vientitakuulaitoksen Kone-Jyrä Oy:ltä olevien 46400: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan 46401: saatavien vähentämiseksi ja Kone-Jyrä Oy:n toi- 46402: käyttää valtioneuvoston vahvistamin yleisin pe- 46403: mintaedellytysten turvaamiseksi ehdotetaan, että 46404: rustein saaristolaisten kulkuyhteyksiä hoitavien 46405: merenkulkuhallitus oikeutettaisiin hankkimaan 46406: liikennöitsijöiden avustamiseen. Avustusta voi- 46407: neljä yhtiön Irakiin tarkoitettua venettä 500 000 46408: daan myöntää hyväksyttäviin käyttökustannuk- 46409: markan kappalehinnalla ja suorittamaan kutakin 46410: siin ja käyttöomaisuuden hankinnasta aiheutu- 46411: hankittavaa venettä kohden 300 000 markan 46412: viin kustannuksiin siltä osin kuin niihin ei ole 46413: muutostyöt. Veneet on tarkoitus sijoittaa nopeik- 46414: myönnetty momentilta 32.10.41 korkotukea. 46415: si luotsiveneiksi lähinnä sisävesiluotsipiireihin. 46416: Avustusta saadaan myöntää myös muihin toi- 46417: Ympäristöministeriö sai vuoden 1984 kolman- 46418: menpiteisiin saariston vakinaisen väestön kulje- 46419: nessa lisämenoarviossa ja vuoden 1986 tulo- ja 46420: tuspalvelujen hintojen alentamiseksi. Momentille 46421: menoarviossa määrärahan Oili-luokan öljyntor- 46422: ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 46423: junta-aluksen hankintaan. Tarkoitus on käyttää 46424: 1986 menoarvio ..................... 1 150 000 alusta öljyntorjunnan ohessa väylänhoitotyössä, 46425: 1985 tilinpäätös.................... 923 036 minkä vuoksi siihen on tehtävä eräitä rakenteelli- 46426: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816 595 sia lisätöitä ja hankittava väylänhoitovarustus. 46427: Pääluokka 32 53 46428: 46429: Alamomentin loppusumma on 55 277 000 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 000 000 46430: mk. 1986 menoarvio ..................... 4 210 000 46431: 1985 tilinpäätös ..................... 4 250 000 46432: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 17 217 000 1984 ..................... 4 000 000 46433: 1986 menoarvio ................... . 56 393 000 46434: 1985 tilinpäätös ................... . 70 094 000 77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt 46435: 1984 62 662 646 (siirtomääräraha) 46436: Kokkolan väylän kustannusarviota on tarkistet- 46437: tu 7 300 000 markalla ruoppaustöistä saatujen 46438: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) tarjousten perusteella. Tarkistettu kustannusarvio 46439: on 36 000 000 mk. Momentille ei tämän johdos- 46440: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk ta ehdoteta lisäystä. 46441: Marjaniemen luotsiaseman kunnostamista, laa- 46442: jentamista ja liitännäistöitä varten. Hanketta 1986 menoarvio .................... 50 310 000 46443: aiennetaan työllisyyden tukemiseksi. Hankkeen 1985 tilinpäätös .................... 70 640 000 46444: kustannusarvio on 3 700 000 mk. 1984 .................... 48 800 000 46445: 46446: 46447: 46448: 31. Kuluttajansuoja 46449: 46450: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 194 000 46451: Momentille ehdotetaan lisäystä 194 000 mk, 1986 menoarvio .................... . 1 535 000 46452: mikä aiheutuu kuluttaja-asiamiehen toimistolle 1985 tilinpäätös .................... . 1 252 493 46453: ja kuluttajavalituslautakunnalle hankittavien uu- 1984 .................... . 1 149 089 46454: sien toimitilojen muutto- ja huoneistomenoista 46455: vuokrasopimuksen päättymisen takia. 46456: 46457: 46458: 46459: 32. Patentti- ja rekisterihallitus 46460: 46461: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 170 000 46462: 1986 menoarvio .................... . 670 000 46463: Momentille ehdotetaan lisäystä 170 000 mk 1985 tilinpäätös ...................... . 612 564 46464: kopiokoneiden hankkimista varten. 46465: 1984 .................... . 248 240 46466: 46467: 46468: 46469: 34. Lisenssivirasto 46470: 46471: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen 46472: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 281 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 663 000 mk, 46473: mistä 522 000 mk aiheutuu uusien toimitilojen mistä 263 000 mk aiheutuu muuton edellyttä- 46474: muutto- ja huoneistomenoista nykyisten toimiti- mästä uuden puhelinvaihteen hankkimisesta ja 46475: lojen luovuttamisen takia sekä 159 000 mk lähin- 400 000 mk tietojenkäsittelyjärjestelmän lait- 46476: nä painatus-, koulutus- ja atk-tarvikemenoista teisto- ja kalustohankinnoista. 46477: sekä 600 000 mk uuden atk-pohjaisen lisenssitie- 46478: tokannan käyttöönotosta. 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 663 000 46479: 1986 menoarvio .................... . 1 070 000 46480: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 281 000 1985 tilinpäätös .................... . 14 805 46481: 1986 menoarvio .................... . 930 000 1984 14 602 46482: 1985 tilinpäätös .................... . 962 261 46483: 1984 .................... . 799 567 46484: 54 Pääluokka 32 46485: 46486: 39. Teknillinen tarkastuskeskus 46487: 46488: Teknillisen tarkastuskeskuksen tarkoituksena taelimien kanssa. Esitetyn yhteistyön aikaansaa- 46489: on uusia Saksan Liittotasavallan asianomaisen misella on merkitystä erityisesti paineastioiden 46490: valvontaelimen kanssa sopimus paineastiaio tar- viennin kannalta. 46491: kastusten vastavuoroisesta hyväksymisestä. Sopi- 46492: muksen uusimisen tarve aiheutuu Saksan Liitto- 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 46493: tasavallan lainsäädännön muutoksesta, joka edel- Momentille ehdotetaan lisäystä 179 300 mk 46494: lyttää Teknillisen tarkastuskeskuksen hyväksymis- perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimääräisten 46495: tä Saksan Liittotasavallan paineastiamääräysten virkamiesten palkkauksiin. 46496: tarkoittamaksi tarkastuslaitokseksi. Hyväksymisen 46497: antava Schleswig-Holsteinin osavaltio on asetta- Lisäperustelut: 46498: nut hyväksymisensä ehdoksi sen, että Teknillinen Momentille ehdotetaan vuoden 1985 toisessa 46499: tarkastuskeskus antaa osavaltiolle rajattoman vas- lisämenoarviossa perustetun tarkastajan toimen 46500: tuuvapaussitoumuksen siltä varalta, että osavaltio edelleen palkkausta varten 121 500 mk. 46501: joutuisi Teknillisen tarkastuskeskuksen tekemän Viitaten teknillisen tarkastuskeskuksen ja Neu- 46502: virheen aiheuttamasta vahingosta korvausvelvolli- vostoliiton standardien valtiokomitean välillä 46503: seksi. Osavaltio vaatii vastaavan sitoumuksen mittauslaitteiden valtiollisten testausten ja va- 46504: myös kaikilta Saksan Liittotasavallan asianomai- kauksen tulosten keskinäisestä hyväksymisestä 46505: silta valvontaelimiltä. Tarkoituksena on, että vas- tehtyyn sopimukseen ehdotetaan 1. 7.1986 lukien 46506: tuuvapaussitoumukset annetaan vastavuoroisesti. perustettavaksi sopimuspaikkainen ylitarkastajan 46507: Tarkastuksen suorittava valvontaelin vastaisi va- virka (S 22) sopimuksen edellyttämien tehtävien 46508: hingonkorvausoikeudellisesti tarkastuksestaan. käsittelyä varten. 46509: Suomen osalta vastuu olisi vahingonkorvauslain 46510: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 179 300 46511: (412/74) mukainen ilman markkamääräistä ylä- 46512: 1986 menoarvio ................... . 29 748 000 46513: rajaa. Saksan Liittotasavallan valvontaviranomai- 46514: 1985 tilinpäätös ................... . 23 871 208 46515: set ovat antaneet vastuuvapaussitoumuksen Suo- 46516: 1984 21 382 466 46517: men valtiolle. 46518: Määrärahoja mahdollisia vahingonkorvausvaa- 46519: 29. Muut kulutusmenot 46520: timuksia varten ehdotetaan vasta, jos Teknillinen 46521: Momentille ehdotetaan lisäystä 335 000 mk, 46522: tarkastuskeskus nimetään korvausvelvolliseksi. 46523: mistä 200 000 mk aiheutuu tarkastustoiminnan 46524: Voimassa olleen sopimuksen mukaisessa toimin- 46525: aiheuttamista matkamenoista, 75 000 mk lisään- 46526: nassa ei ole esitetty vahingonkorvausvaatimuksia. 46527: tyneistä rakennusten käyttömenoista ja 60 000 46528: Tässä sopimuksessa vahingonkorvauksen määrä 46529: mk atk-menoista. 46530: oli rajoitettu tiettyihin enimmäismääriin (vuoden 46531: 1979 toinen lisämenoarvio). Vastaava järjestely 1986 lisämeno~rvioesitys ........... . 335 000 46532: on tehty mahdolliseksi vuoden 1981 ensimmäi- 1986 menoarv1o .................... . 9 200 000 46533: sessä lisämenoarviossa Iso-Britannian, Ranskan, 1985 tilinpäätös .................... . 7 973 121 46534: Alankomaiden ja Belgian asianomaisten valvoo- 1984 7 204 306 46535: 46536: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus 46537: 46538: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 46539: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 900 mk pe- Momentille ehdotetaan lisäystä 610 000 mk 46540: rus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimääräisten rakennusten käyttömenoihin toimitilojen vuok- 46541: virkamiesten palkkauksiin lahjoitukseen perus- raamiseksi Jyväskylässä uudisrakennusten viivästy- 46542: tuen sopimuspaikkaisen geeniteknologian tutki- misen johdosta. 46543: musprofessorin viran (S 27) perustamista varten 46544: ajalle 1. 7.1986-30.6.1991. 1986 lisämeno~rvioesitys 610 000 46545: 1986 menoarv10 ................... . 20 977 000 46546: 1986 lisämeno~rvioesitys ......... . 80 900 1985 tilinpäätös ................... . 28 436 093 46547: 1986 menoarv10 ................... . 95 399 000 1984 23 465 817 46548: 1985 tilinpäätös ................... . 91 891 540 46549: 1984 82 138 684 46550: Pääluokka 32 55 46551: 46552: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut 46553: 46554: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto- 46555: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 082 600 mk määräraha) 46556: seuraavasti: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 500 000 mk 46557: tutkimuskysynnän ja tutkimusyhteistyöhön liitty- 46558: vien alihankintojen lisääntymisen johdosta. 46559: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 46560: Työsuhdepalkat........................... 1 008 000 1986 lisämeno.arvioesitys .......... . 9 500 000 46561: Sosiaaliturvamaksu ............... ·=-·-·.. 46562: _ _._ 46563: .._ ___.:_7_4.....:6_:.0..:..0 46564: =-· 1986 menoarv10 ................... . 77 763 000 46565: Yhteensä 1 082 600 1985 tilinpäätös ................... . 69 263 000 46566: 1984 51 733 000 46567: Lisäperustelut: 46568: 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirto- 46569: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä määräraha) 46570: 1 008 000 mk 20 henkilön palkkaamiseksi Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 46571: 1. 7.1986 lukien maksullisia tutkimuspalveluja maksullisiin tutkimuspalveluihin tarvittavia laite- 46572: varten. hankintoja varten. 46573: 1986 lisämeno:'lrvioesitys ......... . 1 082 600 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000 46574: 1986 menoarv1o ................. . 157 566 000 1986 menoarvio ................... . 31 300 000 46575: 1985 tilinpäätös ................. . 151 329 039 1985 tilinpäätös ................... . 29 000 000 46576: 1984 130 074 079 1984 22 800 000 46577: 46578: 44. Teknologian kehittämiskeskus 46579: 46580: 21. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha) 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja tuo- 46581: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 mk tekehitystoimintaan (siirtomääräraha) 46582: kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvia menoja 46583: varten. Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk 46584: avustuksina suomalaisille yrityksille kansainväli- 46585: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 6 000 000 sestä yhteistyöstä aiheutuvia lisääntyviä tutkimus- 46586: 1986 menoarvio .................... 90 000 000 ja kehitysmenoja varten. 46587: 1985 tilinpäätös .................... 75 000 000 46588: 1984 .................... 50 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 000 000 46589: 1986 menoarvio ................. . 112 000 000 46590: 29. Muut kulutusmenot 1985 tilinpäätös ................. . 100 000 000 46591: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 1984 89 802 900 46592: mistä 80 000 mk kuluvana vuonna toimintansa 46593: aloittaneidenJyväskylän ja Tampereen tuotekehi- 46594: tys- ja markkinointiyksiköiden menoihin ja 42. Avustukset tiede-, teknologia- ja tietotek- 46595: 120 000 mk teollisuussihteeripäivien yhteydessä nizkkakeskuksille (siirtomääräraha) 46596: järjestettävien seminaarien järjestelymenoihin. Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk 46597: Seminaarien järjestämisestä saatavat menoja vas- käytettäväksi tietotekniikkakeskusten valtionavus- 46598: taavat tulot on merkitty momentille 12.32.99. tuksen yleisistä ehdoista annetun valtioneuvoston 46599: Lisäksi ehdotetaan, että tulo- ja menoarvion päätöksen (12 51 86) mukaisesti avustuksina tieto- 46600: yksityiskohtaisten perustelujen yleisestä osasta ja tekniikkakeskuksille. Momentin määrärahasta 46601: momenttiperusteluista poiketen saadaan momen- saadaan käyttää enintään 3 000 000 mk avustuk- 46602: tin määrärahasta osoittaa käyttövaroihin enintään sina vuonna 1985 toimineiden Imatran, Joen- 46603: 35 000 mk. suun, Lahden, Mikkelin ja Raahen tietotekniik- 46604: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 200 000 kakeskusten vuoden 1985 menoihin. 46605: 1986 menoarv10 ................... . 11 250 000 46606: 1985 tilinpäätös ................... . 4 088 869 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 3 000 000 46607: 1984 2 819 610 1986 menoarvio ..................... 6 000 000 46608: Pääluokka 32 46609: 46610: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen 46611: 46612: 22. Kansainvälinen tekninen yhteistyö (siirto- 66. Osallistuminen Tele-X-satelliittihankkee- 46613: määräraha) seen (siirtomääräraha) 46614: Vuosien 1983 kolmannessa lisämenoarviossa ja 46615: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk, 1985 tulo- ja menoarviossa osoitetuista siirtomää- 46616: mikä aiheutuu Yhdysvaltojen kanssa solmitun rärahoista on jäänyt käyttämättä 6 924 972 mk 46617: tieteellis-teknisen puitesopimuksen muodosta- sovitun ohjelman lykkääntymisen vuoksi. Meno- 46618: jen on momentin perusteluissa arvioitu toteutu- 46619: mien yhteistyöhankkeiden sekä Kiinan Kansan- 46620: van vuosina 1984 ja 1985. Hankkeen hidastumi- 46621: tasavallan ja Japanin kanssa aloitetun yhteistyön 46622: toteuttamisesta. sen johdosta menot ajoittuvat vuosille 1986- 46623: 1987. Tämän johdosta ehdotetaan, että käyttä- 46624: mättä jääneet siirtomäärärahat saadaan maksaa 46625: muuttuneen aikataulun mukaisesti. Momentille 46626: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 800 000 46627: ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 46628: 1986 menoarvio .................... . 7 500 000 46629: 1985 tilinpäätös .................... . 