204 Käyttäjää paikalla!
0.01247501373291
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1986
2:
3: VALTIOPÄIVÄT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A1
10: Hallituksen esitykset
11: 1-50
12:
13:
14: EDUSKUNTA
15: HELSINKI
16: Helsinki 1986. Valtion painatuskeskus
17: SISÄLLYSLUETTELO
18:
19:
20:
21: Hallituksen esitykset 1-50
22:
23: 1 Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juusto- 15 laiksi ammatillisista oppilaitoksista ja siihen
24: jen tuontia ja vientiä koskevan sopimuksen eräiden liittyväksi lainsäädännöksi
25: määräysten hyväksymisestä
26: 16 laiksi tekijänoikeuslain muuttamisesta
27: 2 Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen
28: tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 17 laiksi polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väli-
29: hyväksymisestä aikaisesta muuttamisesta
30:
31: 18 laiksi kunnallislain muuttamisesta
32: 3 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muutta-
33: misesta 19 laiksi läänijaosta
34:
35: 4 haastemieslaiksi 20 laeiksi valtion ja kunnallisen virkaehtosopimus-
36: lain sekä yksityisten valtionapulaitosten toimiehto-
37: 5 laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta kaik- sopimuslain muuttamisesta
38: kiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta
39: 21 laiksi sokeriverosta annetun lain 4 §:n muutta-
40: 6 ilmakuljetuslaiksi ja laiksi atomivastuulain misesta
41: 15 §:n muuttamisesta
42: 22 laeiksi moottoriajoneuvoverosta annetun lain ja
43: 7 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
44: gin välillä
45: 23 Euroopan talousyhteisön kanssa sekä Euroopan
46: 8 laiksi tullihallinnosta annetun lain 4 §:n muut- hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa
47: tamisesta tehtyjen sopimusten Espanjan ja Portugalin Euroo-
48: pan yhteisöihin liittymisestä johtuvien lisäpöytäkir-
49: 9 laeiksi sopimattomasta menettelystä elinkeino- jojen ja niihin liittyvien asiakirjojen eräiden mää-
50: toiminnassa annetun lain 6 §:n ja markkinatuo- räysten hyväksymisestä
51: mioistuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta
52: 24 laiksi eräiden tonttien, rakennusten ja kiinteis-
53: 10 laiksi turvavarastolain 6 §:n muuttamisesta tön vaihdosta ja Ammattienedistämislaitossäätiön
54: välillä
55: 11 laiksi sosiaali- ja terveydenhuollon suunnitte-
56: 25 koskiensuojelulaiksi
57: lusta ja valtionosuudesta annetun lain 17 §:n
58: muuttamisesta 26 Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnanrajan
59: vuonna 1985 Vähänärän kohdalla suoritetussa ra-
60: 12 Euroopan Talousyhteisön kanssa tehdyn sopi- jankäynnissä todetun rajalinjan muutoksen hyväk-
61: muksen pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä ja symisestä
62: muuttamisesta tehdyn sopimuksen eräiden mää-
63: räysten hyväksymisestä 27 väliintulosta aavalla merellä muista aineista
64: kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa teh-
65: 13 laiksi ampuma-aseista ja ampumatarpeista an- dyn vuoden 1973 pöytäkirjan eräiden määräysten
66: netun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta hyväksymisestä ja siihen liittyviksi laeiksi
67:
68: 14 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kau- 28 yleisten alioikeuksien yhtenäistämistä koskevak-
69: pungin välillä si lainsäädännöksi
70:
71: 560502R
72: 4 Sisällysluettelo
73:
74: 29 yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjär- 39 laiksi nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaa-
75: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi misesta
76:
77: 30 laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta an- 40 tuoteturvallisuuslaiksi
78: netun lain 2 §:n muuttamisesta
79: 41 valtion omistamien Kemi Oy:n osakkeiden
80: 31 laeiksi työntekijäin eläkelain 11 ja 18 §:n sekä myymisestä
81: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta
82: 42 laeiksi rintamasotilaseläkelain Ja eläkkeensaa-
83: jien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta
84: 32 Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun kirjallisten ja
85: taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Bernin 43 laiksi polkumyynnin sekä vientituen avulla ta-
86: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä pahtuvan tuonnin ehkäisemisestä annetun lain
87: muuttamisesta
88: 33 Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun yleismaail-
89: mallisen tekijänoikeussopimuksen eräiden määräys- 44 tartuntatautilaiksi ja laiksi sairausvakuutuslain
90: ten hyväksymisestä 4 ja 4 a §:n muuttamisesta
91:
92: 34 laiksi eräiden Porin lentokenttäalueella olevien 45 laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta
93: rakennusten myymisestä Finnair Oy:lle
94: 46 laiksi kirkkolain muuttamisesta
95: 35 laiksi liikevaihtoverolain 23 §:n muuttamisesta
96: 47 laiksi opintovapaalain muuttamisesta
97: 36 laiksi tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 48 laiksi joukkoliikenteen tarkastusmaksusta anne-
98: tun lain muuttamisesta
99: 37 laiksi tuotantotoiminnan alueellisesta tukemi-
100: sesta annetun lain muuttamisesta 49 henkilörekisterilaiksi ja siihen liittyviksi laeiksi
101:
102: 38 laiksi eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyt- 50 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1986 tulo- ja
103: tämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta menoarvioon
104: 1986 vp. - HE n:o 1
105:
106:
107:
108:
109: Hallituksen esitys eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kans-
110: sa tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan sopimuksen eräiden
111: määräysten hyväksymisestä
112:
113:
114:
115:
116: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
117:
118: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- mistä johtuen siinä on määräykset myös keskinäi-
119: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa joulukuussa sestä tietojenvaihdosta ja konsultoinnista, mikäli
120: 1985 tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koske- tilanne niin vaatii. Sopimus eroaa aikaisemmasta
121: van sopimuksen, jonka tarkoituksena on korvata tilapäisestä Suomen ja talousyhteisön välisistä
122: aikaisempi vuonna 1981 tehty väliaikainen sopi- järjestelyistä myös siltä osin, että sen on sovittu
123: mus. olevan voimassa toistaiseksi.
124: Sopimuksen mukaan Suomi ja Euroopan ta-
125: lousyhteisö ovat sopineet juustolajeittain tietyistä Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
126: enimmäisvientikiintiöistä ja niihin sovellettavista eräiden lainsäädännönalaan kuuluvien määräys-
127: tuontimaksualennuksista. Sopimuksella pyritään ten voimaansaattamisesta. Sopimusta on tarkoi-
128: molemminpuolisen juustokaupan kehittämiseen, tus soveltaa 1 päivästä tammikuuta 1986 alkaen.
129:
130:
131:
132:
133: YLEISPERUSTELUT
134:
135: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu Vuoden 1981 sopimuksen mukaisesti Suomi
136: muutos sitoutui olemaan ylittämättä vuosittaisessa vien-
137: nissään talousyhteisömaihin 7700 tonnin määrää,
138: jaoteltuna eri juustolaaduittain, sekä noudatta-
139: Vuonna 1981 tehtiin Suomen ja Euroopan maan hinnoittelua, joka ei aiheuttaisi häiriöitä
140: talousyhteisön välillä väliaikainen juustojen tuon- talousyhteisömaiden markkinoilla. Vastaavasti ta-
141: tia ja vientiä koskeva sopimus (SopS 23-24/82), lousyhteisömaiden juustontuonnille Suomeen so-
142: joka korvasi vuonna 1968 tehdyn juustokauppaa vittiin kiintiöksi 600 tonnia, johon myös eräiden
143: koskevan sopimuksen ja vakiinnutti siten suoma- juustolaatujen osalta myönnettiin alennukset voi-
144: laisen harkkoemmentaalin viennin talousyhteisö- massaolevista tuontimaksuista. Koska tämä,
145: maihin. Samalla poistuivat aikaisempaan sopi- alunperin vuosiksi 1982-84 neuvoteltu sopimus
146: mukseen sisältyneet vääristymät juustojen mini- osoittautui kummankin osapuolen etuja vastaa-
147: mihinnan ja todellisen markkinahinnan välillä. vaksi ja johti juustokaupan kasvuun, muutettiin
148: Tämä järjestely syntyi niiden neuvottelujen jäl- alkuperäisen sopimuksen kiintiömääriä vuosittain
149: keen, joita Euroopan talousyhteisö kävi eräiden paremmin vastaamaan markkinatilannetta. Vuo-
150: EFTA-maiden (Suomi, Norja, Itävalta) kanssa delle 1983 vahvistettiin näin ollen Suomen vien-
151: Tokion kierroksen jälkeisessä tilanteessa. Sopi- tikiintiöksi 8000 tonnia ja tuonniksi talousyhtei-
152: muksen tekemisen yhteydessä huomioitiin myös söstä 650 tonnia ja vuodelle 1984 Suomen vienti-
153: Kreikan liittyminen talousyhteisöön erityisesti sil- kiintiö 8 500 tonniin ja tuonti talousyhteisöstä
154: tä osin, että Suomi oli perinteisesti vienyt pieniä 1 000 tonniin. Vuoden 1984 lopulla käynnistet-
155: eriä juustoja myös Kreikkaan.
156: 438501466K
157: 2 1986 vp. - HE n:o 1
158:
159: tiin neuvottelut sopimuksen jatkamisesta, mutta 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
160: koska siinä tilanteessa Espanjan liittyminen Eu- tukset
161: roopan talousyhteisöön oli neuvottelujen alaise-
162: na, mutta vielä epävarmaa, päätettiin sopimusta Euroopan talousyhteisön alueelta Suomeen
163: jatkaa vuodella ja palata asiaan uudestaan Espan- tuotavien eri juustolaatujen vuotuinen tuonti-
164: jan tilanteen selkiinnyttyä. Keväällä 1985 tämän määrä nousisi sopimuksen mukaan 500 tonnilla
165: kysymyksen ratkettua, käynnistettiin heinäkuussa eli yhteensä 1 500 tonniin. Sopimukseen sisältyvä
166: 1985 uudestaan neuvottelut, joiden tuloksena tuontimaksujen alentaminen keskimäärin neljä-
167: syntynyt sopimus allekirjoitettiin Brysselissä 23 sosaan täysimääräisestä tuontimaksutasosta mer-
168: päivänä joulukuuta 1985. kitsee laskennallisesti noin 20 miljoonan markan
169: tuontimaksutuloista luopumista. Mikäli tuonti
170: Koska Espanjan liittymisen kaikista vaikutuk- aiheuttaa vastaavan juuston vientimäärän kasvun,
171: sista ei myöskään talousyhteisön komission puo-
172: merkitsee tuonti noin 21 miljoonan markan vien-
173: lella ole ollut täysin selvää kuvaa, on kysymys
174: titukimenojen kasvua. Edellä todettu tuontimak-
175: Suomen juustonviennin jatkumisesta Espanjaan
176: sutulojen alentuminen on kuitenkin pääosin las-
177: 1.1.1986 jälkeen sovittu selvitettävän tämän sopi-
178: kennallista, sillä ilman tuontimaksujen alentu-
179: muksen puitteissa myöhemmin, kuten sopimuk-
180: mista tuonnin määrä jäisi suhteellisen vähäiseksi.
181: sen liitteenä olevassa kirjeenvaihdossa vahviste-
182: On myös todennäköistä, että erikoisjuustojen
183: taan.
184: tuonti talousyhteisöstä ei välttämättä vaikuta
185: Sisällöltään sopimus eroaa aiemmasta, vuoden juuston vientitarpeeseen, vaan saattaa jopa välil-
186: 1981 järjestelystä paitsi molemminpuolisten vuo- lisesti lisätä juuston kokonaiskulutusta Suomessa.
187: sittaisten vientikiintiöittensä (Suomen vienti Myönnettävillä tuontimaksujen alennuksilla ja
188: 9 250 tonnia, tuonti talousyhteisöstä 1 500 ton- tuontikiintiön korotuksella turvataan Suomen
189: nia) myös voimassaoloaikansa osalta. Nyt tehty juustonviennille 9 250 tonnin kiintiö Euroopan
190: sopimus on tarkoitettu olemaan voimassa toistai- talousyhteisön alueelle. Talousyhteisön suomalai-
191: seksi, ellei jompikumpi osapuoli irtisano sitä sille juustoille myöntämä tuontikiintiö ja siihen
192: kirjallisesti 1 vuosi etukäteen. Sopimus sisältää kohdistettavat tuontimaksualennukset turvaavat
193: myös samat järjestelyt kuin vuoden 1981 sopi- tärkeän vientimarkkina-alueen säilymisen ja alen-
194: muskin, mitä tulee tietojenvaihtoon ja konsultaa- tavat tarvittavan vientituen määrää siten, että
195: tioihin juustojen tuotantoon, hintoihin ja kulu- tehtyä sopimusta voidaan pitää valtiontaloudelli-
196: tukseen vaikuttavista tekijöistä. sesti perusteltuna.
197:
198:
199:
200:
201: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
202:
203:
204: 1. Sopimuksen sisältö tavat tuontimaksualennukset, joita kuitenkaan ei
205: myönnetä tärkeimmille kotimaisen tuotantomme
206: Sopimuksen alussa viitataan osapuolten välillä kanssa kilpaileville tuotteille eli emmental- ja
207: jo vakiintuneeseen käytäntöön ja todetaan sen edam-juJstoille.
208: jälkeen olevan mahdollista tehdä uusi sopimus, Kohdassa 2 asetetaan Suomelle velvollisuus
209: jonka määräykset 1 päivästä tammikuuta 1986 noudattaa kohdassa 1 vahvistettuja vientimääriä
210: alkaen ovat seuraavat: sekä se, ettei talousyhteisön tuonnille Suomeen
211: Kohdassa 1 vahvistetaan vuosittaiset tuonti- aseteta mitään tarpeettomia esteitä. Lisäksi osa-
212: määrät ja niihin sovellettavat tuontimaksut. Koh- puolet sitoutuvat molemminpuolisesti siihen, et-
213: dassa 1 a) vahvistetaan juustolaaduittain Suomen teivät ne muilla määräyksillä tee tyhjäksi tämän
214: juustonviennin vuosittaiset enimmäismäärät, sopimuksen määräyksiä.
215: joista eräiltä osin vahvistetaan myös keskinäinen Kohdassa 3 sitoudutaan molemminpuolin sii-
216: 25 % :n joustovara. Kohdassa 1 b) vahvistetaan hen, ettei juuston hinnoittelulla vaaranneta
217: EC:n vuosittaiset tuontimäärät ja niihin sovellet- markkinatasapainoa. Lisäksi sovitaan siitä, että
218: 1986 vp. - HE n:o 1 3
219:
220: mikäli vaikeuksia ilmenee, tilanteesta neuvotel- 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
221: laan liitteessa 1 mainitulla tavalla. peellisuus
222: Kohdassa 4 sovitaan sopimuksen mahdollisesta
223: muuttamisesta jommankumman osapuolen sitä Sopimuksen 1 b) kohdan määräykset merkitse-
224: vaatiessa. vät pysyvää muutosta Suomen tuontimaksukäy-
225: Kohdassa 5 sovitaan sopimuksen irtisanomises- täntöön Euroopan talousyhteisöstä tapahtuvaan
226: ta, jonka tulee tapahtua kirjallisesti vähintään juuston tuontiin sovellettavien tuontimaksujen
227: vuosi etukäteen. Lisäksi tässä kohdassa todetaan osalta. Koska sopimus siten sisältää lainsäädän-
228: sopimuksen mahdollisesti päättyessä molempien nön alaan kuuluvia määräyksiä, on eduskunnan
229: osapuolten säilyttävän juustojen tuonnissa ja hyväksyminen tältä osin tarpeellinen.
230: viennissä aikaisemmat voimassaolevat oikeutensa, Edelläolevan perusteella ja hallitusmuodon
231: joka sisältää viittauksen osapuolten välisiin aikai- 33 § mukaisesti esitetään,
232: sempiin sopimuksiin sekä GATT:issa ko. tuottei-
233: den osalta sovittuihin järjestelyihin.
234: että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä
235: Kohdassa 6 todetaan sopimuksen korvaavan 23 päivänä joulukuuta 1985 tehdyn Suo-
236: vuoden 1981 väliaikaisen sopimuksen. men ja Euroopan talousyhteisön välisen
237: Sopimuksen liite 1 sisältää yksityiskohtaiset juustojen tuontia ja vientiä koskevan so-
238: määräykset kohdassa 3 mainittujen tietojen toi- pimuksen määräykset, jotka vaativat
239: mittamisesta. Eduskunnan suostumuksen.
240: Sopimuksen liite 2 sisältää talousyhteisön anta-
241: man vahvistuksen sille, että tämän sopimuksen
242: määräyksiä myöhemmin muutetaan siten, että Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
243: myös Suomen juustonvienti Espanjaan tulee so- luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
244: pimuksen piiriin. Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
245:
246:
247: Laki
248: Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen tuontia ja vientta koskevan sopimuksen eräiden
249: määräysten hyväksymisestä
250:
251: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
252:
253: 1§ 2§
254: Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 1985 tehdyn Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
255: Suomen ja Euroopan talousyhteisön välisen juus- vänä ajankohtana.
256: tojen tuontia ja vientiä koskevan sopimuksen
257: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän-
258: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.
259:
260:
261: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1986
262:
263:
264: Tasavallan Presidentti
265: MAUNO KOIVISTO
266:
267:
268:
269:
270: Ministeri Seppo Lindblom
271: 4 1986 vp. - HE n:o 1
272:
273: (Suomennos)
274:
275:
276: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välinen juustojen tuontia ja vientiä koskeva
277:
278: SOPIMUS
279:
280: Suomen tasavalta ja Euroopan talousyhteisö tuontimaana koskevat tuontimaksut rajoitetaan
281: ovat käyneet neuvotteluja juustojen tuonnista ja seuraaville tasoille:
282: viennistä. Neuvottelujen kuluessa osapuolet ovat
283: todenneet olevan mahdollista tähänastisen a) Tuonti talousyhteisöön
284: kokemuksen valossa tehdä uusi sopimus, jonka Talousyhteisön rullinimikkeistön nimikkeeseen
285: määräykset ovat 1.1.1986 alkaen seuraavat: 04.04. kuuluvat Suomesta tulevat ja suomalaista
286: 1. Suomi ja talousyhteisö sopivat siitä, että alkuperää olevat, sovitulla todistuksella varuste-
287: jäljempänä mainittujen juustojen vuosittaisia tut juustot:
288:
289:
290:
291: Tuontimaksut Määrät
292:
293: Finlandia-juusto, rasvapitoisuus vähintään 18.13 ecu/ 100 kg
294: 45 % kuiva-ainepainosta, vähintään 100 päi-
295: vää kypsynyt, suorakulmaisina vähintään 30
296: kg:n paloina ja kuuluen talousyhteisön tulli-
297: tariffin alanimikkeeseen 04. 04. E I b) 2
298:
299: 6.850 tn, * joista
300: Emmental, Gruyere, Sbrinz ja Bergkäse, enintään 3000 tn
301: muuten kuin raastettuna tai jauheena, rasva- Finlandia-juustoa
302: pitoisuus vähintään 45 % kuiva-ainepainosta,
303: vähintään 3 kk kypsynyt ja kuuluen Talous-
304: yhteisön tullitariffin alanimikkeeseen 04.04.
305: A
306:
307: normaalikokoisina tahkoina 18.13 ecu/ 100 kg
308:
309: tyhjiö- tai inerttikaasupakkauksiin pakat- 18.13 ecu/ 100 kg 1. 700 tn*
310: tuina 1-5 kg paloina, joissa kuori vähin-
311: tään yhdellä sivulla
312: sulatejuusto, muuten kuin raastettuna tai 36,27 ecu/ 100 kg
313: jauheena, jonka valmistukseen ei ole käytetty
314: muita juustoja kuin emmentalia, gruyer' iä ja
315: appenzelleriä ja mahdollisesti lisänä yrttigla-
316: rista (ns. schabziger), vähittäismyyntiin tar- 700 tn
317: koitettuna, rasvapitoisuus enintään 56 %
318: kuiva-ainepainosta ja kuuluen talousyhteisön
319: tullitariffin alanimikkeeseen 04.04.D
320: Tilsit-, Turunmaa- ja Lappi-juusto, kuuluen 60,0 ecu/ 100 kg
321: talousyhteisön tullitariffin alanimikkeeseen
322: 04.04. EI b) 2
323:
324: * näiden juustoryhmien tuontimäätät ovat keskenään vaihdettavissa 25 % rajoissa mainituista
325: tuontimääristä laskettuna
326: 1986 vp. - HE n:o 1 5
327:
328:
329:
330: ARRANGEMENT
331:
332: de discipline concertee entre la communaute economique europeenne et la Republique de
333: Finlande concernant Ies echanges mutuels de fromages
334:
335: La Communaute economique et la Republique fromage mentionnees ci-apres, Ies ·droits a
336: de Finlande ont procede a des consultations au l'importation sont limites aux niveaux suivants:
337: sujet de leurs echanges mutuels de fromages.
338: Au cours de ces consultations, Ies deux panies
339: ont constate qu'il serait opportun, a la lumiere a) A l'importation dans Ia Communaute
340: de 1' experience acquise, de condure un nouvel Fromages relevant de la position 04.04. du
341: arrangement dontIes dispositions sont Ies suivan- tarif douanier commun, d' origine et en prove-
342: tes a partir du 1er janvier 1986: nance de la Finlande, accompagnes d'un certifi-
343: 1. La Communaute et la Finlande conviennent cat agree:
344: de ce que, pour Ies quantites annuelles de
345: Droits
346: a l'importation Quantittfs
347: Finlandia, d'une teneur minimale en matie- 18.13 ecu/100 kg
348: res grasses de 4 5 % en poids de la matiere
349: seche, d'une maturation d'au moins 100
350: jours, en blocs rectangulaires, d'un poids net
351: egal ou superier a 30 kg, relevant de la
352: sous-position 04.04. E 1 b) 2 du tarif dou-
353: anier commun 6.850 t, * dont un
354: maximum de 3000 t
355: Emmental, Gruyere, Sbrinz et Bergkäse, aut- pour la categorie
356: res que rapes ou en poudre, d'une teneur Finlandia
357: minimale en matieres grasses de 45 % en
358: poids de la matiere seche, d'une maturation
359: d'au moins 3 mois, relevant de la sous-posi-
360: tion 04.04 A du tarif douanier commun:
361: en meules standard 18.13 ecu/100 kg
362: en morceaux conditionnes sous vide ou 18.13 ecu/100 kg 1. 700 t*
363: gaz inerte, portant la cro(Ite sur un cote
364: au moins, d'un poids net egal ou supe-
365: rieur a 1 kg et inferieur a 5 kg
366: Fromages fondus, autres que rapes ou en 36,27 ecu/100 kg
367: poudre, dans la fabrication desquels ne sont
368: pas entres d'aurres fromages que l'Emmental,
369: le Gruyre et 1' Appenzell et, eventuellement,
370: a titre additionnel, du Glaris aux herbes (dit
371: "Schabziger"), conditionnes pour la vente au 700 t
372: detail et d'une teneur en matieres grasses en
373: poids de la matiere seche inferieure ou egale
374: a 56 %, relevant de la sousposition 04.04 D
375: du tarif douanier commun
376: Tilsit-, Turunmaa et Lappi, relevant de la 60,0 ecu/100 kg
377: sous-position 04.04 EI b) 2 du tarif doanier
378: commun
379: * Les quantites affectees a ces categories de fromages sont interchangeables dans la limite de 25 %
380: des quantites indiquees
381: 6 1986 vp. - HE n:o 1
382:
383: b) Tuonti Suomeen
384: Talousyhteisöstä peräisin olevat ja sieltä tuota- luvat sekä sovitulla laatu- ja alkuperämerkinnällä
385: vat Suomen tullitariffinimikkeeseen 04.04. kuu- varustetut juustot
386:
387:
388: Tuontimaksut Määrät
389: 04.04.150 tuorejuusto Ja juustoaine 21 3 normaali-
390: maksusta
391: 200 sulatejuusto 113 normaali- 1500 tn
392: maksusta
393: 300 mesjuusto 21 3 normaali-
394: maksusta
395: 400 homejuusto 1 16 normaali-
396: maksusta
397: 901 emmental-tyyppinen juusto täysi maksu
398: 902 edam-tyyppinen juusto täysi maksu
399: 909 muu juusto
400: - pehmeämassaiset, 116 normaali-
401: pinnalta kypsytetyt juustot maksusta
402: muut 113 normaali- ei juustotyyppiä eikä
403: maksusta juustolaatua koskevia
404: määräyksiä
405:
406: * Pehmeämassaisilla, pinnalta kypsytetyillä 2. Suomi sitoutuu ryhtymään tarvittaviin toimen-
407: juustoilla tarkoitetaan juustoja, joiden valmistuk- piteisiin taatakseen:
408: sessa tai kypsytyksessä on käytetty sellaisia biolo- - että toisaalta Suomesta Euroopan talous-
409: gisia valmisteita kuten homeita, hiivoja tai muita yhteisöön (katso kohta l.a) vietäviä määriä ei
410: organismeja, joiden vaikutuksesta juuston pin- ylitetä
411: nalle on syntynyt näkyvä kerrostuma. Käsittelyn
412: tai kypsytyksen tulosten on näkyvästi edettävä - että toisaalta tuontilisenssit myönnetaan
413: juuston pinnalta sisusta kohti. säännöllisesti ja sellaisella tavalla, että tuonti
414: Rasvapitoisuuden on oltava kuiva-aineen pai- Euroopan talousyhteisöstä Suomeen voidaan
415: nosta vähintään 50 %. Vesipitoisuuden on oltava sovittujen määrien puitteissa toteuttaa (katso
416: rasvattomassa aineessa vähintään 65 %. Esimer- kohta l.b)
417: kiksi seuraavat juustot vastaavat tätä määritel- Suomi ja talousyhteisö huolehtivat siitä, ettei
418: mää: molemmin puolin myönnettyjä etuja vaaranneta
419: muilla tuontia koskevilla toimenpiteillä.
420:
421: Bibres Limbourg 3. Suomi ja talousyhteisö sitoutuvat kumpikin
422: Brie Livarot tahollaan valvomaan, etteivät niiden viejien yllä-
423: Camembert Maroilles pitämät hinnat aiheuta häiriöitä tuojamaan
424: Cambre Munster markkinoilla. Tämän johdosta ne tulevat perusta-
425: Carre de l'Est Pont-l'Eveque maan tietojenvaihto- ja yhteistyöjärjestelmän,
426: Chaource Reblochon jonka yksityiskohdat on esitetty oheisessa liittees-
427: Coulommiers Saint-Marellin sä. Jos hinnoittelusta johtuvia vaikeuksia ilme-
428: Epoisse Taleggio nee, käynnistetään jommankumman osapuolen
429: Herve sitä pyytäessä mahdollisimman pian neuvottelut,
430: joiden tavoitteena on sopia tilanteen korjaavista
431: Juustoja myydään es1m. seuraavan nimisinä:
432: toimenpiteistä.
433: Boursault
434: Caprice des Dieux
435: Ducs (Supreme des)
436: Explorateur
437: 1986 vp. - HE n:o 1 7
438:
439: b) A /'importation en Finlande
440: Fromages relevant de la position 04.04 du tarif nance de la Communaute, accompagnes d'un
441: douanier de la Finlande, d'origine et de prove- titre de qualite et d 'origine agree:
442:
443: Droits ii
444: l'importation Quantites
445: 04.04.150 Fromages frais, caillebotte 213 du
446: prelevement
447: 200 Fromages fondus 1/3 du 1500 t
448: prelevement
449: 300 Fromages ''de petit lait'' 2/3 du
450: prelevement
451: 400 Fromages ''de moisissures'' 116 du
452: prelevement
453: 901 Fromages du type Emmental Prelevement entier
454: 902 Fromages du type Edam Prelevement entier
455: 909 Autres fromages
456: - "fromages a pate 1/6 du
457: molle affines" * prelevement
458: autres 1/3 du sans restrictions qu-
459: prelevement ant aux types et qu-
460: alites de fromages
461:
462: * On entend par fromages apate molle affines 2. La republique de Finlande s'engage a prendre
463: ceux qui sont traites ou affines par des agents Ies mesures necessaires afin de garantir que:
464: biologiques tels que Ies moisissures, levures ou - d'une part, Ies quantites convenues a
465: autres organismes qui ont conduit a la formation l' exportation de la Finlande vers la Communate
466: d'une cro{ne visible sur la surface du fromage. economique europeenne (voir point 1 sous a) ne
467: Les effets du traitement ou de l' affinage doivent seront pas depassees;
468: progresser visiblement a partir de la surface vers - d'autre part, des licences a l'importation
469: l'interieur du fromage. seront octroyees d'une maniere reguliere et de
470: La teneur de la matiere grasse en poids de la facon telle que quantites convenues a l' importa-
471: matiere seche nest pas inferieure a 50 % . La tion en Finlande en provenance de la Commu-
472: teneur en poids d'eau dans la matiere non grasse naute (voir point 1 sous b) peuvent etre reali-
473: ne doit pas etre inferieure a 65 %. sees.
474: A titre d'exemple peuvent correspondre a cette La Communaute economique europeenne et la
475: definition Ies fromages suivants: republique de Finlande feront en sorte que Ies
476: avantages mutuellement consentis ne soient pas
477: Bibress Limbourg compromis par d'autres mesures a l'importation.
478: Brie Livarot 3. La communate economique europeenne et la
479: Camembert Maroilles republique de Finlande s' engagent, chacune de
480: Cambre Munster son tote, a veiller a ce que Ies prix pratiques par
481: Carre de l'Est Pont-l'Eveque leurs exportateurs ne soient pas de nature a
482: Chaource Reblochon provoquer des difficultes sur le marche du pays
483: Coulommiers Saint-Marcellin importateur.
484: Epoisse Taleggio Elles conviennent, a cet egard, d'etablir un
485: Herve dispositif d'information et de cooperation mutu-
486: elle dont Ies elements figurent en annex au pre-
487: Fromages vendus sous des marques commerciales sent arrangement.
488: (par exemple): Si des difficultes au sujet des prix pratiques se
489: Boursault presentent, des consultations auront lieu a la
490: Caprice des Dieux demande d'une des parties dans Ies plus brefs
491: Ducs (Supreme des) delais, avec pour objectif l'adoption de mesures
492: Explorateur correctives appropriees.
493: 8 1986 vp. - HE n:o 1
494:
495: 4. Molemmat osapuolet voivat neuvotella mil- 4. Les deux panies pourront se consulter a tout
496: loin tahansa tämän sopimuksen toimivuudesta ja moment sur le fonctionnement du present arran-
497: tarvittaessa yhteisestä sopimuksesta muuttaa sitä gement et, le cas echeant, d'un commun accord,
498: ottaen erityisesti huomioon juustojen markkina- modifier celui-ci en fonction notamment de
499: hinnoissa, tuotannossa, myynnissä ja kulutukses- l'evolution des prix du marche, de la production,
500: sa tapahtuneen kehityksen. de la commercialisation et de la consommation
501: des fromages indigenes et importes.
502: Erityisesti, mikäli jonkin kiintiövuoden aikana En particulier, si au cours d'une annee contin-
503: tuonnissa talousyhteisöön ja/ tai Suomeen saavu- gentaire les quantites fixees a l'importation dans
504: tetaan sovitut tuontimäärät, osapuolet käynnistä- la Communaute et/ ou en Finlande sont attein-
505: vät neuvottelut jommankumman osapuolen sitä tes, les deux panies entreront en consultation, a
506: pyytäessä, tavoitteena tutkia mahdollisuutta la demande de l'une d'entre elles, afin d'etudier
507: muuttaa alunperin sovittuja tuontimääriä. la possibilite de modifier les quantites intiale-
508: ment fixees.
509: 5. Tämä sopimus voidaan irtisanoa ilmoitta- 5. Le present arrangement pourra ette resilie
510: malla asiasta kirjallisesti yksi vuosi etukäteen. moyennant un preavis d'un an donne par ecrit.
511: Mikäli näin tapahtuisi, molemmat osapuolet Au cas ou il serait fait recours a la presente
512: varaavat itselleen aiemmat, ennen tämän sopi- disposition, chacune des parties se reserve les
513: muksen tekemistä voimassaolevat oikeutensa. droits qu' elle detenait avant la conclusion du
514: present arrangement.
515: 6. Tämä sopimus korvaa väliaikaisen 9. 12. 1981 6. Le present arrangement remplace l'arrange-
516: tehdyn ja kirjeenvaihdolla viimeksi 23.1.1985 ment temporaire de discipline concertee entre la
517: muutetun sopimuksen Euroopan talousyhteisön Republique de Finlande et la Communaute eco-
518: ja Suomen välillä. nomique europeenne concernant les echanges
519: mutuels de fromages, signe le 9 decembre 1981
520: et modifie en dernier lieu par l' echange de lettres
521: du 23.1.1985.
522: Tehty Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 1985. Fait a Bruxelles, le 23 decembre 1985.
523:
524:
525: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta Pour le gouvernement de la
526: Republique de Finlande
527:
528: Leif Blomqvist Lezf Blomqvist
529:
530: Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta Au nom du Conseil
531: des Communautes europeennes
532:
533: Livia Marinucci Livia Marinucci
534: 1986 vp. - HE n:o 1 9
535:
536:
537:
538:
539: Liite 1 Annexe 1
540:
541: Estääkseen sen, ettei vieJien harjoittamasta Dans le but d'eviter que Iesprix pratiques par
542: hinnoittelusta aiheudu vaikeuksia tuojamaan Ies exportateurs soient de nature a provoquer des
543: markkinoilla, osapuolet sopivat seuraavista tieto- difficultes sur le marche du pays importateur, Ies
544: jen vaihto- ja yhteistyöjärjestelyistä: mecanismes d'information et de cooperation sui-
545: vants sont instaures:
546: Information mutuelles
547: 1. Suomi toimittaa Euroopan yhteisöjen ko- a) La Finlande fournit a la Commission des
548: missiolle seuraavat tiedot kustakin järjestelyssä Communautes europeennes Ies informations sui-
549: mainitusta juustolajista: vantes pour chacune des categories de fromages
550: couvens par l'arrangement:
551: - kaksi viikkoa ennen kunkin vuosineljän- - deux semaines avant le debut de chaque
552: neksen alkua Suomen Talousyhteisöön suuntau- trimestre calendaire, Ies perspectives des exporta-
553: tuvan viennin näkymät seuraavalla vuosineljän- tions finlandaises vers la Communate envisagees
554: neksellä (ennakoidut vientimäärät ja -hinnat sekä pour le prochain trimestre (quantites prevues,
555: arvioidut markkinakohteet), prix franco-frontiere finlandaise envisages, mar-
556: ches de destination previsibles),
557: - kaksi viikkoa kunkin vuosineljänneksen - deux semaines apres la fin de chaque
558: päättymisen jälkeen Suomen toteutunut vienti trimestre calendaire, Ies exportations finlandaises
559: Talousyhteisöön kuluneella vuosineljänneksellä effectivement realisees vers la Communaute pen-
560: (viedyt määrä, hinnat, Talousyhteisömaat, joihin dant le trimestre passe (quantites exportees, prix
561: vientiä on tapahtunut). franco frontiere finlandaise effectivement prati-
562: ques, pays members de la Communaute destina-
563: taires);
564: 2. Euroopan yhteisöjen komissio toimittaa b) La Commission des Communautes euro-
565: säännöllisin väliajoin tiedot hinnoista ja muita peennes fournit periodiquement Ies cotations
566: asiaankuuluvia kotimaisia ja tuontijuustoja kos- ainsi que toutes autres informations utiles concer-
567: kevia tietoja. nant le marche des fromages indigenes et impor-
568: tes.
569:
570:
571:
572:
573: 2 438501466K
574: 10 1986 vp. - HE n:o 1
575:
576:
577:
578:
579: Liite 2 Annexe 2
580:
581: (Puhuttelu) (Monsieur,)
582: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- J'ai l'honneur de me referer ii l'arrengement
583: yhteisön ja Suomen väliseen juustojen tuontia ja entre la Communaute Economique Europeenne
584: vientiä koskevaan sopimukseen sekä niihin neu- et la Finlande sur les echanges mutuels de
585: votteluihin, joita käytiin 25.7.1985 sen voimassa- fromages et aux consultations qui se sont tenues
586: olon jatkamiseen liittyvistä ehdoista. en date du 25 juillet 1985 au sujet des conditions
587: de sa prorogation.
588: Vahvistan Teille, että seurauksena Espanjan ja Je vous confirme que comme suite ii l'adhesion
589: Portugalin liittymisestä talousyhteisöön, tämä on de l'Espagne et du Portugal ii la Communaute,
590: valmis ryhtymään niin pian kuin mahdollista cette derniere est prete ii proceder des que
591: neuvotteluihin tämän sopimuksen soveltamiseksi possible ii des negociations en vue de l'adapta-
592: siten, että otetaan huomioon liittyvien maiden ja tion de cet arrangement de maniere ii tenir
593: Suomen kahdenväliset kaupalliset suhteet. compte des relations commerciales bilaterales
594: entre les pays adherents et la Finlande.
595: Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vas- Je vous serait reconnaissant de hien vouloir
596: taanottaneenne tämän kirjeen. accuser reception de la presente lettre.
597:
598: (Kohteliaisuuslause) Veuilles agreer, Monsieur
599:
600: l'assurance de ma haute condideration.
601: 1986 vp. - HE n:o 2
602:
603:
604:
605:
606: Hallituksen esitys Eduskunnalle Sveitsin kanssa tehdyn sveitsi-
607: läisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
608: hyväksymisestä
609:
610:
611:
612:
613: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
614:
615: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- tännössä tämä tarkoittaa tietyn tasoista vuosittais-
616: syisi Sveitsin kanssa marraskuussa 1985 tehdyn ta tuontikiintiöitä sekä alennuksia eräistä tuonti-
617: pöytäkirjan, joka on voimassa vuoden 1987 lop- maksuista.
618: puun. Pöytäkirjan tarkoituksena on varmistaa
619: Suomen maataloustuotteiden viennin jatkumi- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan eräi-
620: nen Sveitsiin ja tässä tarkoituksessa antaa Suo- den lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten
621: men markkinoilla sveitsiläisille juustoille yhtäläi- voimaansaattamisesta. Sopimusta on tarkoitus
622: nen tuontikohtelu kuin Euroopan talousyhtei- ryhtyä soveltamaan 1 päivästä tammikuuta 1986
623: söön kuuluvista maista tuleville juustoille. Käy- alkaen.
624:
625:
626:
627:
628: YlEISPERUSTElUT
629:
630: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu doten saamaan sveitsiläisille juustoille yhtäläinen
631: muutos markkinoillepääsy Suomeen kuin mitä talous-
632: yhteisömaista tulevilla juustoillakin oli.
633: Suomen ja Sveitsin välillä vuonna 1972 ja 1973 Sveitsin taholta on kuitenkin koko sopimuksen
634: laaditut maataloustuotteiden kauppaa koskevat voimassaolaajan katsottu, ettei sopimus ollut si-
635: kirjeenvaihdot, jotka syntyivät 1970-luvun alun sällöllisesti tasapainoinen, koska se sisälsi tuonti-
636: integraatioratkaisujen myötä, ovat käytännössä maksualennuksen vain rajoitetusti eli yhden tuo-
637: lähes koko 1970- ja 1980-luvun mahdollistaneet tenimikkeen osalta, kun sen sijaan esimerkiksi
638: eräiden suomalaisten maataloustuotteiden vien- Suomen ja talousyhteisön välinen sopimus on
639: nin Sveitsiin, jossa saatavat hinnat ovat useimmi- tältä osin kattavampi.
640: ten myös selvästi olleet maailmanmarkkinatasoa
641: korkeampia. Viime vuosina Suomesta Sveitsiin Nyt laadittu pöytäkirja sen sijaan kattaa samat
642: on viety erityisesti voita, kananmunia ja tuotteet kuin mitä Suomen ja talousyhteisön
643: kananmunamassaa. välinen sopimuskin, joka allekirjoitettiin joulu-
644: Vuonna 1982 Suomi ja Sveitsi tekivät jälkim- kuussa 1985 ja jonka voimaansaattaminen on
645: mäisen aloitteesta sveitsiläisten juustojen tuontia myös valmisteltavana.
646: Suomeen koskevan sopimuksen, jonka taustalla
647: oli Suomen ja Euroopan talousyhteisön välillä Suomen ja talousyhteisön välinen sopimus teh-
648: vuonna 1981 tehty juustojen tuontia ja vientiä tiin nyt pysyvälle pohjalle kun sen sijaan Suomen
649: koskeva väliaikainen sopimus. Suomen ja Sveitsin ja Sveitsin välinen sopimus on laadittu olemaan
650: välisessä sopimuksessa pyrittiin maiden väliseen voimassa kaksi vuotta, minkä jälkeen pyritään
651: perinteiseen maataloustuotteiden kauppaan ve- pysyvään järjestelyyn.
652: 4385014671
653: 2 1986 vp. - HE n:o 2
654:
655: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- kaikkiaan noin 1,0 miljoonan markan tuonti-
656: tukset maksutuloista luopumista. Jos tuonti aiheuttaisi
657: vastaavan juuston vientitarpeen, lisäisi sveitsiläi-
658: Tehdyllä sopimuksella on tarkoitus saavuttaa sen juuston tuonti juuston vientitukimenoja noin
659: molemminpuolisia etuja Suomen ja Sveitsin väli- 0,9 miljoonalla markalla. Edellä mainittujen tu-
660: sessä maatalouskaupassa. SveitsiJäisten juustojen lonmenetysten ja mahdollisten lisämenojen on
661: tuontimaksujen alentaminen 65 tonnin vuotui- arvioitu tulevan tasapainotetuiksi vähintään yhtä
662: sen juustontuontierän osalta merkitsee täysimää- suurilla vientitukimenojen säästöillä Sveitsiin
663: räiseen tuontimaksuun verrattuna laskennallisesti suuntautuvan maatalousviennin osalta.
664:
665:
666:
667:
668: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
669:
670:
671: 1. Pöytäkirjan sisältö Kohta 5. Sopimuksen voimassaoloajaksi vahvis-
672: tetaan 1. 1.1986-31.12.1987, minkä mukaisesti
673: viranomaiset pyrkivät soveltamaan sopimusta
674: Kohta 1. Sveitsistä tuotavan juuston tuonti- käytäntöön jo heti vuoden 1986 alusta lukien.
675: kiintiöksi vahvistetaan 65 tonnia vuosittain, mikä
676: merkitsee huomattavaa parannusta aikaisempaan Kohta 6. Koska alunperin oli tavoitteena vas-
677: käytäntöön (1982: 25 tonnia, 1983: 32 tonnia, taava pysyvä järjestely kuin mihin talousyhteisön
678: 1984: 37 tonnia ja 1985: 37 tonnia) verrattuna. kanssa on päädytty, sopimukseen kirjattiin pyrki-
679: Sveitsiläiset olisivat luonnollisesti toivoneet vielä mys neuvotella tilanteesta myöhemmin uudes-
680: suurempaa kiintiötä, mutta tähän ei Suomen taan ja sopia pysyvästä järjestelystä myös Suomen
681: taholta katsottu voitavan suostua, koska tosiasial- ja Sveitsin valillä.
682: linen tuonti Sveitsistä ei ole osoittanut niin
683: voimakkaita kasvun merkkejä, että tähän asti
684: myönnetyt kiintiöt olisivat olleet vaarassa ylittyä. 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
685: peellisu us
686: Kohta 2. Suomen puolelta alennetaan Sveitsis-
687: tä tuotavien juustojen tuontimaksuja samoilla Pöytäkirjan 2 kohdan määräys merkitsee muu-
688: osuuksilla kuin mitä talousyhteisömaista tuota- tosta Suomen tuontimaksukäytäntöön Sveitsistä
689: van juuston osalta tapahtuu. Sveitsilie uusi käy- tapahtuvan juuston tuontiin sovellettavan tuonti-
690: täntö on huomattava parannus ja sen omaksumi- maksun suuruuden osalta. Koska pöytäkirja siten
691: nen vahvistaa maiden välistä maatalouskauppa- sisältää lainsäädännön alaan kuuluvan määräyk-
692: yhteistyötä kokonaisuudessaan ja siten parantaa sen, on eduskunnan hyväksyminen tältä osin
693: myös suomalaisten tuotteiden markkinointimah- tarpeen.
694: dollisuuksia. Edelläolevan perusteella ja hallitusmuodon
695: 33 §:n mukaisesti esitetään,
696: Kohta 3. Sveitsi vahvistaa ylläpitävänsä Suo-
697: ettå" Eduskunta hyvå'ksyisi ne Bernisså'
698: meen tuoravissa juustoissa sellaista hintatasoa,
699: 22 päivänä marraskuuta 1985 Suomen ja
700: ettei niistä aiheudu häiriöitä Suomen markkinoil-
701: Sveitsin vålillå' tehdyn sveitszläisen juus-
702: la. Tämä kohta on Suomen kannalta tärkeä, jotta
703: kotimainen juuston tuotanto ei lisääntyvästä ton tuontia koskevan pöytäkirjan mää-
704: räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos-
705: tuonnista huolimatta menettäisi asemiaan.
706: tumuksen.
707: Kohta 4. Tältä osin viitataan maiden väliseen Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
708: perinteiseen yhteistyöhön maataloustuotteiden kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
709: kaupassa, mikä merkitsee Suomelle mahdolli- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
710: suutta jatkaa voin, kananmunien sekä kananmu- tus:
711: namassan toimituksia Sveitsiin.
712: 3
713:
714:
715: Laki
716: Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
717: hyväksymisestä
718:
719: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
720:
721: 1§ 2§
722: Bernissä 22 päivänä marraskuuta 1985 Suomen Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
723: ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläisten juustojen vänä ajankohtana.
724: tuontia koskevan pöytäkirjan määräykset ovat,
725: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimas-
726: sa niin kuin siitä on sovittu.
727:
728: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1986
729:
730:
731: Tasavallan Presidentti
732: MAUNO KOIVISTO
733:
734:
735:
736:
737: Ministeri Seppo Lindblom
738: 4 1986 vp. - HE n:o 2
739:
740: (Suomennos)
741:
742:
743:
744:
745: Suomen ja Sveitsin välinen sveitsiläisten PROTOCOL
746: juustojen pääsyä markkinoille koskeva
747: between Switzerland and Finland concerning
748: PÖYTÄKIRJA the access for cheese from Switzerland to the
749: Finnish market
750:
751: Tuloksena Helsingissä 30. lokakuuta ja Bernis- As a result of consultations, held in Helsinki
752: sä 21.-22. marraskuuta 1985 käydyistä neuvotte- on October 30, and in Berne on November 21 to
753: luista koskien sveitsiläisten juustojen parempaa 22, 1985, on an improvement of the access of
754: pääsyä Suomen markkinoille olemme me, allekir- cheeses from Switzerland to the Finnish market,
755: joittaneet sopineet seuraavaa: we, the undersigned, have agreed as follows:
756: 1. Suomi vahvistaa, että vuosina 1986 ja 1987 1. Finland confirms that for the years 1986 and
757: myönnetään tuontilisenssejä sveitsiläisille juus- 1987, import licenses for cheese imports from
758: toille vuosittain 65 tonnin määrä. Switzerland will be granted for an annual quanti-
759: ty of 65 tons.
760: 2. Suomi vahvistaa, että juustontuontiin Sveit- 2. Finland confirms that the following import
761: sistä sovelletaan seuraavia tuontimaksuja: levies to cheese imports from Switzerland will
762: apply:
763: 04.04.150 tuorejuusto, juustoaine 2 13 tuontimaksusta 04.04.150 Fresh cheese, curd two-thirds of the levy
764: 04.04.200 sulatejuusto 113 tuontimaksusta 04.04.200 Processed cheese one-third of the levy
765: 04.04.300 mes.juusto 2 13 tuontimaksusta 04.04.300 Whey cheese two-thirds of the levy
766: 04.04.400 homejuusto 1/6 tuontimaksusta 04.04.400 Mould-cured cheese one-sixth of the levy
767: 04.04.909 muu juusto 04.04.909 Other cheeses:
768: - pehmeät kypsytetyt 116 tuontimaksusta - '' soft matured one-sixth of the levy
769: juustot cheeses"
770: -muut 113 tuontimaksusta - other one-third of the levy
771:
772: 3. Sveitsin valtuuskunta vahvistaa, että Sveitsin 3. The Swiss Delegation confirms that the
773: viranomaiset ovat valmiit yhteistyöhon Suomen Swiss authorities will be ready to cooperate with
774: viranomaisten kanssa ylläpitääkseen juuston vien- the Finnish authorities in order to maintain such
775: nissä Sveitsistä Suomeen sellaista hintatasoa, ettei a price level for the cheese exports from Switzer-
776: siitä aiheudu mitään häiriöitä Suomen markki- land to Finland that it will not cause any
777: noilla. disturbances in the Finnish market.
778: 4. Suomi ja Sveitsi vahvistavat pyrkimyksensä 4. Finland and Switzerland confirm their in-
779: edistää perinteistä yhteistyötään maatalous- tention to promote the traditionai cooperation in
780: kaupan alalla siten kuin 30.10.1972, 29.11.1973 agricultural trade as expressed in the exchange of
781: sekä 8., 22. ja 23.8. 1973 päivätyissä kirjeenvaih- letters of October 30, 1972, November 29, 1972,
782: doissa on ilmaistu. August 8, 22, 23, 1973.
783: 5. Tämä sopimus on asianomaisten viran- 5. This agreement is subject to the acceptance
784: omaisten hyväksyttävä molemmissa maissa. Se by the competent authorities in both countries.
785: tulee voimaan 1.1.1986 ja on voimassa It will come into effect on January 1, 1986, and
786: 31.12.1987 asti. remains valid until December 31, 1987.
787: 6. Molemmat valtuuskunnat sopivat siitä, että 6. Both Delegations agree to enter into consul-
788: vuoden 1987 alkupuoliskolla käydään konsultaa- tations in early 1987 in order to review the level
789: tiot tulevien vuosien kiintiötason tarkistamiseksi, of the quota for the ensuing years in the light of
790: ottaen huomioon Suomen juustontuonnin koko- the overall cheese import situation in Finland.
791: naistilanne. They shall also endeavour to reach a permanent
792: 1986 vp. -- lfE n:o 2
793: >enä on myös saavuttaa pysyvä sopi.
794: :lystä, joka Ottaisi huomioon mabdoJ.
795: okset juustojen markkinatilanteessa.
796: •groemen, on ' fr.,ework Whid, would be11
797: Bernissä 22. marraskuuta 1985. "''!>On,i•e
798: market to <•<ntuaj th<>nge, in the <hee<c
799: situarion.
800:
801: 1
802:
803: Suomen valtuuskunnan puolesta Done io Beme, No•ember 22, 1985.
804:
805: Antero Viertiö
806: For the Finnish Delegarion
807: 1
808: Antero Viertiö 1
809: Sveitsin valtuuskunnan puolesta
810: 1
811:
812: IPilliam .Rossier 1
813:
814: For the Swiss Delegation 1
815:
816: 1
817: IPil!iam .Rossier
818: 1
819:
820: 1
821: 1
822:
823: 1
824: 1
825: 1
826: 1
827:
828:
829:
830:
831: 1
832: 1
833: 1986 vp. - HE n:o 3
834:
835:
836:
837:
838: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero-
839: lain 22 §:n muuttamisesta
840:
841:
842:
843:
844: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
845:
846: Erityisillä työaloilla, joille on ominaista työs- seen kulukorvaukseen voitaisiin lukea eräissä ta-
847: kentelypaikan jatkuva vaihtuminen esimerkiksi pauksissa myös ateriakorvaus.
848: työn lyhytaikaisuuden vuoksi, voidaan verosään- Mainittu muutos tulo- ja varallisuusverolakiin
849: nösten mukaan verosta vapaana kulukorvauksena on tarkoitus saattaa voimaan heti kun eduskunta
850: suorittaa vain päivittäiset matkustamiskustannuk- on sen hyväksynyt. Muutosta sovellettaisiin jo
851: set. Esityksessä ehdotetaan, että verosta vapaa- vuodelta 1985 toimitettavassa verotuksessa.
852:
853:
854:
855:
856: PERUSTELUT
857:
858: 1. Nykyinen tilanne Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 2 momentin
859: mukaan verohallituksen tulee vahvistaa verosta
860: 1.1. Lainsäädäntö vapaaksi katsotravien matkakustannusten kor-
861: vausten perusteet ja määrät valtion kulloinkin
862: suorittamia matkakustannusten korvauksia vas-
863: Tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 22 §:n 1 taaviksi, mutta kuitenkin siten, että huomioon
864: momentin 8 kohtaa, jossa säädetään verosta va- otetaan edustaviromiksi katsotravien valtakunnal-
865: paista matkakustannuskorvauksista, muutettiin listen työ- tai virkaehtosopimusten mukaan olen-
866: 23 päivänä kesäkuuta 1977 annetulla lailla (510/ naisesti muulla perusteella suoritettavat korvauk-
867: 77). Säännöksen mukaan veronalaiseksi tuloksi ei set.
868: katsota, sen mukaan kuin verohallitus vuosittain
869: tarkemmin määrää, työnantajan määräyksestä
870: tehdystä virka- tai työmatkasta saatua matkusta-
871: miskustannusten korvausta, päivärahaa, ateria- 1.2. Verohallituksen ohjeet
872: korvausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa
873: ja muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- Työn suorittamisesta aiheutuneiden kustan-
874: kustannusten korvausta, niin myös ulkomaille nusten arvioimisesta ennakonpidätystä toimitet-
875: työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- taessa annetun verohallituksen päätöksen (221 1
876: matkasta saatua vastaavaa korvausta, kuitenkin 85) 3 §:n 1 momentin mukaan matkakustannus-
877: niin, että työnantajan määräyksestä riippumatta ten korvausten verovapauden edellytyksenä on,
878: katsotaan aloilla, joilla erityistä työntekemispaik- että työmatka on tehty työnantajan määräyksestä
879: kaa alalle tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden tilapäisesti erityiselle työntekemispaikalle varsi-
880: vuoksi joudutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä naisen työpaikan ulkopuolelle. Verohallituksen
881: asunnon ja erityisen työntekemispaikan välisistä ohjeiden (Verohallinnon käsikirja - verohalli-
882: matkoista saadusta korvauksesta verovapaaksi tu- tuksen julkaisu 310/85) mukaan työmatka voi-
883: loksi vain matkustamiskustannuksista saatu kor- daan katsoa työnantajan määräyksestä tehdyksi,
884: vaus. jos työnantaja on työkomennuksella, määräyksel-
885: 4385015432
886: 2 1986 vp. - HE n:o 3
887: 1
888:
889: lä, työalueen määrittelyllä tai muulla tavalla lyhytaikaisuuden vuoksi joudutaan usein vaihta·
890: määrännyt työntekijän työn suorittamista varten maan. Rakepnusmestarilla oli piirikoottorilta saa- 1
891:
892:
893:
894: tilapäisesti matkustamaan erityiseen työntekemis- tu määräys työmatkalle.
895: paikkaan. Myös kutsua suorittamaan määrätty Verotuskäytäntö on erityisillä työaloilla pyritty 1
896:
897: työ, tehtävä tai luottamustoimi voidaan pitää saattamaan oikeuskäytännön mukaiseksi. Sään-
898: määräyksenä. nösten monimutkaisuus ja tulkinnanvaraisuus
899: Jos verovelvollisella työn luonteen vuoksi ei ole sekä käytännön tilanteiden vaihtuvuus ovat kui-
900: varsinaista työpaikkaa, pidetään työmatkana tenkin aiheuttaneet verotuskäytännön epäyhte-
901: myös työnantajan määräyksestä asunnoita erityi- näisyyttä. Korvausten maksuperusteista voidaan
902: selle työntekemispaikalle työn suorittamiseksi julkisillakin työaloilla sopia verohallituksen kus-
903: tehtyä matkaa. Varsinaisen työpaikan puuttumi- tannuspäätöksestä poiketen. Myös verokirjamer-
904: nen voi johtua työn liikkuvuudesta tai työn kintöjen puutteellisuus on eräissä tapauksissa
905: lyhytaikaisuudesta työkohteessa. Näitä aloja ovat vaikeuttanut verotuspäätöksen tekemistä. Julkis-
906: esimerkiksi rakennus- ja metsäala. Näillä aloilla yhteisöt on vapautettu merkitsemästä verokirjoi-
907: päivittäisistä asunnon ja erityisen työntekemispai- hin verohallituksen päätöksen mukaisia korvauk-
908: kan välisistä matkoista saadut matkustamiskus- sia, joten maksuperusteita on ollut vaikea tarkis-
909: tannusten korvaukset ovat verovapaita silloinkin, taa verotusmenettelyssä.
910: kun matka on tehty ilman työnantajan määräys-
911: tä. Muut päivittäisestä työmatkasta saadut mat-
912: kakustannusten korvaukset, esimerkiksi päiväraha 2. Asian valmistelu
913: ja ateriakorvaus, ovat näillä aloilla veronalaisia
914: siinäkin tapauksessa, että matka on tehty työnan- Valtiovarainministeriö asetti toukokuussa 1985
915: tajan määräyksestä. työtyhmän valmistelemaan ratkaisuehdotusta
916: Jos työmatka on tehty työnantajan määräykses- kiistaan, joka oli aiheutunut tie- ja vesirakennus-
917: tä ja verovelvollinen on yöpynyt matkalla, matka laitoksessa maksettujen eräiden kustannuskor-
918: oikeuttaa myös rakennus- ja muilla vastaavilla vausten katsomisesta veronalaiseksi palkkatuloksi.
919: aloilla päivärahaan ja muihin verohallituksen Työryhmän asettaminen oli osa valtakunnansovit-
920: päätöksen mukaisiin korvauksiin. telijan myötävaikutuksella työtaistelun uhatessa
921: Vuonna 1985 päiväraha on 50 markkaa, jos aikaan saatua neuvottelutulosta.
922: työmatkan kesto on yli 6 tuntia ja 114 markkaa, Kulukorvausten verottamisongelma koskee
923: jos työmatka kestää yli 10 tuntia. vain pientä osaa tie- ja vesirakennuslaitoksen
924: henkilökunnasta. Verohallinnon näkemyksen
925: mukaan osassa tapauksia oikeus verovapaaseen
926: 1.3. Oikeus- ja verotuskäytäntö päivärahaan on menetetty sen vuoksi, että työn
927: luonteeseen kuuluu työpaikan jatkuva vaihtumi-
928: Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin nen, mikä tulo- ja varallisuusverolain säännösten
929: 8 kohdan erityisaloja koskevaa säännöstä on kor- mukaan oikeuttaa ainoastaan verovapaisiin päi-
930: keimman hallinto-oikeuden päätösten mukaan vittäisiin asunnon ja työntekemispaikan välisiin
931: sovellettava siten, että päivittäin asunnoltaan matkustamiskustannuksiin. Osa henkilöistä työs-
932: erityiselle työntekemispaikalle kulkeva työntekijä kentelee samassa työkohteessa siinä määrin pysy-
933: saa vain matkustaruiskustannusten korvaukset ve- västi, ettei työskentelyä voi verohallinnon mieles-
934: rosta vapaina, jos hänellä ei ole työnantajan tä pitää tilapäisenä työ- tai virkamatkana. Oi-
935: määräystä tai, vaikka hänellä työsuhteen pysyvyy- keutta verovapaaseen päivärahaan ei tällöin
936: den vuoksi katsotaan olevan työnantajan mää- myöskään synny. Tie- ja vesirakennuslaitoksen ja
937: räys, jos hänellä sen lisäksi ei ole varsinaista verohallinnon välisessä näkemyserossa on kysymys
938: työpaikkaa. Esimerkiksi korkeimman hallinto- varsinaisen työpaikan ja erityisen työntekemispai-
939: oikeuden .30 päivänä joulukuuta 1982 antaman kan määrittämisestä.
940: päätöksen (taltio 6071) mukaan tie- ja vesiraken- Edellä mainittu työryhmä jätti muistionsa val-
941: nuslaitoksen palveluksessa olevalta niin sanotun tiovarainministeriölle 30 päivänä syyskuuta 1985,
942: siirtomääräyksen mukaan pysyvästi matkaolosuh- Muistiosta pyydettiin lausunnot eräiltä viran-
943: teissa työskentelevältä virkasuhteiselta rakennus- omaisilta ja työmarkkinajärjestöiltä. Osa lausun-
944: mestarilta puuttui varsinainen työpaikka, ja hä- nonantajista suhtautui työryhmän ehdotukseen
945: nen katsottiin työskentelevän alalla, jolla erityistä varauksellisesti sen heijastusvaikutusten vuoksi,
946: työntekemispaikkaa alalle tunnusomaisen työn Työryhmän ehdotus on tämän esityksen pohjana.
947: 1986 vp. - HE n:o 3 3
948:
949: 3. Muutosehdotus keuskäytännössä työnantajan maarays on yhdis-
950: tetty jatkuvaan työsuhteeseen, minkä seuraukse-
951: Tilapäiselle työmatkalle työnantajansa maa- na säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle jäisi-
952: räyksestä lähetetty henkilö saa kustannuskorvauk- vät tiettyä työmaata varten vain lyhyeksi ajaksi
953: sina useimmiten päivärahaa ja korvauksen mat- palkatut työntekijät. Se seikka, että työsopimus
954: kustamiskustannuksista. Jos päivärahan maksa- on tehty olemaan toistaiseksi voimassa, ei estä
955: ruisedellytykset työmatkan lyhyyden tai keston pitämästä työsuhdetta jatkuvana. Esimerkiksi tie-
956: vuoksi puuttuvat, mutta tilaisuutta tavanomaisel- ja vesirakennuslaitokseen työ- tai virkasuhteessa
957: la ruokailupaikalla ruokailuun ei silti ole, voi- olevat henkilöt saisivat päivittäisistä matkoistaan
958: daan työntekijälle suorittaa ateriakorvaus. erityiselle työntekemispaikalle oikeuden aterioin-
959: Erityisaloilla voidaan verosta vapaana suorittaa nin järjestämisestä johtuvaan korvaukseen.
960: vain päivittäisten kodin ja työskentelypaikan vä- Ehdotuksen mukaan korvausta ei kuitenkaan
961: listen matkustaruiskustannusten korvaus. Päivära- voisi verosta vapaana suorittaa silloin, jos työ-
962: ha tai muu kulukorvaus on tällöin aina verona- maalla tai sen välittömässä läheisyydessä on työn-
963: laista tuloa. antajan järjestämä varsinainen työmaaruokala.
964: Tilapäisellä työmatkalla oletetaan syntyvän yli- Ylimääräisiä kustannuksia ei tällöin voida katsoa
965: määräisiä ruokailu- tai muita kustannuksia, joi- syntyvän. Muiden järjestelyjen kuitenkin katsot-
966: den katteeksi päiväraha suoritetaan. Verovelvolli- taisiin aiheuttavan niitä. Verosta vapaaseen kor-
967: sen ei tällöin tarvitse osoittaa kuluja syntyneen. vaukseen oikeuttavana pidettäisiin esimerkiksi
968: Myös ateriakorvaus suoritetaan edellytysten valli- sellaista järjestelyä, jonka piirissä työnantaja palk-
969: tessa riippumatta siitä, onko muussa kuin tavan- kaa vain ruuan valmistajan työntekijöiden vasta-
970: omaisessa ruokailupaikassa aterioitu tai onko siitä tessa muista kustannuksista.
971: syntynyt ylimääräisiä kustannuksia.
972: Erityisaloilla työskentelevä verovelvollinen voi Vuodelle 1985 työn suorittamisesta aiheutu-
973: vähentää ylimääräiset kustannukset tulonhankki- neiden kustannusten arvioimisesta ennakonpidä-
974: ruiskuluina verotuksessaan, mutta joutuu tällöin tystä toimitettaessa annetun verohallituksen pää-
975: esittämään selvityksen niiden muodostumisesta. töksen mukaan ateriakorvauksen enimmäismäärä
976: Selvityksen esittäminen on kuitenkin varsin vai- on 28,50 markkaa. Jos palkansaaja joutuu työ-
977: keaa. Kustannuksia aiheutuu esimerkiksi ruokai- matkalla aterioimaan kaksi kertaa tavanomaisen
978: lun järjestämisestä. ruokailupaikkansa ulkopuolella, eikä päivärahaa
979: Henkilöt, jotka tekevät työtään vaihtuvissa suoriteta, on korvauksen enimmäismäärä 57
980: työkohteissa ja kulkevat niihin päivittäin asun- markkaa. Erityisillä aloilla kustannusrakenne lie-
981: noltaan, saavat ylimääräisistä kustannuksistaan nee yhdenmukainen, joten verosta vapaana voi-
982: nykyisten säännösten mukaan verovapaina kor- taisiin suorittaa vastaavat määrät.
983: vauksina katemiksi vähäisemmän osuuden kuin
984: verovapaaseen päivärahaan oikeutetut työmailla
985: yöpyvät tai tilapäisiä työnantajan määräyksestä 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
986: suoritettavia virka- tai työmatkoja tekevät, muu- tukset
987: toin pysyvissä toimipaikoissa työskentelevät hen-
988: kilöt. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tulo- ja Valtion ja kuntien verotuloihin ehdotetulla
989: varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 8 kohtaa säännöksellä ei ole olennaista vaikutusta. Kustan-
990: muutettaisiin siten, että aloilla, joilla erityistä nukset, joiden kattamiseen korvaus on tarkoitet-
991: työntekemispaikkaa alalle tunnusomaisen työn tu, ovat tähänkin saakka olleet verotuksessa vä-
992: lyhytaikaisuuden vuoksi joudutaan usein vaihta- hennyskelpoisia, mutta näyttövaikeuksien vuoksi
993: maan, päivittäisten asunnon ja erityisen työnte- vähennysvaatimuksia ei liene usein esitetty.
994: kemispaikan välisten matkustamiskustannuskor-
995: vausten lisäksi verosta vapaaksi tuloksi katsottai-
996: siin myös eräin edellytyksin ateriakorvaus sen
997: mukaan kuin verohallitus tarkemmin määrää. 5. Voimaantulo ja soveltaminen
998: Säännös muodostuisi todennäköisesti sovelta-
999: misalaltaan hyvin laajaksi. Sen vuoksi ehdote- Ehdotettu säännös on tarkoitus saattaa voi-
1000: taan, että verovapaan korvauksen maksaruisoi- maan heti eduskunnan hyväksyttyä sen. Säännös-
1001: keus erityisillä aloillakin olisi ainoastaan työnan- tä sovellettaisiin jo vuodelta 1985 toimitettavassa
1002: tajan määräyksestä tehdyillä työmatkoilla. Oi- verotuksessa.
1003: 4 1986 vp. - HE n:o 3
1004:
1005: 6. Säätämisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
1006: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1007: Ehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
1008: 66 §:n mukaisessa säätämisjärjestyksessä.
1009:
1010:
1011:
1012: Laki
1013: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta
1014:
1015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
1016: varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 8 kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977
1017: annetussa laissa (510/77), näin kuuluvaksi:
1018:
1019: 22 § vapaaksi tuloksi vain matkustamiskustannuksista
1020: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: saatu korvaus; kuitenkin jos työ- tai virkamatka
1021: viimeksi mainituilla aloilla on tehty työnantajan
1022: 8) sen mukaan kuin verohallitus vuosittain määräyksestä ja jos tilaisuutta varsinaiseen työn-
1023: tarkemmin määrää, työnantajan määräyksestä antajan järjestämään työpaikkaruokailuun erityi-
1024: tehdystä virka- tai työmatkasta saatua matkusta- sellä työntekemispaikalla tai sen välittömässä lä-
1025: ruiskustannusten korvausta, päivärahaa, ateria- heisyydessä ei ole, katsotaan sen mukaan kuin
1026: korvausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa verohallitus vuosittain tarkemmin määrää, päivit-
1027: ja muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- täisistä asunnon ja erityisen työntekemispaikan
1028: kustannusten korvausta samoin kuin ulkomaille välisistä matkoista saaduista matkakustannusten
1029: työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- korvauksista verovapaaksi lisäksi myös ateriakor-
1030: matkasta saatua vastaavaa korvausta; työnantajan vaus;
1031: määräyksestä riippumatta katsotaan kuitenkin
1032: aloilla, joilla erityistä työntekemispaikkaa alalle
1033: tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden vuoksi jou- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1034: dutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä asunnon kuuta 1986. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
1035: ja erityisen työntekemispaikan välisistä matkoista vuodelta 1985 toimitettavassa valtion- ja kunnal-
1036: saaduista matkakustannusten korvauksista vero- lisverotuksessa.
1037:
1038: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1986
1039:
1040:
1041: Tasavallan Presidentti
1042: MAUNO KOIVISTO
1043:
1044:
1045:
1046:
1047: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
1048: 1986 vp. - HE n:o 3 5
1049:
1050: Liite
1051:
1052:
1053:
1054: Laki
1055: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta
1056:
1057: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
1058: varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 8 kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977
1059: annetussa laissa (510/ 77), näin kuuluvaksi:
1060:
1061: Voimassa oleva laki Ehdotus
1062:
1063: 22 §
1064: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota:
1065:
1066: 8) sen mukaan kuin verohallitus vuosittain 8) sen mukaan kuin verohallitus vuosittain
1067: tarkemmin määrää työnantajan määräyksestä teh- tarkemmin määrää, työnantajan määräyksestä
1068: dystä virka- tai työmatkasta saatua matkustaruis- tehdystä virka- tai työmatkasta saatua matkusta-
1069: kustannusten korvausta, päivärahaa, ateriakor- ruiskustannusten korvausta, päivärahaa, ateria-
1070: vausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa ja korvausta, majoittumiskorvausta, yömatkarahaa
1071: muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka- ja muun nimisenä hyvityksenä suoritettua matka-
1072: kustannusten korvausta, niin myös ulkomaille kustannusten korvausta samoin kuin ulkomaille
1073: työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ- työnantajan määräyksestä tehdystä virka- tai työ-
1074: matkasta saatua vastaavaa korvausta, kuitenkin matkasta saatua vastaavaa korvausta; työnantajan
1075: niin, että työnantajan määräyksestä riippumatta määräyksestä riippumatta katsotaan kuitenkin
1076: katsotaan aloilla, joilla erityistä työntekemispaik- aloilla, joilla erityistä työntekemispaikkaa alalle
1077: kaa alalle tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden tunnusomaisen työn lyhytaikaisuuden vuoksi jou-
1078: vuoksi joudutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä dutaan usein vaihtamaan, päivittäisistä asunnon
1079: asunnon ja erityisen työntekemispaikan välisistä ja erityisen työntekemispaikan välisistä matkoista
1080: matkoista saadusta korvauksesta verovapaaksi tu- saaduista matkakustannusten korvauksista vero-
1081: loksi vain matkustaruiskustannuksista saatu kor- vapaaksi tuloksi vain matkustaruiskustannuksista
1082: vaus; saatu korvaus; kuitenkin jos työ- tai virkamatka
1083: viimeksi mainituilla aloilla on tehty työnantajan
1084: määräyksestä ja jos tzlaisuutta varsinaiseen työn-
1085: antajan järjestämään työpaikkaruokazluun erityi-
1086: sellä työntekemispaikalla tai sen välittömässä lä-
1087: heisyydessä ei ole, katsotaan sen mukaan kuin
1088: verohallitus vuosittain tarkemmin määrää, päivit-
1089: täisistä asunnon ja erityisen työntekemispaikan
1090: välisistä matkoista saaduista matkakustannusten
1091: korvauksista verovapaaksi lisäksi myös ateriakor-
1092: vaus;
1093:
1094:
1095: Tämä· laki tulee voimaan päivänä
1096: kuuta 1986. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
1097: vuodelta 1985 toimitettavassa valtion- ja kunnal-
1098: lisverotuksessa.
1099: 1986 vp. - HE n:o 4
1100:
1101:
1102:
1103:
1104: Hallituksen esitys Eduskunnalle haastemieslaiksi
1105:
1106:
1107:
1108:
1109: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1110:
1111: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi haaste- Ehdotetun lain mukaan jokainen olisi velvolli-
1112: mieslaki, joka korvaisi haastomiehistä vuonna nen antamaan tiedoksiantotehtävää toimittavalle
1113: 1901 annetun lainveroisen asetuksen. Ehdotetun haastemiehelle henkilöllisyyden selvittämiseksi
1114: lain mukaan haastemiehiä olisivat tuomiois- tarpeelliset tiedot, kun haastemies häneltä niitä
1115: tuimen, maistraatin tai poliisin palveluksessa ole- virkatehtävässään tiedustelee.
1116: vat haastemiesten esimiehen ja haastemiehen Ehdotetussa laissa olisivat myös säännökset
1117: toimen haltijat. Nimismiespiirissä ulosottoapulai- eräiden virkamiesten sekä toimihenkilöiden oi-
1118: nen olisi myös haastemies. Haastemiehen tehtä- keudesta toimittaa tiedoksiantoja.
1119: vänä on ehdotuksen mukaan haastetiedoksianto- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
1120: jen toimittaminen. maan noin kolmen kuukauden kuluttua sen
1121: hyväksymisestä.
1122:
1123:
1124:
1125:
1126: 438501163T
1127: 2 1986 vp. - HE n:o 4
1128:
1129:
1130:
1131:
1132: SISÄLLYSLUETTELO
1133:
1134: Sivu Sivu
1135: YLEISPERUSTELUT ............................ 3 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset ............... 7
1136: 1. Nykyine~ ~.lanne ............................... 3 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ............ 7
1137: 1.1. Yle1sta .............................. ·. · · · · 3
1138: 1.2. Haastetiedoksiannon toimittajat ............ YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .......... 7
1139: 3
1140: 1.3. Haastemiehet ............................. 3 1. Lakiehdotuksen perustelut ...................... 7
1141: 1.4. Haastetiedoksiantotehtävien jakautuminen. 4
1142: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ............ 10
1143: 2. Asian valmistelu ................................ 4
1144: 2.1. Eduskunnan lausuma ...................... 3. Voimaantulo ..................................• 10
1145: 4
1146: 2.2. Eduskunnan oikeusasiamiehen kirje ........ 4 LAKITEKSTI ................................... 11
1147: 2.3. Lakiehdotuksen valmistelu ja lausunnot .... 5
1148: 3. Uudistuksen syyt ja uudistusehdotus ............ 5
1149: Haastemieslaki ···································· 11
1150:
1151: 3 .1. Haastemiesjärjestelmä ..................... LIITTEET
1152: 5 Haastemiesasetus .................................. 13
1153: 3. 2. Haastemiehen asema ...................... 6
1154: Asetus tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun ase-
1155: 4. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 6 tuksen muuttamisesta .............................. 14
1156: 1986 vp. - HE n:o 4 3
1157:
1158:
1159: YLEISPERUSTELUT
1160:
1161:
1162: 1. Nykyinen tilanne pi konstaapeli. Nimismies, apulaisnimismies ja
1163: muu kuin edellä mainittu yleispoliisin poliisimies
1164: 1. 1. Yleistä ovat velvollisia yksittäistapauksissa suorittamaan
1165: haastetiedoksiantoja.
1166: Haasteen tiedoksiannosta yleisessä tuomtots- Eräissä laeissa on erityissäännöksiä siitä, kenellä
1167: tuimessa käsiteltävissä asioissa on säädetty vuon- on oikeus tai velvollisuus toimittaa tiedoksianto-
1168: na 1960 uudistetussa oikeudenkäymiskaaren 11 ja. Ulosottolain 3 luvun 27 §:n (389/73) mukaan
1169: luvussa (362 160). Tiedoksiannosta hallintoasiois- ulosottoasiassa haastetiedoksiannan voi suorittaa
1170: sa annettua lakia (232/66) sovelletaan tiedoksian- myös ulosottomies tai ulosottoapulainen. Ran-
1171: toon hallintoasioissa sekä hallinto-oikeudellisessa gaistusmääräyslain (146/70) 5 §:n 3 momentin
1172: lainkäyttöasiassa. Tiedoksiannosta on lisäksi sää- mukaan virallinen syyttäjä ja poliisimies voivat
1173: detty lukuisissa erityislaeissa. toimittaa rangaistusvaatimuksen tiedoksiannan
1174: Yleisissä tuomioistuimissa käsiteltävissä asioissa niin kuin haastemies. Sama oikeus on rangaistus-
1175: haastetiedoksianto, jossa asiakirja luovutetaan vaatimuksen tekemiseen oikeutetulla rajavartio-
1176: asianomaiselle, on säännönmukainen tiedoksian- miehellä (laki rajavartiolaitoksesta; 5/75, 14 §:n
1177: totapa. Hallintoasioissa, joissa on yleensä käytet- 2 momentti) ja tullimiehellä (tullilaki; 573/78,
1178: tävissä useita vaihtoehtoisia tiedoksiantotapoja, 58 §:n 2 momentti). Rangaistusten täytäntöön-
1179: haastetiedoksiantaa käytetään sitä vastoin har- panosta annetun asetuksen 6 luvun (595/77) 8
1180: vemmm. §:n 1 momentin mukaan sakotetun haastaa
1181: muuotarangaistuksen määräämistä koskevaan oi-
1182: keudenkäyntiin ulosottomies, ulosottoapulainen
1183: 1.2. Haastetiedoksiannon toimittajat tai poliisimies suullisella haasteella.
1184:
1185: Oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 9 §:n mu-
1186: kaan haasteen antaa tiedoksi haastemies tai kaksi 1.3. Haastemiehet
1187: uskottavaa esteetöntä henkilöä taikka yksikin, jos
1188: hän saa vastaajan kirjallisen todistuksen tiedoksi- Haastemiehiä koskevat säännökset sisältyvät
1189: annosta. Tähän haasteen tiedoksiantaa koskevaan haastomiehistä vuonna 1901 annettuun lainluon-
1190: perussäännökseen viitataan useassa laissa. Saman teiseen asetukseen. Haastemiehen tehtävänä on
1191: luvun 22 §:n 2 momentin mukaan rikosasiassa asetuksen 1 §:n mukaan haasteiden ja tuomiois-
1192: haastaminen saadaan toimittaa myös suullisesti. tuimen päätösten ilmoittaminen samoin kuin
1193: Luvun 23 §:stä ilmenee, että suullisen haasteen kutsumusten ja muiden tiedoksiantojen toimitta-
1194: voi toimittaa vain haastemies. Suullista haastetta minen. Asetuksessa säädetään myös siitä, ketkä
1195: käytettäessä haastemies tavallisesti antaa tiedoksi ovat haastemiehiä.
1196: virallisen syyttäjän laatiman haastetodisruksen. Asetuksen 1 §:n 2 momentin nojalla lautamies
1197: Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 26 §:n mukaan on samalla haastemies, ellei hän luovu siitä
1198: myös todistajan kutsuu haastemies. toimestaan. Tällä säännöksellä ei ole nykyisin
1199: Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun lain merkitystä, koska lautamiehet eivät käytännössä
1200: 5 §:n 1 momentin mukaan haastetiedoksiannan enää toimita tiedoksiantotehtäviä. Saman mo-
1201: voi haastemiehen lisäksi suorittaa poliisimies tai mentin mukaan tuomioistuin määrää sopivia ja
1202: kaksi uskottavaa henkilöä tai yksikin, jos asian- halukkaita henkilöitä haastemiehiksi kaupungissa
1203: omainen allekirjoittamalla tiedoksiantotodistuk- ja myös maaseudulla, jos siellä lautakunnan jä-
1204: sen myöntää tiedoksiannan tapahtuneen. Pykä- senten lisäksi tarvitaan useampia haastemiehiä.
1205: län 2 momentin mukaan asetuksella säädetään Haastomiehistä annetussa asetuksessa tarkoitettu-
1206: muista kuin 1 momentissa tarkoitetuista, haaste- ja haastemiehiä ovat ennen muuta haastemiesten
1207: tiedoksiantaja toimittavista virkamiehistä. Tie- esimiehen tai haastemiehen toimen haltijat, joita
1208: doksiannosta hallintoasioissa annetun asetuksen on raastuvanoikeuksissa ja maistraateissa sekä
1209: (6621 66) 2 § :ssä säädetään, että haastetiedoksian- myös eräissä poliisipiireissä. Näiden toimen halti-
1210: taja ovat velvolliset suorittamaan haastemies sekä joiden pääasiallisena tai keskeisenä tehtävänä on
1211: yleispoliisin ylikonstaapeli, vanhempi ja nuorem- juuri haastetiedoksiamojen toimittaminen. On
1212: 4 1986 vp. - HE n:o 4
1213:
1214: huomattava, ettei haastemiehen toimi sinänsä 4/1983 s. 9). Edellä oleviin lukuihin eivät sisälly
1215: anna haastemiehen kelpoisuutta. Haastemiesten sellaiset haastemiesten toimittamat yksityistie-
1216: esimiehen tai haastemiehen toimen haltijasta doksiannot, jotka ovat jääneet kirjaamisjärjestel-
1217: tulee haastemiehistä annetussa asetuksessa tarkoi- män ulkopuolelle.
1218: tettu haastemies vasta, kun hän on saanut tuo- Säännöksiä tiedoksiantotehtävien jaosta yhtääl-
1219: mioistuimelta tätä koskevan määräyksen. tä raastuvanoikeuksien ja maistraattien haaste-
1220: Haastemiehen määräys voidaan antaa muulle- miesten ja toisaalta poliisin kesken ei ole, vaan
1221: kin kuin haastemiesten esimiehen tai haastemie- käytäntö vaihtelee paikkakunnittain. Esimerkiksi
1222: hen toimen haltijalle. Etenkin maaseudulla polii- eräissä sellaisissa kaupungeissa, joissa on raastu-
1223: simiehet ovat usein haastemiehiä. Haastemiehen vanoikeus, poliisi toimittaa tiedoksiantaja myös
1224: määräyksiä on lisäksi annettu hyvin erilaisissa yksityisoikeudellisissa asioissa sekä huolehtii kuu-
1225: tehtävissä toimiville henkilöille, esimerkiksi ulos- lustelemiensa henkilöiden haastamisesta rikosasi-
1226: ottoapulaisille, tuomioistuinten tai poliisipiirien oissa. Nimismiespiireissä ulosottoapulaiset yleen-
1227: kansliahenkilökuntaan kuuluville, vanginvarti- sä hoitavat yksityisluonteiset, palkkiolliset tiedok-
1228: joille ja myös kunnallisten virastojen henkilökun- siantotehtävät poliisimiesten huolehtiessa rikos-
1229: taan kuuluville. haasteista. Sellaisissa poliisipiireissä, joissa on
1230: Haastemiehistä annetun asetuksen 2 §:n mu- haastemies, haastemies hoitaa yleensä tiedoksian-
1231: kaan kaupunginvoudilla, julkisella notaarilla, totehtävät, mutta tällöinkin poliisimiehet toimit-
1232: kaupunginviskaalilla, nimismiehellä ja lautamie- tavat usein haastamiset rikosasioissa.
1233: hellä, joka on luopunut haastemiestoimestaan,
1234: on oikeus ilman määräystä yksittäistapauksissa
1235: toimittaa haastemiehen tehtäviä. 2. Asian valmistelu
1236: Haastemiehistä annetun asetuksen mukaan
1237: tiedoksianto-organisaatio muodostuu siten ensin- 2.1. Eduskunnan lausuma
1238: näkin haastemiehistä, joita ovat:
1239: - ilman eri määräystä lautamies Vuoden 1959 valtiopäivillä annetussa hallituk-
1240: - haastemiehen määräyksen saanut haaste- sen esityksessä laiksi oikeudenkäymiskaaren sekä
1241: miesten esimiehen tai haastemiehen toimen hal- laeiksi eräiden oikeudenkäyntimenettelyä koske-
1242: tija vien muiden lakien muuttamisesta (hall.es. 33/
1243: - haastemiehen määräyksen saanut muu hen- 1959 vp.) ehdotettiin, että haastemiehiä koskevat
1244: kilö. säännökset otetaan oikeudenkäymiskaaren 11 lu-
1245: Toiseksi se muodostuu henkilöistä, jotka ole- vun 26-29 §:ään. Eduskunta ei kuitenkaan
1246: matta haastemiehiä voivat yksittäistapauksissa sisällyttänyt näitä säännöksiä hyväksymäänsä la-
1247: toimittaa haastemiehen tehtäviä. Tällaisia ovat: kiin. Hallituksen esitykseen antamassaan vastauk-
1248: - asetuksessa luetellut virkamiehet sessa eduskunta totesi, että kun oikeudenkäymis-
1249: - lautamiehet, jotka ovat luopuneet haaste- kaaren 11 luku koskee vain haastetta ja sen
1250: miehen toimesta. tiedoksiantamista, ei ole aiheellista, että sanot-
1251: tuun lukuun otetaan säännökset oikeuden pää-
1252: tösten sekä muiden kutsujen ja tiedoksiantojen
1253: 1.4. Haastetiedoksiantotehtävien jakautuminen tiedoksiantomenettelystä. Eduskunta kuitenkin
1254: edellytti, ''että hallituksen toimesta ensi tilassa
1255: Tarkkoja tilastotietoja ei ole siitä, kuinka pal- ryhdytään valmistelemaan kutsuja ja tiedoksian-
1256: jon haastetiedoksiantaja vuosittain kaikkiaan toi- taja koskevien säännösten uudistamista''.
1257: mitetaan. Paikallispoliisin henkilöstön sekä raas-
1258: tuvanoikeuksien ja maistraattien haastemiesten
1259: suoritetilastojen mukaan nämä henkilöstöryhmät 2.2. Eduskunnan oikeusasiamiehen kirje
1260: suorittivat vuonna 1981 yhteensä 373 800 haaste-
1261: tiedoksiantoa. Näistä paikallispoliisin henkilös- Valtioneuvostolle 19 päivänä maaliskuuta 1982
1262: tön osuus oli 59 prosenttia. Poliisin henkilöstö osoittamassaan kirjeessä eduskunnan oikeusasia-
1263: suoritti viranomaisen aloitteesta toimitetuista tie- mies toteaa, että osa haastemiehistä on hallinnol-
1264: doksiannoista lähes kaksi kolmasosaa ja yksityisen lisesti oikeusministeriön ja osa sisäasiainministe-
1265: pyynnöstä suoritetuista tiedoksianneista suunnil- riön alaisia ja että tämä on omiaan lisäämään
1266: leen puolet (Poliisin haastemiestyöryhmän mie- haastemiesjärjestelmän epäyhtenäisyyttä. Haja-
1267: tintö. Sisäasiainministeriön poliisiosaston julkaisu naisen organisaation lisäksi lainsäädännöstä puut-
1268: 1986 vp. - HE n:o 4 5
1269:
1270: tuvat haastemiehiä koskevat useat keskeiset sään- miesorganisaation luominen ei ole ilman suuria
1271: nökset, esimerkiksi haastemiesten kelpoisuuseh- kustannuksia mahdollista. Senkin vuoksi on tar-
1272: doista ja toimivaltuuksista. Koska haastemiehiä koituksenmukaista edelleen tukeutua jo olemassa
1273: koskeva lainsäädäntö on oikeusasiamiehen mie- oleviin viranomaisiin. Noin 250 raastuvanoi-
1274: lestä hänen kirjeessään käsittelemissään kohdissa keuskaupungista ja nimismiespiiristä muodostuu
1275: vanhentunut ja puutteellinen ja kun tästä van- haastemiesorganisaation sopiva runko. Näiden
1276: hentuneisuudesta ja puutteellisuudesta on aiheu- piirien toimialue on riittävän pieni, jotta tiedok-
1277: tunut epätietoisuutta ja erilaista käytäntöä, oi- siantotehtävät voidaan hoitaa joutuisasti. Esimer-
1278: keusasiamies saattoi asian valtioneuvoston tietoon kiksi tuomiokunnan alue on suuressa osassa maa-
1279: tarpeellisiksi katsottaviin toimenpiteisiin ryhty- ta liian laaja haastemiehen toimialueeksi.
1280: mistä varten. Raastuvanoikeuskaupungeissa haastemiehen
1281: tiedoksiantotehtävistä tulisivat vastaisuudessakin
1282: huolehtimaan pääasiassa raastuvanoikeuden ja
1283: 2.3. Lakiehdotuksen valmistelu ja lausunnot maistraatin palveluksessa olevat haastemiesten
1284: esimiehen ja haastemiehen toimen haltijat. Ni-
1285: Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministeriössä mismiespiireissä, joissa ei ole haastemiehen toi-
1286: virkatyönä. Ehdotusta valmistelleen työryhmän mia, tiedoksiantotehtävistä huolehtiminen tulisi
1287: esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot ulko- kuulumaan ensisijaisesti ulosottoapulaisille. Tä-
1288: asiainministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, valtio- mä on perusteltua ulosottoapulaisten muiden
1289: varainministeriöltä, verohallitukselta, Pohjois- tehtävien ja heidän saamansa koulutuksen perus-
1290: Karjalan lääninhallitukselta, Helsingin ja Kotkan teella. Ulosottoapulaiset joutuvat toimensa puo-
1291: raastuvanoikeuksilta, Varkauden tuomiokunnan lesta varsin paljon liikkumaan piirinsä alueella.
1292: tuomarilta, Turun maistraatilta, Seinäjoen piirin Ulosottoapulaisella on hyvä paikallistuntemus.
1293: nimismieheltä, Suomen Kaupunkiliitto r. y:ltä, Lisäksi ulosottoapulaiset asioivat usein niiden
1294: Suomen Kunnallisliitto r. y:ltä, Finlands Svenska henkilöiden kanssa, joille haasteita annetaan pal-
1295: Kommunförbund r.f:ltä, Suomen Asianajajalii- jon tiedoksi.
1296: tolta, Suomen kihlakunnan- ja käräjätuomarit Poliisimiehiä joudutaan vastaisuudessakin
1297: r. y:ltä, Suomen Kaupunginviskaaliyhdistys käyttämään tiedoksiantotehtävissä. Raastuvanoi-
1298: r.y:ltä, Suomen Kaupunginvontien Yhdistys keuskaupungeissa, JOissa raastuvanoikeus tai
1299: r. y:ltä, Suomen Nimismiesyhdistys r. y:ltä, Suo- maistraatti on ja tulisi olemaan haastemiesjärjes-
1300: men Haastemiehet r.y:ltä, Suomen Poliisien Liit- telmän perusyksikkö, poliisi toimittaisi tiedoksi-
1301: to r.y:ltä ja Suomen Rikospoliisiliitto r.y:ltä. antaja lähinnä rikosasioissa ja myös hallintoasiois-
1302: Eräitä viranomaisia ja järjestöjä on lisäksi kuultu sa. Nimismiespiireissä tiedoksiantotehtävät jou-
1303: esitystä valmisteltaessa. dutaan jakamaan kunkin nimismiespiirin henki-
1304: Lausunnoissa suhtauduttiin esitykseen yleisesti löstörakenteen ja tehtävämäärien mukaan nimis-
1305: ottaen myönteisesti. Yksityiskohtia koskevat huo- miespiirin eri henkilöstöryhmien kesken.
1306: mautukset on otettu esityksen jatkovalmistelussa Esityksen tarkoituksena on selkeyttää nykyistä
1307: mahdollisuuksien mukaan huomioon. haastemiesjärjestelmää. Laissa säädettäisiin, ketkä
1308: ovat virkansa puolesta haastemiehiä. Haastemie-
1309: hen kelpoisuus syntyisi siten palvelussuhteen, ei
1310: 3. Uudistuksen syyt Ja uudistus- tuomioistuimen määräyksen perusteella. Haastei-
1311: ehdotus den tiedoksianto on nykyisin luonteeltaan tavan-
1312: omaista virkatoimintaa. Henkilön sopivuus haas-
1313: 3 .1. Haastemiesjärjestelmä temieheksi voidaan arvioida palvelussuhdetta täy-
1314: tettäessä. Kun haastemiehet vastaisuudessa olisi-
1315: Nykyisin haastetiedoksiantaja toimittavat lä- vat määrätyn toimen haltijoita, voidaan heidän
1316: hinnä raastuvanoikeuksien ja maistraattien haas- toimintaansa valvoa siten kuin virkamiesten toi-
1317: temiehet sekä paikallispoliisin poliisimiehet ja mintaa yleensäkin. Haastemiesten vaivontakaan
1318: nimismiespiirien ulosottoapulaiset. Osa haaste- ei edellytä tuomioistuimen määräykseen perustu-
1319: miehistä on siten hallinnollisesti oikeusministe- van järjestelmän säilyttämistä.
1320: riön ja osa sisäasiainministeriön alaisia. Vaikka Ehdotetun lain mukaan haastemiehen kelpoi-
1321: haastemiesorganisaatio on hajanainen ja epäyhte- suus olisi suoraan lain nojalla haastemiesten esi-
1322: näinen, on se siitä huolimatta täyttänyt varsin miehen tai haastemiehen toimen haltijoilla, joita
1323: hyvin tehtävänsä. Erillisen ja yhtenäisen haaste- on raastuvanoikeuksissa ja maistraateissa ja polii-
1324: 6 1986 vp. - HE n:o 4
1325:
1326: sin palveluksessa, sekä nimismiespiirien ulosotto- doksiantoja. Tiedoksiantaa toimittaessaan tällai-
1327: apulaisilla. nenkin henkilö toimii virkavastuulla.
1328: Poliisimies voisi virkansa puolesta toimittaa Lisäksi pidetään tarpeellisena ottaa lakiin eräitä
1329: tiedoksiantaja ja haastamisia olematta haaste- haastemiesten asemaa täsmentäviä ja tiedoksian-
1330: mies. Hallintoasioissa poliisimiehillä on tällainen totehtävien suorittamista tehostavia säännöksiä.
1331: oikeus ennestään tiedoksiannosta hallintoasioissa Laissa määriteltäisiin haastemiesten toimialue
1332: annetun lain mukaan. Poliisimiesten velvollisuu- sekä heidän oikeutensa ja velvollisuutensa suorit-
1333: desta toimittaa tiedoksiantaja on tarkoitus säätää taa tiedoksiantaja toimialueella ja sen ulkopuo-
1334: ehdotetun lain nojalla annettavassa haastemies- lella.
1335: asetuksessa. Voimassa olevan haastomiehistä an- Sen turvaamiseksi, että haaste tai muu asiakirja
1336: netun asetuksen mukaisesti eräät virkamiehet, annetaan tiedoksi oikealle henkilölle, pidetään
1337: kuten kaupunginvouti ja kaupunginviskaali, voi- tarpeellisena, että haastemiehellä olisi oikeus vaa-
1338: sivat edelleen yksittäistapauksissa toimittaa haas- tia tässä tarkoituksessa asianomaisia esittämään
1339: tamisia ja tiedoksiantoja. Ehdotuksessa tällaisten henkilöllisyytensä selvittämiseksi tarpeelliset tie-
1340: virkamiesten piiriä on vielä laajennettu. dot.
1341: Ruotsissa tulivat heinäkuun alusta 1985 voi-
1342: Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun lain 2
1343: maan lainmuutokset, joilla pyritään tehostamaan
1344: §:n mukaan tiedoksiannan toimittamisesta pitää
1345: tiedoksiantotoimintaa. Uusien säännösten mu-
1346: huolta hallintotoimen suorittanut viranomainen,
1347: kaan viranomaiset ovat velvollisia antamaan myös
1348: jollei toisin ole säädetty. Milloin hallintoasioissa
1349: salassapidettäviä tietoja tiedoksiannan vastaanot-
1350: käytetään haastetiedoksiantoa, on joissakin ta-
1351: tajan osoitteesta, työpaikasta ja puhelinnumeros-
1352: pauksissa tarkoituksenmukaista, että viranomai-
1353: ta silloin, kun niitä tarvitaan tiedoksiannan vas-
1354: nen voi määrätä palveluksessaan olevan henkilön
1355: taanottajan tavoittamiseksi. Kiinteistönomistajal-
1356: sen toimittamaan ilman, että viranomaisen tar-
1357: la ja työnantajalla on velvollisuus avustaa haaste-
1358: vitsee turvautua haastemieheen. Näin tiedoksian-
1359: miestä pääsemään työpaikalle tai sisätiloihin.
1360: tojärjestelmään saadaan joustavuutta ja haaste-
1361: Sellaisia ongelmia, jotka ovat Ruotsissa johtaneet
1362: miehet voivat keskittyä enemmän tiedoksiantoi-
1363: lainmuutoksiin, ei ole Suomessa ainakaan samas-
1364: bio rikos- ja siviiliasioissa. Tällainen mahdolli- sa mitassa ilmennyt. Tämä johtunee osaltaan
1365: suus haastetiedoksiantojen toimittamiseen on tar-
1366: siitä, että Suomessa haastemiehet toimivat pie-
1367: koitus toteuttaa tiedoksiannosta hallintoasioissa
1368: nemmissä hallinnollisissa ja alueellisissa. yksiköis-
1369: annettua asetusta muuttamalla.
1370: sä. Tällöin tiedoksiannan vastaanottajakin on
1371: paremmin tavoitettavissa. Haastemiehet voivat
1372: saada tietoja poliisin osoiterekisteristä ja eräistä
1373: 3.2. Haastemiehen asema muista rekistereistä. Haastemiesten tietojensaan-
1374: tioikeuden laajentamiseen ei ole erityistä syytä.
1375: Käytännössä on jonkin verran esiintynyt epä- Ilmeisesti Suomessa on harvinaista se, että kiin-
1376: tietoisuutta haastemiehen oikeudellisesta asemas- teistönomistaja tai vuokranantaja taikka työnan-
1377: ta, esimerkiksi haastemiehen velvollisuudesta toi- taja kieltäisi tai estäisi haastemiestä pääsemästä
1378: mittaa tiedoksiantoja, tiedoksiantoon liittyvistä kiinteistöön tai työpaikalle haastamista varten.
1379: vastuukysymyksistä sekä haastemiehen oikeuksis~ Tähän nähden myötävaikutusvelvollisuuden sää-
1380: ta tiedoksiantaa toimitettaessa. Tähän on osal- tämistä kiinteistönomistajalle, vuokranantajalle
1381: taan vaikuttanut se, että periaatteessa kuka ta- ja työnantajalle ei ole pidetty tarpeellisena.
1382: hansa "sopiva ja halukas henkilö" voidaan mää-
1383: rätä haastemieheksi. Haastemieheksi onkin mää-
1384: rätty hyvin erilaisissa palvelussuhteissa ja tehtävis- 4. Esityksen organisatoriset Ja
1385: sä olevia henkilöitä. Nykyistä tilannetta selkeyt- henkilöstö vaikutukset
1386: tää se, että haastemiehenä voisi ehdotuksen mu-
1387: kaan olla vain valtioon virkasuhteessa oleva hen- Ehdotetulla lailla on tarkoitus vakiinnuttaa
1388: kilö. Tiedoksiantotehtävien hoitaminen on virka- nykyinen kahdelle eri hallinnonalalle jakautunut
1389: tehtävä ja haastemiehen oikeudellinen asema haastemiesorganisaatio. Esityksen toteuttaminen
1390: määräytyisi tältä pohjalta. Lakiehdotuksen mu- ei edellytä siten uusien viranomaisten perusta-
1391: kaan voitaisiin esimerkiksi tuomioistuimen kans- mista eikä merkittäviä uudelleenjärjestelyjä ny-
1392: liahenkilökuntaan kuuluvalle työsopimussuhtei- kyisissä viranomaisissa. Nimismiespiireissä uudis-
1393: selle toimihenkilölle antaa oikeus toimittaa tie- tus merkitsisi tiedoksiantotehtävien siirtämistä
1394: 1986 vp. - HE n:o 4 7
1395:
1396: nykyistä suuremmassa määrin poliisimiehiltä 6. Muita esitykseen vaikuttavia
1397: ulosottoapulaisille ja siten poliisin työvoiman seikkoja
1398: vapauttamista enemmän varsinaisiin poliisitehtä-
1399: viin. Tiedoksiantotehtävät on otettava huomioon Tiedoksiantolainsäädännön kokonaisuudistus
1400: nimismiespiirien ulosottoapulaisen toimien tar- on ollut jo kauan vireillä. Uudistuksella on
1401: vetta mitoitettaessa. Ulosottoapulaisten tiedoksi- tarkoitus luoda yleiset tiedoksiantosäännökset,
1402: antotehtävien määrän lisääntymisestä on vaikea jotka koskisivat kaikkia tiedoksiantaja tuomiois-
1403: esittää tarkkaa arviota, koska tiedoksiantotoimen tuimen tai muun viranomaisen käsiteltävässä asi-
1404: tarkempi organisointi ja tehtävien jako voi vaih- assa. Yhtenä tavoitteena on mahdollistaa posti-
1405: della nimismiespiireittäin. tiedoksianoen käyttäminen entistä useammissa
1406: tapauksissa. Haastetiedoksianto tulisi kuitenkin
1407: säilymään varmimpana tiedoksiantotapana. Tie-
1408: doksiantolainsäädännön kokonaisuudistus tullee
1409: 5. Esityksen taloudelliset vaiku- vähentämään haastetiedoksiantojen määrää.
1410: tukset
1411:
1412:
1413: Ehdotetusta laista ei aiheudu välittömästi me-
1414: noja valtiolle.
1415:
1416:
1417:
1418:
1419: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1420:
1421: 1. Lakiehdotuksen peruste! u t viin, erityinen haastemiehen vala on tarpeeton.
1422: Siksi siitä ehdotetaan luovuttavaksi.
1423: 1 §. Haastemiehet. Pykälän 1 momentissa Tämä lakiehdotus koskee haastemiehiä vain
1424: säädettäisiin, ketkä ovat kelpoisia toimittamaan tiedoksiantojen toimittajina. Haastemiehillä on
1425: oikeudenkäymiskaaressa sekä tiedoksiannosta hal- tiedoksiantojen toimittamisen ohella muitakin
1426: lintoasioissa annetussa laissa sekä muualla haaste- tehtäviä, joista on säädetty tai määrätty erikseen,
1427: miehille säädettyjä tiedoksiantotehtäviä. Haaste- esimerkiksi raastuvanoikeuden haastemiehen
1428: miehen kelpoisuus määräytyisi ehdotuksen mu- osalta raastuvanoikeuden työjärjestyksessä.
1429: kaan suoraan palvelussuhteen perusteella. Erilli- Tähän esitykseen ei sisälly säännöksiä haaste-
1430: sestä tuomioistuimen antamasta haastemiehen miesten muodollisista kelpoisuusehdoista. Näistä
1431: määräyksestä luovuttaisiin. onkin säädetty erikseen, esimerkiksi raastuvanoi-
1432: Haastemiehiä olisivat ensinnäkin haastemies- keuksien haastemiesten osalta raastuvanoikeudes-
1433: ten esimiehen tai haastemiehen toimen haltijat. ta annetun asetuksen (179/78) 7 §:n 2 momen-
1434: Sellaisia voi olla raastuvanoikeudessa (laki raastu- tissa. Haastemiehen kelpoisuuden antavaa sopi-
1435: vanoikeudesta; 351176, 4 §)ja maistraatissa (laki vaa tutkintoa ei nykyisin ole, vaan haastemiehet
1436: maistraatista; 341/76, 7 §). Haastemiehen toimia ovat pätevöityneet tehtäviinsä käytännön
1437: on myös eräissä poliisipiireissä. kokemusta hankkimalla ja saamalla työhön liitty-
1438: Nimismiespiirissä ulosottoapulainen olisi sa- vää koulutusta.
1439: malla myös haastemies. Tällaisen ulosottoapulai- Lakiehdotukseen ei sisälly myöskään säännöstä
1440: sen haastemiehen asema perustuisi suoraan la- haastemiehen esteellisyydestä. Käytännössä kat-
1441: kiin. Kaupunginvoudinviraston ulosottoapulaisil- sotaan oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 9 §:n
1442: la ei olisi vastaavaa asemaa. Heillä olisi kuitenkin nojalla, että haastemiehen esteellisyyteen on so-
1443: 6 §:n mukaan oikeus suorittaa haastamisia ja vellettava toimitustodistajan esteellisyyttä koske-
1444: tiedoksiantaja esimerkiksi täytäntöönpanon yh- vaa oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 43 §:ää.
1445: teydessä. Tiedoksiantajan esteellisyydestä hallintoasioissa
1446: Voimassa olevan lain mukaan haastemieheksi on nimenomainen säännös tiedoksiannosta hal-
1447: määrättävän on tehtävä tuomioistuimessa erityi- lintoasioissa annetun lain 6 §:ssä, jossa viitataan
1448: nen haastemiehen vala. Koska tiedoksiantojen mainittuun oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 43
1449: toimittaminen kuuluu haastemiesten virkatehtä- §:ään. Valmisteitavaan tiedoksiantolakiin on tar-
1450: 8 1986 vp. - HE n:o 4
1451:
1452: koitus sisällyttää kaikkia tiedoksiannan toimitta- pyynnöt ja -asiat on haastemiehille toimitettava
1453: jia koskeva esteellisyyssäännös. ja missä järjestyksessä tiedoksiantopyynnöt täyte-
1454: Pykälän 2 momentin mukaan haastemiehistä tään. Näistä voidaan tarvittaessa säätää asetukses-
1455: Ahvenanmaan maakunnassa on säädetty erik- sa ja määrätä asianomaista tuomioistuiota taikka
1456: seen. Ahvenanmaan maakunnan maakunnan- virastoa koskevassa työjärjestyksessä tai ohjesään-
1457: voudinvirastosta annetun lain (898/79) 2 §:n 2 nössä.
1458: momentin nojalla ulosottoapulainen on myös Pykälän 2 momentin mukaan haastemies on
1459: haastemies. Mainitusta virastosta annetun asetuk- oikeutettu suorittamaan tiedoksiantaja toimi-
1460: sen (65/80) 1 §:n mukaan viraston toimintaa alueensa ulkopuolellakin. Tämä säännös mahdol-
1461: johtaa ja valvoo maakunnanvouti, joka siten listaa joustavan tiedoksiantokäytännön, esimer-
1462: huolehtii myös tiedoksiantotoimesta. Käytännös- kiksi silloin, kun haastemiehen on haastettava
1463: sä viraston ulosottoapulaiset suorittavat haaste- samaan juttuun useita naapuripaikkakunnilla
1464: miehen tehtävät ainoastaan Maarianhaminan asuvia asianosaisia tai kun poliisipiirin tai tuo-
1465: kaupungissa ja Jomalan kunnan eteläosassa. mioistuimen kanslia sijaitsee haastemiehen toi-
1466: Muualla maakunnassa tiedoksiantotehtävistä mialueen ulkopuolella. Kun haastemiehen tie-
1467: huolehtivat poliisimiehet. doksianto-oikeutta ei ole alueellisesti rajoitettu,
1468: 2 §. Haastemiehen toimialue. Haastemiesten ei kysymystä voi syntyä siitä, onko toimialueen
1469: toimialue määräytyisi eri tavoin sen mukaan, ulkopuolella suoritettu tiedoksianto pätevä.
1470: onko haastemies tuomioistuimen, maistraatin vai 4 §. Henktlöllisyyden selvittäminen. Tiedok-
1471: poliisin palveluksessa. Tuomioistuimen palveluk- siannan asianmukainen toimittaminen edellyt-
1472: sessa olevien haastemiesten toimialue olisi tuomio- tää, että haastemies voi tarvittaessa velvoittaa
1473: piiri ja maistraatin palveluksessa olevien kau- tiedoksiannan vastaanottajaksi olettaruaansa hen-
1474: punki. Näin ollen sekä raastuvanoikeuden että kilöä ilmaisemaan nimensä ja henkilötunnuksen-
1475: maistraatin haastemiesten toimialue olisi raastu- sa. Sijaistiedoksiantoon turvauduttaessa voi olla
1476: vanoikeuskaupungin alue. Poliisin palveluksessa tarpeen selvittää muunkin kuin haastettavan
1477: olevan haastemiehen toimialue olisi sitä vastoin henkilötietoja. Ehdotuksen mukaan haastemies
1478: poliisipiiri. Haastemiesten toimialue noudattaisi voisi vaatia henkilötietoja tiedoksiantotehtävää
1479: siten sen viranomaisen toimialueen rajoja, jonka toimittaessaan, siis lähinnä tiedoksiannan vas-
1480: palveluksessa he ovat. taanottajan ilmoitetussa olinpaikassa. Velvolli-
1481: 3 §. Haastemiehen tiedoksiantotehtävät. suuden laiminlyönnistä ei ehdotetun lain nojalla
1482: Haastemiehen tehtävänä olisi viranomaisen tai aiheutuisi seuraamuksia. Kun haastemies olisi
1483: yksityisen pyynnöstä antaa toimialueellaan tie- virkamies, olisi väärien henkilötietojen antami-
1484: doksi tuomioistuimen tai viranomaisen päätöksiä nen hänelle yleensä rangaistavaa rikoslain 16
1485: sekä haasteita, kutsuja, ilmoituksia ja muita luvun 20 a §:ssä (48/28) tarkoitettuna viran-
1486: asiakirjoja. Haastemiehen tehtävän määrittely omaisen erehdyttämisenä.
1487: olisi asiallisesti samansisältöinen kuin haastomie- Milloin asianomainen kieltäytyy haastemiehen
1488: histä annetun asetuksen 1 §:n 1 momentissa. tiedustelusta· huolimatta antamasta henkilötieto-
1489: Selvää on, että haastemiehen velvollisuutena on ja, on haastemiehen turvauduttava poliisin virka-
1490: täyttää hänelle lainkohdassa säädetyt tehtävät. apuun. Jos asianomainen kieltäytyy vielä.poliisi-
1491: Tämä velvollisuus on kuitenkin voimassa vain 2 miehelle antamasta henkilöllisyytensä selvittämi-
1492: §:ssä määritellyllä toimialueella. Yksityisten seksi tarpeellisia tietoja, on poliisimiehellä tällöin
1493: pyynnöstä haastemiehen tulee suorittaa myös poliisilain (84/66) 13 §:n 2 momentin nojalla
1494: niin sanottuja yksityistiedoksiantoja, esimerkiksi oikeus ottaa hänet kuulustelua varten kiinni.
1495: testamenttien, lunastusvaatimusten ja irtisano- Mainittujen tietojen antamatta jättäminen polii-
1496: misilmoitusten tiedoksiantoja. Tällöin voidaan simiehelle on lisäksi rangaistavaa poliisilain
1497: kuitenkin edellyttää, että kysymyksessä on asia- 30 §:n 1 momentin nojalla. Ehdotettua säännös-
1498: kirja, jonka tiedoksiantoon asianomaisella voi tä on pidetty tarpeellisena ennen kaikkea siksi,
1499: olla oikeudellista tarvetta. Näin on esimerkiksi että haastemies voi tarvittaessa vedota nimeno-
1500: silloin, kun tiedoksianto lain mukaan edellyte- maiseen lain säännökseen, vaikka velvollisuuden
1501: tään suoritettavaksi todisteellisesti tai kun tietyn laiminlyönnistä ei ehdotetun lain nojalla olisi
1502: oikeusvaikutuksen syntyminen on sidoksissa tie- mitään välittömiä seuraamuksia.
1503: doksiantoon. 5 §. Virka-apu. Haastemiehellä olisi oikeus
1504: Tarpeellisena ei ole pidetty ottaa lakiin sään- saada poliisilta tiedoksiantotehtäviensä suoritta-
1505: nöksiä siitä, missä järjestyksessä tiedoksianto- miseksi tarpeellista virka-apua. Haastemies voi
1506: 1986 vp. - HE n:o 4 9
1507:
1508: tarvita virka-apua esimerkiksi silloin, kun tiedok- mahdollistaisi sen, että haastamisia ja tiedoksiau-
1509: siannan vastaanottaja 4 § :n vastaisesti kieltäytyy toja voitaisiin nykyistä joustavammin toimittaa
1510: antamasta henkilötietojaan tai kun hänellä on muun virkatoiminnan yhteydessä virastossa tie-
1511: syytä jo ennalta olettaa turvallisuutensa uhatuksi. doksiannan vastaanottajan siellä asioidessa .. Sään-
1512: nös on tarpeen erityisesti pienillä paikkakunnilla,
1513: 6 §. Muut tiedoksiantoon oikeutetut. Pykälän joissa haastemiehiä tai poliisimiehiä ei ole aina
1514: 1 momentissa luetelluilla virkamiehillä ja myös virka-aikana tavattavissa.
1515: eräillä toimihenkilöillä (1 momentin 2 kohta) Tarkoitus on muuttaa tiedoksiannosta hallinto-
1516: olisi oikeus suorittaa haastamisia ja tiedoksiantaja asioissa annetun asetuksen 2 §:ää siten, että
1517: samoin vaikutuksin kuin haastemies. Tämä oi- valtion tai kunnan viranomaisen määräämä asian-
1518: keus koskisi myös suullisia haasteita. Tässä pykä- omaisen viranomaisen palveluksessa oleva virka-
1519: lässä säänneltäisiin vain mainittujen virkamiesten mies tai viranhaltija olisi oikeutettu toimitta-
1520: ja toimihenkilöiden kelpoisuus haastamiseen ja maan haastetiedoksiautoja viranomaisen toimi-
1521: tiedoksiantoon. Se, milloin heillä on velvollisuus alaan kuuluvissa hallintoasioissa. Tämä muutos
1522: tällaisiin toimenpiteisiin, määräytyy sen mukaan, voidaan toteuttaa tiedoksiannosta hallintoasioissa
1523: liittyykö tiedoksiannettava asia muuten heidän annetun lain 5 §:n 2 momentin valtuussäännök-
1524: virkatehtäviinsä, tai onko asianomainen henkilö sen nojalla.
1525: esimiehen määräyksen taikka työjärjestyksen mu- Momentin 3 kohdan mukaan tiedoksiantoon
1526: kaan velvollinen toimittamaan tiedoksiantoja. on viranomaisen pyynnöstä oikeutettu myös van-
1527: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan haas- kilan johtaja tai vankilan johtajan määräämä
1528: tamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu suoritta- virkamies, esimerkiksi vankilan apulaisjohtaja,
1529: maan ensinnäkin poliisimies, virallinen syyttäjä, kun haastettava tai tiedoksiannan vastaanottaja
1530: ulosottomies, siis kaupunginvouti ja nimismies, on vanki. Vankiloissa joudutaan rangaistustaan
1531: sekä kaupunginvoudin viraston ulosottoapulai- suorittaville toimittamaan huomattavan paljon
1532: nen ja julkinen notaari. Ehdotus vastaa osaksi tiedoksiautoja sekä riita- että rikosasioissa. Ehdo-
1533: haastomiehistä annetun asetuksen 2 §:ää, jonka tettu säännös mahdollistaisi sen, että tiedoksian-
1534: mukaan yksittäistapauksissa on nimismiehellä, nat voidaan vankiloissa toimittaa virka-apureitse
1535: kaupunginvoudilla, kaupunginviskaalilla sekä ilman haastemiehen läsnäoloa.
1536: julkisella notaarilla oikeus määräyksettä toimittaa Momentin 4 kohdan mukaan puolustusvoi-
1537: haastemiehen tehtäviä. Ehdotuksen mukaan ni- missa joukko-osaston ja rajavartiolaitoksessa var-
1538: mismiehellä olisi vastaava oikeus useammassa tioston komentajan määräämä virkamies voisi
1539: ominaisuudessa. Nimismiestä ei siis lainkohdassa suorittaa tiedoksiautoja sotilashenkilöille toisen
1540: erikseen mainita. Myös kaupunginvoudinviraston viranomaisen sitä pyytäessä. Kun sotilashenkilö
1541: ulosottoapulainen voisi virka-asemansa perusteel- kutsutaan kuulusteltavaksi, vastaamaan taikka to-
1542: la toimittaa tiedoksiantaja muissakin kuin ulos- distajaksi yleiseen tuomioistuimeen, on hänet
1543: ottoaswrssa. Lautamiesten tiedoksianto-oikeus eräistä sotilas- ja siviiliviranomaisten välisistä suh-
1544: ehdotetaan kokonaan tarpeettomana poistetta- teista rauhan aikana annetun asetuksen (26 51 22)
1545: vaksi. Merkittävä muutos nykyiseen lakiin olisi 5 §:n 2 momentin mukaan haastettava sinne
1546: se, että poliisimiehillä olisi kaikissa asioissa suo- asianomaisen joukko-osaston päällikön välityksel-
1547: raan virka- asemansa perusteella tällainen oikeus. lä. Rajavartiolaitoksen osalta vastaavanlainen
1548: Poliisimiesten tiedoksiantovelvollisuudesta tul- säännös on rajavartiolaitoksesta annetun asetuk-
1549: laan säätämään pykälän 2 momentin mukaan sen (2/76) 61 §:n 2 momentissa. Suuri osa
1550: asetuksella. Säännökset tulisivat haastemiesase- tiedoksiautoasioista puolustusvoimissa tai rajavar-
1551: tukseen. Tarkoitus on, että paikallispoliisiin kuu- tiolaitoksessa palveleville kulkee nykyisin joukko-
1552: luvilla poliisimiehillä olisi velvollisuus suorittaa osaston tai rajavartioston kautta. Näin ollen tar-
1553: tiedoksiautoja hallintoasioissa ja rikosasioissa sekä koituksenmukaista olisi, että joukko-osastossa tai
1554: poliisipiirin päällikön antamasta määräyksestä vartiostossa palveleva henkilö, lähinnä oikeusup-
1555: muunkinlaisissa asioissa. seeri, voisi toimittaa haastamisen tai tiedoksian-
1556: Momentin 2 kohdan mukaan tuomioistuimen nan silloin, kun haastettava tai tiedoksiannan
1557: tai maistraatin taikka poliisipiirin päällikön mää- vastaanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen-
1558: räämä asianomaisen tuomioistuimen, maistraatin kilö.
1559: tai poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai Esitys ei aiheuttaisi muutoksia siihen oikeu-
1560: toimihenkilö on myös oikeutettu toimittamaan denkäymiskaaren 11 luvun 9 § :n ja tiedoksian-
1561: haastamisia ja tiedoksiantoja. Tämä säännös nosta hallintoasioissa annetun lain 5 §:n sään-
1562: 2 438501163T
1563: 10 1986 vp. - HE n:o 4
1564:
1565: nökseen, jonka mukaan asiakirjan voi antaa tie- eräistä haastemiesten asemaan ja tehtäviin liitty-
1566: doksi kaksi uskottavaa henkilöä ja yksikin, jos vistä seikoista sekä poliisimiehen velvollisuudes-
1567: hän saa vastaanottajalta kirjallisen todistuksen ta toimittaa tiedoksiantoja. Niin kuin aiemmin
1568: tiedoksiannosta. Voimaan jäisivät myös muualla esitetystä on käynyt ilmi, on tarkoitus tehdä
1569: laissa olevat erityissäännökset tiedoksiannon toi- muutoksia myös tiedoksiannosta hallintoasioissa
1570: mittajista. annettuun asetukseen. Asetusluonnokset ovat tä-
1571: 7 §. Asetuksenantovaltuus. Pykälä sisältäisi män esityksen liitteenä. Tarkistuksia on tehtävä
1572: säännöksen asetuksenantovaltuudesta. myös toimituskirjain lunastuksesta ja toimitus-
1573: 8 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momenttiin on palkkioista annettuun asetukseen (807 142).
1574: otettu voimaantulosäännös. Erilliseen haastemie-
1575: hen määräyksen antamiseen perustuvasta järjes·
1576: telmästä on tarkoitus luopua. Lain voimaan tul- 3. Voimaantulo
1577: lessa lakkaisivat ilman eri päätöstä aikaisemman
1578: lain nojalla annetut haastemiehen määräykset. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
1579: Useimmat niistä henkilöistä, joilla tällainen mää- maan noin kolmen kuukauden kuluttua sen
1580: räys on, tulisivat haastemiehiksi suoraan lain hyväksymisestä.
1581: nojalla.
1582: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
1583: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1584: 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
1585: räykset
1586:
1587: Ehdotetun 6 §:n 2 momentin ja 7 §:n nojalla
1588: tultaisiin antamaan asetus, jossa säädettäisiin
1589: 1986 .vp. - HE n:o 4 11
1590:
1591:
1592:
1593:
1594: Haastemieslaki
1595: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1596:
1597: 1 § 5 §
1598: Haastemiehet Virka-apu
1599: Haastemiehiä ovat tuomioistuimen, maistraa- Haastemiehellä on oikeus saada poliisilta tie-
1600: tin tai poliisin palveluksessa olevat haastemiesten doksiantotehtävän suorittamiseksi tarpeellista
1601: esimiehen tai haastemiehen toimen haltijat. Ni- virka-apua.
1602: mismiespiirissä ulosottoapulainen on myös haas-
1603: temies. 6 §
1604: Haastemiehistä Ahvenanmaan maakunnassa Muut tiedoksiantoon oikeutetut
1605: on säädetty erikseen.
1606: Haastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu
1607: 2 § suorittamaan niin kuin haastemies:
1608: Haastemiehen toimialue 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosottomies
1609: ja kaupunginvoudinviraston ulosottoapulainen
1610: Tuomioistuimen palveluksessa olevan haaste- sekä julkinen notaari;
1611: miehen toimialue on tuomiopiiri, maistraatin 2) tuomioistuimen tai maistraatin taikka polii-
1612: palveluksessa olevan toimialue on kaupunki ja sipiirin päällikön määräämä asianomaisen tuo-
1613: poliisin palveluksessa olevan vastaavasti poliisipii- mioistuimen, maistraatin tai poliisipiirin palve-
1614: ri. luksessa oleva virkamies tai toimihenkilö;
1615: 3 § 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan määrää-
1616: Haastemiehen tiedoksiantotehtävät mä vankilan virkamies, kun viranomainen sitä
1617: pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan vastaanot-
1618: Haastemiehen tehtävänä on antaa viranomai- taja on vanki; sekä
1619: sen tai yksityisen pyynnöstä toimialueellaan tie- 4) puolustusvoimissa ja rajavartiolaitoksessa
1620: doksi tuomioistuimen tai muun viranomaisen joukko-osaston komentajan tai häneen rinnastet-
1621: päätöksiä sekä haasteita, kutsuja, ilmoituksia ja tavan esimiehen määräämä virkamies, kun viran-
1622: muita asiakirjoja. omainen sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksian-
1623: Haastemies on oikeutettu suorittamaan tiedok- nan vastaanottaja on rikoslain 45 luvun alainen
1624: siantaja toimialueensa ulkopuolellakin. henkilö.
1625: Poliisimiehen velvollisuudesta toimittaa tte-
1626: 4 § doksiantoja säädetään asetuksella.
1627: Henkilöllisyyden selvittäminen
1628: 7 §
1629: Jokainen on velvollinen antamaan haastemie- Asetuksenantovaltuus
1630: helle henkilöllisyytensä selvittämiseksi tarpeelliset
1631: tiedot, kun haastemies häneltä niitä tiedoksian- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
1632: totehtävää toimittaessaan tiedustelee. panosta annetaan asetuksella.
1633: 12 1986 vp. - HE n:o 4
1634:
1635: 8 § Tällä lailla kumotaan haastomiehistä 7 päivänä
1636: Voimaantulo syyskuuta 1901 annettu asetus. Kumottavan ase-
1637: tuksen nojalla annettu haastemiehen määräys
1638: Tämä laki tulee voimaan päivänä lakkaa ilman eri päätöstä tämän lain tullessa
1639: kuuta 198 . voimaan.
1640:
1641: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1986
1642:
1643:
1644: Tasavallan Presidentti
1645: MAUNO KOIVISTO
1646:
1647:
1648:
1649:
1650: Oikeusministeri Christoffer Taxell
1651: 1986 vp. - HE n:o 4 13
1652:
1653: Liite 1
1654:
1655:
1656:
1657:
1658: llaaste~iesasetus
1659:
1660: Oikeusministerin esittelystä säädetään pa1vana kuuta 198 annetun haastemieslain
1661: 1 ) 6 §:n 2 momentin ja 7 §:n nojalla:
1662:
1663: 1 § anto on annettu, havaitsee, että tiedoksianto on
1664: Raastuvanoikeus, maistraatt1 Ja poliisipiirin toimitettava hänen toimialueensa ulkopuolella
1665: päällikkö johtavat ja valvovat virastonsa haaste- eikä hän itse aio sitä suorittaa, on hänen lähetet-
1666: miesten tiedoksiantotoimintaa. tävä tiedoksiannettavat asiakirjat asianomaisen
1667: Viraston haastemiesten välinen työnjako voi- tuomioistuimen, maistraatin tai. nimismiespiirin
1668: daan vahvistaa työjärjestyksessä tai ohjesäännössä. haastemiehelle. Milloin tiedoksiannon voi toimit-
1669: taa haastemieslain 6 §:n 1 momendn 3 tai 4
1670: kohdassa tarkoitettu henkilö, voidaan asiakirjat
1671: 2 § lähettää suoraan tälle.
1672: Raastuvanoikeus, maistraatti ja poliisipiirin
1673: päällikkö antavat virastonsa haastemiehille virka- 5§
1674: merkin. Virkamerkki on pidettävä virantoimituk- Oikeusministeriö antaa tarkempia määräyksiä
1675: sessa mukana ja tarvittaessa esitettävä. 1-4 §:n soveltamisesta sekä vahvistaa virkamer-
1676: Haastemieslain ( 1 ) 6 §:n 1 momentin 2 kin ja päiväkirjan kaavan.
1677: kohdassa tarkoitetun virkamiehen tai toimihenki-
1678: lön on tarvittaessa esitettävä jäljennös sanotussa 6 §
1679: lainkohdassa tarkoitetusta määräyksestä. Paikallispoliisiin kuuluva poliisimies on velvol-
1680: linen suorittamaan tiedoksiantoja hallintoasioissa
1681: 3§ ja rikosasioissa sekä poliisipiirin päällikön anta-
1682: Haastemiehen on pidettävä tiedoksiannoistaan masta määräyksestä muunkinlaisissa asioissa.
1683: päiväkirjaa.
1684: 7 §
1685: 4 § Tämä asetus tulee voimaan päivänä
1686: Milloin haastemies, jonka tehtäväksi tiedoksi- kuuta 198 .
1687: 14 1986 vp. - HE n:o 4'
1688:
1689: Liite 2
1690:
1691:
1692:
1693:
1694: Asetus
1695: tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun asetuksen 2 §:n muuttamisesta
1696:
1697: Oikeusministerin esittelystä muutetaan tiedoksiannosta hallintoasioissa 16 päivänä joulukuuta 1966
1698: annetun asetuksen (662/66) 2 § näin kuuluvaksi:
1699:
1700: 2 § Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilön on
1701: Valtion tai kunnan viranomaisen määräämä tarvittaessa esitettävä selvitys oikeudestaan toi-
1702: asianomaisen viranomaisen palveluksessa oleva mittaa haastetiedoksiantoja.
1703: vi(kamies tai viranhaltija on oikeutettu toimitta-
1704: maan haastetiedoksiautoja viranomaisen toimi- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
1705: alaan kuuluvissa asioissa. kuuta 198 .
1706: 1986 vp. - HE n:o 5
1707:
1708:
1709:
1710:
1711: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten peri-
1712: misestä kerta kaikkiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta
1713:
1714:
1715:
1716:
1717: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1718:
1719: Esityksessä ehdotetaan, että eräiden saamisten uudessakaan metsänparannuslaissa (hallituksen
1720: perimisestä kerta kaikkiaan annettua lakia ei esitys n:o 242) tarkoitettuihin lainoihin.
1721: sovellettaisi Eduskunnassa käsiteltävänä olevassa
1722:
1723:
1724:
1725:
1726: PERUSTELUT
1727:
1728: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut markkaa. Mikäli jälkimmäisessä tapauksessa pää-
1729: muutokset. oma on 900 markkaa suurempi, maksetaan saa-
1730: minen kuitenkin kahdessa kannossa pääomamää-
1731: Hallitus antoi 2 päivänä joulukuuta 1983 esi- riltään yhtä suurina erinä.
1732: tyksen Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten pe- Eduskunnan käsiteltävänä olevan metsänpa-
1733: rimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n rannuslakiehdotuksen 17 §:n 3 momentin mu-
1734: muuttamisesta. Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan kaan muun muassa myönnettävän lainan vuo-
1735: edellä tarkoitettua kertaperintälakia olisi sovellet- tuismaksujen vähimmäismäärästä ja kannosta
1736: tu myös metsänparannuslaissa (413/67) tarkoitet- säädettäisiin asetuksella. Asetuksella on tarkoitus
1737: tuihin lainoihin. Valtiovarainvaliokunta käsitel- säätää vuotuismaksun vähimmäismääräksi 200
1738: lessään valmistavasti tätä hallituksen esitystä lau- markkaa ja, milloin lainan viimeinen vuotuis-
1739: sui muun muassa: "Valiokunta on kuitenkin maksu jää 200 markkaa pienemmäksi, peritään
1740: kiinnittänyt huomiota siihen, että lain soveltami- maksu yhdessä edellisen vuotuismaksun kanssa.
1741: nen myös metsänparannuslainoihin saattaa ai- Tällä hetkellä vastaavat määrät ovat 100 mark-
1742: heuttaa, että saman velallisen useita lainoja kaa. Niin ikään on tarkoitus korottaa pienimmän
1743: erääntyy loppusuorituksen osalta maksettavaksi myönnettävän metsänparannuslainan määrää ny-
1744: samana vuonna, mikä voi aiheuttaa kohtuutonta kyisestä 500 markasta.
1745: taloudellista rasitusta velalliselle. Tämän vuoksi Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan kertape-
1746: valiokunta ei pidä tarkoituksenmukaisena sitä, rintälain 3 §:ää tarkistettavaksi siten, ettei sitä
1747: että laki koskee myös metsänparannuslainoja, sovellettaisi uudessakaan metsänparannuslaissa
1748: minkä vuoksi valiokunta on poistanut lakiehdo- tarkoitettuihin lainoihin.
1749: tuksesta 3 §:n, joka siis jäisi nykyisen sisältöisek-
1750: si." Eduskunta hyväksyi 15 päivänä toukokuuta
1751: 1984 lain valtiovarainvaliokunnan ehdottamassa 2. Esityksen organisatoriset ja
1752: muodossa. taloudelliset vaikutukset
1753: Kertaperintälain mukaan valtion saaminen on
1754: kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Se
1755: nossa, jos maksamaton pääoma on enintään 900 merkitsisi pienimpien lainojen kohdalla muuta-
1756: markkaa tai jos vuotuismaksu on ~nintään 90 man perintävaiheen vähentymistä ja vähän suu-
1757: 438501645B
1758: 2 1986 vp. - HE n:o 5
1759:
1760: rempien lainojen kohdalla lisääntymistä. Esitys 4. Säätämisjärjestys
1761: merkitsee toteutuessaan kertaperintälakiin verrat-
1762: tuna eräiden lainojen osalta valtion tulojen myö- Muutettavaksi ehdotettu kertaperintälaki on
1763: hentymistä ja eräiden osalta niiden aientumista, käsitelty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyl-
1764: koska takaisin perintä tapahtuisi alusta alkaen lä tavalla. Kun ehdotettu lainmuutos koskee vain
1765: 200 markan vuotuismaksuin. lain voimaantulon jälkeen myönnettäviä lainoja,
1766: ei kysymyksessä olevan lain säätäminen edellytä
1767: sen käsittelemistä perustuslainsäätämisjärjestyk-
1768: 3. Voimaan tulo sessä.
1769:
1770: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
1771: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan saman-
1772: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1773: aikaisesti säädettävänä olevan metsänparannus-
1774: lain kanssa.
1775:
1776:
1777: Laki
1778: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta
1779:
1780: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20
1781: päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa
1782: laissa (451/81), näin kuuluvaksi:
1783:
1784: 3§ tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava
1785: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaeissa erikseen määrättäviin muihin lainoihin.
1786: (413/67 ja /8 ), maatilalaissa (188/77) eikä
1787: uusjakojen tukemisesta annetussa laissa ( 24181)
1788: tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saamisiin. Tämä laki tulee vmmaan päivänä
1789: Valtioneuvostolla on valta erityisistä syistä päät- kuuta 198 .
1790:
1791:
1792: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta ·1986
1793:
1794:
1795: Tasavallan Presidentti
1796: MAUNO KOIVISTO
1797:
1798:
1799:
1800:
1801: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Ylåj(i"rvi
1802: 1986 vp. - HE n:o 5 3
1803:
1804: Liite
1805:
1806: Laki
1807: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta
1808:
1809: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20
1810: päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa
1811: laissa (451181 ), näin kuuluvaksi:
1812:
1813: Voimassa oleva laki Ehdotus
1814:
1815: 3§ 3§
1816: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaissa Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaeissa
1817: (413/67), maatilalaissa {188/77) eikä uusjakojen {413/67 ja /8 ), maatilalaissa (188/77) eikä
1818: tukemisesta annetussa laissa {24/81) tarkoitettui- uusjakojen tukemisesta annetussa laissa {24/81)
1819: hin lainoihin tai muihin saamisiin. Valtioneuvos- tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saamisiin.
1820: tolla on valta erityisistä syistä päättää, ettei tätä Valtioneuvostolla on valta erityisistä syistä päät-
1821: lakia ole myöskään sovellettava erikseen määrät- tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava
1822: täviin muihin lainoihin. erikseen määrättäviin muihin lainoihin.
1823:
1824: Tämä laki tulee votmaan päivänä
1825: kuuta 198 .
1826: 1986 vp. - HE n:o 6
1827:
1828:
1829:
1830:
1831: Hallituksen esitys Eduskunnalle ilmakuljetuslaiksi Ja laiksi
1832: atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta
1833:
1834:
1835:
1836:
1837: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1838:
1839: Esityksessä ehdotetaan, että ilmakuljetuslain- viranomaisen määräyksestä. Samalla ehdotetaan
1840: säädäntö saatetaan yhdenmukaiseksi uusien kan- vastuumäärien korottamista matkustajien ja mat-
1841: sainvälisten sopimusten kanssa. Ehdotettu ilma- katavaran kuljetuksessa. Ehdotuksen mukaan
1842: kuljetuslaki aiheuttaisi muutoksia ennen kaikkea tahdinkuljettaja voisi aina vedota vastuunsa raha-
1843: kuljetusasiakirjoja ja tahdinkuljettajan vastuuta määräisiin rajoituksiin.
1844: koskeviin säännöksiin. Kuljetusasiakirjoja koske- Ehdotetut muutokset mahdollistaisivat sen, et-
1845: via säännöksiä muutettaisiin siten, että asiakirjoja tä Suomi voisi ratifioida Montrealissa vuonna
1846: voitaisiin yksinkertaistaa ja korvata ne kirjaamaHa 1975 hyväksytyt lisäpöytäkirjat 3 ja 4, jotka
1847: tarvittavat tiedot esimerkiksi automaattisen tieto- liittyvät eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta
1848: jenkäsittelyn avulla. Rahdinkuljettajan vastuuta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä vuonna
1849: koskevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi si- 1929 tehtyyn yleissopimukseen.
1850: ten, että tahdinkuljettaja olisi vastuussa vahin-
1851: gosta, vaikka hänen puolellaan ei olisi esiintynyt Lisäksi ehdotetaan atomivastuulakiin muutos-
1852: tuottamusta. Tavaran kuljetuksessa tahdinkuljet- ta, joka mahdollistaisi tahdinkuljettajan takautu-
1853: taja ei kuitenkaan olisi vastuussa, jos vahinko misoikeuden ydinlaitoksen haltijaa kohtaan.
1854: johtuu tavaran omasta laadusta, puutteellisesta Laki tulisi voimaan asetuksella säädettävänä
1855: pakkauksesta, aseellisesta selkkauksesta tai tava- päivänä. Lain soveltamisalaa voitaisiin myöhem-
1856: ran maahan tuontia tai maasta vientiä koskevasta min muuttaa asetuksella.
1857:
1858:
1859:
1860:
1861: 438501210A
1862: 2 1986 vp. - HE n:o 6
1863:
1864:
1865:
1866:
1867: SISÄLLYSLUETTELO
1868:
1869: Sivu Sivu
1870: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 luku. Rahdinkuljettajan vastuu............... 11
1871: 5 luku. Yhdistetty kuljetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1872: l. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1873: 6 luku. Erinäiset säännökset.................... 16
1874: 2. Asian valmistelu . .. . . . . . .. . . . .. . . . .. .. . . . . . . . . .. 6 1.2. Laki atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta. 16
1875: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk- 2. Voimaantulo .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 16
1876: set............................................. 6
1877: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1878: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. . . . . . . . . . 7
1879: l. Ilmakuljetuslaki . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . . .. .. . . . . . .. 17
1880: l. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1881: 2. Laki atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta...... 23
1882: 1.1. Ilmakuljetuslaki . .. . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . 7
1883: 1 luku. Yleiset säännökset . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . 7 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1884: 2 luku. Kuljetusasiakirjat .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8
1885: Rinnakkaisteksti . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1886: 3 luku. Oikeus määrätä tavarasta ja tavaran luo-
1887: vuttaminen............................ 10
1888: 1986 vp. - HE n:o 6 3
1889:
1890:
1891:
1892:
1893: YLEISPERUSTELUT
1894:
1895:
1896: 1. Nykytila Ja ehdotetut muutok- sesti tai törkeän huolimattomasti. Pöytäkirja ei
1897: set ole tullut kansainvälisoikeudellisesti voimaan.
1898: Lainsäädäntö, joka perustuu Varsovan yleisso-
1899: Yleistä. Suomi on kansainvälisoikeudellisesti pimukseen sellaisena kuin se on Haagin pöytäkir-
1900: sitoutunut tiettyihin valtioihin nähden sovelta- jalla muutettuna, on vanhentunut muutamilta
1901: maan eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta kos- keskeisiltä kohdiltaan. Tämä koskee erityisesti
1902: kevien sääntöjen yhtenäistämisestä Varsovassa 12 säännöksiä tahdinkuljettajan vastuusta ja vastuun
1903: päivänä lokakuuta 1929 tehtyä yleissopimusta eli rajoituksista. Tämän johdosta useissa maissa on
1904: Varsovan yleissopimusta (SopS 26/37). Yleissopi- sisäisellä lainsäädännöllä tai muilla erityisjärjeste-
1905: mus on saatettu voimaan kuljetuksesta ilma-aluk- 1yillä korotettu matkustajavahingon enimmäis-
1906: sessa annetulla lailla (289/ 37), jäljempänä vuo- vastuumääriä. Lisäksi kultafrangeissa ilmaistujen
1907: den 193 7 ilmakuljetuslaki. Varsovan yleissopi- enimmäisvastuumäärien korvaaminen muulla ta-
1908: musta on sittemmin muutettu Haagissa 28 päivä- voin ilmaistuilla määrillä on käynyt välttämättö-
1909: nä syyskuuta 195 5 laaditulla pöytäkirjalla (Haa- mäksi.
1910: gin pöytäkirja; SopS 371 77), jonka Suomi on
1911: Kuljetusasiakirjoja koskevat säännökset eivät
1912: ratifioinut. Suomi on tämän pöytäkirjan ratifioi-
1913: salli perinteisten kuljetusasiakirjojen korvaamista
1914: neisiin lukuisiin valtioihin nähden sitoutunut
1915: rekisteröimällä tiedot automaattisen tietojenkä-
1916: soveltamaan Varsovan yleissopimusta sellaisena
1917: sittelyn (ATK) avulla. Käytännön tarpeet nyky-
1918: kuin se on muutettuna Haagin pöytäkirjalla.
1919: ajan tekniikan, erityisesti ATK:n käyttöön otta-
1920: Kysymyksessä olevat säännökset sisältyvät ilma-
1921: miseksi, tietojen rekisteröimisen yksinkertaista-
1922: kuljetussopimuslakiin (4 51 77). Varsovan yleisso-
1923: miseksi ja rekisteröimiskustannusten alentamisek-
1924: pimusta on täydennetty Guadalajarassa 18 päivä-
1925: si ovat antaneet aihetta kuljetusasiakirjoja koske-
1926: nä syyskuuta 1961 tehdyllä yleissopimuksella
1927: vien säännösten muuttamiseen. Muun muassa
1928: (SopS 38/77). Tämä yleissopimus on otettu huo-
1929: näistä syistä hyväksyttiin vuonna 1975 Montre-
1930: mioon voimassa olevassa ilmakuljetussopimuslais-
1931: alissa pidetyssä diplomaattikonferenssissa neljä
1932: sa.
1933: lisäpöytäkirjaa, Montrealin pöytäkirjat 1-4, Var-
1934: Varsovan yleissopimusta on edelleen muutettu
1935: sovan yleissopimukseen sellaisena kuin yleissopi-
1936: Guatemalassa vuonna 1971 tehdyllä pöytäkirjal-
1937: mus oli silloin.
1938: la. Suomi ei ole liittynyt tähän Guatemalan
1939: pöytäkirjaan. Pöytäkirjalla toteutettiin tahdinkul- Ilmakuljetussopimuslakia muutettiin vuonna
1940: jettajan tuottamuksesta riippumaton vastuu mat- 1980 annetulla lailla {254/ 80) siten, että Suomi
1941: kustajien ja matkatavaroiden kuljetuksessa. Rah- saattoi ratifioida Montrealin pöytäkirjat 1 ja 2.
1942: dinkuljettaja ei kuitenkaan pöytäkirjan mukaan Muutoksen jälkeen vastuun enimmäismäärät il-
1943: vastaa henkilövahingoista, jotka johtuvat yksin- maistaan erityisissä nosto-oikeuksissa kultafrangin
1944: omaan matkustajan terveydentilasta, eikä matka- asemesta.
1945: tavaraan kohdistuneista vahingoista, jotka johtu- Montrealin pöytäkirjoilla 3 ja 4 tehdyt muu-
1946: vat matkatavaran omasta laadusta tai siinä olevas- tokset tarkistettuun Varsovan yleissopimukseen
1947: ta viasta. Matkustajan ja matkatavaran viivästy- koskivat ensisijaisesti yleissopimuksen soveltamis-
1948: misestä tahdinkuljettaja vastaa pöytäkirjan mu- ta postilähetysten kuljetukseen sekä kuljetusasia-
1949: kaan vain, jollei hän näytä menetelleensä huolel- kirjoja, vastuun edellytyksiä ja vastuun enim-
1950: lisesti. Henkilövahingosta maksettavan korvauk- mäismääriä. Nyt käsiteltävänä olevassa esityksessä
1951: sen enimmäismäärä korotettiin 250 000 frangista ehdotetaan ilmakuljetuslainsäädäntöön sellaisia
1952: 1 500 000 frangiin. Matkatavarasta maksettavan muutoksia, jotka ovat välttämättömiä, jotta Suo-
1953: korvauksen enimmäismääräksi tuli 15 000 fran- mi voisi ratifioida Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4.
1954: gia. Suurempia korvauksia ei makseta siinäkään Samalla lakiehdotus sisältää myös Guatemalan
1955: tapauksessa, että vahinko on aiheutettu tahalli- pöytäkirjan määräyksiä vastaavat säännökset.
1956: 4 1986 vp. - HE n:o 6
1957:
1958: Suomen kannalta on monia syitä edistää kysy- täänselvinä Suomen oikeudessa, ei ole otettu
1959: myksessä olevien pöytäkirjojen kansainvälistä voi- lakiehdotukseen. Muutoin lakiehdotus seuraa
1960: maansaattamista. Varsovan sopimukseen on liit- yleissopimuksen rakennetta, myös pykälien nu-
1961: tynyt runsaat 140 valtiota, joista useimmat yleis- meroinnin osalta. Lakiehdotuksen 30-35 §:ään
1962: sopimukseen sellaisena kuin se on muutettuna on kuitenkin otettu Guadalajaran yleissopimuk-
1963: Haagin pöytäkirjalla. Matkustajille ja tavarakulje- sen määräyksiä vastaavat säännökset. Milloin la-
1964: tuksia käyttäville yhtenäinen kansainvälinen kiehdotuksen pykälä ei vastaa samannumeroista
1965: sääntely merkitsee takuuta määrätyntasoisista yleissopimuksen artiklaa, on tämä mainittu la-
1966: korvauksista. Suomalaisille tahdinkuljettajille oi- kiehdotuksen yksityiskohtaisissa perusteluissa.
1967: keudellinen yhtenäisyys tarkoittaa mahdollisuut- Kotimainen kuljetus. Ehdotuksen mukaan
1968: ta arvioida vastuuta yhtenäisin perustein, minkä sääntely, joka perustuu Montrealin pöytäkirjoi-
1969: vuoksi on helpompaa laskea vastuusta johtuvat hin, koskisi pääasiallisesti myös kotimaisia kulje-
1970: kustannukset sekä saada vastuun kattava vakuu- tuksia. On kuitenkin pidetty toivottavana, että
1971: tus. kuljetusasiakirjoja voitaisiin edelleen yksinkertais-
1972: Pöytäkirjojen määräykset ovat epäilyksettä pää- taa kotimaisissa kuljetuksissa. Rahdinkuljettajan
1973: osiltaan Suomen lainsäädännön perusperiaattei- ei tarvitsisi antaa matkalippua eikä tahtikirjaa
1974: den mukaiset. Eräältä kohdin on kuitenkin syytä kotimaisessa kuljetuksessa vaan ainoastaan kuitti
1975: lähemmin tarkastella pöytäkirjojen sisältöä. Mon- siitä, että kuljetus on maksettu.
1976: trealin pöytäkirjan 4 mukaan on tahdinkuljetta- Postzlähetysten kuljetus. Voimassa olevaa ilma-
1977: jan vastuu rajoitettu tiettyihin rahamääriin. Täl- kuljetussopimuslakia ei lain 2 §:n 3 momentin
1978: lainen sääntely vastaa voimassa olevaa ilmakulje- mukaan sovelleta postilähetyksiin. Lain säännök-
1979: tussopimuslakia sekä muita kuljetuksia kuin il- siin tahdinkuljettajan vastuun rajoittamisesta ei
1980: makuljetuksia koskevaa sääntelyä. Uutta on kui- sen tähden voida vedota postilähetyksen lähettä-
1981: tenkin se, että näitä korvausten enimmäismääriä jää tai vastaanottajaa kohtaan. Ehdotetun lain
1982: on sovellettava myös, kun tahdinkuljettaja on mukaan tahdinkuljettaja voisi vedota vastuun
1983: aiheuttanut vahingon tahallisesti tai törkeän huo- rajoituksiin myös näissä tapauksissa. Tämän mu-
1984: limattomasti. Ottaen huomioon, että korvausten kaisesti ehdotetaan, että tahdinkuljettaja olisi
1985: enimmäismäärät henkilövahingon kohdalta ovat vastuussa postilähetyksistä yksinomaan asian-
1986: pöytäkirjojen mukaan tasolla, jonka Suomen omaiselle postihallinnolle. Postilähetyksen lähet-
1987: kannalta katsottuna voidaan katsoa tyydyttävän täjä ja vastaanottaja ohjattaisiin esittämään mah-
1988: vahingon kärsineen korvaustarpeen ja joka taso dolliset vaatimukset postihallinnolle.
1989: sinänsä myös muutoinkin voidaan katsoa tyydyt- Kuijetusasiakirjat. Voimassa olevan lain mu-
1990: täväksi, ja ottaen huomioon kansainvälisen yh- kaan on matkustajia kuljetettaessa annettava
1991: denmukaisuuden toivottavuuden, ei tämä sään- matkalippu ja kirjattua matkatavaraa kuljetet-
1992: tely saisi olla esteenä pöytäkirjoja vastaavan lain- taessa matkatavaratodistus. Matkatavaratodistus
1993: säädännön toteuttamiselle. Toisaalta voi olla syy- voidaan sisällyttää tai liittää matkalippuun. Tava-
1994: tä seurata, kuinka korvaustaso tulevaisuudessa raa kuljetettaessa tahdinkuljettajalla on oikeus
1995: kehittyy. Montrealin pöytäkirjojen mukaan sopi- vaatia, että lähettäjä laatii lentorahtikirjan, kun
1996: musvaltio voi nimittäin toteuttaa yleissopimusta taas lähettäjällä on oikeus vaatia, että tahdinkul-
1997: täydentävän korvausjärjestelmän. Tämä voidaan jettaja ottaa vastaan tällaisen lentorahtikirjan.
1998: tehdä esimerkiksi siten, että luodaan pakollinen, Kuljetusasiakirjojen tulee sisältää laissa r;näärä-
1999: ilmakuljetuksiin liittyvä vakuutus. Tällaisen jär- tyt tiedot, mutta kuljetussopimus on pätevä
2000: jestelyn tarve riippuu lakiehdotuksen mukaisten myös, vaikka asiakirjat ovat puutteelliset tai ko-
2001: korvausten enimmäismäärien suhteesta korvaus- konaan puuttuvat. Rahdinkuljettaja ei voi kui-
2002: ten tasoon yleensä. tenkaan vedota laissa säädettyyn vastuun rajoi-
2003: Lakiehdotuksen rakenne. Lakiehdotusta muo- tukseen, jos kuljetusasiakirjaa ei ole annettu tai
2004: toiltaessa on pidetty erittäin toivottavana, että jos se on puutteellinen.
2005: laki ja yleissopimus sellaisena kuin se on tehtyjen Käytännössä on esiintynyt tarvetta yksinkertais-
2006: muutosten jälkeen olisivat mahdollisimman yh- taa kuljetusasiakirjoja muun muassa kuljetuskus-
2007: denmukaisia keskenään. Tästä lähtökohdasta on tannusten säästämiseksi. Pääasiallisena syynä kul-
2008: poikettu vain kahdessa suhteessa. Se seikka, että jetusasiakirjoja koskevien säännösten muutoseh-
2009: laki koskee myös kotimaisia kuljetuksia, on joh- dotuksiin on, että mahdollistetaan tarvittavien
2010: tanut eräisiin erityissäännöksiin. Yleissopimuksen tietojen kirjaaminen ATK:ta käyttäen. ATK:lla
2011: sisältämiä määräyksiä, joita on pidettävä itses- kirjaamiseen siirtyminen johtaa otaksuttavasti
2012: 1986 vp. - HE n:o 6 5
2013:
2014: ajan ja kustannusten säästöön tarvittavien tieto- tai törkeän huolimattomasti. Ehdottomien vas-
2015: jen kirjaamisessa. Kansainvälisen ilmakuljetuslii- tuurajojen otaksutaan myös johtavan siihen, että
2016: ton IATA:n laskelmien mukaan tavaran kulje- vastuuvakuutuksen kustannukset alenevat siitä,
2017: tuksessa noin 50 prosenttia rahtikustannuksista ja mitä ne olisivat ilman tätä säännöstä.
2018: noin 80 prosenttia kuljetusajasta aiheutuu rahti- Myös matkatavaran ja tavaran kuljetuksessa
2019: kirjojen käsittelystä. ehdotetaan tuottamuksesta riippumatonta vas-
2020: Siinä tapauksessa, että lentotahtikirjaa ei ole tuuta. Vastuu matkatavarasta koskisi kaikkia ti-
2021: annettu, lähettäjällä olisi oikeus vaatia kuitti lanteita, paitsi milloin vahinko on johtunut yk-
2022: tavarasta, jonka hän jättää kuljetettavaksi. sinomaan matkatavaran laadusta tai siinä olevasta
2023: Rahdinkuljettajan vastuu. Voimassa olevan il- viasta. Tavaran kuljetuksessa tahdinkuljettaja voi-
2024: makuljetussopimuslain mukaan tahdinkuljettaja si samoin vastuusta vapautumiseksi vedota sii-
2025: on vastuussa matkustajaa kohdanneesta henkilö- hen, että vahinko on johtunut tavaran laadusta
2026: vahingosta, joka sattuu ilma-aluksessa tai ilma- tai sen viallisuudesta. Lisäksi rahdinkuljettaja
2027: alukseen nousemisen tai siitä poistumisen yhtey- välttyisi vastuusta, jos vahinkc> on johtunut
2028: dessä. Rahdinkuljettaja on vastuussa vahingosta, muun kuin rahdinkuljettajan tai hänen palveluk-
2029: joka aiheutuu matkatavaralle tai tavaralle sen sessaan olevan tai hänen apulaisensa suorittamas-
2030: ollessa tahdinkuljettajan huostassa lentopaikalla ta virheellisestä tavaran pakkaamisesta, aseellises-
2031: tai ilma-aluksessa tai milloin laskeutuminen ta- ta selkkauksesta taikka viranomaisen toimenpi-
2032: pahtuu lentopaikan ulkopuolelle missä paikassa teestä tavaran maastaviennin tat maahantuonnin
2033: tahansa. Rahdinkuljettaja on myös vastuussa kul- taikka uudelleen lasraamisen yhteydessä. Jos va-
2034: jetuksen viivästymisestä aiheutuneesta vahingos- hinkoa kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon,
2035: ta. Kaikissa tapauksissa tahdinkuljettaja on kui- korvausta voidaan sovitella. Enimmäisvastuumää-
2036: tenkin vapaa vastuusta, jos hän näyttää, että hän rät olisivat aina voimassa myös matkatavaralle ja
2037: itse sekä hänen palveluksessaan olevat ja hänen tavatalle aiheutuneen vahingon osalta.
2038: apulaisensa ovat ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin Viivästyksestä aiheutunut vahinko korvattaisiin
2039: toimenpiteisiin vahingon välttämiseksi tai että samoin edellytyksin kuin nykyisin.
2040: heidän on ollut mahdotonta ryhtyä näihin toi- Lisäksi vastuuta tiukennetaan siten, että ehdo-
2041: menpiteisiin. Tällaisen vastuun on katsottu tar- tetut vastuun enimmäismäärät olisivat huomatta-
2042: koittavan sitä, että tahdinkuljettaja on vastuussa, vasti korkeammat kuin voimassa olevan lain mu-
2043: jollei hän voi näyttää, ettei hänen puolellaan ole kaan. Matkustajaa kohdanneesta henkilövahin-
2044: esiintynyt tuottamusta. Rahdinkuljettajan täytyy gosta enimmäiskorvaus ehdotetaan korotettavaksi
2045: siis voida näyttää vahingon syy ja osoittaa, että 16 600 erityisestä nosto-oikeudesta (noin 98 000
2046: kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin on ryhdytty mk) 100 000 erityiseen nosto-oikeuteen (noin
2047: tämän vahingon välttämiseksi tai että näihin 590 000 mk). Tässä yhteydessä on kuitenkin
2048: toimenpiteisiin on ollut mahdotonta ryhtyä. todettava, että suomalaiset lentoliikenneyritykset
2049: Esityksessä ehdotetaan ankarampaa vastuuta. ovat kansainvälisessä lentoliikenteessä vapaaeh-
2050: Aika, josta vastuun laskettaisiin alkavan ja päät- toisin sopimuksin jo nykyisin soveltaneet 58 000
2051: tyvän, olisi sama kuin nykyisin, mutta vastuu Y?dysvaltain dollarin (noin 315 000 mk) vastuu-
2052: olisi tuottamuksesta riippumatonta vastuuta. rapa.
2053: Rahdinkuljettaja voisi vastuusta vapautuakseen Syynä matkustajavahingon vastuun tiukenta-
2054: vedota vain siihen, että henkilövahinko on aiheu- miseen on lähinnä se, että lakisääteinen korvauk-
2055: tunut yksinomaan matkustajan terveydentilasta sen enimmäismäärä on osoittautunut riittämättö-
2056: tai että vahinkoa kärsinyt on omalla tuottamuk- mäksi. Rahamääräisillä vastuun rajoituksilla pi-
2057: sellaan myötävaikuttanut vahingon syntymiseen. täisi ensisijassa olla merkitystä vain poikkeukselli-
2058: Toisaalta laissa säädettyihin vastuurajoihin voitai- sen suurten vahinkojen osalta. Toisaalta ei ole
2059: siin aina vedota. syytä sisällyttää matkalippujen hintoihin rajoitta-
2060: Ehdotettu muutos merkitsee siis vastuun laa- mattoman vahingonkorvausvastuun aiheuttamia
2061: jentamista siten, että tahdinkuljettaja ei enää kustannuksia, vaan sen joka katsoo, että henkilö-
2062: välttyisi vastuusta osoittamalla tuottamuksen vahingon taloudelliset seuraukset voivat olla huo-
2063: puuttumisen. Samalla kun vastuuta tiukennettai- mattavasti suuremmat kuin mitä lakiehdotuksen
2064: siin, saavutettaisiin prosessitaloudellista säästöä. mukaiset vastuumäärät kattavat, tulee itse suo-
2065: Säästöä lisää myös se, että rahdinkuljettajan jautua vakuutuksella. Kansainvälisessä ilmailussa
2066: enimmäisvastuun vastuumääriä ei enää voitaisi voidaan kuitenkin esittää henkilövahingoista
2067: ylittää, vaikka vahinko on aiheutettu tahallisesti huomattavia korvausvaatimuksia ja korvausten
2068: 6 1986 vp. - HE n:o 6
2069:
2070: taso täytyy sen tähden sopeuttaa kansainvälisiin ilmakuljetuslaissa valitaan ratkaisu, jonka mu-
2071: olosuhteisiin. kaan tahdinkuljettajan vastuu atomivastuuta kos-
2072: Vastuun tiukentamista tavaran vahingoittumi- kevien yleissopimusten kanavointiperiaatteista
2073: sen osalta on perusteltu muun muassa sillä, että poiketen käsittää myös ydinvahingot, on koh-
2074: jos vastuu on riittävän laaja, ei kuljetusasiakkaan tuullista antaa rahdinkuljettajalle takautumisoi-
2075: tarvitse ottaa erityistä tavaravakuutusta. On myös keus myös siinä tapauksessa, että hänen vastuun-
2076: korostettu, että siten voitaisiin välttää tilanteita, sa perustuu ehdotettuun lakiin tai Montrealin
2077: joissa tahallisuutta ja tuottamusta koskevat vai- pöytäkirjaan. Tämä edellyttää muutosta atomi-
2078: keat tulkintaongelmat viivyttävät riita-asioiden vastuulain 15 §:n 3 momenttiin.
2079: ratkaisemista ja että objektiivinen vastuu sinänsä
2080: voi olla omiaan tehostamaan tahdinkuljettajan
2081: huolellisuutta ja siten vähentämään vahinkota- 2. Asian valmistelu
2082: pausten lukumäärää. Tavaraa koskevan objektii-
2083: visen vastuun käyttöön ottamista on kuitenkin Esitys on valmisteltu oikeusministeriön asetta-
2084: myös vastustettu. On väitetty, että vakuutus- massa työryhmässä, jossa ovat olleet edustettuina
2085: kustannukset eivät alenisi, koska lähettäjä kui- ilmailuhallitus ja Finnair Oy. Lakiehdotus on
2086: tenkin yleensä ottaa tavaravakuutuksen. On myös valmisteltu pohjoismaisena yhteistyönä.
2087: katsottu, että objektiivisen vastuun ja tuottamuk- Ehdotuksesta pyydettiin lausunto seitsemältä
2088: seen perustuvan vastuun välinen ero ei ole suuri, viranomaiselta sekä seitsemältä järjestöltä. Lau-
2089: koska kuitenkin ehdotetaan useita poikkeuksia sunnonantajat suhtautuivat yleensä myönteisesti
2090: objektiiviseen vastuuseen. Suomen taholta on ehdotukseen ja puolsivat lainsäädäntöä, joka te-
2091: kansainvälisissä neuvotteluissa suhtauduttu epäi- kee Suomen liittymisen Montrealin pöytäkirjoi-
2092: levästi objektiivisen vastuun toteuttamisen tar- hin 3 ja 4 mahdolliseksi. Liikenneministeriö
2093: peellisuuteen. Yhtenäisen kansainvälisen ilma- toteaa kuitenkin, ettei säännös, jonka mukaan
2094: kuljetusta koskevan sopimussäännöstön säilyttä- täyttä korvausta ei suoriteta tahallisesti aiheute-
2095: miseksi ehdotetaan kuitenkin tavaraa koskevia tusta vahingosta, sovellu hyvin Suomen oikeus-
2096: vastuusäännöksiä muutettaviksi siten, että ne järjestykseen. Lisäksi ministeriö pitää ehdotettua
2097: vastaavat Montrealin pöytäkirjan 4 artiklan 18 matkatavaran enimmäiskorvausta pienenä. Ku-
2098: periaatteita objektiivisesta vastuusta. luttaja-asiamies toteaa, että ehdotuksen mukaan
2099: Vastuu ydinvahingosta. Atomivastuulain (4841 jää epäselväksi, vastaako matkanjärjestäjä rahdin-
2100: 72) ja lain perustana olevan vahingonkorvausvas- kuljettajana.
2101: tuuta ydinvoiman alalla koskevan Pariisissa 29
2102: päivänä heinäkuuta 1960 allekirjoitetun yleisso-
2103: pimuksen mukaan on ydinlaitoksen haltija vas- 3. Esityksen organisatoriset Ja
2104: tuussa ydinvahingosta. Ketään muuta kuin lai- taloudelliset vaikutukset
2105: toksen haltijaa ei voida asettaa vastuuseen tällai-
2106: sesta vahingosta. Montrealin pöytäkirjoja laadit- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Se
2107: taessa ehdotettiin määräystä, jonka mukaan ei myöskään vaikuta julkiseen talouteen. Kulje-
2108: muutetun Varsovan yleissopimuksen soveltamis- tusasiakirjoja koskevien säännösten otaksutaan
2109: alasta jätettäisiin pois ydinvahinkoa koskeva vas- vaikuttavan kuljetuskustannuksia alentavasti.
2110: tuu. Tämä ehdotus kuitenkin hylättiin. Tätä Koska tahdinkuljettajan vastuu tulee aikaisempaa
2111: taustaa vasten ei ole pidetty mahdollisena, että ankarammaksi, voi lakiehdotus toisaalta vaikut-
2112: ydinvahingot jätettäisiin ilmakuljetussopimuslain taa rahdinkuljettajan vastuuvakuutuskustannuk-
2113: soveltamisalaa ulkopuolelle. Pariisin yleissopi- siin ja siten ilmakuljetuksen hinnoitteluun. Kos-
2114: muksen 6 d artiklan mukaan takautumisoikeus ka korvaukset vain poikkeustapauksissa tulevat
2115: tulee kysymykseen vain, jos se koskee sellaista nousemaan henkilövahingoista suoritettavien
2116: korvausta, joka on maksettu Pariisin yleissopi- korvausten enimmäismääriin, voidaan kuitenkin
2117: musta vanhemman, kuljetusalalla voimassa ole- olettaa, että tämä vaikutus on suhteellisen vähäi-
2118: van yleissopimuksen perusteella. Tämän takautu- nen. Lakiehdotuksen kokonaisvaikutusta kulje-
2119: missäännöksen tarkoituksena on ollut, että ydin- tuskustannuksiin ei voida laskea, mutta ehdotus
2120: vahinkojen aiheuttamat kustannukset korvaa vii- johtanee pikemminkin kustannusten alenemi-
2121: me kädessä ydinlaitoksen haltija. Jos ehdotetussa seen kuin nousuun.
2122: 1986 vp. - HE n:o 6 7
2123:
2124: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2125:
2126:
2127: 1. Lakiehdotusten perustelut vuoden 1977 ilmakuljetussopimuslain säännöksiä
2128: siihen saakka, kunnes Suomi sanoo irti Haagin
2129: 1.1. limakuljetuslaki pöytäkirjan. Ulkoasiainministeriöllä on tiedot sii-
2130: tä, mitkä valtiot ovat liittyneet eri yleissopimuk-
2131: 1 luku. Yleiset säännökset siin ja pöytäkirjoihin.
2132: 2 §. Voimassa olevaa ilmakuljetussopimuslakia
2133: 1 §. Pykälän 1 momentin mukaan laki koskee, ei sen 2 §:n 3 momentin mukaisesti sovelleta
2134: kuten voimassa oleva lakikin, lentoliikenneyrityk- postilähetysten kuljetukseen. Koska laki ei koske
2135: sen suorittamia kuljetuksia riippumatta siitä, ta- postilähetyksiä, eivät myöskään lain säännökset
2136: pahtuuko kuljetus korvausta vastaan tai ei. Leu- tahdinkuljettajan vastuun rajoittamisesta ole so-
2137: toliikenneyrityksellä tarkoitetaan yritystä, joka vellettavissa niihin. Rahdinkulj~.:tajan ja kyseisen
2138: suorittaa ilmakuljetuksia ansiotarkoituksessa. postihallinnon välisellä sopimuksella voidaan vas-
2139: Säännöksen tulkinnassa voidaan käyttää apuna tuuta tosin rajoittaa, mutta tällaiseen rajoituk-
2140: ilmailulain (595/64) 7 lukua. Ilmakuljetusten ei seen ei voida vedota postin lähettäjää kohtaan,
2141: tarvitse muodostaa pääosaa yrityksen toiminnas- jos lähettäjä muulla kuin kuljetussopimuksen
2142: ta. perusteella nostaa kanteen tahdinkuljettajaa vas-
2143: Lakiehdotus koskee myös kuljetusta, jonka taan. Tämän ongelman ratkaisemiseksi ehdote-
2144: suorittaa muu kuin lentoliikenneyritys, mutta taan, että postilähetystä koskevaa vastuuta tar-
2145: ainoastaan jos kuljetus suoritetaan korvausta vas- kennetaan Montrealin pöytäkirjan 4 artiklan 2
2146: taan. Korvauksen ei tarvitse kattaa kuljetuksesta mukaiseksi siten, että tahdinkuljettaja on vas-
2147: aiheutuvia kustannuksia. tuussa ainoastaan asianomaiselle postihallinnolle
2148: Lakiin ei ole katsottu tarpeelliseksi ottaa tarkis- ja että vastuu määräytyy näiden välillä voimassa
2149: tetun yleissopimuksen 2 artiklan 1 kappaleen olevien säännösten, määräysten ja sopimusten
2150: määräystä, että laki koskee myös kuljetusta, jon- mukaisesti. Rahdinkuljettaja ei siis olisi vastuussa
2151: ka suorittaa valtio tai julkinen yhteisö, jos lain Iähettäjälie tai vastaanottajalle kadonneesta tai
2152: soveltamisen yleiset edellytykset ovat olemassa. vahingoittuneesta postilähetyksestä. Montrealin
2153: Laki koskee näitä kuljetuksia, koska niitä ei ole pöytäkirjan kyseinen määräys on pakottava pöy-
2154: suljettu pois soveltamisalasta. täkirjan ratifioivan valtion osalta.
2155: Ehdotus ei sisällä kansainväliseen yksityisoikeu- Yleissopimuksessa ei ole katsottu mahdolliseksi
2156: teen kuuluvia säännöksiä siitä, milloin Suomen määritellä, mille postihallinnolle tahdinkuljettaja
2157: lakia sovelletaan kuljetukseen. On huomattava, on vastuussa. Käytännössä rahdinkuljettajan koti-
2158: että Suomen kansainvälisoikeudellisista velvoit- paikan postihallinto hoitaa kaikki korvausvaati-
2159: teista seuraa tiettyjä rajoituksia muutoin sovellet- mukset tätä rahdinkuljettajaa vastaan. Tätä jär-
2160: taviin kansainvälisyksityisoikeudellisiin periaattei- jestelmää täydentää se, että säännöllistä kansain-
2161: siin. Siten sellaisen valtion lakia, joka ei ole välistä ilmaliikennettä harjoittavat lentoyhtiöt
2162: liittynyt yleissopimukseen, ei voida soveltaa kah- ovat sopimussuhteesa omaan kansalliseen posti-
2163: den sopimusvaltion väliseen kuljetukseen siinä- hallintaansa. Esimerkkinä voidaan mainita Fin-
2164: kään tapauksessa, että ilma-alus olisi rekisteröity nair Oy:n sekä posti- ja lennätinhallituksen kes-
2165: ensiksi mainitussa valtiossa. ken 19 päivänä huhtikuuta 1973 tehty sopimus.
2166: Pykälän 2 momentissa on muistutettu siitä, Koska kysymys siitä, mikä postihallinto nostaa
2167: että Suomen kansainvälisoikeudellisista velvoit- kanteen tahdinkuljettajaa vastaan, on sopimuk-
2168: teista johtuen kuljetus voi olla muiden säännös- sin säännelty, ei ole tarvetta säännellä lailla tätä
2169: ten kuin nyt kysymyksessä olevan lakiehdotuksen kysymystä.
2170: alainen. Jos on kysymys kuljetuksesta Suomen ja Vahingon kärsineen mahdollisuuksia saada
2171: sellaisen valtion välillä, jota sitoo vain Varsovan korvausta postihallinnoita säätelevät säännökset,
2172: yleissopimus sen alkuperäisessä muodossa, on, jotka koskevat posti- ja telelaitoksen vastuuta
2173: mikäli Suomen oikeutta sovelletaan, sovellettava postilähetyksistä. Tätä koskevat säännökset ovat
2174: vuoden 1937 ilmakuljetuslain säännöksiä. Jos on postiliikenneasetuksessa (6921 80). Postilähetyk-
2175: kysymys kuljetuksesta Suomen ja sellaisen valtion sellä tarkoitetaan postiliikenneasetuksen 6 §:ssä
2176: välillä, jota sitoo Varsovan yleissopimus Haagin kirjelähetyksiä ja paketteja sekä sanomalehtiä ja
2177: pöytäkirjalla muutetussa muodossa, sovelletaan aikakauslehtiä.
2178: 8 1986 vp. - HE n:o 6
2179:
2180: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös, joka jotta lain vastuunrajoituksiin vo1ta1Slm vedota,
2181: on tarkoitettu korvaamaan voimassa olevan lain vaan rajoituksia sovelletaan suoraan lain nojalla,
2182: 1 §:n 2 momentin ja 12 §:n. Ehdotuksen mu- ei myöskään ole samalla tavalla tarpeen kuin
2183: kaan kuljetuksessa, jonka sovittu lähtö- ja määrä- nykyisin, että jokainen matkustaja saa erillisen
2184: paikka ovat Suomessa ja jossa ei ole sovittu matkalipun.
2185: suoritettavaksi välilaskua Suomen ulkopuolella Ehdotuksessa tarkoitettu ryhmämatkalippu
2186: (kotimainen kuljetus), ei tarvitse antaa sellaista voisi tulla kysymykseen esimerkiksi seura- ja ryh-
2187: matkalippua, matkatavaratodistusta tai lentotah- mämatkoilla. Koska tahdinkuljettaja ylipäänsä ei
2188: tikirjaa kuin 3-8 §:ssä säädetään. Tämän mu- olisi velvollinen antamaan matkalippua, jos tar-
2189: kaan kuljetusasiakirjojen käyttäminen voidaan vittavat tiedot on kirjattu muulla tavoin, voisi
2190: sopeuttaa käytännön tarpeisiin. tahdinkuljettaja valita, minkä kuljetusasiakirjan
2191: Ehdotettu muutos merkitsisi muun muassa hän antaa. Tällainen tahdinkuljettajan valintaoi-
2192: sitä, että kotimaan liikenteessä voidaa lipun- keus ei kuitenkaan tarkoita, että hän valintaoi-
2193: myynti tai muu maksun kantaminen suorittaa keutta käyttämällä voisi vaikuttaa matkustajan
2194: ilma-aluksessa. Säännös ei sitä vastoin aiheuta muihin kuljetussopimuksesta johtuviin oikeuk-
2195: muutosta siihen yleisiin periaatteisiin perustu- siin. Rahdinkuljettaja ei siis vastoin matkustajan
2196: vaan sääntöön, että sillä, joka maksaa rahamää- tahtoa voisi antaa ryhmämatkalippua, jos mat-
2197: rän toiselle, on oikeus vaatia kuitti suoritetusta kustajalla on oikeus tehdä muutoksia alunperin
2198: maksusta. sovittuun matkaan.
2199: Pykälän 3 momenttiin, joka vastaa tarkistetun Pykälän 2 momentin mukaan ei olisi välttämä-
2200: yleissopimuksen 34 artiklaa ja voimassa olevan töntä antaa matkalippua, jos 1 momentissa tar-
2201: lain 2 §:n 3 momentin toista virkettä, ehdote- koitetut tiedot voidaan kirjata esimerkiksi
2202: taan ainoastaan teknistä muutosta ja joitakin ATK:lla. Rahdinkuljettaja voisi siis vedota lain
2203: kielellisiä tarkennuksia. mukaisiin vastuun rajoituksiin, vaikka matkalip-
2204: pua ei ole annettu. Oikeutta vedota vastuun
2205: rajoituksiin ei myöskään rajoita se, ettei matka-
2206: 2 luku. Kuljetusasiakirjat lippu ole lain säännösten mukainen. Huolimatta
2207: siitä, ettei matkalippua tarvitse antaa, matkusta-
2208: 3 §. Säännöksiä matkustajien kuljetukseen jalla olisi kuitenkin edelleen oikeus vaatia tietoja
2209: liittyvistä kuljetusasiakirjoista ehdotetaan muu- kuljetussopimuksen ehdoista. Matkustajalla olisi
2210: tettaviksi siten, että matkalippuja voitaisiin yk- myös oikeus vaatia tavanomainen kuitti suorite-
2211: sinkertaistaa vähentämällä matkalippuun sisälly- tusta maksusta.
2212: tettävien pakollisten tietojen määrää. Lisäksi rin- Pykälän 3 momentissa vahvistettaisiin voimassa
2213: nastettaisiin ryhmämatkalippu yksilömatkalip- olevan lain 3 §:n 3 momentin periaate, jonka
2214: puun. Matkalippu voitaisiin korvata kirjaamaila mukaan sopimusta ei katsota tehottomaksi, vaik-
2215: säädetyt tiedot muulla tavoin, esimerkiksi ka matkalipun sisältö tai sitä korvaava rekiste-
2216: ATK:ta käyttäen. Voimassa olevan lain mukaan röinti olisi virheellinen.
2217: voi tahdinkuljettaja jättää matkalipun antamatta, 4 §. Matkatavaratodistuksen antamista ja sen
2218: mutta tästä on seurauksena, ettei tahdinkuljetta- sisältöä koskeviin säännöksiin ehdotetaan vastaa-
2219: ja voi vedota lain vastuun rajoittamista koskeviin via muutoksia kuin matkalippua koskeviin sään-
2220: säännöksiin. nöksiin.
2221: Pykälän 1 momentin mukaan matkalippua ei Pykälän 2 momentin mukaan ei myöskään
2222: tarvitsisi antaa erikseen jokaiselle matkustajalle. matkatavarasta ole välttämätöntä antaa erityistä
2223: Muutos johtuu siitä, että lakiehdotus ei sisällä todistusta, jos tarvittavat tiedot kirjataan muulla
2224: mitään säännöstä, joka vastaisi voimassa olevan tavoin, esimerkiksi ATK:lla.
2225: lain 3 §:n 1 momentin 3 kohtaa. 5 §. Ehdotettu pykälä koskee tavarankuljetus-
2226: Viimeksi mainitun säännöksen mukaan matka- asiakirjoja. Se vastaisi rakenteeltaan matkalippua
2227: lipun tulee sisältää tieto siitä, että kuljetukseen ja matkatavaratodistusta koskevia 3 ja 4 §:n sään-
2228: sovelletaan Varsovan yleissopimusta tai vastaa- nöksiä. Mahdollisuus korvata lentotahtikirja kir-
2229: vansisältöistä lakia ja että laki yleensä rajoittaa jaamaila tiedot muulla tavoin olisi kuitenkin
2230: tahdinkuljettajan vastuuta. Tämän säännöksen riippuvainen lähettäjän suostumuksesta. Vaikka
2231: tarkoituksena on ollut saattaa tahdinkuljettajan lähettäjä suostuu siihen, ettei lentotahtikirjaa
2232: vastuun rajoitus matkustajan tietoon. Jos tällaista anneta, hänellä on oikeus pyynnöstä saada rah-
2233: tietoa ei enää tarvitse sisällyttää matkalippuun, dinkuljettajalta kuitti kuljetettavaksi luovutetusta
2234: 1986 vp. - HE n:o 6 9
2235:
2236: tavarasta. Kuittiin tulee tarpeelliset tiedot tava- taanottajan on tärkeää saada tieto tavarasta ja sen
2237: ran tunnistamiseksi. Kuitti myös oikeuttaisi sen tilasta sekä lähtöpaikasta voidakseen päätellä,
2238: haltijan tarvittaessa saamaan kirjattu ja tietoja onko lähettäjä täyttänyt kuljetuksen perusteena
2239: kuljetuksesta, esimerkiksi varmistuakseen ATK- olevan sopimuksen, esimerkiksi kaupan, ehdot.
2240: rekisteriin otetuista tiedoista tai mahdollisia kor- Muutoin lakiin ei ehdoteta säännöksiä lento-
2241: vausvaatimuksia varten. tahtikirjan tai tavarakuitin sisällöstä. Tämä jää
2242: Jotta kuljetukset eivät vaikeutuisi maihin tai siten riippuvaksi käytännön tarpeesta. Rahtikir-
2243: paikkakunnille, missä ei ole samantasoista tekno- jan ja tavarakuitin tarkoituksesta ja 7 § :stä joh-
2244: logiaa kuin paikkakunnalla, jossa tavara vastaan- tuu, että näiden kuljetusasiakirjojen tulee sisältää
2245: otetaan kuljetettavaksi, ehdotetaan 3 momenttiin tieto tavaran määrästä ja tuntomerkeistä. Ehdo-
2246: säännöstä, jonka mukaan tahdinkuljettaja ei saa tuksen 11 §:stä taas johtuu, että tahdinkuljetta-
2247: kieltäytyä ottamasta vastaan tavaraa, vaikkei len- jan edun mukaista on ottaa näihin asiakirjoihin
2248: torahtikirjaa ole annettu eikä käytettyä kirjaaruis- tavaran tilaa koskevia tietoja, jos tila antaa aihet-
2249: järjestelmää ole uudelleenlastaus- tai määräpaik- ta huomautuksiin.
2250: kakunnalla. 9 §. Pykälässä on säännös siitä, että kuljetusso-
2251: 6 §. Pykälässä ehdotetaan kahta muutosta voi- pimus on voimassa ja että lain säännöksiä sovelle-
2252: massa olevaan lakiin nähden. Ensiksi ehdotetaan, taan myös, jos lentotahtikirja tai tavarakuitti on
2253: että lentotahtikirjan kappaleen ei enää tarvitse laadittu väärin tai jos lentotahtikirjaa korvaava
2254: seurata tavaraa kuljetuksen aikana. Tapa, jolla rekisteröiori ei vastaa sille laissa asetettuja vaati-
2255: kappale toimitetaan vastaanottajalle, jätettäisiin muksia. Vastaava säännös sisältyy voimassa ole-
2256: siis avoimeksi. Toiseksi ehdotetaan, ettei lakiteks- van lain 5 §:n 2 momenttiin.
2257: tissä enää olisi lentotahtikirjan eri kappaleiden
2258: 10 §. Sen seurauksena, että lentotahtikirja
2259: nimityksiä. Siten kappaleiden tehtävä voitaisiin voidaan korvata kirjaamaila tarvittavat tiedot
2260: myös ilmoittaa jollakin sopivalla, yleisesti tunne- muulla tavoin, ehdotetaan että 10 §, joka koskee
2261: tulla kielellä. lähettäjän vastuuta hänen tavarasta antamistaan
2262: 7 §. Pykälän 1 momentin mukaan jokaisesta
2263: tiedoista, muotoillaan koskemaan myös sellaista
2264: koilista laaditaan erillinen rahtikirja, jos tahdin-
2265: tapausta, että tiedot on kirjattu muulla tavalla
2266: kuljettaja sitä pyytää. Säännös vastaa voimassa kuin lentorahtikirjaan. Vastuu tiedoista olisi sa-
2267: olevaa lakia. ma siitä riippumatta, onko ne annettu lentotah-
2268: Pykälän 2 momentissa täsmennettäisiin tavara-
2269: tikirjassa tai tahdinkuljettajalle otettavaksi tämän
2270: kuitin tehtävä. Jos tahtikirjaa ei ole laadittu sen
2271: toimesta tavarakuittiin tai kirjattavaksi muulla
2272: johdosta, että on käytetty jotain muuta kirjaa-
2273: tavoin.
2274: misjärjestelmää, esimerkiksi ATK:ta, on kuitti
2275: samalla tavalla kuin tahtikirja tavaran yksilöimis- Kuten voimassa olevan oikeuden mukaan lä-
2276: väline. Rahdinkuljettaja olisi sen vuoksi velvolli- hettäjä olisi vastuussa virheellisistä tiedoista siitä
2277: nen antamaan erillisen tavarakuitin jokaisesta riippumatta, onko hän itse merkinnyt ne tahti-
2278: lähetykseen kuuluvasta kollista, jos lähettäjä sitä kirjakaavakkeeseen vai onko hän antanut ne
2279: pyytää. rahdinkuljettajalle. Lähettäjä olisi vastuussa myös
2280: 8 §. Tähän pykälään on tehty vastaavia muu- jos joku muu on antanut tiedot lähettäjän lu-
2281: toksia voimassa olevaan lakiin nähden kuin 3 §:n kuun. Vastuu virheellisistä tiedoista olisi tuotta-
2282: perusteluissa on selostettu matkalipun osalta. muksesta riippumatonta vastuuta, mistä otettai-
2283: Säännökset lentotahtikirjaan otettavista tie- siin selvyyden vuoksi nimenomainen maininta
2284: doista koskisivat myös tavarakuittiin otettavia säännökseen.
2285: tietoja. Tavarakuitinkin tulee siten sisältää tieto Säännös lähettäjän vastuusta koskisi kuten voi-
2286: lähtö- ja määräpaikasta. Edelleen kuitin tulee massa olevassa laissa ainoastaan tavaraa koskevia
2287: sisältää tieto vieraassa valtiossa suoritettavasta tietoja. Lähettäjä olisi siis vastuussa esimerkiksi
2288: välilaskusta. Näiden tietojen tarkoituksena on tahdinkuljettajalle aiheutuneesta vahingosta, jo-
2289: selventää, onko kysymyksessä kansainvälinen vai ka johtuu tavaran sellaisesta ominaisuudesta, jo-
2290: kotimainen kuljetus. ka edellyttää erikoiskäsittelyä ja josta tahdinkul-
2291: Sekä lentotahtikirjaan että tavarakuittiin ehdo- jettajalle ei ole ilmoitettu.
2292: tetaan myös sisällytettäväksi tieto lähetyksen pai- Lähettäjän vastuusta tietojen ja menettelyjen
2293: nosta. Tätä vaatimusta ei ole voimassa olevassa osalta, jotka tarvitaan tulli- ja veromääräysten
2294: laissa ja se on sisällytetty yleissopimukseen lähin- sekä järjestyssääntöjen noudattamiseksi, sääde-
2295: nä turvaamaan vastaanottajan etuja. Tavaran vas- tään ehdotuksen 16 §:ssä.
2296:
2297: 2 438501210A
2298: 10 1986 vp. - HE n:o 6
2299:
2300: Voimassa olevaan lakiin ei sisälly säännöksiä kalla, mikäli tahdinkuljettajalle tai muulle Iähet-
2301: tahdinkuljettajan vastuusta sellaisessa tapaukses- täjälie aiheutuu siitä vahinkoa. Oikeutta pysäyt-
2302: sa, että tahtikirjassa oleva tieto osoittautuu vir- tää tai ottaa tavara takaisin voitaisiin käyttää
2303: heelliseksi tai ei ole sisällöltään määräysten mu- vain, mikäli lähettäjä korvaa tahdinkuljettajalle
2304: kainen ilman, että lähettäjä olisi kuitenkaan tai muulle Iähettäjälie siitä aiheutuneet kustan-
2305: vastuussa virheellisyyksistä. Tämä voi koskea esi- nukset. Sama rajoitus koskisi myös lähettäjän
2306: merkiksi tietoja, jotka otetaan tahtikirjaan tah- oikeutta määrätä tavaran luovuttamisesta matkan
2307: dinkuljettajan suorittaman tavaran tarkastuksen aikana tai määräpaikalla muulle kuin tahtikirjas-
2308: perusteella tai tietoja, jotka tahdinkuljettajan sa ilmoitetulle vastaanottajalle.
2309: muutoin on hankittava. Pykälän 2 momentin Säännös koskee ainoastaan lähettäjän ja tah-
2310: mukaan tahdinkuljettaja on vastuussa vahingos- dinkuljettajan välistä suhdetta. Se ei sääntele
2311: ta, joka tällaisesta virheellisestä tiedosta aiheutuu kysymystä siitä, onko lähettäjällä oikeus määrätä
2312: Iähettäjälie tai henkilölle, jolle lähettäjä on vas- tavarasta vastaanottajaan nähden. Säännöksessä
2313: tuussa. ilmaistaan, mikä oikeus lähettäjällä lain perus-
2314: 11 §. Pykälän mukaan tavarakuitti rinnastet- teella on määrätä tavarasta. Säännös on 15 §:n
2315: taisiin rahtikirjaan myös todisteena kuljetussopi- mukaan tahdonvaltainen eikä sulje pois sitä, että
2316: muksen tekemisestä, tavaran vastaanottamisesta lähettäjä ja tahdinkuljettaja sopivat määräämisoi-
2317: kuljetettavaksi ja asiakirjassa ilmoitetuista sopi- keuden rajoittamisesta tai laajentamisesta. Ehdo-
2318: musehdoista. tuksen 15 §:stä johtuu, että tällaisesta sopimuk-
2319: Säännöstä ehdotetaan selvennettäväksi säätä- sesta täytyy ottaa mainita tahtikirjaan tai tavara-
2320: mällä nimenomaisesti, että lentotahtikirja ja ta- kuittiin.
2321: varakuitti ovat todisteena kuljetusta koskevista Lähettäjä voi antaa ohjeita siitä, kuinka tava-
2322: ehdoista ainoastaan siinä laajuudessa kuin ehdot ran suhteen on mencteltävä, sekä sopimuksen
2323: on ilmoitettu tahtikirjassa tai vastaavasti kuitissa. tehneelle että muille kuljetukseen osallistuville
2324: Yleissopimuksen 11 artiklassa käytetty ilmaisu tahdinkuljettajille.
2325: viittaa siihen, että samanlainen todisteluvaikutus Jotta lähettäjä voi määrätä tavarasta sen jälkeen
2326: syntyy, jos Iähettäjälie annetussa asiakirjassa viita- kun tavara on luovutettu kuljetettavaksi ja rahti-
2327: taan kuljetusehtoihin. Yleissopimuksen mukaan kirja annettu, edellytetään voimassa olevan lain
2328: on näin nimittäin asianlaita asiakirjassa mainittu- mukaan, että lähettäjällä on hallussaan tahtikir-
2329: jen ehtojen osalta. Tähän ilmaisuun ei näytä jan lähettäjän kappale ja että hän voi sen esittää
2330: sisältyvän, että ehdot kaikilta osiltaan täytyy rahdinkuljettajalle. Pykälän 3 momentista käy
2331: ilmaista asiakirjassa. ilmi, että määräämisoikeutta voitaisiin myös
2332: Asiakirjalla on todistusvoima siltä osin kuin ei käyttää tavarakuitin avulla, milloin rahtikirjaa ei
2333: muuta näytetä. Sopijapuoli, joka esimerkiksi ole annettu. Kun lähettäjä luovuttaa rahtikirja-
2334: väittää, etteivät asiakirjan ehdot ilmaise sopimus- kappaleen, saa vastaanottaja takeet siitä, että
2335: puolten sopimusta oikealla tavalla tai että tavaraa lähettäjä ei voi enää estää tavaran toimittamista
2336: ei ole vastaanotettu kuljetettavaksi asiakirjan il- hänelle ilman, että vastaanottajalla on mahdolli-
2337: moittamassa laajuudessa, voi esittää tästä vasta- suus nostaan kanne tahdinkuljettajaa vastaan.
2338: näyttöä. Ehdotuksen mukaan tavarakuitilla olisi sama teh-
2339: Pykälän 2 momentti vastaa voimassa olevaa tävä.
2340: oikeutta. Kuten voimassa olevassa laissa yleissopi- Määräämisoikeuden käyttäminen edellyttää
2341: muksen ilmaisusta "apparent condition" on käy- edelleen, että lähettäjä on täyttänyt kaikki kulje-
2342: tetty ilmaisua ''ulkoinen tila''. Tällä osoitetaan, tussopimuksesta johtuvat velvollisuutensa, muun
2343: että on kysymys tiedoista, jotka perustuvat ha- muassa suorittanut kuljetussopimuksen perus-
2344: vaittavissa olevan tilan ylimalkaiseen tarkaste- teella hänelle kuuluvat maksut. Lisäksi määrää-
2345: luun. misoikeutta voidaan käyttää vain niin kauan, että
2346: määräyksiä voidaan vielä noudattaa. Jos esimer-
2347: 3 luku. Oikeus määrätä tavarasta ja kiksi ilma-alus on lähtenyt tai jos se on kuormat-
2348: tavaran luovuttaminen tu niin, ettei tavaraa voida purkaa ilman että
2349: lähtö viivästyy kohtuuttomasti, tai jos tavara on
2350: 12 §. Kuten voimassa olevan oikeuden mu- jo luovutettu vastaanottajalle, ei määräyksiä tar-
2351: kaan lähettäjä ei voisi käyttää oikeuttaan ottaa vitse tai ei voida noudattaa.
2352: tavara takaisin lähtö- tai määräpaikan lentopai- Rahdinkuljettajan asiana on ratkaista, ovatko
2353: kalla tai pysäyttää se matkan aikana välilaskupai- edellytykset määräämisoikeuden käyttämiselle
2354: 1986 vp. - HE n:o 6 11
2355:
2356: olemassa. Jos näin ei ole, on siitä ilmoitettava rallista tavaraa tarkoinvien järjestysmääräysten
2357: lähettäjälle. Rahdinkuljettaja on velvollinen kor- noudattamiseksi tarvittavia tietoja. Erityisesti
2358: vaamaan tällaisen ilmoituksen tekemättä jättämi- mainitaan velvollisuus antaa tiedot vaarallisesta
2359: sestä aiheutuneen vahingon. tavarasta.
2360: Tavaran palauttamista koskeva oikeus täsmen- Koska ehdotuksen mukaisesti ei enää ole vält-
2361: netään koskemaan palauttamista lähtöpaikka- tämätöntä laatia lentorahtikirjaa, riittää, että lä-
2362: kunnan lentopaikalle. Voimassa olevassa laissa hettäjä toimittaa tahdinkuljettajalle kuljetusta
2363: säädetään sitävastoin lähtöpaikasta. varten tarvittavat asiakirjat. Asiakirjoja ei siis olisi
2364: Jos tahdinkuljettaja panee toimeen lähettäjän tarpeen liittää lentorahtikirjaan.
2365: määräykset varmistumatta siitä, että lähettäjällä Lähettäjän vastuu 16 §:n mukaisesti olisi kuten
2366: on edelleen oikeus määrätä tavarasta ja jos hän aikaisemmin tuottamuksesta riippumaton ja ra-
2367: siten aiheuttaa muulle henkilölle vahinkoa, hän hamäärään nähden rajoittamaton. Lähettäjä olisi
2368: on vahingonkorvausvelvollinen. Tällainen vahin- siis velvollinen korvaamaan koko vahingon, jollei
2369: ko saattaisi lähinnä kohdata sitä, jolle oikeus se johdu tahdinkuljettajan tai hänen palvelukses-
2370: tavaraan on siirtynyt. Rahdinkuljettajan vastuu saan olevan tai apulaisen virheestä tai laiminlyön-
2371: on tuottamuksesta riippumaton. nistä.
2372: 13 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain
2373: 14 §:ää. Erillinen maininta lentotahtikirjasta eh-
2374: dotetaan jätettäväksi pois, koska ehdotuksen mu- 4 luku. Rahdinkuljettajan vastuu
2375: kaan ei enää ole välttämätöntä antaa lentorahti-
2376: kirjaa. 17 §. Voimassa olevan lain mukaan tahdinkul-
2377: Pykälän mukaan vastaanottajalla on oikeus jettaja on vastuussa henkilövahingosta, joka sat-
2378: saada tavara haltuunsa, kun tavara on saapunut tuu ilma-aluksessa tai ilma-alukseen nousemisen
2379: määräpaikkaan. Ehdotuksen 12 §:n 4 momentin tai siitä poistumisen yhteydessä. Tämä vastuun
2380: mukaan lähettäjän oikeus määrätä tavarasta lak- kestoaika olisi ehdotuksenkin mukaan sama. Sitä
2381: kaa samanaikaisesti. Tällaisen seurauksen aikaan- vastoin vastuuperustetta tiukennettaisiin. Rah-
2382: saamiseksi ei siten ole tarpeen, että 13 §:n 2 dinkuljettajan vastuu henkilövahingosta olisi
2383: momentin mukainen ilmoitus on annettu vas- tuottamuksesta riippumaton. Tämä ehdotetaan
2384: taanottajalle. nimenomaan ilmaistavaksi lakitekstissä.
2385: Saadakseen tavaran haltuunsa vastaanottajan Pykälän toisen virkkeen mukaisesti tahdinkul-
2386: täytyy suorittaa rahdinkuljettajalle tämän saata- jettaja ei olisi vastuussa, jos henkilövahinko joh-
2387: vat kysymyksessä olevan kuljetussopimuksen pe- tuu yksinomaan matkustajan terveydentilasta.
2388: rusteella. Maksuvelvollisuus käsittää sekä rahdin Ehdotuksen 21 §:n mukaan korvausta voidaan
2389: että korvauksen kuljetuksen aikana syntyneistä alentaa tai se voidaan kokonaan evätä sen johdos-
2390: kustannuksista. ta, että matkustaja on myötävaikuttanut vahin-
2391: 14 §. Tämä pykälä vastaa yleissopimuksen 13 koon.
2392: artiklan 3 kappaletta. Pykälään ehdotetaan vain Rahdinkuljettajan vastuun piirin ulkopuolelle
2393: kielellisiä tarkennuksia. Yleissopimuksen 14 ar- jää pykälän mukaan ainoastaan vahinko, joka
2394: tiklaa ja 15 artiklan 1 kappaletta ei ole sisällytetty johtuu yksinomaan matkustajan terveydentilasta.
2395: lakiin, koska niitä on pidetty itsestään selvinä. Vastuuta ei siis yleensä syntyisi esimerkiksi, jos
2396: 15 §. Pykälään, joka vastaa yleissopimuksen matkustaja kuolee matkan aikana sydänkohtauk-
2397: 15 artiklan 2 kappaletta, ehdotetaan vain lisäys- seen. Jos sydänkohtauksen sitä vastoin aiheuttaa
2398: tä, joka rinnastaa tavarakuitin lentorahtikirjaan. vaaran uhka matkan aikana, vahinko ei ilmeisesti
2399: 16 §. Pykälä säätelee lähettäjän velvollisuutta ole aiheutunut yksinomaan matkustajan tervey-
2400: antaa tavarasta sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen dentilasta, minkä vuoksi tahdinkuljettaja ehdo-
2401: julkisoikeudellisten määräysten noudattamiseksi. tuksen mukaan olisi korvausvelvollinen. Samoin
2402: Pykälässä säädetään lisäksi lähettäjän vastuusta tahdinkuljettaja olisi vastuussa, jos matkustajan
2403: rahdinkuljettajaan nähden milloin tällaiset tiedot terveydentila huononee esimerkiksi siitä syystä,
2404: jätetään ilmoittamatta tai annetaan puutteellisia että paineilmajärjestelmä ei toimi tyydyttävästi ja
2405: tai virheellisiä tietoja. tämän seurauksena puhkeaa piilevä sairaudentila.
2406: Lähettäjä olisi velvollinen, kuten aikaisemmin- 18 §. Pykälä koskee vastuuta matkatavarasta
2407: kin, antamaan tietoja tulli- ja veromääräysten kun taas säännökset tavaravastuusta sisältyisivät
2408: noudattamiseksi. Tämä velvollisuus ehdotetaan 19 §:ään. Pykälä vastaa yleissopimuksen 17 artik-
2409: täsmennettäväksi siten, että se koskisi myös vaa- lan 2 ja 3 kappaleita. Matkatavaraa koskeva
2410: 12 1986 vp. - HE n:o 6
2411:
2412: vastuusaannös koskisi sekä kirjattua matkatava- Todistustaakka siitä, että tahdinkuljettaja ei ole
2413: raa, joka on annettu tahdinkuljettajan huostaan vastuussa, on siis hänellä. Rahdinkuljettaja ei
2414: kuljetusta varten, että käsimatkatavaraa, jonka kuitenkaan voisi vedota mihinkään 1-4 kohdas-
2415: matkustaja pitää hallussaan kuljetuksen aikana. sa mainittuihin perusteisiin, jos vahingon kärsi-
2416: Matkatavaraan rinnastettaisiin esineet, jotka mat- nyt osoittaa, että tahdinkuljettaja tai hänen apu-
2417: kustajalla on päällään tai mukanaan kuljetuksen laisensa ovat menetelleet huolimattomasti ja että
2418: aikana, kuten esimerkiksi vaatteet, silmälasit ja tämä on ollut osasyynä vahinkoon. Rahdinkuljet-
2419: kello. , tajan vastuuta voitaisiin 21 §:n 2 momentin
2420: Rahdinkuljettaja olisi vastuussa matkatavaraa nojalla sovitella, jos vahingon kärsinyt on tuotta-
2421: kohdanneesta vahingosta, mikäli vahingon ai- muksellaan myötävaikuttanut vahinkoon.
2422: heuttanut tapahtuma on sattunut ilma-aluksessa Edellä 18 §:n perusteluissa matkatavaran laa-
2423: tai matkustajan noustessa ilma-alukseen tai siitä dusta tai viasta sanottu koskee myös tavaraa.
2424: poistuessa. Vastuuaika kattaa siis sellaisten esinei- Mitä tulee 2 momentin 2 kohdan vapautumis-
2425: den osalta, jotka matkustajalla on päällään tai perusteeseen, voidaan todeta, että ehdotuksessa
2426: mukanaan, saman ajan, jonka tahdinkuljettaja ei oteta kantaa siihen, milloin tavaran pakkausta
2427: on vastuussa matkustajalle aiheutuneesta henki- on pidettävä puutteellisena. Tämä kysymys on
2428: lövahingosta. Lisäksi ehdotetaan, että vastuuaika ratkaistava eri toimialoilla vallitsevan tavan pe-
2429: käsittäisi ajan, jonka matkatavara on tahdinkul- rusteella. Jotta vapautusperusteeseen voitaisiin
2430: jettajan huostassa. Tämä säännös, joka lähinnä vedota, edellytetään vielä, että tavaran on pakan-
2431: koskisi kirjattua matkatavaraa, vastaa asiallisesti nut muu kuin rahdinkuljettaja, hänen palveluk-
2432: voimassa olevaa lakia. sessaan oleva tai hänen apulaisensa.
2433: Rahdinkuljettaja olisi ehdotuksen mukaan vas- Rahdinkuljettajan mahdollisuus vedota vas-
2434: tuussa matkatavaran katoamisesta, vahingoittu- tuusta vapautumiseen puutteellisen pakkauksen
2435: misesta tai vähentymisestä, jollei vahinko ole vuoksi ei merkitse sitä, että tahdinkuljettaja olisi
2436: johtunut yksinomaan matkatavaran omasta laa- velvollinen ottamaan kuljetettavaksi puutteelli-
2437: dusta tai sen viasta. Vastuu olisi siten tuottamuk- sesti pakatun tavaran. Rahdinkuljettaja ei menetä
2438: sesta riippumaton ja koskisi esimerkiksi tapauk- oikeutta vedota puutteellisuuteen sen perusteel-
2439: sia, jolloin tahdinkuljettajan vaikutusmahdolli- la, että hän ottaa vastaan tavaran huomauttamat-
2440: suuksien ulkopuolella oleva tapahtuma tai toinen ta pakkauksesta.
2441: matkustaja on aiheuttanut vahingon. Ehdotuk- Momentin 2 kohdassa puutteellisesta pakkauk-
2442: sen 21 §:stä käy ilmi, että tahdinkuljettaja ei sesta säädetty soveltuisi myös tapauksissa, joissa
2443: myöskään olisi vastuussa siltä osin kuin vahingon tavara jätetään kuljetettavaksi kokonaan pakkaa-
2444: kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon. matta.
2445: Vahingon voidaan katsoa johtuneen matkata- Pykälän 2 momentin 3 kohdan mukaan voi
2446: varan omasta laadusta, jos matkatavara ei kestä tahdinkuljettaja vapautuakseen vastuusta vedota
2447: sellaista rasitusta, joka normaalisti liittyy ilmakul- siihen, että vahinko johtuu yksinomaan sotatoi-
2448: jetukseen. Jos esimerkiksi matkustajalla on lasi- mesta tai aseellisesta selkkauksesta. llmaisu aseel-
2449: esineitä matkalaukussaan ja esine särkyy kulje- linen selkkaus käsittää esimerkiksi vallankumouk-
2450: tuksen aikana, ei tahdinkuljettaja yleensä olisi set, sisällissodat ja sissisodankäynnin. Missä laa-
2451: vastuussa vahingosta, jollei matkalaukkua ole juudessa terroritekoja voidaan pitää aseellisena
2452: käsitelty huolimattomasti. Vahinko voi johtua selkkauksena, on ratkaistava tapaus tapaukselta.
2453: siitä, että matkatavara on viallinen eikä sen Pykälän 2 momentin 4 kohdassa ehdotetaan,
2454: johdosta kestä rasitusta, jonka tällaisen matkata- että vapautuakseen vastuusta tahdinkuljettaja voi
2455: varan yleensä voidaan katsoa kestävän. Rahdin- vedota viranomaisen toimenpiteeseen tavaran
2456: kuljettaja ei yleensä esimerkiksi olisi vastuussa jo maahan tuonnin tai maasta viennin taikka tava-
2457: aikaisemmin särkynyttä matkalaukkua kohdan- ran uudelleen lastauksen yhteydessä. Kysymyk-
2458: neesta vahingosta. sessä oleva kohta koskee niin muodoin kuljetus-
2459: 19 §. Pykälässä, joka vastaa yleissopimuksen estettä, joka johtuu tiettyyn valtioon suuntautu-
2460: 18 artiklaa, ehdotetaan, että tahdinkuljettaja vaa kuljetusta koskevasta kiellosta tai määrätyssä
2461: olisi tuottamuksesta riippumatta vastuussa tava- valtiossa annetusta tietynlaisten tavaroiden maa-
2462: raa kohdanneesta vahingosta. Rahdinkuljettaja han tuontia tai maasta vientiä koskevasta kiellos-
2463: voisi kuitenkin vastuusta vapautuakseen vedota ta. Viranomaisten antaman kiellon peruste ei
2464: siihen, että vahinko johtuu yksinomaan jostakin vaikuta tahdinkuljettajan oikeuteen vedota va-
2465: 2 momentin 1-4 kohdassa mainitusta seikasta. pautumisperusteeseen, milloin on kysymyksessä
2466: 1986 vp. - HE n:o 6 13
2467:
2468: tavaraa koskeva kielto. Sitä vastoin rahdinkuljet- mä säännökset antavat useimmissa tapauksissa
2469: taja ei vastuusta vapautuakseen voisi vedota vi- asiakkaalle paremman suojan kuin tiekuljetuksia
2470: ranomaisen lentokieltoon, joka koskee rahdinkul- koskevat säännökset.
2471: jettajan ilma-alusta ja perustuu siihen, että tur- 20 §. Rahdinkuljettajan vastuuta viivästymis-
2472: vallisuusmääräyksiä ei ole noudatettu. Jos lento- vahingosta koskeva säännös, joka vastaa yleissopi-
2473: kielto annetaan tietyn tyyppiselle ilma-alukselle, muksen 19 ja 20 artiklaa, ehdotetaan säilytettä-
2474: ei rahdinkuljettaja voine vedota tähän vastuusta väksi asiallisesti muuttumattomana. Rahdinkul-
2475: vapautuakseen, jos kuljetussopimus voitaisiin jettaja olisi siis vastuussa viivästymisen aiheutta-
2476: täyttää muilla ilma-aluksilla. masta vahingosta, jollei hän näytä, että hän on
2477: Pykälän 3 momentti koskee tapausta, jossa ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin va-
2478: tavara ilmakuljetussopimuksen täyttämiseksi kul- hingon välttämiseksi tai estämiseksi. Kysymys on
2479: jetetaan maitse tai vesitse lentopaikan ulkopuo- siis tuottamusvastuusta, jossa rahdinkuljettajan
2480: lella. Jollei voida selvittää, missä vaiheessa kulje- on näytettävä tuottamuksen puuttuminen.
2481: tettavana ollut tavara on vahingoittunut, on 21 §. Ehdotetun 21 §:n 1 momentin säännös
2482: säännöksen mukaan vahingon oletettava tapahtu- koskee henkilövahingosta tai matkatavaraa koh-
2483: neen aikana, jolloin tavara on ollut rahdinkuljet- danneesta vahingosta suoritettavan vahingonkor-
2484: tajan huostassa lentopaikalla, ilma-aluksessa tai vauksen sovittelua. Pykälää ehdotetaan myös sel-
2485: laskeutumisen yhteydessä lentopaikan ulkopuo- vennettävän siten, että sovittelu on mahdollista,
2486: lella, missä tavara on. milloin matkustaja on saanut surmansa ja joku
2487: Rahdinkuljettaja on säännöksen mukaan vas- muu vaatii vahingonkorvausta. Pykälän 1 mo-
2488: tuussa sen ajan, jonka tavara on lentopaikalla. mentin mukaan sovittelun edellytyksenä on, että
2489: Rahdinkuljettajan vastuuta koskevia säännöksiä rahdinkuljettaja näyttää vahingon kärsineen syyl-
2490: siis sovelletaan muun muassa silloin, kun tavaraa listyneen osaltaan tuottamukseen.
2491: kuljetetaan trukilla lentopaikalla. Sitä vastoin on
2492: epäselvää, mitä säännöksiä sovelletaan, jos tavara Pykälän 2 momentin mukaan on myös tavara-
2493: siirretään lentopaikalta toiselle tai jos rahdinkul- kuljetuksen yhteydessä maksettava vahingonkor-
2494: jettaja, ilman että siitä on erikseen sovittu, vaus soviteltava sen johdosta, että vahingonkärsi-
2495: suorittaa osan kuljetuksesta muulla kulkuneuvol- neen puolelta on myötävaikutettu vahinkoon.
2496: la kuin ilma-aluksella. Mitä ensinnäkin tulee Ilmaisu "vahingonkärsineen puolelta" on tarkoi-
2497: esimerkiksi kahden lentopaikan väliseen mootto- tettu ilmaisemaan, että rahdinkuljettaja voi ve-
2498: riajoneuvolla tapahtuvaan kuljetukseen, sovellet- dota lähettäjän myötävaikutukseen vastaanottajaa
2499: taneen yleensä 3 momentin säännöstä. Tällainen vastaan ja vastaanottajan myötävaikutukseen, jos
2500: kuljetus tapahtuu nimittäin normaalisti ilmakul- lähettäjä vaatii korvausta.
2501: jetussopimuksen puitteissa. Tilanne voi sitä vas- Ehdotetun 3 momentin mukaan korvausta voi-
2502: toin olla toinen, jos tavara puretaan muulla daan alentaa sen mukaan kuin on aiheellista
2503: lentopaikalla kuin mitä kuljetussopimuksessa on tuottamuksen määrään nähden. Koska alentami-
2504: edellytetty ja on siksi kuljetettava pitemmän nen silloin, kun se ylipäänsä voi tulla kysymyk-
2505: matkan teitse, tai jos tarkoituksena on alunperin seen, yleisen periaatteen mukaan voi tapahtua
2506: ollut, että osa kuljetuksesta tapahtuu maitse. aina nollaan saakka eli alentamisesta voi olla
2507: Pykälän 3 momentin säännöksestä johtuu siinä seurauksena, että vahingonkorvaus evätään koko-
2508: tapauksessa, että vahinkojen katsotaan tapahtu- naan, ei tätä ole tarpeen pykälässä erityisesti
2509: neen aikana, jolloin ilmakuljetuslain säännöksiä korostaa. Niin muodoin riittää säännös, että
2510: sovelletaan. Jos kuitenkin voidaan osoittaa, että korvausta on alennettava. Tällä ei kuitenkaan ole
2511: vahinko on sattunut tiekuljetuksen aikana, kulje- pyritty muuttamaan säännöksen asiasisältöä.
2512: tusasiakas voinee niin halutessaan katsoa, että Säännöksen saattamiseksi yleissopimuksen sa-
2513: vastuu määräytyy tiekuljetuksia koskevien sääntö- namuotoa vastaavaksi ehdotetaan säädettäväksi,
2514: jen mukaan. Jos taas tavara kuljetetaan esimer- että korvausta mainituissa tapauksissa on sovitel-
2515: kiksi teitse, kun se kuljetusasiakkaan kanssa teh- tava. Tästä johtuu, että kysymyksessä olevissa
2516: dyn sopimuksen mukaan olisi pitänyt kuljettaa tapauksissa aina tulee tapahtua tietty sovittelu.
2517: ilma-aluksella, on sopimuksesta poikettu. Yleen- Tämä merkitsisi poikkeamista esimerkiksi vahin-
2518: sä tahdinkuljettaja ei voi vedota tähän lähettäjää gonkorvauslain (412/74) 6 luvun 1 §:n periaat-
2519: ja vastaanottajaa vastaan. Nämä voinevat sen teesta, jonka mukaan vahingonkorvausta tietyin
2520: vuoksi katsoa, että rahdinkuljettajan vastuu mää- edellytyksin voidaan sovitella, mutta ei välttä-
2521: räytyy ehdotetun lain säännösten mukaisesti. Nä- mättä ole pakko.
2522: 14 1986 vp. - HE n:o 6
2523:
2524: 22 §. Pykälässä, joka vastaa yleissopimuksen muodoin sovellettaisiin oikeudenkäymiskaaren
2525: 22 ja 22 A artiklaa, ehdotetaan säädettäväksi oikeudenkäyntikuluja koskevia normaaleja sään-
2526: rahamääristä, joihin tahdinkuljettajan vastuu on nöksiä.
2527: rajoitettu. Voimassa olevassa laissa on matkusta- Pykälän 6 ja 7 momentin säännökset vastaavat
2528: jien kuljetuksen osalta säädetty kaikenlaisista va- voimassa olevan lain 24 §:ää.
2529: hingoista ja viivästyksistä yksi vastuumäärä. Eh- 23 §. Tämä pykälä vastaa voimassa olevan lain
2530: dotuksen mukaan matkustajien kuljetuksessa vas- 25 §:ää.
2531: tuumäärät olisivat erisuuruiset henkilövahingon 24 §. Ehdotetun pykälän mukaan 22 §:ssä
2532: ja viivästymisestä aiheutuneen vahingon kohdal- säädettyjä vastuun rajoja ei saa ylittää, riippu-
2533: la. Edelleen vastuu matkatavaran kuljetuksessa matta siitä, mikä peruste esitetään vaatimuksen
2534: määräytyisi matkustajaa kohden eikä matkatava- tueksi.
2535: ran painon kiloa kohden laskettuna. Koska mat- Kuten voimassa olevaan lakiin ehdotukseen
2536: katavaraksi ehdotuksen mukaan katsotaan myös sisältyisi säännös, jonka mukaan tahdinkuljettaja
2537: esineet, jotka matkustajalla on yllään tai muka- voi vedota ehdotettuihin rahamäärien rajoituk-
2538: naan, ehdotetaan, ettei voimassa olevan lain siin, vaikka hänelle esitetty vaatimus perustuu
2539: 23 §:n 3 momentissa säädettyä erillistä vastuu- johonkin muuhun seikkaan kuin sopimukseen.
2540: määrää oteta lakiin. Lisäksi ehdotetaan, että Sitä vastoin ehdotus sisältää voimassa olevan lain
2541: säännös, joka koskee tahdinkuljettajan ja mat- 26 §:ään nähden muutoksen sikäli, että tahdin-
2542: kustajan välistä erityissopimusta korotetuista vas- kuljettaja voisi vedota rahamääräisiin rajoituksiin
2543: tuumääristä, jää pois. myöskin silloin, kun vahinko johtuu tahallisesta
2544: Rahdinkuljettajan vastuu matkustajaa kohdan- tai törkeän huolimattomasta menettelystä tah-
2545: neesta henkilövahingosta ehdotetaan rajoitetta- dinkuljettajan puolella. Tämä säännös, joka pe-
2546: vaksi 100 000 erityiseen nosto-oikeuteen. Erityi- rustuu Montrealin pöytäkirjan artiklaan 24, oli
2547: nen nosto-oikeus vastaa nykyisellään noin 5 yksi osa siitä kompromissista, jonka seurauksena
2548: markkaa 90 penniä. vastuun määriä korotettiin huomattavasti ja yleis-
2549: Koska vastuurajaa ehdotetaan voimassa ole- sopimukseen sisällytettiin tuottamuksesta riippu-
2550: vaan lakiin verrattuna huomattavasti koeotetta- maton vastuu.
2551: vaksi kuolemantapauksen sattuessa tai henkilön 25 §. Rahdinkuljettajan ja hänen palvelukses-
2552: loukkaantumisen johdosta, on katsottu aiheelli- saan olevien maksettavaksi mahdollisesti tuleva
2553: seksi säätää matkustajien kuljetuksessa tapahtu- voimassa olevan lain 27 §:ssä tarkoitettu yhteen-
2554: neesta viivästymisestä alempi vastuuraja 4 150 lasketun korvauksen rajoittamista koskeva peri-
2555: erityistä nosto-oikeutta eli noin 24 500 markkaa. aate ehdotetaan säilytettäväksi 25 §:n 1 momen-
2556: Tästä säädettäisiin 2 momentissa. tissa.
2557: Pykälän 3 momentti koskee vastuuta matkata- Asiallisena muutoksena olisi kuitenkin, että
2558: varasta. Rahdinkuljettajan vastuu sekä matkata- myös tämä vastuun rajoitus, samalla tavoin kuin
2559: varan vahingoittumisesta että sen luovutuksen ehdotuksen 24 §:ssä on mainittu, olisi riippuma-
2560: viivästymisestä rajoitettaisiin 1 000 erityiseen ton perusteesta, joka esitetään vahingonkorvaus-
2561: nosto-oikeuteen eli noin 5 900 markkaan. Rajoi- vaatimuksen tueksi.
2562: tus laskettaisiin kutakin matkustajaa kohden eikä 26 §. Ehdotus vastaa yleissopimuksen 26 artik-
2563: kuten voimassa olevassa laissa kiloa kohden. laa 1-3 kappaleita ja voimassa olevan lain
2564: Ehdotuksen 18 §:n mukaisesti käytetään ilmausta 28 §: ää. Muistutuksia koskevat säännökset säily-
2565: ''matkatavara'' ilmaisun ''kirjattu matkatavara'' tettäisiin muuttumattomina lukuunottamatta si-
2566: sijasta. Koska tahdinkuljettajan vastuu käsittää tä, että muistutuksen tekemistä varten säädetty
2567: ehdotuksen 18 §:n mukaisesti myös käsimatkata- aika matkatavaran osalta ehdotetaan Montrealin
2568: varan ja esineet, jotka matkustajalla on päällään pöytäkirjan mukaisesti lyhennettäväksi 14 päiväs-
2569: tai mukanaan, koskee vastuumäärä myös tällaisia tä 7 päivään vastaanottamisesta.
2570: esineitä. 27 §. Ehdotus vastaa yleissopimuksen 26 artik-
2571: Pykälän 4 momentti vastaa sisällön suhteen lan 4 kappaletta ja voimassa olevan lain 29 §:ää.
2572: voimassa olevaa lakia. Yleissopimuksen 27 artiklaa ei ole toistettu la-
2573: Oikeudenkäyntikulujen korvaamista vastuura- kiehdotuksessa.
2574: jojen ylä- ja ulkopuolella koskeva periaate säily- 28 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain
2575: tettäisiin. Nykyisen lain 23 §:n 4 momentista 30 §:ää. Nyt ehdotetaan kuitenkin säädettäväksi
2576: ilmenevä rajoitus mahdollisuudesta määrätä kor- sekä siitä, missä valtiossa korvausta koskeva kan-
2577: vausta oikeudenkäyntikuluista kumottaisiin. Niin ne voidaan nostaa samoin kuin tällaisten riita-asi-
2578: 1986 vp. - HE n:o 6 15
2579:
2580: oiden käsittelyssä toimivaltaisesta suomalaisesta lukuun ja koskee siis vain korvauskannetta rah-
2581: tuomioistuimesta, jos kanne nostetaan Suomessa. dinkuljettajaa vastaan.
2582: Pykälän 1 momentin mukaan voitaisiin kanne 29 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain
2583: nostaa valtiossa, joka on liittynyt Varsovan yleis- 31 §:ää.
2584: sopimukseen siinä muodossa, kuin yleissopimus 30 §. Pykälä koskee tapausta, että usea rah-
2585: on muutettuna Montrealin pöytäkirjoilla 3 ja 4, dinkuljettaja suorittaa kuljetusasiakkaan ja sopi-
2586: ja jossa rahdinkuljettajalla on päätoimistonsa, muksen tehneen tahdinkuljettajan välisen sopi-
2587: kotipaikkansa tai toimistonsa, jonka välityksellä muksen mukaisen kuljetuksen. Kuten voimassa
2588: kuljetussopimus on tehty. Kanne voitaisiin nos- olevan lain mukaan on asianlaita, rahdinkuljetta-
2589: taa myös siinä valtiossa, jossa määräpaikka sijait- ja olisi vastuussa siitä kuljetuksen osasta, jonka
2590: see. hän on sitoutunut suorittamaan. Tämä ilmenee
2591: Jos on kysymyksessä korvausta koskeva kanne pykälän 1 momentista.
2592: tahdinkuljettajaa vastaan, eikä tahdinkuljettajalla Säännöstä, että jokainen rahdinkuljettaja on
2593: ole päätoimistoa sopimusvaltiossa tai vastaavaa vastuussa siitä kuljetuksen osasta, jonka hän
2594: liittymää siihen, kantajan mahdollisuudet valita suorittaa, tarkennetaan 2 ja 3 momentin sään-
2595: riita-asian oikeuspaikka olisivat vastaavasti rajoi- nöksillä puhevallasta. Pykälän 2 momentin mu-
2596: tetummat. Jos kuljetus tapahtuu Suomesta sellai- kaan voisi matkustaja yleensä nostaa kanteen vain
2597: sen tahdinkuljettajan toimesta, joka on sopimuk- sitä osaa kuljetuksesta suorittanutta rahdinkuljet-
2598: sen ulkopuolisesta valtiosta, on suomalainen tuo- tajaa vastaan, jonka aikana vahinko tai viivästys
2599: mioistuin yleensä toimivaltainen sillä perusteella, sattui. Esimerkiksi henkilövahingossa korvausta
2600: että rahdinkuljettajalla on täällä toimisto, jonka koskeva kanne osoitettaisiin sille rahdinkuljetta-
2601: välityksellä kuljetussopimus on tehty. jalle, jonka kuljetusosuudella vahinko sattui. Vii-
2602: västystä koskeva kanne voitaisiin nostaa sitä rah-
2603: Jos kanne tarkoittaa korvausta matkustajien tai
2604: dinkujettajaa vastaan, joka aiheutti viivästyksen.
2605: matkatavaran kuljetuksessa, voidaan kanne nos-
2606: Jos viivästys on aiheutunut esimerkiksi siitä, että
2607: taa myös sellaisen valtion tuomioistuimessa, jossa
2608: matkustaja on menettänyt jatkoyhteyden ensim-
2609: matkustajalla on kotipaikkansa tai pysyvä asun-
2610: mäisellä kuljetusosuudella tapahtuneen myöhäs-
2611: tonsa ja jossa tahdinkuljettajalla on toimisto.
2612: tymisen vuoksi, voitaisiin kanne nostaa vain en-
2613: Kysymykseen voi tällöin myös tulla toimisto,
2614: simmäistä rahdinkuljettajaa vastaan. Seuraavia
2615: jolla ei ole ollut mitään yhteyttä kysymyksessä
2616: tahdinkuljettajia vastaan kannetta ei voitaisi nos-
2617: olevaan kuljetussopimukseen ja joka ei myöskään
2618: taa sen johdosta, että he eivät ole voineet ottaa
2619: sijaitse samassa valtiossa kuin kuljetussopimuksen
2620: kiinni menetettyä aikaa.
2621: mukainen määräpaikka.
2622: Ensimmäistä rahdinkuljettajaa vastaan voitai-
2623: Asianomaisen valtion lainsäädännön mukaises- siin kanne nostaa henkilövahingon perusteella
2624: ti ratkaistaan, mikä tuomioistuin on toimivaltai- riippumatta siitä, milloin vahinko on sattunut,
2625: nen käsittelemään riita-asian kyseisessä valtiossa. jos ensimmäinen rahdinkuljettaja on nimenomai-
2626: Suomessa on tässä pykälässä tarkoitettu riita-asia sella sopimuksella sitoutunut sellaiseen vastuu-
2627: käsiteltävä oikeudenkäymiskaaren mukaan toimi- seen. Mahdollisuus kanteen nostamiseksi ensim-
2628: valtaisessa tuomioistuimessa. Lähinnä tulee kysy- mäistä rahdinkuljettajaa vastaan muulla kuljetus-
2629: mykseen sen paikan tuomioistuin, jossa vastaajal- osuudella tapahtuneesta vahingosta edellyttää,
2630: la on kotinsa ja asuinpaikkansa tai jossa hänellä että ensimmäinen rahdinkuljettaja on matkali-
2631: on omaisuutta Suomessa tai jossa hän harjoittaa pussa tai muutoin sitoutunut sellaiseen vastuu-
2632: liikettä tässä maassa. Tämä seuraa oikeuden- seen.
2633: käymiskaaren 10 luvun 1 §:n säännöksistä. Lisäk- Pykälän 3 momentin mukaan matkatavaran ja
2634: si osapuolet ovat saattaneet sopia toimivaltaisesta tavaran kuljetuksessa sattuneen vahingon tai vii-
2635: tuomioistuimesta oikeudenkäymiskaaren 10 lu- västymisen perusteella voidaan nostaa kanne
2636: vun 11 §:n mukaisesti. myös ensimmäista ja vastaavasti viimeistä rahdin-
2637: Oikeudenkäymiskaaren mukaan toimivaltaisen kuljettajaa vastaan. Säännöksellä on tarkoitus
2638: tuomioistuimen lisäksi olisi ehdotetun 2 momen- antaa kuljetusasiakkaalle mahdollisuus nostaa
2639: tin mukaan määräpaikan tuomioistuin toimival- kanne siellä rnissä se hänelle parhaiten sopii.
2640: tainen käsittelemään kuljetussopimuksesta johtu- Matkustaja voisi siis nostaa kanteen myös sekä
2641: van riita-asian. ensimmäistä että viimeistä rahdinkuljettajaa vas-
2642: Ehdotettu 31 §:n säännös on sijoitettu yleisso- taan, jos matkatavara on vahingoittunut tai vii-
2643: pimuksen tahdinkuljettajan vastuuta koskevaan västynyt. Tavaran lähettäjä voisi nostaa kanteen
2644: 16 1986 vp. - HE n:o 6
2645:
2646: ensimmäistä rahdinkuljettajaa vastaan ja tavaran Silloinkin kun kaksi valtiota on liittynyt mo-
2647: vastaanottaja viimeistä rahdinkuljettajaa vastaan. nenkeskiseen sopimukseen, voisivat valtiot sopia,
2648: Pykälän 3 momentin säännös täydentää 1 mo- että oloissa, jotka koskevat ainoastaan näitä val-
2649: mentin säännöstä. Kanne voitaisiin siis nostaa tioita, sovelletaan yleissopimuksesta poikkeavia
2650: samanaikaisesti esimerkiksi ensimmäistä rahdin- säännöksiä. Olisi siis mahdollista tehdä ehdote-
2651: kuljettajaa vastaan ja sitä rahdinkuljettajaa vas- tun lain säännösten soveltamisesta kahdenkeski-
2652: taan, jonka kuljetusosuudella tavara on vahin- siä sopimuksia muiden valtioiden kanssa, jotka
2653: goittunut. Pykälän 3 momentin mukaan nämä ovat liittyneet Varsovan yleissopimukseen jossa-
2654: rahdinkuljettajat vastaavat yhteisvastuullisesti kin sen voimassa olevassa muodossa. Tällainen
2655: korvauksesta, joka tuomitaan kuljetusasiakkaalle. sopimus tulisi kuitenkin rajoittaa koskemaan
2656: 31-35 §. Pykälät vastaavat voimassa olevan Suomen ja kysymyksessä olevan valtion välistä
2657: lain 33-39 §:ää. Sanamuotoa on kuitenkin tar- kuljetusta. Lisäksi voisivat tällaiset kahdenkeski-
2658: kistettu ja pykäläviittaukset sopeutettu muutet- set sopimukset todennäköisesti koskea vain sopi-
2659: mun lakitekstiin. muksen tehneissä valtioissa toimivien rahdinkul-
2660: jettajien suorittamaa kuljetusta.
2661: Tässä tarkoitettuja kahdenkeskisiä sopimuksia
2662: 5 luku. Yhdistetty kuljetus voitaisiin, sen jälkeen kun eduskunta on lakieh-
2663: dotuksen hyväksynyt, tehdä sekä ennen uuden
2664: 36 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain lain voimaantuloa että sen voimaan tultua.
2665: 38 §:ää. Edellä olevaan viitaten ja ottaen huomioon,
2666: ettei näytä olevan tarvetta saattaa lakia voimaan
2667: siten, että se koskisi vain kotimaista kuljetusta
2668: 6 luku. Erinäiset säännökset sekä kuljetusta Suomen ja sellaisen valtion välil-
2669: lä, joka ei ole liittynyt yleissopimukseen, ehdote-
2670: 37 §. Pykälä vastaa v01massa olevan lain taan, että laki saatettaisiin voimaan asetuksella.
2671: 39 §:ää. Ilmeisesti olisi myös tarvetta voida asteittain laa-
2672: 38 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain jentaa lain soveltamisalaa tulevaisuudessa aina
2673: 41 §:ää. Siihen on tehty ainoastaan ne muutok- sitä mukaa kun kahdenkeskisiä sopimuksia teh-
2674: set, jotka ovat tarpeen, että Suomi voisi ratifioida dään muiden valtioiden kanssa ja kun Montrealin
2675: Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4. pöytäkirjat 3 ja 4 tulevan kansainvälisoikeudelli-
2676: 39 ja 40 §. Kuten lakiehdotuksen yleisperuste- sesti voimaan.
2677: luista on käynyt ilmi, on Suomi kansainvälisoi-
2678: keudellisesti sitoutunut soveltamaan eri sisältöisiä
2679: sääntöjä eri valtioihin nähden. Eräisiin valtioihin
2680: nähden on sovellettava Varsovan yleissopimusta 1.2. Laki atomivastuulain 15 §:n muuttamises-
2681: sen alkuperäisessä sanamuodossa, kun taas toisiin ta
2682: valtioihin nähden on sovellettava yleissopimusta
2683: sellaisessa sanamuodossa kuin se on muutettuna Pykälään ehdotetaan lisäystä, jonka mukaan
2684: 1955 tehdyllä Haagin pöytäkirjalla. Eräisiin valti- atomivastuulain säännöksiä ydinvahingon kor-
2685: oihin nähden ei ole olemassa ylipäänsä mitään vausvaatimuksen kanavoimisesta ydinlaitoksen
2686: kansainvälisoikeudellisia velvoitteita. haltijalle ei sovellettaisi, jos vaatimus esitetään
2687: Kansainvälisoikeudellisten velvoitteiden joh- ilmakuljetuslaissa tarkoitettua rahdinkuljettajaa
2688: dosta ei ole mahdollista, että ehdotettuja muu- vastaan.
2689: toksia sovellettaisiin kaikkeen ilma-kuljetukseen.
2690: Laki voisi tulla välittömästi voimaan vain koti-
2691: maisessa kuljetuksessa sekä kuljetuksessa Suomen
2692: ja sellaisen valtion välillä, joka ei ole liittynyt
2693: Varsovan yleissopimukseen sen missään muodos- 2. Voimaan tulo
2694: sa. Jos Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4 olisivat
2695: kansainvälisoikeudellisesti voimassa silloin kun Ehdotetut lait tulisivat voimaan asetuksella
2696: lainmuutokset tulevat valtion sisäisesti voimaan säädettävänä päivänä. Täten laki tulisi voimaan
2697: Suomessa, voitaisiin lainmuutoksia soveltaa myös viimeistään samana päivänä kuin Montrealin
2698: Suomen ja sellaisen valtion väliseen kuljetukseen, pöytäkirjat tulevat kansainvälisoikeudellisesti
2699: joka on liittynyt pöytäkirjoihin. Suomea sitoviksi. Ilmakuljetuslain voimaantulo-
2700: 1986 vp. - HE n:o 6 17
2701:
2702: ja siirtymäsäännökset sisältyisivät 39 ja 40 §:ään Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
2703: ja niitä selostetaan lähemmin näiden pykälien nan hyväksyttäviksi näin kuuluvat lakiehdotuk-
2704: perusteluissa. set:
2705:
2706:
2707:
2708:
2709: 1.
2710: limakuljetuslaki
2711: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2712:
2713: 1 luku 2) vähintään yhdestä välilaskupaikasta, jos
2714: Yleiset säännökset lähtö- ja määräpaikka sijaitsevat samassa valtiossa
2715: ja niiden välillä on määrä tapahtua yksi tai
2716: 1§ useampi välilasku toisessa valtiossa.
2717: Tämä laki koskee lentoliikenneyrityksen suorit- Matkalippua ei tarvitse antaa, jos 1 momentin
2718: tamia matkustajien, matkatavaran tai tavaran mukaiset tiedot on kirjattu muulla tavoin.
2719: ilmakuljetuksia. Laki koskee myös muun suorit- Sekä kuljetussopimus että tämä laki ovat voi-
2720: tamaa kuljetusta, jos kuljetus tapahtuu korvausta massa, vaikka 1 ja 2 momentin säännöksiä ei ole
2721: vastaan. noudatettu.
2722: Kuljetuksesta Suomen ja vieraan valtion välillä
2723: eräissä tapauksissa säädetään erikseen.
2724: Matkatavaratoa'istus
2725: 2§
2726: Postilähetyksen kuljetuksessa rahdinkuljettaja 4§
2727: vastaa yksinomaan asianomaiselle postihallinnolle Kirjatun matkatavaran kuljetusta varten on
2728: niiden määräysten mukaisesti, jotka koskevat annettava matkatavaratodistus. Matkatavaratodis-
2729: rahdinkuljettajan ja postihallinnon välistä suh- tuksen, jota ei ole liitetty tai sisällytetty 3 §:n 1
2730: detta. momentissa tarkoitetut vaatimukset täyttävään
2731: Kuljetuksessa, jonka lähtö- ja määräpaikka matkalippuun, tulee sisältää tieto:
2732: sijaitsevat Suomessa ja jossa ei ole määrä tapah- 1) lähtö- ja määräpaikasta; sekä
2733: tua välilaskua toisessa valtiossa (kotimainen kul- 2) vähintään yhdestä välilaskupaikasta, jos
2734: jetus), ei tarvitse antaa 3-8 §:ssä tarkoitettuja lähtö- ja määräpaikka sijaitsevat samassa valtiossa
2735: asiakirjoja. ja niiden välillä on määrä tapahtua yksi tai
2736: Mitä 3-8 §:ssä säädetään, ei koske kuljetusta, useampi välilasku toisessa valtiossa.
2737: joka suoritetaan epätavallisissa olosuhteissa ja Matkatavaratodistusta ei tarvitse antaa, jos 1
2738: joka ei ole tavanomaista ilmailutoimintaa. momentin mukaiset tiedot on kirjattu muulla
2739: tavoin.
2740: Sekä kuljetussopimus että tämä laki ovat voi-
2741: 2 luku massa, vaikka 1 ja 2 momentin säännöksiä ei ole
2742: noudatettu.
2743: Kuljetusasiakirjat
2744: Matkalippu
2745: Tavarankuljetusasiakirjat
2746: 3§
2747: Matkustajien kuljetusta varten on annettava 5§
2748: matkalippu. Matkalippu voi olla yksilömatkalip- Tavaran kuljetusta varten on annettava lento-
2749: pu tai ryhmämatkalippu. Matkalipun tulee sisäl- rahtikirja.
2750: tää tieto: Lentorahtikirjaa ei tarvitse antaa, jos kuljetusta
2751: 1) lähtö- ja määräpaikasta; sekä koskevat tiedot on kirjattu muulla tavoin ja
2752: 3 438501210A
2753: 18 1986 vp. -- liE n:o 6
2754:
2755: lähettäjä suostuu tähän menettelyyn. Tällaisissa 10 §
2756: tapauksissa tahdinkuljettajan on annettava Iähet- Lähettäjä on tuottamuksesta riippumatta vas-
2757: täjälie tavarakuitti, jos lähettäjä sitä pyytää. Ta- tuussa vahingosta, joka tahdinkuljettajalle tai
2758: varakuitin tulee sisältää sellaiset tiedot, että tava- henkilölle, jolle tahdinkuljettaja on vastuussa,
2759: ra voidaan tunnistaa. Tavarakuitin haltijalle on aiheutuu sen johdosta, että lähettäjä tai hänen
2760: pyynnöstä ilmoitettava, mitä tietoja kuljetuksesta puolestaan toiminut henkilö on antanut tavarasta
2761: on kirjattu. virheellisiä tai puutteellisia tietoja lentotahtikir-
2762: Edellä 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa jassa taikka tavarakuittiin merkitsemistä tai muu-
2763: tahdinkuljettaja ei saa kieltäytyä ottamasta tava- toin kirjaamista varten.
2764: raa kuljetettavaksi sillä perusteella, että järjestel- Jollei lähettäjä ole 1 momentin mukaisesti
2765: mää, jota on käytetty kuljetusta koskevien tieto- vastuussa virheellisistä tai puutteellisista tiedois-
2766: jen kirjaamiseen, ei ole käytettävissä uudelleen- ta, vastaa tahdinkuljettaja Iähettäjälie vahingois-
2767: lastauspaikalla tai määräpaikalla. ta, jotka virheellisistä tai puutteellisista tiedoista
2768: aiheutuvat Iähettäjälie tai henkilölle, jolle lähet-
2769: 6§ täjä on vastuussa. Tämä on voimassa myös,
2770: Lähettäjän on laadittava lentotahtikirja kolme- milloin joku muu on tahdinkuljettajan puolesta
2771: na alkuperäiskappaleena. Ensimmäisestä kappa- merkinnyt tiedot tavarakuittiin tai ne kirjannut.
2772: leesta tulee ilmetä, että se on tarkoitettu rahdin-
2773: kuljettajalle, ja sen allekirjoittaa lähettäjä. Toi- 11§
2774: sesta kappaleesta tulee ilmetä, että se on tarkoi- Lentotahtikirja tai tavarakuitti on, jollei muuta
2775: tettu vastaanottajalle, ja sen allekirjoittavat lähet- näytetä, todisteena sopimuksen tekemisestä, ta-
2776: täjä ja rahdinkuljettaja. Kolmannen kappaleen varan vastaanottamisesta sekä tahtikirjaan tai ta-
2777: allekirjoittaa tahdinkuljettaja ja se on annettava varakuittiin merkityistä kuljetusta koskevista eh-
2778: lähettäjälle, kun tavara on vastaanotettu. Allekir- doista.
2779: joitukset voivat olla painettuja, tai ne voidaan Lentotahtikirjan tai tavarakuitin tiedot tavaran
2780: korvata leimoilla. painosta, mitoista, pakkauksesta ja kolliluvusta
2781: Jos tahdinkuljettaja on lähettäjän pyynnöstä katsotaan oikeiksi, jollei muuta näytetä. Tavaran
2782: laatinut lentorahtikirjan, katsotaan hänen toimi- määrää, tilavuutta ja tilaa koskevilla muilla tie-
2783: neen lähettäjän lukuun, jollei muuta näytetä. doilla on todistusvoimaa tahdinkuljettajaa vas-
2784: taan vain, jos hän on lentotahtikirjassa ilmoitta-
2785: 7§ nut tarkastaneensa tiedot lähettäjän läsnäollessa
2786: Jos kuljetus käsittää useampia kolleja, tulee tai mikäli tiedot koskevat tavaran ulkoista tilaa.
2787: lähettäjän laatia erilliset lentorahtikirjat, milloin
2788: tahdinkuljettaja sitä pyytää.
2789: Jos on käytetty 5 §:n 2 momentissa tarkoitet- 3 luku
2790: tua kirjaamismenettelyä, tahdinkuljettajan on
2791: annettava kolleista erilliset tavarakuitit, milloin Oikeus määrätä tavarasta ja tavaran luovuttami-
2792: lähettäjä sitä pyytää. nen
2793: 12 §
2794: 8 § Jos lähettäjä täyttää kuljetussopimuksesta joh-
2795: Lentotahtikirjan ja tavarakuitin tulee sisältää tuvat· velvollisuutensa ja korvaa toimenpiteestä
2796: tieto: aiheutuvat kustannukset, hän voi ottaa tavaran
2797: 1) lähtö- ja määräpaikasta; takaisin lähtö- tai määräpaikkakunnan lentopai-
2798: 2) vähintään yhdestä välilaskupaikasta, jos kalla tai pysäyttää sen välilaskupaikalla matkan
2799: lähtö- ja määräpaikka sijaitsevat samassa valtiossa aikana, jollei tästä aiheudu tahdinkuljettajalle tai
2800: ja niiden välillä on määrä tapahtua yksi tai muulle Iähettäjälie vahinkoa. Samoin edellytyk-
2801: useampi välilasku toisessa valtiossa; sekä sin hän voi määrätä, että tavara on matkan
2802: 3) lähetyksen painosta. aikana tai määräpaikalla luovutettava muulle
2803: henkilölle kuin lentotahtikirjassa tai tavarakuitis-
2804: 9§ sa mainitulle vastaanottajalle tai että tavara on
2805: Sekä kuljetussopimus että tämä laki ovat voi- lähetettävä takaisin lähtöpaikkakunnan lentopai-
2806: massa, vaikka 5--8 §:n säännöksiä ei ole nouda- kalle.
2807: tettu. Jollei lähettäjän määräystä voida panna toi-
2808: 1986 vp. - HE n:o 6 19
2809:
2810: meen, tahdinkuljettajan on välittömästi ilmoitet- Rahdinkuljettaja ei ole velvollinen tutkimaan,
2811: tava siitä Iähettäjälie. ovatko tiedot tai asiakirjat oikeita tai täydellisiä.
2812: Jos tahdinkuljettaja panee toimeen lähettäjän
2813: määräyksen, vaikka lähettäjän kappaletta lento-
2814: tahtikirjasta tai tavarakuitista ei esitetä, on tah- 4 luku
2815: dinkuljettaja tuottamuksesta riippumatta vas-
2816: Rahdinkuljettajan vastuu
2817: tuussa vahingosta, joka siitä aiheutuu lentotahti-
2818: kirjan tai tavarakuitin oikealle haltijalle. Kor- Vastuun perusteet
2819: vauksen, joka tahdinkuljettajan on suoritettava,
2820: 17 §
2821: han voi periä lähettäjältä.
2822: Lähettäjän oikeus määrätä tavarasta tässä pykä- Jos matkustaja ilma-aluksessa taikka ilma-aluk-
2823: lässä säädetyllä tavalla lakkaa, kun vastaanottaja seen nousemisen tai siitä poistumisen yhteydessä
2824: 13 §:n mukaisesti saa siihen oikeuden. Jos vas- sattuneen tapahtuman johdosta saa surmansa
2825: taanottaja kieltäytyy vastaanottamasta tavaraa tai taikka vahingoittuu, on tahdinkuljettaja tuotta-
2826: jollei hän ole tavattavissa, saa lähettäjä jälleen muksesta riippumatta vastuussa sellaisesta henki-
2827: oikeuden määrätä tavarasta. lövahingosta. Rahdinkuljettaja ei kuitenkaan ole
2828: vastuussa henkilövahingosta, joka johtuu yksin-
2829: 13§ omaan matkustajan terveydentilasta.
2830: Jollei 12 §:stä muuta johdu, vastaanottajalla
2831: on oikeus saada rahdinkuljettajalta tavara sen 18 §
2832: saavuttua määräpaikkaan, jos hän maksaa tah- Rahdinkuljettaja on tuottamuksesta riippu-
2833: dinkuljettajan kuljetuksesta johtuvat saatavat ja matta vastuussa matkatavaran, tuhoutumisesta,
2834: muutoin täyttää kuljetussopimuksesta johtuvat katoamisesta, vähentymisestä tai vahingoittumi-
2835: velvollisuutensa. sesta sellaisen tapahtuman johdosta, joka on
2836: Jollei toisin ole sovittu, tahdinkuljettajan on sattunut ilma-aluksessa taikka matkustajan ilma-
2837: heti tavaran tultua perille ilmoitettava siitä vas- alukseen nousemisen tai siitä poistumisen yhtey-
2838: taanottajalle. dessä taikka matkatavaran ollessa tahdinkuljetta-
2839: jan huostassa. Rahdinkuljettaja ei kuitenkaan ole
2840: 14 § vastuussa, jos vahinko aiheutuu yksinomaan mat-
2841: Jos tahdinkuljettaja myöntää tavaran kadon- katavaran omasta laadusta tai siinä olevasta vias-
2842: neen tai jos tavara ei ole saapunut määräpaikkaan ta.
2843: seitsemän päivän kuluessa siitä, kun sen olisi
2844: pitänyt tulla perille, on vastaanottajalla oikeus 19 §
2845: saattaa rahdinkuljettajaa vastaan voimaan kulje- Rahdinkuljettaja on tuottamuksesta riippu-
2846: tussopimuksesta johtuvat oikeudet. matta vastuussa tavaran tuhoutumisesta, kato-
2847: amisesta, vähentymisestä tai vahingoittumisesta
2848: 15 § sellaisen tapahtuman johdosta, joka on sattunut
2849: Ehto, joka poikkeaa 12-14 §:stä, on pätevä tavaran ollessa tahdinkuljettajan huostassa lento-
2850: vain, jos se on merkitty lentotahtikirjaan tai paikalla tai ilma-aluksessa taikka, milloin laskeu-
2851: tavarakuittiin. tuminen tapahtuu lentopaikan ulkopuolella,
2852: missä paikassa tahansa.
2853: 16 § Rahdinkuljettaja ei kuitenkaan ole 1 momen-
2854: Lähettäjän on annettava ne tiedot ja asiakirjat, tissa tarkoitetuissa tapauksissa vastuussa, jos hän
2855: jotka ovat tarpeen tulli- ja veromääräysten sekä osoittaa, että vahinko johtuu yksinomaan:
2856: järjestysmääräysten, kuten vaarallisten aineiden
2857: 1) tavaran omasta laadusta tai siinä olevasta
2858: kuljetusta koskevien määräysten, noudattamisek-
2859: si ennen tavaran luovuttamista vastaanottajalle. viasta;
2860: Lähettäjän on korvattava vahingot, jotka aiheutu- 2) tavaran puutteellisesta pakkauksesta, jonka
2861: vat tahdinkuljettajalle siitä, että tällaiset tiedot on suorittanut muu kuin tahdinkuljettaja tai
2862: tai asiakirjat puuttuvat tai ne ovat virheellisiä tai hänen palveluksessaan oleva tai hänen apulaisen-
2863: puutteellisia. Lähettäjällä ei kuitenkaan ole kor- sa;
2864: vausvelvollisuutta, jos vahinko johtuu tahdinkul- 3) sotatoimesta tai aseellisesta selkkauksesta;
2865: jettajan tai hänen palveluksessaan olevan tai tai
2866: hänen apulaisensa virheestä tai laiminlyönnistä. 4) viranomaisen toimenpiteestä tavaran maa-
2867: 20 1986 vp. - HE n:o 6
2868:
2869: han tuonnin tai maasta viennin taikka uudelleen rajoitettu 4 150 enty1seen nosto-oikeuteen mat-
2870: lastaamisen yhteydessä. kustajaa kohden.
2871: Jos tavara lastaamista, luovuttamista tai uudel- Matkatavaran kuljetuksessa tahdinkuljettajan
2872: leen lastaamista varten on kuljetussopimuksen vastuu matkatavaran tuhoutumisen, katoamisen,
2873: perusteella kuljetettu maitse tai vesitse lentopai- vähentymisen, vahingoittumisen tai viivästymi-
2874: kan ulkopuolella, on tavaraa kohdanneen vahin- sen aiheuttamasta vahingosta on rajoitettu 1 000
2875: gon katsottava johtuneen 1 momentissa tarkoitet- erityiseen nosto-oikeuteen matkustajaa kohden.
2876: tuna aikana sattuneesta tapahtumasta, jollei Tavaran kuljetuksessa on tahdinkuljettajan vas-
2877: muuta näytetä. tuu rajoitettu 17 erityiseen nosto-oikeuteen kiloa
2878: kohden. Jos lähettäjä jättäessään tavaran tahdin-
2879: 20 § kuljettajalle on nimenomaan ilmoittanut sen
2880: Rahdinkuljettaja on vastuussa viivästymisen ai- etuuden määrän, joka liittyy kuljetukseen, ja
2881: heuttamasta vahingosta kuljetettaessa matkusta- suorittaa vahvistetun lisämaksun, on ilmoitettu
2882: jia, matkatavaraa ja tavaraa, jollei hän näytä, että määrä tahdinkuljettajan vastuun rajana, jollei
2883: hän, hänen palveluksessaan olevat ja hänen apu- rahdinkuljettaja näytä, että etuus on vähempiar-
2884: laisensa ovat ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin toi- voinen kuin on ilmoitettu. Jos vain osa tavarasta
2885: menpiteisiin vahingon välttämiseksi tai että hei- on kadonnut, vähentynyt, vahingoittunut tai
2886: dän on ollut mahdotonta niihin ryhtyä. viivästynyt, rahdinkuljettajan vastuun rajaa mää-
2887: rättäessä otetaan huomioon vain tämän osapaino.
2888: Jos katoaminen, vähentyminen, vahingoittumi-
2889: nen tai viivästyminen vaikuttaa myös samaan
2890: Vahingonkorvauksen sovittelu lentotahtikirjaan merkittyjen muiden kollien ar-
2891: 21 § voon, on kuitenkin myös näiden kollien paino
2892: Vahingonkorvausta matkustajien tai matkata- otettava huomioon.
2893: varan kuljettamisen johdosta on soviteltava, jos Tässä pykälässä tarkoitettuja vastuurajoja sovel-
2894: vahingonkärsinyt on tuottamuksellaan myötävai- lettaessa ei oteta huomioon oikeudenkäyntikulu-
2895: kuttanut vahinkoon. Milloin matkustaja on saa- ja. Tämä ei kuitenkaan koske tavaran kuljetusta,
2896: nut surmansa tai vahingoittunut ja joku muu jos tahdinkuljettaja on kuuden kuukauden ku-
2897: kuin matkustaja vaatii korvausta tällä perusteella, luessa vahingon tapahtumisesta tai ennen kan-
2898: korvausta on myös soviteltava sikäli kuin tahdin- teen nostamista kirjallisesti tarjonnut vahinkoa
2899: kuljettaja näyttää, että matkustaja on tuottamuk- kärsineelle vähintään maksettavaksi tuomitun
2900: sellaan myötävaikuttanut vahinkoon. määrän suuruisen korvauksen.
2901: Jos joku vaatii vahingonkorvausta tavarakulje- Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan tässä
2902: tuksen johdosta, vahingonkorvausta on sovitelta- laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston määritte-
2903: va, milloin tuottamus vahingonkärsineen puolel- lemää erityistä nosto-oikeutta. Erityinen nosto-
2904: la on myötävaikuttanut vahinkoon. oikeus muunnetaan Suomen rahaksi tuomion
2905: antamispäivän kurssin mukaan. Muunnettaessa
2906: Vahingonkorvausta sovitellaan 1 ja 2 momen- Suomen markan arvo on määrättävä Kansainväli-
2907: teissa tarkoitetuissa tapauksissa sen mukaisesti sen Valuuttarahaston toiminnassaan sanottuna
2908: kuin on kohtuullista myötävaikuttaneen tuotta- päivänä soveltaman laskemismenetelmän mukai-
2909: muksen määrään nähden. sesti.
2910:
2911:
2912: Vastuun yläraja Vastuun rajoittamista koskevat ehdot
2913: 22 § 23 §
2914: Matkustajien kuljetuksessa tahdinkuljettajan Ehto, joka vapauttaa rahdinkuljettajan vas-
2915: kokonaisvastuu on rajoitettu 100 000 erityiseen tuusta tai määrää vastuun rajan alemmaksi kuin
2916: nosto-oikeuteen jokaista surmansa saanutta tai 22 §:ssä on säädetty, on mitätön.
2917: loukkaantunutta matkustajaa kohden. Jos kor- Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske
2918: vaus suoritetaan elinkorkona, ei sen pääoma-arvo tavaran kuljetuksessa tavaran omasta laadusta tai
2919: saa ylittää tätä rahamäärää. tavarassa olevasta viasta johtuvaa tuhoutumista,
2920: Matkustajien kuljetuksessa tahdinkuljettajan katoamista, vähentymistä tai vahingoittumista
2921: vastuu viivästyksen aiheuttamasta vahingosta on tarkoittavaa ehtoa.
2922: 1986 vp. - HE n:o 6 21
2923:
2924: 24 § Korvausta koskeva kanne
2925: Edellä 22 §:ssä ilmoitettuja vastuun raJOJa ei 28 §
2926: saa ylittää riippumatta siitä, mihin vastuuperus- Korvausta koskeva kanne voidaan nostaa sellai-
2927: teeseen vedotaan. sessa valtiossa, joka on osallisena eräiden kansain-
2928: välistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhte-
2929: näistämisestä Varsovassa 12 päivänä lokakuuta
2930: Rahdinkuljettajan palveluksessa olevan ja apulai- 1929 tehtyyn yleissopimukseen (SopS 26/37),
2931: sen vastuu jäljempänä Varsovan yleissopimus, sellaisena
2932: kuin se on muutettuna Montrealissa 25 päivänä
2933: 25 § syyskuuta 1975 tehdyillä pöytäkirjoilla 3 ja 4, ja
2934: Jos tahdinkuljettajan palveluksessa olevaa tai jossa tahdinkuljettajalla on kotipaikkansa tai pää-
2935: apulaista vastaan nostetaan kanne tämän palve- toimistonsa tai, sopimuksen tehnyt toimisto,
2936: lustehtävissään aiheuttamista vahingoista, ei hä- taikka jossa määräpaikka sijaitsee. Kanne, joka
2937: nen ja tahdinkuljettajan maksettavaksi määrättä- koskee matkustajan kuolemaa, vahingoittumista
2938: vä yhteenlaskettu korvaus saa ylittää rajoja, joihin tai myöhästymistä tai matkatavaran tuhoutumis-
2939: tahdinkuljettaja voi vedota. ta, katoamista, vähentymistä tai vahingoittumista
2940: Määrättäessä tahdinkuljettajan palveluksessa tai matkatavaran kuljetuksessa syntynyttä viiväs-
2941: olevan ja apulaisen vastuuta ja velvollisuutta tystä, saadaan nostaa myös sellaisen edellä tarkoi-
2942: vahingonkorvauksen suorittamiseen on lisäksi tetun valtion tuomioistuimessa, jossa rahdinkul-
2943: otettava huomioon, mitä vahingonkorvauslaissa jettajalla on toimisto, jos matkustajalla on koti-
2944: (412/74) on säädetty. paikkansa tai pysyvä asuinpaikkansa sanotussa
2945: valtiossa.
2946: Vahingonkorvauksen sovittelusta eräissä ta- Suomessa kanne on nostettava siinä tuomiois-
2947: pauksissa on säädetty ilmailulain 53 §:ssä. tuimessa, jolla on oikeudenkäymiskaaren mu-
2948: kaan oikeus käsitellä riita-asia, taikka määräpai-
2949: kan tuomioistuimessa.
2950: Muistutukset
2951: 29 §
2952: 26 § Jollei vastuuta koskevaa kannetta ·ole pantu
2953: Jos matkatavara tai tavara otetaan vastaan vireille kahden vuoden kuluessa ilma-aluksen
2954: muistutuksetta, on se katsottava luovutetuksi saapumisesta määräpaikkaan tai saman ajan ku-
2955: vahingoittumattomana ja kuljetusasiakirjan mu- luessa siitä päivästä, jolloin aluksen olisi pitänyt
2956: kaisesti, jollei muuta näytetä. tulla perille tai jolloin kuljetus keskeytettiin, on
2957: puhevalta menetetty.
2958: Muistutus matkatavaran tai tavaran vahingoit-
2959: tumisesta tai vähentymisestä on tehtävä tahdin-
2960: kuljettajalle heti, kun vahinko tai vähentyminen Usean rahdinkuljettajan vastuu
2961: on huomattu, matkatavarasta kuitenkin viimeis-
2962: tään seitsemän päivän ja tavarasta viimeistään 14 30 §
2963: päivän kuluttua vastaanottamisesta. Muistutus Jos yhteen sopimukseen perustuva kuljetus on
2964: viivästymisestä on tehtävä 21 päivän kuluessa usean tahdinkuljettajan perättäin suoritettava, on
2965: siitä päivästä, jona matkatavara tai tavara on ollut jokainen heistä, vastaanotettuaan matkustajan,
2966: vastaanottajan käytettävissä. matkatavaran tai tavaran, vastuussa siitä kulje-
2967: tuksen osasta, jonka hän on sitoutunut suoritta-
2968: Muistutus on tehtävä merkinnällä kuljetusasia- maan.
2969: kirjaan tai muutoin kirjallisella ilmoituksella,
2970: joka on lähetettävä 2 momentissa säädetyssä Tässä pykälässä tarkoitetusta kuljetuksesta voi
2971: matkustaja tai tämän edustaja nostaa kanteen
2972: ajassa.
2973: ainoastaan tahdinkuljettajaa vastaan, jonka suo-
2974: rittaman kuljetuksen aikana vahinko tai viivästys
2975: 27 § on sattunut, jollei ensimmäinen tahdinkuljettaja
2976: Jollei muistutusta ole tehty 26 §:n 2 momen- ole nimenomaisella sopimuksella sitoutunut koko
2977: tissa säädetyssä ajassa, on puhevalta tahdinkuljet- kuljetusta koskevaan vastuuseen.
2978: tajaa vastaan menetetty, mikäli tämä ei ole Matkatavaran tai tavaran kuljetuksessa on myös
2979: menetellyt petollisesti. ensimmäinen tahdinkuljettaja vastuussa matkus-
2980: 22 1986 vp. - HE n:o 6
2981:
2982: tajalle ja Iähettäjälie sekä viimeinen tahdinkuljet- 35 §
2983: taja markustajalle tai vastaanottajalle. Rahdinkul- Rahdinkuljettajan vastuuta koskeva kanne
2984: jettajat vastaavat tällöin vahingosta yhteisvastuul- 31 § :ssä tarkoitettuja tahdinkuljettajia vastaan
2985: lisesti. yhdessä tai toista vastaan erikseen on ajettava
2986: joko siinä tuomioistuimessa, joka 28 §:n mukaan
2987: 31 § on toimivaltainen käsittelemään kanteen kulje-
2988: Jos kuljetuksen suorittaa kokonaan tai osaksi tussopimuksen tehnyttä tahdinkuljettajaa vas-
2989: joku muu tahdinkuljettaja kuin se, joka on taan, tai sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
2990: tehnyt kuljetussopimuksen, eikä näytetä, että jossa viimeksi mainitun tahdinkuljettajan ase-
2991: kuljetus on suoritettu ilman kuljetussopimuksen mesta kuljetuksen suorittaneella rahdinkuljetta-
2992: tehneen tahdinkuljettajan suostumusta, on tätä jalla on kotipaikka tai päätoimisto.
2993: lakia sovellettaessa molempia pidettävä rahdin-
2994: kuljettajina, edellistä kuitenkin vain hänen suo-
2995: rittamaosa kuljetuksen osalta. 5 luku
2996: Yhdistetty kuljetus
2997: 32 § 36 §
2998: Milloin tahdinkuljettaja on 31 §:n mukaan Jos kuljetus suoritetaan osittain ilma-aluksella
2999: vastuussa kuljetuksesta, vastaa hän myös muun ja osittain muulla kuljetusvälineellä, sovelletaan
3000: tahdinkuljettajan sekä tämän toimivaltansa ra- tätä lakia ainoastaan ilmakuljetukseen.
3001: joissa toimineiden, palveluksessa olevien ja apu- Ehto, joka koskee kuljetusta muulla kuljetus-
3002: laisten teoista ja laiminlyönneistä. Sen tahdinkul- välineellä, voidaan merkitä ilmakuljetusasiakir-
3003: jettajan vastuu, joka sopimuksen tehneen tahdin- Jaan.
3004: kuljettajan asemesta suorittaa kuljetuksen, ei kui-
3005: tenkaan saa ylittää 22 §:ssä säädettyjä määriä.
3006: Jos kuljetussopimuksen tehnyt tahdinkuljettaja 6 luku
3007: on sitoutunut laajempiin veivoitreisiin kuin tässä Erinäiset säännökset
3008: laissa säädetään, tai milloin matkustaja tai tava-
3009: ran lähettäjä on ilmoittanut 22 §:n 4 momentissa 37 §
3010: tarkoitetun etuuden, ei tällainen sitoumus tai Jos kuljetussopimuksessa tai muutoin ennen
3011: etuuden ilmoittaminen sido sitä rahdinkuljetta- vahingon sattumista sovitaan tämän lain sään-
3012: jaa, joka on sopimuksen tehneen tahdinkuljetta- nöksistä poiketen siitä, mitä lakia on sovellettava
3013: jan asemesta suorittanut kuljetuksen, ellei hän tai missä tuomioistuimessa asia on käsiteltävä, on
3014: ole sitä hyväksynyt. sellainen ehto mitätön.
3015: Tavaran kuljetusta koskeva välimiesmenettely-
3016: 33 § sopimus on kuitenkin pätevä, jos välimiesmenet-
3017: Muistutus, joka tämän lain säännösten nojalla telyn on tapahduttava 28 §:n 1 momentissa tar-
3018: tehdään jommallekummalle 31 §:ssä mainituista koitetussa valtiossa.
3019: rahdinkuljettajista, sitoo myös toista rahdinkul-
3020: jettajaa. 38 §
3021: Tämän lain säännökset eivät koske kansainvä-
3022: Edellä 12 §:ssä tarkoitettu määräys on ollak- listä kuljetusta, jota välittömästi suorittaa jokin
3023: seen voimassa annettava kuljetussopimuksen teh- valtio, jos tämä valtio, tullessaan Varsovan yleis-
3024: neelle rahdinkuljettajalle. sopimus sopimuspuoleksi, on antanut yleissopi-
3025: muksen lisäpöytäkirjassa tarkoitetun selityksen.
3026: 34 § Sama on voimassa, milloin kuljetuksen suorittaa
3027: Edellä 31 §:ssä tarkoitetut tahdinkuljettajat sellaisen alueen hallinto, jonka ulkomaan asioista
3028: sekä heidän työntekijänsä ja apulaisensa vastaavat edellä tarkoitettu valtio vastaa.
3029: yhteensä enintään siitä määrästä, joka jompi- Edellyttäen, että valtio, joka on tullut Varso-
3030: kumpi tahdinkuljettajista voidaan velvoittaa suo- van yleissopimuksen sopimuspuoleksi, on anta-
3031: rittamaan. Kukaan vahingonkorvaukseen velvol- nut Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955 Varsovan
3032: lisista ei kuitenkaan ole vastuussa enemmästä yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkir-
3033: kuin siitä, mihin hänet voidaan tämän lain jan (SopS 37/77) XXVI artiklassa, 8 päivänä
3034: mukaan velvoittaa. maaliskuuta 1971 tehdyn Guatemalan pöytäkir-
3035: 1986 vp. - HE n:o 6 23
3036:
3037: jan XXII artiklan 1 kohdan b-alakohdassa, 25 40 §
3038: päivänä syyskuuta 1975 tehdyn Montrealin pöy-
3039: täkirjan 3 artiklan XI 1 kohdan b-alakohdassa tai Niin kauan kuin Varsovan yleissopimus on
3040: samana päivänä tehdyn Montrealin pöytäkirjan 4 voimassa Suomen ja vieraan valtion välillä, on
3041: artiklan XXI 1 kohdan a-alakohdassa tarkoitetun kuljetuksesta ilma-aluksessa annettua lakia (289/
3042: selityksen, eivät tämän lain säännökset koske 37) sovellettava kuljetukseen, jota yleissopimus
3043: myöskään sellaista ilmakuljetusta, jota suorite- koskee. Niin kauan kuin tämä yleissopimus sel-
3044: taan asianomaisessa valtiossa rekisteröidyllä ilma- laisena kuin se on muutettuna Haagissa 28
3045: aluksella sen valtion sotilasviranomaisia varten, päivänä syyskuuta 1955 tehdyllä pöytäkirjalla on
3046: jos ilma-aluksen koko kuljetuskyky on näiden voimassa Suomen ja vieraan valtion välillä, on
3047: viranomaisten varaama tai heidän lukuunsa ilmakuljetussopimuslakia (4 5/77) sellaisena kuin
3048: varattu. se oli muutettuna ilmakuljetussopimuslain
3049: muuttamisesta annetulla lailla (254/80) sovellet-
3050: 39 § tava kuljetukseen, jota yleissopimus muutetussa
3051: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- sanamuodossaan koskee.
3052: vänä päivänä. Tätä lakia sovelletaan kotimaista
3053: kuljetusta koskeviin sopimuksiin sekä Suomen ja Asetuksella säädetään lain soveltamisesta sopi-
3054: vieraan valtion välistä kuljetusta koskeviin sopi- muksiin ilmakuljetuksesta Suomen ja sellaisen
3055: muksiin, jollei 40 §:stä muuta johdu. Tällä lailla valtion välillä, joka on tullut sopimuspuoleksi
3056: kumotaan 14 päivänä tammikuuta 1977 annettu Montrealissa 25 päivänä syyskuuta 1975 allekir-
3057: ilmakuljetussopimuslaki (45/77) siihen myöhem- joitettuihin pöytäkirjoihin 3 ja 4, jotka koskevat
3058: min tehtyine muutoksineen. Varsovan yleissopimuksen muuttamista sellaisena
3059: Tämän lain täytäntöönpanon edellyttämiin kuin se on Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955
3060: toimenpiteisiin voidaan ryhtyä ennen lain voi- tehdyllä pöytäkirjalla.
3061: maantuloa.
3062:
3063:
3064: 2.
3065: Laki
3066: atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta
3067:
3068: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1972 annetun atomivastuulain
3069: (484/72) 15 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
3070:
3071: 15 § sopimukseen perustuvien säännösten soveltami-
3072: selle eikä myöskään ilmakuljetuslain ( )
3073: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty vastuusta soveltamiselle. Asetuksella voidaan säätää, että
3074: ydinvahingosta, joka on aiheutunut ydinaineen se, mitä edellä tässä momentissa on säädetty,
3075: kuljetuksen aikana sattuneesta ydintapahtumas- koskee myös sopimusvaltion laissa olevaa muuta
3076: ta, tai ydinvahingosta, joka muutoin on syntynyt säännöstä, joka pääasiallisesti vastaa sellaisen so-
3077: aluksen tai muun kuljetusvälineen käyttämisestä, pimuksen määräystä
3078: ei ole esteenä sellaisen yleissopimuksen sovelta-
3079: miselle, joka on ollut voimassa taikka avoimena
3080: allekirjoittamista, ratifioimista tai liittymistä var- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
3081: ten 29 päivänä heinäkuuta 1960 eikä sellaiseen vänä päivänä.
3082:
3083: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
3084:
3085:
3086: Tasavallan Presidentti
3087: MAUNO KOIVISTO
3088: 24 1986 vp. - HE n:o 6
3089:
3090: Liite
3091:
3092:
3093:
3094:
3095: 2.
3096: Laki
3097: atomivastuulain 15 §:n muuttamisesta
3098:
3099: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1972 annetun atomivastuulain
3100: (484/72) 15 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
3101:
3102: Voimassa oleva laki Ehdotus
3103:
3104: 15 §
3105:
3106: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty vastuusta Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty vastuusta
3107: ydinvahingosta, joka on aiheutunut ydinaineen ydinvahingosta, joka on aiheutunut ydinaineen
3108: kuljetuksen aikana sattuneesta ydintapahtumas- kuljetuksen aikana sattuneesta ydintapahtumas-
3109: ta, tai ydinvahingosta, joka muutoin on syntynyt ta, tai ydinvahingosta, joka muutoin on syntynyt
3110: aluksen tai muun kuljetusvälineen käyttämisestä, aluksen tai muun kuljetusvälineen käyttämisestä,
3111: ei ole esteenä sellaisen yleissopimuksen sovelta- ei ole esteenä sellaisen yleissopimuksen sovelta-
3112: miselle, joka oli voimassa taikka avoimena alle- miselle, joka on ollut voimassa taikka avoimena
3113: kirjoittamista, ratifioimista tai liittymistä varten allekirjoittamista, ratifioimista tai liittymistä var-
3114: 29 päivänä heinäkuuta 1960, eikä sellaiseen sopi- ten 29 päivänä heinäkuuta 1960, eikä sellaiseen
3115: mukseen perustuvien säännösten soveltamiselle. sopimukseen perustuvien säännösten soveltami-
3116: Asetuksella voidaan säätää, että se, mitä edellä selle eikä myöskään ilmakuljetuslain ( 1 )
3117: tässä momentissa on säädetty, koskee myös sopi- soveltamiselle. Asetuksella voidaan säätää, että
3118: musvaltion laissa olevaa muuta säännöstä, joka se, mitä edellä tässä momentissa on säädetty,
3119: pääasiallisesti vastaa sellaisen sopimuksen mää- koskee myös sopimusvaltion laissa olevaa muuta
3120: räystä. säännöstä, joka pääasiallisesti vastaa sellaisen so-
3121: pimuksen määräystä.
3122:
3123:
3124: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
3125: vänä päivänä.
3126: 1986 vp. - HE n:o 7
3127:
3128:
3129:
3130:
3131: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
3132: Helsingin kaupungin välillä
3133:
3134:
3135:
3136:
3137: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3138:
3139: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on posti- ja telelaitoksen vahvistinasemaa varten sekä
3140: tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa valtio luovut- 8 106 m 2 :n suuruisen alueen Pasilan postikeskuk-
3141: taa kaupungille teollisuustonttialuetta yhteensä sen käyttöön. Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa
3142: noin 12 703 m 2 • Helsingin kaupunki puolestaan voimaan välittömästi Eduskunnan hyväksyttyä
3143: luovuttaa valtiolle tontin Helsingin IV sairaan- sen.
3144: hoito-oppilaitoksen rakennuspaikaksi, tontin
3145:
3146:
3147:
3148:
3149: PERUSTELUT
3150:
3151: Valtion omistamalle maalle Helsingin kaupun- Kaarelan tontti 33026/6, jonka pinta-ala on
3152: gin Konalassa Ruosilantien varressa on laadittu 1 596 m 2 , on vuokrattu valtiolle ja sillä sijaitsee
3153: asemakaavaluonnos, jonka mukaan mainitun ka- posti- ja telelaitoksen vahvistinasema. Pasilan
3154: dun itäpuolelle kaavoitetaan teollisuustonttialue, postikeskuksen tarpeisiin on asemakaavassa varat-
3155: jonka pinta-ala on noin 25 000 m 2 • Helsingin tu yhteensä noin 22,3 hehtaarin suuruinen alue.
3156: kaupungin kanssa on neuvoteltu aluevaihdosta, Kaupungin omistamaa 8 106 m 2:n suuruista
3157: jossa kaupungille luovutettaisiin mainitusta teol- aluetta lukuun ottamatta postikeskuksen alue on
3158: lisuustonttialueesta noin 12 703 m 2 :n suuruiset valtion omistuksessa. Asemakaavan mukaan alue
3159: kaavaluonnoksen mukaiset tontit, joiden raken- on postiliikenne- sekä moottonaJoneuvojen
3160: nusoikeus määräytyy tehokkuusluvulla e = 1,0. huolto- ja korjaamoaluetta ja rakennusoikeutta
3161: Aluevaihdossa Helsingin kaupunki puolestaan on koko alueelle asemakaavassa osoitettu 120 000
3162: luovuttaisi valtiolle Etelä-Haagasta yleisen raken- k-m 2 •
3163: nuksen tontin 29073/10, Etelä-Kaarelasta asema- Vaihdettavien alueiden arvoiksi on arvioitu
3164: kaavassa kunnallisteknillisten rakennusten ja lai- puolin ja toisin 4 446 000 markkaa, joten vaihto
3165: tosten korttelialueeksi merkityn tontin 33026/6 on tarkoitus suorittaa välirahatta.
3166: sekä 8 106 m 2 :n suuruisen määräalan Pasilan Valtion alueneuvottelukunta on 25 päivänä
3167: postikeskusalueesta. helmikuuta 1985 puoltanut vaihtoa ja Helsingin
3168: Etelä-Haagassa sijaitseva tontti 29073/10, jon- kaupunginvaltuusto on puolestaan 27 päivänä
3169: ka pinta-ala on 12 138 m 2 ja rakennusoikeus maaliskuuta 1985 hyväksynyt vaihdon.
3170: 7 500 k-m 2 , on tarkoitettu Helsingin IV sairaan-
3171: hoito-oppilaitoksen rakennuspaikaksi. Tontti tyy- Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
3172: dyttää vain osan oppilaitoksen tarvitsemasta ker- saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to-
3173: rosalamäärästä ja loppuosaa varten oppilaitoksen teuttaa aluevaihto.
3174: tarvitsemasta yli 20 000 m 2 :n rakennusoikeus-
3175: määrästä on tarkoitus varata tonttialue valtion Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
3176: omistamalta Malminkartanon alueelta. Etelä- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
3177:
3178: 438500499C
3179: 2 1986 vp. - HE n:o 7
3180:
3181:
3182: Laki
3183: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä
3184:
3185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3186:
3187: 1 § telin 33026 tonttia no 6 sekä Vähä-Huopalahden
3188: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- kylän tiloista Ut-Grejus RN:o 3:1 noin 1 013
3189: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupungil- m2 :n suuruisen määräalan, Militärens Skjutbana
3190: le Helsingin kaupungin Etelä-Kaarelan kylän RN:o 4:1 noin 120 m 2 :n suuruisen määräalan ja
3191: tilasta Malmgård RN:o 4:13 noin 12 703 m 2 :n Kolmio RN:o 8 noin 6 973 m 2 :n suuruisen
3192: suuruisen määräalan edellyttäen, että Helsingin määräalan.
3193: kaupunki puolestaan luovuttaa valtiolle Helsin-
3194: gin kaupungin 29. kaupunginosan korttelin
3195: 29073 tontin no 10, Etelä-Kaarelan kylän tilasta 2 §
3196: Tienvarsi RN:o 7:238 noin 1 596 m 2 :n suuruisen Tämä laki tulee voimaan päivänä
3197: määräalan, joka vastaa 33. kaupunginosan kort- kuuta 198 .
3198:
3199:
3200: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
3201:
3202:
3203: Tasavallan Presidentti
3204: MAUNO KOIVISTO
3205:
3206:
3207:
3208:
3209: Valtiovarainministeri Esko Ollila
3210: 1986 vp. -- IlE n:o 8
3211:
3212:
3213:
3214:
3215: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullihallinnosta annetun
3216: lain 4 §:n muuttamisesta
3217:
3218:
3219:
3220:
3221: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ
3222:
3223: Esityksessä ehdotetaan tullilaitoksen virkoja ja Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa v01maan
3224: toimia koskeva säännös saatettavaksi nykytilaa välittömästi sen jälkeen, kun eduskunta on sen
3225: vastaavaksi. hyväksynyt.
3226:
3227:
3228:
3229:
3230: PERUSTELUT
3231:
3232: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Uutena toimena on virkajärjestelyssä edellä
3233: muutokset mainitulla asetuksella (581/84) perustettu toi-
3234: mistovirkailijan toimi 1 päivästä joulukuuta 1984
3235: Tullilaitoksen virat ja toimet on lueteltu tulli- lukien.
3236: hallinnosta annetun lain 4 §:ssä (138/81). Sään- Edellä sanottuun viitaten ehdotetaan lain
3237: nöksessä mainituista viroista on lakkautettu vuo- 4 §:stä poistettaviksi lakkautettu virka ja lakkao-
3238: den 1985 tulo- ja menoarviossa ja siihen liittyväs- tetut toimet sekä lisättäväksi toimistovirkailijan
3239: sä asetuksessa eräiden valtiovarainministeriön ja toimi.
3240: sen alaisten hallinnonalojen virkojen ja toimien
3241: perustamisesta ja lakkauttamisesta (88/85) suun-
3242: nittelijan virka 1 päivästä maaliskuuta 1985 lu-
3243: kien. Toimista on lakkautettu kanslistin, apulais- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
3244: kanslistin, toimistoapulaisen, tarkastusapulaisen tukset ja voimaantulo
3245: ja tilastoapulaisen toimet tullilaitoksen eräiden
3246: toimien nimien muuttamisesta annetulla asetuk- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
3247: sella (581 184) 1 päivästä joulukuuta 1984 lukien. Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
3248: Sanottu asetus on annettu valtion virkojen ja välittömästi sen jälkeen, kun eduskunta on sen
3249: toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla. Li- hyväksynyt.
3250: säksi on lävistäjän toimet lakkautettu vuoden
3251: 1984 tulo- ja menoarviossa ja siihen liittyvässä
3252: asetuksessa (14/84) 1 päivästä maaliskuuta 1984 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
3253: lukien. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3254:
3255: 360153V
3256: 2 1986 vp. - HE n:o 8
3257:
3258:
3259: Laki
3260: tullihallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
3261:
3262: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetun
3263: lain 4 §,sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1981 annetussa laissa (138/81), näin kuuluvaksi:
3264:
3265: 4§
3266: Tullilaitoksessa voi olla: vartijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirjurin,
3267: pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, vahtimestarin, lo-
3268: ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tullijoh- makevarastonhoitajan, konekirjoittajan ja toimis-
3269: tajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopäälli- tovirkailijan toimia.
3270: kön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullikemis- Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi-
3271: tin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli- menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työ-
3272: kön, koulutuspäällikön, pääsuunnittelijan, tulli- sopimussuhteessa olevia henkilöitä.
3273: ylitarkastajan, tullisihteerin, kemistin, tullivero- Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo-
3274: tarkastajan, tullitarkastajan, aktuaarin, osastosih- ratorionjohtajan, toimistopäällikön, koulutus-
3275: teerin, tullivalvontatarkastajan, apulaissosiaali- päällikön ja pääsuunnittelijan virat voivat olla
3276: päällikön, notaarin, tulliekspeditöörin ja kirjaa- sopimuspalkkaisia.
3277: jan virkoja; sekä
3278: tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3279: vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitulli- kuuta 198 .
3280:
3281: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
3282:
3283:
3284: Tasavallan Presidentti
3285: MAUNO KOIVISTO
3286:
3287:
3288:
3289:
3290: Ministeri Pekka Vennamo
3291: 1986 vp. - HE n:o 8 3
3292:
3293: Liite
3294:
3295:
3296:
3297:
3298: Laki
3299: tullihallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
3300:
3301: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetun
3302: lain 4 §,sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1981 annetussa laissa (138/81), näin kuuluvaksi:
3303:
3304:
3305: Voimassa oleva laki Ehdotus
3306:
3307: 4§ 4§
3308: Tullilaitoksessa voi olla: Tullilaitoksessa voi olla:
3309: pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo-
3310: ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tullijoh- ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tullijoh-
3311: tajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopäälli- tajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopäälli-
3312: kön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullikemis- kön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullikemis-
3313: tin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli- tin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli-
3314: kön, koulutuspäällikön, pääsuunnittelijan, suun- kön, koulutuspäällikön, pääsuunnittelijan, tulli-
3315: nittelijan, tulliylitarkastajan, tullisihteerin, ylitarkastajan, tullisihteerin, kemistin, tullivero-
3316: kemistin, tulliverotarkastajan, tullitarkastajan, tarkastajan, tullitarkastajan, aktuaarin, osastosih-
3317: aktuaarin, osastosihteerin, tullivalvontatarkasta- teerin, tullivalvontatarkastajan, apulaissosiaali-
3318: jan, apulaissosiaalipäällikön, notaarin, tulliekspe- päällikön, notaarin, tulliekspeditöörin ja kirjaa-
3319: ditöörin ja kirjaajan virkoja; sekä jan virkoja; sekä
3320: tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi- tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi-
3321: vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitulli- vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitulli-
3322: vartijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirjurin, vanijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirjurin,
3323: kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, kanslistin, vahti- kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, vahtimestarin, lo-
3324: mestarin, lomakevarastonhoitajan, apulaiskanslis- makevarastonhoitajan, konekirjoittajan ja toimis-
3325: tin, konekirjoittajan, lävistäjän, toimistoapulai- tovirkailijan toimia.
3326: sen, tarkastusapulaisen ja tilastoapulaisen toimia.
3327: Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi- Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi-
3328: menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työ- menhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä työ-
3329: sopimussuhteessa olevia henkilöitä. sopimussuhteessa olevia henkilöitä.
3330: Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo- Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo-
3331: ratorionjohtajan, toimistopäällikön, koulutus- ratorionjohtajan, toimistopäällikön, koulutus-
3332: päällikön, pääsuunnittelijan ja suunnittelijan vi- päällikön ja pääsuunnittelijan virat voivat olla
3333: rat voivat olla sopimuspalkkaisia. sopimuspalkkaisia.
3334:
3335: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3336: kuuta 198 .
3337: 1986 vp. - HE n:o 9
3338:
3339:
3340:
3341:
3342: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sopimattomasta menet-
3343: telystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 6 §:n ja markkinatuomio-
3344: istuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta
3345:
3346:
3347:
3348:
3349: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3350:
3351: Esityksen tarkoituksena on parantaa elinkei- man lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt tai ilmaissut
3352: nonharjoittajan liikesalaisuuksien sekä teknisten toisen liikesalaisuuden, teknisen esikuvan tai tek-
3353: esikuvien ja teknisten ohjeiden suojaa. Esityksen nisen ohjeen. Tämä edellyttää sekä sopimatto-
3354: mukaan elinkeinonharjoittajalla olisi mahdolli- masta menettelystä elinkeinotoiminnassa anne-
3355: suus saada kieltotuomio markkinatuomioistui- tun lain että markkinatuomioistuimesta annetun
3356: melta paitsi silloin, kun kysymyksessä on sopi- lain muuttamista.
3357: mattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
3358: annetun lain 1-3 §:n vastainen menettely myös mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun-
3359: silloin, kun elinkeinonharjoittaja on vastoin sa- ta on hyväksynyt lait.
3360:
3361:
3362:
3363:
3364: PERUSTELUT
3365:
3366: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t kieltää. Sen sijaan 4 §:n vastaiseen menettelyyn
3367: muutokset syyllistynyt elinkeinonharjoittaja voidaan lain
3368: 10 §:n 1 momentin nojalla tuomita liikesalaisuu-
3369: 1.1. Nykyinen tilanne den väärinkäyttämisestä rangaistukseen.
3370: Lain 4 §:n 1 momentin mukaan kukaan ei saa
3371: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- oikeudettomasti hankkia tai yrittää hankkia tie-
3372: nassa annetun lain (1061/78) 6 §:n 1 momentin toa liikesalaisuudesta eikä käyttää tai ilmaista
3373: mukaan markkinatuomioistuin voi kieltää elin- näin hankkimaansa tietoa. Pykälän 2 momentin
3374: keinonharjoittajaa jatkamasta tai uudistamasta mukaan se, joka elinkeinonharjoittajan palveluk-
3375: lain 1-3 §:n vastaista menettelyä. Näin ollen sessa ollessaan on saanut tiedon liikesalaisuudes-
3376: markkinatuomioistuin voi nykyään kieltää lain ta, ei saa sitä palvelusaikanaan oikeudettomasti
3377: yleislausekkeen nojalla hyvän liiketavan vastaisen käyttää eikä ilmaista hankkiakseen itselleen tai
3378: tai muutoin toisen elinkeinonharjoittajan kannal- toiselle etua tai toista vahingoittaakseen. Pykälän
3379: ta sopimattoman menettelyn käyttämisen elin- 3 momentin mukaan se, joka elinkeinonharjoit-
3380: keinotoiminnassa (1 §), totuudenvastaisten tai tajan puolesta tehtävää suorittaessaan on saanut
3381: harhaanjohtavien ilmaisujen käyttämisen elinkei- tiedon liikesalaisuudesta tai jolle työn tai tehtä-
3382: notoiminnassa (2 §) sekä sattumanvaraisen edun vän suorittamista varten taikka muuten liiketar-
3383: lupaamisen elinkeinotoiminnassa (3 §). Sitä vas- koituksessa on uskottu tekninen esikuva tai tek-
3384: toin kyseisen lain liikesalaisuuksien sekä teknis- ninen ohje, ei saa sitä oikeudettomasti käyttää
3385: ten esikuvien ja teknisten ohjeiden suojaa koske- eikä ilmaista. Pykälän 4 momentin mukaan se,
3386: van 4 §:n vastaista menettelyä markkinatuomi- joka on saanut toiselta tiedon liikesalaisuudesta,
3387: oistuin ei lain 6 §:n 1 momentin mukaan voi teknisestä esikuvasta tai teknisestä ohjeesta tie-
3388:
3389: 4385012000
3390: 2 1986 vp. - HE n:o 9
3391:
3392: täen, että tämä on hankkinut tai ilmaissut tiedon tujen tietojen suojaamiseen ei aina riitä pelkäs-
3393: oikeudettomasti, ei saa sitä käyttää eikä ilmaista. tään patentti, vaan keksinnön hyväksikäyttö edel-
3394: Norjassa liikesalaisuuksia suojataan muun lyttää usein tietoja, joita ei voida patentoida ja
3395: muassa markkinointilain (lov om kontroll med jotka yritys haluaa säilyttää liikesalaisuutenaan
3396: markedsf0ring) 7 §:ssä. Lain 12 §:n mukaan turvatakseen kilpailuasemansa. Riittävä suoja täl-
3397: 7 §:n vastainen menettely voidaan kieltää. Kiel- laisille tiedoille on useinkin vaikuttamassa yritys-
3398: lon määrää yleinen alioikeus. ten kiinnostukseen investoida tekniseen ja talou-
3399: Ruotsissa liikesalaisuuksia ja teknisiä esikuvia delliseen kehittelytyöhön.
3400: suojataan vilpillisen kilpailun ehkäisemisestä an- Markkinatuomioistuimen kieltotuomion rajaa-
3401: netun lain (lag om vissa bestämmelser mot illojal minen sopimattomasta menettelystä elinkeinotoi-
3402: konkurrens) 3-5 §:llä sekä eräillä rikoslain sään- minnassa annetussa laissa vain lain 1-3 §:n
3403: nöksillä. Liikesalaisuuksien ja teknisten esikuvien tarkoittamiin tapauksiin on käytännössä johtanut
3404: väärinkäyttämisen seuraamuksia ovat rangaistus siihen, että elinkeinonharjoittajalla ei ole lain
3405: ja vahingonkorvausvelvollisuus. Kieltotuomion nykyisten säännösten nojalla mahdollisuutta saa-
3406: antaminen nykyisten säännösten mukaan ei ole da markkinatuomioistuimessa suojakseen kieltoa
3407: mahdollista. Kyseisen lainsäädännön uudistami- sellaista toisen elinkeinonharjoittajan hyvän liike-
3408: nen on kuitenkin parhaillaan vireillä. Vuoden tavan vastaista menettelyä - esimerkiksi luotta-
3409: 1983 lopussa ilmestyneessä mietinnössä (Betän- mussuhteen väärinkäyttöä - vastaan, jota ei
3410: kande av utredningen om skydd för företagshem- voida pitää suoranaisena markkinointina, kuten
3411: ligheter, 198 3: 52) ehdotetaan säädettäväksi eri- eräät markkinatuomioistuimen päätökset osoitta-
3412: tyinen liikesalaisuuksien suojalaki. Ehdotuksen vat.
3413: mukaan tuomioistuin voisi kieltää sitä, joka ky- Teollisoikeuksia (patenttia, mallia, toiminimeä
3414: seisen lain mukaan voidaan tuomita rangaistuk- ja tavaramerkkiä) koskevassa lainsäädännössä sa-
3415: seen tai maksamaan vahingonkorvausta, käyttä- moin kuin kilpailuoikeudessa käytetään yleisesti
3416: mästä hyväkseen tai paljastamasta liikesalaisuut- rangaistuksen lisäksi seuraamuksena kieltoa.
3417: ta. Ruotsin oikeusministeriössä on lakiehdotusta Myös liikesalaisuuksien ollessa kysymyksessä on
3418: lausuntokierroksen pohjalta valmisteltu syksyllä loukkauksen kohteeksi joutuneen elinkeinonhar-
3419: 1985. joittajan kannalta yleensä tärkeämpää kiellon
3420: Tanskassa liikesalaisuuksien ja teknisten esiku- avulla estää liikesalaisuuden käyttämisestä aiheu-
3421: vien suojasäännös on markkinointilain (lov om tuva vahinko kuin tuomita loukkaaja rangaistuk-
3422: markedsf0ring) 9 §:ssä. Kielto on markkinointi- seen jo tapahtuneesta teosta. Kielto voidaan
3423: lain yleisseuraamus ( 14 §) ja koskee kaikkien lain lisäksi antaa oikeushenkilölle, kun taas rangaistus
3424: säännösten vastaista menettelyä, myös liikesalai- on mahdollista tuomita vain luonnolliselle henki-
3425: suuksien väärinkäyttöä. lölle.
3426: Elinkeinonharjoittajalla tulisikin myös lain
3427: 4 § :n vastaisen menettelyn ollessa kysymyksessä
3428: 1.2. Ehdotetut muutokset ja niiden syyt olla mahdollisuus hakea kieltoa markkinatuomio-
3429: istuimelta. Tämän vuoksi ehdotetaan lain 6 §:n 1
3430: Eräs edellytys uuden teknologian kehittämisel- momenttiin lisättäväksi säännös, jonka mukaan
3431: le ja innovoivalle yritystoiminnalle on liikesalai- voitaisiin kieltää elinkeinonharjoittajaa, joka on
3432: suuksien sekä teknisten esikuvien ja teknisten 4 §:n säännösten vastaisesti käyttänyt tai ilmais-
3433: ohjeiden tehokas suoja. Laki sopimattomasta me- sut toisen liikesalaisuuden, teknisen esikuvan tai
3434: nettelystä elinkeinotoiminnassa ei nykyisessä teknisen ohjeen, jatkamasta tai uudistamasta täl-
3435: muodossaan anna elinkeinonharjoittajalle tältä laista menettelyä.
3436: osin riittävän tehokasta oikeussuojaa. Lain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetaan elinkei-
3437: Elinkeinoelämämme on tullut yhä riippuvai- nonharjoittajan puolesta tehtävää suorittavalla
3438: semmaksi korkealaatuisten tuotteiden kehittämi- esimerkiksi elinkeinonharjoittajan toimeksiannos-
3439: sestä ja menestyminen korkean teknologian alalla ta työskentelevää arkkitehtiä, konsulttia tai muu-
3440: käytävässä kansainvälisessä kilpailussa vaatii entis- ta näihin verrattavaa. Sama lainkohta koskee
3441: tä enemmän ponnistuksia. Alan erityistietouden myös niitä, joille on työn tai tehtävän suoritta-
3442: hankkiminen, uusien teknisten ratkaisujen löytä- mista varten tai muuten liiketarkoituksessa uskot-
3443: minen ja muun muassa valmistusmenetelmien tu tekninen esikuva tai tekninen ohje. Tällaisia
3444: kehittäminen vaatii elinkeinonharjoittajilta huo- henkilöitä voivat olla paitsi elinkeinonharjoitta-
3445: mattavaa taloudellista panostusta. Edellä mainit- jan palveluksessa olevat myös muun muassa ali-
3446: 1986 vp. - HE n:o 9 3
3447:
3448: hankkijat ja toiset yritykset, joille teknisiä esiku- vottelukunta. Muutosehdotuksista on pyydetty
3449: via ja ohjeita uskotaan esimerkiksi tarjouksen lausunto oikeusministeriöltä, markkinatuomio-
3450: antamisen yhteydessä. istuimelta, Suomen Asianajajaliitolta ja Suomen
3451: Ehdotetun kiellon kohteena olisi aina elinkei- Teollisoikeudelliselta Yhdistykseltä.
3452: nonharjoittaja. Markkinatuomioistuin ei voisi Lausunnonantajien esittämiä näkökohtia on
3453: kohdistaa kieltoa toisen elinkeinonharjoittajan, mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon esi-
3454: esimerkiksi konsulttiyrityksen palveluksessa ole- tystä lopulliseen muotoon saatettaessa.
3455: vaan työntekijään kuten ei myöskään liikesalai-
3456: suuden, teknisen esikuvan tai teknisen ohjeen
3457: haltijan palveluksessa olevaan työntekijään. Vii- 3. Esityksen organisatoriset ja
3458: meksi mainittu työntekijä ei voisi olla kiellon taloudelliset vaikutukset
3459: kohteena myöskään toisen elinkeinonharjoittajan
3460: palvelukseen siirryttyään. Kielto voitaisiin sen Esityksen mukaan hakemuksen markkinatuo-
3461: sijaan kohdistaa kyseiseen elinkeinonharjoittajaan mioistuimelle kiellon määräämiseksi sopimatto-
3462: edellyttäen, että hän oli tietoinen liikesalaisuu- masta menettelystä elinkeinotoiminnassa anne-
3463: den oikeudenomasta hankkimisesta tai ilmaise- tun lain nojalla voisi muutettavaksi ehdotetun
3464: misesta. Siinä tapauksessa, että työntekijä on markkinatuomioistuimesta annetun lain 6 a §: n
3465: perustanut oman yrityksen, jossa käytetään hy- mukaan tehdä myös elinkeinonharjoittaja, jonka
3466: väksi 4 §:n vastaisesti liikesalaisuutta, teknistä liikesalaisuuksia, teknisiä esikuvia tai teknisiä
3467: esikuvaa tai teknistä ohjetta, markkinatuomiois- ohjeita toinen elinkeinonharjoittaja on vastoin
3468: tuin voisi kieltää tätä yritystä jatkamasta tällaista ensiksi mainitun lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt
3469: menettelyä. tai ilmaissut.
3470: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- Esityksellä ei olisi mainittavia valtion menoja
3471: nassa annetun lain ehdotettu muutos edellyttää lisääviä vaikutuksia, vaikka lainmuutoksen joh-
3472: myös muutoksen tekemistä markkinatuomioistui- dosta markkinatuomioistuimessa käsiteltävien ha-
3473: mesta annetun lain 6 a §:ään (1062/78), jossa kemusten määrä jonkin verran lisääntyisikin.
3474: säädetään siitä, kenellä on oikeus tehdä hakemus
3475: markkinatuomioistuimelle.
3476: 4. Voimaan tulo
3477:
3478: 2. Asian valmistelu Lainmuutokset on tarkoitus saattaa voimaan
3479: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun-
3480: Esityksen kauppa- ja teollisuusministeriölle ky- ta on ne hyväksynyt.
3481: seisten lainmuutosten aikaansaamiseksi on tehnyt
3482: eri elinkeinonharjoittajatahoja edustava Keskus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
3483: kauppakamarin markkinointioikeudellinen neu- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
3484: 4 1986 vp. - HE n:o 9
3485:
3486: 1.
3487: Laki
3488: sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 6 §:n muuttamisesta
3489:
3490: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa
3491: 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1061/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
3492:
3493: 6§ tamasta tällaista menettelyä. Kieltoa on tehostet-
3494: Elinkeinonharjoittajaa voidaan kieltää jatka- tava uhkasakolla, jollei se erityisestä syystä ole
3495: masta tai uudistamasta 1-3 §:n vastaista menet- tarpeetonta.
3496: telyä. Elinkeinonharjoittajaa, joka vastoin 4 §:n
3497: säännöksiä on käyttänyt toisen liikesalaisuutta,
3498: teknistä esikuvaa tai teknistä ohjetta taikka il- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3499: maissut sen, voidaan kieltää jatkamasta tai uudis- kuuta 198 .
3500:
3501:
3502:
3503: 2.
3504: Laki
3505: markkinatuomioistuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta
3506:
3507: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta
3508: 1978 annetun lain 6 a §,sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa (1062/78),
3509: näin kuuluvaksi:
3510:
3511: 6a§
3512: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- .;, ohjeita toinen elinkeinonharjoittaja on vastoin
3513: nassa annetun lain nojalla käsiteltävä asia tulee sanotun lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt tai
3514: markkinatuomioistuimessa vireille hakemuksella. ilmaissut; tai
3515: Hakemuksen voi tehdä: 2) elinkeinonharjoittajien etujen valvomiseksi
3516: 1) elinkeinonharjoittaja, johon sanotun lain toimiva rekisteröity yhdistys.
3517: 1-3 §:ssä tarkoitettu menettely kohdistuu tai
3518: jonka toimintaa se saattaa vahingoittaa tai jonka Tämä laki tule voimaan päivänä
3519: liikesalaisuuksia, teknisiä esikuvia tai teknisiä kuuta 198 .
3520:
3521: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
3522:
3523:
3524: Tasavallan Presidentti
3525: MAUNO KOIVISTO
3526:
3527:
3528:
3529:
3530: Ministeri jermu Laine
3531: 1986 vp. - HE n:o 9 5
3532:
3533: Liite
3534:
3535: 1.
3536: Laki
3537: sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 6 §:n muuttamisesta
3538:
3539: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sopimattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa
3540: 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1061/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
3541: Voimassa oleva laki Ehdotus
3542:
3543: 6§ 6§
3544: Elinkeinonharjoittajaa voidaan kieltää jatka- Elinkeinonharjoittajaa voidaan kieltää jatka-
3545: masta tai uudistamasta 1-3 §:n vastaista menet- masta tai uudistamasta 1-3 §:n vastaista menet-
3546: telyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakolla, jollei telyä. Elinkeinonharjoittajaa, joka vastoin 4 §:n
3547: se erityisestä syystä ole tarpeetonta. säännöksiä on käyttänyt toisen liikesalaisuutta,
3548: teknistä eszkuvaa tai teknistä ohjetta taikka il-
3549: maissut sen, voidaan kieltää jatkamasta tai uudis-
3550: tamasta tällaista menettelyä. Kieltoa on tehostet-
3551: tava uhkasakolla, jollei se erityisestä syystä ole
3552: tarpeetonta.
3553:
3554:
3555: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
3556: kuuta 198 .
3557:
3558: 2.
3559: Laki
3560: markkinatuomioistuimesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta
3561:
3562: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta
3563: 1978 annetun lain 6 a §,sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa (1062/78),
3564: näin kuuluvaksi:
3565: Voimasssa oleva laki Ehdotus
3566:
3567: 6a§ 6a§
3568: Sopimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- Sopimattomasta menette! ystä elinkeinotoimin-
3569: nassa annetun lain nojalla käsiteltävä asia tulee nassa annetun lain nojalla käsiteltävä asia tulee
3570: markkinatuomioistuimessa vireille hakemuksella. markkinatuomioistuimessa vireille hakemuksella.
3571: Hakemuksen voi tehdä elinkeinonharjoittaja, jo- Hakemuksen voi tehdä:
3572: hon sanotun lain 1-3 §:ssä tarkoitettu menette- 1) elinkeinonharjoittaja, johon sanotun lain
3573: ly kohdistuu, tai jonka toimintaa se saattaa 1-3 §:ssä tarkoitettu menettely kohdistuu tai
3574: vahingoittaa, taikka elinkeinonharjoittajien etu- jonka toimintaa se saattaa vahingoittaa, tai jonka
3575: jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdistys. liikesalaisuuksia, teknisiä eszkuvia tai teknisiä
3576: ohjeita toinen elinkeinonharjoittaja on vastoin
3577: sanotun lain 4 §:n säännöksiä käyttänyt tai il-
3578: maissut; tai
3579: 2) elinkeinonharjoittajien etujen valvomiseksi
3580: toimiva rekisteröity yhdistys.
3581:
3582: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
3583: kuuta 198 .
3584: 1986 vp. - HE n:o 10
3585:
3586:
3587:
3588:
3589: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi turvavarastolain 6 §:n
3590: muuttamisesta
3591:
3592:
3593:
3594:
3595: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3596:
3597: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi turva- noja koskevat säännökset valtion takauksesta jäi-
3598: varastolakia siten, että turvavaraston perustamista sivät edelleen voimaan.
3599: varten otettavan lainan vakuutena tulisi nykyisen
3600: irtaimistokiinnityksen sijasta olla yrityskiinnitys Lainmuutos on tarkoitettu rulemaan voimaan
3601: tai turvaavampi muu vakuus. Turvavarastointilai- heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
3602:
3603:
3604:
3605:
3606: PERUSTELUT
3607:
3608: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut sesti vahvistetun irtaimistokiinnityksen voimassa-
3609: muutokset olo päättyy viiden vuoden kuluttua yrityskiinni-
3610: tyslain voimaantulosta. Uusien turvavarastojen
3611: Turvavarastoilla tarkoitetaan sellaisia tuonti- perustamista varten otettavien lainojen vakuu-
3612: raaka-aineiden, tarvikkeiden ja tuotteiden deksi ei voi enää vuoden 1986 alusta lukien
3613: varastoja, joita yritykset pitävät liiketoiminnas- vahvistaa irtaimistokiinnitystä.
3614: saan tarvitsemiensa varastojen lisäksi turvavaras-
3615: Turvavarastolain mukaan turvavaraston perus-
3616: tolain (970/ 82) nojalla kauppa- ja teollisuusmi-
3617: tamista varten otettavan lainan vakuutena tulee
3618: nisteriön kanssa tekemänsä sopimuksen mukai-
3619: olla irtaimistokiinnitys turvavarastoon. Tarkoi-
3620: sesti. Valtio osallistuu yrityksille turvavarastoin-
3621: tuksena on ollut helpottaa turvavarastojen perus-
3622: nista aiheutuviin kustannuksiin myöntämällä tur-
3623: tamista, koska lainan vakuutena on ollut itse
3624: vavarastojen perustamista ja ylläpitämistä varten
3625: turvavarasto eikä yrityksen muita vakuusreservejä
3626: otettaville lainoille korkorukea tulo- ja menoar-
3627: ole rasitettu turvavarastoionia takia. Valtio antaa
3628: vion rajoissa luottolaitosten varoista myönnettä-
3629: lisäksi turvavarastolain nojalla laillisen takauksen
3630: vistä eräistä korkotukilainoista annetun lain
3631: turvavarastoluotan suorittamisesta.
3632: (1015/77) nojalla. Turvavarastot ovat yritysten
3633: omaisuutta ja tarkoitetut tuotantotoiminnan yllä- Irtaimistokiinnitysjärjestelmän korvaava yritys-
3634: pitämiseen ja väestön toimeentulon turvaamiseen kiinnitys kohdistuu pääsääntöisesti elinkeinon-
3635: ulkomaankaupan häiriöiden varalta. Turvavaras- harjoittajan koko elinkeinotoimintaan kuuluvaan
3636: toinoin ensisijainen tarkoitus on teollisuuden irtaimeen omaisuuteen, joten irtaimistokiinnityk-
3637: toimintaedellytysten turvaaminen poikkeusolois- sen kohdistumisesta pelkästään turvavarastoon
3638: sa. Turvavarastolain 6 §:n nojalla on turvavaras- yrityksille tullut etu lakkaa. Tästä syystä laissa ei
3639: ton perustamista varten otettavan lainan vakuu- enää tulisi ehdottomasti määrätä käytettävän va-
3640: tena oltava irtaimistokiinnitys turvavarastoon. kuuden laatua, vaan vakuutena voisi olla yritys-
3641: Vuoden 1986 alusta voimaantulleella yritys- kiinnitys tai turvaavampi muu vakuus. Turvava-
3642: kiinnityslailla (634/84) kumottiin irtaimistokiin- rastoimiin lainaa antavien rahoituslaitosten tulisi
3643: nityslaki (55/23) siten, että mainitun lain mukai- sopia varastoja perustavien yritysten kanssa turva-
3644: 4385015850
3645: 2 1986 vp. - HE n:o 10
3646:
3647: varastolainojen vakuuksista. Valtion laillista ta- 3. Voimaan tulo
3648: kausta koskeva säännös jäisi edelleen voimaan.
3649:
3650: Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
3651: 2. Esityksen taloudelliset ja orga- kun eduskunta on sen hyväksynyt.
3652: nisatoriset vaikutukset
3653:
3654: Lainmuutoksella ei olisi valtiontaloudellisia
3655: muutosvaikutuksia nykyjärjestelmään nähden ei- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
3656: kä myöskään turvavarastoimiin liittyvien hallin- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3657: totehtävien hoitamiseen.
3658:
3659:
3660: Laki
3661: turvavarastolain 6 §:n muuttamisesta
3662:
3663: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarastolain
3664: (970/82) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
3665:
3666: 6§
3667: Turvavaraston perustamista varten otettavalla Tämä laki tulee voimaan päivänä
3668: lainalla tulee olla yrityskiinnitys tai turvaavampi kuuta 1986.
3669: muu vakuus.
3670:
3671:
3672:
3673: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
3674:
3675:
3676: Tasavallan Presidentti
3677: MAUNO KOIVISTO
3678:
3679:
3680:
3681:
3682: Ministeri jermu Laine
3683: 1986 vp. - HE n:o 10 3
3684:
3685: Liite
3686:
3687:
3688:
3689:
3690: Laki
3691: turvavarastolain 6 §:n muuttamisesta
3692:
3693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1982 annetun turvavarastolain
3694: (970/82) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
3695:
3696: Voimassa oleva laki Ehdotus
3697:
3698: 6 § 6§
3699: Turvavaraston perustamista varten otetun lai- Turvavaraston perustamista varten otettavalla
3700: nan vakuutena tulee olla irtaimistokiinnitys tur- lainalla tulee olla yrityskiinnitys tai turvaavampi
3701: vavarastoon. muu vakuus.
3702:
3703:
3704: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3705: kuuta 1986.
3706: 1986 vp. - HE n:o 11
3707:
3708:
3709:
3710:
3711: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaali- ja terveyden-
3712: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 17 §:n
3713: muuttamisesta
3714:
3715:
3716:
3717:
3718: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3719:
3720: Esityksessä ehdotetaan sosiaali- ja terveyden- aloittamisvuotta aikaisemmin. Valtionosuus pe-
3721: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta anne- rustamiskustannuksiin ja käyttökustannuksiin
3722: tun lain muuttamista siten, että valtakunnalli- maksettaisiin kuitenkin vasta valtakunnallisessa
3723: seen suunnitelmaan otetun sosiaali- ja terveyden- suunnitelmassa hyväksyttävällä tavalla.
3724: huollon perustamiskustannushankkeen toteutta- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan välit-
3725: minen mahdollistetaan kunnan tai kuntainliiton tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt
3726: omalla kustannuksella suunnitelmaan merkittyä lakiehdotuksen.
3727:
3728:
3729:
3730:
3731: PERUSTELUT
3732:
3733: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut uinhallituksen on vahvistettava toteuttamisuun-
3734: muutokset nitelma. Myöhempien vuosien osalta lääninhalli-
3735: tuksen on annettava tarvittaessa ohjeita toteutta-
3736: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja missuunnitelman kehittämiseksi. Samalla läänin-
3737: valtionosuudesta annetun lain (677 /82, jäljem- hallituksen on annettava ennakkoratkaisu, joka
3738: pänä SVOL) mukaan valtioneuvoston vahvista- koskee toiselle kalenterivuodelle hyväksyttäviä
3739: miin sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnalli- voimavarojen muutoksia.
3740: siin suunnitelmiin tulee muun ohella sisällyttää Kunnalle ja kuntainliitolle suoritetaan SVOL:n
3741: luettelo sellaisista vuosittain toteutettavista tai 16 §:n 1 momentin mukaan kultakin kalenteri-
3742: aloitettaviksi suunnitelluista hankkeista, joiden vuodelta vahvistetun toteuttamisuunnitelman
3743: kustannukset ovat merkittävät. Näistä hankkeista mukaisen sosiaali- ja terveydenhuollon järjestä-
3744: aiheutuvat kustannukset ovat perustamiskustan- misestä aiheutuviin kustannuksiin valtionosuut-
3745: nuksia. ta. Perustamiskustannusten valtionosuuden suo-
3746: Kuntien ja kuntainliittojen toteuttamissuunni- rittaminen edellyttää sekä perustamissuunnitel-
3747: telmissa on vastaavasti oltava luettelo vuosittain man ja toteuttamisohjelman hyväksymistä että
3748: toteutettavista tai aloitettavista perustamiskustan- valtionosuuden suorittamista koskevan päätöksen
3749: nuksia aiheuttavista hankkeista ja arvio niiden antamista.
3750: kustannuksista. Perustamiskustannushankkeiden Milloin perustamiskustannushankkeesta ei ole
3751: hyväksymismenettelystä on säädetty kuntien ja hyväksytty perustamissuunnitelmaa, ei hankkees-
3752: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista ta aiheutuviin perustamis- eikä käyttökustannuk-
3753: annetussa laissa (35/73, jäljempänä KVOL). siin KVOL:n 13 §:n 1 momentin mukaan suori-
3754: Kunnan ja kuntainliiton on alistettava toteut- teta valtionosuutta. Jos toimenpiteeseen on ryh-
3755: tamissuunnitelmansa lääninhallituksen vahvistet- dytty ennen kuin sen toteuttamisohjelma on
3756: tavaksi. Ensimmäisen kalenterivuoden osalta lää- hyväksytty, valtionosuutta perustamiskustannuk-
3757: 360170P
3758: 2 1986 vp. - HE n:o 11
3759:
3760: siin ei KVOL:n 13 §:n 2 momentin mukaan miskustannushankkeen toteuttamisohjelma voi-
3761: suoriteta, ellei sitä erityisestä syystä ole pidettävä taisiin hyväksyä siten, että hankkeen toteuttami-
3762: kohtuullisena. Sosiaali- ja terveysministeriö voi seen saataisiin ryhtyä ennen valtakunnalliseen
3763: KVOL:n 13 §:n 3 momentin perusteella hake- suunnitelmaan merkittyä hankkeen aloittamis-
3764: muksesta etukäteen ratkaista, tullaanko valtion- vuotta. Valtionosuus perustamis- ja käyttökustan-
3765: osuus tällöin erityisestä syystä suorittamaan. Pe- nuksiin suoritettaisiin vasta kun ne on sisällytetty
3766: rustamissuunnitelman hyväksymisen jälkeen voi- valtakunnalliseen suunnitelmaan ja valtion tulo-
3767: daan siis erityisestä syystä hankkeen toteuttamista ja menoarvioon. Järjestely on tarkoitettu kuiten-
3768: ministeriön päätöksen perusteella aikaistaa. kin poikkeukselliseksi, eikä aikaistamislupaa
3769: KVOL 13 §:n 2 ja 3 momentin käytännön myönnettäisi, ellei hankkeen aikaistaminen ole
3770: soveltamisessa on syntynyt ongelmia silloin, kun työllisyys-, talous- tai sosiaali- ja terveyspoliittisis-
3771: myönteisen ennakkoratkaisun antaminen ja to- ta syistä erityisen perusteltua.
3772: teuttamisohjelman hyväksyminen tapahtuvat eri
3773: vuosina. Mikäli ne tapahtuvat samana vuonna, ei
3774: ongelmaa synny, koska tulo- ja menoarvioon 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
3775: sisältyvää toteuttamisohjelmien aloittamisval- tukset
3776: tuutta käytetään ennokkoratkaisun kanssa sama-
3777: na kalenterivuonna. Esityksellä ei ole välittömiä valtiontaloudellisia
3778: Käsitellessään vuoden 1986 valtion tulo- ja vaikutuksia. Hankkeiden aikaistamismenettelyn
3779: menoarviota Eduskunta jätti hallituksen esityksen käyttäminen riippuu ensisijaisesti kuntien talou-
3780: SVOL:n muuttamisesta (1985 vp. - HE n:o dellisista valmiuksista toteuttaa hankkeita tätä
3781: 220) lepäämään. Tässä esityksessä ehdotettiin menettelyä hyväksikäyttäen.
3782: SVOL:n muuttamista siten, että valtionosuus Aikaistettavien hankkeiden osalta ei valtion-
3783: sairaalahankkeiden perustamiskustannuksiin olisi osuusmenoissa tapahtuisi muutoksia siihen näh-
3784: voitu maksaa myös jälkirahoitusmenettelyä käyt- den, mitä valtakunnallisessa suunnitelmassa on
3785: täen. Lisäksi esityksessä ehdotettiin mahdollistet- hyväksytty. Kunnat ja kuntainliitot voisivat aloit-
3786: tavaksi valtakunnalliseen suunnitelmaan otetun taa valtioneuvoston luvalla hankkeen toteuttami-
3787: sosiaali- ja terveydenhuollon perustamiskustan- sen suunnitelmaan merkittyä ohjelmavuotta ai-
3788: nushankkeen toteuttaminen kunnan tai kuntain- kaisemmin, mutta sekä perustamiskustannuksiin
3789: liiton omalla kustannuksella suunnitelmaan mer- että käyttökustannuksiin valtionosuudet makset-
3790: kittyä aloittamisvuotta aikaisemmin. Valtion- taisiin sen mukaisesti kuin ne aikanaan sisällyte-
3791: osuus perustamiskustannuksiin ja käyttökustan- tään valtakunnalliseen suunnitelmaan ja valtion
3792: nuksiin olisi ehdotuksen mukaan kuitenkin mak- tulo- ja menoarvioon. Tarkoituksena on, että
3793: settu vasta valtakunnallisessa suunnitelmassa hy- aikaistettavan hankkeen toteuttamisohjelman hy-
3794: väksyttävällä tavalla. väksyminen ei rasittaisi tulo- ja menoarviossa
3795: Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena sitä, että myönnettyjä toteuttamisohjelmien hyväksymis-
3796: lepäämään jätettyyn lakiesitykseen sisältynyt esi- valtuuksia ellei eduskunta hyväksymissään tulo-
3797: tys hankkeiden aikaistamismenettelystä saatetaan ja menoarvion perusteluissa toisin edellyttäisi.
3798: erikseen eduskunnan käsiteltäväksi. Esitys lisäisi Näin ollen aikaistettavien hankkeiden toteutta-
3799: joustavuutta ja mahdollistaisi suhdanne- ja työlli- misohjelmia voitaisiin hyväksyä heti lain voi-
3800: syyspoliittisten näkökohtien sekä kuntien rahoi- maantulon jälkeen vuoden 1986 tulo- ja menoar-
3801: tustilanteen tähänastista paremman huo- vioon sisältyviä hyväksymisvaltuuksia rasittamat-
3802: mioonottamisen perustamiskustannushankkeiden ta.
3803: käsittelyssä. Valtioneuvosto voisi SVOL:n 17 §:n
3804: uuden 13-kohdan säännösten mukaan hyväksyä
3805: valtakunnalliseen suunnitelmaan sisältyvän, 3. Voimaantulo
3806: 5 §:n 3-kohdassa tarkoitetun hankkeen toteutta-
3807: misen suunnitelmaan merkittyä aloittamisvuotta Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan välit-
3808: aikaisemmin. Järjestely voisi koskea sekä sosiaali- tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt
3809: että terveydenhuollon merkittäviä hankkeita. lakiehdotuksen.
3810: Säännöksen mukaan valtioneuvosto voisi kunnan
3811: tai kuntainliiton hakemuksesta päättää, että val- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
3812: takunnalliseen suunnitelmaan sisältyvän perusta- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3813: 1986 vp. - HE n:o 11 3
3814:
3815:
3816: Laki
3817: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 17. §:n
3818: muuttamisesta
3819:
3820: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3821: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta 17 päivänä syyskuuta
3822: 1982 annetun lain (677/82) 17§:n 11 ja 12 kohta sekä
3823: lisätään 17 §:ään uusi 13 kohta seuraavasti:
3824:
3825: 17 § tarkoitetun, valtakunnalliseen suunnitelmaan si-
3826: sältyvän hankkeen toteuttamisohjelma voidaan
3827: Pozkkeukset valtionosuuslaista
3828: hyväksyä siten, että hankkeen toteuttamiseen
3829: Valtionosuuslain säännöksistä poiketaan seu- saadaan ryhtyä ennen valtakunnalliseen suunni-
3830: raavasti: telmaan merkittyä hankkeen aloittamisvuotta.
3831: Tällöin valtionosuuden suorittamista koskeva
3832: 11) valtionosuuden loppuerä maksetaan, jollei päätös tehdään ja hankkeesta aiheutuva perusta-
3833: tästä laista muuta johdu, kaikkiin kustannuksiin mis- ja käyttökustannusten valtionosuus suorite-
3834: valtionosuuslain 5 luvun säännöksistä poiketen taan vasta kun kustannukset on sisällytetty jo-
3835: kunnan tai kuntainliiton kustannuksista esittä- honkin valtioneuvoston myöhemmin hyväksy-
3836: män selvityksen mukaisena viimeistään kahden mään valtakunnalliseen suunnitelmaan ja val-
3837: kuukauden kuluessa selvityksen saapumisesta. tionosuus valtion tulo- ja menoarvioon.
3838: Muutoin noudatetaan, mitä valtionosuuden suo-
3839: rittamisesta käyttökustannuksiin on säädetty;
3840: 12) valtionosuuslain 21 a §:n säännöstä val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3841: tionosuuden ennakon tai loppuerän suorittami- kuuta 1986.
3842: sen keskeyttämisestä ei sovelleta; sekä Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
3843: 13) valtioneuvosto voi kunnan tai kuntainlii- täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpitei-
3844: ton hakemuksesta päättää, että 5 §:n 3 kohdassa siin.
3845:
3846:
3847: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
3848:
3849:
3850: Tasavallan Presidentti
3851: MAUNO KOIVISTO
3852:
3853:
3854:
3855:
3856: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vtkatmaa
3857: 4 1986 vp. - HE n:o 11
3858:
3859: Liite
3860: Laki
3861: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain 17 §:n
3862: muuttamisesta
3863:
3864: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3865: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta 17 päivänä syyskuuta
3866: 1982 annetun lain (677/82) 17§:n 11 ja 12 kohta sekä
3867: lisätään 17 §:ään uusi 13 kohta seuraavasti:
3868:
3869: Voimassa oleva laki Ehdotus
3870:
3871: 17 §
3872: Poikkeukset valtionosuuslaista
3873: Valtionosuuslain säännöksistä poiketaan seu-
3874: raavasti:
3875: 11) valtionosuuden loppuerä maksetaan, jollei 11) valtionosuuden loppuerä maksetaan, jollei
3876: tästä laista muuta johdu, kaikkiin kustannuksiin tästä laista muuta johdu, kaikkiin kustannuksiin
3877: valtionosuuslain 5 luvun säännöksistä poiketen valtionosuuslain 5 luvun säännöksistä poiketen
3878: kunnan tai kuntainliiton kustannuksista esittä- kunnan tai kuntainliiton kustannuksista esittä-
3879: män selvityksen mukaisena viimeistään kahden män selvityksen mukaisena viimeistään kahden
3880: kuukauden kuluessa selvityksen saapumisesta. kuukauden kuluessa selvityksen saapumisesta.
3881: Muutoin noudatetaan, mitä valtionosuuden suo- Muutoin noudatetaan, mitä valtionosuuden suo-
3882: rittamisesta käyttökustannuksiin on säädetty; rittamisesta käyttökustannuksiin on säädetty;
3883: sekä
3884: 12) valtionosuuslain 21 a §:n säännöstä val- 12) valtionosuuslain 21 a §:n säännöstä val-
3885: tionosuuden ennakon tai loppuerän suorittami- tionosuuden ennakon tai loppuerän suorittami-
3886: sen keskeyttämisestä ei sovelleta. sen keskeyttämisestä ei sovelleta; sekä
3887: 13) valtioneuvosto voi kunnan tai kuntainlii-
3888: ton hakemuksesta päättää, että 5 §:n 3 kohdassa
3889: tarkoitetun, valtakunnalliseen suunnitelmaan si-
3890: sältyvän hankkeen toteuttamisohjelma voidaan
3891: hyväksyä siten, että hankkeen toteuttamiseen
3892: saadaan ryhtyä ennen valtakunnalliseen suunni-
3893: telmaan merkittyä hankkeen aloittamisvuotta.
3894: Tällöin valtionosuuden suorittamista koskeva
3895: päätös tehdään ja hankkeesta aiheutuva perusta-
3896: mis- ja käyttökustannusten valtionosuus suorite-
3897: taan vasta kun kustannukset on sisällytetty jo-
3898: honkin valtioneuvoston myöhemmin hyväksy-
3899: mään valtakunnalliseen suunnitelmaan ja val-
3900: tionosuus valtion tulo- ja menoarvioon.
3901:
3902: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3903: kuuta 1986.
3904: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
3905: t~:jtäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpitei-
3906: sttn.
3907: 1986 vp. - HE n:o 12
3908:
3909:
3910:
3911:
3912: Hallituksen esitys eduskunnalle Euroopan Talousyhteisön kans-
3913: sa tehdyn sopimuksen pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä ja
3914: muuttamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
3915: sestä
3916:
3917:
3918:
3919:
3920: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3921:
3922: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- komitean toimivaltaa siten, että se voisi tulevai-
3923: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn sopi- suudessa tehdä kaikki alkuperäsääntöjen muutta-
3924: muksen pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä mista koskevat päätökset.
3925: ja muuttamisesta 23 päivänä syyskuuta 1985
3926: Sopimuksen on tarkoitus tulla voimaan niin
3927: kirjeenvaihdolla tehdyn sopimuksen. Sopimuk-
3928: kuin siitä on sovittu.
3929: sen tarkoituksena on yhdistää kyseiseen pöytäkir-
3930: jaan erillisillä sopimuksilla ja Suomen ja talous- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
3931: yhteisön välisen sekakomitean päätöksillä tehdyt eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
3932: muutokset. Lisäksi sopimuksella muutetaan seka- ten hyväksymisestä.
3933:
3934:
3935:
3936:
3937: YLEISPERUSTELUT
3938:
3939:
3940: 1. Nykyinen tilanne teessa muodostaa pöytäkirjan 28 artiklan muutos,
3941: jonka mukaan sekakomitea voisi tulevaisuudessa
3942: Euroopan talousyhteisön (EEC) ja Suomen vä- päättää kaikista pöytäkirjan nro 3 alkuperäsään-
3943: lisen vapaakauppasopimuksen (SopS 66-67 /73) töjen muutoksista. Muutos ei asiallisesti ole kovin
3944: alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan nro 3 tärkeä. Sillä annettaisiin sekakomitealle sama
3945: määräyksiä on muutettu useita kertoja. Osa toimivalta kuin vastaavilla elimillä on Euroopan
3946: muutoksista on tehty erillisillä kirjeenvaihdoilla vapaakauppaliitossa (EFTA) ja eräiden sosialistis-
3947: Suomen ja talousyhteisön välillä ja osasta on ten maiden kanssa kaupan esteiden vastavuoroi-
3948: voitu sopia pöytäkirjan määräysten nojalla seka- sesta poistamisesta tehdyissä sopimuksissa.
3949: komitean päätöksin.
3950:
3951: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
3952: 2. Sopimuksen merkitys
3953: tukset
3954: Sopimusneuvotteluissa on pääasiallisesti ollut
3955: kysymys jo tehtyjen muutosten yhdistämisestä Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia vaiku-
3956: yhdeksi tekstiksi. Ainoan poikkeuksen tässä suh- tuksia.
3957:
3958: 4385012077
3959: 2 1986 vp. -- liE n:o 12
3960:
3961: YKSITYISKOJITAISET PERUSTELUT
3962:
3963: 1. Sopimuksen sisältö yhteisön kanssa tehdyn sopimuksen eräiden mää-
3964: räysten hyväksymisestä annetun lain (879/73)
3965: Sopimus koostuu Suomen ja Euroopan talous- asiallisen sisällön muuttumista. Samoin se mer-
3966: yhteisön edustajien välisestä kirjeenvaihdosta ja kitsee Suomen tasavallan ja Euroopan talous-
3967: sen liitteenä olevasta pöytäkirjan nro 3 tekstistä. yhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön kanssa
3968: Sopimus sisältää seuraavat asiat: käytävässä kaupassa sovellettavista alkuperäsään-
3969: a) aikaisemmin kirjeenvaihdolla ja sekakomi- nöistä annetun lain (996/7 3) asiallisen sisällön
3970: tean päätöksillä sovitut muutokset, muuttumista. Sopimuksen tekeminen merkitsee
3971: b) eräiden vanhentuneiden sopimuksen voi- siten muutoksia voimassa olevaan lainsäädän-
3972: maansaattamiseen liittyneiden määräysten poista- töön. Koska sopimus näin ollen sisältää lainsää-
3973: minen, dännön alaan kuuluvia määräyksiä, on eduskun-
3974: c) eräiden siirtymäkauden aikana voimassa ol- nan hyväksyminen tältä osin tarpeellinen.
3975: leiden EEC- ja EFTA-tuotteiden erilaisesta tulli- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33
3976: kohtelusta johtuneiden määräysten poistaminen, §:n mukaisesti esitetään,
3977: sekä
3978: d) sekakomitean toimivallan laajentaminen
3979: että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä
3980: niin, että se voisi päättää kaikista pöytäkirjan nro
3981: 23 päivänä syyskuuta 1985 Suomen tasa-
3982: 3 alkuperäsääntöjen muutoksista.
3983: vallan hallituksen ja Euroopan talous-
3984: Koska kyseessä on erottamaton osa Suomen ja
3985: yhteisön välzllä Euroopan talousyhteisön
3986: Euroopan talousyhteisön välistä vapaakauppaso-
3987: ja Suomen tasavallan välisen sopimuksen
3988: pimusta, ei sopimukseen sisälly määräyksiä irtisa-
3989: pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä
3990: nomisesta.
3991: ja muuttamisesta tehdyn sopimuksen
3992: määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
3993: suostumuksen.
3994: 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
3995: peellisuus
3996: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
3997: Sekakomitean toimivallan laajentaminen nyt luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
3998: tehdyllä sopimuksella kattamaan kaikki pöytäkir- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
3999: jan nro 3 määräykset merkitsee Euroopan talous- tus:
4000: 1986 vp. - HE n:o 12 3
4001:
4002: Laki
4003: Euroopan talousyhteisön kanssa Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan välisen sopimuksen
4004: pöytäkirjan nro 3 tekstin yhdistämisestä ja muuttamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
4005: hyväksymisestä
4006:
4007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4008:
4009: 1 § 2 §
4010: Brysselissä 23 päivänä syyskuuta 1985 Suomen
4011: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
4012: tasavallan hallituksen ja Euroopan talousyhteisön
4013: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
4014: välillä Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasa-
4015: vallan välisen sopimuksen (SopS 66-67 /73)
4016: pöytäkirjan nro 3 yhdistämisestä ja muuttamises- 3 §
4017: ta kirjeenvaihdolla tehdyn sopimuksen määräyk-
4018: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
4019: set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
4020: vänä ajankohtana.
4021: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.
4022:
4023:
4024: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
4025:
4026:
4027: Tasavallan Presidentti
4028: MAUNO KOIVISTO
4029:
4030:
4031:
4032:
4033: Ministeri Jermu Laine
4034: 4 1986 vp. - HE n:o 12
4035:
4036:
4037:
4038:
4039: Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan välisen sopimuksen 3 pöytäkirjan tekstin
4040: yhdistämistä ja muuttamista koskeva
4041: SOPIMUS
4042: kirjeenvaihtona
4043:
4044:
4045: Kirje n:o 1 Letter no 1
4046:
4047: Bryssel, 23 päivänä syyskuuta 1985 Brussels, 23.IX.1985
4048:
4049: Herra, Sir,
4050:
4051: Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan Protocol No 3 to the Agreement between the
4052: välillä 5 päivänä lokakuuta 1973 allekirjoitetun European Economic Community and the Repub-
4053: sopimuksen pöytäkirjaa n:o 3 on muutettu seka- lic ofFinland signed on 5 October 1973 has been
4054: komitean päätöksillä n:o 1177, 1178, 1180, 2/ amended by Joint Committee Decisions Nos
4055: 80, 3/80, 1181, 2/81, 3/81, 4/81, 1182, 2/82 ja 1177, 1/78, 1/80, 2/80, 3/80, 1/81, 2/81,
4056: 1183 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 3/81, 4/81, 1/82, 2/82 and 1/83, and there
4057: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kahdella kir- have been two exchanges of letters of 14 June
4058: jeenvaihdolla, joilla tehdään poikkeus pöytäkir- 1977 and 18 March 1983 derogating from the
4059: jan 1 artiklan ehtoihin. terms of Article 1 of the Protocol.
4060: Lisäksi 18, 21 ja 24 artikla sekä 25 artiklan In addition, Articles 18, 21 and 24 and Article
4061: kohdat 1-4, jotka ovat siirtymämääräyksiä, eivät 25(1) to (4) being transitional provisions are no
4062: ole enää voimassa 1 päivästä tammikuuta 1985 longer of any validity as from 1 January 1985.
4063: lähtien.
4064: On myös otettava huomioon, että 23 artiklan 1 lt should also be borne in mind that the last
4065: kohdan viimeinen kappale, 25 artiklan 5 kohta ja subparagraph of Article 23(1), Article 25(5) and
4066: 8 selventävän huomautuksen toinen kappale ovat the second subparagraph of Explanatory Note 8
4067: voimassa vain 31 päivään joulukuuta 1985 saakka. are only valid until 31 December 1985.
4068: Myöskään 28 artiklan ne määräykset, jotka Furthermore, the provisions of Article 28
4069: rajoittavat sekakomitean valtuudet tehdä muu- which limit the powers of the Joint Committee to
4070: toksia vain pöytäkirjan I osan 5 artiklan 3 koh- make alterations only to the provisions of Title I
4071: dan, II osan, III osan 23, 24 ja 25 artiklan ja I, II, Article 5(3), Title II, Title III Articles 23, 24 and
4072: III, V ja VI liitteen määräyksiin, eivät enää ole 25, and of Annexes I, II, III, V, and VI of the
4073: tarpeen. protocol are no longer necessary.
4074: Tilanteen selkeyttämiseksi ja sellaisten muutos- In order to clarify the situation and to intro-
4075: ten tekemiseksi pöytäkirjaan, joita sekakomitea ei duce amendments to the Protocol which the
4076: voi tehdä, sekä kaikkien voimassa olevien mää- Joint Committee is unable to make and to
4077: räysten yhdistämiseksi yhdeksi tekstiksi - otta- consolidate all the existing provisions into one
4078: matta teknisistä esittämissyistä huomioon sekako- single text, with the exception for technical
4079: mitean päätöstä n:o 2/82 - ehdotan sovittavak- reasons of presentation of Joint Committee Deci-
4080: si, että tämän sopimuksen liitteenä oleva pöytä- sion No 2/82, I propose that it be agreed that
4081: kirjan n:o 3 teksti korvaa sopimuksen pöytäkirjan the text of Protocol No 3 annexed to this
4082: n:o 3 aikaisemman tekstin, jota on muutettu Agreement shall replace the earlier text of Proto-
4083: 1986 vp. - HE n:o 12 5
4084:
4085: sekakomitean päätöksillä n:o 1177, 1/78, 1/80, col No 3 annexed to the Agreement as modified
4086: 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1/82 ja by Joint Committee Decisions 1177, 1/78, 1180,
4087: 1/83 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1182 and
4088: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kirjeenvaih- 1/83 and the exchanges ofletters of 14 june 1977
4089: doilla, oheisen tekstin korvatessa nämä kaikki, and 18 March 1981, all these being superseded
4090: jolloin ne eivät ole enää lainvoimaisia asiakirjoja. by the annexed text and no longer being valid
4091: legal insttuments.
4092:
4093: Ehdotan, että tämä sopimus tulee voimaan 1 1 propose that this Agreement enter into force
4094: päivänä tammikuuta 1986. on 1 January 1986.
4095: Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa halli- 1 should be grateful if you would confirm the
4096: tuksenne puolesta tämän ehdotuksen hyväksymi- agreement of your Government to this proposal.
4097: sen.
4098:
4099: Ottakaa vastaan syvm kunnioitukseni vakuu- Please accept, Sir, the assurance of my highest
4100: tus. consideration.
4101:
4102: Euroopan Yhteisöjen neuvoston On behalf of the Council
4103: puolesta of the European Communities
4104: Gianluigi Giola Gianluigi Giola
4105: 6 1986 vp. - HE n:o 12
4106:
4107:
4108:
4109:
4110: Kirje n:o 2 Letter No 2
4111:
4112: Bryssel, 23 päivänä syyskuuta 1985 Brussels, 23.1X.1985
4113:
4114: Sir
4115: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni 1 have the honour to acknowledge receipt of your
4116: ~änään päiväämänne, seuraavan sisältöinen kir- letter of today reading as follows:
4117: Jeenne:
4118: ''Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasaval- "Protocol No 3 to the Agreement between the
4119: lan välillä 5 päivänä lokakuuta 1973 allekirjoite- European Economic Community and the Repub-
4120: tun sopimuksen poytäkirjaa n:o 3 on muutettu lic of Finland signed on 5 October 197 3 has been
4121: sekakomitean päätöksillä n:o 1177, 1/78, 1/80, amended by Joint Committee Decisions Nos
4122: 2/80, 3/80, 1181, 2/81, 3/81, 4/81, 1/82, 2/82 1177, 1/78, 1180, 2/80, 3/80, 1/81, 2/81,
4123: ja 1/83 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 3/81, 4/81, 1/82, 2/82 and 1/83, and there
4124: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kahdella kir- have been two exchanges of letters of 14 June
4125: jeenvaihdolla, joilla tehdään poikkeus pöytäkir- 1977 and 18 March 1981 derogating from the
4126: jan 1 artiklan ehtoihin. terms of Article 1 of the Protocol.
4127: Lisäksi 18, 21 ja 24 artikla sekä 25 artiklan In addition, Articles 18, 21 and 24 and Article
4128: ~ohdat 1-4, jotka ovat siirtymämääräyksiä, eivät 25(1) to (4) being transitional provisions are no
4129: Öle enää voimassa 1 päivästä tammikuuta 1985 longer of any validity as from 1 January 1985.
4130: lähtien.
4131: On myös otettava huomioon, että 23 artiklan 1 It should also be borne in mind that the last
4132: kohdan viimeinen kappale, 25 artiklan 5 kohta ja subparagraph of Article 23(1), Article 25(5) and
4133: 8 selventävän huomautuksen toinen kappale ovat the second subparagraph of Explanatory Note 8
4134: voimassa vain 31 päivään joulukuuta 1985 saak- are only valid until 31 December 1985.
4135: ka.
4136: Myöskään 28 artiklan ne määräykset, jotka Furthermore, the provisions of Article 28
4137: rajoittavat sekakomitean valtuudet tehdä muu- which limit the powers of theJoint Committee to
4138: toksia vain pöytäkirjan 1 osan 5 artiklan 3 koh- make alterations only to the provisions of Title 1
4139: dan, II osan, III osan 23, 24 ja 25 artiklan ja 1, II, Article 5(3), Title II, Title III Articles 23, 24 and
4140: III, V ja VI liitteen määräyksiin, eivät enää ole 25, and of Annexes 1, II, III, V, and VI of the
4141: tarpeen. Protocol are no longer necessary.
4142: Tilanteen selkeyttämiseksi ja sellaisten muutos- In order to clarify the situation and to introdu-
4143: ten tekemiseksi pöytäkirjaan, joita sekakomitea ei ce amendments to the Protocol which the Joint
4144: voi tehdä, sekä kaikkien voimassa olevien mää- Committee is unable to make and to consolidate
4145: räysten yhdistämiseksi yhdeksi tekstiksi - otta- all the existing provisions into one single text,
4146: matta teknisistä esittämissyistä huomioon sekako- with the exception for technical reasons of pre-
4147: mitean päätöstä n:o 2/82 - ehdotan sovittavak- sentation of Joint Committee Decision No 2/82,
4148: si, että tämän sopimuksen liitteenä oleva pöytä- 1 propose that it be agreed that the text of
4149: kirjan n:o 3 teksti korvaa sopimuksen pöytäkirjan Protocol No 3 annexed to this Agreement shall
4150: n:o 3 aikaisemman tekstin, jota on muutettu replace the earlier text of Protocol No 3 annexed
4151: sekakomitean päätöksillä n:o 1/77, 1/78, 1180, to the Agreement as modified by Joint Commit-
4152: 2/80, 3/80, 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1/82 ja tee Decisions 1/77, 1/78, 1180, 2/80, 3/80,
4153: 1183 sekä 14 päivänä kesäkuuta 1977 ja 18 1/81, 2/81, 3/81, 4/81, 1182 and 1183 and the
4154: päivänä maaliskuuta 1981 käydyillä kirjeenvaih- exchanges of letters of 14 June 1977 and 18
4155: doilla, oheisen tekstin korvatessa nämä kaikki, March 1981, all these being superseded by the
4156: jolloin ne eivät ole enää lainvoimaisia asiakirjoja. annexed text and no longer being valid legal
4157: instruments.
4158: 1986 vp. HE n:o 12 7
4159:
4160: Ehdotan, että tämä sopimus tulee voimaan 1 1 propose that this Agreement enter into force
4161: päivänä tammikuuta 1986. on 1 January 1986.
4162: Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa halli- 1 should be grateful if you would confirm the
4163: tuksenne puolesta tämän ehdotuksen hyväksymi- agreement of your Government to this propo-
4164: sen. " sal".
4165:
4166: Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että halli- 1 have the honour to inform you that, subject
4167: tukseni hyväksyy ratifiointivaraumin kirjeenne to ratification, my Government is in agreement
4168: sisällön. with the contents of your letter.
4169:
4170: Ottakaa vastaan syvm kunnioitukseni vakuu- Please accept, Sir, the assurance of my highest
4171: tus. consideration.
4172:
4173: Suomen Tasavallan hallituksen For the Government
4174: puolesta of the Republic of Finland
4175: Lezf Blomqvist Leif Blomqvist
4176: 8 1986 vp. - HE n:o 12
4177:
4178:
4179:
4180:
4181: PÖYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No 3
4182: concerning the definition of the concept of
4183: '' Alkuperäistuotteet'' -käsitteen määrittelystä Ja "originating products" and methods of
4184: hallinnollisen yhteistyön muodoista administrarive co-operarion
4185:
4186: 1 OSA TITLE 1
4187: Definition of the concept of '' originating
4188: '' Alkuperätuotteet' '-käsitteen määrittely products''
4189:
4190: 1 artikla Article 1
4191: Sopimusta sovellettaessa ja tämän pöytäkirjan For the purpose of implementing the
4192: 2 ja 3 artiklan määräyksiä rajoittamatta katso- Agreement, and without prejudice to the provis-
4193: taan: ions of Articles 2 and 3 of this Protocol, the
4194: following products shall be considered as:
4195: 1. Yhteisön alkuperätuotteiksi, 1. products originating in the Community:
4196: (a) kokonaan Yhteisössä tuotetut tuotteet, (a) products wholly obtained in the Communi-
4197: ty;
4198: (b) tuotteet, jotka on tuotettu Yhteisössä ja (b) products obtained in the Community in
4199: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin the manufacture of which products other than
4200: a-kohdassa mainittuja tuotteita edellyttäen, että those referred to in (a) are used, provided that
4201: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin valmis- the said products have undergone sufflcient
4202: tettu tai käsitelty 5 artiklan tarkoittamalla taval- working or processing within the meaning of
4203: la. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuotteita, Article 5. This condition shall not apply, how-
4204: jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoittamassa mie- ever, to products which, within the meaning of
4205: lessä Suomen alkuperätuotteita; this Protocol, originate in Finland;
4206: 2. Suomen alkuperätuotteiksi, 2. products originating in Finland:
4207: (a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet, (a) products wholly obtained in Finland;
4208: (b) tuvtteet, jotka on tuotettu Suomessa ja (b) products obtained in Finland in the man-
4209: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin ufacture of which products other than those
4210: a-kohdassa mainittuja tuotteita edellyttäen, että referred to in (a) are used, provided that the said
4211: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin valmis- products have undergone sufflcient working or
4212: tettu tai käsitelty 5 artiklan tarkoittamalla taval- processing within the meaning of Article 5. This
4213: la. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuotteita, condition shall not apply, however, to products
4214: jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoittamassa mie- which, within the meaning of this Protocol,
4215: lessä Yhteisön alkuperätuotteita. originate in the Community.
4216: C-luettelossa mainitut tuotteet jätetään väliai- The products in List C shall be temporarily
4217: kaisesti tämän pöytäkirjan soveltamisen ulkopuo- excluded from the scope of this Protocol. Never-
4218: lelle. Näitä tuotteita koskevat kuitenkin soveltu- theless, the arrangements regarding admin-
4219: vin osin hallinnollista yhteistyötä koskevat järjes- istrative co-operation and Article 23 shall apply
4220: telyt ja 23 artikla. mutatis mutandis, to these products.
4221:
4222: 2 artikla Article 2
4223: 1. Sikäli kuin toisaalta Yhteisön tai Suomen ja 1. Inasmuch as trade between the Community
4224: toisaalta Itävallan, Islannin, Norjan, Portugalin, and Austria, Iceland, Notway, Portugal, Sweden
4225: 1986 vp. - HE n:o 12 9
4226:
4227: Ruotsin ja Sveitsin välisestä kaupasta samoin kuin and Switzerland and between Finland and the
4228: näistä kuudesta maasta joidenkin välisestä kau- latter six countries, and also between each of
4229: pasta määrätään sopimuksin, joissa on samanlai- those six countries themselves is governed by
4230: sia määräyksiä kuin tässä pöytäkirjassa katsotaan agreements containing rules identical to those in
4231: samom: this Protocol, the following products shall also be
4232: considered as:
4233: A. Yhteisön alkuperätuotteiksi sellaiset 1 artik- A. products originating in the Community:
4234: lan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet, joita, sen those products referred to in Article 1 (1) which,
4235: jälkeen kun ne on viety Yhteisöstä, ei ole laisin- after being exported from the Community, have
4236: kaan valmistettu tai käsitelty missään mainituista undergone no working or processing in any of
4237: kuudesta maasta tai joita ei ole valmistettu tai those six countries or have not undergone suffi-
4238: käsitelty niissä siinä määrin, että niistä tulisi cient working or processing there to confer on
4239: jonkin tällaisen maan alkuperätuotteita tämän them the status of products originating in any of
4240: pöytäkirjan 1 artiklan 1 b- tai 2 b-kohdan those countries by virtue of provisions corre-
4241: määräyksiä vastaavien määräysten nojalla, jotka sponding to those of Article 1 ( 1) (b) or (2) (b) of
4242: sisältyvät edellä mainittuihin sopimuksiin, ja this Protocol contained in the agreements refer-
4243: edellyttäen että: red to above, provided that:
4244: (a) tässä valmistuksessa tai käsittelyssä on käy- (a) only products originating in any of those
4245: tetty pelkästään näistä kuudesta maasta minkä six countries or in the Community or in Finland
4246: tahansa, Yhteisön tai Suomen alkuperätuotteita; have been used in the course of the working or
4247: processing;
4248: (b) kun 5 artiklassa mainituissa A- ja B-luette- (b) where a percentage rule limits, in the Lists
4249: loissa prosenttisäännöllä rajoitetaan, kuinka suuri A or B referred to in Article 5, the proportion in
4250: osa arvosta saa tietyin ehdoin olla ei-alkuperä- value of non-originating products that can be
4251: tuotteita, arvonlisäys on saavutettu noudattaen incorporated under certain circumstances, the
4252: jokaisessa näistä maista prosenttisääntöjä sekä added value has been acquired in each of the
4253: muita näissä luetteloissa olevia sääntöjä ilman countries in accordance with the percentage tules
4254: maasta toiseen tapahtuvan yhdistämisen mahdol- and with the other rules contained in the said
4255: lisuutta; lists without any possibility of cumulation from
4256: one country to another;
4257: B. Suomen alkuperätuotteiksi sellaiset 1 artik- B. products originating in Finland those prod-
4258: lan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet, joita, sen ucts referred to in Article 1(2) which, after being
4259: jälkeen kun ne on viety Suomesta, ei ole laisin- exported from Finland have undergone no work-
4260: kaan valmistettu tai käsitelty missään näistä kuu- ing or processing in any one of these six countries
4261: desta maasta tai joita ei ole valmistettu tai or have undergone working or processing insuffi-
4262: käsitelty niissä siinä määrin, että niistä tulisi cient to confer on them the status of products
4263: jonkin tällaisen maan alkuperätuotteita tämän originating in any of those countries by virtue of
4264: pöytäkirjan 1 artiklan 1 b- tai 2 b-kohdan provisions corresponding to those of Article 1(1)
4265: määräyksiä vastaavien määräysten nojalla, jotka (b) or ( 2) (b) of this Protocol contained in the
4266: sisältyvät edellä mainittuihin sopimuksiin, ja agreements referred to above, provided that:
4267: edellyttäen että:
4268: (a) tässä valmistuksessa tai käsittelyssä on käy- (a) only products originating in any one of
4269: tetty pelkästään näistä kuudesta maasta minkä those six countries or in the Community or in
4270: tahansa, Yhteisön tai Suomen alkuperätuotteita; Finland have been used in the course of the
4271: working or processing;
4272: (b) kun 5 artiklassa mainituissa A- ja B-luette- (b) where a percentage rule limits, in the Lists
4273: loissa prosenttisäännöllä rajoitetaan, kuinka suuri A or B referred to in Article 5, the proportion in
4274: osa arvosta saa tietyin ehdoin olla ei-alkuperä- value of non-originating products that can be
4275: tuotteita, arvonlisäys on saavutettu noudattaen incorporated under certain circumstances, the
4276: jokaisessa näistä maista prosenttisääntöjä sekä added value has been acquired in each of the
4277: muita näissä luetteloissa olevia sääntöjä ilman countries in accordance with the percentage rules
4278: maasta toiseen tapahtuvan yhdistämisen mahdol- and with the other rules contained in the said
4279: lisuutta. lists without any possibility of cumulation from
4280: one country to another.
4281:
4282: 2 4385012077
4283: 10 1986 vp. - HE n:o 12
4284:
4285: 2. Edellä olevien 1. Aa- ja Ba- kohdan mää- 2. For the purpose of implementing paragraph
4286: räyksiä sovellettaessa ei se seikka, että muita kuin 1 (A) (a) and (B) (a), the fact that products other
4287: sanotuissa kohdissa tarkoitettuja tuotteita on käy- than those referred to therein are used in a
4288: tetty yhteensä enintään 5 % valmiiden joko proportion not exceeding in total value 5 % of
4289: Yhteisöön tai Suomeen tuotujen tuotteiden ar- the value of the produts obtained and imported
4290: vosta, vaikuta viimeksi mainittujen tuotteiden into Finland or the Community does not affect
4291: alkuperän määrittelyyn edellyttäen, että näin the determination of origin of the latter prod-
4292: käytetyt tuotteet eivät olisi riistäneet alkuaan ucts, provided that they would not have caused
4293: Yhteisöstä tai Suomesta viedyiltä tuotteilta nii- the products exported from the Community or
4294: den alkuperäluonnetta, jos niitä siellä olisi käy- Finland in the first place to lose their status of
4295: tetty valmistukseen. products originating in the Community or in
4296: Finland had they been incorporated there.
4297: 3. Edellä 1. Ab-, Bb- ja 2-kohdassa tarkoite- 3. In the cases referred to in paragraph
4298: tuissa tapauksissa mitään ei-alkuperätuotetta ei 1 (A) (b) and (B) (b) and paragraph 2, no non
4299: saa käyttää vain niin valmistettuna tai käsitelty- originating product may be incorporated if it
4300: nä, kuin 5 artiklan 3 kohdassa määrätään. only undergoes the working or processing pro-
4301: vided for in Article 5 (3 ).
4302:
4303: 3 artikla Article 3
4304: Artiklan 2 määräyksistä poiketen ja edellyt- Notwithstanding the provisions of Article 2
4305: täen, että kaikki mainitun artiklan ehdot on and provided that all the conditions laid down in
4306: kuitenkin täytetty, valmiit tuotteet pysyvät edel- that Article are nevertheless fulfilled, the prod-
4307: leen Yhteisön tai vastaavasti Suomen alkuperä- ucts obtained shall not continue to be considered
4308: tuotteina vain mikäli valmistukseen käytettyjen as products originating in the Community or in
4309: Yhteisön tai Suomen alkuperätuotteiden arvo on Finland respectively unless the value of the
4310: valmiiden tuotteiden arvosta prosentuaalisesti products worked or processed originating in the
4311: suurin. Mikäli näin ei ole, näiden viimeksi mai- Community or in Finland represents the highest
4312: nittujen tuotteiden katsotaan olevan sen maan percentage of the value of the products obtained.
4313: alkuperätuotteita, jossa saavutettu arvonlisäys on If this is not so, the latter products are considered
4314: niiden arvosta prosentuaalisesti suurin. as originating in the country where the added
4315: value acquired represents the highest percentage
4316: of their value.
4317:
4318: 4 artikla Article 4
4319: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artiklan 1 a- ja 2 The following shall be considered as wholly
4320: a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko Yhteisössä obtained either in the Community or in Finland
4321: tai Suomessa "kokonaan tuotettuina": within the meaning of Article 1 (1) (a) and
4322: (2) (a):
4323: (a) niiden maaperästä tai niiden merenpohjas- (a) Mineral products extracted from their soil
4324: ta saadut kivennäistuotteet; or from their seabed;
4325: (b) siellä korjatut kasvi tuotteet; (b) Vegetable products harvested there;
4326: (c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet; (c) Live animals born and raised there;
4327: (d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut (d) Products from live animals raised there;
4328: tuotteet;
4329: (e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saadut (e) Products obtained by hunting or fishing
4330: tuotteet; conducted there;
4331: (f) niiden alusten merestä pyydystämät merika- (f) Products of sea fishing and other products
4332: lastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels;
4333: (g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- (g) Products made aboard their factory ships
4334: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuotteet; exclusively from products referred to in subpar-
4335: agraph (f);
4336: (h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi so- (h) Used articles collected there fit only for the
4337: veltuvat käytetyt tavarat; recovery of raw materials;
4338: 1986 vp. - HE n:o 12 11
4339:
4340: (i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista (i) Waste and scrap resulting from manufac-
4341: syntyneet jätteet; turing operations conducted there;
4342: (j) siellä yksinomaan kohdissa a - i mainituis- (j) Goods produced there exclusively from
4343: ta tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs (a) to (i).
4344:
4345: 5 artikla Article 5
4346: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-kohtaa 1. For the purpose of implementing Article
4347: katsotaan riittäväksi: 1 (1) (b) and (2) (b) the following shall be con-
4348: sidered as sufficient working or processing:
4349: (a) valmistus tai käsittely, jonka seurauksena (a) working or processing as a result of which
4350: tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffinimikkee- the goods obtained receive a classification under
4351: seen kuin se, jota sovelletaan kuhunkin valmis- a tariff heading other than that covering each of
4352: tukseen tai käsittelyyn käytetyistä tuotteista, lu- the products worked or processed, except, how-
4353: kuun ottamatta kuitenkaan A-luettelossa mainit- ever, working or processing specified in List A,
4354: tuja valmistus- ja käsittelymenetelmiä, joihin where the special provisions of that list apply;
4355: sovelletaan tämän luettelon erityismääräyksiä;
4356: (b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsitte- (b) working or processing specified in List B.
4357: lymenetelmät. "Sections", "Chapters" and "headings"
4358: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tarkoite- shall mean the Sections, Chapters and headings
4359: taan Tulliyhteistyöneuvoston nimikkeistössä tava- in the Customs Co-operation Council nomenc-
4360: roiden sijoittelussa tullitariffien nimikkeisiin käy- lature for the classification of goods in customs
4361: tettäviä osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs.
4362: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen osalta 2. When, for a given product obtained, a
4363: A- ja B-luettelossa prosenttisäännöllä rajoitetaan percentage rule limits in List A and in List B the
4364: valmistuksessa käytettäviksi sallittujen tuotteiden value of the materials and parts which can be
4365: arvo, näiden tuotteiden kokonaisarvo - riippu- used, the total value of these materials and parts,
4366: matta siitä, onko niiden tariffinimike muuttunut whether or not they have changed tariff heading
4367: valmistuksen, käsittelyn tai kokoamisen kuluessa in the course of the working, processing or
4368: kummassakin luettelossa säädettyjen rajojen ja assembly within the limits and under the condi-
4369: ehtojen puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tions laid down in each of those two lists, may
4370: tuotteen arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa not exceed, in relation to the value of the
4371: säädettyä määrää, jos määrä on kummassakin product obtained, the value corresponding either
4372: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat to the common rate, if the rates are identical in
4373: erilaiset. both lists, or to the higher of the two if they are
4374: different.
4375: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b- kohtaa 3. For the purpose of implementing Article
4376: katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittelytavat 1 ( 1) (b) and ( 2) (b) the following shall still be
4377: aina riittämättömiksi tekemään tavaroista alkupe- considered as insufficient working or processing
4378: rätuotteita riippumatta siitä, onko nimike muut- to confer the status of originating product,
4379: tunut vai ei: whether or not there is a change of tariff
4380: heading:
4381: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of
4382: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport
4383: varastoinoin aikana (tuuletus, ripustaminen, kui- and storage (ventilation, spreading out, drying,
4384: vaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rikkiha- chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other
4385: pokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, aqueous solutions, removai of damaged parts,
4386: turmeltuneiden osien poistaminen ja niiden kal- and like operations );
4387: taiset toimenpiteet);
4388: b) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, b) simple operations consisting of removai of
4389: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- dust, sifting or screening, sorting, classifying,
4390: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- matching (including the making up of sets of
4391: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up;
4392: c) i) uudelleen pakkaaminen ja lähetysten c) i) changes of packing and breaking up and
4393: jakaminen tai yhdistäminen; assembly of consignments;
4394: 12 1986 vp. - HE n:o 12
4395:
4396: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai ii) simple placing in bottles, flasks, bags, cases,
4397: rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille boxes, fixing on cards or boards, etc., and all
4398: jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset other simple packing operations;
4399: pakkaustoimenpiteet;
4400: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like distingu-
4401: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- ishing signs on products or their packaging;
4402: teisiin tai niiden pakkauksiin;
4403: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami- e) simple mixing of products, whether or not of
4404: nen, mikäli yksi tai useammat seoksen aineosista different kinds, where one or more components
4405: eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrättajä ehtoja, of the mixtures do not meet the conditions laid
4406: jotta niitä voitaisiin pitää Yhteisön tai Suomen down in this Protocol to enable them to be
4407: alkuperätuotteina; considered as originating either in the Communi-
4408: ty or in Finland;
4409: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen koko- f) simple assembly of parts of articles to
4410: naiseksi tavaraksi; constitute a complete article;
4411: g) kahden tai useamman edellä a - f kohdassa g) a combination of two or more operations
4412: mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs (a) to (f);
4413: h) eläinten teurastus. h) slaughter of animals.
4414:
4415: 6 artikla Article 6
4416: 1. Milloin 5 artiklassa mainituissa A- ja B-luet- 1. Where the List A and B referred to in
4417: telossa määrätään, että Yhteisössä tai Suomessa Article 5 provide that goods obtained in the
4418: tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan niiden Community or in Finland shall be considered as
4419: alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että valmis- originating therein only if the value of the
4420: tuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuotteiden products worked or processed does not exceed a
4421: arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua tuotettujen given percentage of the value of the goods
4422: tavaroiden arvosta, tämän prosenttiluvun määrit- obtained, the values to be taken into considera-
4423: tämisessä huomioon otettavat arvot ovat: tion for determining such percentage shall be:
4424: - toisaalta, - on the one hand,
4425: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: mt- as regards products whose importation can be
4426: den tullausarvo maahantuontihetkellä; proved: their customs value at the time of
4427: importation;
4428: epamaaraistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin;
4429: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such
4430: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting
4431: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place;
4432: - toisaalta, - and on the other hand,
4433: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti tehtaalla, the ex-works price of the goods obtained, less
4434: josta vähennetään vietäessä palautetut tai palau- internal taxes refunded or refundable on exporta-
4435: tettavat sisäiset verot. tion.
4436: Tämä artikla koskee myös 2 ja 3 artiklan This Article also appiies for the implementa-
4437: soveltamista. tion of Articles 2 and 3.
4438: 2. Sovellettaessa 2 ja 3 artiklaa saavutetulla 2. Where Articles 2 and 3 apply, "added value
4439: arvonlisäyksellä ymmärretään eroa toisaalta val- acquired'' shall be understood as meaning the
4440: miiden tavaroiden vapaasti tehtaalla -hinnan, difference between the ex-works price of the
4441: josta on vähennetty kyseisestä maasta tai Yhtei- goods obtained, less internal taxes refunded or
4442: söstä vietäessä palautetut tai palautettavat sisäiset refundable on exportation from the country con-
4443: verot, ja toisaalta kaikkien tähän maahan tai cerned or from the Community and the customs
4444: Yhteisöön tuotujen ja siellä valmistukseen käy- value of all the products imported and worked or
4445: tettyjen tuotteiden tullausarvon välillä. processed in that country or in the Community.
4446:
4447: 7 artikla Article 7
4448: Yhden lähetyksen muodostavien Suomen tai Goods originating in Finland or in the
4449: Yhteisön alkuperätuotteiden kuljetus voi tapah- Community and constituting one single ship-
4450: 1986 vp. - HE n:o 12 13
4451:
4452: tua muiden kuin Yhteisön, Suomen, Itävallan, ment which is not split up may be transported
4453: Islannin, Norjan, Portugalin, Ruotsin tai Sveitsin through territory other than that of the Commu-
4454: alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai nity, Finland, Austria, lceland, Norway,
4455: väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, mikäli Portugal, Sweden or Switzerland with, should
4456: viimeksi mainittujen alueiden kautta tapahtuva the occasion arise, transhipment or temporary
4457: kuljetus on oikeutettua maantieteellisin perus- warehousing in such territory, provided that the
4458: tein ja mikäli tavarat ovat pysyneet kauttakulku- crossing of the latter territory is justified for
4459: maan tai varastointimaan tulliviranomaisten val- geographical reasons, that the goods have
4460: vonnassa ja ne eivät ole siellä tulleet myyntiin remained under the surveillance of the customs
4461: eikä kulutukseen ja niille ei ole siellä suoritettu authorities in the country of transit or of wareho-
4462: muita toimenpiteitä kuin mahdollisesti purkaus using, that they have not entered into the
4463: tai jälleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämisek- commerce of such countries or been delivered for
4464: si tarvittavat toimenpiteet. home use there and have not undergone operati-
4465: ons other than unloading, reloading or any
4466: operation designed to preserve them in good
4467: condition.
4468:
4469:
4470: II OSA TITLE II
4471: Hallinnollisen yhteistyön muodot Arrangements for administrative co-operation
4472:
4473: 8 artikla Article 8
4474: 1. Tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuot- 1. Originating products within the meaning of
4475: teet saavat Yhteisöön tai Suomeen tuotaessa this Protocol shall, on importation into the
4476: tämän sopimuksen mukaiset etuudet, kun niistä Community or into Finland, benefit from the
4477: esitetään toinen seuraavista asiakirjoista: Agreement upon submission of one of the fol-
4478: lowing documents:
4479: a) tämän pöytäkirjan V liitteessä olevan mallin a) an EUR 1 movement certificate, hereinafter
4480: mukainen tavaratodistus EUR. 1, josta jäljempä- referred to as "an EUR 1 certificate", a specimen
4481: nä käytetään nimitystä EUR. 1-todistus; of which is given in Annex V to this Protocol, or
4482: b) tämän pöytäkirjan VI liitteen mallin mukai- b) a form EUR 2, a specimen of which is given
4483: nen EUR. 2-lomake yksinomaan alkuperätuottei- in Annex VI to this Protocol, for consignments
4484: ta sisältäville lähetyksille edellyttäen, että kunkin consisting only of originating products, and pro-
4485: lähetyksen arvo on enintään 3 400 Euroopan vided the value does not exceed 3 400 ECU per
4486: valuuttayksikköä (ECU). consignment.
4487: 2. Seuraavat tämän pöytäkirjan ehdot täyttävät 2. The following originating products within
4488: alkuperätuotteet saavat Yhteisöön tai Suomeen the meaning of this Protocol shall, on importa-
4489: tuotaessa tämän sopimuksen mukaiset etuudet tion into the Community or into Finland, ben-
4490: ilman, että on tarpeen esittää kumpaakaan 1. efit from the Agreement without it being neces-
4491: kohdassa mainittua asiakirjaa: sary to produce either of the documents referred
4492: to in paragraph 1:
4493: a) yksityishenkilöille yksityishenkilöiltä pikku- a) products sent as small packages from private
4494: lähetyksinä tulevat tuotteet, joiden arvo on enin- persons to private persons, provided that the
4495: tään 240 Euroopan valuuttayksikköä (ECU); value of the products does not exceed 240 ECU;
4496: b) matkustajien henkilökohtaisiin matkatava- b) products forming part of travellers' personai
4497: roibio sisältyvät tuotteet, joiden arvo on enintään luggage, provided that the value of the products
4498: 680 Euroopan valuuttayksikköä (ECU). does not exceed 680 ECU.
4499: Näitä määräyksiä sovelletaan ainoastaan sil- These provisions shall be applied only when
4500: loin, kun on kysymys muusta kuin kaupallisesta such products are not imported by way of trade
4501: tuonnista ja kun tuotteiden ilmoitetaan täyttävän and have been declared as meeting the condi-
4502: sopimuksen soveltamisehdot ja mikäli ei ole syytä tions required for the application of the
4503: epäillä annetun ilmoituksen oikeellisuutta. Agreement, and where there is no doubt as to
4504: the veracity of such declaration.
4505: 14 1986 vp. - HE n:o 12
4506:
4507: Tuontia, joka on satunnaista ja käsittää ainoas- Importations which are occasional and consist
4508: taan vastaanottajien tai matkustajien henkilökoh- solely of products for the personai use of the
4509: taiseen tai perheen käyttöön tulevia tuotteita, ei recipients or travellers or their families shall not
4510: pidetä kaupallisena, mikäli näiden tuotteiden be considered as importations by way of trade if
4511: luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalli- it is evident from the nature and quantity of the
4512: seen tarkoitukseen. products that no commercial purpose is in view.
4513: 3. Viejävaltion kansallisena valuuttana ilmais- 3. Amounts in the national currency of the
4514: tut määrät, jotka vastaavat Euroopan valuuttayk- exporting State equivalent to the amounts ex-
4515: sikköinä (ECU) ilmaistuja määriä, on vahvistetta- pressed in ECU shall be fixed by the exporting
4516: va viejävaltion toimesta ja saatettava muiden State and communicated to the other parties to
4517: sopimuspuolten tiedoksi. Jos määrät ylittävät the Agreement. When the amounts are more
4518: tuojavaltion vahvistamat vastaavat määrät, tuoja- than the corresponding amounts fixed by the
4519: valtion on ne hyväksyttävä, mikäli tavarat on importing State, the importing State shall accept
4520: laskutettu viejävaltion valuuttana. them if the goods are invoiced in the currency of
4521: the exporting State.
4522: Jos tavarat on laskutettu Yhteisön muun jäsen- If the goods are invoiced in the currency of
4523: valtion tai tämän pöytäkirjan 2 artiklassa maini- another Member State of the Community or
4524: tun muun maan valuuttana, tuojavaltion on another country mentioned in Article 2 of this
4525: hyväksyttävä asianomaisen maan ilmoittama Protocol, the importing State shall recognize the
4526: määrä. amount notified by the country concerned.
4527: 4. Huhtikuun 30 päivään 1981 saakka (mainit- 4. Up to and including 30 April 1981, the
4528: tu päivä mukaan luettuna) on Euroopan valuut- ECU, to be used in any given national currency
4529: tayksikön (ECU) kansallisena valuuttana ilmoitet- shall be the equivalent in that national currency
4530: tuna arvona käytettävä sitä arvoa, joka oli voi- of the ECU as at 30 June 1978. For each
4531: massa 30 päivänä kesäkuuta 1978. Jokaisena successive period of two years, it shall be the
4532: seuraavana kahden vuoden ajanjaksona on sovel- equivalent in that national currency of the ECU
4533: lettava sitä Euroopan valuuttayksikön (ECU) kan- as at the first working day in October in the year
4534: sallisena valuuttana ilmoitettua arvoa, joka oli immediately preceding that two-year period.
4535: voimassa kyseistä kahden vuoden ajanjaksoa vä-
4536: littömästi edeltävän vuoden lokakuun ensimmäi-
4537: senä arkipäivänä.
4538: 5. Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka 5. Accessories, spare parts and tools dispatched
4539: toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen with a piece of equipment, machine, apparatus
4540: tai ajoneuvon kanssa, katsotaan muodostavan or vehicle which are part of the normal equip-
4541: näiden kanssa yhden kokonaisuuden, kun ne ment and included in the price thereof or are not
4542: normaalivarustuksena sisältyvät kysymyksessä ole- separately invoiced are regarded as one with the
4543: van laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon piece of equipment, machine, apparatus or vehi-
4544: hintaan tai kun niistä ei laskuteta erikseen. cle in question. ·
4545: 6. Nimikkeistön 3 tulkintasäännön mukaisia 6. Sets within the meaning of General Rule 3
4546: sarjoja pidetään alkuperätuotteina, kun kaikki of the Nomenclature shall be regarded as orig-
4547: sarjaan kuuluvat tavarat ovat alkuperätuotteita. inating when all component articles are orig-
4548: Milloin sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että inating products. Nevertheless, when a set is
4549: ei-alkuperätuotteista, sitä on kokonaisuutena pi- composed of originating and non-originating
4550: dettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuottei- articles, the set as a whole shall be regarded as
4551: den arvo on enintään 15 % sarjan kokonaisarvos- originating provided that the value of the non-
4552: ta. originating articles does not exceed 15 % of the
4553: total value of the set.
4554:
4555: 9 artikla Article 9
4556: 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR. 1. An EUR 1 certificate shall be issued by the
4557: !-todistuksen silloin kun siinä mainitut tavarat customs authorities of the exporting State when
4558: viedään maasta. Se annetaan viejän käytettäväksi the goods to which it relates are exported. It shall
4559: heti, kun tosiasiallinen vienti on tapahtunut tai be made available to the exporter as soon as
4560: varmistettu. actual exportation has been effected or ensured.
4561: 1986 vp. - HE n:o 12 15
4562:
4563: 2. Euroopan talousyhteisön jäsenvaltion tullivi- 2. The EUR 1 certificate shall be issued by the
4564: ranomaiset antavat EUR. !-todistuksen, jos maas- customs authorities of a Member State of the
4565: ta vietävien tavaroiden voidaan katsoa olevan European Economic Community if the goods to
4566: Yhteisön alkuperätuotteita tämän pöytäkirjan 1 be exported can be considered as products orig-
4567: artiklan 1 kohdan tarkoittamassa mielessä. Suo- inating in the Community within the meaning of
4568: men tulliviranomaiset antavat EUR. !-todistuk- Article 1(1) of this Protocol. The EUR 1 certif-
4569: sen, jos maasta vietävien tavaroiden voidaan icate shall be issued by the customs authorities of
4570: katsoa olevan Suomen alkuperätuotteita tämän Finland if the goods to be exported can be
4571: pöytäkirjan 1 artiklan 2 kohdan tarkoittamassa considered as products originating in Finland
4572: mielessä. within the meaning of Article 1(2) of this
4573: Protocol.
4574: 3. Suomen tai Yhteisön jäsenvaltioiden tullivi- 3. The customs authorities of the Member
4575: ranomaiset ovat valtuutettuja antamaan tämän States of the Community or Finland may issue
4576: pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetuissa sopimuksis- EUR 1 certificates under the conditions laid
4577: sa mainittuja EUR. !-todistuksia näissä sopimuk- down in the Agreements referred to in Article 2
4578: sissa määrätyin ehdoin, jos maasta vietävien tava- of this Protocol if the goods to be exported can
4579: roiden voidaan katsoa olevan Yhteisön, Suomen be considered as products originating in the
4580: tai Itävallan, Islannin, Norjan, Portugalin, Ruot- Community, in Finland or in Austria, lceland,
4581: sin tai Sveitsin alkuperä~uotteita tämän pöytäkir- Norway, Portugal, Sweden or Switzerland within
4582: jan 2 artiklan ja tarvittaessa 3 artiklan tarkoitta- the meaning of Article 2 and, where applicable,
4583: massa mielessä ja edellyttäen, että EUR. 1-todis- Article 3 of this Protocol and provided that the
4584: tuksissa mainitut tuotteet ovat Suomen tai Yhtei- goods covered by the EUR 1 certificates are in the
4585: sön alueella. Community or in Finland.
4586: Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 2 ja tarvittaes- Where Article 2, and where appropriate, Arti-
4587: sa 3 artiklaa EUR. !-todistuksia antavat kunkin cle 3 of this Protocol are applied, the EUR 1
4588: sellaisen maan tulliviranomaiset, jossa tavaroita certificates shall be issued by the customs au-
4589: on joko säilytetty, ennen kuin ne on jälleenviety thorities of each of the countries concerned where
4590: samassa tilassa, tai jossa niitä on valmistettu tai the goods have either been held before their
4591: käsitelty tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoite- re-exportation in the same state or undergone the
4592: tulla tavalla, kun esitetään aikaisemmin annetut working or processing referred to in Article 2 of
4593: EUR. !-todistukset. this Protocol, upon presentation of the EUR 1
4594: certificates issued previously.
4595: 4. EUR. 1-todistus voidaan antaa vain, jos sen 4. An EUR 1 certificate may be issued only
4596: voidaan katsoa olevan sopimuksessa määrätyn where it can serve as the documentary evidence
4597: etuuskohtelun soveltamiseen oikeuttava todistus. required for the purpose of implementing the
4598: preferential treatment provided for in the
4599: Agreement.
4600: EUR. !-todistuksen antopäivä tulee matmta The date of issue of the EUR 1 certificate must
4601: EUR. !-todistuksen tulliviranomaisille varatussa be indicated in the box on the EUR 1 certificate
4602: osassa. reserved for the customs authorities.
4603: 5. Poikkeuksellisesti EUR. 1-todistus voidaan 5. In exceptional circumstances an EUR 1
4604: antaa myös siinä mainittujen tavaroiden viennin certificate may also be issued after exportation of
4605: jälkeen silloin, kun sitä ei ole annettu vientihet- the goods to which it relates if it was not issued
4606: kellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai at the time of exportation because of errors,
4607: erityisalasuhteiden vuoksi. involuntary omissions or special circumstances.
4608: Tulliviranomaiset voivat antaa EUR. !-todis- The customs authorities may issue an EUR. 1
4609: tuksen jälkikäteen vain siinä tapauksessa, että he certificate retrospectively only after verifying that
4610: ovat todenneet viejän hakemuksessa esitettyjen the particulars supplied in the exporter' s applica-
4611: tietojen pitävän yhtä vastaavien asiakirjojen kans- tion agree with those on the corresponding
4612: sa. document.
4613: Jälkikäteen annettuihin EUR. 1-todistuksiin on EUR. 1 certificates issued retrospectively must
4614: tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: be endorsed with one of the following phrases:
4615: 16 1986 vp. - HE n:o 12
4616:
4617: "Nachträglich ausgestellt", "delivre a po- ''Nachträglich ausgestelle'', '' delivre a po-
4618: steriori'', '' rilasciato a posteriori'', afgevegen a steriori", "rilasciato a posteriori", afgevegen a
4619: posteriori", "issued retrospectively", "udstedt posteriori", "issued retrospectively", "udstedt
4620: efterf0lgende", Excxo(JE1J EX TW1J "fSTE1fwv", "an- efterf0lgende", EXCX08E1J EX TW1J "(STE1fWV", "an-
4621: nettu jälkikäteen", "utgefid eftira", "utstedt nettu jälkikäteen", "utgefid eftira", "utstedt
4622: senere", "emitido a posteriori", "utfärdat i senere", "emitido a posteriori", "utfärdat i
4623: efterhand''. efterhand".
4624: 6. Mikäli EUR. !-todistus varastetaan tai se 6. In the event of the theft, loss or destruction
4625: katoaa tai turmeltuu, viejä voi pyytää sen anta- of an EUR. 1 certificate, the exporter may apply
4626: neilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka to the customs authorities which issued it for a
4627: laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjo- duplicate to be made out on the basis of the
4628: jen perusteella. Näin annettuun kaksoiskappalee- export documents in their possession. The dupli-
4629: seen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: cate issued in this way must be endorsed with
4630: one of the following words:
4631: "Duplikat", "duplicata", "duplicato", "Duplikat", "duplicata", "duplicato",
4632: "duplicaat", "duplicate", "cxvn1fcxc/>o", "kak- "duplicaat", "duplicate", "cxvn1fcxc/>o", "kak-
4633: soiskappale'', '' samrit'', '' segunda via''. soiskappale", "samrit", "segunda via".
4634: Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkupe- The duplicate, which must bear the date of
4635: räisen EUR. !-todistuksen antopäivä, on voimas- issue of the original EUR. 1 certificate, shall take
4636: sa mainitusta päivästä lukien. effect as from that date.
4637: 7. Kohdissa 5 ja 6 mainitut merkinnät tehdään 7. The endorsements referred to in paragraphs
4638: EUR. !-todistuksen "Huomautuksia" -kohtaan. 5 and 6 shall be inserted in the "Remarks" box
4639: on the EUR. 1 certificate.
4640: 8. Yksi tai useampi EUR. !-todistus voidaan 8. It shall always be possible to replace one or
4641: aina korvata yhdellä tai useammalla EUR. 1- more EUR. 1 certificates by one or more EUR 1.
4642: todistuksella edellyttäen, että tämä tapahtuu sii- certificates, provided that this is done at the
4643: nä tullitoimipaikassa, jossa tavarat ovat. customs office where the goods are located.
4644: 9. Tarkastaakseen, että kohdissa 2 ja 3 maini- 9. For the purpose of verifying whether the
4645: tut ehdot on täytetty, tulliviranomaisilla on oi- conditions stated in paragraphs 2 and 3 have
4646: keus vaatia kaikki kirjalliset todisteet tai ryhtyä been met, the customs authorities shall have the
4647: kaikkiin tarpeellisiksi katsomiinsa tarkastuksiin. right to call for any documentary evidence or to
4648: carry out any check which they consider appro-
4649: priate.
4650: 10 artikla Article 10
4651: 1. EUR. !-todistus annetaan vain vleJan tai 1. An EUR. 1 certificate shall be issued only
4652: hänen vastuullaan hänen valtuuttamansa edusta- on application having been made in writing by
4653: jan kirjallisesta hakemuksesta. Tämä hakemus the exporter or, under the exporter's responsibil-
4654: laaditaan tämän pöytäkirjan V liitteessä olevan ity, by his authorized representative, on the
4655: mallin mukaiselle lomakkeelle, joka täytetään form, a specimen of which is given in Annex V
4656: tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti. to this Protocol, which shall be completed in
4657: accordance with this Protocol.
4658: 2. Viejämaan tulliviranomaisten tulee valvoa, 2. It shall be the responsibility of the customs
4659: että 1 kohdassa mainittu lomake täytetään asian- authorities of the exporting country to ensure
4660: mukaisesti. He tarkistavat erityisesti, että ''Ta- that the form referred to in paragraph 1 is
4661: vara'' -sarake on täytetty siten, että siihen on properly completed. In particular, they shall
4662: mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. Tämän check whether the box reserved for the descrip-
4663: vuoksi tähän sarakkeeseen ei saa jättää väliin tion of the goods has been completed in such a
4664: tyhjiä rivejä. Mikäli tilaa ei täytetä kokonaan, manner as to exclude any possibility of frau-
4665: viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva dulent additions. To this end, the description of
4666: ja tyhjä tila on suljettava viivalla. the goods must be given without leaving any
4667: blank lines. Where the box is not completely
4668: filled a horizontal line must be drawn below the
4669: last line of the description, the empty space
4670: being crossed through.
4671: 1986 vp. - HE n:o 12 17
4672:
4673: 3. Koska EUR. !-todistus on sopimuksen mu- 3. Since the EUR. 1 certificate constitutes the
4674: kaisen tulli- ja kiintiöetuuskohtelun soveltami- documentary evidence for the application of the
4675: seen oikeuttava todistusasiakirja, viejämaan tulli- preferential tariff and quota arrangements laid
4676: viranomaisten tulee ryhtyä kaikkiin tarvittaviin down in the Agreement, it shall be the respon-
4677: toimenpiteisiin tavaroiden alkuperän ja muiden sibility of the customs authorities of the ex-
4678: todistuksessa olevien tietojen tarkistamiseksi. porting country to take any steps necessary to
4679: verify the origin of the goods and to check the
4680: other statements on the certificate.
4681: 4. Viejä tai hänen edustajansa esittää hake- 4. The exporter or his representative shall
4682: muksensa yhteydessä sellaiset asiakirjat, joilla submit with his request any appropriate sup-
4683: voidaan osoittaa, että maasta vietäville tavaroille porting document proving that the goods to be
4684: voidaan antaa EUR. !-todistus. exported qualify for the issue of an EUR. 1
4685: certificate.
4686: 5. Mikäli EUR. !-todistus annetaan taman 5. When an EUR. 1 certificate is issued within
4687: pöytäkirjan 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti siinä the meaning of Article 9( 5) of this Protocol after
4688: mainittujen tavaroiden tosiasiallisen viennin jäl- the goods to which it relates have actually been
4689: keen, viejän tulee 1 kohdassa mainitussa hake- exported, the exporter must in the application
4690: muksessa: referred to in paragraph 1:
4691: - mainita EUR. !-todistuksessa mainittujen - indicate the place and date of exportation
4692: tavaroiden lähetyspaikka ja -aika; of the goods to which the EUR. 1 certificate
4693: relates,
4694: - todistaa, että kysymyksessä olevien tavaroi- - certify that no EUR. 1 certificate was issued
4695: den vientihetkellä ei ole annettu EUR. !-todis- at the time of exportation of the goods in
4696: tusta, ja ilmoittaa syyt tähän. question, and state the reasons.
4697: 6. EUR. !-todistusten hakemukset sekä tämän 6. Applications for EUR. 1 certificates and the
4698: pöytäkirjan 9 artiklan 3 kohdan toisessa kappa- EUR. 1 certificates referred to in the second
4699: leessa tarkoitetut EUR. !-todistukset, joiden no- subparagraph of Article 9(3) of this Protocol,
4700: jalla uudet EUR. !-todistukset annetaan, on upon presentation of which new EUR. 1
4701: viejämaan tulliviranomaisten säilytettävä vähin- certificates are issued, must be preserved for at
4702: tään kaksi vuotta. least two years by the customs authorities of the
4703: exporting country.
4704:
4705:
4706: 11 artikla Article 11
4707: 1. EUR. !-todistus laaditaan tämän pöytäkir- 1. EUR. 1 certificates shall be made out on the
4708: jan V liitteessä olevan mallin mukaiselle lomak- form a specimen of which is given in Annex V to
4709: keelle. Tämä lomake painetaan yhdellä tai use- this Protocol. This form shall be printed in one
4710: ammalla niistä kielistä, joilla sopimus on tehty, or more of the languages in which the
4711: tai ruotsin kielellä. EUR. !-todistus laaditaan Agreement is drawn up or in Swedish. EUR. 1
4712: jollakin näistä kielistä viejävaltion sisäisen lain- certificates shall be made out in one of those
4713: säädännön mukaisesti; jos se laaditaan käsin, se languages and in accordance with the provisions
4714: on täytettävä musteella ja painokirjaimin. of the domestic law of the exporting State; if
4715: they are handwritten, they shall be completed in
4716: ink in capital letters.
4717: 2. EUR. !-todistuksen koon tulee olla 2. The EUR. 1 certificate shall be 210 x 297
4718: 210 x 297 mm; todistuksen pituus voi kuitenkin mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5
4719: alittaa määrämitan enintään 5 millimetrillä tai mm in the length may be allowed. The paper
4720: ylittää sen enintään 8 millimetrillä. Käytettävän used shall be white writing paper, sized, not
4721: paperin tulee olla valkoista, hiokkeetonta, liima- containing mechanical pulp and weighing not
4722: käsiteltyä kirjoituspaperia, jonka paino on vähin- less than 25 grammes per square metre. It shall
4723: tään 25 g/m 2 • Siinä tulee olla vihreä painettu have a printed green guilloche pattern
4724: aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki me- background making any falsification by mechan-
4725: kaanisin tai kemialiisin keinoin tehdyt väären- ical or chemical means apparent to the eye.
4726: nykset silmin havaittaviksi.
4727: 3 4385012077
4728: 18 1986 vp. - HE n:o 12
4729:
4730: 3. Yhteisön jäsenvaltiot ja Suomi voivat pidät- 3. The Member States of the Community and
4731: tää itselleen EUR. !-todistusten painatusoikeu- Finland may reserve the right to print the EUR. 1
4732: den tai antaa sen hyväksymiensä kirjapainojen certificates themselves or may have them printed
4733: tehtäväksi. Viimeksi mainitussa tapauksessa jo- by printers approved by them. In the latter case,
4734: kaisessa EUR. !-todistuksessa on oltava merkintä each EUR. 1 certificate must include a reference
4735: tästä hyväksymisestä. Jokaisessa EUR. !-todistuk- of such approval. In addition, the EUR. 1
4736: sessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai certificate must bear the name and address of the
4737: merkki, josta tämä voidaan tunnistaa. Siinä tulee printer or a mark by which the printer can be
4738: myös olla painettu tai muulla tavoin tehty sarja- identified. It shall also bear a serial number,
4739: numero, jonka avulla se voidaan yksilöidä. whether or not printed, by which it can be
4740: identified.
4741:
4742:
4743: 12 artikla Article 12
4744: 1. EUR. 1-todistus on esitettävä neljän kuu- 1. An EUR. 1 certificate must be submitted,
4745: kauden kuluessa siitä päivästä, jona viejävaltion within four months of the date of issue by the
4746: tulliviranomainen on sen antanut, sen tuojaval- customs authorities of the exporting State, to the
4747: tion tullitoimipaikassa, jossa tavarat ilmoitetaan customs authorities of the importing State where
4748: tulliselvitettäviksi tämän valtion säädösten mää- the goods are entered, in accordance with the
4749: räämässä järjestyksessä. Mainitut viranomaiset procedures laid down by that State. The said
4750: voivat vaatia siitä käännöksen. He voivat lisäksi authorities may require a translation of a certif-
4751: vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään icate. They may also require the import declara-
4752: maahantuojan vakuutuksella siitä, että tavarat tion to be accompanied by a statement from the
4753: täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat importer to the effect that the goods meet the
4754: ehdot. conditions required for the implementation of
4755: the Agreement.
4756: 2. Rajoittamatta tämän pöytäkirjan 5 artiklan 2. Without prejudice to Article 5(3) of this
4757: 3 kohdan määräyksiä katsotaan yhdeksi tavaraksi Protocol, where, at the request of the person
4758: sellainen nimikkeistön 84 tai 85 ryhmään kuulu- declaring the goods at customs a dismantled or
4759: va, osiin purettu tai kokoamaton tavara, joka non-assembled article falling within Chapter 84
4760: ilmoittajan pyynnöstä tuodaan tulliselvitettäväksi or 85 of the Nomenclature is imported by
4761: osalähetyksinä asianomaisten viranomaisten mää- instalments under the conditions laid down by
4762: räämin ehdoin, ja koko tavaralle voidaan esittää the comptetent authorities, it shall be considered
4763: yksi EUR. 1-todistus ensimmäistä osalähetystä to be a single article and an EUR. 1 certificate
4764: tuotaessa. may be submitted for the whole article upon
4765: importation of the first instalment.
4766: 3. EUR. !-todistukset, jotka esitetään tuojaval- 3. An EUR. 1 certificate which is submitted to
4767: tion tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esit- the customs authorities of the importing State
4768: tämismaaraapn päätyttyä, voidaan hyväksyä after the final date for presentation specified in
4769: etuuskohtelua sovellettaessa, kun määräajan nou- paragraph 1 may be accepted for the purpose of
4770: dattamatta jättäminen johtuu ylivoimaisesta es- applying preferential treatment, where the fail-
4771: teestä tai poikkeuksellisista olosuhteista. ure to submit the certificate by the final date set
4772: is due to force majeure or exceptional circum-
4773: stances.
4774: Näiden tapausten lisäksi tuojavaltion tullivira- In other cases of belated presentation, the
4775: nomaiset voivat hyväksyä EUR. !-todistukset, customs authorities of the importing State may
4776: kun tavarat on esitetty niille ennen mainitun accept the EUR. 1 certificates where the goods
4777: määräajan päättymistä. have been submitted to them before the said
4778: final date.
4779: 4. Pienet eroavuudet EUR. !-todistuksen mer- 4. The discovery of slight discrepancies
4780: kintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuksien between the statements made in the EUR. 1
4781: täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asi- certificate and those made in the documents
4782: akirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee submitted to the customs office for the purpose
4783: EUR. !-todistuksesta mitätöntä, jos voidaan asi- of carrying out the formalities for importing the
4784: 1986 vp. - HE n:o 12 19
4785:
4786: asianmukaisesti osoittaa, että todistus vastaa tul- goods shall not ipso facto render the certificate
4787: liselvitettäväksi esitettyjä tavaroita. null and void, provided it is duly established that
4788: the certificate corresponds to the goods.
4789: 5. Tuojavaltion tulliviranomaiset säilyttävät 5. EUR. 1 certificates shall be preserved by the
4790: EUR. 1- todistukset tässä valtiossa voimassa customs authorities of the importing State in
4791: olevien säädösten mukaisesti. accordance with the rules in force in that State.
4792: 6. Tämän pöytäkirjan 7 artiklassa mainittujen 6. Proof that the conditions set out in Article 7
4793: ehtojen noudattaminen osoitetaan esittämällä of this Protocol have been met shall be provided
4794: tuojavaltion tulliviranomaisille: by submission to the customs authorities of the
4795: importing State of either:
4796: a) joko yksi ainoa viejävaltiossa laadittu kulje- a) a single supporting transport document,
4797: tusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus made out in the exporting State, under the cover
4798: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; of which the transit country has been crossed; or
4799: b) tai kauttakulkumaan tulliviranomaisten an- b) a certificate issued by the customs au-
4800: tama todistus, jossa on: thorities of the transit country containing:
4801: - tarkka kuvaus tavaroista, - an exact description of the goods,
4802: - tavaroiden purkamisen ja jälleenlastauksen - the date of unloading and reloading of the
4803: päivämäärä ja tarvittaessa käytettyjen alusten ni- goods and, where applicable, the names of the
4804: met, ships,
4805: - todistus olosuhteista, joissa tavaroita on - certified proof of the conditions under
4806: pidetty kauttakulkumaassa; which the goods have stayed in the transit
4807: country;
4808: c) tai, edellä mainittujen puuttuessa, mitä c) or, failing these, any substantiating docu-
4809: tahansa todisteaineistoa. ments.
4810:
4811:
4812: 13 artikla Article 13
4813: 1. Tämän pöytäkirjan 9 artiklan 1-6 kohdan 1. By derogation from Articles 9( 1) to (6) and
4814: sekä 10 artiklan 1 ja 6 kohdan määräyksistä 10(1) and (6) of this protocol a simplified
4815: poiketen EUR. !-todistuksia annettaessa käytettä- procedure for the issue of EUR. 1 certificates is
4816: vää yksinkertaistettua menettelyä sovelletaan jäl- applicable under the provisions below.
4817: jempänä olevien määräysten mukaisesti.
4818: 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa 2. The customs authorities in the exporting
4819: luvan sellaiselle viejälle (josta jäljempänä käyte- State may authorize any exporter hereinafter
4820: tään nimitystä "valtuutettu viejä"), joka täyttää referred to as '' approved exporter'' who satisfies
4821: 3 kohdan ehdot ja aikoo harjoittaa toimintaa, the conditions set out in paragraph 3 and who
4822: jota varten EUR. !-todistuksia voidaan antaa, intends to carry out transactions for which EUR.
4823: olla esittämättä vientihetkellä viejävaltion tulli- 1 certificates may be issued, not to submit to the
4824: toimipaikassa joko tavaroita tai niitä koskevan customs office in the exporting State at the time
4825: EUR. !-todistuksen hakemusta EUR. !-todistuk- of export either the goods or the application for
4826: sen saamiseksi tämän pöytäkirjan 8 artiklan 5 an EUR. 1 certificate relating to those goods, for
4827: kohdan, 9 artiklan kohtien 1-4 sekä 12 artiklan the purpose of obtaining an EUR. 1 certificate
4828: 2 kohdan mukaisin ehdoin. under the conditions laid down in Articles 8(5),
4829: 9(1) to (4) and 12(2) of this Protocol.
4830: Viejävaltion tulliviranomaiset voivat ilmoittaa, The customs authorities in the exporting State
4831: että 1. kohdan mukaista erityiskohtelua ei myön- may declare certain categories of goods ineligible
4832: netä tietyille tavararyhmille. for the special treatment provided for in para-
4833: graph 1.
4834: 3. 2 kohdassa mainittu lupa myönnetään aino- 3. The authorization referred to in paragraph 2
4835: astaan sellaiselle viejälle, joka harjoittaa usein shall be granted only to exporters making fre-
4836: tapahtuvaa vientiä ja antaa kaikki tullivirano- quent shipments and who offer, to the satisfac-
4837: maisten tarpeellisiksi katsomat vakuudet tavaroi- tion of the customs authorities, all guarantees
4838: den alkuperäluonteen tarkistamiseksi. necessary to verify the originating status of the
4839: products.
4840: 20 1986 vp. - HE n:o 12
4841:
4842: Tulliviranomaiset kieltäytyvät antamasta lupaa The customs authorities shall refuse such au-
4843: sellaiselle viejälle, joka ei anna kaikkia niiden thorization to exporters who do not offer all the
4844: tarpeellisiksi katsomia vakuuksia. guarantees which they consider necessary.
4845: Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa pe- The customs authorities may withdraw the
4846: ruuttaa luvan. Heidän on tehtävä näin silloin, authorization at any time. They must do so
4847: kun valtuutettu viejä ei enää täytä ehtoja tai where the approved exporter no longer satisfies
4848: anna edellisissä kohdissa tarkoitettuja vakuuksia. the conditions or no longer offers these guaran-
4849: tees.
4850: 4. Luvassa määrätään tulliviranomaisten valin- 4. The authorization shall stipulate, at the
4851: nan mukaan, että EUR. !-todistuksen kohta 11 choice of customs authorities, that box 11, "Cus-
4852: '' Tulliviranomaisten todistus'': toms endorsement'', of the EUR. 1 certificate
4853: must:
4854: (a) joko varustetaan edeltäkäsin viejävaltion (a) either be endorsed beforehand with the
4855: asianomaisen tullitoimipaikan leimalla sekä mai- stamp of the competent customs office of the
4856: nitun toimipaikan virkamiehen joko käsin tai exporting State and the handwritten or non-
4857: muulla tavoin tekemällä allekirjoituksella, handwritten signature of an official of that
4858: office; or
4859: (b) tai on valtuutetun viejän viejävaltion tulli- (b) be endorsed by the approved exporter with
4860: viranomaisten hyväksymällä ja tämän pöytäkirjan a special stamp which has been approved by the
4861: VII liitteessä olevan mallin mukaisella erikoislei- customs authorities of the exporting State and
4862: malla vahvistama. Tämä leima voidaan painattaa corresponds to the specimen given in Annex VII
4863: lomakkeisiin. to this Protocol; this stamp may be preprinted on
4864: the forms.
4865: EUR. !-todistuksen kohdan 11 "Tullivirano- Box 11, "Customs endorsement", of the EUR.
4866: maisen todistus" täyttää tarvittaessa valtuutettu 1 certificate shall be completed if necessary by
4867: viejä. the approved exporter.
4868: 5. Kohdassa 4 (a) mainituissa tapauksissa EUR. 5. In the cases referred to in paragraph 4(a),
4869: !-todistuksen kohtaan 7 "huomautuksia" teh- one of the following phrases shall be entered in
4870: dään jokin seuraavista merkinnöistä. ''Procedure box 7, ''Remarks'', of the EUR. 1 certificate:
4871: simplifiee'', ''Forenklet procedure'', ''Vereinfac- "Simplified procedure", "Forenklet pro-
4872: htes Verfahren", "Simplified procedure", "Pro- cedure", 'Vereinfachtes Verfahren", "Procedure
4873: cedura semplificata'', ''Vereenvou.iligde proce- simplifiee", "Procedura semplificata", "Vereen-
4874: dure'' '' 017rAOV07EVEV1}CJCJtOICJLXCHOI , ''Yksin- voudigde procedure'', ''
4875: kertaistettu menettely", "Einföldun afgreidslu", " "Yksinkertaistettu menettely", "Einföl-
4876: "Forenklet prosedyre", "Procedimento simplifi- dun afgreidslu'', '' Forenklet prosedyre'', '' Pro-
4877: cado'', ''Förenklad procedur''. Valtuutettu viejä cedimento simplificado'', ''Förenklad pro-
4878: merkitsee tarvittaessa EUR. !-todistuksen koh- cedur''. The approved exporter shall if necessary
4879: taan 13 "Tarkistuspyyntö" todistuksen jälkitar- indicate in box 13, "Request for verification", of
4880: kastuksen suorittavan tulliviranomaisen nimen ja the EUR. 1 certificate the name and address of
4881: osoitteen. the customs authority competent to verify the
4882: EUR. 1 certificate.
4883: 6. Tulliviranomaiset ilmoittavat luvassa erityi- 6. In the authorization the customs authorities
4884: sesti: shall specify in particular:
4885: (a) EUR. !-todistuksen hakemuksia koskevat (a) the conditions under which the applicati-
4886: ehdot, ons for EUR. 1 certificates are made;
4887: (b) ehdot, joilla nämä hakemukset sekä EUR. (b) the conditions under which these applicati-
4888: !-todistukset, joiden perusteella muita EUR. !- ons and the EUR. 1 certificates used as the basis
4889: todistuksia on annettu tämän pöytäkirjan 9 artik- for the issue of other EUR. 1 certificates under
4890: lan 3 kohdan 2 kappaleen mukaisin ehdoin, the conditions laid down in the second subpar-
4891: säilytetään vähintään kaksi vuotta, agraph of Article 9( 3) of this protocol are kept
4892: for at least two years;
4893: (c) 4 (b) kohdassa mainituissa tapauksissa, (c) in the cases referred to in paragraph 4(b),
4894: tulliviranomaiset, jotka suorittavat 17 artiklassa the customs authorities competent to carry out
4895: tarkoitetun jälki tarkastuksen. the subsequent verification referred to in Article
4896: 17 below.
4897: 1986 vp. - HE n:o 12 21
4898:
4899: Yksinkertaistettua menettelyä sovellettaessa Where the simplified procedure applies, the
4900: viejävaltion tulliviranomaiset voivat määrätä käy- customs authorities of the exporting State may
4901: tettäväksi yksilöimistä varten tarkoitetulla tun- prescribe the use of EUR. 1 certificates bearing a
4902: nusmerkillä varustettuja EUR. !-todistuksia. distinctive sign by which they may be identified.
4903: 7. Valtuutettua viejää voidaan vaatia ilmoitta- 7. The approved exporter may be required to
4904: maan tulliviranomaisille niiden antamien mää- inform the customs authorities, in accordance
4905: räysten mukaisesti tavarat, jotka hän aikoo viedä, with the rules which they lay down, of goods to
4906: jotta asianomaisella tullitoimipaikalla on mah- be dispatched by him, so that the competent
4907: dollisuus suorittaa tarkistus ennen tavaran lähet- customs office may make any verification it
4908: tämistä. . thinks necessary before the dispatch of the goods.
4909: Viejävaltion tulliviranomaiset voivat suorittaa The customs authorities in the exporting State
4910: valtuutetun viejän luona mitä tahansa tarpeelli- may carry out any check on the approved
4911: siksi katsomiaan tarkastustoimenpiteitä. Valtuu- exporter which they consider necessary. The
4912: tettu viejä on velvollinen alistumaan näihin tar- approved exporter must allow this to be done.
4913: kastustoimenpiteisiin.
4914: 8. Tämän artiklan määräysten ei katsota muu- 8. The provisions of this Article shall not
4915: ten vaikuttavan Suomen, Yhteisön ja jäsenvalti- prejudice application of the rules of the Commu-
4916: oiden tullimuodollisuuksia ja tulliasiakirjojen nity, the Member States and Finland on customs
4917: käyttöä koskevien sääntöjen soveltamiseen. formalities and the use of customs documents.
4918:
4919: 14 artikla Article 14
4920: 1. EUR. 2-lomakkeen täyttää ja allekirjoittaa 1. Form EUR. 2 shall be completed and signed
4921: viejä tai hänen vastuullaan hänen valtuuttamansa by the exporter or under his responsibility, by his
4922: edustaja. Se laaditaan VI liitteessä olevan mallin authorized representative. lt shall be made out
4923: mukaiselle lomakkeelle. Lomake painetaan yh- on the form of which a specimen is given in
4924: dellä tai useammalla niistä kielistä, joilla sopimus Annex VI. This form shall be printed in one or
4925: on laadittu, tai ruotsin kielellä. Se laaditaan more of the languages in which the Agreement is
4926: jollakin näistä kielistä ja viejävaltion sisäisen drawn up or in Swedish. lt shall be made out in
4927: lainsäädännön mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, one of those languages and in accordance with
4928: se on täytettävä musteella ja painokirjaimin. the provisions of the domestic law of the ex-
4929: porting State. If it is handwritten it must be
4930: completed in ink and in capital letters.
4931: 2. Kutakin lähetystä varten laaditaan erillinen 2. One form EUR. 2 shall be completed for
4932: EUR. 2-lomake. each consignment.
4933: 3. EUR. 2-lomakkeen tulee olla kooltaan 3. Form EUR. 2 shall be 210 x 148 mm. A
4934: 210 x 148 mm; sen pituus voi kuitenkin olla tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 mm in
4935: määrämittaa enintään 5 mm pienempi tai enin- the length may be allowed. The paper used shall
4936: tään 8 mm suurempi. Käytettävän paperin tulee be white writing paper, sized, not containing
4937: olla valkoista, hiokkeetonta, liimakäsiteltyä kir- mechanical pulp and weighing not less than 64
4938: joituspaperia, jonka paino on vähintään 64 g 1 g/m2.
4939: m2.
4940: 4. Yhteisön jäsenvaltiot ja Suomi voivat pidät- 4. The Member States of the Community and
4941: tää itselleen EUR. 2-lomakkeiden painatusoikeu- Finland may reserve the right to print form EUR.
4942: den tai antaa painatuksen hyväksymiensä kirja- 2 themselves or may have it printed by printers
4943: painojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa approved by them. In the latter case each form
4944: on jokaisessa lomakkeessa oltava merkintä tällai- must bear a reference to such approval. In
4945: sesta hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on addition, the form must bear the name and
4946: oltava kirjapainon nimi ja osoite tai tunniste- address of the printer or a mark by which the
4947: merkki. Jokaisessa lomakkeessa tulee lisäksi olla printer can be identified. lt shall also bear a
4948: painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, serial number, whether or not printed, by which
4949: jonka avulla se voidaan yksilöidä. it can be identified.
4950: 5. Jos lähetykseen sisältyvät tavarat on jo 5. If the goods contained in the consignment
4951: tarkastettu viejämaassa "alkuperätuotteet" -käsit- have already been subject to verification in the
4952: teen määrittelyn suhteen, viejä voi viitata tähän exporting country by reference to the definition
4953: 22 1986 vp. - HE n:o 12
4954:
4955: tarkastukseen EUR. 2-lomakkeen "Huomautuk- of the concept of ongmating products, the
4956: sia'' -sarakkeessa. exporter may refer to this check in the ''Re-
4957: marks" box on form EUR. 2.
4958: 6. EUR. 2-lomakkeen laatinut viejä on velvolli- 6. An exporter who has completed a form
4959: nen esittämään viejämaan tulliviranomaisten EUR. 2 shall be obliged to submit, at the request
4960: pyynnöstä tämän lomakkeen käyttöä koskevaa of the customs authorities of the exporting
4961: todistusaineistoa. country, supporting evidence concerning the use
4962: of this form.
4963:
4964:
4965:
4966:
4967: 15 artikla Article 15
4968: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Yhteisöstä tai 1. Goods sent from the Community or from
4969: Suomesta muissa kuin tämän pöytäkirjan 2 artik- Finland for exhibition in a country other than
4970: lassa mainituissa maissa pidettävään näyttelyyn ja those referred to in Article 2 of this protocol and
4971: jotka myydään näyttelyn jälkeen Suomeen tai sold after the exhibition for importation into
4972: Yhteisöön tuotaviksi, myönnetään maahan tuo- Finland or into the Community shall benefit on
4973: taessa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet importation from the provisions of the
4974: edellyttäen, että ne täyttävät tämän pöytäkirjan Agreement on condition that the goods meet the
4975: ehdot niin että niitä voidaan pitää Yhteisön tai requirements of this protocol entitling them to
4976: Suomen alkuperätuotteina ja sikäli kuin tullivira- be recognized as originating in the Community
4977: nomaisia tyydyttävällä tavalla todistetaan, or in Finland and provided that it is shown to the
4978: satisfaction of the customs authorities that:
4979: (a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat Yhtei- (a) an exporter has consigned these goods from
4980: sön tai Suomen alueelta näyttelymaahan ja pitä- the Community or from Finland to the country
4981: nyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has exhibited
4982: them there;
4983: (b) että mainittu viejä on myynyt tai luovutta- (b) the goods have been sold or otherwise
4984: nut nämä tavarat Suomessa tai Yhteisössä oleval- disposed of by that exporter to someone in
4985: le vastaanottajalle; Finland or in the Community;
4986: (c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana (c) the goods have been consigned during the
4987: tai välittömästi sen jälkeen Suomeen tai Yhtei- exhibition or immediately thereafter to Finland
4988: söön siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn; or to the Community in the state in which they
4989: were sent for exhibition;
4990: (d) että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty (d) the goods have not, since they were
4991: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhibition, been used for any
4992: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the exhibi-
4993: tion.
4994: 2. EUR. 1-todistus tulee esittää normaalissa 2. An EUR. 1 certificate must be produced to
4995: järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on mainit- the customs authorities in the normal manner.
4996: tava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden luon- The name and address of the exhibition must be
4997: teesta ja olosuhteista, joissa niitä on pidetty indicated thereon. Where necessary, additional
4998: näytteillä, voidaan tarvittaessa vaatia asiakirjalli- documentary evidence of the nature of the goods
4999: nen lisäselvitys. and th·e conditions under which they have been
5000: exhibited may be required.
5001: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, teol- 3. Paragraph 1 shall apply to any trade,
5002: lisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyt- industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or
5003: telyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin similar public show or display which is not
5004: esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näyttelyn aika- organized for private purposes in shops or busi-
5005: na pysyvät tullivalvonnan alaisina, lukuun otta- ness premises with a view to the sale of foreign
5006: matta sellaisia tilaisuuksia, jotka on järjestetty goods, and during which the goods remain under
5007: kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin tarkoituksiin customs control.
5008: ulkomaisten tavaroiden myymiseksi.
5009: 1986 vp. - HE n:o 12 23
5010:
5011: 16 artikla Article 16
5012: 1. Taatakseen tämän osan oikean soveltamisen 1. In order to ensure the proper application of
5013: Yhteisön jäsenvaltiot ja Suomi avustavat toisiaan this Title, the Member States of the Community
5014: tullihallintojensa välityksellä EUR. !-todistusten and Finland shall assist each other, through their
5015: (myös tämän pöytäkirjan 9 artiklan 3 kohdan respective customs administrations, in checking
5016: nojalla annettujen) ja EUR. 2-lomakkeilla olevien the authenticity and accuracy of EUR. 1
5017: viejän ilmoitusten aitouden ja oikeellisuuden certificates, including those issued under Article
5018: tarkistamisessa. 9(3) of this Protocol, and the exporters' declarati-
5019: ons made on forms EUR. 2.
5020: 2. Sekakomitealla on oikeus tehdä tarvittavat 2. The Joint Committee shall be authorized to
5021: päätökset, jotta hallinnollisen yhteistyön muotoja take any decisions necessary for the methods of
5022: voitaisiin ajallaan soveltaa Yhteisössä ja Suomes- administrative co-operation to be applied at the
5023: sa. due time in the Community and in Finland.
5024: 3. Jäsenvaltioiden ja Suomen tulliviranomaiset 3. The customs authorities of the Member
5025: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komis- States and of Finland shall provide each other,
5026: sion välityksellä tullitoimipaikkojensa EUR. 1- through the Commission of the European Com-
5027: todistuksien antamiseen käyttämien leimasinten munities, with specimen impressions of stamps
5028: leimanäytteet. used in their customs offices for the issue of
5029: EUR. 1 certificates.
5030: 4. Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- 4. Penalties shall be imposed on any person
5031: taan jokaiseen, joka laatii tai laadituttaa vääriä who draws up, or causes to be drawn up, a
5032: tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tavaroille document which contains incorrect particulars for
5033: etuuskohtelun. Tätä kohtaa sovelletaan, muutet- the purpose of obtaining a preferential treatment
5034: tavat muuttaen, käytettäessä tämän pöytäkirjan for goods.
5035: 13 artiklassa säädettyä menettelyä. This paragraph appiies mutatis mutandis in
5036: the case of the use of the procedure laid down in
5037: Article 13 of this Protocol.
5038: 5. Jäsenvaltiot ja Suomi ryhtyvät kaikkiin tar- 5. The Member States and Finland shall i:ake
5039: peellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että sellaisia all necessary steps to ensure that goods traded
5040: EUR. !-todistuksen turvin kuljetettavia tavaroita, under cover of an EUR. 1 certificate, which in
5041: jotka kuljetuksen aikana tulevat niiden alueella the course of transport use a free zone situated in
5042: sijaisevalle vapaavyöhykkeelle, ei vaihdeta toisiin their territory, are not substituted by other goods
5043: tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimen- and that they do not undergo handling other
5044: piteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoi- than normal operations designed to prevent their
5045: tetut tavanomaiset toimenpiteet. deterioration.
5046: 6. Mikäli Yhteisön tai Suomen alkuperää ole- 6. When products originating in the Commu-
5047: via EUR. !-todistuksen turvin vapaavyöhykkeelle nity or Finland and imported into a free zone
5048: tuotuja tavaroita valmistetaan tai käsitellään, under cover of an EUR. 1 certificate undergo
5049: asianomaisten tulliviranomaisten tulee viejän treatment or processing, the customs authorities
5050: pyynnöstä antaa uusi EUR. 1-todistus, jos suori- concerned must issue a new EUR. 1 certificate at
5051: tettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan the exporter' s request if the treatment or proces-
5052: määräysten mukaista. sing undergone is in conformity with the provis-
5053: ions of this Protocol.
5054:
5055: 17 artikla Article 17
5056: 1. EUR. !-todistusten tai EUR. 2-lomakkeiden 1. Subsequent verifications. of EUR. 1
5057: jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun certificates and of forms EUR. 2 shall be carried
5058: tuojavaltion tulliviranomaisilla on aihetta epäillä out at random or whenever the customs au-
5059: asiakirjan aitoutta tai kysymyksessä olevien tava- thorities of the importing State have reasonable
5060: roiden tosiasiallisesta alkuperästä annettujen tie- doubt as to the authenticity of the document or
5061: tojen oikeellisuutta. the accuracy of the information regarding the
5062: true origin of the goods in question.
5063: 2. Kohdan 1 määräyksiä sovellettaessa tuoja- 2. For the purpose of implementing the pro-
5064: valtion tulliviranomaiset palauttavat EUR. 1- visions of paragraph 1, the customs authorities of
5065: 24 1986 vp. - HE n:o 12
5066:
5067: todistuksen tai EUR. 2-lomakkeen tai niiden the importing State shall return the EUR. 1
5068: valokopion viejävaltion tulliviranomaisille ja esit- certificate or the form EUR. 2 or a photocopy
5069: tävät mahdolliset tiedustelun muotoa tai sisältöä thereof, to the customs authorities of the ex-
5070: koskevat syyt. He liittävät EUR. 1-todistukseen porting State, giving, where appropriate, the
5071: tai EUR. 2-lomakkeeseen laskun, mikäli sellainen reasons of substance or form for an inquiry. The
5072: on esitetty, tai sen jäljennöksen ja ilmoittavat invoice, if it has been submitted, or a copy
5073: kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden nojalla thereof shall be attached to the EUR. 1 certificate
5074: mainitussa todistuksessa tai lomakkeessa olevia or to the form EUR. 2 and the customs au-
5075: tietoja voidaan pitää väärinä. thorities shall forward any information that has
5076: been obtained suggesting that the particulars
5077: given on the said certificate or the said form are
5078: inaccurate.
5079: Jos tuojavaltion tulliviranomaiset pidättyvät so- If the customs authorities of the importing
5080: veltamasta sopimuksen määräyksiä siihen asti State decide to suspend the provisions of the
5081: kun tarkistuksen tulokset on saatu, he tarjoutu- Agreement while awaiting the results of the
5082: vat luovuttamaan tavarat tuojalle sillä edellytyk- verification, they shall offer to release the goods
5083: sellä, että ryhdytään tarpeellisiksi katsottuihin to the importer subject to any precautionary
5084: varmuustoimenpiteisiin. measures judged necessary.
5085: 3. Jälkitarkastuksen tulokset on ilmoitettava 3. The customs authorities of the importing
5086: tuojavaltion tulliviranomaisille niin pian kuin State shall be informed of the results of the
5087: mahdollista. Niiden perusteella tulee voida päät- verification as soon as possible. These results
5088: tää, koskeeko kiistanalainen EUR. 1-todistus tai must be such as to make it possible to determine
5089: EUR. 2-lomake maasta tosiasiallisesti vietyjä tava- whether the disputed EUR. 1 certificate or form
5090: roita ja voidaanko näihin tavaroihin tosiasiallises- EUR. 2 appiies to the goods actually exported,
5091: ti soveltaa etuuskohtelua. and whether these goods can, in fact, qualify for
5092: application of the preferential arrangements.
5093: Mikäli tuojavaltion tulliviranomaiset ja vieJa- Where such disputes cannot be settled
5094: valtion tulliviranomaiset eivät pysty ratkaisemaan between the customs authorities of the importing
5095: kiistanalaisia tapauksia tai mikäli syntyy kysymys State and those of the exporting State or where
5096: tämän pöytäkirjan tulkinnasta, ne on alistettava they raise a question as to the interpretation of
5097: tullikomitean ratkaistaviksi. this Protocol they shall be submitted to the
5098: Customs Committee.
5099: EUR. !-todistuksen jälkitarkastusta varten vie- For the purpose of the subsequent verification
5100: jämaan tulliviranomaisten on säilytettävä vienti- of EUR. 1 certificates, the customs authorities of
5101: asiakirjat tai niiden asemasta käytetyt EUR. !- the exporting country must keep the export
5102: todistusten jäljennökset vähintään kaksi vuotta. documents, or copies of EUR. 1 certificates used
5103: in place thereof, for not less than two years.
5104:
5105:
5106:
5107:
5108: III OSA TITIEIII
5109:
5110: Loppumääräykset Final provisions
5111:
5112: (18 artikla (Article 18
5113: poistettu siirtymämääräys.) deleted transitional provision.)
5114:
5115:
5116: 19 artikla Article 19
5117: Yhteisö ja Suomi ryhtyvät omalta osaltaan The Community and Finland shall each take
5118: tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvit- the steps necessary to implement this Protocol.
5119: taviin toimenpiteisiin.
5120: 1986 vp. - HE n:o 12 25
5121:
5122: 20 artikla Article 20
5123: Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottama- The Annexes to this Protocol shall form an
5124: ton osa. integral part thereof.
5125:
5126: (21 artikla (Article 21
5127: poistettu siirtymämääräys.) deleted transitional provision.)
5128:
5129: 22 artikla Article 22
5130: Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymään tarpeelli- The Contracting Parties undertake to intro-
5131: siin toimenpiteisiin, jotta tavaratodistukset, joita duce any measures necessary to ensure that the
5132: Yhteisön jäsenvaltioiden ja Suomen tullivirano- movement certificates which the customs au-
5133: maiset ovat oikeutetut antamaan 2 artiklassa thorities of the Member States of the Community
5134: mainittuja sopimuksia sovellettaessa, annetaan and of Finland are authorized to issue in
5135: näissä sopimuksissa määrätyin ehdoin. Ne sitou- pursuance of the agreements referred to in Arti-
5136: tuvat myös varmistamaan tähän tarvittavan hal- cle 2 are issued under the conditions laid down
5137: linnollisen yhteistyön, erityisesti 2 artiklassa mai- by those agreements. They also undertake to
5138: nittujen sopimusten puitteissa vaihdettavien ta- provide the administrative co-operation necessary
5139: varoiden kuljetuksen ja säilytyksen valvomiseksi. for this purpose, in particular to check on the
5140: itinerary of goods traded under the agreements
5141: referred to in Article 2 and the places in which
5142: they have been held.
5143:
5144: 23 artikla Article 23
5145: 1. Rajoittamatta 2 pöytäkirjan 1 artiklan mää- 1. Without prejudice to the provlSlons of
5146: räyksiä, voidaan sellaisille tuotteille, jotka kuulu- Article 1 of Protocol 2, products which are of the
5147: vat sopimuksen piiriin ja jotka on käytetty sellais- kind to which the Agreement applies, and which
5148: ten tuotteiden valmistukseen, joille annetaan tai are used in the manufacture of products for
5149: laaditaan EUR. !-todistus tai EUR. 2-lomake, which an EUR. 1 certificate or a form EUR. 2 is
5150: myöntää tullinpalautus tai tullihelpotus missä issued or completed, can only be the subject of
5151: tahansa muodossa vain, jos on kysymys Yhteisön, drawback of customs duty or benefit from an
5152: Suomen tai tämän pöytäkirjan 2 artiklassa mai- exemption from customs duty of whatever kind
5153: nittujen kuuden muun maan alkuperätuotteista. when products originating in the Community,
5154: Poikkeuksena tähän viimeiseen alkuperätuot- Finland or one of the six other countries referred
5155: teita koskevaan määräykseen on se, että tullinpa- to in Article 2 of this Protocol are concerned.