7 000 000 1986 menoarvio.................... 8 500 000 46630: 1984 6 400 000 1985 tilinpäätös .................... 21 000 000 46631: 46632: 46633: 48. Teollisuussihteerit 46634: 46635: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) aloittaa Itä-Aasiassa. Momentille et tämän joh- 46636: dosta ehdoteta lisäystä. 46637: Vuoden 1979 tulo- ja menoarviossa on perus- 46638: tettu Osloon teollisuussihteerin toimi. Teolli- 1986 menoarv10............... . . . . . 10 884 000 46639: suussihteeritoiminta Oslossa on lopetettu. Ehdo- 1985 tilinpäätös .................... 10 943 873 46640: tetaan, että teollisuussihteeritoiminta saadaan 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 745 094 46641: 46642: 46643: 49. Kehitysaluerahasto Oy 46644: 46645: 83. Debentuurzlaina Kehitysaluerahasto Oy:lle taan, että edellä mammujen vuosien menoar- 46646: Kehitysaluerahasto Oy:n toiminnan rahoitta- vioissa hyväksytyt vähimmäiskorkoa koskevat 46647: miseksi on yhtiölle valtion vuosien 1972-1986 määräykset poistetaan ja koron vahvistaminen 46648: tulo- ja menoarvioissa osoitetuista määrärahoista jätetään valtioneuvoston tehtäväksi. Tarkoitukse- 46649: myönnetty lainoja yhteensä 1 471 milj mk. Vuo- na on samalla alentaa valtion osuutta yhtiön 46650: sien 1972-1983 tulo- ja menoarvioissa on laino- luottotappioista 10 prosenttiyksiköllä eli 50 pro- 46651: jen koroksi määrätty vähintään 6 % ja vuosien senttiin. Momentille ei edellä esitetyn johdosta 46652: 1984-1986 lainoissa vähintään 7 % . ehdoteta lisäystä. 46653: Kehitysaluerahasto Oy:n tulisi voida laskea 1986 menoarvio .................. 168 000 000 46654: antolainauskorkoaan Suomen Pankin peruskoron 1985 tilinpäätös .................. 125 000 000 46655: alenemisen mukaisesti. Tämän vuoksi ehdote- 1984 ................... 190 000 000 46656: 46657: 46658: 46659: 50. Teollisuuden edistäminen 46660: 46661: 24. Yrittäjäkoulutus ja -neuvonta 1986 lisämenoarvioesitys 2 000 000 46662: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 1986 menoarvio ................... . 11 550 000 46663: mikä aiheutuu yrittäjäkoulutuksen kasvusta sekä 1985 menoarvio ................... . 13 100 000 46664: eräistä kehittämishankkeista. Koulutukseen osal- 1984 tilinpäätös ................... . 8 852 862 46665: listuviha perittävinä maksuina arvioidaan alamo- 46666: mentille 12.32.99.5 kertyvän lisäystä 700 000 46667: mk. 46668: Pääluokka 32 57 46669: 46670: 40. Valtionavustus pienen ja keskisuuren teol- alamomentille merkitään vähennystä 3 200 000 46671: lisuuden edistämisjärjestöille mk. Alamomentin loppusumma on 9 600 000 46672: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi mk. 46673: 3 580 000 mk siirtona momentille 32.50.43 Pie- 2. Ajokki Oy:n valtion takaamien lainojen 46674: nen ja Keskisuuren Teollisuuden Edistämissää- suorittaminen sekä avustus eräiden velkojen mak- 46675: tiön avustusmenona. samiseen. Ajokki-konserniin kuuluvat emoyhtiön 46676: lisäksi Delta Plan Oy, Kiitokori Oy, Erikoiskori 46677: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -3 580 000 46678: 1986 menoarv1o ................. . 6 580 000 Oy ja Ruotsissa toimiva Ajokki Produkter Ab. 46679: 1985 tilinpäätös ................. . 6 300 000 Ajokki Oy päätti vuonna 1983 uudistaa täydelli- 46680: 1984 5 940 000 sesti linja-autokorituotantonsa Tampereella. Tätä 46681: varten rakennettiin uusi tehdas, otettiin käyttöön 46682: 42. Valtionavustus Kotimaisen Työn Liitto uudet työmenetelmät ja kehitettiin uudet tuot- 46683: ry:lle teet. Tuotanto uudessa tehtaassa alkoi keväällä 46684: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk, 1985. Investoinnin kustannukset olivat noin 45 46685: mikä aiheutuu avustuksesta lähinnä kotimaisten milj. mk, mistä kiinteiden investointien osuus oli 46686: kestokulutustavaroiden kysynnän kampanjoin- noin 33 milj. mk. Investointien rahoitusta varten 46687: tiin. Ajokki Oy:n osakepääomaa korotettiin vuoden 46688: 1983 kolmannessa lisämenoarviossa osoitetulla 46689: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 000 000 määrärahalla 13 milj. mk. 46690: 1986 menoarv10 ..................... 2 392 000 Tehtaan käynnistämisestä aiheutui kuitenkin 46691: 1985 tilinpäätös ..................... 2 300 000 yhtiölle ennakoitua huomattavasti suuremmat 46692: kustannukset. Pääomarakenteen terveyttämiseksi 46693: 43. Pienen ja keskisuuren teollisuuden kehittä- vuoden 1985 toisessa lisämenoarviossa hyväksyt- 46694: mishankkeiden tukeminen (siirtomääräraha) tiin osakepääoman alentaminen 13 milj. markal- 46695: Momentille ehdotetaan 3 580 000 mk siirtona la ja 10 milj. markan määräraha osakepääoman 46696: momentilta 32.50.40. korottamiseen. Järjestelyt toteutettiin vuoden 46697: Momentin määrärahaa saadaan käyttää Pienen 1986 alussa. 46698: ja Keskisuuren Teollisuuden Edistämissäätiön Ajokki Oy:n osakkeiden hallinta ja asioiden 46699: toimesta tapahtuvaan avustustoimintaan, jolla hoito siirtyivät kauppa- ja teollisuusministeriölle 46700: tuetaan yritysten kehittämispalvelujen hankintaa. 1.2.1986. 46701: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 3 580 000 Ajokki Oy:n uuden tehtaan käynnistämisvai- 46702: keudet ja tappiollisuus ovat jatkuneet vuoden 46703: 45. Valtionavustus sahatavaran markkinoinnin 1986 puolelle. Yhtiön velkataakka on investoin- 46704: tukemiseen (siirtomääräraha) nin ja kertyneiden tappioiden vuoksi erittäin 46705: Momentille ehdotetaan 2 000 000 mk sahata- raskas. Tehdyn selvityksen mukaan operatiiviset 46706: varan markkinoinnin tukemiseen. Momentin terveyttämistoimenpiteet yhtiössä eivät enää riitä, 46707: määrärahaa saadaan käyttää avustuksina sahateol- vaan on välttämätöntä myös terveyttää rahoitus- 46708: lisuuden yhdistyksille ulkomaiseen ja kotimai- rakenne. Vaihtoehtona on muutoin toiminnan 46709: seen sahatavaran markkinointiin. Valtionavus- lopettaminen siitä aiheutuvine tappioineen. 46710: tuksen osuus saa olla enintään 80 prosenttia Valtioneuvosto on 24.4.1986 tehnyt peri- 46711: hyväksyttävistä kustannuksista. aatepäätöksen Ajokki Oy:n toiminnan turvaami- 46712: sesta. Sen mukaisesti Ajokki Oy:n osakepääomaa 46713: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 000 000 alennetaan yhtiön ylimääräisen yhtiökokouksen 46714: 15.4.1986 päättämällä tavalla 17 milj. markalla 46715: 49. Eräiden valtionenemmistöisten osakeyhti- 140 000 markkaan siirtämällä alentamismäärä 46716: öiden tukeminen (arviomääräraha) vararahastoon ja mitätöimällä osakepääoman 46717: Momentin nimike on muutettu ja sille ehdote- alennusta vastaava määrä yhtiön osakkeita. Yh- 46718: taan lisättäväksi alamomenttijako sekä lisäystä tiön velkarasitusta kevennettäisiin maksamalla 46719: 24 100 000 mk seuraavasti: sellaisia yhtiön lainoja, joiden vakuutena on 46720: 1. Neste Oy:n maakaasuverkon ensimmäisen valtiontakaus. Näiden pääomamäärä ilman kor- 46721: laajennusvaiheen rahoittamislainojen korkotuki. koja on yhteensä 14 315 000 mk. Korot ovat n. 1 46722: Maakaasuverkon rakentamisen suunniteltua hi- milj. markkaa. Lisäksi myönnettäisiin yhtiölle sen 46723: taamman edistymisen johdosta korkotuen maksa- pääoma-aseman vakauttamista varten enintään 46724: minen siirtyy myöhemmäksi, minkä johdosta 12 milj. markan suuruinen valtionavustus käytet- 46725: 46726: 8 360368E 46727: 58 Pääluokka 32 46728: 46729: täväksi konsernin erääntyneiden ostovelkojen Rautaruukki Oy:lle on myönnetty vuosina 46730: suorittamiseen. 1977, 1978 ja 1980 valtion varoista lainaa Savu- 46731: Määrärahojen käytön edellyttämiin toimenpi- kosken kunnassa sijaitsevan Sokiin koerikastamo- 46732: teisiin ryhdytään vain siinä tapauksessa, että tutkimusten kustannuksia varten yhteensä 46733: yhtiön osakekannan myyminen ulkopuolisille to- 30 000 000 mk. Lainat on myönnetty ehdollisina 46734: teutuu. Myyntihinnan vähimmäismääräksi edel- siten, että mikäli Sokiin esiintymän hyödyntämi- 46735: lytetään 140 000 mk, mikä on yhtiön osakkeiden seen ei päädyttäisi, lainat voidaan jättää perimät- 46736: yhteenlaskettu nimellisarvo osakepääoman alen- tä takaisin valtiolle. Valtioneuvosto on vuonna 46737: tamisen jälkeen. 1982 päättänyt luopua perimästä yhtiöltä laino- 46738: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että jen lainapääomaa ja korkoja edellyttäen, että 46739: eduskunta omalta osaltaan hyväksyisi Ajokki esiintymän hyödyntämiseen ei ryhdytä. Mikäli 46740: Oy:n osakepääoman alentamisen 17 000 000 siihen myöhemmin päädytään, edellytettiin lai- 46741: markalla ja antaisi valtioneuvostolle valtuudet naehtojen mukaiset erääntyneet lyhennykset ja 46742: valtion omistamien Ajokki Oy:n osakkeiden korot suoritettavaksi välittömästi sekä myöhem- 46743: myymiseen vähintään yhtiön alennettua osake- min erääntyvät lyhennykset ja korot lainaehtojen 46744: pääomaa vastaavasta kauppahinnasta eli. 140 o.oo mukaisesti. 46745: markalla. Lisäksi ehdotetaan alamomennlle emn- Rautaruukki Oy on luovuttanut Kemira Oy:lle 46746: tään 27 300 000 mk, mistä 15 300 000 mk val- Sokiin malmiesiintymän kaikkine oikeuksineen. 46747: tion takaamien Ajokki Oy:n lainojen pääoman ja Yhtiöiden välisen sopimuksen mukaan Kemira 46748: korkojen maksamiseen ilman tästä valtiolle synty- Oy vastaa mainituista lainoista edellä mainitun 46749: vää regressioikeutta sekä enintään 12 000 000 mk valtioneuvoston päätöksen ja lainaehtojen mukai- 46750: valtionavustuksen myöntämiseksi Ajokki Oy:lle sesti. Kemira Oy:n tarkoitus on jatkaa tehokkaas- 46751: käytettäväksi konsernin erääntyneiden ostovelko- ti tutkimusta Sokiin esiintymän taloudelliseksi 46752: jen suorittamiseen. hyödyntämiseksi. 46753: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että 46754: 1986 lisämenoarvioesitys ........... 24 100 000 eduskunta hyväksyisi velallisen vaihtumisen si- 46755: 1986 menoarvio.................... 12 800 000 ten, että Kemira Oy tulisi vastaamaan edellä 46756: mainitusta lainasta samoin ehdoin kuin Rauta- 46757: ruukki Oy. Momentille ei tämän johdosta ehdo- 46758: teta määrärahaa. 46759: 85. Laina Kemira Oy://e Sokiin koerikastamo- 46760: tutkimusten kustannuksia varten 1986 lisämenoarvioesitys ........ . 46761: 46762: 46763: 46764: 46765: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen 46766: 46767: 45. Eräiden kehitysa/uezl/a sijaitsevien hank- 2. Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rau- 46768: keiden korkotuki (arviomääräraha) takaivoksen avaamiseksi tarkoitettujen lainojen 46769: Korkotason alenemisen sekä Rautaruukki Oy:n korkotuki. Alamomentille merkitään vähennystä 46770: erikoistavaravaunutuotannon osittaisen siirtymi- 150 000 mk. Alamomentin loppusumma on 46771: sen johdosta korkotuen määrät ovat suunniteltua 2 007 000 mk. 46772: pienempiä. Tämän johdosta momentille merki- 46773: tään vähennystä 6 000 000 mk seuraavasti: 3. Rautaruukki Oy:n Mustavaaran vanadiini- 46774: 1. Kemzjoki Oy:n Porttipahdan tekojärven tuotannon aloittamiseksi tarkoitettujen lainojen 46775: investointilainojen korkotuki. Alamomentille korkotuki. Alamomentille merkitään vähennystä 46776: merkitään vähennystä 100 000 mk. Alamomen- 50 000 mk. Alamomentin loppusumma on 46777: tin loppusumma on 563 000 mk. 1 838 000 mk. 46778: Pääluokka 32 59 46779: 46780: 4. Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan 75, muut. 323/79) nojalla myönnettyjen avustus- 46781: rakentamislainojen korkotuki. Alamomentille ten vuonna 1986 tapahtuvan maksatuksen arvioi- 46782: merkitään vähennystä 700 000 mk. Alamomen- daan jäävän ennakoitua pienemmäksi, minkä 46783: tin loppusumma on 8 597 000 mk. johdosta momentille merkitään vähennystä 46784: 5. Rautaruukki Oy:n erikoistavaravaunutuo- 23 200 000 mk. 46785: tannon aloittamiseksi tarkoitettujen lainojen kor- Ehdotetaan, että momentin määrärahaa saa- 46786: kotuki. Alamomentille merkitään vähennystä daan käyttää ennen vuotta 1985 myönnettyjen 46787: 5 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on 46788: erityisalueavustusten maksamiseen, koska avus- 46789: 19 000 000 mk. tusten maksatuksen siirtymisen vuoksi ei momen- 46790: 1986 lisämenoarvioesitys .......... -6 000 000 tin 32.51.46 siirtomäärärahaa voida käyttää. Eri- 46791: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 005 000 tyisalueavustusten sijasta on vuoden 1985 alusta 46792: 1985 tilinpäätös .................... 23 003 542 lukien myönnetty tuotantotoiminnan alueellises- 46793: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 272 835 ta tukemisesta annetun lain (53 3 181) nojalla 46794: investointi- ja käynnistysavustukset korotettuina. 46795: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke- 46796: minen (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -23 200 000 46797: Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 1986 menoarvio ................ . 370 000 000 46798: annetun lain (533/81) sekä kehitysalueiden tuo- 1985 tilinpäätös ................ . 312 600 330 46799: tantotoiminnan tukemisesta annetun lain (4 52 1 1984 313 799 308 46800: 46801: 46802: 46803: 80. Matkailun edistämiskeskus 46804: 46805: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Lisäksi momentin petusteluja ehdotetaan 46806: Momentille ehdotetaan lisäystä 49 000 mk muutettavaksi siten, että määrärahaa saadaan 46807: muihin palkkoihin ja palkkioihin markkinoinnin käyttää myös mikrotietokone-, tekstinkäsittely- ja 46808: edistämistehtäviin sekä Espanjaan että Kanadaan muiden toimistolaitteiden vuokra- ja leasingme- 46809: 1.9.1986 lukien sisäisin siirroin palkattavaksi eh- noihin. 46810: dotetun toimistopäällikkötasoisen henkilön lä- 1986 lisämeno_arvioesitys ........... . 230 000 46811: hinnä paikalliskorotusmenoja varten. 1986 menoarvto .................... . 7 974 000 46812: 1986 lisämeno~rvioesitys .......... . 49 000 1985 tilinpäätös .................... . 7 248 761 46813: 1986 menoarvto ................... . 13 887 000 1984 7 325 826 46814: 1985 tilinpäätös ................... . 12 006 925 46815: 1984 11 241 326 29. Muut kulutusmenot 46816: Momentille ehdotetaan lisäystä 229 000 mk, 46817: 27. Matkailutoimistojen muut kulutusmenot mikä aiheutuu toimistomenojen lisääntymisestä. 46818: (arviomääräraha) Kun rakennusten käyttömenoista voidaan vähen- 46819: tää 32 000 mk, lisäys on 197 000 mk. 46820: Momentille ehdotetaan lisäystä 230 000 mk, 46821: mikä aiheutuu sisäisin siirroin toteutettavasta 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 197 000 46822: toimihenkilön lähettämisestä markkinoinnin 1986 menoarvio .................... . 3 488 000 46823: edistämistehtäviin sekä Espanjaan että 1985 tilinpäätös .................... . 3 450 751 46824: Kanadaan. 1984 .................... . 3492175 46825: 46826: 46827: 46828: 85. Ulkomaankaupan edistäminen 46829: 46830: 40. Valtionavustus viennin edistämiseen (siir- sen tehostamiseksi entytsesti Länsi- Ja Keski- 46831: tomääräraha) Euroopan markkinoilla. 46832: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000 mk 46833: vientinäkymien edellyttämän viennin edistämi- 46834: 60 Pääluokat 32 ja 33 46835: 46836: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha) 46837: Vientituotteiden markkinoinnin edistämi- 1. Siirto vientitakuurahastoon. Vientitakuulain 46838: nen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 000 46839: Yritysten yksittäiset näyttelyosallistumiset. . 1 000 000 (4 791 62) nojalla toimivan Vientitakuulaitoksen 46840: ToimiaJoittain toteutettavat vienninedistä- antamien takuusitoumusten aiheuttamia kor- 46841: mistapahtumat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 vausmenoja varten alamomentille ehdotetaan li- 46842: Yhteensä 12 000 000 säystä 100 000 000 mk. Alamomentin loppu- 46843: summa on 140 000 000 mk. 46844: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 12 000 000 46845: 1986 lisämenoarvioesitys .......... 100 000 000 46846: 1986 menoarvio ................. . 110 000 000 46847: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 100 000 46848: 1985 tilinpäätös ................. . 107 000 000 46849: 1985 tilinpäätös ................. . 46850: 1984 .................... . 99 000 000 46851: 1984 112 200 000 46852: 46853: 46854: 46855: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot 46856: 46857: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 600 000 46858: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 menoarvio ................. . 11 173 000 46859: 1 600 000 mk, mikä aiheutuu Kansainvälisen 1985 tilinpäätös ................. . 7 510 368 46860: Atomienergiajärjestön jäsenmaksun pienentymi- 1984 5 813 416 46861: sestä dollarin kurssin alentumisen johdosta. 46862: 46863: 46864: 46865: 46866: Pääluokka 33 46867: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 46868: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö 46869: 46870: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat 46871: Tasa-arvoasioiden hoitaminen siirtyy valtioneu- 46872: voston kansliasta sosiaali- ja terveysministeriölle. Momentille ehdotetaan lisäystä 63 000 mk, 46873: Tasa-arvovaltuutetun toimistoon siirtyvän henki- mikä aiheutuu perustetun valtakunnallisen vam- 46874: lökunnan nykyisten palkkausetujen säilyttämisek- maisneuvoston menoista. 46875: si ehdotetaan 1.9.1986 lukien perustettavaksi 46876: ylimääräinen toimistosihteerin toimi (A 11) ja 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 63 000 46877: ylimääräinen toimistovirkailijan toimi (A 4). Vas- 1986 menoarvio .................... . 3 110 000 46878: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien lak- 1985 tilinpäätös .................... . 1 861 034 46879: kauttaa ylimääräinen toimistosihteerin toimi 1984 1 389 171 46880: (A 10) ja ylimääräinen toimistovirkailijan toimi 46881: (A 3). Momentille ei edellä olevan johdosta eh- 46882: doteta lisäystä. 21. Tutkimustoiminta 46883: 46884: 1986 menoarvio .................... 26 260 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk 46885: 1985 tilinpäätös .................... 23 893 877 hoitovapaan seurantatutkimuksesta ja tietokone- 46886: 1984 .................... 22 090 488 käsittelyistä aiheutuviin menoihin. 46887: Pääluokka 33 61 46888: 46889: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 150 000 sittelyn Ja muiden toimistomenojen arvioitua 46890: 1986 menoarvto ...................... . 840 000 suuremmista menoista. 46891: 1985 tilinpäätös ...................... . 780 000 46892: 1984 579 861 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 200 000 46893: 1986 menoarvio .................... . 6 040 000 46894: 22. Kehittämistoiminta 1985 tilinpäätös .................... . 5 400 000 46895: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk 1984 .................... . 5 066 984 46896: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja val- 46897: tionosuusjärjestelmään liittyvien hajautettuun 46898: ratkaisuun perustuvien tietojärjestelmien kehittä- 46899: misestä aiheutuviin menoihin. 70. Kaluston hankkiminen 46900: Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk 46901: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 000 000 46902: sosiaali- ja terveydenhuollon toteuttamissuunni- 46903: 1986 menoarvio ..................... 2 335 000 46904: telmien käsittelyjärjestelmän hajauttamiskokei- 46905: 1985 tilinpäätös ..................... 2 000 000 46906: lun aiheuttamia laitehankintoja varten. 46907: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 799 569 46908: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 350 000 46909: 29. Muut kulutusmenot 1986 menoarvio ....................... 520 000 46910: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 1985 tilinpäätös ....................... 233 000 46911: mikä aiheutuu lähinnä automaattisen tietojenkä- 1984 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 806 46912: 46913: 46914: 46915: 46916: 10. Työttömyysturvalautakunta 46917: 46918: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 46919: Momentille ehdotetaan kausi-, ruuhka- yms. 46920: Momentille ehdotetaan lisäystä 240 000 mk 46921: apulaisten palkkauksiin lisäystä 79 000 mk käsi- 46922: lähinnä arvioitua suuremmista vuokramenoista 46923: teltävien asioiden ennakoitua suuremman mää- 46924: johtuen. 46925: rän johdosta. 46926: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 79 000 1986 lisämenoarvioesitys .............. 240 000 46927: 1986 menoarvw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 507 000 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 000 46928: 1985 tilinpäätös ..................... 1 138 215 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 731 46929: 46930: 46931: 46932: 46933: 11. Tarkastuslautakunta 46934: 46935: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . -30 000 46936: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 menoarvio.................... 2 013 000 46937: 30 000 mk ylimääräisten virkamiesten palkkauk- 1985 tilinpäätös ..................... 1 709 753 46938: sma. 1984 ...................... 1 625 453 46939: 46940: Lisäperustelut: 29. Muut kulutusmenot 46941: Konekirjoitustehtävien uudelleenjärjestelyn Momentille ehdotetaan lisäystä 52 000 mk 46942: johdosta ehdotetaan 1. 7.1986 lukien lakkautetta- konttorikonehankintoja varten. 46943: vaksi avoinna oleva ylimääräinen konekirjoittajan 46944: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 52 000 46945: toimi (A 4). 46946: 1986 menoarvio ...................... . 126 000 46947: 1985 tilinpäätös ...................... . 120 365 46948: 1984 ...................... . 218 315 46949: 62 Pääluokka 33 46950: 46951: 17. Työttömyysturva 46952: 46953: 51. Työttömyysturvalain mukainen perusturva tettujen markkamäärien korottamisesta keski- 46954: (arviomääräraha) määrin 4 prosentilla 1. 7. 1986 lukien. 46955: 1986 lisämeno.arvioesitys ....... . 30 000 000 46956: Momentille merkitään lisäystä 30 000 000 mk, 1986 menoarv10 1 225 000 000 46957: mikä aiheutuu työttömyysturvan peruspäivärahan 1985 tilinpäätös 1 200 000 000 46958: sekä muiden työttömyysturvalain 25 §:ssä tarkoi- 1984 692 277 699 46959: 46960: 46961: 46962: 46963: 21. Rintamaveteraanieläkkeet 46964: 46965: 52. Rintamasotzlaseläkkeet ja asumistuki (ar- tarkoitus saattaa voimaan 1.11.1986 lukien. Tä- 46966: viomääräraha) män johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 46967: Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys 25 000 000 mk. 46968: laeiksi rintamasotilaseläkelain ja eläkkeensaajien 46969: asumistukilain 6 §:n muuttamisesta. Esityksessä 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 25 000 000 46970: ehdotetaan parannettavaksi pientä eläkettä saa- 1986 menoarvio ................. . 704 000 000 46971: vien rintamaveteraanien taloudellista asemaa rin- 1985 tilinpäätös ................. . 660 786 818 46972: tamalisäjärjestelmää kehittämällä. Uudistus on 1984 626 942 714 46973: 46974: 46975: 46976: 46977: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot 46978: 46979: 58. Entisten sotavankien terveystarkastus (siir- 59. Valtionapu rintamaveteraanien kuntoutus- 46980: tomääräraha) toimintaan 46981: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 46982: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 46983: arvioitua suuremman terveystarkastuksen piiriin mikä johtuu arviointiperusteiden tarkentumises- 46984: ta. 46985: kuuluvan henkilömäärän johdosta. 46986: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000 46987: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 300 000 1986 menoarvio ................... . 62 080 000 46988: 1986 menoarvio . . . . . .. . . . . . . . .. .. .. . 500 000 1985 tilinpäätös ................... . 48 267 473 46989: 1984 tilinpäätös ............ 00 00 00 1 200 000 46990: ... 1984 35 670 532 46991: 46992: 46993: 46994: 46995: 29. Pakolaishuolto 46996: 46997: 61. Pakolaishuolto (arviomääräraha) myös pakolaiselle myönnettävien paluumuutto- 46998: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000 mk, avustusten maksamiseen. 46999: mikä aiheutuu pakolaiskeskuksen toiminnan jär- 47000: jestämisestä, toiminnan laajentumisesta ja enna- 1986 lisämeno.arvioesitys ........... . 3 500 000 47001: koitua suuremmista kustannuksista. Samalla eh- 1986 menoarvio .................... . 8 200 000 47002: dotetaan momentin perusteluja muutettavaksi 1985 tilinpäätös .................... . 7 509 622 47003: siten, että momentin määrärahaa saadaan käyttää 1984 6 433 185 47004: Pääluokka 33 63 47005: 47006: 32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut 47007: 47008: 30. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 7 960 000 47009: iy ttökustannuksiin (arviomääräraha) 1986 menoarvio ............... . 4 110 788 000 47010: 1985 tilinpäätös ............... . 3 946 592 367 47011: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 000 000 mk, 1984 ................ . 3 423 763 838 47012: mikä aiheutuu eräiden käyttökustannushankkei- 47013: den aloittamisajankohdan aientamisesta. Kun 31. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen 47014: momentilta vähennetään 1 040 000 mk, mikä perustamiskustannuksiin (arviomääräraha) 47015: aiheutuu kehitysvammahuollon harjaantumis- Ehdotetaan, että toteuttamisohjelmien hyväk- 47016: opetuksen siirtoon liittyvän koulunkäyntiavusta- symisvaltuuden rajoittamatta saadaan hyväksyä 47017: jien toiminnan sekä tähän liittyvän 23 henkilön valtakunnalliseen suunnitelmaan sisältyvien 47018: siirrosta momentille 29.46.30, lisäys on hankkeiden sellaisia toteuttamisohjelmia, joissa 47019: 7 960 000 mk. on kysymys lakiin sosiaali- ja terveydenhuollon 47020: suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 47021: Samalla ehdotetaan, että kustannuksiltaan 47022: (677/82) 17 §:n muuttamisesta perustuvasta 47023: enintään 1 100 000 - 11 000 000 markan mää- 47024: hankkeen aikaistamisesta. Momentille ei tämän 47025: räisiä käyttökustannushankkeita saadaan vuonna johdosta ehdoteta lisäystä. 47026: 1986 hyväksyä enintään 365 000 000 markan 47027: kokonaiskustannuksia vastaava määrä kuluvan 1986 menoarvio .................... 78 000 000 47028: vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 1985 tilinpäätös .................... 35 620 668 47029: 325 000 000 markan asemesta. 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 670 950 47030: 47031: 47032: 47033: 47034: 33. Yksityisten yhteisöjen sosiaalipalvelut 47035: 47036: 51. Valtionavustus yksityisten sosiaalihuollon 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 000 000 47037: palvelujen tuotta;ien käyttökustannukszi"n 1986 menoarvio ................... . 30 810 000 47038: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 1985 tilinpäätös ................... . 31 704 951 47039: yksinäisten asuntovaikeuksissa olevien henkilöi- 1984 ................... . 15 710 559 47040: den asuntojen hankkimiseen. 47041: 47042: 47043: 47044: 45. Valtion kehitysvammalaitokset 47045: 47046: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) tille ei edellä mainitun johdosta ehdoteta vähen- 47047: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa nystä. 47048: 1.8.1986 lukien Kuhankosken opetuskodista lak- 47049: kautetun peruspalkkaisen toimistosihteerin toi- 1986 menoarvio.................... 9 131 000 47050: men virheellinen palkkausluokka (A 9) ehdote- 1985 tilinpäätös .................... 12 522 062 47051: taan oikaistavaksi palkkausluokaksi A 7. Momen- 1984 .................... 11 614 649 47052: 47053: 47054: 47055: 60. Lääkintöhallitus 47056: 47057: 22. Kehittämistoiminta 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 163 000 47058: Momentille ehdotetaan lisäystä 163 000 mk, 1986 menoarvio .................... . 3 000 000 47059: mikä aiheutuu vuonna 1985 aloitetun laitosra- 1985 tilinpäätös .................... . 2 785 000 47060: kennusten tehostetun suunnittelutoiminnan sel- 1984 .................... . 1 968 921 47061: vittämishankkeen siirtymisestä osittain vuodelle 47062: 1986. 47063: 64 Pääluokka 33 47064: 47065: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 47066: 1986 menoarvio ...................... . 47067: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk ko- 1985 tilinpäätös ...................... . 47068: neiden ja laitteiden uusimista varten. 1984 ....................... 1. \ 47069: 47070: 47071: 47072: 65. Kansanterveyslaitos 47073: 47074: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio- 47075: Momentille ehdotetaan perus- ja sopimuspaik- määräraha) 47076: kaisten sekä ylimääräisten virkamiesten palkkauk- 47077: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 47078: siin lisäystä 103 000 mk. vaksi siten, että määrärahalla saadaan palkata 47079: Lisäperustelut; enintään keskimäärin 109 henkilöä aikaisemman 47080: AIDS-tutkimusyksikköön ehdotetaan 1.8.1986 100 henkilön asemesta. Momentille ehdotetaan 47081: lukien perustettavaksi ylimääräinen erikoistutki- 47082: lisäystä 800 000 mk syövänehkäisytutkimussuun- 47083: jan toimi (A 23), ylimääräinen laboratoriomesta- 47084: nitelman muuttumisen johdosta. Vastaava tulo 47085: rin toimi (A 10) ja ylimääräinen tutkimusapulai- on merkitty momentille 12.33.65. 47086: sen toimi (A 9). 47087: 1986 lisämeno~rvioesitys .......... . 103 000 1986 lisämeno:uvioesitys 800 000 47088: 1986 menoarvto ................... . 42 081 000 1986 menoarvto ................... . 11 300 000 47089: 1985 tilinpäätös ................... . 38 244 565 1985 tilinpäätös ................... . 12 500 000 47090: 1984 34 721 524 1984 8 102 289 47091: 47092: 47093: 47094: 73. Terveyskasvatus ja -valvonta 47095: 47096: 24. Tartuntatautien valvonta (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 000 000 47097: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1986 menoarvio ..................... 1 500 000 47098: AIDS:a koskevan esitteen julkaisemista varten. 