5156: lautusta tai tullihelpotusta missä tahansa muo- However, by way of exception from this last
5157: dossa ei kuitenkaan myönnetä Euroopan hiili- ja provision concerning '' originating products'',
5158: teräsyhteisön ja Suomen välisessä sopimuksessa drawback of customs duty or benefit from an
5159: mainituille Kreikasta tuotaville alkuperätuotteille exemption of customs duty of whatever kind
5160: silloin, kun ne käytetään Yhdeksän maan yhtei- shall not be afforded to any originating product
5161: sössä tai Suomessa sellaisten tavaroiden valmis- covered by the ECSC-Finland Agreement and
5162: tukseen, joille annetaan tai laaditaan EUR. !- coming from Greece, whether these products are
5163: todistus tai EUR. 2-lomake Yhdeksän maan yh- used in the manufacturing of products in the
5164: teisössä tai Suomessa tai kun ne jälleenviedään Community of Nine or in Finland, for which a
5165: samassa tilassa mainituilta alueilta siellä annetul- movement certificate EUR. 1 is issued or for
5166: la tai laaditulla EUR. 1-todistuksella tai EUR. which a form EUR. 2 is completed in the
5167: 2-lomakkeella. ( 1) Community of Nine or in Finland, or the
5168: (2. Poistettu siirtymämääräys.) products are re-exported in the same state from
5169: these teeritories with a movement certificate
5170: EUR. 1 issued in or a form EUR. 2 completed in
5171: the Community of Nine or in Finland (1). (2.
5172: Deleted transitional provision.)
5173: ('>Tämä kappale on voimassa 31 joulukuuta 1985 saakka. (!) This subparagraph is valid until 31 December 1985.
5174:
5175: 4 4385012077
5176: 26 1986 vp. - HE n:o 12
5177:
5178: 3. Tässä artiklassa ja seuraavissa artikloissa 3. In this and the following articles, the term
5179: "tullilla" tarkoitetaan myös vaikutukseltaan tul- "customs duty" also means charges having equi-
5180: leja vastaavia maksuja. valent effect to customs duty.
5181:
5182: (24 artikla (Article 24
5183: poistettu siirtymämääräys.) Deleted transitional provision.)
5184:
5185: 25 artikla Article 25
5186: (1.-4. poistettu ja siirtymämääräyksiä.) (1 to 4: deleted transitional provisions.)
5187: 5. Silloin kun Euroopan hiili- ja teräsyhteisön 5. Where by virtue of Article 3 of the Addi-
5188: ja Suomen välisen sopimuksen lisäpöytäkirjan 3 tional Protocol to the ECSC-Finland Agreement,
5189: artiklan nojalla myönnetään Kreikasta ja Yhdek- a different tariff treatment is reserved for imports
5190: sän maan yhteisöstä Suomeen tuotaville tavaroille into Finland from Greece or the Community of
5191: erilainen tullikohtelu, Kreikalle tarkoitettua eri- Nine, the special treatment reserved for Greece
5192: tyiskohtelua sovelletaan kaikkiin Yhteisön alku- shall apply to all products originating in the
5193: perätuotteisiin, joiden mukana on Kreikassa an- Community accompanied by a movement certif-
5194: nettu tai laadittu EUR. 1-tavaratodistus tai EUR. icate EUR. 1 issued in or a form EUR. 2
5195: 2-lomake. (1) completed in Greece (J)_
5196:
5197: 26 artikla Article 26
5198: Sopimuspuolet ryhtyvät niihin toimenpiteisiin, The Contracting Parties shall take any meas-
5199: jotka ovat tarpeen sovittaessa Itävallan, Islannin, ures necessary for the conclusion of arrangements
5200: Norjan, Portugalin, Ruotsin ja Sveitsin kanssa with Austria, lceland, Norway, Portugal, Sweden
5201: järjestelyistä tämän pöytäkirjan soveltamisen var- and Switzerland enabling this protocol to be
5202: mistamiseksi. applied.
5203:
5204: 27 artikla Article 27
5205: 1. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1. For the purpose of implementing Article
5206: 1. A- kohtaa, jokaista tuotetta, joka on mainitus- 2( 1)(A) of this Protocol, any product originating
5207: sa artiklassa tarkoitetuista kuudesta maasta jon- in one of the six countries referred to in that
5208: kin alkuperätuote, kohdellaan ei-alkuperätuot- Article shall be treated as a non-originating
5209: teena sinä aikana tai niinä aikoina, jolloin Suomi product during the period or periods in which
5210: soveltaa tähän tuotteeseen ja kyseiseen maahan Finland appiies the rate of duty applicable to
5211: nähden kolmansien maiden tullia tai vastaavan- third countries or any corresponding safeguard
5212: laista suojatoimenpidettä Suomen ja edellä mai- measure to that product in respect of the said
5213: nitussa artiklassa tarkoitetun kuuden maan välis- country under the provisions governing trade
5214: tä kaupankäyntiä koskevien määräysten nojalla. between Finland and the six countries referred to
5215: in the aforementioned Article 2.
5216: 2. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2. For the purpose of implementing Article
5217: 1. B- kohtaa, jokaista tuotetta, joka on mainitus- 2(1)(B) of this Protocol, any product originating
5218: sa artiklassa tarkoitetuista kuudesta maasta jon- in one of the six countries referred to in that
5219: kin alkuperätuote, kohdellaan ei-alkuperätuot- Article shall be treated as a non-originating
5220: teena sinä aikana tai niinä aikoina, jolloin Yhtei- product during the period or periods in which
5221: sö soveltaa tähän tuotteeseen ja kyseiseen maa- the Community appiies the rate of duty applic-
5222: han nähden kolmansien maiden tullia tämän able to third countries to that product in respect
5223: maan kanssa tekemänsä sopimuksen nojalla. of the said country under the Agreement conc-
5224: luded by the Community with that country.
5225:
5226: 28 artikla Article 28
5227: Sekakomitea voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Committee may decide to amend
5228: määräysten muuttamisesta. the provisions of this protocol.
5229:
5230: (J) Tämä kohta on voimassa 31 joulukuuta 1985 saakka. (J) This paragraph is valid until 31 December 1985.
5231: 1986 vp. - HE n:o 12 27
5232:
5233:
5234:
5235:
5236: 1 LIITE ANNEX 1
5237:
5238: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET Explanatory notes
5239:
5240: 1 huomautus - 1 aniklaan Note 1 - Article 1:
5241: Sanonta "Yhteisö" tai "Suomi" käsittää myös The terms "the Community" or "Finland"
5242: Yhteisön jäsenvaltioiden tai Suomen aluevedet. shall also cover the territorial waters of the
5243: Member States of the Community or of Finland
5244: respectively.
5245: Aavalla merellä toimivien alusten, mukaanlu- Vessels operating on the high seas, including
5246: kien "tehdasalukset", joissa niiden kalastamat factory ships, on which fish caught is worked or
5247: tuotteet valmistetaan tai käsitellään, katsotaan processed shall be considered as part of the
5248: olevan sen valtion aluetta, johon ne ·kuuluvat territory of the State to which they belong,
5249: edellyttäen, että ne täyttävät 5. selventävässä provided that they satisfy the conditions set out
5250: huomautuksessa ·esitetyt ehdot. in Explanatory Note 5.
5251: 2 huomautus - 1, 2 ja 3 artiklaan Note 2 - Articles 1, 2 and 3:
5252: Ratkaistaessa, onko tavara Yhteisön tai Suo- In order to determine whether goods originate
5253: men tai jonkin 2 artiklassa mainitun maan alku- in the Community or in Finland or in one of the
5254: perää, ei tutkita, ovatko tavaran valmistuksessa other countries specified in Article 2, it shall not
5255: käytetyt energiatuotteet, laitteistot, koneet ja be necessary to establish whether the power and
5256: työkalut kolmansien maiden alkuperää vai eivät. fuel, plant and equipment, and machines and
5257: tools used to obtain such goods originate in third
5258: countries or not.
5259: 3 huomautus - 2 ja 5 aniklaan Note 3 - Articles 2 and 5:
5260: Sovellettaessa 2 aniklan 1. A b- ja 1. B For the purpose of implementing Article
5261: b-kohdan määräyksiä on saavutetun arvonlisäyk- 2(1)(A)(b) and (B)(b), the percentage rule must
5262: sen osalta noudatettava prosenttisääntöä A- ja be observed by referring, for the added value
5263: B-luettelon erityismääräysten mukaisesti. Kun acquired, to the provisions contained in List A
5264: valmis tuote on mainittu A-luettelossa, prosentti- and B. Where the products obtained appear in
5265: sääntö on siten mahdollisesti käytetyn ei-alkupe- List A, the percentage rule therefore constitutes a
5266: rätuotteen osalta nimikkeenmuutoksen ohella criterion additional to that of change of tariff
5267: vaadittava lisäperuste. Samoin sovelletaan jokai- heading for any non-originating product used.
5268: sessa maassa saavutetun arvonlisäyksen osalta Likewise the provisions ruling out the possibility
5269: määräyksiä, joiden mukaan A- ja B-luettelossa of cumulating the percentages shown in Lists A
5270: saman tuotteen osalta määrättyjä prosenttimääriä and B for any one product obtained are applic-
5271: ei voida laskea yhteen. able in each country for the added value ac-
5272: quired.
5273: 4 huomautus - 1, 2 ja 3 artiklaan Note 4 - Articles 1, 2 and 3:
5274: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Packing shall be considered as forming a whole
5275: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. with the goods contained therein. This provision,
5276: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pakkauk- however, shall not apply to packing which is not
5277: siin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle tavano- of the normal type for the article packed and
5278: maisia ja joilla pakkaustehtävästään riippumatta which has intrinsic utilization value and is of a
5279: on oma pysyvä itsenäinen käyttöarvonsa. durable nature, apart from its function as pack-
5280: ing.
5281: 28 1986 vp. HE n:o 12
5282:
5283: 5 huomautus - 4 artiklaan f-kohtaan Note 5 - Article 4(f):
5284: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain aluk- The term "their vessels" shall apply only to
5285: sia: vessels:
5286: - jotka on rekisteröity Yhteisön jäsenvaltiossa - which are registered or recorded in a
5287: tai Suomessa; Member State of the Community or in Finland;
5288: - jotka purjehtivat Yhteisön jäsenvaltion tai - which sail under the flag of a Member State
5289: Suomen lipun alla; of the Community or of Finland;
5290: - jotka ainakin puoleksi ovat Yhteisön jäsen- - which are at least 50 % owned by nationals
5291: valtioiden tai Suomen kansalaisten tai sellaisen of Member States of the Community or of
5292: yhtiön omistuksessa, jonka pääkonttori sijaitsee Finland or by a company with its head office in
5293: jossakin näistä valtioista ja jonka toimitusjohtaja one of those States, of which the manager or
5294: tai johtajat, johtokunnan tai hallintoneuvoston managers, chairman of the board of directors or
5295: puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enem- of the supervisory board and the majority of the
5296: mistö ovat Yhteisön jäsenvaltioiden tai Suomen members of such board are nationals of the
5297: kansalaisia ja lisäksi jonka pääomasta - kysy- Member States of the Community or of Finland,
5298: myksen ollessa henkilö- tai rajoitetuin vastuin and of which, in addition, in the case of par-
5299: toimivasta yhtiöstä - ainakin puolet kuuluu tnerships or limited companies, at least half the
5300: näille valtioille, näiden valtioiden julkisille yhtei- capital belongs to those States or to public bodies
5301: söille tai kansalaisille; or nationals of the said States;
5302: - joiden päällystö on kokonaisuudessaan Yh- - of which the captain and officers are all
5303: teisön jäsenvaltioiden tai Suomen kansalaisia; nationals of the Member States of the Communi-
5304: ty or of Finland;
5305: - jonka miehistöstä vähintään 75 % on Yh- - of which at least 75 % of the crew are
5306: teisön jäsenvaltioiden tai Suomen kansalaisia. nationals of the Member States of the Communi-
5307: ty or of Finland.
5308: 6 huomautus - 6 artiklaan Note 6 - Article 6:
5309: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan sil- "Ex-works price" shall mean the price paid to
5310: le valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen val- the manufacturer in whose undertaking the last
5311: mistus tai käsittely on suoritettu, maksettavaa working or processing is carried out, provided the
5312: hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen tuot- price includes the value of all the products used
5313: teiden arvo mukaan luettuna. in manufacture.
5314: ''Tullausarvolla'' tarkoitetaan tullitariffeja ja ''Customs value'' shall be understood as mea-
5315: kauppaa koskevan yleissopimuksen 7 artiklan ning the customs value as determined in accord-
5316: soveltamisesta Genevessä 12 päivänä huhtikuuta ance with the Agreement on implementation of
5317: 1979 tehdyn sopimuksen mukaista tullausarvoa. Article VII of the General Agreement on Tariffs
5318: and Trade done at Geneva on 12 April 1979.
5319: 7 huomautus - 16 artiklan 1 kohtaan ja 22 Note 7 - Article 16(1) and Article 22:
5320: artiklaan
5321: Kun EUR. !-todistus on annettu 9 artiklan 3 Where an EUR. 1 certificate has been issued
5322: kohdan määräysten mukaisesti ja se koskee sa- under the conditions laid down in Article 9(3)
5323: massa tilassa jälleenvietyjä tavaroita, määrämaan and relates to goods re-exported in the same
5324: tulliviranomaisten tulee voida hallinnollisen yh- state, the customs authorities of the country of
5325: teistyön puitteissa saada jäljennös aikaisemmin destination must be able to obtain, by means of
5326: annetusta tavaroita koskevasta EUR. !-todistuk- administrative co-operation, true copies of the
5327: sesta (tai -todistuksista). EUR. 1 certificate or certificates issued previously
5328: 8 huomautus - 23 artiklaan relating to those goods.
5329: ''Tullinpalautuksella tai tullihelpotuksella Note 8 - Article 23:
5330: missä muodossa tahansa'' tarkoitetaan kaikkia "Drawback of customs duty or exemption
5331: valmistukseen käytettyihin tuotteisiin sovelletta- from customs duty of whatever kind" shall mean
5332: vien tullien täydellistä tai osittain takaisin maksa- any arrangement for refund or remission, partial
5333: mista tai perimättä jättämistä koskevia määräyk- or complete, of customs duties applicable to
5334: siä edellyttäen, että ne nimenomaisesti tai tosiasi- products used in manufacture, provided that the
5335: allisesti sallivat tällaisen takaisinmaksun tai peri- said provision concedes, expressly or in effect,
5336: mättäjätön siinä tapauksessa, että mainituista this repayment or non-charging or the non-
5337: 1986 vp. - HE n:o 12 29
5338:
5339: tuotteista valmistetut tavarat viedään maasta, imposition when goods obtained from the said
5340: mutta ei siinä tapauksessa, että ne on tarkoitettu products are exported but not when they are
5341: kotimaiseen kulutukseen. retained for home use.
5342: 23 artiklan 1. kohtaa sovellettaessa 2. kappa- For the purposes of Article 23(i) the expression
5343: leessa mainittu ilmaisu '' tullihelpotusta missä used in the second subparagraph '' exemption of
5344: tahansa muodossa'' tarkoittaa myös samassa tilas- customs duty of whatever kind'' shall also mean
5345: sa jälleenvietyjen tavaroiden osalta niiden järjes- in the case of goods re-exported in the same state
5346: telmien soveltamista, joita sovelletaan vapaasata- the application of the regimes applicable to free
5347: miin, tullivarastoihin tai kauttakuljetukseen Suo- ports, customs warehouses or transit through
5348: men tai Yhteisön kautta muuhun määräpaikkaan Finland or the Community en route for another
5349: samoin kuin muun sellaisen järjestelmän sovelta- destination and any other regime where customs
5350: mista, jossa tulli kannetaan vain jos tavarat jäävät duty is only charged if the goods are retained for
5351: vapaaseen liikkeeseen. (1) home use (IJ.
5352: "Valmistukseen käytetyillä tuotteilla" tarkoi- ''Products used in manufacture'' shall mean
5353: tetaan kaikkia tuotteita, joiden osalta anotaan any products in respect of which a '' drawback of
5354: "tullinpalautusta tai tullihelpotusta missä tahan- customs duty or exemption from customs duty of
5355: sa muodossa'' sellaisten alkuperäistuotteiden whatever kind" is requested as a result of the
5356: viennin johdosta, joille annetaan EUR. !-todistus export of originating products for which an EUR.
5357: tai laaditaan EUR. 2-lomake. 1 certificate is issued or a form EUR. 2 is made
5358: out.
5359: (I) Tämä kappale on voimassa 31 joulukuuta 1985 saakka. (I) This paragraph is valid until 31 December 1985.
5360: 30 1986 vp. - HE n:o 12
5361:
5362:
5363:
5364:
5365: II LIITE
5366: A-LUETTELO
5367: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, tä tavaroista '' alkuperätuotteita'' tahi tekevät
5368: joiden seurauksena tullitariffinimike muuttuu, niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin ehdoin.
5369: mutta jotka eivät tee valmistetuista tai käsitellvis-
5370:
5371: Valmis tuote
5372: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
5373: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
5374: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
5375: nimike ehdot täytetään
5376:
5377:
5378: 17 .04:stä Sokerivalmisteet, kaakaota sisältä- Valmistus muista 17. ryhmään
5379: mättömät; ei kuitenkaan lakrit- kuuluvista tuotteista, joiden ar-
5380: siuutteet, jotka sisältävät yli 10 vo on yli 30 % valmiin tuotteen
5381: painoprosenttia sakkaroosia ja joi- arvosta
5382: hin ei ole lisätty muita aineita
5383:
5384: 18.06:sta Suklaa ja muut kaakaota sisältä- Valmistus 17. ryhmään kuulu-
5385: vät ravintovalmisteet; ei kuiten- vista tuotteista, joiden arvo on
5386: kaan muut kuin pelkästään sak- yli 30 % valmiin tuotteen ar-
5387: karoosia lisäämällä makeutetut vosta
5388: kaakaojauheet, jäätelö, suklaa ja
5389: suklaatavarat, myös täytettä sisäl-
5390: tävät, sekä kaakaota sisältävät so-
5391: kerivalmisteet ja niiden sokerin-
5392: korvikkeista valmistetut kaakaota
5393: sisältävät vastikkeet, nettosisällöl-
5394: tään yli 500 gramman välittömis-
5395: sä pakkauksissa
5396:
5397: 19.02:sta Mallasuure Valmistus nimikkeeseen 11.07
5398: kuuluvista tuotteista
5399:
5400: 19.02:sta Jauhovalmisteet (hienosta tai kar- Valmistus viljasta ja viljatuot-
5401: keasta jauhosta), tärkkelys- ja teista, lihasta ja maidosta tai
5402: mallasuutevalmisteet, jollaisia käyttäen 17. ryhmään kuuluvia
5403: käytetään pikkulasten ravinnoksi, tuotteita, joiden arvo on yli
5404: dieettitarkoituksiin tai ruoanlait- 30 % valmiin tuotteen arvosta
5405: toon, myös jos niissä on kaakaota
5406: alle 50 % painosta
5407:
5408: 19.03 Makaroni, spaghetti ja niiden kal- Valmistus kovasta vehnästä
5409: taiset valmisteet
5410:
5411: 19.04 Tapioka, saago; peruna- tai Valmistus perunatärkkelyksestä
5412: muusta tärkkelyksestä valmistetut
5413: tapiokan tai saagon korvikkeet
5414:
5415: 19.05 Viljasta tai viljatuotteista paisut- Valmistus erilaisista 1l tuotteista
5416: tamalla tai paahtamalla valmiste- tai käyttäen 17. ryhmään kuu-
5417: tut ravintovalmisteet (esim. luvia tuotteita, joiden arvo on
5418: "puffed rice", maissihiutaleet ja yli 30 % valmiin tuotteen ar-
5419: niiden kaltaiset tuotteet vosta)
5420: 11
5421: Tätä sääntöä ei sovelleta, kun on kysymys Zea indurata-tyyppisestä maissista tai kovasta vehnästä.
5422: 1986 vp. - HE n:o 12 31
5423:
5424:
5425:
5426:
5427: ANNEXII
5428: LISTA
5429:
5430: List of working or processing operations which the products undergoing such operations, or
5431: result in a change of tariff heading without conferring this status only subject to certain
5432: conferring thestatus of 'originating products' on conditions
5433: Products obtained
5434: Working or processing that Working or processing that
5435: CCT does not confer the status confers tlie status of
5436: heading Description of originating products originating products when the
5437: No following conditions are met
5438:
5439:
5440:
5441: ex 17.04 Sugar eonfeetionery, not eontai- Manufaeture from other prod-
5442: ning cocoa, excluding liquoriee uets of Chapter 17 the value of
5443: extraet containing more than whieh exeeeds 30 % of the val-
5444: 10 % by weight of sucrose but ue of the finished produet
5445: not containing other added sub-
5446: stanees
5447:
5448: ex 18.06 Choeolate and other food Manufaeture from produets of
5449: preparations contammg cocoa, Chapter 17 the value of whieh
5450: excluding produets other than exeeeds 30 % of the value of
5451: coeoa powder, not otherwise the finished produet
5452: sweetened than by the addition
5453: of suerose, iee-eream (not includ-
5454: ing iee-eream powder) and other
5455: iees, ehoeolate and ehocolate
5456: goods, whether or not filled, and
5457: sugar confeetionery and sub-
5458: stitutes therefor made from sugar
5459: substitution produets, eontaining
5460: coeoa, in immediate paekings of a
5461: net eapacity of more than 500 g
5462:
5463: ex 19.02 Malt extract Manufaeture from produets of
5464: heading No 11.07
5465:
5466: ex 19.02 Preparations of flour, meal, Manufaeture from eereals and
5467: starch or malt extraet, of a kind derivatives thereof, meat and
5468: used as infant food or for dietetie milk, or in whieh the value of
5469: or culinary purposes, eontammg produets of Chapter 17 used
5470: less than 50 % by weight of exeeeds 30 % of the value of
5471: coeoa the finished produet
5472:
5473: 19.03 Macaroni, spaghetti and similar Manufaeture from durum wheat
5474: produets
5475:
5476: 19.04 Tapioea and sago; tapioea and Manufaeture from potato stareh
5477: sago substitutes obtained from
5478: potato or other starches
5479:
5480: 19.05 Prepared foods obtained by the Manufaeture from any produet
5481: swelling or roasting of eereals or other than of Chapter 17(IJ or
5482: eereal produets (puffed riee, eorn in whieh the value of the prod-
5483: flakes and similar produets) uets of Chapter 17 used exeeeds
5484: 30 % of the value of the finis-
5485: hed produet
5486:
5487: 111 This rule does not apply where the use of maize of the "Zea indurata" type or durum wheat is concerned.
5488: 32 1986 vp. - HE n:o 12
5489:
5490:
5491: Valmis tuote
5492: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
5493: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
5494: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
5495: nimike ehdot täytetään
5496:
5497:
5498: 19.07 Ruokaleipä, laivakorput ja muut Valmistus 11. ryhmään kuulu-
5499: tavalliset leipomatuotteet ilman vista tuotteista
5500: sokeri-, hunaja-, muna-, rasva-,
5501: juusto- tai hedelmälisäyksiä; eh-
5502: toollisleipä, kapselit, jollaiset so-
5503: veltuvat farmaseuttiseen käyt-
5504: töön, sinettiöylätit, riisipaperi ja
5505: niiden kaltaiset tuotteet
5506:
5507: 19.08 Kaakut, biskviit ja muut hienom- Valmistus 11. ryhmään kuulu-
5508: mat leipomatuotteet, myös jos vista tuotteista
5509: niissä on kaakaota, sen määrästä
5510: riippumatta
5511:
5512: 21.05:stä Keitot ja liemet, nestemäiset, Valmistus nimikkeeseen 20.02
5513: jähmeät tai jauheena kuuluvista tuotteista
5514:
5515: 22.02:sta Limonaati, maustettu kivennäis- Valmistus hedelmämehuista 1)
5516: tai hiilihappoinen vesi sekä muut tai käyttäen 17. ryhmään kuu-
5517: alkoholittomat juomat, ei kuiten- luvia tuotteita, joiden arvo on
5518: kaan nimikkeeseen 20.07 kuulu- yli 30 % valmiin tuotteen ar-
5519: vat hedelmä- tai kasvismehut; vosta
5520: maitoa ja maitorasvaa sisältämät-
5521: tömät, sokeria (sakkaroosia tai in-
5522: verttisokeria) sisältävät ja muut
5523:
5524: 22.06 Vermutti ja muut tuoreista rypä- Valmistus nimikkeeseen 08.04,
5525: leistä makuaineita käyttäen teh- 20.07, 22.04 tai 22.05 kuuluvis-
5526: dyt viinit ta tuotteista
5527:
5528: 22.09:stä Alkoholipitoiset juomat (ei kui- Valmistus nimikkeeseen 08. 04,
5529: tenkaan rommi, arrakki, taffia, 20.07, 22.04 tai 22.05 kuuluvis-
5530: gini, viski, enintään 45.2 tila- ta tuotteista
5531: vuusprosenttia etyylialkoholia si-
5532: sältävä vodka eikä luumu-, pää-
5533: rynä- tai kirsikkaviina), munia tai
5534: munankeltuaista ja/ tai sokeria
5535: (sakkaroosia tai inverttisokeria) si-
5536: sältävät
5537:
5538: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01
5539: kuuluvista tuotteista
5540:
5541: 28.38:sta Alumiiniumsulfaatti
5542:
5543:
5544:
5545: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteel-
5546: liset) Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5547: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5548: tuotteen arvosta
5549: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän
5550: lannoitteet tabletteina, pastilleina
5551: tai niiden kaltaiseen muotoon
5552: valmistettuina tai enintään 10 kg
5553: brutto painavissa pakkauksissa
5554: 1
5555: ) Tätä sääntöä ei sovelleta, kun on kysymys ananas-, limetti- ja grapehedelmien mehusta.
5556: 1986 vp. - HE n:o 12 33
5557:
5558: Products obtained
5559: Working or processing that Working or processing that
5560: CCT does not confer the status confers die status of
5561: heading Description of originating products originating products when the
5562: No following conditions are met
5563:
5564:
5565: 19.07 Bread, ships' bisquits and other Manufaeture from produets of
5566: ordinary bakers' wares, not con· Chapter 11
5567: taining added sugar, honey, eggs,
5568: fats, eheese or fruit; communion
5569: wafers, eaehets of a kind suitable
5570: for pharmaeeutieal use, sealing
5571: wafers, riee paper and similar
5572: produets
5573:
5574: 19.08 Pastry, biseuits, eakes and other Manufaeture from produets of
5575: fine bakers' wares, whether or not Chapter 11
5576: eontaining eocoa in any propor-
5577: tion
5578:
5579: ex 21.05 Soups and broths in liquid, solid Manufaeture from products of
5580: or powder form heading No 20.02
5581:
5582: ex 22.02 Lemonade, flavoured spa waters Manufaeture from fruit juiees111
5583: and flavoured aerated waters, and or in whieh the value of prod-
5584: other non-alcoholie beverages, uets of Chapter 17 used exeeeds
5585: not including fruit and vegetable 30 % of the value of the
5586: juiees falling within heading No finished produets
5587: 20.07
5588:
5589: 22.06 Vermouths and other wines of Manufaeture from produets of
5590: fresh grapes flavoured with heading No 08.04, 20.07,
5591: aromatic extraets 22.04 or 22.05
5592:
5593: ex 22.09 Spirits, excluding rum, arraek, Manufaeture from produets of
5594: tafia, gin, whisky, vodka with heading No 08.04, 20.07,
5595: ethyl alcohol eontent of 45,2° or 22.04 or 22.05
5596: less and plum, pear and eherry
5597: brandy, containing eggs or egg-
5598: yolk and 1or sugar (suerose or
5599: invert sugar)
5600:
5601: ex 28.19 Zine oxide Manufaeture from produets of
5602: heading No 79.01
5603:
5604: ex 28.38 Aluminium sulphate
5605:
5606:
5607:
5608:
5609: 30.03 Medieaments (including veter- Manufaeture in whieh the value
5610: inary medieaments) of the produets used does not
5611: exeeed 50 o/o of the value of the
5612: finished product
5613: 31.05 Other fertilizers; goods of the
5614: present Chapter in tablets, lozen-
5615: ges and similar prepared forms or
5616: in paekings of a gross weight not
5617: exeeeding 10 kg
5618:
5619:
5620:
5621:
5622: III This rule does not apply where fruit juices of pineapple, lime and grapefuit are concerned.
5623:
5624: 5 4385012077
5625: 34 1986 vp. - HE n:o 12
5626:
5627: Valmis tuote
5628: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
5629: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
5630: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
5631: nimike ehdot täytetään
5632:
5633:
5634: 32.06 Värilakat Valmistus nimikkeeseen 32.04
5635: tai 32.05 kuuluvista aineista 1)
5636:
5637: 32.07 Muut vanameet; epäorgaaniset Ryhmään 28. kuuluvien oksi-
5638: tuotteet, jollaisia käytetään lumi- dien tai suolojen sekoittaminen
5639: noforeina täyteaineisiin kuten bariumsul-
5640: faattiin, liituun, bariumkarbo-
5641: naattiin ja satiinivalkoiseen ll
5642:
5643: 33.06:sta Haihtuvien öljyjen vesitisleet ja Valmistus haihtuvista öljyistä
5644: liuokset, myös lääkinnölliseen (myös terpeenittömistä), neste-
5645: käyttöön soveltuvat mäisistä, jähmeistä tai resinoi-
5646: dista 11
5647:
5648: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta
5649: koinen tai paahdettu tärkkelys;
5650: tärkkelysliisteri
5651:
5652: 35.07:stä Entsymaattiset valmisteet, muual- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5653: le kuulumattomat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5654: tuotteen arvosta
5655:
5656: 37.01 Valokuvauslevyt ja laakafilmit, Valmistus nimikkeeseen 37.02
5657: valonherkät, valottamattomat, kuuluvista tuotteista l)
5658: muuta ainetta kuin paperia, pah-
5659: via tai kudelmaa
5660:
5661: 37.02 Rullafilmit, valonherkät, valotta- Valmistus nimikkeeseen 37. 0 1
5662: mattomat, myös lävistetyt kuuluvista tuotteista 11
5663:
5664: 37.04 Valonherkät levyt ja filmit, valo- Valmistus nimikkeeseen 37. 01
5665: tetut, mutta kehittämättömät, tai 37.02 kuuluvista tuotteista
5666: negatiivit tai positiivit 1)
5667:
5668: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5669: tuhosienten ja rikkaruohojen hä- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5670: vittämisaineet, rotanmyrkyt, itä- tuotteen arvosta
5671: mistä estävät aineet, kasvien kas-
5672: vunsäätöhormoonit ja niiden kal-
5673: taiset tuotteet, vähittäismyynti-
5674: muodoissa tai -pakkauksissa tai
5675: valmisteina tai esineinä (esim. ri-
5676: kitetyt nauhat, sydämet ja kyntti-
5677: lät sekä kärpäspaperi)
5678:
5679: 38.12 KiiHotus-, viimeistely- ja peit- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5680: tausvalmisteet, jollaisia käytetään den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5681: tekstiili-, paperi-, nahka- tai nii- tuotteen arvosta
5682: den kaltaisessa teollisuudessa
5683:
5684: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5685: sulamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5686: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta
5687: mista tai hitsausta varten; juotos-
5688: tai hitsausjauheet ja -tahnat, jois-
5689:
5690: II Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
5691: 1986 vp. - HE n:o 12 35
5692:
5693: Products obtained
5694: Working or processing that Working or processing that
5695: CCT does not confer the status confers tlie status of
5696: heading Description of originating products originating products when the
5697: No folJowing conditions are met
5698:
5699:
5700: 32.06 Colour lakes Manufaeture from materials of
5701: heading No 32.04 or 32.05(1)
5702:
5703: 32.07 Other colouring matter; inorganic Mixing of oxides or salts of
5704: products of a kind used as Chapter 28 with extenders such
5705: luminophores as barium sulphate, chalk bar-
5706: ium carbonate and satin
5707: whiteC}
5708:
5709: ex 33.06 Aqueous distillates and aqueous Manufaeture from essential oils
5710: solutions of essential oils, includ- (terpeneless or not), concretes,
5711: ing such products suitable for absol utes or resinoids(')
5712: medicinai uses
5713:
5714: 35.05 Dextrins and dextrin glues; solu- Manufaeture from ma1ze or
5715: ble or roasted starches; starch potatoes
5716: glues
5717:
5718: ex 35.07 Prepared enzymes not elsewhere Manufaeture in which the value
5719: specified or included of the products used does not
5720: exceed 50 % of the value of the
5721: finished product
5722:
5723: 37.01 Photographic plates and film in Manufaeture from Rroducts of
5724: the flat, sensitized, unexposed, of heading No 37.02()
5725: any materia! other than paper,
5726: paperboard or cloth
5727:
5728: 37.02 Film in rolls, sensitized, unex- Manufaeture from ~roducts of
5729: posed, perforated or not heading No 37.01 11
5730:
5731: 37.04 Sensitized plates and film, Manufaeture from products of
5732: exposed but not developed, nega- heading No 37.01 or 37.02(')
5733: tive or positive
5734:
5735: 38.11 Disinfectants, insecticides, fun- Manufaeture in which the value
5736: gicides, rat poisons, herbicides, of the products used does not
5737: anti-sprouting products, plant exceed 50 % of the value of the
5738: growth regulators and similar finished product
5739: products, put up in forms or
5740: packings for sale by retail or as
5741: preparations or as articles (for
5742: example, sulphur-treated bands,
5743: wicks and candles, fly-papers)
5744:
5745: 38.12 Prepared glazings, prepared Manufaeture in which the value
5746: dressings and prepared mordants, of the products used does not
5747: of a kind used in the textile, exceed 50 % of the value of the
5748: paper, leather or like industries finished product
5749:
5750: 38.13 Pickling preparations for metal Manufaeture in which the value
5751: surfaces; fluxes and other auxili- of the products used does not
5752: ary preparations for soldering, exceed 50 % of the value of the
5753: brazing or welding; soldering, finished product
5754: brazing or welding powders and
5755:
5756: II) Tbese provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of "originating products" in
5757: accordance with the conditions laid down in List B.
5758: 36 1986 vp. - HE n:o 12
5759:
5760:
5761: Valmis tuote
5762: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
5763: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
5764: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'', kun allamainitut
5765: nimike ehdot täytetään
5766:
5767:
5768: 38.13 sa on metallia ja muita aineita; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5769: (jatk.) valmisteet jollaisia käytetään hit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5770: sauspuikkojen ja -elektrodien sy- tuotteen arvosta
5771: dämenä tai päällysteenä
5772:
5773: 38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hart- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5774: saantumista tai syöpymistä estä- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5775: vät, viskositeettia parantavat ja tuotteen arvosta
5776: muut niiden kaltaiset kivennäi-
5777: söljyihin lisättävät valmisteet, ei
5778: kuitenkaan valmistetut voiteluai-
5779: neiden lisäaineet
5780:
5781: 38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiih- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5782: dyttimet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5783: tuotteen arvosta
5784:
5785: 38.17 Seokset ja panokset tulensam- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5786: muttimia varten; tulensammutus- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5787: kranaatit ja -pommit tuotteen arvosta
5788:
5789: 38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5790: lakkoja ja niiden kaltaisia tuottei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5791: ta varten tuotteen arvosta
5792:
5793: 38.19:stä Kemian ja siihen liittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5794: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5795: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta
5796: den seoksia), muualle kuulumat-
5797: tomat; kemian ja siihen liittyvän
5798: teollisuuden jätetuotteet, muual-
5799: le kuulumattomat, lukuun otta-
5800: matta seuraavia:
5801: - sikunaöljy ja dippelöljy
5802: - nafteenihapot ja niiden veteen
5803: liukenemattomat suolat; naftee-
5804: nihappojen esterit
5805: - sulfonafteenihapot ja niiden
5806: veteen liukenemattomat suolat;
5807: sulfonafteenihappojen esterit
5808: - maaöljysulfonaatit, lukuun ot-
5809: tamatta alkalimetallien, ammo-
5810: niumin tai etanoliamiinien maa-
5811: öljysulfonaatteja; tiefeenipitoiset
5812: bitumisista kivennäisistä saadut
5813: sulfonihapot sekä niiden suolat
5814: - seostetut alkyylibenseenit ja
5815: seostetut alkyylinaftaleenit
5816: - ioninvaihtimet
5817: - katalysaattorit
5818: -kaasua imevät aineet tyhjöput-
5819: kia varten
5820: - tulenkestävät muurilaastit ja
5821: niiden kaltaiset tulenkestävät val-
5822: misteet
5823: - kaasun puhdistamiseen käytet-
5824: tävä alkalinen rautaoksidi
5825: - levyt, tangot ja niiden kaltai-
5826: set puolivalmisteet metalligrafiit-
5827: tia tai muuta hiiltä (paitsi nimik-
5828: keeseen 38.01 kohdistettavaa kei-
5829: notekoista grafiittia)
5830: 1986 vp. - HE n:o 12 37
5831:
5832: Products obtained
5833: Working or processing that Working or processing that
5834: CCT does not confer the status confers die status of
5835: heading Description of originating products originating products when the
5836: No following conditions are met
5837:
5838:
5839: 38.13 pastes consisting of metal and Manufaeture in which the value
5840: (cont.) other materials; preparations of a of the products used does not
5841: kind used as cores or coatings for exceed 50 % of the value of the
5842: welding rods and electrodes finished product
5843:
5844: ex 38.14 Anti·knock preparations, oxida- Manufaeture in which the value
5845: tion inhibitors, gum inhibitors, of the products used does not
5846: viscosity improvers, anti-corrosive exceed 50 % of the value of the
5847: preparations and similar prepared finished product
5848: additives for mineral oils, ex-
5849: cluding prepared additives for lu-
5850: bricants
5851:
5852: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value
5853: of the products used does not
5854: exceed 50 % of the value of the
5855: finished product
5856:
5857: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value
5858: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not
5859: guishing grenades exceed 50 % of the value of the
5860: finished product
5861:
5862: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value
5863: for varnishes and similar products of the products used does not
5864: exceed 50 % of the value of the
5865: finished product
5866:
5867: ex 38.19 Chemical products and preparati- Manufaeture in which the value
5868: ons of the chemical or allied in- of the products used does not
5869: dustries (including those consi- exceed 50 % of the value of the
5870: sting of mixtures of natural prod- finished product
5871: ucts ), not elsewhere specified or
5872: included; residual products of the
5873: chemical or allied industries not
5874: elsewhere specified or included,
5875: excluding:
5876: - Fusel oil and dippel's oil;
5877: - Naphthenic acids and their
5878: water-insoluble salts; esters of
5879: naphthenic acids;
5880: - Sulphonaphtenic acids and
5881: their water-insoluble salts; esters
5882: of sulphonapthenic acids;
5883: - Petroleum sulphonates, ex-
5884: cluding petroleum sulphonates of
5885: alkali metals, of ammonium or of
5886: ethanolamines, thiophenated
5887: sulphonic acids of oils obtained
5888: from bituminous minerals, and
5889: their salts;
5890: Mixed alkylbenzenes and
5891: mixed alkylnaphthalenes;
5892: - Ion exchangers
5893: - Catalysts
5894: - Getters for vacuum tubes
5895: - Refractory cements or mortars
5896: and similar compositions
5897: - Aikaline iron oxide for the
5898: purification of gas
5899: - Carbon (excluding that in ar-
5900: tificial graphite of heading No
5901: 38.01) in metal-graphite or other
5902: compounds, in the form of small
5903: plates, bars or other semi-man-
5904: ufactures
5905: 38 1986 vp. - HE n:o 12
5906:
5907: Valmis tuote
5908: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
5909: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
5910: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
5911: nimike ehdot täytetään
5912:
5913:
5914: 38.19:stä - sorbitoli muu kuin nimikkee- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5915: (jatk.) seen 29.04 kuuluva den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5916: - ammoniakkikaasuvesi ja käy- tuotteen arvosta
5917: tetty kaasunpuhdistusmassa
5918:
5919: 39.02:sta Polymeeraatiotuotteet Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5920: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5921: tuotteen arvosta
5922:
5923: 39.07:stä Teokset aineista, jollaiset kuulu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5924: vat nimikkeisiin 39.01-39.06, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5925: lukuun ottamatta käsiviuhkoja, tuotteen arvosta
5926: myös kokoon taittumattomia, nii-
5927: den kehyksiä ja kädensijoja sekä
5928: kehysten ja kädensijojen osia, ja
5929: liivinlastikoita ja niiden kaltaisia
5930: vaatekappaleiden tai vaatetustar-
5931: vikkeiden tukia
5932:
5933: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulka- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5934: noimatonta luonnon tai synteet- den arvo, paitsi luonnon kaursun,
5935: tistä kautsua, muut kuin nimik- ei ylitä 50 % valmiin tuotteen
5936: keeseen 40.01 tai 40.02 kuuluvat arvosta
5937: savustetut levyt ja kreppilevyt; ra-
5938: keinen vulkanoimaton luonnon
5939: tai synteettinen kautsu, seostettu
5940: valmiiksi vulkanoimista varten;
5941: vulkanoimaton luonnon tai syn-
5942: teettinen kautsu, johon on sekoi-
5943: tettu ennen koaguloimista tai sen
5944: jälkeen joko nokea (myös
5945: kivennäisöljylisäyksin) tai piidiok-
5946: sidia (myös kivennäisöljylisäyk-
5947: sin), kaikissa muodoissa, ja joka
5948: tunnetaan nimellä masterbatch
5949:
5950: 41.08 Kiiltonahka ja jäljitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 4L02-4L06 kuu-
5951: ka; metalloitu nahka luvien nahkojen (muiden kuin
5952: ainoastaan kasviainein parkittujen
5953: tai - edellyttäen että ne ilmei-
5954: sesti eivät sellaisenaan sovellu
5955: nahkatavaroiden valmistamiseen
5956: - myös muulla tavoin muokat-
5957: tu jen risteytetyn intialaisen lam-
5958: paan nahkojen ja intialaisen vuo-
5959: hen ja vohlan nahkojen) käsittele-
5960: minen lakalla tai metalloiminen,
5961: kun käytettyjen nahkojen arvo ei
5962: ylitä 50 % valmiin tuotteen ar-
5963: vosta
5964:
5965: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi tai
5966: sen kaltaiseen muotoon yhdiste-
5967: tyistä turkisnahoista
5968: (43.02:sta) 1)
5969:
5970: 44.21:stä Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa-
5971: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- mattomista laudoista
5972: set, puusta, täydelliset, lukuun
5973: ottamatta kuitulevystä valmistet-
5974: tuja
5975: 1
5976: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
5977: 1986 vp. - HE n:o 12 39
5978:
5979: Products obtained
5980: Working or processing that Working or processing thar
5981: CCT does not confer the status confers die status of
5982: heading Description of originating products originaring products when the
5983: No following conditions are met
5984:
5985:
5986: ex 38.19 - Sorbitol other than that of Manufaeture in whieh the value
5987: (cont.) heading No 29.04 of the produets used does not
5988: - Ammoniacal gas liquors and exeeed 50 % of the value of the
5989: spent oxide produced in coal gas finished produet
5990: purification
5991:
5992: ex 39.02 Polymerization products Manufaeture in whieh the value
5993: of the produets used does not
5994: exeeed 50 % of the value of the
5995: finished produet
5996:
5997: ex 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in whieh the value
5998: described in headings Nos 39.01 of the produets used does not
5999: to 39.06 with the exception of exeeed 50 % of the value of the
6000: fans and hand screens, non-mee- finished produet
6001: hanieal, frames and handles
6002: therefor and parts of such frames
6003: and handles, and corset busks
6004: and similar supports for articles of
6005: apparel or clothing aeeessories
6006:
6007: 40.05 Plates, sheets and strip, of unvul- Manufaeture in whieh the value
6008: eanized natural or synthetie rub- of the produets used, exeept that
6009: ber, other than smoked sheets of natural rubber, does not ex-
6010: and erepe sheets of heading No eeed 50 % of the value of the
6011: 40.01 or 40.02; granules of un- finished produet
6012: vulcanized natural or synthetic
6013: rubber eompounded ready for
6014: vulcanization; unvulcanized nat-
6015: ural or synthetie rubber, eompo-
6016: unded before or after coagulation
6017: either with earbon blaek (with or
6018: without the addition of mineral
6019: oil), or with silica (with or with-
6020: out the addition of mineral oil),
6021: in any form, of a kind known as
6022: masterbateh
6023:
6024: 41.08 Patent leather and 1m1tation Varnishing or metallizing of le-
6025: patent leather; metallized leather ather of heading Nos 41.02 to
6026: 41.06 (other than skin leather of
6027: crossed Indian sheep and lndian
6028: goat or kid, not further prepared
6029: than vegetable tanned, or if
6030: otherwise prepared obviously un-
6031: suitable for immediate use in the
6032: manufaeture of leather articles) in
6033: whieh the value of the skin le-
6034: ather used does not exeeed 50 %
6035: of the value of the finished prod-
6036: uct
6037:
6038: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in
6039: plates, erosses and similar forms
6040: (heading No ex 43.02fl
6041:
6042: ex 44.21 Complete wooden paeking eases, Manufaeture from boards not cut
6043: boxes, erates, drums and similar to size
6044: paekings exeepting those made of
6045: fibreboard
6046:
6047: II) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products in
6048: accordance with the cond1t1ons laid down in List B.
6049: 40 1986 vp. - HE n:o 12
6050:
6051:
6052: Valmis tuote
6053: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6054: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6055: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
6056: nimike ehdot täytetään
6057:
6058:
6059: 44.28:sta Tulitikkutikut; jalkineiden puu- Valmistus puulangasta
6060: naulat
6061:
6062: 45.03 Luonnonkorkkiteokset Valmistus nimikkeeseen 4 5. 0 1
6063: kuuluvista tuotteista
6064:
6065: 48.07:stä Saroitettu, viivoitettu tai ruudu- Valmistus paperimassasta
6066: tettu paperi ja pahvi, ei enempää
6067: painettu, rullina tai arkkeina
6068:
6069: 48.14 Kirjepaperilehtiöt, kirjekuoret, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6070: kirjekortit, kuvanomat postikortit den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6071: ja kirjeenvaihtokortit; paperiset tuotteen arvosta
6072: tai pahviset rasiat, kansiot yms.,
6073: joissa on ainoastaan lajitelma kir-
6074: jepaperia, kirjekuoria tms.
6075:
6076: 48.15 Muu määräkokoon tai -muotoon Valmistus paperimassasta
6077: leikattu paperi ja pahvi
6078:
6079: 48.16:sta Laatikot, säkit, pussit ja muut Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6080: pakkauspäällykset, paperia tai den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6081: pahvia tuotteen arvosta
6082:
6083: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11
6084: toivotuskuvakortit, painatusta- kuuluvista tuotteista
6085: paan katsomatta, myös koristetut
6086:
6087: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11
6088: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista
6089: terit
6090: 50.04 1) Silkkalanka, muu kuin shappesil- Valmistus muista kuin nimikkee-
6091: kistä tai bourettesilkistä valmis- seen 50.04 kuuluvista tuotteista
6092: tettu, ei kuitenkaan vähittäis-
6093: myyntimuodoissa
6094:
6095: Shappesilkkilanka ja bourettesilk- Valmistus nimikkeeseen 50.03
6096: kilanka, ei kuitenkaan vähittäis- kuuluvista tuotteista
6097: myyntimuodoissa
6098:
6099: 50.07:stä 1) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6100: tai bourettesilkistä kehrätty, vä- 50.03 kuuluvista tuotteista
6101: hittäismyyntimuodoissa
6102:
6103: 50.07:stä 1) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01
6104: kuuluvista tuotteista tai nimik-
6105: keeseen 50.03 kuuluvista karstaa-
6106: mattomista ja kampaamattomista
6107: tuotteista
6108:
6109:
6110: t) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovelletttava sekä sen nimikkeen
6111: osalta, johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä
6112: ~e~stiiliai~eista yalrp.istettu lank~. ~ätä sääntöä ~i kuiten~a.az:t sqvelleta yhtee~ ta! useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai
6113: JOiden pamo ei yhtä 10 % kaikkien käytettyjen tekstuhameiden kokonatspamosta.
6114: 1986 vp. - HE n:o 12 41
6115:
6116: Products obtained
6117: Working or processing that Working or processing that
6118: CCT does not confer the status confers the status of
6119: heading Description of originating products originating products when the
6120: No following conditions are met
6121:
6122:
6123:
6124: ex 44.28 Match splints; wooden pegs or Manufaeture from drawn wood
6125: pins for footwear
6126:
6127: 45.03 Articles of natural cork Manufaeture from produets of
6128: heading No 45.01
6129:
6130:
6131: ex 48.07 Paper and paperboard, ruled, Manufaeture from paper pulp
6132: lined, or squared, but not
6133: otherwise printed, in rolls or she-
6134: ets
6135:
6136: 48.14 Writing blocks, envelopes, letter Manufaeture in whieh the value
6137: eards, plain posteards, correspon- of the produets used does not
6138: denee eards; boxes, pouehes, wal- exeeed 50 % of the value of the
6139: lets and writing compendiums, of finished produet
6140: paper or paperboard, containing
6141: only an assortment of paper sta-
6142: tionery
6143:
6144: 48.15 Other paper and paperboard, cut Manufaeture from paper pulp
6145: to size or shape
6146:
6147:
6148: ex 48.16 Boxes, bags and other paeking Manufaeture in whieh the value
6149: eontainers, of paper or paper- of the produets used does not
6150: board exeeed 50 % of the value of the
6151: finished produet
6152:
6153: 49.09 Pieture postcards, Christmas and Manufaeture from produets of
6154: other pieture greeting eards, heading No 49.11
6155: printed by any process, with or
6156: without trimmings
6157:
6158: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of
6159: or paperboard, including ealen- heading No 49.11
6160: dar bloeks
6161:
6162: 50.o4(') Silk yarn, other than yarn of noil Manufaeture from produets other
6163: or other waste silk, not put up for than those of heading No 50.04
6164: retail sale
6165:
6166: 50.05() Y arn spun from noil or other Manufaeture from produets of
6167: waste s!lk, not put up for retail heading No 50.03
6168: sale
6169:
6170: ex 50.07() Silk yarn and yarn spun from noil Manufaeture from produets of
6171: or other waste silk, put up for heading Nos 50.01 to 50.03
6172: retail sale
6173:
6174: ex 50.07() Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets of
6175: heading No 50.01 or of heading
6176: No 50.03 neither earded nor
6177: eombed
6178:
6179:
6180: Cl For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of the headings under
6181: which yarns of the other texule matenals of wh1ch the m1xed yarn IS composed would be class1fied. Th1s rule, however, does not appfy to any
6182: one or more mixed textile matenals whose wetght does not exceed 10% of the total wetght of texule matenals mcorporated.
6183:
6184:
6185:
6186:
6187: 6 4385012077
6188: 42 1986 vp. - HE n:o 12
6189:
6190:
6191: Valmis tuote
6192: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6193: joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6194: Tulli- "alkuperätuotteita", kun allamainitut
6195: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'
6196: ehdot täytetään
6197: nimike
6198:
6199:
6200: Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
6201: 50.092 ) Silkkikankaat, myös shappesilkki-
6202: ja bourettesilkkikankaat 50.03 kuuluvista tuotteista
6203:
6204: Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
6205: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta
6206: myyntimuodoissa
6207: Valmistus kemiallisista tuotteista
6208: 51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet (teko-
6209: niini ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta
6210: katgut-jäljittelyt, tekokuituainet-
6211: ta
6212: Lanka katkoillattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
6213: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta
6214:
6215: 51.04 2 ) Kankaat katkomattomista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
6216: kuiduista, myös nimikkeeseen tai tekstiilimassasta
6217: 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksi-
6218: kuitulangoista tai kaistaleista ku-
6219: dotut
6220: Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemiallisista tuotteista,
6221: johon on kehrätty metallilankaa tekstiilimassasta tai karstaamatto-
6222: tai joka on kierretty metallilan- mista ja kampaamactomista luon-
6223: galla tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista teko-
6224: kuiduista tai niiden jätteistä
6225:
6226: Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista,
6227: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui-
6228: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista
6229: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä
6230: tarkoituksiin
6231: Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
6232: (karstalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista
6233: hittäismyyntimuodoissa
6234:
6235: Lanka kammatusta lampaanvillas- Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
6236: ta (kampalanka), ei kuitenkaan 53.03 kuuluvista tuotteista
6237: vähittäismyyntimuodoissa
6238:
6239: 53.08 1) Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni-
6240: (karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie-
6241: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta
6242: doissa
6243: Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus nimikkeeseen 53.02
6244: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta
6245: kaan vähittäismyyntimuodoissa karkeasta eläimenkarvasta tai ni-
6246: mikkeeseen 05.03 kuuluvasta val-
6247: mistamattomasta jouhesta
6248:
6249:
6250: ~hhdesta t~i useam~~~a tekstiilia~!le~~ta vah:ni~tett~vien lankoj~n.o~alt~.t~män.J':l.ettelon ~ääräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta,
6251: 1
6252: )
6253: JO Of?. sek01telanka S~J<?.tt~~-~a~.' .. et~a n~tden ntmtkketden osalta, J~thm SIJOitettatsun kustakt~ muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista
6254: v~ 1m!s~ettu lanka .. T~ta sa~ntoa ~~ kuuen~~~n. soyelleta yhtee~ tat useampaan tuotteeseen stsältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino
6255: ei yhta 10 % kaikkien kaytettyJen tekswhameiden kokonaispainosta.
6256: Kahdes~a tai usea~masta tek~~ii_liaineesta v.~~~~stettav~en. kar:kaiden osalta .tä.män luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen
6257: 2
6258: )
6259: osklta_, _Johon sekoaekangas SIJOitetaan,_ et:a f!liden nimikkeiden osalta, joihtn sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä
6260: te. s~u.hametst;J val~tst~~~u ka~gas ..Ta~a saa~toa et. kuttenk~~r.t ~ov~Heta yhteen. tat .useampaan kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
6261: tai JOiden pamo et yhta 10 Yo kaikkien kaytettyJen tekstuhametden kokonaispamosta. Tämä prosenttiluku on:
6262: :--- 20 %, segmentoitua polyu_retaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen lankojen osalta J·oissa on
6263: JOUstavia polfleettensegmentteJa; ' '
6264: - 30 _%, se laisten lankojel) ()Salta., joid~n _sydäme!.'ä _on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä
6265: sydan on kunmtetty lapmakyvalla tat vanlhsella lumalla kahden muovtkelmun vahm, JOiden leveys ei yhtä 5 mm.
6266: 1986 vp. - HE n:o 12 43
6267:
6268: Products obtained
6269: Working or processing that Working or processing that
6270: CCT does not confer the status confers tlie status of
6271: heading Description of originating products originating products when the
6272: No following conditions are met
6273:
6274:
6275: Woven fabries of silk, of noil or Manufaeture from produets of
6276: of other waste silk heading No 50.02 or 50.03
6277:
6278:
6279: 51.01(') Yarn of man-made fibres (eon- Manufaeture from ehemieal prod-
6280: tinuous), not put up for retail uets or textile pulp
6281: sale
6282:
6283: 51.02(') Monoftl, strip (artificial straw and Manufaeture from ehemieal produets
6284: the like) and imitation eatgut, of or texrile pulp
6285: man-made fibre materials
6286:
6287: Yarn of man-made fibres (con- Manufaeture from ehemieal prod-
6288: tinuous), put up for retail sale uets or textile pulp
6289:
6290:
6291: Woven fabries of man-made fi- Manufaeture from ehemieal prod-
6292: bres (eontinuous), including uets or textile pulp
6293: woven fabries of monofil or strip
6294: of heading No 51.01 or 51.02
6295:
6296: 52.01(') Metallized yarn, being textile Manufaeture from ehemieal prod-
6297: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from
6298: with metal by any proeess natural textile fibres, or their
6299: waste, neither earded nor combed
6300:
6301:
6302: W oven fabries of me tai thread or Manufaeture from ehemieal prod-
6303: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from
6304: in articles of apparel, as furmis- natural textile fibres, diseontinu-
6305: hing fabries or the like ous man-made fibres or their
6306: waste
6307:
6308: 53.06(') Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from produets of
6309: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
6310: for retail sale
6311:
6312: 53.07(') Yarn of eombed sheep's or Manufaeture from produets of
6313: lambs' wool (worsted yarn), not heading No 53.01 or 53.03
6314: put up for retail sale
6315:
6316: 53.08(') Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine
6317: or combed), not put up for retail animal hair of heading No 53.02
6318: sale
6319:
6320: 53.09(') Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse
6321: coarse animal hair, not put up for animal hair of heading No 53.02
6322: retail sale or from raw horsehair of heading
6323: No 05.03
6324:
6325:
6326:
6327: CJ For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in the list must also be met in respect of each of the headings under
6328: which yarns of the other textile materials of which the mixed yarn is composed would be classified. This rule, however, does not apply to any
6329: one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated.
6330: 2
6331: ( ) For fabrics composed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of the headings
6332: under which fabric of the other textile materials of which the mixed fabric is composed would be classified. This rule, however, does not apply
6333: to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. This
6334: percentage shall be increased:
6335: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not
6336: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07,
6337: to 30 % where the materia] in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of
6338: aluminium or of a film of artifictal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and
6339: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!.
6340: 44 1986 vp. - HE n:o 12
6341:
6342:
6343: Valmis tuote
6344: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6345: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6346: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
6347: nimike ehdot täytetään
6348:
6349:
6350: 53.10 1) Lanka lampaanvillasta, jouhesta Valmistus nimikkeeseen 05.03 tai
6351: tai muusta eläimenkarvasta (hie- 53.01-53.04 kuuluvista aineista
6352: nosta tai karkeasta), vähittäis-
6353: myyntimuodoissa
6354:
6355: Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01-
6356: nosta eläimenkarvasta 53. 05 kuuluvista aineista
6357:
6358: Jouhikankaat ja kankaat muusta Valmistus nimikkeisiin 53.02-
6359: karkeasta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista tuotteista tai ni-
6360: mikkeeseen 05.03 kuuluvasta jou-
6361: hesta
6362:
6363: 54.03 1) Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01
6364: kaan vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
6365: kampaamattomista tuotteista tai
6366: nimikkeeseen 54.02 kuuluvista
6367: tuotteista
6368:
6369: 54.04 1) Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
6370: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista
6371:
6372: Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
6373: 54.02 kuuluvista aineista
6374:
6375: 55.05 1) Puuvillalanka, ei kuitenkaan vä- Valmistus nimikkeeseen 55 .01 tai
6376: hittäismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista
6377:
6378: 55.06 1 ) Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
6379: muodoissa 55.03 kuuluvista tuotteista
6380:
6381: Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nimikkeeseen 55. 0 1,
6382: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineis-
6383: ta
6384:
6385: Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01,
6386: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineis-
6387: ta
6388:
6389: Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55. 01 ,
6390: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineis-
6391: ta
6392:
6393: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista
6394: mattomat, kampaamattoillat tai tai tekstiilimassasta
6395: muuten kehruuta varten valmis-
6396: tamattoillat
6397:
6398: 1
6399: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta,
6400: )
6401: johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista
6402: valmistettu lanka. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino
6403: ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
6404: 2) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen
6405: osalta, johon sekoitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä
6406: tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
6407: tai joiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6408: ~ 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
6409: joustavia polyeetterisegmenttejä;
6410: ~ 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä
6411: sydän on kiinnitetty läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6412: 1986 vp. - HE n:o 12 45
6413:
6414: Products obtained
6415: Working or processing that Working or processing that
6416: CCT does not confer the status conters die status of
6417: heading Description of originating products originaring products when the
6418: No following conditions are met
6419:
6420:
6421: 53.10(') Yarn of sheep's or lambs' wool, Manufaeture from materials of
6422: of horsehair or of other animal heading Nos 05.03 and 53.01 to
6423: hair (fine or eoarse ), put up for 53.04
6424: retail sale
6425:
6426: 53.11(') Woven fabries of sheep's or Manufaeture from materials of
6427: lambs' wool or of fine animal heading Nos 53.01 to 53.05
6428: hair
6429:
6430: Woven fabrics of horsehair or of Manufaeture from produets of head-
6431: other eoarse animal hair ing Nos 53.02 to 53.05 or from
6432: horsehair of heading No 05.03
6433:
6434:
6435: 54.03(') Flax or ramie yarn, not put up for Manufaeture either from produets
6436: retail sale of heading No 54.01 neither ear-
6437: ded nor eombed or from produets
6438: of heading No 54.02
6439:
6440:
6441: 54.04(') Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of
6442: retail sale heading No 54.01 or 54.02
6443:
6444:
6445: Woven fabries of flax or of ramie Manufaeture from materials of
6446: heading No 54.01 or 54.02
6447:
6448:
6449: Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of
6450: sale heading No 55.01 or 55.03
6451:
6452:
6453: Cotton yarn, put up for retail sale Manufaeture from materials of
6454: heading No 55.01 or 55.03
6455:
6456:
6457: Cotton gauze Manufaeture from materials of
6458: heading No 55.01' 55.03 or
6459: 55.04
6460:
6461: Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of
6462: fabries, of cotton heading No 55.01, 55.03 or
6463: 55.04
6464:
6465: 55.090 Other woven fabries of cotton Manufaeture from materials of
6466: heading No 55.01, 55.03 or
6467: 55.04
6468:
6469: 56.01 Man-made fibres (discontinuous), Manufaeture from ehemieal prod-
6470: not earded, eombed or otherwise uets or textile pulp
6471: prepared for spinning
6472:
6473:
6474: C) For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in the list must also be met it:> respect of each of the headings under
6475: which yarns of the other texule matenals of wh1eh the m1xed yarn 1s composed would be class1fied. Th1s rule, however, does not apply to any
6476: one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated.
6477: (') For fabrics comp'?sed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of rhe headings
6478: under which fa5nc of the other texule marenals of wh1eh the m1xed fabnc 1s composed would be class1fied. Th1s rule, however, does not apply
6479: to any one or more mixed texrile materials whose weight does not exceed 10 % of the total weight of textile marerials incorporated. This
6480: percentage shall be increased:
6481: _ to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, wherher or nor
6482: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07,
6483: to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting eirher of a rhin srrip of
6484: aluminium or of a film of artifioal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and
6485: glued by means of a transparent or coloured glue between rwo films of artificial plasric materia!.
6486: 46 1986 vp. - HE n:o 12
6487:
6488: Valmis tuote
6489: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6490: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6491: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita ', kun allamainitut
6492: nimike ehdot täytetään
6493:
6494:
6495: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen Valmistus kemiallisista tuotteista
6496: kimput katkottujen tekokuitujen tai tekstiilimassasta
6497: valmistusta varten
6498:
6499: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista
6500: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta
6501: kajätteet ja revityt tai garnetoidut
6502: lumput), karstaamattomat, kam-
6503: paamattomat ja muuten kehruuta
6504: varten valmistamattomat
6505:
6506: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista
6507: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta
6508: kehruuta varten valmistetut
6509:
6510: 56.05 1) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
6511: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta
6512: tä), ei kuitenkaan vähittäismyyn-
6513: timuodoissa
6514:
6515: 56.06 1) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
6516: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta
6517: tä), vähittäismyyntimuodoissa
6518:
6519: Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01-
6520: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista
6521: teistä)
6522:
6523: 57.06 1) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamanomasta ju-
6524: 57.03 kuuluvista muista niini- tista tai muista nimikkeeseen
6525: tekstiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto-
6526: mista niinitekstiilikuiduista
6527:
6528: 57 .07:stä 1) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta
6529: hampusta
6530:
6531: 57.07:stä 1) Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02-
6532: duista, lukuun ottamatta hamp- 57.04 kuuluvista valmistamatto-
6533: pulankaa mista kasvitekstiilikuiduista
6534:
6535: 57 .07:stä Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuu'luvis-
6536: ta tuotteista, kemiallisista tuot-
6537: teista, tekstiilimassasta tai kars-
6538: taamattomista luonnonkuiduista,
6539: katkotuista tekokuiduista tai nii-
6540: den jätteistä
6541:
6542: 1
6543: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta,
6544: johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista
6545: v~lm!stettu lanka .. T~tä sääntöä t:i kuitenk~~~ soyelleta yhtee~ ta~ useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino
6546: ei yhtä 10 % kaikkien käytettyjen tekstuhameiden kokona1spamosta.
6547: 2
6548: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä on soveHettava sekä sen nimikkeen
6549: osalta, johon sekoitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä
6550: tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
6551: tai joiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6552: - 20 %, segmentoirua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
6553: joustavia polyeetterisegmenttejä;
6554: - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden srdämenä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä
6555: sydän on kiinnitetty läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikelmun väliin, joiden leveys ei yhtä 5 mm.
6556: 1986 vp. - HE n:o 12 47
6557:
6558: Products obtained
6559: Working or processing that Working or processing that
6560: CCT does not confer the status confers tfie status of
6561: heading Description of originating products originating products when the
6562: No following conditions are met
6563:
6564:
6565:
6566: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from ehemieal prod-
6567: manufaeture of man-made fibres uets or textile pulp
6568: (diseontinous)
6569:
6570: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from ehemieal prod-
6571: pulled or garnetted rags) of uets or textile pulp
6572: man-made fibres (continuous or
6573: diseontinuous), not earded, com-
6574: bed or otherwise prepared for
6575: spinning
6576:
6577: 56.04 Man-made fibres (diseontinous or Manufaeture from ehemieal prod-
6578: waste), earded, combed or uets or textile pulp
6579: otherwise prepared for spinning
6580:
6581: Yarn of man-made fibres (diseon- Manufaeture from ehemieal prod-
6582: tinous or waste), not put up for uets or textile pulp
6583: retail sale
6584:
6585: 56.06() Yarn of man-made fibres (discon- Manufaeture from ehemieal prod-
6586: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp
6587: retail sale
6588:
6589: Woven fabries of man-made fi- Manufaeture from produets of
6590: bres (diseontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03
6591:
6592: 57.06() Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or
6593: bast fibres of heading No 57.03 from other raw textile bast fibres
6594: of heading No 57.03
6595:
6596: ex 57.07() Yarn of true hemp Manufaeture from true hemp,
6597: raw
6598:
6599: ex 57.07() Y arn of other vegetable textile Manufaeture from raw vegetable
6600: fibres, excluding yarn of true textile fibres of heading Nos
6601: hemp 57.02 to 57.04
6602:
6603: ex 57.07 Paper yarn Manufaeture from produets of
6604: Chapter 47, from ehemieal prod-
6605: uets, textile pulp or from natural
6606: textile fibres, discontinuous
6607: man-made fibres or their waste,
6608: neither earded nor combed
6609:
6610: (') For yarn composed of two or more textile materials, the conditions shown in the list must also be met iJ? respect of each of the headings under
6611: which yarns of the other texule matenals of whlCh the m1xed yarn 1s composed would be classified. Th1s rule, however, does not apply to any
6612: one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 % af the total weight of textile materials incorporated.
6613: (') For fabrics composed of two or more textile materials, the conditions shown in this list rnust also be met in respect of each of the headings
6614: under which fabric of the other textile materials of which the mixed fabric is composed would be classified. This rule, however, does not apply
6615: to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed JO % of the total weight of textile materials incorporated. This
6616: percentage shall be increased:
6617: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not
6618: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07,
6619: - to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of
6620: aluminium or of a film of artificial plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and
6621: glued by means of a uansparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!.
6622: 48 1986 vp. - HE n:o 12
6623:
6624: Valmis tuote
6625: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6626: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6627: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
6628: nimike ehdot täytetään
6629:
6630:
6631: Jurikankaat ja kankaat nimikkee- Valmistus valmistamattomasta ju-
6632: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen
6633: nitekstiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto-
6634: mista niinitekstiilikuiduista
6635:
6636: Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeeseen 57.01,
6637: duista 57.02 tai 57.04 kuuluvista aineis-
6638: ta tai nimikkeeseen 57.07 kuulu-
6639: vasta kookoslangasta
6640:
6641: 57.ll:stä Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemiallisista
6642: tuotteista, tekstiilimassasta tai
6643: luonnonkuiduista, katkotusta te-
6644: kokuidusta tai niiden jätteistä
6645:
6646: Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6647: 50.03, 51.01, 53.01-53.05,
6648: 54.01, 55.01-55.04, 56.01-
6649: 56.03 tai 57.01-57.04 kuuluvis-
6650: ta aineista
6651:
6652: Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6653: lim-, sumak-, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05,
6654: den kaltaiset kudelmat, myös so- 54.01, 55.01-55.04, 56.01-
6655: vitetut 56.03, 57.01-57.04 kuuluvista
6656: aineista tai nimikkeeseen 57.07
6657: kuuluvasta kookoslangasta
6658:
6659: Nukka- ja hetulankakankaat (ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6660: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
6661: lumattomat) 55.01-55.04, 56.01-56.03,
6662: 57.01-57.04 kuuluvista aineista,
6663: kemiallisista tuotteista tai tekstii-
6664: limassasta
6665:
6666: Kudotut nauhat ja yhdensuun- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6667: taisten yhteen liimattujen tekstii- 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
6668: lilankojen tai -kuitujen muodos- 55.01-55.04, 56.01-56.03,
6669: tamat kuteettomat nauhat (bol- 57.01-57.04 kuuluvista aineista,
6670: ducs), nimikkeeseen 58.06 kuulu- kemiallisista tuotteista tai tekstii-
6671: mattomat limassasta
6672:
6673:
6674: ~ahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta,
6675: 1
6676: )
6677: johon sekoitelanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käytetyistä tekstiiliaineista
6678: v~lm~stettu lanka . T~tä sääntöä ~i kuiten~?-~n. soyelleta yhtee~ ta~ useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden paino
6679: et yhtä 10 % katkkten käytettyjen tekstultametden kokonatspamosta.
6680: 2
6681: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä on sovellettava sekä sen nimikkeen
6682: osalt';l.. .i?h~n sekoit~kangas sijoitetaan, että niid~n ~imikkeiden osalta, joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen käytetyistä
6683: te~s~u.hametst~ valf!1ISt~ttu kangas. J'ä~ä sääntöä et. kuttenk~~l.l ~ov~lleta yhteen. tai .useampaan kankaasee~ sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
6684: tat JOtden pamo et yhtä 10 % katkkten käytettyjen tekstultametden kokonatspamosta. Tämä prosenttiluku on:
6685: :- 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
6686: JOUstavia polyeettensegmentteJa;
6687: - 30 _%, sellaisten lankojen ()Salt~, joiden _sY.däme!lä _on ohut alumiinikaistale tai mu.?yikelmu, mY.ÖS alumiinijauheella peitetty, kun tämä
6688: sydan on kunnttetty lapmakyvalla tat vanlltsella lumalla kahden muovtkelmun vahtn, JOtden leveys et ylua 5 mm.
6689: 1986 vp. - HE n:o 12 49
6690:
6691: Products obtained
6692: Working or processing that Working or processing that
6693: CCT does not confer the status confers tfie status of
6694: heading Description of originating products originating products when the
6695: No following conditions are met
6696:
6697:
6698: Woven fabrics of jute or of other Manufaeture from raw jute, or
6699: textile bast fabrics of heading No from other raw textile bast fibres
6700: 57.03 of heading No 57.03
6701:
6702: Woven fabrics of other vegetable Manufaeture from materials of
6703: textile fibres heading No 57.01, 57.02, 57.04
6704: or from coir yarn of heading No
6705: 57.07
6706:
6707: ex 57.11 W oven fabrics of paper yarn Manufaeture from paper, from
6708: chemical products, textile pulp or
6709: from natural textile fi bres, dis-
6710: continuous man-made fibres or
6711: their waste
6712:
6713: 58.01(') Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of
6714: knotted (made up or not) heading Nos 50.01 to 50.03,
6715: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01,
6716: 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or
6717: 57.01 to 57.04
6718:
6719: 58.02(') Other carpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of
6720: mats and matting, and heading Nos 50.01 to 50.03,
6721: ''Kelem", ''Schumacks'' and 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01,
6722: "Karamanie" rugs and the like 55.01 to 55.04, 56.011 to 56.03,
6723: (made up or not) 57.01 to 57.04 or from coir yarn
6724: of heading No 57.07
6725:
6726: 58.04(') W oven pile fabrics and chenille Manufaeture from materials of
6727: fabrics ( other than terry towelling heading Nos 50.01 to 50.03,
6728: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6729: falling within heading No 55.08 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to
6730: and fabrics falling within heading 57.04 or from chemical products
6731: No 58.05) or textile pulp
6732:
6733: 58.05(') Narrow woven fabrics, and Manufaeture from materials of
6734: narrow fabrics (bolduc) consisting heading Nos 50.01 to 50.03,
6735: of warp, without weft assembled 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6736: by means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
6737: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products
6738: No 58.06 or textile pulp
6739:
6740:
6741: C) For products composed of two or more textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect of each of the textile
6742: materials of whicli the mixed product is composed. This rule, however, does not apply t<,> any one or more mixed textile materials whose
6743: wetght does not exceed 10 % of the total wetght of texule matenals mcorporatea. Thts percentage shall be increased:
6744: to 20 % where the materia! is question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether whether or not
6745: gimped, falling within headings Nos ex 51.01 and ex 58.07, '
6746: - 30 % where the materia! in _question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of
6747: alummmm or of a film of arufictal plasttc matenal whether or not covered wtth alummmm powder, this core havmg been inserted and
6748: glued by means of a transparent or cloured glue between two films of artificial plastic materia!.
6749: 2
6750: ( ) For fabrics comp'?sed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met in respect of each of the headings
6751: under whtch faonc of the other texule matenals of whJCh the mtxed fabnc ts composed would be classified. This rule, however, does not apply
6752: to any one or more mtxed texule matenals whose wetght does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. This
6753: percentage shall be increased:
6754: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not
6755: gimped, falling within heading Nos ex ?1.01 and ex58.07, . .
6756: - to 30 % where the matenal m quesuon ts yarn of a wtdth not exceedmg 5 mm formed of a core consisting etther of a thin strip of
6757: alummmm or of a film of arttfictal plasuc matenal whether or not covered wuh alummmm powder, thts core havmg been inserted and
6758: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!.
6759:
6760:
6761:
6762:
6763: 7 4385012077
6764: 50 1986 vp. - HE n:o 12
6765:
6766: Valmis tuote
6767: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6768: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6769: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
6770: nimike ehdot täytetään
6771:
6772:
6773: Kudotut nimilaput, merkit ja nii- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6774: den kaltaiset tavarat, koruompe- 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
6775: lemattomat, metritavarana, kais- 55.01-55.04, 56.01-56.03
6776: taleina tai määrämuotoon tai kuuluvista aineista, kemiallisista
6777: määräkokoon leikattuina tuotteista tai tekstiilimassasta
6778:
6779:
6780: Herulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6781: ka); kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
6782: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai 55.01-55.04, 56.01-56.03
6783: kierrepäällystetty jouhilanka); kuuluvista aineista, kemiallisista
6784: palmikot, palmikoidut nauhat ja tuotteista tai tekstiilimassasta
6785: koristepunokset, metritavarana;
6786: tupsut, pumpulat ja niiden kal-
6787: taiset tavarat
6788:
6789:
6790: Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6791: kuosinomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
6792: 55.01-55.04, 56.01-56.03
6793: kuuluvista aineista, kemiallisista
6794: tuotteista tai tekstiilimassasta
6795:
6796:
6797: Tylli, lankauudinkangas ja solmi- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6798: tut verkkokudokset, kuosein; pit- 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
6799: sit ja pitsikudelmat, käsin tai ko- 55.01-55.04, 56.01-56.03
6800: neella tehdyt, metritavarana, kuuluvista aineista, kemiallisista
6801: kaistaleina tai koristekuvioina tuotteista tai tekstiilimassasta
6802:
6803: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6804: kaistaleina tai koristekuvioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6805: tuotteen arvosta
6806:
6807: Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6808: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstii-
6809: limassasta
6810:
6811: Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista,
6812: myös kyllästetyt tai päällystetyt, kemiallisista tuotteista tai tekstii-
6813: ei kuitenkaan neulattu huopa limassasta
6814:
6815: Neulattu huopa, myös kyllästetty Valmistus joko luonnonkuiduista,
6816: tai päällystetty kemiallisista tuotteista tai tekstii-
6817: limassasta; valmistus polypropee-
6818: nikuiduista tai katkomattomista
6819: polypropeenikuitujen kimpuista
6820: (joissa yksittäiset kuidut ovat alle
6821: 8 denieriä), edellyttäen että nii-
6822: den arvo ei ylitä 40 % valmiin
6823: tuotteen arvosta
6824: 1
6825: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis.tett~vien tuotteiden osalta 4 s~rakkeen määräyksiä on S<?vellettava joka~~~n. tekstiilia~neen
6826: os~l~a 1 josta s~koite_tuo~e koostuu. ':fät~ sääntöä et_kwtenka~fl: s_ov~lleta yhteen _tat ~seampaa.~ tuotteeseen. stsältyvään tekstnltameeseen, Jonka
6827: tai JOiden pamo e1 yhtä 10 % ka1khen käytettyjen tekswhame1den kokonaiSpamosta. Tamä prosenttiluku on:
6828: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
6829: joustavia polyeetterisegmenttejä;
6830: - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä _on ohut alumiinikaistale tai muovikehnu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä
6831: sydän on kiinnitetty läpmäkyvällä tai vänlhsellä lnmalla kahden muov1kelmun välnn, JOiden leveys e1 yhtä 5 mm.
6832: 1986 vp. - HE n:o 12 51
6833:
6834: Products obtained
6835: W orking or processing that Working or processing that
6836: CCT does not confer the status confers tne status of
6837: heading Description of originating products originating products when the
6838: No following conditions are met
6839:
6840:
6841: 58.060 Woven labels, badges and the Manufaeture from materials of
6842: like, not embroidered, in the pi- heading Nos 50.01 to 50.03,
6843: eee, in strips or eut to shape or 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6844: SlZe 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6845: ehemical produets or textile pulp
6846:
6847:
6848: Chenille yarn (including floek Manufaeture from materials of
6849: ehenille yarn), gimped yarn heading Nos 50.01 to 50.03,
6850: (other than metallized yarn of 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6851: heading No 52.01 and gimped 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6852: horsehair yarn); braids and orna- ehemieal produets or textile pulp
6853: mental trimmings in the pieee;
6854: tassels, pompons and the like
6855:
6856:
6857:
6858: 58.08(') Tulle and other net fabries (but Manufaeture from materials of
6859: not including woven, knitted or heading Nos 50.01 to 50.03,
6860: eroeheted fabrics ), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6861: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6862: ehemieal produets or textile pulp
6863:
6864:
6865: 58.09(') Tulle and other net fabries (but Manufaeture from materials of
6866: not including woven, knitted or heading Nos 50.01 to 50.03,
6867: eroeheted fabries), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6868: or meehanically made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6869: pieee, in strips or in motifs ehemieal produets or textile pulp
6870:
6871:
6872: 58.10 Embroidery, in the pieee, in Manufaeture in whieh the value
6873: strips or in motifs of the produet used does not
6874: exeeed 50 % of the value of the
6875: finished produet
6876:
6877: 59.01(') Wadding and articles of wad- Manufaeture either from natural
6878: ding; textile floek and dust and fibres or from ehemieal produets
6879: mill neps or textile pulp
6880:
6881: ex 59.02(') Felt and articles of felt, with the Manufaeture either from natural
6882: exeeption of needled felt, whe- fibres or from ehemieal produets
6883: ther or not impregnated or eoated or textile pulp
6884:
6885:
6886: ex 59.02(') Needled felt, whether or not im- Manufaeture either from natural
6887: pregnated or eoated fibres or from ehemieal produets
6888: or textile pulp or from fibre or
6889: eontinuous polypropylene fila-
6890: ment of whieh the denomination
6891: of the filaments is less than 8
6892: denier and of whieh the value
6893: does not exeeed 40 % of the
6894: value of the finished produet
6895:
6896: CJ For products composed of two or more. textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect of each of the textile
6897: materials of whtcli the mtxed product ts composed. Thts rule, however. does not apply to any one or more mtxed texule matenals whose
6898: weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporated. This percentage shall be increased:
6899: - to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not
6900: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07,
6901: - to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of
6902: aluminium or of a film of anifictal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and
6903: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plasric materia!.
6904: 52 1986 vp. - HE n:o 12
6905:
6906: Valmis tuote
6907: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
6908: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
6909: tatiffi- Tavara '' alkuperätuotteita' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
6910: nimike ehdot täytetään
6911:
6912:
6913: 59.03 1) Kuitukangas, sen kaltainen kan- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6914: gas langoista sekä tällaisista kan- kemiallisista tuotteista tai tekstii-
6915: kaista valmistetut tavarat, myös limassasta
6916: kyllästetyt tai päällystetyt
6917: 59.04 1) Side- ja purjelanka, nuora ja köy- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6918: si, myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili-
6919: massasta tai nimikkeeseen 57.07
6920: kuuluvasta kookoslangasta
6921: 59.05 1) Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6922: tut, nimikkeeseen 59.04 kuulu- kemiallisista tuotteista, tekstiili-
6923: vista aineista valmistetut, kappa- massasta tai nimikkeeseen 57.07
6924: leina, metritavarana tai sovitettui- kuuluvasta kookoslangasta
6925: na; valmiit kalaverkot, langasta,
6926: side- tai purjelangasta tai nuoras-
6927: ta valmistetut
6928: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6929: gasta, nuorasta tai köydestä val- kemiallisista tuotteista, tekstiili-
6930: mistetut tavarat, ei kuitenkaan massasta tai nimikkeeseen 57.07
6931: tekstiilikudelmat eikä niistä teh- kuuluvasta kookoslangasta
6932: dyt tavarat
6933: 59.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta
6934: neella päällystetyt tekstiilikudel-
6935: mat, jollaisia käytetään kirjankan-
6936: sien ulkopuoliseen päällystämi-
6937: seen tai sen kaltaiseen tarkoituk-
6938: seen; kalkiokangas; maalausta
6939: varten käsitellyt kudelmat; jäykis-
6940: tekangas (buckram) ja sen kaltai-
6941: set kudelmat, hattujen valmistuk-
6942: seen tai sen kaltaiseen tarkoituk-
6943: seen käytettävät
6944: 59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, Valmistus langasta
6945: päällystetyt, peitetyt tai kerroste-
6946: tut selluloosajohdannaisilla tai
6947: muilla muoviaineilla
6948: 59.10 1) Linoleumi ja linoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiilikui-
6949: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista
6950: tuotteet, myös määrämuotoisiksi
6951: leikatut, myös muihin tarkoituk-
6952: siin kuin lattianpäällysteenä käy-
6953: tettävät; lattianpäällysteet, joissa
6954: on tekstiiliainepohjalla muu pääl-
6955: lystekerros, myös määrämuotoi-
6956: siksi leikatut
6957: 59.11:stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta
6958: mat, muut kuin kautsulla käsitel-
6959: lyt neuletuotteet, lukuun otta-
6960: matta kudelmia, katkomattomis-
6961: ta synteettisistä tekstiilikuiduista
6962: 1
6963: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien tuotteiden osalta 4 sarakkeen määräyksiä on sovellettava jokaisen tekstiiliaineen
6964: os~J~a 1 josta s~koite.tuo~e koostuu. '"fät~ sääntöä ei _kuitenka?:D: s_ovc;lleta yhteen .tai ~seampaan tuotteeseen. sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
6965: tat JOiden pamo et yhtä 10 % katkkten käytettyJen tekstuhametden kokonatspamosta. Tämä prosentuluku on:
6966: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
6967: joustavia p~lyeetterisegmenttejä; . . .. .. .. . . . . .. .. .. .
6968: - 30 %, sellatsten lankoJen osalta, JOiden sydamena on ohut alumumkatstale tat muovtkelmu, myos alumllmjauheella peitetty, kun tämä
6969: sydän on kiinnitetty läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikelmun väliin, joiden leveys ei yhtä 5 mm.
6970: 1986 vp. - HE n:o 12 53
6971:
6972: Products obtained
6973: Working or processing that Working or processing that
6974: CCT does not confer the status confers tfie status of
6975: heading Description of originating products originating products when the
6976: No following conditions are met
6977:
6978:
6979: Bonded fibre fabries, similar Manufaeture either from natural
6980: bonded yarn fabries, and articles fibres or from ehemieal produets
6981: of sueh fabries, whether or not or textile pulp
6982: impregnated or coated
6983:
6984: 59.04(') Twine, cordage, ropes and eables, Manufaeture either from natural
6985: plaited or not fibres or from ehemieal produets
6986: or textile pulp or from coir yarn
6987: of heading No 57.07
6988:
6989: 59.05(') Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural
6990: eordage or rope, and made up fibres or from ehemieal produets
6991: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from coir yarn
6992: eordage or rope of heading No 57.07
6993:
6994: Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural
6995: twine, eordage, rope or eables, fibres or from ehemieal produets
6996: other than textile fabries and arti- or textile pulp or from coir yarn
6997: cles made from sueh fabries of heading No 57.07
6998:
6999: 59.07 Textile fabries eoated with gum Manufaeture from yarn
7000: or amylaeeous substanees, of a
7001: kind used for the outer covers of
7002: books and the like; traeing cloth;
7003: prepared painting eanvas;
7004: buekram and similar fabries for
7005: hat foundations and similar uses
7006:
7007: 59.08 Textile fabries impregnated, Manufaeture from yarn
7008: coated, eovered or laminated with
7009: preparations of eellulose de-
7010: rivatives or of other artifieial plas-
7011: tie materials
7012:
7013: 59.10(') iinoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or
7014: on a textile base in a similar from textile fibres
7015: manner to linoleum, whether or
7016: not cut to shape or of a kind used
7017: as floor coverings; floor eoverings
7018: consisting of a coating applied on
7019: a textile base, eut to shape or not
7020:
7021: ex 59.11 Rubberized textile fabries, other Manufaeture from yarn
7022: than rubberized, knitted or
7023: eroeheted goods, with the exeep-
7024: tion of those eonsisting of fabrie
7025: of eontinuous synthetie textile
7026: fibres, or of fabrie eomposed of
7027:
7028: (') For products composed of two or more. textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect ofeach of the textile
7029: materials of whKii the mtxed product ts composed. Thts rule, however, does not apply to any one or more mtxed texule matenals whose
7030: weight does not exceed 10 % of the total wetght of texttle matenals mcorporared. Thts percentage shall be mcreased:
7031: _ to 20 % where the materia] in question is yarn made of polyurethane segmemed with flexible segments of polyether, whether or not
7032: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07,
7033: _ to 30 % where the materia] in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of
7034: aluminium or of a film of arttfictal plasttc matenal whether or not covered wtth alummmm powder, thts core havmg been mserted and
7035: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic material.
7036: 54 1986 vp. - HE n:o 12
7037:
7038: Valmis tuote
7039: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7040: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7041: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
7042: nimike ehdot täytetään
7043:
7044:
7045: 59.11:stä tai yhdensuuntaisista katkoma-
7046: (jatk.) tonta synteettistä tekstiilikuitua
7047: olevista langoista, kyllästettynä
7048: tai päällystettynä kautsulateksilla
7049: tekstiiliaineen osuuden ollessa vä-
7050: hintään 90 % painosta ja joita
7051: käytetään renkaiden valmistuk-
7052: seen tai muihin teknisiin tarkoi-
7053: tuksiin
7054:
7055: 59.11:stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus kemiallisista tuotteista
7056: mat, muut kuin kautsulla käsitel-
7057: lyt neuletuotteet, käsittäen ku-
7058: delmat katkomattomista synteet-
7059: tisistä tekstiilikuiduista, tai yh-
7060: densuuntaisista katkomatonta
7061: synteettistä tekstiilikuitua olevista
7062: langoista, kyllästetyt tai päällyste-
7063: tyt kautsulateksilla tekstiiliaineen
7064: osuuden ollessa vähintään 90 %
7065: painosta ja joita käytetään renkai-
7066: den valmistukseen tai muihin
7067: teknisiin tarkoituksiin
7068:
7069: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus langasta
7070: kyllästetyt tai päällystetyt; teatte-
7071: rikulissiksi, studion taustakan-
7072: kaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta
7073: varten maalattu kudelma
7074:
7075: 59.13 1) Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta
7076: kaan neulokset), joissa on kautsu-
7077: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa
7078:
7079: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
7080: kut, tekstiiliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
7081: tut, vahvistetut tai muuta ainetta 55.01-55.04, 56.01-56.03,
7082: olevin varustein 57.01-57.04 kuuluvista aineista,
7083: kemiallisista tuotteista tai tekstii-
7084: limassasta
7085:
7086: 59.16 1) Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstii- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
7087: liainetta, myös metallilla tai 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
7088: muulla aineella vahvistetut 55.01-55.04, 56.01-56.03,
7089: 57.01-57.04 kuuluvista aineista,
7090: kemiallisista tuotteista tai tekstii-
7091: limassasta
7092:
7093: 59.17:stä 1) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
7094: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01,
7095: teknisiin tarkoituksiin lukuun ot- 55.01-55.04, 56.01-56.03,
7096: tamatta kiiHotuskiekkoja ja -ren- 57.01-57.04 kuuluvista aineista,
7097: kaita, muita kuin huovasta val- kemiallisista tuotteista tai tekstii-
7098: mistettuja limassasta
7099: 59.17:stä Kiillotuskiekot ja renkaat, muut Valmistus langasta tai nimikkee-
7100: kuin huovasta valmistetut seen 63.02 kuuluvista jätekan-
7101: kaista tai lumpuista
7102: 1
7103: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien tuotteiden osalta 4 sarakkeen määräyksiä on sovellettava jokaisen tekstiiliaineen
7104: OS?-l~a! josta s~koite.tuo~~- koostuu. '!'ät~ sääntöä ei .kuitenka~fl: spv~lleta yhteen .tai ~seampaan tuotteeseen. sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
7105: tai JOiden pamo ei yhta 10 % kaikkien käytettyJen tekstnhameiden kokona~spamosta. Tämä prosenttiluku on:
7106: - 20 %, segmentoitua polyuret~ania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
7107: JOUstavia polyeettensegmenttqä;
7108: - 30 .% , sellaisten lankojen ()Salt~, J.oiden .sydämellä ,on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä
7109: sydan on kunmtetty lapmakyvalla ta1 vanlhsella Jumalia kahden muovtkelmun valun, JOiden leveys ei ylttä 5 mm.
7110: 1986 vp. - HE n:o 12 55
7111:
7112: Products 6btained
7113: Working or processing that Working or processing that
7114: CCT does not confer the status conters tfie status of
7115: heading Description of originating products originating products when the
7116: No following conditions are met
7117:
7118:
7119: ex 59.11 parallel yarns of eontinuous Manufaeture from yarn
7120: (cont.) synthetie textile fibres, impreg-
7121: nated or eovered with rubber
7122: latex, containing at !east 90 % by
7123: weight of textile materials and
7124: used for the manufaeture of tyres
7125: or for other teehnieal uses
7126:
7127: ex 59.11 Rubberized textile fabries, other Manufaeture from ehemieal prod-
7128: than rubberized knitted or uets
7129: eroeheted goods, eonsisting of
7130: fabrie of eontinuous synthetie
7131: textile fibres, or of fabrie com-
7132: posed of parallel yarns of eon-
7133: tinuous synthetie textile fibres,
7134: impregnated or eovered with rub-
7135: ber latex, containing at !east
7136: 90 % by weight of textile materi-
7137: als and used for the manufaeture
7138: of tyres or for other teehnieal uses
7139:
7140: 59.12 Textile fabries otherwise impreg- Manufaeture from yarn
7141: nated or coated; painted eanvas
7142: being theatrieal seenery, studio
7143: baek-cloths or the like
7144:
7145: Elastie fabries and trimmings Manufaeture from single yarn
7146: (other than knitted or eroeheted
7147: goods) consisting of textile
7148: materials eombined with rubber
7149: threads
7150:
7151: Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of
7152: tubing, with or without lining heading Nos 50.01 to 50.03,
7153: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
7154: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
7155: 57.04 or from ehemieal produets
7156: or textile pulp
7157:
7158: 59.16() Transmission, conveyor or eleva- Manufaeture from materials of
7159: tor belts or belting, of textile heading Nos 50.01 to 50.03,
7160: materia!, whether or nor streng- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
7161: thened with metal or other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
7162: materia! 57.04 or from ehemieal produets
7163: or textile pulp
7164:
7165: ex 59.17() Textile fabries and textile articles, Manufaeture from materials of
7166: of a kind commonly used in ma- heading Nos 50.01 to 50.03,
7167: ehinery or plant, excluding polis- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
7168: hing dises or rings, other than of 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
7169: felt 57.04 or from ehemieal produets
7170: or textile pulp
7171: ex 59.17 Polishing dises or rings, other Manufaeture from yarn or from
7172: than of felt waste fabries or rags of heading
7173: No 63.02
7174: C) For products composed of two or more textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect of each of the textile
7175: materials of whicfi the mixed product is composed. This rule, however, does not ap_ply to any one or more mixed textile materials whose
7176: weight does not exceed 10 % of the total weight of textile materials incorporatea. This percentage shall be increased:
7177: to 20 % where the materia! in question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not
7178: gimped, falling within heading Nos ex 51.01 and ex 58.07,
7179: to 30 % where the materia! in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin strip of
7180: aluminium or of a film of artifioal plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and
7181: glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic materia!.
7182: 56 1986 vp. - HE n:o 12
7183:
7184: Valmis tuote
7185: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7186: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7187: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'' kun allamainitut
7188: nimike ehdot täytetään
7189:
7190:
7191: 60. ryh- Neuletuotteet, e1 kuitenkaan Valmistus karstatuista tai kamma-
7192: mästä1) kappaleiksi leikatuista tai välittö- tuista luonnonkuiduista, nimik-
7193: mästi määrämuotoisiksi neulo- keisiin 56.01-56.03 kuuluvista
7194: tuista neuletuotekappaleista yh- aineista, kemiallisista tuotteista
7195: teen ompelemalla tai liittämällä tai tekstiilimassasta
7196: valmistetut
7197: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotet- Valmistus langasta 2 )
7198: ta, ei kuitenkaan kimmoiset eikä
7199: kautsulla käsitellyt; kappaleiksi
7200: leikatuista tai välittömästi määrä-
7201: muotoisiksi neulotuista neuletuo-
7202: tekappaleista yhteen ompelemalla
7203: tai liittämällä valmistetut
7204: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasu- Valmistus langasta 2 )
7205: kat, sukansuojukset sekä niiden
7206: kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei
7207: kuitenkaan kimmoiset eikä kaut-
7208: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika-
7209: tuista tai välittömästi määrämuo-
7210: toisiksi neulotuista neuletuote-
7211: kappaleista yhteen ompelemalla
7212: tai liittämällä valmistetut
7213: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, e1 Valmistus langasta 2)
7214: kuitenkaan kimmoiset eikä kaut-
7215: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika-
7216: tuista tai välittömästi määrämuo-
7217: toisiksi neulotuista neuletuote-
7218: kappaleista yhteen ompelemalla
7219: tai liittämällä valmistetut
7220: 60.05 :stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 2 )
7221: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim-
7222: moiset eikä kautsulla käsitellyt;
7223: kappaleiksi leikatuista tai välittö-
7224: mästi määrämuotoisiksi neulo-
7225: tuista neuletuotekappaleista yh-
7226: teen ompelemalla tai liittämällä
7227: valmistetut
7228: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset Valmistus langasta 2)
7229: tai kautsulla käsitellyt (myös kim-
7230: moiset polvensuojukset ja kim-
7231: moiset kohjusukat); kappaleiksi
7232: leikatuista tai välittömästi määrä-
7233: muotoisiksi neulotuista neuletuo-
7234: tekappaleista yhteen ompelemalla
7235: tai liittämällä valmistetut
7236: 6l.Ol:stä Miesten Ja poikien päällysvaat- Valmistus langasta 2) 3)
7237: teet, lukuun ottamatta tulensuo-
7238: javarusteita, aluminoidulla poly-
7239: esterikalvolla päällystetystä kan-
7240: kaasta
7241: 6l.Ol:stä Tulensuojavarusteet, aluminoi- Valmistus päällystämättömästä
7242: dulla polyesterikalvolla päällystet- kankaasta, jonka arvo ei ylitä
7243: tyä kangasta 40 % valmiin tuotteen ar-
7244: vosta') 3)
7245: 1
7246: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettavien tuotteiden osalta 4 sarakkeen määräyksiä on sovellettava jokaisen tekstiiliaineen
7247: osalta, josta sekoitetuote koostuu. Tätä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuotteeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka
7248: tai joiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
7249: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimikkeisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystettyjen, lankojen osalta, joissa on
7250: joustavia polyeetterisegmentteja;
7251: - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä ,on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumiinijauheella peitetty, kun tämä
7252: sydän on kunmtetty läpinäkyvällä tai värilhsellä lumalla kahden muovikelmun välun, JOiden leveys ei yhtä 5 mm.
7253: 2
7254: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteilta
7255: alkuperäluonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
7256: 3
7257: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen
7258: mukaisesu.
7259: 1986 vp. - HE n:o 12 57
7260:
7261: Products obtained
7262: Working or processing that Working or processing that
7263: CCT does not confer the status confers tlie status of
7264: heading Description of originating products originating products when the
7265: No following conditions are met
7266:
7267:
7268: ex Knitted and eroeheted goods, ex- Manufaeture from natural fibres,
7269: Chapter cluding knitted or eroeheted earded or combed, from materials
7270: 60(') goods obtained by sewing or by of heading Nos 56.01 to 56.03
7271: the assembly of pieees of knitted from ehemieal produets or textile
7272: or eroeheted goods (cut or pulp
7273: obtained direetly to shape)
7274:
7275: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knit- Manufaeture from yarn(')
7276: ted or eroeheted, not elastie or
7277: rubberized, obtained by sewing
7278: or by the assembly of pieees of
7279: knitted or eroeheted goods (eut or
7280: obtained direetly to shape)
7281:
7282: ex 60.03 Stoekings, understoekings, soeks, Manufaeture from yarn(')
7283: ankle-soeks, soekettes and the
7284: like, knitted or eroeheted, not
7285: elastie or rubberized, obtained by
7286: sewing or by the assembly of
7287: pieees of knitted or eroeheted
7288: goods (eut or obtained direetly to
7289: shape)
7290:
7291: ex 60.04 Under garments, knitted or Manufaeture from yarn(')
7292: eroeheted, not elastie or ru b-
7293: berized, obtained by sewing or by
7294: the assembly of pieees of knitted
7295: or eroeheted goods (eut or
7296: obtained direetly to shape)
7297:
7298: ex 60.05 Outer garments and other aru- Manufaeture from yarn( 2 )
7299: cles, knitted or eroeheted, not
7300: elastie or rubberized, obtained by
7301: sewing or by the assembly of
7302: pieees of knitted or eroeheted
7303: goods (eut or obtained direetly to
7304: shape)
7305:
7306: ex 60.06 Other articles, knitted or Manufaeture from yarn(')
7307: eroeheted, elastie or rubberized
7308: (including elastie kenee-eaps and
7309: elastie stoekings), obtained by
7310: sewing or by the assembly of
7311: pieees of knitted or eroeheted
7312: goods (eut or obtained direetly to
7313: shape)
7314:
7315: ex 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn(')e)
7316: excluding fire-resistant equip-
7317: ment of cloth covered by foil of
7318: aluminized polyester
7319: ex 61.01 Fire-resistant equipment of cloth Manufaeture from uneoated cloth
7320: covered by foil of aluminized pol- of whieh the value does not ex-
7321: yester eeed 40 % of the value of the
7322: finished produet( 2 ) 2 )
7323: ( 1) For products composed of two or more textile materials, the conditions shown in column 4 must be met in respect ofeach of the textile
7324: materials of wh!Ch the m1xed product 1s composed. Th1s rule, however, does not apply to any one or more m1xed texule matenals whose
7325: weight does not exceed 10 % of the total we1ght of texule matenals mcorporatecf. Th1s percentage shall be mcreased:
7326: - to 20 % where the materia! is question is yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not
7327: gimped, falling within headings Nos ex 51.01 and ex 58.07,
7328: - 30 % where the material in question is yarn of a width not exceeding 5 mm formed of a core consisting either of a thin srrip of
7329: aluminium or of a film of artificial plastic materia! whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and
7330: glued by means of a transparent or cloured glue between two films of artificial plastic materia!.
7331: (') Trimmings and accessories (excluding linings and interlining) which change tariff do not remove the originating status of the product
7332: obtained if theu we1ght does not exceed fO % of the tota1 we1ght of all the texule matenals mcorporated.
7333: (') These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric in accordance with the conditions shown in List B.
7334:
7335: 8 4385012077
7336: 58 1986 vp. - HE n:o 12
7337:
7338:
7339: Valmis tuote
7340: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7341: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7342: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
7343: nimike ehdot täytetään
7344:
7345:
7346: 61.02:sta Naisten, tyttojen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 2)
7347: päällysvaatteet, koruompelemat-
7348: tomat lukuun ottamatta tulen-
7349: suojavarusteita, aluminoidulla
7350: polyesterikalvolla päällystetystä
7351: kankaasta
7352:
7353: 61.02:sta Tulensuojavarusteet, aluminoi- Valmistus päällystämättömästä
7354: dulla polyesterikalvolla päällystet- kankaasta, jonka arvo ei ylitä
7355: tyä kangasta 40 % valmiin tuotteen arvosta 1) 2 )
7356:
7357: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista
7358: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä
7359: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
7360:
7361: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1) 2 )
7362: myös kaulukset, paidanrintamuk-
7363: set ja kalvosimet
7364:
7365: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1) 2)
7366: alusvaatteet
7367:
7368: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yk-
7369: sisäikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 )
7370:
7371: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista
7372: kankaista, joiden arvo ei ylitä
7373: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1)
7374:
7375: 61.06:sta Hartiahuivit, pää- ja kaulahuivit, Valmistus valkaisemattomasta
7376: hunnut ja niiden kaltaiset tava- luonnonkuitua, katkottua teko-
7377: rat, koruompelemattomat kuitua tai niiden jätettä olevasta
7378: valkaisemattomasta yksisäikeisestä
7379: langasta, kemiallisista tuotteista
7380: tai tekstiilimassasta 1) 2 )
7381:
7382: 61.06:sta Hartiahuivit, pää- ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista
7383: hunnut ja niiden kaltaiset tava- kankaista, joiden arvo ei ylitä
7384: rat, koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
7385:
7386: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1) 2 )
7387:
7388: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1) 2 )
7389: havyöt, rintaliivit, housunkannat-
7390: timet, sukanpitimet ja sukkanau-
7391: hat sekä niiden kaltaiset tavarat
7392: (neuletuotettakin), myös kim-
7393: moiset
7394:
7395: 61.10:stä Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1) 2 )
7396: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule-
7397: tuotetta lukuun ottamatta tulen-
7398: suojavarusteita, aluminoidulla
7399: polyesterikalvolla päällystetystä
7400: kankaasta
7401: 1
7402: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuo~ia ja välivuoria lukuun ottamaw.), joiden tullitariffinimike muuttuu, eivät riistä valmiilta tuoteeilta
7403: alkuperäluonnetta, mikäh nuden pamo ei yhtä 10 % kaikkien tekswhameiden kokonaispamosta.
7404: 2
7405: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen
7406: mukaisesti.
7407: 3
7408: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmistettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yhteen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn
7409: tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliameiden kokonaispainosta.
7410: 1986 vp. - HE n:o 12 59
7411:
7412: Products obtained
7413: Working or processing that Working or processing that
7414: CCT does not confer the status conters tlie status of
7415: heading Description of originating products originating products when the
7416: No following conditions are met
7417:
7418:
7419: ex 61.02 Women's, girls' and infants' Manufaeture from yarnC)(')
7420: outer garments, not embroi-
7421: dered, excluding fire-resistant
7422: equipment of cloth covered by
7423: foil of aluminized polyester
7424: ex 61.02 Fire-resistant equipment of cloth Manufaeture from uncoated cloth
7425: covered by foil of aluminized pol- of whieh the value does not ex-
7426: yester eeed 40 % of the value of the
7427: finished produetC)(')
7428: ex 61.02 Women's, girls', and infants Manufaeture from fabries, not
7429: outer garments, embroidered embroidered, the value of whieh
7430: does not exeeed 40 % of the
7431: value of the finished produetC)
7432: 61.03 Men's and boys' under garments, Manufaeture from yarnC)(')
7433: including collars, shirt fronts and
7434: euffs
7435: 61.04 Women's, girls' and infants' Manufaeture from yarnC)e)
7436: under garments
7437: ex 61.05 Handkerehiefs, not embroidered Manufaeture from unbleaehed
7438: single yarnC)(')C)
7439: ex 61.05 Handkerehiefs, embroidered Manufaeture from fabries, not
7440: embroidered, the value of whieh
7441: does not exeeed 40 % of the
7442: value of the finished produetC)
7443: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, Manufaeture from unbleaehed
7444: mantillas, veils and the like, not single yarn of natural textile fi-
7445: embroidered bres or discontinous man-made
7446: fibres or their waste or from
7447: ehemieal produets or textile
7448: pulp()e)
7449: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, Manufaeture from fabries, not
7450: mantillas, veils and the like, embroidered, the value of whieh
7451: embroidered does not exeeed 40 % of the
7452: value of the finished produetC)
7453: 61.07 Ties, bow ties and eravats Manufaeture from yarnC)( 2 )
7454: 61.09 Corsets, corset-belts, suspender- Manufaeture from yarnC)( 2 )
7455: belts, brassieres, braees, suspen-
7456: ders, garters and the like (includ-
7457: ing sueh articles of knitted or
7458: eroeheted fabrie), whether or not
7459: elastie
7460: ex 61.10 Gloves, mittens, mitts, stoekings, Manufaeture from yarnC)( 2 )
7461: soeks and soekettes, not being
7462: knitted or eroeheted goods ex-
7463: cluding fire-resistant equipment
7464: of cloth covered by foil of al-
7465: uminized polyester
7466: -----
7467: (') Trimmings and accessories (excluding linings and interlining) which chang_e tariff heading do not remove the originating status of the product
7468: obtained if their weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile materials incorporated.
7469: 2
7470: ( ) These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric in accordance with the conditions shown in List B.
7471:
7472: (') For products obtained from two or more textile materials, this rule does not apply to one or more of the mixed textile materials if its or their
7473: weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile matenals incorporated.
7474: 60 1986 vp. - HE n:o 12
7475:
7476:
7477: Valmis tuote
7478: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7479: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7480: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
7481: nimike ehdot täytetään
7482:
7483:
7484: 6L lO:stä Tulensuojavarusteet, aluminoi- Valmistus päällystämättömästä
7485: dulla polyesterikalvolla päällystet- kankaasta, jonka arvo ei ylitä
7486: tyä kangasta 40 % valmiin tuotteen arvosta 1) 2 )
7487:
7488: 6Lll:sta Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta 1) 2)
7489: ten (esim. hikilaput, olkapään ja
7490: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat,
7491: hihansuojukset ja taskut), lukuun
7492: ottamatta koruommeltuja kau-
7493: luksia, röyhelöitä, rintamuksia,
7494: kalvosimia, poimureunusteita, ol-
7495: kanauhoja ja niiden kaltaisia tar-
7496: vikkeita ja koristeita naisten ja
7497: tyttöjen vaatteita varten
7498: 6Lll:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista
7499: kalvosimet, poimureunusteet, ol- kankaista, joiden arvo ei ylitä
7500: kanauhat ja niiden kaltaiset tar- 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
7501: vikkeet ja koristeet naisten ja tyt-
7502: töjen vaatteita varten, koruom-
7503: mellut
7504: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin 50-56 kuulu-
7505: vasta valkaisemattomasta lan-
7506: gasta2)3)
7507:
7508: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus yksisäikeisestä valkaise-
7509: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2) 3)
7510: tavarat; ikkunaverhot ja muut si-
7511: sustustavarat; koruompelematto-
7512: mat
7513:
7514: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista
7515: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä
7516: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 % valmiin tuotteen arvosta
7517: sustustavarat; koruommellut
7518:
7519: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista,
7520: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui-
7521: duista, katkotuista tekokuiduista,
7522: tai niiden jätteistä') 3)
7523:
7524: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulko- Valmistus yksisäikeisestä valkaise-
7525: kaihtimet, aurinkokatokset, teltat mattomasta langasta3) 2)
7526: ja leiriytymisvarusteet
7527:
7528: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7529: (myös vaatteiden leikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin
7530: lukuun ottamatta käsiviuhkoja tuotteen arvosta
7531: myös kokoon taittumattomia, nii-
7532: den kehyksiä ja kädensijoja sekä
7533: kehysten ja kädensijojen osia
7534: 1
7535: ) Käytetyt koristeet ja ~arvikke't (vuoria ja välivuoria lukuun _ottamatta), joiden tullitariffinimike muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteilta
7536: alkuperäluonnetta, mtkäh n11den patno et yhtä 10 % katkkten tekstHhatnetden kokonatspatnosta.
7537: 2
7538: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen
7539: mukaisesti.
7540: 3
7541: ) Kahd~~ta tai useam_masta tekstiiliaineesta valmistettuj'n t_uotteiden osalta tätä sääntöä ei sovell~ta yht_een tai useampaan tuotteeseen käytettyyn
7542: tekstHhatneeseen, JOnka tai Jotden kokonatspatno et yhta 10 % katkkten käytettyJen tekstHhatnetden kokonatspatnosta.
7543: 1986 vp. - HE n:o 12 61
7544:
7545: Products obtained
7546: Working or processing that Working or processing that
7547: CCT does not confer the status confers die status of
7548: heading Description of originating products originating products when the
7549: No following conditions are met
7550:
7551:
7552: ex 61.10 Fire-resistant equipment of cloth Manufaeture from uncoated cloth
7553: covered by foil of aluminized pol- of which the value does not ex-
7554: yester eeed 40 % of the value of the
7555: finished produetC)C)
7556:
7557: ex 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarnC)C)
7558: apparel (for example, dress shi-
7559: elds, shoulder and other pads,
7560: belts, muffs, sleeve proteetors,
7561: poekets), with exeeption of col-
7562: lars, tuekers, fallals, bodiee-
7563: fronts, jabots, cuffs, flounees,
7564: yokes and similar aeeessories and
7565: trimmings for women's and girls'
7566: garments, embroidered
7567:
7568: ex 61.11 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from fabries, not
7569: fronts, jabots, euffs, flounees, embroidered, the value of whieh
7570: yokes and similar aeeessories and does not exceed 40 % of the
7571: trimmings for women's and girls' value of the finished produetsC)
7572: garments, embroidered
7573:
7574: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleaehed
7575: yarn of Chapters 50 to 56C)C)
7576:
7577: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Manufaeture from unbleaehed
7578: Iinen and kitehen Iinen; eurtains single yarnC)C)
7579: and other furnishing articles; not
7580: embroidered
7581:
7582: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Manufaeture from fabries, not
7583: Iinen and kitehen Iinen; eurtains embroidered, the value of which
7584: and other furnishing articles; does not exeeed 40 % of the
7585: embroidered value of the finished produet
7586:
7587: 62.03 Saeks and bags, of a kind used for Manufaeture from ehemieal prod-
7588: the paeking of goods uets, textile pulp or from natural
7589: textile fibres, discontinuous
7590: man-made fibres or their
7591: wasteC)e>
7592:
7593: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture fromsingle unbleac-
7594: blinds, tents and eamping goods hed yarn C)C)
7595:
7596: ex 62.05 Other made up textile articles Manufaeture in whieh the value
7597: (including dress patterns) ex- of the produets used does not
7598: cluding fans and hand-screens, exceed 40 % of the value of the
7599: nonmechanieal, frames and finished product
7600: handles therefor and parts of such
7601: frames and handles
7602:
7603: (') Trimmings and accessories (excluding linings and interlining) which chang_e tariffheading do not remove the originating status ofthe product
7604: obtained if their weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile materials incorporated.
7605: 2
7606: ( ) These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric in accordance with the conditions shown in List B.
7607:
7608: (') For products obtained from rwo or more textile materials, this rule does not apply to one or more of the mixed textile materials if its or their
7609: weight does not exceed 10 % of the total weight of all the textile maten:ils incorporated.
7610: 62 1986 vp. - HE n:o 12
7611:
7612: Valmis tuote
7613: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7614: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7615: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
7616: nimike ehdot täytetään
7617:
7618:
7619: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin
7620: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa-
7621: yhdistelmistä, joissa päällinen
7622: on kiinnitetty sidepohjaan tai
7623: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7624: anturaa
7625:
7626: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin
7627: pohjin, jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa-
7628: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), yhdistelmistä, joissa päällinen
7629: kautsu- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai
7630: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7631: anturaa
7632:
7633: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin
7634: metallista tehdyistä kengänosa-
7635: yhdistelmistä, joissa päällinen
7636: on kiinnitetty sidepohjaan tai
7637: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7638: anturaa
7639:
7640: 64.04 Jalkineet muusta aineista tehdyin Valmistus muista aineista kuin
7641: pohjin metallista tehdyistä kengänosa-
7642: yhdistelmistä, joissa päällinen
7643: on kiinnitetty sidepohjaan tai
7644: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7645: anturaa
7646:
7647: 65.03 Huopahatut ja muut huopapää- Valmistus tekstiilikuiduista
7648: hineet, nimikkeeseen 65.01 kuu-
7649: luvista tedmistä valmistetut,
7650: myös vaatetetut
7651:
7652: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks-
7653: hiusverkot) neuletuotteesta tai tiilikuiduista
7654: pitsistä, huovasta tai muusta teks-
7655: tiilimetritavarasta (ei kuitenkaan
7656: palmikoista, nauhoista tai kaista-
7657: leista), myös vaatetetut
7658:
7659: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7660: (myös kävelykeppisateenvarjot, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7661: päivänvarjoteltat sekä puutarha- tuotteen arvosta
7662: ja niiden kaltaiset päivänvarjot)
7663: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
7664: hallettu lasi (myös verho- ja lan- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
7665: kalasi), leikattu muuten kuin letusta tai valssatusta lasista
7666: suorakulmaisiksi kappaleiksi tai
7667: taivutettu tai muuten valmistettu
7668: (esim. reunoista hiottu tai kaiver-
7669: rettu ), myös pinnalta hiottu tai
7670: kiillotettu; lasilevyistä valmistettu
7671: eristyslasi
7672:
7673: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
7674: roksista valmistettu, myös sovitet- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
7675: tu letusta tai valssatusta lasista
7676: 1986 vp. - HE n:o 12 63
7677:
7678: Products obtained
7679: Working or processing that Working or processing that
7680: CCT does not confer the status confers die status of
7681: heading Description of originating products originating products when the
7682: No following conditions are met
7683:
7684:
7685: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of
7686: uppers of rubber or artifieial plas- uppers affixed to inner soles or
7687: tie materia! to other sole eomponents, but
7688: without outer soles, of any
7689: materia! exeept metal
7690:
7691: 64.02 Footwear with ourer soles of le- Manufaeture from assemblies of
7692: ather or composition leather foot- uppers affixed to inner soles or
7693: wear (other than footwear falling to other sole components, but
7694: within heading No 64.01) with without outer soles, of any
7695: outer soles of rubber or artifieial materia! exeept metal
7696: plastie materia!
7697:
7698: 64.03 Footwear with outer soles of wood Manufaeture from assemblies of
7699: or of cork uppers affixed to inner soles or
7700: to other sole eomponents, but
7701: without outer soles, of any
7702: materia! exeept metal
7703:
7704: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of
7705: materials uppers affixed to inner soles or
7706: to other sole eomponents, but
7707: without outer soles, of any
7708: materia! exeept metal
7709:
7710: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres
7711: being headgear made from the
7712: felt hoods and plateaux falling
7713: within heading No 65.01, whe-
7714: ther or not lined or trimmed
7715:
7716: 65.05 Hats and other headgear (includ- Manufaeture either from yarn or
7717: ing hair nets), knitted or from textile fibres
7718: eroeheted, or made up from laee,
7719: felt or other textile fabrie in the
7720: pieee (but not from strips), whe-
7721: ther or not lined or trimmed
7722:
7723: 66.01 Umbrellas and sunshades (includ- Manufaeture in whieh the value
7724: ing walking-stiek umbrellas, of the produets used does not
7725: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the
7726: similar umbrellas) finished produet
7727:
7728: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east
7729: (including flashed or wired glass) or rolled glass of heading Nos
7730: eut to shape other than reetangu- 70.04 to 70.06
7731: lar shape, or bent or otherwise
7732: worked (for example, edge
7733: worked or engraved) weither or
7734: not surfaee ground or polished;
7735: multiple-walled insulating glass
7736:
7737: 70.08 Safety glass consisting of roug- Manufaeture from drawn, east
7738: hened or laminated glass, shaped or rolled glass of heading Nos
7739: or not 70.04 to 70.06
7740: 64 1986 vp. - HE n:o 12
7741:
7742: Valmis tuote
7743: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7744: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7745: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
7746: nimike ehdot täytetään
7747:
7748:
7749: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04-
7750: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
7751: letusta tai valssatusta lasista
7752:
7753: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo- tai Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7754: puolijalokivistä (luonnon, syn- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7755: teetusJsta tai rekonstruoiduista) tuotteen arvosta 1 )
7756: tehdyt tai niitä sisältävät teokset
7757:
7758: 73.07 Esivalssatut valanteet (blooms ), Valmistus nimikkeeseen 73. 06
7759: tankoteelmät (billets), laattateel- kuuluvista tuotteista
7760: mät (slabs) ja levyaihiot (sheet
7761: bars), myös tinalevyaihiot (tinpla-
7762: te bars), raudasta tai teräksestä;
7763: takomalla karkeasti muovatut
7764: rauta- ja teräsainekset
7765:
7766: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai Valmistus nimikkeeseen 73. 07
7767: terästä kuuluvista tuotteista
7768:
7769: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07
7770: tai 73.08 kuuluvista tuotteista
7771:
7772: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07
7773: tai terästä, kuumavalssatut, ta- kuuluvista tuotteista
7774: otut, kuumapursutetut, kylmänä
7775: muokatut tai kylmänä viimeistel-
7776: lyt (myös täsmätyt); ontto vuori-
7777: porateräs
7778:
7779: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
7780: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuuluvis-
7781: kylmänä muokattu tai kylmänä ta tuotteista
7782: viimeistelty; ponttieauta ja -teräs,
7783: myös porattu, rei'itetty tai osista
7784: koottu
7785:
7786: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
7787: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot-
7788: teista
7789:
7790: 73.13 Levy, rautaa tai terasta, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
7791: tai kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista
7792:
7793: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös pääl- Valmistus nimikkeeseen 73. 10
7794: lystetty, ei kuitenkaan sähköeris- kuuluvista tuotteista
7795: tetty
7796:
7797: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Valmistus nimikkeeseen 73.06
7798: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista
7799: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie-
7800: let, raideristeykset (raidevaih-
7801: teet), vaihdetangot, hammaskis-
7802: kot, ratapölkyt, sidekiskot,
7803: -----
7804: 1
7805: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7806: 1986 vp. - HE n:o 12 65
7807:
7808: Products obtained
7809: Working or processing that Working or processing that
7810: CCT does not confer the status conters die status of
7811: heading Description of originating products originating products when the
7812: No following conditions are met
7813:
7814:
7815: 70.09 Glass mirrors (including rearview Manufaeture from drawn, east
7816: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of heading Nos
7817: baked 70.04 to 70.06
7818:
7819:
7820: 71.15 Articles consistmg of, or m· Manufaeture in whieh the value
7821: corporating, pearls, preeious or of the produets used does not
7822: semi-preeious stones (natural, exeeed 50 % of the value of the
7823: synthetie or reeonstrueted) finished produet(')
7824:
7825:
7826: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet Manufaeture from produets of
7827: bars (including tinplate bars), of heading No 73.06
7828: iron or steel; pieees roughly
7829: shaped by forging, of iron or steel
7830:
7831:
7832:
7833: 73.08 Iron or steel coils for re-rolling Manufaeture from produets of
7834: heading No 73.07
7835:
7836:
7837: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from products of
7838: heading No 73.07 to 73.08
7839:
7840:
7841: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from produets of
7842: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07
7843: forged, extruded, cold-formed, or
7844: cold-finished (including
7845: preeision-made); hollow mining
7846: drill steel
7847:
7848: 73.11 Angles, shapes and seetions, of Manufaeture from produets of
7849: iron or steel, hot-rolled, forged, heading Nos 73.07 to 73.10,
7850: extruded, cold-formed or cold- 73.12 or 73.13
7851: finished; sheet piling of iron or
7852: steel, whether or not drilled,
7853: punehed or made from assembled
7854: elements
7855:
7856: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of
7857: hot-rolled or cold-rolled heading Nos 73.07 to 73.09 or
7858: 73.13
7859:
7860: 73.13 Sheets and plates, of iron and Manufaeture from produets of
7861: steel, hot-rolled or eold-rolled heading Nos 73.07 to 73.09
7862:
7863:
7864: 73.14 Iron or steel wire, whether or not Manufaeture from produets of
7865: coated, but not insulated heading No 73.10
7866:
7867:
7868: 73.16 Railway and tramway traek con-
7869: struetion materia! of iron or steel,
7870: the following: rails, eheek-rails,
7871: switeh blades, erossings (or frogs),
7872: erossing pieees, point rods, raek
7873: rails, sleepers, fish-plates, ehairs,
7874:
7875: (') These provisi<:ms do not apply wh~re the p~oducts are obtained from products which have acquired the status of originating products in
7876: accordance wlth the condmons latd down 1n L1st B.
7877:
7878: 9 4385012077
7879: 66 1986 vp. - HE n:o 12
7880:
7881: Valmis tuote
7882: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
7883: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
7884: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
7885: nimike ehdot täytetään
7886:
7887:
7888: 73.16 kiskontuolit ja niiden kiilat, alus-
7889: (jatk.) laatat, puristuslaatat, liukulaatat,
7890: sideraudat ja muut kiskojen liittä-
7891: miseen tai kiinnittämiseen käytet-
7892: tävät erityistavarat
7893:
7894: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06,
7895: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai ni-
7896: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- mikkeeseen 7 3.15 kuuluvista
7897: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 7 3. 06 ja
7898: 73.07 mainituissa muodoissa
7899:
7900: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7901: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7902: tuotteen arvosta 1)
7903:
7904: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7905: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7906: tuotteen arvosta 1)
7907:
7908: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7909: ristettu, määrämuotoiseksi leikat- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7910: tu, lävistetty, pällystetty, painet- tuotteen arvosta 1)
7911: tu tai paperilla tai muulla tukiai-
7912: neella vahvistettu), paksuus enin-
7913: tään 0,15 mm (tukiainetta huo-
7914: mioon ottamatta)
7915:
7916: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7917: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7918: tuotteen arvosta 1)
7919:
7920: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kupa- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7921: ria; ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7922: tuotteen arvosta 1)
7923:
7924: 74.08 Putkenosat (esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7925: kulmakappaleet, muhvit ja lai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7926: pat), kuparia tuotteen arvost;;_ 1 )
7927:
7928: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7929: tu nauha ja niiden kaltaiset tava- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7930: rat, kuparilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta 1)
7931: eristetty sähköjohdin
7932:
7933: 7-1.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, be- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7934: toni- ja muu verkko sekä niiden den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7935: kaltaiset tavarat (myös päättömät tuotteen arvosta 1)
7936: nauhat-, kuparilangasta; leikko-
7937: verkko, rei' ityksen yhteydessä ve-
7938: nytetty, kuparia
7939:
7940: 74.15 Naulat, nastat, myös piirustus- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7941: nastat, sinkilät, koukku- ja sil- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7942: mukkanaulat, kuparia tai kupari- tuotteen arvosta 1)
7943: kantaiset rauta- tai teräsvarsin;
7944: pultit ja mutterit (myös pultin-
7945: 1
7946: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7947: 1986 vp. - HE n:o 12 67
7948:
7949: Products obtained
7950: Working or processing that Working or processing that
7951: CCT does not confer the status confers die status of
7952: heading Description of originating products originating prod~cts when the
7953: No followmg condrttons are met
7954:
7955:
7956:
7957: 73.16 ehair wedges, sole plates (base Manufaeture from produets of
7958: (eont.) plates), rail clips, bed·plates, ties heading No 73.06
7959: and other materials specialized
7960: for joining or fixing rails
7961:
7962:
7963: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from produets of
7964: therefor, of iron (other than of heading Nos 73.06 and 73.07 or
7965: east iron) or steel, excluding heading No 73.15 in the forms
7966: high·pressure hydro-eleetrie con- speeified in heading Nos 73.06
7967: duits and 73.07
7968:
7969: 74.03 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in whieh the value
7970: shapes and seetions, of copper; of the produets used does not
7971: copper wire exeeed 50 % of the value of the
7972: finished produet(')
7973:
7974: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
7975: of copper of the produets used does not
7976: exeeed 50 % of the value of the
7977: finished produet(')
7978:
7979: 74.05 Copper foil (whether or not Manufaeture in whieh the value
7980: embossed, eut to shape, perfo- of the produets used does not
7981: rated, eoated, printed, or baeked exeeed 50 % of the value of the
7982: with paper or other reinforeing finished produet(')
7983: materia)), of a thiekness (ex-
7984: cluding any baeking) not exeee-
7985: ding 0,15 mm
7986:
7987:
7988: 74.06 Copper powders and flakes Manufaeture in whieh the value
7989: of the produets used does not
7990: exeeed 50 % of the value of the
7991: finished produet(')
7992:
7993: 74.07 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in whieh the value
7994: therefor, of eopper; hollow bars of the produets used does not
7995: of copper exeeed 50 % of the value of the
7996: finished produet(')
7997:
7998: 74.08 Tube and pipe fittings (for exam- Manufaeture in whieh the value
7999: ple, joints, elbows, soekets and of the produets used does not
8000: flanges), of copper exeeed 50 % of the value of the
8001: finished produet(')
8002:
8003: 74.10 Stranded wire, eables, cordage, Manufaeture in whieh the value
8004: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
8005: of eopper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
8006: insulated eleetrie wires and eables finished produet(')
8007:
8008: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fen- Manufaeture in whieh the value
8009: eing, reinforeing fabrie and of the produets used does not
8010: similar materials (including end- exeeed 50 % of the value of the
8011: less bands), of copper wire; ex- finished produet(')
8012: panded metal, of copper
8013:
8014: 74.15 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value
8015: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not
8016: drawing pins, of copper, or of exeeed 50 % of the value of the
8017: iron or steel with heads of eop- finished produet(')
8018: per; bolts and nuts (including
8019:
8020: (') These provisi<.>ns do not apply wh~re the p~oducts are obtained from products which have acquired the status of originating products in
8021: accordance wtth the condltlons lard down tn LJSt B.
8022: 68 1986 vp. - HE n:o 12
8023:
8024: Valmis tuote
8025: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8026: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8027: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
8028: nimike ehdot täytetään
8029:
8030:
8031: 74.15 päät ja vaarnapultit), kierteiset tai Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8032: (jatk.) kierteettömät, sekä ruuvit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8033: koukku- ja silmukkaruuvit), ku- tuotteen arvosta 1)
8034: paria; niitit (ei kuitenkaan putki-
8035: niitit eikä kaksipiikkiset niitit),
8036: kiilat, sokkapultit, alus- ja jousi-
8037: lastat, kuparia
8038:
8039: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8040: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8041: tuotteen arvosta 1 )
8042:
8043: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollai- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8044: sia käytetään taloustarkoituksiin, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8045: ei kuitenkaan sähköllä toimivat, tuotteen arvosta 1)
8046: ja niiden osat, kuparia
8047:
8048: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8049: käytetään taloustarkoituksiin ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8050: sisätiloissa käytettävät saniteettie- tuotteen arvosta 1 )
8051: sineet, sekä niiden osat, kuparia
8052:
8053: 74.19 Muut kupariteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8054: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8055: tuotteen arvosta 1)
8056:
8057: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8058: nikkelilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8059: tuotteen arvosta 1 )
8060:
8061: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8062: ohkolehti; jauhe ja suomut, nik- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8063: keliä tuotteen arvosta 1)
8064:
8065: 75.04 Putket ja niiden teelmät, nikke- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8066: liä; ontot tangot ja putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8067: (esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 1)
8068: paleet, muhvit ja laipat), nikkeliä
8069:
8070: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8071: tai valmistamattomat, myös elek- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8072: trolyyttisesti valmistetut tuotteen arvosta 1 )
8073:
8074: 75.06 Muut nikkeliteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8075: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8076: tuotteen arvosta 1)
8077:
8078: 76.02 Tangot Ja muototangot, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8079: nia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8080: tuotteen arvosta
8081:
8082: 1
8083: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
8084: 1986 vp. - HE n:o 12 69
8085:
8086: Products obtained
8087: Working or processing that Working or processing that
8088: CCT does not confer the status confers die status of
8089: heading Description of originating products originating products when the
8090: No following conditions are met
8091:
8092:
8093: 74.15 bolt ends and serew studs), whe- Manufaeture in whieh the value
8094: (eont.) ther or not threaded or tapped, of the produets used does not
8095: and serews (including serew hooks exeeed 50 % of the value of the
8096: and serew rings) of eopper; rivets, finished produet()
8097: eotters, eotter-pins, washers and
8098: spring washers, of copper
8099:
8100:
8101: 74.16 Springs, of copper Manufaeture in whieh the value
8102: of the produets used does not
8103: exeeed 50 % of the value of the
8104: finished produet()
8105:
8106: 74.17 Cooking and heating apparatus Manufaeture in whieh the value
8107: of a kind used for domestie of the produets used does not
8108: purposes, not eleetrieally exeeed 50 % of the value of the
8109: operated, and parts thereof, of finished produet()
8110: eopper
8111:
8112: 74.18 Other articles of a kind common- Manufaeture in whieh the value
8113: ly used for domestie purposes, of the produets used does not
8114: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the
8115: parts of sueh articles and ware, of finished produet()
8116: copper
8117:
8118: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in whieh the value
8119: of the produets used does not
8120: exeeed 50 % of the value of the
8121: finished produet()
8122:
8123: 75.02 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in whieh the value
8124: shapes and seetions, of niekel; of the produets used does not
8125: niekel wire exeeed 50 % of the value of the
8126: finished produet()
8127:
8128: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
8129: of niekel; niekel foil; niekel pow- of the produets used does not
8130: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the
8131: finished produet()
8132:
8133: 75.04 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in whieh the value
8134: therefor, of niekel; hollow bars, of the produets used does not
8135: and tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the
8136: example, joints, elbows, soekets finished produet()
8137: and flanges ), of niekel
8138:
8139: 75.05 Eleetro-plating anodes, of niekel, Manufaeture in whieh the value
8140: wrought or unwrought, including of the produets used does not
8141: those produeed by eleetrolysis exeeed 50 % of the value of the
8142: finished produet()
8143:
8144: 75.06 Other articles of niekel Manufaeture in whieh the value
8145: of the produets used does not
8146: exeeed 50 % of the value of the
8147: finished produet()
8148:
8149: 76.02 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in whieh the value
8150: shapes and seetions, of al- of the produets used does not
8151: uminium; aluminium wire exeeed 50 % of the value of the
8152: finished produet
8153:
8154: C) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products in
8155: accordance with the cond111ons laid down in List B.
8156: 70 1986 vp. - HE n:o 12
8157:
8158:
8159: Valmis tuote
8160: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8161: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8162: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
8163: nimike ehdot täytetään
8164:
8165:
8166: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8167: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8168: tuotteen arvosta
8169:
8170: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8171: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8172: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta
8173: nettu tai paperilla tai muulla tu-
8174: kiaineella vahvistettu), paksuus
8175: enintään 0,20 mm (tukiainetta
8176: huomioon ottamatta)
8177:
8178: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8179: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8180: tuotteen arvosta
8181:
8182: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8183: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8184: tuotteen arvosta
8185:
8186: 76.07 Putkenosat (esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8187: kulmakappaleet, muhvit ja lai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8188: pat), alumiinia tuotteen arvosta
8189:
8190: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8191: (esim. lentokonesuojat ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8192: rakennukset, sillat ja sillanosas- tuotteen arvosta
8193: tot, tornit, mastot, katot, katon-
8194: kehysrakenteet, oven- ja ikkunan-
8195: kehykset, kaiteet ja pylväät), alu-
8196: miinia; levyt, tangot ja muoto-
8197: tangot, putket ja niiden kaltaiset
8198: tavarat, alumiinia, rakenteissa
8199: käytettäviksi valmistetut
8200:
8201: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8202: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8203: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta
8204: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
8205: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
8206: tut tai lämpöeristetyt, mutta il-
8207: man mekaanisia tai lämmitysva-
8208: tusteita
8209:
8210: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8211: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8212: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta
8213: miinia, jollaisia tavallisesti käyte-
8214: tään tavaroiden kuljetukseen tai
8215: pakkaukseen
8216:
8217: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tllvlstetty)a tai Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8218: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8219: tuotteen arvosta
8220:
8221: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8222: tu nauha ja niiden kaltaiset tava- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8223: rat, alumiinilangasta, ei kuiten- tuotteen arvosta
8224: kaan eristetty sähköjohdin
8225: 1986 vp. - HE n:o 12 71
8226:
8227: Products obtained
8228: Working or processing that Working or processing that
8229: CCT does not confer the status confers die status of
8230: heading Description of originating products originating products when the
8231: No following conditions are met
8232:
8233:
8234: 76.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
8235: of aluminium of the produets used does not
8236: exeeed 50 % of the value of the
8237: finished product
8238: 76.04 Aluminium foil (whether or not Manufaeture in whieh the value
8239: embossed, cut to shape, perfo- of the produets used does not
8240: rated, coated, printed, or backed exeeed 50 % of the value of the
8241: with paper or other reinforcing finished product
8242: materia!), of a thickness (ex-
8243: cluding any baeking) not exeee-
8244: ding 0,20 mm
8245: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in whieh the value
8246: of the produets used does not
8247: exeeed 50 % of the value of the
8248: finished produet
8249: 76.06 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in whieh the value
8250: therefor, of aluminium; hollow of the produets used does not
8251: bars of aluminium exeeed 50 % of the value of the
8252: finished produet
8253: 76.07 Tube and pipe fittings (for exam- Manufaeture in whieh the value
8254: ple, joints, elbows, soekets and of the produets used does not
8255: flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the
8256: finished produet
8257: 76.08 Struetures and parts of struetures Manufaeture in whieh the value
8258: (for example, hangars and other of the produets used does not
8259: buildings, bridges and bridge- exeeed 50 % of the value of the
8260: seetions, towers, lattiee masts, ro- finished produet
8261: ofs, roofing frameworks, door
8262: and window frames, balustrades,
8263: pillars and eolumns), of al-
8264: uminium; plates, rods, angles,
8265: shapes, seetions, tubes and the
8266: like, prepared for use in sttue-
8267: tures, of aluminium
8268: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value
8269: eontainers, for any materia! of the produets used does not
8270: (other than compressed or exeeed 50 % of the value of the
8271: liquefied gas), of aluminium of a finished produet
8272: eapaeity exeeeding 300 litres,
8273: whether or not lined or heat-
8274: insulated, but not fitted with
8275: meehanieal or thermal equipment
8276: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in whieh the value
8277: similar containers (including rigid of the produets used does not
8278: and eollapsible tubular contai- exceed 50 % of the value of the
8279: ners), of aluminium, of a descrip- finished produet
8280: tion commonly used for the
8281: eonveyanee or paeking of goods
8282: 76.11 Containers, of aluminium, for Manufaeture in whieh the value
8283: eompressed or liquified gas of the produets used does not
8284: exeeed 50 % of the value of the
8285: finished produet
8286: 76.12 Stranded wire, eables, cordage, Manufaeture in whieh the value
8287: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
8288: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
8289: insulating eleetrie wires and ea- finished produet
8290: bles
8291: 72 1986 vp. - HE n:o 12
8292:
8293: Valmis tuote
8294: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8295: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8296: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita' '' alkuperätuotteita', kun allamainitut
8297: nimike ehdot täytetään
8298:
8299:
8300: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käyte- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8301: tään taloustarkoituksiin ja sisäti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8302: loissa käytettävät saniteettiesi- tuotteen arvosta
8303: neet, sekä niiden osat, alumiinia
8304:
8305: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8306: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8307: tuotteen arvosta
8308:
8309: 77.02 Magnesiumtangot ja muototan- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8310: got; magnesiumlanka; magne- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8311: siumlevy ja -vanne; magnesium- tuotteen arvosta
8312: ohkolehti; samankokoiset magne-
8313: siumlastut sekä -jauhe ja -suo-
8314: mut; magnesiumputket ja niiden
8315: teelmät; ontot magnesiumtangot;
8316: muut magnesiumteokset
8317:
8318: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8319: lyijylanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8320: tuotteen arvosta 1 )
8321:
8322: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8323: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8324: tuotteen arvosta 1)
8325:
8326: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8327: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8328: lävistetty, päällystetty, painettu tuotteen arvosta 1)
8329: tai paperilla tai muulla tukiai-
8330: neella vahvistettu)l pain~ .enin-
8331: tään 1 700 glm (tuklatnetta
8332: huomioon ottamatta); lyijyjauhe
8333: ja -suomut
8334:
8335: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8336: ontot tangot ja putkenosat (esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8337: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 1)
8338: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi-
8339: jyä
8340:
8341: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäe!1 aineksia, joi-
8342: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8343: tuotteen arvosta 1)
8344:
8345: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8346: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8347: tuotteen arvosta
8348:
8349: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8350: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8351: tuotteen arvosta
8352:
8353: 79.04 Putket ja niiden teelmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8354: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8355: (esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta
8356: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä
8357: 1
8358: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
8359: 1986 vp. - HE n:o 12 73
8360:
8361: Products obtained
8362: Working or processing that Working or processing that
8363: CCT does not confer the status confers tfie status of
8364: heading Description of originating products originating products when the
8365: No following conditions are met
8366:
8367:
8368: 76.15 Articles of a kind commonly used for Manufaeture in whieh the value of
8369: domestie purposes, sanitary ware for the produets used does not exceed
8370: indoor use, and parts of sueh articles 50 % of the value of the finished
8371: and ware, of aluminium produet
8372: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in whieh the value of
8373: the produets used does not exeeed
8374: 50 % of the value of the finished
8375: produet
8376: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value of
8377: and seetions, of magnesium; mag- the produets used does not exeeed
8378: nesium wire; wrought plates, sheets 50 % of the value of the finished
8379: and strip, of rriagnesium; mag- produet
8380: nesium foil; raspings and shavings of
8381: uniform size, powders and flakes, of
8382: magnesium; tubes and pipes and
8383: blanks therefor, of magnesium;
8384: hollow bars of magnesium; other
8385: articles of magnesium
8386: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value of
8387: and sections, of lead; lead wire the produets used does not exeeed
8388: 50 % of the value of the finished
8389: produetC)
8390: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, of Manufaeture in whieh the value of
8391: lead the produets used does not exeeed
8392: 50 % of the value of the finished
8393: produetC)
8394: 78.04 Lead foil (whether or not embossed, Manufaeture in whieh the value of
8395: eut ro shape, perforated, coated, the produets used does not exeeed
8396: printed, or backed with paper or 50 % of the value of the finished
8397: other reinforeing materia!) of a produetC)
8398: weight (excluding any baeking) not
8399: exeeeding 1,7 kg/m 2; lead powders
8400: and flakes
8401: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value of
8402: for, of lead; hollow bars, and tube the produets used does not exeeed
8403: and pipe fittings (for example, jo- 50 % of the value of the finished
8404: ints, elbows, sockets, flanges and produetC)
8405: S-bends), of lead
8406: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in whieh the value of
8407: the produets used does not exeeed
8408: 50 % of the value of the finished
8409: produetC)
8410: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value of
8411: and sections, of zine; zine wire the produets used does not exeeed
8412: 50 % of the value of the finished
8413: produet
8414: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, of Manufaeture in whieh the value of
8415: zine; zine foil; zine powders and the produets used does not exeeed
8416: flakes 50 % of the value of the finished
8417: produet
8418: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value of
8419: for, of zine; hollow bars, and tube the produets used does not exeeed
8420: and pipe fittings (for example, jo- 50 % of the value of the finished
8421: ints, elbows, sockets and flanges), of produet
8422: zme
8423: C) These provisi<;>ns do not apply where the produ~ts are obtained from products which have acquired the status of originating products in
8424: accordance wtth the condtttons latd down tn Ltst B.
8425:
8426: 10 4385012077
8427: 74 1986 vp. - HE n:o 12
8428:
8429: Valmis tuote
8430: Valmistus tai käsittely, Valmistus rai käsittely,
8431: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8432: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'', kun allamainitut
8433: nimike ehdot täytetään
8434:
8435:
8436: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8437: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8438: tuotteen arvosta
8439:
8440: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8441: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8442: tuotteen arvosta
8443:
8444: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8445: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8446: tuotteen arvosta
8447:
8448: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8449: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8450: lävistetty, päällystetty, painettu tuotteen arvosta
8451: tai paperilla tai muulla tukiai-
8452: neella vahvistettu), paino enin-
8453: tään 1 kg/m 2 (tukiainetta huo-
8454: mioon ottamatta); tinajauhe ja
8455: -suomut
8456:
8457: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8458: ontot tangot ja putkenosat (esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8459: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
8460: muhvit ja laipat), tinaa
8461:
8462: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8463: neitä, työstäkoneita tai mekaani- nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8464: sia käsityövälineitä varten (esim. den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8465: puristusta, meistausta, poraamis- tuotteen arvosta 1 )
8466: ta, kierteenleikkaamista, avarta-
8467: mista, jyrsimistä, leikkaamista,
8468: sorvaamista, liittämistä tai ruuvit-
8469: tamista varten), myös langanveto-
8470: levyt, metallipuristussuulakkeet
8471: sekä vuoriporanterät
8472:
8473: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8474: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8475: den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8476: tuotteen arvosta 1)
8477:
8478: 84. ryh- Höyrykattilat, koneet ja mekaani- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8479: mästä set laitteet sekä niiden osat; ei nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8480: kuitenkaan jäähdytyskaapit sekä den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8481: muut jäähdytyslaitteet ja -laitok- tuotteen arvosta2 )
8482: set (myös sähköllä toimivat)
8483: (84.15) eikä ompelukoneet (aino-
8484: astaan !imipisto-), joiden yläosa
8485: painaa enintään 16 kg ilman
8486: moottoria tai 17 kg moottori mu-
8487: kaan luettuna (84.41:stä)
8488:
8489: 1
8490: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
8491: 2
8492: ) Nämä määräykset eivät koske nimikkeeseen 84.59 kuuluvia ydinvoima-aine-elementtejä 31 päivään joulukuuta 1988 saakka.
8493: 1986 vp. - HE n:o 12 75
8494:
8495: Products obtained
8496: Working or processing that Working or processing that
8497: CCT does not confer the status conters tlie status of
8498: heading Description of originating products originating products when the
8499: No following conditions are met
8500:
8501:
8502: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which the value
8503: of the products used does not
8504: exceed 50 % of the value of the
8505: finished product
8506:
8507: 80.02 Wrought bars, rods, angles, Manufaeture in which the value
8508: s~apes and sections, of tin; tin of the products used does not
8509: w1re exceed 50 % of the value of the
8510: finished product
8511:
8512: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
8513: of tin of the products used does not
8514: exceed 50 % of the value of the
8515: finished product
8516:
8517: 80.04 Tin foil (whether or not Manufaeture in which the value
8518: embossed, cut to shape, perfo- of the products used does not
8519: rated, coated, printed, or backed exceed 50 % of the value of the
8520: with paper or other reinforcing finished product
8521: materia!), of a weight (excluding
8522: any backing) not exceeding 1
8523: kg/m 2 ; tin powders and flakes
8524:
8525: 80.05 Tubes and pipes and blanks Manufaeture in which the value
8526: therefor, of tin; hollow bars, and of the products used does not
8527: tube and pipe fittings (for exam- exceed 50 % of the value of the
8528: ple, joints, elbows, sockets and finished product
8529: flanges ), of tin
8530:
8531: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, processing or assembly
8532: tools, for machine tools or for in which the value of the materi-
8533: power-operated hand tools (for als and parts used does not ex-
8534: example, for pressing, stamping, ceed 40 % of the value of the
8535: drilling, tapping, threading, finished productC)
8536: boring, broaching, milling, cut-
8537: ting, turning, dressing, morticing
8538: or screw-driving), including dies
8539: for wire drawing, exttusion dies
8540: for metal, and rock drilling bits
8541:
8542: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly
8543: machines or for mechanical appli- in which the value of the materi-
8544: ances als and parts used does not ex-
8545: ceed 40 % of the value of the
8546: finished productC)
8547:
8548: ex Boilers, machinery and mechan- Working, processing or assembly
8549: Chapter ical appliances and parts thereof, in which the value of the materi-
8550: 84 excluding refrigerators and re- als and parts used does not ex-
8551: frigerating equipment (electrical ceed 40 % of the value of the
8552: and other) (No 84.15) and sewing finished product( 2 )
8553: machines (lock-stitch only) with
8554: heads of a weight not exceeding
8555: 16 kg without motor or 17 kg
8556: including the motor (No ex
8557: 84.41)
8558:
8559: (') These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products in
8560: accordance with the condmons laid down in List B.
8561: (') These provisions shall not apply to fuel elements of heading No 84.59 until 31 December 1988.
8562: 76 1986 vp. - HE n:o 12
8563:
8564: Valmis tuote
8565: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8566: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8567: tariffi- Tavara ''alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
8568: nimike ehdot täytetään
8569:
8570:
8571: 84.15 Jäähdytyskaapit sekä muut jääh- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8572: dytyslaitteet ja -laitokset (myös nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8573: sähköllä toimivat) ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8574: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8575: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8576: arvon perusteella laskien ainakin
8577: 50 % käytetyistä aineksista ja
8578: osista 1) on "alkuperätuotteita"
8579:
8580: 84.41:stä Ompelukoneet (ainoastaan Jimi- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8581: pisto-), joiden yläosa painaa enin- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8582: tään 16 kg ilman moottoria tai 17 ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8583: kg moottori mukaan luettuna arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8584: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8585: arvon perusteella laskien aina-
8586: kin 50 % yläosan kokoami-
8587: seen käytetyistä aineksista ja
8588: osista 1) (moottoria lukuun ot-
8589: tamatta) on "alkuperätuottei-
8590: ta"
8591: langankiristys-, -sieppaus- ja
8592: siksak -mekanismi ovat "alku-
8593: perätuotteita''
8594:
8595: 85. ryh- Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvik- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8596: mästä keet sekä niiden osat; ei kuiten- nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8597: kaan nimikkeisiin 85.14 ja 85.15 den arvo ei ylitä 40 %valmiin
8598: kuuluvat tuotteet tuotteen arvosta
8599:
8600: 85.14 Mikrofonit ja niiden jalustat; Valmistus, käsittely tai kokoami-
8601: kaiuttimet; pienjaksovahvistimet nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8602: ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8603: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8604: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8605: arvon perusteella laskien aina-
8606: kin 50 % käytetyistä aineksis-
8607: ta ja osista 1 ) on "alkuperä-
8608: tuotteita''
8609: "ei-alkuperätuotteita" ole-
8610: vien transistoreiden arvo ei
8611: ylitä 3 % valmiin tuotteen ar-
8612: vosta2)
8613:
8614: 1
8615: Määritettäessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon:
8616: )
8617: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai
8618: makSettava hinta, jossa valmistus, käsittelY. tai kokoaminen on suoritettu;
8619: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän p<iytäkirjan 6 artiklan määräykset:
8620: - tuotujen tuotteiden arvosta
8621: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta.
8622: 2
8623: ) Tätä prosenttilukua ei saa lisätä 40 prosenttiin
8624: 1986 vp. - HE n:o 12 77
8625:
8626: Products obtained
8627: Working or processing that Working or processing that
8628: CCT does not confer the status confers dle status of
8629: heading Description of originating products originating products when the
8630: No following conditions are met
8631:
8632:
8633: 84.15 Refrigerators and refrigerating Working, processing or assembly
8634: equipment (electrical and other) in which the value of the non-
8635: originating materials and parts
8636: used does not exceed 40 % of the
8637: value of the finished product,
8638: and provided that at !east 50 %
8639: in value of the materials and
8640: parts (') used are originating
8641: products
8642:
8643:
8644: ex 84.41 Sewing machines (lock-stitch Working, processing or assembly
8645: only) with heads of a weight not in which the value of the non-
8646: exceeding 16 kg without motor or originating materials and parts
8647: 17 kg including the motor used does not exceed 40 % of the
8648: value of the finished product,
8649: and provided that:
8650: at !east 50 % in value of the
8651: materials and parts (') used
8652: for the assembly of the head
8653: (motor excluded) are orig-
8654: inating products and
8655: the thread tension, crochet
8656: and zigzag mechanisms are
8657: originating products
8658:
8659:
8660: ex Electrical machinery and equip- Working, processing or assembly
8661: Chapter ment; parts thereof; excluding in which the value of the non-
8662: 85 products of heading No 85.14 or originating materia! and parts
8663: 85.15 used does not exceed 40 % of the
8664: value of the finished product
8665:
8666:
8667: 85.14 Microphones and stands therefor; Working, processing or assembly
8668: loudspeakers; audio-frequency in which the value of the non-
8669: electric amplifiers originating materials and parts
8670: used does not exceed 40 % of the
8671: value of the finished product,
8672: and provided that:
8673: at !east 50 % in value of the
8674: materials and parts (') used
8675: are originating products, and
8676: the value of the non-orig-
8677: inating transistors used does
8678: not exceed 3 % of the value
8679: of the finished productCZ}
8680:
8681:
8682: (') In determining the value of products, materials and parts, the following must be taken into account:
8683: (a) in respect of originating products, materials and parts, the first verifiabfe price paid, or the price which would be paid in case of sale, for
8684: the said products on the terrirory of the country whwre working, processing or assembfy is carried out;
8685: (b) in respect of other producrs, materials and parts, the provisions of Arricle 6 of this Prorocol determining:
8686: - the value of imporred products,
8687: - the value of producrs of undetermined origin.
8688: {') This percentage is not cumulative with the 40 %.
8689: 78 1986 vp. - HE n:o 12
8690:
8691:
8692: Valmis tuote
8693: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8694: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8695: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
8696: nimike ehdot täytetään
8697:
8698:
8699: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radio- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8700: puhelinlähettimet ja -vastaanotti- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8701: met; yleisradio- ja televisiolähetti- ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8702: met ja -vastaanottimet (myös vas- arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8703: taanottimet yhteenrakennetuin teen arvosta, ja edellyttäen, että
8704: äänenralletus- ja -toistolaittein) arvon perusteella laskien aina-
8705: sekä televisiokamerat; meri- ja il- kin 50 % käytetyistä aineksis-
8706: maliikenteen radioturvallisuus- ta ja osista 1) on "alkuperä-
8707: laitteet, tutkalaitteet sekä radi- tuotteita''
8708: okauko-ohjauslaitteet "ei-alkuperätuotteita" ole-
8709: vien transistoreiden arvo ei
8710: ylitä 3 % valmiin tuotteen ar-
8711: vosta2)
8712:
8713: 86. ryh- Rautatien ja raitiotien veturit ja Valmistus, käsittely tai kokoami-
8714: mä liikkuva kalusto sekä niiden osat; nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8715: rautatie- ja raitioradan paikalliset den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8716: lisälaitteet ja kiinnikkeet; liiken- tuotteen arvosta
8717: nemerkinantolaitteet, ei sähköllä
8718: toimivat
8719:
8720: 87. ryh- Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai Valmistus, käsittely tai kokoami-
8721: mästä raitioteiden liikkuvaan kalustoon nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8722: kuuluvat, sekä niiden osat; ei den arvo ei ylitä 40 %valmiin
8723: kuitenkaan nimikkeeseen 87.09 tuotteen arvosta
8724: kuuluvat tuotteet
8725:
8726: 87.09 Moottoripyörät, mopedit ja apu- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8727: moottorilla varustetut polkupyö- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8728: rät, myös sivuvaunuineen; kai- ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8729: kenlaiset sivuvaunut arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8730: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8731: arvon perusteella laskien ainakin
8732: 50 % käytetyistä aineksista ja
8733: osista 1) on "alkuperä tuotteita"
8734:
8735: 90. ryh- Optiset, valokuvaus-, elokuva-, Valmistus, käsittely tai kokoami-
8736: mästä mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8737: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8738: ja laitteet sekä niiden osat; ei tuotteen arvosta
8739: kuitenkaan nimikkeisiin 90.05,
8740: 90.07 (paitsi sähkökäynöiset valo-
8741: kuvaussalamalamput), 90.08,
8742: 90.12 ja 90.26 kuuluvat tuotteet
8743:
8744: 1
8745: ) Määritettäessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon:
8746: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai
8747: maksettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu;
8748: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 artiklan määräykset:
8749: - tuotujen tuotteiden arvosta
8750: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta.
8751: 2
8752: ) Tätä prosenttilukua ei saa lisätä 40 prosenttiin
8753: 1986 vp. - HE n:o 12 79
8754:
8755: Products obtained
8756: Working or processing rhat W orking or processing that
8757: CCT does not coiifer rhe status confers tlie status of
8758: heading Description of originating products originating products when rhe
8759: No following conditions are met
8760:
8761:
8762: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelep· Working, processing or assembly
8763: honic transmission and reception in which the value of the non-
8764: apparatus; radio-broadcasting originating materials and parts
8765: and television transmission and used does not exceed 40 % of the
8766: reception apparatus (including value of the finished product,
8767: receiVers incorporating sound and provided that:
8768: recorders or reproducers) and tel- at !east 50 % in value of the
8769: evision cameras; radio navigation materials and partsC) used are
8770: aid apparatus, radar apparatus originating products, and
8771: and radio remote-control ap-
8772: paratus the value of the non-orig-
8773: inating transistors used does
8774: not exceed 3 % of the value
8775: of the finished producte)
8776:
8777: Chapter Railway and tramway Working, processing or assembly
8778: 86 locomotives, rolling-stock and in which the value of the materi-
8779: parts thereof; railway and tram- als and parts used does not ex-
8780: way track ftxtures and fittings; ceed 40 % of the value of the
8781: traffic signalling equipment of all finished product
8782: kinds (not electrically powered)
8783:
8784: ex Vehicles, other than railway or Working, processing or assembly
8785: Chapter tramway rolling-stock, and parts in which the value of the materi-
8786: 87 thereof, excluding products of als and parts used does not ex-
8787: heading No 87.09 ceed 40 % of the value of the
8788: finished product
8789:
8790: 87.09 Motor-cycles, auto-cycles and cy- Working, processing or assembly
8791: cles fitted with an auxiliary mo- in which the value of the non-
8792: tor, with or without side-cars; originating materials and parts
8793: side-cars of all kinds used does not exceed 40 % of the
8794: value of the finished product,
8795: and provided that at !east 50 %
8796: in value of the materials and
8797: parts C) used are originating
8798: products
8799:
8800: ex Optical, photographic, cinemato- Working, processing or assembly
8801: Chapter graphic, measuring, checking, in which the value of the materi-
8802: 90 precision, medical and surgical als and parts used does not ex-
8803: instruments and apparatus and ceed 40 % of the value of the
8804: parts thereof, excluding products finished product
8805: of headings Nos 90.05, 90.07
8806: (except electrically ignited flash-
8807: bulbs), 90.08, 90.12 and 90.26
8808:
8809: (') In determining rhe value of products, materials and parts, rhe following must be taken into account:
8810: (a) in respect of originating products, materials and pans, rhe first verifiabfe price paid, or rhe price which would be paid in case of sale, for
8811: the said products on ihe territory of the country where working, processing or assembly is carried out;
8812: (b) in respect of other products, materials and parts, rhe provisions of Anicle 6 of rhis Protocol determining:
8813: - the value of imponed products,
8814: - rhe value of products of undetermined origin.
8815: 2
8816: ( ) This percentage is not cumulative wirh the 40 %.
8817: 80 1986 vp. - HE n:o 12
8818:
8819:
8820: Valmis tuote
8821: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8822: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8823: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
8824: nimike ehdot täytetään
8825:
8826:
8827: 90.05 Refraktiokiikarit ja -kaukoputket, Valmistus, käsittely tai kokoami-
8828: myös prismoin varustetut nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8829: ta" olevia aineksia ja osia, joiden
8830: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8831: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8832: arvon perusteella laskien ainakin
8833: 50 % käytetyistä aineksista ja
8834: osista 1) on "alkuperätuotteita"
8835:
8836: 90.07:stä Valokuvauskamerat, valokuvaus- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8837: salamalaitteet (lukuun ottamatta nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8838: sähkökäyttöisiä valokuvaussala- ta" olevia aineksia ja osia, joiden
8839: malamppuja, muita kuin nimik- arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8840: keen 85.20 sähköpurkauslamppu- teen arvosta, ja edellyttäen, että
8841: ja) arvon perusteella laskien ainakin
8842: 50 % käytetyistä aineksista ja
8843: osista 1) on "alkuperätuotteita"
8844:
8845: 90.08 Elokuvakamerat ja elokuvaprojek- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8846: torit sekä niihin liittyvät äänen- nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8847: talletus- ja toistokoneet; näiden ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8848: koneiden ja laitteiden yhdistel- arvo ei ylitä 40 %valmiin tuot-
8849: mät teen arvosta, ja edellyttäen, että
8850: arvon perusteella laskien ainakin
8851: 50 % käytetyistä aineksista ja
8852: osista 1) on "alkuperätuotteita"
8853:
8854: 90.12 Optiset mikroskoopit, myös jos Valmistus, käsittely tai kokoami-
8855: niissä on laitteet valokuvausta tai nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8856: kuvan heijastamista varten ta" olevia aineksia ja osia, joiden
8857: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8858: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8859: arvon perusteella laskien ainakin
8860: 50 % käytetyistä aineksista ja
8861: osista 1) on "alkuperätuotteita"
8862:
8863: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulu- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8864: tus- ja tuotantomittarit; niiden nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8865: tarkistusmittarit ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8866: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8867: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8868: arvon perusteella laskien ainakin
8869: 50 % käytetyistä aineksista ja
8870: osista 1) on alkuperätuotteita"
8871:
8872: 1
8873: ) Määritettäessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon:
8874: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai
8875: maksettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu;
8876: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 aniklan määräykset:
8877: - tuotujen tuotteiden arvosta
8878: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta.
8879: 1986 vp. - HE n:o 12 81
8880:
8881: Products obtained
8882: Working or processing that Working or processing that
8883: CCT does not confer the status confers tlie status of
8884: heading Description of originating products originating products when the
8885: No following conditions are met
8886:
8887:
8888: 90.05 Refracting telescopes (monocular Working, processing or assembly
8889: and binocular), prismatie or not in which the value of the non-
8890: originating materials and parts
8891: used does not exceed 40 % of the
8892: value of the finished product,
8893: and provided that at !east 50 %
8894: in value of the materials and
8895: partsC) used are originating prod-
8896: ucts
8897:
8898:
8899: ex 90.07 Photographic cameras; photo- Working, processing or assembly
8900: graphic flashlight apparatus and in which the value of the non-
8901: flashbulbs other than discharge originating materials and parts
8902: lamps of heading No 85.20, with used does not exceed 40 % of the
8903: the exception of electrically ig- value of the finished product,
8904: nited flashbulbs and provided that at !east 50 %
8905: in value of the materials and
8906: partsC) used are originating prod-
8907: ucts
8908:
8909:
8910: 90.08 Cinematographic cameras, projec- Working, processing, or assembly
8911: tors, sound recorders and sound in which the value of the non-
8912: reproducers but not including re- originating materials and parts
8913: recorders or film editing ap- used does not exceed 40 % of the
8914: paratus; any combination of these value of the finished product,
8915: articles and provided that at !east 50 %
8916: in value of the materials and
8917: partsC) used are originating prod-
8918: ucts
8919:
8920:
8921: 90.12 Compound optical microscopes, Working, processing or assembly
8922: whether or not provided with in which the value of the non-
8923: means for photographing or pro- originating materials and parts
8924: jecting the image used does not exceed 40 % of the
8925: value of the finished product,
8926: and provided that at !east 50 %
8927: in value of the materials and
8928: partsC) used are originating prod-
8929: ucts
8930:
8931:
8932: 90.26 Gas, liquid and electricity supply Working, processing or assembly
8933: or production meters; calibrating in which the value of the non-
8934: meters therefor originating materials and parts
8935: used does not exceed 40 % of the
8936: value of the finished product,
8937: and provided that at !east 50 %
8938: in value of the materials and
8939: partsC) used are originating prod-
8940: ucts
8941:
8942: C) In determining the value of products, materials and parts, the following must be taken into account:
8943: (a) in respect of originating products, materials and parrs, the first verifiabfe price paid, or the price which would be paid in case of sale, for
8944: the said products on ihe territory of the country where working, processing or assembly is carried out;
8945: (b) in respect of other products, materials and parrs, the provisions of Anicle 6 of this Protocol determining:
8946: - the value of 1mponed products,
8947: - the value of products of undetermined origin.
8948:
8949:
8950:
8951: 11 4385012077
8952: 82 1986 vp. - HE n:o 12
8953:
8954:
8955: Valmis tuote
8956: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
8957: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
8958: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' '' alkuperätuotteita'', kun allamainitut
8959: nimike ehdot täytetään
8960:
8961:
8962: 91. ryh- Kellot ja niiden osat; ei kuiten- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8963: mästä kaan nimikkeisiin 91.04 ja 91.08 nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8964: kuuluvat tuotteet den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8965: tuotteen arvosta
8966:
8967: 91.04 Muut kellot Valmistus, käsittely tai kokoami-
8968: nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8969: ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8970: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8971: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8972: arvon perusteella laskien ainakin
8973: 50 % käytetyistä aineksista ja
8974: osista 1 ) on "alkuperätuotteita"
8975:
8976: 91.08 Muut kootut kellokoneistot Valmistus, käsittely tai kokoami-
8977: nen käyttäen "ei-alkuperätuottei-
8978: ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8979: arvo ei ylitä 40 %valmiin tuot-
8980: teen arvosta, ja edellyttäen, että
8981: arvon perusteella laskien ainakin
8982: 50 % käytetyistä aineksista ja
8983: osista 1) on "alkuperätuotteita"
8984:
8985: 92. ryh- Soittimet; äänen talteenotto- tai Valmistus, käsittely tai kokoami-
8986: mästä toistolaitteet; televisiokuvan ja nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8987: -äänen talteenotto- tai toistolait- den arvo ei ylitä 40 % valmiin
8988: teet; niiden osat ja tarvikkeet; ei tuotteen arvosta
8989: kuitenkaan nimikkeeseen 92.11
8990: kuuluvat tuotteet
8991:
8992: 92.11 Gramofonit, sanelukoneet ja Valmistus, käsittely tai kokoami-
8993: muut aanen talteenotto- tai tois- nen käyttäen '' ei-alkuperätuottei-
8994: tolaitteet, myös levy- ja nauha- ta'' olevia aineksia ja osia, joiden
8995: soittimet, myös ilman äänirasiaa arvo ei ylitä 40 % valmiin tuot-
8996: tai äänipäätä; televisiokuvan ja teen arvosta, ja edellyttäen, että
8997: -äänen talteenotto- tai toistolait- arvon perusteella laskien aina-
8998: teet kin 50 % käytetyistä aineksis-
8999: ta ja osista 1) on alkuperätuot-
9000: teita''
9001: '' ei-alkuperätuotteita'' ole-
9002: vien transistoreiden arvo ei
9003: ylitä 3 % valmiin tuotteen ar-
9004: vosta2)
9005:
9006: 1
9007: Määrit~täessä ainesten ja osien arvoa on otettava huomioon:
9008: )
9009: a) alkuperätuotteita olevien ainesten ja osien osalta ensimmäinen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytäessä maksettu tai
9010: maksettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu;
9011: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 aniklan määräykset:
9012: - tuotujen tuotteiden arvosta
9013: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta.
9014: 2
9015: ) Tätä prosenttilukua ei saa lisätä 40 prosenttiin.
9016: 1986 vp. - HE n:o 12 83
9017:
9018: Products ohtained
9019: Working or processing that W orking or processing that
9020: CCT does not confer the status confers tlie status of
9021: heading Description of originating products originating products when the
9022: No following conditions are met
9023:
9024:
9025: ex Clocks and watches and parts Working, processing or assembly
9026: Chapter thereof, excluding products of in which the value of the materi-
9027: 91 heading No 91.04 or 91.08 als and parts used does not ex-
9028: ceed 40 % of the value of the
9029: finished product
9030:
9031: 91.04 Other clocks Working, processing or assembly
9032: in which the value of the non-
9033: originating materials and parts
9034: used does not exceed 40 % of the
9035: value of the finished product,
9036: and provided that at least 50 %
9037: in value of the materials and
9038: partsC) used are originating prod-
9039: ucts
9040:
9041: 91.08 Clock movements, assembled Working, processing or assembly
9042: in which the value of the non-
9043: originating materials and parts
9044: used does not exceed 40 % of the
9045: value of the finished product,
9046: and provided that at least 50 %
9047: in value of the materials and
9048: partsC) used are originating prod-
9049: ucts
9050:
9051: ex Musical instruments, sound Working, processing or assembly
9052: Chapter recorders or reproducers, televi- in which the value of the materi-
9053: 92 sion image and sound recorders als and parts used does not ex-
9054: or reproducers; parts and ac- ceed 40 % of the value of the
9055: cessories of such articles, ex- finished product
9056: cluding products of heading No
9057: 92.11
9058:
9059: 92.11 Gramophones, dictating ma- Working, processing or assembly
9060: chines and other sound recorders in which the value of the non-
9061: or reproducers, including record- originating materials and parts
9062: players and tape decks, with or used does not exceed 40 % of the
9063: without sound-heads; television value of the finished product,
9064: image and sound recorders or and provided that:
9065: reproducers
9066: at least 50 o/o in value of the
9067: materials and partsC) used are
9068: originating products, and
9069: the value of the non-orig-
9070: inating transistors used does
9071: not exceed 3 o/o of the value
9072: of the finished producte)
9073:
9074: (') In determining the value of products, materials and parts, the following must he taken into account:
9075: (a) in respect of originating products, materials and parts, the first verifiahfe price paid, or the price which would he paid in case of sale, for
9076: the said products on the territory of the country where working, processing or assemhly is carried out;
9077: (h) in respect of other products, materials and pans, the provisions of Arricle 6 of this Protocol determining:
9078: - the value of imporred products,
9079: - the value of products of undetermined origin.
9080: 2
9081: ( ) This percentage is not cumulative with the 40 %.
9082: 84 1986 vp. - HE n:o 12
9083:
9084:
9085: Valmis tuote
9086: Valmistus tai käsittely, Valmistus tai käsittely,
9087: Tulli- joka ei tee tavaroista joka tekee tavaroista
9088: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita'' "alkuperätuotteita", kun allamainitut
9089: nimike ehdot täytetään
9090:
9091:
9092: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; nn- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
9093: mä den osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
9094: tuotteen arvosta
9095:
9096: 96.01:stä Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus, käyttäen aineksia, joi-
9097: koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin
9098: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta
9099: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan
9100: kuivaustelat) ja mopit
9101:
9102: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollai- Valmistus, käyttäen aineksia, joi-
9103: s~~ käytetään ajanvietetarkoituk- den arvo ei ylitä 50 %valmiin
9104: snn tuotteen arvosta
9105:
9106: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
9107: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
9108: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta
9109: osat
9110:
9111: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
9112: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
9113: kin; värityynyt, myös koteloineen tuotteen arvosta
9114: 1986 vp. - HE n:o 12 85
9115:
9116: Products obtained
9117: Working or processing that Working or processing that
9118: CCT does not coöfer the status confers tlie status of
9119: heading Description of originating products originating products when the
9120: No following conditions are met
9121:
9122:
9123: Chapter Arms and ammunition; parts Manufaeture in whieh the value
9124: 93 thereof of the produets used does not
9125: exeeed 50 % of the value of the
9126: finished produet
9127:
9128: ex 96.01 Other brooms and brushes (in- Manufaeture in whieh the value
9129: cluding brushes of a kind used as of the produets used does not
9130: parts of maehines); paint rollers; exeeed 50 % of the value of the
9131: squeegees (other than roller squ- finished produet
9132: eegees) and mops
9133:
9134: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value
9135: kind used for reereational of the produets used does not
9136: purposes exeeed 50 % of the value of the
9137: finished produet
9138:
9139: 98.01 Buttons and button moulds, Manufaeture in whieh the value
9140: studs, euff-links, and press fa- of the produets used does not
9141: steners, including snap-fasteners exeeed 50 % of the value of the
9142: and press-studs, blanks and parts finished produet
9143: of sueh articles
9144:
9145: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in whieh the value
9146: whether or not on spools; of the produets used does not
9147: inkpads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the
9148: finished produet
9149: 86 1986 vp. - HE n:o 12
9150:
9151:
9152:
9153:
9154: III LIITE
9155:
9156: B-LUETTELO
9157:
9158: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, jotka tekevät valmis.tetuista tai käsitellyistä tavaroista
9159: '' alkuperätuotteita'' huolimatta siitä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seurauksena
9160:
9161:
9162: Valmis tuote
9163: Valmistus tai käsittely, joka tekee
9164: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9165: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita''
9166: nimike
9167:
9168:
9169: Ei-alkuperätuotteita olevien tuotteiden ja osien
9170: käyttäminen ryhmiin 84-92 kuuluvien höyrykatti-
9171: loiden, koneiden, mekaanisten laitteiden jne., ni-
9172: mikkeeseen 73. 37 kuuluvien lämmityskattiloiden ja
9173: lämmönsäteilijöiden, sekä nimikkeisiin 97.07 ja
9174: 98.03 kuuluvien tuotteiden valmistukseen ei riistä
9175: sanomilta tuotteilta alkuperäluonnetta, edellyttäen
9176: että näiden tuotteiden ja osien arvo ei ylitä 5 %
9177: valmiin tuotteen arvosta
9178:
9179: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
9180: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enempää
9181: valmistetun) yli 25 cm paksun marmorin sahaami-
9182: nen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillottaminen, pin-
9183: tapuolinen tasoittaminen ja puhdistaminen
9184:
9185: 25 .16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
9186: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmaisiksi kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enempää
9187: kappaleiksi sahattu, paksuus enintään 25 cm valmistetun) yli 25 cm paksun graniitin, porfyyrin,
9188: b~altin, hiekkakiven ja muun rakennuskiven sahaa-
9189: mmen
9190:
9191: 25 .18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamattoman dolomiitin polttaminen
9192: tervadolomiitti)
9193:
9194: 25.19:stä Muu magnesiumoksidi myös kemiallisesti puhdas Valmistus luonnon magnesiumkarbonaatista (mag-
9195: nesiitista)
9196:
9197: 25.19:stä Luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti), Luonnon magnesiumkarbonaatin (magnesiitin),
9198: myös poltettu, ei kuitenkaan magnesiumoksidi, myös poltetun, ei kuitenkaan magnesiumoksidin,
9199: murskattu ja suljettu ilmatiiviisiin säiliöihin murskaaminen ja sulkeminen ilmatiiviisiin säiliöi-
9200: hin
9201:
9202: 25.24:stä Luonnon asbestikuidut Asbestikonsentraatin käsitteleminen
9203:
9204: 25.26:sta Jauhettu ja homogenoitu kiillejäte Kiillejätteen jauhaminen ja homogenoiminen
9205:
9206: 25.32:sta Maavärit, poltetut tai jauheena M~avärien jauhaminen ja polttaminen tai jauhenta-
9207: mmen
9208: 1986 vp. - HE n:o 12 87
9209:
9210:
9211:
9212:
9213: ANNEXIII
9214:
9215: LIST B
9216:
9217: List of working or processing operations which do not result in a change of tariff heading, but which
9218: do confer the status of '' originating products'' on the products undergoing such operations
9219:
9220:
9221: Finished products
9222: Working or processing that
9223: CCT confers tlie status of
9224: heading Description originating products
9225: No
9226:
9227:
9228: Incorporation of non-originating materials and parts
9229: in boilers, machinery, mechanical appliances, etc.,
9230: of Chapters 84 to 92 in boilers and radiators of
9231: heading No 73.37 and in the products contained in
9232: heading Nos 97.07 and 98.03 does not make such
9233: products Jose their status of originating products,
9234: provided that the value of these products does not
9235: exceed 5 % of the value of the finished product
9236:
9237: ex 25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grinding
9238: exceeding 25 cm and cleaning of marble, including marble not
9239: further worked than roughly split, roughly squared
9240: or squared by sawing, of a thickness exceeding 25
9241: cm
9242: ex 25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone and
9243: monumental and building stone, squared by other building stone, including such stone not
9244: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm further worked than roughly split, roughly squared
9245: or squared by sawing, of a thickness exceeding 25
9246: cm
9247:
9248: ex 25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite (in- Calcination of unworked dolomite
9249: cluding tarred dolomite)
9250:
9251: ex 25.19 Other magnesium oxide, whether or not chem- Manufaeture from natural magnesium carbonate
9252: ically pure (magnesite)
9253:
9254: ex 25.19 Natural magnesium carbonate (magnesite), whe- Crushing and putting into hermetically sealed con-
9255: ther or not calcined, other than magnesium tainers of natural magnesium carbonate (mag-
9256: oxide, crushed and put into hermetically sealed nesite), whether or not calcined, other than mag-
9257: containers nesium oxide
9258:
9259: ex 25.24 Natural asbestos fibres Treatment of asbestos concentrate
9260:
9261: ex 25.26 Milled and homogenized mica waste Milling and homogenizing of mica waste
9262:
9263: ex 25.32 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth
9264: colours
9265: 88 1986 vp. - HE n:o 12
9266:
9267:
9268: Valmis tuote
9269: Valmistus tai käsittel~. joka tekee
9270: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9271: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita''
9272: nimike
9273:
9274:
9275: Ryhmistä Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teolli- Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei-
9276: 28-37 suuden tuotteet, lukuun ottamatta rikkitrioksidia ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 20 %
9277: (28.13:sta) tanniineja (32.01:stä), haihtuvia öljy- valmiin tuotteen arvosta
9278: jä, resinoideja ja terpeenipitoisia sivutuotteita
9279: (33 .01 :stä), entsymaattisia valmisteita, muualle
9280: kuulumattomia (35.07:stä)
9281: 28.13:sta Rikkitrioksidi Valmistus rikkidioksidista
9282: 32.01:stä Tanniinit (parkkihapot) myös vedellä uutettu vä- Valmistus kasviaineista saaduista parkitusuutteista
9283: riomenatanniini, sekä niiden suolat, eetterit, este-
9284: rit ja muut johdannaiset
9285: 33.01:stä Haihtuvat öljyt (myös terpeenittömät), nestemäi- Valmistus kylmänä absorboimalla tai makeroimalla
9286: set tai jähmeät; resinoidit; terpeenipitoiset sivu- saaduista haihtuvien öljyjen väkevöidyistä rasva-,
9287: tuotteet, terpeenejä haihtuvista öljyistä poistetta- rasvaöljy- ja vahaliuoksista tai niiden kaltaisista
9288: essa saadut liuoksista
9289: 35.07:stä Entsymaattiset valmisteet, muualle kuulumatto- Valmistus käyttäen tuotteita, joiden arvo ei ylitä
9290: mat 50 % valmiin tuotteen arvosta
9291: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet, lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei-
9292: mästä puhdistettua mäntyöljyä (38.05 :stä), puhdistettua ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 20 %
9293: sulfaattitärpättiä (38.07:stä) ja puutervapikeä valmiin tuotteen arvosta
9294: (38.09:stä)
9295: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa' an mäntyöljyn puhdistus
9296: 38.07:stä Puhdistettu sulfaattitärpätti Puhdistus raakaa sulfaattitärpättiä tislaamalla tai
9297: raffinoimalla
9298: 38.09:stä Puutervapiki Puutervan tislaus
9299: 39. ryh- Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eet- Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei-
9300: mästä terit sekä niistä valmistetut tuotteet, lukuun otta- ta'' olevia aineita, joiden arvo ei ylitä 20 % valmiin
9301: matta ionomeerikalvoa (39.02:sta) tuotteen arvosta
9302: 39.02:sta Jonomeerikalvo Valmistus osittain suolottuneesta kestomuovista, jo-
9303: ka on eteenin ja pääasiallisesti sinkkiä ja natriumia
9304: olevilla metalli-ioneilla osittain neutraloidun me-
9305: takryylihapon sekapolymeeri
9306: 40.01 :stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus
9307: 40.07:stä Vulkanoitu kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla Valmistus päällystämättömistä vulkanoiduista kaut-
9308: päällystetyt susäikeistä ja -langoista
9309: 40.11 :stä Uudelleen kumitetut ulkorenkaat Uuden kulutuspinnan asentaminen ulkorenkaisiin
9310: 41.01:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista
9311: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos- Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan) ja
9312: eläinten nahka, muokattu, ei kuitenkaan perga- esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus
9313: menttinahka nimikkeisiin 41.06 ja 41.08 kuulu-
9314: maton, jälkiparkittu
9315: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, ei kuiten- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkiparkitus
9316: kaan pergamenttinahka nimikkeisiin 41.06 ja
9317: 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
9318: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, ei kuiten- Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkiparkitus
9319: kaan pergamenttinahka nimikkeisiin 41.06 ja
9320: 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
9321: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, ei kuitenkaan Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus
9322: pergamenttinahka, nimikkeisiin 41.06 ja 41.08
9323: kuulumaton, jälkiparkittu
9324: 1986 vp. - HE n:o 12 89
9325:
9326: Finished products
9327: W orking or processing that
9328: CCT confers tlie status of
9329: heading Description originating products
9330: No
9331:
9332:
9333: ex Produets of the ehemieal and aliied industries Working or proeessing in whieh the value of the
9334: Chapters excluding sulphuric anhydride (ex 28.13), tannins non-originating produets used does not exeeed
9335: 28 to 37 (ex 32.01), essential oils, resinoids and terpenic 20 % of the value of the finished produet
9336: by-produets (ex 33.01), prepared enzymes not
9337: elsewhere speeified or included (ex. 35.07)
9338: ex 28.13 Sulphyrie anhydride Manufaeture from sulphur dioxide
9339: ex 32.01 Tannins (tannie aeids), including water-extraeted Manufaeture form tanning extraets of vegetable
9340: gall-nut tannin, and their salts, ethers, esters and origin
9341: other derivatives
9342: ex 33.01 Essential oils (terpeneless or not), coneretes and Manufaeture from eoneentrates of essential oils in
9343: absolutes; resinoids; terpenie by-produets of the fats, in fixed oils, or in waxes or the like, obtained
9344: deterpenation of essential oils by eold absorption or by maeeration
9345: ex 35.07 Prepared enzymes not elsewhere speeified or in- Manufaeture in whieh the value of the produets
9346: cluded used does not exeeed 50 % of the value of the
9347: finished produet
9348: ex Miseelianeous ehemieal produets, other than re- Working or proeessing in whieh the value of the
9349: Chapter fined tali oil (ex 38.05), spirits of sulphate non-originating materials used does not exeeed
9350: 38 turpentine, purified (ex 38.07) and wood piteh 20 % of the value of the finished produet
9351: (wood tar piteh) (ex 38.09)
9352: ex 38.05 Refined tali oil Refining of erude tali oil
9353: ex 38.07 Sulphate turpentine, purified Purifieation eonsisting of the distillation or refining
9354: of raw sulphate turpentine
9355: ex 38.09 Wood piteh (wood tar piteh) Distillation of wood tar
9356: ex Artifieial resins and plastie materials, eeliulose Working or proeessing in whieh the value of the
9357: Chapter esters and ethers; articles thereof, exeepting films non-originating materials used does not exeeed
9358: 39 of ionomers (ex 39.02) 20 % of the value of the finished produet
9359: ex 39.02 Ionomer film Manufaeture from a thermoplastie partial sait whieh
9360: is a eopolymer of ethylene and metaerylie aeid
9361: partly neutralized with metal ions, mainly zine and
9362: sodium
9363: ex 40.01 Slabs of erepe rubber for soles Lamination of erepe sheets of natural rubber
9364: ex 40.07 Vulcanized rubber thread and eord, textile Manufaeture from vulcanized rubber thread or
9365: covered eord, not textile eovered
9366: ex 40.11 Retreaded tyres Retreading of tyres
9367: ex 41.01 Sheepskins and lambskins without the wool Removing wool from sheepskins and lambskins in
9368: the wool
9369: ex 41.02 Retanned bovine eattle leather (including buffalo Retanning of bovine eattle leather (including buf-
9370: leather) and equine leather prepared but not falo leather) and equine leather, not further
9371: parehment-dressed exeept leather falling within prepared than tanned
9372: heading Nos 41.06 and 41.08
9373: ex 41.03 Retanned sheepskin and lambskin leather, Retanning of sheepskin and lambskin leather, not
9374: prepared but not parehment-dressed, exeept le- further prepared than tanned
9375: ather falling within heading Nos 41.06 and 41.08
9376: ex 41.04 Retanned goatskin and kidskin leather, prepared Retanning of goatskin and kidskin leather, not
9377: but not parehment-dressed, exeept leather falling further prepared than tanned
9378: within heading Nos 41.06 and 41.08
9379: ex 41.05 Other kinds of retanned leather, prepared but not Retanning of other kinds of leather, not further
9380: parehment-dressed, exeept leather falling within prepared than tanned
9381: heading Nos 41.06 and 41.08
9382:
9383:
9384: 12 4385012077
9385: 90 1986 vp. - HE n:o 12
9386:
9387:
9388: Valmis tuote
9389: Valmistus tai käsittely, joka tekee
9390: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9391: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita''
9392: nimike
9393:
9394:
9395: 43.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkai-
9396: su, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistäminen
9397:
9398: 44.22:sta Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit, sangot ja Valmistus halkaisemalla tehdyistä puisista kimmis-
9399: muut tynnyriteokset sekä niiden osat tä, myös toiselta lapepinnalta sahatuista, mutta ei
9400: enempää valmistetuista, sahatuista puisista kimmis-
9401: tä, ainakin yhdeltä lapepinnalta lieriösahatuista,
9402: mutta ei enempää valmistetuista
9403:
9404: 47.01:stä Sulfaattimassa, valkaistu Valmistus mekaanisesti tai kemiallisesti kuitukasvi-
9405: aineista valmistetusta valkaisemattomasta sulfaatti-
9406: massasta, edellyttäen, että käytettyjen "ei-alkuperä-
9407: tuotteita'' olevien ainesten arvo ei ylitä 60 %
9408: valmiin tuotteen arvosta
9409:
9410: 50.03:sta Silkkijätteet, karstatut ja kammatut Silkkijätteiden karstaus ja kampaus
9411:
9412: 50.09:stä
9413: 51.04:stä
9414: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely (valkaisu,
9415: 53.12:sta appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus, parsinta,
9416: 54.05:stä Painetut kankaat impregnointi, sanforointi, merserointi), kun kan-
9417: 55.07:stä kaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin tuotteen
9418: 55.08:sta arvosta
9419: 55.09:stä
9420: 56.07:stä
9421:
9422: 59.14:stä Hehkusukat Valmistetut pyöröneulotusta hehkusukkakudelmas-
9423: ta
9424:
9425: 67.01:stä Höyhenpölyttimet Valmistus höyhenistä, höyhenten osista tai untuvis-
9426: ta
9427:
9428: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta lius- Valmistus työstetystä liuskekivestä
9429: kekivestä
9430:
9431: 68.04:stä Kovasimet, käsikiillotuskivet, -hiomakivet, -öljy- Sellaisten hioma-aineiden, joiden muotonsa puoles-
9432: kivet ja niiden kaltaiset käsikivet, luonnonkiveä, ta ei voida todeta soveltuvan käsikäyttöön, leikkaa-
9433: kokoonpuristettua luonnon- tai keinotekoista minen, sovittaminen ja liimaaminen
9434: hioma-ainetta tai keraamista ainetta
9435:
9436: 68.13:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista, jotka
9437: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista perustuvat asbestiin tai asbestiin ja magnesiumkar-
9438: bonaattiin
9439:
9440: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä
9441: kiinnitetyt kiillelehtiset
9442:
9443: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 50 %
9444: valmiin tuotteen arvosta
9445:
9446: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumattomat), Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
9447: jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keittiö-, 50 % valmiin tuotteen arvosta tai lasinpuhaltajan
9448: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai puhaltamien lasiesineiden yksinomaan käsityönä
9449: sen kaltaisiin tarkoituksiin tehty koristelu (lukuun ottamatta kaaviopainoa),
9450: kun niiden arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen
9451: arvosta
9452:
9453: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta
9454: 1986 vp. - HE n:o 12 91
9455:
9456: Finished products
9457: Working or processing that
9458: CCT confers tfie status of
9459: heading Description originating products
9460: No
9461:
9462:
9463: ex 43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, eutting and assembling
9464: of tanned or dressed furskins
9465:
9466: ex 44.22 Casks, barrels, vats, tubs, buekets and other Manufaeture from riven staves of wood, not further
9467: eoopers' produets and parts thereof prepared than sawn on one prineipal surfaee; sawn
9468: staves of wood, of whieh at least one principal
9469: surfaee has been eylindrieally sawn, not further
9470: prepared than sawn
9471:
9472: ex 47.01 Sulphate pulp derived by meehanical or ehemical Manufaeture from unbleaehed sulphate pulp de-
9473: means from any fibrous vegetable materia!, rived by meehanieal or ehemieal means from any
9474: bleached fibrous vegetable material, provided that the value
9475: of the non-originating produets used does not
9476: exeeed 60 % of the value of the finished produet
9477:
9478: ex 50.03 Silk waste earded or eombed Carding or eombing waste silk
9479:
9480: ex 50.091
9481: ex 51.04
9482:
9483:
9484: j
9485: ex 53.11 Printing aeeompanied by finishing operations
9486: ex 53.12 (bleaehing, dressing, drying, steaming, burling,
9487: ex 54.05 Printed fabries mending, impregnating, sanforizing, mereerizing)
9488: ex 55.07 of fabrics the value of which does not exeeed
9489: ex 55.08 47,5 % of the value of the finished produet
9490: ex 55.09
9491: ex 56.07
9492:
9493: ex 59.14 Ineandeseent gas mantles Manufaeture from tubular gasmantle fabric
9494:
9495: ex 67.01 Feather dusters Manufaeture from feathers, parts of feathers or
9496: down
9497:
9498: ex 68.03 Articles of slate, including articles of agg- Manufaeture of articles of slate
9499: lomerated slate
9500:
9501: ex 68.04 Hand polishing stones, whetstones, oilstones, Cutting, adjusting and gluing of abrasive materials,
9502: hones and the like, of natural stone, of agg- whieh, owing to their shape, are not reeognizable as
9503: lomerated natural or artifieial abrasives, or of being intended for hand use
9504: pottery
9505:
9506: ex 68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with a Manufaeture of articles of asbestos or of mixtures
9507: basis of asbestos or of mixtures with a basis of with a basis of asbestos or of mixtures with a basis
9508: asbestos and magnesium earbonate of asbestos and magnesium earbonate
9509:
9510: ex68.15 Articles of miea, including bonded miea splittings Manufaeture of articles of miea
9511: on a support of paper or fabrie
9512:
9513: ex 70.10 Cut -glass bottles Cutting of bottles the value of whieh does not
9514: exeeed 50 % of the value of the finished produet
9515:
9516: 70.13 Glassware (other than articles falling within head- Cutting of glassware the value of whieh does not
9517: ing No 70.19) of a kind eommonly used for table, exeeed 50 % of the value of the finished produet or
9518: kitehen, toilet or offiee purposes, for indoor decoration, with the exeeption of silk-sereen print-
9519: deeoration, or similar uses ing, earried out entirely by hand, of hand-blown
9520: glassware the value of whieh does not exeeed 50 %
9521: of the value of the finished produet
9522:
9523: ex 70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre
9524: 92 1986 vp. - HE n:o 12
9525:
9526:
9527: Valmis tuote
9528: Valmistus tai käsittely, joka tekee
9529: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9530: tariffi. Tavara '' alkuperätuotteita''
9531: nimike
9532:
9533:
9534: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- Ja puolijalo-
9535: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä
9536: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui-
9537: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muuten
9538: lankaan pujotetut
9539: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijaloki- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai re-
9540: vet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajittele- konstruoiduista kivistä
9541: mattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi väli-
9542: aikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät asen-
9543: netut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pujotetut
9544:
9545: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolivalmis- Valmistamattoman hopean valssaus, vetäminen, ta-
9546: teina kominen tai hiominen
9547:
9548: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattoman hopean seostaminen tai elektro-
9549: ton lyyttinen erottaminen
9550:
9551: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolivalmis- Valmistamattoman hopean pleteroidun epäjalon
9552: teina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hiomi-
9553: nen
9554:
9555: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattoman kullan, myös platinoidun, vals-
9556: saus, vetäminen, takominen tai hiominen
9557:
9558: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamattoman kullan seostaminen tai elektro-
9559: lyyttinen erottaminen ·
9560:
9561: 71.08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, puo- Valmistamattoman kullalla pleteroidun epäjalon
9562: livalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, takominen
9563: tai hiominen
9564:
9565: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puolival- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatinaryh-
9566: misteina män metallien valssaus, vetäminen, takominen tai
9567: hiominen
9568:
9569: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmista- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatinaryh-
9570: mattomina män metallien seostaminen tai elektrolyyttinen
9571: erottaminen
9572:
9573: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla ple- Valmistamattoman platinalla tai muulla piatinaryh-
9574: teroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puolival- män metallilla pleteroidun epäjalon tai jalometallin
9575: misteina valssaus, vetäminen, takominen tai hiominen
9576:
9577: 71.16:sta Epäaidot korut, epäjaloa metallia, lukuun otta- Valmistus epäjaloa metallia olevista tuotteista, joita
9578: matta kellon rannekkeita ei ole pleteerattu tai päällystetty jalometallilla,
9579: edellyttäen että kaikkien ei-alkuperätuotteiden yh-
9580: teisarvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
9581:
9582: 73.15:stä Seostettu teras Ja runsashiilinen teräs:
9583: nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muodoissa
9584: doissa olevista tuotteista
9585: nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ji 73.07 mainituissa
9586: muodoissa olevista tuotteista
9587:
9588: 73.29:stä Lumi- ja liukuesteketjut Valmistus tai käsittely käyttiten "ei-alkuperätuottei-
9589: ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
9590: valmiin tuotteen arvosta
9591:
9592: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu ku- Kuparin ensisulatteen konverttaus
9593: pari)
9594:
9595: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja
9596: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun termi-
9597: nen tai elektrolyyttinen puhdistus
9598: 1986 vp. - HE n:o 12 93
9599:
9600: Finished products
9601: Working or processing that
9602: CCT confers tlie status of
9603: heading Description originating products
9604: No
9605:
9606:
9607: ex 71.02 Preeious and semi-preeious stones, eut or Manufaeture from unworked preeious and semi-pre-
9608: otherwise worked, but not mounted, set or strung eious stones
9609: (exeept ungraded stones temporarily strung for
9610: eonvenienee of transport)
9611:
9612:
9613: ex 71.03 Synthetic or reeonstrueted preeious or semi-pre- Manufaeture from unworked synthetic or reeon-
9614: cious stones, eut or otherwise worked, but not strueted precious or semi-preeious stones
9615: mounted, set or strung (exeept ungraded Stones
9616: temporarily strung for eonvenienee of transport)
9617:
9618:
9619: ex 71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt and Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought
9620: platinum-plated silver, semi-manufaetured silver and silver alloys
9621:
9622: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or eleetrolytic separation of unwrought
9623: silver, unwrought silver and silver alloys
9624:
9625: ex 71.06 Rolled silver, semi-manufaetured Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought
9626: rolled silver
9627:
9628: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi-man- Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought
9629: ufaetured gold, including platinum-plated gold
9630:
9631: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwro- Alloying or eleetrolytie separation of unwrought
9632: ught gold or gold alloys
9633:
9634: ex 71.08 Rolled gold on base metal or silver, semt-man- Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought
9635: ufaetured rolled gold on base metal or silver
9636:
9637: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought
9638: group, semi-manufaetured platinum or other metals of the platinum group
9639:
9640: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or eleetrolytie separation of unwrought
9641: group, unwrought platinum or other metals of the platinum group
9642:
9643: ex 71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of unwrought
9644: on base metal or preeious metal, semi-man- rolled platinum or other unwrought platinum
9645: ufaetured group metals, on base metal or preeious metal
9646:
9647: ex 71.16 Imitation jewellery of base metal, excluding Manufaeture from base metal produets, not plated
9648: wrisrwateh braeelets or coated with precious metal, provided that the
9649: total value of all non-originating produets does not
9650: exeeed 50 % of the value of the finished product
9651:
9652:
9653: ex 73.15 Alloy steel and high earbon steel:
9654: - in the forms mentioned in heading Nos 73.07 Manufaeture from produets in the forms mentioned
9655: to 73.13 in heading No 73.06
9656: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms mentioned
9657: in heading No 73.06 or 73.07
9658:
9659: ex 73.29 Skid ehains Working or processing in which the value of the
9660: non-originating produets used does not exceed
9661: 50 % of the value of the finished product
9662: ex 74.01 Unrefined eopper (blister copper and other) Smelting of copper matte
9663: 94 1986 vp. - HE n:o 12
9664:
9665:
9666: Valmis tuote
9667: Valmistus tai käsittely, joka tekee
9668: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9669: tatiffi- Tavara '' alkuperätuotteita''
9670: nimike
9671:
9672:
9673: 74.01 :stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -romun
9674: sulatus ja lämpökäsittely
9675:
9676: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta mm. Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden
9677: 75.05 nikkelöimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyytti-
9678: nen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus
9679:
9680: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli, lukuun ottamatta seostet- Elektrolyyttisesti, sulattamalla tai kemialiisin mene-
9681: tua nikkeliä telmin tapahtuva jätteiden ja romun puhdistus
9682:
9683: 76.01:stä Valmistamaton alumiini Valmistus seostamattomasta alumiinista, jätteistä tai
9684: romusta lämpö- tai elektrolyyttikäsittelyn avulla
9685:
9686: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus alumiinilankaa olevasta kudelmasta, risti-
9687: kosta, aitaus-, betoni- ja muusta verkosta tai niiden
9688: kaltaisista tavaroista (myös päättämistä nauhoista)
9689: sekä alumiinia olevasta rei'ityksen yhteydessä veny-
9690: tetystä leikkoverkosta, joiden arvo ei ylitä 50 %
9691: valmiin tuotteen arvosta
9692:
9693: 77 .02:sta Muut magnesiumteokset Valmistus magnesiumtangoista ja -muototangoista,
9694: magnesiumlangasta, magnesiumlevystä ja -vantees-
9695: ta, magnesiumohkolehdestä, samankokoisista mag-
9696: nesiumlastuista, sekä -jauheesta ja -suomuista, mag-
9697: nesiumputkista ja niiden teelmistä, ontoista magne-
9698: siumtangoista, joiden arvo ei ylitä 50 % valmiin
9699: tuotteen arvosta
9700:
9701: 77 .04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamattoman berylliumin valssaus, vetäminen
9702: tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 % valmiin
9703: tuotteen arvosta
9704:
9705: 78.01 :stä Puhdistettu lyijy Valmistus raakalyijystä lämpöpuhdistuksen avulla
9706:
9707: 81.01:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta volframista, jonka
9708: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
9709:
9710: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista, jon-
9711: teokset ka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
9712:
9713: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka ar-
9714: set vo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
9715:
9716: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista
9717: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
9718: teen arvosta
9719:
9720: 82.09:stä Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin terin (myös Valmistus veitsenteristä
9721: oksastusveitset), nimikkeeseen 82.06 kuulumatto-
9722: mat
9723:
9724: 83.06:sta Koriste-esineet, jollaisia käytetään sisätiloissa, Valmistus tai käsittely käyttäen "ei-alkuperätuottei-
9725: epäjaloa metallia, muut kuin pienoispatsaat ta'' olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 30 %
9726: valmiin tuotteen arvosta
9727: 1986 vp. - HE n:o 12 95
9728:
9729: Finished products
9730: Working or processing that
9731: CCT confers tlie status of
9732: heading Description originating products
9733: No
9734:
9735: ex 74.01 Refined eopper Fire-refining or eleetrolytic refining of unrefined
9736: eopper (blister eopper and other) eopper waste or
9737: serap
9738:
9739: ex 74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined eopper,
9740: eopper waste or serap
9741:
9742: ex 75.01 Unwrought nickel (excluding eleetro-plating Refining by eleetrolysis, by fusion or ehemically, of
9743: anodes of heading No 75.05) nickel mattes, niekel speiss and other intermediate
9744: produets of niekel metallurgy
9745:
9746: ex 75.01 Unwrought niekel exeept niekel alloys Refining of waste by eleetrolysis, by melting or by
9747: ehemical means of waste and serap
9748:
9749: ex 76.01 Unwrought aluminium Manufaeture by thermal or eleetrolytie treatment of
9750: unalloyed aluminium, waste and serap
9751:
9752: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in whieh gauze, cloth, ~rill, netting,
9753: fencing, reinforcing fabrie and simtlar materials
9754: (including endless bands) of aluminium ware, or
9755: expanded metal of aluminium, are used the value
9756: of which does not exeeed 50 % of the value of the
9757: finished produet
9758:
9759: ex 77.02 Other articles of magnesium Manufaeture from wrought bars, rods, angles,
9760: shapes and seetions, plates, sheets and strip, wire,
9761: foil, raspings and shavings of uniform size, powders
9762: and flakes, tubes and pipes and blanks therefor,
9763: hollow bars, of magnesium, the value of whieh does
9764: not exeeed 50 % of the value of the finished
9765: produet
9766:
9767: ex 77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought
9768: beryllium the value of whieh does not exeeed 50 %
9769: of the value of the finished produet
9770:
9771: ex 78.01 Refined lead Manufaeture by thermal refining from bullion lead
9772:
9773: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the value of
9774: whieh does not exeeed 50 % of the value of the
9775: finished produet
9776: ex 81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the
9777: value of which does not exeeed 50 % of the value
9778: of the finished produet
9779:
9780: ex 81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the value of
9781: whieh does not exeeed 50 % of the value of the
9782: finished produet
9783:
9784: ex 81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, unwrought,
9785: the value of which does not exeeed 50 % of the
9786: value of the finished produet
9787:
9788: ex 82.09 Knives with eutting blades, serrated or not (in- Manufaeture from knife blades
9789: cluding pruning knives) other than knives falling
9790: within heading No 82.06
9791:
9792: ex 83.06 Indoor ornaments made from base metals other Working or proeessing in which the value of the
9793: than statuettes non-originating materials used does not exeeed
9794: 30 % of the value of the finished produet
9795: 96 1986 vp. - HE n:o 12
9796:
9797: Valmis tuote
9798: Valmistus tai käsittely, joka tekee
9799: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9800: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita''
9801: nimike
9802:
9803:
9804: 84.05:stä Höyrykoneet (myös liikkuvat, lukuun ottamatta Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen ainek-
9805: nimikkeeseen 87.01 kuuluvia höyrytraktoreita ja sia, joiden arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen
9806: kuljetuskoneistoisia tiejyriä), kattilan kanssa yh- arvosta
9807: teenrakennetut
9808:
9809: 84.06 Mäntäpolttomoottorit Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen ainek-
9810: sia ja osia, joiden arvo ei ylitä 40 % valmiin
9811: tuotteen arvosta
9812:
9813: 84.08:sta Muut voimakoneet ja moottorit, e1 kuitenkaan Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9814: reaktiomoottorit ja kaasuturbiinit alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden
9815: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta ja
9816: edellyttäen, että arvon perusteella laskien ainakin
9817: 50 % käytetyistä aineksista ja osista 1) on "alkuperä-
9818: tuotteita"
9819:
9820: 84.16 Kalamerikoneet ja niiden kaltaiset valssauskoneet Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9821: (muut kuin metallintyöstö-, metallinvalssaus- ja alkuperätuotteita" olevia aineksia ja osia, joiden
9822: lasinvalssauskoneet) sekä niiden telat arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta
9823:
9824: 84.17:stä Koneet ja laitteet sekä niiden kaltaiset laborato- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen el-
9825: riovälineet, myös sähköllä kuumennettavat, ainei- alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden
9826: den käsittelyä varten lämpötilan muutoksen käsit- arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta
9827: tävällä menettelyllä, puu-, paperivanuke-, paperi-
9828: ja pahviteollisuutta varten
9829:
9830: 84.31 Paperivanukkeen, paperin ja pahvin valmistus ja Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9831: käsittelykoneet ja -laitteet alkuperätuotteita" olevia aineksia ja osia, joiden
9832: arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta
9833:
9834: 84.33 Kaikenlaiset paperin- ja pahvinleikkauskoneet ja Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9835: -laitteet, muut koneet ja laitteet paperivanuk- alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden
9836: keen, paperin tai pahvin edelleen käsittelyä varten arvo ei ylitä 25 % valmiin tuotteen arvosta
9837:
9838: 84.41 :stä Ompelukoneet, ompelukoneita varten erityisesti Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen aineita
9839: sovitetut huonekalut, lukuun ottamatta ompelu- ja osia, joiden arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen
9840: koneita (ainoastaan limipisto- ), joiden yläosa pai- arvosta
9841: naa enintään 16 kg ilman moottoria tai 17 kg
9842: moottori mukaan luettuna
9843:
9844: 84.41 :stä Ompelukoneet (ainoastaan limipisto- ), joiden ylä- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9845: osa painaa enintään 16 kg ilman moottoria tai 17 alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden
9846: kg moottori mukaan luettuna arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta, ja
9847: edellyttäen että
9848: arvon perusteella laskien ainakin 50 % yläosan
9849: kokoamiseen käytetyistä aineksista ja osista 1)
9850: (moottoria lukuun ottamatta) on "alkuperä-
9851: tuotteita"
9852: langankiristys, -sieppaus ja sik-sak -mekanismi
9853: ovat '' alkuperätuotteita''
9854:
9855:
9856:
9857: 1
9858: ) Määritettäessä aiD;esten j~ osie_n arvoa. on ?tettava huo~ioon_:. . . .. .. .
9859: a) alkuperätuotteita olevien a.t.nesten Ja osten osalta enstmmatnen todettavissa oleva tuotteista sen maan alueella myytaessa maksettu tat
9860: makSettava hinta, jossa valmistus, käsittely tai kokoaminen on suoritettu;
9861: b) muiden ainesten ja osien osalta tämän pöytäkirjan 6 aniklan määräykset:
9862: - tuotujen tuotteiden arvosta
9863: - epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden arvosta
9864: 1986 vp. - HE n:o 12 97
9865:
9866: Finished products
9867: Working or pr<icessing that
9868: CCT confers tlie status of
9869: heading Description originating products
9870: No
9871:
9872:
9873: ex 84.05 Steam engines (including mobile engines, but not Working, processing or assembly in which the value
9874: steam tractors falling within heading No 87.01 or of the products used does not exceed 40 % of the
9875: mechanically propelled road rollers) with value of the finished product
9876: self-contained boilers
9877:
9878: 84.06 Internal combustion piston engines Working, processing or assembly in which the value
9879: of the materials and parts used does not exceed
9880: 40 % of the value of the finished product
9881:
9882: ex 84.08 Engines and motors, excluding reaction engines Working, processing or assembly in which the value
9883: and gas turbines of the non-originating materials and parts used does
9884: not exceed 40 % of the value of the finished
9885: product, and provided that at !east 50 % in value
9886: of the materials and partsC) used are originating
9887: products
9888:
9889: 84.16 Calendering and similar rolling machines (other Working, processing or assembly in which the value
9890: than metal-working and metal-rolling machines of the non-originating materials and parts used does
9891: and glass-working machines) and cylinders there- not exceed 25 % of the value of the finished
9892: for product
9893:
9894: ex 84.17 Machinery, plant and similar laboratory equip- Working, processing or assembly in which the value
9895: ment, whether or not electrically heated, for the of the non-originating materials and parts used does
9896: treatment of materials by a process involving a not exceed 25 % of the value of the finished
9897: change of temperature, for wood, paper pulp, product
9898: paper and paperboard manufacturing industries
9899:
9900: 84.31 Machinery for making or finishing cellulosic pulp, Working, processing or assembly in which the value
9901: paper or paperboard of the non-originating materials and parts used does
9902: not exceed 25 % of the value of the finished
9903: product
9904:
9905: 84.33 Paper or paperboard cutting machines of all Working, processing or assembly in which the value
9906: kinds; other machinery for making up paper of the non-originating materials and parts used does
9907: pulp, paper or paperboard not exceed 25 % of the value of the finished
9908: product
9909:
9910: ex 84.41 Sewing machines, including furniture specially Working, processing or assembly in which the value
9911: designed for sewing machines with the exception of the non-originating materials and pans used does
9912: of sewing machines (lock-stitch only) with heads not exceed 40 % of the value of the finished
9913: of a weight not exceeding 16 kg without motor or product
9914: 17 kg including the motor
9915:
9916: ex 84.41 Sewing machines (lock-stitch only) with heads of a Working, processing or assembly in which the value
9917: wei~ht not exceeding 16 kg without motor or 17 of the non-originating materials and parts used does
9918: kg mcluding the motor not exceed 40 % of the value of the finished
9919: product, and provided that:
9920: at !east 50 % in value of the materials and
9921: partsC) used for assembly of the head (motor
9922: excluded) are originating products
9923: and the thread tension, crochet and zigzag
9924: mechanisms are originating products
9925:
9926: {') Jn determining the value of products, materials and pans, the following must be taken into account:
9927: (a) in respect of originating prOducts, materials and parts, the first verifiable price paid, or the price which would be paid in case of sale, for
9928: the said products on the territory of the country where working, processing or assembly is carried out;
9929: (b) in respect of other products, materials and parts, the provisions oi Anicle 6 of this Protocol determining:
9930: - the value of iml'!'tted products,
9931: - the value of pröducts of undetermined origin.
9932:
9933:
9934:
9935:
9936: 13 4385012077
9937: 98 1986 vp. - HE n:o 12
9938:
9939:
9940: Valmis tuote
9941: Valmistus tai käsittely, joka tekee
9942: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
9943: tariffi- Tavara '' alkuperätuotteita''
9944: nimike
9945:
9946:
9947: 85.14 Mikrofonit ja niiden jalustat, kaiuttimet, pienjak- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9948: sovahvistimet alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden
9949: arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta, ja
9950: edellyttäen, että arvon perusteella laskien ainakin
9951: 50 % käytetyistä aineksista ja osista on ''alkuperä-
9952: tuotteita"')
9953:
9954: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähetti- Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen "ei-
9955: met ja -vastaanottimet, yleisradio- ja televisiolä- alkuperätuotteita'' olevia aineksia ja osia, joiden
9956: hettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet arvo ei ylitä 40 % valmiin tuotteen arvosta, ja
9957: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolait- edellyttäen, että arvon perusteella laskien ainakin
9958: tein) sekä televisiokamerat; meri- ja ilmaliiken- 50 % käytetyistä aineksista ja osista on "alkuperä-
9959: teen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä tuotteita"')
9960: radiokauko-ohjauslaitteet
9961:
9962: 87.06 Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen ainek-
9963: moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet sia ja osia, joiden arvo ei ylitä 15 % valmiin
9964: tuotteen arvosta
9965:
9966: 94.01:stä Tuolit ja muut istuimet (nimikkeeseen 94.02 Valmistus, käsittely tai kokoaminen, jossa käytetään
9967: kuulumattomat), myös vuoteiksi muutettavat, käyttövalmista, pehmustamatonta puuvillakangasta,
9968: epäjaloa metallia jonka paino ei ylitä 300 g/m 2 ja jonka arvo on
9969: enintään 25 o/o valmiin tuotteen arvosta 2)
9970:
9971: 94.03:sta Muut huonekalut, epäjaloa metallia Valmistus, käsittely tai kokoaminen, jossa käytetään
9972: käyttövalmista, pehmustamatonta puuvillakangasta,
9973: jonka paino ei ylitä 300 g/m 2 ja jonka arvo on
9974: enintään 25 % valmiin tuotteen arvosta 2 )
9975:
9976: 95.05:stä Teokset kilpikonnankuoresta, helmiäisestä, nor- Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta, hel-
9977: sunluusta, luusta, sarvesta, korallista (luonnon- miäisestä, norsunluusta, luusta, sarvesta, korallista
9978: tai puristekorallista) ja muista eläinkunnasta saa- (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmiste-
9979: duista veistoaineista tuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista
9980:
9981: 95.08:sta Teokset kasviveistoaineesta (esim. kivipähkinästä), Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta (esim.
9982: luonnon tai rekonstruoidusta meripihkasta ja me- kivipähkinästä), luonnon tai rekonstruoidusta meri-
9983: renvahasta, gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- pihkasta ja merenvahasta, gagaatista (myös sen
9984: keista) kivennäiskorvikkeista)
9985:
9986: 96.01:stä Harjat ja luudat Valmistus luudan- tai haejantekoon tarkoitetuista
9987: valmiista harjaskimpuista ja -tupsuista, joiden arvo
9988: ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
9989:
9990: 97 .06:sta Golfmailojen päät, puusta tai muusta aineesta Valmistus karkeamuotoisista kappaleista
9991:
9992: 98.11:stä Tupakkapiiput, piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai juuriteel-
9993: mistä
9994:
9995:
9996:
9997: 1
9998: ) Tämän säännön soveltaminen ei saa johtaa saman nimikkeen kohdalla A-luettelossa olevan 3 prosentin rajan ylittämiseen "ei-alkuperätuottei-
9999: ta'' olevien transistorien osalta.
10000: 2
10001: ) Tätä sääntöä ei sovelleta, kun valmiiseen tuotteeseen sisältyviin muihin "ei-alkuperätuotteita" oleviin osiin sovelletaan tariffinimikkeen
10002: muutosta koskevaa yleissääntöä.
10003: 1986 vp. - HE n:o 12 99
10004:
10005: Finished products
10006: Working or processing that
10007: CCT confers tlie status of
10008: heading Description originating products
10009: No
10010:
10011: 85.14 Microphones and stands therefor; loudspeakers; Working, processing or assembly in which the value
10012: audio-frequency electric amplifiers of the non-originating materials and parts used does
10013: not exceed 40 % of the value of the finished
10014: product and provided that at !east 50 % of the
10015: materials and parts used are originating productsC)
10016:
10017: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transmis- Working, processing or assembly in which the value
10018: sion and reception apparatus, radio-broadcasting of the non-originating materials and parts used does
10019: and television transmission and reception ap- not exceed 40 % of the value of the finished
10020: paratus (including receivers incorporating sound product and provided that at !east 50 % of the
10021: recorders or reproducers) and television cameras; materials and parts used are originating productsC)
10022: radio navigational aid apparatus, radar apparatus
10023: and radio remote control apparatus
10024:
10025: 87.06 Parts and accessories of the motor vehicles falling Working, processing or assembly in which the value
10026: within heading No 87.01, 87.02 or 87.03 of the materials and parts used does not exceed
10027: 15 % of the value of the finished product
10028:
10029: ex 94.01 Chairs and other seats (other than those falling Working, processing or assembly in which unstuf-
10030: within heading No 94.02) whether or not conver- fed cotton cloth is used of a weight of 300 g/m 2 or
10031: tible into beds, made of base metals less in the form ready to use, of which the value
10032: does not exceed 25 % of the value of the finished
10033: producte)
10034:
10035: ex 94.03 Other furniture of base metal Working, processing or assembly in which unstuf-
10036: fed cotton cloth is used of a weight of 300 g/m 2 or
10037: less in the form ready to use, of which the value
10038: does not exceed 25 % of the value of the finished
10039: producte)
10040:
10041: ex 95.05 Articles in tortoise shell, mother of pearl, ivory, Manufaeture from tortoise shell, mother of pearl,
10042: bone, horn, coral (natural or agglomerated) and ivory, bone, horn, coral (natural or agglomerated)
10043: other animal carving materia! and other animal carving materia!; worked
10044:
10045: ex 95.08 Articles in vegetable carving materia! (for example Manufaeture from vegetable carving materia! (for
10046: corozo), meerschaum and amber, natural or re- example corozo), meerschaum and amber, natural
10047: constituted, jet (and mineral substitutes for jet) or reconstituted, jet (and mineral substitutes for
10048: jet); worked
10049:
10050: ex 96.01 Btushes and brooms Manufaeture using prepared knots and tufts for
10051: broom or btush makmg the value of which does not
10052: exceed 50 % of the value of the finished product
10053:
10054: ex 97.06 Golf club heads, of wood or other materials Manufaeture from roughly shaped blocks
10055:
10056: ex 98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks
10057: other matenals
10058:
10059:
10060:
10061: C) The application of this tule must not result in the percentage of 3 % of the non-originating transistors laid down in List A for the same tariff
10062: heading being exceeded.
10063: (') This tule does not apply when the general tule of change of tariff heading is applied to the other non-originating parts which are part of the
10064: composition of the fmal product.
10065: 100 1986 vp. - HE n:o 12
10066:
10067:
10068:
10069:
10070: IV LIITE
10071:
10072: C-LUETTELO
10073:
10074: Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
10075:
10076: Tulli-
10077: tariffi- Tavara
10078: nimike
10079:
10080:
10081: 27 .07:stä Niiden kaltaiset 27. ryhmän 2. huomautuksessa määritellyt aromaattiset öljyt, joista lämmitet-
10082: täessä 250° tislautuu enemmän kuin 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja benseeniseokset),
10083: polttoaineena käytettäviksi tarkoitetut
10084:
10085: 27.09-27.16 Kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
10086:
10087: 29.01:stä Hiilivedyt
10088: - asykliset
10089: - syklaanit ja sykleenit, ei kuitenkaan atsuleenit
10090: - benseeni, tolueeni, ksyleenit
10091: polttoaineena käytettäviksi tarkoitetut
10092:
10093: 34.03:sta Voiteluvalmisteet, ei kuitenkaan valmisteet, joissa on vähintään 70 % painosta maaöljyä tai
10094: bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä; maaöljyä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
10095: sisältävät
10096:
10097: 34.04:stä Parafiiniin, mikrokiteiseen vahaan, "slack wax'iin", ja muihin kivennäisvahoihin kuin otsoke-
10098: riittiin, ruskohiilivahaan ja turvevahaan perustuvat vahat
10099: 1
10100: 38.14:stä Valmistetut voiteluaineiden lisäaineet
10101: 1986 vp. - HE n:o 12 101
10102:
10103:
10104:
10105:
10106: ANNEXIV
10107:
10108: LIST C
10109:
10110: List of products referred to m Article 1
10111:
10112: CCT
10113: Heading Description
10114: No
10115:
10116:
10117: ex 27.07 Assimilated atomatic oils as defined in Note 2 to Chapter 27, of which more than 65 % by
10118: volume distils at a temperature of up to 25o•c (including mixtures of petroleum spirit and
10119: benzole), for use as power or heating fuels
10120:
10121: 27.09 Mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes
10122: to 27.16
10123:
10124: ex 29.01 Hydrocatbons:
10125: - Acyclic
10126: - Cyclanes and cyclenes, excluding azulenes
10127: - Benzene, toluene, xylenes
10128: for use as power or heating fuels
10129:
10130: ex 34.03 Lubricating prepatations containing peteoleum oils or oils obtained from bituminous minerals,
10131: but not including prepatations containing 70 % or more by weight of peteoleum oils or of oils
10132: obtained from bituminous minerals
10133:
10134: ex 34.o4 Waxes with a basis of pataffin, of peteoleum waxes, of waxes obtained from bituminous
10135: minerals, of slack wax or of scale wax
10136:
10137: ex 38.14 Prepated additives for lubricants
10138: 102 1986 vp. - HE n:o 12
10139:
10140:
10141:
10142:
10143: V LIITE
10144:
10145: TAVARATODISTUS
10146:
10147: 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)
10148: EUR. 1. N:o A. 000.000
10149:
10150: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
10151: lomakkeen täyttämistä
10152:
10153: 1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa
10154: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) kauppavaihdossa
10155: (merkintä e1 pakollinen)
10156: ja
10157:
10158: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai
10159: alueet)
10160:
10161: 4. Maa, maaryhmä tai 5. Määrämaa, -maa-
10162: alue,
10163: .... jonka alkupe- ryhmä tai -alue
10164: raa tavaroiden kat-
10165: sotaan olevan
10166:
10167: 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä e1 pakollinen 7. Huomautuksia
10168:
10169:
10170:
10171:
10172: 8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja 9. Br;mopaino (kg) 10. Kauppalaskut
10173: laW); tavara tai muu mitta (merkintä e1
10174: (1, m 3 , jne.) pakollinen)
10175:
10176:
10177:
10178:
10179: 11. Tulliviranomaisen todistus 12. Viejän ilmoitus
10180: Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi. Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mrumtut tavarat
10181: Vientiasiakirja2 ): täyttävät tämän todistuksen saamiseksi vaadittavat
10182: ehdot.
10183: laji n:o ....
10184: päiväys .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . .. . . . . . . . . . . . . Paikka päiväys ....
10185: Tullitoimipaikka: .......................................... .
10186:
10187: . ................................ ..
10188: .........
10189: Antomaa tai -alue
10190: Paikka . . . .. .. .. . .. . päiväys 1
10191: , , ··..\ (allekirjoitus)
10192:
10193: 1
10194: ••
10195: ..... .... ... ...... ..... ...... .... ....... ..
10196: (allekirjoitus)
10197: 1
10198:
10199: .
10200: '
10201: •
10202: \
10203: Leima
10204: '
10205: ''
10206: ,/
10207: ' .. , ... --· ... -·
10208: 1986 vp. - HE n:o 12 103
10209:
10210:
10211:
10212:
10213: ANNEX V
10214:
10215: MOVEMENT CERTIFICATE
10216:
10217: 1. Exporter (name, full address, country)
10218: EUR. 1. No A. 000.000
10219:
10220: See notes overleaf before completing this form
10221:
10222:
10223: f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2. Certificate used m preferential trade between
10224: 3. Consignee (Name, full address, country)
10225: (Optional)
10226: and
10227:
10228: (insert appropriate countries, groups of countries or
10229: territories)
10230:
10231: 4. Country, group of 5. Country, group of
10232: countries or tetritory in countnes or territory
10233: which the products are of destination
10234: considered as originating
10235:
10236: 7. Remarks
10237:
10238:
10239:
10240:
10241: 8. ltem number; Marks and numbers; Number and kind 9. Gross weight (kg) 10. Invoices
10242: of packagesC); Description of goods or other measure (Optional)
10243: (litres, m 3 , etc.)
10244:
10245:
10246:
10247:
10248: 11. Customs endorsement 12. Declaration by the exporter
10249: Declaration certified 1, the undersigned, declare that the goods described
10250: Export document 2 ) above meet the conditions required for the issue
10251: of this certificate.
10252: Form No
10253: Date Place Date
10254: Customs office . . . . . ...................................... .
10255:
10256:
10257: Issuing country or territory: ,,' . ----.. . ,, (Signature)
10258: Place Date t' '.._,
10259: .................................. 1: StaJJlp i,
10260: (Signature) \ 1
10261: \,, ... _____ .,,'1
10262: 104 1986 vp. - HE n:o 12
10263:
10264:
10265: 13. Tarkistuspyyntö 14. Tarkistuksen tulos
10266: lähetetään osoitteeseen:
10267: Suoritettu tarkistus on osoittanut, että tämä
10268: todistus 1)
10269: on mam1tun tullitoimipaikan antama ja että
10270: D
10271: siinä olevat tiedot ovat oikeita
10272: ei vastaa vaadittuja aitous· ja oikeellisuusehtoja
10273: Pyydetään tarkistamaan tämän todistuksen aitous ja
10274: oikeellisuus.
10275: D (katso oheisia huomautuksia)
10276:
10277:
10278: Paikka päiväys Paikka päiväys
10279:
10280: ........ ... .............,
10281: .,' ~,,.,.
10282: ~-,.,..-
10283:
10284:
10285:
10286: 1
10287: ..
10288: •
10289: ,,~ ·.\
10290: .
10291: :' ''
10292: (allekirjoitus) .\
10293: 1 Leima
10294: '•
10295: .
10296: /
10297: (allekirjoitus) t
10298: \ .' Leima
10299: ..:f
10300: \
10301:
10302:
10303:
10304:
10305: ' ' ....... ____ ,,,/ 1
10306: ) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan •...... ____ . •. /
10307:
10308:
10309:
10310: HUOMAUTUKSIA
10311:
10312: 1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä siihen saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset
10313: siihen tehtävät muutokset on suoritettava viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut
10314: merkinnät. Jokaisen näin tehdyn muutoksen tulee olla todistuksen Iaatijan hyväksymä ja antomaan tai -alueen
10315: tulliviranomaisen vahvistama.
10316: 2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä
10317: järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava
10318: siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.
10319: 3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin niin tarkasti, että ne voidaan yksilöidä.
10320: 1986 vp. - HE n:o 12 105
10321:
10322:
10323: 13. REQUEST FOR VERIFICATION, to 14. RESULT OF VERIFICATION,
10324:
10325: Verification carried out shows that this certificateC)
10326: was issued by the customs office indicated and
10327: 0 that the information contained therein is
10328: accurate.
10329:
10330: Verification of the authenticity and accuracy of this
10331: certificate is requested. D does not meet the requirements as to authenti-
10332: city and accuracy (see remarks appended).
10333:
10334: (Place and date) (Place and date)
10335:
10336: ,, ""---- ... -..... ,,
10337: ,' '·
10338: 1/ :'
10339: ..
10340: •
10341: \.. Stamp }
10342: (Signature) (Signature) 1
10343:
10344:
10345: .......
10346: ........ __ ,,-' ,l C) Insert X m the appropriate box. ........... __ . ,, '
10347: ,'
10348:
10349:
10350:
10351:
10352: NOTES
10353: 1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting
10354: the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person
10355: who completed the certificate and endorsed by the customs authorities of the issuing country or territory.
10356: 2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item
10357: number. A horizontal Iine must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck
10358: through in such a manner as to make any later additions impossible.
10359: 3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be
10360: identified.
10361:
10362:
10363:
10364:
10365: 14 4385012077
10366: 106 1986 vp. - HE n:o 12
10367:
10368: TAVARATODISTUSHAKEMUS
10369:
10370: 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)
10371: EUR. 1. N:o A. 000.000
10372:
10373: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
10374: ""E lomakkeen täyttämistä
10375: ~..,
10376: E f---------,---------,-----,------,--------1 2. Todistushakemus, jota on käytettävä etuuskohte-
10377: c:: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) luun oikeutetussa kauppavaihdossa
10378: ''"'"' (merkintä ei pakollinen)
10379: ""] ja
10380: .B
10381: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai
10382: ':~"' alueet)
10383: '"'E::s
10384: ~ 4. Maa, maaryhmä tai 5. Määrämaa, -maa-
10385: ..2 alue, jonka alkupe- ryhmä tai -alue
10386: ..,
10387: c:: ....
10388: raa tavaroiden kat-
10389: ""
10390: ·;;
10391: -~
10392: sotaan olevan
10393:
10394: <> 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä e1 pakollinen) 7. Huomautuksia
10395: ~~
10396: ]
10397: 8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja 9. Btuttopaino (kg) 10. Kauppalaskut
10398: laW); tavara tai muu mitta (merkintä el
10399: 3
10400: (1, m , jne.) pakollinen)
10401: 1986 vp. - HE n:o 12 107
10402:
10403: APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE
10404:
10405: 1. Exponer (Name, full address, country)
10406: EUR. 1. No A. 000.000
10407:
10408: See notes overleaf before completing this form
10409:
10410: 2. Application for a cenificate to he used in preferen-
10411: f------------,-,---------l tial trade between
10412: 3. Consignee (Name, full address, country)
10413: (Optional) ...... , ................................................... .
10414: and
10415:
10416: (insen appropriate countries, groups of countries or
10417: teeritories)
10418: 4. Country, group of 5. Count~, group of
10419: countries or tetritory in countnes or territory
10420: which the products are of destination
10421: considered as originating
10422: ...
10423: _g 6. Transport details (Optional) 7. Remarks
10424: e
10425: å
10426:
10427: 8. Item number; Marks and numbers; Number and kind 9. Gross weight (kg) 10. Invoices
10428: of packagesC); Description of goods or other measure (Optional)
10429: (litres, m 3, etc.)
10430: 108 1986 vp. - HE n:o 12
10431:
10432: VIEJÄN ILMOITUS
10433:
10434: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä
10435:
10436: ILMOITIAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat ehdot;
10437:
10438: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut ehdot:
10439:
10440:
10441:
10442:
10443: ESITIÄÄ seuraavat todistusasiakirjae):
10444:
10445:
10446:
10447:
10448: SITOU11JU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti
10449: katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten
10450:
10451: suorittamat, kirjanpitonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet;
10452:
10453: PYYTÄÄ, että näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus.
10454:
10455:
10456:
10457: Paikka päiväys
10458:
10459:
10460:
10461:
10462: (allekirjoitus)
10463:
10464:
10465:
10466:
10467: 1
10468: ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistuk-
10469: seen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita.
10470: 1986 vp. - HE n:o 12 109
10471:
10472: DECLARATION BY TIIE EXPORTER
10473:
10474: 1, the undersigned, exporter of the goods described overleaf
10475:
10476: DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate;
10477:
10478: SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions:
10479:
10480:
10481:
10482:
10483: SUBMIT the following supporting documentsC):
10484:
10485:
10486:
10487:
10488: UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities
10489: may require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of
10490:
10491: my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities;
10492:
10493: REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.
10494:
10495:
10496: Place . . .... and date ....
10497:
10498:
10499:
10500:
10501: (Signature)
10502:
10503:
10504:
10505:
10506: C) For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer's declarations, etc., referring to the
10507: products used in manufacture or to the goods re-exported in the same state.
10508: 110 1986 vp. - HE n:o 12
10509:
10510:
10511:
10512:
10513: VI LIITE
10514:
10515: Lomake EUR. 2 N:o 1. Lomake, jota käytetään etuuskohtelun oikeutetussa
10516: :zj
10517: .!!l kauppavaihdossa ( 1)
10518: s
10519: :~
10520: 1;;-. ja välillä
10521: :~
10522:
10523: cQ.) 2. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) 3. Viejän ilmoitus
10524: Q.)
10525: -"= Allekirjoittanut alla matntttujen tavaroiden viejä il-
10526: ~ moittaa, että tavarat täyttävät tämän lomakkeen laati-
10527: s miseksi vaadittavat ehdot ja että niistä on tullut alku-
10528: ..s perätuotteita 1 kohdassa mainitun kauppavaihdon
10529: c f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 määräysten mukaisesti.
10530: ""s 4. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)
10531: :~
10532:
10533: cQ.) 5. Paikka ja päiväys
10534: c
10535: cQ.)
10536: ...
10537: Q.)
10538: Q.)
10539: ö z
10540: ::l 6. Viejän allekirjoitus
10541: 0.. 0
10542: ::l
10543: @_ :0> Q.)
10544:
10545: ö
10546: ~
10547: u 7. Huomautuksia (2) 8. Alkuperämaa (3) 9. Määrämaa (4)
10548: ö
10549: ::l
10550: 0..
10551: :o
10552: c:
10553: :(0
10554: :(0
10555: -"= 10. Bruttopaino (kg)
10556: ...
10557: ·~
10558:
10559: "'
10560: Q.)
10561:
10562: ~
10563: u
10564: ö 11. Lähetyksen merkit ja numerot; tavara 12. Viejämaan viranomaiset, jotka suorit-
10565: ::l
10566: ...c:: tavat viejän ilmoituksen jälkitarkas-
10567: ''""
10568: -"=
10569: Q.)
10570: tuksen
10571: -"=
10572: ~
10573:
10574:
10575:
10576: 1. Merkitään kyseiset maat, maaryhmät tai alueet.
10577: 2. Viitataan asianomaisten viranomaisten mahdollisesti jo suorittamaan tarkastukseen.
10578: 3. "Alkuperämaa" tarkoittaa maata, maaryhmää tai aluetta, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan.
10579: 4. "Maa" tarkoittaa maata, maaryhmää tai aluetta.
10580: 1986 vp. - HE n:o 12 111
10581:
10582:
10583:
10584:
10585: ANNEXVI
10586:
10587: Form EUR. 2 No A 1. Form used in preferential trade
10588:
10589: between(1) ....... ...... ......... . ..... .... .. .........
10590: ..;
10591: "0
10592: ·v;
10593: and ...... ... ...... ...... .... ... ... . ........ . ..........
10594: ....0 2. Exporter (Name, full address, country)
10595: ...<::
10596: 3. Declaration by exporter
10597: 0 1, the undersigned, exporter of the goods described
10598: 0 below, declare that the goods compz with the require-
10599: -s ments for the completion of this orm and that the
10600: c::
10601: 0
10602: goods have obtained the status of originating products
10603: V>
10604: within the provisions governing preferential uade
10605: c:: shown in box 1.
10606: .g
10607: g 4. Conzignee (Name, full address, country)
10608: u
10609:
10610:
10611: .S 5. Place and date
10612: 0
10613: -s
10614: 0 2;-
10615: !-<
10616: u ;]0 6. Signature of exporter
10617: ....
10618: ~ '"u
10619: ;a 0
10620: ....
10621: e.... 7. Remarks (2) 8. Country or origin (3) 9. Counuy of destination (4)
10622: <2
10623: -~
10624: ...<::
10625: ....
10626: bll
10627: 10. Gross weight (kg)
10628: .§
10629: 0
10630: 0..
10631: e
10632: 0
10633: u
10634: 0
10635: .... 11. Marks; Numbers of consignment; Description of goods 12. Authority in the exporting country (4)
10636: <20 responsible for verification of the decla-
10637: I:Q ration by the exporter
10638:
10639:
10640:
10641:
10642: 1. Insert the countries, groups of countries or teeritories concerned.
10643: 2. Refer to any verification already carried out by the appropriate authorities.
10644: 3. The term 'country of origin' means country, group of countries or territory where the goods are considered to
10645: be originating.
10646: 4. The term 'country' means country, group of countries or territory of destination.
10647: 112 1986 vp. - HE n:o 12
10648:
10649:
10650: 13. Tarkistuspyyntö 14. Tarkistuksen tulos
10651: Pyydetään tarkistamaan tämän lomakkeen etupuolella Suoritettu tarkistus on osoittanut, että1)
10652: oleva viejän ilmoitus*)
10653: D tässä lomakkeessa olevat tiedot ja merkinnät
10654: ovat oikeita.
10655: tämä lomake ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeel-
10656: D lisuusehtoja (katso oheisia huomautuksia).
10657:
10658:
10659: Paikka päiväys Paikka ........................ . päiväys
10660:
10661: ,,,.-- ...........,
10662: // '\
10663:
10664: .' .'
10665: 1 '
10666: : Leima ~
10667: (allekirjoitus) ' (allekirjoitus)
10668: • 1 '
10669: "•. ~...
10670: ..... __.... ,,,' 1
10671: ) Merkitse rasti soveltuvaan
10672: kohtaan.
10673:
10674:
10675: *) EUR. 2-lomakkeen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on syytä epäillä
10676: lomakkeen aitoutta ja kysymyksessä olevan tavaran tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta.
10677:
10678:
10679:
10680: EUR. 2 -LOMAKKEEN LAATIMISOHJEET
10681:
10682: 1. EUR. 2 -lomake voidaan laatia ainoastaan tavaroille, jotka viejämaassa täyttävät taman lomakkeen 1 kohdassa
10683: mainittua kauppavaihtoa koskevien määräysten ehdot. Näihin määräyksiin on tutustuttava huolellisesti ennen
10684: lomakkeen täyttämistä.
10685: 2. Viejän tulee liittää lomake osoitekorttiin, kun on kysymys postipakettilähetyksestä tai panna se kollin sisään, kun on
10686: kysymys kirjepostilähetyksestä. Lisäksi hänen tulee merkitä joko vihreään lipukkeeseen C1 tai tulliluetteloon C2/CP3
10687: tunnus "EUR. 2" ynnä lomakkeen sarjanumero.
10688: 3. Nämä määräykset eivät vapauta viejää muista tulli- ja postimääräysten edellyttämistä muodollisuuksista.
10689: 4. Käyttäessään tätä lomaketta viejä sitoutuu esittämään asianomaisille viranomaisille kaiken sen todisteaineiston, jonka
10690: nämä katsovat tarpeelliseksi, sekä hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoansa ja
10691: tämän lomakkeen 11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet.
10692: 1986 vp. - HE n:o 12 113
10693:
10694: 13. Request for verification 14. Result of verification
10695: The verification of the declaration by the Verification carried out shows that C)
10696: exporter on the front of this form is requested(*)
10697: the statements and particulars given in this
10698: D form are accurate.
10699: this form does not meet the requirements as to
10700: D accuracy and authenticity (see remarks
10701: appended).
10702:
10703: Place and date Place and date
10704:
10705: ,,,"' ··---- ,", ...
10706: ...... --· .... ',
10707: ,1 .i
10708: ..
10709: ,/
10710: /
10711: '\
10712:
10713: (Signature)
10714: ..
10715: { Stamp
10716: , .
10717: ,
10718: (Signature) ,
10719: \
10720: 1
10721:
10722:
10723: ·• ...... , ..... ___ , ·"'
10724: /' ,,
10725: C) Insert X in the appropriate box .
10726:
10727: (*) Subsequent verifications of forms EUR. 2 shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the
10728: importing State have reasonable doubt as to accuracy of the information regarding the authenticity of the forms and
10729: the true origin of the goods in question.
10730:
10731:
10732:
10733: INSTRUCTIONS FOR THE COMPI.ETION OF FORM EUR. 2
10734:
10735: 1. A form EUR. 2 may be made out only for goods which in the exporting country fulfil the conditions specified by the
10736: provisions governing the trade referred to in box 1. These provisions must be studied carefully before the form is
10737: completed.
10738: 2. In the case of a consignment by parcel post the exporter attaches the form to the dispatch note. In the case of a
10739: consignment by letter post he encloses the form in a package. The reference 'EUR 2' and the serial number of the
10740: form should be stated on the customs green label declaration Cl or on the customs declaration C2/CP3, as
10741: appropriate.
10742: 3. These instructions do not exempt the exporter from complying with any other formalities required by customs or
10743: postal regulations.
10744: 4. An exporter who uses this form is obliged to submit to the appropriate authorities any supporting evidence which
10745: they may require and to agree to any inspection by them of his accounts and of the processes of manufacture of the
10746: goods described in box 11 of this form.
10747:
10748:
10749:
10750:
10751: 15 4385012077
10752: 114 1986 vp. - HE n:o 12
10753:
10754:
10755:
10756:
10757: VII LIITE
10758:
10759:
10760: 30 mm
10761: +---------~
10762:
10763: i
10764: 1 (1) EUR. 1
10765: 1
10766:
10767:
10768:
10769: ~:
10770: 0
10771: ""1 (2)
10772:
10773:
10774: !....___ _ _ _ _ _ _ __.)
10775:
10776:
10777:
10778: 1. Viejävaltion tunnuskirjaimet tai vaakuna.
10779: 2. Tiedot, joiden avulla valtuutettu viejä voidaan tunnistaa.
10780: 1986 vp. - HE n:o 12 115
10781:
10782:
10783:
10784:
10785: ANNEXVII
10786:
10787:
10788:
10789: 30 mm
10790: ~-------~
10791:
10792: i
10793: 1 (1) EURo 1
10794: 1
10795: 1
10796: ~
10797: 0
10798: "'1 (2)
10799:
10800:
10801:
10802:
10803: lo Initials or coat of arms of the exporting State
10804: 0
10805:
10806:
10807:
10808:
10809: 2 Such information as is necessary for the identification of the approved exporter.
10810: 0
10811: 1986 vp. - HE n:o 13
10812:
10813:
10814:
10815:
10816: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ampuma-aseista ja am-
10817: pumatarpeista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
10818:
10819:
10820:
10821:
10822: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10823:
10824: Esityksessä ehdotetaan ampuma-aselainsäädän- näin muunnetun aseen tai muuntamiseen sopi-
10825: nön rangaistussäännösten uudistamista kokonai- van vaihto-osan hallussapito.
10826: suudessaan. Esityksen antamisen syynä on tarve Lakiin ehdotetaan otettavaksi myös törkeän
10827: tehdä katkaistun haulikon hallussapito rangaista- ampuma-aserikoksen rangaistussäännös. Sen tun-
10828: vaksi, koska tämän hengenvaarallisen aseen käyt- nusmerkistö on muutoin sama kuin ampuma-
10829: tö ryöstöjen yhteydessä on huolestuttavasti lisään- aserikoksen, mutta lisäksi edellytetään, että rikol-
10830: tynyt. Samassa yhteydessä ampuma-aserikosten linen toiminta on ollut laajaa, ampuma-aserikok-
10831: rangaistussäännökset ehdotetaan uudistettaviksi sella on pyritty edistämään muunlaista vakavaa
10832: niiden suuntaviivojen mukaisesti, jotka on omak- rikollisuutta tai muunnettu ampuma-ase on ollut
10833: suttu ampuma-aselainsäädännön kokonaisuudis- erityisen sovelias rikoksentekovälineeksi ja että
10834: tuksen valmistelussa. tekoa on tällaisen tai muun vastaavan seikan
10835: Ampuma-aseiden luvaton hallussapito, am- vuoksi ja myös kokonaisuutena arvostellen pidet-
10836: puma-aseiden ja -tarvikkeiden luvaton luovutta- tävä törkeänä. Törkeän ampuma-aserikoksen vä-
10837: minen ja lainaaminen toiselle, valmistaminen, himmäisrangaistukseksi ehdotetaan kuutta kuu-
10838: maahantuonti, maastavienti, kaupan pitäminen kautta vankeutta ja enimmäisrangaistukseksi nel-
10839: ja myyminen, ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden jää vuotta vankeutta.
10840: tarkastusta koskevien määräysten rikkominen
10841: sekä tarkastamattomien tarkastuspakon alaisten Nykyisin ampuma-aseista ja ampumatarpeista
10842: aseiden ja ampumatarvikkeiden kaupan pitämi- annetussa asetuksessa olevat rangaistussäännökset
10843: nen, myyminen ja muunlainen toiselle luovutta- ehdotetaan siirrettäviksi lakiin. Pääosin ne sijoi-
10844: minen ehdotetaan rangaistaviksi ampuma-aseri- tettaisiin laissa olevaan ampuma-aserikkomusta
10845: koksena, josta voi seurata sakkoa tai vankeutta koskevaan säännökseen, mutta eräät nykyisin
10846: enintään yksi vuosi. Ampuma-aserikoksena ran- asetuksen nojalla rangaistavat teot tulisivat ran-
10847: gaistaisiin myös ampuma-aseen luvaton muunta- gaistaviksi ampuma-aserikoksena.
10848: minen niin, että se muuttuu rakenteeltaan tai Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
10849: ominaisuuksiltaan olennaisesti toisenlaiseksi, sekä heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
10850:
10851:
10852:
10853:
10854: YLEISPERUSTELUT
10855:
10856: 1. Nykyinen tilanne maan 1 päivänä heinäkuuta 1983. Muutos johtui
10857: siitä, että myyntiin tarkoitetut metsästys- ja ur-
10858: heiluaseet ja niiden patruunat säädettiin tarkas-
10859: Ampuma-aseista ja ampumatarpeista annetun tuspakon alaisiksi.
10860: lain (33 133 ), jäljempänä ampuma-aselaki, ran-
10861: gaistussäännökset ovat sen 5 ja 6 §:ssä. Lain Ampuma-aselain 5 §:n 1 momentin mukaan
10862: 5 §:ää muutettiin lailla 655/82, joka tuli voi- ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden luvattomasta
10863: 438500347F
10864: 2 1986 vp. -- HE n:o 13
10865:
10866: valmistamisesta, maahantuonnista, kaupan pitä- epäsuhteessa sekä teon vaarallisuuteen että muis-
10867: misestä ja myymisestä voidaan tuomita sakkoa tai ta rikoksista samalla kertaa tuomittuihin rangais-
10868: enintään yksi vuosi vankeutta. Saman pykälän 2 tuksiin.
10869: momentin mukaan ampuma-aseiden ja -tarvik- Tässä tilanteessa onkin välttämätöntä pyrkiä
10870: keiden tarkastusta koskevien säännösten rikkomi- riittävillä rangaistuksilla ennalta estämään kat-
10871: sesta voidaan tuomita sakkoa tai enintään kuusi kaistujen haulikoiden yleistymistä. Katkaistulla
10872: kuukautta vankeutta. Lain 6 §:n mukaan taas haulikolla ei ole mitään hyväksyttävää käyttöä.
10873: ampuma-aseen tai -tarvikkeiden luvanomasta Joskus romutettavista haulikoista on tosin tehty
10874: hallussapidosta voidaan tuomita sakkoa tai enin- katkaisemalla aseita, joita on käytetty valopistoo-
10875: tään kuusi kuukautta vankeutta. Sekä 5 että lin korvikkeena, mutta turvallisuuden vuoksi ei
10876: 6 §:ssä on lisäksi säännökset aseiden ja ampuma- niidenkään hallussapitoa voida pitää suotavana.
10877: tarvikkeiden takavarikoimisesta ja valtiolle me- Parhaillaan on valmisteilla ampuma-aselainsää-
10878: nettämisestä. dännön kokonaisuudistus. Sitä koskeva hallituk-
10879: Ampuma-aseista ja ampumatarvikkeista anne- sen esitys ei ole kuitenkaan vielä annettavissa
10880: tun asetuksen (34/33), jäljempänä ampuma-ase- eduskunnalle. Katkaistun haulikon hallussapito
10881: asetus, 36 §:n 2 momentissa on säännös, jonka olisi saatettava rangaistavaksi pikaisesti. Pelkäs-
10882: mukaan eräiden siinä lueteltujen asetuksen sään- tään tällaista asetta koskeva erilliskriminalisointi
10883: nösten rikkomisesta voidaan tuomita sakkoa tai ei kuitenkaan ole tarkoituksenmukainen. Nykyi-
10884: enintään kolme kuukautta vankeutta. Kyseiset sen lain mukaisia enimmäisrangaistuksia on pi-
10885: säännökset koskevat muun muassa erilaisia ilmoi- dettävä liian lievinä erityisesti niissä tapauksissa,
10886: tusvelvollisuuksia. joissa aseita on luvattomasti hankittu väkivaltari-
10887: Poliisin lupahallinnon rationalisoimiseksi am- koksia ja väkivallalla uhkaamista varten. Siksi
10888: puma-aseasetusta muutettiin 1 päivänä elokuuta ehdotetaankin ampuma-aselainsäädännön ran-
10889: 1983 voimaan tulleella asetuksella 470/83 niin, gaistussäännösten uudistamista jo tässä vaiheessa
10890: että ampumatarvikkeiden hankkimiseen ei tarvita niiden suuntaviivojen mukaisesti, jotka on omak-
10891: enää erillistä lupaa, vaan aseen hallussapitolupa suttu suunniteltaessa lainsäädännön kokonais-
10892: oikeuttaa myös aseeseen kuuluvien ampumatar- uudistusta. Tämä merkitsee ampuma-aseen lu-
10893: vikkeiden hankkimiseen ja hallussapitämiseen. vattoman muuntamisen kriminalisoimista, ran-
10894: Asetuksen muutos on muuttanut myös ampuma- gaistusasteikkojen tarkistamista sekä vähäisempiä
10895: aselain 6 § :n soveltamisalaa. rikkomuksia koskevien säännösten siirtämistä ase-
10896: tuksesta lakiin.
10897: 2. Uudistuksen syyt
10898:
10899: Välittömimpänä syynä ampuma-aselain ran- 3. Uudistusehdotukset
10900: gaistussäännösten uudistamiseen on katkaistun
10901: haulikon käytön huolestuttava yleistyminen ri- 3.1. Aseen muuntaminen
10902: koksentekovälineenä. Vuoden 1979 alusta lukien
10903: katkaistulla haulikolla on tehty ainakin viisi tap- Aseen muuntamisella tarkoitetaan aseen osan
10904: poa tai murhaa ja sitä on käytetty monissa posti- vaihtamista toisenlaiseen sekä osan työstämistä
10905: ja pankkiryöstöissä. Erään ryöstön yhteydessä täl- tai muunlaista käsittelemistä niin, että ase muut-
10906: laisella aseella on ammuttu poliisia kohti. Piip- tuu rakenteeltaan tai käyttöominaisuuksiltaan
10907: pua ja perää katkaisemalla lyhennetty haulikko toisenlaiseksi (esimerkiksi pistooli, jonka väljyys
10908: on helppo kätkeä esimerkiksi vaatteisiin. Lähie- on 7,65 millimetriä, muuttuu väljyydeltään 9
10909: täisyydeltä ammuttaessa katkaistun haulikon millimetriseksi). Lain voimaan tullessa on tarkoi-
10910: hauleilla on ihmisen tappava iskuvoima. tus muuttaa ampuma-aseasetusta niin, että aseen
10911: Haulikon katkaiseminen tai katkaistun hauli- olennaiseen muuntamiseen tai tätä varten tar-
10912: kon hallussapito ei sinänsä ole rangaistavaa. Täl- peellisen vaihto-osan hankkimiseen olisi haettava
10913: laista asetta rikoksentekovälineenä käyttäneillä ei lupa, johon sovellettaisiin ampuma-aseen hank-
10914: kuitenkaan ole yleensä ollut aseeseen hallussapi- kimislupaa koskevia säännöksiä. Aseen muunta-
10915: tolupaa, jolloin heidät on voitu tuomita rangais- misen tai vaihto-osan hankkimisen jälkeen
10916: tukseen ampuma-aseen luvanomasta hallussapi- muunnettuun aseeseen olisi hankittava hallussa-
10917: dosta. Siitä tuomittu rangaistus on alhaisen pitolupa. Näin asianomaisen poliisipiirin am-
10918: enimmäisrangaistuksen vuoksi kuitenkin yleensä puma-aserekisteristä kävisi ilmi, onko tiettyyn
10919: 1986 vp. - HE n:o 13 3
10920:
10921: aseeseen olemassa muuntamiseen sopivia vaihto- 3.2. Rikosten törkeysporrastus
10922: osia.
10923: Aseen muuntamista koskevat säännökset puut- Useimmissa ehdotuksissa ampuma-aselainsää-
10924: tuvat lainsäädännöstämme kokonaan. Myöskään dännön kokonaisuudistukseksi rangaistussään-
10925: muuntamiseen soveltuvia vaihto-osia ei ole tois- nökset on ehdotettu porrastettaviksi niin, että
10926: taiseksi merkitty johdonmukaisesti rekisteriin, ampuma-aserikoksena rangaistaisiin muun muas-
10927: koska lainsäädännössä ei ole sitä nimenomaisesti sa ampuma-aseen luvaton hallussapito, luovutta-
10928: edellytetty. Monet poliisipiirit ovat kuitenkin minen, lainaarnineo ja muuntaminen sekä asei-
10929: ryhtyneet oma-aloitteisesti rekisteröimään niitä. den lainvastainen kauppa, maahantuonti, maas-
10930: Aseiden rekisteröimisellä pyritään muun muas- tavienti ja muut vastaavat teot.
10931: sa siihen, että viranomaisilla olisi tiedot kaikista Eräitä tärkeimpiä tapauksia varten - esimer-
10932: kansalaisten hallussa olevista aseista sen varalta, kiksi, jos ryöstöjen tai muiden vakavien rikosten
10933: että asetta käytetään väärin. Väkivaltarikosta tut- tekemistä varten varustaudutaan suunnitelmalli-
10934: kittaessa joudutaan joskus ottamaan selville jopa sesti katkaistulla haulikolla tai jos ryhdytään
10935: kaikkien maassa olevien tietyn tyyppisten aseiden aseiden laajamittaiseen luvattomaan maahan-
10936: haltijat. Tällöin voi ongelmaksi muodostua se, tuontiin rikollisia tarkoitusperiä varten - tarvit-
10937: että moniin aseisiin on saatavissa vaihto-osia, taisiin myös törkeän ampuma-aserikoksen ran-
10938: joilla ase voidaan muuttaa esimerkiksi väljyydel- gaistussäännös.
10939: tään toisenlaiseksi. Ampuma-aseen säännösten vastainen säilyttä-
10940: Yksityiskohtaisemmat säännökset ampuma- minen ja kuljettaminen sekä erilaisten ilmoitus-
10941: aseen muuntamisesta on tarkoitus ottaa am- ten laiminlyöminen ja muut vastaavat järjestys-
10942: puma-aseasetukseen. Tämä on välttämätöntä sik- määräysten rikkomiset puolestaan rangaistaisiin
10943: si, että määritelmissä on käytettävä tulkintavai- ampuma-aserikkomuksena.
10944: keuksien välttämiseksi aseteknisesti varsin yksi- Esityksessä ehdotetaan, että ampuma-aselain
10945: tyiskohtaisia kuvauksia. Lisäksi käyttöön voidaan 5 §:ään otettaisiin ampuma-aserikoksen, törkeän
10946: ottaa uusia muuntamistapoja, joista olisi saatava ampuma-aserikoksen ja ampuma-aserikkomuksen
10947: pikaisesti säännöksiä. Asetusta voidaan muuttaa rangaistussäännökset. Ampuma-aserikoksesta voi-
10948: nopeasti. Vastaavantyyppinen asetuksenantoval- si ehdotuksen mukaan seurata sakkoa tai van-
10949: tuus on teräaselain 1 §:n 3 momentissa (39/79). keutta enintään yksi vuosi. Törkeästä ampuma-
10950: Haulikon katkaiseminen on tyypillinen esi- aserikoksesta taas voisi seurata vankeutta vähin-
10951: merkki aseen olennaisesta muuntamisesta. Kun tään kuusi kuukautta ja enintään neljä vuotta.
10952: katkaistulla haulikolla ei ole hyötykäyttöä, vaan Ampuma-aserikkomuksen rangaistusasteikko on
10953: se on käytännössä vain vaarallinen rikoksenteko- siirretty lakiin muuttamattomana nykyisestä am-
10954: väline, haulikon katkaisemiseen ja katkaistun puma-aseasetuksen 36 §:n 2 momentista, jossa
10955: haulikon hallussapitoon ei periaatteessa pitäisi rangaistukseksi on säädetty sakkoa tai vankeutta
10956: myöntää lupaa. Joissakin erittäin harvinaisissa enintään kolme kuukautta.
10957: poikkeustapauksissa se voitaisiin teoriassa sallia
10958: (esimerkiksi ase- tai ampumatarviketehtaiden
10959: koe- ja mittaustoimintaa varten). Liioin ei lupaa 3.3. Konfiskaatiosäännökset
10960: tulisi yleensä myö~~ää aseen varustamiseen ää-
10961: nenvaimentimella. Aänenvaimentimella varustet- Nykyisin lain 5 ja 6 §:ssä olevat säännökset
10962: tuja aseita on käytetty esimerkiksi salametsästyk- ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tuomitsemises-
10963: sessä. Aseiden normaaleissa käyttömuodoissa, ta valtiolle menetetyiksi ehdotetaan korvattaviksi
10964: metsästyksessä ja urh~~luammunnassa, äänenvai- ampuma-aserikoksille yhteisillä konfiskaatiosään-
10965: menninta ei tarvita. Aänenvaimentimella varus- nöksillä, jotka otettaisiin lain 6 §:ään. Ampuma-
10966: tetun aseen käyttäminen riistaeläinten metsästyk- aselainsäädäntöön tarvitaan asiasta erillissäännök-
10967: sessä kiellettiinkin metsästysasetuksen 15 §: n set, koska rikoslain 2 luvun yleissäännökset kos-
10968: muutoksella (659/83), joka tuli voimaan 1 päivä- kevat vain rikoksentekovälineiden sekä yksin-
10969: nä elokuuta 1983. omaan tai pääasiallisesti rikoksen tekemistä var-
10970: Lupaa ei tulisi myöntää myöskään kertatuli- ten valmistetun tai hankitun esineen tai muun
10971: aseen muuntamiseen sarjatuliaseeksi. Ulkomailla omaisuuden menetetyksi tuomitsemista. Sen si-
10972: on ollut markkinoilla puoliautomaattisia metsäs- jaan yhteiskunnan kannalta vaarallisiksi katsotta-
10973: tysluodikoita, jotka voidaan muuttaa sarjatuli- vien esineiden ja aineiden, joiden hallussapito on
10974: aseiksi pelkästään iskuria vaihtamalla. joko kokonaan kielletty tai erilaisten rajoitusten
10975: 4 1986 vp. - HE n:o 13
10976:
10977: alaista, menetetyksi tuomitsemista koskevat sään- 3.4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset
10978: nökset on otettu asianomaisiin erityislakeihin. vaikutukset
10979: Ampuma-aselain konfiskaatiosäännöksiin eh-
10980: dotetaan nyt otettavaksi erityinen kohtuullista-
10981: missäännös, jonka mukaan menettämisseuraamus Erityisiä organisatorisia vaikutuksia ei esityksel-
10982: voitaisiin jättää kokonaan tai osittain tuomitse- lä ole.
10983: matta, milloin kohtuussyyt sitä vaativat. Lakiin
10984: ehdotetaan myös lisättäväksi säännös, jonka mu-
10985: kaan esineen sijasta sen arvo voidaan tuomita Lain tultua voimaan ampuma-aseiden muun-
10986: valtiolle menetetyksi, jos menetetyksi tuomittava tamista ja vaihto-osien hankkimista ja hallussapi-
10987: esine on jo ehditty siirtää toiselle, hävittää tai toa koskevien lupahakemusten käsittely aiheuttaa
10988: hukata. poliisille vähäisen työmäärän lisäyksen.
10989:
10990:
10991:
10992:
10993: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10994:
10995:
10996: 1. Lakiehdotuksen perustelut Ampuma-aserikoksena ehdotetaan momentin
10997: 2 kohdassa rangaistavaksi ampuma-aseen tai -tar-
10998: 5 §. Ampuma-aserikoksena ehdotetaan ran- vikkeiden myyminen tai muunlainen pysyväksi
10999: gaistaviksi kaikki vakavarumat ampuma-aselain- tarkoitettu luovuttaminen taikka lainaarnineo
11000: säädännön rikkomiset; sekä yksittäisten aseenhal- toiselle ampuma-aselain tai sen nojalla annettu-
11001: tijoiden tekemät että sellaiset, joihin voivat syyl- jen säännösten vastaisesti. Ampuma-aseasetuksen
11002: listyä vain aseiden valmistuksen, kaupan tai 26 §:n mukaan ampuma-aseen saa luovuttaa toi-
11003: muun vastaavan toiminnan piirissä toimivat. selle pysyvästi vain sillä edellytyksellä, että aseen
11004: saaja esittää poliisin antaman hankkimisluvan.
11005: Kuten yleisperusteluissa jo todettiin, muun
11006: Lainaksi aseen saa antaa vain sellaiselle, jolla on
11007: muassa ampuma-aseen hallussapidosta tuomitta-
11008: ampuma-aseen hallussapitolupa. Taskuaseen ja
11009: via rangaistuksia olisi eräissä tapauksissa korotet-
11010: kaasuaseen saa lainata vain sille, jolla on lupa
11011: tava nykyisestään. Kuitenkin ampuma-aserikok-
11012: tällaisen aseen hallussapitoon.
11013: sen rangaistusasteikon on oltava väljä, koska teot
11014: ovat hyvin erilaisia. Ampuma-aseen luvattomaan Ampuma-aseen ja -tarvikkeiden luvattomasta
11015: hallussapitämiseen syyllistyy sekä vailla aseenkan- luovuttamisesta tai lainaamisesta rangaistaan ny-
11016: tolupaa oleva nuorukainen, joka isänsä tietämät- kyään ampuma-aseasetuksen 36 §:n 2 momentin
11017: tä ottaa tämän omistaman haulikon kodin seinäl- nojalla sakolla tai enintään kolmen kuukauden
11018: tä, että ammattirikollinen, joka hankkii itselleen vankeudella. Suurin osa lainaamisista onkin rik-
11019: aseen laittomilta markkinoilta. Vaikka ampuma- komuksina vähäisiä, koska lainaaja käyttää
11020: aserikoksen enimmäisrangaistukseksi ehdotetaan- useimmiten asetta jopa sen omistajan valvonnas-
11021: kin yhtä vuotta vankeutta, siitä voitaisiin tuomita sa. Jos ampuma-aseen lainaksi antanut kuitenkin
11022: myös sakkoa. Sakkorangaistus olisi jopa ensisijai- esimerkiksi tietää, ettei lainaksi saajalla ole aseen
11023: nen, mitä osoittaa se rangaistussäännöksissä täl- hallussapitolupaa ja että asetta tullaan käyttä-
11024: laisissa yhteyksissä perinteisesti käytetty kirjoitus- mään rikollisiin tarkoituksiin, hänen tekonsa on
11025: tapa, että sakkorangaistus mainitaan ensiksi. yhtä tuomittava kuin se luvaton hallussapito,
11026: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi johon aseen lainaksi ottanut syyllistyy. Vastaisuu-
11027: tyhjentävä luettelo ampuma-aserikoksen tekota- dessa onkin perusteltua rangaista myös ampuma-
11028: voista. Momentin 1 kohdan mukaan tähän rikok- aseen tai -tarvikkeiden luvaton luovuttaminen ja
11029: seen syyllistyisi se, joka pitää luvattomasti hallus- lainaarnineo ampuma-aserikoksena. Esimerkiksi
11030: saan ampuma-asetta. Vastaava säännös on nykyi- aseen lainaksi antaneen vähäisempi syyllisyys voi-
11031: sin lain 6 §:ssä. Luvattoman hallussapidon käsi- daan väljän rangaistusasteikon puitteissa aina
11032: tettä ei tässä yhteydessä muutettaisi, mutta teon ottaa riittävässä määrin huomioon lieventävänä
11033: enimmäisrangaistu sta korotettaisiin. seikkana rangaistusta mitattaessa.
11034: 1986 vp. - HE n:o 13 5
11035:
11036: Säännökset ampuma-aseen luvattomasta taan ampuma-aseasetuksen 36 §:n 2 momentin
11037: muuntamisesta sekä luvattomasti muunnetun nojalla. Näistä teoista voidaan tuomita sakkoa tai
11038: aseen tai tällaiseen muuntamiseen soveltuvan vankeutta enintään kolme kuukautta.
11039: vaihto-osan hallussapidosta ehdotetaan otettavik- Ehdotuksen mukaan myös viimeksi mainitut,
11040: si momentin 3 kohdaksi. Yleisperusteluissa mai- nykyisin lievemmin rangaistavat teot rangaistai-
11041: nituista syistä tarkemmat säännökset muuntamis- siin ampuma-aserikoksina. Jos aseita pyritään
11042: tavoista annettaisiin asetuksella. Tarkoitus on hankkimaan nimenomaan rikollisia tarkoituksia
11043: kieltää vain sellaiset luvattomat muuntamiset, varten, se pyritään usein tekemään viranomaisten
11044: joilla ase muuttuu rakenteeltaan tai ominaisuuk- valvoman toiminnan ulkopuolella. Tämän vuoksi
11045: siltaan olennaisesti toisenlaiseksi. ei ole syytä tehdä jyrkkää eroa esimerkiksi am-
11046: On kuitenkin olemassa sellaistakin aseen mattimaisen (kaupallisen) ja muun toiminnan
11047: muuntamista, jonka seurauksena aseen ominai- välillä. Kunkin teon luonne voidaan joka tapauk-
11048: suudet eivät muutu olennaisesti. Tällainen sessa ottaa riittävästi huomioon rangaistusta mi-
11049: muuntaminen ei vaaranna aseen käyttöturvalli- tattaessa.
11050: suutta eikä ole omiaan edistämään aseen käyttä- Ampuma-aseen osien valmistamiseen ja maa-
11051: mistä rikollisiin tarkoituksiin. Tarvetta tällaisten hantuontiin samoin kuin ampuma-aseen sellai-
11052: muuntamisten rekisteröimiseen ei ole. Niinpä seen valmistamiseen, jota ei ole pidettävä am-
11053: tarkoitus on vastaisuudessakin sallia ilman lupaa mattimaisena, vaaditaan nykyisin lupa, mutta
11054: esimerkiksi sääntöjen saliimien muutosten teke- näiden toimintojen luvatoma harjoittamista ei
11055: minen ampumaurheiluun käytettäviin aseisiin ole kriminalisoitu ampuma-aseasetuksen 36 §:n 2
11056: (esimerkiksi laukaisupainon keventäminen, pis- momentin rangaistussäännöksessä. Kun kuiten-
11057: toolin perän vaihtaminen ampujan käden mitto- kin tällaista toimintaa luvattomasti harjoitettaes-
11058: jen mukaiseen niin sanottuun ortopediseen pe- sa voidaan esimerkiksi valmistaa tai tuoda maa-
11059: rään ja aseen piipun varustaminen hidastimelia han luvattomaan muuntamiseen soveltuvia aseen
11060: eli suujarrulla). osia, kriminalisointi on perusteltu.
11061: Vaihtopiippujen hankkiminen aseisiin ja sellai- Momentin 5 kohta vastaa nykyistä 5 §:n 2
11062: nen vaihto-osien hankkiminen, että ase muuttuu momenttia. Sen mukaan olisi rangaistavaa am-
11063: yhdistelmäaseeksi (esimerkiksi haulikko-luodik- puma-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastuksesta an-
11064: koyhdistelmä) olisi luvanvaraista, mutta tällainen nettujen säännösten rikkominen sekä tarkastetta-
11065: osien hankkiminen on tarkoitus sallia käytännös- vaksi säädettyjen ampuma-aseiden ja -tarvikkei-
11066: sä samassa laajuudessa kuin tähänkin asti. den kaupan pitäminen, myyminen ja muunlai-
11067: Myös aseen piipun tai patruunapesän muunta- nen luovuttaminen, milloin niitä ei ole asianmu-
11068: minen siten, että aseessa voidaan käyttää erlaista kaisesti tarkastettu ja hyväksytty. Tarkastusta kos-
11069: patruunaa tai haulien sijasta luoteja tai muita kevien säännösten rikkomiseen voi syyllistyä vain
11070: vastaavia ammuksia, olisi katsottava aseen olen- ampuma-aseiden tai -tarvikkeiden valmistaja,
11071: naiseksi muuntamiseksi. maahantuoja ja korjaaja, mikä on nimenomaan
11072: Momentin 4 kohdan mukaan olisi rangaistavaa todettu nykyisen 5 §:n 2 momentin alussa. Sää-
11073: ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden valmistaminen, dösteknisistä syistä tämän luettelon ottaminen
11074: maahantuonti, maastavienti sekä kaupan pitämi- ehdotettuun 5 §:n 1 momentin 5 kohtaan on
11075: nen annettujen säännösten vastaisesti. Ampuma- vaikeaa. Sitä ei välttämättä tarvitakaan, koska
11076: aseasetuksessa on yksityiskohtaiset säännökset täl- ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastuksesta
11077: laisen toiminnan harjoittamisesta. Yleensä siihen annetusta asetuksesta (656/82) asia käy riittävän
11078: vaaditaan viranomaisen antama lupa. selvästi ilmi. Tekojen enimmäisrangaistus nousisi
11079: Ilman lupaa tapahtuneesta ammattimaisesta kuudesta kuukaudesta yhteen vuoteen vankeutta.
11080: ampuma-aseiden tai -tarvikkeiden valmistamises- Teot voidaan kuitenkin perustellusti rinnastaa
11081: ta, maahantuonnista, kaupan pitämisestä ja myy- muihin ampuma-aserikoksiin, koska ampuma-
11082: misestä voidaan nykyisin ampuma-aselain 5 §:n 1 aseiden tarkastusta koskevien säännösten tahalli-
11083: momentin (655/82) mukaan tuomita sakkoa tai nen rikkominen merkitsee vastuuntunnotoma
11084: vankeutta enintään yksi vuosi. Sen sijaan rangais- suhtautumista muiden ihmisten turvallisuuteen.
11085: tus luvattomasta aseen osien kaupan pitämisestä, Törkeän ampuma-aserikoksen tekotavat olisi-
11086: luvattomasta mutta ei ammattimaisesta am- vat samat kuin ampuma-aserikoksenkin. Teko
11087: puma-aseiden tai -tarvikkeiden maahantuonnista voitaisiin kuitenkin katsoa tärkeäksi ampuma-
11088: sekä annettujen säännösten vastaisesta ampuma- aserikokseksi vain, jos rikollinen toiminta on
11089: aseiden tai -tarvikkeiden maastaviennistä tuomi- ollut laajaa, ampuma-aserikoksella on pyritty
11090: 6 1986 vp. - HE n:o 13
11091:
11092: edistämään muunlaista vakavaa rikollisuutta, ase Ampuma-aserikkomuksena ehdotetaan pykä-
11093: on muunnettu niin, että se on erityisen sovelias län 3 momentin mukaan rangaistaviksi sellaiset
11094: rikoksentekovälineeksi, tai on olemassa muu vas- ampuma-aselainsäädännön rikkomiset, joista tä-
11095: taava raskauttava seikka. Lisäksi edellytetään ai- hän asti on säädetty lähinnä ampuma-aseasetuk-
11096: na, että teko on myös kokonaisuutena arvostellen sessa ja joita ei ole katsottu niin vakaviksi, että ne
11097: törkeä. On korostettava, ettei edellä oleva esi- olisi ollut syytä ottaa lakiehdotuksen 5 §:n 1 tai 2
11098: merkkiluettelo ole tyhjentävä. Tätä osoittaa mo- momenttiin.
11099: mentin kirjoitustapa '' .... ja tekoa on näissä tai Ampuma-aseen hankkimislupa ja hallussapito-
11100: muissa tapauksissa ottaen huomioon rikokseen lupa oikeuttavat luvanhaltijan pitämään hallus-
11101: johtaneet ja siitä ilmenevät seikat kokonaisuudes- saan luvan tarkoittamaan aseeseen soveltuvia am-
11102: saan, pidettävä törkeänä''. Samanlaista kirjoitus- pumatarvikkeita. Jos taas henkilöllä on hallus-
11103: tapaa on käytetty esimerkiksi rikoslain 28 luvun saan luvaton ase ampumatarvikkeineen, määräy-
11104: 2 §:ssä olevassa törkeän varkauden rangaistus- tyy rangaistus lähinnä ampuma-aseen luvattoman
11105: säännöksessä. hallussapidon perusteella. Tämän vuoksi ampu-
11106: Säännöksellä pyritään ennen muuta estämään matarvikkeiden luvaton hallussapito ehdotetaan
11107: ampuma-aseiden käyttämistä rikollisiin tarkoi- 3 momentin 1 kohdassa rangaistavaksi ampuma-
11108: tuksiin. Jos esimerkiksi aseseppä on useiden vuo- aserikkomuksena eikä -rikoksena.
11109: sien ajan vaihtanut korjattaviin aseisiin olennaisia Ampuma-aseen itselleen hankkineen on am-
11110: osia toimittamatta aseita sen jälkeen tarkastetta- puma-aseasetuksen 21 §:n mukaan 60 päivän
11111: viksi, mutta aseet ovat tulleet metsästyskäyttöön kuluessa hankkimisluvan antamispäivästä hankit-
11112: ja olleet sellaisia, jotka olisivat mitä todennäköi- tava hallussapitolupa aseeseen. Siihen asti hank-
11113: simmin läpäisseet tarkastuksen, tekoa ei tarvitse kimislupa toimii väliaikaisena hallussapitolupa-
11114: pitää kokonaisuutena arvostellen törkeänä, vaik- na. Ulkomailta Suomeen tuleva matkailija tarvit-
11115: ka toimintaa olisikin pidettävä laajana. Sen sijaan see ampuma-aseasetuksen 9 §:n 2 momentin
11116: jo muutaman luvattoman pistoolin suunnitel- mukaan tuontiluvan mukanaan tuomaansa asee-
11117: mallisesti tapahtunutta myyntiä Iaittornilla mark- seen. Tuontilupa korvaa hallussapitoluvan, jos
11118: kinoilla, jossa niiden on syytä pelätä joutuvan käynti kestää enintään kolme kuukautta.
11119: rikollisten haltuun, voidaan pitää Jaajana ja sillä Jos aseen laillisesti hankkinut tai tilapäisen
11120: perusteella törkeänä ampuma-aserikoksena. käynnin ajaksi maahan tuonut pitää hallussaan
11121: asetta väliaikaisen luvan Voimassaoloajan päätyt-
11122: Katkaistu haulikko on tyypillinen säännöksessä tyä, hänellä ei itse asiassa ole lupaa aseensa
11123: tarkoitettu muunnettu ampuma-ase, joka on eri- hallussapitoon. Hallussapitoluvan hankkimatta
11124: tyisen sovelias rikoksentekovälineeksi. Katkaistun jättäminen määräajassa näissä tapauksissa ehdote-
11125: haulikon hallussapito voidaankin yleensä katsoa taan 3 momentin 2 kohdan mukaan kuitenkin
11126: tärkeäksi ampuma-aserikokseksi, milloin asetta rangaistavaksi vain ampuma-aserikkomuksena ei-
11127: on käytetty rikoksentekovälineenä tai se on tavat- kä -rikoksena (luvattomana hallussapitona). Po-
11128: tu olosuhteissa, jotka selvästi viittaavat rikollisen liisi on näissä tapauksissa kuitenkin jo todennut,
11129: toiminnan valmisteluun. Samoin esimerkiksi pis- että laiminlyöjä täyttää luvan saamisen edellytyk-
11130: toolin luvatonta hallussapitoa henki-, pahoinpi- set. Korkein oikeus on eräässä ratkaisussaan kat-
11131: tely- tai ryöstörikoksen välineenä käytettäväksi on sonut, ettei hallussapitoluvan hankkimatta jättä-
11132: yleensä pidettävä törkeänä. Toisaalta katkaistun minen tällaisessa tapauksessa täytä voimassa ole-
11133: haulikon hallussapitoakaan ei voida poikkeukset- van lain mukaista luvattoman hallussapidon tun-
11134: ta pitää törkeänä ampuma-aserikoksena. Katkais- nusmerkistöä. Kuitenkin mikäli henkilö on lai-
11135: tun haulikon valmistaminen voi näet johtua minlyönyt hallussapitoluvan hankkimisen määrä-
11136: esimerkiksi alaikäisten kokeiluhalusta ilman ri- ajassa saatuaan ampuma-aseen haltuunsa perin-
11137: kollista tarkoitusta. tönä tai muulla ampuma-aseasetuksen 28 §:ssä
11138: Eräiden rikosten tunnusmerkistöissä aseella va- tarkoitetulla tavalla, kyseessä on ampuma-aseri-
11139: rustautumista pidetään sinänsä raskauttavana koksena rangaistava luvaton hallussapito.
11140: seikkana. Esimerkiksi rikoslain 31 luvun 2 §: n Momentin 3 kohdan mukaan rangaistaisiin
11141: mukaan ryöstö voidaan sen perusteella katsoa ampuma-aselain tai sen nojalla annettujen sään-
11142: tärkeäksi ryöstöksi. Rangaistuksen mittaamisessa nösten vastainen ampuma-aseen tai -tarvikkeiden
11143: on tällöin otettava huomioon, etteivät raskautta- säilyttäminen tai kuljettaminen. Tällaisia sään-
11144: vat seikat tule otetuiksi huomioon kaksinkertai- nöksiä on ampuma-aseasetuksen 17 ja 29 §:ssä,
11145: sesti. joissa asetetaan ampuma-aseiden ja tarvikkeiden
11146: 1986 vp. - HE n:o 13 7
11147:
11148: kauppaa harjoittavalle ja ampuma-aseen hallussa- le ne ampuma-aseet ja -tarvikkeet, joiden osalta
11149: pitoluvan haltijalle velvollisuus huolehtia siitä, hän on rikkonut lakia. Säännös on kirjoitettu
11150: etteivät asiattomat saa ampuma-aseita tai -tarvik- käskymuotoon (nykyisin ampuma-aselain 6 §:ssä
11151: keita käsiinsä. Rikoslain 44 luvun 1 §:n säännös, oleva konfiskaatiosäännös on niinikään käsky-
11152: jossa säädetään rangaistus ladatun ampuma-aseen muodossa, sen sijaan 5 §:ssä käytetään ilmaisua
11153: vaaraa aiheuttavasta säilyttämisestä tai käsittele- "voidaan tuomita"), joten menettämisseuraa-
11154: misestä, kattaa vain osan ehdotetun säännöksen mus on tuomittava aina, kun ei ole syytä soveltaa
11155: tarkoittamista tapauksista. momentin viimeisessä virkkeessä olevaa kohtuul-
11156: Valvonnan helpottamiseksi ja tehostamiseksi listamissäännöstä.
11157: on ampuma-aseiden haltijat, valmistajat ja kau- Kohtuullistamissäännöksen mukaan menettä-
11158: pan harjoittajat velvoitettu tekemään ilmoituksia misseuraamus voidaan jättää kokonaan tuomitse-
11159: ja suorittamaan eräitä muita toimenpiteitä. Näi- matta tai rajoittaa koskemaan vain osaa omaisuu-
11160: den laiminlyöminen on ehdotettu rangaistavaksi desta, jos koko omaisuuden menetetyksi tuomit-
11161: momentin 4 kohdassa. Ehdotetussa säännöksessä seminen olosuhteet huomioon ottaen olisi koh-
11162: tarkoitettuja toimenpiteitä ovat ampuma-asease- tuutonta. Säännöksen soveltamista harkittaessa
11163: tuksen 7 §:ssä tarkoitettu luovutustodistuksen on kiinnitettävä huomiota muun muassa tekijän
11164: antaminen, 20 §:n 2 momentissa tarkoitettu os- syyllisyyteen, teon vaarallisuuteen yleisen turval-
11165: tomerkinnän tekeminen, 26 §:n 1 momentissa lisuuden kannalta sekä samalla kertaa tuomitta-
11166: tarkoitettu lupatodistuskappaleen jättäminen van rangaistuksen ja menettämisseuraamuksen
11167: aseen luovuttajalle, 31 §:ssä tarkoitetut ilmoituk- yhteiseen merkitykseen tekijälle.
11168: sen tekeminen ja lupatodistuksen jättäminen Jos ampuma-ase tuomitaan menetetyksi sellai-
11169: poliisille sekä 32 §:ssä tarkoitettu lupatodistuk- sissa olosuhteissa, että rikoksen tekijä ei ole
11170: sen esittäminen. samassa yhteydessä rikkonut ampumatarvikkeista
11171: Momentin 5 kohdan mukaan olisi rangaistavaa annettuja säännöksiä, menetetyksi tuomittavaan
11172: laiminlyödä ampuma-aselain tai sen nojalla an- ampuma-aseeseen kuuluvat ampumatarvikkeet
11173: nettujen säännösten mukainen kirjanpito tai vel- on kuitenkin tuomittava menetetyksi, koska lail-
11174: vollisuus säilyttää tai luovuttaa poliisille tällainen linen pohja niiden hallussapitämiseltä katoaa.
11175: kirjanpitoaineisto. Ampuma-aseasetuksen 8, 14, Näin on esimerkiksi luvallisen haulikon katkaise-
11176: 15 ja 16 § ovat tässä tarkoitettuja säännöksiä. miseen syyllistynyt tuomittava menettäneeksi
11177: Momentin 6 kohdassa ehdotetaan rangaista- haulikkoon kuuluvat panokset.
11178: vaksi ampuma-aserikkomuksena eräiden viran- Momenttiin on otettu myös säännös, jonka
11179: omaisten antamien määräysten noudattamatta mukaan lailliselta haltijaltaan rikoksella pois jou-
11180: jättäminen. Edellytyksenä rangaistavuudelle olisi, tuneita ampuma-aseita ja -tarvikkeita ei saa tuo-
11181: että teko on tehty ampuma-aselain tai sen nojalla mita valtiolle menetetyiksi. Tätä periaatetta on
11182: annettujen säännösten vastaisesti ja että viran- sovellettu yleisestikin menettämisseuraamuksen
11183: omainen on antanut määräyksen toimivaltansa tuomitsemisessa ja ampuma-aseen osalta asiasta
11184: rajoissa. Tällaisia määräyksiä ovat esimerkiksi am- on olemassa myös korkeimman oikeuden ennak-
11185: puma-aseasetuksen 36 §:ssä tarkoitettu sisäasiain- kopäätös. Epätietoisuuden välttämiseksi asiasta
11186: ministeriön antama määräys ampuma-aseiden ja on otettu nimenomainen säännös lakiin. Vastaa-
11187: -tarvikkeiden luovuttamisesta ja 40 §:ssä tarkoi- va säännös on muun muassa eräitä valtuuslakeja
11188: tettu poliisimiehen antama määräys hallussapito- vastaan tehtyjen rikosten rankaisemisesta anne-
11189: luvan ja ampuma-aseiden näyttämisestä. tun lain (305/58) 7 §:n 2 momentissa.
11190: Ampuma-aserikoksen, törkeän ampuma-aseri- Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
11191: koksen ja ampuma-aserikkomuksen rangaistus- säännös, jonka mukaan menetetyksi tuomittavan
11192: säännöksissä on toissijaisuuslauseke, jonka mu- omaisuuden sijasta voidaan sen arvo tai osa siitä
11193: kaan säännöstä ei sovelleta, jos rikoksesta on tuomita valtiolle menetetyksi, jos omaisuus on jo
11194: muualla laissa säädetty ankarampi rangaistus. Jos siirtynyt toiselle, hukattu tai hävitetty. Säännök-
11195: joku esimerkiksi hankkii varastoon luvattomia sen sanamuoto osoittaa, että sen soveltamisessa
11196: aseita valtiopetoksen tekemistä varten, hänet tuo- voidaan käyttää kohtuusharkintaa. Arvo on syytä
11197: mitaan rangaistukseen valtiopetoksen valmiste- tuomita kuitenkin menetetyksi ainakin silloin,
11198: lusta rikoslain 11 luvun 4 §:n nojalla. kun momentissa tarkoitettuihin toimiin on ryh-
11199: 6 §. Pykälän 1 momentin mukaan ampuma- dytty konfiskaatioseuraamuksen välttämiseksi.
11200: aserikokseen tai tärkeään ampuma-aserikokseen Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettaviksi
11201: syyllistynyt olisi tuomittava menettämään valtio!- viittaussäännökset rikoslain 2 luvun yleisiin kon-
11202: 8 1986 vp. - HE n:o 13
11203:
11204: fiskaatiosäännöksiin. Sanotun luvun 16 §:n 1 seen soveltuville vaihto-osille olisi haettava lupa.
11205: momentissa on säännökset rikoksen tuottaman Asian hoitamiseksi joustavasti ehdotetaan, että
11206: taloudellisen hyödyn menettämisestä ja 3 mo- omistajan olisi haettava hallussapitolupaa asetuk-
11207: mentissa säännökset rikoksentekovälineiden sekä sella säädetyssä määräajassa lain voimaantulosta
11208: rikoksen tekemistä varten valmistetun tai hanki- lukien. Jos hän hakisi lupaa määräajassa, häntä ei
11209: tun omaisuuden menettämisestä. Ampuma-aseri- tuomittaisi rangaistukseen muunnetun ampuma-
11210: koksen kohteena olevaa asetta ei voida pitää aseen tai vaihto-osan hallussapitämisestä. Sään-
11211: rikoksentekovälineenä. Sen sijaan tekovälineinä nös koskee kuitenkin vain luvallisesti hallussa
11212: voidaan pitää esimerkiksi koneita ja työkaluja, pidettyjä ampuma-aseita ja niiden vaihto-osia.
11213: joilla harjoitetaan luvatoma ammattimaista asei-
11214: den valmistamista.
11215: Voimaantulo- ja siirt_ymäsäännökset. Lain tul- 2. Voimaan tulo
11216: lessa voimaan monilla on luvallisesti hallussaan
11217: 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetulla taval- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
11218: la muunnettuja ampuma-aseita tai vaihto-osia, heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
11219: joilla he voivat muuntaa luvallisesti hallussaan
11220: pttamaansä ampuma-asetta mainitulla tavalla. Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11221: Myös näille muunnetuille aseille ja muuntami- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
11222:
11223:
11224: Laki
11225: ampuma-aseista ja ampumatarpeista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
11226:
11227: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ampuma-aseista ja ampumatarpeista 27 patvana
11228: tammikuuta 1933 annetun lain (33/33) 5 ja 6 §,näistä 5 §sellaisena kuin se on 27 päivänä elokuuta
11229: 1982 annetussa laissa (655/82), näin kuuluviksi:
11230:
11231: 5§
11232: Joka Jos
11233: 1) pitää luvattomasti hallussaan ampuma-aset- 1) edellä 1 momentissa tarkoitettu rikollinen
11234: ta; toiminta on ollut laajaa;
11235: 2) myy tai muuten luovuttaa taikka lainaa 2) ampuma-aserikoksella on pyritty edistämään
11236: toiselle ampuma-aseen tai -tarvikkeita tämän lain muunlaista vakavaa rikollisuutta; tai
11237: tai sen nojalla annettujen säännösten vastaisesti; 3) ampuma-ase on muunnettu niin, että se on
11238: 3) tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- erityisen sovelias rikoksentekovälineeksi,
11239: nösten vastaisesti muuntaa ampuma-aseen niin, ja ampuma-aserikosta on näissä tai muissa
11240: että ase muuttuu rakenteeltaan tai ominaisuuk- tapauksissa, ottaen huomioon rikokseen johta-
11241: siltaan olennaisesti toisenlaiseksi, taikka pitää neet ja siitä ilmenevät seikat, pidettävä kokonai-
11242: hallussaan tällaista muunnettua ampuma-asetta suutena arvostellen törkeänä, rikoksentekijä on
11243: tai muuntamiseen soveltuvaa vaihto-osaa; tuomittava törkeästä ampuma-aserikoksesta van-
11244: 4) tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- keuteen vähintään kuudeksi kuukaudeksi ja
11245: nösten vastaisesti valmistaa, tuo maahan, vie enintään neljäksi vuodeksi.
11246: maasta tai pitää kaupan ampuma-aseita, niiden Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
11247: osia tai ampumatarvikkeita; tai säännösten vastaisesti
11248: 5) rikkoo ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tar- 1) pitää hallussaan ampumatarvikkeita;
11249: kastuksesta 1 a §:n nojalla annettuja säännöksiä 2) laiminlyö hankkia määräajassa ampuma-
11250: taikka pitää kaupan, myy tai muuten luovuttaa aseen hallussapitoluvan hankittuaan aseen lailli-
11251: sellaisia tarkastettaviksi säädettyjä ampuma-aseita sesti tai tuotuaan sen tilapäisen käynnin ajaksi
11252: tai -tarvikkeita, joita ei ole tarkastettu ja hyväk- maahan;
11253: sytty, 3) säilyttää tai kuljettaa ampuma-asetta tai
11254: on tuomittava, jollei rikoksesta ole muualla -tarvikkeita;
11255: laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, am- 4) laiminlyö ilmoituksen tekemisen taikka asia-
11256: puma-aserikoksesta sakkoon tai vankeuteen enin- kirjan luovuttamisen, esittämisen tai merkinnän
11257: tään yhdeksi vuodeksi. tekemisen siihen;
11258: 1986 vp. - HE n:o 13 9
11259:
11260: 5) laiminlyö kirjanpidon taikka velvollisuuden Jos menetetyksi tuomittava omaisuus on siirty-
11261: säilyttää kirjanpitoaineisto tai luovuttaa se polii- nyt toiselle, hukattu tai hävitetty, voidaan sen
11262: sille; tai arvo tai osa siitä tuomita valtiolle menetetyksi.
11263: 6) jättää muuten noudattamatta viranomaisen Lisäksi on noudatettava, mitä rikoslaissa on
11264: toimivaltansa rajoissa antaman määräyksen, säädetty rikoksen tuottaman taloudellisen hyö-
11265: on tuomittava, jollei rikoksesta ole muualla dyn sekä sellaisen esineen tai omaisuuden mene-
11266: laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, am- tetyksi tuomitsemisesta, jota on käytetty rikoksen
11267: puma-aserikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen tekemiseen taikka joka on valmistettu tai hankit-
11268: enintään kolmeksi kuukaudeksi. tu yksinomaan tai pääasiallisesti sitä varten.
11269:
11270: 6§ Tämä laki tulee v01maan päivänä
11271: Ampuma-aserikokseen tai tärkeään ampuma- kuuta 19
11272: aserikokseen syyllistynyt on tuomittava menettä- Asetuksella voidaan säätää, että se, jolla on
11273: mään valtiolle ne ampuma-aseet tai -tarvikkeet, tämän lain voimaan tullessa hallussaan 5 §:n 1
11274: joiden osalta hän on rikkonut lakia. Jos ampuma- momentin 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla muun-
11275: ase tuomitaan menetetyksi, on myös siihen kuu- nettu, luvallisesti hallussa pidetty ampuma-ase
11276: luvat ampumatarvikkeet tuomittava menetetyik- tai tällaiseen muuntamiseen soveltuva vaihto-osa,
11277: si. Jos ampuma-ase tai -tarvikkeet ovat joutuneet saa asetuksella säädettävässä määräajassa tämän
11278: haltijaltaan pois rikoksella, ei niitä saa tuomita lain voimaantulosta lukien hakea lupaa sen hal-
11279: menetetyiksi. Jos menettämisseuraamus olosuh- lussapitämiseen. Jos hän hakee lupaa määräajas-
11280: teet huomioon ottaen olisi kohtuuton, se voidaan sa, häntä ei saa tuomita rangaistukseen ampuma-
11281: jättää tuomitsematta tai rajoittaa koskemaan vain aseen muuntamisesta tai muuntamiseen soveltu-
11282: osaa omaisuudesta. van vaihto-osan hallussapidosta.
11283:
11284:
11285: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
11286:
11287:
11288: Tasavallan Presidentti
11289: MAUNO KOIVISTO
11290:
11291:
11292:
11293:
11294: Sisäasiainministeri Kaisa Raatzkainen
11295:
11296:
11297:
11298:
11299: 2 438500347F
11300: 1986 vp. - HE n:o 14
11301:
11302:
11303:
11304:
11305: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
11306: Helsingin kaupungin välillä
11307:
11308:
11309:
11310:
11311: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11312:
11313: Valtion ja Helsingin kaupungin kesken tehdyn on tarkoitus aluevaihdolla saattaa asemakaavan
11314: esisopimuksen mukaan valtiolle kaupungin toi- mukainen tontti, jolle rakennus rakennetaan,
11315: mesta rakennettavan virastotalon korvaukseksi kokonaisuudessaan valtion omistukseen.
11316: valtio luovuttaa kaupungille asuntotuotantoon Laki on tarkoitus saattaa voimaan Eduskunnan
11317: käytettäviä tonttialueita. Ensimmäisenä vaiheena hyväksyttyä sen.
11318:
11319:
11320:
11321:
11322: PERUSTELUT
11323:
11324: Helsingin Itä-Pasilassa valtion virastokeskuksen rastotaloon Pasilan aseman asemakaavan mukai-
11325: viereinen kortteli 17009 on ollut asemakaavassa sia autopaikkoja. Virastotaloon on tarkoitus si-
11326: autopaikkojen korttelialue. Kortteliin oli tarkoi- joittaa asuntohallitus.
11327: tus rakentaa mm. virastokeskuksen autopaikkoja. Rakennuksen hankinta-arvo on tarkoitus mää-
11328: Korttelin pinta-ala on 9 396 m 2 , josta valtio ritellä laadittavan kustannusarvion perusteella,
11329: omistaa 2 339 m 2 • mitä menettelyä on pidettävä valtion kannalta
11330: Pasilan kaupunkikuvan eheyttämissuunnitel- katsoen taloudellisesti tarkoituksenmukaisena.
11331: mista ja alueen paikoitusjärjestelyjen tarkistami- Esisopimuksen liitteenä on ohjeeilinen luettelo
11332: sesta johtuen korttelin asemakaavaa on muutettu niistä maa-alueista, joista valitaan lopullisessa
11333: siten, että autopaikkojen lisäksi kortteliin raken- sopimuksessa luovutettaviksi sovittavat alueet.
11334: netaan toimisto-, liike- ym. tiloja. Niiden arvo tullaan määrittelemään rakennuksen
11335: Valtion virastojen toimistotilojen tarve Helsin- arvioidun käyttöönottoajankohdan mukaisesti.
11336: gissä on suuri eikä valtion virastotiloja ole pystyt- Rakennuksen ja luovutettavien alueiden arvo
11337: ty rakentamaan pääkaupunkiseudulla läheskään on suuruusluokaltaan noin 40 000 000 markkaa
11338: tarvetta vastaavasti. Myöskään valtion investointi- vuoden 1986 alun kustannustasossa.
11339: ohjelmissa ei tarvetta ole voitu ottaa riittävästi Hankkeen toteuttaminen edellyttää tässä vai-
11340: huomioon. Tämän vuoksi valtion ja Helsingin heessa tontinosien vaihtoa valtion ja kaupungin
11341: kaupungin välillä on tehty esisopimus, jonka välillä sanotussa korttelissa siten, että kaupunki
11342: mukaan valtiolle rakennetaan kortteliin virastota- luovuttaa valtiolle tontista 1700913 omistamansa
11343: lo, jonka luovutuksen vastikkeeksi valtio luovut- 1 157 m 2 :n suuruisen tontinosan ja valtio puoles-
11344: taa kaupungille fLSUntotuotantoon käytettäviä taan kaupungille ~ontista 1_7009 14 omistamansa
11345: tonttialueita lähinnä Malminkartanon ja Kurki- 1 525 m :n suuruisen tontmosan.
11346: mäen alueilta. Luovutettaville tonteille voidaan Esisopimuksessa on sovittu, että tontinosien
11347: rakentaa n. 650 asuntoa. vaihto suoritetaan niin pian kuin se asemakaavan
11348: Sopimuksen mukaan kaupungin perustama muutoksen ja tarvittavan lain mukaan on mah-
11349: kiinteistöosakeyhtiö rakennuttaa kortteliin val- dollista. Vaihdon jälkeen valtio omistaa kokonai-
11350: tion käyttöön tarkoitetun virastotalon, jonka ker- suudessaan tontin 17009/3 (pinta-ala 1 971m 2 ,
11351: rosala on noin 6 750 m 2 , ja po. tilojen autopai- rakennusoikeus 5 400 + 1 350 = 6 750 k-m 2 ) ja
11352: kat. Samoin kiinteistöosakeyhtiö rakennuttaa vi- kaupunki tontin 17009/4 (pinta-ala 4 509 m 2 ,
11353: 360216P
11354: 2 1986 vp. - HE n:o 14
11355:
11356: rakennusoikeus 10 400 + 3 750 = 14 150 k- Arvojen erotus vuosittain paaomaan lisättävine
11357: mz). 9 % :n vuotuisine korkoineen tammikuun 1 päi-
11358: Vaihdettavat tontinosat on hinnoiteltu 1 500 västä 1986 lukien on tarkoitus ottaa vähennykse-
11359: mk/k-m2 ja 1 000 mk/k-m 2 (kellari- ja ullakkoti- nä huomioon esisopimuksessa tarkoitettujen val-
11360: lat) yksikköhintojen mukaan seuraavasti: tion kaupungille luovutettavien alueiden määrää
11361: sovittaessa. Mikäli esisopimukseen perustuvaa lo-
11362: pullista sopimusta ei ole voitu allekirjoittaa
11363: Kaupungin luovutus 31.12.1988 mennessä, kaupunki maksaa tontin-
11364: 3 170 k-m 2 a 1 500 mk 4 755 000 mk osien arvojen erotuksen korkoineen tammikuun
11365: 792 k-m 2 a 1 000 mk 792 000 mk 1989 aikana.
11366: Eduskunnan hyväksyttyä ehdotetun lain se on
11367: 5 547 000 mk tarkoitus saattaa voimaan heti ja toteuttaa alue-
11368: vaihto.
11369: Valtion luovutus
11370: 3 517 k-m 2 a 1 500 mk 5 275 500 mk Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
11371: 1 268 k-m 2 a 1 000 mk 1 268 000 mk nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11372: 6 543 500 mk
11373:
11374: Luovutettavien tontinosien arvojen erotuksena
11375: kaupungin maksettavaksi tulisi 996 500 markkaa.
11376:
11377:
11378: Laki
11379: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä
11380:
11381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11382:
11383: 1 §
11384: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- ki luovuttaa valtiolle mainitun korttelin tonttiin
11385: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupungil- n:o 3 kuuluvan noin 1 157 m 2 :n suuruisen
11386: le kaupungin 17. kaupunginosan korttelin 17009 määräalan tilasta Kumpula - Gumtäkt RN:o 2
11387: tonttiin n:o 4 kuuluvan noin 23 m 2 :n suuruisen samassa kylässä.
11388: määräalan tilasta Valtion rautateiden alue RN:o
11389: 2:7 ja noin 1 502 m 2 :n suuruisen määräalan 2 §
11390: tilasta Valtion rautateiden alue RN:o 2:8 Kum- Tämä laki tulee voimaan päivänä
11391: pulan kylässä edellyttäen, että Helsingin kaupun- kuuta 198
11392:
11393:
11394: Helsingissä 21 päivänä helmikuuta 1986
11395:
11396:
11397: Tasavallan Presidentti
11398: MAUNO KOIVISTO
11399:
11400:
11401:
11402:
11403: Valtiovarainministeri Esko Olizia
11404: 1986 vp. - HE n:o 15
11405:
11406:
11407:
11408: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisista oppilai-
11409: toksista ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi
11410:
11411:
11412:
11413:
11414: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11415:
11416: Esitys sisältää ehdotukset laiksi ammatillisista Esitykseen on otettu myös ammatillista lisä-
11417: oppilaitoksista, laiksi ammattikasvatushallitukses- koulutusta, ammatillisia erikoisoppilaitoksia ja
11418: ta ja sen alaisesta piirihallinnosta sekä laiksi erityisopetusta koskevat nykyistä yksityiskohtai-
11419: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta anne- semmat säännökset.
11420: tun lain muuttamisesta. Esitys merkitsee myös sitä, että oppilaitosneu-
11421: Esityksessä ehdotetaan, että eri aikoina ja useil- vostot ja -lautakunnat lakkautetaan. Opiskelijoi-
11422: la eri hallinnonaloilla valmistellut ammatillisia den vaikutusmahdollisuudet ehdotetaan turvatta-
11423: oppilaitoksia koskevat säännökset kootaan ja vaksi sillä, että opiskelijoiden edustajilla on oi-
11424: uudistetaan yhdeksi ammatillisia oppilaitoksia keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa johtokun-
11425: koskevaksi laiksi. Tähän lakiin sisältyisivät sään- nan kokouksessa kaikissa asioissa. Ammatillisessa
11426: nökset kaikista keskeisistä ammatillisia oppilai- oppilaitoksessa olisi ehdotuksen mukaan myös
11427: toksia koskevista kysymyksistä rahoitusta lukuun- oppilaskunta ja voisi olla oppilaitostoimikunta.
11428: ottamatta. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi- Esityksen tarkoituksena on myös parantaa opiske-
11429: vät ammattikasvatushallituksen alaisista oppilai- lijan oikeusasemaa. Useimmista opiskelijoiden
11430: toksista vain saamelaisalueen ammatillinen kou- oikeusturvaa koskevista kysymyksistä on tarkoitus
11431: lutuskeskus ja ammatillisten oppilaitosten opet- antaa asetuksentasoiset säännökset.
11432: tajankoulutus. Valtion ja yksityisten ammatillisten oppilaitos-
11433: ten henkilöstön oikeusasema ehdotetaan järjes-
11434: Ehdotus laiksi ammatillisista oppilaitoksista si-
11435: tettäväksi pääsääntöisesti uudistettavan virka-
11436: sältää muutoksia lähinnä oppilaitosten hallintoon mieslainsäädännön mukaisesti. Kunnallisissa op-
11437: ja opetuksen järjestämiseen. Esityksen mukaan
11438: pilaitoksissa sovellettaisiin pääasiassa kunnallisla-
11439: kaikkiin oppilaitoksiin asetetaan johtokunnat.
11440: kia ja kunnallisen virkasäännön määräyksiä. Ase-
11441: Valtion oppilaitosten johtokunnille annettaisiin
11442: tuksentasoisilla säännöksillä on tarkoitus mahdol-
11443: tehtäviä ja toimivaltaa samassa määrin kuin kun- lisuuksien mukaan yhtenäistää opettajien virkani-
11444: nallisissa ja yksityisissä oppilaitoksissa on jo tehty.
11445: mikkeitä ja poistaa opettajan virkojen ja toimien
11446: Johtokunnille ehdotetaan myös siirrettäväksi eräi-
11447: kelpoisuusvaatimuksissa olevia eroja.
11448: tä nykyisin ammattikasvatushallitukselle kuuluvia
11449: Ehdotus laiksi ammattikasvatushallituksesta ja
11450: tehtäviä. Kaikissa oppilaitoksissa voisi toimia
11451: sen alaisesta piirihallinnosta sisältää säännökset,
11452: neuvottelukuntia oppilaitoksen sekä työelämän ja
11453: joilla ammattikasvatushallituksen toimiala ja teh-
11454: muun yhteiskunnan vuorovaikutuksen turvaami-
11455: tävät määritellään ammatillisia oppilaitoksia kos-
11456: seksi. kevan lakiehdotuksen mukaisiksi. Samalla lää-
11457: Ammattikasvatushallitukselta ehdotetaan siir- ninhallituksista, jotka ovat nykyisin ammattikas-
11458: rettäväksi päätösvaltaa eräissä asioissa myös lää- vatushallituksen alaisia piirihallintoviranomaisia
11459: ninhallituksille. vain keskiasteen koulunuudistuksen toimeenpa-
11460: Opetus ammatillisissa oppilaitoksissa järjeste- noon kuuluvissa asioissa, ehdotetaan tehtäväksi
11461: tään keskiasteen koulutuksen kehittämisestä an- piirihallintoviranomaisia ammattikasvatushallin-
11462: netussa laissa säädetyllä tavalla perosiinjoina ja nossa.
11463: opintolinjoina. Opetuksen muusta järjestämisestä Ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta an-
11464: annettaisiin pääpiirteittäin yhdenmukaiset sään- nettuun lakiin ehdotetaan tehtäväksi ammatilli-
11465: nökset, mutta tehtäisiin mahdolliseksi asetuksen- sia oppilaitoksia koskevan lakiehdotuksen edel-
11466: tasoisilla säännöksillä ottaa huomioon eri alojen lyttämät muutokset.
11467: oppilaitoksissa järjestettävän koulutuksen erityis- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan vot-
11468: piirteet. maan 1 päivänä tammikuuta 1987.
11469:
11470:
11471: 4385013882
11472: 2 1986 vp. - HE n:o 15
11473:
11474:
11475:
11476:
11477: SISÄLLYSLUETTELO
11478:
11479: Sivu Sivu
11480: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2. Tehtävien ja toimivallan siirto ammatillisen
11481: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys. . . . . . . . . . . . . 3 koulutuksen hallinnossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11482: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset. . . . . . . . . . . . . . . 11
11483: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
11484: 1.2.1. Ammatillisen koulutuksen tavoitteet 4 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . 11
11485: 1.2.2. Ammatillisen koulutuksen hallinnon YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 12
11486: kehittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
11487: 1. 2. 3. Oppilaitosmuotoinen ammatillinen 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11488: peruskoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1. Laki ammatillisista oppilaitoksista . . . . . . . . . . 12
11489: 1.2.4. Ammatillisen lisäkoulutuksen kehit- 1. 2. Laki ammattikasvatushallituksesta ja sen
11490: täminen............................ 5 alaisesta piirihallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11491: 1. 2. 5. Ammatilliset erikoisoppilaitokset. . . . 6 1.3. Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituk-
11492: 1.2.6. Ammatillinen erityisopetus . . . . . . . . . 6 sesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . 24
11493: 1.2. 7. Opiskelijan asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset............ 24
11494: 1.2.8. Opettajien ja muun henkilöstön ase-
11495: ma................................. 6 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11496: 1. Laki ammatillisista oppilaitoksista . . . . . . . . . . . . . . . 25
11497: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu............. 7
11498: 2. L~~ am~attikasvatushallituksesta ja sen alaisesta
11499: 2.1. Nykyinen. til~l_ln~. ::....................... 7
11500: 2.1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 pnnhalhnnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11501: 2.1.2. Käytäntö........................... 8 3. Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta
11502: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . 10 annetun lain muuttamisesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11503: 2.2.1. Valmisteluelimet................... 10
11504: 2.2.2. Lausunnonantajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11505: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11506: 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 10 Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta anne-
11507: 3.1. Organisaatiomuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11508: 1986 vp. - HE n:o 15 3
11509:
11510:
11511:
11512:
11513: YLEISPERUSTELUT
11514:
11515:
11516: 1. Esityksen yhteiskunnallinen säädännön uudistaminen, jota koskeva hallituk-
11517: merkitys sen esitys (hall. es. 238/1984 vp.) on annettu
11518: syksyllä 1984 eduskunnalle, edellyttää huomatta-
11519: 1.1. Tavoitteet via muutoksia ammatillisia oppilaitoksia koske-
11520: vaan lainsäädäntöön.
11521: Ammatillista koulutusta koskeva lainsäädäntö Ammatillista koulutusta koskevaa lainsäädän-
11522: on syntynyt verraten pitkäaikaisen kehityksen töä on 1980-luvulla pyritty yhtenäistämään ja
11523: seurauksena. Se käsittää nykyisellään kymmeniä kehittämään erinäisillä osittaisuudistuksilla. En-
11524: lakeja ja asetuksia sekä suuren joukon alemman- simmäinen tämänsuuntainen uudistus oli kun-
11525: asteisia päätöksiä ja määräyksiä. Vanhimmat vielä nallisten ja yksityisten ammatillisten oppilaitos-
11526: voimassa olevat säännökset ovat 1930-luvun lo- ten johtokunnista annettu laki (1046/80), jolla
11527: pulta ja pääosa säännöksistä on annettu ennen yhtenäistettiin kunnallislaissa omaksuttujen peri-
11528: 1970-lukua. Kun eri alojen oppilaitokset vielä aatteiden mukaisesti kunnallisten ja yksityisten
11529: kuuluivat 1960-luvun loppupuolelle saakka usei- ammatillisten oppilaitosten hallintoa. Pitkälle
11530: den ministeriöiden hallinnonalalle, muodostui- menevää lainsäädännön yhtenäistämistä merkitsi-
11531: vat säännökset yhtenäisten periaatteiden puuttu- vät vuonna 1983 säädetyt lait ammatillisten oppi-
11532: essa toisistaan poikkeaviksi. Eroja on muun mu- laitosten rahoituksesta (494183) ja ammatillisten
11533: assa oppilaitosten hallinnossa, opetuksen järjestä- oppilaitosten oppilaiden opintososiaalisista eduis-
11534: misessä, opettajien ja muun henkilöstön oikeusa- ta (498/83), joista viimeksi mainittu tulee asteit-
11535: semassa sekä opiskelijoiden asemassa. Myös oppi- tain voimaan vuosina 1986-88. Rahoitusjärjes-
11536: laitosten omistussuhteiden vuoksi säännöstö on telmän uudistaminen toteutettiin samojen peri-
11537: epäyhtenäinen, koska valtion, kuntien ja kun- aatteiden mukaisesti kuin peruskoulun, lukion ja
11538: tainliittojen sekä yksityisten yhteisöjen ja säätiöi- yleisen kirjaston valtionosuudet ja -avustukset oli
11539: den omistamiin oppilaitoksiin sovelletaan osit- uudistettu vuonna 1978 annetussa laissa (1112/
11540: tain eri säännöksiä. Varsinaisen ammatillista kou- 78). Merkittävä osittaisuudistus on ollut myös
11541: lutusta koskevan lainsäädännön lisäksi tulevat oppisopimuslain väliaikaisesta muuttamisesta an-
11542: sovellettaviksi monet muut säännökset, kuten nettu laki (647 /83), jolla oppisopimuskoulutuk-
11543: muun muassa virkamiesoikeutta, kunnallisoi- sen rinnalle toiseksi työpaikkakoulutuksen muo-
11544: keutta ja hallintolainkäyttöä koskevat säännökset. doksi on otettu käyttöön koulutussopimusjärjes-
11545: Lainsäädännön tila on aiheuttanut hallinnollisia telmä.
11546: hankaluuksia oppilaitosten ylläpitäjille ja viran- Eri aikoina ja eri hallinnonaloilla valmistellun
11547: omaisille. ammatillista koulutusta koskevan lainsäädännön
11548: Keskiasteen koulutuksen kehittämisestä anne- kokoaminen ja uudistaminen on käytännössä
11549: tun lain (474/78) säätämisen jälkeen ja keskias- koettu tärkeäksi ja kiireelliseksi tehtäväksi. Lain-
11550: teen koulunuudistuksen suunnittelun ja toi- säädännön täydelliseen uudistamiseen liittyy kui-
11551: meenpanon käynnistyttyä myös ammatillista tenkin useita ongelmia. Tilanne on varsin epä-
11552: koulutusta koskevan lainsäädännön uudistami- kypsä useitten suurten asiakokonaisuuksien osal-
11553: nen nousi keskeiseksi kysymykseksi. Muista muu- ta. Esimerkkeinä mainittakoon koulutuksen jär-
11554: tostarpeita aiheuttavista uudistuksista mainitta- jestäruisvelvollisuuteen ja -mahdollisuuksiin liit-
11555: koon uuden kunnallislain (953/76) säätäminen ja tyvät kysymykset, aikuiskoulutuksen meneillään
11556: sen jälkeen toteutetut lainsäädäntöuudistukset, oleva kehittäminen, oppisopimuslain väliaikaises-
11557: joiden tarkoituksena on ollut vahvistaa kunnallis- ta muuttamisesta annetulla lailla väliaikaisesti
11558: hallinnon asemaa. Myös vuonna 1983 säädetyillä vuoden 1988 loppuun käyttöönotettu koulutus-
11559: peruskoulua ja lukiota koskevilla laeilla on vaiku- sopimusjärjestelmä, opettajankoulutuksen kehit-
11560: tuksensa ammatillista koulutusta koskevaan lain- täminen sekä uudistettavana oleva väliportaan
11561: säädäntöön. Samoin vireillä oleva virkamieslain- hallinto. Lisäksi keskiasteen koulunuudistuksen
11562: 4 1986 vp. - HE n:o 15
11563:
11564: toimeenpano kestää 1990-luvun alkuvuosiin Ammatillista koulutusta koskevan lainsäädän-
11565: saakka, minkä vuoksi kaikkia koulunuudistuksen nön uudistamisen tavoitteena on myös sopeuttaa
11566: toimeenpanosta saatavia kokemuksia ei ole vielä uudet säännökset muuhun lainsäädäntöön sekä
11567: mahdollista käyttää hyväksi lainvalmistelussa. hallinnon kehittämiseen. Ammatillisia oppilai-
11568: Mikäli yhdellä kertaa pyrittäisiin ammatillista toksia koskeva lainsäädäntö on siten uudistettava
11569: koulutusta koskevan lainsäädännön täydelliseen niiden periaatteiden mukaisesti, joita on toteu-
11570: uudistamiseen, olisi myös mainitut avoinna ole- tettu peruskoulua ja lukiota koskevissa laeissa,
11571: vat asiakokonaisuudet selvitettävä lainvalmistelun kunnallisoikeudessa, virkamiesoikeudessa ja hal-
11572: yhteydessä, mikä johtaisi osaltaan uudistuksen lintolainkäyttöä koskevissa säännöksissä. Amma-
11573: viivästymiseen. Vastaava peruskoulun ja lukion tillisen koulutuksen hallinnon kehittämisessä on
11574: puolella toteutettu lainsäädäntöuudistus vei odo- taas otettava huomioon erityisesti hallinnon ke-
11575: tettua huomattavasti enemmän aikaa, ja kuiten- hittämistä koskevat yleiset tavoitteet sekä alue- ja
11576: kin siinä oli kysymys lakiteknisestikin huomatta- paikallishallinnon päätöksenteon lisäämismah-
11577: vasti suppeammasta alueesta kuin nyt on asian dollisuudet.
11578: laita ammatillista koulutusta koskevan lainsää-
11579: dännön suhteen. Tällöin saatettaisiin joutua sel-
11580: laiseen tilanteeseen, että vielä keskiasteen kou- 1.2. Keinot
11581: lunuudistuksen toimeenpanon jälkeenkin amma-
11582: tillista koulutusta järjestettäisiin nykyisen van- 1.2.1. Ammattilisen koulutuksen tavoitteet
11583: hentuneen, puutteellisen ja epäyhtenäisen sekä
11584: uuteen koulujärjestelmään sopimattoman lain- Nykyisiin ammatillisia oppilaitoksia koskeviin
11585: säädännön nojalla. Ennen kokonaisuudistuksen lakeihin ei yleensä sisälly säännöksiä ammatillisen
11586: toteuttamista jouduttaisiin joka tapauksessa kes- koulutuksen tavoitteista. Keskiasteen koulunuu-
11587: kiasteen koulunuudistuksen toimeenpanon takia distuksen toimeenpanoa silmällä pitäen on am-
11588: valmistelemaan useita tarpeellisia osittaisuudis- matillisen koulutuksen kehittämistä koskevista
11589: tuksia. tavoitteista säädetty keskiasteen koulutuksen ke-
11590: Edellä selostetuista syistä hallitus on päätynyt hittämisestä annetussa laissa. Näitä tavoitteita on
11591: siihen, että ammatillisen koulutuksen lainsää- vielä täsmennetty valtioneuvoston hyväksymissä
11592: dännön kokonaisuudistus jaetaan kahteen vai- keskiasteen koulutuksen kehittämisohjelmissa.
11593: heeseen. Ensimmäisessä vaiheessa toteutetaan Ammatillista koulutusta koskevien pysyvien ta-
11594: suppeampi uudistus, joka ajanmukaistaa amma- voitteiden puuttumista laista on pidettävä epä-
11595: tillisia oppilaitoksia koskevan lainsäädännön ja kohtana. Tästä syystä on perusteltua ottaa uuteen
11596: tekee mahdolliseksi uudistettavan koulutuksen lainsäädäntöön ammatillisen koulutuksen tavoit-
11597: hallinnollisen toteuttamisen. Uudistuksen toises- teiden määrittely siltä osin kuin sitä ei ole tehty
11598: sa vaiheessa kokonaisuudistusta täydennetään keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetussa
11599: edellä mainituilla asiakokonaisuuksilla. laissa.
11600: Nykyiselle ammatillista koulutusta koskevalle
11601: lainsäädännölle on ominaista se, että eri alojen
11602: oppilaitoksia varten on annettu omat lakinsa ja 1. 2. 2. Ammattilisen koulutuksen hallinnon
11603: asetuksensa. Sen sijaan voimassa on hyvin vähän kehittäminen
11604: sellaisia säännöksiä, jotka sääntelevät koko am-
11605: matillista koulutusta. Lakiehdotuksen tavoitteena Ammatillisten oppilaitosten hallinto sekä sii-
11606: on koota ja uudistaa nykyiset eri alojen oppilai- hen liittyvä tehtävien ja toimivallan jako kaipaa
11607: toksia koskevat säännökset yhtenäiseksi kokonai- monin kohdin uudistamista ja tarkistamista. Hal-
11608: suudeksi, jossa säänneltäisiin kaikista keskeisim- linnon kehittäminen edellyttää myös mahdolli-
11609: mistä ammatillisia oppilaitoksia koskevista kysy- simman laajasti toteutettavaa tehtävien ja toimi-
11610: myksistä rahoitusta ja opettajankoulutusta lu- vallan delegointia. Toimivaltaa on annettava sel-
11611: kuun ottamatta. Lakiehdotuksen tavoitteena on laiselle hierarkkisesti alimmalle viranomaiselle,
11612: myös ammatillisia oppilaitoksia koskevien sään- jolla on riittävä pätevyys, riittävän laaja näkemys
11613: nösten sisällöllinen yhtenäistäminen siten, ettei sekä tiedossaan asiaan vaikuttavat seikat.
11614: tarpeettomia eroja ole eri koulutusaloilla eikä eri Ammatillisten oppilaitosten hallinnon kehittä-
11615: omistajayhteisöjen järjestämässä koulutuksessa. minen edellyttää, että valtion oppilaitosten hal-
11616: Uuden lainsäädännön tulee kuitenkin joustavasti lintoa uudistetaan samalla tavoin kuin kunnalli-
11617: ottaa huomioon eri koulutusalojen erityistarpeet. sissa ja yksityisissä oppilaitoksissa on jo tehty. Sen
11618: 1986 vp. - HE n:o 15 5
11619:
11620: vuoksi lakiehdotuksessa ehdotetaan myös kaik- tehtävät määritellään ammatillisia oppilaitoksia
11621: kiin valtion oppilaitoksiin asetettavaksi johtokun- koskevan lakiehdotuksen mukaisesti. Samalla lää-
11622: nat. Niille ehdotetaan annettavaksi tehtäviä ja ninhallituksista esitetään tehtäväksi ammattikasva-
11623: toimivaltaa samassa määrin kuin kunnallisilla ja tushallituksen alaisia piirihallintoviranomaisia am-
11624: yksityisillä oppilaitoksilla nyt jo on. Ehdotus mattikasvatushallinnossa.
11625: edellyttää sitä, että valtion oppilaitosten johto-
11626: kunnille siirretään eräitä nykyisin ammattikasva-
11627: tushallituksen hoitamia tehtäviä. Erityisesti 1.2.3. Oppzlaitosmuotoinen ammatillinen
11628: useimmat valtion oppilaitosten virkanimityksiä peruskoulutus
11629: koskevat asiat on perusteltua siirtää johtokunnal-
11630: le.
11631: Hallituksen mielestä on myös tärkeää, että Opetus ammatillisissa oppilaitoksissa järjeste-
11632: kaikissa oppilaitoksissa voisi toimia neuvottelu- tään keskiasteen koulutuksen kehittämisestä an-
11633: kuntia oppilaitoksen ja työelämän sekä muun netussa laissa säädetyllä tavalla perosiinjoina ja
11634: yhteiskunnan vuorovaikutuksen takaamiseksi. Li- opintolinjoina. Näin ollen koulutuksen järjestä-
11635: säksi opettajakunnan asema suhteessa muihin misen perusteet muodostuvat ammatillisessa pe-
11636: oppilaitoksen hallintoelimiin ehdotetaan selkey- ruskoulutuksessa verraten yhdenmukaisiksi. Tästä
11637: tettäväksi. huolimatta lakiehdotuksessa on kuitenkin tehty
11638: Ammatillisen oppilaitoksen hallinnon suju- mahdolliseksi ottaa asetuksentasoisilla säännöksil-
11639: vuus edellyttää, että oppilaitoksen rehtorilla sekä lä huomioon eri alojen oppilaitoksissa järjestettä-
11640: suurimmissa oppilaitoksissa myös apulaisrehtoril- vän koulutuksen erityispiirteet.
11641: la on riittävät toimintavaltuudet. Oppilaitoksen
11642: hallintoelinten välistä tehtävien jakoa ehdotetaan
11643: kehitettäväksi siten, että rehtorin ja apulaisrehto- 1. 2. 4. Ammatillisen lisäkoulutuksen kehittämi-
11644: rin ratkaistavaksi siirretään muilta toimielimiltä nen
11645: sellaisia tehtäviä, joiden ratkaisemiseen ei asian
11646: luonteen vuoksi tarvita luottamushenkilöhallin-
11647: toa. Nykyiseen ammatillisia oppilaitoksia koske-
11648: Kun tehtäviä ja toimivaltaa ammatillista kou- vaan lainsäädäntöön sisältyy useinkin vain ylimal-
11649: lutusta koskevissa asioissa siirretään oppilaitoksil- kaisia säännöksiä ammatillisesta lisäkoulutukses-
11650: le, lisääntyvät myös kunnallisten oppilaitosten ta, mikä on osaltaan aiheuttanut epäselvyyttä sen
11651: itsenäiset päätöksentekomahdollisuudet. Lakieh- merkityksestä ja asemasta koulutusjärjestelmässä.
11652: dotuksessa pyritään siihen, ettei asioiden alista- Aikuisten ammatillisen koulutuksen uudistamis-
11653: misia valtion viranomaisille tarvitse tarpeettomas- työ aloitettiin 1970-luvun alkuvuosina ja jatkuu
11654: edelleen. Sitä on selvitelty muun muassa amma-
11655: ti tehdä.
11656: Niin ikään lääninhallituksille ehdotetaan am- tillisen lisäkoulutuksen toimikunnassa (komi-
11657: mattikasvatushallitukselta siirrettäväksi päätösval- teanmietintö 1983:55) ja aikuisten ammatillisen
11658: taa eräissä ammatillisen koulutuksen yleistä hal- peruskoulutuksen toimikunnassa (komiteanmie-
11659: lintoa koskevissa asioissa. tintö 1983:54). Kuitenkin jo tässä vaiheessa eh-
11660: Ammatillisia oppilaitoksia koskevan lakiehdo- dotetaan uuteen lainsäädäntöön otettavaksi am-
11661: tuksen mukaan tulevat kumottaviksi useat niistä matillisen lisäkoulutuksen edistämistä tarkoitta-
11662: laeista, joiden mukaisesti ammattikasvatushalli- via säännöksiä.
11663: tuksen toimiala ja tehtävät on määritelty ammat- Hallituksen käsityksen mukaan lakiin tulee
11664: tikasvatushallituksesta annetussa laissa (392/ 65 ). ottaa säännökset siitä, että ammatillisten oppilai-
11665: Lääninhallitukset ovat ammattikasvatushallituk- tosten tehtävänä on myös ammatillisen lisäkoulu-
11666: sen alaisia piirihallintoviranomaisia vain keskias- tuksen antaminen. Tämä käsittää lähinnä amma-
11667: teen koulunuudistuksen toimeenpanoon kuulu- tillisen täydennys-, jatko- ja uudelleenkoulutuk-
11668: vissa asioissa keskiasteen koulutuksen kehittämi- sen järjestämisen. Asetuksella on tarkoitus säätää
11669: sestä annetun lain 6 §:n mukaisesti. Kouluhalli- oppilaitoksissa tätä tarkoitusta varten tarvittavasta
11670: tuksen alaisen koulutoimen piirihallinto on vuo- organisaatiosta ja henkilöstöstä, mihin kuuluvat
11671: desta 1970 ollut järjestettynä lääninhallitusten muun muassa oppilaitosmuodosta ja koulutuksen
11672: yhteyteen. Ehdotuksessa laiksi ammattikasvatus- luonteesta riippuen aikuiskoulutus- tai kurssi-
11673: hallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta esite- os~ston ja sen johtajan viran tai toimen perusta-
11674: tään, että ammattikasvatushallituksen toimiala ja mlllen.
11675: 6 1986 vp. HE n:o 15
11676:
11677: 1.2.5. Ammatilliset erikoisoppilaitokset 1.2. 7. Opiskelijan asema
11678:
11679: Lisäkoulutus, jota antavat elinkeinoelämän, lä- Ammatillisen oppilaitoksen opiskelijan oikeus-
11680: hinnä teollisuuden ja kaupan ylläpitämät am- aseman keskeisiä osia ovat oppilaitokseen pääse-
11681: mattioppilaitokset, muodostaa tärkeän osan am- misen edellytykset, opiskelu oppilaitoksessa,
11682: matillisen koulutuksen kokonaisuudessa. Halli- opintososiaaliset edut, oikeusturva sekä mahdol-
11683: tuksen käsityksen mukaan näitä oppilaitoksia lisuudet vaikuttaa oppilaitoksen päätöksente-
11684: koskevien säännösten ottaminen lakiin on myös koon. Kysymys on toisaalta opiskelijan oikeuksis-
11685: omiaan korostamaan kyseisten oppilaitosten ase- ta ja toisaalta hänen velvollisuuksistaan. Lakieh-
11686: maa ammatillisen koulutuksen kiinteänä osana. dotuksen tarkoituksena on parantaa opiskelijan
11687: oikeusasemaa. Toisaalta opiskelijalle ehdotetaan
11688: Ammatillisten erikoisoppilaitosten järjestämää asetettavaksi myös velvollisuus noudattaa oppilai-
11689: opetusta ja muutakin toimintaa koskevissa sään- toksen järjestyssääntöjä.
11690: nöksissä on tarpeen antaa kyseisten oppilaitosten Opiskelijaksi ottamisen perusteet ehdotetaan
11691: ylläpitäjille verraten paljon liikkumavaraa muun yhtenäistettäviksi uuden koulujärjestelmän mu-
11692: muassa koulutuksen ja hallinnon järjestämisessä kaisesti ja opiskelijaksi ottamisessa käytettäväksi
11693: sekä opiskelijoiden ja opetushenkilöstön asemas- apuna tarvittaessa yhteisvalintaa.
11694: sa. Hallituksen käsityksen mukaan ammatillisten Opiskelija tarvitsee myös oikeusturvaa erityises-
11695: erikoisoppilaitosten toiminnan yksityiskohtaisen ti kurinpitoasioissa ja oppilasarvostelussa. Opis-
11696: sääntelyn tulee tapahtua asetuksella. kelijan käytettävissä olevina oikeusturvakeinoina
11697: ovat valitus ja kantelu. Valituksen käyttömahdol-
11698: lisuus on rajoitettu vain keskeisimpiin oikeustur-
11699: 1. 2. 6. Ammatd/z"nen erityisopetus van loukkauksiin. Useimmista opiskelijan oikeus-
11700: turvaa koskevista kysymyksistä on tarkoitus antaa
11701: Ammatillisesta erityisopetuksesta on säädetty asetuksentasoiset säännökset.
11702: vammaisten ammattikouluista annetussa laissa Opiskelijoiden mahdollisuus vaikuttaa oppilai-
11703: (819/71, lain nimike muutettu lailla 37 /86) ja toksen asioihin ehdotetaan turvattavaksi sillä,
11704: asetuksessa (60/72). Myös invaliidihuoltolaissa että opiskelijoiden edustajilla olisi oikeus olla
11705: (907 146) ja invaliidihuoltoasetuksessa (908 146) läsnä ja käyttää puhevaltaa oppilaitoksen johto-
11706: edellytetään annettavaksi ammattikoulutusta lais- kunnan kokouksessa kaikissa sen käsiteltävissä
11707: sa tarkoitetuille invalideille. asioissa. Lakiehdotuksella pyritään elvyttämään
11708: myös oppilaskuntatoimintaa. Eräiden alojen am-
11709: Ammattikasvatushallituksen alaisena toimii matillisissa oppilaitoksissa toimineet oppilaitos-
11710: yksityisten vammais- ja invalidijärjestöjen ja sää- neuvostot ja -lautakunnat lakkaisivat, ja niiden
11711: tiöiden ylläpitämiä ammattioppilaitoksia, kaup- sijaan voitaisiin kaikkien alojen oppilaitoksiin
11712: paoppilaitoksia ja maatalousoppilaitoksia. Nämä perustaa oppilaitoistoimikuntia opettajien, muun
11713: oppilaitokset toimivat invaliidihuoltolain ja henkilökunnan ja opiskelijoiden yhteistyötä var-
11714: asianomaisen alan oppilaitoksia koskevien sään- ten.
11715: nösten nojalla.
11716: Keskiasteen koulutuksen kehittämisohjelmissa
11717: on erityisopetuksen suhteen lähdetty siitä peri- 1.2.8. Opetta;i'en ja muun henkzföstön asema
11718: aatteesta, että sitä järjestetään ensisijaisesti taval-
11719: lisissa ammatillisissa oppilaitoksissa ja, milloin Nykyisen lainsäädännön mukaan eri ammatil-
11720: tämä ei ole mahdollista, erityisoppilaitoksissa. listen oppilaitosten opettajien ja muun henkilös-
11721: Tavallisissa ammatillisissa oppilaitoksissa järjes- tön oikeusasema vaihtelee huomattavasti. Pää-
11722: tettävästä erityisopetuksesta ei nykyiseen lainsää- asiassa erot riippuvat siitä, minkä omistajayhtei-
11723: däntöön sisälly säännöksiä, minkä vuoksi uuteen sön palveluksessa asianomainen on. Eroavuuksia
11724: lainsäädäntöön ehdotetaan otettavaksi sitä koske- henkilöstön asemassa on myös eri alojen oppilai-
11725: vat säännökset. Ammatillista erityisopetusta tul- tosten välillä. Mainittuja eroavuuksia pyritään
11726: laan edelleen antamaan myös erityisoppilaitoksis- lakiehdotuksella mahdollisuuksien mukaan pois-
11727: sa, jotka ovat lähinnä kuulo- ja näkövammaisia tamaan.
11728: sekä muita vaikeavammaisia varten. Niitä koske- Lähtökohtana ammatillisten oppilaitosten hen-
11729: vat edellä mainitut säännökset ehdotetaan jätet- kilöstön oikeusaseman järjestämiselle on valtion
11730: täväksi edelleen voimaan. virkamieslainsäädännön uudistaminen. Sen mu-
11731: 1986 vp. - HE n:o 15 7
11732:
11733: kaisesti ehdotetaan järjestettäväksi pääsääntöisesti Nykyinen ammatillista koulutusta koskeva
11734: valtion ja yksityisten ammatillisten oppilaitosten lainsäädäntö muodostaa vaikeasti hallittavan ko-
11735: opettajien oikeusasema. Kunnallisissa oppilaitok- konaisuuden. Lisäksi yksityiskohtaisia määräyksiä
11736: sissa sovelletaan pääasiassa kunnallislain säännök- on annettu oppilaitoskohtaisissa ohje- ja johto-
11737: siä ja kunnallisen virkasäännön määräyksiä. säännöissä. Säännöstön vaikeaselkoisuutta lisää
11738: Asetuksentasoisilla säännöksillä on tarkoitus myös se, että ammatillisen koulutuksen järjestä-
11739: mahdollisuuksien mukaan yhtenäistää ammatil- miseen ja hallintoon on sovellettava monia mui-
11740: listen oppilaitosten opettajien virkanimikkeitä ta, muun muassa virkamiesoikeuden, kunnallis-
11741: sekä poistaa opettajan virkojen ja toimien kelpoi- oikeuden ja hallintolainkäytön alaan kuuluvia
11742: suusvaatimuksissa olevia perusteettornia eroja. säädöksiä.
11743: Lainsäädäntöteknisesti on ammatillisesta kou-
11744: lutuksesta voimassa suhteellisen vähän sellaisia
11745: 2. Nykyinen tilanne Ja asian val- säädöksiä, joilla säännellään koko koulutusta tai
11746: mistelu ainakin huomattavaa osaa siitä. Keskeisimmät
11747: tällaiset yleislait ovat seuraavat:
11748: 2.1. Nykyinen tilanne laki keskiasteen koulutuksen kehittämises-
11749: tä,
11750: 2.1.1. Lainsäädäntö laki ammatillisten oppilaitosten rahoituk-
11751: sesta,
11752: Ammatillista koulutusta koskevan lainsäädän- - laki ammatillisten oppilaitosten oppilaiden
11753: nön kehitys alkoi runsaat sata vuotta sitten. opintososiaalisista eduista,
11754: Ammatillisen koulutuksen voidaan katsoa kui- - laki kunnallisten ja yksityisten ammatillis-
11755: tenkin yleistyneen vasta 1930-luvun loppupuolel- ten oppilaitosten johtokunnista ja
11756: ta alkaneen ja 1960-luvun puolivälin tienoilla - oppisopimuslaki (422167, muutettu väliai-
11757: päättyneen ajanjakson aikana. Viimeksi mainit- kaisesti lailla 64 7 18 3).
11758: tuun ajankohtaan mennessä annettiin säännökset Pääosin lainsäädäntö muodostuu säännöksistä,
11759: eri alojen ammatillisista oppilaitoksista. joilla on järjestetty eri alojen oppilaitosten toi-
11760: Toisen vaiheen muodostavat ne säädösmuutok- minta. Kunkin alan oppilaitoksista on annettu
11761: set, joilla järjestettiin uudelleen hajanainen am- omat säännöksensä, jotka rakentuvat osittain eri
11762: matillisen koulutuksen keskushallinto. Sen voi- periaatteiden varaan. Tällaisia koulutusalakohtai-
11763: daan katsoa alkaneen ammatillisen koulutuksen sia lakeja ovat seuraavat:
11764: keskusviraston, ammattikasvatushallituksen, vuon- laki ammattioppilaitoksista (184/58),
11765: na 1966 tapahtuneesta perustamisesta sekä päät- - laki teknillisistä oppilaitoksista (153/39),
11766: tyneen lähes kaiken ammatillisen koulutuksen - laki kunnallisista ja yksityisistä kauppaop-
11767: keskittämiseen opetusministeriön alaisuuteen pilaitoksista (234/70),
11768: 1970-luvun alkuvuosiin mennessä. Mainittujen - laki merenkulkuoppilaitoksista (397 /75),
11769: hallinnollisten uudistusten lisäksi annettiin 1970- - laki maatalous-, koti talous- ja kotiteolli-
11770: luvun puolella erinäisiä uusia säädöksiä, joiden suusoppilaitoksista (62/62),
11771: mukaisia uudistuksia oli toteutettu jo eräillä - laki metsäoppilaitoksista (141/64),
11772: muilla aloilla. Niistä mainittakoon esimerkiksi - laki sairaanhoitotoimen harjoittajien ja
11773: säädökset kehitysalueiden ammatillisesta koulu- muun vastaavanlaisen henkilöstön kouluttamises-
11774: tuksesta, valtionapumenettelystä sekä oppilaitos- ta (598/67),
11775: demokratiasta. - laki kodinhoitajien ja muun sosiaalihuolto-
11776: Kolmas ammatillisen koulutuksen lainsäädän- alan henkilöstön ammatillisesta koulutuksesta
11777: nön kehitysvaihe alkoi vuonna 1978 keskiasteen (270/66, lain nimike muutettu lailla 627/85) ja
11778: koulutuksen kehittämisestä annetusta laista, jos- - laki vammaisten ammattikouluista.
11779: kin siinä tarkoitetun keskiasteen koulunuudistuk- Paitsi lainsäädäntöä on ammatillista koulutusta
11780: sen valmistelu oli ollut vireillä jo kymmenkunta varten annettu eräitä lakisääteisiä suunnitelmia.
11781: vuotta. Kyseisen lain nojalla on annettu useita Keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetun
11782: asetuksia, jotka koskevat hallinnon uudelleen lain nojalla opetusministeriö laati heinäkuussa
11783: järjestämistä, keskiasteen koulunuudistuksen 1980 keskiasteen koulunuudistuksen toimeenpa-
11784: ajoittamista sekä kehittämisohjelmaa. Lain perus- nosuunnitelman. Lisäksi valtioneuvosto on hy-
11785: teella käynnistyi myös koko keskiasteen koulu- väksynyt vuosia 1982-83, 1984-85 ja 1986-88
11786: nuudistuksen laaja monitasoinen suunnittelu. koskevat keskiasteen koulutuksen kehittämisoh-
11787: 8 1986 vp. - HE n:o 15
11788:
11789: jelmat. Ne sisältävät kyseisen uudistuksen edel- 2.1.2. }(äytäntö
11790: lyttämät ja muuta keskiasteen koulutuksen kehit-
11791: tämistä koskevat tärkeimmät laadulliset ja mää- Ammattikasvatushallituksen alaisia ammatilli-
11792: rälliset muutokset sekä niiden kustannusarviot. sia oppilaitoksia oli vuonna 1984 toiminnassa
11793: 513, joista 174 valtion, 126 kuntien, 86 kuntain-
11794: liittojen ja 127 yksityisten yhteisöjen ja säätiöiden
11795: ylläpitämää. Koulutusaloittain kysymyksessä ole-
11796: vat oppilaitokset jakautuivat seuraavasti:
11797:
11798:
11799:
11800:
11801: Taulukko 1. Ammattikasvatushallituksen alaisten ammatillisten oppilaitosten omistussuhteet vuonna
11802: 1984
11803:
11804: Ammatilliset Ylläpitäjä
11805: oppilaitokset Valtio Kunta Kuntain- Yksityinen
11806: liitto yhteisö tai Yhteensä
11807: säätiö
11808:
11809: Yleiset ammattikoulut ....................... . 8 25 60 93
11810: Käsityö- ja palvelualojen ammattikoulut ..... . 3 3 6
11811: Teollisuuden ammattikoulut ................. . 37 37
11812: Ammattiopistot ............................. . 6 7
11813: Invalidien ammattioppilaitokset ... . 7 7
11814: Ammattikoulujen opettajaopistot ....... . 2 2
11815: Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammat-
11816: tikoulut ................................ . 3 3
11817: Teknilliset oppilaitokset ................. . 19 10 1 1 31
11818: Kauppaoppilaitokset ...................... . 47 10 8 65
11819: Liikealan erikoisoppilaitokset ............. . 10 10
11820: Invalidien kauppaoppilaitokset ..... . 3 3
11821: Merenkulkuoppilaitokset ............ . 5 5
11822: Maatalousoppilaitokset .............. . 45 2 2 13 62
11823: Kotitalousoppilaitokset ...................... . 23 10 2 20 55
11824: Kotiteollisuusoppilaitokset ................... . 5 26 9 5 45
11825: Majoitus-, ravitsemis- ja matkailualan oppilai-
11826: tokset .................................... . 4 2 2 9
11827: Metsäoppilaitokset .......................... . 29 29
11828: Sairaanhoito-oppilaitokset ................... . 29 8 38
11829: Sosiaalialan oppilaitokset . . . ......... . 4 5
11830: Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskeskus. 1
11831:
11832: Yhteensä .................................... . 174 126 86 127 513
11833: 1986 vp. - HE n:o 15 9
11834:
11835: Ammatillisissa oppilaitoksissa oli 142 500 opis- nen jakautuminen oppilaitosmuodoittain käy il-
11836: kelijaa vuonna 1984. Oppilaiden yksityiskohtai- mi seuraavasta taulukosta:
11837:
11838: Taulukko 2. Ammatillisten oppilaitosten oppilaat yli 400 tuntia kestävässä koulutuksessa oppilaitos-
11839: muodoittain 20.9.1984 (maatalousoppilaitokset 10.10.1984)
11840:
11841: Ammatilliset
11842: oppilaitokset Oppilaita
11843:
11844: Yleiset ammattikoulut ............................................................................... . 47 735
11845: Käsityö- ja palvelualojen ammattikoulut .............................................................. . 505
11846: Teollisuuden ammattikoulut ......................................................................... . 1 602
11847: Am~a~tiopistot .. : ... ·: . : ............................................................................ . 314
11848: Invahdren ammattlopprlartokset ...................................................................... . 894
11849: Ammattikoulujen opettajaopistot ..................................................................... . 426
11850: Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut ................................................. . 259
11851: Teknilliset oppilaitokset .............................................................................. . 17 453
11852: ~r~rJ:~~~ff~ii~~~;fl;;t~ks~·t· : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :: ::: : : : : ::: : : : : : :: : : : :: : :: :: : : : : : : : : : : :
11853: 31 235
11854: 1 128
11855: Invalidien kauppaoppilaitokset ....................................................................... . 571
11856: Merenkulkuoppilaitokset ............................................................................. . 814
11857: Maatalousoppilaitokset ............................................................................... . 6 681
11858: Kotitalousoppilaitokset ............................................................................... . 6 364
11859: Kotiteollisuusoppilaitokset ........................................................................... . 4 995
11860: Majoitus-, ravitsemis- ja matkailualan oppilaitokset .................................................... . 2 367
11861: ~~::!~1~~~~:~;;i~ai~~k;~~ :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
11862: 3 297
11863: 15 166
11864: Sosiaalialan oppilaitokset ............................................................................. . 704
11865: Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskeskus ........................................................ . 39
11866: Yhteensä ............................................................................................ . 142 549
11867:
11868:
11869: Päätoimisia opettajia ammatillisissa oppilaitoksissa oli vuonna 1984 lähes 11 600. Nämä jakaan-
11870: tuivat oppilaitosmuodoittain seuraavasti:
11871:
11872: Taulukko 3. Ammatillisten oppilaitosten päätoimiset opettajat vuonna 1984
11873:
11874: Päätoimisia opettajia
11875: Ammatilliset Vakinaisia Päätoimisia
11876: oppilaitokset tuntiopettajia Yhteensä
11877: Yleiset ammattikoulut .............................. . 3 170 1 094 4 264
11878: Käsityö- ja palvelualojen ammattikoulut ............. . 9 16 25
11879: Teollisuuden ammattikoulut ........................ . 194 81 275
11880: Ammattiopistot .................................... . 34 2 36
11881: Invalidien ammattioppilaitokset .................... . 105 9 114
11882: Ammattikoulujen opettajaopistot ................... . 31 1 32
11883: Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut 47 12 59
11884: Teknilliset oppilaitokset ............................ . 621 282 903
11885: Kauppaoppilaitokset ............................... . 865 967 1 832
11886: Liikealan erikoisoppilaitokset ....................... . 125 44 169
11887: Invalidien kauppaoppilaitokset ...................... . 19 35 54
11888: Merenkulkuoppilaitokset ........................... . 88 33 121
11889: Maatalousoppilaitokset ............................. . 513 105 618
11890: Kotitalousoppilaitokset ............................. . 373 131 504
11891: Kotiteollisuusoppilaitokset .......................... . 305 243 548
11892: Majoitus-, ravitsemis- ja matkailualan oppilaitokset .. . 157 55 212
11893: Metsäoppilaitokset .................................. . 624 23 647
11894: Sairaanhoito-oppilaitokset .......................... . 1 068 41 1 109
11895: Sosiaalialan oppilaitokset ........................... . 28 15 43
11896: Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskeskus ....... . 5 5
11897: Yhteensä ........................................... . 8 381 3 189 11 570
11898:
11899: 2 4385013882
11900: 1986 vp. - HE n:o 15
11901: 10
11902:
11903: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 2.2.2. Lausunnonantajat
11904:
11905: 2.2.1. Valmisteluelimet Ammatillisen koulutuksen säädöstoimikunnan
11906: 1 ja II osamietinnöstä annettiin yli 70 lausuntoa.
11907: Lausunnot pyydettiin muun muassa kauppa- ja
11908: Ammatillisen koulutuksen lainsäädännön ko- teollisuusministeriöltä, liikenneministeriöltä, maa-
11909: konaisuudistus tai sen huomattava tarkistaminen ja metsätalousministeriöltä, sosiaali- ja terveysmi-
11910: oli esillä valmisteltaessa keskiasteen koulutuksen nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, työvoi-
11911: kehittämistä koskevaa lakia. Tuossa vaiheessa maministeriöltä, ammattikasvatushallitukselta,
11912: koko lainsäädännön uudistustyön käynnistämistä kouluhallitukselta, lääninhallituksilta, eri alojen
11913: ei kuitenkaan pidetty mahdollisena. ammatillisilta oppilaitoksilta sekä kuntia, muita
11914: Keskiasteen koulutuksen kehittämistä koske- oppilaitosten ylläpitäjiä, työnantajia, työntekijöi-
11915: van lain säätämisen jälkeen sekä keskiasteen kou- tä, opettajia ja oppilaita edustaviita järjestöiltä ja
11916: lutuksen suunnittelun käynnistyttyä myös amma- yhdistyksiltä.
11917: tillista koulutusta koskevan lainsäädännön uudis- Ammatillisia oppilaitoksia koskevan lainsää-
11918: taminen nousi keskeiseksi kysymykseksi. Muun dännön uudistamista ehdotetulla tavalla on lau-
11919: muassa ammattikasvatushallituksessa laadittiin sunnoissa yleensä pidetty tarpeellisena. Jotkut
11920: vuonna 1979 luonnos ammatillisia oppilaitoksia lausunnonantajat ovat esittäneet eräiden toimi-
11921: koskevan lainsäädännön uudistamisen lähtökoh- kunnan työn toiseen vaiheeseen kuuluvien asioi-
11922: diksi. Sittemmin saman vuoden lopussa opetus- den mukaan ottamista jo tässä vaiheessa. Monista
11923: ministeriö asetti työryhmän, jonka tehtävänä oli yksityiskohdista ja varsinkin toimivallan siirroista
11924: selvittää ammatillisia oppilaitoksia koskevan lain- lääninhallituksille on tehty useita muutosehdo-
11925: säädännön yhtenäistäiDisen tarve ja mahdollisuu- tuksia.
11926: det. Joulukuussa 1980 jättämässään mietinnössä Lakiehdotuksesta saatujen lausuntojen pohjalta
11927: (komiteanmietintö 1980:7 3) ammattikoulutusla- laadittiin opetusministeriössä luonnos hallituksen
11928: kityöryhmä piti ammatillisen koulutuksen lain- esitykseksi laiksi ammatillisista oppilaitoksista ja
11929: säädäntöä rakenteeltaan hajanaisena sekä sisällöl- siihen liittyväksi lainsäädännöksi. Siitä käytiin
11930: lisesti puutteellisena ja epäyhtenäisenä. Työryh- vielä neuvottelut keskeisten tahojen kanssa sekä
11931: män mielestä lainsäädäntö olisi sisällöllisesti uu- pyydettiin s1saas1ammm1stenon ja kouluasiain-
11932: distettava ja kodifioitava. Myös työryhmän mie- neuvoston lausunnot.
11933: tinnöstä hankituissa lausunnoissa kannatettiin
11934: yleisesti lainsäädännön uudistamista eräin sen
11935: sisältöön kohdistunein varauksin. 3. Esityksen organisatoriset Ja
11936: Ammatillista koulutusta koskevan lainsäädän- henkilös tövaiku tuks et
11937: nön valmistelua jatkettiin kesällä 1982 virkamies-
11938: työnä. Vuoden 1982 lopussa valmistui opetusmi- 3 .1. Organisaatiomuutokset
11939: nisteriön kouluosastolla alustava luonnos ammat-
11940: tikoulutuslaiksi sekä ehdotus jatkovalmisteluista. Esitys sisältää organisatorisia muutoksia, joilla
11941: Tämän luonnoksen pohjalta opetusministeriö pyritään kehittämään ammatillisen koulutuksen
11942: kuuli asiantuntijoina asianomaisia viranomaisia ja hallintoa. Ehdotuksen mukaan ammattikasvatus-
11943: yhteisöjä. Tämän jälkeen päädyttiin siihen, että hallituksen alaisiksi piirihallintoviranomaisiksi
11944: ryhdytään valmistelemaan kokonaisuudistusta, eräissä ammatillista koulutusta koskevissa asioissa
11945: joka jaetaan kahteen vaiheeseen. tulevat lääninhallitukset. Tällä hetkellä läänin-
11946: Opetusministeriö asetti 21 päivänä kesäkuuta hallitukselle kuuluu lähinnä vain ammatillisen
11947: 1984 toimikunnan, jonka tehtävänä oli ensim- koulutuksen suunnittelua ja kehittämistä koske-
11948: mäisessä vaiheessa laatia ehdotus laiksi ammatilli- via tehtäviä.
11949: sista oppilaitoksista ja sen nojalla annettaviksi Ammatillisten oppilaitosten hallintoa ehdote-
11950: asetuksentasoisiksi säännöksiksi sekä toisessa vai- taan kehitettäväksi siten, että kaikkiin valtion
11951: heessa laatia suunnitelma ammattikoulutuslain- oppilaitoksiin asetetaan johtokunta samaan ta-
11952: säädännön jatkovalmistelusta. Hallituksen esitys paan kuin nykyisin on kunnallisissa ja yksityisissä
11953: perustuu mainitun ammatillisen koulutuksen oppilaitoksissa.
11954: säädöstoimikunnan ensimmäisen vaiheen (komi- Ammatillisissa oppilaitoksissa voisi tarpeen
11955: teanmietinnöt 1985:21 ja 1985:32) ehdotuksiin. mukaan olla neuvottelukuntia.
11956: 1986 vp. - HE n:o 15 11
11957:
11958: 3.2. Tehtävien ja toimivallan siirto ammatilli- tion oppilaitoksiin ja neuvottelukuntien määrän
11959: sen koulutuksen hallinnossa lisääntyminen. Valtion osalta vuotuiset lisäkus-
11960: tannukset arvioidaan noin 2 miljoonaksi markak-
11961: Samalla kun ehdotetuilla laeilla kehitetään si ja kuntien osalta noin 1,8 miljoonaksi markak-
11962: ammatillisen koulutuksen hallintoa, ehdotetaan si. Oppilaitostoimikunnista arvioidaan aiheutu-
11963: tehtäviä ja toimivaltaa siirrettäväksi ammattikas- van valtion menojen lisäystä noin 600 000 mark-
11964: vatushallitukselta lääninhallituksille ja oppilai- kaa. Toisaalta kuitenkin oppilaitosneuvostojen
11965: toksille. lakkauttaminen merkitsee kustannusten säästöä
11966: Ammattikasvatushallitukselta lääninhalli tuksil- noin 300 000 markkaa.
11967: le siirrettäisiin eräitä ammatillisen koulutuksen Erityisopetuksen järjestämisestä aiheutuu eräitä
11968: yleiseen hallintoon kuuluvia asioita. Näitä ovat lisäkustannuksia. Jos erityisopetuksessa olevien
11969: eräiden oppilaitosmuotojen osalta valtion ja yksi- määräksi arvioidaan 2 000 opiskelijaa, siitä ai-
11970: tyisten oppilaitosten johtosäännön vahvistami- heutuu vuotuisia kustannuksia valtiolle noin
11971: nen, valtion oppilaitosten johtokunnan asettami- 520 000 markkaa ja kunnille 280 000 markkaa.
11972: nen ja valtion oppilaitosten rehtorin nimittämi- Eräät oppilaitosten henkilökunnan eläketur-
11973: nen sekä opiskelijaksi ottamista koskevan päätök- vaan liittyvät järjestelyt aiheuttavat valtiolle arvi-
11974: sen ja arvostelun oikaiseminen. olta 500 000 markan lisäkustannukset vuodessa.
11975: Lukumääräisesti suurin tehtävien ja toimival- Kun opetusryhmien muodostamisperusteet on
11976: lan siirto tapahtuisi valtionhallinnon sisällä siirtä- tarkoitus säilyttää nykyisellään, esityksen johdos-
11977: mällä valtion oppilaitosten opettajan virkojen ta arvioidaan valtion menojen lisääntyvän 3, 3
11978: täyttämiseen liittyvät asiat ammattikasvatushalli- miljoonaa markkaa ja kuntien menojen 2,1 mil-
11979: tukselta oppilaitosten johtokunnille. joonaa markkaa vuodessa. Esityksellä ei ole vai-
11980: Oppilaitoksen johtokunta päättäisi oppilaitos- kutusta valtion ja kuntien väliseen kustannusten
11981: kohtaisesta opetussuunnitelmasta, mikä merkit- jakoon.
11982: see opetussuunnitelma-asioissa toimivallan siirtoa
11983: ammattikasvatushallitukselta johtokunnille.
11984: Kunnallisen oppilaitoksen johtosäännön hy- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
11985: väksymisen siirtäminen kunnan yksin ratkaista- seikkoja
11986: vaksi eli nykyisen alistuksen poistaminen merkit-
11987: see huomattavaa toimivallan siirtoa. Valtion ja yksityisten ammatillisten oppilaitos-
11988: Ehdotetut tehtävien ja toimivallan siirrot eivät ten henkilöstön oikeusasema ehdotetaan pää-
11989: aiheuta henkilöstölisäyksiä. sääntöisesti järjestettäväksi eduskunnassa käsitel-
11990: tävänä olevan virkamieslainsäädännön uudista-
11991: mista koskevan hallituksen esityksen mukaisesti.
11992: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- Esitykseen sisältyy eräitä sellaisia henkilöstön oi-
11993: tukset keusasemaan liittyviä uudistuksia, joita uudistet-
11994: tava virkamieslainsäädäntö ei koske. Nämä kos-
11995: Hallituksen esityksellä ei puututa ammatillis- kevat virkojen ja toimien nimiä, kelpoisuusvaati-
11996: ten oppilaitosten rahoitusta koskeviin säännök- muksia ja nimittämistä. Siltä osin kuin on kysy-
11997: siin. Näin ollen eivät esityksestä aiheutuvat ta- mys uudistettavana olevaan virkamieslainsäädän-
11998: loudelliset vaikutukset ole suuria. töön liittyvistä säännöksistä, on lakiehdotuksen
11999: Ammatillisen koulutuksen hallinnossa tehtä- voimaantulosäännöksiin tarpeen ottaa säännökset
12000: väksi ehdotetut organisatoriset muutokset aiheut- siltä varalta, että virkamieslainsäädäntö tulee voi-
12001: tavat jonkin verran lisäkustannuksia, kuten esi- maan myöhemmin kuin nyt ehdotettava lainsää-
12002: merkiksi johtokuntien perustaminen kaikkiin vai- däntö.
12003: 12 1986 vp. - HE n:o 15
12004:
12005:
12006:
12007:
12008: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12009:
12010:
12011: 1. Lakiehdotusten perustelut lisiin erityisoppilaitoksiin on tarkoituksenmukais-
12012: ta soveltaa tätä lakia sellaisin poikkeuksin kuin
12013: 1.1. Laki ammatillisista oppilaitoksista mainituissa laeissa on säädetty.
12014: Saamelaisalueen ammatilliseen koulutuskes-
12015: 1 luku kukseen ehdotetaan pykälän 3 momentissa sen
12016: erityisluonteen vuoksi sovellettavaksi edelleen sitä
12017: Yleisiä säännöksiä koskevaa lakia (944 177).
12018: Ammattioppilaitosten opettajankoulutuksesta
12019: 1 §. Lain sove/tamisa/a. Pykälän 1 momentin sisältyvät säännökset ammattikoulujen opettaja-
12020: mukaan lakiehdotus koskee ammattikasvatushal- opistoista annettuun lakiin (71162) ja maatalous-
12021: lituksen alaisia ammatillisia oppilaitoksia. Kun oppilaitosten opettajankoulutuksesta maatalous-
12022: ammattikasvatushallitus on opetusministeriön normaalikoulusta annettuun lakiin (42/27). Mui-
12023: alainen keskusvirasto, jää siten muiden ministeri- den alojen oppilaitosten opettajankoulutuksesta
12024: öiden hallinnonalaan kuuluva ammatillinen kou- on säädetty asianomaisia oppilaitoksia koskevissa
12025: lutus tämän lain soveltamisalan ulkopuolelle. laeissa, jotka on tarkoitus jättää näiltä osin voi-
12026: Lakia ei sovelleta myöskään sellaiseen opetusmi- maan. Ammatillisten oppilaitosten opettajan-
12027: nisteriön hallinnonalaan kuuluvaan ammatilli- koulutuksen kehittämis- ja uudistamistyö on par-
12028: seen koulutukseen, joka ei ole ammattikasvatus- haillaan käynnissä. Muun muassa tästä syystä on
12029: hallituksen alaista. Tällaista koulutusta on ope- perusteltua pitää ammatillisten oppilaitosten
12030: tusministeriön taideosaston alainen ammatillinen opettajankoulutusta koskevat säännökset erillään
12031: koulutus ja kouluhallituksen alainen ammatilli- varsinaisesta oppilaitoslainsäädännöstä. Tämän
12032: nen koulutus. vuoksi ehdotetaan, että opettajankoulutuksesta
12033: Nykyinen jako eri oppilaitosmuotoihin ja nii- säädetään erikseen.
12034: den nimitykset ehdotetaan pääosin säilytettäväksi Kun lakiehdotus koskee vain ammattikasvatus-
12035: kuitenkin siten, että nimityksiä on eräiltä osin hallituksen alaisia ammatillisia oppilaitoksia, jää
12036: ajanmukaistettu ja yksinkertaistettu. Ammattiop- sen soveltamisalan ulkopuolelle oppisopimuslais-
12037: pilaitoksia ovat voimassa olevan ammattioppilai- sa säädetty oppisopimuskoulutus. Myöskään työl-
12038: toksista annetun lain 2 §:ssä tarkoitetut valtion lisyyskoulutuksesta annetussa laissa (31/76) tar-
12039: keskusammattikoulut sekä yleiset ja erikoisalojen koitetut ammatilliset kurssikeskukset eivät kuulu
12040: ammattikoulut. Sen sijaan mainitussa pykälässä lakiehdotuksen soveltamisalaan.
12041: tarkoitetut teollisuuden ammattikoulut ja am- 2 §. Ammattilisen oppilaitoksen tehtävät.
12042: mattiopistot sekä voimassa olevan kunnallisista ja Ammatillisen oppilaitoksen - lukuunottamatta
12043: yksityisistä kauppaoppilaitoksista annetun lain ammatillisia erikoisoppilaitoksia - päätehtävänä
12044: 1 § :ssä tarkoitetut liikealan erikoisoppilaitokset on sille määrätyn ammatillisen peruskoulutuksen
12045: kuuluvat kohdassa 12 mainittuihin ammatillisiin järjestäminen. Ammatillista peruskoulutusta on
12046: erikoisoppilaitoksiin. Käsi- ja taideteollisuusoppi- myös aikuiskoulutuksena järjestettävä ammatilli-
12047: laitoksiin kuuluu myös valtion askartelunohjaaja- nen peruskoulutus. Oppilaitoksessa järjestettävä
12048: opisto, joka valtion askartelunohjaajaopistosta peruskoulutus määrätään oppilaitoksen perus-
12049: annetun lain muuttamisesta annetulla lailla tamisluvassa tai ylläpitämisluvassa taikka oppi-
12050: (866/ 85) siirrettiin 1.1.1986 lukien kouluhalli- lai.toksen toiminnan muuttamista koskevissa
12051: tuksen alaisuudesta ammattikasvatushallituksen päätöksissä.
12052: alaisuuteen. Ammatillisen lisäkoulutuksen tarve on voi-
12053: Vammaisten ammattikouluista on säädetty makkaasti kasvamassa. Oppilaitosten tilat, opet-
12054: vammaisten ammattikouluista annetussa laissa ja tajat, koneet ja kalusto luovat perusedellytykset
12055: invalidien ammatillisten oppilaitosten osalta on sille, että oppilaitoksessa voidaan taloudellisesti
12056: säännöksiä invalidihuoltolaissa. Näihin ammatil- ja muutoin tarkoituksenmukaisesti järjestää myös
12057: 1986 vp. - HE n:o 15 13
12058:
12059: ammatillista lisäkoulutusta ja muuta koulutustoi- nen edellyttää yleensä lisäksi jatko-opintoja. Am-
12060: mintaa. Muuta koulutustoimintaa ovat muun mattitaito tulee kytkeä yhteiskuntaan ja työelä-
12061: muassa ammatin oppiohjelman edellyttämän tie- mään siten, että ammatillinen peruskoulutus
12062: topuolisen koulutuksen antamiseksi oppilaitok- antaa ne perustiedot ja -taidot sekä työssä tarvit-
12063: sessa järjestettävät kurssit oppisopimuskoulutuk- tavat asenteet, joita asianomaisella työelämän
12064: sessa ja oppilaitoksessa järjestettävät työllisyys- alalla tarvitaan ja jotka työelämässä toimimisen
12065: kurssit. Asetuksella on tarkoitus tehdä mahdolli- kautta johtavat ammattitaitoon. Ammattitaitoon
12066: seksi aikuiskoulutuksena järjestettävää ammatil- kuuluu lisäksi sen jatkuva kehittäminen työelä-
12067: lista peruskoulutusta, lisäkoulutusta ja muuta män muutosten mukaisesti.
12068: koulutustoimintaa varten oppilaitosmuodosta ja Ammatillinen peruskoulutus jatkaa peruskou-
12069: koulutuksen luonteesta riippuen aikuiskoulutus- lun ja lukion kasvatustehtävää. Ammatillinen
12070: tai kurssiosaston perustaminen silloin, kun mai- peruskoulutus tulee järjestää myös siten, että
12071: nittu toiminta on siinä määrin laajaa ja pysyvää, keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetun
12072: että sen hallinto ja opetuksen järjestäminen edel- lain 2 §:n 1 momentissa ammatillisissa oppilai-
12073: lyttävät erityisjärjestelyjä. toksissa järjestettävälle opetukselle säädetyt ylei-
12074: Ammatillisia erikoisoppilaitoksia ovat, kuten set tavoitteet tulevat otetuiksi huomioon. Tällai-
12075: edellä on sanottu, teollisuuden ammattikoulut ja sina pidetään persoonallisuuden monipuolisen
12076: ammattiopistot sekä liikealan erikoisoppilaitok- kehittämisen, yhteiskunnan ja työelämän, am-
12077: set. Näiden oppilaitosten päätehtävänä on am- matinvalinnan ja jatko-opintojen sekä kansallisen
12078: matillisen lisäkoulutuksen antaminen. kulttuurin ja kansainvälisen yhteistyön edistämi-
12079: Ammatillisissa oppilaitoksissa on käytännölli- sen kannalta tarpeellisia valmiuksia sekä suku-
12080: nen opetus perinteisesti sisältänyt työtoimintaa puolten välisen tasa-arvon edistämistä.
12081: opetussuunnitelman edellyttämässä laajuudessa. Aikuiskoulutuksena järjestettävä ammatillinen
12082: Ammatillisten oppilaitosten harjoitustöiden saa- peruskoulutus perustuu työelämässä jo hankitulle
12083: miseksi on tarkoituksenmukaista, että oppilaitos kokemukselle.
12084: voi edelleen harjoittaa työtoimintaa. Eräillä kou- Ammatillinen peruskoulutus on käytännössä
12085: lutusaloilla on mahdollista suorittaa myös julkisia järjestettävä siten, että se luo edellytykset jatku-
12086: viranomaisia tai yksityisiä palvelevaa käytännön- van koulutuksen periaatteen toteuttamiselle kou-
12087: läheistä tutkimus- ja palvelutoimintaa, jossa voi- lutusjärjestelmässä.
12088: daan käyttää hyväksi oppilaitoksissa olevaa väli- Ammatillisella lisäkoulutuksella pyritään pykä-
12089: neistöä, kuten tietojenkäsittely- ja aineenkoetus- län 2 momentin mukaan ammattitaidon ylläpitä-
12090: laitteita. Tämä toiminta on omiaan parantamaan miseen ja kehittämiseen ennen kaikkea niissä
12091: oppilaitoksen ja työelämän yhteyksiä ja samalla tapauksissa, joissa aikaisemman ammatillisessa
12092: hedelmöittämään opetusta. Asetuksella on tar- peruskoulutuksessa tai työssä hankitun ammatti-
12093: koitus tehdä mahdolliseksi teknologiakeskusten taidon antamat tiedot ja taidot eivät riitä työteh-
12094: perustaminen teknillisiin oppilaitoksiin ja luoda tävien kehittymisen vuoksi.
12095: edellytykset palvelutoiminnalle kauppaoppilai-
12096: toksissa ja tarvittaessa muissakin oppilaitoksissa.
12097: 3 §. Ammatillisen koulutuksen tavoitteet. 2 luku
12098: Voimassa oleviin eri alojen oppilaitoksia koske-
12099: viin lakeihin ei yleensä sisälly säännöksiä amma- Ylläpitäminen ja lakkauttaminen
12100: tillisen koulutuksen tavoitteista. Ammatillisen
12101: koulutuksen yleisistä tavoitteista on säädetty kes- 4 §. Ylläpitäminen ja lakkauttaminen. Perus-
12102: kiasteen koulutuksen kehittämisestä annetussa tamislupajärjestelmästä siirrytään ylläpitämislu-
12103: laissa. Lakiehdotuksen 3 § :ssä ehdotetaan säädet- pajärjestelmään. Ylläpitämisluvan myöntää val-
12104: täväksi ammatillisen peruskoulutuksen ja amma- tioneuvosto. Lupa voidaan myöntää kunnalle tai
12105: tillisen lisäkoulutuksen kaikkia koulutusaloja kos- kuntainliitolle taikka rekisteröidylle suomalaiselle
12106: kevista yhteisistä tavoitteista. yhteisölle tai säätiölle, jonka tarkoituksena on
12107: Pykälän 1 momentissa määritellään ammatilli- ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäminen. Yllä-
12108: sen peruskoulutuksen tehtäväksi niiden valmiuk- pitämisluvan myöntämisen edellytyksenä on, että
12109: sien antaminen, joita ensisijaisesti ammattitaidon oppilaitos on koulutustarpeen vaatima. Koulu-
12110: saavuttaminen ja ylläpitäminen edellyttävät. Val- tustarve määräytyy yhteiskunnan ja työelämän
12111: miuksilla tarkoitetaan tässä yhteydessä tietoja, sekä sen kehityksen vaatimuksista siten, että
12112: taitoja sekä asenteita. Ammattitaidon ylläpitämi- tavoitteena on ammatillisesti eriytyvän koulutuk-
12113: 14 1986 vp. - HE n:o 15
12114:
12115: sen antaminen koko ikäluokalle. Koulutus jakau- oppilaitos lakkauttaa tai sen koulutustehtävää
12116: tuu eri koulutusaloille noudattaen yhteiskunnan supistaa. Asian siirtää valtioneuvoston päätettä-
12117: elinkeinorakennetta ja sen ennakoitavissa olevia väksi ammattikasvatushallitus, jonka tehtävänä
12118: muutoksia. Opetusta annetaan kouluasteisena ja on valtionosuuden pidättäminen tai keskeyttämi-
12119: opistoasteisena. Koulutuksessa otetaan myös alu- nen. Ylläpitäjää on kuitenkin ennen toimenpi-
12120: eelliset tarpeet huomioon siten, että maan eri dettä kuultava.
12121: osissa on koulutuspaikkoja tarjolla pääpiirteittäin Valtion oppilaitos ehdotetaan pykälän 4 mo-
12122: ikäluokan koulutustarvetta ja asianomaisen alu- mentin mukaan perustettavaksi valtion tulo- ja
12123: een elinkeinorakennetta vastaavasti. menoarvion rajoissa valtioneuvoston päätöksellä.
12124: Asetuksella on tarkoitus säätää tarkemmin yllä- Päättäessään valtion oppilaitoksen perustamisesta
12125: pitämisluvan hakemista koskevasta menettelystä. valtioneuvosto samalla selvittää sen osalta koulu-
12126: Ylläpitämislupaa haettaessa tulisi muun muassa tustarpeen ja asettaa oppilaitokselle koulutusteh-
12127: selvittää omistajan nimi ja kotipaikka, oppilai- tävän sekä määrää soveltuvin osin muista oppilai-
12128: toksen nimi, sijaintipaikka, opetuskieli, oppilai- toksen toiminnan perusteista, jotka vastaavat
12129: toksen koulutustehtävä, opetus- ja muut tilat kunnalliselle tai yksityiselle oppilaitokselle asetet-
12130: sekä antaa selvitys oppilaitoksen rahoituksesta. tuja velvoitteita.
12131: Myöntäessään oppilaitokselle luvan antaa amma- 5 §. Toiminnan laajentaminen ja supistami-
12132: tillista koulutusta valtioneuvosto vahvistaa samal- nen. Oppilaitoksen koulutustehtävän olennainen
12133: la ylläpitäjälle koulutustehtävän ja muut velvoit- laajentaminen tai supistaminen edellyttävät
12134: teet, joiden mukaan ammatillinen opetus tulee 4 §:n 2 momentin mukaan valtioneuvoston lu-
12135: järjestää. Lisäksi tässä yhteydessä määritellään paa. Sen selvittämiseksi, kuuluuko oppilaitoksen
12136: oppilaitoksen aloituspaikat aloittamisvuonna sekä laajentamista tai supistamista koskeva asia valtio-
12137: oppilaitoksen koko sen toimiessa täydessä laajuu- neuvoston vai sitä alemman viranomaisen käsitel-
12138: dessaan. Ylläpitäjälle asetettavat velvoitteet sisäl- täviin, lakiehdotuksen 5 §:ssä määritellään oppi-
12139: tyvät ylläpitämisluvan hakemisen yhteydessä esi- laitoksen olennaisen laajentamisen ja supistami-
12140: tettävään selvitykseen. sen käsitteet.
12141: Valtioneuvosto voi ehdotuksen mukaan yllä- Pykälän 1 momentin mukaan· oppilaitoksen
12142: pitäjää kuultuaan peruuttaa ylläpitämisluvan. olennaisesta laajentamisesta on kysymys ensinnä-
12143: Toimenpiteisiin ryhdytään käytännössä asian- kin silloin, kun oppilaitoksessa on tarkoitus aloit-
12144: omaisen lääninhallituksen tai ammattikasvatus- taa koulutus uudella koulutusalalla. Tällä tarkoi-
12145: hallituksen aloitteesta. Luvan peruuttamisen pe- tetaan uuden peruslinjan tai sitä vastaavan luki-
12146: rusteena ovat alan koulutustarpeessa tapahtuneet opohjaisen opintolinjan sijoittamista oppilaitok-
12147: pysyvät muutokset. seen. Eräiden koulutusalojen koulutus on niiden
12148: Oppilaitoksen ylläpitämisen ja koulutustar- erikoisluonteen vuoksi järjestetty erillisiksi opin-
12149: peen kannalta on ylläpitämislupaan sisältyvä tolinjoiksi. Koulutuksen aloittaminen tällaisella
12150: koulutustehtävä keskeinen. Tästä syystä koulu- erillisellä opintolinjalla on myös oppilaitoksen
12151: tustehtävän muuttaminen, olennainen laajenta- olennaista laajentamista. Toiseksi oppilaitoksen
12152: minen tai supistaminen taikka oppilaitoksen lak- olennaiseen laajentamiseen luetaan opetuksen
12153: kauttaminen edellyttävät pykälän 2 momentin aloittaminen uudella koulutusasteella. Tätä peri-
12154: mukaan vastaavaa menettelyä kuin ylläpitämislu- aatetta sovelletaan siinäkin tapauksessa, että op-
12155: van myöntäminen. Valtioneuvosto päättää myös pilaitoksessa annetaan saman alan koulutusta.
12156: oppilaitoksen sijaintipaikan ja opetuskielen Kolmanneksi olennaista laajentamista on aikuis-
12157: muuttamisesta. Oppilaitoksen nimen muuttami- koulutus- tai kurssiosaston perustaminen. Niini-
12158: nen edellyttää opetusministeriön lupaa. kään tähän ryhmään luetaan pysyvän sivukoulun
12159: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja perustaminen.
12160: -avustuksista annetun lain (35/73) 21 a §:n mu- Vastaavasti olennaista supistamista on 1 mo-
12161: kaan valtionosuuden maksatus voidaan pidättää mentin mukaan koulutuksen supistaminen edellä
12162: tai keskeyttää silloin, jos oppilaitos toimii lain, selostetussa laajuudessa.
12163: asetuksen tai niiden nojalla annettujen määräys- Milloin oppilaitoksen toiminnan muuttaminen
12164: ten vastaisesti taikka jos toiminnassa muutoin on pykälän 1 momentissa tarkoitettua vähäisem-
12165: ilmenee epäkohta. Lakiehdotuksen 4 §:n 3 mo- pää, luvan toiminnan muutoksiin antaisi pää-
12166: mentin mukaan valtionosuuden tai -avustuksen sääntöisesti lääninhallitus. Kuitenkin sellaisissa
12167: suorittamisen pidättäminen tai keskeyttäminen tapauksissa, joissa toimenpiteellä on valtakunnal-
12168: johtaa viran puolesta sen harkitsemiseen, tuleeko lista tai valtiontaloudellista merkitystä, edellyttäi-
12169: 1986 vp. - HE n:o 15 15
12170:
12171: si t01mmnan muuttaminen ammattikasvatushal- ylläpitäjien hakemuksesta mahdollista valtioneu-
12172: lituksen lupaa. Samoin on asian laita, milloin voston luvalla.
12173: kysymys on 1 momentissa tarkoitetusta toimin-
12174: nan muutoksesta, joka on tilapäinen.
12175: 6 §. Luovuttaminen ja yhdistäminen. Pykäläs- 3 luku
12176: sä säädettäisiin ylläpitäjän vaihdoksia koskeva Hallinto
12177: menettely.
12178: Valtion ammatillisen oppilaitoksen muuttami- 7 §. johtokunta. Oppilaitoksen t01mmnasta
12179: nen kunnalliseksi tapahtuu pykälän 1 momentin päävastuun kantava hallintoelin on johtokunta.
12180: mukaan muodollisesti valtioneuvoston yksipuoli- Jokaiseen ammatilliseen oppilaitokseen ehdote-
12181: sena toimenpiteenä siten, että valtioneuvosto taan pykälän 1 momentin mukaan asetettavaksi
12182: siirtää oppilaitoksen kiinteän ja irtaimen omai- oppilaitoksen toiminnasta vastaava johtokunta
12183: suuden omistusoikeuden korvauksetta tai koh- samaan tapaan kuin kunnallisten ja yksityisten
12184: tuullisesta korvauksesta kunnalle tai kuntainlii- ammatillisten oppilaitosten osalta on tehty kun-
12185: tolle. Koska siirron edellytykseksi on asetettu nallisten ja yksityisten ammatillisten oppilaitos-
12186: hakemuksesta myönnettävä ylläpitämislupa, tu- ten johtokunnista annetussa laissa. Siten myös
12187: lee valtion yksipuolisen toimenpiteen olla tosiasi- valtion teknillisiin oppilaitoksiin ja valtion sai-
12188: allisesti vastaanottavan kunnan tai kuntainliiton raanhoito-oppilaitoksiin, joissa voimassa olevien
12189: hyväksymä. Valtioneuvosto voi myös määrätä säännösten mukaan on neuvottelukunnat, tule-
12190: ehtoja siirtoon. Ehdot voivat koskea esimerkiksi vat johtokunnat. Johtokunnan tehtävistä sääde-
12191: oppilaitoksen tilojen säilyttämistä koulutuskäy- tään tarkemmin asetuksella ja määrätään tarvitta-
12192: tössä, oppilaitoksen toiminnan lakatessa tapahtu- essa johtosäännössä. Johtokuntaan kuuluu viisi
12193: vaa valtionosuuden palauttamista tai opiskelijoi- jäsentä ja kullekin heistä valittava varajäsen ja sen
12194: den kotikuntia. asettaa ylläpitäjä. Valtion oppilaitosten johto-
12195: Kunnallisen tai yksityisen oppilaitoksen otta- kunnat asettaa pykälän 4 momentin mukaan
12196: minen valtion haltuun tapahtuu pykälän 2 mo- ammattikasvatushallitus tai lääninhallitus sen
12197: mentin mukaan sopimusmenettelyllä. Valtion mukaan kuin asetuksella säädetään. Asetuksella
12198: toimivalta olisi opetusministeriöllä. Siirto edellyt- on tarkoitus säätää luonteeltaan valtakunnallisten
12199: tää valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yhtey- oppilaitosten johtokuntien asettaminen ammatti-
12200: dessä tapahtuvaa hyväksymistä. kasvatushallituksen tehtäväksi.
12201: Pykälän 3 momentin mukaan ammatillisen Johtokunnan asettaminen jokaiseen oppilai-
12202: oppilaitoksen ylläpitämisoikeuden saa luovuttaa. tokseen on tärkeätä paitsi asioiden hoitamisen
12203: Tällä menettelyllä voidaan kunnallinen oppilai- kannalta myös siitä syystä, että johtokunnassa
12204: tos muuttaa toisen kunnallisen ylläpitäjän tai olevat 2 momentissa tarkoitetut edustajat olisivat
12205: yksityisen ylläpitämäksi taikka yksityinen oppilai- samasta oppilaitoksesta. Hallitus pitää myös tär-
12206: tos toisen yksityisen ylläpitämäksi tai kunnallisek- keänä, että johtokunnan kokoonpano määrättäi-
12207: si. Ylläpitämisoikeuden siirtoon antaa valtioneu- siin muun ohella siten, että siinä olisivat edustet-
12208: vosto luvan ja tässä yhteydessä voidaan tutkia tuina asianomaisen alan työntekijä- ja työnanta-
12209: myös siirron edellytykset valtionosuuksien tai jatahot tai edustavimmat järjestöt.
12210: -avustusten ja muiden vastaavien seikkojen osalta. Oppilaitoksen palveluksessa olevien ja opiskeli-
12211: Oppilaitoksien yhdistäminen saattaa osoittau- joiden vaikutusmahdollisuuksien turvaamiseksi
12212: tua tarkoituksenmukaiseksi silloin, kun oppilai- sekä asioiden monipuolisen käsittelyn varmista-
12213: tokset toimivat pieninä yksikköinä lähellä toisi- miseksi pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
12214: aan olevilla aloilla tai samalla alalla sekä fyysisesti täväksi, että ammatillista peruskoulutusta anta-
12215: lähellä toisiaan. Tällöin ensisijaisesti hallinnollis- van oppilaitoksen johtokuntaan valitsevat päätoi-
12216: ten toimintojen järjestämisessä päästään tarkoi- miset opettajat yhden, muu henkilökunta yhden
12217: tuksenmukaiseen järjestelyyn. Eräissä tapauksissa ja opiskelijat kaksi edustajaa. Nykyisistä kunnalli-
12218: saattaa taloudellisista syistä ja koulutuksen alueelli- sia ja yksityisiä oppilaitoksia koskevista säännök-
12219: sen saavutettavuuden kannalta olla tarkoituksen- sistä poiketen heillä on ehdotuksen mukaan
12220: mukaista, että oppilaitoksessa voidaan järjestää läsnäolo- ja puheoikeus kaikissa asioissa. Läsnä-
12221: myös toiseen oppilaitosmuotoon kuuluvaa koulu- olo- ja puheoikeuteen perustuvaan ratkaisuun on
12222: tusta. Näistä syistä ehdotetaan pykälän 4 mo- päädytty siitä syystä, että johtokunnan päätök-
12223: mentissa, että mainitunlainen menettely olisi senteko on tällöin sopusoinnussa kunnallisen it-
12224: 16 1986 vp. - HE n:o 15
12225:
12226: sehallinnon ja kunnallisen päätöksentekojärjestel- Viimeksi mainitussa tapauksessa rehtori valitaan
12227: män kanssa. Ammatillisen oppilaitoksen johto- asetuksella tarkemmin säädettävällä menettelyllä.
12228: kunta olisi ehdotuksen mukaan varsin itsenäinen Tarkoitus on säätää menettelystä, jossa oppilai-
12229: toimintayksikkö verrattuna esimerkiksi koululau- tosmuodosta riippuen ammattikasvatushallitus
12230: takunnan alaisena toimivaan lukion johtokun- tai johtokunta valitsee rehtorin siten, että opetta-
12231: taan. Opettajien, muun henkilökunnan ja opis- jakunnalle varataan tilaisuus tulla kuulluksi en-
12232: kelijoiden edustajien valinnasta säädettäisiin tar- nen valintaa.
12233: kemmin asetuksella muun muassa siten, että Rehtori on oppilaitoksen toiminnan kannalta
12234: heidät valitaan kokouksissa, jotka rehtori kutsuu keskeinen henkilö, joka kantaa ensisijaisen vas-
12235: koolle. Ehdotuksen mukaan 2 momentin sään- tuun oppilaitoksen toiminnan sujuvuudesta ja
12236: nökset eivät koske ammatillisia erikoisoppilaitok- tuloksellisuudesta. Tehtävät koostuvat opetus- ja
12237: sta. kasvatustyön johtamisesta, ohjaamisesta ja valvo-
12238: Kuntainliiton ylläpitämässä oppilaitoksessa misesta sekä hallinnosta. Useimmissa tapauksissa
12239: saattaa olla tarkoituksenmukaista, että johtokun- on tarkoituksenmukaista, että rehtorille kuuluu
12240: tana toimii sen liittohallitus. Tämä on tehty mah- myös opetustehtäviä. Myös rehtorin tehtävistä
12241: dolliseksi pykälän 3 momentissa. Tällöin liittohalli- säädetään asetuksella ja annetaan tarvittavat op-
12242: tuksen jäsenet ovat johtokunnan 1 momentissa pilaitoskohtaiset määräykset johtosäännössä.
12243: tarkoitettuja jäseniä. 11 §. Apulaisrehtori ja vararehtori. Ammatilli-
12244: 8 §. Neuvottelukunta. Ammatillisen koulu- sessa oppilaitoksessa voi olla sen koosta ja koulu-
12245: tuksen ajan tasalla pitämistä ja kehittämistä var- tusaloista sekä opetuskielistä riippuen yksi tai
12246: ten voi oppilaitoksella olla yksi tai useampia useampia apulaisrehtoreita. Myös sivukoulua var-
12247: neuvottelukuntia. Oppilaitokseen, jossa on toisis- ten voi olla oma apulaisrehtorinsa. Oppilaitokses-
12248: taan poikkeavia koulutusaloja, voi olla tarkoituk- sa, jossa ei ole apulaisrehtoria, on vararehtori.
12249: senmukaista perustaa useampia neuvottelukun- Apulaisrehtori voi olla joko apulaisrehtorin viran
12250: tia. Milloin samalla ylläpitäjällä on useampia tai toimen haltija taikka opettajien keskuudesta
12251: oppilaitoksia, voidaan niille asettaa yhteinen apulaisrehtoriksi valittu opettaja. Viimeksi mai-
12252: neuvottelukunta. Myös eri ylläpitäjät voivat sopia nitussa tapauksessa samoin kuin vararehtoria va-
12253: yhteisestä neuvottelukunnasta. Ylläpitäjä asettaa littaessa on tarkoitus säätää asetuksella menette-
12254: neuvottelukunnan ja valtion oppilaitosten osalta lystä, joka vastaa edellä selostettua rehtorin valin-
12255: ylläpitäjän asemassa toimii johtokunta. taa niissä tapauksissa, joissa rehtori on opettajan
12256: 9 §. Opettajakunta. Opettajakuntaan kuulu- viran tai toimen haltija.
12257: vat rehtori, apulaisrehtori, aikuiskoulutus- tai Apulaisrehtori toimii pysyvästi rehtorin apuna,
12258: kurssiosaston johtaja sekä päätoimiset opettajat. kun taas vararehtori on rehtorin sijainen, joka
12259: Näin ollen myös päätoimiset tuntiopettajat ovat toimii vain rehtorin ollessa estynyt. Rehtorin ja
12260: opettajakunnan jäseniä. Opettajakunta voi esi- apulaisrehtorin keskinäisestä tehtävien jaosta
12261: merkiksi suurissa oppilaitoksissa jakautua jaostoi- päättää johtokunta, jollei johtosäännössä toisin
12262: hin johtosäännössä tarkemmin määrättävällä ta- määrätä.
12263: valla. Koulutusaloittaisen jaon ohella opettaja- 12 §. Opptlaskunta. Ammatillista peruskoulu-
12264: kunta voi jakautua myös muita, esimerkiksi ta- tusta antavassa oppilaitoksessa on ehdotuksen
12265: voitejohtamiseen, liittyviä tehtäviä varten. mukaan oppilaskunta, johon kuuluvat kaikki
12266: Opettajakunnan ja senjaostojen tehtävät liitty- vakinaiset opiskelijat.
12267: vät ennen kaikkea oppilaitoksen kasvatuksen ja Oppilaskunnan tehtävät liittyvät ensisijaisesti
12268: opetuksen kehittämiseen ja suunnitteluun. Teh- opiskelijoiden yhteistoiminnan ja oppilaitoksen
12269: tävistä säädetään tarkemmin asetuksella ja oppi- toiminnan suunnitteluun ja edistämiseen. Ase-
12270: laitoskohtaisesti johtosäännössä. Eräät opettaja- tuksella säädetään tarkemmin tehtävistä ja johto-
12271: kunnan tehtävät ovat luonteeltaan sellaisia, että säännössä määrätään tarvittavat oppilaitoskohtai-
12272: ne tulee käsitellä koko opettajakunnan kokouk- set asiat.
12273: sessa. Tällainen on muun muassa ehdokkaiden Siinä tapauksessa, että oppilaitoksessa toimii
12274: asettaminen johtokuntaan valittavaksi opettajaksi. vakinaisten opiskelijoiden muodostama opiskeli-
12275: 10 §. Rehtori. Ammatillisessa oppilaitoksessa jayhdistys, voi oppilaitoksen johtokunta hake-
12276: on aina rehtori. Rehtori on oppilaitoksen hallin- muksesta päättää, että mainittu yhdistys hoitaa
12277: toelin ja tämän hallintoelimen tehtävät hoitaa oppilaskunnalle asetetut tehtävät. Mikäli oppilas-
12278: joko rehtorin viran tai toimen haltija taikka yhdistyksen katsotaan säännöiltään edustavan
12279: opettajien keskuudesta rehtoriksi valittu opettaja. kaikkia vakinaisia opiskelijoita, on hakemukseen
12280: 1986 vp. - HE n:o 15 17
12281:
12282: suostuttava. Asetuksella on tarkoitus säätää, että vien ja työviikkojen määrästä säädetään pykälän
12283: muutosta myös kunnallisen oppilaitoksen johto- 2 momentin mukaan asetuksella. Ammatillisen
12284: kunnan mainitussa asiassa tekemään päätökseen erikoisoppilaitoksen oppilaiden työpäivien tai
12285: haetaan ammattikasvatushallitukselta. -viikkojen määrä vaihtelee eri koulutusaloilla ja
12286: 13 §. Oppzlaitostoimzkunta. Pykälän mukaan erilaatuisilla kursseilla siinä määrin, että säännös-
12287: ammatillista peruskoulutusta antaviin oppilaitok- ten tulee olla oppilaitoskohtaisia. Tästä syystä
12288: siin voitaisiin perustaa oppilaitostoimikuntia näiden oppilaitosten työpäivien ja työviikkojen
12289: opettajien, muun henkilökunnan ja opiskelijoi- määrästä ehdotetaan määrättäväksi johtosäännössä.
12290: den yhteistyötä varten. Asetuksella on tarkoitus 16 §. Opetuskie/i. Oppilaitosten opetuskiele-
12291: säätää, että mainitut ryhmät olisivat oppilaitos- nä olisi suomi tai ruotsi. Saamelaisten kotiseutu-
12292: toimikunnassa edustettuina kukin yhtä suurella alueella opetusta voidaan antaa myös saamen
12293: määrällä kolmikantaperiaatteen mukaisesti. kielellä. Saamelaisten kotiseutualue käsittää saa-
12294: 14 §. johtosääntö. Oppilaitoskohtaisten mää- melaisvaltuuskunnasta annetun asetuksen (824/
12295: räysten osalta on keskeinen asiakirja oppilaitok- 73) mukaan Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kun-
12296: sen johtosääntö. Johtosäännössä määrätään oppi- tien alueet sekä Sodankylän kunnassa sijaitsevan
12297: laitoksen toiminnan yleisistä perusteista, joilla Lapin paliskunnan alueen.
12298: täsmennetään oppilaitoksen tehtävää, ylläpitä- Ammatillisessa peruskoulutuksessa oppilaille
12299: mistä ja muita keskeisiä seikkoja ja joita ei ole voidaan antaa toisen kotimaisen kielen ja vieraan
12300: säädelty lailla, asetuksella, ylläpitämisluvalla tai kielen opetusta myös näillä kielillä. Eräillä koulu-
12301: ylläpitäjän säännöillä. Edellä 7-13 §:n peruste- tusaloilla voi olla tarpeen käyttää myös vieraskie-
12302: lujen yhteydessä on viitattu johtosääntöön, jolla lisiä asiantuntijoita ja oppimateriaaleja. Muun
12303: tarkennetaan oppilaitoskohtaisesti hallintoa kos- muassa näistä syistä ehdotetaan säädettäväksi,
12304: kevia määräyksiä. että muidenkin aineiden kuin kielten opetukses-
12305: Valtion ja yksityisen ammatillisen oppilaitok- sa saadaan opetuskielenä tilapäisesti käyttää
12306: sen johtosäännön hyväksyy johtokunta ja sen muuta kuin oppilaitoksen opetuskieltä.
12307: vahvistaa ammattikasvatushallitus tai lääninhalli- 17 §. Opetuksen järjestämisen perusteet. Am-
12308: tus sen mukaan kuin asetuksella säädetään. Ase- matillinen peruskoulutus rakentuu ehdotuksen
12309: tuksella säädettäisiin luonteeltaan valtakunnallis- mukaan peruskoulun tai lukion oppimäärälle.
12310: ten oppilaitosten samoin kuin ammatillisten eri- Myös aikaisempi peruskoulun oppimäärää vastaa-
12311: koisoppilaitosten johtosäännön vahvistaminen va oppimäärä tuottaa oikeuden opiskella perus-
12312: ammattikasvatushallituksen tehtäväksi. Kunnalli- koulupohjaisilla linjoilla, koska muussa lainsää-
12313: sen oppilaitoksen johtosäännön hyväksyy ehdo- dännössä on peruskoulu säädetty näiden kanssa
12314: tuksen mukaan kunnanvaltuusto tai liittovaltuus- rinnasteiseksi tuottaessaan oikeuksia päästä kou.
12315: to vastaavasti kuin yleensäkin kunnalliset johto- lutukseen. Eräillä koulutusaloilla on työtehtävien
12316: säännöt hyväksytään. asettamien vaatimusten takia tarpeen, että am-
12317: matillinen peruskoulutuskin rakentuu aikaisem-
12318: malle ammatilliselle peruskoulutukselle.
12319: 4 luku Keskiasteen koulutuksen kehittämisestä anne-
12320: tun lain mukaan peruskoulupohjainen ammatil-
12321: Työaika ja opetus linen peruskoulutus annetaan peruslinjoittain ja
12322: eräissä tapauksissa opintolinjoittain. Lukiopohjai-
12323: 15 §. Lukuvuosi. Ammatillisten oppilaitosten nen ammatillinen peruskoulutus annetaan opin-
12324: lukuvuosi ehdotetaan 1 momentissa yhtenäistet- tolinjoittain. Perosiinjoista ja opintolinjoista
12325: täväksi siten, että se kaikissa oppilaitoksissa alkaa määrää valtioneuvosto keskiasteen koulutuksen
12326: 1 päivänä elokuuta ja päättyy 31 päivänä heinä- kehittämisoh jelmassa.
12327: kuuta. Tällä säännöksellä ei kuitenkaan määrätä Ammatillinen lisäkoulutus on varsin moni-
12328: sitä, milloin oppilaat oppilaitokseen otetaan ja muotoista, mistä syystä ei ole tarkoituksen-
12329: milloin opetus alkaa tai päättyy. Säännöksellä on mukaista sitoa sen järjestämistä yksityiskohtaises-
12330: merkitystä eräissä virkaehtosopimusten sovelta- ti. Nykyinen ammatillinen lisäkoulutus vaihtelee
12331: mista ja valtion rahoitusta koskevissa asioissa. kiinteämuotoisesta koulumaisesti annetusta ope-
12332: Ammatillisen peruskoulutuksen vuotuisten tuksesta lyhyisiin kursseihin. Siitä syystä ehdote-
12333: työpäivien määrä vaihtelee nykyisin 140 päivästä taan ammatillinen lisäkoulutus järjestettäväksi
12334: 225 päivään. Ammatillista peruskoulutusta anta- jatkolinjoina, kursseina tai muulla tarkoituksen-
12335: van oppilaitoksen oppilaiden vuotuisesta työpäi- mukaisella tavalla, kuten etäopetuksena. Asetuk-
12336:
12337: 3 4385013882
12338: 18 1986 vp. - HE n:o 15
12339:
12340: sella on tarkoitus tehdä mahdolliseksi sekä perus- Lisäkoulutuksen monimuotoisuuden vuoksi
12341: että lisäkoulutuksen järjestäminen myös aikuisille sen opetussuunnitelmien vahvistamisesta ehdote-
12342: iltaisin. taan säädettäväksi asetuksella. Jatkoiinjoina jär-
12343: 18 §. Kou!utuspituus. Peruskoulupohjainen jestettävän lisäkoulutuksen opetussuunnitelmiin
12344: ammatillinen peruskoulutus kestää vähintään noudatettaisiin samoja säännöksiä kuin ammatil-
12345: kaksi lukuvuotta keskiasteen koulunuudistuksessa lisen peruskoulutuksen opetussuunnitelmiin.
12346: hyväksyttyjen periaatteiden mukaisesti. Lukio- 20 §. Opetusryhmät. Opetusryhmien muodos-
12347: pohjainen ammatillinen peruskoulutus on eräissä tamisen perusteista ehdotetaan säädettäväksi ase-
12348: tapauksissa lyhyempää kuin kaksi vuotta. Kun tuksella ja tarvittaessa määrättäväksi opetusminis-
12349: tämä koulutus antaa saman kelpoisuuden kuin teriön päätöksellä. Opetusryhmien koot vaihtele-
12350: peruskoulupohjainen, on opiskelijoiden laajem- vat nykyisin oppilaitosmuodosta ja opetusalasta
12351: man yleissivistävän pohjan johdosta tarkoituksen- riippuen. Asetuksella on tarkoitus säilyttää ope-
12352: mukaista, että koulutus voi olla vastaavaa perus- tusryhmäkoot eri alojen oppilaitoksissa toistaisek-
12353: koulupohjaista koulutusta lyhyempää, kuitenkin si nykyisten säännösten tai määräysten mukaisina
12354: vähintään yhden lukuvuoden kestävää. Opiskeli- siihen saakka, kun säännökset saadaan uudiste-
12355: joiden iän ja työkokemuksen tai muun vastaavan tuiksi tuntikehysjärjestelmän pohjalta. Opetus-
12356: erityisen syyn takia on kuitenkin tarkoituksenmu- ministeriö on käynnistänyt asiaa koskevan selvi-
12357: kaista tehdä mahdolliseksi tästä pääsäännöstä tystyön.
12358: poikkeaminen. Sen takia ehdotetaan, että ase-
12359: tuksella voitaisiin säätää näistä edellytyksistä.
12360: Peruslinjoilla ja opintolinjoilla järjestettävän kou- 5 luku
12361: lutuksen pituudesta valtioneuvosto määrää keski- Opiskelijat
12362: asteen koulutuksen kehittämisohjelmassa.
12363: Aikuiskoulutuksena järjestettävässä ammatilli- 21 §. Opiske!ijaksi ottaminen. Ammatillisen
12364: sessa peruskoulutuksessa ei koulutuspituutta ole oppilaitoksen opiskelijaksi ottamisen perusteista
12365: kaikissa tapauksissa tarkoituksenmukaista määrä- ehdotetaan säädettäväksi asetuksella ja tarvittaes-
12366: tä yhtä pitkäksi kuin nuorisoikäisille järjestetyssä sa määrättäväksi valtioneuvoston päätöksellä. La-
12367: koulutuksessa, koska opetusjärjestelyt saattavat kiehdotuksen 17 §: n mukaan ammatillinen pe-
12368: olla poikkeavia. Hyväksi voidaan käyttää muun ruskoulutus rakentuu peruskoulun tai lukion op-
12369: muassa eräopetusta ja iltaopetusta, jolloin itse- pimäärälle taikka eräissä tapauksissa ammatillisel-
12370: opiskelun kautta opetusta voidaan huomattavas- le koulutukselle. Näiden perusteiden ohella saat-
12371: tikin tiivistää ja lisäksi jättää joitakin opetusta taa olla tarpeellista säätää terveydentilaa ja ikää
12372: välillisesti palvelevia aineita pois. koskevia sekä mahdollisesti muita perusteita opis-
12373: 19 §. Opetussuunnitelmat. Tarpeellisen yh- kelijaksi ottamiselle.
12374: denmukaisuuden saavuttamiseksi ja oppilaitosten Nykyinen yhteinen oppilasvalinta ehdotetaan
12375: antaman opetuksen tason varmistamiseksi on säilytettäväksi. Järjestelmän yhtenä tavoitteena
12376: tarpeellista, että ammattikasvatushallitus laatii ja on, että peruskoulusta ja lukiosta pyrkivät voivat
12377: hyväksyy valtakunnalliset opetussuunnitelmien samalla kertaa hakeutua kaikkiin ammatillisiin
12378: perusteet. Näihin ammattikasvatushallitus sisäl- oppilaitoksiin.
12379: lyttää opetussuunnitelman laatimisen kannalta Yksityisopiskelijajärjestelmä ehdotetaan pysy-
12380: keskeiset asiat, joiden tulee olla asianomaisen tettäväksi siten, että ammattikasvatushallitus an-
12381: alan oppilaitoksissa yhtenevät. Ammattikasvatus- taa tarkempia ohjeita yksityisopiskelijoiden otta-
12382: hallitus huolehtii myös valtakunnallisten opetus- misesta. Näiden ottaminen on oppilaitokselle
12383: suunnitelmien perusteiden pitämisestä yhteis- velvollisuus. Yksityisopiskelijat eroavat varsinai-
12384: kunnan ja työelämän vaatimusten tasalla. Oppi- sista opiskelijoista siten, että he eivät yleensä
12385: laitoskohtaisesta opetussuunnitelmasta päättäisi osallistu opetukseen, vaan vain tenttivät opetus-
12386: oppilaitoksen johtokunta. Asetuksella on tarkoi- suunnitelman mukaiset oppimäärät. Yksityis-
12387: tus antaa riittävästi oppilaitoskohtaista liikkuma- opiskelijoihin ei sovelleta tämän lain ja sen
12388: varaa ammattikasvatushallituksen ohjeiden mu- nojalla annetun asetuksen opiskelijoita koskevia
12389: kaisesti alueellisten ja paikallisten tarpeiden huo- säännöksiä.
12390: mioon ottamiseksi. Samoin asetuksella säädettäi- Ammatilliseen lisäkoulutukseen otettavat opis-
12391: siin aikuiskoulutuksena järjestettävän ammatilli- kelijat ovat monessa tapauksessa sidoksissa tiet-
12392: sen peruskoulutuksen opetussuunnitelmista. tyyn työnantajaan tai heiltä edellytetään aikai-
12393: 1986 vp. - HE n:o 15 19
12394:
12395: sempaa ammatillista koulutusta tai työelämässä kaan ovat tilapäisiä virkamiehiä. Tämän vuoksi
12396: toimimista, minkä vuoksi ammatillisen erikoisop- on tarpeen määritellä tuntiopettajan käsite.
12397: pilaitoksen opiskelijaksi ottamisen perusteista ehdo- Sen johdosta, että virkanimikkeiden on syytä
12398: tetaan määrättäväksi johtosäännössä. olla yhtenevät riippumatta ammatillisen oppilai-
12399: 22 §. Opiskelzjim velvollisuudet. Pykälän 1 toksen omistuspohjasta, ehdotetaan pykälän 2
12400: momentissa asetetaan opiskelijan velvollisuudeksi momentissa säädettäväksi, että myös kunnallisen
12401: oppilaitoksen järjestyssääntöjen noudattaminen. ammatillisen oppilaitoksen viroista ja yksityisen
12402: Tällä pyritään turvaamaan häiriötön opetus kai- ammatillisen oppilaitoksen toimista säädetään
12403: kille opiskelijoille sekä asettamaan rajat oppilai- asetuksella. Kunnallisten oppilaitosten tuntiopet-
12404: toksen käyttämälle rankaisemisvallalle. tajien aseman selventämiseksi ehdotetaan säädet-
12405: Oppilaitokselle on välttämätöntä säilyttää valta täväksi, että kyseiset henkilöt ovat virkasuhteisia.
12406: ojentaa ja rangaista opiskelijaa. Ensisijaisesti tuli- Vastaavasti yksityisten oppilaitosten tuntiopetta-
12407: si pyrkiä keskusteluilla, vahingon sovittelulla, jat ovat työsuhteisia. Tällöin voidaan valtion ja
12408: nuhtelulla tai muilla vastaavilla keinoilla saa- kunnallisten oppilaitosten tuntiopettajista tehdä
12409: maan aikaan tarvittava työrauha tai asianmukai- virkaehtosopimus ja yksityisten oppilaitosten tun-
12410: nen suhtautuminen opiskeluun. Johtokunnalle tiopettajista toimiehtosopimus.
12411: ehdotetaan annettavaksi valta erottaa määräajaksi Kunnallisten oppilaitosten virat ja viran halti-
12412: opiskelija, jota ei ole muilla keinoilla saatu jat ovat kunnallisten säännösten mukaisessa pal-
12413: ojennettua. Asetuksella on tarkoitus säätää rehto- velussuhteessa. Lakiehdotuksen 6 luvussa kuiten-
12414: rin käyttöön tulevaksi kurinpitokeinoksi muistu- kin ehdotetaan tähän poikkeuksia, joita ovat
12415: tus. Lisäksi asetuksella on tarkoitus säätää johto- muun muassa virkojen nimet, kelpoisuusehdot
12416: kunnalle valta evätä opiskelijalta oikeus oppilas- sekä viran haltijan siirtäminen ja tehtävät. Näistä
12417: asuntolassa asumiseen. Tämä ei estä hänen opis- seikoista ehdotetaan säädettäväksi eräiltä osin
12418: keluaan ja toimenpidettä voidaan käyttää vain asetuksella. Tämän lisäksi valtioneuvosto ja ope-
12419: oppilasasuntolassa tehtyjen rikkeiden johdosta. tusministeriö voi myöntää erivapauden kelpoisuus-
12420: Opiskelijan rankaisemisessa korostuvat oikeustur- ehdoista myös kunnallisen oppilaitoksen opettajan
12421: vanäkökohdat, jotka edellyttävät toisaalta asian virkaan.
12422: riittävän perinpohjaista ja tehokasta selvittämistä, 24 §. Virkojen ja toimien kelpoisuusvaatimuk-
12423: ja toisaalta kohtuullista nopeutta. Näistä menet- set. Ammatillisten oppilaitosten viran tai toimen
12424: telytavoista on tarkoitus säätää asetuksella siten, haltijoiden sekä tuntiopettajien kelpoisuusvaati-
12425: että yleiset oikeusturvan perusteet, kuten asian- muksista ehdotetaan säädettäväksi asetuksella.
12426: osaisen kuuleminen, esteellisyyssäännökset, muu- Tarkoituksena on nykyaikaistaa ja mahdollisuuk-
12427: toksenhaun mahdollisuus ja muut asiaan vaikut- sien mukaan yhtenäistää kelpoisuusvaatimuksia.
12428: tavat näkökohdat otetaan huomioon. Kaikilta uusilta opettajilta tultaisiin vaatimaan
12429: Ammatillisiin erikoisoppilaitoksiin ei ole tar- alan opettajankoulutus. Lisäksi keskiasteen kou-
12430: koituksenmukaista soveltaa opiskelijan velvolli- lunuudistuksen yhteydessä on tarvetta säätää
12431: suuksia ja ojentamista koskevia säännöksiä. Näit- eräiden uusien aineiden opettajien kelpoisuus-
12432: ten oppilaitosten opiskelijat ovat yleensä työsuh- vaatimuksista.
12433: teessa oppilaitoksen ylläpitäjään ja jäsenyhtei- Hallitusmuodon sekä asian ratkaisemisesta val-
12434: söön, minkä vuoksi heidän käyttäytymistään voi- tioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain
12435: daan säädellä työsopimuslailla. (79/22) nojalla valtioneuvosto voi myöntää eriva-
12436: pauden valtion virkaan vaadittavasta asetuksella
12437: säädetystä kelpoisuusehdosta siltä osin, kun kel-
12438: poisuusehtona on korkeakoulututkinto ja muilta
12439: 6 luku
12440: osin toimivalta on asianomaisella ministeriöllä.
12441: Virat ja toimet sekä henkilöstö Näitä säännöksiä vastaavasti ehdotetaan pykälän
12442: 2 momentissa säädettäväksi, että valtioneuvosto
12443: 23 §. Virat ja toimet. Valtion oppilaitosten voisi myöntää erivapauden kunnallisen ja yksityi-
12444: henkilöstön oikeusasema järjestetään uudistetta- sen ammatillisen oppilaitoksen asetuksella sääde-
12445: vassa virkamieslainsäädännössä, minkä vuoksi py- tyistä yliopistossa tai muussa korkeakoulussa suo-
12446: kälän 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi tätä ritettavaa tutkintoa edellyttävistä kelpoisuuseh-
12447: tarkoittava viittaussäännös. Erään virkamiesryh- doista ja opetusministeriö muista asetuksella sää-
12448: män ovat valtion oppilaitoksissa muodostaneet detyistä kelpoisuusehdoista. Näin erivapauden
12449: tuntiopettajat, jotka uuden virkamieslain mu- hakija voi samalla päätöksellä saada kelpoisuuden
12450: 20 1986 vp. - HE n:o 15
12451:
12452: valtion, kunnallisen ja yksityisen oppilaitoksen kunnallisen oppilaitoksen palveluksessa olevan
12453: kelpoisuusehdoista. henkilön eläketurvaan kunnallisten viranhaltijain
12454: 25 §. Viran tai toimen ha/tzjan siirtäminen. ja työntekijäin eläkelakia (202/64), mistä ehdote-
12455: Keskiasteen koulunuudistukseen liittyen on an- taan otettavaksi viittaussäännös pykälän 1 mo-
12456: nettu laki eräiden virkojen ja toimien täyttämi- menttiin.
12457: sestä keskiasteen koulunuudistuksen yhteydessä Yksityisen oppilaitoksen palveluksessa olevien
12458: (8191 81). Lisäksi valtion virkamiesten oikeusase- henkilöiden eläketurva ehdotetaan pääsääntöises-
12459: man uudistamisen yhteydessä luodaan laajalle ti järjestettäväksi eräistä valtion varoista suoritet-
12460: ulottuva virkamiesten siirtämismenettely, joka tavista eläkkeistä annetun lain (382 169) mukai-
12461: koskee myös valtion oppilaitosten opettajia. sesti. Tämä merkitsisi muutosta yksityisten maa-
12462: Säännöksellä on tarkoitus viitata näihin kahteen talousalan, koti- ja laitostalous- sekä käsi- ja
12463: säännöstöön sekä viran tai toimen haltijain oi- taideteollisuusoppilaitosten rehtorien ja opetta-
12464: keuksista ja velvollisuuksista, kun virka tai toimi jien osalta, joiden eläketurva on voimassa olevien
12465: lakkautetaan, annettuun lakiin (182/ 31) siihen säännösten mukaan järjestetty suoraan valtion
12466: saakka, kun sitä sovelletaan. Keskiasteen uudis- varoista. Myös yksityisten terveydenhuolto-oppi-
12467: tukseen liittyvä laki on määräaikainen ja voimas- laitosten henkilökunta siirtyisi työntekijäin elä-
12468: sa vuoden 1992 loppuun. kelain (395 161) piiristä mainitun lain piiriin
12469: 26 §. Viran tai toimen ha/tzjan tehtävät. Op- lukuunottamatta eräitä rehtoreita ja opettajia,
12470: pilaitoksen toiminta edellyttää, että opettajan joiden eläketurva on tarkoituksenmukaista säilyt-
12471: tehtäviin kuuluu muutakin kuin varsinainen ope- tää evankelis-luterilaisen kirkon eläkelain (298/
12472: tus. Yhdenmukaisen toimenkuvan säilyttämiseksi 66) mukaisena. Yksityisen oppilaitoksen palve-
12473: opettajan tehtävien säännöstäminen on tarpeel- luksessa olevista muista kuin rehtorista ja opetta-
12474: lista. Tästä syystä ehdotetaan, että asetuksella jista kuuluisivat muutoin ehdotetun eläketurvan
12475: voidaan säätää opettajan tehtävistä ja että johto- piiriin edelleenkin ne henkilöt, joiden toimet
12476: säännössä voidaan määrätä mahdollisista oppilai- ovat ennen ammatillisten oppilaitosten rahoituk-
12477: toskohtaisista sovellutuksista. Ammatillisen kou- sesta annetun lain 1 päivänä tammikuuta 1986
12478: lutuksen monimuotoisuudesta johtuen opettajan tapahtunutta voimaantuloa kuuluneet valtion-
12479: tehtävät jonkin verran vaihtelevat oppilaitosmuo- osuuden ja mainitun eläketurvan piiriin ja vastai-
12480: dottain. suudessakin vain tarpeellinen lisähenkilöstö, jon-
12481: 27 §. Yksityisen opptfaitoksen henkzlöstön ka palkkaukseen oppilaitos saa valtionavustusta.
12482: asema. Yksityisen ammatillista peruskoulutusta
12483: antavan oppilaitoksen opettajat ovat työsopimus-
12484: lain mukaisessa työsopimussuhteessa. Koska kui- 7 luku
12485: tenkin menettely monissa opettajan oikeusase-
12486: maa koskevissa kysymyksissä on tarkoituksenmu- Kiinteistö ja irtaimisto
12487: kaista yhtenäistää riippumatta oppilaitoksen
12488: omistuspohjasta, ehdotetaan, että toimien täyttä- 29 §. Ktinteistö ja irtaimisto. Pykälän 1 mo-
12489: miseen sekä virantoimituksen keskeyttämiseen ja mentin mukaan tulee oppilaitoksella olla tarkoi-
12490: toimen haltijan yleisiin velvollisuuksiin sovelle- tukseensa hyväksytty rakennus tai huoneisto. Mi-
12491: taan valtion virkamieslakia sitten kun se on tullut käli rakennus on rakennettu alunperin ammatilli-
12492: voimaan. Vastaavasti ehdotetaan, että myös sen oppilaitoksen tarpeisiin, on rakentamissuun-
12493: kurinpitomenettely ja virantoimituksesta pidättä- nitelmia hyväksyttäessä hyväksytty myös rakennus
12494: minen toteutettaisiin valtion .virkamieslain sään- tai huoneisto. Mikäli oppilaitos toimii vuokra-
12495: nösten mukaisesti, jolloin ammattikasvatushalli- tiloissa tai muutoin muuta tarkoitusta kuin oppi-
12496: tuksen yhteyteen asetettu virkamieslautakunta laitostoimintaa varten rakennetuissa tiloissa, tu-
12497: toimii valtion oppilaitosten lisäksi myös yksityis- lee huoneisto tai rakennus erikseen hyväksyä.
12498: ten oppilaitosten virkamieslautakuntana. Näin Eräillä koulutusaloilla, varsinkin maatalousalan
12499: ollen lakiehdotuksen 27 §:n säännökset merkitse- sekä kotitalous- ja metsäopetuksessa, mutta jon-
12500: vät eräissä suhteissa poikkeamista työsopimuslain kin verran myös muilla aloilla, tarvitaan maa- ja
12501: ja työsopimuksen irtisanomismenettelystä anne- vesialueita, joita voidaan käyttää opetukseen.
12502: tun lain säännöksistä. Oppilaitokselle tarpeellinen kalusto, opetusväli-
12503: 28 §. Eläketurva. Valtion ammatillisen oppi- neet ja kirjasto sekä muu irtaimisto on myös
12504: laitoksen palveluksessa olevan henkilön eläketur- niiden mahdollinen yhteiskäyttö huomioon ot-
12505: vaan noudatetaan valtion eläkelakia (280/ 66) ja taen hankittava oppilaitoskohtaisesti siten, että
12506: 1986 vp. - HE n:o 15 21
12507:
12508: oppilaitos pystyy toimimaan tavoitteensa saavut- annettavaksi asetuksella ja sen nojalla opetus-
12509: taen. ministeriön päätöksellä.
12510: 30 §. Kiinteistön ja irtaimiston käyttäminen. 33 §. Talouskoulut. Ehdotuksen mukaan ta-
12511: Oppilaitosten tilojen ja irtaimiston yhteiskäyttö louskouluopetusta, joka poikkeaa varsinaisesta
12512: siten, että useammat oppilaitokset käyttävät hy- ammatillisesta perus- ja lisäkoulutuksesta, voi
12513: väkseen olemassa olevaa kiinteistöä, huoneistoa kuulua koti- ja laitostalousoppilaitokseen ja eri-
12514: tai irtaimistoa, perustuu asetuksella säädettyihin tyisestä syystä valtioneuvoston luvalla muuhun-
12515: edellytyksiin. Oppilaitoksen tiloja ja irtaimistoa kin ammatilliseen oppilaitokseen ja siihen sovel-
12516: voidaan käyttää myös muihin tarkoituksiin. Yllä- lettaisiin eräitä opetusta ja opiskelijoita koskevia
12517: pitäjä voi määrätä käytön korvausperusteista, jot- säännöksiä. Tämän ohella koti- ja laitostalousop-
12518: ka tulee kuitenkin määrätä sellaisiksi, ettei tilo- pilaitosta koskevien muiden säännösten kautta
12519: jen tarkoituksenmukainen käyttö esty. Johtosään- muun muassa talouskoulun viran ja toimen halti-
12520: nöllä voidaan korvausperusteista päättäminen jat tulevat määritellyiksi. Ammattikasvatushalli-
12521: siirtää myös muulle viranomaiselle, esimerkiksi tus voi antaa tarvittaessa talouskouluista tarkem-
12522: koulun johtokunnalle. pia määräyksiä, koska niiden asema saattaa kou-
12523: luittain vaihdella varsin voimakkaasti.
12524: 34 §. Väliaikainen ammatillinen koulutus. Tä-
12525: 8 luku hän saakka rahoitussäännöksin järjestetystä väliai-
12526: kaisesta ammatillisesta koulutuksesta ehdotetaan
12527: Erinäisiä säännöksiä järjestelmän pysyvyyden vuoksi otettavaksi sään-
12528: nös oppilaitoslakiin. Kun järjestelmä on tarkoi-
12529: 31 §. Ammatillinen erityisopetus. Muussa am- tettu nopeisiin ja usein paikallisiin koulutuksen
12530: matillisessa oppilaitoksessa kuin ammatillisessa järjestämisen tarpeisiin, on tarpeen voida poiketa
12531: erityisoppilaitoksessa järjestettävästä erityisope- esimerkiksi opiskelijaksi ottamista koskevista
12532: tuksesta säädetään asetuksella ja määrätään ase- säännöksistä. Niin ikään tarkoituksena on siirtää
12533: tuksen nojalla opetusministeriön päätöksellä tai päätösvalta väliaikaisen ammatillisen koulutuk-
12534: ammattikasvatushallituksen määräyksillä. Näitä sen järjestämisestä pääosin lääninhallituksiin.
12535: säännöksiä voidaan tarkentaa johtosäännöllä. 35 §. Kokezlu. Kokeilussa on yleensä tarpeel-
12536: Mainituilla säännöksillä ja määräyksillä säädel- lista poiketa oppilaitoksen toimintaa koskevista
12537: lään vain niitä poikkeuksia, jotka ovat tarpeen säännöksistä. Menettelystä ehdotetaan säädettä-
12538: erityisopetuksen järjestämiseksi. Koska erityisope- väksi asetuksella.