47099: Lisäksi ehdotetaan, että momentin määrärahalla 47100: saadaan palkata yksi henkilö. 47101: 47102: 47103: 78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö 47104: 47105: 30. Valtionosuus kunnzlle kansanterveystyön on kysymys lakiin sosiaali- ja terveydenhuollon 47106: käy ttökus tan nuksiin (arviomääräraha) suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 47107: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, (677/82) 17 §:n muuttamisesta perustuvasta 47108: mikä aiheutuu kolmen henkilön siirrosta mo- hankkeen aikaistamisesta. Momentille ei tämän 47109: mentilta 33.79.30. johdosta ehdoteta lisäystä. 47110: 1986 lisämeno~rvioesitys ........ . 100 000 1986 menoarvio .................... 88 400 000 47111: 1986 menoarvto ............... . 3 394 488 000 1985 tilinpäätös .................... 48 487 007 47112: 1985 tilinpäätös ............... . 3 050 420 331 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 922 206 47113: 1984 2 617 163 800 47114: 37. Valtion korvaus tartuntatautien vastusta- 47115: 31. Valtionosuus kunnzlle kansanterveystyön misesta ja hoidosta aiheutuviin kustannuksiin 47116: perustamiskustannuksiin (arviomääräraha) (arviomääräraha) 47117: Ehdotetaan, että toteuttamisohjelmien hyväk- Ehdotetaan, että vuosina 1987-1989 saadaan 47118: symisvaltuuden rajoittamatta saadaan hyväksyä tilata inaktiivista poliorokotetta 6 750 000 mar- 47119: valtakunnalliseen suunnitelmaan sisältyvien kalla. Tilausvaltuudesta aiheutuu kassamenoja 47120: hankkeiden sellaisia toteuttamisohjelmia, joissa vuonna 1987 2 250 000 mk, vuonna 47121: Pääluokat 33 ja 34 65 47122: 47123: 1988 2 250 000 mk ja vuonna 1989 2 250 000 1986 menoarvio .................... 13 500 000 47124: mk. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta 1985 tilinpäätös .................... 20 885 143 47125: lisäystä. 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 858 260 47126: 47127: 47128: 47129: 79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito 47130: 47131: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoidon tarnisesta. Hankkeet toteutettaisiin suorittamalla 47132: käyttökustannuksiin (arviomääräraha) niihin normaalin valtionosuuden sijasta erillinen 47133: Viitaten momentin 33.78.30 perusteluihin valtionavustus. Valtionavustus vastaisi kokonais- 47134: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 100 000 määräitään normaalia valtionosuutta, mutta se 47135: mk kolmen henkilön palkkoina. suoritettaisiin takautuvasti seitsemän vuoden ku- 47136: Ehdotetaan, että kustannuksiltaan enintään luessa hankkeitten valmistumisesta. Maksarnatto- 47137: 1 100 000-11 000 000 markan määräisiä käyttö- man valtionavustuksen osalle suoritettaisiin suo- 47138: kustannushankkeita saadaan ennakoimattoman men Pankin peruskorkoa vastaava vuotuinen kor- 47139: hankkeen johdosta vuonna 1986 hyväksyä enin- ko. Tähän viitaten ehdotetaan, että Helsingin 47140: tään 222 000 000 markan kokonaiskustannuksia yliopistollisen keskussairaalan silmäklinikan ja 47141: vastaava määrä kuluvan vuoden tulo- ja menoar- Tampereen yliopistollisen keskussairaalan laajen- 47142: viossa hyväksytyn 219 000 000 markan asemesta. nushankkeet saadaan aloittaa vuonna 1986 siten, 47143: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . - 100 000 että aloitettavien hankkeiden kokonaiskustan- 47144: nukset ovat yhteensä enintään 223 600 000 mk. 47145: 1986 menoarvio ................ 3 863 389 000 47146: Edellä mainitun johdosta momentille ei ehdoteta 47147: 1985 tilinpäätös ................ 3 922 768 970 47148: määrärahaa. 47149: 1984 ................. 3 350 910 562 47150: 47151: 37. Valtionavustus kunnille eräiden sairaala- 1986 lisämenoarvioesitys 47152: hankkeiden perustamiskustannukszin 47153: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys laiksi 47154: eräiden sairaanhoitolaitosten hankkeiden rahoit- 47155: 47156: 47157: 81. Yksityisten yhteisöjen erikoissairaanhoito 47158: 47159: 51. Valtionavustus yksityisten terveydenhuol- 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 000 000 47160: lon palvelujen tuottajien käyttökustannuksiin 1986 menoarvio ..................... 1 830 000 47161: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1985 tilinpäätös ..................... 4 108 000 47162: Kuulonhuoltoliitto ry:n toiminnan tukemiseen. 1984 ..................... 2 900 000 47163: 47164: 47165: 47166: 47167: Pääluokka 34 47168: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 47169: 01. Työvoimaministeriö 47170: 47171: 27. Automaattinen tietojenkäsittely työnvälityksen atk-projektiin enintään kaksitoista 47172: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- päätoimista henkilöä sekä tilapäistä ruuhka-apua. 47173: vaksi siten, että momentilta saadaan palkata Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 47174: 47175: 47176: 9 ·360368E 47177: 66 Pääluokka 34 47178: 47179: 1986 menoarv10.................... 12 792 000 mikä aiheutuu Tukholman työvoima-avustajan 47180: 1985 tilinpäätös.................... 7 828 3 78 kalustohankinnoista. 47181: 1984 0 0 0 0 5 563 386 47182: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 47183: 47184: 47185: 1986 lisämeno:uvioesitys ........... . 50 000 47186: 1986 menoarv1o .................... . 312 000 47187: 70. Kaluston hankkiminen 1985 tilinpäätös .................... . 380 000 47188: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk, 1984 1 827 110 47189: 47190: 47191: 47192: 47193: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto 47194: 47195: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 583 000 47196: Momentille ehdotetaan lisäystä 583 000 mk, 1986 menoarvio ................. . 167 401 900 47197: mistä 542 800 mk aiheutuu ehdotettavien toi- 1985 tilinpäätös ................. . 151 444 242 47198: mien muutoksesta. 1984 136 934 581 47199: 47200: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 09. Neuvottelu- ja toimikunnat 47201: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 1. Työvoimatoimzkunnat. Työvoimatoimikun- 47202: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . . . . 542 800 tien toiminnan lisääntymisestä johtuen alamo- 47203: Sosiaaliturvamaksu ........................ _ _ _4_:_0_2---'0-'--0 47204: mentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk. Alamo- 47205: Yhteensä 583 000 mentin loppusumma on 3 362 000 mk. 47206: Lisäperustelut: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 600 000 47207: Hallituksen tulopoliittisten ratkaisujen yhtey- 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 912 000 47208: dessä 15.3. 1986 tekemään periaatepäätökseen 1985 tilinpäätös ..................... 3 012 540 47209: viitaten suurten työmarkkina-alueiden työvoima- 1984 0 0 0. 0 0 0. 0. 0. 5 025 053 47210: 0 0 0. 0 0 0 0 0 47211: 47212: 47213: 47214: 47215: palvelujen sekä toimihenkilövälityksen tehosta- 47216: miseksi ehdotetaan 1. 7.1986 lukien perustetta- 29. Muut kulutusmenot 47217: vaksi ylimääräinen ammatinvalintapsykologin Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 47218: toimi (A 18), ylimääräinen johtavan työvoima- mikä aiheutuu toiminnan lisääntymisestä johtu- 47219: neuvojaa toimi (A 13), kuusi ylimääräistä eri- vista rakennusten käyttömenojen ja toimistome- 47220: koistyövoimaneuvojan tointa (A 10) ja seitsemän nojen kasvusta. 47221: ylimääräistä työvoimaneuvojaa tointa (A 9). 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000 47222: Savonlinnan virastotalon puhelinkeskuksen 1986 menoarvio ................... . 46 415 000 47223: hoitamista varten ehdotetaan 1. 7.1986 lukien 1985 tilinpäätös ................... . 42 772 988 47224: perustettavaksi kaksi ylimääräistä toimistovirkaili- 1984 40 036 526 47225: jan tointa (A 4). 47226: Viitaten kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 47227: luvun 34.06 perusteluihin ehdotetaan 1. 7.1986 Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 47228: lukien perustettavaksi Limingan ja Pyhäselän työ- Turun työvoimapiirin puhelinkeskushankintoja 47229: voimatoimistoihin kumpaankin ylimääräinen toi- varten. 47230: mistonjohtajan toimi (A 18). Vastaavasti voidaan 47231: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimää- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 400 000 47232: räinen toimistonhoitajan toimi (A 13) (Liminka) 1986 menoarvio ................... . 11 890 000 47233: ja ylimääräinen toimistonhoitajan toimi (A 12) 1985 tilinpäätös ................... . 5 890 000 47234: (Pyhäselkä). 1984 2 784 027 47235: 47236: 47237: 47238: 50. Työllisyyden hoito 47239: 47240: 30. Valtionapu kunnzlle ja kuntainlti"tozlle mk, mistä 13 000 000 mk johtuu työllistämistu- 47241: työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha) kipetusteiden muutosten aiheuttamasta nousus- 47242: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 000 ta. 47243: Pääluokka 34 67 47244: 47245: 1986 lisärnenoarvioesitys ........ . 20 000 000 sen velvoitteista asetuksen voimaantulon perus- 47246: 1986 menoarvio ................. . 650 000 000 teella, voidaan maksaa työllistärnistuki myöntä- 47247: 1985 menoarv10 ................. . 595 200 000 mispäätöksen suuruisena vielä vuonna 1986. 47248: 1984 tilinpäätös ................ . 509 222 460 Lisäksi momentin määrärahalla voidan palkata 47249: enintään kuusi henkilöä vaikeimmilla työttö- 47250: 50. Työllisyyskoulutuksen koulutus- ja erityis- myysalueilla toteutettavia hankkeita varten. Ky- 47251: tuki (arviomääräraha) seisten henkilöiden ei tarvitse olla työttömiä 47252: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- työnhakijoi ta. 47253: vaksi siten, että määrärahasta voidaan käyttää 47254: 1986 lisärnenoarvioesitys ......... . 8 000 000 47255: enintään 600 000 mk Lapin aikuiskoulutuskokei- 1986 n;~enoarvto ................. . 295 000 000 47256: luun liittyvään opintososiaaliseen tukeen valtio- 1985 ,, .................. . 274 600 000 47257: neuvoston vahvistamien perusteiden mukaisesti. 1984 tilinpäätös ................. . 212 332 485 47258: Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 47259: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 480 000 47260: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investoin- 47261: 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 428 697 teihin (siirtomääräraha) 47262: 1984 .................... 296 588 663 47263: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000 mk 47264: mm. kunnallisten ammatillisten oppilaitosten ja 47265: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 47266: kirjastojen valtionapuun vaikeimmilla työttö- 47267: (siirtomääräraha) 47268: myysalueilla toteutettavia hankkeita varten. 47269: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk, 47270: mistä 3 000 000 mk työrajoitteisten työllistämis- 1986 lisärnenoarvioesitys ........ . 25 000 000 47271: tukeen ja 5 000 000 mk yrittäjäksi ryhtyvän työt- 1986 menoarvio ................. . 125 160 000 47272: tömän tukemiskokeiluun. 1985 tilinpäätös ................. . 126 500 000 47273: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 1984 .................. . 70 000 000 47274: vaksi siten, että pitkäaikaistyöttömien työllistä- 47275: miskokeilua voidaan laajentaa valtioneuvoston 47276: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 47277: päätöksellä nykyisiltä kokeilualueilta. Samalla 47278: (arviomääräraha) 47279: momentin perusteluja ehdotetaan täydennettä- 47280: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 000 mk 47281: väksi siten, että työnantajalle, jolle työllistämis- 47282: työttömyyden torjumiseen ja työttömyyden alu- 47283: tuki on myönnetty ennen pitkäaikaistyöttömien 47284: eellisten erojen lieventärnisen kannalta tarpeelli- 47285: työllistärniskokeilusta annetun asetuksen muutta- 47286: siin työkohteisiin. 47287: misesta annetun asetuksen (1079/85) voimaantu- 47288: loa ja joka on tehnyt pitkäaikaistyöttömien työl- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 50 000 000 47289: _listärniskokeilusta annetun asetuksen (661183) 1986 menoarvio ................. . 365 000 000 47290: 2 §:ssä tarkoitetun henkilön kanssa sellaisen mää- 1985 tilinpäätös ................. . 464 270 480 47291: räaikaisen työsopimuksen, ettei hän voi vapautua 1984 .................. . 554 668 818 47292: 47293: 47294: 47295: 47296: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot 47297: 47298: 08. Komiteat ja asiantuntijat käyttää paikallisten aloitteiden merkitystä ja työ- 47299: Lisääntyneestä käyttötarpeesta johtuen mo- voimapalvelujen hajauttamista käsittelevien 47300: mentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk. OECD-seminaarien toimeenpanosta johtuvien 47301: 1986 lisärnenoarvioesitys ............. . 50 000 palkkioiden maksamiseen. Momentille ei tämän 47302: 1986 menoarvio ...................... . 170 000 johdosta ehdoteta lisäystä. 47303: 1985 tilinpäätös ...................... . 118 159 47304: 1984 ...................... . 52 501 47305: 47306: 25. Kansainvälinen yhteistyö 1986 menoarvio ..................... 1 363 000 47307: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 1985 tilinpäätös..................... 814 009 47308: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 798 764 47309: 68 47310: 47311: Pääluokka 35 47312: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 47313: 01. Ympäristöministeriö 47314: 47315: 26. Kansainvälinen yhteistyö 29. Muut kulutusmenot 47316: Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk, 47317: rakennusalan yhteispohjoismaisen toimintaohjel- mikä aiheutuu lisääntyneistä rakennusten käyttö- 47318: man toteuttamista tukevan rakennussymposiu- menoista uusiin toimitiloihin muuton siirtymisen 47319: min järjestämistä varten 17-18.11.1986. sekä rakennusteknillisen toimiston vuokratiloihin 47320: muuton johdosta. 47321: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 260 000 47322: 1986 menoarvio ..................... 4 250 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 900 000 47323: 1985 tilinpäätös ..................... 3 905 700 1986 menoarvio .................... . 8 526 000 47324: 1984 ..................... 1 544 821 1985 tilinpäätös .................... . 6 935 651 47325: 1984 .................... . 5 382 417 47326: 47327: 47328: 12. Ilmansuojelu 47329: 47330: 26. Happamoitumistutkimus (siirtomääräraha) 40 muuta henkilöä. Momentin loppusumma ei 47331: tämän johdosta muutu. 47332: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 47333: vaksi siten, että momentin määrärahalla saadaan 1986 menoarvio ..................... 4 700 000 47334: palkata projektipäällikkö ja keskimäärin enintään 1985 tilinpäätös ..................... 4 550 000 47335: 47336: 47337: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö 47338: 47339: 21. Luonnonsuojelun yleismenot 1986 lisämenoarvioesitys .............. 300 000 47340: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 1986 menoarvio ....................... 270 000 47341: ympäristöministeriön hallinnassa olevien, luon- 1985 tilinpäätös ....................... 249 375 47342: nonsuojelutarkoituksiin hankittujen maa-aluei- 1984 ....................... 232 757 47343: den verojen sekä metsänhoito- ja tiemaksujen 47344: suorittamiseen. 47345: 47346: 20. Luonnonsuojelualueiden perustaminen ja hoito 47347: 47348: 22. Luonnonsuojelualueiden hoito ja kunnos- 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 250 000 47349: sapito 1986 menoarvio .................... . 3 450 000 47350: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk 1985 tilinpäätös .................... . 2 821 499 47351: seuraavasti: 1984 .................... . 2 481 244 47352: 1. Urho Kekkosen kansallispuiston hoito ja 47353: kunnossapito. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 47354: 77. Luonnonsuojelualueiden kunnostus (siirto- 47355: 150 000 mk rakennusten, erityisesti Tankavaaran 47356: määräraha) 47357: opastuskeskuksen käytön aiheuttamiin välttämät- 47358: tömiin menoihin. Alamomentin loppusumma on Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk 47359: 930 000 mk. Parikkalan Siikalahden luonnontilan äkillisten 47360: 3. Metsäntutkimuslaitoksen suojelualueiden muutosten ja vaurioiden korjaamisesta sekä lisä- 47361: hoito ja kunnossapito. Alamomentille ehdote- vaurioiden ehkäisemisestä aiheutuviin maa- ja 47362: taan lisäystä 100 000 mk Aulangon puistometsän vesirakennustöihin. 47363: hoidon ja kunnossapidon välttämättömiin me- 47364: noihin. Alamomentin loppusumma on 600 000 1986 lisämenoarvioesitys .............. 500 000 47365: mk. 1986 menoarvio ....................... 500 000 47366: Pääluokka 35 69 47367: 47368: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto 47369: 47370: 30. Yhdyskuntien vesiensuojeluinvestointien 77. Vesiensuojelutyöt (siirtomääräraha) 47371: korkotuki (arviomääräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 47372: Yleisperusteluihin viitaten ehdotetaan, että käytettäväksi Kuopion vesipiirissä Petonen-Pit- 47373: valtuutta myöntää yhdyskuntien vesiensuojeluin- kälahden vesihuoltotyöhankkeen toteuttamisen 47374: vestointeihin korkotukilainoja lisätään sovittamiseksi tarkoituksenmukaisesti yhteen 47375: 11 000 000 markalla eli 41 000 000 markkaan. Kuopion kaupungin suorittamaan, hankkeeseen 47376: Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu- liittyvään kunnallistekniseen rakentamiseen. 47377: tu. 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 400 000 47378: 1986 menoarvio..................... 1 500 000 1986 menoarvio .................... . 8 760 000 47379: 1985 tilinpäätös..................... 435 304 1985 tilinpäätös .................... . 8 550 000 47380: 1984 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 4 315 1984 1 500 000 47381: 47382: 47383: 47384: 30. Kaavoitus- ja rakennustoimi 47385: 47386: 34. Valtionavustukset kulttuurihistoriallisesti ruukkiprojektin taloudellisiin selvityksiin sekä 47387: arvokkaiden alueiden rakennusten säilyttämiseen kohteen käyttösuunnittelua palveleviin selvityk- 47388: (siirtomääräraha) siin. Alamomentin loppusumma ei tämän joh- 47389: 1. Valtionavustus teollisuusrakennusten kor- dosta muutu. 47390: jauskokeiluun. Alamomentin perusteluja ehdote- 47391: taan muutettavaksi siten, että Pohjan kunnalle 1986 menoarviO ..................... 3 300 000 47392: varatusta 2 600 000 markan avustusmäärärahasta 1985 tilinpäätös ..................... 2 500 000 47393: saadaan käyttää 300 000 mk Fiskarsin ja Billnäsin 1984 ..................... 2 500 000 47394: 47395: 47396: 47397: 47398: 40. Asuntohallitus 47399: 47400: 27. Tietojen koneellinen käsittely 29. Muut kulutusmenot 47401: Tietojärjestelmien kehittämiseen osoitetusta 47402: määrärahasta säästyy ja jää käyttämättä 55 000 Arvioitua hitaamman inflaation johdosta mo- 47403: mk, mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentil- mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 60 000 mk. 47404: ta. 47405: 47406: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -55 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -60 000 47407: 1986 menoarvio .................... . 2 850 000 1986 menoarvio .................... . 7 230 000 47408: 1985 tilinpäätös .................... . 2 374 621 1985 tilinpäätös .................... . 6 259 375 47409: 1984 2 097 925 1984 .................... . 5 431 518 47410: 47411: 47412: 47413: 47414: 45. Asuntotoimi 47415: 47416: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen rahasta arvioidaan säästyvän ja jäävän käyttämät- 47417: lainojen korkotuki (arviomääräraha) tä 10 000 000 mk, mikä ehdotetaan vähennettä- 47418: Korkotukilainojen lukumäärää koskevien arvi- väksi momentilta. 47419: oiden tarkentumisen johdosta momentin määrä- 47420: 70 Pääluokat 35 ja 36 47421: 47422: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -10 000 000 että myöntämisvaltuudesta jää ennakoitua hi- 47423: 1986 menoarv10 ................ . 170 000 000 taamman inflaation johdosta käyttämättä 47424: 1985 tilinpäätös ................ . 108 201 962 40 000 000 mk. Toisaalta on perusparannuslaina- 47425: 1984 59 781 780 hakemusten määrä huomattavasti lisääntynyt lai- 47426: noituksen laajennuttua vuonna 1985 koko maa- 47427: 54. Asumistuki (arviomääräraha) han. Viitaten valtioneuvoston 15.3.1986 teke- 47428: Koska vuokrien korotukset jäivät ennakoitua mään periaatepäätökseen rakennustöiden aienta- 47429: pienemmiksi, myös asumistuen tarve pienenee misesta ja siirtymävaiheen lainoituspaineen hel- 47430: ·vastaavasti. Määrärahasta arvioidaan säästyvän ja pottamiseksi ehdotetaan perusparannuslainojen 47431: jäävän käyttämättä 10 000 000 mk, mikä ehdote- myöntämisvaltuuteen lisäystä 40 000 000 mk. 47432: taan vähennettäväksi momentilta. Myöntämisvaltuuden lisäyksestä osoitetaan 47433: 5 000 000 mk uhanalaisten kulttuurihistorialli- 47434: 1986 lisämeno~rvioesitys ........ . -10 000 000 47435: sesti arvokkaiden alueiden perusparantamisen 47436: 1986 menoarvio ................ . 630 000 000 47437: nopeuttamiseen ja 35 000 000 mk pääasiassa 47438: 1985 tilinpäätös ................ . 593 269 699 muita myönnettäviä lainoja varten. 47439: 1984 586 095 351 47440: Myöntämisvaltuuden ylimääräisen korottami- 47441: sen johdosta momentille ehdotetaan maksatusta 47442: 86. Lainat peruskorjaukstin ja perusparannuk- 47443: varten lisäystä 10 000 000 mk. 47444: sttn 47445: Valtioneuvosto on vahvistanut vuoden 1986 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 10 000 000 47446: uustuotantoon suunnattavien asuntolainojen 1986 menoarvio .................. 354 000 000 47447: myöntämisvaltuuden käyttösuunnitelman siten, 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 196 540 47448: 47449: 47450: 47451: 47452: Pääluokka 36 47453: VALTIONVELKA 47454: 0 l. Kotimaisen velan korko 47455: 47456: 90. Kotimaisen pitkiiaikaisen velan korko (ar- Muutokset käyttösuunnitelmaan: 47457: viomääräraha) Lainaryhmän nimi Korko mk 47458: Vuoden 1985 kotimainen lainanotto muodos- Yleisöobligaatiolainat . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 896 900 47459: tui ja vuoden 1986 lainanoton arvioidaan muo- Vakuutuslaitoslainat................... 992 800 47460: dostuvan tulo- ja menoarvioesityksessä arvioitua Työeläkelaitoslainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 700 47461: Eläkesäätiölainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 800 47462: suuremmaksi. Tästä aiheutuva korkomenojen li- Velkasitoumuslainat rahalaitoksilta..... 30 000 000 47463: sääntyminen on 43 689 300 mk. Toisaalta vuo- Lainat kunnilta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15 5 400 47464: den 1985 kotimainen lainanotto jäi eräiltä osin Velkakirjalainat eläkesäätiöiltä ......... ----"5_6--=3c.:.7_0:..:0-=.0 47465: arvioitua pienemmäksi, minkä johdosta korko- Yhteensä 42 368 000 47466: menoja säästyy 1 321 300 mk. Edellä olevan 47467: johdosta momentille merkitään lisäystä 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 42 368 000 47468: 42 368 000 mk. 1986 menoarvio ............... . 2 161 444 000 47469: 1985 tilinpäätös ............... . 2 090 545 330 47470: 1984 1 720 566 364 47471: Pääluokka 36 71 47472: 47473: 03. Ulkomaisen velan korko 47474: 47475: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (ar- Muutokset käyttösuunnitelmaan: 47476: viomääräraha) Lainavaluutan nimi Korko mk 47477: Valuuttakurssien muuttuminen, eräiden laino- Dollarilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -111 97 3 000 47478: jen ennenaikaiset takaisinmaksut ja vuoden 1985 Puntalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 69 234 300 47479: lainanoton toteutuminen suunnitellusta poikke- Saksanmarkkalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 631 200 47480: avassa muodossa vähentävät korkomenoja Floriinilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 401 000 47481: Belgianfrangilainat.................... 645 400 47482: 198 177 300 mk. Valuuttakurssien muuttuminen Luxemburginfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . 983 300 47483: on toisaalta lisännyt eräiden lainojen korkomeno- Sveitsinfrangilainat.................... 8 219 000 47484: ja 100 043 300 mk. Edellä olevan johdosta mo- Ra~sk_anfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 970 000 47485: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 98 134 000 Jemlamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 163 400 47486: Yhteenså··---9::-:8,---,--13::-4::-0::-:0:-:-0 47487: mk. 47488: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -98 134 000 47489: 1986 menoarvio ............... . 2 402 555 700 47490: 1985 tilinpäätös ............... . 2 380 544 342 47491: 1984 1 997 284 611 47492: 47493: 47494: 05. Kotimaisen velan kuoletus 47495: 47496: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 121 352 000 47497: (arviomääräraha) 1986 menoarvio ............... . 3 780 932 000 47498: Momentille merkitään lisäystä 121 352 000 1985 tilinpäätös ............... . 5 616 438 766 47499: mk, mikä aiheutuu vuoden 1985 arvioitua suu- 1984 ................. . 3 616 033 266 47500: remmasta lainanotosta sekä eräiden vuonna 1985 47501: erääntyneiden kuoletusten maksamisesta vuonna 47502: 1986. 47503: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 47504: Lainaryhmän nimi Kuoletus mk 47505: Yleisöobligaatiolainat . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 55 2 000 47506: Velkasitoumuslainat rahalaitoksilta. . . . . 96 000 000 47507: Lainat kunnilta ........................ _ ____:9_80_0___:._00:_::_0 47508: Yhteensä 121 352 000 47509: 47510: 47511: 47512: 47513: 07. Ulkomaisen velan kuoletus 47514: 47515: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus Muutokset käyttösuunnitelmaan: 47516: (arviomääräraha) Lainavaluutan nimi Kuoletus mk 47517: Kolme ulkomaista lainaa on irtisanottu ja Dollarilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -17 5 441 000 47518: maksetaan ennenaikaisesti takaisin. Tästä aiheu- Puntalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 43 620 500 47519: tuva ulkomaisen velan kuoletusten lisääntyminen Sak~~n~~rkkalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 431 500 47520: Flommlamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 992 500 47521: on 391 075 000 mk, joka on tarkoitus rahoittaa Sveitsinfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 085 500 47522: ottamalla vastaavan suuruiset lainaehdoiltaan Ranskanfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 000 47523: edullisemmat lainat. Toisaalta lähinnä valuutta- Jenilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 982 000 47524: kurssien muuttumisen johdosta momentille arvi- Yhteensä--3::-:2:-:8-8::-4:-c5-0:-:0-:-0 47525: oidaan syntyvän säästöä 62 230 000 mk. Edellä 47526: olevan johdosta momentille merkitään lisäystä 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 328 845 000 47527: 328 845 000 mk. 1986 menoarvio ............... . 3 622 604 000 47528: 1985 tilinpäätös ............... . 1 616 206 572 47529: 1984 1 621 132 924 47530: 72 Pääluokka 36 47531: 47532: 09. Muut menot valtionvelasta 47533: 47534: 21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta (ar- Lisäys käyttösuunnitelmaan: mk 47535: viomääräraha) Menot kotimaisista lainoista: 47536: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 837 500 liikkeeseenlaskupalkkiot ............ . 15 837 500 47537: mk, mikä aiheutuu vuonna 1986 otettavien koti- 47538: maisten yleisöobligaatiolainojen arvioitua suu- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 15 837 500 47539: remmasta määrästä. 1986 menoarvio ................. . 251 926 600 47540: 1985 tilinpäätös ................. . 231 992 768 47541: 1984 249 220 165 47542: 47543: 47544: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä seu- 47545: raavat lisäykset ja muutokset vuoden 47546: 1986 tulo- ja menoarvioon. 47547: 73 47548: 47549: 47550: 47551: 47552: Muutoksia vuoden 1986 tulo- ja menoarvioon 47553: TULOT 47554: 47555: 47556: Osasto 11 47557: mk 47558: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT ................... . 738 000 000 47559: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ...................... . 450 000 000 47560: 01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä .................................... .. 450 000 000 47561: 47562: 47563: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ..................... . 970 000 000 47564: 01. liikevaihtovero, lisäystä ............................................. . 970 000 000 47565: 47566: 47567: 08. Valmisteverot ........................................................... . -682 000 000 47568: 03. Olutven~; lisäystä ... : ·.: .. ·.: ......................................... . 30 000 000 47569: 04. Alkoho!tJUOmave~o, ltsays~oa ...... 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0. 0 ....... . 40 000 000 47570: 07. Polttoamevero, vähennysta ........ 0 • 0 ••••• 0 • 0 0 ••••••••••••••• 0 •••• 0 •• - 450 000 000 47571: 09. Sokerivero, lisäystä ... 0 ....... 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .......... .. 53 000 000 47572: 10. Sähkövero, vähennystä 0 •••••••••• 0 •••••••••• 0 0 0 0 ••••••••• 0. 0. 0. 0 ••••• - 355 000 000 47573: 47574: 47575: Osasto 12 47576: 12. SEKALAISET TULOT 135 805 017 47577: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............... 0 • 0 .. 0 ........... 0 ...... 0 •• 27 000 000 47578: 10. Korkeakoulujen tulot, lisäystä ..... 0 . . . . . . . 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 000 000 47579: 47580: 47581: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ....... 0 •••••••••••••••••••• 0 0 6 090 000 47582: 30. Valtion osuus vedonlyönnistä hevoskilpailuissa saadusta tulosta, lisäystä 2 000 000 47583: 60. Maanmittaushallinnon tulot, lisäystä ............................ 