12539: tuksen järjestämiseksi tavallisessa ammatillisessa 36 §. Yhdistetty oppzlaitos. Edellä 6 §:n 4
12540: oppilaitoksessa tarvitaan vielä lisää kokemus- momentissa tarkoitetussa yhdisteryssä oppilaitok-
12541: peräistä tietoa ja koska opiskelijoiden vamman sessa on tarkoituksenmukaista järjestää yhteiset
12542: laadun vuoksi erityisopetuksen järjestelyt ovat toiminnot yhden oppilaitoksen tapaan. Näitä
12543: varsin erilaisia, asetuksen säännösten tulee olla ovat lakiehdotuksen 3 luvussa tarkoitetut hallin-
12544: joustavia. non järjestämiseen liittyvät asiat. Sen sijaan esi-
12545: Sellaista opiskelijaa varten, joka ei vammansa merkiksi opetukseen, opiskelijaksipääsyvaatimuk-
12546: vuoksi muuten pysty osallistumaan opetukseen, siin ja opettajien kelpoisuusvaatimuksiin on tar-
12547: voi lääninhallituksen luvalla ja opetusministeriön peen noudattaa asianomaista oppilaitosmuotoa
12548: määräämin perustein oppilaitoksessa olla koulun- koskevia säännöksiä.
12549: käyntiavustaja. Kyseessä ovat nimenomaan kou- 3 7 §. Oppzlaitoksen nimen käyttö. Ensisijai-
12550: lunkäyntiä avustavat henkilöt. Muilta osin mah- sesti oppilaitosten opiskelijoiden ja niissä järjes-
12551: dollinen vaikeasti vammaisen opiskelijan tarvitse- tettävien tutkintojen suojaksi ehdotetaan, että
12552: ma tuki on järjestettävä sosiaalitointa koskevan lakiehdotuksen 1 §:ssä tarkoitettujen oppilaitos-
12553: lainsäädännön perusteella. ten nimityksiä saa käyttää vain oppilaitoksista,
12554: 32 §. Ammatilliset erikoisoppzlaitokset. Am- jotka ovat saaneet valtioneuvostolta ylläpitämis-
12555: matilliset erikoisoppilaitokset palvelevat yleensä tai perustamisluvan.
12556: tiettyä työelämän alaa tai työnantajaa. Tästä 38 §. Salassapitovelvollisuus ja tietojensaanti-
12557: syystä näihin oppilaitoksiin ei ole tarkoituksen- oikeus. Opettajien ja opiskelijoiden kurinpidon
12558: mukaista soveltaa sellaisenaan oppilaitosten hal- yhteydessä, erityisopetuksen järjestämisessä, ter-
12559: lintoa, opetusta ja henkilöstöä koskevia säännök- veystarkastuksissa ja mahdollisesti myös oppilai-
12560: siä, vaan niitä koskevat säännökset ja määräykset tokseen ottamista koskevissa asioissa sekä viran
12561: ehdotetan tarpeellisen liikkumavaran luomiseksi täytössä saattaa oppilaitoksen palveluksessa ole-
12562: 22 1986 vp. - HE n:o 15
12563:
12564: ville tai hallintoelinten jäsenille ja muille niiden että tällaisen päätöksen suhteen järjestetään poik-
12565: kokouksiin osallistuneille henkilöille tulla sellais- keava muutoksenhaku. Menettelyksi ehdotetaan
12566: ta yksityistä henkilöä koskevaa tietoa, joka on sitä, että viran tai toimen haltijan päätökseen
12567: luonteensa vuoksi salassapidettävää. Pykälään on tyytymättömän tulee esittää kirjallinen vaatimus
12568: otettu kielto sivulliselle ilmaista tällaisia asioita, asian saattamisesta johtokunnan ratkaistavaksi.
12569: joita he tämän lain mukaisten tehtäviensä perus- Vaatimus on esitettävä 14 päivän kuluessa pää-
12570: teella ovat saaneet tietää. Sivullisena on pidettävä töksen tiedoksisaannista. Viran tai toimen halti-
12571: myös muita salassapitovelvollisia silloin, jos hei- jan tehtävänä on viran puolesta saattaa asia
12572: dän ei palvelussuhteensa tai luottamustoimensa johtokunnan ratkaistavaksi ja kirjallinen vaatimus
12573: vuoksi ole tarpeellista saada tietää salassapidettä- voidaan esittää rehtorille.
12574: vää seikkaa. Ammatillisten oppilaitosten opiskelijat ovat
12575: Terveydenhuolto-oppilaitosten ja sosiaalialan joskus vajaavaltaisia. Pykälän 5 momentin mu-
12576: oppilaitosten opiskelijat joutuvat käytännöllisessä kaan alaikäisen opiskelijan valitusoikeutta laajen-
12577: opetuksessa myös tekemisiin salassapidettävien netaan siten, että opiskelija saa aina hakea muu-
12578: tietojen kanssa. Tämän vuoksi ehdotetaan heidän tosta, jos huoltajalla on oikeus muutoksenha-
12579: salassapitovelvollisuudestaan säädettäväksi ase- kuun.
12580: tuksella. Muutoksenhakua koskevista säännöksistä am-
12581: Oppilaitoksen tehtävien hoitaminen edellyttää matilliseen erikoisoppilaitokseen on tarkoituksen-
12582: eräissä tapauksissa oikeutta saada asiaa koskevat mukaista soveltaa vain valtioneuvoston ja opetus-
12583: tarpeelliset tiedot ja selvitykset. Näiden saamisen ministeriön päätöksiä koskevaa muutoksenhaku-
12584: varmistamiseksi ehdotetaan pykälän 2 momentis- kieltoa, koska muilta osin muutoksenhakujärjes-
12585: sa johtokunnalle ja rehtorille oikeutta saada ky- telmä ei voi koskea tällaisen oppilaitoksen hal-
12586: seisiä tietoja valtion ja kunnan viranomaisilta. lintoelimiä.
12587: 39 §. Muutoksenhaku. Ehdotuksen mukaan 40 §. Asetuksenantova/tuus. Pykälään sisältyy
12588: tämän lain ja sen nojalla annettujen asetusten tavanomainen asetuksenantovaltuus.
12589: perusteella tehtyihin lääninhallituksen sekä val-
12590: tion ja yksityisen oppilaitoksen johtokunnan pää-
12591: töksiin haetaan muutosta hallintovalituksin ja 9 luku
12592: kunnallisten oppilaitosten johtokunnan päätök-
12593: siin kunnallisvalituksin. Eräissä asioissa saattaa Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
12594: olla tarkoituksenmukaista, että muutoksenhaku
12595: tehdään ammattikasvatushallitukseen eikä lää- 41 §. Voimaantu/o. Yleisperusteluihin viita-
12596: ninoikeuteen, kuten kunnallisvalituksen muu- ten laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä
12597: toksenhakutietä koskevat säännökset edellyttävät. tammikuuta 1987.
12598: Tästä syystä ehdotetaan, että kunnallisissa oppi- Lailla ehdotetaan kumottavaksi pääosa nykyi-
12599: laitoksissa voidaan asetuksen nojalla käyttää kun- sestä ammatillisia oppilaitoksia koskevasta lain-
12600: nallisvalituksen sijasta hallintovalitusta. säädännöstä. Lakiehdotuksen 1 §:n perusteluihin
12601: Eräät oppilaitosten toimintaan liittyvät päätök- viitaten ei kuitenkaan lakeihin sisältyviä opetta-
12602: set ovat sellaisia, ettei muutoksenhaku ole tarkoi- jankoulutusta koskevia säännöksiä kumottaisi.
12603: tuksenmukainen eikä tarpeellinen. Tästä syystä Ammattioppilaitoksista annetun lain 2 §: n 2 mo-
12604: ehdotetaan, että asetuksella voidaan säätää muu- mentissa ja 6-9 §:ssä tarkoitettua kuntien oppi-
12605: toksenhakukieltoja. laspaikkavarausjärjestelmää ehdotetaan sovellet-
12606: Viran tai toimen haltijan sekä oppilaitoksen tavaksi siihen saakka kun koulutuksen järjestä-
12607: muun hallintoelimen kuin johtokunnan teke- misvelvollisuuteen ja -mahdollisuuksiin liittyvät
12608: miin päätöksiin ei ehdotuksen mukaan saisi ha- kysymykset saadaan selvitetyksi.
12609: kea muutosta valittamalla. Nämä päätökset ovat Sen johdosta, että valtion virkamiehiä koskeva
12610: pääosin sellaisia, joista valitus ei muutenkaan ole lainsäädäntö on eduskunnan käsiteltävänä, on
12611: mahdollinen tai joissa, kuten oppilasarvostelussa, pidetty tarkoituksenmukaisena ehdottaa, että tä-
12612: muutoksenhaku on tarkoituksenmukaista järjes- män lain säännökset ottavat huomioon valtion
12613: tää toisenlaisella menettelyllä. Koska johtokun- virkamiesten oikeusaseman uudistamisen näkö-
12614: nalle kuuluvia tehtäviä voidaan kuitenkin usei- kohdat. Koska valtion virkamieslain voimaantulo
12615: den laissa olevien säännösten nojalla johtosään- on riippumaton tämän lain voimaantulosta, eh-
12616: nössä siirtää johtokunnan alaisen viran tai toimen dotetaan, että virkamieslakiin kytkettyjä sään-
12617: haltijan päätettäväksi, on tarkoituksenmukaista, nöksiä sovelletaan vasta asetuksella säädettävästä
12618: 1986 vp. - HE n:o 15 23
12619:
12620: ajankohdasta. Välikautena ehdotetaan valtion ja sesta järjestelmästä. Tällöin oppilaitoksen virat ja
12621: yksityisiin oppilaitoksiin sovellettavaksi eräin toimet joudutaan perustamaan tai järjestämään
12622: poikkeuksin tämän lain voimaantullessa voimassa uudelleen. Tästä syystä on tarkoituksenmukaista,
12623: olleita säännöksiä. että nimittävä viranomainen voi lain 23 §:n
12624: 42 §. Ylläpitämislupaa koskeva siirtymäsää?l- 1 momentin ja 27 §:n voimaantullessa siirtää
12625: nös. Nykyiset kunnallisten ja yksityisten amma- viran ja toimen haltijan hänen entistä virkaansa
12626: tillisten oppilaitosten perustamisluvat ovat ehdo- tai tointaan lähinnä vastaavaan virkaan tai toi-
12627: tuksen mukaan voimassa 4 §:ssä tarkoitettuna meen ilman hakumenettelyä. Kun nykyiset opet-
12628: ylläpitämislupana ja niihin nähden noudatetaan tajat on asetuksella tarkoitus säätää kelpoisiksi
12629: myös ylläpitämisluvan peruuttamista sekä sen muuttuneista kelpoisuusehdoista riippumatta, on
12630: sisällön laajentamista ja supistamista koskevia siirto kelpoisuuden puolesta yleensä mahdolli-
12631: säännöksiä. nen. Oppilaitosten toiminta saattaa kuitenkin
12632: 43 §. johtokuntaa koskeva siirtymäsäännös. supistua lain voimaantulosta riippumattomista
12633: Kunnallisten ja yksityisten ammatillisten oppilai- syistä, jolloin siirto ei ole mahdollista.
12634: tosten johtokunnat on valittu asiaa koskevan lain
12635: nojalla vuosiksi 1985-88. Vuoden 1989 alusta
12636: tulisivat pykälän mukaan sovellettaviksi uudet 1.2. Laki ammattikasvatushallituksesta ja sen
12637: säännökset johtokunnan kokoonpanosta. Käytän- alaisesta piirihallinnosta
12638: nössä tämä tarkoittaa noin kahden vuoden toimi-
12639: mista entisten säännösten nojalla valituilla johto- 1 §. Pykälässä ehdotetaan, että lääninhallituk-
12640: kunnilla tämän lain voimaantulon jälkeen. set toimivat myös ammattikasvatushallituksen
12641: Valtion sairaanhoito-oppilaitosten ja valtion alaisina piirihallintoviranomaisina.
12642: teknillisten oppilaitosten nykyiset neuvottelu- 2 §. Pykälässä määritellään ammattikasvatus-
12643: kunnat jatkavat ehdotuksen mukaan tämän la- hallinto ja sen tehtävät. Tehtävät vastaavat pää-
12644: kiehdotuksen mukaisina johtokuntina toimikau- sääntöisesti voimassa olevan ammattikasvatushal-
12645: tensa päättymiseen saakka. lituksesta annetun lain 1 §:n 1 momentissa am-
12646: 44 §. johtosääntöä koskeva siirtymäsäännös. mattikasvatushallitukselle säädettyjä tehtäviä.
12647: Oppilaitosten nykyiset ohjesäännöt korvataan 3 §. Valtion henkilöstön oikeusasema järjeste-
12648: 14 §:n mukaisella johtosäännöllä. Johtosäännön tään uudistettavassa virkamieslainsäädännössä,
12649: sisältö poikkeaa varsin paljon ohjesäännöstä. Op- minkä vuoksi pykälään ehdotetaan otettavaksi
12650: pilaitokselle ehdotetaan annettavaksi kahden tätä tarkoittavat viittaussäännökset.
12651: vuoden siirtymäaika, jona aikana entistä ohje- 4 §. Pykälän säännökset ammattikasvatushal-
12652: saantoa noudatetaan johtosääntönä, jolleivat linnon alaisista oppilaitoksista ja muista toimin-
12653: säännökset ole tämän lain tai sen nojalla annetun noista vastaavat asiallisesti ammattikasvatushalli-
12654: asetuksen vastaisia. tuksesta annetun lain 1 §:n säännöksiä ammatti-
12655: 45 §. Opetusta koskeva siirtymäsäännös. Me- kasvatushallituksen alaisista oppilaitoksista ja
12656: neillään oleva keskiasteen koulunuudistus edel- muista toiminnoista.
12657: lyttää, että ammatillinen koulutus on järjestetty 5 §. Pykälän 1 momenttiin sisältyvät säännök-
12658: keskiasteen koulutuksen kehittämisestä annetun set mahdollisuudesta siirtää asetusteitse asioita
12659: lain mukaisesti vuoden 1988 loppuun mennessä, opetusministeriöltä ammattikasvatushallituksen
12660: jota ennen vielä voivat keskiasteen koulunuudis- ratkaistaviksi ja 2 momenttiin ammattikasvatus-
12661: tuksen ajoittamisesta annetun asetuksen ( 544/80) hallitukselta lääninhallituksen ratkaistaviksi.
12662: mukaisesti aloittaa entisten opetussuunnitelmien 6 §. Pykälään sisältyy tavanmukainen asetuk-
12663: perusteella opetettavat ryhmät. Näin ollen senantovaltuus.
12664: 17 §:stä, joka koskee peruslinja- ja opintolinjajär- 7 §. Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1
12665: jestelmää ja 18 §:stä, joka koskee koulutuspi- päivänä tammikuuta 1987.
12666: tuuksia, on tarpeen poiketa siten, että vielä Ammattikasvatushallituksen alaisia opettajan-
12667: vuonna 1988 syksyllä vanhan järjestelmän mu- valmistuslaitoksia ja muuta opettajankoulutusta
12668: kaan aloitettu koulutus voidaan hoitaa loppuun. koskevien asioiden käsittelyyn ehdotetaan nouda-
12669: Käytännössä pisimmät opintolinjat ovat viisivuo- tettavaksi nykyisen lain säännöksiä siihen saakka,
12670: tisia, joten siirtymäkaudesta tulee varsin pitkä. kun opettajankoulutusta koskevat säännökset saa-
12671: 46 §. Opettajia koskeva siirtymäsäännös. La- daan uudistetuksi.
12672: kiehdotuksen 27 §:n mukaiset opettajan virat ja Koska valtion virkamieslain voimaantulo on
12673: toimet saattavat erota nykyisestä varsin hajanai- riippumaton tämän lain voimaantulosta, ehdote-
12674: 24 1986 vp. - HE n:o 15
12675:
12676: taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, että henkilökunnan kuin rehtorien ja opettajien elä-
12677: virkamieslakiin kytkettyä 3 §:ää sovelletaan vasta keturva ei eräissä tapauksissa ammatillisten oppi-
12678: asetuksella säädettävästä ajankohdasta. Välikau- laitosten rahoituksesta annetun lain 1 päivänä
12679: tena sovellettaisiin tämän lain voimaantullessa tammikuuta 1986 tapahtuneen voimaantulon
12680: voimassa olleita säännöksiä. myötä muuttuisi, ehdotetaan 8 §:n 2 momentin,
12681: 11 §:n 2 momentin ja 16 §:n 1 momentin
12682: säännöksiä sovellettavaksi mainitusta ajankohdas-
12683: 1.3. Laki ammatillisten oppilaitosten rahoituk- ta.
12684: sesta annetun lain muuttamisesta
12685:
12686: 1 §. Lain soveltamisala. Lain soveltamisala, 2. Tarkemmat säännökset Ja
12687: joka on määritelty ammatillisia oppilaitoksia kos- määräykset
12688: kevan lakiehdotuksen mukaan kumottavaksi tu-
12689: levien lakien mukaisesti, ehdotetaan muutetta- Ammatillisia oppilaitoksia koskevan lain nojal-
12690: vaksi mainitun lakiehdotuksen mukaiseksi. la tulee annettavaksi seuraavat eri oppilaitosmuo-
12691: 3 §. Valtionosuuden ja -avustuksen ehdot. toja koskevat asetukset:
12692: Valtionosuuden ja -avustuksen saamisen ehdoksi asetus ammattioppilaitoksista,
12693: pykälän 1 kohdassa säädetty perustamislupa eh- asetus hotelli- ja ravintolaoppilaitoksista,
12694: dotetaan muutettavaksi ylläpitämisluvaksi. asetus kauppaoppilaitoksista,
12695: 8 §. Valtionavustus käyttökustannuksiin. Mui- asetus koti- ja laitostalousoppilaitoksista,
12696: den kuin rehtorien ja opettajien palkat sisältyvät
12697: asetus käsi- ja taideteollisuusoppilaitoksista,
12698: lain 5 §:n 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettuihin
12699: asetus maatalousalan oppilaitoksista,
12700: muihin oppilaitoksen käyttömenoihin, jotka val-
12701: asetus merenkulkuoppilaitoksista,
12702: tioneuvoston vahvistamien perusteiden mukaises-
12703: ti määrätään oppilaskohtaisina. Oppilaitoksen yl- asetus metsä- ja puutalousoppilaitoksista,
12704: läpitäjälle kuuluvan eläkekustannusosuuden sel- asetus sosiaalialan oppilaitoksista,
12705: vittämiseksi ehdotetaan pykälän 2 momenttiin asetus teknillisistä oppilaitoksista,
12706: lisättäväksi muun henkilökunnan palkat. asetus terveydenhuolto-oppilaitoksista sekä
12707: 11 §. Valtionavustus ammatzlliszfle erikoisop- asetus ammatillisista erikoisoppilaitoksista.
12708: pzlaitokszfle. Koska tarkoituksena on ollut, että Nämä asetukset sisältävät ammatillisia oppilai-
12709: ammatillisen' erikoisoppilaitoksen palveluksessa toksia koskevaa lakia täydentävät säännökset oppi-
12710: olevan henkilön eläketurva määräytyisi ammatil- laitosten koulutusaloista, ylläpitämisestä, hallinnos-
12711: listen oppilaitosten rahoituksesta annetun lain 1 ta, työajasta ja opetuksesta, opiskelijoista, viroista ja
12712: päivänä tammikuuta 1986 tapahtuneen voimaan- toimista sekä henkilöstöstä, kiinteistöstä ja irtaimis-
12713: tulon jälkeenkin eräistä valtion varoista suoritet- tosta, ammatillisesta erityisopetuksesta ja muutok-
12714: tavista eläkkeistä annetun lain mukaisesti, on senhausta. Mainituissa asetuksissa on tarkoitus
12715: pykälään tarpeen lisätä asiaa koskeva säännös. ottaa huomioon se, että oppilaitokset antavat
12716: 16 §. Korvaus yksityiselle oppzlaitokselle. Op- opetusta varsin erilaisilla koulutusaloilla ja että
12717: pilaan kotikunnan korvaus yksityisen oppilaitok- oppilaitokset ovat valtion, kuntien tai kuntain-
12718: sen ylläpitäjälle määräytyy oppilaitoksen lain liittojen taikka yksityisten ylläpitämiä.
12719: 5 §:ssä tarkoitetuista valtionosuuteen oikeuttavis- Ammattikasvatushallitusta ja sen alaista piiri-
12720: ta, oppilasta kohden lasketuista käyttökustan- hallintoa koskevan lain nojalla annettaisiin asetus
12721: nuksista. Korvausta määrättäessä ehdotetaan ammattikasvatushallituksesta ja muutettatsun
12722: otettavaksi lisäksi huomioon lain 8 §:n 2 momen- lääninhallituksen kouluosastosta annettua asetus-
12723: tissa tarkoitettu eläkekustannusosuus. ta (46/82).
12724: Voimaantulosäännöksen mukaan muutokset
12725: ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä tammi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12726: kuuta 1987. Jotta yksityisten oppilaitosten muun nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
12727: 1986 vp. -- fiE n:o 15 25
12728:
12729:
12730:
12731:
12732: 1.
12733: Laki
12734: ammatillisista oppilaitoksista
12735:
12736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12737:
12738: 1 luku 2§
12739: Yleisiä säännöksiä Ammattilisen opptlaitoksen tehtävät
12740: 1§ Ammatillisen oppilaitoksen tehtävänä on Jar-
12741: Lain soveltamisala jestää sille määrättyä ammatillista peruskoulutus-
12742: ta ja lisäkoulutusta sekä muuta koulutustoimin-
12743: Tätä lakia sovelletaan ammattikasvatushalli- taa. Ammatillinen erikoisoppilaitos antaa amma-
12744: tuksen alaisiin ammatillisiin oppilaitoksiin, joita tillista lisäkoulutusta taikka oppilaitoksen ylläpi-
12745: ovat täjän tai sen jäsenyhteisön toiminnan harjoitta-
12746: 1) ammattioppilaitokset; miseksi tarvittavaa koulutusta.
12747: 2) hotelli- ja ravintolaoppilaitokset; Ammatillisessa oppilaitoksessa voidaan järjes-
12748: tää myös oppilaitoksessa annettavaa koulutusta
12749: 3) kauppaoppilaitokset; tukevaa tai siihen läheisesti liittyvää palvelu-,
12750: 4) koti- ja laitostalousoppilaitokset; tutkimus- ja työtoimintaa sen mukaan kuin ase-
12751: 5) käsi- ja taideteollisuusoppilaitokset; tuksella säädetään.
12752: 6) maatalousalan oppilaitokset;
12753: 3§
12754: 7) merenkulkuoppilaitokset;
12755: 8) metsä- ja puutalousoppilaitokset; Ammattilisen koulutuksen tavoitteet
12756: 9) sosiaalialan oppilaitokset; Ammatillisen peruskoulutuksen tavoitteena on
12757: 10) teknilliset oppilaitokset; peruskoulun ja lukion kasvatustehtävää jatkaen
12758: 11) terveydenhuolto-oppilaitokset; sekä tai työkokemukseen perustuen antaa yhteiskun-
12759: nan ja työelämän sekä niiden kehittymisen edel-
12760: 12) ammatilliset erikoisoppilaitokset. lyttämiä, ammattitaidon saavuttamiseksi ja yllä-
12761: Vammaisten ammattikouluihin sekä invalidien pitämiseksi sekä jatko-opintojen harjoittamiseksi
12762: ammatillisiin oppilaitoksiin (ammattllinen eri- tarpeellisia valmiuksia.
12763: tyisopptlaitos) sovelletaan tätä lakia, mikäli nii- Ammatillisen lisäkoulutuksen tavoitteena on
12764: den osalta ei ole erikseen toisin säädetty. täydennys-, jatko- ja uudelleenkoulutuksen muo-
12765: Saamelaisalueen ammatillisesta koulutuskes- dossa antaa ammatillisessa peruskoulutuksessa tai
12766: kuksesta ja ammatillisten oppilaitosten opetta- työssä hankitun ammattitaidon ylläpitämisen ja
12767: jankoulutuksesta säädetään erikseen. kehittämisen edellyttämiä valmiuksia.
12768:
12769: 4 4385013882
12770: 26 1986 vp. - HE n:o 15
12771:
12772: 2 luku 6§
12773: Ylläpitäminen ja lakkauttaminen Luovuttaminen ja yhdistäminen
12774: 4§ Valtion ammatillinen oppilaitos voidaan
12775: Ylläpitäminen ja lakkauttaminen muuttaa kunnalliseksi. Valtioneuvosto siirtää
12776: määrääminsä ehdoin oppilaitoksen kiinteän ja
12777: Valtioneuvosto voi myöntää kunnalle tai kun- irtaimen omaisuuden omistusoikeuden korvauk-
12778: tainliitolle taikka rekisteröidylle suomalaiselle yh- setta tai kohtuullisesta korvauksesta kunnalle tai
12779: teisölle tai säätiölle luvan ammatillisen oppilai- kuntainliitolle, joka on saanut 4 § :ssä tarkoitetun
12780: toksen ylläpitämiseen. Luvan myöntämisen edel- luvan.
12781: lytyksenä on, että oppilaitos on koulutustarpeen Kunnallinen tai yksityinen oppilaitos voidaan
12782: vaatima. Luvansaajalla on oikeus ylläpitää tässä ottaa valtion haltuun sen mukaan kuin oppilai-
12783: laissa tarkoitettua oppilaitosta siinä laajuudessa toksen ylläpitäjä ja valtio sopivat. Valtion puoles-
12784: kuin lupaan sisältyvät määräykset ylläpitäjälle ta sopimuksen tekee opetusministeriö.
12785: asetetusta koulutustehtävästä ja muista velvoit- Valtionosuutta tai -avustusta saavan oppilai-
12786: teista edellyttävät. Valtioneuvosto voi ylläpitäjää toksen ylläpitämisoikeuden saa luovuttaa toiselle
12787: kuultuaan peruuttaa ylläpitämisluvan, jos koulu- valtioneuvoston luvalla.
12788: tustarpeen pysyvät muutokset sitä edellyttävät. Valtioneuvoston luvalla valtionosuutta tai
12789: Mitä 1 momentissa on säädetty, on voimassa -avustusta saavia oppilaitoksia saadaan yhdistää
12790: myös, jos oppilaitoksen koulutustehtävää muute- ylläpitäjien hakemuksesta yhdeksi oppilaitokseksi
12791: taan tai olennaisesti laajennetaan tai supistetaan (yhdistetty oppzlaitos) sekä oppilaitokseen yhdis-
12792: taikka jos oppilaitos lakkautetaan. Niin ikään tää toiseen oppilaitosmuotoon kuuluvaa koulu-
12793: oppilaitoksen sijaintipaikan ja opetuskielen tusta. Valtion oppilaitosten osalta tässä momen-
12794: muuttamiseen on saatava valtioneuvoston sekä tissa tarkoitetusta toimenpiteestä päättää valtio-
12795: nimen muuttamiseen opetusministeriön lupa. neuvosto.
12796: Jos valtionosuuden tai -avustuksen suorittami-
12797: nen oppilaitokselle on pidätetty tai keskeytetty,
12798: ammattikasvatushallituksen on ylläpitäjää kuul- 3 luku
12799: tuaan saatettava oppilaitoksen lakkauttamista tai
12800: supistamista koskeva kysymys ilman ylläpitäjän Hallinto
12801: hakemustakin valtioneuvoston päätettäväksi. 7§
12802: Valtion oppilaitoksen perustamisesta, olennai-
12803: sesta laajentamisesta ja supistamisesta sekä lak- johtokunta
12804: kauttamisesta päättää valtioneuvosto. Ammatillisessa oppilaitoksessa on ylläpitäjän
12805: asettama johtokunta, joka vastaa oppilaitoksen
12806: 5§ toiminnasta ja jonka toimivaltaan kuuluu oppi-
12807: Toiminnan laajentaminen ja supistaminen laitoksen opetuksen ja muun toiminnan edistä-
12808: mistä ja valvontaa, hallintoa sekä muita oppilai-
12809: Oppilaitoksen koulutustehtävän olennaisella tosta koskevia tehtäviä sen mukaan kuin asetuk-
12810: laajentamisella tarkoitetaan koulutuksen aloitta- sella säädetään ja tarvittaessa johtosäännössä
12811: mista uudella koulutusalalla tai koulutusasteella määrätään. Johtokuntaan kuuluu vähintään viisi
12812: sekä aikuiskoulutus- tai kurssiosaston ja sivukou- jäsentä. Kullekin jäsenelle on valittava henkilö-
12813: lun perustamista ja olennaisella supistamisella kohtainen varajäsen.
12814: koulutuksen supistamista tai lopettamista edellä Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai-
12815: tarkoitetussa laajuudessa. toksen johtokuntaan valitsevat 1 momentissa
12816: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja vähäisem- mainittujen jäsenten lisäksi keskuudestaan pää-
12817: piin oppilaitoksen toiminnan muutoksiin antaa toimiset opettajat yhden, muu henkilökunta yh-
12818: luvan lääninhallitus, jollei asetuksella tai sen den ja opiskelijat kaksi edustajaa sekä kullekin
12819: nojalla opetusministeriön päätöksellä luvan anta- heistä henkilökohtaisen varaedustajan. Näillä
12820: mista ole määrätty ammattikasvatushallituksen edustajilla on oikeus olla läsnä johtokunnan
12821: tehtäväksi. Ammattikasvatushallitus voi antaa lu- kokouksessa ja käyttää siinä puhevaltaa.
12822: van 1 momentissa tarkoitettuihin muutoksiin, jos Kuntainliiton ylläpitämän oppilaitoksen johto-
12823: ne ovat tilapäisiä. kuntana voi toimia sen liittohallitus ja sen 1
12824: 1986 vp. - HE n:o 15 27
12825:
12826: momentissa tarkoitettuina jäseninä liittohallituk- 11 §
12827: sen jäsenet. Apulaisrehtori ja vararehton·
12828: Johtokunnan valinnasta säädetään asetuksella
12829: ja määrätään johtosäännössä. Valtion oppilaitok- Ammatillisessa oppilaitoksessa voi olla yksi tai
12830: sen ylläpitäjälle tässä pykälässä tarkoitettua pää- useampia apulaisrehtoreita sen mukaan kuin ase-
12831: tösvaltaa käyttää ammattikasvatushallitus tai lää- tuksella säädetään.
12832: ninhallitus sen mukaan kuin asetuksella sääde- Jollei oppilaitoksessa ole apulaisrehtorin virkaa
12833: tään. tai tointa, valitaan apulaisrehtori opettajien kes-
12834: kuudesta.
12835: 8 § Tehtävien jakamisesta rehtorin ja apulaisrehto-
12836: rin kesken päättää johtokunta, jollei johtosään-
12837: Neuvottelukunta nössä toisin määrätä.
12838: Ammatillisen oppilaitoksen toiminnan edistä- Oppilaitokseen, jossa ei ole apulaisrehtoria,
12839: miseksi sekä oppilaitoksen ja työelämän välisten valitaan opettajien keskuudesta vararehtori.
12840: ja muiden tarpeellisten yhteyksien ylläpitämiseksi
12841: ja kehittämiseksi oppilaitoksella voi olla yksi tai 12 §
12842: useampia ylläpitäjän asettamia neuvottelukuntia. Opptfaskunta
12843: Kahdella tai useammalla oppilaitoksella voi olla
12844: myös yhteinen neuvottelukunta, mikäli niillä on Ammatillista peruskoulutusta antavassa oppi-
12845: sama ylläpitäjä tai ylläpitäjät sopivat yhteisestä laitoksessa on oppilaskunta, johon kuuluvat
12846: neuvottelukunnasta. oppilaitoksen vakinaiset opiskelijat.
12847: Valtion oppilaitoksen ylläpitäjälle tässä pykä- Oppilaskunnan tehtävänä on suunnitella ja
12848: lässä tarkoitettua päätösvaltaa käyttää johtokunta. edistää opiskelijoiden yhteistoimintaa ja oppilai-
12849: toksen toimintaa sen mukaan kuin asetuksella
12850: säädetään ja tarvittaessa johtosäännössä määrä-
12851: 9§ tään.
12852: Opettajakunta Johtokunta voi hakemuksesta päättää, että op-
12853: pilaitoksen vakinaisten opiskelijoiden muodosta-
12854: Ammatillisen oppilaitoksen opettajakunnan ma opiskelijayhdistys hoitaa oppilaskunnalle
12855: muodostavat rehtori, apulaisrehtori, aikuiskoulu- kuuluvat tehtävät.
12856: tus- tai kurssiosaston johtaja ja päätoimiset opet-
12857: tajat. Opettajakunta voi jakaantua jaostoihin sen
12858: 13§
12859: mukaan kuin johtosäännössä määrätään.
12860: Opettajakunnan ja sen jaostojen tehtävänä on Oppilaitostoimikunta
12861: suunnitella ja edistää oppilaitoksen opetusta, Ammatillista peruskoulutusta antavassa oppi-
12862: kasvatusta ja muuta toimintaa sekä suorittaa laitoksessa voi opettajien, muun henkilökunnan
12863: muut tehtävät sen mukaan kuin asetuksella sää- ja opiskelijoiden yhteistyötä varten olla oppilai-
12864: detään ja tarvittaessa johtosäännössä määrätään. tostoimikunta sen mukaan kuin asetuksella sää-
12865: detään ja tarvittaessa johtosäännössä määrätään.
12866: 10 §
12867: Rehtori 14 §
12868: Ammatillisessa oppilaitoksessa on rehtori. johtosääntö
12869: Jollei oppilaitoksessa ole rehtorin virkaa tai Ammatillisella oppilaitoksella on johtosääntö,
12870: tointa, valitaan rehtori opettajien keskuudesta jossa määrätään oppilaitoksen toiminnan yleisistä
12871: siten kuin asetuksella säädetään. perusteista, hallinnosta ja muista asioista sen
12872: Rehtorin tehtävänä on johtaa, ohjata ja valvoa mukaan kuin tässä laissa ja sen nojalla asetuksella
12873: oppilaitoksen opetus- ja kasvatustyötä ja muuta säädetään.
12874: toimintaa, esitellä oppilaitosta koskevat asiat joh- Valtion ja yksityisen oppilaitoksen johtosään-
12875: tokunnan kokouksessa, jollei johtosäännössä ole nön hyväksyy johtokunta ja vahvistaa ammatti-
12876: toisin määrätty, sekä suorittaa hänelle määrätyt kasvatushallitus tai lääninhallitus sen mukaan
12877: hallinto- ja opetustehtävät. Tarkempia säännök- kuin asetuksella säädetään.
12878: siä ja määräyksiä rehtorin tehtävistä annetaan Kunnallisen oppilaitoksen johtosäännön hy-
12879: asetuksella sekä tarvittaessa johtosäännössä. väksyy kunnanvaltuusto tai liittovaltuusto.
12880: 28 1986 vp. - HE n:o 15
12881:
12882: Ennen johtosäännön hyväksymistä on oppilai- 18 §
12883: tostoimikunnalle tai, ellei sitä ole, opettajille, Koulutuspituus
12884: muulle henkilökunnalle ja opiskelijoille varattava
12885: tilaisuus tulla kuulluksi. Peruskoulupohjainen ammatillinen peruskou-
12886: lutus kestää vähintään kaksi lukuvuotta ja lukio-
12887: pohjainen ammatillinen peruskoulutus vähintään
12888: 4 luku lukuvuoden sen mukaan kuin valtioneuvoston
12889: päätöksellä määrätään.
12890: Työaika ja opetus Asetuksella voidaan säätää, millä edellytyksillä
12891: 15 § ammatillinen peruskoulutus voidaan erityisestä
12892: syystä järjestää opiskelijalle 1 momentissa tarkoi-
12893: Lukuvuosi tettua lyhyempänä.
12894: Aikuiskoulutuksena järjestettävässä ammatilli-
12895: Ammatillisen peruskoulutusta antavan oppilai-
12896: sessa peruskoulutuksessa voidaan poiketa 1 mo-
12897: toksen lukuvuosi alkaa 1 päivänä elokuuta ja
12898: mentin säännöksistä sen mukaan kuin opetusmi-
12899: päättyy 31 päivänä heinäkuuta.
12900: nisteriö tarkemmin määrää.
12901: Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai-
12902: toksen opiskelijoiden vuotuisesta työpäivien tai 19 §
12903: työviikkojen määrästä säädetään asetuksella tai
12904: määrätään sen nojalla annettavalla opetusminis- Opetussuunnitelmat
12905: teriön päätöksellä. Ammatillisen peruskoulutuksen antamista var-
12906: Ammatillisen erikoisoppilaitoksen työpäivien ten ammattikasvatushallitus laatii ja hyväksyy
12907: tai työviikkojen määrästä määrätään johtosään- valtakunnalliset opetussuunnitelmien perusteet
12908: nössä. ja huolehtii niiden pitämisestä yhteiskunnan ja
12909: työelämän vaatimusten tasalla. Opetussuunnitel-
12910: 16 § mien perusteista, niiden soveltamisesta ja oppi-
12911: laitoskohtaisesta opetussuunnitelmasta sekä ai-
12912: Opetuskieli kuiskoulutuksena järjestettävän peruskoulutuk-
12913: sen opetussuunnitelmista säädetään asetuksella.
12914: Ammatillisen oppilaitoksen opetuskieli on Ammatillisen lisäkoulutuksen opetussuunni-
12915: suomi tai ruotsi. Saamelaisten kotiseutualueella telmien hyväksymisestä säädetään asetuksella.
12916: voidaan opetusta antaa saamen kielellä.
12917: Toisen kotimaisen kielen ja vieraan kielen 20 §
12918: opetuksessa saadaan käyttää tätä kieltä opetuskie-
12919: lenä. Tilapäisesti saadaan muunkin aineen ope-
12920: Opetusryhmät
12921: tuksessa käyttää muuta kuin oppilaitoksen ope- Ammatillisen oppilaitoksen opetusryhmien
12922: tuskieltä. muodostamisen perusteista säädetään asetuksella
12923: ja määrätään tarvittaessa opetusministeriön pää-
12924: 17 § töksellä. Opetusryhmien muodostamisesta päät-
12925: tää tarvittaessa ammattikasvatushallitus tai ope-
12926: Opetuksen järjestämisen perusteet
12927: tusministeriön niin päättäessä lääninhallitus.
12928: Ammatillinen peruskoulutus rakentuu perus-
12929: koulun tai lukion oppimäärälle taikka ammatilli-
12930: selle koulutukselle. 5 luku
12931: Ammatillinen peruskoulutus järjestetään val- Opiskelijat
12932: tioneuvoston päätöksen mukaisina peruslinjoina 21 §
12933: ja opintolinjoina.
12934: Opiskelijaksi ottaminen
12935: Ammatillinen lisäkoulutus rakentuu ammatil-
12936: liselle peruskoulutukselle tai työssä hankitulle Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai-
12937: ammattitaidolle. Lisäkoulutus järjestetään jatko- toksen opiskelijaksi ottamisen perusteista sääde-
12938: linjoina, kursseina tai muulla tarkoituksenmukai- tään asetuksella ja määrätään tarvittaessa valtio-
12939: sella tavalla. neuvoston päätöksellä.
12940: 1986 vp. - HE n:o 15 29
12941:
12942: Oppilaitosten yhteisestä oppilasvalinnasta am- muista asetuksella säädetyistä kelpoisuusvaati-
12943: matilliseen peruskoulutukseen säädetään asetuk- muksista.
12944: sella.
12945: Oppilaitos on velvollinen ottamaan yksityis- 25 §
12946: opiskelijoita ammattikasvatushallituksen ohjei- Viran tai toimen haltzjan siirtäminen
12947: den mukaan.
12948: Ammatillisen erikoisoppilaitoksen opiskelijaksi Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai-
12949: ottamisen perusteista määrätään johtosäännössä. toksen viran tai toimen haltijan siirtämisestä, jos
12950: hänen virkansa tai toimensa lakkautetaan, on
12951: 22 § voimassa, mitä siitä on erikseen säädetty.
12952: Opiskelzjan velvollisuudet
12953: 26 §
12954: Ammatillista peruskoulutusta antavan oppilai- Viran tai toimen haltzjan tehtävät
12955: toksen opiskelijan on noudatettava oppilaitoksen
12956: järjestyssääntöjä. Opettajan viran tai toimen haltijan sekä tunti-
12957: Opiskelijan, joka ei ole muilla kurinpitokei- opettajan tehtävistä säädetään asetuksella ja mää-
12958: noilla ojennettavissa, voi johtokunta erottaa mää- rätään johtosäännössä.
12959: räajaksi, enintään yhdeksi vuodeksi.
12960: 27 §
12961: Yksityisen oppilaitoksen henkzlöstön asema
12962: 6 luku
12963: Virat Ja toimet sekä henkilöstö Yksityisen ammatillista peruskoulutusta anta-
12964: van oppilaitoksen opettajan toimen haettavaksi
12965: 23 § julistamisesta, toimeen nimittämisestä, tunti-
12966: Virat ja toimet opettajan ottamisesta ja virantoimituksen kes-
12967: keyttämisestä samoin kuin sellaisen oppilaitoksen
12968: Valtion ammatillisen oppilaitoksen v1ro1sta ja opettajan toimen haltijan ja tuntiopettajan ylei-
12969: virkamiehistä on säädetty erikseen. Opetusta an- sistä velvollisuuksista sekä kurinpitomenettelystä
12970: tavaa tilapäistä virkamiestä sanotaan tässä laissa ja ja virantoimituksesta pidättämisestä on soveltu-
12971: sen nojalla annetussa asetuksessa tuntiopettajak- vin osin voimassa, mitä niistä on valtion virka-
12972: Sl. miehen osalta säädetty. Virkamieslautakuntana
12973: Kunnallisen oppilaitoksen viroista sekä yksityi- toimii ammattikasvatushallituksen yhteyteen ase-
12974: sen oppilaitoksen toimista säädetään asetuksella. tettu virkamieslautakunta.
12975: Lisäksi kunnallisessa oppilaitoksessa voi olla vir-
12976: kasuhteisia tuntiopettajia ja yksityisessä oppilai- 28 §
12977: toksessa työsuhteisia tuntiopettajia.
12978: Eläketurva
12979: Kunnallisen oppilaitoksen virkoihin, niiden
12980: haitijoihin ja väliaikaisiin hoitajiin sekä tunti- Valtion ja kunnallisen ammatillisen oppilai-
12981: opettajiin sovelletaan, mitä kuntien osalta on toksen palveluksessa olevan henkilön eläketurvas-
12982: lailla säädetty tai sen nojalla määrätty, jollei ta ja hänen jälkeensä suoritettavasta perhe-eläk-
12983: tämän luvun säännöksistä muuta johdu. keestä on säädetty erikseen.
12984: Yksityisen oppilaitoksen palveluksessa olevan
12985: 24 § rehtorin, opettajan ja muun tarpeellisen henki-
12986: Virkojen ja toimien kelpoisuusvaatimukset löstön, jonka palkkaukseen oppilaitos saa amma-
12987: tillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain
12988: Ammatillisen oppilaitoksen virkojen ja toi- (494/83) 8, 11 ja 12 §:n 1 momentin 1 kohdan
12989: mien sekä tuntiopettajien kelpoisuusvaatimuksis- mukaan valtionavustusta, oikeudesta eläkkeeseen
12990: ta säädetään asetuksella. ja hänen jälkeensä suoritettavasta perhe-eläkkees-
12991: Valtioneuvosto voi erityisestä syystä myöntää tä on voimassa, mitä eräistä valtion varoista
12992: erivapauden kunnallisen ja yksityisen oppilaitok- suoritettavista eläkkeistä annetussa laissa (382 1
12993: sen asetuksella säädetyistä yliopistossa tai muussa 69) on säädetty, yksityisen terveydenhuolto-oppi-
12994: korkeakoulussa suoritettavaa tutkintoa edellyttä- laitoksen rehtorin ja opettajien osalta kuitenkin
12995: vistä kelpoisuusvaatimuksista ja opetusministeriö vain, ellei muussa laissa ole toisin säädetty.
12996: 30 1986 vp. - HE n:o 15
12997:
12998: 7 luku 33 §
12999: Kiinteistö ja irtaimisto Talouskoulut
13000: 29 § Koti- ja laitostalousoppilaitoksessa ja erityisestä
13001: Kiinteistö ja irtaimisto syystä valtioneuvoston luvalla muussakin amma-
13002: tillisessa oppilaitoksessa voidaan ammatillisen pe-
13003: Ammatillista peruskoulutusta antavalla oppi- ruskoulutuksen ohella antaa kotitalousopetusta
13004: laitoksella tulee olla tarkoitukseensa hyväksytty talouskoulussa sen mukaan kuin asetuksella sää-
13005: rakennus tai huoneisto. Oppilaitoksella tulee detään. Talouskoulusta on voimassa, mitä 15 §:n
13006: tarvittaessa olla käytettävissään riittävästi opetuk- 2 momentissa, 16 ja 19-22 §:ssä on säädetty.
13007: seen soveltuvia alueita. Ammattikasvatushallitus antaa tarvittaessa ta-
13008: Oppilaitokselle on hankittava tarpeellinen ka- louskouluopetuksen järjestämisestä tarkempia
13009: lusto, opetusvälineet, kirjasto sekä koulun toi- määräyksiä.
13010: minnalle tarpeellinen muu irtaimisto.
13011: 34 §
13012: 30 § Väliazkainen ammatzllinen koulutus
13013: Kiinteistön ja irtaimiston käyttäminen Ammatillisessa oppilaitoksessa voidaan järjes-
13014: tää ammatillista koulutusta väliaikaisesti ja siinä
13015: Oikeudesta käyttää ammatillista peruskoulu-
13016: poiketa tämän lain ja sen nojalla annetun asetuk-
13017: tusta antavan oppilaitoksen kiinteistöä tai huo-
13018: sen säännöksistä valtioneuvoston vahvistamien
13019: neistoa taikka irtaimistoa muuhun tarkoitukseen
13020: perusteiden mukaisesti.
13021: säädetään asetuksella. Käytön korvausperusteista
13022: päättää tarvittaessa ylläpitäjä, jollei johtosäännös-
13023: sä ole toisin määrätty. 35 §
13024: Kokezlu
13025:
13026: 8 luku Kokeilutoiminnassa voidaan poiketa taman
13027: lain säännöksistä sen mukaan kuin asetuksella
13028: Erinäisiä säännöksiä säädetään.
13029: 31 §
13030: 36 §
13031: Ammatillinen erityisopetus
13032: Yhdistetty oppzlaitos
13033: Erityisopetuksen järjestämisestä muussa amma-
13034: Yhdistetty oppilaitos katsotaan tämän lain 3
13035: tillisessa oppilaitoksessa kuin erityisoppilaitokses-
13036: luvun säännöksiä sovellettaessa yhdeksi oppilai-
13037: sa säädetään asetuksella ja määrätään sen nojalla
13038: tokseksi.
13039: opetusministeriön päätöksillä sekä ammattikasva-
13040: tushallituksen määräyksillä. Tarkempia määräyk-
13041: siä voidaan antaa johtosäännössä. 37 §
13042: Vaikeasti vammaisia opiskelijoita varten oppi- Oppilaitoksen nimen käyttö
13043: laitoksessa voi lääninhallituksen luvalla ja opetus- Tämän lain 1 §:ssä tarkoitettujen oppilaitosten
13044: ministeriön määräämin perustein olla koulun- nimityksiä saa käyttää vain oppilaitoksesta, jolle
13045: käyntiavustajia. on myönnetty 4 §:ssä tarkoitettu lupa tai joka on
13046: perustettu 4 §:n mukaisesti.
13047: 32 §
13048: Ammattiliset erzkoisoppzlaitokset 38 §
13049: Salassapitovelvollisuus ja tietojensaantiozkeus
13050: Ammatillisen erikoisoppilaitoksen ylläpitäjän
13051: tulee asettaa oppilaitoksen käyttöön opetustar- Ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjän palve-
13052: koitukseen soveltuvat tilat ja välineet. luksessa olevat sekä oppilaitoksen hallintoelinten
13053: Tarkempia säännöksiä oppilaitosten hallinnos- jäsenet ja muut niiden kokouksiin osallistuneet
13054: ta, opetuksesta ja henkilöstöstä annetaan asetuk- henkilöt eivät saa sivulliselle ilmaista, mitä he
13055: sella ja sen nojalla opetusministeriön päätöksellä. tämän lain mukaisten tehtäviensä perusteella
13056: 1986 vp. - HE n:o 15 31
13057:
13058: ovat saaneet tietää, jos asia on sen laadun vuoksi 40 §
13059: salassa pidettävä. Asetuksenantovaltuus
13060: Terveydenhuolto-oppilaitosten ja sosiaalialan
13061: oppilaitosten opiskelijoiden salassapitovelvolli- Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
13062: suudesta säädetään asetuksella. panosta annetaan asetuksella.
13063:
13064: Oppilaitoksen johtokunnalla ja rehtorilla on
13065: oikeus saada tehtäviensä hoitamiseksi tarpeelliset 9 luku
13066: tiedot ja selvitykset valtion ja kunnan viranomai-
13067: V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset
13068: silta.
13069: 41 §
13070: 39 § Voimaantulo
13071: Muutoksenhaku Tämä laki tulee jäljempänä säädetyin poik-
13072: keuksin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987.
13073: Tämän lain ja sen nojalla annetun asetuksen Tällä lailla kumotaan niihin myöhemmin teh-
13074: perusteella tehtyyn lääninhallituksen sekä valtion tyine muutoksineen
13075: ja yksityisen oppilaitoksen johtokunnan päätök- 1) ammattioppilaitoksista 25 päivänä huhti-
13076: seen haetaan muutosta valittamalla ammattikas- kuuta 1958 annettu laki (184/58) kuitenkin
13077: vatushallitukselle noudattaen muutoksenhausta siten, että lain 2 §:n 2 momentin ja 6-9 §:n
13078: hallintoasioissa annettua lakia (154/50). säännöksiä sovelletaan edelleenkin soveltuvin
13079: Kunnallisen oppilaitoksen johtokunnan tämän osin kuntien velvollisuuteen ylläpitää ammatti-
13080: lain tai sen nojalla annetun asetuksen perusteella oppilaitoksia;
13081: tekemään päätökseen haetaan muutosta siten 2) yleisten ammattikoulujen oppilaitosneuvos-
13082: kuin kunnallislaissa (953/76) on säädetty. Ase- tosta 20 päivänä kesäkuuta 1974 annettu laki
13083: tuksella voidaan kuitenkin säätää noudatettavaksi (520/74);
13084: muutoksenhausta hallintoasioissa annettua lakia. 3) teknillisistä oppilaitoksista 26 päivänä tou-
13085: kokuuta 1939 annettu laki (153/39) lukuunotta-
13086: Asetuksella voidaan säätää, missä asioissa vali-
13087: m~tta 1 ja 16 §:ää opettajankoulutusta koskeviita
13088: tusoikeutta ei ole. ostn;
13089: Viran tai toimen haltijan ja muun oppilaitos- 4) kunnallisista ja yksityisistä kauppaoppilai-
13090: kohtaisen hallintoelimen kuin johtokunnan tä- toksista 20 päivänä maaliskuuta 1970 annettu
13091: män lain tai sen nojalla annetun asetuksen perus- laki (234/70) lukuunottamatta 1 ja 11 §:ää opet-
13092: teella tekemään päätökseen ei saa hakea muutos- tajankoulutusta koskeviita osin;
13093: ta valittamalla. Jos johtokunnalle kuuluva asia on 5) merenkulkuoppilaitoksista 30 päivänä tou-
13094: johtosäännöllä siirretty johtokunnan alaisen viran kokuuta 1975 annettu laki (397/75 );
13095: tai toimen haltijan päätettäväksi, viran tai toi- 6) maatalous-, koti talous- ja kotiteollisuus-
13096: men haltijan on päätökseen tyytymättömän vaa- oppilaitoksista 19 päivänä tammikuuta 1962 an-
13097: timuksesta kuitenkin saatettava asia johtokunnan nettu laki (62/62) lukuunottamatta 2-4 ja
13098: ratkaistavaksi. Kirjallinen vaatimus on esitettävä 24 §: ää opettajankoulutusta koskeviita osin;
13099: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 7) metsäoppilaitoksista 13 päivänä maaliskuuta
13100: Jos opiskelijan huoltaja saa hakea muutosta 1964 annettu laki ( 141 164) lukuunottamatta 2,
13101: johtokunnan tai viran tai toimen haltijan päätök- 7 ja 23 §:ää opettajankoulutusta koskeviita osin;
13102: seen taikka muun viranomaisen opiskelijaa kos- 8) sairaanhoitotoimen harjoittajien ja muun
13103: kevaan päätökseen, on myös opiskelijalla oikeus vastaavanlaisen henkilöstön kouluttamisesta 22
13104: hakea muutosta. päivänä joulukuuta 1967 annettu laki (598/67);
13105: 9) kunnallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä
13106: Tämän lain ja sen nojalla annetun asetuksen toukokuuta 1966 annetun lain (270/66) 17, 19
13107: perusteella annettuun valtioneuvoston ja opetus- ja 20 §;
13108: ministeriön päätökseen ei saa hakea muutosta 10) valtion askartelunohjaajaopistosta 30 päi-
13109: valittamalla. vänä huhtikuuta 1965 annettu laki (245 165 );
13110: Ammatillisiin erikoisoppilaitoksiin ei sovelleta sekä
13111: 1-5 momentin säännöksiä. 11) kunnallisten ja yksityisten ammatillisten
13112: 32 1986 vp. - HE n:o 15
13113:
13114: oppilaitosten johtokunnista 30 päivänä joulukuu- tämän lain mukaisena johtokuntana toimikau-
13115: ta 1980 annettu laki (1046/80). tensa päättymiseen saakka.
13116: Tämän lain 23 §:n 1 momenttia ja 27 §:ää
13117: sovelletaan asetuksella säädettävästä ajankohdas- 44 §
13118: ta. Siihen saakka niiden sijasta sovelletaan vastaa- johtosääntöä koskeva stirtymäsäännös
13119: via aikaisempia säännöksiä, jollei tämän lain
13120: täytäntöönpanosta annetulla asetuksella toisin Ammatillisessa oppilaitoksessa tulee kahden
13121: säädetä. vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta olla
13122: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 14 §:ssä tarkoitettu johtosääntö. Ennen tämän
13123: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- lain mukaisesti hyväksyttyä ja vahvistettua johto-
13124: piteisiin. sääntöä ovat johtosääntönä voimassa ohjesäännön
13125: määräykset siltä osin kuin ne eivät ole tämän lain
13126: 42 § tai sen nojalla annetun asetuksen säännösten
13127: vastaisia.
13128: Y/läpitämis/upaa koskeva siirtymäsäännös
13129: 45 §
13130: Aikaisempien säännösten mukaan annettu pe-
13131: rustamislupa on voimassa ylläpitämislupana. Opetusta koskeva siirtymäsäännös
13132: Ylläpitämisluvan peruuttamista sekä sen sisällön Vuoden 1994 loppuun voidaan opetuksen
13133: laajentamista ja supistamista koskevat säännökset osalta poiketa 17 ja 18 § :n säännöksistä sen
13134: ovat voimassa myös perustamislupaan. mukaan kuin asetuksella säädetään.
13135: 43 § 46 §
13136: johtokuntaa koskeva siirtymäsäännös Opetta;ia koskeva siirtymäsäännös
13137: Tämän lain mukainen ammatillisen oppilai- Nimittävä viranomainen siirtää tarvittaessa tä-
13138: toksen johtokunta valitaan, kun aikaisempien män lain 23 §:n 1 momentin ja 27 §:n voimaan-
13139: säännösten mukaan valitun johtokunnan toimi- tullessa ammatillisen oppilaitoksen opettajan vi-
13140: kausi päättyy. ran tai toimen haltijan, mikäli mahdollista, hä-
13141: Aikaisempien säännösten mukaisesti valittu nen entistä virkaansa tai tointaan lähinnä vastaa-
13142: valtion teknillisen oppilaitoksen ja valtion sai- vaan virkaan tai toimeen, jos hän on siihen
13143: raanhoito-oppilaitoksen neuvottelukunta toimii kelpoinen, sitä haettavaksi julistamatta.
13144: 1986 vp. - HE n:o 15 33
13145:
13146: 2.
13147: Laki
13148: ammattikasvatushallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta
13149:
13150: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13151:
13152: 1§
13153: Ammattikasvatushallitus on opetusministeriön 3) ammatilliset kurssikeskukset;
13154: alainen keskusvirasto. 4) oppisopimuksin tapahtuva koulutus ja am-
13155: Ammattikasvatushallituksen alaisina piirihal- matillisten pätevyystutkintojen järjestely; sekä
13156: lintoviranomaisina ovat lääninhallitukset kukin 5) muu toiminta, joka on säädetty tai määrätty
13157: läänissään. Ammattikasvatustoimen valvontaa ammattikasvatushallinnon alaisena suoritettavak-
13158: varten lääni voidaan jakaa suomen- ja ruotsinkie- st.
13159: lisiin tarkastuspiireihin.
13160: 5§
13161: 2§ Lakien, asetusten tai määräysten mukaan ope-
13162: Ammattikasvatushallinnolla tarkoitetaan tässä tusministeriölle kuuluvia ammattikasvatushallin-
13163: laissa ammattikasvatushallitusta ja sen alaisen non alaa koskevia asioita, lukuunottamatta sellai-
13164: toiminnan piirihallintoa. sia, jotka ministeriöiden toimialaa koskevien
13165: Ammattikasvatushallinnon tehtävänä on säännösten mukaan on ministeriön ratkaistava,
13166: 1) edistää ammattikasvatusta sekä johtaa ja voidaan asetuksella siinää ammattikasvatushalli-
13167: valvoa niiden ammatillisten oppilaitosten sekä tuksen ratkaistaviksi.
13168: ammatillisten kurssikeskusten suunnittelua ja toi- Ammattikasvatushallitukselle kuuluvia tehtä-
13169: mintaa, jotka on sen alaisiksi säädetty; viä voidaan asetuksella siinää lääninhallituksen
13170: 2) johtaa ja valvoa sen alaisiksi säädettyjä suoritettaviksi.
13171: opettajanvalmistuslaitoksia ja muuta opettajan-
13172: koulutusta; sekä 6§
13173: 3) suorittaa ne muut tehtävät, jotka on säädet- Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
13174: ty tai määrätty sen suoritettaviksi. panosta annetaan asetuksella.
13175:
13176: 3§
13177: Ammattikasvatushallituksen vtrotsta ja virka- 7§
13178: miehistä samoin kuin lääninhallituksessa ammat- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
13179: tikasvatushallinnon tehtäviä varten olevista virois- ta 1987, ja sillä kumotaan ammattikasvatushalli-
13180: ta ja virkamiehistä säädetään erikseen. tuksesta 7 päivänä heinäkuuta 1965 annettu laki
13181: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen ja
13182: 4§ lisäyksineen, kuitenkin niin, että viimeksi maini-
13183: Ammattikasvatushallinnon alaisia ovat tun lain 1 §:n säännökset asioiden käsittelystä
13184: 1) ammatillisista oppilaitoksista annetussa lais- ovat edelleenkin noudatettavina tämän lain 4 §:n
13185: sa ( 1 ) tarkoitetut ammatilliset oppilaitokset; 2 kohdassa tarkoitettujen oppilaitosten osalta,
13186: 2) ne muut ammatilliset oppilaitokset, joita jollei 5 §:n 2 momentista muuta johdu.
13187: koskevat asiat on ammattikasvatushallituksesta Tämän lain 3 §:ää sovelletaan asetuksella sää-
13188: annetun lain (392/65) mukaan säädetty ammat- dettävästä ajankohdasta. Siihen saakka sen sijasta
13189: tikasvatushallituksen käsiteltäviksi; sovelletaan vastaavia aikaisempia säännöksiä.
13190:
13191:
13192:
13193:
13194: 5 4385013882
13195: 34 1986 vp. - HE n:o 15
13196:
13197: 3.
13198: Laki
13199: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain muuttamisesta
13200:
13201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13202: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain
13203: (494/83) 1 §:n 1 momentti, 3 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 momentti ja 16 §:n 1 momentti,
13204: näistä 1 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa
13205: (38 186), sekä
13206: lisätään 11 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
13207:
13208: 1§ 11§
13209: Lain soveltamisala Valtionavustus ammatilliszlle
13210: erikoisoppilaitokszlle
13211: Tätä lakia sovelletaan ammatillisiin oppilaitok-
13212: siin, joita tarkoitetaan ammatillisista oppilaitok-
13213: sista annetun lain ( 1 ) 1 §:n 1 momentissa Tässä pykälässä tarkoitetun oppilaitoksen val-
13214: ja vammaisten ammattikouluista annetussa laissa tionavustuksesta vähennettävästä eläkekustannus-
13215: {819/71). osuudesta on soveltuvin osin voimassa, mitä
13216: 8 §:n 2 momentissa on säädetty.
13217:
13218: 3§
13219: Valtionosuuden ja -avustuksen ehdot 16 §
13220: Korvaus yksityiselle oppzlaitokselle
13221: Valtionosuuden ja -avustuksen saamisen ehto-
13222: na on Oppilaan kotikunta suorittaa korvauksen yksi-
13223: 1) että oppilaitos on saanut ylläpitämisluvan tyisen oppilaitoksen ylläpitäjälle samojen perus-
13224: sen mukaan kuin erikseen on säädetty; teiden mukaan kuin se suorittaa maksuosuuden
13225: vastaavalle kunnallisen oppilaitoksen ylläpitäjäl-
13226: le. Korvausta määrättäessä otetaan kuitenkin
13227: 8 § lisäksi huomioon 8 §:n 2 momentissa tarkoitettu
13228: Valtionavustus käyttökustannukszi"n eläkekustannusosuus.
13229:
13230:
13231: Jos yksityiseen oppilaitokseen sovelletaan eräis-
13232: tä valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annet- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
13233: tua lakia (382 169), oppilaitoksen valtionavus- ta 1987.
13234: tuksesta vähennetään sanotun lain mukainen Lain 8 §:n 2 momentin, 11 §:n 2 momentin ja
13235: eläkekustannusosuus, joka lasketaan tämän lain 16 §:n 1 momentin säännöksiä sovelletaan kui-
13236: 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta reh- tenkin 1 päivästä tammikuuta 1986 eräistä val-
13237: torin ja opettajien sekä mainitun momentin 5 tion varoista suoritettavista eläkkeistä annetun
13238: kohdassa tarkoitetusta muun henkilökunnan lain soveltamisalan piirissä 31 päivänä joulukuuta
13239: palkkoja likimäärin vastaavasta rahamäärästä. 1985 olleisiin henkilöihin.
13240:
13241: Helsingissä 21 päivänä helmikuuta 1986
13242:
13243: Tasavallan Presidentti
13244: MAUNO KOIVISTO
13245:
13246:
13247:
13248:
13249: Opetusministeri Kaarina Suonio
13250: 1986 vp. - HE n:o 15 35
13251:
13252: Liite
13253:
13254:
13255:
13256:
13257: Laki
13258: ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta annetun lain muuttamisesta
13259:
13260: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13261: muutetaan ammatillisten oppilaitosten rahoituksesta 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetun lain
13262: (494/83) 1 §:n 1 momentti, 3 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 momentti ja 16 §:n 1 momentti,
13263: näistä 1 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1986 annetussa laissa
13264: (38/ 86), sekä
13265: lisätään 11 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
13266:
13267:
13268: Voimassa oleva laki Ehdotus
13269:
13270: 1§
13271: Lain soveltamisala
13272: Tätä lakia sovelletaan ammatillisiin oppilaitok- - Tätä lakia sovelletaan ammatillisiin oppilaitok-
13273: siin, joita tarkoitetaan ammattioppzlaitoksista an- siin, joita tarkoitetaan ammatillisista oppzlaitok-
13274: netussa laissa (1841 58), teknillisistä oppilaitoksis- sista annetun lain ( 1 ) 1 §:n 1 momentissa
13275: ta annetussa laissa (1531 39), kunnallisista ja ja vammaisten ammattikouluista annetussa laissa
13276: yksityisistä kauppaoppzlaitoksista annetussa laissa (819/71).
13277: (234170), merenkulkuoppzlaitoksista annetussa
13278: laissa (397175), maatalous-, kotitalous- ja koti-
13279: teollisuusoppzlaitoksista annetussa laissa (62!62),
13280: valtion askartelunohjaajaopistosta annetussa lais-
13281: sa (245165), metsäoppilaitoksista annetussa laissa
13282: (141 !64), sairaanhoitotoimen harjoittajien ja
13283: muun vastaavanlaisen henkzlöstön kouluttamises-
13284: ta annetussa laissa (598/67), kodinhoitajien ja
13285: muun sosiaalihuoltoalan henkzlöstön ammatzlli-
13286: sesta koulutuksesta annetussa laissa (270/66) ja
13287: vammaisten ammattikouluista annetussa laissa
13288: (819/71).
13289:
13290:
13291: 3§
13292: Valtionosuuden ja -avustuksen ehdot
13293: Valtionosuuden ja -avustuksen saamisen ehto-
13294: na on
13295: 1) että oppilaitos on saanut perustamisluvan 1) että oppilaitos on saanut ylläpitämisluvan
13296: sen mukaan kuin erikseen on säädetty; sen mukaan kuin erikseen on säädetty;
13297: 36 1986 vp. - HE n:o 15
13298:
13299: Voimassa oleva laki Ehdotus
13300:
13301: 8 §
13302: Valtionavustus käyttökustannuksiin
13303:
13304: Jos yksityiseen oppilaitokseen sovelletaan eräis- Jos yksityiseen oppilaitokseen sovelletaan eräis-
13305: tä valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annet- tä valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annet-
13306: tua lakia (382/69), oppilaitoksen valtionavus- tua lakia (382 169), oppilaitoksen valtionavus-
13307: tuksesta vähennetään sanotun lain mukainen tuksesta vähennetään sanotun lain mukainen
13308: eläkekustannusosuus, joka lasketaan tämän lain eläkekustannusosuus, joka lasketaan tämän lain
13309: 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta reh- 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta reh-
13310: torien ja opettajien palkkoja likimäärin vastaavas- torin ja opettajien sekä mainitun momentin
13311: ta rahamäärästä. 5 kohdassa tarkoitetusta muun henkilökunnan
13312: palkkoja likimäärin vastaavasta rahamäärästä.
13313:
13314: 11§
13315: Valtionavustus ammatillisille
13316: erikoisoppilaitoksille
13317:
13318: Tässä pykälässä tarkoitetun oppilaitoksen val-
13319: tionavustuksesta vähennettävästä eläkekustannus-
13320: osuudesta on soveltuvin osin voimassa, mitä
13321: 8 §:n 2 ·momentissa on säädetty.
13322:
13323:
13324:
13325: 16 §
13326: Korvaus yksityiselle oppzlaitokselle
13327: Oppilaan kotikunta suorittaa korvauksen yksi- Oppilaan kotikunta suorittaa korvauksen yksi-
13328: tyisen oppilaitoksen ylläpitäjälle samojen perus- tyisen oppilaitoksen ylläpitäjälle samojen perus-
13329: teiden mukaan kuin se suorittaa maksuosuuden teiden mukaan kuin se suorittaa maksuosuuden
13330: vastaavalle kunnallisen oppilaitoksen ylläpitäjälle. vastaavalle kunnallisen oppilaitoksen ylläpitäjäl-
13331: le. Korvausta määrättäessä otetaan kuitenkin
13332: lisäksi huomioon 8 §:n 2 momentissa tarkoitettu
13333: eläkekustannusosuus.
13334:
13335:
13336: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
13337: ta 1987.
13338: Lain 8 §:n 2 momentin, 11 §:n 2 momentin
13339: ja 16 §:n 1 momentin säännöksiä sovelletaan
13340: kuitenkin 1 päivästä tammtkuuta 1986 eräistä
13341: valtion varoista suoritettavista eläkkeistä annetun
13342: lain soveltamisalan piirissä 31 päivänä joulukuuta
13343: 1985 olleisiin henktlöihin.
13344: 1986 vp. - HE n:o 16
13345:
13346:
13347:
13348:
13349: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tekijänoikeuslain muut-
13350: tamisesta
13351:
13352:
13353:
13354:
13355: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13356:
13357: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunnan käsi- edelleen lähettämisestä oikeus korvaukseen. Oi-
13358: teltävänä olevassa kaapelilähetystoimintaa koske- keuksia hallinnoisi opetusministeriön hyväksymä
13359: vassa hallituksen esityksessä ehdotetun jakeluvel- tekijänoikeusjärjestö, joka voimassa olevan lain
13360: voitteen alaisten radio- ja televisiolähetysten sa- mukaisesti myöntää luvat muun muassa tekijöi-
13361: manaikainen ja muuttamaton edelleen lähettä- den ja yleisradioyritysten puolesta edelleen lähet-
13362: minen olisi luvallista suoraan tekijänoikeuslakiin tämiseen. Jos osapuolet eivät pääsisi sopimukseen
13363: otettavan pakkolisenssisäännöksen nojalla. Ohjel- edelleen lähettämisestä suoritettavasta korvauk-
13364: mien oikeudenhaltijoiden tai heitä edustavan sesta, asia ratkaistaisiin välimiesmenettelyssä.
13365: järjestön suostumusta ei muutoksen jälkeen enää
13366: tarvittaisi. Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan saman-
13367: Suomea sitovien kansainvälisten sopimus- aikaisesti kaapelilähetystoiminnasta annettavan
13368: velvoitteiden mukaisesti oikeudenhaitijoille jäisi lain kanssa.
13369:
13370:
13371:
13372:
13373: PERUSTELUT
13374:
13375: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut lainsäädännöksi (hall.es. 108/1985 vp. ). Esityk-
13376: muutokset sessä ehdotetaan, että kaapelilähetystoiminnan
13377: harjoittajilla olisi velvollisuus eräiden yleisradio-
13378: Voimassa olevan tekijänoikeuslain 22 a §:n lähetysten jakeluun. Tekijänoikeudelliselta kan-
13379: (54/86) mukaan vapaasti etenevillä radioaalloilla nalta kysymys on tekijänoikeuslain 22 a §:ssä
13380: lähetettävään radio- tai televisiolähetykseen sisäl- tarkoitetusta radio- ja televisiolähetysten edelleen
13381: tyvän teoksen saa lähettää edelleen tekijöitä lähettämisestä.
13382: edustavan järjestön antaman suostumuksen no- Jakeluvelvoitteen säätämisen jälkeen kaapelilä-
13383: jalla. Järjestön antama suostumus sitoo myös hetystoiminnan harjoittajalla olisi velvollisuus ja-
13384: niitä tekijöitä, joita järjestö ei edusta. kaa määrätyt yleisradiolähetykset, mutta jakelun
13385: Lain 45 §:n 3 momenttiin ja 48 §:n 3 mo- tekijänoikeudellinen sallittavuus olisi riippuvai-
13386: menttiin otetuilla viittaussäännöksillä tämän so- nen sopimuksen aikaansaamisesta. Jos sopimuk-
13387: pimuslisenssisäännöksen soveltaminen on ulotet- seen ei päästäisi heti jakelutoiminnan alkaessa,
13388: tu myös esittäviin taiteilijoihin ja yleisradioyrityk- jakelu olisi tekijänoikeuslainsäädännön vastaista
13389: siin. Jos edelleen lähettäjä ja järjestö eivät pääse ja rangaistavaa. Periaatteessa olisi myös mahdol-
13390: sopimukseen edelleen lähettämisestä ja sen eh- lista, ettei järjestö myöntäisi tekijöiden, esittäjien
13391: doista, asia voidaan saattaa välimiesmenettelyssä ja yleisradioyritysten puolesta lupaa jakeluvelvoit-
13392: ratkaistavaksi. teen alaisten ohjelmien edelleen lähettämiseen.
13393: Eduskunnassa on parhaillaan käsiteltävänä hal- Osapuolilla on tosin tekijänoikeuslain 54 §:n
13394: lituksen esitys kaapelilähetystoimintaa koskevaksi mukaisesti mahdollisuus saattaa erimielisyys väli-
13395: 4385012963
13396: 2 1986 vp. - HE n:o 16
13397:
13398: miesten ratkaistavaksi, mutta ennen välimiesoi- via seikkoja on selvitetty yleisradiolähetysten
13399: keuden päätöksen antamista jakelu olisi lainvas- edelleen lähettämiseen liittyvien oikeuksien yleis-
13400: taista. tä järjestämistä koskevassa hallituksen esityksessä
13401: Esityksessä ehdotetaan tekijänoikeuslain muut- (hall.es. 2351 1985 vp. ). Kokemukset tekijänoi-
13402: tamista siten, että kaapelilähetystoiminnasta an- keudellisesta korvauskäytännöstä osoittavat, että
13403: nettavan lain mukaisen jakeluvelvoitteen alaisten suojatun aineiston käyttämisestä syntyy kiinteitä
13404: ohjelmien edelleen lähettäminen kaapeliverkoissa ja vakiintuneita korvausperusteita. Tällöin käyt-
13405: olisi suoraan sallittu lain 22 b §:ään otettavan täjän tiedossa on jo etukäteen, minkä suuruisiin
13406: niin sanotun pakkolisenssisäännöksen nojalla. korvauksiin määrätty käyttäminen johtaa. Tarvit-
13407: Tällöin kaapelilähetystoiminnan harjoittaja voisi taessa voidaan asetuksella antaa tarkempia sään-
13408: täyttää laissa säädettävän jakeluvelvoitteen hank- nöksiä niistä seikoista, jotka välimiesten tulisi
13409: kimatta eri oikeudenhaitijoilta suostumusta edel- ottaa huomioon korvauksia vahvistettaessa.
13410: leen lähettämiseen. Jakelusta suoritettavat korvaukset, kuten teki-
13411: Suomi on ratifioinut ja saattanut voimaan jänoikeudelliset korvaukset yleensäkin, tulee läh-
13412: Bernin yleissopimuksen kirjallisten ja taiteellisten tökohtaisesti suorittaa niihin oikeutetuille. Yksi-
13413: teosten suojaamisesta (SopS 3/63 ja 34/70). lölliset korvaustilitykset eivät kuitenkaan kaikissa
13414: Sopimuksen 11 bis artiklan 2 kappaleen mukaan tapauksissa ole tarkoituksenmukaisia eivätkä edes
13415: sopimusvaltion antamat säännökset, jotka rajoit- mahdollisia. Yksilöllisten tilitysten periaatteesta
13416: tavat tekijälle sanotun artiklan 1 kappaleessa voidaan siis poiketa, jos oikeuksien haltijat niin
13417: myönnettyä yksinomaista oikeutta sallia teoksen sopivat. Tekijänoikeuden valvontajärjestöjen, Oy
13418: radiolähetyksen julkinen toisintaminen langan Yleisradio Ab:n ja valtion välillä on saavutettu
13419: avulla, eivät saa vaikuttaa tekijän oikeuteen saada neuvottelutulos jakelukorvausten tilittämisen
13420: kohtuullinen korvaus. keskeisistä periaatteista.
13421: Esityksessä ehdotetaan, että tekijöiltä poistet- Tekijänoikeuslain 45 §:n 3 momenttiin ja
13422: taisiin oikeus sallia tai kieltää jakeluvelvoitteen 48 § :n 3 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi viit-
13423: alaisten lähetysten edelleen lähettäminen. Bernin taus uuteen 22 b §:ään. Muutos rajoittaisi esittä-
13424: sopimuksen mukaisesti tekijöillä olisi edelleen vien taiteilijoiden oikeutta määrätä elävien esitys-
13425: lähettämisestä oikeus korvaukseen. Tällaista jär- ten edelleen lähettämisestä ja yleisradioyritysten
13426: jestelyä puoltavat myös kulttuuripoliittiset syyt oikeutta määrätä lähetystensä ede!leen lähettämi-
13427: sekä ohjelmasisältöjen tuotannon ja tehostuvan sestä vastaavasti kuin tekijöiden kohdalla.
13428: jakelun välinen tasapaino. Voimassa oleva äänitallenteita ja niille tallen-
13429: Ehdotetun pakkolisenssin käytännön toimi- nettuja esittävien taiteilijoiden esityksiä koskeva
13430: vuus edellyttää korvausten kanavoimista yhden 47 a § kattaa jo nykyisellään jakeluvelvoitteen
13431: oikeudenhaltijoita edustavan järjestön kautta. alaisten yleisradiolähetysten edelleen lähettämi-
13432: Näin jakelusta vastaavien henkilöiden ja yhteisö- sen.
13433: jen ei tarvitse neuvotella yksittäisten tekijöiden Oikeudesta valokuvaan annetun lain 10 §:n 2
13434: tai useiden järjestöjen kanssa. Tällainen ratkaisu momentissa (55/86) on säännös vapaasti etenevil-
13435: on omaksuttu radio- ja televisio-ohjelmien jake- lä radioaalloilla lähetettävään televisiolähetykseen
13436: luoikeuksien yleisen järjestelyn yhteydessä. Näin sisältyvän valokuvan edelleen lähettämisestä. Tä-
13437: ollen ehdotetaan, että korvaukset maksetaan te- tä pakkolisenssisäännöstä voidaan soveltaa myös
13438: kijänoikeuslain 22 a §:ssä tarkoitetun järjestön jakeluvelvoitteen alaisiin televisiolähetyksiin, jo-
13439: välityksellä. Tämä opetusministeriön hyväksymä ten oikeudesta valokuvaan annettuun lakiin ei
13440: järjestö tekee voimassa olevan lain mukaisesti tässä yhteydessä ehdoteta muutoksia.
13441: edelleen lähettämistä koskevat sopimukset edel-
13442: leen lähettäjien kanssa.
13443: Jotta sekä kaapelilähetystoiminnan harjoitta- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
13444: jien että korvauksia hallinnoivan järjestön kan- tukset
13445: nalta saataisiin toiminnalle nopeasti mahdolli-
13446: simman suuri selvyys, ehdotetaan korvausoikeu- Esityksellä ei ole vaikutusta valtion tai kuntien
13447: delle kahden vuoden vanhentumisaikaa. talouteen. Yleisradiolähetysten jakamisesta suori-
13448: Korvausperusteet ovat osapuolten vapaasti so- tettavista korvauksista aiheutuu vähäisiä yksityis-
13449: vittavissa. Jos korvauksesta ei päästäisi sopimuk- taloudellisia vaikutuksia. Korvausten maksami-
13450: seen, erimielisyys ratkaistaisiin välimiesmenette- sesta ovat vastuussa kaapelilähetystoiminnan har-
13451: lyssä. Keskeisiä korvauksen suuruuteen vaikutta- joittajat. Korvaukset rasittavat luonnollisesti vii-
13452: 1986 vp. - HE n:o 16 3
13453:
13454: me kädessä kaapeliverkkoihin liittyneitä kotita- Hallituksen esitys kaapelilähetystoimintaa kos-
13455: louksia. Korvauksilla ei ole merkittävää vaikutus- kevaksi lainsäädännöksi sisältää myös ehdotuksen
13456: ta elinkustannusindeksiin. uuden 21 a §:n ottamisesta tekijänoikeuslakiin
13457: sekä viittaukset tähän pykälään 45 §:n 3 momen-
13458: tissa ja 48 §:n 3 momentissa. Nyt käsillä oleva
13459: 3. Muita esitykseen vaikuttavia esitys koskee myös mainittuja viittaussäännöksiä.
13460: seikkoja Lakeja säädettäessä tulee siten tekijänoikeuslain
13461: 45 §:n 3 momenttiin ja 48 §:n 3 momenttiin
13462: Esitys liittyy eduskunnalle annettuun hallituk- tehdyt muutosehdotukset yhdistää.
13463: sen esitykseen kaapelilähetystoimintaa koskevaksi
13464: lainsäädännöksi. Mainitussa esityksessä ehdote-
13465: taan kaapelijakelijoille velvollisuutta eräiden 4. Voimaan tulo
13466: yleisradiolähetysten jakeluun. Nyt käsillä oleva
13467: tekijänoikeuslain muutosesitys mahdollistaa jake- Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan saman-
13468: luvelvoitteen säätämisen minkä laajuisena tahan- aikaisesti kaapelilähetystoiminnasta annettavan
13469: sa. lain kanssa.
13470: Jos jakeluvelvoitetta ei säädetä, tässä esityksessä
13471: ehdotettujen lainmuutosten toteuttaminen on Edellä esitetyn petusteella annetaan Eduskun-
13472: tarpeetonta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13473:
13474:
13475:
13476:
13477: Laki
13478: tekijänoikeuslain muuttamisesta
13479:
13480: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13481: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/61) 45 §:n 3 momentti,
13482: 48 §:n 3 momentti sekä 54 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä tammikuuta
13483: 1986 annetussa laissa (54/ 86), sekä
13484: lisätään lakiin uusi 22 b § seuraavasti:
13485:
13486: 22 b § siirtämiseen on vastaavasti sovellettava, mitä
13487: Kaapelilähetystoiminnasta annetun lain 3 §:ssä, 11 §:n 1-3 momentissa, 12 §:n 2 mo-
13488: ( 1 ) 15 §:ssä tarkoitettuun radio- tai televi- mentissa, 14 §:n 1 momentissa, 17, 20 ja
13489: siolähetykseen sisältyvän teoksen saa lähettää 21 §:ssä, 22 §:n 1 momentissa, 22 a, 22 b,
13490: edelleen jobtimitse yleisön vastaanotettavaksi sa- 26 a-26 h ja 27-29 §:ssä sekä 41 ja 42 §:ssä on
13491: manaikaisesti alkuperäisen lähetyksen kanssa lä- säädetty.
13492: hetystä muuttamatta.
13493: Tekijällä on edelleen lähettämisestä oikeus 48 §
13494: korvaukseen. Korvaus voidaan maksaa ainoastaan
13495: 22 a §:ssä tarkoitetun järjestön välityksellä. Jollei Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
13496: korvausta vaadita todisteellisesti kahden vuoden sissa on vastaavasti sovellettava, mitä 11 §:n 1-3
13497: kuluessa sen vuoden päättymisestä, jona oikeus momentissa, 14 §:n 1 momentissa, 20 ja 21 §:ssä
13498: korvaukseen on syntynyt, oikeus korvaukseen sekä 22 §:n 1 momentissa on säädetty. Lisäksi
13499: raukeaa. lähetyksen jobtimitse tapahtuvaan edelleen lä-
13500: Tarkempia säännöksiä tämän pykälän sovelta- hettämiseen sovelletaan vastaavasti, mitä 22 a ja
13501: misesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 22 b §:ssä on säädetty.
13502:
13503: 45 § 54§
13504: Asia ratkaistaan erimielisyyden sattuessa väli-
13505: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen laittee- miesmenettelyssä siten kuin asetuksella sääde-
13506: seen ottamiseen, saattamiseen yleisön saataviin ja tään, milloin kysymys on:
13507: 4 1986 vp. - HE n:o 16
13508:
13509:
13510: 1) 14 §:n 2 momentissa, 16 §:n 2 momentissa, Tämä laki tulee voimaan päivänä
13511: 22 §:n 2 momentissa, 22 b §:ssä, 47 §:n 1 mo- kuuta 198 .
13512: mentissa tai 47 a §:ssä tarkoitetusta korvauksesta;
13513:
13514:
13515:
13516: Helsingissä 21 päivänä helmikuuta 1986
13517:
13518:
13519: Tasavallan Presidentti
13520: MAUNO KOIVISTO
13521:
13522:
13523:
13524:
13525: Opetusministeri Kaarina Suonio
13526: ·1986 vp. - HE n:o 16 5
13527:
13528: Liite
13529:
13530:
13531:
13532:
13533: Laki
13534: tekijänoikeuslain muuttamisesta
13535:
13536: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13537: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/61) 45 §:n 3 momentti,
13538: 48 §:n 3 momentti sekä 54 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä tammikuuta
13539: 1986 annetussa laissa (54/86), sekä
13540: lisätään lakiin uusi 22 b § seuraavasti:
13541:
13542: Voimassa oleva laki Ehdotus
13543:
13544: 22 b §
13545: Kaapelilähetystoiminnasta annetun lain
13546: ( 1 ) 15 §:ssä tarkoitettuun radio- tai televi-
13547: siolähetykseen sisältyvän teoksen saa lähettää
13548: edelleen johtimitse yleisön vastaanotettavaksi sa-
13549: manaikaisesti alkuperäisen lähetyksen kanssa lä-
13550: hetystä muuttamatta.
13551: Tekijällä on edelleen lähettämisestä oikeus
13552: korvaukseen. Korvaus voidaan maksaa ainoastaan
13553: 22 a §:ssä tarkoitetun järjestön välityksellä. jollei
13554: korvausta vaadita todisteellisesti kahden vuoden
13555: kuluessa sen vuoden päättymisestä, jona oikeus
13556: korvaukseen on syntynyt, oikeus korvaukseen
13557: raukeaa.
13558: Tarkempia säännöksiä tämän pykälän sovelta-
13559: misesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
13560:
13561: 45 §
13562:
13563: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen laittee- Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen laittee-
13564: seen ottamiseen, saattamiseen yleisön saataviin ja seen ottamiseen, saattamiseen yleisön saataviin ja
13565: siirtämiseen on vastaavasti sovellettava, mitä siirtämiseen on vastaavasti sovellettava, mitä
13566: 3 §:ssä, 11 §:n 1-3 momentissa, 12 §:n 2 mo- 3 §:ssä, 11 §:n 1-3 momentissa, 12 §:n 2 mo-
13567: mentissa, 14 §:n 1 momentissa, 17, 20 ja mentissa, 14 §:n 1 momentissa, 17, 20 ja
13568: 21 §:ssä, 22 §:n 1 momentissa, 22 a, 26 a-26 h 21 §:ssä, 22 §:n 1 momentissa, 22 a, 22 b,
13569: ja 27-29 §:ssä sekä 41 ja 42 §:ssä on säädetty. 26 a-26 h ja 27-29 §:ssä sekä 41 ja 42 §:ssä on
13570: säädetty.
13571:
13572: 48 §
13573:
13574: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
13575: sissa on vastaavasti sovellettava, mitä 11 §:n 1-3 sissa on vastaavasti sovellettava, mitä 11 §:n 1-3
13576: momentissa, 14 §:n 1 momentissa, 20 ja 21 §:ssä momentissa, 14 §:n 1 momentissa, 20 ja 21 §:ssä
13577: sekä 22 §:n 1 momentissa on säädetty. Lisäksi sekä 22 §:n 1 momentissa on säädetty. Lisäksi
13578: lähetyksen jobtimitse tapahtuvaan edelleen lä- lähetyksen jobtimitse tapahtuvaan edelleen lä-
13579: hettämiseen sovelletaan vastaavasti, mitä 22 a hettämiseen sovelletaan vastaavasti, mitä 22 aja
13580: §:ssä on säädetty. 22 b §:ssä on säädetty.
13581: 6 1986 vp. - HE n:o 16
13582:
13583: Voimassa oleva laki Ehdotus
13584:
13585: 54 § 54§
13586: Asia ratkaistaan erimielisyyden sattuessa väli- Asia ratkaistaan erimielisyyden sattuessa väli-
13587: miesmenettelyssä siten kuin asetuksella sääde- miesmenettelyssä siten kuin asetuksella sääde-
13588: tään, milloin kysymys on: tään, milloin kysymys on:
13589: 1) 14 §:n 2 momentissa, 16 §:n 2 momentissa, 1) 14 §:n 2 momentissa, 16 §:n 2 momentissa,
13590: 22 §:n 2 momentissa, 47 §:n 1 momentissa tai 22 §:n 2 momentissa, 22 b §:ssä, 47 §:n 1 mo-
13591: 47 a §:ssä tarkoitetusta korvauksesta; mentissa tai 47 a §:ssä tarkoitetusta korvauksesta;
13592:
13593:
13594: Tämä laki tulee votmaan päivänä
13595: kuuta 198
13596: 1986 vp. - HE n:o 17
13597:
13598:
13599:
13600:
13601: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoaineverosta anne-
13602: tun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
13603:
13604:
13605:
13606:
13607: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13608:
13609: Öljytuotteiden kuluttajahintatason kehityksen toaineet jälleen liikevaihtoverojärjestelmän pu-
13610: tasapainottamiseksi ehdotetaan polttoainevero- riin.
13611: määriä korotettaviksi. Veromäärien korotuksien Korotukset on tarkoitus saattaa voimaan valtio-
13612: johdosta öljytuotteiden hinnat eivät alenisi täysi- neuvoston päätöksellä helmikuun 27 päivästä
13613: määräisesti raakaöljyn hinnan alentumista vastaa- 1986 lukien. Samana päivänä on tarkoitus alen-
13614: valla määrällä. Ehdotetut korotukset olisivat voi- taa öljytuotteiden hintoja 15-17 p/1/kg.
13615: massa kuluvan vuoden kesäkuun loppuun. Tänä Laki on tarkoitus saattaa voimaan sen jälkeen
13616: aikana selvitetään onko edellytyksiä saattaa polt- kun eduskunta on hyväksynyt ehdotuksen.
13617:
13618:
13619:
13620:
13621: PERUSTELUT
13622:
13623: 1. Nykyinen tilanne 2. Ehdotettu muutos
13624:
13625: Öljytuotteiden kuluttajahintakehityksen tasa-
13626: Öljytuotteiden 18.1.1986 vahvistetut hinnat painottamiseksi sekä talouspoliittisen elvytysva-
13627: perustuvat raakaöljyn hintaan 25,5 dollaria barre- ran luomiseksi ei raakaöljyn hinnan alentamista
13628: lilta dollarikurssin ollessa 5,40 markkaa. Viikoilla tulisi siirtää täysimääräisesti öljytuotteiden hin-
13629: 7-8/1986 käydyissä neuvotteluissa on sovittu toihin. Tämän johdosta ehdotetaan, että se osa
13630: Neuvostoliitosta Suomeen toimitettavan raakaöl- raakaöljyn hinnan alentumisesta, joka alittaa 22
13631: jyn hintatasosta, joka vastaa vallitsevaa maail- dollarin barrelihinnan tason, kerätään valtiolle
13632: manmarkkinahintaa. Raakaöljyn hinnan alentu- polttoaineverona. Tämän mukaisesti ehdotetaan,
13633: minen nyt sovittuun määrään mahdollistaisi öljy- että moottoribensiinin, dieselöljyn ja kevyen
13634: tuotteiden hintojen alentamisen 17-29 p 111 kg. polttoöljyn polttoaineveromääriä korotetaan seu-
13635: Kaikkiaan alennuksen vaikutus olisi vuositasolla raavasti:
13636: noin 1 400 miljoonaa markkaa. Öljytuotteiden
13637: hintojen alentamisesta raakaöljyn hinnan alentu- korotus p/1
13638: mista vastaavalla määrällä on tehty esitys elinkei-
13639: moottoribensiini 9,28
13640: nohallitukselle.
13641: dieselöljy 7,49
13642: kevyt polttoöljy 7,41
13643: Raakaöljyn hinnan alentuminen on jo alenta-
13644: nut öljytuotteiden kuluttajahintoja. Viimeksi ku- Teollisuuden kilpailukyvyn turvaamiseksi ei
13645: luneen runsaan puolen vuoden aikana öljytuot- raskaan polttoöljyn valmisteveroa ehdoteta koro-
13646: teiden myyntihinnat ovat alentuneet 10-20 pro- tettavaksi, jolloin raakaöljyn hinnan alentumisen
13647: senttia, vaikka valmisteveromääriä korotettiin vaikutus siirtyisi täysimääräisenä raskaan polttoöl-
13648: vuoden 1986 alussa 4-5 prosenttia. jyn hintaan. Muiden öljytuotteiden suhteellisen
13649: vähäisen merkityksen vuoksi raakaöljyn hinnan
13650: 360214M
13651: 2 1986 vp. - HE n:o 17
13652:
13653: alentaminen voisi täysimääräisesti siirtyä niiden- hinnat alenisivat polttoaineveron korotuksesta
13654: kin hintoihin. huolimatta noin 15-17 p/l/kg.
13655: Polttoaineveromäärien korotukset on tarkoitet-
13656: tu olemaan voimassa vuoden 1986 kesäkuun
13657: loppuun. Sinä aikana selvitetään onko edellytyk- 4. Voimaan tulo
13658: siä saattaa polttoaineet ja sähkö liikevaihtovero-
13659: lain piiriin. Mikäli Neuvostoliitosta toimitettavan Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan välittö-
13660: raakaöljyn hinta oleellisesti muuttuu ehdotetun mästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt
13661: lain voimassaoloaikana saattavat uudet polttoai- ehdotuksen. Uudet veromäärät on tarkoitus saat-
13662: neveron tarkistukset tulla ajankohtaisiksi. taa voimaan valtioneuvoston päätöksellä 27 päi-
13663: västä helmikuuta 1986.
13664:
13665: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
13666: tukset 5. Säätämisjärjestys
13667:
13668: Ehdotetut polttoaineveron korotukset olisivat Lakiehdotus on käsiteltävä siinä järjestyksessä,
13669: voimassa väliaikaisesti 27 päivästä helmikuuta 30 jota on noudatettava säädettäessä kannettavaksi
13670: päivään kesäkuuta 1986. Polttoaineiden kulutus- veroa enintään yhdeltä vuodelta.
13671: määrien mukaan arvioituna polttoaineveron tuot-
13672: to kasvaisi korotuksen johdosta noin 170 miljoo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
13673: nalla markalla lain voimassaoloaikana. Raakaöl- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13674: jyn hinnan alentumisesta johtuen polttoaineiden
13675:
13676:
13677: Laki
13678: polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
13679:
13680: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982
13681: annetun lain 4 §:n 1 momentin kohdat 1-7, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä marraskuuta 1985
13682: annetussa laissa (894/85), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
13683:
13684: 4§
13685: Polttoaineveroa on suoritettava 6) dieselöljystä 90,57 penniä litralta;
13686: 1) muusta moottori bensiinistä kuin lento ben- 7) kevyestä pohtoöljystä 18,33 penniä litralta;
13687: siinistä 146,62 penniä litralta;
13688: 2) lentobensiinistä 8,11 penniä litralta;
13689: 3) moottoripetrolista 5,93 penniä litralta; Tämä laki tulee voimaan patvana
13690: 4) lentopetrolista 3, 95 penniä litralta; kuuta 1986 ja on voimassa 30 päivään kesäkuuta
13691: 5) valopetralista 6,47 penniä litralta; 1986.
13692:
13693:
13694: Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1986
13695:
13696:
13697: Tasavallan Presidentti
13698: MAUNO KOIVISTO
13699:
13700:
13701:
13702:
13703: Valtiovarainministeri Esko Olizia
13704: 1986 vp. - HE n:o 17 3
13705:
13706: Lti'te
13707:
13708:
13709: Laki
13710: polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
13711:
13712: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982
13713: annetun lain 4 §:n 1 momentin kohdat 1-7, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä marraskuuta 1985
13714: annetussa laissa (894/85 ), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
13715:
13716: Voimassa oleva laki Ehdotus
13717:
13718: 4§ 4§
13719: Polttoaineveroa on suoritettava Polttoaineveroa on suoritettava
13720: 1) muusta moottoribensiinistä kuin lentoben- 1) muusta moottoribensiinistä kuin lentoben-
13721: siinistä 13 7, 34 penniä litralta; siinistä 146, 62 penniä litralta;
13722: 2) lentobensiinistä 8,11 penniä litralta; 2) lentobensiinistä 8,11 penniä litralta;
13723: 3) moottoripetralista 5, 9 3 penniä litralta; 3) moottoripetralista 5,93 penniä litralta;
13724: 4) lentopetralista 3,95 penniä litralta; 4) lentopetralista 3,95 penniä litralta;
13725: 5) valopetralista 6,47 penniä litralta; 5) valopetralista 6,47 penniä litralta;
13726: 6) dieselöljystä 83,08 penniä litralta; 6) dieselöljystä 90,5 7 penniä litralta;
13727: 7) kevyestä pohtoöljystä 10,92 penniä litralta; 7) kevyestä pohtoöljystä 18,33 penniä litralta;
13728:
13729:
13730: Tämä laki tulee voimaan päivänä
13731: kuuta 1986 ja on voimassa 30 päivään kesäkuuta
13732: 1986.
13733: 1986 vp. - HE n:o 18
13734:
13735:
13736:
13737:
13738: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallislain muuttami-
13739: sesta
13740:
13741:
13742:
13743:
13744: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13745:
13746: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi kunnallisla- tokunta. Kokoonpanossa otettatsun huomioon
13747: kiin säännös, jonka mukaan kuntainliittoihin poliittiset voimasuhteet osavastuualueen kunnis-
13748: voitaisiin niiden toimialasta riippumatta asettaa sa.
13749: johtokunta yksittäisen laitoksen tai muun erilli- Esitys liittyy hallituksen toimenpiteisiin kun-
13750: sen toimintayksikön hallintoa varten. Lisäksi eh- tainliittohallinnon kehittämisestä ja on tarkoitet-
13751: dotetaan, että kuntainliittoon voitaisiin muodos- tu saarettavaksi voimaan viimeistään samanaikai-
13752: taa osavastuualueita, joilla on kullakin oma joh- sesti erikoissairaanhoitolain kanssa.
13753:
13754:
13755:
13756:
13757: YLEISPERUSTELUT
13758:
13759: 1. Tavoitteet 2. Nykytila Ja ehdotetut muutok-
13760: set
13761: Kuntainliittojärjestelmän kehittämisessä on
13762: ensimmäisen vaiheen tavoitteena parantaa toi-
13763: Kansanvaltaisuus kuntainliittohallinnossa voi
13764: mintamahdollisuuksia korvaamalla alueittain
13765: toteutua, jos luottamushenkilöt voivat osallistua
13766: erilliset erikoissairaanhoidon kuntainliitot niiden
13767: eri laitosten hallintoon. Kunnallislain (95 31 76)
13768: toimialan kattavalla yhtenäisellä erikoissairaan-
13769: 122 §:n 3 momentin mukaan kuntainliitolla voi
13770: hoidon kuntainliitolla, joka alueellisesti olisi yh-
13771: olla laissa säädettyjen lautakuntien ja johtokun-
13772: tenäinen ja maakuntajakoon sopiva. Pitemmällä tien lisäksi muitakin liittohallituksen valvonnan
13773: aikavälillä pyritään etsimään mahdollisuuksia alaisina toimivia lautakuntia ja johtokuntia.
13774: myös laajempaan kuntainlii.ttoha~linn~n kokoa- Luottamushenkilöhallinnon merkitys korostuu,
13775: miseen. Tavoitteena on tällöm laaJa-alamen kun- kun hallintoelimellä on mahdollisuuksia toimin-
13776: tainliitto, jonka toimiala voisi kattaa muutkin nan ohjaamiseen paikallisten tarpeiden ja toivo-
13777: laaja-alaisten kuntainliittojen toiminnot kuin sai- musten mukaan. Esityksessä ehdotetaan kunnal-
13778: raanhoidon ja jonka järjestysmuoto voitaisiin ai- lislakia muutettavaksi niin, että siinä nimeno-
13779: kanaan muuttaa maakuntahallinnoksi. Näissäkin maisesti määriteltäisiin kuntainliiton kunkin toi-
13780: tapauksissa voidaan kansanva~taine.n hallintora- minnallisesti erillisen yksikön hallintoa varten
13781: kenne säilyttää järjestelmän en tasotila tekemällä asetetun johtokunnan tehtävät. Näiden vapaaeh-
13782: mahdolliseksi päätösvallan ja toiminnallisen joh-
13783: toisesti asetettavien johtokuntien keskeiset tehtä-
13784: don siirtäminen yksittäisille toimintayksiköille.
13785: vät määriteltäisiin yhtenäisesti. Samankaltainen
13786: hallintomalli edistäisi kuntainliittojen yhteenko-
13787: koamisen ja aikanaan maakunnallisen hallinnon
13788: toteuttamista. Kunnallislakiin otettavaa uutta
13789: säännöstä sovellettaisiin ensimmäisessä vaiheessa
13790: vapaaehtoisissa erikoissairaanhoitopiirin kuntain-
13791: 438501617E
13792: 2 1986 vp. - HE n:o 18
13793:
13794: liitoissa, mutta myöhemmin annettavassa erikois- tä asianomaisten muiden kuntien valtuustot. Jär-
13795: sairaanhoidon ja muiden laaja-alaisten kuntain- jestely on mahdollinen. jos lakisääteistä lauta-
13796: liittojen kokoamista tarkoittavassa lainsäädännös- kuntaa tai johtokuntaa koskevien erityisten sään-
13797: sä määriteltäisiin, kuinka sitä olisi asianomaisessa nösten mukaan siihen ei ole estettä. Järjestelyyn
13798: tapauksessa sovellettava. Vaikka jo voimassaole- vaaditaan tällaisen lautakunnan tai johtokunnan
13799: vakio kunnallislaki sallii vapaaehtoisten johto- kysymyksessä ollessa asianomaisen keskusviraston
13800: kuntien asettamisen muun muassa niissä tapauk- tai, jos sitä ei ole, ministeriön lupa. Milloin
13801: sissa, joita ehdotettava uusi 122 a § koskisi, tällä lääninhallituksen asiana on valvoa hallintoa lau-
13802: säännöksellä on pyritty ohjaamaan hallintomallia takunnan tai johtokunnan toimialalla, hyväksy-
13803: yhdenmukaiseksi ja korostamaan päätösvallan misestä päättää kuitenkin lääninhallitus. Kun
13804: siirtämistä johtokunnille. Kuntainliitossa ei juuri kunnallislain 134 §:n mukaan kuntainliittoihin
13805: ole ollut vapaaehtoisia johtokuntia, ennen kuin ei toistaiseksi ole sovellettu kunnallislain 104 §: n
13806: sairaanhoitopiirien kuntainliittoja on perustettu. säännöksiä yhteislautakunnasta ja -johtokunnas-
13807: Näissä on voitu asettaa esimerkiksi toimialakoh- ta, asiasta on säädetty hallinnonaloittain erik-
13808: taisia lautakuntia ja niiden alaisiksi laitoskohtai- seen.
13809: sia johtokuntia. Esitettävä säännös johtokunnan Kehitysvammaisten erityishuollosta annetun
13810: tehtävistä sopeutuu varsin hyvin siihen hallinto- lain 11 §:n (26/84) mukaan erityishuoltopiirin
13811: malliin, jota jo perustetuissa sairaanhoitopiireissä kuntainliitto voi tehdä toisen kuntainliiton kans-
13812: on noudatettu. sa sopimuksen toimintayksikön käyttämisestä eri-
13813: Esityksen mukaan liittovaltuusto voisi määrätä, tyishuollon järjestämiseen. Lain 13 §:n mukaan
13814: että tietyt jotakin toimintayksikköä tai joitakin erityishuoltopiirin ja samalla alueella toimivat
13815: toimintayksikköjä pääasiallisimmin käyttävät terveydenhuoltoalan kuntainliitot voivat sosiaali-
13816: kunnat muodostavat osavaltuualueen. Liittoval- ja terveysministeriön suostumuksella sopia erityis-
13817: tuusto määräisi alueeseen kuuluvat kunnat ja huollon toimintayksikön tai sen osan ja tervey-
13818: toimintayksikön tai toimintayksiköt. Alueen toi- denhuolto- tai muun laitoksen tai sen osan
13819: mintayksiköillä olisi tässä tapauksessa yhteinen perustamisesta ja ylläpitämisestä yhteisesti, mil-
13820: johtokunta, jonka jäsenet valittaisiin osavastuu- loin se on erityishuollon ja terveydenhuollon
13821: alueeseen kuuluvista kunnista. Kun jäseninä oli- järjestämisen kannalta tarkoituksenmukaista. Sai-
13822: sivat osavastuualueen kunnissa asuvat edustajat, raanhoitoalan kuntainliittojen uudelleenjärjestä-
13823: tulisivat myös alueen kielisuhteet huomioon ote- misestä eräissä tapauksissa annetun lain ( 301 78)
13824: tuiksi. Johtokunnan kokoonpanoa määrättäessä 18 §:ssä on vastaava säännös yhteistoimintajärjes-
13825: otettaisiin 122 §:n 4 momentin säännöstä sovel- telyistä.
13826: lettaessa esityksen mukaan huomioon vain osa- Kunnissa on esitetty arvostelua, jonka mukaan
13827: vastuualueen kunnat. kuntainliitot ovat etääntyneet liiaksi jäsenkunnis-
13828: Kun myös kuntainliittojen välinen sopimus- taan eivätkä ota päätöksiä tehdessään riittävästi
13829: pohjainen yhteistoiminta on useissa tapauksissa huomioon kuntien taloudellisia mahdollisuuksia.
13830: tarpeellista, ehdotetaan kunnallislain 134 § :ää Sen vuoksi tässä yhteydessä on katsottu tarkoituk-
13831: muutettavaksi niin, että 104 §:n säännöksiä yh- senmukaiseksi ehdottaa myös lain nojalla tapah-
13832: teislautakunnasta ja -johtokunnasta sovellettaisiin tuvaa jäsenkuntien kuulemista osavastuualueiden
13833: myös kuntainliittoihin. Tällöin ei olisi tarpeen muodostamista, kuntainliiton toimintasuunnitel-
13834: kussakin laissa erikseen säätää kuntainliittojen tai maa ja talousarviota käsiteltäessä. Järjestelyllä
13835: kuntainliiton ja kunnan välisestä sopimuspohjai- parannetaan jäsenkuntien mahdollisuuksia vai-
13836: sesta yhteistoiminnasta, vaan yhteistoiminnan kuttaa kuntainliiton hallintoon.
13837: järjestelyssä voitaisiin noudattaa kunnallislain
13838: yleissäännöstä ja erityislaeissa olisivat vain mah-
13839: dollisesti tarvittavat valtion viranomaisen hyväk- 3. Asian valmistelu
13840: symistä tarkoittavat säännökset.
13841: Sopimuksella voidaan kunnallislain 104 §:n Liittohallituksen alaisena toimivaa kuntainlii-
13842: mukaan kunnan hoidettavaksi antaa jokin tehtä- ton kutakin sairaalaa ja siihen toiminnallisesti
13843: vä myös yhden tai useamman muun kunnan liittyviä sairaanhoitoasemia varten asetettavaa
13844: puolesta. Sopimuksessa voidaan kunnanvaltuus- johtokuntaa oli ehdottanut kunnallisen yhteistoi-
13845: tojen päätösten nojalla määrätä, että sen kunnan minnan järjestysmuotokomitea II mietinnössään
13846: lautakuntaan tai johtokuntaan, jonka asiana on kunnallisen sairaanhoitohallinnon järjestysmuo-
13847: tehtävästä huolehtiminen, valitsevat osan jäsenis- don kehittämisestä (komiteanmietintö
13848: 1986 vp. - HE n:o 18 3
13849:
13850: 1970:A 6). Sairaalahallintotoimikunta esitti mie- tösvaltaa voidaan siirtää mahdollisimman paljon
13851: tinnössään (komiteanmietintö 198 3: 17) vastaavan kuntainliiton keskushallinnosta yksittäisten lai-
13852: säännöksen ottamista esittämäänsä erikoissairaan- tosten johtokunnille. Päätösvallan siirto jää riip-
13853: hoitolakiin. Asiaa on käsitelty hallituksen alue- ja pumaan kuntainliiton perussäännön ja johto-
13854: ympäristöpoliittisessa ministerivaliokunnassa lää- säännön määräyksistä. Vastaavasti samalla tavalla
13855: nin- ja piirihallinnon sekä kuntainliittohallinnon on kunnallishallinnon muussakin sääntelyssä py-
13856: kehittämisen yhteydessä. Valmistelua on jatkettu ritty kunnallishallinnon erityisalojen lainsäädäntö
13857: sisäasiainministeriössä. sopeuttamaan kunnallislakiin vain sellaisin poik-
13858: keamin, jotka on katsottava välttämättömiksi.
13859: Kun itsenäisten sairaalakuntainliittojen lukumää-
13860: 4. Esityksen organisatoriset p rä supistuu, vähenisi luottamushenkilöedustuk-
13861: taloudelliset vaikutukset sen määrä. Luottamushenkilöpaikkojen lukumää-
13862: rä johtokunnissa tulisi vastaamaan nykyisiä liitto-
13863: Uudistus liittyy pyrkimykseen helpottaa erillis- hallituspaikkoja.
13864: ten laaja-alueisten kuntainliittojen organisatorista Esityksellä ei ole erikseen merkittäviä taloudel-
13865: vhteenkokoamista. Sen helpottamiseksi kuntain- lisia vaikutuksia valtion- eikä kunnallistalouden
13866: iiittojen hallintoa uudistettaisiin siten, että pää- kannalta.
13867:
13868:
13869:
13870:
13871: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13872:
13873:
13874: 1. Lakiehdotus yleensä johtosäännöllä. Säännöksellä pyritään oh-
13875: jaamaan johtokuntien tehtävien määräämistä yh-
13876: 122 a §. Kuten yleisperusteluissa on esitetty, denmukaisiksi. Yhteisten toimintayksiköiden
13877: säännöksen tarkoituksena on, että kunkin toi- hallintoa varten perustettavien yhteisjohtokun-
13878: minnallisesti erillisen yksikön hallintoa varten ja tien tehtävistä olisi soveltuvin osin määrättävissä
13879: sen toiminnasta vastaavana elimenä voisi toimia vastaavasti. Kuntainliiton hallintoa koskevat yksi-
13880: johtokunta. Erillinen toimintayksikkö tarkoittaisi tyiskohtaiset määräykset annettaisiin muiltakin
13881: esimerkiksi kutakin sairaalaa ja siihen liittyvää osin johtosäännöllä. Jos liittovaltuusto päättäisi
13882: muuta toimintaa, sellaista keskuslaitosta, neuvo- yleisperusteluissa mainitulla tavalla muodostaa
13883: laa tai asuntolaa, joka muodostaa toiminnallisen kuntainliittoon osavastuualueita, johtokunta ase-
13884: kokonaisuuden, tai ammatillista oppilaitosta. tettaisiin osavastuualuetta varten. Osavastuualu-
13885: Koska eri yksiköiden toiminta saattaa läheisesti eeseen kuuluisivat liittovaltuuston määräämät
13886: liittyä toisiinsa, lainsäädäntö ei kuitenkaan olisi toimintayksiköt ja kunnat. Osavastuualueen joh-
13887: esteenä sille, että tällaisia yksiköitä varten asetet- tokuntaan olisivat vaalikelpoisia vain osavastuu-
13888: taisiin yhteinen johtokunta. alueelta valittavat luottamushenkilöt. Lain
13889: Johtokunta toimisi liittohallituksen alaisena. 122 §:n 4 momenttia sovellettaessa otettaisiin
13890: Johtokunnan tehtävänä olisi johtaa yksikön toi- niin ikään huomioon vain osavastuualueen kun-
13891: mintaa, päättää sen toiminnasta talousarvion tien valtuustoissa edustettuina olevien eri ryh-
13892: puitteissa, vastata talousarvion toteutumisesta mien kunnallisvaaleissa saarnat ääniosuudet.
13893: vastuualueellaan ja valmistella liittohallitukselle 128 a §. Säännöksellä varmistettaisiin, että
13894: yksikköä koskevat sellaiset asiat, joista liittoval- kuntainliiton liittohallitus varaa, valmistellessaan
13895: tuusto tai -hallitus päättää kuten kuntainliitto- ehdotuksia osavastuualueiden muodostamiseksi,
13896: suunnitelma ja talousarvio asianomaisen yksikön kuntainliittosuunnitelmaksi ja talousarvioksi, jä-
13897: osalta. Johtokunta valitsisi toimintayksikön hen- senkunnille tilaisuuden lausuntonsa antamiseen.
13898: kilöstön, jollei toisin ole säädetty tai perussään- Lausunnon antaminen jää silti kunkin jäsenkun-
13899: nössä määrätty tai vaalia olisi johtosäännöllä nan harkintaan eikä sen puuttuminen estä kysei-
13900: määrätty johtokunnan alaiselle viranhaltijalle. sen asian käsittelyä liittovaltuustossa.
13901: Viranhaltijoiden ja työntekijöiden ottamisesta 134 §:n 1 momentti. Säännökseen sisällytettäi-
13902: määrätään kunnallislain nojalla muutoinkin siin myös viittaus lain 104 § :ään, jolloin kuntain-
13903: 4 1986 vp. -- liE n:o 18
13904:
13905: liitosta olisi soveltuvin osin voimassa, mitä yhteis- 2. Voimaantulo
13906: lautakuntaa ja -johtokuntaa koskevassa säännök-
13907: sessä on säädetty kunnasta. Voimassa olevassa Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
13908: lainsäädännössä on asiasta säädetty eräissä erityis- viimeistään yhtäaikaa erikoissairaanhoidon ko-
13909: laeissa. Yleissäännöksen johdosta vastaisuudessa koamista tarkoittavan lainsäädännön kanssa.
13910: voitaisiin näistä erityissäännöksistä luopua. Sään-
13911: nöksen perusteella tulisi toiminnallisesti tarpeel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
13912: listen yhteistoimintayksiköiden yhteishallinto nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13913: mahdolliseksi.
13914:
13915:
13916:
13917:
13918: Laki
13919: kunnallislain muuttamisesta
13920:
13921: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13922: muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 134 §:n momentti,
13923: sellaisena kuin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (388/81), sekä
13924: liså"tåä"n lakiin uusi 122 a ja 128 a § seuraavasti:
13925:
13926: 122 a § 2) tehdä alaistaosa toimintayksikköä koskevat
13927: En/listen toimintayksiköiden sekä osavastuu- ehdotukset asioista, joista liittovaltuusto tai -hal-
13928: alueiden johtokunnat litus päättää;
13929: 3) valita alaisensa henkilöstö, jollei toisin ole
13930: Kuntainliitossa voidaan myös asettaa johto- säädetty tai perussäännössä määrätty taikka tehtä-
13931: kunta kunkin erillisen toimintayksikön hallintoa vää ole johtosäännöllä siirretty johtokunnan alai-
13932: varten. Johtokunta voi olla yhteinen kahdelle tai selle viranhaltijalle; sekä
13933: useammalle toimintayksikölle. 4) suorittaa muut johtosäännössä määrätyt teh-
13934: Liittovaltuusto voi muodostaa kuntainliittoon tävät.
13935: osavastuualueita, joilla on oma johtokunta. Sa-
13936: malla liittovaltuusto määrää niihin kuuluvat toi-
13937: 128 a §
13938: mintayksiköt ja kunnat. Osavastuualueeseen
13939: kuuluvalla toimintayksiköllä ei tällöin ole erillistä jäsenkunnan kuuleminen
13940: johtokuntaa. Liittohallitus varaa jäsenkunnille tilaisuuden
13941: Jäsenet 2 momentissa tarkoitettuun osavastuu-
13942: lausunnon antamiseen ehdotuksesta osavastuu-
13943: alueen johtokuntaan on valittava osavastuualuee- alueiden muodostamiseksi, kuntainliittosuunni-
13944: seen kuuluvista kunnista. Osavastuualuetta var-
13945: telmaksi ja talousarvioksi, ennen kuin ne käsitel-
13946: ten asetetun johtokunnan kokoonpanoa 122 §:n lään liittovaltuustossa. Lausunnot tai yhteenveto
13947: 4 momentin mukaan määrättäessä otetaan huo-
13948: niistä liitetään liittovaltuustolle tehtävään ehdo-
13949: mioon vain ne kunnat, jotka liittovaltuuston tukseen.
13950: päätöksen mukaan kuuluvat asianomaiseen osa-
13951: vastuualueeseen.
13952: Tässä pykälässä tarkoitetun johtokunnan tehtä- 134 §
13953: vänä on siten kuin johtosäännössä tarkemmin Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen
13954: määrätään: kuntainltitossa
13955: 1) johtaa alaistaosa toimintayksikköä sekä
13956: päättää sen toiminnasta ja siitä aiheutuvista me- Kuntainliitosta on soveltuvin osin vastaavasti
13957: noista talousarviossa osoitettujen määrärahojen voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä,
13958: puitteissa; 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 ja-
13959: 1986 vp. - HE n:o 18 5
13960:
13961: 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-31, 33, Lisäksi sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on
13962: 35, 37, 42-44 ja 46-53 §:ssä, 55 §:n 2 mo- säädetty kuntien edustajainkokouksesta.
13963: mentissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa,
13964: 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 ja
13965: 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 93- Tämä laki tulee vOimaan päivänä
13966: 97 §:ssä, 103 §:n 1 momentissa ja 104 §:ssä. kuuta 198 .
13967:
13968: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986
13969:
13970:
13971: Tasavallan Presidentti
13972: MAUNO KOMSTO
13973:
13974:
13975:
13976:
13977: Sisäasiainministeri Kaisa Raatikainen
13978: 6 1986 vp. - HE n:o 18
13979:
13980: Liite
13981:
13982:
13983:
13984:
13985: Laki
13986: kunnallislain muuttamisesta
13987:
13988: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13989: m':'utetaan. 10 päivänä i.oulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 134 §:n 1 momentti
13990: sellaisena kUin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (388/81), sekä
13991: liså"tälin lakiin uusi 122 a ja 128 a § seuraavasti:
13992:
13993: Voimassa oleva laki Ehdotus
13994:
13995: 122 a §
13996: En/listen toimintaykszköiden sekä osavastuu-
13997: alueiden johtokunnat
13998: Kuntainliitossa voidaan myös asettaa johto-
13999: kunta kunkin enllisen toimintayksikön hallintoa
14000: varten. johtokunta voi olla yhteinen kahdelle tai
14001: useammalle toimintayksikölle.
14002: Liittovaltuusto voi muodostaa kuntainliittoon
14003: osavastuualueita, joilla on oma johtokunta. Sa-
14004: malla lzittovaltuusto määrää niihin kuuluvat toi-
14005: mintaykszköt ja kunnat. Osavastuualueeseen
14006: kuuluvalla toimintayksiköllä ei tällöin ole enllistä
14007: johtokuntaa.
14008: jäsenet 2 momentissa tarkoitettuun osavastuu-
14009: alueen johtokuntaan on valittava osavastuualuee-
14010: seen kuuluvista kunnista. Osavastuualuetta var-
14011: ten asetetun johtokunnan kokoonpanoa 122 §:n
14012: 4 momentin mukaan määrättäessä otetaan huo-
14013: mioon vain ne kunnat, jotka lzi'ttovaltuuston
14014: päätöksen mukaan kuuluvat asianomaiseen osa-
14015: vastuualueeseen.
14016: Tässä pykälässä tarkoitetun johtokunnan tehtä-
14017: vänä on siten kuin johtosäännössä tarkemmin
14018: määrätään:
14019: 1) johtaa alaistansa toimintayksikköä sekä
14020: päättää sen toiminnasta ja siitä aiheutuvista me-
14021: noista talousarviossa osoitettujen määrärahojen
14022: puitteissa;
14023: 2) tehdä alaistansa toimintayksikköä koskevat
14024: ehdotukset asioista, joista liittovaltuusto tai -hal-
14025: litus päättää;
14026: 3) valita alaisensa henkilöstö, jollei toisin ole
14027: säädetty tai perussäännössä määrätty taikka tehtä-
14028: vää ole johtosäännöllä sti'?Tetty johtokunnan alai-
14029: selle viranhaltijalle; sekä
14030: 4) suon"ttaa muut johtosäännössä määrätyt teh-
14031: tävät.
14032: 1986 vp. - HE n:o 18 7
14033:
14034: Voimassa oleva laki Ehdotus
14035:
14036: 128 a §
14037: jäsenkunnan kuuleminen
14038: Lzittohallitus varaa jäsenkunnrlle tzlaisuuden
14039: lausunnon antamiseen ehdotuksesta osavastuu-
14040: alueiden muodostamiseksi, kuntainliittosuunni-
14041: telmaksi ja talousarvioksi, ennen kuin ne käsitel-
14042: lään liittovaltuustossa. Lausunnot tai yhteenveto
14043: niistä liitetään liittovaltuustolle tehtävään ehdo-
14044: tukseen.
14045:
14046: 134 § 134§
14047: Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen
14048: kunlainliitossa kuntainlzitossa
14049: Kuntainliitosta on soveltuvin osin vastaavasti Kuntainliitosta on soveltuvin osin vastaavasti
14050: voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä,
14051: 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 ja 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 ja
14052: 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-31, 33, 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-31, 33,
14053: 35, 37, 42-44 ja 46-53 §:ssä, 55 §:n 2 mo- 35, 37, 42-44 ja 46-53 §:ssä, 55 §:n 2 mo-
14054: mentissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, mentissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa,
14055: 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 ja 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 ja
14056: 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 93- 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 93-
14057: 97 §:ssä ja 103 §:n 1 momentissa. Lisäksi sovel- 97 §:ssä, 103 §:n 1 momentissa ja 104 §:ssä.
14058: letaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on säädetty Lisäksi sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on
14059: kuntien edustajainkokouksesta. säädetty kuntien edustajainkokouksesta.
14060:
14061:
14062: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14063: kuuta 198 .
14064: 1986 vp. - HE n:o 19
14065:
14066:
14067:
14068:
14069: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi läänijaosta
14070:
14071:
14072:
14073:
14074: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14075:
14076: Esitys sisältää ehdotuksen uudeksi laiksi lääni- Laki, joka korvaisi vuonna 1962 annetun lain
14077: aosta. Lain tarkoituksena on perustaa Satakun- läänien luvusta, on tarkoitettu tulemaan voimaan
14078: lan, Pirkanmaan ja Kainuun läänit sekä muuttaa vuoden 1988 alussa.
14079: Llueeltaan muuttuvan Turun ja Porin läänin
14080: 1imi Varsinais-Suomen lääniksi.
14081:
14082:
14083:
14084:
14085: YLEISPERUSTELUT
14086:
14087:
14088: l. Nykyinen tilanne lintokomitea katsoi, että läänien ja valtion erillis-
14089: ten piirihallintoviranomaisten toiminnot ja alue-
14090: Nykyisin toimivista 12 läänistä viimelSlmpinä jaot sekä läänijako ja maakuntajako ovat eriyty-
14091: Jerustettiin Pohjois-Karjalan ja Keski-Suomen neet liiaksi toisistaan. Sen vuoksi komitea katsoi,
14092: äänit, joiden hallinto alkoi toimintansa vuonna että läänien ja valtion erillisten piirihallintoviran-
14093: l960. Läänien luvusta annetun lain ( 201 162) omaisten keskeisimpiä toimintoja pitäisi koota
14094: nukaan Suomi olisi jaettuna 14 lääniin sen lääninhallintoon ja kehittää läänin- ja piirihallin-
14095: älkeen, kun laissa edellytetyt Satakunnan ja toviranomaisten aluejakaja nykyistä yhtenäisem-
14096: rampereen läänit olisi perustettu. Satakunnan ja mäksi ja maakuntajakoa vastaavammaksi. Sano-
14097: rampereen läänit eivät kuitenkaan ole toimin- tuista syistä komitea ehdotti muun muassa Sata-
14098: lassa. Tällainen tilanne on mahdollinen muun kunnan ja Pirkanmaan (Tampereen) läänien pe-
14099: nuassa siitä syystä, että vuonna 1962 annetun rustamisen saattamista päätökseen sekä sen ohella
14100: aio mukaisen uuden lääninjaon voimaantulo myös Kainuun läänin perustamista.
14101: ätettiin riippumaan uusien läänien hallinto- Väliportaanhallintokomitean mietinnön, siitä
14102: Jrganisaation perustamiseen tarvittavien varojen saatujen lausuntojen sekä erilaisten täydentävien
14103: :isällyttämisestä tulo- ja menoarvioon. selvitys- ja valmistelutöiden pohjalta valtioneu-
14104: vosto hyväksyi 25 päivänä tammikuuta 1982
14105: väliportaanhallinnon osauudistuksia ja erinäisiä
14106: L Muutosten tarve sekä uudistuk- niihin liittyviä järjestelyjä koskevat kannanotot.
14107: sen valmistelu Kannanotot sisälsivät myös periaatepäätöksen
14108: Kainuun, Pirkanmaan ja Satakunnan läänien
14109: Läänijaon tulisi vastata niin hyvin kuin mah- perustamisesta.
14110: iollista toisaalta luontaisesti muotoutunutta toi- Asiaa on valmisteltu sittemmin valtioneuvos-
14111: ninnallis-taloudellista maakuntajakoa ja toisaalta ton edellä mainittujen kannanottojen pohjalta
14112: :ri viranomaisten alueellisia toimintajakoja. muun muassa väliportaanhallintokomitea II:ssa
14113: Läänijakoa on käsitelty useissa eri komiteoissa (komiteanmietintö 1983:57) sekä kolmessa lääni-
14114: a toimikunnissa. Vuonna 1974 mietintönsä (ko- toimikunnassa (komiteanmietinnöt 1982:74, 75
14115: niteanmietintö 1974:98) jättänyt väliportaanhal- ja 77). Mainittujen mietintöjen sekä niistä saatu-
14116: 1385016129
14117: 2 1986 vp. - HE n:o 19
14118:
14119: jen lausuntojen jälkeinen valmistelu on tapahtu- ranomaisista osa on sellaisia, jotka pitäisi nykyi·
14120: nut sisäasiainministeriössä sekä hallituksen alue- sen lainsäädännön mukaan olla jokaisessa läänis·
14121: ja ympäristöpoliittisessa ministerivaliokunnassa. sä. Näiltä osin lainsäädäntöä on tarkoitus ehdot-
14122: Kokemukset viimeisirnpinä perustetuista Poh- taa muutettavaksi niin, että asianomaisten viran-
14123: jois-Karjalan ja Keski-Suomen lääneistä ovat ol- omaisten toimipiirit voivat kattaa ainakin toistai-
14124: leet myönteisiä. Tuolloin toteutettu läänijaon seksi useamman läänin.
14125: muutos on edesauttanut asianomaisten alueiden Valtion paikallishallinnon aluejakaja on uusien
14126: erityispiirteiden esilletuloa yhteiskunnallisessa ke- läänien perustamisen johdosta useissa kohdin
14127: hityksessä ja sitä koskevassa päätöksenteossa. tarkistettava.
14128: Tähän hallituksen esitykseen on sisällytetty Uusien läänien lääninhallitusten perustaminen
14129: läänijakoa koskevat säännökset, jotka korvaisivat ja siitä aiheutuvat järjestelyt on tarkoitus vaiheis-
14130: vuoden 1962 lain läänien luvusta. Asiapiiriitään taa siten, että ne tekevät uusien läänien toimin-
14131: säännökset rajoittuisivat siihen, mitä on säädetty tojen aloittamisen käytännössä mahdolliseksi ei-
14132: sanotussa laissa. Sisällöllisiä muutoksia olisivat vätkä aiheuta kohtuutonta haittaa "kantalää-
14133: seuraavat: Tampereen läänin nimellä nykyisessä nien" lääninhallitusten toiminnalle. Sen vuoksi
14134: laissa perustettavaksi edellytetty lääni perustettai- uusien läänien käynnistämisen kannalta keskeiset
14135: siin Pirkanmaan läänin nimellä. Sen ja Satakun- lääninhallitusten virat ehdotetaan perustettavaksi
14136: nan läänin lisäksi tulisi kolmantena uutena lääni- vuoden 1987 tulo- ja menoarviossa sekä muut
14137: nä mukaan Kainuun lääni. Satakunnan lääniä tarpeelliset virat vuoden 1988 ja sitä seuraavissa
14138: perustettaessa jäljelle jäävän nykyisen Turun ja tulo- ja menoarvioissa. "Kantalääneistä" uusiin
14139: Porin läänin osan nimeksi tulisi Varsinais-Suo- lääneihin tapahtuvaa henkilöstövoimavarojen
14140: men lääni. Lakiehdotukseen on sisällytetty myös siirtoa ei toteutettaisi olemassa olevien virkojen ja
14141: säännös lain voimaantuloajankohdasta, kuten toimien siirtoina vaan perustamalla tarvittavat
14142: hallitusmuodon 20 §:n 3 momentissa edellyte- virat uusiin lääninhallituksiin ja Iakkauttamalla
14143: tään. Lakiehdotus on kirjoitettu siten, että sen "kantalääneissä" tarpeettomiksi käyvät virat sitä
14144: mukainen uusi läänijako tulisi voimaan lain voi- mukaa kuin ne vapautuvat luonnollista tietä
14145: maan tullessa. taikka siihen verrattavalla tavalla. Esityksellä ei
14146: heikennetä myöskään muiden jo olemassa ole-
14147: vien läänien toiminta- tai kehittämisedellytyksiä.
14148: 3. Esityksen hallinnolliset vaiku· Uusien läänien perustaminen tulee heijastu-
14149: tukset maan myös kuntien yhteistoiminnan ja yleensä
14150: yhteiskunnallisten toimintojen alueellisten järjes-
14151: Satakunnan, Pirkanmaan ja Kainuun läänien telyjen muotoutumiseen uuden läänijaon osoitta-
14152: perustaminen edistäisi viranomaisten toimintojen maan suuntaan. Tämä kehitys voi tapahtua tar-
14153: järkeistämistä antamalla nykyistä paremmat edel- peellisen siirtymäkauden kuluessa.
14154: lytykset niiden organisatoriselle ja alueelliselle
14155: yhteenkokoamiselle.
14156: Esityksen toteuduttua muodostuisi enemmistö 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
14157: lääneistämme yhdestä kokonaisesta maakunnasta tukset
14158: ja talousalueesta.
14159: Esitystä valmisteltaessa on lähdetty siitä, että Esitykseen sisältyvien Satakunnan, Pirkanmaan
14160: uusien läänien muodostaminen sinänsä ei johda ja Kainuun läänien perustamisesta aiheutuvia
14161: minkään sellaisten piirihallintoviranomaisten alu- kustannuksia on käsitelty joulukuussa 1982 val-
14162: eyksikköjen perustamiseen uusiin lääneihin, joita mistuneissa läänitoimikuntien mietinnöissä. Täs-
14163: ei kyseisille alueille sijoitettuna jo nyt ole olemas- sä esitettävät kustannusvaikutuksia koskevat tie-
14164: sa. Päätökset lääninoikeuksien, keskusrikospolii- dot perustuvat mainittuihin mietintöihin, eivät-
14165: sin ja liikkuvan poliisin lääninosastojen sekä tie- kä sen vuoksi sisällä lääninhallituksille esimerkik-
14166: ja vesirakennus-, teollisuus-, työvoima- ja työsuo- si tietotekniikan käyttöönotosta tai muista toi-
14167: jelupiirien perustamisesta uusiin lääneihin tai mintojen muutoksista aiheutuvia kustannusvai-
14168: niiden erottamisen jälkeen jäljelle jääviin "kan- kutuksia. Laskelmat on muutettu vuoden 1985
14169: talääneihin" on tarkoitettu tehtäväksi asianomai- kustannustasoa vastaaviksi ja sopeutettu muu-
14170: sia hallintosektoreita koskevien erillisten selvitys- toinkin tämän esityksen sisältöä vastaavaksi.
14171: ten ja niihin perustuvien esitysten pohjalta. Uusien lääninhallitusten henkilövoimavaroja
14172: Muistakin kuin edellä mainituista piirihallintovi- koskevat laskelmat perustuvat siihen, että kaikkia
14173: 1986 vp. - HE n:o 19 3
14174:
14175: ääninhallituksen tehtäviä hoidetaan myös uusis- naa markkaa, Pirkanmaan lääninhallitus 16,0
14176: ;a lääninhallituksissa. Päätökset lääninoikeuksien miljoonaa markkaa ja Kainuun lääninhallitus 8,0
14177: perustamisesta uusiin lääneihin on kuitenkin tar- miljoonaa markkaa. Perustamisesta aiheutuvat
14178: koitus, kuten edellä jo kävi ilmi, tehdä erillisten välittömät säästöt, muun muassa "kantalääneis-
14179: ;elvitysten pohjalta myöhemmin. Lisäksi Kai- tä'' lakkautettaviksi ehdotetuista viroista aiheu-
14180: rmun lääninhallituksessa saattaisivat jotkut virat tuvat säästöt, on otettu tällöin huomioon. Uu-
14181: ::>lla ainakin aluksi yhteisiä naapuriläänien kans- sien lääninhallitusten perustamisesta valtiolle ai-
14182: >a. heutuvat kertaluontoiset lisämenot olisivat täten
14183: Uusia lääninhallituksia koskevissa kustannus- noin 5,0 miljoonaa markkaa sekä vuotuiset lisä-
14184: laskelmissa on lähdetty siitä, että tarvittavat toi- kustannukset noin 35,0 miljoonaa markkaa.
14185: mitilat voidaan ainakin aluksi vuokrata. Kun päätökset uusiin lääneihin mahdollisesti
14186: Uusia lääninhallituksia varten on arvioitu tar- perustettavista lääninoikeuksista sekä uusiin lää-
14187: vittavan henkilöstöä seuraavasti: Satakunnan lää- neihin tai niiden erottamisen jälkeen jäljelle
14188: ninhallitus 113, Pirkanmaan lääninhallitus 164 ja jääviin "kantalääneihin" mahdollisesti perustet-
14189: Kainuun lääninhallitus 66 henkilöä. ''Kantalää- tavista uusista piirihallintoviranomaisista on tar-
14190: neistä'' on arvioitu voitavan lakkauttaa virkoja koitettu tehtäväksi vasta erillisten selvitysten poh-
14191: seuraavasti: Turun ja Porin lääninhallitus 44, jalta, ei niitä koskevia kustannusvaikutuksia voi-
14192: Hämeen lääninhallitus 42 ja Oulun lääninhalli- da esittää tässä. Voidaan kuitenkin todeta, että
14193: tus 8 virkaa. Uusissa lääninhallituksissa tarvitta- jos uusiin lääneihin ja niiden erottamisen jälkeen
14194: vien virkojen nettolisäykseksi tulisi tämän arvion jääviin "kantalääneihin" perustettaisiin kaikki
14195: mukaan 249. ne lääninoikeudet ja erilliset piirihallintovirano-
14196: Lääninhallitusten perustamisesta on arvioitu maiset, joita läänitoimikunnat ehdottivat kaik-
14197: aiheutuvan kertaluontoisia menoja seuraavasti: kiin lääneihin (eli lääninoikeudet, keskusrikospo-
14198: Satakunnan lääninhallitus 1,3 miljoonaa mark- liisin ja liikkuvan poliisin lääninosastot sekä tie-ja
14199: kaa, Pirkanmaan lääninhallitus 2,5 miljoonaa vesirakennus-, teollisuus-, työvoima- ja työsuoje-
14200: markkaa ja Kainuun lääninhallitus 1,2 miljoonaa lu piirit), aiheutuisi niistä yhteensä noin 3 miljoo-
14201: markkaa, sekä vuosittaisia lisäkustannuksia seu- nan markan kertaluontoiset ja noin 20 miljoo-
14202: raavasti: Satakunnan lääninhallitus 11,0 miljoo- naan markan vuotuiset lisäkustannukset.
14203:
14204:
14205:
14206:
14207: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14208:
14209: Hallitusmuodon 50 §:n 2 momentin mukaan Vaikka Pirkanmaankin on voitu katsoa olevan
14210: muutoksista läänien lukumäärään säädetään lail- Hämettä ja vaikka Päijät-Hämeenä tunnetusta
14211: la. Voimassa olevan läänien luvusta annetun lain alueesta osa kuuluu muihin lääneihin, soveltuu
14212: nimike on siten otettu hallitusmuodon säännök- nykyisestä Hämeen läänistä Pirkanmaan läänin
14213: sestä. Parempi nimike laille olisi kuitenkin laki perustamisen jälkeen jäljelle jäävän osan nimeksi
14214: läänijaosta. Se olisi yhdenmukainen myös kun- edelleen Hämeen lääni.
14215: nallisesta aluejaosta annetun lain nimikkeen (laki Oulun lääniin kuuluisi Kainuun läänin perus-
14216: kuntajaosta; 73/77) kanssa. tamisen jälkeen Pohjois-Pohjanmaan lisäksi osa
14217: 1 §. Pykälässä lueteltaisiin läänit. Lääneistä Koillismaata ja Keski-Pohjanmaata. Kun läänille
14218: käytetään asianomaista maakuntaa osoittavia tai ei näin ollen voida osoittaa yhtä maakuntaa
14219: läänin aluetta muutoin kuvaavia nimiä. vastaavaa nimeä, on sen nimi syytä säilyttää
14220: Oulun lääninä.
14221: Kaikkien uusien läänien nimet ehdotetaan Muiden kuin edellä mainittujen läänien nimet
14222: asianomaisia maakuntia vastaaviksi. ehdotetaan säilytettäväksi entisinä.
14223: Satakunnan läänin perustamisen jälkeen jäljel- 2 §. Tässä pykälässä ehdotetaan, että valtio-
14224: le jäävä osa Turun ja Porin läänistä kattaisi neuvosto antaisi tarkemmat määräykset lain täy-
14225: Varsinais-Suomena yleisesti tunnetun maakun- täntöönpanosta.
14226: nan. Kun läänin nimeä ei voitaisi muutoinkaan 3 §. Laki tulisi voimaan vuoden 1988 alussa,
14227: säilyttää ennallaan, ehdotetaan se muutettavaksi ja sillä kumottaisiin vuonna 1962 annettu nykyi-
14228: Varsinais-Suomen lääniksi. nen laki läänien luvusta. Uusien läänien hallin-
14229: 4 1986 vp. - HE n:o 19
14230:
14231: non järjestämiseen ja muihin lain täytäntöönpa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14232: non edellyttämiin toimiin voitaisiin kuitenkin nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14233: ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.
14234:
14235: Laki
14236: lääni jaosta
14237:
14238: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14239:
14240: 1§ 3§
14241: Yleistä hallintoa varten Suomi on jaettuna Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
14242: seuraaviin lääneihin: Uudenmaan lääni, Varsi- ta 1988.
14243: nais-Suomen lääni, Ahvenanmaan lääni, Sata- Tällä lailla kumotaan läänien luvusta 2 päivänä
14244: kunnan lääni, Hämeen lääni, Pirkanmaan lääni, maaliskuuta 1962 annettu laki (201162).
14245: Kymen lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni, Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
14246: Pohjois-Karjalan lääni, Vaasan lääni, Keski-Suo- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
14247: men lääni, Oulun lääni, Kainuun lääni ja Lapin teisiin.
14248: lääni.
14249:
14250: 2§
14251: Tarkemmat määräykset tämän lain täytäntöön-
14252: panosta antaa valtioneuvosto.
14253:
14254:
14255: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986
14256:
14257:
14258: Tasavallan Presidentti
14259: MAUNO KOIVISTO
14260:
14261:
14262:
14263:
14264: Sisäasiainministeri Kaisa Raatikainen
14265: 1986 vp. - HE n:o 20
14266:
14267:
14268:
14269:
14270: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi valtion ja kunnallisen
14271: virkaehtosopimuslain sekä yksityisten valtionapulaitosten toimiehto-
14272: sopimuslain muuttamisesta
14273:
14274:
14275:
14276:
14277: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14278:
14279: Valtion ja kunnallisen virkaehtosopimuslain työnantajan tai työntekijän olisi perustellusti pi-
14280: sekä yksityisten valtionapulaitosten toimiehtoso- tänyt tietää rikkovansa sopimuksen määräyksiä.
14281: pimuslain mukaan virka- ja toimiehtosopimuk- Lisäksi ehdotetaan, että hyvityssakko voidaan
14282: siin kohdistuvista työtaistelutoimenpiteistä sekä myös erityisestä syystä jättää tuomitsematta. Sa-
14283: sopimuksen määräysten rikkomisesta samoin malla ehdotetaan täydennettäväksi hyvityssakko-
14284: kuin lakien mukaisen valvontavelvollisuuden lai- jen määrän arvioinnissa huomioon otettavia pe-
14285: minlyönnistä voidaan määrätä maksettavaksi eri- rusteita työehtosopimuslakia vastaavasti.
14286: tyinen hyvityssakko. Esityksessä ehdotetaan lakei- Hallituksen esitys toisaalta perustuu 7 päivänä
14287: hin otettavaksi erityiset, työehtosopimuslakia vas- syyskuuta 1984 annettuun lakiin työehtosopi-
14288: taavat säännökset hyvityssakkojen määräaikaisesta muslain muuttamisesta (660/84) ja toisaalta liit-
14289: tarkistusmenettelystä, jotta määrät vastaisuudessa tyy hallituksen esitykseen Eduskunnalle laeiksi
14290: pysyisivät rahan arvon muutosten tasalla. työsopimuslain ja eräiden siihen liittyvien lakien
14291: Esityksessä ehdotetaan edelleen, että hyvitys- muuttamisesta (1985 vp. - HE 248).
14292: sakko virka- tai toimiehtosopimuksen rikkomises- Hallituksen esitykseen sisältyvät ehdotukset
14293: ta voidaan tuomita nykyisen tahallisuuteen pe- lain muutoksiksi on tarkoitus saattaa voimaan 1
14294: rustuvan rikkomuksen lisäksi myös silloin, kun päivästä toukokuuta 1986 lukien.
14295:
14296:
14297:
14298:
14299: PERUSTELUT
14300:
14301: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut von kehityksestä. Hyvityssakkojen enimmäismää-
14302: muutokset rien tosiasiallista muuttumista rahan arvon muu-
14303: toksen johdosta ei voida pitää virka- ja toimieh-
14304: Valtion virkaehtosopimuslain ja kunnallisen tosopimusjärjestelmille asetettujen tavoitteiden
14305: virkaehtosopimuslain (664 ja 669/70) mukaan mukaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan lakeihin
14306: hyvityssakkojen enimmäismäärät ovat työnanta- otettavaksi työehtosopimuslain muuttamisesta
14307: jan tahi virkamies- tai viranhaltijayhdistyksen annettua lakia (660/84) vastaavat säännökset hy-
14308: osalta 50 000 markkaa ja yksittäisen virkamiehen vityssakkojen enimmäismäärien tarkistusmenette-
14309: tai viranhaltijan osalta 200 markkaa. Yksityisten lystä. Valtion virkaehtosopimuslain 19 §:n 3
14310: valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain (2381 momenttiin, kunnallisen virkaehtosopimuslain
14311: 79) mukaan vastaavat määrät ovat 10 000 ja 100 20 §:n 4 momenttiin sekä yksityisten valtionapu-
14312: markkaa. laitosten toimiehtosopimuslain 15 § :n 4 mo-
14313: Hyvityssakkojen enimmäismäärien vahvistami- menttiin ehdotetaan sisällytettäväksi säännökset,
14314: nen markkamääräisinä johtaa siihen, että lain joiden mukaan valtioneuvoston tulee kolmivuo-
14315: vaikutukset suuressa määrin riippuvat rahan ar- tiskausittain tarkistaa hyvityssakkojen enimmäis-
14316:
14317: 360107V
14318: 2 1986 vp. - HE n:o 20
14319:
14320: määrät rahan arvon muutosta vastaavasti. Ensim- pimuslakeihin. Y ritykscn koon asemesta viitattai-
14321: mäinen tarkistus tehtäisiin työehtosopimuslakia siin kunnallisessa virkaehtosopimuslaissa kunnan
14322: vastaavasti 1 päivästä tammikuuta 1988 lukien. tai kuntainliiton kokoon ja toimiehtosopimuslais-
14323: Ennen tarkistuspäätöksen tekemistä olisi asiassa sa yksityisen valtionapulaitoksen kokoon. Valtion
14324: kuultava toisaalta valtion neuvotteluviranomaista osalta ei ole tarkoituksenmukaista erikseen viitata
14325: eli valtiovarainministeriötä, kunnallista sopimus- esimerkiksi hallintoyksikön kokoon. Nyt hyvitys-
14326: valtuuskuntaa tai yksityisten valtionapulaitosten sakkoon tuomittaessa huomioon otettavaksi eh-
14327: sopimusvaltuuskuntaa ja toisaalta keskeisiä virka- dotetut asianhaarat muodostavat edelleenkin
14328: mies-, viranhaltija- ja toimihenkilöyhdistyksiä. vain esimerkkiluettelon. Jo nykyisinkin työtuomi-
14329: Voimassa olevien valtion virkaehtosopimuslain oistuimen on ollut otettava huomioon nyt laissa
14330: 19 §:n 1 momentin, kunnallisen virkaehtosopi- nimenomaan mainittaviksi ehdotetut seikat.
14331: muslain 20 §:n 1 momentin ja yksityisten valti- Valtion virkaehtosopimuslain 20 §:n 1 mo-
14332: onapulaitosten toimiehtosopimuslain 15 §:n 1 mentin, kunnallisen virkaehtosopimuslain 21 §: n
14333: momentin mukaan voidaan sopimukseen sidot- 1 momentin ja yksityisten valtionapulaitosten
14334: tu, joka tietensä rikkoo sopimuksen määräyksiä, toimiehtosopimuslain 16 §:n 1 momentin mu-
14335: tuomita siitä maksamaan hyvityssakko. Työmark- kaan, jos sopimuksen tai lain vastainen menettely
14336: kinoiden sopimusjärjestelmissä tapahtuneen ke- on ollut vähäistä tai se on tapahtunut lieventä-
14337: hityksen myötä ja erityisesti huomioon ottaen vien asianhaarojen vallitessa, voidaan hyvityssak-
14338: virkaehtosopimus- ja toimiehtosopimusjärjestel- ko jättää tuomitsematta. Tällä säännöksellä on
14339: mien keskitys ovat niin työnantajien kuin virka- tarkoitettu lähinnä yksityisen virkamiehen, viran-
14340: miesten, viranhaltijoiden ja toimihenkilöidenkin haltijan tai toimihenkilön vapauttamista hyvitys-
14341: mahdollisuudet sopimusten oikean sisällön selvit- sakkoseuraamuksesta. Ottaen huomioon, että
14342: tämiseksi parantuneet. Tähän nähden on perus- muissakin tilanteissa saattaa olla tarkoituksenmu-
14343: teltua lisätä vastuuta virka- ja toimiehtosopimus- kaista jättää hyvityssakko tuomitsematta, ja ky-
14344: ten edellyttämästä käyttäytymisestä. Eräs keino seessä olevan säännöksen yhdenmukaistamiseksi
14345: on asettaa syyllisyyden vastuuraja tietensä rikko- työehtosopimuslakiin ehdotetun muutoksen
14346: mista vähäisemmäksi. Samalla on edellytettävis- kanssa ehdotetaan, että hyvityssakko voidaan eri-
14347: sä, että tulkintaerimielisyyksien tarkempi selvitte- tyisestä syystä jättää tuomitsematta. Säännös tuli-
14348: ly työpaikalla johtaisi välillisesti myös sopimusten si sovellettavaksi lähinnä vähäisemmissä lain tai
14349: tulkinnasta johtuvien työrauharikkomusten vähe- sopimuksen rikkomisissa, joissa toisen osapuolen
14350: nemiseen. Tähän nähden on perusteltua, että etu ei yleensä kohtuudella voi vaatia hyvityssak-
14351: vastuuta sopimusten oikeasta tulkinnasta lisätään koseuraamuksen määräämistä. Ehdotuksen tar-
14352: siten, että hyvityssakko voidaan tuomita makset- koituksena ei ole tukea oman käden oikeuteen
14353: tavaksi myös silloin, kun sopimuksen rikkojan ryhtymistä eikä siis esimerkiksi laittomia vastatyö-
14354: olisi perustellusti pitänyt tietää rikkovansa sopi- taistelutoimenpiteitä. Tämän vuoksi muutoksen
14355: musta. Hallituksen esityksessä Eduskunnalle la- tulkinnassa on edellytettävä varovaisuutta.
14356: eiksi työsopimuslain ja eräiden siihen liittyvien
14357: lakien muuttamisesta on ehdotettu työehtosopi-
14358: muslain 7 §:n 1 momentin säännöstä muutetta- 2. Asian valmistelu
14359: vaksi vastaavasti.
14360: Valtion virkaehtosopimuslain 20 §:n 1 mo- Työehtosopimusjärjestelmän ja työmarkkinoi-
14361: mentin, kunnallisen virkaehtosopimuslain 21 §:n den pelisääntöjen kehittäminen on kiteytynyt
14362: 1 momentin ja yksityisten valtionapulaitosten toisaalta edellä mainittuun, 1 päivästä tammi-
14363: toimiehtosopimuslain 16 §:n 1 momentin mu- kuuta 1985 voimaan tulleeseen työehtosopimus-
14364: kaan hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava lain muutokseen, joka koski muun muassa hyvi-
14365: huomioon kaikki esille tulleet asianhaarat, eten- tyssakkojen perusteita, sekä asiasta kaikkien työ-
14366: kin vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. markkinoiden keskusjärjestöjen toimesta 25 päi-
14367: Työehtosopimuslain 10 §:n mukaan, sellaisena vänä marraskuuta 1985 allekirjoitettuun neuvot-
14368: kuin se on muutettuna lailla työehtosopimuslain telutulokseen, jonka nojalla on annettu hallituk-
14369: muuttamisesta (660/84), on lisäksi mainittu asi- sen esitys Eduskunnalle laeiksi työsopimuslain ja
14370: aan vaikuttavina seikkoina toisen osapuolen rik- eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta.
14371: komukseen mahdollisesti antama aihe ja yhdis- Lainsäädäntötoimenpiteiden lisäksi kokonaisuu-
14372: tyksen tai yrityksen koko. Vastaavat muutokset teen liittyy eräitä työmarkkinaosapuolten kesken
14373: tehtäisiin nyt virkaehtosopimus- ja toimiehtoso- sovittavia asioita.
14374: 1986 vp. - HE n:o 20 3
14375:
14376: Työsopimuslain muutos ja työehtosopimuslain 4. Muita esitykseen vaikuttavia
14377: jo toteutuneet tai vasta Eduskunnan käsiteltävänä seikkoja
14378: olevat muutokset eivät välittömästi koske virka-
14379: ja toimiehtosopimusjärjestelmiä. Viimeksi mai- Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esitys
14380: nittu hallituksen esitys, siltä osin kuin siinä on valtion ja kunnallisen virkaehtosopimusjärjestel-
14381: ehdotettu työriitojen sovittelusta annetun lain män muuttamisen edellyttämistä lainsäädännön
14382: muuttamista, omaa vaikutuksia myös virkamies- muutoksista (1984 vp. - HE n:o 239). Tuossa
14383: ten, viranhaltijoiden ja yksityisten valtionapulai- esityksessä ehdotetut, muun muassa valtion vir-
14384: tosten toimihenkilöiden osalta. kaehtosopimuslain ja kunnallisen virkaehtosopi-
14385: muslain muutokset ovat nyt ehdotetuista muu-
14386: Tämä hallituksen esitys sisältää ne lainsäädän- toksista riippumattomia ja ne on tarkoitettu
14387: nön muutokset, jotka työehtosopimusjärjestel- tulemaan voimaan nyt ehdotettuja muutoksia
14388: mään liittyvien muutosten ja muutosehdotusten myöhemmin.
14389: takia ovat tässä vaiheessa tarpeellisia ja toteutta-
14390: miskelpoisia virka- ja toimiehtosopimusjärjestel-
14391: mien toimivuuden ja niiden alueella noudatetta- 5. Voimaantulo
14392: vien pelisääntöjen tarkentamiseksi. Asiasta on
14393: käyty neuvotteluja toisaalta valtiovarainministe- Hallituksen tarkoituksena on, että muutokset
14394: riön ja kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toi- saatetaan voimaan samanaikaisesti työehtosopi-
14395: miston sekä toisaalta asianomaisten keskusjärjes- muslain muutosten kanssa 1 päivänä toukokuuta
14396: töjen välillä. Näissä neuvotteluissa on samanai- 1986.
14397: kaisesti ja yleiseen työmarkkinoiden pelisääntöjä Valtioneuvoston suoritettavaksi ehdotettu hy-
14398: koskevaan neuvottelutulokseen liittyen käsitelty vityssakkojen määrän tarkistaminen tapahtuisi
14399: lähinnä sopimusteitse ratkaistavia muita kysy- ensimmäisen kerran 1 päivästä tammikuuta 1988
14400: myksiä, kuten kysymystä irtisanomisajoista. Näil- lukien, kuten työehtosopimuslainkin osalta, ja
14401: tä osin lopulliset ratkaisut on esitetty tehtäväksi siitä eteenpäin kolmen vuoden välein.
14402: kevään 1986 virka- ja toimiehtosopimusneuvotte- Rahan arvon muutos ensimmäistä tarkistusta
14403: lujen yhteydessä, sikäli kuin kysymys on sopi- varten laskettaisiin samalta kolmen vuoden kau-
14404: muksenvaraisista asioista. delta kuin työehtosopimuslain nojalla tehtävää
14405: "Vastaavaa tarkistusta varten.
14406: Ennen lakien voimaantuloa tapahtuneisiin työ-
14407: 3. Esityksen organisatoriset Ja taistelutoimenpiteisiin tahi virka- tai toimiehto-
14408: taloudelliset vaikutukset sopimusten määräysten rikkomisiin sovellettaisiin
14409: aikaisempaa lakia.
14410:
14411: Esityksellä ei ole mainittavia välittömiä organi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14412: satorisia tai taloudellisia vaikutuksia. nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
14413: 4 1986 vp. - HE n:o 20
14414:
14415: 1.
14416: Laki
14417: valtion virkaehtosopimuslain 19 ja 20 §:n muuttamisesta
14418:
14419: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion
14420: virkaehtosopimuslain (664/70) 19 §:n 1 ja 3 momentti sekä 20 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
14421:
14422: 19 § mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten
14423: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen
14424: rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama
14425: rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- aihe ja yhdistyksen koko. Erityisestä syystä voi-
14426: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. daan hyvityssakko jättää tuomitsematta.
14427:
14428: Hyvityssakon määrä saa olla valtion tai yhdis-
14429: tyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja virka- Tämä laki tulee voimaan päivänä
14430: miehen osalta enintään 200 markkaa. Valtioneu- kuuta 1986.
14431: voston tulee valtion neuvotteluviranomaista ja Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 19
14432: keskeisiä virkamiesyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa §:n 3 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä
14433: nämä markkamäärät rahan arvon muutosta vas- tammikuuta 1988 lukien.
14434: taavasti kolmivuotiskausittain. Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee-
14435: seen virkaehtosopimuksen määräyksen rikkomi-
14436: 20 § seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai-
14437: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- kaisempaa lakia.
14438:
14439:
14440:
14441:
14442: 2.
14443: Laki
14444: kunnallisen virkaehtosopimuslain 20 ja 21 §:n muuttamisesta
14445:
14446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen
14447: virkaehtosopimuslain (669/70) 20 §:n 1 ja 4 momentti sekä 21 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
14448:
14449: 20 § mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten
14450: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen
14451: rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama
14452: rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- aihe ja yhdistyksen tahi kunnan tai kuntainliiton
14453: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. koko. Erityisestä syystä voidaan hyvityssakko jät-
14454: tää tuomitsematta.
14455: Hyvityssakon määrä saa olla kunnallisen sopi-
14456: musvaltuuskunnan, kunnan, kuntainliiton tai
14457: yhdistyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
14458: viranhaltijan osalta enintään 200 markkaa. Val- kuuta 1986.
14459: tioneuvoston tulee kunnallista sopimusvaltuus- Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 20
14460: kuntaa ja keskeisiä viranhaltijayhdistyksiä kuul- §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä
14461: tuaan tarkistaa nämä markkamäärät rahan arvon tammikuuta 1988 lukien.
14462: muutosta vastaavasti kolmivuotiskausittain. Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee-
14463: seen virkaehtosopimuksen määräyksen rikkomi-
14464: 21 § seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai-
14465: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- kaisempaa lakia.
14466: 1986 vp. - HE n:o 20 5
14467:
14468: 3.
14469: Laki
14470: yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain 15 ja 16 §:n muuttamisesta
14471:
14472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1979 annetun yksityisten
14473: valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain (238/ 79) 15 §:n 1 ja 4 momentti sekä 16 §:n 1 momentti
14474: näin kuuluviksi:
14475:
14476: 15 §
14477: Toimiehtosopimukseen sidotun, joka tietensä mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten
14478: rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen
14479: rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois- osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama
14480: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon. aihe ja yhdistyksen tai yksityisen valtionapulai-
14481: toksen koko. Erityisestä syystä voidaan hyvityssak-
14482: Hyvityssakon määrä saa olla sopimusvaltuus- ko jättää tuomitsematta.
14483: kunnan, yksityisen valtionapulaitoksen tai yhdis-
14484: tyksen osalta enintään 10 000 markkaa ja toimi-
14485: henkilön osalta enintään 100 markkaa. Valtio- Tämä laki tulee voimaan päivänä
14486: neuvoston tulee yksityisten valtionapulaitosten kuuta 1986.
14487: sopimusvaltuuskuntaa ja keskeisiä toimihenki- Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 15
14488: löyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa nämä markka- §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä
14489: määrät rahan arvon muutosta vastaavasti kolmi- tammikuuta 1988 lukien.
14490: vuotiskausittain. Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee-
14491: seen toimiehtosopimuksen määräyksen rikkomi-
14492: 16 § seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai-
14493: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- kaisempaa lakia.
14494:
14495:
14496: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986
14497:
14498:
14499: Tasavallan Presidentti
14500: MAUNO KOIVISTO
14501:
14502:
14503:
14504:
14505: Valtiovarainministeri Esko Olizia
14506: 6 1986 vp. - HE n:o 20
14507:
14508: Lti"te
14509:
14510:
14511:
14512:
14513: 1.
14514: Laki
14515: valtion virkaehtosopimuslain 19 ja 20 §:n muuttamisesta
14516:
14517: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion
14518: virkaehtosopimuslain (664/70) 19 §:n 1 ja 3 momentti sekä 20 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
14519:
14520: Voimassa oleva laki Ehdotus
14521:
14522: 19 §
14523: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä
14524: rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää
14525: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois-
14526: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon.
14527:
14528: Hyvityssakon määrä saa olla valtion tai yhdis- Hyvityssakon määrä saa olla valtion tai yhdis-
14529: tyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja virka- tyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja virka-
14530: miehen osalta enintään 200 markkaa. miehen osalta enintään 200 markkaa. Valtioneu-
14531: voston tulee valtion neuvotteluviranomaista ja
14532: keskeisiä virkamiesyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa
14533: nämä markkamäärät rahan arvon muutosta vas-
14534: taavasti kolmivuotiskausittain.
14535:
14536: 20 §
14537: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo-
14538: mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, etenkin mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten
14539: vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. jos vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen
14540: 19 §:ssä tarkoitettu menettely on ollut vähäistä osapuolen rikkomukseen mahdollisesti antama
14541: tai se on tapahtunut lieventävien asianhaarojen aihe ja yhdistyksen koko. Erityisestä syystä voi-
14542: vallitessa, voidaan hyvityssakko jättää tuomitse- daan hyvityssakko jättää tuomitsematta.
14543: matta
14544:
14545:
14546: Tämii laki tulee voimaan päivänä
14547: kuuta 1986.
14548: Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 19
14549: §:n 3 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä
14550: tammikuuta 1988 lukien.
14551: Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee-
14552: seen virkaehtosopimuksen määräyksen rikkomi-
14553: seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai-
14554: kaisempaa lakia.
14555: 1986 vp. - HE n:o 20 7
14556:
14557:
14558:
14559:
14560: 2.
14561: Laki
14562: kunnallisen virkaehtosopimuslain 20 ja 21 §:n muuttamisesta
14563:
14564: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen
14565: virkaehtosopimuslain (669/70) 20 §:n 1 ja 4 momentti sekä 21 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
14566:
14567: Voimassa oleva laki Ehdotus
14568:
14569: 20 §
14570: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä
14571: rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää
14572: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. rikkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois-
14573: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon.
14574:
14575: Hyvityssakon määrä saa olla kunnallisen sopi- Hyvityssakon määrä saa olla kunnallisen sopi-
14576: musvaltuuskunnan, kunnan, kuntainliiton tai musvaltuuskunnan, kunnan, kuntainliiton tai
14577: yhdistyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja yhdistyksen osalta enintään 50 000 markkaa ja
14578: viranhaltijan osalta enintään 200 markkaa. viranhaltijan osalta enintään 200 markkaa. Val-
14579: tioneuvoston tulee kunnallista sopimusvaltuus-
14580: kuntaa ja keskeisiä viranhaltijayhdistyksiä kuul-
14581: tuaan tarkistaa nämä markkamäärät rahan arvon
14582: muutosta vastaavasti kolmivuotiskausittain.
14583:
14584: 21 §
14585: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo-
14586: mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, etenkin mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten
14587: vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. jos 20 vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen
14588: §:ssä tarkoitettu menettely on ollut vähäistä tai se osapuolen n'kkomukseen mahdollzsesti antama
14589: on tapahtunut lieventävien asianhaarojen valli- aihe ja yhdistyksen tahi kunnan tai kuntainliiton
14590: tessa, voidaan hyvityssakko jättää tuomitsematta. koko. Erityisestä syystä voidaan hyvityssakko jät-
14591: tää tuomitsematta.
14592:
14593:
14594: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14595: kuuta 1986.
14596: Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 20
14597: §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä
14598: tammz'kuuta 1988 lukien.
14599: Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee-
14600: seen virkaehtosopimuksen määräyksen n'kkomi-
14601: seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai-
14602: kaisempaa lakia.
14603: 8 1986 vp. - HE n:o 20
14604:
14605:
14606:
14607:
14608: 3.
14609: Laki
14610: yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain 15 ja 16 §:n muuttamisesta
14611:
14612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1979 annetun yksityisten
14613: valtionapulaitosten toimiehtosopimuslain (238/79) 15 §:n 1 ja 4 momentti sekä 16 §:n 1 momentti
14614: näin kuuluviksi:
14615:
14616: Voimassa oleva laki Ehdotus
14617:
14618: 15 §
14619: Toimiehtosopimukseen sidotun, joka tietensä · Toimiehtosopimukseen sidotun, joka tietensä
14620: rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin rikkoo tai jonka olisi perustellusti pitänyt tietää
14621: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. n"kkovansa sopimuksen määräyksiä, työtuomiois-
14622: tuin voi tuomita maksamaan hyvityssakon.
14623:
14624: Hyvityssakon määrä saa olla sopimusvaltuus- Hyvityssakon määrä saa olla sopimusvaltuus-
14625: kunnan, yksityisen valtionapulaitoksen tai yhdis- kunnan, yksityisen valtionapulaitoksen tai yhdis-
14626: tyksen osalta enintään 10 000 markkaa ja toimi- tyksen osalta enintään 10 000 markkaa ja toimi-
14627: henkilön osalta enintään 100 markkaa. henkilön osalta enintään 100 markkaa. Valtio-
14628: neuvoston tulee yksityisten valtionapulaitosten
14629: sopimusvaltuuskuntaa ja keskeisiä toimihenki-
14630: löyhdistyksiä kuultuaan tarkistaa nämä markka-
14631: määrät rahan arvon muutosta vastaavasti kolmi-
14632: vuotiskausittain.
14633:
14634: 16 §
14635: Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava huo-
14636: mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, etenkin mioon kaikki esille tulleet asianhaarat, kuten
14637: vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. jos 15 vahingon suuruus, syyllisyyden määrä, toisen
14638: §:ssä tarkoitettu menettely on ollut vähäistä tai se osapuolen n"kkomukseen mahdollisesti antama
14639: on tapahtunut lieventävien asianhaarojen valli- aihe ja yhdistyksen tai yksityisen valtionapulai-
14640: tessa, voidaan hyvityssakko jättää tuomitsematta. toksen koko. En.tyisestä syystä voidaan hyvityssak-
14641: ko jättää tuomitsematta.
14642:
14643:
14644: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14645: kuuta 1986.
14646: Valtioneuvoston tulee tehdä ensimmäinen 15
14647: §:n 4 momentissa mainittu tarkistus 1 päivästä
14648: tammr"kuuta 1988 lukien.
14649: Ennen tämän lain voimaantuloa tapahtunee-
14650: seen toimiehtosopimuksen määräyksen n"kkomi-
14651: seen ja työtaistelutoimenpiteeseen sovelletaan ai-
14652: kaisempaa lakia.
14653: 1986 vp. - HE n:o 21
14654:
14655:
14656:
14657:
14658: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sokeriverosta annetun
14659: lain 4 §:n muuttamisesta
14660:
14661:
14662:
14663:
14664: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14665:
14666: Sokeriveroa ehdotetaan koeotettavaksi 0,33 Korotus saatetaan voimaan valtioneuvoston
14667: markalla kilolta 10 päivästä maaliskuuta 1986. päätöksellä 10 päivästä maaliskuuta 1986. Laki
14668: Veron lisätuotolla katettaisiin vuoden 1986 soke- on tarkoitus saattaa voimaan heti kun eduskunta
14669: rijuurikassatoa koskevien korvausten ennakkosuo- on sen hyväksynyt.
14670: ritukset ja varastokorvaukset.
14671:
14672:
14673:
14674:
14675: PERUSTELUT
14676:
14677: 1. Nykyinen tilanne ja asun val- miseen momentilla 30.31.47 (Tärkkelystuotan-
14678: mistelu non tukeminen) osoitettu 6 miljoonan markan
14679: määräraha olisi katettava sokeriveron tuotolla.
14680: 1.1. Nykyinen tilanne
14681:
14682: Sokeriverosta annetun lain (872 179) nojalla Vuoden 1985 sokerijuurikassadon kokonaistuki
14683: peritään kotimaan käyttöön tarkoitetuista maa- on 128,6 miljoonaa markkaa. Siitä maksettiin
14684: han tuoduista ja maassa valmistetuista juurikas- vuonna 1985 ennakkosuorituksena 27,4 miljoo-
14685: ja ruokosokerista sekä tärkkelysmakeuttajista so- naa markkaa, joten vuonna 1986 jää suoritetta-
14686: keriveroa. Veron määrä olisi asetettava sellaiseksi, vaksi 101,2 miljoonaa markkaa. Tämän lisäksi on
14687: että veron tuotolla voitaisiin kattaa kotimaisen suoritettava tuottajan myyntihinnan alentamises-
14688: juurikassokerin tuotannon ja kotimaisesta peru- ta vuoden vaihteessa johtuva sokeritehtaan
14689: natärkkelyksestä valmistettujen makeuttajien varastossa olleesta kotimaisesta sokerista hinnane-
14690: sekä ohrasta valmistetun tärkkelysmakeuttajan rokorvaus 12,3 miljoonaa markkaa.
14691: tukemiseen tulo- ja menoarviossa esitettävä mää-
14692: räraha. Tällä hetkellä sokerivero on 0,65 markkaa
14693: kilolta.
14694: Vuoden 1986 tulo- ja menoarvion momentilla Tulo- ja menoarviossa osoitettu 114 miljoonan
14695: 30.31.45 (Sokerintuotannon tukeminen) on koti- markan määräraha riittää ainoastaan edellä mai-
14696: maisen sokerintuotannon tukemiseen osoitettu nittujen korvausten suorituksiin. Sen sijaan vuo-
14697: 114 miljoonaa markkaa. Kotimaisen sokerin tuo- den 1986 satoa koskevien korvausten ennakko-
14698: tannosta annetun lain (86 3182) ja sanotun mo- suorituksiin ei ole varoja. Ennakkosuorituksien ja
14699: mentin perustelujen mukaisesti määrärahasta tu- sokerin hinnan alentamisesta johtuviin varasto-
14700: lisi maksaa vuoden 1985 sokerijuurikassatoa kos- korvauksiin tarvittaisiin lisää varoja yhteensä 52,5
14701: kevat korvaukset ja vuoden 1986 satoa koskevien miljoonaa markkaa. Tämän määrän keräämiseksi
14702: korvausten ennakkosuoritukset. Mainittu määrä- olisi sokeriveroa korotettava 0,33 markalla kilolta
14703: raha sekä tärkkelysmakeuttajien tuotannon tuke- 10 päivästä maaliskuuta 1986.
14704:
14705: 3602195
14706: 2 1986 vp. - HE n:o 21
14707:
14708: 1.2. Asian valmistelu Momentille 11.08.09 (Sokerivero) kertyvä sokeri-
14709: veron tuotto muodostuisi vuonna 1986 noin
14710: Sokeriveron korottamista koskeva asia on val- 166,5 miljoonaksi markaksi, mikä vastaisi koti-
14711: misteltu maa- ja metsätalousministeriön asetta- maisen makeuttajatuotannon tuen tarvetta sanot-
14712: massa työryhmässä, jossa ovat edustettuina sanot- tuna vuonna.
14713: tu ministeriö sekä valtiovarainministeriö,
14714: Sokeriveron korottaminen ei vaikuta sokerin
14715: kauppa- ja teollisuusministeriö ja elinkeinohalli-
14716: vähittäishintoihin, koska vuoden 1985 pienen
14717: tus sekä sokerintuottajat. Työryhmän tehtävänä juurikassadon seurauksena kotimaisen juurikasso-
14718: on sokerin tuotantoon ja hintaan liittyvien eri
14719: kerin määrän pieneneminen alentaa sokerin vero-
14720: tekijöiden vaikutusten seuranta ja tarvittavien
14721: tonta tuottajan myyntihintaa.
14722: toimenpide-ehdotusten tekeminen sokerin hinta-
14723: tason tasapainoisen kehityksen aikaansaamiseksi
14724: ja säilyttämiseksi.
14725: 4. Voimaan tulo
14726:
14727: 2. Ehdotettu muutos
14728: Sokeriveron korotus on tarkoitus saattaa voi-
14729: maan valtioneuvoston päätöksellä 10 päivästä
14730: Sokeriveron tuoton saattamiseksi vastaamaan
14731: maaliskuuta 1986. Laki tulisi saattaa voimaan
14732: kotimaisen makeuttajatuotannon tukeen tarvitta-
14733: heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
14734: vaa määrää ehdotetaan sokeriveroa korotettavaksi
14735: 10 päivästä maaliskuuta 1986 lukien 0,33 mar-
14736: kalla kilolta. Tämä edellyttää sokeriverosta anne-
14737: tun lain 4 §:n muuttamista siten, että veron 5. Säätämisjärjestys
14738: määräksi säädetään 0,98 markkaa kilolta.
14739: Esitys on käsiteltävä verolainsäätämisjärjestyk-
14740: sessä.
14741: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
14742: tukset
14743: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14744: Sokeriveron korottaminen lisää veron tuottoa nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14745: vuonna 1986 noin 52,5 miljoonalla markalla.
14746:
14747: Laki
14748: sokeriverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
14749:
14750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sokeriverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain
14751: 4 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1985 annetussa laissa (896/85), näin kuuluvaksi:
14752:
14753: 4§
14754: Sokeriveroa on suoritettava 0,98 markkaa kilol- Tämä laki tulee votmaan päivänä
14755: ta. Nestemäisen sokerin veronalaiseksi painoksi kuuta 1986.
14756: katsotaan kuivapaino.
14757:
14758:
14759: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1986
14760:
14761:
14762: Tasavallan Presidentti
14763: MAUNO KOIVISTO
14764:
14765:
14766:
14767:
14768: Valtiovarainministeri Esko Ollila
14769: 1986 vp. - HE n:o 21 3
14770:
14771: Liite
14772:
14773:
14774:
14775: Laki
14776: sokeriverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
14777:
14778: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sokeriverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain
14779: 4 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1985 annetussa laissa (896/85), näin kuuluvaksi:
14780:
14781: Voimassa oleva laki Ehdotus
14782:
14783: 4§ 4§
14784: Sokeriveroa on suoritettava 0,65 markkaa kilol- Sokeriveroa on suoritettava 0,98 markkaa kilol-
14785: ta. Nestemäisen sokerin veronalaiseksi painoksi ta. Nestemäisen sokerin veronalaiseksi painoksi
14786: katsotaan kuivapaino. katsotaan kuivapaino.
14787:
14788: Tämä laki tulee voimaan piiiviinii
14789: kuuta 1986.
14790: 1986 vp. - HE n:o 22
14791:
14792:
14793:
14794:
14795: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi moottoriajoneuvoveros-
14796: ta annetun lain ja leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
14797:
14798:
14799:
14800:
14801: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14802:
14803: Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi moot- tapahtuvassa tavarankuljetuksessa on näiden
14804: toriajoneuvoverosta annetun lain säännöksiä, jot- säännösten mukaan käytettävä polttoaineena die-
14805: ka koskevat oikeutta käyttää traktoria maa- ja selöljyä tai traktorista on suoritettava lisävero.
14806: metsätaloudessa kevyellä polttoöljyllä lisäveroa Ehdotuksen mukaan lisävero voitaisiin suorittaa
14807: suorittamatta. Kevyen polttoöljyn käyttömahdol- traktorista päivämaksunakin. Tämä mahdollisuus
14808: lisuus maa- ja metsätaloudessa ehdotetaan säily- ei kuitenkaan koskisi tavaran kuljetukseen tarkoi-
14809: tettäväksi pääosin nykyisellään. Ehdotukseen si- tettuja nestepainetoimisella runko-ohjauksena
14810: sältyy kuitenkin säännöksiä, jotka käytännössä varustettuja traktoreita.
14811: esiintyvät tarpeet huomioon ottaen tähän astista Lakiin ehdotetaan otettavaksi nykyistä täydelli-
14812: paremmin mahdollistavat kevyen polttoöljyn semmät säännökset ennakkotietomenettelystä li-
14813: käytön eräissä tavanomaisissa maatilatalouden säveroa koskevissa kysymyksissä.
14814: harjoittajan omaan tilaan liittyvissä kuljetuksissa. Leimaverolaissa ehdotetaan säädettäväksi, että
14815: Maatilatalouden harjoittajan yksityistaloudessa lisäveroa koskevasta ennakkotietopäätöksestä olisi
14816: saataisiin traktoria edelleen käyttää lisäverotta. suoritettava leimaveroa.
14817: Muussa traktorin käytössä sovellettaisiin lain ylei- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti kun
14818: siä lisäveroa koskevia säännöksiä. Myös traktorilla eduskunta on hyväksynyt ne.
14819:
14820:
14821:
14822:
14823: YLEISPERUSTELUT
14824:
14825:
14826: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut ajoneuvoa käytetään. Lisäveron määrä on ajoneu-
14827: muutokset vosta suoritettavan tai laskelmallisen ajoneuvove-
14828: ron määrä kaksikymmenkertaisena, kuitenkin vä-
14829: 1.1. Nykyinen tilanne hintään 5 000 markkaa. Moottoriajoneuvosta,
14830: josta varsinaista ajoneuvoveroa ei kanneta tai
14831: josta sitä ei ajoneuvon laadun puolesta voida
14832: Moottoriajoneuvoverosta annetun lain, jäljem- laskea, lisäveron määrä on 5 000 markkaa. Linja-
14833: pänä moottoriajoneuvoverolaki, 14 §:n (486/81) autosta suoritettavan lisäveron määrä on mootto-
14834: mukaan rekisteröidystä ja rekisteröimättöiDästä die- riajoneuvoverolain 16 §:n (947 185) mukaan kui-
14835: selöljyä käyttämään tarkoitetusta moottoriajoneu- tenkin 20 000 markkaa.
14836: vosta, jota osaksi tai kokonaan käytetään dieselöl-
14837: jyä lievemmin verotetulla tai verottomalla poltto- Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n mukaan eräät
14838: aineella, on suoritettava mahdollisen varsinaisen ajoneuvot on vapautettu lisäverosta. Tämä mer-
14839: ajoneuvoveron lisäksi lisäveroa. Lisäveronalaisen kitsee käytännössä sitä, että lainkohdassa tarkoi-
14840: polttoaineen käyttöön katsotaan ryhdytyn, kun tetuissa ajoneuvoissa voidaan käyttää polttoainee-
14841: ajoneuvon polttoainejärjestelmään kuuluvassa na kevyttä polttoöljyä tai petrolia dieselöljyn
14842: säiliössä on tällaista polttoainetta. Lisävero on sijasta. Mainitun pykälän 2 kohdan nojalla lisäve-
14843: suoritettava riippumatta siitä, miten ja missä rosta vapaita ovat traktorit, milloin niitä käyte-
14844: 360040Y
14845: 2 1986 vp. - HE n:o 22
14846:
14847: taan maa- ja metsätaloudessa, maa- ja metsäta- viin tulkintakysymyksiin ei näin ollen ole voinut
14848: louden harjoittajien yksityistalous mukaan luet- saada ennakolta sitovaa viranomaisratkaisua.
14849: tuna. Poikkeuksen tästä muodostaa traktorin Niiden tapausten määrä, joissa traktoreista on
14850: käyttö perävaunulla tai peräreellä varustettuna jälkivero~uksi~ maksu~npantu lis.äver?a, on vii-
14851: yleisellä tiellä tai kadulla, tien tai kadun ylitystä me vuos1en a1kana va1hdellut nom vudestäkym-
14852: lukuun ottamatta, puutavaran tai maa- ja huo- menestä runsaaseen sataan tapaukseen vuosittain.
14853: neenrakennustoiminnassa käytettävän maa- ja Eduskunnan oikeusasiamies on 24 päivänä touko-
14854: kiviaineen kuljetukseen korvausta vastaan. Tä- kuuta 1983 kirjeessään valtioneuvostolle kiinnit-
14855: män mukaisesti maa- ja metsätaloudessa saadaan tänyt huomiota asianomaisten säännösten epäsel-
14856: traktoria käyttää polttoöljyllä. Myös maa- ja met- vyyteen. Hyväksyessään 15 päivänä marraskuuta
14857: sätalouteen liittyvät yksityistalouden ajot saadaan 1983 lain moottoriajoneuvoverosta annetun lain
14858: suorittaa polttoöljyllä. Tähän piiriin kuulumatto- väliaikaisesta muuttamisesta (897 183) eduskunta
14859: miksi laissa on määritelty edellä mainitut yleisellä niin ikään kiinnitti huomiota lain tulkinnallisiin
14860: tiellä tai kadulla korvausta vastaan tapahtuvat epäselvyyksiin, jotka koskevat pääasiallisesti maa-
14861: puutavaran ja maa- ja kiviaineksen kuljetukset, talouskäytössä olevien traktorien oikeutta verova-
14862: joten tällaisessa ajossa on käytettävä polttoainee- paan polttoaineen käyttöön silloin, kun traktoria
14863: na dieselöljyä tai suoritettava lisävero lain yleisten tilapäisesti käytetään muihin kuin maa- ja metsä-
14864: lisäveroa koskevien säännösten mukaisesti. talouden tarkoituksiin. Eduskunta piti tarpeelli-
14865: sena näiden säännösten selkiinnyttämistä ja edel-
14866: Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n 2 kohta on
14867: lytti lausumassaan, että hallitus ryhtyy asian
14868: käytännössä osoittautunut vaikeasti sovellettavak-
14869: vaatimiin toimenpiteisiin.
14870: si. Säännös merkitsee polttoöljyn käyttömahdolli-
14871: Kun maa- ja metsätaloudessa käytettävää trak-
14872: suutta laajentavaa poikkeusta lain muihin lisäve-
14873: toria ryhdytään käyttämään muuhun kuin moot-
14874: ronalaisuutta koskeviin säännöksiin. Lain 17 §:n
14875: toriajoneuvoverolain 17 §:n 1 tai 2 kohdan nojal-
14876: 2 kohtaan sisältyy edellä mainittuja eräitä kulje-
14877: la lisäverosta vapaaseen tarkoitukseen, traktorissa
14878: tuksia koskevia rajoituksia. Säännös on tästä
14879: on käytettävä polttoaineena dieselöljyä tai siitä
14880: syystä kielellisesti jossakin määrin vaikeaselkoi-
14881: on suoritettava vuotuinen 5 000 markan suurui-
14882: nen. Säännöstä sovellettaessa joudutaan lisäksi
14883: nen lisävero. Vain harvoilla maataloudenharjoit-
14884: kiinnittämään huomiota siihen, että tietty käyt-
14885: tajilla on traktorille siinä määrin lisäveron alaista
14886: tötarkoitus voi olla veronalainen lain yleisten
14887: ajoa, että lisäveron maksamisessa olisi taloudelli-
14888: säännösten nojalla. Traktorin lisäverovapaus riip-
14889: sesti kilpailukykyinen vaihtoehto dieselöljyn käy-
14890: puu näin ollen monien näkökohtien samanaikai-
14891: tölle polttoaineena lisäveron alaisessa ajossa. Tila-
14892: sesta huomioon ottamisesta. Osaan näistä voi
14893: päisluonteisessa ajossa joudutaan tämän takia
14894: liittyä myös tulkinnanvaraisia tekijöitä. Moottori-
14895: lisäveron suorittamisen sijasta vaihtamaan trakto-
14896: ajoneuvoverolain 17 §:n 2 kohdan säännös ei
14897: rin polttoaine kevyestä pohtoöljystä dieselöljyksi.
14898: näistä syistä ole lain käyttäjille riittävän selkeä.
14899: Tämä on hankala ja aikaa viepä toimenpide.
14900: Useiden verolakien mukaan verovelvollinen voi Osassa niitä tapauksia, joissa lisävero on jouduttu
14901: saada lain soveltamiseen liittyviin oikeuskysymyk- maksuunpanemaan jälkiverotuksin lienee, lain
14902: siin sitovan viranomaisratkaisun ennen verotuk- tulkinnanvaraisuuden lisäksi, yhtenä tosiasiallise-
14903: seen vaikuttaviin toimiin ryhtymistä. Ennakkotie- na syynä polttoöljyn käyttöön dieselöljyn sijasta
14904: tomenettely on järjestetty muun muassa tulo-ja juuri polttoaineen vaihtamisen hankaluus.
14905: varallisuusverotuksessa, ennakkoperinnässä ja lii- Jos myös maa- ja metsätaloudessa käytettävissä
14906: kevaihtoverotuksessa. Moottoriajoneuvoverolain traktoreissa voitaisiin aina käyttää samaa polttoai-
14907: 18 §:n nojalla verohallitus voi epätietoisissa ta- netta, mitään erityisiä säännöksiä ei tarvittaisi tai
14908: pauksissa määrätä, onko jokin moottoriajoneuvo säännökset voisivat olla olennaisesti nykyistä yk-
14909: tai laite lain 17 §:n 1 kohdassa tarkoitettu työko- sinkertaisemmat. Hallinnollisista syistä ja siitä
14910: ne tai moottorityökoneeksi varustettu traktori. johtuen, että käytettäessä traktoria työkoneeksi
14911: Samoin verohallitus voi epätietoisissa tapauksissa varustettuna siinä kuitenkin saa lisäverona käyt-
14912: lain 7 §:n nojalla antaa varsinaista ajoneuvoveroa tää kevyttä polttoöljyä, tarkoituksenmukaisin rat-
14913: koskevia määräyksiä. Lakiin ei kuitenkaan sisälly kaisu olisi sallia traktorissa rajoittamaton kevyen
14914: yleistä sitovan ennakkotiedon antamismahdolli- polttoöljyn käyttömahdollisuus. Tällöin ei lain-
14915: suutta koskevaa säädöstä. Myöskään lain 17 §:n 2 kaan olisi tarvetta tulkintavaikeuksia aiheuttaviin
14916: kohdan tarkoittamiin maa- ja metsätaloudessa säännöksiin eikä traktoreissa käytettävän polttoai-
14917: käytettäviin traktoreihin liittyviin lisäveroa koske- neen valvontaan. Tämä merkitsisi mahdollisim-
14918: 1986 vp. - HE n:o 22 3
14919:
14920: man yksinkertaista tilannetta sekä viranomaisten voitaisiin suorittaa yhtenevästi kevyttä polttoöljyä
14921: että traktorin käyttäjien kannalta. Asiaa ratkaista- polttoaineena käyttäen.
14922: essa joudutaan kuitenkin kiinnittämään huomio- Maa- ja metsätaloudessa traktorin käyttö olisi
14923: ta myös muihin kuin edellä mainittuihin näkö- verovapaata traktorin omistussuhteista tai sen
14924: kohtiin. Verotuksen tulisi olla eri ajoneuvoille hallinnasta riippumatta. Myös muu kuin maatila-
14925: mahdollisimman tasapuolinen. Rajoittamaton talouden harjoittaja voisi suorittaa maa- ja metsä-
14926: kevyen polttoöljyn käyttömahdollisuus traktoreis- talousajoa verotonta polttoainetta käyttäen. Ve-
14927: sa johtaisi eriarvoisuuteen kuorma-autoihin näh- ronalaisuus ratkaistaisiin yksinomaan traktorin
14928: den. Ainakin paikallisella tasolla ja olosuhteissa, käytön perusteella. Säännöksen 1 momentin 1-
14929: joissa kuljetusmatka ei ole niin pitkä, että trakto- 4 kohdassa verovapaus sen sijaan koskisi vain
14930: rin käyttö sen johdosta tulisi epätaloudelliseksi, maa- ja metsätalouden harjoittajan omistaman
14931: tästä aiheutuisi kilpailu- ja elinkeinopoliittisia tai muulla perusteella hallitseman traktorin käyt-
14932: vääristymiä traktoreiden ja kuorma-autojen välil- töä laissa mainittuihin tarkoituksiin. Kysymyk-
14933: lä. Lakiesitys on laadittu tavoitteena mahdolli- seen voisi tällöin tulla traktorin hallinta esimer-
14934: simman hyvä tasapaino mainittujen näkökohtien kiksi vuokrasopimuksen tai lainauksen perusteel-
14935: välillä. Ehdotuksessa on yhtäältä pyritty kilpailu- la. Merkitystä ei olisi myöskään sillä, kuka toimii
14936: syistä riittävästi rajoittamaan mahdollisuutta kuljettajana käytettäessä maatilatalouden harjoit-
14937: käyttää traktoria polttoöljyllä. Toisaalta polttoöl- tajan sanotulla tavoin hallitsemaa traktoria laissa
14938: jyn käyttöä säätelevä lain säännös on pyritty mainittuihin tarkoituksiin.
14939: traktoreiden tosiasiallinen maatilatalouteen liitty- Puutavaran hankintakauppaan tai tilan maa- ja
14940: vä käyttö huomioon ottaen kirjoittamaan mah- kiviaineksen myyntiin liittyvä kuljetustoiminta
14941: dollisimman selkeäksi. olisi verosta vapaata vain omalta tilalta maatilata-
14942: louden harjoittajan hallitsemaHa tai maatilata-
14943: louden harjoittajien yhdessä hallitsemaHa trakto-
14944: 1.2. Ehdotetut muutokset rilla suoritettuna. Tämän rajoituksen tarkoitukse-
14945: na on saattaa traktorin käyttö näissä kuljetuksissa
14946: 1.2.1. Traktorin käyttö lisäveroa suorittamatta tasaveroiseen asemaan muun kuljetustoiminnan
14947: kanssa silloin, kun tällaista toimintaa ryhdyttäi-
14948: Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n 2 kohdassa siin harjoittamaan niin laajasti, että toiminta
14949: nykyisin oleva säännös maa- ja metsätaloudessa muuhunkin kuin omaan tilaan kohdistuvana ryh-
14950: käytettävien traktoreiden lisäverovapaudesta eh- tyisi kilpailemaan rahtikuljetusmarkkinoista.
14951: dotetaan korvattavaksi uudella säännöksellä Omaan tilaan rionastenaisiin ehdotetun 17 a §:n
14952: (17 a §), johon sisältyisi nykyistä vastaava pää- 3 momentin nojalla maatilatalouden harjoittajan
14953: sääntö lisäverovapaudesta maa-ja metsätalouskäy- muullakin kuin omistussuhteen perusteella hal-
14954: tössä sekä tätä täsmentävä luettelo eräistä muista litsema tila. Tällainen voisi olla muun muassa
14955: maatilatalouden harjoittajan traktorin verovapais- sellainen tila, jota hallitaan vuokrasuhteen tai
14956: ta käyttötarkoituksista. Ehdotetun säännöksen kuolinpesän osakkuuden perusteella.
14957: mukainen lisäverovapaus vastaisi pääosin nykyi- Ehdotus, jonka mukaan myös maa- ja metsäta-
14958: sen lain mukaista käytäntöä ja mahdollistaisi loudesta erillisenä liikkeenä harjoitettavassa puu-
14959: nykyiseen tapaan traktorin käytön lisäverona tarhaviljelyssä ja turkistarhauksessa saataisiin
14960: myös erilaisiin maatilan yhteydessä harjoitettui- käyttää maatilatalouden harjoittajan yksin tai
14961: hin maatilatalouden sivuelinkeinoihin. Oman ti- yhdessä toisten maatilatalouden harjoittajien
14962: lan puutavaran hankintakauppaan liittyvää kulje- kanssa hallitsemaa traktoria lisäverotta, perustuu
14963: tusta koskevia säännöksiä ehdotetaan selvennettä- tarkoitukseen vähentää tarvetta polttoaineen
14964: viksi siten, että traktorin käyttö tähän tarkoituk- vaihtamiseen muutoin maatilataloudessa käyte-
14965: seen olisi laissa olevan nimenomaisen maininnan tyn traktorin suorittaessa mainittuihin tarkoituk-
14966: nojalla lisäverosta vapaata. Laajennuksia nykyi- siin liittyviä yleensä tilapäisluonteisia kuljetuksia.
14967: seen käytäntöön olisivat myös oman tilan maa- ja Mahdollisuus veronoman polttoaineen käyttöön
14968: kiviaineksen kuljetusta ja erillisenä liiketoiminta- vähentää myös tällaisissa tapauksissa ehkä synty-
14969: nakin harjoitettavaa omaa puutarhaviljelyä sekä viä tulkinnanvaraisia tilanteita.
14970: omaa turkistarhausta koskeva verovapaus. Tarkoi- Myös maatilatalouden harjoittajan yksityista-
14971: tuksena on, että maatilataloudessa ja eräissä sii- louteen liittyvissä kuljetuksissa olisi maatilatalou-
14972: hen tavanomaisesti liittyvissä toiminnoissa trakto- den harjoittajan hallitsemaa tai yhdessä toisten
14973: ria saataisiin käyttää lisäverotta, jolloin nämä ajot maatilatalouden harjoittajien kanssa hallitsemaa
14974: 4 1986 vp. - HE n:o 22
14975:
14976: traktoria voitava käyttää lisäverotta. Yksityista- Moottoriajoneuvoverolain lisäveroa koskevat
14977: loudessa on tähänkin asti saatu käyttää traktoria säännökset on laadittu siten, että lisäveron alai-
14978: lisäverotta. Oikeuskäytännössä on katsottu maati- sen polttoaineen käyttöön voidaan siirtyä myös
14979: latalouden harjoittajan yksityistalouteen voivan muutoin kuin veron välttämisen tarkoituksessa.
14980: kuulua myös tilapäisluonteista muunkin kuin Tällöin on tehtävä tästä laissa säädetty ilmoitus
14981: asianomaisen maatilatalouden harjoittajan hyväk- autorekisterikeskukselle, joka maksuunpanee lisä-
14982: si suoritettua kuljetusta, jos tästä ei ole saatu veron. Lisäveron määrät on kuitenkin tarkoituk-
14983: korvausta. Maatilatalouden harjoittajat ovat saa- sellisesti säädetty niin korkeiksi, ettei siirtyminen
14984: neet käyttää traktoreita lisäverotta myös toistensa lisäveron alaisen polttoaineen käyttöön ja lisäve-
14985: yksityistalouksissa. ron suorittaminen ole taloudellisesti kannattavaa.
14986: Lisäveron määrissä on myös otettu huomioon
14987: tuon veron merkitys rangaistusluonteisena veron-
14988: 1.2.2. Lisäveron suorittaminen päivämaksuna seuraamuksena.
14989: Moottoriajoneuvoverolaissa on jo nykyisin
14990: Jos traktoria ryhdytään käyttämään muuhun säännös lisäveron palauttamisesta ajoneuvon tu-
14991: kuin edellä tarkoitettuun kuljetustoimintaan, tä- houduttua sinä vuonna, jolta lisävero on suoritet-
14992: mä käyttö on lisäveron alaista lain kaikkia ajo- tu. Verosta palautetaan niin monta kahdestoista-
14993: neuvoja koskevien säännösten mukaisesti. Tämä osaa kuin verovuoden aikana on jäljellä täysiä
14994: koskee muun muassa traktorin käyttöä maatilata- kalenterikuukausia tuhoutumispäivän jälkeen.
14995: louden ulkopuolella tavaran kuljetukseen am- Tämä sääntö ei sovellu tilanteeseen, jossa trakto-
14996: mattimaiseen liikenteeseen verrattavissa olosuh- ri, josta on maksettu etukäteen päivämaksuja,
14997: teissa. Polttoaineen vaihtamistarpeen vähentämi- tuhoutuu ennen sellaista päivää, jolta päivämak-
14998: seksi tällaisessa, käytännössä useimmiten tilapäis- su on suoritettu. Lakiin olisi otettava säännös,
14999: luonteisessa ajossa lakiin ehdotetaan otettavaksi jonka mukaan päivämaksu ajoneuvon tuhoutu-
15000: säännökset lisäveron suorittamisesta päivämaksu- misen jälkeiseltä ajalta palautettaisiin kokonaan.
15001: na yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta. Päivä- Samalla lakia olisi vuotuisen veron maksuunpa-
15002: maksu edellytettäisiin suoritettavaksi ennen ve- nemisen ja päivämaksujen suorittamisen päällek-
15003: ronalaiseen ajoon ryhtymistä. Päivämaksun mää- käisyyksistä ehkä aiheutuvien epäselvien tilantei-
15004: rää laskettaessa on otettava huomioon vuotuinen den välttämiseksi selvennettävä siten, että lakiin
15005: lisävero jaettuna arvioidulla yhden vuoden työ- otettaisiin säännös, jonka mukaan muissa ta-
15006: päivien lukumäärällä ja myös se markkamäärä, pauksissa kuin ajoneuvon tuhoutuessa päivämak-
15007: jonka voidaan laskea polttoaineverona sisältyvän sua ei palauteta.
15008: traktorin työpäivässä keskimäärin käyttämän die-
15009: selöljyn hintaan. Päivämaksun määräksi ehdote-
15010: taan sanotun perusteella 30 markkaa.
15011: Mahdollisuus päivämaksun suorittamiseen tuli- 1.2.3. Ennakkotieto
15012: si rajata siten, ettei päivämaksua kuitenkaan
15013: voitaisi suorittaa runko-ohjatusta tavarankulje- Huolimatta traktoreiden lisäveronalaisuutta
15014: tukseen tarkoitetusta traktorista. Näiden käyttö koskevan säännöksen selventämisestä ja mahdol-
15015: varsinaiseen tavaran kuljetukseen on siinä määrin lisuudesta lisäveron maksamiseen eräissä tapauk-
15016: yleistä, että tällaisessa traktorissa on joko käytet- sissa myös päivämaksuna saattaa edelleen esiintyä
15017: tävä dieselöljyä tai traktorista on suoritettava tilanteita, joissa verovelvollisen olisi voitava saada
15018: vuotuinen lisävero. Tarkoituksena on siten, ettei viranomaiselta sitova ennakkopäätös asianomai-
15019: päivämaksua voisi suorittaa esimerkiksi maansiir- sen oikeuskysymyksen ratkaisemisesta. Moottori-
15020: totraktorista tai metsätraktorista. Eräitä runko- ajoneuvoverolain 18 §:ään ehdotetaan otettavaksi
15021: ohjattuja traktoreita on ryhdytty käyttämään säännös, jonka mukaan autorekisterikeskus voi
15022: myös maa- ja metsätaloudessa tavanomaisten hakemuksesta antaa sitovan ennakkotiedon lisä-
15023: traktoreiden tapaan. Kun tällaisissa tapauksissa veroa koskevien säännösten soveltamisesta. Tämä
15024: traktorille ei ole rekisteritietoihin merkitty kanta- korvaisi myös verohallituksella nyt olevan valtuu-
15025: vuutta eikä näissä traktoreissa ole erityisesti tava- den antaa määräyksiä lain 17 § :n 1 kohdassa
15026: ran kuljetukseen tarkoitettuja lastitiloja, traktorin tarkoitetuista työkoneista. Ennakkotieto voitaisiin
15027: ei voida katsoa olevan tarkoitetun tavaran kulje- antaa kaikista lisäveroa koskevista kysymyksistä,
15028: tukseen. Päivämaksun suorittaminen olisi näin joissa viranomaisen ennakkoratkaisun saaminen
15029: ollen tällaisestakin traktorista mahdollista. on verovelvolliselle tarpeen. Ennakkotietopäätös-
15030: 1986 vp. -- liE n:o 22 5
15031:
15032: tä noudatettaisiin sitovana niiltä verokausilta, 2. Taloudelliset Ja hallinnolliset
15033: joiden ajaksi se on annettu. vaikutukset
15034: Leimaverolakiin ehdotetaan otettavaksi sään-
15035: nös, jonka mukaan autorekisterikeskuksen anta- Ehdotetuilla muutoksilla ei olisi merkittävää
15036: mista ennakkotietopäätöksistä olisi suoritettava vaikutusta moottoriajoneuvoveron tai polttoaine-
15037: leimaveroa. Autorekisterikeskus määräisi leima- veron tuottoon. Lisäveron suorittamismahdolli-
15038: veron tarkemman määrän kulloinkin käsiteltävä- suus vuorokaudelta ja ennakkotietojen antami-
15039: nä olevan asian erityispiirteiden mukaan, laissa nen lisäisi jossakin määrin autorekisterikeskuksen
15040: säädettävien vähimmäis- ja enimmäismäärien ra- työmäärää. Tämä olisi tarvittaessa otettava huo-
15041: joissa. Tämä vastaisi keskusverolautakunnan en- mioon autorekisterikeskuksen henkilöresurssien
15042: nakkotietopäätöksiin sovellettavaa menettelyä. mitoituksessa. Ehdotuksesta ei aiheutuisi muita
15043: Leimaveron määräksi ehdotetaan vähintään 100 hallinnollisia muutoksia.
15044: ja enintään 1 000 markkaa.
15045: Ehdotetut säännösmuutokset perustuvat moot-
15046: toriajoneuvoverotoimikunta 1984: n tekemään
15047: ehdotukseen.
15048:
15049:
15050:
15051:
15052: YKSITYISKOliTAISET PERUSTELUT
15053:
15054:
15055: 1. Laki moottoriajoneuvoverosta harjoitettu sellainen toiminta, jota ei ole pidettä-
15056: vä eri liikkeenä. Tällaisia sivuelinkeinoja voivat
15057: 3 §. Pykälän 2 momentin mukaan varsinainen olla muun muassa meijeriajo, mehiläishoito,
15058: ajoneuvovero ja lisävero on suoritettava kultakin maatilamatkailu, puutarhatalous, suppeahkossa
15059: verovuodelta, jona on kalenterivuosi. Lain 19 §:n mitassa harjoitettu turkistarhaus tai sellainen pie-
15060: 2 momentissa tarkemmin määriteltävistä trakto- nimuotoinen turvetuotanto omalla tilalla, johon
15061: reista lisäveroa voitaisiin kuitenkin suorittaa myös 17 §:n 2 a kohdassa säädetty turpeentuotanto-
15062: yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta päivämak- käyttöä koskeva traktorin lisäverovapaus ei sovel-
15063: suna. lu, sekä muut vastaavat erillistä tulonlähdettä
15064: 16 §. Traktorista suoritettavan päivämaksun muodostamattomat toiminnot. Maa- ja metsäta-
15065: määrä olisi pykälän 2 momentin mukaan 30 louskäytäksi katsottaisiin kaikki näihin toimintoi-
15066: markkaa. Ehdotus perustuu yleisperusteluissa hin liittyvä traktorin käyttö sekä traktorin käyttö
15067: mainitulla tavalla koko kalenterivuodelta suori- maa- ja metsätalouden sivuelinkeinoina pidettä-
15068: tettavan lisäveron määrään jaettuna vuoden kes- vissä toiminnoissa. Lisäverotta saataisiin näin ol-
15069: kimääräisellä työpäivien luvulla sekä yhden työ- len kuljettaa muun muassa maa- ja metsätalou-
15070: päivän aikana enintään kulutettavaksi arvioidun teen liittyviä tarvikkeita ja tarveaineita sekä tilan
15071: dieselöljyn hintaan sisältyvän polttoaineveron tuotteita. Merkitystä ei ole myöskään käytettävän
15072: määrään. traktorin omistussuhteilla. Traktoria voidaan siis
15073: 17 §. Moottoriajoneuvoverolain 17 §:n 2 koh- käyttää verotta myös muussa kuin omassa maa-ja
15074: ta, jossa maa- ja metsätaloudessa käytettävää metsätaloudessa.
15075: traktoria koskevat lisäverosäännökset ovat olleet, Eräät maatilatalouden yhteydessä tavalliset
15076: ehdotetaan kumottavaksi, koska vastaavat sään- traktorilla suoritettavat kuljetukset on mainittu
15077: nökset sisältyisivät ehdotettuun uuteen 17 a §:ään. säännösehdotuksessa erikseen. Vaikka nämäkin
15078: 17 a §. Lainkohdan mukaan maa- ja metsäta- kuljetukset osittain saattaisivat sisältyä toimintoi-
15079: loudessa saataisiin käyttää traktoria lisäveroa suo- hin, joista saatu tulo verotettaisiin maatilatalou-
15080: rittamatta. Moottoriajoneuvoverolaissa tarkoitet- den tuloverolain nojalla, traktorin käyttöä näihin
15081: tuna maataloutena voidaan pääsääntöisesti pitää kuljetuksiin ei kuitenkaan voida katsoa varsinai-
15082: maanviljelijöiden harjoittamaa maatilatalouden sesti traktorin käyttämiseksi maa- ja metsätalou-
15083: tuloverolain piiriin kuuluvan elinkeinon harjoit- dessa. Tällä säännösrakenteella ei ole tarkoitettu
15084: tamista. Maatalouteen kuuluu näin ollen esimer- muilta kuin nimenomaan mainittujen toiminto-
15085: kiksi maanviljely ja karjatalous sekä maatilalla jen osalta rajoittaa edellä selostettua mahdolli-
15086: 6 1986 vp. -- liE n:o 22
15087:
15088: suutta maa- ja metsätalouden sivuelinkeinoina vaa kuljetusta. Ehdotettu säännös tulisi merkitse-
15089: harjoitettavien toimintojen katsomiseen säännök- mään suhteellisen laajaa yksityistalouden käsitet-
15090: sen ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun maa- ja tä.
15091: metsätalouden piiriin kuuluviksi silloin, kun nuo Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
15092: toiminnot eivät muodosta erillistä liikettä. Lisä- säännös, jonka mukaan mitä 1 momentissa omas-
15093: verovapaus ei kuitenkaan koskisi näissä tapauksis- ta tilasta on säädetty sovellettaisiin myös maatila-
15094: sa muita kuin maatilatalouden harjoittajan yksi- talouden harjoittajan muullakin kuin omistus-
15095: nään tai yhdessä toisten maatilatalouden harjoit- suhteen perusteella hallitsemaan tilaan. Tämän
15096: tajien kanssa hallitsemia traktoreita. nojalla merkitystä puheena olevissa traktorin lisä-
15097: Yleisperusteluihin viitaten saataisiin maatilata- veroa koskevissa kysymyksissä olisi tilan tosiasial-
15098: louden harjoittajan hallitsemaa tai maatilatalou- lisella hallinnalla mutta ei sen sijaan tuon hallin-
15099: den harjoittajien yhdessä hallitsemaa traktoria nan oikeudellisella laadulla taikka perusteella.
15100: käyttää lisäveroa suorittamatta myös seuraavanlai- 18 §. Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös,
15101: sissa tapauksissa: jonka mukaan autorekisterikeskus voi hakemuk-
15102: 1) Maatilatalouden harjoittajan oman tilan sesta antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien
15103: puutavaran hankintakauppaan liittyvä kuljetus säännösten soveltamisesta. Ennakkotietoa nouda-
15104: saadaan suorittaa lisäverotta. Jos traktorilla kulje- tettaisiin sitovana hakijan siihen nojautuessa niil-
15105: tetaan toisen tilan hankintakauppaan liittyvää tä verokausilta, joille se on annettu.
15106: puutavaraa, kuljetus muualla kuin metsässä on 19 §. Ehdotetun säännöksen mukaan muusta
15107: veronalaista. rekisteröidystä traktorista kuin tavaran kuljetuk-
15108: 2) Maatilatalouden harjoittaja saa kuljettaa seen tarkoitetusta nestepainetoimisella runko-
15109: lisäverotta oman maatilan maa- ja kiviainesta ohjauksena varustetusta traktorista lisävero voi-
15110: silloinkin, kun kuljetus liittyy yksinomaan näi- daan maksaa myös yhdeltä tai useammalta kalen-
15111: den ainesosien myyntiin. Muu kuin myyntitar- terivuorokaudelta. Lisävero on tällöin maksettava
15112: koituksessa tapahtuva maa- ja kiviaineksen kulje- ennen lisäveron alaiseen käyttöön ryhtymistä.
15113: tus on tarkoitettu olemaan välittömästi maa- tai Säännöksessä mainittujen tavarankuljetukseen
15114: metsätalouden kuljetuksena tai yksityistalouteen yleensä käytettävien päiväkohtaisen lisäveron suo-
15115: liittyvänä kuljetuksena verosta vapaata. Muulta rittamismahdollisuuden ulkopuolelle jäävien
15116: kuin omalta tilalta tapahtuva maa- ja kiviainek- traktoreiden määritelmä vastaa asiallisesti ajoneu-
15117: sen kuljetus myyntitarkoituksessa olisi yleisperus- voasetuksen täytäntöönpanosta annetun liikenne-
15118: teluissa mainituista syistä lisäveron alaista. ministeriön päätöksen {150/83) 111 §:ssä olevaa
15119: 3) Maatilatalouden harjoittaja saa käyttää trak- näiden traktoreiden määritelmää.
15120: toria lisäverotta kuljetuksiin, jotka liittyvät Ehdotetussa uudessa 19 §:n 3 momentissa ole-
15121: omaan puutarhaviljelyyn tai omaan turkistar- van säännöksen mukaan lisävero maksuunpantai-
15122: haukseen silloinkin, kun niitä harjoitetaan maa- siin jälkiverotuksin aina vuotuisena verona. Vero-
15123: ja metsätaloudesta erillisenä liikkeenä. vuodelta, jolta jälkiverotus toimitetaan, suoritet-
15124: 4) Maatilatalouden harjoittaja saisi käyttää tuja päivämaksuja ei otettaisi huomioon jälkive-
15125: traktoria yksityistaloudessa lisäveroa suorittamat- ron määrässä.
15126: ta. Yksityistalouteen liittyväksi ajoksi on tarkoi- 20 §. Lainkohtaan sisältyy säännös, jonka mu-
15127: tettu katsottavaksi suhteellisen laajasti muu kuin kaan lisäveron suorittamisvelvollisuuden aiheut-
15128: varsinainen maa- ja metsätalousajo tai muu edel- tavan polttoaineen käyttöön siirtymisestä on etu-
15129: lä tarkoitettu ajo. Tarkoituksena on, että maa- ja käteen ilmoitettava moottoriajoneuvorekisteriä
15130: metsätalouden harjoittajat saisivat verotta käyttää pitävälle viranomaiselle eli autorekisterikeskuk-
15131: traktoria muun muassa toistensa yksityistalouk- selle. Säännöstä ehdotetaan täydennettäväksi si-
15132: siin ja erilaiseen tuloa tavoittelemattomaan yh- ten, että vuorokaudelta suoritettavan lisäveron
15133: distystoimintaan tai muuhun vastaavaan taikoo- säädetyllä tavalla maksamisen lisäksi tältä ajalta
15134: toimintaan liittyvään ajoon. Tulonhankkimistar- ei olisi tarpeen tehdä muuta ilmoitusta polttoai-
15135: koituksessa tapahtuva ajo katsottaisiin kuitenkin neen käytöstä. Asetuksella olisi tarkoitus säätää
15136: jäljempänä selostetun 2 momentin säännöksen tarkemmin siitä, mitä tietoja mainitun lisäveron
15137: mukaan muuksi kuin yksityistalouden ajoksi. maksamisen yhteydessä olisi annettava.
15138: Ehdotettuun 17 a §:n 2 momenttiin sisältyy 22 §. Lainkohdassa nyt olevaa säännöstä, jon-
15139: säännös, jonka mukaan 1 momentin 4 kohdassa ka mukaan lisäverosta palautetaan ajoneuvon
15140: tarkoitettuna yksityistalouteen liittyvänä kulje- tuhoutuessa yhtä monta kahdestoistaosaa kuin
15141: tuksena ei pidettäisi korvausta vastaan tapahtu- ajoneuvon tuhoutumispäivän jälkeen kalenteri-
15142: 1986 vp. - HE n:o 22 7
15143:
15144: vuoteen sisältyy täysiä kalenterikuukausia, selven- 3. Voimaan tulo
15145: nettäisiin maininnalla siitä, että tämä laskutapa
15146: koskee kalenterivuodelta maksuunpantua lisäve- Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti edus-
15147: roa. Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka kunnan hyväksyttyä ne.
15148: mukaan ajoneuvon tuhoutumisen jälkeiseltä ajal-
15149: ta maksettu päivämaksu palautettaisiin koko-
15150: naan. 4. Säätämisjärjestys
15151:
15152: Lakiehdotukset olisi käsiteltävä valtiopäiväjär-
15153: 2. Leimaverolaki jestyksen 68 § :n mukaisessa uutta tai lisättyä
15154: veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä.
15155: 10 §. Lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi
15156: nimike, jossa säädettäisiin autorekisterikeskuksen Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15157: antamista lisäveroa koskevista ennakkotietopää- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
15158: töksistä perittäväksi leimaveroa autorekisterikes-
15159: kuksen harkinnan mukaan vähintään 100 ja
15160: enintään 1 000 markkaa.
15161:
15162:
15163:
15164:
15165: 1.
15166: Laki
15167: moottoriajoneuvoverosta annetun lain muuttamisesta
15168:
15169: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15170: kumotaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain (722/66) 17 §:n 2
15171: kohta, sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa (785 171 ),
15172: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 18, 20 ja 22 §, näistä 18 § sellaisena kuin se on 20 päivänä
15173: joulukuuta 1974 annetussa laissa (957 /74), sekä
15174: lisätäå'n 16 §:ään, sellaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (947 185 ), uusi
15175: 2 momentti, lakiin uusi 17 a § sekä 19 §:ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti:
15176:
15177: 3§ 1) maatilatalouden harjoittajan oman tilan
15178: puutavaran hankintakauppaan;
15179: Varsinainen ajoneuvovero ja lisävero on suori- 2) maatilatalouden harjoittajan oman tilan
15180: tettava kultakin verovuodelta, jona on kalenteri- maa- ja kiviaineksen myyntiin;
15181: vuosi. Jäljempänä 19 §:n 2 momentissa mainitus- 3) maatilatalouden harjoittajan omaan puutar-
15182: ta traktorista lisävero voidaan suorittaa myös haviljelyyn tai turkistarhaukseen silloinkin, kun
15183: päivämaksuna yhdeltä tai useammalta vuorokau- niitä harjoitetaan maa- ja metsätaloudesta erilli-
15184: delta. senä liikkeenä; sekä
15185: 4) maatilatalouden harjoittajan yksityistalou-
15186: 16 § teen.
15187: Edellä 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettuna
15188: Traktorista suoritettava päivämaksu on 30 yksityistalouteen liittyvänä kuljetuksena ei pidetä
15189: markkaa. korvausta vastaan tapahtuvaa kuljetusta.
15190: Mitä 1 momentissa on säädetty maatilatalou-
15191: 17 a § den harjoittajan omasta tilasta, sovelletaan myös
15192: Lisäveroa suorittamatta saadaan traktoria käyt- maatilatalouden harjoittajan muutoinkin kuin
15193: tää maa- ja metsätaloudessa. Maatilatalouden omistussuhteen perusteella hallitsemaan tilaan.
15194: harjoittajan hallitsemaa tai maatilatalouden har- Edellä 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitetaan
15195: joittajien yhdessä hallitsemaa traktoria saadaan maatilatalouden harjoittajalla sellaista verovelvol-
15196: lisäverotta käyttää myös kuljetuksiin, jotka liitty- lista, jota verotetaan maatilatalouden tulovero-
15197: vät: lain (543 167) nojalla.
15198: 8 1986 vp. - HE n:o 22
15199:
15200: 18 § ritettava ennen lisäveron alaiseen käyttöön ryhty-
15201: Autorekisterikeskus voi hakemuksesta antaa mistä.
15202: ennakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten so- Jälkiverotuksin lisävero maksuunpannaan aina
15203: veltamisesta. Ennakkotieto annetaan sille, jolle kalenterivuodelta suoritettavana verona.
15204: on tärkeätä saada tieto lisäverovapautta koskevien
15205: säännösten soveltamisesta moottorikäyttöiseen 20 §
15206: aJoneuvoonsa. Jos moottoriajoneuvoa ryhdytään käyttämään
15207: Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä- sellaisella 14 § :ssä tarkoitetulla polttoaineella,
15208: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatettava jonka käyttämisestä on suoritettava lisäveroa, on
15209: hakijan verotuksessa niiltä verokausilta, joiden ajoneuvon omistaja tai haltija velvollinen ilmoit-
15210: ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa on muutok- tamaan siitä etukäteen moottoriajoneuvorekiste-
15211: senhausta huolimatta heti noudatettava. Valitus- riä pitävälle viranomaiselle. Lisäveron suorittami-
15212: ta käsittelevän viranomaisen on, milloin tällaista nen 19 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
15213: asiaa koskevaa ratkaisua on valitukseen annetulla sissa yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta siten
15214: päätöksellä muutettu, samalla määrättävä se tule- kuin siitä on tarkemmin säädetty katsotaan tätä
15215: va ajankohta, josta alkaen sen ratkaisua on nou- ajanjaksoa koskevaksi ilmoitukseksi lisäveron alai-
15216: datettava. sen polttoaineen käyttöön ryhtymisestä.
15217: Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan
15218: päätökseen on muutoin voimassa mitä 32 §:ssä
15219: on säädetty. Valitusaika lasketaan kuitenkin en- 22 §
15220: nakkotietopäätöksen tiedoksisaantipäivästä. Val- Jos moottonaJoneuvo on tuhoutunut, makse-
15221: tionasiamiehelle valitusaika luetaan päätöksen- taan suoritetusta vuotuisesta lisäverosta takaisin
15222: teon päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea niin monta kahdestoistaosaa koko verosta, kuin
15223: päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta en- verovuodesta tuhoutumispäivänä on jäljellä ko-
15224: nakkotieto. Ennakkotietohakemus ja ennakkotie- konaisia kalenterikuukausia. Tuhoutumispäivän
15225: toa koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. jälkeiseltä ajalta maksetut päivämaksut palaute-
15226: taan kokonaan. Maksettua vuotuista lisäveroa tai
15227: 19 § päivämaksua ei palauteta muulla perusteella kuin
15228: ajoneuvon tuhoutumisen vuoksi.
15229: Päivämaksu saadaan suorittaa muusta rekiste-
15230: röidystä traktorista kuin tavaran kuljetukseen
15231: tarkoitetusta nestepainetoimisella runko-ohjauk- Tämä laki tulee vOimaan päivänä
15232: sella varustetusta traktorista. Päivämaksu on suo- kuuta 198 .
15233: 1986 vp. - HE n:o 22 9
15234:
15235: 2.
15236: Laki
15237: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
15238:
15239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10
15240: §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä joulukuuta 1983 ja 24 päivänä elokuuta 1984
15241: annetuilla laeilla (916/83 ja 641184), autokoulunpitolupaa koskevan nimikkeen jälkeen uusi
15242: Autorekisterikeskuksen päätöstä koskeva näin kuuluva nimike:
15243:
15244: 10§
15245: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- terikeskus on antanut moottonaJoneuvoverosta
15246: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- annetun lain 18 §:ssä tarkoitetun ennakkotiedon,
15247: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 8 autorekisterikeskuksen harkinnasta riippuen, vä-
15248: §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava leimalla hintään 100 ja enintään 1 000 markkaa.
15249: seuraavin määrin:
15250: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15251: Autorekisterikeskuksen päätös, jolla autorekis- kuuta 198 .
15252:
15253:
15254: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1986
15255:
15256:
15257: Tasavallan Presidentti
15258: MAUNO KOIVISTO
15259:
15260:
15261:
15262:
15263: Ministeri Pekka Vennamo
15264:
15265:
15266:
15267:
15268: 2 360040Y
15269: 10 1986 vp. - HE n:o 22
15270:
15271: Liite
15272:
15273:
15274:
15275:
15276: 1.
15277: Laki
15278: moottoriajoneuvoverosta annetun lain muuttamisesta
15279:
15280: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15281: kumotaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain {722/66) 17 §:n 2
15282: kohta, sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa {785/71),
15283: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 18, 20 ja 22 §, näistä 18 § sellaisena kuin se on 20 päivänä
15284: joulukuuta 1974 annetussa laissa (95 7/74), sekä
15285: lisätään 16 §:ään, sellaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (947/85), uusi
15286: 2 momentti, lakiin uusi 17 a § sekä 19 §:ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti:
15287:
15288: Voimassa oleva laki Ehdotus
15289:
15290: 3§
15291:
15292: Varsinainen ajoneuvovero ja lisävero on suori- Varsinainen ajoneuvovero ja lisävero on suori-
15293: tettava kultakin verovuodelta, jona on kalenteri- tettava kultakin verovuodelta, jona on kalenteri-
15294: vuosi. vuosi. jäljempänä 19 §:n 2 momentissa maini-
15295: tusta traktorista lisävero voidaan suorittaa myös
15296: Päivämaksuna yhdeltä tai useammalta vuo-
15297: rokaudella.
15298:
15299: 16 §
15300:
15301: Traktorista suoritettava päivämaksu on 30
15302: markkaa.
15303:
15304: 17 §
15305: Lisäverosta ovat vapaat:
15306:
15307: 2) traktorit, milloin niitä käytetään maa- ja (2 kohta kumotaan)
15308: metsätaloudessa, maa- ja metsätalouden harjoit-
15309: ta;i"en yksityistalous mukaanluettuna, ei kuiten-
15310: kaan silloin, kun niitä perävaunu/Ja tai peräreellä
15311: varustettuna käytetään yleisellä tiellä tai kadulla,
15312: tien tai kadun ylitystä lukuun ottamatta, puuta-
15313: varan tai maa- ja huoneenrakennustoiminnassa
15314: käytettävän maa- ja kiviaineen kuljetukseen kor-
15315: vausta vastaan;
15316: 1986 vp. - HE n:o 22 11
15317:
15318: Voimassa oleva laki Ehdotus
15319: 17 a §
15320: Lisäveroa suorittamatta saadaan traktoria käyt-
15321: tää maa- ja metsätaloudessa. Maatilatalouden
15322: harjoittajan hallitsemaa tai maatziatalouden har-
15323: joittajien yhdessä hallitsemaa traktoria saadaan
15324: lisäverotta käyttää myös kuljetuksiin, jotka liitty-
15325: vät:
15326: 1) maatziatalouden harjoittajan oman ttlan
15327: puutavaran hankintakauppaan;
15328: 2) maatziatalouden harjoittajan oman ttlan
15329: maa- ja kiviaineksen myyntti'n;
15330: 3) maatilatalouden harjoittajan omaan puutar-
15331: haviljelyyn tai turkistarhaukseen silloinkin, kun
15332: niitä harjoitetaan maa- ja metsätaloudesta erilli-
15333: senä liikkeenä; sekä
15334: 4) maatziatalouden harjoittajan yksityistalou-
15335: teen.
15336: Edellä 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettuna
15337: yksityistalouteen lti"ttyvänä kuljetuksena ei pidetä
15338: korvausta vastaan tapahtuvaa kuljetusta.
15339: Mitä 1 momentissa on säädetty maatziatalou-
15340: den harjoittajan omasta tzlasta, sovelletaan myös
15341: maatilatalouden harjoittajan muutoinkin kuin
15342: omistussuhteen perusteella hallitsemaan tt/aan.
15343: Edellä 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitetaan
15344: maatziatalouden harjoittajalla sellaista verovelvol-
15345: lista, jota verotetaan maatziatalouden tulovero-
15346: lain (543167) nojalla.
15347:
15348: 18 §. 18 §
15349: Epätietoisissa tapauksissa verohallitus määrää, Autorekisterikeskus voi hakemuksesta antaa
15350: onko jokin ajoneuvo tai laite sellainen kuin ennakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten so-
15351: 17 §:n 1 kohdassa tarkoitetaan. veltamisesta. Ennakkotieto annetaan sille, jolle
15352: on tärkeätä saada tieto lisäverovapautta koskevien
15353: säännösten soveltamisesta moottorikäyitäiseen
15354: aJoneuvoonsa.
15355: Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä-
15356: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatettava
15357: hakzjan verotuksessa nitltä verokausilta, joiden
15358: ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa on muutok-
15359: senhausta huolimatta heti noudatettava. Valitus-
15360: ta käsittelevän viranomaisen on, mzlloin tällaista
15361: asiaa koskevaa ratkaisua on valitukseen annetulla
15362: päätöksellä muutettu, samalla määrättävä se tule-
15363: va ajankohta, josta alkaen sen ratkaisua on nou-
15364: datettava.
15365: Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan
15366: päätökseen on muutoin voimassa mitä 32 §:ssä
15367: on säädetty. Valitusaika lasketaan kuitenkin en-
15368: nakkotietopäätöksen tiedoksisaantipäivästä. Val-
15369: tionasiamiehelle valitusaika luetaan päätöksen-
15370: teon päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea
15371: 12 1986 vp. - HE n:o 22
15372:
15373: Voimassa oleva laki Ehdotus
15374:
15375: päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta en-
15376: nakkotieto. Ennakkotietohakemus ja ennakkotie-
15377: toa koskeva valitus on käsiteltävä kzireellisenä.
15378: 19 §
15379:
15380: Päivämaksu saadaan suorittaa muusta rekiste-
15381: röidystä traktorista kuin tavaran kuljetukseen
15382: tarkoitetusta nestepainetoimisella runko-ohjauk-
15383: sella varustetusta traktorista. Päivämaksu on suo-
15384: ritettava ennen lisäveron alaiseen käyttöön ryhty-
15385: mistä.
15386: ]älkiverotuksin lisävero maksuunpannaan aina
15387: kalenterivuodelta suoritettavana verona.
15388:
15389: 20 §. 20 §
15390: Joka itse tai toista hyväkseen käyttäen ryhtyy jos moottoriajoneuvoa ryhdytään käyttämään
15391: käyttämään moottoriajoneuvoa sellaisella 14 §:ssä sellaisella 14 §:ssä tarkoitetulla polttoaineella,
15392: tarkoitetulla polttoaineella, jonka käyttämisestä jonka käyttämisestä on suoritettava lisäveroa, on
15393: on suoritettava lisäveroa, on velvollinen siitä ajoneuvon omistaja tai haltija velvollinen zlmoit-
15394: etukäteen ilmoittamaan moottoriajoneuvorekiste- tamaan szitä etukäteen moottonajoneuvorekiste-
15395: riä pitävälle viranomaiselle. riä pitävätie viranomaiselle. Lisäveron suon"ttami-
15396: nen 19 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
15397: sissa yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta siten
15398: kuin siitä on tarkemmin säädetty katsotaan tätä
15399: ajanjaksoa koskevaksi ilmoitukseksi lisäveron alai-
15400: sen polttoaineen käyttöön ryhtymisestä.
15401:
15402: 22 §. 22 §
15403: Jos moottoriajoneuvo on tuhoutunut, makset- Jos moottoriajoneuvo on tuhoutunut, makse-
15404: takoon suoritetusta liväverosta takaisin niin mon- taan suoritetusta vuotuisesta lisäverosta takaisin
15405: ta kahdestoistaosaa koko verosta kuin verovuo- niin monta kahdestoistaosaa koko verosta, kuin
15406: desta tuhoutumispäivänä on jäljellä kokonaisia verovuodesta tuhoutumispäivänä on jäljellä ko-
15407: kalenterikuukausia. konaisia kalenterikuukausia. Tuhoutumispåivån
15408: jälkeiseltä ajalta maksetut päivämaksut palaute-
15409: taan kokonaan. Maksettua vuotuista lisäveroa tai
15410: päivämaksua ei palauteta muulla perusteella kuin
15411: ajoneuvon tuhoutumisen vuoksi.
15412:
15413: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15414: kuuta 198 .
15415: 1986 vp. - HE n:o 22 13
15416:
15417: 2.
15418: Laki
15419: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
15420:
15421: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10
15422: §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä joulukuuta 1983 ja 24 päivänä elokuuta 1984
15423: annetuilla laeilla (916/83 ja 641184), Autokoulunpitolupaa koskevan nimikkeen jälkeen uust
15424: Autorekisterikeskuksen päätöstä koskeva näin kuuluva nimike:
15425:
15426: Voimassa oleva laki Ehdotus
15427:
15428: 10 §
15429: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi-
15430: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi-
15431: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 8
15432: §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava leimalla
15433: seuraavin määrin:
15434:
15435: Autorekisterikeskuksen päätös,
15436: jolla autorekisterikeskus on antanut moottoriajo-
15437: neuvoverosta annetun lain 18 §:ssä tarkoitetun
15438: ennakkotiedon, autorekisterikeskuksen harkin-
15439: nasta riippuen, vähintään 100 ja enintään 1 000
15440: markkaa.
15441:
15442:
15443: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15444: kuuta 198 .
15445: 1986 vp. - HE n:o 23
15446:
15447:
15448:
15449:
15450: Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kans-
15451: sa sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa
15452: tehtyjen sopimusten Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin
15453: liittymisestä johtuvien lisäpöytäkirjojen ja niihin liittyvien asiakirjo-
15454: jen eräiden määräysten hyväksymisestä
15455:
15456:
15457:
15458:
15459: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ
15460:
15461: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Portugalin kanssa käytävässä kaupassa ilman siir-
15462: syisi Euroopan talousyhteisön sekä Euroopan tymäkautta. Niinikään erillisellä kirjeenvaihdolla
15463: hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kans- sovitaan eräiden maataloustuotteiden tullien ja
15464: sa neuvotellut sopimusjärjestelyt, jotka johtuvat tuontimaksujen alentamisesta Suomen ja Euroo-
15465: Espanjan ja Portugalin liittymisestä Euroopan pan yhteisön välisessä kaupassa. Nämä tullinalen-
15466: yhteisöihin ja joiden tekstit on hyväksytty helmi- nukset on tarkoitettu pysyviksi eikä siirtymäkau-
15467: kuussa 1986. Näiden yhteisöjen kanssa tehtyjen den toimenpiteiksi.
15468: vapakauppasopimusten lisäpöytäkirjat määrittele- Sopimusjärjestelyt tulevat voimaan niiden val-
15469: vät ne ehdot, joiden mukaisesti toisaalta Suo- tionsisäistä hyväksymistä koskevien ilmoitusten
15470: men, toisaalta Espanjan ja Portugalin välillä vaihtamispäivää seuraavan toisen kuukauden
15471: siirrytään seitsemän vuoden pituisen siirtymäkau- alusta.
15472: den kuluessa teollisuustuotteiden täyteen vapaa- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimusjärjeste-
15473: kauppaan. Erillisellä kirjeenvaihdolla määritel- lyjen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
15474: lään lisäksi ne ehdot, joiden mukaisesti vapaa- määräysten hyväksymisestä.
15475: kauppasopimusten ulkopuolelle jäävien eräiden Sopimusjärjestelyjen mukaiset ensimmäisessä
15476: tuotteiden tullit nostetaan yleisten tullien tasolle. vaiheessa toteutettavat tullien ja tuontimaksujen
15477: Mikäli lisäpöytäkirjoista ei muuta johdu, vapaa- muutokset saatetaan voimaan valtioneuvoston
15478: kauppasopimukset tulevat voimaan Espanjan ja päätöksellä 15 päivänä maaliskuuta 1986.
15479:
15480:
15481:
15482:
15483: YLEISPERUSTELUT
15484:
15485: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val- vapaakauppasopimukset tulivat automaattisesti
15486: mistelu koskemaan myös uusia jäsenmaita. Koska EC oli
15487: kuitenkin sopinut näiden maiden kanssa teolli-
15488: Espanja ja Portugali anoivat Euroopan yhteisö- suustuotteita koskevasta seitsemän vuoden pitui-
15489: jen (EC) jäsenyyttä vuonna 1977. Liittymisneu- sesta siirtymäkaudesta, johon sisältyy sekä tullien
15490: vottelut muodostuivat pitkäaikaisiksi ja vaikeiksi, poistaminen että muiden kaupan esteiden asteit-
15491: ja jäsenyyssopimukset allekirjoitettiin vasta 12 tainen purkaminen, aloittivat kaikki Euroopan
15492: päivänä kesäkuuta 1985. vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenet EC:n komis-
15493: sion kanssa neuvottelut vastaavanlaisten siirtymä-
15494: Suomen Euroopan talousyhteisön (EEC) ja Eu- kausijärjestelyjen aikaansaamisesta myös EFTA-
15495: roopan hiili- ja teräsyhteisön (ECSC) (SopS 66- maiden Espanjan ja Portugalin kanssa käymään
15496: 67/73 sekä 68/73 ja 65/74) kanssa tekemät
15497: 360212K
15498: 2 1986 vp. - HE n:o 23
15499:
15500: kauppaan. EC:n sisäisen valmistelutyön hitaudes- Espanja sitoutuu samassa laajuudessa kuin tä-
15501: ta johtuen nämä neuvottelut voitiin aloittaa vasta hän asti avaamaan suomalaiselle paperinviennille
15502: 30 päivänä lokakuuta 1985. tullivapaita kiintiöitä. Edelleen Espanja sitoutuu
15503: Suomella kuten useimmilla muilla EFfA-mail- avaamaan kaikille EFfA-maille yhteiset tuonti-
15504: la oli vuoden 1985 loppuun saakka voimassa kiintiöt sellaisia tuotteita varten, joiden osalta se
15505: kahdenväliset maataloussopimukset Espanjan ja ylläpitää siirtymäkauden aikana määrällisiä tuon-
15506: Portugalin kanssa (SopS 31/80 ja 63-64/74). tirajoituksia muista EC-maista tapahtuvassa tuon-
15507: Espanja on lisäksi sopinut Suomen kanssa eräiden nissa. Vapaakauppasopimusten ulkopuolelle jää-
15508: juustojen GATI-tullien sitomisesta. Näistä syistä vien eräiden teollisuustuotteiden ja jalostettujen
15509: Suomi neuvotteli komission kanssa myös eräiden maataloustuotteiden tulleja koskevassa kirjeen-
15510: maataloustuotteita koskevien tulli-, tuontimaksu- vaihdossa määrätään, että nämä tullit nostetaan
15511: ja muiden myönnytysten ulottamisesta koko yleisten tullien tasoille saman aikataulun mukai-
15512: EEC:n ja Suomen väliseen kauppaan. sesti kuin tullit poistetaan vapaakaupan piiriin
15513: EC:n ja uusien jäsenmaiden välillä oli sovittu kuuluvilta tuotteilta.
15514: siitä, että kaupan esteiden poistaminen alkaisi 1 Maataloustuotteita koskevassa kirjeenvaihdossa
15515: päivänä maaliskuuta 1986 lukien. EFfA-maat sovitaan, että Suomi saa jatkaa juustonvientiään
15516: sopivat tästä syystä EC:n komission kanssa joulu- Espanjaan entisessä määrin ja samoin ehdoin
15517: kuussa 1985, että EFfA-maiden ja Espanjan ja kuin muihin EC-maihin. Siirtymäkauden päätyt-
15518: Portugalin välisiä entistä kauppaa koskevia sopi- tyä lisätään Espanjan juustonvientiä vastaava
15519: musjärjestelyjä sovellettaisiin muuttumattomana määrä Suomen vientikiintiöön EEC:n kanssa teh-
15520: helmikuun loppuun 1986. dyssä juustosopimuksessa (SopS 23-24). Lisäksi
15521: Suomen ja komission kanssa käytyjen neuvot- EC antaa Suomelle 2 500 tonnin suuruisen mal-
15522: telujen tuloksena hyväksyttiin Brysselissä 22 päi- taiden tullikiintiön. Suomi antaa puolestaan ko-
15523: vänä helmikuuta 1986 Espanjan ja Portugalin ko EEC:lle samat tullinalennukset kuin aikaisem-
15524: EC:hen liittymisestä johtuvien lisäpöytäkirjojen min Espanjalle ja Portugalille seuraavissa tuot-
15525: ja muiden Suomen ja EC:n välisten sopimus- teissa: appelsiinit, mandariinit ja klementiinit,
15526: järjestelyjen tekstit. Neuvottelutuloksia ei kuiten- tuoreet viinirypäleet, kuoritut tomaatit, parsa
15527: kaan voitu teknisistä, EC:stä aiheutuvista syistä sekä muut kuin alkuperäispullotetut miedot ja
15528: allekirjoittaa ennen 28 päivää helmikuuta 1986. väkevät viinit.
15529: Tästä syystä ja jotta sopimusjärjestelyjen mukaista
15530: tuontikohtelua voitaisiin soveltaa väliaikaisjärjes-
15531: telyin kuten EC aikoo tehdä, hallitus on päättä- 3. Esityksen taloudeliset vaikutuk-
15532: nyt esittää sopimusjärjestelyt eduskunnan käsitel- set
15533: täviksi osapuolten kesken sovittujen mutta ei
15534: vielä allekirjoitettujen eli parafoitujen tekstien Sopimusjärjestelyjen määräysten soveltaminen
15535: perusteella. merkitsee, että valtion tullitulot teollisuustuot-
15536: teissa vähenevät noin 1, 3 miljoonaa markkaa
15537: vuosittain, eli yhteisvaikutukseltaan noin 10 mil-
15538: 2. Sopimusjärjestelyjen merkitys joonaa markkaa siirtymäkauden päätyttyä. Maa-
15539: taloustuotteiden yhdellä kertaa tehtävät tullina-
15540: Vapaakauppasopimusten lisäpöytäkirjoissa lennukset puolestaan vähentävät tullituloja noin
15541: määrätään, että Suomi ja Espanja poistavat keski- 1, 5 miljoonaa markkaa vuodessa.
15542: näisessä kaupassaan teollisuustuotteiden jäljellä Toisaalta vähentävät Espanjan ja Portugalin
15543: olevat tullit seitsemän vuoden siirtymäkauden suorittamat tullinalennukset Suomen viennille
15544: kuluessa siten, että tullit on kokonaan poistettu 1 tulevia maksuja arviolta noin 10 miljoonaa mark-
15545: päivänä tammikuuta 1993. Portugali poistaa sa- kaa vuodessa, eli yhteisvaikutukseltaan arviolta
15546: man aikataulun mukaisesti tullit eräiltä tuotteil- 80 miljoonaa markkaa siirtymäkauden päätyttyä.
15547: ta, joissa se eri syistä ei ole toteuttanut täyttä Espanjan avaamat paperinviennin tullikiintiöt
15548: tullivapautta kaupassaan EC:n ja EFfA-maiden merkitsevät lisäksi, että paperiteollisuus välttyy
15549: kanssa. Erillisessä lisäpöytäkirjan liitteessä sovi- noin 10 miljoonan markan tullinkannolta vuon-
15550: taan lisäksi toimenpiteistä siltä varalta, että Por- na 1986. Tämän edun merkitys vähenee luonnol-
15551: tugalin tekstiilivienti aiheuttaa ongelmia Suomen lisesti siirtymäkauden loppua kohden. EEC:n
15552: markkinoilla. maltaille antaman tullikiintiön arvo on noin 1,2
15553: 1986 vp. - HE n:o 23 3
15554:
15555: m~ljoonaa markkaa vuodessa alentuvina tullimak- juustonviennin jatkumisen turvaaminen Espan-
15556: sutna. jaan ja maltaiden tullikiintiön voidaan tehtyjä
15557: Ottaen huomioon teollisuustuotteille Espanjas- sopimusjärjestelyjä pitää kokonaistaloudellisesti
15558: sa ja Portugalissa annettavat tullinalennukset, varsin edullisina.
15559:
15560:
15561:
15562:
15563: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15564:
15565:
15566: 1. Sopimusjärjestelyjen sisältö tään soveltuvin osin samanlaiset kuin EEC-sopi-
15567: muksen lisäpöytäkirjassa.
15568: Sopimusjärjestelyt muodostavat Euroopan ta- 8-11 artzklat. Nämä artiklat sisältävät yleiset
15569: lousyhteisön kanssa sekä Euroopan hiili- ja teräs- ja loppumääräykset, jotka ovat samanlaiset kuin
15570: yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen EEC-sopimuksen lisäpöytäkirjassa.
15571: sopimusten (EEC-sopimus ja ECSC-sopimus) lisä-
15572: pöytäkirjoista sekä EC:n kanssa suoritettavasta
15573: kirjeenvaihdosta vapaakauppasopimuksen ulko- 1.3. Vapaakauppasopimusten ulkopuolelle
15574: puolelle jäävistä tuotteista ja EEC:n kanssa suori- jääviä tuotteita koskeva kirjeenvaihto
15575: tettavasta kirjeenvaihdosta maataloustuotteista,
15576: johon liittyy yhteisesti sovittu pöytäkirja.
15577: Kirjeenvaihdossa lueteltujen tuotteiden tullit
15578: määrätään nostettavaksi yleisten tullien tasolle
15579: saman aikataulun mukaisesti ja samansuuruisin
15580: 1.1. EEC-sopimuksen lisäpöytäkirja
15581: erin kuin uudet jäsenmaat sopeuttavat ulkotul-
15582: linsa EC:n tullitariffiin.
15583: 1-2 artiklat. Näihin artikloihin sisältyvät va-
15584: paakauppasopimuksen muodolliset muutokset.
15585: 3-8 artiklat. Näissä artikloissa määritellään
15586: tullinalennusaikataulut, perustullit sekä tulli- ja 1.4. Maataloustuotteita koskeva kirjeenvaihto
15587: tuontikiintiöiden soveltaminen Espanjan osalta.
15588: 9-15 artiklat. Näissä artikloissa määrätään Kirjeenvaihdossa sovitaan, että Suomi saa juus-
15589: tullinalennusaikataulut, perustullit, eräiden ton viennilleen Espanjaan siirtymäkauden ajaksi
15590: maksujen poistamisaikataulu, tuontikiintiöiden vuoden 1985 viennin tasoa vastaavan kiintiön.
15591: soveltaminen moottoriajoneuvoihin sekä eräiden Suomen ja EEC:n juustosopimuksen piiriin kuu-
15592: farmaseuttisten tuotteiden syrjivän kohtelun luvien juustojen osalta noudatetaan kyseisen so-
15593: poistaminen Portugalin osalta. pimuksen mukaisia tuontimaksualennuksia. Mui-
15594: 16-19 arttklat. Nämä artiklat sisältävät yleiset den juustojen osalta on alennuksista sovittu erik-
15595: ja loppumääräykset, mukaanlukien voimaantulo. seen. Siirtymäkauden päätyttyä Espanjan juusto-
15596: Lisäpöytäkirja tulee voimaan sen valtionsisäistä kiintiö lisätään Suomen ja EEC:n välisessä juusto-
15597: hyväksymistä koskevien ilmoitusten antamista sopimuksessa määriteltyyn Suomen vientikiinti-
15598: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivä- öön. Lisäksi EEC myöntää Suomelle 2 500 tonnin
15599: nä, ellei voimaantulo voi tapahtua jo 1 päivänä suuruisen tullikiintiön paahtamattomille maltail-
15600: maaliskuuta 1986. le. Kiintiön piiriin kuuluvaan tuontiin EEC so-
15601: veltaa 100 ECU/t alennettua tuontimaksua.
15602: Suomi myöntää EEC:lle seuraavat tullimyön-
15603: 1.2. ECSC-sopimuksen lisäpöytäkirja nytykset: ajalla 1.-31.12. tullatut appelsiinit
15604: 15 %, ajalla 15.11.-31.12. tullatut mandariinit
15605: 1 artikla. Tässä artiklassa todetaan Espanjan ja ja klementiinit 8 % , tuoreet viinirypäleet vapaa,
15606: Portugalin liittyvän ECSC-sopimukseen. kuoritut tomaatit vapaa, parsa 7 %, alle 14
15607: 2 arttkla. Tässä artiklassa määrätään ECSC- tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät muut kuin
15608: sopimukseen tulevista muodollisista muutoksista. alkuperäispullotetut viinit 0,68 mk/1, yli 14
15609: 3-7 artiklat. Näissä artikloissa määrätään siir- tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät muut kuin
15610: tymäkauden toimenpiteistä, jotka ovat sisällöl- alkuperäispullotetut viinit 1,06 mk/1.
15611: 4 1986 vp. HE n:o 23
15612:
15613: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- Iisen sopimuksen sekä Suomen tasavallan
15614: peellisuus ja Euroopan hzili- ja teräsyhteisön jäsen-
15615: valtioiden ja Euroopan hiz1i- ja teräsyhtei-
15616: Sopimusjärjestelyjen määräyksillä muutetaan sön välisen sopimuksen Espanjan ja Por-
15617: Euroopan yhteisöistä tapahtuvasta tuonnista pe- tugalin Euroopan yhteisöihin lzittymisen
15618: rittäviä tulleja. Hallitusmuodon 61 §:n mukaan johdosta Brysselissä 22 päivänä helmikuu-
15619: on verosta, myös tulliverosta, säädettävä lailla. ta 1986 sovittujen lisäpöytäkirjojen ja
15620: Koska sopimusjärjestelyt näin ollen sisältävät mihin liittyvien asiakirjojen määräykset,
15621: lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, on jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
15622: eduskunnan hyväksyminen tältä osin tarpeen. sen.
15623: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33
15624: §:n mukaisesti esitetään, Koska sopimusjärjestelyt sisältävät määräyksiä,
15625: jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan
15626: että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava la-
15627: tasavallan ja Euroopan talousyhteisön vä- kiehdotus:
15628:
15629:
15630: Laki
15631: Euroopan talousyhteisön kanssa sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa
15632: tehtyjen sopimusten Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liittymisestä johtuvien lisäpöytäkir-
15633: jojen ja niihin liittyvien asiakirjojen eräiden määräysten hyväksymisestä
15634:
15635: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15636:
15637: 1 § ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
15638: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön kauan kuin siitä on sovittu.
15639: välisen sopimuksen (SopS 66-67/73) sekä Suo-
15640: men tasavallan ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön 2 §
15641: jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
15642: välisen sopimuksen (SopS 68/73 ja 65/74) Es- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
15643: panjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liitty-
15644: misestä johtuvien Btysselissä 22 päivänä helmi- 3 §
15645: kuuta 1986 sovittujen lisäpöytäkirjojen ja niihin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
15646: liittyvän kirjeenvaihdon määräykset ovat, mikäli vänä ajankohtana.
15647:
15648: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
15649:
15650:
15651: Tasavallan Presidentti
15652: MAUNO KOMSTO
15653:
15654:
15655:
15656:
15657: Ministeri jermu Laine
15658: 1986 vp. - HE n:o 23 5
15659:
15660:
15661:
15662:
15663: HYVÅKSYTTY PÖYTÄKIIUA APPROVED RECORD
15664:
15665: Euroopan yhteisöjen komission valtuuskunnan On 22 February 1986, the Head of Delegation
15666: puheenjohtaja ja Suomen valtuuskunnan pu- of the Commission of the European Communi-
15667: heenjohtaja pääsivät 22 päivänä helmikuuta 1986 ties and the Head of Delegation of Finland
15668: sopimukseen liitteenä olevista teksteistä, jotka reached an agreement on the annexed texts
15669: säätelevät 1 päivästä maaliskuuta 1986 lukien which govern the atrangements applicable, from
15670: Suomen ja Euroopan yhteisöjen välistä kauppaa 1 Match 1986, to trade between Finland and the
15671: Espanjan ja Portugalin liittymisen jälkeen, ellei European Communities, following the accession
15672: molempien osapuolten sisäisten hyväksymistoi- of Spain and Portugal, subject to the completion
15673: menpiteiden loppuunsaattamisesta muuta johdu. of the internal approval procedures required on
15674: both sides.
15675: Mikäli sopimuksia ei näiden toimenpiteiden If, as a result of these procedures, the agree-
15676: takia voida saattaa voimaan 1 päivänä maaliskuu- ment could not enter into force on 1 Match
15677: ta 1986, sopimuspuolet ryhtyvät kumpikin omal- 1986, the contracting parties, each for its own
15678: ta osaltaan sellaisiin välttämättömiin toimenpi- patt, would take the necessary measures to allow
15679: teisiin, jotka tekevät niiden välillä sovittujen the application, from 1 Match 1986, of the
15680: kauppajärjestelyjen soveltamisen mahdolliseksi 1 provisions which have been agreed between them
15681: päivästä maaliskuuta 1986 lukien kunnes sanotut and which will govern the trade arrangements
15682: sopimukset astuvat voimaan. until the entry into force of the said agreements.
15683:
15684:
15685: For the Delegation
15686: Euroopan yhteisöjen komission of the Commission
15687: valtuuskunnan puolesta of the European Communities
15688:
15689: Louis Kawan Louis Kawan
15690:
15691:
15692: For the Delegation
15693: Suomen valtuuskunnan puolesta of Finland
15694:
15695: Leif Blomqvist Lezf Blomqvist
15696: 6 1986 vp. - HE n:o 23
15697:
15698: (Suomennos)
15699:
15700:
15701:
15702:
15703: LISÄPÖYTÄKIRJA ADDITIONAL PROTOCOL
15704: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön to the Agreement between the European Eco-
15705: väliseen sopimukseen johtuen Espanjan nomic Community and the Republic of Finland
15706: kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan consequent on the accession of the Kingdom of
15707: liittymisestä Yhteisöön: Spain and the Portuguese Republic to the
15708: Community:
15709: Suomen tasavalta toiselta puolen ja Euroopan The European Economic Community, of the one
15710: talousyhteisö toiselta puolen, part,
15711: and
15712: The Republic of Finland, of the other part,
15713: ottaen huomioon Suomen tasavallan ja Euroo- having regard to the Agreement between the
15714: pan talousyhteisön välisen sopimuksen, joka alle- European Economic Community and the Repub-
15715: kirjoitettiin Brysselissä 5 päivänä lokakuuta 1973 lic of Finland signed in Brussels on 5 October
15716: ja jota jäljempänä nimitetään "sopimukseksi", 197 3, hereinafter called the "Agreement",
15717: ottaen huomioon Espanjan kuningaskunnan ja having regard to the accession of the Kingdom
15718: Portugalin tasavallan liittymisen Euroopan yhtei- of Spain and the Portuguese Republic to the
15719: söihin 1 päivänä tammikuuta 1986, European Communities on 1 January 1986,
15720: ottaen huomioon, että Suomen tasavalta ja considen"ng that, on 18 December 1985, for
15721: Yhteisö sopivat 18 päivänä joulukuuta 1985, 1 the period 1 January 1986 to 28 February 1986
15722: päivän tammikuuta 1986 ja 28 päivän helmikuu- the Community and the Republic of Finland had
15723: ta 1986 väliseksi ajaksi, toiselta puolen Suomen, agreed upon the arrangements applicable to
15724: toiselta puolen Espanjan ja Portugalin välillä trade between Finland, on the one hand, and
15725: sovellettavista kaupallisista järjestelyistä, Spain and Portugal, on the other,
15726: ovat päättäneet sopia yhteisesti sopimukseen have dectded to determine by common accord
15727: tehtävistä tarkistuksista ja siirtymätoimenpiteistä, the adjustments and transitional measures to the
15728: jotka johtuvat Espanjan kuningaskunnan ja Por- Agreement consequent on the accession of the
15729: tugalin tasavallan liittymisestä Euroopan talous- Kingdom of Spain and the Portuguese Republic
15730: yhteisöön, to the European Economic Community,
15731: ja tehdä tämän pöytäkirjan: and to conclude this protocol:
15732:
15733:
15734: 1 OSA TITLE I
15735: Tarkistukset Adjustments
15736: 1 artikla Article 1
15737: Sopimuksen teksti, mukaan lukien liite ja The text of the Agreement, including the
15738: pöytäkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton Annexe and Protocols, which form an integral
15739: osa, sekä päättöpöytäkirja siihen liittyvine ilmoi- part thereof, the Final Act and the declarations
15740: tuksineen kännetään espaojan ja portugalin kie- annexed thereto, shall be drawn up in the
15741: lelle. Nämä käännökset ovat yhtä todistusvoimai- Spanish and Portuguese languages and those
15742: sia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväk- texts shall be authentic in the same way as the
15743: syy espanjan- ja portugalinkieliset käännökset. original texts. The Joint Committee shall approve
15744: the Spanish and Portuguese texts.
15745: 1986 vp. - HE n:o 23 7
15746:
15747: 2 artikla Article 2
15748: 1. Suomesta peräisin oleville sopimuksen pii- 1. Products covered by the Agreement and
15749: riin kuuluville tuotteille annetaan Kanarian originating in Finland, when imported into the
15750: saarille, Ceutaan tai Melillaan tuotaessa kaikissa Canary Islands, Ceuta or Melilla, shall enjoy in
15751: suhteissa, mukaan lukien Kanarian saarilla sovel- all respects the same customs regime as that
15752: lettu "arbitrio insular" -maksu, sama tuontikoh- which is applied to products originating in the
15753: telu kuin Yhteisön tullialueelta peräisin oleville Customs territory of the Community, including
15754: tuotteille. the '' arbitrio insular'' charge applied in the
15755: Canary Islands.
15756: 2. Suomen tasavalta antaa Kanarian saarilta, 2. The Republic of Finland shall grant to
15757: Ceutasta tai Melillasta peräisin oleville tuotteille imports of products covered by the Agreement
15758: saman tuontikohtelun kuin Espanjasta tuoduille and originating in the Canary Islands, Ceuta or
15759: ja sieltä peräisin oleville tuotteille. Melilla, the same customs regime as that which is
15760: granted to products imported from and orig-
15761: inating in Spain.
15762:
15763:
15764: II OSA TITIE II
15765: Espanjaa ja Suomea koskevat siirtymätoimenpi- Transitional measures concerning Spain, on the
15766: teet one hand and Finland, on the other
15767: 3 artikla Article 3
15768: 1. Sopimuksen kattamissa tuotteissa ja mikäli 1. For the products covered by the Agreement
15769: 5 artiklan määräyksistä ei muuta johdu, poiste- and subject to the provisions of Article 5, the
15770: taan Suomesta ja Espanjasta peräisin oleviin tuot- customs duties on imports between Finland and
15771: teisiin sovellettavat tuontitullit asteittain seuraa- Spain applicable to products originating in those
15772: van aikataulun mukaisesti: countries shall be progressively abolished in ac-
15773: cordance with the following timetable:
15774: 1. 3.1986 jokaista tullia alennetaan - on 1 March 1986, each duty shall be
15775: 90,0 % :iin perustuilista reduced to 90.0 % of the basic duty
15776: 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1987, each duty shall be
15777: 77, 5 % :iin perustuilista reduced to 77.5 % of the basic duty
15778: 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1988, each duty shall be
15779: 62,5 %: iin perustuilista reduced to 62.5 % of the basic duty
15780: 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1989, each duty shall be
15781: 47, 5 % : iin perustuilista reduced to 47.5 % of the basic duty
15782: 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1990, each duty shall be
15783: 35,0 % :iin perustuilista reduced to 35.0 % of the basic duty
15784: - 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1991, each duty shall be
15785: 22,5 % :iin perustuilista reduced to 22.5 % of the basic duty
15786: 1.1.1992 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1992, each duty shall be
15787: 10,0 % :iin perustuilista reduced to 10.0 % of the basic duty
15788: viimeinen 10 % :n alennus tehdään 1 päivänä the last reduction of 10 % shall be made on 1
15789: tammikuuta 1993. January 1993.
15790: 2. Edellisen kappaleen mukaisten tullien mää- 2. The rate of the duties calculated in accord-
15791: rää laskettaessa suoritetaan pyöristäminen alas- ance with the preceding paragraph shall be
15792: päin ensimmäiseen desimaaliin poistamalla toi- applied by rounding down to the first decimal
15793: nen desimaali. place by deleting the second decimal.
15794:
15795: 4 artikla Article 4
15796: 1. Ellei seuraavien kolmen kappaleen maa- 1. Subject to the provisions of the following
15797: räyksistä muuta johdu, ovat perustullit, joihin three paragraphs, the basic duty to which the
15798: peräkkäiset, 3 artiklassa määrätyt alennukset suo- successive reductions provided for in Article 3 are
15799: 8 1986 vp. - HE n:o 23
15800:
15801:
15802: ritetaan, jokaisen tuotteen osalta Suomen ja to be applied shall, for each product, be the duty
15803: Espanjan välisessä kaupassa tammikuun 1 päivä- actually applied on 1 January 1985 in trade
15804: nä 1985 tosiasiallisesti sovelletut tullit. between Finland and Spain.
15805: 2. Mikäli kuitenkin tämän jälkeen ja ennen 2. However, if after that date and before
15806: liittymistä on suoritettu tullin alennus, pidetään accession a tariff reduction has been applied,
15807: tällaista alennettua tullia perustullina. such reduced duty shall be considered as a basic
15808: duty.
15809: 3. Liitteessä 1 luetelluissa tuotteissa on Espan- 3. For the products listed in Annex 1, the
15810: jan soveltama perustulli ilmoitettu kunkin tuot- basic duty applied by Spain shall be that in-
15811: teen kohdalla. dicated against each product.
15812: 4. Espanjan soveltama perustulli EC:n tullita- 4. For crude petroleum oils or obtained from
15813: riffin nimikkeeseen 27.09 kuuluviin raakaöljyihin bituminous minerals falling within CCT heading
15814: tai bitumipitoisista aineista saatuihin öljyihin on No. 27 .09, the basic duty applied by Spain shall
15815: nolla. be nil.
15816:
15817: 5 artikla Article 5
15818: 1. Muuttuvaa tuontimaksun osaa, jota Espan- 1. The variable component which the King-
15819: jan kuningaskunta voi soveltaa sopimuksen 2 dom of Spain may apply in accordance with
15820: pöytäkirjan 1 artiklan mukaisesti kyseisen pöytä- Article 1 of Protocol No. 2 to the Agreement to
15821: kirjan 1 taulukossa lueteltuihin tiettyihin Suo- certain products listed in Table 1 of that Protocol,
15822: mesta peräisin oleviin tuotteisiin, tarkistetaan originating in Finland, shall be adjusted by the
15823: tasausmaksulla, jota sovelletaan 31 päivänä jou- compensatory amount applied in trade between
15824: lukuuta 1985 vallinneen kokoonpanon mukaisen the Community as constituted on 31 December
15825: Yhteisön ja Espanjan välisessä kaupassa. 1985 and Spain.
15826: 2. Espanjan kuningaskunta poistaa tuotteilta, 2. For the products listed in T able I of Proto-
15827: jotka on lueteltu sopimuksen 2 pöytäkirjan 1 col No. 2 to the Agreement, the Kingdom of
15828: taulukossa, 3 artiklassa määritellyn aikataulun Spain shall abolish, in accordance with the time-
15829: mukaisesti: table laid down in Article 3, the difference
15830: between:
15831: - 4 artiklan mukaisesti Espanjan sovelletta- - the basic duty to be applied by Spain in
15832: vaksi tulevan perustuUin ja 2 pöytäkirjan 1 taulu- accordance with Article 4; and
15833: kon viimeisessä sarakkeessa ilmenevän tullin - the duty (other than the variable com-
15834: (muun kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. ponent) indicated in the last column of Table 1
15835: Suomen tasavalta poistaa tuotteilta, jotka on of Protocol No. 2.
15836: lueteltu sopimuksen 2 pöytäkirjan II taulukossa, 3. For the products listed in Table II of
15837: 3 artiklassa määritellyn aikataulun mukaisesti: Protocol No. 2 to the Agreement, the Republic
15838: - 4 artiklan mukaisesti Suomen sovelletta- of Finland shall abolish, in accordance with the
15839: vaksi tulevan perustuUin ja 2 pöytäkirjan II timetable laid down in Article 3, the difference
15840: taulukon viimeisessä sarakkeessa ilmenevän tullin between:
15841: (muun kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. - the basic duty to be applied by Finland in
15842: accordance with Article 4; and
15843: - the duty (other than the variable com-
15844: ponent) indicated in the last column of Table II
15845: of Protocol No. 2.
15846:
15847: 6 artikla Article 6
15848: Mikäli Espanjan kuningaskunta jättää koko- If the Kingdom of Spain suspends in whole or
15849: naan tai osittain perimättä tulleja tai maksuja 31 in part the levying of the customs duties applic-
15850: päivänä tammikuuta 1985 vallinneen kokoonpa- able to products imported from the Community
15851: non mukaisesta Yhteisöstä tuoduilta tuotteilta, as constituted on 31 December 1985, it shall also
15852: se jättää perimättä tai vähentää samalla prosentti- suspend or reduce, by the same percentage, the
15853: määrällä näitä tulleja tai maksuja Suomesta pe- customs duties on imports applicable to products
15854: räisin olevissa tuotteissa. originating in Finland.
15855: 1986 vp. - HE n:o 23 9
15856:
15857: 7 artikla Article 7
15858: Mikäli Espanjan kuningaskunta avaa kolman- If the Kingdom of Spain opens to third
15859: sille maille sellaisia tullikiintiöitä, joita sovellet- countries tariff quotas actually applied on 1
15860: tiin 1 päivänä tammikuuta 1985, annetaan Suo- January 1985, products imported from Finland
15861: mesta tuoduille tuotteille sama kohtelu kuin 31 shall be subject to the same treatment as prod-
15862: päivänä joulukuuta 1985 vallineen kokoonpanon ucts imported from the Community as cons-
15863: mukaisesta Yhteisöstä tuoduille tuotteille, niin titut~d on 31 December 1985, whilst such quotas
15864: kauan kuin nämä kiintiöt pysyvät avoimina. remam open.
15865: 2. Mikäli tullikiintiöitä ei avata, Espanjan ku- 2. If tariff quotas are not opened, the King-
15866: ningaskunta soveltaa Suomesta tuotuihin tuottei- dom of Spain shall apply to products imported
15867: siin samoja tulleja kuin siinä tapauksessa, että from Finland the duties applied in the case of
15868: kiintiöt avattaisiin. Näihin tulleihin oikeutetut such quotas being opened. The quantities or
15869: tuontimäärät tai arvot rajoitetaan määriin, jotka value subject to those duties shall be Jimited to
15870: tosiasiallisesti tuotiin Suomesta samojen, 1 päivä- the amounts actually imported from Finland
15871: nä tammikuuta 1985 avattujen kiintiöiden puit- under the same quotas opened on 1 January
15872: teissa. 1985.
15873:
15874: 8 artikla Article 8
15875: 1. Mikäli Espanjan kuningaskunta soveltaa 1. If the Kingdom of Spain appiies quan-
15876: määrällisiä rajoituksia tuontiin 31 päivänä joulu- titative restrictions on imports from the Commu-
15877: kuuta 1985 vallinneen kokoonpanon mukaisesta nity as constituted on 31 December 1985 of:
15878: Yhteisöstä:
15879: - liitteessä II mainittuihin tuotteisiin 31 päi- - until 31 December 1988, of the products
15880: vään joulukuuta 1988 saakka, referred to in Annex II,
15881: - liitteessä III mainittuihin tuotteisiin 31 - until 31 December 1989, of the products
15882: päivään joulukuuta 1989 saakka, referred to in Annex III,
15883: se soveltaa määrällisiä rajoituksia myös samoihin it shall also apply quantitative restrictions on
15884: Suomesta peräisin oleviin tuotteisiin. the same products originating in Finland.
15885: 2. Yllä mainittuja määrällisiä rajoituksia sovel- 2. The quantitative restrictions referred to
15886: letaan globaalikiintiöinä, jotka avataan myös above shall take the form of global quotas which
15887: muista EFfA-maista peräisin olevalle tuonnille. are also opened for imports originating in the
15888: other EFfA countries.
15889: Globaalikiintiöiden lähtötasot vuodelle 1986 The initial global quotas for 1986 are listed in
15890: on lueteltu vastaavasti liitteissä II ja III. Annexes II and III respectively.
15891: 3. Liitteessä II mainittujen kiintöiden ja liit- 3. The rate of progressive increase for quotas
15892: teessä III mainittujen kiintiöiden 1-5 ja 10-14 referred to in Annex II and for quotas 1 to 5 and
15893: asteittainen lisäys on ECU-määräisten kiintiöiden 10 to 14 referred to in Annex UI shall be 25 % at
15894: osalta 25 % kunkin vuoden alussa ja määrissä the beginning of each year for quotas expressed
15895: ilmaistujen kiintiöiden osalta 20 % kunkin vuo- in ECU and 20 % at the beginning of each year
15896: den alussa. Lisäys suoritetaan jokaiseen kiintiöön for quotas expressed in terms of volume. The
15897: ja seuraava lisäys lasketaan saavutetusta tasosta increase shall be added to each quota and the
15898: lähtien. next increase calculated on the basis of the total
15899: thus obtained.
15900: Liitteessä III lueteltujen kiintiöiden 6-9 vuo- For the quotas 6 to 9 Iisted in Annex III, the
15901: sittainen asteittainen kasvu on seuraava: annual rate of progressive increase shall be as
15902: follows:
15903: ensimmäinen vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 % first year: 13%
15904: toinen vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 °/o second year: 18%
15905: kolmas vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 % third year: 20 %
15906: neljäs vuosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 % fourth year: 20 %.
15907: 4. Milloin käy ilmi, että liitteessä II tai III 4. Where it is found that imports into Spain
15908: lueteltujen tuotteiden tuonti Espanjaan on kah- of a product listed in Annex II or III have for two
15909: den peräkkäisen vuoden ajan ollut vähemmän consecutive years been less than 90 % of the
15910:
15911: 2 360212K
15912: 10 1986 vp. - HE n:o 23
15913:
15914: kuin 90 % kiintiöstä, Espanjan kuningaskunta quota, the Kingdom of Spain shall, from · the
15915: vapauttaa kyseisiä kahta vuotta seuraavan vuoden beginning of the year following those two years,
15916: alusta Suomesta ja muista 2 kappaleessa maini- liberalize imports of that product originating in
15917: tuista maista peräisin olevan kyseisen tuotteen Finland and in other countries referred to in
15918: tuonnin, mikäli sen tuonti vapautetaan samanai- paragraph 2, if the product is liberalized at that
15919: kaisesti 31 päivänä joulukuuta 1985 vallinneen time in respect of the Community as constituted
15920: kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä tuotaessa. on 31 Decemher 1985.
15921: 5. Mikäli Espanjan kuningaskunta vapauttaa 5. If the Kingdom of Spain liberalizes imports
15922: liitteessä II tai III luetelluo tuotteen tuonnin 31 of a product listed in Annex II or III coming
15923: päivänä joulukuuta 1985 vallinneen kokoonpa- from the Community as constituted on 31 De-
15924: non mukaisesta Yhteisöstä tai lisää kiintiötä yli cember 1985 or increases a quota heyond the
15925: yllä mainittuna ajankohtana vallinneen kokoon- minimum rate applicahle to the Community as
15926: panon mukaiseen Yhteisöön sovelletusta vähim- constituted on the above-mentioned date, it shall
15927: mäistasosta, se vapauttaa myös Suomesta peräisin also liheralize imports of that product originating
15928: olevan kyseisen tuotteen tuonnin tai lisää glohaa- in Finland or increase the glohal quota proportio-
15929: likiintiötä samassa suhteessa. nately.
15930: 6. Espanjan kuningaskunta soveltaa yllämai- 6. For the administration of the above-men-
15931: nittujen kiintiöidea hallinnoinnissa samoja hal- tioned quotas, the Kingdom of Spain shall apply
15932: linnollisia sääntöjä ja menettelyjä kuin näiden the same administrative rules and procedures as
15933: tuotteiden tuonnissa 31 päivänä joulukuuta 1985 those applied to imports of such products orig-
15934: vallinneen kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä. inating in the Community as constituted on 31
15935: December 1985.
15936:
15937:
15938: III OSA TITIE III
15939: Portugalia ja Suomea koskevat Transitional measures concerning Portugal, on
15940: siirtymätoimenpiteet the one hand and Finland, on the other
15941: 9 artikla Article 9
15942: 1. Sopimuksen kattamissa tuotteissa ja mikäli 1. For the products covered hy the
15943: 12 artiklan määräyksistä ei muuta johdu, poiste- Agreement and suhject to the provisions of
15944: taan Suomesta peräisin oleviin tuotteisiin kohdis- Article 12, the customs duties on imports into
15945: tuvat tuontitullit Portugalissa asteittain seuraavan Portugal applicahle to products originating in
15946: aikataulun mukaisesti: Finland shall he progressively aholished in ac-
15947: cordance with the following timetahle:
15948: 1.3.1986 jokaista tullia alennetaan - on 1 March 1986, each duty shall he
15949: 90 % :iin perustullista reduced to 90 % of the hasic duty
15950: 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1987, each duty shall he
15951: 80 % :iin perustuilista reduced to 80 % of the hasic duty
15952: 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1988, each duty shall he
15953: 6 5 % :iin perustuilista reduced to 65 % of the hasic duty
15954: 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1989, each duty shall he
15955: 50 % :iin perustuilista reduced to 50 % of the hasic duty
15956: 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1990, each duty shall be
15957: 40 % :iin perustuilista reduced to 40 % of the hasic duty,
15958: 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan - on 1 January 1991, each duty shall he
15959: 30 % :iin perustullista reduced to 30 % of the hasic duty,
15960: muut kaksi 15 % :n suuruista alennusta tehdään the other two reductions of 15 % each shall he
15961: 1 päivänä tammikuuta 1992 ja 1 päiväna tammi- made on 1 January 1992 and 1 January 1993.
15962: kuuta 1993.
15963: 2. Edellisen kappaleen mukaisten tullien mää- 2. The rate of the duties calculated in accord-
15964: rää laskettaessa suoritetaan pyöristäminen alas- ance with the preceding paragraph shall he
15965: päin ensimmäisen desimaaliin poistamalla toinen applied hy rounding down to the first decimal
15966: desimaali. place hy deleting the second decimal.
15967: 1986 vp. - HE n:o 23 11
15968:
15969: 10 artikla Article 10
15970: 1. Ellei seuraavien kolmen kappaleen maa- 1. Subject to the provisions of the following
15971: räyksistä muuta johdu, ovat perustullit, joihin three paragraphs, the basic duty to which the
15972: peräkkäiset 9 artiklassa määrätyt alennukset suo- successive reductions provided for in Article 9 are
15973: ritetaan, jokaisen tuotteen osalta Ponugalin Suo- to be applied shall, for each product, be the duty
15974: men kanssa käymässä kaupassa 1 päivänä tammi- actually applied by Portugal on 1 January 1985 in
15975: kuuta 1985 tosiasillisesti soveltamat tullit. trade with Finland.
15976: 2. Mikäli kuitenkin tämän jälkeen ja ennen 2. However, if after that date and before
15977: liittymistä on suoritettu tullin alennus, pidetään accession a tariff reduction has been applied,
15978: tällaista alennettua tullia perustullina. such reduced duty shall be considered as a basic
15979: duty.
15980: 3. Liitteessä IV luetelluissa tuotteissa on Por- 3. For the products listed in Annex IV, the
15981: tugalin soveltama perustulli ilmoitettu kunkin basic duty applied by Portugal shall be that
15982: tuotteen kohdalla. indicated against each product.
15983: 4. Liittessa V lueteltujen tuotteiden sekä tuli- 4. For the products listed in Annex V, as well
15984: tikkujen ja taulan perustullit ilmoitetaan kysei- as for matches and tinder, the basic duties shall
15985: sessä liitteessä. be those indicated in the said Annex.
15986:
15987: 11 artikla Article 11
15988: Portugalin Suomen kanssa käymässä kaupassa 1. The following charges applied by Porrugal
15989: soveltamat seuraavat maksut poistetaan asteittain in trade with Finland shall be progressively
15990: seuravan aikataulun mukaisesti: abolished in accordance with the following time-
15991: table:
15992: a) arvomääräinen 0,4 % :n maksu, jota sovel- a) the ad valorem charge of 0.4 % applied to
15993: letaan väliaikaisesti maahantuomihin tavaroihin, goods imported temporarily, goods reimported
15994: jälleentuotuihin tavaroihin (paitsi kontteihin) ja (excluding containers) and goods imported under
15995: tavaroihin, jotka on maahantuotu sellaisten jat- the inward processing arrangements characterized
15996: kojalostusjärjestelyjen puitteissa, joita luonnehtii by the rebate of duties levied on the import of
15997: vientituotteisiin käytetyistä maahanmacluista ta- goods used after expon of the products obtained
15998: varoista perityn tullin palauttaminen (" draw- ("drawback") shall be reduced to 0.2 % on 1
15999: back"), alennetaan 0,2 % :iin 1 päivänä tammi- January 1987 and abolished on 1 January 1988;
16000: kuuta 1987 ja poistetaan 1 päivänä tammikuuta
16001: 1988;
16002: b) arvomääräinen 0,9 % :n maksu, jota sovel- b) the ad valorem charge of 0.9 % applied to
16003: letaan vapaaseen liikkeeseen maahantuomihin goods imported for home use shall be reduced to
16004: tavaroihin, alennetaan 0,6 % :iin 1 päivänä tam- 0.6% on 1January 1989, reduced to 0.3 %on 1
16005: mikuuta 1989, alennetaan 0,3 % :iin 1 päivänä January 1990 and abolished on 1 January 1991.
16006: tammikuuta 1990 ja poistetaan 1 päivänä tammi-
16007: kuuta 1991.
16008: 2. Portugali poistaa 9 artiklassa määrätyn aika- 2. The Portuguese Republic shall progressively
16009: taulun mukaisesti 5 escudo/kg suuruisen fiskaali- abolish for liquorice extract containing more than
16010: tullin EC:n tullitariffin nimikkeeseen 17.04 A 10 % by weight of sucrose but not containing
16011: kuuluvalta vähintään 10 % painostaan sakkaroo- other added substances, falling within subhead-
16012: sia, mutta ei muita lisäaineita sisältävältä lakrit- ing 17.04 A of the Common Customs Tariff the
16013: siuutteelta. fiscal element of 5 Escudos per kg in accordance
16014: - with the timetable laid down in Article 9.
16015:
16016: 12 artikla Article 12
16017: 1. Muuttuvaa tuontimaksun osaa, jota Portu- 1. The variable component which the
16018: galin tasavalta voi soveltaa sopimuksen 2 pöytä- Portuguese Republic may apply in accordance
16019: kirjan 1 artiklan mukaisesti tiettyihin Suomesta with Article 1 of Protocol No. 2 to the
16020: peräisin oleviin kyseisen pöytäkirjan I taulukossa Agreement to certain products listed in Table I
16021: luetelmihin tuotteisiin, tarkistetaan tasausmak- of that Protocol, originating in Finland, shall be
16022: 12 1986 vp. - HE n:o 23
16023:
16024: sulia, jota sovelletaan 31 patvana joulukuuta adjusted by the compensatory amount applied in
16025: 1985 vallinneen kokoonpanon mukaisen Yhtei- trade between the Community as constituted on
16026: sön ja Portugalin välisessä kaupassa. 31 December 1985 and Portugal.
16027: 2. Portugalin tasavalta poistaa tuotteilta, jotka 2. For the products listed in Table I of Proto-
16028: on luetellaan sopimuksen 2 pöytäkirjan I taulu- col No. 2 to the Agreement, the Portuguese
16029: kussa, 9 artiklassa määritellyn aikataulun mukai- Republic shall abolish, in accordance with the
16030: sesti: timetable laid down in Article 9, the difference
16031: between:
16032: 10 artiklan mukaisesti Portugalin sovellet- - the basic duty to be applied by Portugal in
16033: tavaksi tulevan perustuUin ja 2 pöytäkirjan I accordance with Article 10; and
16034: taulukon viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin - the duty (other than the variable com-
16035: (muun kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. ponent) indicated in the last column of Table 1
16036: of Protocol No. 2.
16037: 3. Aina kun Yhteisöön sovelletaan vähim- 3. In all cases where a minimum duty (fixed
16038: mäistullia (kiinteä osa) liitteen VI mukaisesti, component) is applied in respect of the Commu-
16039: samaa vähimmäistullia sovelletaan myös Suo- nity, as indicated in Annex VI, the same
16040: meen, mikäli tullin jakaminen johtaa Suomen minimum duty shall be applied to Finland if the
16041: osalta alempaan tulliin kuin Yhteisöön sovellettu calculation resulting from the breakdown in
16042: vähimmäistulli. respect of Finland results in a level of duty lower
16043: than the minimum duty applied in respect of the
16044: Community.
16045: 4. Suomen tasavalta poistaa tuotteilta, jotka 4. For the products listed in Table II of
16046: luetellaan sopimuksen 2 pöytäkirjan II taulukos- Protocol No. 2 to the Agreement, the Republic
16047: sa, 9 artiklassa määritellyn aikataulun mukaisesti: of Finland shall abolish, in accordance with the
16048: timetable laid down in Article 9, the difference
16049: between:
16050: - Suomen 1 tammikuuta 1985 tosiasiallisesti - the customs duties actually applied by
16051: soveltaman tullin ja 2 pöytäkirjan II taulukon Finland on 1 January 1985; and
16052: viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin (muun - the duty (other than the variable com-
16053: kuin muuttuvan osan) välisen erotuksen. ponent) indicated in the last column of Table II
16054: of Protocol No. 2.
16055:
16056: 13 artikla Article 13
16057: Mikäli Portugalin tasavalta jättää kokonaan tai If the Portuguese Republic suspends in whole
16058: osittain perimättä 11 artiklassa mainittuja tulleja or in part the levying of the customs duties
16059: tai maksuja 31 päivänä tammikuuta 1985 vallin- and/ or charges referred to in Article 11 on
16060: neen kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä tuo- products imported from the Community as cons-
16061: duilta tuotteilta, se jättää perimättä tai vähentää tituted on 31 December 1985, it shall also
16062: samalla prosenttimäärällä näitä tulleja tai maksu- suspend or reduce, by the same percentage, those
16063: ja Suomesta peräisin olevissa tuotteissa. duties and 1or charges applicable to products
16064: originating in Finland.
16065:
16066: 14 artikla Article 14
16067: 1. Portugalin tasavalta ylläpitää 31 patvaan 1. The Portuguese Republic will maintain
16068: joulukuuta 1987 saakka määrällisiä rajoituksia until 31 December 1987 quantitative restrictions
16069: moottoriajoneuvojen tuonnissa tuontikiintiöjär- on imports of motor vehicles within the limits of
16070: jestelmän asettamissa rajoissa. a system of import quotas.
16071: 5. Mikäli Portugalin tasavalta vapauttaa ky- 2. If the Portuguese Republic liberalizes
16072: seisten moottoriajoneuvojen tuonnin 31 päivänä imports of the motor vehicles concerned coming
16073: joulukuuta 1985 vallinneen kokoonpanon mu- from the Community as constituted on 31 De-
16074: kaisesta Yhteisöstä tai lisää kiintiötä yli yllämai- cember 1985 or increases a quota beyond the
16075: nittuna ajankohtana vallinneen kokoonpanon level of that applicable to the Community as
16076: mukaiseen Yhteisöön sovelletusta tasosta, se va- constituted on the above-mentioned date, it shall
16077: 1986 vp. - HE n:o 23 13
16078:
16079: pauttaa kyseisen tuonnin myös Suomesta tai lisää also liberalize the imports in question originating
16080: kiintiötä Suomelle vastaavassa määrin. in Finland or increase the quota for that country
16081: proportionately.
16082:
16083: 15 artikla Article 15
16084: Portugalin tasavalta poistaa kolmessa vuosittai- The Portuguese Republic shall abolish the
16085: sessa samansuuruisessa erässä seuraavina ajankoh- discriminating variation existing between the rate
16086: tina: of reimbursement by the Social Security institu-
16087: 1 tammikuuta 1987, tions for pharmaceutical products produced in
16088: 1 tammikuuta 1988, Portugal and the rate of reimbursement for
16089: 1 tammikuuta 1989 pharmaceutical products imported from Finland
16090: syrjivän eron, joka vallitsee sosiaaliturvalaitosten in three annual stages of equal size occurring on
16091: Portugalissa valmistettuihin farmaseuttisiin tuot- the following dates:
16092: teisiin ja Suomesta tuomihin farmaseuttisiin 1 January 1987,
16093: tuotteisiin soveltaman maksupalaotuksen välillä. 1 January 1988,
16094: 1 January 1989.
16095:
16096:
16097: IV OSA TITLE IV
16098: Yleiset ja loppumääräykset General and final provisions
16099: 16 artikla Article 16
16100: Sekakomitea päättää kaikista Espanjan kunin- The Joint Committee shall make any amend-
16101: gaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä ments which may be necessary to the origin rules
16102: Euroopan yhteisöihin johtuvista muutoksista al- consequent on the accession of the Kingdom of
16103: kuperäsääntöihin. Spain and the Portuguese Republic to the
16104: European Communities.
16105:
16106: 17 artikla Article 17
16107: Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottama- The Annexes to this Protocol form an integral
16108: ton osa. Tämä pöytäkirja on sopimuksen erotta- part thereof. This Protocol forms an integral part
16109: maton osa. of the Agreement.
16110:
16111: 18 artikla Article 18
16112: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan This Protocol shall be approved by the Cont-
16113: omien menettelytapojensa mukaisesti. Se tulee racting Panies in accordance with their own
16114: voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1986 edellyttäen, procedures. lt shall enter into force on 1 march
16115: että sopimuspuolet ovat ennen tuota päivää il- 1986, provided that the Contracting Panies have
16116: moittaneet toisilleen hyväksymiseen liittyvien toi- notified each other before that date that the
16117: menpiteiden loppuunsaattamisesta. Mainitun procedures necessary to this end have been
16118: päivän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan tällaisen completed. After that date, the Protocol shall
16119: ilmoituksen tekemistä seuraavan toisen kuukau- enter into force on the first day of the secood
16120: den ensimmäisestä päivästä lukien. mooth followiog such notificatioo.
16121:
16122: 19 artikla Article 19
16123: Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappalee- This Protocol is drawo up uo duplicate, io the
16124: na tanskan, hollannin, englannin, ranskan, sak- Danish, Dutch, English, Finnish, French, Ger-
16125: san, kreikan, italian, portugalin, espaojan ja man, Greek, Italian, Portuguese aod Spanish
16126: suomen kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa languages, each of these texts being equally
16127: yhtä todistusvoimaiset. authentic.
16128: 14 1986 vp. - HE n:o 23
16129:
16130:
16131:
16132:
16133: LIITE 1 ANNEX 1
16134:
16135: Espanjan perustullit (kiinteät osat) Spanish basic duties (fixed components)
16136: 1 päivänä tammikuuta 19861 on 1 January 1986 1
16137: (prosenteissa) (in percentages)
16138: Suomeen Basic duties
16139: sovellettu applicable
16140: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
16141: 17.04BI .......................... . 0 17.04 B I ....................... . 0
16142: 17.04 B II ......................... . 0 17.04 B II ...................... . 0
16143: 17.04 c ........................... . 0 17.04C ........................ . 0
16144: 17.04Dia) ....................... . 8,03 17.04 D I a) .................... . 8,03
16145: 17.04 D I b) 1. .................... . 3,05 17.04Dlb)1 .................. . 3,05
16146: 17.04Dib)2 ..................... . 0 17.04Dlb)2 .................. . 0
16147: 17.04Dib)3aa) ................. . 0 17.04Dlb)3aa) .............. . 0
16148: 17.04Dib)3bb) ................. . 0 17.04Dlb)3bb) .............. . 0
16149: 17.04Dlb)4 ..................... . 0 17.04Dlb)4 .................. . 0
16150: 17.04Dlb)5 ..................... . 0 17.04Dlb)5 .................. . 0
16151: 17.04Dlb)6 ..................... . 0 17.04Dlb)6 .................. . 0
16152: 17.04Dlb)7 ..................... . 0 17.04Dlb)7 .................. . 0
16153: 17.04Dlb)8 ..................... . 0 17.04Dib)8 .................. . 0
16154: 17.04 D II a) ...................... . 0 17.04 D II a) ................... . 0
16155: 17.04 D II b) 1 .................... . 0 17.04 D II b) 1 ................. . 0
16156: 17.04DIIb)2 .................... . 0 17.04DIIb)2 ................. . 0
16157: 17.04DIIb)3 .................... . 0 17.04DIIb)3 ................. . 0
16158: 17.04DIIb)4 .................... . 0 17.04DIIb)4 ................. . 0
16159: 18.06 A I ......................... . 10,06 18.06 A I. ...................... . 10,06
16160: 18.06 A II ......................... . 0 18.06 A II ...................... . 0
16161: 18.06 A III ........................ . 0 18.06 A III ..................... . 0
16162: 18.06 B I .......................... . 0 18.06 B I ....................... . 0
16163: 18.06 B II a) ...................... . 0 18.06 B II a) .................... . 0
16164: 18.06 B II b) ...................... . 0 18.06 B II b) ................... . 0
16165: 18.06 C I .......................... . 0 18.06 C I ....................... . 0
16166: 18.06 C II a) 1 .................... . 14,6 18.06 C II a) 1 .................. . 14,6
16167: 18.06 C II a) 2 .................... . 9,75 18.06 C II a) 2 .................. . 9,75
16168: 18.06 C II b) 1 .................... . 3,44 18.06 C II b) 1 ................. . 3,44
16169: 18.06 C II b) 2 .................... . 4,55 18.06CIIb)2 ................. . 4,55
16170: 18.06CIIb)3 .................... . 3,01 18.06CIIb)3 ................. . 3,01
16171: 18.06 C II b) 4 .................... . 0 18.06 C II b) 4 ................. . 0
16172: 18.06 D I a) ....................... . 0 18.06 D I a) .................... . 0
16173: 18.06 D I b) ....................... . 0 18.06Dlb) .................... . 0
16174: 18.06 D II a) ...................... . 0 18.06 D II a) ................... . 0
16175: 18.06 D II b) ...................... . 0 18.06 D II b) ................... . 0
16176: 18.06 D II c) ...................... . 0 18.06 D II c) ................... . 0
16177: 1 1
16178: Näihin tulleihin suoritetaan 1.3.1986 lisäpöytäkirjan 3 On 1.3.1986 these duties shall be subject to the first
16179: artiklassa määrätty ensimmäinen, 10 % :n suuruinen reduction of 10 % of the Additional Prorocol in Article
16180: alennus. 3 which is stipulated
16181: 1986 vp. - HE n:o 23 15
16182:
16183: Suomeen Basic duties
16184: sovellettu applicable
16185: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
16186: 19.02 A 1 ......................... . 19,5 19.02 A 1. ...................... . 19,5
16187: 19.02 A II ......................... . 19,5 19.02 A II ...................... . 19,5
16188: 19.02 B 1 .......................... . 17,3 19.02 B I ....................... . 17,3
16189: 19.02 B II a) 1 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 1 aa) .............. . 17,3
16190: 19.02 B II a) 1 bb) ................. . 17.3 19.02 B II a) 1 bb) .............. . 17,3
16191: 19.02 B II a) 2 ..................... . 17,3 19.02 B II a) 2 .................. . 17,3
16192: 19.02 B II a) 3 ..................... . 17,3 19.02 B II a) 3 .................. . 17,3
16193: 19.02 B II a) 4 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 4 aa) .............. . 17,3
16194: 19.02 B II a) 4 bb) ................. . 17.3 19.02 B II a) 4 bb) .............. . 17,3
16195: 19.02 B II a) 5 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 5 aa) .............. . 17,3
16196: 19.02 B II a) 5 bb) ................. . 17,3 19.02 B II a) 5 bb) .............. . 17,3
16197: 19.02 B II a) 6 aa) ................. . 17,3 19.02 B II a) 6 aa) .............. . 17,3
16198: 19.02 B II a) 6 bb) ................. . 17,3 19.02 B II a) 6 bb) .............. . 17,3
16199: 19.02 B II a) 7 ..................... . 17,3 19.02 B II a) 7 .................. . 17,3
16200: 19.02 B II b) 1 .................... . 17,3 19.02BIIb)1 ................. . 17,3
16201: 19.02BIIb)2 .................... . 17,3 19.02BIIb)2 ................. . 17,3
16202: 19.03 A ........................... . 18,1 19.03 A ........................ . 18,1
16203: 19.03 B 1 .......................... . 18,1 19.03 B 1 ....................... . 18,1
16204: 19.03 B II ......................... . 18,1 19.03 B II ...................... . 18,1
16205: 19.04:stä "yuccasta tai maniokista ex 19.04 "obtained from yucca or
16206: saadut ............................ . 19,2 manioc'' ....................... . 19,2
16207: 19.04:stä ''perunatärkkelyksestä saa- ex 19.04 "obtained from potato
16208: dut'' .............................. . 11,4 starch" ......................... . 11,4
16209: 19.04:stä "muut" ................ . 14,3 ex 19.04 "other" ................. . 14,3
16210: 19.05 A ........................... . 16,8 19.05 A ........................ . 16,8
16211: 19.05 B ........................... . 16,8 19.05 B ........................ . 16,8
16212: 19.05 c ........................... . 16,8 19.05 c ........................ . 16,8
16213: 19.07 A ........................... . 6,1 19.07 A ........................ . 6,1
16214: 19.07 B ........................... . 6,1 19.07 B ........................ . 6,1
16215: 19.07 c ........................... . 6,1 19.07 c ........................ . 6,1
16216: 19.07 D 1 ......................... . 6,1 19.07 D I ...................... . 6,1
16217: 19.07 D II ........................ . 6,1 19.07 D II ...................... . 6,1
16218: 19.08 A 1 ......................... . 10 19.08 A I ....................... . 10
16219: 19.08 A II ......................... . 10 19.08 A II ...................... . 10
16220: 19.08 A III ........................ . 10 19.08 A III ..................... . 10
16221: 19.08 B 1 a):sta "sokeria ja kaakaota ex 19.08 B 1 a) "not containing
16222: sisältämättömät" .................. . 8,7 sugar or cocoa" ................. . 8,7
16223: 19.08 B 1 a):sta "muut" .......... . 10 ex 19.08 B 1 a) "other" ........... . 10
16224: 19.08Bib) ....................... . 10 19.08 B I b) .................... . 10
16225: 19.08 B II a):sta "sokeria ja kaaka- ex 19.08 B II a) "not containing
16226: ota sisältämättömät'' .............. . 8,7 suga or cocoa" ................. . 8,7
16227: ur 19.08 B II a):sta "muut" ...... . 10 ex 19.08 B II a) "other" ........... . 10
16228: 19.08 B II a):sta "sokeria ja kaaka- ex 19. 08 B II a) "not containing
16229: ota sisältämättömät'' .............. . 8,7 sugar or cocoa" ................. . 8,7
16230: 19.08 B II a):sta "muut" ......... . 10 ex 19.08 B II a) "other" ........... . 10
16231: 19.08 B II b) 1 .................... . 10 19.08 B II b) 1 ................. . 10
16232: 19.08 B II b) 2 .................... . 10 19.08BIIb)2 ................. . 10
16233: 19.08 B II c) 1 ..................... . 10 19.08 B II c) 1 .................. . 10
16234: 19.08 B II c) 2 ..................... . 10 19.08 B II c) 2 .................. . 10
16235: 19.08 B II d) 1 .................... . 10 19.08 B II d) 1 ................. . 10
16236: 16 1986 vp. - HE n:o 23
16237:
16238: Suomeen basic duty
16239: sovellettu applicable
16240: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
16241:
16242: 19.08 B II d) 2 .................... . 10 19.08 B II d) 2 ................. . 10
16243: 19.08 B III a) 1:stä "sokeria ja kaa- ex 19.08 B III a) 1 "oot cootaioiog
16244: kaota sisältämättömät'' ............ . 8,7 sugarorcocoa" ..... ..... ... . .... 8,7
16245: 19.08 B III a) 1:stä "muut" ....... . 10 ex 19.08 B III a) 1 "other" . . . . . . . . . 10
16246: 19.08 B III a) 2:sta "sokeria ja kaa- ex 19.08 B III a) 2 "oot cootaining
16247: kaota sisältämättömät" ............ . 8,7 sugar or cocoa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 7
16248: 19.08 B III a) 2:sta "muut" ....... . 10 ex 19.08 B III a)2 "other" . . . . . . . . . 10
16249: 19.08 B III b) 1. ................... . 10 19.08 B III b) 1.................. 10
16250: 19.08 B III b) 2 .................... . 10 19.08 B III b) 2.................. 10
16251: 19.08 B III c) 1 .................... . 10 19.08 B III c) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16252: 19.08 B III c) 2 .................... . 10 19.08 B III c) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16253: 19.08 B IV a) 1:stä "sokeria jakaa- ex 19.08 B IV a) 1 "oot containiog
16254: kaota sisältämättömät'' ............ . 8,7 sugar or cocoa'' . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 7
16255: 19.08 B IV a) 1:stä "muut" ....... . 10 ex 19.08 B IV a) 1 "other" . . . . . . . . . 10
16256: 19.08 B IV a) 2:sta "sokeria ja kaa- ex 19.08 B IV a) 2 "not contaioiog
16257: kaota sisältämättömät'' ............ . 8,7 sugar or cocoa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 7
16258: 19.08 B IV a) 2:sta "muut" ....... . 10 ex 19.08 B IV a) 2 "other" . . . . . . . . . 10
16259: 19.08 B IV b) 1. ................... . 10 19. 08 B IV b) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16260: 19.08 B IV b) 2 .................... . 10 19. 08 B IV b) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16261: 19.08 B V a):sta "sokeria ja kaaka- ex 19.08 B V a) "oot containiog
16262: ota sisältämättömät'' .............. . 8,7 sugar or cocoa".................. 8, 7
16263: 19.08 B V a):sta "muut" ......... . 10 ex 19.08 B V a) "other"............ 10
16264: 19.08BVb) ...................... . 10 19. 08 B V b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16265: 21.02 C II ......................... . 13,71 21.02 C II....................... 13,71
16266: 21.02 D II ........................ . 16,87 21.02DII....................... 16,87
16267: 21.06AIIa) ...................... . 4,5 21.06 A II a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5
16268: 21.06 A II b) ...................... . 5 21.06 A II b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
16269: 21.07 A 1 ......................... . 16,8 21.07 A 1........................ 16
16270: 21.07AII ......................... . 16,8 21.07 A II....................... 16,8
16271: 21.07 A III ........................ . 16,8 21.07 A III...................... 16,8
16272: 21.07Bia) ....................... . 16,8 21.07 B 1 a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16273: 21.07Bib) ....................... . 16,8 21.07Bib) ..................... 16,8
16274: 21.07 B II a) ...................... . 16,8 21.07 B II a)..................... 16,8
16275: 21.07BIIb) ...................... . 16,8 21.07 B II b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16276: 21.07CI. ......................... . 16,8 21.07 c I........................ 16,8
16277: 21.07 C II a) ...................... . 16,8 21.07 C II a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16278: 21.07 C II b) ...................... . 16,8 21.07 C II b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16279: 21.07 D 1 a) 1 ..................... . 16,8 21.07 D 1 a) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16280: 21.07 D 1 a) 2 ..................... . 16,8 21.07 D 1 a) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16281: 21.07Dib)1 ..................... . 16,8 21.07 D 1 b) 1................... 16,8
16282: 21.07Dib)2 ..................... . 16,8 21.07Dib)2 ................... 16,8
16283: 21.07Dib)3 ..................... . 16,8 21.07 D 1 b) 3................. .. 16,8
16284: 21.07 D II a) 1 .................... . 16,8 21.07 D II a) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16285: 21.07 D II a) 2 .................... . 16,8 21.07 D II a) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16286: 21.07DIIa)3 .................... . 16,8 21.07 D II a) 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16287: 21.07 D II a) 4 .................... . 16,8 21.07 D II a) 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16288: 21.07 D II b) ...................... . 16,8 21.07 D II b).................... 16,8
16289: 21.07 E ........................... . 16,8 21.07 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8
16290: 21.07 G 1 a) 1:stä "alkoholia sisältä- ex 21.07 G 1 a) 1 "ooo- alcoholic
16291: mättömät valmisteet (ns. tiivistetyt compouod preparatioos (koowo
16292: ekstraktit) juomien valmistusta var- as coocentrated extracts) for the
16293: ten'' .............................. . 9,8 manufacture of beverages" . . . . . . 9,8
16294: 1986 vp. - HE n:o 23 17
16295:
16296: Suomeen Basic duty
16297: sovellettu applicable
16298: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
16299: 21.07 G I a) 1:stä "kasviseokset juo- ex 21.07 G I a) 1 "plant mixtures
16300: mien valmistusta varten" .......... . 1,3 for the manufacture of be-
16301: verages'' ....................... . 1,3
16302: 21.07 G I a) 1:stä "hydrolysaatit ja ex 21.07 G I a) 1 "hydrolysates and
16303: proteiinikonsentraatit'' ............ . 0,4 protein concentrates'' ........... . 0,4
16304: 21.07 G I a) 1:stä "teksturoidut ex 21.07 G I a) 1 "texturized prote-
16305: proteiinit'' ........................ . 0,7 ins'' ........................... . 0,7
16306: 21.07 G I a) 1:stä "muut" ........ . 16,8 ex 21.07 G I a) 1 "other" ......... . 16,8
16307: 21.07 G I a) 2 aa) ................. . 16,8 21.07 G I a) 2 aa) ............... . 16,8
16308: 21.07Gia)2bb) ................. . 16,8 21.07Gla)2bb) .............. . 16,8
16309: 21.07 G I a) 2 cc) .................. . 16,8 21.07 G I a) 2 cc) ............... . 16,8
16310: 21.07Gib)1 ..................... . 16,8 21.07Gib)1 .................. . 16,8
16311: 21.07Gib)2aa) ................. . 16,8 21.07Glb)2aa) .............. . 16,8
16312: 21.07Gib)2bb) ................. . 16,8 21.07Gib)2bb) .............. . 16,8
16313: 21.07Gib)2cc) ................. . 16,8 21.07 G I b) 2 cc) ............... . 16,8
16314: 21.07 G I c) 1 ..................... . 16,8 21.07Gic)1 .................. . 16,8
16315: 21.07 G I c) 2 aa) .................. . 16,8 21.07Gic)2aa) ............... . 16,8
16316: 21.07Gic)2bb) ................. . 16,8 21.07Gic)2bb) .............. . 16,8
16317: 21.07 G I c) 2 cc) .................. . 16,8 21.07 G I c) 2 cc) ............... . 16,8
16318: 21.07 G I d) 1 ..................... . 16,8 21.07Gid)1 .................. . 16,8
16319: 21.07 G I d) 2 aa) ................. . 16,8 21.07Gid)2aa) .............. . 16,8
16320: 21.07Gid)2bb) ................. . 16,8 21.07Gid)2bb) .............. . 16,8
16321: 21.07 G I e) 1 ..................... . 16,8 21.07Gie)1 .................. . 16,8
16322: 21.07 G I e) 2 ..................... . 16,8 21.07Gie)2 .................. . 16,8
16323: 21.07 G I f) ....................... . 16,8 21.07 G I f) .................... . 16,8
16324: 21.07 G II a) 1 .................... . 16,8 21.07GIIa)1 ................. . 16,8
16325: 21.07 G II a) 2 aa) ................. . 16,8 21.07 G II a) 2 aa) .............. . 16,8
16326: 21.07 G II a) 2 bb) ................ . 16,8 21.07 G II a) 2 bb) ............. . 16,8
16327: 21.07 G II a) 2 cc) ................. . 16,8 21.07GIIa)2cc) .............. . 16,8
16328: 21.07GIIb)1 .................... . 16,8 21.07 G II b) 1 ................. . 16,8
16329: 21.07 G II b) 2 aa) ................ . 16,8 21.07 G II b) 2 aa) .............. . 16,8
16330: 21.07 G II b) 2 bb) ................ . 16,8 21.07 G II b) 2 bb) ............. . 16,8
16331: 21.07 G II c) 1 .................... . 16,8 21.07GIIc)1 ................. . 16,8
16332: 21.07 G II c) 2 aa) ................. . 16,8 21.07 G II c) 2 aa) .............. . 16,8
16333: 21.07 G II c) 2 bb) ................ . 16,8 21.07GIIc)2bb) ............. . 16,8
16334: 21.07 G II d) 1 .................... . 16,8 21.07GIId)1 ................. . 16,8
16335: 21.07 G II d) 2 .................... . 16,8 21.07 G II d)2 ................. . 16,8
16336: 21.07 G II e) ...................... . 16,8 21.07GIIe) ................... . 16,8
16337: 21.07 G III a) 1 ................... . 16,8 21.07 G III a) 1. ................ . 16,8
16338: 21.07 G III a) 2 aa) ................ . 16,8 21.07 G III a) 2 aa) ............. . 16,8
16339: 21.07GIIIa)2bb) ............... . 16,8 21.07GIIIa)2bb) ............ . 16,8
16340: 21.07 G III b) 1 ................... . 16,8 21.07 G III b) 1 ................ . 16,8
16341: 21.07 G III b) 2 ................... . 16,8 21.07GIIIb)2 ................ . 16,8
16342: 21.07 G III c) 1. ................... . 16,8 21.07 G III c) 1 ................. . 16,8
16343: 21.07 G III c) 2 .................... . 16,8 21.07 G III c) 2 ................. . 16,8
16344: 21.07 G III d) 1 ................... . 16,8 21.07 G III d) 1 ................ . 16,8
16345: 21.07 G III d) 2 ................... . 16,8 21.07 G III d) 2 ................ . 16,8
16346: 21.07 G III e) ..................... . 16,8 21.07 G III e) .................. . 16,8
16347: 21.07 G IV a) 1 ................... . 16,8 21.07 G IV a) 1. ................ . 16,8
16348: 21.07 G IV a) 2 ................... . 16,8 21.07 G IV a) 2 ................. . 16,8
16349: 21.07 GIVb) 1 ................... . 16,8 21.07GIVb)1 ................ . 16,8
16350: 3 360212K
16351: 18 1986 vp. - HE n:o 23
16352:
16353: Suomeen Basic duty
16354: sovellettu applicable
16355: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
16356: 21.07GIVb)2 ................... . 16,8 21.07GIVb)2 ................ . 16,8
16357: 21.07 G IV c) .................... .. 16,8 21.07 G IV c) .................. . 16,8
16358: 21.07 G V a) 1 .................... . 16,8 21.07 G V a) 1 ................ .. 16,8
16359: 21.07 G V a) 2 .................... . 16,8 21.07 G V a) 2 ................ .. 16,8
16360: 21.07 GVb) ...................... . 16,8 21.07GVb) ................... . 16,8
16361: 21.07 G VI a) 1 ................... . 16,8 21.07 G VIa) 1 ................ .. 16,8
16362: 21.07 G VIa) 2 .................. .. 16,8 21.07 G VIa) 2 ................ .. 16,8
16363: 21.07GVIb)1 .................. .. 16,8 21.07GVIb)1 ................ . 16,8
16364: 21.07GVIb)2 .................. .. 16,8 21.07GVIb)2 ................ . 16,8
16365: 21.07 G VIc) .................... .. 16,8 21.07 G VIc) .................. . 16,8
16366: 21.07 G VII a) 1 ................... . 16,8 21.07 G VII a) 1 ................ . 16,8
16367: 21.07 G VII a) 2 .................. .. 16,8 21.07 G VII a) 2 ................ . 16,8
16368: 21.07 G VII b) 1 .................. . 16,8 21.07 G VII b) 1 .............. .. 16,8
16369: 21.07GVIIb)2 .................. . 16,8 21.07 G VII b) 2 .............. .. 16,8
16370: 21.07 G VIII a) .................... . 16,8 21.07 G VIII a) ................. . 16,8
16371: 21.07 G VIII b) ................... . 16,8 21.07 G VIII b) ................. . 16,8
16372: 21.07 G IX ........................ . 16,8 21.07 G IX ..................... . 16,8
16373: 22.02 B I .......................... . 0 22.02 B I ....................... . 0
16374: 22.02 B II ......................... . 0 22.02 B II ...................... . 0
16375: 22.02 B III ........................ . 0 22.02 B III .................... .. 0
16376: 29.04 C II ......................... . 0 29.04 C II ...................... . 0
16377: 29.04 C III a) 1 .................... . 8,7 29.04 C III a) 1 ................ .. 8,7
16378: 29.04 C III a) 2 .................... . 0 29.04 C III a) 2 ................. . 0
16379: 29.04 C III b) 1 .................. .. 8,7 29.04 C III b) 1 ................ .. 8,7
16380: 29.04 C III b) 2 ................... . 0 29.04 C III b) 2 ................ .. 0
16381: 35.05 A I ......................... . 15,88 35.05AI ....................... . 15,88
16382: 35.05BI .......................... . 25,74 35.05 B I ....................... . 25,74
16383: 35.05 B II 24,09 35.05 B II 24,09
16384: 35.05 B III ........................ . 21,3 35.05 B III .................... .. 21,3
16385: 35.05 B IV ........................ . 10,94 35.05 B IV ..................... . 10,94
16386: 38.12 A I a) ....................... . 11,32 38.12 A 1 a) .................... . 11,32
16387: 38.12Aib) ...................... .. 6,76 38.12Aib) .................... . 6,76
16388: 38.12 A I c) ....................... . 3,24 38.12 A 1 c) .................... . 3,24
16389: 38.12 A I d) ....................... . 0 38.12 A 1 d) .................... . 0
16390: 38.19 T I a) ....................... . 10,8 38.19 T 1 a) .................... . 10,8
16391: 38.19Tib) ....................... . 10,8 38.19Tlb) .................... . 10,8
16392: 38.19 T II a) ...................... . 10,8 38.19 T II a) .................... . 10,8
16393: 38.19TIIb) ...................... . 10,8 38.19 T II b) .................. .. 10,8
16394: 20 1986 vp. - HE n:o 23
16395:
16396:
16397:
16398:
16399: Liite II
16400: Peruskiintiöt tuotteille, jotka ovat määrällisten raJOitusten alaisia tuonnissa Espanjaan
16401: 31.12.1988 saakka
16402:
16403: EC:n
16404: Kiintiön tulli ta· Tavara Perus·
16405: numero riffin kiintiö
16406: nimike
16407:
16408: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; 650 yksikköä
16409: yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet
16410: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat;
16411: meri- ja ilmaliikenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radio-
16412: kauko-ohjauslaitteet:
16413: A. Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet;
16414: yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanotti-
16415: met yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisi-
16416: okamerat:
16417: 111. Vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toisto-
16418: laittein:
16419: b) Muut:
16420: 2:sta. Muut:
16421: - väritelevisiovastaanottimet, joiden kuvaruudun läpi-
16422: mitta on:
16423: = yli 42 cm ja enintään 52 cm
16424: = yli 52 cm
16425:
16426: 2 87.01 Traktorit (nimikkeeseen 87.07 kuulumattomat), myös jos niissä on vot- 40 yksikköä
16427: manotto-osia, vinttureita tai hihnapyöriä:
16428: B:stä. Maataloustraktorit (lukuun ottamatta yksiakselisia puutarhatrakto-
16429: reita) ja metsätraktorit, pyörin varustetut:
16430: - koneen sylinteritilavuus enintään 4 000 cm 3
16431: 1986 vp. - HE n:o 23 21
16432:
16433:
16434:
16435:
16436: Annex II
16437: Basic quotas for products subject to quantitative resttictions on imports into Spain
16438: until 31 December 1988
16439:
16440: CCT Basic
16441: Quota heading Description
16442: No Quota
16443: No
16444:
16445: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception appara- 650 units
16446: tus; radio-broadcasting- and television transmission and reception apparatus
16447: (including receivers mcorporating sound recorders or reproducers) and
16448: television cameras; radio navigational aid apparatus, radar appararus and
16449: radio remote control apparatus:
16450: A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception appa-
16451: ratus; radiobroadcasting and television transmission and reception
16452: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro-
16453: ducers) and television cameras:
16454: III. Receivers, whether or not incorporating sound recorders or repro-
16455: ducers:
16456: b) Other:
16457: ex 2. Other:
16458: - Colour television receivers, the diagonal measure-
16459: ment of the screen of which is:
16460: = from more than 42 cm up to and including 52 cm
16461: = more than 52 cm
16462:
16463:
16464: 2 87.01 Tractors (other than those falling within heading No. 87 .07), whether or 40 units
16465: not fitted with power takeoffs, winches or pulleys:
16466: ex B. Agricultural tractors (excluding walking tractors) and forestry trac-
16467: tors, wheeled:
16468: - with an engine of a cylinder capasity of 4 000 cm 5 or less
16469: 22 1986 vp. - HE n:o 23
16470:
16471:
16472:
16473:
16474: Liite m
16475: Peruskiintiöt tuotteille, jotka ovat määrällisten rajoitusten alaisia tuonnissa Espanjaan
16476: 31.12.1989 saakka
16477:
16478: EC:n
16479: Kiintiön tullita- Tavara Perus-
16480: numero riffin kiintiö
16481: nimike
16482:
16483: 1 25.03 Rikki, kaikenlainen, ei kuitenkaan sublimoitu, saostettu eikä kolloidinen 1200 tonnia
16484: rikki
16485:
16486: 2 29.03 Hiilivetyjen sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
16487: B. Nitro- ja nitrosojohdannaiset:
16488: I:stä. Trinitrotolueenit ja dinitronaftaleenit:
16489: - trinitrotolueenit
16490: 36.01 Ruuti
16491: 36.02 Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti 420 tonnia
16492: 36.04:stä Tulilanka: räjähtävä tulilanka; sytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnallit:
16493: - muut kuin sähköräjähdysnallit
16494: 36.05 Pyrotekniset tavarat (esim. ilotulitustavarat, rautateiden paukkuopasteet ja
16495: miden kaltaiset tavarat)
16496: 36.06 Tulitikut (muut kuin bengaalitikut)
16497:
16498: 3 39.02 Polymeraatio- ja sekapolymeraatiotuotteet (esim. polyetyleeni, polytetraha-
16499: logeenietyleenit, polyisobutyleeni, polystyreeni, polyvinyylikloridi, polyvi-
16500: nyyliasetaatti, polyvmyylikloriasetaatti ja muut polyvinyylijohdannaiset,
16501: polyakryyli- ja polymetakryylijohdannaiset, kumaroni-indeenihansit):
16502: C. Muut:
16503: 1. Polyetyleeni:
16504: ex b) Muissa muodoissa:
16505: - jäte ja romu
16506: Il:sta. Polytetrahalogeenietyleenit:
16507: - jäte ja romu
16508: III:sta. Polysulfohalogeenietyleenit:
16509: - jäte ja romu
16510: IV:stä. Polypropeeni:
16511: - jäte ja romu
16512: V:stä. Polyisobutyleeni:
16513: - jäte ja romu
16514: VI. Polystyreeni ja styreenin sekapolymeerit
16515: ex b) Muissa muidoissa: 150 tonnia
16516: - jäte ja romu
16517: VII. Polyvinyylikloride:
16518: ex b) Muissa muodoissa:
16519: - jäte ja romu
16520: 1986 vp. - HE n:o 23 23
16521:
16522:
16523:
16524:
16525: Annex m
16526: Basic quotas for products subject to quantitative restncttons on imports into Spain
16527: until 31 December 1988
16528:
16529: Quota
16530: CCT Basic
16531: heading Description
16532: No No Quota
16533:
16534: 25.03 Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur 1 200 tonnes
16535: and colloidal sulphur
16536:
16537: 2 29.03 Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons: 420 tonnes
16538: B. Nitrated and nitrosated derivatives:
16539: ex I. Trinitrotoluenes and dinitronaphthalenes:
16540: - Trinitrotoluenes
16541: 36.ol Propellent powders
16542: 36.02 Prepared explosives, other than propellent powders
16543: ex 36.04 Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating caps; igniters;
16544: detonators:
16545: - other than electrical detonators
16546: 36.05 Pyrotechnic articles (for example, fireworks, railway fog signals, amorces,
16547: rain rockets)
16548: 36.06 Matches (excluding Bengal matches)
16549:
16550: 3 39.02 Polymerisation and copolymerisation products (for example, polyethylene, 150 tonnes
16551: polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride,
16552: polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives,
16553: polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins):
16554: C. Other:
16555: I. Polyethylene:
16556: ex b) In other forms:
16557: - Waste and scrap
16558: ex II. Polytetrahaloethylenes:
16559: - Waste and scrap
16560: ex III. Polysulpholoethylenes:
16561: - Waste and scrap
16562: ex IV. Polypropylene:
16563: - Waste and scrap
16564: ex V. Polyisobutylene:
16565: - W aste and scrap
16566: VI. Polystyrene and copolymers of styrene
16567: ex b) In other forms:
16568: - Waste and scrap
16569: VII. Polyvinyl chloride:
16570: ex b) In other forms:
16571: - W aste and scrap
16572: 24 1986 vp. - HE n:o 23
16573:
16574:
16575: EC:n
16576: Kiintiön tullita- Tavarankuvaus Perus-
16577: numero riffin kiintiö
16578: nimike
16579: ~------+---------~------------------------------------------------------------+-~-------------
16580:
16581: VIII:sta. Polyvinylideenikloridi; vinylideenikloridin ja vinyylikloridin
16582: sekapolymeerit:
16583: - jäte ja romu
16584: IX:stä. Polyvinyyliasettaatti:
16585: - jäte ja romu
16586: X:stä. Vinyylikloridin ja vinyyliasetaatin sekapolymeerit:
16587: - jäte ja romu
16588: XI:stä. Polyvinyylialkoholit, -asetaatit ja -eetterit:
16589: - jäte ja romu
16590: XII:sta. Akryylipolymeerit, metakryylipolymeerit ja akryylimetakryyli-
16591: polymeerit:
16592: - jäte ja romu
16593: XIII:sta. Kumaronihartsit, indeenihartsit ja akumaroni-indeenihartsit:
16594: - jäte ja romu
16595: XIV:stä. Muut polymeraatti- ja sekapolymeraatiotuotteet:
16596: ex b) muissa muodoissa:
16597: - jäte ja romu
16598:
16599: 4 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimikkeisiin 39.01-39.06: 320 000 ECU
16600: B. Muut:
16601: 1. Regeneroidusta selluloosasta
16602: III. Kovetetuista valkuaisaineista
16603: V. Muista aineista:
16604: a) Puolat, rullat ja niiden kaltaiset pohjalliset valokuvaus- ja
16605: elokuvafilmiä varten tai nauhoja, filmejä tai niiden kaltai-
16606: sia nimikkeeseen 92.12 kuuluvia tavaroita varten
16607: c) Korsetin lastikat ja niiden kaltaiset pohjalliset vaatteet tai
16608: vaatetustarvikkeita varten
16609: d):stä. Muut:
16610: - lukuun ottamatta ilmatiiviitä vaatteita, jotka suo-
16611: jaavat säteilyä ja radioaktiivisuutta vastaan ja joihin
16612: ei ole liitetty hengityslaitetta
16613: 5 58.01 :stä Solmitut matot (sovitetut tai sovittamattomat), muut kuin käsintehdyt 10 tonnia
16614: 58.02 Muut matot sekä kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset kudelmat
16615: (sovitetut tai sovittamattomat):
16616: A. Matot
16617:
16618: 6 58.04:stä Nukka- ja hetulankakankaat (nimikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulumatto- 5,5 tonnia
16619: mat)
16620: - puuvillaa
16621: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokudokset, kuosein; pitsit ja
16622: pitsikudelmat, käsin tai koneella tehdyt, metritavarana, kaistaleina tai
16623: koristekuvioina:
16624: B. Pitsi:
16625: l:stä. Käsintehty:
16626: - muu kuin puuvillasta, villasta ja tekokuidusta tehty pitsi
16627: II. Koneella tehty
16628: 1986 vp. - HE n:o 23 25
16629:
16630:
16631: CCT
16632: Quota heading Description Basic
16633: No No Quota
16634:
16635: ex VIII. Polyvinylidene chloride; copolymers of vinylidene chloride
16636: with vinyl chloride:
16637: - W aste and scrap
16638: ex IX. Polyvinyl acetate:
16639: - W aste and scrap
16640: ex X. Copolymers of vinyl chloride with vinyl acetate:
16641: - W aste and scrap
16642: ex XI. Polyvinyl alcohols, acetals and ethers:
16643: - W aste and scrap
16644: ex XII. Acrylic polymers, methacrylic polymers and acrylo-methacrylic
16645: copolymers:
16646: - W aste and scrap
16647: ex XIII. Coumarone resins, indene res10s and coumarone-indine re-
16648: SIOS:
16649: - W aste and scrap
16650: 1
16651: XIV. Other polymerization or copolymerization products:
16652: ex b) in other forms:
16653: - W aste and scrap
16654:
16655: 4 39.07 Articles of materials of the kinds described 10 headings Nos 39.01 to 320 000 ECU
16656: 39.06:
16657: B. Other:
16658: I. Of regenerated cellulose
16659: III. Of hardened proteins
16660: V. Of other materials:
16661: a) Spools, reels and similar supports for photographic and
16662: cinemarographic film or for tapes, films and the like falling
16663: within heading No 92.12
16664: c) Corset busks and similar supports for articles of apparel or
16665: clothing accessories
16666: ex d) Other:
16667: - excluding airtight clothing affording protection against
16668: radiation or radioactive contamination, not combined
16669: with breathing apparatus
16670: - - - - - - + - - - - - - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -----
16671: ex 58.01 Carpets, carpeting and rugs, knotted (made up or not), other than 10 tonnes
16672: handmade
16673: 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats and matting, and "Kelem"
16674: "Schumacks" and "karamanie" rugs and the like (made up or not):
16675: A. Carpets, carpeting, rugs, mats and matting
16676:
16677: 6 ex 58.04 Wowen pile fabrics and chenille fabrics (other than terry towelling or 5, 5 ronnes
16678: similar terry fabrics of cotton falling within heading No 55.08 and fabrics
16679: falling within heading No 58.05 ):
16680: - Of cotton
16681: 58.09 Tulle and other net fabrics (but not including wowen, knitted or crocheted
16682: fabrics), figured; hand or mechanically made lace, in the piece, in strips or
16683: 10 motifs:
16684: B. Lace:
16685: ex I. Hand-made:
16686: - other than lace made from cotton, wool and man-made
16687: textile fibres
16688: II. Mechanically made
16689:
16690: 4 360212K
16691: 26 1986 vp. - HE n:o 23
16692:
16693: EC:n
16694: Kiintiön tullita- Perus-
16695: numero riffin Tavarankuvaus kiintiö
16696: nimike
16697:
16698: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitellyt:
16699: C. Muuta tekstiiliainetta
16700: I. Puuvillaa
16701:
16702: 7 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitel- 2 tonnia
16703: lyt:
16704: A. Vauvanvaatteet, tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka:
16705: I. T-paidat:
16706: a) Puuvillaa
16707: II. Kevyet kääntö- tai pystykauluksiset neuletakit ja -puserot:
16708: a) Puuvillaa
16709: IV. Muut:
16710: d) Puuvillaa
16711: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset
16712: eikä kumilla käsitellyt:
16713: A. Päällysvaatteet ja vaatetustarvikkeet:
16714: II. Muut:
16715: a):sta. Päällysvaatteet nimikkeeseen 59.08 kuuluvista neulotuista tekstiili-
16716: kankaista:
16717: - puuvillaa
16718: b) Muut:
16719: 1. Vauvanvaatteet, tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka:
16720: cc) Puuvillaa
16721: 2. Uimapuvut ja uimahousut:
16722: bb) Puuvillaa
16723: 3. Verryttelypuvut:
16724: bb) Puuvillaa
16725: 4. Muut päällysvaatteet:
16726: aa) Naisten, tyttöjen ja pikkulasten puserot ja paitapuserot:
16727: 55. Puuvillaa
16728: bb) Neuletakit, pujopaidat, pujoliivit. liivit, pusero-neuletakkiyh-
16729: distelmät, vuodenutut ja puserot: (muut kuin alanimikkeestä
16730: 60.05 A II b) 4 hh) mainitut nutut:
16731: 11. Miesten ja poikien:
16732: eee) Puuvillaa
16733: 22. Naisten, tyttöjen ja pikkulasten:
16734: fff) Puuvillaa
16735: cc) Leningit:
16736: 44. Puuvillaa
16737: dd) Hameet, mukaanlukien housuhameet:
16738: 33. Puuvillaa
16739: 1986 vp. - HE n:o 23 27
16740:
16741:
16742: CCT Basic
16743: Quota heading Description
16744: No Quota
16745: No
16746:
16747: 60.01 Knitted or crocheted fabric, not elastic nor rubberized:
16748: C. Of other textile materials:
16749: 1. Of cotton
16750:
16751: 7 60.04 Under garments, knitted or crocheted, not elastic nor rubberized: 2 tonnes
16752: A. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial size
16753: 86:
16754: 1. T-shirts:
16755: a) Of cotton
16756: II. Lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers and
16757: pullovers:
16758: a) Of cotton
16759: III. Other:
16760: b) Of cotton
16761: B. Other:
16762: 1. T-shirts:
16763: a) Of cotton
16764: II. Lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers and
16765: pullovers:
16766: a) Of cotton
16767: IV. Other:
16768: d) Of cotton
16769: 60.05 Outer garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic nor
16770: rubberized:
16771: A. Outer garments and clothing accessories:
16772: II. Other:
16773: ex a) Outer garments of knitted or crocheted textile fabrics of
16774: heading No 59.08:
16775: - Of cotton
16776: b) Other:
16777: 1. Babies' garments, girls' garments up to and including
16778: commercial size 86:
16779: cc) Of cotton
16780: 2. Bathing costumes and trunks:
16781: bb) Of cotton
16782: 3. Track suits:
16783: bb) Of cotton
16784: 4. Other outer garments:
16785: aa) Blouses and shirt-blouses for women, girls and
16786: infants:
16787: 55. Of cotton
16788: bb) Jerseys, pullovers, slipovers, waistcoats, twinsets,
16789: cardigans, bed jackets and jumpers: (other than
16790: jackets referred to under subheading 60.05 A II b)
16791: 4hh)):
16792: 11. Men 's and boys':
16793: eee) Of cotton
16794: 22. Women's, girls' and infants:
16795: fff) Of cotton
16796: cc) Dresses:
16797: 44. Of cotton
16798: dd) Skirts, icluding divided skirts:
16799: 33. Of cotton
16800: 28 1986 vp. - HE n:o 23
16801:
16802:
16803: EC:n
16804: Kiintiön tullita- Perus-
16805: Tavarankuvaus kiintiö
16806: numero riffin
16807: nimike
16808:
16809: ee) Housut
16810: 33:sta. Muuta tekstiiliainetta:
16811: - puuvillaa
16812: ff) Miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäpuvut (lukuun ottamatta
16813: hiihtopukuJa):
16814: 22:sta. Muuta tekstiiliainetta
16815: - puuvillaa
16816: gg) Naisten, tyttöjen ja pikkulasten puvut ja yhdistelmäpuvut
16817: (lukuun ottamatta hiilitopukuja):
16818: 44. Puuvillaa
16819: hh) Takit, irtotakit (lukuun ottamatta anorakkeja, tuuli- ja muita
16820: ulkoilupuseroita ja niiden kaltaisia vaatteita) ja klubitakit
16821: 44. Puuvillaa
16822: ijij) Anorakit, tuuli- ja muut ulkoilupuserot ja niiden kaltaiset
16823: vaatteet 11 :sta villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai
16824: tekokuitua:
16825: - Puuvillaa
16826: kk) Kaksi- tai kolmiosaiset hiihtopuvut:
16827: ll:sta, villaa tai hienoa elämenkarvaa, puuvillaa tai tekokuitua:
16828: - puuvillaa
16829: II) Muut päällysvaatteet:
16830: 44. Puuvillaa
16831: 5. Vaatetustarvikkeet:
16832: cc:stä. Muuta tekstiiliainetta
16833: - puuvillaa
16834: B. Muut:
16835: III:sta. Muuta tekstiiliainetta:
16836: - puuvillaa
16837:
16838: 8 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet: 15 tonnia
16839: A. "Cowboy" -vaatteet ja muut niiden kaltaiset huvitteluun ja leikkiin
16840: tarkoitetut vaatteet kaupallista kokoa 158 pienemmät; vaatteet nimik-
16841: keisiin 59.08, 59.11 ja 59.12 kuuluvista tektiilikankaista:
16842: II. Muut:
16843: a):sta. Takit:
16844: - puuvillaa
16845: b ):stä. Muut:
16846: - puuvillaa
16847: B. Muut:
16848: 1. Teollisuus- ja ammattivaatteet:
16849: a) Suojapuvut, myös sekä kokovartalon peittävät että rintala-
16850: puilla ja olkaimilla varustetut:
16851: 1. Puuvillaa
16852: b) Muut:
16853: 1. Puuvillaa
16854: II. Uimapuvut:
16855: b ):stä. Muuta tekstiiliainetta:
16856: - puuvillaa
16857: 1986 vp. - HE n:o 23 29
16858:
16859: CCT Basic
16860: Quota heading Description
16861: No Quota
16862: No
16863:
16864: ee) Trousers:
16865: ex 33. of other textile materials:
16866: - Of cotton
16867: ff) Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits) for
16868: men and boys:
16869: ex 22. of other textile materials:
16870: - Of cotton
16871: gg) Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits),
16872: and costumes, for women, girls and infants:
16873: 44. Of cotton
16874: hh) Coats, jackets (excluding anoraks, windcheaters,
16875: waister jackets and the like) and blazers:
16876: 44. Of cotton
16877: ijij) Anoraks, windcheaters, waister jackets and the
16878: like:
16879: ex 11. of wool or fine animal hair, of cotton or of
16880: mao-made textile fibres:
16881: - of cotton
16882: kk) Ski suits coosisting of two or three pieces:
16883: ex 11. of wool or of fine animal hair, of cotton or
16884: of mao-made textile fibres:
16885: - of cotton
16886: II) Other outer garments:
16887: 44. of cotton
16888: 5. Clothing accessories:
16889: ex cc) of other textile materials:
16890: - of cotton
16891: B. Other:
16892: ex II!. Of other textile materials:
16893: - of cotton
16894:
16895: Men's and boys outer garments: 15 tonnes
16896: 8 61.01
16897: A. Garments of the "cowboy" type and other similar garments for
16898: amusemant and play less than commercial size 158; garments of texule
16899: fabric of heading No 59.08, 59.11 or 59.12:
16900: II. Other:
16901: ex a) Coats:
16902: - of cotton
16903: ex b) Other:
16904: - of cotton
16905: B. Other:
16906: 1. Industrial and occupational clothing:
16907: a) Overalls, including boiler suits and bibs and braces:
16908: 1. of cotton
16909: b) Other:
16910: 1. of cotton
16911: II. Swimwear:
16912: ex b) Of other textile materials:
16913: - of cotton
16914: 30 1986 vp. - HE n:o 23
16915:
16916:
16917: EC:n
16918: Kiintiön tullita- Perus-
16919: Tavarankuvaus kiintiö
16920: numero riffin
16921: nimike
16922: III. Kylpytakit, aamutakit, tupakkatakit ja niiden kaltaiset sisä-
16923: käyttöön tarkoitetut vaatteet:
16924: b) Puuvillaa
16925: IV. Anorakit, tuuli- ja muut ulkoilupuserot ja niiden kaltaiset
16926: vaatteet:
16927: b) Puuvillaa
16928: V. Muut:
16929: a) Takit (lukuun ottamatta ulkoilupuseroita) ja klubitakit:
16930: 3. Puuvillaa
16931: b) Päällystakit, sadetakit ja muut takit; kaavut ja viitat:
16932: 3. Puuvillaa
16933: c) Puvut ja yhdistelmäpuvut (lukuun ottamatta hiihtopuku-
16934: ja):
16935: 3. Puuvillaa
16936: d) Shortsit:
16937: 3. Puuvillaa
16938: e) Housut:
16939: 3. Puuvillaa
16940: f) Kaksi- tai kolmiosaiset hiihtopuvut:
16941: 1:stä. Villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai teko-
16942: kuitua:
16943: - puuvillaa
16944: g) Muut vaatteet:
16945: 3. Puuvillaa
16946: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaatteet:
16947: A. Vauvanvaatteet; tyttöjen vaatteet kau,P.alliseen kokoon 86 saakka;
16948: cowboytyyppiset vaatteet ja muut ni1Clen kaltaiset huvitteluun ja
16949: leikkiin tarkoitetut vaatteet, kaupallista kokoa 158 pienemmät:
16950: 1. Vauvanvaatteet; tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka:
16951: a) Puuvillaa
16952: B. Muut:
16953: 1. Vaatteet nimikkeeseen 59.08, 59.11 tai 59.12 kuuluvasta kankaasta:
16954: a):sta. Takit:
16955: - puuvillaa
16956: b):stä. Muut:
16957: - puuvillaa
16958: II. Muut:
16959: a) Esiliinat, suojaJ;lUVUt, työpuvut ja muut teollisuus- ja ammattivaat-
16960: teet (myös kotikäyttöön soveltuvat):
16961: 1. Puuvillaa
16962: b) Uimapuvut:
16963: 2 :sta. Muuta tekstiiliainetta:
16964: - puuvillaa
16965: c) Kylpytakit, aamutakit, vuodenutut ja niiden kaltaiset sisäkäyttöön
16966: soveltuvat vaatteet:
16967: 2. Puuvillaa
16968: d) Anorakit, tuuli- ja muut ulkoilupuserot ja niiden kaltaiset vaatteet:
16969: 2. Puuvillaa
16970: 1986 vp. - HE n:o 23 31
16971:
16972: CCT
16973: Quota heading Basic
16974: No Description
16975: No Quota
16976:
16977: III. Bath robes, dressing gowns, smoking jackets and similar
16978: indoor wear:
16979: (b) Of cotton
16980: IV. Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets and the like:
16981: (b) Of cotton
16982: V. Other:
16983: (a) jackets (excluding waister jackets) and blazers:
16984: 3. Of cotton
16985: (b) Overcoats, raincoats and other coats; cloaks and capes:
16986: 3. Of cotton
16987: (c) Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits):
16988: 3. Of cotton
16989: (d) Shorts:
16990: 3. Of cotton
16991: (e) Trousers:
16992: 3. Of cotton
16993: (f) Ski suits consisting of two or three pieces:
16994: ex 1. Of wool or of fine animal hair, of cotton or of
16995: mao-made textile fibrcs:
16996: - Of cotton
16997: (g) Other garments:
16998: 3. Of cotton
16999: 61.02 Women's, girls' and infants' outer garments:
17000: A. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial sizc
17001: 86; garments of the "cowboy" type and othcr similar garments for
17002: amusement and play, less than commercial size 158:
17003: I. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial
17004: size 86:
17005: (a) Of cotton
17006: B. Other:
17007: I. Garments of textile fabric of heading No 59.08, 59.11 or 59.12:
17008: ex a) Coats:
17009: - Of cotton
17010: ex b) Other:
17011: - Of cotton
17012: II. Other:
17013: a) Aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupa-
17014: tional clothing (whethcr or not also suitable for domestic use ):
17015: 1. Of cotton
17016: b) Swimwear:
17017: ex 2. Of other textile materials:
17018: - Of cotton
17019: c) Bath robes, dressing gowns, bed jackets and similar indoor wear:
17020: 2. Of cotton
17021: d) Parkas, anoraks, windcheaters, waister jackets and the likc:
17022: 2. Of cotton
17023: 32 1986 vp. - HE n:o 23
17024:
17025:
17026: EC:n
17027: Kiintiön tullita- Tavarankuvaus Perus-
17028: numero riffin kiintiö
17029: nimike
17030: e) Muut:
17031: 1. Jakut (lukuun ottamatta ulkoilupuseroiden kaltaisia) ja kerhota-
17032: kit:
17033: cc) Puuvillaa
17034: 2. Takit ja sadetakit, kaavut ja viitat:
17035: cc) Puuvillaa
17036: 3. Puvut ja yhdistelmäpuvut (lukuun ottamatta hiihtopukuja):
17037: cc) Puuvillaa
17038: 4. Leningit:
17039: ee) Puuvillaa
17040: 5. Hameet, mukaanlukien housuhameet:
17041: cc) Puuvillaa
17042: 6. Housut:
17043: cc) Puuvillaa
17044: 7. Puserot ja paitapuserot:
17045: cc) Puuvillaa
17046: 8. Kaksi- ja kolmeosaiset hiihtopuvut:
17047: aa):sta. Villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai tekokuitua
17048: - puuvillaa
17049: 9. Muut vaatteet:
17050: cc) Puuvillaa
17051:
17052: 9 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös kaulukset, paidanrintamukset ja 200 kg
17053: kalvosimet:
17054: A. Paidat:
17055: II. Puuvillaa
17056: B. Pyjamat:
17057: II. Puuvillaa
17058: C. Muut:
17059: II. Puuvillaa
17060: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alusvaatteet:
17061: A. Vauvojen vaatteet; tyttöjen vaatteet kaupalliseen kokoon 86 saakka:
17062: I. Puuvillaa
17063: B. Muut:
17064: 1. Pyjamat ja yöpaidat:
17065: b) puuvillaa:
17066: II. Puuvillaa
17067:
17068: 10 84.41 Ompelukoneet; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut; 200 yksikköä
17069: ompelukoneenneulat:
17070: A. Ompelukoneet; ompelukonetta varten erikoisesti sovitetut huonekalut:
17071: 1. Ompelukoneet (ainoastaan lukkotikkikoneet) joiden päiden paino ei
17072: ylitä 16 kg moottorin kanssa tai 17 kg moottori mukaan luettuna;
17073: ompelukoneen (ainoastaan lukkotikkikoneet), päät, joiden paino ei
17074: ylitä 16 kg moottorin kanssa tai 17 kg moottori mukaan luettuna:
17075: a) Ompelukoneet, joiden arvo (johon ei sisälly kehyksiä, pöytiä tai
17076: huonekaluja) on yli 65 ECUa kunkin
17077: b) Muut
17078: 1986 vp. - HE n:o 23 33
17079:
17080: CCT Basic
17081: Quota heading Description
17082: No Quota
17083: No
17084:
17085: e) Other:
17086: 1. jackets (excluding waister jackets) and blazers:
17087: cc) Of cotton
17088: 2. Coats ahd raincoats, cloaks and capes:
17089: cc) Of cotton
17090: 3. Suits and co-ordinate suits (excluding ski suits), and costumes:
17091: cc) Of cotton
17092: 4. Dresses:
17093: ee) Of cotton
17094: 5. Skirts, including divided skirts:
17095: cc) Of cotton
17096: 6. Trousers:
17097: cc) Of cotton
17098: 7. Blouses and shirt- blouses:
17099: cc) Of cotton
17100: 8. Ski suits consisting of two or three pieces:
17101: ex aa) Of wool or of fine animal hair, of cotton or of man-made
17102: textile fibres
17103: - Of cotton
17104: 9. Other garments:
17105: cc) Of cotton
17106:
17107: 9 61.03 Men's and boys' under garments, induding collars. shirt fronts and cuffs: 200 kg
17108: A. Shirts:
17109: II. Of cotton
17110: B. Pyjamas:
17111: II. Of cotton
17112: C. Other:
17113: II. Of cotton
17114: 61.04 Women's, girls' and infants' under garments:
17115: A. Babies' garments; girls' garments up to and including commercial size
17116: 86:
17117: I. Of cotton
17118: B. Other:
17119: II. Of cotton
17120:
17121: 10 84.41 Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing 20 unirs
17122: machine needles:
17123:
17124:
17125:
17126: j
17127: A. Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines:
17128: 1. Sewing machines (lock-stitch only), with heads of a weight not
17129: exceeding 16 kg without motor or 17 kg induding the motor;
17130: sewing machine heads (lock-stitch only), of a weight not excecding
17131: 16 kg without motor or 17 kg including the motor:
17132: a) Sewing machines having a value (not including frames, tables or
17133: furniture) of more than 65 ECU each
17134: b) Other
17135: ~----"-------
17136:
17137:
17138:
17139:
17140: 5 360212K
17141: 34 1986 vp. - HE n:o 23
17142:
17143: EC:n
17144: Kiintiön tullita- Perus-
17145: numero riffin Tavarankuvaus
17146: kiintiö
17147: nimike
17148:
17149: 11 85.15 Radiolähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; yleisradio- ja 100 yksikköä
17150: televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet yhteenrakenne-
17151: tuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat; meri- ja ilmalii-
17152: kenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radiokauko-ohjauslait-
17153: teet:
17154: A. Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet;
17155: yleisradio- ja televisiolähettimet Ja -vastaanottimet (myös vastaanotti-
17156: met yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisio-
17157: kamerat:
17158: 111. Vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus-tai -toisto-
17159: laittein:
17160: b) Muut:
17161: 2:sta. Muut:
17162: - väritelevisiovastaanottimet, joiden kuvaruudun läpi-
17163: mitta on enintään 42 cm
17164:
17165: 12 87.01 Traktorit (nimikkeeseen 87.07 kuulumattomat), myös jos niissä on voi- 10 yksikköä
17166: manotto-osia, vinttureita tai hihnapyöriä:
17167: A. Pienet ~aataloustraktorit, joissa on joko kipinäsytytys- tai painesytytys-
17168: mootton
17169:
17170: 13 93.02 Revolverit ja pistoolit: 1 000 000 ECUa
17171: 93.04 Tuliaseet (nimikkeisiin 93.02 ja 93.03 kuulumattomat), myös merkinanto-
17172: pistoolit, paukkupanos_pistooht ja -revolverit sekä pelastusköydenheittimet
17173: ja niiden kaltaiset tuhaseet:
17174: A:sta. Metsästys- ja urheiluhaulikot ja -kiväärit:
17175: - lukuun ottamatta yksipiit;>puisia, rihlattuja metsäs~ ja urheilu-
17176: haulikoita ja muita kum reunasytynetsiä pano ·a käyttäviä
17177: haulukoita, joiden yksikköarvo on yli 200 ECUa
17178: 93.05 Muut aseet, myös ilma-, jousi- ja niiden kaltaiset pistoolit ja kiväärit
17179: 93.06 Aseiden osat, myös tuliaseiden putkenteelmät, mutta eivät sivuaseiden
17180: osat
17181:
17182: 14 93.07 Pommit, kranaatit, torpeedot, miinat ja ohjukset sekä niiden kaltaiset 30 tonnia
17183: sotilaskäyttöön tarkoitetut ammukset ja niiden osat; muut ampumatarvik-
17184: keet ja niiden osat, myös etupanokSet; ampumatarvikkeiksi valmistetut
17185: lyijyhaulit
17186: 1986 vp. - HE n:o 23 35
17187:
17188:
17189: Quota
17190: CCT
17191: heading Description Basic
17192: No Quota
17193: No
17194:
17195: 11 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transm1sswn and reception ap- 100 UllltS
17196: paratus; radio-broadcasting and television transmission and reception
17197: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro-
17198: ducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar
17199: apparatus and radio remote control apparatus:
17200: A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception ap-
17201: paratus; radio-broadcasting and television transmission and reception
17202: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro-
17203: ducers) and trelevision cameras:
17204: III. Receivers, whether or not incorporating sound recorders or repro-
17205: ducers:
17206: b) Other:
17207: ex 2. Other:
17208: - Colour television receivers, the diagonal measure-
17209: ment of the screen of which is 42 cm or less
17210:
17211: 12 87.01 Tractors (other than those falling within heading No 87.07), whcthcr or JO UllltS
17212: not fitted with power take-offs, winches or pulleys:
17213: A. Agricultural walking tractors, with either a spark ignition or a
17214: compression ignition enginc
17215: 1 - - - - - t - - - - - t - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --------···-··
17216: 13 93.02 Revolvers and pistols, being firearms 1 000 000 ECU
17217: 93.04 Other firearms, induding Very pistols, pistols and revolvers for firing blank
17218: ammunution only, line-throwing guns and the like:
17219: ex A. Sporting and target-shooting guns, rifles and carbincs:
17220: - excluding single-barrclled, riflcd sponing and target-shooting
17221: guns and carbines, and other than ring firing, of a unit value
17222: greater than 200 ECU
17223: 93.05 Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, ritles
17224: and guns
17225: 93.06 Parts of arms, including gun barrel blanks, but not including parts of
17226: sidearms
17227:
17228: 14 93.07 Bombs, grenades, torpedoes. mines, guided weapons and missiies and
17229: similar munition of war, and pans thereof: ammunition and parts thereof.
17230: including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition
17231: L __ __ L_ _ _ __ L_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _L _________ _
17232: 36 1986 vp. - HE n:o 23
17233:
17234:
17235:
17236:
17237: LllTE IV ANNEXIV
17238:
17239:
17240: Portugalin perustullit (kiinteät osat) Portuguese basic duties (fixed components)
17241: 1 päivänä tammikuuta 19861 on 1 January 1986 1
17242: (prosenteissa) (in percentages)
17243: Suomeen Basic duties
17244: sovellettu applicable
17245: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
17246:
17247: 17o04Biooooooooooooooooooooooooooo 55,42 17004 B 10 00000000000000000000000000 55,42
17248: 17o04 B II 00000oooo00000000000o0oo0o 54,31 17004 B II 00000000000000000000000o00 54,31
17249: c
17250: 17004 0000000000000000000000000000 54,08 17004 c 0000000000000000000000000000 54,08
17251: 17o04Dia)oooooooooooooooooooooooo 57,24 17 004 D 1 a) 000000000000000000000000 57,24
17252: 17o04 D lb) 1 00000000000oo0o0000000 62,26 17004 D Ib) 1 0000000000000000000000 62,26
17253: 17004 D 1 b) 2 oooooooooooooooooooooo 53,35 17o04Dib)2oooooooooooOOOooooooOO 53,35
17254: 17o04Dib)3aa) oooooooooooooooooo 59,20 17 004 D I b) 3 aa) 000000000000000000 59,20
17255: 17004 D 1 b) 3 bb)oooo 00 oo o000 000 00 0 56,71 17004 D I b) 3 bb)ooooooOOOOoooooooo 56,71
17256: 17o04Dib)4oooooooooooooooooooooo 44,65 17o04Dib)4ooooooooOOOOOOooooooOO 44,65
17257: 17o04Dib)5oooooooooooooooooooooo 51,90 17o04Dib)5oooooooOOOOOOOoooooOOo 51,90
17258: 17o04Dib)6oooooooooooooooooooooo 52,74 17o04Dib)6oooooooooooooooooooooo 52,74
17259: 17o04Dib)7oooooooooooooooooooooo 36,46 17004Dib)7ooooooOOOOOOOOoooOOOOO 36,46
17260: 17o04Dib)8oooooooooooooooooooooo 58,13 17o04Dib)8ooooooooooOOOOoooooooo 58,13
17261: 17004 D II a) 000000000oooo0o00000000 35,05 17004 D II a) 00000000000000000000000 35,05
17262: 17o04DIIb)1ooooooooooOOOOOOOOOOO 46,08 17 004 D II b) 1 000000000o00000000000 46,08
17263: 17o04 D II b) 2 ooooooooooooooooooooo 47,71 17o04DIIb)2oooooooooooOOoooooooo 47,71
17264: 17o04DIIb)3 ooooooooooooooooooooo 39,08 17o04DIIb)3ooooooooooooooooOOOOO 39,08
17265: 17o04DIIb)4ooooooooooooooooooooo 44,80 17o04DIIb)4oooooooooooOOoooooooo 44,80
17266: 18006 A 1 00000000o0000000000000ooo0 14,00 18006 A I 00000000000000000000000000 14,00
17267: 18o06 A II. ooo00000000000ooo00000000 14,00 18006 A II 00000000000000000000000000 14,00
17268: 18o06 B 10 0000o00o0000000000o000o000 0,00 18006 B I 000000000000000000000000000 0,00
17269: 18006 B II a) oooooo000000000000oo000 0,00 18006 B II a) 00000000000000000000000 0,00
17270: 18o06BIIb) ooooooooooooooooooooooo 0,00 18006 B II b) 00000000000000000000000 0,00
17271: 18o06 c lo 00000000000000000000000000 14,00 18006 C lo 00000000000000000000000000 14,00
17272: 18006 C II a) 1 00000o0000000000000oo 0,00 18o06 C II a) 1 000000000o00000000000 0,00
17273: 18006 C II a) 2 000000000000000000000 14,00 18006 C II a) 2 000000000000000000000 14,00
17274: 18006 C II b) 1 0000000000000000o0o00 14,00 18006 C II b) 1 000000000000000000000 14,00
17275: 18006 C II b) 2 ooooooooooooooooooooo 14,00 18o06CIIb)2 ooooooooooooooooooooo 14,00
17276: 18o06CIIb)3 ooooooooooooooooooooo 14,00 18006 C II b) 3 00000000000o000000000 14,00
17277: 18o06 C II b) 4 00000000oo0o000o00000 14,00 18006 C II b) 4 000000000000000000000 14,00
17278: 18006 D 1 a) 000000000000000000000000 14,00 18006 D I a) 000000000000000000000000 14,00
17279: 18006 D 1 b)o 00000o0oooo000000000000 14,00 18006 D I b)o 00000000000000000000000 14,00
17280: 18o06 D II a) oooo000000000oo0ooo0o00 14,00 18006 D II a) 00000000000000000000000 14,00
17281: 1 1
17282: Näihin tulleihin suoritetaan 1. 301986 lisäpöytäkirjan 9 On 1. 31986 these duties shall he subject to the first
17283: artiklassa määrätty ensimmäinen, 10 % :n suuruinen reduction of 10 % which is stipulated in Article 9 of
17284: alennuso the Additional Protocol.
17285: 1986 vp. - HE n:o 23 37
17286:
17287: Suomeen Basic duty
17288: sovellettu applicable
17289: EC:n tullitariffin nimike perusrulli CCT heading No to Finland
17290: 18.06 D II b) ...................... . 14,00 18.06 D II b) ...................... . 14,00
17291: 18.06 D II b) ...................... . 14,00 18.06 D II b) ...................... . 14,00
17292: 18.06 D II c) ...................... . 0,00 18.06 D II c) ...................... . 0,00
17293: 19.02 A I ......................... . 11,00 19.02 A I ......................... . 11,00
17294: 19.02 A II ......................... . 11,00 19.02 A II ......................... . 11,00
17295: 19.02 B I .......................... . 12,00 19.02 B I .......................... . 12,00
17296: 19.02 B II a) 1 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 1 aa) ................. . 12,00
17297: 19.02 B II a) 1 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 1 bb) ................. . 12,00
17298: 19.02 B II a) 2 ..................... . 12,00 19.02 B II a) 2 ..................... . 12,00
17299: 19.02 B II a) 3 ..................... . 0,00 19.02 B II a) 3 ..................... . 0,00
17300: 19.02 B II a) 4 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 4 aa) ................. . 12,00
17301: 19.02 B II a) 4 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 4 bb) ................. . 12,00
17302: 19.02 B II a) 5 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 5 aa) ................. . 12,00
17303: 19.02 B II a) 5 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 5 bb) ................. . 12,00
17304: 19.02 B II a) 6 aa) ................. . 12,00 19.02 B II a) 6 aa) ................. . 12,00
17305: 19.02 B II a) 6 bb) ................. . 12,00 19.02 B II a) 6 bb) ................. . 12,00
17306: 19.02 B II a) 7 ..................... . 12,00 19.02 B II a) 7 ..................... . 12,00
17307: 19.02BIIb)1 .................... . 12,00 19.02BIIb)1 .................... . 12,00
17308: 19.02BIIb)2 .................... . 12,00 19.02 B II b) 2 .................... . 12,00
17309: 19.03 A ........................... . 35,00 19.03 A ........................... . 35,00
17310: 19.03 B I .......................... . 35,00 19.03 B I .......................... . 35,00
17311: 19.03 B II ......................... . 35,00 19.03 B II ......................... . 35,00
17312: 19.04 ............................. . 0,00 19.04 ............................. . 0,00
17313: 19.05 A ........................... . 38,87 19.05 A ........................... . 38,87
17314: 19.05 B ........................... . 0,00 19.05 B ........................... . 0,00
17315: 19.05 c ........................... . 0,00 19.05 c ........................... . 0,00
17316: 19.07 A ........................... . 0,00 19.07 A ........................... . 0,00
17317: 19.07 B ........................... . 0,00 19.07 B ........................... . 0,00
17318: 19.07 c ........................... . 0,00 19.07 c ........................... . 0,00
17319: 19.07 D I ......................... . 35,00 19.07 D I ......................... . 35,00
17320: 19.07 D II ........................ . 0,00 19.07 D II ........................ . 0,00
17321: 19.08 A I ......................... . 57,93 19.08 A I ......................... . 57,93
17322: 19.08 A II ......................... . 56,85 19.08 A II ......................... . 56,85
17323: 19.08 A III ........................ . 52,09 19.08 A III ........................ . 52,09
17324: 19.08 B I a) ....................... . 54,40 19.08 B I a) ....................... . 54,40
17325: 19.08 B I b) ....................... . 45,93 19.08 B I b) ....................... . 45,93
17326: 19.08 B II a) ...................... . 63,97 19.08 B II a) ...................... . 63,97
17327: 19.08 B II b) 1 .................... . 56,02 19.08BIIb)1 .................... . 56,02
17328: 19.08 B II b) 2 .................... . 44,82 19.08 B II b) 2 .................... . 44,82
17329: 19.08 B II c) 1 ..................... . 54,45 19.08 B II c) 1 ..................... . 54,45
17330: 19.08 B II c) 2 ..................... . 43,26 19.08 B II c) 2 ..................... . 43,26
17331: 19.08 B II d) 1 .................... . 52,09 19.08 B II d) 1 .................... . 52,09
17332: 19.08 B II d) 2 .................... . 40,89 19.08 B II d) 2 .................... . 40,89
17333: 19.08 B III a) 1 .................... . 48,81 19.08 B III a) 1 .................... . 48,81
17334: 19.08 B III a) 2 .................... . 35,00 19.08 B III a) 2 .................... . 35,00
17335: 19.08 B III b) 1 .................... . 54,42 19.08 B III b) 1. ................... . 54,42
17336: 19.08 B III b) 2 .................... . 43,83 19.08 B III b) 2 .................... . 43,83
17337: 19.08 B III c) 1 .................... . 50,70 19.08 B III c) 1 .................... . 50,70
17338: 19.08 B III c) 2 .................... . 42,65 19.08 B III c) 2 .................... . 42,65
17339: 19.08 B IV a) 1 .................... . 49,63 19.08 B IV a) 1 .................... . 49,63L
17340: 19.08 B IV a) 2 .................... . 40,51 19.08 B IV a) 2 .................... . 40,51
17341: 38 1986 vp. - HE n:o 23
17342:
17343: Suomeen Basic duty
17344: sovellettu applicable
17345: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
17346: 19.08BIVb)1 .................... . 48,76 19.08 B IV b) 1 ................... .. 48,76
17347: 19.08 B IV b) 2 .................... . 37,38 19.08 B IV b) 2 ................... .. 37,38
17348: 19.08 B V a) ...................... . 46,59 19.08 B V a) ...................... . 46,59
17349: 19.08 B V b) ...................... . 46,71 19.08 B V b) ...................... . 46,71
17350: 21.02 C II ......................... . 11,00 21.02 C II ......................... . 11,00
17351: 21.02 D II ........................ . 0,00 21.02DII ........................ . 0,00
17352: 21.06 A II a) ...................... . 0,00 21.06 A II a) ..................... .. 0,00
17353: 21.06 A II b) ...................... . 0,00 21.06 A II b) ..................... .. 0,00
17354: 21.07 A I ......................... . 0,00 21.07AI ........................ .. 0,00
17355: 21.07 A II ......................... . 11,00 21.07 A II ......................... . 11,00
17356: 21.07 A III ........................ . 0,00 21.07 A III ........................ . 0,00
17357: 21.07 B 1 a) ....................... . 45,20 21.07Bla) ...................... .. 45,20
17358: 21.07Bib) ....................... . 45,92 21.07Blb) ...................... .. 45,92
17359: 21.07 B II a) ...................... . 56,46 21.07 B II a) ...................... . 56,46
17360: 21.07 B II b) ...................... . 39,90 21.07 B II b) ...................... . 39,90
17361: 21.07 c 1. ......................... . 11,00 21.07CI. ......................... . 11,00
17362: 21.07 C II a) ...................... . 0,00 21.07 C II a) ...................... . 0,00
17363: 21.07 C II b) ...................... . 0,00 21.07 C II b) ...................... . 0,00
17364: 21.07 D I a) 1 ..................... . 0,00 21.07Dla)1 .................... .. 0,00
17365: 21.07 D 1 a) 2 ..................... . 0,00 21.07 D I a) 2 .................... .. 0,00
17366: 21.07Dib)1 ..................... . 0,00 21.07Dlb)1 .................... .. 0,00
17367: 21.07Dib)2 ..................... . 0,00 21.07Dib)2 .................... .. 0,00
17368: 21.07Dib)3 ..................... . 0,00 21.07Dlb)3 .................... .. 0,00
17369: 21.07DIIa)2 .................... . 0,00 21.07 D II a) 2 .................... . 0,00
17370: 21.07 D II a) 3 .................... . 0,00 21.07 D II a) 3 .................... . 0,00
17371: 21.07 D II a) 4 .................... . 0,00 21.07 D II a) 4 .................... . 0,00
17372: 21.07 D II b) ...................... . 0,00 21.07 D II b) ..................... .. 0,00
17373: 21.07 E ........................... . 0,00 21.07 E ........................... . 0,00
17374: 21.07 G 1 a) 2 aa) ................. . 61,36 21.07 G I a) 2 aa) ................. . 61,36
17375: 21.07 G 1 a) 2 bb) ................. . 59,67 21.07Gla)2bb) ................ .. 59,67
17376: 21.07 G 1 a) 2 cc) .................. . 50,60 21.07 G I a) 2 cc) .................. . 50,60
17377: 21.07Gib)1 ..................... . 62,72 21.07Glb)1 .................... .. 62,72
17378: 21.07 G 1 b) 2 aa) ................ .. 59,16 21.07 G I b) 2 aa) ................ .. 59,16
17379: 21.07 G 1 b) 2 bb) ................. . 18,00 21.07Glb)2bb) ................ .. 18,00
17380: 21.07Glb)2cc) ................ .. 46,37 21.07Gib)2cc) ................ .. 46,37
17381: 21.07 G 1 c) 1 .................... .. 61,67 21.07 G I c) 1 ..................... . 61,67
17382: 21.07 G 1 c) 2 aa) .................. . 53,95 21.07 G I c) 2 aa) .................. . 53,95
17383: 21.07 G I c) 2 bb) ................. . 52,38 21.07 G I c) 2 bb) ................ .. 52,38
17384: 21.07 G 1 c) 2 cc) .................. . 50,11 21.07Glc)2cc) .................. . 50,11
17385: 21.07 G 1 d) 1 .................... .. 55,24 21.07 G I d) 1. .................... . 55,24
17386: 21.07 G 1 d) 2 aa) ................ .. 60,01 21.07 G I d) 2 aa) ................ .. 60,01
17387: 21.07 G 1 d) 2 bb) ................. . 53,64 21.07 G I d) 2 bb) ................ .. 53,64
17388: 21.07 G 1 e) 1 .................... .. 50,14 21.07Gle)1 .................... .. 50,14
17389: 21.07 G 1 e) 2 .................... .. 54,37 21.07Gle)2 .................... .. 54,37
17390: 21.07 G I f) ....................... . 50,67 21.07 G I f) ...................... .. 50,67
17391: 21.07 G II a) 1 .................... . 46,82 21.07 G II a) 1 .................... . 46,82
17392: 21.07 G II a) 2 aa) ................. . 35,00 21.07 G II a) 2 aa) ................ .. 35,00
17393: 21.07 G II a) 2 bb) ................ . 35,00 21.07 G II a) 2 bb) ................ . 35,00
17394: 21.07 G II a) 2 cc) ................ .. 35,00 21.07 G II a) 2 cc) ................ .. 35,00
17395: 21.07 G II b) 1 .................... . 35,00 21.07GIIb)1 .................... . 35,00
17396: 21.07 G II b) 2 aa) ................ . 35,00 21.07 G II b) 2 aa) ................ . 35,00
17397: 1986 vp. - HE n:o 23 39
17398:
17399: Suomeen Basic duty
17400: sovellettu applicable
17401: EC:n tullitariffin nimike perustu Ui CCT heading No to Finland
17402: 21.07 G II b) 2 bb) ................ . 35,00 21.07 G II b) 2 bb) ................ . 35,00
17403: 21.07 G II c) 1 .................... . 39,57 21.07 G II c) 1 .................... . 39,57
17404: 21.07 G II c) 2 aa) ................. . 39,01 21.07 G II c) 2 aa) ................. . 39,01
17405: 21.07 G II c) 2 bb) ................ . 35,00 21.07 G II c) 2 bb) ................ . 35,00
17406: 21.07 G II d) 1 .................... . 42,57 21.07 G II d) 1 .................... . 42,57
17407: 21.07 G II d) 2 .................... . 35,00 21.07 G II d) 2 .................... . 35,00
17408: 21.07 G II e) ...................... . 42,26 21.07 G II e) ...................... . 42,26
17409: 21.07 G III a) 1 ................... . 36,47 21.07 G III a) 1 ................... . 36,47
17410: 21.07 G III a) 2 aa) ................ . 52,79 21.07 G III a) 2 aa) ................ . 52,79
17411: 21.07 G III a)2 bb) ............... . 36,00 21.07GIIIa)2bb) ............... . 36,00
17412: 21.07 G III b) 1 ................... . 36,07 21.07GIIIb)1 ................... . 36,07
17413: 21.07 G III b) 2 ................... . 35,00 21.07 G III b) 2 ................... . 35,00
17414: 21.07 G III c) 1. ................... . 35,00 21.07 G III c) 1 .................... . 35,00
17415: 21.07 G III c) 2 .................... . 35,00 21.07 G III c) 2 .................... . 35,00
17416: 21.07 G III d) 1 ................... . 43,64 21.07 G III d) 1 ................... . 43,64
17417: 21.07 G III d) 2 ................... . 35,00 21.07 G III d) 2 ................... . 35,00
17418: 21.07 G III e) ..................... . 35,00 21.07 G III e) ..................... . 35,00
17419: 21.07 G IV a) 1 ................... . 45,22 21.07GIVa)1 ................... . 45,22
17420: 21.07 G IV a) 2 ................... . 43,89 21.07GIVa)2 ................... . 43,89
17421: 21.07 G IV b) 1 ................... . 49,02 21.07 G IV b) 1 ................... . 49,02
17422: 21.07 G IV b) 2 ................... . 35,00 21.07GIVb)2 ................... . 35,00
17423: 21.07 G IV c) ..................... . 35,00 21.07 G IV c) ..................... . 35,00
17424: 21.07 G V a) 1 .................... . 35,00 21.07 G V a) 1 .................... . 35,00
17425: 21.07 G V a) 2 .................... . 35,00 21.07 G V a) 2 .................... . 35,00
17426: 21.07GVb) ...................... . 35,00 21.07GVb) ...................... . 35,00
17427: 21.07 G VIa) 1 ................... . 35,00 21.07 G VIa) 1 ................... . 35,00
17428: 21.07GVIa)2 ................... . 35,00 21.07GVIa)2 ................... . 35,00
17429: 21.07GVIb)1 ................... . 35,00 21.07GVIb)1 ................... . 35,00
17430: 21.07 G VI b) 2 ................... . 35,00 21.07 G VI b) 2 ................... . 35,00
17431: 21.07 G VIc) ..................... . 35,00 21.07 G VIc) ..................... . 35,00
17432: 21.07 G VII a) 1. .................. . 35,00 21.07 G VII a) 1. .................. . 35,00
17433: 21.07 G VII a) 2 ................... . 35,00 21.07 G VII a) 2 ................... . 35,00
17434: 21.07 G VII b) 1 .................. . 35,00 21.07 G VII b) 1 .................. . 35,00
17435: 21.07 G VII b) 2 .................. . 35,00 21.07 G VII b)2 .................. . 35,00
17436: 21.07 G VIII a) .................... . 35,00 21.07 G VIII a) .................... . 35,00
17437: 21.07GVIIIb) ................... . 35,00 21.07 G VIII b) ................... . 35,00
17438: 21.07 G IX ........................ . 35,00 21.07 G IX ........................ . 35,00
17439: 22.02 B I .......................... . 0,00 22.02BI .......................... . 0,00
17440: 22.02 B II ......................... . 0,00 22.02 B II ......................... . 0,00
17441: 22.02 B III ........................ . 0,00 22.02 B III ........................ . 0,00
17442: 29.04 C II ......................... . 0,00 29.04 C II ......................... . 0,00
17443: 29.04 C III a) 1 .................... . 0,00 29.04 C III a) 1 .................... . 0,00
17444: 29.04 C III a) 2 .................... . 0,00 29.04 C III a) 2 .................... . 0,00
17445: 29.04 C III b) 1 ................... . 0,00 29.04 C III b) 1 ................... . 0,00
17446: 29.04 C III b) 2 ................... . 0,00 29.04 C III b) 2 ................... . 0,00
17447: 35.05. A .......................... . 0,00 35.05 A ........................... . 0,00
17448: 35.05 ex B I 35.05 ex B I
17449: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 "glues made of starch" ............ . 12,00
17450: 35.05 ex B I 35.05 ex B I
17451: ''muut'' .......................... . 0,00 ''other'' 0,00
17452: 40 1986 vp. - HE n:o 23
17453:
17454: Suomeen basic duties
17455: sovellettu applicable
17456: EC:n tullitariffin nimike perustulli CCT heading No to Finland
17457: 35.05 ex B II 35.05 ex B II
17458: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 "glues made of starch" ............ . 12,00
17459: 35.05 ex B II 35.05 ex B II
17460: "muut" .......................... . 0,00 "other" .......................... . 0,00
17461: 35.05 ex B III 35.05 ex B III
17462: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 "glues made of starch" ............ . 12,00
17463: 35.05 ex B III 35.05 ex B III
17464: "muut" ........................... . 0,00 ''other'' .......................... . 0,00
17465: 35.05 ex B IV 35.05 ex B IV
17466: "tärkkelysliimat" ................. . 12,00 '' glues made of starch'' ............ . 12,00
17467: 35.05 ex B IV 35.05 ex B IV
17468: ''muut'' .......................... . 0,00 ''other'' .......................... . 0,00
17469: 38.12Aia) ....................... . 0,00 38.12 A I a) ....................... . 0,00
17470: 38.12Aib) ...................... .. 0,00 38.12 A I b) ....................... . 0,00
17471: 38.12 A I c) ....................... . 0,00 38.12 A I c) ...................... .. 0,00
17472: 38.12 A 1 d) ....................... . 0,00 38.12 A I d) ....................... . 0,00
17473: 38.19 T 1 a) ....................... . 0,00 38.19 T I a) ....................... . 0,00
17474: 38.19Tib) ....................... . 0,00 38.19Tib) ....................... . 0,00
17475: 38.19 T II a) ...................... . 0,00 38.19 T II a) ...................... . 0,00
17476: 38.19 T II b) ...................... . 0,00 38.19TIIb) ...................... . 0,00
17477: 6 360212K
17478: 42 1986 vp. - HE n:o 23
17479:
17480:
17481:
17482:
17483: Liite V
17484: Eräisiin tuotteisiin sovellettavat Portugalin perustullit
17485:
17486:
17487: 1. Jäljempänä mainittuihin tuottetsun sovellettavat perustullit, joita Portugalin tasavalta alentaa
17488: asteittain siten kuin 9 aniklassa on säädetty, ilmenevät taulukossa kunkin tuotteen kohdalla:
17489:
17490: EC:n tullitariffm Tavara Perustulli
17491: nimike (%)
17492:
17493: 34.02 Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet; pinta-aktiiviset valmisteet ja pesuval-
17494: misteet, myös jos niissä on saippuaa:
17495: - Natrium dodecan-1-yl-sulfaatti 20
17496: - Trietanoliamiini dodecan-1-yl-sulfaatti 20
17497: - Sulfonaattihappo, natrium alkyydibenseeni sulfonaatti ja ammonium
17498: alkyylibenseensulfonatti 20
17499: - Natriumsulfaatin, dodecan-1-yl ja trietanolamiinisulfaatin seokset ja
17500: valmisteet 20
17501: 38.19 Kemian ja siihen liittyvän teollisuuden tuotteet ja valmisteet (myös jos ne
17502: ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; kemian ja
17503: siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat:
17504: Q. Synteettiiin hartseihin perustuvat valusydämen sitomisaineet 20
17505: X:stä. Muut:
17506: - valimoissa valurautakappaleiden pinnan parantamiseen käytet-
17507: tävät tulenkestävät pintapäällysteet 20
17508: - kattilakiven estoaineet ja samanlaiset valmisteet höyrykattiloita ja
17509: teollisuuden lauhdeveden käsittelyä varten 20
17510: 39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja polyadditiotuotteet, myös modi-
17511: fioidut tai polymeroidut sekä myös suoraketjuiset (esim. fenolimuovit,
17512: aminomuovlt, alkydit, polyallyyliesterit ja muut tyydyttämättömät polyes-
17513: terit, silikonit):
17514: C. Muut:
17515: II. Aminomuovit:
17516: a:sta. Jossakin taman ryhmän huomautuksessa 3 a) ja b)
17517: mainitussa muodossa:
17518: - karbamidi, hartsit, furfuryylialkoholilla modi-
17519: fioidut, eetteröityinä liuoksina, valimoissa käytet-
17520: tävät 20
17521: III. Alkydit ja muut polyesterit:
17522: b:stä. Muut:
17523: - tyydytetyt poly(etyleeni tereftalalaatti), muut kuin mustat
17524: polymeerit, joissakin tämän ryhmän huomautuksessa 3 a)
17525: Ja b) mainitussa muodossa, puristusta tai suulakepuristusta
17526: varten käytettävät 20
17527: - jauhetut, lisäaineita ja pigmenttejä sisältävät, pintapäällys- 20
17528: teiden tai maalien kuumakovettamiseen käytettävät
17529: 1986 vp. - HE n:o 23 43
17530:
17531:
17532:
17533:
17534: Annex V
17535: Portuguese basic duties for certain products
17536:
17537:
17538: 1. For the products mentioned below, the basic duties on which the Portuguese Republic shall effect
17539: the successive reductions provided for in Anicle 9 shall be those indicated opposite each of them:
17540:
17541: Description Basic duty
17542: CCT heading No (%)
17543:
17544:
17545: ex 34.02 Organic surface-active agents, surface-active preparations and washing
17546: preparations, whether or not containing soap:
17547: Sodium dodecan-1-yl sulphate 20
17548: Triethanolamine dodecan-1-yl sulphate 20
17549: Sulphonic acid, sodium alkylbenzesulphonate and ammonmm al-
17550: kybenzenesulphonate 20
17551: Mixrures and preparations of sodium sulphate, dodecan-1-yl and
17552: triethanolamine sulphate 20
17553: 38.19 Chemical products and preparations of the chemical or allied indusuies
17554: (including those consisting of mixtures of natural products ), not elsewhere
17555: specified or included; residual products of the chemical or allied industries,
17556: not elsewhere specified or included:
17557: Q. Foundry core binders based on synthetic resins 20
17558: ex X. Other:
17559: Refracrory coatings of av kind used in foundries ro improve the
17560: surface of east-iron pieces 20
17561: - Anti-sealing and similar preparations for boilers and for treat-
17562: ment of industrial refrigeration water 20
17563: 39.01 Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or
17564: not modified or polymerized, and whether or not linear (for example,
17565: phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated
17566: polyesters, silicones ):
17567: C. Other:
17568: II. Aminoplasts:
17569: ex a) In one of the forms mentioned in Note 3 (a) and (b) ro
17570: this Chapter:
17571: - Urea, resins, modified with furfuryl alcohol, m
17572: etherified solutions, used in foundries 20
17573: UI. Alkyds and other polyesters:
17574: ex b) Other:
17575: Saturated poly(ethylene terephthalate), other than
17576: black polymers, in one of the forms mentioned in
17577: Note 3 (a) and (b) to this Chapter, prepared for
17578: moulding or extrusion 20
17579: Powdered, containing additives and pigments, used
17580: for thermosetting coatings or paints 20
17581: 44 1986 ·vp. - HE n:o 23
17582:
17583: EC:n tullitariffin Tavara Perustu Ui
17584: nimike (%)
17585:
17586:
17587:
17588: VII:stä. Muut:
17589: - Epoksi (etoksyliini) hartsit, jauhetut, lisäaineita ja pig-
17590: menttejä sisältävät, pintapäällysteiden tai maalien kuu-
17591: makovettamiseen käytettävät 20
17592: 39.02 Polymeraatio- ja sekapolymeraatiotuotteet (esim. polyetyleeni, polytet-
17593: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polystyreem, polyvinyylikloridi,
17594: polyvinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriasetaatti ja muut polyvinyylijohdan-
17595: naiset, polyaktyyli- ja polymetaktyylijohdannaiset, kumaroni-indeenihart-
17596: sit)
17597: C. Muut:
17598: VII. Polyvinyylikloridi:
17599: a) Jossakin tämän tyhmän huomautuksessa 3 a) tai b) mai-
17600: nitussa muodossa:
17601: - mikrosuspensiona 20
17602: X:stä. Vinyylikloridin ja vinyyliasetaatin sekapolymeerit:
17603: - valmisteet äänilevyjen puristamista varten 20
17604: 40.06 Vulkanoimaton luonnonkumi tai synteettinen kumi, my:ös kumilateksi,
17605: muissa muodoissa (esim. tankoina, putkina ja muototankoina, liuoksina ja
17606: dispersioina); teokset vulkanoimattomasta luonnonkumista tai synteet-
17607: tisestä kumista (esim. päällystettty tai kyllästetty tekstiiliainelanka; renkaat
17608: ja pyötylät).
17609: B:stä. Muut:
17610: - renkaiden korjaukseen käytettävät paikat 20
17611: 40.07 Vulkanoitu kumisäie ja -lanka, myös tekstiilitavaralla päällystetyt; tekstiili-
17612: ainelanka, kyllästetty tai päällystetty vulkanoidulla kumilla:
17613: A:sta. Vulkanoitu kumisäie ja -lanka, myös tekstiilitavaralla päällystetty:
17614: - poikkileikkaukseltaan pyöreä, päällystämätön säie 20
17615: 48.07 Kyllästetty, päällystetty, pinnalta värjätty, koristettu tai painettu paperi ja
17616: pahvi (ei kuitenkaan 49. tyhmään kuuluvat painotuotteet), rullina tai
17617: arkkeina:
17618: D:stä. Muu:
17619: - tekstiilinöyhdällä päällystetty paperi ja pahvi 10
17620: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muuten kehruuta varten valmis-
17621: tamattomat katkorut tekokuidut:
17622: A:sta. Synteettiset tekstiilikuidut:
17623: - polyesteriä, pituus vähemmän kuin 65 mm ja lujuus enemmän
17624: kuin 53 eN 1tex 16
17625: 59.03 Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä tällaisista kankaista
17626: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällystetyt:
17627: B:stä. Muu:
17628: - kuitukangas ja senkaltainen kangas langoista, metritavarana tai
17629: pelkästään suorakulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, tekstiilinöyh-
17630: dällä päällystetyt 10
17631: - kuitukangas ja senkaltainen kangas langoista, metritavarana tai
17632: pelkästään suorakulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, paino vähin-
17633: tään 17 g/m 2 ja enintään 80 g/m 2 20
17634: 59.03 kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä tällaisista kankaista
17635: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällystetyt:
17636: B:stä. Muu:
17637: - kuitukangas ja senkaltainen kangas langoista, metritavaroina tai
17638: pelkästään suorkulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, tekstiilinöyh-
17639: dällä päällystetyt 10
17640: kuitukangas ja sen kaltainen kangas langoista, metritavarana tai
17641: pelkästään suorakulmaisiksi kappaleiksi leikattuna, paino vähin-
17642: tään 17 g/m2 ja enintään 80 g/m 2 20
17643: 1986 vp. - HE n:o 23 45
17644:
17645:
17646: CCT heading No Description Basic duty
17647: (%)
17648:
17649: ex VII. Other:
17650: - Epoxy (etholine) resins, powdered, comammg additives
17651: and pigments, used for thermosetting coatings or paims 20
17652: 39.02 Polymerization and copolymerization products (for example, polyethylene,
17653: polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride,
17654: polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives,
17655: polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumaroneindene resins):
17656: C. Other:
17657: VII. Polyvinyl chloride:
17658: ex a) ln one of the forms mentioned in Note 3 (a) and (b) to
17659: this Chapter:
17660: - ln microsuspension 20
17661: ex X. Copolymers of vinyl chloride with vinyl accetate
17662: - Preparations for the moulding of gramophone records 20
17663: 40.06 Unvulcanized natural or synthetic rubber, including rubber latex, in other
17664: forms or states (for example rods, tubes and profile shapes, solutions and
17665: dispersions); articles of unvulcanized natural or synthetic rubber (for
17666: example coated or impregnated textile thread, rings and discs ):
17667: ex B. Other:
17668: - Patches for repairing tubes or tyres 20
17669: 40.07 Vulcanized rubber and cord, whether or not textile covered, and textile
17670: thread covered or impregnated with vulcanized rubber:
17671: ex A. Vulcanized rubber thread and cord, whether or not textile covered:
17672: - Thread, uncovered, of round cross-section 20
17673: 48.07 Paper and paperboard, impregnated, coated, surface-colourd, surface-
17674: decorated or printed (not constituting primed matter within Chapter 49).
17675: in rolls or sheets:
17676: ex D. Other:
17677: - Flocked paper and paperboard 10
17678: 56.01 Man-made fibres (discontinuous), not carded, combed or otherwise
17679: prepared for spinning:
17680: ex A. Symhetic textile fibres:
17681: - Of polyesters, with a lenght of less than 65 mm and tenacity of
17682: more than 53 eN 1tex 16
17683: 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics, and articles of such
17684: fabrics, whether or not impregnated or coated:
17685: ex B. Other:
17686: - Bonded fibre fabrics and similar bonded yarn fabrics, m the
17687: piece or simply cut to rectangular shape, flocked 10
17688: Bonded fibre fabrics and similar bonded yarn fabrics, in the
17689: piece or sim~ly cut to rectangular shape, weighing not less than
17690: 17 g per m and not more than 80 g per m 2 20
17691: 46 1986 vp. - HE n:o 23
17692:
17693: EC:n tullitariffin Perustulli
17694: Tavara (%)
17695: nimike
17696:
17697:
17698: 59.08:sta Selluloosajohdannaisilla tai muilla muoviaineilla kylästetyt, päällystetyt,
17699: peitetyt tai kerrostetut tekstiilikudelmat:
17700: - kyllästämätön, polyvinyylikloridinöyhdällä päällystetty 10
17701: kyllästämätön, muu kuin tekstiilipintainen, päällystetty selluloosajoh-
17702: dannaisista tai musta keinomuoviaineista, polyuretaania lukuunot-
17703: tamatta, saadulla nöyhdällä 10
17704: 59.12:sta Muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikudelmat; teatterikulissik-
17705: si, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu
17706: kudelma:
17707: - tekstiilinöy hdällä päällystetyt 10
17708: 70.06:sta Valettu, valssattu, vedetty tai puhallettu lasi (myös verho- ja lankalasi),
17709: suorakulmaisina levyinä, pinnalta hiottu tai kiilloitettu, muitta ei enempää
17710: valmistettu:
17711: - float-lasi, muu kuin lankalasi, muu kuin hiottu mutta ei enempää
17712: valmistettu, paksuus yli 2 mm mutta enintään 10 mm 16
17713: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri kerroksista valmistettu, myös sovitettu:
17714: B:stä Muu:
17715: - eri kerroksista valmistettu lasi ajoneuvoja ja vesikulkuneuvoja
17716: varten 20
17717: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumattomat), jollaisia tavallisesti käy-
17718: tetän ~öytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen
17719: kaltaisiin tarkoituksiin:
17720: - mekaanisesti kootusta soodalasista, muut kuin hoitut tai muuten
17721: koristellut juomalasit, sterilointipullot ja karkaistua lasia olevat tavarat 10
17722: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään taloustarkoituksiin, sisätiloissa käytettä-
17723: vät saniteettiesineet, sekä miden osat, rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla;
17724: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiilloitussienet, -käsineet ja niiden
17725: kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä:
17726: B. Muut:
17727: II:sta. Muut:
17728: - kylpyammeet, enintään 3 mm paksusta teräs- tai rautalevystä,
17729: emaloidut 20
17730: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; kuparilanka:
17731: B:stä. Muut:
17732: - tangot, joiden poikkileikkaus on pyöreä, sekoittamatonta kupa-
17733: ria, vyyhdellä 20
17734: - lanka, jonka poikkileikkaus on pyöreä, sekoittamatonta kuparia 20
17735: 83.01:stä Lukot ja riippuiukot (avaimella, yhdistelmällä tai sähköllä toimivat) ja
17736: niiden osat, epäjaloa metallia; käsilaukkujen, matka-arkkujen ja niiden
17737: kaltaisten esineiden lukolliset kehykset ja niiden osat, epäjaloa metallia;
17738: edellä mainittujen lukkojen avaimet, epäjaloa metallia:
17739: - lukon kotelot, sylinterit ja jouset, päällykset ja pitimet, sintraamalla
17740: tehdyt 20
17741: 84.10 Nestepumput (myös moottori- ja turbiinipumput), mittausvarusteineen-
17742: kin; sanko-, ketju-, ruuvi-, nauha- ja niiden kaltaiset nesteensiinolaitteet:
17743: B. Muut pumput:
17744: II. Muut:
17745: a):sta Pumput:
17746: - uppokeskipakopumput, muut kuin mittauslaitein varus-
17747: tetut pumput 20
17748: 84.12 llmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin sekä laitteet ilman lämpöti-
17749: lan ja kosteuden muuttamista varten, yhdeksi kokonaisuudeksi rakennetut:
17750: B:stä. Muut:
17751: - muut kuin osat 20
17752: 1986 vp. - HE n:o 23 47
17753:
17754:
17755: CCT heading No Description Basic duty
17756: (%)
17757:
17758:
17759: ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparati-
17760: ons of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials:
17761: - Unimpregnated, flocked with polyvinyl chloride 10
17762: Unimpregnated, other than textile-faced flocked with preparations of
17763: cellulose derivatives or of other artificial plastic materials with the
17764: exception of polyurethane 10
17765: ex 59.12 Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being
17766: theatrical scenery, studio back-cloths or the like:
17767: - Flocked 10
17768: ex 70.06 Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), m
17769: rectangles, surface ground or polished, but not further worked:
17770: - Float glass, not being wired glass, other than ground nut not further
17771: worked, more than 2 mm and not more than 10 mm in thickness 16
17772: 70.08 Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not:
17773: ex B. Other:
17774: - Laminated glass for vehicles or boats 20
17775: ex 70.13 Glassware (other than articles falling within heading No 70.19) (of a kind
17776: commonly used for table, kitchen, toilet or office purposes, for indoor
17777: decoration, or for similar uses:
17778: Of soda glass gathered mechanically, other than cut or otherwise
17779: decorated drinking glasses, sterilizing bottles and articles of toughened
17780: glass 10
17781: 73.38 Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for
17782: indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or
17783: steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like,
17784: of iron or steel:
17785: B. Other:
17786: ex II. Other:
17787: - Bathtubs, of sheets or plates of iron or steel not more than 3
17788: mm in thickness, enamelled 20
17789: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of copper; copper wire:
17790: ex B. Other:
17791: - Bars and rods of round cross-section, of unalloyed copper, coiled 20
17792: - Wire of round cross-section, of unalloyed copper 20
17793: ex 83.01 Locks and padlocks (key, combination or electrically operated), and parts
17794: thereof, of base metal; frames incorporating locks, for handbags, trunks or
17795: the like and pans of such frames, of base metal keys for any of the
17796: foregoing articles, of base metal; keys for any of the foregoing articles, of
17797: base metal:
17798: - Lock cases, cylinders and springs, carriers and cams, obtained by
17799: sintering 20
17800: 84.10 Pumps (including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether or
17801: not fitted with measuring devices; liquid elevators of bucket, chain, screw,
17802: band and similar kinds:
17803: B. Other pumps:
17804: II. Other:
17805: ex a) Pumps:
17806: - Centrifugal pumps, submersible, other than metering
17807: pumps 20
17808: 84.12 Air conditioning machines, self-contained, comprising a motor-driven fan
17809: and elements for changing the temperature and humidity of air:
17810: ex B. Other:
17811: - Other than parts 20
17812: 48 1986 vp. - HE n:o 23
17813:
17814:
17815: EC:n tuilitariffin Tavara Petustulli
17816: nimike (%)
17817:
17818:
17819: 84.15 Jäähdytyska,Pit sekä muut jäähdytyskoneet, -laitteet ja laitokset (myös
17820: sähköllä tOimivat):
17821: C. Muut:
17822: l:stä. Jäähdytyskaapit, joiden vetoisuus on yli 340 litraa:
17823: - paino yli 200 kg, osat poisluettuna 15
17824: II:sta. Muut:
17825: - jäähdytyskaapit ja laatikko· tai kaappityyppiset pakastevaras-
17826: tointiyksiköt, paino enintään 200 kg, osat poisluettuna 15
17827: 84.20:sta Punnitsemislaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään
17828: 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- ja tarkkailulaitteet;
17829: punnitsemislaitteiden kaikenlaiset punnukset:
17830: elektroniset astiavaa'at tai vaa'at, jotka punnitsevat ennakolta määrätyn
17831: määrän tavaraa säkkiin tai säiliöön ja muut elektroniset laitteet, jotka
17832: punnitsevat vakiomäärän, ohjelmoitavat, osat poisluettuna 20
17833: elektroniset koneet esipakattujen tavaroiden punnitsemista ja etiketöin-
17834: tiä varten, osat poisluettuna 20
17835: eletroniset siltavaa'at, kapasiteetti yli 5 000 kg, osat poisluettuna 20
17836: eletroniset myymälävaa'at digitaalinäytöllä, osat poisluettuna 20
17837: eletroniset punnitsemiskoneet ja -lavat digitaalinäytöllä, muut kuin
17838: henkilövaa'at, osat poisluettuna 20
17839: 84.41 Ompelukoneet; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut;
17840: ompelukoneenneulat:
17841: A. Ompelukoneet; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut:
17842: III:sta. Osat; ompelukoneita varten erikoisesti sovitetut huonekalut:
17843: - ompelukoneen osat, sintraamalla valmistetut 20
17844: 84.42:sta Koneet ja laitteet (muut kuin ompelukoneet), vuodan tai nahan muok-
17845: kausta, parkirusta tai vuota- ja nahkateosten valmistusta varten (myös
17846: jalkineenvalmistuskoneet):
17847: - leikkauspuristimet vuotia, nahkoja, turkisnahkoja ja nahkaa varten,
17848: osat poisluettuna 20
17849: 84.53 Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerk-
17850: kien ja optisten merkkien lukijat, koneet tietojen siinämistä varten
17851: tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä
17852: varten, muualle kuulumattomat:
17853: B:stä. Muut:
17854: integroidut toimivat numeeriset yksiköt, yhtenä kokonaisuutena,
17855: jossa on ainakin yksi keskusyksikkö ja yksi syöttö- ja tulosyksikkö,
17856: teollisuudessa sähköenergian tuotantoa, jakelua ja käyttöä varten 20
17857: modulattori/demodulaattori (Modem) yksiköt tietojensiinoa var-
17858: ten 20
17859: 84.59 Koneet ja mekaaniset laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä, tämän tyhmän
17860: muihin nimikkeisiin kuulumattomat:
17861: E. Muut:
17862: II:sta. Muut koneet ja mekaaniset laitteet:
17863: - ruiskumuotoilukoneet, suulakepuristinmuotoilukoneet, jau-
17864: himet ja puhallusmuotoilukoneet, kumi- ja muoviteollisuu-
17865: dessa käytettävät 20
17866: 84.62 Kuulalaakerit, rullalaakerit ja neulalaakerit:
17867: - laakerirenkaat, sintraamalla valmistetut, pyörissä käytettävät 20
17868: 84.63 Kampiakselit ja muut voimansiinoakselit, laakeripesät, liukulaakerit, ham-
17869: maspyörät ja pyörästöt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot
17870: ja muut nopeudensäätöpyör~töt) se~ä va':lhtipyörät, hihnapyörät ja -pyö-
17871: rästöt, väkipyörät, kytklmet Ja aksehkytkimet:
17872: 1986 vp. - HE n:o 23 49
17873:
17874: CCT heading No Descriprion Basic duty
17875: (%)
17876:
17877: 84.15 Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other ):
17878: C. Other:
17879: ex 1. Refrigerators of a capasity of more than 340 litres:
17880: - Weighing more than 200 kg each, excluding parts 15
17881: ex II. Other:
17882: - Refrigerators and deep-freeze storage units of the chest or
17883: cabinet type, weighing not more than 200 kg each, excluding
17884: parts 15
17885: ex 84.20 Weighing machinety (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
17886: including weight-operated counting and checking machines; weighing
17887: machine weights of all kinds:
17888: - Electronic hopper scales or scales for discharging a pre-determined
17889: weight of materia! into a bag or container and other electronic
17890: instruments weighing out a constant amount, programmable, ex-
17891: cluding parts 20
17892: - Electronic machines for weighing and labelling prepacked products,
17893: excluding parts 20
17894: - Electronic weighbridges with capacities over 5 000 kg, excluding parts 20
17895: - Electronic shop scales with digital display, excluding parts 20
17896: - Electronic weighing machines and platforms, with digital display, other
17897: than personai weighing scales, excluding parts 20
17898: 84.41 Sewing machines; furnirure specially designed for sewing machines; sewing
17899: machine needles:
17900: A. Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines:
17901: ex III. Parts; furniture specially designed for sewing machines:
17902: - Sewing machine parts, obtained by sintering 20
17903: ex 84.42 Machinety (other than sewing machines) forJreparing, tanning or working
17904: hides, skins or leather (including boot an shoe machinety):
17905: - Press-cutters for hides, skins, furskins, or leather excluding parts 20
17906: 84.53 Automatic data-processing machines and units thereof: magnetic or optical
17907: readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and
17908: machines for processing such data, not elsewhere specified or included:
17909: ex B. Other:
17910: - lntegrated operational digital units comprising, as a set, at least
17911: one central unit and one input and output unit, for use in
17912: industrial systems for production and distribution and use of
17913: electrical energy 20
17914: - Modulator 1demodulator (Modem) units for data transmission 20
17915: 84.59 Machines and mechanical appliances, having individual functions, not
17916: falling within any other heading of this Chapter:
17917: E. Other:
17918: ex II. Other machines and mechanical appliances:
17919: - Injection moulding machines, extrusion moulding machines,
17920: gnnders and blow moulding machines, for the rubber and
17921: artificial plastics industry 20
17922: 84.62 Bali, roller or needle roller bearings:
17923: - Rings for bearings, obtained by sintering intended for cycles 20
17924: 84.63 Transmission shafts, cranks, bearing housings, plain shaft bearings, ~ears
17925: and gearing (including friction gears and gear-boxes and other vartable
17926: speed gears), flywheels, pulleys and pulley blocks, clutches and shaft
17927: couplings:
17928:
17929:
17930:
17931:
17932: 7 360212K
17933: 50 1986 vp. - HE n:o 23
17934:
17935:
17936: EC:n tullitariffin Tavara Perustulli
17937: nimike (%)
17938:
17939: B. Muut:
17940: II:sta. Muut:
17941: - liukulaakerit, sintraamalla valmistetut:
17942: paino enintään 500 g 20
17943: - hammaspyörissä käytettävät, itsevoitelevat, pronssia tai rau-
17944: taa 20
17945: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyörivät tai kiinteät), muunta-
17946: jat, tasasuuntaajat ja induktanssikäämit:
17947: B. Muut koneet ja laitteistot:
17948: 1. Generaattorit, moottorit (myös nopeudenhidastimin, vaihtajin ja
17949: -kiihdyttäjin) ja pyörivät muuttajat
17950: b):stä. Muut:
17951: - generaattoriyhdistelmät polttomoottorein, teho enintään
17952: 750 kVA, myös yhdistelmät, joiden tehoa ei ilmaista
17953: kW:na tai kVA:na, paino yli 100 kiloa 20
17954: vaihtovirtageneraattorit, paino yli 100 kg, teho enintään
17955: 750 kVA
17956: tasavirtamoottorit ja -generaattorit, paino yli 100 kg,
17957: lukuunottamatta moottoreita ja multa generaattoreita,
17958: joiden tehoa ei ilmaista kW:na tai kVA:na 20
17959: pyörivät muuttajat, paino yli 100 kg 20
17960: II:sta. Muuntajat, kiinteät, muuttajat, tasasuuntaajat; induktanssikää-
17961: mit:
17962: kiinteät muuttajat, paino yli 100 kg, ja tasasuuntaajat, muut
17963: kuin erityisesti hitsaustarkoituksiin suunnitellut 20
17964: kolmivaihemuuntajat, ilman neste-eristystä, teho vähintän
17965: 50 kVA ja enintään 2500 kVa 20
17966: 85.04 Sähköakkumulaattorit:
17967: B. Muut:
17968: II:sta. Muut akkumulaattorit:
17969: - nikkeli-kadmium akkumulaattorit, muut kuin hermeettisesti
17970: suljetut 20
17971: 85.12 Vedenkuumennuslaitteet ja kuumavedenvaraajat sekä uppokuumentimet,
17972: sähköiset; maan sähkölämmityslaitteet, huoneiden ja vastaavien tilojen
17973: sähkölämmityslaitteet, sähköiset tukanhoitolaitteet (esim. tukankuivaajat,
17974: -kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) ja sähkösilitysraudat; talou-
17975: dessa käY.tettävät sähkölämpölaitteet; sähkökuumennusvastukset, ei kuiten-
17976: kaan hillestä valmistetut:
17977: C. Sähköiset tukanhoitolaitteet (esim. tukankuivaajat, -kihartimet ja
17978: kiharruspihtien kuumentimet ):
17979: - tukankuivaajat, ei kuitenkaan kuivauskuvut 20
17980: 85.13 Sähkölaitteet langallista puhelua tai sähkötystä varten (myös kantoaaltolait-
17981: teet):
17982: B:stä. Muut:
17983: - elektroniset automaattipuhelimet, ei kuitenkaan niiden osat 20
17984: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet;
17985: yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet
17986: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat;
17987: meri- ja ilmaliikenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radio-
17988: kauko-ohjauslaitteet:
17989: A. Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet:
17990: yleisradio- ja televisiolähettimot,.ja -vastaanottimet (myös vastaanotti-
17991: met yhteenrakennetuin äänentallerus- ja -toistolaittein) sekä televisio-
17992: kamerat:
17993: 1986 vp. - HE n:o 23 51
17994:
17995: Basic duty
17996: CCT heading No Description (%)
17997:
17998: B. Other:
17999: ex II. Other:
18000: - Plain shaft bearings, obtained by sintering:
18001: - Weighing not more than 500 g each 20
18002: - For gears, self-lubricating, of bronze or iron 20
18003: 85.01 Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, con-
18004: verters (rotary or static), transformers, rectifiers and rectifying apparatus,
18005: inductors:
18006: B. Other machines and apparatus:
18007: I. Genarators, motors, (whether or not equipped with speed reducing,
18008: changing or step-up gear) and rotary converters:
18009: ex b) Other:
18010: - Generating sets with internal combustion engines, of an
18011: output of not more than 750 kVA, including sets whose
18012: performance is not expressed in kW or kVA, weighing
18013: more than 100 kg each 20
18014: - AC generators, weighing more than 100 kg each and
18015: of an output of not more than 750 kVA 20
18016: - DC motors and generators, weighing more than 100
18017: kg each, excluding motors and other generators whose
18018: performance is not expressed in kW or kVA 20
18019: - Rotary converters, weighing more than 100 kg each 20
18020: ex II. Transformers, static converters, rectifiers and rectifying apparatus;
18021: inductors:
18022: - Static converters, weighing more than 100 kg each, and rectifiers
18023: and rectifying apparatus, other than specially designed for
18024: welding 20
18025: - Three-phase transformers, without liquid dielectric, of an out-
18026: put of not less than 50 kVA and not more than 2 500 kVA 20
18027: 85.04 Electric accumulators:
18028: B. Other:
18029: ex II. Other accumulators:
18030: - Nickel-cadmium accumulators not hermetically closed 20
18031: 85.12 Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters;
18032: electrical soil heating apparatus and electric space heating apparatus;
18033: electric hair dressing appliances (for example hair dryers, hair curlers,
18034: curling tong heaters) and electric smooting irons; electro-thermic domestic
18035: appliances; electric heating resistors, other than those of carbon:
18036: ex C. Electric hair dressing appliances (for example hair dryers, hair
18037: curlers, curling tong heaters):
18038: - Hair driers, excluding drying hoods 20
18039: 85.13 Electrical Iine telephonic and telegraphic apparatus (including such ap-
18040: paratus for carrier-current Iine systems ):
18041: ex B. Other:
18042: - Automatic electronic telephone sets excluding parts thereof 20
18043: 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception ap-
18044: paratus; radio-broadcasting and television transmission and reception
18045: apparatus; (including receivers incorporating sound recorders or repro-
18046: ducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar
18047: apparatus and radio remote control apparatus:
18048: A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception ap-
18049: paratus; radto-broadcasting and television transmission and reception
18050: apparatus (including receivers incorporating sound recorders or repro-
18051: ducers) and television cameras:
18052: 52 1986 vp. - HE n:o 23
18053:
18054:
18055: EC:n tullitariffin Tavara Perustu Ui
18056: nimike (%)
18057:
18058: I. Lähettimet:
18059: b):stä. Muut:
18060: - HF ja MF taajuuksia käyttävät 20
18061: II. Lähetin-vastaanottimet:
18062: b ):stä. Muut:
18063: - VHF taajuutta käyttävät 20
18064: - kannettavat jalustat VHF lähetin-vastaanottimille 20
18065: III. Vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus- tai -toisto-
18066: laittein:
18067: b) Muut:
18068: 2:sta. Muut:
18069: - radiolennätin- ja radiopuhelinvastaanottimet, VLF,
18070: LF, MF ja HF taajuuksia käyttävät 20
18071: 85.16 Sähkölaitteet rautatie-, maantie-, sisävesi-, satama- tai lentokenttäliiken-
18072: teen valvontaa tai ohjausta varten:
18073: - ei kuitenkaan rautatieliikenteen valvonta- tai ohjauslaitteet ja osat 20
18074: 85.17 Kuuloon tai näköön perustuvat sähkömerkinantolaitteet (esim. soittokel-
18075: lot, sireenit, ilmaisintaulut sekä murto- ja palohälyttimet), nimikkeisiin
18076: 85.09 ja 85.16 kuulumattomat:
18077: B:stä. Muut:
18078: - ei kuitenkaan murto-, palo- ja senkaltaiset hälynimet eikä osat 20
18079: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja katkaisemista varten, sen
18080: suojaamista tai siihen liittämistä varten (esim. kytkinlaitteet, releet,
18081: varolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvaimentimet, pistotulpat, lampunpiti-
18082: met ja haaroitusrasiat); vastukset, kiinteät tai säädettävät (myös potentio-
18083: metrit), muut kuin kuumennusvastukset; painetut piirit; kytkintaulut
18084: (muut kuin puhelinkytkentäpöydät) sekä ohjauspöydät:
18085: A:sta. Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja katkaisemista varten,
18086: sen suojaamista tai siihen liittämistä varten:
18087: teollisuudessa käytettävät, muut kuin laitteet sähkövirtapiiriin
18088: liittämistä varten:
18089: vähintään 1000 voltin käyttöjännitettä varten:
18090: kytkentä- ja katkaisulaitteet ja erottimet, myös virtapiirin
18091: katkaisemista varten käyttöjännitteen ollessa vähintään 1
18092: kV mutta enintään 60 kV 20
18093: alle 1000 voltin käyttöjännitettä varten:
18094: - NH-tyypin sulakkeet 20
18095: - kaksoiskatkaisukytkimet 63-1000 A, kolme- tai neli-
18096: napaiset 20
18097: D:stä. Kytkintaulut ja ohjauspöydät:
18098: laitteisiin sovitetut:
18099: teollisuudessa käytettävät, muut kuin tietoliikenneyhteyk-
18100: siin tai instrumenttisovellutuksiin käytettävät:
18101: vähintään 1000 V, myös katkaisimin varustetut irtopatis-
18102: tot tai virtapiirin katkaisijat metallilla pleteroituja
18103: muuntajia varten 20
18104: enintään 1000 V 20
18105: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) sähköalanka, -kaapeli, -tanko,
18106: -kaistale tai niiden kaltainen sähköjohdin (myös koaksiaalikapeli), myös
18107: päätekappalein varustettu:
18108: 1986 vp. - HE n:o 23 53
18109:
18110:
18111: Description Basic duty
18112: CCT heading No (%)
18113:
18114: I. Transmitters:
18115: ex b) Other:
18116: - Using the HF and MF bands 20
18117: II. Transmitter-receivers:
18118: ex b) Other:
18119: - Using the VHF band 20
18120: - Portable mounts for VHF transmitter-receivers 20
18121: III. Receivers, whether or not incorporating sound recorders or repro-
18122: ducers:
18123: b) Other:
18124: ex 2. Other:
18125: - Radiotelegraphic and radiotelephonic receivers using
18126: the VLF, LF, MF and HF bands 20
18127: ex 85.16 Electric traffic control equipment for railways, roads or inland waterways
18128: and equipment used for similar purposes in port installations or upon
18129: airfielcfs:
18130: - Excluding equipment for railways and parts 20
18131: 85.17 Electric sound or visual signalling apparatus (such as bells, sirens, indicator
18132: panels, burglar and fire alarms ), other than those of heading No 85 .09 or
18133: 85.16:
18134: ex B. Other:
18135: - Excluding burglar, fire and similar alarms and parts 20
18136: 85.19 Electrical apparatus for making and breaking electrical circuits, for the
18137: protection of electrical circuits, or for making connections to or in electrical
18138: circuits (for example switches, relays, fuses, lightning arresters, surge
18139: suppressors, plugs, lampholders and junction boxes); resistors, fixes or
18140: variable (including potentiometers), other than heating resistors; printed
18141: circuits; switchboards (other than telephone switchboards) and control
18142: panels:
18143: ex A. Electrical apparatus for making and breaking electrical circuits, for
18144: the protection of electrical circuits or for making connections to or
18145: in electrical circuits:
18146: - For industrial applications, other than apparatus for making
18147: connections in electrical circuits:
18148: - Rated at 1 000 V or more:
18149: - Make-and-break and isolating switches, including switc-
18150: hes for breaking circuits under load rated at not less than
18151: 1 kV but less than 60 kV 20
18152: - Fused ratcd at not less than 6 kV and up to and
18153: including 36 kV, of the HJ type 20
18154: - Rated at less than 1 000 V:
18155: - NH-type fuses 20
18156: - Switches from 63 A up to 1 000 A, three- or four-pole,
18157: double breaking 20
18158: ex D. Switchboard and control panels:
18159: Fitted with apparatus and instruments:
18160: For industrial applications other than for telecommunica-
18161: tions and instrument applications:
18162: - Not less than 1000 V, including removable cells with
18163: switches or circuit breakers for metal clad transformers 20
18164: - 10 000 V or less 20
18165: 85.23 Insulated (including enamelled or anodized) electric wire, cable, bars, strip
18166: and the like (including co-axial cable), whether or not fitted with
18167: conneotors:
18168: 54 1986 vp. - HE n:o 23
18169:
18170: EC: n tullitariffin Tavara Perustu Ui
18171: nimike (%)
18172:
18173: B:stä. Muut:
18174: - langat ja kaapelit voimansiirtoa varten enintään 60 kV käyttöjännit-
18175: teellä, ei valmiita päätekappaleiden asentamista varten tai jo
18176: päätekappalein varustetut, polyetyleenillä eristetyt, ei kuitenkaan
18177: käämilanka 20
18178: kuparikäämilanka, lakattu, vernissattu tai emaloitu, jonka halkaisija
18179: on vähintään 0,40 mm mutta enintään 1,20 mm (luokka F, aste I ja
18180: II) 20
18181: 87.02 Moottoriajoneuvot, henkilö- tai tavarankuljetukseen tarkoitetut (myös
18182: urheilumoottoriajoneuvot, nimikkeeseen 87.09 kuulumattomat):
18183: A. Henkilökuljetusta varten, myös sekä henkilö- että tavarankuljetusta
18184: varten suunnitellut ajoneuvot:
18185: 1. Polttomoottori- tai dieselkäyttöiset:
18186: b):stä. Muut:
18187: nelipyörävetoiset, maavara yli 205 mm, omapaino yli 1350 kg
18188: mutta alle 1900 kg, kokonaispaino vähintään 1950 kg mutta
18189: alle 3600 kg, polttomoottorikäyttöisen ajoneuvon sylimeriti-
18190: lavuus yli 1560 cm~ tai dieselkäynöisen ajoneuvon sylimeriti-
18191: lavuus yli 1980 cm~ mutta vähemmän kuin 2500 cm~ 20
18192: B. Tavaran ja aineiden kuljetukseen tarkoitetut:
18193: II. Muut:
18194: a) Polttomoottori- tai Dieselkäyttöiset:
18195: 1. Kuorma-autot joko polttomoottorilla, jonka sylimeritilavuus
18196: on vähintään 2800 cm 3 tai Dieselmoottorilla, jonka sylimeri-
18197: tilavuus on vähintään 2500 cm 3
18198: bb ):stä. Muut:
18199: nelipyörävetoiset, maavara yli 205 mm, omapai-
18200: no yli 1350 kg mutta alle 1900 kg, kokonaispai-
18201: no vähintään 1950 kg mutta alle 3600 kg,
18202: polttomoottorikäyttöiset, joiden sylimeritilavuus
18203: on alle 2900 cm 3 20
18204: 2. Muut:
18205: bb ):stä. Muut:
18206: nelipyörävetoiset, maavara yli 205 mm, omapai-
18207: no yli 1350 kg mutta alle 1900 kg, kokonaispai-
18208: no vähintään 1950 kg mutta alle 3600 kg
18209: polttomoottorin sylimeritilavuus yli 1560 cm1
18210: mutta alle 2900 cm 3 tai Dieselmoottorin sylime-
18211: ritilavuus yli 1980 cm 3 mutta alle 2500 cm 3 20
18212: 87.06 Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja
18213: tarvikkeet:
18214: B. Muut:
18215: II:sta. Muut:
18216: männät Ja iskunvaimentimien ohjaustangot, sintraamalla val-
18217: mistetut 20
18218: osat ja tarvikkeet, sintraamalla valmistetut, muut kuin yläraken-
18219: teiden osat ja tarvikkeet, täydelliset vaihdelaatikot, täydelliset
18220: taka-akselit tasauspyörästöineen, pyörät, niiden osat ja tarvik-
18221: keet, kannatusakselit ja levyjarrujen kokoonpannut jarrupalat 20
18222: pyörien tasapainotuspainot 20
18223: 87.12 Nimikkeisiin 87 .09, 87.10 ja 87.11 kuuluvien ajoneuvojen osat ja tarvik-
18224: keet:
18225: B:stä. Muut:
18226: - hammaspyörät, sintraamalla valmistetut 20
18227: 1986 vp. - HE n:o 23 55
18228:
18229: Basic duty
18230: CCT heading No Description (%)
18231:
18232:
18233: ex B. Other:
18234: - Wires and cables for powei' distribution rated at 60 kV or less,
18235: not ready for connectors to be fitted or already provided with
18236: connectors, insulated with polyethylene, excluding winding wire
18237: - Copper winding wire, lacquered, varnished or enarnelled, of a
18238: diarneter of 0,40 mm or more but not more than 1,20 mm (class
18239: F, grade 1 and II) 20
18240: 87.02 Motor vehicles for the transpon of persons, goods or materials (including
18241: spons motor vehicles, other than those of heading No 87 .09):
18242: A. For the transpon of pesons, including vehicles designed for the
18243: transpon of both passengers and goods:
18244: 1. With either a spark ignition or a compression ignition engine:
18245: ex b) Other:
18246: - With four-wheel drive, a ground clearance of more than
18247: 205 mm, an unladen weight of more than 1 350 kg and
18248: less than 1 900 kg, a tot:il laden weight of 1 950 kg or
18249: more and less than 3 600 kg, a spark ignition engine of a
18250: cylinder capacity of more than 1 560 cm 3 and less than
18251: 2 900 cm 3 or a compressed ignition engine of a cylinder
18252: capacity of more than 1 980 cm 3 and less than 2 500 cm 3 20
18253: B. For the transpon of goods or materials:
18254: II. Other:
18255: a) With either a spark ignition or a compression ignition engine:
18256: 1. Motor lorries with either a spark ignition engine of a cylinder
18257: capacity of 2 800 cm 3 or more or a compression ignition
18258: engine of a cylinder capacity of 2 500 cm or more:
18259: ex bb) Other:
18260: - With four-wheel drive, a ground clearance of
18261: more than 205 mm, an unladen weight of more
18262: than 1 350 kg and less than 1 900 kg, a total
18263: laden weight of 1 950 kg or more and less than
18264: 3 600 kg, a spark ignition engine of a cylinder
18265: capacity of less than 2 900 cm 3 20
18266: 2. Other:
18267: ex bb) Other:
18268: - With four-wheel drive, ground clearance of more
18269: than 205 mm, an unladen weight of more than
18270: 1 350 kg and less than 1 900 kg, a total laden
18271: weight of 1 950 kg or more and less than 3 600
18272: kg, a spark ignition en~ine of a cylinder capacit~
18273: of more than 1 560 cm and less than 2 900 cm
18274: or a compression ignition engine of a cylinder
18275: capacity or more tilan 1 980 cm 3 and less than
18276: 2 500 cm 3 20
18277: 87.06 Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No
18278: 87.01, 87.02 or 87.03:
18279: B. Other:
18280: ex II. Other:
18281: - Pistons and rod guides for shock absorbers, obtained by
18282: sintering 20
18283: - Pans and assessories, obtained by sintering other than parts
18284: and accessories for bodies, complete gearboxes, complete
18285: rear-axles with differentials, wheels, pans of wheels and
18286: wheel accessories, non-driving axles and disc-brake pad
18287: assemblies 20
18288: - Wheel-balancing weights 20
18289: 87.12 Parts and accessories of articles falling within heading No 87 .09, 87.10 or
18290: 87.11:
18291: ex B. Other:
18292: - Toothed wheels, obtained by sintering 20
18293: 56 1986 vp. - HE n:o 23
18294:
18295:
18296: EC:n tullitariffin Tavara Petustulli
18297: nimike (%)
18298:
18299:
18300: 90.17:sta Lääkintä-, hammaslääkintä-, kirurgiset- ja eläinlääkintäkojeet ja -laitteet
18301: (myös sähkölääkintälaitteet ja silmälääkärinkojeet):
18302: - muoviruiskut 20
18303: 90.28 Sähkökojeet ja -laitteet mittausta, tarkkailua ja analyysiä varten sekä
18304: automattiset sähkösäätökojeet ja -laitteet:
18305: A. Elektroniset kojeet ja laitteet:
18306: II. Muut:
18307: b):stä. Muut:
18308: säätimet 20
18309: teollisuudessa sähkövoiman tuottamiseen, jakeluun ja
18310: käyttöön käytettävät tarkkailu- ja automaatiovalvonta-
18311: laitteet 20
18312: B. Muut:
18313: II:sta. Muut:
18314: - säätimet 20
18315:
18316:
18317: 2. Suomesta tuotavien tulitikkujen (EC:n tullitariffin nimike 36.06) ja taulan (EC:n tullitariffin nimike 36.08)
18318: perustulli on nolla.
18319: 1986 vp. - HE n:o 23 57
18320:
18321: Basic duty
18322: CCT heading No Descriprion (%)
18323:
18324:
18325: ex 90.17 Medical, dental, surgical and veterinary instruments and appliances
18326: (including electro-medical apparatus and opthalmic instruments):
18327: - Syringes of plastic materials ......................................... . 20
18328: 90.28 Electrical measuring, checking, analysing or automatically controlling
18329: instruments and apparatus:
18330: A. Electronic instruments and apparatus:
18331: II. Other:
18332: ex b) Other:
18333: - Regulators 20
18334: Checking and automatically controlling instruments used
18335: in industrial systems for the generation, distribution and
18336: use of electric power 20
18337: B. Other:
18338: ex II. Other:
18339: - Regulators 20
18340:
18341:
18342: 2. In respect of matches falling within heading No 36.06 and tinder falling within subheading ex 36.08 B of the
18343: Common Custorns Tariff, commg from Finlana, the basic duty shall de zero.
18344:
18345:
18346:
18347:
18348: 8 360212K
18349: 58 1986 vp. - HE n:o 23
18350:
18351:
18352:
18353:
18354: Liite VI
18355: 1. Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 35 %
18356:
18357: EC:n tullitariffin Tavara
18358: nimike
18359:
18360: 17.04 Sokerivalmisteet, kaakaota sisältämättömät:
18361: B. Purukumi, joka sisältää sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria)
18362: C. Valkea suklaa
18363: D. Muut
18364: 19.03 Makaroni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet
18365: 19.08 Kakut, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut hienommat leipomotuotteet, myös jos niissä on
18366: kaakaota, sen määrästä riippumatta:
18367: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:
18368: G. Muut:
18369: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 % painosta maitorasvaa sisältävät
18370: f) Vähintään 85 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria)
18371: sisältävät
18372: II. Vähintään 1,5 % mutta vähemmän kuin 6 % painosta maitorasvaa sisältävät
18373: III. Vähintään 6 % mutta vähemmän kuin 12 % painosta maitorasvaa sisältävät
18374: IV. Vähintään 12 % mutta vähemmän kuin 18 % painosta maitorasvaa sisältävät
18375: V. Vähintään 18 % mutta vähemmän kuin 26 % painosta maitoasvaa sisältävät
18376: VI. Vähintään 26 % mutta vähemmän kuin 45 % painosta maitorasvaa sisältävät
18377: VII. Vähintään 45 % mutta vähemmän kuin 65 % painosta maitorasvaa sisältävät
18378: VIII. Vähintään 65 % mutta vähemmän kuin 85 % painosta maitorasvaa sisältävät
18379: IX. Vähintään 85 % painosta maitorasvaa sisältävät
18380:
18381:
18382:
18383:
18384: 2. Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 14 %
18385:
18386: EC:n tullitariffin
18387: Tavara
18388: nimike
18389:
18390: 18.06 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet
18391: A. Kaakaojauhe, makeutettu vain sakkaroosia lisäämällä
18392: C. Suklaa ja suklaavalmisteet, myös täytetyt; kaakaota sisältävät sokerin korvaavista tuotteista
18393: valmistetut sokerivalmisteet ja niiden korvikkeet:
18394: 1. Sakkaroosia sisältämättömät tai vähemmän kuin 5 % painosta sakkaroosia (myös sakka-
18395: roosina ilmaistua inverttisokeria) sisältävät
18396: II. Muut:
18397: a) Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 % painosta maitorasvaa sisältävät
18398: ja sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria sisältävät) sisältävät:
18399: 2. 50 % tai enemmän
18400: b) Vähintään 1,5 % painosta maitorasvaa sisältävät
18401: D. Muut:
18402: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1, 5 % painosta maitorasvaa sisältävät
18403: II. Maitorasvaa sisältävät:
18404: a) Vähintään 1,5 % mutta enintään 6,5 % painosta
18405: b) Enemmän kuin 6,5 % mutta vähemmän kuin 26 % painosta
18406: 1986 vp. - HE n:o 23 59
18407:
18408:
18409:
18410:
18411: Annex VI
18412: 1. Products for which the mtmmum duties (fixed component) are fixed at 35 % for imports
18413: coming from Finland:
18414:
18415: CCT heading Description
18416: No
18417:
18418: 17.04 Sugar confectionery, not containing cocoa:
18419: B. Chewing gum containing by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)
18420: C. White chocolate
18421: D. Other
18422: 19.03 Macaroni, spaghetti and similar products
18423: 19.08 Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any
18424: proportion
18425: 21.07 Food preparations not elsewhere specified or included:
18426: G. Other:
18427: L Containing no milkfats or containing less than 1, 5 % by weigh t of such fats:
18428: f) Containing 85 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as
18429: sucrose)
18430: II. Containing 1, 5 % or more but less than 6 % by weight of milkfats
18431: III. Containing 6 % or more but less than 12 % by weight of milkfats
18432: IV. Containing 12 % or more but less than 18 % by weight of milkfats
18433: V. Containing 18 % or more but less than 26 % by weight of milkfats
18434: VI. Containing 26 % or more but less than 45 % by weight of milkfats
18435: VII. Containing 45 % or more but less than 65 % by weight of milkfats
18436: VIII. Containing 65 % or more but less than 85 % by weight of milkfats
18437: IX. Containing 85 o/o or more by weight of milkfats
18438:
18439:
18440:
18441: 2. Products for which the rmmmum duties (fixed component) are fixed at 14 % for imports
18442: coming from Finland:
18443:
18444: CCT heading Description
18445: No
18446:
18447: 18.06 Chocolate and other food preparations containing cocoa:
18448: A. Cocoa powder, not otherwise sweetened than by the addition of sucrose
18449: C. Chocolate and chocolate goods, whetheror not filled; sugar confectionery and substitutes
18450: therefor made from sugar substitution products, containing cocoa:
18451: L Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert
18452: sugar expressed as sucrose)
18453: II. Other:
18454: a) containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats and
18455: containing by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose):
18456: 2. 50 o/o or more
18457: b) containing 1, 5 o/o or more by weight of milkfats
18458: D. Other:
18459: L Containing no milkfats or containing less than 1, 5 o/o by weight of such fats
18460: II. Containing by weight of milkfats:
18461: a) 1,5 o/o or more but not more than 6,5 %
18462: b) more than 6, 5 o/o but less than 26 o/o
18463: 60 1986 vp. - HE n:o 23
18464:
18465: 3. Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 12 %:
18466:
18467: EC:n tullitariffin Tavara
18468: nimike
18469:
18470: 19.02 Mallasuute; jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkelys- ja mallasuutevalmisteet,
18471: jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoituksiin tai ruoanlaittoon, myös jos niissä
18472: on alle 50 % painosta kaakaota:
18473:
18474: B. Muut
18475:
18476: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liukoineo tai paahdettu tärkkelysliisteri:
18477:
18478: B:stä. Dekstriinistä tai tärkkelyksestä valmistetut liimat:
18479:
18480: - tärkkelysliimat
18481:
18482:
18483:
18484:
18485: 4_ Suomesta tuotavat tuotteet, joiden vähimmäistulliksi (kiinteä osa) vahvistetaan 11 %:
18486:
18487: EC:n tullitariffin Tavara
18488: nimike
18489: /
18490: 19.02 Mallasuu~ jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkelys- ja mallasuutevalmisteet,
18491: jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoituksiin tai ruoanlaittoon, myös jos niissä
18492: on alle 50 % painosta kaakaota:
18493: A. Mallasuute
18494: 21.02 Kahvi-, tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin ja
18495: -tiivisteisiin perustuvat valmisteet; paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet
18496: sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet:
18497: C. Paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet:
18498: II. Muut
18499: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:
18500: A. Viljatuotteet, jyvinä tai tähkinä, esikeitetyt tai muuten valmistetut:
18501: II. Riisi
18502: B. Ravioli, makaroni, spaghetti ja senkaltaiset tuotteet, täyttämättömät, keitetyt; edelliset
18503: täytettyinä, myös keitettyinä:
18504: 1. Täyttämättömät, keitetyt:
18505: a):sta. Kuivatut:
18506: - sokerilisäyksin
18507: b):stä. Muut:
18508: - sokerilisäyksin
18509: II. Täytetyt:
18510: b):stä Muut:
18511: - sokerilisäyksin
18512: C. Jäätelö (ei kuitenkaan jäätelöjauhe):
18513: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 3 % painosta maitorasvaa sisältävät
18514: G. Muut:
18515: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 % painosta maitorasvaa
18516: sisältävät:
18517: a) Sakkaroosia sisältämättömät tai vähemmän kuin 5 % painosta sakkaroosia (myös
18518: sakkaroosina ilmaistua inverttisokeria) sisältävät:
18519: 2. Tärkkelystä sisältävät:
18520: cc) 45 % painosta tai enemmän
18521: 1986 vp. - HE n:o 23 61
18522:
18523: 3. Products for which the mmtmum duties (fixed component) are fixed at 12 % for imports
18524: coming from Finland:
18525:
18526: CCT heading Description
18527: No
18528:
18529: 19.02 Malt extract; preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or
18530: for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa:
18531: B. Other
18532: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues:
18533: ex B. Glues made from dextrin or from starch:
18534: - Starch glues
18535:
18536:
18537:
18538:
18539: 4. Products for which the mtntmum duties (fixed component) are fixed at 11 % for imports
18540: coming from Finland:
18541:
18542: CCT heading Description
18543: No
18544:
18545: 19.02 Malt extract, preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or
18546: for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa:
18547: A. Malt extract
18548: 21.02 Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those
18549: extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and
18550: extracts, essences and concentrates thereof:
18551: C. Roasted chicory and other roasted coffee substitutes:
18552: II. Other
18553: 21.07 Food preparations not elsewhere specified or included:
18554: A. Cereals in grain or ear form, pre-cooked or otherwise prepared:
18555: II. Rice
18556: B. Ravioli, macaroni, spaghetti and similar products, not stuffed, cooked; the foregoing
18557: preparations, stuffed, whether or not cooked:
18558: I. Not stuffed, cooked:
18559: ex a) Dried:
18560: - With added sugar
18561: ex b) Other:
18562: - With added sugar
18563: II. Stuffed:
18564: ex b) Other:
18565: - With added sugar
18566: C. Ice-cream (not including ice-cream powder) and other ices:
18567: I. Containing no milkfats or containing less than 3 % by weight of such fats
18568: G. Other:
18569: I. Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats:
18570: a) Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including
18571: invert sugar expressed as sucrose ):
18572: 2. Containing by weight of starch:
18573: cc) 45 % or more
18574: 62 1986 vp. - HE n:o 23
18575:
18576: EC:n tullitariffin Tavara
18577: nimike
18578:
18579: b) Vähintään 5 % mutta vähemmän kuin 15 % sakkaroosia (myös sakkaroosina ilmais-
18580: tua inverttisokeria) sisältävät:
18581: 2. Tärkkelystä sisältävät:
18582: bb) Vähintään 32 % mutta vähemmän kuin 45 % painosta
18583: cc) 45 % painosta tai enemmän
18584: c) Vähintään 15 % mutta vähemmän kuin 30 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroosi-
18585: na ilmaistua inverttisokeria) sisältävät:
18586: 2. Tärkkelystä sisältävät:
18587: bb) Vähintään 32 % mutta vähemmän kuin 45 % painosta
18588: cc) Vähintään 45 % painosta
18589: d) Vähintään 30 % mutta vähemmän kuin 50 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroosi-
18590: na ilmaistua inverttisokeria) sisältävät
18591: e) Vähintään 50 % mutta vähemmän kuin 85 % painosta sakkaroosia (myös sakkaroo-
18592: sina ilmaistua invetttisokeria) sisältävät
18593: 1986 vp. - HE n:o 23 63
18594:
18595:
18596: CCT heading Description
18597: No
18598:
18599: b) Containing 5 % or more but less than 15 % by weight of sucrose (including invert
18600: sugar expressed as sucrose ):
18601: 2. Containing by weight of starch:
18602: bb) 32 % or more but less than 45 %
18603: cc) 45 % or more
18604: c) Containing 15 % or more but less than 30 % by weight of sucrose (including invert
18605: sugar expressed as sucrose ):
18606: 2. Containing by weight of starch:
18607: bb) 32 % or more but less than 45 %
18608: cc) 45 % or more
18609: d) Containing 30 % or more but less than 50 % by weight of sucrose (including invert
18610: sugar expressed as sucrose)
18611: e) Containing 50 % or more but less than 85 % by weight of sucrose (including invert
18612: sugar expressed as sucrose)
18613: 64 1986 vp. - HE n:o 23
18614:
18615:
18616:
18617:
18618: Lisäpöytäkirjan liite Annex to the Additional Protocol
18619:
18620: Yhteisö hyväksyy Portugalin puolesta sen Suo- In order to follow the development of the
18621: meen suuntautuvan tekstiiliviennin kehityksen Portuguese textile exports to Finland, the Com-
18622: seuraamiseksi liitteessä A kuvatun mukaisen hal- munity accepts for Portugal a system of adminis-
18623: linnollisen yhteistyön järjestelmän liitteessä B trative cooperation in accordance with the mec-
18624: mainittuja tuotteita varten. hanism set out in Annex A for the products
18625: listed in Annex B.