0 .. .. 4 000 000 47584: 70. Maatalouden tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä. 0 •••• 0 •••••• 0 •••••••••• 90 000 47585: 10 360368E 47586: 74 Osastot 12-14 47587: 47588: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ........................................ . 12 100 000 47589: 25. Ulkopuolisilta perittävät osuudet tietöiden kustannuksista, lisäystä .... . 10 000 000 47590: 26. Tulot tie- ja vesirakennuslaitoksen maksullisesta palvelutoiminnasta, 47591: lisäystä ............................................................. . 2 100 000 47592: 47593: 47594: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ............................ . 22 820 000 47595: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ................. . 22 000 000 47596: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ... . 820 000 47597: 47598: 47599: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................... . 800 000 47600: 65. Kansanterveyslaitoksen tulot, lisäystä ................................ . 800 000 47601: 47602: 47603: 39. Muut sekalaiset tulot .................................................... . 66 995 017 47604: 10. Muut sekalaiset tulot, lisäystä ....................................... . 66995017 47605: 47606: 47607: 47608: 47609: Osasto 13 47610: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RA- 47611: HALAITOSTEN VOITOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 154 200 000 47612: 47613: 01. Korkotulot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 35 000 000 47614: 01. Korot asunto- ja perusparannuslainoista, vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 35 000 000 47615: 47616: 47617: 03. Osinkotulot.............................................................. 5 800 000 47618: 02. Muut osinkotulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 800 000 47619: 47620: 47621: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 125 000 000 47622: 01. Osuus Suomen Pankin voitosta, vähennystä........................... - 125 000 000 47623: 47624: 47625: 47626: 47627: Osasto 14 47628: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ............................... . 47629: 47630: 01. Valtionrautatiet 47631: 05. Korvaus alennuskuljetuksista, lisäystä .............. . 6 600 000 47632: Käyttötulot yhteensä ......................... . 6 600 000 47633: Käyttötalouden lisärahoitustarve, vähennystä .. - 6 600 000 47634: 75 47635: 47636: Osasto 15 47637: 15. LAINAT 390 000 000 47638: 47639: 02. Lainanotto .............................................................. . 390 000 000 47640: 01. Uudet valtionlainat, lisäystä ......................................... . 390 000 000 47641: 47642: 47643: Lisäys tuloihin: 1 109 605 017 47644: 76 47645: 47646: 47647: 47648: 47649: MENOT 47650: 47651: 47652: Pääluokka 22 47653: mk 47654: 22. EDUSKUNTA .............................................. . 228 000 47655: 99. Eduskunnan muut menot (010) .......................................... . 228 000 47656: 22. Parlamenttienvälisen liiton Suomen ryhmän käytettäväksi, lisäystä .... . 228 000 47657: 47658: 47659: Pääluokka 23 47660: 23. VALTIONEUVOSTO ....................................... . 890 000 47661: 99. Valtioneuvoston muut menot (050) ...................................... . 890 000 47662: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ................... . 480 000 47663: 28. Suomen itsenäisyyden 70-vuotisjuhlavuosi (siirtomääräraha), lisäystä .. . 410 000 47664: 47665: 47666: Pääluokka 24 47667: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 6 750 000 47668: 47669: 01. Ulkoasiainministeriö (030) ............................................... . 1 500 000 47670: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 1 500 000 47671: 47672: 47673: 10. Edustustot (030) ........................................................ . 5 250 000 47674: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 500 000 47675: 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 4 750 000 47676: 47677: 47678: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö (040) .................................... . 47679: 67. Kahdenvälinen lahjamuotoinen kehitysapu (siirtomääräraha), lisäystä .. 20 000 000 47680: 68. Kehitysluotot (siirtomääräraha), vähennystä .......................... . - 20 000 000 47681: 47682: 47683: Pääluokka 25 47684: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . 9 828 000 47685: 01. Oikeusministeriö (070) .................................................. . 50 000 47686: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 50 000 47687: Pääluokat 25 ja 26 77 47688: 47689: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit (090) ................................... . 7 350 000 47690: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 7 350 000 47691: 47692: 47693: 40. Erityistuomioistuimet (090) .............................................. . - 1 500 000 47694: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä - 1 500 000 47695: 47696: 47697: 50. Vankeinhoitolaitos (100) ................................................ . 3 000 000 47698: 51. Valt!onap_u Kri~i~aa~~huoltoyhdistykselle muun kriminaalihuoltotyön 47699: suonttamtseen, hsaysta .............................................. . 400 000 47700: 52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle toimitilojen perustamis- ja 47701: peruskorjausmenoihin (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 1 800 000 47702: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 1 800 000 47703: 78. Työleireille järjestettävät työt (siirtomääräraha), vähennystä ........... . - 1 000 000 47704: 47705: 47706: 60. Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (070) ................................... . 315 000 47707: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000 47708: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 115 000 47709: 47710: 47711: 61. Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Helsingin kriminaalipoliit- 47712: tinen instituutti (070) ................................................... . 43 000 47713: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 28 000 47714: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 15 000 47715: 47716: 47717: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot (070) ...................... . 570 000 47718: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat (arviomääräraha), lisäystä ................ . 270 000 47719: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) ................................ . 300 000 47720: 47721: 47722: 47723: 47724: Pääluokka 26 47725: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 17 918 000 47726: 47727: 01. Sisäasiainministeriö (050) ................................................ . 125 000 47728: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 125 000 47729: 47730: 47731: 05. Lääninhallitukset (050) .................................................. . -25 000 47732: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 35 000 47733: 09. Pysyvät neuvottelukunnat, vähennystä ............................... . -60 000 47734: 47735: 47736: 07. Rekisteritoimistot (050) ................................................. . 66 000 47737: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 66 000 47738: 78 Pääluokat 26 ja 27 47739: 47740: 75. Poliisitoimi (080) ....................................................... . 379 000 47741: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 114 000 47742: 25. Ajoneuvojen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), vähennystä .... . - 4 000 000 47743: 26. Päihtyneiden selviämisasemat (arviomääräraha), vähennystä .......... . 135 000 47744: 28. Poliisitoimen erityismenot (arviomääräraha), lisäystä ................. . 2 700 000 47745: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 1 700 000 47746: 47747: 47748: 80. Pelastushallinto (110) ................................................... . - 3 000 000 47749: 30. Valtionosuus aluehälytyskeskusten perustamiskustannuksiin, vähennys- 47750: tä .................................................................. . - 3 000 000 47751: 47752: 47753: 90. Rajavartiolaitos (120) .................................................... . 8 423 000 47754: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä .................... . - 1 373 000 47755: 21. Kuljetus- ja kulkuvälineiden käyttö ja kunnossapito, vähennystä ...... . 704 000 47756: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 500 000 47757: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 10 000 000 47758: 47759: 47760: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille (960) ............................ . 11 400 000 47761: 30. Kuntien yleiset rahoitusavustukset, lisäystä ........................... . 10 000 000 47762: 56. Valtionavustus meripelastustoimintaan, lisäystä ...................... . 1 400 000 47763: 47764: 47765: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot (050) ................... . 550 000 47766: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ................... . 550 000 47767: 47768: 47769: 47770: Pääluokka 27 47771: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 191 300 000 47772: 47773: 01. Puolustusministeriö (150) ............................................... . 250 000 47774: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 250 000 47775: 47776: 47777: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot (160) ........................ . 4 000 000 47778: 20. Matkat, lisäystä ..................................................... . 4 000 000 47779: 47780: 47781: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot (160) ...................................... . - 4 200 000 47782: 20. Kuljetukset (arviomääräraha), vähennystä ............................ . 700 000 47783: 21. Muonitus (arviomääräraha), vähennystä .............................. . - 3 500 000 47784: 47785: 47786: 20. Perushankintamenot (160) .............................................. . 97 200 000 47787: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), lisäystä .. 97 200 000 47788: Pääluokat 27 ja 28 79 47789: 47790: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot (160) ............................... . 37 900 000 47791: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ................................... . 13 400 000 47792: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tukevat hankinnat (siirtomääräraha), 47793: vähennystä ......................................................... . - 500 000 47794: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 25 000 000 47795: 47796: 47797: 27. Kiinteistömenot (160) ................................................... . - 6 500 000 47798: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä .................... . - 13 000 000 47799: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 6 500 000 47800: 47801: 47802: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö (030) ................................ . 61 150 000 47803: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ........................ . 61 150 000 47804: 47805: 47806: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta (150) 47807: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä 1 500 000 47808: 47809: Sijoitusmenot: 1 500 000 47810: 47811: 47812: 47813: 47814: Pääluokka 28 47815: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA - 741 000 47816: 01. Valtiovarainministeriö (020) ............................................. . -200 000 47817: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, vähennystä ......................... . - 300 000 47818: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 100 000 47819: 47820: 47821: 05. Valtiokonttori (020) ..................................................... . -300 000 47822: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, vähennystä ......................... . - 300 000 47823: 47824: 47825: 07. Eläkkeet (950) .......................................................... . 100 000 47826: 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 100 000 47827: 47828: 47829: 18. Verohallinto (020) ...................................................... . 2 100 000 47830: 09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arviomääräraha), vähennystä ..... . 700 000 47831: 22. Veroluokitus (siirtomääräraha), vähennystä .......................... . - 1 000 000 47832: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................. . 1 000 000 47833: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 2 800 000 47834: 80 Pääluokka 28 47835: 47836: 40. Tullilaitos (020) ......................................................... . -400 000 47837: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . -400 000 47838: 47839: 47840: 47841: 56. Taloudellinen suunnittelukeskus (050) ................................... . 39 000 47842: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . - 20 000 47843: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 59 000 47844: 47845: 47846: 47847: 60. Rakennushallinto (050) .................................................. . 630 000 47848: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 630 000 47849: 47850: 47851: 47852: 64. Eräät valtion kiinteistömenot (050) ...................................... . 4 940 000 47853: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä .................... . - 4 000 000 47854: 13. Korjaus ja kunnossapito (siirtomääräraha), vähennystä ................ . - 1 000 000 47855: 70. ~i-~nt~~stöjen työkoneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), 47856: hsaysta ............................................................. . 840 000 47857: 74. Valtion. t~lo~_rakennusten suunnittelu ja koerakentaminen (siirtomäärä- 47858: raha), hsaysta ....................................................... . 3 000 000 47859: 75. Petusparannukset (siirtomääräraha), vähennystä ...................... . - 5 000 000 47860: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 2 700 000 47861: 88. K~~nteis~?,j:_n ja h~~?ei~~o-osakkeiden hankkiminen valtion tarpeisiin 47862: (smtomaararaha), ltsaysta ........................................... . 8 400 000 47863: 47864: 47865: 47866: 65. Otaniemen valtionalue (050) ............................................ . - 1 000 000 47867: 13. Rakennusten kunnossapito (siirtomääräraha), vähennystä ............. . - 1 000 000 47868: 47869: 47870: 47871: 47872: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot (990) ...................... . 4 250 000 47873: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomääräraha), lisäystä .............. . 250 000 47874: 24. Työpaikkatuokailun kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä .......... . 4 000 000 47875: 47876: 47877: 47878: 82. Valtion investointirahasto (840) .......................................... . - 4 000 000 47879: 61. Korvaus valtion investointirahastolle (arviomääräraha), vähennystä .... . - 4 000 000 47880: 47881: 47882: 47883: 88. Kuntien suhdannetalletuksille maksettava korko (020) .................... . - 6 900 000 47884: 32. Kuntien suhdannetalletuksille maksettava korko (arviomääräraha), vä- 47885: hennystä ........................................................... . - 6 900 000 47886: 81 47887: 47888: Pääluokka 29 47889: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . 73 540 000 47890: 47891: 10. Korkeakoulut (240) ..................................................... . 28 901 000 47892: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 1 081 000 47893: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha), lisäystä ............... . 25 000 000 47894: 70. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kaluston hankkiminen (siirtomää- 47895: räraha), lisäystä ..................................................... . 150 000 47896: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 390 000 47897: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä .......................... . 1 280 000 47898: 47899: 37. Muut korkeakoulumenot (240) .......................................... . 2 000 000 47900: 27. Korkeakoulujen yhteinen atk-toiminta, lisäystä ...................... . 2 000 000 47901: 47902: 39. Valtion opintotukikeskus (260) .......................................... . - 13 000 000 47903: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki (arviomääräraha), vähennys- 47904: tä .................................................................. . - 13 000 000 47905: 47906: 42. Eräät valtion oppilaitokset (220) ......................................... . 1 600 000 47907: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 600 000 47908: 47909: 47910: 46. Peruskoulut (220) ....................................................... . 6 140 000 47911: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), li- 47912: säystä ............................................................... . 1 040 000 47913: 34. V,~~tio~osuus peruskoulujen perustamiskustannuksiin (arviomääräraha), 47914: hsaysta ............................................................. . 5 000 000 47915: 52. Vieraskielisten koulujen valtionapu, lisäystä .......................... . 100 000 47916: 47917: 47918: 51. Lastentarhanopettajaopistot (230) ........................................ . 3 600 000 47919: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 500 000 47920: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 400 000 47921: 70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 100 000 47922: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 2 600 000 47923: 47924: 47925: 55. Vammaisten lasten koulut (220) ......................................... . 340 000 47926: 88. Ruskeasuon koulun ottaminen valtion haltuun (arviomääräraha) ...... . 340 000 47927: 47928: 56. Kirjastotoimi (280) ...................................................... . 3 000 000 47929: 31. Valtionosuus kirjastojen petustamiskustannuksiin (arviomääräraha), li- 47930: säystä ............................................................... . 3 000 000 47931: 47932: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset (230) .................................. . 9 119 000 47933: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -81 000 47934: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 9 200 000 47935: 47936: 11 360368E 47937: 82 Pääluokka 29 47938: 47939: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset (230) .............................. . 18 397 000 47940: 30. Valtionosuus käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä .......... . 8 397 000 47941: 37. Valtionosuus ja -avustus perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha), 47942: lisäystä ............................................................. . 10 000 000 47943: 47944: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset (230) ............................... . - 6 052 000 47945: 50. Valtionavustus käyttökustannuksiin (arviomääräraha), vähennystä .... . - 4 772 000 47946: 57. Valtionavustus perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha), vähennystä. - 1 280 000 47947: 47948: 69. Ammatillinen kurssitoiminta ja ammatilliset erikoisoppilaitokset (250) .... . 1 100 000 47949: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 100 000 47950: 47951: 76. Ammattikasvatuksen muut menot (230) ................................. . 9 725 000 47952: 21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen laajentaminen, lisäystä ....... . 8 000 000 47953: 22. Harjoittelutoiminnan uudistaminen, lisäystä ......................... . 800 000 47954: 53. Eräät valtionavut, lisäystä ........................................... . 925 000 47955: 47956: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen (270) ............................ . 600 000 47957: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 600 000 47958: 47959: 47960: 89. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (270) ................................ . 160 000 47961: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 110 000 47962: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen, lisäystä ......................... . 50 000 47963: 47964: 47965: 90. Taiteen tukeminen (290) ................................................ . 500 000 47966: 57. Elokuvataiteen tukeminen, lisäystä .................................. . 500 000 47967: 47968: 47969: 92. Suomenlinnan hoitomenot (280) ........................................ . 600 000 47970: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) .................................. . 600 000 47971: 47972: 47973: 95. Suomen elokuva-arkisto (290) ........................................... . 3 940 000 47974: 01. Palkkaukset (arviomää~~~ah~), vähennystä ........................... . - 73 000 47975: 29. Muut kulutusmenot, ltsaysta ........................................ . 73 000 47976: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 3 940 000 47977: 47978: 47979: 98. Kansainvälinen yhteistyö (030) .......................................... . 2 770 000 47980: 27. Ulkosuomalaisten koulutus- ja sivistysolojen edistäminen, lisäystä ..... . 270 000 47981: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 2 500 000 47982: 47983: 47984: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot (210) ..................... . 100 000 47985: 50. Eräät valtionavut, lisäystä ........................................... . 100 000 47986: 83 47987: 47988: Pääluokka 30 47989: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA - 7 467 200 47990: 01. Maa- ja metsätalousministeriö (650) ...................................... . - 1 250 000 47991: 26. Kansainvälinen yhteistyö, vähennystä ................................ . - 1 400 000 47992: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 150 000 47993: 47994: 47995: 08. Maataloushallinto (670) ................................................. . 100 000 47996: 41. Eräät korvaukset ja maksut (arviomääräraha), lisäystä ................. . 100 000 47997: 47998: 47999: 14. Valtion maatalousteknologian tutkimuslaitos (660) ....................... . 100 000 48000: 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 100 000 48001: 48002: 48003: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos (660) ......................... . 1 000 000 48004: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 300 000 48005: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 700 000 48006: 48007: 48008: 16. Valtion maitotalouden tutkimuslaitos (660) .............................. . -800 000 48009: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . -800 000 48010: 48011: 48012: 17. Valtion hevosjalostuslaitos (660) ......................................... . 180 000 48013: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 180 000 48014: 48015: 48016: 31. Maataloustuotteiden hintatuki (670) ..................................... . - 8 800 000 48017: 41. Viljelmäkoon mukaan maksettava hintapoliittinen tuki (siirtomäärära- 48018: ha), vähennystä ..................................................... . - 36 300 000 48019: 42. Alueittainen hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), vähennystä ...... . - 25 000 000 48020: 45. Sokerintuotannon tukeminen, lisäystä ............................... . 52 500 000 48021: 48022: 48023: 33. Maatilatalouden rakenteen kehittäminen (670) ........................... . - 10 000 000 48024: 49. Maatalouden korkotukilainojen menot (arviomääräraha), vähennystä .. - 10 000 000 48025: 48026: 48027: 34. Muut maatalouden menot (670) ......................................... . - 4 000 000 48028: 43. S~to~~~~kojen j_?hdosta -~yönnettävien korkotukilainojen menot (ar- 48029: viOmaararaha), vähennysta .......................................... . - 4 000 000 48030: 48031: 48032: 37. Kalatalous (690) ........................................................ . -200 000 48033: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . - 200 000 48034: 84 Pääluokat 30 ja 31 48035: 48036: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos (690) .............................. . 200 000 48037: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000 48038: 48039: 40. Vesihallinto (560) ....................................................... . 2 830 000 48040: 15. ~esioike~~~lli~~lla lupapäätöksillä määrätyt hoitovelvoitteet (siirtomää- 48041: raraha), ltsaysta ..................................................... . 550 000 48042: 4 3. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirtomääräraha) ................... . 2 280 000 48043: 48044: 50. Yleismetsätalous (680) .................................................. . 53 000 48045: 43. Iijoen vesistön vanhoista uittoväylätöistä aiheutuvat korvaukset (siirto- 48046: määräraha) ......................................................... . 53 000 48047: 48048: 58. Yksityismetsätalous (680) ................................................ . 190 000 48049: 42. Valtionapu piirimetsälautakunnille, lisäystä .......................... . 190 000 48050: 48051: 48052: 65. Geodeettinen laitos (550) ................................................ . 35 000 48053: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) .................................. . 35 000 48054: 48055: 48056: 70. Maatalouden tutkimuskeskus (660) ...................................... . 900 000 48057: 21. Tutkimustoiminnan yleiskustannukset, lisäystä ....................... . 100 000 48058: 25. Maksullisten tilaustöiden erillismenot (arviomääräraha), lisäystä ...... . 500 000 48059: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 300 000 48060: 48061: 48062: 80. Eläinlääkintätoimi (670) ................................................. . 60 000 48063: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 60 000 48064: 48065: 48066: 87. Muu elinkeinojen edistäminen (850) ..................................... . 10 934 800 48067: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitseminen ........................ . 10 934 800 48068: 48069: 48070: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät (680) 48071: 78. Kaunispään kunnallistekniikan peruskorjaus ......................... . 1 000 000 48072: 48073: Sijoitusmenot: 1 000 000 48074: 48075: 48076: Pääluokka 31 48077: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 64 218 000 48078: 48079: 01. Liikenneministeriö (710) ................................................ . 223 000 48080: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................. . 90 000 48081: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 133 000 48082: Pääluokka 31 85 48083: 48084: 24. Tiet (720) ............................................................... . 24 800 000 48085: 50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapitoon (arviomääräraha), lisäystä 7 800 000 48086: 77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomääräraha), lisäystä ................. . 5 000 000 48087: 78. Ulkopuolisille tehtävät työt (arviomääräraha), lisäystä ................ . 12 000 000 48088: 48089: 48090: 27. Vesitiet (730) ........................................................... . 150 000 48091: 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .............. . 150 000 48092: 48093: 48094: 40. Autorekisterikeskus (720) ................................................ . 400 000 48095: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ............ . 400 000 48096: 48097: 48098: 47. Ilmailuhallinto (740) ................................................... .. 3 600 000 48099: 74. Lentokenttien talonrakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 3 600 000 48100: 48101: 48102: 50. Ilmatieteen laitos (830) .................................................. . 48103: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 85 000 48104: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . -630 000 48105: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 545 000 48106: 48107: 48108: 57. Rautatieliikenteen korvaukset (750) ...................................... . 6 600 000 48109: 50. Henkilöliikenteen alennuskuljetuskorvaukset (arviomääräraha), lisäystä 6 600 000 48110: 48111: 48112: 90. Valtionrautatiet (750) 48113: Vähennys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .......................... . - 6 600 000 48114: 60. Siirto Valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ................. . 17 778 000 48115: 78. Ratoje~ ~ara~uaminen ja teollisuusraiteiden rakentaminen (siirtomäärä- 48116: raha), hsaysta ....................................................... . 3 000 000 48117: 48118: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 48119: 20 778 000 48120: 48121: 48122: 94. Posti- ja telelaitos (760) 48123: 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä ............... . 10 517 000 48124: 48125: Siirto uudistusrahastoon: 48126: 10 517 000 48127: 48128: 48129: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) .................... . 3 750 000 48130: 22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha), lisäystä ................... . 250 000 48131: 52. Valtionavustus televisio-ohjelmien välityskokeilun kustannuksiin Suur- 48132: Tukholman alueelle (siirtomääräraha) ............................... . 3 500 000 48133: 86 48134: 48135: Pääluokka 32 48136: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON- 48137: ALA ....................................................... . 166 168 800 48138: 48139: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö (810) .................................... . 950 000 48140: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 950 000 48141: 48142: 48143: 04. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta (170) ........................... . 130 000 48144: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 130 000 48145: 48146: 48147: 10. Merenkulkulaitos (730) .................................................. . 18 217 000 48148: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), 48149: lisäystä ............................................................. . 17 217 000 48150: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 000 000 48151: 48152: 48153: 48154: 48155: 31. Kuluttajansuoja (820) ................................................... . 194 000 48156: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 194 000 48157: 48158: 48159: 48160: 32. Patentti- ja rekisterihallitus (820) ........................................ . 170 000 48161: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä .............................. 1 • • • • • • • 170 000 48162: 48163: 48164: 48165: 48166: 34. Lisenssivirasto (820) ..................................................... . 1 944 000 48167: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 1 281 000 48168: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 663 000 48169: 48170: 48171: 48172: 48173: 39. Teknillinen tarkastuskeskus (820) ........................................ . 514 300 48174: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 179 300 48175: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 335 000 48176: 48177: 48178: 48179: 48180: 42. Vairion teknillinen tutkimuskeskus (830) ................................. . 690 900 48181: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 80 900 48182: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 610 000 48183: Pääluokka 32 87 48184: 48185: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut (830) .. 12 582 600 48186: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 1 082 600 48187: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 9 500 000 48188: 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 2 000 000 48189: 48190: 48191: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... . 19 200 000 48192: 21. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä .................. . 6 000 000 48193: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000 48194: 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja tuotekehitystoimintaan (siirto- 48195: määräraha), lisäystä ................................................. . 10 000 000 48196: 42. Avustukset tiede-, teknologia- ja tietotekniikkakeskuksille (siirtomäärä- 48197: raha), lisäystä ....................................................... . 3 000 000 48198: 48199: 48200: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen (830) .................... . 800 000 48201: 22. Kansainvälinen tekninen yhteistyö (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 800 000 48202: 48203: 48204: 50. Teollisuuden edistäminen (850) ......................................... . 29 100 000 48205: 24. Yrittäjäkoulutus ja -neuvonta, lisäystä ............................... . 2 000 000 48206: 40. Valtionavustus pienen ja keskisuuren teollisuuden edistämisjärjestöille, 48207: vähennystä ......................................................... . - 3 580 000 48208: 42. Valtionavustus Kotimaisen Työn Liitto ry:lle, lisäystä ................. . 1 000 000 48209: 43. Pienen ja keskisuuren teollisuuden kehittämishankkeiden tukeminen 48210: (siirtomääräraha) .................................................... . 3 580 000 48211: 4 5. Valtionavustus sahatavaran markkinoinnin tukemiseen (siirtomäärära- 48212: ha) ................................................................. . 2 000 000 48213: 49. Eräiden .v~lti«?.nenemmistöisten osakeyhtiöiden tukeminen (arviomäärä- 48214: raha), hsaysta ...................................................... . 24 100 000 48215: 85. Laina Kemira Oy:lle Sokiin koerikastamotutkimusten kustannuksia 48216: varten .............................................................. . 48217: 48218: 48219: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen (850) ........................ . -29 200 000 48220: 45. Eräiden kehitysalueilla sijaitsevien hankkeiden korkotuki (arviomäärä- 48221: raha), vähennystä ................................................... . - 6 000 000 48222: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen (arviomääräraha), vä- 48223: hennystä ........................................................... . - 23 200 000 48224: 48225: 48226: 80. Matkailun edistämiskeskus (870) ......................................... . 476 000 48227: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 49 000 48228: 27. Matkailutoimistojen muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ... . 230 000 48229: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 197 000 48230: 48231: 48232: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..................................... . 112 000 000 48233: 40. Valtionavustus viennin edistämiseen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 12 000 000 48234: 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000 000 48235: 88 Pääluokat 32 ja 33 48236: 48237: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot (810) ........ . - 1 600 000 48238: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha), vähennystä ............... . - 1 600 000 48239: 48240: 48241: 48242: 48243: Pääluokka 33 48244: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA .. 79 980 000 48245: 48246: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö (400) ....................................... . 1 763 000 48247: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä .......................... . 63 000 48248: 21. Tutkimustoiminta, lisäystä .......................................... . 150 000 48249: 22. Kehittämistoiminta, lisäystä ......................................... . 1 000 000 48250: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000 48251: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 350 000 48252: 48253: 48254: 10. Työttömyysturvalautakunta (400) ........................................ . 319 000 48255: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 79 000 48256: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 240 000 48257: 48258: 48259: 11. Tarkastuslautakunta (090) ............................................... . 22 000 48260: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... . - 30 000 48261: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 52 000 48262: 48263: 48264: 17. Työttömyysturva (410) .................................................. . 30 000 000 48265: 51. Työttömyysturvalain mukainen perusturva (arviomääräraha), lisäystä .. . 30 000 000 48266: 48267: 48268: 21. Rintamaveteraanieläkkeet (410) .......................................... . 25 000 000 48269: 52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (arviomääräraha), lisäystä ....... . 25 000 000 48270: 48271: 48272: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot (410) ........ . 2 300 000 48273: 58. Entisten sotavankien terveystarkastus (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 300 000 48274: 59. Valtionapu rintamaveteraanien kuntoutustoimintaan, lisäystä ........ . 2 000 000 48275: 48276: 48277: 29. Pakolaishuolto (410) .................................................... . 3 500 000 48278: 61. Pakolaishuolto (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 3 500 000 48279: 48280: 48281: 32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut (420) ................................ . 7 960 000 48282: 30. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen käyttökustannuksiin (arvio- 48283: määräraha), lisäystä ................................................. . 7 960 000 48284: Pääluokat 33 ja 34 89 48285: 48286: 33. Yksityisten yhteisöjen sosiaalipalvelut (420) .............................. . 4 000 000 48287: 51. Valtionavu~~s ~k-~ity~~ten sosiaalihuollon palvelujen tuottajien käyttö- 48288: kustannuksun, hsaysta .............................................. . 4 000 000 48289: 48290: 48291: 60. Lääkintöhallitus (400) ................................................... . 213 000 48292: 22. Kehittämistoiminta, lisäystä ......................................... . 163 000 48293: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 50 000 48294: 48295: 48296: 65. Kansanterveyslaitos (450) ................................................ . 903 000 48297: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 103 000 48298: 22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arviomääräraha), lisäystä ........... . 800 000 48299: 48300: 48301: 73. Terveyskasvatus ja -valvonta (470) ........................................ . 2 000 000 48302: 24. Tartuntatautien valvonta (arviomääräraha), lisäystä ................... . 2 000 000 48303: 48304: 78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö (470) ............................... . 100 000 48305: 30. Valtionosuus kunnille kansanterveystyön käyttökustannuksiin (arvio- 48306: määräraha), lisäystä ................................................. . 100 000 48307: 48308: 79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito (480) ............................. . - 100 000 48309: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoidon käyttökustannuksiin (arvio- 48310: määräraha), vähennystä ............................................. . - 100 000 48311: 37. Valtionavustus kunnille eräiden sairaalahankkeiden perustamiskustan- 48312: nuksiin ............................................................. . 48313: 48314: 81. Yksityisten yhteisöjen erikoissairaanhoito (480) ........................... . 2 000 000 48315: 51. Valtionavustus yksityisten terveydenhuollon palvelujen tuottajien käyt- 48316: tökustannuksiin, lisäystä ............................................ . 2 000 000 48317: 48318: 48319: 48320: 48321: Pääluokka 34 48322: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 106 683 000 48323: 48324: 01. Työvoimaministeriö (610) ............................................... . 50 000 48325: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 50 000 48326: 48327: 48328: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto (620) ........................... . 3 583 000 48329: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 583 000 48330: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................. . 600 000 48331: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 2 000 000 48332: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 400 000 48333: 48334: 12 360368E 48335: 90 Pääluokat 34 ja 35 48336: 48337: 50. Työllisyyden hoito (630) ................................................. . 103 000 000 48338: 30. Valtionapu kunnille ja kuntainliitoille työttömyyden lieventämiseen 48339: (siirtomääräraha), lisäystä ........................................... . 20 000 000 48340: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha), lisäystä ... . 8 000 000 48341: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investointeihin (siirtomääräraha), li- 48342: säystä ............................................................... . 25 000 000 48343: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä .... . 50 000 000 48344: 48345: 48346: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot (610) ................... . 50 000 48347: 08. Komiteat ja asiantuntijat, lisäystä .................................... . 50 000 48348: 48349: 48350: 48351: 48352: Pääluokka 35 48353: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA - 7 505 000 48354: 48355: 01. Ympäristöministeriö (510) ............................................... . 1160 000 48356: 26. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä .................................... . 260 000 48357: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 900 000 48358: 48359: 48360: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö (520) ......................... . 300 000 48361: 21. Luonnonsuojelun yleismenot, lisäystä ................................ . 300 000 48362: 48363: 48364: 20. Luonnonsuojelualueiden perustaminen ja hoito (520) ..................... . 750 000 48365: 22. Luonnonsuojelualueiden hoito ja kunnossapito, lisäystä .............. . 250 000 48366: 77. Luonnonsuojelualueiden kunnostus (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 500 000 48367: 48368: 48369: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto (560) .......................................... . 400 000 48370: 77. Vesiensuojelutyöt (siirtomääräraha), lisäystä_ .......................... . 400 000 48371: 48372: 48373: 40. Asuntohallitus (540) .................................................... . - 115 000 48374: 27. Tietojen koneellinen käsittely, vähennystä ........................... . 55 000 48375: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . - 60 000 48376: 48377: 48378: 45. Asuntotoimi (540) ...................................................... . - 10 000 000 48379: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvio- 48380: määräraha), vähennystä ............................................. . - 10 000 000 48381: 54. Asumistuki (arviomääräraha), vähennystä ............................ . - 10 000 000 48382: 86. Lainat peruskorjauksiin ja perusparannuksiin, lisäystä ................ . 10 000 000 48383: 91 48384: 48385: Pääluokka 36 48386: 36. VALTIONVELKA 410 268 500 48387: 48388: 01. Kotimaisen velan korko (910) ............................................ . 42 368 000 48389: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ....... . 42 368 000 48390: 48391: 48392: 03. Ulkomaisen velan korko (910) ........................................... . -98 134 000 48393: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), vähennystä .. . - 98 134 000 48394: 48395: 48396: 05. Kotimaisen velan kuoletus (910) ......................................... . 121 352 000 48397: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), lisäystä .... . 121 352 000 48398: 48399: 48400: 07. Ulkomaisen velan kuoletus (910) ........................................ . 328 845 000 48401: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), lisäystä ... . 328 845 000 48402: 48403: 48404: 09. Muut menot valtionvelasta (910) ......................................... . 15 837 500 48405: 21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta (arviomääräraha), lisäystä ...... . 15 837 500 48406: 48407: 48408: Lisäys menoihin: 1 112 059 100 48409: 48410: 48411: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1986 48412: 48413: 48414: Tasavallan Presidentti 48415: MAUNO KOIVISTO 48416: 48417: 48418: 48419: 48420: Valtiovarainministeri Esko Ollila 48421:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025