18626: Tätä hallinnollista yhteistyötä sovelletaan enin- This administrative cooperation will he appli-
18627: tään aikana, jona Portugali ja muut Yhteisön cable for a period of time not exceeding that
18628: jäsenvaltiot ylläpitävät keskenään tällaista hallin- during which Portugal and the other Member
18629: nollista yhteistyötä. States of the Community maintain such adminis-
18630: trative cooperation amongst themselves.
18631: Yhteisö vahvistaa tassa yhteydessä, että In this context the Community confirms that
18632: Portugali sitoutuu suhtautumaan ymmärtäväisesti Portugal undertakes to show understanding and
18633: sekakomitean puitteissa ja joustavasti tapauksiin, flexibility in the framework of the Joint Commit-
18634: joissa Suomen markkinoilla syntyy äkillisiä ja vaka- tee should sudden and serious difficulties arise in
18635: via vaikeuksia. the Finnish market.
18636: 1986 vp. - HE n:o 23 65
18637:
18638:
18639:
18640:
18641: Liite A Annex A
18642:
18643: Hallinnollinen yhteistyö Administrative coo_peration
18644:
18645: 1. Portugalin toimivaltaiset viranomaiset anta- 1. The competent Ponuguese authorities shall
18646: vat ''Declaracao do Exportacao'' -todistuksen issue a "Declaracao do Exportacao" (DE) for any
18647: (DE) kaikelle liitteessä B lueteltuihin tullinimik- export of textile products of the tariff headings
18648: keisiin kuuluvalle Portugalista peräisin olevalle referred to in Annex B originating in Ponugal
18649: tekstiiliviennille, jonka aiottu lopullinen tuonti- and intended to be sent to Finland with a view to
18650: maa on Suomi. their final import.
18651: 2. Portugalin toimivai taiset viranomaiset anta- 2. The competent Ponuguese authorities shall
18652: vat yllämainittuja tuotteita koskevan DE:n oike- issue cenified copies of DE, for the products
18653: aksi todistetun jäljennöksen. Todistuksesta on above-mentioned. The certificates shall comprise
18654: ilmettävä erityisesti tiedot, joita kohdassa 4 mai- in particular the information which should ap-
18655: nitussa tuojan anomuksessa tarvitaan. pear in the request by an importer referred to in
18656: point 4.
18657: 3. Komissio ilmoittaa Suomelle jokaisen vuosi- 3. The Commission shall notify Finland within
18658: neljänneksen 10 ensimmäisen päivän aikana the first 10 days of each quarter, broken down by
18659: tuotteittain eriteltynä: products of:
18660: a) määrät, joille DE:n oikeaksi todistettuja (a) the quantities for which certified true
18661: jäljennöksiä annettiin edellisen vuosineljännek- copies of the DE have been issued during the
18662: sen aikana; preceding quarter;
18663: b) a)-kohdassa mainittua aikaa edeltävän vuo- (b) the exports made during the quarter
18664: sineljänneksen aikana tapahtuneen viennin. preceding the period referred to in (a)
18665: 4. Tämän hallinnollisen yhteistyön piiriin kuu- 4. Final import into Finland of products
18666: luvien tuotteiden lopullinen tuonti Suomeen covered by the present administration coopera-
18667: tapahtuu Suomen toimivaltaisten viranomaisten tion shall by subject to the submission of an
18668: antaman tuontiasiakirjan nojalla. Tämä asiakirja import document issued or endorced by the
18669: on annettava tai vahvistettava viiden päivän ku- competent Finnish authorities. This document
18670: luessa suomalaisen tuojan tekemästä anomukses- shall be issued or endorsed within a maximum
18671: ta. Tämä tuontiasiakirja on annettava tai vahvis- period of five working days after lodging a
18672: tettava, kun toimivaltaisten portugalilaisten vi- request by any Finnish importer. This import
18673: ranomaisten antama DE näytetään. document shall be issued or endorsed on the
18674: sight of a copy, certified by the competent
18675: Portuguese authorities, of the DE that they have
18676: issued.
18677: Tuojan anomuksessa on osoitettava: The request of the importer shall indicate:
18678: a) tuojan ja viejän nimi ja osoite (a) the name and adress of the importer and
18679: exporter;
18680: b) tavaroiden kuvaus, josta ilmenee: (b) the description of the product indicating:
18681: kauppanimi - the trade designation,
18682: - Suomen ulkomaankauppatilaston tariffini- - the tariff heading of the (CCCN) of the
18683: mike (CCCN) Finnish statistics of foreign trade,
18684: - tuotteiden liitteessä B ilmoitettu ryhmänu- - the group number of the products in-
18685: mero dicated in Annex B
18686: - alkuperämaa - the country of origin;
18687:
18688: 9 360212K
18689: 66 1986 vp. - HE n:o 23
18690:
18691: c) tavaran ilmoittaminen liitteessä B ilmene- (c) the indication of the product in the unit
18692: vässä yksikössä appearing in Annex B
18693: d) suunniteltu tai suunnitellut tuontipäivä- (d) the date or dates envisaged for import.
18694: määrät (t)
18695: Tällä kappaleella ei saa estää kyseisen tuotteen This paragraph shall not prevent the final
18696: lopullista tuontia, mikäli tuotteen tuontimäärä import of the products in question if the quanti-
18697: ylittää kokonaisuudessaan vähemmän kuin 5 pro- ty of the products entered for import exceeds, in
18698: sentilla tuontiasiakirjassa mainitun määrän. total, by less than 5%, that meniionea on the
18699: import document.
18700: 5. Milloin vaadittu tuontiasiakirja koskee mää- 5. Where a requested import document con-
18701: rää, joka on pienempi kuin DE:n oikeaksi todis- cerns quantity less than the quantity indicated in
18702: tetussa jäljennöksessä ilmoitettu määrä, tämä the certified copy of the DE, that copy shall he
18703: jäljennös palautetaan tuojalle merkitsemällä sen returned to the importer with a note on the back
18704: taakse määrä, jolle tuontiasiakirja annettiin. stating the quantity for which an import docu-
18705: ment was issued.
18706: 6. Suomi ilmoittaa komissiolle jokaisen vuosi- 6. Finland shall notify the Commission within
18707: neljänneksen 10 ensimmäisen päivän aikana the first 10 days of each quarter and broken
18708: tuotteittain eriteltynä: down by products, of:
18709: a) määrät, joille edellisen vuosineljänneksen (a) the quantities for which the import docu"
18710: aikana annettiin tai vahvistettiin tuontiasiakirjo- ments have been issued or endorsed during the
18711: ja: preceding quarter;
18712: b) a)-kohdassa mainittua aikaa edeltävän vuo- (b) the imports made during the quarter
18713: sineljänneksen aikana tapahtuneen tuonnin. preceeding the perios referred to in (a)
18714: 1986 vp. - HE n:o 23 67
18715:
18716:
18717:
18718:
18719: Liite B Annex B
18720:
18721:
18722: Suomen luettelo List Finland
18723:
18724: I Miesten, naisten, poikien Ja Socks and ankle socks for men, pairs
18725: tyttöjen sukat ja nilkkasukat paria women, boys and girls
18726: 60.03.112-119, 152-159 60.03.112-119, 152-159
18727: II Naisten Ja tyttöjen puserot, II Women's and qirls and pieces
18728: puuvillaa ja tekokuitua kappaletta infants , blouses made of
18729: 61.02.502, 505, 506, ex 509 WOVen, fabrics of COtton or
18730: man made fibres
18731: 61.02.502, 505, 506, ex 509
18732: III Vuodeliinavaatteet, puuvillaa III Bed Iinen tonne
18733: ja muuta tekstiiliainetta tonnia 62.02.115/199
18734: 62.02.115/199
18735: IV Pyyheliinat ja niiden kaltaiset IV Toilet Iinen, kitchen and the tonne
18736: tavarat, puuvilla- Ja muuta like, of cotton terry toweling
18737: froteekangasta tonnia and similar cloth
18738: 62.02.311 62.02.311
18739: 68 1986 vp. - HE n:o 23
18740:
18741:
18742:
18743:
18744: Herra Louis Kawan Mr. Louis Kawan
18745: Euroopan yhteisöjen Head of the delegation
18746: Komission valtuuskunnan of the Commission
18747: puheenjohtaja of the European Communities
18748:
18749:
18750:
18751: Hänen Ylhäisyytensä Leif Blomqvist S.E. Ambassador Leif Blomqvist
18752: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Finnish Delegation
18753:
18754: Herra, Sir,
18755: Minulla on pyynnostanne kunnia vahvistaa, Following your request, 1 have the honour to
18756: että komissio antaa Suomen viranomaisille vuosi- confirm that the Commission will provide the
18757: neljänneksittäin tilastot Portugalin viennistä Suo- Finnish authorities on a quarterly basis with
18758: meen tämän kirjeen liitteissä mainituissa tuot- statistics on the exports from Portugal to Finland
18759: teissa. of the textile products mentioned in the Annex
18760: to this letter.
18761: Olen iloinen todetessani, että Suomen viran- 1 am pleased to note that the Finnish au-
18762: omaiset antavat omasta puolestaan vastaavat ti- thorities will, for their part, supply the corre-
18763: lastot sanottujen tuotteiden tuonnista Portugalis- sponding statistics on the imports of the said
18764: ta. products from Portugal.
18765: Tämä tilastojen vaihtaminen jatkuu enintään This exchange of statistics will he carried out at
18766: kolme vuotta. most for three years.
18767:
18768:
18769: Louis Kawan Louis Kawan
18770: 1986 vp. - HE n:o 23 69
18771:
18772:
18773:
18774:
18775: Liite Annex
18776:
18777:
18778: 1 Miesten ja poikien neulotut alusvaat- 1 Men's and boys knitted undergarments
18779: teet, muut kuin paidat other than shirts
18780: 60.04. 722, 723, 725/727' 762, 763, 60.04.722, 723, 725/727, 762, 763,
18781: 765/769 765/769
18782: II Naisten ja tyttöjen neulotut alusvaat- II Women's and girls' knitted undergar-
18783: teet, muut kuin paidat ments, other shirts
18784: 60.04.822, 823, 825/827, 862/869 60.04.822, 823, 825/827, 862/869
18785: 111 Aluspaidat, neulotut, kauluksettomat, III Undershirts, knitted, other than with
18786: muka~nlukien T-paidat alus- ja päällys- collars, including t-shirts for underwear
18787: vaattetoa and outwear
18788: 60.04.121-128, 153' 1551 15 7 60.04.121-128, 153, 155/157
18789: IV Neuletakit, pujopaidat, pujoliivit, pu- IV Jerseys, pullovers, slipovers twinsets car-
18790: sero-neuletakkiyhdistelmät, vuodenutut digans, bed jackets and jumpers of
18791: ja puserot, puuvillaa cotton
18792: 60.05.315, 355 60.05.315, 355
18793: V Neuletakit, pujopaidat, pujoliivit, pu- V ]erseys, pullovers, slipovers twinsets car-
18794: sero-neuletakkiyhdistelmät, vuodenutut digans, bed jackets and jumpers of
18795: ja puserot, katkottua synteettikuitua discontinuous synthetic fibres
18796: 60.05.316, 356 60.05.316, 356
18797: VI Miesten Ja poikien kudotut paidat, VI Men's and boys' woven shirts of cotton
18798: puuvillaa ja tekokuitua and mao-made fibres
18799: 61.03.1021109 61.03.1021109
18800: 70 1986 vp. - HE n:o 23
18801:
18802: (Suomennos)
18803:
18804:
18805:
18806:
18807: LISÄPÖYTÄKIRJA ADDITIONAL PROTOCOL
18808: Suomen tasavallan ja Euroopan hiili- ja teräs- to the Agreement between the Member States of
18809: yhteisön jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja the European Coal and Steel Community and
18810: teräsyhteisön väliseen sopimukseen johtuen Es- the European Coal and Steel Community, of the
18811: panjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan one part, and the Republic of Finland, of the
18812: liittymisestä yhteisöön: other part, consequent on the accession of the
18813: Kingdom of Spain and the Portuguese Republic
18814: to the Community:
18815:
18816: Suomen tasavalta toiselta puolen, The Kingdom of Belgium, the Kingdom of
18817: ja Denmark, the Federal Republic of Germany, the
18818: Alankomaiden kuningaskunta, Belgian kunin- Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the
18819: gaskunta, Espanjan kuningaskunta, Helleenien French Republic, Ireland, the Italian Republic,
18820: tasavalta, Irlanti, Ison-Britannian ja Pohjois- the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom
18821: Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, Italian tasa- of the Netherlands, the Portuguese Republic, the
18822: valta, Luxemburgin suurherttuakunta, Portugalin United Kingdom of Great Britain and Northero
18823: tasavalta, Ranskan tasavalta, Saksan liittotasaval- Ireland, being members of the European Coal
18824: ta, Tanskan kuningaskunta, jotka ovat Euroopan and Steel Community, and the European Coal
18825: hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioita, ja Euroopan and Steel Community, of the one part, and the
18826: hiili- ja teräsyhteisö toiselta puolen Republic of Finland, of the other part,
18827: ottaen huomioon Suomen tasavallan ja Euroo- having regard to the Agreement between the
18828: pan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Eu- Member States of the European Coal and Steel
18829: roopan hiili- ja teräsyhteisön välisen sopimuksen, Community, the European Coal and Steel
18830: joka allekirjoitettiin Brysselissä 5 päivänä loka- Community, of the one part, and the Republic
18831: kuuta 1973, ja jota jäljempänä nimitetään "sopi- of Finland, of the other part, signed in Brussels
18832: mukseksi", on 5 October 1973, hereinafter called the
18833: '' Agreement'',
18834: ottaen huomioon Espanjan kuningaskunnan ja having regard to the accession of the Kingdom
18835: Portugalin tasavallan liittymisen Euroopan Yhtei- of Spain and the Portuguese Republic to the
18836: söihin 1 päivänä tammikuuta 1986, European Communities on 1 January 1986,
18837: ottaen huomioon, että Suomen tasavalta, Yh- considering that, on 18 December 1985, for
18838: teisö ja Yhteisön jäsenvaltiot, sopivat 18 päivänä the period of 1 January 1986 to 28 February 1986
18839: joulukuuta 1985, 1 päivän tammikuuta 1986 ja the Member States of the Community, the
18840: helmikuuta 1986 väliseksi ajaksi, toiselta puolen Community, of the one part, and the Republic
18841: Suomen, toiselta puolen Espanjan ja Portugalin of Finland, of the other part, had agreed upon
18842: välillä sovellettavista kaupallisista järjestelyistä, the arrangements applicable to trade between
18843: Finland, on the one hand, and Spain and
18844: Portugal, on the other,
18845: ovat päättäneet sopia yhteisesti sopimukseen have decided to determine by common accord
18846: tehtävistä tarkistuksista ja siirtymätoimenpiteistä, the adjustmets and transitional measures to the
18847: jotka johtuvat Espanjan kuningaskunnan ja Por- Agreement consequent on the accession of the
18848: tugalin tasavallan liittymisestä Euroopan hiili- ja Kingdom of Spain and the Portuguese Republic
18849: teräsyhteisöön, to the European Coal and Steel Community
18850: ja tehdä tämän pöytäkirjan: and to condlude this Protocol:
18851:
18852: 1 artikla Article 1
18853: Espanjan kuningaskunta ja Portugalin tasavalta The Kingdom of Spain and the Portuguese
18854: liittyvät täten sopimukseen. Republic hereby accede to the Agreement.
18855: 1986 vp. - HE n:o 23 71
18856:
18857: 1 OSA TITIE 1
18858: Tarkistukset Adjustments
18859: 2 artikla Article 2
18860: 1. Sopimuksen teksti, mukaan lukien liitteet ja 1. The text of the Agreement, the Annexes .
18861: · pöytäkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton and Protocols, which form an integral part
18862: osa, sekä päättöpöytäkirja siihen liittyvine ilmoi- thereof, the Final Act and the declarations
18863: tuksineen käännetään espaojan ja portugalin kie- annexed thereto shall be drawn up in the
18864: lelle. Nämä käännökset ovat yhtä todistusvoimai- Spanish and Portuguese languages and those
18865: sia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväk- texts shall be authentic in the same way as the
18866: syy espanjan- ja portugalinkieliset käännökset. original texts. The Joint Committee shall approve
18867: the Spanish and Portuguese texts.
18868: 2. Suomesta peräisin oleville sopimuksen pii- 2. Products covered by the Agreement and
18869: riin kuuluiville tuotteille annetaan Kanarian originating in Finland, when imported into the
18870: saarille, Ceutaan tai Melillaan tuotaessa kaikissa Canary lslands, Ceuta or Melilla, shall enjoy in
18871: suhteissa, mukaan lukien '' arbitrio inlsular'' all respects the same customs regime as that
18872: -maksu, Kanarian saarilla sovellettu sama tuonti- which is applied to products originating in the
18873: kohtelu kuin Yhteisön tullialueelta peräisin ole- Customs territory of the Community, including
18874: ville tuotteille. the '' arbitrio insular'' charge applied in the
18875: Canary lslands.
18876: 3. Suomen tasavalta antaa Kanarian saarilta, 3. The Republic of Finland shall grant to
18877: Ceutasta tai Melillasta peräisin oleville tuotteille imports of products covered by the Agreement
18878: saman tuontikohtelun kuin Espanjasta tuoduille and originating in the Canary lslands, Ceuta or
18879: ja sieltä peräisin oleville tuotteille. Melilla, the same customs regime as that which is
18880: granted to products imported from and orig-
18881: inating in Spain.
18882:
18883:
18884: II OSA TITIE II
18885: Siirtymätoimenpiteet Transitional measures
18886: 3 artikla Article 3
18887: 1. Sopimuksen kattamissa tuotteissa poiste- 1. For the products covered by the
18888: taan Suomesta ja Espanjasta peräisin oleviin tuot- Agreement, the customs duties on imports
18889: teisiin sovellettavat tuontitullit asteittain seuraa- between Finland and Spain applicable to pro-
18890: van aikataulun mukaisesti: ducts originating in those countries shall be
18891: progressively abolished in accordance with the
18892: following timetable:
18893: - 1. 3.1986 jokaista tullia alennetaan 90,0 - on 1 March 1986, each duty shall be
18894: % :iin perustullista, reduced to 90.0 % of the basic duty
18895: - 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan 77,5 - on 1 January 1987, each duty shall be
18896: % :iin perustullista, reduced to 77. 5 % of the basic duty
18897: - 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan 62, 5 - on 1 January 1988, each duty shall be
18898: % :iin perustullista, reduced to 62. 5 % of the basic duty
18899: - 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan 4 7, 5 - on 1 January 1989, each duty shall be
18900: % :iin perustullista, reduced to 47.5 % of the basic duty
18901: - 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan 35,0 - on 1 January 1990, each duty shall be
18902: % :iin perustullista, reduced to 35.0 % of the basic duty
18903: - 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan 22,5 - on 1 January 1991, each duty shall be
18904: % :iin perustullista, reduced to 22.5 % of the basic duty
18905: - 1.1.1992 jokaista tullia alennetaan 10,0 - on 1 January 1992, each duty shall be
18906: % :iin perustullista, reduced to 10.0 % of the basic duty
18907: viimeinen 10 % :n alennus tehdään 1 päivänä the last reduction of 10 % shall be made on 1
18908: tammikuuta 1993. January 1993.
18909: 72 1986 vp. - HE n:o 23
18910:
18911: 2. Sopimuksen kattamissa tuotteissa poiste- 2. For the products covered hy the
18912: taan Suomesta peräisin oleviin tuotteisiin kohdis- _ Agreement, the customs duties on imports into
18913: tuvat tullit Portugalissa asteittain seuraavan aika- Portugal applicahle to products originating in
18914: taulun mukaisesti: Finland shall he progressively aholished in ac-
18915: cordance with the following timetahle:
18916: - 1.3.1986 jokaista tullia alennetaan 90 - on 1 March 1986, each duty shall he
18917: % :iin perustullista, reduced to 90 % of the hasic duty
18918: - 1.1.1987 jokaista tullia alennetaan 80. - on 1 January 1987, each duty shall he
18919: % :iin perustullista, reduced to 80 % of the hasic duty
18920: - 1.1.1988 jokaista tullia alennetaan 65 - on 1 January 1988, each duty shall he
18921: % :iin perustullista, reduced to 65 % of the hasic duty
18922: - 1.1.1989 jokaista tullia alennetaan 50 - on 1 January 1989, each duty shall he
18923: % :iin perustullista, reduced to 50 % of the hasic duty
18924: - 1.1.1990 jokaista tullia alennetaan 40 - on 1 January 1990, each duty shall he
18925: % :iin perustullista, reduced to 40 % of the hasic duty
18926: - 1.1.1991 jokaista tullia alennetaan 30 - on 1 January 1991, each duty shall he
18927: % :iin perustullista, reduced to 30 % of the hasic duty
18928: muut kaksi 15 % :n suuruista alennusta tehdään the other two reductions of 15 % each shall he
18929: 1 päivänä tammikuuta 1992 ja 1 päivänä tammi- made on 1 January 1992 and 1 January 1993.
18930: kuuta 1993.
18931: 3. Edellisen kappaleen mukaisten tullien mää- 3. The rate of the duties calculated in accord-
18932: rää laskettaessa suoritetaan pyöristäminen alas- ance with the preceding paragraphs shall he
18933: päin ensimmäiseen desimaaliin poistamalla toi- . applied hy rounding down to the first decimal
18934: nen desimaali. place hy deleting the second decimal.
18935:
18936:
18937: 4 artikla Article 4
18938: 1. Ellei 2 ja 3 kappaleiden määräyksistä muuta 1. Suhject to the provisions of paragraphs 2
18939: johdu, ovat perustullit, joihin peräkkäiset, 4 and 3, the basic duty to which the successive
18940: artiklassa määrätyt alennukset suoritetaan, jokai- reductions provided for in Article 3 are to be
18941: sen tuotteen osalta toiselta puolen Suomen, toi- applied shall, for each product, be the duty
18942: selta puolen Espanjan ja Portugalin välisessä actually applied on 1 January 1985 in trade
18943: kaupassa tammikuun 1 päivänä 1985 tosiasialli- between Finland, on the one hand, and Spain
18944: sesti sovelletut tullit. and Porrugal, on the other.
18945: 2. Mikäli kuitenkin tämän jälkeen ja ennen 2. However, if after that date and before
18946: liittymistä on suoritettu tullin alennus, pidetään accession a tariff reduction has been applied such
18947: tällaista alennettua tullia perustullina. reduced duty shall be considered as a basic duty.
18948: 3. Portugalin seuraavassa mainittuun tuottee- 3. For the product mentioned below the basic
18949: seen soveltama perustulli on 20 % . duty to be applied by Portugal shall· be 20 % .
18950:
18951: EC:n tulli- CCT
18952: tariffin Tavara heading Description
18953: nimike n:o No.
18954:
18955: 73.13. Levy, rautaa tai terästä, kylmä- tai kuuma- 73.13. Sheets and plates, of iron or steel, hot-rolled or
18956: valssattu cold-rolled:
18957: B:stä. Muu levy: ex B. Other sheets and plates:
18958: IV. Pleteroitu, päällystetty tai muu- IV. Clad, coated or otherwise surface-
18959: ten pintakäsitelty: treated:
18960: d):stä Muu (esimerkiksi kupa- ex d) Other (for exarnple, copper-
18961: rilla siJattu, keinotekoi- plated, artificially oxidized,
18962: sesti hapetettu, lakattu, lacquered, varnished, nickel-
18963: vernissattu, nikkelillä si- plated, clad, parkerized,
18964: lattu, pleteroitu, parke- printed):
18965: roitu, painettu): - Coated with polyvinyl
18966: - polyvinyylikloridilla chloride
18967: päällystetty
18968: 1986 vp. - HE n:o 23 73
18969:
18970: 5 artikla Article 5
18971: Portugalin Suomen kanssa käymässään kaupas- The following charges applied hy Portugal in
18972: sa soveltamat seuraavat maksut poistetaan asteit- trade with Finland shall he progressively ahol-
18973: tain seuraavan aikataulun mukaisesti: ished in accordance with the following timetahle:
18974: a) arvomääräinen 0,4 % :n maksu, jota sovel- a) the ad valorem charge of 0.4 % applied to
18975: letaan väliaikaisesti maahantuomihin tavaroihin, goods imported temporarily, goods reimported
18976: jälleentuomihin tavaroihin (paitsi kontteihin) ja (excluding containers) and goods imported under
18977: tavaroihin, jotka on maahantuotu sellaisten jat- the inward processing arrangements characterized
18978: kojalostusjärjestelyjen puitteissa, joita luonnehtii hy the rehate of duties levied on the import of
18979: vientituotteisiin käytetyistä maahantuoduista ta- goods used after export of products ohtained
18980: varoista perityn tullin palauttaminen (' 'draw- ("drawhack") shall he reduced to 0.2 % on 1
18981: hack"), alennetaan 0,2 % :iin 1 päivänä tammi- January 1987 and aholished on 1 January 1988;
18982: kuuta 1987 ja poistetaan 1 päivänä tammikuuta
18983: 1988;
18984: h) arvomääräinen 0, 9 % :n maksu, jota sovel- b) the ad valorem charge of 0.9 % applied to
18985: letaan vapaaseen liikkeeseen maahantuotuihin goods imported for home use shall he reduced to
18986: tavaroihin, alennetaan 0,6 % :iin 1 päivänä tam- 0.6 % on 1 January 1989, reduced to 0.3 %on 1
18987: mikuuta 1989, alennetaan 0,3 % :iin 1 päivänä January 1990 and aholished on 1 January 1991.
18988: tammikuuta 1990 ja poistetaan 1 päivänä tammi-
18989: kuuta 1991.
18990:
18991: 6 artikla Article 6
18992: Mikäli Espanjan kuningaskunta, Portugalin ta- If the Kingdom of Spain and/or the
18993: savalta tai molemmat jättävät kokonaan tai osit- Portuguese Repuhlic suspend(s) in whole or in
18994: tain perimättä 5 artiklassa mainittuja tulleja tai part the levying of customs duties and/or charges
18995: maksuja 31 päivänä tammikuuta 1985 vallinneen referred to in Article 5 on products imported
18996: kokoonpanon mukaisesta Yhteisöstä tuoduilta from the Community as constituted on 31 De-
18997: tuotteilta, näitä tulleja tai maksuja jätetään peri- cember 1985, they (it) shall also suspend or
18998: mättä tai vähennetään samalla prosenttimäärällä reduce, hy the same percentage, those duties
18999: Suomesta peräisin olevissa tuotteissa. and/ or charges applicable to products originating
19000: in Finland.
19001:
19002: 7 artikla Article 7
19003: 1. Mikäli Espanjan kuningaskunta avaa kol- 1. If the Kingdom of Spain opens to third
19004: mansille maille sellaisia tullikiintiöitä, joita sovel- countries tariff quotas actually applied on 1
19005: lettiin 1 päivänä tammikuuta 1985, annetaan January 1985, products imported from Finland
19006: Suomesta tuoduille tuotteille sama kohtelu kuin shall be subject to the same treatment as prod-
19007: 31 päivänä joulukuuta 1985 vallinneen kokoon- ucts imported from the Community as cons-
19008: panon mukaisesta Yhteisöstä tuoduille tuotteille, tituted on 31 December 1985, whilst such quotas
19009: niin kauan kuin nämä kiintiöt pysyvät avoimina. remain open.
19010: 2. Mikäli tullikiintiöitä ei avata, Espanjan ku- 2. If tariff quotas are not opened, the King-
19011: ningaskunta soveltaa Suomesta tuotuihin tuottei- dom of Spain shall apply to products imported
19012: siin samoja tulleja kuin siinä tapauksessa, että from Finland the duties applied in the case of
19013: kiintiöt avattaisiin. Näihin tulleihin oikeutetut such quotas being opened. The quantities or
19014: tuontimäärät tai arvot rajoitetaan määriin, jotka value subject to those duties shall be limited to
19015: tosiasiallisesti tuotiin Suomesta samojen, 1 päivä- the amounts actually imported from Finland
19016: nä tammikuuta 1985 avattujen kiintiöiden puit- under the same quotas opened on 1 January
19017: teissa. 1985.
19018:
19019:
19020:
19021:
19022: 10 360212K
19023: 74 1986 vp. - HE n:o 23
19024:
19025: III OSA TITI.E III
19026: Yleiset ja loppumääräykset General and final provisions
19027: 8 artikla Article 8
19028: Sekakomitea päättää kaikista Espanjan kunin- The Joint Committee shall make any amend-
19029: gaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä ments which may he necessary to the origin rules
19030: Yhteisöön johtuvista muutoksista alkuperäsään- consequent on the accession of the Kingdom of
19031: töihin. Spain and the Ponuguese Repuhlic to the
19032: European Communities.
19033:
19034: 9 artikla Article 9
19035: Tämä pöytäkirja on sopimuksen erottamaton This Protocol forms an integral part of the
19036: osa. Agreement.
19037:
19038: 10 artikla Article 10
19039: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan This Protocol shall he approved hy the Cont-
19040: omien menettelytapojensa mukaisesti. Se tulee racting Panies in accordance with their own
19041: voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1986 edellyttäen, procedures. lt shall enter into force on 1 March
19042: että sopimuspuolet ovat ennen tuota päivää il- 1986, provided that the Contracting Panies have
19043: moittaneet toisilleen hyväksymiseen liittyvien toi- notified each other hefore that date that the
19044: menpiteiden loppuunsaattamisesta. Mainitun procedures necessary to this end have heen
19045: päivän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan tällaisen completed. After that date, the Protocol shall
19046: ilmoituksen tekemistä seuraavan toisen kuukau- enter into force on the first day of the second
19047: den ensimmäisestä päivästä lukien. month following such notification.
19048:
19049: 11 artikla Article 11
19050: Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappalee- This Protocol is drawn up in duplicate, in the
19051: na tanskan, hollannin, englannin, ranskan, sak- Danish, Dutch, English, Finnish, French, Ger-
19052: san, kreikan, italian, portugalin, espanjan ja man, Greek, Italian, Ponuguese and Spanish
19053: suomen kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa languages, each of these texts heing equally
19054: yhtä todistusvoimaiset. authentic.
19055: 1986 vp. - HE n:o 23 75
19056:
19057: Suomennos Kirje n:o 1 Letter No 1
19058:
19059:
19060:
19061:
19062: Herra, Sir,
19063: Minulla on kunnia viitata Suomen tasavallan ja 1 have the honor to refer to the Additional
19064: Yhteisön välisen 5 päivänä lokakuuta 1973 teh- Protocol to the Agreement between the Commu-
19065: dyn sopimuksen tänä päivänä allekirjoitettuun nity and Finland of 5 October 1973 consequent
19066: lisäpöytäkirjaan johtuen Espanjan kuningaskun- upon the accession of Spain and Portugal to the
19067: nan ja Portugalin tasavallan liittymisesta Yhtei- Community, signed this day, and to the negoti-
19068: söön sekä neuvotteluihin, joita on käyty Suomen ations which have taken place between the
19069: tasavallan ja Yhteisön välillä toiselta puolelta Community and Finland on transitional customs
19070: Suomen, toiselta puolelta Espanjan ja Portugalin arrangements to be applied to trade between
19071: välisistä maataloustuotteisiin kuulumattomia Spain and Ponugal, on the one hand, and
19072: tuotteita, jotka eivät kuulu Suomen ja Yhteisön Finland on the other, in respect of non-ag-
19073: välisen sopimuksen piiriin, koskevaan kauppaan ricultural and processed agricultural products not
19074: sovellettavista siirtymäkauden tullijärjestelyistä. covered by the Agreement between the Commu-
19075: nity and Finland.
19076: Liitteissä I ja II lueteltujen tuotteiden osalta For the products listed in Annexes 1 and II, 1
19077: vahvistan täten, että Espanja ja Portugali poista- hereby confirm that Spain and Portugal will
19078: vat asteittain lisäpöytäkirjan 4 ja 10 artikloissa stepwise eliminate the difference which exists
19079: määritetyn perustullin ja EC:n tullitariffin mu- b~tween the bacic duty as defined in accordance
19080: kaisen tullin välisen eron siten, että 1 päivänä with Articles 4 and 10 of the Additional Protocol
19081: tammikuuta 1993 saavutetaan EC:n tullitariffissa and the CCT so as to attain by 1 January 1993
19082: määrätty tulli. Espanjan osalta tämä poistaminen the duty stipulated in the CCT. This elimination
19083: tapahtuu 10, 12,5, 15, 15, 12,5, 12,5, 12,5 ja 10 shall for Spain take place in steps of 10, 12,5, 15,
19084: prosentin erissä. Portugalin osalta poistaminen 15, 12,5, 12,5, 125 and 10 %, respectively. For
19085: tapahtuu 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 ja 15 Ponugal the elimination shall take place in steps
19086: prosentin erissä. of 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 and 15 %,
19087: respectivel y.
19088: Tullinimikkeissä, JOissa perustullit eivät eroa From 1 March 1986, in the case of tariff
19089: enempää kuin 15 prosenttia jompaan kumpaan headings in respect of which the basic duties do
19090: suuntaan yhteisen tullitariffin tai Euroopan hiili- not differ by more than 15 % in either direction
19091: ja teräsyhteisön yhteistariffin tulleista, Espanja from the duties in the common customs tariff or
19092: soveltaa 1 päivästä maaliskuuta 1986 lukien näitä the ECSC unified tariff, these latter duties shall
19093: viimeksi mainittuja tulleja be applied by Spain.
19094: Portugalin tasavalta soveltaa 1 päivästä maalis- From 1 March 1986, the Portuguese Republic
19095: kuuta 1986 lukien rul!ia, joka saadaan vähentä- shall apply a duty reducing by 10 % the differ-
19096: mällä 10 prosentilla perustullin ja yhteisen tulli- ence between the basic duty and the duty in the
19097: tariffin mukaisen tullin eroa. Tullinimikkeissä, common customs tariff. From 1 January 1987, in
19098: joissa perustullit eivät eroa enempää kuin 15 the case of tariff headings in respect of which the
19099: prosenttia jompaan kumpaan suuntaan yhteisen basic duties do not differ by more than 15 % in
19100: tullitariffin tai Euroopan hiili- ja teräsyhteisön either direction from the duties in the common
19101: yhteistariffin tulleista, Portugali soveltaa 1 päi- customs tariff or the ECSC unified tariff, these
19102: västä tammikuuta 1987 lukien näitä viimeksi latter duties shall be applied by Portugal.
19103: mainittuja tulleja.
19104: Suomi toimii vastaavalla tavalla liitteissä III ja Finland will proceed likewise in respect of the
19105: IV luetelmihin Espanjasta ja Portugalista peräisin products listed in Annexes III and IV originating
19106: oleviin tuotteisiin nähden siten, että 1 päivänä in Spain or Portugal, respectively, so as to attain
19107: 76 1986 vp. - HE n:o 23
19108:
19109: tammikuuta 1993 saavutetaan Suomen tullitarif- by 1 January 1993 the duty stipulated in the
19110: fin mukainen yleinen tulli. customs tariff of Finland.
19111: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- This exchange of letters shall be approved by
19112: don omien menettelytapojensa mukaisesti. the contracting parties in accordance with their
19113: own procedures.
19114: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa, I should be obliged if you would confirm that
19115: että Suomi hyväksyy edellä esitetyn. Finland is in agreement with the above.
19116:
19117: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest
19118: vakuutus. consideration.
19119:
19120: Neuvoston puolesta On behalf of the Council
19121: 1986 vp. - HE n:o 23 77
19122:
19123:
19124:
19125:
19126: Kirje n:o 2 Letter No 2
19127:
19128: Herra,
19129: Olette tänään päivätyssä kirjeessänne ilmoitta- Sir,
19130: nut minulle seuraavaa: ln your letter of today' s date you have
19131: informed me as follows:
19132:
19133: "Minulla on kunnia viitata Suomen tasavallan ''1 have the honour to refer to the Additional
19134: ja Yhteisön välisen 5 päivänä lokakuuta 1973 teh- Protocol to the Agreement hetween the Commu-
19135: dyn sopimuksen tänä päivänä allekirjoitettuun nity and Finland of 5 Octoher 1973 consequent
19136: lisäpöytäkirjaan johtuen Espanjan kuningaskun- upon the accession of Spain and Portugal to the
19137: nan ja Portugalin tasavallan liittymisesta Yhtei- Community, signed this day, and to the negoti-
19138: söön sekä neuvotteluihin, joita on käyty Suomen ations which have taken place hetween the
19139: tasavallan ja Yhteisön välillä toiselta puolelta Community and Finland on transitional customs
19140: Suomen, toiselta puolelta Espanjan ja Ponugalin arrangements to he applied to trade hetween
19141: välisistä maataloustuotteisiin kuulumattomia Spain and Ponugal, on the one hand, and
19142: tuotteita, jotka eivät kuulu Suomen ja Yhteisön Finland on the other, in respect of non-ag-
19143: välisen sopimuksen piiriin, koskevaan kauppaan ricultural and processed agricultural products not
19144: sovellettavista siinymäkauden tullijärj_estelyistä. covered hy the Agreement hetween the Commu-
19145: nity and Finland.
19146: Liitteissä 1 ja II lueteltujen tuotteiden osalta For the products listed in Annexes 1 and II, 1
19147: vahvistan täten, että Espanja ja Ponugali poista- herehy confirm that Spain and Ponugal will
19148: vat asteittain lisäpöytäkirjan 4 ja 10 anikloissa stepwise eliminate the difference which exists
19149: määritetyn perustuUin ja EC:n tullitariffin mu- hetween the hacic duty as defined in accordance
19150: kaisen tullin välisen eron siten, että 1 päivänä with Anicles 4 and 10 of the Additional Protocol
19151: tammikuuta 1993 saavutetaan EC:n tullitariffissa and the CCT so as to attain hy 1 January 199 3
19152: määrätty tulli. Espanjan osalta tämä poistaminen the duty stipulated in the CCT. This elimination
19153: tapahtuu 10, 12,5, 15, 15, 12,5, 12,5, 12,5 ja 10 shall for Spain take place in steps of 10, 12,5, 15,
19154: prosentin erissä. Ponugalin osalta poistaminen 15, 12,5, 12,5, 125 and 10 %, respectively. For
19155: tapahtuu 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 ja 15 Ponugal the elimination shall take place in steps
19156: prosentin erissä. of 10, 10, 15, 15, 10, 10, 15 and 15 %,
19157: respectively.
19158: Tullinimikkeissä, joissa perustullit eivät eroa From 1 March 1986, in the case of tariff
19159: enempää kuin 15 prosenttia jompaan kumpaan headings in respect of which the hasic duties do
19160: suuntaan yhteisen tullitariffin tai Euroopan hiili- not differ hy more than 15 % in either direction
19161: ja teräsyhteisön yhteistariffin tulleista, Espanja from the duties in the common customs tariff or
19162: soveltaa 1 päivästä maaliskuuta 1986 lukien näitä the ECSC unified tariff, these latter duties shall
19163: viimeksi mainittuja tulleja he applied hy Spain.
19164: Ponugalin tasavalta soveltaa 1 päivästä maalis- From 1 March 1986, the Ponuguese Repuhlic
19165: kuuta 1986 lukien tullia, joka saadaan vähentä- shall apply a duty reducing hy 10 % the differ-
19166: mällä 10 prosentilla perustuUin ja yhteisen tulli- ence hetween the hasic duty and the duty in the
19167: tariffin mukaisen tullin eroa. Tullinimikkeissä, common customs tariff. From 1 January 1987, in
19168: joissa perustullit eivät eroa enempää kuin 15 the case of tariff headings in respect of which the
19169: prosenttia jompaan kumpaan suuntaan yhteisen basic duties do not differ by more than 15 % in
19170: tullitariffin tai Euroopan hiili- ja teräsyhteisön either direction from the duties in the common
19171: yhteistariffin tulleista, Ponugali soveltaa 1 päi- customs tariff or the ECSC unified tariff, these
19172: västä tammikuuta 1987 lukien näitä viimeksi latter duties shall he applied hy Porrugal.
19173: mainittuja tulleja.
19174: 78 1986 vp. - HE n:o 23
19175:
19176: Suomi toimii vastaavalla tavalla liitteissä III ja Finland will proceed likewise in respect of the
19177: IV lueteltuihin Espanjasta ja Portugalista peräisin products listed in Annexes III and IV originating
19178: oleviin tuotteisiin nähden siten, että 1 päivänä in Spain or Portugal, respectively, so as to attain
19179: tammikuuta 1993 saavutetaan Suomen tullitarif- by 1 January 1993 the duty stipulated in the
19180: fin mukainen yleinen tulli. customs tariff of Finland.
19181: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- This exchange of letters shall be approved by
19182: don omien menettelytapojensa mukaisesti. the contracting panies in accordance with their
19183: own procedures.
19184: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa, 1 should be obliged if you would confirm that
19185: että Suomi hyväksyy edellä esitetyn. Finland is in agreement with the above.
19186: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest
19187: vakuutus.'' consideration. ''
19188:
19189: Minulla on kunnia vahvistaa Suomen hyväksy- 1 have the honour to confirm the the
19190: vän kirjeenne sisällön. agreement of Finland with the contents of your
19191: letter.
19192: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest
19193: vakuutus. consideration.
19194:
19195: Suomen tasavallan hallituksen puolesta On behalf of the Government
19196: of the Republic of Finland
19197: 80 1986 vp. - HE n:o 23
19198:
19199:
19200:
19201:
19202: Liite 1
19203: Espanja
19204:
19205: EC:n tulli-
19206: tariffin Tavara
19207: nimike
19208:
19209: 21.05 Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravintovalmisteseokset:
19210: B. Homogenisoidut ravintovalmisteseokset
19211: 21.06 Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet:
19212: c. Leivinjauheet
19213: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:
19214: G. Muut:
19215: I. Maitorasvaa sisältämättömät tai alle 1,5% painosta maitorasvaa sisältävät:
19216: a) Sakkaroosia (myös sakkaroosina lasjkettuna inverttisokerina) sisältämättömät tai sitä alle 5 %
19217: painosta sisältävät:
19218: l:stä. tärkkelystä sisältämättömät tai sitä alle 5% painosta sisältävät:
19219: - äidinmaidonvastikkeet, lasten aineenvaihdunnan muutosten hoitoon tarkoitetut,
19220: sekä eräät muut ravintovalmisteet
19221: 1986 vp. - HE n:o 23 81
19222:
19223:
19224:
19225:
19226: Annex 1
19227: Spain
19228:
19229: CCT heading Description
19230: number
19231:
19232: 21.05 Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composite f'ood preparations:
19233: B. Homogenised composite food preparations, not containing meat or meat offals
19234: 21.06 Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders:
19235: C. Prepared baking powders
19236: 21.07 Food preparations, not elsewhere specified or included
19237: G. Other:
19238: 1. Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats:
19239: a) Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including inven sugar
19240: expressed as sucrose ):
19241: ex 1. Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch
19242: - Food preparations being substitutes for human milk and used for the treatment of
19243: metabolic changes in infants, and cenain other food preparations
19244:
19245:
19246:
19247:
19248: 11 360212K
19249: 82 1986 vp. - HE n:o 23
19250:
19251: Liite n
19252: Portugali
19253:
19254: EC:n tulli-
19255: tariffin Tavara
19256: nimike
19257:
19258: 05.03 Jouhet ja jouhenjätteet, myös muuta ainetta olevalla tukipohjalla tai muusta aineesta tehtyjen kerrosten
19259: välissä:
19260: B. Muut:
19261: 05.07 Höyhen· tai untuvapeitteiset linnun nahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin
19262: reunoin) ja untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desmfioitu tai käsitelty säilytystä
19263: varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jäte
19264: A. Vuodevarusteissa käytettävät höyhenet; untuvat:
19265: II. Muut:
19266: B. Muut:
19267: 05.13 Luonnonsienet:
19268: B. Muut:
19269: 13.02 Sellakka, raelakka, kankilakka ja muut kumilakat; luonnonkumit ja -hattsit, -kumihattsit ja -balsamit:
19270: A. Havupuiden hattsit:
19271: 13.03 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut
19272: kasvilimat ja paksunnosameet:
19273: A. Kasvimehut ja -uutteet:
19274: III. Kasvisuute
19275: IV. Lakritsi
19276: V. Pyrethtumuute ja rotenonipitoisten kasvien juuret
19277: VI. Humalauute
19278: VII. Keskenään sekoitetut kasvisuutteet. juomien tai ravintovalmisteiden valmistuksessa käytettävät
19279: VIII. Muut:
19280: a) I.ääkinnälliset
19281: B. Pektaaniaineet, pektaanit ja pektaatit:
19282: I:stä. Kuivina:
19283: - pektiiniaineita lukuunottamatta
19284: II:sta. Muut:
19285: - pektiiniaineita lukuunottamatta
19286: C. Agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet:
19287: 1. Agar-agar
19288: II. Johanneksenleipäpuun pavuista tai siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet
19289: 14.01 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa palmikointiin (esim. puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki
19290: sekä kaisla, paju, rottinki, bamburuoko, raffia ja niini):
19291: A. Paju:
19292: II. Muut:
19293: B. Puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki
19294: 15.05 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini):
19295: 15.06 Muut eläinrasvat ja -öljyt (myös sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasvaa)
19296: 15.08 Eläin- ja kasviöljyt, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, ~uhalletut tai polymeroidut kuumenta-
19297: malla tyhjiössä tai tehottamassa kaasussa, tai muuten modifiotdut:
19298: 15.10 Rasvahapot, raffinoinnissa saadut happamat öljyt; rasva-alkoholit:
19299: A. Steariini
19300: B. Oleiini
19301: C. Muut rasvahapot; raffinoinnissa saadut -happamat öljyt:
19302: - ei kuitenkaan männystä saadut tuotteet, joiden rasvahappopitoisuus on vähintään 90 % painosta
19303: D. Rasva-alkoholit
19304: 1986 vp. - HE n:o 23 83
19305:
19306: Annex II
19307: Portugal
19308:
19309: CCT heading Description
19310: number
19311:
19312: 05.03 Horsehair and horsehair waste, whether or not put up on a layer between two layers of other materia!:
19313: B. Other
19314: 05.07 Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not
19315: with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for
19316: preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers:
19317: A. Bed feathers; down:
19318: II. Other
19319: B. Other
19320: 05.13 Natural sponges:
19321: B. Other
19322: 13.02 Shellac, seed lac, stick lac and other lacs; natural gums, resins, gum-resins and balsams:
19323: A. Conifer resins
19324: 13.03 Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages
19325: and thickeners, derived from vegetable products:
19326: A. Vegetable saps and extracts:
19327: III. Of quassia amara
19328: IV. Of liquorice
19329: V. Of pyrethrum and of the roots of plants containing rotenone
19330: VI. Of hops
19331: VII. Intermixtures of vegetable extracts, for the manufacture of beverages or of food preparations
19332: VIII. Other
19333: a) Medicinai
19334: B. Pectic substances, pectinates and pectates:
19335: ex 1. Dry
19336: - excluding pectic substances
19337: ex II. Other:
19338: - excluding pectic substances
19339: C. Agar-agar and other mucilages and thickeners, derived from vegetable products:
19340: 1. Agar-agar
19341: II. Mucilages and thickeners extracted from locust beans or locust bean seeds
19342: 14.01 Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for example cereal straw, cleaned, bleached or
19343: dyed, osier, reeds, rushes, rattans, bamboos, raffia and lime bark):
19344: A. Osier:
19345: II. Other
19346: B. Cereal straw, cleaned, bleached or dyed
19347: 15.05 Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin):
19348: 15.06 Other animal oils and fats (including neat's-foot oil and fats from bones or waste)
19349: 15.08 Animal and vegetable oils, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown or polymerised by heat in
19350: vacuum or in inert gas, or otherwise modified
19351: 15.10 Fatty acids; acid oils from refining; fatty alcohols:
19352: A. Stearic acid
19353: B. Oleic acid
19354: ex C. Other fatty acids; acid oils from refining:
19355: - excluding products obtained from pinewood, of a fatty acid content of 90 % or more by
19356: weight
19357: D. Fatty alcohols
19358: 1986 vp. - HE n:o 23
19359:
19360:
19361: EC:n tulli-
19362: tariffin Tavara
19363: nimike
19364:
19365: 15.11 Glyseroli ja glyserolilipeät
19366: 15.15 Spermaseetti, raaka, puristettu tai raffinoitu, myös värjätty; mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, myös
19367: värjätyt:
19368: A. Spermaseetti, raaka, puristettu tai raffinoitu, myös värjätty
19369: B. Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, myös värjätyt:
19370: II Muut:
19371: 15.16 Kasvivahat, myös värjätyt:
19372: B. Muut:
19373: 15.17 Degras; rasva-aineiden tai eläin- tai kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet:
19374: A. Degras
19375: 18.03 Kaakaomassa (myös möhkäleinä), myös jos rasva on poistettu
19376: 18.04 Kaakao (rasva tai öljy)
19377: 18.05 Kaakaojauhe, makeuttamaton
19378: 21.02 Kahvi-, tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin
19379: perustuvat valmisteet; paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet,
19380: esanssit ja tiivisteet:
19381: A. Kahviuutteet ja -esanssit sekä näihin perustuvat valmisteet
19382: B. Tee- ja mateeuutteet ja -esanssit sekä näihin perustuvat valmisteet
19383: C. Paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet:
19384: 1. Paahdettu sikurijuuri
19385: D. Paahdetun sikurijuuren ja muiden paahdettujen kahvinkorvikkeiden uutteet:
19386: 1. Paahdetun sikurijuuren uutteet
19387: 21.03 Sinappijauho ja valmistettu sinappi:
19388: 21.05 Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravintovalmisteseokset:
19389: B. Homogenisoidut ravintovalmisteseokset, lihaa tai muita eläimenosia sisältämättömät
19390: 21.06 Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet:
19391: A. Elävä luonnonhiiva:
19392: 1. Hiivaviljelmät
19393: III. Muut
19394: C. Valmistetut leivinjauheet
19395: 21.07 Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat
19396: G. Muut:
19397: 1. Maitorasvaa sisältämättömät tai alle 1. 5 % painosta maitorasvaa sisältävät:
19398: a) sakkaroosia (myös sakkaroosina laskettua inventisokeria) sisältämättömät tai sitä alle 5 %
19399: painosta sisältävät:
19400: 1:stä. Tärkkelystä sisältämättömät tai sitä alle 5 % painosta sisältävät:
19401: - muut kuin proteiinihydrolysaatit ja hiiva-autolysaatit
19402: 22.01 Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihappoinen vesi; jää ja lumi:
19403: A. Luonnon- tai valmistetut kivennäisvedet; hiilihappoinen vesi
19404: 22.02 Limonaati, maustettu kivennäis- tai hiilihappoinen vesi sekä muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan
19405: nimikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- Ja kasvismehut:
19406: A:sta. Maitoa tai maitorasvaa sisältämättömät:
19407: - sokeria (sakkaroosia tai inventisokeria) sisältämättömät
19408: 22.08 Etyylialkoholi, denaturoimaton, alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylial-
19409: koholi, väkevyydestä riippumatta:
19410: A:sta. Denaturoitu etyylialkoholi, väkevyydestä riippumatta:
19411: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainituista maataloustuotteista valmistettu
19412: B:stä. Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia:
19413: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainitusta maataloustuotteista valmistettu
19414: 1986 vp. - HE n:o 23
19415:
19416: CCT heading
19417: number Description
19418:
19419: 15.11 Glycerol and glycerol lyes
19420: 15.15 Spermaceti, crude, pressed or refined, whether or not coloured; beeswax and other insect waxes,
19421: whether or not coloured:
19422: A. Spermaceti, crude, pressed or refined, whether or not coloured
19423: B. Beeswax and other insect waxes, whether or not coloured:
19424: II. Other
19425: 15.16 Vegetable waxes, whether or not coloured:
19426: B. Other:
19427: 15.17 Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes:
19428: A. Degras
19429: 18.03 Cocoa paste (in bulk or in block), whether or not defatted
19430: 18.04 Cocoa butter (fat or oil)
19431: 18.05 Cocoa powder, unsweetened
19432: 21.02 Extracts, essences or concemrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts,
19433: essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and
19434: concentrates thereof:
19435: A. Extracts, essences or concentrates of coffee and preparations with a basis of those extracts, essences or
19436: concentrates
19437: B. Extracts, essences or concentrates of tea or mate and praparations with a basis of those extracts,
19438: essences or concentrates
19439: C. Roasted chicory and other roasted coffee substitutes:
19440: I. Roasted chicory
19441: D. Extracts, essences and concentrates of roasted chicory and other roasted coffee substitutes:
19442: I. Of roasted chicory
19443: 21.03 Mustard fluor and prepared mustard:
19444: 21.05 Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composite food preparations:
19445: B. Homogenised composite food preparations
19446: 21.06 Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders:
19447: A. Active natural yeasts:
19448: I. Culture yeast
19449: III. Other
19450: C. Prepared baking powders
19451: 21.07 Food preparations, not elsewhere specified or included
19452: G. Other:
19453: I. Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats:
19454: a) Containing no sucrose or comaining less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar
19455: expressed as sucrose ):
19456: ex 1. Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch:
19457: - excluding protein hydrolysates and yeast autolysates
19458: 22.01 Waters, including spa waters and aerated waters; ice and snow:
19459: A. Spa waters, natural or artificial; aerated waters
19460: 22.02 Lemonade, flawoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not
19461: including fruit and vegetable juices falling within heading No 20.07:
19462: ex A. Not containing milk or milkfats:
19463: - not containing sugar (sucarose or invert sugar)
19464: 22.08 Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of a alcoholic strenght of 80 % voi or higher; denatured
19465: spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength:
19466: ex A. Denatured spirits (including ethyl alhohol and neutral spirits) of any strength:
19467: - other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty
19468: ex B. Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of an alcoholic strength of 80 % voi or higher:
19469: - other obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty
19470: 86 1986 vp. - HE n:o 23
19471:
19472: EC:n tulli-
19473: tariffin Tavara
19474: nimike
19475:
19476: 22.09 Etyylialkoholi (nimikkeeseen 22.08 kuulumaton); liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipi-
19477: totset valmisteet (ns. tiivistetyt ekstraktit) juomien valmistusta varten:
19478: A. Etyylialkoholi, (nimikkeeseen 22.08 kuulumaton), alkoholipitoisuus alle 80 tilavuusprosenttia,
19479: astioissa, joiden vetävyys on:
19480: l:stä. Enintään 2 l:
19481: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainituista maaaloustuotteista valmistettu
19482: II:sta. Yli 2 l:
19483: - muu kuin Rooman -sopimuksen II liitteessä mainituista maataloustuotteista valmistettu
19484: B. Alkoholipitoiset valmisteet (ns. tiivistetyt ekstraktit):
19485: II. Muut
19486: C. Alkoholipitoiset juomat:
19487: 1. Rommi, arrakki ja taffia
19488: II. Gini
19489: Ill. Viski
19490: IV. Vodka, alkoholipitoisuus enintään 45,4 tilavuusprosenttia, luumusta, päärynästä tai kirsikasta
19491: valmistettu eau-ae-vie
19492: V. Muut, astioissa, joiden vetävyys on:
19493: a):sta. Enintään 2 l:
19494: - muut kuin munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria)
19495: sisältävät
19496: b ):stä. Yli 2 l:
19497: - muut kuin munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria)
19498: sisältävät
19499: 24.02 Valmistettu tupakka; tupakkauuteet ja -esanssit:
19500: 1986 vp. - HE n:o 23 87
19501:
19502:
19503: CCT heading Description
19504: number
19505:
19506: 22.09 Spirits (other than those of heading No 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound
19507: alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beverages:
19508: A. Spirits (other than those of heading No 22.08), in containers holding:
19509: ex 1. Two litres or less:
19510: - other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty
19511: ex II. More than rwo litres:
19512: - other obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty
19513: B. Compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of
19514: beverages:
19515: II. Other
19516: C. Spirituous beverages
19517: 1. Rum, arrack and tafia
19518: II. Gin
19519: III. Whisky
19520: IV. Vodka with an alcoholic strength of 45,5 % voi or less and plum, pear or cherry spirit
19521: (excluding liqueurs)
19522: V. Other, in containers holding:
19523: ex a) Two litres or less:
19524: - excluding those containing eggs or egg yolk and/or sugar (sauarose or invert sugar)
19525: ex b) More than two litres:
19526: - excluding those containing eggs or egg yolk and/or sugar (sauarose or invert sugar)
19527: 24.02 Manufactured tobacco; tobacco extracts and essences
19528: 1986 vp. - HE n:o 23
19529:
19530: Liite III
19531: Espanja
19532:
19533: Suomen
19534: tullitariffin Tavara
19535: nimike
19536:
19537:
19538:
19539:
19540: Liite IV
19541: Portugali
19542:
19543: Suomen
19544: tullitariffin Tavara
19545: nimike
19546:
19547: 15.06:sta Teknisiin tarkoituksiin käytettävä sorkkaöljy
19548: 15.08:sta Pellavaöljyvernissa; puhalletut eläin- ja kasviöljyt
19549: 18.03 Kaakaomassa
19550: 21.02:sta Paahdettu sikurijuuri sekä sen uutteet, esanssit ja tiivisteet
19551: 21.03 Sinappajauho ja valmistettu sinappi
19552: 21.04:stä Nestemäinen mango chutney
19553: 21.05 :stä Homogenisoidut ravintovalmisteseokset, lihaa tai muita eläimenosia sisältämättömät
19554: 21.06:sta Kuiva hiiva, hiivaviljelmät ja muu elävä hiiva; valmistetut leivinjauheet
19555: 22.01 :stä Kivennäisvesi ja hiilihappoinen vesi
19556: 22.02:sta Limonaati, maustettu kivennäis- tai hiilihappoinen vesi Ja muut alkoholinomat juomat, ei
19557: kuitenkaan nimikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- ja kasvismehut: maitoa, maitorasvaa tai
19558: sokeria sisältämättömät
19559: 24.02 Valmistettu tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit
19560: 1986 vp. - HE n:o 23 89
19561:
19562: Annex 111
19563: Spain
19564:
19565: CCCN No. Description
19566:
19567:
19568:
19569:
19570: Annex IV
19571: Portugal
19572:
19573: CCCN No. Description
19574:
19575: ex 15.06 Neat's-foot oil for technical uses
19576: ex 15.08 Linseed stand oil, blown animal and vegetable oils
19577: 18.03 Cocoa paste
19578: ex 21.02 Roasted chicory and extracts, essences and concentrates thereof
19579: 21.03 Mustard fluor and prepared mustard
19580: ex 21.04 Liquid mango chutney
19581: ex 21.05 Homogenised composite food preparations, not containing meat or meat offals
19582: ex 21.06 Dry yeast, yeast cultivations and other active yeast; prepared baking powders
19583: ex 22.01 Spa waters and aerated waters
19584: ex 22.02 Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic
19585: beverages, not including fruit and vegetable juices falling within Heading No. 20.07: Products
19586: not containing milk or milk fats, not containing sugar
19587: 24.02 Manufactured tobacco; tobacco extracts and essences
19588:
19589:
19590:
19591:
19592: 12 360212K
19593: 90 1986 vp. - HE n:o 23
19594:
19595: (Suomennos)
19596:
19597:
19598:
19599:
19600: YHTEISESTI SOVITTU PÖYTÄKIRJA PROCES-VERBAL AGREE
19601:
19602: Suomen ja Euroopan talousyhteisön valtuuskun- Negociations entre les delegations de la Finlande
19603: tien väliset neuvottelut EEC:n ja Suomen välisen et de la Communaute Economique Europeene en
19604: vapaakauppasopimuksen 15 artiklan soveltami- application de l'article 15 de l'accord de libre-
19605: sesta johtuen Espanjan ja Portugalin liittymisestä echange CEE/FINLANDE, suite ä l'adhesion de
19606: Yhteisöön l'Espagne et du Portugal ä la Communaute
19607:
19608: Suomen valtuuskunta ja Yhteisön valtuuskun- La deiegation de Ia Finiande et Ia deiegation
19609: ta ovat päässeet sopimukseen seuraavasta: de Ia Communaute ont abouti a un accord sur Ies
19610: points suivants:
19611: 1. Suomen ja Yhteisön väliset myönnytykset 1. Concessions mutuells de Ia Finiande et de
19612: (liite 1). Ia Communaute (Annexe 1).
19613: 2. EEC:n ja Suomen välisen juustojen tuontia 2. Adaptation et mesures transitoires relatives
19614: ja vientiä koskevan sopimuksen tarkistukset ja a l'arrangement CEE/FINLANDE sur Ies echan-
19615: siirtymätoimenpiteet (liite 2). ges mutuels de fromages (Annexe II).
19616: Molemmat valtuuskunnat ovat sopineet alista- Les deux deiegations sont convenues de sou-
19617: vansa omien viranomaistensa hyväksyttäväksi liit- mettre a I'approbation de Ieurs autorites respecti-
19618: teenä olevat kirjeenvaihdot. ves Ies echanges de Iettres ci-joints.
19619:
19620: Suomen valtuuskunnan Pour Ia Deiegation
19621: puolesta de Ia Finiande
19622:
19623: Lezf Blomqvist Letf Blomqvist
19624:
19625: Euroopan talousyhteisön Pour Ia Deiegation de Ia
19626: valtuuskunnan puolesta Communaute Economique Europeenne
19627:
19628: Livio Marinucci Livia Marinucci
19629: 1986 vp. - HE n:o 23 91
19630:
19631:
19632:
19633: Liite 1 Annexe 1
19634:
19635: Kirje n:o 1 Lettre No 1
19636:
19637: Au Chef de la
19638: Yhteisön valtuuskunnan puheenjohtajalle Delegation de la Communaute
19639:
19640:
19641: Herra, Monsieur,
19642: Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, joita J'ai l'honneur de me referer aux negociations
19643: on käyty Suomen ja Euroopan talousyhteisön qui se sont deroulees entre Ies delegations de la
19644: valtuuskuntien välillä tarkoituksella saada aikaan Finlande et de la Communaute Economique
19645: EEC:n ja Suomen välisen vapaakauppasopimuk- Europeenne en vue d'etablir, dans l'esprit de
19646: sen 15 artiklan hengessä eräiden maataloustuot- 1' article 15 de 1' accord de libre-echange CEE 1
19647: teiden kauppaa koskeva järjestely johtuen Espan- FINLANDE, le regime des echanges de certains
19648: jan ja Portugalin liittymisestä Yhteisöön. produits agricoles, suite a 1' adhesion de l'Espag-
19649: ne et du Portugal a la Communaute.
19650: Vahvistan, että näissä neuvotteluissa on päästy Je vous confirme que ces negociations ont
19651: seuraaviin tuloksiin: abouti aux resultats suivants:
19652:
19653:
19654: 1. Tuonnissa Suomeen: 1. A l'importation en Finlande:
19655:
19656: Suomi antaa Yhteisölle 1 päivästä maaliskuuta La Finlande accorde, a titre autonome, a la
19657: 1986 lukien tämän kirjeen liitteessä mainitut Communaute, a compter du ler mars 1986, Ies
19658: autonomiset tullimyönnytykset. concessions tarifaires figurant a 1' annexe de la
19659: presente lettre.
19660:
19661: II. Tuonnissa Yhteisöön: II. A l'importation dans Ia Communaute:
19662: Yhteisö antaa Suomelle 1 päivästä maaliskuuta La Communaute accorde a titre autonome a la
19663: 1986 lukien autonomisesti 2 500 tonnin tullikiin- Finlande, a compter du ler mars 1986, un
19664: tiön paahtamattomille maltaille (EC:n tullitarif- contingent tarifaire de 2 500 t pour le malt non
19665: fin nimike 11.07.A II b) alentaen tuontimaksua torrefie (TDC 11.07.A II b) avec une reduction
19666: 100 ECU/t. du prelevement de 100 Ecu/t.
19667: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- Le present echange de lettres sera approuve par
19668: don omien menettelytapojensa mukaisesti. Ies patties contractantes selon Ies procedures qui
19669: leur sont propres.
19670: Olisin kiitollinen, mikäli tahtoisitte vahvistaa Je vous saurais gre de hien vouloir me confir-
19671: hyväksyvänne tämän kirjeen sisällön. mer votre accord sur le contenu de cette lettre.
19672:
19673: Ottakaa vastaan korkean kunnioitukseni va- Je vous prie d'agreer, Monsieur l'assurance de
19674: kuutus. ma haute consideration.
19675:
19676: Suomen valtuuskunnan puolesta Pour la Delegation
19677: de la Finlande
19678: 92 1986 vp. - HE n:o 23
19679:
19680: Kirje n:o 2 Liite 1
19681: II. Tuonnissa Yhteisöön:
19682: Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle
19683: Yhteisö antaa Suomelle 1 päivästä maaliskuuta
19684: 1986lukien autonomisesti 2 500 tonnin tullikiin-
19685: tiön paahtamattomille maltaille (EC:n tullitarif-
19686: Herra,
19687: fin nimike 11.07 .A II b) alentaen tuontimaksua
19688: Minulla on kunnia myöntää vastaanottaneeni 100 ECU/t.
19689: tänään päivätty seuraavan sisältöinen kirjeenne: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih-
19690: ''Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, don omien menettelytapojensa mukaisesti.
19691: joita on käyty Suomen ja Euroopan talousyhtei- Olisin kiitollinen, mikäli tahtoisitte vahvistaa
19692: sön valtuuskuntien välillä tarkoituksella saada hyväksyvänne tämän kirjeen sisällön.
19693: aikaan EEC:n ja Suomen välisen vapaakauppaso-
19694: pimuksen 15 artiklan hengessä eräiden maata- Ottakaa vastaan korkean kunnioitukseni va-
19695: loustuotteiden kauppaa koskeva järjestely joh- kuutus.''
19696: tuen Espanjan ja Portugalin liittymisestä Yhtei-
19697: söön. Minulla on kunnia ilmoittaa Suomen hyväksy-
19698: Vahvistan, että näissä neuvotteluissa on päästy vän kirjeenne sisällön.
19699: seuraaviin tuloksiin:
19700: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni
19701: 1. Tuonnissa Suomeen: vakuutus.
19702: Suomi antaa Yhteisölle 1 päivästä maaliskuuta
19703: 1986 lukien tämän kirjeen liitteessä mainitut
19704: autonomiset tullimyönnytykset.
19705: Euroopan talousyhteisön valtuuskunnan
19706: puolesta
19707: LIITE
19708:
19709:
19710: Tulli % tai mk/l
19711: Suomen Yhteisöön
19712: tullitariffin Tavaralaji Yleinen tulli sovellettu
19713: nimike tulli
19714: 08.02 Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut:
19715: apftelsiinit:
19716: 105:stä tu lattaessa aikana 1.-31.12 ............................................ . 40% 15 %
19717: mandariinit ja klementiinit:
19718: 408:sta - - tullattaessa aikana 15 .11.-31. 12 .................................. . 12% 8%
19719: 08.04 Viinirypäleet, tuoreet tai kuivatut:
19720: 100 - tuoreet ............................................................. . 2% vapaa
19721: 20.02:stä Muutoin kuin etikan tai etikkahapon avulla valmisteut tai säilötyt vihen-
19722: nekset ja kasvikset:
19723: tomaatit:
19724: 402 - kuoritut ............................................................ . 47% vapaa
19725: 500 - parsa ............................................................... . 15% 7%
19726: 22.05 Viini tuoreista rypäleistä; rypälemehu, jonka käyminen on pysäytetty
19727: alkoholia lisäämälfä:
19728: muut:
19729: - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia
19730: 400 - - muissa astioissa ................................................... . 0,94 0,68
19731: - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia:
19732: 600 - - muissa astioissa ................................................... . 1,47 1,06
19733: 1986 vp. - HE n:o 23 93
19734:
19735: Lettre No 2 Annexe No 1
19736: Monsieur,
19737: J'ai I'honneur d'accuser reception de vottre Au chef de Ia delegation de Ia Finlande
19738: lettre de ce jour Iibellee comme suit:
19739:
19740: ''Monsieur,
19741: J'ai I'honneur de me referer aux negociations II. A l'importation dans Ia Communaute:
19742: qui se sont derouiees entre Ies deiegations de Ia
19743: La Communaute accorde a titre autonome a Ia
19744: Finiande et de Ia Communaute Economique
19745: Europeenne en vue d'etablir, dans l'esprit de Finlande, a compter du 1er mars 1986, un
19746: contingent tarifaire de 2 500 t pour Ie malt non
19747: I'article 15 de I'accord de Iibre-echange CEE/ torrefie (IDC 11.07.A II b) avec une reduction
19748: FINLANDE, Ie regime des echanges de cenains du prelevement de 100 Ecu 1t.
19749: produits agricoies, suite a l'adhesion de I'Espag-
19750: Le present echange de lettres sera approuve par
19751: ne et du Portugal a la Communaute. Ies panies contractantes selon Ies procedures qui
19752: Je vous confirme que ces negociations ont leur sont propres.
19753: abouti aux resuitats suivants: Je vous saurais gre de hien vouloir me confir-
19754: mer votre accord sur Ie contenu de cette lettre.
19755: Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de
19756: 1. A l'importation en Finlande: ma haute consideration.''
19757: La Finiande accorde, a titre autonome, a Ia ]'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de Ia
19758: Communaute, a compter du 1er mars 1986, Ies communaute sur le contenu de cette lettre.
19759: concessions tarifaires figurant a I'annexe de Ia Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de
19760: presente lettre. ma haute consideration.
19761:
19762: Pour Ia Delegation de Ia Communaute
19763: Economique Europeenne
19764: ANNEXE
19765:
19766: Droits en % ou FMK/1
19767: No du tarif Taux appli-
19768: douanier Description des marchandises Taux normal cable a la
19769: finlandais Communaut€
19770: 08.02 Agrumes frais ou secs:
19771: Oranges:
19772: ex 105 dedouanees du 1.12 au 31.12 .......................................... .. 40% 15%
19773: Mandarines et clementines:
19774: ex 408 dedouanees du 15.11 au 31.12 .......................................... . 12 % 8%
19775: 08.04 Raisins frais ou secs:
19776: 100 - Frais ................................................................ . 2% expt
19777: ex 20.02 Ugumes et plantes potageres, prepares ou conserves sans vinaigre ou acide
19778: acetique ................................................................ .
19779: Tomates:
19780: 402 - Pelees .............................................................. . 47% expt
19781: 500 - Asperges ............................................................ . 15% 7%
19782: 22.05 Vins de raisins frais, mouts de raisins frais mutes a l'alcool (y compris Ies
19783: mistelles)
19784: - Autres:
19785: - ne titrant pas plus de 14 •
19786: 400 - autres qu'en bouteilles ou contenants similaires pour la vente au
19787: detail ........................................................ . 0,94 0,68
19788: - titrant plus de 14 •
19789: 600 - autres qu'en bouteilles ou contenants similaires pour la vente au
19790: detail ........................................................ . 1,47 1,06
19791: 94 1986 vp. - HE n:o 23
19792:
19793:
19794:
19795: Liite 2 Annexe 2
19796: Kirje n:o 1 Lettre No 1
19797:
19798: Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle Lettre a la delegation de Ia Finlande
19799:
19800: Herra, Monsieur,
19801: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- J'ai l'honneur de me referer a l'arrangement
19802: yhteisön ja Suomen tasavallan väliseen juustojen de discipline concertee entre Ia Communaute
19803: tuontia ja vientiä koskevaan sopimukseen ja neu- Economique Europeenne et la Republique de
19804: votteluihin, joita on käyty sopimuspuolten välillä Finlande concernant Ies echanges mutuels de
19805: tarkoituksella määritellä tämän sopimuksen tar- fromages, et aux negociations qui se sont derou-
19806: kistukset ja siirtymätoimenpiteet johtuen Espan- lees entre Ies patties contractantes en vue de
19807: jan ja Portugalin liittymisestä Yhteisöön. definir des mesures transitoires et d'adapter cet
19808: accord suite a l'adhesion de l'Espagne et du
19809: Portugal a la Communaute.
19810: 1. Vahvistan Teille Yhteisön ja Suomen sopi- 1. Je vous confirme que pendant la periode de
19811: neen, että liittymissopimuksen määrittelemän transition prevue par 1' Acte d' adhesion, la Com-
19812: siirtymäkauden aikana ovat Espanjan ja Portuga- munaute et la Finiande conviennent de ce que,
19813: lin markkinoille tarkoitettujen jäljempänä mai- pour Ies quantites annuelles de fromages menti-
19814: nittujen juustojen tuontitullit ja niin oikeuteut onnees ci-apres et destinees aux marches de
19815: vuosittaiset määrät seuraavat: I'Espagne et du Portugai, Ies droits a I'importa-
19816: tion sont Iimites aux niveaux suivants:
19817:
19818: a) tuonnissa Espanjaan: a) a l'importation en Espagne:
19819: Suomesta tuodut ja Suome~peräisin olevat Fromages d'origine et en provenance de Ia
19820: juustot, joilla. on sovittu -alkuperätodistus: Finiande, accompagnes d'un certificat agree:
19821: Tuontitulli Määrät Droits aJ'impon. Quantites
19822: (ECU/100 kg, (t) (ECU/100 kg, (t)
19823: nettopaino) poids net)
19824: - Emmental, Gruyere, Sbrinz, - Emmental, Gruyere, Sbrinz,
19825: Bergkräse, muuten kuin raas- Bergkäse, autres que rapes ou
19826: tettuna tai pulverina, rasvapi- en poudre, d'une teneur mini-
19827: toisuus vähintään 45 % kuiva- male en matieres grasses de
19828: ainepainosta, vähintään kolme 45 % en poids de Ia matiere
19829: kuukautta kypsynyt ja kuuluen seche, d'une maturation d'au
19830: EEC:n tullitanffin alanimik- moins trois mois, relevant de
19831: keeseen 04.04 A: 18,13 347 Ia sous-position 04.04 A du
19832: tarif douanier commun: 18,13 347
19833: - EEC:n tullitariffin alanimik- - Fromages a pate persillee rele-
19834: kesseen 04.04 C kuuluva sini- vant de Ia sous-position 04.04
19835: homejuusto: 55 122 C du tarif douanier commun: 55 122
19836: - Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que
19837: raastettuna tai pulverina ja rapes ou en poudre, dans Ia
19838: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont
19839: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d' autres fromages
19840: mentalia, Gruyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gruyere et
19841: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- 1' Appenzell et, eventuelle-
19842: tiglarista (ns. Schabzi~er), vä- ment a titre additionnel du
19843: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab-
19844: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia
19845: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur
19846: EEC:n tullitariffin alariimik- en matieres grasses en poids de
19847: keeseen 04.04 D: 36,27 78 Ia matiere seche inferieure ou
19848: egale a 56 %, relevant de Ia
19849: sous-position 04.04 D du tariff
19850: douanier commun: 36,27 78
19851: 1986 vp. - HE n:o 23 '95
19852:
19853: - Edam, rasvapitoiSuus vähin- - Edam, d'une teneur en matie-
19854: tään 40 % ja enintään 48 % res grasses en poids de la ma-
19855: kuiva-ainepainosta, kokonaisi- tiere seche egale ou superieure
19856: na, kuuluen EEC:n tullitarif- a 40 % et inferieure a 48 % ,
19857: fin alanimikkeeseen 04.04 E 1 presentes en formes entieres,
19858: b) 2: 60 890 relevant de Ia sous-position
19859: 04.04 E 1 b) 2 du tarif dou-
19860: anier commun: 60 890
19861: - Muu juusto: 60 143 - Autres fromages: 60 143
19862:
19863: b) tuonnissa Portugaliin: b) a l'importation au Portugal:
19864: - Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que
19865: raastettuna tai pulverina ja rapes ou en poudre, dans Ia
19866: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont
19867: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d'autres fromages
19868: mentalia, Gruyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gruyere et
19869: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- 1' Appenzell et, eventuelle-
19870: tiglarista (n.s. Schabziger), vä- ment, a titre additionnel du
19871: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab-
19872: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia
19873: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur
19874: EEC:n tullitariffin alanimik- en matieres grasses en poids de
19875: keeseen 04.04 D: 36,27 5 Ia matiere seche inferieure ou
19876: - Muu juusto: 60 5 egale a 56 %, relevant de Ia
19877: sous-position 04.04 D du tarif
19878: douanier commun: 36,27 5
19879: - Autres fromages: 60 5
19880:
19881: 2. Siinymäkauden aikana ei edellä mainittu- 2. Au cours de la periode de transmon,
19882: jen tuontitullien soveltaminen estä liittymissopi- l'appligation de droits a l'importation indiques
19883: muksen määräysten mukaisen tasausmaksun peri- ci-dessus ne fait pas obstacle a Ia perception d'un
19884: mistä. montant compensatoire fixe conformement aux
19885: dispositions de I'Acte d'adhesion.
19886: 3. Siinymäkauden päätyttyä lisätään edellä 3. A l'expiration de Ia periode de transition,
19887: mainitut määrät Suomen ja Yhteisön välisen Ies quantites ci-dessus seront ajoutees au contin-
19888: sopimuksen mukaiseen vuosittaiseen tullikiinti- gent tarifaire annuel prevu dans 1' arrangement
19889: öön. existant entre Ia Communaute et Ia Finiande.
19890: 4. Tämä kirjeenvaihto on Euroopan talous- 4. Le present echange de lettres fait partie
19891: yhteisön ja Suomen tasavallan välisen juustojen integrante de I' arrangement de discipline concer-
19892: tuontia ja vientiä koskevan 23 päivänä joulukuu- tee entre Ia Communaute Economique Euro-
19893: ta 1985 allekirjoitetun sopimuksen erottamaton peenne et Ia Republique de Finiande concernant
19894: osa. Ies echanges mutuels de fromages, signe Ie 23
19895: decembre 1985.
19896: Sopimuspuolet hyväksyvät taman kirjeenvaih- Le present echange de lettres sera approuve par
19897: don omien menettelytapojensa mukaisesti. Ies parties contractantes selon Ies procedures qui
19898: leur sont propres.
19899: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa hy- Je vous saurais gre de bien vouioir me confir-
19900: väksyvänne tämän kirjeen sisällön. mer votre accord sur Ie contenu de cette Iettre.
19901: Pyydän Teitä ottamaan vastaan korkean kunni- Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de
19902: oitukseni vakuutuksen. ma haute consideration.
19903:
19904:
19905: Euroopan talousyhteisön Pour la Deiegation de la
19906: valtuuskunnan puolesta Communaute Economique Europeenne
19907: 96 1986 vp. - HE n:o 23
19908: Ltite 2
19909: Kirje n:o 1 Lettre No 1
19910:
19911: Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle Lettre a Ia delegation de Ia Finlande
19912:
19913:
19914:
19915:
19916: Herra, Monsieur,
19917: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- J'ai l'honneur de me referer a l'arrangement
19918: yhteisön ja Suomen tasavallan väliseen juustojen de discipline concertee entre Ia Communaute
19919: tuontia ja vientiä koskevaan sopimukseen ja neu- Economique Europeenne et Ia Republique de
19920: votteluihin, joita on käyty sopimuspuolten välillä Finlande concernant les echanges mutuels de
19921: tarkoituksella määritellä tämän sopimuksen tar- fromages, et aux negociations qui se sont derou-
19922: kistukset ja siirtymätoimenpiteet johtuen Espan- lees entre Ies parties contractantes en vue de
19923: jan ja Portugalin liittymisestä Yhteisöön. definir des mesures transitoires et d'adapter cet
19924: accord suite a l'adhesion de l'Espagne et du
19925: Portugal a Ia Communaute.
19926: 1. Vahvistan Teille Yhteisön ja Suomen sopi- 1. Je vous confirme que pendant Ia periode de
19927: neen, että liittymissopimuksen määrittelemän transition prevue par l' Acte d' adhesion, Ia Com-
19928: siirtymäkauden aikana ovat Espanjan ja Portuga- munaute et Ia Finlande conviennent de ce que,
19929: lin markkinoille tarkoitettujen jäljempänä mai- pour les quantites annuelles de fromages menti-
19930: nittujen juustojen tuontitullit ja niin oikeuteut onnees ci-apres et destinees aux marches de
19931: vuosittaiset määrät seuraavat: l'Espagne et du Portugal, les droits a l'importa-
19932: tion sont limites aux niveaux suivants:
19933:
19934: a) tuonnissa Espanjaan: a) a l'importation en Espagne:
19935: Suomesta tuodut ja Suomesta peräisin olevat Fromages d'origine et en provenance de Ia
19936: juustot, joilla on sovittu alkuperätodistus: Finlande, accompagnes d'un certificat agree:
19937: Tuontitulli Määrät Droits al' impon. Quantites
19938: (ECU/100 kg, (t) (ECU/100 l<g, (t)
19939: nettopaino) poids net)
19940: - Emmental, Gruyere, Sbrinz, - Emmental, Gruyere, Sbrinz,
19941: Bergkräse, muuten kuin raas- Bergkäse, autres que råpes ou
19942: tettuna tai pulverina, rasvapi- en poudre, d'une teneur mini-
19943: toisuus vähintään 45 % kuiva- male en matieres grasses de
19944: ainepainosta, vähintään kolme 45 % en poids de la matiere
19945: kuukautta kypsynyt ja kuuluen seche, d'une maturation d'au
19946: EEC:n tullitariffin alanimik- moins trois mois, relevant de
19947: keeseen 04.04 A: 18,13 347 Ia sous-position 04.04 A du
19948: tarif douanier commun: 18,13 347
19949: - EEC:n tullitariffin alanimik- - Fromages a påte persillee rele-
19950: kesseen 04.04 C kuuluva sini- vant de la sous-position 04.04
19951: homejuusto: 55 122 C du tarif douanier commun: 55 122
19952: - Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que
19953: raastettuna tai pulverina ja råpes ou en poudre, dans la
19954: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont
19955: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d'autres fromages
19956: mentalia, Gruyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gruyere et
19957: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- l' Appenzell et, eventuelle-
19958: tiglarista (ns. Schabzi~er), vä- ment a titre additionnel du
19959: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab-
19960: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia
19961: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur
19962: EEC:n tullitariffin alanimik- en matieres grasses en poids de
19963: keeseen 04.04 D: 36,27 78 Ia matiere seche inferieure ou
19964: egale a 56 % ' relevant de la
19965: sous-position 04.04 D du tariff
19966: douanier commun: 36,27 78
19967: 1986 vp. - HE n:o 23 97
19968:
19969: - Edam, rasvap1t01suus vähin- - Edam, d'une teneur en matie-
19970: tään 40 % ja enintään 48 % res grasses en poids de Ia ma-
19971: kuiva-ainepainosta, kokonaisi- tiere seche egale ou superieure
19972: na, kuuluen EEC:n tullitarif- a 40 % et inferieure a 48 % '
19973: fin alanimikkeeseen 04.04 E I presentes en formes entieres,
19974: b) 2: 60 890 relevant de Ia sous-position
19975: 04:04 E I b) 2 du tarif dou-
19976: amer commun: 60 890
19977: Muu juusto: 60 143 - Autres fromages: 60 143
19978:
19979: b) tuonnissa Portugalzin: b) a l'importation au Portugal:
19980: Sulatejuusto, muuten kuin - Fromages fondus, autres que
19981: raastettuna tai pulverina ja rapes ou en poudre, dans Ia
19982: jonka valmistukseen ei ole käy- fabrication desquels ne sont
19983: tetty muita juustoja kuin Em- pas entres d'autres fromages
19984: mentalia, Gtuyeriä, Appenzel- que !'Emmental, Ie Gtuyere et
19985: liä ja mahdollisesti lisänä yrt- 1' Appenzell et, eventuelle-
19986: tiglarista (n.s. Schabziger), vä- ment, a titre additionnel du
19987: hittäismyyntiin tarkoitettuna, Glaris aux herbes (dit "Schab-
19988: rasvapitoisuus enintään 56 % ziger"), conditionnes pour Ia
19989: kuiva-ainepainosta ja kuuluen vente au detail et d'une teneur
19990: EEC:n tullitariffin alanimik- en matieres grasses en poids de
19991: keeseen 04.04 D: 36,27 5 Ia matiere seche inferieure ou
19992: egale a 56 % , relevant de Ia
19993: sous-position 04.04 D du tarif
19994: douanier commun: 36,27 5
19995: - Muu juusto: 60 - Autres fromages: 60 5
19996:
19997: 2. Siirtymäkauden aikana ei edellä mainittu- 2. Au cours de la periode de transtuon,
19998: jen tuontitullien soveltaminen estä liittymissopi- 1' appligation de droits a 1' importation indiques
19999: muksen määräysten mukaisen tasausmaksun peri- ci-dessus ne fait pas obstacle ala perception d'un
20000: mistä. montant compensatoire fixe conformement aux
20001: dispositions de 1' Acte d' adhesion.
20002: 3. Siirtymäkauden päätyttyä lisätään edellä 3. A 1' expiration de la periode de transition,
20003: mainitut määrät Suomen ja Yhteisön välisen Ies quantites ci-dessus seront ajoutees au contin-
20004: sopimuksen mukaiseen vuosittaiseen tullikiinti- gent tarifaire annuel prevu dans l'arrangement
20005: öön. existant entre la Communaute et la Finlande.
20006: 4. Tämä kirjeenvaihto on Euroopan talous- 4. Le present echange de lettres fait partie
20007: yhteisön ja Suomen tasavallan välisen juustojen integrante de 1' arrangement de discipline concer-
20008: tuontia ja vientiä koskevan 23 päivänä joulukuu- tee entre la Communaute Economique Euro-
20009: ta 1985 allekirjoitetun sopimuksen erottamaton peenne et la Republique de Finlande concernant
20010: osa. Ies echanges mutuels de fromages, signe le 23
20011: decembre 1985.
20012: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaih- Le present echange de lettres sera approuve par
20013: don omien menettelytapojensa mukaisesti. Ies parties contractantes selon Ies procedures qui
20014: leur sont propres.
20015: Olisin kiitollinen, mikäli voisitte vahvistaa hy- Je vous saurais gre de bien vouloir me confir-
20016: väksyvänne tämän kirjeen sisällön. mer votre accord sur le contenu de cette lettre.
20017: Pyydän Teitä ottamaan vastaan korkean kunni- Je vous prie d'agreer, Monsieur, l'assurance de
20018: oitukseni vakuutuksen. ma haute consideration.
20019:
20020:
20021: Euroopan talousyhteisön Pour la Delegation de la
20022: valtuuskunnan puolesta Communaute Economique Europeenne
20023: 98 1986 vp. - HE n:o 23
20024:
20025:
20026:
20027:
20028: Kanarian saaria, Ceutaa ja Melillaa koskeva Clause concernant Les lles Canaries,
20029: sopimusehto Ceuta et Melilla
20030:
20031: Kanarian saarten, Ceutan ja Melillan (ICCM) En cui concerne Les Iles Canaries, Ceuta et
20032: osalta sopimuspuolet ovat sopineet seuraavaa: Melilla (I.C.C.M.), Ies deux panies ont convenu
20033: ce qui suit:
20034: a) Suomi soveltaa näiltä alueilta peräisin ole- a) la Finlande appliquera aux importations en
20035: vaan tuontiin tämän kirjeenvaihdon mukaisia provenance de ces territoires Ies concessions tari-
20036: tullimyönnytyksiä. faires derivant du present echange de lettres.
20037: b) Mikäli Kanarian saarten maataloustuottei- b) Dans le cas ou des modifications intervien-
20038: den tuontijärjestelmässä tapahtuu muutoksia, nent dans le regime a 1' importation de produits
20039: jotka voivat vaikuttaa Suomen vientiin, Suomi ja agricoles aux Iles Canaries, pouvant affecter Ies
20040: Yhteisö käyvät konsultaatioita tarkoituksella ryh- exportations de la Finlande, la Communaute et
20041: tyä asianmukaisiin toimenpiteisiin tilanteen kor- la Finlande entreront en consultation en vue
20042: jaamiseksi. d' adopter Ies mesures appropriees pour remedier
20043: a la situation.
20044: c) Sekakomitea päättää ylläolevien kappalei- c) Le Comite Mixte arretera Ies adaptions aux
20045: den a) ja b) soveltamisen mahdollisesti alkuperä- regles d' origine eventuellement necessaires pour
20046: sääntöihin vaatimista muutoksista. 1' application des paragraphes a) et b) ci-dessus.
20047:
20048:
20049: Suomen valtuuskunnan Delegation de la Finlande
20050: puolesta
20051:
20052:
20053: Euroopan talousyhteisön valtuuskunnan Delegation de Ia Communaute
20054: puolesta Economique Europeenne,
20055: 1986 vp. - HE n:o 24
20056:
20057:
20058:
20059:
20060: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden tonttien, raken-
20061: nusten ja kiinteistön vaihdosta valtion ja Ammattienedistämislaitos-
20062: säätiön välillä
20063:
20064:
20065:
20066:
20067: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20068:
20069: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaa yhteensä 6 013 m 2 , ja Kivisuon koulutilan, jonka
20070: Ammattienedistämislaitos-säätiön omistukseen pinta-ala on 1,24 hehtaaria, noin 747 m 2 :n
20071: Helsingin kaupungin Malminkartanon alueelta suuruisine rakennuksineen. Vaihto toteutetaan
20072: tontit, jotka säätiö on vuokrannut valtiolta. ilman välirahaa.
20073: Tonttien pinta-ala on yhteensä 54 702m 2 . Säätiö
20074: luovuttaa valtiolle Leivonmäen kunnassa sijaitse- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
20075: vat kurssikeskuksen rakennukset, pinta-alaltaan nä elokuuta 1986.
20076:
20077:
20078:
20079:
20080: PERUSTELUT
20081:
20082: Ammattienedistämislaitos tounu ammattioppi- Kurssikeskuksen totmmua nyt 13 vuotta ovat
20083: laitoksista annetun lain (184/58) nojalla valtion- olosuhteet sekä Ammattienedistämislaitoksessa
20084: avustusta saavana ammattiopistona, jonka tehtä- että Leivonmäen ammatillisessa kurssikeskuksessa
20085: vänä on antaa lähinnä elinkeinoelämän ja sen oleellisesti muuttuneet. Ammattienedistämislai-
20086: keskiasteen johdon ja julkishallinnon työnteki- toksen toimenkuvaan ei kuulu enää ammatillisen
20087: jöille sekä ammattikoulujen opettajille muuttu- peruskoulutuksen antaminen, vaan työssä olevan
20088: van teknologian edellyttämää lisä- ja täydennys- henkilöstön ammatillinen täydennyskoulutus ja
20089: koulutusta. Koulutettavien määrä on jatkuvasti sen kehittäminen ja siinä se onnistuu parhaiten
20090: osoittanut voimakasta kasvua. Oppilasmäärä oli keskittämällä voimavaransa nimenomaan lisä- ja
20091: vuonna 1980 noin 10 000 ja vuonna 1985 noin täydennyskoulutuksen kehittämistyöhön luopu-
20092: 17 000. Kasvun on tehnyt mahdolliseksi vuonna malla peruskoulutusta antavasta kurssikeskukses-
20093: 1981 Helsingin kaupungin Malminkartanon val- ta. Toisaalta on myöskin todettava, ettei kurssi-
20094: tiolta vuokratuille tonteille valmistuneet uudet keskus, jonka johto ja ohjaus on satojen kilomet-
20095: koulutilat, joiden lattiapinta-ala on noin 21 000 rien päässä, voi toimia yhtä tehokkaasti kuin
20096: m 2 ja rakennuskustannukset noin 74 000 000 paikallisjohdon alainen laitos.
20097: markkaa.
20098: Leivonmäen ammatillisen kurssikeskuksen tu-
20099: levaisuuden selvitystyötä varten työvoimaministe-
20100: Ammattienedistämislaitos omistaa Leivonmäen riö asetti 7 päivänä syyskuuta 1984 työryhmän,
20101: kunnassa 110 oppilaspaikkaisen Leivonmäen am- joka jätti muistionsa 10 päivänä tammikuuta
20102: matillisen kurssikeskuksen, jossa annetaan pää- 1985.
20103: asiallisesti työllisyyskoulutusta. Kurssikeskuksen
20104: Työryhmä ehdotti seuraavaa:
20105: pääopetusalat ovat turve- ja maarakennusalan
20106: sekä näitä palvelevan hitsausalan peruskoulutus. - Leivonmäen ammatillisen kurssikeskuksen
20107: Turvealan koulutus on toistaiseksi keskeytetty, toiminnan jatkajaksi tulisi Keski-Suomen amma-
20108: mutta alan koulutuksen aloittamisvalmius on tillisen kuntainliiton omistama Jyväskylän amma-
20109: säilytetty. tillinen kurssikeskus;
20110: 438501026C
20111: 2 1986 vp. - HE n:o 24
20112:
20113: - Leivonmäen ammatillisen kurssikeskuksen 24, pinta-alaltaan 1,24 ha ja sillä olevan 747
20114: alueesta tulee muodostaa kaksi yksikköä, joista m 2 :n koulurakennuksen.
20115: toisen muodostavat Kivisuon alue sekä sen lähei- Valtio luovuttaa säätiölle Helsingin kaupungin
20116: syydessä oleva Kivisuon koulu ja toisen Selänpoh- 33. (Malminkartano) kaupunginosan korttelin
20117: jan alue; 33235 tontin nro 1 sekä mainitun kaupunginosan
20118: - Kivisuon alueella jatketaan Jyväskylän am- korttelin 33236 tontit nrot 3, 4 ja 5. Tontit ovat
20119: mattikurssikeskuksen johdolla työllisyyskurssitoi- pinta-alaltaan yhteensä 54 702 m 2 •
20120: mintaa. Sivupisteessä olisi noin 60 oppilaspaik- Rakennushallituksen arvion mukaan valtion
20121: kaa· omistukseen siirtyvän omaisuuden tekninen arvo
20122: ~ Selänpohjan alueen kahdeksan rakennuk- on noin 11,5 miljoonaa markkaa ja sen kauppa-
20123: sen avulla säilytetään turvealan koulutuksen arvo on noin 8 miljoonaa markkaa. Valtio on
20124: aloittamisvalmius. Rakennusten säilymisen kan- myöntänyt rakennusavustustll: kurssikeskuksell~
20125: nalta niiden olisi kuitenkin oltava jatkuvassa noin 1 100 000 markkaa. Vainon luovutettavaks1
20126: käytössä. Niitä voitaisiin käyttää valtion virka- esitettyjen tonttien arvon rakennushallitus on
20127: miesten koulutus-, kokous- ja lomakeskuksena. arvioinut olevan noin 7 miljoonaa markkaa.
20128: Rakennukset sijaitsevat kauniin järven rannal~a ja Vaihto tapahtuisi välirahatta.
20129: niiden majoituskapasiteetti on 40-50 henkdöä. Selänpohjan alueella sijaitsevien rakennusten
20130: Rutajärven ympäristöä on ehdotettu kansallis- muutos- ja korjaustöiden kustannusarvio on
20131: puistoksi. 1 990 000 markkaa ja tarvittavan kaluston han-
20132: - Ammattienedistämislaitos-säätiö luovuttaa kintakustannusarvio on 790 000 markkaa.
20133: valtiolle
20134: Jyväskylän ammatillinen kurssikeskus toimii jo
20135: 1) metsähallitukselta vuokratulla Leivonmäen
20136: nykyisin valtiolta vuokratussa kiinteistössä. Vaih-
20137: kunnan Leivonmäen kylässä Kurkijärvi RN:o
20138: to ei lisäisi valtion kustannuksia, koska valtio
20139: 3:21 nimisellä noin 18,5 hehtaarin suuruisella
20140: tilalla sijaitsevat Kivisuon kurssirakennukset, korvaa kokonaan kurssikeskusten hyväksyttävät
20141: menot, kuten on tapahtunut myös Leivonmäen
20142: pinta-alaltaan noin 2 312 m 2 ja oppilasasuntolat,
20143: ammatillisen kurssikeskuksen osalta.
20144: noin 1 296 m 2 , sekä henkilökunnan asuintalon,
20145: toimistorakennuksen, saunarakennuksen ja Jyväskylän seudun ammattikoulun kl on
20146: varastorakennuksen yhteensä 740 m 2 ja Selän- kurssikeskuksen omistajana hyväksynyt työryh-
20147: pohjan alueella Rutajärven rannalla olevat kah- män ehdotuksen ja on valmis vuokraamaan valti-
20148: deksan asuinrakennusta ja saunarakennuksen, olta Kivisuon rakennukset jatkaakseen niissä
20149: yhteispinta-alaltaan noin 1 665 m 2 ; sekä kurssi toimintaa.
20150: 2) Leivonmäen kunnan Leivonmäen kylässä Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20151: sijaitsevan Kivisuon koulu -nimisen tilan RN :o nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20152: 1986 vp. - HE n:o 24 3
20153:
20154:
20155: Laki
20156: eräiden tonttien, rakennusten ja kiinteistön vaihdosta valtion ja
20157: Ammattienedistämislaitos-säätiön välillä
20158:
20159: Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään:
20160:
20161: 1§ kurssirakennukset, oppilasasuntolat, henkilökun-
20162: Valtioneuvosto oikeutetaan muutoin maaraa- nan asuinrakennuksen, toimistorakennuksen,
20163: millään ehdoilla jäljempänä 2 §:ssä mainituin saunarakennuksen ja varastorakennuksen, jotka
20164: edellytyksin luovuttamaan Ammattienedistämis- ovat pinta-alaltaan yhteensä noin 4 348 m 2 ja
20165: laitos-säätiölle Helsingin kaupungin 33. kaupun- Selänpohjan alueen kahdeksan asuinrakennusta
20166: ginosan korttelin 33235 tontin nro 1 sekä maini- ja saunarakennuksen, jotka ovat pinta-alaltaan
20167: tun kaupunginosan korttelin 33236 tontit nrot yhteensä noin 1 665 m 2 ; sekä
20168: 3, 4 ja 5. 2) Leivonmäen kunnan Leivonmäen kylässä
20169: sijaitsevan Kivisuon koulu -nimisen tilan RN:o
20170: 2 § 24, pinta-alaltaan 1,24 ha, ja sillä olevan pinta-
20171: Edellä 1 §:ssä mainitun toimenpiteen edelly- alaltaan 747 m 2 olevan koulurakennuksen.
20172: tyksenä on, että Ammattienedistämislaitos-säätiö Vaihto tapahtuu ilman välirahaa.
20173: luovuttaa valtiolle
20174: 1) metsähallitukselta vuokratulla Leivonmäen 3§
20175: kunnan Leivonmäen kylässä Kurkijärvi RN :o Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
20176: 3:21 -nimisellä tilalla sijaitsevat Kivisuon alueen 1986.
20177:
20178:
20179: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
20180:
20181:
20182: Tasavallan Presidentti
20183: MAUNO KOIVISTO
20184:
20185:
20186:
20187:
20188: Opetusministeri Kaarina Suonio
20189: 1986 vp. - HE n:o 25
20190:
20191:
20192:
20193:
20194: Hallituksen esitys Eduskunnalle koskiensuojelulaiksi
20195:
20196:
20197:
20198:
20199: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20200:
20201: Esityksen tarkoituksena on suojella arvokkaat voiman hyväksikäytön estymisen johdosta vaati-
20202: virtaavat vedet ja kosket voimalaitosrakentamisel- muksesta korvaus, joksi olisi määrättävä vesivoi-
20203: ta. Esitys liittyy vesilain uudistamisesitykseen. man luonnonmukaisen nimellistehon perusteella
20204: lasketun käyvän hinnan mukainen täysi korvaus.
20205: Eduskunnan käsiteltäväksi saatetaan kysymys Lisäksi korvattaisiin vesivoiman käyttöönottami-
20206: siitä, mihin vesistöön tai vesistön osaan ei aina- seksi tarpeellisista suunnittelu- ja muista erityisis-
20207: kaan saa myöntää lupaa uuden voimalaitoksen tä toimenpiteistä aiheutuneet kustannukset mää-
20208: rakentamiseen. Lakiehdotuksen mukaan luvan rätyin edellytyksin. Korvaukset määrättäisiin sii-
20209: myöntäminen uuden voimalaitoksen rakentami- nä järjestyksessä kuin kiinteän omaisuuden ja
20210: seen kiellettäisiin yhteensä 53 vesistöön tai vesis- erityisten oikeuksien lunastuksesta annetussa lais-
20211: tön osaan. Ehdotus muodostaa kokonaisuuden, sa on säädetty.
20212: jolla on virtaavien vesien suojelun kannalta valta- Vastaavaa korvausperiaatetta ja -menettelyä so-
20213: kunnallinen merkitys. Kaikissa suojelukohteissa vellettaisiin myös niihin vesistöihin, joissa luvan
20214: voimalaitoksen rakentaminen aiheuttaisi vesilais- myöntäminen voimalaitoksen rakentamiseen on
20215: sa tarkoitettuja vahingollisia muutoksia ympäris- kielletty Ounasjoen erityissuojelusta annetulla
20216: tön luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen lailla.
20217: toiminnassa. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
20218: Lakiehdotuksen mukaan vesivoiman omistajille lisimman pian sen hyväksymisen jälkeen.
20219: ja käyttöoikeuden haitijoille suoritettaisiin vesi-
20220:
20221:
20222:
20223:
20224: 438500789R
20225: 2 1986 vp. - HE n:o 25
20226:
20227:
20228:
20229:
20230: SISÄLLYSLUETTELO
20231:
20232: Sivu Sivu
20233: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20234: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . . . 3
20235: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 8
20236: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . 3
20237: 1. Lakiehdotuksen perustelut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20238: 2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
20239: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto............... 4 2. Voimaantulo.................................... 28
20240: 3. Uudistusehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
20241: 4. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . 7
20242: LAKITEKSTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
20243: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 7
20244: 5. 1. Energiataloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . 7 Koskiensuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
20245: 5.2. Valtiontaloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . 7 KARTTALIITE................................. 34
20246: 1986 vp. - HE n:o 25 3
20247:
20248:
20249:
20250:
20251: YLEISPERUSTELUT
20252:
20253:
20254: 1. Esityksen yhteiskunnallinen mahdollisuuden säilyttämiseksi. Jo muutettuihin
20255: merkitys vesiin kohdistuneiden toimenpiteiden aiheutta-
20256: mia ympäristömuutoksia voidaan niiden avulla
20257: Maamme virtaaviin vesiin ja koskiin on viime tulevaisuudessakin selvittää. Tutkimusta varten
20258: vuosikymmeninä kohdistunut voimakkaita ympä- tarvitaan myös edustavia luonnontilaisia kohteita
20259: ristömuutoksia. Etenkin vesistöjen rakentaminen vielä puutteellisesti tutkituista vesiluonnon tyy-
20260: voimatalouden tarpeisiin sekä tähän liittyvät peistä.
20261: säännöstely- ja tekoallashankkeet ovat laajalti Virtaavien vesien ja koskien säilyttämisellä on
20262: vahingoittaneet useiden jokivesistöjen luonnon- lisääntyvää merkitystä myös matkailun ja luon-
20263: oloja sekä vesiluontoa ja sen toimintaa. Jäljellä non virkistyskäytön kannalta.
20264: olevien virtaavien vesien käytöstä päätettäessä Vesivoiman tärkeimpiä ominaisuuksia maan
20265: tulisi nykyistä selkeämmin ottaa huomioon luon- energiahuollon kannalta ovat muun muassa koti-
20266: nonsuojelun, luonnontalouden, kalastuksen, tie- maisuus, säädettävyys, toimintavarmuus sekä pie-
20267: teellisen tutkimuksen sekä virkistyskäytön ja mat- net käyttökustannukset. Vesivoimalla on nykyisin
20268: kailun tarpeet. Joki- ja koskiluonnon ja sen merkitystä erityisesti säätötehona. Koko maan
20269: kulttuuriarvojen säilyttäminen hyväksytään ny- tulevan energiahuollon kannalta rakentamatta
20270: kyisin varsin yleisesti. olevalla vesivoimalla ei enää ole olennaista merki-
20271: Rakentaminen ja säännöstely hävittävät virtaa- tystä, vaikka sillä onkin joissakin tapauksissa
20272: van veden eliöstöä. Vaelluskalojen vaellustiet alueellista tai paikallista merkitystä.
20273: katkeavat ja arvokkaiden kalojen tilalle tulee Virtaaviin vesiin aiheutuu voimalaitoksen ra-
20274: kalataloudellisesti vähäarvoisia kalalajeja. kentamisesta lähes aina huomattavia ja laajalle
20275: Virtaaviin vesiin on sopeutunut monipuolinen ulottuvia vahingollisia muutoksia ympäristön
20276: eliölajisto, jolla on korvaamaton tieteellinen ja luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen toimin-
20277: luonnonsuojelullinen arvo. Useimmat kalalajit nassa.
20278: ovat herkkiä elinympäristön muutoksille. Arvok-
20279: kaat kalakannat lisäävät vesien suojelutarvetta Esityksen tavoitteena on eduskunnalle erikseen
20280: myös huomattavan taloudellisen merkityksensä annetun vesilain muutosehdotuksen (hall.es.
20281: vuoksi. Erityisen arvokkaita ovat ammatti-, koti- 266/1984 vp.) 2 luvun 5 §:n mukaisesti suojella
20282: tarve- ja virkistyskalastukselle sellaiset mereen useimmat vielä jäljellä olevat virtaavat vedet ja
20283: laskevien jokien osat, erityisesti kosket, joihin kosket niiltä vahingollisilta muutoksilta, joita
20284: kala pääsee nousemaan. aiheutuu voimalaitosrakentamisesta. Lupaa uu-
20285: Virtaavien vesien luonnontilaa on maassamme den voimalaitoksen rakentamiseen ei siten saisi
20286: muutettu niin laajalti, että luonnonsuojelullisin enää myöntää ainakaan esityksessä mainittuihin
20287: ja kalataloudellisin perustein voidaan pitää ar- vesistöihin ja vesistön osiin. Nykyisen vesilain
20288: vokkaina myös eräitä vesistöjä ja vesistön osia, sääntelyjärjestelmään ei muulta osin puututtaisi.
20289: joiden uomassa on tällä hetkellä vaelluskalojen
20290: kulkuesteitä tai joiden uomaa on perkauksilla tai
20291: muilla toimenpiteillä muutettu siten, että vael- 2. Nykyinen tilanne ja astan
20292: luskalojen poikastuotantoalueet ovat vahingoittu- valmistelu
20293: neet. Tällaisissa vesistöissä ovat kalataloudelliset
20294: kunnostustoimenpiteet mahdollisia, mutta nii- 2.1. Nykyinen tilanne
20295: den edellytyksenä on koskien voimataloudellises-
20296: ta rakentamisesta pidättäytyminen. Maassamme ei ole sääntelyjärjestelmää, jossa
20297: Tutkimuksen tarkoituksiin tarvitaan mahdolli- luonnonsuojelun kannalta arvokkaita virtaavia
20298: simman alkuperäisiä jokiekasysteemejä vesien vesiä voitaisiin pysyvästi suojella vesivoiman käy-
20299: biologisen ja hydrologisen seuranta- ja vertailu- töstä aiheutuviita vahingollisilta muutoksilta.
20300: 4 1986 vp. - HE n:o 25
20301:
20302: Suurin osa huomattavista virtaavista vesistä on Eräisiin seutukaavaliittojen laatimiin virkistys-
20303: 1900-luvulla otettu voimatalouden käyttöön. ja suojelualuevaihekaavoihin sisältyy suojelukoh-
20304: Luonnonsuojelulain (71123) nojalla voidaan teina jokivesistöjä tai yksittäisiä koskia. Vahviste-
20305: muodostaa erilaisia luonnonsuojelualueita. Tämä tulla seutukaavalla on viranomaisten päätöksen-
20306: edellyttää kuitenkin, että alue on valtion omis- tekoa ohjaava vaikutus.
20307: tuksessa tai että muu omistaja on halukas rau- Rajavesistöjä koskevat Suomen ja Ruotsin väli-
20308: hoittamaan omistamansa alueen. Myös koskia voi nen rajajokisopimus (SopS 54/71), suomalais-
20309: kuulua luonnonsuojelualueisiin. norjalaisesta rajavesistökomissiosta Suomen ja
20310: Eräissä luonnonsuojelulain nojalla perustetuis- Norjan välillä tehty sopimus (SopS 32/81) sekä
20311: sa kansallis- ja luonnonpuistoissa onkin osia joki- Suomen ja Neuvostoliiton välinen rajavesistöjä
20312: alueista niihin liittyvine koskineen. Merkittävim- koskeva sopimus (SopS 26/65). Kaikkien näiden
20313: mät rauhoitetut jokivesistöjen osat ovat Lemmen- sopimusten mukaan on muun muassa rajavesis-
20314: joen, Oulangan ja Urho Kekkosen kansallispuis- töön rakentaminen käsiteltävä asianomaisen val-
20315: toissa sekä Kevon luonnonpuistossa. Lisäksi tion kanssa yhteisessä rajavesistökomissiossa.
20316: Kymijoen suulla sijaitseva Langinkosken erityi-
20317: nen suojelualue sisältää kosken rantoja vesialuet-
20318: ta lukuunottamatta. Eräisiin yksityismaille peros- 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
20319: tettuihin luonnonsuojelualueisiin sisältyy myös
20320: pienehköjä koskia ja virtaavia pienvesiä. Kansainvälisen Limnologiseuran ja Kansain-
20321: Koskiensuojelun kannalta on luonnonsuojelu- välisen Luonnonsuojeluliiton aloitteesta laadittiin
20322: lain merkitys kuitenkin jäänyt vähäiseksi. Luon- 1970-luvun alkupuolella luettelo niistä Suomen
20323: nonsuojelualueen perustaminen ei ole tarkoituk- vesistöistä ja yksittäisistä vesistä, joiden suojelulla
20324: senmukaista sellaiselle yksittäiselle koskialueelle, katsottiin olevan kansainvälistä merkitystä tutki-
20325: jossa kosken rannat tai kosken luonnontalouden muksen ja vesistöjen tilan seurannan kannalta
20326: kannalta tärkeät läheiset vesialueet eivät tulisi (Project Aqua -luettelo).
20327: suojelun piiriin. Luonnonsuojelulaki ei siten yksi- Maa- ja metsätalousministeriön asettama suoje-
20328: nään anna riittäviä edellytyksiä virtaavien vesien luvesityöryhmä esitti mietinnössään (komi-
20329: suojelemiseen vesivoiman käytöstä aiheutuviita teanmietintö 1977:49) luettelon niistä vesistä,
20330: vahingollisilta muutoksilta. jotka vaatisivat erityistä suojelua. Suojeluvesi-
20331: Vesilain (264/61) mukaisessa lupamenettelyssä ohjelmaan ehdotettiin sisällytettäväksi 10 jokive-
20332: ratkaistaan aina tapauskohtaisesti, ovatko laissa sistöä, 11 reittivesistöä, 12 yksittäistä järveä,
20333: säädetyt edellytykset olemassa voimalaitoksen ra- järvialuetta tai selkävettä, 7 merialuetta, 10 pik-
20334: kentamisluvan myöntämiseen. Voimassa olevassa kuvettä, 5 niin sanottua glo-järvialuetta sekä 4
20335: vesilaissa ei myöskään ole otettu riittävästi huo- erillistä koskialuetta. Ehdotuksessaan työryhmä
20336: mioon luonnonarvoja. Lupa voimalaitoksen ra- muun ohella katsoi, ettei mainittuja vesistöjä
20337: kentamiseen lienee vesilain mukaisessa käsittelys- tulisi ottaa voimatalouskäyttöön.
20338: sä evätty suojelutarpeen perusteella vain yhdessä Maa- ja metsätalousministeriön asettama kos-
20339: tapauksessa (Huopanankoski, KHO 1978 II 123). kien suojelutoimikunta ehdotti mietinnössään
20340: Syyskuun alusta 1983 tuli voimaan Ounasjoen (komiteanmietintö 1982:72) säädettäväksi lain
20341: erityissuojelusta annettu laki (703/83 ), jäljempä- eräiden vesistöjen ja koskien erityissuojelusta.
20342: nä Ounasjokilaki. Sen mukaan Ounasjoessa, sii- Voimalaitoksen rakentaminen ehdotettiin pysy-
20343: hen laskevissa sivujoissa sekä Ounasjärveen laske- västi lailla kiellettäväksi 5 jokivesistön, 3 joen
20344: vissa joissa ei saa myöntää vesilaissa tarkoitettua sekä 11 yksittäisen kosken osalta. Valtioneuvosto
20345: lupaa voimalaitoksen rakentamiseen. Tämä on voisi lisäksi päättää muiden vesistöjen määräai-
20346: maassamme ainoa vesistö, joka on lailla nimen- kaisesta suojelusta. Pysyvän rakennuskiellon joh-
20347: omaan suojeltu voimalaitosrakentamiselta. Lain dosta ehdotettiin suoritettavaksi vesivoiman
20348: mukaan rakentamiskiellosta aiheutuvasta kor- omistajalle tai käyttöoikeuden haltijalle korvaus
20349: vausvelvollisuudesta säädetään erikseen. vesivoiman arvosta sen luonnonmukaisen nimel-
20350: Vesihallituksessa laadituissa koko maata koske- listehon perusteella, mikäli edellytykset vesilain
20351: vissa vesien käytön kokonaissuunnitelmissa on mukaisen rakentamisluvan myöntämiseen muu-
20352: suosituksia määrättyjen vesistöjen tai koskien jät- toin olisivat olemassa. Saamatta jäänyttä hyötyä
20353: tämisestä voimatalousrakentamisen ulkopuolelle. ei korvattaisi. Vesivoiman käyttöönottamiseksi
20354: Vesihallitus ottaa omassa toiminnassaan huo- suoritetuista erityisistä toimenpiteistä aiheutu-
20355: mioon näihin suosituksiin sisältyvät periaatteet. neet kustannukset ehdotettiin korvattaviksi. Kor-
20356: 1986 vp. - HE n:o 25 5
20357:
20358: vausasiat käsiteltäisiin vesioikeudessa. Määräai- jäljempänä lunastuslaki, säädetyssä järjestyksessä.
20359: kainen suojelu ei edellyttäisi korvauksen suoritta- Lunastuskorvauksena olisi korvaus, joka määrät-
20360: mista. Toimikunnan 15 jäsenestä 9 esitti eriävän täisiin vesivoiman arvosta sen luonnonmukaisen
20361: mielipiteen. niroellistehon perusteella. Lisäksi korvattaisiin ve-
20362: Maa- ja metsätalousministeriö pyysi koskien sivoiman käyttöönottamiseksi tarpeellisista suun-
20363: suojelutoimikunnan mietinnöstä lausunnon nittelu- ja muista erityisistä toimenpiteistä aiheu-
20364: asianomaisilta ministeriöiltä ja keskusvirastoilta, tuneet kustannukset. Saamatta jäänyttä hyötyä ei
20365: lääninhallituksilta, vesituomioistuimilta, Seutu- korvattaisi. Ehdotuksen mukaisia korvausperus-
20366: suunnittelun Keskusliitolta ja seutukaavaliitoilta, teita ja korvausmenettelyä sovellettaisiin myös
20367: kuntien keskusjärjestöiltä ja 98 kunnanhallituk- Ounasjoen erityissuojelusta annetulla lailla rau-
20368: selta sekä luonnonsuojelun, kalastuksen, maata- hoitettuihin vesistöihin.
20369: louden, teollisuuden ja voimalaitos- ja sähköalan Ympäristöministeriö pyysi virkamiestyöryhmän
20370: valtakunnallisilta järjestöiltä sekä yhteensä 18 ehdotuksesta lausunnot pääosin samoilta lausun-
20371: vesivoimaa tuottavalta tai omistavalta yhtiöltä. nonantajilta kuin maa- ja metsätalousministeriö
20372: Syyskuun alusta 1983 voimaan tulleen Ounas- aikaisemmin.
20373: jokilain mukaan rakentamiskiellosta aiheutuvasta Näissä, kuten aikaisemmissakin lausunnoissa
20374: korvausvelvollisuudesta säädetään erikseen. Vas- pidettiin koskiensuojelun järjestämistä yleensä
20375: tauksessaan hallituksen esitykseen (hall.es. 279/ tärkeänä ja kiireellisenä. Eriäviä kannanottoja
20376: 1982 vp.) eduskunta edellytti, että hallitus seuraa esitettiin suojelun toteuttamistavasta, laajuudesta
20377: elinkeinojen kehittymistä ja työllisyystilannetta ja korvausjärjestelyistä. Lausunnolla olleen ehdo-
20378: Ounasjokialueella ja ryhtyy kaikkiin niihin toi- tuksen lisäksi kannatettiin koskiensuojelun kytke-
20379: menpiteisiin, jotka ovat tarpeen alueen elinkei- mistä vesilain uudistamiseen. Korvausjärjestelyn
20380: nojen tukemiseksi ja erityissuojelusta alueen kun- osalta toisaalta katsottiin, ettei voimalaitoksen
20381: nille ja asukkaille aiheutuvien taloudellisten me- rakentamisen estymisestä tulisi suorittaa korvaus-
20382: netysten korvaamiseksi. Niin ikään eduskunta ta kuten ei yleensäkään evättäessä lupa rakenta-
20383: edellytti, että asia kysymykseen tulevista korvauk- miseen vesilain perusteella. Toisaalta kannatet-
20384: sista vesiosuuksien omistajille ratkaistaan viivy- tiin myös vesivoiman verotusarvoihin tai vesivoi-
20385: tyksettä. man luonnonmukaiseen niroellistehoon perustu-
20386: Maa- ja metsätalousministeriö asetti vuonna vaa korvausta sekä korvauksen suorittamista lu-
20387: 1983 työryhmän ja seurantaryhmän Ounasjoen nastuslain nojalla.
20388: luonnontaloudellisen kehittämissuunnitelman
20389: Ounasjoen vesivoimasta paaosan omistava
20390: laatimista varten. Kehittämissuunnitelmassa,
20391: Kemijoki Oy katsoi, että Ounasjoen korvauskysy-
20392: joka pyritään saamaan valmiiksi kevään 1986
20393: mys olisi ratkaistava erillään muusta koskiensuo-
20394: aikana, on tarkoitus suojelukysymysten ohella
20395: jelusta ja että valtion olisi korvattava taloudelli-
20396: esittää toimenpiteitä myös Ounasjoen luonnonta-
20397: nen kokonaismenetys, joka yhtiön käsityksen
20398: louteen perustuvien elinkeinojen kehittämiseksi.
20399: mukaan lunastuslain korvausperustein olisi 616
20400: Vuosina 1983-1985 on valtion tulo- ja menoar-
20401: miljoonaa markkaa vuoden 1984 tasossa.
20402: vioissa osoitettu yhteensä 1,2 miljoonaa markkaa
20403: kehittämissuunnitelman laatimiseen. Valtion Myös Kemijoki Oy:n osakkaat Oy Tampella
20404: vuoden 1986 tulo- ja menoarviossa on osoitettu Ab, Yhtyneet Paperitehtaat Oy, Veitsiluoto Oy,
20405: vielä 70 000 markan määräraha suunnitelman Imatran Voima Oy ja Helsingin kaupunki ovat
20406: loppuunsaattamiseksi. vaatineet Ounasjoen korvauskysymysten ratkaise-
20407: Ympäristöministeriön asettaman virkamiestyö- mista erikseen. Lisäksi ne ovat esittäneet korvauk-
20408: ryhmän ehdotus koskiensuojelun toteuttamisesta sen suorittamista Kemijoki Oy:lle Ounasjoen
20409: valmistui elokuussa 1984. Työryhmä kartoitti luonnontehon arvoon ja Ounasjoen tutkimuksiin
20410: koskiensuojelun toteuttamisvaihtoehtoja sekä laa- ja suunnitteluun sijoitettuihin varoihin perus-
20411: ti luonnoksen hallituksen esitykseksi erityiseksi tuen sekä yhtiön sisäisiä, osakkeita koskevia jär-
20412: koskiensuojelulaiksi. Sen mukaan valtioneuvosto jestelyjä.
20413: vahvistaisi muiden luonnonsuojeluohjelmien ta- Ympäristöministeriön asettaman virkamiestyö-
20414: paan laajan koskiensuojeluohjelman, jossa suojel- ryhmän ehdotuksesta annetuista lausunnoista on
20415: tavat kosket lueteltaisiin. Suojelu toteutettaisiin laadittu tiivistelmä (moniste, ympäristöministeriö
20416: lunastamalla vähitellen vesivoiman käyttöoikeus 1985 ).
20417: valtiolle kiinteän omaisuuden ja erityisten oi- Hallituksen esitys on valmisteltu ympäristö-
20418: keuksien lunastuksesta annetussa laissa (603/77), ministeriössä aikaisempia ehdotuksia, niihin liit-
20419: 6 1986 vp. - HE n:o 25
20420:
20421: tyviä kannanottoja sekä niistä saatuja lausuntoja suojelukohteiden osalta uuden voimalaitoksen
20422: hyväksi käyttäen. rakentamisesta aiheutuisi uudistettavan vesilain 2
20423: luvun 5 §:ssä tarkoitettuja huomattavia ja laajalle
20424: ulottuvia vahingollisia muutoksia ympäristön
20425: 3. Uudistusehdotus luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen toimin-
20426: nassa.
20427: Suurin osa huomattavista virtaavista vesistä ja Vesivoiman omistajalle ja käyttöoikeuden hal-
20428: koskista on jo rakennettu voimatalouden käyt- tijalle suoritettavan korvauksen perusteista ja kor-
20429: töön. Rakentamattomalla vesivoimalla ei energia- vausmenettelystä on tarpeen koskiensuojelulaissa
20430: huollossa ole enää olennaista merkitystä, koska antaa erityiset säännökset.
20431: energiatuotanto vastaisuudessa perustuu pääosin Lakiehdotuksen mukaan suoritetaan vesivoi-
20432: muiden energialähteiden kuin vesivoiman käyt- man omistajille tai käyttöoikeuden haitijoille,
20433: töön. Tässä tilanteessa luonnonsuojelun arvot jotka voimalaitoksen rakentamista koskevan kiel-
20434: asettuvat rakentamisen edelle. lon johdosta eivät voi käyttää hyväksi vesivoimaa,
20435: Koskiensuojelu ehdotetaan toteutettavaksi ve- valtion varoista korvaus näiden sitä vaatiessa.
20436: silain uudistamiseen liittyen ja säätämällä lisäksi Korvaukseksi olisi määrättävä vesivoiman luon-
20437: erityinen koskiensuojelulaki. nonmukaisen niroellistehon perusteella lasketun
20438: Hallitus on vuonna 1984 antanut eduskunnalle käyvän hinnan mukainen täysi korvaus.
20439: esityksen laiksi vesilain muuttamisesta. Sen mu- Vesivoiman omistajalle tai käyttöoikeuden hal-
20440: kaan vesilain 2 luvun 5 §:ää tarkistettaisiin niin, tijalle korvattaisiin lisäksi ne kustannukset, jotka
20441: että lupaa rakentamiseen ei saa myöntää muun ovat aiheutuneet vesivoiman käyttöönottamiseksi
20442: muassa, jos rakentaminen aiheuttaa huomattavia tarpeellisista suunnittelu- ja muista erityisistä
20443: ja laajalle ulottuvia vahingollisia muutoksia ym- toimenpiteistä lakiehdotuksessa mainittuun vesis-
20444: päristön luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen töön tai vesistön osaan. Jotta menettely ei johtaisi
20445: toiminnassa. Lainkohtaa täydennettäisiin lisäksi laajoihin perusteettorniin suunnittelukustannus-
20446: siten, että voimalaitoksen rakentamisen on aina ten korvausvaatimuksiin, on tarpeen lisäksi edel-
20447: katsottava aiheuttavan edellä tarkoitettuja vahin- lyttää, että voimalaitoksen rakentamista koskeva
20448: gollisia muutoksia sellaisessa vesistössä, jonka lupa-asia on vireillä koskiensuojelulain voimaan
20449: rakentamisesta on lailla siten erikseen säädetty. tullessa.
20450: Nämä säännökset ehdotetaan annettaviksi kos- Korvaukset ehdotetaan määrättäviksi siinä jär-
20451: kiensuojelulaissa. Eduskunnan käsiteltäväksi saa- jestyksessä kuin lunastuslaissa on säädetty. Kor-
20452: tetaan siten kysymys siitä, mihin vesistöön tai vaustoimitus käynnistettäisiin korvausta vaativan
20453: vesistön osaan ei ainakaan saa myöntää lupaa vesivoiman omistajan tai käyttöoikeuden haltijan
20454: uuden voimalaitoksen rakentamiseen. Voimalai- hakemuksesta.
20455: toksen rakentamista koskevan luvan epääminen Kaikkien suojelun piiriin kuuluvien vesistöjen
20456: ehdotetun koskiensuojelulain nojalla ei rajoittaisi osalta on syytä noudattaa mahdollisimman yh-
20457: vesistön käyttöä muissa suhteissa. denmukaisia korvausperusteita ja -menettelyä.
20458: Hallitus esittää, että luvan myöntäminen Koskiensuojelulaissa ehdotetaan säädettäväksi
20459: uuden voimalaitoksen rakentamiseen kiellettäi- myös Ounasjokilailla suojeltujen vesien vesivoi-
20460: siin esityksessä mainittuihin yhteensä 53 vesis- man omistajille ja käyttöoikeuden haitijoille suo-
20461: töön tai vesistön osaan. Valintaperusteina on ritettavista korvauksista. Ottaen huomioon koko
20462: käytetty vesistöjen virtavesiluonnon luonnontilai- Kemijoen vesistön rakennussuunnitteluun liitty-
20463: suutta, edustavuutta, uhanalaisuutta ja harvinai- neet olosuhteet ehdotetaan, että Ounasjokilailla
20464: suutta sekä tieteellistä, kalataloudellista, virkis- suojeltujen vesien osalta olisi mahdollista korvata
20465: tyskäytöllistä ja maisemallista merkitystä. Suojel- rakentamisen estymisen lisäksi myös suunnittelu-
20466: tavat vesistöt on mahdollisuuksien mukaan rajat- ja muista erityisistä toimenpiteistä aiheutuneita
20467: tu niin, että ne käsittävät yhtenäisiä luonnonta- kustannuksia, vaikka voimalaitoksen rakentamis-
20468: loudellisia kokonaisuuksia. Esitys muodostaa ko- ta koskevaa lupa-asiaa ei ollut saatettu vireille.
20469: konaisuuden, jolla on virtaavien vesien suojelun Ounasjoen rakennustyöt oli suunniteltu aloi-
20470: kannalta valtakunnallinen merkitys. Näihin jäl- tettavaksi vasta 1990-luvulla. Eduskunnan lausu-
20471: jellä oleviin virtaaviin vesiin sisältyy sellaisia kor- massa 2 päivältä maaliskuuta 1983 tarkoitetuista
20472: vaamattomia luonnonsuojelun arvoja, joiden säi- muista toimenpiteistä, jotka mahdollisesti ovat
20473: lyttäminen ei ole mahdollista voimataloudellisen tarpeen Ounasjokialueella, tehdään tarvittavat
20474: rakentamisen yhteydessä. Kaikkien ehdotettujen ratkaisut erikseen Ounasjoen luonnontaloudelli-
20475: 1986 vp. - HE n:o 25 7
20476:
20477: sen kehittämissuunnitelman valmistuttua maa- ja pienvesivoima, olisi yhteenlaskettu teho noin 500
20478: metsätalousministeriössä. MW ja keskivirtaaman mukaan laskettu energia
20479: Kosket ja koskiosuudet luetaan nykyisin vero- noin 2 TWh vuodessa.
20480: tettavaan varallisuuteen. On pidettävä asian- Energiatalouden kannalta merkittävimmin si-
20481: mukaisena, että lakiehdotuksessa tarkoitettujen sältyy vesivoimaa Iijokeen, jonka keski- ja yläosan
20482: vesistöjen rakentamaton vesivoima jätetään vero- kosket ehdotetaan voimataloudelta suojeltaviksi.
20483: tuksen ulkopuolelle. Hallitus on marraskuussa Kemijoen vesistöstä sensijaan ehdotetaan suojel-
20484: 1985 antanut eduskunnalle esityksen laiksi tulo- tavaksi lähinnä sellaisia sivuvesistöjä, joihin ei
20485: ja varallisuusverolain muuttamisesta (HE 230/ nykyisellään liity voimataloussuunnitelmia.
20486: 1985 vp.), jossa muun muassa ehdotetaan luo- Vesivoiman tärkeimpinä ominaisuuksina ener-
20487: vuttavaksi vapaana virtaavan kosken vesivoiman giahuollon kannalta on pidettävä muun muassa
20488: verottamisesta. kotimaisuutta, säädettävyyttä, toimintavarmuut-
20489: ta ja pieniä käyttökustannuksia. Vesivoimalla on
20490: nykyisen tuotantorakenteen puitteissa erityistä
20491: 4. Esityksen organisatoriset merkitystä sähköenergian viikottaisen ja vuoro-
20492: vaikutukset kautisen tuotannon ohjauksessa sekä hetkellisen
20493: ja nopean varatehon tarpeen tyydyttämisessä.
20494: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Valtioneuvoston hyväksymässä energiapoliitti-
20495: Esitys lisää lunastuslain mukaisten korvaustoimi- sessa ohjelmassa on lähdetty siitä, että energian-
20496: tusten määrää. tuotantoon otetaan vastaisuudessa ensisijaisesti
20497: sellaisia kokonaistaloudellisesti kannattavia vesi-
20498: voimahankkeita, joilla on valtakunnallista merki-
20499: 5. Esityksen taloudelliset tystä tai jotka ovat paikallisten tarpeiden perus-
20500: vaikutukset teella erityisen kannattavia. Hankkeiden edellyte-
20501: tään sijaitsevan jo rakennetuissa vesistöissä tai
20502: 5 .1. Energiataloudelliset vaikutukset sellaisissa vesistöissä, joita ei ole sisällytetty valta-
20503: kunnalliseen suojeluohjelmaan. Energiapoliitti-
20504: Maamme vesivoimasta suurin osa on jo otettu sessa ohjelmassa on myös todettu vesivoiman
20505: voimatalouden käyttöön. Vesivoimalaitosten rakentamiseen liittyvät taloudelliset seikat, ym-
20506: koneteho on yhteensä noin 2 500 megawattia päristövaikutukset ja muut tekijät huomioon-
20507: (MW). Vesivoiman osuus sähköntuotannossa on ottaen olevan todennäköistä, ettei vesivoiman
20508: viime vuosikymmeninä tasaisesti laskenut. Vesi- käyttöä enää merkittävästi lisätä maassamme.
20509: voimalla katetaan nykyisin sähköntuotannosta Kun maamme energiantuotanto vastaisuudessa
20510: enää noin 30 prosenttia, kun vesivoiman osuus perustuu pääosin muiden energialähteiden kuin
20511: vielä 1970-luvun alussa oli yli puolet. Vesivoimaa vesivoiman käyttöön, ei esityksen vaikutuksia
20512: tuotetaan vuodessa keskimäärin noin 12 terawat- voida kokonaisenergiatalouden kannalta pitää
20513: tituntia (TWh). erityisen merkittävinä.
20514: Valtioneuvoston vuonna 1983 hyväksymässä
20515: energiapoliittisessa ohjelmassa on arvioitu maas-
20516: samme vielä olevan vuosituotannoltaan noin 5.2. Valtiontaloudelliset vaikutukset
20517: 5 TWh (1 200 MW) sellaista rakentamatoma
20518: vesivoimaa, joka teknisesti olisi käyttöönotettavis- Esityksen mukaan vesivoiman omistajille ja
20519: sa. Tällöin ei rajajokia, Ounasjokea eikä Vuotok- käyttöoikeuden haitijoille suoritettaisiin, näiden
20520: sen allasta ole otettu lukuun. niin vaatiessa, valtion varoista korvaus vesivoiman
20521: Esityksen mukaan voimalaitoksen rakentami- hyväksikäytön estymisen johdosta. Korvaus mää-
20522: nen tulisi kielletyksi yhteensä 53 vesistössä tai rättäisiin vesivoiman käypää hintaa vastaavasti
20523: vesistön osassa. Näiden suojelukohteiden luon- luonnonmukaisen nimellistehon perusteella. Li-
20524: nonmukainen nimellisteho on yhteensä noin 350 säksi tulisi vesivoiman omistajan tai käyttöoikeu-
20525: MW. Lukuun ei ole tällöin otettu sellaisia yksit- den haltijan vaatimuksesta korvattavaksi vesivoi-
20526: täisiä koskia, joiden teho on alle 0,5 MW, eikä man käyttöönottamista tarkoittavista suunnit-
20527: kansallispuistoissa sijaitsevia virtaavia vesiä. Jos telu- ja muista erityisistä toimenpiteistä aiheutu-
20528: otetaan huomioon myös koskien välisten joki- neita kustannuksia. Näiden kustannusten korvaa-
20529: osuuksien vesivoima, joka täydellisellä voimalai- minen koskisi niitä suhteellisen harvoja ehdotet-
20530: tosporrastuksella olisi saatavissa käyttöön sekä tuja suojelukohteita, joiden osalta voimalaitoksen
20531: 8 1986 vp. - HE n:o 25
20532:
20533: rakentamista koskeva lupa-asia on tämän lain arvon perusteista annetun valtiovarainminmiste-
20534: voimaantullessa vireillä vesituomioistuimessa. riön päätöksen (32 186) mukaan koskien tehon
20535: Suojelun piiriin ehdotettujen vesistöjen luon- perusarvot verotusarvon määräämistä varten vaih-
20536: nonmukainen nimellisteho on yhteensä noin televat vesistöjen sijainnista riippuen 42,50-107
20537: 350-500 MW. mk/ kW välillä. Rakentamauoman vesivoiman
20538: Erillisellä lailla rauhoitetun Ounasjoen vesistön käypien hintojen on arvioitu olevan keskimäärin
20539: luonnonmukainen nimellisteho on puolestaan 3-4 kertaa edellä mainittuja perusarvoja korke-
20540: noin 170 MW. Lisäksi Ounasjoen osalta voi tulla ampia. Tämä huomioonottaen on valtiolle ai-
20541: korvattavaksi niitä kustannuksia, jotka ovat ai- heutuvia kustannuksia arvioitaessa lähdetty siitä,
20542: heutuneet sen vesivoiman käyttöönottamista tar- että vesivoiman arvo luonnonmukaisen nimellis-
20543: koittaneista suunnittelu- ja muista erityisistä toi- tehon perusteella olisi keskimäärin 200 mk/kW.
20544: menpiteistä. Kemijoki Oy on ilmoittanut sijoitta- Korvaukset tulisivat valtion varoista suoritetta-
20545: neensa Ounasjoen tutkimukseen ja suunnitte- viksi sitä mukaa, kun niistä määrätään lunastus-
20546: luun 44 miljoonaa markkaa. lain mukaisessa menettelyssä. Korvaustoimitukset
20547: Vesivoiman omistajille ja käyttöoikeuden haiti- käynnistyvät viiden vuoden kuluessa ehdotetun
20548: joille vesivoiman hyväksikäytön estymisen joh- lain voimaantulosta.
20549: dosta suoritettavista korvauksista arvioidaan valti-
20550: olle aiheutuvan kustannuksia yhteensä 100-130
20551: miljoonaa markkaa ja suunnittelukustannusten 6. Riippuvuus muista esityksistä
20552: korvauksista yhteensä 50-60 miljoonaa mark-
20553: kaa. Tämä esitys liittyy eduskunnalle vuonna 1984
20554: Edellä esitetty perustuu keskimääräiseen ar- annettuun hallituksen esitykseen laiksi vesilain
20555: vioon. Maatilaan kuuluvien eräiden etuuksien muuttamisesta.
20556:
20557:
20558:
20559:
20560: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20561:
20562:
20563: 1. Lakiehdotuksen perustelut netun laitoksen, siihen kuuluvien rakenneimien
20564: ja niiden käytön muuttamiseen sovelletaan edel-
20565: 1 §. Lakiehdotus liittyy vesilain muutosehdo- leen vesilain säännöksiä silloinkin, kun toimen-
20566: tuksen 2 luvun 5 §:n säännökseen. Lakiehdotus pide edellyttää vesilain mukaista lupaa vesioikeu-
20567: sisältää vesilaissa edellytetyt erilliset säännökset delta. Lupaa tällaiseen rakentamiseen ei vesilain
20568: niistä vesistöistä ja vesistön osista, joita vesilain mukaan saa tällöin myöntää, jos siitä aiheutuu
20569: muutosehdotuksen 2 luvun 5 §:n 2 momentti vesilain 2 luvun 5 §:n 1 momentissa tarkoitettuja
20570: koskee. Lakiehdotuksella ei muilta osin puututa vahingollisia muutoksia ympäristön luonnonsuh-
20571: vesilain sääntelyjärjestelmään. teissa tai vesiluonnossa ja sen toiminnassa. Har-
20572: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä, missä kittaessa vesioikeudessa luvan myöntämisen edel-
20573: vesistöissä ja vesistön osissa uuden voimalaitoksen lytyksiä ja arvioitaessa siinä yhteydessä vesistöön
20574: rakentamisen ainakin olisi katsottava aina aiheut- tehdyn rakennelman muuttamisesta johtuvaa va-
20575: tavan vesilain 2 luvun 5 §:n 1 momentissa hinkoa on otettava huomioon, että suojelun
20576: tarkoitettuja vahingollisia muutoksia ympäristön piirissä oleviin vesistöihin ja vesistön osiin sisältyy
20577: luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja sen toimin- merkittäviä suojeluarvoja.
20578: nassa. Ainakaan näihin vesistöihin ei enää saisi Kielto rakentaa uusi voimalaitos koskisi seuraa-
20579: myöntää vesilaissa tarkoitettua lupaa uuden voi- vassa kuvattuja vesistöjä ja vesistön osia, jotka on
20580: malaitoksen rakentamiseen. Muiden vesistöjen vesistöalueittain merkitty liitteenä olevalle kartal-
20581: osalta sovellettaisiin edelleen, mitä vesilaissa on le. Kuvauksessa käytetty vesistöaluejako on ylei-
20582: säädetty. sesti käytetty ja se on yhdenmukainen vesihalli-
20583: Suojeltaviksi ehdotettuihin vesistöihin aikai- tuksen julkaisuun Suomen vesistöalueet (Tiedo-
20584: semmin rakennettujen voimalaitosten toimintaan tus 10, Helsinki 1971) sisältyvän kartan kanssa.
20585: ei ehdoteta puututtavaksi. Aikaisemmin raken- Tiedot koskien virtaamista ja putouskorkeuksista
20586: 1986 vp. - HE n:o 25 9
20587:
20588: perustuvat paaosin vesihallituksen julkaisuun ei kuitenkaan ole merkittävästi vaikuttanut alu-
20589: Koski-inventointi (Tiedotus 188, Helsinki 1980). een koskiluonnon tilaan. Kermankoski on huo-
20590: Koskien luonnonvirtaamaan perustuvaa nimellis- mattava virkistyskalastuskohde.
20591: tehoa koskevat tiedot perustuvat koskien suojelu- Kosken luonnonvirtaamaan perustuva teho on
20592: toimikunnan mietintöön. Tietoja on mahdolli- 1,0 MW. Kosken vesivoiman hyödyntämisestä on
20593: suuksien mukaan tarkistettu. tehty alustavia suunnitelmia.
20594:
20595:
20596: 1. Partakoski ja Kärnäkoski
20597: 3. Karvionkoski
20598: Partakoski ja Kärnäkoski sijaitsevat Kuolimon
20599: ja Saimaan välissä vesistöalueella 4.14 Savitaipa- Karvionkoski sijaitsee Kermajärven ja Varisve-
20600: leen kunnassa. den välissä Heinäveden reitillä vesistöalueella
20601: Partakosken keskivirtaama on 5,0 m 3 /s ja pu- 4.27 Heinäveden kunnassa.
20602: touskorkeus 1,4 m. Koski on rakentamaton, Kosken kautta vedet laskevat Varisvedestä Ker-
20603: mutta uoman luonnontila on muuttunut uitto- majärveen. Karvionkosken keskivirtaama on 50
20604: laitteiden ja perkauksen vuoksi. Kärnäkosken m 3 /s ja putouskorkeus 1,7 m. Kosken pituus on
20605: keskivirtaama on 1,2 m 3 /s ja putouskorkeus 1,4 70 m ja leveys 40 m. Koskea ympäröivät vesialu-
20606: m. Koskessa on toiminut mylly ja uomaa on eet ovat vedenlaadultaan lähes luonnontilaisia.
20607: muutettu perkauksella. Varisveden pinnan korkeuksiin vaikuttaa Juojär-
20608: Partakoski ja Kärnäkoski ovat Saimaan vesistö- vestä laskevien vesien säännöstely Palokin voima-
20609: alueella ainoat huomattavat rakentamattomat laitoksella, mutta Kermajärvi on säännöstelemä-
20610: kosket. Niillä on merkitystä virtakutuisten kala- tön.
20611: kantojen lisääntymisalueina. Partakoski on eteläi- Karvionkoskella on merkitystä lähinnä Kerma-
20612: sen Saimaan alueen järvitaimenen ainoa lisäänty- järven vaelluskalakantojen suojelulle. Koski on
20613: misalue. Koskien kalataloudellisella kunnostuk- säilynyt suhteellisen luonnontilaisena, sillä Kar-
20614: sella niiden merkitystä poikastuotannolle voitai- vion kanavan rakentaminen laivaliikenteelle so-
20615: siin lisätä. veltuvaksi ei ole muuttanut itse koskialuetta.
20616: Koskien luonnonvirtaamaan perustuva nimel- Karvionkosken suojelumerkitystä lisäävät sen
20617: listeho on alle 0,5 MW. maisemalliset arvot, soveltuvuus virkistyskäyttöön
20618: ja urheilukalastukseen sekä sijainti järvimatkailu-
20619: reitin varrella.
20620: 2. Kermankoski
20621: Karvionkosken luonnonvirtaamaan perustuva
20622: teho on 0,7 MW.
20623: Kermankoski sijaitsee Heinäveden remn Ker-
20624: manvirrassa vesistöalueella 4.27 Heinäveden kun-
20625: nassa. Kermajärvi laskee Kermankosken kautta 4. Konnuskoski
20626: Ruokoveteen.
20627: Kermankosken keskivirtaama on 54 m 3 1s ja Kannuskoski sijaitsee Kannusveden ja Savi-
20628: putouskorkeus 2,3 m. Kermajärvestä virtaava vesi veden välissä Kallaveden eteläpuolella vesistö-
20629: on hyvänlaatuista. Sekä kosken ylä- että alapuoli- alueella 4.2 Leppävirran kunnassa. Alueen kautta
20630: set laajat vesialueet ovat veden laadultaan ja virtaavat Kallaveden vedet Unnukkaan. Kannus-
20631: hydrologialtaan lähes luonnontilaisia. Reitin var- kosken keskivirtaama on 119 m 3 1s ja putouskor-
20632: rella ei ole voimalaitoksia. keus 0,4 m.
20633: Kermankoski tarjoaa hyvät edellytykset läheis- Veden laatu ympäröivillä alueilla on hyvä tai
20634: ten vesialueiden vaelluskalakantojen hoidolle ja tyydyttävä. Kallavettä ja Unnukkaa säännöstel-
20635: suojelulle. Kosken kalataloudellinen kunnostus lään Naapuskosken padolla ja Kannuksen
20636: valmistuu vuonna 1985. Kermankoskea on suun- kanavan suluilla. Itse Kannuskoski on rakenta-
20637: niteltu käytettäväksi järvitaimenen mädinhankin- maton.
20638: tavesistönä. Kermankoski muodostaa nykytilas- Kannuskoski on laajalla alueella ainoa luon-
20639: saan merkittävän maisemallisen kokonaisuuden. nontilainen koskialue. Se soveltuu muun muassa
20640: Heinäveden reitti on kanavoitu laivoille kulku- vaeltavien järvitaimenkantojen lisääntymisalueek-
20641: kelpoiseksi ja sen kautta kulkee yksi maamme si. Alueesta on mahdollista kehittää urheilukalas-
20642: järvimatkailun reiteistä. Kanavan rakentaminen tus- ja matkailukohde.
20643: 2 438500789R
20644: 10 1986 vp. - HE n:o 25
20645:
20646: Konnuskosken luonnonvirtaamaan perustuva lista rakentamista koskeva lupahakemus on vesi-
20647: niroellisteho on 0,39 MW. oikeuden käsiteltävänä.
20648:
20649:
20650: 5. Pielisen reitin Pankajärven yläpuoliset vesistöt 6. Nurmijoki
20651: Alueeseen sisältyvät Pankajärven yläpuoliset Nurmijoki sijaitsee vesistöalueella 4.64 Nilsiän
20652: vesistöt vesistöalueilla 4.42, 4.43, 4.44 ja 4.49. reitin Haapajärven ja Säleväjärven välissä Sonka-
20653: Alue sijaitsee Lieksan, Nurmeksen ja Kuhmon järven kunnassa. Joessa on kaikkiaan yhdeksän
20654: kaupungeissa. Alueen seitsemän huomattavan koskea, joiden keskivirtaama on 12-8,5 m 3 /s ja
20655: kosken keskivirtaamat ja putouskorkeudet ovat putouskorkeus 5,5-0,4 m.
20656: seuraavat: Koskireitti Nurmijoessa on noin 21 kilometrin
20657: kosken nimi keskivirtaama
20658: m 3 /s
20659: putOUS·
20660: korkeus m
20661: pituinen.
20662: Nurmijoen kosket ovat muutoin rakentamatto-
20663: Haapavitja 74 6,1 mia, mutta niitä on perattu uittoa varten.
20664: Neitikoski 74 1,0 Alueen kalastoon on vaikuttanut perkausten
20665: Kattilakoski 74 1,4 ohella sekä ala- että yläpuolisten vesistöjen voi-
20666: Siikakoski 74 7,0 mataloudellinen rakentaminen. Haapajärven ylä-
20667: Naarakoski, Käpykoski puolella olevaa vesistöä säännöstellään Jyrkän ja
20668: ym. 65 5,1 Laakan padoilla ja Atron voimalaitos sulkee reitin
20669: Pudaskoski 10 7,8 laskupaikan Syväriin.
20670: Pitkä ja monipuolinen koskireitti tarjoaa kui-
20671: Alueen keskeisin koskialue Ruunaan- ja Liek- tenkin hyvät edellytykset urheilukalastuksen ja
20672: sanjoissa on kokonaisuudessaan rakentamaton. matkailun kehittämiseen, sillä jokea on kunnos-
20673: Luonnontilaa muuttavat lähinnä irtouittoa varten tettu muun muassa taimenen lisääntymisalueek-
20674: tehdyt perkaukset ja uiton aiheuttama kiinto- si.
20675: ainekuormitus. Alue sijoittuu huomattavalta Päsmärinkosken luonnonvirtaamaan perustuva
20676: osaltaan Ruunaan alueelle, jota koskee noin 8000 niroellisteho on 0,56 MW. Muut kosket ovat
20677: hehtaarin suuruinen soidensuojelun perusohjel- teholtaan alle 0,5 MW.
20678: man varaus. Ruunaan alueesta on ehdotettu
20679: perustettavaksi joko kansallispuisto tai valtion
20680: retkeilyalue. Näiltä osin ratkaisut ovat kuitenkin 7. Keyritynjoki ja Puntinjoki
20681: vielä tekemättä.
20682: Lieksanjoen vaelluskalakannoille ovat aikai- Alue sijaitsee Nilsiän reitin Keyritynjoessa ja
20683: semmin tehdyt voimalaitostyöt koskialueen ala- Puntinjoessa Ylä-Keyritynjärven ja Ala-Siikajär-
20684: puolisessa vesistössä aiheuttaneet huomattavia ven välissä vesistöalueilla 4.67 ja 4.62 Juankos-
20685: menetyksiä. Paikallisia virtakutuisten kalojen ken, Nilsiän ja Rautavaaran kunnissa.
20686: esiintymispaikkoja on koskialueelia kuitenkin säi- Keyritynjoki laskee Ylä-Keyritynjärvestä Ala-
20687: lynyt. Alue soveltuu kunnostuskohteeksi. Ruu- Keyritynjärven kautta Puntinjokeen. Keyrityn-
20688: naankoskien alueella kokeillaan erittäin uhanalai- joessa on useita yli 1 kW:n tehoisia koskia.
20689: sen Saimaan järvilohen istutuksia. Niiden virtaama on suhteellisen pieni. Putous-
20690: Ruunaan- ja Lieksanjokien koskialue on mitta- korkeudet vaihtelevat 0,4 m:n ja 10,6 m:n välil-
20691: suhteiltaan, maisemaltaan ja matkailu- ja virkis- lä. Puntinjoen koskissa virtaama on noin 11 m 3 1s.
20692: tyskäyttöarvoltaan eteläisen Suomen huomatta- Putouskorkeudet vaihtelevat 0,3 m:n ja 2,6 m:n
20693: vimpia koskialueita. Alueen arvoa lisää sen sijain- välillä.
20694: ti Ruunaan erämaa-alueen tuntumassa. Jokien vesi on humusaineksen tummentamaa
20695: Alueeseen sisältyy lisäksi virkistyskäytölle mer- ja laadultaan lähes luonnontilaista. Keyritynjoes-
20696: kittävä Jongunjoki, jossa on kolme huomatta- sa elää istutettu taimenkanta. Jokien kalatalou-
20697: vampaa koskea. Näiden koskien voimataloudelli- delliseen kunnostukseen on edellytyksiä. Kun-
20698: nen merkitys on virtaamien vähäisyyden vuoksi nostusta tarvitaan uittoa varten perattujen koski-
20699: pieni. osuuksien muuttamiseksi poikastuotannolle sopi-
20700: Alueen koskien yhteenlaskettu niroellisteho viksi.
20701: luonnonvirtaaman mukaan laskettuna on 12,8 Ylä-Keyritynjärven ja Ala-Keyritynjärven väli-
20702: MW. Pudaskosken ja Käpykosken voimataloudel- sellä jokiosuudella olevien koskien yhteenlaskettu
20703: 1986 vp. - HE n:o 25 11
20704:
20705: niroellisteho on 0,81 MW. Yksittäisten koskien vuosisadalla rautaruukki, jonka rakennelmia on
20706: nimellistehot ovat kuitenkin alle 0,5 MW. kosken rannalla vieläkin nähtävissä. Myöhemmin
20707: on alueella sijainnut saha. Koskea ja sen ympäris-
20708: töä on kunnostettu matkailunähtävyydeksi.
20709: 8. Tiilikanjoki Möhkönkosken luonnonvirtaamaan perustuva
20710: teho on 0,8 MW.
20711: Alueeseen sisältyy Tiilikanjoki Älänteestä Kor-
20712: piseen vesistöalueella 4.66 Rautavaaran kunnassa.
20713: Tiilikanjoessa on 26 koskea. Niiden keskivir- 11. Haapajoen-Ukonjoen vesistö
20714: taamat ovat 4-10 m 3 1s sekä putouskorkeudet
20715: 0,3-14 m. Putouskorkeutta koko joessa on 76 m Haapajoen-Ukonjoen vesistö laskee valtakun-
20716: noin 61 km:n matkalla. Uomaa on perattu, nanrajalta Naarvanjärveen ja edelleen Lutinjokea
20717: mutta perkauksen jäljiltä on huomattava osa Koitereeseen vesistöalueilla 4.95 ja 4.97 Ilomant-
20718: joesta kunnostettu kalatalo~delli~ess~ mieles~ä. sin kunnassa ja Lieksan kaupungissa.
20719: Tiilikanjoki on tärkeä ves1retkedy- Ja matkadu- Haapajoessa on kolme huomattavampaa kos-
20720: kohde. Kalataloudellinen kunnostus alueella on kea. Niiden keskivirtaama on 6, 5 m 3 1s ja putous-
20721: valmistunut ja jokeen on istutettu taimenta ja korkeudet vaihtelevat 3 m:n ja 10 m:n välillä.
20722: harjusta sekä rapua, jonka on todettu alkaneen Lisäksi joessa on kahdeksan pientä koskea. Ukon-
20723: lisääntyä. Joen yläosaan liittyy Tiilikkajärven kan- joessa ei ole suuria koskia, mutta pieniä k<?skia
20724: sallispuisto. on kaikkiaan seitsemän. Jokia on perattu umoa
20725: Koskien luonnonvirtaamaan perustuvat nimel- varten. Lutinjoessa on kuusi koskea. Joen ala-
20726: listehot ovat alle 0,5 MW. juoksun luonnontilaan vaikuttaa Koitereen sään-
20727: nöstely.
20728: Joet virtaavat asumattomaila seudulla. Jokivar-
20729: 9. Vaikkajoki sien luonnolle antavat leimansa harjut ja muut
20730: jäätikköjokien synnyttämät sora- ja hiekkamaat.
20731: Vaikkajoki sijaitsee Vaikkojärven ja Kärenjär- Ukonjoki virtaa osittain reunamuodostumaan
20732: ven välissä vesistöalueilla 4. 74, 4. 75 ja 4. 76 liittyvässä sora- ja hiekkamaastossa, missä joki
20733: Juuan ja Kaavin k~nnissa.. . mutkittelee voimakkaasti. Vesistöt ovat edustava
20734: Vaikkajoen koskien kesklvmaamat ovat 0, 7- näyte Pohjois-Karjalan pienistä, humuspitoisista
20735: 6,5 m 3 /s. Joessa on kaikkiaan 24 huomattavam- virtavesistä. Aluetta käytetään jossain määrin
20736: paa koskea, joiden putouskorkeudet vaihtelevat urheilukalastus- ja retkeilykohteena.
20737: 0,6 m:n ja 8,0 m:n välillä. Putouskorkeutta Haapajoessa oleva Louhikoski on teholtaan 0,53
20738: kertyy kaikkiaan 62 m noin 33 km:n matkalla. MW. Muiden koskien teho on alle 0,5 MW.
20739: Joessa on ollut kaksi patoa ja useita myllyjä ja Haapajoen voimataloudellisesta rakentamisesta
20740: uomaa on perattu. on esitetty alustavia suunnitelmia, mutta raken-
20741: Vaikkojoki on merkittävä vesiretkeily- ja mat- tamishankkeita ei tällä hetkellä ole vireillä.
20742: kailukohde. Jokea on kunnostettu kalataloutta ja
20743: veneilyä varten. Jokeen on istutettu muun muas-
20744: sa taimenta. 12. Kymijoen alaosa Koivukosken alapuolelle asti
20745: Vaikkojoen koskien luonnonvirtaamaan perus-
20746: tuvat nimellistehot ovat alle 0,5 MW.
20747: Kymijoen Koivukosken alapuoliset kosket ovat
20748: Siikakoski, Kokon- eli Ränninkoski, Langinkoski,
20749: Kyminkartanonkoski ja Rautatiekoski. Ne sijait-
20750: 10. Koitajoki
20751: sevat Kymijoen alaosan itäisessä päähaarassa ve-
20752: sistöalueella 14.11 Kotkan kaupungissa.
20753: Suojeltava alue käsittää Koitajoen valtakun-
20754: nanrajalta Kahvisaareen vesistöalueella 4. 9 3 Ilo- Alueen huomattavimpien koskien keskivirtaa-
20755: mantsin kunnassa. Tämän jokiosuuden suurin mat ja putouskorkeudet ovat seuraavat:
20756: koski on Möhkönkoski, minkä lisäksi joessa on kosken nimi keskivirtaama putous-
20757: kaksi pienempää koskea. Möhkönkosken keskivir- m 3 /s korkeus m
20758: taama on 26,0 m 3 1s ja putouskorkeus 3, 5 metriä. Siikakoski 60 1,8
20759: Möhkönkoski liittyy läheisesti kulttuurihistori- Ränninkoski 58 1,6
20760: alliseen ympäristöön. Kosken rannalla oli viime Langinkoski 56 3,3
20761: 12 1986 vp. - HE n:o 25
20762:
20763: Koskialue edustaa patoamatoota Kymijoen Kosket muodostavat peräkkäisten suurten kos-
20764: suurten koskien maisemaa. Vain näihin kien sarjan, jotka virtaavat useiden saarten lomit-
20765: Kymijoen koskiin voi nousta Suomenlahteen is- se. Koskien rannat ovat varsin luonnontilaisia ja
20766: tutettu lohi. Veden huonon laadun vuoksi kosket Ahvionkoski ja Kultaankoski sijaitsevat rakenta-
20767: eivät kuitenkaan toimi vaelluskalojen lisääntymis- mattomilla alueilla. Pernoonkoskien rannat ovat
20768: alueena. pääosin rakennettuja loma-asutukseen. Kosket
20769: Koskimaisema Kotkan kaupungin alueella on ovat maisemallisesti ja Ahvionkoski ja Kultaan-
20770: maassamme ainutlaatuinen ja arvokas matkailun koski lisäksi virkistyksellisesti erittäin arvokkaita.
20771: ja yleisen virkistyskäytön kannalta. Alueella on Ne ovat Etelä-Suomen suurimpia ja maisemalli-
20772: lisäksi kulttuurihistoriallista arvoa ja Langinkos- sesti arvokkaimpia voimalaitosrakentamiselta
20773: kea ympäröi luonnonsuojelualue. säästyneitä koskia.
20774: Alueen huomattavimpien koskien luonnonvir- Koskien luonnonvirtaamaan perustuvat nimel-
20775: taamaan perustuvat nimellistehot ovat: Langin- listehot ovat: Ahvionkoski 4,3 MW, Kultaankos-
20776: koski 1,5 MW, Ränninkoski 0,7 MW ja Siikakos- ki 2,2 MW ja Pernoonkosket 4,5 MW. Pernaon-
20777: ki 0,9 MW. Muiden koskien nimellistehot ovat koskien rakentamista koskeva lupahakemus on
20778: alle 0,5 MW. Vesioikeuskäsittelyssä oleva Koivu- vesioikeuden käsiteltävänä. Pernoonkoskien voi-
20779: kosken rakentaminen vaikuttaisi alapuolella ole- mataloudellinen rakentaminen sekä Ahvionkos-
20780: van Siikakosken luonnontilaan. ken ja Kultaankosken voimataloudellinen hyö-
20781: dyntäminen liittyy niin sanotun Pernaonkosken
20782: oikaisukanavan rakentamiseen.
20783: 13. Kymijoki Hirvijärven ja Tammijärven välillä
20784: 15. Kivijärven reitti
20785: Alue sijaitsee Kymijoen alaosan läntisessä haa-
20786: rassa vesistöalueella 14.11 Pyhtään ja Ruotsin-
20787: Kivijärven reitti sijaitsee vesistöalueilla 14.18 ja
20788: pyhtään kunnissa. Suojeltava alue ulottuu Hirvi-
20789: 14.19 Lemin, Savitaipaleen, Luumäen ja Valke-
20790: järvestä Tammijärveen.
20791: Jokiosuuden ainoa merkittävä koski on Hirvi- alan kunnissa sekä Anjalankosken ja Kouvolan
20792: kaupungeissa.
20793: koski. Sen keskivirtaama on 150 m 3 /s ja putous-
20794: Vesistössä on kaikkiaan 17 koskea, joiden kes-
20795: korkeus 1, 7 m. Hirvikosken yläpuolella sijaitse-
20796: kivirtaama on reitin alajuoksulla 11,8 m 3 1s. Pu-
20797: vaan Hirvivuolteeseen on rakennettu säännöstely-
20798: touskorkeudet vaihtelevat 0,2 m:n ja 4,9 m:n
20799: pato, jolla säädellään veden jakautumista länti-
20800: seen ja itäiseen päähaaraan. välillä. Vesistössä on joitakin vanhoja patoja ja
20801: myllyjä sekä kaksi toiminnassa olevaa voimalai-
20802: Jokialue rajoittuu Hirvijärven alapuolella välit-
20803: tosta.
20804: tömästi Kananiemensuon kansallispuistoon. Hir-
20805: vijärven ja Tammijärven välisellä jokialueelia on Kivijärven reitti on harvinainen vesistötyyppi,
20806: maisemansuojelullista merkitystä toteutusvai- joka sijaitsee kahden suuren jääkauden aikana
20807: syntyneen reunamuodostuman välissä. Alueen
20808: heessa olevan kansallispuiston lähialueena.
20809: kalastoon kuuluvat muun muassa taimen ja siika.
20810: Hirvikosken luonnonvirtaamaan perustuva ni-
20811: mellisteho on 2, 1 MW. Alueen kalataloudelliseen kunnostukseen on
20812: edellytyksiä. Kivijärven reitti sisältyy maa- ja
20813: metsätalousministeriön suojeluvesityöryhmän eh-
20814: dotukseen erityistä suojelua vaativista vesistä.
20815: 14. Ahvionkoski, Kultaankoski ja Pernoonkosket Vesistöalueella ei ole yli 0,5 MW:n tehoisia
20816: koskia. Veden johtamista Kivijärven reitiltä Sum-
20817: Kosket sijaitsevat Kymijoen alaosassa vesistö- majoen vesistöön on suunniteltu. Vesistöön kuu-
20818: al~eella 14.11 Anjalankosken ja Kotkan kaupun- luvassa Jyräänkoskessa olevan vanhan padon kun-
20819: getssa. nostamisesta voimatalouskäyttöön on tehty alus-
20820: Ahvionkoski ja Kultaankoski s1p1tsevat tavia suunnitelmia.
20821: Kymijoen pääuomassa. Niiden keskivirtaama on
20822: 293 m 31s. Ahvionkosken putouskorkeus on
20823: 1,8 m ja Kultaankosken 0,9 m. Kymijoen itäises- 16. Kalkkistenkoski
20824: sä haarassa sijaitsevien Pernoonkoskien keskivir-
20825: taama on 140 m 31s ja putouskorkeus yhteensä Kalkkistenkoski sijaitsee Päijänteen Asikkalan-
20826: 3,9 m. selän ja Ruotsalaisen järven välissä vesistöalueella
20827: 1986 vp. -- liE n:o 25 13
20828:
20829: 14.21 Asikkalan kunnassa. Päijänne laskee Kalk- uomia, mutta Kuusaankosken uoma on säilynyt
20830: kistenkosken ja Kymenvirran kautta Ruotsalai- luonnontilaisena.
20831: seen. Kosken keskivirtaama on 238,0 m 3 /s ja Alueen luonnonsuojelullista arvoa vähentää
20832: putouskorkeus 0,8 m. veden huono laatu, joka aiheutuu yläpuoliseen
20833: Kaskessa on kaksi haaraa, JOista toisessa on vesistöön laskettavista teollisuusjätevesistä. Pää-
20834: säännöstelypato, mutta se ei olennaisesti muuta asiassa veden huonon laadun vuoksi ovat koskien
20835: kosken luonnontilaa. Luonnonmaisemansa vuok- arvokalakannat tuhoutuneet. Kaskissa esiintyy
20836: si padon alapuolineo laaja virta-alue on säilyttä- virtakutuisista kaloista ainoastaan säynävää. Ve-
20837: misen arvoinen. Kalkkistenkoski on Etelä-Päijän- den laadun paranemista on kuitenkin odotetta-
20838: teen ainoa jäljellä oleva koskialue, jossa järvitai- vissa yläpuolisen teollisuuden uudistusten myötä.
20839: men voi luontaisesti lisääntyä. Tällöin kosket tarjoavat mahdollisuudet kala-
20840: Kalkkistenkosken luonnonvirtaamaan perustu- taloudelliselle kunnostukselle. Ne sisältävät huo-
20841: va niroellisteho on 1,56 MW. mattavan määrän potentiaalista poikastuotanto-
20842: aluetta.
20843: Luonnonvirtaamao mukaan lasketut nimellis-
20844: 17. Arvajan reitti tehot alueen kaskissa ovat: Kuusaankoski 3,2
20845: MW, Luijankoski 1,0 MW ja Kapeenkoski
20846: Arvajan reitti laskee Isojärvestä Päijänteen Ar- 0,68 MW. Kuusaankaskessa olevaa vuonna 1919
20847: vajanlahteen vesistöalueella 14.26 Kuhmoisten ja rakennettua voimalaitosta on suunniteltu laajen-
20848: Längelmäen kunnissa sekä Jämsän kaupungissa. nettavaksi. Alueen voimataloudellinen käyttö
20849: Reitti muodostuu pienten järvien ja jokijakso- liittyy Keitele-Päijänne kanavoinoin suunnitel-
20850: jen ketjusta. Alueella on kahdeksan koskea, joi- maan.
20851: den keskivirtaamat ovat 1, 4--2,3 m 3 1s ja putous-
20852: korkeudet vaihtelevat 0,9 m:n ja 11 m:n välillä.
20853: Reitillä on kaksi vanhaa voimalaitosta, joista 19. Huopanankoski ja Keihärinkoski
20854: toinen on toiminnassa.
20855: Reitin koskien taimenpoikastiheys on huomat- Huopanankoski ja Keihärinkoski SlJaltsevat
20856: tava ja taimenkantaa on poikkeuksellisen vähän Viitasaaren reitillä vesistöalueella 14.43 Viitasaa-
20857: istutuksilla muutettu. Reitti on maisemallisesti ren kunnassa. Huopanankoski on Vuosjärven ja
20858: arvokas. Kivikaskeila on kulttuurihistoriallista Muuruejärven välissä. Muuruejärvi laskee Keihä-
20859: merkitystä Pekka Halosen käyttämänä maalaus- rinkosken kautta Keiteleen Pihkurinselkään.
20860: paikkana. Reitti alkaa Isojärven kansallispuistos- Huopanankosken keskivirtaama on 21 m 3 1s ja
20861: ta. Arvajan reitille laaditaan parhaillaan kunnos- putouskorkeus 6,0 m. Keihärinkosken keskivir-
20862: tussuunnitelmaa. taama on 22 m 3 1s ja putouskorkeus 1,2 m.
20863: Arvajan reitillä ei ole yli 0,5 MW:n tehoisia Veden laatu alueella on lähes luonnontilainen.
20864: koskia. Huolimatta luontaisesti kohtalaisen korkeasta hu-
20865: muspitoisuudesta kosket ovat lohikalojen elinym-
20866: päristöksi sopivia. Huopanankoski ja Keihärin-
20867: 18. Kuusaankoski, Luijankoski ja Kapeenkoski koski ovat lähinnä Keiteleen taimenten lisäänty-
20868: misaluetta. Lisäksi kaskissa esiintyy siikaa ja istu-
20869: Kosket sijaitsevat Äänekosken alapuolisessa ve- tettuna luontaisesti lisääntyvää harjusta sekä säy-
20870: sistössä, vesistöalueella 14.31 Kuhnamon ja Sara- nävää. Huopanankoski on Keski-Suomen tunne-
20871: veden välissä Äänekosken kaupungissa ja Lau- tuin lohikaloja sisältävä urheilukalastuskoski.
20872: kaan kunnassa. Lisäksi se on kulttuurihistoriallisesti merkittävä
20873: Kuusaankosken keskivirtaama on 84 m 3 1s ja muun muassa kirjailija Juhani Ahon teosten
20874: putouskorkeus 4,6 m. Luijankosken ja Kapeen- ansiosta.
20875: kosken keskivirtaama on 83 m 3 1s. Luijankosken Huopanankoskeen on vuonna 1949 rakennettu
20876: putouskorkeus on 1,5 m ja Kapeenkosken 1,0 m. 0,2 MW:n voimala, joka käyttää osan virtaamas-
20877: Kuusaankaskessa on vanha, osan virtaamasta ta. Uomaa on perattu uittotarkoituksiin, mutta
20878: käyttävä voimalaitos ja mylly. Kapeenkoskessa on siitä huolimatta virtakutuisten kalalajien poikas-
20879: vanha, käytöstä poistettu mylly. Luijankoski on tuotantoalueita on hyvin säilynyt. Huopanankos-
20880: kokonaan rakentamaton. Uittoperkaukset ovat ki ja Keihärinkoski kuuluvatkin Viitasaaren reitin
20881: muuttaneet Luijankosken ja Kapeenkosken tärkeimpiin virtakutuisten kalojen poikastuotan-
20882: 14 1986 vp. - HE n:o 25
20883:
20884: toalueisiin. Koskien kunnostamiseen on hyvät nöstelemiseksi on laadittu suunnitelma, jota e1
20885: edellytykset. kuitenkaan ole ryhdytty toteuttamaan.
20886: Huopanankosken luonnonvirtaamaan perustu-
20887: va niroellisteho on 1,03 MW. Voimalaitoksen
20888: rakentaminen Huopanankoskeen on vesioikeus- 22. Saarijärven reitti Leuhunkoskesta ylöspäin
20889: käsittelyssä. Huopanankosken kalataloudellinen
20890: kunnostussuunnitelma on myös vesioikeuskäsitte- Alue käsittää Saarijärven reitin vesistöalueilla
20891: lyssä. Keihärinkosken kalataloudellinen kunnos- 14.62, 14.63, 14.64, 14.66 ja 14.67 Leuhunkos-
20892: tussuunnitelma on laadittavana. ken yläpuolelta Karstulan, Kyyjärven, Multian,
20893: Perhon, Pylkönmäen ja Soinin kunnissa sekä
20894: Alajärven ja Saarijärven kaupungeissa.
20895: 20. Koliman koskireitti Alueen huomattavimpien koskien, Heijosten-
20896: koskien keskivirtaama on 14,6 m 3 1s ja
20897: Alueeseen sisältyy koskireitti Kärnänkoskesta putouskorkeus 12,4 m. Koskien pituus on yh-
20898: Kymönkoskeen vesistöalueella 14.47 Viitasaaren teensä 2440 m. Koskialue koostuu kuudesta eril-
20899: kunnassa. lisestä koskesta.
20900: Alueella on kahdeksan koskea, joiden keskivir- Heijostenkosket ovat Saarijärven reitin tärkein
20901: virtakutuisten kalojen poikastuotantoon soveltu-
20902: taama on noin 12,5 m 3 1s ja putouskorkeus
20903: 0,2-4,5 m. Kärnänkoskessa on vanha voimalai- va alue. Kaskissa esiintyy taimenta ja harjusta.
20904: tos. Uomaa on perattu uittoa varten. Koskien uoma on uittoperkausta lukuunottamat-
20905: ta luonnontilassa ja myös rannat ovat suhteellisen
20906: Koskialue on Viitasaaren reitin taimenen li-
20907: luonnontilaisia.
20908: sääntymisaluetta ja alueella on istutusten tulokse- Heijostenkoskien alue on Saarijärven reitin
20909: na elinvoimainen harjuskanta. Koskireitti on suo- suosituin urheilukalastuskohde. Sinne myydään
20910: sittu urheilukalastuskohde. Se on Keski-Suomen
20911: vuosittain noin 300 vuorokausilupaa. Koskilla on
20912: läänin koskista tuottoisimpia kalastuslupamaksu- myös huomattava maisemallinen ja virkistykselli-
20913: jen kertymältään. Koskireitin kunnostussuunni- nen arvo.
20914: telma on laadittavana. Saarijärven reitillä Leuhunkosken yläpuolisella
20915: Koskien luonnonvirtaamaan perustuvat nimel- alueella on kymmeniä pienempiä koskia ja koski-
20916: listehot ovat alle 0,5 MW. Kärnänkosken van- jaksoja, joissa on useita enimmäkseen pois käy-
20917: han voimalaitoksen metsähallituksen kanssa teh- töstä jääneitä sahoja ja myllyjä, mutta ei uomaa
20918: dyn vuokrasopimuksen voimassaoloaika on päät- kokonaan sulkevia patoja eikä voimalaitoksia.
20919: tymässä vuoden 1986 lopussa. Saarijärven reitin yläosa muodostaa huomattavan
20920: laajan ja monipuolisen virtavesiluontoa sisältävän
20921: kokonaisuuden, jonka erityispiirteenä ovat pitkät
20922: 21. Naarakoski joki- ja koskijaksot, kun Järvi-Suomen reitit ovat
20923: yleensä runsasjärvisiä.
20924: Naarakoski sijaitsee Naarajärven ja Kuhnamon Heijostenkoskien luonnonvirtaamaan perustu-
20925: välillä Saarijärven reitillä vesistöalueella 14.61 va niroellisteho on 1,5 MW. Muiden alueeseen
20926: Äänekosken kaupungissa. Naarakosken keskivir- sisältyvien koskien niroellisteho on alle 0,5 MW.
20927: taama on 30 m ls ja putouskorkeus 2,3 m. Heijostenkoskien voimataloudellista hyödyntä-
20928: Koski on rakentamaton, mutta uoman luon- mistä on alustavasti suunniteltu.
20929: nontilaa on muutettu uittoperkauksilla. Alueen
20930: luonnontilainen taimenkanta on pääosin mene-
20931: tetty pääuomaan muualle rakennettujen voima- 23. Rautalammin reitti
20932: laitosten vuoksi. Naarakoskessa esiintyy kuitenkin
20933: istutettuna taimenta, joka lisääntyy kosken säily- Alueeseen kuuluvat Rautalammin reitin kosket
20934: neellä poikastuotantoalueella. Lisäksi koskessa on varsinaisen Rautalammin reitin vesistöalueella
20935: säynävää ja rapua. Koski soveltuu hyvin kunnos- 14.7 ja Leppäveden-Kynsiveden vesistöalueen
20936: tettavaksi. Naarakoskella on merkitystä myös ve- 14.3 kosket Konnevedestä Laukaan kunnassa si-
20937: siretkeily-, luonnonharrastus- ja virkistyskohtee- jaitsevaan Kuhankoskeen ulottuvalla reitin osalla.
20938: na. Suojeltava vesistö sijaitsee Hankasalmen, Jäppi-
20939: Naarakosken luonnonvirtaamaan perustuva ni- län, Kangasniemen, Karttulan, Keiteleen, Kiu-
20940: mellisteho on 0,57 MW. Saarijärven reitin sään- ruveden, Konneveden, Laukaan, Maaningan,
20941: 1986 vp. - HE n:o 25 15
20942:
20943: Pielaveden, Pihtiputaan, Pyhäjärven, Rautalam- 24. Puuskankoski
20944: min, Sumiaisen, Tervon, Toivakan, Vesannon ja
20945: Viitasaaren kunnissa, Pieksämäen maalaiskunnas- Puuskankoski sijaitsee Mäntyharjun reitillä ve-
20946: sa sekä Iisalmen, Kuopion ja Pieksämäen kau- sistöalueella 14.91 Pienen Sämpiän ja Tuusjärven
20947: pungeissa. välissä Mäntyharjun kunnassa. Puuskankosken
20948: Rautalammin reitillä on kaikkiaan 43 yli 1 kW:n keskivirtaama on 31 m 3 1s ja putouskorkeus 3,0 m.
20949: tehoista koskea. Konneveden ja Kuhankosken Puuskankosken kautta kulkee Mäntyharjun rei-
20950: välisellä reitillä on seitsemän yli 1 kW:n tehoista tin päävirta. Koskessa on reitin luonnonvaraisen
20951: koskea. taimenen lisääntymisalue. Puuskankoskea on
20952: Alueen suurimmat kosket, niiden keskivirtaa- vuonna 1977 kunnostettu kalataloudellisesti, jo-
20953: ten uoma vastaa tällä hetkellä varsin hyvin luon-
20954: mat ja putouskorkeudet ovat seuraavat:
20955: nontilaa. Kosken kalataloudellinen kehittäminen
20956: kosken nimi keskivirtaama putOUS·
20957: on edelleen mahdollista.
20958: m 3 /s korkeus m Puuskankosken luonnonvirtaamaan perustuva
20959: Äyskoski 20 4,3 nimellisteho on 0, 76 MW.
20960: Tyyrinvirta 45 1,4
20961: Siikakoski 53 1,1
20962: Simunankoski 63 3,1 25. Kiskonjoen-Perniönjoen vesistö
20963:
20964: Kiskonjoen-Perniönjoen vesistöalue 24 sijaitsee
20965: Rautalammin reitti on Järvi-Suomelle tyypilli-
20966: Karjalohjan, Kiikalan, Kiskon, Muurlan, Per-
20967: nen reittivesialue, jonka luonteeseen oleellisesti
20968: kuuluvat järvialtaiden väliset kosket ja virtapai- niön, Perttelin, Pohjan, Sammatin, Suomusjär-
20969: kat. Alueen lukuisissa, suhteellisen luonnontilai- ven, Särkisalon ja Tenholan kunnissa sekä Salon
20970: kaupungissa Ensimmäisen Salpausselän luoteis-
20971: sissa virtavesissä esiintyy luonnonvarainen ja kala-
20972: puolella.
20973: taloudellisesti merkittävä taimenkanta. Reitin
20974: varrella veden laatu muuttuu humuspitoisista Kiskonjoen-Perniönjoen vesistöalue on ainoa
20975: latvavesistä niukkahumuksisiin ja karuihin selkä- etelärannikolla sijaitseva varsin luonnontilainen
20976: vesiin suurille reittivesille luonteenomaisesti. jokivesistö. Alueen luonto on erittäin monimuo-
20977: toista ja sisältää useita luonnonsuojelullisesti ja
20978: Rautalammin reitillä on erityistä merkitystä kulttuurihistoriallisesti merkittäviä suojelukohtei-
20979: luonnontieteellisen tutkimuksen kohteena. Tut- ta. Alueella on yhteensä 21 yli 1 kW:n tehoista
20980: kimusta harjoittavat alueella Riista- ja kalatalou- koskea. Alueen koskien keskivirtaamat ovat
20981: den tutkimuslaitos ja Jyväskylän yliopiston ympä- yleensä varsin pieniä, alle 5-6 m 3 1s, mutta
20982: ristöntutkimuslaitos. Konneveden kunnassa si- useiden koskien putouskorkeudet ovat huomatta-
20983: jaitsee Jyväskylän yliopiston tutkimusasema. Alu- van suuria. Kaikissa koskissa on uoman osittain
20984: een säilyttäminen myös virtavesiensä osalta luon- sulkevia rakennelmia kuten patoja, sahalaitoksia,
20985: nontilaisena on edellytys seuranta- ja vertailutut- voimalaitoksia tai myllyjä. Taimenen kulku vesis-
20986: kimusten jatkamiselle. töön on estynyt Latokartanonkosken padon vuok-
20987: Alueen koskia on perattu uiton tarpeisiin ja si. Kalateitä rakentamalla ja poikastuotanto-
20988: useissa koskissa on vanhoja sahoja, myllyjä ja alueiksi sopivia koskia kunnostamaila vaelluskalo-
20989: pieniä voimalaitoksia. Tärkeimpien virtakutuis- jen palauttaminen vesistöön on kuitenkin mah-
20990: ten kalojen poikastuotantoalueiden kunnostuk- dollista.
20991: seen on kuitenkin hyvät edellytykset. Äyskoski ja Alueen suurimman kosken, Latokartanonkos-
20992: Konnekoski on kunnostettu kalatalouden tarpei- ken nimellisteho on 0,66 MW. Latokartanonkos-
20993: sun. ki on rakennettu ja siinä on vanha pato. Muut
20994: Luonnonvirtaamaan perustuvalta nimellistehol- kosket ovat luonnonvirtaamaan perustuvalta ni-
20995: taan yli 0,5 MW:n koskia ovat: mellisteholtaan alle 0,5 MW.
20996:
20997: kosken nimi niroellisteho MW
20998: Simunankoski 1,60 26. Kilpikoski sekä Rautaveden KutaJanvuolle ja
20999: Äyskoski 0,71 Hiedanvuolle
21000: Tyyrinvirta 0,52
21001: Siikakoski 0,48 Suojeltavat alueet sijaitsevat Rautavedessä Ja
21002: 16 1986 vp. - HE n:o 25
21003:
21004: Kokemäenjoessa vesistöalueilla 35.12 ja 35.13 Alueella on kaikkiaan 22 yli 1 kW:n tehoista
21005: Vammalan kaupungissa ja Äetsän kunnassa. koskea. Huomattavimmat kosket, niiden keski-
21006: Alue käsittää kolme virtavesialuetta: Kokemäen- virtaamat ja putouskorkeudet ovat seuraavat:
21007: joen Kilpikosken sekä Rautaveden Kutalanvuol-
21008: teen ja Hiedanvuolteen. Kilpikosken keskivirtaa- kosken nimi keskivirtaama
21009: m 3/s
21010: putOUS·
21011: korkeus m
21012: ma on 162 m 3 /s ja putouskorkeus 0,7 m.
21013: Kilpikoski ja Rautaveden vuolteet ovat Koke- Kituskosket 5,5 17,4
21014: mäenjoen viimeisiä jossain määrin luonnontilaisia Vehmaskoski 6,0 6,6
21015: virtavesiä. Ne ovat erittäin uhanalaisen kalalajin, Kuusikoski 3,6 1,5
21016: toutaimen ainoita säilyneitä lisääntymisalueita ja Vääräkoski 3,5 4,3
21017: saattavat siten olla keskeisessä asemassa kalalajin Pihlajakoski 3,5 4,5
21018: säilyttämisessä luonnossamme.
21019: Alueen vesivoiman teho on vähäinen, mutta Alueen kosket ovat säilyneet lähes rakentamat-
21020: luonnontilaa uhkaa kuitenkin suunnitelma Kilpi- tomina. Viidessä koskessa on vanhoja, pääosin
21021: kosken rakentamisesta ja Äetsän voimalaitoksen käytöstä poistettuja myllyjä, sahoja tai voimalai-
21022: ylävesien nostamisesta. toksia. Ainoa uoman katkaiseva pato sijaitsee
21023: Köminkoskessa. Pihlajaveden reitin vedet ovat
21024: säilyneet varsin luonnontilaisina, sillä alueella ei
21025: 27. Kuokkalankoski ja Herralankoski ole merkittäviä kuormituslähteitä.
21026: Reitillä esiintyy luonnontilaisina kantoina tai-
21027: Kuokkalankoski ja Herralankoski Sljaltsevat menta ja säynävää. Merkittävimmät taimenen
21028: Kokemäenjoen vesistön Pyhäjärven-Vanajaveden poikastuotantoalueet sijaitsevat Pihlajaveden ala-
21029: alueella vesistöalueella 35.22 Lempäälän puolisissa koskissa. Reitille on istutettu harjusta.
21030: kunnassa. Reitin kaikki merkittävimmät kosket on perattu
21031: Keskivirtaama koskissa on 63 m 3 1s. Putouskor- uittoa varten, mutta niiden kalataloudelliselle
21032: keus Kuokkalankoskessa on 1,3 m ja Herralan- kunnostukselle on erinomaisia mahdollisuuksia.
21033: koskessa 0,8 m. Koskialuetta ympäröi taajaan
21034: asuttu alue. Herralankosken ylitse kulkee maan- Pihlajaveden reitin monipuolinen vesistö ja
21035: tiesilta ja koskessa on säännöstelypato. Kuokka- eräät kulttuurihistoriallisesti mielenkiintoiset
21036: lankosken ylittää rautatiesilta. Kuokkalankoski kohteet tarjoavat virkistyskäytölle hyvät edelly-
21037: kulkee osittain rakennetussa uomassa. Koskialu- tykset.
21038: een tärkein merkitys on maisemansuojelullinen Alueen huomattavimman koskijakson, Kitus-
21039: arvo Lempäälän taajamassa. Koskijakson rinnalla koskien luonnonvirtaamaan perustuva nimellis-
21040: on Lempäälän kanava, jonka yhteyteen on alusta- teho on 0,78 MW. Muiden koskien niroellisteho
21041: vasti suunniteltu voimalaitosta. on alle 0,5 MW.
21042: Kuokkalankosken luonnonvirtaamaan perustu-
21043: va niroellisteho on 0,67 MW ja Herralankosken
21044: 0,41 MW. 29. Noormarkunjoen Myllykoski
21045:
21046: Myllykoski sijaitsee Karvianjoen vesistön Etelä-
21047: 28. Pihlajaveden reitti
21048: joessa eli Noormarkunjoessa vesistöalueella 36.16
21049: Noormarkun kunnassa.
21050: Pihlajaveden reitti sijaitsee Kokemäenjoen ve-
21051: sistön vesistöalueella 35.48 Virtain, Keuruun ja Myllykosken keskivirtaama on 10,9 m 3 1m ja
21052: Ähtärin kaupungeissa. Suojeltava alue käsittää putouskorkeus 1,8 m. Koski on rakentamaton.
21053: koko Pihlajaveden reitin virtavedet. Noormarkunjoen vesi on pääosin luontaisesti hu-
21054: Pihlajaveden reitti on edustava ja hyvin luon- muspitoista ja sen rautapitoisuus on suhteellisen
21055: nontilaisena säilynyt näyte Järvi-Suomen veden- korkea. Vesi on jossain määrin rehevöitynyt.
21056: jakaja-alueiden voimakkaasti humuspitoisista ka- Noormarkunjoen alaosan kaksi vesivoimalaitosta
21057: ruista reittivesistä. Vesistö on valittu Kansainväli- estävät vaelluskalojen pääsyn Selkämerestä vesis-
21058: sen Limnologiseuran tieteellisen tutkimuksen töön.
21059: kannalta merkittävien sisävesien luetteloon, Pro- Myllykoski on olennainen osa Noormarkun
21060: ject Aquaan. keskustaajaman maisemaa.
21061: 1986 vp. - HE n:o 25 17
21062:
21063: 30. Lapväärtinjoen-Isojoen vesistö Evijärven kunnassa Ja Pietarsaaren maalaiskun-
21064: nassa.
21065: Lapväärtinjoen-Isojoen vesistö sijaitsee vesis- Ähtävänjoessa on Evijärven alapuolella 29 kos-
21066: töalueella 37 Kristiinankaupungissa sekä Isojoen, kea ja virtapaikkaa. Seitsemässä kaskessa on voi-
21067: Karijoen, Kauhajoen ja Teuvan kunnissa. Vesistö malaitos. Lis~ksi useissa koskissa on ollut myllyjä
21068: sisältyy kansainväliseen Project Aqua- luetteloon. ja sahoja. Ahtävänjoki laskee Luodonjärveen,
21069: Vesistössä on 29 yli 1 kW:n tehoista koskea. joka on merenlahdesta padottu makeanvedenal-
21070: Joen virtaama on suhteellisen pieni, alajuoksulla las. Patojen ja Luodonjärven patoamisen vuoksi
21071: keskivirtaama on noin 10 m 3 1s. Putouskorkeudet kalan kulku merestä jokeen on estynyt. Joen
21072: suurimmissa koskissa ovat: Penttilänkoski 7,0 m, uoma on uiton vuoksi perattu, joten muutoin
21073: Villurinkoski 11,0 m, Kienonkoski 7,9 m, Lam- rakentamattomien koskien uoma on jossain mää-
21074: masniemenkoski 6,2 m, Landfjärdsfors 3,0 m ja rin muuttunut.
21075: Rottakoski 3, 7 m sekä Kärjenjoessa oleva Kärjen- Ähtävänjoki on edellä kuvatuista luonnontilan
21076: koski 15 m. Useissa koskissa on voimalaitoksia, muutoksista huolimatta kuitenkin luonnonsuoje-
21077: patoja ja myllyjä, jotka käyttävät osan lun kannalta merkittävä. Joki on muista Etelä-
21078: virtaamasta. Pohjanmaan joista poikkeava kokonaisuus. Joen
21079: Alueen kalasto on monipuolinen. Jokeen nou- virtaama on melko tasainen vesistön Etelä-Poh-
21080: sevat muun muassa meritaimen, vaellussiika, janmaalla poikkeuksellisen suuren järvisyyden
21081: nahkiainen, vimpa ja säynävä. Vesistössä on myös ansiosta ja veden laatu on säilynyt hyvänä kuor-
21082: luonnontilainen purotaimen- ja harjuskanta. Iso- mituksesta huolimatta. Etelä-Pohjanmaan vesis-
21083: joen vesistö kuull..!u Riista-ja kalatalouden tutki- töille luonteenomaisia sulfidisavien aiheuttamia
21084: muslaitoksen ja Abo Akademin tutkimusohjel- happamuusongelmia ei sanottavasti ilmene Ähtä-
21085: miin. Isojoen meritaimen on erityisen arvokas, vänjoessa. Joessa on säilynyt useita varsin luon-
21086: sillä se on ainoa Selkämeren luontaisesti lisäänty- nontilaisia koskia.
21087: vä meritaimenkanta. Isojoen meritaimenta käyte- Ähtävänjoessa esiintyy uhanalaista jokihelmi-
21088: tään istutuksiin kaikilla Merenkurkun eteläpuoli- simpukkaa. Paikallisia tammukkakantoja on säi-
21089: silla merialueilla. Vesistön kalataloudelliseen lynyt ja kalastaa on täydennetty istuttamalla
21090: kunnostukseen on hyvät edellytykset. taimenta ja harjusta. Jokivarressa on säilynyt
21091: Isojoen vesistössä esiintyy uhanalaista jokihel- varsin edustavia rantalehtoja. Talviaikaan Ähtä-
21092: misimpukkaa eli raakkua. Isojoen raakkukanta vänjoki on yksi tärkeimmistä koskikaran talvehti-
21093: on runsain ja elinkelpoisin Etelä-Suomen joki- misalueistamme. Ähtävänjoessa on virkistys- ja
21094: vesistöistä. kotitarvekalastus vilkasta ja Ähtävänjoki on hyvä
21095: Vesistön veden laatu on säilynyt suhteellisen urheilukalastuskohde.
21096: hyvänä Lauhanvuoren alueelta valuvien pohja- Ähtävänjoen luonnontilaisimman koskijakson
21097: vesien runsauden vuoksi, vaikka jätevesi- ja haja- rantojen maanomistajat ovat tehneet hakemuk-
21098: kuormitus on muuttanut veden laatua. sen luonnonsuojelualueen perustamiseksi.
21099: Isojoen vesistöalueella on useita valtakunnalli- Alueella ei ole luonnonvirtaamaan perustuval-
21100: sesti merkittäviä luonnonalueita, muun muassa ta niroellisteholtaan yli 0,5 MW:n patoamatto-
21101: Lauhanvuoren kansallispuisto ja useita soidensuo- mia koskia. Yhden vanhan voimalaitoksen uu-
21102: jelualueita. delleenrakentamista sekä alakanavan perkausta
21103: Useilla alueen koskiin rakennetuilla vanhoilla koskeva lupahakemus on vesioikeuden käsiteltä-
21104: laitoksilla on kulttuurihistoriallista merkitystä. vänä.
21105: Voimataloudellisesti merkittävä on ainoastaan
21106: Peruksen 100 kW:n voimalaitos. Koskien nimel-
21107: listehot ovat pienempiä kuin 0,5 MW. Alueen 32. Perhonjoki Murikinkoskesta rautatiesillalle
21108: vesivoiman käytöstä on aiemmin tehty selvityk-
21109: siä, mutta ajankohtaisia rakennushankkeita tai Alue SIJaitsee Perhonjoessa vesistöalueella
21110: lupahakemuksia ei ole vireillä. 49.01 ja 49.02 Kruunupyyn kunnassa ja Kokko-
21111: lan kaupungissa.
21112: Alueeseen sisältyy useita koskia, joista suurim-
21113: 31. Ähtävänjoen alaosa Evijärvestä alkaen mat ovat Lahnakoski, putouskorkeus 1 m, Muri-
21114: kinkoski, putouskorkeus 3 m, Vehkalankosket,
21115: Alueeseen kuuluu Ähtäväjoen vesistön alaosa putouskorkeus 4 m, Isokoski, purouskorkeus 4 m
21116: Evijärvestä alkaen vesistöalueilla 47.01 ja 47.06 ja Vitsarinkoski, putouskorkeus 6 m.
21117: 3 438500789R
21118: 18 1986 vp. - HE n:o 25
21119:
21120: Perhonjoki kokonaisuutena on säännöstelyn ja padolle saakka. Joen yläjuoksulla on alkuperäi-
21121: veden laadun heikkenemisen vuoksi menettänyt nen taimenkanta. Lestijoki on tärkeä vaellussiika-
21122: huomattavan osan vaelluskalakannoistaan. Suo- joki. Joen nahkiaistuotanto on hyvä. Joen alaosan
21123: jeltava koskialue tarjoaa edellytykset kalakantojen poikastuotantoalueilla on suuri merkitys merialu-
21124: palauttamiselle jokeen, jos kalan kulkua alajuok- een kalastukselle. Lestijoen yläjuoksulla on tehty
21125: sulta helpotetaan, koskien poikastuotantoon koeluontoisia uhanalaisen jokihelmisimpukan
21126: sopivia alueita kunnostetaan ja suoritetaan siirtoistutuksia. Joella on huomattavaa arvoa tie-
21127: täydennysistutuksia. teellisen tutkimuksen kannalta.
21128: Suojeltavalla alueella on uomaa perattu. Ve- Lestijoen vesistöalueella sijaitsee useita valta-
21129: den juoksua säännöstelevät yläpuoliset voimalai- kunnallisesti merkittäviä luonnonalueita, joista
21130: tokset. Tästä huolimatta suojeltava koskialue on soidensuojelun perusohjelmaan sisältyvä Pauka-
21131: luonnonmaisemaltaan arvokas. neva on merkittävin. Joki virtaa Paukanevan
21132: Alueella on neljä voimataloudellisesti huomat- halki kuuden kilometrin matkalla.
21133: tavaa koskea: Vitsariokoski 1,18 MW, Vehkalan- Voimataloudellisesti merkittävimpien rakenta-
21134: koski 0,79 MW, Isokoski 0,79 MW ja Murikin- mattomien koskien luonnonvirtaamaan perustu-
21135: koski 0,58 MW. Isokoskeen on suunniteltu ra- vat nimellistehot ovat: Sykäräistenkosken koski-
21136: kennettavaksi voimalaitos. jakso 1,0 MW, Jäväjänkoski 0,66 MW ja Kalli-
21137: senkoski 0, 51 MW. Muut kosket ovat nimelliste-
21138: holtaan alle 0,5 MW. Lestijoen vesistön voimata-
21139: 33. Lestijoen vesistö loudellisesta lisärakentamisesta on hakemus vesi-
21140: oikeuden käsittelyssä.
21141: Alue käsittää Lestijoen vesistön vesistöalueella
21142: 51 Himangan, Kälviän, Lestijärven, Lohtajan ja
21143: T?holammin kunnissa sekä Kannuksen kaupun- 34. Siiponjoki
21144: gissa.
21145: Lestijoen vesistö on Keski-Pohjanmaan luon- Siiponjoki sijaitsee vesistöalueella 53.01 Kala-
21146: nontilaisin jokivesistö. Vesistöalueella on kaik- joen kunnassa.
21147: kiaan 35 yli 1 kW:n tehoista koskea. Alueella on Siiponjoessa on lukuisia koskia. Niiden pu-
21148: yksi voimalaitos ja sähkölaitos, joiden padot touskorkeus on yhteensä 44 m. Suurimmat kos-
21149: sulkevat koko uoman. Useissa koskissa on myllyjä ket ovat:
21150: ja sahoja, jotka käyttävät osan virtaamasta ener-
21151: gialähteenään. Tärkeimmät koskijaksot ovat kosken nimi keskivinaama putous-
21152: m 3/s korkeus m
21153: Toholammin kirkonkylän yläpuolineo koskijakso,
21154: Siiponkoski 4,7 3,0
21155: jossa 22 km:n matkalla on putousta 66 m,
21156: Vääräkoski 4,6 3,2
21157: Toholammin kirkonkylän alapuolella oleva kes-
21158: Kurikkalankosket 4,5 5,6
21159: kimmäinen koskijakso ja Kannuksen kirkonkylän
21160: Kärkikoski 4,2 3,7
21161: alapuolella oleva alimmainen koskijakso.
21162: Suurimmat kosket ja koskijaksot ovat:
21163: Rahjankylässä on pato ja vuonna 1922 raken-
21164: kosken nimi keskivinaama putous- nettu myllylaitos. Koskissa on myös vanhentunei-
21165: m3/s korkeus m
21166: ta, mutta myös käytössä olevia sahoja ja myllyjä.
21167: Sykäräistenkoski ym. 5,3 24,0 Joen suualueelle on rakennettu 1930-luvulla uit-
21168: Kallisenkoski 5,6 11,0 tolaitteita. Uittosääntö on kumottu vuonna
21169: Jäväjänkoski 9,0 9,0 1975. Uoman luonnontilaa ovat muuttaneet jos-
21170: Marjaniemenkoski 5,0 7,0 sain määrin maa- ja vesirakennustyöt.
21171: Siiponjoki saa osan vedestään Vääräjoesta
21172: Lestijoen suurimpaan koskeen, Korpelankos- Typön kylässä olevasta bifurkaatiokohdasta, jossa
21173: keen on rakennettu voimalaitospato. vesi virtaa kahteen eri suuntaan. Joen alaosa
21174: Lestijoen vesistön veden laatua ovat heikentä- virtaa Kurikkalan kylästä alkaen hiekkamaaperäs-
21175: neet taajamien jätevedet ja hajakuormitus, mutta sä, jossa uoma on kaivautunut syvälle, muun
21176: veden laatu on paranemassa. muassa lentohiekasta muodostuneiden dyynien
21177: Lukuisat koskijaksot tarjoavat erinomaiset edel- lävitse. Tämä jokiosa on hyvin mutkitteleva ja
21178: lytykset alueen vaelluskalakannoille. Nykyisellään muuttuu jatkuvasti luonnollisen eroosion vaiku-
21179: meritaimen nousee ilmeisesti Korpelankosken tuksesta. Joen suulle on muodostunut erittäin
21180: 1986 vp. - HE n:o 25 19
21181:
21182: edustava suistoalue, jolla on merkitystä muun Koskista voimataloudellisesti huomattavimpia
21183: muassa geologisena tutkimuskohteena. Runsai- ovat: Niskakoski 1,5 MW, Haapakoski 1,2 MW,
21184: den pohjavesien vuoksi joen veden laatu on hyvä. Siltakoski 1,2 MW, Käännänkosket 1,0 MW,
21185: Joella on merkitystä muun muassa nahkiaisen Hihnalankoski 1,1 MW, Juurikoski 0,76 MW,
21186: esiintymispaikkana. Siiponjoki on erikoinen vir- Saukonkoski 0,73 MW, Alavieskankosket 0,66
21187: taavan veden aiheuttaman kulutuksen ja kasaan- MW ja Kärjenkoski 0,51 MW. Muut patoamatto-
21188: tumisen näytealue, jonka merkitystä lisää sen mat kosket ovat niroellisteholtaan alle 0,5 MW.
21189: suualueella oleva monipuolinen ja arvokas suisto Hamarinkosken voimataloudellista käyttöönottoa
21190: ja saaristoluonto. varten on myönnetty vesioikeuden lupa vuonna
21191: Siiponjoen varrella Törmälänkoskesta Siipon 1977 ja laitos on valmistunut vuonna 1984.
21192: kylän yläpuolelle ulottuva dyynialue ja siinä
21193: voimakkaasti mutkitteleva Siiponjoen uoma sisäl-
21194: tyvät valtakunnalliseen harjujensuojeluohjel- 36. Pyhäjoen alaosa
21195: maan. Siiponjoen suistossa on valtakunnalliseen
21196: lintuvesiensuojeluohjelmaan kuuluva alue. Kan-
21197: sallispuistokomitea ehdotti perustettavaksi joki- Alue sijaitsee Pyhäjoen alaosalla Haapakosken
21198: suun edustalla olevaan saaristoon Rahjan kansal- alapuolelle asti vesistöalueilla 54.01, ja 54.02
21199: Pyhäjoen, Merijärven ja Haapaveden kunnissa
21200: lispuiston.
21201: sekä Oulaisten kaupungissa.
21202: Siiponjoen kosket ovat luonnonvirtaamaan pe-
21203: rustuvalta niroellisteholtaan alle 0, 5 MW. Jokiosuuden pituus on noin 80 km ja putous-
21204: korkeus noin 85 m. Alueella on 25 yli 1 kW:n
21205: tehoista koskea, joista suurimmat sekä niiden
21206: 35. Kalajoen alaosa keskivirtaamat ja putouskorkeudet ovat seuraa-
21207: vat:
21208: Alue sijaitsee Kalajoen alaosalla joen suulta
21209: kosken nimi keskivirtaama putous-
21210: Hamarinkosken alapuolelle saakka Kalajoen ve- m 3 /s korkeus m
21211: sistöalueilla 53.01 ja 53.02 Alavieskan ja Kala- Ruukinkoski 29,2 10,5
21212: joen kunnissa sekä Ylivieskan kaupungissa. Kupuliskoski 28,9 5,0
21213: Alueen huomattavimmat kosket, niiden keski- Helaakoski 28,7 5,0
21214: virtaamat ja putouskorkeudet ovat seuraavat: Pyhänkoski ym. 27,2 18,0
21215: kosken nimi keskivirtaama putous- Oulaistenkoski 23,9 6,2
21216: m 3 /s korkeus m
21217: Siltakoski 31,3 4,5
21218: 2,0 Pyhäjoen alaosa on säilynyt varsin rakentamat-
21219: Kärjenkoski 31,3
21220: 3,0 tomana. Viidessä koskessa on voimalaitoksia,
21221: Saukonkoski 29,7
21222: 25,8 7,1 kuudessa patoja sekä useissa myllyjä ja sahoja.
21223: Niskakoski
21224: Hihnalankoski 25,8 Nämä rakennelmat eivät kuitenkaan katkaise
21225: 5,3
21226: Käännänkosket 24,8 5,0 koko uomaa eivätkä estä vaelluskalojen kulkua.
21227: Haapakoski 24,6 6,0 Pyhäjoen alaosalla on merkitystä vaelluskalojen
21228: Alavieskankosket 22,9 3,5 lisääntymiselle. Tällä hetkellä joessa esiintyy vael-
21229: Juurikoski 20,5 4,5 lussiikaa ja nahkiaista. Vaelluskalojen poikastuo-
21230: tantoalueiden kunnostukseen on edellytyksiä. Py-
21231: Jokiosuudella on kaksi vesivoimaa käyttävää häjoessa on esiintynyt jokihelmisimpukkaa eli
21232: myllyä, jotka sulkevat uoman pohjapadolla. raakkua. Raakkukanta on kärsinyt huomattavasti
21233: Vaelluskaloista meritaimen, siika ja harjus joen ruoppauksista. Lajin säilyttäminen joessa
21234: nousevat jokeen kudulle. Nahkiaisen on todettu edellyttänee siirtoistutuksia.
21235: nousevan Juurikoskeen saakka noin 40 km joki- Voimataloudellisesti merkittävimmät rakenta-
21236: suusta. Vaelluskalojen lisääntymismahdollisuuk- mattomat kosket alueella ovat Ruukinkoski 2, 5
21237: sia huonontavat poikastuotantoalueiden luon- MW, Kupuliskoski 1,2 MW, Helaakoski 1,2
21238: nontilan muutokset perkausten, padotusten ja MW, Pyhänkoski 4,0 MW ja Oulaistenkoski 1,2
21239: veden laadun huononemisen myötä, mutta edel- MW. Muut kosket ovat niroellisteholtaan alle
21240: lytyksiä vaelluskalojen elinympäristön kunnosta- 0,5 MW. Alueen voimataloudelliseksi hyödyntä-
21241: miseen on olemassa. miseksi on tehty suunnitelmia.
21242: 20 1986 vp. - HE n:o 25
21243:
21244: 37. Siikajoen alaosa Veden laatua on heikentänyt jonkin verran Pa-
21245: jakkakosken alapuolella oleva Kuhmon taajaman
21246: Suojelukohde sijaitsee Siikajoen alaosassa Pöy- jätevesien puhdistamon purkupaikka.
21247: rynkosken alapuolelle asti vesistöalueella 57.01 Koskialueella on maisemallista merkitystä.
21248: Siikajoen ja Ruukin kunnissa. Alueella on seitse- Koskialuetta voidaan kunnostaa virtakumisille
21249: män yli 1 kW:n tehoista koskea. Suurimmat kaloille kuten taimenelle ja harjukselle sopivaksi
21250: kosket, niiden keskivirtaamat ja putouskorkeudet poikastuotantoalueeksi.
21251: ovat: Lentuan alapuolella olevan Lentuankosken pi-
21252: tuus on 300 m ja putouskorkeus 3,3 m. Sen
21253: kosken nimi keskivinaama putous-
21254: m 3/s korkeus m alapuolella olevan Pienen Lenmaokosken pituus
21255: on 400 m ja putouskorkeus 1,8 m. Keskivirtaama
21256: Alakoski 35,5 5,0
21257: N ikolankosket koskissa on 24,0 m 3 1s.
21258: 35,3 4,5
21259: Kaijankosket Lentuankosket ovat muutoin rakentamatto-
21260: 35,2 5,5
21261: mia, mutta niitä on veneenvetoreitin rakentamis-
21262: Huhankoski 35,1 2,0
21263: ta varten perattu ja niihin on rakennettu suisteet.
21264: Kessukoski 35,1 2,0
21265: Länkelänkoski ym. Lentuankoskilla on merkitystä virtakutuisten ka-
21266: 35,1 14,0
21267: lalajien poikastuotantoalueina. Koskissa tavataan
21268: muun muassa taimenta ja siikaa. Koskien kala-
21269: Siikajoen alaosa on rakentamaton Pöyrynkos-
21270: taloudelliseen kunnostukseen ja istutuksilla ta-
21271: ken patöon saakka.
21272: pahtuvaan kalakantojen elvyttämiseen on hyvät
21273: Joen alaosalle nousevia vaelluskaloja ovat siika,
21274: edellytykset.
21275: taimen ja nahkiainen. Edellytyksiä kalataloudelli-
21276: Lenmaokosket ovat muodostuneet huomatta-
21277: selle kunnostukselle on jonkin verran olemassa.
21278: vaksi matkailukohteeksi. Matkailullista merkitys-
21279: Alueella on seuraavat kuusi nimellisteholtaan
21280: tä lisäävät koskialueen edullinen sijainti ja arvo-
21281: yli 0,5 MW:n tehoista rakentamatoma koskea:
21282: kas maisema. Alueella tarjotaan matkailupalvelu-
21283: Alakoski 1,4 MW, Nikolankosket 1,3 MW, Kai-
21284: ja, muun muassa koskenlaskua.
21285: jankosket 1,6 MW, Huhankoski 0,58 MW, Kes-
21286: Lentuankoskien säilyttäminen mahdollistaa
21287: sukoski 0,58 MW ja Länkelänkoski 4,0 MW.
21288: yläpuolisen Lentuan vesistöalueen säilyttämisen
21289: Länkelänkoskeen on suunniteltu rakennettavaksi
21290: hydrologialtaan luonnonmukaisena. Lentuan ve-
21291: voimalaitos.
21292: sistöä voidaan pitää arvokkaimpana suojeltavana
21293: vesistökokonaisuutena Oulujoen vesistön alueella
21294: luonnontilaisuuden, edustavuuden ja maisemal-
21295: 38. Kuhmon reitin Saarikoski ja sen yläpuolineo
21296: listen arvojen vuoksi.
21297: vesistö
21298: Saarikosken luonnonvirtaamaan perustuva ni-
21299: mellisteho on 0,81 MW, Pajakkakosken 0,57
21300: Alue käsittää Oulujoen vesistön Kuhmon rei-
21301: MW ja Ison Lenmaokosken 0,65 MW. Alueen
21302: tin Saarikoskesta ylöspäin Ontojärven-Lentuan muiden koskien nimellisteho on alle 0, 5 MW_
21303: vesistöalueilla 59.91, 59.92, 59.93, 59-95, 59.96 Sekä Saarikosken ja Pajakkakosken että Lentuan-
21304: ja 59.97 Kuhmon kaupungissa. Alueen huomat- koskien voimataloudellisesta hyödyntämisestä on
21305: tavimmat kosket ovat Saarikoski, Pajakkakoski ja
21306: laadittu suunnitelmia.
21307: Lentuankosket.
21308: Saarikoski ja Pajakkakoski sijaitsevat Lammas-
21309: järven ja Ontojärven välissä. Koskien keskivirtaa-
21310: 39. Kiiminkijoen vesistö
21311: mat ja putouskorkeudet ovat:
21312: kosken nimi keskivinaama putous- Kiiminkijoen vesistö vesistöalueella 60 laskee
21313: m3/s korkeus m Perämereen ja sijaitsee Haukiputaan, Kiimingin,
21314: Pajakkakoski 41,2 1,7 Ylikiimingin, Pudasjärven, Urajärven ja Puolan-
21315: Saarikoski 41,2 2,4 gan kunnissa.
21316: Kiiminkijoen vesistössä on kaikkiaan 68 yli
21317: Kosket ovat muutoin rakentamattomia, mutta 1 kW:n tehoista koskea. Koskissa on useita van-
21318: niitä on aikaisemmin perattu veneenvetoreitin hoja voimalaitoksia, patoja, sahoja ja myllyjä.
21319: rakentamista ja uittoa varten. Lisäksi koskia on perattu uittoa varten. Alueella
21320: Lammasjärvestä koskireitille laskevat vedet ovat on kuitenkin säilynyt runsaasti vaelluskalojen
21321: luontaisesti humuspitoisia mutta hyvälaatuisia. poikastuotantoalueiksi sopivia koskia ja kalan
21322: 1986 vp. - HE n:o 25 21
21323:
21324: kulku joessa on esteetöntä. Kiiminkijokeen nou- Laajassa vesistössä on kuitenkin säilynyt arvok-
21325: see edelleen kutemaan meritaimenta, vaellussii- kaita koskijaksoja, joiden kalataloudellinen kun-
21326: kaa ja nahkiaista. Kiiminkijoen lohi lienee liika- nostaminen ja kalakantojen palauttaminen on
21327: kalastuksen vuoksi tuhoutunut, mutta lohikanta mahdollista. Iijoen vesistöalue tarjoaa edellytyk-
21328: voitaneen korvata esimerkiksi kalankasvatuslai- siä myös virkistys- ja matkailukäytön kehittämi-
21329: toksissa säilytetyllä, luontaisilta esiintymisalueil- selle.
21330: taan hävinneellä Iijoen !ohella. Iijoen pääuomassa Haapakosken voimalaitok-
21331: Vesistö sisältyy kansainväliseen Project Aqua- selta Jokijärvelle saakka on 22 teholtaan yli
21332: luetteloon. Kiiminkijoki on edustava voimak- 0,5 MW:n koskea. Näiden koskien yhteenlasket-
21333: kaasti humuspitoinen jokivesistö, jonka valuma- tu nimellisteho luonnonvirtaaman mukaan las-
21334: alueen luonnolle ovat ominaisia suuret suot. kettuna on 55,47 MW. Sivujokien nimellistehol-
21335: Huomattavin suoalue sisältyy Olvassuon luon- taan yli 0,5 MW:n koskien lukumäärät ja yhteen-
21336: nonpuistoon. Useat laajat suot sisältyvät soiden- lasketut nimellistehot ovat:
21337: suojelun perusohjelmaan. Metsänparannustoi-
21338: minta on muuttanut joen virtaussuhteita ja huo- sivujoki yli 0,5 MW yli 0,5 MW
21339: koskien koskien
21340: nontanut veden laatua. lukumäärä yhteenlaskettu
21341: teho MW
21342: Kiiminkijoen vesistössä on kaikkiaan 17 luon-
21343: Pärjänjoki 2 1,16
21344: nonvirtaamaan perustuvalta nimellisteholtaan yli
21345: Kostonjoki 6 5,10
21346: 0,5 MW tehoista koskea, joista 16 on Kiiminki-
21347: Korpijoki 3 2,74
21348: joessa ja yksi Nuorittajoessa. Näiden koskien
21349: Näljängänjoki 1 0,60
21350: yhteenlaskettu teho on 19,55 MW. Kiiminkijoen
21351: Livojoki 1 0,54
21352: eräiden koskien voimalaitosrakentamista varten Yhteensä 13 10,14
21353: on laadittu suunnitelmia.
21354: Kaikkiaan veSlSton yli 0,5 MW:n tehoisten
21355: 40. Iijoen vesistön keski- ja yläosa koskien yhteenlaskettu teho on 65,61 MW.
21356: Iijoen voimataloudellista lisärakentamista on
21357: suunniteltu. Pohjois-Pohjanmaan seutukaavaliit-
21358: Iijoen vesistön keski- ja yläosa sijaitsevat vesis-
21359: töalueilla 61.1, 61.2, 61.3, 61.5 ja 61.6 to on tutkinut laajasti alueen voimatalouskäytön
21360: vaikutuksia muihin käyttömuotoihin.
21361: Kuusamon, Posion, Pudasjärven, Puolangan,
21362: Ranuan, Suomussalmen, Taivalkosken, Yli-Iin ja
21363: Ylikiimingin kunnissa. Suojeltavaan alueeseen
21364: sisältyvät Iijoen pääuoma sivuvesistöineen Taival- 41. Kuivajoen vesistö
21365: kosken kunnassa sijaitsevalta Jokijärveltä Yli-Iin
21366: kunnassa sijaitsevalle Haapakoskelle, Kostonjoki Kuivajoen vesistö sijaitsee vesistöalueella 63
21367: Iijoesta Kostonjärven säännöstelypadon alapuo- Kuivaniemen, Ranuan ja Simon kunnissa. Vesis-
21368: lelle sekä Livojoki. tössä on kaikkiaan 65 yli 1 kW:n tehoista koskea.
21369: Iijoen vesistön keski- ja yläosa on laaja ja Kuivajoen vesistön latvajärven Oijärven pintaa
21370: monipuolinen kokonaisuus, joka käsittää Iijoen on laskettu. Kuivajoen latvoille on suunniteltu
21371: pääuoman suurten koskien ja jokiluonnon lisäksi Pirttimaan tekojärveä Oijärven säännöstelemisek-
21372: merkittäviä sivujokia, järviä ja pieniä vesiä. Iijoen si tulvasuojelun ja voimatalouden tarpeisiin. Kui-
21373: kalataloudellista arvoa on tuntuvasti huononta- vajoen Kalliokoski ja Peukaloisenkoski on perattu
21374: nut joen alaosan voimataloudellinen rakentami- sekä Saarikoskeen on rakennettu tulvaväylä ja
21375: nen. Sen seurauksena Iijoen luontainen lohikanta pato tulvasuojelua varten. Eräissä koskissa on
21376: menetti kulkutiensä lisääntymisalueilleen ja lohi- sahoja ja myllyjä, jotka käyttävät osan virtaamas-
21377: kannan säilyminen on tällä hetkellä täysin laitos- ta. Uoma on kuitenkin kalan kulun kannalta
21378: tuotannon varassa. Rakentaminen on estänyt esteetön Oijärven padolle saakka.
21379: myös muiden vaelluskalojen pääsyn merestä ve- Kuivajoen vesi on luontaisesti voimakkaasti
21380: sistöön. Koskialueiden luonnontilaa ovat muut- humuspitoista. Uoman luonnontilaa on muutta-
21381: taneet uittoperkaukset ja -padot. Entisöintitöi- nut jo loppunut uittotoiminta. Kuivajoen vesis-
21382: den suorittaminen uiton päättymisen vuoksi on töllä on merkitystä Perämeren vaellussiika- ja
21383: vireillä Iijoen sivuväylissä Kostonjoen pääväylää nahkiaiskantojen hoidolle ja suojelulle.
21384: lukuunottamatta. Kuivajoen voimataloudellisesti huomattavat
21385: 22 1986 vp. - HE n:o 25
21386:
21387: kosket ja niiden luonnonvirtaamaan perustuvat Vähäjoen vesistö on Kemijoen alajuoksulla
21388: nimellistehot ovat: huomattavin rakentamanomana säilynyt sivujoki.
21389: Vesistöalueella on kalataloudellista merkitystä
21390: kosken nimi niroellisteho MW
21391: muun muassa nahkiaiskannan hoidolle.
21392: Sanaksenkoski 1,00 Voimataloudellisesti huomattavimmat kosket
21393: Kattilakoski 0,68 ja niiden luonnonvirtaamaan perustuvat nimellis-
21394: Meinikoski 0,67 tehot ovat: Myllyköngäs 0,80 MW ja Isoköngäs,
21395: Hirvaskoski 0,63 0,64 MW.
21396: Flänkki 0,62 ~uiden koskien nimellistehot ovat pienempiä
21397: Pentinniemi 0,51 kmn 0,5 MW. Joen alaosalla oleva Suukoski on
21398: Yhteensä 4,11 osittain muuttunut suvannoksi Kemijoen Ossaus-
21399: kosken voimalaitoksen rakentamisen seuraukse-
21400: Muiden koskien nimellistehot ovat alle 0, 5 MW. na.
21401:
21402: 42. Simojoen vesistö 44. Auttijoen vesistö
21403: Simojoen vesistö vesistöalueella 64 laskee Kemijoen sivujoen, Auttijoen vesistö sijaitsee
21404: Simojärvestä Perämereen ja sijaitsee Posion, Kemijoen vesistön vesistöalueella 65.26 Rovanie-
21405: Ranuan, Simon ja Tervolan kunnissa sekä Rova- men maalaiskunnassa ja Posion kunnassa. Vesis-
21406: niemen maalaiskunnassa. tön huomattavimpia jokia ovat Auttijoki, Koro-
21407: Simojoessa on kaikkiaan 75 yli 1 kW:n tehoista joki ja Kurttajoki.
21408: koskea, joista 25:n teho ylittää 0,5 MW.
21409: Auttijoen pituus on noin 10 km, Korojoen
21410: . Simojärven luusuassa on käytöstä poistettu
21411: noin 28 km ja Kurttajoen noin 5 km. Alueelle
21412: umopato. Uoman luonnontilaan on vaikuttanut
21413: ovat ominaisia lukuisat kosket ja jokilaaksojen
21414: haitallisesti Simojoen alaosan uittoperkaus. Uitto
21415: jyrkät pinnanmuodot. Auttijoen suurin koski on
21416: o~ lopetettu vuonna 1965 ja uoma on palautetta-
21417: Vlssa muun muassa vaelluskalojen poikastuotan- Auttiköngäs. Sen keskivirtaama on 4,1 m 3 /s ja
21418: non kannalta luonnonmukaiseen tilaan. putouskorkeus 19,0 metriä. Koskessa on noin 16
21419: m korkea putous, jossa joki virtaa kapeassa kallio-
21420: Simojoki on ainoa kokonaan Suomen alueella
21421: uomassa.
21422: virtaava joki, jossa ei ole voimalaitoksia ja johon
21423: I~ämeren lohi nousee vielä kudulle. Joessa on
21424: Korojoki virtaa syvän, maisemallisesti erittäin
21425: Siten alkuperäinen lohikanta. Simojoen vesistö- arvokkaan rotkolaakson läpi. Joessa on noin
21426: alueella on myös taloudellisesti merkittävä meri- 120m putousta 28 km:n matkalla. Joessa on
21427: taimen-, siika-, harjus- ja nahkiaiskanta. useita yksittäisiä koskia ja virtapaikkoja.
21428: Si~ojoki ja sen lohikanta on 1960-luvun puoli- Myös Kuntajoen kaltevuus on huomattavan
21429: välistä saakka ollut tärkeä tutkimuskohde. suuri. Siinä on noin 124 m putousta 5 km:n
21430: Joen huomattavimpien koskien yhteenlaksettu matkalla.
21431: luonnonvirtaamaan perustuva teho on 28,4 MW. Jokialueella on merkitystä ennen kaikea maise-
21432: Simojoen latvaosien vesien kääntämisestä mansuojelun kannnalta. Alueella on kaksi metsä-
21433: Kemijokeen tai Iijokeen voimatalouskäyttöön on hallituksen suojelemaa aluetta: Auttikönkään
21434: tehty suunnitelmia, mutta ne eivät tällä hetkellä aarnialue ja Korouoman luonnonhoitometsä. Ko-
21435: ole vireillä. Joen voimatalouskäytöstä ei muutoin- rou?man ~lue sisältyy valtakunnalliseen harjujen-
21436: kaan ole vireillä vesioikeudessa lupahakemuksia. s~oJ~luohJelmaan. Alue soveltuu hyvin yleiseen
21437: vuk1styskäyttöön. Siellä kulkee viitoitettu retkei-
21438: lyreitti.
21439: 43. Vähäjoen vesistö Auttijoessa olevan Auttikönkään luonnonvirtaa-
21440: maan mukaan laskettu niroellisteho on 0,64 MW,
21441: Kemijoen sivujoen Vähäjoen vesistö sijaitsee Korojoen 0,56 MW ja Kurttajoen 0,73 MW.
21442: vesistöalueella 65.17 Tervolan kunnassa ja Rova-
21443: niemen maalaiskunnassa. Alueella on kuusi yli
21444: 1 kW:n tehoista koskea, joiden keskivirtaamat 45. Käsmäjoen vesistö
21445: ovat 1,3-8 m 3 /s. Kolmessa koskessa putouskor-
21446: keudet ylittävät 10 m. Kemijoen sivujoen Käsmäjoen vesistö sijaitsee
21447: 1986 vp. - HE n:o 25 23
21448:
21449: vesistöalueella 65.3 7 Sallan kunnassa ja Kemijär- Alueen kalastoon kuuluu luontaisesti arvokalo-
21450: ven kaupungissa. ja, kuten harjusta, taimenta ja siikaa.
21451: Käsmäjoki laskee Kemijärveen. Joessa on viisi Kairijoen vesistössä on neljä huomattavampaa
21452: yli 1 kW:n tehoista koskea, joiden keskivirtaamat yksittäistä koskea. Niiden keskivirtaamat ovat
21453: ja putouskorkeudet ovat seuraavat: alhaisia, mutta putouskorkeudet melko suuria.
21454: Kairijoen vesistöalueella ovat pienet vedet vallit-
21455: kosken nimi keskivinaama putous· sevia. Alueen tärkeimmän joen, Kairijoen alueel-
21456: m 3 /s korkeus m
21457: la arvokalakannat ovat jonkin verran vähentyneet
21458: Haapakoski 12,1 9,0 uoman perkausten vuoksi. Alueella on kuitenkin
21459: Saarikoski 9,4 14,0 edellytyksiä kalataloudelliseen kunnostukseen.
21460: Tuurakoski 6,7 10,0 Värriöjoen vesistö ulottuu Kemijoen vesistön
21461: Karhukosket 5,5 10,0 itäiseltä vedenjakajalta, Värriötunturien ja Tunt-
21462: Yläpääkoski 3,4 14,5 san alueelta Kemijoelle. Joen alaosan maaperä on
21463: muodostunut irtaimista lajittuneista maalajeista,
21464: Joen uomaa on perattu uittoa varten, mutta sorasta ja hiekasta. Uittoperkaukset ovat aiheut-
21465: uittoväylä ei enää ole käytössä. Käsmäjoella on taneet uoman syöpymistä, minkä seurauksena
21466: merkitystä lähes luonnontilaisena näytteenä uoma on madaltunut ja levinnyt. Arvokalakan-
21467: Kemijoen vesistön keskiosan jokivesistöistä. nat ovat jonkin verran kärsineet perkausten hait-
21468: Haapakosken luonnonvirtaamaan perustuva tavaikutuksista, mutta kalataloudelliseen kunnos-
21469: niroellisteho on 0,89 MW, Saarikosken 1,1 MW tukseen lienee edellytyksiä. Värriöjoessa on useita
21470: ja Tuurakosken 0,55 MW. Muut kosket ovat koskia, joista suurimmat ovat Känsänivat, Rauta-
21471: niroellisteholtaan alle 0, 5 MW. koski ja Sompiokoski.
21472: Tenniöjoen laaja vesistö käsittää valtakunnan-
21473: rajalta virtaavan Tenniöjoen lisäksi useita sivu-
21474: 46. Kemijoen ja Tenniöjoen yhtymäkohdan ylä- jokia, joista huomattavin on Maltiojoki. Alueen
21475: puoliset vesistöt suurimmat kosket ovat Tenniöjoen Patokoski ja
21476: Saarikoski sekä Maltiojoen kosket. Alueen ala-
21477: Alue sisältää Kemijoen ja Tenniöjoen yhtymä- osan luonnontilaa ovat uittoperkaukset muutta-
21478: kohdan yläpuolella olevat vesistöt vesistöalueilla neet siinä määrin, että virtakutuisten kalojen
21479: Kemijoen Martin alue 6 5.42, Kemijoen latvave- poikastuotantoalueet ovat vähentyneet. Joen ylä-
21480: sistöalue 65.43, Kairijoen vesistöalue 65.44, Vär- osa Nousun yläpuolella sekä Maltiojoki ovat kui-
21481: riöjoen vesistöalue 65.45, Tenniöjoen vesistöalue tenkin säilyneet hyvin luonnontilaisina ja niillä
21482: 65.46, Naruskajoen vesistöalue 65.47 ja Aatsin- esiintyy elinvoimaisia arvokalakantoja muun
21483: ginjoen vesistöalue 6 5.48 Sallan ja Savukosken muassa taimenta, harjusta ja siikaa.
21484: kunnissa. Naruskajoen vesistö käsittää pohjoiskoillisesta
21485: Kemijoen Martin alue käsittää Kemijoen pää- etelälounaaseen laskevan Naruskajoen, joka saa
21486: uoman ja sen sivujoet Tenniöjoen laskukohdasta alkunsa Tuntsan tunturialueelta ja laskee Tenniö-
21487: Kairijoen laskukohtaan. Koskiluonnoltaan mer- jokeen, sekä Naruskajoen sivujoet. Alueella on
21488: kittävin joki alueella on Arajoki, jossa on neljä yli kaikkiaan 14 huomattavampaa koskijaksoa, joi-
21489: 1 kW:n tehoista koskea. Suurin niistä on Peski- den putouskorkeudet ovat melko suuria, mutta
21490: koski, jonka keskivirtaama on 3,3 m 3 /s, putous- virtaamat pieniä. Suurimpia koskia ovat Suukos-
21491: korkeus 25,0 m ja pituus 1 000 m. Arajoella ja ki, Syväsköngäs, Poltimankoski ja Leilikoski. Näi-
21492: sen latvajärvellä on merkitystä kalatalouden kan- den koskien putouskorkeudet vaihtelevat 9,5 m:n
21493: nalta. ja 12 m:n välillä.
21494: Kemijoen latvavesistöt ulottuvat Kairijoen las- Naruskajoen uomaa on perattu uittoa varten
21495: kupaikasta koko Kemijoen vesistöalueen vedenja- siten, että virtakutuisten kalojen poikastuotanto-
21496: kajalle Saariselän tunturijaksolla. Kemijoen latva- alueiden kunnostus olisi tarpeen.
21497: vesistöt ovat säilyneet erittäin hyvin luonnontilai- Aatsinginjoen vesistön Suomen puoleinen osa
21498: sina. Vedenjakaja-alueella olevat latvahaarat Liit- ulottuu valtakunnanrajalta Tenniöjokeen. Vesis-
21499: tohaara, Peskihaara, Keskihaara, Manto-oja, Vie- töalueella joet ovat varsin hitaasti virtaavia ja
21500: rihaara ja Naltiojoki sisältyvät Urho Kekkosen koskiluontoa on vähän. Alueen latvavedet kulke-
21501: kansallispuistoon. Alueella on paljon koskia ja vat mittavan murroslaakson, niin sanotun Aatsin-
21502: virtapaikkoja, mutta jokien pienten virtaamien gin haudan kautta erittäin laajalle Joutsenaavan
21503: vuoksi koskien tehot jäävät yleensä alle 1 kW:n. suoerämaa-alueelle. Sekä Aatsingin haudan että
21504: 24 1986 vp. - HE n:o 25
21505:
21506: Joutsenaavan suoalueet ovat valtakunnallisesti alue, joskin lohikannan viimeaikainen taantumi-
21507: merkittäviä luonnonalueita ja ne kuuluvat soi- nen on vähentänyt Lätäsenoon nousevan lohen
21508: densuojelun perusohjelmaan. määrää. Enontekiöllä olevat sivuvesistöt kuuluvat
21509: Kokonaisuutena vesistöalueet muodostavat luonnontilaisimpiin jokivesistöihimme. Ne edus-
21510: erittäin monipuolisen ja pääosin erittäin hyvin tavat erilaisia virtavesien tyyppejä tunturialueen
21511: luonnontilassa säilyneen vesistöaluekokonaisuu- puroista suoerämaiden tummavetisiin jokiin.
21512: den. Eniten alueen jokien luonnontilaa ovat Alueen jokiluonuolla on merkitystä urheilu-
21513: muuttaneet uittoperkaukset. Niiden haittavaiku- kalastukselle, retkeilylle ja matkailulle.
21514: tuksia voidaan nyt uiton loputtua vähentää kun- Ainoat vesivoimalaitokset sijaitsevat Tenge-
21515: nostustöillä. liönjoen vesistössä, jonka vesivoimasta noin vii-
21516: Alueen luonnonvirtaamaan perustuvalta ni- dennes on rakennettu. Alueella on kolme voima-
21517: mellisteholtaan yli 0,5 MW:n koskien yhteenlas- laa ja mylly. Alueen järvistä kahta säännöstellään
21518: kettu teho on 9,23 MW. Alueen alapuolisen voimatalouden tarpeisiin.
21519: vesistön voimataloudelliseksi rakentamiseksi on Voimataloudellisesti huomattavia sivuvesistöjä
21520: tehty suunnitelma, joka koskee Kemijoen Viita- ovat:
21521: rannan ja Vuotosjoen vesistöalueita.
21522: sivujoki kosken nimi nimellisteho MW
21523: Naamijoki Laurinköngäs 0,99
21524: 47. Tornionjoen-Muonionjoen sivuvesistöt Pitkäkoski 2,00
21525: Tengeliöjoki Portimokoski 2,30
21526: Alue käsittää Tornionjoen ja Muonionjoen Juopakoski 0,65
21527: sivuvesistöt vesistöalueella 67 Enontekiön, Kitti- Luoniokosket 1,50
21528: län, Kolarin, Muonion, Pellon ja Ylitornion Pessakosket 0,50
21529: kunnissa, Rovaniemen maalaiskunnassa sekä Tor- Lätäseno Mukkakoski ym. 5,70
21530: nion kaupungissa. Isokurkkio ym. 12,80
21531: Tornionjoen-Muonionjoen vesistö on virta- Palojoki J uurakkokoski 0,76
21532: vesiluonnoltaan arvokkain ja monipuolisin koko- Perjantaikoski 0,72
21533: naisuus Itämereen Iaskevista vesistöistämme. Tor- Yhteensä 27,90
21534: nionjoen-Muonionjoen vesistöalue sisältyy kan-
21535: sainväliseen Project Aqua- luetteloon. Tornion- Tengeliöjoen veSlSton lisärakentamista on
21536: joen ja Muonionjoen pääuomat ovat rajajokia, suunniteltu. Portimokosken rakentamishanke on
21537: joita koskee Suomen ja Ruotsin välinen rajajoki- vireillä vesioikeudessa.
21538: sopimus.
21539: Tornionjoen-Muonionjoen vesistö on lähes
21540: luonnontilainen Tengeliöjoen vesistöä lukuun- 48. Tenojoen sivuvesistöt
21541: ottamatta. Tornionjoki on kalataloudellisesti erit-
21542: täin arvokas. Vesistö on Simojoen ohella ainoa Suojeltavaan alueeseen sisältyvät Inarin ja Uts-
21543: vesistö Suomessa, johon Itämeren lohi nousee joen kunnissa olevat Tenojoen sivuvesistöt vesis-
21544: luontaisesti. Joessa on oma lohikantansa, joka on töalueella 68. Pääuoma on rajajoki, jota koskevia
21545: erityisen arvokas muun muassa rakennettujen asioita käsitellään suomalais-norjalaisessa raja-
21546: Pohjanlahteen laskevien jokien kalakantojen en- vesistökomissiossa.
21547: tisöimiselle. Tornionjoessa on myös arvokkaat Tenojoki on Suomen- ja Norjan-puoleisilta
21548: meritaimen-, vaellussiika- ja harjuskannat. Sivu- osiltaan lähes luonnontilainen joki. Jokeen nou-
21549: vesistöillä on arvoa ennen kaikkea kokonaisuuden see Jäämeren lohi, meritaimen ja muita lohikalo-
21550: osina ja ne muun muassa tarjoavat poikastuotan- ja. Vesistöalueen valuma-alueella harjoitetaan
21551: toalueita arvokalakannoille. tärkeimpinä elinkeinoina porotaloutta, kalastusta
21552: Tornionjoen vesistö on tärkeä tutkimuskohde, ja matkailuelinkeinoa. Tenojoki on tärkein Suo-
21553: jossa tutkitaan muun muassa arvokalakantojen men vaelluskalajoista ja sillä on suuri tieteellinen
21554: kalastusbiologiaa ja jota käytetään luonnontilai- merkitys. Tenojoki on Euroopan suurimpia lähes
21555: sena vertailualueena. Tornionjoen vesistöstä on luonnontilaisia lohijokia. Tenojoessa on oma
21556: kalatutkimuksia jo pitkältä ajanjaksolta. lohikantansa.
21557: Sivuvesistöistä on luonnonsuojelullisesti arvok- Tenojoen kalakannoilla on huomattava merki-
21558: kain kokonaisuus Lätäsenon vesistö. Lätäseno on tys alueen väestölle, sillä kalastuksella ja siihen
21559: tärkeä lohen ja meritaimenen poikastuotanto- liittyvällä matkailulla on keskeinen asema alueen
21560: 1986 vp. - HE n:o 25 25
21561:
21562: elinkeinotoiminnassa. Vesistöalueella esiintyvään 50. Juutuanjoki ja sen yläpuoliset vesistöt
21563: kalastoon ja muuhun jokien ja järvien eliöstöön
21564: sisältyy harvinaisia ja uhanalaisia lajeja ja paikal- Juutuanjoki ja sen yläpuoliset vesistöt sijaitse-
21565: liskantoja. Jokilaaksojen geomorfologisilla muo- vat Paatsjoen vesistöalueeseen kuuluvan Paatarin-
21566: dostumilla on niinikään luonnon- ja maiseman- Mutusjärven vesistöalueella 71.2 ja sen yläpuolel-
21567: suojelullista arvoa. la sijaitsevilla vesistöalueilla 71.3, 71.7, 71.8 ja
21568: Suurimmat Suomen puolella olevat Tenojoen 71.9 Inarin ja Utsjoen kunnissa.
21569: sivujoet ovat Vetsijoki ja Utsjoki. Näiden jokien Alueeseen kuuluvat Inarijärveen Juutuanjoen
21570: huomattavimmat kosket ovat: kautta laskevat vesistöt. Vesistöissä on kaikkiaan
21571: joki kosken nimi keskivir- putoUS· seitsemän yli 1 kW:n tehoista koskea tai koskijak-
21572: taama m 3 /s korkeus m soa. Huomattavimpia ovat Juutuanjoen Njoam-
21573: Vetsijoki Vetsikkokosket 8,0 1,2 miltsooskas ja Haapakoski, Vaskojoen Laksikoski
21574: Vuolimuskosket 7,6 1,2 ja Menesjoen Meneskoski.
21575: Keädgeporkoski 6,3 1,0 Kalataloudellista merkitystä on ennen kaikkea
21576: Utsjoki Mantokoski 17,9 2,8 Juutuanjoen arvokkaalla taimenkannalla. Juu-
21577: Keneskoski 7,9 1,0 tuan taimen kasvaa kookkaaksi ja on arvokas
21578: Tsieggakuoihka 6,8 0,9 tutkimuskohde. Myös muissa kyseessä olevissa
21579: vesistöissä esiintyy vaeltavia taimenkantoja, sii-
21580: Tenojoen sivuvesistöillä on arvoa muun muassa kaa, harjusta ja nieriää. Niillä on merkitystä
21581: vaelluskalakantojen, kuten lohen, meritaimenen muun muassa paikallisen väestön kalastukselle ja
21582: ja siian lisääntymisalueina. Useat vesistöt ovat virkistyskalastukselle.
21583: myös luonnon- ja maisemansuojelullisista syistä Alueen luonnonsuojelulliset arvot ovat huo-
21584: arvokkaita ja niillä on merkitystä virkistyskäytölle mattavia. Pääosa Vaskojoen ja Lemmenjoen vesis-
21585: ja matkailulle. töalueista kuuluu Lemmenjoen kansallispuistoon
21586: Tenojoen sivuvesistöjen yli 0,5 MW:n tehois- ja niiden monipuolinen jokiluonto on oleellinen
21587: ten koskien yhteenlaskettu teho on 11,51 MW. osa kansallisluontoa. Alueella on myös useita
21588: Sivujokien voimataloudellista rakentamista on valtakunnalliseen soidensuojelun perusohjelmaan
21589: suunniteltu. kuuluvia soita, jotka aapasoina läheisesti liittyvät
21590: jokiluontoon. Alueella on merkitystä Turun yli-
21591: opiston sekä Riista- ja kalatalouden tutkimus-
21592: 49. Näätämäjoen vesistö laitoksen tutkimustoiminnalle osana Paatsjoen-
21593: Inarijärven tieteellisesti arvokasta vesistöaluetta.
21594: Näätämäjoen vesistö sijaitsee vesistöalueella 69 Lemmenjoen kansallispuiston jokiluonto ja sii-
21595: Inarin ja Utsjoen kunnissa. Se laskee Norjan hen liittyvät Lemmenjoen kultuurihistorialliset
21596: puolella Jäämereen. kullanhuuhdonta-alueet ovat matkailullisesti ar-
21597: Vesistö on Suomen-puoleiselta osaltaan lähes vokkaita.
21598: luonnontilainen. Joessa tavataan lohikaloista
21599: muun muassa lohta, taimenta, kyttyrälohta, sii- Alueen voimataloudellisesti huomattavien,
21600: luonnonvirtaamaan perustuvalta nimellistatehol-
21601: kaa, harjusta ja nieriää. Vesistön Suomen-puolei-
21602: taan yli 0,5 MW:n koskien yhteenlaskettu teho
21603: nen osa on merkittävää lohen kutu- ja poikastuo-
21604: on 16,35 MW. Lemmenjoen kansallispuiston
21605: tantoaluetta.
21606: ulkopuolella olevia voimataloudellisesti merkit-
21607: Vesistössä on virkistyskalastusalueita ja vesistö-
21608: täviä koskia ovat:
21609: alueella retkeilyreitti. Alue on riista- ja kalatalou-
21610: dellisen tutkimuksen tärkeä tutkimuskohde.
21611: Lohi- ja meritaimenkantojen osalta harjoitetaan joki kosken nimi niroellisteho
21612: pysyvää seurantatutkimusta. MW
21613: Vesistöalueen luonnonalueista arvokkain on Juutuanjoki Njoammil tsooskas 5,20
21614: Sammuttijängän suoalue, joka sisältyy soidensuo- Haapakoski 5,60
21615: jelun perusohjelmaan. Suoalue on Euroopan suu- Menesjoki Meneskoski 0,62
21616: rimpia yhtenäisiä soita. Kaamasjoki Kaarnan en 1,60
21617: Näätämäjoen vesistöalueella on seitsemän ni- Kuivakoski 1,20
21618: mellisteholtaan yli 0,5 MW:n koskea, joiden Vartavaarankoski 0,83
21619: yhteenlaskettu teho on 13,35 MW. Yhteensä 15,05
21620: 4 438500789R
21621: 26 1986 vp. - HE n:o 25
21622:
21623: 51. Ivalojoen vesistö Jaurijoen latvavesistöt virtaavat kokonaisuudes-
21624: saan Urho Kekkosen kansallispuistossa.
21625: Ivalojoen vesistö sijaitsee vesistöalueilla 71.4 ja Alueen huomattavimmat koskijaksot, Nuonti-
21626: 71.5 Enontekiön, Inarin, Kittilän, ja Sodankylän köngäs,keskivirtaama 7,4 m 3 1s, putouskorkeus
21627: kunnissa. 18 m ja Kolsankoski, keskivirtaama 10,1 m 3 /s,
21628: Ivalojoen laaja vesistöalue ulottuu Lemmen- putouskorkeus 27 m, sijoittuvat Urho Kekkosen
21629: joen kansallispuiston eteläosan tuntureilta Inari- kansallispuistoon. Nuorttijoki on täysin luonnon-
21630: järveen. Se sisältää Ivalojoen pääuoman lisäksi tilainen joki.
21631: lukuisia sivujokia. Ivalojoki laskee voimakkaasti Nuorttijokeen Neuvostoliiton puolelta kudulle
21632: virraten ja muodostaa 14 huomattavaa koskea tai nouseva taimen kasvaa varsin kookkaaksi. Alue
21633: koski jaksoa. on erinomaista taimenen poikastuotantoaluetta.
21634: Ivalojoessa esiintyy luonnontilaisena kantana Lisäksi alueella esiintyy harjusta ja Neuvostoliiton
21635: vaeltavaa taimenta, harjusta ja siikaa. Joella on puolelta nousevaa siikaa.
21636: kalataloudellista merkitystä. Alueen kaikki nimellisteholtaan yli 0,5 MW:n
21637: Ivalojoen vedenjakaja-alue sisältyy Lemmen- kosket sisältyvät Urho Kekkosen kansallispuis-
21638: joen kansallispuistoon tuntureilla olevista latva- toon, joten niiden voimataloudellinen rakenta-
21639: puroista Ivalon Matin alapuolelle saakka. minen ei ole mahdollista. Koskien yhteenlaskettu
21640: Ivalojoen vesistöalueella on 17 koskea, joiden nimellisteho on 6,14 MW.
21641: luonnonvirtaamaan perustuva nimellisteho on
21642: enemmän kuin 0,5 MW. Näistä Ivalojoen Helki-
21643: koski ja Repojoen Repokosket sisältyvät Lemmen- 53. Koutajoen vesistö
21644: joen kansallispuistoon. Kansallispuiston ulko-
21645: puolella olevien nimellisteholtaan yli 0,5 MW:n Koutajoen vesistön Suomen puoleiset osat si-
21646: koskien yhteenlaksettu teho on 31,03 MW. jaitsevat vesistöalueella 73 Kuusamon, Posion ja
21647: Sallan kunnissa.
21648: Vesistöalueen tärkeimpiä Suomen-puoleisia jo-
21649: 52. Tuulomajoen vesistö kia ovat Oulankajoki ja Kitkajoki. Molemmissa
21650: joissa on runsaasti suuria koskia. Oulankajoen
21651: Tuulomajoen vesistön Suomen-puoleiset osat suurimpia koskia ovat:
21652: sijaitsevat vesistöalueella 72 Inarin, Sallan, Savu-
21653: kosken ja Sodankylän kunnissa. Vesistöön sisälty- kosken nimi keskivinaama putous-
21654: m 3 /s korkeus m
21655: vät Luttojoki, Nuorttijoki ja Jaurijoki.
21656: Luttojoen vesistön latvaosat sijaitsevat pääosal- Kiutaköngäs 21,0 28,4
21657: taan Saariselän tunturijaksolla Urho Kekkosen Taivalköngäs 17,2 8,1
21658: kansallispuistossa. Vesistö laskee Jäämereen Neu-
21659: Kitkajoen suurimmat kosket ovat:
21660: vostoliiton puolelle. Luttojoessa on kaksi huo-
21661: mattavaa koskijaksoa, jotka ovat Luttokoski, kes- kosken nimi keskivinaama putous-
21662: kivirtaama 16,1 m 3 /s ja putouskorkeus 16m sekä m 3 /s korkeus m
21663: Puolivälinkoski keskivirtaama 6,9 m 3 1s ja putous- Koivumutka ym. 20,2 56,0
21664: korkeus 13 m. Aallokkokoski 20,0 13,0
21665: Luttojoessa esiintyy Neuvostoliiton puolelta Jyrävä 20,0 8,0
21666: kudulle nousevaa taimenta, harjusta ja siikaa.
21667: Lohen nousu jokeen on estynyt Neuvostoliiton Kitkajoki laskee Kitkajärvistä Kuusamon ylän-
21668: puolella olevan voimalaitospadon vuoksi. Alueel- kömaiden halki ja muodostaa Ala-Kitkajärven ja
21669: la on merkitystä muun muassa virkistyskalastuk- Juumajärven välillä useita pienehköjä koskia ja
21670: selle. tästä eteenpäin noin kolmen kilometrin matkalla
21671: Nuorttijoen latvavesistöt sijoittuvat laajalle rotkolaaksossa suurten koskien sarjan, johon kuu-
21672: alueelle Nuortti-, Värriö-, Sota- ja Naltiotuntu- luvat muun muassa Myllykoski, Aallokkokoski ja
21673: reiden ympäröimään erämaahan. Tärkeitä latva- Jyrävä.
21674: haarojll ovat osin Värriön luonnonpuistosta al- Oulankajoen latvat laskevat Sallan kunnan
21675: kunsa saava Yli-Nuortti, Tulppiojoki ja Sotajoki. puoleiselta järvi-, suo- ja vaaraseudulta ja virtaa-
21676: Nuorttijoen pääuoma kulkee pinnanmuodoiltaan vat yläjuoksullaan korkeiden kallioseinämien reu-
21677: jylhässä laaksossa Urho Kekkosen kansallispuiston nustamassa kanjonissa. Joen keskijuoksulla ovat
21678: läpi valtakunnanrajalle. joen suurimmat kosket, Taivalköngäs ja Kiuta-
21679: 1986 vp. - HE n:o 25 27
21680:
21681: köngäs. Alempana joki virtaa mutkitellen hiek- sellaista lisätehoa, joka olisi mahdollista saada,
21682: katörmien reunustamassa laaksossa valtakunnan jos vesistössä tehtäisiin rakentamis- tai säännöste-
21683: rajalle. Oulankajoki ja sen sivujoet Savinajoki ja lytoimenpiteitä tai siihen johdettaisiin vettä
21684: Aventojoki sisältyvät pääosin Oulangan kansallis- muualta. Vesivoiman rakentamisen estymisen ta-
21685: puistoon. kia mahdollisesti saamatta jäävää hyötyä ei kor-
21686: Kuusinkijoki on Oulankajoen sivuhaara. Sen vattaisi.
21687: Myllykaskessa sijaitsee alueen ainoa vesivoimalai- Korvaus luonnonmukaisen niroellistehon pe-
21688: tos. rusteella määrättäisiin vesivoiman käyvän hinnan
21689: Oulankajoen ja Kitkajoen vesistöalueilla on mukaan. Tällöin otetaan huomioon, mitä vastaa-
21690: useita valtakunnallisesti merkittäviä luonnonalu- vanlaisesta vesivoimasta yleensä maksetaan arvi-
21691: eita, kuten Oulangan kansallispuisto, Riisituntu- ointiajankohtana. Rakentamanoman vesivoiman
21692: rin kansallispuisto, Sukerijärven luonnonpuisto, käypien hintojen on muissa yhteyksissä arvioitu
21693: Kitkanniemen alue ja Kitkajärvien Project Aqua- olevan keskimäärin 3-4 kertaa valtiovarainmi-
21694: luetteloon sisältyvä järvialue. nisteriön verotusarvon määtäämistä varten vahvis-
21695: Alueen kalastolla on huomattavaa luonnon- tamia perusarvoja korkeampia. Vesivoiman käy-
21696: suojelullista ja kalataloudellista merkitystä. Sii- pään hintaan vaikuttavat muun muassa teknilli-
21697: hen kuuluu muun muassa ainoa Suomessa esiin- nen ja taloudellinen rakentamiskelpoisuus sekä
21698: tyvä varmasti luonnontilainen ja alkuperäinen rakentamisen edullisuus. Mikäli vesivoiman luon-
21699: järvitaimenkanta, arvokas vaellussiikakanta sekä nonmukainen niroellisteho on vähäinen tai muut
21700: harjuskanta. olosuhteet ovat sellaiset, että kohteen hyväksi-
21701: Alueella on kaikkiaan 11 koskea, joiden luon- käyttäminen vesivoiman tuotantoon joko yksi-
21702: nonvirtaaman mukaan laskettu niroellisteho on nään tai muuhun vesivoimaan yhdistettynä ei
21703: enemmän kuin 0,5 MW. Näistä koskista kaksi, olisi teknistaloudellisesti kannattavaa, muodos-
21704: Kiutaköngäs ja Taivalköngäs sisältyvät Oulangan tuisi niroellistehon perusteella laskettava käypä
21705: kansallispuistoon. Niiden yhteenlaskettu nimel- hinta vastaavasti vähäiseksi tai vesivoimalla ei
21706: listeho on 6,0 MW. Kansallispuistoon sisältyviä voitaisi katsoa olevan lainkaan käypää hintaa.
21707: koskia ei voida käyttää voimataloudelliseen ra- Korvaus tulisi suoritettavaksi kaikille vesivoi-
21708: kentamiseen. Kansallispuiston ulkopuolella ole- man omistajille ja käyttöoikeuden haitijoille riip-
21709: vien yhdeksän huomattavan kosken yhteenlasket- pumatta siitä, minkä suuruinen heidän omistus-
21710: tu niroellisteho on 21,47 MW. Kuusamon vesis- yksikkönsä on.
21711: töjen voimatalouskäytöstä on aiemmin laadittu Korvaus vesivoimasta suoritettaisiin vain sellai-
21712: suunnitelmia, mutta niistä on toteutunut ainoas- sesta vesivoiman hyväksikäytön estymisestä, jonka
21713: taan Kuusinkijoen Myllykosken voimalaitoksen on katsottava aiheutuvan siitä, mitä 1 §:ssä on
21714: rakentaminen. säädetty.
21715: 2 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi valtion 3 §. Pykälän mukaan korvattaisiin ne kustan-
21716: varoista suoritettavasta korvauksesta vesivoiman nukset, jotka ovat aiheutuneet vesivoiman käyt-
21717: omistajalle tai käyttöoikeuden haltijalle. Korvaus töön ottamiseksi tarpeellisista suunnittelu- ja
21718: suoritettaisiin omistajan tai käyttöoikeuden halti- muista erityisistä toimenpiteistä. Edellytyksenä
21719: jan vaatiessa, jos omistaja tai käyttöoikeuden olisi, että toimenpide on tarkoittanut voimalai-
21720: haltija ei sen johdosta, mitä 1 §:ssä on säädetty, toksen rakentamista nimenomaan sellaiseen vesis-
21721: voi käyttää hyväksi omistamaansa tai hallitse- töön, jonka rakentaminen tämän ehdotetun lain
21722: maansa vesivoimaa. Korvaus olisi määrättävä ve- nojalla estyy. Säännöksessä tarkoitettuja kustan-
21723: sivoiman luonnonmukaisen niroellistehon perus- nuksia on voinut aiheutua esimerkiksi suunnitel-
21724: teella lasketun käyvän hinnan mukaiseksi täydek- lun voimalaitoshankkeen ympäristövaikutusten
21725: si korvaukseksi. selvittämisestä taikka aiottuun rakentamiseen liit-
21726: Vesivoiman luonnonmukaisella niroellisteholla tyvästä rakennussuunnittelusta. Sen sijaan sään-
21727: (kW) tarkoitetaan tällöin tehoa, joka saadaan nöksen nojalla ei korvattaisi kustannuksia sellai-
21728: kertomalla kosken keskivirtaaman (m 31s) ja koko- sesta yleissuunnittelusta, jota voimayhtiöt muu-
21729: naisputouskorkeuden (m) tulo tekijällä 8,2, joka toinkin suorittavat kuten esimerkiksi yrityksen
21730: puolestaan muodostuu hyötysuhteen, vedenti- investointimahdollisuuksien selvittämistä. Kor-
21731: heyden ja putoamiskiihtyvyyden tulosta. Vesivoi- vauksen saamiseksi edellytetään, että vesilain
21732: man luonnonmukainen niroellisteho määräytyy mukainen lupahakemus voimalaitoksen rakenta-
21733: siten kosken luonnontilaisen putouskorkeuden ja miseen on tämän lain voimaantullessa vireillä
21734: keskivirtaaman perusteella ottamatta huomioon vesituomioistuimessa. Vesilain 16 luvun 1 §:n 2
21735: 28 1986 vp. - HE n:o 25
21736:
21737: momentin mukaan hakemukseen on liitettävä 2. Voimaantulo
21738: tarpeelliset selvitykset sekä, milloin hakemus tar-
21739: koittaa luvan saamista tiettyä yritystä tai toimen- Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
21740: pidettä varten, tarvittava suunnitelma. Voimalai- simman pian sen jälkeen, kun eduskunta on sen
21741: toksen rakentamista tarkoittavasta suunnitelmas- hyväksynyt.
21742: ta on määrätty vesiasetuksen 61 §:ssä. Korvauk-
21743: sen saamiseksi edellytetään, että lupahakemus on
21744: asianmukaisesti tehty liittäen mukaan tarvittava 3. Säätämisjärjestys
21745: suunnitelma.
21746: 4 §. Korvauksista määrättäisiin lunastuslaissa Hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin mukaan
21747: säädettyä menettelyä noudattaen. Vesivoiman omaisuuden pakkolunastuksesta yleiseen tarpee-
21748: omistajan tai käyttöoikeuden haltijan olisi lunas- seen täyttä korvausta vastaan säädetään lailla.
21749: tuslain 97 §:stä ilmenevin tavoin haettava mää- Perustuslakivaliokunta on Ounasjokilaista an-
21750: räystä toimenpiteen suorittamiseen maanmittaus- tamassaan lausunnossa (PeVL 18/1982 vp.) kat-
21751: kanttorilta tai, jos korvausvelvollisuuden olemas- sonut, että omistusoikeuteen puuttuvista rajoi-
21752: saolosta on erimielisyyttä, lääninoikeudelta. En- tuksista voidaan hallitusmuodon 6 §:n estämättä
21753: nen määräyksen antamista on maanmittauskont- säätää tavallisella lailla, mikäli ne eivät loukkaa
21754: torin lunastuslain mukaan kuultava korvausvel- omistajan oikeutta omaisuutensa normaaliin,
21755: vollista, ellei hakemukseen ole liitetty selvitystä kohtuulliseen ja järkevään käyttöön. Myös vähäi-
21756: siitä, että tämä myöntää korvausvelvollisuuden semmästä puuttumisesta perustuslaissa turvattui-
21757: olemassaolon. Puhevaltaa valtion puolesta käyt- hin kansalaisen oikeuksiin ja vapauksiin voidaan
21758: tää tällöin ympäristöministeriö. Korvaustoimi- säätää tavallisella lailla, kun taas ankarammat ja
21759: tuksesta aiheutuvat kustannukset jäisivät, siten syvemmälle käyvät puuttumiset tällaisiin kansa-
21760: kuin lunastuslaissa on säädetty, valtion maksetta- laisen oikeushyviin ovat mahdollisia vain perus-
21761: viksi. tuslain säätämisjärjestyksessä. Kuitenkin mitä
21762: 5 §. Ounasjokilain 2 §:n mukaan mainitussa voimakkaammasta ja pakottavammasta yleisestä
21763: laissa tarkoitetusta rakentamiskiellosta aiheutu- edusta on kysymys, sitä pitemmälle menevästä
21764: vasta korvausvelvollisuudesta säädetään erikseen. puuttumisesta kansalaisen oikeuksiin voidaan
21765: Ounasjoen, siihen laskevien sivujokien sekä Ou- säätää tavallisella lailla. Myös omaisuuden käytön
21766: nasjärveen laskevien jokien suojelusta aiheutuviin rajoituksista aiheutuvien taloudellisten menetys-
21767: korvauksiin ja korvausmenettelyyn sovellettaisiin ten korvaamisella on merkitystä arvioitaessa mah-
21768: lakiehdotuksen 2 §:n, 3 §:n 1 momentin ja 4 §:n dollisuuksia säätää rajoitustoimenpiteistä tavalli-
21769: säännöksiä. Näiden vesistöjen osalta ei suunnitte- sella lailla.
21770: lukustannusten korvaamisen edellytyksenä sovel- Perustuslakivaliokunta totesi samalla, että vesi-
21771: lettaisi, mitä 3 §:n 2 momentissa on säädetty voimaa voidaan valtiosääntöoikeudellisessa mie-
21772: lupa-asian vireilläolosta. lessä pitää uusiutuvana luonnonvarana, jonka
21773: 6 §. Lainkohta sisältää tavanmukaisen asetuk- suurin taloudellinen merkitys omistajalle tai
21774: senantovaltuutta koskevan säännöksen. käyttöoikeuden haltijalle liittyy juuri mahdolli-
21775: 7 §. Jotta korvausvaatimusten käsittelyn alka- suuteen käyttää sitä energiantuotantoon. Pysyvä
21776: minen ei kohtuuttomasti lykkääntyisi, ehdote- kielto käyttää Ounasjoen koskivoimaa energian-
21777: taan korvaustoimituksen hakemiselle säädettä- tuotantoon merkitsi omaisuuden normaalina,
21778: väksi viiden vuoden määräaika lain voimaantu- kohtuullisena ja järkevänä pidetyn käyttötavan
21779: losta. kokonaan kieltämistä, joka voitiin rinnastaa kiin-
21780: Myös asiassa, joka on vireillä ehdotetun lain teistöön kuuluvan etuuden tai erityisen oikeuden
21781: voimaantullessa, sovellettaisiin pääsääntöisesti tä- lunastukseen hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin
21782: män lain säännöksiä. Jos lupa voimalaitoksen tarkoittamassa mielessä.
21783: rakentamiseen on myönnetty ja lupapäätös on Perustuslakivaliokunta on niinikään katsonut
21784: saanut lainvoiman ennen ehdotetun lain voi- koskivoiman kuuluvan omaisuuden suojan piiriin
21785: maantuloa, sovellettaisiin asiassa kuitenkin vesi- vesioikeuslain muuttamista koskeneesta lakiehdo-
21786: lain säännöksiä eikä ehdotettu laki tällaista asiaa tuksesta antamissaan lausunnoissa (PeVL 5 ja
21787: koskisi. Samoin meneteltäisiin niiden asioiden 8/1947 vp. ).
21788: osalta, joissa ennen ehdotetun lain voimaantuloa Ounasjoen erityissuojelusta antamassaan lau-
21789: on myönnetty vesilain 2 luvun 26 § :ssä tarkoitet- sunnossa perustuslakivaliokunta on kuitenkin to-
21790: tu töidenaloittamislupa. dennut, että lakialoitteeseen n:o 153/1982 vp.
21791: 1986 vp. - HE n:o 25 29
21792:
21793: sisältyvän lakiehdotuksen säännökset vesivoiman Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen
21794: omistajille aiheutuvan vahingon korvauksesta vesilain muuttamisesta. Siinä vesilain 2 luvun 5
21795: täyttävät hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin §:n ehdotonta rakentamiskieltoa ehdotetaan tiu-
21796: edellyttämän täyden korvauksen vaatimukset. kennettavaksi ympäristönsuojelullisista syistä. Si-
21797: Tässä lakialoitteessa korvausperusteeksi oli ehdo- ten rakentaminen kiellettäisiin ei vain, jos siitä
21798: tettu vesivoiman arvoa sen luonnonmukaisen ni- aiheutuu laajalle ulottuvia vahingollisia muutok-
21799: mellistehon perusteella. sia ympäristön luonnonsuhteissa, vaan myös, jos
21800: Vesilain 2 luvun 5 §:n 1 momentti sisältää tällaisia muutoksia aiheutuu vesiluonnossa ja sen
21801: ehdottoman kiellon rakentamisluvan myöntämi- toiminnassa. Ehdotettujen muutosten ei katsottu
21802: seen, jos rakentaminen vaarantaa yleistä tervey- vaativan perustuslainsäätämisjärjestystä (Pe VL
21803: dentilaa, aiheuttaa huomattavia ja laajalle ulot- 11/1985 vp.)
21804: tuvia vahingollisia muutoksia ympäristön luon- Lainsäätämisjärjestyksen kannalta on myös
21805: nonsuhteissa taikka suuresti huonontaa paikka- huomattava, että yksittäistapauksen sijasta kos-
21806: kunnan asutus- tai elinkeino-oloja. Rakentamisen kiensuojelulaki sisältäisi omistusoikeuden käytön
21807: estymisestä kiellon johdosta ei vesivoiman omis- yleisen rajoituksen. Tässä suhteessa laki koskisi
21808: tajalle suoriteta minkäänlaisia korvauksia. Halli- yhtäläisesti kaikkia kysymykseen tulevia vesivoi-
21809: tuksen esityksen (hall.es. 64/1959 vp.) mukaan man omistajia ja käyttöoikeuden haltijoita. Ra-
21810: tällaisissa tapauksissa loukkauksen kohteeksi jou- joituksesta maksettaisiin korvaus, joka olisi mää-
21811: tuva yleinen etu olisi siksi huomattava, ettei rättävä vesivoiman luonnonmukaisen niroelliste-
21812: tärkeänkään hankkeen toteuttaminen, mikäli sii- hon perusteella lasketun käyvän hinnan mukai-
21813: tä aiheutuisi niin pitkälle menevä yleisvahingolli- seksi täydeksi korvaukseksi. Korvausperusteet oli-
21814: nen seuraus, olisi asianmukaista. sivat samat, joita myös Ounasjokilain käsittelyn
21815: Vesilain 2 luvun 6 §:ssä puolestaan säädetään yhteydessä tehdyssä lakialaitteessa n:o 153/1982
21816: luvan myöntämisestä niin sanotun intressivertai- vp. ehdotettiin. Näiden perustuslakivaliokunta
21817: lun pohjalta siten, että jos yleinen tarve vaatii katsoi täyttävän hallitusmuodon 6 §:n 3 momen-
21818: rakentamista ja rakentamisesta saatava hyöty on tin edellyttämän täyden korvauksen vaatimukset.
21819: siitä johtuvaan vahinkoon, haittaan ja muuhun Lisäksi korvattaisiin erinäisiä suunnittelukustan-
21820: edunmenetykseen verrattuna huomattava, lupa nuksia. Korvaus ulottuisi myös vesivoiman käyt-
21821: myönnetään. Intressivertailu suoritetaan lähinnä töoikeuden yksityisoikeudellisella sopimuksella
21822: vesilain 2 luvun 11 §:stä ilmeneväliä tavalla. saaneeseen haltijaan.
21823: Eräistä vesien käyttämistä varten myönnettävis-
21824: tä oikeuksista annettu laki (266/61) käsiteltiin Kun koskiensuojelulaki olisi luonteeltaan ylei-
21825: valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä tavalla, nen, noudatettaisiin siinä säädettäväksi ehdotet-
21826: minkä jälkeen voimassa oleva vesilaki säädettiin tua korvausjärjestelmää myös Ounasjokilailla rau-
21827: tavallisen lain säätämisjärjestyksessä. Ensiksi mai- hoitettujen vesistöjen osalta. Ounasjokilaista an-
21828: nitusta laista käy selvästi ilmi, että vesilain 2 tamassaan lausunnossa perustuslakivaliokunta
21829: luvussa tarkoitetun rakentamisen estymistä eli katsoi lailla puututtavaa jo ennen sen voimaan-
21830: rakentamisluvan epäämistä ei pidetty perustus- tuloa tehtyihin yksityisoikeudellisiin sopimuk-
21831: lainsäätämisjärjestystä vaativana, vaikka mitään siin, joita ei voitu pitää hyvän tavan vastaisina tai
21832: korvausta vesialueen tai vesivoiman omistajalle ei kohtuuttomina. Siten Ounasjokilaki tältä osin
21833: siitä maksettaisi. Vesistöön rakentaminen ei sel- edellytti perustuslain säätämisjärjestystä. Kun se
21834: laisenaan ole hallitusmuodon 6 §:n turvaama annettiin tässä järjestyksessä, voitaneen katsoa,
21835: oikeus. Korkein hallinto-oikeus on tämän mukai- ettei tuolloin avoimeksi jääneen korvauskysymyk-
21836: sesti päätöksellään 1978 II 123 evännyt voimalai- sen järjestäminen enää edellytä perustuslain sää-
21837: toksen rakentamisen Huopanankoskeen eikä siitä tämisjärjestystä, eli nyt ehdotettavan lain taan-
21838: ole määrätty mitään korvausta. nehtiva soveltaminen on jo Ounasjokilaissa sää-
21839: Tässä yhteydessä voidaan myös todeta, että detty perustuslainsäätämisjärjestystä käyttäen.
21840: vesilain 12 luvun 19 §:n muuttamista koskenut Koskiensuojelulaki ei koskisi Kemijoki Oy:n si-
21841: laki (605/82) hyväksyttiin tavallisessa lainsäätä- säisiä yksityisoikeudellisia suhteita eikä sisällä
21842: misjärjestyksessä. Tällä lailla tarkistettiin vesioi- muita tapauksia, joissa valtio on tehnyt vesivoi-
21843: keuden valtaa antaa väliaikaisia määräyksiä muun man rakentamisesta sopimuksen.
21844: muassa tulvan aiheuttaman vaaran estämiseksi. Laki ei puuttuisi niihin voimalaitoksen raken-
21845: Vesivoiman menetystä ei pykälän 2 momentin tamistapauksiin, joihin lain voimaantullessa jo
21846: mukaan pidetä korvattavana vahinkona. on lainvoimainen vesioikeudellinen lupa.
21847: 30 1986 vp. - HE n:o 25
21848:
21849: Edellä olevan perusteella hallitus katsoo, että Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
21850: lakiehdotus on käsiteltävä tavallisen lain säätämi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21851: sestä määrätyssä järjestyksessä. Hallitus pitää kui-
21852: tenkin suotavana, että asiasta hankitaan perustus-
21853: lakivaliokunnan lausunto.
21854: 1986 vp. - HE n:o 25 31
21855:
21856:
21857:
21858:
21859: Koskiensuojelulaki
21860: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21861:
21862: 1 § sa ja Pernoonkoskissa Anjalankosken ja Kotkan
21863: Uuden voimalaitoksen rakentamisen on katsot- kaupungeissa;
21864: tava aiheuttavan vesilain 2 luvun 5 §:n 1 mo- 15) Kivijärven reitissä Lemin, Luumäen, Savi-
21865: mentissa tarkoitettuja vahingollisia muutoksia taipaleen ja Valkealan kunnissa sekä Anjalankos-
21866: ympäristön luonnonsuhteissa tai vesiluonnossa ja ken ja Kouvolan kaupungeissa;
21867: sen toiminnassa ainakin seuraavissa vesistöissä ja 16) Kalkkistenkoskessa Päijänteen ja Ruotsalai-
21868: vesistön osissa: sen välissä Asikkalan kunnassa;
21869: 1) Partakoskessa ja Kärnäkoskessa Savitaipaleen 17) Arvajan reitissä Kuhmoisten ja Längel-
21870: kunnassa; mäen kunnissa ja Jämsän kaupungissa;
21871: 2) Kermanvirran Kermankoskessa Heinäveden 18) Kuusaankoskessa, Luijankoskessa ja Ka-
21872: kunnassa; peenkoskessa Kuhnamon ja Saraveden välissä
21873: 3) Karvionkoskessa Varisveden ja Kermajärven Laukaan kunnassa ja Äänekosken kaupungissa;
21874: välillä Heinäveden kunnassa; 19) Huopanankoskessa ja Keihärinkoskessa
21875: 4) Konnuskoskessa Konnusveden ja Saviveden Vuosjärven ja Pihkurinselän välillä Viitasaaren
21876: välillä Leppävirran kunnassa; kunnassa;
21877: 5) Pielisen reitissä Pankajärven yläpuolisissa 20) Koliman koskireitissä Kärnänkoskesta Ky-
21878: vesistöissä Lieksan, Nurmeksen ja Kuhmon kau- mönkoskeen Viitasaaren kunnassa;
21879: pungeissa; 21) Naarakoskessa Naarajärven ja Kuhnamon
21880: 6) Nurmijoessa Haapajärven ja Säleväjärven välillä Äänekosken kaupungissa;
21881: välissä Sonkajärven kunnassa; 22) Saarijärven reitissä Leuhunkosken yläpuo-
21882: lella Karstulan, Kyyjärven, Multian, Perhon, Pyl-
21883: 7) Keyritynjoessa ja Puntinjoessa Juankosken,
21884: könmäen ja Soinin kunnissa sekä Alajärven ja
21885: Nilsiän ja Rautavaaran kunnissa;
21886: Saarijärven kaupungeissa;
21887: 8) Tiilikanjoessa Rautavaaran kunnassa; 23) Rautalammin reitissä Kuhankosken ylä-
21888: 9) Vaikkojoessa Juuan ja Kaavin kunnissa; puolisessa vesistössä Hankasalmen, Jäppilän,
21889: 10) Koitajoessa valtakunnanrajan ja Kahvisaa- Kangasniemen, Karttulan, Keiteleen, Kiuruve-
21890: ren välissä Ilomantsin kunnassa; den, Konneveden, Laukaan, Maaningan, Pielave-
21891: 11) Haapajoen-Ukonjoen vesistössä Ilomant- den, Pihtiputaan, Pyhäjärven, Rautalammin, Su-
21892: sin kunnassa ja Lieksan kaupungissa; miaisen, Tervon, Toivakan, Vesannon ja Viita-
21893: 12) Kymijoen alaosassa Koivukosken alapuolel- saaren kunnissa, Pieksämäen maalaiskunnassa
21894: le asti Kotkan kaupungissa; se~ä Iisalmen, Kuopion ja Pieksämäen kaupun-
21895: 13) Kymijoessa Hirvijärven ja Tammijärven geissa;
21896: välillä Pyhtään ja Ruotsinpyhtään kunnissa; 24) Puuskankoskessa Pienen Sämpiän ja Tuus-
21897: 14) Kymijoen Ahvionkoskessa, Kultaankoskes- järven välissä Mäntyharjun kunnassa;
21898: 32 1986 vp. - HE n:o 25
21899:
21900: 25) Kiskoojoen - Perniönjoen vesistössä Kar- 45) Käsmäjoen vesistössä Sallan kunnassa ja
21901: jalohjan, Kiikalan, Kiskon, Muurlan, Perniön, Kemijärven kaupungissa;
21902: Perttelin, Pohjan, Sammatin, Suomusjärven, Sär- 46) Kemijoen ja Tenniöjoen yhtymäkohdan
21903: kisalon ja Tenholan kunnissa sekä Salon kaupun- yläpuolisissa vesistöissä Savukosken ja Sallan kun-
21904: gissa; mssa;
21905: 26) Kokemäenjoen Kilpikoskessa sekä Rautave- 47) Tornionjoen- Muonionjoen sivuvesistöis-
21906: den Kutalanvuolteessa ja Hiedanvuolteessa Vam- sä Enontekiön, Kittilän, Kolarin, Muonion,
21907: malan kaupungissa ja Äetsän kunnassa; Pellon ja Ylitornion kunnissa, Rovaniemen maa-
21908: 27) Kuokkalankoskessa ja Herralankoskessa laiskunnassa sekä Tornion kaupungissa;
21909: Ahtialanjärven ja Kirkkojärven välillä Lempäälän 48) Tenojoen sivuvesistöissä Inarin ja Utsjoen
21910: kunnassa; kunnissa;
21911: 28) Pihlajaveden reitissä Virtain, Keuruun ja 49) Näätämöjoen vesistössä Inarin ja Utsjoen
21912: Ähtärin kaupungeissa; kunnissa;
21913: 29) Noormarkunjoen Myllykoskessa Noormar- 50) Juutuanjoessa ja sen yläpuolisissa vesistöis-
21914: kun kunnassa; sä Inarin ja Utsjoen kunnissa;
21915: 30) Lapväärtinjoen-Isojoen vesistössä Kristii- 51) Ivalojoen vesistössä Inarin, Enontekiön,
21916: nankaupungissa sekä Isojoen, Karijoen, Kauha- Kittilän ja Sodankylän kunnissa;
21917: joen ja Teuvan kunnissa; 52) Tuulomajoen vesistössä Inarin, Sallan, Sa-
21918: 31) Ähtävänjoen alaosassa Evijärven alapuolel- vukosken ja Sodankylän kunnissa; sekä
21919: le asti Evijärven kunnassa ja Pietarsaaren maalais- 53) Koutajoen vesistössä Kuusamon, Posion ja
21920: kunnassa; Sallan kunnissa.
21921: 32) Perhonjoessa Murikinkoskesta rautatiesil-
21922: l~lle Kruunupyyn kunnassa ja Kokkolan kaupun- 2 §
21923: gissa; Vesivoiman omistajalle tai käyttöoikeuden hal-
21924: 33) Lestijoen vesistössä Himangan, Kälviän, tijalle, joka sen johdosta mitä 1 §:ssä on säädetty
21925: Lestijärven, Lohtajan ja Toholammin kunnissa ei voi käyttää hyväksi omistamaansa tai hallitse-
21926: sekä Kannuksen kaupungissa; maansa vesivoimaa, suoritetaan omistajan tai
21927: 34) Siiponjoessa Kalajoen kunnassa; käyttöoikeuden haltijan niin vaatiessa valtion
21928: 35) Kalajoen alaosassa Hamarinkosken alapuo- varoista korvaus, joksi on määrättävä vesivoiman
21929: lelle asti Alavieskan ja Kalajoen kunnissa sekä luonnonmukaisen nimellistehon perusteella las-
21930: Ylivieskan kaupungissa; ketun käyvän hinnan mukainen täysi korvaus.
21931: 36) Pyhäjoen alaosassa Haapakosken alapuolel-
21932: le asti Pyhäjoen, Merijärven ja Haapaveden kun- 3 §
21933: nissa sekä Oulaisten kaupungissa; Jos vesivoiman omistajalle tai käyttöoikeuden
21934: 37) Siikajoen alaosassa Pöyrynkosken alapuo- haltijalle on aiheutunut vesivoiman käyttöönotta-
21935: lelle asti Ruukin ja Siikajoen kunnissa; miseksi tarpeellisista suunnittelu- ja muista eri-
21936: 38) Kuhmon reitin Saarikoskessa ja sen yläpuo- tyisistä toimenpiteistä sellaisia kustannuksia, jot-
21937: lisessa vesistössä Kuhmon kaupungissa; ka ovat koskeneet 1 §:n nojalla kiellettyä voima-
21938: 39) Kiiminkijoen vesistössä Haukiputaan, Kii- laitoksen rakentamista, korvataan nämä kustan-
21939: mingin, Ylikiimingin, Pudasjärven, Puolangan ja nukset valtion varoista vesivoiman omistajan tai
21940: Utajärven kunnissa; käyttöoikeuden haltijan niin vaatiessa.
21941: 40) Iijoen vesistön keski- ja yläosassa Edellytyksenä korvauksen saamiselle on lisäksi,
21942: Kuusamon, Posion, Pudasjärven, Puolangan, että voimalaitoksen rakentamista koskeva lupaha-
21943: Ranuan, Suomussalmen, Taivalkosken, Yli-Iin ja kemus, johon on liitetty voimalaitoksen rakenta-
21944: Ylikiimingin kunnissa; mista tarkoittava suunnitelma, on vireillä tämän
21945: 41) Kuivajoen vesistössä Kuivaniemen, Ranuan lain voimaan tullessa.
21946: ja Simon kunnissa;
21947: 42) Simojoen vesistössä Posion, Ranuan, 4 §
21948: Simon ja Tervolan kunnissa sekä Rovaniemen Edellä 2 ja 3 §:ssä tarkoitetut korvaukset
21949: maalaiskunnassa; määrätään siinä järjestyksessä kuin kiinteän omai-
21950: 43) Vähäjoen vesistössä Tervolan kunnassa ja suuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta an-
21951: Rovaniemen maalaiskunnassa; netussa laissa (603/77) on säädetty. Menettelystä
21952: 44) Auttijoen vesistössä Rovaniemen maalais- on lisäksi soveltuvin osin voimassa, mitä maini-
21953: kunnassa ja Posion kunnassa; tun lain 97 §:ssä on säädetty.
21954: 1986 vp. - HE n:o 25 33
21955:
21956: 5 § Määräystä tässä laissa tarkoitettuun korvaustoi-
21957: Ounasjoen erityissuojelusta annetun lain (703/ mitukseen on haettava viiden vuoden kuluessa
21958: 83) 2 §:ssä tarkoitettuun korvaukseen sovelle- tämän lain voimaantulosta.
21959: taan, mitä tämän lain 2 §:ssä, 3 §:n 1 momentis- Asiassa, jossa lupa voimalaitoksen rakentami-
21960: sa ja 4 §:ssä on säädetty. seen on myönnetty ja lupapäätös on saanut
21961: lainvoiman ennen tämän lain voimaantuloa, sekä
21962: 6 § asiassa, jossa ennen tämän lain voimaantuloa on
21963: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- myönnetty vesilain 2 luvun 26 §:ssä tarkoitettu
21964: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. töidenaloittamislupa, sovelletaan mitä vesilaissa
21965: on säädetty.
21966: 7 §
21967: Tämä laki tulee voimaan päivänä
21968: kuuta 19
21969:
21970: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
21971:
21972:
21973: Tasavallan Presidentti
21974: MAUNO KOIVISTO
21975:
21976:
21977:
21978:
21979: Ympäristöministeri Matti Ahde
21980:
21981:
21982:
21983:
21984: 5 438500789R
21985: 34 1986 vp. - HE n:o 25
21986:
21987: Karttaliite
21988: 18" 19" 21" 22" 23" 24" 30" 31' 32' 33'
21989:
21990: Tl LASTON POHJAKARTTA 1.1 1982
21991: BASKAATAN FÖR STATISTIK 1.1 1982
21992:
21993:
21994:
21995:
21996: Voimalaitosrakentamiselta
21997: suojeltaviksi ehdotetut
21998: vesistöt ja vesistön osat
21999: vesistöalueittain
22000: Numerointi vastaa
22001: lakiehdotuksen 1 §: n
22002: kohtia 1-53
22003: 67"
22004: e yksittäinen koski
22005:
22006: ,..-........ jokiosuus
22007:
22008:
22009:
22010: 66"
22011: vesistöalue, jossa
22012: olevat vesistöt
22013: suojeltaisiin
22014:
22015:
22016:
22017:
22018: 65'
22019:
22020:
22021:
22022:
22023: 61'
22024:
22025: 61'
22026: 1986 vp. - HE n:o 26
22027:
22028:
22029:
22030:
22031: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen ja Ruotsin välisen
22032: valtakunnanrajan vuonna 1985 Vähänärän kohdalla suoritetussa
22033: rajankäynnissä todetun rajalinjan muutoksen hyväksymisestä
22034:
22035:
22036:
22037:
22038: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22039:
22040: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Tarkoituksena on vahvistaa noottienvaihdolla
22041: syisi Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnanrajan Ruotsin hallituksen kanssa vuonna 1985 Vähänä-
22042: vuonna 1985 Vähänärän kohdalla Tornionjoessa rän kohdalla suoritetun rajankäynnin molemmin-
22043: suoritetussa rajankäynnissä todetun rajalinjan puolinen hyväksyminen, sitten kun eduskunta on
22044: muutoksen. Ehdotettu valtakunnanraja seuraa antanut suostumuksensa kyseiseen rajalinjan
22045: Vähänärän kohdalla syväväylää, jonka sijainti muutokseen.
22046: määrättiin rajankäynnissä.
22047:
22048:
22049:
22050:
22051: PERUSTELUT
22052:
22053:
22054: 1. Rajankäynti ja siitä laaditut jota ennen asianomaiselle väestölle ja viranomai-
22055: asiakirjat sille oli varattu vielä mahdollisuus esittää näkö-
22056: kantansa. Nähtävillä olleeseen esitykseen ei kui-
22057: Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnanrajan tenkaan katsottu aiheelliseksi tehdä muutoksia
22058: vuoden 1981 rajankäynnin osittaisesta vahvista- esitettyjen muistutusten johdosta. Valtuuskun-
22059: misesta tehtiin noottienvaihdolla 14 päivänä tien yksimielisesti tekemä esitys luovutettiin
22060: kesäkuuta 1985 sopimus (SopS 36/85). Sopimuk- kummankin maan hallitukselle 19 päivänä joulu-
22061: sessa vahvistettiin vuoden 1981 rajankäynti lu- kuuta 1985.
22062: kuunottamatta Vähänärän kohdalla olevaa rajan
22063: osaa. Tältä osalta sopimuksen mukaan oli vuoden
22064: 1985 aikana toimeenpantava uusi rajankäynti ja Rajankäynnin tulokset on kirjattu kahteen eri
22065: syväväylä määrättävä. asiakirjaan seuraavasti:
22066: Suomen ja Ruotsin rajankäyntivaltuuskunnat
22067: suorittivat heinäkuussa 1985 luotaoksia ja muita 1 osa sisältää vuoden 1985 rajankäynnin mo-
22068: mittaustehtäviä, joiden pohjalta rajankulusta laa- lempien valtuuskuntien yhteiset kokouspöytäkir-
22069: dittiin alustava ehdotus. Paikalliselle väestölle jat, päätökset ja rajankulkua koskevan ehdotuk-
22070: tiedotettiin maastotöiden eri vaiheista ja annet- sen. Lisäksi siinä on rajankuvaus, luettelo etäi-
22071: tiin mahdollisuus esittää näkökantansa ehdotuk- syyskilvistä, selvitys rajankäynnin teknisistä töistä
22072: sesta. Ruotsin puoleisesta Övre Vojakkalan kyläs- ja koordinaattiluettelo.
22073: tä esitettyjen muistutusten johdosta suoritettiin
22074: vielä syyskuussa 1985 lisämittauksia, jotka ai-
22075: heuttivat eräitä muutoksia alustavaan ehdotuk- II osa sisältää rajakartan (lehti 46), valtuuskun-
22076: seen. Lopullinen esitys hyväksyttiin valtuuskun- tien ehdotuksen kartalla ja suoritettujen syvyys-
22077: tien kokouksessa 15 päivänä marraskuuta 1985, luotausten tulokset.
22078: 360258K
22079: 2 1986 vp. HE n:o 26
22080:
22081: 2. Rajalinjan ehdotettu muutos dotuksen mukaan uusi rajalinja siirtyisi mainit-
22082: tuun syväväylään.
22083: Vuoden 1981 rajankäynnistä valtuuskunnille
22084: annettujen ohjeiden mukaan rajankäynnin koh-
22085: teena olevissa rajajoissa noudatetaan eräin poik- 3. Eduskunnan suostumuksen tar-
22086: keuksin syväväylää. Jos syväväylän kulkua ei saa- peellisu us
22087: da määritetyksi, noudatetaan vuoden 1956 raja-
22088: linjaa. Vähänärän kohdalla valtuuskunnat eivät Eduskunta on hyväksynyt 12 päivänä kesäkuu-
22089: voineet vuoden 1981 rajankäynnissä määritellä ta 1984 Suomen ja Ruotsin välillä vuonna 1981
22090: syväväylää. Koska ne eivät katsoneet myöskään suoritetun rajankäynnin johdosta ehdotetut val-
22091: lähellä Suomen puoleista rantaa kulkevaa vuoden takunnanrajan muutokset mukaan lukien Vähä-
22092: 1956 rajalinjaa sopivaksi, valtuuskunnat ehdotti- närän kohdalla olevan rajan osan. Koska nyt
22093: vat yksimielisesti rajaksi keskiviivaa. Hyväksyes- ehdotettu rajalinjan muutos poikkeaa aikaisem-
22094: sään helmikuussa 1985 vuoden 1981 rajankäyn- min hyväksytystä muutoksesta Vähänärän koh-
22095: nin muilta osin Ruotsin valtiopäivät katsoivat dalla, on eduskunnan suostumus tarpeen.
22096: kuitenkin tarpeelliseksi käydä raja ja määrittää
22097: syväväylä vielä uudelleen Vähänärän osalta. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
22098: Vuoden 1985 rajankäynnissä oli mahdollista 3 §:n mukaisesti esitetään,
22099: suorittaa noin kahden kilometrin pituisella raja-
22100: osuudella Vähänärän kohdalla mittaukset tar- että Eduskunta antaisi suostumuksensa
22101: kemmin kuin vuonna 1981, jolloin käytiin koko Suomen ja Ruotsin välisen valtakunnan-
22102: Suomen ja Ruotsin välinen valtakunnanraja. Mit- rajan vuonna 1985 Vähänärän kohdalla
22103: tausten perusteella määriteltiin syväväylä, joka suoritetun rajankäynnin johdosta ehdo-
22104: sijaitsee keskiviivasta jonkin verran länteen. Eh- tettuun valtakunnan alueen muutokseen.
22105:
22106: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986
22107:
22108:
22109: Tasavallan Presidentti
22110: MAUNO KOIVISTO
22111:
22112:
22113:
22114:
22115: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
22116: 1986 vp. - HE n:o 27
22117:
22118:
22119:
22120:
22121: Hallituksen esitys Eduskunnalle väliintulosta aavalla merellä
22122: muista aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa teh-
22123: dyn vuoden 1973 pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä ja
22124: siihen liittyviksi laeiksi.
22125:
22126:
22127:
22128:
22129: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22130:
22131: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- että Suomi tulee pöytäkirjan osapuoleksi liitty-
22132: syisi Lontoossa vuonna 1973 tehdyn pöytäkirjan mällä siihen, jolloin se tulee Suomen osalta
22133: väliintulosta aavalla merellä muista aineista kuin voimaan 90 päivän kuluttua liittymiskirjan tallet-
22134: öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa. Pöytä- tamisesta kansainvälisen merenkulkujärjestön
22135: kirjan tarkoituksena on laajentaa Brysselissä huostaan.
22136: vuonna 1969 väliintulosta öljysaastuntaonnetto-
22137: muuksissa aavalla merellä tehdyllä sopimuksella
22138: rannikkovaltion viranomaisille annettua väliin- Esitykseen sisältyvät lakiehdotukset pöytäkirjan
22139: tulo-oikeutta koskemaan myös muista haitallisis- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
22140: ta aineista kuin öljystä johtuvia pilaantumista- ten hyväksymisestä sekä aluksista aiheutuvan ve-
22141: pauksia. sien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain
22142: Pöytäkirja on tullut kansainvälisesti voimaan 6 §:n muuttamisesta. Lait on tarkoitus saattaa
22143: 30 päivänä maaliskuuta 1983. Tarkoituksena on, voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan kanssa.
22144:
22145:
22146:
22147:
22148: YLEISPERUSTELUT
22149:
22150: 1. Nykyinen tilanne ja asun val- marraskuuta 1973 yleissopimusta täydentävä pöy-
22151: mistelu täkirja, joka ulottaa valtion oikeuden ryhtyä
22152: toimenpiteisiin aavalla merellä koskemaan myös
22153: muista aineista kuin öljystä johtuvia pilaantumis-
22154: Suomi on ratifioinut Brysselissä 29 päivana tapauksia. Pöytäkirjan osapuolia ovat jo muun
22155: marraskuuta 1969 väliintulosta öljysaastuntaon- muassa Ruotsi, Tanska, Norja, Neuvostoliitto,
22156: nettomuuksissa aavalla merellä tehdyn yleissopi- Puola, Iso-Britannia ja Yhdysvallat.
22157: muksen (SopS 62-63/76). Sopimuksen tarkoi-
22158: tuksena on antaa sopimusvaltioille oikeus ryhtyä
22159: aavalla merellä toimenpiteisiin, jotka ovat tar- Kauppa- ja teollisuusministeriö, sisäasiainmi-
22160: peellisia estämään, lieventämään tai poistamaan nisteriö, ympäristöministeriö ja merenkulkuhalli-
22161: niiden rannikkoon tai siihen liittyviin etuihin tus ovat antamissaan lausunnoissa puoltaneet
22162: kohdistuvaa, öljyn aiheuttamasta meren pilaan- liittymistä vuoden 1973 Lontoon pöytäkirjaan.
22163: tumisesta tai sen uhasta aiheutuvaa vakavaa vaa- Kauppa- ja teollisuusministeriö, ympäristöminis-
22164: raa, joka on johtunut merionnettomuudesta tai teriö ja merenkulkuhallitus ovat lisäksi antaneet
22165: siihen liittyvistä toimista. Yleissopimuksen osa- puoltavat lausunnot ehdotuksesta aluksista ai-
22166: puolten aloitteesta Lontoossa pidetyssä kansain- heutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä
22167: välisessä konferenssissa hyväksyttiin 2 päivänä annetun lain muuttamisesta.
22168:
22169: 360139F
22170: 2 1986 vp. - HE n:o 27
22171:
22172: 2. Pöytäkirjan merkitys toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuvaa vahin-
22173: gonkorvausvelvollisuutta ja erimielisyyksien sel-
22174: Pöytäkirjan soveltamisalan piiriin kuuluvat ai· vittämistä, myös pöytäkirjan tarkoittamiin ta-
22175: neet ovat ympäristölle aiheuttamiensa haittojen pauksiin. Näin ollen pöytäkirjan ja yleissopimuk-
22176: kannalta pitkälti verrattavissa öljytuotteisiin. sen keskeiset määräykset vastaavat toisiaan.
22177: Muun muassa Itämeren alueen merellisen ympä-
22178: ristön suojelua koskevassa niin sanotussa Helsin-
22179: gin yleissopimuksessa (SopS 11-12/80) öljy ja
22180: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
22181: muut vaaralliset nestemäiset aineet on rinnastet-
22182: tukset
22183: tu toisiinsa sekä torjuntatoimenpiteiden että vas-
22184: taanottolaitteita koskevien vaatimusteosa osalta.
22185: Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen vuonna Laajentaessaan viranomaisten toimivallan aa-
22186: 1980 tekemästä selvityksestä ilmenee, että myös valla merellä koskemaan öljyn aiheuttamien pi-
22187: Suomen satamien kautta tapahtuu merkittäviä laantumistapausten ohella myös muiden haital-
22188: määriä vaarallisten aineiden kuljetuksia. Ympä- listen aineiden aiheuttamia tapauksia pöytäkirja
22189: ristöministeriön 23.5.1984 asettaman Aluskemi- lisää sellaisten tapausten määrää, jotka antavat
22190: kaalityöryhmän II mietintö sisältää myös luette- viranomaisille aiheen ryhtyä toimenpiteisiin me-
22191: lon 1.1-31.10.1982 Suomen satamien kautta ren pilaantumisen ehkäisemiseksi. Pöytäkirja ei
22192: irtolastina kuljetetuista vaarallisista nestemäisistä kuitenkaan velvoita ryhtymään tällaisiin toimen-
22193: aineista. Näin ollen myös Suomen osalta saattaa piteisiin, vaan pelkästään antaa siihen oikeuden
22194: esiintyä tarvetta ryhtyä alukseen tai sen lastiin kulloinkin käytettävissä olevien voimavarojen
22195: kohdistuviin toimenpiteisiin meren pilaantumi- puitteissa. Näin ollen sen ei ole katsottava ai-
22196: sen ehkäisemiseksi tällaisia aineita kuljettavan heuttavan välittömiä lisäkustannuksia valtionta-
22197: aluksen joutuessa vaikeuksiin aavalla merellä. loudelle. Aavalla merellä menestyksellisesti suori-
22198: Pöytäkirjan mukaan sovelletaan vuoden 1969 tetut toimenpiteet Suomen aluevesiä uhkaavan
22199: Brysselin yleissopimuksen keskeisiä määräyksiä, pilaantumisvaaran torjumiseksi tai rajoittamiseksi
22200: jotka koskevat muun muassa rannikkovaltion voivat merkitä jopa huomattavia säästöjä valtion
22201: suorittamia toimenpiteitä ja niiden laajuutta, taloudelle.
22202:
22203:
22204:
22205:
22206: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22207:
22208:
22209: 1. Pöytäkirjan sisältö oikeuttavat suorittamaan sanotun kaltaisen vä-
22210: liintulon, ovat joko pöytäkirjan liitteessä luetel-
22211: I artikla. Tässä artiklassa määritellään ne yleiset tuja tai muita vaikutuksiltaan näihin verrattavia
22212: edellytykset, joiden vallitessa pöytäkirjan osapuo- aineita. Mikäli väliintulo tapahtuu liitteessä mai-
22213: lella on oikeus ryhtyä aavalla merellä toimenpi- nitsemauoman aineen ollessa kyseessä, väliintu-
22214: teisiin, sekä toimenpiteiden laatu. Näiden tulee lon suorittaneella osapuolella on todistustaakka
22215: olla tarpeellisia rannikkoon tai siihen liittyviin siitä, että aine olisi voinut väliintulon hetkellä
22216: etuihin kohdistuvan vakavan ja välittömän vaa- aiheuttaa samanlaisen vakavan ja välittömän vaa-
22217: ran estämiseksi, lieventämiseksi tai poistamiseksi. ran kuin liitteessä mainittu aine.
22218: Vaaratilanteen tulee olla aiheutunut pilaantumi- II artikla. Tämän artiklan 1 kappaleessa määrä-
22219: sesta tai sen uhasta, joka on johtunut merionnet- tään, että vuoden 1969 Brysselin yleissopimuksen
22220: tomuudesta tai merionnettomuuteen liittyvistä 1 artiklan 2 kappaleen ja 2-8 artiklan määräyk-
22221: toimenpiteistä. Lisäksi tilanteen tulee olla sellai- siä sovelletaan myös pöytäkirjan I artiklassa tar-
22222: nen, että sen järkevästi arvioiden voidaan otaksua koitettuihin aineisiin.
22223: johtavan huomattaviin vahingollisiin seurauksiin. Vuoden 1969 Brysselin yleissopimuksen 1 ar-
22224: Pilaantumisen tai sen uhan tulee tämän yleis- tiklan 2 kappaleessa suljetaan sen soveltamisalan
22225: saannön mukaan olla aiheutunut pöytäkirjan ulkopuolelle sota-alukset ja muut valtion alukset,
22226: liitteessä mainituista aineista. Ne aineet, jotka jotka eivät ole kaupallisessa käytössä. Yleissopi-
22227: 1986 vp. - HE n:o 27 3
22228:
22229: muksen 2 artiklassa määritellään mm. käsitteet misen vaara. Suomen viranomaisten toimivalta
22230: merionnettomuus, alus, öljy ja rannikkoon liitty- tällaisen tapauksen sattuessa Suomen vesialueen
22231: vät edut ja 3 artikla sisältää muun muassa ulkopuolella on lainsäädännössä erikseen säänte-
22232: määräykset valtion neuvottelu- ja ilmoitusvelvol- lemättä. Tarkoituksena on lisätä lain 6 §:ään uusi
22233: lisuudesta ennen väliintulon suorittamista. 2 momentti, jossa säädettäisiin ympäristöministe-
22234: Yleissopimuksen 5 artikla sisältää periaatteelli- riön toimivallasta aavalla merellä niissä tapauksissa,
22235: sesti tärkeän määräyksen siitä, että rannikkoval- joissa sellaiset kansainväliset sopimukset, joissa
22236: tion suorittamien toimenpiteiden tulee olla oi- Suomi on sopimuspuolena, oikeuttavat tai vel-
22237: keassa suhteessa sille aiheutuvaan vahinkoon tai voittavat Suomen viranomaisia ryhtymään toi-
22238: vahingonvaaraan ja että toimenpiteet eivät saa menpiteisiin aavalla merellä meren pilaantumi-
22239: ylittää sitä, mikä on välttämätöntä 1 artiklassa sen ehkäisemiseksi. Tässä tarkoitettuja kansainvä-
22240: mainitun tavoitteen saavuttamiseksi. Yleissopi- lisiä sopimuksia ovat edellä mainitut vuoden
22241: muksen määräysten vastaisilla toimenpiteillä 1969 Brysselin sopimus ja Itämeren alueen merel-
22242: muille aiheuttamastaan vahingosta sopimuspuoli lisen ympäristön suojelua koskeva yleissopimus
22243: on yleissopimuksen 6 artiklan mukaan velvolli- sekä vuoden 1973 Lontoon pöytäkirja.
22244: nen suorittamaan vahingon kärsineelle korvausta.
22245: Yleissopimuksen 8 artikla sisältää määräykset
22246: sovittelu- ja välitysmenettelystä sopimuksen so- 3. Voimaantulo
22247: veltamisesta aiheutuvien erimielisyyksien ratkai-
22248: semiseksi. Mikäli erimielisyyttä ei saada neuvotte- Pöytäkirja tulee voimaan Suomen osalta 90
22249: luteitse sovituksi, osapuolen on toisen osapuolen päivän kuluttua liittymiskirjan tallettamisesta.
22250: vaatimuksesta alistuttava menettelyyn eikä se voi Laki pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymi-
22251: siitä kieltäytyä sillä perusteella, että valtion sisäi- sestä sekä laki aluksista aiheutuvan vesien pilaan-
22252: siä oikeuskeinoja ei vielä ole käytetty loppuun. tumisen ehkäisemisestä annetun lain 6 §:n
22253: Suomen tuomioistuinten toimivaltaa rajoittavana muuttamisesta on tarkoitus saattaa v01maan sa-
22254: yleissopimuksen määräys kuuluu lainsäädännön manaikaisesti pöytäkirjan kanssa.
22255: alaan. Vaikka yleissopimus onkin saatettu voi-
22256: maan lailla, on eduskunnan hyväksyminen tar-
22257: peen sovittelu- ja välitysmenettelyn laajentami- 4. Eduskunnan suostumuksen tar-
22258: selle koskemaan myös pöytäkirjassa tarkoitetuista peellisu us
22259: väliintulotapauksista johtuvia erimielisyyksiä.
22260: III artikla. Tämä artikla sisältää määräykset Pöytäkirjan I ja II artiklan määräykset lisäävät
22261: pöytäkirjaan liittyvän haitallisten aineiden luette- toisaalta valtion oikeuksia aavalla merellä, ja
22262: lon laatimisesta ja muuttamisesta. toisaalta ne velvoittavat valtion alistumaan sovit-
22263: IV-XI artikla. Nämä artiklat sisältävät mää- telu- ja välitystuomiomenettelyyn toisen osapuo-
22264: räyksiä pöytäkirjan allekirjoittamisesta, voimaan- len sitä vaatiessa, kun pöytäkirjan mukaisista
22265: tulosta ja irtisanomisesta. korvauksista syntyy riita. Osapuolen on myös
22266: sallittava sovittelulautakunnan ja välitystuomiois-
22267: tuimen saapuminen alueelleen. Koska pöytäkirja
22268: 2. Laki aluksista aiheutuvan ve-
22269: siten sisältää lainsäädännön alaan kuuluvia mää-
22270: sien pilaan tomisen ehkäisemi- räyksiä, on eduskunnan hyväksyminen tältä osin
22271: sestä annetun lain 6 §:n muut- tarpeellinen.
22272: tamisesta
22273:
22274: Suomen viranomaisten toimivallasta on säädet- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
22275: ty aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen eh- 33 §:n mukaisesti esitetään,
22276: käisemisestä annetussa laissa (300/79). Lain
22277: muutetun 6 §:n (739/85) mukaan ympäristömi- että Eduskunta hyväksyisi ne Lontoossa
22278: nisteriö voi määrätä ryhdyttäväksi aluksen tai sen 2 päivänä marraskuuta 1973 väliintulosta
22279: lastin osalta pelastus- tai muihin toimenpiteisiin, aavalla merellä muista aineista kuin öljys-
22280: jotka se katsoo välttämättömiksi vesien pilaantu- tä johtuvissa pilaantumistapauksissa teh-
22281: misen ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi, jos alus dyn pöytäkirjan määräykset, jotka vaati-
22282: on uponnut Suomen vesialueelia tai siellä muu- vat Eduskunnan suostumuksen.
22283: ten joutunut tilaan, johon liittyy vesien pilaantu-
22284: 4 1986 vp. - HE n:o 27
22285:
22286: Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
22287: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla tukset:
22288:
22289:
22290: 1.
22291: Laki
22292: väliintulosta aavalla merellä muista aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa tehdyn
22293: pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
22294:
22295: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22296:
22297: 1§ 2 §
22298: Lontoossa 2 päivänä marraskuuta 1973 väliin- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
22299: tulosta aavalla merellä muista aineista kuin panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
22300: öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa tehdyn
22301: pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat 3§
22302: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
22303: sovittu. vänä ajankohtana.
22304:
22305:
22306:
22307: 2.
22308: Laki
22309: aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 6 §:n muuttamisesta
22310:
22311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemi-
22312: sestä 16 päivänä maaliskuuta 1979 annetun lain (300/79) 6 §:ään, sellaisena kuin se on 6 päivänä
22313: syyskuuta 1985 annetussa laissa (739/85), uusi näin kuuluva 2 momentti:
22314:
22315: 6§ tumista ehkäiseviin tai rajoittaviin toimenpttet-
22316: - - - - - - - - - - - - siin myös Suomen vesialueen ulkopuolella.
22317:
22318: Ympäristöministeriö voi noudattaen soveltuvin Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
22319: osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryhdyttä- vänä ajankohtana. Ennen tämän lain voimaantu-
22320: väksi Suomen tekemien voimassa olevien kan- loa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyt-
22321: sainvälisten sopimusten mukaisiin vesien pilaan- tämiin toimenpiteisiin.
22322:
22323:
22324: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986
22325:
22326:
22327: Tasavallan Presidentti
22328: MAUNO KOIVISTO
22329:
22330:
22331:
22332:
22333: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
22334: 1986 vp. - HE n:o 27
22335:
22336: (Suomennos)
22337:
22338:
22339:
22340:
22341: Vuoden 1973
22342: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
22343: väliintulosta aavalla merellä muista aineista relating to Intervention on the High Seas in
22344: kuin öljystä jobtuvissa pilaantumistapauksissa Cases of Pollution by Substances other than Oil,
22345: 1973
22346:
22347: Tämän sopimuksen osapuolet, The Patties to the present Protocol,
22348: jotka ovat osapuolina 29 marraskuuta 1969 Being Patties to the Intemational Convention
22349: Brysselissä tehdyssä kansainvälisessä yleissopi- relating to lntervention on the High Seas in
22350: muksessa · väliintulosta öljysaastuntaonnetto- Cases of Oil Pollution Casualties, done at Brus-
22351: muuksissa aavalla merellä, sels on 29 November 1969, ·
22352: jotka ottavat huomioon vuoden 1969 meren Taking into account the Resolution on lnter-
22353: öljysaastuntavahinkoja käsitelleen kansainvälisen national Co-operation Concerning Pollutants
22354: oikeudellisen konferenssin muita kuin öljysaas- other than Oil adopted by the International
22355: teita koskevan päätöslauselman, Legal Conference on Marine Pollution Damage,
22356: jotka ottavat edelleen huomioon, että Valtioi- 1969,
22357: den välinen neuvoa-antava merenkulkujärjestö Further taking into account that pursuant to
22358: on päätöslauselman mukaisesti tehostanut yhteis- the Resolution, the lnter-Governmental
22359: työssä asiasta kiinnostuneiden kansainvälisten jär· Maritime Consultative Organization has inten-
22360: jestöjen kanssa kaikkia muiden aineiden kuin sified ies work, in collaboration with all interest·
22361: öljyn aiheuttaman saastunnan näkökohtia koske- ed internacional organizations, on all aspects of
22362: vaa työtään, pollucion by substances other than oil,
22363: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
22364:
22365: I arrikla Article 1
22366: 1. Tämän pöytäkirjan osapuolet voivat ryhtyä 1. Parties to the present Protocol may take
22367: aavalla merellä sellaisiin toimiin, jotka saattavat such measures on the high seas as may be
22368: olla tarpeellisia estämään, lieventämään tai pois- necessary to prevem, mitigace or eliminate grave
22369: tamaan niiden rannikkoon tai siihen liittyviin and imminenc danger to their coastline or related
22370: etuihin kohdistuvaa vakavaa ja välitöntä vaaraa, interests from pollurion or threat of pollution by
22371: joka johtuu muiden aineiden kuin öljyn aiheut· substances other rhan oil following upon a
22372: tamasta merionnettomuudesta tai sellaiseen on- maritime casualty or acts related to such a
22373: nettomuuteen liittyvistä toimista johtovasta pi- casualty, which may reasonably be expected to
22374: laanrumisesta tai sen uhasta ja jonka järkevästi result in major harmful consequences.
22375: arvostellen voidaan otaksua johtavan huomatta-
22376: viin vahingollisiin seuraamuksiin.
22377: 2. 1 kappaleen tarkoittamat "muut aineet 2. "Substances other than oil" as referred to
22378: kuin öljy'' käsittävät: in paragraph 1 shall be:
22379: a) aineet, jotka luetellaan järjestön nimittämän (a) those substances enumerated in a list which
22380: elimen laatimassa luettelossa, joka on tämän shall be established by an appropriate body
22381: pöytäkirjan liitteenä, ja designated by the Organizacion and which shall
22382: be annexed to the present Protocol, and
22383: b) muut aineet, jotka voivat vaarantaa ihmis- (b) those other substances which are liable to
22384: ten terveyden, vahingoittaa elollisia luonnonva- create hazards to human health, to harm living
22385: roja ja merten elämää, heikentää viihtyisyyttä tai resources and marine life, to damage amenities
22386: haitata muuta meren laillista käyttöä. or to incerfere with other legitimate uses of the
22387: sea.
22388: 6 1986 vp. - HE n:o 27
22389:
22390: 3. Milloin väliintuleva osapuoli ryhtyy toimiin 3. Whenever an intervening Party takes action
22391: yllä mainitussa 2 kappaleen b-kohdassa mainitun with regard to a substance referred to in para-
22392: aineen johdosta, se on velvollinen osoittamaan, graph 2(b) above that Pany shall have the
22393: että aine voisi väliintulon hetkellä vallitsevissa burden of establishing that the substance, under
22394: oloissa järkevästi päätellen aiheuttaa samanlaista the circumstances present at the time of the
22395: välitöntä uhkaa kuin jokin 2 kappaleena-kohdan intervention, could reasonably pose a grave and
22396: tarkoittamassa luettelossa mainittu aine. imminent danger analogous to that posed by any
22397: of the substances enumerated in the list referred
22398: to in paragraph 2(a) above.
22399:
22400:
22401: II artikla Article II
22402: 1. Väliintuloa öljysaastuntaonnettomuuksissa 1. The provisions of paragraph 2 of Article 1
22403: aavalla merellä koskevan vuonna 1969 tehdyn and of Anicles II to VIII of the Convention
22404: yleissopimuksen 1 artiklan 2 kappaleen ja 2-8 Relating to lntervention on the High Seas in
22405: artiklan ja sopimuksen liitteen öljyä koskevia Cases of Oil Pollution Casualties, 1969, and the
22406: määräyksiä sovelletaan tämän pöytäkirjan 1 artik- Annex thereto as they relate to oil, shall be
22407: lassa mainittuihin aineisiin. applicable with regard to the substances referred
22408: to in Article 1 of the present Protocol.
22409: 2. Yleissopimuksen 3 artiklan c-kohdassa ja 4 2. For the purpose of the present Protocol the
22410: artiklassa mainittua asiantuntijaluetteloa laajen- list of experts referred to in Articles III( c) and IV
22411: netaan tässä pöytäkirjassa käsittämään asiantunti- of the Convention shall be extended to include
22412: jat, jotka ovat päteviä antamaan neuvoja muihin expens qualified to give advice in relation to
22413: aineisiin kuin öljyyn liittyvissä asioissa. Järjestön substances other than oil. Nominations to the list
22414: jäsenmaat ja tämän pöytäkirjan osapuolet voivat may be made by Member States of the Organiz-
22415: nimetä ehdokkaita luetteloon. ation and by Parties to the present Protocol.
22416:
22417:
22418:
22419: III artikla Article III
22420: 1. 1 artiklan 2 kappaleen a-kohdassa mainittua 1. The list referred to in paragraph 2(a) of
22421: luetteloa pitää järjestön nimittämä asianomainen Anicle 1 shall be maintained by the appropriate
22422: elin. body designated by the Organization.
22423: 2. Kaikki jonkin osapuolen tähän pöytäkirjaan 2. Any amendment to the list proposed by a
22424: ehdottamat muutokset on toimitettava järjestön Party to the present Protocol shall be submitted
22425: hyväksyttäväksi, joka lähettää ne kaikille järjestön to the Organization and circulated by it to all
22426: jäsenille sekä tämän pöytäkirjan osapuolille vä- Members of the Organization and all Parties to
22427: hintään kolme kuukautta ennen kuin asianomai- the present Protocol at !east three months prior
22428: nen elin ryhtyy käsittelemään niitä. to its consideration by the appropriate body.
22429: 3. Tämän pöytäkirjan jäsenet saavat osallistua 3. Panies to the present Protocol whether or
22430: asianomaisen elimen kokouksiin, vaikka eivät not Members of the Organization shall be en-
22431: olisi järjestön jäseniä. titled to participate in the proceedings of the
22432: appropriate body.
22433: 4. Muutokset hyväksytään kahden kolmasosan 4. Amendments shall be adopted by a two-
22434: ääntenenemmistöllä vain niiden tämän pöytäkir- thirds majority of only the Panies to the present
22435: jan osapuolten äänistä, jotka ovat läsnä ja äänes- Protocol present and voting.
22436: tävät.
22437: 5. Jos muutos on hyväksytty 4 kappaleen 5. If adopted in accordance with paragraph 4
22438: mukaisesti, järjestö tiedottaa sen kaikille tämän above, the amendment shall be communicated
22439: pöytäkirjan osapuolille hyväksyttäväksi. by the Organization to all Panies to the present
22440: Protocol for acceptance.
22441: 6. Muutos katsotaan hyväksytyn kuuden kuu- 6. The amendment shall be deemed to have
22442: kauden kuluttua siitä, kun se on tiedotettu, been accepted at the end of a period of six
22443: mikäli vähintään kolmasosa tämän pöytäkirjan months after it has been communicated, unless
22444: 1986 vp. - HE n:o 27 7
22445:
22446: osapuolista ei ole tuona aikana ilmoittanut järjes- within that period an objection to the amend-
22447: tölle muutokseen kohdistuvaa vastaväitettä. ment has been communicated to the Organiz-
22448: ation by not less than one-third of the Panies to
22449: the present Protocol.
22450: 7. 6 kappaleen mukaisesti hyväksytyksi katsot- 7. An amendment deemed to have been
22451: tu muutos tulee voimaan kolmen kuukauden accepted in accordance with paragraph 6 above
22452: kuluttua siitä, kun tämän pöytäkirjan osapuolet shall enter into force three months after its
22453: ovat sen hyväksyneet, paitsi niiden osalta, jotka acceptance for all Parties to the present Protocol,
22454: ovat ennen mainittua päivää ilmoittaneet, ettei- with the exception of those which before that
22455: vät hyväksy kyseistä muutosta. date have made a declaration of non-acceptance
22456: of the said amendment.
22457:
22458: IV artikla Article IV
22459: 1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoitta- 1. The present Protocol shall be open for
22460: mista varten niille valtioille, jotka ovat allekirjoit- signature by the States which have signed the
22461: taneet II artiklassa mainitun yleissopimuksen tai Convention referred to in Article II or acceded
22462: liittyneet siihen sekä niille valtioille, jotka oli thereto, and by any State invited to be re-
22463: kutsuttu osallistumaan vuoden 1973 kansainväli- presented at the International Conference on
22464: seen meren saastumista käsitelleeseen konferens- Marine Pollution 1973. The Protocol shall remain
22465: siin. Pöytäkirja on avoinna allekirjoittamista var- open for signature from 15 January 1974 until 31
22466: ten 15 päivästä tammikuuta 1974 31 päivään December 1974 at the Headquarters of the
22467: joulukuuta 1974 järjestön päämajassa. Organization.
22468: 2. Tämän artiklan 4 kappaleessa määritellyt 2. Subject to paragraph 4 of this Article, the
22469: valtiot, jotka ovat allekirjoittaneet tämän pöytä- present Protocol shall be subject to ratification,
22470: kirjan, voivat ratifioida tai hyväksyä sen. acceptance or approval by the States which have
22471: signed it.
22472: 3. 4 kappaleessa määritellyt valtiot, jotka eivät 3. Subject to paragraph 4, this Protocol shall
22473: ole allekirjoittaneet tätä pöytäkirjaa, voivat liittyä be open for accession by States which did not
22474: siihen. sign it.
22475: 4. Vain valtiot, jotka ovat ratifioineet tai 4. The present Protocol may be ratified, ac-
22476: hyväksyneet II artiklassa mainitun yleissopimuk- cepted, approved or acceded to only by States
22477: sen tai liittyneet siihen, voivat ratifioida tai which have ratified, accepted, approved or ac-
22478: hyväksyä tämän pöytäkirjan tai liittyä siihen. ceded to the Convention referred to in Article II.
22479:
22480:
22481: V artikla Article V
22482: 1. Ratifioiminen, hyväksyminen tai liittyminen 1. Ratification, acceptance, approval or ac-
22483: tapahtuu tallettamalla tätä koskeva ratifioimis-, cession shall be effected by the deposit of a
22484: hyväksymis- tai liittymiskirja järjestön pääsihtee- formal instrument to that effect with the Secre-
22485: rin huostaan. tary-General of the Organization.
22486: 2. Jokaisen ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty- 2. Any instrument of ratification, acceptance,
22487: miskirjan, joka talletetaan sen jälkeen, kun tä- approval or accession deposited after the entry
22488: män pöytäkirjan muutos on tullut voimaan kaik- into force of an amendment to the present
22489: kien yleissopimuksen osapuolten osalta tai kun Protocol with respect to all existing Parties or
22490: kaikki muutoksen voimaantulon edellyttämät after the completion of all measures required for
22491: toimenpiteet on näiden osapuolten osalta suori- the entry into force of the amendment with
22492: tettu, on katsottava koskevan yleissopimusta sen respect to all existing Parties shall be deemed to
22493: muutetussa muodossa. apply to the Protocol as modified by the amend-
22494: ment.
22495:
22496: VI artikla Article VI
22497: 1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan yhdeksänte- 1. The present Protocol shall enter into force
22498: näkymmenentenä päivänä siitä, kun viisitoista on the ninetieth day following the date on which
22499: 8 1986 vp. - HE n:o 27
22500:
22501: valtiota on tallettanut ratifioimis-, hyväksymis- fifteen States have deposited instruments of
22502: tai liittymiskirjat järjestön pääsihteerin huostaan, ratification, acceptance, approval or accession
22503: kuitenkin sillä edellytyksellä, että tämä pöytäkir- with the Secretary-General of the Organization,
22504: ja ei saa tulla voimaan ennen kuin II artiklassa provided however that the present Protocol shall
22505: mainittu yleissopimus on tullut voimaan. not enter into force before the Convention re-
22506: ferred to in Article II has entered into force.
22507: 2. Jokaisen valtion osalta, joka ratifioi tai 2. For each State which subsequently ratifies,
22508: hyväksyy tämän pöytäkirjan tai liittyy siihen accepts, approves or accedes to it, the present
22509: myöhemmin, tämä pöytäkirja tulee voimaan yh- Protocol shall enter into force on the ninetieth
22510: deksäntenäkymmenentenä päivänä siitä, kun val- day after the deposit by such State of the
22511: tio on tallettanut asianmukaisen asiakirjan. appropriate instrument.
22512:
22513:
22514: VII artikla Article VII
22515: 1. Osapuoli voi sanoa tämän pöytäkirjan irti 1. The present Protocol may be denounced by
22516: milloin hyvänsä sen jälkeen, kun pöytäkirja tulee any Party at any time after the date on which the
22517: sen osalta voimaan. Protocol enters into force for that Patty.
22518: 2. Irtisanominen on tehtävä tallettamalla sitä 2. Denunciation shall be effected by the
22519: koskeva asiakirja järjestön pääsihteerin huostaan. deposit of an instrument to that effect with the
22520: Secretary-General of the Organization.
22521: 3. Irtisanominen tulee voimaan yhden vuoden 3. Denunciation shall take effect one year, or
22522: tai irtisanomisasiakirjassa mahdollisesti määrätyn such longer period as may be specified in the
22523: pitemmän ajan kuluttua siitä, kun asiakirja on instrument of denunciation, after its deposit with
22524: talletettu järjestön pääsihteerin huostaan. the Secretary-General of the Organization.
22525: 4. Jos osapuoli sanoo irti II artiklassa mainitun 4. Denunciation of the Convention referred to
22526: yleissopimuksen, se katsotaan tämän pöytäkirjan in Article II by a Party shall be deemed to be a
22527: irtisanomiseksi. Tällainen irtisanominen tulee denunciation of the present Protocol by that
22528: voimaan samana päivänä kuin yleissopimuksen Patty. Such denunciation shall take effect on the
22529: irtisanominen tulee yleissopimuksen 12 artiklan 3 same day as the denunciation of the Convention
22530: kappaleen mukaisesti voimaan. takes effect in accordance with paragraph 3 of
22531: Article XII of that Convention.
22532:
22533:
22534: VIII artikla Article VIII
22535: 1. Järjestö voi kutsua koolle kokouksen tarkis- 1. A conference for the purpose of revising or
22536: tamaan tai muuttamaan tätä pöytäkirjaa. amending the present Protocol may be convened
22537: by the Organization.
22538: 2. Järjestön on kutsuttava koolle tämän pöytä- 2. The Organization shall convene a confer-
22539: kirjan osapuolina olevien valtioiden kokous tä- ence of Patties to the present Protocol for the
22540: män pöytäkirjan tarkistamiseksi tai muuttami- purpose of revising or amending it at the request
22541: seksi, kun vähintään kolmasosa sopimuspuolista of not less than one-third of the Parties.
22542: sitä pyytää.
22543:
22544: IX artikla Article IX
22545: 1. Tämä pöytäkirja talletetaan järjestön pääsih- 1. The present Protocol shall be deposited with
22546: teerin huostaan. the Secretary-General of the Organization.
22547: 2. Järjestön pääsihteerin on: 2. The Secretary-General of the Organization
22548: shall:
22549: a) ilmoitettava kaikille pöytäkirjan allekirjoit- (a) inform all States which have signed the
22550: taneille tai siihen liittyneille valtioille: present Protocol or acceded thereto of:
22551: i) jokainen uusi allekirjoitus tai asiakirjan talle- (i) each new signature or deposit of an instru-
22552: tus ja allekirjoituksen tai talletuksen päivämäärä; ment together with the date thereof;
22553: ii) tämän pöytäkirjan voimaantulopäivä; (ii) the date of entry into force of the present
22554: Protocol;
22555: 1986 vp. - HE n:o 27 9
22556:
22557: iii) jokaisen tätä pöytäkirjaa koskevan irtisano- (iii) the deposit of any instrument of denunci-
22558: miskirjan talletus sekä päivämäärä, jolloin irtisa- ation of the present Protocol together with the
22559: nominen tulee voimaan; date on which the denunciation takes effect;
22560: iv) kaikki tämän pöytäkirjan ja sen liitteen (iv) any amendments to the present Protocol or
22561: muutokset ja kaikki muutoksia koskevat vasta- its Annex and any objection or declaration of
22562: väitteet ja ilmoitukset siitä, että muutoksia ei non-acceptance of the said amendement;
22563: hyväksytä.
22564: b) toimitettava tämän pöytäkirjan oikeaksi to- (b) transmit certified true copies of the present
22565: distetut jäljennökset kaikille valtioille, jotka ovat Protocol to all States which have signed the
22566: allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan tai liittyneet present Protocol or acceded thereto.
22567: siihen.
22568:
22569: X artikla Article X
22570: Heti tämän pöytäkirjan tultua voimaan järjes- As soon as the present Protocol enters into
22571: tön pääsihteerin on toimitettava oikeaksi todis- force, a certified true copy thereof shall be
22572: tettu jäljennös siitä Yhdistyneiden Kansakuntien transmitted by the Secretary-General of the
22573: sihteeristölle Yhdistyneiden Kansakuntien perus- Organization to the Secretariat of the United
22574: kirjan 102 artiklan mukaisesti kirjattavaksi ja Nations for registration and publication in ac-
22575: julkaistavaksi. cordance with Article 102 of the Charter of the
22576: United Nations.
22577: XI artikla Article XI
22578: Tämä pöytäkirja on tehty yhtenä englannin-, The present Protocol is estabished in a single
22579: ranskan-, venäjän- ja espanjankielisenä kappa- original in the English, French, Russian and
22580: leena, jotka kaikki neljä tekstiä ovat yhtä todis- Spanish languages, all four texts being equally
22581: tusvoimaiset. authentic.
22582:
22583: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In witness whereof the undersigned being duly
22584: asianmukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoitta- authorized for that purpose have signed the
22585: neet tämän pöytäkirjan. present Protocol.
22586:
22587: Tehty Lontoossa 2 päivänä marraskuuta 1973. Done at London this second day of November
22588: one thousand nine hundred and seventy-three.
22589:
22590:
22591:
22592:
22593: 2 360139F
22594: 10 1986 vp. - HE n:o 27
22595:
22596: (Suomennos)
22597:
22598:
22599:
22600:
22601: Liite Annex
22602:
22603: Järjestön meriympäristön suojakomission List of Substances Established by the Marine
22604: pöytäkirjan I artiklan 2 kappaleen a-kohdan Environment Protection Committee of the
22605: mukaisesti laatima luettelo Organization in Accordance with Paragraph
22606: 2(a) of Article I
22607:
22608: 1. Öljyt (irtolastina kuljetettava) 1. Oil (when carried in bulk)
22609:
22610: Bitumiliuokset Asphalt Solutions
22611: Seoskomponentti Blending Stocks
22612: Puhallettujen bitumien lähtöaine Roofers Flux
22613: Suoratislauksen pohjaöljy Straight Run Residue
22614:
22615: Öljyt Oil
22616: Käsitellyt öljyt Clarified
22617: Raakaöljyä sisältävät seokset Mixtures containing Crude Oil
22618: Tieöljy Road Oil
22619: Aromaattiset öljyt (lukuun ottamatta Aromatic Oil (excluding vegetable oil)
22620: kasvisöljyä)
22621: Seosaineet Blending Stocks
22622: Mineraaliöljy Mineral Oil
22623: Tunkeutumaöljy Penetrating Oil
22624: Värttinäöljy Spindle Oil
22625: Turbiiniöljy Turbine Oil
22626:
22627: Tt'sleet Distillates
22628: Suoratisle Straight Run
22629: Öljytuote, josta kevyimmät osat poistettu Flashed Feed Stocks
22630: tislauksella
22631:
22632: Kaasuöljyt Gas Oil
22633: Krakatut Cracked
22634:
22635: Benszi'nin seosaz'neet Gasoline Blending Stocks
22636: Alkylaattibensiini Alkylates - fuel
22637: Reformaattibensiini Reformates
22638: Polymeeribensiini Polymer - fuel
22639:
22640: Bensiinit Gasolines
22641: Kevyt bensiini Casinghead (natural)
22642: Moottoribensiini Automotive
22643: Lentobensiini Aviation
22644: Suoratislebensiini Straight Run
22645: 1986 vp. - HE n:o 27 11
22646:
22647: Lentopetroli ]et Fuels
22648: JP-1 (Lentopetroli) JP-1 (Kerosene)
22649: JP-3 JP-3
22650: JP-4 JP-4
22651: JP-5 (Raskas lentopetroli) JP-5 (Kerosone, heavy)
22652: Turbiinipolttoaine Turbo Fuel
22653: Liuotinbensiini Mineral Spirit
22654:
22655: Nafta Naphtha
22656: Liuotinbensiini Solvent
22657: Teollisuusbensiini Petroleum
22658: Liuotintisle Heartcut Distillate Oil
22659:
22660: 2 Haitalliset aineet
22661: 0
22662: 2 Noxious Substances
22663: 0
22664:
22665:
22666:
22667:
22668: Etikkahapon anhydridi Acetic anhydridi
22669: Asetoni Acetone
22670: Asetonisyanihydriini Acetone cyanohydrin
22671: Akroleini Acrolein
22672: Akrylonitriili Acrylonitrile
22673: Aldriini Aldrin
22674: Allyyli-isotiosyanaatti Allyl isothiocyanate
22675: Alumiinifosfidi Aluminium phosphide
22676: Ammoniakki (28 % vesiliuos) Ammonia (28 % aqueous)
22677: Ammoniumfosfaatti Ammonium phosphate
22678: Amyylimerkaptaani Amyl mercaptan
22679: Aniliini Aniline
22680: Aniliinihydrokloridi Aniline hydrochloride
22681: Antimoniyhdisteet Antimony compounds
22682: Arseeniyhdisteet Arsenic compounds
22683: Atratsiini Atrazine
22684: Atsinfossimetyyli (Guthion) Azinphos methyl (Guthion)
22685: Bariumatsidi Barium azide
22686: Bariumsyanidi Barium cyanide
22687: Bariumoksidi Barium oxide
22688: Bentseeni Benzene
22689: Bentseeniheksakloridi-isomeerit (lindaani) Benzenehexachloride 1somers (Lindane)
22690: Bentsidiini Benzidine
22691: Berylliumjauhe Beryllium powder
22692: Bromi Bromine
22693: Bromibentsyylisyanidi Bromobenzyl cyanide
22694: n-Butyyliakrylaatti n-Butyl acrylate
22695: Butyyrihappo Butyric acid
22696: Kakodyylihappo Cacodylic acid
22697: Kadmiumyhdisteet Cadmium compounds
22698: Karbaryyli (Sevin) Carbaryl (Sevin)
22699: Hiilidisulfidi Carbon disulphide
22700: Hiilitetrakloridi Carbontetrachloride
22701: Klorodeeni Chlorodane
22702: Kloroasetoni Chloroacetone
22703: Kloroasetofenoni Chloroacetophenone
22704: Klorodinitro bentseeni Chlorodinitro benzene
22705: Kloroformi Chloroform
22706: Klorohydrinit (raa'at) Chlorohydrins (crude)
22707: 12 1986 vp. - HE n:o 27
22708:
22709: Nitrokloroformi Chloropicrin
22710: Kromihappo (Kromitrioksidi) Chromic acid (Chromium trioxide)
22711: Cocculus Indicus (kiinteä) Cocculus (solid)
22712: Kupariyhdisteet Copper compounds
22713: Kresolit Cresols
22714: Kupatietyleenidiamiini Cupriethylene diamine
22715: Syaanidiyhdisteet Cyanide compounds
22716: Syaanibromidi Cyanogen brornide
22717: Syaanikloridi Cyanogen chloride
22718: DDT DDT
22719: Dikloorianiliinit Dichloroanilines
22720: Diklooribentseeni Dichlorobenzenes
22721: Dieldriini Dieldrin
22722: Dimetoaatti (Cygon) Dimethoate (Cygon)
22723: Dimetyyliamiini (40 % vesiliuos) Dimethyl amine (40 % aqueous)
22724: Dinitroaniliinit Dinitroanilines
22725: 4,6-Dinitro-ortokresoli 4,6-Dinitroorthocresol
22726: Dinitrofenolit Dinitrophenols
22727: Endosulfaani (Tiodaani) Endosulphan (Thiodan)
22728: Endriini Endrin
22729: Epikloorihydriini Epichlorohydrin
22730: Etyylibromiasetaatti Ethyl bromoacetate
22731: Etyleenikloorihydriini (2-kloorietanoli) Ethylene chlorohydrin (2-Chloro-ethanol)
22732: Etyleenidikloridi Ethylene dichloride
22733: Etyyliparationi Ethyl patathion
22734: Fentiiniasetaatti (kuiva) Fentin acetate (dry)
22735: Piifluorihappo Fluosilicic acid
22736: Heptaklori Heptachlor
22737: Heksaklooribentseeni Hexachlorobenzene
22738: Heksaetyylitetrafosfaatti Hexaethyl tetraphosphate
22739: Syaanivetyhappo Hydrocyanic acid
22740: Fluorivetyhappo (40 % vesiliuos) Hydrofluoric acid (40 % aqueous)
22741: Isopreeni Isoprene
22742: Lyijy-yhdisteet Lead compounds
22743: Lindaani (Gammeksaani, BHC) Lindane (Gammexane, BHC)
22744: Malationi Malathion
22745: Elohopeayhdisteet Mercuric compounds
22746: Metyylialkoholi Methyl alcohol
22747: Metyleenikloridi Methylene chloride
22748: Melassit Molasses
22749: N aftaleeni (sulatettu) Naphthalene (molten)
22750: N aftyylitiourea Naphthylthiourea
22751: Typpihappo (90 %) Nitric acid (90 %)
22752: Sumuava rikkihappo Oleum
22753: Parationi Patathion
22754: Parakvatti Pataquat
22755: Fenoli Phenol
22756: Fosforihappo Phosphoric acid
22757: Fosfori (alkuaine) Phosphorus (elemental)
22758: Polyhalogenoidut bifenyylit Polyhalogenated biphenyls
22759: Natriumpentakloorifenaatti (liuos) Sodium pentachlorophenate (solution)
22760: Styreeni Styrene monomer
22761: Tolueeni Toluene
22762: T olueenidi-isosyanaatti Toluene diisocyanate
22763: 1986 vp. - HE n:o 27 13
22764:
22765: Toksafeeni Toxaphene
22766: Tritolyylifosfaatti (Trikresyylifosfaatti) Tritolyl phosphate (Tricresyl phosphate)
22767: 2, 4, 5-T (2, 4, 5-trikloorifenoksietikkahappo) 2, 4, 5-T
22768:
22769: 3. Nesteytetyt kaasut (irtolastina) 3. Liquefied Gases (when carried in bulk)
22770:
22771: Asetaltehydi Acetaldehyde
22772: Vedetön ammoniakki Anhydrous Ammonia
22773: Butadieeni Butadiene
22774: Butaani Butane
22775: Butaani-propaaniseokset Butane/Propane Mixtures
22776: Butyleenit Butylenes
22777: Kloori Chlorine
22778: Dimetyyliamiini Dimethylamine
22779: Etyylikloridi Ethyl Chloride
22780: Etaani Ethane
22781: Etyleeni Ethylene
22782: Etyleenioksidi Ethylene Oxide
22783: Metaani (nesteytetty maakaasu) Methane (LNG)
22784: Metyyliasetyleenipropadieeniseokset Methyl Acetylene Propadiene mixture
22785: Metyylibromidi Methyl Brornide
22786: Metyylikloridi Methyl Chloride
22787: Propaani Propane
22788: Propyleeni Propylene
22789: Vinyylikloridimonomeeri Vinyl Chloride Monomer
22790: Vedetön kloorivetyhappo Anhydrous Hydrogen Chloride
22791: Vedetön fluorivetyhappo Anhydrous Hydrogen Fluoride
22792: Rikkidioksidi Sulphur Dioxide
22793:
22794: 4. Radioaktiiviset aineet 4. Radioactive Substances
22795:
22796: Radioaktiiviset aineet, joihin kuuluvat, joskaan Radioactive substances, including, but not
22797: eivät ainoastaan, alkuaineet ja yhdisteet, joiden limited to, elements and compounds the isotopes
22798: isotooppeihin sovelletaan Kansainvälisen atomi- of which are subject to the requirements of
22799: energiajärjestön julkaiseman Radioaktiivisten ai- Section 835 of the Regulations for the Safe
22800: neiden turvallista kuljetusta koskevien määräys- Transport of Radioactive Materials, 1973 Revised
22801: ten vuonna 1973 korjatun painoksen 835 osan Edition, published by the International Atomic
22802: säännöksiä ja joita voidaan säilyttää tai kuljettaa Energy Agency, and which may be found to be
22803: siten kuin A-lajin aineita, B-lajin aineita, halkea- stored or transported as substances and 1or
22804: miskelpoisia aineita tai kuljetuksessa erityisjärjes- materials in Type A packages, Type B packages,
22805: telyjä vaativia aineita, kuten as fissile materials or materials transported under
22806: special arrangements, such as
22807: 60c0 , 137cs, 226Ra, 239Pu, 235u. 60c0 , 137es, 226Ra, 239Pu, 235u.
22808: 1986 vp. - HE n:o 28
22809:
22810:
22811:
22812:
22813: Hallituksen esitys Eduskunnalle yleisten alioikeuksien yhtenäis-
22814: tämistä koskevaksi lainsäädännöksi
22815:
22816:
22817:
22818:
22819: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22820:
22821: Esityksessä ehdotetaan, että yleiset alioikeudet Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden tuomio-
22822: eli kihlakunnanoikeudet ja raastuvanoikeudet yh- piirinä olisi yksi tai useampi kunta. Kihlakun-
22823: tenäistettäisiin ja muodostettaisiin käräjäoikeuk- nanoikeuksien tilalle tulevien käräjäoikeuksien
22824: siksi. tuomiopiirijaotus rakentuisi nykyiselle tuomio-
22825: Käräjäoikeuden kokoonpano määräytyisi käsi- kuntajaotukselle. Nykyisestä käräjäkuntajaotuk-
22826: teltävän asian laadun perusteella. Käräjäoikeu- sesta siten luovuttaisiin. Käräjäoikeuden istunto-
22827: den säännönmukaiseen kokoonpanoon kuuluisi ja tultaisiin kuitenkin pitämään edelleen niillä
22828: lainoppinut tuomari puheenjohtajana ja kolme paikkakunnilla, joilla kihlakunnanoikeuksien is-
22829: luottamusmiestä, joilla olisi yksilöllinen äänioi- tuntoja nykyisin pidetään.
22830: keus. Tässä kokoonpanossa käsiteltäisiin ne asiat,
22831: joiden osalta ei ole toisin säädetty. Yksinkertaiset Esitys liittyy eduskunnalle samanaikaisesti erik-
22832: ja helpot rikosasiat, joissa tuomittaisiin vain sak- seen annettavaan esitykseen yleisten alioikeuksien
22833: korangaistus, sekä riita-asiat myöhemmin käyt- tuomareiden nimitysjärjestelmän uudistamista
22834: töön otettavaksi ehdotettavassa valmistelussa tai koskevaksi lainsäädännöksi. Ehdotus liittyy myös
22835: sen yhteydessä toimitettavassa pääkäsittelyssä voi- oikeudenkäyntimenettelyn uudistamiseen, jota
22836: taisiin käsitellä käräjäoikeudessa, kun siinä olisi koskeva hallituksen esitys annetaan eduskunnalle
22837: puheenjohtaja yksin. Eräitä oikeudellisesti vaati- myöhemmin.
22838: via riita-asioita varten lakiin otettaisiin säännös
22839: kolmen lainoppineen tuomarin erityiskokoonpa- Esityksessä ehdotetaan, että lakiehdotuksen
22840: nosta. Myöhemmin säädettäisiin erikseen lailla, voimaantulosta säädettäisiin erikseen lailla. Tar-
22841: missä riita-asioissa tätä kokoonpanoa käytettäi- peelliset voimaantulo- ja siirtymäsäännökset otet-
22842: sun. taisiin eduskunnalle myöhemmin annettavaan
22843: Käräjäoikeuden lainoppineina tuomareina oli- esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty-
22844: sivat laamanni ja käräjätuomari. Laamanni olisi väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi.
22845: samalla tuomioistuimen päällikkö. Lisäksi eräissä Uudistus olisi tarkoituksenmukaisinta saattaa voi-
22846: suurissa käräjäoikeuksissa voisi olla osaston tai maan samanaikaisesti alioikeuksien tuomarien ni-
22847: osastoryhmän puheenjohtajana vanhempi käräjä- mittämisjärjestelmän ja oikeudenkäyntimenette-
22848: tuomari. Luottamusmiehiä kutsuttaisiin edelleen lyn uudistamisen kanssa. Uudistus voisi tulla
22849: lautamiehiksi. voimaan 1990-luvun alussa.
22850:
22851:
22852:
22853:
22854: 438501154H
22855: 2 1986 vp. - HE n:o 28
22856:
22857:
22858:
22859:
22860: SISÄLLYSLUETTELO
22861:
22862: Sivu Sivu
22863: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. 3. Käräjäoikeuden toiminta tuomioistuimena . 28
22864: 5.4. Käräjäoikeus virastona ..................... . 28
22865: 1. Tavoitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
22866: 6. Esityksen organisatoriset vaikutukset ............ . 28
22867: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu............. 5 6.1. Organisa~~i?muutokset .................... . 28
22868: 2.1. Alioikeusjärjestelmän historiallinen kehitys . 5 6.2. Tuomropunt .............................. .
22869: 2.2. Voimassa oleva lainsäädäntö................ 6 29
22870: 2.2.1. Yleistä.............................. 6 7. Henkilöstövaikutukset .......................... . 29
22871: 2.2.2. Kihlakunnanoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7. 1. Yleistä .................................... . 29
22872: 2.2.3. Raastuvanoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2. Tuomareiden lukumäärä .................. . 31
22873: 2.3. Henkilökunta ja asiamäärät................. 7 7 .3. Avustava lainkäyttöhenkilökunta ja laki-
22874: 2.4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . 8 miesharjoittelu ........................... . 31
22875: 2.4.1. Tärkeimmät kokonaisuudistusehdo- 7 .4. Kunnallisneuvosmiehet ................... . 32
22876: tukset.............................. 8 7. 5. Kansliahenkilökunta ...................... . 32
22877: 2.4.2. Kannanottoja 1970-luvulla . . . . . . . . . . 9 8. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. . 32
22878: 2.4.3. Tuomioistuinuudistusta valmistel- 8 .1. Nykyiset kustannukset .................... .
22879: leen hankeorganisaation ehdotus 33
22880: 8.2. Arvio ehdotuksen kustannusvaikutuksista .. . 33
22881: vuodelta 1980 ja siitä annetut lau-
22882: sunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9. Esityksen yhteys muihin uudistuksiin ........... . 33
22883: 2.5. Esityksen valmistelu........................ 11
22884: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 34
22885: 3. Alioikeu_ks!_en kokoonpanoon vaikuttavia tekijöitä 13
22886: 3.1. Ylersta..................................... 13 1. Lakiehdotuksen perustelut. ..................... . 34
22887: 3.2. Lainoppineiden tuomareiden merkitys...... 15 1luku. Yleisistä tuomioistuimista ......... . 34
22888: 3.3. Luottamusmiesten osallistuminen lainkäyt- 2 luku. Päätösvaltaisuudesta .............. . 35
22889: töön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 luku. Käräjäoikeudesta ................. . 39
22890: 3.4. Äänestyssäännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 luku. Raastuvanoikeudesta .............. . 40
22891: 4. Alioikeuksien kokoonpanon uudistamisvaihtoeh- 23 luku. Äänestämisestä .................. . 40
22892: dot............................................. 19 2. Voimaantulo ................................... . 41
22893: 4.1. Yleistä..................................... 19
22894: 4.2. Vaihtoehdot alioikeuden säännönmukaisek- LAKITEKSTI.. ................................ .
22895: si kokoonpanaksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42
22896: 4. 2 .1. Yksi lainoppinut tuomari ja kaksi tai Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta ........ . 42
22897: useampia luottamusmiehiä . . . . . . . . . 21
22898: 4.2.2. Kaksi lainoppinutta tuomaria ja kol- UITE 1 ....................................... . 44
22899: me luottamusmiestä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rinnakkaisteksti .................................. . 44
22900: 4.2.3. Kolme lainoppinutta tuomaria . . . . . . 23 Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta ........ .
22901: 4.3. Vertailu muihin pohjoismaihin............. 24 44
22902: 4.3.1. Yleistä.............................. 24 UITE 2 ....................................... . 45
22903: 4.3.2. Ruotsi.............................. 24 Eräiden yleisessä alioikeudessa käsiteltävien asioiden
22904: 4.3.3. Norja............................... 25
22905: 4.3.4. Tanska............................. 25 määrän kehitys ja erityyppisten riita- ja rikosasioiden
22906: suhteellinen osuus ................................ . 45
22907: 5. Ehdotet~a~~n järjestelmän pääpiirteet . . . . . . . . . . . 26
22908: 5 .1. Ylersta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 UITE 3 ....................................... . 47
22909: 5.2. Käräjäoikeuden kokoonpano . . . . . . . . . . . . . . . 26 Arvio ehdotuksen vaikutuksista .................... . 47
22910: 1986 vp. - HE n:o 28 3
22911:
22912:
22913:
22914:
22915: YLEISPERUSTELUT
22916:
22917: 1. Tavoitteet paikallisten olosuhteiden tai asioiden laadun pe-
22918: rusteella aihetta.
22919: Suomen tuomioistuinjärjestelmässä yleisillä Eräänä tavoitteena alioikeuden kokoonpanon
22920: tuomioistuimilla on tärkeä asema. Ne käsittelevät uudistamisessa on säilyttää luottamusmiesten
22921: lähes kaikki riita- ja rikosasiat. Yleiset alioikeudet osallistuminen lainkäyttöön. luottamusmiesten
22922: eli kihlakunnanoikeudet ja raastuvanoikeudet kä- osallistuminen alioikeuden toimintaan perustuu
22923: sittelevät ensimmäisenä oikeusasteena kaikki ne meillä samoin kuin useissa muissa maissa pitkään
22924: oikeudenkäyntiasiat, joita ei ole säädetty muun perinteeseen. Alioikeuksissa luottamusmiehiä on
22925: tuomioistuimen toimivaltaan. Kihlakunnanoi- tosin nykyisin vain kihlakunnanoikeuksissa, joissa
22926: keudella ja raastuvanoikeudella on erilainen ko- luottamusmiehet muodostavat lautakunnan.
22927: koonpano ja niiden lainoppineet tuomarit nimi- Myös eräissä raastuvanoikeuksissa on jäseninä
22928: tetään tehtäviinsä toisistaan poikkeavassa järjes- kunnallisneuvosmiehiä, joilta ei edellytetä laki-
22929: tyksessä. Alioikeuksien kokoonpanon ja organi- mieskoulutusta. He ovat kuitenkin raastuvanoi-
22930: saation uudistamisen tavoitteena on kehittää ali- keuden virkamiehiä eivätkä siten luottamusmie-
22931: oikeuksien toimintaedellytyksiä ja sen sekä oikeu- hiä sanan varsinaisessa merkityksessä. Alioikeuk-
22932: denkäyntimenettelyn uudistamisen avulla nostaa sien kokoonpanojen yhtenäistäminen merkitsee
22933: oikeudenkäytön tasoa ensimmäisessä oikeusas- sitä, että luottamusmiehet osallistuvat lainkäyttö-
22934: teessa. Uudistuksella pyritään siten kansalaisten toimintaan myös niillä paikkakunnilla, joissa
22935: oikeusturvan parantamiseen. Oikeudenkäyntime- yleisenä alioikeutena nykyisin on raastuvanoi-
22936: nettelyn uudistaminen on tarkoituksenmukaisim- keus.
22937: min toteutettavissa alioikeuksien kokoonpanon ja Luottamusmiesten kuuluminen tuomwts-
22938: organisaation uudistamisen yhteydessä. tuimien kokoonpanoon merkitsee sitä, että kan-
22939: Tuomioistuinlaitosta koskevien uudistusten salaiset voivat siten osallistua myös tuomiovallan
22940: eräänä keskeisenä päämääränä on jo pitkään käyttämiseen. Luottamusmiesten osallistumista
22941: pidetty maaseudun ja vuoden 1959 jälkeen pe- lainkäyttöön voidaan perustella myös muilla yh-
22942: rustettujen kaupunkien kihlakunnanoikeuksien teiskunnallisilla syillä. Luottamusmiesjärjestelmä
22943: sekä ennen vuotta 1959 perustettujen kaupun- edistää oikeudenkäytön julkisuutta ja on omiaan
22944: kien raastuvanoikeuksien yhtenäistämistä saman- lisäämään luottamusta tuomioistuinlaitosta koh-
22945: laisiksi yleisiksi alioikeuksiksi. Raastuvanoikeuk- taan. Luottamusmiesten osallistumista lainkäyt-
22946: sien valtiollistaminen ja kaikkien alioikeustuoma- töön voidaan pitää tarpeellisena myös sen vuoksi,
22947: reiden siirtäminen kokonaispalkkaukseen on teh- että näin ehkäistään muutoin ehkä syntyviä vää-
22948: nyt mahdolliseksi muodostaa yhtenäinen alioi- rinkäsityksiä tuomioistuinten toiminnasta. Luot-
22949: keusorganisaatio koko maahan. Alioikeuksien yh- tamusmiesten osallistumisella lainkäyttöön on
22950: tenäistämiseen liittyy myös alioikeuksien tuoma- merkitystä yksittäisessä oikeudenkäynnissä eri rat-
22951: reiden nimitysjärjestelmän yhdenmukaistaminen. kaisuvaihtoehtoja punnittaessa.
22952: Yhteiskunnallinen kehitys maassa on yhden- Alioikeuksien kokoonpanoa uudistettaessa on
22953: mukaistanut kihlakunnanoikeuksien ja raastu- kiinnitettävä huomiota myös siihen, että alioi-
22954: vanoikeuksien tuomiopiirien asukas- ja elinkeino- keudessa on riittävä lainopillinen asiantuntemus
22955: rakennetta. Tästäkään syystä kahden erilaisen ja että alioikeuden kokoonpanoon siten aina
22956: yleisen alioikeuden säilyttämiselle ei enää ole kuuluu vähintään yksi lainoppinut tuomari. Kih-
22957: 4 1986 vp. - HE n:o 28
22958:
22959: lakunnanoikeuksissa on nykyisin vain puheenjoh- detty monissa maissa toteutettua järjestelmää,
22960: taja lainoppinut. Raastuvanoikeudessa taas, lu- jossa asian käsittelevä kokoonpano voi asian laa-
22961: kuun ottamatta niitä raastuvanoikeuksia, joissa dun perusteella vaihdella.
22962: on kunnallisneuvosmiehiä, on aina kolme lainop- Alioikeuden säännönmukainen kokoonpano
22963: pinutta tuomaria. Raastuvanoikeuksien kokoon- käsittelisi asiat, joita ei ole määrätty muun ko-
22964: panossa oikeudellinen asiantuntemus on siten koonpanon käsiteltäväksi. Vähäisissä ja heipoissa
22965: hyvin edustettuna. Alioikeuksien kokoonpanoa rikosasioissa tuomioistuimen kokoonpano voisi
22966: uudistettaessa ei ole mahdollista ilman huomat- olla suppeampi siten, että sen muodostaisi aino-
22967: tavaa voimavarojen lisäystä säilyttää kolmen lain- astaan yksi lainoppinut jäsen. Myös riita-asian
22968: oppineen tuomarin muodostamaa kokoonpanoa, valmistelu, joka oikeudenkäyntimenettelyä uu-
22969: joka käsittelisi kaikenlaisia asioita niiden laadusta distettaessa on tarkoitus ottaa käyttöön, toimitet-
22970: riippumatta. Tähän ei myöskään ole tarvetta. taisiin yhden tuomarin kokoonpanossa. Tietyin
22971: Suurin osa alioikeuksissa käsiteltävistä asioista on edellytyksin riita-asia voitaisiin myös ratkaista
22972: sellaisia, joissa oikeudellisen asiantuntemuksen tällaisessa kokoonpanossa valmistelussa tai sen
22973: tarve ei edellytä useamman kuin yhden lainoppi- yhteydessä pidettävässä pääkäsittelyssä. Eräissä
22974: neen tuomarin osallistumista asian käsittelyyn. riita-asioissa taas siihen kokoonpanoon, jossa val-
22975: Toisaalta eräät riita-asiat, joissa pääpaino on mistelun päätyttyä asian varsinainen käsittely eli
22976: usein oikeudellisissa kysymyksissä, soveltuvat par- niin sanottu pääkäsittely toimitetaan, voisi kuu-
22977: haiten käsiteltäviksi sellaisessa monijäsenisessä lua ainoastaan lainoppineita jäseniä.
22978: kokoonpanossa, johon kuuluu vain lakimiehiä. Perusteina, joilla tuomioistuimen kokoonpano
22979: Vaikka luottamusmiesten osallistumista pide- määräytyisi, voidaan pitää asian laatua, sen käsit-
22980: täänkin tärkeänä, ei kuitenkaan ole välttämätön- telemisen vaatimaa aikaa, asian laajuutta esimer-
22981: tä, että luottamusmiehet osallistuisivat kaikkien kiksi laajan oikeudenkäyntiaineiston johdosta ja
22982: alioikeudessa ratkaistavien asioiden käsittelyyn. rikoasioissa tuomittavaa seuraamusta sekä rikok-
22983: Helpot ja yksinkertaiset asiat voidaan ratkaista sen rangaistusasteikkoa. Eräänä perusteena voisi
22984: sellaisessa kokoonpanossa, jossa alioikeuden tulla kysymykseen myös tuomioistuimen tietyissä
22985: muodostaa yksi lainoppinut jäsen. Tällaisissa asi- rajoissa tapahtuva tapauskohtainen harkinta. Ko-
22986: oissa oikeuskäytäntö on yleensä vakiintunutta koonpanovaihtoehdoilla voidaan alioikeuksien
22987: eikä niissä esiinny sanottavia harkintakysymyksiä. voimavaroja niitä lisäämättä ohjata nykyistä tar-
22988: Suomessa kaikki oikeudenkäyntiasiat harvoja koituksenmukaisemmalla tavalla.
22989: poikkeuksia lukuun ottamatta on käsiteltävä raas- Alioikeuksien kokoonpanojen yhtenäistäminen
22990: tuvanoikeuden tai kihlakunnanoikeuden täysilu- on tarkoituksenmukaisimmin toteutettavissa oi-
22991: kuisessa kokoonpanossa. Uudemmassa lainsää- keudenkäyntimenettelyn uudistamisen yhteydes-
22992: dännössä on mahdollistettu eräiden asioiden kä- sä. Oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen ta-
22993: sittely tuomioistuimen istunnossa, jonka toimit- voitteena on luoda mahdollisimman hyvät edel-
22994: taa lainoppinut tuomari yksin. Esimerkkinä täl- lytykset oikeaan ratkaisuun päätymiselle. Oikeu-
22995: laisesta voidaan mainita sakon muuntorangais- denkäyntimenettelyn uudistamisen päämääränä
22996: tuksen määrääminen. Eduskunnalle aikaisemmin on siten oikeusturvan parantaminen. Oikeuden-
22997: annetussa hallituksen esityksessä hakemusasioi- käyntimenettely tulisi olemaan pääsääntöisesti
22998: den käsittelyä yleisessä alioikeudessa koskevaksi suullista, välitöntä ja keskitettyä. Mahdollisuudet
22999: lainsäädännöksi (hall.es. 90/1985 vp.) ehdote- tällaiseen oikeudenkäyntimenettelyyn luotaisiin
23000: taan, että myös hakemusasiat käsittelisi alioikeus ottamalla riita-asioissa valmistelu käyttöön. Myös
23001: kansliassa tai istunnossa useimmissa tapauksissa rikosasioiden käsittelyä keskitettäisiin. Aikaisem-
23002: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä. min annetussa hallituksen esityksessä esitutkintaa
23003: Nykyistä järjestelmää, jossa lähes kaikki niin ja pakkokeinoja rikosasioissa koskevaksi lainsää-
23004: yksinkertaiset kuin vaikeatkin asiat käsitellään dännöksi (hall.es. 14/1985 vp.) ehdotetaan, että
23005: alioikeuden täysilukuisessa kokoonpanossa, on esitutkinta olisi toimitettava niin, että todistusai-
23006: yleisesti pidetty kalliina ja joustamattomana. Oi- neisto olisi tuomioistuimen käytettävissä syytteen
23007: keusvarmuus ei edellytä, että kaikki asiat käsitel- käsittelyn alkaessa. Esitutkinnan keskeisenä teh-
23008: täisiin tällaisessa kokoonpanossa. Toisaalta nykyi- tävänä olisi toimia rikosoikeudenkäynnin valmis-
23009: nen järjestelmä on johtanut siihen, että etenkään teluna. Esitutkinnan uudistaminen luokin edelly-
23010: vaikeampien asioiden käsittelylle ei aina voida tykset rikosasioiden keskitetylle käsittelylle.
23011: varata riittävästi aikaa ja voimavaroja. Näistä Uudistuksella ei muuteta alioikeuksien valtio-
23012: syistä on kokoonpanouudistuksen tavoitteena pi- säännön mukaista asemaa eikä niiden tehtäviä.
23013: 1986 vp. - HE n:o 28 5
23014:
23015: Uudistus ei vaikuta tuomioistuimien hallitus- kunnan jäsenten lukumäärää on alennettu vuon-
23016: muodon mukaiseen riippumattamaan asemaan. na 1969 niin, että kihlakunnanoikeus nykyisin on
23017: tuomionvoipa silloin, kun lautakunnassa on vä-
23018: hintään viisi ja enintään seitsemän lautamiestä.
23019: 2. Nykyinen tilanne Jaastan val- Aikaisemmin lautakunnassa tuli olla seitsemästä
23020: mistelu kahteentoista lautamiestä. Kihlakunnanoikeus oli
23021: kuitenkin tuomionvoipa, kun asian käsittelyyn
23022: 2 .1. Alioikeusjärjestelmän historiallinen kehitys osallistui vähintään viisi lautamiestä.
23023: Vuoteen 1959 saakka alioikeusjärjestelmämme
23024: Tuomiovalta ei ollut alkuaan muusta vallan- vuodelta 1868 peräisin oleva kaksijakoisuus oli
23025: käytöstä eriytynyttä. Tuomiovaltaa käytti käräjille selväpiirteinen. Kihlakunnanoikeuden tuomio-
23026: kokoontunut kansa. Tuomari oli kansan valitse- piiriin kuuluivat vain maalaiskunnat ja kauppa-
23027: ma luottamusmies. Keskusvallan vaikutuksen lat. Kaupungin ja maaseudun oikeudenhoidon
23028: voimistuessa keskiajan loppupuolella tuomari yhteisestä järjestämisestä eräissä tapauksissa vuon-
23029: muuttui vähitellen kuninkaan virkamieheksi. na 1959 annetun lain (20/59) mukaan lain
23030: Tuomiovallan käyttö samoin kuin myös hallinto voimaantulon jälkeen perustettu kaupunki kuu-
23031: kehittyi kaupungeissa eri tavalla kuin maaseudul- luu oikeudenhoidollisesti tuomiokuntaan. Kai-
23032: la. kissa vuoden 1959 jälkeen perustetuissa kaupun-
23033: Keskiajan lopulla tuomiovaltaa harjoitettiin geissa onkin alioikeutena kihlakunnanoikeus.
23034: maaseudulla laamanninkäräjillä ja kihlakunnan-
23035: käräjillä. Suomi oli 1350-luvulta lähtien omana Alioikeuksien yhtenäistämisen kannalta mer-
23036: laamannikuntanaan. Vuonna 1435 Suomi jaet- kittäviä toimenpiteitä ovat olleet niin sanottujen
23037: tiin kahteen laamannikuntaan. Kihlakuntajaotus vanhojen eli ennen vuotta 1959 perustettujen
23038: toimeenpantiin asteittain 1400- ja 1500- luvuilla. kaupunkien raastuvanoikeuksien ylläpitovelvolli-
23039: Kihlakunnat jakautuivat käräjäkuntiin, jotka suuden lakkauttaminen ja raastuvanoikeuksien
23040: muodostuivat yhdestä tai useammasta pitäjästä. siirtäminen valtion haltuun vuonna 1978 sekä
23041: Sekä laamanninkäräjillä että kihlakunnankäräjillä alioikeuksien tuomareiden palkkausjärjestelmän
23042: oli lautakunta. Aluksi se oli vain todistuskeino, uudistaminen. Kihlakunnanoikeuden ja raastu-
23043: jolla jutun asiakysymys ratkaistiin. Lautakunta sai vanoikeuden tuomareiden palkkaus oli pitkään
23044: kuitenkin vähitellen erityisesti kihlakunnanoi- järjestettynä siten, että tuomarit saivat kiinteän
23045: keudessa laajempaa ratkaisuvaltaa ja siitä muo- palkkansa lisäksi virkasivutuloja. Virkasivutulot
23046: dostui tuomioistuimen kiinteä osa. muodostuivat pääosin lunastusmaksuista, joita
23047: Kaupunkien lainkäytöstä ja hallinnosta huo- perittiin tuomioistuimien toimituskirjoista sekä
23048: lehti 1200-luvulta lähtien raati. Siihen kuului tuomioistuimien kansliassa säilytettävistä asiakir-
23049: yhden tai useamman pormestarin ja raatimiesten joista annetuista jäljennöksistä. Alioikeuksien
23050: lisäksi 12-jäseninen lautakunta, jota aluksi käy- tuomarien siirtäminen kokonaispalkkaukseen
23051: tettiin todistelussa. Lautakunta sulautui kuiten- aloitettiin 1970-luvun alussa. Vuonna 1984 on
23052: kin 1600-luvulla muuhun raatiin. kihlakunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien
23053: Ruotsi-Suomen tuomioistuinjärjestelmä vakiin- tuomarien siirtäminen kokonaispalkkausjärjestel-
23054: nutettiin ylintä oikeusastetta lukuun ottamatta mään saatettu päätökseen.
23055: vuoden 1734 lailla. Tähän säädökseen sisältyvät Oikeudenkäymiskaaren 2 lukua on muutettu
23056: edelleen ali- ja ylioikeuksiamme koskevat perus- vuoden 1981 alussa voimaan tulleella lailla (396/
23057: säännökset lähes alkuperäisessä muodossa. Vuo- 80) niin, että kihlakunnanoikeudessa on pidettä-
23058: den 1734 lain mukaiseen tuomioistuinjärjestel- vä istuntoja säännöllisin väliajoin. Ennen lain-
23059: mään kuuluivat vielä kaupungeissa oikeusasteelli- muutosta kihlakunnanoikeuden istuntoja toimi-
23060: sesti raastuvanoikeuden alapuolella olleet kemne- tettiin syys- ja talvikäräjissä ja välikäräjissä. Istun-
23061: rinoikeudet sekä maalla kihlakunnanoikeuden not oli järjestetty siten, että asioita käsiteltiin
23062: yläpuolella olleet laamanninoikeudet. perättäisinä päivinä ja istuntojen välinen aika
23063: Suomen tultua liitetyksi Venäjän yhteyteen saattoi eräissä kihlakunnanoikeuksissa venyä hy-
23064: säilyi alioikeusjärjestelmämme ennallaan. Vuon- vinkin pitkäksi. Istuntojärjestelmän muuttami-
23065: na 1868 lakkautettiin kemnerinoikeudet sekä nen samantapaiseksi kuin raastuvanoikeuksissa
23066: laamanninoikeudet. Samana vuonna raastuvanoi- on yhdenmukaistanut alioikeuksien toimintaa ja
23067: keuksien tuomionvoipa jäsenmäärä alennettiin on siten omiaan helpottamaan niiden yhtenäistä-
23068: viidestä kolmeksi. Kihlakunnanoikeuksien lauta- mistä.
23069: 6 1986 vp. - HE n:o 28
23070:
23071: Vuoden 1976 kunnallislailla (953/76) poistui- yhteinen eli kollektiivinen äänioikeus. Jos lauta-
23072: vat kuntamuotoon perustuvat erot eri kuntien kunta yksimielisesti on eri kannalla kuin puheen-
23073: välillä. Viime vuosina on eräiden pienten kau- johtaja, sen mielipide tulee päätökseksi. Muussa
23074: punkien raastuvanoikeudet lakkautettu ja kau- tapauksessa päätökseksi tulee puheenjohtajan
23075: pungit oikeudenhoidollisesti liitetty tuomiokun- mielipide.
23076: taan. Oikeudenkäymiskaaren 2 luvun 1 §:n mukaan
23077: kihlakunnanoikeuden tuomiopiirinä on käräjä-
23078: kunta. Käräjäkuntaan voi kuulua yksi tai useam-
23079: 2.2. Voimassa oleva lainsäädäntö pia kuntia. Yksi tai useampi käräjäkunta puoles-
23080: taan muodostaa tuomiokunnan. Tuomiokunta
23081: 2.2.1. Yleistä on kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin
23082: virka-alue.
23083: Eräät tuomioistuinlaitosta koskevat perussään- Kihlakunnanoikeus käsittelee lainkäyttöasioita
23084: nökset ovat Suomen Hallitusmuodossa. Keskeisin istunnossa. Kihlakunnanoikeuden istuntoja on
23085: oikeudenhoitoa ja tuomioistuinlaitoksen toimin- oikeudenkäymiskaaren 2 luvun 2 §:n mukaan
23086: taa koskeva säädös on oikeudenkäymiskaari. Kih- pidettävä säännöllisin väliajoin niin usein kuin
23087: lakunnanoikeutta koskevia säännöksiä on erityi- käsiteltävät asiat vaativat. Samanaikaisesti voi-
23088: sesti oikeudenkäymiskaaren 1 ja 2 luvussa sekä daan pitää useampia istuntoja. Luvun 3 §:n
23089: tuomiokuntain hoidosta annetussa laissa (220/ mukaan kihlakunnantuomarin tehtävänä on is-
23090: 35) ja asetuksessa (394/43). Kihlakunnanoikeu- tuntopäivien määrääminen.
23091: den lautakunnasta on säädetty laissa kihlakun- Kihlakunnanoikeudella ei ole erillistä kansliaa.
23092: nanoikeuden lautakunnasta (322 169). Raastuvan- Tarpeelliset hallintotehtävät hoidetaan tuomio-
23093: oikeudesta on säännöksiä lähinnä oikeuden- kunnan kansliassa. Siellä käsitellään ja ratkais-
23094: käyruiskaaren 1 ja 6 luvussa sekä raastuvanoi- taan myös eräitä lainkäyttöasioita, esimerkiksi
23095: keudesta annetussa laissa (351/76) ja asetuksessa lainhuudatus- ja kiinnitysasioita sekä maksamis-
23096: (179/78). määräys- ja rangaistusmääräysasioita. Tällaiset
23097: asiat käsittelee ja ratkaisee kansliassa kihlakun-
23098: nantuomari tai käräjätuomari taikka eräissä ta-
23099: 2.2.2. Kihlakunnanoikeus pauksissa tuomiokunnan notaari, joka on tuo-
23100: mioistuinharjoittelua suorittava lakimies.
23101: Oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 1 §:n mukaan Kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin tulee
23102: yleisenä alioikeutena maalaiskunnassa ja tuomio- olla lakimiehiä eli oikeustieteen kandidaatin tai
23103: kuntaan kuuluvassa kaupungissa on kihlakun- sitä vastaavan aikaisemman tutkinnon suoritta-
23104: nanoikeus. Sanotun luvun 2 §:n mukaan kihla- neita. Lisäksi heiltä edellytetään kokemusta tuo-
23105: kunnanoikeudessa on kihlakunnantuomari pu- marin tehtävissä. Laissa ei ole kuitenkaan nimen-
23106: heenjohtajana ja lautakunta. Tuomiokuntien ko- omaista säännöstä kihlakunnantuomarin ja kärä-
23107: konaispalkkaukseen siirtämisen yhteydessä on jätuomarin kelpoisuusehdoista.
23108: tuomiokuntiin 1970-luvun alusta lukien perus- Lautamiehet ovat maallikoita, joille ei ole
23109: tettu käräjätuomarin virkoja. Nykyisin kaikissa säädetty erityisiä pätevyysvaatimuksia. Lautamie-
23110: tuomiokunnissa on kihlakunnantuomarin lisäksi het valitaan toimeensa samalla tavalla kuin kun-
23111: yksi tai useampia käräjätuomareita. Tuomiokun- nalliset luottamusmiehet. Kihlakunnanoikeuden
23112: tain hoidosta annetun lain 8 a §:n mukaan lautakunnasta annetun lain mukaan lautamiehen
23113: käräjätuomarista on voimassa mitä kihlakunnan- tulee olla 25 vuotta täyttänyt nuhteeton kunnassa
23114: tuomarista on säädetty. Käytännössä käräjätuo- asuva Suomen kansalainen, joka hallitsee itseään
23115: marit toimivat kihlakunnanoikeuden puheenjoh- ja omaisuuttaan. Eräissä oikeudenhoitoon liitty-
23116: tajana useimmissa istunnoissa. Kihlakunnanoi- vissä tehtävissä toimivat henkilöt eivät kuiten-
23117: keuden puheenjohtajana voi toimia hovioikeu- kaan saa olla lautamiehinä. Tällaisia henkilöitä
23118: den määräyksestä myös tuomioistuinharjoittelua ovat esimerkiksi syyttäjät ja asianajajat.
23119: suorittava lakimies. Tuomiokuntien toiminnasta ja hallinnosta sää-
23120: Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 1 §:n mu- detään tuomiokuntain hoidosta annetussa laissa
23121: kaan kihlakunnanoikeus on tuomionvoipa, kun ja asetuksessa. Tuomiokunnan kanslian päällik-
23122: siinä puheenjohtajan lisäksi on lautakunnassa könä on kihlakunnantuomari. Tuomiokunnassa
23123: vähintään viisi ja enintään seitsemän jäsentä. ei ole kollegista hallintoelintä. Tuomiokunnan
23124: Kihlakunnanoikeuden lautakunnan jäsenillä on tuomareiden tehtävien jaosta ja eräistä muista
23125: 1986 vp. - HE n:o 28 7
23126:
23127: tuomiokunnan toimintaan liittyvistä seikoista Raastuvanoikeus on virastona JafJestetty toisin
23128: määrätään tarkemmin hovioikeuden vahvistamas- kuin kihlakunnanoikeus. Raastuvanoikeudesta
23129: sa kunkin tuomiokunnan työjärjestyksessä. annetun asetuksen 5 §:n mukaan hallinto- ja
23130: talousasioita käsittelevät yhteisraastuvanoikeus ja
23131: hallintojaosto, jotka ovat kollegisia hallintoeli-
23132: 2.2.3. Raastuvanoikeus miä, sekä pormestari.
23133:
23134: Oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 1 §:n 2 mo-
23135: mentin mukaan raastuvanoikeus on yleisenä ali- 2.3. Henkilökunta ja asiamäärät
23136: oikeutena niissä kaupungeissa, jotka eivät kuulu
23137: tuomiokuntaan. Raastuvanoikeus on eräitä pie- Vuoden 1985 alussa oli raastuvanoikeuksia 29.
23138: nimpiä kaupunkeja lukuun ottamatta alioikeute- Tuomiokuntia oli 72, joissa toimi 147 kihlakun-
23139: na kaikissa niin sanotuissa vanhoissa kaupungeis- nanoikeutta. Näissä toimi kaikkiaan 462 lainop-
23140: sa. Luvun 3 §:n mukaan raastuvanoikeuden jäse- piuutta tuomaria. Tuomioistuinharjoittelua suo-
23141: ninä ovat pormestari ja neuvosmiehet. Puheen- rittavia lakimiehiä oli 215 ja kansliahenkilökun-
23142: johtajana raastuvanoikeuden istunnossa on por- taan kuuluvia 781.
23143: mestari tai oikeusneuvosmies. Raastuvanoi- Raastuvanoikeudessa ja kihlakunnanoikeudessa
23144: keuden tuomiopiirin muodostaa se kaupunki, käsiteltävien asioiden määrät poikkeavat jossakin
23145: jossa raastuvanoikeus on. .Raastuvanoikeuden määrin toisistaan. Esityksen liitteenä on asiamää-
23146: tuomiopiirillä ei ole mitään erityistä nimeä. rien kehitystä koskevia kuvioita.
23147: Raastuvanoikeus käsittelee lainkäyttöasioita is- Seuraava taulukko kuvaa raastuvanoikeuksien
23148: tunnossa. Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 1 §:n ja kihlakunnanoikeuksien henkilökunnan määriä
23149: mukaan raastuvanoikeus on tuomionvoipa kolmi- vuonna 1985.
23150: jäsenisenä. Raastuvanoikeuden kaikilla jäsenillä
23151: on yksilöllinen äänioikeus. Äänestettäessä nouda- raastuvan- kihlakunnan-
23152: tetaan monijäsenisestä tuomioistuimesta annettu- oikeudet oikeudet
23153: ja säännöksiä. Raastuvanoikeudessa voi oikeuden- (29) (147)
23154: käymiskaaren 6 luvun 1 §:n mukaan olla useam- pormestarit/
23155: pia osastoja. Tarkemmat määräykset istuntojen kihlakunnantuomarit ... 29 72
23156: pitämisestä, raastuvanoikeuden jäsenten tehtävis- oikeusneuvosmiehet 1
23157: tä ja eräistä raastuvanoikeuden toimintaan liitty- käräjätuomarit • 0. 0 •• 0 •• 218 128
23158: vistä seikoista on kunkin raastuvanoikeuden työ- sivutoimiset
23159: järjestyksessä. Työjärjestyksen vahvistaa oikeusmi- oikeusneuvosmiehet .... 15
23160: nisteriö. notaarit ................ 8 207
23161: Raastuvanoikeuden kansliassa käsitellään ja lautamiehet ............ 2 072 1)
23162: ratkaistaan lainhuudatus- ja kiinnitysasioita sekä kunnallisneuvosmiehet . 32 2)
23163: maksamismääräys- ja rangaistusmääräysasioita. kansliahenkilökunta .... 337 444
23164: Tällaiset asiat käsittelee ja ratkaisee yksi tuomari 1) määrä on vuoden 1984 heinäkuulta
23165: eikä siis raastuvanoikeus säännönmukaisessa ko- 2) näistä 14 oli sivutoimisia
23166: koonpanossaan.
23167: Raastuvanoikeudesta annetun lain 2 §:n mu- Maan väestöstä asui mainittuna aikana noin
23168: kaan pormestarin ja oikeusneuvosmiehen on olta- 3,0 miljoonaa asukasta kihlakunnanoikeuksien ja
23169: va oikeustieteen kandidaatin tai sitä vastaavan noin 1,8 miljoonaa asukasta raastuvanoikeuksien
23170: aikaisemman tutkinnon suorittanut henkilö, jolla tuomiopiirien alueilla.
23171: on tuomarin tehtävän hoitamiseen tarvittava Istunnossa käsiteltävien asioiden lisäksi raastu-
23172: kokemus. Eräiden raastuvanoikeuksien jäseninä vanoikeuden ja tuomiokunnan kansliassa otetaan
23173: on myös kunnallisneuvosmiehiä, joilta sanotun vastaan ja ratkaistaan lainhuudatus- ja kiinnitys-
23174: lainkohdan mukaan edellytetään sellaista taitoa asioita sekä maksamismääräys- ja rangaistusmää-
23175: ja kykyä kuin viran menestyksellinen hoitaminen räysasioita. Lisäksi kansliassa voidaan muun mu-
23176: edellyttää. Kunnallisneuvosmiehen ei siten tar- assa antaa eräitä väliaikaismääräyksiä ja todistuk-
23177: vitse olla lakimies. Nykyisin myös raastuvanoi- sia, ratkaista isyyden tunnustamisen hyväksymistä
23178: keudessa voi olla tuomioistuinharjoittelua suorit- koskevia asioita ja eräitä sakon muuntorangais-
23179: tavia lakimiehiä. Nämä eivät kuitenkaan toimi tusasioita sekä tarkastaa ja rekisteröidä perukirjo-
23180: raastuvanoikeuden puheenjohtajina. ja. Seuraavasta taulukosta ilmenevät näiden raas-
23181: 8 1986 vp. - HE n:o 28
23182:
23183: tuvanoikeuksissa ja kihlakunnanoikeuksissa vuon- 4. Professori Otto Hjalmar Granfeltin ehdotus
23184: na 1983 käsiteltyjen asioiden lukumäärät. oikeudenkäyntilaitoksen uudistamiseksi vuodelta
23185: 1923 (Granfeltin ehdotus).
23186: raastuvan- kihlakunnan- 5. Ehdotus oikeudenkäyntilaitoksen uudista-
23187: oikeudet oikeudet miseksi. Professori Granfeltin laatimaa ehdotusta
23188: istunnossa käsitellyt asiat. 52 8201) 55 302 1) tarkastamaan asetetun komitean mietintö (E. W.
23189: lainhuudot ............ . 11 890 73 690 Sopanen - Hugo Malmberg - Ivar Björnvik,
23190: kiinnitykset ........... . 40 481 155 681 komiteanmietintö 1925:16).
23191: rasitustodistukset ...... . 34 698 129 740 6. Ehdotukset hallituksen esitykseksi eduskun-
23192: rangaistusmääräykset .. . 114010 158 712 nalle oikeudenkäyntilaitoksen uudistamisesta.
23193: maksaruismääräykset ... . 41 051 58 442 Lainvalmistelukunnan julkaisut 1927:6 ja 1929:2
23194: rekisteröidyt perukirjat . 19 176 26 983 (K.J. Ståhlberg - C.G. Möller) sekä 1937:16
23195: 1) Näiden lisäksi käsiteltiin alioikeuksien yhteydessä toi- (K.J. Ståhlberg - H.Malmberg).
23196: mivissa kymmenessä asunto-oikeudessa 9 833 asiaa 7. Luonnos hallituksen esitykseksi eduskunnal-
23197: (vuonna 1982). le oikeudenkäyntilaitoksen uudistamisesta
23198: 10.6.1939 (Onni Petäys - Wäinö Kannel - B.
23199: Kuten edellä esitetystä ilmenee, kihlakunnan- Sjöström).
23200: oikeuksien tuomiopiirien alueella asuu suurin osa Wreden komitean ehdotuksen mukaan alioi-
23201: väestöstä. Samoin on kihlakunnanoikeuksissa var- keutena maalla olisi ollut kihlakunnanoikeus ja
23202: sinkin kansliassa käsitehäviä asioita lukumääräi- omana tuomiopiirinään olevissa kaupungeissa
23203: sesti enemmän kuin raastuvanoikeuksissa. raastuvanoikeus. Kihlakunnanoikeudessa olisi ol-
23204: Alioikeuden kansliassa käsiteltävät asiat ratkai- lut kihlakunnantuomari ja seitsemänjäseninen
23205: see tuomari yksin. Vaikka alioikeuden kansliassa lautakunta tuomionvoivan vähimmäismäärän ol-
23206: ratkaistavia asioita on lukumääräisesti eniten, lessa viisi lautamiestä. Lautakunnalla olisi ollut
23207: alioikeuksien kokoonpanon uudistamisen kannal- yhteinen äänioikeus. Raastuvanoikeudessa olisi
23208: ta alioikeuksien lainkäytössä merkittävimpiä asi- ollut puheenjohtajana kihlakunnantuomari ja
23209: oita ovat ne, jotka ratkaistaan istunnossa. Niitä kaksi luottamusmiesjäsentä, joilla olisi ollut yksi-
23210: kutsutaan varsinaisasioiksi. löllinen äänioikeus.
23211: Wreden komitea ehdotti myös toista alioikeut-
23212: ta, jonka nimenä olisi ollut laamanninoikeus. Se
23213: 2.4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet olisi käsitellyt vaikeat ja suuret asiat. Kihlakun-
23214: nanoikeuden ja laamanninoikeuden toimivallan
23215: 2.4.1. Tärkeimmät kokonaisuudistusehdotukset jako ehdotettiin määriteltäväksi yksityiskohtaisin
23216: säännöksin. Laamanninoikeuden olisi muodosta-
23217: Tärkeimmät aikaisemmat ehdotukset oikeus- nut lainoppinut laamanni puheenjohtajana ja
23218: laitoksen kokonaisuudistukseksi ovat seuraavat: kaksi laamanninoikeuden tuomiopiirin alioikeu-
23219: 1. Ehdotukset oikeudenkäyntilaitoksen uudis- den kihlakunnantuomaria sekä rikosasioissa lisäk-
23220: tukseksi. Laatinut sitä varten asetettu komitea si yksilöllisen äänioikeuden omaavat neljä lauta-
23221: (R.A. Wrede - Oskar Wilskman - August miestä.
23222: Juselius). Komiteanmietinnöt 1901:8-11 (Wre- Wreden ehdotuksessa oli myös vähäisiä rikosa-
23223: den komitea). sioita koskeva yksinkertaistettu menettely, jolloin
23224: 2. Wreden komitean ehdotuksesta annetut asiat olisi ratkaissut tuomari yksin. Samassa jär-
23225: lausunnot huomioon ottaen laadittu lainvalmis- jestyksessä olisi voitu myös antaa maksamismää-
23226: telukunnan ehdotus oikeudenkäyntilaitoksen uu- räys.
23227: distukseksi vuodelta 1908 (Karl Söderholm - Alioikeuksien maallikkojäsenet olisi valittu si-
23228: Axel Charpentier - Kaarlo Ignatius, sekä lain- ten, että kunnan asukkaat tai heidän luottamus-
23229: valmistelutyöhön osallistumaan kutsutut alioi- miehensä olisivat asettaneet ehdolle kolme mies-
23230: keustuomarit E.A. Stigzelius, W.E. Wallden, tä, joista kihlakunnantuomari olisi nimittänyt
23231: J.R. Selin ja W.F. Heimbi.irger). yhden. Raastuvanoikeuksien luottamusmiesjäse-
23232: 3. Senaatin toimeksiannosta vuonna 1918 laa- net olisi valinnut kaupunginvaltuusto.
23233: dittu säännösehdotus lainvalmistelukunnan eh- Kohdassa 2 ja 3 tarkoitetuissa ehdotuksissa ei
23234: dotuksen pohjalta oikeudenkäyntilaitoksen uu- esitetty Wreden komitean ehdotuksista merkittä-
23235: distukseksi (K.G. Söderholm - O.Hj. Granfelt västi poikkeavia esityksiä alioikeuksien kokoonpa-
23236: - B. Sjöström). non taikka äänestyssääntöjen osalta.
23237: 1986 vp. - HE n:o 28 9
23238:
23239: Granfeltin kohdassa 4 tarkoitetun ehdotuksen kuitenkin lakkautettu ja kaupungit liitetty tuo-
23240: mukaisesti alioikeuksien kokoonpano niin maa- miokuntiin. Raastuvanoikeudessa olisi ollut kol-
23241: seudulla kuin kaupungeissakin olisi ollut saman- me lakimiesjäsentä. Kihlakunnanoikeudessa olisi
23242: lainen, mutta tuomioistuimen nimet kihlakun- lakimiespuheenjohtajan lisäksi ollut 5-7 jäseni-
23243: nanoikeus ja raastuvanoikeus olisivat säilyneet. nen lautakunta. Lautakunnan mielipide olisi ää-
23244: Alioikeuden kokoonpanoon olisivat kuuluneet nestyksessä voittanut puheenjohtajan mielipi-
23245: kihlakunnantuomari ja kolme lautamiestä, joilla teen, jos vähintään viisi lautamiestä olisi ollut
23246: olisi ollut yksilöllinen äänioikeus. Tuomiois- yhtä mieltä ratkaisusta. Lautakunnan vaali olisi
23247: tuimen puheenjohtajalla olisi ollut oikeus yksin ehdotuksen mukaan uskottu kunnallisille luotta-
23248: ratkaista eräitä vähäisiä riita- ja rikosasioita. muselimille. Kihlakunnanoikeus ilman lautakun-
23249: Granfeltin ehdotuksen mukaan laamanninoi- taa samoin kuin raastuvanoikeus yhden lainoppi-
23250: keus olisi ollut muutoksenhakutuomioistuin, jo- neen jäsenen toimittamassa käsittelyssä olisi ollut
23251: ka kuitenkin olisi voinut käsitellä ensimmäisenä oikeutettu ratkaisemaan eräitä yksinkertaisia asi-
23252: asteena eräitä virkarikosasioita sekä eräitä riita- oita.
23253: asioita. Toimivallan jako kihlakunnanoikeuden ja
23254: raastuvanoikeuden yhtäältä sekä laamanninoi-
23255: keuden välillä toisaalta ehdotettiin järjestettäväk- 2.4.2. Kannanottoja 1970-luvulia
23256: si siten, että eräitä erikseen lueteltuja riita-asioita
23257: lukuun ottamatta asianosaiset olisivat voineet Valtioneuvosto antoi eduskunnalle vuonna
23258: sopia asian käsittelemisestä laamanninoikeudessa. 1971 selonteon oikeudenkäyntimenettelyn ja
23259: Vaikkei sopimusta olisi tehtykään, laamanninoi- tuomioistuinlaitoksen uudistamisesta. Selonteos-
23260: keus olisi saanut käsitellä asian, jos vastaaja ei sitä sa pidettiin keskeisenä uudistamistavoitteena yh-
23261: vastustanut. tenäisen alioikeuden luomista. Tuomioistuimen
23262: Laamanninoikeuteen olisivat kuuluneet pu- kokoonpano olisi asian laadun mukaan joko yksi
23263: heenjohtaja ja kaksi jäsentä, jotka olisivat olleet tuomari tai yhden lakimiestuomarin ja maallikoi-
23264: lainoppineita. Rikosasioissa laamanninoikeudessa den tai vaikeammissa erikoislaatuisissa siviiliasi-
23265: olisi ollut myös nelijäseninen lautakunta. Lauta- oissa kolmen lainoppineen jäsenen kollegio. Se-
23266: miehillä olisi ollut yksilöllinen äänioikeus. Gran- lonteossa ei otettu kantaa maallikkojäsenten ää-
23267: feltin ehdotuksen mukaan kihlakunnanoikeu- nioikeuteen.
23268: den, raastuvanoikeuden ja laamanninoikeuden Selonteossa katsottiin, että alioikeuksien tuo-
23269: lautamiehet olisi valinnut kunnallisvaltuusto. miopiirit olisi muodostettava sellaisiksi, että ali-
23270: Edellä 5 kohdassa tarkoitetussa ehdotuksessa oikeudessa olisi työtä vähintään kolmelle päätoi-
23271: esitettiin Granfeltin ehdotuksesta poiketen luot- miselle tuomarille. Selonteon mukaan oli mah-
23272: tamusmiesedustuksen järjestämistä osaksi eri ta- dollisimman nopeasti pyrittävä tuomioistuinlai-
23273: voin. Laamanninoikeudessa ei ehdotuksen mu- toksen perusteelliseen uudistukseen.
23274: kaan olisi ollut lainkaan luottamusmiehiä ja Oikeuslaitoksen ja oikeudenkäyntimenettelyn
23275: luottamusmiesten valinta olisi siirretty kunnalli- uudistamisperiaatteita on käsitelty myös oikeus-
23276: silta luottamuselimiltä tuomioistuimille. laitostoimikunnan mietinnössä (komiteanmietin-
23277: Kohdassa 6 mainituissa eri ehdotuksissa esitet- tö 1971:B 112). Toimikunta katsoi, että oikeus-
23278: tiin, että alioikeudet olisi yhtenäistetty ja niiden laitoksen kehittämisen tulee kytkeytyä läheisesti
23279: tuomioavoipana kokoonpanona olisi ollut kihla- yleiseen tasa-arvopäämääriä toreuttavaan yhteis-
23280: kunnantuomari sekä kolme lautamiestä, joilla kuntapolitiikkaan. Toimikunta esitti tuomarei-
23281: olisi ollut yksilöllinen äänioikeus. Lautamiesten den nimitysvallan uudelleen järjestelyä, tuomio-
23282: valinta olisi Granfeltin ehdotuksen mukaisesti istuinten kokoonpanon uudistamista ja tuomarei-
23283: kuulunut kunnallisille luottamuselimille. Ehdo- den virkamiesoikeudellisen aseman tarkistamista.
23284: tusten mukaan tuomioistuimen puheenjohtajalla Tuomioistuinten kokoonpanoa olisi toimikunnan
23285: olisi ollut oikeus yksin käsitellä eräitä asioita käsityksen mukaan muutettava siten, että alioi-
23286: yksinkertaistetussa menettelyssä. keudet yhtenäistetään ja maallikoiden osuutta
23287: Edellä 7 kohdassa tarkoitetussa esityksessä eh- ratkaisutoiminnassa lisätään.
23288: dotettiin muista kuluvan vuosisadan alkupuolis- Oikeusministeriön asettama alioikeuksien yh-
23289: kolla tehdyistä ehdotuksista poiketen, että kihla- tenäistämistyöryhmä esitti mietinnössään (Oi-
23290: kunnanoikeuden ja raastuvanoikeuden erot säily- keusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 181
23291: tettäisiin. Ehdotuksen mukaan pienten ja keski- 1973), että yhtenäistetyllä alioikeudella olisi pe-
23292: kokoisten kaupunkien raastuvanoikeudet olisi ruskokoonpano, jossa tuomioistuin toimii, mikäli
23293:
23294: 2 438501154H
23295: 10 1986 vp. - HE n:o 28
23296:
23297: tolSln ei ole säädetty. Lisäksi tuomioistuimella nestyssäännöistä, luottamusmiesten valitsemista-
23298: voisi olla vaihtoehtoisia kokoonpanoja erikseen vasta sekä alioikeuden kokoonpanovaihteluista.
23299: säädettyjä asioita varten. Peruskokoonpanon pu-
23300: heenjohtajana olisi aina lakimies. Peruskokoon-
23301: panoon kuuluisi työryhmän enemmistön käsityk- 2.4.3. Tuomioistuinuudistusta valmistelleen
23302: sen mukaan lakimiespuheenjohtajan lisäksi kaksi hankeorganisaation ehdotus vuodelta
23303: luottamusmiestä. Kokoonpanoa voitaisiin vaih- 1980 ja siitä annetut lausunnot
23304: della ainakin yksinkertaisia ja helppoja sekä toi-
23305: saalta erityisen vaikeita asioita varten. Ensiksi Oikeusministeriö asetti 27 päivänä syyskuuta
23306: mainituissa asioissa alioikeus voisi toimia yhden 1977 projektiorganisaation tuomioistuinlaitoksen
23307: miehen tuomioistuimena. Laajat ja vaikeat asiat ja oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen suun-
23308: taas voitaisiin käsitellä kokoonpanossa, johon nittelua ja valmistelua varten (tuomioistuinuu-
23309: kuuluu kolme lakimiestuomaria ja 4-6 luotta- distushanke). Toimeksiannon mukaan oli otetta-
23310: musmiesjäsentä. Työryhmä ehdotti, että luotta- va huomioon, että alioikeuden peruskokoonpa-
23311: musmiehille annettaisiin yksilöllinen äänioikeus. non muodostaisivat ensisijaisesti lakimiestuomari
23312: Luottamusmiehet valitsisi kunnallisvaltuusto ja neljä luottamusmiestä taikka vaihtoehtoisesti
23313: määräajaksi. kaksi lakimiestuomaria ja kolme luottamusmies-
23314: Alioikeuksien yhtenäistämistyöryhmän mietin- tä. Projektiorganisaation työn tuloksena on val-
23315: nöstä annetuissa lausunnoissa mielipiteet alioi- mistunut muun muassa seuraavat kaksi tässä
23316: keuden peruskokoonpanosta hajaantuivat voi- yhteydessä huomioon otettavaa ehdotusta.
23317: makkaasti. Peruskokoonpanoon ehdotettiin 1-2
23318: lakimiestä ja 2-5 luottamusmiestä. Eräät lau- 1. Alioikeuksien yhtenäistämisen ja oikeuden-
23319: käyntimenettelyn uudistamisen suunnittelupe-
23320: sunnonantajat olivat kolmesta lakimiehestä koos-
23321: tuvan peruskokoonpanon kannalla. rusteista. Oikeusministeriön asettaman työryh-
23322: Eduskunta hyväksyi 8 päivänä toukokuuta män mietintö. Oikeusministeriön lainvalmiste-
23323: luosaston julkaisu 6/1980 (Erik Svinhufvud -
23324: 1975 toivomuksen (toivomusaloitemietintö 4/
23325: 1975 vp. ), että hallitus valmistuttaisi suunnitel- Kauko Kuisma - Per Lindholm - Paavo Nikula
23326: - Tuomo Rapola - Erkki Rintala - Juhani
23327: man, jonka mukaan tuomioistuimien kokoonpa-
23328: noa ja organisaatiota sekä oikeudenkäyntimenet- Hirvonen - Matti Lahti).
23329: telyä koskeva lainsäädäntö voitaisiin uudistaa 2. Ehdotus yhden tuomarin istuntoa ja riita-
23330: järjestelmällisesti suhteellisen laajoja säännösko- asian valmistelua koskeviksi säännöksiksi. Työ-
23331: konaisuuksia käsittävin osittaisuudistuksin. ryhmän mietintö. Oikeusministeriön lainvalmis-
23332: Oikeusministeriö asetti vuonna 1975 työryh- teluosaston julkaisu 711980 (Paavo Salervo -
23333: män suunnittelemaan oikeudenkäyntimenettelyn Kauko Kuisma - Per Lindholm - Kaarlo L.
23334: ja tuomioistuinlaitoksen uudistamista. Tämän Ståhlberg - Erik Svinhufvud - Juhani Hirvo-
23335: työryhmän raportissa (Oikeusministeriön lainsää- nen).
23336: däntöosaston julkaisu 21 1976) ehdotetaan, että Kohdassa 1 mainitussa mietinnössä todetaan,
23337: alioikeuden peruskokoonpanon tulee edelleen ol- että käsiteltäessä alioikeuksien uudistamiseen liit-
23338: la monijäseninen. Yhden miehen kokoonpano tyviä keskeisiä kysymyksiä on käynyt selville, että
23339: otettaisiin alioikeudessa kuitenkin nykyistä laa- alioikeuksien peruskokoonpanosta on olemassa
23340: jempaan käyttöön. Työryhmä ehdotti myös, että edelleen erilaisia näkemyksiä. Kannanottojen
23341: alioikeudessa tulisi olla erityinen valituskokoon- saamiseksi peruskysymyksistä tuomioistuinuudis-
23342: pano, jolta haettaisiin muutosta yhden miehen tushanke valmisteli ehdotuksen lakiesitykseksi,
23343: kokoonpanossa tehdyistä ratkaisuista. Valitusko- joka sisälsi yleisten alioikeuksien yhtenäistämistä
23344: koonpanolla voisi olla erikseen muodostettu ko- ja oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista koske-
23345: koonpano taikka alioikeus peruskokoonpanos- vat keskeisimmät suunnittelulähtökohdat. Ehdo-
23346: saan. tuksen mukaan yhtenäistetyn alioikeuden nimi
23347: Työryhmä katsoi, että valmistelutyön mahdol- voisi olla käräjäoikeus. Sen peruskokoonpanon
23348: lisimman tarkoituksenmukainen järjestäminen muodostaisivat kaksi lakimiestuomaria ja kolme
23349: vaati, että tietyistä uudistamistyön periaatteista ja luottamusmiestä. Toinen lakimiestuomareista
23350: tavoitteista päätettäisiin sitovasti. Tällaisina työ- toim1s1 peruskokoonpanossa puheenjohtajana.
23351: ryhmä esitti muun muassa alioikeuksien yhte- Käräjäoikeus käsittelisi peruskokoonpanossa ne
23352: näistämiseen liittyviä ratkaisuja alioikeuksien pe- asiat, joista ei olisi toisin säädetty. Jokaisella
23353: ruskokoonpanosta, jäsenten lukumäärästä ja ää- käräjäoikeuden jäsenellä olisi yksilöllinen äänioi-
23354: 1986 vp. - HE n:o 28 11
23355:
23356: keus. Käräjäoikeuden luottamusmiehet valitsisi sunnonantajista oli sitä mieltä, että yhden tuo-
23357: ehdotuksen mukaan kunnanvaltuusto. marin istunnon toimivalta oli ehdotettu liian
23358: Peruskokoonpanon lisäksi käräjäoikeus voisi laajaksi. Ehdotukseen, jonka mukaan yhden tuo-
23359: käsitellä asioita ehdotuksen mukaan myös muissa marin istunnossa tehdystä ratkaisusta pääsääntöi-
23360: kokoonpanoissa. Näistä tärkein olisi yhden tuo- sesti haettaisiin muutosta käräjäoikeuden perus-
23361: marin kokoonpano. Siinä olisi ehdotuksen mu- kokoonpanolta, kaikki ehdotukseen kantaa otta-
23362: kaan käsitelty määrällisesti eniten asioita. Yhden neet lausunnonantajat yhtä lukuun ottamatta
23363: tuomarin istunnossa ratkaistaisiin ehdotuksen suhtautuivat kielteisesti.
23364: mukaan oikeudellisesti yksinkertaiset ja selvät Ehdotus erityiskokoonpanon käyttöön ottarui-
23365: asiat. Ehdotukseen sisältyneen arvion mukaan yli seksi vaikeiden riita-asioiden käsittelyä varten sai
23366: puolet alioikeuden istunnossa käsiteltävistä asi- varauksellisen vastaanoton lausunnonantajilta.
23367: oista siirtyisivät käsiteltäviksi yhden tuomarin Useissa lausunnoissa tosin katsottiin, että vaikeat
23368: istunnossa. Yhden tuomarin istunnossa ratkaistu asiat tulisi käsitellä peruskokoonpanoa päteväm-
23369: asia voitaisiin saattaa valittamalla peruskokoon- mässä kokoonpanossa. Mielipiteet erosivat kui-
23370: panon ratkaistavaksi (sisäinen muutoksenhaku). tenkin siinä, minkälainen tämän erityiskokoon-
23371: Peruskokoonpanon ja yhden tuomarin istun- panon tulisi olla. Osassa lausunnoista katsottiin,
23372: non lisäksi alioikeudessa voisi olla vaikeimpia ja että myös erityiskokoonpanoon tulisi kuulua
23373: erikoislaatuisia riita-asioita varten kolmesta laki- luottamusmiesjäseniä.
23374: miehestä muodostettu kokoonpano. Tässä ko-
23375: koonpanossa voitaisiin käsitellä muun muassa
23376: eräät kaupan alaa tai aineettornia oikeuksia kos- 2.5. Esityksen valmistelu
23377: kevat asiat. Ehdotukseen ei sisältynyt yksilöityä
23378: ehdotusta siitä, miten alioikeuden toimivalta Oikeusministeriö asetti 27 päivänä toukokuuta
23379: peruskokoonpanon ja kolmen tuomarin kokoon- 1981 virkamiestyöryhmän valmistelemaan alioi-
23380: panon välillä olisi järjestetty. keusmenettelyn uudistamista ja alioikeuksien yh-
23381: Kohdassa 2 mainittuun mietintöön sisältyivät tenäistämistä koskevaa lainsäädäntöä. Oikeusmi-
23382: ehdotus laiksi yhden tuomarin istunnossa käsitel- nisteriö antoi työryhmälle 18 päivänä tammikuu-
23383: tävistä alioikeudelle kuuluvista asioista sekä eh- ta 1984 toimeksiannon, jonka mukaan työryh-
23384: dotus laiksi oikeudenkäymiskaaren muuttamises- män tuli valmistella ehdotus yhtenäisen alioikeu-
23385: ta. Ensiksi mainittu lakiehdotus sisälsi tarkemmat den kokoonpanoa koskeviksi säännöksiksi siltä
23386: säännökset yksinkertaisten riita- ja rikosasioiden pohjalta, että säännönmukaiseen kokoonpanoon
23387: käsittelemisestä yhden tuomarin istunnossa ja kuuluisivat lakimiestuomari ja kolme luottamus-
23388: sisäisestä muutoksenhausta. Ehdotuksessa laiksi miesjäsentä ja että alioikeus voisi käsitellä ja
23389: oikeudenkäymiskaaren muuttamiseksi ehdotet- ratkaista tietynlaiset riita-asiat kolmen lakimiesjä-
23390: tiin muun muassa riita-asiain valmistelun käyt- senen sekä riita-asiat ja vähäiset rikosasiat eräissä
23391: töön ottamista sekä eräitä muita muutoksia riita- tapauksissa puheenjohtajan yksin toimittamassa
23392: asiain oikeudenkäyntimenettelyyn. Riita-asiain käsittelyssä.
23393: valmistelun olisi ehdotuksen mukaan toimittanut Työryhmässä on valmistunut 18 päivälle
23394: alioikeuden lakimiesjäsen yksin. kesäkuuta 1985 päivätty ehdotus hallituksen esi-
23395: Ehdotusten johdosta annetuissa lausunnoissa tykseksi alioikeuksien yhtenäistämistä koskevaksi
23396: alioikeuksien yhtenäistämiseen suhtauduttiin lainsäädännöksi (Alioikeuksien yhtenäistäminen.
23397: myönteisesti. Mielipiteet siitä, mikä olisi alioi- Työryhmän ehdotus lainsäädännöksi. Oikeusmi-
23398: keuden peruskokoonpano, hajaantuivat. Esillä nisteriön lainvalmisteluosaston julkaisu 81 198 5).
23399: olleista vaihtoehdoista kannatettiin lausunnoissa Esitysehdotuksen mukaan kihlakunnanoikeu-
23400: eniten kahden lakimiestuomarin ja kolmen luot- det ja raastuvanoikeudet yhtenäistettäisiin ja niis-
23401: tamusmiehen kokoonpanoa. Tätä kokoonpanoa tä muodostettaisiin käräjäoikeuksia. Käräjäoikeu-
23402: kannattaneet olivat myös luottamusmiesten yksi- den kokoonpano määräytyisi käsiteltävän asian
23403: löllisen äänioikeuden kannalla. laadun mukaan. Käräjäoikeuden peruskokoonpa-
23404: Selvästi suurin osa lausunnonantajista hyväksyi noon kuuluisi lainoppinut tuomari puheenjohta-
23405: ehdotuksen yhden tuomarin istunnon käyttöön jana ja kolme luottamusmiestä, joilla olisi yksilöl-
23406: ottamisesta. Myös ehdotukseen laiksi yhden tuo- linen äänioikeus. Tässä peruskokoonpanossa käsi-
23407: marin istunnossa käsiteltävistä alioikeudelle kuu- teltäisiin kaikki ne asiat, joiden osalta ei ole
23408: luvista asioista suhtautuivat lausunnonantajat toisin säädetty. Ehdotuksen mukaan yksinkertai-
23409: suurimmaksi osaksi myönteisesti. Suurin osa lau- set ja helpot rikosasiat sekä riita-asiat myöhem-
23410: 12 1986 vp. - HE n:o 28
23411:
23412: min käyttöön otettavaksi ehdotettavassa valmiste- sien yhtenäistämistä ei lausunnoissa asetettu ky-
23413: lussa voitaisiin käsitellä yhden lainoppineen tuo- seenalaiseksi. Käräjäoikeuden säännönmukaisen
23414: marin muodostamassa kokoonpanossa. kokoonpanon, lainoppinut puheenjohtaja ja kol-
23415: Eräitä oikeudellisesti vaativia riita-asioita var- me luottamusmiestä, hyväksyi enemmistö niistä
23416: ten ehdotettiin otettavaksi käyttöön kolmen lain- lausunnonantajista, jotka kysymykseen ottivat
23417: oppineen tuomarin muodostama erityiskokoon- kantaa. Myös kolmen lainoppineen tuomarin
23418: pano. Tässä kokoonpanossa käsiteltäisiin ehdo- kokoonpanon käyttöönottamista pidettiin tar-
23419: tuksen mukaan riita-asiat, jos asiassa olisi sovel- peellisena, mutta useimmat kysymykseen kantaa
23420: lettava tekijänoikeuslakia (404161) tai lakia oi- ottaneista katsoivat, että kokoonpanon toimivalta
23421: keudesta valokuvaan (4051 61), patenttilakia tulisi määritellä toisin. Käräjäoikeuden toimival-
23422: (550/67), mallioikeuslakia (221171), tavaramerk- taa silloin, kun käräjäoikeudessa on yksin pu-
23423: kilakia (7 164) tai yhteismerkkilakia (795 180) heenjohtaja ilman lautamiehiä, olisivat eräät lau-
23424: taikka merilakia (167 139), tiekuljetussopimusla- sunnonantajat halunneet ehdotettua laajemmaksi
23425: kia (345/79) tai ilmakuljetussopimuslakia (45/ rikosasioissa.
23426: 77). Ehdotuksen mukaan kolmen tuomarin ko- Valtioneuvosto pyysi 10 päivänä lokakuuta
23427: koonpanossa olisi myös ollut käsiteltävä riita-asia, 1985 lausunnon esitysehdotuksesta korkeimmalta
23428: jossa on sovellettava osakeyhtiölakia (7 341 78), oikeudelta. Korkein oikeus piti 4 päivänä joulu-
23429: lakia asunto-osakeyhtiöistä (30/26) tai osuuskun- kuuta 1985 antamassaan lausunnossa kihlakun-
23430: talakia (24 7154) taikka muuta yksityisoikeudellis- nanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien yhtenäistä-
23431: ta yhteisöä koskevaa säädöstä, sekä asianosaisten mistä käräjäoikeuksiksi tarpeellisena ja katsoi,
23432: liiketoimintaan liittyvät asiat, jos tuomioistuin että edellytykset yhtenäistämiselle ovat olemassa.
23433: olisi katsonut, että asian käsitteleminen kolmen Korkeimman oikeuden lausunnossa hyväksyttiin
23434: tuomarin kokoonpanossa olisi asian laatuun näh- ehdotus siitä, että käräjäoikeuden säännönmu-
23435: den perusteltua. kaiseen kokoonpanoon kuuluisivat lainoppinut
23436: Työryhmän ehdotus pohjautui osaksi edellä tuomari puheenjohtajana ja kolme yksilöllisen
23437: jaksossa 2.4.3. mainitun tuomioistuinuudistusta äänioikeuden omaavaa lautamiestä. Korkein oi-
23438: valmistelleen hankeorganisaation ehdotukseen ja keus piti asianmukaisena myös yksinkertaisten ja
23439: siitä annettuihin lausuntoihin. Ehdotukseen ei helppojen asioiden käsittelemistä yhden tuoma-
23440: kuitenkaan enää sisältynyt ehdotusta sisäisen rin kokoonpanossa. Samalla se ehdotti yhden
23441: muutoksenhaun käyttöönottamisesta. Tämä osal- tuomarin kokoonpanon toimivaltaa koskevan
23442: taan vaikutti siihen, että käräjäoikeuden sään- säännöksen tarkentamista. Lausunnossaan kor-
23443: nönmukaiseen kokoonpanoon kuuluisi mainitun kein oikeus ehdotti, että kolmen lainoppineen
23444: hankeorganisaation ehdotuksesta poiketen aino- tuomarin kokoonpanon toimivaltaa koskeva sään-
23445: astaan yksi lainoppinut tuomari. nös voitaisiin tässä vaiheessa rajoittaa sisältämään
23446: Ehdotukseen ei myöskään sisältynyt esitystä vain viittauksen myöhemmin annettavassa lain-
23447: erillisen lain säätäruisestä yhden tuomarin istun- säädännössä mainittaviin riita-asioihin, joissa tätä
23448: nossa käsiteltävistä alioikeudelle kuuluvista asi- kokoonpanoa noudatettaisiin. Korkeimman oi-
23449: oista. Sitä vastoin oikeudenkäymiskaareen ehdo- keuden lausunnossa esitettiin lisäksi eräitä yksi-
23450: tettiin sisällytettäviksi säännökset, jotka osoittai- tyiskohtiin liittyviä huomautuksia.
23451: sivat käräjäoikeuden toimivallan silloin, kun kä- Hallituksen esitys perustuu edellä mainittuun
23452: räjäoikeudessa on yksin puheenjohtaja ilman lau- esitysehdotukseen. Esityksestä on jätetty pois kol-
23453: tamiehiä. men tuomarin kokoonpanon toimivallan määrit-
23454: Oikeusministeriön asettaman työryhmän ehdo- telemistä koskevat säännökset. Esityksen mukaan
23455: tuksen valmisteluun on osallistunut asiantuntijoi- kolmen tuomarin kokoonpanon toimivallasta sää-
23456: ta tuomioistuinlaitoksesta. dettäisiin erikseen. Tältä osin ehdotuksen tarkoi-
23457: Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lausunnot tuksena on, että kolmen tuomarin kokoonpanon
23458: 27 viranomaiselta, tuomioistuimelta ja järjestöl- käyttöönottamista voitaisiin erikseen harkita
23459: tä. Useat lausunnonantajat katsoivat, että ehdo- myöhemmin. Hallituksen esitykseen sisältyvässä
23460: tuksen arviointia ja toteuttamista vaikeutti se, lakiehdotuksessa on mahdollisuuksien mukaan
23461: ettei oikeudenkäyntimenettelyn uudistusta ollut otettu huomioon ne huomautukset, jotka lau-
23462: vielä yksityiskohtaisesti valmisteltu. Alioikeuk- sunnonantajat esitysehdotuksesta ovat tehneet.
23463: 1986 vp. HE n:o 28 13
23464:
23465: 3. Alioikeuksien kokoonpanoon tuinten toimivalta on periaatteessa yleinen. Niille
23466: vaikuttavia tekijöitä kuuluvat kaikki ne yksittäiset asiat, joita ei ole
23467: säädetty tai määrätty muiden elinten ratkaistavik-
23468: 3 .1. Yleistä Sl.
23469: Tuomioistuimet voidaan kokoonpanoosa puo-
23470: Tuomiovallan käyttämisellä eli lainkäytöllä an- lesta jakaa eri tyyppeihin. Ensiksikin eräissä tuo-
23471: netaan asianosaisille oikeussuojaa. Lainkäyttö mioistuimissa on ainoastaan lakimiehiä. Toiseksi
23472: kohdistuu yleensä johonkin tiettyyn yksittäiseen tuomioistuin voi muodostua lakimiehistä sekä
23473: ristiriitatilanteeseen. Lainkäytölle on ominaista, jonkin tietyn alan asiantuntijoista. Kolmanteen
23474: että lainkäyttötoimintaa harjoitetaan ainoastaan tyyppiin kuuluvat lakimiehistä ja jonkin etupiirin
23475: laissa säädetyssä menettelyssä, joka ratkaistavan edustajista eli niin sanotuista intressiedustajista
23476: kysymyksen laadun mukaan on voitu järjestää eri koostuvat tuomioistuimet. Neljänteen tyyppiin
23477: tavoin. Lainkäyttötoiminnan kohteena olevissa taas kuuluvat sellaiset tuomioistuimet, joissa on
23478: riita- ja rikosasioissa asianosaisten edut ovat sekä lakimiehiä että luottamusmiehiä. Näissä
23479: yleensä vastakkaiset. Tuomioistuin toimii erään- luottamusmiehillä tarkoitetaan sellaisia lainopil-
23480: laisena ulkopuolisena puolueettomana riidan rat- lista koulutusta vailla olevia henkilöitä, joille ei
23481: kaisijana. ole vahvistettu erityisasiantuntemukseen perustu-
23482: Tyypillistä lainkäyttötoiminnalle on, että lain- via kelpoisuusehtoja. Viidentenä tyyppinä voi-
23483: käyttöviranomaisella on niin sanottu ratkaisupak- daan vielä mainita sellaiset tuomioistuimet, joissa
23484: ko. Lainkäyttöviranomaisten on ratkaistava jokai- on ainoastaan luottamusmiehiä. Tällaisia tuo-
23485: nen ratkaistavaksi saatettu asia. Näin on menetel- mioistuimia ei maassamme ole käytössä.
23486: tävä silloinkin, kun ei ole olemassa ratkaistavaa Erikoistuomioistuimia ja muita edellä tarkoi-
23487: asiaa suoranaisesti koskevaa lainsäädäntöä. tettuja erityisiä viranomaisia muodostettaessa on
23488: Tuomioistuimien harjoittama lainkäyttötoi- yleensä perusteluna niiden kokoonpanolle pidet-
23489: minta on luonteeltaan lopullista. Ylimmän oi- ty sitä, että tiettyjen asiaryhmien käsittely ja
23490: keusasteen ratkaisua ei voida enää saattaa muun ratkaisu edellyttää erityisasiantuntemusta. Lisäksi
23491: ratkaisuelimen käsiteltäväksi. Osa tuom101S- on pyritty ottamaan huomioon eri etupiirien
23492: tuimien ratkaisuista on myös täytäntöönpanokel- edustus silloin, kun kysymyksessä olevan viran-
23493: poisia. Täytäntöönpanoviranomaiset voivat siten omaisen toimivaltaan kuuluvien asioiden ratkai-
23494: tarpeen vaatiessa pakkoa käyttäen panna täytän- semisen on katsottu tätä erityisesti edellyttävän.
23495: töön tuomioistuimen tällaisen ratkaisun. Vaikka yleisten tuomioistuimien tosiasiallinen
23496: Viranomaisten ratkaistavat yksittäiset oikeus- toimivalta muiden edellä tarkoitettujen viran-
23497: asiat kuuluivat pitkään lähes yksinomaisesti yleis- omaisten muodostamisen myötä on kaventunut,
23498: ten tuomioistuinten toimivaltaan. Kuluvan vuo- alioikeuksien käsiteltäviksi saapuvien asioiden lu-
23499: sisadan aikana niiden rinnalle on muodostettu kumäärä on jatkuvasti lisääntynyt. Tuomiois-
23500: erikoistuomioistuimia. Erikoistuomioistuimissa tuimien asianmukaisen toiminnan ja oikeusvar-
23501: ratkaisutoiminta on järjestetty lainkäyttötoimin- muuden turvaamiseksi on tästä syystä jouduttu
23502: nan muodoissa tapahtuvaksi ja ne on organisato- lisäämään alioikeuksien henkilökuntaa.
23503: risesti muodostettu tuomioistuimiksi. Myös väli- Alioikeuksien kokoonpanoa koskevat nykyiset
23504: miesmenettelyn käyttö riita-asioita ratkaistaessa säännökset edellyttävät, että kaikki asiat käsitel-
23505: on lisääntynyt jatkuvasti. lään periaatteessa täysilukuisessa kokoonpanossa.
23506: Ratkaisutoiminta on kuluvalla vuosisadalla ha- Tämä on osaltaan vaikuttanut siihen, että varsi-
23507: jautunut myös niin, että eri lautakuntatyyppiset naisen oikeudenkäyntimenettelyn rinnalle on jär-
23508: viranomaiset ovat saaneet ratkaistavikseen joita- jestetty erityisiä menettelylajeja. Tällaisille me-
23509: kin sellaisia asiaryhmiä, joissa on kysymys oikeus- nettelylajeille on ominaista, että asiat niissä rat-
23510: säännöstä yksittäistapaukseen soveltamalla tapah- kaisee yksi tuomari. Tällaisia asioita on nykyisin
23511: tuvasta ja välittömästi yksityisen kansalaisen oi- lukumääräisesti suurin osa alioikeuksissa käsitel-
23512: keuksiin tai velvollisuuksiin vaikuttavasta päätök- tävistä asioista. Näitä asioita ovat muun muassa
23513: senteosta. Tällainen viranomainen on esimerkiksi maksamis- ja rangaistusmääräysasiat sekä lain-
23514: tapaturmalautakunta, joka on muutoksenhaku- huudatus- ja kiinnitysasiat.
23515: elin tapaturmavakuutusasioissa. Uudemmassa lainsäädännössä on otettu huo-
23516: Yleisiin tuomioistuimiin verrattuina kaikkien mioon kokoonpanovaihteluiden tarve. On tehty
23517: muiden edellä tarkoitettujen viranomaisten toi- mahdolliseksi asioiden käsittely myös alioikeuden
23518: mivalta on rajattu. Sitä vastoin yleisten tuomiois- istunnossa yhden tuomarin muodostamassa ko-
23519: 14 1986 vp. - HE n:o 28
23520:
23521: koonpanossa. Rangaistusten täytäntöönpanosta taikka poikkeuksellisen vaikeita yksityisoikeudel-
23522: annetun asetuksen 6 luvun 7 §:n (595/77) mu- lisia oikeuskysymyksiä koskevat asiat.
23523: kaan tuomioistuin voi käsitellä sakon muunto- Riita-asioissa oikeudelliset ongelmat ovat ylei-
23524: rangaistuksen määräämistä koskevan asian ko- sesti arvioitavissa jonkin verran vaikeammiksi
23525: koonpanossa, jossa kihlakunnanoikeuden muo- kuin rikosasioissa. Useissa maissa alioikeuden
23526: dostaa sen puheenjohtaja ilman lautakuntaa ja kokoonpano onkin riita-asioissa ja rikosasioissa
23527: raastuvanoikeuden yksi sen lainoppineista jäse- erilainen. Tähän ovat vaikuttaneet osaksi myös
23528: nistä. Rikesakkolain (66/83) mukaan rikesakko- historialliset syyt. Suomessa tällaista erottelua ei
23529: määräyksen saaneella on mahdollisuus saattaa ole tehty. Vaikka tuomioistuimen kokoonpano
23530: asia tuomioistuimen tutkittavaksi. Tällaisen rike- riita- ja rikosasioissa järjestetään samanlaiseksi,
23531: sakkoasian käsittelee lain 14 §:n mukaan yksi estettä ei ole sille, että eräät oikeudellisesti vaati-
23532: alioikeuden lakimiestuomari. Eduskunnalle ai- vat riita-asiat osoitetaan ratkaistaviksi sellaisessa
23533: kaisemmin annetussa hallituksen esityksessä ha- erityiskokoonpanossa, johon kuuluu vain lainop-
23534: kemusasioiden käsittelyä yleisessä alioikeudessa pineita tuomareita.
23535: koskevaksi lainsäädännöksi ehdotetaan myös yh- Alioikeuksien nykyinen kokoonpano on säily-
23536: den tuomarin muodostaman alioikeuskokoonpa- nyt eräitä vähäisiä muutoksia lukuun ottamatta
23537: non käyttöönottamista hakemusasioiden käsitte- pääpiirteissään sellaisena, joksi se oli muodostu-
23538: lyssä. nut jo ennen vuoden 1734 lakia. Tosin raastu-
23539: vanoikeuden jäsenistä lainopillisen koulutuksen
23540: Eräät tuomioistuinasiat ovat laadultaan sellai-
23541: sia, että niissä tarvitaan erityisasiantuntemusta. saaneiden osuus on kehityksen myötä suurentu-
23542: nut ja lainopillista koulutusta vailla olevien jä-
23543: Esimerkkeinä tällaisista asioista voidaan mainita
23544: senten osuus pienentynyt.
23545: merioikeusasiat ja patenttiasiat, joissa tuomiois-
23546: Alioikeuksien kokoonpanoa ratkaistaessa on
23547: tuimessa on läsnä kaksi näitä asioita tuntevaa ja
23548: niihin perehtynyttä asiantuntijaa. Erityisasian- kiinnitettävä huomiota lainkäyttötoiminnan tyy-
23549: pillisiin piirteisiin. Alioikeuksien kokoonpano on
23550: tuntemuksen saanti voidaan järjestää myös tuo-
23551: pyrittävä järjestämään sellaiseksi, että se on omi-
23552: mioistuimen varsinaista kokoonpanoa koskevin
23553: aan vähentämään tarvetta uusien erikoistuomiois-
23554: säännöksin. Oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-
23555: asioissa annetun lain (650/73) mukaan asunto- tuinten tai muiden erityisten ratkaisuelinten
23556: muodostamiselle. Kokoonpano on myös järjestet-
23557: oikeudessa on puheenjohtajan lisäksi kaksi jäsen-
23558: tävä sellaiseksi, että voidaan välttyä uusien eri-
23559: tä, joista toinen edustaa vuokranantajapiirejä ja
23560: tyisten menettelylajien säätämiseltä ainoastaan
23561: toinen vuokralaispiirejä. Nämä jäsenet ovat sa-
23562: manaikaisesti sekä asiantuntijajäseniä että edellä alioikeuden kokoonpanosta johtuvista syistä. Toi-
23563: saalta on otettava huomioon, että alioikeuksien
23564: mainittuja niin sanottuja intressiedustajia. Soti-
23565: yleisestä toimivallasta seuraa, että alioikeuksien
23566: lasoikeudenkäyntilain (326/83) mukaan alioikeu-
23567: jäseniltä ei lainoppineita jäseniä lukuun ottamat-
23568: den muodostavat sotilasoikeudenkäyntiasiaa käsi-
23569: teltäessä puheenjohtaja ja kaksi sotilasjäsentä. ta voida edellyttää minkään erityisen alan asian-
23570: tuntemusta. Erityisasiantuntemuksen tarve tuo-
23571: Erilaisten ratkaisukokoonpanojen tarve alioi- mioistuimissa onkin tarkoituksenmukaisimmin
23572: keuksissa on ollut eräänä perusteena sekä erilais- otettavissa huomioon eri alojen aineellisen lain-
23573: ten menettelylajien säätämiselle tiettyjä asiaryh- säädännön uudistamisen yhteydessä eikä alioi-
23574: miä varten että järjestelyille, joiden tarkoituksena keuden kokoonpanoa koskevia säännöksiä uudis-
23575: on erityisasiantuntemuksen turvaaminen tiettyjä tettaessa. Asiantuntijoiden käyttöä tuomiois-
23576: asioita käsiteltäessä. Erilaisia ratkaisukokoonpa- tuimissa järjestettäessä jouduttaneen myös oikeu-
23577: noja alioikeudessa voidaan perustella sillä, että denkäyntimenettelyä koskevia säännöksiä tarkis-
23578: käsiteltävien asioiden edellyttämän harkinnan tamaan.
23579: monipuolisuus ja tutkinnan perusteellisuus eivät Alioikeuksien kokoonpanon uudistamisella ja
23580: ole kaikissa asioissa samanlaista. Ratkaistavien yhtenäistämisellä pyritään siihen, että käsiteltä-
23581: asioiden vaikeusaste ja niiden merkitys asianosais- vän asian laatu lähinnä olisi perusteena määrättä-
23582: ten sekä yhteiskunnan kannalta vaihtelee. Tästä- essä, missä kokoonpanossa asia on ratkaistava.
23583: kään syystä ei ole tarkoituksenmukaista, että Tällä tavoin pyritään lisäämään alioikeuksien toi-
23584: merkitykseltään verrattain vähäiset taikka yksin- minnan joustavuutta. Samalla se edistää voima-
23585: kertaiset asiat käsitellään aina tuomioistuimessa varojen jakamista oikealla tavalla. Kokoonpano-
23586: samaa menettelyä noudattaen ja samanlaisessa vaihtelujen toteuttaminen luo lisäksi hyvät edel-
23587: kokoonpanossa kuin esimerkiksi törkeitä rikoksia lytykset oikeudenkäyntimenettelyn kehittämiselle
23588: 1986 vp. - HE n:o 28 15
23589:
23590: ja muun muassa riita-asiain valmistelun käyttöön kokoonpanossa käsiteltävät riita-asiat jo tässä yh-
23591: ottamiselle. teydessä määriteltäisiin.
23592: Alioikeusjärjestelmän selkeys edellyttää, että
23593: erilaisia kokoonpanoja ei ole kovin monta. Ko-
23594: koonpanouudistuksessa on kuitenkin kiinnitettä- 3.3. Luottamusmiesten osallistuminen lainkäyt-
23595: vä huomiota myös siihen, että tuomioistuimen töön
23596: kokoonpano asian varsinaisen käsittelyn ajan py-
23597: syisi muuttumattomana. Oikeudenkäyntimenet- Tärkeä kysymys alioikeuden kokoonpanon yh-
23598: telyn uudistaminen nykyistä välittömämmäksi tenäistämisessä ja uudistamisessa on se, miten
23599: edellyttää, että tuomioistuimen jäsen ei kesken luottamusmiesten osallistuminen lainkäyttötoi-
23600: käsittelyn saisi vaihtua. Harkittaessa sitä, minkä- mintaan järjestetään. Kun alioikeuden toimivalta
23601: laisessa kokoonpanossa erityisesti useita käsittely- on yleinen, muiden kuin lakimiesten osallistumi-
23602: tilaisuuksia vaativat laajat asiat tullaan käsittele- nen lainkäyttötoimintaan on tarkoituksenmukai-
23603: mään, tämän näkökohdan huomioon ottaminen simmin järjestettävissä luottamusmiesedustuksen
23604: on tärkeää. pohjalta. Alioikeuden kokoonpanoa uudistettaes-
23605: sa ei näin ollen tässä yhteydessä ole pidetty
23606: tarpeellisena harkita erityisasiantuntijoiden tai eri
23607: 3.2. Lainoppineiden tuomareiden merkitys etupiirejä edustavien asiantuntijajäsenten osallis-
23608: tumista alioikeuksien toimintaan, koska se voi
23609: Harkittaessa sitä, minkälaiseksi alioikeuden ko- tulla kysymykseen lähinnä vain joissakin erityisis-
23610: koonpano tulee muodostaa, on kiinnitettävä sä asiaryhmissä. Erityisasiantuntijoiden tai intres-
23611: huomiota siihen, että riittävä lainopillinen asian- siedustajien osallistuminen tuomioistuimien toi-
23612: tuntemus on tuomioistuimessa edustettuna. Tä- mintaan on sen vuoksi selvitettävä ja ratkaistava
23613: mä merkitsee sitä, että alioikeuden kokoonpanos- siinä yhteydessä, kun eri alojen aineellista lain-
23614: sa on oltava lainoppinut tuomari. Alioikeuden säädäntöä uudistetaan.
23615: lainoppinut tuomari toimii sen puheenjohtajana. Keskeisenä yhteiskunnallisena perusteena luot-
23616: Hänellä on oikeudenkäynnin johtamiseen ja oi- tamusmiesten osallistumiselle lainkäyttötoimin-
23617: keudenkäynnissä noudatettavien periaatteiden taan on pidetty sitä, että kansalaiset siten voivat
23618: sekä oikeudenkäyntimenettelyn oikeaan toteutta- osallistua myös tuomiovallan käyttämiseen. Tämä
23619: miseen tarvittava asiantuntemus. Edellä maini- on perusteltua siitäkin syystä, että suurin osa
23620: tuista syistä ei voi tulla kysymykseen, että alioi- oikeudenkäyntiasioista koskee välittömästi yksi-
23621: keus muodostettaisiin sellaiseksi, että siinä ei olisi tyistä kansalaista.
23622: lainkaan lainoppineita tuomareita. Luottamusmiesten osallistuminen alioikeuk-
23623: Vaikka yksimielisesti katsotaankin, että alioi- sien lainkäyttöön edistää oikeudenkäytön julki-
23624: keuden kokoonpanoon tulee kuulua lainoppinut suutta. Luottamusmiesten välityksellä muut kan-
23625: tuomari, on eri mielipiteitä siitä, montako lain- salaiset saavat tietoa oikeudenkäytön periaatteista
23626: oppinutta tuomaria kokoonpanoon tulisi kuulua. ja tuomioistuimien toimintatavoista. Luottamus-
23627: Lainopillisen asiantuntemuksen tarve saattaa eri miesten osallistuminen on myös omiaan säilyttä-
23628: asioissa olla erilainen. Raastuvanoikeudessa käy- mään ja lisäämään luottamusta tuomioistuinlai-
23629: tössä olevan kokoonpanon kolme jäsentä ovat tosta kohtaan.
23630: yleensä lainoppineita tuomareita. Valtaosassa ta- Luottamusmiesten kuuluminen alioikeuden
23631: pauksia asia voidaan käsitellä ja ratkaista oikeus- kokoonpanoon ja heidän sekä lainoppineiden
23632: turvaa vaarantamatta sellaisessa kokoonpanossa, tuomareiden yhteistyö alioikeudessa on omiaan
23633: jossa lainoppineita tuomareita on vain yksi. Toi- monipuolistamaan asian käsittelyä ja tuomiois-
23634: saalta on tarpeellista, että alioikeuden eri ko- tuimen näkemystä asiasta. Näin päätöksentekoon
23635: koonpanoja määritettäessä useamman kuin yh- vaikuttavien tekijöiden määrä lisääntyy ja päätös
23636: den lainoppineen tuomarin kuuluminen alioi- perustuu monipuolisempaan harkintaan. Eri rat-
23637: keuden kokoonpanoon tehdään mahdolliseksi. kaisuvaihtoehtojen ja perustelujen harkinta muo-
23638: Kokemukset raastuvanoikeuden kokoonpanosta dostuu perusteellisemmaksi, koska lainoppineen
23639: puoltavat useamman lainoppineen tuomarin ko- tuomarin on esiteltävä asiaan vaikuttavat sään-
23640: koonpanon säilyttämistä erityisesti eräiden vaati- nökset ja niiden soveltamisedellytykset luotta-
23641: vien riita-asioiden käsittelyä varten. Alioikeuk- musmiehille.
23642: sien kokoonpanojen yhtenäistäminen ei kuiten- Harkittaessa luottamusmiesten edellytyksiä sel-
23643: kaan välttämättä edellytä, että kolmen tuomarin viytyä tuomioistuimen jäsenen tehtävistä on otet-
23644: 16 1986 vp. - HE n:o 28
23645:
23646: tava huomioon, että kansalaiset yhteiskunnan silloin, kun harkintaan osallistuu useampia hen-
23647: kehityksen ja koulutustason nousun seurauksena kilöitä ja myös luottamusmiehiä, voidaan erityi-
23648: pystyvät entistä paremmin osallistumaan päätök- sesti vaikeissa ja mutkikkaissa todistuskysymyksis-
23649: sentekoon. Lisäksi on otettava huomioon, että sä lainoppineella tuomarilla yleensä katsoa olevan
23650: osassa käsitehäviä asioita ei lainopillisella asian- parempi valmius eri tekijöiden vaikutusten ja
23651: tuntemuksella ole päätöksenteon kannalta ratkai- keskinäisten yhteyksien arvioimiseen. Lainoppi-
23652: sevaa merkitystä. Ratkaisunteon kannalta keskei- neelia tuomarilla on myös yleensä ammattitaiton-
23653: sin kysymys monessa asiassa voi koskea seikkaa, sa perusteella paremmat edellytykset todistelun
23654: jonka harkitsemiseen luottamusmiehillä on yhtä erittelyyn.
23655: hyvät edellytykset kuin lainoppineella tuomaril- Oikeudenkäyntimenettelyn järjestämisellä voi-
23656: lakin. Käytännössä luottamusmiehet useimmiten daan vaikuttaa siihen, minkälaiset tosiasialliset
23657: pystyvät muodostamaan käsityksen myös oikeu- mahdollisuudet luottamusmiehillä on osallistua
23658: dellisista kysymyksistä, kun lainoppinut tuomari täysipainoisesti päätöksentekoon. Riita-asioissa
23659: selostaa ne heille. luottamusmiehillä erityisesti sen jälkeen, kun
23660: Luottamusmiesten osallistuminen rikosasioiden riita- asioiden valmistelu ja keskitetty pääkäsittely
23661: käsittelyyn on painavammin syin perusteltavissa on toteutunut, tulee olemaan siihen paremmat
23662: kuin se, että luottamusmiehet osallistuvat myös mahdollisuudet kuin nykyään. Oikeudenkäynnin
23663: riita-asioiden käsittelyyn. Erityisesti rikosasioissa keskittäminen sekä menettelyn suullisuuden ja
23664: luottamusta tuomioistuimiin voidaan katsoa li- välittömyyden lisääminen parantavat nykyiseen
23665: säävän sen, että luottamusmiesten edustamat eri verrattuna tuntuvasti tilannetta myös rikosasioi-
23666: väestöryhmien erilaiset näkemykset ovat ratkai- den käsittelyssä.
23667: sunteon pohjana lainoppineille tuomareille tyy- Toisaalta oikeudellisten ongelmien ja aineelli-
23668: pillisten näkemysten lisäksi. Luottamusmiesten sen lainsäädännön monimutkaistuminen vähen-
23669: osallistumista puoltaa myös se, että se on omiaan tää luottamusmiesten mahdollisuuksia itsenäi-
23670: vähentämään virkavaltaisuutta tuomioistuimien seen kannanmäärittelyyn. Se asettaa lainoppi-
23671: toiminnassa. neelle tuomarille velvollisuuden entistä seikkape-
23672: Luottamusmiesten osallistumisen yhtenä pe- räisemmin selostaa luottamusmiehille ratkaisun
23673: rusteena voidaan viitata myös siihen, että luotta- kohteena olevat kysymykset ja sovellettavat sään-
23674: musmiesten osallistuminen alioikeuksien lain- nökset. Luottamusmiehet, joilla lainopillisen
23675: käyttöön kuuluu oikeusperinteeseemme. koulutuksen puuttumisen takia ei ole yhtä hyviä
23676: Kokemukset maallikoiden osallistumisesta ovat valmiuksia oikeuskysymysten ratkaisemiseen, jou-
23677: myönteisiä. Maan väestöstä enemmän kuin puo- tuvat tällöin perustamaan ratkaisunsa melko suu-
23678: let asuu sellaisilla alueilla, jotka kuuluvat kihla- relta osin lainoppineen tuomarin erityisasiantun-
23679: kunnanoikeuksien tuomiopiiriin. Myös nämä sei- temukseen. Tästä voi aiheutua luottamusmiesten
23680: kat tukevat luottamusmiesedustuksen säilyttämis- tosiasiallista riippuvuutta lainoppineesta tuoma-
23681: tä. Kun alioikeuksien kokoonpano yhtenäiste- rista. Toisaalta se, että lainoppinut tuomari jou-
23682: tään, luottamusmiehet osallistuvat lainkäyttöön tuu tarkemmin kuin ehkä muutoin perustele-
23683: kaikissa alioikeuksissa. maan kantansa neuvotellessaan päätöksestä luot-
23684: Luottamusmiesten osallistumisen perusteita, tamusmiesten kanssa, edistää sitä, että kaikki
23685: jotka liittyvät luottamusmiesten merkitykseen yk- asiaan vaikuttavat näkökohdat tulevat huomioon
23686: sittäisessä oikeudenkäynnissä, on useita. Eräänä otetuiksi.
23687: keskeisenä perusteena on usein tuotu esiin luot- Tuomioistuimen harkintavalta on erilaisten
23688: tamusmiesten merkitys todisteiden arvioinnissa. kohtuusnormien yleistyessä lisääntynyt. Harkitta-
23689: Useammat henkilöt kykenevät yleensä arvioi- essa rikosasiassa tuomittavaa rangaistusta tuomio-
23690: maan todisteita monipuolisemmin ja varmem- istuimen on otettava rangaistuskäytännön yhte-
23691: min kuin yksijäseninen tuomioistuin. Luottamus- näisyyden lisäksi huomioon rangaistusta lieventä-
23692: miesten suorittama todisteiden arviointi perustuu vät ja koventavat perusteet sekä myös mahdolli-
23693: usein varsin monipuoliseen elämänkokemukseen suus tuomita rangaistussäännöksessä säädettyä vä-
23694: ja käytännönläheiseen näkemykseen. himmäisaikaa lyhyempään vankeusrangaistuk-
23695: Luottamusmiesten merkitystä todisteiden har- seen tai käyttää vankeusrangaistuksen asemesta
23696: kinnassa ei kuitenkaan tule yliarvioida. Vaikka sakkorangaistusta. Sen, että tuomioistuimen har-
23697: todisteiden harkinta on yleensä perusteellisempaa kintavalta on lisääntynyt ja monipuolistunut, on
23698: 1986 vp. - HE n:o 28 17
23699:
23700: katsottu edellyttävän, että tuomioistuimen ko- 3.4. Äänestyssäännöt
23701: koonpanoon kuuluu luottamusmiehiä. Harkinta-
23702: vallan käyttö voisi tällöin monipuolisesti heijastaa Pääsääntönä monijäsenisessä päätöksentekoeli-
23703: yhteiskunnassa vallitsevia erilaisia näkemyksiä. messä on, että kullakin jäsenellä on yksilöllinen
23704: Se, kuinka usein luottamusmiehet osallistuvat äänioikeus. Näin on silloinkin, kun osa jäsenistä
23705: alioikeuden istuntoon, voi vaikuttaa siihen, min- on valittu erityisten kelpoisuusehtojen perusteella
23706: kälaisen merkityksen luottamusmiesten osallistu- ja osa muilla perusteilla. Esimerkiksi työtuomio-
23707: minen lainkäyttöön tosiasiassa saa. On esitetty istuimessa jokaisella jäsenellä on yksilöllinen ää-
23708: mielipide, että luottamusmiesten tulisi olla alioi- nioikeus. Myös sotilasjäsenillä on yksilöllinen
23709: keuden jäseninä vain verrattain harvoina päivinä. äänioikeus alioikeudessa silloin, kun se käsittelee
23710: Näin tuomiovallan käyttämiseen voisi osallistua sotilasoikeudenkäyntilain mukaan sotilasoikeu-
23711: huomattavasti useampia kansalaisia kuin siinä denkäyntiasioita. Asunto-oikeudessa eri etupiire-
23712: tapauksessa, että samat luottamusmiehet usein jä edustavilla niin sanotuilla intressiedustajilla on
23713: osallistuisivat alioikeuden työskentelyyn. Jos luot- niin ikään yksilöllinen äänioikeus. Raastuvanoi-
23714: tamusmiehet joutuvat osallistumaan usein alioi- keudessa kaikilla jäsenillä on yksilöllinen äänioi-
23715: keuden työskentelyyn, työssä käyvän väestön keus, vaikka osa jäsenistä olisi kunnallisneuvos-
23716: mahdollisuudet toimia luottamusmiehinä vähe- miehiä, joilta ei edellytetä lainopillista koulutus-
23717: nevät. Luottamusmiesten tulisi osallistua alioi- ta tai muuta erityistä kelpoisuutta.
23718: keuden istuntoihin kuitenkin niin usein, että he Toisena vaihtoehtona voidaan pitää sitä, että
23719: saavuttavat tarpeellisen harjaantuneisuuden työs- muilla kuin lakimiestuomareilla on yhteinen ää-
23720: kentelystä tuomioistuimessa. Muussa tapauksessa nivalta. Tällainen järjestely on nykyisin voimassa
23721: heidän osallistumisensa saattaa jäädä näennäisek- kihlakunnanoikeudessa. Kihlakunnanoikeuden
23722: si. Luottamusmiesten perehdyttämisellä heidän lautakunnalla on kollektiivinen äänivalta ja lau-
23723: tehtäviinsä voidaan myös edistää luottamusmies- takunnan mielipide tulee kihlakunnanoikeuden
23724: edustuksen päämäärien saavuttamista. päätökseksi vain silloin, kun lautakunta on yksi-
23725: Kihlakunnanoikeuksien lautamiehet osallistui- mielinen ja eri kannalla kuin puheenjohtaja.
23726: vat oikeusministeriössä vuonna 1984 suoritetun Kolmantena mahdollisuutena on sellainen ää-
23727: selvityksen mukaan kihlakunnanoikeuden istun- nioikeuden järjestely, että kullakin päätöksente-
23728: toihin 2-4 istuntopäivänä kuukaudessa. Esimer- koelimen jäsenellä on yksilöllinen äänioikeus,
23729: kiksi Ruotsissa luottamusmiehet osallistuvat alioi- mutta äänten painoarvo on erilainen. Painoarvo
23730: keuden istuntoon noin kerran kuukaudessa. voi olla erilainen joko eri kysymysten osalta tai eri
23731: Harkittaessa sitä, miten luottamusmiesten jäsenten osalta. Esimerkiksi sotilasoikeudenkäyn-
23732: osallistuminen lainkäyttöön järjestetään, on kiin- tilain 17 §:n mukaan vastaajaa ei sotilasoikeu-
23733: nitettävä huomiota luottamusmiesten osallistu- denkäyntiasiassa saa tuomita rangaistukseen vas-
23734: misen perusteisiin ja päätettävä siitä, kuinka toin puheenjohtajan mielipidettä.
23735: monta luottamusmiestä alioikeuden kokoonpa- Kihlakunnanoikeuden lautakunnan kollektii-
23736: noon kuuluu. Jos luottamusmiesten lukumäärä vista äänivaltaa ei enää voida pitää perusteltuna.
23737: on kovin alhainen, eri luottamusmiesten henkilö- Lautakunnan yhteinen äänivalta on perustunut
23738: kohtaisten ominaisuuksien merkitys luottamus- osaksi siihen, että lautakunta alkuaan on ollut
23739: miesedustuksen tavoitteiden toteutumista ajatel- todistelukeino. Yhteinen äänivalta sopii hyvin
23740: len saattaa suurentua. Jos taas luottamusmiesten sellaiselle elimelle, jossa luottamusmiesten tehtä-
23741: lukumäärä on suuri, osallistumisen motivaatio vänä on ottaa kantaa vain johonkin kysymykseen,
23742: saattaa heikentyä. Luottamusmiesten lukumäärä esimerkiksi asiassa esitettyyn näyttöön. Kun lau-
23743: voi vaikuttaa myös siihen, minkälaiseksi tuomio- takunnan tehtävänä on nykyisin ottaa kantaa
23744: istuimen äänestyssäännöt olisi laadittava. Tässä asiaan kokonaisuudessaan, sen on katsottu edus-
23745: yhteydessä on lisäksi todettava, ettei alioikeuden tavan vallitsevaa kansalaismielipidettä. Myös tällä
23746: kokoonpanoon kuuluvien luottamusmiesten lu- perusteella kollektiivista äänivaltaa on voitu
23747: kumäärästä päätettäessä ole tarpeellista eikä mah- puoltaa. Samasta syystä on pidetty tarpeellisena,
23748: dollista pyrkiä siihen, että yhteiskunnan poliitti- että luottamusmiesten lukumäärä on sellainen,
23749: set voimasuhteet vaikuttaisivat siihen, ketkä luot- että lautakunnan voidaan katsoa edustavan tasa-
23750: tamusmiehet kulloinkin ovat tuomioistuimen jä- puolisesti kansaa.
23751: seninä. Tuomioistuimissa käsiteltävät asiat eivät Yhteinen äänivalta voi vaikuttaa heikentävästi
23752: laadultaan ole poliittisia eivätkä niiden ratkaisu- lautakunnan jäsenten paneutumiseen asiaan ja
23753: vaihtoehdot määräydy poliittisin perustein. siinä esitettyyn aineistoon. Järjestely, jossa mieli-
23754:
23755: 3 438501154H
23756: 18 1986 vp. - HE n:o 28
23757:
23758: piteiden hajaantuessa vain puheenjohtajan kan- säädetään erityisesti hallitusmuodon 93 §:n 2
23759: nalla on tosiasiallista merkitystä, ei vastaa nykyai- momentissa sekä vahingonkorvauslaissa (412 17 4).
23760: kaista käsitystä päätöksentekomenettelystä. Epä- Voimassa oleva laki ei sisällä kihlakunnanoi-
23761: kohtana voidaan pitää myös sitä, ettei lautamies keuden lautamiesten kuten ei muidenkaan jul-
23762: kihlakunnanoikeudessa voi saada eriävää mielipi- kista asiaa toimittamaan valittujen luottamus-
23763: dettään kirjatuksi. Verrattain yleisPn käsityksen miesten osalta rikosoikeudellista vastuuta tai va-
23764: mukaan alioikeusuudistus tulisikin toteuttaa si- hingonkorvausvastuuta rajoittavaa erityissäännös-
23765: ten, että alioikeuden luottamusmiesjäsenille an- tä.
23766: nettaisiin yksilöllinen äänioikeus. Erityissäännöstä siitä, että alioikeuden luotta-
23767: Monijäsenisen päätöksentekoelimen eli kolle- musmiesjäsenen vastuu olisi samanlainen kuin
23768: gion pienin mahdollinen kokoonpano on kolme puheenjohtajan vastuu, ei tarvita, koska vastuuta
23769: jäsentä. Jos siihen kuuluisi vain kaksi jäsentä, ei ei ole voimassa olevan lainkaan mukaan rajoitet-
23770: kysymys enää olisi kollegiosta. Jos tuomioistuin- tu. Eräänä vaihtoehtona voisi tulla kysymykseen
23771: ten kokoonpanoon kuuluu sekä lainoppineita luottamusmiehen vastuun rajoittaminen selvällä
23772: tuomareita että luottamusmiehiä, luottamus- säännöksellä.
23773: miesten osallistumisen perusteet puoltavat sitä, Oikeuskirjallisuudessa on luottamusmiehen
23774: että luottamusmiehet muodostavat tuomiois- vastuun kannalta verrattu luottamusmiestä yleen-
23775: tuimen jäsenten enemmistön. sä ja virkamiestä ja todettu, että luottamusmie-
23776: Monijäsenisten tuomioistuinten kokoonpano hellä ei ole virkamieheen verrattuna vastaavan-
23777: on yleensä pyritty saattamaan sellaiseksi, että laista koulutusta, tietoa eikä kokemusta. Siitä
23778: äänten meneminen tasan voidaan estää. Tämä huolimatta on katsottu, että luottamusmiehen
23779: edellyttää sitä, että tuomioistuinten jäsenten lu- vastuun rajoittamista lainsäädännössä esimerkiksi
23780: kumäärä on pariton. Siinä tapauksessa, että tuo- ainoastaan tahallisiin virheisiin ei voida pitää
23781: mioistuinten jäsenten lukumäärä olisi parillinen, asiallisena. Harkittaessa alioikeuden luottamus-
23782: on katsottu, että puheenjohtajan äänelle tulisi miesjäsenen vastuun järjestämistä voidaan kiin-
23783: antaa ratkaiseva merkitys äänten mennessä tasan. nittää huomiota myös siihen, ettei raastuvanoi-
23784: Rikosasioissa voidaan kuitenkin tällöinkin nou- keuden kunnallisneuvosmiehen eikä esimerkiksi
23785: dattaa periaatetta, jonka mukaan lievempi ratkai- asunto-oikeuden erityisasiantuntemusta ja eri
23786: su voittaa. Lisäksi voitaisiin määrätä, että tuomio eturyhmiä edustavien jäsenten vastuuta ole lain-
23787: rikosasiassa ei voi olla langettava, jollei lainoppi- säädännössä rajoitettu.
23788: nut tuomari olisi sillä kannalla. Tällaisilla sään- Parhaana vaihtoehtona onkin pidettävä sitä,
23789: nöillä voitaisiin varmistaa, että lainoppineiden että yksittäisen luottamusmiehen rikosoikeudelli-
23790: tuomareiden ammatilliset näkökohdat ja luotta- nen vastuu ja vahingonkorvausvastuu jää kussa-
23791: musmiesten näkökohdat tulevat tasapainoisessa kin tapauksessa erikseen arvioitavaksi. Vastuun
23792: suhteessa vaikuttamaan ratkaisun sisältöön myös arvioimiseen vaikuttaa myös se, että puheenjoh-
23793: äänestystilanteissa. Lainoppineiden tuomareiden tajan tulee ehdotuksen mukaan selostaa luotta-
23794: ja luottamusmiesten äänten tasapainoinen suhde musmiehille asiassa esiin tulleet kysymykset ja
23795: edellyttää myös, että luottamusmiesten lukumää- niihin soveltuvat säännökset. Tältä osin voidaan
23796: rä ei ole kovin suuri. Jos luottamusmiehiä on kiinnittää huomiota korkeimman oikeuden vii-
23797: kovin monta, mielipiteet saattaisivat sattumanva- meaikaiseen oikeuskäytäntöön (korkeimman oi-
23798: raisesti liiallisesti hajaantua, mikä voisi johtaa keuden päätökset 30.12.1983 n:o 1534 ja
23799: epäyhtenäiseen oikeuskäytäntöön. 9.12.1985 n:o 3219). Edellisessä päätöksessä on
23800: Alioikeuden luottamusmiesjäsenten yksilölli- katsottu, että tuomioistuimen päätöksenteossa
23801: sen äänioikeuden toteuttamisen on katsottu edel- sattuneesta virheestä rangaistusta määrättäessä on
23802: lyttävän samalla luottamusmiehen vastuun kiinnitettävä huomiota paitsi virheen laatuun
23803: selkeää sääntelyä. myös tuomioistuinten jäsenten erilaisiin velvolli-
23804: Luottamusmiehen vastuu jakautuu rikosoikeu- suuksiin päätöksenteossa. Jälkimmäisessä kor-
23805: delliseen vastuuseen ja vahingonkorvausvastuu- keimman oikeuden täysistunnossa tehdyssä rat-
23806: seen. Rikosoikeudellinen vastuu määräytyy alioi- kaisussa on katsottu, että raastuvanoikeuden kai-
23807: keuden luottamusmiesjäsenen samoin kuin mui- killa jäsenillä on samanlainen selonottovelvolli-
23808: denkin julkista asiaa toimittamaan valittujen suus.
23809: luottamusmiesten osalta rikoslain yleisten sään- Lisäksi voidaan kiinnittää huomiota siihen,
23810: nösten ja virkarikoksia koskevan 40 luvun sään- että oikeusministeriössä on vireillä virkarikoksia
23811: nösten perusteella. Vahingonkorvausvastuusta koskevan lainsäädännnön uudistaminen. Tuon
23812: 1986 vp. - HE n:o 28 19
23813:
23814: työn yhteydessä saatetaan puuttua vähäisten vir- Sellaisina perusteina, joilla as1o1ta osoitetaan
23815: karikosten rangaistavuuteen. erilaisiin ratkaisukokoonpanoihin, voidaan pitää
23816: Kokemukset kihlakunnanoikeudesta osoitta- muun muassa asian laatua, asian oikeudellista
23817: vat, että alioikeuden päätös säännönmukaisesti vaativuutta, oikeudellista tai taloudellista intres-
23818: muotoutuu lainoppineen tuomarin ja lautamies- siä, asianosaisten tahtoa tai suostumusta, tuoma-
23819: ten vapaamuotoisen keskustelun ja yhteisen har- rin tarkoituksenmukaisuusharkintaa, rikosasioissa
23820: kinnan tuloksena. Äänestäminen on varsin poik- syytetyn tunnustusta ja rikoksen rangaistusasteik-
23821: keuksellista. Luottamusmiesten äänioikeuden koa sekä siitä tuomittavaa seuraamusta. Se, mille
23822: muuttaminen yksilölliseksi, mikä vastaa yhteis- sanotuista näkökohdista annetaan merkitystä, on
23823: kuntaelämän muilla aloilla tapahtunutta kehitys- oikeusturvan kannalta tärkeää, mutta myös tar-
23824: tä, ei siten käytännössä ole niin merkittävä asia koituksenmukaisuuskysymys. Kysymystä harkitta-
23825: kuin periaatteellisesti. essa on lisäksi otettava huomioon käytettävissä
23826: olevien voimavarojen mahdollisimman tarkoituk-
23827: senmukainen käyttö.
23828: 4. Alioikeuksien kokoonpanon Suuri osa alioikeudessa käsiteltävistä asioista on
23829: u u dis tamis vaihtoehdot sellaisia, että niissä näyttökysymys on jokseenkin
23830: selvä, oikeuskäytäntö vakiintunut ja ratkaisuvaih-
23831: 4.1. Yleistä toehtoja vähän. Alioikeuden ratkaisuista yli puo-
23832: let koskee rikosasioita, jotka yleisesti vakiintu-
23833: Alioikeuksien kokoonpanon uudistamisen yksi neen oikeuskäytännön mukaan johtavat sakko-
23834: tavoite on se, että tuomioistuimen kokoonpano rangaistukseen, tai sellaisia avio- tai asumusero-
23835: asioiden erilaisen laadun johdosta voisi vaihdella. asioita, joissa ei ole riitaa lapsen huollosta, taikka
23836: Alioikeuksien kokoonpanoa koskevissa viimeisissä hakemusasioita. Tällaiset asiat alioikeus voisi
23837: uudistusehdotuksissa on tuomioistuimen sitä ko- yleensä ratkaista oikeusturvaa vaarantamatta,
23838: koonpanoa, jossa se toimii, jollei toisin ole sää- vaikka alioikeudessa olisi yksin puheenjohtaja.
23839: detty, kutsuttu peruskokoonpanoksi. Perusko- Eduskunnalle erikseen annetussa hallituksen esi-
23840: koonpanon toimivalta on yleinen. Muiden kuin tyksessä hakemusasioiden käsittelyä yleisessä ali-
23841: peruskokoonpanon toimivalta perustuu erityis- oikeudessa koskevaksi lainsäädännöksi onkin eh-
23842: säännökseen. Siinä toimivalta voidaan määritellä dotettu, että alioikeus olisi tuomionvoipa useim-
23843: joko ehdottomaksi tai siten, että erityiskokoonpa- missa hakemusasioissa kokoonpanossa, jossa alioi-
23844: non toimivalta on vaihtoehtoinen peruskokoon- keuden muodostaa yksi lainoppinut tuomari.
23845: panon toimivallalle. Vaihtoehtoisina kokoonpa- Rikosasioissa yhden tuomarin kokoonpanon
23846: noina esillä ovat olleet yhden tuomarin kokoon- toimivallan perusteena on ajateltu sekä rikoksen
23847: panon nykyistä olennaisesti laajempi käyttöön rangaistusasteikkoa että siitä tuomittavaa rangais-
23848: ottaminen sekä sellainen kokoonpano, jossa lain- tusseuraamusta. Eräänä perusteena voisi tulla
23849: opillinen asiantuntemus olisi hyvin edustettuna. kysymykseen syytetyn tunnustus tai suostumus.
23850: Tässä esityksessä ehdotetaan, että käräjäoikeu- Vaikka syytetty tunnustaisikin tekemänsä rikok-
23851: den säännönmukaiseen kokoonpanoon kuuluisi- sen, hänellä saattaa esimerkiksi odotettavissa ole-
23852: vat lainoppinut puheenjohtaja ja kolme lauta- van muun kuin rangaistusseuraamuksen määrää-
23853: miestä. Kuitenkin käräjäoikeus olisi päätösvaltai- misen kannalta olla perusteltu syy saada asia
23854: nen esityksestä tarkemmin ilmenevissä tapauksis- käsitellyksi kokoonpanossa, johon kuuluu myös
23855: sa, kun käräjäoikeudessa olisi yksin puheenjohta- luottamusmiehiä. Kokoonpanon määräytyminen
23856: ja. Lisäksi käräjäoikeudessa olisi kolmen lainoppi- tunnustuksen perusteella saattaisi johtaa aiheet-
23857: neen tuomarin kokoonpano. Esityksessä ei eri tomaan tunnustukseen tai kiistämiseen. Tunnus-
23858: kokoonpanoille ole annettu nimiä. tuksen käyttämistä toimivallan määräytymispe-
23859: Vaikka alioikeuden kokoonpanon uudistami- rusteena vaikeuttaisivat myös moninaiset tulkin-
23860: sen eräänä tavoitteena on luottamusmiesten osal- takysymykset esimerkiksi tunnustuksen peruutta-
23861: listumisen lisääminen, se ei välttämättä edellytä, misen yhteydessä. Vastaavia näkökohtia voidaan
23862: että luottamusmiehet osallistuisivat kaikkien asi- esittää myös sitä vastaan, että syytetyn suostumus
23863: oiden ratkaisemiseen. Eri kokoonpanojen toimi- voisi olla peruste eri kokoonpanojen toimivallan
23864: valtaa rajattaessa tulee kuitenkin kiinnittää eri- määräytymiselle. Erityisesti rikosasioissa onkin
23865: tyistä huomiota siihen, että luottamusmiesten tarpeen laatia eri kokoonpanojen toimivaltaa kos-
23866: osallistuminen lainkäyttötoimintaan ei käytän- kevat säännökset mahdollisimman täsmällisiksi.
23867: nössä jää vähämerkitykselliseksi. Toisaalta tulee pyrkiä siihen, että rikosasia aina
23868: 20 1986 vp. - HE n:o 28
23869:
23870: käsiteltäisiin säännönmukaisessa kokoonpanossa, Osa riita-asioista on kuitenkin sellaisia, että
23871: jos se asiassa esitetyn muun vaatimuksen kuin luottamusmiesten osallistumista niiden käsitte-
23872: rangaistusvaatimuksen takia tai muutoin asian lyyn ei voida pitää aiheellisena. Riita-asioiden
23873: laatuun nähden on perusteltua. erilaisen laadun vuoksi onkin asianmukaista, että
23874: Riita-asioissa kokoonpanon määräytymiseen on osa riita-asioista voitaisiin ratkaista kokoonpanos-
23875: ajateltu vaikuttavan asian laadun lisäksi oikeu- sa, johon kuuluu vain lainoppineita tuomareita.
23876: denkäyntimenettelyyn liittyvät seikat. Riita-asiain Sellaisena kokoonpanona, jossa lainopillinen
23877: oikeudenkäyntimenettely on tarkoitus muuttaa asiantuntemus on erityisen hyvin edustettuna, on
23878: sellaiseksi, että yhden tuomarin toimittama val- pidetty raastuvanoikeuden nykyistä kolmen lain-
23879: mistelu otetaan käyttöön pääsääntöisesti kaikissa oppineen jäsenen muodostamaa kokoonpanoa.
23880: riita-asioissa. Eräissä tapauksissa asia voitaisiin Se voisi tulla kysymykseen lähinnä riita-asioissa,
23881: myös ratkaista valmistelun yhteydessä. Asiano- joissa käsittelyn ja ratkaisemisen pääpaino on
23882: saisten tahdolle on ajateltu annettavaksi merki- oikeudellisissa kysymyksissä. Esimerkkinä tällai-
23883: tystä harkittaessa, voidaanko asia tällä tavoin sista asioista voidaan mainita eräiden erityislakien
23884: ratkaista. Asia ratkaistaisiin tällöin alioikeudessa kuten patenttilain, tavaramerkkilain, mallioi-
23885: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä. keuslain ja merilain mukaan käsiteltävät asiat.
23886: Silloin kun asiaa ei voitaisi ratkaista valmistelun Tällaisia asioita ovat myös eräät yhtiöoikeudelli-
23887: yhteydessä, asiassa toimitettalsun varsinainen set asiat. Näille asioille on yleensä tunnusomais-
23888: pääkäsittely. Sen toimittaisi tuomioistuin sään- ta, että keskeinen ongelma on lain tai muun
23889: nönmukaisessa kokoonpanossaan. Joissakin myö- oikeusohjeen soveltaminen tapauksen tosiseikkoi-
23890: hemmin erikseen määriteltävissä oikeudellisesti hin, mikä edellyttää sellaista lainopillista asian-
23891: vaativissa asioissa pääkäsittely toimitettaisiin ko- tuntemusta, jota tuomioistuimen lainoppineilla
23892: koonpanossa, johon kuuluu kolme lainoppinutta jäsenillä voidaan katsoa olevan. Tällaisissa asioissa
23893: tuomaria. tosiseikasto silloin, kun se on riidanalainen, on
23894: Useissa riita-asioissa luottamusmiesten osallis- yleensä niin vaikeasti hahmoteltavissa, että lain-
23895: tumisella ratkaisun tekemiseen voi olla tärkeä oppineet tuomarit pystyvät koulutuksensa ja am-
23896: merkitys. Heillä voi tällaisissa asioissa esille tule- mattikokemuksensa perusteella sen arvioimaan
23897: viin kysymyksiin ja ratkaisuvaihtoehtoihin näh- paremmin kuin luottamusmiehet. Luottamus-
23898: den olla hyvät edellytykset täysipainoisesti vai- miesten osallistumisella lainkäyttöön ei näissä
23899: kuttaa päätöksentekoon. Monissa riita-asioissa asioissa voidakaan katsoa saavutettavan niitä etu-
23900: joudutaan kiinnittämään huomiota kohtuusnä- ja, joita luottamusmiesedustuksella muunlaisissa
23901: kökohtiin. Usein riitakysymys sekä todistelu liit- asioissa tavoitellaan. Tästä huolimatta olisi mah-
23902: tyvät sellaisiin seikkoihin, että luottamusmiehet dollista muodostaa sellainenkin kokoonpano, jos-
23903: oman elämänkokemuksensa perusteella vailla sa kolmen lainoppineen tuomarin lisäksi olisi
23904: lainopillista tietoa pystyvät itsenäiseen kannan- esimerkiksi kolme luottamusmiestä. Tällaisessa
23905: määrittelyyn. Myös tuomioistuimia kohtaan tun- kokoonpanossa olisi kuitenkin niin monta jäsen-
23906: nettavan luottamuksen turvaaminen sekä muut tä, että luottamusmiesten tosiasialliset vaikutus-
23907: luottamusmiesten lainkäyttöön osallistumisen mahdollisuudet olisivat varsin vähäiset. Lisäksi
23908: edellä jaksossa 3. 3. selostetut yleiset syyt puolta- luottamusmiehet joutuisivat tällaisissakin asioissa
23909: vat sitä, että riita-asiat pääsääntöisesti käsitellään kantamaan vastuun tuomioistuimen ratkaisusta,
23910: luottamusmiehiä sisältävässä kokoonpanossa sil- mitä useinkaan tässä tarkoitettujen asioiden laa-
23911: loin, kun asiassa toimitetaan varsinainen pääkä- tuun nähden ei voitaisi heiltä vaatia. Näin moni-
23912: sittely. jäseninen kokoonpano olisi käytännössä raskas ja
23913: Riita-asioita, joissa varsinainen pääkäsittely sa- kankea.
23914: notuista syistä on aiheellista toimittaa luottamus- Kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpano
23915: mieskokoonpanossa, ovat erityisesti perheoikeu- olisi omiaan nostamaan ratkaisujen tasoa oikeu-
23916: delliset asiat, perintöasiat, huoneenvuokrasuh- dellisesti vaativissa ja tosiseikastoltaan mutkik-
23917: teesta johtuvat riita-asiat, työoikeudelliset asiat ja kaissa riita-asioissa. Se edistäisi siten oikeusvar-
23918: kuluttajansuojaan liittyvät riita-asiat. Ne muo- muutta. Tällaisia asioita tulisi ilmeisesti olemaan
23919: dostavat nykyisin istunnossa käsiteltävistä riita- vain vähäinen osa riita-asioiden kokonaismääräs-
23920: asioista valtaosan. Useimmissa muissakin riita-asi- tä.
23921: oissa luottamusmiesten osallistumista asian käsit- Lainoppineista tuomareista muodostuvan ko-
23922: telyyn voidaan edellä mainituista syistä pitää koonpanon toimivaltaa ei ole ajateltu ulotetta-
23923: perusteltuna. vaksi koskemaan rikosasioita. Luottamusmiesten
23924: 1986 vp. - HE n:o 28 21
23925:
23926: lainkäyttöön osallistumisen perusteiden voidaan 4.2. Vaihtoehdot alioikeuden säännönmukai-
23927: katsoa edellyttävän, että rikosasiat vähäisempiä seksi kokoonpanaksi
23928: rikosasioita lukuun ottamatta käsitellään aina
23929: kokoonpanossa, johon kuuluu luottamusmiehiä. 4.2.1. Yksi lainoppinut tuomari ja kaksi tai
23930: Alioikeuden säännönmukaisen kokoonpanon useampia luottamusmiehiä
23931: ja kolmen tuomarin erityiskokoonpanon välistä
23932: toimivallan jakoa koskevat säännökset olisi pyrit- Alioikeuksien yhtenäistämistä ja uudistamista
23933: tävä laatimaan sellaisiksi, että ne asiat, joissa koskeneissa aikaisemmissa ehdotuksissa ja kan-
23934: luottamusmiesten osallistuminen asian käsitte- nanotoissa on alioikeuden kokoonpanoon yleensä
23935: lyyn pääkäsittelyssä on aiheellista, ohjautuvat ehdotettu kuuluvaksi yksi lainoppinut tuomari.
23936: luottamusmiehiä sisältävään alioikeuden sään- Ainoastaan tuomioistuinuudistusta valmistelleen
23937: nönmukaiseen kokoonpanoon, ja ne asiat, joissa hankeorganisaation vuonna 1980 valmistuneessa
23938: lainoppineiden tuomarien muodostama kokoon- mietinnössä ehdotettiin, että ehdotuksessa mai-
23939: pano on tarkoituksenmukainen, ohjautuvat kol- nittuun alioikeuden peruskokoonpanoon kuului-
23940: men tuomarin kokoonpanoon. Toimivallan jakoa si kaksi lainoppinutta tuomaria. Tämä liittyi
23941: koskevien säännösten tulisi olla myös mahdolli- osaltaan ehdotukseen sisäisestä muutoksenhaus-
23942: simman yk$inkertaisia ja selkeitä niin, että niiden ta. Eri ehdotuksissa alioikeuden kokoonpanoon
23943: soveltaminen olisi helppoa ja yhdenmukaista eri kuuluvien luottamusmiesten määrä on vaihdel-
23944: alioikeuksissa. lut.
23945: Kihlakunnanoikeus on oikeudenkäymiskaaren
23946: Säännös kolmen tuomarin kokoonpanon toi- 23 luvun 1 §:n mukaan tuomionvoipa, kun siinä
23947: mivallasta on mahdollista laatia sellaiseksi, että se on puheenjohtajan lisäksi vähintään viisi ja enin-
23948: sisältää vain viittauksen myöhemmin annettavas- tään seitsemän lautamiestä. Luottamusmiesedus-
23949: sa lainsäädännössä mainittaviin riita-asioihin, tuksen tavoitteiden saavuttaminen ei edellytä,
23950: joissa tätä kokoonpanoa käytettäisiin. Myöhem- että luottamusmiesten lukumäärä olisi sama kuin
23951: min annettava täydentävä yksityiskohtainen lain- nykyisin kihlakunnanoikeudessa. Päinvastoin voi-
23952: säädäntö voisi olla joko yleistä, tuomioistuimia daan katsoa, että luottamusmiesten paneutumi-
23953: koskevaa tai se voisi sisältyä eri alojen aineelliseen nen tehtävään saattaisi olla täysipainoisempaa,
23954: lainsäädäntöön. Tällä saavutettaisiin se etu, että jos heidän lukumääränsä olisi vähäisempi. Luot-
23955: täydentävässä lainsäädännössä voitaisiin riittävän tamusmiestehtävän arvostus saattaa myös olla
23956: yksityiskohtaisesti määritellä kolmen tuomarin suurempi kuin siinä tapauksessa, että luottamus-
23957: kokoonpanoa vaativat asiaryhmät ja siten vähen- miesten lukumäärä on suuri. Jos luottamusmie-
23958: tää tulkintavaikeuksia sekä supistaa vaara epäyh- hiä olisi yhtä monta kuin kihlakunnanoikeudessa
23959: tenalsestä oikeuskäytännöstä mahdollisimman on lautamiehiä, alioikeuden säännönmukainen
23960: pieneksi. Lisäksi näin menetellen voitaisiin järjes- kokoonpano olisi sen toimintaa ajatellen raskas ja
23961: telmä joustavasti sopeuttaa muuttuvan ja lisään- lisäksi kallis .
23962: tyvän aineellisen lainsäädännön asettamiin vaati- Luottamusmiesedustuksen uudelleen järjestä-
23963: muksiin. mistä valmisteltaessa on katsottu, että luottamus-
23964: Alioikeuden säännönmukaista kokoonpanoa miehillä tulee olla yksilöllinen äänioikeus. Luot-
23965: hahmoteltaessa on aikaisemmissa suunnitelmissa tamusmiesten yksilöllisestä äänioikeudesta seu-
23966: ollut esillä raastuvanoikeuden ja kihlakunnanoi- raa, että harkittaessa luottamusmiesten lukumää-
23967: keuden nykyisten kokoonpanojen lisäksi kokoon- rää arviointi on suoritettava eri perustein kuin
23968: pano, johon kuuluisi lainoppinut tuomari pu- siinä tapauksessa, että luottamusmiehillä on kol-
23969: heenjohtajana ja hänen lisäkseen joko kaksi, lektiivinen äänivalta. Kun luottamusmiesten vai-
23970: kolme tai neljä luottamusmiestä, sekä kokoonpa- kutusmahdollisuudet yksilöllisen äänioikeuden
23971: no, johon kuuluisi kaksi lainoppinutta tuomaria seurauksena lisääntyvät, heidän lukumääränsä ei
23972: ja kolme luottamusmiestä. Kaikki mainitut luot- tarvitse olla yhtä suuri kuin kihlakunnanoikeu-
23973: tamusmiehiä sisältävät vaihtoehdot olisivat luot- den lautakunnan jäsenten lukumäärä.
23974: tamusmiesenemmistöisiä ja luottamusmiehillä Pienin mahdollinen kokoonpano, jossa luotta-
23975: olisi niissä yksilöllinen äänioikeus. Seuraavassa musmiehet muodostaisivat alioikeuden enemmis-
23976: jaksossa pyritään tarkastelemaan edellä mainittu- tön, olisi sellainen, jossa lainoppineen puheen-
23977: ja vaihtoehtoja ja tuomaan esille esitetyt tärkeim- johtajan lisäksi olisi kaksi luottamusmiestä. Täl-
23978: mät kutakin vaihtoehtoa puoltavat ja vastustavat laista kokoonpanoa on ehdottanut oikeuslaitos-
23979: näkökohdat. toimikunta vuonna 1971 sekä alioikeuksien yhte-
23980: 22 1986 vp. - HE n:o 28
23981:
23982: näistämistyöryhmän enemmistö työryhmän mie- ta. Rikosasioissa kahden luottamusmiehen mieli-
23983: tinnössä vuodelta 197 3. Luottamusmiesedustus pide tulisi tuomioistuimen päätökseksi, jos se
23984: jäisi tässä vaihtoehdossa kuitenkin verrattain vä- olisi lievempi kuin puheenjohtajan ja yhden
23985: häiseksi. Luottamusmiehen yksilölliset erityispiir- luottamusmiehen mielipide. Vaikka luottamus-
23986: teet saattaisivat myös kielteisesti korostua. miehillä olisikin yksilöllinen äänioikeus, niin ää-
23987: Samaa mieltä olevat kaksi luottamusmiestä nestettäessä kahden vaihtoehdon välillä äänestys-
23988: voisivat ilman erityisiä äänestyssääntöjä aina voit- tulos määräytyisi muissa kuin rikosasioissa samal-
23989: taa lainoppineen tuomarin mielipiteen äänestyk- la tavalla kuin siinä tapauksessa, että luottamus-
23990: sessä. Erityisesti silloin kun luottamusmiesten miehillä olisi kollektiivinen äänivalta.
23991: mielipide rikosasiassa johtaisi syytetyn tuomitse- Alioikeuden kokoonpanoa koskevat säännökset
23992: miseen, olisi harkittava sellaista äänestyssääntöä, on laadittava sellaisiksi, että tuomioistuin voi
23993: jonka mukaan tuomitseminen vastoin puheen- toimia kollegiona, vaikka luottamusmiehelle kes-
23994: johtajan mielipidettä ei olisi mahdollista. ken käsittelyn tulisi este. Tällainen este voi
23995: Muina vaihtoehtoina, joissa alioikeuden sään- johtua esimerkiksi sairastumisesta tai käsittelyn
23996: nönmukaiseen kokoonpanoon lainoppineen pu- kuluessa havaitusta esteellisyydestä. Silloin kun
23997: heenjohtajan lisäksi kuuluu luottamusmiehiä, luottamusmiehiä on kolme, tuomioistuin voisi
23998: voivat tulla kysymykseen kolme tai neljä luotta- esteen sattuessa toimia myös kokoonpanossa, jo-
23999: musmiestä sisältävät kokoonpanot. Kokoonpa- hon lainoppineen puheenjohtajan lisäksi kuuluu
24000: noa, johon kuuluisi kolme luottamusmiestä, on kaksi luottamusmiestä.
24001: ehdotettu 1920-luvulla valmistuneissa ehdotuk- Tuomioistuinuudistusta valmistelleen hankeor-
24002: sissa. ganisaation toimeksiannon mukaan yksi vaihto-
24003: Ruotsissa alioikeuden kokoonpanoa muutettiin ehtoinen alioikeuden kokoonpano oli, että siihen
24004: 1 päivänä heinäkuuta 1983 voimaan tulleella lainoppineen puheenjohtajan lisäksi kuuluisi nel-
24005: lailla niin, että alioikeuden kokoonpanoon kuu- jä luottamusmiestä. Hankeorganisaation vuonna
24006: luu lainoppinut puheenjohtaja ja kolme luotta- 1980 valmistuneessa ehdotuksessa tätä kokoonpa-
24007: musmiestä, joilla on yksilöllinen äänioikeus, käsi- noa ei kuitenkaan ehdotettu.
24008: teltäessä rikosasioita, eräitä vakavampia rikoksia Tässä kokoonpanossa tuomioistuimen ratkaisu
24009: lukuun ottamatta, ja perheoikeudellisia riita-asi- määräytyisi äänestystilanteessa kahden vaihtoeh-
24010: oita. Ruotsissa uudistusta perusteltiin viittaamal- don välillä luottamusmiesten kannan mukaisesti,
24011: la luottamusmiesedustuksen tehtävään. Sen kan- mikäli heistä kolme olisi samalla kannalla. Lai-
24012: nalta useamman kuin kolmen luottamusmiehen noppineen tuomarin mielipide taas tulisi tuo-
24013: osallistuminen lainkäyttöön ei ollut välttämätön- mioistuimen ratkaisuksi, jos hän saisi tuekseen
24014: tä. Toisaalta Ruotsissa todettiin, että luottamus- kahden luottamusmiehen mielipiteen. Äänten
24015: miesten lukumäärä perustui lähinnä subjektiivi- meneminen tasan ei kahden vaihtoehdon välillä
24016: siin arvostuksiin. Eri näkökantoja yhteen sovit- äänestettäessä olisi mahdollista.
24017: taen oli päädytty kolmeen luottamusmieheen. Tarkasteltaessa kahta viimeksi käsiteltyä ko-
24018: Myös tässä ehdotuksessa on päädytty siihen, koonpanovaihtoehtoa on todettava, että neljän
24019: että alioikeuden säännönmukaiseen kokoonpa- luottamusmiehen kuuluminen käräjäoikeuden
24020: noon kuuluisi kolme luottamusmiestä. Alioikeu- kokoonpanoon saattaisi äänestystilanteessa kah-
24021: den kokoonpanon saattamista Suomessa mahdol- den vaihtoehdon välillä olla selkeämpi, koska
24022: lisimman samanlaiseksi kuin Ruotsissa voidaan äänten meneminen tasan ei olisi mahdollista
24023: monin syin perustella. Maittemme yhteiskunnal- muutoin kuin silloin, kun tuomioistuimessa yh-
24024: listen olojen samankaltaisuus sekä oikeuskehityk- den luottamusmiehen esteen johdosta olisi kolme
24025: sen ja koko oikeusjärjestyksen samanlaisuus puol- luottamusmiestä. Toisaalta luottamusmiesedus-
24026: tavat sitä, että myös tuomioistuinlaitos järjeste- tuksen tavoitteita ajatellen olennaista eroa ei ole
24027: tään yhdenmukaisin perustein. sillä, kuuluuko kokoonpanoon kolme vai neljä
24028: Puheena olevassa vaihtoehdossa alioikeuden luottamusmiestä. Kun kolmen luottamusmiehen
24029: jäsenten lukumäärä olisi parillinen. Äänestettäes- kuuluminen kokoonpanoon on katsottava riittä-
24030: sä kahden vaihtoehdon välillä puheenjohtajan väksi ja sitä muutoinkin on pidettävä tarkoituk-
24031: mielipide tulisi tuomioistuimen ratkaisuksi, jos senmukaisena kokoonpanona, ei neljän tai use-
24032: hänen kantaansa yhtyisi yksi kolmesta luottamus- amman luottamusmiehen kuulumista alioikeu-
24033: miehestä. Luottamusmiesten mielipide taas tulisi den säännönmukaiseen kokoonpanoon kaikissa
24034: tuomioistuimen ratkaisuksi silloin, kun kaikki asioissa pidetä aiheellisena ehdottaa. Tästä huoli-
24035: luottamusmiehet olisivat samaa mieltä ratkaisus- matta on tarkoituksena, että alioikeudessa voisi
24036: 1986 vp. - HE n:o 28 23
24037:
24038: poikkeuksellisesti olla myös neljä luottamusmies- huomattavia järjestelyongelmia nykyisissä kihla-
24039: tä. Tällainen kokoonpano olisi tarpeellinen eri- kunnanoikeuksissa. Nämä ongelmat olisivat voi-
24040: tyisesti silloin, kun asiaa arvioidaan käsiteltävän tettavissa vain lisäämällä näissä tuomioistuimissa
24041: useana päivänä ja kun luottamusmiesten luku- toimivien lainoppineiden tuomareiden lukumää-
24042: määrä myös mahdollisen esteen johdosta halu- rää. Myös muiden maiden alioikeuksien raken-
24043: taan säilyttää kolmena. netta tarkasteltaessa voidaan todeta, ettei sellaista
24044: kokoonpanoa juuri esiinny, jossa olisi kaksi lain-
24045: oppinuHa tuomaria.
24046: 4.2.2. Kaksi lainoppinutta tuomaria ja kolme Vaikka puheena olevaa kahden lainoppineen
24047: luottamusmiestä tuomarin ja kolmen luottamusmiehen muodosta-
24048: maa kokoonpanoa ei voida pitää sopivana alioi-
24049: Tuomioistuinuudistusta valmistellut hankeor- keuden säännönmukaiseksi kokoonpanoksi kai-
24050: ganisaatio on vuonna 1980 ehdottanut kahden kissa asioissa, lakiehdotuksen kokoonpanoa kos-
24051: lainoppineen tuomarin ja kolmen luottamusmie- kevat säännökset on laadittu sellaisiksi, että tuo-
24052: hen muodostamaa peruskokoonpanoa. Tähän ko- mioistuimen säännönmukaiseen kokoonpanoon
24053: koonpanoon päätymiseen vaikutti osaltaan ehdo- voi puheenjohtajan lisäksi kuulua toinen lainop-
24054: tus sisäisestä muutoksenhausta. Ehdotuksen joh- pinut jäsen, milloin tämä on perusteltua jutun
24055: dosta annetuissa lausunnoissa tätä kokoonpanoa laajuuden takia tai erityiset asianhaarat sitä muu-
24056: on myös verrattain laajalti kannatettu. toin vaativat. Samoin edellytyksin tuomiois-
24057: Kahden lainoppineen tuomarin kuulumista tuimella olisi valta myös harkita, onko kokoonpa-
24058: peruskokoonpanoon voitaisiin puoltaa sillä, että non täydentäminen neljännellä luottamusmie-
24059: lainopillinen asiantuntemus olisi silloin parem- hellä aiheellista.
24060: min edustettuna kuin siinä tapauksessa, että Lisäksi on huomattava, että säännönmukaisen
24061: peruskokoonpanoon kuuluu yksi lainoppinut kokoonpanon käytössä olevaa lainopillista asian-
24062: tuomari. Laajoissa asioissa oikeudenkäyntiaineisto tuntemusta lisää osaltaan se, että tarpeellisista
24063: olisi paremmin hallittavissa, kun käsittelyyn osal- aputehtävistä, joista lainoppineet tuomarit nyt
24064: listuu kaksi lainoppinutta tuomaria. huolehtivat, esimerkiksi pöytäkirjan laatimisesta,
24065: Äänestettäessä kahden mielipiteen välillä kol- voisi huolehtia notaari tai muu virkamies. Se,
24066: men jäsenen muodostama enemmistön mielipide miten tällaisten tehtävien hoitaminen järjestettäi-
24067: tulisi tuomioistuimen ratkaisuksi. Tämä enem- siin, olisi tarkoituksenmukaisinta ratkaista oikeu-
24068: mistö voisi koostua pelkästään luottamusmiehistä denkäyntimenettelyn uudistamisen ja alioikeuk-
24069: tai kahdesta lainoppineesta tuomarista ja yhdestä sien yhtenäistämiseen liittyvän yksityiskohtaisem-
24070: luottamusmiehestä taikka yhdestä lainoppineesta man lainsäädännön yhteydessä.
24071: tuomarista ja kahdesta luottamusmiehestä. Riita-
24072: asioita ajatellen saattaa kolmen luottamusmiehen
24073: muodostama enemmistö kahden lainoppineen 4.2.3. Kolme lainoppinutta tuomaria
24074: tuomarin mielipidettä vastaan oikeuskysymyksen
24075: ratkaisemisessa tuntua arveluttavalta. Myös siihen Kolmesta lainoppineesta tuomarista muodos-
24076: on kiinnitetty huomiota, että lainoppineiden tuva alioikeuden säännönmukainen kokoonpano
24077: tuomareiden ollessa oikeudellisesta kysymyksestä vastaisi nykyistä raastuvanoikeuksien kokoonpa-
24078: eri mieltä luottamusmiehille asetettaisiin koh- noa niitä raastuvanoikeuksia lukuun ottamatta,
24079: tuuttomia vaatimuksia, kun heidän ratkaistavak- joissa kokoonpanoon kuuluu myös kunnallisneu-
24080: seen jäisi lainoppineiden tuomareiden erimieli- vosmiehiä. Erityistä lakimieskokoonpanoa voi-
24081: syys. Toisaalta lainoppineiden tuomareiden kes- daan pitää tarpeellisena eräissä oikeudellisesti
24082: kustelu voisi parantaa luottamusmiesten mahdol- vaativissa riita-asioissa. Myös 1970-luvulla ja
24083: lisuuksia muodostaa jäsentynyt kokonaiskuva rat- 1980-luvulla valmistuneissa ehdotuksissa on eri-
24084: kaistavasta asiasta. tyistä lakimieskokoonpanoa pidetty aiheellisena.
24085: Puheena olevaa kokoonpanoa vastaan voidaan Harkittaessa sitä, minkälaisessa kokoonpanossa
24086: huomauttaa, että sen aiheuttamat kustannukset riita-asiat olisi käsiteltävä, on huomattava, että
24087: olisivat olennaisesti suuremmat kuin niissä ko- oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen yhtey-
24088: koonpanoissa, joihin kuuluu yksi lainoppinut dessä on tarkoitus ottaa käyttöön riita-asian val-
24089: tuomari. Kahden lainoppineen tuomarin kuulu- mistelu. Sen toimittaisi alioikeudessa aina pu-
24090: minen alioikeuden säännönmukaiseen kokoonpa- heenjohtaja yksin. Valmistelun yhteydessä voitai-
24091: noon kaikissa asioissa aiheuttaisi käytännössä siin ilmeisesti ainakin asianosaisten pyynnöstä
24092: 24 1986 vp. - HE n:o 28
24093:
24094: ratkaista yksinkertaiset ja selvät asiat. Näin ollen tuu myös luottamusmiehiä. Seuraavassa esitetään
24095: riita-asian käsittely laajemmassa kokoonpanossa katsaus alioikeuden kokoonpanoista ja äänestys-
24096: tulisi kysymykseen silloin, kun asiassa toimite- säännöistä Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa.
24097: taan varsinainen pääkäsittely.
24098: Monissa riita-asioissa luottamusmiesten osallis-
24099: tumisella asian käsittelemiseen on tärkeä merki- 4.3.2. Ruotsi
24100: tys. Tällaisia asioita ovat esimerkiksi perhe- ja
24101: perintöoikeudelliset asiat, huoneenvuokrasuh- Ruotsissa alioikeuden (tingsrätt) kokoonpano
24102: teesta johtuvat riita-asiat, työoikeudelliset asiat ja vaihtelee käsiteltävien asioiden laadun perusteel-
24103: kuluttajansuojaan liittyvät riita-asiat. Näissä asi- la siten, että rikosasioiden ja eräiden riita-asioi-
24104: oissa heillä on hyvät edellytykset punnita erilaisia den käsittelyyn osallistuu myös luottamusmiehiä.
24105: ratkaisuvaihtoehtoja keskenään ja siten täysipai- Rikosasioiden käsittelyssä alioikeuden kokoon-
24106: noisesti vaikuttaa päätöksentekoon. Tällaisia asi- panoon kuuluu lainoppineen puheenjohtajan li-
24107: oita on lukumääräisesti suurin osa riita-asioista. säksi kolme lautamiestä (nämndeman). Käsiteltä-
24108: Koska riita-asiat ovat varsin erilaisia, on perustel- essä sellaista rikosta, josta tapaukseen sovelletta-
24109: tua, että osa riita-asioista ratkaistaisiin kokoonpa- vassa rangaistussäännöksessä säädetty alin mah-
24110: nossa, johon kuuluu luottamusmiehiä, ja että osa dollinen rangaistus on kaksi vuotta vankeutta,
24111: voitaisiin ratkaista kolmen lainoppineen tuoma- käsittelyyn osallistuu kuitenkin kolmen sijasta
24112: rin kokoonpanossa. viisi lautamiestä. Kumpaakin kokoonpanoa voi-
24113: Kolmen lainoppineen tuomarin muodostamis- daan lisäksi vahvistaa yhdellä lautamiehellä, mi-
24114: ta riita-asioiden säännönmukaiseksi kokoonpa- käli käsiteltävän asian laajuus tai muu erityinen
24115: naksi ei näytä olevan perusteltua ehdottaa. Sen syy sitä vaatii. Toisaalta ne säilyttävät päätösval-
24116: käsiteltäviksi tulisi lukumääräisesti huomattavasti taisuutensa, kun niissä on, ensiksi mainitussa
24117: vähemmän riita-asioita kuin luottamusmiehiä si- ainakin kaksi ja jälkimmäisessä ainakin neljä
24118: sältävän kokoonpanon. Tällainen kokoonpano lautamiestä.
24119: olisi kallis ja erityisesti pienissä alioikeuksissa Riita-asian käsittelyssä alioikeus on tuomion-
24120: vaikeasti järjestettävissä. Näistä syistä kolmen voipa, kun sen kokoonpanoon kuuluu kolme,
24121: lainoppineen tuomarin kokoonpano olisi muo- eräissä tapauksissa neljä, lainoppinutta tuomaria.
24122: dostettava erityiskokoonpanoksi, jonka toimivalta Poikkeuksen tästä riita-asian tuomionvoipaa jä-
24123: olisi rajoitettu. Lakiehdotuksessa säännös kolmen senmäärää koskevasta säännöstä muodostavat
24124: tuomarin kokoonpanosta on laadittu sellaiseksi, eräät perheoikeudelliset riita-asiat, jotka alioikeus
24125: että myöhemmin annettavassa lainsäädännössä käsittelee lainoppineen tuomarin ja kolmen tai,
24126: mainittaisiin ne riita-asiat, joissa tätä kokoonpa- asian laajuuden tai muun erityisen syyn niin
24127: noa käytettäisiin. Tarpeelliset säännökset voitai- vaatiessa, neljän lautamiehen muodostamassa ko-
24128: siin sijoittaa joko oikeudenkäymiskaareen tai ai- koonpanossa. Tällaisia riita-asioita ovat avioeroa,
24129: neellisen lainsäädännön yhteyteen. Näitä sään- avioliiton pätevyyttä, pesäeroa, ositusta, elatusa-
24130: nöksiä harkittaessa tulee erityisesti kiinnittää pua, isyyttä, lapsen huoltoa, tapaaruisoikeutta ja
24131: huomiota siihen, missä riita-asioissa asian varsi- elatusta sekä holhottavaksi julistamista ja sen
24132: nainen pääkäsittely on tarpeen oikeusturvanäkö- kumoamista koskevat asiat. Säännökset siitä, että
24133: kohtia painottaen toimittaa kolmen tuomarin luottamusmiehiä sisältävä kokoonpano on toimi-
24134: kokoonpanossa. valtainen käsittelemään mainitut asiat, on sijoi-
24135: Kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpanos- tettu sanottuja asioita koskevan aineellisen lain-
24136: sa äänestäminen tapahtuisi samalla tavoin kuin säädännön eikä Ruotsin oikeudenkäymiskaaren
24137: nykyisin raastuvanoikeuksissa. (rättegångsbalken) yhteyteen.
24138: Alioikeus on tuomionvoipa, kun siinä on yksi
24139: lainoppinut tuomari, jos asia ratkaistaan ilman
24140: 4.3. Vertailu muihin pohjoismaihin pääkäsittelyä tai riita-asiaa käsitellään yksinker-
24141: taistetussa pääkäsittelyssä. Alioikeus voi tässä ko-
24142: 4.3.1. Yleistä koonpanossa myös käsitellä syytteen rikoksesta,
24143: josta ei ole säädetty ankarampaa rangaistusta
24144: Useissa maissa alioikeuden kokoonpano vaihte- kuin sakko tai kuusi kuukautta vankeutta ja josta
24145: lee sen käsitellessä erilaisia asioita. Alioikeuden ei tuomita ankarampaa rangaistusta kuin sakko.
24146: kokoonpanovaihtelut on usein toteutettu siten, Lisäksi alioikeus käsittelee erikseen säädettyä me-
24147: että ainakin tiettyjen asioiden käsittelyyn osallis- nettelyä noudattaen tietyn arvorajan alittavat
24148: 1986 vp. - HE n:o 28 25
24149:
24150: riita-asiat kokoonpanossa, jossa tuomioistuimen väksi. Lautakunnan tehtävänä on toimittaa sovit-
24151: muodostaa lainoppinut tuomari yksin. telu asianosaisten välillä. Lisäksi se voi tietyin
24152: Lautamiesten osallistuessa päätöksentekoon edellytyksin ratkaista eräitä kiinteää omaisuutta
24153: heillä on yksilöllinen äänioikeus. Äänestettäessä ja rahamääräisiä vaatimuksia koskevia asioita.
24154: tulee päätökseksi se mielipide, jota .~annattaa yli Lautakunnalla ei kuitenkaan ole ratkaisupakkoa.
24155: puolet tuomioistuimen jäsenistä. Aänten men- Kun alioikeus toimii yksijäsenisenä, kutsutaan
24156: nessä tasan tulee päätökseksi puheenjohtajan asian käsittelyä seuraamaan rettsvitne -niminen
24157: kannattama mielipide; rikosasioissa voittaa kui- kansalaistodistaja, jonka tehtävänä on valvoa,
24158: tenkin syytetylle lievin ratkaisu. Jos mitään rat- että tuomari toimii lainmukaisesti; päätöksen
24159: kaisua ei voida pitää syytetylle lievimpänä, tulee tekoon hän ei osallistu.
24160: päätökseksi puheenjohtajan kannattama mielipi-
24161: de. Lautamiesten vastuu tuomioistuimen ratkai-
24162: susta on periaatteessa samanlainen kuin lainoppi- 4.3.4. Tanska
24163: neilla tuomareilla.
24164: Tanskassa alioikeuden (byret) kokoonpanoon
24165: sen käsitellessä rikosasioita kuuluu lainoppineen
24166: 4.3.3. Norja puheenjohtajan lisäksi pääsääntöisesti kaksi luot-
24167: tamusmiestä (domsmand), joilla on yksilöllinen
24168: Norjassa rikosasiat käsitellään alioikeudessa äänioikeus. Alioikeus on päätösvaltainen, kun
24169: (herredsrett tai byrett) yhden lainoppineen tuo- siinä on yksi tuomari, eräissä politia-asioissa,
24170: marin ja kahden luottamusmiehen (domsmann) ehdollisen rangaistuksen saaneen ojentamista
24171: muodostamassa kokoonpanossa, jossa sekä tuo- koskevissa asioissa sekä summaarisessa prosessissa
24172: marilla että luottamusmiehillä on yhtäläinen ää- rangaistusmääräysviranomaisena. Yksijäsenisenä
24173: nioikeus. Jos rikoksesta saattaa seurata yli viiden alioikeus käsittelee myös syytetyn ja syyttäjän
24174: vuoden vankeusrangaistus, käsitellään sitä koske- suostumuksella tunnustetun, muussa kokoonpa-
24175: va syyte suoraan muulloin muutoksenhakutuo- nossa käsiteltäväksi kuuluvaa rikosta koskevan
24176: mioistuimena toimivassa lagmannsrett -nimisessä syytteen, kun käytettävissä olevat selvitykset vah-
24177: tuomioistuimessa, jonka kokoonpanoon tällöin vistavat tunnustuksen oikeellisuuden.
24178: kuuluu kolmen lainoppineen tuomarin lisäksi Vakavat rikosasiat käsitellään ensimmäisessä
24179: 10-jäseninen jury (lagrette ). Lagrette ratkaisee asteessa muutoksenhakutuomioistuimena toimi-
24180: vain syyllisyyskysymyksen tuomioistuimen lain- vassa landsret -nimisessä tuomioistuimessa, jonka
24181: oppineiden jäsenten päättäessä prosessuaalisista kokoonpanoon tällöin kuuluu kolmen lainoppi-
24182: kysymyksistä ja rikoksen seuraamuksista. neen tuomarin lisäksi 12-jäseninen lautakunta.
24183: Rikosasiassa alioikeus on päätösvaltainen, kun Lautakunta ratkaisee itsenäisesti syyllisyyskysy-
24184: siinä on yksi tuomari (forh0rsrett), jos syytetty on myksen ja osallistuu sen jälkeen yhdessä lainop-
24185: tunnustanut syytteessä tarkoitetun teon ja suos- pineiden tuomareiden kanssa seuraamuksen va-
24186: tuu asian käsittelyyn tässä kokoonpanossa ja jos lintaa ja rangaistuksen mittaamista koskevien
24187: syyllisyyskysymys on käytettävissä olevien selvitys- kysymysten ratkaisemiseen.
24188: ten petusteella muutoinkin selvä. Lautakunnan jäsenten (na:vninger) osallistues-
24189: Riita-asioissa alioikeus toimii pääsääntöisesti sa päätöksen tekoon on mahdollisten virheratkai-
24190: yhden lainoppineen tuomarin muodostamassa sujen syntyminen pyritty estämään tarkoilla ää-
24191: kokoonpanossa. Lainoppineen tuomarin lisäksi nestyssäännöillä. Jotta syytetty voitaisiin tuomita
24192: riita-asian käsittelyyn osallistuu kaksi yksilöllisen rangaistukseen, tulee sekä lainoppineiden jäsen-
24193: äänioikeuden omaavaa luottamusmiestä muun ten että lautakunnan päätyä keskuudessaan lan-
24194: muassa kiinteää omaisuutta koskevissa asioissa, genavaan ratkaisuun. Jos lautakunta katsoo vas-
24195: merilain tai merimieslain mukaan ratkaistavissa taajan syyllistyneen syytteessä tarkoitettuun te-
24196: asioissa sekä muissa asioissa, jos joku asianosaisis- koon, mutta lainoppineet jäsenet eivät pidä asi-
24197: ta niin pyytää tai tuomioistuin katsoo sen muu- assa esitettyä näyttöä riittävänä, he voivat määrä-
24198: ten tarpeelliseksi. Vekseliasioiden käsittelyyn tä todistelumenettelyn uudistettavaksi. Lauta-
24199: luottamusmiehet eivät kuitenkaan saa osallistua. kunnan syyllisyyskysymyksessä tekemä langettava
24200: Ennen riita-asian tuomioistuinkäsittelyä asian- ratkaisu jää merkityksettömäksi, jos lainoppineet
24201: osaisten on lain määräämissä tapauksissa saatetta- tuomarit katsovat, että syytteessä tarkoitettu teko
24202: va asia kolmesta luottamusmiehestä muodostu- ei täytä rikostunnusmerkistöä. Seuraamuksen va-
24203: van sovittelulautakunnan (forliksråd) käsiteltä- linnassa ja rangaistuksen mittaamisessa on kulla-
24204:
24205: 4 438501154H
24206: 26 1986 vp. - HE n:o 28
24207:
24208: kin lautakunnan jäsenellä yksi ääni siten, että minta niin tuomiOIStUlmma kuin virastoinakin
24209: heidän yhteenlaskettujen äänten painoarvo vastaa on mahdollisuuksien mukaan järjestettävä siten,
24210: lainoppineiden tuomareiden yhteenlaskettua että oikeuspalvelut ja niiden saatavuus ovat sa-
24211: äänimäärää. manlaisia maan kaikissa osissa.
24212: Alioikeudessa yksi lainoppinut tuomari käsitte- Ehdotettavan uuden alioikeuden nimeksi tulisi
24213: lee muun muassa tietyn arvorajan (200 000 kruu- käräjäoikeus. Käräjäoikeudella tarkoitettaisiin
24214: nua vuonna 1984) alittavat riita-asiat, vekseli- ja sekä tuomiovaltaa käyttävää alioikeuden kokoon-
24215: velkakirjasaamista koskevat asiat sekä avioliittoa panoa että alioikeutta virastona. Käräjä -sana on
24216: ja isyyttä koskevat asiat. Muut yleisiin tuomiois- vanhaa perua. Sen säilyttäminen kielenkäytössä
24217: tuimiin kuuluvat riita-asiat käsitellään ensimmäi- on aiheellista. Sanan mielletään yleisesti liittyvän
24218: sessä asteessa landsret -nimisessä tuomioistuimes- lainkäyttötoimintaan alioikeuksissa. Lisäksi kärä-
24219: sa, jonka kokoonpanon tällöin muodostaa kolme jäoikeuden ruotsinkielinen nimi (tingsrätt) vastaa
24220: lainoppiuutta tuomaria. Ruotsin alioikeuden nimeä.
24221: Meri- ja kauppaoikeudelliset riita-asiat (s0- og Käräjäoikeudessa ehdotetaan otettaviksi käyt-
24222: handelssager), joissa meri- tai kauppaoikeudelli- töön erilaisia kokoonpanoja asioiden laadun mu-
24223: sella asiantuntemuksella harkitaan olevan merki- kaan. Luottamusmiesten osallistuminen lainkäyt-
24224: tystä asian ratkaisemiselle, meriselitykset sekä töön ehdotetaan järjestettäväksi niin, että käräjä-
24225: rikosasiat, joissa merioikeudellisella asiantunte- oikeuden säännönmukaiseen kokoonpanoon tuli-
24226: muksella harkitaan olevan merkitystä asian rat- si kuulumaan luottamusmiehiä. Luottamusmie-
24227: kaisemiselle, käsitellään Kööpenhaminan meri- hillä olisi yksilöllinen äänioikeus.
24228: ja kauppaoikeudessa (S0- og handelsretten i
24229: K0benhavn). Sen tuomiopiirinä on Suur-Köö- Lainsäädännöllisesti alioikeuksien yhtenäistä-
24230: penhaminan alue. Vaikka se ei olisikaan alueelli- minen ehdotetaan toteutettavaksi siten, että tär-
24231: sesti toimivaltainen, se voi kuitenkin käsitellä keimmät asiaa koskevat säännökset sijoitettaisiin
24232: meri- ja kauppaoikeudelliset riita-asiat, jos asi- oikeudenkäymiskaareen. Oikeudenkäymiskaaren
24233: anosaiset ovat siitä yksimielisiä. Kaikkien edellä ensimmäiseen lukuun tulisivat yleiset säännökset
24234: lueteltujen asioiden käsittelyssä meri- ja kauppa- yleisistä tuomioistuimista ja niiden jäsenistä. Oi-
24235: oikeuden kokoonpanoon kuuluu lainoppineen keudenkäymiskaaren toiseen lukuun otettaisiin
24236: puheenjohtajan lisäksi kaksi asiantuntijaa. Asian- säännökset käräjäoikeuden päätösvaltaisuudesta
24237: tuntijoita voi olla myös neljä, jos asian laatu niin ja kolmanteen lukuun perussäännökset käräjäoi-
24238: vaatii. Kööpenhaminan meri- ja kauppaoikeus keuden toiminnasta tuomioistuimena. Oikeu-
24239: voi lisäksi käsitellä mm. summaarisesti ratkaista- denkäymiskaaren 23 lukuun otettaisiin tarpeelli-
24240: vat politia-asiat ja tunnustettua rikosta koskevat set äänestämistä koskevat säännökset. Säännökset
24241: asiat lainoppineen tuomarin yksin toimittamassa tuomioistuimen toiminnasta virastona tulisivat
24242: käsittelyssä. sisältymään myöhemmin annettavaan esitykseen
24243: Edellä mainittujen asioiden lisäksi Kööpenha- alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityis-
24244: minan meri- ja kauppaoikeus käsittelee eräitä kohtaisemmaksi lainsäädännöksi.
24245: markkinointia koskevia asioita, jolloin sen tuo-
24246: miopiirinä on koko maa. Näiden asioiden käsit-
24247: telyyn osallistuu pääsääntöisesti myös asiantunti- 5.2. Käräjäoikeuden kokoonpano
24248: joita, joista puolet edustaa elinkeinonharjoittajia
24249: ja puolet kuluttajia. Käräjäoikeuden kokoonpano ehdotetaan järjes-
24250: tettäväksi erilaiseksi siten, että erilaisten asioiden
24251: laatu parhaiten voidaan ottaa huomioon. Rikos-
24252: 5. Ehdotettavan järjestelmän pää- asioissa perusteena kokoonpanon valinnalle olisi
24253: piirteet rikoksen rangaistusasteikko ja rikoksesta tuomit-
24254: tava rangaistus sekä lisäksi asian laatu. Riita-asi-
24255: 5.1. Yleistä oissa kokoonpanon määräytymiseen vaikuttaisi
24256: se, ratkaistaisiinko asia valmistelun yhteydessä vai
24257: Tuomioistuinlaitosta koskevien uudistusten erikseen toimitettavassa pääkäsittelyssä. Käräjäoi-
24258: yhtenä tärkeänä päämääränä on pidetty kihla- keuden säännönmukaisessa kokoonpanossa voi-
24259: kunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien yhte- taisiin ehdotuksen mukaan käsitellä kaikki ne
24260: näistämistä siten, että koko maassa toimisivat asiat, joita ei ole määrätty muun kokoonpanon
24261: samanlaiset alioikeudet. Myös alioikeuksien toi- käsiteltäviksi.
24262: 1986 vp. - HE n:o 28 27
24263:
24264: Käräjäoikeuden säännönmukaiseksi kokoonpa- sia. Samasta syystä ehdotetaan lisäksi, että käräjä-
24265: naksi ehdotetaan puheenjohtajaa ja kolmea lau- oikeus olisi säännönmukaisessa kokoonpanossa
24266: tamiestä. Puheenjohtajana olisi aina käräjäoikeu- päätösvaltainen riita-asiassa silloinkin, kun siinä
24267: den lainoppinut jäsen. on vähintään kaksi lautamiestä, jos kolmas lauta-
24268: Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden lainoppi- mies esteen vuoksi ei voi osallistua asian käsitte-
24269: neita jäseniä olisivat käräjäoikeuden päällikkö eli lyyn. Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuteen voi-
24270: laamanni ja käräjätuomari. Nimikkeellä laaman- daan ottaa myös neljäs lautamies samoin edelly-
24271: ni on historialliset perusteet. Vuoteen 1868 saak- tyksin kuin toinen lainoppinut jäsen. Käräjäoi-
24272: ka maassamme oli laamanninoikeuksia, jotka keuden täydentäminen neljännellä lautamiehellä
24273: käsittelivät muutoksenhakemuksia kihlakunnan- saattaa olla perusteltua laajassa asiassa erityisesti
24274: oikeuksien riita-asioissa antamiin tuomioihin. silloin, kun käräjäoikeutta täydennetään toisella
24275: Lainkäytön muodot olivat samankaltaisia kuin lainoppineella jäsenellä.
24276: kihlakunnanoikeudessa. Ruotsissa alioikeuden Käräjäoikeuden säännönmukaisessa kokoonpa-
24277: päällikkötuomaria kutsutaan myös laamanniksi. nossa tultaisiin ehdotuksen mukaan käsittele-
24278: Laamanni on maassamme nykyisin yksinomaan mään suurin osa käräjäoikeuden istunnossa käsi-
24279: arvonimi, joka myönnetään yleensä erityisen an- teltävistä riita- ja rikosasioista.
24280: sioituneille alioikeustuomareille. Ehdotukseen sisältyvät myös säännökset käräjä-
24281: Nimike käräjätuomari on otettu käyttöön oikeuden toimivallasta, kun käräjäoikeudessa on
24282: 1970-luvulla perustettaessa kokonaispalkkauk- yksin puheenjohtaja. Se, että käräjäoikeus voisi
24283: seen siirrettyihin tuomiokuntiin kihlakunnantuo- toimia yksijäsenisenä, perustuu siihen, että suu-
24284: marinvirkojen lisäksi muita tuomarinvirkoja. rehko osa asioista on siinä määrin yksinkertaisia
24285: Osalla käräjäoikeuden käräjätuomareista voisi vir- ratkaista, että useampaa päätöksentekijää ei oi-
24286: kanimikkeenä olla vanhempi käräjätuomari. keusturvanäkökohdatkaan huomioon ottaen tar-
24287: Vanhemman käräjätuomarin virkoja voitaisiin vita.
24288: perustaa etenkin suurimpiin käräjäoikeuksiin. Ehdotuksen mukaan käräjäoikeus olisi rikosasi-
24289: Tarpeelliset säännökset otettaisiin alioikeuksien assa päätösvaltainen, kun siinä on yksin puheen-
24290: yhtenäistämiseen liittyvään yksityiskohtaisem- johtaja, jos syyte koskee rikosta, josta käräjäoi-
24291: paan lainsäädäntöön. keus ei tuomitse sakkorangaistusta ankarampaa
24292: Käräjäoikeuden luottamusmiesjäseniä kutsut- rangaistusta ja josta tapaukseen sovellettavassa
24293: taisiin edelleen lautamiehiksi. Lautamiehet eivät rangaistussäännöksessä ei asiassa ilmenevien seik-
24294: kuitenkaan enää muodostaisi erityistä lautakun- kojen vallitessa tehtynä ole säädetty muuta tai
24295: taa, kuten nykyisin kihlakunnanoikeuksissa. Lau- ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeut-
24296: tamiehillä olisi yksilöllinen äänioikeus. ta enintään yksi vuosi. Ehdotuksen mukaan asia
24297: Käräjäoikeuden säännönmukaiseen kokoonpa- olisi kuitenkin käsiteltävä säännönmukaisessa ko-
24298: noon voisi puheenjohtajan ja lautamiesten lisäksi koonpanossa, jos se asiassa esitetyn muun vaati-
24299: kuulua toinen lainoppinut jäsen, milloin se on muksen kuin rangaistusvaatimuksen takia tai
24300: perusteltua jutun laajuuden takia tai erityiset muutoin asian laatuun nähden on perusteltua.
24301: asianhaarat sitä muutoin vaativat. Käräjäoikeu- Lisäksi asiat, joissa on sovellettava rikoslain 40
24302: den säännönmukaisen kokoonpanon täydentämi- luvussa olevia rangaistussäännöksiä, olisi aina
24303: nen selostetuin tavoin voi olla tarpeellista esimer- käsiteltävä säännönmukaisessa kokoonpanossa,
24304: kiksi siitä syystä, että asian oikeudenkäyntiaineis- jossa on myös lautamiehiä.
24305: to on poikkeuksellisen laaja. Kaikista alioikeuden istunnossa nykyisin käsi-
24306: Tuomioistuimen jäsenelle saattaa kesken asian teltävistä rikosasioista yhden tuomarin kokoonpa-
24307: käsittelyn tulla este. Nykyisen oikeudenkäyntijär- nossa ratkaistaisiin noin kolmasosa. Poikkeuksel-
24308: jestyksen vallitessa on mahdollista menetellä lisesti voi esiintyä tapauksia, joissa vasta rikos-
24309: niin, että tuomioistuiota tällaisessa tapauksessa asian käsittelyn kuluessa käy ilmi, että asia olisi-
24310: kesken käsittelyn täydennetään. Oikeudenkäynti- kin käsiteltävä käräjäoikeuden säännönmukaises-
24311: menettelyn uudistaminen välittömyysperiaatteen sa kokoonpanossa, vaikka käsittely asianmukai-
24312: mukaisesti kuitenkin estää vastaavan menettelyn sesti on aloitettu käräjäoikeuden puheenjohtajan
24313: tulevaisuudessa. Myös tästä syystä toisen lainop- yksin toimittamassa käsittelyssä. Asia olisi kysy-
24314: pineen jäsenen ottaminen käräjäoikeuteen käsit- myksessä olevassa tilanteessa siirrettävä säännön-
24315: telyä aloitettaessa saattaa olla asianmukaista sil- mukaisen kokoonpanon käsiteltäväksi. Asian siir-
24316: loin, kun asian laajuuden vuoksi voidaan arvioi- tämistä koskevat säännökset on tarkoitus sisällyt-
24317: da, että käsittely vaatii useita käsittelytilaisuuk- tää oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista kos-
24318: 28 1986 vp. - HE n:o 28
24319:
24320: kevaan myöhemmin erikseen annettavaan halli- miopunna vain eräissä tuomiokunnan kansliassa
24321: tuksen esitykseen. käsiteltävissä hakemusasioissa. Raastuvanoi-
24322: Yhden tuomarin kokoonpano tulisi kysymyk- keuden tuomiopiirinä on aina yksi kaupunki.
24323: seen myös riita-asioissa. Oikeudenkäyntimenette- Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden tuomio-
24324: lyn uudistamisen yhteydessä riita-asioissa on tar- piirinä olisi aina yksi tai useampi kunta. Tämä
24325: koitus ottaa käyttöön riita-asioiden valmistelu ja edellyttää nykyisten kihlakunnanoikeuksien tuo-
24326: pääkäsittely. Ehdotuksen mukaan valmistelu ja miopiirijaon uudistamista siten, että käräjäoikeu-
24327: sen yhteydessä pidettävä pääkäsittely toimitettai- den tuomiopiirinä olisivat nykyisiä tuomiokuntia
24328: siin käräjäoikeudessa, kun siinä on yksin puheen- vastaavat alueet.
24329: johtaja. Asiassa ei tällöin toimitettaisi varsinaista, Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden on pidet-
24330: erillistä pääkäsittelyä. Ne tilanteet, jolloin asia tävä istuntoja säännöllisesti niin usein kuin käsi-
24331: voitaisiin ratkaista valmistelun yhteydessä toimi- teltävät asiat vaativat. Erityisiä säännöksiä vaki-
24332: tettavassa pääkäsittelyssä, määriteltäisiin oikeu- naisista ja ylimääräisistä istunnoista, joita nyt on
24333: denkäyntimenettelyn uudistamista koskevalla olemassa kihlakunnanoikeuksien osalta, ei ehdo-
24334: lainsäädännöllä. Perusteina, jotka vaikuttaisivat tukseen sisälly.
24335: siihen, voidaanko asia ratkaista muussa käsittelys- Vaikka käräjäoikeuden tuomiopiirit käräjäkun-
24336: sä kuin varsinaisessa pääkäsittelyssä, tulevat kysy- tajaotuksesta luopumisen seurauksena tulevat
24337: mykseen lähinnä asian laatu ja asianosaisten kooltaan suurenemaan, tarkoituksena on, että
24338: pyyntö. käräjäoikeuden istuntopaikat säilyvät entisellään.
24339: Eräissä riita-asioissa ratkaistavat kysymykset Siten käräjäoikeus voi toimittaa istuntoja edel-
24340: ovat ensisijaisesti oikeudellisia tai muuten sellai- leen eri paikkakunnilla yhtä usein kuin nykyisin-
24341: sia, että lainopillista koulutusta vailla olevilla k~n_. Oikeuspalvelujen saatavuus ei siten heikke-
24342: luottamusmiehillä ei ole riittäviä edellytyksiä it- msl.
24343: senäisesti määritellä kantaansa niiden ratkaisemi-
24344: seksi. Nämä asiat ovat usein niin mutkikkaita ja
24345: vaativia, että on pidetty tarpeellisena, että käräjä- 5.4. Käräjäoikeus virastona
24346: oikeudessa tällaiset asiat voitaisiin ratkaista kol-
24347: men lainoppineen tuomarin muodostamassa ko- Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että käräjäoi-
24348: koonpanossa. keuden viroista ja toimista, kansliasta, jakautu-
24349: Säännös kolmen tuomarin kokoonpanosta eh- misesta osastoihin ja muihin yksiköihin sekä
24350: dotetaan laadittavaksi sellaiseksi, että eri lainsää- hallintoasioista säädetään erikseen. Tarpeelliset
24351: dännöllä myöhemmin ratkaistaisiin, missä riita- säännökset käräjäoikeuden toiminnasta virastona
24352: asioissa tätä kokoonpanoa käytettäisiin. Myöhem- sisällytetään eduskunnalle erikseen annettavaan
24353: mässä lainsäädännössä puheena olevan kokoon- esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty-
24354: panon toimivaltaa koskevat säännökset voitaisiin väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi.
24355: sijoittaa joko oikeudenkäymiskaareen tai aineelli-
24356: sen lainsäädännön yhteyteen. Kolmen tuomarin
24357: kokoonpanossa tultaisiin ilmeisesti käsittelemään 6. Esityksen organisatoriset vaiku-
24358: varsin harvoja asioita. tukset
24359: Eräissä asioissa alioikeuden käytössä on asian-
24360: tuntijoita. Tällainen on mahdollista esimerkiksi 6.1. Organisaatiomuutokset
24361: merilain mukaan käsiteltävissä asioissa ja patent-
24362: tiasioissa. Lakiehdotuksessa ei esitetä muutetta- Kihlakunnanoikeuden ja raastuvanoikeuden
24363: viksi tällaisten asiantuntijoiden käyttöä koskevia yhtenäistäminen käräjäoikeudeksi vaikuttaa
24364: säännöksiä. oleellisimmin siihen, minkälaisessa kokoonpanos-
24365: sa asiat käsitellään istunnossa. Kansliassa asiat
24366: nykyisinkin käsitellään suunnilleen samanlaista
24367: 5.3. Käräjäoikeuden toiminta tuomioistuimena menettelyä noudattaen sekä kihlakunnanoikeuk-
24368: sissa että raastuvanoikeuksissa.
24369: Nykyisten alioikeuksien tuomiopiirien rakenne Esityksen vaikutusten arvioiminen edellyttää,
24370: on erilainen. Kihlakunnanoikeuden tuomiopiiri- että otetaan huomioon myös se, miten oikeuden-
24371: nä on käräjäkunta, johon voi kuulua yksi tai käyntimenettelyä on tarkoitus uudistaa. Lopulli-
24372: useampi kunta. Tuomiokuntaan voi kuulua yksi sessa muodossaan uudistus vaikuttaa alioikeuk-
24373: tai useampia käräjäkuntia. Tuomiokunta on tuo- sien organisaatioon ja työskentelytapoihin. Pit-
24374: 1986 vp. - HE n:o 28 29
24375:
24376: källä aikavälillä tultaneen yhdenmukaistamaan vastedes olisi ainoastaan kaksi lainoppinutta tuo-
24377: nykyisiä raastuvanoikeuksia ja kihlakunnanoi- maria.
24378: keuksia vastaavien alioikeuksien henkilöstöraken- Ehdotuksen mukaan käräjäoikeus voisi käsitel-
24379: netta ja tasoittamaan henkilöstövoimavaroja. lä kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpanossa
24380: Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden säännön- erikseen säädettävällä lailla määriteltäviä riita-asi-
24381: mukaiseen kokoonpanoon, jossa asiat istunnossa oita. Niissä alioikeuksissa, joissa on ainoastaan
24382: käsiteltäisiin, kuuluisi lainoppinut puheenjohtaja kaksi lainoppinutta tuomaria, kokoonpanon
24383: ja kolme lautamiestä. Olennainen muutos olisi käyttöönottaminen aiheuttaisi erityisjärjestelyitä.
24384: se, että lautamiehet tulisivat jäseniksi myös ny- Vaikka kokoonpanon käyttämisestä säädettäisiin
24385: kyisiä raastuvanoikeuksia vastaaviin käräjäoikeuk- erikseen lailla, tulee turvata mahdollisuus muo-
24386: siin suuressa osassa asioista. Oleellista olisi myös dostaa kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpa-
24387: se, että osa nykyisin täysilukuisen tuomiois- no mihin tahansa alioikeuteen. Tämä voidaan
24388: tuimen käsiteltävistä asioista siirrettäisiin käräjä- toteuttaa muullakin tavoin kuin muodostamaHa
24389: oikeudessa yhden lainoppineen tuomarin käsitel- alioikeuspiirejä yhdistämällä suurempia alioi-
24390: täviksi. Raastuvanoikeuksissa käytössä olevaa kol- keusyksiköitä.
24391: men tuomarin kokoonpanoa vastaava kokoonpa- Ehdotuksen mukaan käräjäkuntajaotuksesta
24392: no voisi käsitellä eräitä oikeudellisesti vaativia luovuttaisiin. Se merkitsisi samalla sitä, että kärä-
24393: riita-astotta. Tämän kokoonpanon toimivallasta jäoikeuden alueella nykyisin toimivista kihlakun-
24394: säädettäisiin myöhemmin erikseen lailla. nanoikeuksista muodostettaisiin yksi käräjäoi-
24395: keus. Ehdotuksen tarkoituksena on kuitenkin,
24396: että oikeuspalvelujen saatavuus ei missään osassa
24397: 6.2. Tuomiopiirit maata huonone. Ehdotuksessa onkin lähdetty
24398: siitä, että käräjäoikeuden istuntoja edelleen pi-
24399: Alioikeuksien piirijaon muotoutumiseen on dettäisiin niillä paikkakunnilla, joilla kihlakun-
24400: vaikuttanut se, että alioikeudessa käsiteltävät nanoikeuden istuntoja nykyisinkin pidetään. Tä-
24401: asiat ovat aikanaan työllistäneet kihlakunnantuo- mä merkitsisi samalla sitä, että käräjäoikeudella
24402: marin ja hänen apunaan olleet tuomioistuinhar- voisi olla useita istuntopaikkoja. Lautamiesvuorot
24403: joittelua suorittavat lakimiehet. Alioikeuksien tulisi järjestää siten, että lautamiehinä toimisivat
24404: piirijakoa on kuitenkin muutettu verrattain vä- lähinnä istuntopaikkakunnan lautamiehet samal-
24405: hän. Viime aikoina pienimpiä raastuvanoikeuksia la tavoin kuin nykyisin käräjäkunnittain toimivis-
24406: on lakkautettu ja niiden tuomiopiiriin kuuluvat sa kihlakunnanoikeuksissa.
24407: alueet on liitetty viereisen tuomiokunnan tuo- Käräjäkuntajaotuksesta luopuminen merkitsisi
24408: miopiiriin. Tuomiokunnista ja raastuvanoikeuk- näin ollen myös sitä, että se maantieteellinen
24409: sista, joita on kaikkiaan 101, on 46 sellaisia, alue, jota tarkoitetaan oikeudenkäymiskaaren oi-
24410: joissa on ainoastaan kaksi päätoimista lainoppi- keuspaikkasäännöksissä, tulee monessa tapauk-
24411: nutta tuomaria. Niistä on tuomiokuntia 37 ja sessa alueellisesti nykyistä suuremmaksi ja käsit-
24412: raastuvanoikeuksia 9. tää aina käräjäoikeuden koko tuomiopiirin.
24413: Alioikeuksien piirijaon tulisi olla sellainen, Yksityiskohtaiset säännökset käräjäoikeuden
24414: että se luo edellytykset tuomioistuimen tehok- organisaatiosta ja hallinnosta sekä edellä tässä
24415: kaalle työskentelylle ja takaa oikeudenkäyntime- jaksossa mainituista seikoista tullaan sisällyttä-
24416: nettelyn tavoitteiden saavuttamisen. Koska toi- mään myöhemmin annettavaan esitykseen alioi-
24417: saalta on kuitenkin turvattava alioikeuksien pal- keuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityiskoh-
24418: velujen saatavuus ja kehitettävä maata tässä suh- taisemmaksi lainsäädännöksi.
24419: teessa alueellisesti tasapuolisesti, alioikeuspiirejä
24420: ei voida voimakkaasti laajentaa. Maamme maan-
24421: tieteellisen laajuuden ja eri alueiden erilaisen 7. Henkilöstövaikutukset
24422: väestötiheyden sekä väestön kielellisen jakautu-
24423: man vuoksi tuomioistuimen työskentelyn tarkoi- 7 .1. Yleistä
24424: tuksenmukaisen järjestelyn kannalta sopivan ko-
24425: koisten alioikeuksien ja alioikeuspiirien muodos- Uudistus olisi tarkoituksenmukaisinta saattaa
24426: taminen osassa maata saattaa olla vaikeata. Sen voimaan samanaikaisesti oikeudenkäyntimenette-
24427: vuoksi voi eräissä tapauksissa olla perusteltua, lyn uudistamisen kanssa. Niin kuin edellä on
24428: että alioikeuden tuomiopiiriä ei muodosteta ko- todettu, uudistuksen henkilöstövaikutusten sel-
24429: vin suureksi ja että sellaisessa alioikeudessa myös vittäminen edellyttää sen arvioimista, miten eri
24430: 30 1986 vp. - HE n:o 28
24431:
24432: asiat ohjautuvat ehdotukseen sisältyvien eri ko- Yksi tuomareiden lukumäärään oleellisesti vai-
24433: koonpanojen käsiteltäviksi. Lisäksi on arvioitava, kuttava tekijä on myös se, kuinka monta istuntoa
24434: miten oikeudenkäyntimenettelyn uudistaminen tuomari esimerkiksi viikon aikana voi pitää. Edel-
24435: vaikuttaa tuomarin työhön. lä selostetusta työn erilaisuudesta johtuu, että
24436: Vuonna 1980 valmistuneeseen työryhmän mie- kaikkia tuomareita kohden istuntopäiviä on kih-
24437: tintöön sisältyi yksityiskohtainen laskelma ehdo- lakunnanoikeuksissa vähemmän kuin raastuvan-
24438: tuksen henkilöstövaikutuksista ja taloudellisista oikeuksissa. Istuntopäivien erilaiseen lukumää-
24439: vaikutuksista. Laskelman tekeminen oli mahdol- rään vaikuttaa myös se, että istunnon toimittami-
24440: lista sen vuoksi, että sanottuun mietintöön sisäl- nen yksin on vaikeampaa ja vaativampaa kuin
24441: tyivät kokoonpanoa koskevien ehdotusten lisäksi yhdessä kahden muun jäsenen kanssa. Kokoon-
24442: myös itse menettelyä koskevat yksityiskohtaiset panojen yhdenmukaistamisesta on seurauksena,
24443: ehdotukset. että viikottaisten istuntopäivien lukumäärä kihla-
24444: Mietinnössä tehdyn laskelman tulokset eivät kunnanoikeuksia ja raastuvanoikeuksia vastaavis-
24445: kuitenkaan sovellu tämän ehdotuksen vaikutus- sa käräjäoikeuksissa lähenee toisiaan. Siitä huoli-
24446: ten arvioimiseen sen vuoksi, että ehdotus matta, tehtävän työn erilaisuudesta johtuen,
24447: poikkeaa eräiltä osin vuoden 1980 mietinnöstä. kaikkien tuomareiden osalta sanottu keskimääräi-
24448: Viimeksi mainitun mietinnön mukaan yhden nen viikottainen istuntopäivien lukumäärä saat-
24449: tuomarin toimivalta olisi ollut huomattavasti laa- taa jonkin verran vaihdella.
24450: jempi kuin nyt ehdotetaan. Toinen huomattava Lisäksi yksi arviointia vaikeuttava tekijä on se,
24451: ero on, että aikaisempaa laskelmaa tehtäessä että kihlakunnanoikeuksien istunnoista esimer-
24452: oletettiin monijäsenisessä kokoonpanossa käsitel- kiksi vuonna 1983 noin kolmannes oli sellaisia,
24453: täviksi istuntopäivänä melko paljon enemmän joissa tuomioistuinharjoittelua suorittava lakimies
24454: asioita kuin nyt arvioidaan. oli puheenjohtajana. Jos tuomioistuinharjoitteli-
24455: jat eivät vastaisuudessa toimi istuntojen puheen-
24456: Nyt käsiteltävänä olevan ehdotuksen osalta ei johtajina, lisää se työvoiman tarvetta myös nykyi-
24457: vielä tässä yhteydessä ole mahdollista tehdä kovin sessä järjestelmässä.
24458: yksityiskohtaisia arvioita henkilöstövaikutuksista Tuomioistuinuudistushankkeen yhteydessä uu-
24459: ja taloudellisista vaikutuksista, kun menettelyä distuksen vaikutukset arvioitiin alioikeuksittain ja
24460: koskevat uudistusehdotukset eivät ole vielä täs- näin saatujen yksityiskohtaisten tietojen perus-
24461: mällisesti tiedossa. Siinä yhteydessä kun menette- teella tehtiin laskelmat uudistuksen valtakunnal-
24462: lyä koskevat uudistusehdotukset valmistuvat, lisista vaikutuksista. Tuo menettely osoitti uudis-
24463: myös yksityiskohtaisten laskelmien tekeminen on tuksen vaikutuksen eri yksiköihin olevan erilai-
24464: mahdollista. sen. Sen vuoksi nyt tehtävää yleisarviota voidaan
24465: Jäljempänä selostettavat arviot perustuvat oi- pitää ainoastaan suuntaa-antavana.
24466: keusministeriön oikeushallinto-osaston oikeushal- Jäljempänä esitettyjä arvioita tehtäessä on oi-
24467: lintotilastoihin sekä tilastokeskuksen tuomiois- keudenkäyntimenettelyä oletettu uudistettavaksi
24468: tuinten toimintaa ja tuomioistuinten tutkimia seuraavalla tavalla. Riita-asioiden osalta on arvioi-
24469: rikoksia koskeviin tilastoihin. Lisäksi eräitä yksi- tu otettavaksi käyttöön valmistelu, jossa asia
24470: tyiskohtia on selvitetty tuomioistuinuudistus- tietyin edellytyksin voitaisiin ratkaista puheen-
24471: hankkeen yhteydessä valmistellun laskentamallin johtajan yksin toimittamassa käsittelyssä. Lisäksi
24472: avulla. Tilastoista saatuja lukuja ei ole voitu on oletettu, että asia, jota ei ole ratkaistu valmis-
24473: käyttää sellaisinaan, vaan niitä on käytetty useas- telussa, käsitellään pääkäsittelyssä, joka olisi suul-
24474: sa tapauksessa ainoastaan arvioinnin perusteena. linen, välitön ja keskitetty. Pääkäsittelylle asetet-
24475: Nyt käsiteltävänä olevasta aineistosta on ollut tujen tavoitteiden toteuttaminen edellyttää, että
24476: mahdollista laskea ainoastaan valtakunnallisia pääkäsittelyssä käsiteltäisiin istuntopäivää kohti
24477: keskiarvoja ja tehdä todennäköisyysarvioita nii- ainoastaan yksi tai kaksi riita-asiaa. Tämä johtuisi
24478: den perusteella. Sen vuoksi ehdotuksen vaikutus- siitä, että pääkäsittely olisi yhtäjaksoinen oikeu-
24479: ta henkilöstön määrään on vaikea arvioida kovin denkäyntitilaisuus, jossa koko oikeudenkäyntiai-
24480: täsmällisesti. Lisäksi arviointia vaikeuttaa se, että neisto esitettäisiin samalla kertaa. Poikkeukselli-
24481: työ tuomioistuimissa muodostuu monesta osate- sesti riita-asioita voitaisiin käsitellä istuntoa kohti
24482: kijästä, joista istunnossa tehtävä työ on vain yksi enemmänkin, ilmeisesti ei kuitenkaan enempää
24483: osa. Lisäksi on otettava huomioon, että esimer- kuin neljä.
24484: kiksi istunto- ja kansliatyön suhde on erilainen Myös rikosasioiden käsittelyn oletetaan olevan
24485: kihlakunnanoikeuksissa ja raastuvanoikeuksissa. nykyistä keskitetympää. Käsiteltäessä asiaa moni-
24486: 1986 vp. - HE n:o 28 31
24487:
24488: jäsenisessä kokoonpanossa on istuntopäivää kohti Työvoiman tarpeen vaihtelut eivät kuitenkaan
24489: arvioitu käsiteltävän yleensä kahdesta kolmeen ole niin suuria, että uudistuksen toteuttaminen
24490: asiaa. Poikkeuksellisesti asioita voitaisiin käsitellä edellyttäisi lainoppineiden tuomareiden siirtä-
24491: enemmänkin, mutta ilmeisesti ei kuitenkaan mistä alioikeudesta toiseen. Pitkällä aikavälillä
24492: enempää kuin kuusi asiaa istuntopäivänä. Arvi- jouduttaneen kuitenkin muuttamaan alioikeuk-
24493: oinnissa ei ole otettu huomioon kolmen lainop- sien henkilöstörakennetta siten, että työvoima
24494: pineen tuomarin kokoonpanon merkitystä, koska tasoittuu tarvetta vastaavaksi.
24495: kokoonpanon toimivalta määriteltäisiin ehdotuk- Tässä yhteydessä on edelleen kiinnitettävä
24496: sen mukaan myöhemmin erikseen lailla. huomiota siihen, että työvoiman tarpeeseen rat-
24497: Uudistuksen vaikutuksen arvioimiseksi tulee kaisevasti vaikuttaa se, miten asioiden kokonais-
24498: ensin arvioida, miten asiat jakautuvat ehdotettu- lukumäärä vuosittain tuomioistuimissa kehittyy.
24499: jen erilaisten kokoonpanojen käsiteltäviksi. Istuntoja, joissa lautamiehiä olisi mukana, esi-
24500: Erillisessä liitteessä (liite 3) selostettavin perus- merkiksi vuonna 1982 oli 11 235. Ehdotetussa
24501: tein voidaan arvioida, että asiat jakautuvat eri järjestelmässä lautamiesten arvioidaan olevan
24502: kokoonpanojen käsiteltäviksi seuraavasti: mukana kaikkiaan 16 000-17 000 istunnossa.
24503: Nykyisin lautamiehiä on kaikkiaan 2 072. Ehdo-
24504: Taulukko 1. Asioiden jakautuminen kokoonpa- tetussa järjestelmässä lautamiehiä tarvittaisiin
24505: noittain noin 1 100, jos he osallistuvat istuntoon kerran
24506: Kokoonpano Riita-asiat Rikosasiat viikossa, ja noin 4 900, jos he osallistuvat istun-
24507: toon kerran kuukaudessa.
24508: 1+0 45-55 % 25-35%
24509: 1+ 3 45-55 % 60-70%
24510: 2+3 3- 5 % 3- 5%
24511: 7.3. Avustava lainkäyttöhenkilökunta ja laki-
24512: miesharjoittelu
24513: Kun istunto- tai työpäivänä yksinkertaisia pu-
24514: heenjohtajan yksin käsittelemiä asioita on arvioi-
24515: Nykyisin tuomioistuimen jäsenten tehtäviin
24516: tu käsiteltävän enemmän kuin useampijäsenisessä
24517: kuuluu pitää pöytäkirjaa ja täyttää erilaisia lo-
24518: kokoonpanossa käsitehäviä vaikeampia asioita,
24519: makkeita asioita istunnossa käsitellessään. Ehdo-
24520: on eri kokoonpanojen istuntoja arvioitu joudut-
24521: tusta valmisteltaessa on tavoitteena ollut, että
24522: tavan toimittamaan seuraavassa suhteessa.
24523: jäsenet vapautuisivat istuntoon liittyvistä teknis-
24524: luontoisista tehtävistä ja voisivat keskittyä itse
24525: Taulukko 2. Istuntopäivien jakautuminen ko- asian käsittelemiseen ja ratkaisemiseen. On aja-
24526: koonpanoittain
24527: teltu, että istunnossa olisi mukana sanottuja
24528: Kokoonpano Istunnot teknisluontoisia tehtäviä tekemässä käräjäoikeu-
24529: 1+0 20-25% den sihteeri. Käsiteltävän asian laadusta riippui-
24530: 1+ 3 60-70 % si, olisiko hän kansliahenkilökuntaan kuuluva vai
24531: 2+3 7-13% lainopillisen koulutuksen saanut henkilö.
24532: Edellä selostettu järjestely sitoisi tuomiois-
24533: Arvioinnissa on oletettu istuntopäivien koko- tuimen henkilökuntaa sihteerin tehtäviin. Jos
24534: naislukumäärän pysyvän nykyisellään. Tähän on sihteerin oletetaan olevan mukana asian käsitte-
24535: päädytty sillä perusteella, että niitä asioita, joita lyssä kaksi kertaa viikossa ja jos istuntopäivien
24536: ei ole ratkaistu valmistelussa, käsiteltäisiin tuo- kokonaismäärän oletetaan pysyvän ennallaan,
24537: mioistuimen monijäsenisen kokoonpanon istun- tarvittaisiin heitä noin 200-250. Avustavissa
24538: topäivänä keskimäärin nykyistä vähemmän. lakimiestehtävissä on notaareita nykyisissä kihla-
24539: kunnanoikeuksissa noin 200 ja raastuvanoikeuk-
24540: sissa 8. Onnistuminen sihteerin tehtävän hoita-
24541: 7.2. Tuomareiden lukumäärä misessa edellyttää tiettyä harjaantuneisuutta. Pit-
24542: källä aikavälillä etenkin raastuvanoikeuksia vas-
24543: Edellä selostetuilla arviointiperusteilla on pää- taaviin käräjäoikeuksiin, joissa nykyisin on hyvin
24544: dytty siihen, että kihlakunnanoikeuksia vastaavis- vähän avustavaa lainkäyttöhenkilökuntaa, jou-
24545: sa käräjäoikeuksissa lainoppineiden tuomareiden duttaneen ottamaan henkilöitä sihteerin tehtä-
24546: työvoiman tarve jossain määrin lisääntyy ja raas- viin. Avustavan henkilökunnan ja avustavan lain-
24547: tuvanoikeuksia vastaavissa käräjäoikeuksissa puo- käyttöhenkilökunnan tarve riippuu oikeuden-
24548: lestaan vähenee. käyntimenettelyn uudistamisen lisäksi siitä, min-
24549: 32 1986 vp. - HE n:o 28
24550:
24551: kälaisiksi eri tehtävät kansliassa ja istunnossa nallisneuvosmiesten virat lakkauttaa. Näin on
24552: kehittyvät. jouduttu jo menettelemään vuoden 1978 jälkeen
24553: Kysymys avustavan henkilökunnan ja avusta- 12 sivutoimisen kunnallisneuvosmiehen viran
24554: van lainkäyttöhenkilökunnan järjestämisestä liit- osalta, kun kuusi pienintä raastuvanoikeutta on
24555: tyy tuomioistuinharjoittelun järjestämiseen. Ali- lakkautettu.
24556: oikeuksien tuomarin virkoihin nimitettäviltä laki-
24557: miehiltä on edellytetty tehtävän hoitamiseen tar-
24558: vittavaa taitoa ja kokemusta. Nämä vaatimukset
24559: säilyisivät myös käräjäoikeuden tuomareiden kel- 7. 5. Kansliahenkilökunta
24560: poisuusehtoina. Tämän johdosta muun muassa
24561: tuomarin tehtävissä tarvittavien ammattiteknis-
24562: ten valmiuksien hankkimiseksi tulee tuomiois- Uudistus ei välttämättä lisäisi kansliatyövoi-
24563: tuinharjoittelu jollakin tavoin järjestettynä säilyt- man tarvetta. Kansliatyövoiman tarpeeseen vai-
24564: tää myös käräjäoikeudessa. kuttaa se, millä tavoin oikeudenkäyntimenettely
24565: Tuomioistuinharjoittelun järjestäminen selvite- uudistetaan, miten pöytäkirjaamista koskevat
24566: tään ja harjoitteluun liittyvät tehtävät määrite- säännökset uudistetaan, miten työskentely eri
24567: tään myöhemmin erikseen. Tuossa yhteydessä tehtävissä järjestetään ja siirretäänkö tehtäviä is-
24568: tulee harkittavaksi myös se, missä määrin harjoit- tunnosta kansliaan. Osa edellä mainituista sei-
24569: teluun uudessa järjestelmässä voidaan kytkeä oi- koista vaikuttaa työvoiman tarpeen kannalta eri
24570: keuden puheenjohtajana tai jonkin kokoonpano- suuntiin ja kokonaisarvion tekeminen tässä vai-
24571: vaihtoehdon jäsenenä toimiminen. Samoin tulee heessa on erittäin vaikeata.
24572: harkittavaksi se, missä määrin tuomioistuinhar-
24573: joittelija voi toimia käräjäoikeuden sihteerin teh-
24574: tävissä. Sihteerin tehtävien vaativuutta arvioitaes- 8. Esityksen taloudelliset vaiku-
24575: sa on kiinnitettävä huomiota siihen, että oikeu- tukset
24576: denkäyntimenettelyä uudistettaessa pöytäkirjaa-
24577: mista yksinkertaistettaisiin nykyisestä samalla kun
24578: laadittavan tuomion merkitys korostuu. Joka ta- Alioikeuksien kokoonpanojen yhtenäistäminen
24579: pauksessa harjoittelijan hoidettaviksi voidaan an- ja oikeudenkäyntimenettelyn uudistaminen vai-
24580: taa ainoastaan sellaisia tehtäviä, joiden hoitami- kuttavat yhdessä alioikeuksien tuomareiden, lau-
24581: seen tarvittavan harjaantuneisuuden hän on saa- tamiesten, notaarien, syyttäjäviranomaisten ja
24582: vuttanut. Esimerkkinä tuomioistuinharjoittelun kansliahenkilökunnan tehtäviin sekä pitemmän
24583: järjestämisestä voidaan mainita, että Ruotsissa on ajan kuluessa heidän lukumääräänsä. Uudistuk-
24584: tuomarin uralle aikoville luotu kaksivaiheinen, sella voi pitkällä aikavälillä olla vaikutusta myös
24585: samalla myös alioikeuksien erilaisen lainoppineen alioikeuksien tilan- ja kalustontarpeeseen. Lisäksi
24586: työvoiman tarpeita palveleva tuomioistuinharjoit- uudistuksella voi olla taloudellisia vaikutuksia
24587: telu. Se koostuu yleisestä, 2, 5 vuotta kestävästä asianasaisille alioikeusmenettelyn ja tuomiois-
24588: käytännön lakimiehen tehtäviin harjaannuttavas- tuinten toiminnan kehittyessä. Ehdotettavalla
24589: ta notaaripalvelusta sekä noin vuoden kestävästä alioikeusuudistuksella pyritään oikeudenkäynti-
24590: viskaaliharjoittelusta hovioikeudessa. Hyväksytyn menettelyn parantamiseen, alioikeuksien työs-
24591: viskaaliharjoittelun jälkeen hovioikeudessa vis- kentelyolosuhteiden kehittämiseen ja alioikeuk-
24592: kaalina toimivia lakimiehiä käytetään muun mu- sien tehokkuuden turvaamiseen. Tästä seuraa,
24593: assa hoitamaan lyhyehköjä alioikeuksien tuoma- ettei alioikeuksien henkilökunnan työmäärää voi-
24594: rin viransijaisuuksia. da nykyisestään lisätä, vaan sitä tulisi päinvastoin
24595: useissa tapauksissa vähentää, jotta paneutumi-
24596: seen lainkäyttötehtäviin jäisi nykyistä enemmän
24597: 7 .4. Kunnallisneuvosmiehet aikaa.
24598: Raastuvanoikeuksissa on tällä hetkellä 18 pää- Uudistus ehdotetaan toteutettavaksi siten, et-
24599: toimista ja 14 sivutoimista kunnallisneuvosmies- tei se edellyttäisi lainoppineiden tuomareiden
24600: tä. Kun alioikeuden kokoonpanoon ei uudistuk- lisäämistä. Tämän tavoitteen asettamiseen vai-
24601: sen jälkeen kuuluisi sellaisia lainopillista koulu- kuttaa osittain se, että meillä on kansainvälisesti
24602: tusta vailla olevia pysyviä tuomioistuimen jäse- vertaillen melko paljon tuomareita alioikeuksissa
24603: niä, joita kunnallisneuvosmiehet ovat, tulisi kun- väestöä kohden.
24604: 1986 vp. - HE n:o 28 33
24605:
24606: 8.1. Nykyiset kustannukset ei edellytä myöskään lainoppineiden tuomarei-
24607: den lisäämistä. Pitemmän ajan kuluessa joudut-
24608: Alioikeuksista valtiolle vuonna 1984 aiheutu- taneen alioikeuksien henkilöstörakennetta tasoit-
24609: neet kokonaismenot olivat tulo- ja menoarvion tamaan eri alioikeuksien tarvetta vastaavaksi. Täs-
24610: mukaan oikeusministeriön hallinnonalalla noin sä vaiheessa ei ole mahdollista riittävän täsmälli-
24611: 203 miljoonaa markkaa. Tähän sisältyvät palk- sesti arvioida, vähentääkö ehdotettava uudistus
24612: kausmenot, muut kulutusmenot ja kaluston han- yhdessä käyttöönotettavaksi ehdotettavien me-
24613: kintamenot. Palkkausmenojen osuus oli noin 151 nettelyuudistusten kanssa lainoppineiden tuoma-
24614: miljoonaa markkaa. Alioikeustuomareiden palk- reiden tarvetta.
24615: kausmenot olivat noin 64,5 miljoonaa ja notaa- Kuten edellä on selostettu, uudistus edellyttäi-
24616: rien palkkausmenot noin 13,5 miljoonaa mark- si noin 200-250 käräjäoikeuden sihteeriä. Tuo-
24617: kaa. Lautamiehistä kunnille aiheutuneet kustan- mioistuimien työn uudelleen järjestelyn kautta
24618: nukset, jotka eivät sisälly edellä mainittuihin ainakin osa tuomioistuimen nykyisestä kansli-
24619: kokonaismenoihin, ovat vuosittain 1> noin 20.3 ahenkilökunnasta ja notaareista voisi toimia sano-
24620: miljoonaa markkaa. Yhteensä lainkäyttöhenkilö- tuissa sihteerin tehtävissä. Vasta alioikeuksien
24621: kunnan palkkausmenoja on siis vuosittain noin yhtenäistämistä koskevan yksityiskohtaisemman
24622: 98,3 miljoonaa markkaa. Summaan eivät sisälly lainsäädännön ja oikeudenkäyntimenettelyn uu-
24623: sijaisten palkkauksista aiheutuneet menot. Lisäksi distamista koskevan lainsäädännön valmistelun
24624: kansliahenkilökunnan palkkausmenot olivat sa- yhteydessä voidaan selvittää sihteerien ja kanslia-
24625: mana vuonna noin 44,2 miljoonaa markkaa. työvoiman tarve.
24626: Niistä maksuista, joita asianosaiset maksavat Uudistuksen johdosta lautamiehistä yhteiskun-
24627: asioidessaan alioikeudessa, kertyy valtiolle vuosit- nalle aiheutuvat kustannukset vähenisivät. Kun
24628: tain myös tuloja. Vuonna 1984 nuo tulot olivat lautamiehistä aiheutuu nykyisin vuosittain noin
24629: yhteensä noin 100 miljoonaa markkaa. 20,3 miljoonan markan kustannus, ehdotetussa
24630: Vuonna 1985 alioikeuksissa oli 447 päätoimista järjestelmässä vastaava kustannus olisi noin 13
24631: lainoppinutta tuomaria. Näistä 200 oli kihlakun- miljoonaa markkaa. Ehdotus tietäisi siis noin 7
24632: nanoikeuksissa ja 247 raastuvanoikeuksissa. Kans- miljoonan markan säästöä lautamieskustannuk-
24633: liahenkilökuntaa alioikeuksissa oli vuonna 1985 sissa. Niiden kuntien osalta, jotka nykyisin ovat
24634: kaikkiaan 781. Tuomiokunnissa oli 207 ja raastu- vastanneet lautamieskustannuksista, säästö on
24635: vanoikeuksissa 8 kanslianotaaria tai notaaria sekä suhteellisesti huomattavasti suurempi. Niin sa-
24636: lisäksi oikeuden istuntoja toimittavia tuomiois- nottujen vanhojen kaupunkien osalta, joissa ai-
24637: tuinharjoittelijoita. Kihlakunnanoikeuden istun- kaisemmin ei ole ollut lautamiehiä, lautamiehis-
24638: toja, joihin lautamiehet osallistuivat, oli noin tä aiheutuvat kustannukset olisivat arviolta vuo-
24639: 11 200 vuonna 1983. Raastuvanoikeuksissa oli sittain noin 5,0-5,5 miljoonaa markkaa.
24640: lisäksi yhteensä 34 kunnallisneuvosmiestä, joista
24641: 14 sivutoimisia. Lisäksi raastuvanoikeuksissa oli
24642: 15 sivutoimista oikeusneuvosmiestä. Kihlakun- 9. Esityksen yhteys muihin uudis-
24643: nanoikeuksien tuomioistuinharjoittelijat esimer- tuksiin
24644: kiksi vuonna 1983 olivat puheenjohtajina noin
24645: 30 prosentissa kihlakunnanoikeuden istunnoista. Alioikeuksien uudistaminen on tarkoitus to-
24646: Keskipitkän tähtäyksen taloussuunnitelman mu- teuttaa useilla eri lainsäädäntöhankkeilla. Edus-
24647: kaan alioikeuksien tuomareita on arvioitu olevan kunnalle on annettu keväällä 1985 alioikeusuu-
24648: vuonna 1988 kaikkiaan 456 päätoimista ja 5 distuksen ensimmäisenä vaiheena hallituksen esi-
24649: sivutoimista lainoppinutta tuomaria. Notaareita tys eduskunnalle hakemusasioiden käsittelyä ylei-
24650: olisi nykyisen 215 asemasta kaikkiaan 2 37. sessä alioikeudessa koskevaksi lainsäädännöksi.
24651: Mainittu hallituksen esitys muodostaa alioikeus-
24652: 1) Tieto vuodelta 198 3 uudistuksen ensimmäisen vaiheen. Se on kuiten-
24653: kin samalla itsenäinen ja toteutettavissa ennen
24654: muita uudistushankkeita.
24655: 8.2. Arvio ehdotuksen kustannusvaikutuksista Samanaikaisesti nyt käsillä olevan hallituksen
24656: esityksen kanssa annetaan eduskunnalle esitys
24657: Uudistus ei edellytä uusien tuomioistuinyksi- yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjärjes-
24658: köiden perustamista. Kuten edellä on selostettu, telmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi.
24659: uudistus ehdotetaan toteutettavaksi siten, että se Myöhemmin annetaan eduskunnalle esitys alioi-
24660:
24661: 5 438501154H
24662: 34 1986 vp. - HE n:o 28
24663:
24664: keuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityiskoh- oikeusuudistuksen voimaantuloa koskeviksi sään-
24665: taisemmaksi lainsäädännöksi ja oikeudenkäynti- nöksiksi, joka sisältäisi muun ohella säännöksen
24666: menettelyn uudistamiseksi. voimaantuloajankohdasta sekä tarpeelliset siirty-
24667: Vaikka alioikeusuudistus onkin jaettu eri vai- mäsäännökset.
24668: heisiin, tarkoituksena on, että alioikeusuudistus
24669: hakemusasioiden käsittelyä koskevaa uudistusta Voimaantuloa koskevien säännösten valmiste-
24670: lukuun ottamatta saatettaisiin voimaan samanai- lun yhteydessä ennen niitä koskevien esitysten
24671: kaisesti. Alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyvän antamista selvitetään koko uudistuksen henki-
24672: esityksen yhteydessä annettaisiin myös esitys ali- löstö- ja muut taloudelliset vaikutukset.
24673:
24674:
24675:
24676:
24677: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24678:
24679:
24680: 1. Lakiehdotuksen perustelut sen mukaan käräjäoikeus. Se olisi, niin kuin
24681: kihlakunnanoikeus ja raastuvanoikeus nykyisin,
24682: 1 luku. Yleisistä tuomioistuimista ensimmäinen oikeusaste niissä asioissa, jotka ei-
24683: vät kuulu erikoistuomioistuinten toimivaltaan tai
24684: Yleisiä tuomioistuimia ovat nykyisin kihlakun- joita hovioikeus tai korkein oikeus ei erityissään-
24685: nanoikeus, raastuvanoikeus, hovioikeus ja kor- nöksen perusteella käsittele ensimmäisenä oi-
24686: kein oikeus. keusasteena.
24687: Oikeudenkäymiskaaren 1 luvussa on nykyisin 2 §. Pykälä sisältää säännökset käräjäoikeuden
24688: kihlakunnanoikeutta koskevia säännöksiä 1 §:n 1 jäsenistä ja puheenjohtajasta. Vastaavat säännök-
24689: momentissa ja 2 §:ssä sekä raastuvanoikeutta set kihlakunnanoikeuden osalta ovat voimassa
24690: koskevia säännöksiä 1 §:n 2 momentissa ja 3 olevan 1 luvun 2 §:ssä ja raastuvanoikeuden
24691: §:ssä. Hovioikeutta koskee luvun 5 §. Luvun osalta 3 §:ssä. Nykyisin kihlakunnanoikeudessa
24692: muissa pykälissä (6-12 §)säädetään muun mu- on puheenjohtajana kihlakunnantuomari tai kä-
24693: assa tuomarin valasta. räjätuomari. Kihlakunnanoikeudessa on myös
24694: Kun kihlakunnanoikeudet Ja raastuvanoi- lautakunta, jossa on 5-7 lautamiestä. Raastu-
24695: keudet yhtenäistetään, on 1 lukuun otettava vanoikeuden jäseninä ovat pormestari ja neuvos-
24696: näitä tuomioistuimia koskevien säännösten tilalle miehet. Osa neuvosmiehistä on lainopillista kou-
24697: käräjäoikeutta koskevat vastaavat säännökset. Lu- lutusta vailla olevia kunnallisneuvosmiehiä. Is-
24698: kuun sisältyisi hovioikeutta koskevan säännöksen tunnon puheenjohtajana raastuvanoikeudessa
24699: lisäksi myös säännös korkeimmasta oikeudesta, toimii pormestari tai oikeusneuvosmies. Kihla-
24700: jotta koko oikeusastejärjestys kävisi ilmi. Oikeu- kunnanoikeuden puheenjohtajana ja raastuvanoi-
24701: denkäymiskaaren 3 lukuun ehdotetaan otettavik- keuden jäsenenä voi olla tuomioistuinharjoittelua
24702: si muun muassa käräjäoikeuden tuomiopiiriä suorittava lakimies.
24703: sekä käräjäoikeuden istuntojen pitämistä koske- Nyt pykälässä ehdotetaan, että käräjäoikeudes-
24704: vat säännökset. Tarkemmat käräjäoikeutta koske- sa olisi lainoppineita jäseniä sekä lautamiehiä.
24705: vat säännökset tullaan antamaan yhtenäistämi- Lainoppineina jäseninä olisivat ehdotuksen mu-
24706: seen liittyvän yksityiskohtaisemman lainsäädän- kaan laamanni, joka olisi käräjäoikeuden päällik-
24707: nön yhteydessä. Tuossa yhteydessä annetaan tar- kö, sekä käräjätuomari. Lautamiehet eivät muo-
24708: kemmat säännökset esimerkiksi tuomiopiireistä, dostaisi lautakuntaa, vaan he olisivat tuomiois-
24709: istuntopaikoista sekä viroista ja toimista. tuimen jäseniä. Puheenjohtajana voisi toimia
24710: 1 §. Luvun rakennetta on muutettu ottamalla ainoastaan käräjäoikeuden lainoppinut jäsen.
24711: luvun alkuun 1 §:ään luettelo yleisistä tuomiois- Pykälässä mainittujen lainoppineiden tuoma-
24712: tuimista alioikeudesta ylimpään tuomioistuimeen reiden lisäksi saattaa osoittautua tarpeelliseksi
24713: siten, että oikeusastejärjestys kävisi samalla ilmi. vanhemman käräjätuomarin virkojen perustami-
24714: Lukuun on otettu siis myös korkeinta oikeutta nen suurien käräjäoikeuksien osastojen tai osasto-
24715: koskeva säännös. Tarkemmat säännökset muu- ryhmien puheenjohtajia varten. Säännökset tästä
24716: toksenhausta sisältyvät voimassa olevaan 25, 30 ja otettaisiin yhtenäistämiseen liittyvään yksityis-
24717: 31 lukuun. Yleisenä alioikeutena olisi ehdotuk- kohtaisempaan lainsäädäntöön.
24718: 1986 vp. - HE n:o 28 35
24719:
24720: Käräjäoikeuden lainoppineiden Jasenten ni- lukuun jäisivät ainoastaan äänestämistä koskevat
24721: mittämisestä säädettäisiin erikseen annettavassa säännökset.
24722: esityksessä yleisten alioikeuksien tuomareiden ni- Päätösvaltaisuutta koskevien säännösten otta-
24723: mitysjärjestelmän uudistamiseksi. Lautamiesten mista oikeudenkäymiskaaren alkuosaan puoltaa
24724: valintamenettely säilytettäisiin kunnallisilla eli- se, että säännökset liittyvät kiinteästi tuomiois-
24725: millä. Säännösehdotukset siltä osin sisältyisivät tuimien yleistä järjestysmuotoa koskevien sään-
24726: myöhemmin annettavaan esitykseen alioikeuk- nösten yhteyteen.
24727: sien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityiskohtai- 1 §. Pykälän mukaan käräjäoikeus on päätös-
24728: semmaksi lainsäädännöksi. valtainen, kun siinä on puheenjohtaja ja kolme
24729: 3 §. Pykälästä ilmenevät hovioikeuden jäsenet. lautamiestä. Puheenjohtajana 1 luvun 2 §:n
24730: Hovioikeuden jäsenistä on nykyisin säännöksiä perusteella toimisi käräjäoikeuden lainoppinut
24731: myös hovioikeuden viroista ja toimista annetussa jäsen. Hänellä ja lautamiehillä olisi kullakin
24732: laissa {319/76) ja hovioikeuksista annetussa ase- yksilöllinen äänioikeus. Tämä ilmenee 23 luvun
24733: tuksessa {288/52). Siitä huolimatta, että ehdo- säännöksistä.
24734: tuksella ei muuteta voimassa olevan lain sisältöä Lautamiesten osallistumista koskevat tarkem-
24735: ja että viroista on jo lainsäädännössä säännöksiä, mat säännökset otettaisiin sanottuun yhtenäistä-
24736: tarkoituksenmukaisena on pidetty koota tuomio- miseen liittyvään yksityiskohtaisempaan lainsää-
24737: istuimia ja niiden jäseniä koskevat säännökset däntöön. Tarkoituksena on, että lautamiehet
24738: oikeudenkäymiskaaren alkuun ja ottaa kaikista osallistuisivat istuntoihin vuorojärjestyksessä. Sa-
24739: oikeusasteista suunnilleen samansisältöiset sään- mojen lautamiesten tulisi kuitenkin osallistua
24740: nökset. saman asian koko käsittelyyn silloinkin, kun asiaa
24741: 4 §. Samalla perusteella kuin edellisessä pykä- joudutaan käsittelemään useammin kuin yhdessä
24742: lässä hovioikeuden osalta, ehdotetaan tähän py- käsittelyssä. Tärkeätä olisi myös muodostaa lauta-
24743: kälään otettavaksi säännös, josta käy ilmi kor- miehen tehtävästä sellainen, että lautamiehiksi
24744: keimman oikeuden jäsenet. Vastaavanlaiset sään- valikoituisi henkilöitä, jotka mahdollisimman hy-
24745: nökset korkeimman oikeuden jäsenten osalta vin edustavat tuomioistuimen alueen väestöä.
24746: ovat hallitusmuodon 54 §:n 1 momentissa ja Osaltaan tätä turvaisi se, että lautamiehet eivät
24747: Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 2 §:n 1 osallistuisi istuntoon liian usein.
24748: momentissa {804/ 49). Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen kärä-
24749: jäoikeuden säännönmukaisen kokoonpanon täy-
24750: dentämisestä toisella lainoppineella jäsenellä tai
24751: neljännellä lautamiehellä.
24752: 2 luku. Päätösvaltaisuudesta Uudistettaessa oikeudenkäyntimenettelyä riita-
24753: asioissa käsittely on tarkoitus jakaa valmisteluun
24754: Oikeudenkäymiskaaren 2 luvussa on nykyisin ja pääkäsittelyyn. Pääkäsittely tulisi olemaan
24755: kihlakunnanoikeuden tuomiopiiriä sekä istunto- suullinen, välitön ja keskitetty. Pääkäsittelyn vä-
24756: jen ja tuomiokirjan pitämistä koskevia säännök- littömyydellä tarkoitetaan sitä, että asian ratkai-
24757: siä. Vastaavat säännökset käräjäoikeuden osalta semiseen saisi osallistua ainoastaan sellainen tuo-
24758: tullaan sijoittamaan 3 lukuun ja yhtenäistämi- mioistuimen jäsen, joka on osallistunut koko
24759: seen liittyvään yksityiskohtaisempaan lainsäädän- asian käsittelemiseen. Säännös tästä tulisi sisälty-
24760: töön. mään myöhemmin annettavaan riita-asioiden oi-
24761: Ehdotuksen mukaan 2 lukuun otettaisiin yleis- keudenkäyntimenettelyn uudistamista koskevaan
24762: ten tuomioistuinten päätösvaltaisuutta koskevat ehdotukseen.
24763: säännökset. Esityksessä ehdotetaan voimassa ole- Keskitetty pääkäsittely on tarkoitus toteuttaa
24764: van lain käsite tuomionvoipaisuus korvattavaksi ensi vaiheessa vain riita-asioissa. Tulevaisuudessa
24765: nykyaikaista kielenkäyttöä paremmin vastaavalla olisi myös rikosasioiden osalta pyrittävä siihen,
24766: sanalla päätösvaltaisuus. Sanaa päätösvaltaisuus että asian ratkaisemiseen voisivat aina osallistua
24767: on lainsäädännössä käytetty tuomionvoipaisuu- vain sellaiset tuomioistuimen jäsenet, jotka ovat
24768: den asemesta esimerkiksi työtuomioistuimesta koko ajan olleet mukana asian käsittelyssä. Rikos-
24769: annetun lain 8 §:n 1 momentissa {1007 /82) ja asioiden osalta ei kuitenkaan vielä olisi estettä
24770: markkinatuomioistuimesta annetun lain (41/78) sille, että sen tilalle, jolle on tullut este, otettai-
24771: 5 §:n 2 momentissa. Nykyisin päätösvaltaisuutta siin uusi jäsen. Tämä johtuu siitä, ettei oikeu-
24772: koskevat säännökset ovat tuomionvoipaisuutta ja denkäyntimenettelyä rikosasioissa vielä ehdotet-
24773: äänestämistä koskevassa 23 luvussa. Siten 23 taisi uudistettavaksi.
24774: 36 1986 vp. - HE n:o 28
24775:
24776: Silloin kun asia joudutaan käsittelemään use- Riita-asian osalta voitaisiin valmistelun päätty-
24777: ammassa pääkäsittelytilaisuudessa, saattaa jolle- essä ratkaista, tuleeko käräjäoikeuden jäsenten
24778: kulle tuomioistuimen jäsenelle tulla este. Esteellä lukumäärää lisätä. Jäsenten lukumäärään voidaan
24779: tarkoitetaan sitä, että tuomioistuimen jäsenelle ottaa kantaa myös pääkäsittelyn alussa.
24780: tulee este sairauden tai muun sellaisen pakotta- Rikosasioiden ohjautuminen tuomioistuimen
24781: van syyn vuoksi tai hän tulee esteelliseksi oikeu- eri kokoonpanojen käsiteltäviksi tapahtuisi sa-
24782: denkäymiskaaren 13 luvun 1 §:ssä mainitun malla tavalla kuin nykyisin asioiden määräämi-
24783: seikan perusteella. Jos puheenjohtajalle tulee este nen eri istuntopäiville. Käsittelyn alussa voitaisiin
24784: asian käsittelyn aikana, tuomioistuimen olisi aloi- ottaa kantaa s1ihen, tulisiko lisäjäsen ottaa mu-
24785: tettava pääkäsittely uudestaan esteettömän pu- kaan asian käsittelyyn.
24786: heenjohtajan johdolla. Lautamiehelle tulleen es- Asian laajuuden ja enty1sten asianhaarojen
24787: teen vaikutuksesta tuomioistuimen kokoonpa- arvioiminen on usein melko vaikeata. Asian uu-
24788: noon riita-asioiden osalta sisältyy säännös 3 mo- delleen käsitteleruisestä aiheutuvien haittojen
24789: menttiin. välttämiseksi olisi tärkeätä, että uudelleen käsit-
24790: Laaja asia saatetaan joutua käsittelemään use- teleminen tulisi kysymykseen mahdollisimman
24791: assa pääkäsittelytilaisuudessa. Mitä useamman harvoin. Sen vuoksi tuomioistuimen tulisi epäsel-
24792: kerran asiaa joudutaan käsittelemään pääkäsitte- vissä tapauksissa, ottamalla lisäjäsen kokoonpa-
24793: lyssä, sitä suurempi on mahdollisuus, että jolle- noon, turvata se, että asiaa ei tarvitsisi käsitellä
24794: kin tuomioistuimen jäsenistä voi tulla este. uudelleen. Jäsenten lukumäärän lisääminen ei
24795: Jotta asiaa ei edellä mainituista syistä tarvitsisi voi kuitenkaan olla mahdollista, ellei se ole
24796: käsitellä uudelleen, pykälässä ehdotetaan, että perusteltua. Yhtenäisen käytännön turvaamiseksi
24797: käräjäoikeudessa voi olla lisäksi toinen lainoppi- tulisi käräjäoikeuksien laamannien antaa yleisoh-
24798: nut jäsen, milloin se on perusteltua asian laajuu- jeet jäsenten lukumäärän lisäämisestä. Säännös
24799: den takia tai erityiset syyt sitä muutoin vaativat. tästä otettaisiin alioikeuksien yhtenäistämiseen
24800: Samoin edellytyksin käräjäoikeudessa voi olla liittyvään yksityiskohtaisempaan lainsäädäntöön.
24801: neljäs lautamies. Mahdollisuus lautamiesten lu- Pykälän 3 momentin mukaan käräjäoikeus on
24802: kumäärän lisäämiseen turvaisi luottamusmiesten päätösvaltainen, jos lautamiehelle on tullut este
24803: vaikutuksen päätöksenteossa. riita-asian pääkäsittelyn aloittamisen jälkeen, kun
24804: Kokoonpanon täydennykseksi kutsutun jäse- lautamiehiä on vähintään kaksi. Sellaisen lauta-
24805: nen tulee olla mukana koko käsittelyn ajan. miehen tilalle, jolle on tullut este asian käsitte-
24806: Riita-asioiden osalta ehdotus tarkoittaa sitä, että lyyn osallistumiseen, ei siis otettaisi uutta lauta-
24807: pykälän 1 momentissa mainitussa kokoonpanossa miestä, koska riita-asian saisivat edellisessä mo-
24808: lainoppinut puheenjohtaja voisi jatkaa asian kä- mentissa selostetun pääsäännön mukaan ratkaista
24809: sittelyä, vaikka toiselle lainoppineista tuomareista ainoastaan sellaiset tuomioistuimen jäsenet, jotka
24810: olisikin tullut este. Jos puheenjohtajalle on tullut ovat olleet mukana koko käsittelyn ajan. Siten
24811: este, voisi toinen lainoppinut jäsen jatkaa asian riita-asia voidaan joutua ratkaisemaan myös ko-
24812: käsittelyä puheenjohtajana. Sellaisen jäsenen ti- koonpanossa, jossa on lainoppinut puheenjohtaja
24813: lalle, jolle on tullut este osallistua riita-asian ja kaksi lautamiestä taikka kaksi lainoppiuutta
24814: käsittelyyn, ei siis voitaisi ottaa uutta jäsentä. tuomaria ja kaksi lautamiestä. Momentissa sään-
24815: Ehdotuksen mukaan käräjäoikeuden jäsenten nelty mahdollisuus on tarkoitettu niitä poikkeuk-
24816: lukumäärän lisääminen on mahdollista, jos se on sellisia tilanteita varten, jolloin ei ole voitu
24817: perusteltua asian laajuuden takia tai kun erityiset ennalta arvioida, että lautamiehelle tulee este.
24818: syyt sitä muutoin vaativat. Asian laajuus jäsenten Näin voitaisiin välttää se, että asia sanotussa
24819: lisäämisen perusteena johtuu siitä, että laajaa tilanteessa jouduttaisiin käsittelemään pääkäsitte-
24820: asiaa voidaan joutua käsittelemään useassa istun- lyssä kokonaisuudessaan uudelleen.
24821: nossa ja siitä, että laajan oikeudenkäyntiaineiston Momentin sallima poikkeus lautamiesten sään-
24822: jäsentämistä ja arvioimista helpottaa se, että nönmukaisesta lukumäärästä koskee vain riita-
24823: mukana on useampia jäseniä. Asian laajuus voi asioita. Kun käsittelyn välittömyyttä rikosasioi-
24824: perustua esimerkiksi asianosaisten tai käsiteltä- den osalta ei vielä toistaiseksi voitaisi toteuttaa,
24825: vien kysymysten lukumäärään taikka muuten rikosasioiden osalta ei olisi tarvetta pykälässä
24826: laajaan oikeudenkäyntiaineistoon. Käräjäoikeu- säänneltyyn poikkeamiseen lautamiesten luku-
24827: den jäsenten lisäämisen perusteena mainittu eri- määrän pääsäännöstä.
24828: tyinen asianhaara voi olla esimerkiksi käsiteltävän 2 §. Pykälän mukaan riita-asian valmistelussa
24829: asian poikkeuksellinen vaikeus. ja sen yhteydessä toimitettavassa pääkäsittelyssä
24830: 1986 vp. - HE n:o 28 37
24831:
24832: käräjäoikeudessa on vain puheenjohtaja. Pykälä Rangaistukseksi voitaisiin yhden tuomarin ko-
24833: liittyy myöhemmin annettavaan esitykseen oikeu- koonpanossa tuomita korkeintaan sakkorangais-
24834: denkäyntimenettelyn uudistamista koskeviksi tus. Ehdotusta laadittaessa on katsottu, että van-
24835: säännöksiksi. Tuossa esityksessä on tarkoitus eh- keusrangaistukseen tuomitsemisessa on aina kysy-
24836: dottaa, että riita-asian käsittelyssä otettaisiin mys sellaisesta harkinnasta, jossa lautamiesten
24837: käyttöön valmistelu, jossa selvitettäisiin muun tulee olla mukana.
24838: muassa asianosaisten vaatimukset ja niiden perus- Harkittaessa sitä, minkälaisia rikosasioita pu-
24839: telut. heenjohtaja voisi yksin käsitellä, esillä on ollut
24840: Ottamalla valmistelu käyttöön voidaan riita- vaihtoehtona myös rikokset, joista tekoon sovel-
24841: asiassa toteuttaa keskitetty pääkäsittely. Valmiste- lettavan rangaistusasteikon mukaan voitaisiin
24842: lu olisi pääsääntöisesti suullista käsittelyä. Joissa- tuomita sakkoa tai enintään kaksi vuotta van-
24843: kin tapauksissa valmistelu voisi poikkeuksellisesti keutta. Tällöin käräjäoikeus voisi ratkaista pu-
24844: olla myös kirjallista. Suullinen valmistelu olisi heenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä kui-
24845: nykyistä istuntokäsittelyä joustavampi tapa oi- tenkin myös muun muassa pahoinpitely-, var-
24846: keudenkäynnin alussa selvittää riidan kohdetta ja kaus-, kavallus- ja petosrikokset sekä törkeät
24847: vaatimuksia. rattijuopumukset. Pykälässä tarkoitetun kokoon-
24848: Jotta riita-asian valmistelu voitaisiin toteuttaa panon toimivalta määräytyisi sellaisessa vaihtoeh-
24849: tarkoitetussa muodossaan, valmistelun toimittaisi dossa kovin laajaksi ja sen käsiteltäväksi tulisi
24850: käräjäoikeudessa puheenjohtaja yksin. Valmiste- lähes puolet nykyisin istunnossa käsiteltävistä
24851: lun yhteydessä tulisi olla myös mahdollista rat- rikosasioista, mitä ei voida pitää asianmukaisena.
24852: kaista asia tietyin edellytyksin. Asian jättäminen Ehdotuksen mukaan käräjäoikeus voisi pu-
24853: tutkimatta tai sillensä sekä yksipuolisen tuomion heenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä
24854: antaminen ovat yleensä sellaisia ratkaisuja, jotka tuomita sakkorangaistuksen rikoksesta, josta ta-
24855: tehdään käsittelyn alussa. Sellaiset ratkaisut voi- paukseen sovellettavassa rangaistussäännöksessä
24856: taisiin tehdä käyttöön otettavassa valmistelussa. ei asiassa ilmenevien seikkojen vallitessa tehtynä
24857: Asia voitaisiin ratkaista valmistelun yhteydessä ole säädetty muuta tai ankarampaa rangaistusta
24858: myös muilla edellytyksillä. Esimerkiksi Ruotsissa, kuin sakko tai vankeutta enintään yksi vuosi.
24859: jossa riita-asian valmistelu on ollut käytössä jo Tyypillisimpiä tällaisia rikoksia ovat liikenteen
24860: vuodesta 1949, on mahdollista ratkaista asia vaarantaminen silloin, kun ei samanaikaisesti ole
24861: valmistelussa, jos kanne on myönnetty oikeaksi, aiheutettu ruumiinvammaa tai kuolemaa, ratti-
24862: jos asia on selvä taikka jos asianosaiset pyytävät juopumus, kulkuneuvon luovuttaminen juopu-
24863: valmistelijaa ratkaisemaan asian. neelle, vahingoteko ja näpistys.
24864: Liitteessä 2 olevassa taulukossa 1 on esitetty Päätösvaltaisuuden kannalta ratkaiseva olisi siis
24865: yleisimpien riita-asioiden ja niissä annettujen se rangaistussäännös, jota tekoon, siinä muodossa
24866: yksipuolisten tuomioiden taikka tutkimatta tai kuin se on tehty, on sovellettava. Esimerkiksi
24867: sillensä jättämistä koskevien ratkaisujen suhteelli- yksityisen asiakirjan väärentämisestä on rikoslain
24868: nen osuus. 36 luvun 5 §:n perusteella tuomittava vähintään
24869: 3 §. Pykälän 1 momentissa määritellään ne kuuden kuukauden ja enintään neljän vuoden
24870: rikosasiat, joissa käräjäoikeus on päätösvaltainen, vankeusrangaistus. Kuitenkin jos asianhaarat ovat
24871: kun siinä on yksin puheenjohtaja. Momentissa olleet erittäin lieventävät, rangaistukseksi voi-
24872: tarkoitettu kokoonpano on vaihtoehtoinen daan tuomita enintään kuuden kuukauden van-
24873: 1 §:ssä tarkoitetun kokoonpanon kanssa. Viimek- keusrangaistus tai sakko. Siten käräjäoikeus voisi
24874: si mainitussa kokoonpanossa voitaisiin jatkaa esi- puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä
24875: merkiksi sellaisen rikosasian käsittelemistä, joka tuomita sakkorangaistuksen esimerkiksi erittäin
24876: vaatimuksesta luopumisen johdosta on muuttu- lieventävien asianhaarojen vallitessa tehdystä yk-
24877: nut sellaiseksi, että se itse asiassa olisi käsiteltävis- sityisen asiakirjan väärentämisestä.
24878: sä momentissa tarkoitetussa kokoonpanossa. Täs- Sen sijaan rangaistuksen yleiset vähentämispe-
24879: sä momentissa tarkoitettu asia saatetaan joskus, rusteet eivät vaikuta pykälässä tarkoitetussa ko-
24880: esimerkiksi asian kiireellisyyden vuoksi, määrätä koonpanossa käsiteltävien asioiden piiriin. Pu-
24881: sellaiselle istuntopäivälle, jolloin on 1 §:ssä tar- heenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä ei
24882: koitetun kokoonpanon istunto. Myös tällöin vii- voida käsitellä myöskään sellaista rikosasiaa, jossa
24883: meksi mainittu kokoonpano olisi momentin mu- sakkorangaistus tuomitaan rikoslain 3 luvun 5
24884: kaan toimivaltainen käsittelemään asian. §:n 2 momentin perusteella, jos tekoon sovellet-
24885: 38 1986 vp. - HE n:o 28
24886:
24887: tavan rangaistussäännöksen mukaan sellaista ran- tässä kokoonpanossa. Asia olisi käsiteltävä 1 §:ssä
24888: gaistusta ei voida tuomita. tarkoitetussa kokoonpanossa myös silloin, kun
24889: Rikosasiassa tuomittu menettämisseuraamus ja sakko tai vankeusrangaistus voidaan rikoslain 2
24890: määrätty ajokielto eivät ole rangaistuksia, joten luvun 9 §:n nojalla tuomita viraltapanon taikka
24891: ne voidaan tuomita tässä pykälässä tarkoitetussa virantoimituksesta erottamisen sijasta.
24892: kokoonpanossa, jollei asiaa muusta syystä ole Rikosasian määräämisessä eri kokoonpanojen
24893: käsiteltävä kokoonpanossa, johon kuuluu lauta- käsiteltäväksi noudatettaisiin nykyisin alioikeu-
24894: miehiä. dessa vallalla olevaa käytäntöä rikosasioiden mää-
24895: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säänneltä- räämisestä eri istuntopäiville. Syyttäjä huolehtisi
24896: väksi ne perusteet, milloin asia on kuitenkin aina siten vastaajien haastattamisesta tuomariita saa-
24897: käsiteltävä 1 § :ssä tarkoitetussa kokoonpanossa. miensa ohjeiden mukaisesti niihin istuntoihin,
24898: Momentin mukaan 1 §:ssä tarkoitetussa kokoon- jotka tuomari on määrännyt. Silloin kun ei ole
24899: panossa on ensinnäkin käsiteltävä rikosasia, jos se selvää, voidaanko asia käsitellä puhenjohtajan
24900: asiassa esitetyn muun vaatimuksen kuin rangais- yksin toimittamassa käsittelyssä, asia olisi määrät-
24901: tusvaatimuksen vuoksi on perusteltua. Tällainen tävä käsiteltäväksi 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpa-
24902: muu vaatimus voi olla esimerkiksi korvausvaati- nossa.
24903: mus, jolla vaatimuksen suuruuden vuoksi voi olla Liitteen 2 taulukossa II on esitetty eri rikosten
24904: asianosaiselle suuri merkitys. Korvausvaatimuk- ja niistä tuomittujen rangaistuksien suhteelliset
24905: sen merkitystä on arvioitava kaikkien asianosais- osuudet.
24906: ten kannalta. Esimerkiksi silloin, kun syytetty
24907: suostuu maksamaan asianomistajan vaatiman 4 §. Pykälä sisältää säännöksen käräjäoikeuden
24908: korvauksen, ei yleensä liene estettä käsitellä asiaa päätösvaltaisuudesta, kun käräjäoikeudessa on
24909: käräjäoikeuden puheenjohtajan yksin toimitta- puheenjohtaja ja kaksi lainoppiuutta jäsentä.
24910: massa käsittelyssä. Niin kuin yleisperusteluissa on todettu, alioi-
24911: Asia on käsiteltävä 1 §:ssä tarkoitetussa ko- keuksien kokoonpanon uudistamisella pyritään
24912: koonpanossa myös, jos se muutoin asian laatuun siihen, että erilaisten asioiden laatu ja vaikeusaste
24913: nähden on perusteltua. Sellainen peruste voi olla voitaisiin mahdollisimman hyvin ottaa huo-
24914: esimerkiksi asiassa tuomittava huomattava me- mioon. Eräissä riita-asioissa ratkaistavat kysymyk-
24915: nettämisseuraamus. Myös sellainen asia, jossa set ovat ensisijaisesti oikeudellisia tai muuten
24916: esitetään laajaa todistelua, voi olla perusteltua sellaisia, että lautamiehillä, joilla ei ole lainopil-
24917: asian laatuun nähden käsitellä 1 §:ssä tarkoitetus- lista koulutusta, ei ole riittäviä edellytyksiä mää-
24918: sa kokoonpanossa. ritellä kantaansa niiden ratkaisemiseksi. Sen
24919: Asia on pykälän 2 momentin mukaan käsitel- vuoksi ei voida vaatia, että he osallistuisivat
24920: tävä 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpanossa myös, sellaisten asioiden käsittelemiseen ja ratkaisemi-
24921: jos rikoksesta on säädetty seuraamus rikoslain 40 seen. Näistä syistä ehdotetaan, että käräjäoikeu-
24922: luvussa. Täten 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpanos- dessa olisi myös kolmen lainoppineen tuomarin
24923: sa käsiteltävien asioiden piiriin kuuluisivat virka- kokoonpano.
24924: rikosten lisäksi myös sellaiset rikosasiat, joissa Puheena oleva kokoonpano voisi ehdotuksen
24925: julkisyhteisöön työsuhteessa olevat ovat tehneet mukaan tulla kysymykseen vain riita-asioissa.
24926: sellaisen rikoksen, josta on säädetty rangaistus Oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen yhtey-
24927: rikoslain 40 luvussa. Asiaa ei kuitenkaan tarvitsisi dessä on tarkoitus, kuten edellä on todettu, ottaa
24928: käsitellä sanotussa kokoonpanossa sillä perusteel- käyttöön riita-asian valmistelu, jonka käräjäoi-
24929: la, että siinä on sovellettava myös rikoslain 40 keus toimittaisi puheenjohtajan yksin toimitta-
24930: luvun 22 §:ää. massa käsittelyssä. Jos riita-asiaa ei voitaisi rat-
24931: Koska joitakin virkarikoksia koskevat rangais- kaista valmistelun yhteydessä, asiassa olisi toimi-
24932: tussäännökset ovat muualla kuin rikoslain 40 tettava pääkäsittely. Pääkäsittely olisi välitön,
24933: luvussa, pykälään on otettu säännös, että käräjä- suullinen ja keskitetty. Pykälässä tarkoitettu ko-
24934: oikeus ei voi puheenjohtajan yksin toimittamassa koonpano voisi tulla käyttöön eräiden riita-asioi-
24935: käsittelyssä käsitellä rikosasiaa, jos rikoksesta on den pääkäsittelyssä.
24936: säädetty muu rangaistus kuin sakko tai vankeut- Jotta pykälässä tarkoitetussa kokoonpanossa kä-
24937: ta. Siten syytettä sellaisesta rikoksesta, josta ran- siteltävät asiat voitaisiin määritellä riittävän yksi-
24938: gaistukseksi muualla kuin rikoslain 40 luvussa on tyiskohtaisesti, ehdotetaan, että kokoonpanon
24939: säädetty viraltapano, virantoimitusero tai varoi- päätösvaltaisuudesta säädetään erikseen lailla.
24940: tus, ei jo 1 momentin perusteella saa käsitellä Tällainen yksityiskohtainen sääntely vähentäisi
24941: 1986 vp. - HE n:o 28 39
24942:
24943: mahdollisia tulkintavaikeuksia ja epäyhtenäisen johtaja ilman lautakuntaa ja raastuvanoikeuden
24944: oikeuskäytännön vaaraa. yksi sen lainoppineista jäsenistä.
24945: Siinä yhteydessä, kun säädetään niistä asioista, Tuomioistuimen kokoonpanosta sotilasoikeu-
24946: jotka käsitellään pykälässä tarkoitetussa kokoon- denkäyntiasioissa on säädetty sotilasoikeuden-
24947: panossa, voi osoittautua tarpeelliseksi säätää, että käyntilain (326/83) 3 §:ssä. Pykälän 1 momentin
24948: kokoonpanoon voidaan tietyin edellytyksin ottaa mukaan yleisen alioikeuden käsitellessä sotilas-
24949: neljäs lainoppinut tuomari. oikeudenkäyntiasiaa oikeudessa on puheenjohta-
24950: Siitä riippuen, miten pykälässä tarkoitetun ja ja kaksi sotilasjäsentä. Puheenjohtajana toimii
24951: kokoonpanon toimivalta säädetään, saatetaan la- raastuvanoikeudessa pormestari tai oikeusneuvos-
24952: kiin joutua ottamaan myös säännös siitä, että se mies ja kihlakunnanoikeudessa kihlakunnantuo-
24953: kokoonpano, joka on asianmukaisesti aloittanut mari tai käräjätuomari. Silloin kun sotilasoikeu-
24954: asian käsittelemisen, saa käsitellä asian loppuun, denkäyntiasia käsitellään muussa kokoonpanossa
24955: vaikka asia käsittelyn aikana olisikin muuttunut kuin sanotussa erityiskokoonpanossa, asia käsitel-
24956: sellaiseksi, että asia olisi käsiteltävä käräjäoikeu- lään sotilasoikeudenkäyntilain 8 §:n 3 momentin
24957: den muussa kokoonpanossa. Tämä on tärkeätä mukaan tuomioistuimen säännönmukaisessa ko-
24958: sen vuoksi, että ei tehtäisi riitakysymystä pelkäs- koonpanossa. Käräjäoikeuden säännönmukainen
24959: tään siitä, mikä kokoonpano sellaisessa tilanteessa kokoonpano rikosasioissa on 1 §:ssä tarkoitettu
24960: on oikea, ja että ei sillä perusteella syntyisi kokoonpano lainkohdan sallimine kokoonpano-
24961: tarvetta palauttaa asiaa alioikeuteen. muutoksineen.
24962: 5 §. Pykälässä on säännös hovioikeuden pää- Sotilasoikeudenkäyntilain 3 §:n 2 ja 3 momen-
24963: tösvaltaisuudesta. Momentti vastaa sisällöltään tissa on säännökset hovioikeuden ja korkeimman
24964: oikeudenkäymiskaaren voimassa olevan 23 luvun oikeuden kokoonpanosta sotilasoikeudenkäynti-
24965: 1 §:n viimeistä virkettä. Momentissa mainittu asioissa. Hovioikeudessa ja korkeimmassa oikeu-
24966: kokoonpano on hovioikeuden säännönmukainen dessa kokoonpanoon kuuluu säännönmukaisen
24967: kokoonpano. Asian käsittelemisestä hovioikeu- kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, kor-
24968: dessa viisijäsenisessä kokoonpanossa ja täysistun- keimmassa oikeudessa ei kuitenkaan silloin, kun
24969: nossa sisältyvät säännökset hovioikeuksista annet- asia käsitellään kolmijäsenisessä kokoonpanossa.
24970: tuun asetukseen. Asunto-oikeuden kokoonpanosta on säädetty
24971: 6 §. Pykälässä on viittaussäännös siitä, että oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa anne-
24972: korkeimman oikeuden päätösvaltaisuudesta on tun lain (650/73) 4 §:ssä sekä 6-8 §:ssä.
24973: säädetty erikseen. Säännökset korkeimman oi- Asunto-oikeudessa on kolme jäsentä. Lainoppi-
24974: keuden tuomionvoivasta kokoonpanosta sisälty- nut tuomari toimii puheenjohtajana sekä jäseni-
24975: vät Korkeimmasta oikeudesta vuonna 1918 an- nä on yksi vuokranantajapiirejä ja yksi vuokralais-
24976: nettuun lakiin ja asetukseen. piirejä edustava henkilö, joiden tulee olla kelpoi-
24977: 7 §. Pykälässä on viittaus eri laeissa oleviin sia lautamiehen toimeen. Säännös hovioikeuden
24978: yleisten tuomioistuinten kokoonpanoa koskeviin kokoonpanosta käsiteltäessä huoneenvuokra-asi-
24979: säännöksiin. oita sisältyy viimeksi mainitun lain 29 §:n 1
24980: Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase- momenttiin. Sen mukaan hovioikeudessa muu-
24981: tuksen 6 luvun 7 §:n mukaan tuomioistuin voi toksenhaun käsittelyyn huoneenvuokrasuhteesta
24982: käsitellä sakon muuntorangaistuksen määräämis- jobtuvassa riita-asiassa tulee laissa säädetyn tuo-
24983: tä koskevan asian myös kokoonpanossa, jossa mionvoivan jäsenmäärän lisäksi osallistua kaksi
24984: kihlakunnanoikeuden muodostaa sen puheenjoh- asiantuntijajäsentä.
24985: taja ilman lautakuntaa ja raastuvanoikeuden yksi
24986: sen lainoppineista jäsenistä.
24987: Rikesakkolain (66/83) 14 §:n 2 momentin 3 luku. Käräjäoikeudesta
24988: mukaan rikesakkoasian käsittelee yksi alioikeu-
24989: den lainoppinut tuomari, jota laissa kutsutaan 1 §. Pykälä sisältää käräjäoikeuden tuomiopii-
24990: rikesakkotuomariksi. riä koskevan säännöksen.
24991: Hallituksen esityksessä hakemusasian käsittelyä Kihlakunnanoikeuden tuomiopiiriä koskeva
24992: yleisessä alioikeudessa koskevaksi laiksi ehdote- säännös sisältyy nykyisin oikeudenkäymiskaaren
24993: taan, että hakemusasia voitaisiin käsitellä sano- voimassa olevan 2 luvun 1 §:ään. Kihlakunnanoi-
24994: tussa laissa mainituin edellytyksin myös tuomio- keuden tuomiopiiri on nykyisin yhden tai useam-
24995: istuimen kansliassa tai istunnossa kokoonpanossa, man kunnan muodostama käräjäkunta. Jokaises-
24996: jossa kihlakunnanoikeuden muodostaa puheen- sa käräjäkunnassa toimii oma kihlakunnanoikeu-
24997: 40 1986 vp. - HE n:o 28
24998:
24999: tensa. Tuomiokunta, jossa on yksi tai useampi noikeuksista sisältyvät nykyisin oikeudenkäyruis-
25000: käräjäkunta, on sen sijaan kihlakunnantuomarin kaaren 2 lukuun, joka ehdotetaan kokonaan
25001: ja käräjätuomarin virka-alue. muutettavaksi. Siihen ehdotetaan nyt otettaviksi
25002: Raastuvanoikeuden tuomiopiiri on aina yksi käräjäoikeuden päätösvaltaisuutta koskevat sään-
25003: kunta. Se on samalla raastuvanoikeuden tuoma- nökset. Käräjäoikeuden toimintaa koskevat sään-
25004: rin virka-alue. nökset ehdotetaan puolestaan sijoitettaviksi 3
25005: Käräjäoikeuden tuomiopiirinä olisi ehdotuksen lukuun sekä myöhemmin annettavaan esitykseen
25006: mukaan yksi tai useampi kunta. Tuomarin virka- alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyväksi yksityis-
25007: alue ja käräjäoikeuden tuomiopiiri olisivat siten kohtaisemmaksi lainsäädännöksi. Pöytäkirjojen
25008: samat. Ehdotus merkitsisi muutosta sellaisten pitämistä koskevat perussäännökset on tarkoitus
25009: tuomiokuntien osalta, joissa nykyisin on useam- ottaa oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista
25010: pia käräjäkuntia. Sellaisten käräjäkuntien kihla- koskevaan niin ikään myöhemmin annettavaan
25011: kunnanoikeuksien tilalle tulisi ainoastaan yksi esitykseen.
25012: käräjäoikeus, jonka tuomiopiirinä olisi koko tuo- Oikeudenkäymiskaaren eräissä muissakin lu-
25013: miokunnan alue. Näissä tapauksissa käräjäoi- vuissa on yksittäisiä kihlakunnanoikeutta ja raas-
25014: keuksien tuomiopiirit olisivat maantieteellisesti tuvanoikeutta koskevia säännöksiä, jotka myö-
25015: suurempia kuin nykyisten kihlakunnanoikeuk- hemmin joudutaan joko kumoamaan tai muutta-
25016: sien tuomiopiirit. maan. Tässä yhteydessä on kuitenkin pidetty
25017: Ehdotuksen tarkoituksena ei kuitenkaan ole tarpeellisena kumota vain 6 luku, kun taas yksit-
25018: vähentää istuntopaikkojen lukumäärää. Käräjäoi- täiset kihlakunnanoikeutta ja raastuvanoikeutta
25019: keuden istuntoja pidettäisiin edelleen samoilla koskevat säännökset ehdotetaan kumottaviksi tai
25020: paikkakunnilla kuin nykyisin. Tarkoituksena on, muutettaviksi alioikeuksien yhtenäistämistä kos-
25021: että asianomaisen istuntopaikan lähialueeseen ta- kevan yksityiskohtaisemman lainsäädännön yh-
25022: valla tai toisella liittyvät asiat yleensä käsiteltäi- teydessä.
25023: siin sanotulla istuntopaikalla ja että lautamiehinä
25024: istunnossa olisivat yleensä sen paikkakunnan lau-
25025: tamiehet, missä istunto pidetään. 23 luku. Äänestämisestä
25026: Ehdotus selkeyttää käsitteistöä. Käsitteistä tuo-
25027: miokunta ja käräjäkunta luovuttaisiin tarpeetto- Voimassa olevassa 23 luvussa on tuomionvoi-
25028: mina. Käräjäoikeudet yksilöitäisiin, kuten nykyi- paisuutta ja äänestämistä koskevat säännökset.
25029: set kihlakunnanoikeudetkin, paikkakunnan ni- Tuomionvoipaisuutta koskevat säännökset ehdo-
25030: men perusteella. Käräjäoikeuksien nimistä sää- tetaan siirrettäviksi 2 lukuun. Siten lukuun jäisi-
25031: dettäisiin myöhemmin yhtenäistämiseen liittyvän vät ainoastaan äänestämistä koskevat säännökset.
25032: yksityiskohtaisemman lainsäädännön yhteydessä. Luvun otsikko ehdotetaan vastaavalla tavalla
25033: 2 §. Käräjäoikeus käsittelee lainkäyttöasioita muutettavaksi.
25034: istunnossa ja kansliassa. Säännös tästä sisältyy Lukuun ehdotetaan tässä vaiheessa tehtäviksi
25035: pykälän 1 momenttiin. Pykälän 2 momentti ainoastaan sellaiset muutokset, jotka alioikeuk-
25036: sisältää säännöksen istuntopäivien määräämisen sien yhtenäistämisen ja lautamiehen yksilöllisen
25037: perusteista. Kihlakunnanoikeuksien osalta istun- äänioikeuden toteuttamisen vuoksi ovat välttä-
25038: tojen pitämisestä on säännös voimassa olevan 2 mättömiä. Tämä johtuu siitä, että luvun äänestä-
25039: luvun 2 §:ssä ja raastuvanoikeuksien osalta 6 mistä koskeviin säännöksiin on viitattu useissa eri
25040: luvun 2 §:ssä. Ehdotuksen mukaan käräjäoikeu- säännöksissä. Esimerkiksi valtioneuvoston ohje-
25041: den on pidettävä istuntoja säännöllisin väliajoin säännön 53 §:n 1 momentissa (656/70) sekä
25042: ja niin usein kuin käsiteltävät asiat vaativat. välimiesmenettelystä annetun lain (461 28) 18
25043: Säännös vastaa nykyistä käytäntöä. §:ssä on viitattu tämän luvun säännöksiin.
25044: Kun oikeudenkäyntimenettely tullaan uudista-
25045: maan, jouduttaneen luvun muihinkin säännök-
25046: 6 luku. Raastuvanozkeudesta siin tekemään eräitä muutoksia.
25047: Kysymystä lautamiehen vastuun osalta on tar-
25048: Oikeudenkäymiskaaren 6 luvussa on raastuvan- kasteltu yleisperusteluissa jaksossa 3.4. Tuossa
25049: oikeuden toimintaa koskevia säännöksiä sekä pe- yhteydessä on todettu, ettei erillistä säännöstä
25050: russäännökset raastuvanoikeudessa pidettävistä lautamiehen vastuun osalta tulisi ottaa lakiin.
25051: pöytäkirjoista. Luku ehdotetaan tässä yhteydessä 1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös
25052: kumottavaksi. Vastaavat säännökset kihlakunna- käräjäoikeuden puheenjohtajan velvollisuudesta
25053: 1986 vp. - HE n:o 28 41
25054:
25055: päätösneuvottelun yhteydessä selostaa lautamie- 2. Voimaan tulo
25056: hille asiassa esiin tulleet kysymykset ja niihin
25057: soveltuvat säännökset. Vastaavanlainen säännös
25058: Lakiehdotuksen mukaan lain voimaantulosta
25059: on kihlakunnantuomarin osalta voimassa olevan säädettäisiin erikseen lailla. Samanaikaisesti tä-
25060: 2 §:n alussa. Tähän velvollisuuteen ei siis ehdote-
25061: män esityksen kanssa annetaan eduskunnalle esi-
25062: ta muutoksia silloin, kun kokoonpanoon kuuluu
25063: tys yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjär-
25064: lautamiehiä.
25065: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädän-
25066: 2 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että nöksi. Molemmissa esityksissä olevat ehdotukset
25067: äänestäminen käräjäoikeudessa tapahtuisi samalla olisi tarkoituksenmukaisinta saattaa voimaan sa-
25068: tavoin kuin yleensäkin monijäsenisessä tuomiois- manaikaisesti oikeudenkäyntimenettelyä koske-
25069: tuimessa. Jokais~lla käräjäoikeuden jäsenellä olisi van uudistuksen kanssa, jota koskeva esitys tul-
25070: siis yksi ääni. Aänestysjärjestys lakimiesjäsenten laan antamaan myöhemmin. Lisäksi tullaan myö-
25071: kesken määräytyy voimassa olevan 5 §:n mukaan. hemmin antamaan esitys yhtenäistämiseen liitty-
25072: Lainkohdan mukaan sanoo mielipiteensä, silloin väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi.
25073: kun kokoonpanossa on useampia lainoppineita Tuossa yhteydessä annettaisiin myös esitys, joka
25074: tuomareita, ensin virkaiältään nuorin ja sitten sisältäisi yhtenäistämisen voimaantuloa koskevien
25075: kukin virkaiältään vuorojärjestyksessä. säännösten ohella säännöksen voimaantuloajan-
25076: kohdasta ja tarpeelliset siirtymäsäännökset. Uu-
25077: Lautamiesten osalta pykälässä ehdotetaan lisäk-
25078: distus voisi tulla voimaan 1990-luvun alussa.
25079: si säädettäväksi, että äänestettäessä lautamiehet
25080: lausuvat kuitenkin mielipiteensä viimeiseksi. Täl-
25081: tä osin säännös vastaisi nykyisin kihlakunnanoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
25082: keudessa noudatettua menettelyä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25083:
25084:
25085:
25086:
25087: 6 438501154H
25088: 42 1986 vp. - HE n:o 28
25089:
25090:
25091: Laki
25092: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta
25093:
25094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25095: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 5 § ja 6 luku,
25096: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 5 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa ja 6 luku 23
25097: päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa (350/76),
25098: muutetaan 1 luvun 1-3 § ja 2 luku sekä 23 luvun otsikko ja 1 ja 2 §,
25099: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 1-3 § mainitussa 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa, 2
25100: luku 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (396/80) sekä 23 luvun otsikko ja 1 § 23 päivänä
25101: toukokuuta 1969 annetussa laissa (323/69) ja 2 § mainitussa 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa
25102: laissa, sekä
25103: lisätään 1 lukuun siitä mainitulla 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla kumotun 4 §:n tilalle
25104: uusi 4 § sekä lakiin siitä mainitulla 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetulla lailla kumotun 3 luvun
25105: tilalle uusi 3 luku seuraavasti:
25106:
25107:
25108: 1 luku on päätösvaltainen, kun lautamiehiä on vähin-
25109: Yleisistä tuomioistuimista tään kaksi.
25110:
25111: 1 § 2 §
25112: Yleisiä tuomioistuimia ovat alioikeutena kärä- Riita-asian valmistelussa ja sen yhteydessä pi-
25113: jäoikeus, ylioikeutena hovioikeus ja ylimpänä dettävässä pääkäsittelyssä käräjäoikeudessa on
25114: oikeusasteena korkein oikeus. vain puheenjohtaja.
25115:
25116: 2 § 3 §
25117: Käräjäoikeudessa on lainoppineina jäseninä Rikosasiassa käräjäoikeus on päätösvaltainen
25118: laamanni ja käräjätuomari sekä muina psemnä myös, kun siinä on yksin puheenjohtaja, jos syyte
25119: lautamiehiä. Käräjäoikeuden puheenjohtajana koskee rikosta, josta tapaukseen sovellettavassa
25120: toimii lainoppinut jäsen. rangaistussäännöksessä ei asiassa ilmenevien seik-
25121: kojen vallitessa tehtynä ole säädetty muuta tai
25122: 3 § ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeut-
25123: Hovioikeudessa on presidentti ja muina jäseni- ta enintään yksi vuosi. Tällöin rangaistukseksi ei
25124: nä hovioikeudenneuvoksia. voida tuomita ankarampaa rangaistusta kuin sak-
25125: ko.
25126: 4 § Asia on kuitenkin käsiteltävä 1 §:ssä tarkoite-
25127: Korkeimmassa oikeudessa on presidentti Ja tussa kokoonpanossa, jos se asiassa esitetyn muun
25128: muina jäseninä oikeusneuvoksia. vaatimuksen kuin rangaistusvaatimuksen takia tai
25129: muutoin asian laatuun nähden on perusteltua.
25130: Jos syyte koskee rikosta, josta rangaistus on
25131: 2 luku säädetty rikoslain 40 luvussa, asia on aina käsitel-
25132: Päätösvaltaisuudesta tävä 1 §:ssä tarkoitetussa kokoonpanossa.
25133:
25134: 1 §
25135: Käräjäoikeus on päätösvaltainen, kun siinä on 4 §
25136: puheenjohtaja ja kolme lautamiestä. Käräjäoikeuden päätösvaltaisuudesta riita-asi-
25137: Käräjäoikeudessa voi olla lisäksi toinen lainop- assa, kun käräjäoikeudessa on puheenjohtaja ja
25138: pinut jäsen, milloin se on perusteltua asian kaksi lainoppinutta jäsentä, säädetään erikseen
25139: laajuuden takia tai milloin erityiset syyt sitä lailla.
25140: muutoin vaativat. Samoin edellytyksin käräjäoi-
25141: keudessa voi olla neljäs lautamies. 5 §
25142: Jos lautamiehelle on tullut este riita-asian Hovioikeus on päätösvaltainen kolmijäsenise-
25143: pääkäsittelyn aloittamisen jälkeen, käräjäoikeus nä.
25144: 1986 vp. - HE n:o 28 43
25145:
25146: 6 § 23 luku
25147: Korkeimman oikeuden päätösvaltaisuudesta Äänestämisestä
25148: on säädetty erikseen.
25149: 1 §
25150: 7 § Kun käräjäoikeus tekee ratkaisun, puheenjoh-
25151: Yleisten tuomwtstuinten päätösvaltaisuudesta tajan on selostettava lautamiehille asiassa esiin
25152: eräissä asioissa on säädetty erikseen. tulleet kysymykset ja niihin soveltuvat säännök-
25153: set.
25154:
25155: 3 luku 2 §
25156: Käräjäoikeudesta Jos käräjäoikeuden jäsenet eivät pääse neuvot-
25157: telussa ratkaisusta yksimielisyyteen, äänestys suo-
25158: 1 § ritetaan siten, kuin muista tuomioistuimista on
25159: Käräjäoikeuden tuomiopiirinä on yksi tai use- tässä luvussa säädetty. Äänestettäessä lautamiehet
25160: ampi kunta. lausuvat kuitenkin mielipiteensä viimeiseksi.
25161:
25162: 2 § Tämän lain voimaanpanosta säädetään erik-
25163: Käräjäoikeus käsittelee asioita istunnossa Ja seen.
25164: kansliassa.
25165: Käräjäoikeuden on pidettävä istuntoja sään-
25166: nöllisesti ja niin usein kuin käsiteltävät asiat
25167: vaativat.
25168:
25169: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986
25170:
25171:
25172: Tasavallan Presidentti
25173: MAUNO KOIVISTO
25174:
25175:
25176:
25177:
25178: Oikeusministeri Christoffer Taxell
25179: 44 1986 vp. - HE n:o 28
25180:
25181: Liite 1
25182:
25183:
25184:
25185:
25186: Laki
25187: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta
25188:
25189: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25190: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 1 luvun 5 § ja 6 luku,
25191: sellaisena kuin ne ovat, 1 luvun 5 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa ja 6 luku on 23
25192: päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa (350/76),
25193: muutetaan 1 luvun 1-3 ja 2 luku sekä 23 luvun otsikko ja 1 ja 2 §,
25194: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 1-3 § mainitussa 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa, 2
25195: luku 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (396/80) sekä 23 luvun otsikko ja 1 § 23 päivänä
25196: toukokuuta 1969 annetussa laissa (323 169) ja 2 § mainitussa 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa
25197: laissa, sekä
25198: lisätään 1 lukuun siitä mainitulla 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla kumotun 4 §:n tilalle
25199: uusi 4 § sekä lakiin siitä mainitulla 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetulla lailla kumotun 3 luvun
25200: tilalle uusi 3 luku seuraavasti:
25201:
25202: Voimassa oleva laki Ehdotus
25203:
25204:
25205:
25206:
25207: 23 luku. 23 luku
25208: Tuomionvoipaisuudesta ja äänestämisestä Äänestämisestä
25209: 1§ 1§
25210: Kihlakunnanoikeus on tuomionvoipa silloin, Kun käräjäoikeus tekee ratkaisun, puheenjoh-
25211: kun lautakunnassa on vähintään viisi ja enintään tajan on se/ostettava /autamiehtlle asiassa esiin
25212: seitsemän lautamiestä. Raastuvanoikeus on tuo- tulleet kysymykset ja niihin soveltuvat säännök-
25213: mionvoipa kolmen jäsenen osallistuessa istun- set.
25214: toon. Hovioikeudessa on kolme jäsentä tuomion-
25215: voipa määrä.
25216:
25217: 2§ 2§
25218: Kun tuomio on Kihlakunnankäräjissä tehtävä, jos käräjäoikeuden jäsenet eivät pääse neuvot-
25219: antakoon Kihlakunnantuomari Lautakunnalle telussa ratkaisusta yksimielisyyteen, äänestys suo-
25220: tiedon asiasta ja sen perusteista, ja myös mitä laki ritetaan siten kuin muista tuomioistuimista on
25221: sellaisessa tilassa sanoo. Jos Lautakunnalla on tässä luvussa säädetty. Äänestettäessä lautamiehet
25222: toinen mieli kuin Kihlakunnantuomarilla; nou- lausuvat kuitenkin mielipiteensä viimeiseksi.
25223: datettakoon sitä ajatusta, joka Lautakunnalla on,
25224: ja vastatkoon tämä tuomionsa. Jollei koko Lauta-
25225: kunta ole yksimielinen, pysyttäköön siinä, minkä
25226: Kihlakunnantuomari oikeaksi tutkii.
25227:
25228: Tämän lain voimaanpanosta säädetään en"k-
25229: seen.
25230: 1986 vp. - HE n:o 28 45
25231:
25232: Liite 2
25233:
25234:
25235:
25236:
25237: Eräiden yleisissä alioikeuksissa käsiteltävien asioiden maaran kehitys ja
25238: erityyppisten riita- ja rikosasioiden suhteellinen osuus
25239:
25240: Seuraavassa on kuvattu alioikeusuudistuksen KUVIO 2. ANNETUT MAKSAMISMÄÄRÄYKSET 1965-1982
25241: kannalta tärkeimpien alioikeuksissa käsiteltävien määrä
25242: 70 000
25243: asioiden lukumäärän kehittymistä. Tämä on teh-
25244: 60 000
25245: ty esittämällä kuviot kansliassa summaarisesti
25246: käsiteltävien sekä istunnossa käsiteltävien riita- ja 50 000
25247: rikosasioiden määrän kehittymisestä pidemmällä
25248: 40 000
25249: aikavälillä. Vaikka kuvattava ilmiö ei ole jatkuva
25250: suure, on kuvioissa havainnollisuuden vuoksi 30 000
25251: päädytty käyttämään käyriä. 20 000
25252: Kuvioiden perusteena olevat tiedot on koottu
25253: tilastokeskuksen julkaisemista tilastoista Tuomio- 10 000
25254: istuinten toiminta 1955-1969, Suomen viralli-
25255: OL-----~-----+-----+--~- aika
25256: nen tilasto XXIII C:88 - Tuomioistuinten toi- ·65 -70 -75 -80 -82
25257: minta 1982, Suomen virallinen tilasto XXIII
25258: C: 100. Kuvioissa asiamäärien kehitystä on seurat- Kuvio 3 kuvaa yleisissä alioikeuksissa loppuun
25259: tu vuodesta 1965 alkaen, koska tuosta ajankoh- käsiteltyjen riita- ja rikosasioiden määrän kehitty-
25260: dasta lähtien on suoraan tilastoista saatavissa eri mistä. Koska vuonna 1974 perustettiin eräisiin
25261: asioiden vuosittain eritellyt lukumäärät. yleisiin alioikeuksiin asunto-oikeudet, on tuosta
25262: Kuvio 1 kuvaa yleisissä alioikeuksissa annettu- ajankohdasta lähtien piirretty kaksi käyrää, joista
25263: jen rangaistusmääräysten ja kuvio 2 puolestaan toisessa on jätetty huomiotta asunto-oikeuksissa
25264: yleisissä alioikeuksissa annettujen maksamismää- käsitellyt asiat. Kuvion 3 perusteena käytetyissä
25265: räysten lukumäärän kehittymistä. Kuvioista käy tilastotiedoissa on tilastoyksikkönä ollut tuomio-
25266: ilmi, että sekä annettujen rangaistus- että maksa- istuimessa käsitelty asia, joten esimerkiksi rikos-
25267: mismääräysten lukumäärä pidemmällä aikavälillä asioiden osalta ei syytettyjen lukumäärää ole
25268: on huomattavasti noussut. mitenkään huomioitu.
25269: Kuviosta käy ilmi, että istunnossa käsiteltyjen
25270: KUVIO 1. ANNETUT RANGAISTUSMÄÄRÄYKSET 1965-1982 riita- ja rikosasioiden määrä on tarkasteltuna
25271: määrä
25272: ajanjaksona jonkun verran noussut. Nousu ei
25273: kuitenkaan suhteellisesti ole samaa luokkaa kuin
25274: summaarisesti käsiteltävien asioiden osalta.
25275: .........'
25276: 300 000 A
25277:
25278: '' KUVIO 3. YLEISISSÄ ALIOIKEUKSISSA LOPPUUN KÄSITELLYT
25279:
25280: 250 000
25281: .. '
25282: '
25283: ''
25284: ' -....
25285: , ....
25286: määrä
25287: RIITA- JA RIKOSASIAT 1965-1982
25288:
25289:
25290:
25291: 110 000
25292: ,/'\ - sisältää myös asunto-
25293: 200 000 100 000 / \/•, oikeuksissa käsitellyt
25294:
25295: ,~-,_.J/.'· . . . .._:>---'__ ... - ~~:~säilä asunto-
25296: 150 000
25297: / \ ," .•',,•'/ \._/V
25298: /\
25299: \
25300: .
25301: . ...,/'
25302: 90 000
25303:
25304: 80 000
25305: oikeuksissa käsiteltyjä
25306: asioita
25307:
25308: '( 70 000
25309:
25310: 60 000
25311: aika 1----------~------------ aika
25312: -65 -70 -75 -80 -82 -65 -70 . 75 -80 -82
25313: 46 1986 vp. - HE n:o 28
25314:
25315: Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimpien tuomioiden taikka tutkimatta tai sillensä jättä-
25316: riita-asioiden ja niissä annettujen yksipuolisten mistä koskevien ratkaisujen suhteellinen osuus.
25317:
25318:
25319:
25320: Taulukko I. Eri riita-asioiden ja niissä annettujen ratkaisujen suhteellinen osuus vuosittain
25321:
25322: Eri asioiden Yksipuolinen
25323: osuu tuomio, sovittu
25324: kaikista sillensä tai Muu
25325: asioista tutkimatta ratkaisu Yhteensä
25326:
25327: Perheoikeudelliset riita-asiat ................... . 60% 12 % 88 % 100%
25328: Velkasuhde ................................... . 12 , 70 , 30 , 100 ,
25329: Huoneenvuokra ............................... . 10 , 55 , 45 , 100,
25330: lrtain omaisuus ................................ . 5, 75 , 25 , 100 ,
25331: Työ- ja palvelussuhde .......................... . 4, 40 , 60 , 100 ,
25332: Muut ......................................... . 9, 35 , 65 , 100 ,
25333: Yht ........................................... . 100 ,
25334:
25335:
25336:
25337:
25338: Seuraavassa taulukossa on esitetty eri rikosten ja niistä tuomittujen rangaistusten suhteelliset osuudet.
25339:
25340: Taulukko II. Alioikeuden istunnossa käsiteltyjen eri rikosasioiden ja niissä tuomittujen rangaistusten
25341: suhteellinen osuus
25342:
25343: Rangaistus- Rikosasioiden suhteellinen osuus %:na Rangaistusten suhteellinen
25344: asteikko osuus %:na
25345: Sakko Vankeus Yht.
25346: Liikennerikokset ................. 12 98 2 100
25347: Sakko tai Rattijuopumus ja kulkun. luo-
25348: enintään vutt. juopuneelle ................ 11 97 3 100
25349: 1 V. vank. Vahingonteko ................... 2 96 4 100
25350: Näpistys ......................... 2 100 - 100
25351: Muu rikos ....................... 11 98 2 100
25352: Yht .............................. 38
25353: Muu omaisuusrikos kuin edellä ... 30 55 45 100
25354: Törkeä rattijuopumus ............ 12 5 95 100
25355: Ankarampi Pahoinpitely ..................... 7 80 20 100
25356: kuin sakko Liikenteen vaarantaminen ja ruu-
25357: tai enintään miinvamman tai kuoleman tuot-
25358: 1 v. vank. tamus • •••••••••••••• 00000 ••••••• 3 97 3 100
25359: Muu rikos ••••••••••••••••• 00 •••• 10 50 50 100
25360: Yht .............................. 62
25361: Yht .............................. 100
25362: 1986 vp. - HE n:o 28 47
25363:
25364: Liite 3
25365:
25366:
25367:
25368:
25369: ARVIO EHDOTUKSEN VAIKUTUKSISTA
25370:
25371:
25372:
25373: 1. Arvio asioiden jakautumisesta ratkaista myös asianosaisen pyynnöstä, valmiste-
25374: eri kokoonpanojen käsiteltä- lussa voitaisiin arvioida ratkaistavan meillä keski-
25375: viksi määrin noin 50 prosenttia nykyisin istunnossa
25376: ratkaistavista asioista.
25377: 1. Yleistä
25378: Arvioitaessa ehdotuksen vaikutusta työmäärään
25379: Ehdotuksen mukaan tuomioistuimen kokoon- on kiinnitettävä huomiota siihen, että nekin
25380: panoina olisivat riita- ja rikosasioissa kokoonpa- asiat, jotka ratkaistaisiin monijäsenisessä tuomio-
25381: not 1 + 0 (2 luvun 2 ja 3 §), 1 + 3 ja 2 + 3 (2 istuimessa pidettävässä varsinaisessa pääkäsittelys-
25382: luvun 1 §). Kokoonpanon 3 + 0 käytöstä säädet- sä, valmisteltaisiin ennen pääkäsittelyä kokoon-
25383: täisiin myöhemmin erikseen lailla. panossa 1 + 0.
25384: Uudistuksen henkilöstövaikutusten arvioimi-
25385: seksi tulee ensin arvioida, kuinka asiat jakautuvat
25386: eri kokoonpanojen käsiteltäviksi. Sen jälkeen tu-
25387: 1 +3 ja 2+3
25388: lee vielä arvioida, kuinka paljon työtä eri ko-
25389: koonpanojen istuntojen toimittaminen aiheut-
25390: taa. Vaikka vaikeita asioita on vähän, aiheuttavat Riita-asia, jota ei ole ratkaistu valmistelun
25391: ne suhteellisesti enemmän työtä kuin helpot yhteydessä, ratkaistaisiin ehdotuksen mukaan
25392: asiat. pääkäsittelyssä, joka voitaisiin toimittaa asian
25393: laadusta riippuen kokoonpanossa 1 + 3 tai 2 + 3.
25394: 1.2. Riita-asiat Kokoonpanossa 1 + 3 ratkaistaisiin kaikki ne
25395: asiat, joita laissa ei ole säädetty muussa kokoon-
25396: panossa ratkaistaviksi.
25397: 1+0
25398: Asia ratkaistaisiin kokoonpanossa 2 + 3, mil-
25399: Ehdotuksen 2 luvun 2 §:n mukaan kokoonpa- loin se on perusteltua asian laajuuden takia tai
25400: nossa 1 + 0 käsiteltäisiin riita-asia valmistelussa ja kun erityiset asianhaarat sitä muutoin vaativat.
25401: sen yhteydessä pidettävässä pääkäsittelyssä. Me- Asian laajuus ja erityiset syyt eivät ole kovin
25402: nettelyä koskevista säännöksistä jää riippumaan, täsmällisiä arviointiperusteita. Asian laajuus saat-
25403: paljonko riita-asioista ratkaistaan valmistelun yh- taa perustua oikeudenkäyntiaineiston laajuuteen
25404: teydessä. Ruotsissa, jossa on jo vuodesta 1948 tai asianosaisten lukumäärään. Myös osaa nykyi-
25405: ollut voimassa suunnilleen meilläkin toteutetta- sin istunnossa useaan kenaan käsitellyistä asioista
25406: vaksi aiotun tyyppinen riita-asian valmistelu, kes- voidaan pitää laajoina.
25407: kimäärin noin 60 prosenttia kaikista riita-asioista
25408: ratkaistaan valmistelun yhteydessä. Noin 40 pro- Eri perusteilla voidaan arvioida, että kokoon-
25409: senttia istunnossa ratkaistuista riita-asioista on panossa 2 + 3 käsiteltäisiin noin 3-5 prosenttia
25410: meillä sellaisia, että ne on jätetty sillensä tai riita-asioista.
25411: tutkimatta taikka niissä on annettu yksipuolinen
25412: tuomio. Jos tutkimatta ja sillensä jättämistä sekä Voidaan siis arvioida, että riita-asiat jakautuvat
25413: yksipuolisen tuomion antamista koskevien ratkai- eri kokoonpanojen käsiteltäviksi seuraavassa suh-
25414: sujen lisäksi asia voitaisiin tietyin edellytyksin teessa:
25415: 48 1986 vp. - HE n:o 28
25416:
25417: Taulukko 3. Riita-asioiden jakautuminen ko- Taulukko 4. Rikosasioiden jakautuminen ko-
25418: koonpanoittain koonpanoittain
25419:
25420: Kokoonpano Riita-asiat Kokoonpano Rikosasiat
25421: 1+0 45-55% 1+0 25-35%
25422: 1+3 45-55 % 1+3 60-70 %
25423: 2+3 3- 5% 2+3 3- 5%
25424:
25425: Eri kokoonpanoissa käsiteltävien asioiden
25426: osuus vaihtelee tuomioistuimittain. Jos asioita 1.4. Kaikki asiat
25427: jossakin tuomioistuimessa käsitellään esimerkiksi
25428: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä Kaikkien istunnossa nykyisin käsiteltävien
25429: vähemmän kuin keskimäärin muualla, käsitel- riita- ja rikosasioiden osalta vastaavat suhdeluvut
25430: lään niitä vastaavasti enemmän monijäsenisessä olisivat:
25431: kokoonpanossa.
25432: Taulukko 5. Kaikkien asioiden jakautuminen
25433: kokoonpanoittain
25434: 1.3. Rikosasiat
25435: Kokoonpano Kaikki asiat
25436: 1+0 35-45%
25437: 1+0 1+3 50-60%
25438: 2+3 3- 5%
25439: Ehdotuksen 2 luvun 3 §:ssä on määritelty
25440: niiden rikosasioiden piiri, jotka tuomioistuin voi- Kuten alussa on todettu, arviot on laskettu
25441: si ratkaista kokoonpanossa 1 + 0. Ehdotuksen valtakunnallisten keskiarvojen perusteella. Niistä
25442: mukaan sanotussa kokoonpanossa voitaisiin tuo- ei voida tehdä kovinkaan täsmällisiä johtopäätök-
25443: mita sakkorangaistus esimerkiksi rattijuopumuk- siä yksittäisten alioikeuksien osalta. Tämä johtuu
25444: sesta, kulkuneuvon luovuttamisesta juopuneelle, siitä, että eri alioikeuksissa käsiteltävät asiat ovat
25445: liikenteen vaarantamisesta silloin, kun ei ole hyvin erilaisia. Asioiden vaikeusaste ja käsittelyn
25446: aiheutettu ruumiinvammaa tai kuolemaa, sekä vaatima aika saattavat huomattavastikin poiketa
25447: vahingonteosta ja näpistyksestä. Edellä mainitut toisistaan. Valmistelun yhteydessä ratkaistavien
25448: rikosasiat olisivat tyypillisimpiä yhden tuomarin asioiden sekä pääkäsittelyssä monijäsenisessä ko-
25449: kokoonpanossa käsiteltäviä rikosasioita. Nykyisin koonpanossa käsiteltäviksi ohjautuvien asioiden
25450: istunnossa käsiteltävistä rikosasioista käsiteltäisiin määrä saattaa lisäksi jonkin verran tulla vaihtele-
25451: puheenjohtajan yksin toimittamassa käsittelyssä maan tuomioistuimittain.
25452: arviolta noin 30 prosenttia.
25453: Edellä selostetun perusteella voidaan arvioida,
25454: että kun lautamiehet osallistuvat nykyisin koko
25455: valtakunnassa istunnossa käsiteltävistä asioista
25456: 1+3ja2+3 asian käsittelyyn noin 50 prosentissa asioista,
25457: vastaava luku uudistuksen jälkeen olisi noin 50-
25458: Kokoonpano 1 + 3 on se kokoonpano, jossa 65 prosenttia. Ilman lautamiehiä puheenjohtajan
25459: rikosasia säännönmukaisesti käsiteltäisiin. Ko- yksin toimittamassa käsittelyssä ratkaistaisiin noin
25460: koonpanossa 2 + 3 käsiteltäisiin asia, milloin se 35-45 prosenttia asioista.
25461: on perusteltua asian laajuuden takia tai kun Lisäksi voidaan todeta, että noin 3-5 prosent-
25462: erityiset asianhaarat sitä muutoin vaativat. Sa- tia asioista on sellaisia, jotka käsitellään kokoon-
25463: moin kuin riita-asioiden osalta, tässäkin kohdassa panossa 2 + 3. Kihlakunnanoikeuksia vastaavien
25464: on eri perustein arvioitu, että kokoonpanossa käräjäoikeuksien osalta se tietää lisää työtä. Raas-
25465: 2 + 3 käsiteltäisiin vuosittain noin 3-5 prosent- tuvanoikeuksia vastaavien käräjäoikeuksien osalta
25466: tia rikosasioista. Edellä selostetuilla perusteilla voidaan taas todeta, että suurin osa asioista
25467: voidaan arvioida, että rikosasiat jakautuisivat eri käsiteltäisiin kokoonpanossa, jossa on nykyistä
25468: kokoonpanojen kesken käsiteltäviksi seuraavasti: vähemmän jäseniä.
25469: 1986 vp. - HE n:o 28 49
25470:
25471: 2. Arvio työmaaran jakautumisesta senisessä kokoonpanossa käsiteltäisiin ja ratkais-
25472: eri kokoonpanojen kesken taisiin nykyistä vähemmän asioita istuntopäivää
25473: kohden. Täsmällisiä arvioita uudistuksen vaiku-
25474: Eri kokoonpanojen istuntojen aiheuttama työ tuksista on lähes mahdotonta tehdä. Tässä arvi-
25475: riippuu siitä, miten oikeudenkäyntimenettely oinnissa on oletettu, että vastakkaisiin suuntiin
25476: tullaan uudistamaan. vaikuttavat tekijät kumoaisivat toisensa ja istun-
25477: Jotta suullinen, välitön ja keskitetty pääkäsitte- topäivien kokonaismäärä pysyisi suunnilleen en-
25478: ly olisi mahdollista toteuttaa, tulisi monijäseni- nallaan.
25479: sessä tuomioistuimessa istuntopäivänä käsitellä
25480: huomattavasti nykyistä vähemmän asioita. Ny-
25481: kyisin istunnossa käsitellään keskimäärin 5-7 3. Arvio tuomareiden lukumääräs-
25482: asiaa. Puheenjohtajan yksin toimittamassa käsit- tä
25483: telyssä käsiteltävät asiat ovat keskimäärin hel-
25484: pompia kuin nykyisin istunnossa käsiteltävät 3.1. Lainoppineet tuomarit
25485: asiat. Sen vuoksi niitä voitaisiin käsitellä yhtenä
25486: päivänä 6-8. Eri tuomioistuimien keskinäinen vertailu osoit-
25487: Kokoonpanottain voidaan asioita arvioida käsi- taa, että suurissa alioikeuksissa on keskimäärin
25488: teltävän istuntopäivänä seuraavasti: enemmän laajoja ja vaikeita asioita kuin pienissä
25489: alioikeuksissa. Tästä johtuen on todennäköistä,
25490: Taulukko 6. Istuntopäivänä käsiteltävien astot- että kokoonpano 2 + 3 on käytössä enemmän
25491: den määrä suurissa kuin pienissä tuomioistuimissa. Seuraa-
25492: vassa esitetyt arviot ovat vain keskimääräisiä arvi-
25493: Kokoonpano Riita-asiae> Rikosasiat oita.
25494: 1+0 6-8 6-8 Kihlakunnanoikeuksia vastaavien käräjäoi-
25495: 1+3 2-4 3-6 keuksien osalta uudistus merkitsee sitä, että ko-
25496: 2+3 1-2 1-2 koonpanon 2 + 3 istuntopäivät, joita olisi noin
25497: 5-10 prosenttia istuntopäivistä, edellyttävät lisä-
25498: IJ Kokoonpanossa 1 + 0 voidaan riita·asioita ratkaista työvoimaa, jos istuntopäivien kokonaislukumää-
25499: kansliassa tai suullisen valmistelun yhteydessä pidettä· rän oletetaan pysyvän nykyisenä.
25500: vässä istunnossa. Raastuvanoikeuksia vastaavien käräjäoikeuk-
25501: sien osalta uudistus merkitsee sitä, että noin 85
25502: Kun edellisessä jaksossa mainittu asioiden suh- prosenttia istuntopäivistä olisi sellaisia, joina ko-
25503: teellinen jakauma muunnetaan edellä mainittu- koonpanossa nykyisen kolmen lainoppineen tuo-
25504: jen käsittelykertojen perusteella istuntopäivien marin asemesta olisi yksi lainoppinut tuomari
25505: suhteelliseksi jakaumaksi, saadaan seuraavat suh- joko yksin tai lautamiesten kanssa. Kaksi lainop-
25506: deluvut: piuutta tuomaria olisi mukana 5-10 prosentissa
25507: istuntopäivistä. Jos istuntopäivien kokonaisluku-
25508: Taulukko 7. Eri kokoonpanojen istuntojen suh- määrän oletetaan pysyvän nykyisellään, olisi raas-
25509: teellinen osuus tuvanoikeuksia vastaavissa käräjäoikeuksissa voi-
25510: mavaroja yli tarpeen.
25511: Kokoonpano Riita·asiat Rikosasiat Kaikki asiat
25512: 1+0 25-30 % 15-25% 20-25 %
25513: 1+ 3 55-65 % 65-75 % 60-70 % 3.2. Lautamiehet
25514: 2+3 6-12% 5-10% 5-10 %
25515: Nykyisin lautamiehiä on kaikkiaan 2 072. Is-
25516: Yleisarviona edellisestä voidaan todeta, että tuntoja, joissa lautamiehet olivat mukana, oli
25517: sellaisia istuntopäiviä, jolloin lautamiehet ovat esimerkiksi vuonna 1982 kaikkiaan 11 235. Lau-
25518: mukana, olisi kaikkiaan noin 65-80 prosenttia tamiestyöpäiviä oli samana vuonna siten kaik-
25519: kaikista istuntopäivistä. kiaan noin 78 500.
25520: Ehdotetussa järjestelmässä voimassa olevaan Ehdotetussa järjestelmässä istuntoja, joissa lau-
25521: järjestelmään verrattuna vähentää istuntopäivien tamiehet ovat mukana, olisi kaikkiaan noin
25522: määrää se, että osa riita-asioista ratkaistaisiin 16 000-17 000, jos istuntojen kokonaismäärän
25523: valmistelun yhteydessä jo kansliassa. Istuntopäi- arvioidaan pysyvän ennallaan. Siten lautamies-
25524: vien määrää taas puolestaan lisää se, että monijä- päiviä olisi vuosittain, kun kokoonpanoon kuu-
25525:
25526: 7 438501154H
25527: 50 1986 vp. - HE n:o 28
25528:
25529: luu kolme lautamiestä, kaikkiaan noin 48 000- kiaan 1 000-1 200. Jos he osallistuisivat tuo-
25530: 51 000. mioistuimen työskentelyyn keskimäärin kerran
25531: Se, kuinka paljon lautamiehiä kaikkiaan tulisi kuukaudessa, heitä tarvittaisiin noin 4 800-
25532: valita, riippuu siitä, kuinka usein heidän olete- 5 100. Edellä mainitulla tavalla laskien esimer-
25533: taan olevan mukana istunnossa. Nykyisin suurin kiksi Helsingissä tarvittaisiin noin 130-150 lau-
25534: osa lautamiehistä osallistuu istuntoon keskimää- tamiestä, jos he olisivat mukana noin kerran
25535: rin kerran viikossa. viikossa, ja noin 600-700 lautamiestä, jos he
25536: Jos lautamiehet osallistuisivat istuntoon keski- olisivat mukana noin kerran kuukaudessa.
25537: määrin kerran viikossa heitä tulisi valita kaik-
25538: 1986 vp. - HE n:o 29
25539:
25540:
25541:
25542:
25543: Hallituksen esitys Eduskunnalle yleisten alioikeuksien tuoma-
25544: reiden nimitysjärjestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi.
25545:
25546:
25547:
25548:
25549: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25550:
25551: Esityksessä ehdotetaan yleisten alioikeuksien vanoikeuksien jäseninä to1m1vat neuvosmiehet
25552: lainoppineiden tuomareiden nimitysjärjestelmien valitsee kaupunginvaltuusto.
25553: yhtenäistämistä. Nyt ehdotetaan, että laamannit ja käräjätuo-
25554: Esitys liittyy eduskunnalle samanaikaisesti erik- marit nimittää tasavallan presidentti hovioikeu-
25555: seen annettavaan esitykseen yleisten alioikeuksien den virkaehdotuksen perusteella. Virkaehdotuk-
25556: yhtenäistämistä koskevaksi lainsäädännöksi, jossa sesta voisi, kuten nykyisinkin, hakea muutosta
25557: kihlakunnanoikeudet ja raastuvanoikeudet ehdo- korkeimmalta oikeudelta. Virkaehdotuksesta tu-
25558: tetaan yhtenäistettäviksi niin, että niistä muodos- lisi korkeimman oikeuden myös aina antaa lau-
25559: tetaan käräjäoikeuksia. Tuomareiksi käräjäoi- suntonsa.
25560: keuksiin ehdotetaan laamannia, joka toimisi Lisäksi alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty-
25561: myös käräjäoikeuden päällikkönä, sekä käräjätuo- vään yksityiskohtaisempaan lainsäädäntöön tul-
25562: maria. Lisäksi kaikissa, myös nykyisiä raastuvan- laan ottamaan säännös siitä, että käräjäoikeuden
25563: oikeuksia vastaavissa, käräjäoikeuksissa olisi tuo- tuomiopiirin alueella olevien kuntien kunnanhal-
25564: mareina lainopillista koulutusta vailla olevia lau- lituksille on varattava tilaisuus antaa lausuntonsa
25565: tamiehiä. laamannin viran täyttämistä koskevasta virkaeh-
25566: dotuksesta.
25567: Alioikeuksien yhtenäistäminen edellyttää myös Lautamiehet valitsee nykyisin kunnan- tai kau-
25568: niiden tuomareiden nimitysjärjestelmien yhte- punginvaltuusto. Tätä järjestelyä ei ole tarkoitus
25569: näistämistä. muuttaa.
25570: Nykyisin kihlakunnanoikeuksien tuomarit ja Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan saman-
25571: raastuvanoikeuksien pormestarit nimittää korkein aikaisesti yleisten alioikeuksien yhtenäistämistä
25572: oikeus, edelliset hovioikeuden ja jälkimmäiset koskevan lainsäädännön kanssa ja se voisi siten
25573: kaupunginvaltuuston virkaehdotuksesta. Raastu- tulla voimaan 1990-luvun alussa.
25574:
25575:
25576:
25577:
25578: 438501155]
25579: 2 1986 vp. - HE n:o 29
25580:
25581:
25582:
25583:
25584: SISÄlLYSLUETTELO
25585:
25586: Sivu Sivu
25587: YLEISPERUSTELUT .............................. . 3 3. 3. 3. Virkaesitys ......................... . 14
25588: 3.3.4. Lausuntomenettely ................. . 15
25589: 1. Tavoitteet. ..................................... . 3 3. 3. 5. Tuomarinvalintalautakunta ......... . 15
25590: 2. Nykyinen järjestelmä ja asian valmistelu ........ . 4 3.4. Lautamiesten valinta ...................... . 15
25591: 2 .1. Nimitysjärjestelmän historiallinen kehitys .. 4 3. 5. Alioikeuden tuomareiden nimitysjärjestel-
25592: 2 .1.1. Tuomareiden nimittämisestä Ruotsin mät muissa pohjoismaissa ................. . 16
25593: vallan aikana .. .. .. . .. ............ . 4
25594: 2 .1. 2. Tuomareiden nimittämisestä autono-
25595: 4. Ehdotettavan järjestelmän pääpiirteet .......... . 16
25596: mian aikana ....................... . 5 4 .1. Yleistä .................................... . 16
25597: 2.1.3. Tuomareiden nimittämisestä itsenäi-
25598: 4.2. Nimittävä viranomainen .................. . 16
25599: syyden aikana ..................... . 5
25600: 4.3. Nimitystä edeltävä menettely .............. . 16
25601: 2.2. Nykyinen järjestelmä ...................... . 6 4.4. Lautamiesten valinta ...................... . 17
25602: 4.5. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsenten ni-
25603: 2. 2 .1. Alioikeudet ja niiden tuomareiden
25604: nimittäminen ..................... . 6 mittäminen .............................. . 17
25605: 2.2.2. Korkeimman oikeuden ja hovioi· 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. . 17
25606: keuksien tuomareiden nimittäminen 7
25607: 2.2.3. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsen-
25608: 6. Esityksen riippuvuus muista esityksistä ......... . 18
25609: ten nimittäminen ................. . 7 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 18
25610: 2.3. Virk~j_~l_l: ja vuosittaisten nimitysasioiden lu-
25611: 1. Lakiehdotusten perustelut ..................... . 18
25612: kumaara ................................. . 7
25613: 1.1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamises-
25614: 2 .4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet ............ . 8
25615: ta ........................................ . 18
25616: 2 .4 .1. Aika.is~mpien uudistusehdotusten
25617: 1.2. Laki jakolain 294 §:n muuttamisesta ....... . 19
25618: B~äJi~l~~ehd~r~b~r.i97o~i~~ii~::
25619: 8
25620: 2.4.2. .·: 8 1.3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta . 19
25621: 2.4.3. Uudistusehdotukset 1980-luvulla ja 2. Voimaantulo ................................... . 19
25622: niistä annetut lausunnot ........... . 9
25623: 2. 5. Esityksen valmistelu ...................... . 10 3. Säätämisjärjes~s ............................... . 20
25624: LAKITEKSTIT ................................ . 21
25625: 3. Nimitysjärjestelmän uudistamisvaihtoehdot ..... . 10
25626: 3 .1. Yleistä ................................... . 10 1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta ... . 21
25627: 3.2. Nimittävä viranomainen .................. . 12
25628: 2. Laki jakolain muuttamisesta .................... . 21
25629: 3.2 .1. Yleistä ...................... ·....... . 12
25630: 3. 2. 2. Tasavallan presidentti .............. . 12 3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta ..... . 22
25631: 3.2.3. Valtioneuvosto tai oikeusministeriö . 12
25632: 3. 2 .4. Korkein oikeus ..................... . 13
25633: LIITE ........................................ .. 23
25634: 3.2.5. Muutvaihtoehdot .................. . 13 Rinnakkaistekstit ................................. . 23
25635: 3.3. Nimitysratkaisua edeltävä menettely ...... . 13 1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta ... . 23
25636: 3 .3.1. Yleistä ............................. . 13 2. Laki jakolain 294 §:n muuttamisesta ............ . 24
25637: 3.3.2. Virkaehdotus ..................... .. 14 3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta ..... . 25
25638: 1986 vp. -- IIE n:o 29 3
25639:
25640:
25641:
25642:
25643: YLEISPERUSTELUT
25644:
25645:
25646: 1. Tavoitteet ruinlaitoksen tärkeään yhteiskunnalliseen ase-
25647: maan ja siihen, että luottamus tuomioistuinten
25648: Yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjär- puolueettomuuteen säilyy.
25649: jestelmien yhtenäistäminen liittyy alioikeuksien Alioikeuksien tuomareiden nimitysjärjestel-
25650: yhtenäistämiseen. Samanaikaisesti erikseen an- mässä on pyritty löytämään sellainen vaihtoehto,
25651: nettavassa hallituksen esityksessä ehdotetaan kih- joka niveltyy mahdollisimman hyvin yleisten tuo-
25652: lakunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien ko- mioistuinten tuomareiden voimassa olevan nimi-
25653: koonpanojen yhtenäistämistä. tysjärjestelmän kokonaisuuteen.
25654: Nykyisin kihlakunnanoikeudessa toimivan kih- Nimitysmenettely jakautuu nimitysratkaisua
25655: lakunnantuomarin ja käräjätuomarin sekä raastu- edeltävään valmistelevaan vaiheeseen ja varsinai-
25656: vanoikeuden pormestarin nimittää korkein oi- seen nimitysratkaisun tekemiseen. Tällainen jär-
25657: keus, kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin jestelmä mahdollistaa nimitysratkaisussa eri nä-
25658: hovioikeuden sekä pormestarin kaupunginval- kökohtien monipuolisen huomioon ottamisen.
25659: tuuston virkaehdotuksesta. Raastuvanoikeuden
25660: Virkaa täytettäessä on ensi vaiheessa kiinnitet-
25661: neuvosmiehet valitsee kunnanvaltuusto, ja valta-
25662: tävä huomiota siihen, täyttävätkö virkaa hake-
25663: kirjan neuvosmiehen virkaan heille antaa läänin-
25664: neet haettavan viran haltijalle asetetut pätevyys-
25665: hallitus. vaatimukset. Pätevyysvaatimuksilla osoitetaan,
25666: Edellä mainitun esityksen mukaan nykyisten
25667: ketkä ylipäätään voivat tulla kysymykseen virkaan
25668: kihlakunnanoikeuksien ja raastuvanoikeuksien ti-
25669: nimitettäessä. Virkojen pätevyysvaatimuksia ei
25670: lalle tulevassa yhtenäisessä alioikeudessa, jota
25671: kuitenkaan yleensä voida määritellä kovin yksi-
25672: kutsutaan käräjäoikeudeksi, olisi tuomioistuimen
25673: tyiskohtaisesti. Vasta nimitysmenettelyn avulla
25674: päällikkönä toimivien tuomarien virkoina laa- voidaan ratkaista, kuka virkaa hakeneista päte-
25675: mannin virkoja sekä muina tuomarin virkoina
25676: vimpänä voidaan nimittää virkaan.
25677: käräjätuomarin virkoja. Kun nykyisten erilaisten
25678: alioikeuksien tilalle tulisivat samanlaiset alioikeu- Nimitysmenettelyssä on sen vuoksi oltava
25679: det ja niihin samanlaisia tuomarin virkoja, ei edustettuna virkaan kuuluvien tehtävien tunte-
25680: voida pitää perusteltuna, että nuo virat täytettäi- mus. Tuomarin viran osalta tämä merkitsee ky-
25681: siin, paikkakunnasta riippuen, erilaista menette- kyä arvioida, miten hyvin viranhakijat ovat saa-
25682: lyä noudattaen. Sen vuoksi on tärkeää, että myös vuttaneet tuomarin viran hoitamisessa tarvittavan
25683: yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitysjärjes- perehtyneisyyden lainsäädäntöön, oikeuskäytän-
25684: telmät yhtenäistetään. töön ja oikeuskirjallisuuteen. Lisäksi on kiinnitet-
25685: Nimitysjärjestelmälle asetettavista tavoitteista tävä huomiota sellaiseen eri aloilla saatuun am-
25686: riippuu, minkälaiseen järjestelmään päädytään. mattikokemukseen sekä muuhun toimintaan, jo-
25687: Pätevyysvaatimuksilla ja nimitysmenettelyllä py- ka lisää kelpoisuutta hoitaa tuomarin tehtäviä.
25688: ritään vaikuttamaan siihen, että kuhunkin tehtä- Erityisen tärkeää on, että tuomarin virkoja
25689: vään saadaan mahdollisimman pätevä henkilö. täytettäessä kiinnitetään huomiota haettavana
25690: Pätevien henkilöiden hakeutumiseen eri tehtä- olevan viran vaatimaan kelpoisuuteen ja hakijoi-
25691: viin vaikuttavat useat eri tekijät, muun muassa den osoittamaan pätevyyteen. Myös tämän tur-
25692: se, miten palkkaus on järjestetty. vaaminen vaikuttaa siihen, minkälainen nimitys-
25693: Nimitysjärjestelmää valittaessa on lisäksi kiin- järjestelmän tuomareiden osalta tulee olla.
25694: nitettävä huomiota hallitusmuodossa edellytet- Nykyisin kaupunginvaltuusto valitsee raastu-
25695: tyyn tuomioistuinten riippumattomuuteen. Riit- vanoikeuden neuvosmiehet. Koska lainkäyttöval-
25696: tävän asiantuntemuksen kytkeminen nimitysme- ta kuuluu valtion tehtäviin, on asianmukaista,
25697: nettelyyn edellyttää, että tuomioistuinlaitoksen että valtion viranomaiset nimittävät tuomarit.
25698: myötävaikutus nimitysmenettelyssä myös turva- Nimitysjärjestelmää uudistettaessa on kuitenkin
25699: taan. Lisäksi on kiinnitettävä huomiota tuomiois- harkittava, onko tarvetta jossakin muodossa säi-
25700: 4 1986 vp. - HE n:o 29
25701:
25702: lyttää kunnallisten elinten myötävaikutus alioi- Tuomareiden pätevyysvaatimukset vahvistet-
25703: keustuomareiden nimittämisessä. tiin asetuksella vuonna 1749. Ne tulivat määritel-
25704: Yleisten alioikeuksien tuomareiden nimittämi- lyiksi tuomareiden sijaisjärjestelmän johdosta,
25705: sessä on siis löydettävä eri näkökohdat tasapuoli- kun hovioikeudet ryhtyivät valvomaan sijaisina
25706: sesti huomioon ottava ratkaisu. Tämä on mah- toimineiden lainlukijoiden pätevyyttä.
25707: dollista siten, että nimitysjärjestelmälle asetetta-
25708: vat vaatimukset otetaan huomioon sekä nimitys-
25709: päätöksen valmisteluvaiheessa että itse nimitys- Kaupungetssa
25710: vallan käytön järjestämisessä.
25711: Tähän esitykseen sisältyvät ehdotukset yleisten Kaupungeissa kaupungin asukkailla on van-
25712: alioikeuksien lainoppineiden tuomareiden nimi- hastaan ollut oikeus valita tuomarit ja osallistua
25713: tysmenettelystä. Muiden yleisten tuomioistuinten pormestarin vaaliin. Kaupungeissa on 1200-
25714: tuomareiden nimitysmenettelyyn ei siis puutut- luvulta lähtien tuomiovaltaa käyttänyt raati, jon-
25715: taisi. Myöhemmin annettavaan hallituksen esi- ka jäsenet valitsi aluksi kaupungin porvaristo.
25716: tykseen yleisten alioikeuksien yhtenäistämiseen Pormestarin valinta kuului 1500-luvun alku-
25717: liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännök- puolelta lähtien kuninkaalle. Vuoden 1723 ku-
25718: si sisältyisivät säännösehdotukset alioikeuden lau- ninkaallisella päätöksellä järjestettiin pormestarin
25719: tamiesten valinnasta. Valinta kuuluisi vastaisuu- valinta siten, että kuningas nimitti pormestarin
25720: dessakin kunnille. raadin ja porvariston yhteisesti ehdollepanemasta
25721: Maaoikeuden ja vesioikeuden tuomareiden vi- kolmesta henkilöstä. Raatimiehen valinta tuli
25722: rat täytetään nykyisin osittain samalla tavalla kuulumaan porvaristolle yksinään, ja valtakirjan
25723: kuin kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin vi- antaminen raatimieheksi valitulle kuului maaher-
25724: rat. Kun nimitysjärjestelmä kihlakunnantuoma- ralle.
25725: reiden ja käräjätuomareiden osalta muutetaan, Vuoden 1772 hallitusmuodossa ja vuoden
25726: on tarpeen muuttaa myös maaoikeuden ja vesioi- 1789 yhdistys- ja vakuuskirjassa sekä porvaristolle
25727: keuden tuomareiden nimitysjärjestelmät. ja kaupungeille vuonna 1789 annetussa vakuu-
25728: tuksessa vahvistettiin kaupunkien erioikeus saada
25729: ehdottaa pormestaria ja valita neuvosmiehet.
25730: 2. Nykyinen järjestelmä ja as1an Näistä viimeksi mainittu on tältä osin edelleen-
25731: valmistelu kin voimassa.
25732:
25733: 2 .1. Nimitysjärjestelmän historiallinen kehitys
25734: Hovioikeuden jäsenet
25735: 2.1.1. Tuomareiden nimittämtsestä Ruotsin
25736: vallan aikana Hovioikeudet tulivat osaksi tuomioistuinlaitos-
25737: ta Ruotsi-Suomessa 1600-luvulla. Kun Svean ho-
25738: vioikeus 1614 perustettiin, oli tarkoitus, että sille
25739: Maalla olisi uskottu kuninkaalle vanhastaan kuulunut
25740: oikeus toimia ylimpänä tuomarina. Kuitenkin jo
25741: Alkuaan tuomiovaltaa, joka ei ollut muusta seuraavana vuonna myönnettiin oikeus vedota
25742: vallankäytöstä eriytynyt, käytti käräjille kokoon- hovioikeuden päätöksestä kuninkaalle. Hovioi-
25743: tunut kansa. Tuomari oli kansan valitsema luot- keuden presidentin ja jäsenet nimitti kuningas.
25744: tamusmies. Keskusvallan vaikutuksen voimistues- Hovioikeudenneuvoksiksi kutsuttiin aluksi hovi-
25745: sa keskiajan loppupuolella tuomari muuttui vähi- oikeuden jäseninä olevia valtaneuvoksia. Sittem-
25746: tellen kuninkaan virkamieheksi. min hovioikeudenneuvos oli arvonimi, joka an-
25747: Tuomarin virkaan nimittäminen siirtyi 1500- nettiin vanhemmille asessoreille. Ilmeisesti käy-
25748: luvun puolessa välissä kokonaan kuninkaalle. tännössä myös hovioikeudenneuvokset nimitet-
25749: Tuomarin virat muuttuivat läänityksiksi, joista tiin virkaan.
25750: viranhaltija keräsi verotuotot. Läänityksen saanut
25751: ei itse ollut velvollinen hoitamaan tuomarin
25752: virkaa, vaan saattoi palkata sijaisekseen niin sano- Korkeimman otkeuden jäsenet
25753: tun lainlukijan. Vuoden 1680 reduktiolla lääni-
25754: tysjärjestelmä purettiin ja tuomarit määrättiin Kuten edellä todettiin, jo seuraavana vuonna
25755: itse hoitamaan virkaansa. Svean hovioikeuden perustamisen jälkeen myön-
25756: 1986 vp. - HE n:o 29 5
25757:
25758: nettiin oikeus hakea muutosta hovioikeuden pää- perustuslain säätäruisestä määrätyssä järjestyksessä
25759: tökseen kuninkaalta. Näin ollen kuningas, apu- syntyneellä asetuksella siten, että oikeus ehdottaa
25760: naan valtaneuvosto, käytti ylintä tuomiovaltaa. potmestaria ja valita lautamiehiä kuului kaikille
25761: Ylimmäksi tuomioistuimeksi perustettiin yhdis- raastuvankokouksen äänivaltaisille jäsenille.
25762: tys- ja vakuuskirjalla vuonna 1789 korkein oi- Tuomarin virkojen nimitysjärjestelmää muu-
25763: keus, jonka jäsenet nimitti kuningas määräajaksi. tettiin vuonna 1812 annetulla asetuksella. Siinä
25764: säädettiin, että oikeus ehdottaa tai ilmoittaa
25765: keisarille hakijat niihin tuomarin virkoihin, jotka
25766: Ehdo/lepanomenette/y hallitsija maan perustuslakien mukaan täytti,
25767: siirrettiin senaatin talousosastolta oikeusosastolle.
25768: Vuoden 1614 oikeudenkäyntisäännön mukaan Samoin säädettiin, että oikeusosaston tuli vastai-
25769: tuli hovioikeuden esittää, hovioikeuden asessorin suudessa ottaa käsiteltävikseen ja ratkaista vali-
25770: viran tultua avoimeksi, kuusi sopivaa ja taitavaa tukset hovioikeuksien tekemistä virkanimityspää-
25771: miestä, joista kuningas valitsi yhden ja antoi töksistä taikka avoimina olevien tuomarin virko-
25772: hänelle valtakirjan. jen täyttämistä koskevista virkaehdotuksista. Pe-
25773: Jo 1700-luvun alkuvuosista alkaen olivat hovi- rusteena muutokselle pidettiin sitä, että tuoma-
25774: oikeudet käytännössä saaneet oikeuden asettaa rien virkanimitysasiat, siitä huolimatta, että niitä
25775: ehdokkaita myös kihlakunnantuomarin virkoi- edelleen pidettiin hallitusasioina, paremmin so-
25776: hin. Vuosien 1719 ja 1720 hallitusmuodoilla veltuivat oikeusosastolle kuin talousosastolle.
25777: tämä menettely vahvistettiin. Vuoden 1720 halli- Vuoden 1892 ohjesäännössä täsmennettiin vuon-
25778: tusmuodossa vahvistettiin täsmällisesti se virka- na 1812 tehtyä oikeus- ja talousosaston tehtävän-
25779: miesten piiri, jota ehdollepanomenettely koski. jakoa, joka tuomarien nimitysasioiden osalta py-
25780: Ehdollepanomenettely ei koskenut ylimpiä virka- syi kuitenkin asiallisesti samanlaisena.
25781: miehiä. Tuomarin virkojen täyttäruisjärjestystä muutet-
25782: Hovioikeuden presidentit nimitettiin ilman tiin vielä vuonna 1896 annetulla asetuksella, jolla
25783: ehdollepanoa. Sen sijaan hovioikeuksien varapre- siirrettiin hovioikeuden asessorit, kihlakunnan-
25784: sidentit, laamannit ja kihlakunnantuomarit ni- tuomarit ja potmestarit oikeusosaston nimitettä-
25785: mitettiin ehdollepanomenettelyn jälkeen. viksi. Nimitysasiat esiteltiin nykyisen oikeusmi-
25786: Vuoden 1772 hallitusmuodossa kuninkaan il- nisteriön edeltäjänä toimineesta oikeustoimikun-
25787: man ehdollepanoa nimitettävien virkamiesten nasta. Siirron katsotaan johtuneen siitä, että
25788: piiri laajeni. Siten hovioikeuksien varapresidentit samalla kun senaatin valtaa haluttiin lisätä, pi-
25789: ja hovioikeudenneuvokset ja laamannit tulivat dettiin sanottuja nimitysasioita hallitsijalle vähä-
25790: nimitettäviksi ilman ehdollepanoa. pätöisinä ja hänelle haluttiin keskittää ainoastaan
25791: tärkeimmät kysymykset.
25792: Vuonna 1917 Venäjän väliaikainen hallitus
25793: 2.1.2. Tuomareiden nimittämisestä autono- siirsi muiden asioiden ohella eräitä nimitysasioita
25794: mian aikana Suomen senaatin talousosaston lopullisesti rat-
25795: kaistaviksi. Näiden nimitysasioiden joukossa oli-
25796: Ruotsin vallan aikana vuoden 177 2 hallitus- vat muun muassa hovioikeuden presidentin ja
25797: muodon 10 §:n mukaisesti muotoutunut tuoma- hovioikeudenneuvosten virat. Senaatti puoles-
25798: rin virkojen nimitysjärjestelmä säilyi lähes sellai- taan siirsi samana vuonna antamallaan asetuksel-
25799: senaan Suomen tultua liitetyksi Venäjän valta- la talousosaston näin saaman vallan nimittää
25800: kuntaan. Sen mukaan hallitsija eli Venäjän keisa- edellä mainitut hovioikeuksien virat senaatin oi-
25801: ri nimitti hovioikeuksien presidentit ja varapresi- keusosastolle.
25802: dentit, hovioikeudenneuvokset ja laamannit il-
25803: man ehdollepanoa sekä hovioikeuden asessorit ja
25804: kihlakunnantuomarit hovioikeuden ehdollepa- 2.1.3. Tuomareiden nimittämisestå' itsenäisyy-
25805: nosta. Laamannin virat ja laamanninoikeudet den azkana
25806: tosin lakkautettiin vuonna 1868.
25807: Vastaavasti säilyi myös pormestarin ja neuvos- Hallitusmuotoa säädettäessä kihlakunnantuo-
25808: miesten nimitysjärjestelmä, joka oli voimassa sää- marin sekä hovioikeuden presidentin ja hovioi-
25809: tyerioikeutena, sellaisenaan myös autonomian ai- keudenneuvoksen nimitysjärjestelmät saivat ny-
25810: kana. Kaupunkien hallinnon uudelleen järjestä- kyisen muotonsa. Hallitusmuotoon otettiin sään-
25811: misen yhteydessä vuonna 1873 sitä tarkistettiin nökset, joiden mukaan tasavallan presidentti ni-
25812: 6 1986 vp. - HE n:o 29
25813:
25814: mittää hovioikeuden presidentin korkeimman oi- Ennen vuotta 1960 perustetuissa kaupungeissa
25815: keuden esityksestä ja hovioikeuden jäsenen hovi- alioikeutena on raastuvanoikeus, jossa on lainop-
25816: oikeuden virkaehdotuksesta (87 ja 89 §) sekä pinut puheenjohtaja ja jäseninä kaksi neuvos-
25817: korkein oikeus kihlakunnantuomarit ja pormesta- miestä. Puheenjohtajana voi toimia pormestari
25818: rit (88 §), edelliset hovioikeuden ja jälkimmäiset tai oikeusneuvosmies sekä jäsenenä oikeusneuvos-
25819: raastuvankokouksen ehdotuksesta. mies taikka kunnallisneuvosmies, joka ei ole
25820: Hallitusmuodon esitöissä ei valittua nimitysjär- lainoppinut. Lisäksi jäsenenä voi olla tuomiois-
25821: jestelmää juuri lainkaan perustella. Perusteluissa tuinharjoittelua suorittava notaari.
25822: (Perustuslakikomitean mietintö 1917: 11) tode- Keskeisimmät säännökset alioikeuksien tuoma-
25823: taan, että ''ylimpäin virkamiesten nimittämisoi- rien nimittämisestä sisältyvät Suomen Hallitus-
25824: keus pidätetään tasavallan presidentille, jota vas- muotoon ja lakiin Suomen Hallitusmuodon täy-
25825: toin nimittämisoikeus muuten periaatteellisesti täntöönpanosta vuodelta 1919. Raastuvanoikeuk-
25826: annetaan valtioneuvostolle, mikäli erityiset syyt sien jäsenten nimitysjärjestelmä perustuu edel-
25827: eivät vaadi uskomaan sitä jollekin muulle viran- leen porvaristolle ja kaupungeille 23 päivänä
25828: omaiselle. Nämä syyt voivat eräissä tapauksissa helmikuuta 1789 annetulla kuninkaallisella va-
25829: olla niin tärkeät, että niistä johtuvat poikkeukset kuutuksella vahvistettuihin säätyerioikeuksiin.
25830: valtioneuvoston nimittämisoikeudesta on perus- Hallitusmuodossa ei nimenomaan vahvistettu sa-
25831: tuslaissa mainittava. Tämän mukaisesti on sitä nottuja erioikeuksia, mutta ei myöskään kumottu
25832: koskevat säädökset (84 ja 85 §) ehdotuksessa niitä. Valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 3 momentin
25833: laadittu.'' Ehdotetut 84 ja 85 § vastaavat halli- mukaan säätyerioikeuksia ei voida muuttaa, selit-
25834: tusmuodon 87 ja 88 §:ää. tää eikä kumota muuten kuin perustuslain säätä-
25835: Virkaesityksen ja virkaehdotuksen osalta perus- ruisestä määrätyssä järjestyksessä.
25836: teluissa todetaan, että ehdotuksessa "niiden vir- Siirrettäessä raastuvanoikeudet 1 päivänä huh-
25837: kain joukkoon, mitkä täytetään virkaehdotusta tikuuta 1978 valtion haltuun siirron yhteydessä
25838: tekemättä, on luettu virat, jotka täyttää presi- annetulla lailla eräistä poikkeuksista porvariston
25839: dentti taikka se viranomainen, miltä virkaa on ja kaupunkien erioikeuksiin (339 176) poistettiin
25840: haettu. Tästä säännöstä on kuitenkin pidetty osa näistä erioikeuksista. Tällöin ei nimitysjärjes-
25841: tarpeellisena se poikkeus, että hovioikeuksien telmään kuitenkaan puututtu, vaan asia jätettiin
25842: jäsenten virat ja yliopiston professorin virat täy- ratkaistavaksi alioikeuksien yhtenäistämisestä
25843: tettäisiin virkaehdotuksen nojalla, vaikka nimit- päätettäessä.
25844: tämisoikeus niihinkin olisi presidentillä.'' Hallitusmuodon 88 §:n mukaan korkein oi-
25845: Kaupunkituomareiden nimitysjärjestelmä sai keus nimittää kihlakunnantuomarit ja pormesta-
25846: lopullisesti nykyisen muotonsa vuonna 1927 an- rit. Virat on, sitten kun virka on ollut haettavaksi
25847: netuilla laeilla pormestarin ehdottamis- sekä neu- julistettuna, täytettävä virkaehdotuksen nojalla,
25848: vosmiesten ja maistraatin sihteerin valitseruisoi- johon se viranomainen, miltä virkaa on haettu,
25849: keudesta (302 127) sekä pormestarin, neuvosmies- panee hakijoista kolme vahvistettujen perustei-
25850: ten ja maistraatin sihteerin vaalista (303 127). den mukaan ansiokkainta. Sanotut perusteet hal-
25851: Näillä laeilla kaupungin raastuvankokoukselle litusmuodon 86 §:n mukaan ovat taito, kyky ja
25852: kuulunut oikeus ehdottaa pormestari ja valita koeteltu kansalaiskunto. Kihlakunnantuomarin
25853: neuvosmiehet siirrettiin kaupunginvaltuustolle. osalta virkaehdotuksen tekee viran haettavaksi
25854: julistanut hovioikeus ja pormestarin osalta por-
25855: mestarin, neuvosmiesten ja maistraatin sihteerin
25856: 2.2. Nykyinen järjestelmä vaalista annetun lain 1 §:n perusteella kaupun-
25857: ginvaltuusto.
25858: 2.2.1. Alioikeudet ja niiden tuomareiden Suomen Hallitusmuodon täytäntöönpanemi-
25859: nimittäminen sesta annetun lain 5 §:n perusteella hovioikeu-
25860: den ja kaupunginvaltuuston virkaehdotukseen
25861: Maalla ja vuonna 1960 tai sen jälkeen peruste- voi hakea muutosta korkeimmalta oikeudelta.
25862: tuissa kaupungeissa alioikeutena on kihlakun- Tuomiokuntain hoidosta annetun lain 2 §:n 1
25863: nanoikeus, jossa on lainoppinut puheenjohtaja ja momentin (542/72) mukaan käräjätuomarit ni-
25864: lautakunta, johon kuuluu 5-7 lautamiestä. Pu- mitetään samassa järjestyksessä kuin kihlakun-
25865: heenjohtajana on kihlakunnantuomari tai käräjä- nantuomarit.
25866: tuomari taikka poikkeuksellisesti tuomioistuin- Kihlakunnanoikeuden lautamiehet valitsee
25867: harjoittelua suorittava hovioikeuden auskultantti. kunnanvaltuusto toimikaudekseen. Säännökset
25868: 1986 vp. - HE n:o 29 7
25869:
25870: lautamiehen valitsemisesta sisältyvät kihlakun- presidentin nimitysjärjestelmän osalta ei ole voi-
25871: nanoikeuden lautakunnasta annettuun lakiin massa virallista esitys- tai ehdotusmenettelyä.
25872: (322 169). Edellä mainituista viroista ainoastaan hovioi-
25873: Pormestarin, neuvosmiesten ja maistraatin sih- keuksien jäsenten virat julistetaan haettaviksi.
25874: teerin vaalista annetun lain mukaan neuvosmie- Sanotut virat täytetään hallitusmuodon 89 §:n
25875: hen vaalin suorittaa kaupunginvaltuusto. Raastu- mukaan hovioikeuden virkaehdotuksen perus-
25876: vanoikeuden hallinto- ja talousasioita käsittelevä teella. Tämä virkaehdotusmenettely on samanlai-
25877: yhteisraastuvanoikeus antaa valtuustolle lausun- nen kuin edellä kihlakunnantuomarin osalta on
25878: non pormestarin ja neuvosmiehen viran täyttämi- selostettu, kuitenkin sillä poikkeuksella, että
25879: sestä. Vaalista voi valittaa lääninhallitukseen. 89 §:n mukaan korkeimman oikeuden on annet-
25880: Vaalissa eniten ääniä saaneelle henkilölle antaa tava lausuntonsa hovioikeuden jäseniä koskevasta
25881: lääninhallitus valtakirjan neuvosmiehen virkaan. virkaehdotuksesta.
25882: Valtakirjan antamisesta ja neuvosmiehen vaalista
25883: tehtyä valitusta koskevasta lääninhallituksen pää-
25884: töksestä voi valittaa korkeimpaan oikeuteen aino- 2.2.3. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsenten
25885: astaan sillä perusteella, että ratkaisu ei ole ollut nimittäminen
25886: lain mukaan muodollisesti oikea.
25887: Kihlakunnantuomariksi ja käräjätuomariksi ni- Maaoikeuden ja vesioikeuden tuomarien nimi-
25888: mitettäviltä on käytännössä vaadittu, että he ovat tysjärjestelmä on voimassa olevan lain mukaan
25889: vähintään varatuomareita eli suorittaneet tuo- sidottu kihlakunnantuomarin nimitysjärjestel-
25890: mioistuinharjoittelun, vaikka nimenomaisia kel- mään.
25891: poisuusehtoja näihin virkoihin ei olekaan säädet- Hallitusmuodon 88 §:n 1 momentin ja jako-
25892: ty. Yksityiskohtaisesti on sen sijaan säädetty kih- lain 294 §:n 1 momentin (321172) mukaan maa-
25893: lakunnantuomarin ja käräjätuomarin sijaiselta oikeustuomari, joka toimii maaoikeuden pu-
25894: vaadittavista kelpoisuusehdoista. Sijaiselta vaadi- heenjohtajana, sekä maaoikeusinsinööri nimite-
25895: taan tuomiokuntain hoidosta annetun lain tään virkaan samassa järjestyksessä kuin kihlakun-
25896: 13 §:n mukaan, että hän on tuomarin virkaa nantuomari. Virkaehdotuksen tekemistä varten
25897: varten säädetyt opinnäytteet suorittanut taitava hovioikeuden tulee hankkia maaoikeusinsinöörin
25898: henkilö, joka on saavuttanut kokemusta tuoma- viran hakijoista maanmittaushallituksen lausun-
25899: rin toimissa taikka notaarina tai muutoin kihla- to. Lisäksi maaoikeuden jäsenenä on virkansa
25900: kunnantuomarin apulaisena hyvin perehtynyt puolesta lääninmaanmittausinsinööri. Hänet ni-
25901: tuomarin viran hoidossa esiintyviin tehtäviin. mittää sanottuun lääninmaanmittausinsinöörin
25902: Sijaisen on oltava 25 vuotta täyttänyt. virkaan valtioneuvosto.
25903: Raastuvanoikeudesta annetun lain ( 35117 6) Vesilain (264/61) 15 luvun 4 §:n mukaan
25904: 2 §:n mukaan pormestarin ja oikeusneuvosmie- vesioikeustuomari nimitetään virkaansa samassa
25905: hen on oltava oikeustieteen kandidaatin tai sitä järjestyksessä kuin kihlakunnantuomari, kuiten-
25906: vastaavan aikaisemman tutkinnon suorittanut kin niin, että virkaa on haettava vesiylioikeudel-
25907: henkilö, jolla on tuomarin tehtävän hoitamiseen ta, joka myös tekee virkaehdotuksen. Vesioikeus-
25908: tarvittava kokemus. insinöörien osalta on suoraan laissa sanottu, että
25909: heidät nimittää korkein oikeus vesiylioikeuden
25910: tekemän virkaehdotuksen perusteella.
25911: 2.2.2. Korkeimman oikeuden ja hovioikeuk-
25912: sien tuomareiden nimittäminen
25913: 2.3. Virkojen ja vuosittaisten nimitysasioiden
25914: Säännökset sekä korkeimman oikeuden että lukumäärä
25915: hovioikeuksien presidentin ja jäsenten nimittä-
25916: misestä sisältyvät hallitusmuodon 87 ja 89 §:ään. Tasavallan presidentin nimitettäviä tuomarin
25917: Ensiksi mainitun säännöksen mukaan tasavallan virkoja oli vuonna 1984 yleisissä tuomioistuimissa
25918: presidentti nimittää sekä korkeimman oikeuden 183, joista korkeimmassa oikeudessa oli 24 ja
25919: että hovioikeuksien presidentit ja jäsenet. Saman hovioikeuksissa 159. Korkeimman oikeuden ni-
25920: pykälän mukaan korkeimman oikeuden jäsenet mitettäviä yleisen alioikeuden tuomarin virkoja
25921: ja hovioikeuksien presidentit nimitetään kor- oli samana vuonna 228, joista kihlakunnantuo-
25922: keimman oikeuden esityksestä. Esitys ei sido mareita tai käräjätuomareita oli 199 ja raastuvan-
25923: tasavallan presidenttiä. Korkeimman oikeuden oikeuksien potmestareita 29. Raastuvanoikeuden
25924: 8 1986 vp. - HE n:o 29
25925:
25926: jäseniä, joille lääninhallitus antaa valtakirjan, oli 7. Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean
25927: kaikkiaan 268. mietintö (komiteanmietintö 1979:26).
25928: Vuonna 1984 oli maaoikeustuomareita 8, maa- Oikeuslaitostoimikunta kutsui tuomareiden ni-
25929: oikeusinsinöörejä 8, vesioikeustuomareita 8 sekä mitysjärjestelmää itsetäydennysjärjestelmäksi.
25930: vesioikeusinsinöörejä 17. Toimikunta katsoi, että sanotusta itsetäydennys-
25931: Edellä mainittujen yleisten tuomioistuinten järjestelmästä tulisi luopua ja että itsetäydennystä
25932: tuomarien virkoja koskevia nimitysasioita ratkaisi suosivaan hovioikeuksien ehdollepanojärjestel-
25933: esimerkiksi vuonna 1984 tasavallan presidentti 37 mään tulisi puuttua. Komitean mietinnössä ei
25934: ja korkein oikeus 35. Lisäksi lääninhallitus antoi ollut varsinaista ehdotusta nimitysjärjestelmän
25935: valtakirjan samana vuonna 21 neuvosmiehelle. uudistamiseksi. Siinä otettiin kuitenkin kantaa
25936: Kaiken kaikkiaan nimitysasioita tasavallan presi- yllä 4 kohdassa mainittuun komiteanmietintöön
25937: dentillä vuonna 1984 oli 324. ja katsottiin, että valtioneuvoston tulisi nimittää
25938: kaupunkituomarit kaupunginvaltuuston tehtyä
25939: esityksen tai annettua lausunnon. Lisäksi toimi-
25940: 2.4. Aikaisemmat valmisteluvaiheet kunta ehdotti tuomarin virkojen määräaikaista-
25941: mista.
25942: 2.4.1. Aikaisempien uudistusehdotusten pää- Alioikeuksien yhtenäistämistyöryhmä ehdotti,
25943: linjat että lakimiestuomarit nimittäisi tasavallan presi-
25944: dentti oikeusministerin esittelystä. Hakijoista oli-
25945: Vuosisadan alun ja vuoden 1939 välisenä aika- si hankittava lausunto asianomaisen alioikeuden
25946: na on tehty kaikkiaan yhdeksän virallisluontoista tuomiopiiriin kuuluvien kuntien kunnallisval-
25947: laajaa koko tuomioistuinlaitosta koskevaa uudis- tuustoilta.
25948: tusehdotusta. Tuomarin nimitysjärjestelmän osal- Niin sanotun Isku-ryhmän raportissa ei ollut
25949: ta eräissä ehdotuksissa lähdetään siitä, että konkreettisia uudistusehdotuksia. Siinä todettiin
25950: valtion päämies tai korkein oikeus nimittää tuo- tarpeelliseksi vahvistaa ne periaatteet, joiden mu-
25951: marit virkoihinsa. kaan alioikeuksien kokoonpano, tuomareiden ni-
25952: mitysjärjestelmä ja oikeudenkäyntimenettely tuli
25953: uudistaa. Nimitysjärjestelmän osalta todettiin,
25954: 2.4.2. Uudistusehdotukset 1970-luvulla että nimittämisen olisi vastattava nykyistä enem-
25955: män valtion hallinnossa yleensä noudatettua ni-
25956: 1. Oikeuslaitostoimikunnan mietintö. Komi- mitysmenettelyä. Lisäksi raportissa todettiin, että
25957: teanmietintö 1971: B 112 (Olavi Heinonen - "suoritetun valmistelutyön pohjalta näyttää to-
25958: Henrik Grönqvist - Aulis Aarnio). dennäköiseltä, että vastaisuudessa tuomarit ni-
25959: 2. Alioikeuksien yhtenäistäminen. Oikeusmi- mittää tasavallan presidentti''.
25960: nisteriön asettaman työryhmän mietintö. Oikeus- Kaupunkituomioistuinkomitea ehdotti, että
25961: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 18/ pormestarit ja '' oikeusraatimiehet'' nimittäisi
25962: 1973. (Per Lindholm - Jukka Laaksonen - korkein oikeus hovioikeuden tekemän virkaehdo-
25963: Helge Rontu - Erik Svinhufvud - Matti Top- tuksen perusteella. Tällöin kihlakunnantuomarin
25964: pola - Lauri Valkonen). ja raastuvanoikeuden kaikkien lainoppineiden
25965: 3. Oikeudenkäyntimenettelyn ja tuomioistuin- tuomareiden nimitysjärjestelmä olisi tullut sa-
25966: laitoksen uudistamisesta. Ns. Isku-ryhmän ra- manlaiseksi.
25967: portti. Oikeusministeriön lainsäädäntöosaston Valtioneuvoston selonteossa eduskunnalle
25968: julkaisu 211976. (Henrik Grönqvist - Per Lind- vuonna 1971 oikeudenkäyntimenettelyn ja tuo-
25969: holm - Erik Svinhufvud - Kauko Huttunen). mioistuinlaitoksen uudistamisesta pidettiin kes-
25970: Lisäksi kannanotto tuomareiden nimitysjärjes- keisenä uudistustavoitteena yhtenäisen alioikeu-
25971: telmään sisältyy seuraaviin mietintöihin ja selon- den luomista nykyisten kihlakunnanoikeuksien ja
25972: tekoon: raastuvanoikeuksien sijaan. Valtioneuvoston se-
25973: 4. Kaupunkituomioistuinkomitean mietintö lonteossa ei puututtu alioikeustuomareiden nimi-
25974: (komiteanmietintö 1970:A 22). tysjärjestelmään, koska tämän uudistuksen kat-
25975: 5. Valtioneuvoston selonteko eduskunnalle sottiin kuuluvan tuolloin toimineen valtiosääntö-
25976: vuonna 1971 oikeudenkäyntimenettelyn ja tuo- komitean työhön.
25977: mioistuinlaitoksen uudistamisesta. Valtiosääntökomitean enemmistö (9 jäsentä)
25978: 6. Valtiosääntökomitean välimietintö (komi- katsoi, että perustuslakiin olisi otettava yleissään-
25979: teanmietintö 1974:27). nös muidenkin kuin ylempien tuomioistuinten
25980: 1986 vp. - HE n:o 29 9
25981:
25982: tuomarit nimittävistä viranomaisista. Nimitysjär- mäo mietintö. (Oikeusministeriön lainvalmiste-
25983: jestelmää oli komitean enemmistön mielestä ke- luosaston julkaisu 6/ 1980).
25984: hitettävä nykyiseltä pohjalta säilyttäen tuomiois- 2. Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion vir-
25985: tuinlaitoksen mahdollisuus osallistua tuomarien kamieslainsäädännön uudistamisesta (hall.es.
25986: nimittämiseen, mutta selvittäen samalla mahdol- 238/1984 vp.).
25987: lisuuksia antaa nimittämistehtäviä yhä enemmän Kohdassa 1 mainittu mietintö on valmisteltu
25988: toimeenpanovallalle, tasavallan presidentille ja oikeusministeriön tuomioistuinlaitoksen ja oikeu-
25989: valtioneuvostolle. Yksityiskohtaiset säännökset denkäyntimenettelyn uudistamisen suunnittelua
25990: annettaisiin tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. ja valmistelua varten 27 päivänä syyskuuta 1977
25991: Menettelyä oli kehitettävä niin, että siihen osal- asettamassa tuomioistuinuudistushankkeen pro-
25992: listuisi erillinen tuomarinvalintalautakunta. jektiorgaoisaatiossa. Mietinnössä ehdotettiin ali-
25993: Komitean vähemmistö (7 jäsentä) ei ottanut oikeuksien yhtenäistämistä koskevien perusteiden
25994: kantaa alioikeustuomareiden nimitysjärjestel- vahvistamista erityisellä suuonittelulailla.
25995: mään, vaan katsoi, että muiden kuin ylempien Mietinnön mukaan käräjäoikeudeksi kutsutus-
25996: tuomioistuinten jäsenten nimityskysymykset voi- sa alioikeudessa toimivat lainoppineet tuomarit
25997: tiin jättää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä nimittäisi tasavallan presidentti. Ennen nimittä-
25998: säädettäviksi. Yksi komitean jäsen oli sitä mieltä, mistä olisi sen hovioikeuden, jonka tuomiopiiriin
25999: että perustuslaissa tulisi määrätä alioikeuksien käräjäoikeus kuuluu, tehtävä esitys virkaan oimi-
26000: jäsenten valinta suoritettavaksi suoralla kansan- tettävästä. Virkaa hakeoeella olisi oikeus tehdä
26001: vaalilla. hovioikeuden esityksestä muistutus, josta haokit-
26002: Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean mie- taisiio korkeimman oikeuden lausunto. Lausun-
26003: tinnössä katsottiin muun muassa tuomarien vir- non voisi pyytää myös tasavallan presidentti.
26004: kojen täyttämisessä noudatettavassa menettelyssä Esitys tai lausunto ei sitoisi oimittäjää. Päällikkö-
26005: todetun eräitä epäkohtia. Kun sanottujen epä- tuomarin virkaa hakeneista antaisivat tuomio-
26006: kohtien katsottiin liittyvän kyseisten virkojen kunnan alueella olevat kunnat lausuntoosa hovi-
26007: asettamiin erityisiin vaatimuksiin, niitä ei katsot- oikeudelle ennen esityksen tekemistä.
26008: tu olevan tarkoituksenmukaista käsitellä yleisen Kohdassa 2 mainittu esitys vastasi nimittämistä
26009: virkamieslainsäädännön uudistamisen yhteydes- edeltävän menettelyn osalta edellä selostettua
26010: sä. julkisheokilöstön oikeusasemakomitean mietin-
26011: töä.
26012: Muiden kuin tuomarinvirkojen osalta sisältyi
26013: ehdollepanomenettelyyn komitean mielestä mo-
26014: nia epäkohtia. Komitea katsoi, että virkaehdotus- Lausunnot
26015: menettely hidasti huomattavasti virkojen täyttä-
26016: mistä ja aiheutti lisätyötä eri viranomaisille. Ko-
26017: Kohdassa 1 mainitusta ehdotuksesta pyydettiin
26018: mitea ehdotti sen vuoksi, että valtion viroissa
26019: lausunnot 37 viranomaiselta, tuomioistuimelta ja
26020: tulisi pääsääntöisesti luopua ehdollepanomenet-
26021: järjestöltä. Tuomareiden nimitysjärjestelmää kos-
26022: telystä ja siirtyä virkaesitykseen tai lausuntoon,
26023: kevaan ehdotukseen otti kantaa kaikkiaan 24
26024: jotka eivät rajoita oimittäväo viranomaisen har-
26025: lausuooooantajaa. Ainoastaan yhdessä lausun-
26026: kintaa haitallisella tavalla. Komitea ei ottanut
26027: nossa kannatettiin ehdotusta sellaisenaan. Lau-
26028: kantaa tuomareiden nimitykseen. sunnonantajista 11 katsoi, että yhtenäisen alioi-
26029: keuden lakimiestuomarit tulisi nimittää samalla
26030: tavoin kuin nykyisin kihlakunnanoikeuksien tuo-
26031: 2.4.3. Uudistusehdotukset 1980-luvulla ja marit. Lausunnonantajista kuusi hyväksyi tasaval-
26032: niistä annetut lausunnot lan presidentin yhtenäisen alioikeuden lakimies-
26033: tuomareiden oimittäjäksi. Näissäkin lausunnoissa
26034: Ehdotukset kuitenkin katsottiin, että nimittämistä tuli edel-
26035: tää niminäjää sitova hakijoiden ehdollepano.
26036: Alioikeustuomareiden nimityskysymyksiä on Ainoastaan yhdessä lausunnossa kannatettiin eh-
26037: käsitelty seuraavassa mietinnössä ja hallituksen dotettua lausunnon hankkimista päällikkötuoma-
26038: esityksessä. rin virkaa hakeoeista.
26039: 1. Alioikeuksien yhtenäistämiseo ja oikeuden- Ennen kohdassa 2 mainitun esityksen antamis-
26040: käyntimenettelyn uudistamisen suuonittelupe- ta valtioneuvosto pyysi 3 päivänä helmikuuta
26041: rusteista. Oikeusministeriön asettaman työryh- 1983 korkeimmalta oikeudelta ja korkeimmalta
26042:
26043: 2 438501155]
26044: 10 1986 vp. - HE n:o 29
26045:
26046: hallinto-oikeudelta lausunnot sen sisältämästä la tavoin kuin hovioikeudenneuvokset ja käräjä-
26047: ehdotuksesta. tuomarit niin kuin nykyisinkin.
26048: Lausunnossaan korkein oikeus virkanimitysme- Annettujen lausuntojen johdosta esitystä on
26049: nettelyn osalta totesi, ettei se ottanut kantaa muutettu siten, että myös laamannit nimitettäi-
26050: kysymykseen ehdollepanon poistamisesta hallin- siin hovioikeuden virkaehdotuksesta, josta kor-
26051: nollisia virkoja täytettäessä, mutta että se piti keimman oikeuden tulisi myös aina antaa lau-
26052: ehdollepanon säilyttämistä siltä osin kuin se suntonsa. Lisäksi ehdotetaan, että käräjäoikeuden
26053: koski tuomarin virkoja oikeaan osuneena. tuomiopiirin alueella olevien kuntien kunnanhal-
26054: Korkein hallinto-oikeus katsoi, että muutos lituksille varattaisiin tilaisuus antaa lausuntonsa
26055: tulisi toteuttaa hallitusmuotoa muuttamalla pe- laamannin viran täyttämistä koskevasta virkaeh-
26056: rustuslain säätämisestä määrätyssä järjestyksessä dotuksesta.
26057: säädetyllä poikkeuslailla. Hallituksen esitykseen
26058: sisältyvää ehdotusta muutettiin korkeimman hal-
26059: linto-oikeuden lausunnossa edellytetyllä tavalla. 3. Nimitysjärjestelmän uudistamis-
26060: vaih toehdot
26061:
26062: 2.5. Esityksen valmistelu 3 .1. Yleistä
26063:
26064: Kihlakunnanoikeuksien puheenjohtajina toi-
26065: Esitys pohjautuu oikeusministeriössä valmistel- mivat lainoppineet tuomarit ja raastuvanoikeuk-
26066: tuun työryhmän ehdotukseen alioikeuksien tuo- sien jäsenet nimitetään virkaansa eri tavalla.
26067: mareiden nimitysjärjestelmän uudistamista kos- Kihlakunnanoikeuksien puheenjohtajien virat
26068: kevaksi lainsäädännöksi (Oikeusministeriön lain- täyttää tuomioistuinlaitos itse oikeusministeriön
26069: valmisteluosaston julkaisu 9/1985). Työryhmän esittelystä edellä jaksossa 2.2.1. selostetuin ta-
26070: ehdotuksen mukaan tasavallan presidentti olisi voin. Sitä vastoin raastuvanoikeuksien jäsenten
26071: nimittänyt käräjäoikeuksien päällikkötuomareina nimittämisessä kaupunginvaltuustolla on ratkai-
26072: toimivat laamannit ja muina tuomareina toimi- seva vaikutus (2.2.2.).
26073: vat käräjätuomarit. Laamannit olisi nimitetty Kihlakunnantuomarin ja käräjätuomarin ny-
26074: korkeimman oikeuden virkaesityksestä ja käräjä- kyisessä nimitysjärjestelmässä, jossa ehdollepanon
26075: tuomarit hovioikeuden virkaehdotuksesta, josta suorittaa hovioikeus ja nimittäjänä on korkein
26076: olisi voitu hakea muutosta korkeimmalta oikeu- oikeus, tuomioistuinlaitoksessa suoritetun palve-
26077: delta. Virkaehdotuksesta olisi korkeimman oi- lun pituuden merkityksen on eräillä tahoilla
26078: keuden lisäksi aina tullut antaa lausuntonsa. katsottu liiaksi korostuvan. Lisäksi on katsottu,
26079: Ehdotuksesta pyydettiin lausunto 27 viran- että tuomioistuinlaitoksen ulkopuolella hanki-
26080: omaiselta, tuomioistuimelta ja järjestöltä. Lau- tuille ansioille ei ole annettu riittävää merkitystä.
26081: sunnonantajat pitivät alioikeuksien tuomareiden Kaupunginvaltuuston valitessa raastuvanoi-
26082: nimitysjärjestelmän uudistamista tarpeellisena. keuden jäsenet ja asettaessa ehdolle potmestarit
26083: Osa lausunnonantajista hyväksyi käräjätuomarin on hakijan kotipaikan samoin kuin puoluepoliit-
26084: nimittämistä koskevan ehdotuksen. Osa katsoi, tisten näkökohtien katsottu toisinaan olleen mää-
26085: että käräjätuomarit tulisi nimittää samalla tavoin rääviä valinnassa. Joissakin kaupungeissa valtuus-
26086: kuin kihlakunnantuomarit ja käräjätuomarit ny- ton taas on sanottu noudattaneen raastuvanoi-
26087: kyisin nimitetään. Laamannin ehdotetun nimit- keuden sisäistä virkaikäperiaatetta siten, että
26088: tämisjärjestelmän suurin osa hyväksyi nimittäjän muun kuin asianomaisessa raastuvanoikeudessa
26089: osalta, mutta huomattava osa katsoi, että laa- työskennelleen on ollut vaikea tulla valituksi.
26090: mannit tulisi korkeimman oikeuden virkaesityk- Nimitysjärjestelmien erilaisuus on johtanut
26091: sen asemasta nimittää hovioikeuden virkaehdo- myös siihen, että siirtymistä kihlakunnanoikeuk-
26092: tuksesta. sien tuomarin viroista raastuvanoikeuksien tuo-
26093: Valtioneuvosto pyysi lokakuun 10 päivänä marin virkoihin ja päinvastoin on tapahtunut
26094: 1985 esitysehdotuksesta korkeimman oikeuden verrattain vähän. Urakierron sulkeutuneisuus
26095: lausunnon. Joulukuun 4 päivänä 1985 antamas- myös tällä tavoin on haitallista.
26096: saan lausunnossa korkein oikeus totesi, että alioi- Yleensä on katsottu, että alioikeustuomareiden
26097: keustuomareiden yhtenäisen nimitysjärjestelmän nimitysjärjestelmä on ratkaistava alioikeuksien
26098: luominen on aiheellista. Lausunnossaan korkein muun yhtenäistämisen yhteydessä. Vaikkakaan
26099: oikeus esitti, että laamannit nimitettäisiin samal- erilaisen nimitysjärjestelmän säilyttäminen alioi-
26100: 1986 vp. - HE n:o 29 11
26101:
26102: keuksien kokoonpanon yhtenäistämisen jälkeen Hallituksen esityksessä eduskunnalle valtion
26103: ei olisi täysin mahdotonta, sellaista ratkaisua olisi virkamieslainsäädännön uudistamiseksi on kat-
26104: kuitenkin pidettävä erittäin epätyydyttävänä. sottu, samoin kuin sen pohjana olleessa julkis-
26105: Vaikeasti olisi perusteltavissa se, että samanlai- henkilöstön oikeusasemakomitean mietinnössä-
26106: seen tuomioistuimeen valittaisiin tuomari eri ta- kin, ettei tuomareiden nimitysjärjestelmässä il-
26107: voin paikkakunnasta riippuen. menneitä epäkohtia ole aiheellista käsitellä ylei-
26108: Yleisenä alioikeutena tulisi yhtenäistämisen to- sen virkamieslainsäädännön uudistamisen yhtey-
26109: teuduttua olemaan käräjäoikeus. Sen lainoppi- dessä. Nimittämisjärjestelmän uudistaminen
26110: neita jäseniä olisivat laamanni ja käräjätuomari. edellyttää joka tapauksessa laajaa yksimielisyyttä,
26111: Laamannille kuuluisi lainkäyttötehtävien lisäksi koska sen toteuttaminen vaatii perustuslain säätä-
26112: käräjäoikeuden toiminnan hallinnollinen johta- ruisjärjestyksen käyttöä.
26113: minen. Myös tällä on vaikutusta nimitysjärjestel- Kuten edellä on selostettu, tuomarit eri oi-
26114: mää harkittaessa. Lisäksi käräjäoikeuteen kuuluisi keusasteissa nimitetään toisistaan poikkeavassa
26115: lautamiehiä. järjestyksessä. Heidät nimittää eri viranomainen.
26116: Tuomarien nimityskysymykseen liittyvät lähei- Lisäksi ylempien tuomarinvirkojen osalta nimitys-
26117: sesti kelpoisuusehdot. Alioikeustuomarilta olisi tä edeltävänä menettelynä on käytössä virkaesitys
26118: edellytettävä, paitsi oikeustieteen kandidaatin tai ja alempien osalta virkaehdotus. Kun yhtenäistä-
26119: sitä vastaavan aikaisemman tutkinnon suoritta- misessä on kysymys kihlakunnanoikeuksien ja
26120: mista, myös tehtävän hoitamiseen tarvittavaa raastuvanoikeuksien yhtenäistämisestä, tämä eh-
26121: taitoa ja kokemusta. Säännökset pätevyysvaati- dotus koskee ainoastaan noiden tuomioistuinten
26122: muksista sisältyisivät myöhemmin annenavaan tuomareiden nimitysjärjestelmän uudistamista.
26123: esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen liitty- Harkittaessa alioikeuksien lakimiestuomareille
26124: väksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännöksi. ehdotettavaa nimitysjärjestelmää on pyrittävä sii-
26125: Asiallisesti vaatimukset vastaisivat raastuvanoi- hen, että ehdotettava järjestelmä mahdollisim-
26126: keuden ja kihlakunnanoikeuden vakinaisille tuo- man hyvin niveltyy yleisten tuomioistuinten tuo-
26127: mareille nykyisin asetettuja vaatimuksia. Nimi- mareiden nimitysjärjestelmän kokonaisuuteen.
26128: tysmenettelyn yhteydessä tulee harkittavaksi, mi- Nimitysjärjestelmän uudistamista koskevissa
26129: ten eri hakijat nämä kelpoisuusvaatimukset täyt- aikaisemmissa ehdotuksissa on ollut esillä nykyis-
26130: tävät. ten nimitysvaihtoehtojen lisäksi nimittävänä vi-
26131: Muodollisten kelpoisuusehtojen lisäksi on nou- ranomaisena muun muassa tasavallan presidentti,
26132: datettava hallitusmuodon 86 §:ssä säädettyjä valtioneuvosto ja oikeusministeriö.
26133: yleisiä valtion virkojen ylennysperusteita, jotka Nimitystä edeltävänä menettelynä ovat olleet
26134: ovat taito, kyky ja koeteltu kansalaiskunto. esillä virkaehdotus ja virkaesitys sekä tuomarinva-
26135: Nimitysjärjestelmiä yhtenäistettäessä on huo- lintalautakunnan, tuomioistuinten ja kunnanval-
26136: lehdittava siitä, että tuomioistuinlaitoksen palve- tuuston tai -hallituksen myötävaikutus.
26137: lukseen saadaan ammatillisesti mahdollisimman Nimittävä viranomainen ja nimitystä edeltävä
26138: pätevää samoin kuin monipuolisen kokemuksen menettely ovat kumpikin vain osa nimitysjärjes-
26139: omaavaa tuomarikuntaa. Tällä tavoin voidaan telmän kokonaisuutta. Nimittäjän ja nimitystä
26140: turvata, että tuomioistuimissa suoritettava oi- edeltävän harkinnan suorittavan viranomaisen ni-
26141: keus- ja kohtuusharkinta mahdollisimman hyvin mitysjärjestelmän kannalta tärkeät ominaisuudet
26142: palvelisi oikeudenmukaisuuden toteutumista rat- voivat täydentää toisiaan. Sen ratkaisemiseen,
26143: kaisuissa. Nimitysjärjestelmän on tuettava tuo- kenelle nimitysvalta uskotaan, vaikuttaa se, min-
26144: mioistuinten muista yhteiskunnan vallankäyttö- kälaiseen menettelyyn päädytään nimitystä edel-
26145: elimistä riippumatonta asemaa sekä luotava edel- tävän menettelyn osalta ja päinvastoin. Nimitys-
26146: lytykset sille, että luottamus tuomioistuinlaitok- järjestelmän arviointiin vaikuttaa myös se, miten
26147: seen säilyy ja voi lisääntyä. nimitystä edeltävässä menettelyssä tehty ratkaisu
26148: Tuomareiden nimittämisestä on nykyisin sää- voidaan saattaa ylemmän viranomaisen tutkitta-
26149: detty hallitusmuodossa. Valtionsääntökomiteakin vaksi.
26150: oli yksimielinen siitä, että perustuslaissa on sää- Lautamiehet valitsee nykyisin kunnan- tai kau-
26151: dettävä, mikä viranomainen nimittää ylimpien punginvaltuusto. Oikeus valita lautamiehet säi-
26152: tuomioistuinten jäsenet. Samalla kannalla komi- lyisi edelleenkin kunnallisilla elimillä. Tätä kos-
26153: tean enemmistö oli myös muiden tuomareiden kevat säännökset tulevat sisältymään myöhem-
26154: osalta. min annenavaan esitykseen alioikeuksien yhte-
26155: 12 1986 vp. - HE n:o 29
26156:
26157: näistamtsta koskevaksi yksityiskohtaisemmaksi le ei myöskään olisi odotettavissa niitä tuomiois-
26158: lainsäädännöksi. tuimen toimintaa kohtaan tunnettavan luotta-
26159: Kun kihlakunnantuomarin virkanimike yhte- muksen kannalta epäsuotuisia vaikutuksia, joita
26160: näistämisen yhteydessä tullaan poistamaan ja kun ehkä esiintyisi, jos nimitysvalta olisi valtioneuvos-
26161: yleisten alioikeuksien lainoppineiden tuomarei- tolla tai alemmilla toimeenpanovallan haltijoilla.
26162: den nimitysjärjestelmä ehdotetaan uudistettavak- Tasavallan presidentti tekisi alioikeustuomarei-
26163: si, tulee maaoikeuden ja vesioikeuden tuomarei- den nimityspäätökset valtioneuvostossa. Niin
26164: den nimitysjärjestelmää uudistaa. Tämä johtuu kuin muissakaan nimitysratkaisuissa tasavallan
26165: siitä, että heidän nimitysjärjestelmänsä on nykyi- presidentti ei alioikeustuomareiden nimittämises-
26166: sin johdettu kihlakunnantuomarin nimitysjärjes- säkään olisi sidottu valtioneuvoston mielipitee-
26167: telmästä. seen.
26168: Kaikkien alioikeuksien tuomareiden nimitys-
26169: vallan uskomista tasavallan presidentille on kui-
26170: 3.2. Nimittävä viranomainen tenkin vastustettu sillä, että se olisi vastoin nykyi-
26171: sin hallinnossa yleisesti hyväksyttyä tavoitetta,
26172: 3.2.1. Yleistä jonka mukaan päätösvaltaa ei ole tarpeettomasti
26173: siirrettävä ylimmille valtioelimille, vaan uskotta-
26174: Tuomioistuinlaitoksen virkoihin nimittävinä va niille alemmille viranomaisille, joilla on käy-
26175: viranomaisina toimivat nykyisin tasavallan presi- tettävissään asian ratkaisemiseen tarvittava asian-
26176: dentti, korkein oikeus ja kaupunginvaltuusto. tuntemus. Lisäksi on katsottu alioikeustuomarei-
26177: Tasavallan presidentti nimittää hovioikeuksien ja den nimitysasioita olevan niin paljon, että presi-
26178: korkeimman oikeuden tuomarin virkoihin. Alioi- dentin osuus nimitysmenettelyssä saattaisi jäädä
26179: keuden tuomarien viroista korkein oikeus nimit- lähinnä muodolliseksi.
26180: tää kihlakunnanoikeuksien tuomarin virkoihin ja
26181: raastuvanoikeuden pormestarin virkoihin. Kau-
26182: punginvaltuusto valitsee raastuvanoikeuden jäse- 3.2.3. Valtioneuvosto tai oikeusministeriö
26183: ninä toimivat neuvosmiehet, joille lääninhallitus
26184: antaa valtakirjan. Valtioneuvosto, jolla on valtion Valtiosääntökomitean enemmistön mielipide
26185: virkanimitysasioissa yleinen toimivalta, ei käytä tukee myös sellaista vaihtoehtoa, että alioikeus-
26186: kuitenkaan nimitysvaltaa tuomioistuinlaitoksen tuomareiden nimittäminen uskotaan valtioneu-
26187: virkojen osalta. vostolle. Valtioneuvostolla on valtion virkanimi-
26188: tysasioissa yleinen toimivalta. Jollei jonkin viran
26189: osalta nimittämisestä ole muuta säädetty, nimi-
26190: 3.2.2. Tasavallan presidentti tysvalta kuuluu valtioneuvostolle. Tuomarin vir-
26191: kojen osalta valtioneuvosto ei kuitenkaan nykyi-
26192: Nimitysvallan uskomista tasavallan presidentil- sin käytä nimitysvaltaa.
26193: le on puollettu sillä, että näin korostettaisiin Valtioneuvoston nimitysvaltaa vastustavana nä-
26194: alioikeuksien yhteiskunnallista tehtävää ja merki- kökohtana voidaan esittää vaara siitä, että tuo-
26195: tystä sekä tuomioistuinlaitoksen arvovaltaa. Kos- mioistuimien nimitysratkaisut tulisivat kytketyik-
26196: ka tasavallan presidentti nimittää hovioikeuksien si sellaisiin ratkaisuihin, joissa puoluepoliittiset
26197: ja korkeimman oikeuden tuomarit, on pidetty näkökohdat vaikuttaisivat asiaan. Tämä voisi vai-
26198: johdonmukaisena, että hän nimittäisi myös kärä- kuttaa siihen, että tuomioistuinten yleinen arvos-
26199: jäoikeuden tuomarit. Myös historiallisten näkö- tus ja yleisön luottamus tuomioistuinlaitoksen
26200: kohtien on katsottu puoltavan nimitysvallan us- puolueettomuuteen ja riippumattomuuteen saat-
26201: komista valtion päämiehelle. Myös muissa poh- taisi vähentyä.
26202: joismaissa tuomareiden nimittäminen kuuluu Aikaisemmat valmisteluelimet eivät ole ehdot-
26203: ylimmän toimeenpanovallan haltijoille. taneet nimitysvallan siirtämistä valtioneuvostolle.
26204: Se, että tasavallan presidentti olisi nimittävä Nimitysvallan uskomista oikeusministeriölle ei
26205: viranomainen, noudattaisi valtiosääntökomitean myöskään ole ehdotettu. Siitä huolimatta, että
26206: välimietinnön enemmistön kantaa, jonka mu- tuomareiden nimitysasioita esitellään sekä valtio-
26207: kaan tulisi selvittää mahdollisuuksia antaa nimit- neuvostossa että korkeimmassa oikeudessa oi-
26208: tämistehtäviä yhä enemmän toimeenpanovallal- keusministeriöstä, nimitysvallan oikeusministe-
26209: le, tasavallan presidentille ja valtioneuvostolle. riölle uskomista vastaan voidaan esittää samat
26210: Nimitysvallan uskomisesta tasavallan presidentil- huomautukset kuin valtioneuvostoakin vastaan.
26211: 1986 vp. - HE n:o 29 13
26212:
26213: Lisäksi nimitysasioiden valmistelu ja esittely saat- Nykyisin kaupunginvaltuusto tekee virkaehdo-
26214: taisivat keskittyä niin, että tuomioistuinlaitoksen tuksen raastuvanoikeuden pormestarin nimittä-
26215: ulkopuolisille virkamiehille siirtyisi liian suurta miseksi sekä valitsee raastuvanoikeuden jäseninä
26216: tosiasiallista vaikutusvaltaa. Ministeriön esitteli- toimivat neuvosmiehet. Alioikeuden lainoppinei-
26217: iällä ei ole samanlaisia edellytyksiä arvioida tuo- den tuomareiden nimitysvallan uskomista kun-
26218: mareiden ammattipätevyyttä kuin ylimmillä tuo- nanvaltuustolle on perusteltu lähinnä sillä, että
26219: mioistuimilla. näin voitaisiin antaa kunnan asukkaille mahdolli-
26220: suus vaikuttaa kotipaikkakuntansa tuomarin va-
26221: litsemiseen. Toisaalta väestön liikkuvuudesta ja
26222: 3.2.4. Korkein oikeus mahdollisuudesta valita eräissä riita-asioissa tuo-
26223: mioistuin johtuu, että asian käsittelevä tuomiois-
26224: Voimassa olevan oikeuden mukaan korkein tuin useammin kuin aikaisemmin määräytyy
26225: oikeus nimittää kihlakunnanoikeuksien lakimies- muun kuin asianosaisen kotipaikan perusteella.
26226: tuomarit sekä raastuvanoikeuksien pormestarit. Kunnanvaltuuston nimitysvaltaa vastaan voi-
26227: Nimitysvallan uskomista korkeimmalle oikeudel- daan huomauttaa, että valtuuston valitessa kärä-
26228: le on perusteltu tuomioistuinten riippumatto- jäoikeuden jäsenet saattaa hakijan kotipaikalla ja
26229: muudella. puoluepoliittisilla näkökohdilla olla perusteetto-
26230: Korkeimmalla oikeudella on paremmat edelly- masti ratkaiseva merkitys valinnassa. Tällöin
26231: muilta paikkakunnilta olevien pätevienkin haki-
26232: tykset kuin hallintoviranomaisilla arvioida haki-
26233: joiden voi olla vaikeata tulla valituiksi haettavana
26234: joiden ammatillista pätevyyttä. Se tuntee tuo-
26235: olevaan virkaan, jolloin tuomioistuinlaitoksen ke-
26236: mioistuinlaitoksen työtehtävät ja voi muutoksen-
26237: hakemuksia käsitellessään arvioida eri tuomarei- hittämisen kannalta tarpeellinen urakierto estyy.
26238: den työn tasoa.
26239: Jos tuomioistuimen toimialue käsittää useam-
26240: man kuin yhden kunnan, nimitysmenettely, jos-
26241: Tuomioistuinten riippumattomuus ei kuiten- sa kunnanvaltuusto toimisi valitsijana, vaatisi
26242: kaan välttämättä edellytä, että valta nimittää erityisjärjestelyjä. Näitä tarvittaisiin suurimmassa
26243: tuomarit olisi korkeimmalla oikeudella. Vaikka osassa maan alioikeuksia.
26244: hovioikeuksien ja korkeimman oikeuden sekä Lisäksi kunnan asukkailla on mahdollisuus vai-
26245: presidentit että jäsenet nimittää tasavallan presi- kuttaa paikkakuntansa alioikeuden kokoonpa-
26246: dentti, ei ole esitetty epäilyksiä noiden tuomiois- noon, kun he saavat valita tuomioistuimen sään-
26247: tuinten riippumattomuudesta. nönmukaisessa kokoonpanossa enemmistönä ole-
26248: Korkeimman oikeuden nimitysvalta, kuten vat lautamiehet.
26249: edellä jaksossa 2.1.2. on selvitetty, on peräisin Eräänä vaihtoehtona on valtiosääntökomitean
26250: autonomian ajalta, jolloin hallitsija siirsi osan välimietinnössä tuotu esille myös suora kansan-
26251: hänelle kuuluneista nimitystehtävistä vähämerki- vaali. Tätä vaihtoehtoa vastaan puhuvat samat
26252: tyksisinä senaatin oikeusosastolle. Tuomioistuin- näkökohdat kuin kunnanvaltuuston suorittamaa
26253: ten riippumattomuuteen ja itsenäiseen asemaan valintaa vastaan. Suomessa valtion ja kunnan
26254: liittyviä perusteita ei ole mainittu järjestelmään virkamiehiä ei aseteta tehtäviinsä kansanvaalilla.
26255: siirtymisen yhteydessä eikä hallitusmuodon pe-
26256: rusteluissa.
26257: 3.3. Nimitysratkaisua edeltävä menettely
26258:
26259: 3.2.5. Muut vaihtoehdot 3.3.1. Yleistä
26260:
26261: Muina vaihtoehtoina on tuotu esiin kunnan- Tuomioistuinlaitoksen virkojen nimittämisrat-
26262: valtuuston suorittama tuomarin valinta ja suora kaisua edeltävänä menettelynä on käytössä virka-
26263: kansanvaali. Kunnanvaltuuston suorittamaa va- esitys, virkaehdotus ja lausunto. Virkaesitys on
26264: lintaa esitti oikeuslaitostoimikunta. Tähän liit- perinteisesti ollut käytössä ylimpien virkamiesten
26265: tyen se hahmotteli sellaista järjestelmää, jossa osalta. Korkeimman oikeuden jäsenten sekä ho-
26266: korkeimpien oikeuksien jäsenten nimittäminen vioikeuksien presidenttien virat täytetään virka-
26267: siirtyisi eduskunnalle, hovioikeuden jäsenten ni- esityksen perusteella. Virkaehdotusmenettely on
26268: mittäminen väliasteen hallinnolle ja alioikeuk- käytössä hovioikeuden jäsenten sekä kihlakun-
26269: sien tuomareiden nimittäminen kunnanvaltuus- nantuomarin ja käräjätuomarin sekä pormestarin
26270: toille. osalta. Lausuntomenettely on kytketty esimerkik-
26271: 14 1986 vp. - HE n:o 29
26272:
26273: si raastuvanoikeuden pormestarin ja jäsenten sekä kumahdollisuus ja siitä, hankitaanko joltakin
26274: hovioikeuden jäsenten nimitysmenettelyyn. taholta lausunto ennen virkaehdotuksen tekemis-
26275: tä.
26276: Virkaehdotuksen tekijöinä voisivat tulla kysy-
26277: 3.3.2. Virkaehdotus mykseen lähinnä hovioikeus, kunnanvaltuusto,
26278: oikeusministeriö tai erityinen tuomarinvalinta-
26279: Virkaehdotuksella, josta käytetään myös nimi- lautakunta. Lakimiestuomarin ammattipätevyy-
26280: tystä ehdollepano, tarkoitetaan ehdotusta, jonka den huomioon ottamisen turvaamiseksi parhaana
26281: alempi viranomainen tekee nimittävälle viran- vaihtoehtona voidaan pitää sitä, että oikeus teh-
26282: omaiselle asettamalla virkaa hakeneista kolme dä ehdotus alioikeustuomarin virkaan nimitettä-
26283: ehdolle arvioimassaan paremmuusjärjestyksessä. västä säilytetään tuomioistuinlaitoksella.
26284: Nimittävä viranomainen on virkaehdotukseen si- Sitä vastaan, että virkaehdotuksen tekeminen
26285: ten sidottu, että vain joku virkaehdotuksessa uskottaisiin kunnanvaltuustolle, voidaan esittää
26286: mainitusta kolmesta hakijasta voidaan nimittää. samat huomautukset kuin edellä puhuttaessa
26287: Viranhakijalla on oikeus hakea muutosta virkaeh- kunnanvaltuustosta nimittävänä viranomaisena.
26288: dotukseen. Virkaehdotuksen tekemisen uskominen oikeus-
26289: Kihlakunnantuomarit ja käräjätuomarit nimi- ministeriölle sellaisessa vaihtoehdossa, jossa ni-
26290: tetään virkaansa hovioikeuden virkaehdotuksen mittäjänä toimisi ylimmän toimeenpanovallan
26291: nojalla. Hovioikeuden virkaehdotuksesta voidaan edustaja, saattaisi johtaa siihen, että muut kuin
26292: valittaa korkeimpaan oikeuteen. Raastuvanoi- tuomarin ammattipätevyyteen vaikuttavat seikat
26293: keuksien pormestarit taas nimitetään virkaansa saavat ylikorostetun aseman. Lisäksi tällainen
26294: kaupunginvaltuuston virkaehdotuksen nojalla. järjestelmä saattaisi johtaa siihen, että tuomiois-
26295: Kaupunginvaltuuston virkaehdotuksesta voidaan tuinlaitoksen ulkopuolisille virkamiehille siir:tyisi
26296: valittaa vain sillä perusteella, että ratkaisu ei lain tosiasiallista vaikutusvaltaa. Tuomareiden am-
26297: mukaan ole ollut muodollisesti oikea. mattipätevyyden arvioimisessa ministeriön esitte-
26298: Virkaehdotusmenettelyn hyvänä puolena on liiällä ei ole samanlaisia edellytyksiä kuin ylim-
26299: pidetty sitä, että se osaltaan turvaa tuomioistuin- millä tuomioistuimilla. Tällaisessa vaihtoehdossa
26300: laitoksen riippumattomuutta ja että tuomiois- poistettaisiin tuomioistuinlaitoksen myötävaiku-
26301: tuinlaitoksen asiantuntemus tulee varmemmin tus nimitysmenettelyssä lähes kokonaan.
26302: huomioon otetuksi nimitysratkaisua tehtäessä.
26303: Toisaalta valtion virkamieslainsäädännön uu-
26304: distamista koskevassa hallituksen esityksessä mui- 3.3.3. Virkaesitys
26305: den kuin tuomarin virkojen osalta todetaan, että
26306: virkaehdotuksella sidotaan nimittävän viranomai- Virkaesityksessä alempi viranomainen esittaa,
26307: sen harkintavalta yksinomaan virkaehdotuksessa kenet sen käsityksen mukaan tulisi nimittää sa-
26308: mainittuihin hakijoihin. Nimittävällä viranomai- nottuun virkaan. Nimittävä viranomainen ei ole
26309: sella tulisi esityksen mukaan olla mahdollisuus sidottu alemman viranomaisen tekemään virka-
26310: harkita kenen tahansa pätevän hakijan nimittä- esitykseen, vaan voi nimittää virkaan muunkin
26311: mistä. Muiden kuin tuomarin virkojen osalta pätevän hakijan kuin esityksessä on mainittu.
26312: esityksessä ehdotetaan pääsäännöksi, että valtion Niin kuin edellä on todettu, hallituksen esi-
26313: viroissa tulisi luopua virkaehdotusmenettelystä. tyksessä eduskunnalle valtion virkamieslainsää-
26314: Lisäksi esityksessä todetaan, että tuomarin virko- dännön uudistamiseksi on muiden kuin tuoma-
26315: jen nimitysmenettelyssä havaitut epäkohdat tulee rin virkojen osalta ehdotettu, että valtion virko-
26316: selvittää erikseen, koska ne liittyvät kyseisten jen täyttämisessä pääsääntöisesti luovuttaisiin vir-
26317: virkojen asettamiin erityisiin vaatimuksiin eikä kaehdotusmenettelystä ja siirryttäisiin virkaesityk-
26318: niitä sen vuoksi ole tarkoituksenmukaista käsitel- seen.
26319: lä yleisen virkamieslainsäädännön uudistamisen Virkaesitysmenettelyn käyttöön ottamista
26320: yhteydessä. puoltavana tekijänä voitaisiin pitää s1ta, että
26321: Se, mikä viranomainen voisi toimia virkaehdo- virkaesitysmenettely on käytössä ylempien virko-
26322: tuksen tekijänä yhtenäisen alioikeuden tuomarei- jen osalta ja että sen käyttäminen on sitä perus-
26323: ta nimitettäessä, riippuu siitä, miten nimitysme- tellumpaa, mitä ylemmästä virasta on kysymys.
26324: nettely kokonaisuudessaan järjestetään, mikä vi- Sen arvioiminen, mille viranomaiselle virkaesi-
26325: ranomainen toimii nimittävänä viranomaisena, tyksen tekeminen tulisi uskoa, riippuu siitä,
26326: järjestetäänkö virkaehdotuksesta muutoksenha- mikä olisi nimittävä viranomainen. Hovioikeu-
26327: 1986 vp. - HE n:o 29 15
26328:
26329: den lisäksi muina mahdollisina virkaesityksen 3.3.5. Tuomarinvalintalautakunta
26330: tekijöinä kysymykseen voisivat tulla samat viran-
26331: omaiset kuin edellä virkaehdotusmenettelyä se- Aikaisemmissa ehdotuksissa on ollut esillä
26332: lostettaessa on mainittu. Lainoppineiden tuoma- myös tuomarinvalintalautakunnan kytkeminen
26333: reiden ammattipätevyyden huomioon ottamisen ahoikeustuomarien nimitysmenettelyyn.
26334: turvaamiseksi nimitysmenettelyssä voidaan puol- Lautakunta voisi olla kokoonpanoltaan amma-
26335: taa esitysoikeuden säilyttämistä tuomioistuinlai- tillisesti tai yhteiskunnallisesti painottunut siitä
26336: toksella. Riippuen siitä, onko haettava virka riippuen, kuka toimii nimittäjänä. Kokoonpa-
26337: laamannin vai käräjätuomarin virka, esityksen noon vaikuttaisi myös se, millä tavoin lautakun-
26338: voisi tehdä korkein oikeus taikka se hovioikeus, nan kanta sitoisi nimittäjää. Lautakuntaan voisi-
26339: jonka tuomiopiiriin kuuluvan alioikeuden tuo- vat kuulua esimerkiksi erilaisten tuomioistuinten,
26340: marin virasta on kysymys. tuomarijärjestöjen, asianajajien ja syyttäjien
26341: Oikeusministerille kesäkuun 18 päivänä 1985 edustajat.
26342: luovutetusta alioikeusuudistustyöryhmän mietin- Tuomarinvalintalautakunnan kokoonpanon
26343: nöstä annetuissa lausunnoissa osassa katsottiin, muodostamisessa on kuitenkin osoittautunut ole-
26344: että laamannin osalta ehdotettu virkaesitysme- van monia vaikeasti ratkaistavia kysymyksiä. Eri-
26345: nettely oli ristiriidassa oikeusastejärjestyksen laisia näkökohtia voidaan esittää esimerkiksi
26346: kanssa. Lisäksi katsottiin, ettei laamannin virkaan eduskunnan valitsemien jäsenten tai lakimies-
26347: liity riittävästi sellaisia, esimerkiksi hovioikeuden- kunnan ammattiedustuksen kuulumisesta lauta-
26348: neuvoksen virasta poikkeavia erityispiirteitä, joi- kuntaan. Lisäksi jäsenten vastuuseen liittyy eräitä
26349: den johdosta virkaa ei voitaisi täyttää virkaehdo- vaikeasti ratkaistavia kysymyksiä.
26350: tuksen pohjalta. Tuomarinvalintalautakunnan käyttöönottami-
26351: sen etuna voitaisiin pitää sitä, että sen avulla
26352: saatettaisiin tarvittaessa turvata monien eri taho-
26353: jen vaikutusmahdollisuudet. Tämä voisi johtaa
26354: 3.3.4. Lausuntomenettely oikeuslaitosvirkojen urakierron avartumiseen ja
26355: muodollisten valintaperusteiden korvautumiseen
26356: Riippumatta siitä, päädytäänkö nimittämistä monipuolisemmalla pätevyyden harkinnalla.
26357: edeltävässä menettelyssä virkaehdotukseen vai Tuomarinvalintalautakunnan käyttöönottami-
26358: virkaesitykseen, voidaan eri tahojen vaikutus ni- sen huonona puolena voidaan pitää sitä, että sen
26359: mityspäätökseen ottaa huomioon myös antamalla kokoonpanoa saattaa olla vaikea muodostaa sel-
26360: niille oikeus antaa lausunto virkaa hakeneista. laiseksi, että saataisiin luotettavat takeet johdon-
26361: Lausuntomenettely voi tulla kysymykseen myös mukaisesta nimittämiskäytännöstä. Lisäksi hyvin
26362: virkaehdotuksen tai virkaesityksen asemesta, ku- monijäsenisen lautakunnan toiminta saattaa hel-
26363: ten esityksessä valtion virkamieslainsäädännön posti muodostua hajanaiseksi, eikä lautakunta
26364: uudistamiseksi on ehdotettu. erillisenä elimenä ehkä pystyisi vakiinnuttamaan
26365: linjaansa riittävästi. Lautakunnan tosiasiallinen
26366: Se, mikä taho voi tulla kysymykseen lausun- merkitys voisi toisaalta muodostua suuremmaksi
26367: nonantajana, riippuu siitä, minkälaiseksi nimi- kuin sen asema pelkkänä lausunnonantajana
26368: tysjärjestelmä muilta osin muodostetaan. Kun- edellyttäisi. Tämänkaltaisesta lautakunnasta ei
26369: tien lausunnon on katsottu voivan tuoda nimitys- maassamme myöskään ole kokemusta. Uuden
26370: menettelyyn paikallistuntemusta. Korkeimman erityisen elimen käyttöön ottaminen saattaa lisäk-
26371: oikeuden lausunto voisi puolestaan lisätä asian- si tarpeettomasti monimutkaistaa nimitysmenet-
26372: tuntemusta ja hakijoiden oikeusturvaa. Tuoma- telyä.
26373: rinvalintalautakunnan lausunto saattaisi, sen ko-
26374: koonpanosta riippuen, monipuolistaa virkaa täy-
26375: tettäessä huomioon otettavia näkökohtia. 3.4. Lautamiesten valinta
26376: Lausuntomenettelyn hyvänä puolena voidaan
26377: pitää sitä, että se turvaa useammalle taholle Kihlakunnanoikeuksien lautamiehet valitsee
26378: mahdollisuuden vaikuttaa nimitysratkaisuun ja nykyisin kunnanvaltuusto. Käytännössä kunnan-
26379: siten monipuolistaa nimitysmenettelyä. Huonona valtuustolla voidaan katsoa edelleenkin olevan
26380: puolena voidaan pitää sitä, että se saattaa tehdä parhaat edellytykset arvioida saatavissa olevien
26381: nimitysmenettelyn liian monimutkaiseksi ja ras- henkilöiden soveltuvuutta luottamusmiehiksi.
26382: kaaksi. Kunnanvaltuuston mahdollisuus valita käräjäoi-
26383: 16 1986 vp. - HE n:o 29
26384:
26385: keuden säännönmukaisessa kokoonpanossa nen edellyttää alioikeuksien tuomareiden mml-
26386: enemmistönä olevat lautamiehet osaltaan säilyt- tysjärjestelmän yhtenäistämistä.
26387: täisi niin sanottujen vanhojen kaupunkien asuk- Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ainoas-
26388: kailla olleen mahdollisuuden vaikuttaa paikka- taan yleisten alioikeuksien tuomareiden nimitys-
26389: kuntansa alioikeuden tuomareiden valintaan. järjestelmä. Ehdotuksen sisältöön on vaikuttanut
26390: se, että on pyritty löytämään järjestelmä, joka
26391: mahdollisimman hyvin niveltyy yleisten tuomio-
26392: 3.5. Alioikeuden tuomareiden nimitysjärjestel- istuinten tuomareiden nimitysjärjestelmän koko-
26393: mät muissa pohjoismaissa naisuuteen.
26394: Ehdotettava tuomareiden nimitysjärjestelmän
26395: Jäljempänä selostetaan Ruotsin, Norjan ja uudistaminen on toteutettava perustuslain säätä-
26396: Tanskan nimitysjärjestelmiä niitä koskevien sään- misestä määrätyssä järjestyksessä. Senkin vuoksi
26397: nösten perusteella. Käytännössä nimitysjärjestel- on pyritty löytämään sellainen vaihtoehto, joka
26398: mät ovat saattaneet muotoutua sellaisiksi, että eri mahdollisimman laajalti olisi hyväksyttävissä.
26399: maissa nimitysjärjestelmän eri osatekijät saattavat Ehdotukset virkavapauden tai virkaeron myön-
26400: painottua hieman eri tavoin. tämistä taikka viransijaisen määräämistä koske-
26401: Ruotsissa alioikeuden tuomarit nimittää halli- viksi säännöksiksi tullaan sisällyttämään myö-
26402: tus. Tukholman, Göteborgin ja Malmön alioi- hemmin annettavaan esitykseen alioikeuksien yh-
26403: keuksien laamannit (alioikeuden päällikkönä toi- tenäistämiseen liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi
26404: miva tuomari) nimitetään ilmoittautumisen pe- lainsäädännöksi. Tarkoitus on, että virkavapau-
26405: rusteella. Muut tuomarin virat julistetaan haetta- desta ja viransijaisuudesta ainakin yleensä päät-
26406: viksi. Nimitysehdotuksen, joka ei ole sitova, täisi nimittävää viranomaista alempi viranomai-
26407: tekee tuomioistuinlaitoksen virkaehdotuslauta- nen. Kysymykseen saattaisi tulla, että ratkaisuval-
26408: kunta. Tässä lautakunnassa on puheenjohtaja ja ta uskottaisiin korkeimmalle oikeudelle, hovioi-
26409: kuusi jäsentä, jotka hallitus valitsee korkeintaan keudelle tai alioikeudelle itselleen.
26410: kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
26411: Norjassa tuomarin virat julistetaan haettaviksi
26412: ja hakemukset käsitellään oikeusministeriössä. 4.2 . Nimittävä viranomainen
26413: Hakijoista ministeriössä valmistellaan ehdotus vi-
26414: ran täyttämisestä. Oikeusministeri esittelee nimi- Harkittaessa sitä, kuka nimittäisi yhtenäistetyn
26415: tysasian valtioneuvostossa, jossa kuningas suorit- alioikeuden lainoppineet tuomarit, on kiinnitet-
26416: taa nimityksen. tävä huomiota siihen, että nimittäjällä on alioi-
26417: Tanskassa tuomarit nimittää kuningas oikeus- keuksien tehtävää ja merkitystä korostava asema.
26418: ministerin esityksestä. Ennen nimitysratkaisun Lisäksi ratkaisuun vaikuttaa se, että oikeus ehdot-
26419: tekemistä hankitaan lausunnot niiden ylioikeuk- taa virkaan säilytettäisiin tuomioistuinlaitoksella.
26420: sien presidenteiltä, joiden alaisessa tuomiois- Hallitusmuodon mukaan tasavallan president-
26421: tuimessa hakija on toiminut ja täytettävä virka tillä on varsin laaja nimitysvalta. Hän nimittää
26422: on. Lisäksi hankitaan lausunto korkeimmalta oi- myös tuomareita ja tuomioistuinlaitoksen esitteli-
26423: keudelta. Epävirallisena käytäntönä on ollut, että jäitä. Alioikeuksien uudistamisella, jonka yksi
26424: silloin, kun on täytettävä useita tuomarin virkoja osa on alioikeuksien yhtenäistäminen, pyritään
26425: tai kun nimitysasia on erityisen hankala, oikeus- korostamaan alioikeuksien asemaa. Tämän ta-
26426: ministeriön ylimmät virkamiehet ja tuomiois- voitteen mukaisesti ehdotetaan, että tasavallan
26427: tuinten presidentit kokoontuvat neuvottelemaan presidentti nimittäisi myös käräjäoikeuksien tuo-
26428: asiasta. marit.
26429:
26430:
26431: 4. Ehdotettavan järjestelmän pää- 4.3. Nimitystä edeltävä menettely
26432: piirteet
26433: Kun tasavallan presidentti ehdotuksen mukaan
26434: 4.1. Yleistä nimittäisi laamannit ja käräjätuomarit, luonteva
26435: ja johdonmukainen vaihtoehto nimittämistä
26436: Tämä esitys liittyy samaan aikaan erikseen edeltäväksi menettelyksi olisi yleisten tuomiois-
26437: annettavaan hallituksen esitykseen alioikeuksien tuinten oikeusastejärjestys huomioon ottaen se,
26438: yhtenäistämisestä. Alioikeuksien yhtenäistämi- joka on voimassa hovioikeuden jäsenten osalta.
26439: 1986 vp. -- liE n:o 29 17
26440:
26441: Ehdotuksen mukaan laamannit ja käräjätuomarit oikeuden lainoppineiden tuomareiden nimitys-
26442: nimitettäisiin siis virkaehdotuksesta, jonka tekisi järjestelmää puoltaa taas se, että voimassa oleva~
26443: hovioikeus. Virkaehdotuksesta voisi, kuten nykyi- lain mukaan nimitysjärjestelmät on kytketty toi-
26444: sinkin, hakea muutosta korkeimmalta oikeudel- siinsa.
26445: ta. Ehdotuksesta tulisi korkeimman oikeuden Virka-asemansa puolesta maaoikeustuomari ja
26446: joka tapauksessa aina antaa lausun~onsa riii?P~ maaoikeusinsinööri sekä vesioikeustuomari ja ve-
26447: matta siitä, onko ehdotuksesta valttettu vai e1. sioikeusinsinööri voidaan perustellusti rinnastaa
26448: Näin osaltaan pyritään välttämään ehdollepano- käräjäoikeuden tuomareihin. Siten on puollettavis-
26449: menettelyyn mahdollisesti liittyviä haittoja ja sa nimitysoikeuden siirtäminen näiden virkojen
26450: varmistamaan hakijoiden oikeusturvaa. osalta tasavallan presidentille. Tämän johdosta
26451: Alioikeuden tuomiopiirin asukkailla tulisi olla esityksessä ehdotetaankin, että maaoikeuden
26452: mahdollisuus myötävaikuttaa käräjäkunnan pääl- maaoikeustuomarin ja maaoikeusinsinöörin sekä
26453: likkötuomarin eli laamannin nimittämiseen. vesioikeuden vesioikeustuomarin ja vesioikeusin-
26454: Käytännössä tämä on tarkoituksenmukaisinta to- sinöörin virkojen nimitysjärjestelmä muutettai-
26455: teuttaa sillä tavoin, että tuomiopiirin alueella siin vastaamaan sitä, mitä käräjäoikeuden tuoma-
26456: olevien kuntien kunnanhallituksille varataan ti- reiden osalta ehdotetaan. Vesiylioikeus tekisi kui-
26457: laisuus antaa lausuntonsa laamannin viran täyttä- tenkin, kuten nykyisin, virkaehdotuksen vesioi-
26458: mistä koskevasta virkaehdotuksesta. Lausunnot keustuomarin virkaan nimitettävästä.
26459: voitaisiin pyytää sopivimmin sen jälkeen kun
26460: hovioikeus on tehnyt virkaehdotuksen. Säännök- Maaoikeusinsinööreistä tulisi hovioikeuden
26461: set tästä tulevat sisältymään myöhemmin annet- edelleenkin hankkia lausunto maanmittaushalli-
26462: tavaan esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen tukselta ennen ehdotuksen tekemistä. Maaoi-
26463: liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännök- keustuomarin ja vesioikeustuomarin virkaan ni-
26464: Sl.
26465: mitettävistä ei sen sijaan ole tarpeen varata
26466: asianomaisille kunnille tilaisuutta antaa lausun-
26467: toa.
26468: 4.4. Lautamiesten valinta
26469:
26470: Lautamiehet valitsisi edelleen kunnanvaltuus- 5. Esityksen taloudelliset vaiku-
26471: to. Kun lautamiehet tulisivat jäseniksi myös tukset
26472: nykyisiä raastuvanoikeuksi~ vastaaviin käräjäoi-
26473: keuksiin, säilyisi kaupungedle vanhastaan kuulu- Esitys ei edellytä uusien viranomaisten tai
26474: nut valta vaikuttaa siihen, keitä valitaan alioikeu- virkojen perustamista. Esityksen mukaan siirret-
26475: den tuomareiksi. täisiin nimitystehtäviä korkeimmalta oikeudelta
26476: Säännökset lautamiesten valitsemisesta tulevat ja kaupunginvaltuustolta tasavallan presidentille.
26477: sisältymään myöhemmin .annet~~vaan e_sity~se~n Tasavallan presidentin nimitettäväksi siirtyisi
26478: alioikeuksien yhtenäistämiseen luttyväksi yksltyis- kaikkiaan 53 7 virkaa. Esimerkiksi vuonna 1984
26479: kohtaisemmaksi lainsäädännöksi. tasavallan presidentti ratkaisi kaikkiaan 324 nimi-
26480: tysasiaa. Samana vuonna yleisten alioikeuksien
26481: tuomareiden nimitysasioita oli 56. Siten tasaval-
26482: 4.5. Maaoikeuden ja vesioikeuden jäsenten lan presidentin vuosittain ratkaistavien nimitysa-
26483: nimittäminen sioiden lukumäärä ei kovin merkittävästi kasvaisi.
26484: Vaihtoehtoina maaoikeuden ja vesioikeuden Esityksen mukaan hovioikeus tekisi virkaehdo-
26485: jäsenten nimitysjärjestelmän tarkistamiseksi tule- tuksen myös nykyisiä raastuvanoikeuksia vastaa-
26486: vat kysymykseen nimitysjärjestelmän säilyttämi- vien alioikeuksien virkojen täyttämisestä. Virka-
26487: nen nykyisenä tai nimitysjärjestelmän muuttami- ehdotukseen voisi hakea muutosta korkeimmalta
26488: nen vastaamaan pääpiirteiltään käräjäoikeuden oikeudelta ja sen tulisi joka tapauksessa aina
26489: tuomareiden ehdotettua nimitysjärjestelmää. antaa lausuntonsa hovioikeuden tekemästä virka-
26490: Nimitysjärjestelmän säilyttämistä puoltaisi se ehdotuksesta. Tämä lisää jonkin verran työtä
26491: näkökohta, että ehdotuksessa on rajoituttu uu- hovioikeuksissa ja korkeimmassa oikeudessa.
26492: distamaan ainoastaan yleisten alioikeuksien tuo- Edellä selostetun nimitystehtävien siirtämisen
26493: mareiden nimitysjärjestelmää. Nimitysjärjestel- ja työn lisääntymisen aiheuttamia kustannusvai-
26494: män muuttamista vastaamaan ehdotettua käräjä- kutuksia on vaikea arvioida.
26495:
26496: 3 438501155]
26497: 18 1986 vp. HE n:o 29
26498:
26499: 6. Esityksen riippuvuus muista Lakiehdotusta laadittaessa lähtökohtana on pi-
26500: esityksistä detty voimassa olevia hallitusmuodon säännöksiä.
26501: Eduskunnassa on samanaikaisesti käsiteltävänä
26502: Esitys liittyy samanaikaisesti erikseen annetta- hallituksen esitys valtion virkamieslainsäädännön
26503: vaan hallituksen esitykseen eduskunnalle alioi- uudistamisesta (hall.es. 283/1984 vp ). Viimeksi
26504: keuksien yhtenäistämistä koskevaksi lainsäädän- mainittuun esitykseen sisältyvissä lakiehdotuksis-
26505: nöksi. Tuossa esityksessä ehdotetaan määriteltä- sa ehdotetaan muun muassa hallitusmuodon 89
26506: viksi ne alioikeuksien virat, joiden täyttämisestä ja 90 §:ää muutettaviksi. Siltä osin kuin edus-
26507: sisältyy ehdotus tähän esitykseen. kunta hyväksyy sanotut muutosehdotukset, ne
26508: Myöhemmin annetaan esitys alioikeuksien yh- otettaneen huomioon ja saatettaneen koskemaan
26509: tenäistämiseen liittyväksi yksityiskohtaisemmaksi myös ehdotettavaa lakia sitä eduskunnassa käsi-
26510: lainsäädännöksi. Samassa yhteydessä ehdotettai- teltäessä.
26511: siin myös tarpeelliset yksityiskohtaisemmat nimi-
26512: tysmenettelyä koskevat säännökset.
26513:
26514:
26515:
26516: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26517:
26518:
26519: 1. Lakiehdotusten perustelut potmestarien nimittämisestä ovat riittävät sään-
26520: nökset maistraattien osalta voimaan jäävässä lais-
26521: 1.1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttami- sa pormestarin, neuvosmiesten ja maistraatin sih-
26522: sesta teerin vaalista. Lisäksi lain voimaantulosäännök-
26523: sen perusteella jäisi erillisten maistraattien osalta
26524: 87 §. Pykälän 4 kohtaan ehdotetaan otettavak- voimaan kaupungeilla 23 päivänä helmikuuta
26525: si myös käräjäoikeuden laamannin ja käräjätuo- 1789 annetun kuninkaallisen vakuutuksen nojal-
26526: marin nimittämistä koskeva säännös. Pykälän la erioikeutena voimassa oleva oikeus ehdottaa
26527: mukaan tasavallan presidentti nimittäisi pykäläs- pormestari sekä valita neuvosmiehet.
26528: sä nykyisin mainittujen tuomareiden lisäksi myös Maaoikeustuomarin nimittämisestä tulisivat
26529: käräjäoikeuden laamannin ja käräjätuomarin. säännökset jakolain 294 §:ään. Nimittämistä kos-
26530: Käräjäoikeuden tuomaria nimitettäessä nouda- kevaa perussäännöstä sanotun viran osalta ei siis
26531: tettaisiin niitä yleisiä menettelytapoja, joita nou- ehdoteta enää sisällytettäväksi hallitusmuotoon.
26532: datetaan tasavallan presidentille kuuluvissa nimi- Siten nimittämisestä maaoikeustuomarin virkaan
26533: tysasioissa. Siten tasavallan presidentti nimittäisi säädettäisiin samalla lainsäädäntötasolla kuin ni-
26534: käräjäoikeuden tuomarit valtioneuvostossa oi- mittämisestä esimerkiksi työtuomioistuimen pre-
26535: keusministerin esittelystä. sidentin ja työtuomioistuinneuvoksen sekä va-
26536: Tämän esityksen kanssa samanaikaisesti edus- kuutusoikeuden vakuutusylituomarin ja vakuu-
26537: kunnalle annetussa alioikeuksien yhtenäistämistä tustuomarin virkoihin.
26538: koskevassa hallituksen esityksessä on todettu, että 89 §. Pykälän 1 momentti sisältää luettelon
26539: alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyvän yksityis- niistä viroista, jotka, sitten kun virka on ollut
26540: kohtaisemman lainsäädännön yhteydessä peruste- haettavaksi julistettuna, täytetään virkaehdotuk-
26541: taan suuriin käräjäoikeuksiin osaston ja osasto- sen perusteella. Pykälässä mainitusta viittauksesta
26542: ryhmän puheenjohtajia varten erityisiä vanhem- hallitusmuodon 87 §:n 4 kohtaan seuraisi, että
26543: man käräjätuomarin virkoja. Koska kyseessä olisi käsiteltävänä oleva pykälä tulisi koskemaan myös
26544: käräjätuomarin virka, tasavallan presidentti ni- käräjäoikeuksien laamannin ja käräjätuomarin
26545: mittäisi myös näihin virkoihin. Näitä virkoja virkoja. Virkaehdotus tehdään hallitusmuodon
26546: koskevat säännökset tulisivat sisältymään sanot- 86 §:ssä vahvistettujen ylennysperusteiden poh-
26547: tuun yksityiskohtaisempaan lainsäädäntöön. jalta ja virkaehdotuksesta voi hakea muutosta
26548: 88 §:n 1 momentti. Maistraattien pormestarien korkeimmalta oikeudelta.
26549: nykyinen nimitysmenettely jäisi edelleen koske- Momenttiin ehdotetaan otettavaksi säännös sii-
26550: maan erillisten maistraattien pormestarien virkoi- tä, että korkeimman oikeuden on annettava
26551: hin nimittämistä. Momentti ehdotetaan kuiten- lausuntonsa myös käräjäoikeuden laamanneja ja
26552: kin tarpeettomana kumottavaksi. Maistraattien käräjätuomareita koskevasta virkaehdotuksesta.
26553: 1986 vp. - HE n:o 29 19
26554:
26555: Ehdotuksen mukaan laamannien ja käräjätuoma- noudatettaisiin pääosin käräjäoikeuksien laaman-
26556: reiden nimitysmenettely tulisi siis samanlaiseksi nin hallitusmuodon mukaista nimitysjärjestystä.
26557: kuin hovioikeuden jäsenten nimitysmenettely. Siten tasavallan presidentti nimittäisi vesioikeus-
26558: Alioikeuksien yhtenäistämiseen liittyvän yksi- tuomarin ja vesioikeusinsinöörin. Nimitysratkai-
26559: tyiskohtaisemman lainsäädännön yhteyteen otet- sun tekemistä edeltäisi kuitenkin, kuten nykyi-
26560: taisiin säännös siitä, että käräjäoikeuden tuomio- sinkin, vesiylioikeuden virkaehdotus, josta kor-
26561: piiriin alueella sijaitsevien kuntien kunnanhalli- keimman oikeuden tulisi antaa lausuntonsa. Viit-
26562: tuksille tulisi varata tilaisuus antaa lausuntonsa tauksesta käräjäoikeuden laamannin nimittämi-
26563: laamannin viran täyttämistä koskevasta virkaeh- sestä hallitusmuodossa säädettyyn järjestykseen
26564: dotuksesta. seuraa lisäksi, että vesioikeustuomarin ja vesioi-
26565: 90 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että keusinsinöörin virka voidaan täyttää sen jälkeen,
26566: pykälässä mainittujen virkojen täyttämisestä on kun se on julistettu haettavaksi, ja että vesioi-
26567: voimassa erityisiä säännöksiä. Pykälän 1 moment- keustuomarin tai vesioikeusinsinöörin viran täyt-
26568: tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että se saatet- tämistä koskevasta virkaehdotuksesta ei tarvitse
26569: taisiin nykyisin laissa mainittujen kaupunkien varata asianomaisten kuntien kunnanhallituksille
26570: pormestarin ja neuvosmiesten virkojen asemesta tilaisuutta antaa lausuntoa.
26571: koskemaan ainoastaan erillisen maistraatin por-
26572: mestarin ja neuvosmiesten virkoja.
26573: 2. Voimaantulo
26574:
26575: 1.2. Laki jakolain muuttamisesta Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
26576: samanaikaisesti kuin ne säännökset, joita ehdote-
26577: 294 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että taan samanaikaisesti erikseen annettavassa halli-
26578: maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimitet- tuksen esityksessä eduskunnalle alioikeuksien yh-
26579: täisiin virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä- tenäistämistä koskevaksi lainsäädännöksi. Siten
26580: oikeuden laamannista hallitusmuodossa on sää- ehdotetut lait voisivat tulla voimaan 1990-luvun
26581: detty. Tasavallan presidentti nimittäisi siis maa- alussa.
26582: oikeustuomarit ja maaoikeusinsinöörit. Nimitys- Hallitusmuodon muuttamista koskevan lain
26583: ratkaisun tekemistä edeltäisi kuten nykyisinkin voimaantulosäännöksessä ehdotetaan kumotta-
26584: hovioikeuden virkaehdotus. Lisäksi korkeimman vaksi muiden kuin erillisten maistraattien osalta
26585: oikeuden tulisi antaa virkaehdotuksesta lausun- porvaristolla ja kaupungeilla 23 päivänä helmi-
26586: tonsa. Viittauksesta käräjäoikeuden laamannin kuuta 1789 annetun kuninkaallisen vakuutuksen
26587: nimittämisestä hallitusmuodossa säädettyyn jär- nojalla tai muuten erioikeutena voimassa oleva
26588: jestykseen seuraa lisäksi, että maaoikeustuomarin oikeus ehdottaa pormestari sekä valita neuvos-
26589: ja maaoikeusinsinöörin virka voidaan täyttää sen mies. Kaupunkien erioikeudeksi jäisivät siten
26590: jälkeen, kun se on julistettu haettavaksi, ja että enää erillisten maistraattien potmestarien ehdot-
26591: maaoikeustuomarin tai maaoikeusinsinöörin vi- ta~inen sekä neuvosmiesten ja sihteerien valitse-
26592: ran täyttämistä koskevasta virkaehdotuksesta ei mmen.
26593: tarvitse varata asianomaisten kuntien kunnanhal- Maistraatista annetun lain (341/76) 6 §:n mu-
26594: lituksille tilaisuutta antaa lausuntoa. kaan maistraatin pormestarin, neuvosmiesten ja
26595: Pykälän voimaan jäävän 2 momentin mukaan maistraatin sihteerin nimittämisessä noudate-
26596: maaoikeusinsinöörin viran hakijoista tulisi edel- taan, mitä on säädetty pormestarin ehdottamis-
26597: leen hankkia lausunto maanmittaushallitukselta. sekä neuvosmiesten ja maistraatin sihteerin valit-
26598: 294 a § ehdotetaan kumottavaksi. Ylimääräi- semisoikeudesta annetussa laissa sekä pormesta-
26599: sen maaoikeustuomarin ja maaoikeusinsinöörin rin, neuvosmiesten ja maistraatin sihteerin vaalis-
26600: nimittämisestä otettaisiin säännös myöhemmin ta annetussa laissa. Sanotut lait, jotka nykyisin
26601: jakoasetukseen (407 152). Heidät nimitettäisiin koskevat myös raastuvanoikeuksien potmestarien
26602: samalla tavoin kuin 294 §:ssä ehdotetaan. ehdottamista ja neuvosmiesten valitsemista, jäisi-
26603: vät siis voimaan ainoastaan erillisten maistraat-
26604: 1.3. Laki vesilain 15 luvun 4 §:n muuttami- tien virkojen osalta.
26605: sesta Nykyisin raastuvanoikeuksien yhteydessä toi-
26606: mivat maistraatit toimisivat yhtenäistämisen jäl-
26607: 15 luvun 4 §. Pykälän mukaan vesioikeustuo- keen raastuvanoikeuksia vastaavien käräjäoikeuk-
26608: marin ja vesioikeusinsinöörin nimittämisessä sien yhteydessä. Käräjäoikeuden laamanni toimi-
26609: 20 1986 vp. - HE n:o 29
26610:
26611: si virassaan käräjäoikeuden yhteydessä toimivan tuslainsäätämisjärjestyksessä. Lakiehdotuksen voi-
26612: maistraatin pormestarina ja asiat käsiteltäisiin maantulosäännöksessä ehdotetaan lisäksi osittain
26613: käräjäoikeuden säännönmukaisessa kokoonpanos- poistettavaksi porvaristolla ja kaupungeilla 23
26614: sa. Yksityiskohtaiset säännökset tältäkin osin tu- päivänä helmikuuta 1789 annetun kuninkaallisen
26615: levat sisältymään myöhemmin annettavaan halli- vakuutuksen nojalla tai muuten erioikeutena ole-
26616: tuksen esitykseen alioikeuksien yhtenäistämiseen via oikeuksia, mitkä muutokset valtiopäiväjärjes-
26617: l~ittyväksi yksityiskohtaisemmaksi lainsäädännök- tyksen 67 §:n 3 momentin mukaan muutoinkin
26618: Sl. edellyttäisivät perustuslain säätämisjärjestystä. Jos
26619: Myöhemmän lainsäädännön varaan jää se, tul- hallitusmuodon muutosehdotus hyväksytään,
26620: laanko nykyisten raastuvanoikeuksien yhteydessä voidaan esitykseen sisältyvä ehdotus laiksi jako-
26621: olevat maistraatit lakkauttamaan ja siirtämään lain muuttamisesta käsitellä tavallisessa lain-
26622: niiden tehtävät muille viranomaisille. Niin on jo säätämisjärjestyksessä. Ehdotus laiksi vesilain
26623: menetelty eräiden pienten kaupunkien raastu- 15 luvun 4 §:n muuttamiseksi voidaan hallitus-
26624: vanoikeuksien ja niiden yhteydessä toimineiden muodon muutosehdotuksesta riippumatta käsi-
26625: maistraattien lakkauttamisen yhteydessä. tellä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
26626:
26627:
26628: 3. Säätämisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
26629: nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
26630: Esitykseen sisältyvä hallitusmuodon muutta-
26631: mista koskeva lakiehdotus on käsiteltävä perus-
26632: 1986 vp. -- liE n:o 29 21
26633:
26634: 1.
26635: Laki
26636: Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta
26637:
26638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
26639: kumotaan Suomen Hallitusmuodon 88 §:n 1 momentti ja
26640: muutetaan 87 §:n 4 kohta, 89 §:n 1 momentti ja 90 §:n 1 momentti, näistä 90 §:n 1 momentti
26641: sellaisena kuin se on 30 päivänä kesäkuuta 1947 annetussa laissa (539/ 47), näin kuuluviksi:
26642:
26643: 87 § 90 §
26644: Presidentti nimittää: Siitä, missä järjestyksessä yliopiston, teknillisen
26645: korkeakoulun, evankelis-luterilaisen kirkon ja or-
26646: 4) hovioikeuksien jäsenet, käräjäoikeuksien todoksisen kirkkokunnan virat, erillisen maistraa-
26647: laamannit ja käräjätuomarit sekä yliopiston ja tin pormestarin ja neuvosmiesten virat sekä Suo-
26648: teknillisen korkeakoulun professorit; men Pankin virat on täytettävä, on VOimassa
26649: erityisiä säännöksiä.
26650:
26651: 89 §
26652: Keskusviraston jäsenten virat sekä 87 §:n 4 Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen
26653: kohdassa ja 88 §:ssä mainitut virat on, jollei lailla.
26654: 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haettavaksi Tällä lailla kumotaan porvaristolla ja kaupun-
26655: julistettuna täytettävä virkaehdotuksen nojalla, geilla 23 päivänä helmikuuta 1789 annetun ku-
26656: johon se viranomainen, jolta virkaa on haettu, ninkaallisen vakuutuksen nojalla tai muuten eri-
26657: panee hakijoista kolme vahvistettujen perustei- oikeutena voimassa oleva oikeus ehdottaa raastu-
26658: den mukaan ansiokkainta. Hovioikeuksien jäse- vanoikeuksien ja niiden yhteydessä toimivien
26659: niä sekä käräjäoikeuksien laamanneja ja käräjä- maistraattien potmestarit ja valita raastuvanoi-
26660: tuomareita koskevasta virkaehdotuksesta on kor- keuksien ja niiden yhteydessä toimivien maist-
26661: keimman oikeuden annettava lausuntonsa. raattien neuvosmiehet.
26662:
26663:
26664:
26665:
26666: 2.
26667: Laki
26668: jakolain muuttamisesta
26669:
26670: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26671: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain 294 a§, sellaisena kuin se on 2 päivänä
26672: toukokuuta 1972 annetussa laissa (321 /72), sekä
26673: muutetaan 294 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972
26674: annetussa laissa, näin kuuluvaksi:
26675:
26676: 294 §
26677: Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimi- Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen.
26678: tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä-
26679: oikeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa
26680: on säädetty.
26681: 22 1986 vp. -- liE n:o 29
26682:
26683:
26684: 3.
26685: Laki
26686: vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta
26687:
26688: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain
26689: (264/ 61) 15 luvun 4 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetulla
26690: lailla (427 /70), näin kuuluvaksi:
26691:
26692: 15 luku
26693: Vesituomioistuimet oikeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa
26694: on säädetty. Virkoja on kuitenkin haettava vesi-
26695: 4§ ylioikeudelta, joka myös tekee virkaehdotuksen.
26696: Vesioikeustuomari ja vesioikeusinsinööri nimi-
26697: tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä- Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen.
26698:
26699:
26700: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986
26701:
26702:
26703: Tasavallan Presidentti
26704: MAUNO KOMSTO
26705:
26706:
26707:
26708:
26709: Oikeusministeri Christoffer Taxell
26710: 1986 vp. - HE n:o 29 23
26711:
26712: Liite
26713:
26714:
26715:
26716:
26717: 1.
26718: Laki
26719: Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta
26720:
26721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
26722: kumotaan Suomen Hallitusmuodon 88 §:n 1 momentti ja
26723: muutetaan 87 §:n 4 kohta, 89 §:n 1 momentti ja 90 §:n 1 momentti, näistä 90 §:n 1 momentti
26724: sellaisena kuin se on 30 päivänä kesäkuuta 1947 annetussa laissa (539/47), näin kuuluviksi:
26725:
26726: Voimassa oleva laki Ehdotus
26727:
26728: 87 § 87 §
26729: Presidentti nimittää Presidentti nimittää:
26730:
26731: 4) hovioikeuksien jäsenet sekä yliopiston Ja 4) hovioikeuksien jäsenet, käräjäoikeuksien
26732: teknillisen korkeakoulun professorit; laamannit ja käräjätuomarit sekä yliopiston ja
26733: teknillisen korkeakoulun professorit;
26734:
26735:
26736: 88 § 88 §
26737: Kihlakunnantuomarit, potmestarit ja maan- (1 mom. kumotaan)
26738: jako-oikeuksien puheenjohtajat nimittää korkein
26739: oikeus.
26740:
26741:
26742: 89 § 89 §
26743: Keskusvirastojen jäsenten virat sekä 87 §:n 4 Keskusviraston jäsenten virat sekä 87 §:n 4
26744: kohdassa ja 88 §:ssä mainitut virat ovat, ellei kohdassa ja 88 §:ssä mainitut virat on, jollei
26745: 90 §:ssä toisin säädetä, sitten kun virka on ollut 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haettavaksi
26746: haettavaksi julistettuna, täytettävä virkaehdotuk- julistettuna täytettävä virkaehdotuksen nojalla,
26747: sen nojalla, johon se viranomainen, miltä virkaa johon se viranomainen, jolta virkaa on haettu,
26748: on haettu, panee hakijoista kolme vahvistettujen panee hakijoista kolme vahvistettujen perustei-
26749: perusteiden mukaan ansiokkainta. Hovioikeuk- den mukaan ansiokkainta. Hovioikeuksien jäse-
26750: sien jäseniä koskevasta virkaehdotuksesta on kor- niä sekä käräjäoikeuksien laamanneja ja käräjä-
26751: keimman oikeuden annettava lausuntonsa. tuomareita koskevasta virkaehdotuksesta on kor-
26752: keimman oikeuden annettava lausuntonsa.
26753:
26754:
26755: 90 § 90 §
26756: Siitä, missä järjestyksessä yliopiston, teknillisen Siitä, missä järjestyksessä yliopiston, teknillisen
26757: korkeakoulun, evankelis-luterilaisen ja kreikka- korkeakoulun, evankelis-luterilaisen kirkon ja or-
26758: lais-katolisen kirkon virat, kaupunkien pormesta- todoksisen kirkkokunnan virat, erillisen maistraa-
26759: rin ja neuvosmiesten virat ja Suomen Pankin tin pormestarin ja neuvosmiesten virat sekä Suo-
26760: virat ovat täytettävät, on voimassa erityisiä sään- men Pankin virat on täytettävä, on voimassa
26761: nöksiä. erityisiä säännöksiä.
26762: 24 1986 vp. - HE n:o 29
26763:
26764: Voimassa oleva laki Ehdotus
26765:
26766: Tämän lain voimaantulosta säädetään erikseen
26767: lailla.
26768: Tällä lazlla kumotaan porvaristolla ja kaupun-
26769: gezlla 23 päivänä helmikuuta 1789 annetun ku-
26770: ninkaallisen vakuutuksen nojalla tai muuten eri-
26771: oikeutena voimassa oleva oikeus ehdottaa raastu-
26772: vanoikeuksien ja niiden yhteydessä toimivien
26773: maistraattien pormestari! ja valita raastuvanoi-
26774: keuksien ja niiden yhteydessä toimivien maist-
26775: raattien neuvosmiehet.
26776:
26777:
26778:
26779:
26780: 2.
26781: Laki
26782: jakolain muuttamisesta
26783:
26784: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26785: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain 294 a §, sellaisena kuin se on 2 päivänä
26786: toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), sekä
26787: muutetaan 294 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972
26788: annetussa laissa, näin kuuluvaksi:
26789:
26790: Voimassa oleva laki Ehdotus
26791:
26792: 294 § 294 §
26793: Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimi- Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri nimi-
26794: tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin kihla- tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjä-
26795: kunnantuomari. otkeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa
26796: on säiidetty.
26797:
26798:
26799: 294 a § 294 a §
26800: Ylimääräisen maaoikeustuomarin ja maaoi- (Pykälä kumotaan)
26801: keusinsinöörin nimittää hoviozkeuden esityksestä
26802: korkein otkeus. Hoviotkeuden tulee hankkia yli-
26803: määräisen maaoikeusinsinöörin nimittämistä kos-
26804: kevan esityksen tekemistä varten maanmittaus-
26805: hallituksen lausunto.
26806: Tämän lain voimaantulosta säädetään enkseen.
26807: 1986 vp. -- l!E n:o 29 25
26808:
26809: 3.
26810: Laki
26811: vesilain 15 luvun 4 §:n muuttamisesta
26812:
26813: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain
26814: (264/61) 15 luvun 4 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetulla
26815: lailla (427 /70), näin kuuluvaksi:
26816:
26817: Voimassa oleva laki Ehdotus
26818:
26819:
26820: 15 luku 15 luku
26821: Vesituomioistuimet Vesituomioistuimet
26822: 4§ 4§
26823: Vesioikeustuomari nimitetään virkaansa samas- Vesioikeustuomari ja vesioikeusinsinööri nimi-
26824: sa järjestyksessä kuin kihlakunnantuomari, kui- tetään virkaan samassa järjestyksessä kuin käräjå·-
26825: tenkin niin, että virkaa on haettava vesiylioikeu- ozkeuden laamannista Suomen Hallitusmuodossa
26826: delta, joka myös tekee virkaehdotuksen. on säädetty. Virkoja on kuitenkin haettava vesi-
26827: Vesiozkeusinsinöörit nimittää korkein oikeu.r ylioikeudelta, joka myös tekee virkaehdotuksen.
26828: vesiylioikeuden tekemän virkaehdotuksen perus-
26829: teella. Virkaa on haettava IJesiyliozkeudelta kol-
26830: menkymmenen päivän hakuajan kuluessa.
26831:
26832: Tämän lain voimaantulosta säädetään erzkseen.
26833:
26834:
26835:
26836:
26837: 4 43850115 5)
26838: 1986 vp. - HE n:o 30
26839:
26840:
26841:
26842:
26843: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käytön
26844: rajoittamisesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
26845:
26846:
26847:
26848:
26849: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26850:
26851: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, ettei sitä siin työ-, toimi- ja virkaehtosopimuksiin. Lain-
26852: sovellettaisi laissa mainittujen palkansaajien ja muutos mahdollistaisi sopimuksen ja ratkaisun
26853: työnantajain keskusjärjestöjen sekä vastaavien mukaisen indeksiehdon ottamisen sanotun sopi-
26854: osapuolten 3 päivänä maaliskuuta 1986 allekir- muksen ja ratkaisun mukaisiin alakohtaisiin työ-,
26855: joittamassa sopimuksessa tehdyn suosituksen mu- toimi- tai virkaehtosopimuksiin.
26856: kaisiin työ-, toimi- tai virkaehtosopimuksiin, eikä
26857: myöskään 15 päivänä maaliskuuta 1986 allekir- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti sen
26858: joitetun tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukai- jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
26859:
26860:
26861:
26862:
26863: PERUSTELUT
26864:
26865: Voimassa olevan indeksiehdon käytön rajoitta- Poikkeuksen ovat niin ikään muodostaneet ne
26866: misesta annetun lain (1135/85) mukaan indek- sopimukset, jotka ovat perustuneet työmarkkina-
26867: siehdon tai muun siihen verrattavan sidonnaisuu- järjestöjen, vastaavien osapuolten sekä eräiden
26868: den ottaminen sopimuksiin on pääsääntöisesti taloudellisten järjestöjen 9 päivänä maaliskuuta
26869: kielletty. Siten ei muun muassa työ-, toimi- tai 1981 allekirjoittaman tulopoliittista kokonaisrat-
26870: virkaehtosopimuksiin voida sisällyttää ehtoa, jolla kaisua koskevan asiakirjan suosituksiin. Lain
26871: palkat tai ansiot sidotaan hintojen, palkkojen, (1029/78) 2 §:n 3 momenttiin sisältyneen, 6
26872: ansioiden tai muiden kustannusten kehitystä ku- päivänä maaliskuuta 1981 annettuun lakiin in-
26873: vaavaan indeksiin tai muuhun kustannusten ke- deksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain
26874: hitystä kuvaavaan muuttujaan. muuttamisesta (178/81) perustuneen poikkeus-
26875: säännöksen nojalla tällaisiin työ-, toimi- tai virka-
26876: Edelliseen indeksiehdon käyttöä rajoittanee- ehtosopimuksiin oli mahdollista sisällyttää tulo-
26877: seen lakiin (1029/78), jonka voimassaolo päättyi poliittisen kokonaisratkaisun mukainen indek-
26878: 31.12.1985, sisältyi nykyistä vastaava indeksieh- siehto sekä ansiokehitysjärjestelylauseke.
26879: don käytön pääsääntöisesti kieltävä säännös.
26880: Poikkeuksen ovat muodostaneet ne sopimukset, Edelleen lakia (1029/78) muutettiin siten, et-
26881: jotka ovat perustuneet työmarkkinajärjestöjen 9 tei sitä sovellettu palkansaajien ja työnantajain
26882: päivänä tammikuuta 1979 allekirjoittaman keski- keskusjärjestöjen sekä vastaavien osapuolten 28
26883: tettyä ratkaisua koskevan asiakirjan suosituksiin. päivänä maaliskuuta 1984 allekirjoittaman tulo-
26884: Lain 2 §:n 2 momenttiin sisältyneen, 26 päivänä poliittisen kokonaisratkaisun mukaisiin työ-,
26885: tammikuuta 1979 annettuun lakiin indeksiehdon toimi- tai virkaehtosopimuksiin. Lain 2 §:ään
26886: käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamises- lisättiin 13 päivänä huhtikuuta 1984 annetulla
26887: ta (66/79) perustuneen poikkeussäännöksen no- lailla indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne-
26888: jalla tällaisiin työ- ja virkaehtosopimuksiin oli tun lain muuttamisesta (282/84) uusi 4 moment-
26889: mahdollista sisällyttää edellä tarkoitetun asiakir- ti, joka mahdollisti edellä mainitun poikkeuksen.
26890: jan suosituksen mukainen indeksiehto sekä ansio- Akava r.y., Kirkon sopimusvaltuuskunta,
26891: kehitystakuulauseke. Kunnallinen sopimusvaltuuskunta, Liiketyönan-
26892: 360264R
26893: 2 1986 vp. - HE n:o 30
26894:
26895: tajain Keskusliitto LTK r.y., Suomen Teknisten luttajahintaindeksillä (1981 = 100) mitattuna hel-
26896: Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK r.y., mikuusta 1986 joulukuuhun 1986 on ylittänyt
26897: Suomen Työnantajain Keskusliitto, Toimihen- 2,1 prosenttia, korotetaan palkkoja 1. 3.1987 tai
26898: kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK sitä lähinnä alkavan palkanmaksukauden alusta
26899: r. y., Valtion työmarkkinalaitos ja Yksityisten val- prosenttimäärällä, jonka suuruus on toteutuneen
26900: tionapulaitosten sopimusvaltuuskunta ovat maa- kuluttajahintojen nousun ja 2,1 prosentin erotus.
26901: liskuun 3 päivänä 1986 allekirjoittaneet sopimuk- Alle 0,1 prosentin suuruisia indeksikorotuksia ei
26902: sen, jossa ne suosittelevat, että työ-, toimi- ja kuitenkaan suoriteta. Mikäli kuluttajahintojen
26903: virkaehtosopimukset uudistetaan 1.3.1986 lukien nousu kuluttajahintaindeksillä (1981 = 100) mi-
26904: tämän sopimuksen mukaisesti. Helmikuun 1986 tattuna joulukuusta 1986 joulukuuhun 1987 on
26905: lopussa päättyneet työ-, toimi- ja virkaehtosopi- ylittänyt 3,4 prosenttia, korotetaan palkkoja
26906: mukset uudistetaan olemaan voimassa helmi- 1.3.1988 tai sitä lähinnä alkavan palkanmaksu-
26907: kuun 1988 loppuun saakka. Allekirjoittaneet kauden alusta prosenttimäärällä, jonka suuruus
26908: osapuolet myötävaikuttavat siihen, että myös on toteutuneen kuluttajahintojen nousun ja 3,4
26909: helmikuun 1986 lopun jälkeen jatkuvat työ-, prosentin erotus. Edellisen vuoden mahdollisesta
26910: toimi- ja virkaehtosopimukset uudistetaan ole- yhdellä desimaalilla lasketusta indeksikorotukses-
26911: maan voimassa alkuperäisen päättymisajan- ta lisätään puolet 3,4 prosenttiin. Alle 0, 1 pro-
26912: kohtansa jälkeiseltä ajalta tämän sopimuksen sentin suuruisia indeksikorotuksia ei kuitenkaan
26913: mukaisina vuoden 1988 helmikuun loppuun suoriteta.
26914: saakka. Indeksiehdon ottaminen työ-, toimi- tai virka-
26915: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ehtosopimuksiin edellyttää indeksiehdon käytön
26916: r.y., Suomen Työnantajain Keskusliitto, Valtion rajoittamisesta annetun lain muuttamista. Koska
26917: työmarkkinalaitos, Kunnallinen Sopimusvaltuus- sopimusta ja ratkaisua on pidettävä hallituksen
26918: kunta, Kirkon Sopimusvaltuuskunta ja Yksityis- asettamia talouspoliittisia tavoitteita tukevana,
26919: ten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskunta ovat ehdotetaan lakia muutettavaksi siten, että se
26920: maaliskuun 15 päivänä 1986 allekirjoittaneet tu- mahdollistaa indeksiehdon ottamisen sopimuk-
26921: lopoliittisen kokonaisratkaisun. Ratkaisun mu- sen ja ratkaisun mukaiseen työ-, toimi- tai virka-
26922: kaan helmikuun lopussa 1986 päättyneet työ-, ehtosopimukseen, jonka mukaan palkkoja, palk-
26923: toimi- ja virkaehtosopimukset uudistetaan ole- kaperusteita tai muita etuja korotetaan tai tarkis-
26924: maan voimassa helmikuun 1988 loppuun saakka tetaan enintään sopimuksessa sovitulla tavalla.
26925: siten kuin niistä on erikseen osapuolten, niiden Sopimuksessa ja ratkaisussa sovittujen etuuksien
26926: jäsenjärjestöjen tai niiden valtuuttamien järjestö- sisällyttäminen alakohtaiseen työ-, toimi- tai vir-
26927: jen sekä muiden osapuolten kesken sopimus- kaehtosopimukseen edellyttää, että sopimus kai-
26928: piireittäin sovittu. Allekirjoittaneet osapuolet kilta osin noudattaa näitä ratkaisuja.
26929: myötävaikuttavat siihen, että myös helmikuun Sopimuksen ja ratkaisun mukaisten työ-,
26930: 1986 lopun jälkeen jatkuvat työ-, toimi- ja virka- toimi- tai virkaehtosopimusten allekirjoittaminen
26931: ehtosopimukset uudistetaan osapuolten tai nii- on sopimuksiin sisällytettävän indeksiehdon joh-
26932: den jäsenjärjestöjen sekä muiden osapuolten kes- dosta mahdollista vasta lainmuutoksen voimaan-
26933: ken sopimuspiireittäin tehtyjen ratkaisujen mu- tulon jälkeen. Jotta eri sopimusaloja koskevat
26934: kaisiria vuoden 1988 helmikuun loppuun saakka. työ-, toimi- tai virkaehtosopimukset voitaisiin
26935: Sopimukseen ja ratkaisuun (ratkaisuun allekirjoittaa mahdollisimman nopeasti, olisi esi-
26936: 2.4.1986 mennessä) voivat ilman eri suostumusta tys käsiteltävä eduskunnassa kiireellisesti. Laki on
26937: yhtyä nekin työmarkkinajärjestöt, jotka eivät ole tarkoitus saattaa voimaan heti sen jälkeen, kun
26938: alkuperäisiä allekirjoittajia. eduskunta on sen hyväksynyt.
26939: Sopimukseen ja ratkaisun mukaisiin työ-,
26940: toimi- ja virkaehtosopimuksiin sisältyy kuluttaja-
26941: hintaindeksin (1981 = 100) kehitykseen perustuva Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
26942: indeksiehto. Mikäli kuluttajahintojen nousu ku- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26943: 1986 vp. - HE n:o 30 3
26944:
26945: Laki
26946: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
26947:
26948: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään indeksiehdon käytön rajoittamisesta 31 päivänä joulu-
26949: kuuta 1985 annetun lain (1135/85) 2 §:ään uusi näin kuuluva 2 momentti:
26950:
26951: 2 § Keskusjärjestö SAK r.y:n, Suomen Työnantajain
26952: Keskusliiton, Valtion työmarkkinalaitoksen,
26953: Tätä lakia ei myöskään sovelleta helmikuun Kunnallisen sopimusvaltuuskunnan, Kirkon so-
26954: lopussa 1988 päättyvää sopimuskautta koskevan, pimusvaltuuskunnan ja Yksityisten valtionapulai-
26955: Akava r.y:n, Kirkon sopimusvaltuuskunnan, tosten sopimusvaltuuskunnan välillä maaliskuun
26956: Kunnallisen sopimusvaltuuskunnan, Liiketyön- 15 päivänä 1986 allekirjoitetun tulopoliittisen
26957: antajain Keskusliitto LTK r.y:n, Suomen Teknis- kokonaisratkaisun mukaiseen työ-, toimi- tai vir-
26958: ten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK kaehtosopimukseen, jonka mukaan palkkoja,
26959: r.y:n, Suomen Työnantajain Keskusliiton, Toi- palkkaperusteita tai muita etuja korotetaan tai
26960: mihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto tarkistetaan enintään sanotussa sopimuksessa ja
26961: TVK r.y:n, Valtion työmarkkinalaitoksen ja Yksi- ratkaisussa sovitulla tavalla.
26962: tyisten valtionapulaitosten sopimusvaltuuskun-
26963: nan välillä maaliskuun 3 päivänä 1986 allekirjoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26964: tetun sopimuksen ja Suomen Ammattiliittojen kuuta 1986.
26965:
26966:
26967: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986
26968:
26969:
26970: Tasavallan Presidentti
26971: MAUNO KOIVISTO
26972:
26973:
26974:
26975:
26976: Ministeri Pekka Vennamo
26977: 1986 vp. - HE n:o 31
26978:
26979:
26980:
26981:
26982: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin eläkelain
26983: 11 ja 18 §:n sekä eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta
26984:
26985:
26986:
26987:
26988: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26989:
26990: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi työnteki- huuseläkkeen määrää alennettaisiin tai korotet-
26991: jäin eläkelain vapaaehtoisia lisäetuja koskevia taisiin alkamisajasta riippuen vakuutusmatemaat-
26992: säännöksiä. Ehdotuksen mukaan sosiaali- ja ter- tisia periaatteita soveltaen siten, että alennus
26993: veysministeriö antaisi erikseen määräykset van- vastaisi ennen eläkeikää maksettavaksi tulevaa
26994: huuseläkkeen määrän laskemisesta niissä tapauk- eläkettä ja korotus säästynyttä eläkettä. Muutok-
26995: sissa, joissa työntekijän viimeisen työsuhteen eh- set koskisivat myös maatalousyrittäjien ja yrittä-
26996: toihin liittyy lisäetujärjestely joko alennettu elä- jien eläkejärjestelmiä viittaussäännösten kautta.
26997: keikä tai määrällinen lisäetu taikka molemmat ja Lakiehdotukset on tarkoitus saattaa voimaan
26998: eläke alkaa muusta ajankohdasta kuin eläkeiän siten, että muutoksia voitaisiin soveltaa vuoden
26999: täyttämistä seuraavan kuukauden alusta. Van- 1986 alusta.
27000:
27001:
27002:
27003:
27004: PERUSTELUT
27005:
27006: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut lyjen piiriin kuuluu nykyisin nom 2 prosenttia
27007: muutokset vakuutetuista.
27008: Lisäetujärjestelyt sisältävät yksityiskohdissaan
27009: monia vaihtoehtoja. Yleisimmin TEL:n mukaista
27010: Työntekijäin eläkelain (395 161, jäljempänä peruseläketurvaa on täydennetty lisäeläkkeellä si-
27011: TEL) vähimmäisehtojen mukainen peruseläke- ten, että täysi kokonaiseläke on 60 prosenttia
27012: turva ei vielä tässä vaiheessa tuota lakia säädettä- eläkkeen perusteena olevasta palkasta. Vastaavas-
27013: essä tavoitteeksi asetettua 60 prosentin omaa ti myös perhe-eläkettä voidaan täydentää lisä-
27014: eläkettä eikä vastaavaa perhe-eläkettä. Muun mu- eläkkeellä ja sen saamisen ehtoja voidaan laajen-
27015: assa tämän tavoitetason saavuttamiseksi työnanta- taa. TEL:n mukaisen perus- ja lisäeläkevakuutuk-
27016: ja voi täydentää työntekijöidensä eläketurvaa va- sen vanhuuseläkeiäksi voidaan myös valita 65
27017: paaehtoisesti siitä, mihin laki hänet velvoittaa. vuoden ikää alempi eläkeikä.
27018: TEL:n 11 §:n mukaan työnantajan järjestämät Vastaavasti myös maatalousyrittäjien eläkelain
27019: lisäetujärjestelyt voidaan sosiaali- ja terveysminis- (467 169, jäljempänä MYEL) 11 §:n ja yrittäjien
27020: teriön määräämillä ehdoilla rekisteröidä eläketur- eläkelain (468/69, jäljempänä YEL) 11 §:n mu-
27021: vakeskuksessa, jolloin niiden osalta noudatetaan kaan yrittäjällä on mahdollisuus sosiaali- ja ter-
27022: soveltuvin osin TEL:n säännöksiä. Niitä koskee veysministeriön määräämin ehdoin ja maksuin
27023: muun muassa TEL-indeksi ja eläkeoikeuden jat- järjestää itselleen ja omaisilleen mainittujen la-
27024: kuvuusperiaate eli työsuhteen päättyessä työnte- kien mukaista peruseläketurvaa parempi elä-
27025: kijän siihen mennessä saavuttama eläkeoikeus keturva. Kysymykseen tulevat samoin kuin TEL:n
27026: säilyy ja eläke lankeaa maksettavaksi eläketapah- mukaan eläkeiän alentaminen ja eläke-edun
27027: tuman yhteydessä. Rekisteröityjen lisäetujärjeste- määrällinen korottaminen. Sen sijaan lyhytaikai-
27028: 360278G
27029: 2 1986 vp. - HE n:o 31
27030:
27031: sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain teita noudattaen. Tämä merkitsisi, että alenne-
27032: (134/62) ja eräiden työsuhteessa olevien taiteili- tuo eläkeiän liittyessä työsuhteen ehtoihin eläk-
27033: joiden ja toimittajien eläkelain (662 18 5) piiriin keeseen tuleva lykkäyskorotus laskettaisiin vakuu-
27034: kuuluville työntekijöille ei tällaisia rekisteröityjä tusmatemaattisia kertoimia soveltaen siten, että
27035: lisäetuja voida nykyisten säännösten mukaan jär- korotus vastaisi lykkäysajalta säästynyttä eläkettä.
27036: jestää. Työntekijän täytettyä 65 vuotta lykkäyskorotus
27037: Työntekijällä oli jo ennen joustavan eläkeikä- laskettaisiin sitä seuraavan kuukauden alusta
27038: järjestelyn voimaantuloa mahdollisuus eläkeiän TEL:n 5 §:n 3 momentin mukaisesti eli samalla
27039: täytettyään lykätä vanhuuseläkkeelle siirtymis- tavoin kuin vähimmäisehtojen mukaisen eläk-
27040: tään, jolloin eläkettä korotettiin lykkäysajalta keen lykkäyskorotus. Määrällisen lisäedun osalta
27041: säästynyttä eläkettä vastaavasti soveltaen vakuu- korotus laskettaisiin vakuutusmatemaattisesti si-
27042: tusmatemaattisia periaatteita sosiaali- ja terveys- ten, ettei eläkkeen pääoma-arvo lykkäyksen joh-
27043: ministeriön antamien määräysten mukaisesti. dosta muutu. Työntekijän siirtyessä varhennetul-
27044: Joustavaa eläkeikäjärjestelyä koskevien lainmuu- le vanhuuseläkkeelle varhennusvähennys määräl-
27045: tosten (666-673/85) yhteydessä TEL:n 5 §:ään lisen lisäedun osalta laskettaisiin vastaavasti siten,
27046: sisällytettiin tarkat säännökset eläkkeeseen tule- ettei eläkkeelle siirtymishetkeen mennessä ansai-
27047: van lykkäyskorotuksen ja siitä tehtävän varhen- tun eläkkeen pääoma-arvo muutu. TEL:n 18 §:n
27048: nusvähennyksen laskemisesta. Samalla lähdettiin muutos on tekninen.
27049: siitä, ettei asiasta enää tarvitsisi erikseen antaa Vastaavat muutokset ehdotetaan toteutettavik-
27050: määräyksiä, joten tätä koskeva säännös poistet- si yrittäjäeläkejärjestelmien osalta MYEL:n 19
27051: tiin. §:ään ja YEL:n 17 §:ään sisältyvien viittaussään-
27052: Nyt voimassa olevat eläkkeen lykkäyskorotusta nösten kautta.
27053: ja varhennusvähennystä koskevat TEL:n 5 §:n
27054: säännökset eivät kuitenkaan sellaisenaan ole so-
27055: vellettavissa tapauksiin, joissa työntekijän viimei- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
27056: sen työsuhteen ehtoihin liittyy joko alennettu tukset
27057: eläkeikä tai määrällinen lisäetu taikka molem-
27058: mat. Työntekijän lykätessä vanhuuseläkkeelle Ehdotetuista muutoksista ei aiheudu lisäkus-
27059: siirtymistään täytettyään vakuutussopimuksessa tannuksia valtiolle. Rekisteröityjen lisäetujen
27060: sovitun alennetun eläkeiän, eläkettä ei nykyisten osalta eläkkeeseen tehtävä korotus tai vähennys
27061: säännösten mukaan voida korottaa ajalta, joka määriteltäisiin siten, ettei eläkejärjestelmille ai-
27062: kohdistuu aikaan ennen 65 vuoden iän täyttämis- heudu säästöä eikä lisäkustannuksia. Eläkkeeseen
27063: tä. Määrällisen lisäedun lykkäyskorotuksen tai tuleva lykkäyskorotus vastaisi lykkäysajalta säästy-
27064: varhennusvähennyksen laskemiseen säännökset vää eläkettä ja vähennys ennen eläkeikää nostet-
27065: eivät tule sovellettaviksi sen vuoksi, että ne tuja eläke-eriä.
27066: koskevat ainoastaan peruseläkettä.
27067: Tämän johdosta TEL:n 11 §:ään ehdotetaan
27068: lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan sosi- 3. Voimaan tulo
27069: aali- ja terveysminsiteriö antaisi erikseen tarvitta-
27070: vat määräykset vanhuuseläkkeen laskemisesta Muutokset ehdotetaan tulemaan voimaan heti
27071: niissä lisäetutapauksissa, joissa vanhuuseläke al- sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt la-
27072: kaa muusta ajankohdasta kuin 65 vuoden iän tai kiehdotukset. Tarkoituksena on, että muutoksia
27073: sovitun alennetun eläkeiän täyttämistä seuraavan sovellettaisiin kuitenkin vuoden 1986 alusta.
27074: kuukauden alusta. Vanhuuseläkkeen määrää
27075: muutettaisiin eläkkeen alkamisajasta riippuen Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27076: laskemalla määrä vakuutusmatemaattisia periaat- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
27077: 1986 vp. - HE n:o 31 3
27078:
27079: 1.
27080: Laki
27081: työntekijäin eläkelain 11 ja 18 §:n muuttamisesta
27082:
27083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27084: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 11 §:n 3 momentti
27085: ja 18 §:n 1 momentti, sekä
27086: lisätään 11 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1982 annetulla
27087: lailla (1059/82), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja muutettu 3 momentti siirtyvät 3 ja 4
27088: momentiksi, seuraavasti:
27089:
27090: 11 § 18 §
27091: Jos työnantaja tai eläkelaitos antaa tämän lain
27092: Jos työnantaja on 1 momentin mukaisesti jär- mukaan tarvittavan, vakuutusmaksuun tai eläk-
27093: jestänyt työntekijöilleen tämän lain vähimmäis- keistä aiheutuvien kulujen jakamiseen vaikutta-
27094: ehtoja paremman eläketurvan ja vanhuuseläke van tiedon väärin tai kieltäytyy tietoja antamasta
27095: alkaa muusta ajankohdasta kuin eläkeiän täyttä- tahi vilpillisesti pidättää väärin 11 §:n 4 momen-
27096: mistä seuraavan kuukauden alusta, eläkkeen tissa tarkoitetun vakuutusmaksun, rangaistakoon
27097: määrää muutetaan alkamisajasta riippuen laske- sakolla, jollei teosta ole muussa laissa säädetty
27098: malla määrä vakuutusmatemaattisia periaatteita ankarampaa rangaistusta.
27099: noudattaen siten kuin sosiaali- ja terveysministe-
27100: riö määrää.
27101: Tämä laki tulee voimaan patvana
27102: Työnantajana on oikeus pidättää työntekijänsä kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan
27103: palkasta tältä 3 momentin mukaan perittävä 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien.
27104: vakuutusmaksu. Työnantaja on eläkelaitokselle
27105: vastuussa pidättämistään määristä.
27106:
27107:
27108:
27109:
27110: 2.
27111: Laki
27112: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta
27113:
27114: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit-
27115: täjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa
27116: (668/85), näin kuuluvaksi:
27117:
27118: 19 §
27119: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin olevien työntekijäin eläkelain 10 §:n 3 momen-
27120: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- tissa on säädetty.
27121: jäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4 ja
27122: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a
27123: ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12 Tämä laki tulee voimaan päivänä
27124: §:n 1 momentin 5 kohdassa sekä 13, 14, 16- kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä
27125: 21 a ja 22 § :ssä sekä lyhytaikaisissa työsuhteissa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien.
27126: 4 1986 vp. - HE n:o 31
27127:
27128:
27129:
27130: 3.
27131: Laki
27132: yrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta
27133:
27134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien
27135: eläkelain 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa
27136: (669/85), näin kuuluvaksi:
27137:
27138: 17 § §:n 1 momentin 5 kohdassa ja 4 momentissa sekä
27139: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin 13, 14, 16-21 a ja 22 §:ssä on säädetty.
27140: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki-
27141: jäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 4 ja
27142: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a Tämä laki tulee voimaan päivänä
27143: ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12 kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan
27144: 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien.
27145:
27146:
27147: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1986
27148:
27149:
27150: Tasavallan Presidentti
27151: MAUNO KOIVISTO
27152:
27153:
27154:
27155:
27156: Ministeri Matti Puhakka
27157: 1986 vp. - HE n:o 31 5
27158:
27159: Liite
27160:
27161:
27162:
27163:
27164: 1.
27165: Laki
27166: työntekijäin eläkelain 11 ja 18 §:n muuttamisesta
27167:
27168: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27169: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 11 §:n 3 momentti
27170: ja 18 §:n 1 momentti, sekä
27171: Iisätäiin 11 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1982 annetulla
27172: lailla (1059/82), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja muutettu 3 momentti siirtyvät 3 ja 4
27173: momentiksi, seuraavasti:
27174:
27175: Voimassa oleva laki Ehdotus
27176:
27177: 11 §
27178:
27179: Jos työnantaja on 1 momentin mukaisesti jär-
27180: jestänyt työntekijöilleen tämän lain vähimmäis-
27181: ehtoja paremman eläketurvan ja vanhuuseläke
27182: alkaa muusta ajankohdasta kuin eläkeiän täyttä-
27183: mistä seuraavan kuukauden alusta, eläkkeen
27184: määrää muutetaan alkamisajasta riippuen laske-
27185: malla määrä vakuutusmatemaattisia periaatteita
27186: noudattaen siten kuin sosiaali- ja terveysministe-
27187: riö määrää.
27188:
27189: Työnantajalla on oikeus pidättää työntekijänsä Työnantajalla on oikeus pidättää työntekijänsä
27190: palkasta tältä 2 momentin mukaan perittävä palkasta tältä 3 momentin mukaan perittävä
27191: vakuutusmaksu. Työnantaja on eläkelaitokselle vakuutusmaksu. Työnantaja on eläkelaitokselle
27192: vastuussa pidättämistään määristä. vastuussa pidättämistään määristä.
27193:
27194: Rangaistusmääräyksiä Rangaistusmääräyksiä
27195: 18 § 18 §
27196: Jos työnantaja tai eläkelaitos antaa tämän lain Jos työnantaja tai eläkelaitos antaa tämän lain
27197: mukaan tarvittavan, vakuutusmaksuun tai eläk- mukaan tarvittavan, vakuutusmaksuun tai eläk-
27198: keistä aiheutuvien kulujen jakamiseen vaikutta- keistä aiheutuvien kulujen jakamiseen vaikutta-
27199: van tiedon väärin tai kieltäytyy tietoja antamasta van tiedon väärin tai kieltäytyy tietoja antamasta
27200: tahi vilpillisesti pidättää väärin 11 §:n 3 momen- tahi vilpillisesti pidättää väärin 11 §:n 4 momen-
27201: tissa tarkoitetun vakuutusmaksun, rangaistakoon tissa tarkoitetun vakuutusmaksun, rangaistakoon
27202: sakolla, jollei teosta ole muussa laissa säädetty sakolla, jollei teosta ole muussa laissa säädetty
27203: ankarampaa rangaistusta. ankarampaa rangaistusta.
27204:
27205:
27206: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27207: kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan
27208: 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien.
27209: 6 1986 vp. - HE n:o 31
27210:
27211: 2.
27212: Laki
27213: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta
27214:
27215: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit-
27216: täjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa
27217: (668/85), näin kuuluvaksi:
27218:
27219: Voimassa oleva laki Ehdotus
27220:
27221: 19 § 19 §
27222: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin
27223: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki-
27224: jäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4 ja jäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4 ja
27225: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a
27226: ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 momentissa, 12 §:n 1 ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12
27227: momentin 5 kohdassa, 13 ja 14 §:ssä, 16-21 a §:n 1 momentin 5 kohdassa sekä 13, 14, 16-
27228: ja 22 §:ssä sekä lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 21 a ja 22 §:ssä sekä lyhytaikaisissa työsuhteissa
27229: vien työntekijäin eläkelain 10 §:n 3 momentissa olevien työntekijäin eläkelain 10 §:n 3 momen-
27230: on säädetty. tissa on säädetty.
27231:
27232:
27233: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27234: kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä
27235: sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien.
27236:
27237:
27238:
27239:
27240: 3.
27241: Laki
27242: yrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta
27243:
27244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien
27245: eläkelain 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa
27246: (669/85), näin kuuluvaksi:
27247:
27248: Voimassa oleva laki Ehdotus
27249:
27250: 17 § 17 §
27251: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltuvin
27252: osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki- osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työnteki-
27253: jäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 4 ja jäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 4 ja
27254: 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a 4 b-4 e §:ssä, 5 §:n 2-5 momentissa, 5 b, 7 a
27255: ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 1 momentissa, 12 §:n 1 ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 2 momentissa, 12
27256: momentin 5 kohdassa ja 4 momentissa, 13 ja §:n 1 momentin 5 kohdassa ja 4 momentissa sekä
27257: 14 §:ssä sekä 16-21 a ja 22 §:ssä on säädetty. 13, 14, 16-21 a ja 22 §:ssä on säädetty.
27258:
27259:
27260: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27261: kuuta 1986, kuitenkin siten, että sitä sovelletaan
27262: 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien.
27263: 1986 vp. - HE n:o 32
27264:
27265:
27266:
27267:
27268: Hallituksen esitys Eduskunnalle Pariisissa vuonna 1971 tarkiste-
27269: tun kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Bernin
27270: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
27271:
27272:
27273:
27274:
27275: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27276:
27277: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Tarkistettu yleissopimus tulee Suomen osalta
27278: syisi Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun kirjallisten voimaan kolme kuukautta sen jälkeen kun Maail-
27279: ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Ber- man henkisen omaisuuden järjestön (WIPO)
27280: nin yleissopimuksen. Yleissopimuksen tarkoituk- pääjohtaja on tehnyt ilmoituksen siitä, että Suo-
27281: sena on antaa sen osapuolina olevissa valtioissa mi on tallettanut yleissopimusta koskevan ratifi-
27282: tekijänoikeudellista suojaa kirjallisille ja taiteelli- oimiskirjansa.
27283: sille teoksille, jotka on ensiksi julkaistu jossakin Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuksen
27284: muussa sopimusvaltiossa tai joiden tekijät ovat eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
27285: muun sopimusvaltion kansalaisia. ten hyväksymisestä.
27286:
27287:
27288:
27289:
27290: YLEISPERUSTELUT
27291:
27292: 1. Nykyinen tilanne ja asun val- kuuluvista maista peräisin oleville kirjallisille ja
27293: mistelu taiteellisille teoksille sama tekijänoikeudellinen
27294: suoja kuin omasta maasta peräisin oleville teok-
27295: Suomi tuli Bernin yleissopimuksen, joka teh- sille. Vähimmäissuojan penaate merkitsee, että
27296: tiin 9 päivänä syyskuuta 1886, osapuoleksi alun muista liittomaista peräisin oleville teoksille on
27297: perin vuonna 1928 (SopS 6/28). Yleissopimusta annettava vähintään yleissopimuksessa määritelty
27298: on sittemmin tarkistettu kansainvälisissä konfe- vähimmäissuoja- näin siitä riippumatta, ovatko
27299: rensseissa Roomassa vuonna 1928 (SopS 10/ 32), omasta maasta peräisin olevat teokset täten suo-
27300: Brysselissä vuonna 1948 (SopS 3163 ), Tukhol- jattuja.
27301: massa vuonna 1967 (SopS 34/70) sekä viimeksi Tukholman konferenssissa vuonna 1967 tehtiin
27302: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971. Tuolloin Bernin yleissopimukseen varsin huomattavia
27303: syntynyt Bernin yleissopimuksen tarkistamista muutoksia. Osaksi oli kysymyksessä tekijänoi-
27304: koskeva Pariisin sopimuskirja on Suomen puoles- keuden suojan vahvistaminen, osaksi yleissopi-
27305: ta allekirjoitettu 25 päivänä tammikuuta 1972. muksen mukauttaminen vuoden 1948 jälkeen
27306: Bernin yleissopimuksen mukaan sopimus- tapahtuneeseen tekniseen, sosiaaliseen ja talou-
27307: valtiot muodostavat erityisen liiton tekijöiden delliseen kehitykseen. Asiallisesti merkittävin
27308: kirjallisia ja taiteellisia teoksia koskevien oikeuk- muutos sisältyi yleissopimukseen lisättyyn uuteen
27309: sien suojaamiseksi, Bernin lti"ton. Yleissopimus määräykseen, joka vahvistaa tekijän yksinoikeu-
27310: rakentuu kahdelle pääperiaatteelle eli kansallisen den määrätä teoksensa toisintamisesta missä ta-
27311: kohtelun ja vähimmäissuojan periaatteelle. Kan- hansa muodossa. Tämä oikeus on tosin ollut
27312: sallisen kohtelun periaatteella tarkoitetaan, että yleisesti tunnettu tekijänoikeuden ehkä tärkeim-
27313: liittomailla on velvollisuus antaa muista liittoon pänä ainesosana, joskaan sitä ei ole Bernin yleis-
27314:
27315: 438401118]
27316: 2 1986 vp. - HE n:o 32
27317:
27318: sopimuksen aikaisemmissa versioissa nimenomai- Vuonna 1970 Suomi ratifioi Maailman henki-
27319: sesti mainittu. sen omaisuuden järjestön perustavan yleissopi-
27320: Tukholman konferenssissa luotiin lisäksi eri- muksen (SopS 35/70) sekä Tukholmassa vuonna
27321: tyisjärjestelmä, jonka tarkoituksena oli helpottaa 1967 tarkistetun Bernin yleissopimuksen 22-38
27322: suojattujen teosten käyttöä Bernin liittoon kuu- artiklan (SopS 34/70). Sen sijaan Bernin yleisso-
27323: luvissa kehitysmaissa niiden sivistyksellisen kehi- pimuksen aineelliset määräykset sellaisina kuin
27324: tyksen edistämiseksi. Yleissopimukseen liitettiin ne ovat Tukholmassa ja Pariisissa hyväksytyssä
27325: erityinen pöytäkirja, jonka mukaan kehitysmaat tekstissä ovat vielä Suomen osalta ratifioimatta,
27326: olisivat saaneet huomattavia helpotuksia yleisso- joten Suomi on sidottu yleissopimuksen aineelli-
27327: pimusta sovellettaessa. Pöytäkirjan mukaan olisi siin määräyksiin sellaisina kuin ne ovat Brysselissä
27328: saatu eräin edellytyksin kehitysmaissa tekijän vuonna 1948 hyväksytyssä tekstissä (SopS 3/63 ).
27329: suostumuksetta julkaista muissa liittomaissa il- Asiasta on saatu opetusministeriön, oikeusmi-
27330: mestyneitä teoksia sekä käännettyinä että alkupe- nisteriön sekä valtioneuvoston asettaman tekijän-
27331: räiskielellä. oikeuden asiantuntijalautakunnan lausunto. Tar-
27332: Pian Tukholman konferenssin jälkeen kävi kui- kistetun yleissopimuksen ratifiointia on lisäksi
27333: tenkin selville, että suuret teollisuusmaat, kuten valmisteltu tekijänoikeuskomiteassa (muistio
27334: Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta, eivät katso- 1986:3) opetusministeriön toimeksiannosta.
27335: neet voivansa ratifioida syntynyttä yleissopimus-
27336: ta, koska kehitysmaille myönnetyt helpotukset
27337: olivat liian kauaskantoisia. Kun kehitysmaita kos-
27338: keva pöytäkirja liittyi yleissopimuksen muihin 2. Tarkistetun yleissopimuksen
27339: aineellisiin määräyksiin niiden erottamattomana merkitys
27340: osana siten, ettei muitakaan aineellisia määräyk-
27341: siä voitu ratifioida hyväksymättä samalla pöytä- Bernin yleissopimus tarkistetussa muodossaan
27342: kirjan kehitysmaille tarjoamia helpotuksia, uhka- sisälsi eräitä määräyksiä, jotka eivät olleet sopu-
27343: si sellainen tilanne, että koko Tukholman konfe- soinnussa tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteelli-
27344: renssissa saavutettu tulos jäisi tyhjäksi. siin teoksiin annetun lain (404/61) sekä oikeu-
27345: Kehitysmaiden ja teollisuusmaiden kesken desta valokuvaan annetun lain (405/61) kanssa,
27346: käytiin edellä olevan johdosta neuvotteluja, jotka sellaisina kuin nämä lait olivat yleissopimuksen
27347: johtivat uuden tarkistamiskonferenssin pitämi- tarkistamisen ajankohtana. Hallitus, joka piti
27348: seen Pariisissa vuonna 1971. Tässä konferenssissa luonnollisena ja tekijöiden etujen mukaisena,
27349: syntyneessä Bernin yleissopimuksen tarkistetussa että maamme ratifioisi uusitun yleissopimuksen,
27350: tekstissä säilytettiin yleissopimuksen aineelliset antoi tämän johdosta vuonna 1974 eduskunnalle
27351: määräykset sellaisina kuin ne olivat Tukholmassa esityksen (hall.es. 20/1974 vp.) mainittujen la-
27352: neljä vuotta aikaisemmin hyväksytyssä tekstissä, kien eräiden säännösten muuttamisesta siten,
27353: mutta kehitysmaita koskeva pöytäkirja korvattiin että ne olisivat sopusoinnussa Pariisissa vuonna
27354: yleissopimuksen lzitteellä, jossa kehitysmaille 1971 muutetun Bernin yleissopimuksen kanssa.
27355: myönnetään eräitä helpotuksia. Nämä ovat sa- Esityksen mukaiset muutokset saatettiin voimaan
27356: mankaltaisia, mutta eivät yhtä kauaskantoisia vuonna 1974 annetuilla laeilla (647/74 ja 648/
27357: kuin Tukholmassa hyväksytyssä pöytäkirjassa ol- 74). Todettakoon tässä yhteydessä, että tekijänoi-
27358: leet. Myös kyseinen liite muodostaa yleissopi- keudesta kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annet-
27359: muksen erottamattoman osan siten, että yleisso- tuun lakiin vuonna 1984 tehdyllä muutoksella
27360: pimuksen aineellisten määräysten ratifioiminen (442/84) on lain nimikkeeksi muutettu tekijänoi-
27361: merkitsee samalla sen liitteen hyväksymistä. keuslaki.
27362: 1986 vp. - HE n:o 32 3
27363:
27364: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27365:
27366: 1. Tarkistetun yleissopimuksen tä~n Pariisin sopimustekstin vaatimuksia tältä
27367: eräät määräykset ostn.
27368: 4 arttkla. Bernin yleissopimukseen on otettu
27369: Yleissopimuksen muutoksista ja lisäyksistä kä- uusi määräys, joka koskee elokuvan tekijöitä.
27370: sitellään seuraavassa ne, jotka eivät ole olleet Pariisissa hyväksytyn sopimustekstin 4 artiklan a
27371: pelkästään teknisiä ja jotka toisaalta ovat johta- kohdan mukaan yleissopimuksen mukainen suoja
27372: neet Suomessa lainmuutoksiin. ulottuu sellaisten elokuvateosten tekijöihin, joi-
27373: 2bis artiklan 2 kappale. Voimassa oleva 2bis den valmistajien päätoimipaikka tai vakinainen
27374: artiklan 2 kappale antaa liittomaille mahdolli- asuinpaikka on jossakin liittomaassa.
27375: suuden lainsäädännössään määrätä, millaisin eh- Tekijänoikeuslain muutoksella vuonna 1974
27376: doin sanomalehdissä saa toisimaa esitelmiä, pu- (648/74) lisättiin 63 §:n 1 momenttiin 4 artiklan
27377: heita, saarnoja ja muita samankaltaisia teoksia. a kohtaa vastaava säännös.
27378: Pariisissa hyväksytyn tekstin mukaan on toisinta- 5 arttklan 4 kappale. Voimassa olevan yleisso-
27379: misen ehdoksi asetettu, että esitelmät, puheet ja pimuksen mukaan teoksen alkuperämaa määräy-
27380: muut samankaltaiset teokset on esitetty julkisesti tyy sen mukaan, missä teos on ensiksi julkaistu.
27381: ja niiden käyttö tulee olla perusteltua tiedotta- Julkaisemattomien teosten osalta alkuperämaa
27382: mistarkoituksessa. Toisintamismahdollisuus on määräytyy tekijän kansalaisuuden perusteella.
27383: laajennettu koskemaan myös yleisradiointia ja Pariisissa hyväksytyssä sopimustekstissä on mää-
27384: johdinlähetystä sekä teoksen muuta . saattamista räyksiä teoksen alkuperämaan määräytymisestä
27385: yleisön saataviin yleissopimuksen 11 bJs artiklan 1 jonkin verran muutettu. Muutokset ovat aiheutu-
27386: kappaleessa mainitulla tavalla. neet yleissopimuksen soveltamisalan laajenemi-
27387: Tekijänoikeuslain 21 § muutettiin vuonna sesta.
27388: 1974 (648/74) vastaamaan Pariisissa vuonna 1971 Tekijänoikeuslain 63 § on vuonna 1974 (648/
27389: yleissopimukseen hyväksyttyä tekstiä. 74) myös tältä osin tarkistettu Pariisissa hyväksyt-
27390: tyä sopimustekstiä vastaavaksi.
27391: 3 arttkla. Voimassa olevan 4 artiklan mukaan 9 arttkla. Artiklassa olevat määräykset teoksen
27392: tekijänoikeudellista suojaa annetaan liittomaan
27393: toisintamisesta on muutettu. Tässä artiklassa toi-
27394: kansalaiselle liittomaissa ensiksi julkaistuihin te-
27395: sintamisella tarkoitetaan teoksen kappaleiden
27396: oksiin. Suoja koskee myös mainittujen henkilöi- valmistamista eli reprodusointia. Pariisissa hyväk-
27397: den julkaisemattomia teoksia. Pariisissa hyväksy- sytyn sopimustekstin mukaan on yleissopimuksen
27398: tyn sopimustekstin 3 artiklan mukaan liittomaan suojaamien teosten tekijöillä yksinoikeus sallia
27399: kansalaisen teos suojataan aina, vaikka se julkais-
27400: teostensa millä tavalla ja missä muodossa tahansa
27401: taisiinkin ensimmäisen kerran liittomaan ulko- tapahtuva toisintaminen. Artiklan 2 kappaleessa
27402: puolella. Muun kuin liittomaan kansalaisen teos annetaan liittomaalle oikeus lainsäädännössään
27403: suojataan, jos se julkaistaan ensimmäisen kerran sallia teosten toisintaminen edellyttäen, että toi-
27404: jossakin yleissopimuksen liittomaassa tai saman-
27405: sintaminen ei haittaa teoksen normaalia käyttöä
27406: aikaisesti liittomaassa ja Bernin liittoon kuulu- eikä kohtuuttomasti loukkaa tekijän laillisia etu-
27407: mattomassa maassa. Suojaa saa myös muun kuin ja. Artiklan 3 kappaleen mukaan pidetään kaik-
27408: liittomaan kansalainen, jolla on vakinainen
27409: kea äänen ja kuvan tallentamista teoksen toisin-
27410: asuinpaikka jossakin liittomaassa. tamisena.
27411: Tekijänoikeuslain 63 §:n tarkistuksessa vuonna Tekijänoikeuslain 19 §:n 1 momentin ei alku-
27412: 1974 (648/74) on otettu huomioon Pariisissa peräisessä muodossaan katsottu olevan sopusoin-
27413: hyväksytty sopimusteksti. nussa mainitun sopimuskohdan kanssa. Tekijän-
27414: Myös sopimustekstissä olevaa julkaistun teok- oikeuslakia vuonna 1974 muutettaessa (648/74)
27415: sen määritelmää on tarkennettu. Julkaistuna pi- kumottiinkin 19 §:n 1 momentti.
27416: dettiin teosta, joka on ilmestynyt ja jota saatettu uJm arttkla. Voimassa olevan yleissopimuksen
27417: riittävästi yleisön saataviin. Pariisissa hyväksytyn mukaan sopimusmaat voivat lainsäädännössään
27418: sopimustekstin mukaan julkaistu teos on teos, määrätä, millä edellytyksillä päiväntapahtumaa
27419: joka on tekijän suostumuksella julkaistu, edellyt- toisinnettaessa siihen saa sisällyttää lyhyitä kat-
27420: täen, että teoksen kappaleita on yleisön saatavilla kelmia kirjallisesta tai taiteellisesta teoksesta.
27421: siten, että yleisön kohtuulliset tarpeet ovat teok- Pariisin sopimustekstin mukaan toisintaminen on
27422: sen luonteeseen katsoen tulleet täytetyiksi. sallittu myös johdinlähetyksenä. Toisintaminen
27423: Tekijänoikeuslain 8 §, jonka 2 momentti on voi tapahtua tiedottamistarkoituksen edellyttä-
27424: muutettu vuonna 1974 (648/74), vastaa sisällöl- mässä laajuudessa.
27425: 4 1986 vp. - HE n:o 32
27426:
27427: Tekijänoikeuslakia vuonna 1974 muutettaessa kiksi Suomi on kansallisen kohtelun periaatteen
27428: (648/74) on 21 § muutettu mainittua sopimus- mukaisesti velvollinen antamaan kyseisestä kehi-
27429: kohtaa vastaavaksi. tysmaasta peräisin olevalle teokselle saman suojan
27430: 22-38 artikla. Vuoden 1967 Tukholman kon- kuin suomalaisille teoksille ja siis kunnioittamaan
27431: ferenssissa hyväksyttiin uusi kansainvälinen yleis- tekijän yksinoikeutta siitä huolimatta, että kehi-
27432: sopimus, jolla perustettiin Maailman henkisen tysmaa voisi yleissopimuksen liitteen mukaisesti
27433: omaisuuden järjestö (WIPO). Tämä järjestö, jon- korvata lisenssijärjestelmällä yksinoikeuden suo-
27434: ka päätoimipaikka on Geneve, vastaa eräiden malaisiin teoksiin. Suomi olisi myös velvollinen
27435: immateriaalioikeuden alan kansainvälisten sopi- antamaan kehitysmaasta peräisin oleville teoksille
27436: musten, muun muassa Bernin yleissopimuksen ja yleissopimuksessa määritellyn vähimmäissuojan,
27437: teollisoikeutta koskevan Pariisin yleissopimuksen vaikka kehitysmaa puolestaan saisi poiketa vä-
27438: hallinnosta. Tämän järjestön perustamiseen liit- himmäissuojaa koskevista sopimusmääräyksistä.
27439: tyen uusittiin myös Bernin yleissopimuksen 22-
27440: 38 artiklaan sisältyvät hallinnolliset määräykset.
27441: Yleissopimuksessa, sellaisena kuin se on Pariisin 3. Eduskunnan suostumuksen tar-
27442: konferenssissa vuonna 1971 tarkistettuna, nämä peellisuus
27443: hallinnolliset määräykset ovat samansisältöiset
27444: kuin Tukholmassa vuonna 1967 laaditussa yleis-
27445: Tasavallan presidentille on tekijänoikeuslain
27446: sopimuksen tekstissä, jonka Suomi tältä osin
27447: 65 §:ssä ja oikeudesta valokuvaan annetun lain
27448: ratifioi vuonna 1970 (SopS 34/70).
27449: 25 §:ssä annettu valtuutus vastavuoroisuuden eh-
27450: dolla antaa säännöksiä näiden lakien soveltami-
27451: sesta toiseen maahan nähden eli myöntää kansal-
27452: 2. Kehitysmaita koskeva yleissopi-
27453: linen kohtelu toisesta maasta peräisin oleviin
27454: muksen liite
27455: teoksiin nähden. Bernin yleissopimus ennen
27456: vuonna 1967 Tukholmassa ja vuonna 1971
27457: Kehitysmaille myönnettäviä helpotuksia koske-
27458: Pariisissa tehtyjä tarkistuksia rakentui osaltaan
27459: van liitteen mukaan voidaan näiden maiden
27460: vastavuoroisuusperiaattee//e. Sopimusvaltioilla oli
27461: osalta poiketa Bernin yleissopimuksessa määrä-
27462: velvollisuus antaa toisista sopimusvaltioista peräi-
27463: tyistä tekijöille kuuluvista vähimmäisoikeuksista
27464: sin oleville teoksille sama suoja kuin omasta
27465: eli 8 artiklan mukaisesta yksinoikeudesta määrätä
27466: maasta peräisin oleville teoksille, kuitenkin vä-
27467: teoksen kääntämisestä sekä 9 artiklan mukaisesta
27468: yksinoikeudesta määrätä teoksen toisintamisesta. hintään yleissopimuksessa määritelty vähimmäis-
27469: suoja. Yleissopimuksen sisältämät määräykset
27470: Liitteen II artiklan mukaan tekijälle kuuluva
27471: saattoivat näin ollen mainittujen lainkohtien no-
27472: yksinoikeus määrätä teoksen kääntämisestä voi-
27473: daan, kun kysymyksessä ovat painettuna tai sii- jalla tulla sovellettaviksi tasavallan presidentin
27474: päätöksellä saattamatta asiaa eduskunnan käsitel-
27475: hen verrattavaa toisintamismenetelmää käyttäen
27476: täväksi.
27477: julkaistut teokset, eräin edellytyksin korvata ke-
27478: hitysmaan viranomaisen myöntämiin lisensseihin Edellä selostetut Bernin yleissopimuksen liit-
27479: perustuvalla järjestelmällä. Samoin tekijälle kuu- teeseen sisältyvät kehitysmaiden hyväksi sovitut
27480: luvan yksinoikeuden määrätä teoksen toisintami- erityismääräykset merkitsevät poikkeusta vasta-
27481: sesta voi liitteen III artiklan mukaan korvata vuoroisuusperiaatteesta. Kun niiden hyväksymi-
27482: kehitysmaan viranomaisen myöntämiin lisenssei- nen näin ollen merkitsee poikkeusta edellä mai-
27483: hin perustuva järjestelmä. nituista laeista, vaatii sanottujen erityismääräys-
27484: Kehitysmaiden hyväksi sovittujen poikkeus- ten hyväksyminen eduskunnan suostumuksen.
27485: määräysten soveltaminen edellyttää muun muas- Hallitus katsoo, että edellä tarkoitetut kehitys-
27486: sa, että kyseinen maa on ilmoittanut WIPO:n maiden hyväksi myönnetyt poikkeukset vastavuo-
27487: pääjohtajalle haluavansa käyttää hyväkseen näi- roisuusperiaatteesta ovat sopusoinnussa Suomen
27488: den määräysten sallimia helpotuksia. kehitysmaapolitiikan kanssa. Käytännössä kehi-
27489: Kehitysmaa saattaa käyttää hyväkseen edellä tysmaille tehtävillä myönnytyksillä ei ilmeisesti-
27490: tarkoitettuja helpotuksia, jotka johtavat tekijän kään tulisi suomalaisten tekijöiden kannalta ole-
27491: yksinoikeuden korvaamiseen /isenssijärjestelmäl- maan suurta merkitystä. Suomalaisten teosten
27492: lä, siitäkin huolimatta, että yksinoikeus on voi- käyttötarve kehitysmaissa on käytännössä verrat-
27493: massa omasta maasta peräisin oleviin teoksiin tain rajallista ja toistaiseksi vain muutama kehi-
27494: nähden. Tällöin on tilanne sellainen, että esimer- tysmaa on ilmoittanut käyttävänsä hyväkseen
27495: 1986 vp. - HE n:o 32 5
27496:
27497: Bernin yleissopimuksen liitteen sallimia helpo- mista koskevan Bernin yleissopimuksen
27498: tuksia. määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
27499: suostumuksen.
27500: Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon
27501: 33 §:n mukaisesti esitetään, Koska yleissopimus sisältää määräyksiä, jotka
27502: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
27503: että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
27504: 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun tus:
27505: kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaa-
27506:
27507:
27508:
27509: Laki
27510: Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista ko~kevan
27511: Bernin yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
27512:
27513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27514:
27515: 1§ 2§
27516: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkiste- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
27517: tun kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
27518: koskevan Bernin yleissopimuksen määräykset
27519: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, 3§
27520: voimassa niin kuin siitä on sovittu. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
27521: vänä ajankohtana.
27522:
27523:
27524: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1986
27525:
27526:
27527: Tasavallan Presidentti
27528: MAUNO KOIVISTO
27529:
27530:
27531:
27532:
27533: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
27534: 6 1986 vp. - HE n:o 32
27535:
27536: (Suomennos)
27537:
27538:
27539:
27540:
27541: BERNIN YLEISSOPIMUS BERNE CONVENTION
27542: for the Protection of Literary
27543: kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta
27544: and Artistic W orks
27545:
27546: 9 päivältä syyskuuta 1886, täydennetty Pariisissa of September 9, 1886, completed at Paris on May
27547: 4 päivänä toukokuuta 1896, tarkistettu Berliinis- 4, 1896, revised at Berlin on November 13,
27548: sä 13 päivänä marraskuuta 1908, täydennetty 1908, completed at Berne on March 20, 1914,
27549: Bernissä 20 päivänä maaliskuuta 1914 sekä tarkis- and revised at Rome onJune 2, 1928, at Brussels
27550: tettu Roomassa 2 päivänä kesäkuuta 1928, Brys- on June 26, 1948,
27551: selissä 26 päivänä kesäkuuta 1948, at Stockholm on July 14, 1967,
27552: Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 and at Paris on July 24, 1971
27553: ja Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971
27554:
27555: SISÄllYSLUETIELO * TABLE OF CONTENTS *
27556:
27557: 1 artikla: Liiton perustaminen Article 1: Establishment of a Union
27558: 2 artikla: Suojatut teokset: 1. "Kirjalliset ja taiteelli- Article 2: Froteeted Works: 1. "Literary and artistic
27559: set teokset"; 2. Mahdollinen aineellisen works", 2. Possible requirement of flx-
27560: muodon vaatimus; 3. Muunnellut teokset; ation; 3. Deri.vative works; 4. Official texts;
27561: 4. Viralliset tekstit; 5. Kokoelmat; 6. Suo- 5. Collections; 6. Obligation to protect;
27562: jaamisvelvollisuus; suojan saajat; 7. Sovelle- beneflciaries of protection; 7. Works of
27563: tun taiteen teokset ja teollisen muotoilun applied art and industrial designs; 8. News
27564: tuotteet; 8. Uutiset
27565: 2bis artikla: Tiettyjen teosten suojan mahdollinen ra- Article 2bis: Possible Limitation of Protection of Certain
27566: joittaminen: 1. Tietyt puheet; 2. Esitei- Works: 1. Certain speeches; 2. Certain uses
27567: mien ja puheiden tietyt käyttötavat; 3. of lectures and addresses; 3. Right to make
27568: Oikeus valmistaa kokoelmia tällaisista teok- collections of such works
27569: sista
27570: 3 artikla: Suojan saamisen kelpoisuusperusteet: 1. Article 3: Criteria of Eligibility for Protection: 1.
27571: Tekijän kansalaisuus; teoksen julkaisemis- Nationality of author; place of publication
27572: paikka; 2. Tekijän asuinpaikka; 3. "Jul- of work; 2. Residence of author; 3. "Pu-
27573: kaistut" teokset; 4. "Samanaikaisesti jul- blished" works; 4. "Simultaneously pu-
27574: kaistut'' teokset blished" works
27575: 4 artikla: Suojan saamisen kelpoisuusperusteet eloku- Article 4: Criteria of Eligibility for Protection of
27576: vateosten, rakennusteosten ja tiettyjen tai- Cinematographic Works, Works o( Archi-
27577: teellisten teosten osalta tecture and Certain Artistic Works
27578: 5 artikla: Taatut oikeudet: 1. ja 2. Alkuperämaan Article 5: Rights Guaranteed: 1. and 2. Outside the
27579: ulkopuolella; 3. Alkuperämaassa; 4. "Al- country of origin; 3. In the country of
27580: kuperämaa" origin; 4. "Country of origin"
27581: 6 artikla: Suojan mahdollinen rajoittaminen eräiden Article 6: Possible Restriction ofProtection In Respect
27582: liittoon kuulumattomien maiden kansalais- of Certain Works of Nationals of Certain
27583: ten tiettyjen teosten osalta: 1. Maassa, jossa Countries Outside the Union: 1. In the
27584: teokset on ensimmäisen kerran julkaistu, ja country of the flrst publication and in other
27585: muissa maissa; 2. Ei takautuvuutta; 3. countries; 2. No retroactivity; 3. Notice
27586: Ilmoitus
27587: 6bis artikla: Moraaliset oikeudet: 1. Tekijyyden tunnus- Article 6bis: Moral Rights: 1. To claim authorship; to
27588: tamisen vaatiminen; tiettyjen muutosten ja ohjeet to certain modiflcations and other
27589: muiden vahingoittavien toimenpiteiden derogatory actions; 2. After the author's
27590: vastustaminen; 2. Tekijän kuoleman jäl- death; 3. Means of redress
27591: keen; 3. Oikeuskeinot
27592:
27593: • Tätä sisällysluetteloa ei ole yleissopimuksen alkuperäistekstissä. • Tbis Table of Contents does not appear in the original text of the
27594: Convention.
27595: 1986 vp. - HE n:o 32 7
27596:
27597: 7 artikla: Suoja-aika: 1. Yleensä; 2. Elokuvateosten Article 7: Term of Protection: 1. Generally; 2. For
27598: osalta; 3. Nimettömästi tai salanimellä jul- cinematographic works; 3. For anonymous
27599: kaistujen teosten osalta; 4. Valokuvateosten and pseudonymous works; 4. For photo-
27600: ja sovelletun taiteen teosten osalta; 5. Las- graphic works and works of applied art; 5.
27601: kennan alkamispäivä; 6. Pitemmät määtä- Starting date of computation; 6. Longer
27602: ajat; 7. Lyhyemmät määräajat; 8. Sovellet- terms; 7. Shorter terms; 8. Applicable law;
27603: tava laki; määräaikojen "vertailu" "comparison" of terms
27604: 7bis artikla: Suoja-aika yhteisesti tuotujen teosten osalta Article 7bis: Term of Protection for Works of ]oint
27605: Authorship
27606: 8 artikla: Kääntämisoikeus Article 8: Right of Translation
27607: 9 artikla: Toisintamisoikeus: 1. Yleensä; 2. Mahdolli- Article 9: Right of Reproduction: 1. Generally; 2.
27608: set poikkeukset; 3. Ääni- ja kuvatallenteet Possible exceptions; 3. Sound and visual
27609: recordings
27610: 10 artikla: Teosten eräät vapaat käyttötavat: 1. Lai- Article 10: Certain Free Uses ofWorks: 1. Quotations;
27611: naukset; 2. Havainnollistamiset opetukses- 2. Illustrations for teaching; 3. lndication
27612: sa; 3. Maininta lähteestä ia tekijästä of source and author
27613: 10bis artikla: Teosten muut mahdolliset vapaat käyttöta- Article 10bis: Further Possible Free Uses of Works: 1. Of
27614: vat: 1. Tiettyjen kirjoitusten ja yleisradioi- certain articles and broadcast works; 2. Of
27615: tujen teosten osalta; 2. Ajankohtaisten ta- works seen or heard in connection with
27616: pahtumien yhteydessä nähtyjen tai kuuitu- current events
27617: jen teosten osalta
27618: 11 artikla: Tietyt oikeudet näytelmä- ja sävellysteok- Article 11: Certain Rights in Dramatic and Musical
27619: siin: 1. Oikeus julkiseen esittämiseen sekä Works: 1. Right of public performance and
27620: esityksen saattamiseen yleisön saataviin; 2. of communication to the public of a
27621: Käännösten osalta performance; 2. In respect of translations
27622: llbis artikla: Yleisradiointi ja vastaavanlaiset oikeudet: Article 11bis: Eroadcasting and Related Rights: 1.
27623: 1. Yleisradioimi ja muut johtimettomat Broadcasting and other wireless com-
27624: lähetykset, yleisradioinnin välittäminen munications, public communication of
27625: yleisölle johtimitse tai yleisradioiminen broadcast by wire or rebroadcast, public
27626: edelleen, yleisradioinnin välittäminen ylei- communication of broadcast by loudspea-
27627: sölle kaiuttimella tai samankaltaisilla lait- ker or analogous instruments; 2. Compul-
27628: teilla; 2. Pakolliset luvat; 3. Tallentami- sory licenses; 3. Recording; ephemeraf re-
27629: nen; lyhytaikaiset tallenteet cording
27630: llter artikla: Tietyt oikeudet kirjallisiin teoksiin: 1. Oi- Article 11 ter: Certain Rights in Literary Works: 1. Right
27631: keus julkiseen luemaan sekä luennan välit- of public recitation and of communication
27632: täminen yleisölle; 2. Käännösten osalta to the public of a recitation; 2. ln respect
27633: of translations
27634: 12 artikla: Oikeus muuntelemiseen, sovittamiseen ja Article 12: Right of Adaptation, Arrangement and
27635: muuhun muuttamiseen Other Alleratian
27636: 13 artikla: Sävellysteosten ja niihin kuuluvien sanoi- Article 13: Possible Limitation of the Right of Record-
27637: tusten tallentamisoikeuden mahdollinen ing of Musical Works and Any Words
27638: rajoittaminen: 1. Pakolliset luvat; 2. Siirty- Pertaining Thereto: 1. Compulsory licen-
27639: mätoimenpiteet; 3. Tekijän luvatta valmis- ses; 2. Transitory measures; 3. Seizure om
27640: tettujen teoskappaleiden maahantuontia importation of copies made without the
27641: koskeva takavarikointi author' s permissi on
27642: 14 artikla: Elokuva- ja siihen liittyvät oikeudet: 1. Article 14: Cinematographic and Related Rights: 1.
27643: Muunteleminen ja toisintaminen elokuvan Cinematographic adaptation and reproduc-
27644: avulla; levittäminen; näin muunneltujen tion; distribution; public performance and
27645: tai toisinnettujen teosten julkinen esittämi- public communication by wire of works
27646: nen ja johtimitse välittäminen yleisölle; 2. thus adapted or reproduced; 2. Adaptation
27647: Elokuvataiteen tuotteiden muuntaminen; of cinemato~raphtc productions; 3. No
27648: 3. Ei pakollisia lupia compulsory hcenses
27649: 14bis artikla: Elokuvateoksia koskevat erityiset määräyk- Article 14bis: Special Provisions Concerning Cinemato-
27650: set: 1. Rinnastaminen "alkuperäisiin" te- !Jraphic Works: 1. Assimilation to "orig-
27651: oksiin; 2. Omistusoikeus; eräiden avusta- mal" works; 2. Ownership; limitation of
27652: jien tiettyjen oikeuksien rajoittaminen; 3. certain rights of certain contributors; 3.
27653: Eräät muut avustajat Certain other contributors
27654: 14ter artikla: "jatko-oikeus" taideteoksiin ja käsikirjoi- Article 14ter: "Droit de suite" in Works of Art an_d
27655: tuksiin: 1. Oikeus myyntituottoon; 2. So- Manuscripts: 1. Right to an tnterest m
27656: vellettava laki; 3. Menettely resales; 2. Applicable law; 3. Procedure
27657: 8 1986 vp. - HE n:o 32
27658:
27659: 15 artikla: Oikeus suojattujen oikeuksien täytäntöön- Article 15: Right to Enforce Froteeted Rights: 1.
27660: panoon: 1. Milloin tekijän nimi on ilmoi- Where author' s name is indicated or where
27661: tettu tai milloin salanimi ei jätä epäilystä pseudonym leaves no doubt as to author's
27662: tekijän henkilöllisyydestä; 2. Elokuvateos- identity; 2. In the case of cinematographic
27663: ten osalta; 3. Tekijän nimettä tai salanimel- works; 3. In the case of anonymous and
27664: lä julkaistujen teosten osalta; 4. Eräiden pseudonymous works; 4. In the case of
27665: julkaisemattomien ja tekijyydeltään tunte- certain unpublished works of unknown au-
27666: mattomien teosten osalta thorship
27667: 16 artikla: Tekijänoikeutta loukkaavat teoskappaleet: Article 16: Infringing Copies: 1. Seizure; 2. Seizure on
27668: 1. Takavarikointi; 2. Maahantuonnin taka- importation; 3. Applicable law
27669: varikointi; 3. Sovellettava laki
27670: 17 artikla: Mahdollisuus teosten levittämisen, esittä- Article 17: Possibility of Control of Circulation,
27671: misen tai näyttetlle panemisen valvontaan Presentation and Exhibition of Works
27672: 18 artikla: Yleissopimuksen voimaan tullessa olemassa Article 18: Works Existing on Convention 's Entry Into
27673: olevat teokset: 1. Suojattavia, milloin suoja Force: 1. Protectable where protection not
27674: ei vielä ole lakannut alkuperämaassa; 2. Ei yet expired in country of origin; 2. Non-
27675: suojattavissa, milloin suoja on jo lakannut protectable where protectton already
27676: siinä maassa, jossa sitä vaaditaan; 3. Näi- expired in country where it is claimed; 3.
27677: den periaatteiden soveltaminen; 4. Erityis- Application of these principles; 4. Special
27678: tapaukset cases
27679: 19 artikla: Suurempi kuin yleissopimuksen mukainen Article 19: Protection Greater than Resulting from
27680: suoja Convention
27681: 20 artikla: Liittomaiden väliset erityiset sopimukset Article 20: Special Agreements Among Countries of
27682: the Union
27683: 21 artikla: Kehitysmaita koskevat erityismääräykset: 1. Article 21: Special Provisions Regarding Developing
27684: Viittaus liitteeseen; 2. Liite sopimuskirjan Countries: 1. Reference to Appendix; 2.
27685: osa Appendix part of Act
27686: 22 artikla: Liittokokous: 1. Muodostaminen ja koostu- Article 22: Assembly: 1. Constitution and composi-
27687: mus; 2. Tehtävät; 3. Päätösvaltaisuus, ää- tion; 2. Tasks; 3. Quorum, voting, ob-
27688: nestäminen, huomioitsijat; 4. Kokoontu- servers; 4. Convention; 5. Rules of pro-
27689: minen; 5. Menettelytapasäännöt cedure
27690: 23 artikla: Toimeenpaneva komitea: 1. Muodostami- Article 23: Executive Committee: 1. Constitution; 2.
27691: nen; 2. Koostumus; 3. Jäsenten lukumäärä; Composition; 3. Number of members; 4.
27692: 4. Maantieteellinen jakauma; erityissopi- Geographical distribution; special agree-
27693: mukset; 5. Toimikausi, uudelleen valitse- ments; 5. Term, limits of re-eligibility,
27694: misen rajoitukset, vaalisäännöt; 6. Tehtä- rules of election; 6. Tasks; 7. Convocation; 8. Quorum,
27695: vät; 7. Kokoontuminen; 8. Päätösvaltai- voting; 9. Observers; 10. Rules of Procedure
27696: suus, äänestäminen; 9. Huomioitsijat; 10.
27697: Menettelytapasäännöt
27698: 24 artikla: Kansainvälinen toimisto: 1. Tehtävät yleen- Article 24: International Bureau: 1. Tasks in general,
27699: sä, J.>ääjohtaja; 2. Yleisaineisto; 3. Aika- Director General; 2. General information;
27700: kausjulkaisu; 4. Tiedottaminen maille; 5. 3. Periodical; 4. Information to countries;
27701: Tutkimukset ja palvelut; 6. Osallistuminen 5. Studies and services; 6. Participation in
27702: kokouksiin; 7. Tarkistuskonferenssit; 8. meetings; 7. Conferences of revision; 8.
27703: Muut tehtävät Other tasks
27704: 25 artikla: Varainhoito: 1. Talousarvio; 2. Koordi- Article 25: Finances: 1. Budget; 2. Coordination with
27705: nointi muiden liittojen kanssa; 3. Rahoitus; other Unions; 3. Resources; 4. Contributi-
27706: 4. Maksuosuudet; aiemman talousarvion ons; possible extension of previous budget;
27707: mahdollinen jatkaminen; 5. Maksut ja ku- 5. Fees and charges; 6. Working capital
27708: lut; 6. Käyttörahasto; 7. Ennakot isäntähal- fund; 7. Advances by host Government; 8.
27709: litukselta; 8. Tilintarkastus Auditing of accounts
27710: 26 artikla: Muutokset: 1. Liittokokouksen muutetta- Article 26: Amendments: 1. Provisions susceptible of
27711: vissa olevat määräykset; ehdotukset; 2. Hy- amendment by the Assembly; proposals; 2.
27712: väksyminen; 3. Voimaantulo Adoption; 3. Entry into force
27713: 27 artikla: Tarkistukset: 1. Päämäärä; 2. Konferenssit; Article 27: Revision: 1. Objective; 2. Conferences; 3.
27714: 3. Hyväksyminen Adoption
27715: 28 artikla: Sopimuskirjan hyväksyminen ja voimaantu- Article 28: Acceptance and Entry Into Force of Act for
27716: lo liittomaiden osalta: 1. Ratifioiminen, Countries of the Union: 1. Ratification,
27717: liittyminen; mahdollisuus tiettyjen mää- accession; possibility of excluding certain
27718: räysten poissulkemiseen; poissulkemisen provisions; withdrawal of exclusion; 2. Ent-
27719: peruuttaminen; 2. Voimaantulo 1-21 ar- ry into force of Articles 1 to 21 and
27720: tiklan ja liitteen osalta; 3. Voimaantulo Appendix; 3. Entry into force of Articles 22
27721: 22-38 artiklan osalta to 38
27722: 1986 vp. - HE n:o 32 9
27723:
27724: 29 artikla: Hyväksyminen ja voimaantulo liittoon kuu- Article 29: Acceptance and Entry Into Force for
27725: lumattomien maiden osalta: 1. Liittymi- Countn"es Outside the Union: 1. Accession;
27726: nen; 2. Voimaantulo 2. Entry into force
27727: 29bis artikla: Sopimuskirjan hyväksymisen vaikutus Article 29bis: Effict of Acceptance of Act for the
27728: WIPO-yleissopimuksen 14 artiklan 2 kap- Purposes of Article 14(2) of the WIPO
27729: paleen osalta Convention
27730: 30 artikla: Varaumat: 1. Varaumien tekemismahdolli- Article 30: Reservations: 1. Limits of possibility of
27731: suuden rajoitukset; 2. Aikaisemmat making reservations; 2. Earlier reservations;
27732: varaumat; kääntämisoikeutta koskeva reservation as to the right of translation;
27733: varauma; varauman peruuttaminen withdrawal of reservation
27734: 31 artikla: Sovellettavuus tiettyihin alueisti"n: 1. Seli- Atticle 31: Applicability to Certain Territon"es: 1. De-
27735: tys; 2. Selityksen peruuttaminen; 3. Voi- claration; 2. Withdrawal of declaration; 3.
27736: maantulopäivä; 4. Ei merkitse tosiasiallisen Effective date; 4. Acceptance of factual
27737: tilanteen hyväksymistä situations not implied
27738: 32 artikla: Tämän sopimuskirjan ja aikaisempien sopi- Article 32: Applicability of this Act and of Earlier
27739: muskirjojen sovellettavuus: 1. Liiton jäseni- Acts: 1. As between countries already
27740: nä jo olevien maiden välillä; 2. Liiton members of the Union; 2. As between a
27741: jäseneksi tulevan maan sekä liiton muiden country becoming a member of the Union
27742: jäsenmaiden välillä; 3. Liitteen sovelletta- and other countnes members of the Union;
27743: vuus tietyissä suhteissa 3. Applicability of the Appendix in Certain
27744: Relations
27745: 33 artikla: En"mielisyydet: 1. Kansainvälisen tuomiois- Article 33: Disputes: 1. Jurisdiction of the lnterna-
27746: tuimen tuomiovalta; 2. Varauma tällaisen tional Court ofJustice; 2. Reservation as to
27747: tuomiovallan osalta; 3. Varauman peruut- such jurisdiction; 3. Withdrawal of reserva-
27748: taminen tion
27749: 34 artikla: Eräiden aikaisempien määräysten lakkaut- Article 34: Closing of Certain Earlier Provisions: 1. Of
27750: taminen: 1. Aikaisempien sopimuskirjojen Earlier Acts; 2. Of the Protocol to the
27751: osalta; 2. Tukholman sopimuskirjan pöytä- Stockholm Act
27752: kirjan osalta
27753: 35 artikla: Yleissopimuksen voimassaoloaika; irtisano- Article 35: Duration of the Convention; Denuncia-
27754: minen: 1. Rajoittamaton voimassaoloaika; tion: 1. Uniimited duration; 2. Possibility
27755: 2. Mahdollisuus irtisanomiseen; 3. Irtisano- of denunciation; 3. Effective date of de-
27756: misen voimaantulopäivä; 4. Irtisanomista nunciation; 4. Moratorium on denuncia-
27757: koskeva moratorio tion
27758: 36 artikla: Yleissopimuksen soveltaminen: 1. Velvolli- Article 36: Application of the Convention: 1. Obliga-
27759: suus suorittaa tarpeelliset toimenpiteet; 2. tion to adopt the necessary measures; 2.
27760: Velvollisuuden alkamisaika Time from which obligation exists
27761: 37 artikla: Loppumääräykset: 1. Sopimuskirjan kielet; Article 37: Final Clauses: 1. Languages of the Act; 2.
27762: 2. Allekirjoittaminen; 3. Oikeiksi todiste- Signature; 3. Certified copies; 4. Registra-
27763: tut jäljennökset; 4. Rekisteröiminen; 5. tion; 5. Notifications
27764: Ilmoitukset
27765: 38 artikla: Siirtymämiiiiräykset: 1. "Viisivuotisen etuoi- Article 38: Transistory Provisions: 1. Exercise of the
27766: keuden" käyttäminen; 2. Liiton toimisto, "five-year privilege", 2. Bureau of the
27767: toimiston johtaja; 3. Liiton toimiston seu- Union, Director of the Bureau; 3. Succes-
27768: raanto sion of Bureau of the Union
27769:
27770:
27771: Liite Appendix
27772:
27773: Kehitysmaita koskevat erityismääräykset Special Provisions Regarding Developing Countries
27774:
27775: artikla: Kehitysmaiden saatavilla olevat oikeudet: Article 1: Faculties Open to Developing Countn"es: 1.
27776: 1. Tiettyjen oikeuksien saatavuus; selitys; Availability of certain faculties; declaration;
27777: 2. Selityksen voimassaoloaika; 3. Kehitys- 2. Duration of effect of declaration; 3.
27778: maa-aseman lakkaaminen; 4. Teoskappalei- Cessation of developing country status; 4.
27779: den olemassa olevat varastot; 5. Tiettyjä Existing stocks of copies; 5. Declarations
27780: alueita koskevat selitykset; 6. Vastavuoroi- concerning certain territories; 6. Limits of
27781: suuden rajoitukset reciprocity
27782: II artikla: Käännösoikeuden rajoitukset: 1. Asian- Article II: Limitations on the Right of Translation: 1.
27783: omaisen viranomaisen myönnettävissä ole- Licenses grantable by competent authority;
27784: vat luvat; 2-4. Tällaisten lupien myöntä- 2 to 4. Conditions allowing the grant of
27785: misen ehdot; 5. Tarkoitukset, joita varten such licenses; 5. Purpose for which licenses
27786: lupia voidaan myöntää; 6. Lupien päätty- may he granted; 6. Termination of licenses;
27787: minen; 7. Pääasiassa kuvituksia käsittävät 7. Works composed mainly of illustrations;
27788: teokset; 8. Yleisestä kaupasta poistetut te- 8. Works withdrawn from circulation; 9.
27789: okset; 9. Luvat yleisradio-organisaatioille Licenses for broadcasting organizations
27790: 2 438401118]
27791: 10 1986 vp. - HE n:o 32
27792:
27793: III artikla: Toisintamisoikeuden ratottus: 1. Asian- Article Ill: Limitation on the Right of Reproduction:
27794: omaisen viranomaisen myönnettävissä ole- 1. Licenses grantable by competent author-
27795: vat luvat; 2-5. Tällaisten lupien myöntä- ity; 2 to 5. Conditions allowing the grant
27796: misen ehdot; 6. Lupien päättyminen; 7. of such licenses; 6. Termination of licenses.
27797: Teokset, joihin tätä artiklaa sovelletaan 7. W orks to which this Article appiies
27798: IV artikla: II ja III artiklan mukaisia lupia koskevat Article IV: Provisions Common to Licenses Under Arti-
27799: yhteiset määräykset: 1. ja 2. Menettelytapa; cles II and III: 1 and 2. Procedure. 3.
27800: 3. Tekijän ja teoksen nimen ilmoittaminen; Indication of author and title of work; 4.
27801: 4. Teoskappaleiden maastavienti; 5. Ilmoi- Exportation of copies; 5. Notice; 6. Com-
27802: tus; 6. Korvaus pensation
27803: V artikla: Käännösoikeuden rajoittamisen vaihtoeh- Article V: Alternative Possibility for Limitation of the
27804: toinen mahdollisuus: 1. Vuoden 1886 ja Right of Translation: 1. Regime provided
27805: 1896 sopimuskirjan mukainen järjestelmä; for unc.fer the 1886 and 1896 Acts; 2. No
27806: 2. Ei vaihtomahdollisuutta II artiklan mu- possibility of change to regime under Arti-
27807: kaiseen järjestelmään; 3. Vaihtoehtoisen cle II; 3. Time limit for choosing the
27808: mahdollisuuden valitsemista koskeva aika- alternative possibility
27809: rajoitus
27810: VI artikla: Mahdollisuudet lti"tteen tiettyjen määräys- Article VI: Possibilities of applying, or admitting the
27811: ten soveltamiseen tai niiden soveltamisen application of, certain provisions of the
27812: sallimiseen ennen liitteen sitomaksi tule- Appendix before becoming bound by it: 1.
27813: mista: 1. Selitys; 2. Tallettaja sekä selityk- Declaration; 2. Depository and effective
27814: sen voimaantulopäivä date of declaration
27815: 1986 vp. - HE n:o 32 11
27816:
27817: (Suomennos)
27818:
27819:
27820:
27821:
27822: BERNIN YLEISSOPIMUS BERNE CONVENTION
27823: KIRJALLISTEN JA TAITEELLISTEN FOR THE PROTECTION OF LITERARY
27824: TEOSTEN SUOJAAMISESTA AND ARTISTIC WORKS
27825:
27826: Pariisin sopimuskirja Paris Act
27827:
27828: 24 päivältä heinäkuuta 1971 of July 24, 1971
27829:
27830: Liittomaat, haluten kaikki yhtä lailla suojata The countries of the Union, being equally
27831: mahdollisimman tehokkaasti ja yhdenmukaisesti animated by the desire to protect, in as effective
27832: tekijöiden oikeuksia heidän kirjallisiin ja taiteelli- and uniform a manner as possible the rights of
27833: siin teoksiinsa, authors in their literary and artistic works,
27834: tunnustaen Tukholmassa vuonna 1967 pidetyn Recognizing the importance of the work of the
27835: tarkistuskonferenssin työn merkityksen, Revision Conference held at Stockholm in 1967,
27836: ovat päättäneet tarkistaa Tukholman konfe- Have resolved to revise the Act adopted by the
27837: renssissa hyväksytyn sopimuskirjan pysyttäen Stockholm Conference, while maintaining with-
27838: muuttamatta sanotun sopimuskirjan 1-20 ja out change Articles 1 to 20 and 22 to 26 of that
27839: 22-26 artiklan. Act.
27840: Tämän vuoksi allekirjoittaneet valtuutetut, esi- Consequently, the undersigned Plenipoten-
27841: tettyään oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valta- tiaries, having presented their full powers, recog-
27842: kirjansa, ovat sopineet seuraavasta: nized as in good and due form, have agreed as
27843: follows:
27844: 1 artikla Article 1
27845: Ne maat, joihin tätä yleissopimusta sovelle- The countries to which this Convention appiies
27846: taan, muodostavat liiton suojatakseen tekijöiden constitute a Union for the protection of the
27847: oikeuksia heidän kirjallisiin ja taiteellisiin teok- rights of authors in their literary and artistic
27848: siinsa. works.
27849:
27850: 2 artikla Article 2
27851: 1. Ilmaisu "kirjalliset ja taiteelliset teokset" (1) The expression "literary and artistic works"
27852: käsittää kaikki kirjallisuuden, tieteen ja taiteen shall include every production in the literary,
27853: alaan kuuluvat tuotteet, ilmenevätpä ne missä scientific and artistic domain, whatever may be
27854: muodossa tai millä tavalla tahansa, kuten kirjat, the mode or form of its expression, such as
27855: kirjaset ja muut kirjoitukset; esitelmät, puheet, books, pamphlets and other writings; lectures,
27856: saarnat ja muut samankaltaiset teokset; näy- addresses, sermons and other works of the same
27857: telmä- tai musiikkinäytelmäteokset; tanssi- ja nature; dramatic or dramatico-musical works;
27858: eletaiteelliset teokset; sanalliset tai sanattomat choreographic works and entertainments in
27859: sävellysteokset; elokuvateokset, joihin rinnaste- dumb show; musical compositions with or with-
27860: taan elokuvaamiseen verrattavalla tavalla ilmais- out words; cinematographic works to which are
27861: tut teokset; piirustus-, maalaus-, rakennus-, ku- assimilated works expressed by a process analo-
27862: vanveisto-, kaiverrus- ja kivipiirrostaiteen teokset; gous to cinematography; works of drawing, pain-
27863: valokuvateokset, joihin rinnastetaan valokuvaa- ting, architecture, sculpture, engraving and
27864: miseen verrattavalla tavalla ilmaistut teokset; so- lithography; photographic works to which are
27865: velletun taiteen teokset; maantieteelliset, topo- assimilated works expressed by a process analo-
27866: 12 1986 vp. - HE n:o 32
27867:
27868: grafiset, rakennustaiteelliset tai tieteelliset kuvi- gous to photography; works of applied art;
27869: tukset, kartat, asemapiirrokset, luonnokset ja illustrations, maps, plans, sketches and three-
27870: kolmiulotteiset teokset. dimensional works relative to geography, topo-
27871: graphy, architecture or science.
27872: 2. Liittomaat voivat kuitenkin lainsäädännös- (2) lt shall, however, be a matter for legisla-
27873: sään määrätä, ettei teoksia yleensä tai joitakin tion in the countries of the Union to prescribe
27874: tietynlaisia teoksia suojata, ellei niitä ole saatettu that works in general or any specified categories
27875: johonkin aineelliseen muotoon. of works shall not be protected unless they have
27876: been fixed in some materia! form.
27877: 3. Käännöksiä, mukaelmia, sävellysten sovi- (3) Translations, adaptations, arrangements of
27878: tuksia ja muita kirjallisen tai taiteellisen teoksen music and other alterations of a literary or artistic
27879: muunnelmia suojataan samalla tavalla kuin alku- work shall be protected as original works without
27880: peräisteoksia, supistamatta tekijänoikeutta alku- prejudice to the copyright in the original work.
27881: peräisteokseen.
27882: 4. Liittomaat voivat lainsäädännössään määrä- (4) lt shall be a matter for legislation in the
27883: tä, millaista suojaa annetaan lainsäädännön, hal- countries of the Union to determine the protec-
27884: linnon ja lainkäytön alaan kuuluville virallisille tion to be granted to official texts of a legislative,
27885: teksteille ja niiden virallisille käännöksille. administrative and legal nature, and to official
27886: translations of such texts.
27887: 5. Kirjallisten tai taiteellisten teosten kokoel- ( 5) Collections of literary or artistic works such
27888: mia, kuten tietosanakirjoja ja kokoomateoksia, as encyclopaedias and anthologies which, by
27889: jotka sisältönsä valinnan ja järjestelyn petusteella reason of the selection and arrangement of their
27890: ovat henkisen työn tuotteita, suojataan sellaisi- contents, constitute intellectual creations shall be
27891: naan, supistamatta kokoelmiin sisältyvien teosten protected as such, without prejudice to the
27892: tekijöille kuuluvia oikeuksia. copyright in each of the works forming part of
27893: such collections.
27894: 6. Tässä artiklassa mainittuja teoksia suojataan (6) The works mentioned in this Article shall
27895: kaikissa liittomaissa. Suoja on voimassa tekijän ja enjoy protection in all countries of the Union.
27896: hänen oikeutensa haltijoiden hyväksi. This protection shall operate for the benefit of
27897: the author and his successors in title.
27898: 7. Jollei tämän yleissopimuksen 7 artiklan 4 (7) Subject to the provisions of Article 7 (4) of
27899: kappaleen määräyksistä muuta johdu, liittomaat this Convention, it shall be a matter for legisla-
27900: voivat lainsäädännössään määrätä sovelletun tai- tion in the countries of the Union to determine
27901: teen teoksia sekä teollista muotoilua ja teollisia the extent of the application of their laws to
27902: malleja koskevien lakiensa soveltamisalan samoin works of applied art and industrial designs and
27903: kuin näiden teosten, muotoilun tuotteiden ja models, as well as the conditions under which
27904: mallien suojaamisen edellytykset. Teokset, joita such works, designs and models shall be
27905: niiden alkuperämaassa suojataan vain muotoilun protected. Works protected in the country of
27906: tuotteina tai malleina, saavat muussa liittomaassa origin solely as designs and models shall be
27907: vain sellaista erityissuojaa, jota tuossa maassa entitled in another country of the Union only to
27908: annetaan muotoilun tuotteille tai malleille; ellei such special protection as is granted in that
27909: tuossa maassa tällaista erityissuojaa anneta, suoja- country to designs and models; however, if no
27910: taan näitä teoksia kuitenkin taiteellisina teoksina. such special protection is granted in that country,
27911: such works shall be protected as artistic works.
27912: 8. Tämän yleissopimuksen mukaista suojaa ei (8) The protection of this Convention shall not
27913: sovelleta päivän uutisiin eikä erilaisiin asiatietoi- apply to news of the day or to miscellaneous facts
27914: hin, jotka ovat luonteeltaan pelkkiä sanomalehti- having the character of mere items of press
27915: tiedotuksia. information.
27916:
27917: 2bisartikla Article 2bis
27918: 1. Liittomaat voivat lainsäädännössään Jattaa (1) lt shall be a matter for legislation in the
27919: poliittiset puheet sekä oikeudenkäynnissä pidetyt countries of the Union to exclude, wholly or in
27920: 1986 vp. - HE n:o 32 13
27921:
27922: puheet kokonaan tai osaksi edellä olevassa artik- part, from the protection provided by the
27923: lassa tarkoitettua suojaa vaille. preceding Article political speeches and speeches
27924: delivered in the course of legal proceedings.
27925: 2. Liittomaat voivat niin ikään lainsäädännös- {2) lt shall also be a matter for legislation in
27926: sään määrätä, millä ehdoilla julkisesti pidettyjä the countries of the Union to determine the
27927: esitelmiä, puheita ja muita samankaltaisia teoksia conditions under which lectures, addresses and
27928: saa toisintaa lehdistössä, yleisradioida, välittää other works of the same nature which are de-
27929: yleisölle jobtimitse sekä tämän yleissopimuksen livered in public may be reproduced by the press,
27930: 11 bts artiklan 1 kappaleen tarkoittamalla tavalla, broadcast, communicated to the public by wire
27931: milloin sellainen käyttö on perusteltua tiedotus- and made the subject of fublic communication
27932: tarkoituksessa. as envisaged in Article 11 " {1) of this Conven-
27933: tion, when such use is justified by the informato-
27934: ry purpose.
27935: 3. Tekijällä on kuitenkin yksinoikeus valmistaa {3) Nevertheless, the author shall enjoy the
27936: kokoelma edellä olevissa kappaleissa mainituista exclusive right of making a collection of his works
27937: teoksistaan. mentioned in the preeeding paragraphs.
27938:
27939:
27940: 3 artikla Article 3
27941: 1. Tämän yleissopimuksen mukaista suoJaa {1) The protection of this Convention shall
27942: sovelletaan: apply to:
27943: a) tekijöihin, jotka ovat jonkin liittomaan (a) authors who are nationals of one of the
27944: kansalaisia, heidän julkaistujen ja julkaisematto- countries of the Union, for their works, whether
27945: mien teostensa osalta; published or not;
27946: b) tekijöihin, jotka eivät ole liittomaiden kan- (b) authors who are not nationals of one of the
27947: salaisia, heidän ensimmäisen kerran jossakin näis- countries of the Union, for their works first
27948: tä maista taikka samanaikaisesti liittoon kuulu- published in one of those countries, or
27949: mattomassa maassa ja jossakin liittomaassa julkai- simultaneously in a country outside the Union
27950: semiensa teosten osalta. and in a country of the Union.
27951: 2. Tekijät, jotka eivät ole liittomaiden kansa- {2) Authors who are not nationals of one of
27952: laisia, mutta joilla on vakinainen asuinpaikkansa the countries of the Union but who have their
27953: jossakin niistä, rinnastetaan tässä yleissopimuk- habitual residence in one of them shall, for the
27954: sessa tuon maan kansalaisiin. purposes of this Convention, be assimilated to
27955: nationals of that country.
27956: 3. "Julkaistuilla teoksilla" tarkoitetaan tekijöi- (3) The expression "published works" means
27957: densä suostumuksella julkaistuja teoksia, joiden works published with the consent of their au-
27958: kappaleita, millä tavoin tahansa valmistettuja, on thors, whatever may be the means of manufac-
27959: saatavissa siten, että yleisön kohtuulliset tarpeet ture of the copies, provided that the availability
27960: ovat teoksen luonteen huomioon ottaen tulleet of such copies has been such as to satisfy the
27961: täytetyiksi. Näytelmä-, musiikkinäytelmä-, elo- reasonable requirements of the public, having
27962: kuva- tai sävellysteoksen esittämistä, kirjallisen regard to the nature of the work. The
27963: teoksen julkista luentaa, kirjallisten tai taiteellis- performance of a dramatic, dramatico-musical,
27964: ten teosten välittämistä yleisölle jobtimitse tai cinematographic or musical work, the public
27965: yleisradioimista, taideteoksen näytteillepanemista recitation of a literary work, the communication
27966: ja rakennusteoksen valmistamista ei pidetä jul- by wire or the broadcasting of literary or artistic
27967: kaisemisena. works, the exhibition of a work of art and the
27968: construction of a work of architecture shall not
27969: constitute publication.
27970: 4. Teos katsotaan julkaistuksi samanaikaisesti (4) A work shall be considered as having been
27971: useissa maissa, jos se on julkaistu kahdessa tai published simultaneously in several countries if it
27972: useammassa maassa kolmenkymmenen päivän has been published in two or more countries
27973: kuluessa sen ensimmäisestä julkaisemisesta. within thirty days of its first publication.
27974: 14 1986 vp. - HE n:o 32
27975:
27976: 4 artikla Article 4
27977: Tämän yleissopimuksen mukaista suojaa sovel- The protection of this Convention shall apply,
27978: letaan, joskaan 3 artiklassa olevat edellytykset even if the conditions of Article 3 are not
27979: eivät ole täyttyneet: fulfilled, to:
27980: a) sellaisten elokuvateosten tekijöihin, joiden (a) authors of cinematographic works the
27981: valmistajan päätoimipaikka tai vakinainen asuin- maker of which has his headquarters or habitual
27982: paikka on jossakin liittomaista; residence in one of the countries of the Union;
27983: b) liittomaahan rakennettujen rakennusteosten (b) authors of works of architecture erected in
27984: tai liittomaassa sijaitsevaan rakennukseen tai a country of the Union or of other artistic works
27985: muuhun rakennelmaan kiinteästi liitettyjen mui- incorporated in a building or other structure
27986: den taiteellisten teosten tekijöihin. located in a country of the Union.
27987:
27988: 5 artikla Article 5
27989: 1. Tekijöillä on tässä yleissopimuksessa suojat- ( 1) Authors shall enjoy, in respect of works for
27990: tujen teostensa osalta muissa liittomaissa kuin which they are protected under this Convention,
27991: teoksen alkuperämaassa ne oikeudet, jotka noi- in countries of the Union other than the country
27992: den maiden asianomaisissa laeissa nyt tai vastedes of origin, the rights which their respective laws
27993: myönnetään niiden omille kansalaisille, samoin do now or may hereafter grant to their nationals,
27994: kuin tässä yleissopimuksessa erityisesti myönnetyt as well as the rights specially granted by this
27995: oikeudet. Convention.
27996: 2. Näiden oikeuksien nauttimisen ja käyttämi- (2) The enjoyment and the exercise of these
27997: sen ehdoksi ei saa asettaa mitään muodollisuuk- rights shall not be subject to any formality; such
27998: sia; oikeuksien nauttiminen ja käyttäminen eivät enjoyment and such exercise shall be indepen-
27999: riipu siitä, suojataanko teosta sen alkuperämaas- dent of the existence of protection in the country
28000: sa. Tämän vuoksi sekä tämän yleissopimuksen of origin of the work. Consequently, apart from
28001: määräyksistä riippumatta määräytyvät täten suo- the provisions of this Convention, the extent of
28002: jan laajuus sekä tekijän oikeuksien suojaamiseksi protection, as well as the means of redress
28003: käytettävissä olevat oikeuskeinot yksinomaan sen afforded to the author to protect his rights, shall
28004: maan lakien mukaan, jossa suojaa vaaditaan. be governed exclusively by the laws of the
28005: country where protection is claimed.
28006: 3. Alkuperämaassa annettava suoja määräytyy (3) Protection in the country of origin is
28007: kansallisen lain mukaan. Milloin tekijä ei ole sen governed by domestic law. However, when the
28008: teoksen alkuperämaan kansalainen, jonka osalta author is not a national of the country of origin
28009: häntä suojataan tämän yleissopimuksen nojalla, of the work for which he is protected under this
28010: hänellä on kuitenkin tuossa maassa samat oikeu- Convention, he shall enjoy in that country the
28011: ~et kuin niillä tekijöillä, jotka ovat sen kansalai- same rights as national authors.
28012: sta.
28013: 4. Alkuperämaana pidetään: (4) The country of origin shall be considered to
28014: be:
28015: a) liittomaassa ensiksi julkaistujen teosten osal- (a) in the case of works first published in a
28016: ta tuota maata; samanaikaisesti useissa sellaisissa country of the Union, that country; in the case of
28017: liittomaissa, joissa suoja-ajat ovat erilaiset, jul- works published simultaneously in several
28018: kaistujen teosten osalta maata, jonka lainsäädän- countries of the Union which grant different
28019: nössä myönnetään lyhin suoja-aika; terms of protection, thecountry whose legislation
28020: grants the shortest term of protection;
28021: b) samanaikaisesti liittoon kuulumattomassa (b) in the case of works published simultane-
28022: maassa ja liittomaassa julkaistujen teosten osalta ously in a country outside the Union and in a
28023: viimeksi mainittua maata; country of the Union, the latter country;
28024: c) julkaisemattomien teosten osalta tai sellais- (c) in the case of unpublished works or of
28025: ten teosten osalta, jotka on ensiksi julkaistu works first published in a country outside the
28026: liittoon kuulumattomassa maassa julkaisematta Union, without simultaneous publication in a
28027: niitä samanaikaisesti liittomaassa, sitä liittomaa- country of the Union, the country of the Union
28028: ta, jonka kansalainen tekijä on, kuitenkin niin, of which the author is a national, provided that:
28029: että:
28030: 1986 vp. - HE n:o 32 15
28031:
28032: (i) sellaisten elokuvateosten osalta, joiden val- (i) when these are cinematographic works the
28033: mistajalla on päätoimipaikkansa tai vakinainen maker of which has his headquarters or his
28034: asuinpaikkansa liittomaassa, alkuperämaana pi- habitual residence in a country of the Union, the
28035: detään tätä maata, ja country of origin shall be that country, and
28036: (ii) liittomaahan rakennettujen rakennusteos- (ii) when these are works of architecture
28037: ten tai liittomaassa sijaitsevaan rakennukseen tai erected in a country of the Union or other artistic
28038: muuhun rakennelmaan kiinteästi liitettyjen tai- works incorporated in a building or other struc-
28039: teellisten teosten osalta alkuperämaana pidetään ture located in a country of the Union, the
28040: tätä maata. country of origin shall be that country.
28041:
28042: 6 artikla Article 6
28043: 1. Jos liittoon kuulumaton maa ei riittävästi (1) Where any country outside the Union fails
28044: suojaa jonkin liittomaan kansalaisten teoksia, to protect in an adequate manner the works of
28045: viimeksi mainittu maa voi rajoittaa sellaisten authors who are nationals of one of the countries
28046: teosten suojaa, joiden tekijät ovat teoksia ensiksi of the Union, the latter country may restrict the
28047: julkaistaessa tuon toisen maan kansalaisia ja joilla protection given to the works of authors who are,
28048: ei ole vakinaista asuinpaikkaa liittomaassa. Jos at the date of the first publication thereof,
28049: maa, jossa teokset on ensiksi julkaistu, käyttää nationals of the other country and are not
28050: tätä oikeutta, muut liittomaat eivät ole velvollisia habitually resident in one of the countries of the
28051: antamaan tällaisen erityiskohtelun alaisille teok- Union. If the country of first publication avails
28052: sille laajempaa suojaa kuin mitä ne saavat siinä itself of this right, the other countries of the
28053: maassa, jossa ne on ensiksi julkaistu. Union shall not be required to grant to works
28054: thus subjected to special treatment a wider
28055: protection than that granted to them in the
28056: country of first publication.
28057: 2. Edellä olevan kappaleen nojalla tehdyt ra- (2) No restrictions introduced by virtue of the
28058: joitukset eivät saa vähentää niitä oikeuksia, jotka preceding paragraph shall affect the rights which
28059: tekijä on saanut liittomaassa ennen rajoituksen an author may have acquired in respect of a work
28060: voimaantuloa julkaistuun teokseensa. published in a country of the Union before such
28061: restrictions were put into force.
28062: 3. Liittomaiden, jotka tämän artiklan mukai- (3) The countries of the Union which restrict
28063: sesti rajoittavat tekijänoikeuden suojaa, on tehtä- the grant of copyright in accordance with this
28064: vä siitä Maailman henkisen omaisuuden järjestön Article shall give notice thereof to the Director
28065: pääjohtajalle (jäljempänä "pääjohtaja") ilmoitus General of the W orld Intellectual Property
28066: kirjallisena selityksenä, jossa mainitaan ne maat, Organization (hereinafter designated as ' 'the
28067: joiden osalta suojaa on rajoitettu, sekä ne rajoi- Director General") by a written declaration
28068: tukset, jotka kohdistuvat noiden maiden kansa- specifying the countries in regard to which pro-
28069: laisiin kuuluvien tekijöiden oikeuksiin. Pääjohta- tection is restricted, and the restrictions to which
28070: ja tiedottaa tästä selityksestä välittömästi kaikille rights of authors who are nationals of those
28071: liittomaille. countries are subjected. The Director General
28072: shall immediately communicate this declaration
28073: to all the countries of the Union.
28074:
28075: 6bis artikla Article 6bis
28076: 1. Riippumatta taloudellisista oikeuksistaan ja (1) Independently of the author's economic
28077: myös luovutettuaan ne toiselle tekijällä on oikeus rights, and even after the transfer of the said
28078: vaatia teoksen tekijyyden tunnustamista sekä oi- rights, the author shall have the right to claim
28079: keus vastustaa teoksensa vääristämistä, typistä- authorship of the work and to ohjeet to any
28080: mistä ja muuta muuttamista samoin kuin kaikkia distortion, mutilation or other modification of,
28081: teokseen kohdistuvia toimenpiteitä, jotka vahin- or other derogatory action in relation to, the said
28082: goittavat hänen kunniaansa tai mainettaan. work, which would be prejudicial to his honor or
28083: reputation.
28084: 2. Tekijälle edellä olevan kappaleen nojalla (2) The rights granted to the author in accord-
28085: kuuluvat oikeudet ovat voimassa tekijän kuole- ance with the preceding paragraph shall after his
28086: 16 1986 vp. - HE n:o 32
28087:
28088: man jälkeen vähintään taloudellisten oikeuksien death, be maintained, at least until the expiry of
28089: lakkaamiseen saakka ja niitä saavat käyttää sen the economic rights, and shall be exercisable by
28090: maan, jossa suojaa vaaditaan, lainsäädännössä the persons or institutions authorized by the
28091: määrätyt henkilöt tai laitokset. Kuitenkin ne legislation of the country where protection is
28092: maat, joiden lainsäädännössä ei niiden ratifioi- claimed. However, those countries whose legisla-
28093: dessa tämän sopimuskirjan tai liittyessä siihen tion, at the moment of their ratification of or
28094: anneta suojaa tekijän kuoleman jälkeen kaikille accession to this Act, does not provide for the
28095: edellä olevassa kappaleessa tarkoitetuille oikeuk- protection after the death of the author of all the
28096: sille, voivat määrätä, että jokin tai jotkin näistä rights set out in the preceding paragraph may
28097: oikeuksista voivat lakata tekijän kuoltua. provide that some of these rights may, after his
28098: death, cease to be maintained.
28099: 3. Tässä artiklassa myönnettyjen oikeuksien (3) The means of redress for safeguarding the
28100: suojaamiseksi käytettävät oikeuskeinot määräyty- rights granted by this Article shall be governed
28101: vät sen valtion lainsäädännön mukaan, jossa by the legislation of the country where protection
28102: suojaa vaaditaan. is claimed.
28103:
28104: 7 artikla Article 7
28105: 1. Tässä yleissopimuksessa myönnetty suoja on (1) The term of protection granted by this
28106: voimassa tekijän elinajan ja viisikymmentä vuotta Convention shall be the life of the author and
28107: hänen kuolemastaan. fifty years after his death.
28108: 2. Elokuvateosten osalta liittomaat voivat kui- (2) However, in the case of cinematographic
28109: tenkin määrätä, että suoja-aika päättyy viiden- works, the countries of the Union may provide
28110: kymmenen vuoden kuluttua siitä, kun teos on that the term of protection shall expire fifty years
28111: tekijän suostumuksella saatettu yleisön saataviin after the work has been made available to the
28112: tai, jollei niin ole tapahtunut viidenkymmenen public with the consent of the author, or, failing
28113: vuoden kuluessa teoksen valmistamisesta, viiden- such an event within fifty years from the making
28114: kymmenen vuoden kuluttua valmistamisesta. of such a work, fifty years after the making.
28115: 3. Nimettöminä tai salanimellä julkaistujen (3) In the case of anonymous or pseudonymous
28116: teosten osalta tämän yleissopimuksen mukainen works, the term of protection granted by this
28117: suoja-aika päättyy viidenkymmenen vuoden ku- Convention shall expire fifty years after the work
28118: luttua siitä, kun teos on laillisesti saatettu yleisön has been lawfully made available to the public.
28119: saataviin. Milloin tekijän käyttämä salanimi ei However, when the pseudonym adopted by the
28120: jätä epäilystä hänen henkilöllisyydestään, on author leaves no doubt as to his identity, the
28121: suoja-aika kuitenkin sama kuin 1 kappaleessa term of protection shall be that provided in
28122: määrätty. Jos nimettömänä tai salanimellä jul- paragraph (1). If the author or an anonymous or
28123: kaistun teoksen tekijä ilmaisee henkilöllisyytensä pseudonymous work discloses his identity during
28124: edellä mainitun ajan kuluessa, sovelletaan 1 the above-mentioned period, the term of protec-
28125: kappaleen mukaista suoja-aikaa. Liittomaat eivät tion applicable shall be that provided in para-
28126: ole velvollisia suojaamaan nimettöminä tai sala- graph (1). The countries of the Union shall not
28127: nimellä julkaistuja teoksia, joiden osalta on syytä be required to protect anonymous or pseudon-
28128: otaksua tekijän olleen kuolleena viisikymmentä ymous works in respect of which it is reasonable
28129: vuotta. to presume that their author has been dead for
28130: fifty years.
28131: 4. Liittomaat voivat lainsäädännössään määrätä (4) It shall be a matter for legislation in the
28132: valokuvateosten ja sovelletun taiteen teosten countries of the Union to determine the term of
28133: suoja-ajan, sikäli kuin näitä suojataan taiteellisi- protection of photographic works and that of
28134: na teoksina; tämän suoja-ajan on kuitenkin olta- works of applied art in so far as they are
28135: va vähintään kaksikymmentäviisi vuotta teoksen protected as artistic works; however, this term
28136: valmistamisesta. shall last at least until the end of a period of
28137: twenty-five years from the making of such a
28138: work.
28139: 5. Tekijän kuoleman jälkeinen suoja-aika sekä (5) The term of protection subsequent to the
28140: 2, 3 ja 4 kappaleessa mainitut ajat alkavat kulua death of the author and the terms provided by
28141: kuolinpäivästä tai sanotuissa kappaleissa tarkoite- paragraphs (2), (3) and (4) shall run from the
28142: 1986 vp. - HE n:o 32 17
28143:
28144: tuista tapahtumista, mutta näiden määräaikojen date of death or of the event referred to in those
28145: pituus lasketaan aina vasta kuolemaa tai tarkoi- paragraphs, but such terms shall always be
28146: tettua tapahtumaa seuranneen vuoden tammi- deemed to begin on the first of January of the
28147: kuun ensimmäisestä päivästä. year following the death or such event.
28148: 6. Liittomaat voivat myöntää edellä olevissa (6) The countries of the Union may grant a
28149: kappaleissa tarkoitettua pidemmän suoja-ajan. term of protection in excess of those provided by
28150: the preceding paragraphs.
28151: 7. Niillä liittomailla, joiden osalta tämän yleis- (7) Those countries of the Union bound by the
28152: sopimuksen Rooman sopimuskirja on sitova ja Rome Act of this Convention which grant, in
28153: joiden tätä sopimuskirjaa allekirjoitettaessa voi- their national legislation in force at the time of
28154: massa olevan kansallisen lainsäädännön mukai- signature of the present Act, shorter terms of
28155: nen suoja-aika on edellä olevissa kappaleissa protection than those provided for in the
28156: tarkoitettua lyhyempi, on oikeus pitää nämä preceding paragraphs shall have the right to
28157: suoja-ajat voimassa ratifioidessaan tämän sopi- maintain such terms when ratifying or acceding
28158: muskirjan tai liittyessään siihen. to the present Act.
28159: 8. Suoja-aika määräytyy aina sen maan lainsää- (8) In any case, the term shall be governed by
28160: dännön mukaan, jossa suojaa vaaditaan; kuiten- the legislation of the country where protection is
28161: kaan suoja-aika ei ole, ellei tuon maan lainsää- claimed; however, unless the legislation of that
28162: dännöstä muuta johdu, teoksen alkuperämaassa country otherwise provides, the term shall not
28163: määrättyä suoja-aikaa pidempi. exceed the term fixed in the country of origin of
28164: the work.
28165: 7bis artikla Article 7bis
28166: Edellä olevan artiklan määräyksiä sovelletaan The prov1S1ons of the preceding Article shall
28167: myös, kun tekijänoikeus kuuluu yhteisesti teok- also apply in the case of a work of joint author-
28168: sen yhdessä luoneille tekijöille, jolloin tekijän ship, provided that the terms measured from the
28169: kuolemasta laskettavat määräajat lasketaan vii- death of the author shall be calculated from the
28170: meksi elossa olleen tekijän kuolemasta. death of the last surviving author.
28171:
28172: 8 artikla Article 8
28173: Tämän yleissopimuksen suojaamien kirjallisten Authors of literary and artistic works protected
28174: ja taiteellisten teosten tekijöillä on koko sen ajan, by this Convention shall enjoy the exclusive right
28175: jonka heidän oikeutensa alkuperäisteokseen on of making and of authorizing the transladon of
28176: voimassa, yksinoikeus kääntää ja käännättää te- their works throughout the term of protection of
28177: oksensa. their rights in the original works.
28178:
28179:
28180: 9 artikla Article 9
28181: 1. Tämän yleissopimuksen suojaamien kirjallis- (1) Authors of literary and arusttc works
28182: ten ja taiteellisten teosten tekijöillä on yksinoi- protected by this Convention shall have the
28183: keus sallia näiden teostensa millä tavalla ja missä exclusive right of authorizing the reproduction of
28184: muodossa tahansa tapahtuva toisintaminen. these works, in any manner or form.
28185: 2. Liittomaat voivat lainsäädännössään sallia (2) lt shall be a matter for legislation in the
28186: näiden teosten toisintamisen tietyissä erityista- countries of the Union to permit the reproduc-
28187: pauksissa edellyttäen, ettei toisintaminen ole ris- tion of such works in certain special cases,
28188: tiriidassa teoksen normaalin käytön kanssa eikä provided that such reproduction does not conflict
28189: kohtuuttomasti loukkaa tekijän laillisia etuja. with a normal exploitation of the work and does
28190: not unreasonably prejudice the legitimate inter-
28191: ests of the author.
28192: 3. Kaikkea äänen tai kuvan tallentamista pide- (3) Any sound or visual recording shall be
28193: tään tässä yleissopimuksessa toisintamisena. considered as a reproduction for the purposes of
28194: this Convention.
28195:
28196: 3 438401118]
28197: 18 1986 vp. - HE n:o 32
28198:
28199: 10 artikla Article 10
28200: 1. Lainaukset yleisön saataviin laillisesti saate- (1) It shall be permissible to make quotations
28201: tusta teoksesta, mukaan lukien lehdistökatsaus- from a work which has already been lawfully
28202: ten muodossa olevat lainaukset sanoma- ja aika- made available to the public, provided that their
28203: kauslehtikirjoituksista, ovat sallittuja edellyttäen, making is compatible with fair practice, and their
28204: että lainaarnineo on hyvän tavan mukaista ja että extent does not exceed that justified by the
28205: se tehdään vain lainauksen tarkoituksen oikeutta- purpose, including quotations from newspaper
28206: massa laajuudessa. anicles and periodicals in the form of press
28207: summaries.
28208: 2. Liittomaat voivat lainsäädännössään ja kes- (2) It shall be a matter for legislation in the
28209: kenään tekemissään tai vastaisuudessa tehtävissä countries of the Union, and for special
28210: erityisissä sopimuksissa sallia kirjallisten ja taiteel- agreements existing or to be concluded between
28211: listen teosten käytön tarkoituksen edellyttämässä them, to permit the utilization, to the extent
28212: laajuudessa opetuksen havainnollistamiseksi jul- justified by the purpose, of literary or artistic
28213: kaisuissa, yleisradiolähetyksissä taikka ääni- tai works by way of illustration in publications,
28214: kuvatallenteissa edellyttäen, että tällainen käyttö broadcasts or sound or visual recordings for
28215: on hyvän tavan mukaista. teaching, provided such utilization is compatible
28216: with fair practice.
28217: 3. Käytettäessä teoksia tämän artiklan edellä (3) Where use is made of works in accordance
28218: olevien kappaleiden mukaisesti on mamtttava with the preceding paragraphs of this Article,
28219: lähde sekä tekijän nimi, jos se ilmenee lähteestä. mention shall be made of the source, and of the
28220: name of the author if it appears thereon.
28221:
28222: 10bis artikla Anicle 10bis
28223: 1. Liittomaat voivat lainsäädännössään sallia ( 1) It shall be a matter for legislation in the
28224: sanoma- ja aikakauslehdissä julkaistujen ajankoh- countries of the Union to permit the reproduc-
28225: taisia taloudellisia, poliittisia tai uskonnollisia tion by the press, the broadcasting or the com-
28226: aiheita käsittelevien kirjoitusten taikka samanlais- munication to the public by wire of articles
28227: ten yleisradioitujen teosten toisintamisen lehdis- published in newspapers or periodicals on current
28228: tössä sekä niiden yleisradioimisen tai välittämisen economic, political or religious topics, and of
28229: yleisölle jobtimitse tapauksissa, joissa niiden toi- broadcast works of the same character, in cases in
28230: sintamista, yleisradioimista tai jobtimitse yleisölle which the reproduction, broadcasting or such
28231: välittämistä ei ole nimenomaan kielletty. Lähde communication thereof is not expressly reserved.
28232: on kuitenkin aina selvästi ilmoitettava; tämän Nevertheless, the source must always be clearly
28233: velvoitteen rikkomisen oikeudelliset seuraamuk- indicated; the legal consequences of a breach of
28234: set määräytyvät sen maan lainsäädännön mu- this obligation shall be determined by the legis-
28235: kaan, jossa suojaa vaaditaan. lation of the country where protection is claimed.
28236: 2. Liittomaat voivat myös lainsäädännössään (2) It shall also be a matter for legislation in
28237: määrätä, millä ehdoilla selostettaessa ajankohtai- the countries of the Union to determine the
28238: sia tapahtumia valokuvan tai elokuvan välityksel- conditions under which, for the purpose of
28239: lä taikka yleisradioimalla tai välittämällä yleisölle reporting current events by means of photogra-
28240: jobtimitse näissä tapahtumissa nähtyjä tai kuui- phy, cinematography, broadcasting or com-
28241: tuja kirjallisia tai taiteellisia teoksia saadaan tie- munication to the public by wire, literary or
28242: dotustarkoituksen edellyttämässä laajuudessa toi- artistic works seen or heard in the course of the
28243: simaa ja saattaa yleisön saataviin. event may, to the extent justified by the
28244: informatory purpose, be reproduced and made
28245: available to the public.
28246:
28247: 11 anikla Article 11
28248: 1. Näytelmä-, musiikkinäytelmä- ja sävellyste- (1) Authors of dramatic, dramatico-musical
28249: osten tekijöillä on yksinoikeus sallia: and musical works shall enjoy the exclusive right
28250: of authorizing:
28251: 1986 vp. - HE n:o 32 19
28252:
28253: (i) teostensa julkinen esittäminen millaisin (i) the public performance of their works,
28254: keinoin tai menetelmin tahansa; including such public performance by any means
28255: or process;
28256: (ii) teostensa esityksen saattaminen yleisön saa- (ii) any communication to the public of the
28257: taviin millä tavalla tahansa. performance of their works.
28258: 2. Samat oikeudet on näytelmä- ja musiikki- (2) Authors of dramatic or dramatico-musical
28259: näytelmäteosten tekijöillä teostensa käännöksiin works shall enjoy, during the full term of their
28260: koko sen ajan, jonka heidän oikeutensa alkupe- rights in the original works, the same rights with
28261: räisteoksiin on voimassa. respect to translations thereof.
28262:
28263: 11 bis artikla Article 11 bis
28264: 1. Kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijöillä (1) Authors of literary and artistic works shall
28265: on yksinoikeus sallia: enjoy the exclusive right of authorizing:
28266: (i) teostensa yleisradioimi tai välittäminen ylei- (i) the broadcasting of their works or the
28267: sölle merkkien, äänien tai kuvien johtimettoman communication thereof to the public by any
28268: lähettämisen keinolla; other means of wireless diffusion of signs, sounds
28269: or images;
28270: (ii) teoksen yleisradioimi edelleen yleisradioin- (ii) any communication to the public by wire
28271: tina tai välittäminen yleisölle jobtimitse siinä or by rebroadcasting of the broadcast of the
28272: tapauksessa, että esittäminen tapahtuu muun work, when this communication is made by an
28273: kuin alkuperäisen yleisradioimiyrityksen toimes- organisation other than the original one;
28274: ta;
28275: (iii) teoksen yleisradioinnin välittäminen ylei- (iii) the public communication by loudspeaker
28276: sölle kaiuttimella tai muulla samankaltaisella or any other analogous instrument transmitting,
28277: merkkien, äänen tai kuvien siirtämiseen käytettä- by signs, sounds or images, the broadcast of the
28278: vällä laitteella. work.
28279: 2. Liittomaat voivat lainsäädännössään määrätä (2) It shall be a matter for legislation in the
28280: edellä olevassa kappaleessa tarkoitettujen oikeuk- countries of the Union to determine the condi-
28281: sien käyttämisen ehdot, mutta näiden ehtojen tions under which the rights mentioned in the
28282: vaikutus rajoittuu yksinomaan niihin maihin, preceding paragraph may be exercised, but these
28283: jotka ovat ne asettaneet. Ne eivät missään ta- conditions shall apply only in the countries where
28284: pauksessa saa loukata tekijän moraalisia oikeuksia they have been prescribed. They shall not in any
28285: eikä hänen oikeuttaan saada kohtuullinen kor- circumstances be prejudicial to the moral rights
28286: vaus, jonka, jollei siitä ole sovittu, asianomainen of the author, nor to his right to obtain equitable
28287: viranomainen määrää. remuneration which, in the absence of agree-
28288: ment, shall be ftxed by competent authority.
28289: 3. Jollei toisin ole sovittu, taman artiklan 1 (3) In the absence of any contrary stipulation,
28290: kappaleen mukaiseen lupaan ei sisälly oikeutta permission granted in accordance with paragraph
28291: tallentaa yleisradioitua teosta äänen tai kuvan (1) of this Article shall not imply permission to
28292: tallentamislaitteelle. Liittomaat voivat kuitenkin record, by means of instruments recording so-
28293: lainsäädännössään antaa säännöksiä yleisradioin- unds or images, the work broadcast. It shall,
28294: tiyrityksen oikeudesta tehdä lyhytaikaisia tallen- howewer, be a matter for legislation in the
28295: teita omilla välineillään ja omia lähetyksiään countries of the Union to determine the regula-
28296: varten. Sellaisessa lainsäädännössä saa myös sallia tions for ephemeral recordings made by a
28297: tällaisten tallenteiden säilyttämisen virallisissa ar- broadcasting organization by means of its own
28298: kistoissa niiden poikkeuksellisen dokumentaari- lacilities and used for its own broadcasts. The
28299: sen luonteen perusteella. preservation of these recordings in official archi-
28300: ves may, on the ground of their exceptional
28301: documentary character, be authorized by such
28302: legislation.
28303:
28304: 11 ter artikla Articl e 11 ter
28305: 1. Kirjallisten teosten tekijöillä on yksinoikeus (1) Authors of literary works shall enjoy the
28306: sallia: exclusive right of authorizing:
28307: 20 1986 vp. - HE n:o 32
28308:
28309:
28310: (i) teostensa julkinen luenta, tapahtuipa se (i) the public recitation of their works, includ-
28311: millä keinoilla tai menetelmillä tahansa; ing such public recitation by any means or
28312: process;
28313: (ii) teostensa luennan välittäminen yleisölle (ii) any communication to the public of the
28314: millä tahansa tavalla. recitation of their works.
28315: 2. Samat oikeudet on kirjallisten teosten teki- (2) Authors of literary works shall enjoy,
28316: jöillä teostensa käännösten osalta koko sen ajan, during the full term of their rights in the original
28317: mi.nkä heidän oikeutensa alkuperäisteokseen ovat works, the same rights with respect to translati-
28318: vOimassa. ons thereof.
28319:
28320: 12 artikla Article 12
28321: Kirjallisten tai taiteellisten teosten tekijöillä on Authors of literary or artistic works shall enjoy
28322: yksinoikeus sallia teostensa muunteleminen, so- the exclusive right of authorizing adaptations,
28323: vittaminen ja muu muuttaminen. arrangements and other alterations of their
28324: works.
28325: 13 artikla Article 13
28326: 1. Liittomaa saa omalta osaltaan asettaa (1) Each country of the Unionmay impose for
28327: varaumia ja ehtoja sävellysteoksen sekä sellaisen itself reservations and conditions on the exclusive
28328: sanoituksen, jonka tallentamiseen yhdessä sävel- right granted to the author of a musical work and
28329: lysteoksen kanssa tekijä on jo antanut luvan, to the author of any words, the recording of
28330: tekijän yksinoikeuteen sallia sävellysteoksen ää- which together with the musical work has already
28331: nittäminen siihen ehkä kuuluvine sanoineen; been authorized by the latter, to authorize the
28332: kaikkia näitä varaumia ja ehtoja sovelletaan vain sound recording of that musical work, together
28333: niissä maissa, jotka ovat ne asettaneet eivätkä ne with such words, if any; but all such reservations
28334: saa missään tapauksessa loukata näiden tekijöi- and conditions shall apply only in the countries
28335: den oikeutta saada kohtuullinen korvaus, jonka, which have imposed them and shall not, in any
28336: ellei siitä ole sovittu, määrää asianomainen viran- circumstances, be prejudicial to the rights of
28337: oma.tnen. these authors to obtain equitable remuneration
28338: which, in the absence of agreement, shall be
28339: fixed by competent authority.
28340: 2. Sävellysteosten tallenteita, jotka liittomaassa (2) Recordings of musical works made in a
28341: on tehty Roomassa 2 päivänä kesäkuuta 1928 ja country of the Union in accordance with Article
28342: Brysselissä 26 päivänä kesäkuuta 1948 allekirjoi- 13 ( 3) of the Conventions signed at Rome on
28343: tettujen yleissopimusten 13 artiklan 3 kappaleen June 2, 1928, and at Brussels onJune 26, 1948,
28344: mukaisesti, saadaan toisimaa tuossa maassa sävel- may be reproduced in that country without the
28345: lysteoksen tekijän luvatta kahden vuoden ajan permission of the author of the musical work
28346: siitä lukien, jolloin tämä sopimuskirja tulee tuota until a date two years after that country becomes
28347: maata sitovaksi. bound by this Act.
28348: 3. Tallenteet, jotka on tehty tämän artiklan 1 (3) Recordings made in accordance with par-
28349: ja 2 kappaleen mukaisesti ja jotka ilman asian- agraphs (1) and (2) of this Article and imponed
28350: osaisten lupaa on tuotu sellaiseen valtioon, missä without permission from the panies concerned
28351: niitä ei pidetä sallittuina, voidaan takavarikoida. into a country where they are treated as infrin-
28352: ging recordings shall be liable to seizure.
28353:
28354: 14 artikla Anicle 14
28355: 1. Kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijöillä (1) Authors of literary or artistic works shall
28356: on yksinoikeus sallia: have the exclusive right of authorizing:
28357: (i) teostensa muunteleminen ja toisintaminen (i) the cinematographic adaptation and repro-
28358: elokuvan avulla sekä tällä tavalla muunnelrujen duction of these works, and the distribution of
28359: tai toisinnettujen teosten levittäminen; the works thus adapted or reproduced;
28360: (ii) näin muunneltujen tai toisinnettujen teos- (ii) the public performance and communica-
28361: ten julkinen esittäminen ja välittäminen yleisölle tion to the public by wire of the works thus
28362: johtimitse. adapted or reproduced.
28363: 1986 vp. - HE n:o 32 21
28364:
28365: 2. Kirjallisiin tai taiteellisiin teoksiin perustu- (2) The adaptation into any other artistic form
28366: van elokuvataiteen tuotteen muuntaminen muu- of a cinematographic production derived from
28367: hun taidelajiin edellyttää, loukkaamatta kuiten- literary or artistic works shall, without prejudice
28368: kaan elokuvataiteen tuotteen tekijän oikeutta to the authorization of the author of the
28369: määrätä teoksesta, alkuperäisteosten tekijäin cinematographic production, remain subject to
28370: suostumusta. the authorization of the authors of the original
28371: works.
28372: 3. Edellä 13 artiklan 1 kappaleessa olevat (3) The provisions of Article 13 (1) shall not
28373: määräykset eivät ole tässä sovellettavissa. apply.
28374: 14bis artikla Article 14bis
28375: 1. Muunneltujen tai toisinnettujen teosten (1) Without prejudice to the copyright in any
28376: tekijöiden oikeutta vähentämättä suojataan elo- work which may have been adapted or repro-
28377: kuvateosta alkuperäisteoksena. Elokuvateoksen duced, a cinematographic work shall be
28378: tekijänoikeuden haltijalla on samat oikeudet protected as an original work. The owner of
28379: kuin alkuperäisteoksen tekijällä, edellä olevassa copyright in a cinematographic work shall enjoy
28380: artiklassa tarkoitetut oikeudet niihin mukaan the same rights as the author of an original work,
28381: lukien. including the rights referred to in the preceding
28382: Article.
28383: 2. a) Se, kenelle elokuvateoksen tekijänoikeus (2) (a) Ownership of copyright in a cinemato-
28384: kuuluu, määräytyy sen maan lainsäädännön mu- graphic work shall be a matter for legislation in
28385: kaan, jossa suojaa vaaditaan. the country where protection is claimed.
28386: b) Niissä liittomaissa, joiden lainsäädännössä (b) However, in the countries of the Union
28387: elokuvateoksen tekijänoikeuden haitijoihin lue- which, by legislation, include among the owners
28388: taan myös ne tekijät, jotka ovat antaneet panok- of copyright in a cinematographic work authors
28389: sensa teoksen tekemiseen, nämä tekijät, jos he who have brought contributions to the making of
28390: ovat sitoutuneet antamaan panoksensa elokuvan the work, such authors, if they have undertaken
28391: tekemiseen, eivät kuitenkaan voi, ellei siitä ole to bring such contributions, may not, in the
28392: toisin tai muuten erityisesti sovittu, kieltää teok- absence of any contrary or special stipulation,
28393: sen toisintamista, levittämistä, julkista esittämis- ohjeet to the reproduction, distribution, public
28394: tä, välittämistä yleisölle johtimitse, yleisradioi- performance, communication to the public by
28395: mista tai muuta välittämistä yleisölle taikka teks- wire, broadcasting or any other communication
28396: tittämistä tai tekstien uudelleen äänittämistä toi- to the public, or to the subtitling or dubbing of
28397: sella kielellä. texts, of the work.
28398: c) Kysymys siitä, onko edellä olevan b kohdan (c) The question whether or not the form of
28399: soveltamisen edellytyksenä, että siinä tarkoitettu the undertaking referred to above should, for the
28400: sitoumus on tehty kirjallisen sopimuksen tai application of the preceding subparagraph (b ),
28401: vastaavan asiakirjan muodossa, ratkaistaan sen be in a written agreement or a written act of the
28402: liittomaan lainsäädännön mukaan, jossa elokuva- same effect shall be a matter for the legislation of
28403: teoksen roottajalla on päätoimipaikkansa tai va- the country where the maker of the cinemato-
28404: kinainen asuinpaikkansa. Kuitenkin se liittomaa, graphic work has his headquarters or habitual
28405: jossa suojaa vaaditaan, voi lainsäädännössään residence. However, it shall be a matter for the
28406: määrätä, että sitoumus on tehtävä kirjallisen legislation of the country of the Union where
28407: sopimuksen tai vastaavan asiakirjan muodossa. protection is claimed to provide that the said
28408: Maiden, joiden lainsäädännössä näin määrätään, undertaking shall be in a written agreement or a
28409: on ilmoitettava siitä kirjallisella selityksellä pää- written act of the same effect. The countries
28410: johtajalle, joka ilmoittaa siitä välittömästi kaikille whose legislation so provides shall notify the
28411: muille liittomaille. Director General by means of a written declara-
28412: tion, which will he immediately communicated
28413: by him to all the other countries of the Union.
28414: d) Ilmaisulla ''toisin tai muuten enty1sesti (d) By "contrary or special stipulation" is
28415: sovittu" tarkoitetaan jokaista rajoittavaa ehtoa, meant any restrictive condition which is relevant
28416: joka liittyy edellä mainittuun sitoumukseen. to the afor~said undertaking.
28417: 22 1986 vp. - HE n:o 32
28418:
28419: 3. Jollei kansallisesta lainsäädännöstä muuta (3) Unless the national legislation provides to
28420: johdu, edellä olevan 2 kappaleen b kohdan the contrary, the provisions of paragraph (2) (b)
28421: määräyksiä ei sovelleta elokuvateosten valmista- above shall not be applicable to authors of
28422: mista varten laadittujen käsikirjoitusten, vuorosa- scenarios, dialogues and musical works created
28423: nojen eikä sävellysteosten tekijöihin eikä elokuva- for the making of the cinematographic work, or
28424: teoksen pääohjaajaan. Kuitenkin niiden liitto- to the principal director thereof. However, those
28425: maiden, joiden lainsäädäntöön ei sisälly määräys- countries of the Union whose legislation does not
28426: tä sanotun 2 kappaleen b kohdan soveltamisesta contain rules providing for the application of the
28427: mainittuun ohjaajaan, on tehtävä siitä kirjallinen said paragraph (2) (b) to such director shall
28428: ilmoitus pääjohtajalle, joka ilmoittaa siitä välittö- notify the Director General by means of a written
28429: mästi kaikille muille liittomaille. declaration, which will be immediately com-
28430: municated by him to all the other countries of
28431: the Union.
28432:
28433: 14ter artikla Article 14ter
28434: 1. Alkuperäisten taideteosten sekä kirjailijoi- (1} The author, or after his death the persons
28435: den ja säveltäjien alkuperäisten käsikirjoitusten or institutions authorized by nationallegislation,
28436: osalta tekijällä - tai, hänen kuoltuaan, kansalli- shall, with respect to original works of art and
28437: sessa lainsäädännössä määrätyillä henkilöillä tai original manuscripts of writers and composers,
28438: laitoksilla - on luovuttamaton oikeus osuuteen enjoy · the inalienable right to an interest in any
28439: teosten sellaisten myyntien tuotosta, jotka tapah- sale of the work subsequent to the first transfer
28440: tuvat tekijän luovutettua teoksensa ensimmäisen by the author of the work.
28441: kerran.
28442: 2. Edellä olevassa kappaleessa mainittua suojaa (2) The protection provided by the preceding
28443: voidaan vaatia liittomaassa vain, jos tekijän oman paragraph may be claimed in a country of the
28444: maan lainsäädännössä tällainen suoja myönne- Union only if legislation in the country to which
28445: tään, ja sen maan lainsäädännön sallimassa laa- the author belongs so permits, and to the extent
28446: juudessa, jossa suojaa vaaditaan. permitted by the country where this protection is
28447: claimed.
28448: 3. Osuuksien suorittaminen ja niiden suuruus (3) The procedure for collection and the
28449: määräytyvät kansallisen lainsäädännön mukaises- amounts shall be matters for determination
28450: ti. by national legislation.
28451:
28452: 15 artikla Article 15
28453: 1. Jotta tässä yleissopimuksessa suojatuo kirjal- (1) In order that the author of a literary or
28454: lisen tai taiteellisen teoksen tekijää voitaisiin, artistic work protected by this Convention shall,
28455: ellei muuta näytetä, pitää tekijänä ja sen johdos- in the absence of proof to the contrary, be
28456: ta oikeutettuna ajamaan liittomaiden tuomiois- regarded as such, and consequently be entitled to
28457: tuimissa kannetta tekijänoikeutensa loukkaami- institute infringement proceedings in the
28458: sesta, riittää, että hänen nimensä on tavanmukai- countries of the Union, it shall be sufficient for
28459: sesti ilmoitettu teoksessa. Tätä kappaletta sovelle- his name to appear on the work in the usual
28460: taan myös silloin, kun tuo nimi on salanimi, jos manner. This paragraph shall be applicable even
28461: tekijän omaksuma salanimi ei jätä epäilystä hä- if this name is a pseudonym, where the pseu-
28462: nen henkilöllisyydestään. donym adopted by the author leaves no doubt as
28463: to his identity.
28464: 2. Luonnollista tai oikeushenkilöä, jonka nimi (2) The person or body corporate whose name
28465: on tavanmukaisesti ilmoitettu elokuvateoksessa, appears on a cinematographic work in the usual
28466: pidetään, ellei muuta näytetä, teoksen tuottaja- mamer shall, in the absence of proof to the
28467: na. contrary, be presumed to be the maker of the
28468: said work.
28469: 3. Tekijän niroettä ja muiden kuin edellä 1 (3) In the case of anonymous and pseudon-
28470: kappaleessa tarkoitettujen salanimellä julkaistu- ymous works, other than those referred to in
28471: jen teosten osalta pidetään, ellei muuta näytetä, paragraph (1) above, the publisher whose name
28472: kustantajaa, jonka nimi on teoksessa ilmoitettu, appears on the work shall, in the absence of
28473: 1986 vp. - HE n:o 32 23
28474:
28475: tekijän edustajana ja siinä ominaisuudessa oikeu- proof to the contrary, he deemed to represent the
28476: tettuna pitämään huolta ja toteuttamaan tekijän author, and in this capacity he shall be entitled
28477: oikeuksia. Tämän kappaleen määräysten sovellet- to protect and enforce the author's rights. The
28478: tavuus lakkaa, kun tekijä ilmaisee henkilöllisyy- provisions of this paragraph shall cease to apply
28479: tensä ja näyttää toteen tekijyyttä koskevan vaati- when the author reveals his identity and estab-
28480: muksensa. lishes his claim to authorship of the work.
28481: 4. a) Sellaisten julkaisemattomien teosten osal- (4) (a) ln the case of unpublished works where
28482: ta, joiden tekijän henkilöllisyyttä ei tiedetä, mut- the identity of the author is unknown, but where
28483: ta jonka kuitenkin on perusteltua aihetta olettaa there is every ground to presume that he is a
28484: olevan liittomaan kansalainen, tuolla maalla on national of a country of the Union, it shall be a
28485: oikeus lainsäädännössään määrätä asianomainen matter for legislation in that country to designate
28486: viranomainen edustamaan tekijää sekä pitämään the competent authority which shall represent
28487: huolta ja toteuttamaan hänen oikeuksiaan liitto- the author and shall be entitled to protect and
28488: mrussa. enforce his rights in the countries of the Union.
28489: b) Liittomaiden, jotka antavat tämän määräyk- (b) Countries of the Union which make such
28490: sen mukaisen määräyksen, on annettava siitä designation under the terms of this provision
28491: pääjohtajalle kirjallinen ilmoitus, johon sisältyy shall notify the Director General by means of a
28492: kaikki tiedot näin määrätystä viranomaisesta. written declaration giving full information con-
28493: Pääjohtajan tulee heti saattaa tämä ilmoitus kaik- cerning the authority thus designated. The
28494: kien muiden liittomaiden tietoon. Director General shall at once communicate this
28495: declaration to all other countries of the Union.
28496:
28497: 16 artikla Article 16
28498: 1. Tekijänoikeutta loukaten valmistetut teos- (1) Infringing copies of a work shall be liable
28499: kappaleet voidaan takavarikoida liittomaassa, jos- to seizure in any country of the Union where the
28500: sa alkuperäinen teos on laillisesti suojattu. work enjoys legal protection.
28501: 2. Edellä olevan kappaleen määräyksiä sovelle- (2) The provisions the preceding paragraph
28502: taan myös sellaisiin teoskappaleisiin, jotka ovat shall also apply to reproductions coming from a
28503: peräisin maasta, jossa teosta ei suojata tai jossa country where the work is not protected, or has
28504: suoja on lakannut. ceased to be protected.
28505: 3. Takavarikko toimitetaan jokaisen maan (3) The seizure shall take place in accordance
28506: oman lainsäädännön mukaan. with the legislation of each country.
28507:
28508: 17 artikla Article 17
28509: Tämän yleissopimuksen määräykset eivät mil- The provlSlons of this Convention cannot in
28510: lään tavoin rajoita liittomaan hallituksen oikeutta any way affect the right of the Government of
28511: lainsäädäntö- tai hallintotoimin sallia, valvoa tai each country of the Union to permit, to control,
28512: kieltää sellaisten teosten tai tuotteiden levittämis- or to prohibit, by legislation or regulation, the
28513: tä, esittämistä tai näytteille panemista, joiden circulation, presentation, or exhibition of any
28514: osalta asianomainen viranomainen katsoo välttä- work or production in regard to which the
28515: mättömäksi käyttää sanottua oikeutta. competent authority may find it necessary to
28516: exercise that right.
28517:
28518: 18 artikla Article 18
28519: 1. Tätä yleissopimusta on sovellettava kaikkiin (1) This Convention shall apply to all works
28520: teoksiin, jotka sen tullessa voimaan eivät alkupe- which, at the moment of its coming into force,
28521: rämaassaan ole vielä tulleet yleiseksi omaisuudek- have not yet fallen into the public domain in the
28522: si suoja-ajan päättymisen johdosta. country of origin through the expiry of the term
28523: of protection.
28524: 2. Jos teos kuitenkin on sille aikaisemmin (2) If, however, through the expiry of the term
28525: kuuluneen suoja-ajan päättymisen johdosta tul- of protection which was previously granted, a
28526: lut yleiseksi omaisuudeksi siinä maassa, jossa work has fallen into the public domain of the
28527: suojaa vaaditaan, ei teos saa siellä uudelleen country where protection is claimed, that work
28528: suojaa. shall not be protected anew.
28529: 24 1986 vp. - HE n:o 32
28530:
28531: 3. Tätä periaatetta sovellettaessa on noudatet- (3) The application of this principle shall be
28532: tava liittomaiden välillä tässä tarkoituksessa teh- subject to any provisions contained in special
28533: tyjen tai tehtävien erityissopimusten määräyksiä. conventions to that effect existing or to be
28534: Jollei tällaisia määräyksiä ole, asianomaisten mai- concluded between countries of the Union. In
28535: den on omalta osaltaan vahvistettava tämän peri- the absence of such provisions, the respective
28536: aatteen soveltamisedellytykset. countries shall determine, each in so far as it is
28537: concerned, the conditions of application of this
28538: principle.
28539: 4. Edellä olevia määräyksiä on sovellettava (4) The preceding provisions shall also apply in
28540: myös liittoa koskevien uusien liittymisten osalta the case of new accessions to the Union and to
28541: samoin kuin siinä tapauksessa, että suoja-aikaa 7 cases in which protection is extended by the
28542: artiklaa soveltamalla tai varaumista luopumalla application of Article 7 or by the abandonment
28543: pidennetään. of resevations.
28544:
28545: 19 artikla Article 19
28546: Tämän yleissopimuksen määräykset eivät estä The provtstons of this Convention shall not
28547: vaatimasta jonkin liittomaan lainsäädännössään preclude the making of a claim to the benefit of
28548: ehkä myöntämän laajemman suojan soveltamis- any greater protection which may be granted by
28549: ta. legislation in a country of the Union.
28550:
28551: 20 artikla Article 20
28552: Liittomaiden hallitukset pidättävät itselleen oi- The Governments of the countries of the
28553: keuden tehdä keskenään erityissopimuksia, sikäli Union reserve the right to enter into special
28554: kuin tällaisilla sopimuksilla myönnetään tekijöil- agreement among themselves, in so far as such
28555: le tämän yleissopimuksen suomia oikeuksia laa- agreements grant to authors more extensive
28556: jempia oikeuksia tai mikäli niihin sisältyy muita rights than those granted by the Convention, or
28557: määräyksiä, jotka eivät ole ristiriidassa tämän contain other provisions not contrary to this
28558: yleissopimuksen kanssa. Voimassa oleviin sopi- Convention. The provisions of existing agree-
28559: muksiin sisältyviä määräyksiä, jotka täyttävät nä- ments which satisfy these conditions shall remain
28560: mä ehdot, on edelleen sovellettava. applicable.
28561:
28562: 21 artikla Article 21
28563: 1. Kehitysmaita koskevat erityismääräykset si- (1) Special provisions regarding developing
28564: sältyvät liitteeseen. countries are included in the Appendix.
28565: 2. Jollei 28 artiklan 1 kappaleen b kohdan (2) Subject to the provisions of Article 28 (1)
28566: määräyksistä ei muuta johdu, liite on tämän (b ), the Appendix forms an integral part of this
28567: sopimuskirjan erottamaton osa. Act.
28568:
28569: 22 artikla Article 22
28570: 1. a) Liitolla on liittokokous, jonka muodosta- (1) (a) The Union shall have an Assembly
28571: vat ne liittomaat, joiden 22-26 artikla ovat consisting of those countries of the Union which
28572: sitovia. are bound by Articles 22 to 26.
28573: b) Jokaisen maan hallitusta edustaa yksi val- (b) The Government of each country shall be
28574: tuutettu, jolla voi olla apunaan varavaltuutettu- represented by one delegate, who may be assisted
28575: ja, neuvonantajia ja asiantuntijoita. by alternate delegates, advisors, and experts.
28576: c) Valtuuskunnan kustannuksista vastaa val- (c) The expenses of each delegation shall be
28577: tuuskunnan asettanut hallitus. borne by the Government which has appointed
28578: it.
28579: 2. a) Liittokokouksen tulee: (2) (a) The Assembly shall:
28580: (i) käsitellä kaikki asiat, jotka koskevat liiton (i) deal with all matters concerning the main-
28581: ylläpitämistä ja kehittämistä sekä tämän yleisso- tenance and development of the Union and the
28582: pimuksen soveltamista; implementation of this Convention;
28583: 1986 vp. - HE n:o 32 25
28584:
28585: (ii) antaa tarkistuskonferenssien valmistelemis- (ii) give directions concerning the preparation
28586: ta koskevia ohjeita Henkisen omaisuuden kan- for conferences of revision to the lnternational
28587: sainväliselle toimistolle (jäljempänä ''kansainväli- Bureau of lntellectual Property (hereinafter des-
28588: nen toimisto"), jota tarkoitetaan Maailman hen- ignated as "the International Bureau") referred
28589: kisen omaisuuden järjestön (jäljempänä '' järjes- to in the Convention Establishing the W orld
28590: tö'') perustamista koskevassa yleissopimuksessa, lntellectual Property Organization (hereinafter
28591: ottaen asianmukaisesti huomioon niiden liitto- designated as "the Organization"), due account
28592: maiden kannanotot, joiden osalta 22-26 artikla being taken of any comments made by those
28593: eivät ole sitovia; countries of the Union which are not bound by
28594: Articles 22 to 26;
28595: (iii) tarkastaa ja hyväksyä järjestön pääjohtajan (iii) review and approve the reports and ac-
28596: liittoa koskevat toimintakertomukset ja toimen- tivities of the Director General of the Organiza-
28597: piteet sekä antaa hänelle kaikki tarpeelliset oh- tion concerning the Union, and give him all
28598: jeet liiton toimivaltaan kuuluvissa kysymyksissä; necessary instructions concerning matters within
28599: the competence of the Union;
28600: (iv) valita liittokokouksen toimeenpanevan ko- (iv) eleet the members of the Executive Com-
28601: mitean jäsenet; mittee of the Assembly;
28602: (v) tarkastaa ja hyväksyä toimeenpanevan ko- (v) review and approve the reports, and ac-
28603: mitean toimintakertomukset ja toimenpiteet ja tivities of its Executive Committee, and give
28604: antaa komitealle ohjeita; instructions to such Committee;
28605: (vi) määrittää liiton ohjelma, vahvistaa liiton (vi) determine the program and adopt the
28606: kaksivuotinen talousarvio sekä hyväksyä sen tilin- biennial budget of the Union, and approve its
28607: päätös; final accounts;
28608: (vii) vahvistaa liiton tiliohjesääntö; (vii) adopt the financial regulations of the
28609: Union;
28610: (viii) perustaa liiton tehtävien toteuttamiseen (viii) establish such committees of experts and
28611: tarvittavia asiantuntijakomiteoita ja työryhmiä; working groups as may be necessary for the work
28612: of the Union;
28613: (ix) päättää, mitkä liittoon kuulumattomat (ix) determine which countries not members of
28614: maat sekä mitkä hallitustenväliset ja kansainväli- the Union and which intergovernmental and
28615: set ei-valtiolliset järjestöt voivat olla huomioit- international non-governmental organizations
28616: sijoina läsnä liittokokouksen istunnoissa; shall be admitted to its meetings as observers;
28617: (x) hyväksyä 22-26 artiklan muutokset; (x) adopt amendments to Articles 22 to 26;
28618: (xi) ryhtyä kaikkiin muihin tarpeellisiin toi- (xi) take any other appropriate action designed
28619: menpiteisiin, jotka edistävät liiton päämääriä; to further the objectives of the Union;
28620: (xii) suorittaa kaikki muut tämän yleissopi- (xii) exercise such other functions as are appro-
28621: muksen edellyttämät tehtävät; priate under this Convention;
28622: (xiii) käyttää, mikäli se ne hyväksyy, järjestön (xiii) subject to its acceptance, exercise such
28623: perustamista koskevassa yleissopimuksessa sille rights as are given to it in the Convention
28624: annettuja oikeuksia. establishing the Organization.
28625: b) Asioista, jotka kiinnostavat myös muita (b) With respect to matters which are of
28626: järjestön hallinnon alaisia liittoja, liittokokous interest also to other Unions administered by the
28627: tekee päätöksensä kuultuaan järjestön koordi- Organization, the Assembly shall make its deci-
28628: nointikomiteaa. sions after having heard the advice of the Coor-
28629: dination Committee of the Organization.
28630: 3. a) Jokaisella liittokokouksen jäsenmaalla on (3) (a) Each country member of the Assembly
28631: yksi ääni. shall have one vote.
28632: b) Liittokokouksen päätösvaltaisuuden edelly- (b) One-half of the countries members of the
28633: tyksenä on, että puolet jäsenmaista on edustet- Assembly shall constitute a quorum.
28634: tuina.
28635: c) Edellä b kohdassa olevien määräysten estä- (c) Notwithstanding the provisions of subpar-
28636: mättä liittokokous voi, jos jossakin istunnossa agraph (b ), if, in any session, the number of
28637: edustettuina olevien maiden lukumäärä on vä- countries represented is less than one-half but
28638: hemmän kuin puolet mutta vähintään yksi koi- equal to or more than one-third of the countries
28639:
28640: 4 438401118]
28641: 26 1986 vp. - HE n:o 32
28642:
28643: masosa liittokokouksen jäsenmaista, tehdä pää- members of the Assembly, the Assembly may
28644: töksiä, mutta tällaiset päätökset, kokouksen omia make decisions but, with the exception of deci-
28645: menettelytapoja koskevia päätöksiä lukuun otta- sions concerning its own procedure, all such
28646: matta, tulevat voimaan ainoastaan seuraavin decisions shall take effect only if the following
28647: edellytyksin. Kansainvälinen toimisto tiedottaa conditions are fulfilled. The lnternational Bu-
28648: mainitut päätökset niille liittokokouksen jäsen- reau shall communicate the said decisions to the
28649: maille, jotka eivät ole olleet edustettuina, ja countries members of the Assembly which were
28650: kehottaa niitä ilmoittamaan kirjallisesti äänestys- not represented and shall invite them to express
28651: lausumansa tai pidättäytymisensä äänestämästä in writing their vote or abstention within a
28652: kolmen kuukauden kuluessa tiedottamispäivästä. period of three months from the date of the
28653: Jos tämän ajan kuluttua umpeen äänestyslausu- communication. If, at the expiration of this
28654: mansa tai äänestyksestä pidättäytymisensä täten period, the number of countries having thus
28655: ilmaisseiden maiden lukumäärä yltää siihen lu- expressed their vote or abstention attains the
28656: kumäärään, joka puuttui päätösvaltaisen määrän number of countries which was lacking for attai-
28657: saavuttamisesta itse istunnossa, päätökset tulevat ning the quorum in the session itself, such
28658: voimaan edellyttäen, että vaadittu enemmistö decisions shall take effect provided that at the
28659: samanaikaisesti vielä saavutetaan. same time the required majority still obtains.
28660: d) Jollei 26 artiklan 2 kappaleen määräyksistä (d) Subject to the provisions of Article 26 (2),
28661: muuta johdu, vaaditaan liittokokouksen päätök- the decisions of the Assembly shall require two-
28662: siin kahden kolmasosan enemmistö annetuista thirds of the votes east.
28663: äänistä.
28664: e) Äänestyksestä pidättäytymisiä ei lasketa ää- (e) Abstentions shall not be considered as
28665: niksi. votes.
28666: f) Valtuutettu voi edustaa vain yhtä maata ja (f) A delegate may represent, and vote in the
28667: äänestää tämän nimissä. name of, one country only.
28668: g) Liittomailla, jotka eivät ole liittokokouksen (g) Countries of the Union not members of the
28669: jäseniä, on oikeus osallistua liittokokouksen is- Assembly, shall be admitted to its meetings as
28670: tuntoihin huomioitsijoina. observers.
28671: 4. a) Liittokokous kokoontuu varsinaiseen is- (4) (a) The Assembly shall meet once in every
28672: tuntoon kerran joka toisena kalenterivuotena second calendar year in ordinary session upon
28673: pääjohtajan kutsusta sekä, ellei erityisistä syistä convocation by the Director General and, in the
28674: muuta johdu, samaan aikaan ja samassa paikassa absence of exceptional circumstances, during the
28675: kuin järjestön yleiskokous. same period and at the same place as the General
28676: Assembly of the Organization.
28677: b) Liittokokous kokoontuu pääjohtajan kutsus- (b) The Assembly shall meet in extraordinary
28678: ta ylimääräiseen istuntoon, jos toimeenpaneva session upon convocation by the Director
28679: komitea tai neljäsosa liittokokouksen jäsenmaista General, at the request of the Executive Commit-
28680: sitä pyytää. tee or at the request of one-fourth of the
28681: countries members of the Assembly.
28682: 5. Liittokokous hyväksyy itselleen menettelyta- (5) The Assembly shall adopt its own rules of
28683: pasäännöt. procedure.
28684:
28685: 23 artikla Article 23
28686: 1. Liittokokouksella on toimeenpaneva komi- ( 1) The Assembly shall have an Executive
28687: tea. Committee.
28688: 2. a) Toimeenpanevan komitean muodostavat (2) (a) The Executive Committee shall consist
28689: liittokokouksen jäsenmaidensa keskuudesta valit- of countries elected by the Assembly from
28690: semat maat, minkä lisäksi se maa, jonka alueella among countries members of the Assembly,
28691: järjestöllä on päämajansa, on ex officio komitean furthermore, the country on whose territory the
28692: jäsen, jollei 25 artiklan 7 kappaleen b kohdan Organization has its headquarters shall, subject
28693: määräyksistä muuta johdu. to the provisions of Article 25 (7) (b), have an ex
28694: officio seat on the Committee.
28695: b) Toimeenpanevan komitean jokaisen jäsen- (b) The Government of each country member
28696: maan hallitusta edustaa yksi valtuutettu, jolla voi of the Executive Committee shall be represented
28697: 1986 vp. - HE n:o 32 27
28698:
28699: olla apunaan varavaltuutettuja, neuvonantajia ja by one delegate, who may be assisted by al-
28700: asiantuntijoita. ternate delegates, advisors, and experts.
28701: c) Valtuuskunnan kustannukset suorittaa val- (c) The expenses of each delegation shall be
28702: tuuskunnan asettanut hallitus. borne by the Government which has appointed
28703: it.
28704: 3. Toimeenpanevan komitean jäsenmaiden lu- (3) The number of countries members of the
28705: kumäärän on vastattava yhtä neljäsosaa liittoko- Executive Committee shall correspond to one-
28706: kouksen jäsenmaiden lukumäärästä. Paikkojen fourth of the number of countries members of
28707: määrää laskettaessa ei oteta huomioon sitä jään- the Assembly. In establishing the number of
28708: nöstä, joka jää neljällä jakamisen jälkeen. seats to be filled, remainders after division by
28709: four shall be disregarded.
28710: 4. Valitessaan jäseniä toimeenpanevaan komi- (4) In electing the members of the Executive
28711: teaan liittokokouksen tulee kiinnittää asianmu- Committee, the Assembly shall have due regard
28712: kaista huomiota sopivaan maantieteelliseen ja- to an equitable geographical distribution and to
28713: kaumaan samoin kuin siihen, että liiton puitteis- the need for countries party to the Special
28714: sa mahdollisiin erityissopimuksiin osallisten mai- Agreements which might be established in rela-
28715: den on välttämättä oltava edustettuina toimeen- tion with the Union to be among the countries
28716: panevassa komiteassa. constituting the Executive Committee.
28717: 5. a) Toimeenpanevan komitean jäsenten toi- (5) (a) Each member of the Executive Commit-
28718: mikausi kestää sen liittokokouksen istunnon tee shall serve from the close of the session of the
28719: päättymisestä, jossa heidät on valittu, seuraavan Assembly which elected it to the close of the next
28720: varsinaisen liittokokouksen istunnon päättymi- ordinary session of the Assembly.
28721: seen saakka.
28722: b) Toimeenpanevan komitean jäsenistä voi- (b) Members of the Executive Committee may
28723: daan korkeintaan kaksi kolmasosaa valita uudel- be re-elected, but not more than two-thirds of
28724: leen. them.
28725: c) Liittokokous vahvistaa toimeenpanevan ko- (c) The Assembly shall establish the details of
28726: mitean jäsenten valintaa ja mahdollista uudel- the rules governing the election and possible
28727: leenvalintaa koskevat yksittäiskohtaiset määräyk- re-election of the members of the Executive
28728: set. Committee.
28729: 6. a) Toimeenpanevan komitean tulee: (6) (a) The Executive Committee shall:
28730: (i) valmistaa ehdotus liittokokouksen työjärjes- (i) prepare the draft agenda of the Assembly;
28731: tykseksi;
28732: (ii) tehdä liittokokoukselle liiton toiminta- (ii) submit proposals to the Assembly respec-
28733: suunnitelmaa ja kaksivuotistalousarviota koskevat ting the draft program and biennial budget of
28734: pääjohtajan valmistelemat esitykset; the Union prepared by the Director General;
28735: (iii) Kumottu 19.11.1984 lukien. (iii) De/eted as of November 19, 1984.
28736: (iv) esittää liittokokoukselle tarpeellisin kan- (iv) submit, with appropriate comments, to
28737: nanotoin pääjohtajan määräaikaiset toimintaker- the Assembly the periodical reports of the Direc-
28738: tomukset sekä vuotuiset tilintarkastuskertomuk- tor General and the yearly audit reports on the
28739: set; accounts;
28740: (v) ryhtyä liittokokouksen päätösten mukaisesti (v) in accordance with the decisions of the
28741: ja ottaen huomioon kahden varsinaisen liittoko- Assembly and having regard to circumstances
28742: kouksen istuntojen välillä esiintulleet seikat kaik- arising between . two ordinary sessions of the
28743: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, jotta pääjohtaja Assembly, take all necessary measures to ensure
28744: asianmukaisesti toteuttaisi liiton toimintasuunni- the execution of the program of the Union by
28745: telman; the Director General;
28746: (vi) suorittaa kaikki ne muut toimenpiteet, (vi) perform such other functions as are al-
28747: jotka tämän yleissopimuksen määräysten mukai- located to it under this Convention.
28748: sesti sille on annettu.
28749: b) Asioissa, jotka koskevat myös muita järjes- (b) With respect to matters which are of
28750: tön hallinnon alaisia liittoja, toimeenpaneva ko- interest also to other Unions administered by the
28751: 28 1986 vp. - HE n:o 32
28752:
28753: mitea tekee päätöksensä kuultuaan järjestön Organization, the Executive Committee shall
28754: koordinointikomiteaa. make its decisions after having heard the advice
28755: of the Coordination Committee of the Organiza-
28756: tion.
28757: 7. a) Toimeenpaneva komitea kokoontuu var- (7) (a) The Executive Committee shall meet
28758: sinaiseen istuntoon kerran vuodessa pääjohtajan once a year in ordinary session upon convocation
28759: kutsusta ja mikäli mahdollista samaan aikaan ja by the Director General, preferably during the
28760: samassa paikassa kuin järjestön koordinointiko- same period and at the same place; as the
28761: mitea. Coordination Committee of the Organization.
28762: b) Toimeenpaneva komitea kokoontuu ylimää- (b) The Executive Committee shall meet in
28763: räiseen istuntoon pääjohtajan kutsusta joko tä- extraordinary session upon convocation by the
28764: män aloitteesta tai komitean puheenjohtajan tai Director General, either on his own initiative, or
28765: neljäsosan sen jäsenistä sitä pyytäessä. at the request of its Chairman or onefourth of its
28766: members.
28767: 8. a) Jokaisella toimeenpanevan komitean jä- (8) (a) Each country member of the Executive
28768: senmaalla on yksi ääni. Committee shall have one vote.
28769: b) Toimeenpaneva komitea on päätösvaltai- (b) One-half of the members of the Executive
28770: nen, kun edustettuina on puolet siihen kuuluvis- Committee shall constitute a quorum.
28771: ta jäsenistä.
28772: c) Päätökset tehdään annettujen äänten yksin- (c) Decisions shall be made by a simple
28773: kertaisella enemmistöllä. majority of the votes east.
28774: d) Äänestyksestä pidättäytymisiä ei katsota (d) Abstentions shall not be considered as
28775: ääniksi. votes.
28776: e) Valtuutettu voi edustaa yhtä maata ja äänes- (e) A delegate may represent, and vote in the
28777: tää vain tämän nimissä. name of, one country only.
28778: 9. Liittomaat, jotka eivät ole toimeenpanevan (9) Countries of the Union not members of the
28779: komitean jäseniä, voivat olla läsnä sen istunnoissa Executive Committee shall be admitted to its
28780: huomioitsijoina. meetings as observers.
28781: 10. Toimeenpaneva komitea hyväksyy itselleen (10) The Executive Committee shall adopt its
28782: menettelytapasäännöt. own rules or procedure.
28783:
28784:
28785:
28786: 24 artikla Article 24
28787: 1. a) Liiton hallinnollisista tehtävistä vastaa (1) (a) The administrative tasks with respect to
28788: kansainvälinen toimisto, joka on tullut liiton sen the Union shall be performed by the interna-
28789: toimiston sijaan, joka on yhdistetty teollisoikeu- tional Bureau, which is a continuation of the
28790: den suojelemista koskevalla kansainvälisellä yleis- Bureau of the Union united with the Bureau of
28791: sopimuksella perustettuun liittotoimistoon. the Union established by the International
28792: Convention for the Protection of Industrial Prop-
28793: erty.
28794: b) Kansainvälinen toimisto toimii ennen muu- (b) In particular, the lnternational Bureau
28795: ta järjestön eri toimielinten sihteeristönä. shall provide the secretariat of the various organs
28796: of the Union.
28797: c) Järjestön pääjohtaja on liiton korkein toi- (c) The Director General of the Organization
28798: meenpaneva virkamies ja edustaa liittoa. shall be the chief executive of the Union and
28799: shall represent the Union.
28800: 2. Kansainvälinen toimisto kokoaa ja julkaisee (2) The lnternational Bureau shall assemble
28801: tekijänoikeuden suojaamista koskevaa aineistoa. and publish information concerning the protec-
28802: Liittomaan tulee tiedottaa mahdollisimman pian tion of copyright. Each country of the Union
28803: kansainväliselle toimistolle kaikkien tekijänoi- shall promptly communicate to the lnternational
28804: keuden suojaamista koskevien uusien säädöstensä Bureau all new laws and official texts concerning
28805: ja virallismääräystensä tekstit. the protection of copyright.
28806: 1986 vp. - HE n:o 32 29
28807:
28808: 3. Kansainvälinen toimisto julkaisee kuukau- (3) The International Bureau shall publish a
28809: sittaista aikakauslehteä. monthly periodical.
28810: 4. Liittomaan pyynnöstä kansainvälinen toi- (4) The lnternational Bureau shall, on request,
28811: misto antaa tietoja tekijänoikeuden suojaamista furnish information to any country of the Union
28812: koskevista asioista. on matters concerning the protection of
28813: copyright.
28814: 5. Kansainvälinen toimisto suorittaa tutkimuk- (5) The lnternational Bureau shall conduct
28815: sia ja antaa palveluja, jotka ovat omiaan helpot- studies, and shall provide services, designed to
28816: tamaan tekijänoikeuden suojaamista. facilitate the protection of copyright.
28817: 6. Pääjohtaja ja jokainen hänen siihen määrää- (6) The Director General and any staff mem-
28818: mänsä henkilökunnan jäsen osallistuu äänioikeu- ber designated by him shall participate, without
28819: detta kaikkiin liittokokouksen toimeenpanevan the right to vote, in all meetings of the Assem-
28820: komitean ja kaikkien muiden asiantuntijakomite- bly, the Executive Committee and any other
28821: oiden tai työryhmien istuntoihin. Pääjohtaja tai committee of experts or working group. The
28822: hänen määräämänsä henkilökunnan jäsen toimii Director General, or a staff member designated
28823: viran puolesta näiden toimielinten sihteerinä. by him, shall be ex officio secretary of these
28824: bodies.
28825: 7. a) Kansainvälinen toimisto valmistelee liit- (7) (a) The lnternational Bureau shall, in
28826: tokokouksen ohjeiden mukaisesti ja yhteistyössä accordance with the directions of the Assembly
28827: toimeenpanevan komitean kanssa yleissopimuk- and in cooperation with the Executive Commit-
28828: sen tarkistamiskonferensseja, jotka koskevat mui- tee, make the preparations for the conferences of
28829: ta kuin 22-26 aniklassa olevia määräyksiä. revision of the provisions of the Convention
28830: other than Articles 22 to 26.
28831: b) Kansainvälinen toimisto voi neuvotella hal- (b) The lnternational Bureau may consult with
28832: litustenvälisten ja kansainvälisten ei-valtiollisten intergovernmental and international non-govern-
28833: järjestöjen kanssa tarkistuskonferenssien valmiste- mental organizations concerning preparations for
28834: lusta. conferenses of revision.
28835: c) Pääjohtaja ja hänen määräämänsä henkilöt (c) The Director General and persons designa-
28836: osallistuvat näiden konferenssien neuvotteluihin ted by him shall take part, without the right to
28837: äänioikeudetta. vote, in the discussions at these conferences.
28838: 8. Kansainvälinen toimisto suorittaa kaikki (8) The lnternational Bureau shall carry out
28839: muut sille annettavat tehtävät. any other tasks assigned to it.
28840:
28841: 25 artikla Article 25
28842: 1. a) Liitolla on talousarvio. (1) (a) The Union shall have a budget.
28843: b) Liiton talousarvio käsittää liiton omat tulot (b) The budget of the Union shall include the
28844: ja menot, sen maksuosuuden liittojen yhteiseen income and expenses proper to the Union, its
28845: talousarvioon sekä määrärahan, joka on varattu contribution to the budget of expenses common
28846: järjestön konferenssin talousarviota varten, mil- to the Unions, and, where applicable, the sum
28847: loin konferenssi järjestetään. made available to the budget of the Conferene of
28848: the Organization.
28849: c) Menoja, joita ei voida pitää yksinomaan (c) Expenses not attributable exclusively to the
28850: liiton menoina, vaan joita on pidettävä myös Union but also to one or more other Unions
28851: yhden tai useamman järjestön hallinnon alaisen administered by the Organization shall be con-
28852: muun liiton menoina, pidetään liittojen yhteisi- sidered as expenses common to the U nions. The
28853: nä menoina. Liiton osuus tällaisista yhteisistä share of the Union in such common expenses
28854: menoista määräytyy suhteessa siihen hyötyyn, shall be in proponion to the interest the Union
28855: mikä näistä menoista on liitolle. has in them.
28856: 2. Liiton talousarviota vahvistettaessa kiinnite- (2) The budget of the Union shall be establish-
28857: tään asianmukaista huomiota liiton ja muiden ed with due regard to the requirements of
28858: järjestön hallinnon alaisten liittojen talousarvioi- coordination with the budgets of the other
28859: den yhtenäistämisen vaatimuksiin. Unions administered by the Organization.
28860: 3. Liiton talousarvio rahoitetaan seuraavilla (3) The budget of the Union shall be financed
28861: tuloilla: from the following sources:
28862: 30 1986 vp. HE n:o 32
28863:
28864: (i) jäsenvaltioiden maksuosuuksilla; (i) contributions of the the countries of the
28865: Union;
28866: (ii) kansainvälisen toimiston liiton lukuun suo- (ii) fees and charges due for services performed
28867: rittamista palveluksista perityillä palkkioilla ja by the International Bureau in relation to the
28868: maksuilla; Union;
28869: (iii) kansainvälisen toimiston liittoa koskevien (iii) sale of, or royalties on, the publications of
28870: julkaisujen myyntituloilla tai niistä saaduilla teki- the International Bureau concerning the Union;
28871: jänpalkkioilla;
28872: (iv) lahjoituksilla, testamenttilahjoituksilla ja (iv) gifts, bequests, and subventions;
28873: avustuksilla;
28874: (v) vuokrilla, koroilla ja muilla erinäisillä tu- (v) rents, interests, and other miscellaneous
28875: loilla. 1ncome.
28876: 4. a) Maksuosuuksien suuruuden määräämistä (4) (a) For the purpose of establishing its
28877: varten jokainen liittomaa kuuluu tiettyyn luok- contribution towards the budget, each country of
28878: kaan ja maksaa vuosittaiset maksuosuutensa seu- the Union shall belong to a class, and shall pay
28879: raavien yksikkömäärien perusteella: its annual contributions on the basis of a number
28880: of units fixed as follows:
28881:
28882: Luokka I 25 Class I 25
28883: Luokka II 20 Class II 20
28884: Luokka III 15 Class III 15
28885: Luokka IV 10 Class IV 10
28886: Luokka V 5 Class V 5
28887: Luokka VI 3 Class VI 3
28888: Luokka VII 1 Class VII 1
28889:
28890: b) Maan tulee ratifioimis- tai liittymiskirjansa (b) Unless it has already done so, each country
28891: tallettaessaan ilmoittaa, ellei se ole sitä jo aikai- shall indicate, concurrently with depositing its
28892: semmin tehnyt, mihin luokkaan se haluaa kuu- instrument of ratification or accession, the class
28893: lua. Maa voi vaihtaa luokkaa. Jos maa valitsee to which it wishes to belong. Any country may
28894: alemman luokan, on sen ilmoitettava siitä liitto- change class. If it chooses a lower class, the
28895: kokoukselle jossakin sen varsinaisessa istunnossa. country must announce it to the Assembly at one
28896: Muutos tulee voimaan kyseessä olevaa istuntoa of its ordinary sessions. Any such change shall
28897: seuraavan kalenterivuoden alusta. take effect at the beginning of the calendar year
28898: following the session.
28899: c) Maan vuotuinen maksuosuus on määrältään (c) The annual contribution of each country
28900: samassa suhteessa kaikkien maiden liittokokouk- shall be an amount in the same proportion to the
28901: sen talousarvion vuotuisten osuuksien kokonais- total sum to be contributed to the annual budget
28902: määrään nähden kuin sen maksuyksiköt ovat of the Union by all countries as the number of its
28903: kaikkien mainittujen maiden maksuyksikköjen units is to the total of the units of all con-
28904: kokonaismäärään nähden. tributing countries.
28905: d) Maksuosuus eräämyy kunkin vuoden tam- (d) Contributions shall become due on the
28906: mikuun ensimmäisenä päivänä. first of J anuary of each year.
28907: e) Maalla, jonka maksuosuuksien suoritus on (e) A country which is in arrears in the
28908: viivästynyt, ei ole äänioikeutta missään liiton payment of its contributions shall have no vote in
28909: toimielimessä, jonka jäsen se on, jos maksamaton any of the organs of the Union of which it is a
28910: määrä vastaa niiden maksuosuuksien määrää tai member if the amount of its arrears equals or
28911: ylittää ne maksuosuudet, jotka ovat erääntyneet exceeds the amount of the contributions due
28912: kyseisen maan maksettaviksi kahdelta edelliseltä from it for the preceding two full years. How-
28913: koko vuodelta. Kuitenkin liiton toimielin voi ever, any organ of the Union may allow such a
28914: sallia tällaisen maan edelleen käyttävän äänioi- country to continue to exercise its vote in that
28915: keuttaan asianomaisessa toimielimessä, jos ja niin organ if, and as long as, it is satisfied that the
28916: kauan kuin se on vakuuttunut siitä, että maksu- delay in payment is due to exceptional and
28917: viivästykset johtuvat poikkeuksellisista ja väistä- unavoidable circumstances.
28918: mättömistä olosuhteista.
28919: 1986 vp. - HE n:o 32 31
28920:
28921: f) Jollei talousarviota ole hyväksytty ennen (f) If the budget is not adopted before the
28922: uuden tilikauden alkua, noudatetaan edellisen beginning of a new financial period, it shall be
28923: vuoden talousarviota tiliohjesäännön määräyksiä at the same level as the budget of the previous
28924: soveltaen. year, in accordance with the financial regula-
28925: tions.
28926: 5. Kansainvälisen toimiston liiton lukuun suo- (5) The amount of the fees and charges due for
28927: rittamista palveluksista perittävien maksujen suu- services rendered by the lnternational Bureau in
28928: ruuden vahvistaa pääjohtaja, joka antaa asiasta relation to the Union shall be established, and
28929: selvityksen liittokokoukselle ja toimeenpanevalle shall be reported to the Assembly and the
28930: komitealle. Executive Committee, by the Director General.
28931: 6. a) Liitolla tulee olla käyttörahasto, joka (6) (a) The Union shall have a working capital
28932: koostuu liittomaiden suorittamista kertakaikkisis- fund which shall be constituted by a single
28933: ta maksuista. Jos rahasto osoittautuu riittämättö- payment made by each country of the Union. If
28934: mäksi, liittokokous päättää rahaston lisäämisestä. the fund becomes insufficient, an increase shall
28935: be decided by the Assembly.
28936: b) Jokaisen maan tähän rahastoon maksama (b) The amount of the initial payment of each
28937: ensimmäinen suoritus samoin kuin sen osuus country to the said fund or of its participation in
28938: rahaston lisäämisestä on suhteellinen sen vuoden the increase thereof shall be a proportion of the
28939: maksuosuuteen, jona rahasto perustetaan tai pää- contribution of that country for the year in which
28940: tös sen lisäämisestä tehdään. the fund is established or the increase decided.
28941: c) Maksuosuuden suhdeluvun sekä maksamis- (c) The proportion and the terms of payment
28942: tavan vahvistaa liittokokous pääjohtajan esityk- shall be fixed by the Assembly on the proposal of
28943: sestä järjestön koordinointikomiteaa kuultuaan. the Director General and after it has heard the
28944: advice of the Coordination Committee of the
28945: Organization.
28946: 7. a) Päämajaa koskevassa sopimuksessa, joka (7) (a) In the headquaners agreement conclu-
28947: on solmittu sen maan kanssa, jonka alueella ded with the country on the territory of which
28948: järjestöllä on päämajansa, on määrättävä, että the Organization has its headquarters, it shall be
28949: käyttörahaston osoittautuessa riittämättömäksi provided that, whenever the working capital
28950: tämä maa myöntää ennakkoa. Enoakkojen suu- fund is insufficient, such country shall grant
28951: ruudesta ja niiden myöntämisen ehdoista teh- advances. The amount of these advances and the
28952: dään kussakin tapauksessa erillinen sopimus sa- conditions on which they are granted shall be the
28953: notun maan ja järjestön välillä. Niin kauan kuin subjeet of separate agreements, in each case,
28954: tämä maa on velvollinen suorittamaan ennakkoa, between such country and the Organization. As
28955: se on toimeenpanevan komitean itseoikeutettu long as it remains under the obligation to grant
28956: jäsen. advances, such country shall have an ex officio
28957: seat on the Executive Committee.
28958: b) Sekä a kohdassa tarkoitetulla maalla että (b) The country referred to in subparagraph (a)
28959: järjestöllä on oikeus kirjallisin ilmoituksin irtisa- and the Organization shall each have the right to
28960: noa velvollisuus myöntää ennakoita. Irtisanomi- denounce the obligation to grant advances, by
28961: nen tulee voimaan kolmen vuoden kuluttua sen written notification. Denunciation shall take
28962: vuoden päättymisestä, jolloin siitä on ilmoitettu. effect three years after the end of the year in
28963: which it has been notified.
28964: 8. Tilintarkastuksesta huolehtii tiliohjesäännön (8) The auditing of the accounts shall be
28965: määräämällä tavalla yksi tai useampi liittomaa tai effected by one or more of the countries of the
28966: ulkopuoliset tilintarkastajat, jotka liittokokous Union or by external auditors, as provided in the
28967: nimeää tehtävään saatuaan heidän suostumuk- financial regulations. They shall be designated,
28968: sensa. with their agreement, by the Assembly.
28969:
28970: 26 aniJda Anicle 26
28971: 1. Liittokokouksen jäsenmaa samoin kuin toi- (1) Proposals for the amendment of Articles
28972: meenpaneva komitea ja pääjohtaja voivat tehdä 22, 23, 24, 25, and the present Article may be
28973: ehdotuksia 22, 2 3, 24 ja 2 5 aniklan sekä tämän initiated by any country member of the Assem-
28974: aniklan muuttamiseksi. Pääjohtaja tiedottaa eh- bly, by the Executive Committee or by the
28975: 32 1986 vp. - HE n:o 32
28976:
28977: dotuksista liittokokouksen jäsenmaille vähintään Director General. Such proposals shall be com-
28978: kuusi kuukautta ennen kuin niitä ryhdytään municated by the Director General to the mem-
28979: käsittelemään liittokokouksessa. ber countries of the Assembly at least six months
28980: in advance of their consideration by the Assem-
28981: bly.
28982: 2. Liittokokous hyväksyy kaikki 1 kappaleessa (2) Amendments to the Articles referred to in
28983: mainittujen aniklojen muutokset. Hyväksymi- paragraph (1) shall be adopted by the Assembly.
28984: seen vaaditaan kolme neljäsosaa annetuista äänis- Adoption shall require three-fourths of the votes
28985: tä; 22 artiklan sekä tämän kappaleen muuttami- east, provided that any amendment of Article 22,
28986: seen tarvitaan kuitenkin neljä viidesosaa anne- and of the present paragraph, shall require
28987: tuista äänistä. four-fifths of the votes east.
28988: 3. Muutos, joka tarkoittaa 1 kappaleessa mai- (3) Any amendment to the Articles referred to
28989: nittuja artikloja, tulee voimaan kuukauden ku- in paragraph (1) shall enter into force one month
28990: luttua siitä, kun pääjohtaja on vastaanottanut after written notifications of acceptance, effected
28991: asianomaisten valtiosääntöjen edellyttämässä jär- in accordance with their respective constitutional
28992: jestyksessä annetut kirjalliset hyväksymisilmoi- processes, have been received by the Director
28993: tukset kolmelta neljäsosalta niistä maista, jotka General from three-fourths of the countries
28994: olivat liittokokouksen jäseniä sen hyväksyessä members of the Assembly at the time it adopted
28995: muutoksen. Näin hyväksytty muutos on kaikkia the amendment. Any amendment to the said
28996: niitä maita sitova, jotka ovat liittokokouksen Articles thus accepted shall bind all the countries
28997: jäseniä muutoksen voimaantullessa, tai jotka tu- which are members of the Assembly at the time
28998: levat jäseniksi myöhemmin; jäsenmaiden talou- the amendment enters into force, or which
28999: dellisia velvoitteita lisäävä muutos on kuitenkin become members thereof at a subsequent date,
29000: ainoastaan niitä maita sitova, jotka ovat ilmoitta- provided that any amendment increasing the
29001: neet hyväksyvänsä muutoksen. financial obligations of countries of the Union
29002: shall bind only those countries which have
29003: notified their acceptance of such amendment.
29004:
29005: 27 artikla Article 27
29006: 1. Tämä yleissopimus alistetaan tarkistettavaksi (1) This Convention shall be submitted to
29007: sellaisten muutosten tekemiseksi, jotka ovat omi- revision with a view to the introduction of
29008: aan parantamaan liiton järjestelmää. amendments designed to improve the system of
29009: the Union.
29010: 2. Tätä tarkoitusta varten pidetään liittomaissa ( 2) For this purpose, conferences shall be held
29011: aika ajoin konferensseja näiden maiden valtuu- successively in one of the countries of the union
29012: tettujen kesken. among the delegates of the said countries.
29013: 3. Jollei 26 artiklan määräyksistä, jotka koske- (3) Subject to the provisions of Article 26
29014: vat 22-26 artiklan muuttamista, muuta johdu, which apply to the amendment of Articles 22 to
29015: vaaditaan tämän asiakirjan tarkistukseen, liite 26, any revision of this Act, including the
29016: mukaan luettuna, kaikkien äänestykseen osallis- Appendix, shall require the unanimity of the
29017: tuneiden yksimielinen päätös. votes east.
29018:
29019: 28 artikla Article 28
29020: 1. a) Liittomaa, joka on allekirjoittanut tämän (1) (a) Any country of the Union which has
29021: sopimuskirjan, voi sen ratifioida, ja jäsenmaa, signed this Act may ratify it, and, if it has not
29022: joka ei ole sopimuskirjaa allekirjoittanut, voi signed it, may accede to it. Instruments of
29023: liittyä siihen. Ratifioimis- ja liittymiskirjat talle- ratification or accession shall be deposited with
29024: tetaan pääjohtajan huostaan. the Director General.
29025: b) Jäsenmaa voi ratifioimis- tai liittymiskirjas- (b) Any country of the Union may declare in
29026: saan selittää, ettei sen ratifioiminen tai liittymi- its instrument of ratification or accession that its
29027: nen koske 1-21 artiklaa eikä liitettä edellyttäen, ratification or accession shall not apply to Articles
29028: että jos maa on aikaisemmin antanut liitteen VI 1 to 21 and the Appendix, provided that, if such
29029: artiklan 1 kappaleen mukaisen selityksen, se voi country has previously made a declaration under
29030: kuitenkin selittää sanotussa asiakirjassa vain, ettei Article VI (1) of the Appendix, then it may
29031: 1986 vp. - HE n:o 32 33
29032:
29033: sen ratifioiminen tai liittyminen koske 1-20 declare in the said instrument only that its
29034: artiklaa. ratification or accession shall not apply to Articles
29035: 1 to 20.
29036: c) Liittomaa, joka b kohdan mukaisesti on (c) Any country of the Union which, in
29037: jättänyt siinä tarkoitetut määräykset ratifioimatta accordance with subparagraph (b ), has excluded
29038: tai ei ole niihin liittynyt, voi milloin tahansa provisions therein referred to from the effects of
29039: myöhemmin selittää ulottavansa ratifioimisen tai its ratification or accession may at any later time
29040: liittymisen koskemaan näitä määräyksiä. Tällai- declare that it extends the effects of its ratifica-
29041: nen selitys talletetaan pääjohtajan huostaan. tion or accession to those provisions. Such de-
29042: claration shall be deposited with the Director
29043: General.
29044: 2. a) Edellä olevat 1-21 artikla ja liite tulevat (2) (a) Articles 1 to 21 and the Appendix shall
29045: voimaan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun enter into force three months after both of the
29046: molemmat seuraavista ehdoista ovat täyttyneet: following two conditions are fulfilled:
29047: (i) vähintään viisi liittomaata on ratifioinut (i) at !east five countries of the Union have
29048: tämän sopimuskirjan tai liittynyt siihen antamat- ratified or acceded to this Act without making a
29049: ta 1 kappaleen b kohdan mukaista selitystä, declaration under paragraph (1) (b),
29050: (ii) Pariisissa 24 päivänä kesäkuuta 1971 tarkis- (ii) France, Spain, the United Kingdom of
29051: tettu yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus on Great Britain and Northern Ireland, and the
29052: tullut Amerikan yhdysvaltoja, Espanjaa, Iso-Bri- Unites States of America, have become bound by
29053: tannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kunin- the Universal Copyright Convention as revised at
29054: gaskuntaa sekä Ranskaa sitovaksi. Paris on July 24, 1971.
29055: b) Edellä a kohdassa tarkoitettu voimaantulo (b) The entry into force referred to in subpar-
29056: koskee niitä liittomaita, jotka vähintään kolme agraph (a) shall apply to those countries of the
29057: kuukautta ennen sanottua voimaantuloa ovat Union which, at least three months before the
29058: tallettaneet ratifioimis- tai liittymiskirjansa anta- said entry into force, have deposited instruments
29059: matta 1 kappaleen b kohdan mukaista selitystä. of ratification or accession not containing a
29060: declaration under paragraph (1) (b).
29061: c) Liittomaan osalta, jota b kohta ei koske ja (c) With respect to any country of the Union
29062: joka ratifioi tämän sopimuskirjan tai liittyy siihen not covered by subparagraph (b) and whith
29063: antamatta 1 kappaleen b kohdan mukaista seli- ratifies or accedes to this Act without making a
29064: tystä, 1-21 artikla ja liite tulevat voimaan declaration under paragraph ( 1) (b), Articles 1 to
29065: kolmen kuukauden kuluttua siitä päivästä, jol- 21 and the Appendix shall enter into force three
29066: loin pääjohtaja on ilmoittanut asianomaisen rati- months after the date on which the Director
29067: fioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta, ellei General has notified the deposit of the relevant
29068: talletetussa asiakirjassa ole ilmoitettu myöhem- instruments of ratification or accession, unless a
29069: pää päivämäärää. Viimeksi mainitussa tapaukses- subsequent date has been indicated in the instru-
29070: sa 1-21 artikla ja liite tulevat voimaan tämän ment deposited. In the latter case, Articles 1 to
29071: valtion osalta ilmoitettuna päivänä. 21 and the Appendix shall enter into force with
29072: respect to that country on the date thus in-
29073: dicated.
29074: d) Edellä a-c kohdassa olevat määräykset (d) The provisions of subparagraphs (a) to (c)
29075: eivät vaikuta liitteen VI artiklan soveltamiseen. do not affect the application of Article VI of the
29076: Appendix.
29077: 3. Liittomaan osalta, joka ratifioi tämän sopi- (3) With respect to any country of the Union
29078: muskirjan tai liittyy siihen antamalla 1 kappaleen which ratifies or accedes to this Act with or
29079: b kohdan mukaisen selityksen tai sitä antamatta, without a declaration made under paragraph (1)
29080: 22-38 artikla tulevat voimaan kolmen kuukau- (b), Articles 22 to 38 shall enter into force three
29081: den kuluttua siitä, kun pääjohtaja on ilmoittanut months after the date on which the Director
29082: asianomaisen ratifioimis- tai liittymiskirjan tallet- General has notified the deposit of the relevant
29083: tamisesta, ellei talletetussa asiakirjassa ole ilmoi- instrument of ratification or accession, unless a
29084: tettu myöhempää päivämäärää. Viimeksi maini- subsequent date has been indicated in the instru-
29085: tussa tapauksessa 22-38 artikla tulevat voimaan ment deposited. In the latter case, Articles 22 to
29086: tuon valtion osalta ilmoitettuna päivänä. 38 shall enter into force with respect to that
29087: country on the date thus indicated.
29088: 5 438401118]
29089: 34 1986 vp. - HE n:o 32
29090:
29091: 29 artikla Article 29
29092: 1. Liittoon kuulumaton maa voi liittyä tähän (1) Any country outside the Unionmay accede
29093: sopimuskirjaan ja siten tulla tämän yleissopimuk- to this Act and thereby become party to this
29094: sen osapuoleksi ja liiton jäseneksi. Liittymiskirja Convention and a member of the Union. Instru-
29095: talletetaan pääjohtajan huostaan. ments of accession shall be deposited with the
29096: Director General.
29097: 2. a) Jollei b kohdasta muuta johdu, tämä (2) (a) Subject to subparagraph (b), this
29098: yleissopimus tulee voimaan liittoon kuulumatto- Convention shall enter into force with respect to
29099: man valtion osalta kolmen kuukauden kuluttua any country outside the Union three months
29100: siitä, kun pääjohtaja on ilmoittanut sen liittymis- after the date on which the Director General has
29101: kirjan tallettamisesta, ellei talletetussa asiakirjassa notified the deposit of its instrument of ac-
29102: ole ilmoitettu myöhempää päivämäärää. Viimek- cession, unless a subsequent date has been in-
29103: si mainitussa tapauksessa tämä yleissopimus tulee dicated in the instrument deposited. In the latter
29104: voimaan tuon maan osalta ilmoitettuna päivänä. case, this Convention shall enter into force with
29105: respect to that country on the date thus in-
29106: dicated.
29107: b) Jos a kohdan mukainen voimaantulo edel- (b) If the entry into force according to subpar-
29108: tää 1-21 artiklan ja liitteen voimaantuloa 28 agraph (a) precedes the entry into force of
29109: artiklan 2 kappaleen a kohdan mukaisesti, sano- Articles 1 to 21 and the Appendix according to
29110: tun maan osalta ovat tällä välin 1-21 artiklan ja Article 28 (2) (a), the said country shall, in the
29111: liitteen sijasta tämän yleissopimuksen Brysselin meantime, be bound, instead ot by Articles 1 to
29112: sopimuskirjan 1-20 artikla sitovia. 21 and the Appendix, by Articles 1 to 20 of the
29113: Brussels Act of this Convention.
29114: 29his artikla Article 29bis
29115: Maan, jonka osalta tämän yleissopimuksen Ratification of or accession to this Act by any
29116: Tukholman sopimuskirjan 22-38 artikla eivät country not bound by Articles 22 to 38 of the
29117: ole sitovia, suorittama tämän sopimuskirjan rati- Stockholm Act of this Convention shall, for the
29118: fioiminen tai siihen liittyminen rinnastetaan, sole purposes of Article 14 (2) of the Convention
29119: kuitenkin vain järjestön perustamista koskevan establishing the Organization, amount to ratifi-
29120: yleissopimuksen 14 artiklan 2 kappaleen sovelta- cation of or accession to the said Stockholm Act
29121: misen osalta, Tukholman sopimuskirjan ratifioin- with the limitation set forth in Article 28 (1) (b)
29122: tiin tai siihen liittymiseen sen 28 artiklan 1 (i) thereof.
29123: kappaleen b kohdan i alakohdan sisältämin rajoi-
29124: tuksin.
29125:
29126: 30 artikla Article 30
29127: 1. Jollei tämän artiklan 2 kappaleessa, 29 (1) Subject to the exceptions permitted by
29128: artiklan 1 kappaleen b kohdassa, 33 artiklan 2 paragraph (2) of this Article, by Article 28 (1)
29129: kappaleessa taikka liitteessä sallituista poikkeuk- (b), by Article 33 (2), and by the Appendix,
29130: sista muuta johdu, merkitsee tämän yleissopi- ratification or accession shall automatically entail
29131: muksen ratifioiminen tai liittyminen siihen kaik- acceptance of all the provisions and admission to
29132: kien määräysten hyväksymistä ja kaikkiin sen all the advantages of this Convention.
29133: sisältämiin etuihin osallistumista.
29134: 2. a) Liittomaa, joka ratifioi tämän sopimus- (2) (a) Any country of the Union ratifying or
29135: kirjan tai liittyy siihen, voi, jollei liitteen V acceding to this Act may, subject to Article V (2)
29136: artiklan 2 kappaleesta muuta johdu, pysyttää of the Appendix, retain the benefit of the
29137: aikaisemmin tekemistään varaumista johtuvat reservations it has previously formulated on con-
29138: edut, mikäli se antaa siitä seliryksen ratifioimis- dition that it makes a declaration to that effect at
29139: tai liittymiskirjansa tallettaessaan. the time of the deposit of its instrument of
29140: ratification or accession.
29141: b) Liittyessään tähän yleissopimukseen liittoon (b) Any country outside the Union may de-
29142: kuulumaton valtio voi, jollei liitteen V artiklan 2 clare, in acceding to this Convention and subject
29143: 1986 vp. - HE n:o 32 35
29144:
29145: kappaleesta muuta johdu, selittää aikovansa ai- to Article V (2) of the Appendix, that it intends
29146: nakin väliaikaisesti korvata tämän sopimuskirjan to substitute, temporarily at least, for Article 8 of
29147: käännösoikeutta koskevan 8 artiklan Pariisissa this Act concerning the right of translation, the
29148: vuonna 1896 täydennetyn liittoa koskevan vuo- provisions of Article 5 of the Union Convention
29149: den 1886 yleissopimuksen 5 artiklan määräyksillä of 1886, as completed at Paris in 1896, on the
29150: sillä nimenomaisella edellytyksellä, että määräyk- clear understanding that the said provisions are
29151: siä sovelletaan vain tässä maassa yleisesti käytetyl- applicable only to translations into a language in
29152: le kielelle tehtäviin käännöksiin. Jollei liitteen 1 general use in the said country. Subject to
29153: artiklan 6 kappaleen b kohdasta muuta johdu, Article 1 (6) (b) of the Appendix, any country has
29154: maalla on oikeus myöntää niiden teosten kään- the right to apply, in relation to the right of
29155: nösoikeudelle, joiden alkuperämaa on tällaisen translation of works whose country of origin is a
29156: varauman tehnyt maa, vastaavanlainen suoja, country availing itself of such a reservation; a
29157: jota viimeksi mainittu maa itse antaa. protection which is equivalent to the protection
29158: granted by the latter country.
29159: c) Maa voi peruuttaa tällaiset varaumat milloin (c) Any country may withdraw such reservati-
29160: tahansa pääjohtajalle osoitetulla ilmoituksella. ons at any time by notification addressed to the
29161: Director General.
29162:
29163: 31 artikla Article 31
29164: 1. Maa voi ratifioimis- tai liittymiskirjassaan (1) Any country may declare in its instrument
29165: selittää tai koska tahansa myöhemmin kirjallisella of ratification or accession, or may inform the
29166: ilmoituksella tiedottaa pääjohtajalle, että tätä Director General by written notification at any
29167: yleissopimusta on sovellettava kaikilla tai joilla- time thereafter, that this Convention shall be
29168: kin selityksessä tai ilmoituksessa mainituilla sel- applicable to all or part ot those territories,
29169: laisilla alueilla, joiden ulkoisista suhteista tämä designated in the declaration or notification, for
29170: maa vastaa. the external relations of which it is responsible.
29171: 2. Maa, joka on antanut tällaisen selityksen tai (2) Any country which has made such a
29172: tehnyt tällaisen ilmoituksen, voi koska tahansa declaration or given such a notification may, at
29173: ilmoittaa pääjohtajalle, että tätä yleissopimusta ei any time, notify the Director General that this
29174: enää sovelleta näihin alueisiin tai osaan niistä. Convention shall cease to be applicable to all or
29175: part of such territories.
29176: 3. a) Selitys, joka on annettu 1 kappaleen (3) (a) Any declaration made under paragraph
29177: mukaisesti, tulee voimaan samana päivänä kuin (1) shall take effect on the same date as the
29178: se ratifioiminen tai liittyminen, jota koskevaan ratification or accession in which it was included,
29179: asiakirjaan selitys sisältyy, ja ilmoitus, joka on and any notification given under that paragraph
29180: tehty sanotun kappaleen mukaisesti, tulee voi- shall take effect three months after its notifica-
29181: maan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun tion by the Director General.
29182: pääjohtaja on tehnyt sitä koskevan ilmoituksen.
29183: b) Ilmoitus, joka on tehty 2 kappaleen mukai- (b) Any notification given under paragraph (2)
29184: sesti, tulee voimaan kahdentoista kuukauden shall take effect twelve months after its receipt by
29185: kuluttua siitä, kun pääjohtaja on sen vastaanotta- the Director General.
29186: nut.
29187: 4. Tätä artiklaa ei ole tulkittava niin, että se (4) This Article shall in no way be understood
29188: merkitsisi liittomaan taholta minkään sellaisen as implying the recognition or tacit acceptance by
29189: alueen tosiasiallisen aseman tunnustamista tai a country of the Union of the factual situation
29190: hiljaista hyväksymistä, jonka toinen liittomaa on concerning a territory to which this Convention is
29191: 1 kappaleen mukaan antamansa selityksen nojal- made applicable by another country of the Union
29192: la saattanut tämän yleissopimuksen piiriin. by virtue of a declaration under paragraph (1).
29193:
29194: 32 artikla Article 32
29195: 1. Tämä sopimuskirja korvaa liittomaiden vä- (1) This Act shall, as regards relations between
29196: lillä ja siinä laajuudessa, kuin se on sovellettavis- the countries of the Union, and to the extent
29197: sa, 9 päivänä syyskuuta 1886 tehdyn Bernin that it applies, replace the Berne Convention of
29198: yleissopimuksen ja myöhemmät sen tarkistami- September 9, 1886, and the subsequent Acts of
29199: 36 1986 vp. - HE n:o 32
29200:
29201:
29202: seksi tehdyt sopimuskirjat. Aikaisemmin voimas- revision. The Acts previously in force shall con-
29203: sa olleita sopimuskirjoja sovelletaan edelleen ko- tinue to be applicable, in their entirety or to the
29204: konaisuudessaan tai siinä laajuudessa kuin tämä extent that this Act does not replace them by
29205: sopimuskirja ei niitä edellä olevan virkkeen mu- virtue of the preceding sentence, in relations
29206: kaisesti korvaa, niiden liittomaiden osalta, jotka with countries of the Union which do not ratify
29207: eivät ratifioi tätä sopimuskirjaa tai siihen liity. or accede to this Act.
29208: 2. Liittoon kuulumattomat maat, jotka tulevat {2) Countries outside the Union which become
29209: tämän sopimuskirjan osapuoliksi, soveltavat sitä, party to this Act shall, subject to paragraph (3),
29210: jollei 3 kappaleesta muuta johdu, kaikkiin niihin apply it with respect to any country of the Union
29211: liittomaihin, joiden osalta tämä sopimuskirja ei not bound by this Act or which, although bound
29212: ole sitova tai jotka, joskin tämä sopimuskirja on by this Act, has made a declaration pursuant to
29213: niitä sitova, ovat antaneet 28 artiklan 1 kappa- Article 28 {1) (b). Such countries recognize that
29214: leen b kohdan mukaisen selityksen. Nämä maat the said country of the Union, in its relations
29215: hyväksyvät, että sanotut liittomaat niihin näh- with them:
29216: den:
29217: (i) soveltavat sen viimeisimmän sopimuskirjan (i) may apply the provisions of the most recent
29218: määräyksiä, joka on niitä sitova, sekä Act by which it is bound, and
29219: (ii) jollei liitteen 1 artiklan 6 kappaleesta (ii) subject to Article 1 (6) of the Appendix,
29220: muuta johdu, ovat oikeutettuja saattamaan suo- has the right to adapt the protection to the level
29221: jan tämän sopimuskirjan edellyttämälle tasolle. provided for by this Act.
29222: 3. Maa, joka on käyttänyt hyväkseen jotakin (3) Any country which has availed itself of any
29223: liitteessä edellytetyistä oikeutuksista, voi soveltaa of the faculties provided for in the Appendix
29224: käyttämäänsä oikeutusta tai käyttämiään oikeu- may apply the provisions of the Appendix re-
29225: tuksia koskevia liitteen määräyksiä suhteessaan lating to the faculty or faculties of which it has
29226: sellaiseen toiseen liittomaahan, jonka osalta tämä availed itself in its relations with any other
29227: sopimuskirja ei ole sitova, edellyttäen, että vii- country of the Union which is not bound by this
29228: meksi mainittu maa on hyväksynyt sanottujen Act, provided that the latter country has ac-
29229: määräysten soveltamisen. cepted the application of the said provisions.
29230:
29231: 33 artikla Article 33
29232: 1. Kahden tai useamman liittomaan väliset ( 1) Any dispute between two or more countries
29233: tämän yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista of the Union concerning the interpretation or
29234: koskevat erimielisyydet, joita ei ole voitu neuvot- application of this Convention, not settled by
29235: teluteitse ratkaista, voi mikä tahansa asianomai- negotiation, may, by any one of the countries
29236: sista maista jättää Kansainvälisen tuomioistuimen concerned, be brought before the lnternational
29237: ratkaistavaksi tuomioistuimen sääntöjen mukai- Court of Justice by application in conformity
29238: sella hakemuksella, elleivät asianomaiset maat with the Statute of the Court, unless the
29239: sovi erimielisyyksien ratkaisemisesta muulla taval- countries concerned agree on some other method
29240: la. Maan, joka on jättänyt erimielisyyksien ratkai- of settlement. The country bringing the dispute
29241: semisen tuomioistuimelle, on ilmoitettava siitä before the Court shall inform the lnternational
29242: kansainväliselle toimistolle; kansainvälinen toi- Bureau; the lnternational Bureau shall bring the
29243: misto ilmoittaa asiasta muille liittomaille. matter to the attention of the other countries of
29244: the Union.
29245: 2. Maa voi allekirjoittaessaan tämän sopimus- {2) Each country may, at the time it signs this
29246: kirjan taikka tallettaessaan ratifioimis- tai liitty- Act or deposits its instrument of ratification or
29247: miskirjansa selittää, ettei se pidä 1 kappaleen accession, declare that it does not consider itself
29248: määräyksiä itseään sitovina. Tällaisen maan ja bound by the provisions of pararaph {1). With
29249: muun liittomaan välisissä erimielisyyksissä ei so- regard to any dispute between such country and
29250: velleta 1 kappaleen määräyksiä. any other country of the Union, the provisions of
29251: paragraph {1) shall not apply.
29252: 3. Maa, joka on antanut 2 kappaleen määräys- (3) Any country having made a declaration in
29253: ten soveltamista koskevan selityksen, voi milloin accordance with the provisions of paragraph {2)
29254: tahansa peruuttaa selityksensä pääjohtajalle osoi- may, at any time, withdraw its declaration by
29255: tetulla ilmoituksella. notification addressed to the Director General.
29256: 1986 vp. - HE n:o 32 37
29257:
29258: 34 artikla Article 34
29259: 1. Jollei 29bis artiklasta muuta johdu, mikään (1) Subject to Article 29bis, no country may
29260: maa ei voi ratifioida tämän yleissopimuksen ai- ratify or accede to earlier Acts of this Convention
29261: kaisempia sopimuskirjoja eikä liittyä niihin sen once Articles 1 to 21 and the Appendix have
29262: jälkeen, kun 1-21 artikla ja liite ovat tulleet entered into force.
29263: voimaan.
29264: 2. Sen jälkeen kun 1-21 artikla ja liite ovat (2) Once Articles 1 to 21 and the Appendix
29265: tulleet voimaan, mikään maa ei voi antaa Tuk- have entered into force, no country may make a
29266: holman sopimuskirjaan liitetyn kehitysmaita kos- declaration under Article 5 of the Protocol Regar-
29267: kevan pöytäkirjan 5 artiklan mukaista selitystä. ding Developing Countries attached to the
29268: Stockholm Act.
29269:
29270: 35 artikla Article 35
29271: 1. Tämän yleissopimuksen voimassaoloaikaa ei (1) This Convention shall remain m force
29272: ole rajoitettu. without limitation as to time.
29273: 2. Maa voi irtisanoutua tästä sopimuskirjasta (2) Any country may denounce this Act by
29274: pääjohtajalle osoitetulla ilmoituksella. Irtisano- notification addressed to the Director General.
29275: minen käsittää myös kaikkien aikaisempien sopi- Such denunciation shall constitute also denuncia-
29276: muskirjojen irtisanomisen ja tulee voimaan aino- tion of all earlier Acts and shall affect only the
29277: astaan irtisanoutuneen maan osalta yleissopimuk- country making it, the Convention remaining in
29278: sen jäädessä voimaan muiden liittomaiden osalta. full force and effect as regards the other countries
29279: of the Union.
29280: 3. Irtisanominen tulee voimaan yhden vuoden (3) Denunciation shall take effect one year
29281: kuluttua siitä päivästä, jolloin pääjohtaja on after the day on which the Director General has
29282: vastaanottanut ilmoituksen. received the notification.
29283: 4. Maa ei voi käyttää tämän artiklan mukaista (4) The right of denunciation provided by this
29284: irtisanomisoikeutta, ennen kuin viisi vuotta on Article shall not be exercised by any country
29285: kulunut siitä päivästä, jolloin se on tullut liiton before the expiration of five years from the date
29286: jäseneksi. upon which it becomes a member or the Union.
29287:
29288: 36 artikla Article 36
29289: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva (1) Any country Party to this Convention
29290: maa sitoutuu toteuttamaan valtiosääntönsä mu- undertakes to adopt, in accordance with its
29291: kaisesti ne järjestelyt, jotka ovat välttämättömiä constitution, the measures necessary to ensure
29292: tämän yleissopimuksen soveltamisen varmistami- the application of this Convention.
29293: seksi.
29294: 2. Tämän yleissopimuksen tullessa jotakin (2) lt is understood that, at the time a country
29295: maata sitovaksi sen edellytetään pystyvän lainsää- becomes bound by this Convention, it will be in
29296: däntönsä mukaisesti panemaan täytäntöön tämän a position under its domestic law to give effect to
29297: yleissopimuksen määräykset. the provisions of this Convention.
29298:
29299: 37 artikla Article 37
29300: 1. a) Tämä sopimuskirja allekirjoitetaan yhtenä (1) (a) This Act shall be signed in a single copy
29301: englannin- ja ranskankielisenä kappaleena ja, in the French and English languages and, subject
29302: jollei 2 kappaleesta muuta johdu, talletetaan to paragraph (2), shall be deposited with the
29303: pääjohtajan huostaan. Director General.
29304: b) Neuvoteltuaan asianomaisten hallitusten (b) Official texts shall be established by the
29305: kanssa pääjohtaja laadituttaa sopimuksesta viral- Director General, after consultation with the
29306: liset tekstit arabian, espanjan, italian, portuga- interested Governments, in the Arabic, German,
29307: lin, ja saksan kielellä sekä sellaisilla muilla kielil- Italian, Portuguese and Spanish languages, and
29308: lä, jotka liittokokous voi määrätä. such other languages as the Assembly may
29309: designate.
29310: 38 1986 vp. - HE n:o 32
29311:
29312: c) Eri tekstien tulkintaa koskevissa erimieli- (c) In case of differences of opinion on the
29313: syyksissä on ranskankielinen teksti todistusvoi- interpretation of the various texts, the French
29314: mainen. text shall prevail.
29315: 2. Tämä sopimuskirja on avoinna allekirjoitta- (2) This Act shall remain open for signature
29316: mista varten 31 päivään tammikuuta 1972. Mai- untilJanuary 31, 1972. Until that date, the copy
29317: nittuun päivään asti 1 kappaleen a kohdassa referred to in paragraph (1) (a) shall be deposited
29318: tarkoitettu sopimuskappale on talletettuna Rans- with the Government of the French Republic.
29319: kan tasavallan hallituksen huostaan.
29320: 3. Pääjohtaja toimittaa kaikkien liittomaiden (3) The Director General shall certify and
29321: hallituksille sekä pyynnöstä muunkin maan halli- transmit two copies of the signed text of this Act
29322: tukselle kaksi oikeaksi todistettua jäljennöstä tä- to the Governments of all countries of the Union
29323: män sopimuskirjan allekirjoitetusta tekstistä. and, on request, to the Government of any other
29324: country.
29325: 4. Pääjohtaja huolehtii tämän sopimuskirjan (4) The Director General shall register this Act
29326: rekisteröimisestä Yhdistyneiden kansakuntien with the Secretariat of the United Nations.
29327: sihteeristössä.
29328: 5. Pääjohtaja ilmoittaa kaikkien liittomaiden (5) The Director General shall notify the
29329: hallituksille allekirjoittamisista, ratifioimis- ja Governments of all countries of the Union of
29330: liittymiskirjojen tallettamisista sekä ilmoituksista, signatures, deposits of instruments of ratification
29331: jotka sisältyvät näihin asiakirjoihin tai jotka on or accession and any declarations included in
29332: tehty 28 artiklan 1 kappaleen c kohdan, 30 such instruments or made pursuant to Articles 28
29333: artiklan 2 kappaleen a ja b kohdan sekä 33 (1) (c), 30 (2) (a) and (b), and 33 (2), entry into
29334: artiklan 2 kappaleen mukaisesti, tämän sopimus- force of any provisions of this Act, notifications
29335: kirjan määräysten voimaantulosta, irtisanomista of denunciation, and notifications pursuant to
29336: koskevista ilmoituksista sekä niistä ilmoituksista, Articles 30 (2) (c), 31 (1) and (2), 33 (3), and 38
29337: jotka on annettu 30 artiklan 2 kappaleen c (1), as well as the Appendix.
29338: kohdan, 31 artiklan 1 ja 2 kappaleen, 33 artiklan
29339: 3 kappaleen sekä 38 artiklan 1 kappaleen samoin
29340: kuin liitteen perusteella.
29341:
29342: 38 artikla Article 38
29343: 1. Liittomaat, jotka eivät ole ratifioineet tätä (1) Countries of the Union which have not
29344: sopimuskirjaa tai siihen liittyneet ja joiden osalta ratified or acceded to this Act and which are not
29345: tämän yleissopimuksen Tukholman sopimus- bound by Articles 22 to 26 of the Stockholm Act
29346: kirjan 22-26 artikla eivät ole sitovia, voivat of this Convention may, until April 26, 1975,
29347: halutessaan käyttää 26 päivään huhtikuuta 1975 exercise, if they so desire, the rights provided
29348: asti sanotuissa artikloissa tarkoitettuja oikeuksia under the said Articles as if they were bound by
29349: siten, kuin sanotut artiklat olisivat niitä sitovia. them. Any country desiring to exercise such
29350: Maan, joka haluaa käyttää sanottuja oikeuksia, rights shall give written notification to this effect
29351: tulee antaa siitä kirjallinen ilmoitus pääjohtajal- to the Director General; this notification shall be
29352: le; ilmoitus tulee voimaan sinä päivänä, jolloin se effective on the date of its receipt. Such countries
29353: on vastaanotettu. Näitä maita pidetään liittoko- shall·be deemed to be members of the Assembly
29354: kouksen jäseninä mainittuun päivään asti. until the said date.
29355: 2. Niin kauan kuin kaikki liittomaat eivät ole (2) As Iong as all the countries of the Union
29356: järjestön jäseniä, toimii järjestön kansainvälinen have not become Members of the Organization,
29357: toimisto myös liiton toimistona sekä pääjohtaja the International Bureau of the Organization
29358: tämän toimiston johtajana. shall also function as the Bureau of the Union,
29359: and the Director General as the Director of the
29360: said Bureau.
29361: 3. Kun kaikki liittomaat ovat tulleet järjestön (3) Once all the countries of the Union have
29362: jäseniksi, siirtyvät liittotoimiston oikeudet ja vel- become Members of the Organization, the
29363: vollisuudet samoin kuin sen omaisuus järjestön rights, obligations, and property, of the Bureau
29364: kansainväliselle toimistolle. of the Union shall devolve on the lnternational
29365: Bureau of the Organization.
29366: 1986 vp. - HE n:o 32 39
29367:
29368:
29369: Liite Appendix
29370:
29371: I artikla Article I
29372: 1. Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen (1) Any country regarded as a developing
29373: vakiintuneen käytännön mukaan kehitysmaana country in conformity with the established prac-
29374: pidetty maa, joka ratifioi tämän sopimuskirjan, tice of the General Assembly of the United
29375: jonka erottamaton osa tämä liite on, tai liittyy Nations which ratifies or accedes to this Act, of
29376: siihen, ja joka taloudellisen tilansa ja sosiaaliset which this Appendix forms an integral part, and
29377: tai sivistykselliset tarpeensa huomioon ottaen ei which, having regard to its economic situation
29378: katso voivansa välittömästi ryhtyä toimenpiteisiin and its social or cultural needs, does not consider
29379: kaikkien tässä sopimuskirjassa mainittujen oi- itself immediately in a position to make provi-
29380: keuksien suojaamiseksi, voi pääjohtajalle talletet- sion for the protection of all the rights as
29381: tavalla ilmoituksella tallettaessaan ratifioimis- tai provided for in this Act, may, by a notification
29382: liittymiskirjansa tai, jollei V artiklan 1 kappaleen deposited with the Director General at the time
29383: c kohdasta muuta johdu, milloin tahansa sen of depositing its instrument of ratification or
29384: jälkeen selittää käyttävänsä hyväkseen II artiklan accession or, subject to Article V (1) (c), at any
29385: mukaista oikeutta tai III artiklan mukaista oi- time thereafter, declare that it will avail itself of
29386: keutta taikka molempia näistä oikeuksista. Se voi the faculty provided for in Article II, or of the
29387: II artiklan mukaisen oikeuden käyttämisen sijasta faculty provided for in Article III, or of both of
29388: antaa selityksen V artiklan 1 kappaleen a kohdan those faculties. It may, instead of availing itself
29389: mukaisesti. of the faculty provided for in Article II, make a
29390: declaration according to Article V (1) (a).
29391: 2. a) Edellä 1 kappaleessa tarkoitettu selitys, (2) (a) Any declaration under paragraph (1)
29392: joka on annettu kymmenen vuoden määräajan notified before the expiration of the period of
29393: kuluessa 1-21 artiklan sekä 28 artiklan 2 kappa- ten years from the entry into force of Articles 1 to
29394: leen mukaisesta tämän liitteen voimaantulosta, 21 and this Appendix according to Article 28 (2)
29395: on voimassa sanotun määräajan päättymiseen shall be effective until the expiration of the said
29396: asti. Se voidaan uudistaa kokonaan tai osaksi period. Any such declaration may be renewed in
29397: uudeksi kymmenvuotiskaudeksi tekemällä ilmoi- whole or in part for periods of ten years each by a
29398: tus, joka talletetaan pääjohtajalle enintään viisi- notification deposited with the Director General
29399: toista ja vähintään kolme kuukautta ennen kulu- not more than fifteen months and not less than
29400: massa olevan kymmenvuotiskauden päättymistä. three months before the expiration of the ten-
29401: year period then running.
29402: b) Edellä 1 kappaleessa tarkoitettu selitys, josta (b) Any declaration under paragraph 1
29403: on ilmoitettu kymmenen vuoden määräajan ku- notified before the expiration of the period of
29404: luessa siitä kun 1-21 artikla ja tämä liite ovat 28 ten years from the entry into force of Articles 1 to
29405: artiklan 2 kappaleen mukaisesti tulleet voimaan, 21 and this Appendix according to Article 28 (2)
29406: on voimassa tuolloin kulumassa olevan kymmen- shall be effective until the expiration of the
29407: vuotiskauden päättymiseen asti. Tällaisen selityk- ten-year period then running. Any such declara-
29408: sen voi uudistaa a kohdan toisen virkkeen mukai- tion may be renewed as provided for in the
29409: sesti. second sentence of subparagraph (a).
29410: 3. Liittomaa, jota on lakattu pitämästä 1 (3) Any country of the Union which has ceased
29411: kappaleessa tarkoitettuna kehitysmaana, ei ole to be regarded as a developing country as refer-
29412: enää oikeutettu uudistamaan 2 kappaleen mu- red to in paragraph ( 1) shall no longer be
29413: kaista selitystään eikä, riippumatta siitä, peruut- entitled to renew its declaration as provided in
29414: taako se virallisesti selityksensä, saa käyttää 1 paragraph (2), and, whether or not it formally
29415: kappaleessa mainittuja oikeuksia joko tuolloin withdraws its declaration, such country shall be
29416: kulumassa olevan kymmenvuotiskauden päätyt- precluded from availing itself of the faculties
29417: tyä tai kolmen vuoden kuluttua siitä, kun sitä on referred to in paragraph ( 1) from the expiration
29418: lakattu pitämästä kehitysmaana, riippuen siitä, of the ten-year period then running or from the
29419: kumpi määräajoista päättyy myöhemmin. expiration of a period of three years after it has
29420: ceased to be regarded as a developing country,
29421: whichever period expires later.
29422: 40 1986 vp. - HE n:o 32
29423:
29424:
29425: 4. Milloin 1 tai 2 kappaleen mukaan annetun (4) Where, at the time when the declaration
29426: selityksen voimassaolon lakatessa jäljellä on tä- made under paragraph {1) or {2) ceases to be
29427: män liitteen määräysten nojalla myönnetyllä lu- effective, there are copies in stock which were
29428: valla valmistettuja kappaleita, saa niitä edelleen made under a license granted by virtue of this
29429: levittää, kunnes niiden painos on loppunut. Appendix, such copies may continue to be dis-
29430: tributed until their stock is exhausted.
29431: 5. Maa, jonka osalta tämän sopimuskirjan {5) Any country which is bound by the provis-
29432: määräykset ovat sitovia ja joka on tallettanut 31 ions of this Act and which has deposited a
29433: artiklan 1 kappaleen mukaisesti selityksen tai declaration or a notification in accordance with
29434: ilmoituksen sopimuskirjan soveltamisesta sellai- Article 31 ( 1) with respect to the application of
29435: seen erityiseen alueeseen, jonka voidaan katsoa this Act to a particular territory, the situation of
29436: olevan samassa asemassa kuin 1 kappaleessa tar- which can be regarded as analogous to that of the
29437: koitetut maat, voi antaa tuon alueen osalta 1 countries referred to in paragraph {1), may, in
29438: kappaleessa tarkoitetun selityksen tai 2 kappa- respect of such territory, make the declaration
29439: leessa tarkoitetun uudistamista koskevan ilmoi- referred to in paragraph {1) and the notification
29440: tuksen. Niin kauan kuin tällainen selitys tai of renewal referred to in paragraph {2). As long
29441: ilmoitus on voimassa, sovelletaan tämän liitteen as such declaration or notification remains in
29442: määräyksiä asianomaiseen alueeseen. effect, the provisions of this Appendix shall be
29443: applicable to the territory in respect of which it
29444: was made.
29445: 6. a) Se, että jokin maa käyttää hyväkseen (6) (a) The fact that a country avails itself of
29446: jotakin 1 kappaleessa tarkoitetuista oikeuksista, any of the faculties referred to in paragraph (1)
29447: ei oikeuta toista maata myöntämään niille teok- does not permit another country to give less
29448: sille, joiden alkuperämaa on ensiksi mainittu protection to works of which the country of
29449: maa, vähäisempää suojaa kuin mihin se on origin is the former country than it is obliged to
29450: velvollinen 1-20 artiklan nojalla. grant under Articles 1 to 20.
29451: b) Ennen I artiklan 3 kappaleen mukaisen (b) The right to apply reciprocal treatment
29452: määräajan päättymistä ei oikeutta soveltaa 30 provided for in Article 30 (2) (b), second
29453: artiklan 2 kappaleen b kohdan toisessa virkkeessä sentence, shall not, until the date on which the
29454: tarkoitettua vastavuoroista kohtelua saa käyttää period applicable under Article I (3) expires, be
29455: hyväksi sellaisten teosten osalta, joiden alkuperä- exercised in respect of works the country of origin
29456: maa on V artiklan 1 kappaleen a kohdan mukai- of which is a country which has made a declara-
29457: sen selityksen tehnyt maa. tion according to Article V (1) (a).
29458:
29459: II artikla Article II
29460: 1. Maa, joka on selittänyt käyttävänsä hyväk- {1) Any country which has declared that it will
29461: seen tämän artiklan myöntämää oikeutta, on avail itself of the faculty provided for in this
29462: oikeutettu painettujen tai vastaavassa muodossa Article shall be entitled, so far as works publish-
29463: julkaistujen teosten osalta korvaamaan 8 artiklan ed in printed or analogous forms of reproduction
29464: edellyttämän yksinomaisen käännösoikeuden sel- are concerned, to substitute for the exclusive
29465: laisella järjestelmällä, jonka mukaan asianomai- right of translation provided for in Article 8 a
29466: nen viranomainen jäljempänä lueteltavin ehdoin, system of non-exclusive and non-transferable
29467: myöntää lupia, jotka eivät sisällä yksinoikeutta licenses, granted by the competent authority
29468: eivätkä ole siirrettävissä, jollei IV artiklasta muu- under the following conditions and subject to
29469: ta johdu. Article IV.
29470: 2. a) Milloin kolmen vuoden tai edellä maini- (2) (a) Subject to paragraph (3 ), if, after the
29471: tun maan kansallisessa lainsäädännössä määrätyn expiration of a period of three years, or of any
29472: pidemmän määräajan kuluttua siitä päivästä, longer period determined by the nationallegisla-
29473: jolloin teos on ensimmäisen kerran julkaistu, tion of the said country, commencing on the
29474: käännösoikeuden haltijan toimesta tai hänen lu- date of the first publication of the work, a
29475: vallaan ei ole julkaistu teoksesta käännöstä tuossa translation of such work has not been published
29476: maassa yleisesti käytetyllä kielellä, jokainen tä- in a language in general use in that country by
29477: män maan kansalainen voi, jollei 3 kappaleesta the owner of the right of translation, or with his
29478: muuta johdu, saada luvan teoksen kääntämiseen authorization, any national of such country may
29479: 1986 vp. - HE n:o 32 · 41
29480:
29481: sanotulle kielelle ja käännöksen julkaisemiseen obtain a license to makea translation of the work
29482: painetussa tai vastaavassa muodossa. in the said language and publish the translation
29483: in printed or analogous forms of reproduction.
29484: b) Tämän artiklan ehtojen mukainen lupa (b) A license under the conditions provided for
29485: voidaan myös myöntää, jos puheena olevalla in this Article may also be granted if all the
29486: kielellä julkaistun käännöksen kaikki painokset editions of the translation published in the
29487: ovat loppuneet. language concerned are out of print.
29488: 3. a) Sellaiselle kielelle tehtyjen käännösten (3) (a) In the case of translations into a
29489: osalta, jota ei yleisesti käytetä missään liittoon language which is not in general use in one or
29490: kuuluvassa kehittyneessä maassa, sovelletaan 2 more developed countries which are members of
29491: kappaleen a kohdassa tarkoitetun kolmen vuoden the Union, a period of one year shall be sub-
29492: määräajan sijasta yhden vuoden määräaikaa. stituted for the period of three years referred to
29493: in paragraph (2) (a).
29494: b) Edellä 1 kappaleessa tarkoitettu maa voi (b) Any country referred to in paragraph (1)
29495: sellaisten liittoon kuuluvien kehittyneiden mai- may, with the unanimous agreement of the
29496: den, joissa yleisesti käytetään samaa kieltä, yksi- developed countries which are members of the
29497: mielisesti antaman suostumuksen perusteella kor- Union and in which the same language is in
29498: vata tälle kielelle tehtyjen käännösten osalta 2 general use, substitute, in the case of translations
29499: kappaleen a kohdassa tarkoitetun kolmen vuoden into that language, for the period of three years
29500: määräajan tällaisen suostumuksen mukaisella ly- referred to in paragraph (2) (a) a shorter period
29501: hyemmällä, kuitenkin vähintään yhden vuoden as determined by such agreement but not less
29502: pituisella määräajalla. Edellä olevan virkkeen than one year. However, the provisions of the
29503: määräyksiä ei kuitenkaan sovelleta, milloin kysy- foregoing sentence shall not apply where the
29504: myksessä on englannin, espanjan tai ranskan language in question is English, French or
29505: kieli. Hallitusten, jotka ovat tehneet tällaisen Spanish. The Director General shall be notified
29506: sopimuksen, on ilmoitettava siitä pääjohtajalle. of any such agreement by the Governments
29507: which have concluded it.
29508: 4. a) Tämän artiklan mukaista kolmen vuoden (4) (a) No license obtainable after three years
29509: jälkeen saatavaa lupaa ei myönnetä, ennen kuin shall be granted under this Article until a further
29510: kuuden kuukauden lisämääräaika on päättynyt, period of six months has elapsed, and no license
29511: eikä yhden vuoden jälkeen saatavaa lupaa, ennen obtainable after one year shall be granted under
29512: kuin yhdeksän kuukauden lisämääräaika on päät- this Article until a further period of nine months
29513: tynyt has elapsed
29514: (i) siitä päivästä lukien, jolloin hakija täyttää (i) from the date on which the applicant
29515: IV artiklan 1 kappaleessa mainitut vaatimukset, complies with the requirements mentioned in
29516: tai Article IV (1), or
29517: (ii) milloin käännösoikeuden haltijan henkilöl- (ii) where the identity or the address of the
29518: lisyyttä tai osoitetta ei tunneta, siitä päivästä owner of the right of translation is unknown,
29519: lukien, jolloin hakija lähettää IV artiklan 2 from the date on which the applicant sends, as
29520: kappaleessa edellytetyllä tavalla jäljennökset lu- provided for in Article IV (2), copies of his
29521: van myöntävälle viranomaiselle jättämästään ha- application submitted to the authority com-
29522: kemuksesta. petent to grant the license.
29523: b) Jos sanotun kuuden tai yhdeksän kuukau- (b) If, during the said period of six or nine
29524: den määräajan kuluessa käännösoikeuden halti- months, a translation in the language in respect
29525: jan toimesta tai hänen luvallaan käännös julkais- of which the application was made is published
29526: taan sillä kielellä, jota hakemus koskee, lupaa ei by the owner of the right of translation or with
29527: tämän artiklan nojalla myönnetä. his authorization, no license under this Article
29528: shall be granted.
29529: 5. Tämän artiklan mukainen lupa myönnetään (5) Any license under this Article shall be
29530: vain koulu-, yliopisto- tai tutkimustarkoituksiin. granted only for the purpose of teaching, scholar-
29531: ship or research.
29532: 6. Jos käännösoikeuden haltijan toimesta tai (6) If a translation of a work is published by
29533: hänen luvallaan teoksen käännös julkaistaan hin- the owner of the right of translation or with his
29534: nasta, joka on verrattavissa kysymyksessä olevassa authorization at a price reasonably related to that
29535:
29536: 6 438401118]
29537: 42 1986 vp. - HE n:o 32
29538:
29539: maassa vastaavanlaisista teoksista tavanmukaisesti normally charged in the country for comparable
29540: suoritettaviin hintoihin, lakkaa tämän artiklan works, any license granted under this Article
29541: nojalla myönnetty lupa olemasta voimassa, jos shall terminate if such translation is in the same
29542: käännös on tehty samalle kielelle ja on olennai- language and with substantially the same content
29543: sesti samansisältöinen kuin luvan perusteella jul- as the translation published under the license.
29544: kaistu käännös. Ennen luvan voimassaolon lak- Any copies already made before the license
29545: kaamista valmistettuja kappaleita saadaan kui- terminates may continue to be distributed until
29546: tenkin levittää, kunnes niiden painos on loppu- their stock is exhausted.
29547: nut.
29548: 7. Pääasiassa kuvituksia käsittävien teosten (7) For works which are composed mainly of
29549: osalta voidaan lupa tekstikäännöksen suorittami- illustrations, a license to make and publish a
29550: seen ja julkaisemiseen sekä kuvitusten toisintami- translation of the text and to reproduce and
29551: seen ja julkaisemiseen myöntää ainoastaan, mikä- publish the illustrations may be granted only if
29552: li myös III artiklassa mainitut ehdot on täytetty. the conditions of Article III are also fulfilled.
29553: 8. Tämän artiklan mukaista lupaa ei myönne- (8) No license shall be granted under this
29554: tä, milloin tekijä on poistanut kaikki teoksensa Article when the author has withdrawn from
29555: kappaleet levityksestä. circulation all copies of his work.
29556: 9. a) Lupa kääntää teos, joka on julkaistu (9) a) A license to makea translation of a work
29557: painettuna tai vastaavassa muodossa, voidaan which has been published in printed or analo-
29558: myös myöntää sellaiselle yleisradioimiyritykselle, gous forms of reproduction may also be granted
29559: jonka päätoimipaikka on 1 kappaleessa tarkoite- to any broadcasting organization having its head-
29560: tussa maassa, sanotun yrityksen tuon maan asian- quarters in a country referred to in paragraph (1),
29561: omaiselle viranomaiselle tekemästä hakemukses- upon an application made to the competent
29562: ta, edellyttäen, että kaikki seuraavat ehdot on authority of that country by the said organiza-
29563: täytetty: tion, provided that all of the following condi-
29564: tions are met:
29565: (i) käännös tehdään sanotun maan lainsäädän- (i) the translation is made from a copy made
29566: nön mukaisesti valmistetusta ja hankitusta kap- and acquired in accordance with the laws of the
29567: paleesta; said country;
29568: (ii) käännös on käytettävissä vain yleisradiolä- (ii) the translation is only for use in broadcasts
29569: hetyksissä, joiden tarkoituksena on yksinomaan intended exclusively for teaching or for the
29570: joko opetus taikka tieteellis- tai teknisluonteisten dissemination of the results of specialized tech-
29571: tietojen levittäminen tietyn ammattialan asian- nical or scientific research to experts in a particu-
29572: tuntijoille; lar profession;
29573: (iii) käännöstä käytetään yksinomaan ii alakoh- (iii) the translation is used exclusively for the
29574: dassa tarkoitettuihin tarkoituksiin laillisesti teh- purposes referred to in condition (ii) through
29575: dyissä ja sanotun maan alueella oleville vastaan- broadcasts made lawfully and intended for recipi-
29576: ottajille tarkoitetuissa yleisradiolähetyksissä, mu- ents on the territory of the said country, includ-
29577: kaan luettuina yleisradiolähetykset, jotka on teh- ing broadcasts made through the medium of
29578: ty ääni- tai kuvatallenteiden avulla laillisesti ja sound or visual recordings lawfully and ex-
29579: yksinomaan tällaisia yleisradiolähetyksiä varten. clusively made for the purpose of such broad-
29580: casts;
29581: (iv) mihinkään käännöksen käyttöön ei liity (iv) all uses made of the translation are with-
29582: ansiotarkoitusta. out any commercial purpose.
29583: b) Yleisradioimiyrityksen tämän kappaleen no- (b) Sound or visual recordings of a translation
29584: jalla myönnetyllä luvalla tekemiä käännöksen which was made by a broadcasting organization
29585: ääni- tai kuvatallenteilla voi a kohdassa mainit- under a license granted by virtue of this para-
29586: tuihin tarkoituksiin ja siinä mainituin ehdoin graph may, for the purposes and subject to the
29587: sekä tuon yrityksen suostumuksella käyttää myös conditions referred to in subparagraph (a) and
29588: muu yleisradiointiyritys, jonka päätoimipaikka with the agreement of that organization, also be
29589: on siinä maassa, jonka asianomainen viranomai- used by any other broadcasting organization
29590: nen on myöntänyt kysymyksessä olevan luvan. having its headquarters in the country whose
29591: competent authority granted the license in ques-
29592: tion.
29593: 1986 vp. - HE n:o 32 43
29594:
29595: c) Mikäli kaikki a kohdassa mainitut edellytyk- (c) Provided that all of the criteria and condi-
29596: set ja ehdot on täytetty, yleisradioimiyritykselle tions set out in subparagraph (a) are met, a
29597: voidaan myös myöntää lupa audiovisuaaliseen license may also be granted to a broadcasting
29598: tallenteeseen sisältyvän tekstin kääntämiseen, organization to translate any text incorporated in
29599: milloin talienne on valmistettu ja julkaistu yksin- an audio-visual flxation where such flxation was
29600: omaan koulu- ja yliopistokäyttöä varten. itself prepared and published for the sole
29601: purpose of being used in connection with sys-
29602: tematic instructional activities.
29603: d) Jollei a-c kohdasta muuta johdu, sovelle- (d) Subject to subparagraphs (a) to (c), the
29604: taan edellä olevien kappaleiden määräyksiä tä- provisions of the preceding paragraphs shall ap-
29605: män kappaleen mukaisen luvan myöntämiseen ja ply to the grant and exercise of any license
29606: käyttöön. granted under this paragraph.
29607:
29608: III artikla Article III
29609: 1. Maa, joka on selittänyt käyttävänsä hyväk- (1) Any country which has declared that it will
29610: seen tässä artiklassa myönnettyä oikeutta, on avail itself of the faculty provided for in this
29611: oikeutettu korvaamaan 9 artiklan edellyttämän Article shall be entitled to substitute for the
29612: yksinoikeuden toisintamiseen sellaisella järjestel- exclusive right of reproduction provided for in
29613: mällä, jonka mukaan asianomainen viranomai- Article 9 a system of non-exclusive and non-
29614: nen jäljempänä lueteltavin ehdoin myöntää lu- transferable licenses, granted by the competent
29615: pia, jotka eivät sisällä yksinoikeutta eivätkä ole authority under the following conditions and
29616: siirrettävissä, jollei IV artiklasta muuta johdu. subject to Article IV.
29617: 2. a) Jos teoksen osalta, johon tätä artiklaa 7 (2) (a) If, in relation to a work to which this
29618: kappaleen mukaisesti sovelletaan: Article appiies by virtue of paragraph (7), after
29619: the expiration of
29620: (i) 3 kappaleessa tarkoitetun määräajan kulues- (i) the relevant period specifled in paragraph
29621: sa, joka lasketaan siitä päivästä, jolloin teoksen (3), commencing on the date of flrst publication
29622: tietty painos on ensimmäisen kerran julkaistu, tai of a particular edition of the work, or
29623: (ii) samasta päivästä laskettavan, 1 kappaleessa (ii) any longer period determined by national
29624: tarkoitetun maan kansallisessa lainsäädännössä legislation of the country referred to in paragraph
29625: määrätyn pidemmän määräajan kuluessa, (1), commencing on the same date,
29626: ei toisintamisoikeuden haltijan toimesta eikä copies of such edition have not been distrib-
29627: hänen luvallaan ole saatettu myytäväksi tämän uted in that country to the general public or in
29628: painoksen kappaleita tuossa maassa yleisön tai connection with systematic instructional ac-
29629: koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita varten hin- tivities, by the owner of the right of reproduction
29630: nasta, joka on verrattavissa tuossa, maassa vastaa- or with his authorization, at a price reasonably
29631: vanlaisista teoksista tavanmukaisesti suoritetta- related to that normally charged in the country
29632: vaan hintaan, jokainen tuon maan kansalainen for comparable works, any national of such
29633: voi saada luvan painoksen toisintamiseen ja jul- country may obtain a license to reproduce and
29634: kaisemiseen koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpei- publish such edition at that or a lower price for
29635: ta varten mainittuun tai sitä alempaan hintaan. use in connection with systematic instructional
29636: activities.
29637: b) Lupa sellaisen painoksen toisintamiseen ja (b) A license to reproduce and publish an
29638: julkaisemiseen, jota on levitetty a kohdassa mai- edition which has been distributed as described
29639: nitulla tavalla, voidaan niin ikään myöntää tä- in subparagraph (a) may also be granted under
29640: män artiklan edellyttämin ehdoin, jos tapauk- the conditions provided for in this Article if,
29641: seen sovellettavan määräajan kuluttua tämän pai- after the expiration of the applicable period, no
29642: noksen asianomaisella luvalla valmistettuja kap- authorized copies of that edition have been on
29643: paleita ei ole kuuteen kuukauteen ollut kysymyk- sale for a period of six months in the country
29644: sessä olevassa maassa kaupan yleisön tai koulu- ja concerned to the general public or in connection
29645: yliopisto-opetuksen tarpeita varten hinnasta, joka with systematic instructional activities at a price
29646: on verrattavissa tässä maassa vastaavanlaisista te- reasonably related to that normally charged in
29647: oksista tavanmukaisesti suoritettavaan hintaan. the country for comparable works.
29648: 44 1986 vp. - HE n:o 32
29649:
29650: 3. Edellä 2 kappaleen a kohdan i alakohdassa (3) The period referred to in paragraph (2) (a)
29651: tarkoitettu määräaika on viisi vuotta, paitsi että (i) shall be five years, except that
29652: (i) matemaattisten tieteiden, luonnontieteiden (i) for works of the natural and physical
29653: ja teknologian alaan kuuluvien teosten osalta sciences, including mathematics, and of tech-
29654: määräaika on kolme vuotta; nology, the period shall be three years;
29655: (ii) mielikuvituksen varaisten teosten, kuten (ii) for works of fiction, poetry, drama and
29656: romaanien, runo-, näytelmä- ja musiikkiteosten music, and for art books, the period shall be
29657: sekä taidekirjojen osalta määräaika on seitsemän seven years.
29658: vuotta.
29659: 4. a) Kolmen vuoden jälkeen saatavaa lupaa ei (4) (a) No license obtainable after three years
29660: tämän artiklan nojalla saa myöntää ennen kuin shall be granted under this Article until a period
29661: kuusi kuukautta on kulunut of six months has elapsed
29662: (i) siitä päivästä, jolloin hakija täyttää IV (i) from the date on which the applicant
29663: artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut vaatimukset, complies with the requirements mentioned in
29664: tai Article IV (1), or
29665: (ii) milloin toisintamisoikeuden haltijan henki- (ii) where the identity or the address of the
29666: löllisyyttä tai osoitetta ei tunneta, siitä päivästä, owner of the right of reproduction is unknown,
29667: jolloin hakija lähettää IV artiklan 2 kappaleessa from the date on which the applicant sends, as
29668: tarkoitetulla tavalla jäljennökset luvan myöntä- provided for in Article IV (2), copies of his
29669: välle viranomaiselle tekemästään hakemuksesta. application submitted to the authority
29670: competent to grant the license.
29671: b) Jos muissa tapauksissa IV artiklan 2 kappale (b) Where licenses are obtainable after other
29672: on sovellettavissa, lupaa ei voida myöntää ennen periods and Article IV (2) is applicable, no
29673: kuin kolme kuukautta on kulunut hakemuksen license shall be granted until a period of three
29674: jäljennösten lähettämisestä. months has elapsed from the date of the dispatch
29675: of the copies of the applicadon.
29676: c) Jos teos on 2 kappaleen a kohdassa kuvatulla (c) If, during the period of six or three months
29677: tavalla saatettu myytäväksi a ja b kohdassa tarkoi- referred to in subparagraphs (a) and (b), a
29678: tetun kuuden tai kolmen kuukauden määräajan distribution as described in paragraph (2) (a) has
29679: kuluessa, lupaa ei myönnetä tämän artiklan no- taken place, no license shall be granted under
29680: jalla. this Article.
29681: d) Lupaa ei voida myöntää, jos tekijä on (d) No license shall be granted if the author
29682: poistanut levityksestä sen painoksen kaikki kap- has withdrawn from circulation all copies of the
29683: paleet, jonka toisintamista tai julkaisemista var- edidon for the reproduction and publicadon of
29684: ten lupaa on haettu. which the license has been applied for.
29685: 5. Teoksen käännöksen toisintamis- ja julkaise- (5) A license to reproduce and publish a
29686: mislupaa ei myönnetä tämän artiklan nojalla transladon of a work shall not be granted under
29687: seuraavissa tapauksissa: this Article in the following cases:
29688: (i) kun kysymyksessä olevaa käännöstä ei ole (i) where the transladon was not published by
29689: julkaistu käännösoikeuden haltijan toimesta tai the owner of the right of transladon or with his
29690: hänen luvallaan, tai authorization, or
29691: (ii) kun käännöstä ei ole tehty siinä maassa (ii) where the transladon is not in a language
29692: yleisesti käytetylle kielelle, jossa lupaa on haettu. in general use in the country in which the license
29693: is applied for.
29694: 6. Jos teoksen toisintamisoikeuden haltijan (6) If copies of an edition of a work are
29695: toimesta tai hänen luvallaan teoksen tietyn pai- distributed in the country referred to in para-
29696: noksen kappaleita on 1 kappaleessa tarkoitetussa graph (1) to the general public or in connection
29697: maassa saatettu myyntiin yleisön tai koulu- ja with systematic instructional activities, by the
29698: yliopisto-opetuksen tarpeita varten hinnasta, joka owner of the right of reproducdon or with his
29699: on verrattavissa tuossa maassa vastaavanlaisista authorization, at a price reasonably related to
29700: teoksista tavanmukaisesti suoritettaviin hintoi- that normally charged in the country for com-
29701: hin, lakkaa tämän artiklan nojalla myönnetty parable works, any license granted under this
29702: lupa olemasta voimassa, jos painos on samankie- Article shall terminate if such edition is in the
29703: linen ja olennaisesti samansisältöinen kuin sano- same language and with substantially the same
29704: 1986 vp. - HE n:o 32 45
29705:
29706: tun luvan nojalla julkaistu painos. Ennen luvan content as the edition which was published
29707: päättymistä valmistettuja kappaleita saadaan kui- under the said license. Any copies already made
29708: tenkin levittää, kunnes painos on loppunut. before the license terminates may continue to be
29709: distributed undl their stock is exhausted.
29710: 7. a) Jollei b kohdasta muuta johdu, tätä (7) (a) Subject to subparagraph (b), the works
29711: artiklaa sovelletaan vain painetussa tai vastaavassa to which this Article appiies shall be limited to
29712: muodossa julkaistuihin teoksiin. works published in printed or analogous forms of
29713: reproduction.
29714: b) Tätä artiklaa sovelletaan myös laillisesti (b) This Article shall also apply to the repro-
29715: tehtyjen audiovisuaalisten tallenteiden audiovisu- duction in audio-visual form of lawfully made
29716: aaliseen toisintamiseen, sikäli kuin ne ovat tai audio-visual fixations including any protected
29717: sisältävät suojattuja teoksia, samoin kuin niihin works incorporated therein and to the transladon
29718: liitetyn tekstin kääntämiseen sellaiselle kielelle, of any incorporated text into a language in
29719: jota käytetään yleisesti siinä maassa, jossa lupaa general use in the country in which the license is
29720: on haettu, kuitenkin aina sillä edellytyksellä, että applied for, always provided that the audio-
29721: kysymyksessä olevat audiovisuaaliset tallenteet on visual fixadons in question were prepared and
29722: valmistettu ja julkaistu käytettäväksi yksinomaan published for the sole purpose of being used in
29723: koulu- ja yliopisto-opetuksen yhteydessä. connection with systematic instructional activi-
29724: ties.
29725:
29726: IV artikla Article IV
29727: 1. Edellä II artiklassa tai III artiklassa tarkoitet- (1) A license under Article II or Article III may
29728: tu lupa voidaan myöntää vain, jos hakija asian- be granted only if the applicant, in accordance
29729: omaisen maan menettelytapojen mukaisesti näyt- with the procedure of the country concerned,
29730: tää joko, että hän on pyytänyt oikeuden haltijalta establishes either that he has requested, and has
29731: lupaa, tapauksesta riippuen, käännöksen tekemi- been denied, authorization by the owner of the
29732: seen ja julkaisemiseen tai painoksen toisintami- right to make and publish the transladon or to
29733: seen ja julkaisemiseen, sitä kuitenkaan saamatta, reproduce and publish the edition, as the case
29734: taikka ettei hän ole asianmukaista huolellisuutta may be, or that, after due diligence on his part,
29735: noudattaen voinut tavoittaa oikeuden haltijaa. he was unable to find the owner of the right. At
29736: Tehdessään pyynnön oikeuden haltijalle hakijan the same time as making the request, the
29737: on samalla ilmoitettava asiasta 2 kappaleessa applicant shall inform any national or interna-
29738: tarkoitetulle kansalliselle tai kansainväliselle tie- tional information center referred to in para-
29739: dotuskeskukselle. graph (2).
29740: 2. Jollei luvan hakija ole voinut tavoittaa (2) If the owner of the right cannot be found,
29741: oikeuden haltijaa, hänen on lähetettävä kirjatus- the applicant for a license shall send, by regis-
29742: sa lentopostissa jäljennökset luvan myöntävälle tered airmail, copies of his applicadon, submit-
29743: asianomaiselle viranomaiselle osoitetusta hake- ted to the authority competent to grant the
29744: muksestaan teoksessa ilmoitetulle kustantajalle license, to the publisher whose name appears on
29745: sekä kansalliselle tai kansainväliselle tiedotuskes- the work and to any national or international
29746: kukselle, jonka sen maan hallitus, jossa kustanta- information center which may have been desig-
29747: jalla voidaan otaksua olevan pääasiallinen toimi- nated, in a notification to that effect deposited
29748: paikkansa, on ehkä tätä tarkoitusta varten osoit- with the Director General, by the Government of
29749: tanut pääjohtajalle talletetulla ilmoituksella. the country in which the publisher is believed to
29750: have his principal place of business.
29751: 3. Tekijän nimi on ilmoitettava kaikissa II (3) The name of the author shall be indicated
29752: artiklan tai III artiklan nojalla myönnetyillä luvil- on all copies of the translation or reproducdon
29753: la julkaistuissa käännösten tai toisinteiden kappa- published under a license granted under Article
29754: leissa. Teoksen nimi on ilmoitettava kaikissa II or Article III. The title of the work shall appear
29755: näissä kappaleissa. Käännöksen osalta kaikissa on all such copies. In the case of a translation,
29756: sanotuissa kappaleissa on aina ilmoitettava teok- the original title of the work shall appear in any
29757: sen alkuperäinen nimi. case on all the said copies.
29758: 4. a) Lupa, joka on myönnetty II artiklan tai (4) (a) No license granted under Article II or
29759: III artiklan mukaisesti, ei oikeuta kappaleiden Article III shall extend to the expon of copies,
29760: 46 1986 vp. - HE n:o 32
29761:
29762: maastaviemiin, ja sellainen lupa on voimassa, and any such license shall be valid only for
29763: tapauksesta riippuen, vain käännöksen tai toisin- publication of the translation or of the reproduc-
29764: teen julkaisemista varten sen maan alueella, jossa tion, as the case may be, in the territory of the
29765: lupaa on haettu. country in which it has been applied for.
29766: b) Edellä a kohdassa tarkoitettu maininta (b) For the purposes of subparagraph (a), the
29767: maastaviennistä käsittää myös kappaleiden lähet- notion of expon shall include the sending of
29768: tämisen joltakin alueelta siihen maahan, joka on copies from any territory to the country which, in
29769: antanut tällaisen alueen osalta 1 artiklan 5 kappa- respect of that territory, has made a declaration
29770: leen mukaisen selityksen. under Article 1 (5).
29771: c) Milloin valtiollinen tai muu julkisoikeudelli- (c) Where a governmental or other public
29772: nen toimielin maassa, joka on II artiklan mukai- entity of a country which has granted a license to
29773: sesti myöntänyt luvan kääntää teos muulle kuin make a transladon under Article II into a lan-
29774: englannin, espanjan tai ranskan kielelle, lähettää guage other than English, French or Spanish
29775: tällaisella luvalla julkaistuja käännöskappaleita sends copies of a translation published under
29776: toiseen maahan, lähettämistä ei pidetä a kohdan such license to another country, such sending of
29777: tarkoittamana vieminä, jos seuraavat ehdot on copies shall not, for the purposes of subpar-
29778: täytetty: agraph (a), be considered to constitute export if
29779: all of the following conditions are met:
29780: (i) vastaanottajat ovat sen maan kansalaisuu- (i) the recipients are individuals who are natio-
29781: den omaavia yksityishenkilöitä, jonka asianomai- nals of the country whose competent authority
29782: nen viranomainen on myöntänyt luvan tai sellai- has granted the license, or organizations group-
29783: sista henkilöistä koostuvia järjestöjä; ing such individuals;
29784: (ii) kappaleita käytetään vain koulu-, yliopisto- (ii) the copies are to be used only for the
29785: tai tutkimustarkoituksiin; purpose of teaching, scholarship or research;
29786: (iii) kappaleiden lähettäminen ja niiden myö- (iii) the sending of the copies and their
29787: hempi levittäminen vastaanottajille ei tapahdu subsequent distribution to recipients is without
29788: ansiotarkoituksessa; ja any commercial purpose; and
29789: (iv) maa, johon kappaleet on lähetetty, on (iv) the country to which the copies have been
29790: sopinut sen maan kanssa, jonka asianomainen sent has agreed with the country whose
29791: viranomainen on myöntänyt luvan, vastaanoton competent authority has granted the license to
29792: tai levittämisen tai näiden kummankin sallimi- allow the receipt, or distribution, or both, and
29793: sesta, ja luvan myöntäneen maan hallitus on the Director General has been notified of the
29794: ilmoittanut sopimuksesta pääjohtajalle. agreement by the Governmem of the country in
29795: which the license has been granted.
29796: 5. Jokaisessa II artiklan tai III artiklan nojalla (5) Ali copies published under a license
29797: myönnetyllä luvalla julkaistussa kappaleessa on granted by virtue of Article II or Article III shall
29798: sopivalla kielellä ilmoitettava, että kappale on bear a notice in the appropriate language stating
29799: levitettävissä vain siinä maassa tai sillä alueella, that the copies are available for distribution only
29800: jota sanottu lupa koskee. in the country or territory to which the said
29801: license applies.
29802: 6. a) Valtionsisäisesti on suoritettava asianmu- (6) (a) Due provision shall be made at the
29803: kaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että national level to ensure
29804: (i) lupa takaa, tapauksesta riippuen, käännös- (i) that the license provides, in favour of the
29805: tai toisintamisoikeuden haltijalle kohtuullisen owner of the right of translation or of reproduc-
29806: korvauksen, joka vastaa asianomaisissa maissa tion, as the case may be, for just compensation
29807: olevien henkilöiden välillä vapaasti sovittujen that is consistent with standards of royalties
29808: lupien perusteella perittävien tekijänpalkkioiden normally operating on licenses freely negotiated
29809: tavanmukaista tasoa, ja between persons in the two countries concerned,
29810: and
29811: (ii) sanottu korvaus maksetaan ja siirretaan; (ii) payment and transmittal of the compensa-
29812: milloin on voimassa kansallinen valuuttasäännös- tion; should national currency regulations inter-
29813: tely, asianomaisen viranomaisen tulee ryhtyä vene, the competent authority shall make all
29814: kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, kansainväli- efforts, by the use of imernational machinery, to
29815: 1986 vp. - HE n:o 32 47
29816:
29817: siä toimielimiä hyväksi käyttäen, varmistaakseen ensure transmittal in internationally convertible
29818: korvauksen siirron kansainvälisesti vaihdettavana currency or its equivalent.
29819: tai sitä vastaavana valuuttana.
29820: b) Kansallisen lainsäädännön puitteissa on (b) Due provision shall be made by national
29821: suoritettava asianmukaiset toimenpiteet sen var- legislation to ensure a correct translation of the
29822: mistamiseksi, että teos käännetään moitteetto- work, or an accurate reproduction of the particu-
29823: masti tai että määrätty painos toisinnetaan täs- lar edition, as the case may be.
29824: mällisesti.
29825:
29826: V artikla Article V
29827: 1. a) Maa, jolla on oikeus antaa selitys siitä, (1) (a) Any country entitled to makea declara-
29828: että se käyttää hyväkseen II artiklassa mainittua tion that it will avail itself of the faculty provided
29829: oikeutta, voi sen sijasta ratifioidessaan tämän for in Article II may, instead, at the time of
29830: sopimuskirjan tai liittyessään siihen: ratifying or acceding to this Act:
29831: (i) antaa 30 artiklan 2 kappaleen a kohdan (i) if it is a country to which Article 30 (2) (a)
29832: mukaisen selityksen käännösoikeuden osalta, jos applies, make a declaration under that provision
29833: se on maa, johon sovelletaan sanottua kohtaa; as far as the right of translation is concerned;
29834: (ii) antaa 30 artiklan 2 kappaleen b kohdan (ii) if it is a country to which Article 30 (2) (a)
29835: ensimmäisen virkkeen mukaisen selityksen, jos se does not apply, and even if it is not a country
29836: on maa, johon ei sovelleta 30 artiklan 2 kappa- outside the Union, make a declaration as pro-
29837: leen a kohtaa, ja näin siinäkin tapauksessa, että vided for in Article 30 (2) (b), first sentence.
29838: se ei ole liittoon kuulumaton maa.
29839: b) Maan osalta, jota on lakattu pitämästä I (b) In the case of a country which ceases to be
29840: artiklan 1 kappaleen mukaisena kehitysmaana, regarded as a developing country as referred to in
29841: on tämän kappaleen mukaisesti annettu selitys Article I (1), a declaration made according to this
29842: voimassa siihen päivään asti, jolloin I artiklan 3 paragraph shall be effective until the date on
29843: kappaleen nojalla sovellettava määräaika päät- which the period applicable under Article I (3)
29844: tyy. expires.
29845: c) Maa, joka on antanut tämän kappaleen (c) Any country which has made a declaration
29846: mukaisen selityksen, ei voi myöhemmin käyttää according to this paragraph may not subsequent-
29847: hyväkseen II artiklassa tarkoitettua oikeutta siinä- ly avail itself of the faculty provided for in
29848: kään tapauksessa, että se peruuttaa sanotun seli- Article II even if it withdraws the said declara-
29849: tyksen. tion.
29850: 2. Jollei 3 kappaleesta muuta johdu, maa, joka (2) Subje~t to paragraph 3, any country which
29851: on käyttänyt hyväkseen II artiklan edellyttämiä has availed 1tself of the faculty provided for in
29852: etuja, ei voi myöhemmin antaa 1 kappaleen Article II m~y not subsequently make a declara-
29853: mukaista selitystä. tion accordiu,g to paragraph (1).
29854: 3. Maa, jota on lakattu pitämästä I artiklan 1 (3) Any ·country which has ceased to be
29855: kappaleen mukaisena kehitysmaana, voi viimeis- regarded as,ft developing country as referred to in
29856: tään kaksi vuotta ennen I artiklan 3 kappaleen Article 1 (1~ may, not later than two years prior
29857: nojalla sovellettavan määräajan päättymistä antaa to the exp.ir.~tion of the period applicable under
29858: 30 artiklan 2 kappaleen b kohdan ensimmäisessä Article I (3 )• make a declaration to the effect
29859: virkkeen tarkoitetun selityksen sen estämättä, provided fdr in Article 30 (2) (b), first sentence,
29860: ettei se ole liittoon kuulumaton maa. Tällainen notwithstanding the fact that it is not a country
29861: selitys tulee voimaan sinä päivänä, jolloin I outside tht Union. Such declaration shall take
29862: artiklan 3 kappaleen nojalla sovellettava määräai- effect at tpe date on which the period applicable
29863: ka päättyy. under Aq:icle I (3) expires.
29864:
29865: VI artikla Article VI
29866: 1. Liittomaa voi ilmoittaa tämän sopimuskirjan (1) Any country of the Union may declare, as
29867: päiväyksestä alkaen ja milloin tahansa ennen from the date of this Act, and at any time before
29868: kuin 1-21 artikla ja liite tulevat sitä sitoviksi: b<;coming bound by Articles ( 1) to ( 21) and this
29869: Appendix:
29870: 48 1986 vp. - HE n:o 32
29871:
29872:
29873: (i) jos se on maa, joka, mikäli 1-21 artikla ja (i) if it is a country which, were it hound hy
29874: tämä liite sitä sitoisivat, olisi oikeutettu käyttä- Articles 1 to 21 and this Appendix, would he
29875: mään hyväkseen I artiklan 1 kappaleessa tarkoi- entitled to avail itself ot the faculties referred to
29876: tettuja oikeuksia, soveltavansa II artiklan tai III in Article I (1), that it will apply the provisions
29877: artiklan taikka molempien artiklojen määräyksiä of Article II or of Article III or of hoth to works
29878: teoksiin, joiden alkuperämaa on maa, joka jäl- whose country of origin is a country which,
29879: jempänä olevan ii alakohdan nojalla hyväksyy pursuant to (ii) helow, admits the application of
29880: näiden artiklojen soveltamisen sanottuihin teok- those Articles to such works, or which is hound
29881: siin, tai jota 1-21 artikla ja tämä liite sitovat; hy Articles 1 to 21 and this Appendix; such
29882: sellainen selitys voi II artiklan sijasta tarkoittaa V declaration may, instead of referring to Article II,
29883: artiklaa; refer to Article V;
29884: (ii) hyväksyvänsä, että maat, jotka ovat anta- (ii) that it admits the application of this
29885: neet edellä olevan i alakohdan mukaisen selityk- Appendix to works of which it is the country of
29886: sen tai I artiklan mukaisen ilmoituksen, saavat origin hy countries which have made a declara-
29887: soveltaa tämän liitteen määräyksiä teoksiin, joi- tion under (i) ahove or a notification under
29888: den alkuperämaa se on. Article I.
29889: 2. Edellä olevan 1 kappaleen mukainen selitys (2) Any declaration made under paragraph 1
29890: on tehtävä kirjallisesti ja talletettava pääjohtajan shall he in writing and shall he deposited with
29891: huostaan. Selitys tulee voimaan tallettamispäiväs- the Director General. The declaration shall
29892: tä lukien. hecome effective from the date of its deposit.
29893:
29894: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In witness whereof, the undersigned, heing
29895: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- duly authorized thereto, have signed this Act.
29896: neet tämän sopimuskirjan.
29897:
29898: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971. Done at Paris on July 24, 1971.
29899:
29900: (Alle kirjoitukset) (Signatures)
29901: 1986 vp. - HE n:o 33
29902:
29903:
29904:
29905:
29906: Hallituksen esitys Eduskunnalle Pariisissa vuonna 1971 tarkiste-
29907: tun yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen eräiden määräysten
29908: hyväksymisestä
29909:
29910:
29911:
29912:
29913: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29914:
29915: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- sen osapuolia ovat muun muassa Amerikan yh-
29916: syisi Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun yleis- dysvallat ja Neuvostoliitto, jotka eivät ole Bernin
29917: maailmallisen tekijänoikeussopimuksen. Sopi- liiton jäsenmaita.
29918: muksen tarkoituksena on turvata tekijänoikeus-
29919: Tarkistettu sopimus tulee Suomen osalta voi-
29920: suoja kirjallisille, tieteellisille ja taiteellisille teok-
29921: maan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun
29922: sille kaikissa maissa. Sopimus eroaa samanaikai-
29923: Suomi on tallettanut ratifioimiskirjansa Yhdisty-
29924: sesti Pariisissa tarkistetusta kirjallisten ja taiteel-
29925: listen teosten suojaamisesta tehdystä Bernin yleis- neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult-
29926: tuurijärjestön (UNESCO) pääjohtajan huostaan.
29927: sopimuksesta muun muassa siinä suhteessa, että
29928: sen suojan taso, jonka sopimusvaltiot ovat velvol- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
29929: liset antamaan, ei ole niin korkea kuin Bernin eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
29930: yleissopimuksen mukaisen suojan taso. Sopimuk- ten hyväksymisestä.
29931:
29932:
29933:
29934:
29935: YLEISPERUSTELUT
29936:
29937: 1. Nykyinen tilanne Ja asun val- alueellaan ensi kerran julkaistuille omien kansa-
29938: mistelu laistensa teoksille. Vähimmäissuojan periaate
29939: merkitsee, että teoksille on aina annettava vähin-
29940: Yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus on tään sopimuksen nojalla niille tuleva suoja.
29941: tehty Genevessä 6 päivänä syyskuuta 1952
29942: UNESCO:n aloitteesta, joka järjestö sitä myös
29943: hallinnoi. Suomi on tullut sopimuksen osapuo- 2. Sopimuksen tarkistuksen merki-
29944: leksi vuonna 1963 (SopS 25/63). Pariisissa 24 tys
29945: päivänä heinäkuuta 1971 tarkistettu yleismaail-
29946: mallinen tekijänoikeussopimus on Suomen puo- Pariisin konferenssissa vuonna 19 71 tehtiin
29947: lesta allekirjoitettu 12 päivänä marraskuuta 1971. yleismaailmalliseen tekijänoikeussopimukseen
29948: Sopimus rakentuu kahdelle pääperiaatteelle eli eräitä huomattavia muutoksia. Ennen kaikkea
29949: kansallisen kohtelun ja vähimmäissuojan periaat- vähimmäissuojaa koskevia määräyksiä kehitettiin
29950: teelle. Kansallisen kohtelun periaatteella tarkoi- ja täsmennettiin. Sopimukseen sisällytettiin uusi
29951: 1
29952: tetaan, että teokset, jotka jonkin sopimusvaltion IVb s artikla, jonka mukaan sopimusvaltiot ovat
29953: kansalainen on julkaissut, sekä teokset, jotka on velvolliset turvaamaan muun muassa tekijän yksi-
29954: ensi kerran julkaistu jossakin sopimusvaltiossa, noikeuden sallia teoksensa millä tavalla ja missä
29955: saavat jokaisessa muussa sopimusvaltiossa osak- muodossa tahansa tapahtuva toisintaminen, sen
29956: seen sen suojan, jonka tämä valtio myöntää julkinen esittäminen tai yleisradiointi.
29957: 438401119K
29958: 2 1986 vp. - HE n:o 33
29959:
29960: Keskeinen asia Pariisin konferenssissa oli eri- Vuonna 1974 hallitus antoi eduskunnalle esi-
29961: tyisjärjestelmän luominen, jonka tarkoituksena tyksen (hall.es. 20/1974 vp.) tekijänoikeudesta
29962: on suojattujen teosten käytön helpottaminen kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annetun lain
29963: sopimuksen osapuolina olevissa kehitysmaissa nii- (404161) sekä oikeudesta valokuvaan annetun
29964: den sivistyksellisen kehityksen edistämiseksi. lain (405 161) eräiden säännösten muuttamisesta
29965: Yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen uu- siten, että ne olisivat sopusoinnussa vuonna 1971
29966: siminen tältä osin suoritettiin rinnan Bernin Pariisissa muutetun Bernin yleissopimuksen kans-
29967: yleissopimuksen samanaikaisesti tapahtuvan vas- sa. Esityksessään hallitus totesi, ettei tarkistettu
29968: taavan uusimisen kanssa. Tätä erityisjärjestelmää yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus sisällä
29969: koskevat uudet Vb" - Vquater artikla, vastaavat sellaisia määräyksiä, että sen ratifiointi edellyttäi-
29970: Bernin yleissopimuksen kehitysmaita koskevaan si Suomen voimassa olevien lakien muuttamista.
29971: liitteeseen sisältyviä määräyksiä. Kehitysmaita Asiasta on saatu opetusministeriön, oikeusmi-
29972: koskeva erityisjärjestely merkitsee, että näissä nisteriön sekä valtioneuvoston asettaman tekijän-
29973: maissa saadaan eräin edellytyksin tekijän suostu- oikeuden asiantuntijalautakunnan lausunto. Tar-
29974: muksetta julkaista muissa sopimusvaltioissa il- kistetun yleissopimuksen ratifiointia on lisäksi
29975: mestyneitä teoksia sekä käännettyinä että alkupe- valmisteltu tekijänoikeuskomiteassa (muistio
29976: räiskielellä. 1986: 3) opetusministeriön toimeksiannosta.
29977:
29978:
29979:
29980:
29981: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29982:
29983:
29984: 1. Sopimuksen tarkistukset nyt yleismaailmalliseen tekijänoikeussopimuk-
29985: seen alusta alkaen.
29986: Ifl'is artikla. Pariisissa on sopimukseen lisätty
29987: fl'is - V'luater artikla. Sopimukseen on vuonna
29988: IVb's artikla, jossa määritellään I artiklassa tarkoi-
29989: 1971 Pariisissa lisätty Vb's - Vquater artikla. Ne
29990: tetut vähimmäisoikeudet. Näitä ovat ne perusoi-
29991: antavat kehitysmaille sellaisia kauaskantoisempia
29992: keudet, jotka turvaavat tekijän taloudelliset oi-
29993: mahdollisuuksia poiketa tekijän yksinoikeutta
29994: keudet. Tekijällä on yksinoikeus sallia teoksensa
29995: millä tavalla ja missä muodossa tahansa tapahtu- koskevasta pääsäännöstä, joita ei ole muilla sopi-
29996: musvaltioilla. Kehitysmaa saa Vter artiklan mu-
29997: va toisintaminen, sen julkinen esittäminen ja
29998: kaan korvata V artiklan 2 kappaleen mukaisen
29999: yleisradiointi.
30000: seitsemän vuoden määräajan kolmen vuoden
30001: V artikla. Sopimuksen I artiklan mukaisiin
30002: tekijän vähimmäisoikeuksiin kuuluu myös teki- määräajalla tai sen kansallisen lainsäädännön
30003: mukaisella pitemmällä määräajalla. Milloin kysy-
30004: jän yksinoikeus tehdä ja julkaista sekä oikeuttaa
30005: myksessä on käännös kielelle, jota ei ole yleisesti
30006: toinen tekemään ja julkaisemaan käännöksiä suo-
30007: jatuista teoksista sopimuksen mukaisesti. Tämän käytetty sopimuksen osapuolena olevassa kehitty-
30008: artiklan mukaista yksinoikeutta käännöksen jul- neessä maassa, on kuitenkin sovellettava vuoden
30009: määräaikaa kolmen vuoden pituisen määräajan
30010: kaisemiseen on rajoitettu saman artiklan 2 kap-
30011: sijasta.
30012: paleessa. Jollei käännösoikeuden haltija ole jul-
30013: kaissut tai antanut julkaista kirjoituksen käännös- Sopimuksen Vquater artiklan mukaan saa teok-
30014: tä sopimusvaltiossa yleisesti käytetyllä kielellä sesta viranomaisten luvalla valmistaa kappaleita,
30015: seitsemän vuoden kuluessa kirjoituksen ensim- jos toisintamisoikeuden haltija ei ole artiklassa
30016: mäisestä julkaisemista, voi jokainen tämän sopi- lähemmin määrätyn määräajan kuluessa saatta-
30017: musvaltion kansalainen saada valtion asianomai- nut teoksen kappaleita myytäväksi yleisön tai
30018: selta viranomaiselta luvan teoksen kääntämiseen koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita varten hin-
30019: kyseiselle kielelle ja käännöksen julkaisemiseen. nasta, joka on verrattavissa kyseisessä kehitys-
30020: Lupa ei kuitenkaan tuota yksinoikeutta. Tämä maassa vastaavanlaisista teoksista tavanmukaisesti
30021: poikkeus koskee kaikkia sopimusvaltioita samalla suoritettavaan hintaan. Mainittu määräaika on
30022: tavalla siitä riippumatta, ovatko ne kehitysmaita teoksen laadusta riippuen kolmesta seitsemään
30023: vai teollisuusmaita. Vastaava periaate on sisälty- vuoteen.
30024: 1986 vp. - HE n:o 33 3
30025:
30026: Mainituissa ybis - yquarer artiklassa on yksityis- tietyin edellytyksin tekijän yksinoikeuden sivuut-
30027: kohtaisia määräyksiä ehdoista, joilla teoksen kap- taen sallia teoksen kääntämisen ja käännöksen
30028: paleiden valmistaminen ilman tekijän lupaa voi julkaisemisen, koskivat kaikkia sopimusvaltioita
30029: tapahtua. niiden kehitysasteesta riippumatta. Sopimuksen
30030: Kehitysmaiden hyväksi sovittujen poikkeus- ratifiointi saattoi näin ollen mainittujen lainkoh-
30031: määräysten soveltaminen edellyttää, että kysei- tien nojalla tapahtua tasavallan presidentin pää-
30032: nen maa on UNESCO:n pääjohtajalle ilmoitta- töksellä saattamatta asiaa Eduskunnan käsiteltä-
30033: nut aikovansa käyttää hyväkseen kaikkia näitä väksi.
30034: poikkeuksia tai joitakin niistä. Edellä tarkoitetut yleismaailmallisen tekijänoi-
30035: Kehitysmaa saattaa käyttää hyväkseen edellä keussopimuksen uuteen vbls - yquater artiklaan
30036: selostettuja helpotuksia, jotka johtavat tekijän sisältyvät kehitysmaiden hyväksi sovitut erityis-
30037: yksinoikeuden korvaamiseen lisensszjärjestelmäl- määräykset merkitsevät poikkeusta vastavuoroi-
30038: lä, vaikka yksinoikeus olisi voimassa omasta suusperiaatteesta. Kun niiden hyväksyminen
30039: maasta peräisin oleviin teoksiin nähden. Tällöin näin ollen merkitsee poikkeusta tekijänoikeuslais-
30040: on tilanne sellainen, että esimerkiksi Suomi on ta sekä oikeudesta valokuvaan annetusta laista, ei
30041: kansallisen kohtelun periaatteen mukaisesti vel- sopimusta voida edellä selostettujen valtuutus-
30042: vollinen antamaan kyseisestä kehitysmaasta peräi- säännösten nojalla saattaa voimaan asetuksella,
30043: sin olevalle teokselle saman suojan kuin suoma- joten se vaatii eduskunnan suostumuksen. Sen
30044: laisille teoksille ja siis kunnioittamaan tekijän sijaan sopimuksen muiden määräysten voimaan-
30045: yksinoikeutta siitä huolimatta, että kehitysmaa saattaminen voi mainittujen säännösten perus-
30046: voi sopimuksen liitteen mukaisesti korvata yksin- teella tapahtua pelkäsdiän tasavallan presidentin
30047: oikeuden suomalaisiin teoksiin lisenssijärjestel- päätöksellä.
30048: mällä. Suomi olisi myös velvollinen antamaan Hallitus katsoo, että edellä tarkoitetut kehitys-
30049: kehitysmaasta peräisin oleville teoksille sopimuk- maiden hyväksi myönnetyt poikkeukset vastavuo-
30050: sessa määritellyn vähimmäissuojan, vaikka kehi- roisuusperiaatteesta ovat 'sopusoinnussa Suomen
30051: tysmaa puolestaan saisi poiketa vähimmäissuojaa kehitysmaapolitiikan kanssa. Käytännössä kehi-
30052: koskevista sopimuksen määräyksistä. tysmaille tehtävillä myönnytyksillä ei ilmeisesti-
30053: kään olisi suomalaisille tekijöille suurta merkitys-
30054: tä. Suomalaisten teosten käyttötarve kehitysmais-
30055: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- sa on käytännössä rajallista ja toistaiseksi vain
30056: peellisuus muutama kehitysmaa on ilmoittanut käyttävänsä
30057: hyväkseen Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun
30058: Tasavallan presidentille on tekijänoikeuslain yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen Vb 1s
30059: 65 §:ssä sekä oikeudesta valokuvaan annetun lain - yquarer artiklan sallimia helpotuksia.
30060: 25 §:ssä annettu valtuutus vastavuoroisuuden eh-
30061: dolla antaa määräyksiä näiden lakien soveltami- Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon
30062: sesta toiseen maahan nähden eli myöntää kansal- 33 §:n mukaisesti esitetään,
30063: linen kohtelu toisesta maasta peräisin oleville
30064: teoksille. että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa
30065: Yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus ra- 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun
30066: kentui ennen Pariisissa 1971 sovittuja tarkistuksia yleismaazlmallisen tekzjänoikeussopimuk-
30067: osaltaan vastavuoroisuusperiaatteelle. Sopimus- sen määräykset, jotka vaativat Eduskun-
30068: valtioilla oli velvollisuus antaa muista sopimus- nan suostumuksen.
30069: valtioista peräisin oleville teoksille sama suoja
30070: kuin omasta maasta peräisin oleville teoksille, Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
30071: kuitenkin vähintään sopimuksessa määritelty vä- luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
30072: himmäissuoja. Sopimuksen V artiklaan sisältyvät Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
30073: määräykset, joiden mukaan sopimusvaltiot voivat tus:
30074: 4 1986 vp. - HE n:o 33
30075:
30076:
30077: Laki
30078: Pariisissa vuonna 1971 tarkistetun yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen eräiden määräysten
30079: hyväksymisestä
30080:
30081: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30082:
30083: 1§ 2§
30084: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkiste- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
30085: tun yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
30086: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän-
30087: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 3§
30088: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
30089: vänä ajankohtana.
30090:
30091:
30092: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1986
30093:
30094:
30095: Tasavallan Presidentti
30096: MAUNO KOIVISTO
30097:
30098:
30099:
30100:
30101: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
30102: 1986 vp. - HE n:o 33 5
30103:
30104: (Suomennos)
30105:
30106:
30107:
30108:
30109: YLEISMAAILMALLINEN UNIVERSAL
30110: TEKijÄNOIKEUSSOPIMUS COPYRIGHT CONVENTION
30111:
30112: tarkistettu Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 as revised at Paris on 24 July 1971
30113:
30114: Sopimusvaltiot, The Contracting States,
30115: tahtoen turvata tekijänoikeussuojan kirjallisil- Moved by the desire to ensure in all countries
30116: le, tieteellisille ja taiteellisille teoksille kaikissa copyright protection of literary, scientific and
30117: ma1ssa, artistic works,
30118: vakuuttuneina siitä, että kaikille kansoille so- Convinced that a system of copyright protec-
30119: piva tekijänoikeuden suojajärjestelmä yleismaail- tion appropriate to all nations of the world and
30120: mallisena sopimuksena, joka liittyy jo voimassa expressed in a universal convention, additional
30121: oleviin kansainvälisiin järjestelmiin niitä millään to, and without impairing international systems
30122: tavoin heikentämättä, on omiaan turvaamaan already in force, will ensure respect for the rights
30123: yksilön oikeuksien kunnioituksen ja edesautta- of the individual and encourage the development
30124: maan kirjallisuuden, tieteiden ja taiteiden kehi- of literature,. the sciences and the arts,
30125: tystä,
30126: vakuuttuneina siitä, että mainitunlainen yleis- Persuaded that such a universal copyright
30127: maailmallinen tekijänoikeuden suojajärjestelmä system will facilitate a wider dissemination of
30128: on omiaan helpottamaan ihmisten henkisen työn works of the human mind and increase interna-
30129: tuotteiden leviämistä ja lisäämään kansainvälistä tional understanding,
30130: yhteisymmärrystä,
30131: ovat päättäneet tarkistaa Genevessä 6 päivänä Have resolved to revise the Universal
30132: syyskuuta 1952 allekirjoitetun yleismaailmallisen Copyright Convention signed at Geneva on 6
30133: tekijänoikeussopimuksen (jäljempänä ''vuoden September 1952 (hereinafter called ''the 1952
30134: 1952 sopimus") ja sen johdosta Convention' '), and consequently,
30135: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
30136:
30137: 1 artikla Article
30138: Sopimusvaltio sitoutuu ryhtymään kaikkiin Bach Contracting State undertakes to provide
30139: tarvittaviin toimiin turvatakseen riittävän ja te- for the adequate and effective protection of the
30140: hokkaan suojan kirjallisten, tieteellisten ja tai- rights of authors and other copyright proprietors
30141: teellisten teosten, kuten kirjoitusten, sävellys-, in literary, scientific and artistic works, including
30142: näyttämö- ja elokuvateosten sekä maalaus-, kai- writings, musical, dramatic and cinematographic
30143: verrus- ja kuvanveistoteosten tekijöille ja muille works, and paintings, engravings and sculpture.
30144: tällaisiin teoksiin kohdistuvien oikeuksien haiti-
30145: joille.
30146:
30147: II artikla Article II
30148: 1. Teokset, jotka jonkin sopimusvaltion kansa- 1. Published works of nationals of any Cont-
30149: lainen on julkaissut, niin myös teokset, jotka on racting State and works first published in that
30150: ensi kerran julkaistu jossakin sopimusvaltiossa, State shall enjoy in each other Contracting Stat~
30151: saavat jokaisessa muussa sopimusvaltiossa osak- the same protection as that other State accords to
30152: seen sekä sen suojan, jonka tämä valtio myöntää works of its nationals first published in its own
30153: alueellaan ensi kerran julkaistuille omien kansa- territory, as well as the protection specially
30154: laistensa teoksille, että tämän sopimuksen nojalla granted by this Convention.
30155: niille erityisesti myönnetyn suojan.
30156: 6 1986 vp. - HE n:o 33
30157:
30158: 2. Sopimusvaltion kansalaisten julkaisematto- 2. Unpublished works of nationals of each
30159: mat teokset saavat jokaisessa muussa sopimus- Contracting State shall enjoy in each other Cont-
30160: valtiossa osakseen sekä sen suojan, jonka tämä racting State the same protection as that other
30161: valtio myöntää omien kansalaistensa julkaisemat- State accords to unpublished works of its own
30162: tamille teoksille, että erityisesti tämän sopimuk- nationals, as well as the protection specially
30163: sen nojalla niille tulevan suojan. granted by this Convention.
30164: 3. Tämän sopimuksen soveltamiseksi sopimus- 3. For the purpose of this Convention any
30165: valtio voi sisäisessä lainsäädännössään rinnastaa Contracting State may, by domestic legislation,
30166: omiin kansalaisiinsa jokaisen henkilön, jolla on assimilate to its own nationals any person
30167: siinä valtiossa kotipaikka. domiciled in that State.
30168:
30169:
30170: III artikla Article III
30171: 1. Sopimusvaltion, joka sisäisen lainsäädäntön- 1. Any Contractin~ State which, under its
30172: sä mukaan tekijänoikeuden suojelemiseksi vaatii domestic law, requ1res as a condition of
30173: muodollisuuksien noudattamista, kuten tallenta- copyright, compliance with formalities such as
30174: mista, rekisteröimistä, ilmoitusta, julkisen notaa- deposit, registration, notice, notarial certificates,
30175: rin todistusta, maksujen suorittamista, valmista- payment of fees or manufacture or publication in
30176: mista tai julkaisemista valtion omalla alueella, that Contracting State, shall regard these require-
30177: tulee pitää näitä vaatimuksia täytettyinä jokaisen ments as satisfied with respect to all works
30178: tämän sopimuksen nojalla suojatun ja sanotun protected in accordance with this Convention
30179: valtion alueen ulkopuolella julkaistun teoksen and first published outside its territory and the
30180: osalta, jonka tekijä ei ole tämän valtion kansalai- author of which is not one of its nationals, if
30181: nen, mikäli teoksen ensi kerran tapahtuneesta from the time of the first publication all the
30182: julkaisemisesta alkaen kaikkiin tekijän tai hänen copies of the work published with the authority
30183: oikeutensa haltijan luvalla julkaistun teoksen of the author or other copyright proprietor bear
30184: kappaleisiin on pantuna merkki © siihen liitet- the symbol © accompanied by the name of the
30185: tyinä tekijänoikeuden haltijan nimi ja ilmoitus copyright proprietor and the year of first publica-
30186: ensimmäisestä julkaisemisvuodesta, sijoitettuna tion placed in such manner and location as to
30187: sellaiseen paikkaan ja sillä tavoin, että tarkoitus give reasonable notice of claim of copyright.
30188: pidättää tekijänoikeus käy selvästi ilmi.
30189: 2. Edellä 1 kappaleessa olevat määräykset eivät 2. The provisions of paragraph 1 shall not
30190: estä sopimusvaltiota vaatimasta tiettyjen muodol- preclude any Contracting State from requiring
30191: lisuuksien tai muiden ehtojen noudattamista te- formalities or other conditions of the acquisition
30192: kijänoikeuden saamiseksi ja voimassa pysyttämi- and enjoyment of copyright in respect of works
30193: seksi, kun on kysymys sen alueella ensi kerran first published in its territory or works of its
30194: julkaistavista teoksista taikka sen kansalaisten nationals wherever published.
30195: teoksista niiden julkaiseruispaikkaan katsomatta.
30196: 3. Edellä 1 kappaleessa olevat määräykset eivät 3. The provisions of paragraph 1 shall not
30197: estä sopimusvaltiota vaatimasta, että oikeuden- preclude any Contracting State from proving that
30198: käynnissä kantajan on noudatettava, mitä menet- a person seeking judicial relief must, in bringing
30199: telystä on säädetty, kuten että kantajan on käy- the action, comply with procedural require-
30200: tettävä apunaan tässä valtiossa toimivaa asianaja- ments, such as that the complainant must appear
30201: jaa tai talletettava kiistanalaisen teoksen kappale through domestic counsel or that the
30202: tuomioistuimen tai hallintoviranomaisen tai mo- complainant must deposit with the court or an
30203: lempien huostaan, edellyttäen kuitenkin, ettei administrative office, or both, a copy of the work
30204: näiden vaatimusten täyttämättä jättäminen vai- involved in the litigation; provided that failure
30205: kuta tekijänoikeuden pätevyyteen. Näitä vaati- to comply with such requirements shall not affect
30206: muksia ei saa kohdistaa toisen sopimusvaltion the validity of the copyright, nor shall any such
30207: kansalaisiin, jollei samaa vaadita sen sopimus- requirement be imposed upon a national of
30208: valtion kansalaisilta, jonka alueella suojaa pyyde- another Contracting State if such requirement is
30209: tään. not imposed on nationals of the State in which
30210: protection is claimed.
30211: 1986 vp. - HE n:o 33 7
30212:
30213: 4. Sopimusvaltiossa on muodollisuuksia vaati- 4. In each Contracting State there shall be
30214: matta turvattava muiden sopimusvaltioiden kan- legal means of protecting without formalities the
30215: salaisten julkaisemattomien teosten oikeudelli- unpublished works of nationals of other Contrac-
30216: nen suoJa. ting States.
30217: 5. Jos sopimusvaltio myöntää useampia kuin 5. If a Contracting State grants protection for
30218: yhden suojakauden ja ensimmäinen näistä on more than one term of copyright and the first
30219: pidempi kuin jokin tämän sopimuksen IV artik- term is for a period longer than one of the
30220: lassa mainituista vähimmäisajoista, sen valtion ei minimum periods prescribed in Article IV, such
30221: tarvitse soveltaa tämän artiklan 1 kappaletta, kun State shall not be required to comply with the
30222: kysymys on toisesta tai sitä seuraavasta suojakau- provisions of paragraph 1 of this Article in
30223: desta. respect of the second or any subsequent term of
30224: copyright.
30225:
30226: IV artikla Article IV
30227: 1. Teoksen suoja-ajan maaraa II artiklan ja 1. The duration of protection of a work shall
30228: tämän artiklan määräysten mukaisesti sen sopi- be governed, in accordance with the provisions of
30229: musvaltion laki, jossa suojaa vaaditaan. Article II and this Article, by the law of the
30230: • Contracting State in which protection is claimed .
30231: 2. a) Tämän sopimuksen nojalla suojarrujen 2. (a) The term of protection for works
30232: teosten suojan tulee kestää vähintään tekijän protected under this Convention shall not be less
30233: elinajan ja 25 vuotta hänen kuolemastaan. Sopi- than the life of the author and 25 years after his
30234: musvaltiolla, joka tämän sopimuksen tullessa sen death. However, any Contracting State which, on
30235: alueella voimaan on rajoittanut sanottua suoja- the effective date of this Convention in that
30236: aikaa määräämällä sen teoksen ensimmäisestä State, has limited this term for certain classes of
30237: julkaisemisesta laskettavaksi suojakaudeksi, on works to a period computed from the first
30238: kuitenkin oikeus pitää nämä poikkeukset voimas- publication of the work, shall be entitled to
30239: sa ja ulottaa ne koskemaan muitakin teoslajeja. maintain these exceptions and to extend them to
30240: Minkään teoslajin osalta ei suoja-aika saa olla other classes of works. For all these classes the
30241: lyhyempi kuin 25 vuotta ensimmäisestä julkaise- term of protection shall not be less than 2 5 years
30242: misesta lukien. from the date of first publication.
30243: b) Sopimusvaltiolla, jossa sopimuksen tullessa (b) Any Contracting State which, upon the
30244: sen alueella voimaan suoja-aika ei määräydy effective date of this Convention in that State,
30245: tekijän elinajan perusteella, on oikeus laskea does not compute the term of protection upon
30246: tämä suoja-aika teoksen ensimmäisestä julkaise- the basis of the life of the author, shall be
30247: misesta tai myös teoksen julkaisemista edeltä- entitled to compute the term of protection from
30248: neestä rekisteröinnistä edellyttäen, ettei suoja- the date of the first publication of the work or
30249: aika ole lyhyempi kuin 2 5 vuotta ensimmäisestä from its registration prior to publication, as the
30250: julkaisemisesta taikka teoksen julkaisemista edel- case may be, provided the term of protection
30251: täneestä rekisteröinnistä. shall not be less than 2 5 years from the date of
30252: first publication or from its registration prior to
30253: publication, as the case may be.
30254: c) Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan (c) If the legislation of a Contracting State
30255: suoja myönnetään kahdeksi tai useammaksi pe- grants two or more successive terms of protection,
30256: rättäiseksi suojakaudeksi, ei ensimmäinen suoja- the duration of the first term shall not be less
30257: kausi saa olla a tai b kohdassa määrättyä vähim- than one of the minimum periods specified in
30258: mäisaikaa lyhyempi. sub-paragraphs (a) and (b).
30259: 3. Edellä 2 kappaleessa olevat määräykset eivät 3. The provisions of paragraph 2 shall not
30260: koske valokuvia eivätkä sovelletun taiteen tuot- apply to photographic works or to works of
30261: teita. Niissä sopimusvaltioissa, joissa suojataan applied art; provided, however, that the term of
30262: valokuvia ja, sikäli kuin niitä on pidettävä tai- protection in those Contracting States which
30263: teellisina teoksina, sovelletun taiteen tuotteita, ei protect photographic works, or works of applied
30264: suoja-aika näiden teoslajien osalta kuitenkaan saa art in so far as they are protected as artistic works,
30265: olla kymmentä vuotta lyhyempi. shall not be less than ten years for each of said
30266: classes of works.
30267: 8 1986 vp. - HE n:o 33
30268:
30269: 4. a) Sopimusvaltio ei ole velvollinen suojaa- 4. (a) No Contracting State shall be obliged to
30270: maan teosta sitä suojakautta kauemmin, kuin grant protection to a work for a period longer
30271: mitä kysymyksessä olevan teoslajin osalta on than that fixed for the class of works to which the
30272: määrätty julkaisemauoman teoksen suhteen sen work in question belongs, in the case of unpu-
30273: sopimusvaltion laissa, jonka kansalainen tekijä on blished works by the law of the Contracting State
30274: ja julkaistun teoksen suhteen sen sopimusvaltion of which the author is a national, and in the case
30275: laissa, jossa teos on ensiksi julkaistu. of published works by the law of the Contracting
30276: State in which the work has been first published.
30277: b) Jos sopimusvaltiossa myönnetään suoja kah- (b) For the purposes of the application of
30278: deksi tai useammaksi perättäiseksi suojakaudeksi, sub-paragraph (a), if the law of any Contracting
30279: katsotaan a kohtaa sovellettaessa tämän valtion State grants two or more successive terms of
30280: myöntäneen suojan ajaksi, joka vastaa näiden protection, the period of protection of that State
30281: kausien yhteenlaskettua pituutta. Jos tietty teos shall be considered to be the aggregate of those
30282: jostakin syystä ei kuitenkaan ole suojattu toisena terms. However, if a specified work is not
30283: tai sitä seuraavana suojakautena, eivät muut protected by such State during the second or any
30284: sopimusvaltiot ole velvollisia suojaamaan teosta subsequent term for any reason, the other Cont-
30285: tänä toisena tai sitä seuraavana kautena. racting States shall b.ot be obliged to protect it
30286: during the second or any subsequent term.
30287: 5. Edellä olevaa 4 kappaletta sovellettaessa on 5. For the purposes of the application of
30288: sopimusvaltion kansalaisen teosta, joka on ensiksi paragraph 4, the work of a national of a Contrac-
30289: julkaistu valtiossa, joka ei ole sopimusvaltio, ting State, first published in a non-Contracting
30290: käsiteltävä siten kuin se olisi ensiksi julkaistu State, shall be treated as though first published
30291: siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalainen tekijä in the Contracting State of which the author is a
30292: on. national.
30293: 6. Edellä olevaa 4 kappaletta sovellettaessa on 6. For the purposes of the application of
30294: teosta, joka on samanaikaisesti julkaistu kahdessa paragraph 4, in case of simultaneous publication
30295: tai useammassa sopimusvaltiossa, käsiteltävä siten in two or more Contracting States, the work shall
30296: kuin se olisi ensiksi julkaistu siinä valtiossa, jossa he treated as though first published in the State
30297: suoja-aika on lyhin. Milloin teos on julkaistu which affords the shortest term; any work pub-
30298: kahdessa tai useammassa sopimusvaltiossa kol- lished in two or more Contracting States within
30299: menkymmenen päivän kuluessa ensimmäisestä thirty days of its first publication shall be con-
30300: julkaisemisestaan, se katsotaan julkaistuksi sano- sidered as having been published simultaneously
30301: tuissa sopimusvaltioissa samanaikaisesti. in said Contracting States.
30302:
30303:
30304: IVbis artikla Article IVbis
30305: 1. Edellä I artiklassa tarkoitettuihin oikeuksiin 1. The rights referred to in Article I shall
30306: kuuluvat ne perusoikeudet, jotka turvaavat teki- include the basic rights ensuring the author's
30307: jän taloudelliset edut, mukaan luettuna yksinoi- economic interests, including the exclusive right
30308: keus sallia teoksensa millä tavalla tahansa tapah- to authorize reproduction by any means, public
30309: tuva toisintaminen, sen julkinen esittäminen tai performance and broadcasting. The provisions of
30310: yleisradiointi. Tämän artiklan määräyksiä on so- this Article shall extend to works protected under
30311: vellettava teoksiin, jotka joko niiden alkuperäi- this Convention either in their original form or
30312: sessä muodossa tai alkuperäisestä tunnistettavissa in any form recognizably derived from the orig-
30313: olevalla tavalla muunnetussa muodossa ovat tä- inal.
30314: män sopimuksen mukaan suojattuja.
30315: 2. Sopimusvaltio voi kuitenkin lainsäädännös- 2. However, any Contracting State may, by its
30316: sään määrätä sellaisista poikkeuksista tämän ar- domestic legislation, make exceptions that do not
30317: tiklan 1 kappaleessa tarkoitetuista oikeuksista, conflict with the spirit and provisions of this
30318: jotka eivät ole tämän yleissopimuksen hengen ja Convention, to the rights mentioned in para-
30319: määräysten vastaisia. Valtion, jonka lainsäädän- graph 1 of this Article. Any State whose legisla-
30320: nössä näin on säädetty, tulee kuitenkin myöntää tion so provides, shall nevertheless accord a
30321: kohtuullisen tasoinen tehokas suoja kaikille niille reasonable degree of effective protection to each
30322: oikeuksille, joiden osalta poikkeus on tehty. of the rights to which exception has been made.
30323: 1986 vp. - HE n:o 33 9
30324:
30325: V artikla Article V
30326: 1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuihin oikeuksiin 1. The rights referred to in Article 1 shall
30327: kuuluu tekijän yksinoikeus tehdä ja julkaista sekä include the exclusive right of the author to make,
30328: oikeuttaa toinen tekemään ja julkaisemaan kään- publish and authorize the making and publica-
30329: nöksiä tämän sopimuksen mukaisesti suojatuista tion of translations of works protected under this
30330: teoksista. Convention.
30331: 2. Sopimusvaltio voi kuitenkin lainsäädännös- 2. However, any Contracting State may, by its
30332: sään rajoittaa oikeutta kirjoitusten kääntämiseen, domestic legislation, restrict the right of transla-
30333: mutta vain edellyttäen, että seuraavia määräyksiä tion of writings, but only subject to the following
30334: noudatetaan: provisions:
30335: a) jollei kirjoituksen käännöstä ole seitsemän (a) lf, after the expiration of a period of seven
30336: vuoden kuluessa kirjoituksen ensimmäisestä jul- years from the date of the first publication of a
30337: kaisemisesta käännösoikeuden haltijan toimesta writing, a translation of such writing has not
30338: tai hänen luvallaan julkaistu sopimusvaltiossa been published in a language in general use in
30339: yleisesti käytetyllä kielellä, voi jokainen tämän the Contracting State, by the owner of the right
30340: sopimusvaltion kansalainen saada sen valtion toi- of translation or with his authorization, any
30341: mivaltaiselta viranomaiselta luvan teoksen kään- national of such Contracting State may obtain a
30342: tämiseen kysymyksessä olevalle kielelle ja tämän non-exclusive licence from the competent author-
30343: käännöksen julkaisemiseen, luvan tuottamatta ity thereof to translate the work into that lan-
30344: yksinoikeutta. guage and publish the work so translated.
30345: b) Tämä lupa voidaan myöntää vain milloin (b) Such national shall in accordance with the
30346: hakija siinä valtiossa voimassa olevien säännösten procedure of the State concerned, establish either
30347: mukaisesti, jossa lupaa haetaan, näyttää joko että that he has requested, and been denied, authori-
30348: hän on pyytänyt käännösoikeuden haltijalta lu- zation by the proprietor of the right to make and
30349: paa käännöksen tekemiseen ja julkaisemiseen, publish the translation, or that, after due
30350: sitä kuitenkaan saamatta, tai ettei hän ole asian- diligence on his part, he was unable to find the
30351: mukaista huolellisuutta noudattaen voinut ta- owner of the right. A licence may also be granted
30352: voittaa oikeudenhaltijaa. Samoin edellytyksin on the same conditions if all previous editions of
30353: voidaan lupa niin ikään myöntää, jos sopimus- a translation in a language in general use in the
30354: valtiossa yleisesti käytetyllä kielellä julkaistun Contracting State are out of print.
30355: käännöksen kaikki aikaisemmat painokset ovat
30356: loppuneet.
30357: c) Jollei käännösoikeuden haltijaa ole voitu (c) lf the owner of the right of translation
30358: tavoittaa, hakijan on lähetettävä jäljennökset ha- cannot be found, then the applicant for a licence
30359: kemuksestaan sille kustantajalle, jonka nimi on shall send copies of his application to the pub-
30360: mainittu teoksessa sekä, mikäli käännösoikeuden lisher whose name appears on the work and, if
30361: haltijan kansalaisuus on tunnettu, sen valtion the nationality of the owner of the right of
30362: diplomaattiselle tai konsuliedustajalle, jonka translation is known, to the diplomatic or consu-
30363: kansalainen hän on, tai sanotun valtion hallituk- lar representative of the State of which such
30364: sen tarkoitusta varten ehkä määräämälle toimieli- owner is a national, or to the organization which
30365: melle. Lupaa ei voida myöntää aikaisemmin kuin may have been designated by the government of
30366: kahden kuukauden kuluttua hakemuksen jäljen- that State. The licence shall not be granted
30367: nösten lähettämisestä. before the expiration of a period of two months
30368: from the date of the dispatch of the copies of the
30369: application.
30370: d) Sopivin kansallisin lainsäädäntötoimin on (d) Due provision shall be made by domestic
30371: käännösoikeuden haltijalle turvattava oikeus koh- legislation to assure to the owner of the right of
30372: tuulliseen ja kansainvälisen käytännön mukaiseen translation a compensation which is just and
30373: korvaukseen, varmistettava sekä sen maksaminen conforms to international standards, to assure
30374: ja siirto sekä taattava myös teoksen moitteeton payment and transmittal of such compensation,
30375: kääntäminen. and to ensure a correct translation of the work.
30376: e) Alkuperäisen teoksen ja sen tekijän nimi on (e) The original title and the name of the
30377: painettava kaikkiin julkaistun käännöksen kappa- author of the work shall be printed on all copies
30378: leisiin. Lupa on voimassa vain käännöksen julkai- of the published translation. The licence shall be
30379:
30380: 2 438401119K
30381: 10 1986 vp. - HE n:o 33
30382:
30383: semista varten sen sopimusvaltion alueella, missä valid only for publication of the translation in
30384: lupaa on pyydetty. Siten julkaistuja kappaleita the territory of the Contracting State where it has
30385: voidaan tuoda toiseen sopimusvaltioon ja siellä been applied for. Copies so published may be
30386: myydä, jos käännöksen kieli on tässä valtiossa imported and sold in another Contracting State
30387: yleisesti käytetty ja tämän valtion kansallinen if a language in general use in such other State is
30388: lainsäädäntö sallii tällaisen luvan antamisen, ei- the same language as that into which the work
30389: vätkä siellä voimassa olevat säännökset kiellä has been so translated, and if the domestic law in
30390: tällaista tuontia ja myyntiä. Sopimusvaltiossa, such other State makes provision for such licences
30391: jossa näitä edellytyksiä ei ole, maahantuonti ja and does not prohibit such importation and sale.
30392: myynti ovat tämän valtion lainsäädännön ja sen Where the foregoing conditions do not exist, the
30393: tekemien kansainvälisten sopimusten varassa. Lu- importation and sale of such copies in a Contrac-
30394: vansaaja ei saa siirtää lupaa edelleen. ting State, shall be governed by its domestic law
30395: and its agreements. The licence shall not be
30396: transferred by the licensee.
30397: f) Lupaa ei voida myöntaa, jos tekijä on (f) The licence shall not be granted when the
30398: poistanut kaikki teoskappaleet levityksestä. author has withdrawn from circulation all copies
30399: of the work.
30400:
30401:
30402: ybis artikla Article ybis
30403: 1. Sopimusvaltio, joka Yhdistyneiden kansa- 1. Any Contracting State regarded as a de-
30404: kuntien yleiskokouksen vakiintuneen käytännön veloping country in conformity with the estab-
30405: mukaisesti katsotaan kehitysmaaksi, voi ratifioi- lished practice of the General Assembly of the
30406: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaansa tallettaes- United Nations may, by a notification deposited
30407: saan tai sen jälkeen Yhdistyneiden kansakuntien with the Director-General of the United Nations
30408: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajan Educational, Scientific and Cultural Organiza-
30409: (jäljempänä ''pääjohtaja'') huostaan talletetun tion (hereinafter called "the Director-General")
30410: ilmoituksen perusteella käyttää hyväkseen kaikkia at the time of its ratification, acceptance or
30411: tai joitakin yter ja yquater artiklassa tarkoitettuja accession or thereafter, avail itself of any or all of
30412: poikkeuksia. the exceptions provided for in Articles yter and
30413: yquater.
30414:
30415: 2. Tällainen ilmoitus on voimassa kymmenen 2. Any such notification shall be effective for
30416: vuotta tämän sopimuksen voimaantulopäivästä ten years from the date of coming into force of
30417: tai niin kauan kuin kymmenvuotiskaudesta on this Convention, or for such part of that ten-year
30418: jäljellä ilmoitusta talletettaessa. Ilmoituksen voi- period as remains at the date of deposit of the
30419: massaolo voidaan kokonaisuudessaan tai osittain notification, and may be renewed in whole or in
30420: uusia kymmeneksi vuodeksi kerrallaan talletta- part for further periods of ten years each if, not
30421: malla enintään viisitoista ja vähintään kolme more than fifteen or less than three months
30422: kuukautta ennen kunkin kymmenvuotiskauden before the expiration of the relevant ten-year
30423: päättymistä uusi ilmoitus pääjohtajan huostaan. period, the Contracting State deposits a further
30424: Ilmoituksia voidaan myös ensimmäisen kerran notification with the Director-General. Initial
30425: tallettaa näiden uusien kymmenvuotiskausien notifications may also be made during these
30426: kuluessa tämän artiklan määräysten mukaisesti. further periods of ten years in accordance with
30427: the provisions of this Article.
30428: 3. Edellä 2 kappaleessa olevien maaraysten 3. Notwithstanding the provisions of para-
30429: estämättä sopimusvaltio, jota on lakattu pitämäs- graph 2, a Contracting State that has ceased to
30430: tä 1 kappaleessa tarkoitettuna kehitysmaana, ei be regarded as a developing country as referred
30431: ole oikeutettu uudistamaan 1 tai 2 kappaleen to in paragraph 1 shall no longer be entitled to
30432: mukaisesti tallettamaansa ilmoitusta, ja tämä renew its notification made under the provisions
30433: valtio menettää siitä riippumatta, peruuttaako se of paragraph 1 or 2, and whether or not it
30434: virallisesti ilmoituksensa, vai eikö se sitä tee, formally withdraws the notification such State
30435: oikeutensa käyttää hyväkseen yter ja yquater artik- shall be precluded from availing itself of the
30436: lassa mainittuja poikkeuksia joko tuolloin kulu- exceptions provided for in Articles V'er and yquater
30437: massa olevan kymmenvuotiskauden päätyttyä tai at the end of the current ten-year period, or at
30438: 1986 vp. - HE n:o 33 11
30439:
30440: kolmen vuoden kuluttua siitä, kun sitä on lakat- the end of three years after it has ceased to be
30441: tu pitämästä kehitysmaana riippuen siitä, kumpi regarded as a developing country, whichever
30442: määräajoista päättyy myöhemmin. period expires later.
30443: 4. Jäljempänä vrer ja vquater artiklassa tarkoitet- 4. Any copies of a work already made under
30444: tujen poikkeuksien nojalla valmistettuja kappa- the exceptions provided for in Articles vrer and
30445: leita saadaan edelleen levittää myös sen jälkeen, Vquater may continue to be distributed after the
30446: kun tämän artiklan mukaisten ilmoitusten voi- expiration of the period for which notifications
30447: massaolo on päättynyt, kunnes niiden painos on under this Article were effective until their stock
30448: loppunut. is exhausted.
30449: 5. Sopimusvaltio, joka on tallettanut XIII 5. Any Contracting State that has deposited a
30450: artiklan mukaisesti ilmoituksen tämän sopimuk- notification in accordance with Article XIII with
30451: sen soveltamisesta tiettyyn maahan tai alueeseen, respect to the application of this Convention to a
30452: jonka voidaan katsoa olevan samankaltaisessa particular country or territory, the situation of
30453: asemassa kuin tämän artiklan 1 kappaleessa tar- which can be regarded as analogous to that of the
30454: koitetut valtiot, voi myös tämän maan tai alueen States referred to in paragraph 1 of this Anicle,
30455: osalta tallettaa ja uudistaa tämän artiklan mukai- may also deposit notifications and renew them in
30456: sia ilmoituksia. Sellaisten ilmoitusten voimassa- accordance with the provisions of this Anicle
30457: oloaikana voidaan soveltaa vrer ja Vquarer artiklan with respect to any such country or territory.
30458: määräyksiä kyseiseen maahan tai alueeseen. Teos- During the effective period of such notifications,
30459: kappaleiden lähettäminen mainitusta maasta tai the provisions of Anicles vrer and Vquarer may be
30460: mainitulta alueelta kyseiseen sopimusvaltioon applied with respect to such country or territory.
30461: katsotaan yr-er ja Vquater artiklassa tarkoitetuksi The sending of copies from the country or
30462: maastavienniksi. territory to the Contracting State shall be con-
30463: sidered as expon within the meaning of Articles
30464: yr-er and vquater.
30465:
30466:
30467:
30468:
30469: anikla
30470: yr-er Article yr-er
30471: 1. a) Sopimusvaltio, johon Vbis aniklan 1 1. (a) Any Contracting State to which Article
30472: kappaleen määräyksiä sovelletaan, saa korvata V Vb's (1) appiies may substitute for the period of
30473: artiklan 2 kappaleen mukaisen seitsemän vuoden seven years provided for in Article V (2) a period
30474: pituisen kauden kolmen vuoden pituisella tai of three years or any longer period prescribed by
30475: lainsäädännössään säädetyllä sitä pitemmällä its legislation. However, in the case of a transla-
30476: kaudella. Milloin kysymyksessä on käännös kie- tion into a language not in general use in one or
30477: lelle, joka ei ole yleisesti käytetty yhdessä tai more developed countries that are party to this
30478: useammassa tämän sopimuksen tai yksinomaan Convention or only the 1952 Convention, the
30479: vuoden 1952 sopimuksen osapuolena olevassa period shall be one year instead of three.
30480: kehittyneessä maassa, on kauden pituus kolmen
30481: vuoden sijasta yksi vuosi. .
30482: b) Sopimusvaltio, johon Vb's artiklan 1 kappa- (b) A Contracting State to which Article Vbis
30483: letta sovelletaan, voi kaikkien niiden kehittynei- ( 1) appiies may, with the unanimous agreement
30484: den maiden yksimielisellä suostumuksella, jotka of the developed countries party to this Conven-
30485: ovat tämän sopimuksen tai yksinomaan vuoden tion or only the 1952 Convention and in which
30486: 1952 sopimuksen osapuolia ja joissa yleisesti the same language isin general use, substitute in
30487: käytetään samaa kieltä, tälle kielelle tehdyn the case of translation into that language, for the
30488: käännöksen osalta korvata a kohdassa mainitun period of three years provided for in sub-par-
30489: kolmivuotiskauden sanotun suostumuksen mu- agraph (a) another period as determined by such
30490: kaisella muunlaisella kaudella, joka ei kuiten- agreement but not shorter than one year. How-
30491: kaan saa olla vuotta lyhyempi. Tätä kohtaa ei ever, this sub-paragraph shall not apply where
30492: kuitenkaan sovelleta, milloin kyseinen kieli on the language in question is English, French or
30493: englanti, espanja tai ranska. Tällaisesta suostu- Spanish. Notification of any such agreement
30494: muksesta on tehtävä ilmoitus pääjohtajalle. shall be made to the Director-General.
30495: 12 1986 vp. - HE n:o 33
30496:
30497: c) Lupa voidaan myöntaa vain, jos hakija (c) The licence may only be granted if the
30498: asianomaisen valtion menettelytapojen mukaises- applicant, in accordance with the procedure in
30499: ti näyttää joko että hän on pyytänyt käännösoi- the State concerned, establishes either that he
30500: keuden haltijalta lupaa sitä kuitenkaan saamatta has requested and been denied authorization by
30501: tai ettei hän ole asianmukaista huolellisuutta the owner of the right of translation, or that after
30502: noudattaen voinut tavoittaa oikeudenhaltijaa. due diligence on his part he was unable to find
30503: Hakijan tulee, samanaikaisesti kun hän pyytää the owner of the right. At the same time as he
30504: lupaa, ilmoittaa siitä joko Yhdistyneiden kansa- makes his request he shall inform either the
30505: kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön International Copyright Information Centre es-
30506: perustarnalle Kansainväliselle tekijänoikeuden tablished by the United Nations Educational,
30507: tiedotuskeskukselle taikka jokaiselle kansalliselle Scientific and Cultural Organization or any na-
30508: tai alueelliselle tiedotuskeskukselle, jonka sen tional or regional information centre which may
30509: valtion hallitus, jossa kustantajalla otaksutaan have been designated in a notification to that
30510: olevan pääasiallinen toimipaikkansa, on tätä tar- effect deposited with the Director-General by the
30511: koitusta varten osoittanut pääjohtajalle talletetul- government of the State in which the publisher is
30512: la ilmoituksella. believed to have his principal place of business.
30513:
30514: d) Jollei luvan hakija ole voinut tavoittaa (d) If the owner of the right of translation
30515: käännösoikeuden haltijaa, hänen on lähetettävä cannot be found, the applicant for a licence shall
30516: kirjatussa lentopostissa jäljennökset hakemukses- send, by registered airmail, copies of his applica-
30517: taan teoksessa ilmoitetulle kustantajalle sekä c tion to the publisher whose name appears on the
30518: kohdassa mainitulle kansalliselle tai alueelliselle work and to any national or regional information
30519: tiedotuskeskukselle. Jollei sellaista keskusta ole centre as mentioned in sub-paragraph {c). If no
30520: ilmoitettu, hakijan tulee lähettää jäljennös myös such centre is notified he shall also send a copy to
30521: Yhdistyneiden kansakuntien kasvatus-, tiede- ja the lnternational Copyright Information Centre
30522: kulttuurijärjestön perustarnalle Kansainväliselle established by the United Nations Educational,
30523: tekijänoikeuden tiedotuskeskukselle. Scientific and Cultural Organization.
30524: 2. a) Tämän artiklan mukaista kolmen vuoden 2. (a) Licences obtainable after three years shall
30525: jälkeen saatavaa lupaa ei myönnetä, ennen kuin not be granted under this Article until a further
30526: kuuden kuukauden lisämääräaika on kulunut, period of six months has elapsed and licences
30527: eikä yhden vuoden jälkeen saatavaa lupaa, ennen obtainable after one year until a further period of
30528: kuin yhdeksän kuukauden lisämääräaika on ku- nine months has elapsed. The further period
30529: lunut. Lisämääräaika lasketaan alkavaksi joko shall begin either from the date of the request
30530: siitä päivästä, jolloin 1 kappaleen c kohdassa for permission to translate mentioned in para-
30531: mainittu käännöslupaa koskeva hakemus tehtiin, graph 1 ( c) or, if the identity or address of the
30532: tai, milloin käännösoikeuden haltijan henkilölli- owner of the right of translation is not known,
30533: syyttä tai hänen osoitettaan ei tunneta, siitä from the date of dispatch of the copies of the
30534: päivästä, jolloin 1 kappaleen d kohdassa tarkoite- application for a licence mentioned in paragraph
30535: tut hakemuksen jäljennökset lähetettiin. 1 (d).
30536: b) Lupaa ei myönnetä, jos teoksesta on sano- (b) Licences shall not be granted if a transla-
30537: tun kuuden tai yhdeksän kuukauden määräajan tion has been published by the owner of the
30538: kuluessa käännösoikeuden haltijan toimesta tai right of translation or with his authorization
30539: hänen luvallaan julkaistu käännös. during the said period of six or nine months.
30540: 3. Tämän artiklan mukainen lupa myönnetään 3. Any licence under this Article shall be
30541: vain koulu-, yliopisto- tai tutkimuskäyttöön. granted only for the purpose of teaching, scholar-
30542: ship or research.
30543: 4. a) Tämän artiklan nojalla myönnetty lupa ei 4. (a) Any licence granted under this Article
30544: oikeuta kappaleiden maastavientiin ja on voimas- shall not extend to the export of copies and shall
30545: sa vain käännöksen julkaisemista varten sen sopi- be valid only for publication in the territory of
30546: musvaltion alueella, jossa sitä on haettu. the Contracting State where it has been applied
30547: for.
30548: 1986 vp. - HE n:o 33 13
30549:
30550: b) Tämän artiklan mukaisesti myönnetyllä lu- (b) Any copy published in accordance with a
30551: valla julkaistussa kappaleessa on ilmoitettava so- licence granted under this Article shall bear a
30552: pivalla kielellä, että kappale on levitettävissä vain notice in the appropriate language stating that
30553: luvan myöntäneessä sopimusvaltiossa. Jos teok- the copy is available for distribution only in the
30554: sessa on 111 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu Contracting State granting the licence. If the
30555: merkintä, tulee siten julkaistuissa kappaleissa olla writing bears the notice specified in Article III ( 1)
30556: sama merkintä. the capies shall bear the same notice.
30557: c) Edellä a kohdassa tarkoitettua vientikieltoa (c) The prohibition of export provided for in
30558: ei sovelleta, milloin valtiollinen tai muu julkisoi- sub-paragraph (a) shall not apply where a
30559: keudellinen toimielin valtiossa, joka on tämän governmental or other public entity of a State
30560: artiklan mukaisesti myöntänyt luvan kääntää teos which has granted a licence under this Article to
30561: muulle kuin englannin, espaojan tai ranskan translate a work into a language other than
30562: kielelle, lähettää kappaleita tällaisella luvalla teh- English, French or Spanish sends capies of a
30563: dystä käännöksestä toiseen maahan, jos: translation prepared under such licence to ano-
30564: ther country if:
30565: (i) vastaanottajat ovat luvan myöntäneen maan (i) the recipients are individuals who are natio-
30566: kansalaisuuden omaavia yksityishenkilöitä tai sel- nals of the Contracting State granting the li-
30567: laisista henkilöistä koostuvia järjestöjä; cence, or organizations grouping such individu-
30568: als;
30569: (ii) kappaleita käytetään vain koulu-, yliopisto- (ii) the capies are to be used only for the
30570: tai tutkimustarkoituksiin; purpose of teaching, scholarship or research;
30571: (iii) kappaleiden lähettäminen ja niiden myö- (iii) the sending of the copies and their
30572: hempi levittäminen vastaanottajille ei tapahdu subsequent distribution to recipients is without
30573: ansiotarkoituksessa; ja the ohjeet of commercial purpose; and
30574: (iv) maa, johon kappaleet on lähetetty, on (iv) the country to which the capies have been
30575: tehnyt kappaleiden vastaanoton tai levittämisen sent has agreed with the Contracting State to
30576: tai näiden kummankin sallimisesta sopimus- allow the receipt, distribution or both and the
30577: valtion kanssa sopimuksen, josta jompikumpi Director-General has been notified of such
30578: sopimuksen tehneistä hallituksista on tehnyt il- agreement by any one of the governments which
30579: moituksen pääjohtajalle. have concluded it.
30580: 5. Valtionsisäisesti on suoritettava asianmukai- 5. Due provision shall be made at the national
30581: set toimeenpiteet sen varmistamiseksi että: level to ensure:
30582: a) lupa takaa kohtuullisen korvauksen, joka (a) that the licence provides for just compensa-
30583: vastaa asianomaisissa maissa olevien henkilöiden tion that is consistent with standards of royalties
30584: välillä vapaasti sovittujen lupien perusteella pe- normally operating in the case of licences freely
30585: rittävien tekijänpalkkioiden tavanmukaista tasoa; negotiated between persons in the two countries
30586: Ja concerned; and
30587: b) sanottu korvaus maksetaan ja siirretään; (b) payment and transmittal of the compensa-
30588: milloin on voimassa kansallinen valuuttasäännös- tion; however, should national currency regula-
30589: tely, asianomaisen viranomaisen tulee ryhtyä tions intervene, the competent authority shall
30590: kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, kansainväli- make all efforts, by the use of international
30591: siä toimielimiä hyväksi käyttäen, varmistaakseen machinery, to ensure transmittal in international-
30592: korvauksen siirron kansainvälisesti vaihdettavana ly convertible currency or its equivalent.
30593: tai sitä vastaavana valuuttana.
30594: 6. Sopimusvaltion tämän artiklan nojalla 6. Any licence granted by a Contracting State
30595: myöntämän luvan voimassaolo lakkaa, mikäli under this Article shall terminate if a translation
30596: sanotussa valtiossa käännösoikeuden haltijan toi- of the work in the same language with substan-
30597: mesta tai hänen luvallaan julkaistaan teoksen tially the same content as the edition in respect
30598: käännös samalle kielelle ja olennaisesti saman of which the licence was granted is published in
30599: sisältöisenä kuin painos, jota varten lupa oli the said State by the owner of the right of
30600: myönnetty, hinnasta, joka on verrattavissa kysy- translation or with his authorization, at a price
30601: myksessä olevassa valtiossa vastaavanlaisista teok- reasonably related to that normally charged in
30602: 14 1986 vp. - HE n:o 33
30603:
30604: sista tavanmukaisesti suoritettaviin hintoihin. En- the same State for comparable works. Any copies
30605: nen luvan voimassaolon lakkaamista valmistettu- already made before the licence is terminated
30606: ja teoskappaleita saadaan edelleen levittää, kun- may continue to be distributed until their stock
30607: nes niiden painos on loppunut. is exhausted.
30608: 7. Pääasiassa kuvituksia käsittävien teosten 7. For works which are composed mainly of
30609: osalta voidaan lupa tekstin kääntämiseen ja kuvi- illustrations a licence to translate the text and to
30610: tusten toisintamiseen myöntää ainoastaan, mikäli reproduce the illustrations may he granted only if
30611: myös yquater artiklan mukaiset ehdot on täytetty. the conditions of Article yquater are also fulfilled.
30612: 8. a) Lupa kääntää tämän sopimuksen nojalla 8. (a) A licence to translate a work protected
30613: suojattu teos, joka on julkaistu painettuna tai under this Convention, published in printed or
30614: vastaavassa muodossa, voidaan myös myöntää analogous forms of reproduction, may also be
30615: yleisradiointiorganisaatiolle, jonka päätoimipaik- granted to a hroadcasting organization having its
30616: ka on Vb" artiklan 1 kappaleessa tarkoitetussa headquarters in a Contracting State to which
30617: sopimusvaltiossa, ja sanotun organisaation tässä Article Vb" (1) applies, upon an application
30618: valtiossa tekemästä hakemuksesta edellyttäen, et- made in that State hy the said organization
30619: tä under the following conditions:
30620: (i) käännös tehdään sopimusvaltion lainsää- (i) the translation is made from a copy made
30621: dännön mukaisesti valmistetusta ja hankitusta and acquired in accordance with the laws of the
30622: teoskappaleesta; Contracting State;
30623: (ii) käännös on käytettävissä vain yleisradioin- (ii) the translation is for use only in hroadcasts
30624: neissa, joiden tarkoituksena on joko opetus taik- intended exclusively for teaching or for the
30625: ka tieteellis- tai teknisluonteisten tietojen levittä- dissemination of the results of specialized tech-
30626: minen tietyn ammattialan asiantuntijoille; nical or scientific research to experts in a particu-
30627: lar profession;
30628: (iii) käännöstä käytetään yksinomaan ii alakoh- (iii) the transladon is used exclusively for the
30629: dassa mainittuihin tarkoituksiin laillisesti teh- purposes set out in condition (ii), through
30630: dyissä ja sopimusvaltion alueella oleville vastaan- broadcasts lawfully made which are intended for
30631: ottajille tarkoitetuissa yleisradioinneissa, mukaan recipients on the territory of the Contracting
30632: luettuina yleisradioinnit, jotka on tehty ääni- tai State, including broadcasts made through the
30633: kuvatallenteiden avulla laillisesti ja yksinomaan medium of sound or visual recordings lawfully
30634: tällaisia yleisradiointeja varten; and exclusively made for the purpose of such
30635: broadcasts;
30636: (iv) käännöksen ääni- tai kuvatallenteita saavat (iv) sound or visual recordings of the transla-
30637: vaihtaa keskenään vain yleisradiointiorganisaa- don may be exchanged only hetween
30638: tiot, joilla on päätoimipaikkansa luvan myöntä- broadcasting organizations having their headqu-
30639: neessä sopimusvaltiossa; ja arters in the Contracting State granting the
30640: licence; and
30641: (v) käännöksen kaikkinainen käyttö tapahtuu (v) all uses made of the translation are without
30642: ilman ansiotarkoitusta. any commercial purpose.
30643: b) Mikäli kaikki a kohdassa asetetut edellytyk- (b) Provided all of the criteria and conditions
30644: set ja ehdot on täytetty, yleisradioimiorganisaati- set out in sub-paragraph (a) are met, a licence
30645: olle voidaan myöntää lupa audiovisuaaliseen tal- may also be granted to a broadcasting organiza-
30646: lenteeseen sisältyvän tekstin kääntämiseen, jos tion to translate any text incorporated in an
30647: talienne on valmistettu ja julkaistu yksinomaan audio-visual fixation which was itself prepared
30648: koulu- ja yliopistokäyttöä varten. and published for the sole purpose of being used
30649: in connexion with systematic instructional ac-
30650: tivities.
30651: c) Jollei aja b kohdasta muuta johdu, sovelle- (c) Suhject to suhparagraphs (a) and (b), the
30652: taan tämän artiklan muita määräyksiä luvan other provisions of this Article shall apply to the
30653: myöntämiseen ja käyttöön. grant and exercise of the licence.
30654: 9. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta 9. Subject to the provisions of this Article, any
30655: johdu, sovelletaan tämän artiklan mukaisesti licence granted under this Article shall he
30656: 1986 vp. - HE n:o 33 15
30657:
30658: myönnettyyn lupaan V artiklan määräyksiä. V governed by the provisions of Article V, and shall
30659: artiklan ja tämän artiklan määräyksiä sovelletaan continue to be governed by the provis.ions of
30660: lupaan senkin jälkeen, kun V artiklan 2 kappa- Article V and of this Article, even after the
30661: leessa tarkoitettu seitsenvuotiskausi on päättynyt. seven-year period provided for in Article V (2)
30662: Tämän kauden päätyttyä luvanhaltija voi kuiten- has expired. However, after the said period has
30663: kin pyytää, että lupa korvataan uudella luvalla, expired, the licensee shall be free to request that
30664: johon yksinomaan V artiklan määräykset ovat the said licence be replaced by a new licence
30665: sovellettavissa. governed exclusively by the provisions of Article
30666: V.
30667:
30668:
30669:
30670: vquater artikla Article Vquater
30671: 1. Sopimusvaltio, johon sovelletaan Vbis artik- 1. Any Contracting State to which Article Vbis
30672: lan 1 kappaletta, voi hyväksyä seuraavat määräyk- (1) appiies may adopt the following provisions:
30673: set:
30674: a) Jos joko: (i) c kohdassa määrätyn määräajan (a) If, after the expiration of: (i) the relevant
30675: kuluessa, joka lasketaan siitä päivästä, jolloin 3 period specified in sub-paragraph (c) commen-
30676: kappaleessa tarkoitetun kirjallisen, tieteellisen tai cing from the date of first publication of a
30677: taiteellisen teoksen tietty painos on ensimmäisen particular edition of a literary, scientific or artistic
30678: kerran julkaistu, tai (ii) samasta päivästä lasketta- work referred to in paragraph 3, or (ii) any longer
30679: van, asianomaisen valtion kansallisessa lainsää- period determined by national legislation of the
30680: dännössä määrätyn pidemmän määräajan kulues- State, copies of such edition have not been
30681: sa, ei toisintamisoikeuden haltijan toimesta eikä distributed in that State to the general public or
30682: hänen luvallaan ole saatettu myytäväksi tämän in connexion with systematic instructional ac-
30683: painoksen kappaleita tässä valtiossa yleisön tai tivities at a price reasonably related to that
30684: koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita varten hin- normally charged in the State for comparable
30685: nasta, joka on verrattavissa tässä valtiossa vastaa- works, by the owner of the right of reproduction
30686: vanlaisista teoksista tavanmukaisesti suoritetta- or with his authorization, any national of such
30687: vaan hintaan, jokainen tämän valtion kansalai- State may obtain a non-exclusive licence from the
30688: nen voi saada toimivaltaiselta viranomiselta lu- competent authority to publish such edition at
30689: van, ilman yksinoikeutta, tämän painoksen jul- that or a lower price for use in connexion with
30690: kaisemiseen koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpei- systematic instructional activities. The licence
30691: ta varten mainittuun tai alempaan hintaan. Lupa may only be granted if such national, in accord-
30692: voidaan myöntää vain, jos hakija asianomaisessa ance with the procedure of the State concerned,
30693: valtiossa voimassa olevien säännösten mukaan establishes either that he has requested, and
30694: näyttää joko, että hän on pyytänyt oikeuden been denied, authorization by the proprietor of
30695: haltijalta lupaa tämän teoksen julkaisemiseen, the right to publish such work, or that, after due
30696: sitä kuitenkaan saamatta, tai ettei hän ole asian- diligence on his part, he was unable to find the
30697: mukaista huolellisuutta noudattaen voinut ta- owner of the right at the same time as he makes
30698: voittaa oikeuden haltijaa. Hakijan tulee samanai- his request he shall inform either the Interna-
30699: kaisesti kuin hän pyytää lupaa, ilmoittaa siitä tional Copyright Information Centre established
30700: joko Yhdistyneiden kansakuntien kasvatus-, by the United Nations Educational, Scientific
30701: tiede- ja kulttuurijärjestön perustarnalle Kansain- and Cultural Organization or any national or
30702: väliselle tekijänoikeuden tiedotuskeskukselle regional information centre referred to in sub-
30703: taikka d kohdassa tarkoitetulle kansalliselle tai paragraph (d).
30704: alueelliselle tiedotuskeskukselle.
30705: b) Lupa voidaan niin ikään myöntää samoin (b) A licence may also be granted on the same
30706: ehdoin, jos kyseisen painoksen asianomaisella conditions if, for a period of six months, no
30707: luvalla valmistettuja teoskappaleita ei ole kuu- authorized copies of the edition in question have
30708: teen kuukauteen asianomaisessa olevassa valtiossa been on sale in the State concerned to the
30709: kaupan yleisön tai koulu- ja yliopisto-opetuksen general public or in connexion with systematic
30710: 16 1986 vp. - HE n:o 33
30711:
30712: tarpeita varten hinnasta, joka on verrattavissa instructional actlvltles at a price reasonably re-
30713: tässä valtiossa vastaavanlaisista teoksista tavanmu- lated to that normally charged in the State for
30714: kaisesti suoritettavaan hintaan. comparable works.
30715: c) Edellä a kohdassa tarkoitettu määräaika on (c) The period referred to in sub-paragraph (a)
30716: viisi vuotta, paitsi että: shall be five years except that:
30717: (i) matemaattisten tieteiden, luonnontieteiden (i) for works of the natural and physical
30718: ja teknologian alaan kuuluvien teosten osalta sciences, including mathematics, and of tech-
30719: määräaika on kolme vuotta; ja nology, the period shall be three years;
30720: (ii) mielikuvituksen varaisten teosten, kuten (ii) for works of fiction, poetry, drama and
30721: romaanien, runo-, näytelmä- ja musiikkiteosten music, and for art books, the period shall be
30722: sekä taidekirjojen osalta määräaika on seitsemän seven years.
30723: vuotta.
30724: d) Jollei luvan hakija ole voinut tavoittaa (d) If the owner of the right of reproduction
30725: toisintamisoikeuden haltijaa, hänen on lähetettä- cannot be found, the applicant for a licence shall
30726: vä kirjatussa lentopostissa jäljennökset hakemuk- send, by registered air mail, copies of his applica-
30727: sestaan teoksessa ilmoitetulle kustantajalle sekä tion to the publisher whose name appears on the
30728: jokaiselle kansalliselle tai alueelliselle tiedotus- work and to any national or regional information
30729: keskukselle, jonka sen valtion hallitus, jossa kus- centre identified as such in a notification de-
30730: tantajalla otaksutaan olevan päätoimipaikkansa, posited with the Director-General by the State in
30731: on tätä tarkoitusta varten osoittanut pääjohtajalle which the publisher is believed to have this
30732: talletetulla ilmoituksella. Mikäli tällaista ilmoi- principal place of business. In the absence of any
30733: tusta ei ole tehty, hakijan tulee lähettää jäljennös such notification, he shall also send a copy to the
30734: myös Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, International Copyright Information Centre es-
30735: tiede- ja kulttuurijärjestön perustarnalle Kansain- tablished by the United Nations Educational,
30736: väliselle tekijänoikeuden tiedotuskeskukselle. Lu- Scientific and Cultural Organization. The licence
30737: paa ei saa antaa ennen kuin kolmen kuukauden shall not be granted before the expiration of a
30738: kuluttua hakemuksen jäljennösten lähettämises- period of three months from the date of a period
30739: tä. the copies of the application.
30740: e) Kolmen vuoden kuluttua saatavia lupia ei (e) Licences obtainable after three years shall
30741: tämän artiklan nojalla myönnetä: not be granted under this Article:
30742: (i) ennen kuin kuusi kuukautta on kulunut (i) until a period of six months has elapsed
30743: siitä päivästä, jolloin a kohdassa tarkoitettu lupa- from the date of the request for permission
30744: hakemus on tehty tai, mikäli toisintamisoikeu- referred to in sub-paragraph (a) or, if the identity
30745: den haltijan henkilöllisyyttä tai osoitetta ei tun- or address of the owner of the right of reproduc-
30746: neta, päivästä, jolloin d kohdassa tarkoitetut tion is unknown, from the date of the dispatch
30747: hakemuksen jäljennökset on lähetetty; of the copies of the application for a licence
30748: referred to in sub-paragraph (d);
30749: (ii) jos tänä aikana painoksen teoskappaleita (ii) if any such distribution of copies of the
30750: on levitetty a kohdassa tarkoitetulla tavalla. edition as is mentioned in sub-paragraph (a) has
30751: taken place during that period.
30752: f) Tekijän nimi ja teoksen kunkin painoksen (f) The name of the author and the title of the
30753: nimi on painettava kaikkiin toisinnetuo teoksen particular edition of the work shall be printed on
30754: julkaistuihin kappaleisiin. Lupa ei oikeuta teos- all copies of the published reproduction. The
30755: kappaleiden maastavientiin ja koskee vain julkai- licence shall not extend to the expon of copies
30756: semista sen sopimusvaltion alueella, jossa lupaa and shall be valid only for publication in the
30757: on haettu. Luvanhaltija ei voi luovuttaa lupaa territory of the Contracting State where it has
30758: toiselle henkilölle. been applied for. The licence shall not be
30759: transferable by the licensee.
30760: g) Kansallisessa lainsäädännössä on ryhdyttävä (g) Due provision shall be made by domestic
30761: asianmukaisiin toimenpiteisiin sen varmistami- legislation to ensure an accurate reproduction of
30762: seksi, että kysymyksessä oleva painos toisiunetaan the particular edition in question.
30763: moitteettomasti.
30764: 1986 vp. - HE n:o 33 17
30765:
30766: h) Teoksen käännöksen toisintamis- ja julkaise- (h) A licence to reproduce and publish a
30767: mislupaa ei myönnetä tämän artiklan nojalla translation of a work shall not be granted under
30768: seuraavissa tapauksissa: this Article in the following cases:
30769: (i) kun kysymyksessä olevaa käännöstä ei ole (i) where the translation was not published by
30770: julkaistu käännösoikeuden haltijan toimesta tai the owner of the right of translation or with his
30771: hänen luvallaan; authorization;
30772: (ii) milloin käännöstä ei ole tehty kielelle, joka (ii) where the translation is not in a language
30773: on yleisesti käytetty siinä valtiossa, jolla on val- in general use in the State with power to grant
30774: tuudet myöntää lupa. the licence.
30775: 2. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 1 kappa- 2. The exceptions provided for in paragraph 1
30776: leessa mainittuihin poikkeuksiin: are subject to the following additional provisions:
30777: a) Tämän artiklan nojalla myönnetyllä luvalla (a) Any copy published in accordance with a
30778: julkaistussa teoskappaleessa on sopivalla kielellä licence granted under this Article shall bear a
30779: ilmoitettava, että teoskappale on levitettävissä notice in the appropriate language stating that
30780: vain siinä valtiossa, jota sanottu lupa koskee. Jos the copy is available for distribution only in the
30781: teoksessa on III artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu Contracting State to which the said licence ap-
30782: merkintä, tulee siten julkaistuissa teoskappaleissa plies. If the edition bears the notice specified in
30783: olla sama merkintä. Article III (1), the copies shall bear the same
30784: notice.
30785: b) Valtionsisäisesti on suoritettava asianmukai- (b) Due provision shall be made at the na-
30786: set toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tional level to ensure:
30787: (i) lupa takaa kohtuullisen korvauksen, joka (i) that the licence provides for just compensa-
30788: vastaa asianomaisissa maissa olevien henkilöiden tion that is consistent with standards of royalties
30789: välillä vapaasti sovittujen lupien perusteella pe- normally operating in the case of licences freely
30790: rittävien palkkioiden tavanmukaista tasoa; negotiated between persons in the two countries
30791: concerned; and
30792: (ii) sanottu korvaus maksetaan ja siirretään; jos (ii) payment and transmittal of the compensa-
30793: kuitenkin kansallinen valuuttasäännöstely vallit- tion; however, should national currency regula-
30794: sisi, asianomaisen viranomaisen tulee ryhtyä kaik- tions intervene, the competent authority shall
30795: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin, kansainvälisiä make all efforts, by the use of international
30796: toimielimiä hyväksi käyttäen, varmistaakseen machinery to ensure transmittal in international-
30797: korvauksen siirron kansainvälisesti vaihdettavana ly convertible currency or its equivalent.
30798: tai sitä vastaavana valuuttana.
30799: c) Jos teoksen toisintamisoikeuden haltijan (c) Whenever copies of an edition of a work
30800: toimesta tai hänen luvallaan teoksen painoksen are distributed in the Contracting State to the
30801: kappaleita on sopimusvaltiossa saatettu myyntiin general public or in connexion with systematic
30802: yleisön tai koulu- ja yliopisto-opetuksen tarpeita instructional activities, by the owner of the right
30803: varten hinnasta, joka on verrattavissa tässä val- of reproduction or with his authorization, at a
30804: tiossa vastaavanlaisista teoksista tavanmukaisesti price reasonably related to that normally charged
30805: suoritettaviin hintoihin, lakkaa tämän artiklan in the State for comparable works, any licence
30806: nojalla myönnetty lupa olemasta voimassa, jos granted under this Article shall terminate if such
30807: painos on samankielinen ja olennaisesti samansi- edition is in the same language and is substan-
30808: sältöinen kuin sanotun luvan nojalla julkaistu tially the same in content as the edition pub-
30809: painos. Ennen luvan päättymistä valmistettuja lished under the licence. Any copies already
30810: teoskappaleita saadaan edelleen levittää, kunnes made before the licence is terminated may con-
30811: niiden painos on loppunut. tinue to be distributed until their stock is
30812: exhausted.
30813: d) Lupaa ei voida myöntää, jos tekijä on (d) No licence shall be granted when the
30814: poistanut levityksestä kaikki kyseisen painoksen author has withdrawn from circulation all copies
30815: teoskappaleet. of the edition in question.
30816: 3. a) Jollei b kohdasta muuta johdu, tätä 3. (a) Subject to sub-paragraph (b), the liter-
30817: artiklaa sovelletaan vain painetussa tai vastaavassa ary, scientific or artistic works to which this
30818: muodossa julkaistuihin kirjallisiin, tieteellisiin tai Article appiies shall be limited to works publis-
30819: taiteellisiin teoksiin. hed in printed or analogous forms of reproduc-
30820: tion.
30821: 3 438401119K
30822: 18 1986 vp. - HE n:o 33
30823:
30824: b) Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan myös (b) The provisions of this Article shall also
30825: laillisesti tehtyjen audiovisuaalisten tallenteiden apply to reproduction in audio-visual form of
30826: audiovisuaaliseen toisintamiseen, sikäli kuin ne lawfully made audio-visual fixations including
30827: ovat tai sisältävät suojattuja teoksia, samoin kuin any protected works incorporated therein and to
30828: niihin liitetyn tekstin kääntämiseen sellaiselle the translation of any incorporated text into a
30829: kielelle, jota käytetään yleisesti siinä valtiossa, language in general use in the State with power
30830: jolla on valta myöntää lupa, kuitenkin aina sillä to grant the licence; always provided that the
30831: edellytyksellä, että kyseiset audiovisuaaliset tal- audio-visual fixations in question were prepared
30832: lenteet on valmistettu ja julkaistu käytettäviksi and published for the sole purpose of being used
30833: yksinomaan koulu- ja yliopisto-opetuksen yhtey- in connexion with systematic instructional ac-
30834: dessä. tivities.
30835:
30836:
30837: VI artikla Article VI
30838: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan "julkaisemi- "Publication", as used in this Convention,
30839: sella'' teoksen toisintamista aineellisina kappalei- means the reproduction in tangible form and the
30840: na ja niiden saattamista yleisön saataviin, niin general distribution to the public of copies of a
30841: että teos voidaan niistä lukea tai muutoin näke- work from which it can be read or otherwise
30842: mällä havaita. visually perceived.
30843:
30844:
30845:
30846: VII artikla Article VII
30847: Tätä sopimusta ei sovelleta teoksiin tai niihin This Convention shall not apply to works or
30848: kohdistuviin oikeuksiin, jotka siinä sopimusvalti- rights in works which, at the effective date of this
30849: ossa, jossa suojaa pyydetään, sopimuksen voi- Convention in a Contracting State where protec-
30850: maantullessa ovat lopullisesti lakanneet olemasta tion is claimed, are permanently in the public
30851: suojattuja tai jotka siellä eivät koskaan ole olleet domain in the said Contracting State.
30852: suojattuja.
30853:
30854:
30855:
30856: VIII artikla Article VIII
30857: 1. Tämä sopimus, jonka päiväys on 24 päivä 1. This Convention, which shall bear the date
30858: heinäkuuta 1971, talletetaan pääjohtajan huos- of 24 July 1971, shall be deposited with the
30859: taan sekä pidetään avoinna kaikkien vuoden Director-General and shall remain open for sign-
30860: 1952 sopimuksen osapuolina olevien valtioiden ature by all States party to the 1952 Convention
30861: allekirjoittamista varten 120 päivän ajan tämän for a period of 120 days after the date of this
30862: sopimuksen päiväyksestä. Se on allekirjoittajaval- Convention. lt shall be subject to ratification or
30863: tioiden ratifioitava tai hyväksyttävä. acceptance by the signatory States.
30864: 2. Valtio, joka ei ole allekirjoittanut tätä 2. Any State which has not signed this
30865: sopimusta, voi liittyä siihen. Convention may accede thereto.
30866: 3. Ratifioiminen, hyväksyminen tai liittyminen 3. Ratification, acceptance or accession shall be
30867: tapahtuu tallettamalla tätä tarkoittava asiakirja effected by the deposit of an instrument to that
30868: pääjohtajan huostaan. effect with the Director-General.
30869:
30870:
30871:
30872: IX artikla Article IX
30873: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmen kuu- 1. This Convention shall come into force three
30874: kauden kuluttua siitä, kun kaksitoista ratifioi- months after the deposit of twelve instruments of
30875: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaa on talletettu. ratification, acceptance or accession.
30876: 1986 vp. - HE n:o 33 19
30877:
30878: 2. Sen jälkeen tämä sopimus tulee joka valtion 2. Subsequently, this Convention shall come
30879: osalta voimaan kolmen kuukauden kuluttua sii- into force in respect of each State three months
30880: tä, kun asianomainen valtio on tallettanut ratifi- after that State has deposited its instrument of
30881: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa. ratification, acceptance or accession.
30882: 3. Vuoden 1952 sopimukseen kuulumattoman 3. Accession to this Convention by a State not
30883: valtion liittyminen tähän sopimukseen katsotaan Party to the 1952 Convention shall also const-
30884: liittymiseksi myös vuoden 1952 sopimukseen. Jos itute accession to that Convention; however, if its
30885: tällaisen valtion liittymiskirja talletetaan ennen instrument of accession is deposited before this
30886: tämän sopimuksen voimaantuloa, valtio voi teh- Convention comes into force, such State may
30887: dä liittymisensä vuoden 1952 sopimukseen riip- make its accession to the 1952 Convention condi-
30888: puvaksi tämän sopimuksen voimaantulosta. Tä- tional upon the coming into force of this
30889: män sopimuksen voimaan tultua valtio ei voi Convention. After the coming into force of this
30890: liittyä yksinomaan vuoden 1952 sopimukseen. Convention, no State may accede solely to the
30891: 1952 Convention.
30892: 4. Tämän sopimuksen osapuolina olevien val- 4. Relations between States party to this
30893: tioiden ja niiden valtioiden, jotka ovat vain Convention and States that are party only to the
30894: vuoden 1952 sopimuksen osapuolia, väliset suh- 1952 Convention, shall be governed by the 1952
30895: teet määräytyvät vuoden 1952 sopimuksen mu- Convention. However, any State party only to
30896: kaan. Kuitenkin vain vuoden 1952 sopimuksen the 1952 Convention may, by a notification
30897: osapuolena oleva valtio saa pääjohtajan huostaan deposited with the Director-General, declare that
30898: talletetulla ilmoituksella selittää, että kaikki tä- it will admit the application of this 1971
30899: män sopimuksen osapuolina olevat valtiot sovel- Convention to works of its nationals or works first
30900: tavat tätä vuoden 1971 sopimusta sen kansalais- published in its territory by all States party to
30901: ten teoksiin taikka teoksiin, jotka ensimmäisen this Convention.
30902: kerran julkaistaan sen alueella.
30903:
30904:
30905: X artikla Article X
30906: 1. Sopimusvaltio sitoutuu valtiosääntönsä mu- 1. Each Contracting State undertakes to adopt,
30907: kaisesti ryhtymään tämän sopimuksen soveltami- in accordance with its Constitution, such meas-
30908: seksi tarpeellisiin toimiin. ures as are necessary to ensure the application of
30909: this Convention.
30910: 2. Valtion edellytetään sinä ajankohtana, jol- 2. It is understood that at the date this
30911: loin tämä sopimus tulee sen osalta voimaan, Convention comes into force in respect of any
30912: voivan kansallisen lainsäädäntönsä mukaan sovel- State, that State must be in a position under its
30913: taa tämän sopimuksen määräyksiä. domestic law to give effect to the terms of this
30914: ·Convention.
30915:
30916:
30917:
30918: XI artikla Article XI
30919: 1. Täten perustetaan hallitustenvälinen komi- 1. An Intergovermental Committee is hereby
30920: tea, jonka tehtävänä on: established with the following duties:
30921: a) tutkia yleismaailmallisen tekijänoikeussopi- (a) to study the problems concerning the
30922: muksen soveltamiseen ja toteuttamiseen liittyviä application and operation of the Universal
30923: ongelmia; Copyright Convention;
30924: b) valmistella tämän sopimuksen ajoittain ta- (b) to make preparation for periodic revisions
30925: pahtuvia tarkistuksia; of this Convention;
30926: c) tutkia kaikkia muita tekijänoikeuden kan- (c) to study any other problems concerning the
30927: sainväliseen suojeluun liittyviä kysymyksiä yhteis- international protection of copyright, in coopera-
30928: työssä asianomaisten kansainvälisten järjestöjen, tion with the various interested international
30929: kuten Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, organizations, such as the United Nations Educa-
30930: tiede- ja kulttuurijärjestön, Kirjallisten ja taiteel- tional, Scientific and Cultural Organization, the
30931: 20 1986 vp. - HE n:o 33
30932:
30933: listen teosten suojaamista tarkoittavan kansainvä- International Union for the Protection of Literary
30934: lisen liiton sekä Amerikan valtioiden järjestön and Artistic W orks and the Organization of
30935: kanssa; American States;
30936: d) antaa yleismaailmallisen tekijänoikeussopi- (d) to inform States party to the Universal
30937: muksen osapuolina oleville valtioille tietoja toi- Copyright Convention as to its activities.
30938: minnastaan.
30939: 2. Komitean muodostavat kahdeksantoista tä- 2. The Committee shall consist of the repre-
30940: män sopimuksen tai vain vuoden 1952 sopimuk- sentatives of eighteen States party to this
30941: sen osapuolina olevien valtioiden edustajaa. Convention or only to the 1952 Convention.
30942: 3. Komitean jäseniä valittaessa on kiinnitettävä 3. The Committee shall be selected with due
30943: huomiota kansallisten etujen väliseen tasapai- consideration to a fair balance of national inter-
30944: noon maantieteellisen sijainnin, väestön, kielten ests on the basis of geographicallocation, popu-
30945: ja kehitysasteen perusteella. lation, languages and stage of development.
30946: 4. Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 4. The Director-General of the United Nations
30947: tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtaja, Maailman Educational, Scientific and Cultural Organiza-
30948: henkisen omaisuuden järjestön pääjohtaja sekä tion, the Director-General of the World Intellec-
30949: Amerikan valtioiden järjestön pääsihteeri saavat tual Property Organization and the Secretary-
30950: osallistua komitean istuntoihin neuvonantajina. General of the Organization of American States,
30951: or their representatives, may attend meetings of
30952: the Committee in an advisory capacity.
30953:
30954:
30955:
30956: XII artikla Article XII
30957: Hallitustenvälinen komitea kutsuu koolle kon- The Intergovernmental Committee shall
30958: ferenssin tämän sopimuksen tarkistamiseksi, mil- convene a conference for revision whenever it
30959: loin se katsoo sen tarpeelliseksi tai milloin koolle- deems necessary, or at the request of at least ten
30960: kutsumista pyytää vähintään kymmenen tämän States party to this Convention.
30961: sopimuksen osapuolina olevaa valtiota.
30962:
30963:
30964:
30965: XIII artikla Article XIII
30966: 1. Sopimusvaltio voi ratifioimis-, hyväksymis- 1. Any Contracting State may, at the time of
30967: tai liittymiskirjansa tallettaessaan tai myöhemmin deposit of its instrument of ratification, ac-
30968: selittää pääjohtajalle osoitettavassa ilmoituksessa, ceptance or accession, or at any time thereafter,
30969: että tätä sopimusta on sovellettava maahan tai declare by notification addressed to the Director-
30970: alueeseen, jonka kansainvälisistä suhteista se General that this Convention shall apply to all or
30971: huolehtii. Sopimusta on tällöin sovellettava tie- any of the countries or teeritories for the interna-
30972: dotuksessa mainittuihin maihin tai alueisiin IX tional relations of which it is responsible and this
30973: artiklassa tarkoitetun kolmen kuukauden määrä- Convention shall thereupon apply to the
30974: ajan kuluttua. Ellei tiedotusta tehdä, ei tätä countries or teeritories named in such notification
30975: sopimusta sovelleta näihin maihin tai alueisiin. after the expiration of the term of three months
30976: provided for in Article IX. In the absence of such
30977: notification, this Convention shall not apply to
30978: any such country or territory.
30979: 2. Tätä artiklaa ei ole tulkittava siten, että se 2. However, nothing in this Article shall be
30980: merkitsisi sopimusvaltion taholta sellaisen maan understood as implying the recognition or tacit
30981: tai alueen tosiasiallisen aseman tunnustamista tai acceptance by a Contracting State of the factual
30982: hiljaista hyväksymistä, jonka toinen sopimus- situation concerning a country or territory to
30983: valtio on tämän artiklan mukaisesti saattanut which this Convention is made applicaple by
30984: tämän sopimuksen piiriin. another Contracting State in accordance with the
30985: provisions of this Article.
30986: 1986 vp. - HE n:o 33 21
30987:
30988: XIV artikla Article XIV
30989: 1. Sopimusvaltio voi irtisanoa tämän sopimuk- 1. Any Contracting State may denounce this
30990: sen omasta puolestaan tai sellaisen maan tai Convention in its own name or on behalf of all
30991: alueen puolesta, jonka osalta on tehty XIII or any of the countries or teeritories with respect
30992: artiklassa tarkoitettu ilmoitus. Irtisanominen ta- to which a notification has been given under
30993: pahtuu pääjohtajalle osoitetulla tiedotuksella ja Article XIII. The denunciation shall be made by
30994: koskee myös vuoden 1952 sopimusta. notification addressed to the Director-General.
30995: Such denunciation shall also constitute denuncia-
30996: tion of the 1952 Convention.
30997: 2. Tällainen irtisanominen tulee voimaan vain 2. Such denunciation shall operate only in
30998: sen valtion tahi sen maan tai alueen osalta, jonka respect of the State or of the country or territory
30999: puolesta se on tehty, ja vasta kahdentoista kuu- on whose behalf it was made and shall not take
31000: kauden kuluttua ilmoituksen vastaanottopäiväs- effect until twelve months after the date of
31001: tä. receipt of the notification.
31002:
31003:
31004:
31005: XV artikla Article XV
31006: Kaikki kahden tai useamman sopimusvaltion A dispute between two or more Contracting
31007: väliset tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta- States concerning the interpretation or applica-
31008: mista koskevat erimielisyydet, joista ei neuvotte- tion of this Convention, not settled by negotia-
31009: lemalla päästä sovintoon, alistetaan Kansainväli- tion, shall, unless the States concerned agree on
31010: sen tuomioistuimen ratkaistavaksi, jolleivät asi- some other method of settlement, be brought
31011: anomaiset valtiot sovi muusta menettelystä. before the International Court of Justice for
31012: determination by it.
31013:
31014:
31015:
31016: XVI artikla Article XVI
31017: 1. Tämä sopimus laaditaan englannin, espao- 1. This Convention shall be established in
31018: jan ja ranskan kielellä. Nämä kolme tekstiä English, French and Spanish. The three texts
31019: allekirjoitetaan ja ne ovat yhtä todistusvoimaisia. shall be signed and shall be equally au-
31020: thoritative.
31021: 2. Neuvoteltuaan asianomaisten hallitusten 2. Official texts of this Convention shall be
31022: kanssa pääjohtaja laadituttaa tästä sopimuksesta established by the Director-General, after consul-
31023: viralliset tekstit arabian, italian, portugalin ja tation with the governments concerned, in
31024: saksan kielellä. Arabic, German, Italian and Portuguese.
31025: 3. Sopimusvaltiolla tai sopimusvaltioiden ryh- 3. Any Contracting State or group of Contrac-
31026: mällä on oikeus pääjohtajan kanssa sovittuaan ting States shall be entitled to have established
31027: antaa tämän toimesta laadittavaksi muita tekstejä by the Director-General other texts in the lan-
31028: haluamallaan kielellä. guage of its choise by arrangement with the
31029: Director-General.
31030: 4. Kaikki nämä tekstit liitetään tämän sopi- 4. All such texts shall be annexed to the signed
31031: muksen allekirjoitettuihin teksteihin. texts of this Convention.
31032:
31033:
31034: XVII artikla Article XVII
31035: 1. Tämä sopimus ei millään tavoin vaikuta 1. This Convention shall not in any way affect
31036: kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista the provisions of the Berne Convention for the
31037: koskevan yleissopimuksen määräyksiin, eikä sa- Protection of Literary and Artistic W orks or
31038: notun yleissopimuksen nojalla perustetun liiton membership in the Union created by that
31039: jäsenyyteen. Convention.
31040: 22 1986 vp. - HE n:o 33
31041:
31042: 2. Edellä olevan kappaleen soveltamiseksi on 2. In applieation of the foregoing paragraph, a
31043: tähän artiklaan liitetty selitys. Tämä selitys kuu- declaration has been annexed to the present
31044: luu erottamattomana osana tähän sopimukseen Article. This declaration is an integral part of this
31045: niiden valtioiden osalta, joiden osalta Bernin Convention for the States bound by the Berne
31046: yleissopimus oli sitova 1 päivänä tammikuuta Convention on 1 January 1951, or whieh have or
31047: 1951 tai jotka ovat tulleet myöhemmin sen may beeome bound to it at a later date. The
31048: osapuoliksi. Tämän sopimuksen allekirjoittami- signature of this Convention by sueh States shall
31049: nen edellä mainittujen valtioiden osalta tarkoit- also eonstitute signature of the said declaration,
31050: taa myös selityksen allekirjoittamista; tämän so- and ratifieation, aeeeptanee or aeeession by sueh
31051: pimuksen ratifioiminen tai hyväksyminen tai sii- States shall include the declaration, as well as this
31052: hen liittyminen näiden valtioiden osalta tarkoit- Convention.
31053: taa myös selityksen ratifioimista, hyväksymistä tai
31054: siihen liittymistä.
31055:
31056:
31057:
31058: XVIII artikla Article XVIII
31059: Tämä sopimus ei vaikuta tekijänoikeutta kos- This Convention shall not abrogate multi-
31060: keviin monen- tai kahdenvälisiin sopimuksiin, lateral or bilateral copyright eonventions or
31061: jotka ovat voimassa tai saattavat tulla voimaan arrangements that are or may be in effeet ex-
31062: yksinomaan kahden tai useamman Amerikan clusively between two or more Ameriean Repu-
31063: tasavallan välillä. Milloin ilmenee eroavuutta jon- blies. In the event of any cliffetenee either
31064: kin sellaisen voimassaolevan sopimuksen ja tä- between the provisions of sueh existing conventi-
31065: män sopimuksen määräysten välillä tahi tämän ons or arrangements and the provisions of this
31066: sopimuksen ja sen voimaantulon jälkeen kahden Convention, or between the provisions of this
31067: tai useamman Amerikan tasavallan välillä tehtä- Convention and those of any new eonvention or
31068: vän sopimuksen määräysten välillä, on sopimus- arrangement whieh may be formulated between
31069: puolten kesken sovellettava viimeisintä tehtyä two or more Ameriean Republies after this
31070: yleissopimusta tai sopimusta. Tämä sopimus ei Convention eomes into foree, the eonvention or
31071: myöskään vaikuta sellaisiin teosta koskeviin oi- arrangement most reeently formulated shall
31072: keuksiin, jotka sopimusvaltiossa voimassa olevien prevail between the patties thereto. Rights in
31073: yleissopimusten tai sopimusten nojalla on saavu- works aequired in any Contraeting State under
31074: tettu ennen kuin tämä sopimus tulee voimaan existing eonventions or arrangements before the
31075: sanotun valtion osalta. date this Convention comes into foree in sueh
31076: State shall not be affeeted.
31077:
31078:
31079: XIX artikla Article XIX
31080: Tämä sopimus ei vaikuta tekijänoikeutta kos- This Convention shall not abrogate multi-
31081: keviin monen- tai kahdenvälisiin sopimuksiin, lateral or bilateral conventions or arrangements
31082: jotka ovat voimassa kahden tai useamman sopi- in effeet between two or more Contraeting
31083: musvaltion välillä. Mikäli sellaisten yleissopimus- States. In the event of any cliffetenee between
31084: ten tai sopimusten ja tämän sopimuksen mää- the provisions of sueh existing eonventions or
31085: räysten välillä ilmenee eroavuutta, on tämän arrangements and the provisions of this Conven-
31086: sopimuksen määräyksiä noudatettava. Tämä so- tion, the provisions of this Convention shall
31087: pimus ei myöskään vaikuta sellaisiin teosta koske- prevail. Rights in works aequired in any Contrae-
31088: viin oikeuksiin, jotka sopimusvaltiossa voimassa ting State under existing conventions or arrange-
31089: olevien yleissopimusten tai sopimusten nojalla on ments before the date on whieh this Convention
31090: saavutettu ennen tämän sopimuksen voimaantu- eomes into foree in sueh State shall not be
31091: loa sanotun valtion osalta. Tämä artikla ei vaiku- affeeted. Nothing in this Article shall affeet the
31092: ta XVII ja XVIII artiklan määräyksiin. provisions of Articles XVII and XVIII.
31093: 1986 vp. - HE n:o 33 23
31094:
31095: XX artikla Article XX
31096: Tähän sopimukseen ei saa tehdä varaumia. Reservations to this Convention shall not be
31097: permitted.
31098:
31099:
31100:
31101:
31102: XXI artikla Article XXI
31103: 1. Pääjohtaja lähettää asianmukaisesti oikeiksi 1. The Director-General shall send duly
31104: todistetut jäljennökset tästä sopimuksesta asiano- certified copies of this Convention to the States
31105: maisille valtioille sekä Yhdistyneiden Kansakun- interested and to the Secretary-General of the
31106: tien pääsihteerille rekisteröitäväksi. United Nations for registration by him.
31107: 2. Lisäksi hän ilmoittaa kaikille asianomaisille 2. He shall also inform all interested States of
31108: valtioille ratifioimis-, hyväksymis- ja liittymiskir- the ratifications, acceptances and accessions
31109: jojen tallettamisesta, tämän sopimuksen voi- which have been deposited, the date on which
31110: maantulopäivästä, tämän sopimuksen mukaisista this Convention oomes into force, the notificati-
31111: tiedotuksista sekä XIV artiklan mukaisista irtisa- ons under this Convention and denunciations
31112: nomisista. under Article XIV.
31113:
31114:
31115:
31116:
31117: XVII artiklaa koskeva lisäselitys Appendix declaration
31118: relating to Article XVII
31119:
31120: Kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista The States which are members of the Interna-
31121: tarkoittavan kansainvälisen liiton (jäljempänä tional Union for the Protection of Literary and
31122: "Bernin liitto") jäsenvaltiot, jotka ovat tämän Artistic W orks (hereinafter called '' the Berne
31123: sopimuksen allekirjoittajavaltioita, Union") and which are signatories to this
31124: Convention,
31125: haluten sanotun liiton pohjalta vahvistaa kes- Desiring to reinforce their mutual relations on
31126: kinäisiä suhteitaan ja välttää kaikkia Bernin yleis- the basis of the said Union and to avoid any
31127: sopimuksen ja yleismaailmallisen tekijänoikeus- conflict which might result from the coexistence
31128: sopimuksen rinnakkaisesta voimassaolosta ehkä of the Beme Convention and the Universal
31129: aiheutuvia ristiriitoja, Copyright Convention,
31130: tunnustaen joidenkin valtioiden tilapäisen tar- Recognizing the temporary need of some
31131: peen sopeuttaa tekijänoikeuksien suojaamisen ta- States to adjust their level of copyright protection
31132: so sivistyksellisen, sosiaalisen ja taloudellisen ke- in accordance with their stage of cultural social
31133: hitysvaiheensa mukaiseksi, and economic development,
31134: ovat yhteisymmärryksellä hyväksyneet seuraa- Have, by common agreement, accepted the
31135: van selityksen: terms of the following declaration:
31136:
31137: a) Ellei b kohdan määräyksistä muuta johdu, (a) Except as provided by paragraph (b), works
31138: ei teoksia, joiden alkuperämaana Bernin yleisso- which, according to the Berne Convention, have
31139: pimuksen mukaan on Bernin liitosta 1 päivän as their country of origin a country which has
31140: tammikuuta 1951 jälkeen eronnut maa, suojata withdrawn from the Berne Union after 1 January
31141: liiton maissa yleismaailmallisen tekijänoikeusso- 1951, shall not be protected by the Universal
31142: pimuksen nojalla. Copyright Convention in the countries of the
31143: Berne Union.
31144: b) Milloin sopimusvaltio katsotaan Yhdistynei- (b) Where a Contracting State is regarded as a
31145: den Kansakuntien yleiskokouksen vakiintuneen developing country in conformity with the estab-
31146: käytännön mukaisesti kehitysmaaksi ja se on lished practice of the General Assembly of the
31147: 24 1986 vp. - HE n:o 33
31148:
31149: Bernin liitosta erotessaan tallettanut Yhdistynei- United Nations, and has deposited with the
31150: den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- Director-General of the United Nations Educa-
31151: järjestön pääjohtajan huostaan ilmoituksen, jon- tional, Scientific and Cultural Organization, at
31152: ka mukaan se katsoo olevansa kehitysmaa, ei sen the time of its withdrawal from the Berne Union,
31153: os~ta s~velleta. a kohda? mä~rä~ksiä ?iin kauan a notification to the effect that it regards itself as
31154: kmn astanomamen valuo vo1 V 15 aruklan mää- a developing country, the provisions of sub-par-
31155: räysten nojalla käyttää tämän sopimuksen mukai- agraph (a) shall not be applicable as long as such
31156: sia poikkeuksia hyväkseen. State may avail itself of the exceptions provided
31157: for by this Convention in accordance with Article
31158: Vbis.
31159: c) Yleismaailmallista tekijänoikeussopimusta ei (c) The Universal Copyright Convention shall
31160: sovelleta Bernin liittoon kuuluvien maiden väli- not be applicable to the relationships among
31161: siin suhteisiin, milloin kysymyksessä on sellaisten countries of the Berne Union is so far as it relates
31162: teosten suojaaminen, joiden alkuperämaa Bernin to the protection of works having as their country
31163: yleissopimuksen mukaan on jokin Bernin liittoon of origin, within the meaning of the Berne
31164: kuuluva maa. Convention, a country of the Berne Union.
31165:
31166:
31167:
31168: XI artiklaa koskeva päätöslauselma Resolution concerning Article XI
31169:
31170: Yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen The Conference for Revision of the Universal
31171: tarkistuskonferenssi, Copyright Convention,
31172: käsiteltyään tämän sopimuksen, johon tämä Having considered the problems relating to
31173: päätöslauselma on liitetty, XI artiklassa tarkoitet- the Intergovernmental Committee provided for
31174: tuun hallitustenväliseen komiteaan liittyviä on- in Article XI of this Convention, to which this
31175: gelmia, resolution is annexed,
31176: päättää, että: Resolves that:
31177:
31178: 1. Komitean ensimmäisinä jäseninä ovat nii- 1. At its inception, the Committee shall in-
31179: den kahdentoista valtion edustajat, jotka kuulu- clude representatives of the twelve States mem-
31180: vat vuoden 1952 sopimuksen XI artiklan ja siihen bers of the Intergovernmental Committee estab-
31181: liitetyn päätöslauselman nojalla petustettuun lished under Article XI of the 1952 Convention
31182: hallitustenväliseen komiteaan ja lisäksi seuraavien and the resolution annexed to it, and, in addi-
31183: valtioiden edustajat: Algeria, Australia, Japani, tion, representatives of the following States:
31184: Jugoslavia, Meksiko ja Senegal. Algeria, Australia, Japan, Mexico, Senegal and
31185: Yugoslavia.
31186: 2. Vuoden 1952 sopimukseen kuulumattomat 2. Any States that are not party to the 1952
31187: valtiot, jotka eivät ole liittyneet tähän sopimuk- Convention and have not acceded to this
31188: seen ennen komitean ensimmäistä tämän sopi- Convention before the first ordinary session of
31189: muksen voimaantulon jälkeen pidettävää varsi- the Committee following the entry into force of
31190: naista kokousta, korvataan komitean ensimmäi- this Convention shall be replaced by other States
31191: sessä varsinaisessa kokouksessa XI artiklan 2 ja 3 to be selected by the Committee at its first
31192: kappaleen määräysten mukaisesti valittavilla val- ordinary session in conformity with the provisions
31193: tioilla. of Article XI (2) and (3 ).
31194: 3. Heti tämän sopimuksen voimaan tultua 3. As soon as this Convention comes into force
31195: katsotaan 1 kappaleessa tarkoitettu komitea muo- the Committee as provided for in paragraph 1
31196: dostetuksi tämän sopimuksen XI artiklan mukai- shall be deemed to be constituted in accordance
31197: sesti. with Article XI of this Convention.
31198: 4. Komitea pitää ensimmäisen istuntonsa vii- 4. A session of the Committee shall take place
31199: meistään vuoden kuluttua tämän sopimuksen within one year after the coming into force of
31200: voimaantulosta; sen jälkeen komitea kokoontuu this Convention; thereafter the Committee shall
31201: varsinaisiin istuntoihin vähintään joka toinen meet in ordinary session at intervals of not more
31202: VUOSl. than two years.
31203: 1986 vp. - HE n:o 33 25
31204:
31205: 5. Komitea valitsee puheenjohtajansa ja kaksi 5. The Committee shall eleet its Chairman and
31206: varapuheenjohtajaa. Se laatii menettelytapasään- two Vice-Chairmen. It shall estahlish its Rules of
31207: tönsä ottaen huomioon seuraavat periaatteet: Procedure having regard to the following princi-
31208: ples:
31209: a) Komiteassa edustettujen jäsenten säännön- (a) The normal duration of the term of office
31210: mukainen toimikausi on kuusi vuotta. Kolmasosa of the memhers represented on the Committee
31211: jäsenistä on erovuorossa joka toinen vuosi, kui- shall he six years with one-third retiring every
31212: tenkin niin, että ensimmäisistä toimikausista kol- two years, it heing however understood that, of
31213: masosa päättyy komitean toisen tämän sopimuk- the original terms of office, one-third shall expire
31214: sen voimaantulon jälkeen pidetyn varsinaisen at the end of the Committee's second ordinary
31215: istunnon päättyessä, kolmasosa kolmannen varsi- session which will follow the entry into force of
31216: naisen istunnon päättyessä, ja viimeinen kolmas- this Convention, a further third at the end of its
31217: osa neljännen varsinaisen istunnon päättyessä. third ordinary session, and the remaining third at
31218: the end of its fourth ordinary session.
31219: h) Menettelyä, jolla komitea täyttää vapaina (h) The rules governing the procedure wherehy
31220: olevat paikat, järjestystä, jolla jäsenten toimikau- the Committee shall fill vacancies, the order in
31221: det päättyvät, uudelleen valituksi tulemisen eh- which terms of memhership expire, eligihility for
31222: toja ja vaalimenettelyä koskevien sääntöjen tulee re-election, and election procedures, shall he
31223: perustua toisaalta komitean kokoonpanon jatku- hased upon a halancing of the needs for continu-
31224: vuuden, toisaalta edustuksen vuorottelun tar- ity of memhership and rotation of representa-
31225: peellisuuden tasapainottamiseen sekä XI artiklan tion, as well as the considerations set out in
31226: 3 kappaleessa mainittujen näkökohtien huo- Article XI (3 ).
31227: mioon ottamiseen.
31228: Konferenssi esittää toivomuksen, että Yhdisty- Expresses the wish that the United Nations
31229: neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- Educational, Scientific and Cultural Organiza-
31230: tuurijärjestö järjestää komitealle sihteeristön. tion provide its Secretariat.
31231:
31232: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, talletettu- In faith whereof the undersigned, having de-
31233: aan asianmukaiset valtakirjansa, ovat allekirjoit- posited their respective full powers, have signed
31234: taneet tämän sopimuksen. this Convention.
31235:
31236: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 Done at Paris, this twenty-fourth day of July
31237: yhtenä ainoana kappaleena. 1971, m a single copy.
31238:
31239: (Allekirjoitukset) (Signatures)
31240:
31241:
31242:
31243:
31244: 4 438401119K
31245: 26 1986 vp. - HE n:o 33
31246:
31247:
31248:
31249:
31250: 1 LISÄPÖYTÄKIRJA PROTOCOL 1
31251:
31252: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun Annexed to the Universal Copyright Convention
31253: yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen so- as revised at Paris on 24 July 1971 concerning the
31254: veltamisesta kansalaisuudettomien henkilöiden ja application of that Convention to works of State-
31255: pakolaisten teoksiin less persons and refugees
31256:
31257: Tämän pöytäkirjan osapuolina olevat valtiot, The States party hereto, being also party to the
31258: jotka ovat myös Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta Universal Copyright Convention as revised at
31259: 1971 tarkistetun yleismaailmallisen tekijänoi- Paris on 24 July 1971 (hereinafter called "the
31260: keussopimuksen (jäljempänä "vuoden 1971 sopi- 1971 Convention" ),
31261: mus'') osapuolia,
31262: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: Have accepted the following provisions:
31263:
31264: 1. Kansalaisuudettomat henkilöt ja pakolaiset, 1. Stateless persons and refugees who have
31265: joiden vakinainen asuinpaikka on jonkin sopi- their habitual residence in a State party to this
31266: musvaltion alueella, rinnastetaan vuoden 1971 Protocol shall, for the purposes of the 1971
31267: sopimusta sovellettaessa sanotun valtion kansalai- Convention, be assimilated to the nationals of
31268: siin. that State.
31269: 2. a) Tämä pöytäkirja on allekirjoitettava sekä 2. (a) This Protocol shall be signed and shall
31270: allekirjoittajavaltioiden ratifioitava tai hyväksyttä- be subject to ratification or acceptance, or may
31271: vä ja siihen voidaan liittyä vuoden 1971 sopi- be acceeded to, as if the provisions of Article VIII
31272: muksen VIII artiklan määräysten mukaisesti. of the 1971 Convention applied hereto.
31273: b) Tämä pöytäkirja tulee valtion osalta voi- (b) This Protocol shall enter into force in
31274: maan pöytäkirjaa koskevan ratifioimis-, hyväksy- respect of each State, on the date of deposit of
31275: mis- tai liittymiskirjan tallettamispäivänä tai sinä the instrument of ratification, acceptance or
31276: päivänä, jolloin vuoden 1971 sopimus tulee ky- accession of the State concerned or on the date of
31277: seisen valtion osalta voimaan, riippuen siitä kum- entry into force of the 1971 Convention with
31278: pi päivämäärä on myöhäisempi. respect to such State, whichever is the later.
31279: c) Tämän pöytäkirjan tullessa voimaan sellai- (c) On the entry into force of this Protocol in
31280: sen valtion osalta, joka ei ole vuoden 1952 respect of a State not party to Protocol 1 annexed
31281: sopimukseen liitetyn 1 pöytäkirjan osapuoli, kat- to the 1952 Convention, the latter Protocol shall
31282: sotaan viimeksi mainitun pöytäkirjan tulevan be deemed to enter into force in respect of such
31283: voimaan samanaikaisesti. State.
31284:
31285: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In faith whereof the undersigned, being duly
31286: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- authorized thereto, have signed this Protocol.
31287: neet tämän pöytäkirjan.
31288:
31289: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 Done at Paris this twenty-fourth day of July
31290: englannin, espanjan ja ranskan kielellä, kaikkien 1971, in the English, French and Spanish lan-
31291: tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia, yhtenä guages, the three texts being equally au-
31292: alkuperäiskappaleena, joka talletetaan Yhdisty- thoritative, in a single copy which shall be
31293: neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- deposited with the Director-General of the
31294: tuurijärjestön pääjohtajan huostaan, ja josta tämä United Nations Educational, Scientific and
31295: lähettää oikeiksi todistetut jäljennökset allekir- Cultural Organization. The Director-General
31296: joittajavaltioille sekä Yhdistyneiden Kansakun- shall send certified copies to the signatory States,
31297: tien pääsihteerille rekisteröitäväksi. and to the Secteraty-General of the United
31298: Nations for registration.
31299:
31300: (Alle kirjoitukset) (Signatures)
31301: 1986 vp. - HE n:o 33 27
31302:
31303:
31304:
31305:
31306: 2 LISÄPÖYTÄKIRJA PROTOCOL 2
31307:
31308: Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 tarkistetun Annexed to the Universal Copyright Convention
31309: yleismaailmallisen tekijänoikeussopimuksen so- as revised at Paris on 24 july 1971 concerning the
31310: veltamisesta eräiden kansainvälisten järjestöjen application of that Convention to the works of
31311: teoksiin certain intenational organizations
31312:
31313: Tämän pöytäkirjan osapuolina olevat valtiot, The States party hereto, being also party to the
31314: jotka ovat myös Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta Universal Copyright Convention as revised at
31315: 1971 tarkistetun yleismaailmallisen tekijänoi- Paris on 24 July 1971 (hereinafter called "the
31316: keussopimuksen (jäljempänä "vuoden 1971 sopi- 1971 Convention"),
31317: mus") osapuolia,
31318: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: Have accepted the following provisions:
31319:
31320: 1. a) Vuoden 1971 sopimuksen II artiklan 1 1. (a) The protection provided for in Article 'II
31321: kappaleessa tarkoitettua suojaa sovelletaan Yh- (1) of the 1971 Convention shall apply to works
31322: distyneiden Kansakuntien, siihen kuuluvien eri- published for the first time by the United
31323: tyisjärjestöjen tai Amerikan valtioiden järjestön Nations, by the Specialized Agencies in rela-
31324: ensimmäisen kerran julkaisemiin teoksiin. tionship therewith, or by the Organization of
31325: American States;
31326: b) Samoin sovelletaan vuoden 1971 sopimuk- (b) Similarly, Article II (2) of the 1971
31327: sen II artiklan 2 kappaleessa tarkoitettua suojaa Convention shall apply to the said organization
31328: sanottuihin järjestöihin. or agencies.
31329: 2. a) Tämä pöytäkirja on allekirjoitettava sekä 2. (a) This Protocol shall be signed and shall
31330: allekirjoittajavaltioiden ratifioitava tai hyväksyttä- be subject to ratification or acceptance, or may
31331: vä taikka siihen voi liittyä vuoden 1971 sopimuk- be acceded to, as if provisions of Article VIII of
31332: sen VIII artiklan mukaisesti. the 1971 Convention applied hereto;
31333: b) Tämä pöytäkirja tulee valtion osalta voi- (b) This Protocol shall enter into force for each
31334: maan pöytäkirjaa koskevana ratifioimispäivänä State on the date of deposit of the instrument of
31335: tai sinä päivänä, jolloin vuoden 1971 sopimus ratification, acceptance or accession of the State
31336: tulee kyseisen valtion osalta voimaan riippuen concerned or on the date of entry into force of
31337: siitä, kumpi päivämäärä on myöhäisempi. the 1971 Convention with respect to such State,
31338: whichever is the later.
31339:
31340: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In faith whereof the undersigned, being duly
31341: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- authorized thereto, have signed this Protocol.
31342: neet tämän pöytäkirjan.
31343:
31344: Tehty Pariisissa 24 päivänä heinäkuuta 1971 Done at Paris, this twenty-fourth day of July
31345: englannin, espanjan ja ranskan kielellä, kaikkien 1971, in the English, French and Spanish lan-
31346: tekstien ollessa yhtä todisrusvoimaisia, yhtenä guages, the three texts being equally au-
31347: alkuperäiskappaleena, joka talletetaan Yhdisty- thoritative, in a single copy which shall be
31348: neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kult- deposited with the Director-General of the
31349: tuurijärjestön pääjohtajan huostaan, joka lähet- United Nations Education, Scientific and
31350: tää siitä oikeiksi todistetut jäljennökset allekir- Cultural Organization. The Director-General
31351: joittajavaltioille sekä Yhdistyneiden Kansakun- shall send certified copies to the signatory States,
31352: tien pääsihteerille rekisteröitäväksi. and to the Secretary-General 'of the United
31353: Nations for registration.
31354:
31355:
31356: (Allekirjoitukset) (Signatures)
31357: 1986 vp. - HE n:o 34
31358:
31359:
31360:
31361:
31362: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Porin lentokent-
31363: täalueella olevien rakennusten myymisestä Finnair Oy:lle
31364:
31365:
31366:
31367:
31368: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31369:
31370: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaisi tokonehallin sekä siihen liittyvän lisärakennuksen
31371: Finnair Oy:lle Porin lentokenttäalueella puolus- yhteensä 6,4 miljoonan markan kauppahinnasta.
31372: tusvoimien käytöstä vapautuneet kasarmin ja len-
31373:
31374:
31375:
31376:
31377: PERUSTELUT
31378:
31379: Porissa toiminut Satakunnan lennostoon kuu- kaisen luvan käyttää kyseisiä tiloja ilmailuopiston
31380: luva Hävittäjälentolaivue 21 on siirtynyt elokuus- toimintaan ja syksyllä 1985 Finnairin ilmailuopis-
31381: sa 1985 Pirkkalaan. Puolustusvoimilla ei ole käyt- ton kurssi käynnistyi Porin lentokenttäalueella.
31382: tötarvetta laivueen käytössä olleille rakennuksille, Tarkoituksenmukaista on, että Finnair Oy saa
31383: kuten kasarmille ja lentokonehallille. ilmailuopiston tarvitsemat rakennukset omistuk-
31384: Ilmavoimat on pitänyt toivottavana Rissalan seensa. Kauppahinnaksi on sovittu 6,4 miljoonaa
31385: lentokentällä Siilinjärven kunnassa toimineen markkaa. Maapohjan omistaa Porin kaupunki,
31386: Finnairin ilmailuopiston siirtämistä muualle Kar- joka antaa Finnair Oy:lle käyttöoikeuden ilmai-
31387: jalan lennoston kyseisellä kentällä tapahtuvan luopiston tarvitsemaan alueeseen.
31388: toiminnan johdosta. Ilmailuopiston Rissalassa si- Valtion alueneuvottelukunta ja rakennushalli-
31389: jainneet tilat olivat lisäksi vanhat ja puutteelliset. tus puoltavat hanketta.
31390: Puolustusministeriön ja Finnair Oy:n kanssa
31391: päästiin sopimukseen ilmailuopiston siirtämisestä
31392: Poriin ilmavoimilta vapautuneisiin tiloihin. Puo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
31393: lustusministeriö on antanut Finnair Oy:lle väliai- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31394:
31395:
31396:
31397:
31398: 360229D
31399: 2 1986 vp. - HE n:o 34
31400:
31401:
31402: Laki
31403: eräiden Porin lentokenttäalueella olevien rakennusten myymisestä Finnair Oy:lle
31404:
31405: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31406:
31407: 1§ 2§
31408: Puolustusministeriö oikeutetaan myymään 6,4 Tämä laki tulee votmaan päivänä
31409: miljoonan markan kauppahinnasta ja muuten kuuta 1986
31410: määräämillään ehdoilla Finnair Oy:lle Porin len-
31411: tokenttäalueella sijaitseva kasarmi, lentokonehalli
31412: ja siihen liittyvä lisärakennus.
31413:
31414:
31415: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1986
31416:
31417:
31418: Tasavallan Presidentti
31419: MAUNO KOIVISTO
31420:
31421:
31422:
31423:
31424: Puolustusministeri Vetkko Pihlajamäki
31425: 1986 vp. - HE n:o 35
31426:
31427:
31428:
31429:
31430: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
31431: 23 §:n muuttamisesta
31432:
31433:
31434:
31435:
31436: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31437:
31438: Esityksessä ehdotetaan tuettavaksi jäteraaka- vaihtoverotuksessa lisäämällä tällaisten tavaroiden
31439: aineiden hyötykäyttöä myöntämällä käytettyjä ostovähennysoikeutta. Laki on tarkoitettu tule-
31440: tavaroita ostaville yrityksille huojennus liike- maan voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1986.
31441:
31442:
31443:
31444:
31445: PERUSTELUT
31446:
31447: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut taloudellisia. Hyödyntämisen tärkeä ehto on
31448: muutokset toiminnan kannattavuus, joka ei aina ole saavu-
31449: tettavissa vallitsevin hinta- ja kysyntäsuhtein.
31450: Liikevaihtoverolain 17 §:n 2 momentin mu- Tämän vuoksi ehdotetaan jäteraaka-aineiden
31451: kaan verovelvollinen saa myyntinsä verotusarvoa hyötykäytön edistämiseksi teollisuuden raaka-
31452: laskettaessa vähentää myyntitarkoitukseen hank- aineeksi menevien käytettyjen tavaroiden vähen-
31453: kimansa, verovelvolliselta verollisena ostetun tai nysoikeus laajennettavaksi koskemaan käytettyjen
31454: verollisena itse maahantuodun tavaran ostohin- tavaroiden ostohintoja siitä riippumatta, ovatko
31455: nan. Lain 23 §:n mukaan verovelvolliselta verolli- ne olleet myyjän omassa käytössä vai eivät. Vä-
31456: sena hankituksi katsotaan myös tavara, jonka hennyskelpoisuus laajentuisi siten, että jäteraaka-
31457: verovelvollinen on ostanut tavaran oltua myyjän aineiden, kuten metalliromun ja jätepaperin ja
31458: omassa käytössä. Tällaisen tavaran ostohinta on muiden tällaisten käytettyjen tavaroiden ostot
31459: vähennyskelpoinen, jos se hankitaan käytettäväk- sellaisilta keräilijöiltä, jotka eivät ole verovelvolli-
31460: si myyntitarkoitukseen, vaikka myyjä ei ole liike- sia, tulisivat vähennyskelpoisiksi. Vähennysoikeu-
31461: vaihtoverovelvollinen. Vähennysoikeutta viimeksi den myöntäminen tällaisista liikevaihtoveroa si-
31462: mainitun lainkohdan mukaan ei kuitenkaan ole, sältämättömistä ostoista merkitsee liikevaihtove-
31463: jos käytetty tavara ei ole ollut myyjän omassa rojärjestelmän avulla annettavaa tukea jäteraaka-
31464: käytössä. Siten sellaisesta käytetystä tavarasta, aineita ostaville yrityksille sekä sitä kautta toi-
31465: jonka verovelvollinen yritys ostaa muulta kuin minnan kannattavuuden paranemista ja mahdol-
31466: verovelvolliselta tavaran keräilijältä, ei ole vähen- lisuutta maksaa korkeampaa hintaa jäteraaka-
31467: nysoikeutta. aineista.
31468: Liikevaihtoverolain 23 §:n mukainen vähen- Liikevaihtoverolain 23 §:n soveltamisessa on
31469: nysoikeus on rajoitettu lähinnä käytettyjen moot- aikanaan ollut epäselvyyttä siitä, koskeeko lain-
31470: toriajoneuvojen kauppaa silmällä pitäen vain kohdan mukainen vähennysoikeus vain liike-
31471: myyjän omassa käytössä olleisiin tavaroihin. Täl- vaihtoverollisia tavaroita, vai onko sen nojalla
31472: lainen rajoitus ei suosi keräystoiminnan piirissä mahdollista vähentää myös myyjän omassa käy-
31473: olevien jäteraaka-aineiden talteenottoa. tössä olleiden liikevaihtoverolain 3 §:ssä tarkoi-
31474: Jäteraaka-aineiden nykyistä laajamittaisemman tettujen liikevaihtoverottomien tavaroiden osto-
31475: hyödyntämisen esteistä merkittävimmät ovat hinnat. Vaikka vähennysoikeus verotus- ja oi-
31476: 360188)
31477: 2 1986 vp. - HE n:o 35
31478:
31479: keuskäytännössä on jo rajoitettu koskemaan vain on 16 prosenttia keräilijälle maksetusta hinnasta.
31480: liikevaihtoverollisia tavaroita, olisi lainkohdan Huojennuksen tarkoituksena on vaikuttaa siihen,
31481: selkeyttäminen tässä yhteydessä tarkoituksenmu- että esimerkiksi pienetkin romu- ja jätepaperierät
31482: kaista. Tämän vuoksi ehdotetaan lisäksi säädettä- tulisivat vielä nykyistä paremmin kerätyksi tal-
31483: väksi, että liikevaihtoverolain 23 §:n säännökset teen. Ostovähennysoikeuden laajentaminen
31484: eivät koskisi verottomia tavaroita. vähentää liikevaihtoveron tuottoa vuositasolla
31485: Myös jäteverotustyöryhmä (sisäasiainministe- arviolta noin 3-5 miljoonaa markkaa.
31486: riön ympäristösuojeluosaston julkaisu C: 10,
31487: 1981) ja liikevaihtoverolainsäädännön tarkista-
31488: mistaimikunta (komiteanmietintö 1983:87) ovat 3. Voimaantulo
31489: ehdottaneet kysymyksessä olevan kaltaisen liike-
31490: vaihtoverotuksen avulla toteutettavan tukimenet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
31491: telyn käyttöönottamista. nä heinäkuuta 1986.
31492:
31493:
31494: 2. Esityksen taloudelliset 4. Säätämisjärjestys
31495: vaikutukset
31496: Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
31497: Ehdotetun muutoksen seurauksena käytettyjen veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
31498: tavaroiden ostot keräilijöiltä sekä esimerkiksi eri- 66 §:n määräämäss;.t säätämisjärjestyksessä.
31499: laisilta järjestöiltä ja yhteisöiltä tulisivat niitä
31500: ostaville yrityksille ostovähennyksellä saatavan ve- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
31501: roedun verran edullisemmaksi. Veroedun määrä nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31502:
31503: Laki
31504: liikevaihtoverolain 23 §:n muuttamisesta
31505:
31506: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
31507: lain (532/63) 23 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla
31508: lailla (608/76), näin kuuluvaksi:
31509:
31510: 23 §
31511: Verovelvolliselta verollisena hankituksi katso- kuitenkaan koske 3 §:ssä tarkoitettuja verottomia
31512: taan myös tavara, jonka verovelvollinen on osta- tavaroita.
31513: nut tavaran oltua myyjän omassa käytössä, sekä
31514: muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuuden Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
31515: raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty tavara. 1986, ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on toimi-
31516: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, ei tettu lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
31517:
31518:
31519: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1986
31520:
31521:
31522: Tasavallan Presidentti
31523: MAUNO KOIVISTO
31524:
31525:
31526:
31527:
31528: Ministeri Pekka Vennamo
31529: 1986 vp. - HE n:o 35 3
31530:
31531: Liite
31532:
31533:
31534:
31535:
31536: Laki
31537: liikevaihtoverolain 23 §:n muuttamisesta
31538:
31539: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
31540: lain (532/63) 23 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla
31541: lailla (608/76), näin kuuluvaksi:
31542:
31543:
31544: Voimassa oleva laki Ehdotus
31545:
31546: 23 §. 23 §
31547: Verovelvolliselta verollisena hankituksi katso- Verovelvolliselta verollisena hankituksi katso-
31548: taan myös tavara, jonka verovelvollinen on osta- taan myös tavara, jonka verovelvollinen on osta-
31549: nut tavaran oltua myyjän omassa käytössä. nut tavaran oltua myyjän omassa käytössä, sekä
31550: (2 mom. kumottu lailla 9.7.1976/608) muulta kuin verovelvolliselta ostettu teollisuuden
31551: raaka-aineena yleisesti käytettävä käytetty tavara.
31552: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, ei
31553: kuitenkaan koske 3 §:ssä tarkoitettuja verottomia
31554: tavaroita.
31555:
31556: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
31557: 1986, ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on toimi-
31558: tettu lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
31559: 1986 vp. -- IIE n:o 36
31560:
31561:
31562:
31563:
31564: flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero-
31565: lain muuttamisesta
31566:
31567:
31568:
31569:
31570: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31571:
31572: Esityksessä ehdotetaan, että vähintään 300 tään 5 000 markan maaratset rahalahjoitukset
31573: markan ja enintään 15 000 markan suuruiset ehdotetaan myös säädettäviksi valtionverotukses-
31574: lahjoitukset kehitysyhteistyöhön taikka humani- sa vähennyskelpoisiksi.
31575: taariseen avustustoimintaan kotimaassa tai ulko- Asetuksella annettaisiin tarkemmat määräykset
31576: mailla tulisivat valtionverotuksessa vähennyskel- lahjoitusten vähentämisessä noudatettavasta me-
31577: poisiksi. Valtiolle näihin tarkoituksiin tehdyt lah- nettelystä.
31578: joitukset ehdotetaan vähennyskelpoisiksi lahjoi- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
31579: tuksen määrästä riippumatta veroilmoitukseen eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin
31580: liitetyn asianmukaisen tositteen perusteella. ensimmäisen kerran vuodelta 1986 toimitettavas-
31581: Kulttuuriperinteen säilyttämiseksi tehdyt vähin- sa verotuksessa.
31582:
31583:
31584:
31585:
31586: YLEISPERUSTELUT
31587:
31588:
31589: 1. Nykyinen tilanne näyttää antaneensa valtiolle maanpuolustusta
31590: edistävään tarkoitukseen. Lisäksi valtiovarainmi-
31591: Tulo- ja varallisuusverolain 33 §:n 1 momentin nisteriö voi yhteisön, laitoksen tai säätiön hake-
31592: 6 kohdan mukaan verovelvollinen saa valtionve- muksesta päättää, että lahjoitukset, jotka määrät-
31593: rotuksessa vähentää vähintään 5 000 markan ja tynä aikana niille annetaan sodasta kärsimään
31594: enintään 150 000 markan määräiset lahjoitukset joutuneiden avustamiseksi, lahjoittaja saa joko
31595: yleishyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin osaksi tai kokonaan ja muutoin päätöksessä mai-
31596: asetuksella säädetään. Vähennyskelpoisten lahjoi- nituin ehdoin vähentää tuloistaan.
31597: tusten markkamääräisiä rajoja on tarkistettu Kolmantena ryhmänä valtionverotuksessa vä-
31598: vuonna 1981 tehdyllä lainmuutoksella (432/81), hennyskelpoisten lahjoitusten joukossa ovat tie-
31599: jolloin vähennettävän lahjoituksen vähimmäis- dettä tai taidetta edistävään tarkoitukseen anne-
31600: määrä nostettiin 3 000 markasta 5 000 markkaan tut lahjoitukset valtiolle, yliopistolle, korkeakou-
31601: ja enimmäismäärä 100 000 markasta 150 000 lulle tai sellaiselle valtiovarainministeriön nimeä-
31602: markkaan. mälle yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle, jonka
31603: Tarkemmat säännökset lahjoitusten vähentä- varsinaisena tarkoituksena on tieteen tai taiteen
31604: misessä noudatettavasta menettelystä sekä siitä, tukeminen. Vähennysoikeus koskee vain tulo- ja
31605: mihin yleishyödyllisiin kohteisiin annetut lahjoi- varallisuusverolain 4 § :ssä tarkoitettuja yhteisöjä.
31606: tukset katsotaan vähennyskelpoisiksi, sisältyvät Edellä mainittuun tarkoitukseen annetun yksit-
31607: tulo- ja varallisuusveroasetuksen 2 ja 2 a §:ään. täisen lahjoituksen vähennyskelpoisuudesta päät-
31608: Asetuksen mukaan verovelvollinen voi vähentää tää verohallitus.
31609: sellaisen lahjoituksen, jonka hän veroilmoituk- Vähennyskelpoisia verotuksessa ovat elinkeino-
31610: seen liittämällään asianmukaisella todistuksella tulon verottamisesta annetun lain (360/68) 8 §:n
31611: 438500591B
31612: 2 1986 vp. - HE n:o 36
31613:
31614: 5 kohdan nojalla myös tavanomaiset mainoslah- koskisi myös muuta humanitaarista toimintaa
31615: jat. Jos yhteys liikkeen toimialaan on olemassa, sekä kotimaassa että ulkomailla. Kotimaisella
31616: voivat mainoslahjoina tulla vähennetyiksi myös humanitaarisella toiminnalla tarkoitettaisiin ih-
31617: lahjoitukset yleishyödyllisiin tarkoituksiin. Oi- misystävällistä ja hyväntekeväisyystoimintaa, ku-
31618: keus- ja verotuskäytännössä on tällaisen lahjoi- ten vammaisjärjestöjen ja sotaveteraanijärjestöjen
31619: tuksen enimmäismääränä pidetty kuitenkin yh- välityksellä tapahtuvaa avustustoimintaa.
31620: den lahjoituksen saajan osalta tulo- ja varallisuus- Suomen valtiolle kehitysyhteistyöhön tai hu-
31621: verolain 33 §:n 1 momentin 6 kohdassa mainit- manitaariseen avustustoimintaan tehdyt lahjoi-
31622: tua yleishyödylliseen tarkoitukseen tehdyn lahjoi- tukset ehdotetaan vähennyskelpoisiksi lahjoituk-
31623: tuksen vähimmäismäärää. sen määrästä riippumatta.
31624: Yleishyödylliseen tarkoitukseen tehtyjen lah- Nyt voimassa oleviin säännöksiin sisältyvä
31625: joitusten vähennyskelpoisuudella verotuksessa on mahdollisuus tehdä vähennyskelpoinen lahjoitus
31626: tähän asti pyritty tukemaan kotimaista avustus- maanpuolustusta edistävään tarkoitukseen rin-
31627: ja kulttuuritoimintaa. Verovähennys on koettu nastettaisiin ehdotuksen mukaan valtiolle tehtyi-
31628: tarkoituksenmukaiseksi tavaksi saada lisätukea hin lahjoituksiin, joita vähennyskelpoisuuden vä-
31629: entytsesti vapaaehtoiselle tieteen ja taiteen himmäis- ja enimmäisrajat eivät koskisi.
31630: parissa tehtävälle kulttuurityölle. Valtaosa lahjoi-
31631: tuksista, vuosittain noin 80 prosenttia, annetaan Yhteisöjen kautta kehitysyhteistyöhön ja hu-
31632: tieteen ja taiteen tukemiseen. Sitä vastoin maan- manitaariseen avustustoimintaan annetut varat
31633: puolustusta edistävään tarkoitukseen ja sodasta olisivat vähennyskelpoisia määrältään rajoitettui-
31634: kärsimään joutuneiden avustamiseksi annetut na, mikä on jo valvontasyistä perusteltua. Kun
31635: lahjoitukset, joiden vähennyskelpoisuus on peräi- lahjoitusten vähentämismenettelyä pyritään tä-
31636: sin viime sotien ajalta, ovat vuosi vuodelta vä- män esityksen yhteydessä myös yksinkertaista-
31637: hentyneet. maan, on verotustyön samanaikaisen monimut-
31638: kaistumisen estämiseksi tarpeen rajoittaa vähen-
31639: nysoikeutta. Sitä puoltavat myös lahjoitusten
31640: 2. Ehdotetut muutokset Ja niiden vähennysoikeudelle nykyisin asetetut enimmäis-
31641: syyt ja vähimmäismäärät ja valtiontaloudelliset syyt.
31642: Tarkoitus on myös säilyttää voimassa olevaan
31643: Lahjoitusten verovähennysoikeuden laajenta- asetukseen sisältyvä menettely, jonka mukaan
31644: mista koskemaan erityisesti humanitaarista toi- viranomainen vahvistaa lahjoitusten saajayhteisön
31645: mintaa ja kehitysyhteistyötä on viime vuosina hakemuksesta, voidaanko sille tehdyt lahjoitukset
31646: esitetty useassa eri yhteydessä. Viimeksi kehitys- vähentää antajan tuloista verotuksessa. Oikeus
31647: yhteistyöhön annettujen lahjoitusten säätämistä vähennyskelpoisten lahjoitusten vastaanottami-
31648: verotuksessa vähennyskelpoisiksi on ehdottanut seen voitaisiin näin rajoittaa keskeisiin kehitysyh-
31649: Kansalaisjärjestöjen Kehitysyhteistyöneuvottelu- teistyötä ja humanitaarista toimintaa harjoittaviin
31650: kunta, joka on jättänyt asiasta aloitteen valtio- yhteisöihin.
31651: neuvostolle helmikuussa 1983. Aloitettaan järjes- Tiedettä ja taidetta edistäviin tarkoituksiin
31652: töt ovat perustelleet erityisesti sillä, että Yhdisty- tehtyjen lahjoitusten vähentämisoikeus on tarkoi-
31653: neiden Kansakuntien asettamaa tavoitetta valtion tus säilyttää ennallaan. Menettelyyn liittyviä yksi-
31654: tulo- ja menoarvion kautta annettavan kehitys- tyiskohtia ehdotetaan kuitenkin eräin osin muu-
31655: avun nostamiseksi 0, 7 prosenttiin bruttokansan- tettaviksi.
31656: tuotteesta ei ole saavutettu. Verotuksellista tukea Tieteen ja taiteen välimaastoon jää kulttuuri-
31657: pelkästään kotimaiselle kulttuuri- ja avustustoi- alueita, joihin kohdistuvia lahjoituksia ei nykyis-
31658: minnalle ei ole nykyisen kansainvälisyyttä koros- ten säännösten nojalla voida pitää verotuksessa
31659: tavan ajattelutavan yleistyttyä pidettävä muu- vähennyskelpoisina. Viime aikoina on erityisen
31660: toinkaan yhtä perusteltuna kuin aikaisemmin. kiinnostuksen kohteeksi muodostunut kulttuuri-
31661: Myös niin sanotun prosenttiliikkeen synty ja historiallisten tai maisemallisesti arvokkaiden
31662: voimistuminen on osaltaan vaikuttanut pyrki- kohteiden suojelu sekä muun suomalaisen kult-
31663: myksiin lisätä verotuksellista tukea humanitaari- tuuriperinteen säilyttäminen. Toimintaa tukevat
31664: selle avustustoiminnalle. esimerkiksi Suomen kulttuuriperinnön säätiö ja
31665: Esityksessä ehdotetaan, että kehitysyhteis- Työväen perinne -niminen rekisteröity yhdistys.
31666: työhön annetut lahjoitukset tulisivat valtionvero- Suomalaisen kulttuuriperinteen säilyttämiseksi
31667: tuksessa vähennyskelpoisiksi. Vähennysoikeus tehdyt lahjoitukset ehdotetaan säädettäviksi eräin
31668: 1986 vp. - HE n:o 36 3
31669:
31670: edellytyksin valtionverotuksessa vähennyskelpoi- söjen lahjoitushalukkuutta. Tiedettä ja taidetta
31671: siksi. edistävään tarkoitukseen tehdyn lahjoituksen pe-
31672: Verotusta monimutkaistavien arvostusongel- rusteella myönnettiin vuonna 1983 vähennysoi-
31673: mien välttämiseksi ehdotetaan, että vain rahalah- keus 1 112 lahjoitusta koskevana. Vähennyskel-
31674: joitukset olisivat tulosta vähennyskelpoisia. Vä- poisten lahjoitusten yhteismäärä samana vuonna
31675: hennyskelpoisen määrän vähimmäis- ja enim- oli noin 26 miljoonaa markkaa. Yhteisöjä, jotka
31676: mäisrajat koskisivat samalle lahjoituksensaajalle lahjoituksensaajina ottivat vastaan vähennyskel-
31677: verovuoden aikana tehtyjen lahjoitusten yhteis- poisia lahjoituksia oli 136 kappaletta.
31678: määrää, kuten nykyisinkin.
31679: Lahjoitusten vähennyskelpoisuutta verotukses-
31680: Kulttuuriperinteen säilyttämiseksi tehtävät
31681: sa koskevan lain ja asetuksen muodostamaa koko-
31682: lahjoitukset eivät todennäköisesti olennaisesti li-
31683: naisuutta ehdotetaan muutettavaksi siten, että
31684: sää vähennyskelpoisia lahjoituksia. Sen sijaan
31685: osa nyt tulo- ja varallisuusveroasetukseen sisälty-
31686: kehitysyhteistyöhön tehtävien lahjoitusten määriä
31687: vistä säännöksistä siirrettäisiin tulo- ja varallisuus-
31688: on vaikea etukäteen arvioida. Asetetun kehitys-
31689: verolakiin. Nykyinen säännöstö on muodostunut
31690: aputavoitteen kannalta vain valtiolle tehdyt lahjoi-
31691: aluksi sodan aikaisia tarpeita palvelleista sään-
31692: tukset voidaan ottaa tulo- ja menoarvioon vaikut-
31693: nöksistä vain asetusta muuttamalla ja budjettita- tavina huomioon. Muiden kehitysapuun annet-
31694: louden näkökohtia palvellen. Koska verotuksessa
31695: tujen lahjoitusten määrä riippuu todennäköisesti
31696: käsiteltävien erien vähennyskelpoisuus on kuiten-
31697: niiden vastaanottajayhteisöjen määrästä, joille
31698: kin eräs verotuspäätökseen vaikuttavista keskei-
31699: myönnetään oikeus vastaanottaa osittain tai ko-
31700: simmistä seikoista, on aiheellista, että siitä lahjoi-
31701: konaan vähennyskelpoisia lahjoituksia. Vähen-
31702: tustenkin osalta säädetään nykyistä laajemmin
31703: nyskelpoisten määrien seuranta on järjestettävis-
31704: laissa.
31705: sä, ja vähennettäviä määriä voidaan ehtoja asetta-
31706: malla tai vastaanottajayhteisöjen lukumäärää su-
31707: pistamalla tai laajentamalla tarvittaessa säädellä.
31708: 3. Esityksen taloudelliset Ja orga-
31709: nisatoriset vaikutukset
31710: Hakemus- ja nimeämismenettely sekä seuran-
31711: Lahjoitusten vähennyskelpoisuuden laajenta- tajärjestelmä saattavat vaatia lisähenkilöstön
31712: minen lisää todennäköisesti kansalaisten ja yhtei- paikkaamista.
31713:
31714:
31715:
31716:
31717: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
31718:
31719:
31720: 1. Lakiehdotuksen perustelut mainita. Vähentämiseen oikeutettujen verovel-
31721: vollisten piiriä on asetuksessa rajoitettu tieteen ja
31722: taiteen tukemisen osalta siten, että vähentämisoi-
31723: 33 §:n 1 momentti. Tulo- ja varallisuusvero-
31724: keus on vain tulo- ja varallisuusverolain 4 §:ssä
31725: lain 33 §:n 1 momentin 6 kohdan mukaan
31726: verovelvollinen saa valtionverotuksessa vähentää mainituilla yhteisöillä. Asetuksessa annetaan li-
31727: säksi valtiovarainministeriölle mahdollisuus hy-
31728: vähintään 5 000 markan ja enintään 150 000
31729: väksyä lahjoitus vähennyskelpoiseksi vain osit-
31730: markan suuruiset lahjoitukset yleishyödylliseen
31731: tain. Vähennyskelpoisten lahjoitusten vastaanot-
31732: tarkoitukseen sen mukaan kuin asetuksella sääde-
31733: tajayhteisöjä koskevat säännökset ovat kaikilta
31734: tään. Tulo- ja varallisuusveroasetuksen 2 § rajoit-
31735: osin tulo- ja varallisuusveroasetuksessa. Lisäksi
31736: taa laissa mainittua lahjoituksen vähentämisoi-
31737: asetus sisältää tavanomaiset menettelyä koskevat
31738: keutta usealla tavalla. Lahjoitustarkoituksina
31739: ohjeet.
31740: mainitaan asetuksessa maanpuolustusta edistävä
31741: tarkoitus, sodasta kärsimään joutuneiden autta- Lahjoitusten vähentämisoikeuden laajuuden
31742: minen sekä tieteen ja taiteen tukeminen. Muihin määrittämiseksi nykyistä tarkemmin tulo- ja
31743: tarkoituksiin tehtyjä lahjoituksia ei asetuksessa varallisuusverolaissa ehdotetaan, että siinä mai-
31744: 4 1986 vp. - HE n:o 36
31745:
31746: nittatsun lahjoitustarkoitus, vastaanottajayhtei- pahtuu järjestöjen kautta. Se tulisi puheena ole-
31747: söt, vähentämiseen oikeutetut verovelvolliset ja van kohdan soveltamisalaan osana humanitaarista
31748: se, onko viranomaisilla mahdollisuus hyväksyä avustustoimintaa. Vähennyskelpoisen lahjoituk-
31749: vähennettäväksi vain osa lahjoitusmäärästä sekä sen vähimmäismäärä alenisi ehdotuksen mukaan
31750: vähennyskelpoisen lahjoituksen vähimmäis- ja 5 000 markasta 1 000 markkaan. Enimmäismää-
31751: enimmäismäärät. Muutos ehdotetaan toteutetta- rää, joka voimassa olevassa laissa on 150 000
31752: vaksi säätämällä tulo- ja varallisuusverolakiin uusi markkaa, ei ehdoteta muutettavaksi.
31753: 33 a § ja kumoamaila nyt voimassa oleva tulo- ja Vastaanottajayhteisöjen rajaaminen vain suu-
31754: varallisuusverolain 33 §:n 1 momentin 6 kohta. rimpiin ja edustavimpiin on välttämätöntä vää-
31755: Uuteen pykälään sisältyisivät myös säännökset rinkäytösten estämiseksi ja hallinnon toimivuu-
31756: kehitysyhteistyöhön, humanitaariseen avustustoi- den takaamiseksi. Sen vuoksi asetuksessa on lah-
31757: mintaan ja suomalaisen kulttuuriperinteen säilyt- joituksen vähennyskelpoisuuden edellytykseksi
31758: tämiseksi tehtyjen lahjoitusten vähentämisoikeu- asetettu, että vastaanottajayhteisö tekee hake-
31759: desta. Tarkempia säännöksiä vähentämismenette- muksen valtiovarainministeriölle tullakseen hy-
31760: lystä muulta osin annettaisiin edelleen asetukses- väksytyksi saajayhteisöksi. Päätös voidaan antaa
31761: sa. useaksi vuodeksi. Tässäkin tapauksessa verovel-
31762: vollisen on osoitettava lahjoitus tehdyksi veroil-
31763: 33 a §:n 1 momentti. Säännösehdotuksen mu-
31764: moitukseen liitettävällä asianmukaisella todistuk-
31765: kaan Suomen valtiolle tehdyt rahalahjoitukset sella. Vähennysoikeus koskisi kaikkia verovelvolli-
31766: olisivat verovelvollisen tuloista vähennettävissä, sia.
31767: jos lahjoitukset tehdään maanpuolustusta edistä- 33 a §:n 3 momentti. Säännösehdotuksen mu-
31768: vään tarkoitukseen, kehitysyhteistyöhön tai hu- kaan suomalaisen kulttuuriperinteen säilyttämi-
31769: manitaariseen avustustoimintaan kotimaassa tai seksi tehdyt rahalahjoitukset olisivat vähennyskel-
31770: ulkomailla. Tulo- ja varallisuusveroasetuksessa poisia tulo- ja varallisuusverolain 4 §:ssä maini-
31771: asetettaisiin vähentämisen edellytykseksi se, että tuille yhteisöille. Toiminnan luonne ja laajuus
31772: verovelvollinen liittää veroilmoitukseensa asian- huomioon ottaen kyseisten lahjoitusten vähim-
31773: mukaisen tositteen lahjoituksen tekemisestä. mäismääräksi ehdotetaan 5 000 markkaa. Enim-
31774: (Asetusluonnos on tämän esityksen liitteenä.) mäismäärää kyseisille lahjoituksille ei ehdoteta.
31775: Käytännössä lahjoitukset kehitysapuun tai huma- Lahjoituksensaajina voisivat ehdotuksen mukaan
31776: nitaariseen toimintaan tehtäisiin valtion postisiir- olla esimerkiksi Suomen kulttuuriperinnön säätiö
31777: totilin kautta. Lahjoitustarkoitus tulisi osoitetuksi ja Työväen perinne r.y. Verohallitus nimeäisi
31778: sillä, että tositteessa on kysymyksessä olevaa tar- lahjoitusten verovapauslautakuntaa kuultuaan
31779: koitusta varten avatun postisiirtotilin numero. saajayhteisöt.
31780: Lahjoituksen vähentämisoikeudelle ei ehdoteta Tarkemmat säännökset lahjoitusten vähentä-
31781: säädettäväksi vähimmäis- tai enimmäismäärää. misestä olisivat soveltuvin osin samat kuin tieteen
31782: Vähennysoikeus olisi kaikilla verovelvollisilla. ja taiteen tukemiseksi tehtyjen lahjoitustenkin
31783: 33 a §:n 2 momentti. Yhdistyksille, laitoksille osalta.
31784: tai säätiöille tehdyt lahjoitukset kehitysyhteis- Säännös koskee myös lahjoituksia tieteen ja
31785: työhön tai humanitaariseen avustustoimintaan taiteen tukemiseen. Vähimmäis- ja enimmäis-
31786: ehdotetaan säädettäväksi vähennyskelpoisiksi vä- määriä ei tältäosin ehdoteta nykyisistä 5 000 ja
31787: hintään 300 markan tai enintään 15 000 mar- 150 000 markasta muutettaviksi. Vähennysoikeus
31788: kan määräisinä rahalahjoituksina. Vähimmäisraja voidaan myöntää vain tulo- ja varallisuusverolain
31789: on tarpeen verotuksen monimutkaistamisen estä- 4 §:ssä mainituille yhteisöille, kuten nykyisinkin.
31790: miseksi. Ylärajaa puoltavat valtiontaloudelliset Säännökseen on voimassa olevasta laista poiketen
31791: syyt. Valtiovarainministeriö, joka nimeää asetuk- lisätty määreet siitä, että lahjoituksen saajan on
31792: sessa mainitulla tavalla vähennyskelpoisten lah- oltava suomalainen. Lisäys on tarpeen, koska
31793: joitusten saajayhteisöt, voisi hyväksyä lahjoituk- kehitysapuun ja humanitaariseen toimintaan teh-
31794: sen vain osittain vähennyskelpoiseksi ja asettaa dyt lahjoitukset voidaan suunnata myös ulko-
31795: vähennyskelpoisuudelle muitakin ehtoja. Vii- maille.
31796: meksi mainittu asetussäännös olisi tarpeen esi- Asetuksessa on tähänkin saakka ollut säännök-
31797: merkiksi lahjoitusvarojen tilityksen valvomiseksi. siä tieteen ja taiteen tukemiseksi tehtyjen lahjoi-
31798: Sodassa kärsimään joutuneiden avustaminen, tusten vähentämiseksi lahjoittajayhteisöjen tulos-
31799: joka voimassa olevan lainsäädännön mukaan on ta. Verohallitus nimeäisi tiedettä tai taidetta
31800: eräs vähennyskelpoisista lahjoituskohteista, ta- kuten kulttuuriperinteen säilyttämistäkin tukevat
31801: 1986 vp. - HE n:o 36 5
31802:
31803: yhdistykset, laitokset ja säätiöt hankittuaan lau- mukaan nimennyt tieteen ja taiteen tukemiseksi
31804: sunnon lahjoitusten verovapauslautakunnalta. tehtyjen lahjoitusten saajayhteisöiksi, katsottai-
31805: Nimeämispäätös voitaisiin muuttuneiden olosuh- siin nimeämispäätöksessä mainitun ajan, päätök-
31806: teiden vuoksi peruuttaa, kuten tiedettä ja taidet- sessä sanotuin edellytyksin esityksessä ehdotetun
31807: ta edistävien lahjoitusten osalta nykyisinkin. lain mukaan nimetyiksi.
31808: Lahjoittaja osoittaa lahjoituksen tehdyksi Iah-
31809: joituksensaajan antamalla todistuksella, joka lii-
31810: tetään veroilmoitukseen. 3. Säätämisjärjestys
31811:
31812: Ehdotus ei nykyisiin säännöksiin verrattuna
31813: 2. Voimaantulo ja soveltaminen laajenna valtuutta antaa asetuksella lahjoitusten
31814: vähentämisoikeutta koskevia säännöksiä. Koska
31815: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
31816: ehdotuksella ei ole verotusta kiristävää vaikutus-
31817: eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin ta, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
31818: ensimmäisen kerran vuodelta 1986 toimitettavas- 66 §:n mukaisessa säätämisjärjestyksessä.
31819: sa valtionverotuksessa, ja se koskisi verovuonna
31820: 1986 ja sen jälkeen tehtyjä lahjoituksia.
31821: Yhdistykset, laitokset ja säätiöt, jotka valtiova- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
31822: rainministeriö on voimassa olevien säännösten nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31823:
31824:
31825:
31826:
31827: Laki
31828: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta
31829:
31830: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31831: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 33 §:n 1
31832: momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (432/81), sekä
31833: lisätään lakiin uusi 33 a § seuraavasti:
31834:
31835: 33 a §
31836: Verovelvollinen saa vähentää valtionverotuk- ka on tarkoitettu käytettäväksi sodasta kärsimään
31837: sessa tulostaan rahalahjoituksen, joka on tehty joutuneiden avustamiseen.
31838: Suomen valtiolle käytettäväksi Suomen maan- Edellä 4 §:ssä tarkoitettu yhteisö saa siten,
31839: puolustusta edistävään tarkoitukseen, kehitysyh- kuin asetuksella säädetään, vähentää valtionvero-
31840: teistyöhön tai humanitaariseen avustustoimin- tuksessa tulostaan
31841: taan kotimaassa tai ulkomailla. 1) vähintään 5 000 markan määräisen rahalah-
31842: Verovelvollinen saa siten kuin asetuksella sää- joituksen, joka on tehty suomalaisen kulttuuripe-
31843: detään osittain tai kokonaan vähentää valtionve- rinteen säilyttämistä edistävään tarkoitukseen
31844: rotuksessa tulostaan valtiovarainministeriön ni- Suomen valtiolle, suomalaiselle yliopistolle tai
31845: meämälle yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle korkeakoululle taikka verohallituksen nimeämäl-
31846: tehdyn le suomalaiselle yhdistykselle, laitokselle tai sääti-
31847: 1) vähintään 300 markan ja enintään 15 000 ölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on suoma-
31848: markan määräisen rahalahjoituksen, joka on tar- laisen kulttuuriperinteen säilyttäminen, sekä
31849: koitettu käytettäväksi kehitysyhteistyöhön tai 1 2) vähintään 5 000 markan ja enintään
31850: momentissa mainittuun avustustoimintaan, sekä 150 000 markan määräisen rahalahjoituksen, jo-
31851: 2) vähintään 1 000 markan ja enintään ka on tehty tiedettä tai taidetta edistävään tarkoi-
31852: 150 000 markan määräisen rahalahjoituksen, jo- tukseen Suomen valtiolle, suomalaiselle yliopis-
31853: 6 1986 vp. - HE n:o 36
31854:
31855: tolle tai korkeakoululle tai verohallituksen ni- Yhdistys, laitos tai säätiö, jonka varsinaisena
31856: meämälle suomalaiselle yhdistykselle, laitokselle tarkoituksena on tieteen tai taiteen tukeminen ja
31857: tai säätiölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on jonka valtiovarainministeriö ennen tämän lain
31858: tieteen tai taiteen tukeminen. voimaan tuloa on nimennyt oikeutetuksi vastaan-
31859: ottamaan vähennyskelpoisia lahjoituksia, on oi-
31860: Tämä laki tulee voimaan pa1vana keutettu nimeämispäätöksessä mainitun ajan ja
31861: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran siinä mainituin edellytyksin vastaanottamaan täl-
31862: vuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa. laisia lahjoituksia.
31863:
31864: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1986
31865:
31866:
31867: Tasavallan Presidentti
31868: MAUNO KOIVISTO
31869:
31870:
31871:
31872:
31873: Ministeri Pekka Vennamo
31874: 1986 vp. - HE n:o 36 7
31875:
31876: Liite 1
31877:
31878:
31879:
31880:
31881: Laki
31882: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta
31883:
31884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31885: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 33 §:n 1
31886: momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (432/81), sekä
31887: lisätään lakiin uusi 33 a § seuraavasti:
31888:
31889: Voimassa oleva laki Ehdotus
31890:
31891: 33 §
31892: Valtionverotuksessa saa verovelvollinen vähen-
31893: tää lisäksi:
31894:
31895: 6) vähintään 5 000 markan ja enintään (kumotaan)
31896: 150 000 markan suuruiset lahjoitukset yleishyö-
31897: dylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin asetuk-
31898: sella säädetään, sekä
31899:
31900:
31901: 33 a §
31902: Verovelvollinen saa vähentää valtionverotuk-
31903: sessa tulostaan rahalahjoituksen, joka on tehty
31904: Suomen valtiolle käytettäväksi Suomen maan-
31905: puolustusta edistävään tarkoitukseen, kehitysyh-
31906: teistyöhön tai humanitaariseen avustustoimin-
31907: taan kotimaassa tai ulkomatl!a.
31908: Verovelvollinen saa siten kuin asetuksella sää-
31909: detään osittain tai kokonaan vähentää valtionve-
31910: rotuksessa tulostaan valtiovarainministeriön ni-
31911: meämälle yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle
31912: tehdyn
31913: 1) vähintään 300 markan ja enintään 15 000
31914: markan määrätsen rahalahjoituksen, joka on tar-
31915: koitettu käytettäväksi kehitysyhteistyöhön tai 1
31916: momenttssa mainittuun avustustoimintaan, sekä
31917: 2) vähintään 1 000 markan ja enintään
31918: 150 000 markan määrätsen rahalahjoituksen, jo-
31919: ka on tarkoitettu käytettäväksi sodasta kärsimään
31920: joutuneiden avustamiseen.
31921: Edellä 4 §:ssä tarkoitettu yhtetsö saa siten,
31922: kuin asetuksella säädetään vähentää valtionvero-
31923: tuksessa tulostaan
31924: 1) vähintään 5 000 markan määrätsen rahalah-
31925: joituksen, joka on tehty suomalaisen kulttuuripe-
31926: rinteen säzlyttämzstä edzstävään tarkoitukseen
31927: Suomen valtiolle, suomalaiselle yliopistolle tai
31928: korkeakoululle taikka verohallituksen nimeämät-
31929: 8 1986 vp. - HE n:o 36
31930:
31931: Voimassa oleva laki Ehdotus
31932:
31933: Ie suomalaiselle yhdistykselle, laitokselle tai sääti·
31934: ölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on suoma-
31935: laisen kulttuuriperinteen säilyttäminen, sekä
31936: 2) vähintään 5 000 markan ja enintään
31937: 150 000 markan määrätsen rahalahjoituksen, jo-
31938: ka on ehty tiedettä tai taidetta edtstävään tarkoi-
31939: tukseen Suomen valtiolle, suomalatselle yliopts-
31940: tolle tai korkeakoululle tai verohallituksen nime-
31941: ämä/te suomalatselle yhdistykselle, laitokselle tai
31942: säätiölle, jonka varsinaisena tarkoituksena on tie-
31943: teen tai taiteen tukeminen.
31944:
31945: Tämä laki tulee voimaan päivänä
31946: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
31947: vuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa.
31948: Yhdzstys, laitos tai säätiö, jonka varsinazsena
31949: tarkoituksena on tieteen tai taiteen tukeminen ja
31950: jonka valtiovarainmintsteriö ennen tämän lain
31951: voimaantuloa on nimennyt oikeutetuksi vastaan-
31952: ottamaan vähennyskelpotsia lahjoituksia, on oi-
31953: keutettu nimeämispäätöksessä mainitun ajan ja
31954: siinä mainituin edellytyksin vastaanottamaan täl-
31955: laisia lahjoituksia.
31956: 1986 vp. - HE n:o 36 9
31957:
31958: Liite 2
31959:
31960:
31961:
31962:
31963: Asetus
31964: tulo- ja varallisuusveroasetuksen muuttamisesta
31965:
31966: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
31967: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusveroasetuksen (1056/74) 2 ja
31968: 2 a §,
31969: sellaisina kuin ne ovat, 2 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1981 annetulla asetuksella
31970: (1052/81) ja 2 a § viimeksi mainitussa asetuksessa, näin kuuluviksi:
31971:
31972: 2 § mistä verohallituksen on hankittava lausunto
31973: Verovelvollinen voi vähentää tulostaan lahjoi- valtiovarainministeriön asettamaita lautakunnalta
31974: tuksen, jos verovelvollisen veroilmoitukseen liite- (lahjoitusten verovapauslautakunta), jonka jäse-
31975: tyllä asianmukaisella todistuksella osoitetaan, et- ninä ovat valtiovarainministeriön virkamies pu-
31976: tä lahjoitus on tehty verovuonna tulo- ja varalli- heenjohtajana, kaksi opetusministeriön virka-
31977: suusverolain 33 a §:n 1 ja 2 momentissa mainit- miestä sekä yksi Suomen Akatemian ja yksi
31978: tuihin tarkoituksiin. taiteen keskustoimikunnan valitsema henkilö.
31979: Valtiovarainministeriö voi tulo- ja varallisuus-
31980: verolain 33 a §:n 2 momentissa tarkoitetun 2 a §
31981: lahjoituksen saajan hakemuksesta päättää, että Verohallituksen on lahjoitusten verovapauslau-
31982: sille määrättynä aikana tehdyt lahjoitukset voi- takuntaa kuultuaan petuutettava edellä 2 §:n 4
31983: daan päätöksessä mainituin ehdoin vähentää lah- momentissa tarkoitettu yhteisön nimeämispäätös,
31984: joittajan tulosta. jos havaitaan, että yhteisön varsinaisena tehtävä-
31985: Tulo- ja varallisuusverolain 33 a §:n 3 momen- nä ei enää ole tieteen tai taiteen tukeminen tai
31986: tissa tarkoitetut lahjoitukset voidaan vähentää kulttuuriperinteen säilyttäminen, taikka jos yh-
31987: yhteisön tulosta, jos yhteisön veroilmoitukseen teisö ei muutoin täytä sille nimeämispäätöksessä
31988: liitetyllä Iahjoituksensaajan antamalla todistuk- asetettuja ehtoja. Ennen nimeämispäätöksen pe-
31989: sella osoitetaan lahjoitus tehdyksi. ruuttamista yhteisölle on varattava tilaisuus tulla
31990: Verohallitus nimeää kerrallaan enintään vii- asiassa kuulluksi.
31991: deksi vuodeksi tulo- ja varallisuusverolain
31992: 33 a §:n 3 momentissa tarkoitetut tiedettä, tai- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
31993: detta tai kulttuuriperinteen säilyttämistä tukevat kuuta 1986. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
31994: yhdistykset, laitokset tai säätiöt. Ennen nimeä- verovuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa.
31995:
31996:
31997:
31998:
31999: 2 438500591B
32000: 1986 vp. - HE n:o 37
32001:
32002:
32003:
32004:
32005: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuotantotmmmnan
32006: alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta
32007:
32008:
32009:
32010:
32011: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32012:
32013: Esityksessä ehdotetaan tuotantotoiminnan alu- rien päätettäväksi lisättäisiin. Lisäksi ehdotetaan,
32014: eellisesta tukemisesta annettua lakia muutetta- että tuen piiriin kuuluvien yritysten toimintaa
32015: vaksi niin, että teollisuuspiirit tekisivät avustus- välittömästi edistävän yrityksen käsitettä laajen-
32016: ten maksamista koskevat päätökset riippumatta nettaisiin ja että takaisin maksettavan avustuksen
32017: siitä, onko avustuksen myöntämispäätöksen teh- korkoa koskevaa säännöstä tarkistettaisiin.
32018: nyt kauppa- ja teollisuusministeriö vai asianomai-
32019: nen teollisuuspiiri. Myös ehdotetaan, että val- Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
32020: tuuksia antaa avustuksia asetuksella teollisuuspii- ensi tilassa.
32021:
32022:
32023:
32024:
32025: PERUSTELUT
32026:
32027: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tysten edellytyksiä sijoittua kehitysalueille ja var-
32028: muutokset sinkin alueille, joissa on vähänlaisesti tuotannol-
32029: lisia yrityksiä. Liiketaloudellisen kannattavuuden
32030: 1.1. Tuen myöntäminen yritystoimintaa välit- turvaamiseksi niiden on myös usein myytävä
32031: tömästi edistäville yrityksille palvelujaan kehitysalueen ulkopuolellekin. Täl-
32032: laisten, usein uuden tekniikan käyttöönottoa
32033: Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta edistävien yritysten toiminta luo kuitenkin sa-
32034: annetussa laissa (533/81) tarkoitettuja avustuksia malla edellytyksiä yritystoiminnalle, joka on
32035: voidaan myöntää, paitsi teollisuus-, kaivannais-, myös tasoltaan kehittyneempää. Kun niiden toi-
32036: työliike-, matkailu-, turkistarhaus-, kalastus-, minnalla asiakaskunnan koostumuksesta riippu-
32037: kalanviljely-, kauppapuutarha-, taimitarha- ja matta on myös myönteinen vaikutus sijainti-
32038: turvetuotantotoimintaa harjoittavalle yritykselle, alueensa talouteen ja siellä vallitsevaan osaamisen
32039: myös yritykselle, joka toiminnallaan välittömästi tasoon, tulisi niiden sijoittumista tuen piiriin
32040: edistää tällaisen yrityksen toimintaa. Näitä yri- kuuluville alueille tukea nykyistä väljemmin
32041: tyksiä ovat esimerkiksi atk-palvelua, kirjanpitoa, edellytyksin. Tämän johdosta ehdotetaan, että
32042: laskentatointa, markkinointia, tuotekehitystä ja lain 3 §:n 1 momentin säännöstä, jossa edellyte-
32043: toimistopalveluja harjoittavat yritykset. Muodol- tään, että tällaisen yrityksen toiminnan on edis-
32044: lisena edellytyksenä avustuksen myöntämiselle tettävä lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa harjoit-
32045: tällaiselle yritykselle on siten ollut, että sen tavaa yritystä, muutettaisiin siten, että viittaus
32046: 1 §:ssä mainittuihin toimialoihin poistettaisiin.
32047: tarjoamien palvelujen kohteena ovat pääosaltaan
32048: edellä mainituilla toimialoilla toimivat yritykset. Riittävänä olisi pidettävä sitä, että tuettavan
32049: yrityksen toiminta edistää yleensä yritystoimin-
32050: Edellä mainittu avustuksen saajan asiakaskun- taa. Näin ollen sen asiakaskunta voisi siten muo-
32051: taan kohdistuva rajoitus on omiaan heikentä- dostua esimerkiksi palvelualan yrityksistä ilman,
32052: mään toisille yrityksille palveluja tarjoavien yri-
32053: 438501408P
32054: 2 1986 vp. - HE n:o 37
32055:
32056: että siihen kuuluisi tuotannollisia yrityksiä. Myös hakea muutosta kauppa- ja teollisuusministeriöl-
32057: valtio ja kunnat sekä muut varsinaista yritystoi- tä.
32058: mintaa harjoittamattomat yhteisöt voisivat olla Niiden maksatuspäätösten käsittelyn, joihin
32059: tukea saavan yrityksen asiakkaina. Asiakkaiden liittyy erityisiä ongelmia, voisi kauppa- ja teolli-
32060: alueellisella sijainnilla ei myöskään olisi merkitys- suusministeriö pidättää itsellään. Vastaavaa me-
32061: tä. Edellytyksenä olisi kuitenkin oltava, että aina- nettelyä ministeriön ja teollisuuspiirin välillä so-
32062: kin osa asiakaskunnasta on tai tulee olemaan velletaan avustuksen myöntämisessä tuotantotoi-
32063: yrityksiä. Lisäksi on tarkoituksena, että avustuk- minnan alueellisesta tukemisesta annetun asetuk-
32064: sen saajan asiakaskunnan ollessa pääosaltaan sen (121/84) nojalla.
32065: muita kuin lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa Lain 16 §:n 1 momentin nojalla on määrältään
32066: harjoittavia yrityksiä, avustuksen myöntämisen pienehköjen avustuksien myöntäminen voitu ase-
32067: edellytyksenä olisi se, että avustuksen saaja toimi- tuksella antaa teollisuuspiiriviranomaisen tehtä-
32068: si lähinnä liikkeenjohdon, tutkimuksen ja tuote- väksi. Asetuksessa on säädetty tarkemmat hanke-
32069: kehityksen, markkinoinnin, suunnittelun ja las- kohtaiset markkamääräiset rajat, joiden perus-
32070: kentatoimen parantamiseksi yrityksissä. teella toimivaltainen viranomainen on päättänyt
32071: avustuksen myöntämisestä. Päätösten antaminen
32072: teollisuuspiirien tehtäväksi on osoittautunut on-
32073: 1.2. Teollisuuspiirien toimivallan lisääminen nistuneeksi. Markkamääräisiä rajoja on asteittain
32074: korotettu huomioon ottaen myös rahan arvossa ja
32075: Avustusten myöntäminen tapahtuu kahdessa kustannustasossa tapahtuneet muutokset. Teolli-
32076: vaiheessa siten, että ensin tehdään hanketta kos- suuspiirit myönsivät vuonna 1984 investointi- ja
32077: keva myöntämispäätös ja hankkeen toteuduttua käynnistysavustuksista markkamääräisesti noin
32078: tehdään eri hakemuksesta avustuksen maksatus- neljänneksen. Kauppa- ja teollisuusministeriö
32079: päätös hyväksyttävän selvityksen perusteella. puolestaan käsitteli mainittuna vuonna noin
32080: Myöntämispäätöksen ja maksatuspäätöksen tekee 1 200 hanketta, mikä on noin 30 prosenttia
32081: sama viranomainen, joko kauppa- ja teollisuus- kaikista hakemuksista. Huolimatta siitä, että pää-
32082: ministeriö tai teollisuuspiiri, sen mukaan kuin tösrajoja tarkistettiin 15 päivänä heinäkuuta 1985
32083: niiden välisestä toimivallasta asetuksella erikseen voimaan tulleella asetuksella, ministeriö käsitteli
32084: on säädetty. vuonna 1985 edelleen yli 1 000 hakemusta, mikä
32085: Ennen avustuksen maksatusta tarkastetaan on lähes 25 prosenttia kaikista hakemuksi3ta.
32086: hankkeen toteutuminen sitä koskevien selvitysten Investointi- ja käynnistysavustuksista teollisuus-
32087: perusteella. Tähän vaiheeseen liittyy asiakirja- piirit myönsivät vuonna 1985 markkamääräisesti
32088: aineiston tarkastamista sekä tarvittaessa käynti noin kolmanneksen. Näin suuren hakemusmää-
32089: investointikohteessa. Tämä työ, kuten myös rän käsitteleminen on omiaan sitomaan ministe-
32090: hankkeen hyväksymistä edeltäneen lausunnon ja riön henkilöresursseja tarpeettomasti avustusten
32091: mahdollisen yritystutkimuksen laatiminen, kuu- rutiiniluontoiseen käsittelyyn. Voimassa olevan
32092: luu jo nyt teollisuuspiirin tehtäviin riippumatta lain säännös rajoittaa kuitenkin teollisuuspiirien
32093: siitä, onko hanke sen päätettävissä vai ei. Minis- päättämien avustusten määrän lisäämistä vastai-
32094: teriön tehtävänä sen päätettävien hankkeiden suudessa. Kun sitä on edelleen tarkoituksenmu-
32095: maksatusvaiheessa on ollut käytännössä vain to- kaista lisätä, ehdotetaan, että säännöksen sana-
32096: deta teollisuuspiirin selvittämä maksatusedelly- muotoa väljennettäisiin tältä osin. Tarkoituksena
32097: tysten olemassaolo ja tehdä sen perusteella mak- on kuitenkin, että avustusten käsittelyjärjestelmä
32098: satuspäätös. Järjestely on ollut omiaan tarpeetto- olisi jatkossakin kaksitasoinen, jossa osan avus-
32099: masti hidastamaan avustuksen maksatusta ja sito- tuksista käsittelisi ministeriö ja osan teollisuuspii-
32100: maan ministeriön henkilöstöresursseja siihen. Tä- rit.
32101: män johdosta ehdotetaan, että asianomainen
32102: teollisuuspiiri tekisi kaikkien avustusten maksa-
32103: tuspäätökset. Teollisuuspiirille ei tästä aiheutuisi 1.3. Takaisin maksettavalle avustukselle mää-
32104: lisätyötä. Myöskään avustuksen saajan oikeustur- rättävä korko
32105: vaa toimivallan siirto ei heikentäisi, koska teolli-
32106: suuspiirin tekemän avustuksen maksamista kos- Lain 22 §:n 4 momentin nojalla voidaan takai-
32107: kevan päätöksen on katsottava olevan sellainen sin maksettavaksi määrättävälle avustuserälle
32108: ratkaisu, johon tuotantotoiminnan alueellisesta määrätä korko, joka vastaa Postipankin kulloin-
32109: tukemisesta annetun lain 26 §:n nojalla voidaan kin kuuden kuukauden irtisanomisajoin tehdyis-
32110: 1986 vp. - HE n:o 37 3
32111:
32112: tä talletuksista yleisölle maksamaa korkoa lisätty- avustusten maksamisen siirtoa teollisuuspiireille
32113: nä neljällä prosenttiyksiköllä. Mainittua korkoa koskeviita osiltaan aluepolitiikka-toimikunnan 21
32114: on sovellettava ilman harkintaa niissä tapauksis- ~~ivänä toukokuuta 1985 jättämään väliraport-
32115: sa, jotka johtuvat avustuksen saajan antamista tun.
32116: vääristä tiedoista tai muista niihin verrattavista
32117: lain 23 §:ssä tarkoitetuista syistä. Koron suuruu-
32118: den kytkemistä rahalaitoksen tarjoamaan tiettyyn 3. Esityksen organisatoriset vaiku-
32119: talletusmuotoon ei enää voida pitää tarkoituksen- tukset
32120: mukaisena. Korkosäännös ehdotetaan muutetta-
32121: vaksi siten, että korko määräytyisi kulloinkin Esityksen tarkoituksena siltä osin, kuin kysy-
32122: voimassa olevan Suomen Pankin peruskoron mu- myksessä on avustusten maksatuspäätösten siirtä-
32123: kaan siten, että se ylittäisi peruskoron neljällä minen teollisuuspiirien tehtäväksi, on yksinker-
32124: prosenttiyksiköllä. Tämä merkitsisi kolmen pro- taistaa ja nopeuttaa päätöksentekoa. Koska muu-
32125: senttiyksikön korotusta voimassa olevaan kor- tos ei aiheuta lisätyötä teollisuuspiireille, ei siitä
32126: koon, joka on viisi prosenttia lisättynä neljällä myöskään aiheudu lisähenkilöstön tarvetta.
32127: prosenttiyksiköllä. Säännöstä ehdotetaan myös
32128: täydennettäväksi siten, että korko lasketaan avus-
32129: tuksen maksamispäivästä, mikä on ollut myös 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
32130: käytäntö. Lisäksi ehdotetaan, että eräpäivän jäl- tukset
32131: keiseltä ajalta voitaisiin takaisin maksettavalle
32132: avustuserälle mahdollisine korkoineen periä 16
32133: Tuen myöntäminen nykyistä väljemmin perus-
32134: prosentin viivästyskorko. Ehdotettu korkosäännös
32135: tein yritystoimintaa välittömästi edistäville yrityk-
32136: vastaa rakenteeltaan yleisesti käytössä olevaa kor-
32137: sille lisää jossakin määrin myönnettyjen ja mak-
32138: kolauseketta valtionapujen takaisin perimisessä.
32139: settujen avustusten määrää. Vuositasolla lisäyk-
32140: Uudistettua korkosäännöstä ei kuitenkaan sovel-
32141: sen voidaan arvioida olevan 5-10 miljoonaa
32142: lettaisi jo tehtyihin, vireillä oleviin takaisinperi-
32143: markkaa.
32144: mistä koskeviin päätöksiin, vaan ainoastaan tä-
32145: män lain voimaantulon jälkeen tehtäviin päätök-
32146: siin.
32147: 5. Voimaantulo
32148:
32149: 2. Asian valmistelu Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa.
32150:
32151: Esitys perustuu yritystoimintaa välittömästi Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
32152: edistäville yrityksille myönnettävää tukea sekä nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
32153: 4 1986 vp. - HE n:o 37
32154:
32155:
32156: Laki
32157: tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta
32158:
32159: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 10
32160: päivänä heinäkuuta 1981 annetun lain (533/81) 3 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti ja 22 §:n 4
32161: momentti, näistä 16 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa
32162: laissa (1138/83), näin kuuluviksi:
32163:
32164: 3§
32165: Avustusta voidaan myöntää 1 §:ssä tarkoitet- määrätä maksettavaksi avustuksen maksamispäi-
32166: tua toimintaa harjoittavalle yritykselle sekä yri- västä lukien vuotuinen korko, joka kulloinkin
32167: tykselle, joka välittömästi edistää yritystoimintaa. vastaa Suomen Pankin peruskorkoa lisättynä nel-
32168: jällä prosenttiyksiköllä. Jollei maksettavaa määrää
32169: suoriteta asetettuna eräpäivänä, on sille makset-
32170: 16 § tava vuotuista viivästyskorkoa 16 prosenttia.
32171: Avustuksia myöntää kauppa- ja teollisuusmi-
32172: nisteriö sekä, siten kuin asetuksella säädetään, Tämä laki tulee voimaan päivänä
32173: teollisuuspiiri. Avustuksien maksamisesta päättää kuuta 198 .
32174: teollisuuspiiri, jollei ministeriö erityisestä syystä Ennen tämän lain voimaantuloa takaisinmak-
32175: katso aiheelliseksi pidättää itselleen päätösvaltaa. settavaksi määrättyihin avustuksiin sovelletaan
32176: kuitenkin edelleen tuotantotoiminnan alueelli-
32177: 22 § sesta tukemisesta annetun lain 22 §:n 4 moment-
32178: tia sellaisena kuin se on tämän lain voimaan
32179: Takaisin maksettavalle avustuserälle voidaan tullessa.
32180:
32181:
32182: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1986
32183:
32184:
32185: Tasavallan Presidentti
32186: MAUNO KOIVISTO
32187:
32188:
32189:
32190:
32191: Kauppa- Ja teollisuusministeri Seppo Lindblom
32192: 1986 vp. - HE n:o 37 5
32193:
32194: Liite
32195:
32196:
32197: Laki
32198: tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta annetun lain muuttamisesta
32199:
32200: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 10
32201: päivänä heinäkuuta 1981 annetun lain (533/81) 3 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti ja 22 §:n 4
32202: momentti, näistä 16 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa
32203: laissa (1138/83), näin kuuluviksi:
32204:
32205: Voimassa oleva laki Ehdotus
32206:
32207: 3 § 3§
32208: Avustusta voidaan myöntää 1 §:ssä tarkoitettua Avustusta voidaan myöntää 1 §:ssä tarkoitet-
32209: toimintaa harjoittavalle yritykselle sekä tällaisen tua toimintaa harjoittavalle yritykselle sekä yri-
32210: yrityksen toimintaa välittömästi edistävälle yri- tykselle, joka välittömästi edistää yritystoimintaa.
32211: tykselle.
32212:
32213:
32214: 16 § 16 §
32215: Avustuksia myöntää kauppa- ja teollisuusmi- Avustuksia myöntää kauppa- ja teollisuusmi-
32216: nisteriö. Asetuksella voidaan säätää, että määräl- nisteriö sekä, siten kuin asetuksella säädetään,
32217: tään pienehköjä avustuksia myöntää teollisuus- teollisuuspiiri. Avustuksien maksamisesta päättää
32218: piiriviranomamen. teollisuuspiiri, jollei ministeriö erityisestä syystä
32219: katso aiheelliseksi pidättää itselleen päätösvaltaa.
32220:
32221:
32222: 22 §
32223:
32224: Takaisin maksettavalle avustuserälle voidaan Takaisin maksettavalle avustuserälle voidaan
32225: määrätä maksettavaksi korko, joka vastaa Posti- määrätä maksettavaksi avustuksen maksamispäi-
32226: pankin kulloinkin kuuden kuukauden irtisano- västä lukien vuotuinen korko, joka kulloinkin
32227: misajoin tehdyistä talletuksista yleisölle maksa- vastaa Suomen Pankin peruskorkoa lisättynä nel-
32228: maa korkoa lisättynä neljällä prosenttiyksiköllä. jällä prosenttiyksiköllä. jollei maksettavaa määrää
32229: suoriteta asetettuna eräpäivänä, on szlle makset-
32230: tava vuotuista viivästyskorkoa 16 prosenttia.
32231:
32232: Tämä laki tulee voimaan päivänä
32233: kuuta 198 .
32234: Ennen tämän lain voimaantuloa takaisinmak-
32235: settaviksi määrättyihin avustuksiin sovelletaan
32236: kuitenkin edelleen tuotantotoiminnan alueelli-
32237: sesta tukemisesta annetun lain 22 §:n 4 mo-
32238: menttia sellaisena kuin se on tämän lain voimaan
32239: tullessa.
32240: 1986 vp. - HE n:o 38
32241:
32242:
32243:
32244:
32245: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden sopimuspaikkais-
32246: ten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta
32247:
32248:
32249:
32250:
32251: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32252:
32253: Esityksessä ehdotetaan eräiden sopimuspaikkais- tammikuuta 1983 annetulla asetuksella (75 183)
32254: ten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n perustetusta sopimuspaikkaisesta neuvottelevan
32255: muuttamista siten, että siitä poistetaan maininta virkamiehen virasta.
32256: kauppa- ja teollisuusministeriöön 14 päivänä
32257:
32258:
32259:
32260:
32261: PERUSTELUT
32262:
32263: Eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi- paikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain
32264: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetussa 2 §:n luetteloon.
32265: laissa (76 171) on lueteltu sellaisia sopimuspaik- Edellä tarkoitetun viran haltijan tehtävät ovat
32266: kaisia virkoja, jotka täytetään määräajaksi, enin- sittemmin osoittautuneet pysyväisluonteisiksi ja
32267: tään kuitenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. ministeriölle on viran täyttämisessä koitunut jat-
32268: Lain 2 §:ssä on mainittu kauppa- ja teollisuus- kuvaa haittaa viran määräaikaisuuden takia. Tä-
32269: ministeriöön 14 päivänä tammikuuta 1983 anne- män johdosta on tarkoituksenmukaista poistaa
32270: tulla asetuksella (75 183) perustettu sopimuspaik- edellä mainittu neuvottelevan virkamiehen virka
32271: kainen neuvottelevan virkamiehen virka. Virka lain 2 §:ssä olevasta luettelosta.
32272: perustettiin vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa ja
32273: saman vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa se
32274: muutettiin määräaikaiseksi neuvottelevan virka- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
32275: miehen viraksi, joka lisättiin eräiden sopimus- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
32276:
32277:
32278:
32279: Laki
32280: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta
32281:
32282: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä 27
32283: päivänä tammikuuta 1971 annetun lain 2 §, sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1986
32284: annetussa laissa (8/86), näin kuuluvaksi:
32285:
32286: 2 § oikeusministeriön lainvalmisteluosaston apu-
32287: Edellä 1 §:ssä tarkoitettuja virkoja ovat, sen laisosastopäällikön, lainsäädäntöjohtajana ja lain-
32288: lisäksi mitä muissa laeissa on säädetty, seuraavat valmisteluosaston lainsäädäntöneuvoksen sopi-
32289: virat: muspaikkaiset virat;
32290: ulkoasiainministeriön sopimuspaikkainen lain- puolustusministeriön pääsihteerin ja yleissih-
32291: säädäntöneuvoksen virka; teerin sopimuspaikkaiset virat;
32292: 360346F
32293: 2 1986 vp. - HE n:o 38
32294:
32295: valtiovarainministeriön vaitiosihteerin, alival- Suomen Akatemian sopimuspaikkainen tutki-
32296: tiosihteerin ja lainsäädäntöneuvoksen sopimus- musjohtajan virka;
32297: paikkaiset virat; maa- ja metsätalousministeriön sopimuspaik-
32298: opetusministeriön korkeakoulu- ja tiedeosaston kainen lainsäädäntöneuvoksen virka;
32299: osastopäällikön sopimuspaikkainen virka; ilmatieteen laitoksen sopimuspaikkainen tutki-
32300: Tampereen yliopiston humanistisen tiedekun- musprofessorin virka;
32301: nan professorin (teatterityö) sopimuspaikkainen sosiaali- ja terveysministeriön lainsäädäntöneu-
32302: virka; voksen ja ulkomaalaiskuraattorin sopimuspaik-
32303: teatterikorkeakoulun rehtorin, apulaisrehtorin, kaiset virat; ja
32304: koulutuskeskuksen johtajan ja näyttelijäntyönlai- ympäristöministeriön sopimuspaikkainen lain-
32305: toksen professorin sopimuspaikkaiset virat; säädäntöneuvoksen virka.
32306: taideteollisen korkeakoulun rehtorin, koulu-
32307: tuskeskuksen johtajan, professorin ja apulaispro- Tämä laki tulee voimaan päivänä
32308: fessorin sopimuspaikkaiset virat; kuuta 198
32309: rauhan- ja konfliktintutkimuslaitoksen johta-
32310: jan sopimuspaikkainen virka;
32311:
32312: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986
32313:
32314:
32315: Tasavallan Presidentti
32316: MAUNO KOIVISTO
32317:
32318:
32319:
32320:
32321: Ministeri Pekka Vennamo
32322: 1986 vp. - HE n:o 39
32323:
32324:
32325:
32326:
32327: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nurmikasvien kylvösie-
32328: menhuollon turvaamisesta
32329:
32330:
32331:
32332:
32333: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32334:
32335: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun jatkuminen pyritään turvaamaan sopimustuotan-
32336: lain voimassaoloaika päättyy vuoden 1986 lopus- nolla. Siemenhuollon turvaamiseen tarvittavat
32337: sa. Nykyisen lain voimassaoloaikana useimpien varat kerätään esityksen mukaan nurmikasvien
32338: laissa mainittujen kasvilajien siementuotannon siementen myynnin yhteydessä perittävillä ta-
32339: edistämisessä on onnistuttu siten, että riittävä sausmaksuilla. Esitykseen sisältyy ehdotus säädet-
32340: tuotantotaso on jo saavutettu. Esityksessä ehdote- tävistä tasausmaksuista.
32341: taan säädettäväksi laki, jolla pyritään turvaamaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuoden
32342: siemenhuolto riittävällä tuotannon jatkumisella 1987 alusta ja olemaan voimassa vuoden 1996
32343: sekä varmuus- ja tasausvarastoinnilla. Tuotannon loppuun.
32344:
32345:
32346:
32347:
32348: YLEISPERUSTELUT
32349:
32350: 1. Esityksen yhteiskunnallinen arvioitiin käytetyn lähes 6 000 tonnia, josta
32351: merkitys myyntisiementä oli noin 4 300 tonnia.
32352: Maatalouspolitiikassa on kotieläintuotantoa
32353: 1.1. Tavoitteet pyritty viime vuosina ohjaamaan enenevässä mää-
32354: rin rehuomavaraisuuteen. Tämän tavoitteen to-
32355: Nurmiviljely teuttamiseksi olisi kiinnitettävä myös huomiota
32356: nurmiviljelyn kannattavuuden lisäämiseen, eri-
32357: Maatalouden harjoittaminen maassamme pe- tyisesti siihen, että nurmilta saataisiin hyvälaatui-
32358: rustuu suuressa osassa maata nurmiviljelyyn. sia, runsaita satoja. Nurmiviljelyssä on viime
32359: Nurmiviljelyllä ja siihen perustuvalla nautakarja- vuosina laidun- ja säilörehunurmien osuus kasva-
32360: taloudella on keskeinen asema varsinkin maam- nut. Näissä on monipuolisempi nurmiheinien
32361: me pohjois-, itä- ja keskiosissa, joissa viljanvilje- lajikoostumus kuin perinteisesti viljellyissä heinä-
32362: lylle ei useinkaan ole yhtä hyviä edellytyksiä. nurmissa. Kasvilajikevalikoimalla ja lannoituksel-
32363: Nurmen viljelyala on viime vuosina ollut lähes la on voitu merkittävästi parantaa laidun- ja
32364: 900 000 hehtaaria eli noin 37 % viljellyn pellon säilörehunurmien valkuaispitoisuuksia.
32365: alasta. Uusia nurmia arvioitiin vuonna 1984 pe- Viljeltävän aineiston tulee olla maamme vilje-
32366: rustetun noin 206 000 hehtaarin alalle. Siementä lyolosuhteisiin sopeutunutta. Entistä enemmän
32367: 4385009564
32368: 2 1986 vp. - HE n:o 39
32369:
32370: on kiinnitettävä huomiota siihen, että Pohjois- lajikkeiden siemenviljely, joka ei onnistu maas-
32371: Suomessa saadaan viljeltäväksi erityisesti sen oloi- samme, järjestetään sopimusviljelyksin ulkomail-
32372: hin sopivaa ja kestävää viljelyaineistoa. Kokemus la. Kotimaassa tuotettujen nurmi- ja nurmikko-
32373: on osoittanut, että muista maista tuodun aineis- kasvien siementen tuotantokustannusten johdos-
32374: ton menestyminen maassamme on huono ja ta niiden hintataso muodostuu selvästi korkeam-
32375: varsinkin talvehtiminen epäonnistuu usein. maksi kuin maailmanmarkkinahinta. Riittävän
32376: oloihimme sopivien kotimaisten lajikkeiden sie-
32377: menten saannin turvaamiseksi näiden kasvien
32378: Nurmikot siemenhuolto maassamme on turvattava lainsää-
32379: dännöllisin toimenpitein.
32380: Asutuskeskusten ja muun asutun ympanston
32381: viihtyvyyden lisäämisessä nurmikkojen perusta-
32382: misella on ollut kasvavaa merkitystä. Liikenne- 2. Nykyinen tilanne
32383: väylien rakentamisessa tarvitaan myös nurmikko-
32384: jen viljelyaineistoja. Kulutusta kestävien, hyvin 2 .1. Lainsäädäntö
32385: säilyvien ja kauniiden nurmikkojen aikaansaami-
32386: seksi tarvitaan oloihimme sopeutuneita lajikkei- Maassamme on tuettu nurmikasvien kylvösie-
32387: ta, joista olisi mahdollista saada myös kohtuulli- mentuotantoa lainsäädäntötoimenpitein vuodes-
32388: nen siemensato. ta 1946. Jo sitä ennen vuodesta 1942 oli lakisää-
32389: Nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaami- teistä siementen sopimusviljelytoimintaa, joka ei
32390: sen tavoitteena tulee olla edellytysten luominen kuitenkaan koskenut nurmikasvien siementen
32391: ensisijaisesti kotimaassa tapahtuvalle siementuo- tuotantoa. Voimassa oleva kylvösiementuotannon
32392: tannolle sekä siementen varastoinoille. Sellaisten edistämisestä annettu laki ( 13/7 5) sisältää sään-
32393: lajien siementen osalta, joiden siementuotanto ei nökset toimenpiteistä, joihin vuosina 1975-
32394: kotimaassa onnistu, on mahdollistettava siemen- 1986 ryhdytään kotimaisen hyväksyttävää lajiket-
32395: tuotannon järjestäminen sovituissa puitteissa ul- ta ja kantaa olevan kylvösiemenen tuotannon
32396: komailla tai varmistettava siementen tuontimah- edistämiseksi ja maan eri alueille hyvin sopivien
32397: dollisuudet. lajikkeiden saannin turvaamiseksi. Kylvösieme-
32398: nellä tarkoitetaan laissa puna- ja alsikeapilan,
32399: nurmi- ja punanadan, koiranheinän, monivuoti-
32400: 1.2. Keinot sen raiheinän, niittynurmikan ja timotein sie-
32401: mentä. Lain mukaan valtioneuvosto voi päättää,
32402: Nurmiviljelysten ja nurmikkojen perustami- että muidenkin kasvilajien siementuotantoa voi-
32403: seen tarvittavan sopivan viljelyaineiston saannin daan edistää lain mukaisin toimenpitein, mutta
32404: turvaamiseksi on näiden aineistojen siementuo- toistaiseksi ei lakia ole sovellettu muiden kuin
32405: tanto ja -huolto järjestettävä. Useimpien meillä laissa nimenomaisesti mainittujen kasvilajien sie-
32406: viljeltävien nurmikasvien siementuotanto onnis- mentuotannon edistämiseen.
32407: tuu maassamme useimpina vuosina tyydyttävästi Lain perusteella maksetaan viljelijälle, joka on
32408: tai hyvin. Kasvukausien sääolojen suurista vaihte- sopimuksen mukaan viljellyt siementä, pinta-
32409: luista kuitenkin johtuu, että tuotannon tulee olla alaan perustuvaa siementuotantotukea.
32410: suunnitelmallisesti ohjattua sopimustuotantoa. Viljelysopimuksen mukaisesti kylvösiementä
32411: Vuosittaisista satovaihteluista aiheutuu myös, et- viljellyt viljelijä saa lain mukaan keskimäärin
32412: tä kylvösiemenhuollon varmistamiseksi on näistä kylvösiemenen viljelemisestä sitä vastaavan alan
32413: siemenistä ylläpidettävä riittäviä varmuus- ja ta- keskimääräistä kevärvehnäsadon tuoton arvoa
32414: sausvarastoja. vastaavan tuoton. Kylvösiemenviljelystä näin saa-
32415: Eräiden nurmikoissa viljeltävien heinälajien tu kokoaaistuotto koostuu kylvösiemenestä mak-
32416: siementuotannossa ei maassamme ole riittävässä settavasta perushinnasta sekä tarvittaessa viljel-
32417: määrin onnistuttu. Tästä syystä huomattavat tyyn alaan perustuvasta siementuotantotuesta.
32418: määrät ulkomaisten lajikkeiden siementä on jou- Siementuotantotuen määrä muodostuu keski-
32419: duttu tuomaan maahan. Tällaisista lajeista on määräisen kevätvehnäsadon tuoton arvon ja kyl-
32420: kuitenkin maassamme jalostettu oloihimme sopi- vösiemensadon tuoton arvon erotuksesta. Asetuk-
32421: via lajikkeita. Näiden kotimaisten lajikkeiden sella on määrätty tarkemmat kevätvehnäsadon ja
32422: siemenviljelyä on kokeiltu myös ulkomailla. Tar- kylvösiemensadon tuottojen laskentaperusteet si-
32423: koituksenmukaista on, että sellaisten kotimaisten ten, että kevätvehnäsadon tuoton arvon laskenta-
32424: 1986 vp. - HE n:o 39 3
32425:
32426: perusteina ovat kolmen edellisen satovuoden miseksi saadaan lain mukaan vertailutuottoa ko-
32427: maan keskimääräinen kevätvehnän hehtaarisato rottaa tai alentaa enintään 30 prosenttia.
32428: sekä kulumassa olevan satovuoden heinäkuussa Mainittua kevätvehnäsatojen vaihtelusta aiheu-
32429: valtion viljavaraston maksama kevätvehnän tuk- tuvaa vertailutuoton tasovaihtelua onkin joudut-
32430: kuostohinta. Kevätvehnäsadon tuoton arvo saa- tu eliminoimaan käyttämällä tätä tuotannon oh-
32431: daan kertomalla tämä kevätvehnän hinta keski- jaamisen tarkoituksessa sallittua vertailutuoton
32432: määräisellä kevätvehnän hehtaarisadolla. Näin korottamista tai alentamista. Vertailutuoton si-
32433: saatua laskennallista vertailutuoton arvoa voidaan donnaisuus kevätvehnän vaihtelevaan satotasoon
32434: korottaa tai alentaa enintään 30 % :lla tuotannon on eräinä vuosina tästä tarkistusmahdollisuudesta
32435: tarkoituksenmukaiseksi ohjaamiseksi. Vastaavasti huolimatta koettu tuntuvaksi järjestelmän epä-
32436: kylvösiemensadon tuoton arvo saadaan kertomal- kohdaksi.
32437: la valtion viljavaraston kullekin lajille vahvistama Lain soveltamisen alkuvuosina noudatettiin
32438: perushinta lajin arvioidulla maan keskimääräisel- kylvösiemenen perushinnan määrittelyssä alhaista
32439: lä hehtaarisadolla. kansainvälistä hintatasoa, mikä merkitsi sitä, että
32440: Varat siementuotannon tukemiseen sekä lain hehtaarilta saadusta kokonaistuotosta varsin suuri
32441: toimeenpanosta aiheutuviin kuluihin on saatu osa muodostui siementuotantotuesta. Kun tämän
32442: sekä maahan tuotavasta siemenestä että koti- käytännön ei katsottu riittävästi kannustavan
32443: maassa kylvösiemenlain edellyttämillä viljelysopi- runsaaseen siemensadon saamiseen, on kylvösie-
32444: muksilla tuotetuista siemenistä perityillä tasaus- menten perushinnat pyritty viime vuosina vahvis-
32445: maksuilla. Tasausmaksut, jotka on vahvistanut tamaan niin korkealle tasolle, että viljelijä saisi
32446: maa- ja metsätalousministeriö, on tullut määrätä siementen hintana normaalivuosina pääosan tuo-
32447: sen suuruisiksi, että niillä on voitu kattaa kul- tosta, jolloin siementuotantotuen osuus olisi vä-
32448: loinkin menossa olevan satovuoden kulut. Nykyi- häinen ja siemenistä maksettava perushinta pa-
32449: sen lain tarkoituksena on ensisijaisesti riittävän remmmin vastaisi kyseisten siementen yleistä
32450: tuotannon aikaansaaminen. Mahdollisen ylituo- markkinahintaa. Tästä on seurannut toisaalta,
32451: tantotilanteen varalta ei laissa ole määräyksiä. että kun perushinnat on vahvistettu jo keväällä,
32452: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun keskimääräistä parempina satovuosina on saatta-
32453: lain toimeenpano kuuluu lähinnä valtion viljava- nut käydä niin, että eräillä lajeilla sopimus-
32454: rastolle. tuotannon sadon tuotto yksinään on ylittänyt
32455: tavoitetuoton arvon.
32456: Nykyisen lain voimassaolo päättyy vuoden Sopimustuotannon lisääntyessä ja siementen
32457: 1986 lopussa. hintatason noustessa on runsaan siemensadon
32458: markkinointi aiheuttanut ajoittain ongelmia.
32459: Tuotannon ja markkinoinnin yhteensovittamista
32460: 2.2. Käytäntö vaikeuttaa huomattavasti se, että markkinoilla on
32461: myös sopimusten ulkopuolella tuotettua siemen-
32462: Sopimusviljelijälle taatun viljelyn kannatta- tä, timoteita ja puna-apilaa. Kun tällaista sie-
32463: vuuden sitominen keskimääräisen kevätvehnäsa- mentä on voitu tuottaa laatuluokkajärjestelmän
32464: don tuoton arvoon siten kuin edellä on selostettu ulkopuolella niin sanottuna Iuokattornana sieme-
32465: merkitsee sitä, että kevätvehnän vuosittaiset sato- nenä erittäin halvalla, on sen määrä jopa lisään-
32466: vaihtelut vaikuttavat myös nurmikasvien sopi- tynyt sopimuksilla tuotetun siementavaran hin-
32467: musviljelyn kannattavuuteen. Niinpä hyvin al- nan noustessa. Lisäksi markkinoiden hallintaa on
32468: haiset kevätvehnäsadot vuosina 1977-79 alensi- vaikeuttanut kulkukauppana myydyn siementa-
32469: vat huomattavasti vertailutuoton arvoa. Viime varan vielä melko suuri määrä.
32470: vuosien hyvät kevätvehnäsadot puolestaan ovat
32471: korottaneet vertailutuoton arvoa. Esimerkiksi
32472: vuonna 1984 vertailutuoton arvo on noussut 2.3. Sopimustuotannon kehittyminen
32473: edelliseen vuoteen verrattuna yhteensä yli 16 %,
32474: josta noin 9 % aiheutuu kevätvehnän keskisadon Nykyisen lain soveltamisen aikana ovat nurmi-
32475: noususta ja noin 7 % kevätvehnän hinnan nou- kasvien siementuotantoalat ja -määrät kehitty-
32476: susta. Tuotannon tarkoituksenmukaiseksi ohjaa- neet seuraavasti:
32477: 4 1986 vp. - HE n:o 39
32478:
32479: Sato- Laissa mainittujen kasvilajien Vastaavien siementen
32480: VUOSI siemensopimustuotanto yhteensä tuontimäärät
32481: satovuosittain
32482: alat ha'l sato kg kg
32483: 1975-76 4 818 987 347 2 173 474
32484: 1976-77 5 848 1 559 188 2 217 244
32485: 1977-78 6 657 760 476 3 076 982
32486: 1978-79 9 731 1 233 023 2 548 338
32487: 1979-80 11 232 1 647 399 2 705 384
32488: 1980-81 12 517 3 075 278 1 398 823
32489: 1981-82 15 278 2 551 602 1 290 821
32490: 1982-83 12 900 3 403 960 1 608 951
32491: 1983-84 12 843 4 137 487 1 769 533
32492: 1984-85 12 219 2 273 641 1 208 473
32493: 1985-86 7 387 1 700 000 (arvio) 1 232 000 (arvio)
32494: x) viljelystarkastuksissa on näistä kokonaissopimusaloista hylätty vuosittain n. 10 %
32495:
32496:
32497: Lajeittain tarkastellen ovat eri lajien viljelyt ylittää kaupallisen tarpeen. Varastojen maara
32498: kehittyneet seuraavasti: satovuoden 1985/86 vaihtuessa oli noin 1 400
32499: tonma.
32500: Nurmikasvit Koiranheinän siementuotanto on käynnistynyt
32501: varsinaisesti vasta lain voimaantulon jälkeen. Laa-
32502: Apilansiemenen sopimusviljely on nykyisen jimmillaan sopimustuotanto oli 359 hehtaaria.
32503: lain voimassa ollessa lisääntynyt noin 1 000 heh- Kun siementen tuotannossa ei saavutettu riittä-
32504: taarista lähes 1 500 hehtaariin. Sopimusviljelyä vän hyviä tuloksia, on tuotantoaloja viime vuosi-
32505: on ylituotannon vuoksi viime vuosina jouduttu na supistettu ja pyritty selvittämään siementuo-
32506: vähentämään. Vuonna 1985 sopimusviljelyala oli tannon epäonnistumisiin vaikuttaneita syitä.
32507: 690 hehtaaria. Ala on pääosin ollut diploidista Enimmillään siementuotanto on ollut noin 30
32508: puna-apilaa. Tetraploidisen puna-apilan viljely- tonnia vuodessa, joka on vastannut noin 17 %
32509: ala on vaihdellut 10-20 hehtaarin välillä ja kaupallisesta 160 tonnin vuosittaisesta tarpeesta.
32510: alsikeapilan viljelyala vastaavasti 20-40 hehtaa- Vuosittain on koiranheinän siementä tuotu 70-
32511: rin välillä. Vuosittain sopimusviljelyksillä tuote- 200 tonnia.
32512: tun siemenen määrä on kasvukauden sääoloista Monivuotista raiheinää on lain mukaisilla sopi-
32513: riippuen suuresti vaihdellut. Vuosien 1977-79 musviljelyksillä tuotettu viime vuosina keskimää-
32514: heikkojen siemensatojen jälkeen sadot ovat viime rin 350 hehtaarin alalla, vuonna 1984 457 heh-
32515: vuosina lisääntyneet ylittäen 200 tonnia vuodes- taarin alalla ja vuonna 1985 289 hehtaarin alalla.
32516: sa. Kaupan kautta kulkevan puna-apilan siemen- Vuosittaiset kokonaissadot ovat suuresti vaihdel-
32517: määrä arvioidaan noin 120 tonniksi vuodessa. leet, ylittäen runsaimmillaan viime vuosina 200
32518: Sopimustavaran osuus tästä on suuresti vaihdellut tonnia vuodessa. Kun vuotuinen kaupallinen
32519: vuosittaisista satovaihteluista johtuen. siementarve on alle 200 tonnia, on lain mukai-
32520: Satovuoden 198 51 86 vaihteessa oli sopimus- nen sopimusviljelytuotanto viime vuosina ylittä-
32521: tuotettua puna-apilan siementä kaupan varastois- nyt kaupallisen tarpeen ja tuonnilta on vältytty.
32522: sa 345 tonnia. Monivuotisen raiheinän kokonaistuotannon li-
32523: Nurminadan siementuotantoala on pysytellyt sääntymisestä johtuen oli liikkeillä satovuoden
32524: lain toimeenpanon alkuvuosina noin 1 100 heh- 1985/86 vaihtuessa ylijäämävarastoja noin 350
32525: taarin tasolla. Vuodesta 1980 lähtien viljelyalat tonnia.
32526: ovat lisääntyneet niin, että vuonna 1984 sopi- Timotein sopimusviljely on lain soveltamisvuo-
32527: mustuotantoala ylitti 2 700 hehtaaria. Vuonna sina lisääntynyt vuoden 1975 2 738 hehtaarista
32528: 1985 se oli 1 663 hehtaaria. Nurminadan sie- enimmillään 9 838 hehtaariin vuonna 1981. Sen
32529: menten kaupallinen vuosittainen tarve on noin jälkeen sopimusaloja on jouduttu jonkin verran
32530: 800 tonnia. Lain mukaiselta sopimusviljelyalalta vähentämään. Vuonna 1984 sopimusala oli noin
32531: on saatu satoa vuosittain 600-1 000 tonnia, joka 7 100 hehtaaria ja vuonna 1985 4 650 hehtaaria.
32532: varsinkin viime vuosina hyvien satojen vuoksi Vuodesta 1981 lähtien on sopimustuotanto Ii-
32533: 1986 vp. - HE n:o 39 5
32534:
32535: sääntyvässä määrin ollut Iaatuluokallisen siemen- 2.4. Muu tuotanto
32536: tavaran tuottamista. Laatuluokattoman siemenen
32537: viljelyala oli kuitenkin vuonna 1984 vielä noin Edellä kohdassa 2.2. on todettu, että sopimus-
32538: 1 750 hehtaaria, mutta vuonna 1985 enää 430 tuotannon lisäksi markkinoilla on muuta timo-
32539: hehtaaria. tein ja puna-apilan siementä ajoittain huomatta-
32540: viakin määriä. Kaupan on saanut pitää viime
32541: Sopimuksilla tuotetun timotein siemenen
32542: vuosiin saakka myös niin sanottua laatuluokaton-
32543: määrä oli lain soveltamisen alkuvuosina noin 500
32544: ta ilman viljelytarkastusta tuotettua nurmikasvien
32545: tonnia vuodessa. Suurimmillaan sato on ollut yli
32546: siementavaraa. Tällaisen siementavaran tuottami-
32547: 2 000 tonnia vuodessa ja ylittänyt jopa siemenen
32548: nen on helppoa. Se tapahtuu yleensä jättämällä
32549: kaupallisen kokonaistarpeen, joksi arvioidaan
32550: tavallinen heinä- ja apilakasvusto siementymään.
32551: 2 000-3 000 tonnia vuodessa. Sopimuksilla tuo-
32552: Näin tuotettu siementavara ei kuitenkaan täytä
32553: tetun kauppasiemenen osuus oli aluksi alle
32554: 20 % . Sopimustuotanto on kuitenkin lisääntynyt
32555: niitä vaatimuksia, joita kylvösiemenelle nykyisin
32556: asetetaan.
32557: niin, että sen osuus maan kaupallisesta siemen-
32558: Siementavaran kaupasta annetun lain (66917 5)
32559: tuotannosta on nykyisin 70-80 o/o. Suurelta osin
32560: hallitsemattomasta lain ulkopuolisesta tuotannos- mukaan kaupan saadaan pitää pääsääntöisesti
32561: vain laatuluokkajärjestelmän mukaisesti tuotet-
32562: ta johtuen satovuoden 1985186 aikana oli timo-
32563: tua siementavaraa. Maatilahallitus voi kuitenkin
32564: tein ylijäämäsiementä varastoissa yhteensä noin
32565: päättää, että laatuluokatonta siementavaraa saa-
32566: 3 000 tonnia, josta määrästä 1 200 tonnia on
32567: daan pitää kaupan, mikäli laatuluokkajärjestel-
32568: valtion viljavaraston omistuksessa olevaa var-
32569: män mukaisesti tuotettua siementavaraa ei ole
32570: muusvarastoa.
32571: riittävästi saatavilla. Laatuluokkajärjestelmän mu-
32572: kaisen siementuotannon ollessa jo nykyisin riittä-
32573: vän runsasta maatilahallitus on siementavaran
32574: Nurmikkokasvit: kaupasta annetun lain 9 §: n nojalla 31 päivänä
32575: tammikuuta 1984 päättänyt, että laatuluokatonta
32576: nurmikasvien siementä saa pitää kaupan enää
32577: Punanadan viljelysopimusalaa pyrittiin lain so-
32578: vain ennen vuotta 1984 perustettujen viljelyksien
32579: veltamisen alkuvuosina lisäämään. Suurimmil-
32580: sadosta.
32581: laan sopimusala oli 700 hehtaaria. Siementuotan-
32582: Vuonna 1981 maatilahallitus on päättänyt,
32583: non epäonnistuttua useampana vuonna, on vilje-
32584: että kaupan saadaan pitää vain viljelytarkastettua
32585: lyalaa supistettu. Parhaimmillaan on sopimus-
32586: siementavaraa. Sopimustuotannon ulkopuolisia
32587: tuotannosta kauppaan tulleen sadon määrä ollut
32588: timotein siemenviljelyksiä on ilmoitettu valtion
32589: 50 tonnia vuodessa. Kun punanadan kaupallinen
32590: siementarkastuslaitoksen tarkastettavaksi vuonna
32591: vuosittainen tarve on noin 600 tonnia, on lain
32592: 1982 noin 1 700 hehtaaria, vuonna 1983 noin
32593: mukaisilla sopimuksilla tuotetun siemensadon
32594: 2 000 hehtaaria, vuonna 1984 noin 2 000 heh-
32595: osuus ollut vähäinen (alle 10 o/o ). Suurista sato-
32596: taaria ja vuonna 1985 noin 1 500 hehtaaria.
32597: riskeistä johtuen ei lain ulkopuolista siementuo-
32598: Muiden lajien osalta viljelytarkastettavaksi on
32599: tantoa juuri harjoiteta. Siementavaran saannissa
32600: ilmoitettu vain vähäisiä aloja.
32601: ollaankin lähes kokonaan ulkomailta tuodun sie-
32602: menen varassa.
32603: Niittynurmikan varsinainen siementuotanto on 3. Ehdotetut muutokset
32604: käynnistynyt vasta kylvösiementuotannosta anne-
32605: tun lain voimassa ollessa. Siemenen saanti vilje- 3 .1. Yleistä
32606: lyksiltä on kuitenkin osoittaunut vaikeaksi. Vilje-
32607: lyala onkin jouduttu toistaiseksi rajoittamaan Periaatteiltaan lainsäädäntöä ehdotetaan jat-
32608: lähinnä koeluonteiseksi. Suurimmillaan viljelyala kettavaksi entisen kaltaisena, mutta sopimusvilje-
32609: on ollut 124 hehtaaria ja saatu sato runsaat 7 lyn tuottotakuuta ja tasausmaksujen perintää
32610: tonnia. Sopimusviljelyksiltä onkin saatu kaupalli- koskevia säännöksiä ehdotetaan tarkistettavaksi.
32611: sesta kokonaistarpeesta (450 tonnia) vain noin Nykyisen lain mukaan tasausmaksujen suuruu-
32612: 1 o/o . Kun lain ulkopuolista siementuotantoa den määrää maa- ja metsätalousministeriö. La-
32613: niittynurmikasta ei ole ollut, on tarvittava siemen kiehdotuksen mukaan tasausmaksujen suuruu-
32614: miltei kokonaisuudessaan jouduttu tuomaan ul- desta säädetään laissa. Siemenhuollon parantami-
32615: komailta. seksi ja varmuuden lisäämiseksi ehdotetaan lakia
32616: 6 1986 vp. - HE n:o 39
32617:
32618: lisäksi täydennettäväksi säännöksillä, jotka koske- vaatisivat, tulisi perushintaa voida syksyllä korot-
32619: vat alueellisesti heikompien tuotantoedellytysten taa.
32620: huomioonottamista, siementen varastointia ja Asetuksella ja viljelysopimusehdoilla määritel-
32621: eräiden lajikkeiden siementen ulkomailla sopi- lään tarkemmin siementuotantotuen saanti- ja
32622: muksilla tuottamista. maksamisedellytyksistä. Nurmikasvien siementen
32623: hinta ei sinänsä ole nurmiviljelyssä suuri kustan-
32624: nustekijä. Ratkaisevaa on, että viljelyssä on käy-
32625: 3.2. Sopimustuotannon tuottotakuu tetty oloihimme sopivaa oikein nimettyä ja aitoa
32626: kylvösiementä. Nurmikasvien siemenhuollon toi-
32627: Kylvösiemenen tuottajalle taattaisiin, kuten mivuuden kannalta ehkä tärkeämpi kysymys kuin
32628: voimassa olevassa laissa, keskimääräinen takuu- hintataso onkin se, että sopimustuotannon laa-
32629: tuotto hehtaarilta. Tämä tavoitteellinen tuotto juus ja ennenkaikkea sopimustuotetun tavaran
32630: muodostuisi pääosin tuotetun siemenen perus- markkinointi saadaan paremmin hallintaan.
32631: hinnasta saatuna tuottona ja tarvittaessa siemen-
32632: viljelyalaan perustuvana siementuotantotukena.
32633: 3.3. Tasausmaksut
32634: Tuottotakuuta koskevaa säännöstä ehdotetaan
32635: kuitenkin muutettavaksi siten, että siementuo-
32636: Kylvösiemenhuollon turvaamiseen tarvittavat
32637: tantotuen enimmäismäärä määriteltäisiin. Tällä
32638: varat tulee edelleen kerätä siementen myyntihin-
32639: säännöksellä pyrittäisiin kiinnittämään huomiota
32640: toihin sisällytettyinä tasausmaksuina. Lain toi-
32641: määrällisen siementuotannon lisäämiseen ja estä-
32642: meenpanon kannalta on tarkoituksenmukaista,
32643: mään siementuotantotuen muodostumista liian
32644: että kaikki ne siemenet, joiden huollon turvaa-
32645: korkeaksi verrattuna siemenviljelyksen perusta-
32646: misesta on kysymys, saatetaan tasausmaksuperin-
32647: miskustannuksiin.
32648: nän piiriin ja siten tasavertaiseen asemaan riippu-
32649: Jotta riittävä kiinnostus nurmikasvien siemen- matta siitä, onko tavara tuotettu lain tarkoitta-
32650: viljelyyn olisi turvattu, on sopimuksen tekijälle malla sopimusviljelyksellä vaiko ei tai onko sie-
32651: taattava riittävän hyvä tuotto. Siemenien tuotta- men tuotu ulkomailta. Kun tasausmaksut sie-
32652: jien kannan mukaan tuottotason pitäisi vastata menten myyntihintoihin sisällytettyinä nostavat
32653: keskimäärin kevätvehnän tuoton tasoa. Tuottoa myyntihintoja, joutuisivat lain nojalla tuotetut
32654: laskettaessa olisi kuitenkin pidettävä perusteena siemenet myynnissä epäedullisempaan asemaan
32655: määrättyä satotasoa eikä tilastoituja vaihtelevia kuin lain ulkopuolisilla viljelyksillä tuotetut sie-
32656: satotaso ja, jotta edellä kohdassa 2. 2. kerrotusta menet, mikäli tasausmaksuja perittäisiin vain lain
32657: tavoitetason vaihtelun aiheuttamaita haitalta väl- mukaisesta tuotannosta. Tasausmaksuista aiheu-
32658: tyttäisiin. tuva myyntihintojen erilaisuus olisi omiaan yllä-
32659: Jotta turvattaisiin riittävä alueellinen siemen- pitämään ja jopa lisäämään lain ulkopuolista
32660: tuotanto paikallisesti arvokkaista lajikkeista myös suunnittelematoma siementuotantoa. Tämän
32661: sellaisilla alueilla, joilla on keskimääräistä hei- hetkiset eräiden siementen ylijäämät aiheutune-
32662: kommat siementuotantoedellytykset lähinnä il- vatkin suurelta osin siitä, että maan koko siemen-
32663: mastollisten olosuhteiden vuoksi, ehdotetaan, et- tuotannon määrää ei ole voitu riittävästi ohjata.
32664: tä tavoitetuotto voitaisiin tarvittaessa jollakin alu- Saattamalla kaikki laissa mainittujen siementen
32665: eella vahvistaa keskimääräistä korkeammaksi. tuotanto tasausmaksujen piiriin, oletetaan tuo-
32666: Asetettava tuottotaso vaikuttaa välittömästi so- tannon vähitellen siirtyvän kokonaan lain mukai-
32667: pimuksilla tuotetun siementavaran myyntihinta- seksi ja siten helpommin hallittavaksi. Ehdotuk-
32668: tasoon. Tämä hintataso on huomattavasti korke- sen mukaan tasausmaksut perittäisiin siinä vai-
32669: ampi kuin nurmikasvien siementen kansainväli- heessa, kun laissa mainitulle siementavatalle an-
32670: nen hintataso ja myös korkeampi kuin markki- netaan myyntilupa, jolloin perimisestä huolehtisi
32671: noilla ajoittain runsaana esiintyneen kylvösie- valtion siementarkastuslaitos. Tasausmaksun pe-
32672: mentuotannon edistämisestä annetun lain ulko- riminen tapahtuisi samalla tavalla ja samoin
32673: puolella tuotetun luokattoman siementavaran perustein kuin siementarkastuslaitos perii kasvin-
32674: hintataso. Siementen sopimusviljelytuotantoa jalostusmaksut (laki kasvinjalostustoiminnan
32675: harjoittavan viljelijän päätösten kannalta pide- edistämisestä; 896/77).
32676: tään tarpeellisena, että siemenistä maksettava Lakiehdotuksessa tarkoitettua tasausmaksua on
32677: perushinta vahvistetaan riittävän ajoissa jo ennen pidettävä veronluontoisena maksuna. Sen suu-
32678: kasvukauden alkua. Mikäli erityiset syyt niin ruudesta on näin muodoin säädettävä lailla.
32679: 1986 vp. - HE n:o 39 7
32680:
32681: Lakiehdotukseen sisältyy ehdotus säädettävistä 4 . Asian v a 1m i s te 1u
32682: tasausmaksuista.
32683: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun
32684: lain täytäntöönpanoon liittyvien asioiden valmis-
32685: televaa käsittelyä varten valtion viljavaraston apu-
32686: 3.4. Varastointi na toimii maa- ja metsätalousministeriön asetta-
32687: ma kylvösiementoimikunta. Toimikunta kiinnitti
32688: vuonna 1983 valtion viljavaraston huomiota sii-
32689: Uudella lailla on samalla tarkoitus luoda edel- hen, että päätökset kylvösiementuotannon edis-
32690: lytykset siementen riittävälle varastoinnille. Var- tämisestä lain voimassaoleajan päättymisen jäl-
32691: muusvarastojen ylläpito ei ole mahdollista ilman, keen tulisi tehdä hyvissä ajoissa, koska nurmikas-
32692: että valtion varoista korvataan varastointikustan- vien siementä voidaan saada aikaisintaan kylvöä
32693: nukset. Kun vuotuiset satovaihtelut saattavat olla seuraavana vuotena ja perustetulta viljelykseltä
32694: suuria, tulee varsinaisten varmuusvarastojen li- saadaan satoa neljänä peräkkäisenä vuotena.
32695: säksi luoda mahdollisuudet lyhytaikaisten tasaus- Näin ollen esimerkiksi vuonna 1985 perustetuilta
32696: varastojen muodostamiseen tarvittaessa. Tasaus- sopimusviljelyksiltä voidaan saada satoa lain voi-
32697: varastoinnin kustannukset tulee korvata kylvösie- massaolaajan päättymisen jälkeen kolmena vuo-
32698: menhuollon turvaamisvaroista. Nurmikasvien sie- tena. Valtion viljavarasto esitti 21 päivänä huhti-
32699: menten varastointia rajoittavat siementen huono kuuta 1983 maa- ja metsätalousministeriölle, että
32700: säilyvyys ja korkeat varastointikustannukset sekä se ryhtyisi selvittämään, miten kylvösiemenhuol-
32701: varastoinnin aikana itävyydeltään alentuneiden lon turvaaminen järjestetään lain voimassaolon
32702: siementen käyttökelvottomuus muihin tarkoituk- päätyttyä. Maa- ja metsätalousministeriö katsoi,
32703: siin, joten varastointi ei ilman erityistoimenpitei- että kylvösiementoimikunnan tulisi selvittää, mi-
32704: tä ole mahdollista. tä uudistuksia ja parannuksia nykyiseen lainsää-
32705: däntöön olisi syytä tehdä. Selvitystyönsä tulokse-
32706: Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun na kylvösiementoimikunta jätti vuoden 1984 lo-
32707: lain alaisten nurmikasvien siementen kaupallinen pussa valtion viljavarastolle ehdotuksensa perus-
32708: kokonaistarve on noin 5 miljoonaa kiloa vuodes- teluineen lainsäädännöksi kylvösiemenhuollon
32709: sa, josta määrästä 1/3 on tuontisiementä. Kylvö- turvaamisesta.
32710: siemenhuollon turvaamisen kannalta riittävän Valtion viljavarasto on käsitellyt kylvösiemen-
32711: varmuusvarastomäärän tulisi tässä vaiheessa olla toimikunnan ehdotuksen ja yhtynyt toimikunnan
32712: vähintään 1,2 miljoonaa kiloa. Varastojen vaihtu- käsitykseen lainsäädännön tarpeellisuudesta ja
32713: vuuden, markkinoinnin ja myös tuotannon kan- toimittanut ehdotuksen maa- ja metsätalousmi-
32714: nalta edullisin tapa on varastoinnin hoitaminen nisteriölle helmikuussa 198 5.
32715: siemenalan keskusliikkeiden toimesta kuten tällä- Toimikunnan ehdotuksesta on pyydetty lau-
32716: kin hetkellä. Myös tasausvarastoinnin osalta sunto ulkoasiainministeriöltä, valtiovarainminis-
32717: varastointi tapahtuisi liikkeiden toimesta ja sie- teriöltä, maatilahallitukselta, valtion siementar-
32718: mentavara olisi liikkeiden omistuksessa. kastuslaitokselta, Maataloustuottajain Keskuslii-
32719: tolta, Svenska Lantbruksproducenternas Central-
32720: förbundetilta, Kylvösiemenliitolta, E-osuuskunta
32721: Ekalta, Keskusosuusliike Hankkijalta, Kesko
32722: 3.5. Sopimustuotanto ulkomailla Oy:ltä, Suomen Osuuskauppojen Keskuskunnal-
32723: ta ja Tukkukauppojen Oy:ltä.
32724: Lausunnoissa on yleisesti hyväksytty esityksen
32725: Eräiden maassamme jalostettujen käyttöomi- periaatteet ja pidetty ehdotettuja muutoksia nur-
32726: naisuuksiltaan hyviksi todettujen oloihimme mikasvien siemenhuoltojärjestelmän kehittämi-
32727: muutoin sopivien nurmikasvilajikkeiden samoin seksi tarpeellisina ja perusteltuina. Eräiden kes-
32728: kuin eräiden muidenkin oloihimme sopivien la- kusliikkeiden lausunnoissa huomautetaan kuiten-
32729: jikkeiden siementuotanto on osoittautunut kas- kin, että tuottotakuun sitominen kevätvehnän
32730: vuoloissamme vaikeaksi. Jotta siementen saanti tuottoon aiheuttaa sen, että lain puitteissa tuo-
32731: näiden lajikkeiden viljelyyn voitaisiin turvata, tettu nurmikasvien siementen hinta on korkea ja
32732: ehdotetaan, että niiden siementuotanto voitaisiin myös ehdotetaan, että tuottovertailut olisi suori-
32733: tarvittaessa sovittavassa laajuudessa järjestää sopi- tettava katetuottoperiaatteella eikä niin kuin eh-
32734: mustuotantona ulkomailla. dotuksessa esitetään. Valtiovarainministeriön
32735: 8 1986 vp. - HE n:o 39
32736:
32737: mielestä mahdollisten tasausvarastojen varastoin- Esityksen mukaan nykyisen lain voimassaoloajan
32738: tikustannuksia ei tulisi korvata tulo- ja meno- päättyessä kaikki jäljellä olevat edistämisvarat,
32739: arvioon otetuista varoista vaan yksinomaan sie- edellä mainittu 2 miljoonaa markkaa mukaanlu-
32740: menhuollon turvaamisvaroista. Annetuissa lau- ettuna tulee siirtää uuden lain mukaisiksi kylvö-
32741: sunnoissa esitetyt yksityiskohtia koskevat huo- siemenhuollon turvaamisvaroiksi.
32742: mautukset on pyritty ottamaan huomioon mah- Kylvösiemenhuollon turvaaminen tapahtuisi
32743: dollisuuksien mukaan esitystä lopulliseen muo- edelleen maatalouden sisäisenä asiana niin, että
32744: toon saatettaessa. siementä tuottavalle viljelijälle mahdollisesti
32745: maksettavien siementuotantotukien maksamiseen
32746: tarvittavat varat samoinkuin lain toimeenpanoku-
32747: 5. Esityksen organisatoriset ja lut saadaan siementen myyntihintoihin sisällytet-
32748: henkilöstövaikutukset tyinä tasausmaksuina siementen käyttäjiltä.
32749: Nyt voimassa olevan lain toimeenpano kuuluu Lakiehdotukseen sisältyvän nurmikasvien sie-
32750: valtion viljavarastolle, joka on keskusliikkeiden . menten varmuusvarastoinnin aiheuttamat kus-
32751: kanssa hoitanut siementuotannon viljelysopimus- tannukset tulisi kuitenkin edelleen korvata val-
32752: toiminnan kautta. Keskusliikkeet ovat huolehti- tion varoista valtion viljavarastosta annetun lain
32753: neet siementen markkinoinnista. Viljavarasto on (1036/80) perusteella.
32754: maksanut siementen tuottajille viljelysopimusten Valtioneuvosto on vahvistanut varmuusvaras-
32755: mukaan maksettavat siementuotantotuet sekä pe- tossa pidettäväksi nurmikasvien siementen mää-
32756: rinyt keskusliikkeiltä tasausmaksut kotimaisen räksi 1,2 miljoonaa kiloa. Varmuusvarastossa ole-
32757: tuotannon osalta. Tuonnin osalta tasausmaksut va tavara on valtion viljavaraston omistuksessa.
32758: on perinyt tullilaitos ja tulouttanut ne edelleen Varastoinnista aiheutuvat kustannukset korvataan
32759: viljavarastolle. valtion varoista. Korvauksen suuruus on vuonna
32760: Esityksen mukaan tasausmaksujen perintä siir- 1985 ollut 1,145 markkaa kilolta. Lakiehdotuk-
32761: tyisi kokonaan valtion siementarkastuslaitoksen sen mukaan voitaisiin tilapäisistä ylijäämistä sie-
32762: tehtäväksi sekä kotimaassa tapahtuvan tuotannon menen tuotannon ja kysynnän tasapainottami-
32763: että tuonnin osalta. Muilta osin lain toimeenpa- seksi muodostaa siemenliikeiden omistuksessa
32764: no kuuluisi edelleen valtion viljavarastolle. olevia tasausvarastoja. Näistä varastoista aiheutu-
32765: Tasausmaksujen perinnän siirtyminen valtion vat kustannukset suoritettaisiin ensisijaisesti sie-
32766: siementarkastuslaitoksen hoidettavaksi aiheuttaa menhuollon turvaamisvaroista. Perusteltua olisi
32767: siellä vähäistä työmäärän lisäystä eikä edellytä tällöin korvata varastoimiskustannusten lisäksi
32768: henkilökunnan lisäystä. Kotimaisen tuotannon pääomakustannuksia. Yhteensä näiden kustan-
32769: osalta tasausmaksujen perinnän siirtyminen vilja- nusten määräksi voidaan laskea keskimäärin noin
32770: varastolta siementarkastuslaitokselle ei sanotta- 4 markkaa kilolta. Tasausvarastojen suuruutena
32771: vasti vähennä viljavaraston työmäärää, koska ta- voitaisiin laskelmissa pitää keskimäärin 2 50 000
32772: sausmaksut on peritty sopimustuotantosiementen kiloa. Tällöin tarvittaisiin näistä varastoista ai-
32773: oston ja myynnin yhteydessä. Siementarkastuslai- heutuvien kustannusten korvaamiseen keskimää-
32774: toksen periessä tasausmaksut siementen tarkas- rin 1 miljoonaa markkaa.
32775: tuksesta annettavan myyntiin oikeuttavan todis- Tuotantotukien maksamista varten on viime
32776: tuksen yhteydessä, voidaan kuitenkin tasausmak- vuosina vuosittain kerätty tasausmaksuja S-6
32777: sujen perimään liittyvää valvontaa huomattavasti miljoonaa markkaa. Määrä on vaihdellut 1-9
32778: helpottaa ja vähentää. miljoonan markan välillä. Kun tämä tuotantotu-
32779: kien maksamiseen tarvittava määrä olisi laskel-
32780: missa pidettävä ennallaan, tulisi vuosittain ta-
32781: 6. Esityksen taloudelliset vaiku- sausmaksuilla kerättävän varojen määrän olla
32782: tukset noin 6-7 miljoonaa markkaa.
32783: Nykyisen lain voimassaollessa ei varsinaiseen
32784: tuotannon edistämiseen ole käytetty valtion varo-
32785: ja. Toiminnan käynnistämiseksi on valtion tulo- 7. Muita esitykseen liittyviä näkö-
32786: ja menoarviossa vuonna 1975 osoitettu varoja 2 kohtia
32787: miljoonaa markkaa, joka tulee tulouttaa takaisin
32788: valtiovarastoon lain voimassaoloajan päätyttyä. 7 .1. Valtion viljavarastosta annettu laki
32789: 1986 vp. - HE n:o 39 9
32790:
32791: Valtion viljavarastosta annetun lain mukaan lajien lajikkeista annetussa maatilahallituksen
32792: sille kuuluu muun muassa kylvösiementen var- päätöksessä, tuonti on ollut vapaata.
32793: muusvarastoinnista huolehtiminen. Samoin vilja-
32794: varasto voi ostaa ja myydä kylvösiementen sieme-
32795: niä niiden saannin ja menekin turvaamiseksi. 7 .2. Satovahinkojen korvaamisesta annettu laki
32796: Täten kylvösiemenhuollon turvaaminen kokonai-
32797: suudessaan ja siten myös nurmikasvien siementen Esityksen mukaan sopimusviljelykseltä makset-
32798: osalta kuuluu lähinnä valtion viljavaraston tehtä- tava siementuotantotuki olisi osa pinta-alalta saa-
32799: väalueeseen. Valtioneuvosto on viljavarastosta an- tavaa tavoitetuottoa. Koska siementuotantotuen
32800: netun lain perusteella vahvistanut varmuusvaras- suuruus määräytyy keskimääräisen kylvösiemen-
32801: tossa pidettävien nurmikasvien siementen mää- sadon tuoton perusteella, on siementuotantotuki
32802: räksi 1,2 miljoonaa kiloa. Viljavaraston omistuk- kaikille viljelijöille saman suuruinen riippumatta
32803: sessa olevan tavaran varastoinnista huolehtivat siitä, millaisen sadon viljelijä on saanut. Silloin
32804: siemenalan keskusliikkeet. Nurmikasvien siemen- kun tilakohtaiset satovahingot ovat keskimääräis-
32805: huollon turvaamista pelkästään viljavarastosta an- tä suuremmat, sadon määrälliset sekä myös laa-
32806: netun lain perusteella ei pidetä kuitenkaan mah- dulliset tappiot tulee voida korvata satovahinko-
32807: dollisena. Tuotantoa ja markkinointia tulee voida jen korvaamisesta annetun lain (530/75) perus-
32808: säännellä myös muilla säännöksillä. teella kuten tälläkin hetkellä tapahtuu. Laadulli-
32809: Valtion viljavarastosta annetun lain mukaan sia tappioita arvioitaessa on otettava huomioon,
32810: valtioneuvosto voi päättää, että nurmikasvien ettei nurmikasvien siemenillä ole muuta vaihto-
32811: siementä saadaan tuoda maahan vain viljavaras- ehtoista käyttöä. Viljelijälle mahdollisesti mak-
32812: ton toimesta tai sen antamalla luvalla ja asetta- settava tai maksettu siementuotantotuki tulee
32813: milla ehdoilla. Toistaiseksi valtioneuvosto ei ole ottaa satovahinkoja arvioitaessa huomioon.
32814: antanut tällaista nurmikasvien siementä koskevaa
32815: päätöstä. Tässä yhteydessä on kuitenkin syytä
32816: todeta, että maa- ja metsätalousministeriö on 7.3. Kansainväliset sopimukset
32817: siementavaran kaupasta annetun lain nojalla
32818: päättänyt muun muassa, että nurmikasvien sie- Sekä voimassa olevan lain että tämän lakiehdo-
32819: menistä saadaan maahan tuoda vain sellaisia tuksen mukaan nurmikasvien siemenistä peritään
32820: lajikkeita, jotka maatilahallitus katsoo soveltuvan tasausmaksuja. Tasausmaksu olisi samansuutui-
32821: viljelyyn maassamme tai joitten tuontia maatila- neo sekä kotimaassa tuotetusta että maahan tuo-
32822: hallitus koeviljelyä varten tai muun erityisen syyn dusta kylvösiemenestä. Tasausmaksu ei ole luon-
32823: vuoksi pitää tarkoituksenmukaisena. Käytännössä teeltaan tai tarkoitukseltaan tuontia syrjivä eikä
32824: tämä on merkinnyt sitä, että kaikkien niiden se ole ristiriidassa kansainvälisten sopimusvelvoit-
32825: lajikkeiden, jotka on mainittu tärkeimpien kasvi- teidemme kanssa.
32826:
32827:
32828:
32829:
32830: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
32831:
32832:
32833: 1. Lakiehdotuksen perustelut merkittävimmät maassamme viljeltävät nurmi- ja
32834: nurmikkokasvit: puna- ja alsikeapila, nurminata,
32835: 1 §. Pykälä sisältää lain tarkoitusta ilmaisevan punanata, koiranheinä, raiheinä, niittynurmikka
32836: säännöksen. Voimassa olevassa laissa tarkoitukse- ja timotei.
32837: na on ollut ensisijaisesti edistää kotimaista nur- Laki ehdotetaan säädettäväksi määräaikaisena
32838: mikasvisiementuotantoa. Tämän tarkoituksen on kuten aikaisemmat vastaavat lait.
32839: katsottava pääosin toteutuneen nurmikkokasveja 2 §. Ehdotuksen mukaan nurmikasvien sie-
32840: lukuun ottamatta. Säädettävän lain tarkoituksena mentuotanto turvattaisiin siten, että viljelijälle,
32841: on maassamme viljelyyn sopivien nurmikasvien joka tekee valtion viljavaraston hyväksymän vilje-
32842: siementen tuotannon ja siemenhuollon turvaami- lysopimuksen, taataan sopimusviljelystä riittävä
32843: nen. Sopimustuotannon ja ehdotetun siemen- kokonaistuotto. Ehdotuksen mukaan kylvösieme-
32844: huollon piiriin ehdotetaan otettavaksi kaikki nen hinta ja tuotantotuki määrätään siten, että
32845: 2 4385009564
32846: 10 1986 vp. - HE n:o 39
32847:
32848: viljelystä saatava tuotto vasta1st keskimäärin ke- tä olisi perittävä niin kuin nykyisin samansuurui-
32849: vätvehnän viljelystä saatavaa tuottoa. Asetuksella nen tasausmaksu kuin kotimaisesta vastaavan
32850: säädettäisiin, miten tämä pinta-alayksikköä kohti siemenlajin siemenestä.
32851: laskettava tavoitetuotto määrättäisiin. Tarkoitus Tasausmaksun suuruutta koskevaa ehdotusta
32852: on, että kevätvehnän tuottoa laskettaessa kevät- laadittaessa on otettu huomioon, että maksuja
32853: vehnän hehtaarisatona pidettäisiin 2 800 kiloa peritään vain niin paljon, että kertyvillä varoilla
32854: hehtaarilta ja kevätvehnän hintana kunakin vuo- voidaan suorittaa siementuotantotuet, tasausva-
32855: tena vahvistettua tavoitehintaa. rastoinnista aiheutuvat kustannukset ja lain toi-
32856: Yleisperusteluihin viitaten tuottotakuuta kos- meenpanosta aiheutuvat muut kustannukset sekä
32857: kevaa sääntöä ehdotetaan rajoitettavaksi siten, pitää rahasto riittävän suurena, jotta tasausmak-
32858: että tuotantotuen määrä saisi olla enintään 30 sut voidaan pitää mikäli mahdollista saman suu-
32859: prosenttia edellä mainitulla tavalla laskettavasta ruisina huolimatta vuosittaisista meno- ja tulo-
32860: takuutuotosta. Tuotannon ohjaamiseksi tavoite- vaihteluista.
32861: tuoton arvoa voitaisiin korottaa tai alentaa 30 Tasausmaksujen suuruutta harkittaessa on arvi-
32862: prosentilla niin kuin voimassa olevassa laissa. oitu lain piiriin kuuluvien nurmikasvien sopi-
32863: Ehdotuksen mukaan tuottotavoitetta voitaisiin mustuotannon laajuudeksi lähivuosina runsas
32864: tarkistaa myös, jos markkinoiden tasapainottami- 9 000 hehtaaria ja tämän siementuotannon tuke-
32865: nen sitä edellyttäisi. Näin ollen voitaisiin ylituo- miseen tarvittavan varoja noin 5 miljoonaa mark-
32866: tantotilanteessa tuottotavoitetta alentaa myynti- kaa sekä tasausvarastoinnin kustannuksiin noin
32867: hintojen alentamiseksi ja markkinoinnin edistä- yksi miljoona markkaa. Tasausmaksujen perimi-
32868: miseksi. sen piiriin tulisi vuosittain runsas 4,1 miljoonaa
32869: Sellaisten alueiden, joilla on ilmastollisten syi- kiloa nurmikasvin siementä. Tasausmaksu ehdo-
32870: den johdosta heikommat siementuotanto- ja tetaan kohdistettavaksi saman suuruisena eri nur-
32871: muut kasvuedellytykset, siemenhuollon turvaa- mikasvilajien siementavaraan. Laskelman mu-
32872: miseksi ehdotetaan, että tuotantotuki voidaan kaan tulisi tasausmaksun suuruudeksi täten 1,40
32873: alueellisesti määrätä keskimääräistä korkeammak- mk/kg.
32874: SI. 5 §. Laissa tarkoitetut viljelysopimukset viljeli-
32875: 3 §. Tuotantotukien maksamiseen tarvittavat jät voisivat tehdä joko siemenalan liikkeiden tai
32876: varat kerätään kaupan pidettävien nurmikasvien valtion viljavaraston kanssa. Voimassa olevassa
32877: siemenistä perittävillä tasausmaksuilla. Perittävät laissa on vastaavan sisältöinen säännös. Käytän-
32878: tasausmaksut tuloutettaisiin kuten voimassa ole- nössä sopimukset on tehty yksinomaan liikkeiden
32879: van lain mukaan viljavarastorahastoon. Nämä ja viljelijöiden kesken valtion viljavaraston hyväk-
32880: varat ja niiden kirjanpito on pidettävä erillään symillä sopimusehdoilla. Valtion viljavarasto on
32881: viljavarastorahaston muista varoista ja muusta puolestaan hyväksynyt nämä tehdyt sopimukset.
32882: kirjanpidosta. Valtion viljavaraston asiana on Voimassa olevassa laissa ei ole säännöstä sopi-
32883: huolehtia siementuotantotukien maksamisesta musviljelyksillä tuotetun kylvösiemenen markki-
32884: sopimusviljelijöille. Siementuotannon turvaaruis- noimisesta. Valtion viljavarasto ja siemenhankin-
32885: varojen hallintoa koskeva järjestely vastaa voimas- taliikkeet ovat tehneet asiasta sopimuksen. Lain-
32886: sa olevan lain mukaista järjestelyä. säädännön tavoitteen huomioon ottaen on pidet-
32887: Kun tasausmaksu sisältyy siementavaran hin- tävä asianmukaisena, että tuotantoa koskevien
32888: taan, tulee myös tasausmaksusta maksettavaksi säännösten lisäksi lakiin otetaan säännökset myös
32889: liikevaihtovero. Tämä ei kuitenkaan ole tarkoi- sopimuksilla tuotetun kylvösiemenen markki-
32890: tus, mutta kun liikevaihtoverolakia tämän vuoksi noinnin järjestelyistä.
32891: ei ehdoteta muutettavaksi ehdotetaan säädettä- 6 §. Lainsäädännön keskeisenä tavoitteena on
32892: väksi, että tasausmaksuista kertyvä liikevaihtove- nurmikasvien siemenhuollon turvaaminen. Sato-
32893: ron määrä tuloutetaan budjetin kautta siemen- vaihteluiden vuoksi siemenhuollon turvaamiseen
32894: huollon turvaamisvaroihin. tarvitaan riittävien varastojen ylläpitämistä. Val-
32895: 4 §. Yleisperustelujen kohtaan 3.3. viitaten tion viljavarastosta annetun lain mukaan valtio-
32896: ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, jonka mu- neuvosto vahvistaa varmuusvarastoissa pidettävän
32897: kaan kaikesta kotimaassa tuotetusta kaupan pi- nurmikasvien siementen määrän. Tarkoituksen-
32898: dettävästä nurmikasvien kylvösiemenestä, riippu- mukaisena on pidettävä, että varmuusvarastoja
32899: matta siitä onko se tuotettu sopimusviljelyksellä muodostetaan vain sopimusviljelyksellä tuotetus-
32900: tai ei, peritään tasausmaksua. Kaikesta maahan ta kylvösiemenestä. Varsinainen varastointi voisi
32901: myyntiä varten tuodusta nurmikasvien siemenes- tapahtua myös liikkeiden toimesta. Varastoinnis-
32902: 1986 vp. - HE n:o 39 11
32903:
32904: ta aiheutuvat kustannukset korvattaisiin valtion aina valtion siementarkastuslaitos. Voimassa ole-
32905: varoista. Asiasta ehdotetaan otettavaksi säännös van lain mukaan tuontisiementen osalta tasaus-
32906: nyt puheena olevaan lakiin. maksun perii tullilaitos ja kotimaisen sopimus-
32907: 7 §. Vuosittaisista usein huomattavan suurista viljelytuotannon osalta valtion viljavarasto. Perin-
32908: satovaihteluista aiheutuu, että siemenhuollon va- täkäytännön muutoksella pyritään yksinkertaista-
32909: kaana ylläpitäminen edellyttää myös tasausvaras- maan ja tehostamaan perintää.
32910: tojen pitämistä. Tasausvarastot muodostettaisiin Tasausmaksu perittäisiin siinä vaiheessa, kun
32911: liikkeitten omistuksessa olevista siemenistä ja siementavaraerä on tarkastettu ja siitä annetaan
32912: niiden muodostamisesta ja purkamisesta päättäisi tarkastustodistus. Todistus on määräaikainen.
32913: valtion viljavarasto. Tasausvarastojen varastointi- Jollei siementavaraerää ole myyty todituksen voi-
32914: kustannuksia voitaisiin korvata siemenhuollon massaoloaikana, se on tarkastettava uudelleen,
32915: turvaamisvaroista. Tasausvarastointi on katsottu jotta se saataisiin myydä. Tasausmaksua ei ole
32916: tarpeelliseksi tilanteessa, jossa varsinaisia var- tarkoitus periä siementavaraerän uusintatarkas-
32917: muusvarastoja ei ole tarpeen kasvattaa ja ylijää- tuksen yhteydessä.
32918: mien, jotka aiheutuvat hyvästä sadosta, oletetaan 12 §. Kun tasausmaksua on pidettävä veron-
32919: olevan tilapäisiä, mutta jossa tilanteessa siemen- tuontoisena maksuna, on lakiin otettava säännös
32920: ten varastointi ei ole mahdollista ilman korvaus- siitä, miten maksun perimistä koskevaan päätök-
32921: ta. Liikkeiden omistuksessa olevien tasausvarasto- seen voidaan hakea muutosta.
32922: jen käyttö vähäisemmissä ja paikallisissa alituo- 13 §. Pykälän mukaan asetuksella annetaan
32923: tantotilanteissa on katsottu joustavammaksi ja tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta.
32924: nopeammaksi tavaksi kuin varsinaisten viljavaras- 14 §. Nurmikasvien siemenviljelykseltä saa-
32925: ton omistuksessa olevien varmuusvarastojen pur- daan siementä yleensä 2-4 vuotena. Ensimmäi-
32926: kaminen. nen siemensato saadaan yleensä vasta perustamis-
32927: 8 §. Maassamme on kehitetty kasvuolosuhtei- ta seuraavana kasvukautena. Siemenviljelysopi-
32928: siimme hyvin sopivia arvokkaita jalosteita, joiden mukset tehdään perustamisvuotena ja ne uusi-
32929: siementuotantokyky olosuhteissamme saattaa olla taan vuodeksi kerrallaan, mikäli edellytykset sie-
32930: heikko. Näiden, samoin kuin joidenkin muiden mensadon saamiselle tarkastusten perusteella ar-
32931: viljelyyn hyvin sopivien lajien, joiden siementuo- vioidaan vähintään tyydyttäviksi.
32932: tanto ei ole maassamme onnistunut, siementen Mainitusta nurmikasvien Siemenviljelysten mo-
32933: saannin varmistamiseksi esitetään mahdollisuutta nivuotisuudesta johtuu, että voimassa olevaan
32934: tuottaa näiden siemeniä myös ulkomailla. Pykä- lakiin on otettu säännös, jonka mukaan tasaus-
32935: län mukaan valtion viljavarasto päättää kylvösie- maksuja voidaan periä ja tuotantotukea maksaa,
32936: mentoimikunnan esityksestä, minkä lajien ja la- mikäli niiden maksuunpanoperuste on syntynyt
32937: jikkeiden siementuotantoa voidaan ja missä laa- ennen lain voimassaoloajan päättymistä. Vastaa-
32938: juudessa harjoittaa ulkomailla. vanlainen säännös on otettava säädettävään la-
32939: 9 §. Pykälän mukaan lain toimeenpano kuu- kiin.
32940: luu valtion viljavarastolle ja valtion siementarkas- Tuotantotuen maksamisperusteena on pidettä-
32941: tuslaitokselle. vä tehtyä viljelysopimusta. Sopimuksen on kat-
32942: 10 §. Pykälään on koottu tärkeimmät lain sottava olevan voimassa niin kauan kuin viljelyk-
32943: toimeenpanoon liittyvät toimenpiteet, jotka vil- seltä voidaan saada vähintään tyydyttävästi sie-
32944: javaraston tulee suorittaa. Vastaavat säännökset mensatoa - keskimäärin 2-3 vuotta sopimuk-
32945: ovat voimassa olevan lain 4 §:ssä ja asetuksen sentekovuoden jälkeen. Tasausmaksujen mak-
32946: 3 §:ssä. suunpanoperusteena on tuotantotuen maksami-
32947: Asioiden valmistavaa käsittelyä varten ehdote- seen tarvittavien varojen kerääminen. Maa- ja
32948: taan valtion viljavarastoon asetettavaksi toimi- metsätalousministeriön on päätöksellään määrät-
32949: kunta, jonka jäsenet maa- ja metsätalousministe- tävä tasausmaksujen suuruus niin, että tuotanto-
32950: riö nimittää. Tarkoitus on, että toimikunnassa tuet voidaan maksaa.
32951: olisi edustettuna, kuten tähänkin asti, siementä Vuonna 1986 sopimusviljelyksiltä saatavan sie-
32952: tuottavat ja käyttävät viljelijät, siemenkauppa, mensadon tuotantotuen maksuunpanoperusteet
32953: valtion viljavarasto sekä maa- ja metsätalousmi- vahvistetaan kasvukauden päättyessä. Samalla
32954: nisteriö. määrätään tasausmaksujen maksuunpanoperuste.
32955: 11 §. Pykälässä on säännökset tasausmaksun Näitä perusteita sovelletaan satovuoden 1986-
32956: perimisestä. Tasausmaksujen perintä ehdotetaan 87 aikana.
32957: suoritettavaksi siten, että tasausmaksun perisi Ottaen huomioon
32958: 12 1986 vp. - HE n:o 39
32959:
32960: edellä kerrottu käytäntö, jonka mukaan tehty Pykälä sisältää lisäksi säännöksen siitä, miten
32961: sopimus uusitaan vuodeksi kerrallaan sekä se, lain soveltamisajan päättyessä viljavarastorahas-
32962: että tossa jäljellä olevat siemenhuollon turvaamisvarat
32963: säädettävän lain mukaan tuotantotuen määräy- on käytettävä.
32964: tymisperusteet poikkeavat jossain määrin voimas-
32965: sa olevan lain mukaisista perusteista ja
32966: kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tuotan- 2. Tarkemmat säännökset Ja mää-
32967: totuen maksamisissa sovellettaisiin samana kasvu- räykset
32968: kautena erilaisia määräytymisperusteita siitä riip-
32969: puen minä vuotena sopimusviljelys on perustettu Ehdotetun lain 9 §:ssä lain taytantoonpano
32970: ehdotetaan säädettäväksi, että kylvösiementuo- säädettäisiin kuuluvaksi valtion viljavarastolle
32971: tannon edistämisestä annetun lain (13/75) nojal- sekä tasausmaksujen perimisen osalta valtion sie-
32972: la tehtyihin kylvösiemenen viljely- ja hankintaso- mentarkastuslaitokselle. Asetuksella annettaisiin
32973: pimuksiin, jotka ovat voimassa tämän lain tulles- tarkemmat ohjeet siementuotantotukien määräy-
32974: sa voimaan, sovelletaan tämän lain säännöksiä. tymisperusteista. Viljelysopimusehdoista päättäisi
32975: 15 §. Vuoden 1975 tulo- ja menoarviossa valtion viljavarasto. Viljelysopimusehdoilla mää-
32976: osoitettiin siementuotannon edistämistoimintaa rättäisiin niistä edellytyksistä, joilla viljelijä on
32977: varten kaksi miljoonaa markkaa, mikä rahamäärä oikeutettu saamaan viljelyksestään siementuotan-
32978: lain mukaan tulee lain soveltamisajan päättyessä totukea. Siemenhankintaliikkeiden ja valtion vil-
32979: tulouttaa valtiovarastoon. Muu osa siementuo- javaraston kesken tehtävillä hankinta- ja markki-
32980: tannon edistämisvaroista voidaan käyttää siemen- nointisopimuksilla määrättäisiin lähemmin sie-
32981: tuotannon edistämiseen ja siitä aiheutuviin kus- mentuotannon laajuuteen ja markkinointiin liit-
32982: tannuksiin valtioneuvoston määräämällä tavalla. tyvistä asioista. Asioiden valmistavaa käsittelyä
32983: Tällä hetkellä olevista huomattavan suurista varten valtion viljavarastoon asetettavan kylvösie-
32984: nurmikasvin siementen varastoista aiheutuvat mentoimikunnan kokoonpano vastaisi nykyisen
32985: kustannukset ovat jääneet liikkeiden rasitukseksi. lain kaltaista toimikuntaa, jolloin eri osapuolten
32986: Liikkeiden kustannukset ylisuurista varastoista näkemykset voidaan ottaa päätöksiä tehtäessä
32987: ovat vuodelta 1985 olleet arviolta 10-15 miljoo- huomioon.
32988: naa markkaa. Tämä on johtanut siihen, että
32989: liikkeet ovat haluttomia uusien sopimusten teke-
32990: miseen, vaikka vuoden 1986 tulo- ja menoarvios- 3. Voimaantulo
32991: sa on ehdotettu 3 miljoonaa markkaa keskusliik-
32992: keille varastoinnista aiheutuneiden kustannusten Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välittö-
32993: kertaluonteiseksi korvaamiseksi. Kylvösiemen- mästi nykyisen lain voimassaoloajan päättyessä.
32994: huollon jatkuvuuden turvaamiseksi uusia sopi- Nykyisen lain voimassa ollessa voitaisiin kuiten-
32995: muksia pitäisi kuitenkin edelleen tehdä tarpeelli- kin ryhtyä tarvittaviin valmistaviin toimenpitei-
32996: sessa laajuudessa. siin kuten viljelysopimusten sekä hankinta- ja
32997: Lakiehdotuksen 7 §:n mukaan turvaamisvarois- markkinointisopimusten tekemiseen.
32998: ta voitaisiin kattaa tasausvarastoinnista aiheutuvia
32999: kustannuksia.
33000: Esityksen mukaan nykyisen lain voimassaolo- 4. Säätämisjärjestys
33001: ajan päättyessä kaikki jäljellä olevat siementuo-
33002: tannon edistämisvarat, jotka satovuoden 1985- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
33003: 86 päättyessä ovat arviolta 4-5 miljoonaa mark- tyksen 68 §:n mukaisessa uutta tai lisättyä veroa
33004: kaa edellä mainittu kaksi miljoonaa markkaa koskevassa säätämisjärjestyksessä.
33005: mukaan luettuna tulee siirtää uuden lain mukai-
33006: siksi kylvösiemenhuollon turvaamisvaroiksi. Näi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
33007: tä varoja tarvitaan edellä mainitusta syystä nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
33008: varastoista aiheutuvien kustannusten kattami-
33009: seen.
33010: 1986 vp. - HE n:o 39 13
33011:
33012:
33013:
33014:
33015: Laki
33016: nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaamisesta
33017:
33018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
33019:
33020: 1 § tai alentaa 2 momentissa tarkoitetun vehnän
33021: Soveltamisala tavoitetuoton määrää enintään 30 prosentilla.
33022: Alueilla, joilla on keskimääräistä heikommat
33023: Tässä laissa säädetään toimenpiteistä, joiden tuotantoedellytykset, voidaan 2 momentissa tar-
33024: tarkoituksena on vuosina 1987-1996 turvata koitettu tuotantotuki vahvistaa keskimääräistä
33025: valtion viljavaraston hyväksymää lajiketta ja kan- korkeammaksi.
33026: taa olevan nurmikasvin kylvösiemenen tuotanto
33027: ja huolto sekä maan eri alueille hyvin sopivien
33028: edellä tarkoitettujen lajikkeiden saanti. 3 §
33029: Nurmikasveilla tarkoitetaan tässä laissa puna- Siemenhuollon turvaami.rvarat
33030: ja alsikeapilaa, nurminataa, I?unan~taa: koir:m-
33031: heinää, raiheinää, niittynurm1kkaa Ja umotelta. Siementuotantotuki maksetaan siemenhuollon
33032: turvaaruisvaroista viljavarastorahastosta, johon tä-
33033: tä tarkoitusta varten tuloutetaan 4 §:ssä tarkoite-
33034: 2 § tut tasausmaksut. Nämä varat ja niitä koskeva
33035: Kotimainen sopimustuotanto kirjanpito on pidettävä erillään viljavarastorahas-
33036: ton muista varoista ja muusta kirjanpidosta.
33037: Viljelijälle, joka on valtion viljavaraston hyväk- Valtion tulo- ja menoarvioon otetaan vuosit-
33038: symän viljelysopimuksen mukaisesti tuott~n.ut tain arviomääräraha, joka vastaa edelliseltä ta-
33039: nurmikasvin kylvösiementä, maksetaan kylvösie- sausmaksukaudelta kertyväksi arvioitua tasaus-
33040: menestä valtion viljavaraston vahvistama hinta ja maksuista perityn liikevaihtoveron määrää. Sie-
33041: viljellyn pinta-alan perusteella siementuotantotu- menhuollon turvaamisvaroihin tuloutetaan mää-
33042: kea sen mukaan kuin jäljempänä säädetään. rä, joka vastaa tasausmaksuista perityn liikevaih-
33043: Kylvösiemenen hinta ja siementuotantotuki on toveron määrää.
33044: vahvistettava niin, että 1 momentin mukaisesta
33045: kylvösiemerwiljelystä saatu kokonaistuotto suu- 4§
33046: ruudeltaan keskimäärin vastaa vastaavalta alalta Tasausmaksu
33047: saatavaa asetuksella määriteltävää vehnän tuot-
33048: toa. Tuotantotuen määrä voi kuitenkin olla enin- Kotimaassa tuotetusta kaupan pidettävästä ja
33049: tään 30 prosenttia kokonaistuotosta. myyntiä varten maahan tuodusta nurmikasvin
33050: Tuotannon ohjaamiseksi ja markkinoinnin ta- kylvösiemenestä peritään tasausmaksua viljavaras-
33051: sapainottamiseksi valtion viljavarasto voi korottaa torahastoon 1,40 mk/kg.
33052: 14 1986 vp. - HE n:o 39
33053:
33054: 5 § 10 §
33055: Markkinointi Valtion viljavaraston tehtävät
33056: Edellä 2 §:ssä tarkoitettujen viljelysopimusten Valtion viljavaraston tulee:
33057: tekemisestä huolehtivat siemenliikkeet. Edelly- 1) päättää vuosittain, mistä lajeista ja lajikkeis-
33058: tyksenä tälle on kuitenkin, että valtion viljavaras- ta sopimuksia saadaan tehdä sekä vahvistaa vuo-
33059: ton ja alan siemenliikkeiden kesken tehdään sittain noudatettavat viljelysopimusehdot;
33060: hankinta- ja markkinointisopimukset, joissa sovi- 2) päättää vuosittain, missä laajuudessa uusia
33061: taan liikekohtaisesti siementuotannon laajuus viljelysopimuksia saa tehdä kulumassa olevan
33062: sekä tuotettujen siementen markkinointi ja vuoden aikana perustettavien uusien Siemenvilje-
33063: varastointi. Valtion viljavarasto voi tehdä viljely- lysten osalta;
33064: sopimuksia tarvittaessa myös suoraan viljelijän 3) päättää vuosittain 2 §:n 2 momentissa
33065: kanssa. tarkoitetun vehnän tuoton markkamäärästä sekä
33066: minkä lajin ja lajikkeiden tai alueiden osalta on
33067: sovellettava tuotannon ohjaamista siten kuin 2
33068: 6 §
33069: §:n 3 ja 4 momentissa edellytetään;
33070: Varmuusvarastointi 4) määrätä vuosittain perushinta, joka viljely-
33071: sopimuksella tuotetusta kylvösiemenestä voidaan
33072: Kylvösiemenhuollon turvaamiseksi voidaan tä- viljelijälle maksaa;
33073: män lain mukaisilla sopimusviljelyksillä tuote- 5) vahvistaa vuosittain markkamäärä, joka vil-
33074: tuista siemenistä muodostaa valtion viljavarastos- jelijälle saadaan siementuotantotukena maksaa
33075: ta annetun lain (1036/80) mukaisia varmuusva- pinta-alayksikköä kohden ja huolehtia siemen-
33076: rastoja. tuotantotuen maksamisesta, sekä
33077: 6) suorittaa muut tehtävät, joihin tämän lain
33078: 7 § täytäntöönpano ja nurmikasvien kylvösiementuo-
33079: Tasausvarastointi tannon edistämisen valvonta antavat aihetta, mi-
33080: käli nämä tehtävät eivät erikseen annettujen
33081: Siemenen tuotannon ja kysynnän tasapainotta- säännösten tai määräysten mukaan kuulu mui-
33082: miseksi voidaan muodostaa siemenliikkeiden den suoritettavaksi.
33083: omistuksessa olevia tasausvarastoja tilapäisten yli- Asioiden valmistavaa käsittelyä varten asete-
33084: jäämien varastoimiseksi. Tasausvarastojen sie- taan valtion viljavarastoon toimikunta, jonka jä-
33085: menten määrästä päättää valtion viljavarasto. senet maa- ja metsätalousministeriö määrää kol-
33086: Varastoinnista huolehtivat siemenliikkeet. Ta- meksi vuodeksi kerrallaan.
33087: sausvarastoinnin kustannuksia voidaan kattaa val-
33088: tion viljavaraston päätöksellä siemenhuollon tur- 11 §
33089: vaamisvaroista. Valtion siementarkastuslaitoksen tehtävät
33090:
33091: 8 § Kotimaassa tuotetusta samoin kuin maahan
33092: tuodusta kylvösiemenestä tasausmaksun määrää
33093: Sopimustuotanto ulkomailla ja perii valtion siementarkastuslaitos antaessaan
33094: siementavaran kaupasta annetun lain (669/75)
33095: Mikäli jonkin hyväksyttävän nurmikasvilajin nojalla myyntiin kelpaavalle siemenerälle ensim-
33096: tai -lajikkeen siementuotantoa ei ole onnistuttu mäisen myyntiin oikeuttavan tarkastustodistuk-
33097: riittävässä määrin järjestämään kotimaassa, saa- sen. Siementarkastuslaitos tulouttaa varat viljava-
33098: daan se järjestää sopimustuotannolla ulkomailla rastorahastoon.
33099: siinä laajuudessa kuin valtion viljavarasto kylvö-
33100: siementoimikunnan esityksestä päättää. 12 §
33101:
33102: 9 § Muutoksenhaku
33103: Lain täytäntöönpano Tasausmaksun määräämistä koskevaan valtion
33104: siementarkastuslaitoksen päätökseen saadaan ha-
33105: Tämän lain täytäntöönpano kuuluu valtion kea muutosta valittamalla maatilahallitukseen sii-
33106: viljavarastolle ja valtion siementarkastuslaitoksel- nä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-
33107: le. asioissa annetussa laissa (154/50) on säädetty.
33108: 1986 vp. - HE n:o 39 15
33109:
33110: Maatilahallituksen päätökseen ei saa hakea muu- Kylvösiementuotannon edistämisestä annetun
33111: tosta valittamalla. lain (13/75) nojalla tehtyihin kylvösiemenen vil-
33112: jelysopimuksiin, jotka ovat voimassa tämän lain
33113: 13 § tullessa voimaan, sovelletaan tämän lain sään-
33114: nöksiä.
33115: Asetuksenantovaltuus
33116: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön- 15 §
33117: panosta annetaan asetuksella. Siemenhuollon turvaamisvaroja koskevat
33118: siirtymäsäännökset
33119: Sen estämättä mitä kylvösiementuotannon
33120: 14 § edistämisestä annetun lain ( 13 17 5) 9 §: n 2 mo-
33121: mentissa on säädetty, siirretään sanotun lain
33122: Voimaantulo
33123: voimassaoloajan päättyessä kylvösiementuotan-
33124: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- non edistämiseksi viljavarastorahastossa mahdolli-
33125: ta 1987 ja on voimassa vuoden 1996 loppuun. sesti olevat varat tässä laissa tarkoitettuihin sie-
33126: Tässä laissa säädettyjä tasausmaksuja ryhdytään menhuollon turvaamisvaroihin.
33127: perimään 1 päivänä elokuuta 1987. Tämän lain soveltamisajan päättyessä viljava-
33128: Lain voimassaoloajaa jälkeen voidaan periä rastorahastossa mahdollisesti olevat siemenhuol-
33129: tasausmaksuja ja maksaa siementuotantotukea, lon turvaamisvarat on käytettävä siemenhuollon
33130: mikäli niiden maksuunpanoperuste on syntynyt edistämiseen ja siitä aiheutuviin kustannuksiin
33131: lain voimassaollessa. valtioneuvoston määräämällä tavalla.
33132:
33133: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986
33134:
33135:
33136: Tasavallan Presidentti
33137: MAUNO KOIVISTO
33138:
33139:
33140:
33141:
33142: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
33143: 1986 vp. - HE n:o 40
33144:
33145:
33146:
33147:
33148: Hallituksen esitys Eduskunnalle tuotetutvallisuuslaiksi
33149:
33150:
33151:
33152:
33153: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
33154:
33155: Esitys sisältää ehdotuksen tuoteturvallisuuslaik- meneteltävä ja olisiko se jopa määrättävä hävitet-
33156: si. Tuoteturvallisuuslain tarkoituksena olisi ku- täväksi.
33157: luttajan suojaaminen vaaroilta, jotka kulutusta- Elinkeinonharjoittaja voitaisiin lisäksi velvoit-
33158: vara saattaa aiheuttaa kuluttajan terveydelle tai taa tiedottamaan kiellosta, tavaraan tai sen käyt-
33159: omaisuudelle. Tuoteturvallisuuslakia ei sovellet- tämiseen liittyvästä vaarasta ja kuluttajan oikeuk-
33160: taisi maasta vietäviin eikä sen kautta kuljetetta- sista. Lain nojalla annettuja kieltoja, jotka koh-
33161: viin kulutustavaroihin. Lakia ei myöskään sovel- distuvat määrättyyn elinkeinonharjoittajaan, sa-
33162: lettaisi, milloin muissa säädöksissä on säännöksiä moin kuin hävittämisseuraamuksia ja tiedotta-
33163: tai määräyksiä kulutustavaran aiheuttamien ter- misvelvoitteita olisi pääsääntöisesti tehostettava
33164: veys- tai omaisuusvaarojen estämiseksi. uhkasakolla.
33165: Tuoteturvallisuuslain ja sen nojalla annettujen
33166: Laissa asetettaisiin elinkeinonharjoittajalle ylei-
33167: nen velvollisuus noudattaa elinkeinotoiminnas- säännösten, määräysten ja päätösten noudattami-
33168: sen valvonta sekä valvonnan suunnittelu ja oh-
33169: saan olosuhteiden edellyttämää huolellisuutta,
33170: jaus kuuluisi elinkeinohallitukselle. Lääkintöhal-
33171: jotta hänen valmistamistaan, kaupan pitämis-
33172: litus toimisi asiantuntijaviranomaisena kysymyk-
33173: tään, myymistään, muutoin elinkeinotoiminnan
33174: sissä, jotka koskevat sitä, milloin kulutustavaraa
33175: yhteydessä luovuttamistaan tai maahan tuomis-
33176: on pidettävä terveydelle vaarallisena. Kulutus-
33177: taan kulutustavaroista ei aiheutuisi vaaraa kulut-
33178: tavaroiden maahantuonnin valvonnasta ja sen
33179: tajan terveydelle tai omaisuudelle.
33180: suunnittelusta huolehtisi tullilaitos. Lääni- ja
33181: Terveydelle tai omaisuudelle vaarallisen kulu- kuntatasolla valvonnasta huolehtisivat lääninhal-
33182: tustavaran valmistus, pitäminen kaupan, myynti, litukset ja kuntien terveyslautakunnat.
33183: elinkeinotoiminnan yhteydessä muutoin tapahtu- Tuoteturvallisuuteen liittyvien asioiden käsitte-
33184: va luovuttaminen ja maahantuonti voitaisiin tar- lemistä varten kauppa- ja teollisuusministeriön
33185: vittaessa kieltää. Kielto voitaisiin antaa myös yhteyteen asetettaisiin virkamiehistä ja eri etuta-
33186: silloin, kun kulutustavarasta annetut tiedot eivät hoista koostuva tuoteturvallisuusasiain neuvotte-
33187: ole tämän lain nojalla annettujen säännösten tai lukunta.
33188: määräysten mukaisia. Mikäli kieltoja ei pidettäisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan noin
33189: riittävinä, voitaisiin määrätä, miten elinkeinon- kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun eduskun-
33190: harjoittajan hallussa olevan tavaran suhteen olisi ta on sen hyväksynyt.
33191:
33192:
33193:
33194:
33195: 438501315P
33196: 2 1986 vp. - HE n:o 40
33197:
33198:
33199:
33200:
33201: SISÄLLYSLUETTELO
33202:
33203: Sivu Sivu
33204: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.3.3. Tanska.................... 10
33205: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . . 3 2.1. 3.4. Saksan liittotasavalta. . . . . . . 11
33206: 2. 1. 3. 5. Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . 11
33207: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
33208: 1.2. Keinot.................................... 3 2.1.3.6. Kansainvälinen yhteistyö... 11
33209: 1.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. 2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
33210: 1. 2. 2. Tuotteiden aiheuttamien vaarojen 2.3. Muutoksen syyt............................ 13
33211: torjuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 14
33212: 1.2.3. Säännösten, määräysten ja päätösten 3.1. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . 14
33213: noudattamisen valvonta . . . . . . . . . . . . 5 3.2. Henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
33214: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu............. 6 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 15
33215: 2.1. Nykyinen. til~~-m-~ . :: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . 16
33216: 2.1.1. lainsaadanto ....................... 6
33217: 2.1.2. Käytäntö........................... 8
33218: 2.1.2.1. Tietoja tuotteiden aiheutta- YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 16
33219: mista vahingoista . . . . . . . . . . 8
33220: 1. Tuoteturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
33221: 2.1.2.2. Vapaaehtoiset järjestelyt . . . 9
33222: 2.1. 3. Ulkomainen lainsäädäntö ja kansain- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33223: välinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
33224: 2.1.3.1. Ruotsi..................... 10 LAKITEKSTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33225: 2.1.3.2. Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tuoteturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33226: 1986 vp. - HE n:o 40 3
33227:
33228:
33229:
33230:
33231: YLEISPERUSTELUT
33232:
33233:
33234: 1. Esityksen yhteiskunnallinen 52) 3 luvun mukaan yleisten käyttö- ja kulutus-
33235: merkitys tarvikkeiden osalta nykyään on, voitaisiin lain
33236: nojalla asetuksella antaa säännöksiä kulutustava-
33237: 1.1. Tavoitteet rasta kuluttajan kannalta tarpeellisten tietojen
33238: antamisesta. Tarkoituksena onkin, että samanai-
33239: Tuotteiden aiheuttamien terveydellisten vaaro- kaisesti tuoteturvallisuuslain kanssa tulisi voi-
33240: jen ennalta ehkäisemisessä on tähän asti kiinni- maan asetus kulutustavarasta annettavista tiedois-
33241: tetty päähuomio liikenne- ja työtapaturmiin. ta. Laki sisältää niinikään säännöksiä seuraamuk-
33242: Kuitenkin kotona ja vapaa-aikana sattuvat tapa- sista sen varalta, että kulutustavarasta annetut
33243: turmat muodostavat merkittävän osan kaikista tiedot eivät ole tämän lain nojalla annettujen
33244: maassamme sattuvista tapaturmista. Osan näistä säännösten tai määräysten mukaisia.
33245: tapaturmista aiheuttavat vaaralliset kulutustava- Laki koskisi kaikkia kulutustavaroita. Laki olisi
33246: rat. kuitenkin toissijainen sikäli, että ehdotettuja
33247: Nykyinen lainsäädäntö sisältää elintarvikelain- säännöksiä sovellettaisiin vain silloin kun muissa
33248: säädäntöä lukuunottamatta verraten vähän sään- säädöksissä ei ole säännöksiä tai määräyksiä kulu-
33249: nöksiä, joiden tarkoituksena on kuluttajan suo- tustavaran aiheuttamien terveys- tai omaisuusvaa-
33250: jaaminen vaaroilta, jotka kulutustavara saattaa rojen estämiseksi. Laki ei myöskään koskisi maas-
33251: aiheuttaa kuluttajan terveydelle tai omaisuudel- ta vietäviä eikä sen kautta kuljetettavia kulutus-
33252: le. Säännökset ovat lisäksi hajallaan monissa tavaroita.
33253: erilaisissa säännöstöissä. Lainsäädännössämme ei
33254: ole toteutettu yleistä pyrkimystä torjua kulutusta-
33255: varoiden aiheuttamia vaaroja. 1.2. Keinot
33256: Esityksellä pyritään ensisijaisesti torjumaan ku-
33257: lutustavaroiden kuluttajan terveydelle ja omai- 1.2.1. Yleistä
33258: suudelle aiheuttamia vahinkoja. Vahinkojen syn-
33259: tymistä pyritään lakiehdotuksen mukaan ehkäise- Kuluttajien suojaamiseksi kulutustavaroiden
33260: mään ennalta, paitsi jo ennen kuin tavara on aiheuttamilta terveys- ja omaisuusvaaroilta voi-
33261: joutunut markkinoille, myös sen jälkeen. Lakieh- daan turvautua erilaisiin menetelmiin. Kulutta-
33262: dotus sisältää nimenomaisen säännöksen elinkei- jan samoin kuin koko yhteiskunnan edun mu-
33263: nonharjoittajille a5etettavasta huolellisuusvelvol- kaista olisi ehkäistä vahinkojen syntyminen enna-
33264: lisuudesta, joka edellyttää elinkeinonharjoittajan kolta. Tätä tavoitetta palvelee parhaiten valmis-
33265: noudattavan elinkeinotoiminnassaan olosuhtei- tusvaiheessa tapahtuva laaja ja tehokas laadunval-
33266: den edellyttämää huolellisuutta, jotta kulutusta- vonta.
33267: varasta ei aiheutuisi vaaraa kuluttajan terveydelle Myös lainsäädäntöteitse voidaan kuluttajia pyr-
33268: tai omaisuudelle. Vahinkojen ennalta ehkäisemi- kiä suojaamaan ennalta kulutustavaroiden ai-
33269: seksi voitaisiin myös antaa asetuksella säännöksiä heuttamilta terveys- ja omaisuusvaaroilta. Tällai-
33270: kulutustavaralle asetettavista vähimmäisvaati- sina keinoina voivat tulla kysymykseen esimerkik-
33271: muksista. Lisäksi valvontaviranomaiset voisivat si tietynlaisen ennakkohyväksyntäjärjestelmän
33272: tarvittaessa kieltää valmistamasta, pitämästä kau- luominen, kulutustavaroita koskevista vähim-
33273: pan, myymästä, muutoin elinkeinotoiminnan mäisvaatimuksista määrääminen samoin kuin ku-
33274: yhteydessä luovuttamasta tai tuomasta maahan luttajille kohdistettavista ohjeista sekä varoitus-
33275: kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle vaarallisia menetelmistä ja tavaraa koskevasta informaatiosta
33276: kulutustavaroita. säätäminen. Niinikään kulutustavaroiden mark-
33277: Jotta kuluttajien suoja ei merkintöjen osalta kinointia koskevilla säännöksillä voitaisiin vaikut-
33278: heikkenisi siitä, millainen se elintarvikelainsää- taa tavaroiden turvallisuuteen, tosin vain välilli-
33279: dännön ja erityisesti elintarvikeasetuksen (4081 sesti. Vahinkojen syntymistä voitaisiin ehkäistä
33280: 4 1986 vp. - HE n:o 40
33281:
33282: myös vaarallisten tavaroiden korjaamisvelvoitteil- heuttamilta henkilövahingoilta ja esinevahingoil-
33283: la sekä kieltämällä tarvittaessa vaarallisen tavaran ta.
33284: maahantuonti, valmistus, myynti tai muu vaih- Ennalta ehkäisevällä lainsäädännöllä on monia
33285: danta. Viranomaisille voitaisiin myös säätää val- etuja. Mitä tehokkaampi tuoteturvallisuuslainsää-
33286: tuudet määrätä vaaralliset tavarat vedettäväksi däntö säädetään, sitä harvemmin joudutaan esi-
33287: pois markkinoilta. merkiksi soveltamaan erilaisia korvaussäännöksiä
33288: Edellä mainituilla järjestelyillä pyritään erityi- sekä ratkaisemaan usein hankaliakio vastuukysy-
33289: sesti vahinkojen ja korvausvastuun välttämiseen myksiä. Sekä kuluttajien että koko yhteiskunnan-
33290: ennakolta. Jos kulutustavaran käytöstä kuitenkin kin kannalta on inhimillisesti ja taloudellisesti
33291: on aiheutunut vahinkoa kuluttajan terveydelle edullisinta ehkäistä vahinkojen syntyminen enna-
33292: tai omaisuudelle, kuluttajan asemaa voidaan tur- kolta.
33293: vata paitsi säännöksillä, jotka koskevat virheelli- Laissa asetettaisiin elinkeinonharjoittajille ylei-
33294: sen suorituksen tapahtuessa kuluttajalle annetta- nen huolellisuusvelvollisuus, joka edellyttää elin-
33295: via vähimmäisoikeuksia, myös korvausvastuuta keinonharjoittajan noudattavan elinkeinotoimin-
33296: koskevilla säännöksillä. Kuluttajansuojalaissa nassaan olosuhteiden edellyttämää huolellisuut-
33297: (38/78) kuluttajalle turvataan eräitä vähimmäi- ta, jotta kulutustavarasta ei aiheutuisi vaaraa
33298: soikeuksia tavaran virhetapauksissa. Kuluttajan- kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle. Lakieh-
33299: suojalain mukaan kuluttajalla on oikeus saada dotus sisältää määritelmät siitä, milloin kulutus-
33300: virheellisen tavaran tilalle virheetön tai tavara tavara on terveydelle vaarallinen ja milloin omai-
33301: korjatuksi, mutta laki ei koske esimerkiksi val- suudelle vaarallinen.
33302: mistusta tai maahantuontia eikä lain nojalla näin Ehdotuksen mukaan olisi mahdollista tarvitta-
33303: ollen voida vaikuttaa tavaroiden turvallisuuteen essa antaa asetuksella säännöksiä kulutustavaralle
33304: kuin välillisesti. Kuluttajansuojalain nojalla ei asetettavista vähimmäisvaatimuksista. Säännökset
33305: voida kieltää myymästä vaarallisiakaan kulutusta- voisivat olla joko kulutustavaroita yleensä koske-
33306: varoita. Kuluttajansuojalain vahingonkorvaus- via tai, kuten asianlaita yleensä olisi, tuotekohtai-
33307: säännökset eivät myöskään koske tavaran virhees- sia. Vähimmäisvaatimukset voisivat sisältää mää-
33308: tä johtunutta henkilövahinkoa eikä muuhun räyksiä sekä itse tuotteesta että annettavasta in-
33309: kuin myytyyn tavaraan kohdistunutta esinevahin- formaatiosta. Ne voisivat koskea esimerkiksi tuot-
33310: koa. teen tiettyä ominaisuutta tai sisältää seikkaperäi-
33311: Henkilövahingon kärsineen asemaa voitaisiin semmän määrittelyn tuotteen eri ominaisuuksista
33312: parantaa myös kehittämällä mahdollisuuksia saa- ja koostumuksesta. Tästä johtuu, että vähim-
33313: da korvaus sosiaalivakuutuksesta. Esinevahingot mäisvaatimusten valmisteluun saattaa kulua run-
33314: jäisivät kuitenkin tällaisen korvausjärjestelmän saastikin aikaa.
33315: ulkopuolelle. Kuluttajan asemaa voitaisiin paran- Lakiehdotuksessa on myös säännökset, jotka
33316: taa niinikään kehittämällä yksityisiä vapaaehtoi- antavat valvontaviranomaiselle oikeuden antaa
33317: sia vahinko- ja tapaturmavakuutuksia. kieltopäätöksiä sekä määrätä muun muassa elin-
33318: keinonharjoittajan hallussa olevan tavaran hävit-
33319: Myös erilaisin vapaaehtoisin järjestelyin voi- tämisseuraamuksista. Valvontaviranomainen voisi
33320: daan kuluttajia pyrkiä suojaamaan kulutustava- ehdotuksen mukaan kieltää vastaisuudessa val-
33321: roiden aiheuttamilta vaaroilta. Tavaraselosteet mistamasta, pitämästä kaupan, myymästä, muu-
33322: ovat eräänlaista standardisoitua informaatiota. toin luovuttamasta tavaraa elinkeinotoiminnan
33323: Varsinaisen standardointitoiminnan eräinä pää- yhteydessä tai tuomasta maahan terveydelle tai
33324: määrinä ovat turvallisuuden ja terveellisyyden omaisuudelle vaarallista kulutustavaraa. Kiellon
33325: lisääminen sekä kuluttajansuojelu. Vapaaehtois- määrääminen voisi tulla kysymykseen sekä silloin
33326: ten järjestelyjen lisäksi tarvitsee tehokas tuotetur- kun kulutustavara ei ole tämän lain nojalla
33327: vallisuusjärjestelmä kuitenkin tuekseen tuotetur- annettujen säännösten tai määräysten mukainen
33328: vallisuutta koskevia säännöksiä. että myös silloin kun ei ole olemassa tämän lain
33329: nojalla annettuja tarkempia normeja. Kieltotoi-
33330: menpitein olisi siten mahdollista puuttua todet-
33331: 1.2.2. Tuotteiden aiheuttamien vaarojen tuihin epäkohtiin muun muassa silloin kun ei ole
33332: torjuminen mahdollista ryhtyä laajempiin ja aikaa vieviin
33333: toimialakohtaisiin tutkimuksiin esimerkiksi tuo-
33334: Ehdotuksessa pyritään ensisijaisesti kuluttajan tekohtaisen asetuksen säätämiseksi. Kielto voitai-
33335: aseman turvaamiseen ennakolta tuotteiden ai- siin tilanteesta riippuen antaa joko tiettyyn elin-
33336: 1986 vp. - HE n:o 40
33337:
33338: keinonharjoittajaan kohdistuvana tai tavarakoh- suunnittelisi ja ohjaisi valvontaa. Lääkintöhalli-
33339: taisena. Kielto voitaisiin määrätä myös määräai- tuksen tehtävänä olisi toimia asiantuntijavirano-
33340: kaiseksi tai kieltopäätöksessä voitaisiin määrätä, maisena terveydellisissä kysymyksissä. Lääkintö-
33341: että kielto kumoutuu, mikäli tavara korjataan hallituksella olisi myös edustajansa asetettavassa
33342: tietyllä tavalla vaarattomaksi. tuoteturvallisuusasiain neuvottelukunnassa. Piiri-
33343: Edellä mainitut kieltotoimenpiteet samoin hallintoviranomaisilla olisivat lääninhallitukset.
33344: kuin kulutustavaran hävittämisseuraamuksista Paikallisesta valvonnasta huolehtisivat kuntien
33345: määrääminen olisivat valvontaviranomaisten val- terveyslautakunnat. Kulutustavaroiden maahan-
33346: tuuksien äärirajoja. Käytännössä asiasta voitaisiin tuonnin valvonta kuuluisi tullilaitokselle.
33347: neuvotella asianomaisen elinkeinonharjoittajan Kieltopäätösten antamisen suhteen valvontavi-
33348: kanssa, jota voitaisiin esimerkiksi kehottaa kor- ranomaiset olisivat erilaisessa asemassa. Läänin-
33349: jaamaan tavara vaarattomaksi ennen sen luovut- hallitus ja terveyslautakunta voisivat antaa kiellon
33350: tamista edelleen tai liittämään tavaraan varoitus- ainoastaan niissä tapauksissa, että kulutustavara
33351: merkintä taikka käyttöohje uhalla, että muutoin tai siitä annetut tiedot eivät ole tuoteturvallisuus-
33352: sen myynti kielletään. lain nojalla annettujen säännösten tai määräysten
33353: Ehdotuksen mukaan valvontaviranomainen mukaisia tai että kielto nimenomaisen normin
33354: voisi määrätä elinkeinonharjoitta:jalle myös tietty- puuttuessa on annettu tavarakohtaisena ja elin-
33355: jä tiedottamisvelvoitteita. Elinkeinonharjoittaja keinonharjoittaja rikkoo tällaista tavarakohtaista
33356: voitaisiin velvoittaa tiedottamaan annetusta kiel- kieltopäätöstä. Sen sijaan elinkeinohallitus ja
33357: topäätöksestä, tavaraan tai sen käyttämiseen liit- tulliviranomainen voisivat tarvittaessa määrätä
33358: tyvästä vaarasta ja kuluttajan oikeuksista. Kulut- kiellon myös ilman tuoteturvallisuuslain nojalla
33359: tajan oikeuksien osalta tulee lähinnä kysymyk- annettua erityistä normiakin, jos kulutustavaraa
33360: seen tiedottaminen kuluttajansuojalain mukaisis- olisi pidettävä lain 4 §:n perusteella terveydelle
33361: ta oikeuksista niiden tullessa ajankohtaisiksi tava- tai omaisuudelle vaarallisena.
33362: ran vaarallisuuden johdosta. Paikalliset valvontaviranomaiset seura1s1vat
33363: Jollei kieltotoimenpiteitä voitaisi pitää riittävi- myös sitä, ilmestyykö markkinoille tuotteita, jot-
33364: nä vaaran torjumiseksi, elinkeinonharjoittajan. ka ovat vaarallisia terveydelle tai omaisuudelle.
33365: hallussa oleva tavara voitaisiin määrätä hävitettä- Mikäli paikallinen valvontaviranomainen havait-
33366: väksi tai, mikäli tätä ei katsottaisi tarkoituksen- sisi markkinoilla tuotteen, joka ei olisi tuotetur-
33367: mukaiseksi, määrätä miten tavaran suhteen muu- vallisuuslain nojalla annettujen säännösten tai
33368: toin on meneteltävä. Tämä elintarvikesäännösten määräysten mukainen, se voisi itse kieltää tällai-
33369: kaltainen menettely tulisi kuitenkin kysymykseen sen tuotteen vaihdannan kyseisessä kunnassa.
33370: vain poikkeuksellisissa tapauksissa. Viranomai- Muussa tapauksessa havaitessaan vaarallisen tuot-
33371: silla olisi tältä osin suuri vastuu, että toimenpi- teen paikallinen valvontaviranomainen ilmoittaisi
33372: teet ovat oikeassa suhteessa vaaratilaan. siitä ensisijaisesti elinkeinohallitukselle. Eliokei-
33373: nohallitus, joka voisi saada tuotteen vaarallisuu-
33374: den tietoonsa myös muita teitä kuten kuluttaja-
33375: 1.2.3. Säännösten, määräysten ja päätösten asiamieheltä, kuluttajavalituslautakunnasta, kun-
33376: noudattamisen valvonta nallisilta kuluttajaneuvoiilta tai suoraan yleisöltä,
33377: voisi, jollei elinkeinonharjoittaja vapaaehtoisesti
33378: Ehdotus merkitsisi lähinnä kolmenlaisia tehtä- luovu tuotteen markkinoinnista tai ryhdy muihin
33379: viä lain valvontaviranomaisille. Niiden tulisi en- elinkeinohallituksen edellyttämiin toimiin, kiel-
33380: sinnäkin valvoa lain nojalla annettujen säännös- tää elinkeinonharjoittajaa jatkamasta tuotteen
33381: ten ja määräysten noudattamista. Toiseksi viran- myyntiä. Mikäli kyse olisi tällöin terveydelle
33382: omaisten tulisi seurata markkinoille ilmestyviä vaarallisesta tuotteesta, elinkeinohallitus voisi en-
33383: tuotteita sekä tarvittaessa puuttua vaarallisiksi nen mainittuihin toimenp1te1snn ryhtymistä
33384: oletettaviin tuotteisiin, vaikkei niitä koskevia eri- kääntyä asiassa asiantuntijaviranomaisena toimi-
33385: tyisiä normeja olisi annettukaan. Kolmanneksi van lääkintöhallituksen puoleen. Paikallisen val-
33386: viranomaisten tulisi valvoa lain nojalla annettu- vontaviranomaisen tulisi ilmoittaa elinkeinohalli-
33387: jen yksittäisten päätösten kuten esimerkiksi kiel- tukselle myös itse määräämästään kiellosta, jos
33388: topäätösten noudattamista. tavaraa voidaan olettaa olevan markkinoilla myös
33389: Tuoteturvallisuuslain ja sen nojalla annettujen oman valvonta-alueen ulkopuolella.
33390: säännösten, määräysten ja päätösten valvonnasta Valvontaorganisaatio olisi pitkälti yhdenmu-
33391: vastaisi elinkeinohallitus. Elinkeinohallitus myös kainen elintarvikelainsäädännön valvontaorgani-
33392: 6 1986 vp. - HE n:o 40
33393:
33394: saation kanssa. Elintarvikelainsäädännön nojalla yleisten käyttö- ja kulutustarvikkeiden valmistuk-
33395: tapahtuva valvonta kohdistuu jo nykyään useisiin sesta ja myynnistä.
33396: käyttö- ja kulutustarvikkeisiin ja tämä valvonta Elintarvikelainsäädännön lisäksi useat muut
33397: on muussakin suhteessa samantapaista kuin tuo- lait ja asetukset sisältävät säännöksiä tuoteturval-
33398: teturvallisuuslain nojalla tapahtuva valvonta tuli- lisuudesta. Esimerkkeinä voidaan mainita muun
33399: si olemaan. Lisäksi on yhteiskunnan kannalta muassa terveydenhoitolaki (469/6 5) ja -asetus
33400: taloudellisesti järkevää käyttää hyväksi olemassa (55/67), rakennuslaki (370/58) ja -asetus (266/
33401: olevia organisaatioita. 59), standardisoimislainsäädäntö, sähkölaitteiden
33402: tarkastus- ja koestustoimintaa koskeva lainsää-
33403: däntö, laki liikennetarvikkeiden kaupasta, asen-
33404: 2. Nykyinen tilanne ja asian val- nuksesta ja korjauksesta (570/78), laki siementa-
33405: mistelu varan kaupasta (669/75), apteekkitavaralainsää-
33406: däntö, tupakkalainsäädäntö, räjähdysvaarallisia
33407: 2.1. Nykyinen tilanne aineita koskeva lainsäädäntö, paineastialainsää-
33408: däntö, torjunta-ainelainsäädäntö ja myrkkylain-
33409: 2.1.1. Lainsäädäntö säädäntö.
33410: Tuotteet saattavat aiheuttaa vaaraa paitsi ihmi-
33411: selle myös ympäristölle. Suomessa on lainsäädän-
33412: Keskeisimmät säännökset kulutustavaroiden
33413: töä, jolla pyritään suojaamaan sekä ihmisten
33414: turvallisuudesta sisältyvät elintarvikelainsäädän-
33415: terveyttä että myöskin ympäristöä, esimerkiksi
33416: töön. Elintarvikelainsäädännön (elintarvikelaki;
33417: myrkkylainsäädäntö, torjunta-ainelainsäädäntö,
33418: 526/41 sekä elintarvikeasetus) tarkoituksena on
33419: terveydenhoitolaki ja ilmansuojelulaki (67/82).
33420: suojata yleistä terveyttä sekä turvata kuluttajia
33421: Jätehuoltolain (673/78) säännösten nojalla voi-
33422: ala-arvoisten elintarvikkeiden myynniitä ja siitä
33423: daan puuttua ympäristöhaittoja aiheuttavien
33424: aiheutuviha taloudellisilta tappioilta. Elintarvike-
33425: tuotteiden valmistukseen ja kaupanpitoon. Lain
33426: lainsäädännön säännökset koskevat myös eräitä
33427: 22 §:ssä säädetään, että jos tuotteen valmistuksen
33428: yleisiä käyttö- ja kulutustarvikkeita sekä nautin-
33429: yhteydessä taikka sen käytön tai hävityksen seu-
33430: toaineita.
33431: rauksena syntyy jätettä, jota ei voida tehdä vaa-
33432: Elintarvikeasetuksen mukaisiin käyttö- ja kulu- rattomaksi ja joka sen vuoksi saattaa aiheuttaa
33433: tustarvikkeisiin kuuluvat esimerkiksi vaatetustar- ympäristössä erityistä pilaantumista, valtioneu-
33434: vikkeet, huonekalut samoin kuin sisustukseen vosto voi rajoittaa tuotteen valmistusta, maahan-
33435: käytettävät kankaat ja vuodevaatteet, joten nii- tuontia tai käyttöä taikka kieltää ne. Edelleen
33436: den valmistuksessa ja myynnissä on noudatettava lain 34 §:ssä säädetään, että jos kulutushyödyk-
33437: elintarvikelainsäädäntöä. Nämä tuotteet tulee keen pakkaukseksi tarkoitetun vähittäismyynti-
33438: sen vuoksi valmistaa siten, ettei niiden tavan- päällyksen on todettu aiheuttavan tai sen muissa
33439: omainen käyttö saata aiheuttaa sairauden tai maissa saatujen kokemusten perusteella voidaan
33440: myrkytyksen vaaraa. Elintarvikelakia ja -asetusta odottaa aiheuttavan merkityksellisiä lisäkustan-
33441: voidaan soveltaa esimerkiksi silloin, kun tekstiili- nuksia tai huomattavia vaikeuksia jätehuoliolle
33442: tuotteen valmistuksessa, käsittelyssä tai viimeiste- tai ympäristön erityistä roskaamista, valtioneu-
33443: lyssä on käytetty aineita, jotka saattavat olla vosto voi rajoittaa myyntipäällyksen käyttöä tai
33444: terveydelle haitallisia. kieltää sen taikka määrätä sille erityisen palautus-
33445: Elintarvikelainsäädännön vaatimukset koskevat maksun. Jätehuoltolain puheenaolevilla säännök-
33446: myös kaikkia sellaisia yleisiä käyttö- ja kulutustar- sillä voidaan siis estää ympäristöhaittoja aiheutta-
33447: vikkeita, jotka tarkoitukseensa käytettyinä joutu- vien tuotteiden valmistus, maahantuonti, käyttö
33448: vat kosketukseen elintarvikkeiden kanssa, samoin ja kaupanpito.
33449: kuin tutteja ja puroleluja (asetus elintarvikkeen Työsuojelulainsäädännöllä ja tuoteturvallisuus-
33450: kanssa kosketukseen joutuvista yleisistä käyttö- ja lainsäädännöllä voidaan katsoa olevan pitkälle
33451: kulutustarvikkeista; 364/8 5). yhtenevät tarkoitusperät. Useista mekaanisista ta-
33452: Terveydelle vahingolliseksi katsotaan elintarvi- varoista on olemassa työturvallisuusmääräyksiä.
33453: keasetuksen 20 §:n mukaan yleinen käyttö- ja Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät kuitenkin
33454: kulutustarvike, jos se tavanmukaiseen tarkoituk- muun muassa ajoneuvot, tekstiili-, farmasia- ja
33455: seensa käytettynä saattaa aiheuttaa myrkytyksen kosmetiikkatuotteet. Työturvallisuusmääräyksiä
33456: tai muuta sairautta. laadittaessa ei erotella sitä, mitkä tavarat menevät
33457: Elintarvikeasetuksen 3 luku sisältää säännöksiä ammattikäyttöön ja mitkä yksityiskulutukseen.
33458: 1986 vp. - HE n:o 40 7
33459:
33460: Vaikka työturvallisuusmääräysten vaikutukset vun mukaiset oikeudet. Huomattava on, että
33461: käytännössä ulottuvatkin myös moniin kulutusta- vaikka samaa tavaraa olisi myyty useammallekin
33462: varoihin, eivät työturvallisuusmääräykset koske kuluttajalle, on jokaisen aina erikseen vaadittava
33463: pelkästään yksityiseen kulutukseen meneviä ku- hyvitystä.
33464: lutustavaroita. Tuoteturvallisuuden kannalta merkittävä on
33465: Työturvallisuuslain (299 158) tai sen nojalla kuluttajansuojalain 5 luvun 4 §, jossa säädetään,
33466: annettujen säännösten ja määräysten vastaisen että jos tavara ei ole terveyden suojelemiseksi
33467: menettelyn johdosta käytettävissä olevista mah- annettujen säännösten tai määräysten mukainen
33468: dollisista pakkokeinoista mainittakoon ohjeiden taikka se on niin puutteellinen tai muuten laa-
33469: antaminen, veivoittaminen tarpeellisiin toimen- dultaan sellainen, ettei sitä voida käyttää tarkoi-
33470: piteisiin, sakon uhka, tarvittavan parannuksen tetulla tavalla vaarantamatta ostajan tai muun
33471: teettäminen toisen kustannuksella, työn tai lait- henkilön terveyttä, ostajalla on oikeus purkaa
33472: teen käyttämisen keskeyttäminen sekä laitteen tai kauppa sen estämättä, mitä 2 §:ssä on purkuoi-
33473: työmenetelmän käytön kieltäminen määräajaksi keuden käyttämisestä säädetty. Jos tavara ei täyt-
33474: tai kokonaan. täisi esimerkiksi ehdotetun tuoteturvallisuuslain
33475: Työturvallisuuslain 40 a §:n mukaan tervey- 24 §:n 2 momentin nojalla annetun tuotekohtai-
33476: delle vaarallisen aineen valmistajan, maahantuo- sen asetuksen vaatimuksia, jotka tähtäävät kulut-
33477: jan tai myyjän taikka henkilön, joka luovuttaa tajan terveyden suojelemiseen, tulisi kuluttajan-
33478: sellaisen aineen toisen käyttöön, on tarvittaessa suojalain 5 luvun 4 § sovellettavaksi. Näin lienee
33479: huolehdittava siitä, että ainetta seuraavat turval- säännönmukaisesti asian laita myös siinä tapauk-
33480: lisuuden kannalta tarpeelliset tiedot aineen koos- sessa, että tavaran valmistus, maahantuonti ja
33481: tumuksesta sekä asianmukaiset käyttö- ja turvalli- vaihdanta terveydellisten seikkojen nojalla val-
33482: suusohjeet. Lisäksi pakkaukseen on tarvittaessa vontaviranomaisen päätöksellä kielletään. Sen si-
33483: merkittävä varoitusmerkinnät. jaan säännöstä ei voida soveltaa niissä tapauksis-
33484: Kuluttajasuojalainsäädännössä on useita sään- sa, joissa tavara aiheuttaa tai voi aiheuttaa kulut-
33485: nöksiä, jotka välillisesti edistävät tuoteturvalli- tajan muulle omaisuudelle vahinkoa. Tällaisissa
33486: suutta. Kuluttajansuojalain 2 luvun 1 §:n 2 mo- tapauksissa tavara kuitenkin on virhearviointia
33487: mentin mukaan markkinointia, joka ei sisällä koskevien yleisten periaatteiden nojalla useimmi-
33488: kuluttajien terveyden tai taloudellisen turvalli- ten katsottava virheelliseksi.
33489: suuden kannalta tarpeellisia tietoja, on aina pi- Kuluttajansuojalain 2 luvun 2 §:n mukaan
33490: dettävä sopimattomana ja se voidaan markkina- markkinoinnissa ei saa antaa totuudenvastaisia tai
33491: tuomioistuimen päätöksellä kieltää. Kuluttajan- harhaanjohtavia tietoja. Elintarvikeasetuksen
33492: suojalain nojalla ei voida kuitenkaan kieltää 21 §:ssä on niin ikään säännös, jonka mukaan
33493: puutteellisesti markkinoitujen tuotteiden valmis- ostajia ei yleisiä käyttö- ja kulutustarvikkeita
33494: tusta, maahantuontia eikä vaihdamaa sinänsä. myytäessä saa johtaa harhaan. Säännös on lisäksi
33495: Kuluttajansuojalain 2 luvun 6 §:n mukaan yksityiskohtaisempi kuin mainittu kuluttajansuo-
33496: voidaan asetuksella antaa tarkempia säännöksiä jalain säännös. Mainittua kuluttajansuojalain 2
33497: muun muassa tuotemerkintöjen ja käyttöohjei- luvun 2 §:n säännöstä sovellettaisiin kaikkien
33498: den liittämisestä kulutushyödykkeeseen sekä kulutustavaroiden osalta eikä tuoteturvallisuusla-
33499: muiden kulutushyödykkeen laatua, ominaisuuk- kiehdotukseen siten sisälly harhaanjohtamiskiel-
33500: sia ja käyttöä koskevien tietojen antamisesta toa koskevaa säännöstä.
33501: markkinoinnissa. Suomessa ei toistaiseksi ole erikseen säädetty
33502: Kuluttajansuojalain 5 lukuun sisältyy säännök- maahantuojan tai valmistajan velvollisuudesta
33503: siä vastuusta kulutustavaran kaupassa. Jos tavara korvata tuotteen aiheuttamia vahinkoja. Tämän
33504: aiheuttaa terveysvaaraa tai vaaraa muulle omai- vuoksi vastuuta tuotteen aiheuttamista vahingois-
33505: suudelle, se on yleensä myös virheellinen kulut- ta joudutaan nykyisin arvioimaan joko sopimus-
33506: tajansuojalain 5 luvun tarkoittamassa mielessä. oikeudellista vastuuta tai rikkomusvastuuta kos-
33507: Tällöin on luonnollisestikin otettava huomioon, kevien säännösten perusteella.
33508: mitä osapuolet ovat kaupan kohteesta sopineet Myyjän vastuun tuotteen aiheuttamista hen-
33509: tai tarkoittaneet ja mitä muita tietoja heillä kilö- ja esinevahingoista on yleensä katsottu edel-
33510: voidaan olettaa myytävästä tavarasta olleen. Jos lyttävän hänen tuottamuksellista menettelyään.
33511: tavara voidaan katsoa virheelliseksi kuluttajan- Valmistajan tuotevahinkovastuun on niin ikään
33512: suojalain tarkoittamassa mielessä, kuluttajalla on katsottu edellyttävän tuottamusta muodossa tai
33513: tällöin käytettävissään kuluttajansuojalain 5 lu- toisessa. Vastuu on luonteeltaan rikkomusvastuu-
33514: 8 1986 vp. - HE n:o 40
33515:
33516: ta ja perustuu lähtökohtaisesti vahingonkorvaus- dessä tapahtuvista onnettomuuksista. Tutkimuk-
33517: lain (412/74) säännöksiin. Lain 2 luvun 1 §:n sen avulla haluttiin myös saada tietoja siitä,
33518: säännöksen mukaan se, joka tahallisesti tai tuot- kuinka paljon kustannuksia aiheutuisi tällaisen
33519: tamuksesta aiheuttaa toiselle vahingon, on vel- raportointijärjestelmän luomisesta. Tutkimuksen
33520: vollinen korvaamaan sen. Tahallisuuteen tai tarkoituksena ei ole ollut saada edustavaa onnet-
33521: tuottamukseen perustuva vastuu ei edellytä, että tomuustilastoa koko pohjoismaiden osalta, vaan
33522: valmistaja olisi sopimussuhteessa kuluttajaan. ainoastaan tilastotietoja, joita kuluttajavirano-
33523: Valmistaja voi kuitenkin joutua myös laajemmin maiset voisivat käyttää tuoteturvallisuustyönsä
33524: korvausvelvolliseksi, jos hän on antanut vahinko- taustatietoina. Tutkimus suoritettiin yhtäaikaises-
33525: tilanteen kattavan takuun. ti kaikissa pohjoismaissa vuoden 1977 aikana.
33526: Loppuraportti projektista valmistui vuonna 1978.
33527: Suomen osaprojektista saatujen tietojen mukaan
33528: 2.1.2. }(äytäntö silloin kun onnettomuuden yhteydessä esiintyi
33529: tuote, tavallisimmin esiintyvät tuotteet olivat:
33530: 2.1.2 .1. Tietoja tuotteiden aiheuttamista vaatteet ja kengät (14,8 % ), rakennuksen osat,
33531: vahingoista esimerkiksi portaat (12, 7 %) sekä leikkikalut ja
33532: urheiluvälineet (10,9 % ).
33533: Useiden erillisselvitysten perusteella voidaan Myös työsuojeluviranomaisilta on saatu eräitä
33534: arvioida, että runsaat 13 % väestöstä joutuu viitteitä kodin koneiden sekä ammattikäytön
33535: vuosittain turvautumaan lääkärinhoitoon tapa- ohella myös kodeissa käytettävien laitteiden tur-
33536: turmien tuottamien vammojen vuoksi. Tapatur- vallisuudesta. Tietoja ei voida kuitenkaan suo-
33537: mia, joiden vuoksi joudutaan turvautumaan lää- raan soveltaa kotitalouksiin. Analogiapäätelmät
33538: kärinhoitoon, sattuu vuosittain noin 650 000- voivat kuitenkin antaa vihjeitä myös kotitalouksia
33539: 700 000. Arvion mukaan näistä 30 % on työta- ajatellen.
33540: paturmia ja 10 % liikenne- ja muita tapaturmia. Tuotevastuukomitean mietintöön (komi-
33541: Loput eli noin 60 % tapaturmista sattuu eri teanmietintö 1978: 19) sisältyy liitteenä laaja ku-
33542: toimintojen yhteydessä kotona ja vapaa-aikana. vaus kotimaassa ja ulkomailla suoritetuista tuote-
33543: Tiedot kulutustavaroiden osuudesta erilaisissa vahinkotutkimuksista.
33544: onnettomuuksissa kotona ja vapaa-aikana ovat Suomessa perustettiin Tapaturmien rekiste-
33545: monessa suhteessa vielä puutteellisia. Suoritetuis- röiori (TAPREK)-projekti vuonna 1981. Sen tar-
33546: ta tutkimuksista ja käytännön kokemuksista on koituksena oli kehittää tapaturmien tiedonhan-
33547: saatu tietty kuva joistakin tuotteista ja toimin- kintamenetelmiä niin, että ne nykyistä parem-
33548: noista, joiden yhteydessä tapahtuu usein onnet- min palvelevat tapaturmien ja varsinkin koti- ja
33549: tomuuksia. Kuitenkaan ei ole olemassa kokonais- muiden vapaa-ajan tapaturmien torjuntaa ja nii-
33550: kuvaa siitä, mitkä tuotteet eniten aiheuttavat hin liittyvää tutkimusta. Kehittämistyössä pyrit-
33551: onnettomuuksia ja millaisia vahinkoja tuotteet tiin ottamaan huomioon myös tuoteturvallisuus-
33552: useimmiten aiheuttavat. Tuoteturvallisuustyöhön työn tarpeet. Tapaturmien rekisteröintiprojektin
33553: olennaisesti liittyvä koti- ja vapaa-ajan tapatur- loppuraportti valmistui vuonna 1984.
33554: mien rekisteröintijärjestelmän kehittäminen on- Viimeisin Suomessa tehty kulutustavaroita kä-
33555: kin ollut esillä niin kansallisessa kuin kansainväli- sittelevä tutkimus on Valtion teknillisen tutki-
33556: sessä kuluttajapoliittisessa yhteistyössä. muskeskuksen suorittama tuotevahinkotutkimus,
33557: Seuraavassa esitetään havaintoja, jotka perus- jossa aikavälillä 1.3.1982-28.2.1983 kerättiin
33558: tuvat vahinko- ja onnettomuustilanteita koske- tietoja Tampereen keskussairaalapiirin hoitolai-
33559: viin selvityksiin ja tutkimuksiin. toksissa runsaasta 20 000 tapaturmasta. Näistä
33560: Pohjoismaisen ministerineuvoston kuluttajavir- noin puolet tulkittiin tuotevahingoiksi, jotka oli
33561: kamieskomitean alainen tuoteturvallisuusasioita aiheuttanut joko suoraan tai välillisesti tuotteen
33562: käsittelevä työryhmä on toteuttanut useita tuote- käyttöön, toimintaan tai ominaisuuksiin sisältyvä
33563: turvallisuuteen liityviä projekteja. Vuonna 1975 vaaratekijä. Tuotteella tarkoitettiin tutkimuksessa
33564: aloitettiin projekti ''Onnettomuuksien raportoio- konetta, laitetta, esinettä, ainetta tai rakennetta,
33565: ri kotona ja sen läheisyydessä tapahtuvien onnet- jonka valmistaja on tarkoittanut käytettäväksi tai
33566: tomuuksien osalta''. Tutkimuksen avulla on ol- jota käytetään olennaisessa määrin yksityiseen
33567: lut tarkoitus saada tilastotietoja onnettomuuksis- kulutukseen.
33568: ta ja kehittää raportointijärjestelmä, jonka avulla Kymmenen suurimman tuoteryhmän osuus
33569: voidaan saada tietoja kotona ja kodin läheisyy- kaikista rekisteröidyistä vahingoista oli 90,5 % .
33570: 1986 vp. - HE n:o 40 9
33571:
33572: Kodin työkalut, harrastus- ja leikkivälineet, kul- tutkimusmenetelmiä on käytettävä, jotta tiedot
33573: kuvälineet, rakennuksen osat ja taloustavarat oli- voidaan antaa, sekä annetaan arvosteluasteikko ja
33574: vat vahinkotiheyden kannalta tärkeimmät tuote- käytettävät sanonnat silloin, kun tuotteista halu-
33575: ryhmät. Niiden osuus koko aineistosta oli kaksi taan antaa arvosteluja. Mikäli valvonta osoittaa
33576: kolmasosaa (67,9 % ). Suurin osa rekisteröidyistä ristiriitaisuutta selosteen ja tuotteen välillä, lu-
33577: tuotevahingoista sattui tuotteen normaalin käy- vanhaltijalle voidaan huomauttaa asiasta sekä
33578: tön yhteydessä eli tuotetta käytettiin sen varsinai- saatetaan suorittaa lisätarkkailua. Ellei virheelli-
33579: seen käyttötarkoitukseen - 7 211 tapausta. Täl- syyksiä huomautuksista huolimatta korjata tai
33580: löin vahinko aiheutui esimerkiksi joko käyttäjän luvanhaltijan havaitaan syyllistyneen vilppiin,
33581: huolimattomuudesta, tuotteen vikaantumisesta voidaan oikeus tavaraselosteen käyttämiseen pe-
33582: tai rikkoontumisesta normaalissa käyttötilantees- ruuttaa. Tavaraselostetoimintaa hoitaa nykyisin
33583: sa. Suomen Standardisoimisliitto.
33584: Huolimattomuus oli tutkimuksen mukaan tär- Standardointitoiminnan era1nä päämäärinä
33585: kein tekijä vahingoissa - 38,8 % tapauksista ovat turvallisuuden ja terveellisyyden lisääminen
33586: aiheutui osittain käyttäjän huolimattomuudesta. ja kuluttajansuojelu. Kuluttajansuojelun osalta
33587: Osaamattomuus oli osatekijänä 14,5 % :ssa ja voidaan todeta muun muassa, että standardointi-
33588: tietämättömyys 14,3 % :ssa tapauksia. Näiden te- järjestelmän oleellisena osana on pidettävä siihen
33589: kijöiden yhteinen osuus vahingoissa oli 67,6 % liittyvää laadunvarmistusta. Ilmoitus standardin
33590: eli noin kaksi kolmasosaa vahinkotapauksista ai- mukaisista ominaisuuksista on kuluttajalle jo si-
33591: heutui välillisesti käyttäjän puutteellisesta tuot- nänsä hyödyllistä informaatiota. Mitä suurem-
33592: teen ominaisuuksien tuntemisesta {käyttöohjei- massa määrin kuluttaja lisäksi voi luottaa siihen,
33593: den tai varoitusmerkintöjen puutteista). ettei tuote ominaisuuksiltaan poikkea standardis-
33594: Tuotteen puuttellisen turvallisuuden aiheutta- sa määritellyistä ominaisuuksista, sitä suurem-
33595: mien vahinkojen osuudeksi arvioitiin tulosten man hyödyn kuluttaja standardoinnista saa.
33596: pohjalta 30-40 % koko aineistosta. Tuoteryh-
33597: Standardoinnin päätarkoituksena on kuitenkin
33598: mätasolla tässä oli suuria eroja. Tällöin vahinko
33599: tuotannon ja rakenteiden yhtenäistäminen ja
33600: oli aiheutunut ensisijaisesti tuotteen ominaisuuk-
33601: yksinkertaistaminen. Turvallisuusohjeiden laati-
33602: siin sisältyvästä vaarasta.
33603: minen ja tuotteiden laadunvalvonnan tehostami-
33604: Tuotevahingoista aiheutuneet omaisuusvahin-
33605: nen kuluttajien suojaamiseksi terveydellisiltä ja
33606: got eriteltiin tutkimuksessa tuotteelle itselleen
33607: taloudellisilta vahingoilta on mahdollista nykyi-
33608: aiheutuneisiin vahinkoihin sekä muihin esineva-
33609: senkin standardisoimislain ( 197142) nojalla edel-
33610: hinkoihin. Omaisuusvahinkojen osuus rekisteröi-
33611: lyttäen, että on käytettävissä sopivia standardeja,
33612: dyissä tapauksissa {17 ,4 %) ei tutkimuksen mu-
33613: joihin lainsäädännössä voidaan viitata. Tällä het-
33614: kaan antanut aivan todellista kuvaa tilanteesta,
33615: kellä on ongelmana se, ettei kulutustavaroita
33616: koska pieniä omaisuusvahinkoja ei todennäköi-
33617: varten ole kehitetty riittävästi standardeja. Erityi-
33618: sesti aina ilmoitettu. sen selvänä ilmenee epäkohta juuri erityyppisten
33619: Suomen tietojen osittaista puutteellisuutta hel-
33620: turvallisuus- ja suojastandardien puutteena.
33621: pottaa myös se, että soveltuvin osin voimme
33622: tukeutua monissa maissa suoritettuihin kulutus- SFS-standardit ovat yleensä vapaaehtoisesti
33623: tavaroiden vaarallisuutta koskeviin tutkimuksiin, noudatettavia standardeja, jotka kuitenkin saat-
33624: koska tuotteet ja niiden käyttäjät eivät Euroopas- tavat tulla pakottaviksi, jos annettavissa säännök-
33625: sa ja etenkään pohjoismaissa kovin paljon poik- sissä tai määräyksissä viitataan niihin.
33626: kea toisistaan. Sääntöjensä mukaan Suomen Standardisoimis-
33627: liitto toimii kansallista standardointityötä teke-
33628: vien yhteisöjen keskusjärjestönä, vahvistaa ja jul-
33629: 2.1.2.2. Vapaaehtoiset järjestelyt kaisee niin sanotut SFS-standardit, suorittaa itse
33630: yleisluonteisia standardointitehtäviä, muttei ole
33631: Tavaraselosteet ovat standardoitua informaa- varsinainen standardien laatija, edustaa Suomea
33632: tiota. Tavaraselosteet tehdään ennalta laadittujen alan kansainvälisessä yhteistyössä sekä välittää
33633: tavaraselostekaavojen mukaan. Tavaraselostekaa- kansainvälisiä ja ulkomaisia kansallisia standarde-
33634: voissa ilmoitetaan, mitä tietoja asianomaisen ta- ja. SFS-standardiehdotuksen valmistelun ja varsi-
33635: vararyhmän tavaraselosteessa on annettava ja mi- naisen laadintatyön suorittavat eri alojen toimi-
33636: tä sen lisäksi mahdollisesti saa vapaaehtoisesti alayhteisöt yhteistyössä Suomen Standardisoimis-
33637: ilmoittaa. Kaavassa ilmoitetaan edelleen, mitä liiton kanssa.
33638:
33639: 2 438501315P
33640: 10 1986 vp. - HE n:o 40
33641:
33642: 2.1.3. Ulkomainen lainsäädäntö ja kansainväli- taan aineisiin ja valmisteisiin, jotka kemiallisten
33643: nen yhteistyö tai fysikaaliskemiallisten ominaisuuksiensa tai kä-
33644: sittelyn johdosta voivat aiheuttaa vahinkoja ihmi-
33645: 2.1.3.1. Ruotsi selle tai ympäristölle. Laki on puitelaki, joka
33646: sisältää säännöksiä terveydelle ja ympäristölle
33647: Ruotsin vuoden 1976 heinäkuun alussa voi- vaarallisten tuotteiden valmistuksesta, myynnistä
33648: maantulleen markkinointilain (marknadsförings- ja käsittelystä sekä maahantuonnista. Laki on
33649: lag 1975:1418) 4 §:n mukaan voidaan kieltää korvannut muun muassa myrkkyasetuksen ja tor-
33650: terveydellisiä tai taloudellisia vaaroja aiheuttavien junta-aineasetuksen.
33651: tavaroiden myynti. Sama koskee myös tavaroita,
33652: jotka ovat ilmeisen kelvottomia pääasialliseen
33653: käyttötarkoitukseensa. 2.1.3.2. Norja
33654: Markkinointilain 4 § koskee vain tavaroita,
33655: joita elinkeinonharjoittaja myy tai vuokraa suo- Norjan vuoden 1977 alussa voimaan tulleen
33656: raan kuluttajan yksityiskäyttöön. Pykälä ei siis tuotevalvontalain (Lov om produktkontroll) tar-
33657: koske myyntiä muille kuin yksityisille kuluttajille koituksena on sen 1 §:n mukaan torjua tuottei-
33658: eikä koske myöskään palveluksia. den terveydelle ja ympäristölle aiheuttamia va-
33659: Mikäli tavaran myynnin tai vuokrauksen seu- hinkoja ja haittoja. Myös energiankulutus voitai-
33660: rauksena syntyy edellä mainittuja vahinkoja, voi siin kyseisen lain perusteella ottaa huomioon
33661: markkinatuomioistuin kieltää sellaisen tavaran arvioitaessa tuotteen vahinkovaikutuksia. Ympä-
33662: myynnin ja vuokraamisen. ristölle aiheutettavista vahingoista laki mainitsee
33663: Ruotsin markkinointilain 4 §: n 3 momentin erikseen esimerkkeinä saastumisen, jätteet, me-
33664: mukaan ei pykälän mukaista kieltomääräystä saa lun ja vastaavat. Lakiehdotuksen perusteluissa
33665: antaa, jos erityislainsäädännössä on tavaraa kos- todetaan, että usein ei voida vetää mitään selvää
33666: kevia erityisiä säännöksiä, joilla on sama tarkoitus rajaa terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien va-
33667: kuin mihin kiellolla pyrittäisiin. hinkojen välille, koska saaste, jätteet ja melu
33668: Ruotsin hallitus on keväällä 1985 antanut voivat monessa tapauksessa aiheuttaa vahinkoa
33669: esityksen (Regeringens proposltlon 1984/ sekä terveydelle että ympäristölle. Lakia sovelle-
33670: 1985:213) markkinointilain 4 §:n muuttamisesta taan yleisesti kaikkiin tuotteisiin, jotka aiheutta-
33671: muun muassa siten, että markkinatuomioistuin vat edellä mainittuja vahinkoja olipa sitten kyse
33672: voisi kieltää myös tavaran valmistajaa, maahan- maassa valmistetusta, maahan tuodusta, maasta
33673: tuojaa ja tukkumyyjää jatkamasta vaarallisen ta- vietävästä, myytävästä tai muuten käsiteltävästä
33674: varan luovuttamista toiselle elinkeinonharjoitta- tuotteesta. Tietty tuote voidaan kuitenkin poik-
33675: jalle. Myös vastiketta vastaan suoritetut palveluk- keuksellisesti erottaa kokonaan tai osittain lain
33676: set tulisivat muutosesityksen mukaan säännöksen soveltamisalan piiristä. Laki antaa viranomaisille
33677: soveltamisalan piiriin. mahdollisuuden muun muassa väliaikaisesti tai
33678: Ruotsin kuluttajavirasto (konsumenrverket) on lopullisesti kieltää tuotteen valmistuksen, maa-
33679: 1 päivästä heinäkuuta 1976 ryhtynyt valmistele- hantuonnin ja myynnin. Lakia on sovellettu
33680: maan vähimmäisvaatimuksia vastaavia suuntavii- kulutustavaroihin varsin vahäisessä määrin.
33681: voja (riktlinjer) eri tuoteryhmille. Suuntaviivat
33682: laaditaan yhteistyössä kyseisen tuotealan edusta-
33683: jien kanssa. Suuntaviivat voivat sisältää kannan-
33684: ottoja sekä tuoteturvallisuudesta että annettavas- 2.1.3.3. Tanska
33685: ta informaatiosta. Jos kuluttajaviraston antamia
33686: suuntaviivoja ei noudateta, kuluttajavirasto voi Tanskassa on voimassa laki kemiallisista aineis-
33687: viedä asian markkinatuomioistuimeen. Soveltaes- ta ja tuotteista (Lov om kemiske stoffer og
33688: saan markkinointilain 4 §:n yleislauseketta mark- produkter/ 23.3.1979). Lain tarkoituksena on
33689: kinatuomioistuin voi pitää lähtökohtana annettu- suojella ihmisen terveyttä ja ympäristöä.
33690: ja suuntaviivoja, mutta ne eivät sido tuomiois- Viranomaisilla on oikeus kieltää tai rajoittaa
33691: tuinta, jolla on asiassa lopullinen ja itsenäinen kemiallisten aineiden ja tuotteiden valmistusta,
33692: päätöksenteko-oikeus. myyntiä ja käyttöä. Yleistä kulutustavaroita kos-
33693: Terveydelle ja ympäristölle vaarallisista tuot- kevaa tuoteturvallisuussäännöstöä Tanskassa ei
33694: teista on voimassa erityinen laki (Lag om hälso- ole. Siellä valmistui vuonna 1981 tuoteturvalli-
33695: och miljöfarliga varor, 1973:329). Lakia sovelle- suustyöryhmän muistio (NR. 923).
33696: 1986 vp. - HE n:o 40 11
33697:
33698: 2 .1. 3 .4. Saksan liittotasavalta aineita, palavia kankaita ja jäädytyskalusteita kos-
33699: kevat lait.
33700: Saksan Iiittotasavallassa on voimassa elintar- Komissiolle on annettu laajat valtuudet vahvis-
33701: vike- ja kulutustavaralaki (Lebensmittel- und Be- taa turvallisuusstandardeja yli 10 OOO:lle käyttö-
33702: darfsgegenständegesetz 115 .8 .19 74). Se koskee ja kulutustarvikkeelle. Komission tehtäviin kuu-
33703: elintarvikkeiden ohella kulutustavaroita, jotka luu myös rekisteröidä kaikki Yhdysvalloissa ta-
33704: voivat olla terveydelle vahingollisia. Lain nojalla pahtuneet käyttö- ja kulutustarvikkeiden aiheut-
33705: voidaan kieltää valmistamasta ja myymästä ter- tamat vammautumiset. Komissio voi myös suo-
33706: veydelle vaarallisia kulutustavaroita, mikäli ter- rittaa tutkimuksia, koestaa tuotteita sekä palkata
33707: veydelle aiheutuva vaarallisuus johtuu tuotteen ulkopuolista tutkijakuntaa tuotteiden turvalli-
33708: ainesosista tai epäpuhtaudesta ja se voi vaikuttaa suuden parantamiseksi.
33709: tuotteen tavanomaisessa käytössä. Tämän lain Komissio voi antaa lainvoimaisia turvallisuus-
33710: nojalla ei kuitenkaan voida puuttua kulutustava- määräyksiä Yhdysvalloissa myytävistä, joko siellä
33711: roiden mekaanisten ominaisuuksien aiheuttamiin valmistetuista tai maahantuoduista käyttö- ja
33712: vaaroihin. Laki teknisistä työvälineistä (Gesetz kulutustavaroista. Rikkomustapauksissa sillä on
33713: iiber technische Arbeitsmittel/ 24.6.1968) koskee oikeus vaatia tuomioistuimen välityksellä sakko-
33714: kaikenlaisia teknisiä välineitä työssä ja vapaa- rangaistuksia. Komissio voi myös vaatia tuottei-
33715: aikana. Lain voimaantulon jälkeen on kielletty den poistamista markkinoilta, niiden korvaamista
33716: yhteensä noin 1 500 konetyyppiä. Lisäksi Saksan toisella tai rahallista korvausta kuluttajalle, mil-
33717: Iiittotasavallassa tuli 1 päivänä tammikuuta 1982 loin tuote on todettu vaaralliseksi.
33718: voimaan kemikaalilaki (Gesetz zum Schutz vor Lain mukaan täytyy tuottajien, maahantuojien
33719: gefährlichen Stoffen). Lain tarkoituksena on vä- sekä tukku- ja vähittäiskauppojen välittömästi
33720: hentää vaarallisten aineiden vaikutusta ihmisiin ilmoittaa komissiolle kaikki tuotteet, jotka ovat
33721: ja luontoon. ristiriidassa voimassa olevien säännösten kanssa
33722: tai voivat aiheuttaa merkittävän terveydellisen
33723: vaaran.
33724: 2 .1. 3. 5. Yhdysvallat Lisäksi Yhdysvalloissa on tietorekisteri, joka
33725: sisältää tietoja tuotteiden aiheuttamista vahin-
33726: Vuonna 1972 tuli Yhdysvalloissa voimaan ku- goista.
33727: lutustavaroiden turvallisuutta koskeva laki (Con-
33728: sumer Product Safety Act), jonka tarkoituksena
33729: on suojata kuluttajia käyttö- ja kulutustavaroihin 2.1.3.6. Kansainvälinen yhteistyö
33730: liittyviltä terveydellisiltä vaaratekijöiltä, auttaa
33731: kuluttajaa arvioimaan näiden tuotteiden turvalli- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
33732: suutta, kehittää yhdenmukaiset standardit (OECD) puitteissa on käytössä tuoteturvallisuu-
33733: käyttö- ja kulutustarvikkeille sekä eliminoida val- teen liittyvä tietojenvaihtojärjestelmä. Järjestel-
33734: tiollisten ja paikallisten säädösten ristiriidat. Lail- män kautta saadaan tietoja jäsenmaissa tapahtu-
33735: la pyritään lisäksi edistämään tutkimus- ja tarkas- neesta kehityksestä tuoteturvallisuuden alalla
33736: tustoimintaa tuotteisiin liittyvien kuolemanta- sekä tiedot vaarallisista tuotteista, joita on esiin-
33737: pausten, sairastumisten sekä loukkaantumisten tynyt jäsenmaissa. OECD:n kuluttajapolitiikan
33738: syiden selville saamiseksi sekä poistamiseksi. komitea on myös suositellut jäsenmailleen tuote-
33739: Edellä mainittujen päämäärien saavuttamiseksi vahinkojen raportointijärjestelmän perustamista.
33740: on perustettu itsenäinen valvontaelin, Consumer Pohjoismaiden ministerineuvoston kuluttaja-
33741: Product Safety Commission. Komission ensisijai- virkamieskomitean toimesta toteutettiin vuosina
33742: sena tehtävänä on tuntuvasti alentaa käyttö- ja 1977 ja 1978 yhteispohjoismainen tiedonkeruu-
33743: kulutustarvikkeiden aiheuttamien vammojen lu- menetelmää koskeva kokeilu, jossa koottiin tieto-
33744: kumäärää. Komissio vastaa kaikkien kulutustava- ja sellaisista tuotteiden aiheuttamista tapaturmis-
33745: roiden turvallisuudesta lukuunottamatta muuta- ta, joiden vuoksi henkilö oli joutunut sairaalaan.
33746: mia harvoja tuoteryhmiä kuten elintarvikkeet, Tämä kokeilu johti myöhemmin ministerineu-
33747: lääkkeet, kosmeettiset aineet ja moottoriajoneu- voston esitykseen tapaturmien ehkäisyä tukevien
33748: vot. rekisteröintijärjestelmien kehittämiseksi niin kan-
33749: Edellä mainitun tuoteturvallisuuslain lisäksi sallisesti kuin yhteispohjoismaisesti siten, että
33750: komission toiminta nojautuu muutamiin erityis- voitaisiin toteuttaa mahdollisimman hyvä vertai-
33751: lakeihin. Esimerkkeinä mainittakoon vaarallisia lukelpoisuus. Pohjoismainen lääkintötilastokomi-
33752: 12 1986 vp. - HE n:o 40
33753:
33754: tea (NOMESKO) sai vuonna 1984 valmiiksi eh- 2.2. Asian valmistelu
33755: dotuksensa yhteispohjoismaiseksi onnettomuuk-
33756: sien luokitusjärjestelmäksi. Kauppa- ja teollisuusministeriön työryhmä
33757: Pohjoismaiden kuluttajavirkamieskomitean esitti maaliskuussa 1978 jättämässään mietinnös-
33758: sä (komiteanmietintö 1978: 14) tuoteturvallisuus-
33759: alainen tuoteturvallisuusasioita käsittelevä työ-
33760: lain säätämistä. Mietintöön liittyi ehdotus halli-
33761: ryhmä on teetättänyt monia tuoteturvallisuuteen
33762: tuksen esitykseksi tuoteturvallisuuslaiksi. Osittain
33763: liittyviä tutkimuksia. Tällaisia ovat tutkimus leik-
33764: mietinnöstä annettujen keskenään ristiriitaisten
33765: kikaluihin ja leikkipaikkoihin liittyvistä onnetto-
33766: lausuntojen ja osittain säännösten teknisen tarkis-
33767: muuksista, kaatumis- ja liukastumisonnetto-
33768: tustarpeen johdosta tuoteturvallisuustyöryhmän
33769: muuksia käsittelevä tutkimus samoin kuin tutki-
33770: ehdotus ei johtanut lainsäädäntötoimiin.
33771: mukset tekstiilien palovahingoista ja polkupyörä-
33772: onnettomuuksista. Myös muun muassa riskinarvi- Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti
33773: oinnin kriteereistä, taloustikkaista, tiettyjen kes- kesäkuussa 1980 virkamiestyöryhmän, jonka teh-
33774: tävänä oli tuoteturvallisuustyöryhmän mietin-
33775: tokulutustavaroiden korjausmenettelystä ja eräis-
33776: nön, siitä saatujen lausuntojen ja muun aineiston
33777: tä kotitalouspääomatavaroista kuten liesistä ja
33778: ja selvitysten pohjalta selvittää, onko olemassa
33779: rumpukuivaajista on toteutettu erilliset projektit.
33780: tarvetta ja mahdollisuuksia ja miltä pohjalta
33781: Viimeisimpinä projektien aiheina ovat olleet ta-
33782: kehittää tuoteturvallisuuslainsäädäntöä. Työryh-
33783: paturmien rekisteröinti Pohjoismaissa, tapatur-
33784: män työn kuluessa tuli ilmeiseksi tarve säätää
33785: mien raportointi ja leikkikatujen testaus.
33786: erityinen tuoteturvallisuuslaki, minkä vuoksi työ-
33787: Kuluttajavirkamieskomitean tuoteturvallisuus- ryhmälle annettiin lisätehtäväksi valmistella eh-
33788: työryhmän aloitteesta on myös perustettu yhteis- dotus tuoteturvallisuuslainsäädännöksi hallituk-
33789: pohjoismainen tuoteturvallisuutta koskeva tieto- sen esityksen muotoon. Työryhmä jätti yksimieli-
33790: jenvaihtojärjestelmä. Tietojenvaihtojärjestelmä sen mietintönsä huhtikuussa 1982 (komiteanmie-
33791: käynnistyi vuonna 1979. Se koskee pai~kulu tintö 1982:16). Mietintöön liittyi ehdotus halli-
33792: tustavaroihin liittyviä vaaroja ja vaarallisia trolu- tuksen esitykseksi tuoteturvallisuuslaiksi, laiksi,
33793: tustavaroita myös muita kuluttajavianomaisten ja kuluttaja-asiamiehestä annetun lain muuttami- ~~
33794: muiden viranomaisten toimenpiteitä, jotka liitty- sesta sekä laiksi markkinatuomioistuimesta anne-
33795: vät tuoteturvallisuuteen, esimerkiksi onnetto- tun lain 1 ja 6 §:n muuttamisesta.
33796: muustilastotiedot, viranomaisten suorittamat ver- Heinäkuussa 1982 kauppa- ja teollisuusminis-
33797: tailevat tutkimukset, tuoteturvallisuuteen liitty- teriö asetti työryhmän, jonka tehtävänä oli selvit-
33798: vät määräykset ja lainsäädäntö. tää tarvetta elintarvikevalvontaorganisaation ja
33799: sen toiminnan selventämiseksi. Samassa yhtey-
33800: Euroopan talousyhteisön (EEC) kuluttajapoliit-
33801: dessä työryhmä otti myös käsiteltäväkseen ja
33802: tisen toimintaohjelman mukaan tavaroiden ja
33803: tarkistaakseen jälkimmäisen tuoteturvallisuustyö-
33804: palvelusten, jotka tulevat kuluttajan käytettävik-
33805: ryhmän valmisteleman ehdotuksen tuoteturvalli-
33806: si, pitää olla sellaisia, että ne normaalissa tai
33807: suuslaiksi sekä siitä saadut lausunnot. Tämä joh-
33808: ennalta arvattavissa olevassa käytössä eivät aiheu-
33809: tui ennen muuta siitä, että elintarvikelainsäädän-
33810: ta vaaraa kuluttajien terveydelle tai turvallisuu-
33811: nön tarkistamista harkittaessa katsottiin, että
33812: delle. Ne tulee poistaa markkinoilta nopeilla ja
33813: yleisten käyttö- ja kulutustarvikkeiden sääntely
33814: yksinkertaisilla menettelytavoilla, mikäli ne sisäl-
33815: tulisi pääosin siirtää elintarvikelainsäädännöstä
33816: tävät sellaisia vaaroja. Järjestön vuonna 1985
33817: tuoteturvallisuuslakiin.
33818: kuluttajansuojelun alueelle laatimissa uusissa ta-
33819: voitteissa mainitaan muun muassa tuoteturvalli- Elintarvikelakityöryhmä jätti kesäkuussa 1984
33820: yksimielisen ehdotuksensa tuoteturvallisuuslaiksi.
33821: suuden parantaminen. Järjestö on koonnut luet-
33822: Ehdotuksesta on saatu lausunnot oikeusministe-
33823: telon tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavista
33824: riöltä, maa- ja metsätalousministeriöltä, sisäasi-
33825: toimenpiteistä aikataulutavoitteineen. EEC:n pii-
33826: ainministeriöltä, ulkoasiainministeriöltä, valtio-
33827: rissä on käsitelty myös tietojenvaihtojärjestelmän
33828: varainministeriöltä, elinkeinohallitukselta, lää-
33829: luomista vaarallisista kulutustavaroista.
33830: kintöhallitukselta, tullihallitukselta, Hämeen,
33831: Myös kuluttajien kansainvälisen yhteenliitty- Pohjois-Karjalan, Turun ja Porin, Uudenmaan ja
33832: män, International Organization of Consumers Vaasan lääninhallituksilta, elintarvikeneuvottelu-
33833: Unionin (IOCU) puitteissa toimii 50 eri maasta kunnalta, elintarviketutkimusmenetelmien neu-
33834: tietoja antava kirjeenvaihtojärjestelmä, joka välit- vottelukunnalta, kuluttaja-asiamieheltä, kulutta-
33835: tää muun muassa tietoja vaarallisista tarvikkeista. janeuvostolta, kansanterveyslaitokselta, teknilli-
33836: 1986 vp. - HE n:o 40 13
33837:
33838: seltä tarkastuskeskukselta, valtion maatalous- Elintarvikelainsäädäntö ei suo myöskään mahdol-
33839: kemian laitokselta, valtion maitovalmisteiden lisuuksia puuttua kulutustavaran muulle omai-
33840: tarkastuslaitokselta, valtion teknilliseltä tutki- suudelle aiheuttamiin vaaroihin.
33841: muskeskukselta, Akava ry:ltä, Autoalan Keskus- Muu voimassa oleva tuoteturvallisuuteen täh-
33842: liitto ry:ltä, Autotuojat ry:ltä, Finlands svenska täävä lainsäädäntö koskee joko tiettyjä tuotteita
33843: kommunförbundilta, Helsingin kauppakamaril- tai tuoteryhmiä, esimerkiksi liikennetarvikkeita
33844: ta, Kaupan Keskusvaliokunnalta, Keskuskauppa- tai sähkötarvikkeita, tuotteiden tiettyjä ominai-
33845: kamarilta, kotitalous- ja kuluttaja-asiain neuvot- suuksia, esimerkiksi myrkyllisyyttä, vaarallisuutta
33846: telukunnalta, Kuluttajaneuvontaliitto ry:ltä, Ku- ympäristölle, taikka niiden käyttöä tietyissä olo-
33847: luttajat-Konsumenterna ry:ltä, Kulutusosuustoi- suhteissa, esimerkiksi työturvallisuuslainsäädän-
33848: minnan Keskusliitto ry:ltä, Lääketeollisuusyhdis- tö.
33849: tykseltä, Maataloustuottajain Keskusliitto MTK
33850: Tuoteturvallisuutta välillisesti edistävä vastuu-
33851: ry:ltä, Pienteollisuuden Keskusliitto ry:ltä, Suo-
33852: lainsäädäntö kattaa osan niistä aukoista, jotka
33853: men Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä,
33854: jäävät tuoteturvallisuutta välittömästi edistävään
33855: Suomen Kaupunkiliitolta, Suomen Kunnallislii-
33856: lainsäädäntöön. Vaarallisten tuotteiden osalta
33857: tolta, Suomen Pakkausyhdistys ry:ltä, Suomen
33858: kuluttaja saa tiettyä suojaa kuluttajansuojalain 5
33859: Standardisoimisliitto ry:ltä, Suomen Teknisten
33860: lukuun sisältyvien virhesäännösten kautta. Näi-
33861: Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK ry:ltä,
33862: den nojalla yksittäinen kuluttaja joutuu kuiten-
33863: Teknisen Tukkukaupan Keskusliitto ry:ltä, Teol-
33864: kin kussakin yksittäistapauksessa vetoamaan pu-
33865: lisuuden Keskusliitto ry:ltä, Terveysalan teknikot
33866: heena oleviin säännöksiin. Kuluttajansuojalain
33867: ry:ltä ja Toimihenkilö- ja virkamiesjärjestöjen
33868: säännökset eivät myöskään anna valtuuksia estää
33869: Keskusliitto TVK ry:ltä.
33870: myymästä vaarallisia tuotteita senkään jälkeen
33871: Lausunnonantajat ovat suhtautuneet tuotetur-
33872: kun kyseinen ominaisuus jo on käynyt ilmi.
33873: vallisuuslain tarpeellisuuteen lähes yksinomaan
33874: myönteisesti. Lakiehdotuksen tarkemmasta sisäl- Myös tuotevastuulainsäädäntö vaikuttaisi vain
33875: löstä esiintyy kuitenkin erilaisia mielipiteitä. Näi- välillisesti tuoteturvallisuuteen. Lienee selvää, et-
33876: tä olivat muun muassa kysymykset lain sovelta- tä valmistaja, joka saattaa joutua vahingonkor-
33877: misesta vientiin, sääntelyn ulottamisesta myös vausvelvolliseksi tuotteen aiheuttamasta vahin-
33878: heikkolaatuisuutensa tai soveltumattomuutensa gosta, todennäköisesti pyrkii valvomaan valmis-
33879: takia ala-arvoiseen tavaraan, sääntelyn ulottami- tusprosessia siten, että vikojen syntymistä mah-
33880: sesta ympäristövaarallisiin tuotteisiin, kuluttaja- dollisuuksien mukaan ehkäistään. Silloin kun
33881: asiamiehen ja markkinatuomioistuimen asemasta tässä ei ole onnistuttu, tuotevastuulainsäädäntö
33882: lain valvontaorganisaatiossa samoin kuin kysy- toimisi kuitenkin varsin hitaasti tuoteturvalli-
33883: mykset lain valvontaviranomaisten resursseista ja suutta edistävästi. Se ei myöskään antaisi yksityis-
33884: valtuuksista. Lausunnonantajien esittämiä näkö- kohtaisia ohjeita tavaroiden valmistajalle siitä
33885: kohtia ehdotuksen yksityiskohdista on mahdolli- millainen tuotteen tulisi olla, jotta se vastaisi
33886: suuksien mukaan otettu huomioon esitystä lopul- yhteiskunnan sille asettamia turvallisuusvaati-
33887: liseen muotoon saatettaessa. muksia. Eikä tuotevastuulainsäädännönkään no-
33888: jalla voitaisi poistaa markkinoilta vaarallisiksi to-
33889: dettuja tuotteita. Tuoteturvallisuuslainsäädäntö
33890: 2.3. Muutoksen syyt tekisi siten tuotannon suunnittelun helpommaksi
33891: kuin jos tuoteturvallisuustarpeet ratkaistaisiin
33892: Lainsäädännössämme on useita säännöksiä ja vasta jälkikäteen oikeuskäytännöstä täsmällisem-
33893: määräyksiä turvallisuutta ja terveyttä vaarantavis- pää sisältöä saavalla tuotevastuulainsäädännöllä.
33894: ta kulutustavaroista. Säännökset sisältyvät kuiten- Lainsäädännön tarve on tullut osoitetuksi myös
33895: kin eri asioita koskeviin säännöstöihin, joilla viimeaikaisin tutkimuksin, joiden mukaan kulu-
33896: lisäksi saatetaan pyrkiä erilaisiin tavoitteisiin. tustavarat ovat aiheuttaneet henkilö- ja omai-
33897: Lainsäädännössämme ei näin ollen ole omaksuttu suusvahinkoja. Viranomaisten mahdollisuudet
33898: yhtenäistä pyrkimystä ennalta ehkäistä muulle puuttua tapahtumiin ja estää vastaisten vahinko-
33899: omaisuudelle ja terveydelle vaarallisten kulutus- jen syntyminen eivät saisi olla riippuvaisia siitä,
33900: tavaroiden aikaansaamia haittoja ja vahinkoja. aiheuttaako vahingon elintarvike- tai työturvalli-
33901: Elintarvikelainsäädäntö koskee osaa kulutusta- suussäännösten piiriin kuuluva tuote. Nämä
33902: varoista, mutta merkittävä osa niistä jää kuiten- mahdollisuudet ovat parhaiten määriteltävissä
33903: kin lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolelle. yleisessä tuoteturvallisuuslaissa.
33904: 14 1986 vp. - HE n:o 40
33905:
33906: Tuoteturvallisuuslain aikaansaamisella voitai- Sopivaa organisaatiota harkittaessa on mahdol-
33907: siin myös vaikuttaa siihen, että elinkeinoelämä lisimman laajalti pyritty käyttämään olemassa
33908: vapaaehtoisesti pyrkisi valmistamaan ja tuomaan olevia viranomaisia. Valvonnasta huolehtisi siten
33909: maahan entistä turvallisempia tuotteita, jolloin pääosin sama viranomaisorganisaatio, jolle elin-
33910: lain merkitys olisi pitkälti sen ennalta ehkäiseväs- tarvikelainsäädännön valvonta kuuluu.
33911: sä vaikutuksessa. Ehdotus sisältää säännökset perusteista, joiden
33912: mukaan lainsäännöstä alemmanasteisia säännök-
33913: siä, määräyksiä ja ohjeita voitaisiin antaa. Ehdo-
33914: 3. Esityksen organisatoriset ja tuksessa on yksilöity säännöstämisvallan siirron
33915: henkilö s tövaik u tuks et piiriin kuuluvat asiaryhmät sekä valtuuksia käyt-
33916: tävät viranomaiset.
33917: 3.1. Organisatoriset vaikutukset
33918:
33919: Ehdotus merkitsisi lähinnä kolmenlaisia val- 3.2. Henkilöstövaikutukset
33920: vontatehtäviä viranomaisille. Valvontavirano-
33921: maisten tulisi ensinnäkin valvoa tämän lain no- Tuoteturvallisuuslain voimaansaattaminen ei
33922: jalla annettujen säännösten ja määräysten nou- edellyttäisi ehdotuksen mukaan uusien organi-
33923: dattamista. Toiseksi niiden tulisi seurata markki- saatioiden luomista. Uudet tehtävät hoidettaisiin
33924: noille ilmestyviä tuotteita sekä tarvittaessa puut- olemassa olevia viranomaisorganisaatioita hyväk-
33925: tua vaarallisiksi oletettaviin tuotteisiin, vaikkei sikäyttäen. Ainoana uutena toimielimenä ehdo-
33926: niitä koskevia erityisiä normeja olisi annettukaan. tetaan perustettavaksi tuoteturvallisuusasiain
33927: Kolmanneksi valvontaviranomaisten tulisi valvoa neuvottelukunta kauppa- ja teollisuusministeriön
33928: tämän lain nojalla annettujen yksittäisten päätös- yhteyteen. Neuvottelukunnan jäsenet olisivat si-
33929: ten kuten esimerkiksi kieltopäätösten noudatta- vutoimisia, joten uusien virkojen tai toimien
33930: mista. Lisäksi asianomaisille viranomaisille kuu- tarvetta ei tältä osin synny. Sen sijaan tuotetur-
33931: luisi tuoteturvallisuuslain nojalla annettavien vallisuuslain toteuttamisesta vastaavien jo ole-
33932: säännösten ja määräysten tarpeellisuuden kartoit- massa olevien viranomaisten henkilöstöresursseja
33933: taminen ja tarvittaessa niiden valmistelu. tulisi jossain määrin vahvistaa.
33934: Tuoteturvallisuuslain ja sen nojalla annettujen Voimavarojen lisäämisen tarpeen tarkka arvi-
33935: säännösten, määräysten ja päätösten valvonnasta ointi ennen uuden lainsäädännön soveltamisesta
33936: vastaisi elinkeinohallitus. Elinkeinohallitus myös saatuja kokemuksia on jossakin määrin hankalaa.
33937: suunnittelisi ja ohjaisi valvontaa. Lääkintöhalli- Esimerkiksi etukäteen ei voida tietää, kuinka
33938: tuksen tehtävänä olisi toimia asiantuntijavirano- suuri asiamäärä organisaatiossa tullaan käsittele-
33939: maisena terveydellisissä kysymyksissä. Piirihallin- mään, ja mikä siitä johtuen on todellinen voima-
33940: toviranomaisina olisivat lääninhallitukset. Paikal- varojen tarve. Lopulliset johtopäätökset esimer-
33941: lisesta valvonnasta huolehtisivat kuntien terveys- kiksi siitä, missä määrin uudet tehtävät aiheutta-
33942: lautakunnat. Kulutustavaroiden maahantuonnin vat lisähenkilökunnan tarvetta kauppa- ja teolli-
33943: valvonta kuuluisi tullilaitokselle. suusministeriössä samoin kuin elinkeinohallituk-
33944: Valvontaviranomaiset voisivat antaa kieltopää- sessa, tullilaitoksessa, lääni- tai kuntaportaassa
33945: töksiä sekä määrätä muun muassa elinkeinonhar- taikka asiantuntijaviranomaisena toimivassa lää-
33946: joittajan hallussa olevan tavaran hävittämisseu- kintöhallituksessa, on mahdollista tehdä vasta
33947: raamuksista. Valvontaviranomaiset voisivat niin lain soveltamisen alettua.
33948: ikään määrätä elinkeinonharjoittajalle tiettyjä tie- Lisäresursseja tarvittaisiin kuitenkin heti lähin-
33949: dottamisvelvoitteita. Mainittuja päätöksiä, jotka nä elinkeinohallituksessa. Elinkeinohallitus ei voi
33950: kohdistuvat määrättyyn elinkeinonharjoittajaan, nykyisellään ottaa vastaan uusia tehtäviä, ellei
33951: samoin kuin tiedottamisvelvoitteita olisi pääsään- sen käyttöön samalla osoiteta näiden hoitamista
33952: töisesti tehostettava uhkasakolla. varten tarvittavaa resurssilisäystä. Tuoteturvalli-
33953: Tuoteturvallisuuslainsäädännön soveltamisen suusasiat tulisivat monesti olemaan teknisesti
33954: ja sen valvonnan seurantaa, lausuntojen antamis- vaativia ja sellaista erityisasiantuntemusta edellyt-
33955: ta sekä esitysten ja aloitteiden tekemistä lainsää- täviä, mitä tällä hetkellä ei ole saatavana elinkei-
33956: dännön ja sen valvonnan kehittämiseksi käsitteli- nohallituksessa. Siltä edellytettäisiin sellaistenkin
33957: si kauppa- ja teollisuusministeriön yhteyteen pe- tuoteturvallisuutta koskevien asioiden seuraamis-
33958: rustettava tuoteturvallisuusasiain neuvottelukun- ta ja käsittelyä, joiden osalta tuotekohtaisia tai
33959: ta. tuoteryhmäkohtaisia säännöksiä tai määräyksiä ei
33960: 1986 vp. - HE n:o 40 15
33961:
33962: ole olemassa. Tämä vuorostaan edellyttäisi muun on vaikeaa. Lain julkistaloudelliset kustannukset
33963: muassa kansainvälisen kehityksen ja standardoi- muodostuisivat lain voimaan tullessa ensinnäkin
33964: mistyön seuraamista sekä aktiivista OECD:n ja yhden uuden henkilön paikkaamisesta elinkeino-
33965: pohjoismaiden tuoteturvallisuutta koskevien tie- hallitukseen sekä uuden neuvottelukunnan pe-
33966: toj envaih tojärj esteimien hyödyntämistä. rustamisesta aiheutuvista kustannuksista. Palkka-
33967: Käytännössä elinkeinohallitukselle ehdotetut kustannusten yhteismääräksi arvioidaan tämän
33968: uudet tehtävät merkitsisivät sekä lakia alemman- mukaisesti noin 15 7 000 markkaa vuodessa.
33969: asteisen normiston kehittämistehtäviä että val- Olettaen että neuvottelukunta kokoontuisi vuo-
33970: vontatoiminnan aiheuttamien tehtävien lisäänty- sittain kuusi kertaa ja siinä olisi kaksi Helsingin
33971: mistä. Lisäksi elinkeinohallitukselle tulisi käytän- ulkopuolella asuvaa jäsentä, muodostuisivat sen
33972: nössä kuulumaan lääni- ja kuntaportaan valvon- kustannukset noin 20 000 markaksi vuosittain.
33973: taviranomaisten koulutus- ja ohjaustoiminta sekä Ehdotuksen mukaan valvontaviranomaisilla
33974: kuluttajiin ja elinkeinonharjoittajiin kohdistuva olisi oikeus tarvittaessa ottaa elinkeinonharjoitta-
33975: neuvontatoiminta. Tämän vuoksi ehdotetaan jalta kulutustavaroista näytteitä. Määrätyissä ta-
33976: elinkeinohallitukseen perustettavaksi yksi teknis- pauksissa näytteistä olisi suoritettava elinkeinon-
33977: tä asiantuntemusta edellyttävä ylimääräinen toi- harjoittajalle käyvän hinnan mukainen korvaus.
33978: mi (A 22). Uuden lain myötä elinkeinohallituk- Myös näytteiden tutkimisesta aiheutuvat kustan-
33979: selle tulevat lisätehtävät hoidettaisiin maaliskuun nukset voisivat tietyissä tapauksissa jäädä yhteis-
33980: alusta 1984 perustetussa kulutustarviketoimistos- kunnan maksettaviksi (10 §). Sellaisissa tapauk-
33981: sa, jonne myös uusi toimi perustettaisiin. Kulu- sissa, joissa ei ole olemassa kulutustavarasta an-
33982: tustarviketoimistossa on nykyisin toimistopäällik- nettuja tarkempia normeja ja joissa elinkeinohal-
33983: kö (A 23), ylitarkastaja (A 21), neljä tarkastajaa litus joutuu määrittelemään kantaansa kulutusta-
33984: (A 19, A 17, A 11 ja A 10) ja kanslisti (A 6). varoiden turvallisuuteen, saattaa esiintyä erityistä
33985: Myös tullilaitokselle ehdotetut tehtävät tuote- tarvetta näytteiden perusteella tutkituttaa tuot-
33986: turvallisuutta maahantuonnin osalta valvovana teita. Näiden näytteiden hankkimisesta ja niiden
33987: viranomaisena saattaisivat aiheuttaa laitoksessa tutkimisesta aiheutuvat kulut voisivat ehdotuk-
33988: resurssitarvetta ja ne kohdistuisivat tavaran luo- sen mukaan jäädä korvattaviksi valtion varoista.
33989: vutusedellytysten toteamiseen sekä sen pohjalta Näiden kulujen peittämiseksi olisi tarvetta korot-
33990: suoritettaviin tavaran fyysisiin tarkastuksiin sa- taa elinkeinohallituksen käytössä olevaa tutki-
33991: moinkuin laboratoriotutkimuksiin niiden tavaran musmäärärahaa (mom. 32.28.21) alkuvaiheessa
33992: asetuksella säädettyjen vähimmäisvaatimusten 150 000 markalla vuodessa.
33993: selvittämiseksi, joita ei voida silmämääräisesti Tullihallinnolle ei laista aiheutuisi lisäkustan-
33994: todeta. Koska kuitenkin tässä vaiheessa ei vielä nuksia, koska tullilaitos tullitoimituksista perittä-
33995: voida varmuudella osoittaa, missä määrin tullilai- vistä maksuista annetun asetuksen (333/79,
33996: toksen tehtävät mahdollisesti lisääntyisivät tuote- muutettu asetuksella 19118 5) perusteella perii
33997: turvallisuuslain johdosta, ei tullilaitoksen piiriin suorittamistaan tutkimuksista maksun, jolloin
33998: ehdoteta perustettavaksi uusia virkoja tai toimia. näytteet tuoteturvallisuuslain 10 §:n 3 momentin
33999: Kuten edellä on todettu, jäävät lisäresurssien mukaan olisivat maksuttomia.
34000: mahdolliset esittämiset lääni- ja kuntapartaaseen Mahdollisen lisähenkilökunnan tarpeen arvi-
34001: samoin kuin lääkintöhallitukseen riippumaan oinnin tapaan jäävät lopulliset johtopäätökset
34002: käytännössä saatavista kokemuksista. Tällä het- myös muista lääni- ja kuntaportaan mahdollisista
34003: kellä ei ole osoitettavissa tarvetta lisähenkilökun- lisätarpeista tehtäväksi vasta lain soveltamisen
34004: nan palkkaamiseen mainittujen tehtävien hoita- alettua. Todennäköistä kuitenkin on, että näistä
34005: mista varten. Viranomaisten tulee kuitenkin ak- aiheutuvat lisäkustannukset eivät olisi merkittä-
34006: tiivisesti seurata resurssitarpeen kehitystä erityi- viä. Mitä edellä on todettu kustannuksista, kos-
34007: sesti lääni- ja kuntaportaassa sekä lääkintöhalli- kee vastaavasti myös lääkintöhallitukselle aiheu-
34008: tuksessa. tuvia kustannuksia.
34009: Eriasteisista tuotteiden turvallisuuteen tähtää-
34010: vistä toimenpiteistä tulisi myös olemaan koko-
34011: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- naistaloudellista hyötyä. Tämä johtuisi muun
34012: tukset muassa siitä, että vaarallisia tuotteita todennäköi-
34013: sesti poistuisi markkinoilta ja kokonaiskustan-
34014: Tuoteturvallisuuslainsäädännöstä aiheutuvien nuksiltaan kalliimpien oikeussuojakeinojen käy-
34015: kokonaistaloudellisten vaikutusten arvwtmmen tön tarve ilmeisesti vähenisi. Hyöty ei kuitenkaan
34016: 16 1986 vp. - HE n:o 40
34017:
34018: ole rahassa arvioitavissa. Hyödyksi turvallisuustoi- tietyiltä osin. Asetuksen 2 §:n 1 momentin 1
34019: menpiteistä voidaan laskea esimerkiksi sairauk- kohta, jossa säädetään niistä yleisistä käyttö- ja
34020: sien, tapaturmien, kuolemantapausten, kivun ja kulutustarvikkeista, joita elintarvikeasetuksessa
34021: säryn välttäminen. Näiden rahassa arvioiminen tarkoitetaan, olisi tarkoitus muuttaa vastaamaan
34022: on luonnollisesti erittäin vaikeaa. Mainittakoon, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista
34023: että ruotsalainen lastentapaturmia koskeva selvi- yleisistä käyttö- ja kulutustarvikkeista annetun
34024: tys on arvioinut yhteiskunnalle lasten tapaturmis- asetuksen säännöksiä. Lisäksi elintarvikeasetuksen
34025: ta aiheutuvat kulut 700 miljoonaksi kruunuksi 2 §:n 1 momentin 2-6 kohtia olisi tarkoitus
34026: vuodessa. muuttaa siten, että elintarvikelainsäädäntöä so-
34027: Lainsäädännöstä saattaisi jossakin määrin ai- vellettaisiin vain sellaisiin mainituissa asetuksen
34028: heutua taloudellisia vaikutuksia myös elinkeino- kohdissa tarkoitettuihin yleisiin käyttö- ja kulu-
34029: toiminnalle ja kotitalouksille. Yksittäiselle elin- tustarvikkeisiin, joita ei tarjota tai olennaisessa
34030: keinonharjoittajalle saattaisi syntyä tappioita, jos määrässä käytetä yksityiseen kulutukseen, eli yk-
34031: hänen valmistamaosa tai maahantuomansa tuote sinomaan suurtalouksille tai elinkeinon- taikka
34032: havaittaisiin vaaralliseksi ja tuote tämän vuoksi ammatinharjoittajille luovutettaviin tavaroihin.
34033: olisi vedettävä pois markkinoilta. Lisättäessä tuot-
34034: teiden turvallisuutta ei aina voida kokonaan Elintarvikelainsäädännön tarkistaminen muu-
34035: välttää lisäkustannusten syntymistä. Tietyt tuot- toin elintarvikelakityöryhmän ehdotusten pohjal-
34036: teet on turvallisuuden vuoksi kenties suunnitelta- ta on erotettu tuoteturvallisuuslain säätämisen
34037: va uudelleen tai niissä on käytettävä uutta mate- yhteydestä toteutettavaksi myöhemmin erikseen.
34038: riaalia, joista toimenpiteistä aiheutuu lisäkustan-
34039: nuksia. Turvallisempien tuotteiden ei kuitenkaan
34040: aina välttämättä tarvitse tulla hinnaltaan kalliim- EEC:n neuvosto hyväksyi heinäkuussa 1985
34041: miksi. Turvallisista mutta jossakin määrin kal- ohjesäännön, jolla yhdenmukaistetaan jäsenmai-
34042: liimmista tuotteista on sekä kuluttajille että elin- den lainsäädäntöä tuotevastuun osalta. Tämän
34043: keinonharjoittajille usein hyötyä siinä mielessä, johdosta myös Suomessa aloitettaneen varsinai-
34044: että kuluttaja saattaa turvallisuuden lisäämisen nen tuotevastuulain valmistelutyö oikeusministe-
34045: seurauksena välttyä monilta inhimillisiltä kärsi- riössä. Tuoteturvallisuuslailla voi olla välillinen
34046: myksiltä ja elinkeinonharjoittaja taas välttyä esi- vaikutus tuotevastuuta arvioitaessa. Tuotevastuu-
34047: merkiksi vahinkojen aiheuttamilta vahingonkor- laki sääntelisi kuitenkin valmistajan ja maahan-
34048: vausvaateilta. tuojan siviilioikeudellista vastuuta, joten tuote-
34049: turvallisuuslain antaminen ei ole riippuvainen
34050: tuotevastuulain valmistelusta.
34051: 5. Muita esitykseen vaikuttavia
34052: seikkoja Sosiaali- ja terveysministeriö asetti vuonna
34053: 1984 kemikaalilakitoimikunnan, joka valmistelee
34054: Tuoteturvallisuuslain voimaan saattaminen kaikkia kemiallisia aineita koskevaa yleistä lain-
34055: edellyttää myös elintarvikeasetuksen muuttamista säädäntöä.
34056:
34057:
34058:
34059:
34060: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
34061:
34062:
34063: 1. Tuoteturvallisuuslaki hun elinkeinotoiminnan yhteydessä tapahtuvaan
34064: luovuttamiseen ja maahantuontiin.
34065: 1 §. Pykälä sisältää säännökset lain soveltamis- Pykälän sisältämä kulutustavaran määritelmä
34066: alasta. Soveltamisalan rajaaminen on tapahtunut vastaa kuluttajansuojalaissa tarkoitettua kulutus-
34067: ensinnäkin siten, että laki koskee vain kulutusta- tavaran käsitettä. Laki koskee samoja tavaroita
34068: varoita. Säännelty toiminta rajoittuu elinkeinon- kuin kuluttajansuojalaki. Lain soveltamisalan pii-
34069: harjoittajan suorittamaan kulutustavaroiden val- riin kuuluvat siten kaikki ne tavarat, jotka val-
34070: mistukseen, kaupan pitämiseen, myyntiin, muu- mistaja on tarkoittanut käytettäväksi yksityiseen
34071: 1986 vp. -- IIE n:o 40 17
34072:
34073: kulutukseen. Useista tavaroista voidaan varmuu- puuttua yksinomaan suurtalouksille luovutetta-
34074: della sanoa, että ne on tarkoitettu tällaiseen viin tavaroihin, vaikka ne olisivat terveydelle
34075: käyttöön. Käyttötarkoitus käy usein ilmi käyte- vaarallisia. Samoin elintarvikeasetuksen 5 §:ssä
34076: tystä jakelutiestä sekä valmistajan mainonnan ja tarkoitettu tarvikkeen käyttäminen kuluttajan
34077: muun markkinoinnin kohderyhmistä. hyväksi esimerkiksi kampaamaissa jäisi elintarvi-
34078: Joissakin tapauksissa saattaa olla vaikeata rat- kelainsäädännön mukaisen sääntelyn piiriin. Sel-
34079: kaista, onko kysymyksessä kulutustavara, koska vää on, että esimerkiksi tuotteet, joita elinkei-
34080: on olemassa huomattava määrä tavaroita, joita nonharjoittaja käyttää kuluttajan hyväksi palve-
34081: käytetään sekä yksityiseen kulutukseen että elin- lusta suorittaessaan, tulevat tämän lain piiriin,
34082: keinotoiminnassa, kuten työkalut ja autot. Jos jos kysymyksessä on tuote, jota markkinoidaan
34083: tavaroita usein käytetään yksityiseen kulutuk- myös suoraan kuluttajille.
34084: seen, elinkeinonharjoittajan on varauduttava sii- Lain soveltamisala ei ulotu elinkeinonharjoitta-
34085: hen, että niitä pidetään kulutustavaroina ja että jan pelkästään omaan käyttöönsä valmistamiin
34086: niiden vaihdamaan voidaan soveltaa tuoteturval- tavaroihin. Laki ei myöskään ulotu yksinomaan
34087: lisuuslain säännöksiä. elinkeinon- tai ammatinharjoittajille luovutetta-
34088: Laissa tarkoitettuna kulutustavarana pidettäi- viin tavaroihin. Jos tavara sitä vastoin elinkeinon-
34089: siin valmistajan tarkoittamasta käytöstä riippu- tai ammatinharjoittajille luovutettaessa pakataan
34090: matta tavaroita, joita olennaisessa määrin käyte- erityisiin päällyksiin tai pusseihin, eikä tavaraa
34091: tään yksityiseen kulutukseen. Tavara saattaa tä- tässä muodossa luovuteta kuluttajille, mutta sa-
34092: män vuoksi tulla lain piiriin siitäkin syystä, että maa tavaraa kuitenkin luovutetaan kuluttajille,
34093: se markkinoidaan myöhemmässä jakeluportaassa tulevat tämän lain säännökset sovellettaviksi.
34094: kuluttajille. Ilman tällaista markkinointiakin ta- Lain soveltamisalan piirin ulkopuolelle jäävät
34095: varan käyttö yksityiseen kulutukseen saattaa yleis- kiinteistöt, asunnot, erilaiset oikeudet sekä palve-
34096: tyä siinä määrin, että sitä on pidettävä olennaise- lukset kuten seuramatkat ja vakuutukset. Lakia
34097: na. Tavarat, joita ei aikaisemmin ole pidetty tässä voidaan kuitenkin soveltaa tuotteeseen, joka tu-
34098: laissa tarkoitettuina tuotteina, saattavat tämän lee kiinteistön ainesosaksi sen asentamisen jäl-
34099: vuoksi kuluttajien muuttuneen käyttäytymisen keen.
34100: takia tulla lain soveltamisalan piiriin. Tavara on Elinkeinonharjoittajan käsite vaihtelee eri
34101: alun perin saatettu valmistaa esimerkiksi suurta- laeissa. Laki ei sisällä elinkeinonharjoittajan käsit-
34102: louksissa kuten sairaaloissa tai oppilaitoksissa käy- teen määritelmää. Tässä kohden voidaan pää-
34103: tettäväksi mutta sen käyttö yksityiseen kulutuk- sääntöisesti viitata kuluttajansuojalain elinkei-
34104: seen on myöhemmin saattanut yleistyä siinä nonharjoittajan käsitteen määritelmään (kulutta-
34105: määrin, että tavaran voidaan katsoa tulleen lain jansuojalain 1 luvun 5 §). Todettakoon kuiten-
34106: soveltamisalan piiriin. kin, että tuoteturvallisuuslaki koskee kaikkia ja-
34107: Kulutustavaralla ymmärretään lopullista tuo- keluketjussa toimivia elinkeinonharjoittajia, kun
34108: tetta. Kulutustavarana ei pidetä puolivalmistetta, taas esimerkiksi kuluttajansuojalain 5 luvun sään-
34109: välituotetta eikä tavaran ainesosia, jollei niitäkin nökset koskevat ainoastaan kuluttajan ja myyjän
34110: markkinoida suoraan kuluttajille tai olennaisessa välisiä suhteita.
34111: määrässä käytetä yksityiseen kulutukseen. Sama Pykälässä käytetään käsitteitä valmistaa, pitää
34112: tavara, kuten esimerkiksi auton varaosa, saattaa kaupan, myydä, muutoin elinkeinotoiminnan
34113: olla itsenäinen tavara ja päätuotteen ainesosa. yhteydessä luovuttaa ja tuoda maahan. Pykälä
34114: Lain soveltamispiiriin kuuluvat pääsääntöisesti kattaa siten valmistuksen, maahantuonnin ja var-
34115: sekä uudet että käytetyt kulutustavarat. Annet- sinaisen myynnin lisäksi myös tavaran vaihdon ja
34116: taessa esimerkiksi 24 §:n 2 momentissa tarkoitet- vuokraamisen. Pykälän soveltaminen ei edellytä,
34117: tuja säännöksiä tulisi niissä nimenomaisesti tode- että tavara on luovutettu vastiketta vastaan, vaan
34118: ta, koskevatko säännökset myös käytettyjä kulu- myös esimerkiksi elinkeinonharjoittajan elinkei-
34119: tustavaroita. Myönteisessä tapauksessa sen, joka notoimintansa yhteydessä luovuttamat mainos-
34120: elinkeinonharjoittajana myy käytettyjä kulutusta- lahjat saattavat tulla lain soveltamisalan piiriin.
34121: varoita, tulee huolehtia siitä, että ne täyttävät 2 §. Pykälä sisältää lain soveltamisalan rajaa-
34122: esimerkiksi niille asetuksessa säädetyt vähimmäis- mista koskevia säännöksiä. Pykälän mukaan lakia
34123: vaatimukset. ei sovellettaisi maasta vietäviin eikä sen kautta
34124: Kun laki koskisi vain sellaisia tavaroita, joita kuljetettaviin kulutustavaroihin. Lakia ei myös-
34125: tarjotaan tai olennaisessa määrässä käytetään yksi- kään sovellettaisi kulutustavaroihin siltä osin
34126: tyiseen kulutukseen, ei tämän lain nojalla voitaisi kuin niiden aiheuttamien terveys- tai omaisuus-
34127:
34128: 3 438501315P
34129: 18 1986 vp. - HE n:o 40
34130:
34131: vaarojen ehkäisemisestä on erikseen säädetty tai soveltamisalan purun pav1en yleisten käyttö- ja
34132: määrätty muussa laissa tai muun lain nojalla kulutustarvikkeiden muulle omaisuudelle aiheut-
34133: annetuissa alemmanasteisissa säädöksissä. tamiin vaaroihin.
34134: OECD:nkannanotoissa on jo pidemmän aikaa 3 §. Pykälä sisältää säännökset elinkeinonhar-
34135: korostettu, että myös maasta vietävien tavaroiden joittajan huolellisuusvelvollisuudesta. Pykälässä
34136: osalta tulisi jäsenmaiden mahdollisuuksiensa mu- asetetaan kulutustavaran valmistajalle, myyjälle
34137: kaan pyrkiä järjestämään valvontaa. Tässä vai- ja muille kulutustavaran vaihdannasta vastaaville
34138: heessa OECD:ssä on lähinnä pyritty tähdentä- elinkeinonharjoittajille yleinen velvoite huolehtia
34139: mään niin sanotun notifikaatiomenettelyn merki- valmistettavien, myytävien ja muutoin vaihdan-
34140: tystä tapauksissa, joissa tavaran valmistus alkupe- nan kohteena olevien kulutustavaroiden turvalli-
34141: räisessä valmistusmaassa on kielletty. Koska eräi- suudesta.
34142: den maataloustuotteiden vienti- ja tuontitarkas- Huolellisuusvaatimus edellyttää, että elinkei-
34143: tusta koskevia säännöksiä lukuunottamatta Suo- nonharjoittaja ottaa turvallisuusnäkökohdat huo-
34144: men lainsäädäntöä ei yleensä sovelleta vientiin mioon elinkeinotoiminnassaan tavalla, jota kysei-
34145: eikä yleensäkään ulkomaille suuntautuvaan elin- sellä alalla ammattimaisesti toimivalta elinkei-
34146: keinotoimintaan, viranomaiset voisivat tässä vai- nonharjoittajalta kohtuudella voidaan vaatia.
34147: heessa täyttää OECD:n suositukset toimittamalla Huolellisuuteen kuuluu esimerkiksi se, että elin-
34148: notifikaation OECD:n sihteeristölle, joka välittää keinonharjoittaja hankkii riittävät tiedot kulutus-
34149: tiedot edelleen OECD:n jäsenmaille. Lakiehdo- tavaran käyttöön liittyvistä turvallisuusriskeistä
34150: tuksen 16 §:n 3 momentissa lain valvontavirano- samoin kuin kulutustavaran eri vaihdaotamuoto-
34151: maisille ehdotetaan lisäksi valtuuksia antaa tieto- jen varalle mahdollisesti annetuista turvallisuus-
34152: ja muun maan valvontaviranomaiselle, milloin määräyksistä.
34153: on aihetta epäillä, että vaaralliseksi todettua Huolellisuusvaatimus ja ammattitaitovaatimus
34154: kulutustavaraa tarjotaan kaupaksi muussa maas- kuuluvat suurelta osin yhteen. Huolellisuusvaati-
34155: sa. Lisäksi voitaisiin lakiehdotuksen 24 §:n 5 mus ulottuu kuitenkin laajemmalle kuin ammat-
34156: momentin nojalla asetuksella tarvittaessa velvoit- titaitovaatimus, jonka ydinsisältönä on ennen
34157: taa valvontaviranomainen ilmoittamaan annetus- kaikkea valmistuksen ja muun vaihdannan edel-
34158: ta kiellosta muun maan viranomaiselle tai kan- lyttämä tekninen tieto, taito ja muu vastaava
34159: sainväliselle järjestölle. valmius. Vaikka huolellisuusvaatimuksen sisältöä
34160: Tuoteturvallisuuslain tarkoituksena ei ole kor- arvioitaessa on lähtökohtana yleisesti ottaen se,
34161: vata tai tehdä tarpeettomaksi sitä valvontaa, jota mitä alalla noudatettavaan yleiseen, objektiivi-
34162: nykyään harjoitetaan erityissäännösten nojalla, seen mittapuuhun nähden on kulloinkin pidettä-
34163: vaan tarkoituksena on lähinnä täyttää nykyinen vä asianmukaisena menettelynä, on arvioinnissa
34164: lainsäädännöllinen aukko. Tuoteturvallisuuslakia tätä lakia sovellettaessa otettava huomioon se,
34165: ei sovellettaisi, mikäli muussa laissa tai muun missä vaihdaotaportaassa toimivan elinkeinon-
34166: lain nojalla annetussa asetuksessa tai päätöksessä harjoittajan huolellisuuden arvioinnista kulloin-
34167: on säädetty tai määrätty kyseisen kulutustavaran kin on kyse.
34168: aiheuttamien terveys- tai omaisuusvaarojen eh- Kulutustavaran valmistajan on erityisesti otet-
34169: käisemisestä, vaikka erityissäännös antaisikin tava elinkeinotoiminnassaan huomioon kulutus-
34170: mainittujen vaarojen estämiseksi heikomman tavaran turvallisuusnäkökohtien varalta annetut
34171: suojan kuin tuoteturvallisuuslaki. Tällaisessa ti- määräykset. Ammattitaitoiseen ja turvallisuusnä-
34172: lanteessa olisi erikseen harkittava tarvetta erityis- kökohdat riittävästi huomioon ottavaan valmis-
34173: lainsäädännön tarkistamiseen. tukseen sisältyy säännönmukaisesti myös sen var-
34174: Kulutustavaran vaihdamaan saattaisi tulla sa- mistaminen, että tarkoitettu tulos on saavutettu,
34175: manaikaisesti sovellettavaksi sekä tietty erityis- esimerkiksi kokeilemalla, toimiiko tavara halutul-
34176: säännös että tuoteturvallisuuslain säännös siinä la tavalla.
34177: tapauksessa, että erityislainsäädännössä säännel- Kulutustavaran valmistajan mutta myös elin-
34178: täisiin kulutustavaran joko ainoastaan terveydelle keinonharjoittajan, joka pitää kaupan, myy tai
34179: tai ainoastaan omaisuudelle aiheuttamien vaaro- muutoin elinkeinotoimintansa yhteydessä luovut-
34180: jen ehkäisemisestä. Tuoteturvallisuuslakia voitai- taa taikka tuo maahan kulutustavaroita, tulee
34181: siin edellä esitetyn mukaisesti soveltaa elintarvik- aina huolehtia siitä, että kulutustavara täyttää
34182: keen sekä elintarvikkeen kanssa kosketuksiin jou- kuluttajan terveyden ja omaisuuden suojelemi-
34183: tuvan astian, koneen ja laitteen samoin kuin seksi annetuissa turvallisuusmääräyksissä, esimer-
34184: eräiden muiden pääosin elintarvikelainsäädännön kiksi tuoteturvallisuuslain nojalla annetussa ase-
34185: 1986 vp. - HE n:o 40 19
34186:
34187: tuksessa asetetut vaatimukset. Kuitenkin on huo- teen rikkoontumisesta normaalissa käyttötilan-
34188: mattava, että mikäli turvallisuudelle asetettavia teessa.
34189: vähimmäisvaatimuksia on annettu erityislainsää- Pykälän mukaan kulutustavara olisi terveydelle
34190: dännöllä, tulevat erityislainsäädännön säännökset ja omaisuudelle vaarallinen ensinnäkin silloin
34191: lain 2 §:n nojalla sovellettaviksi myös huolelli- kun se rakenteessaan tai koostumuksessaan ole-
34192: suusvelvollisuuden rikkomista arvioitaessa ja seu- van vian tai puutteellisuuden vuoksi voisi aiheut-
34193: raamuksista päätettäessä. Huolellisuusvelvollisuus taa pykälässä tarkoitettuja seuraamuksia. Vaarate-
34194: edellyttää kulutustavaran olevan muutoinkin tur- kijöiden tulee tällöin liittyä itse tuotteessa oleviin
34195: vallinen eli turvallisuusmääräysten puuttuessakin vikoihin tai puuttedlisuuksiin. Ne voivat ilmetä
34196: sellainen, ettei kuluttajan terveys tai omaisuus joko tuotteen rakenteellisina vikoina tai puutteel-
34197: sen johdosta vaarannu. lisuuksina taikka tuotteen koostumuksessa olevi-
34198: Elinkeinonharjoittajan, joka pitää kaupan, na vikoina tai puutteellisuuksina. Esimerkkinä
34199: myy tai muutoin elinkeinotoimintansa yhteydes- tällaisista vaaratilanteiden aiheuttajista voidaan
34200: sä luovuttaa kulutustavaroita, tulee lisäksi huo- mainita lastenrattaat tai -vaunut, jotka raken-
34201: lehtia esimerkiksi siitä, ettei tavarasta kuluttajille teensa tai materiaaliosa vuoksi eivät kestä tavan-
34202: sitä markkinoitaessa anneta sellaisia totuudenvas- mukaisesta käytöstä aiheutuvia rasituksia, taikka
34203: taisia, harhaanjohtavia tai puutteellisia tavaran lelut, jotka sisältämiensä epäpuhtauksien vuoksi
34204: käyttöä koskevia tietoja, jotka voivat vaarantaa voivat aiheuttaa pykälässä tarkoitettuja terveydel-
34205: kuluttajan terveyttä. Tiedot on voitu antaa osto- lisiä seuraamuksia.
34206: tilaisuuden yhteydessä, tavarasta laaditussa esit- Pykälän mukaan kulutustavara olisi terveydelle
34207: teessä, tavaraan liitetyssä lipukkeessa tai muussa ja omaisuudelle vaarallinen myös silloin kun
34208: ilmoituksessa. Turvallisuuden kannalta välttä- tavara siitä annettujen totuudenvastaisten, har-
34209: mättömiä saattavat niin ikään olla myös varoitus- haanjohtavien tai puutteellisten tietojen vuoksi
34210: merkinnät ja käyttöohjeet. Huomattakoon lisäk- voisi aiheuttaa pykälässä tarkoitettuja seuraamuk-
34211: si, että kuluttajansuojalain 2 luvun 1 §:n 2 sia. Tiedot on voitu antaa ostotilaisuuden yhtey-
34212: momentin mukaan markkinointia, joka ei sisällä dessä, tavarasta laaditussa esitteessä, tavaraan
34213: kuluttajien terveyden tai taloudellisen turvalli- liitetyssä lipukkeessa tai muussa ilmoituksessa.
34214: suuden kannalta tarpeellisia tietoja, on aina pi- Totuudenvastaisina on pidettävä sellaisia väittei-
34215: dettävä sopimattomana. Tällainen markkinointi tä, lausumia ja arvostelmia, joiden paikkansapi-
34216: voidaan kuluttajansuojalain nojalla kieltää. tävyyttä ei voida osoittaa. Totuudenvastaiset tie-
34217: Tavaran maahantuojan voidaan katsoa rikko- dot ovat usein myös harhaanjohtavia. Käsitteenä
34218: van huolellisuusvelvollisuutta esimerkiksi silloin, harhaanjohtavuus on kuitenkin alaltaan totuu-
34219: kun voidaan katsoa, että hän on ollut tai että denvastaisuutta laajempi. Oikeitakin tietoja sisäl-
34220: hänen olisi pitänyt olla tietoinen kulutustavaran tävä markkinointi voi johtaa harhaan, jos koko-
34221: terveydelle tai omaisuudelle aiheuttamista vaa- naisuuden kannalta merkittäviä tietoja ei saateta
34222: roista ulkomailla saatujen kokemusten perusteel- kuluttajien tietoon tai ne esitetään epäselvästi.
34223: la, mutta hän tästä huolimatta tuo maahan Puutteellisilla tiedoilla tarkoitetaan tässä esimer-
34224: samaa tuotetta Suomessa. Huolellisuusvelvolli- kiksi tavaran turvallisuuden kannalta välttämät-
34225: suuden arviointiin ei tällöin vaikuta se, että tömien käyttöohjeiden tai varoitusmerkintöjen
34226: kulutustavarasta ei ehkä Suomessa ole annettu puuttumista kokonaan tavaraa kuluttajille myytä-
34227: erityisiä turvallisuusmääräyksiä. essä.
34228: 4 §. Pykälä sisältää määritelmät siitä, milloin Vaaratilanteiden tulee ilmetä lähinnä tavaran
34229: kulutustavara on tämän lain tarkoittamassa mie- normaalin käytön yhteydessä eli tilanteissa, joissa
34230: lessä terveydelle vaarallinen ja milloin omaisuu- tavaraa käytetään sen varsinaiseen käyttötarkoi-
34231: delle vaarallinen. tukseen. Jos tavaraa käytetään väärään käyttötar-
34232: Tuotteen osuus vahinkotapauksissa - olipa koitukseen, vastoin tavaraan liitettyjä käyttöoh-
34233: kyse terveyteen tai omaisuuteen kohdistuvista jeita tai normaalia huolellisuutta noudattamatta
34234: vahingoista- voi olla varsin erilainen. Vahingon ja tavara aiheuttaa vahinkoa, ei tavaraa voida
34235: ensisijaisena aiheuttajana voi olla jokin inhimilli- pitää tämän lain tarkoittamassa mielessä vaaralli-
34236: nen tai ympäristötekijä tuotteen liittyessä tapah- sena. Kuitenkin tavaran vaarallisuutta arvioitaes-
34237: tumien kulkuun vasta vammautumisvaiheessa. sa on otettava tietyssä määrin huomioon myös
34238: Tällainen tilanne voi syntyä esimerkiksi kaadutta- tavaran ennalta arvattavissa oleva virheellinen
34239: essa. Tuote voi olla myös vahingon ensisijainen käyttö, varsinkin kun yleistynyt virheellinen käyt-
34240: aiheuttaja, jos vahinko johtuu esimerkiksi tuot- tö on varsin lähellä tavanomaista käyttöä. Tällai-
34241: 20 1986 vp. - HE n:o 40
34242:
34243: sen käytön huomioon ottaminen voi tulla kysy- valvontavastuu sekä valvonnan suunnittelusta ja
34244: mykseen erityisesti sellaisten kulutustavaroiden ohjaamisesta vastaaminen siirtyisi elinkeinohalli-
34245: kohdalla, jotka on tarkoitettu lapsille. Mitä edel- tukselle sen jälkeen, kun tuontivaiheen tullitoi-
34246: lä on todettu tavaran käytöstä, koskee vastaavasti menpiteet on suoritettu loppuun ja tavara on
34247: tavaran säilyttämistä. ilman tullilaitoksen asettamia rajoituksia maa-
34248: Pykälän 1 momentin mukaan kulutustavara hantuojan hallussa.
34249: olisi terveydelle vaarallinen ensinnäkin silloin, jos Pykälän 2 momentin mukaan lääkintöhallituk-
34250: se voisi aiheuttaa vamman. Varomalla tarkoite- sen tehtävänä olisi toimia asiantuntijaviranomai-
34251: taan säännöksessä fyysisiä vammoja, joita voi sena kysymyksissä, jotka koskevat sitä, milloin
34252: aiheutua kuluttajille kulutustavaran mekaanisista kulutustavaraa on pidettävä terveydelle vaarallise-
34253: vaaroista. Säännöksen mukaan kulutustavara olisi na. Säännöksellä pyritään turvaamaan lääketie-
34254: terveydelle vaarallinen myös silloin, kun se esi- teellisen asiantuntemuksen huomioon ottaminen
34255: merkiksi likaantumisen tai sisältämiensä epäpuh- kulutustavaroiden turvallisuuden valvontaan
34256: tauksien vuoksi voisi aiheuttaa myrkytyksen, sai- kuuluvissa tehtävissä. Käytännössä säännös mer-
34257: rauden tai muun vaaran terveydelle. Kemikaalien kitsisi muun muassa sitä, että käsitellessään kulu-
34258: ja erilaisten ainesosien yleistyminen tuo uusia tustavaraa koskevaa kysymystä, johon liittyy ter-
34259: terveydellisiä riskitekijöitä ja niiden syy-yhteys veydellisiä näkökohtia, valvontaviranomaiset pyy-
34260: sairastumiseen on usein vaikeasti selvitettävissä. tävät asiasta lääkintöhallitukselta kannanottoa
34261: Kulutustavaran pitäminen terveydelle vaarallise- ennen muihin toimenpiteisiin ryhtymistä. On
34262: na ei edellyttäisi, että tavara välittömästi aiheut- kuitenkin huomattava, että tavaran aiheottaessa
34263: taisi esimerkiksi myrkytyksen tai sairauden, vaan esimerkiksi mekaanista vaaraa, ei lääkintöhalli-
34264: riittää, että myrkytyksen tai sairauden, esimerkik- tuksen myötävaikutus vaaran ehkäisemiseksi
34265: si päänsäryn ja hermostollisten häiriöiden, voitai- suinkaan aina ole välttämätöntä. Tällaisissa ta-
34266: siin perustellusti olettaa syntyvän esimerkiksi ta- pauksissa saattaa pikemminkin ilmetä tarvetta
34267: varan pitkäaikaisen käyttämisen tai säilyttämisen tutkituttaa tavara tutkimuslaitoksessa sen teknis-
34268: seurauksena. ten ominaisuuksien selvittämiseksi.
34269: Pykälän 2 momentin mukaan kulutustavara 6 §. Pykälän mukaan kulutustavaroiden maa-
34270: olisi omaisuudelle vaarallinen, jos se voisi vahin- hantuonnin osalta tämän lain ja sen nojalla
34271: goittaa toista esinettä tai muuta omaisuutta. annettujen säännösten, määräysten ja päätösten
34272: Mainitunlaisia vahinkoja voisi aiheuttaa esimer- noudattamisen valvonta kuuluisi tullilaitokselle.
34273: kiksi astianpesukone, joka puutteellisesti suunni- Valvontavastuu siirtyisi muille kuin tulliviran-
34274: tellun tulvasuojan vuoksi aiheuttaa vesivahinko- omaisille sen jälkeen, kun tuontivaiheen tullitoi-
34275: riskin. Säännös tulisi sovellettavaksi sekä silloin, menpiteet on suoritettu loppuun ja tavara on
34276: kun kulutustavara voi vahingoittaa toista irtainta ilman tullilaitoksen asettamia rajoituksia maa-
34277: esinettä, että myös silloin, kun se voi vahingoit- hantuojan hallussa. Tämä vastaa myös nykyistä
34278: taa esimerkiksi asuinhuoneiston lattiaa, seiniä, tilannetta.
34279: kattoa tai muita asuntoja. Valvontatehtävää hoitaessaan tullilaitos nou-
34280: 5 §. Lakiehdotuksen 5-7 §:ssä säädetään lain dattaisi niitä aineellisia säännöksiä, jotka perus-
34281: valvontaviranomaisista. tuvat tuoteturvallisuuslakiin sekä sen 24 §:n no-
34282: Ehdotuksen 5 §:n 1 momentin mukaan elin- jalla annettuihin säännöksiin ja määräyksiin. Val-
34283: keinohallitus valvoisi tuoteturvallisuuslain ja sen vontamenettelyyn nähden noudatettaisiin tulli-
34284: nojalla annettujen säännösten, määräysten ja lainsäädäntöä.
34285: päätösten noudattamista. Valvonta kohdistuisi 7 §. Pykälä sisältää kulutustavaroita koskevan
34286: ensinnäkin tuoteturvallisuuslain säännösten nou- valvonnan piiri- ja paikallishallintoa koskevat
34287: dattamisen valvontaan, kuten esimerkiksi siihen, perussäännökset.
34288: onko markkinoilla kulutustavaroita, joiden käy- Elinkeinohallituksesta annetun asetuksen 2 §:n
34289: töstä voi aiheutua 4 §:ssä tarkoitettua vaaraa. 2 momentin (806/77) ja lääninhallituksesta an-
34290: Lisäksi valvonta kohdistuisi esimerkiksi 24 §:n netun asetuksen 7 §:n 6 c kohdan (807/77) mu-
34291: nojalla annettujen säännösten samoin kuin 12 ja kaan lääninhallitukset toimivat elinkeinohallituk-
34292: 13 §:n nojalla annettujen päätösten noudattami- sen alaisina piirihallintoviranomaisina elintar-
34293: sen valvontaan. vike- ja hintavalvontaa sekä taloudellisen kilpai-
34294: Pykälän 1 momentin mukaan elinkeinohalli- lun edistämistä koskevissa tehtävissä. Kyseinen
34295: tukselle kuuluisi myös valvonnan suunnittelu ja piirihallinto-organisaatio toimisi ehdotuksen mu-
34296: ohjaus. Maahantuotujen kulutustavaroiden osalta kaan elinkeinohallituksen alaisena piirihallintovi-
34297: 1986 vp. - HE n:o 40 21
34298:
34299: ranomaisena myös tämän lain tarkoittamissa val- eivät terveyslautakuntien tehtävät lain voimaan
34300: vontatehtävissä, mikä edellyttää kyseisten asetus- tullessa lisääntyisi nykyisestään. Uusia hyödyke-
34301: ten muuttamista. kohtaisia asetuksia valmisteltaisiin jatkossa tar-
34302: Pykälän 1 momentin mukaan piirihallinto- peen mukaan.
34303: viranomaisena toimisi siis lääninhallitus, jonka Terveyslautakunnille kuuluu nykyään niin
34304: tehtävänä olisi valvoa ja ohjata valvontaa lääninsä ikään elintarvikeasetuksen tarkoittamien yleisten
34305: alueella. Tässä toiminnassaan lääninhallitus olisi käyttö- ja kulutustarvikkeiden osalta myyntipääl-
34306: puolestaan velvollinen noudattamaan sitä yleis- lysmerkintöjen valvonta. Tuoteturvallisuuslain
34307: ohjausta ja niitä toimeksiantoja, joita elinkeino- nojalla annettavan kulutustavarasta annettavia
34308: hallitus voi 5 §:n 1 momentin nojalla antaa. tietoja koskevan asetuksen myötä terveyslauta-
34309: Elinkeinohallitus voisi esimerkiksi velvoittaa lää- kuntien valvontatehtävät lisääntyisivät jossakin
34310: ninhallituksia ryhtymään toimenpiteisiin vaaraUi- määrin. Huomattakoon kuitenkin, että ehdotuk-
34311: siksi todettujen, vähittäiskauppaan levinneiden sen mukaan terveyslautakunnalle ei kuuluisi
34312: kulutustavaroiden myynnin kieltämiseksi läänin- markkinoinnin (tietojenannon) valvonta laajassa
34313: sä alueella. Muutoin valvonta olisi pitkälti sa- merkityksessä, joka tehtävä kuuluu kuluttaja-
34314: mankaltaista kuin edellä elinkeinohallituksen asiamiehelle.
34315: kohdalla on kuvattu. Toiseksi terveyslautakunta valvoisi kunnassa
34316: Pykälän 2 momentin mukaan valvonta kunnas- tuoteturvallisuuslain nojalla annettujen päätös-
34317: sa kuuluisi terveyslautakunnalle. Terveyslauta- ten, kuten kieltojen ja hävittämisseuraamusten,
34318: kuntien valvonta kohdistuu jo nykyään elintarvi- noudattamista. Ainakaan alkuvaiheessa ei tämä
34319: kelainsäädännön nojalla melkoiseen määrään ku- valvontatehtävä suurestikaan työllistäisi terveys-
34320: lutustavaroita. Voimassa olevan elintarvikelain- lautakuntia. Kolmanneksi terveyslautakunta val-
34321: säädännön säännökset koskevat paitsi elintarvik- voisi tuoteturvallisuuslain säännösten noudatta-
34322: keita ja eräitä nautintoaineita myös eräitä yleisiä mista yleensä. Tähän liittyisi muun muassa sen
34323: käyttö- ja kulutustarvikkeita. Elintarvikeasetuk- seuraaminen, ilmestyykö markkinoille tuotteita,
34324: sen 2 §:n mukaisiin käyttö- ja kulutustarvikkei- jotka ovat vaarallisia terveydelle mutta joista ei
34325: siin kuuluvat muun muassa pesu-, puhdistus- ja ole annettu tarkempia normeja. Tarkempien nor-
34326: kiilloitusaineet, vaatetustarvikkeet ja muut teks- mien puuttuessa valvonta olisi terveysvaarojen-
34327: tiilit, jalkineet, käsineet, huone- ja leikkikalut. kin osalta käytännössä pitkälti tarkastus- tai
34328: Elintarvikelain nojalla on lisäksi annettu yleisiä muun virkatoiminnan yhteydessä tapahtuvaa,
34329: käyttö- ja kulutustarvikkeita koskevia hyödyke- markkinoilla olevien kulutustavaroiden seuran-
34330: kohtaisia asetuksia: asetus eräistä pesu-, puhdis- taa. Havainnoistaan terveyslautakunnat ilmoittai-
34331: tus- ja kiillotusaineista sekä niihin verrattavista sivat lähinnä elinkeinohallitukselle, joka voisi
34332: valmisteista (124/74), asetus kosmeettisista val- nimenomaisen normin puuttuessakin tarvittaessa
34333: misteista (456/77) sekä edellä mainittu asetus esimerkiksi kieltää kyseisen tuotteen vaihdannan.
34334: elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista Edellä mainitussa valvontatehtävässä terveys-
34335: yleisistä käyttö- ja kulutustarvikkeista. lautakunnat voisivat käytännössä käyttää apu-
34336: Terveyslautakuntien elintarvikelainsäädännön naan myös kunnallisia kuluttajaneuvojia niissä
34337: nojalla suorittama kulutustavaroiden turvallisuu- kunnissa, joissa sellainen virka on. Kuluttajaneu-
34338: den valvonta on perustunut lähinnä tarkastuksiin vonnan järjestämisestä kunnassa annetun asetuk-
34339: ja laboratoriotutkimuksiin. Määräysten vastaisten sen (608/78) 4 §:n 1 momentin mukaan kulutta-
34340: kulutustavaroiden valmistus ja myynti on voitu janeuvojan on ilmoitettava muun muassa hyö-
34341: elintarvikelain nojalla kieltää. Terveyslautakunta dykkeiden laadun seurannassa havaitsemistaan
34342: on valvontaviranomaisena voinut myös vaatia ilmeisistä rikkomuksista tai ongelmista toimival-
34343: tehtäväksi määräysten edellyttämiä muutoksia taiselle viranomaiselle. Kunnallisilla kuluttaja-
34344: taikka sallia myynnin muuhun kuin aiotmun neuvojilla on itse asiassa mainitun säännöksen
34345: tarkoitukseen. perusteella vastaavanlainen ilmiantovelvollisuus
34346: Terveyslautakunnan valvontatehtävät olisivat kuin terveyslautakunnalla olisi tuoteturvallisuus-
34347: lähinnä kolmenlaisia. Ensinnäkin terveyslauta- lain nojalla.
34348: kunta valvoisi kunnassa tuoteturvallisuuslain no- Mainittu valvontatehtävä ei edellä lausuttu
34349: jalla annettujen säännösten ja määräysten nou- huomioon ottaen aiheuttaisi käytännössä merkit-
34350: dattamista. Tuoteturvallisuuslain voimaan tulles- tävästi lisätyötä terveyslautakunnille. Elinkeino-
34351: sa jäisi voimaan kolme elintarvikelain nojalla hallitus, jolle ehdotuksen 5 §:n 1 momentin
34352: annettua hyödykekohtaista asetusta. Tältä osin mukaan kuuluisi valvonnan suunnittelu ja oh-
34353: 22 1986 vp. - HE n:o 40
34354:
34355: jaus, voisi kunnille antamillaan valvontaohjeilla 9 §. Yksityisellä henkilöllä ei ole yleistä velvol-
34356: määrätä niistä elintarvike- ja kulutustavaraval- lisuutta alistua viranomaisten toimittamiin tar-
34357: vonnan painopistekohteista, joihin kunnan rajal- kastuksiin. Viranomainen voi vain nimenomaisen
34358: liset valvontaresurssit kulloinkin olisi syytä ensisi- säännöksen nojalla suorittaa tarkastuksia yksityi-
34359: jaisesti kohdistaa. sen henkilön luona.
34360: Lakiehdotuksen 7 §:n 2 momentin mukaan Pykälä antaisi lain valvontaviranomaisille oi-
34361: terveyslautakunnalle kuuluvia tehtäviä voitaisiin keuden päästä elinkeinonharjoittajan hallitsemal-
34362: johtosäännöllä määrätä jollekin viranhaltijalle. le alueelle, huoneistoon tai muuhun sellaiseen
34363: Missä määrin ja mitä tehtäviä kullekin viranhalti- tilaan sekä tehdä siellä tarkastuksia. Edellytykse-
34364: jalle tulisi, jäisi kuntakohtaisesti päätettäväksi. nä olisi kuitenkin, että toimenpiteet olisivat
34365: Koska eri kunnat eroavat niin kooltaan kuin valvonnan kannalta tarpeen. Koska elinkeinon-
34366: hallinnoltaankin suuresti toisistaan, säännös on harjoittajan antamat suulliset tai kirjalliset tiedot
34367: kirjoitettu joustavan hallinnollisen käytännön saattaisivat valvonnan kannalta toisinaan olla riit-
34368: mahdollistavaksi. tämättömiä, olisi tarpeellista mahdollistaa val-
34369: vontaviranomaiselle oikeus päästä tarvittaessa tar-
34370: Lakiehdotuksen 7 §:n 3 momentin mukaan
34371: kastamaan esimerkiksi elinkeinonharjoittajan
34372: kunnallisella valvontaviranomaisella olisi kulutus-
34373: varastaa. Pykälä täydentäisi näin ehdotuksen
34374: tavaroiden aiheuttamien omaisuusvaarojen osalta
34375: 8 §:ää.
34376: nimenomaisesti vain ilmoittamisvelvollisuus niis-
34377: Eri valvontaviranomaisten toistuvien tarkastus-
34378: tä omaisuudelle vaarallisista kulutustavaroista,
34379: ten tarvetta vähentää viranomaisten ehdotuksen
34380: joita se muun virkatoimintansa, esimerkiksi elin-
34381: 16 §:n 2 momentissa oleva mahdollisuus saada
34382: tarvikevalvonnan ja kulutustavaroiden terveysvaa-
34383: tietoja toisilta valvontaviranomaisilta sen estä-
34384: rojen valvonnan yhteydessä havaitsee. Tämä kos-
34385: mättä, että kyseessä olisi liike- tai ammattisalai-
34386: kisi ehdotuksen mukaan kuitenkin ainoastaan
34387: suus.
34388: tapauksia, joissa ei ole olemassa tuoteturvalli-
34389: 10 §. Pykälän 1 momentti sisältää säännökset
34390: suuslain nojalla omaisuusvaarojen ehkäisemiseksi
34391: valvontaviranomaisen oikeudesta ottaa elinkei-
34392: annettuja tarkempia säännöksiä tai määräyksiä
34393: nonharjoittajalta kulutustavarasta tarpeellisia
34394: taikka kieltoja. Havainnoistaan kunnallinen val-
34395: näytteitä. Näytteiden ottamista olisi pidettävä
34396: vontaviranomainen ilmoittaisi joko elinkeinohal-
34397: lain noudattamisen valvonnan kannalta toissijai-
34398: litukselle tai asianomaiselle lääninhallitukselle.
34399: sena keinona. Ensisijaisesti olisi valvonta pyrittä-
34400: 8 §. Pykälä sisältää ensinnäkin säännöksen, vä hoitamaan elinkeinonharjoittajalta 8 §:n no-
34401: jonka mukaan elinkeinonharjoittajan olisi annet- jalla hankittavilla tiedoilla ja asiakirjoilla sekä
34402: tava lain valvontaviranomaiselle lain noudattami- 9 §:ssä tarkoitetuilla tarkastuksilla. Vasta jos näin
34403: sen valvonnassa tarpeelliset tiedot. Tiedot olisi hankittavien tietojen ja asiakirjojen sekä toi-
34404: annettava valvontaviranomaisen määräämässä meenpantujen tarkastusten ei katsottaisi olevan
34405: kohtuullisessa ajassa, ja tiedot olisi vain vaadit- lain noudattamisen valvonnan kannalta riittäviä,
34406: taessa annettava kirjallisina. Viranomainen ei olisi valvontaviranomaisella oikeus vaatia elinkei-
34407: voisi velvoittaa elinkeinonharjoittajaa itse teke- nonharjoittajalta tarpeellisia näytteitä. Näytteitä
34408: mään tai teettämään tutkimuksia. Säännösehdo- voisivat tarvittaessa ottaa kaikki lain valvontavi-
34409: tukseen on myös kirjoitettu näkyviin hallintotoi- ranomaiset.
34410: minnassa muutoinkin noudatettava tarkoitussi- Näytteitä olisi otettava elinkeinonharjoittajalta
34411: donnaisuuden periaate. Tällä on tarkoitettu ko- vain sikäli kuin ne ovat tarpeellisia lain noudatta-
34412: rostaa sitä, että vaadittavien tietojen tulee olla misen valvontaa varten. Näyte-erien tulisi siten
34413: sellaisia, joiden voidaan arvioida olevan valvonta- olla suuruudeltaan kohtuullisia. Lisäksi on huo-
34414: tehtävän kannalta tarpeellisia. mattava, ettei läheskään aina näytteeksi otettua
34415: Ehdotus sisältää myös elinkeinonharjoittajalle tavaraa tarvitsisi tutkia kokonaisuudessaan, vaan
34416: asetettavan velvollisuuden esittää vaadittaessa vi- se voitaisiin tutkia vain joiltakin osin ja siten
34417: ranomaiselle tarkastusta varten kirjanpitonsa, kir- välttyä saattamasta tavaraa kenties kokonaisuu-
34418: jeenvaihtonsa ja varastonsa sekä velvollisuuden dessaan käyttökelvottomaksi.
34419: antaa tehtävän suorittamisessa tarpeellinen apu. Näytteet olisi pyrittävä ottamaan valmistajalta
34420: Avustamisvelvollisuus tulisi kysymykseen lähinnä tai maahantuojalta. Vain erityisten syiden niin
34421: sellaisissa tapauksissa, joissa valvontaviranomai- vaatiessa tulisi tarpeelliset näytteet vaatia muulta
34422: nen ei esimerkiksi teknisistä syistä voi itse ilman elinkeinonharjoittajalta, kuten vähittäismyyjältä.
34423: apua toimittaa tarkastusta. Tällaisten erityisten syiden voitaisiin katsoa ole-
34424: 1986 vp. - HE n:o 40 23
34425:
34426: van olemassa esimerkiksi silloin kun tarvittavaa apua olisi tarvittaessa annettava myös 10 §:n 1
34427: näytettä ei ole enää saatavissa valmistajalta tai momentissa tarkoitettujen näytteiden ottamisessa.
34428: maahantuojalta. 12 §. Pykälä sisältää säännöksiä valvontaviran-
34429: Elinkeinonharjoittajalta otetut näytteet olisi omaisten oikeudesta antaa kieltopäätöksiä.
34430: pyrittävä palauttamaan elinkeinonharjoittajalle Pykälän 1 momentti sääntelee tilanteita, joissa
34431: tutkimuksen jälkeen, jos näytreellä on taloudel- kulutustavara lain 4 §:n perusteella on terveydel-
34432: lista arvoa eikä siitä ole suoritettu 2 momentin le tai omaisuudelle vaarallinen, mutta joissa
34433: mukaista korvausta. Palauttamisen edellytyksenä kulutustavarasta ei tämän lain nojalla ole annettu
34434: olisi, että tavara joko jo on tai että se voidaan yksityiskohtaisempia säännöksiä tai määräyksiä.
34435: saattaa säännösten tai määräysten mukaiseksi tai Tämä olisi tilanne pitkälti ainakin lain voimaan-
34436: muuten kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle tulon alkuvaiheessa. Kuluttajien suojaaminen
34437: turvalliseksi taikka käyttää muuhun hyväksyttä- etenkin terveysvaaroilta saattaa vaatia siinä mää-
34438: vään tarkoitukseen kuin myydä kulutustavaraksi. rin nopeita ja tehokkaita toimenpiteitä, ettei
34439: Pykälän 2 momentti sisältää säännökset 1 mo- viranomaisen kieltotoimenpiteen ehdottomana
34440: mentin nojalla otetun näytteen korvaamisesta. edellytyksenä voi olla esimerkiksi tietynlaista ku-
34441: Korvattavuuden edellytykset olisivat pitkälle yh- lutustavaraa koskevan hyödykekohtaisen asetuk-
34442: denmukaiset voimassa olevan elintarvikelain sen olemassaolo. Nopeiden toimenpiteiden tarve
34443: 4 §:n 2 ja 3 momentin kanssa. Erot johtuvat voi johtua esimerkiksi siitä, että kulutustavaran
34444: lähinnä aineellisten säännösten eroavuudesta. käytöstä on jo aiheutunut vahinkoa kuluttajien
34445: Korvaamisen edellytyksenä olisi ensinnäkin, terveydelle. Voi myös esiintyä tapauksia, joissa ei
34446: että elinkeinonharjoittajalle on aiheutunut näyt- ole tarkoituksenmukaista antaa tuotteesta tar-
34447: teen ottamisesta taloudellista tappiota ja että kempia säännöksiä tai määräyksiä lainkaan. Jos
34448: elinkeinonharjoittaja vaatii korvausta suoritetta- kyse on yksittäisestä tuotteesta, jonka osuus
34449: vaksi. Jos näyte voidaan palauttaa elinkeinonhar- markkinoilla on suhteellisen pieni, päästään ha-
34450: joittajalle vahingoittumattomana, ei kysymystä luttuun lopputulokseen nopeammin ja jousta-
34451: korvattavuudesta synny. Näin voisi olla asianlaita vammin puuttumalla tämän tuotteen markki-
34452: esimerkiksi, jos aistinvaraisen tarkastuksen havai- nointiin kuin säätämällä koko tuotelajia koskevia
34453: taan riittävän tavaran tutkimiseksi tai jos näyt- yhteisiä säännöksiä.
34454: teen vahingoittumiseen johtaviin toimiin ei elin- Pykälän 1 momentin tarkoittamissa tilanteissa
34455: keinonharjoittajan toimittamien selvitysten tai kieltopäätöksen voisi lain valvontaviranomaisista
34456: viranomaisten tiedossa muutoin olevien tutki- antaa vain elinkeinohallitus tai tulliviranomai-
34457: musten taikka muiden selvitysten perusteella kat- nen. Tulliviranomainen voisi kieltää maahan-
34458: sota olevan aihetta ryhtyä. tuonnin. Muissa tilanteissa kiellosta päättäisi
34459: Korvaus olisi suoritettava tavaran käyvän hin- elinkeinohallitus. Viranomaispiirin rajaamista
34460: nan mukaan. Tällä tarkoitetaan asianomaisen näissä tilanteissa on pidettävä tarkoituksenmukai-
34461: elinkeinonharjoittajan perimää myyntihintaa. sena mahdollisimman yhtenäisen käytännön ai-
34462: Jos tutkimuksessa tavaran havaittaisiin olevan kaansaamiseksi koko maassa. Elinkeinohallitus ja
34463: tämän lain tai sen nojalla annettujen säännösten tulliviranomainen perustaisivat kieltopäätöksensä
34464: tai määräysten vastainen, korvausta ei 2 momen- 12 §:n 1 momentin ohella lain 4 §:ään.
34465: tin mukaan kuitenkaan olisi suoritettava. Pykälän Pykälän 1 ja 2 momentissa tarkoitetut kiellot
34466: 3 momentin mukaan korvausta näytteestä ei voisivat kulloisestakin tilanteesta riippuen käy-
34467: myöskään olisi suoritettava, jos tutkimuksesta on tännössä olla joko tiettyyn elinkeinonharjoitta-
34468: erikseen säädetty perittäväksi maksu. Pykälän 3 jaan kohdistuvia tai tavarakohtaisia. Pykälän 1
34469: momentti vastaa sisällöltään elintarvikelain 4 §:n momentissa tarkoitetuissa tilanteissa tullivirano-
34470: 3 momenttia, jota siten jo nykyään sovelletaan mainen kieltäisi yleensä tiettyä maahantuojaa
34471: elintarvikeasetuksen mukaisiin käyttö- ja kulutus- jatkamasta vaarallisen kulutustavaran maahan-
34472: tarvikkeisiin. tuontia. Elinkeinohallitus puolestaan voisi koh-
34473: 11 §. Pykälän mukaan poliisin olisi annettava distaa kieltopäätöksensä tiettyyn elinkeinonhar-
34474: lain valvontaviranomaiselle virka-apua, jos val- joittajaan erityisesti silloin, kun vaarallinen tavara
34475: vontaviranomaiselta evätään aiheetta oikeus saa- vielä on valmistajan hallussa. Muissa tapauksissa
34476: da 8 §:ssä tarkoitetut tiedot tai asiakirjat taikka elinkeinohallitus jo käytännön syistä joutuisi
34477: 9 §:n nojalla päästä elinkeinonharjoittajan hallit- yleensä antamaan kiellon tavarakohtaisena. Kiel-
34478: semalle alueelle, huoneistoon tai muuhun sellai- topäätöksessä tavara yksilöitäisiin riittävästi, esi-
34479: seen tilaan ja tehdä siellä tarkastuksia. Virka- merkiksi mainitsemaila kulutustavarasta sen
34480: 24 1986 vp. - HE n:o 40
34481:
34482: kauppatavan mukainen nimi, valmistaja, valmis- kuuluu kieltopäätöksen noudattamisen valvonta
34483: tusmaa ja maahantuoja. ehdotuksen 7 §:n nojalla lääninhallituksille ja
34484: Elinkeinohallitus voisi myös kehottaa läänin- kuntien terveyslautakunnille. Jos ne valvontateh-
34485: hallituksia ryhtymään asian vaatimiin toimenpi- täväänsä hoitaessaan toteaisivat tietyn elinkeinon-
34486: teisiin vähittäiskauppaan levinneiden vaarallisten harjoittajan rikkovan mainittua kieltoa, voisivat
34487: kulutustavaroiden vaihdannan kieltämiseksi lää- ne säännöksen mukaan itse kieltää kyseistä elin-
34488: ninsä alueella. Lääninhallitus puolestaan pyytäisi keinonharjoittajaa esimerkiksi jatkamasta tällai-
34489: elinkeinohallituksen aloitteesta terveyslautakun- sen kulutustavaran myyntiä.
34490: tia kieltämään kyseisen kulutustavaran vaihdan- Valvontaviranomaisten tulisi edellä mainituis-
34491: nan. Näin on menetelty toisinaan elintarvikelain- sa tilanteissakin kuitenkin ensisijaisesti pyrkiä
34492: säädännön nojalla tapahtuneen kulutustavaroi- asioiden Sovinnolliseen ratkaisuun asianomaisen
34493: den valvonnan suhteen. elinkeinonharjoittajan kanssa. Jos elinkeinonhar-
34494: Pykälän 2 momentissa säännellään tilanteita, joittajaa ei kuitenkaan esimerkiksi tavoitettaisi tai
34495: joissa kulutustavarasta on tuoteturvallisuuslain neuvotteluissa ei riittävän nopeasti päästäisi so-
34496: nojalla annettu säännöksiä tai määräyksiä mutta vinnolliseen ratkaisuun esimerkiksi tavaran kor-
34497: joissa kulutustavara ei ole näiden säännösten tai jaamiseksi tai vetämiseksi pois markkinoilta ja
34498: määräysten mukainen. Säännös koskee siten ti- toimenpiteet turvallisuuden palauttamiseksi täl-
34499: lanteita, joissa kulutustavara ei ole tuoteturvalli- löin viivästyisivät, saattaisivat toimenpiteet me-
34500: suuslain nojalla annetun hyödykekohtaisen ase- nettää merkitystään. Nopea kannanotto olisi
34501: tuksen tai kulutustavarasta annettavia tietoja kos- eräissä tapauksissa myös elinkeinonharjoittajan
34502: kevan asetuksen taikka muutoin lain 24 §:n no- etujen mukainen.
34503: jalla annettujen säännösten tai määräysten mu- Kieltoon, kuten hallinnollisiin päätöksiin
34504: kainen. yleensä, voidaan liittää ehtoja. Kielto voisi olla
34505: Edellä mainituissa tilanteissa myös lääninhalli- määräaikainen tai kieltopäätöksessä voitaisiin
34506: tus tai terveyslautakunta voisi kieltää tällaisten määrätä, että kielto kumoutuu, mikäli tavara
34507: säännösten tai määräysten vastaisten kulutustava- korjataan tietyllä tavalla vaarattomaksi. Luonnol-
34508: roiden vaihdannan. Jos kyse on maahantuontivai- lisesti myös kieltotoimenpiteen kohteena oleva
34509: heesta, tulliviranomainen voisi kieltää maahan- elinkeinonharjoittaja voisi pyytää kiellon kumo-
34510: tuonnin. Kiellosta päättäminen tuontivaiheen amista, mihin toimenpiteeseen asianomaisen vi-
34511: jälkeen samoin kuin kiellosta päättäminen koti- ranomaisen olisi ryhdyttävä, jos tavara on korjat-
34512: maassa valmistettujen tavaroiden osalta kuuluisi tu vaarattomaksi.
34513: tilanteesta riippuen joko elinkeinohallitukselle, Kielto ei koskisi ainoastaan elinkeinonharjoit-
34514: lääninhallitukselle tai kunnan terveyslautakun- tajan varastossa jo olevia tavaroita, vaan myös
34515: nalle. niitä tavaroita, joita sinne myöhemmin tulee.
34516: Pykälän 2 momentissa tarkoitetuissa tilanteissa Kielloilla tulisi ensisijassa pyrkiä puuttumaan
34517: kielto kohdistettaisiin yleensä tiettyyn elinkei- tavaran valmistukseen ja maahantuontiin.
34518: nonharjoittajaan. Siten esimerkiksi tullivirano- 13 §. Jos tavaran vaihdannan kieltämistä ei
34519: mainen voisi kieltää elinkeinonharjoittajaa jatka- voitaisi pitää riittävänä, elinkeinonharjoittajan
34520: masta säännösten vastaisten kulutustavaroiden hallussa oleva tavara voitaisiin 13 §:n mukaan
34521: maahantuontia tai elinkeinohallitus taikka lää- määrätä poikkeuksellisissa tapauksissa hävitettä-
34522: ninhallitus elinkeinonharjoittajaa jatkamasta väksi, tai mikäli tätä ei katsottaisi tarkoituksen-
34523: säännösten vastaisten kulutustavaroiden valmis- mukaiseksi, määrätä miten tavaran suhteen muu-
34524: tusta. Jos säännösten vastaiset kulutustavarat oli- toin on meneteltävä. Päätöksessään asianomaisen
34525: sivat jo kulkeutuneet vähittäismyyntiin, terveys- viranomaisen tulisi määrätä, miten hävittäminen
34526: lautakunnat voisivat kunnan alueella itsenäisesti olisi toimeenpantava. Hävittäminen voitaisiin
34527: kieltää sellaista elinkeinonharjoittajaa, joka myy määrätä joko elinkeinonharjoittajan itsensä toi-
34528: tällaisia tavaroita, jatkamasta säännösten vastais- meenpantavaksi tai se voitaisiin määrätä viran-
34529: ten kulutustavaroiden myyntiä. omaisen tehtäväksi. Pykälässä tarkoitetuista seu-
34530: Pykälän 3 momentissa on säännös sen tapauk- raamuksista määräisi maahantuonnin osalta tulli-
34531: sen varalta, että 1 momentin nojalla on annettu viranomainen ja muutoin elinkeinohallitus.
34532: tietynlaisen tavaran vaihdamaa koskeva yleinen Jos hävittämisseuraamusta ei pidettäisi tarkoi-
34533: kielto, jota kieltoa joku tai jotkut elinkeinonhar- tuksenmukaisena, elinkeinohallitus tai tulliviran-
34534: joittajat eivät kuitenkaan noudata. Jos esimerkik- omainen voisi siis määrätä, miten tavaran suh-
34535: si elinkeinohallitus on antanut tällaisen kiellon, teen muutoin on meneteltävä. Tällöin voisi ky-
34536: 1986 vp. - HE n:o 40 25
34537:
34538: seeseen tulla tavaran luovuttarnisen salliminen tu etupäässä tavarakohtaisena. Velvoitteet voitai-
34539: tiettyyn yksilöityyn tarkoitukseen kuten metalli- siin määrätä tarvittaessa samanaikaisesti myös
34540: romuksi, täytteeksi tai uudelleen sulatettavaksi. useammalle vaihdantaportaalle.
34541: Harkittaessa mikä 12 tai 13 §:ssä tarkoitetuista Pelkkää kieltopäätöksestä ja sen sisällöstä tie-
34542: keinoista kulloinkin valittaisiin vaaran torjumi- dottamista ei aina voida pitää riittävänä toimen-
34543: seksi, olisi otettava huomioon, mikä olisi lievin piteenä kuluttajien suojaamiseksi vaaraa aiheut-
34544: keino, jolla vaara voitaisiin torjua. Ehdotuksen taviita kulutustavaroilta. Jos kielletty tavara on jo
34545: 22 § :ssä tarkoitettua tuoteturvallisuusasiain neu- ehtinyt levitä kuluttajille, saattaisi usein olla
34546: vottelukuntaa voitaisiin tarpeen mukaan käyttää tarpeellista velvoittaa elinkeinonharjoittaja lisäksi
34547: neuvoa-antavana elimenä lain soveltamiseen ja tiedottamaan kuluttajille levinneisiin tavaroihin
34548: täytäntöönpanoon liittyvissä kysymyksissä. Val- tai niiden käyttämiseen liittyvistä vaaroista. Jos
34549: vontaviranomaisen tulisi pykälässä tarkoitettuihin esimerkiksi kuluttajille on myyty autoratapakkaus
34550: toimenpiteisiin ryhtyessään kiinnittää huomiota muuntajineen ja myöhemmin havaitaan laitteen
34551: myös siihen, onko kyse kulutustavaran aiheutta- sähköjohdon päästä puuttuvan pistotulpan siten,
34552: masta terveysvaarasta vaiko vaarasta muulle omai- että paljasta kuparilankaa on näkyvissä, ei riittä-
34553: suudelle. vänä voida pitää, että kuluttajille tiedotetaan
34554: 14 §. Pykälä antaa valvontaviranomaiselle ainoastaan kyseisen tavaran maahantuonnin ja
34555: mahdollisuuden määrätä elinkeinonharjoittajalle myynnin kieltämisestä vastaisuudessa. Elinkei-
34556: eräitä tiedottamisvelvoitteita. nonharjoittajat ovat vastaavanlaisissa tilanteissa
34557: Pykälän mukaan kiellon määrännyt valvontavi- usein jo oma-aloitteisesti pyrkineet jäljittämään
34558: ranomainen voisi velvoittaa elinkeinonharjoitta- vaaraa aiheuttavia tavaroita kuluttajilta.
34559: jaa tiedottarnaan annetusta kieltopäätöksestä, ta-
34560: Kuluttajan oikeuksien tiedottamisessa tulisi lä-
34561: varaan tai sen käyttämiseen liittyvästä vaarasta ja
34562: hinnä kysymykseen kuluttajansuojalain mukais-
34563: lisäksi kuluttajan oikeuksista. Tarkemmin tiedot-
34564: ten oikeuksien tiedottaminen. Jos valvontaviran-
34565: tamisen suoritustapa määräytyisi valvontavirano-
34566: omainen on tuoteturvallisuuslain nojalla kieltä-
34567: maisen antaman määräyksen perusteella. Valvon-
34568: nyt esimerkiksi tavaran myynnin, olisi tavaraa
34569: taviranomainen voisi siten velvoittaa elinkeinon-
34570: samalla lähes aina pidettävä kuluttajansuojalain
34571: harjoittajan tiedottarnaan esimerkiksi tavaraan
34572: mukaan virheellisenä. Jos tavaraa on jo myyty
34573: liittyvästä vaarasta julkisesti tavalla, jolla riittävän
34574: kuluttajille, valvontaviranomainen voisi velvoit-
34575: tehokkaasti voitaisiin torjua vaara.
34576: taa elinkeinonharjoittajan tiedottamaan kulutta-
34577: Tiedottarnisvelvoitteiden määräämisen edelly-
34578: jille heidän mahdollisuudestaan purkaa kauppa.
34579: tyksenä olisi, että valvontaviranomainen samalla
34580: olisi antanut 12 §:ssä tarkoitetun kiellon. Sään- Korostettakoon, että säännöksellä ei muutet-
34581: nöksen soveltamisen kannalta olisi merkitykse- taisi esimerkiksi kuluttajansuojalain 5 luvun mu-
34582: töntä, olisiko kielto annettu kuluttajan tervey- kaista seuraamusjärjestelmää. Säännöksellä ei
34583: teen tai omaisuuteen kohdistuvien vaarojen tor- myöskään pyritä sääntelemään elinkeinonharjoit-
34584: jumiseksi taikka puuttuvien tai riittämättömien tajien keskinäisiä suhteita.
34585: päällysmerkintätietojen vuoksi. 15 §. Valvontaviranomaisen 12 tai 13 §:n no-
34586: Tiedottarnisvelvoitteista määrääminen tulisi jalla tekemää päätöstä, joka kohdistuu määrät-
34587: kysymykseen käytännössä pääasiassa silloin,kun tyyn elinkeinonharjoittajaan, sekä valvontaviran-
34588: kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle vaaraa omaisen 14 §:n nojalla määräämää tiedottamis-
34589: aiheuttava tavara on jo levinnyt kuluttajille ja velvoitetta olisi 1 momentin mukaan pääsääntöi-
34590: tiedottamista on tavarasta kuluttajille aiheutu- sesti tehostettava uhkasakolla, jollei se erityisestä
34591: vien ilmeisten vaarojen tai haittojen vuoksi pidet- syystä ole tarpeetonta. Säännös vastaa kiellon
34592: tävä tarpeellisena. Jos tavara esimerkiksi pysäyte- osalta kuluttajansuojalain 2 luvun 7 §:n 1 mo-
34593: tään jo tullissa ja sen jälkeen kielletään tavaran mentin säännöstä. Valvontaviranomaisen tulisi
34594: maahantuonti, ei säännöksen tarkoittaman tie- mitoittaa uhkasakko yksittäistapauksessa tavaran
34595: dottamisvelvoitteen määrääminen juurikaan olisi vaaratekijät, kiellon rikkomisesta ehkä saatava
34596: tarpeellista. Sama koskee tilannetta, jossa tavaran hyöty ja muut seikat huomioon ottaen siten, että
34597: valmistus kielletään, eikä valmistaja ole vielä uhka tehokkaasti ehkäisee kiellon ja tiedottamis-
34598: aloittanut tavaran jakelua. velvoitteen rikkomisen. Uhkasakko on tyypillises-
34599: Ensisijassa tiedottamisvelvoitteet tulisi määrätä ti sellainen pakkokeino, jolla tehostetaan yksityi-
34600: tavaran valmistajalle tai maahantuojalle. Näin seen henkilöön tai elinkeinonharjoittajaan koh-
34601: tulisi myös menetellä silloin kun kielto on annet- distuvaa kieltoa tai toimintavelvoitetta.
34602:
34603: 4 438501315P
34604: 26 1986 vp. - HE n:o 40
34605:
34606: Mikäli elinkeinonharjoittaja jossakin tapauk- jälkeen, kun asianomainen henkilö on eronnut
34607: sessa katsoisi itselleen edulliseksi uhkasakon tuo- virastaan tai toimestaan taikka muutoin luopu-
34608: mitsemisesta huolimatta uhmata esimerkiksi kiel- nut sellaisista tehtävistä, joissa hän on saanut
34609: topäätöstä tai tiedottamisvelvoitteiden täyttämis- asemansa perusteella edellä mainittuja tietoja.
34610: tä, voitaisiin uhkasakkoa koskevien yleisten peri- Pykälän 1 momentissa kielletään nimenomaisesti
34611: aatteiden mukaisesti asettaa uusi, aikaisempaa mainittuja henkilöitä myös käyttämästä oikeu-
34612: suurempi uhkasakko. dettomasti tietoja. Siten esimerkiksi liike- ja
34613: Tietojen antamiseen velvoittavat säännökset ammattisalaisuuksien käyttäminen omaksi tai toi-
34614: saattavat jäädä merkityksettömiksi, jollei samalla sen eduksi olisi kiellettyä.
34615: tarvittaessa ole käytettävissä riittävän tehokkaita Säännöksen mukaan salassapitovelvollisuus
34616: pakotteita sen varalta, että tietojen antamiseen kuitenkin syrjäytyisi, jos se, jonka hyväksi salassa-
34617: velvollinen kieltäytyy antamasta tietoja. Valvon- pitovelvollisuus on säädetty, nimenomaisesti
34618: taviranomainen ei voi valvonnan toteuttamiseksi suostuu mainittujen tietojen antamiseen. Sään-
34619: käyttää muita kuin lakiin tai sen nojalla annet- nös ei estä valvontaviranomaisia julkaisemasta
34620: tuihin alemmanasteisiin säännöksiin tai määräyk- esimerkiksi antamiaan kieltopäätöksiä, koska ne
34621: siin perustuvia pakotteita. Tämän vuoksi ehdote- eivät sellaisenaan sisällä liike- tai ammattisalai-
34622: taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, että suuksiksi katsottavia tietoja.
34623: valvontaviranomaisella olisi oikeus sakon uhalla
34624: velvoittaa elinkeinonharjoittaja antamaan ehdo- Kulutustavaroita valvovat useat viranomaiset.
34625: tuksen 8 §:ssä tarkoitetut tiedot ja esittämään Varsin yleinen on tämä tilanne tuontitavaroiden
34626: 8 §:ssä tarkoitetut asiakirjat. kohdalla, jossa tulliviranomaiset hoitavat tuonti-
34627: Tarkoituksena ei 2 momentin mukaan ole, että vaiheen ja muut viranomaiset tämän jälkeisen
34628: tietojenantovelvollisuuden ja asiakirjojen esittä- valvonnan. Tämän vuoksi 2 momentissa ehdote-
34629: misvelvollisuuden tehosteeksi aina olisi asetettava taan 1 momentin pääsäännöstä poiketen, että
34630: uhkasakko, vaan tällaiseen menettelyyn olisi syy- lain valvontaviranomaisilla olisi oikeus valvonta-
34631: tä turvautua vain, jos elinkeinonharjoittaja ei ole tehtävää varten antaa toisilleen muutoin salassa
34632: antanut tarvittavia tietoja tai asiakirjoja asetetun pidettäviä tietoja. Sama koskee tietojen antamis-
34633: määräajan kuluessa tai jos on perusteltua aihetta ta lääkintöhallitukselle asiantuntijaviranomaisen
34634: olettaa, että tietoja tai asiakirjoja ei tulla tässä tehtäviä varten sekä tietojen antamista syyttäjä-
34635: ajassa antamaan. tai poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi
34636: Pykälän 3 momentin mukaan uhkasakon tuo- tai syytteeseen panemiseksi.
34637: mitseminen 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa Pykälän 3 momentin mukaan lain valvontavi-
34638: tilanteissa on keskitetty sille viranomaiselle, jolla ranomaiset voisivat varoittaa terveydelle tai omai-
34639: jo muutoinkin lain mukaan on yleistoimivalta suudelle vaarallisista kulutustavaroista sellaisia
34640: hallinnollisten tehosteiden käyttöön ja täytän- maita, joihin epäillään vietävän tällaisia kulutus-
34641: töönpanotehtävien hoitoon, nimittäin lääninhal- tavaroita. Käytännössä tämä tilanne voisi syntyä
34642: litukselle. muun muassa silloin, kun maahan tarkoitetun
34643: 16 §. Pykälässä säädetään salassapitovelvolli- kulutustavaraerän tuonti joudutaan mainitusta
34644: suudesta. Salassapitovelvollisia olisivat kaikki ne syystä kieltämään. Valvontaviranomaisilla olisi
34645: henkilöt, jotka virassaan tai muuten tässä laissa tällöin oikeus säännöksen mukaan ilmoittaa mui-
34646: tarkoitettuja tehtäviä suorittaessaan ovat saaneet den maiden valvontaviranomaisille asiasta. Yleis-
34647: tietoja elinkeinonharjoittajan liike- tai ammatti- ten asiakirjain julkisuutta koskevien säännösten
34648: salaisuudesta. Salassapitovelvollisuus koskisi siten mukaan tiedon antaminen ulkomaalaiselle julki-
34649: esimerkiksi lain valvontaviranomaisia ja ehdotuk- sestakin asiakirjasta riippuu viranomaisen harkin-
34650: sen 22 §:ssä tarkoitetun neuvottelukunnan jäse- nasta. ilmoitukseen jouduttaisiin sisällyttämään
34651: niä, varajäseniä ja sihteereitä. Velvollisuudella yksilöivät tiedot tavaraerästä samoin kuin ne syyt,
34652: olla ilmaisematta elinkeinonharjoittajan liike- tai joiden perusteella valvontaviranomainen katsoo
34653: ammattisalaisuutta on tarkoitettu kieltää kaikissa kulutustavaran terveydelle tai omaisuudelle vaa-
34654: muodoissa tapahtuva sivulliselle ilmaiseminen il- ralliseksi. Siltä osin kuin kyse olisi liike- tai
34655: man, että pyrittäisiin eri ilmaisumuotoja luettele- ammattisalaisuudeksi katsottavista tiedoista, saa-
34656: maan. Mainittujen tietojen ilmaiseminen sivulli- taisiin näitä tietoja kuitenkin antaa muun maan
34657: selle olisi kielletty siinäkin tapauksessa, että nii- valvontaviranomaiselle vain, jos se, jonka hyväksi
34658: den ilmaisemisesta ei ole kenellekään suoranaista salassapitovelvollisuus on säädetty, suostuu mai-
34659: hyötyä. Salassapitovelvollisuus jatkuisi myös sen nittujen tietojen antamiseen.
34660: 1986 vp. - HE n:o 40 27
34661:
34662: Siltä osin kuin pykälässä ei ole erikseen säädet- esimerkiksi uhkasakolla tehostettua kieltoa, sa-
34663: ty, olisivat voimassa yleiset asiakirjain julkisuutta malla syyllistyy tuoteturvallisuusrikoksena tai
34664: koskevat säännökset. -rikkomuksena rangaistavaan menettelyyn. Tä-
34665: 17 §. Pykälä sisältää salassapitovelvollisuuden män estämiseksi ehdotetaan pykälän 4 momen-
34666: rikkomista lukuunottamatta tuoteturvallisuuslain tissa säädettäväksi, että jos valvontaviranomaisen
34667: rikkomista koskevat rangaistussäännökset. 12 tai 13 §:n nojalla antamaa uhkasakolla tehos-
34668: Lakiehdotuksen 3 §:ssä on elinkeinonharjoitta- tettua päätöstä rikotaan, rikkajaa ei voida tuomi-
34669: jalle asetettu yleinen velvollisuus noudattaa elin- ta samasta teosta rangaistukseen. Säännös vastaa
34670: keinotoiminnassaan olosuhteiden edellyttämää kiellon osalta kuluttajansuojalain 2 luvun 11 §:n
34671: huolellisuutta, jotta kulutustavarasta ei aiheutuisi 3 momentin säännöstä.
34672: vaaraa kuluttajan terveydelle tai omaisuudelle. 18 §. Salassapitovelvollisuuden rikkomisesta
34673: Ehdotuksen 4 §:ssä on täsmennetty terveys- ja on virkamiesten osalta rikoslain 40 luvun
34674: omaisuusvaaran sisältöä. Ehdotuksen 17 §:n 1 19 a §:ssä rangaistussäännös. Mainittu rikoslain
34675: momentin rangaistussäännöksellä pyritään tehos- säännös on säädetty toissijaiseksi muualla laissa
34676: tamaan kuluttajien suojaamista kulutustavaroi- oleviin erityisiin rangaistussäännöksiin nähden.
34677: den aiheuttamilta terveys- ja omaisuusvaaroilta. Koska liike- tai ammattisalaisuuden käyttäminen
34678: Säännöksen mukaan tällainen tuoteturvallisuusri- omaksi hyödyksi jäisi virkamiesten osalta maini-
34679: kos edellyttäisi tekijältään tahallisuutta. Tuote- tun rikoslain säännöksen perusteella rankaisemat-
34680: turvallisuusrikoksesta tuomittaisiin 2 momentin ta, ehdotetaan, että tuoteturvallisuuslain salassa-
34681: mukaan niin ikään se, joka tahallaan jättää pitovelvollisuuden rikkomista koskeva rangaistus-
34682: noudattamatta 12 tai 13 §:ssä tarkoitetun kiellon säännös koskisi sekä virkamiehiä että muita
34683: tai määräyksen. Joka törkeästä huolimattomuu- 16 §:n 1 momentissa tarkoitettuja henkilöitä.
34684: desta tai vammattomuudesta syyllistyisi edellä Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jossa salas-
34685: mainittuihin tekoihin, tuominaisiin tuoteturval- sapitovelvollisuuden tahallisesta rikkomisesta tu-
34686: lisuusrikkomuksesta rangaistukseen. Tuoteturval- lisi rangaistukseksi sakkoa tai vankeutta enintään
34687: lisuusrikos ja -rikkomus olisivat virallisen syytteen kuusi kuukautta.
34688: alaisia. Virallinen syyttäjä ei saisi 2 momentin mukaan
34689: Kulutustavaran vaihdannan kieltäminen ei ai- nostaa syytettä salassapitovelvollisuuden rikkomi-
34690: na ole riittävä keino esimerkiksi tahallaan kulut- sesta, ellei asianomistaja ole ilmoittanut sitä
34691: tajien terveydelle vaarallisia kulutustavaroita syytteeseen pantavaksi.
34692: myyvää elinkeinonharjoittajaa vastaan. Elinkei- 19 §. Pykälä sisältää eräitä säännöksiä muutok-
34693: nonharjoittaja saattaa laskea saavansa lyhyestä, senhausta tuoteturvallisuuslaissa tarkoitettujen
34694: säännösten vastaisesta myyntikampanjasta talou- hallintoviranomaisten päätöksiin.
34695: dellista hyötyä, vaikka sen lopulla tai päätyttyä Valvontaviranomaisilla olisi ehdotuksen 15 §: n
34696: määrättäisiinkin kielto toistaa kyseistä menettely- 1 ja 2 momentin mukaan oikeus asettaa tietyn
34697: tapaa. Muun muassa tällaisen tahallisen menette- valvontatoimenpiteen tehosteeksi uhkasakko.
34698: lyn estämiseksi tarvitaan rangaistussäännös. Ran- Tästä liitännäisyydestä johtuen ei uhkasakon
34699: gaistus kohdistuu jo tapahtuneeseen kun taas asettamista koskevasta viranomaisen päätöksestä
34700: kiellossa on kysymys tietyn menettelyn jatkami- saisi 1 momentin mukaan erikseen valittaa, ellei
34701: sen tai uudistamisen kieltämisestä. Näin ollen ei pääasiaan samalla haeta muutosta.
34702: kysymys ole päällekkäisseuraamuksesta, vaikka Muutoksenhausta on pykälän 2 momentissa
34703: saman menettelyn perusteella pantaisiin vireille säädetty erikseen kunnallisen valvontaviranomai-
34704: sekä rangaistusvaatimus että kieltomenettely. sen eli terveyslautakunnan tai sen alaisen viran-
34705: Huomattakoon lisäksi, että rangaistus voi kohdis- haltijan päätösten osalta. Säännöksen mukaan
34706: tua vain luonnolliseen henkilöön kun taas kielto valitusviranomaisena olisi lääninoikeus. Erityinen
34707: voi kohdistua myös oikeushenkilöön. muutoksenhakusäännös on tarpeen sen vuoksi,
34708: Lakiehdotuksen 15 §:n 1 momentin mukaan että terveyslautakunnan ja sen alaisen viranhalti-
34709: 12 tai 13 §:n nojalla annettuja päätöksiä, kuten jan päätöksiin sovellettaisiin kunnallisvalitusjär-
34710: kieltoja ja hävittämisseuraamuksia, on pääsään- jestelmän sijasta hallintovalitusjärjestelmää. Vali-
34711: töisesti tehostettava uhkasakolla. Uhkasakon tuo- tukseen oikeutettujen piiri olisi siten huomatta-
34712: mitseminen maksettavaksi voi tällöin tulla kysy- vasti suppeampi kuin jos kysymyksessä olisi kun-
34713: mykseen vasta toistetun menettelyrikkomuksen nallisvalitus.
34714: johdosta. Päällekkäisestä seuraamuksesta olisi ta- 20 §. Muutoksenhaku 12 tai 13 §:n nojalla
34715: vallaan kysymys, jos se henkilö, joka rikkoessaan annettuun päätökseen ja 14 §:n nojalla määrät-
34716: 28 1986 vp. - HE n:o 40
34717:
34718: tyyn tiedottamisvelvoitteeseen merkitsisi asialli- Neuvottelukunnassa käsiteltävien asioiden eri
34719: sesti sitä, että kuluttaja ei saisi laissa tarkoitettua osapuolten näkemysten saamiseksi mukaan ehdo-
34720: suojaa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että mainittua tetaan, että neuvottelukuntaan kuuluisi tasapuo-
34721: päätöstä ja velvoitetta olisi muutoksenhausta lisesti elinkeinoelämän sekä toisaalta palkansaa-
34722: huolimatta noudatettava, jollei muutoksenhaku- jien ja kuluttajien edustajia.
34723: viranomainen toisin määrää. 24 §. Pykälän 1 momentin mukaan asetuksella
34724: 21 §. Kunnan järjestämä tuoteturvallisuuslain voitaisiin tarvittaessa antaa tarkempia säännöksiä
34725: mukainen toiminta olisi ehdotuksen mukaan lain täytäntöönpanosta. Tarkemmat säännökset
34726: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja voisivat koskea lähinnä hallintoa, valvontaa ja
34727: valtionosuudesta annetussa laissa (677 182) tarkoi- muita lähinnä lain täytäntöönpanon ja soveltami-
34728: tetulla tavalla suunnittelun ja valtionosuuden sen kannalta tarpeellisia menettelytapoja.
34729: piirissä. Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella voi-
34730: 22 §. Tuoteturvallisuuteen liittyvien asioiden taisiin antaa säännöksiä kulutustavarasta kulutta-
34731: käsittelemistä varten ehdotetaan kauppa- ja teol- jan kannalta tarpeellisten tietojen antamisesta
34732: lisuusministeriön yhteyteen asetettavaksi erityi- samoin kuin kulutustavaralle asetettavista vähim-
34733: nen tuoteturvallisuusasiain neuvottelukunta. mäisvaatimuksista.
34734: Neuvottelukunnan tehtävänä olisi seurata tuo-
34735: teturvallisuuslainsäädännön soveltamista ja sen Tarkoituksena on, että samanaikaisesti tuote-
34736: valvontaa, antaa lausuntoja sekä tehdä esityksiä turvallisuuslain kanssa tulisi voimaan asetus kulu-
34737: ja aloitteita mainitun lainsäädännön ja sen val- tustavarasta annettavista tiedoista, jottei kulutta-
34738: vonnan kehittämiseksi samoin kuin käsitellä mui- jansuoja heikkenisi siitä mitä se nykyisen elintar-
34739: ta tuoteturvallisuuslain täytäntöönpanoon ja ku- vikeasetuksen 24 §:n nojalla tiettyjen kulutusta-
34740: lutustavaroiden turvallisuuden kehittämiseen liit- varoiden osalta on. Asetuksen nojalla vaadittavat
34741: tyviä asioita. tiedot tulisivat olemaan pääosin samat kuin mit-
34742: Jotta tulevaisuudessa voitaisiin mahdollisim- kä voimassa olevan elintarvikeasetuksen sovelta-
34743: man suuressa määrin välttää annettavien tuote- misalaan kuuluvilta yleisiltä käyttö- ja kulutustar-
34744: turvallisuussäännösten ja -määräysten ja esimer- vikkeilta nykyään vaaditaan. Asetuksen nojalla
34745: kiksi työturvallisuusmääräysten ja standardien olisi mahdollista niinikään määrätä tarvittaessa
34746: keskinäistä ristiriitaisuutta, on pykälässä korostet- ilmoitettavaksi esimerkiksi käyttöohjeesta tai ta-
34747: tu yhteistyön merkitystä elintarvikevalvontaa, varan käyttämisestä mahdollisesti aiheutuvasta
34748: työsuojelua, Standardisointia ja muita tuotetur- vaarasta (varoitusmerkintä).
34749: vallisuuteen liittyviä asioita käsittelevien tahojen Pykälän 2 momentin mukaan voitaisiin asetuk-
34750: kanssa. sella myös säätää, että kulutustavaran on täytettä-
34751: 23 §. Tuoteturvallisuusasiain neuvottelukun- vä tietyt vähimmäisvaatimukset. Vähimmäisvaa-
34752: taan kuuluisivat puheenjohtajan lisäksi timukset voisivat sisältää määräyksiä sekä itse
34753: varapuheenjohtaja ja kymmenen muuta jäsentä. tuotteesta että annettavasta informaatiosta. Ne
34754: Varapuheenjohtajalla ja kullakin jäsenellä olisi voisivat koskea esimerkiksi tavaran ominaisuuk-
34755: henkilökohtainen varajäsen. Neuvottelukunnan sia, kuten tehoa, kestävyyttä, koostumusta tai
34756: puheenjohtajan, varapuheenjohtajan ja jäsenet muita vastaavia seikkoja. Tässä tarkoitetut ase-
34757: sekä varajäsenet määräisi valtioneuvosto, ja näi- tukset tultaisiin tarvittaessa antamaan lähinnä
34758: den toimikausi kestäisi kolme vuotta. tuotekohtaisina asetuksina. Tarkoituksena on an-
34759: Tasapuolisen käsittelyn varmistamiseksi neu- taa muun muassa lasten leluista asetus, jolla
34760: vottelukunnassa ehdotetaan, että neuvottelukun- pyritään estämään lelujen lasten terveydelle ai-
34761: nan puheenjohtajan, varapuheenjohtajan ja nel- heuttamia mekaanisia ja kemiallisia vaaroja.
34762: jän jäsenen sekä heidän varajäsentensä tulisi olla Pykälän 3 ja 4 momentissa säädetään ne perus-
34763: henkilöitä, joiden ei voida katsoa edustavan elin- teet, joiden mukaan alemmanasteisia määräyksiä
34764: keinonharjoittajien tai kuluttajien etuja. Neuvot- tai ohjeita voitaisiin antaa. Lähtökohtana on, että
34765: telukunnan tehtävistä johtuisi vielä se lisäehto, kansalaisiin kohdistuvien sitovien määräysten ja
34766: että edellä mainituista kuudesta puolueettomasta ohjeiden antaminen merkitsee säännöstämisval-
34767: henkilöstä vähintään kahdella tulisi lisäksi olla lan käyttöä, jonka tulee perustua nimenomaiseen
34768: teknistä asiantuntemusta eli heidän tulisi olla valtuutukseen. Tämän mukaisesti 3 ja 4 momen-
34769: perehtyneitä kulutustavaroiden turvallisuuteen tissa ehdotetaan yksilöitäväksi säännöstämisvallan
34770: liittyviin tutkimus- ja tarkastustehtäviin ja yhden siirron piiriin kuuluvat asiaryhmät sekä valtuuk-
34771: olla lääkintöhallituksen edustaja. sia käyttävät viranomaiset.
34772: 1986 vp. HE n:o 40 29
34773:
34774: Edellä 1 momentin nojalla annettavassa ase- den mukaisesti m1msteriö voisi varata itselleen
34775: tuksessa voitaisiin säätää kauppa- ja teollisuusmi- oikeuden antaa tarkempia määräyksiä antamansa
34776: nisteriölle valta antaa tarkempia määräyksiä ase- päätöksen aineellisoikeudellisesta soveltamisesta.
34777: tuksen soveltamisesta. Määräykset olisivat lähinnä Elinkeinohallitukselle voitaisiin antaa myös oi-
34778: hallinnollisia täytäntöönpano- ja soveltamismää- keus erityisistä syistä yksittäistapauksessa hake-
34779: räyksiä. Edelleen voitaisiin sen mukaan kuin muksesta myöntää poikkeuksia 2 momentissa
34780: kussakin tapauksessa harkitaan tarkoituksenmu- tarkoitetun asetuksen säännöksistä ja edellä tar-
34781: kaiseksi, antaa kauppa- ja teollisuusministeriölle koitetun ministeriön päätöksen määräyksistä.
34782: tai elinkeinohallitukselle 2 momentin nojalla 25 §. Nykyisen elintarvikelain nojalla on an-
34783: annettavassa asetuksessa valtuus antaa tarkempia nettu yli kaksikymmentä erityisasetusta, jotka
34784: määräyksiä tai ohjeita tämän asetuksen sovelta- koskevat yksittäisiä hyödykeryhmiä. Tällaisia ylei-
34785: misesta. Säännösten joustavan soveltamisen kan- siä käyttö- ja kulutustarvikkeita koskevia asetuk-
34786: nalta saattaa olla myös tarkoituksenmukaista, sia ovat asetus eräistä pesu-, puhdistus- ja kiiHo-
34787: että kauppa- ja teollisuusministeriölle annettai- tusaineista sekä niihin verrattavista valmisteista,
34788: siin 2 momentissa tarkoitetussa asetuksessa valta asetus kosmeettisista valmisteista sekä asetus elin-
34789: erityisistä syistä myöntää yleisiä poikkeuksia tä- tarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista yleisis-
34790: män asetuksen säännöksistä. tä käyttö- ja kulutustarvikkeista. Tarkoituksena
34791: Annettavissa asetuksissa ja edellä tarkoitetussa on, että tämän lain tullessa voimaan mainitut
34792: ministeriön päätöksessä edelleen voitaisiin säätää asetukset jäisivät toistaiseksi sellaisinaan voi-
34793: tai määrätä, että elinkeinohallitus voisi antaa maan.
34794: tarkempia määräyksiä tai ohjeita kauppa- ja teol-
34795: lisuusministeriön päätöksen täytäntöönpanosta.
34796: Täytäntöönpanomääräykset ja -ohjeet koskisivat 2. Voimaan tulo
34797: lähinnä sitä, miten ministeriön päätöksen sisältä-
34798: mä aineellisoikeudellinen määräys tulisi esimer- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan noin
34799: kiksi käytännön valvontatyössä täytäntöönpanoa. kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun eduskun-
34800: Määräykset ja ohjeet voisivat koskea esimerkiksi ta on sen hyväksynyt.
34801: tutkimusmenetelmiä, näytteenottoa, tavaran ar-
34802: vostelua ja muita valvontatyössä tarpeellisia täy- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
34803: täntöönpanotehtäviä. Yleisten oikeusperiaattei- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
34804:
34805:
34806: Tuoteturvallisuuslaki
34807: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
34808:
34809: Yleiset säännökset 3§
34810: 1 § Elinkeinonharjoittajan, joka valmistaa, p1taa
34811: kaupan, myy tai muutoin elinkeinotoimintansa
34812: Tämä laki koskee tavaroita, JOita elinkeinon- yhteydessä luovuttaa taikka tuo maahan kulutus-
34813: harjoittaja valmistaa, pitää kaupan, myy tai tavaroita, on noudatettava olosuhteiden edellyt-
34814: muutoin elinkeinotoimintansa yhteydessä luovut- tämää huolellisuutta, jotta kulutustavarasta ei
34815: taa taikka tuo maahan ja joita tarjotaan tai aiheudu vaaraa kuluttajan terveydelle tai omai-
34816: olennaisessa määrässä käytetään yksityiseen kulu- suudelle.
34817: tukseen (kulutustavara).
34818: 4§
34819: 2§
34820: Kulutustavara on terveydelle vaarallinen, jos se
34821: Tätä lakia ei sovelleta maasta vietäviin eikä sen rakenteessaan tai koostumuksessaan olevan vian
34822: kautta kuljetettaviin kulutustavaroihin. Lakia ei tai puutteellisuuden taikka tavarasta annettujen
34823: myöskään sovelleta kulutustavaroihin siltä osin totuudenvastaisten, harhaanjohtavien tai puut-
34824: kuin niiden aiheuttamien terveys- tai omaisuus- teellisten tietojen vuoksi voi aiheuttaa vamman,
34825: vaarojen ehkäisemisestä on muussa laissa tai myrkytyksen, sairauden tai muun vaaran tervey-
34826: muun lain nojalla erikseen säädetty tai määrätty. delle.
34827: 30 1986 vp. - HE n:o 40
34828:
34829: Kulutustavara on omaisuudelle vaarallinen, jos tonsa sekä annettava tehtävän suorittamisessa
34830: se 1 momentissa mainittujen seikkojen vuoksi voi tarpeellinen apu.
34831: vahingoittaa toista esinettä tai muuta omaisuutta.
34832: 9§
34833: Valvontaviranomaisella on oikeus paasta
34834: Valvontaviranomaiset alueelle, huoneistoon ja muuhun sellaiseen ti-
34835: laan, jonne pääsy on tässä laissa tarkoitetun
34836: 5§ valvonnan kannalta tarpeen, tehdä siellä tarkas-
34837: Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- tuksia ja ryhtyä muihin valvonnan edellyttämiin
34838: ten, määräysten ja päätösten noudattamista val- toimenpiteisiin.
34839: voo sekä valvontaa suunnittelee ja ohjaa elinkei-
34840: nohallitus. 10§
34841: Lääkintöhallituksen tehtävänä on toimia asian- Valvontaviranomaisella on oikeus ottaa kulu-
34842: tuntijaviranomaisena kysymyksissä, jotka koske- tustavaroista tarpeellisia näytteitä.
34843: vat sitä, milloin kulutustavaraa on pidettävä Edellä 1 momentissa tarkoitettu näyte on elin-
34844: terveydelle vaarallisena. keinonharjoittajan sitä vaatiessa korvattava käy-
34845: vän hinnan mukaan, jollei tutkimuksessa havaita
34846: 6§ että tavara on tämän lain tai sen nojalla annettu-
34847: Kulutustavaroiden maahantuonnin osalta tä- jen säännösten tai määräysten vastainen.
34848: män lain ja sen nojalla annettujen säännösten, Jos 2 momentissa tarkoitetusta tutkimuksesta
34849: määräysten ja päätösten noudattamisen valvonta peritään maksu sen mukaan kuin siitä on erik-
34850: ja sen suunnittelu kuuluu tullilaitokselle. seen säädetty, ei näytteestä ole suoritettava kor-
34851: vausta.
34852: 7§
34853: Läänissä tämän lain ja sen nojalla annettujen 11§
34854: säännösten, määräysten ja päätösten noudattami- Poliisin on annettava valvontaviranomaiselle 8
34855: sen valvonta ja valvonnan ohjaus kuuluu läänin- ja 9 §:ssä sekä 10 §:n 1 momentissa säädettyjen
34856: hallitukselle. tehtävien suorittamiseksi virka-apua.
34857: Kunnan tehtävänä on alueellaan valvoa tämän
34858: lain ja sen nojalla annettujen säännösten, mää- 12 §
34859: räysten ja päätösten noudattamista. Kunnassa Jos kulutustavara on terveydelle tai omaisuu-
34860: nämä tehtävät hoitaa terveyslautakunta, . jollei delle vaarallinen:
34861: tehtävää ole johtosäännössä määrätty jollekin 1) elinkeinohallitus voi kieltää kulutustavaran
34862: viranhaltijalle. valmistuksen, pitämisen kaupan, myynnin ja
34863: Tämän lain tarkoittamien omaisuusvaarojen muun elinkeinotoiminnan yhteydessä tapahtuvan
34864: osalta 2 momentissa tarkoitetun kunnallisen val- luovuttamisen; ja
34865: vontaviranomaisen on kuitenkin ainoastaan il- 2) tulliviranomainen voi kieltää kulutustavaran
34866: moitettava muun virkatoimintansa yhteydessä maahantuonnin.
34867: havaitsemistaan omaisuudelle vaarallisista kulu- Jos kulutustavara tai siitä annetut tiedot eivät
34868: tustavaroista elinkeinohallitukselle tai lääninhal- ole tämän lain nojalla annettujen säännösten tai
34869: litukselle tapauksissa, joissa ei ole olemassa tä- määräysten mukaisia, myös lääninhallitus tai ter-
34870: män lain nojalla annettuja säännöksiä, määräyk- veyslautakunta voi määrätä 1 momentin 1 koh-
34871: siä tai kieltoja. dassa tarkoitetun kiellon. Tulliviranomainen voi
34872: tällaisissa tapauksissa kieltää kulutustavaran maa-
34873: hantuonnin.
34874: Valvonta Jos elinkeinonharjoittaja rikkoo 1 momentin
34875: nojalla annettua tavarakohtaista kieltopäätöstä,
34876: 8 § myös lääninhallitus tai terveyslautakunta voi
34877: Elinkeinonharjoittajan on annettava valvonta- määrätä elinkeinonharjoittajalle 1 momentissa
34878: viranomaiselle tämän määräämässä ajassa lain tarkoitetun kiellon.
34879: noudattamisen valvonnassa tarpeelliset tiedot
34880: sekä, siltä osin kuin valvontatehtävä edellyttää, 13§
34881: vaadittaessa esitettävä viranomaisille tarkastusta Jos 12 §:ssä tarkoitettuja kieltoja ei voida pitää
34882: varten kirjanpitonsa, kirjeenvaihtoosa ja varas- riittävinä, elinkeinohallitus tai tulliviranomainen
34883: 1986 vp. - HE n:o 40 31
34884:
34885: voi määrätä elinkeinonharjoittajan hallussa ole- maahan 4 §:ssä tarkoitettuja kulutustavaroita ja
34886: van tavaran hävitettäväksi tai, mikäli tätä ei siten tahallaan aiheuttaa vaaraa kuluttajan ter-
34887: katsota tarkoituksenmukaiseksi, määrätä miten veydelle tai omaisuudelle, on tuomittava, jollei
34888: tavaran suhteen muutolo on meneteltävä. teosta ole muualla laissa säädetty ankarampaa
34889: rangaistusta, tuoteturvallisuusrikoksesta sakkoon
34890: 14 § tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
34891: Valvontaviranomainen, joka on antanut Tuoteturvallisuusrikoksesta on tuomittava
34892: 12 §:ssä tarkoitetun kiellon, voi velvoittaa elin- myös se, joka tahallaan jättää noudattamatta 12
34893: keinonharjoittajan tiedottamaan sopivalla tavalla tai 13 §:ssä tarkoitettua kieltoa tai määräystä.
34894: kiellosta, tavaraan tai sen käyttämiseen liittyvästä Joka törkeästä huolimattomuudesta tai varo-
34895: vaarasta ja kuluttajan oikeuksista. fiattomuudesta syyllistyy 1 tai 2 momentissa
34896: tarkoitettuun tekoon, on tuomittava, jollei teosta
34897: 15 § ole muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-
34898: Valvontaviranomaisen 12 tai 13 §:n nojalla tusta, tuoteturvallisuusrzkkomuksesta sakkoon.
34899: tekemää päätöstä, joka kohdistuu määrättyyn Sitä, joka rikkoo 12 tai 13 §:n nojalla annettua
34900: elinkeinonharjoittajaan, sekä valvontaviranomai- uhkasakolla tehostettua päätöstä, ei kuitenkaan
34901: sen 14 §:n nojalla määräämää tiedottamisvelvoi- voida tuomita rangaistukseen samasta teosta.
34902: tetta on tehostettava uhkasakolla, jollei se erityi-
34903: sestä syystä ole tarpeetonta. 18 §
34904: Valvontaviranomainen voi asettaa 8 §:ssä tar- Joka tahallaan rikkoo 16 §:ssä säädetyn kiel-
34905: koitetun tiedonantovelvollisuuden ja asiakirjojen lon, on tuomittava tuoteturvallisuutta koskevan
34906: esittämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasakon. salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon
34907: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun uhkasa- tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
34908: kon tuomitsee maksettavaksi lääninhallitus. Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1
34909: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei asian-
34910: omistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen panta-
34911: Salassapitovelvollisuus vaksi.
34912: 16 §
34913: Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suorit- Muutoksenhaku
34914: taessaan on saanut tietoja elinkeinonharjoittajan
34915: liike- tai ammattisalaisuudesta, ei saa niitä il- 19 §
34916: maista eikä käyttää oikeudettomasti, ellei se, Edellä 15 §:n nojalla annetusta uhkasakon
34917: jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on säädetty, asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erikseen
34918: anna tähän suostumustaan. valittaa.
34919: Mitä 1 momentissa on säädetty, ei estä tietojen Terveyslautakunnan tai sen alaisen viranhalti-
34920: antamista muulle valvontaviranomaiselle valvon- jan tämän lain nojalla tekemään päätökseen
34921: tatehtävää varten tai lääkintöhallitukselle asian- haetaan muutosta lääninoikeudelta valittamalla
34922: tuntijaviranomaisen tehtäviä varten eikä tietojen noudattaen, mitä muutoksenhausta hallinto-
34923: antamista syyttäjä- tai poliisiviranomaiselle rikok- aswlssa annetussa laissa (154/50) on säädetty.
34924: sen selvittämiseksi tai syytteeseen panemiseksi.
34925: Milloin on aihetta epäillä, että kulutustavaraa, 20 §
34926: jonka valvontaviranomainen on todennut tervey- Valvontaviranomaisen 12 tai 13 §:n nojalla
34927: delle tai omaisuudelle vaaralliseksi, tarjotaan ku- antamaa päätöstä ja 14 §:n nojalla määräämää
34928: lutustavarana kaupaksi muussa maassa, saadaan tiedottamisvelvoitetta on muutoksenhausta huo-
34929: asiasta antaa tietoja muun maan valvontaviran- limatta noudatettava, jollei muutoksenhakuvi-
34930: omaiselle 1 momentissa säädetyin rajoituksin. ranomainen toisin määrää.
34931:
34932:
34933: Rangaistussäännökset Erinäiset säännökset
34934: 17 § 21 §
34935: Joka valmistaa, pitää kaupan, myy, muutoin Kunnan tämän lain nojalla järjestämään toi-
34936: elinkeinotoimintansa yhteydessä luovuttaa tai tuo mintaan sovelletaan sosiaali- ja terveydenhuollon
34937: 32 1986 vp. - HE n:o 40
34938:
34939: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettua lakia 24 §
34940: (677 /82). Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
34941: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
34942: 22 § Asetuksella voidaan antaa säännöksiä kulutus-
34943: Kauppa- ja teollisuusministeriön yhteydessä tavarasta kuluttajan kannalta tarpeellisten tieto-
34944: toimii tuoteturvallisuusasiain neuvottelukunta. jen antamisesta samoin kuin kulutustavaralle ase-
34945: Neuvottelukunnan tehtävänä on seurata tuote- tettavista vähimmäisvaatimuksista.
34946: turvallisuuslainsäädännön soveltamista ja sen val- Asetuksella voidaan säätää, että kauppa- ja
34947: vontaa, antaa lausuntoja sekä tehdä esityksiä ja teollisuusministeriö voi antaa tarkempia mää-
34948: aloitteita lainsäädännön ja sen valvonnan kehittä- räyksiä tai ohjeita 1 momentissa tarkoitetun ase-
34949: miseksi samoin kuin käsitellä muita tämän lain tuksen soveltamisesta ja että kauppa- ja teolli-
34950: täytäntöönpanoon ja kulutustavaroiden turvalli- suusministeriö tai elinkeinohallitus voi antaa tar-
34951: suuden kehittämiseen liittyviä asioita. Neuvotte- kempia määräyksiä tai ohjeita 2 momentissa
34952: lukunnan tulee myös suunnitella toimenpiteitä tarkoitetun asetuksen soveltamisesta sekä että
34953: tarpeellisen yhteistyön järjestämiseksi elintarvike- kauppa- ja teollisuusministeriö voi erityisistä syis-
34954: valvontaa, työsuojelua, Standardisointia ja muita tä myöntää yleisiä poikkeuksia 2 momentissa
34955: kulutustavaroiden turvallisuuteen liittyviä asioita tarkoitetun asetuksen säännöksistä.
34956: käsittelevien tahojen kanssa. Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa asetuk-
34957: sissa tai 3 momentissa tarkoitetussa kauppa- ja
34958: 23 §
34959: teollisuusministeriön päätöksessä voidaan säätää
34960: tai määrätä, että elinkeinohallitus voi antaa tar-
34961: Tuoteturvallisuusasiain neuvottelukuntaan
34962: kempia määräyksiä tai ohjeita ministeriön pää-
34963: kuuluu valtioneuvoston kolmeksi vuodeksi ker-
34964: töksen täytäntöönpanosta ja erityisistä syistä yk-
34965: rallaan määräämä puheenjohtaja ja varapuheen-
34966: sittäistapauksissa myöntää hakemuksesta poik-
34967: johtaja sekä kymmenen muuta jäsentä.
34968: keuksia asetuksen tai päätöksen säännöksistä tai
34969: Varapuheenjohtajalle ja kullekin jäsenelle valtio-
34970: määräyksistä.
34971: neuvosto määrää henkilökohtaisen varajäsenen.
34972: Asetuksella voidaan velvoittaa valvontaviran-
34973: Neuvottelukunnan puheenjohtajan, varapu- omainen ilmoittamaan annetusta kiellosta muun
34974: heenjohtajan ja neljän jäsenen sekä heidän
34975: maan viranomaiselle tai kansainväliselle järjestöl-
34976: varajäsentensä tulee olla henkilöitä, joiden ei le.
34977: voida katsoa edustavan elinkeinonharjoittajien tai
34978: kuluttajien etuja. Näistä vähintään kahden jäse-
34979: nen ja heidän varajäsenensä tulee olla perehty-
34980: Voimaantulo
34981: neitä kulutustavaroiden turvallisuuteen liittyviin
34982: tutkimus- ja tarkastustehtäviin ja yhden jäsenen 25 §
34983: ja hänen varajäsenensä olla lääkintöhallituksen Tämä laki tulee voimaan päivänä
34984: edustaja. Kolme jäsentä ja heidän varajäsenensä kuuta 198
34985: määrätään palkansaajien ja kuluttajien sekä kol- Elintarvikelain (526/41) nojalla annetut yleisiä
34986: me jäsentä ja heidän varajäsenensä elinkeinon- käyttö- ja kulutustarvikkeita koskevat säännökset
34987: harjoittajien olosuhteisiin perehtyneistä henki- ja määräykset jäävät edelleen voimaan, kunnes
34988: löistä. niistä toisin säädetään tai määrätään.
34989: Jos neuvottelukunnan jäsen tai varajäsen toi- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
34990: mikautenaan eroaa, määrätään hänen tilalleen tyä tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytäntöönpa-
34991: toinen henkilö jäljellä olevaksi ajaksi. nemiseksi.
34992:
34993:
34994: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986
34995:
34996:
34997: Tasavallan Presidentti
34998: MAUNO KOIVISTO
34999:
35000:
35001:
35002:
35003: Ministeri jermu Laine
35004: 1986 vp. - HE n:o 41
35005:
35006:
35007:
35008: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion omistamien Kemi
35009: Oy:n osakkeiden myymisestä
35010:
35011: ESITYKSEN PÅÄASIALLINEN SISÄLTÖ
35012:
35013: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta antaisi osakkeiden myymiseen eräille yksityisille yhtei-
35014: suostumuksensa valtion omistamien Kemi Oy:n söille 66 995 017 markan kauppahinnasta.
35015:
35016:
35017:
35018: PERUSTELUT
35019:
35020: Valtio omistaa Kemi Oy:n osakkeita 2 606 810 ta, joten valtion myymien osakkeiden luovutus-
35021: kappaletta eli noin 44,2 % yhtiön koko osake- hinnaksi muodostui 66 995 017 markkaa. Kaup-
35022: kannasta. Toisella pääosakkaalla, Osuuskunta pahinnan määrittäminen perustui neuvottelutu-
35023: Metsäliitolla, on osakkeista noin 43,8 %. Pieneh- lokseen, jossa erityisesti otettiin huomioon Kemi
35024: köjä osuuksia omistavat lisäksi Suomen Pankki, Oy:n toteutunut ja arvioitu tuloskehitys vuosina
35025: Kansaneläkelaitos, Veitsiluoto Oy sekä eräät 1984-87. Kauppahinta on sovittu suoritettavak-
35026: muut yksityiset henkilöt ja yhteisöt. Yhtiön osak- si välittömästi osakkeiden siirryttyä ostajille.
35027: keiden omistus jakaantuu julkisen ja yksityisen Valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpäätöksen
35028: sektorin kesken siten, että kummallakin on vajaat perusteista annetun lain 12 e §:n mukaan sellai-
35029: puolet osakkeista Suomen Pankin osakeomistuk- sia valtion omistamia osakkeita, joiden hankinta
35030: sen toimiessa näitä tasapainottavana tekijänä. on tapahtunut eduskunnan nimenomaisen pää-
35031: Valtion omistamien osakkeiden nimellisarvo on töksen nojalla, ei saa luovuttaa toiselle ilman
35032: 52 136 200 markkaa. eduskunnan suostumusta. Tämän vuoksi myös
35033: Osana Pohjois-Suomen puunjalostusteollisuut- edellä tarkoitettuun kauppakirjaan on sisällytetty
35034: ta koskevia järjestelyjä on valtion ja Osuuskunta ehto, jonka mukaan kauppa tulee voimaan ja
35035: Metsäliiton välillä solmittu Suomen Pankin osal- osakkeet niihin kuuluvine oikeuksineen ja velvol-
35036: taan hyväksymä sopimus, jonka valtioneuvosto lisuuksineen siirtyvät ostajille, kun eduskunta on
35037: valtion puolesta hyväksyi 7.3.1986 samalla oi- antanut suostumuksensa kaupan kohteena ole-
35038: keuttaen kauppa- ja teollisuusministeriön allekir- vien valtion omistamien osakkeiden luovutuk-
35039: joittamaan valtion omistamia Kemi Oy:n osak- seen.
35040: keita koskevan kauppakirjan. Mainittuihin sopi- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite-
35041: musjärjestelyihin liittyvä kauppakirja allekirjoi- tään,
35042: tettiin samoin 7.3.1986, jolloin myös Veitsiluoto että Eduskunta päättäisi antaa suostu-
35043: Oy myi omistuksessaan olevat Kemi Oy:n osak- muksensa valtion omistamien Kemi Oy:n
35044: keet. Osakkeiden ostajina on seitsemän yksityistä osakkeiden luovuttamiseen valtioneuvos-
35045: yhteisöä erisuutuisin osuuksin. Osakkeiden kaup- ton asiasta tekemän päätöksen mukaises-
35046: pahinnaksi määritettiin 25,70 markkaa osakkeel- ti.
35047:
35048: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986
35049:
35050:
35051: Tasavallan Presidentti
35052: MAUNO KOIVISTO
35053:
35054:
35055:
35056:
35057: Ministeri Jermu Laine
35058: 360365B
35059: 1986 vp. - HE n:o 42
35060:
35061:
35062:
35063:
35064: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rintamasotilaseläkelain
35065: ja eläkkeensaajien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta
35066:
35067:
35068:
35069:
35070: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
35071:
35072: Esityksessä ehdotetaan parannettavaksi pientä sän ohella. Nykyisen rintamalisän tapaan ylimää-
35073: eläkettä saavien rintamaveteraanien taloudellista räinen rintamalisä olisi verotonta tuloa.
35074: asemaa rintamalisäjärjestelmää kehittämällä.
35075: Kansaneläkkeeseen maksettavan rintamalisän Rintamalisäjärjestelmään ehdotetut muutokset
35076: patantaisivat noin 182 000 rintamaveteraanin
35077: ohella voitaisiin maksaa myös ylimääräistä rinta-
35078: asemaa. Valtiolle muutoksista aiheutuisi noin
35079: malisää, jonka suuruus olisi pääsääntöisesti 7, 5
35080: prosenttia maksettavan lisäosan määrästä. Yli- 145 miljoonan markan vuotuiset lisäkustannukset
35081: määräisen rintamalisän tarkoituksena on nykyistä vuoden 1986 hintatasossa arvioituna. Vuonna
35082: 1986 uudistuksesta aiheutuisi noin 25 miljoonan
35083: paremmin hyvittää sota-ajalta menetettyä elä-
35084: markan lisäkustannukset.
35085: keturvaa. Ylimääräinen rintamalisä olisi suurim-
35086: millaan 113 markkaa kuukaudessa ja se makset- Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivä-
35087: taisiin nykyisen 156 markan suuruisen rintamali- nä marraskuuta 1986.
35088:
35089:
35090:
35091:
35092: PERUSTELUT
35093:
35094: 1. Nykyinen tilanne Järjestelmän alkaessa rintamalisää maksettiin 55
35095: vuotta täyttäneelle kansaneläkkeen silloista tuki-
35096: Rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 ja 9 §:n osaa saavalle rintamasotilaalle. Myös rintamasoti-
35097: mukaan rintamalisää maksetaan kansaneläkkeen- laalla, joka siirtyi rintamasotilaseläkkeeltä välittö-
35098: saajalle, jolle on annettu rintamasotilas-, rinta- mästi kansaneläkkeelle, oli oikeus !isään, vaikkei
35099: mapalvelus- tai veteraanitunnus. Rintamalisä voi- hänellä olisi ollut oikeutta tukiosaan.
35100: daan myöntää Suomen kansalaiselle ja myös Rintamalisän myöntämisedellytyksiä muutet-
35101: Suomessa asuvalle ulkomaan kansalaiselle. tiin edellä mainitulla 1 päivänä heinäkuuta 1977
35102: Rintamalisää maksetaan tasasuuruisena kaikille voimaan tulleella rintamasotilaseläkelailla. Ta-
35103: siihen oikeutetuille. Rintamalisän määrä on 156 voitteena oli laajentaa rintamalisän saajien piiriä
35104: markkaa kuukaudessa. Tammikuussa 1986 rinta- luopumalla 55 vuoden iän vaatimuksesta. Irrotta-
35105: malisää sai 254 112 rintamasotilasta ja rintama- malla lisä tukiosasidonnaisuudesta, luovuttiin
35106: palvelukseen osallistunutta naista. myös lisän tarveharkinnasta. Rintamalisää ei kui-
35107: Rintamalisää (aikaisemmin rintamasotilaslisää) tenkaan ollut tarkoitus myöntää rintamaveteraa-
35108: on maksettu 1. 9. 19 71 alkaen rintamasotilaseläk- nille, jolla rintamapalvelusaika otettiin huo-
35109: keestä annetun lain (294/71) perusteella. Rinta- mioon eläkettä määrättäessä. Jotta rintamapalve-
35110: malisä säädettiin alunperin parantamaan nimen- lusajan huomioon ottaminen olisi kohdellut tasa-
35111: omaan pienituloisen rintamasotilaan eläketurvaa. puolisesti kaikkia veteraaneja, säädettiin, että
35112: 360226A
35113: 2 1986 vp. - HE n:o 42
35114:
35115: rintamalisään oli oikeus vain sellaisella kansanelä- asiain neuvottelukunta on tehnyt esityksen sosi-
35116: kettä saavalla rintamasotilaalla, jonka työ- tai aali- ja terveysministeriölle ylimääräisen rintama-
35117: virkasuhteeseen perustuvassa eläkkeessä rintama- lisän sisäll yttämisestä rin tamasotilaseläkelakiin.
35118: palvelusaikaa ei oltu otettu huomioon.
35119: Vuoden 1977 lainmuutoksen valmistelutöiden
35120: yhteydessä oli jo selvitetty mahdollisuuksia yksi- 2. Ehdotetut muutokset
35121: löllisten rintamavuosien huomioon ottamiseen
35122: työeläkkeissä. Asiaa oli tutkittu työmarkkinajär- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että rin-
35123: jestöjen vuonna 1974 tekemän tulopoliitisen ko- tamalisäjärjestelmää kehittämällä hyvitettäisiin
35124: konaisratkaisun yhteydessä sovitulla tavalla. Sel- erityisesti työeläkettä vailla olevien ja pientä
35125: vityksen mukaan työeläkejärjestelmään soveltuva- eläkettä saavien rintamaveteraanien eläketurvaa.
35126: na teknisenä vaihtoehtona olisi ollut korottaa Rintamapalvelusajasta johtuva eläketurvan puute
35127: työeläkettä tietyllä rintamapalvelusajasta riippu- otettaisiin huomioon maksamalla nykyisen rinta-
35128: valla prosenttimäärällä. Rintamasotilaseläkelakia malisän ohella ylimääräistä rintamalisää.
35129: valmistellessaan hallitus ei kuitenkaan pitänyt Yksilöllisen rintamapalvelusajan huomioon ot-
35130: ratkaisua tarkoituksenmukaisena, koska järjestel- taminen on erittäin vaikeaa. Tämä on käytännös-
35131: mä olisi antanut suurituloisille suuremman koro- sä selvästi käynyt ilmi toteutettaessa rintamavete-
35132: tuksen ja järjestelmän ulkopuolelle olisi jäänyt raanien varhaiseläkelakia ( 131 82), jossa selvityk-
35133: noin 100 000 työeläkejärjestelmän ulkopuolella siä tehtiin ainoastaan noin 10 000-15 000 ta-
35134: olevaa rintamasotilasta. Näillä perusteilla rinta- pauksessa.
35135: malisäjärjestelmään tehtiin edellä mainittu muu- Yksilöllisen rintamapalvelusajan selvittäminen
35136: tos rintamalisän myöntämisestä vain kansanelä- noin 250 000 rintamaveteraanin kohdalta aiheut-
35137: kettä saaville. taisi huomattavia kustannuksia puolustushallin-
35138: Työ- tai virkasuhteeseen perustuvalla eläkkeel- non alalla. Naisten kohdalta yksilöllistä palvelus-
35139: lä tarkoitettiin edellä mainitussa rintamasotilas- aikaa ei olisi edes mahdollista selvittää, koska
35140: eläkelaissa vain valtion eläkelain (280/66) 10 §:n tiedot puuttuvat.
35141: 2 ja 3 momentin mukaan määräytyvää eläkettä Koska kuitenkin tavoitteena olisi löytää vaihto-
35142: tai samojen perusteiden mukaan määräytyvää ehto, joka mahdollisimman hyvin vastaisi sitä
35143: lakiin, asetukseen tai julkiseen eläkesääntöön tosiasiallisen eläketurvan menetystä, joka vuosien
35144: perustuvaa muuta eläkettä sekä kunnallisten vi- 1939-45 sodista aiheutui, ylimääräinen rinta-
35145: ranhaltijain ja työntekijäin eläkelaissa (202 164) malisä tulisi pyrkiä määrittelemään keskimääräi-
35146: säädetyn lisäeläketurvan mukaista tai sitä vastaa- sen menetyksen mukaan. Tämän mukaisesti yli-
35147: vaa eläkettä. määräinen rintamalisä on määritetty seuraavien
35148: perusteiden mukaan:
35149: Oikeuskäytännössä säännöksen tulkinta muut- Puuttuva eläke on määrätty raskaissa työolo-
35150: tui sellaiseksi, että rintamalisän piiriin pääsivät suhteissa olleen valtion viranhaltijan keskimääräi-
35151: myös kaikki ne julkisoikeudellista eläkettä saavat, sen kuukausipalkan mukaan. Se on arvioitu
35152: jotka ilman rintamallaolovuosiakin saivat täyden 7 200 markaksi kuukaudessa. Lisäksi on oletettu,
35153: eläkkeen. Heillä rintamallaoloaika ei siten tosi- että kolmen vuoden rintamapalvelusaikana elä-
35154: asiallisesti ollut vaikuttanut eläkkeen määrään. kettä olisi karttunut valtion eläkelain enimmäis-
35155: Rintamalisän luonteen näin muututtua se irrotet- määrän eli 2,2 prosentin mukaan vuodessa ja että
35156: tiin sidonnaisuudesta työ- tai virkasuhteeseen se työeläkkeenä on lisäosaa vähentävää ja veron-
35157: perustuvaan eläkkeeseen vuoden 1981 heinäkuun alaista tuloa. Näin saatu työeläkkeen lisäystarve
35158: alusta voimaan tulleella rintamasotilaseläkelain olisi bruttona 475 markkaa kuukaudessa. Netto-
35159: muutoksella (1085 180). Samanaikaisesti rintama- na se olisi kansaneläkkeen ja työeläkkeen yhteen-
35160: lisäoikeus laajennettiin koskemaan myös rintama- sovitus ja ylimääräisen rintamalisän verottomuus
35161: palvelustunnuksen saaneita naisia. huomioon ottaen 113 markkaa kuukaudessa. Tä-
35162: Työeläkettä vailla olevien ja pientä työeläkettä mä korvaisi puuttuvan eläketurvan varsinaisen
35163: saavien veteraanien eläketurva on edelleen koettu työeläkkeen ollessa 1 300-2 700 markkaa kuu-
35164: riittämättömänä. Näiden veteraanien taloudelli- kaudessa. Laskennallinen täysimääräinen ylimää-
35165: sen aseman parantamiseksi olisi eläketurvaa kehi- räinen rintamalisä olisi 113 markkaa kuukaudes-
35166: tettävä siten, että periaatteellisena tavoitteena sa, joka periaatteessa hyvittäisi rintamaveteraanil-
35167: on rintamapalvelusajasta jdhtuvan menetyksen le edellä mainitusta kolmen vuoden rintamapal-
35168: hyvittäminen eläketurvassa. Rintamaveteraani- velusajasta aiheutuvan puuttuvan eläketurvan.
35169: 1986 vp. -- lfE n:o 42 3
35170:
35171: Markkamääräinen korotus ei kuitenkaan kaikil- vuoksi ehdotetaan, että ylimääräistä rintamalisää
35172: le veteraaneille annettuna ottaisi huomioon sitä määrättäessä sotilasvammalain mukaista elinkor-
35173: yksilöllistä eläkkeen vajavuutta, joka rintamalla- koa saavalle kansaneläkkeen lisäosa määriteltäi-
35174: olosta on aiheutunut. Sen vuoksi on tarkoituk- siin sen suutuiseksi kuin se olisi, jos elinkorkoa ei
35175: senmukaista, että ylimääräinen rintamalisä mää- olisi otettu huomioon lisäosaa vähentävänä teki-
35176: riteltäisiin tiettynä prosenttina lisäosan määrästä, jänä. Ylimääräinen rintamalisä olisi 7, 5 prosent-
35177: koska nykyinen lisäosa osoittaa nimenomaan elä- tia laskennallisen lisäosan määrästä.
35178: keturvan tason. Tällä menettelyllä lisä saataisiin Toinen poikkeus lisäosasidonnaisuudesta teh-
35179: käytännössä kohdistetuksi pientä työeläkettä saa- täisiin silloin, kun on kysymys laitoshoitoajalta
35180: ville ja työeläkettä vailla oleville veteraaneille. maksettavasta lisäosasta. Jos eläkkeensaajan lisä-
35181: Koska vanhimmilla veteraani-ikäluokilla on osaa on laitoshoidon vuoksi vähennetty, hänelle
35182: yleensä pienimmät työeläkkeet, kohdistuisi yli- maksetaan kuitenkin rintamalisää. Etuuden
35183: määräisestä rintamalisästä aiheutuva hyöty suu- luonteen huomioon ottaen on tarkoituksenmu-
35184: rimpana näihin ikäluokkiin, joilla myös rintama- kaista, ettei laitoshoito vähentäisi myöskään yli-
35185: palvelusaika on yleensä pisin. määräistä rintamalisää.
35186: Ehdotuksessa esitetään, että ylimääräinen rin- Ylimääräisen rintamalisän määrä tarkistettai-
35187: tamalisä olisi 7, 5 prosenttia maksettavan lisäosan siin vastaavasti kuin kansaneläkkeen lisäosan
35188: määrästä. Ylimääräisen rintamalisän määrä vaih- määrä. Ylimääräinen rintamalisä olisi myös lak-
35189: telisi 1 markasta 113 markkaan kuukaudessa. kautettava, jos oikeus lisäosaan lakkaa.
35190: Keskimääräinen ylimääräinen rintamalisä olisi Eläkkeensaajien asumistukilain mukaista asu-
35191: noin 66 markkaa kuukaudessa. Nykyisen 156 mistukea määrättäessä kansaneläkkeestä otetaan
35192: markan rintamalisän huomioon ottaen rintama- tulona huomioon lisäosa. Pohjaosa ja rintamalisä
35193: palvelusajasta tuleva kokonaishyvitys eläkkeeseen eivät vaikuta asumistuen määrään. Esityksessä
35194: vaihtelisi siten rintamaveteraanin muusta työ- ehdotetaan, ettei myöskään ylimääräistä rintama-
35195: eläkkeestä riippuen 156 markasta 269 markkaan lisää otettaisi huomioon eläkkeensaajien asumis-
35196: kuukaudessa. Ylimääräinen rintamalisä olisi ve- tukilain mukaista asumistukea määrättäessä. Tä-
35197: rotonta tuloa kuten nykyinen rintamalisäkin. män vuoksi olisi eläkkeensaajien asumistukilakia
35198: Lisäosaan vaikuttavien eläketulojen kasvaessa muutettava.
35199: maksettavan lisäosan määrä alenee. Tällöin myös Ylimääräinen rintamalisä maksettaisiin hake-
35200: ylimääräisen rintamalisän määrä alenisi. Lisä- muksetta kaikille siihen oikeutetuille kansaneläk-
35201: osaan ei ole oikeutta yksinäisellä eläkkeensaajalla, keen lisäosaa saaville rintamalisänsaajille. Sotilas-
35202: kun lisäosaan vaikuttavat eläkkeet ja niihin rin- vammalain mukaista elinkorkoa saavien sotainva-
35203: nastettavat korvaukset ylittävät ensimmäisessä lidien tulisi kuitenkin hakea ylimääräistä rinta-
35204: kuntaryhmässä 38 240 markkaa, toisessa kunta- malisää, jos heidän kansaneläkkeeseensä ei sisälly
35205: ryhmässä 36 370 markkaa ja eläkkeensaajapuoli- lisäosaa.
35206: soilla vastaavasti 31 380 ja 29 860 markkaa vuo- Nyt annettava hallituksen esitys on rintamave-
35207: dessa. Koska ylimääräistä rintamalisää ei makseta teraaniaisian neuvottelukunnan esityksen mukai-
35208: yhtä markkaa pienempänä, sen suoritus lakkaa nen.
35209: pyöristyssäännöstä johtuen tuloilla, jotka ovat
35210: sanottuja markkamääriä noin 150 markkaa vuo-
35211: dessa pienemmät. 3. Esityksen taloudelliset
35212: Lisäosaan suhteuttamisesta seuraisi, että yli- vaikutukset
35213: määräisen rintamalisän määrään vaikuttaisivat
35214: paitsi lisäosassa huomioon otettavat eläketulot ja Edellä esitetyt muutokset parantalSlvat noin
35215: korvaukset myös eläkkeensaajan perhesuhteet ja 182 000 rintamaveteraanin asemaa. Tähän luku-
35216: kuntaryhmä. Tästä lisäosasidonnaisuudesta olisi määrään sisältyvät myös ne noin 1 000 sotainvali-
35217: kuitenkin tehtävä poikkeus sotilasvammalain dia, joilla ei ole oikeutta kansaneläkkeen lisä-
35218: mukaisen elinkoron saajille. Sotilasvammalain osaan. Muutoksesta aiheutuvat vuotuiset lisäkus-
35219: mukainen elinkorko vaikuttaa kansaneläkkeen tannukset olisivat vuonna 1986 noin 2 5 miljoo-
35220: lisäosan määrään. Sotilasvammalain mukaisen naa markkaa ja vuonna 1987 noin 145 miljoonaa
35221: elinkoronsaajia on noin 28 000, joista noin markkaa vuoden 1986 hintatasossa arvioituna.
35222: 25 000 saa lisäosaa. Tarkoituksenmukaista ei ole, Kustannusten arvioidaan reaalisesti alenevan vuo-
35223: että heistä pientä työeläkettä saavat jäisivät yli- sittain lisäosaa saavien rintamalisänsaajien luku-
35224: määräisen rintamalisän ulkopuolelle. Tämän määrän alenemisen ja keskimääräisen ylimääräi-
35225: 4 1986 vp. - HE n:o 42
35226:
35227: sen rintamalisän pienenemisen johdosta. Vuonna 4. Voimaan tulo
35228: 1990 kustannukset olisivat arviolta 140 miljoonaa
35229: markkaa. Vuonna 1995 kustannukset olisivat
35230: noin 100 miljoonaa markkaa. Kustannuksista Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa voi-
35231: vastaisi valtio. maan 1 päivänä marraskuuta 1986.
35232: Kaikki tämän hallituksen esityksen perusteluis-
35233: sa. olevat markkamäärät vastaavat 1 päivänä tam- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
35234: mikuuta 1986 voimaan tulleen kansaneläke- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
35235: indeksin pistelukua 863.
35236:
35237:
35238:
35239:
35240: 1.
35241: Laki
35242: rintamasotilaseläkelain muuttamisesta
35243:
35244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35245: muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 §:n 1 ja 3
35246: momentti, 9 §:n 2 ja 4 momentti sekä 16 §,
35247: sellaisina kuin niistä ovat, 1 §:n 1 momentti 7 päivänä tammikuuta 1982 annetussa laissa (20/82),
35248: 1 §:n 3 momentti 4 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (3/85), 9 §:n 2 momentti 30 päivänä
35249: joulukuuta 1980 annetussa laissa (1085/80) ja 9 §:n 4 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985
35250: annetussa laissa (672/85), sekä
35251: lisätään lakiin uusi 9 a ja 9 b § seuraavasti:
35252:
35253: 1§ 9a§
35254: Rintamasotilaana ja rintamapalvelukseen osal- Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on rinta-
35255: listuneella naisella on oikeus rintamasotilaseläk- malisänsaajalla, jolle maksetaan kansaneläkkeen
35256: keeseen, rintamalisään ja ylimääräiseen rintama- lisäosaa. Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on 2
35257: lisään sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. momentissa säädetyin edellytyksin myös sellaisel-
35258: la sotilasvammalain mukaista elinkorkoa saavalla
35259: Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi- rintamalisänsaajalla, joka ei saa lisäosaa.
35260: nen rintamalisä myönnetään Suomen kansalaisel- Ylimääräinen rintamalisä on 7, 5 prosenttia
35261: le. Rintamalisään ja ylimääräiseen rintamalisään maksettavan lisäosan määrästä. Sotilasvammalain
35262: on oikeus myös Suomessa asuvalla ulkomaan mukaista elinkorkoa saavan ylimääräinen rinta-
35263: kansalaisella. malisä määräytyy kuitenkin sen suuruisesta lisä-
35264: osasta, joka maksettaisiin, jos mainittua elinkor-
35265: koa ei olisi otettu huomioon lisäosaa määrättäes-
35266: 9§ sä.
35267: Jos henkilön lisäosaa olisi vähennettävä kan-
35268: Samoin edellytyksin kuin rintamasotilaalle saneläkelain 42 b §:n mukaisesti laitoshoidon pe-
35269: myönnetään rintamalisä ja ylimääräinen rintama- rusteella, ylimääräinen rintamalisä lasketaan kui-
35270: lisä sellaiselle henkilölle, joka Suomen kansalaise- tenkin vähentämättömästä lisäosasta.
35271: na on osallistunut vuoden 1918 sotaan ja saanut
35272: siitä veteraanitunnuksen siten kuin asetuksella 9b§
35273: tarkemmin säädetään. Ylimääräinen rintamalisä myönnetään hake-
35274: muksetta kansaneläkkeen lisäosan saajalle.
35275: Jos kansaneläke on myönnetty varhennettuna Jos ylimääräisen rintamalisänsaajalle maksetta-
35276: vanhuuseläkkeenä, rintamalisää ja ylimääräistä vaa lisäosaa on oikaistava tai lisäosa on lakkautet-
35277: rintamalisää ei suoriteta ennen 65 vuoden iän tava, ylimääräisen rintamalisän määrä on vastaa-
35278: täyttämistä seuraavan kuukauden alkamista. vasti oikaistava tai se on lakkautettava. Jos sotilas-
35279: 1986 vp. -- liE n:o 42 5
35280:
35281: vammalain mukaisen elinkoron saaja ei saa lisä- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
35282: osaa, ylimääräinen rintamalisä on oikaistava tai ta 1986.
35283: lakkautettava samoin edellytyksin kuin lisäosa. Ylimääräistä rintamalisää määrättäessä ei mak-
35284: Ylimääräinen rintamalisä on oikaistava myös sil- settavaan lisäosaan katsota sisältyvän 5 päivänä
35285: loin kun sotilasvammalain mukaisen elinkoron helmikuuta 1982 kansaneläkelain muuttamisesta
35286: saajalle myönnetään lisäosa. annetun lain voimaantulosäännöksessä ( 10 3182),
35287: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22
35288: 16 § päivänä joulukuuta 1983 annetulla lailla {1054/
35289: Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi- 83 ), tarkoitettua lisäosan pienenemisen estämi-
35290: nen rintamalisä eivät ole veronalaista tuloa. seksi maksettavaa eläkkeen osaa.
35291:
35292:
35293:
35294: 2.
35295: Laki
35296: eläkkeensaajien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta
35297:
35298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetun eläkkeensaajien
35299: asumistukilain 6 §:n 2 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa
35300: laissa {112/82), näin kuuluvaksi:
35301:
35302: 6 § 3) rintamasotilaseläkelain ( 1191 77) mukaista
35303: rintamalisää eikä ylimääräistä rintamalisää;
35304: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:
35305:
35306: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
35307: ta 1986.
35308:
35309:
35310: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1986
35311:
35312:
35313: Tasavallan Presidentti
35314: MAUNO KOIVISTO
35315:
35316:
35317:
35318:
35319: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
35320: 6 1986 vp. - HE n:o 42
35321:
35322: Liite
35323:
35324:
35325: 1.
35326: Laki
35327: rintamasotilaseläkelain muuttamisesta
35328:
35329: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35330: muute~aan 28 päi~änä tammiku_uta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 §:n 1 ja 3
35331: momentti, 9 §:n 2 Ja 4 momentti sekä 16 §,
35332: sellaisina kuin ~iistä ~>Vat, 1 §:n 1 momentti 7 päivänä tammikuuta 1982 annetussa laissa (20/82),
35333: ~ §:n 3 momentti 4 päivänä tar_nmikuuta 1985 _annetussa laissa (3/85), 9 §:n 2 momentti 30 päivänä
35334: JOUlukuuta 1980 annetussa laissa (1085/80) Ja 9 §:n 4 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985
35335: annetussa laissa (672 18 5), sekä
35336: lisätään lakiin uusi 9 a ja 9 b § seuraavasti:
35337:
35338:
35339: Voimassa oleva laki Ehdotus
35340:
35341: 1§ 1§
35342: Rintamasotilaalla ja rintamapalvelukseen osal- Rintamasotilaalla ja rintamapalvelukseen osal-
35343: listuneella naisella on oikeus rintamasotilaseläk- listuneella naisella on oikeus rintamasotilaseläk-
35344: . keeseen ja rintamalisään sen mukaan kuin tässä keeseen, rintamalisään ja ylimääräiseen rintama-
35345: laissa säädetään. lisään sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
35346:
35347: Rintamasotilaseläke ja rintamalisä myönnetään Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi-
35348: Suomen kansalaiselle. Rintamalisään on oikeus nen rintamalisä myönnetään Suomen kansalaisel-
35349: myös Suomessa asuvalla ulkomaan kansalaisella. le. Rintamalisään ja ylimääräiseen rintamalisään
35350: on oikeus myös Suomessa asuvalla ulkomaan
35351: kansalaisella.
35352:
35353:
35354: 9§
35355:
35356: Samoin edellytyksin kuin rintamasotilaalle Samoin edellytyksin kuin rintamasotilaalle
35357: myönnetään rintamalisä sellaiselle henkilölle, jo- myönnetään rintamalisä ja ylimääräinen rintama-
35358: ka Suomen kansalaisena on osallistunut vuoden lisä sellaiselle henkilölle, joka Suomen kansalaise-
35359: 1918 sotaan ja saanut siitä veteraanitunnuksen na on osallistunut vuoden 1918 sotaan ja saanut
35360: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. siitä veteraanitunnuksen siten kuin asetuksella
35361: tarkemmin säädetään.
35362:
35363: Jos kansaneläke on myönnetty varhennettuna Jos kansaneläke on myönnetty varhennettuna
35364: vanhuuseläkkeenä, rintamalisää ei suoriteta en- vanhuuseläkkeenä, rintamalisää ja ylimääräistä
35365: nen 65 vuoden iän täyttämistä seuraavan kuu- rintamalisää ei suoriteta ennen 65 vuoden iän
35366: kauden alkamista. täyttämistä seuraavan kuukauden alkamista.
35367:
35368: 9a§
35369: Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on rinta-
35370: malisänsaajalla, jolle maksetaan kansaneläkkeen
35371: lisäosaa. Oikeus ylimääräiseen rintamalisään on 2
35372: momentissa säädetyin edellytyksin myös sellaisel-
35373: la sotilasvammalain mukaista elinkorkoa saavalta
35374: rintamalisänsaajalla, joka ei saa lisäosaa.
35375: 1986 vp. - HE n:o 42 7
35376:
35377: Voimassa oleva laki Ehdotus
35378: Ylimääräinen rintamalisä on 7,5 prosenttia
35379: maksettavan lisäosan määrästä. Sotzlasvammalain
35380: mukaista elinkorkoa saavan ylimääräinen rinta-
35381: malisä määräytyy kuitenkin sen suuruisesta lisä-
35382: osasta, joka maksettaisiin, jos mainittua elinkor-
35383: koa ei olisi otettu huomioon lisäosaa määrättäes-
35384: sä.
35385: jos henkzlön lisäosaa olisi vähennettävä kan-
35386: saneläkelain 42 b §:n mukaisesti laitoshoidon
35387: perusteella, ylimääräinen rintamalisä lasketaan
35388: kuitenkin vähentämättömästä lisäosasta.
35389:
35390: 9b§
35391: Ylimääräinen rintamalisä myönnetään hake-
35392: muksetta kansaneläkkeen lisäosan saajalle.
35393: jos ylimääräisen rintamalisänsaajalle maksetta-
35394: vaa lisäosaa on oikaistava tai lisäosa on lakkautet-
35395: tava, ylimääräisen rintamalisän määrä on vastaa-
35396: vasti oikaistava tai se on lakkautettava. jos sotzlas-
35397: vammalain mukaisen elinkoron saaja ei saa lisä-
35398: osaa, ylimääräinen rintamalisä on oikaistava tai
35399: lakkautettava samoin edellytyksin kuin lisäosa.
35400: Ylimääräinen rintamalisä on oikaistava myös szl-
35401: loin kun sotzlasvammalain mukaisen elinkoron
35402: saajalle myönnetään lisäosa.
35403:
35404: 16 § 16 §
35405: Rintamasotilaseläke ja rintamalisä ovat vapaat Rintamasotilaseläke, rintamalisä ja ylimääräi-
35406: valtiolle ja kunnalle suoritettavista veroista. nen rintamalisä eivät ole veronalaista tuloa.
35407:
35408: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
35409: ta 1986.
35410: Ylimääräistä n'ntamalisää määrättäessä ei mak-
35411: settavaan lisäosaan katsota sisältyvän 5 päivänä
35412: helmikuuta 1982 kansaneläkelain muuttamisesta
35413: annetun lain voimaantulosäännöksessä (103/82),
35414: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22
35415: päivänä joulukuuta 1983 annetulla lazlla (10541
35416: 83), tarkoitettua lisäosan pienenemisen estämi-
35417: seksi maksettavaa eläkkeen osaa.
35418: 8 1986 vp. - HE n:o 42
35419:
35420:
35421: 2.
35422: Laki
35423: eläkkeensaajien asumistukilain 6 §:n muuttamisesta
35424:
35425: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetun eläkkeensaajien
35426: asumistukilain 6 §:n 2 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa
35427: laissa (112/82), näin kuuluvaksi:
35428:
35429: Voimassa oleva laki Ehdotus
35430:
35431: 6 §
35432: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:
35433:
35434: 3) rintamasotilaseläkelain ( 119/77) mukaista 3) rintamasotilaseläkelain (119/77) mukaista
35435: rintamalisää; rintamalisää eikå" ylimaäräistä rintama/isää;
35436:
35437:
35438: Tama·taki tulee voimaan 1 päiväna· marraskuu-
35439: ta 1986.
35440: 1986 vp. - HE n:o 43
35441:
35442:
35443:
35444:
35445: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polkumyynnin sekä
35446: vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä annetun lain
35447: muuttamisesta
35448:
35449:
35450:
35451:
35452: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
35453:
35454: Esityksessä ehdotetaan, että polkumyynti- ja si. Muutoksen johdosta lain mukaisia suojatoi-
35455: tasoitustullin laskennan perusteena käytettävän menpiteitä voitaisiin kohdistaa kaikkeen polku-
35456: tavaran normaaliarvon määräämismenettelyä tar- myyntihintaiseen tai tuettuun tuontiin.
35457: kennettaisiin niin, että laskennallisen normaaliar- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi
35458: von soveltaminen tulisi käytännössä mahdollisek- tilassa.
35459:
35460:
35461:
35462:
35463: PERUSTELUT
35464:
35465: 1. Nykyinen tilanne hintaa, jolla vastaava tavara myydään vientimaan
35466: kulutusta varten. Milloin vientimaassa ei vastaa-
35467: 1.1. Lainsäädäntö vaa tavaraa myydä tai erityisestä markkinatilan-
35468: teesta johtuu, ettei vertailua voida perustaa
35469: Nykyinen laki polkumyynnin sekä vientituen myyntiin, normaaliarvoksi katsotaan vientihinta
35470: avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä (387 1 kolmanteen maahan taikka tavaran tuotanto- ja
35471: 80), jäljempänä polkumyyntilaki, annettiin 30 muihin kustannuksiin perustuva laskennallinen
35472: päivänä toukokuuta 1980 ja se tuli voimaan 15 arvo alkuperämaassa. Eräissä erityistilanteissa nor-
35473: päivänä kesäkuuta 1980. Laki perustuu tullitarif- maaliarvo voidaan määrätä tavarasta Suomessa
35474: feja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (SopS maksettavan myyntihinnan perusteella tai muulla
35475: 14/61; GATT) puitteissa käytyjen monenkeskis- kohtuullisella tavalla.
35476: ten kauppaneuvottelujen tuloksena tehtyyn sopi-
35477: mukseen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis-
35478: sopimuksen 6, 16 ja 23 artiklan tulkinnasta ja 1.2. Käytäntö
35479: soveltamisesta (SopS 18/80) eli niin sanottuun
35480: vientitukea ja tasoitustulleja koskevaan sopimuk- Polkumyyntilakia on toistaiseksi sovellettu vain
35481: seen sekä sopimukseen tullitariffeja ja kauppaa muutaman kerran. Parissa tapauksessa on ryhdyt-
35482: koskevan yleissopimuksen 6 artiklan soveltamises- ty polkumyyntitutkimuksiin. Tutkimusten perus-
35483: ta (SopS 19/80) eli niin sanottuun polkumyynti- teella todettiin polkumyyntihintaisen tuonnin ai-
35484: sopimukseen. heuttaneen vahinkoa kyseiselle kotimaiselle tuo-
35485: Polkumyyntilain mukaan polkumyynnillä tar- tannolle. Koska tuossa vaiheessa ulkomaiset vie-
35486: koitetaan tavaran maahantuontia normaaliarvon jät antoivat hintasitoumukset eli sitoutuivat nos-
35487: alittavaan hintaan. Lain soveltamisen kannalta tamaan vientihintojaan Suomeen, polkumyynti-
35488: keskeiseksi muodostuu tavaran normaaliarvon tullia ei tarvinnut määrätä. Muissa tapauksissa
35489: määrääminen, josta säädetään 6 §:ssä. Sen mu- laissa vaadittua alustavaa selvitystä polkumyyn-
35490: kaan normaaliarvona pidetään vertailukelpoista nistä sekä tuonnin aiheuttamasta vahingosta ei
35491: 360274C
35492: 2 1986 vp. - HE n:o 43
35493:
35494: joko esitetty tai selvitys oli puutteellinen. Tästä ta, aiheuttaa vahinkoa, voidaan mainitun artik-
35495: syystä hakemukset joko raukesivat tai ne hylät- lan mukaan soveltaa vaihtoehtoisesti polkumyyn-
35496: tiin. tisopimusta tai vientitukea ja tasoitustulleja kos-
35497: kevaa sopimusta. Näiden valtioiden osalta nor-
35498: maaliarvoksi voidaan määrätä:
35499: 1.3. Muutoksen syyt a) hinta, jolla myydään samanlainen tuote,
35500: joka on valmistettu muussa maassa kuin tuonti-
35501: Käytännössä polkumyyntilain soveltaminen maassa tai asianomaisessa vientimaassa, tai
35502: kaikkeen polkumyyntihintaiseen tai tuettuun b) samanlaisen tuotteen tuotantokustannukset,
35503: tuontiin niistä maista, joiden sisäinen hintataso lisättynä hallinto-, myynti- ja yleiskustannuksilla,
35504: tai tuotantokustannukset eivät anna riittävää pe- muussa maassa kuin tuontimaassa tai asianomai-
35505: rustetta normaaliarvon määräämiseksi, on hanka- sessa vientimaassa.
35506: laa. Soveltamisen helpottamiseksi polkumyyntila- Jos kohtien a ja b mukaan vahvistettu hinta tai
35507: kia tulisi täydentää niin, että normaaliarvon laskennallinen arvo ei anna riittävää perustetta
35508: määräämiseksi voitaisiin nykyisten määritelmien polkumyynnin tai tuen määräämiseksi, voidaan
35509: lisäksi käyttää GATTin vientitukea ja tasoitustul- käyttää tuontimaan hintoja, jotka tarvittaessa
35510: leja koskevan sopimuksen 15 artiklassa tarkoitet- asianmukaisesti tarkistetaan kohtuullisen voiton
35511: tuja määritelmiä. Muutos merkitsisi lähinnä pol- huomioon ottamiseksi.
35512: kumyyntilain teknistä täydentämistä siten, että se Kaikki laskelmat on kuitenkin tehtävä otta-
35513: vastaisi sanottua GATTin sopimusta. Toisin sa- malla huomioon eroavuudet, jotka vaikuttavat
35514: noen kysymyksessä olisi Suomen solmimien kan- hintojen vertailukelpoisuuteen, toisin sanoen ver-
35515: sainvälisten sopimusten mukaisten oikeuksien si- tailumenetelmän tulee olla asianmukainen ja
35516: sällyttäminen maamme sisäiseen lainsäädäntöön. kohtuullinen.
35517: Useiden maiden, kuten Euroopan talousyhtei-
35518: sön jäsenmaiden ja Yhdysvaltojen, polkumyynti-
35519: 2. Valmisteluvaiheet Ja -aineisto lainsäädäntö sisältää erityisiä säännöksiä normaa-
35520: liarvon määräämisestä silloin, kun se viejämaan
35521: 2 .1. Valmisteluelimet sisäisten olosuhteiden vuoksi olisi muutoin vai-
35522: keasti määritettävissä. Lainsäädäntö perustuu
35523: Polkumyyntilain muutostarvetta on pohdittu vientitukea- ja tasoitustulleja koskevan sopimuk-
35524: epävirallisessa polkumyyntityöryhmässä, jossa sen 15 artiklaan, joskin eri maiden säädösten
35525: ovat edustettuina ulkoasiainministeriö, valtiova- sanamuoto vaihtelee. Useat maat ovat myös käyt-
35526: rainministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö, täneet säännöllisesti polkumyyntitoimenpiteitä
35527: tullihallitus ja Teollisuuden Keskusliitto ry. Työ- tällaisista maista tulevan halpatuonnin aiheutta-
35528: ryhmä on päätynyt ehdottamaan lain muuttamis- mien markkinahäiriöiden torjumiseen.
35529: ta siten, että polkumyyntitoimenpiteiden sovelta- Vaikka Ruotsin polkumyyntiasetus syyskuulta
35530: minen kaikkeen polkumyyntihintaiseen tuontiin 1985 ei sisällä nimenomaista sanotun sopimuksen
35531: käytännössä helpottuisi. Muutosehdotus on hy- 15 artiklan mukaista säännöstä normaaliarvon
35532: väksytty tulliasiain neuvottelukunnan työvalio- laskemisesta, Ruotsi on eräässä polkumyyntita-
35533: kunnassa, jossa ovat edustettuina ulkoasiainmi- pauksessa soveltanut suoraan kyseistä artiklaa.
35534: nisteriö, valtiovarainministeriö, kauppa- ja teolli-
35535: suusministeriö, maa- ja metsätalousministeriö
35536: sekä elinkeinohallitus ja tullihallitus. 3. Ehdotetut muutokset
35537:
35538: Polkumyyntilakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi
35539: 2.2. Kansainväliset säännökset ja eräiden 6 a §, jossa säädettäisiin normaaliarvon määrää-
35540: maiden lainsäädäntö misestä niissä tapauksissa, jolloin vahinko aiheu-
35541: tuu tuonnista sellaisista maista, joiden sisäinen
35542: GATTin vientitukea ja tasoitustulleja koskevan hintataso tai tuotantokustannukset eivät anna
35543: sopimuksen 15 artikla sisältää säännökset polku- riittävää perustetta normaaliarvon määräämiseksi.
35544: myynnin tai vientituen avulla tapahtuneen tuon- Yhdenmukaisesti vientitukea- ja tasoitustulleja
35545: nin ehkäisemisestä eräissä tapauksissa. Milloin koskevan sopimuksen 15 artiklan kanssa 6 a §:ssä
35546: tuonti valtioista, joiden sisäisten olosuhteiden säädettäisiin, että normaaliarvona pidetään ensi-
35547: vuoksi normaaliarvon määrääminen olisi vaikea- sijaisesti sellaista hintaa, jolla vastaavaa tavaraa
35548: 1986 vp. - HE n:o 43 3
35549:
35550: myydään taloudelliselta kehitykseltään vienti- 4. Esityksen organisatoriset Ja
35551: maan kanssa vertailukelpoisessa maassa (vertailu- taloudelliset vaikutukset
35552: maa).
35553: Maan sopivuus vertailumaaksi pääteltäisiin Esityksellä ei ole nykyisessä tilanteessa eikä
35554: yleisesti hyväksyttyjen kriteerien perusteella ku- lähitulevaisuudessa ennakoitavia organisatorisia
35555: ten kansantuote asukasta kohti sekä yhteiskun- vaikutuksia.
35556: nallinen ja taloudellinen infrastruktuuri ja kehi- Taloudellisten vaikutusten arviointi ei ole etu-
35557: tys. käteen mahdollista. Mikäli polkumyyntitapauk-
35558: Milloin normaaliarvoa ei voida määrätä vertai- set lisääntyisivät tulevaisuudessa huomattavasti,
35559: lumaan kotimarkkinahinnan perusteella, nor- lisääntyisi luonnollisesti taloudellisten ja henkilö-
35560: maaliarvoksi toissijaisesti katsottaisiin edustava resurssien tarve vastaavasti.
35561: vertailukelpoinen vientihinta, jolla vertailumaa
35562: myy vastaavaa tavaraa kolmanteen maahan tai
35563: tavaran tuotantokustannukset vertailumaassa li- 5. Voimaan tulo
35564: sättyinä kohtuullisilla hallinto-, myynti- ja muilla
35565: kustannuksilla sekä tavanomaisella voitolla. Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa.
35566: Milloin mikään edellä mainituista normaaliar-
35567: von määrittämismenetelmistä ei olisi käyttökel- Edellä sanotun perusteella annetaan Eduskun-
35568: poinen, määrättäisiin normaaliarvo sen hinnan nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35569: perusteella, jolla tavara myydään uudelleen Suo-
35570: messa riippumattomalle ostajalle tai, jollei sel-
35571: laista hintaa ole, muulla kohtuullisella tavalla.
35572: 4 1986 vp. - HE n:o 43
35573:
35574: Laki
35575: polkumyynnin sekä vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
35576:
35577: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään polkumyynnin sekä vientituen avulla tapahtuvan
35578: tuonnin ehkäisemisestä 30 päivänä toukokuuta 1980 annettuun lakiin (387/80) uusi näin kuuluva
35579: 6 a §:
35580:
35581: 6a§
35582: Milloin vientimaan hintataso tai tuotantokus- silla hallinto-, myyntt- Ja muilla kustannuksilla
35583: tannukset eivät anna riittävää perustetta normaa- sekä tavanomaisella voitolla. Milloin normaaliar-
35584: liarvon määräämiseksi 6 §:ssä tarkoitetulla taval- voa ei voida määrätä edellä mainituilla tavoilla,
35585: la, normaaliarvona pidetään ensisijaisesti sitä hin- määrätään normaaliarvo sen hinnan perusteella,
35586: taa, jolla vastaavaa tavaraa myydään taloudellisel- jolla tavara myydään uudelleen Suomessa riippu-
35587: ta kehitykseltään vientimaan kanssa vertailukel- mattomalle ostajalle, tai jollei sellaista hintaa ole,
35588: poisessa maassa (vertailumaa), ja toissijaisesti sitä muulla kohtuullisella tavalla.
35589: vientihintaa, jolla vertailumaa myy vastaavaa ta-
35590: varaa kolmanteen maahan, tai tavaran tuotanto- Tämä laki tulee voimaan päivänä
35591: kustannuksia vertailumaassa lisättynä kohtuulli- kuuta 198 .
35592:
35593:
35594: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1986
35595:
35596:
35597: Tasavallan Presidentti
35598: MAUNO KOIVISTO
35599:
35600:
35601:
35602:
35603: Ministeri Pekka Vennamo
35604: 1986 vp. - HE n:o 44
35605:
35606:
35607:
35608:
35609: Hallituksen esitys Eduskunnalle tartuntatautilaiksi ja laiksi sai-
35610: rausvakuutuslain 4 ja 4 a §:n muuttamisesta
35611:
35612:
35613:
35614:
35615: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
35616:
35617: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi erityinen tavan hoidon edellytyksiä on selkiinnytetty. Eris-
35618: tartuntatautilaki. Sillä korvattaisiin nykyisin ter- tämistoimenpiteisiin voidaan ryhtyä vain, milloin
35619: veydenhoitolakiin ja rokotuslakiin sisältyvät sään- yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen vaara
35620: nökset ihmisessä esiintyvistä tartuntataudeista on ilmeinen eikä taudin leviämistä voida estää
35621: sekä tuberkuloosin, sukupuolitautien ja koleran muilla toimenpiteillä tai tautiin sairastunut tai
35622: hoidosta annetut erityissäädökset. sairastuneeksi epäilty ei voi taikka halua alistua
35623: Tartuntatautilakiin ehdotetaan otettavaksi muihin taudin leviämisen estämiseksi tarpeelli-
35624: säännökset tartuntatautien jaosta taudin luon- siin toimenpiteisiin. Eristettäväksi määrätylle tar-
35625: teen ja merkityksen perusteella yleisvaarallisiin tuntatautiin sairastuneelle henkilölle voitaisiin
35626: tartuntatauteihin, ilmoitettaviin tartuntatautei- antaa taudin leviämisen estämiseksi välttämätön
35627: hin ja muihin tartuntatauteihin. Lisäksi lakieh- hoito hänen tahdostaan riippumatta.
35628: dotus sisältää säännökset tartuntatautien ehkäise- Tartuntatautien vastustamistyö kytkettäisiin
35629: miseksi tarvittavista rokotuksista, vasta-aineista ja uudistuksella osaksi kunnan kansanterveystyötä,
35630: lääkkeistä, terveystarkastuksista, viranomaisten lukuun ottamatta kunnallisista yleissairaaloista
35631: toimivallasta, henkilön velvollisuuksista, tartun- annetussa laissa tarkoitetun erikoissairaanhoidon
35632: tatauti-ilmoituksista ja :wrvauksista. järjestämistä.
35633: Tartuntatautiin sairastuneen henkilön eristä- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
35634: mistä ja hänen tahdostaan riippumatta toteutet- päivänä tammikuuta 1987.
35635:
35636:
35637:
35638:
35639: YLEISPERUSTELUT
35640:
35641: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Tartuntatautien esiintymiseen vaikuttaa paitsi
35642: merkitys lääketieteellinen myös yleinen yhteiskunnallinen
35643: kehitys. Yleisen terveydellisen ja hygienisen ta-
35644: son kohottua monet hyvinkin pelätyt tartunta·
35645: taudit ovat jo menettäneet terveydellisen merki-
35646: Tartuntataudit ovat yhä vaarallisia väestön ja tyksensä. Toisaalta aiemmin tuntemattomien vi-
35647: yksilön terveydelle. Vuoden 1974 meningokok- rusten aiheuttamia tartuntatauteja on todettu.
35648: kiepidemia ja vuoden 1984 polioepidemia ovat Myös bakteerien ja virusten muuntautumiskyky
35649: osoittaneet jatkuvan tartuntatautien torjuntaval- tuottaa uusia tautitapauksia, jotka leviävät no-
35650: miuden välttämättömyyden. Useita aivan uusia peasti maasta toiseen. Kansainvälisen kanssakäy-
35651: tartuntatautiongelmia on ilmaantunut viimeisten misen lisäännyttyä on Suomesta löydetty aiem-
35652: 10 vuoden aikana, eikä ole syytä olettaa, etteikö min pelkästään trooppisissa maissa ilmenneitä
35653: näin voisi tapahtua myös tulevaisuudessa. La- tartuntatauteja. Tartuntatautien yhteiskunnalli-
35654: kiehdotuksen tavoitteena on väestön suojaami- set vaikutukset, sairauspäiviä sekä väestön yleistä
35655: nen vaarallisilta tartuntataudeilta.
35656: 360161E
35657: 2 1986 vp. - HE n:o 44
35658:
35659: terveydentilaa mittarina käyttäen ovatkin yhä kaikki tarvitsemansa erikoislääkäripalvelut
35660: merkittävät. alueensa keskussairaalasta tai aluesairaalasta.
35661: Lakiehdotuksen tarkoituksena on yhtenäistää Tuloksellisen tartuntatautien vastustamistyön
35662: tartuntatautien vastustamistyön organisaatio ja edellytyksenä on, että kansanterveystyön ja eri-
35663: osoittaa ne keinot, joilla yleiselle tai yksityiselle koissairaanhoidon välille luodaan alueellisesti
35664: terveydelle vaarallisten tartuntatautien esiintymi- riittävän kiinteä yhteistyö. Toisaalta keskussairaa-
35665: nen voidaan ennaltaehkäistä taikka näiden tau- lan kuntainliiton tulisi puolestaan huolehtia sii-
35666: tien esiintyminen pitää mahdollisimman vähäise- tä, että sen käytettävänä on riittävä asiantunte-
35667: nä väestössä. mus tartuntatautien määrittämiseksi ja hoitami-
35668: Tartuntatautien vastustamistyössä on ensiarvoi- seksi.
35669: sen tärkeää, että tartuntatautiin sairastuneet saa- Tartuntatautiin sairastuneen tai sairastuneeksi
35670: vat asianmukaisen hoidon sekä tiedon niistä epäillyn henkilön oikeusturva edellyttää, että
35671: menettelytavoista, joilla taudin leviäminen voi- hänen toimintavapauttaan rajoitetaan vain sil-
35672: daan estää. Määrittäessään näitä palveluja tuotta- loin, kun se taudin laatu ja muut olosuhteet
35673: van organisaation lakiehdotus myös osoittaa ne huomioon ottaen on aiheellista ja vain siinä
35674: toimenpiteet, joihin henkilön tahdosta riippu- määrin kuin se tartunnan leviämisen estämiseksi
35675: matta voidaan turvautua vaarallisen tartuntatau- on välttämätöntä. Lakiehdotuksessa esitettäisiin
35676: din leviämisen estämiseksi. ne asteittain kovenevat toimenpiteet, joihin voi-
35677: taisiin turvautua väestön suojaamiseksi tartunta-
35678: Tartuntatautien vastustamistyössä ovat perin- taudeilta. Muilta osin tartuntatautien vastusta-
35679: teisesti olleet keskeisellä sijalla ennalta ehkäisevät mistyö toteutettaisiin terveyden- ja sairaanhoitoa
35680: toimenpiteet. Niinpä useita tartuntatauteja vas- koskevien yleisten säännösten mukaisesti.
35681: taan on jo lähes koko väestön kattava rokotussuo- Uuden geeniteknologian tutkimukseen ja sen
35682: ja. Myös terveyskeskusten ja eri kansalaisjärjestö- sovellutusten käyttöönottoon liittyy erittäin pie-
35683: jen suorittamalla terveysneuvonnalla sekä kun- ni, joskin teoriassa mahdollinen tartuntataudin
35684: nallisten terveystarkastajien terveydellisten olojen leviämisen riski. Koska tätä riskiä voidaan oleelli-
35685: valvonnalla on ollut oleellinen merkitys tartunta- sesti vähentää noudattamalla tiettyjä varotoimen-
35686: tauteja vastustettaessa. piteitä, lakiehdotuksessa mahdollistetaan tämän
35687: Lakiehdotuksen tavoitteiden toteuttamiseksi tekniikan käytön rajoittaminen siltä osin, kuin se
35688: tartuntatautien vastustamistyön painopiste olisi saattaisi aiheuttaa tartuntataudin leviämisen vaa-
35689: edelleenkin ennalta ehkäisevissä toimenpiteissä. raa.
35690: Lakiehdotuksen mukaan tartuntatautien ehkäisyn
35691: ja hoidon järjestämiseen sovelletaan yleislakina
35692: kansanterveyslakia (66/72) ja sen nojalla annettu- 2. Nykyinen tilanne ja valmistelu-
35693: ja ohjeita ja määräyksiä. Kansanterveyslain sään- vaiheet
35694: nösten mukaan määräytyisi myös tartuntatautien
35695: vastustamistyön hallinto yhtälaisesti kaikkien tar- 2.1. Nykyinen tilanne
35696: tuntatautien osalta. Vastustamistyötä järjestet-
35697: täessä noudatettaisiin lisäksi mitä erikoissairaan- 2.1.1. Lainsäädäntö
35698: hoidon alueellisesta järjestämisestä, yleisestä
35699: suunnittelusta, ohjauksesta ja valvonnasta kun- Keskeisin tartuntatautien ennalta ehkäisyä kos-
35700: nallisista yleissairaaloista annetussa laissa ( 5611 keva säädös on terveydenhoitolaki (4691 6 5). Lain
35701: 65) säädetään. 7 luku sisältää säännökset tartuntatautien ilmoi-
35702: Kansanterveyslain mukaan terveydenhuollon tus- ja tutkimusvelvollisuudesta sekä sairaansijo-
35703: peruspalveluista huolehtiminen on kuntien teh- jen hankkimisvelvollisuudesta, eristämisestä, hoi-
35704: tävä. Perushoidon sisältöä on jatkuvasti kehitetty dosta, kustannusten korvaamisesta sekä muista
35705: ja palveluja lisätty terveyskeskuksissa. Erikoislää- niihin verrattavista asioista. Terveydenhoitolaissa
35706: kärijohtoiset paikallissairaalat on myös muuta- luetellut tartuntataudit on jaettu erittäin vaaralli-
35707: maa poikkeusta lukuun ottamatta siirretty kan- siin, yleisvaarallisiin, valvottaviin ja muihin tar-
35708: santerveyslain voimaanpanosta annetun lain (67 1 tuntatauteihin. Taudin vastustamiseksi säädetyt
35709: 72) mukaan terveyskeskusten osaksi. Tämän toimenpiteet määräytyvät tautiluokan sekä tau-
35710: vuoksi eräillä terveyskeskuksilla on mahdollisuus din tartunnanvaaran perusteella.
35711: tarjota väestölle erikoislääkäripalveluita. Toisaalta Jokainen todettu tai epäilty erittäin vaarallinen
35712: erityisesti pienten terveyskeskusten on saatava ja yleisvaarallinen tartuntatauti sekä kaikki sal-
35713: 1986 vp. - HE n:o 44 3
35714:
35715: monellataudit ilmoitetaan terveyslautakunnalle uudelleenjärjestämisestä eräissä tapauksissa anne-
35716: sekä lääkintöhallitukselle. Lääkintöhallitus kerää tussa laissa (30/78) säädetyssä järjestyksessä. Tä-
35717: lisäksi myös eräistä muista tartuntataudeista tie- hän mennessä ovat tuberkuloosipiirin kuntainlii-
35718: toja sekä terveydenhoitoviranomaisilta että labo- ton tehtävät siirtyneet yhdeksässä tapauksessa
35719: ratorioilta tarkan kuvan saamiseksi tautien esiin- keskussairaalan kuntainliitolle. Näissä tapauksissa
35720: tymisestä maassamme. vastaa tuberkuloosin vastustamistyön järjestämi-
35721: Toinen tartuntatautien torjuntaan läheisesti sestä keskussairaalan kuntainliitto tai sairaanhoi-
35722: liittyvä yleislaki on rokotuslaki (361151). Se sää- topiirin kuntainliitto. Keskusparantoloiden ja tu-
35723: telee olosuhteita, joiden vallitessa henkilö on berkuloositoimistojen siirryttyä edellä mainittu-
35724: velvollinen alistumaan rokotukseen tai oikeutettu jen kuntainliittojen omistukseen tuberkuloosin
35725: saamaan rokotuksen. Rokotuslaki sisältää edel- vastustamistyöstä vapautuneita voimavaroja on
35726: leen säännökset kunnan velvollisuudesta järjestää voitu käyttää ilman hallinnollisia ja lainsäädän-
35727: rokotustilaisuuksia sekä rokotteiden jakelusta. nöllisiä rajoituksia yleissairauksien hoitoon. Edel-
35728: Muista tartuntatautien torjuntaa koskevista lä mainittujen hallinnollisten järjestelyjen lisäksi
35729: laeista sukupuolitautilaki (52 152) säätelee suku- on yhdessä tuberkuloosipiirissä parantola järjes-
35730: puoliyhteyden kautta leviäviä tauteja eli niin tetty kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
35731: sanottuja sukupuolitauteja. Laissa säädetään näi- mukaisesti toimivaksi sairaalaksi.
35732: den tautien ehkäisystä, tutkimuksesta ja hoidosta
35733: sekä tautien vastustamistyön organisaatiosta.
35734: Kunnan velvollisuutena on huolehtia sukupuoli- Tuberkuloosipiirin kuntainliitto on voinut
35735: tautien vastustamisesta. Jokaisessa kunnassa on myös sopia siitä, että terveyskeskus suorittaa osan
35736: sukupuolitautien virkalääkäriksi nimetty terveys- tuberkuloosin vastustamistyöhön kuuluvista toi-
35737: keskuslääkäri. Muutamiin kaupunkeihin on lisäk- minnoista. Tuberkuloosilain vuoden 1986 alusta
35738: si perustettu erityinen sukupuolitautien polikli- voimaan tulleen 8 a §:n (574/85) mukaan tuber-
35739: nikka. kuloosin vastustamistyö on voitu valtioneuvoston
35740: Hoidon aloittavan lääkärin, sukupuolitautien luvalla siirtää terveyskeskuksen toiminnaksi sil-
35741: virkalääkärin tai muun lääkärin tulee tehdä jokai- loin, kun tuberkuloosipiiriin kuuluu vain yksi
35742: sesta tautitapauksesta nimetön ilmoitus läänin- kunta. Järjestely on toteutettu Helsingin kaupun-
35743: lääkärille. Milloin lääkäri ei saa tartunnanlähdet- gin osalta vuoden 1986 alusta.
35744: tä tutkittavaksi tai hoitoon, tulee lääkärin suku-
35745: puolitautilain mukaan ilmoittaa tartunnankanta- Tuberkuloosin vastustamistyötä varten on li-
35746: jaa koskevat tiedot sukupuolitautien virkalääkä- säksi tuberkuloositoimistoja, jotka tuberkuloot-
35747: rille. tisten avosairaanhoidon järjestämisen ohella osal-
35748: Tuberkuloosin ehkäisy ja hoito sekä tuberku- listuvat lääkinnällisen kuntoutuksen antamiseen
35749: loottisten lääkinnällinen kuntoutus on järjestetty sekä tuberkuloosin ehkäisytyöhön.
35750: tuberkuloosilain (355/60) säännösten pohjalta.
35751: Tuberkuloosin vastustamistyön järjestämistä var-
35752: ten maa on jaettu tuberkuloosipiireihin, joissa Suomi on ratifioinut kansainvälisen terveyden-
35753: kussakin on itsenäinen keskusparantola. hoitosäännöstön vuonna 1958. Säännöstössä on
35754: Vuonna 1967 on annettu laki tuberkuloosin määräyksiä lähinnä kansainvälisen liikenteen väli-
35755: vastustamistyön järjestämisestä eräissä tapauksissa tyksellä maasta toiseen leviävien tautien eli niin
35756: (198/67). Sen mukaan tuberkuloosipiirin kun- sanottujen karanteenitautien ehkäisemiseksi. Ka-
35757: tainliitto voi valtioneuvoston suostumuksella so- ranteenitauteja ovat nykyisin rutto, kolera, iso-
35758: pia sen keskussairaalan kuntainliiton tai niiden rokka ja keltakuume. Sopimuksen mukaan ka-
35759: kuntainliittojen kanssa, mihin ensiksi mainitun ranteenitaudin esiintymisestä on ilmoitettava
35760: kuntainliiton jäsenkunnat kuuluvat, että tuber- kansainvälisesti. Terveydenhoitosäännöstö mää-
35761: kuloosipiirin kuntainliiton tehtävät sekä varat ja rää ne toimenpiteet, jotka valtio voi suojellakseen
35762: velat siirtyvät keskussairaalan kuntainliitolle tai aluettaan kyseisiltä taudeilta vaatia kansainväli-
35763: kuntainliitoille. Mikäli kuntainliitot eivät sovi sessä liikenteessä noudatettaviksi. Kansainvälinen
35764: yhteenliittymisestään, valtioneuvosto voi lääkin- terveydenhoitosäännöstö on käytännössä syrjäyt-
35765: töhallituksen esityksestiJ' ne siihen velvoittaa. Sa- tänyt vuonna 1909 annetun senaatin päätöksen,
35766: moin voi kuntainliittojen yhdistyminen ja tehtä- joka sisältää tarkempia määräyksiä koleran torju-
35767: vien smtammen keskussairaalan kuntainlii- misesta ja vastustamisesta. Päätöstä ei ole kuiten-
35768: tolle tapahtua sairaanhoitoalan kuntainliittojen kaan kumottu.
35769: 4 1986 vp. - HE n:o 44
35770:
35771: 2.1.2. Käytäntö monelloihin terveydenhoitolaissa luetut taudit
35772: ( Salmonelloses aliae) ovat maassamme verrattain
35773: Voimassa olevassa terveydenhoitolaissa luetel- yleisiä elintarvikkeiden välityksellä leviäviä taute-
35774: tuja erittäin vaarallisia tartuntatauteja, joihin ja. Salmonellatartunnoista yli puolet on ulko-
35775: kuuluvat karanteenitautien lisäksi pilkkukuume mailla saatuja. Tarttuvan keltataudin eli virushe-
35776: ja toisintokuume, ei Suomessa ole enää viime patiitin tutkimuksessa tapahtunut kehitys mah-
35777: aikoina esiintynyt. Kansainvälisen vastustaruis- dollistaa jo nykyisin taudin eri muotojen entistä
35778: työn seurauksena isorokko lienee hävitetty maail- paremman ehkäisemisen.
35779: masta. Terveydenhoitolain säätämisen aikana ka- Terveydenhoitolaissa lueteltujen tartuntatau-
35780: ranteenitauteihin kuuluneet pilkkukuume ja toi- tien lisäksi on joukko infektiosairauksia, joilla on
35781: sintokuume on nyttemmin poistettu kansainväli- erittäin suuri kansantaloudellinen merkitys. Täl-
35782: sestä terveydenhoitosäännöstöstä. Kansainvälisen laisia sairauksia ovat hengitystieinfektiot kuten
35783: kanssakäymisen lisäännyttyä on mahdollista, että influenssa sekä sikotauti, vihurirokko ja tuhka-
35784: karanteenitauteja ilmaantuu maahamme yksittäi- rokko. Viimeksi mainittuja tartuntatauteja vas-
35785: sinä tapauksina. taan on kehitetty niin sanottu MPR-rokote, joka
35786: Yleisvaarallisiin tartuntatauteihin luettavat jo nyt on vähentänyt näiden tautien esiintymistä.
35787: taudit saattavat esiintyä laajoina epidemioina Terveydenhoitolain tartuntatautien jaottelu ei
35788: sekä levitä elintarvikkeiden välityksellä. Näihin ole tautitilanteen muuttumisen ja tartuntatau-
35789: tauteihin kuuluvilla suolistosairauksilla tien hoidon ja ehkäisyn kehittymisen johdosta
35790: (lavantauti, pikkulavantauti, hiirilavantauti sekä enää ajanmukainen.
35791: punatauteihin luettavat shigellapunatauti ja Sukupuolitautilain tarkoittamia sukupuolitau-
35792: amebataudit) on edelleen kansanterveydellistä teja ovat kuppa, tippuri, pehmeä haava sekä
35793: merkitystä hygienian yleisen tason parantumises- lokeronivusajos eli neekerisankkeri. Sukupuoli-
35794: ta huolimatta. Yleisvaarallisten tartuntatautien kontaktin kautta leviäviä tauteja on todettu mui-
35795: neurotrooppisista sairauksista lapsihalvaus oletet- takin, muun muassa HTLV-III-viruksen aiheutta-
35796: tiin jo saadun rokotuksin juurituksi maastamme. mat taudit sekä kansanterveydellisesti merkittävät
35797: Kuitenkin syksyllä 1984 maassamme todettiin klamydiatrakomatismikrobin aiheuttamat kla-
35798: laaja polioepidemia. Rokotusten ansiosta sairas- mydiainfektiot. Samaten myös genitaaliherpes ja
35799: tuneiden määrä jäi alle kymmenen. Kurkkumä- papilloomaviruksen aiheuttama visvasyylä tarttu-
35800: tää ei Suomessa viime vuosikymmeninä ole esiin- vat sukupuolikontaktissa. Sukupuolitautiasetuk-
35801: tynyt, vaikka tautitapauksia on todettu Ruotsissa sessa (96/ 52) luetelluista sukupuolitaudeista peh-
35802: asuvien suomalaisten keskuudessa. Meningo- meää haavaa sekä lokeronivusajosta eli neekeri-
35803: kokki-infektioita eli tarttuvaa aivokalvontuleh- sankkeria ei enää mainittavasti esiinny.
35804: dusta esiintyy edelleen; sen sijaan tarttuvia aivo- Tuberkuloosi on maassamme jatkuvasti siinä
35805: kuumeita maassamme ei punkkienkefaliittia lu- määrin merkittävä tauti, että se yhä lasketaan
35806: kuun ottamatta esiinny. Trakooma eli silmäpasko kuuluvaksi kansantauteihimme. Vaikka maamme
35807: on maastamme saatu häviämään. Pitalitautilain tuberkuloositilanne onkin jatkuvasti parantunut,
35808: kumoamisen yhteydessä pitaali siirrettiin tervey- uusia keuhkotuberkuloositapauksia todetaan
35809: denhoitolain nojalla vastustettavaksi yleisvaaralli- meillä yhä vuosittain enemmän kuin muissa
35810: seksi tartuntataudiksi. Todetuissa pitaali- kuten pohjoismaissa yhteensä. Vuonna 1983 kaikkien
35811: malariatapauksissakin taudin tartunta on saatu uusien tuberkuloositapausten määrä oli 100 000
35812: ulkomailla. Yleisvaarallisiin tartuntatauteihin asukasta kohti 39,2 tapausta. Tuberkuloosin vas-
35813: luokitelluista eläimistä ihmisiin tarttuvista tau- tustaruistyötä on johdettu ja valvottu keskitetysti
35814: deista pernarutto, raivotauti eli vesikauhu, ja keuhkosairauksien erikoislääkärien toimesta.
35815: räkätauti ovat suurelta osin menettäneet merki- Maassamme harjoitetun tuberkuloottisten yhte-
35816: tyksensä maassamme toteutetun tehokkaan eläin- näisen lääkehoidon ansiosta lääkeresistenttien ba-
35817: tautien valvonnan ansiosta. Papukaijakuumetta sillikantojen määrä on alhainen, kroonista tuber-
35818: ja jänisruttoa esiintyy vuosittain, mutta taudit kuloosia ei esiinny ja taudin uusiutuminen on
35819: eivät terveydellisiltä vaikutuksiltaan ole enää harvinaista. Tuberkuloosin esiintyminen uusissa
35820: osoittautuneet merkittäviksi. ikäluokissa on pyritty estämään tehokkaalla roko-
35821: Valvottaviin tartuntatauteihin luokitellut sai- tustoiminnalla.
35822: raudet ovat nyky-yhteiskunnassakin yleisiä. Tuli- Rokotus on osa ehkäisevää terveydenhuoltoa.
35823: rokkoa esiintyy vuosittain melko runsaasti, sa- Erityisesti äitiys- ja lastenneuvolatyössä rokotus-
35824: moin risatulehduksia lisätauteineen. Muihin sal- toiminnalla on keskeinen merkitys ja neuvotoissa
35825: 1986 vp. - HE n:o 44 5
35826:
35827: suoritetut rokotukset ovatkin kattaneet jo merkit- hoitolainsäädännön uudistamisen yhteydessä an-
35828: tävän osan väestöstä. nettaisiin erityinen tartuntatautilaki. Mietinnöstä
35829: pyydettiin eri viranomaisilta, kunnallisilta kes-
35830: kusjärjestöiltä ja ammattijärjestöiltä lausunnot,
35831: 2.1.3. Muutosten syyt joiden pohjalta valmistelua jatkettiin virkamies-
35832: tasolla sosiaali- ja terveysministeriön, lääkintöhal-
35833: Voimassa oleva tartuntatautien ehkäisyä koske- lituksen ja kansanterveyslaitoksen virkamiesten
35834: va hallinnollinen säännöstö on hajanainen ja yhteistyönä. Esitysluonnoksesta on pyydetty myös
35835: soveltuu osittain huonosti nykyiseen terveyden- eri alojen lääketieteellisten asiantuntijoiden lau-
35836: huollon organisaatioon. Paikoin hyvinkin yksi- sunnot.
35837: tyiskohtiin menevä sääntely laki- ja asetustasolla
35838: ei myöskään ole sopusoinnussa terveydenhuollon
35839: ohjaamisessa noudatettavien yleisten periaattei- 3. Esityksen organisatoriset vaiku-
35840: den kanssa. Jotta kunnat voisivat terveydenhuol- tukset
35841: toa suunnitellessaan mahdollisimman joustavasti
35842: ja paikalliset olot huomioon ottaen tuottaa kan- Lakiehdotuksen tarkoituksena on tartuntatau-
35843: salaisten tarvitsemia palveluja, tulisi myös tartun- tien liittäminen hallinnollisesti kiinteästi muu-
35844: tatautien vastustamistyötä nykyistä enemmän ke- hun terveydenhuoltoon. Ehdotus merkitsee to-
35845: hittää valtion sekä kuntien ja kuntainliittojen teutuessaan sitä, että tartuntatautien vastustamis-
35846: välisen yhteistoiminnan avulla. työn hallinto järjestetään kansanterveyslain mu-
35847: Tartuntatautien erityisluonteesta johtuen la- kaisesti.
35848: kiehdotukseen on jouduttu kuitenkin sisällyttä- Tuberkuloosin vastustamistyön osalta ehdotus
35849: mään joitakin palvelujen tuottajia veivoittavia merkitsee sitä, että tuberkuloosipiirit lakkaisivat
35850: säännöksiä. toimimasta lakisääteisinä kuntainliittoina. Ne tu-
35851: Yksilöön kohdistuvien pakkotoimenpiteiden berkuloosipiirin kuntainliiton ylläpitämät keskus-
35852: käyttö tartuntatautien vastustamistyössä on ollut parantolat, joita ei ole sopimuksin liitetty keskus-
35853: vähäistä. Tämä on johtunut osaltaan siitä, että sairaalapiirin alaiseksi yksiköksi, voisivat kuiten-
35854: monet lain nojalla vastustettavista tartuntatau- kin jatkaa toimintaansa kunnallisista yleissairaa-
35855: deista eivät enää ole olleet samalla lailla vaaralli- loista annetun lain 3 §:ssä tarkoitettuna muuna
35856: sia kuin lakien voimaantullessa. Lakiehdotuksel- kunnallisena sairaalana. Sairaalan poliklinikkana
35857: la, samalla kun uudistetaan vastustettavien tar- olisi nykyinen tuberkuloositoimisto. Sairaalan
35858: tuntatautien luettelot, liitetään kaikkien tartun- hallintoon ja toimintaan sovellettaisiin kaikilta
35859: tatautien ehkäiseminen toiminnallisesti kiinteästi osin kunnallisista yleissairaaloista annettua lakia.
35860: muuhun avoterveydenhuoltoon. Vastustamistyö- Yksittäisten virkamiesten toimivaltaa koskevia
35861: hön liittyvät yksilöön kohdistuvat toimenpiteet säännöksiä ei ole katsottu tarpeelliseksi sisällyttää
35862: perustuisivat edelleenkin ensisijaisesti henkilön lakiehdotukseen. Tästä määrättäisiin lääninhalli-
35863: oma-aloitteiseen tutkimukseen ja hoitoon hakeu- tusten työjärjestyksessä sekä kansanterveystyön ja
35864: tumiseen. Tarkoituksena olisi, että yksilöön koh- sairaanhoitolaitoksen johtosäännöissä. Näin ollen
35865: distuviin pakkotoimenpiteisiin jouduttaisiin tur- sukupuolitautilaissa edellytetty sukupuolitautien
35866: vautumaan vain välttämättämissä erityistilanteis- virkalääkäri -nimike lakkaisi.
35867: sa. Näistä toimenpiteistä säädettäisiin kaikkien
35868: tartuntatautien osalta keskitetysti tartuntatauti-
35869: laissa. 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
35870: tukset
35871:
35872: 2.2. Valmisteluvaiheet Esityksen toteuttaminen ei aiheuta lisäystä
35873: kuntien henkilöstö- eikä muihinkaan menoihin,
35874: Lääkintöhallitus teki vuonna 1982 sosiaali- ja koska lakiehdotuksessa ei esitetä sinänsä uusia
35875: terveysministeriölle esityksen tartuntatauteja kos- tolmmtoja. Tartuntatautiin sairastuneelle tai sai-
35876: kevien säännösten uusimisesta. Valmistelua jat- rastuneeksi epäiliylle henkilölle aiheutuva ansi-
35877: kettiin sittemmin sosiaali- ja terveysministeriön onmenetys ehdotetaan korvattavaksi sairausva-
35878: asettamassa sairaalahallintotoimikunnassa. Sai- kuutuksen kautta kumottavaksi esitetyn tervey-
35879: raalalahallintotoimikunta es1tt1 m1etmnoss"' an denhoitolain 43 § :ssä tarkoitetussa laajuudessa.
35880: (komiteanmietintö 1983: 17), että erikoissairaan- Siten kansaneläkelaitos suorittaisi päivärahan Ii-
35881: 6 1986 vp. - HE n:o 44
35882:
35883: säksi korvausta myös hänelle aiheutuneesta an- koissairaanhoitoon. Tästä poikkeuksen muodos-
35884: sion menetyksestä, jolloin päiväraha otetaan vä- taisivat tartuntatautien ehkäisyyn käytettävät ro-
35885: hennyksenä huomioon. Työansion menetyksestä kotteet, jotka valtio toimittaisi kunnille maksut-
35886: aiheutuvien korvausten maksaminen siirrettäisiin ta.
35887: kokonaisuudessaan lääninhallituksilta kansanelä-
35888: kelaitoksen paikallistoimistoille. Taloudellisen Järjestelyn vaatimien merkittävien taloudellis-
35889: vahingon korvaamisen siirtäminen valtiolta kun- ten selvitysten vuoksi lakiehdotuksessa ei esitetä
35890: nille ei aiheuta kunnille mainittavia lisäkustan- nykyisen tuberkuloosilain nojalla perustettujen
35891: nuksia. keskusparantoloiden ja tuberkuloositoimintojen
35892: Ehdotuksen mukaan sovelletaan kaikkeen tar- liittämistä keskussairaalaan tai niiden käyttämistä
35893: tuntatautien vastustamistyöhön samaa suunnit- kansanterveystyössä. Keskusparantoloiden ja tu-
35894: telu- ja valtionosuusjärjestelmää kuin kansan- berkuloositoimistojen asema erikoislääkärijohtoi-
35895: terveyslain sekä kunnallisista yleissairaaloista an- sen sairaalalaitoksen osana tultaisiin selvittämään
35896: netun lain mukaan sovelletaan kunnan järjestä- ja järjestämään erikoissairaanhoitohallinnon uu-
35897: misvastuulla olevaan kansanterveystyöhön ja eri- distuksen yhteydessä.
35898:
35899:
35900:
35901:
35902: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
35903:
35904:
35905: 1. Lakiehdotuksen perustelut 3 §. Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi tar-
35906: tuntatautien vastustamistyön sisältö. Siihen kuu-
35907: 1.1. Tartuntatautilaki luisi yksilöön kohdistettava tartuntatautien eh-
35908: käisy, tutkimus, hoito ja lääkinnällinen kuntou-
35909: tus. Ehkäisyyn sisältyisi muun muassa taudin
35910: 1 luku etsintä ja varhaistoteaminen. Määritelmä vastaa
35911: tartuntatautien vastustamistoiminnan nykyistä si-
35912: Yleiset säännökset sältöä.
35913: 4 §. Tartuntataudit ovat sekä vaarallisuudel-
35914: 1 §. Pykälässä määritellään lain soveltamisala. taan että tarttuvuudeltaan eriasteisia. Yhteiskun-
35915: Lakiehdotus koskee niitä toimenpiteitä, joihin nan kannalta on välttämätöntä, että käytettävissä
35916: viranomaisten on ryhdyttävä ja joihin yksilön on olevilla keinoilla estetään seurausvaikutuksiltaan
35917: alistuttava väestön suojaamiseksi tartuntataudeil- vakavien tartuntatautien leviäminen.
35918: ta. Toimenpiteet käsittäisivät sekä tartuntatau- Lakiehdotuksen mukaan tartuntataudit jaetaan
35919: tien että niiden leviämisen ehkäisyn, sairastuneen yleisvaarallisiin, ilmoitettaviin sekä muihin tar-
35920: tai sairastuneeksi epäillyn tutkimuksen ja hoidon tuntatauteihin.
35921: sekä lääkinnällisen kuntoutuksen. Yleisvaarallisiin tartuntatauteihin sisällytettäi-
35922: 2 §. Pykälässä määritellään tartuntatauti. Ky- siin ne nykyisessä terveydenhoitolaissa luetellut
35923: seeseen tulisivat lähinnä bakteerien, virusten sekä erittäin vaaralliset, valvottavat ja yleisvaaralliset
35924: muiden tällaisten hitu- eli pieneliöiden taikka tartuntataudit, joiden tarttuvuus olisi suuri tai
35925: niiden osien aiheuttamat taudit. Loistaudit sekä jotka voisivat levitä lähes räjähdyksenomaisesti ja
35926: pieneliön myrkyn aiheuttamat taudit luettaisiin joihin liittyisi merkittävä kuolleisuus tai jotka
35927: myös tartuntatauteihin. Tartuntatauti leviää sen voisivat aiheuttaa pysyviä vaurioita. Lisäksi edel-
35928: aiheuttajan joutuessa ihmisestä toiseen tai eläi- lytettäisiin, että yleisvaarallisten tartuntatautien
35929: mestä ihmiseen, joko suoraan taikka välillisen leviäminen voitaisiin ja olisi aiheellista ehkäistä
35930: tartunnan, esimerkiksi ravintoaineiden kautta. yksilöön kohdistettavilla erityisillä toimenpiteillä.
35931: Koska tartuntaa saattaa levittää myös tartun- Ilmoitettavat tartuntataudit olisivat tauteja,
35932: nankantaja eli henkilö, joka taudista parannut- joiden leviäminen väestössä voitaisiin estää ja
35933: tuaan jää tartunnanvaaralliseksi tai itse tautiin jotka olisi taudin vaarallisuuden tai taudin ai-
35934: sairastumatta levittää tartuntaa, tartuntataotina heuttamien terveydellisten haittojen takia aiheel-
35935: pidettäisiin myös taudin tartuntaa. lista pyrkiä estämään ohjaamalla tutkimuksiin ne
35936: 1986 vp. - HE n:o 44 7
35937:
35938: henkilöt, jotka voivat levittää tautia. Tällaisiin nan, mutta asiaa ei olisi lääketieteellisesti hyväk-
35939: tauteihin kuuluisivat taudit, jotka leviävät joko syttävin menetelmin voitu vielä varmistaa.
35940: yksinomaan tai ainakin pääasiallisesti sukupuoli- Henkilöä olisi pidettävä tartuntatautiin sairas-
35941: kontaktin avulla. tuneena, kun taudin tartunta on varmistettu siitä
35942: Tartuntatautien jako niiden vaarallisuuden pe- riippumatta, onko hänellä taudin oireita, vai
35943: rusteella eri luokkiin noudattaa pohjoismaista onko hän jäänyt oireettomaksi tartunnankanta-
35944: käytäntöä ja mahdollistaisi kansainvälisen tervey- jaksi.
35945: denhoitosäännöstön kansainvälisesti vastustetta- Tuberkuloositartunnan erityisluonteesta joh-
35946: viksi määräämien tautien sisällyttämisen yleisvaa- tuen sairastuneen määritelmään on jouduttu te-
35947: rallisiin tartuntatauteihin. kemään varauma, jonka mukaan tautiin sairastu-
35948: Nykyisen terveydenhoitolain nojalla vastustet- neena ei kuitenkaan pidettäisi henkilöä, milloin
35949: tavat taudit luetellaan laissa. Erityisolosuhteissa taudin leviäminen ei olisi perustellusti mahdollis-
35950: valtioneuvoston päätöksellä on kuitenkin ollut ta. Maassamme yleensä jokainen 45-50 vuot-
35951: mahdollista tehdä terveydenhoitolaissa säädet- ta täyttänyt henkilö on saanut jossain elämänsä
35952: tyyn tautiluokitukseen muutoksia määrätyksi vaiheessa tuberkuloositartunnan. Tällaisella hen-
35953: ajaksi. Nykyisen sukupuolitautilain nojalla vas- kilöllä on tuberkelibasilli. Tauti ei kuitenkaan
35954: tustenavat taudit luetellaan sukupuolitautiase- leviä henkilöstä toiseen silloin, kun basilli on
35955: tuksessa. Sukupuolitautilain potilaalle maksuton- koteloituneessa tilassa, kuten yleensä on asianlai-
35956: ta hoitoa sekä hoidon järjestämisvastuuta koske- ta. Tartunnasta seuraa kuitenkin yksilölle itsel-
35957: via säännöksiä on kuitenkin lääkintöhallituksen leen elinikäinen sairastumisen vaara.
35958: päätöksin voitu soveltaa myös muiden kuin ase- Määritelmät vastaavat nykyistä käytäntöä. Sai-
35959: tuksessa lueteltujen sukupuolitautien hoitoon. rastuneen määritelmä vastaa lisäksi asiallisesti
35960: Tartuntatautien vaarallisuudesta ja niiden eh- tuberkuloosilaissa olevaa määritelmää samom
35961: käisemisestä saatavan lääketieteellisen tiedon li- kuin pykälän 3 momentti.
35962: sääntymisen sekä tautitilanteessa tapahtuvien
35963: muutosten huomioon ottamiseksi tartuntatautien
35964: vastustamistyössä mahdollisimman joustavasti, 2 luku
35965: ehdotetaan, että yleisvaarallisten ja ilmoitettavien Tartuntatautien vastustamistyön hallinto
35966: tartuntatautien luettelot sisällytettäisiin asetuk-
35967: seen. 6 §. Säännöksessä määritellään asianomaisten
35968: Nykyisen käsityksen mukaan yleisvaarallisia valtion viranomaisten keskinäiset toimivaltasuh-
35969: tartuntatauteja olisivat ebolatauti, hiirilavantau- teet. Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta
35970: ti, keltakuume, kolera, kuppa, kurkkumätä, las- ja valtionosuudesta annetun lain (677 /82) yhtey-
35971: sakuume, lavantauti, marburgintauti, meningo- dessä muutettujen lakien periaatteiden mukaises-
35972: kokki-infektio, pernarutto, pikkulavantauti, po- ti ehdotetaan, että tartuntatautien vastustamis-
35973: lio (lapsihalvaus), rutto, shigellapunatauti, tu- työn yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta
35974: berkuloosi ja virushepatiitit. kuuluisi sosiaali- ja terveysministeriön alaisena
35975: Ilmoitettavia tartuntatauteja olisivat HTLV-III- lääkintöhallitukselle.
35976: viruksen aiheuttamat taudit, klamydiainfektiot ja Lääninhallitus vastaisi yleisestä tartuntatautien
35977: tippuri. vastustamistyön suunnittelusta, ohjauksesta ja
35978: 5 §. Ehkäiseviin toimenpiteisiin ryhtyminen valvonnasta alueellaan.
35979: edellyttää pääsääntöisesti tartuntataudin kliinistä Suunnittelulla tarkoitetaan sosiaali- ja tervey-
35980: toteamista. Kuitenkin tietyissä tapauksissa taudin denhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta
35981: leviämisen estämiseksi välttämättömät toimenpi- annetussa laissa asianomaiselle valtion viranomai-
35982: teet tulisi voida aloittaa jo pelkän sairauden tai selle säädettyjä suunnittelutehtäviä. Erikoissai-
35983: tartunnan epäilyn perusteella. Oikeusturvan raanhoidon alueellisista suunnittelutehtävistä
35984: vuoksi lakiehdotuksessa määritellään termit sairas säädetään sanotun lain lisäksi kunnallislaissa
35985: ja sairastuneeksi epäilty. (953/76) ja kunnallisista yleissairaaloista annetus-
35986: Epäily sairaudesta tai tartunnasta olisi perustel- sa laissa.
35987: tua esimerkiksi silloin, kun henkilön terveydenti- Tartuntatautien vastustamistyöhön liittyvien
35988: lan, hänen tartunnalle alttiiksi joutumisensa tai yleisten ja Iaajakantoisten kysymysten käsittelyssä
35989: hänen kanssaan tekemisiin joutuneiden sairastu- lääninhallitus voi käyttää apunaan sosiaali- ja
35990: misen vuoksi voitaisiin olettaa hänen sairaf':U- terveydenhuollon neuvottelukuntaa. Neuvottelu-
35991: neen tartuntatautiin tai saaneen taudin tartun- kunnan asettaminen lääneihin toteutettiin 1 päi-
35992: 8 1986 vp. - HE n:o 44
35993:
35994: vänä huhtikuuta 1977 voimaan tulleella asetuk- vastaava keskussairaalan kuntainliitto voi tehok-
35995: sella lääninhallituksen sosiaali- ja terveysosastosta kaasti toteuttaa välittömästi sairaanhoitoon liitty-
35996: annetun asetuksen muuttamisesta (222/77). vänä. Lisäksi keskussairaalat antavat alueensa ter-
35997: Neuvottelukunnan tehtäväksi on määritelty lau- veyskeskuksille asiantuntija-apua sekä yksittäisen
35998: suntojen antaminen ja aloitteiden teko tervey- henkilön hoitoa että myös toimintojen kehittä-
35999: denhuollon edistämiseksi sekä toimia yhteistyön mistä koskevissa asioissa.
36000: aikaansaamiseksi terveydenhuollossa toimivien vi- Laboratorio-, röntgen- ja muita erityispalveluja
36001: ranomaisten sekä alalla toimivien järjestöjen ja tarvitaan sekä sairaanhoitolaitoksissa että terveys-
36002: yhteisöjen välillä. keskuksissa. Sairaanhoidolliselta ja taloudelliselta
36003: Menestyksellinen tartuntatautien vastustamis- kannalta on tarkoituksenmukaista, että sairaan-
36004: työ edellyttää jatkuvasti tehokasta tutkimus- hoitolaitokset tuottavat mahdollisimman suuren
36005: toimintaa myös omassa maassamme. Sitä harjoit- osan näistä erityispalveluista. Kunnallisista yleis-
36006: tavat nykyään kansanterveyslaitos sekä korkea- sairaaloista annetun lain mukaan keskussairaala
36007: koulut. Lääkintöhallituksen asiana tartuntatau- on velvollinen tarpeen mukaan antamaan erityis-
36008: tien vastustamistyötä yleisesti suunnittelevana ja palveluja terveyskeskuksille. Koska näiden palve-
36009: ohjaavana asiantuntijaviranomaisena olisi seurata lujen tuottaminen vaatii nykyisin paitsi erikois-
36010: sekä kansainvälistä että Suomessa suoritettavaa lääkäreitä, myös muuta erityiskoulutuksen saa-
36011: tartuntatautien vastustamiseen liittyvää tutki- nutta henkilökuntaa, on tarkoituksenmukaista,
36012: mustoimintaa sekä pyrkiä hallinnollisin toimen- että palvelujen kehittämistä ohjaa ja niiden laa-
36013: pitein edistämään tutkimusta ja sen hyväksikäyt- tua valvoo keskussairaala. Näin voidaan huoleh-
36014: töä. Lääkintöhallituksen tulisi edelleen yhtenäis- tia siitä, että eri toimintayksiköissä tehdyt tutki-
36015: tää ja koordinoida maassamme harjoitettavaa mukset ovat luotettavia ja keskenään vertailukel-
36016: tartuntatautien ehkäisyä ja tartuntatauteihin sai- polSla.
36017: rastuneiden hoitoa. Lääkintöhallituksen tulisi an- Ehdotuksen mukaan kunnallisista yleissairaa-
36018: taa terveyslautakunnille ohjeita esimerkiksi yleis- loista annetun lain 2 §:ssä tarkoitettu keskussai-
36019: ten tuberkuloositarkastusten järjestämisestä. raalan kuntainliitto huolehtii erikoissairaanhoi-
36020: 7 §. Tartuntatautien vastustamistyön järjestä- don alueellisen suunnitelman mukaisesti tartun-
36021: minen kuuluu lakiehdotuksen mukaan kunnan tatauteja sairastavien henkilöiden erikoissairaan-
36022: tehtäväksi osana kansanterveystyötä. Kunnilla on hoidon järjestämisestä alueellaan. Keskussairaa-
36023: tämän tehtävänsä hoitamiseksi terveyslautakun- lan kuntainliiton tulee osallistua muuhun tartun-
36024: nan alaiset terveyskeskukset. Kansanterveystyö- tatautien vastustamistyöhön siten kuin asetuksel-
36025: hön kuuluu muun muassa terveysneuvonnan an- la tarkemmin säädetään.
36026: taminen ja kunnan asukkaiden yleisten terveys- 8 §. Tartuntatautien vastustamistyön suunnit-
36027: tarkastusten sekä sairaanhoidon järjestäminen. teluun ja valtionosuuteen sovellettaisiin sosiaali-
36028: Kunta ylläpitää myös kouluterveydenhuoltoa. ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion-
36029: Kansanterveyslain mukaan järjestetään erikois- osuudesta annettua lakia. Ehdotus on tältä osin
36030: sairaanhoitoa etenkin maamme suurimmissa kau- kansanterveyslaissa olevan viittaussäännöksen
36031: pungeissa Helsingissä, Tutussa ja Tampereella. mukainen. Ehdotuksen mukaan terveyskeskusta
36032: Sekä kansanterveyslain että kunnallisista yleissai- ylläpitävän kunnan taikka kuntainliiton tulisi
36033: raaloista annetun lain mukainen erikoissairaan- järjestää tartuntatautien vastustamistyöhön liitty-
36034: hoito tulee läänin tasolla yhteensovitettavaksi vät toiminnot terveyskeskuksen omana tai muuna
36035: lääninhallituksen vahvistaessa kuntien ja kun- kunnallisena toimintana, jollei kyseisiä palveluja
36036: tainliittojen sosiaali- ja terveydenhuollon toteut- erikseen oikeutettaisi hankkimaan valtiolta, toi-
36037: tamissuunnitelmat sekä erikoissairaanhoidon selta kunnalta, kuntainliitolta taikka muulta jul-
36038: alueellisen suunnitelman. Järjestelyllä voidaan kiselta tai yksityiseltä palvelujen tuottajalta.
36039: joustavasti ottaa huomioon alueelliset olosuhteet Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja
36040: ja sairaanhoidon kehittymisestä terveydenhuoliol- valtionosuudesta annetun lain 4 § sisältää sään-
36041: le johtuvat uudet vaatimukset. nöksen valtakunnallisesta suunnitelmasta sosiaali-
36042: Keskussairaalan kuntainliiton päätehtävänä on ja terveydenhuollon järjestämiseksi. Valtioneu-
36043: alueensa väestön erikoissairaanhoidosta huolehti- vosto hyväksyy kalenterivuosittain hallituksen
36044: minen. Erikoissairaanhoidon tarkoituksenmukai- valtion tulo- ja menoarvioesityksen antamisen
36045: nen toteuttaminen edellyttää jatkuvaa suunnit- yhteydessä kyseiset suunnitelmat seuraavan vii-
36046: telu-, tutkimus-, kehittämis- ja koulutustoimin- den kalenterivuoden ajaksi. Valtakunnallisissa
36047: taa, jota tietyin osin vain erikoissairaanhoidosta suunnitelmissa voidaan, samalla kun asetetaan
36048: 1986 vp. - HE n:o 44 9
36049:
36050: yleiset tavoitteet sosiaali- ja terveydenhuollolle, Ehdotuksen mukaan lääkintöhallitus tartunta-
36051: antaa ohjeita uusien toimintojen toteuttamisesta tautien vastustamistyötä ohjaavana asiantuntijavi-
36052: ja niihin verrattavista toimintojen merkittävistä ranomaisena ratkaisee, mitä tartuntatauteja vas-
36053: muutoksista. Ehdotuksen mukaan valtakunnalli- taan väestö on syytä rokottaa. Nämä rokotukset
36054: nen suunnitelma sitoo niitä viranomaisia, joille olisivat väestölle vapaaehtoisia, mutta kunnan
36055: tartuntatautien vastustamistyöhön kuuluvan toi- olisi huolehdittava siitä, että kyseisiä rokotuksia
36056: minnon järjestäminen tämän lain ja sen nojalla olisi . saatavilla rokotusohjelman edellyttämässä
36057: annettujen säännösten ja määräysten mukaan määnn.
36058: kuuluu. Ehdotus on tältä osin voimassa olevan rokotus-
36059: 9 §. Valtio huolehtii ehdotuksen mukaan tar- lain mukainen.
36060: tuntatautien vastustamistyön järjestämisestä puo- 12 §. Siltä varalta, että tautitilanteessa tapah-
36061: lustusvoimissa, rajavartiolaitoksessa ja vankein- tuisi voimakas muutos huonompaan, on ehdo-
36062: hoitolaitoksessa sekä valtion huoltolaitoksissa ja tukseen sisällytetty mahdollisuus pakollisen roko-
36063: muissa vastaavissa valtion laitoksissa. Ehdotus tuksen toimeenpanemiseen valtioneuvoston pää-
36064: vastaa tältä osin nykyisiä säännöksiä. töksellä.
36065: Koska edellä lueteltujen laitosten erityisluonne Rokotuttamisvelvollisuus voitaisiin rajoittaa
36066: huomioon ottaen tartuntatautien ehkäisy saattaisi koskemaan tietyn alueen väestöä taikka iän,
36067: olla asianmukaista järjestää valtion laitoksissa työn, työpaikan laadun tai muun sellaisen perus-
36068: tästä lakiehdotuksesta poiketen, esitetään, että teen mukaan määräytyvää osaa väestöstä. Pakolli-
36069: tästä tarvittaessa säädetään asetuksella. nen rokotus olisi mahdollinen minkä tahansa
36070: 10 §. Kansanterveyslaitos toimii nykyisin tar- tartuntataudin ehkäisemiseksi laissa mainittujen
36071: tuntatautien erityisenä tutkimus- ja asiantuntija- edellytysten ollessa olemassa. Edellytysten ole-
36072: laitoksena. Kansanterveyslaitoksen asema tartun- massaolon arvioiminen suhteessa rokottamiseen
36073: tatautien vastustamistyön organisaatiossa ehdote- liittyvään riskiin ja muihin tartunnan ehkäisemis-
36074: taan määriteltäväksi nimenomaisella säännöksel- keinoihin perustuisi lääketieteelliseen tietämyk-
36075: lä. seen.
36076: Laboratoriotutkimusten tulosten luotettavuu- Tartuntataudin leviämisen estämiseksi tulee
36077: den turvaamiseksi lääkintöhallituksen tulisi hy- rokotus ajoittaa oikein. Terveydenhoidollisesti
36078: väksyä mikrobiologista diagnostiikkaa harjoitta- tärkeän rokottamisen onnistumiseksi ehdotetaan,
36079: vat laboratoriot. Laboratorion tulisi, ottaen huo- että erityisen kiireeilisessä tapauksessa lääkintö-
36080: mioon henkilöstön pätevyys, tilat, välineistä ja hallitus voi käynnistää pakollisen rokotuksen val-
36081: laaduntarkkailun järjestäminen, pystyä Iuotetta- mistelutoimenpiteet väliaikaisin määräyksin. Saa-
36082: vasri suorittamaan tartuntatautien toteamiseen mansa ilmoituksen perusteella valtioneuvosto te-
36083: liittyviä tehtäviä. Tarkoituksena olisi, että sano- kisi asiaa koskevan lopullisen päätöksen.
36084: tuista hyväksymisen edellytyksistä säädettäisiin Ehdotus on tältä osin nykyisen rokotuslain
36085: asetuksella. mukainen lukuun ottamatta velvollisuutta alistaa
36086: Tartuntataudeista muun muassa salmonelloosit kiireellistä tapausta koskeva rokottamispäätös val-
36087: esiintyvät sekä eläimissä että ihmisissä. Eläimistä tioneuvostolle.
36088: otetut näytteet tutkitaan eläintautilain (55/80) 13 §. Ehdotukseen on sisällytetty pakollisia
36089: perusteella valtion eläinlääketieteellisellä laitok- terveystarkastuksia koskeva säännös. Pakollisuus
36090: sella ja sen valvonnan alaisissa laboratorioissa. koskisi tilannetta, jossa selvästi ympäristöstään
36091: erottuvassa paikassa toimivien tai olevien henki-
36092: löiden keskuuteen on aihetta epäillä levinneen
36093: 3 luku yleisvaarallisen tartuntataudin aiheuttaja. Tarkas-
36094: Tartuntatautien ehkäisy tuksen järjestämisen edellytyksenä olisi, että
36095: yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi-
36096: 11 §. Tarttuvien tautien ehkäisyssä eräänä te- seksi olisi tarpeellista tutkia tartunnalle alttiiksi
36097: hokkaimpana keinona ovat koko väestön käsittä- joutuneet heidän terveydentilansa selvittämisek-
36098: vät rokotukset. Tartuntatautien ehkäisy onkin SI.
36099: perustunut pitkälti väestön omatoimisuuteen, jo- Terveystarkastuksen suorittaisi joko lääkäri
36100: ta on tuettu terveydenhuollon tarjoamien roko- taikka muu terveydenhuoltohenkilöstöön kuulu-
36101: tusohjelmien avulla. Erityisesti äitiys- ja lasten- va lääkärin valvonnassa. Terveystarkastuksessa
36102: neuvolatoiminnan yhteydessä annettavat roko- voitaisiin ottaa tartunnan toteamiseksi välttämä-
36103: tukset ovat kattavuudeltaan olleet hyviä. tön näyte ja suorittaa muu tutkimus. Edellytykse-
36104:
36105: 2 360161E
36106: 10 1986 vp. - HE n:o 44
36107:
36108: nä olisi, että näytteenotto ja tutkimus voisivat Pykälän 2 momenttiin on otettu luettelo niistä
36109: tapahtua ilman sanottavaa haittaa tutkittavalle. toimenpiteistä, joihin terveyslautakunta voisi
36110: Terveystarkastuksen yhteydessä turkittavalle voi- ryhtyä yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen
36111: taisiin tarvittaessa antaa yleisvaarallisen tartunta- tai taudin ilmenemisen estämiseksi. Terveyslauta-
36112: taudin leviämisen estämiseksi tarpeellisia varotoi- kunta olisi siten oikeutettu kieltämään kokous- ja
36113: menpiteitä koskevia määräyksiä 16 §:n nojalla. huvitilaisuudet, määräämään päiväkoteja ja koulu-
36114: Vaikkakin terveystarkastuksen järjestäisivät pai- ja suljettaviksi, asuntoja ja vanhainkoteja eristet-
36115: kalliset terveysviranomaiset, ehdotetaan tarkas- täviksi sekä desinfioimisia toimeenpantaviksi. Ter-
36116: tuksen pakollisen sekä osittain summittaisen veyslautakunta voisi myös määrätä esineitä hävi-
36117: luonteen vuoksi, että lääninhallitus antaa terveys- tettäviksi ehdotuksessa mainittujen edellytysten
36118: tarkastuksen toimeenpanemista koskevan mää- ollessa olemassa. Hävittäminen tulisi kysymyk-
36119: räyksen. Ehdotusta täydentää 15 §, jonka mu- seen lähinnä infektoituneiden vaatteiden kohdal-
36120: kaan kiireellisissä tapauksissa lääninhallitus voisi la.
36121: antaa tartuntataudin leviämisen ehkäisemiseksi Terveyslautakunta voisi väestön suojaamiseksi
36122: välttämättömiä määräyksiä. myös muiden kuin yleisvaarallisten tartuntatau-
36123: Nykyiseen terveydenhoitolakiin ei sisälly yleisiä tien leviämiseltä antaa määräyksiä oppilaitosten,
36124: pakollisia terveystarkastuksia koskevia määräyk- päiväkotien ja huoltolaitosten sulkemisesta sekä
36125: siä. Sen sijaan nykyisen tuberkuloosilain mukaan ryhtyä muihin varotoimenpiteisiin.
36126: jokainen henkilö on velvollinen julkisesti tiedoksi Ehdotus on tältä osin nykyisen terveydenhoito-
36127: annetusta tai henkilökohtaisesta kutsusta saapu- lain mukainen.
36128: maan tarkastukseen tuberkuloosiin viittaavien 15 §. Yleiselle terveydelle vahingollisen ja hai-
36129: muutosten olemassaolon selvittämiseksi. Kutsu ei tallisen tartuntataudin äkillisen ilmaantumisen
36130: edellytä taudin tartunnan epäilyn olemassaoloa. varalta lääkintöhallitukselle sekä lääninhallituk-
36131: Nykyinen sukupuolitautilaki sisältää säännökset selle alueellaan ehdotetaan säädettäväksi oikeus
36132: pakollisista tarkastuksista tietyissä laitoksissa sekä antaa taudin vastustamiseksi tarpeellisia toimen-
36133: aluksissa. Tarkastuksen suorittamisen edellytykse- piteitä koskevia välttämättömiä määräyksiä. Ky-
36134: nä on, että sen katsotaan olevan tarpeellinen seessä olisi lähinnä tilanne, jossa paikallisten
36135: tartunnan leviämisen ehkäisemiseksi. Lakiehdo- viranomaisten toimintavalmius tai asiantuntemus
36136: tus mahdollistaisi nykyisen sukupuolitautilain olisi uudessa, pikaisia toimenpiteitä edellyttäväs-
36137: mukaisen menettelyn sovellettavaksi yleisvaaralli- sä tilanteessa riittämätön.
36138: sen tartuntataudin ehkäisemiseksi. Ehdotus on yhdenmukainen terveydenhoito-
36139: Kunnan kansanterveystyöhön kuuluu yleisten lain 81 §:n kanssa.
36140: terveystarkastusten järjestäminen. Koska sanottu- 16 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet-
36141: ja vapaaehtoisia terveystarkastuksia voidaan jär- tavaksi luettelo niistä varotoimenpiteistä, joita
36142: jestää tarvittaessa kansanterveystyön toteuttamis- vastaava terveyskeskuslääkäri voi määrätä henki-
36143: suunnitelman rajoissa myös tartuntatautien löytä- lön noudatettaviksi silloin, kun hän epäilee tai
36144: miseksi, ei tartuntatautilakiehdotukseen ole sisäl- toteaa tämän sairastuneen yleisvaaralliseen tar-
36145: lytetty vapaaehtoisia tarkastuksia koskevia sään- tuntatautiin. Toimenpiteiden tarkoituksena olisi
36146: nöksiä paitsi taudin laadun selvittäminen, yleisvaaralli-
36147: 14 §. Ehdotuksen mukaan terveysviranomais- sen tartuntataudin leviämisen estäminen. Käytet-
36148: ten on ryhdyttävä viipymättä toimenpiteisiin, tävissä olevat toimenpiteet olisivat siten riippu-
36149: kun tartunnanvaaraa aiheuttava yleisvaarallinen vaisia paitsi taudista myös sairastuneen tai sairas-
36150: tartuntatauti on todettu tai sen perustellusti tuneeksi epäillyn henkilön kyvystä tai halusta
36151: epäillään ilmaantuvan. Terveysviranomaisia ovat estää taudin leviäminen sekä henkilön elinolo-
36152: lääkintöhallitus, lääninhallitusten sosiaali- ja ter- suhteista.
36153: veysosastot sekä terveyslautakunnat. Toimenpi- Varotoimenpiteiden laajuus ja laatu jäisi vas-
36154: teiden tarkoituksena olisi joko taudin leviämisen taavan terveyskeskuslääkärin ratkaistavaksi lääke-
36155: tai taudin ilmenemisen estäminen. tieteellisen tietämyksen sekä asiassa esiin tullei-
36156: Tartuntatautia voitaisiin pitää perustellusti den seikkojen perusteella. Varotoimenpiteet voi-
36157: odotettavissa olevana, mikäli tautia olisi tavattu sivat käsittää henkilökohtaista hygieniaa, työnte-
36158: Suomessa taikka maan rajojen ulkopuolella siten, koa, koulunkäyntiä ja muita henkilön elinolo-
36159: että käytettävissä olevien tietojen perusteella tau- suhteita koskevia määräyksiä.
36160: din leviäminen terveysviranomaisen toiminta- Tartuntatautien leviämisen ehkäisemiseksi ja
36161: alueelle olisi ilmeistä. tautien yksilön terveydentilalle aiheuttamien ris-
36162: 1986 vp. - HE n:o 44 11
36163:
36164: kien vähentämiseksi on välttämätöntä, että tar- semiseksi tarpeellisiin toimenpttetsun. Henkilö
36165: tunnan saanut löydetään ja ohjataan asianmukai- voitaisiin siten eristää hänen kieltäytyessään
36166: siin tutkimuksiin ja hoitoon niin pian kuin asianmukaisesta hoidosta, mikäli hän tällä me-
36167: mahdollista. Jollei tautiin sairastunut tai sairastu- nettelyllään aiheuttaisi sairastamansa yleisvaaral-
36168: neeksi epäilty jo olisi asianmukaisessa hoidossa, lisen tartuntataudin leviämisen vaaran.
36169: vastaavan terveyskeskuslääkärin olisi huolehditta- Lähtökohtana olisi, ettei eristettävänä olevaan
36170: va siitä, että yleisvaaralliseen tartuntatautiin sai- henkilöön kohdistettaisi rajoituksia enempää
36171: rastunut saa tarvittavan hoitoonohjauksen. kuin on välttämätöntä yleisvaarallisen taudin le-
36172: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastuneen viämisen estämiseksi. Näin ollen myös henkilön
36173: hoitoon sovellettaisiin yleisestä sairaanhoidosta hoito eristämisaikana perustuisi ensisijaisesti hä-
36174: annettuja säännöksiä ja määräryksiä. nen suostumukseensa. Tartuntataudin leviämisen
36175: Yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estä- estämiseksi muihin ihmisiin saattaisi kuitenkin
36176: miseksi voi olla välttämätöntä määrätä tartunnan olla välttämätöntä, että hoidosta kieltäytyvälle
36177: saanut tai tartuntaa levittävä henkilö olemaan henkilölle voitaisiin antaa eristämisaikana hoitoa
36178: poissa ansiotyöstään, vaikkei henkilöllä olisi tau- hänen tahdostaan riippumatta. Hoito olisi tällöin
36179: din oireita. Tällaiset toimet olisivat yksilön va- rajoitettava vain välttämättömimpiin taudin le-
36180: pautta rajoittavina toissijaisia keinoja ja käytettä- viämistä estäviin ja l:iäketieteellisesti perustel-
36181: vissä vain, jos taudin leviämistä ei voitaisi estää tuihin toimenpiteisiin.
36182: muilla toimenpiteillä. Henkilön työvapautta ei Nykyisen tuberkuloosi- ja sukupuolitautilain
36183: tulisi rajoittaa, mikäli hän hakeutumalla toiseen mukaan hoidosta kieltäytynyt, tartuntavaaralli-
36184: työhön tai tehtävään ei aiheuttaisi yleisvaarallisen nen henkilö on voitu toimittaa sairaalahoitoon
36185: tartuntataudin leviämisen vaaraa. Työvapautta vasten tahtoaan ja terveydenhoitolain mukaan
36186: koskevista rajoituksista päättää ehdotuksen mu- eristäminen on ollut mahdollista kaikkien laissa
36187: kaan terveyslautakunta. Henkilö, jonka työva- tarkoitettujen tartuntatautien leviämisen ehkäise-
36188: pautta olisi rajoitettu, saisi ehdotuksen 27 §:n miseksi. Ehdotus on sanotuissa säännöksissä
36189: mukaan hänelle määräyksestä aiheutuneesta an- omaksuttujen periaatteiden mukainen kuitenkin
36190: sionmenetyksestä ja muusta taloudellisesta vahin- siten, että eristämisen sekä henkilön tahdosta
36191: gosta täyden korvauksen. riippumattoman hoidon edellytykset on selkiin-
36192: Ehdotus on periaatteessa voimassa olevien eri nytetty.
36193: tartuntatauteja koskevien lakien mukainen. Työ- 18 §. Ehdotuksen mukaan eristämisen aloitta-
36194: vapauden rajoittaminen on kuitenkin ollut mah- misesta päättäisi aina terveyslautakunta. Milloin
36195: dollista terveyslautakunnan päätöksin vain nykyi- eristämistä olisi pidettävä taudin leviämisvaaran
36196: sen terveydenhoitolain mukaan. Terveyskeskus- vuoksi kiireellisenä, terveyskeskuksen johtava lää-
36197: lääkäri on voinut antaa väliaikaisesti kyseisen käri voisi kuitenkin päättää eristämisestä. Täl-
36198: määräyksen, mutta siitä on tullut viipymättä löinkin eristämismääräys olisi alistettava terveys-
36199: ilmoittaa terveyslautakunnalle. lautakunnan vahvistettavaksi. Terveyslautakunta
36200: 17 §. Eristäminen muista ihmisistä on erityisen voisi päättää kahden kuukauden mittaisen eristä-
36201: herkästi leviävien tartuntatautien kohdalla osoit- misen toimeenpanemisesta, minkä jälkeen eristä-
36202: tautunut hyväksi ja lähes ainoaksi keinoksi tar- mistä koskevan päätöksen tekisi lääninoikeus.
36203: tunnan leviämisen estämiseksi. Eristäminen sy- Ennen eristämistä koskevan päätöksen tekemis-
36204: västi yksilön oikeuksiin puuttuvana keinona on tä on tartuntatautiin sairastuneelle tai sairastu-
36205: ehdotuksen mukaan mahdollinen vain, milloin neeksi epäiliylle varattava tilaisuus lausua käsityk-
36206: laissa mainitut eristämisen edellytykset ovat ole- sensä asiasta siten kuin hallintomenettelylain
36207: massa. Ennen eristämisen toimeenpanemista olisi (598/82) 15 §:ssä asianosaisen kuulemisesta sää-
36208: siten tutkittava kaikki muut mahdolliset keinot detään. Sama koskee muitakin tämän lain mu-
36209: tartunnan leviämisen estämiseksi. kaisia henkilöä koskevia päätöksiä.
36210: Eristämisen tarkoituksen toteuttaminen edel- Koska henkilö saattaa taudin paranemisen jäl-
36211: lyttää eristämisen toimeenpanemista aina valvo- keen vielä hyvinkin pitkiä aikoja levittää tartun-
36212: tuissa olosuhteissa. Eristäminen toteutettaisiin si- taa, lakiehdotuksessa on henkilön toimintakyvyn
36213: joittamalla sairastunut tai sairastuneeksi epäilty turvaamiseksi pidetty aiheellisena määrätä eristä-
36214: terveyskeskuksen sairaansijalle tai sairaalaan. misajan suurin mahdollinen pituus. Tämän jäl-
36215: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut keen tartuntataudin leviämisen estämiseen jou-
36216: henkilö voitaisiin eristää muun muassa silloin, duttaisiin soveltamaan 16 §:n mukaisia varotoi-
36217: kun hän ei halua alistua taudin leviämisen ehkäi- menpiteitä koskevia määräyksiä ja ohjeita.
36218: 12 1986 vp. - HE n:o 44
36219:
36220:
36221: 19 §. Säännösehdotuksen mukaan henkilön ehdotuksessa mainittu, koska pykälän 3 moment-
36222: eristäminen on lopetettava, kun 17 §:n mukaisia ti antaa terveyslautakunnalle valtuudet kieltää
36223: edellytyksiä ei enää ole. Edellä 18 §:ssä mainitut edellä mainituissa tehtävissä toimimisen henki-
36224: eristämisajat on tarkoitettu enimmäisajoiksi, joi- löltä, jonka perustellusti voitaisiin epäillä levittä-
36225: den kuluttua henkilö on joka tapauksessa pääs- vän yleisvaarallista, ilmoitettavaa tai muuta tar-
36226: tettävä pois eristämispaikasta. Eristämisestä on tuntatautia. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan,
36227: heti luovuttava, kun eristämisen tavoite on saa- että tartunnanvaarallisessa työssä tai tehtävässä
36228: vutettu. olevan henkilön työvapautta voidaan terveyslau-
36229: Sairaalassa eristämisen lopettamista koskevan takunnan päätöksellä rajoittaa. Työvapauden ra-
36230: päätöksen, kuten myös siellä annettavan henki- joittaminen ei kuitenkaan edellyttäisi, että työstä
36231: lön tahdosta riippumatta toteutettavan hoidon pidätetty itse sairastaisi tai hänen edes epäiltäisiin
36232: antamista koskevan päätöksen tekee sairaanhoito- sairastavan tartuntatautia. Määräys olisi mahdol-
36233: laitoksessa asianomainen ylilääkäri ja kansan- linen myös työstä pidätetyn kanssa asuvalla tode-
36234: terveystyön alaisessa sairaalassa johtava terveys- tun tartuntataudin johdosta. Työstä pidätetty
36235: keskuslääkäri. saisi ehdotuksen 27 §:n mukaan hänelle mää-
36236: 20 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan ase- räyksestä aiheutuneesta ansionmenetyksestä ja
36237: tuksella määriteltäväksi ne työt ja tehtävät, joissa muusta taloudellisesta vahingosta täyden kor-
36238: edellytykset tartuntatautien leviämiselle ovat ta- vauksen.
36239: vallista suuremmat tai seurauksiltaan vakavat. Henkilön pysyttäminen poissa työpaikaltaan
36240: Tällaisia olisivat tietyt oppi- ja hoitolaitoksissa, edellä mainituissa tilanteissa on tehokas keino
36241: laitoskeittiöissä, vesilaitoksissa, elintarviketeolli- tartuntatautiepidemioiden ehkäisyssä.
36242: suudessa ja laboratorioissa suoritettavat työt ja 21 §. Tämän lain nojalla annettu päätös voi-
36243: tehtävät. Tällaiseen työhön tai tehtävään otetta- daan panna täytäntöön alistuksesta tai muutok-
36244: van olisi osoitettava lääkärintodistuksella, ettei senhausta huolimatta. Muutoksenhausta hallin-
36245: hän sairasta yleisvaarallista tartuntatautia. Pykälä toasioissa annetun lain (154/ 50) 14 §:n mukaan
36246: korvaisi elintarvikkeiden käsittelyyn osallistuvan muutoksenhaulla on päätöksen täytäntöönpanoa
36247: henkilön ja vesilaitoksen puhdistuslaitteiden hoi- lykkäävä vaikutus, jollei laissa tai asetuksessa ole
36248: tajan terveydentilasta nykyisessä terveydenhoito- toisin säädetty. Tartuntatautien suuresta tarttu-
36249: laissa sekä muun muassa lasten ja nuorten kanssa vuudesta ja nopeasta leviämisestä johtuen on
36250: ammatissaan tekemisiin joutuvien henkilöiden petusteltua, että määräykset voidaan panna täy-
36251: terveydellisistä edellytyksistä nykyisessä tuberku- täntöön muutoksenhausta tai alistuksesta huoli-
36252: loosilaissa annetut määräykset. matta, koska riittävän tehokkaisiin toimenpitei-
36253: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettäväk- siin on voitava ryhtyä kiireellisesti. Tämän vuoksi
36254: si tartuntataudin leviämiselle otollisissa töissä tai ehdotetaan, että päätökset voidaan panna täytän-
36255: tehtävissä olevien henkilöiden määräaikaisesta ro- töön heti.
36256: kottamisesta sekä tarkastuksesta. Nykyinen roko- 22 §.Jotta korostettaisiin yksilön velvollisuutta
36257: tuslaki ei enää aseta mihinkään työhön tai tehtä- omalta osaltaan edesauttaa tartuntatautien leviä-
36258: vään ryhtymisen edellytykseksi pakollista rokotus- misen estämisessä ehdotetaan nimenomaisesti
36259: ta. Sen sijaan nykyisen tuberkuloosilain mukaan säädettäväksi, että jokainen on velvollinen nou-
36260: muun muassa hoitoammatteihin aikovien opiske- dattamaan viranomaisten tartunnan leviämisen
36261: lijoiden ja hoitoalalla työskentelevien on ollut estämiseksi tartuntatautilain nojalla antamia
36262: hankittava BCG-rokotus, milloin he ovat jääneet määräyksiä.
36263: tuberkuliinikielteisiksi. Tartuntatautitilanteessa Koska määräysten rikkomisesta ehdotetaan sää-
36264: tapahtuvien nopeiden muutosten vuoksi ehdote- dettäväksi haitallisia seuraamuksia, jonka lisäksi
36265: taan, että lääkintöhallitus voi määrätä kyseessä yleisvaarallisia tartuntatauteja koskevien määräys-
36266: olevista rokotuksista ja tarkastuksista. Tällä het- ten täytäntöönpanemiseksi voitaisiin käyttää tar-
36267: kellä ei tarvetta pakollisen rokotuksen vaatimi- vittaessa pakkoa, viranomaisten antamien mää-
36268: seen minkään tartuntataudin kohdalla ole. räysten tulisi olla selkeitä ja riittävän yksityiskoh-
36269: Voimassa olevassa terveydenhoitolaissa myytä- taisia sekä petustua lääketieteelliseen asiantunte-
36270: viksi tarkoitettujen elintarvikkeiden käsittely on mukseen.
36271: kielletty henkilöltä, jolla on paise tai märkivä Vaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi-
36272: ihottuma, eikä vesilaitoksen vastaava hoitaja saa seksi tulisi olla mahdollista saada tieto tartunnan
36273: sairastaa veden välityksellä leviävää tartuntatau- kulusta eli siitä, kenestä henkilö epäilee tartun-
36274: tia. Näitä oireita ja rajoituksia ei ole erikseen nan saaneensa ja kehen tauti hänestä mahdolli-
36275: 1986 vp. - HE n:o 44 13
36276:
36277: sesti on tarttunut. Tämän vuoksi ehdotetaan tartuntatautien vastustamistyön suunnittelua ja
36278: pykälässä säädettäväksi yleisvaaralliseen ja ilmoi- valvontaa varten. Edellä tarkoitettua tietojen an-
36279: tettavaan tartuntatautiin sairastuneelle tai sellai- tamista koskevia määräyksiä valmisteltaessa olisi
36280: seksi epäiliylle henkilölle velvollisuus sanottujen otettava huomioon, että henkilöä koskevia tietoja
36281: seikkojen ilmoittamiseen, jos hoitava lääkäri niitä määrättäisiin annettavaksi vain siltä osin kuin
36282: häneltä tiedustelee. Näin ollen potilasta hoitavan tartuntatautien vastustamistyön tehokas järjestä-
36283: lääkärin harkintaan jäisi se, missä tapauksessa minen sitä edellyttäisi.
36284: taudin leviämisen estäminen edellyttää mainittu- 24 §. Tartuntataudeista on osa sellaisia, jotka
36285: jen tietojen saamista. Tietojen tarpeellisuutta saattavat esiintyä paitsi ihmisissä myös eläimissä.
36286: harkittaessa hoitavan lääkärin olisi otettava huo- Eläintautien valvonta kuuluu maa- ja metsäta-
36287: mioon kulloisenkin tautitilanteen lisäksi kysy- lousministeriön hallinnonalaan. Ehdotuksessa
36288: myksessä olevan taudin tarttuvuus ja luonne. veivoitetaan m~a- ja metsätalousministeriön
36289: Ehdotus merkitsisi henkilön tiedonantovelvol- eläinlääkintöosasto ilmoittamaan ihmisen ter-
36290: lisuuden laajentamista sikäli, että pelkästään lää- veyttä vaarantavista eläintaudeista aina lääkintö-
36291: kärin velvollisuudeksi on määrätty nykyisessä su- hallitukselle. Niissä tapauksissa, joissa välittömät
36292: kupuolitautilaissa tarkoitettujen tautien tartun- toimenpiteet ihmisten suojaamiseksi tartunnalta
36293: nan kulun selvittäminen. ovat tarpeen, ilmoitus olisi tehtävä myös asian-
36294: omaiselle lääninhallitukselle.
36295: 4 luku
36296: Ilmoitukset 5 luku
36297: Maksut ja korvaukset
36298: 2 3 §. Terveydenhuoltohenkilöstöä sitoo salas-
36299: sapitovelvollisuus. Vaarallisten tartuntatautien le- 25 §. Yhtäläisesti nykyisen rokotuslain mukai-
36300: viämisen estämiseksi on kuitenkin välttämätöntä, sesti. ehdotetaan, että lakiehdotuksen 11 §:ssä
36301: että tartuntatautien vastustamistyöstä vastaavat tarkoitetun rokotusohjelman täytäntöönpanossa
36302: viranomaiset voivat viipymättä saada tiedon jo- tarvittavat rokotteet ovat kunnalle maksuttomia.
36303: kaisesta todetusta tai epäillystä yleisvaarallisesta Lääkintöhallitus määräisi lakiehdotuksen 34 §:n
36304: ja ilmoitettavasta tartuntatautitapauksesta voi- nojalla siitä, mitkä rokotteet hyväksyttäisiin tä-
36305: dakseen määritellä mahdollisesti tarvittavat toi- män lain mukaiseen kunnille maksuttomaan
36306: menpiteet väestön suojaamiseksi. Tämän vuoksi käyttöön. Tarkoituksena olisi, että kansanterveys-
36307: ehdotetaan poikettavaksi yleisestä salassapitovel- laitos lääkintöhallituksen antamien ohjeiden mu-
36308: vollisuudesta siten, että jokaisen lääkärin ja ham- kaisesti tuottaisi rokotusohjelman edellyttämän
36309: maslääkärin on välittömästi ilmoitettava epäile- määrän rokotteita.
36310: mästään tai totearnastaan yleisvaarallisesta ja il- Ehdotus on tältä osin nykyisen rokotuslain
36311: moitettavasta tartuntatautitapauksesta alueensa mukainen.
36312: terveyskeskuksen johtavalle lääkärille ja keskus- 26 §. Tartuntatautien vastustamistyöhön sisäl-
36313: sairaalalle. Vastaava ilmoitusvelvollisuus koskisi tyvät toimenpiteet ovat nykyisin pääosin maksut-
36314: myös rokotusten yhteydessä ilmaantuneita komp- tornia. Tähän ei ehdoteta muutoksia. Maksuista
36315: likaatioita. Tältä osin ilmoitus tulisi tehtäväksi ja maksuttomuudesta ehdotetaan säädettäväksi
36316: lisäksi kansanterveyslaitokselle. erikseen.
36317: Tartuntataudin petusteltu epäily ja toteaminen 27 §. Lakiehdotuksessa esitetään, että sairaus-
36318: edellyttävät asiantuntemusta. Näin ollen lakieh- vakuutuslain mukaiseen päivärahaan olisi oikeu-
36319: dotuksessa ei ole pidetty aiheellisena ulottaa tettu henkilö, joka terveyslautakunnan määräyk-
36320: ilmoitusvelvollisuutta koskemaan minkään tar- sestä on estynyt tekemästä ansiotyötään. Myös
36321: tuntataudin osalta muita kuin edellä mainittuja alle 16-vuotiaan lapsen huoltaja olisi ehdotuksen
36322: ammattiryhmiä. mukaan oikeutettu sanottuun päivärahaan jou-
36323: Lääkintöhallituksen asiana olisi tartuntatautien duttuaan jäämään pois ansiotyöstään terveyslau-
36324: vastustamistyön ohjauksesta ja valvonnasta vas- takunnan määrättyä lapsen eristettäväksi kotona
36325: taavana viranomaisena antaa tarkempia määräyk- yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi-
36326: siä edellä mainitun ilmoitusvelvollisuuden sisäl- seksi.
36327: löstä. Edellisen lisäksi henkilö olisi oikeutettu saa-
36328: Tartuntatautien vastustamistyön erityisluon- maan sairausvakuutuksesta korvauksen hänelle
36329: teesta johtuen ehdotetaan lisäksi, että lääkintö- aiheutuneesta sellaisesta taloudellisesta vahingos-
36330: hallitus antaa määräyksiä tietojen antamisesta ta, jota päiväraha ei peitä. Korvausta ei kuiten-
36331: 14 1986 vp. - HE n:o 44
36332:
36333: kaan maksettaisi, milloin eristäminen on johtu- 6 luku
36334: nut siitä, ettei henkilö ole halunnut alistua Muutoksenhaku
36335: muihin taudin leviämisen ehkäisemiseksi tarpeel-
36336: lisiin toimenpiteisiin. 29 §. Muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
36337: Myös työnantaja olisi maksamistaan edellä sa- tussa laissa sisältyviä säännöksiä muutoksenhausta
36338: notun päivärahan ylittäneistä palkkakustannuk- sovelletaan pääsääntöisesti myös haettaessa muu-
36339: sista oikeutettu korvaukseen, siten kuin sairaus- tosta lakiehdotuksen nojalla tehtyihin päätöksiin.
36340: vakuutuslaissa säädetään. 30 §. Säännöksen mukaan päätökseen, jolla
36341: henkilö on 16 §:n 2 momentin tai 20 §:n 3
36342: 28 §. Taudin vastustamiseksi terveyslautakun- momentin nojalla määrätty olemaan poissa ansio-
36343: nalla on ehdotuksen 14 §:n 3 kohdan mukaan työstään, 18 §:n 1 momentin nojalla eristetty tai
36344: oikeus määrätä esine desinfioitavaksi taikka tie- 19 §:n 2 momentin nojalla määrätty hoidettavak-
36345: tyin edellytyksin hävitettäväksi. Mikäli esine va- si tahdostaan riippumatta, saisi hakea muutosta
36346: hingoittuu, ehdotetaan, että sen arvonalennus, valittamalla asiassa lääninoikeuteen 14 päivän
36347: taikka milloin esine joudutaan hävittämään, sen kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Valitusaika
36348: arvo korvataan esineen omistajalle. ehdotetaan lyhyeksi, koska voidaan henkilön oi-
36349: Lähtökohtana olisi täyden korvauksen periaate keusturvan kannalta pitää tärkeänä, että päätös-
36350: eli esineen omistaja pyrittäisiin saattamaan sa- ten luonne huomioon ottaen henkilö saa asiansa
36351: maan asemaan kuin hän olisi ollut, jollei esine nopeasti lääninoikeuden ratkaistavaksi.
36352: olisi vahingoittunut taikka sitä olisi hävitetty. Eristettäväksi määrätty ei saisi hakea muutosta
36353: Korvauksen määräämisessä sovellettaisiin vahin- johtavan terveyskeskuslääkärin eristämistä koske-
36354: gonkorvauslain periaatteita. Korvaukset suoritet- vaan päätökseen, vaan vasta terveyslautakunnan
36355: taisiin kunnan varoista. alistusasiassa antamaan päätökseen.
36356: Henkilölle voi tartuntataudin leviämisen estä- 31 §. Lakiehdotuksen 21 §:ssä ehdotetaan, että
36357: miseksi annetuista määräyksistä aiheutua erityisiä viranomaisten päätökset voitaisiin panna täytän-
36358: kuluja. Ehdotuksen mukaan henkilö, joka olisi töön alistuksesta tai muutoksenhausta huolimat-
36359: oikeutettu saamaan sairausvakuutuksen nojalla ta. Tämän vuoksi on petusteltua, että muutok-
36360: päivärahaa ja korvauksen ansion menetyksestä senhakuviranomaisella on myös mahdollisuus
36361: voisi saada myös kärsimästään muusta taloudelli- kieltää päätöksen täytäntöönpano tai määrätä se
36362: sesta vahingosta korvauksen. Korvaus suoritettai- keskeytettäväksi.
36363: siin kunnan varoista. Edellytyksenä korvauksen 32 §. Ansiotyöstä pidättämistä, eristämistä ja
36364: saamiselle olisi, ettei taloudellinen vahinko ole henkilön tahdosta riippumatta toteutettavaa hoi-
36365: ollut vältettävissä toimenpitein, joita henkilöltä toa koskevien asioiden osalta on pidetty välttä-
36366: kohtuudella voidaan edellyttää. Se, olisiko talou- mättömänä, että ne käsitellään kiireellisinä. La-
36367: dellinen vahinko ollut kohtuullisin toimenpitein kiin on ehdotettu otettavaksi tätä tarkoittava
36368: vältettävissä, tulisi ratkaistavaksi tapauskohtaises- säännös.
36369: ti. Henkilön toimimisvelvoitteelle ei kuitenkaan
36370: olisi asetettava ankaria vaatimuksia. Mikäli hen- 7 luku
36371: kilö sen sijaan olisi osoittanut suorastaan välinpi- Erinäiset säännökset
36372: tämättömyyttä estää vahinko kykynsä ja mahdol-
36373: lisuuksiensa mukaisilla toimilla, korvaus voitai- 33 §. Ehdotuksen mukaan tartuntatautien le-
36374: siin evätä. viämisen estämiseksi voidaan asetuksin säätää
36375: välttämättömistä rajoituksista tartuntatauteja
36376: Taloudellisena vahinkona voisi tulla korvatta- mahdollisesti aiheuttavia pieneliöitä maahantuo-
36377: vaksi esimerkiksi ylimääräiset lastenhoitokulut, taessa, käsiteltäessä tai kuljetettaessa. Säännös on
36378: henkilökohtaiseen hygienianhoitoon käytettävien tärkeä erityisesti yhdistelmä-DNA-tekniikan ja
36379: erityisten tarvikkeiden hankintakulut sekä näyt- sen sovellutusten käyttöönoton vuoksi.
36380: teiden toimittamisesta aiheutuvat matkakulut. Yhdistelmä-DNA-tekniikalla voidaan siirtää
36381: Ehdotus vastaa tältä osin voimassa olevan ter- mistä tahansa organismista lähtöisin olevaa tai
36382: veydenhoitolain säännöksiä lukuun ottamatta synteettisesti valmistettua geenimateriaalia toisen
36383: korvauksen suorittamisen rajoittamista pääasiassa eliön soluibio ja näin muuttaa solun ominaisuuk-
36384: vain vähäistä arvokkaampiin esineisiin sekä talou- sia. Tällöin on olemassa vähäinen mahdollisuus,
36385: dellisen vahingon korvaamisen siirtämistä valtiol- että syntyvä mikrobi levittää tartuntatauteja tai
36386: ta kunnille. niihin verrattavia tautitiloja.
36387: 1986 vp. - HE n:o 44 15
36388:
36389: Tarkoituksena olisi, että asetuksella oikeute- raotoloissa ja tuberkuloositoimistoissa aina sil-
36390: taan lääkintöhallitus rajoittamaan yhdistelmä- loin, kun se tuberkuloosin vastustamistyön to-
36391: DNA-tekniikan käyttöä siten, että laboratorioil- teuttamiseksi on tarkoituksenmukaista. Samoin
36392: le, niissä käytettäville menetelmille ja tutkimus- tulisi terveydenhuollon rajallisten voimavarojen
36393: henkilöstön pätevyydelle asetetaan yhdistelmä- tarkoituksenmukaisen käytön vuoksi keskittää
36394: DNA-tekniikan turvallisen käytön vaatimat edel- harvinaisten tartuntatautien hoito vain tiettyihin
36395: lytykset. erikoislääkärijobtoisiin sairaaloihin. Toisaalta jo-
36396: Nykyisin lääkintöhallituksen asettama asian- kaisessa keskussairaalassa olisi huolehdittava siitä,
36397: tuntijaryhmä seuraa maassamme harjoitettavaa että sairaalan käytettävänä on riittävä asiantunte-
36398: yhdistelmä-DNA:ta koskevaa tutkimustoimintaa mus ja tarvittavat tilat tartuntatautien määrittä-
36399: ja antaa sitä koskevia suosituksia. Valvonnan miseksi ja eristyksen järjestämistä varten.
36400: tulisi, ollakseen tehokasta, perustua valtuutuksen Ehdotuksen mukaan keskussairaala voisi sopi-
36401: antavaan säännökseen. Kansainvälinen käytäntö muksen perusteella käyttää toista kunnallista eri-
36402: edellyttää valvonnan järjestämistä yhdistelmä- koislääkärijobtoista sairaanhoitolaitosta alueensa
36403: DNA-tekniikan käytölle. tartuntatautipotilaiden hoitoon. Jotta erityisesti
36404: 34 §. Vasta-aineiden sekä lääkkeiden käyttämi- tuberkuloosia sairastavien potilaiden hoidon jär-
36405: nen rokottamisen sijasta kuuluu tiettyjen, meillä jestäminen turvattaisiin siirtymävaiheessa, ehdo-
36406: harvinaisten tartuntatautien ehkäisyyn. Tartunta- tetaan, että valtioneuvosto voisi määrätä kyseisen
36407: tautien vastustamistyön onnistumiselle on ensiar- sopimuksen tehtäväksi, mikäli sopimuksen sisäl-
36408: voisen tärkeätä, että koko maassa käytetään ro- löstä ei oltaisi päästy yhteisymmärrykseen. Valtio-
36409: kotteita, vasta-aineita ja muita lääkkeitä, joiden neuvosto voisi kuitenkin pakottaa toisen erikois-
36410: tehosta vastustettavan tartuntataudin kulloinen- lääkärijobtoisen kunnallisen sairaanhoitolaitoksen
36411: kin esiintyvyys ja luonne huomioon ottaen on keskussairaalan kanssa sopimukseen vain, milloin
36412: varmistuttu. Tämän turvaamiseksi tulisi edelleen- sopimus olisi tarpeen keskussairaalan alueella
36413: kin huolehtia keskitetysti käytettävien lääkkeiden olevien tartuntatautipotilaiden asianmukaisen
36414: valinnasta. Lisäksi olisi aiheellista, että koko erikoislääkäritasoisen hoidon järjestämisen tur-
36415: maassa käytettäisiin samoja rokotteita, vasta- vaamiseksi.
36416: aineita ja muita lääkkeitä, jollei muunlainen Ehdotus vastaa hoidon keskittämisen osalta jo
36417: järjestely olisi erityisestä lääketieteellisestä syystä nykyisin trooppisia tartuntatauteja sairastavien
36418: perusteltua. hoidossa toteutettua järjestelyä. Helsingin kau-
36419: Yhtäläisen suojan antamiseksi koko väestölle pungin Auroran sairaala on kyseisten tautien
36420: ehdotetaan, että lääkintöhallitus antaa ohjeet asiantuntijalaitos palvellen kuntien kanssa teke-
36421: tartuntatautien ehkäisyyn tarkoitettujen rokottei- miensä sopimusten nojalla koko maata.
36422: den, vasta-aineiden ja muiden lääkkeiden käytös- 37 §. Tartuntatautirikkomukseen syyllistyisi
36423: tä. yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut t<>i
36424: 35 §. Suomi on hyväksynyt eräitä kansainväli- sairastuneeksi epäilty henkilö, joka ei noudattaisi
36425: siä sopimuksia, jotka koskevat menettelyä tartun- hänelle taudin leviämisen estämiseksi 16 §:n no-
36426: tatautitapauksissa. Tällaisia ovat kansainvälinen jalla annettuja määräyksiä. Eristämisen tarkoituk-
36427: terveydenhoitosäännöstö n:o 2 (SopS 8/58), me- sen toteutumiseksi olisi eristettäväksi määrätyn
36428: rimiesten sukupuolitautien hoitoa koskeva Brys- henkilön noudatettava laitoksen järjestyssääntöjä.
36429: selin sopimus sekä eräät kansainvälistä liikennettä Eristettäväksi määrätty syyllistyisi tartuntatauti-
36430: koskevat sopimukset. Koska ratifioituja sopimuk- rikkomukseen, mikäli hän toistuvasti tai ilmeistä
36431: sia on noudatettava, ehdotetaan pykälässä säädet- piittaamattomuutta osoittavalla tavalla rikkoo lai-
36432: täväksi, että tartuntatautilakiehdotuksen sään- toksen järjestyssääntöjä. Rangaistukseksi tartunta-
36433: nökset ovat toissijaisia sanotunlaisten, kulloinkin tautirikkomuksesta ehdotetaan säädettäväksi sak-
36434: voimassa olevien kansainvälisten sopimusten koa tai vankeutta enintään kuusi kuukautta.
36435: määräyksiin verrattuna. Siten tartuntatautilakia Ehdotuksen mukaan henkilöä ei voitaisi tuo-
36436: ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä mita rangaistukseen tämän pykälän nojalla sil-
36437: ei sovellettaisi siltä osin kuin ne olisivat ristirii- loin, kun hän kieltäytyy tarpeellisesta hoidosta.
36438: dassa näiden sopimusten kanssa. Tällöin henkilö voitaisiin kuitenkin eristää, mikä-
36439: 36 §. Tuberkuloosin vastustamistyön nykyisen li 17 § :ssä luetellut eristämisen edellytykset muu-
36440: tason säilyttämiseksi ja jo olemassa olevan asian- toin olisivat olemassa. Henkilöä ei myöskään
36441: tuntemuksen hyödyntämiseksi tulisi tuberkuloo- voitaisi rangaista, vaikka hän ei suostuisikaan
36442: sipotilaiden hoito toteuttaa nykyisissä keskuspa- kertomaan 22 §:n mukaisesti tartunnan kulusta.
36443: 16 1986 vp. - HE n:o 44
36444:
36445: Henkilön ei tällä menettelyllä voitaisi katsoa Virka-avun antamisen edellytyksenä ehdotuk-
36446: aiheuttavan taudin leviämisen vaaraa. sen mukaan on, että terveyslautakunta esittää
36447: Edellä mainittua lievemmin rangaistavaksi eh- tätä koskevan pyynnön poliisille.
36448: dotetaan teko, jolla muu kuin tartuntatautiin 40 §. Vaikkakin terveyskeskuspalveluja pyri-
36449: sairastunut tai sairastuneeksi epäilty aiheuttaa tään porrastamaan vuorokauden ajan osalta, on
36450: tartuntataudin leviämisen vaaran sitä kautta, et- tapauksia, jolloin ainoa mahdollisuus osallistua
36451: tei hän noudata tartuntatautilakia taikka lain rokotustilaisuuteen tai terveystarkastukseen on
36452: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä. Eh~ työaikana. Sen vuoksi ehdotetaan säädettäväksi,
36453: dotuksessa mainittu rikos on nimetty tartunta- että työnantajan tulee tällöin sallia työntekijän
36454: taudin leviämisen estämiseksi annettujen sään- meno pakolliseen rokotustilaisuuteen ja pakolli-
36455: nösten ja määräysten rikkomiseksi, josta seuraa seen terveystarkastukseen työaikana. Vastaava
36456: sakkorangaistus. Rangaistava teko olisi kysymyk- velvollisuus työnantajalla olisi myös tartunnan-
36457: sessä esimerkiksi silloin, kun henkilö järjestäisi vaarallisessa tehtävässä työskenteleviltä edellytet-
36458: kokous- ja huvitilaisuuden terveyslautakunnan tyjä rokotuksia ja tarkastuksia toimeenpantaessa.
36459: yleisestä kiellosta huolimatta, tai työnantaja ei Koska mainitut ehkäisevät toimenpiteet tapahtu-
36460: huolehtisi siitä, että 20 §:n 1 momentissa tarkoi- vat paitsi yhteiskunnan ja yksilön itsensä myös
36461: tetussa tapauksessa työhön tai tehtävään otetta- työnantajan eduksi, ehdotetaan, että tähän käy-
36462: valla on asianmukainen lääkärintodistus tai hen- tetty aika luetaan työssäolaajan veroiseksi ja siten
36463: kilö jättäisi rokotuttamatta itsensä valtioneuvos- muun ohella paikalliseksi.
36464: ton 12 §:n nojalla tekemästä päätöksestä huoli- 41 §. Ehdotuksen mukaan asetuksella voidaan
36465: matta. antaa tarvittaessa säännöksiä lain täytäntöönpa-
36466: Virallinen syyttäjä saa lakiehdotuksen mukaan nosta.
36467: nostaa syytteen edellä mainituista rikkomuksista
36468: vain sillä edellytyksellä, että terveyslautakunta on
36469: ilmoittanut teon syytteen nostamista varten. 8 luku
36470: 38 §. Ehdotuksen mukaan, milloin yleinen etu Voimaantulo
36471: ei vaadi toimenpiteitä lain tai sen nojalla annet-
36472: tujen säännösten tai määräysten rikkomisesta, 42 §. Ehdotuksessa esitetään kumottaviksi ter-
36473: terveyslautakunta voi pykälässä säädetyin edelly- veydenhoitolain tartuntatautien vastustamista
36474: tyksin olla ilmoittamatta asiaa viralliselle syyttä- koskevan 7 luvun säännökset kokonaisuudessaan
36475: jälle. Samasta syystä syyttäjä voisi olla syyttämättä lukuun ottamatta 34 §:ää, joka koskee myymä-
36476: astassa. löissä kaupan pidettävän ja ravitsemusliikkeissä
36477: 39 §. Pykälään sisältyy pakon käyttämistä ja tarjoiltavan maidon pastörointia. Lisäksi kumot-
36478: poliisin virka-apua koskevat säännökset. Ehdo- tatsun terveydenhoitolain elinkeinotoiminnan
36479: tuksen 22 §:n mukaan henkilön on noudatettava yhteydessä elintarvikkeita käsittelevän henkilön
36480: viranomaisen toimivaltansa rajoissa antamia mää- sekä vesilaitoksen puhdistuslaitoksen hoitajan
36481: räyksiä. Ehdotusta täydentää tältä osin säännös, terveydentilaa koskevat säännökset, jotka tulisivat
36482: jonka mukaan terveyslautakunta voi määrätä käy- korvattaviksi nyt ehdotetun lain asianomaisilla
36483: tettäväksi pakkoa henkilön taivuttamiseksi täyttä- säännöksillä.
36484: mään, mitä hänen velvollisuudekseen on määrät- Lakiehdotuksen mukaan tartuntatautien vas-
36485: ty. Pakon käyttäminen olisi kuitenkin aina toissi- tustaruistyö siirtyy kaikilta osin terveyskeskusta
36486: jaista. Pakkoon voitaisiin turvautua vain, mikäli ylläpitävän kunnan tai kuntainliiton hoidettavak-
36487: se taudin leviämisen estämiseksi olisi välttämä- si. Järjestelyn toteuttamiseksi ehdotetaan kumot-
36488: töntä. Lisäksi pakon käyttäminen olisi mahdollis- tavaksi rokotuslaki, tuberkuloosilaki ja sukupuo-
36489: ta vain yleisvaarallisten tartuntatautien leviämi- litautilaki kuten myös tuberkuloosin vastustaruis-
36490: sen estämiseksi. työn järjestämisestä eräissä tapauksissa annettu
36491: Pykälän 2 momentin mukaan poliisin velvolli- laki (198/67). Myöskään laki yliopistoissa ja kor-
36492: suutena olisi tarvittaessa antaa virka-apua terveys- keakouluissa opiskelevien ylioppilaiden pakolli-
36493: lautakunnalle edellä mainitun pakon käyttämistä sista lääkärintarkastuksista (142 158) ei enää olisi
36494: koskevan määräyksen toteuttamiseksi. Näin ol- tarpeellinen, koska lääkärintarkastukset voitaisiin
36495: len, mikäli eristettäväksi määrätty henkilö pois- määrätä suoritettavaksi tartuntatautilain säännös-
36496: tuisi luvatta eristämispaikasta, poliisi olisi velvol- ten perusteella. Tämän vuoksi myös sanottu laki
36497: linen antamaan virka-apua hänen palauttamisek- ehdotetaan kumottavaksi samoin kuin myös jo
36498: seen eristämispaikkaan. kansainvälisen terveydenhoitosäännön käytännös-
36499: 1986 vp. - HE n:o 44 17
36500:
36501: sä kumonnut määräys koleran torjunnasta Ja tilakiehdotuksessa tarkoitetun t01mmnan kytke-
36502: vastustamisesta. miseksi osaksi kansanterveystyötä. Tästä esitetään
36503: 43 §. Nykyisen sukupuolitautilain nojalla val- otettavaksi nimenomainen pykälä lakiehdotuk-
36504: tio on velvoittanut maamme suurimmat kaupun- seen.
36505: git, Helsingin, Lahden, Tampereen, Turun ja
36506: Oulun perustamaan erityiset sukupuolitautien
36507: poliklinikat. Poliklinikan perustamiskustannuk- 1.2. Sairausvakuutuslaki
36508: siin ei ole suoritettu valtionosuutta.
36509: Sukupuolitautipoliklinikalla harjoitettu toi- 4 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta-
36510: minta on ollut erikoislääkäritasoista sukupuoli- vaksi tarpeettomana terveydenhoitolain 43 §:n
36511: tautien ehkäisyä, tutkimusta ja hoitoa. Varsinai- kumoamisen johdosta.
36512: sia sairaalapaikkoja poliklinikoilla ei ole. Suku- 4 a §. Tartuntatautiin sairastuneelle tai sairas-
36513: puolitautipoliklinikan toiminnan luonne ja ase- tuneeksi epäiliylle henkilölle aiheutuva ansion-
36514: ma kunnan terveyslautakunnan alaisena yksikkö- menetys ehdotetaan esitetyn tartuntatautilain
36515: nä huomioiden ehdotetaan, että erityiset suku- mukaisesti korvattavaksi sairausvakuutuksen
36516: puolitautien poliklinikat siirtyvät pääsääntöisesti kautta samassa laajuudessa kuin kumottavaksi
36517: terveyskeskuksen toiminnassa käytettäviksi. Mikä- esitetyssä terveydenhoitolain 43 §:ssä. Siten kan-
36518: li kuitenkin esimerkiksi terveyskeskuksen ja kes- saneläkelaitos suorittaisi päivärahan lisäksi kor-
36519: kussairaalan toimintojen päällekkäisyyden vähen- vausta myös muusta ansionmenetyksestä, jolloin
36520: tämiseksi osoittautuisi tarkoituksenmukaiseksi päiväraha otettaisiin vähennyksenä huomioon.
36521: siirtää erityinen sukupuolitautien poliklinikka Lisäksi työnantajalla olisi oikeus saada sairausva-
36522: keskussairaalan poliklinikaksi osaksi iho- ja suku- kuutuksen kautta korvausta siltä osin kuin sai-
36523: puolitautiosaston toimintaa ehdotetaan, että so- rausvakuutuslain (364 163) säännösten perusteella
36524: siaali- ja terveysministeriö voisi kunnan esitykses- suoritettu päiväraha ei kata maksettua palkkaa.
36525: tä hyväksyä myös tällaisen järjestelyn.
36526: Ehdotuksen tarkoituksena on turvata sukupuo-
36527: litautien vastustamistyössä hyödyllisiksi osoittau- 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
36528: tuneiden poliklinikoiden toiminnan jatkuvuus räykset
36529: ehdotetun tartuntatautien vastustamistyötä kos-
36530: kevan uudistuksen yhteydessä. Ehdotettu tartuntatautilaki sisältää tartunta-
36531: 44 §.Järjestelyt tuberkuloosipiirin kuntainliit- tautien vastustamistyön pääperiaatteet. Tartunta-
36532: tojen tehtävien sekä varojen ja velkojen siirtämi- tautilakia täydennetään ehdotuksen mukaan ase-
36533: sestä keskussairaalan kuntainliitolle on voitu pan- tuksin sekä eritasoisin päätöksin.
36534: na vireille nykyisen tuberkuloosin vastustamis- Ehdotetun tartuntatautilain 3 §:ssä edellytetyt
36535: työn järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun yleisvaaralliset tartuntataudit lueteltaisiin asetuk-
36536: lain mukaisessa järjestyksessä, mutta ovat lakieh- sessa. Lisäksi ehdotuksen 33 §:n nojalla säädettäi-
36537: dotuksen voimaantullessa vielä kesken. Lakiehdo- siin asetuksella mahdollista tartuntatautia aiheut-
36538: tuksen voimaantulosäännöksen mukaan tehtä- tavilla, elimistössä lisääntyvillä pieneliöillä tehtä-
36539: vien siirtymisen tulisi olla toteutettuna lain voi- vistä tutkimuksista samaten kuin tartuntatauti-
36540: maantuloon mennessä. Sen sijaan varojen ja tutkimuksia suorittamaan hyväksyttäville labora-
36541: velkojen siirron osalta taloudellisten selvitysten torioille asetettavista yleisistä vaatimuksista. Li-
36542: tekemiselle olisi aikaa kaksi vuotta lain voimaan- säksi asetuksella määrätään ehdotuksen 20 §:n
36543: tulosta eli vuoden 1988 loppuun. perusteella ne työt tai tehtävät, joissa edellytykset
36544: Mikäli jossakin yksittäisessä tapauksessa laitos- tartuntataudin leviämiselle ovat tavallista suu-
36545: ten varojen ja velkojen siirtämiseen liittyvät jär- remmat. Asetuksella säädettäisiin ehdotuksen
36546: jestelyt ja selvitykset osoittautuisivat siinä määrin 9 §:n mukaan edelleen, miltä osin puolustusvoi-
36547: suuritöisiksi, ettei niitä ennätettäisi saattaa lop- missa, rajavartiolaitoksessa sekä vankeinhoitolai-
36548: puun kyseisessä määräajassa, valtioneuvosto voisi toksessa saadaan poiketa tartuntatautilain sään-
36549: myöntää uuden määräajan. Näissäkin tapauksissa nöksistä.
36550: tulisi ehdotetun voimaantulosäännöksen mukaan Ehdotuksen 11 ja 20 §:n mukaan lääkintöhal-
36551: tehtävien siirtymisen tapahtua lain voimaantu- lituksen tulisi vahvistaa rokotusohjelma sekä an-
36552: loon mennessä. taa määräykset tartuntatautien leviämiselle suo-
36553: 45 §. Jo ennen lakiehdotuksen voimaantuloa tuisissa tehtävissä toimivien määräaikaisista tar-
36554: on tarpeellista ryhtyä toimenpiteisiin tartuntatau- kastuksista. Lisäksi lääkintöhallituksen tulee eh-
36555:
36556: 3 360161E
36557: 18 1986 vp. - HE n:o 44
36558:
36559: dotuksen 23 §:n mukaan antaa terveydenhuolto- 3. Voimaantulo
36560: henkilöstölle määräykset tartuntatautien ilmoit-
36561: tamisesta. Laki tulisi saattaa voimaan mahdollisimman
36562: pian. Tämän vuoksi ehdotetaan, että laki tulisi
36563: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987.
36564:
36565: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
36566: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36567:
36568:
36569:
36570:
36571: Tartuntatautilaki
36572: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36573:
36574: 1 luku 5§
36575: Yleiset säännökset Tartuntatautiin sairastuneeksi epäiltynä pide-
36576: tään henkilöä, jossa havaitaan tautiin viittaavia
36577: 1§ oireita tai jonka jollakin muulla perusteella voi-
36578: Väestön suojaamiseksi tartuntataudeilta on daan päätellä levittävän tartuntaa.
36579: noudatettava, mitä tässä laissa säädetään. Sairastuneena pidetään henkilöä, jossa tauti on
36580: todettu tai jonka yleisesti hyväksytyin lääketie-
36581: teellisin perustein voidaan todeta saaneen tartun-
36582: 2 § nan, jos taudin leviäminen on perustellusti mah-
36583: Tartuntataudilla tarkoitetaan tässä laissa sel- dollista.
36584: laista sairautta tai tartuntaa, jonka aiheuttavat Parantuneesta taudista elimistöön jääneitä
36585: elimistössä lisääntyvät pieneliöt (mikrobit) tai merkkejä ei pidetä tartuntatautina.
36586: niiden osat taikka loiset. Tartuntatautina pide-
36587: tään myös pieneliön myrkyn (toksiinin) aiheutta-
36588: maa tilaa. 2 luku
36589: Tartuntatautien vastustaruistyön hallinto
36590: 3§
36591: Tartuntatautien vastustaruistyöllä tarkoitetaan 6§
36592: tässä laissa tartuntatautien ehkäisyä, tutkimusta Tartuntatautien vastustaruistyön yleinen suun-
36593: ja hoitoa sekä lääkinnällistä kuntoutusta. nittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja
36594: terveysministeriön alaisena lääkintöhallitukselle.
36595: Läänin alueella tartuntatautien vastustaruis-
36596: 4§ työn suunnittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu
36597: Tartuntataudit jaetaan asetuksella yleisvaaralli- lääkintöhallituksen alaisena lääninhallitukselle.
36598: siin, ilmoitettaviin ja muihin tartuntatauteihin.
36599: Tautia voidaan pitää yleisvaarallisena tartunta- 7§
36600: tautina, jos: Kunnan velvollisuutena on. järjestää alueellaan
36601: tässä laissa tarkoitettu tartuntatautien vastusta-
36602: 1) taudin tarttuvuus on suuri tai tauti leviää
36603: ruistyö osana kansanterveystyötä siten kuin kan-
36604: nopeasti;
36605: santerveyslaissa (66/72) ja tässä laissa säädetään.
36606: 2) tauti on vaarallinen; ja Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
36607: 3) taudin leviäminen voidaan estaa tautiin (561/65) 2 §:ssä tarkoitetun keskussairaalan kun-
36608: sairastuneeseen tai sairastuneeksi epäiltyyn henki- tainliiton tulee järjestää tartuntatautien erikois-
36609: löön kohdistettavilla toimenpiteillä. sairaanhoito keskussairaalapiirin alueella siten
36610: 1986 vp. - HE n:o 44 19
36611:
36612: kuin mainitussa laissa ja tässä laissa säädetään. antaa muitakin rokotuksen järjestämistä koskevia
36613: Keskussairaalan kuntainliiton tulee osallistua määräyksiä.
36614: muuhun tartuntatautien vastustamistyöhön siten Milloin pakollisen rokotuksen järjestämistä on
36615: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. pidettävä erityisen kiireellisenä, lääkintöhallitus
36616: voi antaa sen toimeenpanemiseksi väliaikaisia
36617: 8 § määräyksiä. Määräyksistä on viipymättä ilmoitet-
36618: Kunnan tämän lain nojalla JarJestamaan toi- tava valtioneuvostolle, jonka on päätettävä asiasta
36619: mintaan sovelletaan sosiaali- ja terveydenhuollon lopullisesti.
36620: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettua lakia
36621: (667/82), jollei erikseen ole toisin säädetty. 13§
36622: Tartuntatautien vastustamistyötä järjestettäessä Lääninhallitus voi määrätä järjestettäväksi lää-
36623: noudatetaan lisäksi sosiaali- ja terveydenhuollon nin jollakin paikkakunnalla tai tietyssä työpaikas-
36624: suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain sa, laitoksessa, kulkuneuvossa tai vastaavassa pai-
36625: 4 §:ssä tarkoitetussa valtakunnallisessa suunnitel- kassa oleskeleville pakollisen terveystarkastuksen,
36626: massa annettuja ohjeita. jos tarkastus on yleisvaarallisen tartuntataudin
36627: leviämisen estämiseksi tarpeen.
36628: 9§
36629: Valtio huolehtii tartuntatautien vastustamis- 14 §
36630: työn järjestämisestä puolustusvoimissa, rajavartio- Kun tartunnan vaaraa aiheuttava yleisvaaralli-
36631: laitoksessa ja vankeinhoitolaitoksessa sekä valtion nen tartuntatauti on todettu tai sen esiintyminen
36632: huoltolaitoksissa ja muissa vastaavissa valtion lai- on perustellusti odotettavissa, tässä laissa tarkoi-
36633: toksissa. tettujen terveysviranomaisten on viipymättä ryh-
36634: Asetuksella voidaan tarvittaessa säätää, miltä dyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin taudin leviä-
36635: osin tartuntatautien ehkäisyssä puolustusvoimis- misen estämiseksi.
36636: sa, rajavartiolaitoksessa tai vankeinhoitolaitoksissa Tässä tarkoituksessa terveyslautakunta voi toi-
36637: taikka valtion huolto- tai vastaavissa laitoksissa mialueellaan:
36638: saadaan poiketa tämän lain säännöksistä. 1) antaa yleisiä ohjeita väestön noudatettaviksi;
36639: 2) määrätä asuntoja ja huoltolaitoksia eristettä-
36640: 10§ viksi sekä oppilaitoksia ja päiväkoteja suljettaviksi
36641: Tartuntatautien vastustamistyössä tarvittavien samoin kuin kieltää väkeä kokoavat tilaisuudet
36642: laboratoriotutkimusten ja -tehtävien asiantuntija- tai antaa näitä koskevia rajoittavia määräyksiä;
36643: laitoksena toimii kansanterveyslaitos. sekä
36644: Edellä 1 momentissa mainittuja tutkimuksia ja 3) määrätä toimeenpantavaksi puhdistuksia ja
36645: tehtäviä suoritetaan lisäksi lääkintöhallituksen tä- desinfioimisia tai, jos desinfiointi esineen arvo
36646: hän tarkoitukseen hyväksymissä laboratorioissa. huomioon ottaen tulee suhteettoman kalliiksi,
36647: Asetuksella säädetään 2 momentissa tarkoite- määrätä esine hävitettäväksi.
36648: tuille laboratorioille asetettavista vaatimuksista. Milloin muu kuin 1 momentissa tarkoitettu
36649: tartuntatauti aiheuttaa tartunnan leviämisen vaa-
36650: ran, terveyslautakunta voi tarvittaessa antaa ylei-
36651: 3 luku siä ohjeita väestön noudatettaviksi sekä määrätä
36652: Tartuntatautien ehkäisy oppilaitoksia, päiväkoteja ja huoltolaitoksia sul-
36653: jettaviksi.
36654: 11§
36655: Yleisiä vapaaehtoisia rokotuksia on järjestettä- 15 §
36656: vä tartuntatautien ehkäisemiseksi lääkintöhalli- Kun pikaiset toimenpiteet ovat tarpeen tartun-
36657: tuksen antamien ohjeiden mukaan. tataudin leviämisen estämiseksi, voi lääkintöhal-
36658: litus ja läänin alueella lääninhallitus antaa niitä
36659: 12 § koskevat välttämättömät määräykset.
36660: Valtioneuvosto voi määrätä toimeenpantavaksi
36661: yleisen pakollisen rokotuksen sellaisen tartunta- 16 §
36662: taudin leviämisen estämiseksi, joka voi saada Vastaavan terveyskeskuslääkärin on, mikäli se
36663: aikaan huomattavaa vahinkoa väestön tai sen yleisvaarallisen tartuntataudin leviämisen estämi-
36664: osan terveydelle, taikka muusta terveydenhoidol- seksi on tarpeen, annettava tautiin sairastuneen
36665: lisesti tärkeästä syystä. Valtioneuvosto voi samalla tai sairastuneeksi epäillyn tutkimusta ja muita
36666: 20 1986 vp. - HE n:o 44
36667:
36668: varotoimenpiteitä koskevia määräyksiä sekä oh- va ja tarkastettava siten kuin lääkintöhallitus
36669: jattava tautiin sairastunut asianmukaiseen hoi- tarkemmin määrää.
36670: toon. Jos perustellusti voidaan epäillä 1 momentissa
36671: Mikäli yleisvaarallisen tartuntataudin leviämis- tarkoitetussa työssä tai tehtävässä olevan henkilön
36672: tä ei voida estää 1 momentissa mainituin toimen- aiheuttavan tartuntataudin leviämistä, terveys-
36673: pitein, terveyslautakunta voi määrätä tautiin sai- lautakunta voi määrätä henkilön olemaan poissa
36674: rastuneen tai sairastuneeksi epäillyn henkilön ansiotyöstään sinä aikana, jolloin taudin leviämi-
36675: olemaan poissa ansiotyöstään. sen vaara on olemassa.
36676:
36677: 17 § 21 §
36678: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut tai Tässä laissa tarkoitetut viranomaisten päätökset
36679: sairastuneeksi epäilty voidaan eristää sairaanhoi- voidaan panna täytäntöön heti alistuksesta tai
36680: tolaitokseen, jos: muutoksenhausta huolimatta.
36681: 1) taudin leviämisen vaara on ilmeinen; ja
36682: 2) taudin leviämistä ei voida estää muilla 22 §
36683: toimenpiteillä tai henkilö ei voi taikka halua Jokaisen on noudatettava tässä laissa tarkoitet-
36684: alistua muihin taudin leviämisen estämiseksi tar- tujen viranomaisten toimivaltansa rajoissa tartun-
36685: peellisiin toimenpiteisiin. tataudin leviämisen estämiseksi tämän lain nojal-
36686: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastuneelle la antamia määräyksiä.
36687: voidaan erisiämispaikassa antaa taudin leviämi- Yleisvaaralliseen ja ilmoitettavaan tartuntatau-
36688: sen estämiseksi välttämätön hoito hänen tahdos- tiin sairastunut ja sairastuneeksi epäilty on velvol-
36689: taan riippumatta. linen tiedusteltaessa ilmoittamaan hoitavalle lää-
36690: kärille käsityksensä todennäköisestä tartunnan
36691: 18 § kulusta.
36692: Terveyslautakunta voi määrätä henkilön ens-
36693: tettäväksi enintään kahdeksi kuukaudeksi. Kii-
36694: reeilisessä tapauksessa johtava terveyskeskuslääkä- 4 luku
36695: ri voi päättää eristämisestä. Päätös on heti alistet-
36696: Ilmoitukset
36697: tava terveyslautakunnan vahvistettavaksi.
36698: Lääninoikeus voi terveyslautakunnan esitykses- 23 §
36699: tä määrätä eristystä jatkettavaksi enintään kol- Lääkärin tai hammaslääkärin tulee ilmoittaa
36700: mella kuukaudella, milloin 17 §:ssä mainitut epäilemästään tai toteamastaan yleisvaarallisesta
36701: eristämisen edellytykset ovat olemassa 1 momen- ja ilmoitett,avasta tartuntataudista sekä rokotuk-
36702: tissa tarkoitetun eristämisajan päättyessä. sen sivuvaikutuksesta asianomaiselle johtavalle
36703: terveyskeskuslääkärille ja 7 §:n 2 momentissa
36704: 19 § tarkoitettuun sairaalaan sekä lisäksi rokotuksen
36705: Eristäminen on lopetettava heti, kun 17 §:n sivuvaikutuksesta kansanterveyslaitokselle.
36706: mukaisia eristämisen edellytyksiä ei enää ole. Johtavan terveyskeskuslääkärin tulee ilmoittaa
36707: Edellä 17 §:n 2 momentissa tarkoitetun hoi- epäillystä tai todetusta yleisvaarallisesta ja ilmoi-
36708: don antamisesta ja eristämisen lopettamisesta tettavasta tartuntataudista sekä rokotuksen sivu-
36709: päättää johtava terveyskeskuslääkäri tai sairaalan vaikutuksesta lääninhallitukselle ja lääkintöhalli-
36710: asianomainen ylilääkäri. tukselle.
36711: Lääkintöhallitus antaa tarkempia määräyksiä 1
36712: 20 § ja 2 momentissa tarkoitetuista ilmoituksista sa-
36713: Työnantajan tulee vaatia sellaiseen asetuksella moin kuin tartuntatautitilanteen seuraamiseksi ja
36714: tarkemmin säädettävään työhön tai tehtävään tartuntatautien vastustamistyön suunnittelemi-
36715: otettavalta henkilöltä, jossa tartuntataudin levi- seksi tarvittavien tietojen antamisesta viranomai-
36716: ämisen edellytykset ovat tavallista suuremmat tai sille.
36717: seurauksiltaan vakavat, lääkärin antama todistus
36718: siitä, ettei henkilö sairasta yleisvaarallista tartun- 24 §
36719: tatautia. Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-
36720: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa työssä tai osaston tulee ilmoittaa epäillystä tai todetusta
36721: tehtävässä oleva henkilö on määräajoin rokotetta- ihmisen terveyttä vaarantavasta eläintautitapauk-
36722: 1986 vp. - HE n:o 44 21
36723:
36724: sesta lääkintöhallitukselle ja kiireeilisessä tapauk- pilaantunut tai vahingoittunut. Korvauksena
36725: sessa myös asianomaiselle lääninhallitukselle. suoritetaan esineen arvo taikka arvonalennus.
36726: Korvausta ei suoriteta esineestä, jonka arvo on
36727: vähäinen, ellei korvauksen suorittamiseen ole
36728: 5 luku erityisen painavia syitä.
36729: Maksut ja korvaukset Edellä 27 §:n 1 momentissa tarkoitetulla hen-
36730: kilöllä on oikeus saada asianomaiselta kunnalta
36731: 25 § korvaus sellaisesta taloudellisesta vahingosta, jota
36732: Tämän lain nojalla järjestettyyn tartuntatau- hän ei ole kyennyt välttämään toimenpitein,
36733: tien ehkäisyyn käytettävät rokotteet kunta saa joita häneltä on voitu kohtuudella edellyttää, ja
36734: maksutta valtion kustannuksella. jota ei korvata sanotun pykälän nojalla.
36735:
36736: 26 §
36737: Tartuntatautiin sairastuneen ja sairastuneeksi 6 luku
36738: epäillyn henkilön tutkimus- ja hoitomaksuista Muutoksenhaku
36739: sekä hänelle määrättyjen lääkkeiden ja sairaan-
36740: kuljetusajoneuvolla suoritettavan kuljetuksen 29 §
36741: sekä 20 § :ssä tarkoitetun todistuksen maksuista Muutoksenhausta tassa laissa tarkoitettuihin
36742: taikka niiden maksuttomuudesta säädetään erik- päätöksiin on voimassa, mitä muutoksenhausta
36743: seen. hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) on sää-
36744: detty, jollei jäljempänä toisin säädetä.
36745: 27 §
36746: Henkilöllä, joka tartuntataudin leviämisen es- 30 §
36747: tämiseksi on määrätty olemaan poissa ansiotyös- Päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä
36748: tään tai eristettäväksi, on oikeus saada päivärahaa olemaan poissa ansiotyöstään, hoidon antamises-
36749: siten kuin sairausvakuutuslaissa (364/63) päivära- ta henkilön tahdosta riippumatta ja eristämisestä,
36750: hasta säädetään. Sama oikeus on lapsen huolta- saa hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen
36751: jalla, jos alle 16-vuotias lapsi on edellä mainitus- 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista.
36752: ta syystä määrätty pidettäväksi kotona ja huoltaja Päätökseen, joka on 18 §:n 1 momentin mu-
36753: tämän vuoksi on estynyt tekemästä työtään. kaan alistettava terveyslautakunnan vahvistetta-
36754: Henkilöllä on 1 momentissa tarkoitetun päivä- vaksi, ei kuitenkaan saa hakea muutosta valitta-
36755: rahan lisäksi oikeus saada siten kuin sairausva- malla.
36756: kuutuslaissa säädetään korvausta hänelle aiheutu-
36757: neesta ansion menetyksestä. 31 §
36758: Jos 1 momentissa tarkoitettu korvaus on sai- Kun alistus on tehty tai muutosta haettu,
36759: rausvakuutuslain 28 §:n 1 tai 2 momentin nojalla alistus- tai muutoksenhakuviranomainen voi kiel-
36760: suoritettu työnantajalle eikä korvaus peitä työn- tää päätöksen täytäntöönpanon tai määrätä sen
36761: antajan siltä ajalta suorittamaa palkkaa tai sitä keskeytettäväksi.
36762: vastaavaa korvausta, jonka työstä poissaolo tai
36763: eristäminen on kestänyt, työnantajalla on oikeus
36764: saada myös puuttuvalta osalta korvaus siten kuin 32 §
36765: sairausvakuutuslaissa säädetään. Tässä laissa tarkoitetut henkilön ansiotyosta
36766: Milloin henkilö on jouduttu eristämään hänen poissaoloa, tahdosta riippumatta toteutettavaa
36767: kieltäydyttyään alistumasta muihin taudin leviä- hoitoa ja eristämistä koskevat alistus- tai muutok-
36768: misen estämiseksi tarpeellisiin toimenpiteisiin, ei senhakuasiat on käsiteltävä kiireellisinä.
36769: hänelle suoriteta 2 momentissa tarkoitettua kor-
36770: vausta.
36771: 7 luku
36772: 28 § Erinäiset säännökset
36773: Omistajalla on oikeus saada asianomaiselta
36774: kunnalta korvaus esineestä, joka tartuntataudin 33 §
36775: leviämisen estämiseksi on viranomaisen määdi~,k Asetuksella voidaan säätää tartuntataudin le-
36776: sestä hävitetty tai käsitelty siten, että se on viämisen vaaraa aiheuttavien pieneliöiden taikka
36777: 22 1986 vp. - HE n:o 44
36778:
36779: niiden osien maahantuonnista, käsittelystä ja desta, ajattelemattomuudesta tai tietämättömyy-
36780: kuljetuksesta. destä eikä yleinen etu vaadi toimenpiteitä sen
36781: johdosta, terveyslautakunta voi jättää ilmoituk-
36782: 34 § sen syytettä varten tekemättä sekä virallinen syyt-
36783: Lääkintöhallitus voi antaa ohjeet tartuntatau- täjä, jolle teosta tai laiminlyönnistä on ilmoitet-
36784: tien ehkäisyyn tarkoitettujen rokotteiden, vasta- tu, syytteen nostamatta.
36785: aineiden ja muiden lääkkeiden käytöstä.
36786: 39 §
36787: 35 § Terveyslautakunta voi tarvittaessa määrätä käy-
36788: Jos Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi- tettäväksi pakkoa henkilön taivuttamiseksi täyttä-
36789: muksessa on tästä laista ja sen nojalla annetuista mään 22 §:n 1 momentissa säädetyn velvollisuu-
36790: säännöksistä ja määräyksistä poikkeavia määräyk- tensa, milloin yleisvaarallisen tartuntataudin le-
36791: siä, on sopimusmääräyksiä noudatettava. viämistä ei muulla tavoin voida tehokkaasti estää.
36792: Poliisin on terveyslautakunnan pyynnöstä an-
36793: 36 § nettava virka-apua 1 momentissa tarkoitetun
36794: Keskussairaalan kuntainliitto voi 7 §:n 2 mo- määräyksen toteuttamiseksi.
36795: mentissa säädetyn velvoitteen täyttämiseksi tehdä
36796: toisen keskussairaalan kuntainliiton taikka muuta 40 §
36797: kunnallista erikoislääkärijobtoista sairaalaa tai Työnantajan tulee sallia työntekijän hankkia
36798: terveyskeskuksen erikoislääkärijobtoista sairaalaa 11 ja 12 §:ssä tarkoitetun rokotuksen ja käydä 13
36799: ylläpitävän kunnan tai kuntainliiton kanssa sopi- §:n mukaisessa tarkastuksessa työaikana, jollei se
36800: muksen tartuntatautipotilaiden hoitamisesta. ole vaikeudetta mahdollista muuna aikana.
36801: Jollei tartuntatautien vastustamistyön kannalta Se aika, jonka työntekijän päivittäisestä sään-
36802: tarpeelliseksi katsottavasta yhteistoiminnasta voi- nöllisestä työajasta käytetään 1 momentissa mai-
36803: da sopia, valtioneuvosto voi lääkintöhallituksen nittuun tarkoitukseen, luetaan työssäoloajaksi.
36804: esityksestä määrätä sopimuksen tehtäväksi ja ot-
36805: taen huomioon tasapuolisesti sopijapuolten edut
36806: 41 §
36807: määrätä yhteistoiminnan ehdoista.
36808: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
36809: panosta annetaan asetuksella.
36810: 37 §
36811: Yleisvaaralliseen tartuntatautiin sairastunut tai
36812: sairastuneeksi epäilty, joka on aiheuttanut taudin
36813: 8 luku
36814: leviämisen vaaran jättämällä noudattamatta hä-
36815: nelle tartuntataudin leviämisen estämiseksi an- Voimaantulo
36816: nettuja määräyksiä, on tuomittava tartuntatauti-
36817: 42 §
36818: rikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
36819: kuudeksi kuukaudeksi. Samoin on meneteltävä, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
36820: jos laitokseen eristettäväksi määrätty syyllistyy ta 1987.
36821: laitoksen järjestyssääntöjen törkeään tai jatket- Tällä lailla kumotaan:
36822: tuun rikkomukseen. 1) 14 päivänä kesäkuuta 1951 annettu rokotus-
36823: Jos muu kuin 1 momentissa mainittu henkilö laki (361151);
36824: rikkomalla tätä lakia tai sen nojalla annettuja 2) 25 päivänä tammikuuta 1952 annettu suku-
36825: säännöksiä tai määräyksiä aiheuttaa tartuntatau- puolitautilaki (52/52);
36826: din leviämisen vaaran, on hänet tuomittava tar- 3) 26 päivänä heinäkuuta 1960 annettu tuber-
36827: tuntataudin leviämisen estämiseksi annettujen kuloosilaki (355/60);
36828: säännösten ja määräysten rikkomisesta sakkoon. 4) tuberkuloosin vastustamistyön järjestämises-
36829: Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen tässä tä eräissä tapauksissa 5 päivänä toukokuuta 1967
36830: pykälässä tarkoitetusta rikoksesta vain terveyslau- annettu laki (198/67);
36831: takunnan ilmoituksesta. 5) yliopistoissa ja korkeakouluissa opiskelevien
36832: ylioppilaiden pakollisista lääkärintarkastuksista
36833: 38 § 28 päivänä huhtikuuta 1958 annettu laki (142/
36834: Jos 37 §:ssä mainittu teko tai laiminlyönti on 58);
36835: vähäinen ja on aiheutunut olosuhteet huomioon 6) 20 päivänä huhtikuuta 1909 annettu senaa-
36836: ottaen anteeksi annettavasta huomaamattomuu- tin päätös, joka sisältää tarkempia määräyksiä
36837: 1986 vp. - HE n:o 44 23
36838:
36839: koleran torjunnasta, niihin myöhemmin tehtyine terveyskeskuksen toiminnassa käytettäväksi, jollei
36840: muutoksineen; sekä sosiaali- ja terveysministeriö asianomaisen kun-
36841: 7) 27 päivänä elokuuta 1965 annetun tervey- nan esityksestä hyväksy poliklinikan siirtämistä
36842: denhoitolain (469/65) 29-33, 35-45 ja 48- keskussairaalan toiminnassa käytettäväksi.
36843: 50 §:t sekä 57 §:n 2 ja 3 momentti,
36844: sellaisina kuin niistä ovat 29 § osittain muutet-
36845: 44 §
36846: tuna 17 päivänä syyskuuta 1982 annetulla lailla
36847: (679/82), 36 § 19 päivänä helmikuuta 1980 Milloin tämän lain voimaan tullessa on vireillä
36848: annetussa laissa (932/80), 38 § osittain muutet- tuberkuloosin vastustamistyön järjestämisestä
36849: tuna 27 päivänä elokuuta 1976 annetulla lailla eräissä tapauksissa annetussa laissa tarkoitettu
36850: (741/76), 39 § osittain muutettuna 31 päivänä järjestely tuberkuloosipiirin kuntainliiton varojen
36851: joulukuuta 1974 annetulla lailla (1039/74), 42 § ja velkojen siirtämiseksi keskussairaalan kuntain-
36852: 17 päivänä syyskuuta 1982 annetussa laissa (679/ liitolle, järjestely on saatettava loppuun viimeis-
36853: 82), 43 § muutettuna 29 päivänä marraskuuta tään vuoden 1988 loppuun mennessä.
36854: 1974 ja 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetuilla
36855: Valtioneuvosto voi erityisestä syystä myöntää
36856: laeilla (885/74 ja 452/81), 44 §osittain muutet-
36857: pidennyksen 1 momentissa mainittuun määräai-
36858: tuna mainitulla 19 päivänä helmikuuta 1980
36859: kaan.
36860: annetulla lailla sekä 57 §:n 2 ja 3 momentti 1
36861: päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (416/
36862: 84). 45 §
36863: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
36864: 43 § tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
36865: Kunnan ylläpitämä erityinen sukupuolitautien
36866: teisiin.
36867: poliklinikka siirtyy tämän lain voimaan tullessa
36868:
36869:
36870:
36871:
36872: Laki
36873: sairausvakuutuslain 4 ja 4 a §:n muuttamisesta
36874:
36875: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
36876: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 3 momentti,
36877: sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1974 annetussa laissa (884/74), sekä
36878: lisätään lakiin uusi 4 a § seuraavasti:
36879:
36880: 4 a §
36881: Mitä tässä laissa on säädetty sairaudesta johtu- täessä 1 momentissa tarkoitettu päiväraha otetaan
36882: vasta työkyvyttömyydestä suoritettavasta päivära- vähennyksenä huomioon.
36883: hasta, on soveltuvin osin noudatettava myös Mikäli 1 momentissa tarkoitettu päiväraha on
36884: tartuntatautilain 27 §:n 1 momentissa tarkoite- sairausvakuutuslain 28 §:n 1 tai 2 momentin
36885: tun päivärahan osalta. säännösten nojalla suoritettu työnantajalle eikä
36886: Henkilöllä on 1 momentissa tarkoitetun päivä- päiväraha peitä työnantajan siltä ajalta, jonka
36887: rahan lisäksi oikeus saada tartuntatautilain 27 §:n poissaolo työstä tai eristäminen on kestänyt,
36888: 2 momentissa tarkoitettua korvausta hänelle ai- suorittamaa palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta,
36889: heutuneesta ansion menetyksestä siten kuin ase- on työnantajana oikeus saada korvaus myös puut-
36890: tuksella tarkemmin säädetään. Korvausta määrät- tuvalta osalta.
36891: 24 1986 vp. - HE n:o 44
36892:
36893: Muutoin noudatetaan soveltuvin osm mitä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
36894: päivärahasta on säädetty. ta 1987.
36895:
36896:
36897: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1986
36898:
36899:
36900: Tasavallan Presidentti
36901: MAUNO KOIVISTO
36902:
36903:
36904:
36905:
36906: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vzkatmaa
36907: 1986 vp. - HE n:o 44 25
36908:
36909: Liite
36910:
36911:
36912:
36913:
36914: Laki
36915: sairausvakuutuslain 4 ja 4 a §:n muuttamisesta
36916:
36917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
36918: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 3 momentti,
36919: sellaisena kuin se on 29 päivänä marraskuuta 1974 annetussa laissa (884/74), sekä
36920: lisätään lakiin uusi 4 a § seuraavasti:
36921:
36922: Voimassa oleva laki Ehdotus
36923:
36924: 4 §
36925: Mitä tässä laissa on säädetty sairaudesta johtu- (3 mom. kumotaan)
36926: vasta työkyvyttömyydestä suorz"tettavasta päivära-
36927: hasta, on soveltuvin osin noudatettava myös
36928: terveydenhoitolain (469165) 43 §:n 1 momentis-
36929: sa tarkoitetun päivärahan osalta.
36930: 4 a §
36931: Mitä tässä laissa on säädetty sairaudesta johtu-
36932: vasta työkyvyttömyydestä suorz.tettavasta päivära-
36933: hasta, on soveltuvin osin noudatettava myös
36934: tartuntatautilain 27 §:n 1 momentissa tarkoite-
36935: tun päivärahan osalta.
36936: Henkilöllä on 1 momentissa tarkoitetun päivä-
36937: rahan lisäksi ozkeus saada tartuntatautilain
36938: 27 §:n 2 momentissa tarkoitettua korvausta hä-
36939: nelle aiheutuneesta ansion menetyksestä siten
36940: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. Korvausta
36941: määrättäessä 1 momentissa tarkoitettu päiväraha
36942: otetaan vähennyksenä huomioon.
36943: Mikäli 1 momentissa tarkoitettu päiväraha on
36944: sairausvakuutuslain 28 §:n 1 tai 2 momentin
36945: säännösten nojalla suorz'tettu työnantajalle etkä
36946: päiväraha peitä työnantajan szltä ajalta, jonka
36947: poissaolo työstä tai eristäminen on kestänyt,
36948: suorz#amaa palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta,
36949: on työnantajalla ozkeus saada korvaus myös puut-
36950: tuva/ta osalta.
36951: Muutoin noudatetaan soveltuvin osin mitä
36952: päivärahasta on säädetty.
36953:
36954: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
36955: ta 1987.
36956:
36957:
36958:
36959:
36960: 4 360161E
36961: 1986 vp. - HE n:o 45
36962:
36963:
36964:
36965:
36966: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
36967: muuttamisesta
36968:
36969:
36970:
36971:
36972: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
36973:
36974: Esityksessä ehdotetaan tarkennettaviksi sairaus- della, vanhempainrahaa suoritetta1sun 12 arki-
36975: vakuutuslain säännöksiä siten, että jos lapsi kuo- päivältä lapsen kuolemasta lukien, jollei vanhem-
36976: lee äitiysrahakauden lopulla tai vanhempain- tai painrahakausi sitä ennen ole päättynyt. Isyysra-
36977: isyysrahan suorittamisaikana, vanhempainrahaa haa suoritettaisiin ennakkoon sovitulla tavalla
36978: tai isyysrahaa voitaisiin suorittaa lyhyen ylimeno- myös silloin, jos lapsi kuolee isyysrahan suoritta-
36979: kauden ajalta, enintään 12 arkipäivältä. Jos äi- misaikana. Nykyisten säännösten mukaan oikeus
36980: tiysrahakausi päättyy ennen kuin 12 arkipäivää vanhempainrahaan päättyy, jos lapsi vanhem-
36981: on kulunut lapsen kuolemasta, vanhempainrahaa painrahan suorittamisaikana kuolee. Samoin
36982: suoritettaisiin lisäksi niin monelta arkipäivältä, isyysrahaa ei makseta lapsen kuoleman jälkeen.
36983: että yhteensä 12 arkipäivän suoritusaika täyttyy. Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi
36984: Jos lapsi kuolee vanhempainrahan suorituskau- tilassa.
36985:
36986:
36987:
36988:
36989: PERUSTELUT
36990:
36991: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut teydessä vähintään 6 ja enintään 12 arkipäivältä,
36992: muutokset jolloin vanhempainrahan 158 arkipäivän suoritta-
36993: misaika lyhenee vastaavasti.
36994: Sairausvakuutuslain 23 §:n 1 momentin (32/ Mainituissa lainkohdissa säädetään lisäksi, että
36995: 85) mukaan äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 100 oikeus vanhempainrahaan lakkaa lapsen kuolles-
36996: arkipäivältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdis- sa. Jos lapsi kuolee äitiysrahakauden lopussa,
36997: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- oikeutta vanhempainrahaan ei synny. Samoin
36998: neeseen ja 75 arkipäivää sitä välittömästi seuraa- oikeus isyysrahaan päättyy, jos lapsi kuolee. Kui-
36999: vaan aikaan. Oikeus äitiysrahaan säilyy, vaikka tenkaan lapsen vanhemmat eivät monestakaan
37000: lapsi syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän eri syystä kykene palaamaan työhön heti lapsen
37001: kuluessa synnytyksestä. Saman pykälän 2 mo- kuoleman jälkeen. Toisaalta tieto lapsen kuole-
37002: mentin mukaan vanhempainrahaa suoritetaan masta ei kulje riittävän nopeasti kansaneläke-
37003: 158 arkipäivältä välittömästi äitiysrahan suoritta- laitoksen paikallistoimistoon ja syntyy tilanteita,
37004: misajan päätyttyä lapsen äidille tai äidin suostu- jolloin vakuutetulle maksetaan vanhempainrahaa
37005: muksella isälle, joka on lapsen hoidon takia liikaa, minkä jälkeen olisi ryhdyttävä takaisinpe-
37006: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella rintään.
37007: suoritettavasta työstä. Pykälän 4 momentin mu- Sairausvakuutuslain muutos ehdotetaan tekni-
37008: kaan lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia sesti toteutettavaksi siten, että 23 §:n 1, 2 ja 4
37009: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella momentista sekä 23 a §:stä poistetaan lapsen
37010: suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin kuolemaa koskevat säännökset ja siirretään ne
37011: suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- uuteen 23 b §:ään. Isyys- ja vanhempainrahan
37012: 438501432F
37013: 2 1986 vp. - HE n:o 45
37014:
37015: osalta sääntely muuttu1s1 siten, että jos lapsi 3. Muita esitykseen vaikuttavia
37016: kuolee, isyysrahaa suoritetaan sen suorittamiskau- seikkoja
37017: den loppuun ja vanhempainrahaa suoritetaan 12
37018: atkipäivältä lapsen kuolinpäivän jälkeen, kuiten- Työsopimuslain mukaan työntekijällä on oi-
37019: kin enintään vanhempainrahakauden loppuun. keus saada äitiys-, isyys- tai vanhempainlomaksi
37020: Äitiys- tai isyysrahaa ja vanhempainrahaa suori- se aika, johon hänelle sairausvakuutuslain mu-
37021: tettaisiin kuitenkin yhteensä enintään 12 päivältä kaan tulevan äitiys-, isyys- tai vanhempainrahan
37022: lapsen kuoleman jälkeen. katsotaan kohdistuvan. Vuosilomalain mukaan
37023: hänelle kertyy sanotulta ajalta myös vuosilomaa.
37024:
37025: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
37026: tukset 4. Voimaan tulo
37027:
37028: Tapauksia, joissa lapsi kuolee äitiysrahakauden Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa.
37029: lopulla tai vanhempainrahan suorittamisaikana,
37030: on melko vähän, joten ehdotettu muutos ei
37031: aiheuttaisi sanottavia sairausvakuutuksen lisäkus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
37032: tannuksia. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
37033:
37034:
37035:
37036:
37037: Laki
37038: sairausvakuutuslain muuttamisesta
37039:
37040: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37041: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain 23 §:n 1, 2 ja 4 momentti sekä
37042: 23 a §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), ja
37043: lisätään lakiin uusi 23 b § seuraavasti:
37044:
37045: 23 § 23 a §
37046: Äitiysrahaa suoritetaan lapsen äidille yhteensä Jos lapsen äiti kuolee äitiys- tai vanhempainra-
37047: 100 arkipäivältä. Oikeus äitiysrahaan alkaa 25 han suorittamisaikana, maksetaan isälle, joka
37048: arkipäivää välittömästi ennen laskettua synnytys- vastaa lapsen huollosta, 23 §:n säännöksestä
37049: aikaa. Jos raskaus on päättynyt aikaisemmin kuin poiketen vanhempainrahaa. Vanhempainrahaa
37050: 25 atkipäivää ennen laskettua synnytysaikaa, oi- maksetaan enintään niin monelta atkipäivältä
37051: keus äitiysrahaan alkaa raskauden päättymispäi- kuin äitiys- ja vanhempainrahaa on jäänyt äidin
37052: västä lukien. kuoleman johdosta suorittamatta. Jos isä on an-
37053: Vanhempainrahaa suoritetaan 158 arkipäivältä siotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suoritet-
37054: äitiysrahakauden päättymisestä lukien lapsen äi- tavassa työssä, hänelle suoritettavan vanhempain-
37055: dille tai äidin suostumuksella lapsen isälle, joka rahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivärahan
37056: on lapsen hoidon takia poissa ansiotyöstä tai suuruinen. Jos lapsen isä ei vastaa lapsen huollos-
37057: muusta kodin ulkopuolella suoritettavasta työstä. ta, vanhempainraha suoritetaan muulle lapsen
37058: huollosta vastaavalle vakuutetulle, johon tällöin
37059: Lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia sovelletaan, mitä edellä on säädetty lapsen isästä.
37060: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella
37061: suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin
37062: suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- 23 b §
37063: teydessä vähintään 6 ja enintään 12 atkipäivältä, Jos lapsi syntyy kuolleena tat JOS lapsi tai
37064: jolloin vanhempainrahakausi lyhenee vastaavasti. ottolapsi kuolee äitiys-, isyys- tai vanhempainra-
37065: han suorittamisaikana:
37066: 1986 vp. - HE n:o 45 3
37067:
37068: 1) äitiys- ja isyysrahaa suoritetaan suorittamis- Jos lapsi luovutetaan pois äitiysrahan suoritta-
37069: kauden loppuun; ja misaikana tarkoituksella antaa hänet ottolapseksi,
37070: 2) vanhempainrahaa suoritetaan 12 arkipäiväl- äitiysrahaa suoritetaan äitiysrahakauden lop-
37071: tä lapsen kuolinpäivän jälkeen, enintään kuiten- puun. Jos luovutus tapahtuu isyys- tai vanhem-
37072: kin vanhempainrahakauden loppuun. painrahan suorittamisaikana, oikeus isyys- tai
37073: Vanhempinrahaa ei 1 momentin 2 kohdan vanhempainrahaan päättyy luovuttamispäivää
37074: nojalla kuitenkaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta seuraavasta päivästä lukien.
37075: 1 kohdan mukaan suoritetaan äitiys- tai isyysra-
37076: haa. Tämä laki tulee voimaan päivänä
37077: kuuta 198 .
37078:
37079: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1986
37080:
37081:
37082: Tasavallan Presidentti
37083: MAUNO KOIVISTO
37084:
37085:
37086:
37087:
37088: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
37089: 4 1986 vp. - HE n:o 45
37090:
37091: Liite
37092:
37093:
37094:
37095: Laki
37096: sairausvakuutuslain muuttamisesta
37097:
37098: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37099: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain 23 §:n 1, 2 ja 4 momentti sekä
37100: 23 a §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), ja
37101: lisätään lakiin uusi 23 b § seuraavasti:
37102:
37103: Voimassa oleva laki Ehdotus
37104:
37105: .. 23 § 23 §
37106: Aitiysrahaa suoritetaan yhteensä 100 arkipäi- Äitiysrahaa suoritetaan lapsen äidille yhteensä
37107: vältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdistuu 100 arkipäivältä. Oikeus äitiysrahaan alkaa 25
37108: laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltänee- arkipäivää välittömästi ennen laskettua synnytys-
37109: seen ja 75 arkipäivää sitä välittömästi seuraavaan aikaa. Jos raskaus on päättynyt aikaisemmin kuin
37110: aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt aikaisemmin 25 arkipäivää ennen laskettua synnytysaikaa, oi-
37111: kuin 25 arkipäivää ennen laskettua synnytysai- keus äitiysrahaan alkaa raskauden päättymispäi-
37112: kaa, äitiysrahan katsotaan kohdistuvan raskauden västä lukien.
37113: keskeytymispäivää välittömästi seuraavaan 100
37114: arkipäivään. Oikeus äitiysrahaan säzlyy, vaikka
37115: lapsi syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän
37116: kuluessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä
37117: aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksella an-
37118: taa hänet ottolapseksi.
37119: Vanhempainrahaa suoritetaan 158 arkipäivältä Vanhempainrahaa suoritetaan 158 arkipäivältä
37120: välittömästi äitiysrahan suorittamisajan päätyttyä äitiysrahakauden päättymisestä lukien lapsen äi-
37121: lapsen äidille tai äidin suostumuksella lapsen dille tai äidin suostumuksella lapsen isälle, joka
37122: isälle, joka on lapsen hoidon takia poissa ansio- on lapsen hoidon takia poissa ansiotyöstä tai
37123: työstä tai muusta kodin ulkopuolella suoritetta- muusta kodin ulkopuolella suoritettavasta työstä.
37124: vasta työstä. Oikeus vanhempainrahaan päättyy,
37125: jos lapsi vanhempainrahan suorittamisaikana
37126: kuolee tai luovutetaan pois tarkoituksella antaa
37127: hänet ottolapseksi.
37128:
37129: Lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia Lapsen isälle, joka on lapsen hoidon takia
37130: poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulkopuolella
37131: suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin suoritettavasta työstä, suoritetaan lapsen äidin
37132: suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh- suostumuksella isyysrahaa lapsen syntymän yh-
37133: teydessä vähintään 6 ja enintään 12 arkipäivältä, teydessä vähintään 6 ja enintään 12 arkipäivältä,
37134: jolloin vanhempainrahan 158 arkipäivän suoritta- jolloin vanhempainrahakausi lyhenee vastaavasti.
37135: misaika lyhenee vastaavasti.
37136:
37137:
37138: 23 a § 23 a §
37139: Jos lapsen äiti kuolee äitiys- tai vanhempainra- Jos lapsen äiti kuolee äitiys- tai vanhempainra-
37140: han suorittamisaikana, maksetaan isälle, joka han suorittamisaikana, maksetaan isälle, joka
37141: vastaa lapsen huollosta, 23 §:n säännöksestä vastaa lapsen huollosta, 23 §:n säännöksestä
37142: poiketen vanhempainrahaa. Vanhempainrahaa poiketen vanhempainrahaa. Vanhempainrahaa
37143: maksetaan enintään niin monelta arkipäivältä, maksetaan enintään niin monelta arkipäivältä
37144: 1986 vp. - HE n:o 45 5
37145:
37146: Voimassa oleva laki Ehdotus
37147:
37148: kuin miltä äitiys- ja vanhempainrahaa on jäänyt kuin äitiys- ja vanhempainrahaa on jäänyt äidin
37149: äidin kuoleman johdosta suorittamatta. Jos isä on kuoleman johdosta suorittamatta. Jos isä on an-
37150: ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suori- siotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suoritet-
37151: tettavassa työssä, hänelle suoritettavan vanhem- tavassa työssä, hänelle suoritettavan vanhempain-
37152: painrahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivä- rahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivärahan
37153: rahan suuruinen. jos myös lapsi äitiys-, isyys- tai suuruinen. Jos lapsen isä ei vastaa lapsen huollos-
37154: vanhempainrahan suorittamisaikana kuolee tai ta, vanhempainraha suoritetaan muulle lapsen
37155: luovutetaan pois tarkoituksella antaa hänet otto- huollosta vastaavalle vakuutetulle, johon tällöin
37156: lapsekst~ lapsen isällä ei ole tämän jälkeen oi- sovelletaan, mitä edellä on säädetty lapsen isästä.
37157: keutta saada vanhempainrahaa. Jos lapsen isä ei
37158: vastaa lapsen huollosta, vanhempainraha suorite-
37159: taan muulle lapsen huollosta vastaavalle vakuute-
37160: tulle, johon tällöin sovelletaan, mitä edellä on
37161: säädetty lapsen isästä.
37162:
37163:
37164: 23 b §
37165: jos lapsi syntyy kuolleena tat JOS lapsi tai
37166: ottolapsi kuolee äitiys-, zsyys- tai vanhempiiinra-
37167: han suorittamisaikana:
37168: 1) äitiys- ja isyysrahaa suoritetaan suorittamis-
37169: kauden loppuun; ja
37170: 2) vanhempainrahaa suoritetaan 12 arkipäiväl-
37171: tä lapsen kuolinpäivän jälkeen, enintään kuiten-
37172: kin vanhempainrahakauden loppuun.
37173: Vanhempainrahaa ei 1 momentin 2 kohdan
37174: nojalla kuitenkaan suoriteta niiltä päiviltä, joilta
37175: 1 kohdan nojalla suoritetaan äitiys- tai isyysrahaa.
37176: jos lapsi luovutetaan pois äitiysrahan suoritta-
37177: misaikana tarkoituksella antaa hänet ottolapseksi,
37178: äitiysrahaa suontetaan äitiysrahakauden lop-
37179: puun. jos luovutus tapahtuu isyys- tai vanhem-
37180: painrahan suonttamzsaikana, ozkeus zsyys- tai
37181: vanhempainrahaan päättyy luovuttamispäivää
37182: seuraavasta päivästä lukien.
37183:
37184: Tämä laki tulee voimaan päivänä
37185: kuuta 198 .
37186: 1986 vp. - HE n:o 46
37187:
37188:
37189:
37190:
37191: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami-
37192: sesta
37193:
37194:
37195:
37196:
37197: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
37198:
37199: Kirkkolakia ehdotetaan kirkolliskokouksen 9 Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
37200: päivänä toukokuuta 1985 tekemän päätöksen maan ensi tilassa niin että uudistus voitaisiin
37201: mukaisesti muutettavaksi siten, että ennakkoää- ottaa huomioon syksyllä 1986 toimitettavissa seu-
37202: nestys tehtäisiin mahdolliseksi kirkkovaltuuston rakuntavaaleissa.
37203: tai yhteisen kirkkovaltuuston ja seurakuntaneu-
37204: voston jäsenten vaaleissa eli seurakuntavaaleissa.
37205:
37206:
37207:
37208:
37209: YLEISPERUSTELUT
37210:
37211: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu Nyt esitetty ennakkoäänestysmahdollisuus
37212: muutos poistaisi yllämainitun epäkohdan. Se antaisi ää-
37213: nestysmahdollisuuden sellaisille, jotka varsinaisen
37214: vaalin aikana eivät ole kotiseurakunnassaan, ku-
37215: Kirkkolain (635/64) seurakuntavaalien vaali- ten opiskelijoille, vatusmiehille tai muista syistä
37216: järjestelmää koskevat säännökset uudistettiin toisella paikkakunnalla oleskeleville.
37217: vuonna 1969. Tämän järjestelmän mukaisesti
37218: vaalit on järjestetty neljä kertaa, vuosina 1970, Ennakkoäänestyksen käyttöön ottamisen vaiku-
37219: 1974, 1978 ja 1982. Äänestysprosentti on kaksis- tus seurakuntavaalien äänestysvilkkauteen on vai-
37220: sa viimeisissä vaaleissa ollut koko maassa noin 18. keasti arvioitavissa. Eräitä vertailukohtia voita-
37221: neen kuitenkin saada eduskunta- ja kunnallisvaa-
37222: Valtiollisissa ja kunnallisissa vaaleissa käytössä leista. Ennakkoäänestyksessä annettujen äänten
37223: olevaan ennakkoäänestysmahdollisuuteen vedo- osuus kaikista hyväksytyistä äänistä oli vuoden
37224: ten seurakunnissa on vaadittu ennakkoäänestystä. 1980 kunnallisvaaleissa 8,0 % ja vuoden 1983
37225: Toistuvasti kirkolliskokoukselle tehdyt aloitteet eduskuntavaaleissa 11,3 % .
37226: ovat tästä myös osoituksena. Kirkolliskokous on ehdottanut seurakuntavaa-
37227: Ennakkoäänestyksen puuttuminen seurakunta- leissa otettavaksi käyttöön ennakkoäänestyksen,
37228: vaaleista onkin ilmeinen epäkohta. Vaalien aika- jossa noudatettaisiin valtiollisen ja kunnallisen
37229: na tilapäisesti muulla paikkakunnalla olevilla ei ennakkoäänestyksen menetelmää.
37230: ole mahdollisuutta osallistua niihin. Ongelmia Ennakkoäänestyspaikkana olisi ensi sijassa kirk-
37231: voi aiheutua siitäkin, että vaikka seurakuntavaalit koherranvirasto. Sen ohella ennakkoäänestys voisi
37232: kokonaisuudessaan kestävät pitempään kuin val- vaalilautakunnan päätöksen nojalla tapahtua esi-
37233: tiolliset ja kunnalliset vaalit, vaalitoimituksen merkiksi keskusrekisterissä tai muussa erikseen
37234: tapahtuessa eri päivinä seurakunnan eri alueilla, määrätyssä paikassa. Äänioikeutettu voisi käydä
37235: mahdollisuus äänestää kussakin äänestyspaikassa äänestämässä ennakkoon missä äänetyspaikassa
37236: voi kestää lyhyemmän ajan kuin mainituissa tahansa. Ennakkoäänestys alkaisi kaksi viikkoa
37237: vaaleissa. ennen varsinaisia vaaleja ja kestäisi maanantaista
37238:
37239: 360253E
37240: 2 1986 vp. - HE n:o 46
37241:
37242: perjantaihin eli viisi arkipäivää. Pääsääntöisesti 2. Esityksen taloudelliset ja orga-
37243: ennakkoäänestys tapahtuisi kirkkoherranvirasto- nisa toriset vaikutukset
37244: jen aukioloaikoina. Ennakkoäänestys ehdittäisiin
37245: ottaa huomioon ja merkinnät äänioikeuden käyt- Valtion talouteen tai hallinto-organisaatioon ei
37246: tämisestä tehdä vaaliluetteloon ennen varsinais- lainmuutoksella ole vaikutuksia.
37247: ten vaalien alkua. Yksityiskohdissaan äänestys- ja Ennakkoäänestyksen käyttöönotosta aiheutuisi
37248: vaalimenettely tulisi muistuttamaan valtiollisissa jonkin verran kustannuksia seurakunnille. Vaale-
37249: ja kunnallisissa vaaleissa noudatettavaa menette- ja varten olisi painettava vaalikuoret, lähetekir-
37250: lyä. jeet ja lähetekuoret. Kirkkoherranvirastojen ja
37251: muiden äänestyspaikkojen aukioloajoista riip-
37252: Ennakkoäänestystä koskeva perussäännös ehdo- puen seurakunnille saattaisi tulla myös palkka-,
37253: tetaan otettavaksi kirkkolain 270 §:ään ja tarvit- palkkio- ja muita kustannuksia. Näiden kustan-
37254: tavat uutta menettelyä koskevat säännökset sisäl- nusten ohella merkitsisi ennakkoäänestys kirkko-
37255: lytettäviksi kirkkolain 280 §:ään ja uuteen herroille ja seurakuntien muille viranhaitijoille
37256: 278 a-278 c §:ään. jossain määrin lisätehtäviä. Ennakkoäänestys saat-
37257: taisi toisaalta joissakin seurakunnissa johtaa ää-
37258: nestysaikojen lyhentämiseen varsinaisen vaalin
37259: aikana.
37260:
37261:
37262:
37263:
37264: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
37265:
37266:
37267: 1. Lakiehdotuksen perustelut Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettäväk-
37268: si vaalitoimitsijoista. Sen mukaan vaalilautakunta
37269: Lakiehdotuksen 270 §:n 2 momentissa on määräisi ennakkoäänestystä varten yhden tai use-
37270: perussäännös ennakkoäänestysmahdollisuudesta. amman vaalitoimitsijan.
37271: Samoin kuin kansanedustajien vaaleista annetun Ehdotuksen 278 b §:ssä on kunnallisvaalilain
37272: lain 63 §:ssä (370/85) ja kunnallisvaalilain 66, 67 ja 71-73 §:ää vastaavat säännökset en-
37273: 59 §:ssä (372/85) on säädetty, saisi myös seura- nakkoäänestyksen toimittamistavasta.
37274: kuntavaalien ennakkoäänestyksessä äänestää hen- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettäväk-
37275: kilö, joka vaalipäivinä on todennäköisesti estynyt si, että ennakkoäänestyksessä käytetään samoja
37276: käyttämästä äänioikeuttaan. Äänioikeutta olisi vaalilippuja kuin säännönmukaisissa seurakunta-
37277: siis ensisijaisesti käytettävä varsinaisina vaalipäivi- vaaleissa. Nyt puheenaolevassa menettelyssä li-
37278: nä eikä ennakkoäänestyksessä. Kun ennakkoää- säksi tarvittavien vaalikuorien, lähetekirjeiden ja
37279: nestyksessä ei olisi käytettävissä toisten seurakun- lähetekuorien valmistaminen ehdotetaan tapah-
37280: tien ehdokaslistojen yhdistelmiä, äänestäjien olisi tuvaksi kirkkohallituksen toimesta, joka jo nykyi-
37281: itse otettava selvää oman seurakuntansa ehdok- sin hoitaa myös varsinaisia vaaleja varten tarvitta-
37282: kaiden numeroista. Äänestäjien palvelemiseksi vien vaaliasiakirjojen valmistamisen.
37283: voitaisiin kuitenkin hankkia esimerkiksi naapuri- Säännösehdotuksen 2 momenttiin on sisälly-
37284: seurakuntien ehdokaslistojen yhdistelmät äänes- tetty säännökset vaalilipun sulkemisesta vaalikuo-
37285: tyspaikalle nähtäviksi. reen, sen leimaamisesta ja lähetekirjeen allekir-
37286: Uuteen 278 a §:n 1 momenttiin ehdotetaan joittamisesta. Ennakkoäänestyksen yhteydessä lei-
37287: otettaviksi ennakkoäänestyksen aikaa ja paikkaa mattaisiin vain vaalikuori. Vaalilippu leimattai-
37288: koskevat säännökset. Äänestys tapahtuisi kirkko- siin vasta, kun vaalikuoret avataan äänestyksen
37289: herranvirastossa sen aukioloaikana. Seurakunnas- päätyttyä.
37290: sa voitaisiin kuitenkin päättää, että kirkkoherran- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan annettavaksi
37291: virasto olisi ennakkovaaliviikolla avoinna pitem- säännökset siitä, miten vaalitoimitsijan on mene-
37292: pään kuin tavallisesti. Vaalilautakunta voisi päät- teltävä todistaessaan, että ennakkoäänestys on
37293: tää ennakkoäänestyksen toimittamisesta muualla- tapahtunut oikein sekä siitä, miten vaalikuoren
37294: kin seurakunnan alueella. ja lähetekirjeen lähettämisen on tapahduttava.
37295: 1986 vp. - HE n:o 46 3
37296:
37297: Uuden 278 c §:n 1 momentissa ehdotetaan Kirkkolain 280 §:n 1 momenttia ehdotetaan
37298: säädettäväksi ennakkoäänestysasiakirjojen tarkas- täydennettäväksi siten, että siihen sisällytetään
37299: tamisesta. Tarkastaminen tapahtuisi ennen varsi- säännökset menettelystä, jota on noudatettava
37300: naisen vaalin alkamista pidettävässä kokouksessa ennakkoäänestyksessä annettujen äänien huo-
37301: siten, että siinä käsiteltäisiin vaalin alkamista mioonottamisessa varsinaisten seurakuntavaalien
37302: edeltävänä perjantaina ennen kello 16 saapuneet äänestyksen päätyttyä.
37303: asiakirjat.
37304: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettaviksi
37305: säännökset siitä, missä tapauksissa ennakkoäänes- 2. Tarkemmat määräykset
37306: tys jätetään ottamatta huomioon. Tällaisia syitä
37307: ovat äänestäjän kuolema, lähetekirjeen puutteel- Ehdotettu lainmuutos edellyttää kirkkohalli-
37308: lisuus tai epäselvyys, vaalikuoren jääminen avo- tuksen antavan ennakkoäänestyksen täytäntöön-
37309: naiseksi tai leimaamattomaksi taikka sen asiatto- panosta tarkempia määräyksiä.
37310: rnin merkinnöin varustaminen.
37311: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettäväk-
37312: si vaalikuoren tarkastamisesta ja ennakolta anne- 3. Voimaan tulo
37313: tun äänen merkitsemisestä vaaliluetteloon. Hy-
37314: väksytyt vaalikuoret lasketaan ja samalla tarkaste- Ehdotettu laki tulisi saattaa voimaan ensi tilas-
37315: taan, että niiden lukumäärä on sama kuin vaali- sa, jotta uudistus voitaisiin ottaa huomioon syk-
37316: luetteloon äänestäneiksi merkittyjen lukumäärä. syllä 1986 toimitettavissa seurakuntavaaleissa.
37317: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että myö-
37318: hästyneet lähetekuoret on avaamatta jätettävä Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
37319: huomioon ottamatta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
37320:
37321:
37322:
37323:
37324: Laki
37325: kirkkolain muuttamisesta
37326:
37327: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
37328: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 270 §:n 2 momentti ja 280
37329: §:n 1 momentti,
37330: sellaisina kuin ne ovat, 270 §:n 2 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75)
37331: ja 280 §:n 1 momentti samana päivänä annetussa laissa (633/75), sekä
37332: lisätään lakiin uusi 278 a-278 c § seuraavasti:
37333:
37334: 270 § 278 a §
37335: Ennakkoäänestys aloitetaan lokakuun viimeistä
37336: Varsinaiset vaalit toimitetaan joka neljäs vuosi. sunnuntaita seuraavana maanantaina, ja se jat-
37337: Ne aloitetaan marraskuun toisena sunnuntaina ja kuu saman viikon perjantaihin. Äänestys tapah-
37338: päätetään viimeistään seuraavana perjantaina. Jos tuu kirkkoherranvirastoissa niiden aukioloaikoi-
37339: vaali on määrätty päättymään aikaisemmin, saa- na. Vaalilautakunta voi päättää, että ennakkoää-
37340: daan ääntenlasku kuitenkin aloittaa vasta perjan- nestys tapahtuu kirkkoherranviraston ohella myös
37341: taina. Äänioikeutettu henkilö, joka edellä tarkoi- muussa paikassa lautakunnan määrääminä aikoi-
37342: tettuina vaalipäivinä todennäköisesti on estynyt na.
37343: käyttämästä äänioikeuttaan sen seurakunnan kir- Vaalilautakunta määrää ennakkoäänestystä var-
37344: konkokouksessa, jonka vaaliluetteloon hänet on ten yhden tai useamman vaalitoimitsijan.
37345: merkitty, saa osallistua sanotussa seurakunnassa
37346: toimitettaviin kirkkovaltuuston tai yhteisen kirk-
37347: kovaltuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten 278 b §
37348: vaaleihin äänestämällä ennakolta niin kuin siitä Ennakkoäänestyksessä käytetään 279 §:n 1 mo-
37349: jäljempänä säädetään. mentissa tarkoitettuja vaalilippuja sekä kirkko-
37350: hallituksen toimesta valmistettuja vaalikuoria, lä-
37351: 4 1986 vp. - HE n:o 46
37352:
37353: hetekirjeitä ja lähetekuoria, jotka ovat kaikissa hon on liitettävä huomioon ottamatta jätetty
37354: seurakunnissa samanlaisia. vaalikuori lähetekirjeineen ja -kuorineen.
37355: Äänestäjän on toimitsijan nähden suljettava Jos lähetekirje ja vaalikuori hyväksytään, mer-
37356: vaalilippu vaalikuoreen, joka on leimattava seu- kitään vaaliluetteloon, että lähetekirjeessä mai-
37357: rakunnan leimalla, mutta johon ei tällöin saa nittu henkilö on äänestänyt. Samalla vaalikuoren
37358: tehdä muita merkintöjä. Äänestäjän on vaalitoi- etupuolelle tehdään merkintä, että äänestäjä on
37359: mitsijan läsnä ollessa omakätisesti allekirjoitetta- todettu äänioikeutetuksi. Hyväksytyt vaalikuoret
37360: va lähetekirje ja annettava se vaalitoimitsijalle. lasketaan ja tarkastetaan, että niiden lukumäärä
37361: Vaalitoimitsijan on lähetekirjeessä todistettava, on sama kuin vaaliluetteloon äänestäneiksi mer-
37362: että äänestys on tapahtunut tässä laissa säädetyin kittyjen lukumäärä. Hyväksytyt vaalikuoret on
37363: tavoin. Todistus on päivättävä sekä varustettava lähetekirjeistä erotettuina säilytettävä varmassa
37364: toimitsijan allekirjoituksella ja ilmoituksella en- tallessa.
37365: nakkoäänestyspaikasta. Vaalikuori ja lähetekirje Vaalilautakunnalle 1 momentissa mam1tun
37366: on tämän jälkeen suljettava lähetekuoreen. Lähe- määräajan jälkeen saapuneet lähetekuoret on
37367: tekuori on lähetettävä sen seurakunnan vaalilau- avaamatta jätettävä huomioon ottamatta. Kuo-
37368: takunnalle, jonka vaalitoimitukseen äänestäjä on reen merkitään sen saapumisajankohta.
37369: osallistunut.
37370: 280 §
37371: 278 c § Kun äänestys on julistettu päättyneeksi, vaali-
37372: Seurakunnan vaalilautakunnalle saapuneet en- lautakunnan puheenjohtaja avaa lautakunnan jä-
37373: nakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaalikuoria senten läsnäollessa ennakkoäänestyksessä hyväk-
37374: avaamatta kokouksessa, joka pidetään ennen vaa- sytyt vaalikuoret ja vaalisalaisuuden säilyttäen
37375: lin alkamista siten, että vaaleja edeltävänä per- leimaa niissä olevat vaaliliput ja pudottaa ne
37376: jantaina ennen kello 16 saapuneet ennakkoäänes- taitettuina vaaliuurnaan. Tämän jälkeen vaa-
37377: tysasiakirjat ehditään siinä käsitellä. liuurna avataan ja vaalilautakunta tarkastaa vaali-
37378: Jollei ennakolta äänestänyttä henkilöä ole mer- liput sekä ratkaisee, noudattaen soveltuvin koh-
37379: kitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai jos käy din, mitä 193 §:ssä sanotaan, mitkä vaaliliput on
37380: ilmi, että hän on kuollut, tahi jos lähetekirje on hylättävä, sekä päättää laskettuaan annetut ää-
37381: niin puutteellinen tai epäselvä, ettei varmasti net, miten kirkkovaltuuston tai yhteisen kirkko-
37382: voida päätellä, kuka henkilö on äänestänyt, taik- valtuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten ja
37383: ka jos vaalikuori on avonainen tahi leimaamaton varajäsenten paikat jakautuvat.
37384: tai siihen on tehty äänestäjää tahi ehdokasta
37385: koskeva taikka muu asiaton merkintä, äänestys
37386: on jätettävä huomioon ottamatta. Tästä on tehtä- Tämä laki tulee vmmaan päivänä
37387: vä merkintä vaalilautakunnan pöytäkirjaan, jo- kuuta 198 .
37388:
37389:
37390: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1986
37391:
37392:
37393: Tasavallan Presidentti
37394: MAUNO KOIVISTO
37395:
37396:
37397:
37398:
37399: Ministeri Gustav Björkstrand
37400: 1986 vp. - HE n:o 46 5
37401:
37402: Liite
37403:
37404:
37405:
37406:
37407: Laki
37408: kirkkolain muuttamisesta
37409:
37410: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
37411: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 270 §:n 2 momentti ja 280
37412: §:n 1 momentti,
37413: sellaisina kuin ne ovat, 270 §:n 2 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75)
37414: ja 280 §:n 1 momentti samana päivänä annetussa laissa (633/75), sekä
37415: lisätään lakiin uusi 278 a-278 c § seuraavasti:
37416:
37417: Voimassa oleva laki Ehdotus
37418:
37419: 270 §
37420:
37421: Varsinaiset vaalit toimitetaan joka neljäs vuosi. Varsinaiset vaalit toimitetaan joka neljäs vuosi.
37422: Ne aloitetaan marraskuun toisena sunnuntaina ja Ne aloitetaan marraskuun toisena sunnuntaina ja
37423: päätetään viimeistään seuraavana perjantaina. Jos päätetään viimeistään seuraavana perjantaina. Jos
37424: vaali on määrätty päättymään aikaisemmin, saa- vaali on määrätty päättymään aikaisemmin, saa-
37425: daan äänten lasku kuitenkin aloittaa vasta per- daan ä~~tenlasku kuitenkin aloittaa vasta perjan-
37426: jantaina. taina. Aänioikeutettu henkilö, joka edellä tarkoi-
37427: tettuina vaalipäivinä todennäköisesti on estynyt
37428: käyttämästä äänioikeuttaan sen seurakunnan kir-
37429: konkokouksessa, jonka vaalzluetteloon hänet on
37430: merkitty, saa osallistua sanotussa seurakunnassa
37431: toimitettavzi"n kirkkovaltuuston tai yhteisen kirk-
37432: kovaltuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten
37433: vaaleihin äänestämällä ennakolta niin kuin siitä
37434: jäljempänä· säädetään.
37435:
37436:
37437: 278 a §
37438: Ennakkoäänestys aloitetaan lokakuun viimeist.:t
37439: sunnuntaita seuraavana maanantaina, ja se jat-
37440: kuu saman viikon perjantaihin. Äänestys tapah-
37441: tuu kirkkoherranvirastoissa niiden aukioloaikoi-
37442: na. Vaalzlautakunta voi päättää, että ennakkoää-
37443: nestys tapahtuu kirkkoherranviraston ohella myös
37444: muussa paikassa lautakunnan määrääminä aikoi-
37445: na.
37446: Vaalzlautakunta määrää ennakkoäänestystä var-
37447: ten yhden tai useamman vaalitoimitszjan.
37448:
37449: 278 b §
37450: Ennakkoäänestyksessä käytetään 279 §:n 1
37451: momentissa tarkoitettuja vaalzlippuja sekä kirk-
37452: 6 1986 vp. - HE n:o 46
37453:
37454: Voimassa oleva laki Ehdotus
37455:
37456: kohallituksen toimesta valmistettuja vaalzkuoria,
37457: lähetekirjeitä ja lähetekuona, jotka ovat kaikissa
37458: seurakunnissa samanlaista.
37459: Äänestäjän on toimitsijan nähden suljettava
37460: vaalz'lippu vaalzkuoreen, joka on leimattava seu-
37461: rakunnan Ieima/Ia, mutta johon ei tällöin saa
37462: tehdä muita merkintöjä. Äänestäjän on vaalitoi-
37463: mitsijan läsnä ollessa omakätisestz' allekirjoitetta-
37464: va lähetekirje ja annettava se vaalitoimitszjalle.
37465: Vaalitoimitsijan on lähetekirjeessä todistettava,
37466: että äänestys on tapahtunut tässä laissa säädetyin
37467: tavoin. Todistus on päivättävä sekä varustettava
37468: toimitszjan allekirjoituksella ;a ilmoituksella en-
37469: nakkoäänestyspaikasta. Vaalikuori ja lähetekirje
37470: on tämän jälkeen suljettava lähetekuoreen. Lähe-
37471: tekuon· on lähetettävä sen seurakunnan vaalzlau-
37472: takunnalle, jonka vaalitoimitukseen äänestäjä on
37473: osallistunut.
37474:
37475: 278 c §
37476: Seurakunnan vaalzlautakunnalle saapuneet en-
37477: nakkoäänestysaszakir;at tarkastetaan vaalzkuoria
37478: avaamatta kokouksessa, joka pidetään ennen vaa-
37479: lin alkamista siten, että vaaleja edeltävänä per-
37480: jantaina ennen kello 16 saapuneet ennakkoäänes-
37481: tysasiakir;at ehditään siinä käsitellä.
37482: jollei ennakolta äänestänyttä henkzföä ole mer-
37483: kitty vaalzluetteloon åä"niozkeutetuksi tai jos käy
37484: zlmi, että hän on kuollut, tahi jos lähetekirje on
37485: niin puutteellinen tai epäselvä, ettei varmasti
37486: voida päätellä, kuka henkzlö on äänestänyt, taik-
37487: ka jos vaalzkuon· on avonainen tahi leimaamaton
37488: tai siihen on tehty äänestäjää tahi ehdokasta
37489: koskeva tazkka muu aszaton merkintä, äänestys
37490: on jätettävä huomioon ottamatta. Tästä on tehtä-
37491: vä merkintä vaalilautakunnan pöytäkir;aan, jo-
37492: hon on liitettävä huomioon ottamatta jätetty
37493: vaalikuori lähetekirjeineen ja -kuorineen.
37494: jos lähetekirje ja vaalikuon· hyväksytään, mer-
37495: kitään vaalzluetteloon, että lähetekir;eessä mai-
37496: nittu henkzlö on äänestänyt. Samalla vaalikuoren
37497: etupuolelle tehdään merkintä, että äänestäjt!i on
37498: todettu ääniozkeutetuksi. Hyväksytyt vaalikuoret
37499: lasketaan ja tarkastetaan, että niiden lukumäärä
37500: on sama kuin vaalzluetteloon äänestäneiksi mer-
37501: kittyjen lukumäärä. Hyväksytyt vaalikuoret on
37502: lähetekirjeistä erotettuina säzlytettävä varmassa
37503: tallessa.
37504: Vaalilautakunnalle 1 momentissa mainitun
37505: määräajan jälkeen saapuneet lähetekuoret on
37506: avaamatta jätettåvå· huomioon ottamatta. Kuo-
37507: reen merkitään sen saapumisajankohta.
37508: 1986 vp. - HE n:o 46 7
37509:
37510: Voimassa oleva laki Ehdotus
37511:
37512: 280 § 280 §
37513: Kun äänestys on julistettu päättyneeksi, vaali- Kun äänestys on julistettu päättyneeksi, vaali-
37514: lautakunta tarkastaa vaaliliput ja ratkaisee, nou- lautakunnan puheenjohtaja avaa lautakunnan jä-
37515: dattaen soveltuvin kohdin, mitä 193 §:ssä sano- senten läsnäollessa ennakkoäänestyksessä hyväk-
37516: taan, mitkä vaaliliput on hylättävä, sekä päättää sytyt vaaltkuoret ja vaalisalaisuuden säzlyttäen
37517: laskettuaan annetut äänet, miten kirkkovaltuus- leimaa niissä olevat vaalzliput ja pudottaa ne
37518: ton tai yhteisen kirkkovaltuuston ja seurakunta- taitettuina vaa/z"uurnaan. Tämän jälkeen vaa-
37519: neuvoston jäsenten ja varajäsenten paikat jakau- /z"uurna avataan ja vaalilautakunta tarkastaa vaali-
37520: tuvat. liput sekä ratkaisee, noudattaen soveltuvin koh-
37521: din, mitä 193 §:ssä sanotaan, mitkä vaaliliput on
37522: hylättävä, sekä päättää laskettuaan annetut ää-
37523: net, miten kirkkovaltuuston tai yhteisen kirkko-
37524: valtuuston ja seurakuntaneuvoston jäsenten ja
37525: varajäsenten paikat jakautuvat.
37526:
37527:
37528: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
37529: kuuta 198 .
37530: 1
37531: 1
37532: 1
37533: 1
37534: 1
37535: 1
37536:
37537:
37538:
37539:
37540: 1
37541: 1
37542: 1
37543: 1
37544: 1
37545: 1
37546:
37547:
37548:
37549:
37550: 1
37551: 1
37552: 1
37553: 1
37554: 1986 vp. - HE n:o 47
37555:
37556:
37557:
37558:
37559: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintovapaalain muutta-
37560: misesta
37561:
37562:
37563:
37564:
37565: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
37566:
37567: Esitys sisältää ehdotukset opintovapaalain mu- paata. Opintovapaata voitaisiin esityksen mukaan
37568: kaisen opintovapaaoikeuden laajentamisesta sekä saada yhteensä kahdeksi vuodeksi viiden vuoden
37569: eräistä muutoksista opintovapaan siirtämisessä aikana. Voimassa olevan lain mukaan opinto-
37570: noudatettaviin menettelytapoihin. Opintovapaa- vapaan enimmäismäärä on yhdeksän kuukautta
37571: oikeus ulotettaisiin ehdotuksen mukaan koske- kolmen vuoden aikana.
37572: maan periaatteessa kaikkea sellaista koulutusta,
37573: jonka voidaan katsoa olevan julkisen valvonnan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
37574: tai tuen piirissä. Lisäksi voitaisiin ulkomailla lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on sen
37575: tapahtuvaa opiskelua varten myöntää opintova- hyväksynyt.
37576:
37577:
37578:
37579:
37580: YLEISPERUSTELUT
37581:
37582: 1. Esityksen tausta ja tavoitteet Myös eräät opintovapaan siirto-oikeuteen liit-
37583: tyvät tilanteet ovat käytännössä aiheuttaneet tul-
37584: kintavaikeuksia, jotka antavat aihetta säännösten
37585: täydentämiseen tältä osin.
37586: Opintovapaalainsäädäntö tuli voimaan vuoden
37587: 1980 alussa. Vaikka kokemukset lain soveltami- Opintovapaan käyttöoikeus on nykyisin säädet-
37588: sesta ovat olleet pääasiassa myönteisiä, on eräiden ty riippuvaksi palvelussuhteen yhtäjaksoisuudesta
37589: lakiin sisältyvien säännösten tulkinnanvaraisuu- ja pituudesta siten, että työntekijällä on vähin-
37590: desta aiheutunut tarpeetonta hankaluutta. Tul- tään vuoden kestäneen palvelussuhteen jälkeen
37591: kintavaikeudet koskevat kaikkein keskeisimmin seuraavien kolmen vuoden aikana oikeus enin-
37592: opintovapaan perusteeksi hyväksyttävän opetuk- tään yhdeksän kuukauden opintovapaajaksoon.
37593: sen sisältöä ja muotoa, josta on säädetty lain Eräissä tapauksissa näiden rajojen on katsottu
37594: ) §:ssä. Opintovapaalakia (273/79) säädettäessä tarpeettomasti vaikeuttavan opintokokonaisuuk-
37595: pyrittiin opintovapaakomitean (komiteanmietin- sien loppuunsaattamista. Tämän vuoksi esitykses-
37596: tö 1978:1) ehdotusten mukaisesti siihen, että sä ehdotetaan opintovapaaoikeuden pidentämistä
37597: opintovapaaoikeuteen asteittain liitettäisiin ta- kahteen vuoteen viiden vuoden aikana.
37598: loudellisen tuen järjestelmä, minkä vuoksi opis- Kansainvälinen tyoJarJestö (ILO) hyväksyi
37599: kelun sisällön varsin tarkkaa rajaamista pidettiin vuonna 1974 sopimuksen (n:o 140) ja suosituk-
37600: välttämättömänä. Kun opintososiaalinen tuki sen (n:o 148) taloudellisesti tuetusta opinto-
37601: voidaan tarvittaessa erikseen liittää opintovapaa- vapaasta. Näissä asiakirjoissa taloudellisesti tue-
37602: seen tarkoituksenmukaisessa laajuudessa, on tulla opintovapaalla tarkoitetaan työntekijälle
37603: opintovapaaoikeuden kannalta nykyisin pidettävä opintotarkoituksiin määrätyn pituiseksi ajaksi
37604: riittävänä sitä, että kysymys on tavalla tai toisella myönnettyä vapaata, jonka aikana hänellä on
37605: julkisen valvonnan piiriin kuuluvasta opiskelusta. oikeus saada riittävää taloudellista tukea. Sopi-
37606: 438501375M
37607: 2 1986 vp. - HE n:o 47
37608:
37609: muksen mukaan opintovapaan piiriin tulisi sisäl- sankorkeakoulussa. Ammatillisia opintoja varten
37610: lyttää kaikentasoinen ammatillinen koulutus, opintovapaata saa perus- ja lisäkoulutukseen
37611: yleissivistävä, yhteiskunnallinen ja kansalaiskasva- eräissä valtion viranomaisen valvomissa oppilai-
37612: tus sekä ammattiyhdistyskoulutus. toksissa. Näitä ovat ammatilliset kurssikeskukset,
37613: ammatilliset oppilaitokset, ammatilliset koulu-
37614: tuskeskukset, kansanopistot, kansankorkeakou-
37615: 2. Nykyinen tilanne ja lut, korkeakoulut sekä kesäyliopistot.
37616: asian valmistelu Opetuksen tai tutkinnon järjestäjä on velvolli-
37617: nen antamaan opiskelijalle opintovapaan hyväk-
37618: 2.1. Nykyinen tilanne syttävästi käyttämisestä todistuksen, joka on
37619: pyynnöstä esitettävä työnantajalle. Opinnäytteen
37620: Opintovapaalain tarkoituksena on ollut opin- hylkääminen ei kuitenkaan voi olla syynä opiske-
37621: tovapaajärjestelyä hyväksi käyttäen parantaa työ- lutodistuksen epäämiseen.
37622: elämässä toimivan väestön koulutus- ja opiskelu- Opintovapaalaki ei sisällä säännöksiä palvelus-
37623: mahdollisuuksia. Soveltuvin osin laki koskee suhde-etuuksista, vaan opintovapaan perusteella
37624: myös maatalousyrittäjiä ja muita omaa työtään määräytyvistä vuosiloma- ja eläke-etuoksista sää-
37625: tekeviä aikuisopiskelijoita. detään erikseen.
37626: Jokainen työntekijä, toimihenkilö tai virkamies
37627: on oikeutettu opintovapaaseen päätoimisen pal-
37628: velussuhteen samaan työnantajaan kestettyä vä- 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
37629: hintään vuoden. Maatalousyrittäjä ja muu omaa
37630: työtään tekevä on oikeutettu saamaan opintova- Opetusministeriö asetti tammikuussa 1981 toi-
37631: paaetuuksiin verrattavat vuosilomaetuudet sellai- mikunnan, jonka tuli laatia aikuiskoulutuskomi-
37632: selta opiskeluajalta, jota varten palkansaajille tean (komiteanmietintö 1975:28) ja opintovapaa-
37633: voitaisiin myöntää opintovapaata. komitean mietintöjen periaatteelliselta pohjalta
37634: Opintovapaata voi saada enintään yhdeksän kokonaisesitys aikuisopiskelun sosiaalis-taloudel-
37635: kuukautta kolmen vuoden aikana. Lain tarkoitta- lisista järjestelyistä sekä opiskelijan ja hänen per-
37636: ma opintovapaa on palkatonta ja sen voi käyttää heensä toimeentulon turvaamisesta. Toimikunta
37637: joko yhdessä tai useammassa opintovapaajaksossa. sai mietintönsä (komiteanmietintö 1983:48) val-
37638: Työnantajalla on oikeus siirtää opintovapaata, miiksi maaliskuussa 1983. Mietintö sisältää ehdo-
37639: mikäli sen järjestäminen aiheuttaa tuntuvaa hait- tukset sekä opintotukilain että opintovapaalain
37640: taa työnantajan harjoittamalle toiminnalle tai muuttamisesta. Hallituksen esitys perustuu tä-
37641: edellisestä vapaasta on kulunut vähemmän kuin män toimikunnan opintovapaalainsäädäntöä kos-
37642: kuusi kuukautta. Jos työntekijöitä on enemmän keviin ehdotuksiin ja niistä hankittuihin lausun-
37643: kuin neljä, saman työntekijän opintovapaata voi- toihin.
37644: daan siirtää kerrallaan enintään kuusi kuukautta Esityksen valmistelun aikana on erityisesti
37645: tai seuraavaan koulutustilaisuuteen asti vain kaksi työnantajapuolelta kiinnitetty huomiota siihen,
37646: kertaa peräkkäin. Pienemmissä kuin viiden työn- että sen toteuttamiseen saattaa liittyä sijaisjärjes-
37647: tekijän yrityksissä työnantajalla on mainitulla telyjen osalta ongelmia. Näiden ongelmien on
37648: perusteella jatkuva opintovapaan siirtämisoikeus. kuitenkin samalla todettu olevan yhteydessä eri-
37649: Työntekijä voi myös oman harkintansa mu- laisten loma- ja vapaajärjestelyjen lisääntymiseen
37650: kaan keskeyttää opintovapaan, jota on myönnet- työelämässä yleensä.
37651: ty yli 50 päiväksi. Opintovapaan keskeyttämisestä
37652: on kuitenkin ilmoitettava vähintään kolme viik-
37653: koa ennen aiottua työhön paluuta. Lisäksi työn-
37654: antajalla on tässä tapauksessa oikeus siirtää työ-
37655: 3. Esityksen taloudelliset
37656: hön paluuta enintään kuukaudella keskeytys-
37657: vaikutukset
37658: ilmoituksen tekemisestä.
37659: Opintovapaalla voi harjoittaa sekä yleissivistä- Opintovapaan käyttöasteesta ei ole toistaiseksi
37660: viä että ammatillisia opintoja tietyin laissa ja olemassa virallisia selvityksiä tai tilastoja. Esite-
37661: opintovapaa-asetuksessa (864/79) määrätyin ra- tyissä arvioissa on kuitenkin lähdetty siitä, että
37662: joituksin. Opintovapaan perusteeksi hyväksytään opintovapaata hakevien ja saavien työntekijöiden
37663: peruskoulun ja lukion oppimäärien suorittami-
37664: määrä edustaa nykyisin useammilla työpaikoilla
37665: nen tai täydentäminen kansanopistossa tai kan-
37666: huomattavasti alle yhtä prosenttia. Nyt ehdotet-
37667: 1986 vp. - HE n:o 47 3
37668:
37669: tujen muutosten ei oleteta merkittävästi lisäävän taloudelliset vaikutukset sekä yksityisillä että jul-
37670: opintovapaan käyttöä, minkä vuoksi muutoksen kisilla toimialoilla on arvioitava vähäisiksi.
37671:
37672:
37673:
37674:
37675: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
37676:
37677: 1. Lakiehdotuksen perustelut 9 a §. Opintovapaalaki ei sisällä säännöstä
37678: siitä, miten työntekijä voi siirtää opintovapaan
37679: 4 §. Voimassa olevan lain mukaan jokainen käyttöä. Lakiehdotuksen 9 a §:n mukaan työnte-
37680: työntekijä, toimihenkilö tai virkamies on oikeu- kijä voisi siirtää myönnetyn opintovapaan käyt-
37681: tettu opintovapaaseen sen jälkeen kun hänen töä, mikäli siitä ei aiheudu työnantajalle tuntu-
37682: päätoiminen palvelussuhteensa samaan työnanta- vaa haittaa. Tällaisena voitaisiin pitää esimerkiksi
37683: jaan on kestänyt vähintään vuoden. Opintova- mahdollisen sijaisen kanssa tehtyä määräaikaista
37684: paata voi saada enintään yhdeksän kuukautta työsopimusta. Ilmoitus siirrosta olisi tehtävä
37685: kolmen vuoden aikana. työnantajalle vähintään kaksi viikkoa ennen
37686: Opintovapaan kestoa ehdotetaan pidennettä- opintovapaan alkamista. Siirto-oikeus koskisi kui-
37687: väksi enintään kahteen vuoteen viiden vuoden tenkin vain yli viideksi päiväksi myönnettyä
37688: aikana. Samalla ehdotetaan mahdollistettavaksi opintovapaata.
37689: opintovapaan käyttö sellaisissa tapauksissa, joissa 10 §. Jos opintovapaa on myönnetty yli 50
37690: työntekijän palvelussuhde samaan työnantajaan työpäivän ajaksi, voi työntekijä keskeyttää opin-
37691: on kestänyt useammassa jaksossa vähintään vuo- tovapaan ilmoittamalla tästä pykälän 2 momen-
37692: den. tin mukaisesti vähintään kolme viikkoa ennen
37693: 5 §. Opintovapaa-aikana voidaan harjoittaa työhön paluuta. Tämä ilmoitusaika on käytän-
37694: sekä yleissivistäviä että ammatillisia opintoja lain nössä osoittautunut liian lyhyeksi, minkä vuoksi
37695: 5 §:ssä ja opintovapaa-asetuksen 2 §:ssä säädetyin sitä ehdotetaan pidennettäväksi neljään viikkoon.
37696: rajoituksin. Nämä rajoitukset ovat yleisperuste-
37697: luissa esitetyin tavoin osoittautuneet osin epätar-
37698: koituksenmukaisiksi, minkä vuoksi niitä ehdote- 2. Tarkemmat säännökset
37699: taan lievennettäviksi. Lakiehdotuksen mukaan
37700: opintovapaa voitaisiin myöntää opiskeluun julki- Ehdotetun 5 §:n soveltaminen edellyttää täs-
37701: sen valvonnan alaisessa koulutuksessa. Tarkoituk- mentävien säännösten antamista asetuksella. Nä-
37702: sena on asetuksella tarkemmin määritellä julkisen mä, samoin kuin eräät muutkin opintovapaan
37703: valvonnan alainen koulutus käsittämään lähinnä hakemiseen ja myöntämiseen liittyvät tarkistetut
37704: valtion tai kuntien järjestämää koulutusta ja menettelytapasäännökset on tarkoitus sisällyttää
37705: valtionosuuteen oikeutettua tai valtionavus- opintovapaa-asetukseen aikuiskoulutuksen opin-
37706: tuksella tuettua koulutusta taikka opetusministe- tososiaalisen toimikunnan ehdottamien periaat-
37707: riön erikseen hyväksymää muuta koulutusta. teiden mukaisesti.
37708: Lakiehdotuksen 5 §:n 2 momentissa säädetään,
37709: että opintovapaan myöntämisperusteena oleva
37710: opetus tai koulutus voi olla myös ammattiyhdis- 3. Voimaan tulo
37711: tyskoulutukseen osallistumista sekä maatalous-
37712: yrittäjille järjestettyyn yhteiskunnalliseen edun- Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
37713: valvontaan liittyvään koulutukseen osallistumista simman pian sen jälkeen kun se on tullut edus-
37714: siten kuin siitä erikseen asetuksella säädetään. kunnassa hyväksytyksi.
37715: Mikäli työnantaja ja työntekijä keskenään sopi-
37716: vat, voitaisiin opintovapaa myöntää myös ulko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
37717: mailla tapahtuvia opintoja varten. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
37718: 4 1986 vp. - HE n:o 47
37719:
37720:
37721: Laki
37722: opintovapaalain muuttamisesta
37723:
37724: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37725: muutetaan 9 päivänä maaliskuuta 1979 annetun opintovapaalain (273/79) 4 ja 5 §sekä 10 §:n 2
37726: momentti, näistä 5 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä toukokuuta 1980 annetulla
37727: lailla (342/ 80), sekä
37728: lisätään lakiin uusi 9 a § seuraavasti:
37729:
37730: Opintovapaaoikeus 9a §
37731: 4§ Työntekijä voi siirtää yli viideksi päiväksi
37732: Työntekijällä, jonka päätoiminen palvelussuh- myönnetyn opintovapaan käyttöä, mikäli siitä ei
37733: de samaan työnantajaan yhdessä tai useammassa aiheudu työnantajalle tuntuvaa haittaa.
37734: jaksossa on kestänyt yhteensä vähintään vuoden, Ilmoitus myönnetyn opintovapaan käyttämättä
37735: on jäljempänä säädetyin rajoituksin oikeus saada jättämisestä on tehtävä vähintään kaksi viikkoa
37736: opintovapaata saman työnantajan palveluksessa ennen opintovapaan alkamista.
37737: viiden vuoden aikana yhteensä enintään kaksi
37738: vuotta.
37739: Opintovapaan keskeyttäminen
37740: 5§
37741: Opintovapaa voidaan myöntää opiskeluun jul- 10 §
37742: kisen valvonnan alaisessa koulutuksessa.
37743: Opintovapaata voidaan myöntää myös ammat-
37744: Jos työntekijä haluaa käyttää hänelle 1 mo-
37745: tiyhdistyskoulutusta varten siten kuin valtakun-
37746: mentin mukaan kuuluvaa oikeutta, hänen on
37747: nallisten työmarkkinajärjestöjen välisessä työ-
37748: ilmoitettava tästä vähintään neljä viikkoa ennen
37749: ehto-, toimiehto- tai virkaehtosopimuksessa sovi-
37750: työhön paluutaan. Työnantaja voi kuitenkin siir-
37751: taan sekä maatalousyrittäjille järjestettyyn koulu-
37752: tää työntekijän oikeutta palata työhön enintään
37753: tukseen osallistumiseen siten kuin siitä erikseen
37754: kuukaudella siitä, kun ilmoitus hänelle annet-
37755: säädetään.
37756: tiin.
37757: Opintovapaa voidaan myöntää myös ulkomail-
37758: la tapahtuvia opintoja varten, milloin työnantaja
37759: ja työntekijä siitä keskenään sopivat.
37760: Asetuksella säädetään tarkemmin 1 ja 2 mo-
37761: mentissa tarkoitetuista koulutuksen ja opiskelun Tämä laki tulee v01maan päivänä
37762: muodoista. kuuta 198 .
37763:
37764:
37765: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1986
37766:
37767:
37768: Tasavallan Presidentti
37769: MAUNO KOIVISTO
37770:
37771:
37772:
37773:
37774: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
37775: 1986 vp. - HE n:o 47 5
37776:
37777: Liite
37778:
37779:
37780:
37781: Laki
37782: opintovapaalain muuttamisesta
37783:
37784: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37785: muutetaan 9 päivänä maaliskuuta 1979 annetun opintovapaalain (273/79) 4 ja 5 § sekä 10 §:n 2
37786: momentti, näistä 5 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä toukokuuta 1980 annetulla
37787: lailla (342/80), sekä
37788: lisätään lakiin uusi 9 a § seuraavasti:
37789:
37790: Voimassa oleva laki Ehdotus
37791:
37792: Opintovapaaoikeus
37793:
37794: 4 §. 4 §
37795: Työntekijällä, jonka päätoiminen palvelussuh- Työntekijällä, jonka päätoiminen palvelussuh-
37796: de samaan työnantajaan on kestänyt vähintään de samaan työnantajaan yhdessä tai useammassa
37797: vuoden, on jäljempänä säädetyin rajoituksin oi- jaksossa on kestänyt yhteensä vähintään vuoden;
37798: keus saada opintovapaata saman työnantajan pal- on jäljempänä säädetyin rajoituksin oikeus saada
37799: veluksessa kolmen vuoden aikana yhteensä enin- opintovapaata saman työnantajan palveluksessa
37800: tään yhdeksän kuukautta. viiden vuoden aikana yhteensä enintään kaksi
37801: vuotta.
37802: 5 §. 5 §
37803: Opintovapaan myöntämisperusteena oleva Opintovapaa voidaan myöntää opiskeluun jul-
37804: opetus tai koulutus voi olla: kisen valvonnan alaisessa koulutuksessa. .
37805: 1) peruskoulun, lukion tai niiden oppimäärien Opintovapaata voidaan myöntää myös ammat-
37806: osien suorittamisen edellyttämää opiskelua taikka tiyhdistyskoulutusta varten siten kuin valtakun-
37807: niihin perustuvaa kansanopistossa tai kansan- nallisten työmarkkinajärjestöjen välisessä työ-
37808: korkeakoulussa suoritettavaa täydentävää opiske- ehto-, toimiehto- tai virkaehtosopimuksessa sovi-
37809: lua; taan sekä maatalousyrittäjille järjestettyyn koulu-
37810: 2) valtion viranomaisen valvonnassa ammatilli- tukseen osallistumiseen siten kuin siitä erikseen
37811: sessa oppilaitoksessa, kansanopistossa, kurssi- tai säädetään.
37812: koulutuskeskuksessa, kesäyliopistossa tahi korkea- Opintovapaa voidaan myöntää myös ulkomail-
37813: koulussa järjestettyyn ammatilliseen opetukseen la tapahtuvia opintoja varten, milloin työnantaja
37814: ja täydennyskoulutukseen osallistumista; sekä ja työntekijä siitä keskenään sopivat.
37815: 3) ammattiyhdistyskoulutukseen osallistumista
37816: siten kuin valtakunnallisten työmarkkinajärjestö-
37817: jen välisessä työehto-, toimi ehto- tai virkaehtoso-
37818: pimuksessa erikseen sovitaan.
37819: Asetuksella voidaan säätää tarkemmin 1 mo- Asetuksella säädetään tarkemmin 1 ja 2 mo-
37820: mentissa tarkoitetuista koulutuksen ja opiskelun mentissa tarkoitetuista koulutuksen ja opiskelun
37821: muodoista. muodoista.
37822:
37823: 9a §
37824: Työntekijä voi siirtää yli viideksi päiväksi
37825: myönnetyn opintovapaan käyttöä, mzkäli siitä ei
37826: azheudu työnantajalle tuntuvaa haittaa.
37827: Ilmoitus myönnetyn opintovapaan käyttämättä
37828: jättämisestä on tehtävä vähintään kaksi vzikkoa
37829: ennen opintovapaan alkamista.
37830: 6 1986 vp. - HE n:o 47
37831:
37832: Voimassa oleva laki Ehdotus
37833:
37834: Opintovapaan keskeyttäminen
37835: 10 §. 10 §
37836:
37837: Jos työntekijä haluaa käyttää hänelle 1 mo- Jos työntekijä haluaa käyttää hänelle 1 mo-
37838: mentin mukaan kuuluvaa oikeutta, hänen on mentin mukaan kuuluvaa oikeutta, hänen on
37839: ilmoitettava tästä vähintään kolme viikkoa ennen ilmoitettava tästä vähintään neljä viikkoa ennen
37840: työhön paluutaan. Työnantaja voi kuitenkin siir- työhön paluutaan. Työnantaja voi kuitenkin siir-
37841: tää työntekijän oikeutta palata työhön enintään tää työntekijän oikeutta palata työhön enintään
37842: kuukaudella siitä, kun ilmoitus hänelle annet- kuukaudella siitä, kun ilmoitus hänelle annet-
37843: tiin. tiin.
37844:
37845:
37846: Tämä laki tulee voimaan päivänä
37847: kuuta 198 .
37848: 1986 vp. - HE n:o 48
37849:
37850:
37851:
37852:
37853: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi joukkoliikenteen tarkas-
37854: tusmaksusta annetun lain muuttamisesta
37855:
37856:
37857:
37858:
37859: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
37860:
37861: Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annettua Uudet säännökset liittyvät pääkaupunkiseudun
37862: lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että pää- yhteistyövaltuuskunnasta annetun lain (253/85)
37863: kaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle voitai- mukaisen joukkoliikenneyhteistyön aloittami-
37864: siin myöntää oikeus tarkastusmaksun perimiseen seen. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan
37865: pääkaupunkiseudulla sopimusliikenteenä harjoi- voimaan ensi tilassa.
37866: tettavassa joukkoliikenteessä.
37867:
37868:
37869:
37870:
37871: YLEISPERUSTELUT
37872:
37873: 1. Nykyinen tilanne tällaista oikeutta on kuitenkin tarkoitus hakea
37874: kuluvan vuoden aikana. Sellaisessa rautateiden
37875: Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun henkilöliikenteessä, jossa ei ole oikeutta periä
37876: lain (469/79) 1 §:n 1 momentin mukaan raidelii- tarkastusmaksua, sovelletaan valtionrautateillä
37877: kennettä harjoittavalle julkisyhteisölle voidaan perittävistä lisämaksuista erikseen annettuja sään-
37878: myöntää oikeus tarkastusmaksun perimiseen hen- nöksiä ja määräyksiä.
37879: kilöltä, joka matkustaa yhteisön harjoittamassa Lain soveltamisalaa koskevat säännökset rajoit-
37880: joukkoliikenteessä ilman asianmukaista matkalip- tavat tarkastusmaksujärjestelmän käyttämisen ai-
37881: pua. Tarkastusmaksun perimisoikeuden myöntää noastaan rautateille ja Helsingin kaupungin lii-
37882: liikenteenharjoittajan hakemuksesta liikennemi- kenteeseen. Laki on kuitenkin täyttänyt käytän-
37883: nisteriö. Lain nojalla on Helsingin kaupungin nön tarpeet, ja sitä on pääasiassa sovellettu vain
37884: liikennelaitokselle myönnetty oikeus tarkastus- metro- ja raitiovaunuliikenteessä. Vain näissä
37885: maksun perimiseen. Tarkastusmaksuja saadaan liikennemuodoissa on siirrytty niin sanottuun
37886: liikenneministeriön päätöksen mukaan periä Hel- avoimeen rahastukseen. Linja-autoliikenteessä ei
37887: singin kaupungin alueella liikennelaitoksen sekä avoimeen rahastukseen ole vielä lainkaan siirryt-
37888: eräiden liikennelaitoksen kanssa yhteistoiminnas- ty, mikä on vähentänyt tarkastusmaksujärjestel-
37889: sa joukkoliikennettä harjoittavien yksityisten lii- män käyttämisen tarvetta. Tarkastusmaksujärjes-
37890: kennöitsijöiden liikenteessä. Tarkastusmaksun telmällä on merkitystä liikenteen sujuvuudelle
37891: suuruus Helsingin kaupungin liikennelaitoksen erityisesti suurten asutuskeskusten joukkoliiken-
37892: ja sen kanssa yhteistoiminnassa harjoitetussa teessä, jossa matkustajamäärät ovat suuret sekä
37893: joukkoliikenteessä on nykyisin 110 markkaa. pysäkkejä tiheässä ja jossa tämän vuoksi liikenne-
37894: Lain mukaan tarkastusmaksujärjestelmää voi- välineiden pysäkkiajat muodostuvat pitkähköiksi.
37895: taisiin soveltaa myös valtionrautateiden henkilö- Pääkaupunkiseudun erityisongelmien ratkaise-
37896: liikenteeseen, mutta toistaiseksi valtionrautateille miseksi ja Helsingin sekä sen lähikuntien yhteis-
37897: ei ole haettu oikeutta tarkastusmaksun perimi- ten tehtävien hoidon helpottamiseksi annettiin
37898: seen. Rautatiehallituksen ilmoituksen mukaan vuonna 1973 laki pääkaupunkiseudun yhteistyö-
37899: 360428U
37900: 2 1986 vp. - HE n:o 48
37901:
37902: valtuuskunnasta (978/ 73), jolla kuntien yhteistyö Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta
37903: saatettiin lakisääteiselle pohjalle. Maaliskuun 15 huolehtisi liikenteen ja maksaneisuuden valvon-
37904: päivänä 1985 annettiin pääkaupunkiseudun yh- nasta seudullisessa liikenteessä eli kuntarajojen
37905: teistyövaltuuskunnasta uusi laki (253/85), jonka ylittävässä liikenteessä ja Espoon, Kauniaisten ja
37906: mukaan yhteistyövaltuuskunnan tehtävänä on Vantaan kaupunkien sisäisessä liikenteessä. Val-
37907: muun muassa huolehtia joukkoliikennettä koske- tionrautateiden henkilöliikenteessä maksaneisuu-
37908: vasta kuntien yhteistyöstä. Pääkaupunkiseudun den valvonnasta huolehtisi rautatiehallitus, ja
37909: joukkoliikenneyhteistyön keskeinen tavoite on Helsingin kaupungin liikennelaitos valvoisi itse
37910: saada aikaan taloudellisesti mahdollisimman edelleen omaa sisäistä liikennettään.
37911: edullinen ja riittävät joukkoliikennepalvelut tar-
37912: joava tarkoituksenmukainen kuljetusjärjestelmä.
37913: Tämä edellyttää keskitettyä seudullista joukkolii- 2. Ehdotetut muutokset
37914: kennesuunnittelua muun muassa liikennelupien,
37915: ajoreittien, aikataulujen sekä taksa- ja lippujär-
37916: Edellä tarkoitetut suunnitelmat pääkaupunki-
37917: jestelmän osalta. Laissa tarkoitetut pääkaupunki-
37918: seudun joukkoliikenteen järjestelystä edellyttävät
37919: seudun joukkoliikennejärjestelyt ja koko seudun
37920: joukkoliikenteen tarkastusmaksun periruisoikeu-
37921: kattava yhteinen taksa- ja lippujärjestelmä on
37922: den myöntämistä pääkaupunkiseudun yhteistyö-
37923: tarkoitus toteuttaa kesäkuun 1 päivästä 1986.
37924: valtuuskunnalle. Esityksen tarkoituksena on teh-
37925: Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta dä tämä mahdolliseksi muuttamalla joukkolii-
37926: hoitaa seudun joukkoliikennettä koskevan yhteis- kenteen tarkastusmaksusta annetun lain säännök-
37927: työn. Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- siä.
37928: nasta annetun lain 2 §:n mukaan yhteistyöval-
37929: tuuskunnan tehtävänä on muun muassa: Käsiteltäessä eduskunnassa hallituksen esitystä
37930: laiksi joukkoliikenteen tarkastusmaksusta
37931: - laatia ja pitää ajantasalla suunnitelma pää- (hall.es. 108/1976 vp.) ja sittemmin hallituksen
37932: kaupunkiseudun joukkoliikenteen järjestämisestä esitystä laiksi julkisen joukkoliikenteen tarkastus-
37933: - myöntää sen mukaan, kuin on erikseen maksusta (hall.es. 226/1977 vp.) katsottiin, että
37934: sä~detty, luvat henkilölinjaliikenteen harjoitta- tarkastusmaksujärjestelmä on viranomaistoimin-
37935: miseen taa, minkä vuoksi oikeus tarkastusmaksun peri-
37936: - hyväksyä seudulla noudatettava henkilölin- miseen voidaan antaa ainoastaan julkisyhteisölle
37937: jaliikenteen taksa- ja lippujärjestelmä ja seudulli- ja matkalippujen tarkastajaksi voidaan hyväksyä
37938: sen liikenteen taksat sekä vain julkisyhteisön viranhaltija. Tarkastusmak-
37939: - tehdä sopimukset seudullisen liikenteen suoikeuden myöntäminen yksityiselle liikenteen-
37940: harjoittamisesta sekä järjestää ja hoitaa muutoin- harjoittajalle olisi antanut yksityisen palvelukses-
37941: kin joukkoliikennettä koskeva kuntien yhteistyö. sa oleville ilman virkavastuuta toimiville henki-
37942: Yhteistyövaltuuskunta ei itse harjoittaisi lii- löille niin laajat ja sisällöltään epämääräiset val-
37943: kennettä, vaan seudun joukkoliikenne hoidettai- tuudet puuttua yksityisen kansalaisen henkilö-
37944: siin edelleen valtionrautateiden, Helsingin kau- kohtaiseen koskemattomuuteen, että se olisi voi-
37945: pungin liikennelaitoksen, kolmen kunnallisen lii- nut tapahtua vain perustuslain säätämisjärjestyk-
37946: kenneyhtiön sekä parinkymmenen yksityisen lii- sessä käsiteitäväHä lailla (perustuslakivaliokunnan
37947: kenteenharjoittajan toimesta. Erityisesti yhteis- lausunto 3/1977 vp. ja 4/1978 vp.).
37948: työvaltuuskunta huolehtisi liikenteen järjestämi- Edellä esitetyn perusteella olisi ajateltavissa,
37949: sestä kuntarajojen yli ja yhtenäisestä seudullisesta että tarkastusmaksun periruistehtävät annettaisiin
37950: taksa- ja lippujärjestelmästä. Yhteistyövaltuus- kunnan tai muun julkisyhteisön tehtäväksi myös
37951: kunta vastaisi liikenteestä muun muassa ostamal- yksityisessä joukkoliikenteessä, jos julkisyhteisö ja
37952: la seudullisen liikenteen palvelut liikennettä har- yksityinen liikenteenharjoittaja niin sopivat.
37953: joittavilta yrityksiltä. Tällöin yhteistyövaltuus- Edellytyksenä olisi kuitenkin, että tarkastusmak-
37954: kunta perisi itse liikennetulot ja suorittaisi liiken- sun periruisestä voisi huolehtia vain julkisyhtei-
37955: teenharjoittajalle kuljetussopimusten mukaiset sön viranhaltijana toimiva tarkastaja. Tällainen
37956: korvaukset. Yhteistyövaltuuskunta myöntäisi lii- vaihtoehto oli keskusteltavana lain eduskuntakä-
37957: kenneluvat seudullisessa liikenteessä. Kuntien si- sittelyssä sen jälkeen kun edellä mainitut perus-
37958: säisessä liikenteessä liikenneluvat myöntäisi kun- tuslakivaliokunnan lausunnot oli annettu. Lain
37959: nanhallitus ja liikennöintisopimukset tekisi kun- soveltamisala päätettiin kuitenkin tätä vaihtoeh-
37960: ta. toa suppeammaksi.
37961: 1986 vp. -- liE n:o 48 3
37962:
37963: Kun pääkaupunkiseudun joukkoliikenneyh- misen hoitaisi pääkaupunkiseudun yhteistyöval-
37964: teistyöstä on nyttemmin säädetty erityislailla, tuuskunta.
37965: olisi joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun
37966: lain soveltamisalaa koskevat säännökset muutet-
37967: tava sellaisiksi, että ne ovat sopusoinnussa tuon 3. Valmisteluvaiheet
37968: erityislain säännösten kanssa. Kun sanotulla lailla
37969: pääkaupunkiseudun joukkoliikenteen hoito on Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä virka-
37970: keskitetysti uskottu seudun kuntien lakisääteisel- työnä pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
37971: le yhteistyöelimelle, ei muutosta voitane toteut- nan aloitteesta. Valmistelun kuluessa on oltu
37972: taa siten, että seudun yksittäisille kunnille annet- yhteydessä myös rautatiehallitukseen, liikenne-
37973: taisiin itsenäisesti oikeus tarkastusmaksun perimi- ministeriöön, Helsingin kaupungin liikennelai-
37974: seen omassa sisäisessä ja toiseen kuntaan suun- tokseen ja Helsingin poliisilaitokseen sekä sisä-
37975: tautuvassa liikenteessä. Lain tarkoitusta vastaa asiainministeriöön. Esitysluonnoksesta on hankit-
37976: sellainen ratkaisu, että myös oikeus tarkastus- tu lausunnot edellä mainittujen lisäksi Espoon,
37977: maksun perimiseen pääkaupungin seudullisessa Kauniaisten ja Vantaan kaupungeilta sekä Es-
37978: liikenteessä annetaan tuosta liikenteestä vastaa- poon ja Vantaan piirien nimismiehiltä.
37979: valle elimelle eli pääkaupunkiseudun yhteistyö-
37980: valtuuskunnalle. Muussa tapauksessa pääkaupun-
37981: kiseudun liikenteessä toimisi matkalippujen tar- 4. Esityksen organisatoriset ja
37982: kastajina ehkä jopa kuudenlaisia tarkastajia, ni- taloudelliset vaikutukset
37983: mittäin neljän eri kunnan, valtionrautateiden ja
37984: yhteistyövaltuuskunnan tarkastajia. Tämä olisi Tarkastusmaksujärjestelmän sovel tamisalan
37985: vastoin seudun joukkoliikenteen yhtenäistämis- laajentamisesta ei valtiolle aiheudu kustannuksia.
37986: pyrkimyksiä. Järjestelmän selkeyttä ei kuiten- Organisatorisia vaikutuksia aiheutuu tarkastustoi-
37987: kaan haitanne se, että rautatiehallitus hoitaa minnan ja maksujen perimisen järjestämisestä.
37988: kokonaisuudessaan junaliikenteen ja Helsingin Ne rajoittuvat pääkaupunkiseudun yhteistyöval-
37989: kaupungin liikennelaitos nykyiseen tapaan oman tuuskuntaan ja sen toimialueen kuntiin. Tarkas-
37990: sisäisen metro-, raitiotie- ja linja-autoliikenteensä tusmaksujärjestelmän avulla arvioidaan saavutet-
37991: tarkastamisen. Kaiken muun liikenteen tarkasta- tavan kustannussäästöjä kunnille ja pääkaupunki-
37992: seudun yhteistyövaltuuskunnalle.
37993:
37994:
37995:
37996:
37997: YKSITYISKOIITAISET PERUSTELUT
37998:
37999:
38000: 1. Lakiehdotus ta johtuen vähäisessä maann poikkeaa kunnan
38001: ulkopuolelle. Poikkeustapauksissa voidaan yhteis-
38002: 1 §. Pykälä sisältää lain soveltamisalaa koske- työvaltuuskunnan ja asianomaisten kuntien kes-
38003: vat säännökset. Sen 1 momenttia ehdotetaan ken erikseen sopia joidenkin linjojen olevan kun-
38004: muutettavaksi siten, että taideliikennettä harjoit- nan sisäistä liikennettä, vaikka ne päättyisivät
38005: tavan julkisyhteisön lisäksi oikeus tarkastusmak- toisen kunnan alueelle. Espoon ja Kauniaisten
38006: sun perimiseen voitaisiin myöntää pääkaupunki- kaupungit sopivat yhdessä yhteisen alueensa
38007: seudun yhteistyövaltuuskunnalle toimialueensa joukkoliikenteen käytännön järjestämisestä.
38008: seudullisessa linja-autoliikenteessä sekä Espoon, Ehdotus ei vaikuttaisi Helsingin kaupungin
38009: Kauniaisten ja Vantaan kaupunkien sisäisessä liikennelaitoksen liikenteeseen, vaan lakia sovel-
38010: linja-autoliikenteessä. Seudullisella liikenteellä lettaisiin siihen nykyiseen tapaan. Niin ikään
38011: tarkoitetaan pääkaupunkiseudun sisällä kuntara- valtionrautateiden henkilöliikenteeseen laki so-
38012: jan ylittävää liikennettä silloinkin, kun reitti tie- veltuisi entiseen tapaan siten, että rautatiehalli-
38013: tai katuolosuhteista johtuen poikkeaa seudun tukselle voidaan myöntää oikeus tarkastusmaksun
38014: ulkopuolelle. Kunnan sisäisellä liikenteellä tar- perimiseen junaliikenteessä. Pääkaupunkiseudun
38015: koitetaan kunnan rajojen sisällä toimivaa liiken- yhteistyövaltuuskunnalle myönnettävä tarkastus-
38016: nettä silloinkin, kun reitti tie- tai katuolosuhteis- maksun perimisoikeus koskisi yksinomaan linja-
38017: 4 1986 vp. - HE n:o 48
38018:
38019: autolla tapahtuvaa linjaliikennettä, koska pää- Koska on tarkoituksenmukaista, että liikenteen
38020: kaupunkiseudun alueella ei ole Helsingin kau- valvonta hoidetaan keskitetysti myös tarkastus-
38021: pungin ulkopuolella metro- tai raitiotieliikennet- maksujärjestelmän osalta, ehdotetaan 1 moment-
38022: tä. Siinäkin tapauksessa, että viimeksimainitun- tia muutettavaksi siten, että matkalippujen tar-
38023: lainen kiskoliikenne ulottuisi Helsingin kaupun- kastajan hyväksyisi ja hänen toimintaansa valvoisi
38024: gin ulkopuolelle, olisi tarkoituksenmukaista, että pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan toi-
38025: oikeus tarkastusmaksun perimiseen kuuluisi tuo- mialueen seudullisessa linjaliikenteessä liiken-
38026: ta liikennettä harjoittavalle julkisyhteisölle koko- teenharjoittajan kotipaikasta riippumatta sama
38027: naisuudessaan. poliisiviranomainen eli Helsingin poliisipiirin
38028: 4 §. Pykälän 1 momentin mukaan oikeuden päällikkö. Ehdotettuun 6 §:n 1 momenttiin otet-
38029: tarkastusmaksun perimiseen myöntää liikennemi- taisiin tätä tarkoittava lisäys.
38030: nisteriö liikenteenharjoittajan hakemuksesta. Valtionrautateiden liikenteen osalta poliisipii-
38031: Koska ehdotetun 1 §:n 1 momentin mukaan rin päällikölle tämän pykälän mukaan kuuluvat
38032: oikeus tarkastusmaksun perimiseen voitaisiin tehtävät voidaan lain 14 §:n 1 momentin mu-
38033: myöntää muullekin kuin liikennettä harjoittaval- kaan asetuksella siirtää rautatiehallitukselle, jol-
38034: le julkisyhteisölle, ehdotetaan momenttia muu- loin poliisi ei hyväksyisi eikä valvoisi matkalippu-
38035: tettavaksi siten, että siitä poistetaan sana "liiken- jen tarkastajia rautatieliikenteessä, vaan siitä huo-
38036: teenharjoittajan". Oikeuden tarkastusmaksun lehtisi rautatiehallitus.
38037: perimiseen myöntäisi hakemuksesta liikennemi-
38038: nisteriö.
38039: 6 §. Pykälän 1 momentin mukaan on tarkas-
38040: tusmaksun ilman asianmukaista matkalippua ole- 2. Voimaan tulo
38041: valle matkustajalle oikeutettu määräämään lii-
38042: kenteenharjoittajan kotipaikan poliisipiirin pääl- Laki tulisi saattaa voimaan ensi tilassa. Ehdote-
38043: likön hyväksymä matkalippujen tarkastaja. Lain tut säännökset liittyvät pääkaupunkiseudun yh-
38044: voimassaolaajan on asianomaisena poliisiviran- teistyövaltuuskunnasta annetun lain mukaisen
38045: omaisena toiminut Helsingin poliisipiirin päällik- joukkoliikenneyhteistyön aloittamiseen. Nämä
38046: kö. Käytännössä tehtävät on pykälän 3 momen- joukkoliikennejärjestelyt ja pääkaupunkiseudun
38047: tin mukaisesti siirretty aiemmalle poliisipiirin kattava yhteinen taksa- ja lippujärjestelmä on
38048: virkamiehelle. Helsingin poliisi on myös Helsin- tarkoitus toteuttaa jo 1 päivästä kesäkuuta 1986.
38049: gin kaupungin alueella harjoitettavan linjaliiken-
38050: teen osalta ammattimaisesta moottoriajoneuvolii-
38051: kenteestä annetun asetuksen (646/70) tarkoitta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
38052: ma liikenteen valvontapaikan viranomainen. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
38053: 1986 vp. - HE n:o 48 5
38054:
38055: Laki
38056: joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun lain muuttamisesta
38057:
38058: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joukkoliikenteen tarkastusmaksusta 11 pa1vana
38059: toukokuuta 1979 annetun lain (469/79) 1 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 6 §:n 1 momentti,
38060: näistä 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (540/82),
38061: näin kuuluviksi:
38062:
38063: 1§ 6§
38064: Soveltamisala Matkalippujen tarkastaja!
38065: Oikeus tarkastusmaksun perimiseen ilman Tarkastusmaksun määrää liikenteenharjoittajan
38066: asianmukaista matkalippua matkustavalta henki- kotipaikan poliisipiirin päällikön hyväksymä mat-
38067: löltä voidaan myöntää: kalippujen tarkastaja. Edellä 1 §:n 1 momentin 2
38068: 1) raideliikennettä harjoittavalle julkisyhteisöl- kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tarkastajan
38069: le sen harjoittamaa joukkoliikennettä varten; hyväksyy kuitenkin Helsingin poliisipiirin pääl-
38070: sekä likkö. Tarkastajaksi voidaan hyväksyä vain 1 §:n
38071: 2) pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun- 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun julkisyhtei-
38072: nalle sen toimialueen seudullista linja-autoliiken- sön tai pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
38073: nettä sekä Espoon, Kauniaisten ja Vantaan kau- nan viranhaltija. Tarkastaja on tässä tehtävässään
38074: punkien sisäistä linja-autoliikennettä varten. poliisipiirin päällikön valvonnan alainen. Poliisi-
38075: piirin päällikkö antaa tarkastajalle tarkastuspas-
38076: 4§ sin. Siinä mainitaan tarkastajan valtuudet sekä
38077: liikenne, jossa hänellä on toimivalta.
38078: Tarkastusmaksun perimisozkeuden myöntäminen
38079: Oikeuden tarkastusmaksun perimiseen myön-
38080: tää hakemuksesta liikenneministeriö. Tämä laki tulee voimaan päivänä
38081: kuuta 198 .
38082:
38083:
38084: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1986
38085:
38086:
38087: Tasavallan Presidentti
38088: MAUNO KOIVISTO
38089:
38090:
38091:
38092:
38093: Oikeusministeri Christoffer Taxell
38094: 6 1986 vp. - HE n:o 48
38095:
38096: Liite
38097:
38098:
38099:
38100:
38101: Laki
38102: joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetun lain muuttamisesta
38103:
38104: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joukkoliikenteen tarkastusmaksusta 11 päivana
38105: toukokuuta 1979 annetun lain (469/79) 1 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 6 §:n 1 momentti,
38106: näistä 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (540/82),
38107: näin kuuluviksi:
38108:
38109: Voimassa oleva laki Ehdotus
38110:
38111: 1§ 1§
38112: Soveltamisala Soveltamisala
38113: Raideliikennettä harjoittavalle julkisyhteisölle Oikeus tarkastusmaksun perimiseen zlman
38114: voidaan tämän lain mukaan myöntää oikeus asianmukaista matkalippua matkustavalta henki-
38115: tarkastusmaksun perimiseen yhteisön harjoitta- löltä voidaan myöntää:
38116: massa joukkoliikenteessä ilman asianmukaista 1) raidelizkennettä harjoittavatie julkisyhteisöl-
38117: matkalippua matkustavalta henkilöltä. le sen harjoittamaa joukkoliikennettä varten;
38118: sekä
38119: 2) pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
38120: nalle sen toimialueen seudutlista linja-autolziken-
38121: nettä sekä Espoon, Kauniaisten ja Vantaan kau-
38122: punkien sisäistä linja-autolizkennettä varten.
38123:
38124:
38125: 4§ 4§
38126: Tarkastusmaksun perimisoikeuden myöntäminen Tarkastusmaksun perimisozkeuden myöntäminen
38127: Oikeuden tarkastusmaksun perimiseen myön- Oikeuden tarkastusmaksun perimiseen myön-
38128: tää liikenneministeriö lizkenteenharjoittajan ha- tää hakemuksesta liikenneministeriö.
38129: kemuksesta.
38130:
38131:
38132: 6§ 6§
38133: Matkalippujen tarkastajat Matkalippujen tarkastajat
38134: Ilman asianmukaista matkalippua olevalle Tarkastusmaksun määrää liikenteenharjoittajan
38135: matkustajatie on tarkastusmaksun oikeutettu kotipaikan poliisipiirin päällikön hyväksymä mat-
38136: määräämään liikenteenharjoittajan kotipaikan kalippujen tarkastaja. Edellä 1 §:n 1 momentin
38137: poliisipiirin päällikön hyväksymä matkalippujen 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tarkastajan
38138: tarkastaja. Tarkastajaksi voidaan hyväksyä vain hyväksyy kuitenkin Helsingin poliisipiirin pääl-
38139: 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun julkisyhteisön lzkkö. Tarkastajaksi voidaan hyväksyä vain 1 §:n
38140: viranhaltija. Tarkastaja on tässä tehtävässään po- 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun julkisyhtei-
38141: liisipiirin päällikön valvonnan alainen. Poliisipii- sön tai pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
38142: rin päällikkö antaa tarkastajalle tarkastuspassin. nan viranhaltija. Tarkastaja on tässä tehtävässään
38143: 1986 vp. - HE n:o 48 7
38144:
38145: Voimassa oleva laki Ehdotus
38146: Siinä mainitaan tarkastajan valtuudet sekä liiken- poliisipiirin päällikön valvonnan alainen. Poliisi-
38147: ne, jossa hänellä on toimivalta. piirin päällikkö antaa tarkastajalle tarkastuspas-
38148: sin. Siinä mainitaan tarkastajan valtuudet sekä
38149: liikenne, jossa hänellä on toimivaita.
38150:
38151:
38152: Tämä laki tulee voimaan päivänä
38153: kuuta 198 .
38154: 1986 vp. - HE n:o 49
38155:
38156:
38157:
38158:
38159: Hallituksen esitys Eduskunnalle henkilörekisterilaiksi ja siihen
38160: lii ttyviksi laeiksi
38161:
38162:
38163:
38164:
38165: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38166:
38167: Esityksessä ehdotetaan henkilörekisterilain sää- Rekisteriin talletettuja henkilötietoja saisi pää-
38168: tämistä. Lain tavoitteena on parantaa tietosuojaa. sääntöisesti käyttää vain siihen tarkoitukseen,
38169: Henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käytet- jota varten ne on kerätty. Henkilörekisterin tieto-
38170: täessä ja luovutettaessa ei saisi loukata kansalais- ja saisi luovuttaa ja henkilörekistereitä yhdistää
38171: ten yksityisyyden suojaa eikä heidän oikeustur- vain laissa säädetyissä tapauksissa.
38172: vaansa. Lain tarkoituksena on myös varmistaa Henkilörekistereiden pidossa olisi noudatettava
38173: yhteiskunnan avoimuus, toimivuus ja turvallisuus avoimuutta. Jokaisella olisi oikeus tarkastaa itse-
38174: rekisterien käytössä. ään koskevat tiedot henkilörekisteristä.
38175: Henkilörekisterilaki olisi tietosuojan yleislaki. Rekisterissä oleva virheellinen, puutteellinen
38176: Se koskisi sekä viranomaisten että yksityisten tai vanhentunut tieto olisi oikaistava. Rekisterin-
38177: pitämiä rekistereitä. Sääntely kohdistuisi auto- pitäjä olisi velvollinen korvaamaan virheellisen
38178: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävien rekisteritiedon käytöstä rekisteröidylle aiheutuvat
38179: henkilötiedostojen lisäksi myös kortistoihin, luet- vahingot.
38180: teloihin ja muihin tavanomaisiin rekistereihin. Henkilörekistereiden ennakkovalvonta raken-
38181: tuisi ilmoitusmenettelylle. Tietyistä rekistereistä
38182: Lakiehdotuksen mukaan henkilötietojen kerää- ja toiminnoista, jotka saattavat vaarantaa yksityi-
38183: minen ja tallettaminen rekistereihin olisi sallittua syyttä, olisi etukäteen tehtävä ilmoitus viran-
38184: vain laissa säädetyin edellytyksin. Henkilörekiste- omaisille. Esityksessä ehdotetaan perustettaviksi
38185: reitä saisi pitää vain ennakolta määriteltyjä käyt- tietosuoja-asiamiehen virka ja toimisto sekä tieto-
38186: tötarkoituksia varten. Rekisterinpitäjä saisi pää- suojalautakunta, joka käyttäisi päätösvaltaa tär-
38187: sääntöisesti tallettaa rekisteriin tietoja vain sellai- keimmissä tietosuoja-asioissa.
38188: sista henkilöistä, jotka ovat häneen asiakas-, Yleisten asiakirjain julkisuudesta annettua la-
38189: palvelus- tai muussa niihin verrattavassa suhtees- kia ehdotetaan täydennettäväksi paitsi henkilö-
38190: sa. tietojen luovutusta koskevin erityissäännöksin,
38191: Rekisteriin saisi tallettaa vain käyttötarkoituk- myös siten, että tekniset tallenteet rinnastettai-
38192: sen kannalta tarpeellisia tietoja. Arkaluonteisia siin tavanomaisiin asiakirjoihin.
38193: tietoja saisi tallettaa vain laissa tarkemmin luetei- Esitykseen sisältyvät lait on tarkoitettu tule-
38194: luissa tapauksissa. Tällaisia tietoja olisivat muun maan voimaan noin vuoden kuluttua siitä, kun
38195: muassa tiedot henkilön poliittisesta tai uskonnol- eduskunta on ne hyväksynyt. Tietosuojaviran-
38196: lisesta vakaumuksesta taikka seksuaalisesta käyt- omaiset aloittaisivat toimintansa puolta vuotta
38197: täytymisestä. aikaisemmin.
38198:
38199:
38200:
38201:
38202: 4385015100
38203: 2 1986 vp. - HE n:o 49
38204:
38205:
38206:
38207:
38208: SISÄLLYSLUETTELO
38209:
38210: Sivu Sivu
38211: YLEISPERUSTELUT ........................... . 3 6 luku. Valvonta ja pakkokeinot sekä poik-
38212: keusluvat ........................ . 48
38213: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ........... . 3 7 luku. Muutoksenhaku .................. . 52
38214: 1.1. Tavoitteet ................................ . 3 8 luku. Erinäisiä säännöksiä .............. .
38215: 1. 2. Keinot ................................... . 4 53
38216: 9 luku. Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset 56
38217: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ . 5 1.2. Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta anne-
38218: 2.1. Nykyinen.til~~n-~. :: ...................... . 5 tun lain muuttamisesta ................... . 56
38219: 2. 1. 1. Lamsaadanto ...................... . 5 1. 2.1. Yleistä ............................ . 5(
38220: 2.1.2. Käytäntö j~.e~~k~hdat. ............ . 8 1. 2. 2. Pykäläkohtaiset perustelut ......... . 56
38221: 2.1. 2 .1. Kaytanto ................. . 8 1.3. Laki hallintomenettelylain 20 §:n muutta-
38222: 2.1.2.2. Epäkohdat ............... . 12 misesta ................................... . 60
38223: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ............. . 13 1.4. La_ki ~ietos~_ojalautakunnasta ja tietosuoja-
38224: 2. 2. 1. Aikaisemmat valmisteluvaiheet .... . 13 as!amlehesta .............................. . 60
38225: 2.2.2. Tietosuojakomitean mietintö 1981 .. 13 1.4 .1. Yleistä ............................ . 60
38226: 2.2.3. Lausunnonantajat ja asian jatkoval- 1.4.2. Pykäläkohtaiset perustelut ......... . 61
38227: mistelu ........................... . 14 1.5. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta .. . 62
38228: 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 17 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
38229: 3.1. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . 17
38230: 3.2. Henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
38231: 3.3. Toimitilojen tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LAKITEKSTIT................................. 63
38232: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset. . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Henkilörekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
38233: 4.1. Vaikutukset julkiseen talouteen . . . . . . . . . . . . 18
38234: 4.2. Elinkeinotoimintaan kohdistuvat vaikutuk- 2. Lll:ki yleisten. asiakirjain julkisuudesta annetun
38235: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 lam muuttarrusesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
38236: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . 20 3. Laki hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta 74
38237: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista . . . 20 4. J.ak! tie~~suojalautakunnasta ja tietosuoja-asi-
38238: 5.2. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . 20 arruehesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
38239: 5. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 76
38240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.... . . . . . . 21
38241: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
38242: 1. Lakiehdotusten l?erustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
38243: 1.1. HenkilörekiSterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun
38244: 1 luku. Yleisiä säännöksiä................. 21 lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
38245: 2 luku. Henkilötietojen kerääminen ja tal- Laki hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta 80
38246: lettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 80
38247: 3 luku. Henkilötietojen tarkastaminen ja 2. Luonnos henkilörekisteriasetukseksi . . . . . . . . . . . . . 81
38248: korjaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3. Luonnos tietosuojalautakuntaa ja tietosuoja-asia-
38249: 4 luku. Henkilötietojen käyttö ja luovutus . 39 miestä koskevaksi asetukseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
38250: 5 luku. Henkilörekisterin suojaaminen, ar- 4. Katsaus ulkomaiseen lainsäädäntöön ja kansain-
38251: kistointi ja hävittäminen . . . . . . . . . . 47 väliseen yhteistyöhön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
38252: 1986 vp. - HE n:o 49 3
38253:
38254:
38255:
38256:
38257: YLEISPERUSTELUT
38258:
38259:
38260: 1. Esityksen yhteiskunnallinen suojaan kuuluu myös muun muassa oikeus vai-
38261: merkitys kuttaa itseään koskevien tietojen käyttöön. Rekis-
38262: terinpidossa se merkitsee vaatimusta, että kansa-
38263: 1.1. Tavoitteet laisten yksityiselämää koskevien tietojen keräämi-
38264: nen ja tallettaminen ilman hänen suostumustaan
38265: Automaattisen tietojenkäsittelyn käyttöönotto on rajoitettava vain välttämättömimpään. Henki-
38266: ja alan nopea kehittyminen on merkinnyt yhä lötietoja sisältävien rekisterien käyttöä ja niissä
38267: laajempien ja moninaisempien henkilötietoja si- olevien tietojen luovuttamista on niin ikään ra-
38268: sältävien tiedostojen syntymistä. Tietotekniikka joitettava.
38269: on luonut mahdollisuudet aikaisempaa halvem- Oikeusturvatakeet merkitsevät vaatimusta re-
38270: malla hallita suuria tietomääriä, tallettaa, muo- kisteröitävien tietojen asianmukaisuudesta ja vir-
38271: kata, yhdistää ja välittää tietoa. Kansalaisia kos- heettömyydestä sekä siitä, että asianomainen voi
38272: kevien tietojen rekisteröinti, käyttö ja erilaisten tarkastaa itseään koskevat tiedot ja että hän
38273: tiedostojen yhdistely on merkinnyt paitsi tehos- muutoinkin on tietoinen rekisteritietojen käytös-
38274: tunutta asioiden hoitoa myös aikaisempaa huo- tä häntä koskevia päätöksiä tehtäessä. Oikeustur-
38275: mattavasti parempia mahdollisuuksia kansalais- vasyistä on välttämätöntä muun muassa rajoittaa
38276: ten yksityiselämän valvontaan ja jopa mielipitei- henkilörekistereiden yhdistämistä.
38277: den ja käyttäytymisen ohjailuun. Sääntelemättö- Henkilörekisterien käyttöön liittyy sekä yksi-
38278: män rekisteritoiminnan onkin katsottu sisältävän tyistä että yleistä etua vaarantavia turvallisuusris-
38279: riskin, että syntyy kansanvallan periaatteisiin so- kejä. Henkilörekisterilainsäädännön tavoitteena
38280: veltumatonta, kontrolloimatonta vallankäyttöä, on varmistaa se, että henkilörekisterit suojataan
38281: joka lisää vastakohtaisuuksia yhteiskunnassa. sekä teknisesti että muutoinkin asiattomalta ul-
38282: Tietojärjestelmien vaikutus yksityisyyteen ja kopuoliselta käytöltä. Valtion turvallisuuden
38283: muihin yhteiskunnallisesti tärkeinä pidettyihin vuoksi on valtakunnallisten tai alueellisesti katta-
38284: arvoihin onkin eri maissa johtanut erityisten vien rekistereiden määrä minimoitava ja henkilö-
38285: tietosuojalakien säätämiseen. tietojen luovuttamista ulkomaille säänneltävä.
38286: Esityksen tavoitteena on parantaa tietosuojaa Henkilörekisterien käyttöön liittyvät valtion tur-
38287: maassamme. Tietosuojaan kuuluvat tässä yhtey- vallisuusedut on katsottu voitavan ottaa huo-
38288: dessä kansalaisten yksityisyyden suojan ja oikeus- mioon yleistä henkilörekisterilakia säädettäessä ja
38289: turvan huomioon ottaminen rekisteröinnissä, tie- täten vähentää erityislainsäädännön säätämisen
38290: dostojen suojaaminen luvattomalta ulkopuolisel- tarvetta.
38291: ta käytöitä sekä valtion turvallisuuden ja yhteis- Tietosuojaan kuuluu rekisterinpidon avoimuu-
38292: kunnan avoimuuden varmistaminen rekisterinpi- den periaate. Tämä tarkoittaa sitä, että kansalai-
38293: dossa. silla tulee olla tieto niistä rekistereistä, joihin
38294: Henkilörekisterien käyttö on välttämätön osa henkilötietoja ylimalkaan kerätään, samoin kuin
38295: sekä yksityisen että julkisen hallinnon toimintaa. siitä, mihin näin talletettuja tietoja käytetään.
38296: Henkilörekistereitä käytetään yhä enemmän Rekisteriopidon avoimuus antaa mahdollisuuden
38297: myös tutkimuksessa, suunnittelussa ja tilastoin- valvoa rekisterien avulla tapahtuvaa vallankäyt-
38298: nissa. Tietosuojasäännösten tehtävänä onkin töä.
38299: osoittaa yksityisyyden suojan ja tiedontarpeiden Esityksen toiminnallisena tavoitteena on saada
38300: välisten ristiriitatilanteiden ratkaisumallit sekä si- aikaan yhtenäinen ja hyvä rekisteritapa henkilö-
38301: ten turvata yhteiskunnan toimivuuden tiedolliset rekisterien käytössä. Yhtenäisten menettelytapo-
38302: vaatimukset. jen avulla voidaan muun ohella lisätä henkilötie-
38303: Yksityisyyden suojan tarkoituksena on antaa tojen käytön ennakoitavuutta ja kansalaisten
38304: kansalaisille oikeus yksityiselämään ilman perus- luottamusta asianmukaisesti ylläpidettyihin ja
38305: teetonta ulkopuolista puuttumista. Yksityisyyden käytettyihin rekistereihin.
38306: 4 1986 vp. - HE n:o 49
38307:
38308: 1.2. Keinot tarkastaa, onko tietoja talletettu hänestä eri rekis-
38309: tereihin ja minkälaisia nämä tiedot ovat.
38310: Tietosuojaa ehdotetaan esityksessä parannetta- Hyvän rekisteritavan luomiseksi ehdotetaan,
38311: vaksi säätämällä henkilörekistereiden perustamis- että rekisterien käytössä noudatettaisiin pääsään-
38312: ta ja käyttöä sääntelevä yleislaki, henkilörekisteri- töisesti käyttötarkoitussidonnaisuuden peri-
38313: laki, sekä luomalla tietosuojan valvontatehtäviä aatetta. Tämä merkitsee sitä, että rekisterinpitä-
38314: varten oma viranomaisorganisaationsa. jän on ennakolta määriteltävä rekisterin käyttö-
38315: Yksityisyyden suojan toteuttamiseksi rekiste- tarkoitus ja että rekisteriä ei saa käyttää muuhun
38316: rinpidossa ehdotetaan, että henkilötietoja saisi kuin näin määriteltyyn käyttötarkoitukseen, ellei
38317: kerätä ja tallettaa henkilörekistereihin vain laissa lainsäädännöstä muuta johdu. Rekisterinpitäjälle
38318: säädetyissä tapauksissa. Henkilörekisteriin saisi säädettäisiin huolellisuusvelvoite; hänen olisi
38319: pääsäännön mukaan tallettaa tietoja vain sellai- noudatettava rekisterinpidossa erityistä huolelli-
38320: sista henkilöistä, joilla asiakas- tai palvelussuh- suutta sekä toimittava muutoinkin niin, ettei
38321: teen, jäsenyyden tai muun sellaisen suhteen rekisteröityjen yksityisyyden suojaa sekä etuja ja
38322: vuoksi on asiallinen yhteys rekisterinpitäjän toi- oikeuksia perusteettomasti loukattaisi.
38323: mintaan (yhteysvaatimus). Henkilörekisteriin sai- Yhtenäisen rekisterikäytännön aikaansaamisek-
38324: si tallettaa vain rekisterin käyttötarkoituksen kan- si ehdotetaan, että tietosuoja-asiamiehellä olisi
38325: nalta tarpeellisia henkilötietoja (tarpeellisuusvaa- oikeus antaa yleisiä rekisterinpitoa koskevia ohjei-
38326: timus), minkä lisäksi arkaluonteisten tietojen ta sekä tietosuojalautakunnalla tapauskohtaisia
38327: tallettaminen olisi sallittua vain poikkeustapauk- määräyksiä.
38328: sissa. Rekisteröidyllä olisi myös oikeus kieltää Henkilörekisterien käyttöön liittyvien turvalli-
38329: itseään koskevien tietojen käyttö suoramainon- suusriskien pienentämiseksi ehdotetaan, että re-
38330: taan, puhelinmyyntiin ja muuhun suoramarkki- kisterinpitäjällä olisi velvollisuus suojata rekisterit
38331: nointiin sekä markkina- ja mielipidetutkimuk- luvattomalta käytöitä ja että henkilötietoja saisi
38332: seen. luovuttaa ulkomaille vain erityisluvalla, jollei
38333: Oikeusturvan varmistamiseksi ehdotetaan, että tietoja siirretä maahan, jossa on voimassa ajan-
38334: rekisterinpitäjän olisi käytettävä luotettavia tieto- mukainen tietosuojalainsäädäntö. Henkilötietoja
38335: lähteitä sekä oikaistava virheelliset rekisteritiedot sisältäviin tiedostoihin tunkeutuminen kriminali-
38336: ja ilmoitettava tiedon oikaisusta sille, jolle hän soitaisiin.
38337: on luovuttanut virheellisen rekisteritiedon. Rekis- Yhteiskunnallisesti merkittävän tiedontarpeen
38338: terinpitäjällä olisi tuottamuksesta riippumaton vaatimukset on esityksessä otettu huomioon sisäl-
38339: vastuu rekisteröidylle virheellisestä rekisteritiedon lyttämällä lakiehdotuksiin tieteellistä tutkimusta
38340: käytöstä aiheutuneista vahingoista. ja tilastointia koskevia poikkeussäännöksiä.
38341: Henkilörekisteriin talletettuja henkilötietoja Tietosuojan ennakkovalvonta toteutettaisiin il-
38342: saisi luovuttaa ulkopuolisten käyttöön vain laissa moitusmenettelyn sekä yleisen asetuksella säädet-
38343: säädetyissä tapauksissa. Henkilötietojen massa- tävän tietojenantovelvollisuuden (rekisteriselvi-
38344: luovutukselle ja arkaluonteiselle otannalle säädet- tys) avulla. Lupamenettelyyn perustuvaa ennak-
38345: täisiin erityisrajoitukset. Tietojen luovuttamista kovalvontaa ei ole katsottu mahdolliseksi ehdot-
38346: rajoitettaisiin myös silloin, kun kysymys on ylei- taa muun muassa sen vuoksi, että lupamenettely
38347: sistä asiakirjoista, minkä vuoksi yleisten asiakir- on paljon hallinnollisia voimavaroja vaativaa.
38348: jain julkisuudesta annettua lakia (83/51; jäljem- Henkilörekisteritoiminnan laajuutta koskevien
38349: pänä asiakirjajulkisuuslaki) ehdotetaan täyden- tarkempien tietojen puuttumisen vuoksi olisi
38350: nettäväksi. Tiedostojen yhdistelemistä rajoitettai- ollut vaikeaa mitoittaa tietosuojaviranomaisten
38351: siin. resurssit siten, että lupa-asiat olisi voitu kohtuul-
38352: Hallintomenettelylakia (?98 182) p~olestaa!1 lisessa ajassa hoitaa.
38353: ehdotetaan muutettavaksi s1ten, että vuanomal- Lakiehdotuksen mukaan rekisteritoiminnan
38354: sen olisi merkittävä asiakirjaan tieto siitä, että sääntely toteutetaan laissa olevien yleisvelvoittei-
38355: yksityistä henkilöä koskevassa päätöksenteossa on den ja niitä täydentävien alemmanasteisten sää-
38356: käytetty henkilörekisterissä olevia tietoja. dösten ja määräysten avulla. Koska tällaisessa
38357: Rekisteriopidon avoimuuden varmistamiseksi sääntelyssä ei välttämättä voida ennakoida kaik-
38358: ehdotetaan, että jokaisella olisi oikeus saada kia käytännössä esiin tulevia tarpeita ja tilanteita,
38359: tieto, minkälaisia automaattisen tietojenkäsitte- ehdotetaan, että tietosuojalautakunnalla olisi oi-
38360: lyn avulla ylläpidettyjä henkilörekistereitä on. keus tietyin rajoituksin antaa lupa poiketa henki-
38361: Kansalaisilla olisi myös pääsääntöisesti oikeus lörekisterilain säännöksistä.
38362: 1986 vp. - HE n:o 49 5
38363:
38364: 2. Nykyinen tilanne Ja asian val- ja ajokorttirekisteri (laki autorekisterikeskuksesta;
38365: mistelu 644/67, asetus autorekisterikeskuksesta; 4 78182
38366: ja ajokorttiasetus; 447/72).
38367: 2.1. Nykyinen tilanne Väestörekistereitä ovat väestön keskusrekisteri
38368: sekä paikalliset väestörekisterit. Niiden tietosisäl-
38369: 2.1.1. Lainsäädäntö löstä on säädetty väestökirja-asetuksessa. Väestön
38370: keskusrekisteriin otetaan henkilöstä sukunimi ja
38371: Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole yhte- etunimet, henkilötunnus, syntymäkotikunta,
38372: näisiä säännöstöjä sen enempää yksityisyyden kansalaisuus, äidinkieli, määräyksenvarainen hol-
38373: suojasta kuin henkilörekistereiden pitämisestä. hous, tieto sosiaalilautakunnan huostaan ottami-
38374: Yksityiselämän suojaan kuuluvista erilaisista sesta ja huostassapidon päättymisestä; irtolaisre-
38375: seikoista sisältyy lainsäädäntöömme yksittäisiä kisterinumero; vanhempien ja huoltajien nimi ja
38376: säännöksiä. Tällaisista voidaan esimerkkinä mai- henkilötunnus; aviopuolison nimi ja henkilötun-
38377: nita eräät hallitusmuodon kansalaisten perusoi- nus, vihkimisaika ja -tapa, monesko avioliitto on
38378: keuksia koskevat säännökset sekä työ- ja rikos- kysymyksessä, asumuseron myöntämispäivä sekä
38379: lainsäädäntöön sisältyvät syrjintäkiellot. Kotirau- avioliiton purkautumispäivä ja -tapa; lasten nimi
38380: ha sekä kirje-, lennätin- ja puhelinsalaisuus on ja henkilötunnus; kirkkokunta tai uskonnollinen
38381: säädetty loukkaamattomiksi. Rikoslaissa on kri- yhdyskunta, johon hän kuuluu sekä ne tiedot,
38382: minalisoitu kunnian ja joukkotiedotusvälineitä jotka kirkkoa koskevan lainsäädännön mukaan
38383: käyttäen tapahtuva yksityiselämän loukkaaminen on merkittävä kirkonkirjaan sekä kuolinaika.
38384: sekä salakuuntelu ja salakatselu. Keskusrekisteriin merkitään niin ikään tieto siitä,
38385: Edellä mainitut yksityiselämän suojaamistar- että henkilölle on myönnetty valtion eläke ja että
38386: koituksessa annetut säännökset eivät yleensä voi henkilö on tuomittu rangaistukseen rikoksesta,
38387: tulla sovellettaviksi silloin, kun yksityisyyttä on josta seuraa vaalioikeuden menetys valtiollisissa
38388: loukattu henkilötietoja rekisteröimällä tai rekiste- vaaleissa. Väestön keskusrekisteri sisältää lisäksi
38389: röityjä tietoja luovuttamalla. Sen sijaan lainsää- kiinteistöjä, rakennuksia ja huoneistoja koskevia
38390: däntöön jo vanhastaan sisältyvät asioiden ja asia- osatiedostoja, joihin sisältyy tietoja esimerkiksi
38391: kirjain salassapitovelvollisuutta koskevat säännök- siitä, kuka on huoneiston omistaja ja haltija.
38392: set suojaavat yksityisyyttä. Salassapitovelvollisuus Ajokorttirekisteriin sisältyy ajokortin haltijoita
38393: koskee erityisesti viranomaisten hallussa olevia koskevien perustietojen lisäksi muun muassa tie-
38394: asiakirjoja (esimerkiksi sosiaalihuollossa kertyvät dot tieliikennelaissa säädetyistä rangaistuksista.
38395: perheen oloja koskevat tiedot), mutta myös yksi- Laissa säädettyyn rekisterinpitovelvollisuuteen
38396: tyisten toimintaa (esimerkiksi pankki- ja vakuu- perustuvista henkilörekistereistä voidaan väes-
38397: tussalaisuus, terveydenhuoltohenkilöstön vaiti- törekistereiden lisäksi esimerkkinä mainita kiin-
38398: olovelvollisuus ). teistöjen kauppahintarekisteri (laki kiinteistöjen
38399: Lainsäädäntöön sisältyy verrattain paljon, yh- kauppahintarekisteristä ja kauppahintatilastosta;
38400: teensä kolmisensataa, erilaisia rekistereiden pitä- 552/80), merimiesrekisteri (laki merimieskatsel-
38401: miseen suorastaan veivoittavia tai rekisteröintiin muksesta ja merimiesten luetteloimisesta; 258/
38402: johtavia säännöksiä. Säännöksistä valtaosa säänte- 37), työnantajien luettelot nuorista työntekijöistä
38403: lee viranomaisten toimintaa; yksityisiä toimin- (laki nuorten työntekijöiden suojelusta; 669/67)
38404: nanharjoittajia koskevia säännöksiä on nelisen- sekä työvoimatoimistojen työnhakijoista pitämät
38405: kymmentä. rekisterit (työnvälityslaki; 246/59).
38406: Rekisterinpidon sääntelyn tarkkuus ja laajuus On myös koko joukko säännöksiä, jotka vel-
38407: vaihtelee huomattavasti aina kattavista rekisteri- voittavat yhteisöjä pitämään rekisteriä jäsenis-
38408: laeista ja -asetuksista yksittäisiin säännöksiin, tään. Yhdistyslain mukaan hallituksen on pidet-
38409: joissa yleisesti veivoitetaan pitämään toiminnassa tävä yhdistyksen jäsenistä luetteloa; osakeyhtiö-
38410: tarpeellisia luetteloita tai kortistoja. Silloin kun lain (734/78) mukaan osakkeenomistajista on
38411: rekisterinpidosta ylimalkaan on annettu säännök- pidettävä aakkosellista luetteloa sekä yhteismetsä-
38412: siä, ne on tavallisimmin annettu asetuksella. lain (485/69) mukaan yhteismetsän hoitokunnan
38413: Yksityiskohtaisemmin säänneltyjä henkilöre- on pidettävä osakkaista osakasluetteloa.
38414: kistereitä ovat väestökirjat (väestökirjalaki; 1411 Asetuksen nimenomaiseen rekisterisäännök-
38415: 69 ja väestökirja-asetus; 198/70), rikosrekisteri seen perustuvista henkilörekistereistä laajimmin
38416: (rikosrekisteriasetus; 740 140), irtolaisrekisteri (ir- säänneltyjä ovat ajoneuvorekisteri, ajokorttirekis-
38417: tolaislaki; 57136 ja irtolaisrekisteriasetus; 985145) teri ja rikosrekisteri. Tähän ryhmään kuuluu
38418: 6 1986 vp. - HE n:o 49
38419:
38420: myös useita sosiaalisten tai muiden etuuksien Lainsäädännöllisiin tehtäviin kuuluu myös ti-
38421: saamista kuvaavia rekistereitä, kuten asumistuki- lastointi, joka useimmiten edellyttää henkilöre-
38422: rekisteri (asumistukiasetus; 488/75), lapsilisäre- kistereiden pitämistä. Yhteiskuntaoloja koskeva
38423: kisteri (asetus lapsilisälain täytäntöönpanosta; yleinen tilastoimi kuuluu tilastokeskukselle. Ti-
38424: 547 /48) sekä opintotuen päätösrekisteri (asetus lastokeskuksen toiminnasta on säädetty tilasto-
38425: opintotuen hallinnosta; 288/72). Valtioneuvos- keskuksesta annetussa laissa (796/70), tilastokes-
38426: ton päätöksellä on annettu määräyksiä vastaan- kuksesta annetussa asetuksessa (126/85), eräiden
38427: ottoluparekisteristä (valtioneuvoston päätös yleis- tietojen antamisesta virallisia tilastoja varten an-
38428: radiovastaanottoa tarkoittavista laitteista ja luvis- netussa laissa (96 154) sekä asunto- ja elinkeino-
38429: ta; 696/81) sekä esimerkiksi säteilytyöntekijä- ja tutkimuksesta annetussa laissa (924/ 75 ). Myös
38430: henkilöannosrekisterin pidosta. muille viranomaisille on säädetty velvollisuus
38431: Henkilörekisterin pitäminen voi johtua lain- tilastojen laatimiseen. Esimerkkinä voidaan mai-
38432: säädännöstä välillisemminkin. Näissä tapauksissa nita, että sosiaalihallituksen tehtävänä on valmis-
38433: ei rekisterinpidosta ole nimenomaisesti säädetty, taa ja julkaista Suomen viralliseen tilastoon kuu-
38434: vaan henkilörekisterin pitäminen johtuu säädet- luvaa sosiaalihuollon tilastoa (asetus sosiaalihalli-
38435: tyjen tai lain tai asetuksen nojalla määrättyjen tuksesta; 271 178) ja että maatilahallitus pitää
38436: tehtävien hoitamisesta. Esimerkkinä voidaan to- virallista maatilatilastoa varten maatilarekisteriä
38437: deta, että työterveyslaitoksen tehtävänä on työ- (laki maatilatilastosta; 67 517 5).
38438: terveyslaitoksen toiminnasta ja rahoituksesta an- Tietojen kerääminen henktlörekisteriin voi
38439: netun lain (159/78) mukaan harjoittaa ja edistää lainsäädännöllisesti perustua siihen, että kansa-
38440: työn ja terveyden välisen vuorovaikutuksen tutki- laisille on laissa säädetty tietojenantovelvollisuus,
38441: musta. Tämän tehtävän hoitaminen edellyttää kuten verotuslain (482/58) mukainen velvolli-
38442: tutkimustarkoituksiin käytettävien henkilörekis- suus veroilmoituksen tekemiseen. Tiedonantovel-
38443: tereiden pitämistä. Eläketurvakeskuksen tehtävis- vollisuutta koskevia säännöksiä sisältyy myös
38444: tä on puolestaan säädetty työntekijäin eläkelain edellä mainittuihin tilastotoimintaa koskeviin la-
38445: 12, 12 a, 13 ja 14 §:ssä, joiden mukaan eläketur- keihin sekä muun muassa väestölaskentalakiin
38446: vakeskukselle kuuluvat muun muassa eläkelaitos- (154/38). Tiedonantovelvollisuus voi perustua
38447: ten yhteistoimintaa edellyttävät tehtävät. Elä- lainsäädäntöön myös siten, että kansalaisen on
38448: keturvakeskuksen tehtäviä koskevia säännöksiä annettava määrätty tieto viranomaiselle tai muul-
38449: sisältyy myös työntekijäin eläkeasetukseen (183 1 le laissa säädettyä tehtävää hoitavalle saadakseen
38450: 62). Näitä tehtäviä ei voida hoitaa ilman, että tietyn etuuden. Esimerkkeinä voidaan mainita
38451: eläketurvakeskus rekisteröi tiedot eläkkeeseen oi- opintotuen, asumistuen tai työeläkkeen hakemi-
38452: keuttavista työsuhteista. nen.
38453: Rekisteröitävät tiedot voidaan saada myös välil-
38454: Yritysten palkkahallinnon rekistereihin vaikut- lisen tiedonhankinnan keinoin. Tietoja ei pyyde-
38455: tavat muun muassa verotuslainsäädännön mukai- täkään suoraan asianomaiselta itseltään, vaan
38456: nen velvollisuus ennakonpidätysten suorittami- joltakulta ulkopuoliselta, jolle on säädetty tai
38457: seen ja ennakonpidätysten tilittämiseen sekä vel- määrätty tiedonantovelvollisuus tai jolta viran-
38458: vollisuus suorittaa ulosottolainsäädännön mukai- omainen voi saada tiedon viranomaisen tiedon-
38459: sesti palkan ulosmittaus. Työnantajalla on lisäksi saantioikeutta koskevan säännöstön perusteella.
38460: työsopimuslain (320/70) 47 §:n mukaan velvolli- Tällaiseen tietojen keräämiseen perustuvista hen-
38461: suus antaa työtodistus työntekijän pyynnöstä kilörekistereistä voidaan esimerkkeinä mainita
38462: kunnes 10 vuotta on kulunut työsopimuksen useat terveydenhuollon rekisterit (näkövammare-
38463: lakkaamisesta. kisteri, syöpärekisteri, tuberkuloosirekisteri), joi-
38464: Henkilötietoja sisältäviä tiedostoja syntyy myös hin tiedot ilmoittaa potilasta hoitava lääkäri.
38465: erilaisten päätöksentekomenettelyjen vuoksi. Si- Työnantajalla on vastaavasti velvollisuus ilmoittaa
38466: ten säännökset siitä, kenelle kuuluu päätöksente- suoritetuista ennakonpidätyksistä veroviranomai-
38467: kovalta tietyissä asioissa ja mitä tietoja päätöksen- sille sekä työsuhteista työeläkelaitokselle.
38468: tekoa varten on hankittava, vaikuttavat henkilö- Henkilörekisterissä olevien tietojen käyttöön ja
38469: rekistereiden pitämiseen ja henkilötiedostojen si- luovuttamiseen vaikuttaa lähtökohtaisesti se, on-
38470: sältöön. Esimerkiksi asumistukirekisterin sisältö ko kysymys viranomaisen vai yksityisen pitämästä
38471: määräytyy pitkälti sen mukaan, millä edellytyk- rekisteristä. Tämä johtuu siitä, että Suomessa on
38472: sillä asumistukea koskeva hakemus voidaan hy- omaksuttu viranomaistoimintaa koskevaksi yleis-
38473: väksyä. periaatteeksi asiakirjojen julkisuus ja että viran-
38474: 1986 vp. - HE n:o 49 7
38475:
38476: omaistoimintoja muutoinkin ohjaavat yleiset hal- 83 § (103/82), työllisyyslain 30 § (947 /71), sai-
38477: linnolliset periaatteet. Julkisuusperiaatteesta on rausvakuutuslain (364/ 63) 68 § ja äitiysavustus-
38478: säädetty asiakirjajulkisuuslaissa. Lain mukaan lain (424/41) 6 §.Mainituissa tapauksissa tiedon-
38479: asiakirjat ovat julkisia, luvanvaraisesti julkisia tai antovelvollisuudesta on säädetty tietoja tarvitse-
38480: salassapidettäviä. Salassapitämisestä on säädetty van viranomaisen toimintaa koskevassa lainsää-
38481: joko laissa tai asetuksessa, minkä lisäksi laissa dännössä.
38482: säädetyin edellytyksin voidaan tietty asia määrätä Lainsäädäntöön sisältyy myös sellaisia salassapi-
38483: salassa pidettäväksi. Voimassa olevaan lainsää- tosäännöksiä, joiden yhteydessä on määritelty
38484: däntöön sisältyy noin nelisensataa eri salassapito- salassapidettävien tietojen luovuttaminen. Tällai-
38485: säännöstä. sista voidaan esimerkkinä mainita verotuslain
38486: Asiakirjan julkisuussäännösten perusteella 132 §:n 2 momentti (361180), jonka mukaan
38487: määräytyy se, voidaanko yleisestä asiakirjasta an- verotuksen toimittamista, verovalvontaa, veron
38488: taa tietoja. Julkisista asiakirjoista on lain mukaan perimistä, verotuksesta tehtyjen valitusten tutki-
38489: Suomen kansalaisella oikeus saada tietoja. Tie- mista ja verorikosta koskevaa syytteeseen panoa
38490: don saaminen luvanvaraisesti julkisesta asiakir- sekä ulosottoa varten on veroilmoitukset sekä
38491: jasta, joita ovat muun muassa valmisteilla olevat muut veroviranomaisille kenyneet asiakirjat an-
38492: asiakirjat ja niin sanotut sisäiset viranomaisselvi- nettava asianomaisen viranomaisen tai sen edus-
38493: tykset, riippuu viranomaisen harkinnasta. Salas- tajan käytettäväksi. Takavarikosta ja etsinnästä
38494: sapidettävästä asiakirjasta ei tietoja saa antaa. rikosasioissa annetun lain (260/59) 12 §:ssä sää-
38495: Asiakirjan käsite ei voimassa olevassa lainsää- detyin edellytyksin on verotusasiakirjat tai niistä
38496: dännössä ole täysin selvä. Vallitsevana käsitykse- ilmenevät tiedot annettava vangitsemiseen oikeu-
38497: nä oikeuskirjallisuudessa sekä oikeuskäytännössä tetun viranomaisen käytettäväksi muunkin rikok-
38498: on, että tekniset tallenteet eivät ole asiakirjoja sen kuin verorikoksen selvittämistä vanen. Syyt-
38499: asiakirjajulkisuuslain tarkoittamassa mielessä. täjällä ja poliisilla on oikeus saada verotusasiakir-
38500: Se, jota asiakirjassa oleva tieto koskee, voi olla joista ilmeneviä päiväsakon suuruuden määrittä-
38501: eri asemassa kuin kuka tahansa tietoa pyytävä. mistä varten tarvittavia tietoja sen mukaan kuin
38502: Asiakirjajulkisuuslakiin sisältyvät säännökset verohallitus tarkemmin määrää. Verohallitus voi
38503: asianosaisen oikeudesta saada tieto asiakirjoista, mainitun pykälän 5 momentin mukaan erityisistä
38504: jotka voivat tai ovat voineet vaikuttaa asian syistä määrätä verotusasiakirjoista ilmeneviä tieto-
38505: käsittelyyn. ja annettavaksi valtion ja kunnan viranomaisille
38506: Viranomaisen oikeus tiedon saantiin toisen sekä julkisyhteisöille myös muussa kuin edellä
38507: viranomaisen asiakirjoista määräytyy myös osit- mainitussa tarkoituksessa. Vastaavankaltainen
38508: tain toisin kuin kenen tahansa ulkopuolisen. sääntely on tullilain (573/78) 67 §:ssä. Autore-
38509: Toinen viranomainen voi nimittäin saada tiedon kisterikeskuksesta annetun lain 4 §: n ( 73518 5)
38510: myös salassapidettävästä asiakirjasta. Asiakirjajul- mukaan ajokorttirekisterin tietoja saa luovuttaa
38511: kisuuslaki ei kuitenkaan sääntele tätä kysymystä vain laissa mainituille viranomaisille ajokorttiasi-
38512: selkeästi. Lainsäädännössä on verrattain paljon oiden hoitoa vanen. Rikosrekisteriasetuksessa on
38513: viranomaisten tiedonantovelvollisuutta ja tiedon- säädetty, kenelle ja minkälaisiin tarkoituksiin
38514: saantioikeutta koskevia erityissäännöksiä, joiden voidaan luovuttaa tietoja rikosrekisteristä.
38515: tarkkuusaste vaihtelee huomattavasti. Tiedon- Asiakirjajulkisuuslain 20 §:n mukaan voi
38516: saantia määrittelevät säännökset voivat olla varsin asianomainen ministeriö antaa luvan, jos siihen
38517: yleisesti muotoiltuja. Ne säätävät vain tietyille on erityistä syytä, salassa pidettävän asiakirjan
38518: viranomaisille tai yksityisille velvollisuuden antaa ilmaisemiseen. Tämän mukaisesti voidaan antaa
38519: tiettyjen tehtävien hoitamisessa tarpeellisia tieto- lupa esimerkiksi terveydentilatietojen luovutta-
38520: ja. Esimerkkinä voidaan mainita, että sosiaali- miseen tutkimustarkoituksiin.
38521: huoltolain (710/82) 56 §:n mukaan valtion ja Väestökirjalain mukaan jokaisella on oikeus
38522: kunnan viranomainen sekä muu julkisoikeudelli- saada hyväksyttävää tarkoitusta vanen väestökir-
38523: nen yhteisö, kansaneläkelaitos, eläketurvakeskus, joista ja siihen kuuluvista asiakirjoista todistuk-
38524: eläkesäätiö ja muu eläkelaitos, vakuutuslaitos, sia, otteita, jäljennöksiä ja muita tietoja. Tämä
38525: huoltotoimintaa harjoittava yhteisö tai laitos ovat tiedonsaantioikeus ei kuitenkaan ulotu esimer-
38526: velvollisia pyynnöstä antamaan sosiaalihuollon kiksi rikosta koskevaan merkintään. Väestörekis-
38527: viranomaisille näiden tehtävien suorittamiseksi terikeskuksella ja muilla väestökirjaviranomaisilla
38528: tarpeelliset tiedot ja selvitykset. Vastaavanlaisia on tämän lisäksi merkittäviä erikseen säädettyjä
38529: säännöksiä ovat muun muassa kansaneläkelain tietojenluovutustehtäviä. Vaalilainsäädännön
38530: 8 1986 vp. - HE n:o 49
38531:
38532: mukaan on asianomaisten henkikirjoitusviran- Virheellisen rekisteritiedon ozkaisusta on myös
38533: omaisten laadittava vaalioikeutetuista pohjaluette- verrattain vähän säännöksiä. Vaaliluetteloa vas-
38534: lot vaaliluettelon laatimista varten. Väestörekiste- taan voi oikaisuvaatimuksen tehdä paitsi vaalioi-
38535: rikeskuksen on vastaavasti annettava pääesikun- keutettu itse, myös muu henkilö. Esimerkiksi
38536: nalle kutsuntaluettelon laatimista varten tiedot kansanedustajain vaaleista annetun lain (391169)
38537: niistä asevelvollisista, jotka seuraavana vuonna mukaan oikaisuvaatimuksen voi tehdä puoliso
38538: täyttävät yhdeksäntoista vuotta. ilman valtuutusta toisen puolison puolesta. Oi-
38539: Kuten aikaisemmasta ilmenee, tietojen luovu- kaisuvaatimus voidaan tehdä myös ulkopuolisen
38540: tus tilastoviranomaisille perustuu näillä viran- henkilön poistamiseksi äänestysalueen vaaliluet-
38541: omaisilla olevaan laajaan tiedonsaantioikeuteen. telosta.
38542: Yksityisen hallussa olevia asiakirjoja ei ole Asevelvollisuuslain soveltamisesta annettuun
38543: säädetty julkisiksi samalla tavoin kuin viran- asetukseen (63/51) sisältyvät säännökset muistu-
38544: omaisten hallussa olevia yleisiä asiakirjoja. Eri tuksen teko-oikeudesta kutsuntaluetteloon sekä
38545: alojen lainsäädäntöön sisältyy kuitenkin säännök- oikaisun tekemisestä siihen. Hallintomenettely-
38546: siä salassapitovelvollisuudesta. Esimerkkeinä voi- lain kirjoitusvirheen korjaamista koskevalla sään-
38547: daan mainita terveydenhoitohenkilöstön vaitiolo- nöksellä voi rajoitetusti olla merkitystä myiis
38548: velvollisuus (rikoslaki 38:3) sekä pankkilakien virheellisen rekisteritiedon oikaisussa.
38549: mukainen velvollisuus pitää salassa toisen talou- Henkilörekistereiden yhdistelystä ei sellaise-
38550: dellista asemaa koskevat tiedot. Henkilötietojen naan ole säännöksiä. Rekistereiden yhdistäminen
38551: luovuttamisvelvollisuudesta sen sijaan on verrat- tai samanaikainen käyttö voi ilmetä lainsäädän-
38552: tain runsaasti säännöksiä. Esimerkiksi työnanta- nöstä välillisesti. Tällöin on kysymys erityisesti
38553: jien työntekijärekistereistä on tietoja luovutettava päätöksenteon edellytyksiä, tietojensaantioikeut-
38554: muun muassa eläketurvakeskukselle ja eläkelai- ta tai tietojenantovelvollisuutta koskevien sään-
38555: tokselle sekä vero- ja työsuojeluviranomaisille. nösten muodostamasta kokonaisuudesta.
38556: Rekisteröidyn tarkastusoikeutta koskevia ni-
38557: menomaisia säännöksiä on verrattain vähän. 2.1.2. Käytäntö ja epäkohdat
38558: Väestökirjalain 11 §:n mukaan jokaisella on oi-
38559: keus saada itsestään, aviopuolisostaan sekä omas- 2.1.2.1. Käytäntö
38560: sa huollossaan olevista alaikäisistä lapsistaan kaik-
38561: ki väestökirjoissa ja niihin kuuluvissa asiakirjoissa Päätöksenteon monimutkaistuminen yhteis-
38562: olevat tiedot. Avioliittoon aikovalla on myös kunnassa on johtanut laajenevaan henkilötietojen
38563: oikeus saada tieto siitä, mitä toisesta kihlakump- rekisteröintiin. Rekisteröinnin kasvuun on vai-
38564: panista on väestökirjoihin merkitty. kuttanut merkittävästi myös automaattisen tieto-
38565: Työntekijän eläkeasetuksen 4 §:n mukaan elä- jenkäsittelyn kehittyminen sekä tietojenkäsittely-
38566: kelaitos ja eläketurvakeskus ovat velvollisia pyy- laitteistojen halpeneminen. Yleisohjelmistojen ja
38567: dettäessä antamaan työntekijälle niiden hallussa vastaavien järjestelmien käyttö on alentanut mui-
38568: olevat tiedot, jotka koskevat työntekijän vapaa- takin kustannuksia. Tietojen- ja tekstinkäsittely-
38569: kirjaa tai muutoin hänen eläkeoikeuttaan. Ajo- laitteistoja hankitaan yhä pienempien yksiköiden
38570: korttiasetuksen 40 §:n mukaan poliisin on sallit- käyttöön, kuten kotitalouksiin. Tietojenkäsitte-
38571: tava, että ajokortin haltija saa nähdäkseen, mitä lyn nopeaa kehittymistä kuvaa se, että alan
38572: hänen omaan valvontakorttiinsa on merkitty. tuotannon kasvuvauhti on noin 15 prosenttia
38573: Vaalilainsäädännön mukaan vaaliluettelot pide- vuodessa ja että valtionhallinnon tietojenkäsitte-
38574: tään nähtävinä tarkastusta varten. Myös asevel- lykustannukset ovat nousseet muita kustannuksia
38575: vollinen on oikeutettu saamaan kutsuntaluette- nopeammin (13-20 prosenttia vuosittain). Tie-
38576: loon merkityt tiedot nähtävikseen. totekniikan parissa työskenteleviä on maassamme
38577: Oikeus saada nähtäväkseen itseään koskevat tällä hetkellä yhtä paljon kuin teollisuustyössä
38578: tiedot voi tietyissä tapauksissa perustua myös työskenteleviä. Tietokonepäätteitä on maassam-
38579: julkisuuslainsäädäntöön. Kuten edellä on todet- me arvioitu olevan noin 100 000.
38580: tu, asiakirjajulkisuuslain mukaan asianosaisen oi- Tietokoneiden käyttö mahdollistaa tehokkaan
38581: keus saada asiakirjoista tieto on osittain laajempi tietojen tallennuksen, käsittelyn, säilyttämisen,
38582: kuin kenen tahansa tietoa pyytävän. Nämä sään- eri perusteilla tapahtuvan tietojen etsinnän, luo-
38583: nökset eivät kuitenkaan merkitse yleistä tarkas- vuttamisen ja siirtämisen. Eri rekisterien tiedot
38584: tusoikeutta itseään koskeviin rekisteritietoihin. ovat yleensä myös yhdisteltävissä vaikkapa henki-
38585: 1986 vp. - HE n:o 49 9
38586:
38587: lötunnuksen avulla. Esimerkiksi valtionhallinnon Erityisesti soveltuvuustesteistä kertyy henkilön
38588: pysyvässä käytössä olevista automaattisen tieto- persoonallisuuden arviointitietoja.
38589: jenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä henkilörekiste- Valtionhallinnossa on pysyvässä käytössä vajaat
38590: reistä lähes kaikki ovat sellaisia, joiden tiedot 150 valtakunnallista tai muutoin kattavaa rekiste-
38591: ovat henkilötunnuksen avulla suoraan yhdistettä- riä, jotka sisältävät kansalaisia koskevia tietoja ja
38592: vissä. joita ylläpidetään automaattisen tietojenkäsitte-
38593: Henkilörekistereiden kokonaismäärää maas- lyn avulla. Oikeusministeriössä tehdyn selvityk-
38594: samme on verrattain vaikeata arvioida täsmälli- sen mukaan valtionhallinnon automaattisen tie-
38595: sesti. Oikeusministeriössä suoritetun kartoituksen tojenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä valtakunnalli-
38596: perusteella näyttäisi erilaisia henkilörekistereitä sista keskusrekistereistä noin 80 % oli vuonna
38597: olevan noin 350 000, joista noin 15 000 on 1984 sellaisia, joiden tietoja käytettiin yksin-
38598: ylläpidetty automaattisen tietojenkäsittelyn avul- omaan tutkimus-, suunnittelu-, tilastointi- ja
38599: la. Laskelmassa tarkastelun kohteena ovat olleet seurantatehtävien hoitamiseksi. Pariakymmentä
38600: loogiset rekisterijärjestelmät eikä huomiota ole rekisteriä käytetään välittömästi kansalaista kos-
38601: siten kiinnitetty siihen, että rekisteriin saattaa kevassa päätöksenteossa tai valvonnassa.
38602: sisältyä useampia osatiedostoja. Lukumääräisesti Edellä mainituista valtionhallinnon henkilöre-
38603: suurimman ryhmän, yhteensä noin 210 000 re- kistereistä noin kolmannes on sellaisia, joihin
38604: kisteriä, muodostavat erilaiset osakas- ja jäsenre- tiedot tulevat muilta viranomaisilta. Tämä joh-
38605: kisterit (yhdistysten jäsenluettelot, osakeyhtiöi- tuu tilastotarkoituksiin pidettyjen valtakunnallis-
38606: den ja osuuskuntien osakkaat). Noin 1 500:n ten keskusrekistereiden luonteesta. Selvitykset
38607: yhdistyksen jäsenrekisteriä ylläpidetään osana osoittavat, että näistä rekistereistä valtaosa on
38608: pankkipalvelua automaattisen tietojenkäsittelyn sellaisia, joista tietoja luovutetaan vain viran-
38609: avulla. omaisen erityisluvalla. Tämä johtunee paitsi sa-
38610: Toiseksi suurimman ryhmän muodostavat hen- lassapitosäännöksistä myös siitä, että viranomai-
38611: kilöstöhallinnon rekisterit. Verohallituksen rekis- set pitävät rekistereitä niin sanottuina sisäiseen
38612: teröimiä työnantajia on noin 96 000, joista noin käyttöön tarkoitettuina selvityksinä, joista asiakir-
38613: 5 300 on ilmoittanut palkkalaskentaosa perustu- jajulkisuuslain mukaan tiedon antaminen edel-
38614: van automaattiseen tietojenkäsittelyyn. lyttää viranomaisen lupaa. Osasyynä tilanteeseen
38615: Valtion ja kuntien henkilöstöhallintoa varten saattaa olla myös se, että oikeuskäytännössä on
38616: pidetään virkamiehistä ja viranhaitijoista nimikir- katsottu, että asiakirjain julkisuutta koskevat
38617: jaa. Henkilöstöhallinnon muut tietojärjestelmät säännökset eivät ole sovellettavissa teknisiin tal-
38618: hoidetaan lähes kokonaan automaattisen tieto- lenteisiin.
38619: jenkäsittelyn avulla. Esimerkkinä voidaan todeta,
38620: että kuukausipaikkaisen henkilöstön palkanlas- Kunnissa on käytössä vajaat 1 500 automaatti-
38621: sen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyä henkilö-
38622: kenta ja muut henkilöstöhallinnon tehtävät hoi-
38623: rekisteriä. Suurimman ryhmän muodostavat hen-
38624: detaan vajaassa 370 kunnassa automaattisen tie-
38625: kilöstöhallinnon rekisterit. Tietotekniikkaa käyte-
38626: tojenkäsittelyn avulla.
38627: tään enenevässä määrin myös kansalaisiin kohdis-
38628: Yritysten henkilöstöhallinnossa henkilötietoja
38629: tuvassa toiminnassa.
38630: kerätään ja talletetaan rekistereihin verrattain
38631: runsaasti. Rekisteröitäviä tietoja ovat tavanomais- Seuraavassa tarkastellaan yksityiskohtaisemmin
38632: ten identifiointitietojen lisäksi perhesuhteisiin henkilörekistereiden käyttöä sekä julkishallinnos-
38633: liittyvät tiedot (siviilisääty, lasten nimet ja synty- sa että yksityissektorilla.
38634: mäajat), koulutustiedot (perus- ja jatkokoulutus, Väestökirjanpito tuottaa perustiedoston Suo-
38635: sotilaskoulutus), työsuhteesta johtuvat ja sen ku- messa asuvista sekä Suomen kansalaisista.
38636: luessa syntyvät tiedot (esimerkiksi karriääri-, ar- Väestön keskusrekisterin tietoja käytetään pää-
38637: viointi- ja palkkakehitystiedot) sekä työsuhteen asiassa julkishallinnossa. Viime vuosina noin
38638: päättymistä koskevat tiedot. 90 % väestön keskusrekisterin tietojen luovutuk-
38639: Suomen Työnantajain Keskusliitto sekä Liike- sista on tapahtunut oikeudellisiin, hallinnollisiin
38640: työnantajain Keskusliitto pitävät lisäksi valtakun- ja tilastollisiin tarkoituksiin, yhteiskuntasuunnit-
38641: nallista palkkatilastorekisteriä palkansaajista ja teluun sekä tieteelliseen tutkimukseen (valtion-
38642: heidän tuloistaan. hallinto, kunnallishallinto, eläkelaitokset). Yksi-
38643: Henkilöstöhallintoon liittyvissä konsulttipalve- tyisille tietoja on luovutettu lähinnä asiakasrekis-
38644: luissa kerätään tietoja henkilövalintoja varten terien ajantasallapitoa, markkina- ja mielipide-
38645: sekä henkilöiden soveltuvuuden arvioimiseksi. tutkimuksia sekä mainontaa varten.
38646:
38647: 2 4385015100
38648: 10 1986 vp. - HE n:o 49
38649:
38650: Väestörekisterikeskuksen tulot tietojen luovu- lyturvakeskuksen säteilylle altistettujen työnteki-
38651: tuksesta olivat vuonna 1983 noin 6,9 miljoonaa jäin saamista säteilyannoksista pitämään rekiste-
38652: markkaa. Suoramarkkinointitarkoituksiin tapah- riin sisältyy henkilötietoja. Sen sijaan työsuojelu-
38653: tuneesta tietojenluovutuksesta saatiin maksuina hallinnon tapaturmaselostusrekisterissä ei ole
38654: tuloja noin 1, 7 miljoonaa markkaa ja markkina- tiettyyn henkilöön yhdistettävissä olevia tietoja.
38655: tutkimuksia varten tapahtuneesta luovutuksesta Terveydenhuollossa talletetaan henkilötietoja
38656: noin 0,5 miljoonaa markkaa. Yksityisille tapah- paitsi hoitoa antavissa yksiköissä (terveyskeskus-
38657: tuvan markkamääräisen osuuden suuruus johtuu ten potilaskertomukset, sairaaloiden ja lääkärei-
38658: siitä, ettei valtion viranomaisilta peritä tiedoista den potilasrekisterit), myös lääkintöhallituksessa
38659: muuta kuin välittömät tietojenkäsittelykustan- sekä tutkimusta suorittavissa yksiköissä (työter-
38660: nukset. Kunnallisiltakin viranomaisilta peritään veyslaitos, kansaneläkelaitos, korkeakoulut).
38661: tiedoista valtion maksuperustelaissa (980 17 3) tar- Lääkintöhallituksella on kymmenkunta auto-
38662: koitettua suoritteen omakustannusarvoa alhai- maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävää
38663: sempi maksu. henkilörekisteriä. Ammatinharjoittamisoikeuden
38664: Väestörekisterikeskus tarkastaa suoramarkki- valvontaan sekä työvoima- ja koulutustarpeen
38665: nointiin käytettävän aineiston. Tietoja ei luovu- suunnitteluun käytetään työterveydenhuoltohen-
38666: teta esimerkiksi, jos mainonta kohdistuisi välittö- kilöstön keskuskortistoa, joka sisältää tiedot lää-
38667: mästi alle 15-vuotiaisiin lapsiin. kärintoimen, hammaslääkärintoimen sekä muun
38668: Liikenneturvallisuuteen liittyvät autorekisteri- muassa optikkotoimen harjoittajista.
38669: keskuksen ajoneuvorekisteri ja ajokontirekisteri. Lääketurvallisuuteen liittyy lääkkeiden sivuvai-
38670: Ajoneuvorekisteriin oli vuoden 1983 lopussa kutusrekisteri. Poistoilmoitus- ja potilaslaskenta-
38671: merkitty tiedot runsaasta 2 miljoonasta ajoneu- rekisteriä käytetään sairaaloiden kehittämissuun-
38672: vosta ja niiden haitijoista ja ajokorttirekisteriin nitelmien laadinnassa sekä tutkimustoiminnassa.
38673: tiedot noin 2,2 miljoonasta voimassa olevasta Edellä mainittujen lisäksi lääkintöhallitus yllä-
38674: ajokortista. Ajoneuvorekisteristä on tietoja luovu- pitää tiettyjä todettuja sairauksia koskevia valta-
38675: tettu rajoituksetta. Vuonna 1984 luovutettiin kunnallisia keskusrekistereitä (näkövammarekis-
38676: tarroina ja lipukkeina noin 14 miljoonaa nimi- ja teri, syöpärekisteri, epämuodostumarekisteri sekä
38677: osoitetietoa, lähinnä suoramarkkinointiin. Halti- tuberkuloosirekisteri). Näkövammarekisteriä pi-
38678: jaluetteloina, jotka sisältävät tiedot muun muassa tää asiasta tehdyn sopimuksen mukaisesti Näkö-
38679: ajoneuvon merkistä ja mallista, luovutettiin tie- vammaisten Keskusliitto sekä syöpärekisteriä vas-
38680: toja noin 6 miljoonasta ajoneuvosta ja haltijasta. taavasti Suomen syöpäyhdistys. Tiedot viimeksi
38681: Myynnistä saatiin tuloja noin 8 miljoonaa mark- mainittuihin keskusrekistereihin toimittaa poti-
38682: kaa. Vakuutusyhtiöillä, poliisilla ja Helsingin lasta hoitanut lääkäri.
38683: kaupungin pysäköintivalvonnalla on ajoneuvore- Koulutukseen ja opiskeluun liittyviä henkilöre-
38684: kisterin suorakäyttöoikeus. kistereitä pidetään eri hallinnon tasoilla sekä
38685: Ajokontirekisterin käyttö on lainsäädännölli- oppilaitoksissa. Automaattisen tietojenkäsittelyn
38686: sesti rajoitettu. avulla pidetään rekisteriä oppilasvalintoja varten
38687: Tilastotuotannossa syntyy laaja-alaisiakin hen- (esimerkiksi ammattikasvatushallituksen yhteisva-
38688: kilörekistereitä. Väestölaskennassa ja asunto- ja lintarekisteri sekä korkeakoulukohtaiset opiskeli-
38689: elinkeinolaskennassa kerätään tiedot kaikista javalintarekisterit). Useassa korkeakoulussa pide-
38690: Suomessa asuvista. Tilastokeskuksella on myös tään opintosuorituksista samoin kuin opettajista
38691: eräitä pysyviä henkilörekistereitä, kuten tutkinto- rekistereitä automaattisen tietojenkäsittelyn avul-
38692: rekisteri, joka sisältää tiedot henkilön suoritta- la. Opintojen rahoitukseen liittyvät valtion opin-
38693: masta tutkinnosta (perusasteen jälkeisissä oppilai- totukikeskuksen opintotuen päätösrekisteri sekä
38694: toksissa vähintään 400 tuntia kestäneen koulu- opintolainarekisteri.
38695: tuksen oppisuoritus), tutkinnon suoritusajasta ja Yleisten kirjastojen lainaajarekistereitä on noin
38696: oppilaitoksesta sekä muun muassa rekisteröidyn 460. Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla yllä-
38697: henkilötunnuksesta ja siviilisäädystä. pidettyjä rekistereitä on vajaa 50.
38698: Työsuojelussa ja sen tutkimuksessa on käytössä Sosiaalihuollossa pidetään rekistereitä sekä
38699: muun muassa työterveyslaitoksen ylläpitämät avun myöntävissä viranomaisissa että valtion kes-
38700: ammattitautirekisteri sekä niin sanottu ASA-tie- kushallinnossa. Viimeksi mainituista voidaan esi-
38701: dosto (rekisteri ammatissaan syöpäsairauden vaa- merkkeinä mainita sosiaalihallituksen kodinhoi-
38702: raa aiheuttaville aineille ja menetelmille altistu- toaputilasto, lastensuojelutilasto, kehitysvamma-
38703: neista työntekijöistä). Näihin, samoin kuin sätei- huollon tilasto, PAV- huoltotilasto sekä lapsilisä-
38704: 1986 vp. - HE n:o 49 11
38705:
38706: rekisteri. Nämä sisältävät merkittävän määrän tiedot sekä etuuksien maksamista ja niistä suori-
38707: asianomaista ja hänen perhettään koskevia tieto- tettua ennakonpidätystä koskevat tiedot.
38708: ja. Yksikkötunnuksena rekistereissä käytetään Rekisterit sisältävät vakuutettujen henkilö- ja
38709: henkilötunnusta. Esimerkkinä voidaan todeta, asuinpaikkatiedot, tiedot kansaneläkelaitoksen
38710: että lastensuojelutilastoon sisältyvät tiedot lapsen maksamiin etuuksiin vaikuttavista työeläkkeistä,
38711: iästä, huostaanoton perusteista, syntyperästä ja tapaturmavakuutuslain mukaisista korvauksista ja
38712: vanhemmista sekä suoritetuista toimenpiteistä ja sotilasvammalain mukaisista etuuksista, tiedot
38713: niiden syistä. Tilastonimikkeisiä henkilörekiste- kansaneläkkeistä, perhe-eläkkeistä, rintamasoti-
38714: reitä käytetään tutkimukseen ja suunnitteluun. laseläkkeistä, lapsen hoitotuesta ja hautausavus-
38715: Lapsilisärekisteriä käytetään myös lapsilisien mak- tuksista, sairausvakuutuslain mukaisista päivä-,
38716: satukseen. äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista sekä sairaan-
38717: Kunnilla ja kuntainliitoilla on vajaat 4 000 hoitovakuutukseen sisältyvistä korvauksista, tie-
38718: erilaista toimintapistettä, joissa kerääntyy tietoja dot kuntoutuksesta sekä työttömyysturvalain mu-
38719: sosiaalihuoltoa saavista henkilöistä. Automaattis- kaisista työttömyyden peruspäivärahoista. Henki-
38720: ta tietojenkäsittelyä käytetään Kunnallishallin- lötietoja on lisäksi eräissä kansaneläkelaitoksen
38721: non atk-neuvottelukunnan tekemien selvitysten tutkimus-, laskenta- ja tilastoimitehtäviä palvele-
38722: mukaan päivähoitolaskutukseen 90 kunnassa, vissa rekistereissä.
38723: huoltoapuun liittyvissä toiminnoissa 12 kunnassa Työeläkejärjestelmissä on runsaasti merkittäviä
38724: sekä elatusapuasioissa vajaassa 50 kunnassa. henkilörekistereitä. Työeläkkeiden kertymää ja
38725: Poliisin paikallisesti ylläpidetyistä rekistereistä eläkkeen myöntämiseen liittyviä tiedostoja on
38726: voidaan mainita kortistot poliisipiirissä asuville eläketurvakeskuksella sekä eläkevakuutusyhtiöil-
38727: annetuista passeista ja valvontakortistot piirissä lä, säätiöillä ja kassoilla. Eläketurvakeskus pitää
38728: asuvista ajokortin haitijoista sekä kortistot virka- rekisteriä työeläkejärjestelmien piiriin kuuluvista
38729: alueella vakinaisesti oleskelevista ulkomaalaisista. henkilöistä, heidän työsuhteistaan, työsuhteissa
38730: Valtakunnallisista automaattisen tietojenkäsitte- annetuista eläkeoikeuksista ja myönnetyistä eläk-
38731: lyn avulla ylläpidetyistä poliisitoimen henkilöre- keistä. Eläketurvakeskuksen tiedot tulevat pää-
38732: kistereistä voidaan mainita tuntomerkkirekisteri, asiassa työeläkelaitoksilta. Tietoliikennettä on
38733: etsintäkuulutettujen rekisteri sekä kadonneen myös väestörekisterikeskuksen (henkilötietojen
38734: omaisuuden rekisteri. muutokset ja korjaukset; kuolintiedot) sekä kan-
38735: Puolustusvoimissa olevat rekisterit kattavat saneläkelaitoksen kanssa. Lainsäädännön mukais-
38736: käytännössä asevelvollisuusiän saavuttaneet mies- ta tarkastusoikeutta työeläkkeen kertymistä ku-
38737: puoliset suomalaiset. Asevelvollisten kutsunta- vaaviin tiedostoihin käyttää vuosittain noin
38738: luettelossa on tiedot muun muassa rikoksista. 100 000 kansalaista.
38739: Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpide- Vakuutusalalla pidettäviin asiakasrekistereihin
38740: tään muun muassa asevelvollisuusrekisteriä, pal- sisältyy tietoja muun muassa henkilön työsuhteis-
38741: velusvuosirekisteriä sekä lentokoulutusrekisteriä. ta (pakollinen tapaturmavakuutus), terveydenti-
38742: Oikeushallinnon henkilörekistereistä voidaan lasta (henkivakuutus) ja omaisuudesta (moottori-
38743: mainita rikosrekisteri, luettelo tuomioistuimen ajoneuvojen pakollinen liikennevakuutus, palo-
38744: pöytäkirjaan otetuista avioehtosopimuksista sekä vakuutus, metsävakuutus, murtovakuutus).
38745: luettelo ehdonalaisesti vapautetuista vangeista. Laajoja henkilön kulutustottumuksia sekä har-
38746: Mainittuja rekistereitä pitää oikeusministeriö. rastuksia kuvaavia rekistereitä syntyy pankkz"toi-
38747: Tuomioistuimissa pidetään muun muassa lain- minnassa. Pankkien asiakasrekistereihin sisältyy
38748: huuto- ja kiinnitysrekistereitä. Ulosottoviran- erilaisia osatiedostoja tilinhaltijoista, luotonsaajis-
38749: omaiset pitävät erilaisista saamisista luetteloita. ta sekä esimerkiksi arvopaperikauppaa käyvistä
38750: Helsingin kaupungin ulosottovirastolla on auto- henkilöistä. Eri pankkiryhmittymät ovat luotto-
38751: maattiseen tietojenkäsittelyyn perustuva rekisteri. tietotoiminnassaan siirtymässä siihen, että yksi-
38752: Verohallinnossa on käytössä lukuisia henkilöre- tyishenkilöistä ei enää pidetä varsinaisia luotto-
38753: kistereitä, jotka sisältävät verotuksessa tarvittavaa tietorekistereitä. Pankkilainsäädännön sallima
38754: tietoa. Esimerkkeinä voidaan mainita perintö- ja luottotietojen antaminen tapahtuu lähinnä asia-
38755: lahjaveroluettelo, palkka- ja pidätysrekisteri, en- kasrekistereiden perusteella.
38756: nakonpalautusrekisteri sekä jäämärekisteri. Eri pankkiryhmittymillä on varsinaisten asia-
38757: Kansaneläkelaitoksen laajat automaattisen tie- kasrekistereiden lisäksi tiedostot henkilöistä, jot-
38758: tojenkäsittelyn avulla ylläpidettävät rekisterit si- ka ovat syyllistyneet pankkeihin kohdistuneisiin
38759: sältävät etuushakemuksia ja -ratkaisuja koskevat rikoksiin.
38760: 12 1986 vp. - HE n:o 49
38761:
38762: Suomen Pankilla on rekisteri, joka sisältää rekisterissä on tällä hetkellä tietoja nom
38763: tiedot valuuttatapahtumista, toisin sanoen siitä, 1 350 000 henkilöstä.
38764: kuka ja kuinka paljon on vaihtanut valuuttaa Luottokontrolli Oy antaa tietoja ainoastaan
38765: Suomessa. Suomen Pankki luovuttaa tietoja re- asiakassuhteen perusteella. Yhtiön tärkein tieto-
38766: kisteristä vain niille viranomaisille, joilla on laki- lähde on sen oma asiakaskunta, joka asiakassopi-
38767: sääteinen oikeus tiedonsaantiin. musten perusteella lähettää sille jäljennökset te-
38768: Luottotietotoimistojen pitämiin henkilörekiste- kemistään osamaksusitoumuksista, luottotilien
38769: reihin kerätään tiedot muun muassa henkilön avaamisista sekä niissä tapahtuneista maksuhäi-
38770: tekemistä osamaksusopimuksista, niiden hoidos- riöistä. Vuonna 1985 annettiin noin 1 226 000
38771: ta, luottokorttien peruuttamisesta, luottojen pe- luottotietoa.
38772: rintätoimenpiteisiin ryhtymisestä sekä erilaisista Maksutieto Oy:n automaattisen tietojenkäsitte-
38773: lainvastaisista menettelyistä (kavallukset, väären- lyn avulla ylläpidetyssä rekisterissä on noin
38774: nykset, petokset). Eräisiin tiedostoihin sisältyy 400 000 nimikettä (yritykset ja yksityishenkilöt
38775: tiedot myös siitä, mitä tuotteita osamaksusopi- yhteensä). Tiedot kerätään vain julkisista lähteis-
38776: muksella on hankittu. tä. Tietoja luovutetaan julkaisuna, jonka saa vain
38777: Toimivia ammattimaisia luottotietotoimistoja asiakassopimuksen solminut.
38778: on Suomessa neljä: Suomen Luotonantajayhdis- Tietoperintä Oy on perimistoimintaa harjoitta-
38779: tys, Luottotieto r. y., Luottokontrolli Oy sekä va yhtiö, joka luovuttaa perimistoiminnassaan
38780: Maksutieto Oy. saamia julkisia maksuhäiriötietoja asiakkailleen
38781: Suomen Luotonantajayhdistys-Finska Kredit- luottotietotarkoituksiin. Myös muilla perimistoi-
38782: givareföreningen on vanhin luottotietotoimisto. mistoilla ilmeisesti on samankaltaista palvelua.
38783: Sen manuaalisessa rekisterissä on sekä henkilö- Kaupan asiakasrekistereihin sisältyy tietoja
38784: että yritystietoja yhteensä noin 700 000. Rekiste- luottokaupan kohteesta sekä maksusuorituksista.
38785: riä ollaan siirtämässä automaattisen tietojenkäsit- Kaupoilla on myös rekistereitä myymälävarkaista.
38786: telyn avulla ylläpidettäväksi, missä vaiheessa van- Suoramarkkinointiin käytettäviin henkilörekis-
38787: hentuneet tiedot poistuvat. Vuoden 1984 aikana tereihin sisältyy vaihtelevaa tietoa. Henkilön ni-
38788: annettiin noin 100 000 luottotietoa. Yhdistyksen men, osoitteen, ammatin, iän ja äidinkielen
38789: toiminnan pääpaino on yritysluottotietotoimin- lisäksi talletetaan tietoja muun muassa omaisuu-
38790: nassa, mutta se antaa jonkin verran myös yksityi- desta, luottokelpoisuudesta, kulutustottumuksis-
38791: siä henkilöitä koskevia luottotietoja. Luottotieto- ta sekä harrastuksista.
38792: ja on oikeutettu saamaan vain yhdistyksen jäsen,
38793: jollaiseksi sääntöjen mukaan voidaan hyväksyä
38794: jokainen yleistä luottamusta nauttiva kauppias, 2 .1. 2. 2. Epäkohdat
38795: toiminimi tai juridinen henkilö sekä muu yhdis-
38796: tyksen toiminnasta kiinnostunut henkilö. Kuten aikaisemmin esitetystä ilmenee, henki-
38797: Luottotieto r. y: n rekisterissä on noin 500 000 lötietojen rekisteröintiä ja yksityisyyden suojaa
38798: arkistonimikettä (yritykset ja yksityiset henkilöt koskeva lainsäädäntö on puutteellista. Henkilö-
38799: yhteensä). Vuoden 1984 aikana luovutettiin noin tietoja saa kerätä ja tallettaa lähes rajoituksetta.
38800: 43 000 luottotietoa. Luottotiedot annetaan pää- Niissäkin tapauksissa, joissa rekisterinpidosta on
38801: sääntöisesti raporttimuotoisena; raportti perustuu säädetty, tietosuojan vaatimukset on vain osaksi
38802: rekisteröidyn varallisuusaseman ja muun muassa tai ei lainkaan otettu huomioon.
38803: sitoumusten hoitokykyä koskevien tietojen käyt- Henkilötietojen luovuttaminen ja yhdistely ei
38804: töön. Yhdistyksen toiminnan pääpaino on yritys- etenkään yksityissektorilla ole riittävästi säännel-
38805: luottotietotoiminnassa, mutta se antaa jonkin tyä lukuunottamatta niitä tietoja, joista on sää-
38806: verran myös yksityisiä henkilöitä koskevia luotto- detty salassapitovelvollisuus.
38807: tietoja. Luottotietoja on oikeutettu saamaan vain Rekisterinpito tapahtuu tavalla, joka ei toteuta
38808: kirjallisen hakemuksen perusteella jäseneksi hy- avoimuuden vaatimuksia. Kansalaisilla ei ole
38809: väksytty henkilö tai yhteisö. mahdollisuuksia saada tietää, minkälaisia henki-
38810: Luottokontrolli Oy:n toimialana on osamaksui- lörekistereitä ylläpidetään ja mihin niitä käyte-
38811: hin ja muihin kulutusluottoihin liittyvien luotto- tään. Automaattisen tietojenkäsittelyn käyttöön-
38812: tietojen hankinta ja myynti. Liikepankit ovat otto valtionhallinnossa on merkinnyt myös perin-
38813: yhtiön suurimmat osakkaat. Yhtiö rekisteröi tie- teisen julkisuusperiaatteen kaventumista.
38814: toja ainoastaan yksityisistä henkilöistä. Sen auto- Rekisteröityjen mahdollisuuksia valvoa heitä
38815: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidetyssä itseään koskevien tietojen rekisteröintiä ei myös-
38816: 1986 vp. - HE n:o 49 13
38817:
38818: kään lainsäädännössä ole säännönmukaisesti to- Pohjoismaiden neuvostossa vuonna 1971 teh-
38819: teutettu. dyn jäsenaloitteen (A 335/j) perusteella neuvosto
38820: Henkilörekistereihin kerätään ja talletetaan antoi suosituksen (13/1973), jossa pohjoismaiden
38821: osittain tietoja, joiden oikeellisuutta ei lainkaan hallituksia kehotettiin pyrkimään henkilörekiste-
38822: tarkisteta. Virheellisen rekisteritiedon aiheutta- reitä koskevan lainsäädännön vaikutusten yhte-
38823: mat menetykset voivat jäädä viime kädessä koko- näistämiseen. Toisen vuonna 1975 tehdyn jäsena-
38824: naan ja yksinomaisesti rekisteröidyn itsensä kan- loitteen (A 472/j) pohjalta pohjoismaiden neu-
38825: nettaviksi. vosto päätti, ettei se ryhdy toimenpiteisiin henki-
38826: lörekistereitä koskevan pohjoismaisen sopimuk-
38827: sen aikaansaamiseksi (19/ 1977). Päätökseen liit-
38828: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto tyvän oikeudellisen valiokunnan ehdotuksesta
38829: painotettiin mahdollisimman yhtenäisen lainsää-
38830: 2.2.1. Aikaisemmat valmisteluvaiheet dännön ja yhteistyön tarvetta.
38831: Henkilörekistereistä ja tietosuojasta on edus-
38832: Henkilörekistereitä ja henkilötietojen suojaa kunnassa tehty useita kirjallisia kysymyksiä. Nä-
38833: alettiin Suomessa pohtia 1970-luvulla. Ensim- mä ovat koskeneet muun muassa niin sanottujen
38834: mäisenä asiaa käsitteli tietosuojatoimikunta (ko- mustien listojen laatimista (kirjalliset kysymykset
38835: miteanmietintö 1972:B 31). Toimikunnan tehtä- 239/1981 vp., 54/1980 vp., 240/1976 vp. ja
38836: vänä oli laatia ehdotus asiaa selvittävän komitean 209/1972 vp.), Kauppalehdessä julkaistavia mak-
38837: toimeksiannoksi. Tältä pohjalta valtioneuvosto suhäiriöitä koskevia nimilistoja (147 11980 vp. ja
38838: asetti 4 päivänä toukokuuta 1972 komitean, 209/1977 vp. ), yksityisyyden suojan takaavan
38839: jonka tuli tutkia tietojen hankintaa ja jakelua henkilörekisterilainsäädännön aikaansaamista
38840: sekä yksilön persoonallisuuden suojaa ja oikeus- (250/1979 vp., 473/1978 vp., 36/1975 II vp. ja
38841: turvaa. Tietojärjestelmäkomitea julkaisi 1 osamie- 124/1970 vp.), poliittista syrjintää ja kortistointia
38842: tinnön (komiteanmietintö 1974: 110), jossa käsi- puolustusvoimissa (219/1977 vp., 90/1973 vp.),
38843: teltiin komitean työn lähtökohtia, tavoitteita ja erään syyttäjäviranomaisen yksityistä rikoskortis-
38844: työsuunnitelmaa. Komitea lakkautettiin 31 päi- toa (30 11977 vp. ), suojelupoliisin toiminnan val-
38845: vänä toukokuuta 1975. vontaa (266/1974 vp., 117/1972 vp.) ja valtion
38846: Tietojärjestelmäkomitean ja yhteiskuntatietei- tietokonekeskuksen harjoittamaa osoitteiden väli-
38847: den tutkimuslaitoksen yhteistyönä kartoitettiin tystoimintaa (100/ 1968 vp. ).
38848: vuonna 1975 suomalaisten käsityksiä henkilötie- Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi verotus-
38849: tojen rekisteröinnistä yksityisyyden suojan kan- lain 132 §:n ja laiksi liikevaihtoverolain 73 §:n
38850: nalta (Irma Holopainen: Yksilö ja rekisterit, muutamisesta (hall. es. 146/1979 vp.) johti laa-
38851: oikeusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu jaan tietosuojaa koskevaan keskusteluun edus-
38852: 22/1975). kunnassa.
38853: Tietojärjestelmäkomitean luottotietojaoston
38854: työn pohjalta valmisteltiin oikeusministeriössä
38855: virkamiestyönä ehdotus luottotietolaiksi (oikeus- 2.2.2. Tietosuojakomitean mietintö 1981
38856: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 271
38857: 1975 ). Valtioneuvosto asetti toukokuussa 1980 komi-
38858: Oikeusministeriö asetti 25 päivänä marraskuu- tean, jonka tehtävänä oli valmistaa hallituksen
38859: ta 1976 virkamiestyöryhmän, jonka tehtäväksi esityksen muotoon laadittu ehdotus henkilötieto-
38860: tuli seurata yksityisyyden suojan valmistelua jen rekisteröinnissä noudatettaviksi säädöksiksi.
38861: muissa maissa ja eräissä kansainvälisissä järjestöis- Komitean toimeksiantoon sisältyi yhdeksän eri
38862: sä sekä laatia selvityksiä ja mahdollisuuksien kohtaa niistä lähtökohdista ja suuntaviivoista,
38863: mukaan valmistella säännöksiä yksityisyyden suo- joita komitean tuli ottaa työssään huomioon.
38864: jasta henkilörekistereissä. Henkilörekisterityöryh- Komitea, joka otti nimekseen tietosuojako-
38865: mä julkaisi 5 päivänä toukokuuta 1977 kansain- mitea, jätti mietintönsä (komiteanmietintö
38866: välisen katsauksen sisältävän väliraportin (oikeus- 1981 :66) joulukuussa 1981 oikeusministeriölle.
38867: ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu 10/ Tietosuojakomitean laatima ehdotus hallituk-
38868: 1978). Oikeusministeriö pyysi väliraportista lau- sen esitykseksi sisälsi ehdotuksen henkilörekisteri-
38869: sunnon 45 viranomaiselta, järjestöitä ja yhteisöl- laiksi, laiksi tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-
38870: tä. Lausuntotiivistelmä on julkaistu (oikeusminis- asiamiehestä sekä laiksi yleisten asiakirjain julki-
38871: teriön lainvalmisteluosaston julkaisu 19/ 1977). suudesta annetun lain muuttamisesta. Mietin-
38872: 14 1986 vp. - HE n:o 49
38873:
38874: toon sisältyi kolme enavaa mielipidettä, jotka on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai
38875: koskivat lähinnä korvausvastuuta ja viranomais- luovutuksesta taikka siitä, että tiedon käyttö tai
38876: organisaatiota. luovutus on ollut lainvastaista. Korvausta olisi
38877: Komitea katsoi, että lainsäädännön tulisi kos- suoritettava myös rekisteröityä Ioukkaavan me-
38878: kea mahdollisimman laajasti kansalaisia koske- nettelyn aiheuttamista kärsimyksistä.
38879: vien tietojen rekisteröintiä. Henkilörekisterilakia Komitea ehdotti, että perustettaisiin oikeusmi-
38880: sovellettaisiinkin ehdotuksen mukaan viran- nisteriön yhteydessä toimiva tietosuojalautakunta
38881: omaisten ja yksityisten rekisterin pitäjien sekä ja tietosuoja-asiamiehen virka. Tietosuoja-asia-
38882: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla että ma- miehen tehtävänä olisi henkilöä koskevien tieto-
38883: nuaalisesti pidettäviin henkilörekistereihin. jen rekisteröinnin valvonta, seuranta ja ohjaus.
38884: Komitean ehdottama henkilörekisterilaki olisi Velvoitteista ja kielloista päättäisi tietosuojalauta-
38885: luonteeltaan yleislaki, jolla vahvistettaisiin kes- kunta.
38886: keiset tietosuojaperiaatteet yleisesti noudatetta-
38887: viksi. Sellaisina keskeisinä tietosuojaperiaatteina,
38888: joita olisi voitava soveltaa riippumatta rekisterin 2.2.3. Lausunnonantajat ja asian jatkovalmiste-
38889: pitäjästä tai rekisterin muodosta, komitea piti lu
38890: seuraavia seikkoja: 1) henkilötietojen rekisteröin-
38891: tiä tulisi koskea yleisperiaate, joka asettaisi rekis- Tietosuojakomitean mietinnöstä pyydettiin ke-
38892: terinpitäjälle velvollisuuden huolehtia siitä, että väällä 1982 lausunnot 139 eri yhteisöitä ja viran-
38893: rekisterin pito on lain tavoitteiden mukaista; 2) omaiselta, jotka edustivat muun muassa hallin-
38894: henkilörekisterin ja sen sisältämien tietojen tulee toa, työmarkkinajärjestöjä, vakuutusalaa, teolli-
38895: olla tarpeellisia rekisterinpitäjän toiminnan kan- suutta, kauppaa, pankki- ja luottotietotoimintaa
38896: nalta; 3) arkaluonteisten tietojen rekisteröintiä sekä tutkimusta ja tiedonvälitystä. Vuoden 1983
38897: on rajoitettava; 4) virheelliset rekisteritiedot on alkuun mennessä oli 126 eri viranomaista ja
38898: oikaistava; 5) henkilörekisteriin sisältyvien tieto- yhteisöä antanut asiasta lausuntonsa. Annetuista
38899: jen luovutusta on rajoitettava; 6) henkilörekiste- lausunnoista on julkaistu tiivistelmä (oikeusmi-
38900: rin tiedot on suojattava luvatonta käyttöä, anas- nisteriön lainvalmisteluosaston julkaisu 10/
38901: tusta, tuhoamista ja muuttamista vastaan; 7) 1982).
38902: tarpeettomat henkilörekisterit on hävitettävä; 8) Ehdotetun lainsäädännön tarpeellisuutta ei
38903: henkilöllä on oikeus saada tarkastaa itseään kos- asetettu yhdessäkään lausunnossa kyseenalaiseksi.
38904: kevat tiedot henkilörekisteristä sekä saada tietää Myös komitean ehdotusten tavoitteita ja pääperi-
38905: rekisterin sisältämät tiedot ja tietojen käyttötar- aatteita pidettiin valtaosassa lausuntoja hyväksyt-
38906: koitus ja tietojen pääasialliset luovutuskohteet; tävinä. Lainsäädännön kiireellisyyttä korostettiin
38907: sekä 9) henkilöllä on oikeus kieltää itseään koske- metsähallituksen, Turun ja Porin lääninhallituk-
38908: vien tietojen käyttäminen suoramainontaan, pu- sen, Suomen Kaupunkiliiton, Suomen Kunnal-
38909: helinmyyntiin, osoite- ja postituspalveluun sekä lisliiton sekä Finlands svenska kommunförbund
38910: markkina- ja mielipidetutkimukseen. rf:n lausunnoissa.
38911: Lainsäädännön noudattamista koskeva viran- Kauppa- ja teollisuusministeriö, liikenneminis-
38912: omaisvalvonta toteutettaisiin komitean ehdotuk- teriö, tie- ja vesirakennushallitus, maanmittaus-
38913: sen mukaan osittain ennakkovalvontana, joka hallitus, vesihallitus, patentti- ja rekisterihallitus,
38914: perustuisi ilmoitusvelvollisuuteen. valtiontalouden tarkastusvirasto sekä Yleisradio
38915: Komitea ehdotti rekisterinpitäjille säädettäväk- Oy ilmoittivat, etteivät lakiehdotukset antaneet
38916: si velvollisuuden laatia ennen rekisterin perusta- aihetta huomautuksiin. Myös valtioneuvoston oi-
38917: mista rekisteriä koskeva seloste. Rekisteriselosteen keuskansleri ilmoitti, ettei asia tässä vaiheessa
38918: laatimisvelvollisuus johtaisi kiinnittämään huo- anna hänen puoleltaan aihetta huomautuksiin.
38919: miota niihin vaatimuksiin, joita henkilörekisteri- Suomen Kristillinen Liitto, valtion lääketie-
38920: laki rekisterin pidolle asettaisi. teellinen toimikunta, Suomen Syöpärekisteri ja
38921: Henkilörekisterilain jälkikäteisessä valvonnassa Suomen Lakimiesliitto samoin kuin talouselämän
38922: ehdotettiin käytettäviksi sekä hallinnollisia että järjestöt (Liiketyönantajain Keskusliitto, Suomen
38923: rikosoikeudellisia keinoja. Näiden lisäksi komitea Työnantajain Keskusliitto ja Teollisuuden Kes-
38924: ehdotti henkilörekisterilakiin otettaviksi säännök- kusliitto) katsoivat ehdotuksen merkitsevän tieto-
38925: set rekisterin pitäjän vahingonkorvausvelvollisuu- suojan ylikorostusta. Valtionarkisto totesi saman-
38926: desta. Ehdotuksen mukaan vahingonkorvausta suuntaisesti, ettei se ole voinut välttyä käsityksel-
38927: olisi suoritettava vahingosta, joka rekisteröidylle tä, jonka mukaan yksityisyyden suojaa on mietin-
38928: 1986 vp. - HE n:o 49
38929:
38930: nössä yksipuolisesti korostettu ja jätetty vähäi- henkilörekisterien sääntely ei tapahtuisi yhden-
38931: semmälle huomiolle tutkimuksen ja tietohuollon mukaista kaavaa noudattaen.
38932: tarpeet. Valtion lääketieteellinen toimikunta kat- Talouselämän järjestöjen lausunnossa todet-
38933: soi, että esityksen toteuttaminen heikentäisi va- tiin, että henkilörekistereiden kokonaissääntelyyn
38934: kavasti mahdollisuuksia sairauksien syiden ja hoi- pyrkiminen on ehdotuksessa ulottanut sääntelyn
38935: don vaikutusten tutkimiseksi. toimintoihin, joissa ei käytännössä ole ilmennyt
38936: Valtiovarainministeriö, Toimihenkilöiden ja erityistä oikeussuojan tarvetta. Järjestöjen näke-
38937: Virkamiesten Keskusjärjestö sekä oikeuspoliitti- myksen mukaan lainsäädäntö olisikin rajattava
38938: nen tutkimuslaitos kiinnittivät huomiota säänte- koskemaan vain niitä tapauksia, joiden säännös-
38939: lyn kohdentamiseen. täminen on osoittautunut selvästi tarpeelliseksi.
38940: Valtiovarainministeriö totesi jäävän jossakin Järjestöt katsovat olevan syytä vakavasti harkita,
38941: määrin epäselväksi, miten henkilörekisterien eri tulisiko lainsäädäntöhankkeet kohdistaa henkilö-
38942: yhteyksissä todettu sääntelytarve ja lakiehdotuk- rekistereiden kokonaissääntelyn sijasta rekiste-
38943: sen yksittäiset säännökset vastaavat toisiaan. Tie- röinnin pääperiaatteiden selkiinnyttämiseen.
38944: tojen käytön sääntelyssä näyttää päähuomio koh- Suomen Demokraattiset Lakimiehet ry totesi
38945: distettavan osoite- ja postituspalveluun sekä ehdotuksesta näkyvän selvästi lähtökohdan sup-
38946: markkina- ja mielipidetutkimuksiin, vaikka on- peus. Komitea on sivuuttanut ongelmattomana
38947: kin kyseenalaista, missä määrin mainittuja toi- henkilörekistereiden ehkä olennaisimman ulottu-
38948: mintoja voidaan pitää yksityisyyden suojan kan- vuuden eli sen, että rekisterit merkitsevät uutta
38949: nalta keskeisinä ongelma-alueina. Mainitut seikat tehokasta vallankäyttöä. Uuden teknologian luo-
38950: olisi ministeriön käsityksen mukaan otettava huo- mat mahdollisuudet ovat alistaneet väestön entis-
38951: mioon harkittaessa lainsäädännön luonnetta, tä tehokkaamman vallankäytön kohteeksi.
38952: säännösten yksityiskohtaisuutta sekä lainsäädän- Työvoimaministeriö piti ehdotusten pahimpi-
38953: nön edellyttämiä organisatorisia ratkaisuja. na puutteina sitä, ettei tietojen yhdistämistä ole
38954: Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos totesi saman- riittävästi säännelty sekä sitä, että ehdotetut sään-
38955: suuntaisesti, että lakiehdotus ei ehkä riittävän nökset olisivat toissijaisia.
38956: selvästi tuo ilmi sääntelyn perusteena olevien Ehdotuksen perusteellisempaa valmistelua toi-
38957: tavoitteiden tärkeysjärjestystä. Henkilörekisteriä voivat rakennushallitus ja ilmailuhallitus. Väes-
38958: koskevan sääntelyn tavoitteena voitaneen tutki- törekisterikeskus puolestaan toivoi ehdotusten
38959: muslaitoksen mielestä pitää ensi sijassa sen riskin kustannusvaikutusten seikkaperäisempää selvittä-
38960: vähentämistä, että arkaluonteisia tietoja levite- mistä.
38961: tään yksityisyyttä loukkaavalla tavalla tai että Terveydenhuoltoalan kysymyksiä pitivät ehdo-
38962: virheellisiä rekisteritietoja käyttämällä jonkun tuksessa pintapuolisesti käsiteltynä valtion lääke-
38963: etua oikeudettomasti ja vahinkoja aiheuttaen tieteellinen toimikunta sekä Keskussairaalapiirien
38964: loukataan. Liitto.
38965: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus- Lakiehdotuksessa käytettyjen käsitteiden ja sa-
38966: liiton käsityksen mukaan ehdotuksessa oli kiinni- nontojen tulkinnanvaraisuuteen kiinnittivät huo-
38967: tetty runsaasti huomiota osittain toisarvoisiin, miota sosiaali- ja terveysministeriö, Kansaneläke-
38968: vaikkakin kiusallisiin pikkuseikkoihin, kuten pos- laitos, Keski-Suomen lääninhallitus, Työterveys-
38969: timyyntiin ja suoramainontaan, samalla kun oli laitos, Kuopion lääninhallitus, ilmailuhallitus,
38970: unohdettu muut tietojen rekisteröintiin liittyvät autorekisterikeskus, Keskuskauppakamari, Porva-
38971: ongelmat, joita esiintyy yhä edelleen muun rilliset Lakimiehet, talouselämän järjestöt, Suo-
38972: muassa palkansaajia koskevien tietojen rekiste- men Asianajajaliitto sekä Rahalaitosten neuvotte-
38973: röinnissä. lukunta.
38974: Henkilörekisterien kokonaissääntelyyn suhtau- Lakiehdotuksen yksittäisistä säännöksistä herät-
38975: tuivat varauksellisesti valtiovarainministeriö, työ- ti eniten arvostelua ankaran vastuun periaatteelle
38976: suojeluhallitus sekä talouselämän järjestöt. Työ- rakentuva korvaussäännös, jota vastustettiin 39
38977: suojeluhallitus suhtautui varauksellisesti myös sii- eri lausunnossa (muun muassa työnantajien kes-
38978: hen, että henkilörekisterilaki koskisi esimerkiksi kusjärjestöt, Teollisuuden Keskusliitto, vakuutus-
38979: kaikkia niitä viranomaisten pitämiä henkilörekis- ala, Rahalaitosten neuvottelukunta, luottotieto-
38980: tereitä, joista ei ole lailla toisin säädetty. ala, Kaupan Keskusvaliokunta, valtiovarainmi-
38981: Valtiovarainministeriö katsoi, että olisi perus- nisteriö sekä neljä eri lääninhallitusta). Lausun-
38982: teltua syytä ottaa vielä harkittavaksi myös se noissa katsottiin, ettei rekisteritoimintaa voida
38983: vaihtoehto, että julkisen ja yksityisen sektorin pitää sellaisena yleisvaarallisena toimintana, joka
38984: 16 1986 vp. - HE n:o 49
38985:
38986: edellyttäisi ankaran vastuun toteuttamista, vaan tosten Liitto, Tietojenkäsittelyliitto ry, Tietojen-
38987: että korvauskysymykset tulisi jättää vahingonkor- käsittelyn Palveluyritysten Liitto Tipal ry, Pank-
38988: vauslain (412/74) varaan. kien Neuvottelukunta, Suomen Luotonantajayh-
38989: Ehdotettuun viranomaisorganisaatioon lausun- distys, Luottokontrolli Oy, Luottotieto ry, Luot-
38990: noissa otettiin kantaa varsin yleisessä muodossa. totutka Oy, Maksutieto Oy, Suomen Perimistoi-
38991: Kantansa ilmaisseiden lausunnonantajien enem- mistojen Liitto, Suomen Suoramarkkinointiliitto
38992: mistö kannatti ehdotusta tietosuoja-asiamiehen ry., Mainostajien Liitto ry, Suoramainostoimisto-
38993: viran ja toimiston sekä tietosuojalautakunnan jen yhdistys ja Suomen Markkinatutkimuslaitos-
38994: perustamisesta. Työnantajajärjestöt, Teollisuuden ten Liitto.
38995: Keskusliitto sekä valtiovarainministeriö pitivät Esitysluonnoksen yleisarvioinneista voitaneen
38996: ehdotusta epäonnistuneena. Tarvetta selvittää todeta, että 1) selvästi positiivisesti esitysluon-
38997: hallinnon järjestämistä hajautettuna korostettiin nokseen suhtautuivat sisäasiainministeriö, väes-
38998: useammassakin lausunnossa. törekisterikeskus, sosiaali- ja terveysministeriö,
38999: Tietosuojakomitean ehdotuksia valmisteltiin lääkintöhallitus, sosiaalihallitus, Kansaneläke-
39000: lausuntokierroksen jälkeen oikeusministeriössä laitos, kuluttaja-asiamiehen toimisto, Suomen
39001: virkatyönä. Lainvalmistelun tavoitteena oli yksi- Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK, Toimihen-
39002: tyiskohtaistaa ja täsmentää lakiehdotusta siten, kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK,
39003: että rekisteritoiminnan sääntely selkeytyisi ja että Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Kes-
39004: yleisohjaukseen perustuva valvonta voitaisiin to- kusliitto STTK ja että 2) selvän kielteisiksi voi-
39005: teuttaa asianmukaisesti. Komitean laatimaa la- daan luonnehtia Suomen Työnantajain Keskuslii-
39006: kiehdotusta täsmennettiin muun muassa siten, ton, Liiketyönantajain Keskusliiton sekä Teolli-
39007: että rekisterinpitäjän velvoitteita yksityiskohtais- suuden Keskusliiton kannanottoja. Muiden lau-
39008: tettiin ja täydennettiin sekä määriteltiin aikai- sunnonantajien yleisarvioinnit ovat luonnehditta-
39009: sempaa täsmällisemmin sallitun rekisteritoimin- vissa positiivisiksi suuremmin tai pienemmin
39010: nan edellytykset. Lakiehdotusta täydennettiin li- varauksin.
39011: säksi poikkeuslupamenettelyä koskevin säännök- Lausunnoissa ehdotettiin useiden eri rekiste-
39012: sin. Henkilörekisterilakiehdotuksen systematiik- rien jättämistä säädettävän lain ulkopuolelle (po-
39013: kaa uudistettiin ja sen pykälämäärä kasvoi täy- liisin ja puolustusvoimien rekisterit, palkkarekis-
39014: dennysten johdosta kolmellatoista pykälällä. Tä- terit, yrityksen sisäistä käyttöä varten pidettävät
39015: män valmistelutyön tuloksena syntynyt esitys- rekisterit).
39016: luonnos lähetettiin kesällä 1984 keskeisimmille Rekisterin käyttötarkoituksen määrittelyvel-
39017: etutahoille tutustumista ja kannanottoja varten. voitteen katsottiin olevan ristiriidassa nykyaikai-
39018: Oikeusministeriö järjesti syksyllä 1984 kuule- sen tietotekniikan käytön kanssa (Tietojenkäsitte-
39019: mistilaisuuksia, joissa eri etutahot esittivät käsi- lyliitto) sekä luovan vain uuden byrokraattisen
39020: tyksiään esitysluonnoksesta. Näissä tilaisuuksissa velvoitteen (Suomen Työnantajain Keskusliitto).
39021: samoin kuin kirjallisesti syksyn 1984 aikana esitti- Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö eh-
39022: vät käsityksensä seuraavat viranomaiset ja yhtei- dotti arkaluonteisten tietojen rekisteröintikieltoa
39023: söt: sisäasiainministeriö, puolustusministeriö, laajennettavaksi. Luottotietoalaa edustaneet yh-
39024: valtiovarainministeriö, sosiaali- ja terveysministe- teisöt katsoivat, että luottotietorekistereihin tulisi
39025: riö, Kansaneläkelaitos, lääkintöhallitus, sosiaali- voida tallettaa rikollista tekoa sekä terveydentilaa
39026: hallitus, verohallitus, väestörekisterikeskus, tilas- koskevia tietoja.
39027: tokeskus, keskusrikospoliisi, kuluttaja-asiamies, Työnantajajärjestöt pitivät ehdotettua rekiste-
39028: kuluttajaneuvosto, ATK-alan neuvottelukunta, röidyn tarkastusoikeutta liian laajana. Usea lau-
39029: Finlands svenska kommunförbund r.f., Suomen sunnonantaja ilmoitti vastustavansa tarkastusoi-
39030: Kaupunkiliitto ry, Suomen kunnallisliitto ry, keuden maksuttomuutta.
39031: Akava ry, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Luottotietoalan yhteisöt vastustivat ehdotusta,
39032: Keskusliitto TVK, Suomen Ammattiliittojen jonka mukaan luottotietorekisteriin ottamisesta
39033: Keskusjärjestö SAK, Suomen Teknisten Toimi- on ilmoitettava rekisteröidylle samoin kuin vel-
39034: henkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK ry, Suomen vollisuutta ilmoittaa luottotiedon käytöstä. Vii-
39035: Työnantajain Keskusliitto ry, Liiketyönantajain meksi mainittua velvoitetta vastustivat myös kau-
39036: Keskusliitto LTK ry, Teollisuuden Keskusliitto, pan ja pankkien edustajat.
39037: Keskuskauppakamari, Kaupan keskusvaliokunta, Henkilötietojen massaluovutusta ja henkilöre-
39038: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto, Keski- kistereiden yhdistämistä koskeviin säännösehdo-
39039: näisten Vakuutusyhdistysten Liitto, Työeläkelai- tuksiin useat lausunnonantajat suhtautuivat epäi-
39040: 1986 vp. -- IIE n:o 49 17
39041:
39042: levästi. Konkreettisia muutosehdotuksia ei kui- pitää järjestelyä, että esimerkiksi yksi ministeriön
39043: tenkaan esitetty. osasto valvoisi saman hallinnonalan muiden yksi-
39044: Suomen Markkinatutkimuslaitosten Liitto kat- köiden toimintaa tietosuojan kannalta.
39045: soi, ettei rekisteröidyllä tulisi olla oikeutta kieltää Tietosuojalautakunta toimisi palkkioperiaat-
39046: itseään koskevien tietojen luovuttamista mark- teella ja sen puheenjohtaja olisi sivutoiminen.
39047: kina- ja mielipidetutkimuksiin. Suomen Suora- Tarkoituksena on, että tietosuoja-asiamiehen toi-
39048: markkinointiliitto sekä mainosalan järjestöt ja misto ainakin alkuvaiheessa toimisi jakautumatta
39049: Keskuskauppakamari vastustivat ehdotuksen mu- erillisiin yksikköihin.
39050: kaista velvollisuutta ilmoittaa, mistä suoramark- Oikeusministeriö hoitaisi tietosuojaviranomais-
39051: kinointiin käytetyt henkilötiedot ovat peräisin. ten tilivirastotehtävät. Koska tietosuojaviran-
39052: Työnantajajärjestöt, Suomen Vakuutusyhtiöi- omaiset tekisivät päätökset itsenäisesti, eivät oi-
39053: den Keskusliitto sekä Pankkien neuvottelukunta keusministeriön muut tehtävät uudistuksen joh-
39054: toistivat kielteisen käsityksensä ehdotetusta viran- dosta kasvaisi.
39055: omaisorganisaatiosta sekä korvaussäännöksestä. Ehdotettu lainsäädäntö aiheuttaa joitakin uu-
39056: Hallituksen esitys perustuu tietosuojakomitean sia toimintoja niissä viranomaisissa, joilla on
39057: mietintöön ja siitä saatuihin lausuntoihin sekä käytössään henkilörekistereitä. Ehdotettu lainsää-
39058: tämän jälkeen suoritettuun, edellä kuvattuun däntö merkitsee muun ohella sitä, että rekisterin-
39059: valmistelutyöhön. Valmistelussa on käytetty hy- pitäjän on luetteloitava käytössään olevat henki-
39060: väksi myös muissa maissa toteutettuja lainsäädän- lörekisterit, määriteltävä niiden käyttötarkoituk-
39061: töratkaisuja ja niistä saatuja kokemuksia. Katsaus set sekä rekisterien käyttöoikeudet erityisesti sil-
39062: alan ulkomaiseen lainsäädäntöön sekä kansainvä- loin, kun kysymys on automaattisen tietojenkä-
39063: liseen yhteistyöhön on otettu esityksen liit- sittelyn avulla ylläpidetyistä henkilörekistereistä.
39064: teeksi 4. Näitä tehtäviä ei voida pitää viranomaistoimin-
39065: nassa muutosta merkitsevinä. Kokonaan uutena
39066: tehtävänä voidaan pitää sitä, että viranomaisen
39067: 3. Esityksen organisatoriset ja on määrättävä, kuka organisaatiossa vastaa rekis-
39068: henkilöstövaikutukset teröityjen tarkastusoikeuden käyttämistä koske-
39069: viin pyyntöihin ja missä rekisteriselostetta pide-
39070: 3.1. Organisatoriset vaikutukset tään nähtävänä. Tässä yhteydessä on kuitenkin
39071: otettava huomioon, että merkittävä osa valtakun-
39072: Esityksen keskeisiin tavoitteisiin kuuluu yhte- nallisista tai muutoin kattavista viranomaisten
39073: näisen hyvän rekisterikäytännön aikaansaaminen. henkilörekistereistä tilastorekistereinä jää rekiste-
39074: Tämän on katsottu toteutuvan tehokkaimmin ja röidyn tarkastusoikeuden ulkopuolelle ja että
39075: asianmukaisimmin siten, että tietosuoja-asioita nykyiset säännökset jo antavat rekisteröidylle tar-
39076: varten perustetaan erityisviranomaiset. Erityisvi- kastusoikeuden muun muassa väestörekisteriin
39077: ranomaiset on katsottu myös muissa maissa vält- sekä ajokorttirekisteriin. Viranomaiset ovat nykyi-
39078: tämättömiksi. sin velvollisia antamaan rekisteröidylle vireillä
39079: Tietosuojaviranomaiset ehdotetaan luotaviksi olevaa asiaa koskevat tiedot asiakirjajulkisuuslain
39080: perustamalla tietosuojalautakunta sekä tieto- asianosaisen oikeutta asiakirjaan koskevien sään-
39081: suoja-asiamiehen virka ja toimisto. Tietosuojavi- nösten mukaisesti.
39082: ranomaiset toimisivat oikeusministeriön yhtey- Henkilörekisterilainsäädäntö vaikuttaa viran-
39083: dessä. omaisten rekisterin perustamiseen ennen muuta
39084: Asiamiesjärjestelmän käyttöönotto tietosuoja- siten, että rekisterin perustamisesta on asianmu-
39085: asiOissa on katsottu välttämättömäksi erityisesti kaista neuvotella tietosuojaviranomaisten kanssa.
39086: sen vuoksi, että se parhaiten varmistaa sen itse- Rekisterin perustaminen voi tietyissä tapauksissa
39087: näisyyden, joka näyttää tietosuoja-asioissa eri vaatia lainsäädännön täydentämistä tai tietosuo-
39088: maissa saatujen kokemustenkin mukaan tarpeel- jalautakunnan lupaa. Näitä tilanteita on kuiten-
39089: liselta. Itsenäisen, tavanomaisesta hallinto-orga- kin pidettävä poikkeuksellisina.
39090: nisaatiosta erillisen yksikön perustamisen tarpeen Tietosuoja-asiamiehellä olisi mahdollisuus an-
39091: luo se, että sellaiset ministeriöt, joiden hallin- taa ohjausta ja tietosuojalautakunnalla määräyk-
39092: nonalalle tietosuoja-asioiden käsittely luontevasti siä sellaisesta rekisteritoiminnasta, joka ei perustu
39093: ylimalkaan voitaisiin antaa, ovat itse merkittäviä lakiin tai asetukseen. Tämä voi muuttaa viran-
39094: henkilörekistereiden pitäjiä (oikeusministeriö, si- omaisten toimivaltaa tietosuojaa koskevassa pää-
39095: säasiainministeriö). Asianmukaisena ei ole voitu töksenteossa.
39096:
39097: 3 4385015100
39098: 18 1986 vp. - HE n:o 49
39099:
39100: 3.2. Henkilöstövaikutukset 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
39101: tukset
39102: Esityksen mukaan oikeusministeriön yhteyteen
39103: perustettaisiin tietosuoja-asiamiehen virka sekä 4.1. Vaikutukset julkiseen talouteen
39104: toimisto. Esitystä laadittaessa on lähtökohtana
39105: ollut, että tietosuoja-asiamiehen toimistoon tulisi Ehdotetusta tietosuoja-asiamiehen viran ja toi-
39106: yksi toimistopäällikön, yksi ylitarkastajan, kaksi miston sekä tietosuojalautakunnan sihteerin viran
39107: tarkastajan ja yksi esittelijän virka, minkä lisäksi perustamisesta aiheutuisi palkkakustannuksina
39108: perustettaisiin neljä virkaa toimistotehtäviä var- yhteensä vajaat 1,2 miljoonaa markkaa vuosit-
39109: ten. Näistä yksi olisi notaaritasoinen virka. Tieto- tain. Tämän lisäksi olisi erillisselvityksiä varten
39110: suojalautakuntaa varten perustettaisiin yksi sih- alkuvaiheessa varattava noin 50 000 markan
39111: teerin virka. määräraha. Tietosuojalautakunnan palkkioihin
39112: Henkilöstötarpeen arviointi on perustunut sille on arvioitu kuluvan vuosittain 150 000 markkaa.
39113: olettamukselle, että ilmoituksia olisi siirtymäkau- Toimitilojen vuokrauksesta ja hoidosta aiheutuisi
39114: den jälkeen vuosittain noin 200. Kertaluonteisia myöhemmässä vaiheessa vuosittain 240 000 mar-
39115: toiminta-ilmoituksia (tietyt tietojenkäsittelyn kan menot.
39116: palveluyritykset, henkilöstöhallinnon konsultti- Esityksen lähtökohtana on ollut, että henkilö-
39117: yritykset, markkinatutkimuslaitokset) on arvioitu rekisterilain nojalla annettavista lupapäätöksistä
39118: saapuvan noin 250. Tarkastuksia voitaisiin alku- suoritetaan leimavero. Tulojen kertymistä tästä
39119: vaiheessa suorittaa vuosittain noin 50:n rekiste- on vaikea ennakolta arvioida. Ne lienevät vuosit-
39120: rinpitäjän luona. tain noin 10 000-30 000 markkaa.
39121: Lain siirtymäkauden aikana voimavaroja käy- Ehdotetun lainsäädännön velvoitteista voi jul-
39122: tettäisiin etupäässä neuvonta- ja ohjaustyöhön, kishallinnossa aiheutua sekä investointi- että
39123: minkä jälkeen resursseja voitaisiin siirtää tarkas- käyttökustannuksia. Investointikustannukset ai-
39124: tustoimintaan. heutuvat tietokoneohjelmien uudistamisesta, mi-
39125: Tietosuojalautakuntaan kuuluisi puheenjohta- kä puolestaan johtuu ennen muuta rekisteröidyn
39126: ja ja varapuheenjohtaja sekä viisi muuta jäsentä, tarkastusoikeuden toteuttamisesta. Kustannukset
39127: ja se toimisi, kuten aikaisemmin on todettu, ovat riippuvaisia muun muassa tietosisällön laa-
39128: palkkioperiaatteella. Lautakunnan käyttöön osoi- juudesta ja rekisterin teknisistä ratkaisuista. Pie-
39129: tettaisiin kuitenkin yksi kokopäivätoiminen esit- nissä valmisohjelmistoihin perustuvissa rekiste-
39130: telijä, minkä lisäksi lautakunta oikeutettaisiin reissä ohjelmointikustannuksia ei aiheudu lain-
39131: ottamaan sivutoimisia sihteereitä. kaan tai ne jäävät alle 10 000 markan. Ohjel-
39132: Tietosuojalautakunnan käsiteltäviksi tulevien moinoista aiheutuvat kertaluonteiset kustannuk-
39133: asioiden määrää ei voida tarkkaan arvioida; vireil- set vaihtelevat isoimmissa ja yksilöllisesti suunni-
39134: le tullee vajaat sata asiaa vuosittain. Poikkeuslu- telluissa rekistereissä 10 000 markasta 70 000
39135: pahakemuksia saapunee heti lain voimaantultua markkaan. Tässä yhteydessä on huomattava, että
39136: ainakin 5-10. Rekisterikohtaisten määräysten laajoista valtionhallinnon massarekistereistä mer-
39137: antamista koskevien asioiden lukumäärään vai- kittävä osa jää tilastorekistereinä tarkastusoikeu-
39138: kuttaa merkittävästi se, kuinka hyvin rekisterin- den ulkopuolelle.
39139: pitäjät vapaaehtoisesti ja tietosuoja-asiamiehen Lukumääräisesti suurimman henkilörekisterien
39140: ohjauksen mukaisesti muuttavat rekisterikäytän- ryhmän julkishallinnossa muodostavat henkilös-
39141: töjään. töhallinnon rekisterit. Valtion henkilöstöhallin-
39142: non automaattisen tietojenkäsittelyn avulla yllä-
39143: pidetyt henkilörekisterit ovat tällä hetkellä valta-
39144: 3.3. Toimitilojen tarve osaltaan sellaisia, että laajoja ohjelmointimuu-
39145: toksia ei ole tarpeen tehdä.
39146: Tietosuoja-asiamiehen toimisto sekä tietosuoja- Manuaalisiin henkilörekistereihin ei yleensä ole
39147: lautakunnan tarvitsemat kokoustilat on tarkoi- tarpeen eikä mahdollistakaan tehdä samanlaisia
39148: tuksenmukaista sijoittaa samaan yksikköön. Edel- muutoksia kuin automaattisiin tietojärjestelmiin.
39149: lä esitetty henkilöstömäärä huomioon ottaen yh- Jos esimerkiksi kortista on järjestetty muun kuin
39150: teenlaskettujen toimitilojen tarve on noin 300 henkilön nimen tai henkilötunnuksen mukaan,
39151: neliömetriä. Alkuvaiheessa tilat on tarkoitus on tarkastusoikeutta käyttävän ilmoitettava tie-
39152: osoittaa oikeusministeriön virastotalosta Etelä- don etsimiseksi tarpeelliset seikat. Rekisterinpitä-
39153: esplanadi 10:stä. jältä onkin arvioitu kuluvan keskimäärin yhtä
39154: 1986 vp. - HE n:o 49 19
39155:
39156: työtuntia vastaava työmäärä rekisteriä kohti lain taa, että tarkastusoikeutta käyttää vain kaksi
39157: voimaantulon edellyttämiin toimiin. prosenttia rekisteröidyistä. Tämä merkitsisi, että
39158: Kertaluonteisia kustannuksia aiheutuisi rekis- käyttökustannukset tietojen tulostamisesta auto-
39159: teröidyn kielto-oikeuden toteuttamisesta. Koska maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä
39160: julkishallinnon rekistereistä ei pääsäännön mu- rekistereistä olisivat noin 1 miljoona markkaa.
39161: kaan saisi luovuttaa tietoja suoramarkkinointiin, Tämä vaatisi eräajoon perustuvassa tulostuksessa
39162: ohjelmointimuutoksia tarvittaisiin lähinnä väes- keskimäärin 150 tuntia vastaavan työmäärän vuo-
39163: tön keskusrekisteriin ja ajoneuvorekisteriin. Kus- dessa.
39164: tannukset olisivat yhteensä noin 110 000 mark- Rekisteröidyn kielto-oikeuden toteuttamisesta
39165: kaa. aiheutuvat käyttökustannukset olisivat vuosittain
39166: Kertaluonteisina kustannuksina voidaan pitää yhteensä noin 160 000 markkaa (väestön keskus-
39167: myös lainsäädännön täytäntöönpanoon liittyvää rekisteri ja ajoneuvorekisteri).
39168: henkilöstön koulutusta sekä ohjausta. Henkilös- Lain voimaantulon siirtymäkautena valtionhal-
39169: tön koulutuksen ja ohjauksen on arvioitu maksa- linnolle aiheutuvat vuosikustannukset olisivat
39170: van kertamenona 40 000 markkaa. noin 0, 5 prosenttia ja kunnallishallinnolle aiheu-
39171: Ottaen huomioon investointikustannusten kes- tuvat vuosikustannuksen noin 1 prosenttia tieto-
39172: kimääräisen suuruuden sekä arvion julkishallin- jenkäsittelyn vuosittaisista kokonaiskustannuksis-
39173: non käytössä olevista automaattisen tietojenkäsit- ta.
39174: telyn avulla pidetyistä henkilörekistereistä ja nii-
39175: den teknisistä ratkaisuista, voidaan arvioida, että
39176: lainsäädännön toteuttamisesta aiheutuisi kerta- 4.2. Elinkeinotoimintaan kohdistuvat vaikutuk-
39177: luonteisina menoina kunnallishallinnolle noin 14 set
39178: miljoonaa markkaa ja valtionhallinnolle noin 7
39179: miljoonaa markkaa. Samoin kuin viranomaisten rekisterien kysy-
39180: Käyttökustannuksista suurin erä muodostuu myksessä ollessa, ehdotettu lainsäädäntö aiheut-
39181: rekisteröidyn tarkastusoikeuden toteuttamisesta. taisi myös elinkeinotoiminnassa kustannuksia tie-
39182: Kustannukset vaihtelevat sen mukaan, onko ky- tokoneohjelmien uusimisen, koulutuksen ja oh-
39183: symys manuaalisesta vai automaattisen tietojen- jauksen sekä rekisteröidyn tarkastusoikeuden
39184: käsittelyn avulla ylläpidetystä henkilörekisteristä. vuoksi. Myös rekisteröidyn kielto-oikeuden käyt-
39185: Viimeksi mainitussa tapauksessa kustannuksiin täminen aiheuttaisi tarvetta muuttaa tietokone-
39186: vaikuttaa se, toteutetaanko tarkastusoikeus suora- ohjelmia.
39187: käyttöisen järjestelmän avulla vai esimerkiksi ko- Se, kuinka paljon kustannuksia kussakin yksit-
39188: ko rekisterin yhdellä kertaa tapahtuvana tulosta- täistapauksessa aiheutuu, riippuu luonnollisesti
39189: misena tai muutoin eräajona (tiedot tulostetaan siitä, kuinka hyvin järjestelmät täyttävät ehdote-
39190: esimerkiksi kerran viikossa). Lainvalmistelussa on tut velvoitteet. Jo nykyisin on henkilöstöhallin-
39191: selvitetty esimerkein eri kokoisten ja eri tyyppis- nossa käytössä järjestelmiä, joissa on otettu huo-
39192: ten rekisterien tarkastusoikeuden toteuttamisesta mioon rekisteröidyn tarkastusoikeus. Esimerkkinä
39193: aiheutuvia kustannuksia. Tiedon tulostamisesta voidaan todeta, että noin 7 000 työntekijän hen-
39194: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpide- kilöstöhallinnon järjestelmässä sellaisen ohjelman
39195: tyistä henkilörekistereistä (tietojenkäsittely, lo- toteuttamisesta, jolla kerätään eri tiedostoissa
39196: make, kirjekuori) aiheutuvat yksikkökustannuk- olevat työntekijää koskevat tiedot ja muutetaan
39197: set (kustannus/ rekisteröity) vaihtelevat 60 pen- ne selväkieliseen muotoon, aiheutui 10 000-
39198: nistä 20 markkaan/tiedustelu, minkä lisäksi voi 15 000 markan kustannukset ja että tarkastusoi-
39199: aiheutua postikuluja. keuden toteuttamista varten tapahtuva koko re-
39200: Kun kysymys on tiedon antamisesta manuaali- kisterin tulostaminen maksaa noin 1 500 mark-
39201: sista rekistereistä, suurin kustannus aiheutuisi kaa/kerta. Tässä esimerkkiyrityksessä tiedot toios-
39202: tarvittavasta työmäärästä. Tämä vaihtelee sen tetaan henkilöstölle aina, kun yleisiä muutoksia
39203: mukaan, voidaanko tiedot antaa kopiona vai ei. tehdään, esimerkiksi yleiskorotusten jälkeen.
39204: Esimerkkitapausten perusteella voidaan arvioida, Merkittävästi suurempia kustannuksia voi kui-
39205: että kustannukset/tiedustelu vaihtelevat 7 mar- tenkin aiheutua sellaisissa tapauksissa, joissa re-
39206: kasta 17 markkaan. kisterijärjestelmää joudutaan laajasti muutta-
39207: Ruotsissa saatujen kokemusten samoin kuin maan, muun muassa teknisen suojauksen puut-
39208: Suomessa työeläkejärjestelmissä jo toteutetun tar- teiden vuoksi. Keskisuuren yrityksen henkilöstö-
39209: kastusoikeuden käytön perusteella voidaan olet- hallinnon tietojärjestelmän kokonaan uudelleen
39210: 20 1986 vp. - HE n:o 49
39211:
39212: rakentamisen keskimääräiseksi kustannukseksi Euroopan neuvostossa on vuonna 1980 hyväk-
39213: voidaan arvioida 300 000 markkaa. Jos järjestel- sytty kansainvälinen tietosuojasopimus (Council
39214: mä voidaan toteuttaa valmisohjelmistoa sovel- of Europe Convention for the Protection of
39215: taen, jäävät kustannukset alle 100 000 markan. Individuals with regard to Automatic Processing
39216: Tietojärjestelmien keskimääräinen käyttöikä vaih- of Personai Data). Sopimus tuli voimaan 1 päivä-
39217: telee nykyisin viidestä kahdeksaan vuoteen. nä lokakuuta 1985, ja sen ovat tähän mennessä
39218: Elinkeinoelämälle aiheutuisi tarkastusoikeuden ratifioineet Espanja, Norja, Ranska, Ruotsi ja
39219: toteuttamisesta arviolta noin 70 miljoonan mar- Saksan liittotasavalta. Suomi ei ole Euroopan
39220: kan kertaluonteiset kustannukset sekä käyttökus- neuvoston jäsen. Mainittu sopimus mahdollistaa
39221: tannuksinanoin 2 miljoonaa markkaa vuosittain. kuitenkin sen, että Euroopan neuvostoon kuulu-
39222: Rekisteröidyn kielto-oikeuden toteuttamisesta matonkin valtio voi sopimuksen voimaantultua
39223: aiheutuvat kertaluonteiset kustannukset ovat kes- tietyin edellytyksin liittyä sopimukseen.
39224: kisuuressa rekisterissä noin 20 000 markkaa ja Hallituksen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset
39225: käyttökustannukset noin 10 000 markkaa vuo- on laadittu siten, että ne sisällöltään täyttävät
39226: dessa. Tämän johdosta tarvittavasta ohjelmointi- edellä mainitun sopimuksen määräykset. Kysy-
39227: työstä sekä henkilöstön koulutuksesta aiheutuisi mys siitä, onko Suomen mahdollista liittyä tieto-
39228: noin 4 miljoonan markan kertaluonteiset kustan- suojasopimukseen, ratkeaa myöhemmin tehtävil-
39229: nukset. Käyttökustannukset on arvioitu vuosit- lä päätöksillä.
39230: tain noin 2 miljoonaksi markaksi.
39231: Henkilöluottotietojen rekisteröintiin erikoistu-
39232: neille luottotietotoimistoille aiheutuisi lakiehdo- 5.2. Riippuvuus muista esityksistä
39233: tuksen mukaisten velvoitteiden hoitamisesta noin
39234: 17 miljoonan markan kertaluonteiset kustannuk-
39235: set. Henkilörekisterilaki olisi, kuten aikaisemmin
39236: Elinkeinotoiminnalle henkilörekisterilainsää- on todettu, tietosuojan yleislaki. Hallituksen tar-
39237: dännöstä aiheutuvat vuosikustannukset olisivat koituksena on, että sellaiset rekisterinpitoa koske-
39238: lain voimaantulon siirtymäkautena noin 0,5 pro- vat voimassa olevat säännökset, jotka henkilöre-
39239: senttia tietojenkäsittelyn vuosittaisista kokonais- kisterilain toissijaisuussäännöksen mukaisesti jäi-
39240: kustannuksista. sivät yhä sellaisenaan sovellettaviksi, tarkistetaan
39241: nykyisiä vaatimuksia vastaaviksi. Tämä merkitsee
39242: sitä, että myöhemmin annetaan eri esitykset
39243: 5. Muita esitykseen vaikuttavia muun muassa väestökirjalainsäädännön ja tilasto-
39244: seikkoja keskuksen tilastojen perusaineistojen tietosuojaa
39245: sekä nimikirjan pitämistä ja rikosrekisteriä koske-
39246: vien säännösten tarkistamiseksi. Näillä esityksillä
39247: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista
39248: ei ole sellaista välitöntä yhteyttä keskenään, joka
39249: Taloudellisen kehityksen ja yhteistyön järjes- edellyttäisi niiden käsittelemistä samanaikaisesti
39250: nyt käsillä olevan esityksen kanssa.
39251: tössä (OECD) on pitkään selvitetty tietotekniikan
39252: käyttöön liittyviä kysymyksiä. Järjestössä hyväk- Lakiehdotukseen sisältyy rangaistussaannös,
39253: syttiin vuonna 1980 suositus menettelyohjeiksi jolla kriminalisoitaisiin automaattisen tietojenkä-
39254: yksityiselämän suojasta ja henkilötietoliikenteestä sittelyn avulla ylläpidettävään henkilörekisteriin
39255: (Recommendation of the Council concerning tunkeutuminen. Sen sijaan tiedostossa olevan
39256: Guidelines governing the Protection of Privacy tiedon lainvastaista muuttamista tai hävittämistä
39257: and Transborder Flows of Personai Data). Suomi ei ehdoteta tässä yhteydessä kriminalisoitavaksi,
39258: on allekirjoittanut suosituksen ja nyt esillä oleva koska rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi-
39259: hallituksen esitys on laadittu ottamalla huo- sessä vaiheessa annetaan asiaa koskevat yleiset
39260: mioon suositus siitä ilmenevine periaatteineen. säännökset.
39261: 1986 vp. -- lfE n:o 49 21
39262:
39263: YKSITYISKOifTAISET PERUSTELUT
39264:
39265:
39266: 1. Lakiehdotusten perustelut nin ja tiedotuksen kohdentaminen voi loukata
39267: yksityisyyttä.
39268: 1.1. lfenkilörekisterilaki Lakiehdotuksen mukaiseen yksityiselämän suo-
39269: jan piiriin ei luettaisi esimerkiksi tietoa henkilön
39270: 1 luku. Yleisiä säännöksiä menettelystä julkisessa virassa tai tehtävässä, elin-
39271: keinoelämässä, poliittisessa toiminnassa tai
39272: 1 §. Lain soveltamisala. lfenkilörekisterilain muussa näihin rinnastettavassa toiminnassa. Tä-
39273: tarkoituksena on, ettei henkilötietoja kerättäessä, mä merkitsisi muun ohella sitä, etteivät esimer-
39274: talletettaessa, käytettäessä tai luovutettaessa pe- kiksi yrityksen tai hallinnon kirjeenvaihtoon tai
39275: rusteettomasti loukattaisi toisen yksityisyyttä, päätöksentekoon kuuluvat asiakirjakokoelmat
39276: etuja tai oikeuksia taikka vaarannettaisi valtion kuuluisi lain soveltamisalan piiriin yksinomaan
39277: turvallisuutta. lfenkilörekisterilaki toisin sanoen sen vuoksi, että niihin sisältyy henkilön allekirjoi-
39278: osoittaisi, minkälainen henkilötietojen keräämi- tuksia tai tietoja päätöksentekoon osallistuneista
39279: nen, tallettaminen ja käyttö voidaan eri tilanteis- henkilöistä. Laki ei asettaisi esteitä myöskään
39280: sa sallia ja missä tapauksissa talletettuja henkilö- esimerkiksi sille, että lehdistö kerää ja tallettaa
39281: tietoja voisi luovuttaa edelleen ilman asianomai- poliittisten luottamusmiesten äänestyskäyttäyty-
39282: sen suostumusta. mistä koskevia tietoja.
39283: Lakiehdotus ei sisältäisi tarkempaa yksityisyy- Lakiehdotuksen suojelukohteisiin kuuluvat
39284: den suojan määritelmää. Yksityisyyden suoja voi- myös kansalaisen edut ja oikeudet. Tämä ei
39285: kin ilmetä eri tilanteissa eri tavoin. Oikeus yksi- merkitse sitä, että kansalaisen kannalta epäedul-
39286: tyisyyteen on tietyssä määrin suhteellista: kansa- listen tietojen kerääminen ja tallettaminen sinän-
39287: laisen yksityisyyttä koskevat vaatimukset voivat- sä jo olisi lainvastaista. Lain tarkoituksena on
39288: kin joutua väistymään tärkeämmiksi koettujen ainoastaan lisätä kansalaisten oikeusturvaa rekis-
39289: etujen vuoksi. terinpidossa.
39290: Yksityisyyden suoja voidaan ymmärtää yksityis- Henkilön etuja ja oikeuksia voidaan henkilö-
39291: elämän suojaa laajempana kokonaisuutena. Sii- tietoja talletettaessa, käytettäessä ja luovutettaes-
39292: hen kuuluu lähtökohtaisesti oikeus tietää ja päät- sa loukata useammallakin eri tavalla. lfenkilöä
39293: tää itseään koskevien tietojen käytöstä, mikä koskevassa päätöksenteossa saatetaan käyttää tie-
39294: merkitsee muun ohella sitä, ettei kansalainen ole toja, jotka ovat virheellisiä taikka joiden käyttöä
39295: velvollinen kertomaan yksityiselämäänsä koskevia kyseisessä tilanteessa ei voida pitää asianmukaise-
39296: tietoja viranomaisille, ellei tietojenantovelvolli- na. Kansalaisen asema voi vaarantua myös sen
39297: suus perustu lakiin. Tasavertaisen ja oikeuden- vuoksi, että henkilötieto ei oikealla tavalla kuvaa
39298: mukaisen kohtelun kannalta olennaista on, että niitä olosuhteita, joista sen on tarkoitus tuottaa
39299: yksilöä arvioidaan paitsi oikeiden myös merkityk- tietoa. Esimerkkinä voidaan mainita se, että
39300: sellisten tietojen perusteella. samalla tiedolla on erilainen sisältö eri rekistereis-
39301: Yksityisyyttä on myös oikeus järjestää yksityis- sä. Tästä johtuu, ettei eri tiedostoja voi oikeus-
39302: elämänsä ilman perusteetonta ulkopuolisten turvaa ja yksityisyyttä vaarantamatta yhdistää
39303: puuttumista sekä oikeus vapaasti päättää lainsää- tuntematta eri tietotyyppien määrittelyperustei-
39304: dännön asettamien rajojen puitteissa muutoinkin ta. Voidaan todeta, että päätöksenteossa huo-
39305: itseään koskevista asioista. Kiellettynä ulkopuoli- mioon otettavat tulot määräytyvät eri perusteilla
39306: sena puuttumisena on lainsäädännössä perinteel- esimerkiksi asumistukiasetuksen 3 a §:ssä ja sai-
39307: lisesti pidetty kotirauhan sekä kirje- ja puhelinsa- rausvakuutusasetuksen 8 §:ssä.
39308: laisuuden rikkomista. Puuttuminen voi olla myös Kansalaisten oikeus yksityisyyteen samoin kuin
39309: vaikuttamista kansalaisen päätöksentekoon talou- heidän etunsa voivat joutua väistymään tärkeäm-
39310: dellisissa tai yhteiskunnallisissa kysymyksissä taik- miksi koettujen seikkojen vuoksi. Tämä ilmenee
39311: ka hänen tietämättään toteutettua valvontaa. lakiehdotuksesta muun muassa siten, että henki-
39312: Yleistä, vastaanottajan mukaan kohdeotamaton- lörekisterilaki ei estäisi sellaista henkilötietojen
39313: ta tiedotusta ja mainontaa ei voida pitää yksityi- yhdistämistä, joka perustuu erityislainsäädäntöön
39314: syyteen puuttumisena. Sen sijaan henkilörekiste- (20 §) ja että rekisteröidyllä ei ole oikeutta saada
39315: rien avulla ja kansalaisten yksityiselämää koskevia itseään koskevia rekisteritietoja, jos tiedon anta-
39316: tietoja hyväksikäyttämällä toteutettu markkinoin- minen vahingoittaa valtion turvallisuutta (12 §).
39317: 22 1986 vp. - HE n:o 49
39318:
39319: Henkilörekisterilain soveltamisalaan kuuluvat arkaluonteisen otannan käyttö olisivat tarkem-
39320: myös ne velvoitteet, jotka ovat tarpeen valtion man sääntelyn alaisia, kuten jäljempänä (19 §)
39321: turvallisuuden varmistamiseksi henkilörekisterei- ilmenee.
39322: tä pidettäessä. Valtion turvallisuudella tarkoite- Lakiehdotuksen 1 §:n 1 momentin mukaisesti
39323: taan sekä ulkoista että sisäistä turvallisuutta. henkilörekisterilakia olisi sovellettava henkilötie-
39324: Henkilörekistereiden pidossa se merkitsee muun toja kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä ja luo-
39325: ohella huolehtimista siitä, ettei väestöä tai sen vutettaessa, jollei laissa ole toisin säädetty. Laki
39326: merkittävää osaa koskevia henkilörekistereitä pi- olisi siis toissijainen erityislaeissa oleviin säännök-
39327: detä ilman välttämätöntä syytä ja että henkilötie- siin nähden. Lakiehdotuksen voimaantulosään-
39328: tojen luovuttamista ulkomaille säännellään. nöksestä (49 §:n 2 mom.) ilmenee, että myös
39329: Henkilörekisterilain toiminnallisena tavoittee- ennen henkilörekisterilain voimaantuloa annet-
39330: na on saada aikaan hyvään rekisteritapaan perus- tuihin asetuksiin sisältyviä henkilötietojen kerää-
39331: tuva yhtenäinen rekisterikäytäntö. Tämä merkit- mistä, tallettamista, käyttöä ja luovuttamista kos-
39332: see muun muassa sitä, että henkilörekisterien kevia säännöksiä noudatettaisiin henkilörekisteri-
39333: käyttö ja tietojen luovutus niistä yhtenäistetään lain sijasta. Tavoitteena on, että tällaiset asetuk-
39334: perusteiltaan siten, että kansalaiset voivat luottaa seen sisältyvät säännökset tarkistetaan ja noste-
39335: rekisteritoimintaan. taan tarvittaessa lain tasolle henkilörekisterilain
39336: Henkilötiedon määritelmä sisältyy lakiehdo- tultua säädetyksi. Edellä tarkoitetuista erityis-
39337: tuksen 2 §:ään. Henkilötiedon keräämisellä ym- säännöksistä voidaan esimerkkeinä mainita nimi-
39338: märretään paitsi aktiivista, esimerkiksi mielipide- kirja-asetus ja rikosrekisteriasetus.
39339: tiedustelujen avulla ulospäin suuntautuvaa tie- Henkilörekisterilaki voi suhteessa erityislainsää-
39340: donhankintaa, myös henkilötietojen keräänty- däntöön olla myös täydentävä. Jos erityislainsää-
39341: mistä rekisterinpitäjän toiminnan tuloksena. Si- dännössä ei ole säännelty kaikista niistä seikoista,
39342: ten lain tarkoittamaa henkilötietojen keräämistä joista henkilörekisterilaki sisältää säännökset, tu-
39343: henkilörekisteriä varten olisi esimerkiksi aika- lisivat henkilörekisterilain säännökset näiltä osin
39344: kauslehden tilausten hankinta ja tietojen kokoa- noudatettaviksi. Rekisteröidyn tarkastusoikeutta
39345: minen tilaajarekisteriksi. Vastaavasti henkilön ta- koskeva lakiehdotuksen 11 §, henkilörekisterin
39346: loudellista käyttäytymistä osoittava tilien ja luot- teknistä suojaamista koskeva 26 § sekä lakiehdo-
39347: tokorttien käyttötiedosto olisi laissa tarkoitettu tuksen korvausvastuuta koskeva 42 § ovat sellaisia
39348: henkilörekisteri samoin kuin kaksisuuntaisessa vi- säännöksiä, jotka tulevat laajasti koskemaan myös
39349: deotex-järjestelmässä syntyneet käyttötiedostot. erityissäännöksin muutoin järjestettyjä rekisterei-
39350: Henkilötietojen tallettamisella tarkoitetaan tie- tä. Lisäksi on huomattava, että tietosuoja-asia-
39351: tojen säilyttämistä joko kirjallisessa muodossa tai mies valvoisi kansalaisten yksityisyyden suojan
39352: teknisenä tallenteena. Tallettaminen voi tapah- sekä muiden henkilörekisterilain tavoitteiden to-
39353: tua joko siten, että henkilötiedot talletetaan teutumista kaikessa rekisterinpidossa.
39354: henkilörekisteriin taikka että henkilötietoja sisäl- Henkilörekisterilaki ei pykälän 2 momentin
39355: tävät asiakirjat liitetään asiakirjakokoelmaan. mukaan koskisi henkilötietojen keräämistä, tal-
39356: Henkilötietojen käytöllä ymmärretään lakieh- lettamista ja käyttöä yksinomaan henkilökohtai-
39357: dotuksessa henkilötietojen käyttöä rekisterinpitä- sia tai niihin verrattavia tavanomaisia yksityisiä
39358: jän omassa toiminnassa. Henkilötietojen luovut- tarkoituksia varten.
39359: taminen puolestaan tarkoittaisi tietojen antamis- Henkilökohtaisia tarkoituksia ei lain tarkoitta-
39360: ta ulkopuolisille lukuunottamatta niin sanottuja massa mielessä olisi elinkeinon tai ammatin har-
39361: toimeksiantoluovutuksia (18 § 4 mom.). Luovut- joittamista varten tapahtuva tietojen kerääminen
39362: tamista on yhtä hyvin yksittäisen, tiettyä henki- ja tallettaminen. Henkilökohtaisena tarkoitukse-
39363: löä koskevan tiedon antaminen kuin useampaa- na ei voitaisi pitää myöskään sitä, että työntekijä
39364: kin henkilöä koskevien tietojen luovuttaminen kerää ja tallettaa henkilörekisterin muodossa tie-
39365: esimerkiksi otannan perusteella. Merkitystä ei toja, joita hän käyttää työssään työnantajan lu-
39366: myöskään ole sillä, missä muodossa ja miten kuun ja tieten.
39367: tiedot luovutetaan. Luovuttaminen voi siis tapah- Henkilökohtaista tai siihen verrattavaa tavano-
39368: tua jatkuvan teknisen käyttöyhteyden avulla taik- maista yksityistä tarkoitusta varten tapahtuvaa
39369: ka luovuttamalla rekisterin tiedot kirjallisesti tai henkilötietojen keräämistä ja käyttöä ovat esimer-
39370: tallenteena. Erilaisia luovutustilanteita säännel- kiksi erilaisten henkilöluetteloiden (nimi, osoite-,
39371: täisiin osittain toisistaan poikkeavasti. Esimerkik- puhelinnumerotiedot, tiedot tuttavien merkki-
39372: si suurehkojen tietomäärien luovuttaminen tai päivistä) käyttö omassa ja perheen tavanomaisessa
39373: 1986 vp. -- liE n:o 49 23
39374:
39375: harrastustoiminnassa ja muussa sosiaalisessa toi- vaus voi sisältää tietoja siitä, mitä henkilö omis-
39376: mmnassa. taa, miten hän asuu ja mitkä ovat hänen kulutus-
39377: Henkilörekisterilaki ei pykälän 3 momentin tottumuksensa.
39378: mukaan aiheuttaisi muutosta oikeuteen julkaista Laki suojaisi vain luonnollisia henkilöitä. Laki
39379: painokirjoituksia. Henkilörekisterilain säätämisen ei siten olisi sovellettavissa oikeushenkilöitä kos-
39380: yhteydessä ei ole katsottu voitavan puuttua hen- kevien tietojen tallettamiseen.
39381: kilörekisterilailla painovapauden sääntelyyn. Kuten aikaisemmin esitetystä ilmenee, lakieh-
39382: Poikkeus koskisi vain painokirjoituksena painet- dotuksen tarkoittaman yksityisyyden suojan pii-
39383: tuja henkilörekistereitä. Painokirjoitusten tausta- riin ei luettaisi henkilön menettelyä muun muas-
39384: aineistona olevan henkilörekisterin pitäminen sen sa julkisessa virassa tai elinkeinoelämässä. Yksi-
39385: sijaan olisi henkilörekisterilain sääntelyn alainen. tyisyyden piiri määräytyisi tältä osin siten samoin
39386: 2 §. Mään"telmiä. Pykälä sisältäisi lain sovelta- perustein kuin yksityiselämän loukkaamisen kiel-
39387: misen kannalta keskeiset määritelmät. tävässä rikoslain 27 luvun 3 a §:ssä. Tämä ilme-
39388: Lakiehdotuksen mukaan henkilötiedolla tar- nee säännösehdotuksessa siten, että henkilötieto
39389: koitettaisiin sellaista henkilön taikka henkilön on määritelty yksityistä henkilöä koskevaksi tie-
39390: ominaisuuksien tai elinolosuhteiden kuvausta, doksi. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät
39391: joka voidaan tunnistaa tiettyä luonnollista yksi- siten esimerkiksi sellaiset markkinointitarkoituk-
39392: tyistä henkilöä tai hänen perhettään tai hänen siin käytetyt rekisterit, joihin on otettu tiedot
39393: kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä koskevaksi. tietyissä työtehtävissä toimivista henkilöistä (esi-
39394: Henkilötiedon määritelmän tarkoituksena on merkiksi yritysten toimitusjohtajat), heidän ni-
39395: kattavasti kuvata niitä henkilön yksityiselämän mestään ja työosoitteestaan ja joita käytetään
39396: piiriin kuuluvia tietoja, joita lailla on tarkoitus yritystoimintaan kuuluvien tuotteiden markki-
39397: suojella. Sellaiset kansalaisten ominaisuuksia tai nointiin.
39398: elinolosuhteita kuvaavat tiedot, joita ei voida
39399: tunnistaa tiettyä henkilöä koskeviksi, jäävät hen- Henkilötiedon määritelmästä johtuu, että tiet-
39400: ty rekisteri voi olla vain osittain henkilörekisteri-
39401: kilötiedon määritelmän ja siten myös lain sovel-
39402: lain tarkoittama henkilörekisteri.
39403: tamisalan ulkopuolelle. Se, että henkilöä koskeva
39404: kuvaus täyttäisi määritelmässä esitetyt kriteerit, Henktlörekisterillä tarkoitettaisiin henkilötieto-
39405: edellyttää siis sitä, että kuvaukseen on sisällytet- ja sisältävää tietojoukkoa, jota käsitellään auto-
39406: tävä myös tietoja, jotka mahdollistavat sen henki- maattisen tietojenkäsittelyn avulla, sekä sellaista
39407: lön identifioimisen, jota tiedot koskevat. Tällai- luetteloa, kortistoa tai muuta näihin verrattavalla
39408: nen tieto on tavallisemmin henkilön nimi tai tavalla järjestettyä henkilötietoja sisältävää tieto-
39409: henkilötunnus. Muukin tieto voi mahdollistaa joukkoa, josta tiettyä henkilöä koskevat tiedot
39410: henkilön tunnistamisen, esimerkiksi virkanimi- voidaan löytää helposti ja kohtuuttamitta kustan-
39411: kettä ja toimipaikkaa koskeva tieto. nuksitta.
39412: Henkilötietona pidettäisiin myös tietoa, joka Määritelmä merkitsisi lain soveltamisalan kan-
39413: voidaan tunnistaa rekisteröidyn perhettä tai hä- nalta sitä, että henkilörekisterilain säännöksiä
39414: nen kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä koske- sovellettaisiin sekä automaattisen tietojenkäsitte-
39415: vaksi. Tämä merkitsee sitä, että henkilötiedon lyn avulla että manuaalisesti ylläpidettäviin tie-
39416: käsitteen piiriin luettaisiin kuuluvaksi esimerkiksi dostoihin. Henkilörekisterin määritelmä on la-
39417: luottokorttien käyttötiedostot taikka kaksisuun- kiehdotuksen mukaisesti laajempi kuin mitä re-
39418: taisessa videotex-järjestelmässä syntyneet käyttö- kisterillä normaalikielenkäytössä tarkoitetaan.
39419: tiedostot, vaikkakaan niihin kerääntyvää tietoa ei Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpi-
39420: voida aina välttämättä liittää tiettyyn henkilöön dettävät tiedostot, jotka sisältävät henkilötietoja,
39421: perheessä tai yhteisessä taloudessa. olisivat aina lain tarkoittamia henkilörekistereitä.
39422: Henkilön kuvauksella tarkoitetaan esimerkiksi Automaattisella tietojenkäsittelyllä tarkoitettai-
39423: henkilön poliittista tai muuta vakaumusta koske- siin tietojärjestelmiä, joissa sähköisesti tai muulla
39424: via tietoja. Henkilön ominaisuutta koskevia tieto- vastaavalla teknisellä keinolla käsitellään,
39425: ja ovat erityisesti henkilön toimintatapoja, luo- varastoidaan tai siirretään tietoja. On huomatta-
39426: tettavuutta ja kykyä kuvaavat, usein arvostelman va, että rekisterillä on lainkohdassa eri merkitys
39427: luonteiset kuvaukset. Tällaisina tietoina voidaan kuin rekisterillä tietojärjestelmistä puhuttaessa.
39428: käyttää esimerkiksi tietoja tuomituista rangais- Tietotekninen rekisteri, esimerkiksi magneetti-
39429: tuksista sekä tietoja henkilön terveydentilasta ja nauha, vain harvoin vastaa lain rekisterikäsitettä.
39430: vammaisuudesta. Henkilön elinolosuhteiden ku- Tietokantajärjestelmät voivat vastaavasti sisältää
39431: 24 1986 vp. - HE n:o 49
39432:
39433: useampia henkilörekisterilaissa tarkoitettuja hen- kilörekisterinä, vaikka se koostuukin useasta jä-
39434: kilörekistereitä. senyhdistyksen jäsenrekisteristä.
39435: Manuaalisesti ylläpidettävät henkilötietoja si- Se, mitkä aineistot katsotaan kuuluviksi henki-
39436: sältävät tiedostot olisivat lain tarkoittamia henki- lörekisteriin, vaihtelee tapauksittain. Jos henkilö-
39437: lörekistereitä vain, milloin ne ovat järjestetty tietoja sisältävä tiedosto sisältää viittaustiedot
39438: systemaattisesti siten, että tiettyä henkilöä koske- erillisinä säilytettävistä tausta-aineistoista, myös
39439: vat tiedot olisi helposti ja kohtuuttomitta kustan- sanotut tausta-aineistot luetaan henkilörekisteriin
39440: nuksitta löydettävissä. Laki ei kuitenkaan edellyt- kuuluviksi. Jos henkilörekisterissä ei tällaista viit-
39441: täisi, että henkilön nimi tai henkilötunnus olisi taustietoa ole, tausta-aineistot eivät kuuluisi hen-
39442: se peruste, jonka mukaan rekisteri on järjestetty. kilörekisteriin.
39443: Tämä merkitsisi sitä, että myös niin sanotut Rekisterinpitäjällä tarkoitettaisiin henkilöä, yh-
39444: asiaperusteiset rekisterit olisivat lain tarkoittamia teisöä tai säätiötä, jonka käyttöä varten henkilö-
39445: henkilörekistereitä. Se, milloin manuaaliset asia- rekisteri perustetaan ja jolla on oikeus määrätä
39446: perusteiset rekisterit tulevat lain tarkoittaman henkilörekisterin käytöstä. Määritelmässä sanalla
39447: rekisterikäsitteen piiriin, jää rajatapauksissa oi- henkilö tarkoitetaan luonnollisia henkilöitä. Yh-
39448: keuskäytännön varaan. Tiettyä henkilöä koske- teisöllä ja säätiöllä tarkoitetaan oikeushenkilöitä.
39449: vien tietojen löydettävyyden helppoutta ja etsi- Ehdotettu määritelmä kattaisi siis kaikki oikeus-
39450: misestä aiheutuvien kustannusten suuruutta arvi- subjektimuodot.
39451: oitaessa olisi huomiota kiinnitettävä muun ohella Rekisterinpitäjän määritelmän kannalta kes-
39452: siihen, kuinka monta ja kuinka yleisesti tiedossa keistä olisi, ketä rekisterin käyttö palvelee ja
39453: olevaa seikkaa on oltava tiedonetsijän hallussa kenellä on oikeus määrätä koko henkilörekisterin
39454: tiedon löytämiseksi. käytöstä. Siten valtakunnallisten henkilörekiste-
39455: rien pitäjänä pidettäisiin asianomaista keskushal-
39456: Kuten aikaisemmin on todettu, henkilötietona lintoa. Esimerkiksi poliisin valtakunnallisen et-
39457: pidetään vain yksityistä henkilöä koskevaa tietoa. sintäkuulutusrekisterin rekisterinpitäjänä olisi
39458: Tästä johtuu, että tavanomaiset liikekirjeenvaih- keskusrikospoliisi. Merkitystä ei sen sijaan olisi
39459: don tai asiakirjojen kokoelmat eivät tulisi lain sillä, kuka käytännössä huolehtii rekisterin ylläpi-
39460: soveltamispiiriin pelkästään sen vuoksi, että nii- dosta. Siten esimerkiksi yhdistyksen jäsenrekiste-
39461: hin sisältyy tietoja päätöksentekoon osallistuneis- rin, jota ylläpidetään osana pankkipalvelua, re-
39462: ta henkilöistä. Siten eivät myöskään kaikki luet- kisterinpitäjä olisi yhdistys.
39463: telot ja kortistot, joissa esiintyy henkilön nimi, Tietopalveluyritykset tai tietojen teknisestä kä-
39464: ole välttämättä lain tarkoittamia henkilörekiste- sittelystä huolehtivat yksiköt eivät olisi palvelu-
39465: reitä. Esimerkkinä voidaan mainita kirjastoluette- tehtäviin kuuluvia tehtäviä suorittaessaan määri-
39466: lot, joista ilmenee julkaisut ja niiden tekijät. telmän mukaisia rekisterinpitäjiä. Rekisterinpitä-
39467: Samoin julkishallinnon elinten kokoonpanoa jänä ei pidettäisi myöskään sitä, joka on saanut
39468: osoittavat henkilöluettelot (komiteakortistot, teknisen käyttöyhteyden rekisteriin, mutta joka
39469: viranhaltijaluettelot) eivät sellaisenaan olisi lain ei voi määrätä koko rekisterin käytöstä ja esimer-
39470: tarkoittamia henkilörekistereitä. Ratkaisevaa re- kiksi muuttaa rekisterissä olevia tietoja. Näitä
39471: kisterin tietosisällön ja käyttötarkoituksen lisäksi niin sanottuja toissijaisia rekisterinpitäjiä koskisi
39472: on, millä perusteella henkilön tiedot on rekiste- kuitenkin esimerkiksi 3 §:n mukainen yleinen
39473: riin otettu. huolellisuusvelvoite.
39474: Lakiehdotuksessa on henkilörekisterillä tarkoi- Toissijaisen rekisterinpitäjän käytössä olevan
39475: tettu loogista rekisteriä. Tämä merkitsee muun henkilörekisterin pitämistä koskisivat luonnolli-
39476: ohella sitä, että tietojenkäsittelyssä syntyviä lyhyt- sesti yleiset henkilötietojen tallettamista, käyttöä
39477: aikaisia tiedostoja ja tallenteiden eri sukupolvia ja luovutusta koskevat säännökset. On lisäksi
39478: ei pidettäisi eri henkilörekistereinä silloin, kun huomattava, että toissijaisen rekisterinpitäjän yh-
39479: ne ovat rekisterinpitäjän hallussa ja niitä käyte- distäessä luovutettuja henkilötietoja omiin tie-
39480: tään rekisterille määriteltyihin käyttötarkoituk- dostoihinsa syntyy uusi henkilörekisteri, jonka
39481: siin. Myöskään se, pidetäänkö rekisteriin kuulu- rekisterinpitäjä taas määräytyy yleissäännön mu-
39482: via osatiedostoja teknisesti eri rekistereinä, ei kaisesti.
39483: vaikuta henkilörekisterin määrittelyyn, mikä il- Rekisteröidyllä tarkoitettaisiin henkilöä, jota
39484: menee lain 4 §:stä. Loogisesta rekisterikäsitteestä henkilötieto koskee.
39485: johtuu lisäksi, että esimerkiksi liittomuotoisen Henkilötieto voi rekisterissä esiintyä rekisteröi-
39486: yhdistyksen jäsenrekisteriä pidetään yhtenä hen- tävän asian viitetietona (asiaperusteiset henkilöre-
39487: 1986 vp. - HE n:o 49 25
39488:
39489: kisterit; esimerkiksi kiinteistörekisterin omistaja- teknisen käyttöyhteyden avulla. Määritelmä kat-
39490: tiedot). Henkilöperusteisesti järjestetyssä rekiste- taisi tilanteet, joissa ulkopuoliselle annetaan
39491: rissä voi henkilöön viitetietona liittyä tietoja käyttöön koko henkilörekisteri joko luovuttamal-
39492: myös toisesta henkilöstä (esimerkiksi väestökirjan la rekisterin tiedot kirjallisesti tai antamalla tälle
39493: tiedot lapsista). Rekisteröidyn määritelmän kan- mahdollisuus teknisen käyttöyhteyden avulla
39494: nalta ei merkitystä olisi sillä, missä yhteydessä käyttää henkilörekisteriä tarpeittensa mukaan.
39495: henkilötiedot rekisterissä esiintyvät. Massaluovutuksena pidettäisiin suurehkoa mää-
39496: Henkilötietojen käytöllä tarkoitettaisiin henki- rää rekisteröityjä koskevien tietojen luovuttamis-
39497: lörekisteriin merkittäviksi kerättyjen tai siihen ta. Tarkkaa lukumäärää ei tässä suhteessa ole
39498: talletettujen henkilötietojen käyttämistä rekiste- mahdollista eikä tarkoituksenmukaista asettaa.
39499: rinpitäjän omassa toiminnassa. Määritelmällä on Tilanteita on arvioitava tapauskohtaisesti otta-
39500: siis haluttu korostaa sitä, että lain henkilötietojen malla huomioon rekisterinpitäjän ja luovutuksen-
39501: luovuttamista koskevat säännökset eivät ole sovel- saajan välinen tietoliikenne kokonaisuudessaan.
39502: lettavissa silloin, kun tietoja siirretään saman Vaikka kerrallaan luovutettaisiinkin vain pieneh-
39503: rekisterinpitäjän eri yksikköjen välillä rekisterin köjä määriä henkilötietoja esimerkiksi kirjallises-
39504: käyttötarkoituksen mukaisesti. ti, on tietojen luovutusta pidettävä massaluovu-
39505: Henkzlöluottotiedolla tarkoitettaisiin henkilön tuksena, jos tällainen luovutus samalle luovutuk-
39506: taloudellisen aseman, sitoumusten hoitokyvyn tai sensaajalle on säännönmukaista ja jatkuvaa.
39507: luotettavuuden arvioimisessa käytettäviksi tarkoi- Arkaluonteisella otannalla tarkoitettaisiin sel-
39508: tettuja tietoja. . laista henkilötietoja sisältävää tietojoukkoa, joka
39509: Henkilörekisterilaki ei siis koskisi yritysluotto- valintaperusteidensa ja käyttötarkoituksensa
39510: tietoja. Yritysluottotietoihin kuuluvat paitsi yh- vuoksi on omiaan vaarantaruaan rekisteröidyn
39511: teisöä ja säätiötä, myös liike- tai ammattitoimin- yksityisyyden suojaa.
39512: nan harjoittajaa tai sellaista henkilöä koskevat
39513: Lakiehdotuksen 19 §:n 1 momentin ja arka-
39514: luottotiedot, jolla omistuksen tai aseman perus-
39515: luonteisen otannan määrittelyn avulla on tarkoi-
39516: teella on huomattava merkitys yrityksen toimin-
39517: tus estää osaltaan se, ettei eri henkilörekistereissä
39518: nan tai taloudellisen aseman kannalta.
39519: olevia tietoja poimimalla voitaisi toimia kansa-
39520: Luottotietotoiminnalla puolestaan tarkoitettai-
39521: siin elinkeinona harjoitettavaa henkilöluottotie- laisten yksityisyyttä ja oikeusturvaa loukkaavasti.
39522: Loukkaustilanteita saattaa syntyä, vaikka luovu-
39523: tojen keräämistä ja tallettamista edelleen luovu-
39524: tettuja tietoja ei koottaisikaan rekistereiksi, min-
39525: tusta varten. Tästä määrittelystä johtuu, että
39526: kä vuoksi sääntely on kohdistettava tietojen luo-
39527: henkilörekisterilain luottotietotoimintaa koskevat
39528: vutukseen.
39529: erityissäännökset eivät koske nykyisenlaista pank-
39530: kitoimintaan tavanomaisena kuuluvaa luottotie- Erilaisten valintakriteerien käytöllä otannassa
39531: totoimintaa. pyrittäneen useimmiten löytämään sellaiset hen-
39532: Perimistoiminnassa kertyy tietoja henkilön kilöt, joihin rekisterinpitäjä olettaa voivansa ta-
39533: maksutavoista. Näitä tietoja ei lakiehdotuksen valla tai toisella vaikuttaa. Suoramainonnassa
39534: säännökset huomioon otettuina olisi luvallista käytetään valintakriteerinä esimerkiksi sitä, onko
39535: luovuttaa muulle kuin toimeksiantajalle. Jos pe- henkilöllä huollettavinaan tietyn ikäisiä lapsia.
39536: rimistoimintaa harjoittava luovuttaa tietoja edel- Näin lapsille tarkoitettujen tuotteiden markki-
39537: leen, häneen ja luovutettaviin tietoihin olisi nointi voidaan kohdistaa lapsen vanhemmille;
39538: sovellettava luottotietotoimintaa ja sellaista har- merkittävimmät suoramainostajathan ovat sitou-
39539: joittavaa rekisterinpitäjää koskevia lakiehdotuk- tuneet olemaan suuntaamatta mainontaa suoraan
39540: sen säännöksiä. lapsiin.
39541: Pykälän 8 ja 9 kohdassa mainitut massaluovu- Arkaluonteisen otannan määritelmässä ei edel-
39542: tuksen ja arkaluontoisen otannan määritelmät lytetä, että valintakriteerinä käytettäisiin lakieh-
39543: liittyvät lähinnä lakiehdotuksen 19 §:n säännök- dotuksen 6 §:ssä tarkoitettuja arkaluonteisia tie-
39544: sun. toja. Olennaista on, mikä luovutettavien tietojen
39545: Massaluovutuksella tarkoitettaisiin koko henki- käyttötarkoitus on ja kuinka tässä tilanteessa
39546: lörekisterin tai suurehkoa määrää rekisteröityjä käytettävät tiedot on arvioitava yksityisyyden suo-
39547: koskevien henkilötietojen luovuttamista ja henki- jan kannalta. Tällöin esimerkiksi juuri perhesuh-
39548: lötietojen luovuttamista automaattiseen tietojen- teita koskevien tietojen käyttö muuhun kuin
39549: käsittelyyn soveltuvassa muodossa tai siten, että tilasto- ja tutkimustarkoituksiin sisältää riskin
39550: luovutuksensaaja voi käyttää henkilörekisteriä asiattomasta yksityiselämään tunkeutumisesta,
39551: 4 4385015100
39552: 26 1986 vp. - HE n:o 49
39553:
39554: joka lainkohdassa tarkoitetulla tavalla vaarantaa lötietoja ja kenestä hän on oikeutettu talletta-
39555: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa. maan ja mihin tämä oikeus perustuu.
39556: 3 §. Rekisterinpitäjän huolellisuusvelvoite. Py- Velvoitteesta johtuu lisäksi esimerkiksi se, että
39557: kälässä velvoitettaisiin rekisterinpitäjää toimi- rekisterinpitäjän on seikkaperäisesti selvitettävä,
39558: maan niin, ettei rekisteröidyn yksityisyyttä tai onko tietojen luovuttaminen henkilörekisteristä
39559: hänen etujaan tai oikeuksiaan perusteettomasti lain mukaista. Erityisesti sellaisen henkilötiedon
39560: loukata ja ettei valtion turvallisuutta vaaranneta. käytössä ja luovutuksessa, jonka paikkansa pitä-
39561: Pykälä veivoittaisi rekisterinpitäjän noudatta- vyyden rekisteröity on kiistänyt, olisi huolellisesti
39562: maan huolellisuutta ja hyvää rekisteritapaa hen- selvitettävä tiedon käytöstä rekisteröidylle aiheu-
39563: kilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä tuvat seuraukset.
39564: ja luovutettaessa. Pykälä asettaa velvollisuuden noudattaa hyvää
39565: Yleisen huolellisuusvelvoitteen säätämistä on rekisteritapaa. Hyvään rekisteritapaan kuuluu
39566: pidetty tarpeellisena, vaikka laki sisältääkin yksi- muun ohella se, ettei henkilörekisteriin talleteta
39567: tyiskohtaisemmat säännökset niistä velvoitteista, virheellisiä tai muuten epäasiallisia tietoja. Rekis-
39568: joita henkilötietojen keruun ja rekisterinpidon eri terin käyttötarkoitussidonnaisuudesta ja muista
39569: vaiheissa on noudatettava. Henkilötietojen kerää- rekisteritoiminnan perusteista olisi laissa yksityis-
39570: miseen, tallettamiseen, käyttöön ja luovuttami- kohtaiset säännökset, minkä vuoksi hyvän rekis-
39571: seen liittyvät uhkatekijät vaativat, että tällaista teritavan vaatimus käytännössä kohdistuisi mer-
39572: toimintaa harjoittava noudattaa toiminnassaan kittäviltä osiltaan rekisterinpidon tekniikkaan.
39573: erityistä huolellisuutta. Hyvänä rekisteritapana ei voitaisi esimerkiksi pi-
39574: Se, että rekisterinpitäjän on toimittava siten, tää sitä, että varsinaiseen asiakasrekisteriin sisälly-
39575: ettei toisen yksityisyyttä ja oikeusturvaa vaaranne- tetään erittelemättä tietoja myös potentiaalisista
39576: ta, merkitsee rekisterinpitäjälle velvollisuutta sel- asiakkaista taikka henkilöistä, joihin ei asia-
39577: vittää toimintaansa liittyvät tietosuojariskit ja ne kassuhdetta enää ole. Hyvä rekisteritapa saattaa
39578: keinot, joiden avulla voidaan poistaa ja vähentää vaatia myös tehostettua rekisterin käytön kirjaa-
39579: näitä riskejä. Tämä edellyttää sitä, että rekisterin- mista etenkin silloin, kun rekisteri sisältää arka-
39580: pitäjä selvittää rekisteritoimintansa laajuuden, luonteisia tietoja.
39581: toisin sanoen sen, mitä henkilörekistereitä tarvi-
39582: taan, minkälainen on niiden tietosisältö sekä Pykälässä on rekisterinpitäjään rinnastettu se,
39583: mihin henkilörekistereitä käytetään. Tämän selvi- joka itsenäisenä elinkeinon- tai toiminnanharjoit-
39584: tyksen perusteella rekisterinpitäjän on suunnitel- tajana toimii rekisterinpitäjän lukuun. Tietopal-
39585: tava, mitä toimenpiteitä tarvitaan tietosuojalouk- veluyritysten tai muiden tietojen teknisestä käsit-
39586: kausten estämiseksi. Suunnitteluun kuuluvat telystä huolehtivien yksiköiden olisi siis nouda-
39587: paitsi tiedostojen teknisen suojauksen järjestämi- tettava toiminnassaan huolellisuutta sekä vältet-
39588: nen, myös rekisterien käytön määrittely ja vas- tävä yksityisyyttä loukkaavia toimenpiteitä. Vel-
39589: tuusuhteiden osoittaminen organisaation sisällä. vollisuudet koskisivat myös niitä, joille rekisterin-
39590: Henkilörekisterien käyttötarkoitus, tietosisältö ja pitäjä on luovuttanut henkilötietoja. Tällaisia
39591: tavanomaiset tiedonsiirrot on määriteltävä. Rekis- olisivat sekä ne, jotka ovat saaneet kertakäyttö-
39592: terinpitäjän on huolehdittava rekisterinpitoon luontoisen oikeuden tietojen käyttöön että esi-
39593: osallistuvien työntekijöiden perehdyttämisestä merkiksi ne, joilla on teknisen yhteyden kautta
39594: tietosuoja-asioihin. Rekisteriasioiden hoidosta on jatkuva henkilötietojen käyttöoikeus.
39595: annettava tarpeelliset ohjeet, muun muassa osoi-
39596: tettava, kuka huolehtii rekisteröityjen tarkastus-
39597: oikeuden käyttämiseen liittyvistä asioista sekä 2 luku. Henkilötietojen kerääminen ja tai/etta-
39598: kenellä on oikeus päättää tietojen luovuttamises- mmen
39599: ta ulkopuolisille. Eri tiedostojen käyttöoikeudet
39600: on määriteltävä sekä teknisin ja muin järjestelyin 4 §. Henkilörekisterin käytön määrittely. Py-
39601: pidettävä huolta siitä, että rekisteritiedot ovat kälässä asettaisiin velvollisuus määritellä henkilö-
39602: vain niiden käytettävissä, joiden työtehtävien rekisterin käyttö. Tämän velvoitteen avulla il-
39603: hoitamiseen ne välittömästi liittyvät. maistaan se yleinen tietosuojaperiaate, jonka mu-
39604: Säännöksen tarkoituksena on osoittaa, että kaan henkilörekisteriä saa pitää vain ennakolta
39605: rekisterinpitäjän on tutkittava rekisteritoiminnan määriteltyä käyttötarkoitusta varten. Pykälä ko-
39606: perusteet ja lainmukaisuus. Hänen on siten esi- rostaa lisäksi sitä, että rekisterinpidon tulee olla
39607: merkiksi oltava tietoinen siitä, minkälaisia henki- suunniteltua.
39608: 1986 vp. - HE n:o 49 27
39609:
39610: Henkilörekisterin käytön tulee olla rekisterin- uusi käyttötarkoitus ei olennaisesti poikkea rekis-
39611: pitäjän toiminnan ja hallinnon kannalta asialli- terin alkuperäisestä tarkoituksesta. Olosuhteiden
39612: sesti perusteltu. Tämä merkitsee sitä, että käytön muutoksena voidaan pitää esimerkiksi sellaisia
39613: tulee olla hyväksyttävä yleisen mittapuun mu- rekisterinpitäjästä riippumattomasta syystä synty-
39614: kaan arvosteltuna. Henkilörekisterin pitäminen neitä tietotarpeita (lainsäädännössä asetettu tai
39615: tulee siis olla tarpeen rekisterinpitäjän toimialaan sen nojalla määrätty uusi tietojenantovelvolli-
39616: kuuluvien tehtävien hoitamiseksi. suus), joita teknis-taloudellisesti ei voi rekisteri-
39617: Henkilörekisterin käyttötarkoitus sekä se, mit- järjestelmää muuttamatta tyydyttää. Samoin yh-
39618: kä ovat rekisterin säännönmukaiset tietolähteet ja tiöiden fuusioituminen ja yrityksen luovutus voi
39619: mihin tietoja säännönmukaisesti luovutetaan, on olla lainkohdan tarkoittama olosuhteiden muu-
39620: määriteltävä ennen rekisterin perustamista. tos.
39621: Käyttötarkoituksen määrittely ei tässä yhtey- Henkilörekisteritietojen käyttäminen muuhun
39622: dessä välttämättä tarkoita kaikkien yksittäisten kuin tietoja kerättäessä ilmoitettuun tarkoituk-
39623: tietojen eri käyttötilanteiden kuvaamista. Käyttö- seen sisältää kansalaisten yksityisyyttä ja oikeus-
39624: tarkoituksesta on kuitenkin ilmettävä, minkälais- turvaa vaarantavan riskin. Se, millainen käyttö-
39625: ten tehtävien hoitamiseen henkilörekisteriä käy- tarkoituksen uudelleen määrittely on sallittua,
39626: tetään. Asiakasrekisterin käyttötarkoitus voidaan jää oikeuskäytännön varaan.
39627: esimerkiksi kuvata sanonnalla asiakassuhteiden Kielletystä menettelystä voidaan esimerkkinä
39628: hoito, joka kattaa paitsi tilauksien ja maksusuori- mainita se, että tutkimusta, suunnittelua ja tilas-
39629: tusten rekisteröinnin, myös rekisterin käytön suo- tointia varten kerättyjä henkilötietoja käytettäi-
39630: ramainontaan rekisterinpitäjän omassa toimin- siin rekisteröityä koskevaan valvontaan tai pää-
39631: nassa. Vastaavasti pysyvää viranomaisen yksin- töksentekoon.
39632: omaan tilasto- ja tutkimustarkoituksiin pidettä- Tässä yhteydessä on toisaalta syytä todeta, että
39633: vän henkilörekisterin käyttötarkoitusta määritel- lain 16 §:n mukaan henkilörekisterissä olevia
39634: täessä ei pääsääntöisesti olisi tarpeen Iuetteloida tietoja saisi käyttää tilastollisesti rekisterinpitäjän
39635: niitä konkreettisia tutkimuksia, joiden suoritta- suunnittelu- ja tutkimustoiminnassa riippumatta
39636: miseen henkilörekisteriä käytetään. siitä, miten käyttötarkoitus on määritelty.
39637: Henkilörekisterin käytön suunnitteluun kuu- Ehdotuksen mukaan henkilörekisterin käyttö-
39638: luu myös se, että ennen rekisterin perustamista tarkoitus on määriteltävä ennen rekisteriin talle-
39639: määritellään, mistä talletettavat henkilötiedot tettaviksi aiottujen henkilötietojen keräämistä.
39640: säännönmukaisesti hankitaan (säännönmukaiset Jos henkilötiedot sisältyvät rekisterinpitäjän ta-
39641: tietolähteet) ja mihin talletettuja henkilötietoja vanomaisen toiminnan seurauksena syntyneisiin
39642: säännönmukaisesti luovutetaan (säännönmukai- asiakirjoihin, käyttötarkoitus on määriteltävä en-
39643: nen tietojen luovutus). Velvoite yksilöi jo 3 §:stä nen henkilötietojen järjestämistä henkilörekiste-
39644: johtuvaa tietosuojaloukkausten ennalta ehkäisyn riksi. Säännös korostaa sitä lakiehdotuksen peri-
39645: velvoitetta. Säännös siis edellyttää, että ennen aatetta, että rekisteritoiminnan tulee perustua
39646: rekisterin käyttöönottoa kuvataan rekisterinpi- suunnitelmallisuuteen.
39647: toon kuuluvat eri toiminnot. Säännös ei asettaisi 5 §. Henkilötietojen tallettaminen henkilöre-
39648: tällaiselle rekisterikuvaukselle muodollisia vaati- kisteriin. Pykälässä säädettäisiin henkilötietojen
39649: muksia. Siten ei ole välttämätöntä, että rekisterin keräämistä ja tallettamista koskeva yleinen rajoi-
39650: toiminta kuvataan kirjallisesti sanallisessa muo- tus. Pykälän tarkoituksena on estää asiaankuulu-
39651: dossa. Riittävänä olisi pidettävä siis automaattista mattomien henkilötietojen keräämistä ja rekiste-
39652: tietojenkäsittelyä varten laadittavaa tiedonkulku- röintiä. Tämä toteutettaisiin rekisterinpitoa kos-
39653: kaaviota. Rekisterikuvauksen perusteella voidaan kevan yhteys- ja tarpeellisuusvaatimuksen avulla.
39654: laatia lakiehdotuksen 8 §:ssä tarkoitettu rekisteri- Pykälän 1 momentin mukaisesti henkilörekis-
39655: seloste. teriin merkittäviksi saisi kerätä ja rekisteriin tal-
39656: Pykälän 3 momentti sisältäisi säännökset käyt- lettaa ilman rekisteröidyn suostumusta tai tieto-
39657: tötarkoituksen ja säännönmukaisten tietojen siir- suojalautakunnan lupaa tietoja vain sellaisista
39658: ron uudelleen määrittelystä. Sen mukaisesti hen- henkilöistä, joilla asiakas- tai palvelussuhteen
39659: kilörekisterin käyttötarkoitus ja säännönmukaiset takia taikka jäsenyyden tai muun niihin verratta-
39660: tiedonsiirrot (säännönmukaiset tietolähteet ja van suhteen vuoksi on asiallinen yhteys rekiste-
39661: säännönmukainen tietojen luovutus) voidaan rinpitäjän toimintaan, jollei rekisterin pitäminen
39662: myöhemmin määritellä uudelleen, jos se on johdu rekisterinpitäjälle säädetystä tai lain tai
39663: tarpeen muuttuneiden olosuhteiden vuoksi ja jos asetuksen nojalla määrätystä tehtävästä (yhteys-
39664: 28 1986 vp. - HE n:o 49
39665:
39666: vaatimus). Yhteysvaatimus määrittelee siis sen, karttumista koskevat tiedot) ja eläkeratkaisuista.
39667: kenestä rekisterinpitäjä saa kerätä henkilötietoja Asetuksella säädetystä tehtävästä voidaan mainita
39668: henkilörekisteriin. nimikirjan pitämiseen velvoittavat säännökset ja
39669: Yhteysvaatimus on keskeisimpiä keinoja luoda asetus lapsilisälain täytäntöönpanosta, joka vel-
39670: hyvään rekisteritapaan perustuva yhtenäinen käy- voittaa pttämään komstoa lapsilisän nostamiseen
39671: täntö rekisterinpidossa. Henkilörekisterin pitämi- oikeutetuista henkilöistä.
39672: nen on sen mukaisesti sallittua vain, jos se Yhteysvaatimus on katsottu tärkeäksi paitsi
39673: perustuu rekisterinpitäjän ja rekisteröidyn mo- rekisteröityjen yksityisyyden ja oikeusturvan
39674: lemminpuoliseen yhteydenpitoon ja jos rekisteriä vuoksi, myös siksi, että yleistenkin etujen vuoksi
39675: käytetään tämän yhteydenpidon hallinnointiin. on aiheellista mahdollisimman pitkälle estää yk-
39676: Lakiehdotuksessa on esimerkkeinä tällaisesta yh- sityisten väestörekistereiden syntyminen.
39677: teydenpidosta mainittu asiakas- ja palvelussuhde Pykälän 2 momentin mukaisesti henkilörekis-
39678: sekä jäsenyys. Muista lainkohdassa tarkoitetuista teriin saisi tallettaa vain rekisterin käyttötarkoi-
39679: suhteista voidaan esimerkkeinä mainita palvelus- tuksen vuoksi tarpeellisia henkilötietoja (tarpeel-
39680: ten käyttäminen (hotelli - hotellivieras; kurssin lisuusvaatimus).
39681: järjestäjä - kurssin osanottaja), oppilassuhde Tarpeellisuusvaatimusta arvioitaessa mittapuu-
39682: (koulu - oppilas) ja potilassuhde (lääkäri - na ei ole käytettävä yksinomaan rekisterinpitäjän
39683: potilas). Lainkohdassa tarkoitettuna yhteysvaati- omaa arviota. Lakiehdotuksessa omaksuttuna läh-
39684: muksen mukaisena suhteena voidaan pitää liitto- tökohtana on, että rekisterin pitämisen ja rekiste-
39685: muotoisen yhdistyksen ja sen jäsenyhdistyksen riin otettavien henkilötietojen tulee olla rekiste-
39686: jäsenen välistä suhdetta. Siten estettä sille, että rinpitäjän hallinnon ja toiminnan kannalta asial-
39687: tällainen yhteisö pitää keskitettyä jäsenrekisteriä, lisesti perusteltuja yleisen mittapuun mukaan
39688: ei olisi. Tämä johtuu jo siitäkin, että jäsenen arvioituna. Tämä merkitsee muun ohella sitä,
39689: voidaan katsoa esimerkiksi puolueen alaosastoon että rekisterinpitäjän toimintaa verrataan muihin
39690: liittyessään tarkoittaneen liittyä nimenomaan vastaavan kaltaista toimintaa harjoittavien rekis-
39691: puolueen jäseneksi ja siten antaneen suostumuk- terinpitäjien omaksumiin käytäntöihin.
39692: sensa rekisteröinnille. Tarpeellisuusvaatimus määrittelee siis sen,
39693: Rekisteröidyn suostumus oikeuttaa henkilötie- minkälaisia tietoja henkilörekisteriin saa tallettaa.
39694: tojen tallettamiseen henkilörekisteriin, vaikkei Sen mukaan määräytyisi esimerkiksi se, voidaan-
39695: lainkohdan tarkoittamaa asiakas- ja siihen verrat- ko henkilörekisteriin tallettaa rekisteröidyn hen-
39696: tavaa suhdetta olisi olemassakaan. Tälle suostu- kilötunnus. Laissa annettaisiin oikeus asetuksella
39697: mukselle ei pääsääntöisesti ole asetettu erityisiä tarkemmin säätää, minkälaisia henkilötietoja tie-
39698: muotovaatimuksia. Asetusluonnoksen 18 §:n tynlaisiin rekistereihin saisi tallettaa. Tällä me-
39699: mukaan suostumus on sen sijaan annettava kirjal- nettelyllä voitaisiin lisätä rekisteritoiminnan yleis-
39700: lisesti, kun kysymys on arkaluonteisten tietojen ohjausta.
39701: tallettamisesta. Muissa tapauksissa on kuitenkin Tarpeellisuusvaatimus ei välttämättä aina mer-
39702: vähimmäisvaatimuksena pidettävä sitä, että rekis- kitse sitä, että rekisteröitävä tieto olisi juuri
39703: teröity on itse myötävaikuttanut, esimerkiksi rekisterinpitäjälle tarpeellinen. On tilanteita,
39704: osallistunut rekisteröinnin aiheuttavaan toimin- joissa rekisterinpitäjä voi joutua tallettamaan sel-
39705: taan ja että hän on selvästi tällöin voinut havaita laisenkin tiedon, jota hän ei oman toimintansa
39706: rekisteröinnin tapahtuvan. Esimerkkinä voidaan vuoksi tarvitse, mutta joka on tarpeen laissa
39707: mainita markkinointitarkoituksissa tehty kysely, säädetyn menettelyn vuoksi. Tällaisesta voidaan
39708: jonka yhteydessä tiedustellaan, haluaako vastaaja esimerkkinä mainita palkkarekisteriin talletetta-
39709: lisätietoja tietyistä tuotteista tai palveluista. vat tiedot palkan ulosmittauksesta.
39710: Tietosuojalautakunta voisi antaa luvan lain On huomattava, että tarpeellisuusvaatimus
39711: 37 §: n nojalla tallettaa henkilötietoja, vaikkei määrittelee myös sen, miten sama rekisterinpitäjä
39712: lainkohdan mukainen yhteysvaatimus toteutuisi- saa muodostaa yhtenäisiä rekistereitä. Niinpä
39713: kaan. esimerkiksi työnantaja ei saisi palkkarekisteriin
39714: Rekisterin pitäminen voi johtua myös rekiste- sisällyttää tietoja henkilön sairastamista taudeis-
39715: rinpitäjälle säädetystä tai määrätystä tehtävästä. ta, vaikkakin nämä tiedot rekisteröidään työter-
39716: Esimerkkinä voidaan todeta, että Eläketurvakes- veydenhuollon rekistereihin.
39717: kus pitää sille säädettyjen tehtävien hoitamiseksi Tietosuojan kannalta keskeinen yhteysvaatimus
39718: rekisteriä työeläkelakien mukaisen työeläkkeen ei toteudu kaikissa nykyisin jo käytössä olevissa
39719: perustana olevista henkilötiedoista (eläkkeen henkilörekistereissä. Tällaisia ovat konsernien ja
39720: 1986 vp. - HE n:o 49 29
39721:
39722: muiden taloudellisten yhteenliittymien henki- tuullinen johtaja, jollei tutkimusta suoriteta kor-
39723: löstö- ja asiakasrekisterit, eräät luottotietorekiste- keakoulun tai sellaisen viranomaisen ja laitoksen
39724: rit, mielipide- ja markkinatutkimuksista syntyvät tutkimuksena, jonka lakisääteisiin tehtäviin tut-
39725: henkilörekisterit, suoramarkkinointiin käytettävät kimustoiminta kuuluu.
39726: rekisterit (osittain), yksityiset tilastorekisterit sekä Tzlastorekistenin saisi asetusluonnoksen 2 §:n
39727: tieteellistä tutkimusta varten kerätyt tiedostot. mukaan tallettaa tietoja rekisterinpitäjän toimi-
39728: Koska lakiesitystä laadittaessa ei ole katsottu alaan kuuluvista henkilöistä ja olosuhteista. Py-
39729: tarkoituksenmukaiseksi säätää tällaisten henkilö- kälä olisi sovellettavissa sellaiseen tilastotoimin-
39730: rekistereiden pitämistä luvanvaraiseksi, ehdote- taan, joka ei perustu lainsäädäntöön. Esimerkki-
39731: taan, että näistä rekistereistä otettaisiin lakiin nä yksityisistä, valtakunnallisesti kattavista tilas-
39732: erityissäännökset. torekistereistä voidaan mainita Suomen Työnan-
39733: Pykälän 3 momentin mukaisesti konserni tai tajain Keskusliiton palkkatilastorekisteri. Tilasto-
39734: muu taloudellinen yhteenliittymä saisi pykälän 1 rekistereistä olisi tehtävä ilmoitus tietosuoja-asia-
39735: momentin yhteysvaatimuksen estämättä kerätä ja miehelle lain 30 §:n mukaisesti.
39736: tallettaa yhteiseen henkilörekisteriin henkilötie- Mielipide- ja markkinatutkimuksia varten käy-
39737: toja yhteenliittymään kuuluvien yksiköiden asi- tetystä henkzlörekistenstä olisi asetusluonnoksen
39738: akkaista tai työntekijöistä, jollei salassapitosään- 3 §:n mukaan poistettava rekisteröidyn moniste-
39739: nöksistä muuta johdu. Yhteisen rekisterin perus- tiedot tietyn määräajan kuluttua, jollei rekisteröi-
39740: taminen olisi sallittua siis vain, jolleivät salassapi- ty ole antanut muuhun suostumustaan. Kyselyssä
39741: tosäännökset aseta sille esteitä. On huomattava, olisi muun muassa pääsääntöisesti ilmoitettava,
39742: että esimerkiksi vakuutusyhtiölaissa (1062/79) on kenen toimeksiannosta se suoritetaan. Mielipide-
39743: säädetty rangaistus vakuutussalaisuuden luvatto- ja markkinatutkimuksia elinkeinonaan suoritta-
39744: masta ilmaisemisesta, jollaisena pidetään muun vat olisivat lain 30 §:n mukaan velvollisia teke-
39745: muassa henkilön terveydentilatietojen luvatoma mään toiminnastaan ilmoituksen tietosuoja-asia-
39746: ilmaisemista ulkopuolisille. miehelle.
39747: Pykälän 4 momentissa annettaisiin oikeus ase- Suoramainontaa, puhelinmyyntiä tai muuta
39748: tuksella tarkemmin säännellä luottotietotoimin- suoramarkkinointia taikka osoitepalvelua varten
39749: taa sekä suoramainontaa, puhelinmyyntiä ja ylläpidettyyn henkilörekistenin talletettavista tie-
39750: muuta suoramarkkinointia, osoitepalvelua, mieli- doista on säännökset asetusluonnoksen 4 §:ssä.
39751: pide- ja markkinatutkimusta sekä tieteellistä tut- Markkinoinnilla ymmärretään kuluttajansuoja-
39752: kimusta ja tilastointia varten pidettyjä henkilöre- laissa (38/78) sellaisia elinkeinoharjoittajan ku-
39753: kistereitä. Tarkoituksena on asetuksella säätää, luttajiin kohdistamia toimia, joiden tarkoitukse-
39754: minkälaisia henkilötietoja näihin rekistereihin saa na on vaikuttaa hyödykkeiden kysynnän edistä-
39755: sisällyttää sekä mitä on noudatettava tutkimus- miseksi. Tavallisimmin vaikuttaminen on mark-
39756: rekistereitä ylläpidettäessä. Ehdotettu sääntely- kinointiviestintää, etenkin mainontaa. Suora-
39757: keino on katsottu tarkoituksenmukaiseksi erityi- markkinoinnilla tarkoitetaan lakiehdotuksessa
39758: sesti sen vuoksi, että se yksinkertaistaa tietosuoja- sellaista hyödykkeiden tarjontaa, joka kohdiste-
39759: viranomaisten työtä sekä yhtenäistää nopeimmin taan suoraan, joukkotiedotusvälineitä käyttämät-
39760: mainittuja aloja koskevan rekisterikäytännön. tä, tiettyihin kuluttajiin. Tavallisin keino on
39761: Luottotietotoimintaa sekä suoramainontaa, pu- suoramainonta. Henkilörekistereitä käytetäänkin
39762: helinmyyntiä ja muuta suoramarkkinointia, osoi- suoramarkkinoinnin apuna etenkin mainonnan
39763: tepalvelua, mielipide- ja markkinatutkimusta kohdistamiseksi tietyin perustein valikoituihin
39764: sekä tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten mahdollisiin ostajiin.
39765: saisi siten henkilörekisteriasetuksen osoittamalla Lakiehdotuksen suoramarkkinointia koskevissa
39766: tavalla kerätä ja tallettaa henkilötietoja henkilö- säännöksissä on esimerkkinä mainittu suoramai-
39767: rekisterilain 5 §:n 1 momentin estämättä. nonta ja puhelinmyynti, jotka lienevätkin tavalli-
39768: Asetusluonnoksen 1 § koskee tutkimusrekiste- simpia henkilörekisterien käytölle perustuvia suo-
39769: reitä. Sen mukaan henkilötietoja saa kerätä ja ramarkkinoinnin muotoja. Koska yksityisyyden
39770: tallettaa henkilörekisteriin tieteellistä tutkimusta suojan kannalta ei tulisi olla merkitystä sillä,
39771: varten, jos rekisterin käyttö perustuu asianmukai- missä muodossa henkilörekistereiden käyttöön
39772: seen tutkimussuunnitelmaan ja toimitaan siten, perustuva markkinointi tapahtuu, säännökset
39773: että yksityistä henkilöä koskevat tiedot eivät pal- koskisivat kaikkea suoramarkkinointia. Tämän
39774: jastu ulkopuolisille. Pykälässä on myös määräajat mukaisesti myös kotimyynti, jossa mahdolliset
39775: rekisterin käytölle. Tutkimuksella on oltava vas- ostajat valikoidaan henkilörekisterien avulla, tuli-
39776: 30 1986 vp. - HE n:o 49
39777:
39778: si saannösten soveltamisalan piiriin. Lakiehdo- että rekisteröity on ulosmittauksessa todettu
39779: tuksessa ei ole ollut mahdollista käyttää kulutta- varattomaksi.
39780: jansuojalain postimyynnin ja kotimyynnin käsit- Luottotietorekisteriin talletettavien maksuhäi-
39781: teitä, koska niitä koskevat määritelmät on laadit- riötietojen luotettavuudelle on asetettava erityi-
39782: tu kuluttajan harkinta-ajan turvaamista eikä hen- sen suuret vaatimukset. Siksi säännöksiä laaditta-
39783: kilörekisterien käyttöä silmällä pitäen. essa on lähdetty siitä, että maksuhäiriö tulisi olla
39784: Osoitepalvelulla tarkoitetaan lakiehdotuksessa ulkopuolisten toteama, niin sanottu julkinen
39785: osoitetietojen toimittamista toisen käyttöön. maksuhäiriö. Asetusluonnoksen ) §:n 2 momen-
39786: Osoitetiedot voidaan luovuttaa niitä käyttävälle tin 1 kohdan mukaan voisi luottotietona tallettaa
39787: tai osoitepalveluja tarjoava voi huolehtia myös sellaista maksuhäiriötä koskevan tiedon, joka on
39788: itse postituksesta. Osoitepalvelua käytettäneen todettu tuomioistuimen tai ulosotonhaltijan pää-
39789: erityisesti suoramarkkinointiin. Toiminta perus- töksellä, tuomarin maksamismääräyksellä tai
39790: tuu henkilörekistereiden käyttöön. Osoitepalve- ulosottoviranomaisen toimituksella. Maksuhäiriö-
39791: lurekistereiden tietosisältöä on säänneltävä sa- tietona ei siten saisi tallettaa tietoa asetteen
39792: moin perustein kuin suoramarkkinointiin käytet- (tratan) käytöstä saamisen perinnässä. Tässä yh-
39793: täviä henkilörekistereitä. teydessä onkin syytä huomata, että eduskunnalle
39794: Kuten asetusluonnoksen 4 §:stä ilmenee, suo- annettuun hallituksen esitykseen kulutusluottoja
39795: ramainontaan, puhelinmyyntiin tai muuhun suo- koskevaksi lainsäädännöksi (hall. es. 88/1985
39796: ramarkkinointiin taikka osoitepalveluun pysyvästi vp.) sisältyvään ehdotukseen kuluttajansuojalain
39797: käytettävien henkilörekisterien tietosisältö olisi muuttamisesta on otettu kielto käyttää trattaa
39798: rajoitettu tavanomaisiin perustietoihin. Yksilöi- kulutusluoton perinnässä.
39799: tyihin markkinointitoimiin kertaluonteisesti käy- Verot ja maksut saadaan verojen ja maksujen
39800: tettävien henkilörekisterien tietosisältö saisi olla perimisestä ulosottotoimin annetun lain ( 36 7 161)
39801: laajempikin, kunhan se ei sisältönsä vuoksi vaa- mukaan periä ulosottotoimin ilman tuomiota ja
39802: ranna rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai val- päätöstä. Verojen ja maksujen viivästymistä kos-
39803: tion turvallisuutta. Rekisteröityjen elinolosuhtei- kevaa tietoa ei ehdotuksen mukaan saisi tallettaa
39804: ta ja kulutustottumuksia kattavasti kuvaavien vielä silloin, kun asianomainen viranomainen,
39805: rekisterien pitäminen ja käyttäminen suoramark- esimerkiksi verohallinto, on todennut suorituk-
39806: kinointia varten olisi siis kielletty. Lähtökohtana sen viivästyneen. Tieto laiminlyönnistä voidaan
39807: on, ettei mainittuihin rekistereihin saisi tallettaa näissä tapauksissa tallettaa vasta, kun verovelvol-
39808: rekisteröidyn henkilötunnusta. linen ei ole ulosottoviranomaisen maksukehoi-
39809: Luottotietorekisteriin saisi asetusluonnoksen tuksen saatuaankaan maksanut ja saatavan peri-
39810: 5 §:n 1 momentin mukaan rekisteröidyn perus- miseksi on suoritettu ulosmittaus. Tämä järjestely
39811: tietoina tallettaa nimi- ja osoitetietojen lisäksi on katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että kyseiset
39812: henkilötunnuksen. Luottotietorekisterien käytön saatavat tulevat perimään verrattain nopeasti ja
39813: merkitys huomioon otettuna on pidettävä tärkeä- saatavan perusteet voivat tulla tutkituiksi perus-
39814: nä, että talletettavat henkilöluottotiedot yhdiste- t~valituksen avulla vasta saatavan tultua perityk-
39815: tään oikeaan henkilöön. Sl.
39816: Luottotietaina saisi asetusluonnoksen ) §:n 2 Luottotietotoiminnan harjoittajan oikeus saada
39817: momentin mukaan rekisteriin tallettaa tiedon toimintaansa varten tietoja ulosottoviranomaisten
39818: sellaisesta maksun tai suorituksen laiminlyönnis- tiedostoista on säännelty ulosottoasetuksen 7 §:n
39819: tä: 1) joka on todettu tuomioistuimen tai ulos- 2 momentissa (162/85).
39820: otonhaltijan päätöksellä, tuomarin maksamis- Luottotietona saisi asetusluonnoksen S §: n 2
39821: määräyksellä tai ulosottoviranomaisen toimituk- momentin 4 kohdan mukaan tallettaa tiedon
39822: sella; 2) joka on johtanut konkurssihakemuksen myös sellaisesta maksuhäiriöstä, jonka johdosta
39823: jättämiseen; 3) jonka rekisteröity on velkojalle osamaksukaupassa myyjällä on lain mukaan oi-
39824: antamallaan kirjallisella ilmoituksella tunnusta- keus ottaa takaisin myyty esine tai luotonantajal-
39825: nut tapahtuneeksi; tai 4) jonka johdosta osamak- la lain mukaan oikeus purkaa muu kulutusluot-
39826: sukaupassa myyjällä on lain mukaan oikeus ottaa tosopimus ja jonka tallettamiseen tietosuojalauta-
39827: takaisin myyty esine tai luotonantajalla lain mu- kunta on antanut luvan. Säännös viittaa osamak-
39828: kaan oikeus purkaa muu kulutusluottosopimus ja sukaupasta annetun lain (91166) 2 §:ään, jonka
39829: jonka tallettamiseen tietosuojalautakunta on an- mukaan myyjällä ei ole oikeutta ottaa ostajalta
39830: tanut luvan. Luottotietorekisteriin saisi pykälän 3 takaisin esinettä ostajan maksuvelvollisuuden lai-
39831: momentin mukaisesti lisäksi tallettaa tiedon siitä, minlyönnistä huolimatta muun muassa silloin,
39832: 1986 vp. - HE n:o 49 31
39833:
39834: kun suorituksen viivästyminen on johtunut osta- 17 §:n 3 momentin mukaan työnantajan on
39835: jan sairaudesta tai työttömyydestä. Vastaavan kohdeltava työntekijöitään tasapuolisesti niin, et-
39836: kaltainen säännös sisältyy edellä mainittuun ku- tei ketään perusteettomasti aseteta toisiin nähden
39837: lutusluottoja koskevaan lakiehdotukseen. eri asemaan syntyperän, uskonnon, iän, poliitti-
39838: Kuluttajan suojaksi säädetyt edellä tarkoitetut sen tai ammattiyhdistystoiminnan taikka muun
39839: säännökset määrittelevät osaltaan sitä, milloin niihin verrattavan syyn vuoksi. Rikoslain 13 lu-
39840: myyjä voi saattaa voimaan sopimuksessa määrä- vun 6 §:n mukaisesti tuomitaan syrjinnästä ran-
39841: tyn erityisen seuraamuksen. Maksun viivästymistä gaistukseen se, joka ei palvele asiakkaita yleisesti
39842: koskevan tiedon rekisteröinnillä luottotietorekis- noudattavilla ehdoilla asiakkaan rodun, kansalli-
39843: teriin voi olla kuluttajalle luottokelpoisuuden sen tai etnisen alkuperän taikka uskonnon vuok-
39844: menettämisen vuoksi haitallisempia seuraamuk- si.
39845: sia kuin esimerkiksi osamaksukaupan kohteena Ehdotuksen mukaisia arkaluonteisia tietoja oli-
39846: olevan esineen takaisin ottamisella. Maksuhäiriö- sivat tiedot, jotka on tarkoitettu kuvaamaan: 1)
39847: tietojen luovuttamista ei nykyisin oteta kulutus- henkilön rotua tai etnistä alkuperää, 2) henkilön
39848: luottosopimusten ehdoksi. Maksuhäiriötietojen yhteiskunnallista, poliittista tai uskonnollista va-
39849: rekisteröinti yksinomaan myyjän tai luotonanta- kaumusta, 3) henkilön rikollista tekoa tai siihen
39850: jan ilmoituksen perusteella sisältää riskin sille, liittyvää rangaistus- tai muuta seuraamusta, 4)
39851: että tieto on virheellinen. Kysymys voi olla henkilön terveydentilaa, sairautta tai vammai-
39852: esimerkiksi siitä, että myyjän suorituksessa on suutta taikka häneen kohdistettuja hoitotoimen-
39853: virhe ja ostaja on pidättäytynyt maksusta siten, piteitä tai niihin verrattavissa olevia toimia, 5)
39854: kuin hänellä kuluttajansuojalain 5 luvun 12 §:n henkilön seksuaalista käyttäytymistä sekä 6) hen-
39855: mukaan on oikeus. kilön saamia sosiaalihuollon palveluja, toimeen-
39856: Tietosuojalautakunta voisi antaa luvan tiedon tulotukea, sosiaaliavustuksia ja niihin liittyviä
39857: tallettamiseen sellaisesta maksuhäiriöstä, joka oi- palveluja.
39858: keuttaa ottamaan esineen takaisin tai purkamaan Se, minkälaiset tiedot koetaan arkaluonteisina,
39859: kulutusluottosopimuksen muutoin. Luvanvarai- vaihtelee paitsi eri aikakausina, myös eri henki-
39860: suus on katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että löiden kesken. Aikaisemmin (s. 13) mainitun
39861: voitaisiin luoda riittävät takeet sen estämiseksi, kartoitustutkimuksen mukaan suomalaiset koki-
39862: että maksuhäiriötietona kirjattaisiin esimerkiksi vat arkaluonteisimmiksi seuraavat tiedot: 1) tie-
39863: myyjän suorituksessa olevasta virheestä johtuva dot sukupuolikäyttäytymisestä, 2) riitaisuudet su-
39864: ostajan maksusta pidättäytyminen. kulaisten kanssa, 3) läheistä ystäväpiiriä koskevat
39865: Luottotietorekisteriin samoin kuin muihinkin tiedot, 4) poliittinen vakaumus, 5) uskonnolli-
39866: asetusluonnoksen 1-5 §:ssä tarkoitettuihin re- nen vakaumus, 6) tiedot sukupuolitaudeista, 7)
39867: kistereihin voitaisiin tietosuojalautakunnan luval- nukkumaanmenoaika, 8) psykologisten testien
39868: la lain 37 §: ssä säädetyin edellytyksin tallettaa tulokset, 9) ruokailutottumukset, 10) syyt mat-
39869: muitakin kuin asetuksessa mainittuja tietoja. kustamiseen, 11) aiemman avioliiton purkautu-
39870: 6 §. Arkaluonteisten tietojen rekisteröintikiel- missyy sekä 12) rikostiedot.
39871: to. Pykälä sisältäisi arkaluonteisten henkilötieto- Lakia valmisteltaessa onkin harkittu, olisiko
39872: jen keräämistä ja rekisteröintiä koskevan erityisen arkaluonteisiksi tiedoiksi katsottava esimerkiksi
39873: rajoituksen. Pääsääntönä olisi, ettei henkilörekis- henkilön aviollista alkuperää, avioeroa, lasten
39874: teriin merkittäviksi saisi kerätä eikä rekisteriin huoltoa, arvosanoja tai taloudellista asemaa kos-
39875: tallettaa arkaluonteisia henkilötietoja. kevat tiedot. Näitä tietoja ei ehdotuksessa ole
39876: Arkaluonteisten tietojen rekisteröintikielto on katsottu arkaluonteisiksi tiedoiksi erityisesti sen
39877: katsottu välttämättömäksi sen vuoksi, että tällais- vuoksi, että kyseisten tietojen arkaluonteisuus
39878: ten tietojen rekisteröinti sisältää tavanomaista riippuu etupäässä tietojen käyttötarkoituksesta ja
39879: suuremman riskin kansalaisten yksityisyydelle ja että 5 §:n tarpeellisuusvaatimus jo rajoittaa täl-
39880: oikeusturvalle. Tällaisten tietojen rekisteröintiin laisten tietojen epäasianmukaista rekisteröintiä.
39881: on vain harvoin asiallista syytä. Rekisteröintikiel- Ehdotus vastaakio näiltä osin pitkälti eri maiden
39882: lon tarkoituksena onkin ennen muuta kieltää lai.nsäädäntöjen arkaluonteisten tietojen määritel-
39883: tietynlaisten yksityisyyden piiriin kuuluvien tieto- miä.
39884: jen rekisteröinti leimaamistarkoituksessa. Lakiehdotuksen lähtökohtana on tehostaa eräi-
39885: Arkaluonteisten tietojen rekisteröinti sisältää jo tä kansalaisten perusoikeuksiin kuuluvia seikkoja,
39886: sellaisenaan vaaran, että lainsäädännössä asetet- kuten uskonnonvapautta, ja muutoinkin taata
39887: tuja syrjintäkieltoja rikotaan. Työsopimuslain oikeus pitää tietyt erityisen henkilökohtaisiksi
39888: 32 1986 vp. - HE n:o 49
39889:
39890: koetut tiedot poissa ulkopuolisten käytöstä. Siksi Rangaistuksella tarkoitettaisiin rikolliseen tekoon
39891: pykälä kieltää sellaisten tietojen rekisteröinnin, liittyvää, tuomioistuimen määräämää rangaistus-
39892: joilla on tarkoitus kuvata jotakin edellä olevassa ta. Tiedot hallinnollisessa järjestyksessä määrä-
39893: luettelossa mainittua seikkaa. Siten kiellettyä tyistä kurinpitotoimista samoin kuin tiedot työ-
39894: rekisteröintiä ei olisi vain esimerkiksi tiedon tal- suhteessa annetuista varoituksista eivät kuuluisi
39895: lettaminen puoluejäsenyydestä, vaan myös välilli- siten lainkohdassa tarkoitettuihin tietoihin.
39896: sempikin kuvaus (tiedot esimerkiksi siitä, mitä Henkilön terveydentzlaa, sairautta tai vammai-
39897: lehtiä tilaa, minkälaisiin tilaisuuksiin osallistuu), suutta taikka häneen kohdistettuja hoitotoimen-
39898: jos rekisteröinnin tarkoituksena on kuvata toisen piteitä tai niihin rinnastettavia toimia koskevat
39899: poliittista vakaumusta. tiedot ovat jo nykyisellään useiden salassapito-
39900: Tiedot henkzlön rodusta ja etnisestä alkuperäs- säännösten suojaamia. Terveydentilatiedoilla tar-
39901: tä voivat vain erittäin harvoissa tapauksissa olla koitetaan myös mielenterveyttä koskevia tietoja.
39902: tarpeellisia asianmukaiselle rekisteritoiminnalle. Henkilön sairautta koskevia tietoja olisivat tiedot
39903: Niiden rekisteröintikiellolla pyritäänkin ennen sairauden laadusta ja siihen liittyvistä seikoista,
39904: muuta ehkäisemään tiettyyn rotuun tai etniseen joten esimerkiksi palkkarekisterin merkintä sai-
39905: alkuperään kuuluvien, usein vähemmistönä ole- rauspoissaotosta ei olisi yksistään pykälässä tarkoi-
39906: vien henkilöiden syrjintä. tettu arkaluonteinen tieto. Palkkarekisteriin ei
39907: Pykälän 2 momentin 2 kohdan mukaan arka- sen sijaan saisi tallettaa tietoa sairauden laadusta
39908: luonteisina pidettäisiin tietoja henkilön yhteis- (diagnoositieto).
39909: kunnallisesta, polzi'ttisesta tai uskonnollisesta va- Henkilöön kohdistetuilla hoitotoimenpiteillä
39910: kaumuksesta. tarkoitettaisiin hänen saamaansa lääkehoitoa sekä
39911: Henkilön yhteiskunnallista vakaumusta kuvaa- esimerkiksi suoritettuja leikkauksia. Hoitotoi-
39912: va tieto voisi olla esimerkiksi tieto asevelvollisuu- menpiteeseen rinnastettavasta toimesta voitaisiin
39913: den suorittamisesta siviilipalveluna. esimerkkinä mainita tieto toimenpiteistä, jotka
39914: Poliittista vakaumusta koskeva tieto kattaisi on tehty toisen henkilön hoitamiseksi, esimerkik-
39915: lähtökohtaisesti tiedot myös siitä toiminnasta, si tieto sperman luovuttamisesta keinohedelmöi-
39916: johon poliittinen vakaumus on johtanut. tystä varten.
39917: Koska henkilörekisterilaki kuitenkin suojaa Henkilön seksuaalista käyttäytymistä koskevilla
39918: vain henkilön yksityiselämän piiriin kuuluvia tiedoilla tarkoitetaan tietoja paitsi seksuaalisesta
39919: seikkoja, poliittisen vakaumuksen rekisteröinti ei suuntautumisesta, myös yleisemmin sukupuoli-
39920: olisi kiellettyä silloin, kun on kysymys eduskun- elämää kuvaavia tietoja.
39921: nan, kunnanvaltuuston ja vastaavien elinten ko- Tiedot saaduista sosiaalihuollon palveluista,
39922: koonpanosta ja jäsenyydestä ja näihin liittyvien toimeentulotuesta, sosiaaliavustuksista ja niihin
39923: tehtävien hoidosta tai luottamusmieselinten toi- liittyvistä palveluista kuuluisivat myös arkaluon-
39924: minnan seurannasta osana tavanomaista kansa- teisiin tietoihin. Lainkohdan muotoilu vastaa
39925: laistoimintaa tai yleistä viestintää. sosiaalihuoltolain (71 01 82) määritelmiä.
39926: Uskonnollista vakaumusta koskeva tieto voi Lakiehdotusta laadittaessa on harkittu mahdol-
39927: olla paitsi tieto kuulumisesta tiettyyn uskonto- lisuutta erityissäännöksin rajoittaa arvostelman-
39928: kuntaan, myös tieto siitä, että kannattaa tiettyä luonteisten tietojen rekisteröintiä. Tällaisten tie-
39929: filosofista oppia tai ateismia. tojen tallettaminen on esimerkiksi Ruotsin tieto-
39930: Rikollista tekoa tai siihen lzi'ttyvää rangaistus- suojalainsäädännön mukaan erityisrajoitusten
39931: tai muuta seuraamusta koskeva yksittäinen tieto alaista. Lakiehdotukseen ei asiasta ole otettu
39932: oikeudenkäyntiasiakirjoissa on julkinen. Vanhas- erityissäännöksiä. Arvostelmanluonteisten tieto-
39933: taan jo rikosrekisteriasetusta laadittaessa on kat- jen rekisteröinnin sallittavuus jäisi siten lain yleis-
39934: sottu, että mainittuja tietoja sisältävien keskitet- säännösten varaan. Onkin huomattava, että 3 §:n
39935: tyjen rekisterien käyttö on rajoitettava vain vält- mukainen rekisterinpitäjän huolellisuusvelvoite,
39936: tämättömimpään, lähinnä tuomioistuinten tar- 5 §:n mukainen tarpeellisuusvaatimus ja tietojen
39937: peita (rangaistusten mittaaminen ja yhdistämi- paikkansapitävyyden varmistamista koskeva 9 §
39938: nen) varten. Rangaistustietojen rekisteröinnin ja johtavat siihen, että arvostelmatyyppisten tieto-
39939: tietojen käytön on katsottu osaltaan vaikeuttavan jen tallettaminen ei useinkaan ole sallittua.
39940: rangaistuksen kärsineen henkilön sopeutumista 7 §. Poikkeukset arkaluonteisten tietojen re-
39941: yhteiskuntaan. kisteröintzkiellosta. Pykälässä määriteltäisiin, mil-
39942: Rikollisella teolla tarkoitettaisiin sellaista lain- loin arkaluonteisten henkilötietojen tallettami-
39943: vastaista menettelyä, josta on säädetty rangaistus. nen olisi sallittua. Arkaluonteisia tietoja saisi
39944: 1986 vp. - HE n:o 49 33
39945:
39946: kerätä ja tallettaa henkilörekisteriin ehdotuksen denhuollon ammattikoulutuksen saaneen henki-
39947: mukaan aina, jos rekisteröity on antanut siihen lön pitämään vastaavia tietoja sisältäviä henkilö-
39948: suostumuksensa tai tietosuojalautakunta luvan. rekistereitä potilaistaan. Lainkohdan ammattitoi-
39949: Tietosuojalautakunnan lupa arkaluonteisten tie- mintakäsitteen kannalta ei ole merkitystä sillä,
39950: tojen tallettamiseen voitaisiin antaa lain 37 §:ssä toimiiko esimerkiksi lääkäri itsenäisenä ammatin-
39951: säädetyin edellytyksin. harjoittajana vai työntekijänä.
39952: Pykälän 1 kohdan mukaan arkaluonteisten On huomattava, että jo voimassa olevista salas-
39953: tietojen kerääminen ja tallettaminen henkilöre- sapitosäännöksistä johtuu, että terveydentilaa ja
39954: kisteriin olisi sallittua, jos rekisteristä on säädetty sairautta koskevista henkilötiedoista ei voi koota
39955: laissa tai asetuksessa taikka jos rekisterin perusta- keskusrekistereitä ilman, että oikeudesta tietojen
39956: minen johtuu välittömästi rekisterinpitäjälle sää- luovuttamiseen olisi säädetty.
39957: detyn tai lain tai asetuksen nojalla määrätyn Rikollista tekoa ja rangaistusta koskeva rekiste-
39958: tehtävän suorittamisesta. röiorikielto ei estäisi pykälän 5 kohdan mukaan
39959: Esimerkkeinä tehtävistä, jotka johtavat arka- sitä, että kunnallinen viranomainen tallettaa vi-
39960: luonteisten tietojen tallettamiseen, voidaan mai- ranhaltijoistaan nimikirjaan ne rikollista tekoa
39961: nita yhdistyslain asettama velvollisuus pitää jä- koskevat tiedot, jotka nimikirja-asetuksen mu-
39962: senrekisteriä, nimikirja-asetuksen säännökset vir- kaan voidaan valtion virkamiehistä merkitä heistä
39963: kamiehelle tuomittujen rangaistusten merkitse- pidettyyn nimikirjaan.
39964: misestä nimikirjaan sekä tietyille ammatinharjoit- Pykälän 6 kohdan mukaan arkaluonreisten
39965: tajille säädetyt velvoitteet pitää saamistaan toi- tietojen rekisteröintikielto ei estäisi vakuutusyh-
39966: meksiannoista ja suorittamistaan toimista erityis- tiötä pitämästä henkilörekisteriä, joka sisältää
39967: tä kortistoa (asetus yksityisetsivän ammatista; vakuutustoiminnassa saatuja tietoja vakuutetun
39968: 112144, asetus majoitus- ja ravitsemisliikkeistä; terveydentilasta, sairaudesta, vammaisuudesta ja
39969: 502169 sekä oikeusministeriön päätös yleisten hoidosta.
39970: asianajajayhdistysten sääntöjen vahvistamisesta; Yksilöityä tieteellistä tutkimusta varten olisi
39971: 191159). Rikollista tekoa koskevia tietoja sisältyy pykälän 7 kohdan mukaisesti sallittua tallettaa
39972: paitsi poliisin, myös tullilaitoksen rekistereihin. arkaluonteisia tietoja. Edellytyksenä siis olisi, että
39973: Tullilaitoksen tehtävänä on tullihallinnosta anne- rekisteriä pidetään määrättyä tutkimushanketta
39974: tun lain (213/74) mukaan huolehtia tullirikosten varten. Asetuksella säädettäisiin tarkemmin arka-
39975: ehkäisystä ja niiden esitutkinnasta. luonteisia tietoja sisältävistä tutkimusrekistereis-
39976: Useiden valtion viranomaisten tehtävistä sää- tä.
39977: detään yksityiskohtaisemmin vasta asetuksella. 8 §. Tietolähteiden kirjaaminen. Pykälän mu-
39978: Siksi tietosuojalainsäädännön kehittämisen tässä kaan rekisterinpitäjän on henkilötietoja henkilö-
39979: vaiheessa ei ole näyttänyt mahdolliselta vaatia, rekisteriin talletettaessa säilytettävä selvitys siitä,
39980: että arkaluonteisia henkilötietoja saisi tallettaa mistä talletettava tieto on peräisin, jos sen han-
39981: vain laissa säädetyn tehtävän hoitamiseksi. Esi- kinnassa on käytetty muita kuin 4 §:n mukaisesti
39982: merkkinä asetuksessa säädetystä tehtävästä, joka määriteltyjä säännönmukaisia tietolähteitä.
39983: johtaa arkaluonteisten tietojen rekisteröintiin, Tietolähteen kirjaamisvelvoitteen tarkoitukse-
39984: voidaan mainita lääkintöhallitukselle lääkintöhal- na on ennen muuta helpottaa lain valvontaa sekä
39985: litusta koskevassa asetuksessa (130/70) säädetty parantaa rekisteröidyn asemaa. Tietolähteitä kos-
39986: velvollisuus laatia tilastoja. kevalla merkinnällä olisi merkitystä muun muas-
39987: Sosiaalihuollon toimenpiteitä koskevia henki- sa virheellisen tiedon oikaisumenettelyssä sekä
39988: lötietoja saisivat rekisteriin tallettaa näitä tehtäviä sen selvittämisessä, onko tiedot kerätty lain edel-
39989: hoitavat viranomaiset. Lainkohta oikeuttaisi vain lyttämällä tavalla ja onko tietojen luovutuksessa
39990: sen viranomaisen, joka on päättänyt huollosta tai noudatettu lain asettamia rajoituksia.
39991: huollon antanut, tallettamaan tiedot. Muut sa- Tietolähteen kirjaamisvelvoite on haluttu koh-
39992: man hallinnonalankaan ylemmät viranomaiset distaa niihin tilanteisiin, joissa käytetään epäta-
39993: eivät saisi tietoja tallettaa, ellei tähän olisi pykä- vallisia tietoläheitä ja joihin sen vuoksi sisältyy
39994: län 1 kohdan perusteella oikeutta. tavanomaista suurempi tietosuojaloukkauksen
39995: Pykälän 3 kohdan mukaan terveydenhuollon riski. Velvoite ei merkitse sitä, että merkintä
39996: viranomaiset ja laitokset saisivat pitää sairautta ja tietolähteestä olisi tehtävä henkilörekisteriin.
39997: terveydentilaa koskevia tietoja sisältäviä henkilö- Riittävänä on pidettävä, että rekisterinpitäjä säi-
39998: rekistereitä. Pykälän 4 kohta puolestaan oikeut- lyttää tiedon menettelystään esimerkiksi asiakir-
39999: taisi lääkärin, hammaslääkärin ja muun tervey- jamuotoisena.
40000: 5 4385015100
40001: 34 1986 vp. - HE n:o 49
40002:
40003: Kuten 13 §:stä ilmenee, luottotietotoimintaa seikkoja ja vallinneita olosuhteita kuvaavia tietoja
40004: harjoittavalla rekisterinpitäjällä on edellä selostet- on lupa tallettaa.
40005: tua laajempi velvollisuus tietolähteen kirjaami- Rekisterinpitäjän lainkohdassa tarkoitetun vel-
40006: seen. vollisuuden laajuus on, kuten ehdotuksesta ilme-
40007: nee, riippuvainen rekisterin käyttötarkoituksesta
40008: sekä siitä, mikä merkitys rekisterin käytöllä on
40009: 3 luku. Henktlötiedon tarkastaminen ja korjaa- rekisteröidyn yksityisyyden suojalle ja oikeustur-
40010: mtnen valle. Tämä tarkoittaa muun ohella sitä, että
40011: esimerkiksi yksinomaan tilasto- tai tutkimusrekis-
40012: ? §. Tietojen patkkansapitävyyden varmista- teriä pidettäessä velvoite ei edellyttäisi yhtä laajo-
40013: mznen. Pykälä määrittelisi rekisterinpitäjän vel- ja toimia kuin kysymyksen ollessa sellaisesta re-
40014: vollisuuden tarkastaa rekisteröitävien henkilötie- kisteristä, jossa olevia henkilötietoja käytetään
40015: tojen laatu. Rekisterinpitäjän olisi käyttämällä yksityistä henkilöä koskevassa päätöksenteossa.
40016: luotettavia tietolähteitä sekä muutoinkin huoleh- Tietojen paikkansa pitämisen varmistaminen
40017: dittava siitä, ettei henkilörekisteriin merkitä vir- voi edellyttää erilaisia tehtäviä ja menettelyllisiä
40018: heellisiä, epätäydellisiä tai vanhentuneita tietoja. toimenpiteitä sen mukaan, onko kysymys manu-
40019: Rekisterinpitäjän velvollisuutta arvioitaessa on aalisesti vai automaattisen tietojenkäsittelyn avul-
40020: otettava huomioon henkilörekisterin käyttötar- la pidetystä rekisteristä. Viimeksi mainitussa ta-
40021: koitus sekä rekisterin käytön merkitys rekisteröi- pauksessa voidaan ohjelmoinnin avulla pyrkiä
40022: dyn yksityisyyden suojalle ja hänen eduilleen ja estämään väärien tietojen tallettaminen.
40023: oikeuksilleen. 10 §. Rekisterise/asteen laatiminen. Pykälä
40024: Pykälä ilmentää OECD:n tietosuojasuosituksen säätäisi rekisterinpitäjälle velvoitteen rekisterise-
40025: tietojen laatua koskevaa periaatetta. Tämän mu- losteen laatimiseen. Rekisteriseloste olisi laaditta-
40026: kaisesti kerättävien henkilötietojen on oltava va kaikista automaattisen tietojenkäsittelyn avulla
40027: merkityksellisiä niiden tarkoitusten kannalta, joi- pidettävistä henkilörekistereistä ja siitä tulisi il-
40028: hin tietoja käytetään. Tietojen tulee myös oikeal- metä rekisterin käyttötarkoitus sekä rekisterin
40029: la tavalla antaa informaatiota niistä seikoista, tietosisältö.
40030: joita niillä on tarkoitus kuvata. Tietojen tulee Rekisterin käyttötarkoituksen määrittelystä on
40031: myös olla, siinä laajuudessa kuin käyttötarkoituk- 4 §:ssä tarkemmat säännökset. Rekisterin tietosi-
40032: set vaativat, oikeita, täydellisiä sekä ajan tasalla. sällöllä tarkoitetaan rekisteriin talletettavien tie-
40033: Tieto on lainkohdan tarkoittamassa mielessä totyyppien kuvaamista.
40034: virheetön, kun se on sekä todenmukainen että Rekisteriselosteen laatimisvelvollisuudella on
40035: antaa asianmukaista informaatiota niistä seikois- ensinnäkin haluttu varmistaa se, että rekisterinpi-
40036: ta, joita sillä on haluttu kuvata. Virheellinen dossa huolehditaan niin sanotun avoimuuden
40037: tieto on siis tieto, joka on totuudenvastainen tai periaatteen soveltamisesta. Rekisterinpitäjän olisi
40038: harhaanjohtava. Tiedot, jotka eivät ole ulkopuo- pidettävä rekisteriseloste jokaisen nähtävänä toi-
40039: lisen mittapuun mukaan arvioitavissa, eivät täytä mipaikassaan, mikä samalla edistäisi rekisteröity-
40040: vaatimusta tiedon virheettömyydestä. Arvostel- jen valvontamahdollisuuksia. Rekisteriselosteen
40041: matyyppistenkin tietojen perustana on oltava laatimisvelvollisuus olisi toisaalta omiaan kiinnit-
40042: objektiiviset, todennettavissa olevat tosiseikat. tämään rekisterinpitäjän huomiota rekisteröityjen
40043: Virheetönkin tieto voi olla harhaanjohtava, jos yksityisyyden suojaan ja oikeusturvaan sekä konk-
40044: se on epätäydellinen. Siksi rekisterinpitäjän on retisoimaan 4 §:stä johtuvaa rekisteritoiminnan
40045: huolehdittava siitä, että rekisteriin merkittävät suunnitelmallisuuden vaatimusta.
40046: henkilötiedot ovat täydellisiä. Vaatimus korostuu Tarkemmat säännökset rekisteriselosteesta si-
40047: erityisesti silloin, kun rekisteriä käytetään rekiste- sältyisivät henkilörekisteriasetukseen. Esityksen
40048: röityä koskevassa päätöksenteossa. liitteenä 2 olevan asetusluonnoksen 6 §:n mu-
40049: Vanhentuneiden tietojen käyttö voi vaarantaa kaan selosteesta tulisi käydä ilmi rekisterinpitäjän
40050: henkilön yksityisyyden suojaa ja oikeusturvaa. nimi, osoite ja puhelinnumero, rekisteriasioita
40051: Lakiin ei ole kuitenkaan katsottu tarkoituksen- hoitavan henkilön nimi ja puhelinnumero, rekis-
40052: mukaiseksi ottaa ehdotonta aikarajaa siitä, kuin- terin nimi, rekisterin pitämisen peruste ja rekiste-
40053: ka vanhoja tietoja on sallittua säilyttää henkilöre- rin käyttötarkoitus sekä rekisterin sisältämät tie-
40054: kisterissä. Asetuksella voitaisiin kuitenkin 5 §:n 2 totyypit.
40055: ja 4 momentissa olevan valtuutuksen perusteella Rekisteriseloste olisi laadittava ennen rekiste-
40056: säätää siitä, kuinka kauan sitten tapahtuneita riin talletettaviksi aiottujen tietojen keräämistä
40057: 1986 vp. - HE n:o 49 35
40058:
40059: tal, JOS henkilötiedot sisältyvät rekisterinpitäjän esimerkiksi rekisteriselosteiden avulla avustettava
40060: tavanomaisen toiminnan seurauksena syntynei- rekisteröityä tarkastuspyyntönsä yksilöimisessä.
40061: siin asiakirjoihin, ennen henkilötietojen järjestä- Rekisteröidyn tarkastusoikeus kuuluu yleisiin
40062: mistä henkilörekisteriksi. Rekisteriselosteen laati- tietosuojaperiaatteisiin, mitä ilmentävät muun
40063: minen rekisterin suunnitteluvaiheen aikana to- muassa OECD:n tietosuojasuositukset sekä eri
40064: teuttaa parhaiten velvoitteen rekisterinpitäjään maiden lait. Tarkastusoikeuden toteutuminen
40065: kohdistuvaa ohjausvaikutusta. myös käytännössä on haluttu varmistaa sillä, että
40066: Pykälän 3 momentin mukaan rekisterinpitäjän tiedot olisi mahdollista saada maksutta enintään
40067: olisi annettava tieto sitä pyytäneelle sellaisenkin kerran vuodessa. Oikeutta saada itseään koskevat
40068: henkilörekisterin käyttötarkoituksesta ja rekiste- rekisteritiedot nähtäväkseen voidaan pitää jokai-
40069: rissä olevista tiedoista, josta ei ole laadittava selle kuuluvana petusoikeutena. Sillä seikalla,
40070: rekisteriselostetta. Tätä säännöstä sovellettaisiin ovatko tiedot salassa pidettäviä, ei olisi tarkastus-
40071: manuaalisiin henkilörekistereihin. Velvoitteen oikeuden kannalta lähtökohtaisesti merkitystä.
40072: täyttäminen edellyttää, että rekisterinpitäjä laatii Tarkastusoikeutta voidaan perustella paitsi re-
40073: luettelon käytössään olevista henkilörekistereistä, kisteröidyn yksityiselämän suojan ja oikeustur-
40074: mikä lain velvoitteiden täyttämiseksi on muu- van, myös rekisteröityjen tietojen luotettavuuden
40075: toinkin asianmukaista. varmistamisen sekä rekisterikäytännön kehittymi-
40076: Lakiehdotusta laadittaessa on lähdetty siitä, sen kannalta. Tarkastusoikeus mahdollistaa sen,
40077: että asiakirjojen salassapitoa koskevat säännökset että tietojen paikkansa pitävyys tulee tarkistettua.
40078: eivät vaikuttaisi rekisteriselosteen nähtävillä pi- Tarkastusoikeuden olemassaolo ilmentää osaltaan
40079: toon, koska rekisteriselosteen tiedot ovat verrat- myös rekisteritoimintaan kuuluvaa avoimuuden
40080: tain yleispiirteisiä. Tietyissä tilanteissa saattaa jo periaatetta, mikä on omiaan poistamaan rekiste-
40081: tieto rekisterin olemassaolosta olla sellainen, että ritoimintaa kohtaan tunnettuja epäluuloja ja
40082: sillä vaaraunetaan sellaisia etuja, joiden suojaa- epäluottamusta sekä siten luomaan edellytykset
40083: miseksi on annettu salassapitosäännöksiä. Tämän tarkoituksenmukaisille ja hyvään rekisteritapaan
40084: vuoksi ehdotetaan, että pykälän 4 momentissa perustuville rekisterikäytännäille.
40085: annettaisiin oikeus asetuksella säätää, että rekis- Rekisteröidyn tarkastusoikeuden perusteella
40086: teriselostetta vastaavat tiedot annetaan vain tieto- annettavia tietoja ei voida pitää virallisena rekis-
40087: suoja-asiamiehelle, jos rekisteriselosteen nähtävil- teriotteena. Tämän vuoksi ei siten kirjallisesti-
40088: lä pito saattaa vahingoittaa valtion turvallisuutta kaan saatuja tietoja saisi käyttää korvaamaan
40089: tai suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen todistusta tai virallista rekisteriotetta eikä rekiste-
40090: järjestöön taikka haitata rikosten ehkäisemistä tai röityä voitaisi myöskään esimerkiksi työhönotossa
40091: selvittämistä. Tätä koskevat säännösehdotukset velvoittaa esittämään tarkastusoikeutensa perus-
40092: ovat liitteenä 2 olevan asetusluonnoksen 7 §:ssä. teella saamiaan tietoja.
40093: Se, ettei rekisteriselostetta pidettäisi yleisesti Rekisteröidyn tarkastusoikeuteen kuuluu paitsi
40094: nähtävillä, ei merkitse sitä, etteikö rekisteröidyllä oikeus saada tietää, mitä henkilötietoja hänestä
40095: olisi oikeutta saada rekisteritoiminnasta tietoa on rekisteröity, myös oikeus saada tietää rekiste-
40096: 11 §:n nojalla. Rekisteröidyn tarkastusoikeutta ja rin säännönmukaiset tietolähteet sekä mihin re-
40097: sen laajuutta voidaan rajoittaa vain 12 §:ssä kisterin tietoja käytetään ja säännönmukaisesti
40098: säädetyissä tapauksissa. luovutetaan. Rekisterinpitäjä voi toteuttaa tämän
40099: 11 §. Rekisteröidyn tarkastusoikeus. Pykälä si- velvoitteen antamalla kopion rekisteriselosteesta,
40100: sältäisi rekisteröidyn oikeusturvan kannalta kes- jos tieto säännönmukaisista tietolähteistä ja tieto-
40101: keiset säännökset häntä itseään koskevien tietojen jen luovuttamisesta on merkitty rekisteriselostee-
40102: tarkastusoikeudesta. Sen mukaisesti jokaisella oli- seen tai muulla tarkoituksenmukaiseksi katsomal-
40103: si oikeus saada tietää, mitä häntä koskevia tietoja Iaan tavalla.
40104: henkilörekisteriin on talletettu tai ettei rekisteris- Rekisterinpitäjä saisi periä tietojen antamisesta
40105: sä ole häntä koskevia tietoja. Rekisteröidyn olisi korvauksen vain, jos siitä, kun asianomainen
40106: tarkastusoikeuden perusteeksi ilmoitettava tiedon edellisen kerran sai tarkastettavakseen rekisterin
40107: etsimiseksi tarpeelliset seikat. Tämä rekisteröidyn tiedot, on kulunut vähemmän kuin yksi vuosi.
40108: myötävaikutus on tarpeen erityisesti silloin, kun Perittävä korvaus tulee olla kohtuullinen eikä se
40109: henkilörekisteri on asiaperusteinen tai kun rekis- saa ylittää tiedon antamisesta aiheutuvia välittö-
40110: teröityä koskevat tiedot esiintyvät toisen henkilön miä kustannuksia.
40111: liitännäistietoina. Jos rekisterinpitäjällä on use- Sen, joka haluaa tarkastaa itseään koskevat
40112: ampia henkilörekistereitä, rekisterinpitäjän on tiedot, olisi pykälän 2 momentin mukaan esitet-
40113: 36 1986 vp. - HE n:o 49
40114:
40115: tävä tätä koskeva pyyntö henkilökohtaisesti rekis- rekisteröidyn mielenterveyttä. Kuten edellä on
40116: terinpitäjän luona tai omakätisesti allekirjoitetul- todettu, tämän harkinnan suorittaisi lääkäri tai
40117: la kirjeellä. Säännös on katsottu tarpeelliseksi sen hänen ohjauksensa mukaan terveydenhoitoalan
40118: estämiseksi, että tarkastusoikeuden toteuttami- koulutuksen saanut henkilö.
40119: seksi käytettäisiin erilaisia toimeksiantoja. Tieto voitaisiin jättää antamatta myös, jos
40120: Asetuksella voitaisiin tarkemmin säätää niistä tiedon antaminen saattaisi olla vastoin muuta
40121: menettelytavoista, joita on noudatettava annetta- erittäin tärkeätä yksityistä etua. Tämän lainkoh-
40122: essa rekisteröidylle tiedot hänen terveydentilaan- dan perusteella voitaisiin suojata myös muun
40123: sa kuuluvista seikoista. Tarkoituksena on, kuten kuin rekisteröidyn etua. Esimerkkinä voidaan
40124: esityksen liitteenä 2 olevan asetusluonnoksen mainita, että poliisi voisi olla antamatta tiedon
40125: 9 §:stä ilmenee, että tarkastusoikeuden käyttö siitä, kuka on antanut tiedon rekisteröidyn syyl-
40126: näissä tapauksissa kanavoitaisiin lääkärin kautta. listymisestä tiettyyn rikokseen.
40127: Tämä on katsottu välttämättömäksi sen vuoksi, Momentin 3 kohdan mukaan henkilöllä ei olisi
40128: että terveydentilaa kuvaavat tiedot eivät sellaise- tiedonsaantioikeutta, jos rekisterissä olevia henki-
40129: naan välttämättä ole rekisteröidyn ymmärrettävis- lötietoja käytetään yksinomaan tilastollisesti tut-
40130: sä. Menettely on tarpeen myös sen varmistami- kimus- ja suunnittelutoimintaa varten. Tämä
40131: seksi, että tarkastusoikeuden epääminen 12 §:n 1 poikkeus johtuu siitä, että näiden rekisterien
40132: momentin 2 kohdan nojalla perustuisi tarvitta- käyttöön ei liity rekisteröityä välittömästi koske-
40133: vaan asiantuntemukseen. vaa päätöksentekoa eivätkä ne siten vaaranna
40134: 12 §. Tarkastusoikeuden rajoitukset. Henkilön rekisteröidyn oikeusturvaa.
40135: oikeus itseään koskevien tietojen saantiin ei voi Momentin 4 kohdan mukaan tarkastusoikeu-
40136: olla poikkeukseton. On tilanteita, joissa henkilön den ulkopuolelle jäisivät tietyt työnantajien hen-
40137: tiedonsaantioikeuden on väistyttävä sitä tärkeäm- kilöstöhallinnon rekistereihin sisältyvät tiedot.
40138: pien syiden vuoksi. Lisäksi on rekistereitä, joiden Tarkastusoikeutta ei olisi palkkauksen perusteena
40139: käytöstä johtuvaa yksityisyyden vaarantumista ei oleviin henkilöarviointitietoihin, jos tällaisesta
40140: voida pitää merkittävänä tai joiden käyttötavasta palkkauksen perusteesta on asianomaisessa työ-
40141: johtuu, että rekisteröity on tietoinen rekisterissä tai virkaehtosopimuksessa tai, jos sellaista ei ole,
40142: olevista tiedoista. asianomaisen työntekijän kanssa sovittu. Rajoitus
40143: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan henki- koskisi vain manuaalisesti ylläpidettyjä rekisterei-
40144: löllä ei olisi oikeutta saada tietoja, jos tiedon tä. Jos henkilöarviointitiedot talletetaan auto-
40145: antaminen saattaisi vahingoittaa valtion turvalli- maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn
40146: suutta tai suhteita toiseen valtioon tai kansainvä- rekisteriin, tiedot olisivat tarkastusoikeuden pii-
40147: liseen järjestöön, haitata rikosten ehkäisemistä tai rissä. Eron tekeminen manuaalisesti ja muutoin
40148: selvittämistä taikka olla vastoin muuta erittäin ylläpidettyjen henkilörekisterien välillä johtuu
40149: tärkeää yleistä etua. Tässä mainitut rajoitukset siitä, ettei tällainen automaattisen tietojenkäsit-
40150: koskisivat lähinnä viranomaisten rekistereitä. On telyn avulla ylläpidettäviä henkilörekistereitä kos-
40151: syytä huomata, että tämän, niin kuin 1 momen- keva rajoitusperuste ilmeisestikään olisi hyväksyt-
40152: tin 2 kohdassakin mainitun rajoitusperusteen tävissä Euroopan Neuvoston tietosuojasopimuk-
40153: käyttö edellyttää tapauskohtaista harkintaa. Sen sen mukaan. Sopimus koskee vain automaattisen
40154: perusteella eivät tietyt rekisterit sellaisenaan jäisi tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyjä henkilöre-
40155: tarkastusoikeuden ulkopuolelle, ellei rajoituksista kisterei tä.
40156: olisi nimenomaisesti säädetty erikseen. Työnantajat pitävät tärkeänä, että henkilöarvi-
40157: Momentin 2 kohdan mukaan tieto voitaisiin ointiin liittyvät tiedot jäävät tarkastusoikeuden
40158: evätä, jos tiedon antamisesta saattaisi aiheutua ulkopuolelle. Palkkauksen perusteena olevat hen-
40159: vakavaa vaaraa rekisteröidyn terveydelle tai hoi- kilöarvioinnit ovat osa henkilön kokonaispalk-
40160: dolle taikka tiedon antaminen saattaisi olla vas- kausta erityisesti yksityisellä sektorilla. Palkkaus
40161: toin muuta erittäin tärkeää yksityistä etua. Tällä määräytyy tehtävän ja henkilön pätevyyden mu-
40162: perusteella voitaisiin poikkeuksellisesti evätä tie- kaan. Pätevyyden arvioinnin suorittaa useimmi-
40163: tojen antaminen henkilön terveydentilaa, sairaut- ten lähin esimies.
40164: ta ja hänen saamaansa hoitoa koskevia tietoja Työntekijän valintaa varten laaditaan erilaisia
40165: sisältävistä rekistereistä. Tarkastusoikeuden rajoit- luetteloja hakijoista ja heidän ansioistaan. Työn-
40166: taminen voisi tulla kysymykseen esimerkiksi sil- antajat haluavat säilyttää näin syntyvät tiedostot
40167: loin, kun on oletettavissa, että terveydentilaa asianosaisten tarkastusoikeuden ulkopuolella. Eh-
40168: koskevat tiedot olisivat omiaan heikentämään dotuksen mukaan näin voitaisiin menetellä, jos
40169: 1986 vp. - HE n:o 49 37
40170:
40171: rekisteriä pidetään manuaalisesti ja se hävitetään käytetään henkilöä koskevia päätöksiä tehtäessä
40172: heti, kun se ei ole tarpeen työnantajan lakisää- ja tiedoilla voi siten olla ratkaiseva merkitys
40173: teisten velvoitteiden hoitamiseksi. Työnantajan rekisteröidyn toimeentulon, esimerkiksi työpai-
40174: lakisääteisillä velvoitteilla viitataan yksityisten kan saannin kannalta. Luottotietojen kerääminen
40175: työnantajien kysymyksessä ollen erityisesti ehdo- ja tallettaminen tapahtuu nykyisin lähtökohtai-
40176: tettuun tasa-arvolainsäädäntöön (hall.es. 571 sesti siten, että rekisteröity itse ei tiedä tietojen
40177: 1985 vp.). Mainitun ehdotuksen mukaan työnan- keräämisestä, luovuttamisesta ja käytöstä.
40178: tajalle tulisi velvollisuus säilyttää työntekijän va- Oikeusturvasyistä ehdotetaan pykälän 1 mo-
40179: lintatilannetta koskevat tiedot niin kauan kun menttiin otettavaksi säännös, jonka mukaan luot-
40180: mahdollisuus syrjintää koskevan kanteen nosta- totietotoimintaa harjoittavan rekisterinpitäjän
40181: miselle on olemassa. Milloin työnantajana on olisi oma-aloitteisesti ilmoitettava rekisteröidylle
40182: viranomainen, asiakirjojen arkistointivelvoite vaa- siitä, kun rekisteröityä koskevat henkilötiedot
40183: tii myös valintatilanteeseen kuuluvien esittely- otetaan ensimmäistä kertaa luottotietorekisteriin.
40184: muistioiden säilyttämistä. Virkaa hakeneella olisi Kuten 24 §:stä ilmenee, luottotiedon käyttäjän
40185: lisäksi asiakirjajulkisuuslain 3 a luvun säännösten olisi ilmoitettava luottotiedon käytöstä, jos luo-
40186: edellyttämällä tavalla oikeus saada nähdäkseen ton epääminen on johtunut epäedullisista luotto-
40187: esimerkiksi esittelymuistio sekä tieto niistä muis- tiedoista. Mainittujen velvoitteiden samoin kuin
40188: ta asiakirjoista, jotka ovat saattaneet vaikuttaa rekisteröidyn tarkastusoikeuden tarkoituksena on
40189: asian ratkaisuun, viimeistään silloin kun asian osaltaan varmistaa se, että rekisteröitävät luotto-
40190: käsittely on päättynyt. Nyt käsiteltävänä oleva tiedot ovat oikeita. Riski sille, että talletettava
40191: säännös niin kuin muutkaan tarkastusoikeuden maksun laiminlyöntiä koskeva tieto on virheelli-
40192: rajoituksia koskevat säännösehdotukset eivät ai- nen, on tavanomaista suurempi silloin, kun mak-
40193: heuttaisi muutosta asianosaisjulkisuuteen. sun laiminlyönti ei ole viranomaisen toteama.
40194: Tarkastusoikeuden rajoitukset olisivat suhteel- Tämän vuoksi tietosuojalautakunta voisi asettaa
40195: lisia. Jos pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohdassa rekisterinpitäjälle velvollisuuden ilmoittaa rekis-
40196: säädettyjen rajoitusperusteiden mukaan vain osa teröidylle osamaksusopimuksen tai muun kulu-
40197: henkilörekisterissä olevista tiedoista on sellaisia, tusluottoa koskevan sopimuksen purkamista kos-
40198: ettei rekisteröidyllä ole niihin tarkastusoikeutta, kevan tiedon tallettamisesta henkilörekisteriase-
40199: rekisteröidyllä olisi pykälän 2 momentin mukaan tusluonnoksen 5 §:n 3 momentin nojalla.
40200: oikeus saada tietää muut henkilörekisteriin hä- Jokaisella olisi 11 §:n mukaisesti tarkastusoi-
40201: nestä talletetut tiedot. Rekisterinpitäjällä ei toisin keus luottotietorekistereihin. Sääntely kuitenkin
40202: sanoen olisi oikeutta kieltäytyä kokonaan anta- eroaisi yleisen tarkastusoikeuden sääntelystä. Re-
40203: masta rekisteröidylle tietoa rekisteriin talletetuis- kisteröity olisi oikeutettu muiden 11 §:ssä tarkoi-
40204: ta tiedoista, jos tiedot vain osittain ovat sellaisia, tettujen tietojen lisäksi pyynnöstä saamaan tie-
40205: että niiden antamisesta voi johtua pykälän 1 don myös siitä, kenelle tai mihin häntä koskevia
40206: momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu seuraus. henkilöluottotietoja on kuuden viimeisen kuu-
40207: Asetuksella voitaisiin pykälän 3 momentin no- kauden aikana luovutettu. Tämä merkitsee sitä,
40208: jalla säätää, ettei rekisteröidyllä olisi oikeutta että luottotietotoimintaa harjoittavan on kirjatta-
40209: sellaisessa henkilörekisterissä olevien tietojen tar- va jokainen henkilöluottotiedon luovutus. Sa-
40210: kastamiseen, joista rekisteröity laissa tai asetuk- moin olisi kirjattava, mistä tai keneltä rekisteröi-
40211: sessa säädetyn menettelyn johdosta taikka rekiste- tyä koskevat tiedot on saatu. Luottotietotoimin-
40212: rinpitäjän toimesta saa tiedon. Viimeksi maini- taa harjoittavalla olisi velvollisuus ilmaista, mistä
40213: tuista voidaan esimerkkinä mainita viranomaisten rekisteröityä koskevat tiedot ovat peräisin.
40214: päätösrekisterit, jotka sisältävät tietoja rekisteröi- Vaikka luottotietotoimintaa harjoittavat ovat-
40215: dylle tämän hakemuksesta myönnetyistä etuuk- kin pitäneet tärkeänä tietolähteiden salassa pysy-
40216: sista. Rekisterinpitäjä voisi myös vapaaehtoisesti mistä, lähdetietojen paljastamista on pidetty
40217: lähettää rekisteröidylle tiedot rekisteriin otetuista välttämättömänä erityisesti sen vuoksi, että luot-
40218: henkilötiedoista ja siten keskittää tarkastusoikeu- totietotoiminnassa ei käytettäisi tietojen hankin-
40219: den toteuttamiseksi tarpeelliset tietojenkäsittely- nassa epäluotettavia ja epäasiallisia lähteitä ja
40220: toimet. ettei säädettyjä salassapitosäännöksiä rikottaisi.
40221: 13 §. Luottotietorekistereitä koskeva tarkastus- Luottotietojen käytöllä voi olla ratkaisevaa merki-
40222: oikeus. Pykälä sisältäisi luottotietotoimintaa kos- tystä henkilön toimeentulon ja yleisen menesty-
40223: kevat erityissäännökset. Nämä on katsottu tar- misen kannalta. Siksi luottotietojen luotettavuu-
40224: peellisiksi erityisesti sen vuoksi, että luottotietoja delle on asetettava erityisen suuret vaatimukset.
40225: 38 1986 vp. - HE n:o 49
40226:
40227: Pykälässä määritellyt erityisvelvoitteet koskisi- kilötieto on rekisterin käyttötarkoituksen kannal-
40228: vat vain luottotietotoimintaa harjoittavia rekiste- ta virheellinen, tarpeeton, puutteellinen tai van-
40229: rinpitäjiä. Luottotietotoiminnan määrittely sisäl- hentunut. Tieto on virheellinen, kun se ei vastaa
40230: tyy lakiehdotuksen 2 §:ään. Pykälässä tarkoitetut tosiasiallisia oloja tai kun se ei asianmukaisesti
40231: velvoitteet koskisivat siten vain sellaisia rekiste- tuo informaatiota niistä olosuhteista, joita sillä
40232: rinpitäjiä, jotka elinkeinonaan harjoittavat henki- halutaan kuvata. Rekisterinpitäjän velvollisuute-
40233: löluottotietojen keräämistä, tallettamista ja luo- na olisi oma-aloitteisesti oikaista havaitsemansa
40234: vuttamista. Pankkitoimintaan yleisesti kuuluva virhe, jos on ilmeistä, että virhe vaarantaa rekis-
40235: luottotietotoiminta jäisi pykälän soveltamisalan teröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan
40236: ulkopuolelle. tai oikeuksiaan. Virheen oikaisemisella tarkoite-
40237: 14 §. Tarkastusoikeuden toteuttaminen. Pykä- taan paitsi väärän tiedon korjaamista, myös puut-
40238: lä sisältäisi säännökset rekisteröidyn tarkastusoi- teellisen tiedon täydentämistä sekä tarpeettoman
40239: keuden käytössä noudatettavista menettelyistä. tiedon poistamista rekisteristä.
40240: Rekisterinpitäjän olisi ilman viivytystä varattava Säännösehdotuksessa tarkoitettu oikaisuvelvol-
40241: rekisteröidylle tilaisuus tutustua tätä itseään kos- lisuus täsmentää rekisterinpitäjälle kuuluvaa
40242: keviin tietoihin tai annettava tiedot pyydettäessä yleistä huolellisuusvelvoitetta sekä velvollisuutta
40243: kirjallisesti. Tietoihin tutustuminen voisi tapah- varmistaa rekisteröitävien tietojen paikkansapitä-
40244: tua näyttämällä tiedot asiakirjoista tai esimerkiksi vyys. Rekisterinpitäjän oma-aloitteinen oikaisu-
40245: näyttöpäätteeltä. Tiedot on annettava sellaisessa velvollisuus ei olisi ehdoton. Tämä johtuu muun
40246: muodossa, että rekisteröity voi ne ymmärtää. ohella siitä, että rekistereillä on erilainen merki-
40247: Tarkastusoikeuden perusteella luovutenavat tys rekisteröidyn yksityisyyden sekä etujen ja
40248: tiedot olisi annettava ilman aiheetonta viivytystä. oikeuksien kannalta.
40249: Tämä merkitsee sitä, että tiedot on annettava Oikaisu olisi aina tehtävä rekisteröidyn perus-
40250: heti, kun se rekisterin teknisen käsittelyn puoles- tellusta vaatimuksesta. Oikaisu olisi tällöin siis
40251: ta on mahdollista. Esimerkiksi eräajoon perustu- tehtävä, vaikkakaan tiedon virheellisyys ei vaa-
40252: vassa järjestelmässä olisi tiedot tulostettava siinä ranna rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai oi-
40253: ajossa, joka tapahtuu pyynnön esittämisen jäl- keusturvaa, jos rekisteröity esittää asialliset perus-
40254: keen. telut vaatimukselleen. Rekisterinpitäjä ei välttä-
40255: Yleisiin tietosuojaperiaatteisiin kuuluu, että mättä ole velvollinen suorittamaan oikaisua siten,
40256: rekisteröity voi saattaa hänen ja rekisterinpitäjän kuin rekisteröity on vaatinut. Näin on etenkin
40257: välille syntyneet erimielisyydet viranomaisten rat- silloin, kun rekisteröity on vaatinut tiedon pois-
40258: kaistaviksi. Tämän mukaisesti lakiehdotuksen 35 tamista, mutta esimerkiksi vastuukysymyksiin
40259: §:ssä on ehdotettu, että tietosuoja-asiamies voisi liittyvät syyt vaativat myös virheellisen merkin-
40260: määrätä tarkastusoikeuden toteuttamisesta, jos nän säilyttämistä. Riittävänä on tällöin pidettävä
40261: rekisterinpitäjä on aiheetta evännyt tarkastusoi- sitä, että rekisteriin tehdään uusi, oikeat tiedot
40262: keuden. Tietosuojaviranomaisessa tapahtuvan sisältävä merkintä.
40263: menettelyn yksinkenaistamiseksi ehdotetaan sää- Jollei rekisterinpitäjä hyväksy rekisteröidyn
40264: dettäväksi, että rekisterinpitäjän on annettava vaatimusta, olisi hänen pykälän 2 momentin
40265: pyydettäessä tarkastusoikeuden epäämisestä kir- mukaan annettava rekisteröidyn sitä pyytäessä
40266: jallinen todistus rekisteröidylle sekä mainittava oikaisua koskevan vaatimuksen esittämisestä to-
40267: ne syyt, joiden vuoksi tarkastusoikeus on evätty. distus, jossa on mainittava myös ne syyt, minkä
40268: Tarkastusoikeuden epäämisen veroisena pidettäi- vuoksi vaatimusta ei ole hyväksytty. Todistuksen
40269: siin ehdotuksen mukaan sitä, ettei rekisterinpitä- laatimisvelvollisuus on katsottu välttämättömäksi
40270: jä ole kolmen kuukauden kuluessa pyynnön sen vuoksi, että asian mahdolliselle käsittelylle
40271: esittämisestä antanut kirjallista vastausta rekiste- tietosuojaviranomaisissa olisi olemassa riittävät
40272: röidylle. Kolmen kuukauden määräaika koskee perustiedot.
40273: siis sitä aikaa, jonka kuluessa rekisterinpitäjän on Rekisterinpitäjän on ilmoitettava virheen oikai-
40274: vastattava rekisteröidyn tarkastuspyyntöön. susta sille, jolle hän säännönmukaisessa tietojen-
40275: 15 §. Virheen ozkaisu. Pykälä sisältää säännök- siirrossa on luovuttanut tai jolta hän siinä on
40276: set henkilörekisterissä olevan virheellisen henkilö- saanut virheellisen henkilötiedon, jos virhe saat-
40277: tiedon oikaisuvelvollisuudesta ja noudatettavasta taa loukata rekisteröidyn etuja tai oikeuksia.
40278: menettelystä. Säännöksen tarkoituksena on, että olemassa ole-
40279: Henkilörekisterissä on lakiehdotuksen tarkoit- via tiedonsiinokanavia käytetään myös rekisteröi-
40280: tamassa mielessä virhe, jos rekisterissä oleva hen- dyn oikeusturvaa vaarantavan virheen oikaisemi-
40281: 1986 vp. - HE n:o 49 39
40282:
40283: seen ja siten mahdollisimman tehokkaasti este- Tarkoitussidonnaisuuden tavoitteena on var-
40284: taan virheellisestä tiedosta syntyvät edunmene- mistaa se, ettei henkilötietoja käytetä tarkoituk-
40285: tykset. siin, joihin niitä ei alunperin ole kerätty. Säännös
40286: Rekisteröidyn perustellusta vaatimuksesta olisi on siten keskeinen ajateltaessa eri rekistereihin
40287: virheen oikaisusta aina ilmoitettava rekisteröidyn sisältyvien tietojen yhdistelemistä. Esimerkiksi vi-
40288: ilmoittamalle tiedon antajalle tai luovutuksensaa- ranomaisten suunnittelutarkoituksia varten mieli-
40289: jalle samoin kuin sille, jolle rekisterinpitäjä tietää pidetiedustelun avulla kerättyjä henkilötietoja ei
40290: todennäköisesti luovuttaneensa tai jolta saaneen- saisi käyttää näihin henkilöihin kohdistuvien val-
40291: sa virheellisen henkilötiedon. Tällöin voi olla vonta- tai täytäntöönpanotehtävien suorittami-
40292: kysymys esimerkiksi sellaisesta virheellisestä tie- seksi.
40293: dosta, jota rekisteröity pitää yksityisyyttään vaa- 17 §. Luovutuksensaajan selontekovelvolli-
40294: rantavana, vaikka virheestä ei sinänsä voisi seura- suus. Pykälässä säädettäisiin henkilörekisteristä
40295: ta oikeusturvan loukkaantumisen vaaraa. Rekiste- tietoja pyytävälle velvollisuus antaa rekisterinpi-
40296: rinpitäjän ilmoittamisvelvollisuus ulottuisi sellai- täjälle selvitys siitä, mihin pyydettyjä tietoja on
40297: siin epäsäännönmukaisiin tietolähteisiin ja tiedon tarkoitus käyttää sekä siitä, miten henkilötietojen
40298: luovutuksiin, jotka rekisterinpitäjä lain 8 ja 25 tarvittava suojaus aiotaan järjestää. Tietoja pyytä-
40299: §:n mukaan on velvollinen kirjaamaan. välle asetettava velvollisuus on katsottu tarpeelli-
40300: Lakiin ei ole katsottu mahdolliseksi ottaa ni- seksi rekisterinpitäjän aseman selkeyttämiseksi.
40301: menomaisia säännöksiä siitä, saadaanko ja millä Se ilmaisisi myös sen lähtökohdan, että ulkopuo-
40302: edellytyksillä käyttää ja luovuttaa sellaisia henki- lisella ei ole oikeutta saada henkilörekisteristä
40303: lötietoja, joiden oikeellisuuden rekisteröity on tietoja ilmoittamatta tietojen käyttötarkoitusta.
40304: kiistänyt. Asia jää rekisterinpitäjän huolellisuus- Selontekovelvollisuuden täyttämiseksi tietoja
40305: velvoitetta sekä korvausvastuuta koskevien sään- pyytävän on ilmoitettava, minkä tyyppiseen tar-
40306: nösten varaan. Rekisterinpitäjän olisi oman ase- koitukseen (tutkimus, tilastointi, suöramarkki-
40307: mansa vuoksi tarkoituksenmukaisinta tällaisia tie- nointi, rekisteröityä koskeva päätöksenteko/val-
40308: toja luovuttaessaan ilmoittaa, että rekisteröity on vontatoimi) tietoja aiotaan käyttää. Samoin on
40309: kiistänyt tiedon paikkansapitävyyden. Ehdotuk- selostettava, millä tavoin tietoja käytetään (yksit-
40310: sessa ei myöskään ole nimenomaisia säännöksiä täistietona, oman rekisterin tietolähteinä, tiedos-
40311: siitä, missä tapauksissa virheellinen tieto voidaan tojen yhdistelyyn). Niin ikään on selvitettävä,
40312: kokonaan poistaa rekisteristä ja miten on säilytet- miten tarvittava suojaus on järjestetty. Jos tietoja
40313: tävä tieto muuteroista tiedoista. Kysymykset jää- luovutetaan niin sanottuna massaluovutuksena,
40314: vät lakiehdotuksen 3 §:n ja 5 §:n 2 momentin suojaustarve ja sen myötä selontekovelvollisuus
40315: sekä 9 §:n varaan. on luonnollisesti laajempi kuin yksittäistietoja
40316: luovutettaessa.
40317: Selontekovelvollisuuden laajuutta käytännössä
40318: 4 luku. Henkilötiedon käyttö ja luovutus arvioitaessa on erityisesti kiinnitettävä huomiota
40319: siihen, että selvitys antaa rekisterinpitäjälle riittä-
40320: 16 §. Tarkoitussidonnaisuus. Pykälä sisältäisi vät tiedot sen harkitsemiseksi, että hän voi lain-
40321: sen tietosuojan perusajatuksen, että henkilörekis- mukaisesti luovuttaa pyydetyt tiedot.
40322: terissä olevia henkilötietoja saisi käyttää vain Viranomaisten henkilörekistereistä tietoja pyy-
40323: siihen tarkoitukseen, joka on määritelty ennen tävän selontekovelvollisuus säänneltäisiin asiakir-
40324: tietojen keräämistä. Tästä perussäännöstä voitai- jajulkisuuslaissa.
40325: siin poiketa vain, jos henkilörekisterilaissa tai 18 §. Tiedon luovuttaminen henkilörekiste-
40326: muussa laissa on toisin säädetty. Henkilörekisteri- rezstä. Pykälässä säänneltäisiin henkilörekisterissä
40327: laissa olevat tarkoitussidonnaisuutta lieventävät olevien tai sitä varten kerättyjen henkilötietojen
40328: tilanteet ilmenevät lakiehdotuksen 18 §:stä, joka luovuttamista.
40329: sääntelee tietojen luovuttamista sekä lain 4 §:n 3 Pykälän 4 momentti määrittelisi sen, mitä ei
40330: momentista, joka sääntelee rekisterin käyttötar- pidetä henkilötietojen luovuttamisena. Sen mu-
40331: koituksen uudelleen määrittelyä. Nyt puheena kaisesti tietojen luovuttamisena ei pidetä sellais-
40332: olevassa pykälässä todettaisiin, että henkilörekis- ten henkilörekisterissä olevien tietojen luovutta-
40333: terissä olevia tietoja saa kuitenkin käyttää tilastol- mista, joiden avulla rekisteröity ei ole tunnistet-
40334: lisesti rekisterinpitäjän tutkimus- ja suunnittelu- tavissa. Tämä lähtökohta johtuu jo itse henkilö-
40335: toimintaan siitä riippumatta, miten käyttötarkoi- tiedon määritelmästä. Henkilörekisterilaki ei kos-
40336: tus on määritelty. ke sellaisten henkilöä koskevien tietojen kerää-
40337: 40 1986 vp. - HE n:o 49
40338:
40339: mistä ja käyttöä, joita ei voida yhdistää tiettyyn Momentin 2 kohdan mukaan henkilötietojen
40340: henkilöön. Vaikka tällaisten tiedostojen jäämi- luovuttaminen olisi sallittua lain tai asetuksen tai
40341: nen lain ulkopuolelle olisikin määritelmäsään- niiden nojalla annetun määräyksen mukaisesti.
40342: nöksen mukaan selvää, on katsottu tarpeelliseksi Lain nojalla tapahtuvasta henkilötietojen luo-
40343: ottaa asiasta pykälään nimenomainen toteava vuttamisesta voidaan esimerkkinä mainita asiakir-
40344: säännös. Lakitekstissä ei ole määritelty sitä, min- jajulkisuuslaki. Tietojen luovuttamista kansalai-
40345: kälaisten tunnistetietojen (henkilötunnus, nimi) sille viranomaisten pitämästä henkilörekisteristä
40346: poistamista on pidettävä riittävänä, koska harkin- ei voida säännellä ilman, että otetaan huomioon
40347: ta on viime kädessä tapauksittaista. Harkinnassa voimassa oleva julkisuuslainsäädäntö. Lakiehdo-
40348: on erityisesti otettava huomioon, voiko luovumk- tusta valmisteltaessa on lähdetty siitä, että tieto-
40349: sensaaja käytössään olevien muiden tietojen avul- jen luovutus viranomaisten pitämistä henkilöre-
40350: la tunnistaa tietojoukosta tietyn yksilön. kistereistä säänneltäisiin asiakirjajulkisuuslaissa.
40351: Viimeksi mainitun momentin mukaan luovut- Mahdollista olisi ollut säännellä henkilötieto-
40352: tamisena ei pidettäisi myöskään henkilötietojen jen luovuttamista kokonaisuudessaan henkilöre-
40353: antamista rekisterinpitäjän toimeksiannosta ta- kisterilaissa. Nyt ehdotettu sääntelyvaihtoehto
40354: pahtuvaa maksupalvelu-, tietojenkäsittely-, posti- katsottiin tarkoituksenmukaisimmaksi erityise~ ,:i
40355: tus- ja niihin verrattavia tehtäviä varten. Säännös sen vuoksi, että julkisuusperiaate ja siitä tehtäv'i.t
40356: on käytännön syistä välttämätön. yleiset poikkeukset sekä niiden perusteet ilmeni-
40357: Tietojen luovuttamisella tarkoitetaan tietojen sivät kokonaisuudessaan asiakirjain julkisuutta
40358: antamista ulkopuoliselle. Jos kysymys on samaan sääntelevästä yleislaista.
40359: yhteisöön kuuluvien yksiköiden perusrekisterei- Tietojen luovuttamista viranomaisten pitämis-
40360: den muodostamasta keskusrekisteristä, keskusre- tä rekistereistä koskevia erityissäännöksiä sisältyy
40361: kisteriä pidettäisiin yhtenä rekisterinä ja keskus- myös muuhun lainsäädäntöön. Nämä erityissään-
40362: rekisteristä perusyksiköille tapahtuvaa tietojen nökset voivat syrjäyttää sekä henkilörekisterilain
40363: antamista henkilörekisterin käyttönä silloin, kun että asiakirjajulkisuuslain tietojen luovuttamiseen
40364: perusyksiköille annetaan keskusrekisteristä ne tie- vaikuttavat säännökset. Esimerkkinä voidaan
40365: dot, jotka koskevat kyseisen yksikön toimintaan mainita väestökirjalainsäädännön väestökirjatie-
40366: kuuluvia henkilöitä. tojen luovuttamista koskevat säännökset.
40367: Pykälän 1, 2 ja 3 momentissa ehdotetaan Yksityisistä rekistereistä annetuista erityissään-
40368: tyhjentävästi säädettäväksi niistä eri tilanteista, nöksistä voidaan esimerkkinä mainita osakeyhtiö-
40369: joissa henkilötietojen luovuttaminen on sallittua. lain 3 luvun 12 §, jonka mukaan osakeluettelo ja
40370: On huomattava, että lain toissijaisuudesta jo osakasluettelo on pidettävä yhtiön pääkonttorissa
40371: johtuu, että henkilötietojen luovuttaminen voi jokaisen nähtävinä.
40372: salassapito- ja vaitiolovelvollisuutta koskevien Rekistereiden julkisuutta koskevien säännösten
40373: säännösten perusteella olla kokonaan kiellettyä. lisäksi tiedon luovuttamisen perusteen voivat
40374: Säännöksen merkitystä arvioitaessa on lisäksi muodostaa useat tiedonantovelvollisuutta sekä
40375: otettava huomioon, että lain 19 §:ään sisältyy viranomaisen tiedonsaantioikeutta koskevat sään-
40376: henkilötietojen massaluovutusta ja arkaluontei- nökset. Esimerkkeinä voidaan todeta, että työn-
40377: seen otantaan perustuvaa tietojen luovutusta kos- antajan on lapsen elatuksen turvaamisesta anne-
40378: kevat erityissäännökset. tun lain (122/77) mukaan viipymättä ilmoitetta-
40379: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan luo- va sosiaalilautakunnalle elatuksen laiminlyöntiin
40380: vuttaminen olisi sallittua, milloin se tapahtuu syyllistyneen työ- tai virkasuhteen päättymisestä
40381: rekisteröidyn suostumuksella. Asetuksella säädet- ja että pankki on kansaneläkelain mukaan velvol-
40382: täisiin tarkemmin, miten rekisteröidyn suostu- linen antamaan eläkelaitokselle tietoja, jotka ovat
40383: mus tulee olla annettu. Lähtökohtana on, että tarpeen eläkkeenhakijan sekä hänen puolisonsa
40384: suostumus arkaluonteisten henkilötietojen luo- tulojen ja omaisuuden määrän selvittämiseksi.
40385: vuttamiseen on annettava kirjallisesti. Tiedonantovelvollisuutta ja tiedonsaantioikeutta
40386: Niin ikään luovuttaminen olisi 1 kohdan mu- koskevat säännökset määrittelevät myös sen, ke-
40387: kaan sallittua, jos se tapahtuu rekisteröidyn toi- nestä ja millaisia tietoja voidaan luovuttaa. Jos
40388: meksiannosta. Rekisteröidyn toimeksiantoon pe- viranomaisella on oikeus säännösten perusteella
40389: rustuvasta luovutuksesta voidaan esimerkkinä saada tieto yksittäistä ratkaisua varten, ei tietojen
40390: mainita pankin maksuliikenteessä välittämät tie- massaluovutus olisi yksistään tällä perusteella
40391: dot. sallittua.
40392: 1986 vp. - HE n:o 49 41
40393:
40394: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan luo- ettei henkilötunnusten käyttämistä tällaisissa re-
40395: vuttaminen olisi sallittua, jos se tapahtuu sellai- kistereissä voida pitää luvallisena.
40396: sissa olosuhteissa, joissa henkilötiedon luovutta- Pykälän 3 momentti sisältäisi henkilöluottotie-
40397: minen kuuluu tavanomaisena osana kyseisenlai- tojen luovuttamista koskevan erityissäännöksen.
40398: sen toiminnan harjoittamiseen. Edellytyksenä on Säännös olisi sovellettavissa myös pankkien luo-
40399: lisäksi, että rekisteröidyn voidaan olettaa tietävän vuttaessa henkilöluottotietoja. Sen mukaan hen-
40400: tällaisesta henkilötietojen luovuttamisesta ja ettei kilöluottotiedon saa luovuttaa ainoastaan luotto-
40401: kysymys ole arkaluonteisista tiedoista. tietotoiminnan harjoittajalle sekä sille, joka tar-
40402: Olosuhteita, joissa henkilötiedon luovuttami- vitsee tietoa luoton myöntämistä tai luoton val-
40403: nen täyttää ehdotukseen sisältyvän tavanomai- vontaa varten taikka muuhun tähän verrattavaan
40404: suusvaatimuksen, on paitsi työelämässä, myös tarkoitukseen.
40405: tavanomaisessa järjestötyössä ja muussa vapaa- Luoton myöntämisellä tarkoitetaan säännökses-
40406: ajan harrastustoiminnassa. Henkilötieto voidaan sä paitsi varsinaisen rahalainan myöntämistä,
40407: tällöin luovuttaa, jos voidaan olettaa, että rekis- myös luottokauppaa sekä luottokauppaan rinnas-
40408: teröity tietää tällaisesta henkilötiedon luovutuk- tettavaa sopimusta. Tiedon luovuttaminen luo-
40409: sesta. Tällainen olettama voidaan tavallisimmin ton valvontaa varten tulee taas kysymykseen sil-
40410: tehdä sillä perusteella, että rekisteröity on itse loin, kun tietoa pyytävällä on joko sopimukseen
40411: mukana rekisteröinnin aiheuttavassa toiminnassa. perustuva tai muu saaminen siltä henkilöltä,
40412: Momentin 4 kohdan mukaan tietojen luovut- josta luottotietoa pyydetään. Luoton myöntämi-
40413: taminen olisi lisäksi sallittu tieteellistä tutkimusta seen tai luoton valvontaan verrattava tarkoitus on
40414: varten tai tilastollisiin tarkoituksiin. kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun työnantaja
40415: Pykälän 2 momentti koskee henkilötietojen haluaa saada luottotiedot henkilöstä, jonka hän
40416: luovuttamista suoramarkkinointia ja osoitepalve- aikoo ottaa palvelukseensa sellaiseen tehtävään,
40417: lua varten. Sen mukaan suoramainontaa, puhe- jossa työntekijä on välittömästi taloudellisessa
40418: linmyyntiä ja muuta suoramarkkinointia sekä vastuussa työnantajan omaisuudesta tai kun työ-
40419: osoitepalvelua varten saa muusta kuin arkaluon- suhde muutoin edellyttää erityistä luottamusta
40420: teisia tietoja sisältävästä henkilörekisteristä luo- (esimerkiksi yrityksen tilinpitoon liittyvät tehtä-
40421: vuttaa henkilötietoja, jollei rekisteröity ole kieltä- vät). Jollei taas tällaista erityistä perustetta ole
40422: nyt tiedon luovuttamista ja jos on ilmeistä, että olemassa, ei luottotietoa saa luovuttaa työnanta-
40423: rekisteröity tietää henkilötietojen tällaisesta luo- jalle, joka aikoo käyttää tietoa työntekijän työ-
40424: vuttamisesta. Luovutettavista tiedoista säädetään hönotossa.
40425: tarkemmin asetuksella. 19 §. Henkilötietojen massaluovutus ja arka-
40426: Säännöksen tarkoituksena on osaltaan toteut- luonteinen otanta. Pykälässä säädettäisiin erityi-
40427: taa avoimuutta henkilörekisterien käytössä. Siksi set rajoitukset sellaiselle henkilötietojen luovutta-
40428: se asettaa rekisterinpitäjälle, joka aikoo luovuttaa miselle, johon sisältyy erityisen suuri tietosuoja-
40429: tietoja, velvollisuuden huolehtia siitä, että rekis- riski. Tällaisena pidettäisiin henkilötietojen mas-
40430: teröity ennakkoon saa tiedon tällaisesta menette- saluovutusta ja arkaluonteiseen otamaan perustu-
40431: lystä. Lainkohta asettaisi ehdottoman esteen sille, vaa henkilötietojen luovuttamista. Massaluovu-
40432: että arkaluonteisia tietoja sisältävistä rekistereistä tuksen ja arkaluonteisen otannan määritelmät
40433: luovutettaisiin tietoja suoramarkkinointia ja osoi- ovat 2 §:n 8 ja 9 kohdassa.
40434: tepalvelua varten. Se, että henkilötietoja luovutetaan suuresta
40435: Tietoa ei saisi luonnollisestikaan luovuttaa vas- joukosta rekisteröityjä, sisältää jo sellaisenaan
40436: toin rekisteröidyn nimenomaista kieltoa. Lakieh- yksityisyyttä vaarantavan tekijän, etenkin jos luo-
40437: dotuksen 23 §:n mukaan rekisteröidyllä on oi- vutettavia tietoja yhdistetään luovutuksen saajalla
40438: keus kieltää itseään koskevien tietojen tietynlai- jo oleviin tiedostoihin. Luovutettavien henkilö-
40439: nen käyttö. tietojen lukumäärästä riippumatta yksityisyyden
40440: Siitä, minkälaisia tietoja suoramarkkinointia ja suojaa vaarantava tilanne saattaa syntyä silloin,
40441: osoitepalvelua varten saa luovuttaa, säädettäisiin kun henkilörekisteristä luovutettavat tiedot mää-
40442: asetuksella. Asetusluonnoksen 14 §:n mukaan ritellään sellaisilla valintaperusteilla ja sellaista
40443: henkilön nimen ja osoitteen lisäksi saisi luovuttaa käyttöä varten, jotka kokonaisuutena ovat omi-
40444: tiedot ammatista, iästä, sukupuolesta ja äidinkie- aan vaaraotamaan rekisteröidyn yksityisyyden
40445: lestä samoin kuin yhden muun tunnistetiedon. suojaa.
40446: Tästä, samoin kuin muista suoramarkkinointia ja Pykälän 1 momentissa säädettäisiin ne perus-
40447: osoitepalvelua koskevista säännöksistä ilmenee, teet, joilla henkilötietojen luovuttaminen massa-
40448: 6 4385015100
40449: 42 1986 vp. - HE n:o 49
40450:
40451: luovutuksena tai arkaluonteiseen otantaan perus- Lakiehdotuksen 18 §:ssä säädetyt perusteet
40452: tuvana olisi sallittua. Momentin 1 kohdan mu- määrittelevät sen, milloin yksittäinen tieto voi-
40453: kaisesti luovutus olisi sallittua, jos rekisteröity on daan henkilörekisteristä antaa. Näiden luovutus-
40454: antanut suostumuksensa tai luovutus tapahtuu edellytysten on täytyttävä myös henkilötietoja
40455: rekisteröidyn toimeksiannosta. massaluovutuksena tai arkaluonteisena otantana
40456: Momentin 2 kohdan mukaan henkilötietojen luovutettaessa, jollei tietosuojalautakunnan lu-
40457: massaluovutus ja arkaluonteiseen otantaan perus- vasta muuta johdu. Lakiehdotuksen 19 §:n 1
40458: tuva luovutus olisi sallittua, jos tietojen tällainen momentin 2 kohdan mukaan henkilöluottotieto-
40459: luovuttaminen tapahtuu 18 §:n 3 momentin jen massaluovutus olisi sallittua 18 §:n 3 mo-
40460: taikka muun lain tai asetuksen mukaisesti. Hen- mentin mukaisena. Tämä merkitsee sitä, että
40461: kilötietojen massaluovutus olisi siten sallittua luottotietotoimintaa harjoittava voi antaa luotto-
40462: ensinnäkin silloin, kun massaluovutuksesta on tietorekisteriin teknisen käyttöyhteyden sille, jo-
40463: nimenomaisesti säädetty. Tällaisista säännöksistä ka tarvitsee tietoa luoton myöntämistä ja valvon-
40464: voidaan esimerkkeinä mainita seuraavat. Asevel- taa varten. Sen valvomiseksi, että jokainen luovu-
40465: vollisuuslain soveltamisesta annetun asetuksen tus täyttää 18 §:n 3 momentin vaatimukset, on
40466: 12 §:n (62/75) mukaan väestörekisterikeskuksen luottotietorekisterin pitäjän talletettava tieto jo-
40467: on toimitettava pääesikunnalle kutsuotaluetteloi- kaisesta tiedonsiirrosta. Lakiehdotuksen 18 §:n 1
40468: den laatimista varten väestön keskusrekisteriin momentin 3 ja 4 kohdan sekä 2 momentin
40469: perustuvia tietoja niistä asevelvollisista, jotka seu- perusteella henkilötietojen luovutus massaluovu-
40470: raavana vuonna täyttävät yhdeksäntoista vuotta. tuksena ja arkaluonteisena otantana ei olisi sallit-
40471: Kunnan kouluhallinnosta annetun asetuksen tua 19 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisesti,
40472: 9 §:n (162/86) mukaan väestörekisterikeskuksen vaan sallittavuus jäisi sanotun momentin 3 koh-
40473: tulee antaa kunakin kalenterivuonna pyynnöstä dan varaan. Henkilötietojen luovuttaminen mas-
40474: kunnalle luettelo seitsemän vuotta täyttävistä saluovutuksena suoramainontaa tai tieteellistä
40475: lapsista, joiden kotipaikka on asianomaisessa tutkimusta taikka tilastointia varten olisi siten
40476: kunnassa. Verotuslain 44 ja 45 §:ssä on säädetty sallittua 19 §:n 1 momentin 3 kohdassa säädetyin
40477: eri tyyppisistä massaluovutuksista; sen mukaan edellytyksin.
40478: on esimerkiksi tuomiokunnan tuomarin ja raastu- Luovuttaminen olisi 1 momentin 3 kohdan
40479: vanoikeuden toimitettava verotoimistolle myön- mukaan sallittua, jos luovutuksensaajalla on hen-
40480: netyistä lainhuudoista tehty luettelo, johon on kilörekisterilakiin perustuva oikeus tallettaa luo-
40481: merkitty muun muassa hakijan nimi ja kotipaik- vutettavat tiedot henkilörekisteriin eikä henkilö-
40482: ka, saannon laatu ja luovutushinta ja oikeuden tietojen luovutus ja käyttö vaaranna rekisteröidyn
40483: kiinteistölle määräämä arvo. yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan ja oikeuk-
40484: Merkittävä osa erityisesti viranomaisten tiedon- siaan tai valtion turvallisuutta. Säännös merkitsisi
40485: saantioikeutta ja tiedonantovelvollisuutta koske- sitä, että rekisterinpitäjän olisi näissä tapauksissa
40486: vista säännöksistä on muotoiltu yksittäistapauk- tarkoin tutkittava, ovatko luovutettavat tiedot
40487: sissa tarvittavan tiedon saantia silmällä pitäen. kaikilta osin sellaisia, että luovutuksensaaja on
40488: Nämä säännökset merkitsevät useimmiten myös oikeutettu tallettamaan ne henkilörekisteriin.
40489: poikkeusta joistakin salassapitosäännöksistä. Sen Tällöin on otettava huomioon lain 5 §:n yhteys-
40490: vuoksi on etenkin yleisesti muotoiltujen tiedon ja tarpeellisuusvaatimukset ja niitä täydentävät
40491: luovuttamista koskevien säännösten perusteella henkilörekisteriasetuksen säännökset sekä tietojen
40492: tietoja massaluovutuksena luovutettaessa huoleh- virheettömyyden varmistamiseen tähtäävä lain 9
40493: dittava siitä, ettei luovuteta muita kuin nimettyjä §. Henkilötietojen luovuttaminen ei olisi mah-
40494: henkilöitä koskevia tietoja. dollista esimerkiksi silloin, kun saman tiedon
40495: Luovuttaminen olisi 1 ja 2 kohdan mukaan ~ääräytymisperusteet eri rekistereissä ovat erilai-
40496: mahdollista siis, jos mainituissa kohdissa tarkoi- sta.
40497: tetut edellytykset täyttyvät jokaiseen massaluovu- Vaikka luovutuksensaajalla olisikin oikeus tal-
40498: tukseen sisältyvän rekisteröidyn osalta. Milloin lettaa luovutettaviksi pyydetyt henkilötiedot hen-
40499: kysymys on lakiin perustuvasta henkilötietojen kilörekisteriin, henkilötietojen luovuttaminen
40500: luovuttamisesta ja tiedon luovuttamista koskevat massaluovutuksena tai arkaluonteiseen otantaan
40501: säännökset antavat oikeuden luovuttaa tietoja perustuvana ei olisi yksistään tällä perusteella
40502: yksittäistapauksissa, massaluovutus on mahdolli- sallittua. Lisäksi vaadittaisiin, että henkilötieto-
40503: nen, jos kaikki luovutettavat henkilötiedot täyt- jen luovutus ja käyttö ei vaaranna rekisteröidyn
40504: tävät säädetyt luovutuskriteetit. yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan tai oikeuk-
40505: 1986 vp. - HE n:o 49 43
40506:
40507: siaan. Tämä puolestaan velvoittaa rekisterinpitä- Nykyiset säännökset henkilötietojen luovutta-
40508: jän selvittämään luovutettaviksi pyydettyjen hen- misesta väestökirjoista ovat nekin puutteelliset.
40509: kilötietojen käyttötarkoituksen. Jos luovuttami- Esitys lainsäädännön tarkistamiseksi pyritäänkin
40510: nen tapahtuu henkilörekisterien yhdistämiseksi, antamaan lähitulevaisuudessa. Käytännössä väes-
40511: olisi otettava huomioon 20 §:n säännökset. On törekisterikeskus on jo nyt rajoittanut henkilö-
40512: huomattava, että nyt käsiteltävänä olevan sään- tunnusten luovuttamista. Tällaisia tietoja ei luo-
40513: nöksen nojalla tapahtuvat luovutukset ovat en- vuteta esimerkiksi suoramainontaa varten.
40514: nakkovalvonnan alaisia (30 §) ja että rekisterinpi- 20 §. Henkilörekisterien yhdistäminen. Pykä-
40515: täjän on säilytettävä tieto tällaisista luovutuksista lässä säädettäisiin, missä tapauksissa henkilörekis-
40516: (25 §). tereitä saa yhdistää. Henkilörekisterien yhdistä-
40517: Pykälän 2 momentin mukaisena pääsääntönä misellä tarkoitetaan paitsi kahden tai useamman
40518: olisi, ettei henkilötunnusta saisi luovuttaa, kun eri rekisterin järjestämistä yhdeksi kokonaisuu-
40519: henkilötietoja luovutetaan massaluovutuksena tai deksi, myös automaattisen tietojenkäsittelyn
40520: arkaluonteiseen otantaan perustuvana. Tämä eri- avulla tapahtuvan kahden tai useamman rekiste-
40521: tyisrajoitus on katsottu välttämättömäksi sen rin tietojen vertailua ja siihen pohjautuvaa tieto-
40522: vuoksi, että henkilötunnus on erityisesti auto- jen tulostamista.
40523: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävis- Pykälä on katsottu välttämättömäksi erityisesti
40524: sä henkilörekistereissä nykyisin se tunnistetieto, sen vuoksi, että eri rekisterit vain harvoin sisältä-
40525: joka mahdollistaa helpoimmin eri rekisterien yh- vät asianmukaisesti vertailukelpoisia tietoja, min-
40526: distelemisen. Henkilötunnuksen saisi ehdotuksen kä vuoksi eri tiedostojen yhdistelyssä on suuri
40527: mukaan luovuttaa vain, jos luovutuksensaajalla oikeusturvan vaarantumisen riski.
40528: on se jo käytettävissään tai jos hänellä on oikeus Henkilörekistereitä saisi aina yhdistää, jos re-
40529: saada se rekisteröidyltä itseltään tai väestörekiste- kisteröity on antanut siihen suostumuksensa tai
40530: ristä taikka jos tietoja luovutetaan tieteellistä tietosuojalautakunta luvan (1 mom. 1 kohta).
40531: tutkimusta tai tilastointia tai luottotietotoimintaa Tietosuojalautakunnan Iupabackinnasta sääde-
40532: varten. Säännös olisi sovellettavissa myös luovu- tään 37 §:ssä.
40533: tettaessa massaluovutuksena henkilötietoja viran- Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan yhdis-
40534: omaisten rekistereistä. täminen olisi sallittua, jos se johtuu välittömästi
40535: Henkilötunnuksen luovuttamista koskevaa laissa säädetystä tehtävästä ja rekisterinpitäjällä
40536: säännöstä sovellettaessa olisi otettava huomioon on tätä tarkoitusta varten oikeus saada ja käyttää
40537: myös 18 ja 19 §. Siten henkilötunnusta ei saisi yhdistehäviä tietoja. Näissä tapauksissa on usein
40538: luovuttaa esimerkiksi sellaista tilastointia varten, kysymys rekisteröidyn ja hänen ilmoittamiensa
40539: jossa ei ole tarpeen yhdistää samaa henkilöä tietojen oikeellisuuden valvomisesta. Esimerkkinä
40540: koskevia eriaikaisia tietoja keskenään. Se, milloin tällaisesta tilanteesta voidaan mainita verotuksen
40541: joku voi vaatia toista ilmoittamaan henkilötun- suorittaminen.
40542: nuksensa, on nykyisin puutteellisesti ja sattu- Yhdistämisen sallittavuus lainsäädännön pe-
40543: manvaraisesti säänneltyä. Esimerkkinä voidaan rusteella vaatii kolmen eri edellytyksen samanai-
40544: mainita, että väestökirja-asetuksen mukaan virka- kaista käsilläoloa. Yhdistämisen tulee ensinnäkin
40545: todistukseen on aina merkittävä henkilötunnus ja johtua välittömästi laissa säädetystä tehtävästä.
40546: että pankkien on säilytettävä asiakirjoissaan tieto Tämä merkitsee sitä, että rekisterinpitäjän on
40547: talletustilin haltijan henkilötunnuksesta. Sen si- voitava osoittaa sellainen hänen tehtäväkseen
40548: jaan henkilötodistusta koskevassa asetuksessa ei säädetty tehtävä, jota ei ole mahdollista vaikeuk-
40549: henkilötunnusta ole mainittu niinä tietoina, jot- sitta suorittaa ilman tiedostojen yhdistämistä.
40550: ka on merkittävä henkilötodistukseen. Tässä yh- Tässä arvioinnissa on kiinnitettävä huomiota
40551: teydessä on kiinnitettävä huomiota siihen, että myös siihen, minkälaisesta toiminnosta (suunnit-
40552: pelkästään henkilön velvollisuus todistaa henki- telu/tutkimus/tilastointi/valvonta) on kysymys.
40553: löllisyytensä tietyssä tilanteessa ei sellaisenaan Mitä konkreettisemmin yhdistäminen vaikuttaa
40554: muodosta toiselle oikeutta tallettaa henkilötun- rekisteröidyn asemaan ja oikeusturvaan, sitä suu-
40555: nusta henkilörekisteriin. rempia vaatimuksia on asetettava sille, kuinka
40556: Koska säännökset siitä, missä tilanteissa rekis- selkeästi yhdistelemisen perusteena oleva tehtävä
40557: teröity on velvollinen ilmoittamaan henkilötun- on lainsäädännössä määritelty. Esimerkkinä voi-
40558: nuksensa, ovat jossain määrin puutteelliset, on daan mainita, että usealle viranomaiselle on
40559: asiaa epäselvissä tapauksissa tulkittava rekisteröi- säädetty tilastotuotantoon liittyviä tehtäviä. Jos ja
40560: dyn eduksi. kun tällaisessa tarkoituksessa kerättyjä tiedostoja
40561: 44 1986 vp. - HE n:o 49
40562:
40563: käytetään vain tilastotuotantoon, riski rekisteröi- vätkö tiedot lain 9 §:n virheettömyysvaatimuk-
40564: tyjen oikeusturvan vaa,rantumiselle jää vähäiseksi. sen. Edellä mainittujen säännösten lisäksi arvi-
40565: Tilastojen laatimisvelvollisuuden voidaan siten oinnissa olisi otettava huomioon se, missä tarkoi -·
40566: lähtökohtaisesti olettaa muodostavan sellaisen tuksessa yhdistäminen tapahtuu ja kuinka täydel-
40567: tehtävän, joka oikeuttaa tiedostojen yhdistelyyn. linen kuva rekisteröidystä rekisterien yhdistämi-
40568: Samoin voidaan arvioida niitä tilanteita, joissa on sen tuloksena syntyy sekä kuinka kauan yhdistet-
40569: säädetty suunnitteluvelvollisuus. tyä tiedostoa säilytetään henkilörekisterinä.
40570: Se, että viranomaisella on tehtävänään johtaa Ehdotuksen tarkoituksena on rajoittaa rekiste-
40571: ja valvoa tietyn lainsäädännön täytäntöönpanoa, röidyn valvontatarkoituksessa tapahtuvaa henki-
40572: ei sellaisenaan vielä oikeuta tiedostojen yhdistä- lörekisterien yhdistämistä. Rekisteröidyn valvon-
40573: miseen. tatarkoituksessa tapahtuva rekistereiden yhdistä-
40574: Yhdistämisen sallittavuus 1 momentin 2 koh- minen sisältää tavallista suuremman riskin sille,
40575: dan mukaan edellyttää toiseksi, että rekisterinpi- että yhdistämisestä aiheutuu lainkohdassa tarkoi-
40576: täjällä on yhdistämisen aiheuttavan tehtävän hoi- tettuja seurauksia.
40577: tamista varten oikeus saada yhdisteltäviä tietoja. Henkilörekisterien yhdistäminen tuottaa usein
40578: Rekisterinpitäjän oikeus saada yhdisteltäviä tieto- enemmän tietoa kuin pelkästään sen pohjana
40579: ja määräytyy muun lainsäädännön perusteella. olevat henkilörekisterit erillisinä yhteensä. Mo-
40580: Tiedonsaantioikeutta koskevia säännöksiä on se- mentin 4 kohdan tarkoituksena onkin rajoittaa
40581: lostettu edellä s. 6-7 ja 40-42. Se, että rekiste- sellaista tiedostojen yhdistelyä, jonka avulla voi-
40582: rinpitäjä voi saada tai että hänellä on yhdisteltä- daan muodostaa kokonaiskuva tietystä henkilös-
40583: vissä olevat tiedot, ei vielä oikeuta yhdistämi- tä. Tämänkin seikan arvioiminen jäisi tapauskoh-
40584: seen. Yhdistämisen edellytyksenä on kolmannek- taisen harkinnan varaan.
40585: si se, että yhdistettäviä tietoja on oikeus käyttää Yleislausekkeeseen liittyvän ilmeisyys-vaati-
40586: laissa säädetyn tehtävän hoitamiseksi. Lakiehdo- muksen tarkoituksena on vaikuttaa niin, että
40587: tuksessa on tässäkin yhteydessä haluttu painottaa yleislauseketta sovellettaisiin poikkeussäännöksen
40588: tarkoitussidonnaisuuden periaatetta. Oikeus tie- tapaan ja että yhdistäminen sallittaisiin yleislau-
40589: don käyttämiseen määräytyy osittain jo tiedon- sekkeen mukaisesti vain, jos on hyvin epätoden-
40590: saantia koskevien säännösten avulla. Lainsäädän- näköistä, että yhdistämisestä aiheutuisi vaaraa
40591: nössä on säännöksiä, jotka sallivat tiedon luovut- rekisteröidyn yksityisyyden suojalle tai oikeustur-
40592: tamisen vain määrättyä tarkoitusta varten. Jos valle.
40593: viranomaisella on oikeus saada tietyn etuuden Pykälään ei ole otettu tieteellistä tutkimusta ja
40594: myöntämistä varten määrätynlaiset tiedot (esi- tilastointia koskevaa erityissäännöstä. Tiedostojen
40595: merkiksi tiedot hakijan säästöistä pankeilta), ei yhdisteleminen näitäkin tarkoituksia varten jäisi
40596: näitä tietoja olisi lupa yhdistää toisen etuuden 1 momentin yleisten edellytysten varaan. Vaikka
40597: myöntämisedellytysten valvomiseksi, ellei myös tilastotuotannossa ja tutkimuksissa asianmukai-
40598: tätä tilannetta varten ole säädetty tiedonsaantiin sella tavalla meneteltäessä ei yhdistäminen aiheu-
40599: oikeuttavia säännöksiä. Oikeus tiedon käyttämi- takaan rekisteröidyn oikeusturvan vaarantumista,
40600: seen voi lisäksi ilmetä viranomaisen päätöksen- syntyvät rekisterit voidaan kattavuutensa ja sisäl-
40601: teon edellytyksiä koskevista säännöksistä. Esi- tönsä (tietojen arkaluontoisuus) vuoksi kokea
40602: merkkinä voi mainita passin myöntämistä koske- yksityisyyttä loukkaavina. Pelkkä tietoisuus itse-
40603: vat säännökset. ään kattavasti kuvaavien tiedostojen olemassa-
40604: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan yhdis- olosta on omiaan aiheuttamaan turvattomuuden
40605: täminen olisi sallittu osoitetietojen tavanomaisek- tunnetta kansalaisissa. Sen vuoksi mainituissa
40606: si päivittämiseksi tai moninkertaisten postilähe- tarkoituksissa tapahtuvassa tiedostojen yhdistelys-
40607: tysten välttämiseksi. sä tulisikin syntyvistä tiedostoista mahdollisim-
40608: Momentin 4 kohdan mukaan henkilörekiste- man pian poistaa henkilötunnus ja muut tunnis-
40609: rien yhdistäminen olisi sallittu, jos on ilmeistä, tetiedot.
40610: että yhdistäminen voi tapahtua vaarantamatta Henkilörekisterien yhdistämistä valvottaisiin
40611: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etu- ennakolta ilmoitusmenettelyn avulla (30 §:n 1
40612: jaan tai oikeuksiaan. Sen arvioimisessa, onko mom. 2 kohta).
40613: yhdistäminen sallittua yleislausekkeen mukaises- Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös, jon-
40614: ti, on haettavissa tukea lain 4, 5 ja 9 §:stä. ka mukaan henkilörekisterien yhdistämisenä ei
40615: Tällöin on selvitettävä, voiko rekisterinpitäjä lain pidetä kahden tai useamman teknisesti erikseen
40616: 5 §:n mukaan pitää sellaista rekisteriä ja täyttä- pidetyn henkilörekisterin muodostamista yhdeksi
40617: 1986 vp. - HE n:o 49 45
40618:
40619: rekisteriksi, jos rekisterit liittyvät saman rekiste- määtätä se, saadaanko rekisteröidyn henkilötun-
40620: rinpitäjän ja rekisteröidyn välisen suhteen hallin- nusta luovuttaa.
40621: nointiin ja muodostettava uusi rekisteri täyttää Henkilötietojen luovuttamista ulkomaille val-
40622: 4-7 §:ssä säädetyt vaatimukset. Vaikka lakieh- vottaisiin niissäkin tapauksissa, joissa lupa ei ole
40623: dotuksen 4 §:stä jo ilmenee, että henkilörekiste- tarpeen. Henkilötietojen luovuttamisesta ulko-
40624: rillä ymmärretään loogista eikä teknistä rekiste- maille olisi nimittäin tehtävä ilmoitus 30 §:n
40625: riä, on säännös selvyyssyistä katsottu tarpeellisek- nojalla. Tietosuojaviranomaiset voisivat tällöin
40626: si. Siten estettä ei ole esimerkiksi sille, että puuttua luovutukseen myös lain 19 §:n nojalla.
40627: rekisterinpitäjä muodostaa yhdeksi asiakasrekiste- Koska suomalaisia koskevia tietoja sisältävien re-
40628: riksi aiemmin teknisesti erikseen pidetyn tilaaja- kistereiden tekninen ylläpito vieraassa maassa jo
40629: rekisterin ja saatujen suoritusten rekisterin. sellaisenaan voi sisältää turvallisuusriskin, ehdo-
40630: 21 §. Luovutettujen tietojen käyttö. Pykälässä tetaan pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös
40631: kiellettäisiin luovutettujen henkilötietojen käyt- tietojen luovuttamisesta ulkomailla tapahtuvia
40632: täminen muuhun kuin niitä luovutettaessa mää- postituspalvelu- tai tietojenkäsittelytehtäviä var-
40633: riteltyihin tarkoituksiin. ten. Säännös on tarpeen sen vuoksi, ettei tietojen
40634: Pykälä täsmentää käyttötarkoitussidonnaisuu- massaluovutusta koskeva lain 19 § ole sovelletta-
40635: den periaatetta luovutettujen tietojen käytössä. vissa sellaisenaan tällaisia luovutustilanteita var-
40636: Kuten 17 §:stä ja sen perusteluista ilmenee, ten, koska kyseinen pykälä ei 18 §:n 4 momentti
40637: luovutuksensaajan on selvitettävä, mihin pyydet- huomioon otettuna koske toimeksiantoluovutuk-
40638: tyjä tietoja on tarkoitus käyttää. Tässä yhteydessä sta.
40639: tapahtuva määrittely sitoo luovutuksensaajaa 23 §. Oikeus kieltää tiedon käyttö tai luovu-
40640: myöhemmin. Jos luovutuksensaaja on 17 §:n tus. Pykälän mukaan rekisteröidyllä olisi oikeus
40641: mukaisesti ilmoittanut, että luovutettavat tiedot kieltää rekisterinpitäjää käyttämästä tai luovutta-
40642: otetaan hänen pitämäänsä henkilörekisteriin ja masta rekisteröityä itseään koskevia tietoja suora-
40643: luovutus on tapahtunut muutoinkin lainmukai- mainontaan, puhelinmyyntiin ja muuhun suora-
40644: sesti, ei nyt käsiteltävänä oleva säännös estäisi markkinointiin, osoitepalveluun sekä markkina-
40645: tiedon käyttämistä henkilörekisterin käyttötarkoi- ja mielipidetutkimukseen.
40646: tuksen mukaisella tavalla. Henkilön oikeus kieltää itseään koskevien tie-
40647: 22 §. Tiedon luovuttaminen ulkomaille. Pykä- tojen käyttö ja luovutus suoramarkkinointiin sekä
40648: lä sisältäisi säännökset siitä, millä edellytyksillä muihin mainittuihin tarkoituksiin on kansainvä-
40649: henkilörekisterissä olevia henkilötietoja saisi luo- lisesti tunnustettu periaate. Se on toteutettu
40650: vuttaa ulkomaille massaluovutuksena tai arka- esimerkiksi muissa pohjoismaissa. Kielto-oikeus
40651: luonteisena otantana. Lähtökohtana on, että on otettu lisäksi muun muassa Kansainvälisen
40652: henkilötietoja saisi luovuttaa vain sellaiseen maa- kauppakamarin laatimiin suoramainonnan ja
40653: han, jonka lainsäädäntö vastaa henkilörekisteri- postimyynnin kansainvälisiin perussääntöihin. Se
40654: lain säännöksiä. Asetuksella säädettäisiin tarkem- ilmentää lisäksi kansalaisen oikeutta määrätä itse-
40655: min, mitä nämä maat ovat. Tarkoituksena on, ään koskevien tietojen käytöstä ja luo mahdolli-
40656: että maaluettelo kattaisi ainakin Euroopan Neu- suudet suojata oma elinpiirinsä, mihin nykyiset
40657: voston tietosuojasopimukseen liittyneet maat. kotirauhaa koskevat säännöksetkin tähtäävät.
40658: Henkilötietojen luovuttaminen muihin maihin Se, missä laajuudessa rekisteröity käyttää
40659: olisi mahdollista tietosuojalautakunnan antaman kielto-oikeuttaan, jää hänen itsensä päätettäväk-
40660: luvan mukaisesti. Tietosuojalautakunta voisi py- si. Kielto voidaan antaa siis osittaisena (esimer-
40661: kälän 2 momentin mukaan antaa luvan, jos kiksi vain suoramainontaan yleisesti tai vain tiet-
40662: luovutettavien tietojen laatu ja tietojen käyttötar- tyjen tuotteiden tarjontaan kohdistettuna) tai
40663: koitus huomioon otettuna on ilmeistä, ettei luo- kaikkia säännöksessä tarkoitettuja toimintoja kos-
40664: vuttaminen vaaranna rekisteröidyn yksityisyyden kevana. Jollei erityisvarauksia ole, kiellon on
40665: suojaa tai loukkaa hänen etujaan ja oikeuksiaan katsottava tarkoittavan kaikkia pykälässä tarkoi-
40666: taikka vaaranna valtion turvallisuutta. Tietosuo- tettuja toimintoja.
40667: jalautakunta voi lupapäätökseensä sisällyttää tar- 24 §. Henkilörekisterin käytöstä ilmoittami-
40668: kemmat määräykset niistä toimenpiteistä, jotka nen tietyissä tilanteissa. Pykälä sisältäisi säännök-
40669: tietosuojan varmistamiseksi katsotaan tarpeelli- set siitä, milloin henkilörekisterissä olevien tieto-
40670: siksi riippumatta laissa olevista erityissäännöksis- jen käytöstä ja luovutuksesta olisi ilmoitettava
40671: tä. Siten lupapäätöksessä voidaan esimerkiksi rekisteröidylle.
40672: 46 1986 vp. - HE n:o 49
40673:
40674: Pykälän 1 momentin mukaan sen, joka on tu, olisi omiaan lisäämään asiallista suhtautumis-
40675: hankkinut rekisteröidyn henkilöluottotietoja käy- ta näihin toimintoihin.
40676: tettäviksi rekisteröityä koskevaa päätöksentekoa Jos tiedot on hankittu useammasta rekisteristä,
40677: varten, on ilmoitettava rekisteröidylle luottotieto- lähettäjä voisi ilmoittaa kaikki lähetyksen koh-
40678: jen käytöstä ja siitä, mistä rekisteristä luottotie- dentamisessa käytetyt tietolähteet. Välttämätöntä
40679: dot ovat peräisin, jos luoton epääminen tai muu ei sen sijaan olisi eritellysti ilmoittaa, mistä
40680: rekisteröidylle kielteinen päätös pääasiallisesti kutakin vastaanottajaa koskevat tiedot ovat peräi-
40681: johtuu saaduista luottotiedoista. Ilmoitusvelvolli- sm.
40682: suutta ei siis olisi, jos luottotiedon perusteella Henkilötietojen hankkiminen suoramarkki-
40683: tehty päätös ei sanotulla tavalla ole rekisteröidylle nointiin sekä markkina- ja mielipidetutkimuksiin
40684: kielteinen. Säännös on katsottu tarpeelliseksi eri- tapahtuu yleensä asianomaisten henkilöiden tie-
40685: tyisesti sen vuoksi, että rekisteröidyt voivat valvoa tämättä. Tämän vuoksi ei ole katsottu oikeaksi ja
40686: omalta osaltaan sitä, että luottotietoja luovute- riittäväksi menettelyä, jonka mukaan henkilön
40687: taan ja käytetään lainmukaisella tavalla. olisi itse tiedusteltava lähettäjältä, mistä häntä
40688: Pykälän 2 momentin mukaan suoramainokses- koskevat tiedot on saatu. Henkilörekisterilaissa
40689: sa, puhelinmyynnissä ja muussa suoramarkki- omaksuttu lähtökohta siitä, että rekisteröidyt itse
40690: noinnissa sekä markkina- tai mielipidetutkimusta valvovat henkilörekisterien pitoa, edellyttää, että
40691: varten suoritettavassa kyselyssä, jota varten henki- rekisteröidyllä on mahdollisuus toteuttaa tätä
40692: lön nimi- ja osoitetiedot on hankittu henkilöre- valvontaa ilman kohtuutonta vaivaa ja kustan-
40693: kisteristä, on ilmoitettava tiedonhankinnassa käy- nuksia.
40694: tetyn henkilörekisterin nimi, rekisterinpitäjä ja 25 §. Tietojen luovuttamisen kirjaaminen. Py-
40695: tämän osoite. kälä sisältäisi säännökset siitä, milloin rekisterin-
40696: Säännöksessä mainituissa toiminnoissa käyte- pitäjän on kirjattava henkilötietojen luovuttami-
40697: tään hyväksi henkilörekistereitä tavalla, joka he- nen.
40698: rättää usein epäilyjä kansalaisissa. Suoramainos-, Säännöksen tarkoituksena on ennen muuta
40699: postitus- ja osoitepalvelurekisterien olemassaolo, luoda mahdollisuudet rekisteritietojen yhdistelyn
40700: niiden tietojen laajuus ja tietolähteet eivät ole valvontaan sekä virheellisten rekisteritietojen oi-
40701: yleisesti tunnettuja. Näihin rekistereihin kerätään kaisemiseen eri rekistereissä.
40702: tietoja monista eri lähteistä, kuten puhelinluette- Lakiin ei ole otettu säännöstä, joka veivoittaisi
40703: loista, verokalentereista, erilaisista matrikkeleista kirjallisen sopimuksen laatimiseen henkilörekiste-
40704: ja vastaavista ammattiluetteloista. Tietoja oste- ristä henkilötietoja luovutettaessa. Tämä menet-
40705: taan lisäksi toisten yritysten pitämistä rekistereis- tely voisi eri osapuolten kannalta selkeyttää vas-
40706: tä. Myös eri jäsenrekistereiden tai niiden käyttö- tuusuhteita. Lakiehdotuksen mukainen menette-
40707: oikeuden osto on tavallista. Samoin erilaisia asia- ly edustaa vähimmäissääntelyä.
40708: kasrekistereitä käytetään runsaasti suoramainon- Tietojen luovuttamisesta olisi pääsäännön mu-
40709: taan. kaan säilytettävä tieto silloin, kun tietoja on
40710: Kehittyvä tietojenkäsittely- ja painotekniikka luovutettu massaluovutuksena tai arkaluonteise-
40711: mahdollistavat hyvin yksilölliseltä ja henkilökoh- na otantana 19 §:n 1 momentin 3 kohdan nojalla
40712: taiselta vaikuttavan mainonnan. Mainoksista ei eli siis silloin, kun luovutus ei perustu muuhun
40713: yleensä pystytä päättelemään, mistä vastaanotta- lainsäädäntöön, rekisteröidyn suostumukseen tai
40714: jan nimi- ja osoitetiedot on saatu. tietosuojalautakunnan lupaan. Viimeksi maini-
40715: Suoramainonnan käyttöön liittyy useasti mark- tussa tapauksessa kirjaamisvelvoitteen laajuudesta
40716: kinoinnin kohdentaminen valikoimun potentiaa- annetaan tarvittavat määräykset lupapäätöksessä.
40717: liseen asiakasjoukkoon. Vastaanottajalla ei ole Kirjaamisvelvoitteen ulkopuolelle jäisivät kuiten-
40718: tietoa siitä, minkälaisten tekijöiden perusteella kin pykälän 2 momentin mukaan rekisterin sään-
40719: valikointi on tapahtunut. Esimerkkinä voidaan nönmukainen tietojenluovutus, joka on jo rekis-
40720: todeta, että väestörekisterikeskuksen kaupallisiin teriä perustettaessa määritelty. Koska sellaisiin
40721: tarkoituksiin pyydetyistä henkilötiedoista merkit- henkilörekistereihin, joita ylläpidetään elinkeino-
40722: tävän otostyypin muodostavat pienten lasten äi- na harjoitettavaa henkilötietojen edelleen luovu-
40723: dit. tusta varten, voi liittyä tavanomaista suurempia
40724: Se, että kansalaiset voisivat saamastaan aineis- tietosuojariskejä, kirjaamisvelvoite koskisi aina
40725: tosta jo saada tietää, mistä rekisteristä heidän tietojen luovuttamista tällaisista rekistereistä.
40726: nimi- ja osoitetietonsa on suoramainontaa tai Pykälän 1 momentin mukaan rekisterinpitäjän
40727: markkina- tai mielipidetutkimusta varten hankit- olisi tietoja luovutettaessa säilytettävä tieto siitä:
40728: 1986 vp. - HE n:o 49 47
40729:
40730: 1) minkälaisia tietoja on luovutettu; 2) kenelle suunniteltaessa on otettava huomioon muun
40731: tiedot on luovutettu; 3) mihin tarkoitukseen ohella se, onko kysymys manuaalisista vai auto-
40732: tiedot on luovutettu käytettäviksi; sekä 4) milloin maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävis-
40733: tiedot on luovutettu. tä rekistereistä. Suojaamisvelvoitteen laajuuteen
40734: Kirjaamisvelvoite ei siis edellytä, että luovutus- vaikuttaa luonnollisesti myös se, kuinka arka-
40735: tiedot talletetaan henkilörekisteriin, vaan että luonteisia tietoja rekisteriin sisältyy. Tarkoitukse-
40736: tieto luovutuksesta tavalla tai toisella ylimalkaan na on, että henkilörekisterilain tultua voimaan
40737: säilytetään siten, että luovutus on jälkeenkin lain 33 §:n nojalla annetaan toimialakohtaiset
40738: päin todennettavissa. Rekisterinpitäjän on kuvat- tarkemmat ohjeet rekistereiden fyysisestä suo-
40739: tava luovutettu tietojoukko siten, että se, minkä- jauksesta.
40740: laisia tietoja on luovutettu, on riittävällä tavalla 27 §. Henkilörekisterin hävittäminen. Pykälä
40741: yksilöity. Tämä ei kuitenkaan esimerkiksi otan- sisältäisi säännökset siitä, miten on meneteltävä
40742: taan perustuvassa luovutuksessa merkitse sitä, aktiivikäytöstä poistetun rekisterin suhteen.
40743: että olisi säilytettävä kopio luovutetuista tiedoista Henkilörekisterien merkitys kansalaisten yksi-
40744: taikka luettelo niistä henkilöistä, joita koskevia tyisyyden suojan kannalta ei lakkaa, vaikka rekis-
40745: tietoja on luovutettu. Tällaisessa tilanteessa riittä- terit poistetaan käytöstä. Vanhentuneiden tieto-
40746: vänä on pidettävä sitä, että säilytetään tieto jen joutuminen asiattomaan käyttöön päinvas-
40747: valintaperusteista ja tulostettujen tietojen sisäl- toin saattaa olla hyvinkin yksityisyyttä vaarantava
40748: löstä. tekijä. Tällaisesta voidaan esimerkkinä mainita
40749: Kuten 13 §:stä ja sen perusteluista ilmenee, erilaiset soveltuvuustesteistä kertyneet arviointi-
40750: luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpitä- tiedot.
40751: jän kirjaamisvelvoite on 25 §:ssä ehdotettua laa- Edellä mainituista syistä ehdotetaan säädettä-
40752: jempi. Luottotietorekisteristä tietoja luovutettaes- väksi, että rekisterinpitäjän toiminnan kannalta
40753: sa on säilytettävä rekisteröitykohtaisesti tiedot tarpeeton henkilörekisteri on pääsääntöisesti hä-
40754: siitä, kenelle henkilöluottotietoja on luovutettu. vitettävä. Hävittämisvelvollisuutta ei luonnolli-
40755: sestikaan olisi, jos rekisterin tiedot on erikseen
40756: säädetty tai määrätty säilytettäviksi. Tällaisia
40757: 5 luku. Henkzlörekisterin suojaaminen, arkis- säännöksiä sisältyy muun muassa arkistolakiin
40758: tointi ja hävittäminen (184/81), jonka mukaan viranomaisen asiakirjo-
40759: jen ja teknisten tallenteiden hävittäminen on
40760: 26 §. Henkzlörekisterin suojaaminen. Pykälä kielletty ilman arkistoviranomaisen lupaa. Säilyt-
40761: sisältäisi henkilörekisterin teknistä suojaamista tämiseen veivoittavia säännöksiä sisältyy lisäksi
40762: koskevat velvoitteet. eläke- sekä kirjanpitolainsäädäntöön. Esimerkki-
40763: Rekisterinpitäjän olisi pykälän 1 momentin nä tietojen säilyttämiseen veivoittavasta määräyk-
40764: mukaisesti huolehdittava siitä, että henkilörekis- sestä voidaan mainita työhön liittyvän syöpävaa-
40765: terin tiedot on asianmukaisesti suojattu luvatonta ran torjunnasta annetun valtioneuvoston päätök-
40766: käsittelyä, käyttöä, tuhoamista ja muuttamista sen (583/85) 10 §.
40767: sekä anastusta vastaan. Vastaava velvollisuus olisi Rekisterin voisi säilyttää myös, jos rekisteri
40768: myös sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- tai toi- siirretään arkistoitavaksi siten kuin asetuksella
40769: minnanharjoittajana toimii rekisterinpitäjän lu- säädetään. Tarkoituksena on, että tutkimus-
40770: kuun tai jolle rekisterinpitäjä on luovuttanut käytön kannalta tärkeitä rekistereitä voitaisiin
40771: massaluovutuksena henkilötietoja. säilyttää tutkimustoimintaa harjoittavissa laitok-
40772: Henkilörekisterilakia valmisteltaessa on katsot- sissa ja viranomaisissa. Tietosuojalautakunta an-
40773: tu, että pelkkä rekisterikäytännön sääntely ei ole taisi arkistoitujen henkilörekisterien käytöstä ja
40774: riittävä yksityisyyden suojan ja muiden lain ta- suojaamisesta sekä tietojen luovuttamisesta niistä
40775: voitteiden toteutumisen varmistamiseksi. Rekis- tarkemmat määräykset. Tätä koskevat säännökset
40776: terinpitäjän olisi huolehdittava siitä, että rekiste- sisältyvät esityksen liitteenä 2 olevan asetusluon-
40777: rit ovat tosiasiallisesti suojattu. Jollei tällaista noksen 13 ~:ään.
40778: fyysistä suojausta järjestetä, jopa kokonaisten re- 28 §. Arkistoon siirretyt henkilörekisterit. Ar-
40779: kistereiden anastaminen tai tuhoaminen on mah- kistoviranomaisen haltuun siirrettyjen henkilöre-
40780: dollista. kistereiden käytöstä, suojaamisesta sekä tietojen
40781: Suojauksen teknisistä toteuttamistavoista ei ole luovuttamisesta niistä olisi voimassa, mitä erik-
40782: katsottu mahdolliseksi ottaa nimenomaisia sään- seen on säädetty. Arkistoviranomaiset on määri-
40783: nöksiä lakiin. Rekistereiden fyysistä suojausta telty arkistolain 9 §:ssä.
40784: 48 1986 vp. - HE n:o 49
40785:
40786: Jos kysymys on yksityisestä arkistosta, joka on erityisiä tietosuojariskejä. Tämän mukaisesti eh-
40787: otettu valtionarkistoon, maakunta-arkistoon tai dotetaan, että rekisteri-ilmoitus olisi tehtävä re-
40788: muuhun arkistolaissa tarkoitettuun arkistoon, kisteristä, jonka tietoja käytetään suoramainon-
40789: tietojen luovuttamisessa noudatetaan julkisuus- taap, .Puheli~yyntiin ja muuhun s~oram~k~i
40790: säännösten lisäksi niitä ehtoja, joista arkiston notntlln, osoitepalveluun sekä markkma- tai mie-
40791: säilyttäjä ja arkiston luovuttaja ovat sopineet. lipidetutkimuksiin, jos rekisteri sisältää tietoja
40792: Tiedon luovuttaminen yleisistä asiakirjoista mää- sellaisista henkilöistä, joilla ei ole rekisterinpitä-
40793: räytyy asiakirjajulkisuuslain mukaisesti. jään lain 5 §:n 1 momentissa tarkoitettua asiakas-
40794: Arkistoviranomaisen olisi tietoja yksityisistä tai siihen verrattavaa suhdetta.
40795: henkilörekistereistä luovutettaessa otettava huo- Henkilörekisterien yhdistämisen valvomiseksi
40796: mioon, mitä henkilörekisterilaissa on tietojen ehdotetaan, että ilmoitus on tehtävä, jos auto-
40797: luovutuksesta säädetty, jollei se henkilörekisteriin maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn
40798: talletettujen tietojen ikä ja laatu huomioon ot- henkilörekisteriin kerätään henkilötietoja massa-
40799: taen ole rekisteröidyn yksityisyyden suojan vuoksi luovutuksena 19 §:n 1 momentin 3 kohdan
40800: ilmeisen tarpeetonta. Tämä viittaussäännös on nojalla, jollei kysymys ole tavanomaisena pidettä-
40801: tarpeen vain niitä tilanteita varten, jolloin arkis- västä osoitetietojen päivityksestä tai tieteellistä
40802: toviranomaiselle on luovutettu vasta hiljattain tutkimusta varten ylläpidetystä henkilörekisteris-
40803: käytöstä poistettuja henkilörekistereitä. Arkisto- tä. Ilmoitusvelvollisuuden piiriin ei tulisi tietojen
40804: laki antaa arkistoon asiakirjoja Iuovuttavalie pää- hankinta viranomaisten rekistereistä, koska tieto-
40805: tösvallan tietojen edelleen luovutuksesta. Tätä ei jen luovuttaminen niistä määräytyy asiakirjajulki-
40806: voida pitää henkilörekisterilaissa suojattavien etu- suuslain perusteella.
40807: jen kannalta riittävänä, minkä vuoksi ehdotuk- Jotta tietosuoja-asiamiehellä olisi mahdollisuu-
40808: sessa annettaisiin arkistoviranomaisille mahdolli- det valvoa henkilörekisterissä olevien tietojen
40809: suus rajoittaa tietojen luovutusta. luovuttamista ulkomaille, olisi ilmoitus tehtävä
40810: sellaisista henkilörekistereistä, joista tietoja luo-
40811: vutetaan huomattavassa määrin käytettäviksi toi-
40812: 6 luku. Valvonta ja pakkokeinot sekä pozkkeus- sessa valtiossa. Ilmoitusvelvollisuus koskisi myös
40813: luvat henkilötietojen luovuttamista toiseen valtioon
40814: automaattista tietojenkäsittelyä varten.
40815: 29 §. Tietosuojaviranomaiset. Henkilötietojen Ilmoitus olisi momentin 4 kohdan mukaan
40816: keräämistä, tallettamista, käyttöä ja luovuttamis- tehtävä myös sellaisen henkilörekisterin olennai-
40817: ta valvoisi tämän lain tavoitteiden toteutumisen sesta muuttamisesta, jota ilmoitusvelvollisuus
40818: kannalta tietosuoja-asiamies. Ehdotuksen mu- koskee. Tämä on tarpeen sen vuoksi, että tieto-
40819: kaan tietosuoja-asiamies olisi toimivaltainen sil- suoja-asiamiehen pitämä luettelo ilmoituksenva-
40820: loinkin, kun henkilörekisterin pitämiseen sovelle- raisista rekistereistä olisi ajan tasalla. Rekisterin
40821: taan henkilörekisterilain ohella tai sijasta muun olennaisena muuttamisena voidaan pitää muun
40822: lain säännöksiä. ohella rekisterin käyttötarkoituksen muuttamista
40823: Tietosuojalautakunta käyttäisi päätösvaltaa si- sekä säännönmukaisten tietojen luovutusten laa-
40824: ten kuin jäljempänä ilmenee. jentamista.
40825: Tietosuoja-asiamiehestä ja tietosuojalautakun- Pykälän 2 momentti säätäisi ilmoitusvelvolli-
40826: nasta säädettäisiin tarkemmin laissa tietosuoja- suuden sellaisille elinkeinonharjoittajille, joiden
40827: lautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä. toimintaan liittyy tietosuojariskejä. Ehdotuksen
40828: 30 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälässä määritel- mukaan toimintailmoituksen olisi velvollinen te-
40829: täisiin ne henkilörekisterit ja toiminnot, joista on kemään se, joka harjoittaa luottotietotoimintaa
40830: tehtävä ilmoitus tietosuoja-asiamiehelle. taikka elinkeinona harjoittaa perimistoimintaa
40831: Kuten yleisperusteluista ilmenee, henkilörekis- taikka markkina- tai mielipidetutkimusta taikka
40832: terien ennakkovalvonta toteutettaisiin ilmoitus- toisen lukuun hoitaa henkilöstön valintaan tai
40833: menettelyn avulla. Lähtökohtana on, että tieto- soveltuvuuden arviointiin liittyviä tai tietojenkä-
40834: suoja-asiamies voisi ilmoitusmenettelyn yhteydes- sittelytehtäviä ja tässä toiminnassa käyttää tai
40835: sä antaa tarvittavaa rekisterinpidon ohjausta ja käsittelee henkilörekistereitä ja niissä olevia tieto-
40836: valvoa sen lainmukaisuutta. ja. Ilmoitusvelvollisuus koskisi siis vain sellaisia,
40837: Rekisterikohtainen ilmoitusvelvollisuus ehdo- jotka itsenäisinä elinkeinonharjoittajina suoritta-
40838: tetaan säädettäväksi sellaisten henkilörekisterien vat mainitunlaisia tehtäviä toisen toimeksiannos-
40839: pitämiselle, jotka ennakolta arvioiden sisältävät ta.
40840: 1986 vp. - HE n:o 49 49
40841:
40842: Ilmoituksentekoa koskevasta määräajasta sää- asiamiehelle on tietosuojalautakuntaa ja tieto-
40843: dettäisiin pykälän 3 momentissa. Sen mukaisesti suoja-asiamiestä koskevassa lakiehdotuksessa eh-
40844: ilmoitus olisi tehtävä riittävän ajoissa, kuitenkin dotettu säädettäväksi vaitiolovelvollisuus, jonka
40845: viimeistään kuukausi ennen henkilörekisteriin rikkomisesta tuomittaisiin sakkoon tai vankeu-
40846: talletettaviksi aiottujen henkilötietojen keräämis- teen enintään yhdeksi vuodeksi.
40847: tä tai toiminnan aloittamista taikka muuhun Pykälän 2 momentissa annettaisiin oikeus ase-
40848: ilmoitusvelvollisuuden aiheuttavaan toimenpitee- tuksella säätää, että rekisterinpitäjät ovat velvolli-
40849: seen ryhtymistä. Jos rekisteri, josta aikaisemmin sia antamaan henkilörekistereitä koskevia selvi-
40850: ei ole ollut velvollisuutta tehdä ilmoitusta, muu- tyksiä tietosuoja-asiamiehelle. Tämä tietojenan-
40851: tetaan sellaiseksi, että siitä on tehtävä ilmoitus, tovelvollisuus olisi yleinen; asetuksella toisin sa-
40852: ilmoitus on tehtävä samassa ajassa ennen muute- noen lueteltaisiin ne rekisterit ja toiminnot, jois-
40853: tun rekisterin käyttöönottoa. Määräaikojen säätä- ta selvitys on annettava.
40854: misellä on pyritty turvaamaan se, että tietosuoja- Selvityksentekovelvollisuuden tarkoituksena on
40855: asiamiehelle jää riittävä aika ennakko-ohjauksen luoda riittävät tiedolliset edellytykset sille, että
40856: antamiseen. tietosuoja-asiamies voisi antaa lain 33 §:n mukai-
40857: Koska lain täytäntöönpanossa saattaa osoittau- sia yleisiä ohjeita yhtenäisen, hyvään rekisterita-
40858: tua, että ilmoitusvelvollisuudesta on aihetta teh- paan perustuvan rekisterikäytännön aikaansaami-
40859: dä poikkeuksia, annettaisiin ehdotuksen mukaan seksi. Näin saatuja tietoja voitaisiin käyttää myös
40860: oikeus asetuksella säätää sellaisia poikkeuksia il- valmisteltaessa lain 5 §:n 2 momentin nojalla
40861: moitusvelvollisuudesta, jotka eivät vaaranna annettavia säännöksiä henkilörekisterien tietosi-
40862: mahdollisuuksia ohjata rekisteritoimintaa henki- sällöstä. Selvityksentekovelvollisuudesta säädet-
40863: lörekisterilain tavoitteiden toteuttamiseksi. Il- täisiin asetuksella, mikä mahdollistaisi yleisoh-
40864: moitusvelvollisuuden ulkopuolelle voitaisiin raja- jauksen kohdentamisen joustavasti tietosuojavi-
40865: ta esimerkiksi sellaisia rekistereitä, joiden tietosi- ranomaisten voimavarojen sekä tietosuojariskien
40866: sällöstä on 5 §:n 2 momentin nojalla asetuksella mukaisesti. Selvityksentekovelvollisuudesta ei voi
40867: annettu tarkempia säännöksiä samoin kuin rekis- katsoa aiheutuvan kohtuutonta vaivaa rekisterin-
40868: tereitä, joista tietosuoja-asiamies on antanut pitäjille, koska se edellyttää vain sellaisten asia-
40869: yleisohjeet. kirjojen toimittamista tietosuojaviranomaiselle,
40870: 31 §. Rekisterinpitäjän tiedonantovelvollisuus. jotka rekisterinpitäjällä muutoinkin on oltava.
40871: Pykälä säätäisi rekisterinpitäjälle velvollisuuden
40872: 32 §. Tietosuojaviranomaisen tarkastusoikeus.
40873: antaa tietosuoja-asiamiehelle tämän pyytämät
40874: Pykälä sisältäisi säännökset tietosuoja-asiamiehen
40875: henkilötietojen keräämisen, tallettamisen, tarkas-
40876: tamisen, käytön ja luovuttamisen lainmukaisuu- tarkastusoikeuden laajuudesta.
40877: den valvontaa varten tarpeelliset tiedot henkilö- Tietosuoja-asiamiehellä olisi oikeus tarkastusta
40878: rekisteristä ja sen käytöstä. Rekisterinpitäjän tie- suorittaessaan käyttää tietosuojalautakunnan hy-
40879: donantovelvollisuus on välttämätön tietosuoja- väksymiä asiantuntijoita. Tietosuojalautakunnan
40880: asiamiehen tehtävien hoitamiseksi. hyväksymismenettelyn avulla halutaan varmistaa
40881: Tiedot olisi ehdotuksen mukaan annettava asiantuntijoiden puolueettomuus sekä kyky hoi-
40882: siitä huolimatta, että ne olisi erityislainsäädän- taa lain edellyttämiä tehtäviä.
40883: nössä säädetty salassa pidettäviksi. Kuten aikai- Tarkastuksen toimittamista varten tietosuoja-
40884: semmin on todettu, voimassa olevaan lainsäädän- asiamiehellä ja asiantuntijoilla olisi oikeus päästä
40885: töön sisältyy nelisensataa erilaista salassapitosään- sellaisiin rekisterinpitäjän tai hänen toimeksian-
40886: nöstä. Salassapitosäännösten lukuisuudesta joh- nostaan toimivan hallussa oleviin huoneistoihin,
40887: tuukin, ettei tietosuoja-asiamies voisi tehokkaasti joissa henkilötietoja käsitellään tai henkilörekiste-
40888: valvoa henkilörekisterilain noudattamista, ellei reitä pidetään. Tietosuoja-asiamiehelle ja asian-
40889: hän saisi tietoja myös salassa pidettäviksi sääde- tuntijoille olisi annettava käyttöön myös ne tek-
40890: tyistä tiedoista. Momentissa on pyritty tarkasti niset laitteet sekä tieto käytettävissä olevista oh-
40891: kuvaamaan ne toiminnot, joita varten ja joiden jelmista, mitkä ovat tarpeen valvonnan suoritta-
40892: rajoissa tietosuoja-asiamiehellä olisi oikeus tiedon miseksi. Tarkastus olisi toimitettava siten, ettei
40893: saantiin. Rekisterinpitäjä voi luonnollisesti pyrkiä siitä aiheudu rekisterinpitäjälle tarpeettomasti
40894: sellaisiin teknisiin järjestelyihin, joilla tietosuoja- haittaa ja kustannuksia.
40895: asiamiehen tiedontarve voidaan yleensä tyydyttää Lakiin tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-
40896: tarvitsematta poiketa salassapitovelvollisuudesta. asiamiehestä sisältyisivät säännökset tietosuoja-
40897: Tässä yhteydessä on huomattava, että tietosuoja- asiamiehen oikeudesta virka-apuun.
40898:
40899: 7 4385015100
40900: 50 1986 vp. - HE n:o 49
40901:
40902: 33 §. Yleiset ohjeet. Pykälässä annettrusun Hallinnollisten pakkokeinojen käytöstä J:?äät-
40903: tietosuoja-asiamiehelle oikeus antaa tietyistä hen- täisi tietosuojalautakunta sekä eräin osin tieto-
40904: kilörekisterilain ja sen nojalla annettujen sään- suoja-asiamies. Lähtökohtana on ollut, että tieto-
40905: nösten soveltamiseen liittyvistä seikoista yleisiä suoja-asiamiehellä olisi mahdollisuus käyttää pää-
40906: ohjeita. tösvaltaa niissä asioissa, jotka välittömimmin kos-
40907: Kuten yleisperusteluista ilmenee, yhtenäisen, kevat rekisteröityjen oikeuksia ja jotka ennalta
40908: hyvään rekisteritapaan perustuvan käytännön ai- arvioituna todennäköisesti muodostavat luku-
40909: kaansaaminen on lakiehdotuksen keskeisiä tavoit- määrältään merkittävän, mutta lain soveltamisen
40910: teita. Koska henkilörekisterien valvontaa ja oh- kannalta yksinkertaisimman osan vireille tulevista
40911: jausta ei valtiontaloudellisistakaan syistä ole voitu asioista. Tämän mukaisesti ehdotetaan, että tie-
40912: rakentaa lupamenettelylle, on esitystä valmistel- tosuoja-asiamies voisi antaa määräyksen rekiste-
40913: taessa katsottu tarkoituksenmukaiseksi luoda me- röidyn tarkastusoikeuden toteuttamisesta sekä re-
40914: nettely, jonka avulla lupamenettelyä yleisemmin, kisterissä olevan virheellisen tiedon oikaisemises-
40915: mutta lakia yksityiskohtaisemmin voidaan ohjata ta. Tällainen määräys raukeaisi, jos se, jota
40916: henkilötietojen keräämistä ja tallettamista henki- määräys koskee, ilmoittaa asetetussa vähintään
40917: lörekistereihin sekä henkilörekisterien käyttöä ja kahdeksan päivän määräajassa päätöksen tiedoksi
40918: tietojen luovuttamista niistä. saannista tietosuoja-asiamiehen toimistolle kirjal-
40919: Tietosuoja-asiamies voisi antaa yleisiä ohjeita lisesti tai suullisesti vastustavansa määräyksen
40920: siitä, milloin henkilötietoja voidaan lain 19 §:n antamista.
40921: nojalla luovuttaa ja henkilörekistereitä lain Tietosuojalautakunta voisi tietosuoja-asiamie-
40922: 20 §:n nojalla yhdistää ilman tietosuojalautakun- hen hakemuksesta velvoittaa lainvastaiseen me-
40923: nan lupaa. Menettelyä voidaan näissä tapauksissa nettelyyn ryhtyneen tai säännösten ja määräysten
40924: pitää eräänlaisena tyyppihyväksyntänä. mukaisen velvollisuutensa laiminlyöneen suorit-
40925: tamaan tarvittavat toimenpiteet. Siten sellainen
40926: Yleisiä ohjeita voitaisiin antaa myös henkilöre- asia, jonka johdosta annettu tietosuoja-asiamie-
40927: kisterien suojaamisesta. Kuten lakiehdotuksen
40928: hen päätös on rauennut veivoitetun vastustuksen
40929: 26 §:n perusteluista ilmenee, laissa ei osoitettaisi
40930: johdosta, tulee tietosuojalautakunnan käsitte-
40931: niitä teknisiä ja muita toimia, jotka rekisterien
40932: lyyn. Rekisteröity voi saattaa tietosuojalautakun-
40933: suojaamiseksi on suoritettava, vaan asia jäisi tie- nan käsiteltäväksi t.arkastusoikeuden epäämistä
40934: tosuoja-asiamiehen ohjauksen ja tietosuojalauta- taikka virheen oikaisua koskevan asian, jos tieto-
40935: kunnan päätösten varaan. suoja-asiamies on päätöksellään todennut, ettei
40936: 34 §. Rekisterikohtainen ohjaus. Pykälässä sää- määräyksen antamiseen ole aihetta tai jos hän
40937: dettäisiin tietosuoja-asiamiehen toimintatavasta. kieltäytyy Saattarnasta asiaa tietosuojalautakun-
40938: Tietosuoja-asiamiehen tulisi pääsääntöisesti pyr- nan käsiteltäväksi.
40939: kiä estämään henkilörekisterilain vastainen toi- Tietosuojalautakunnalla olisi mahdollisuus
40940: minta ohjauksen avulla. Tavoitteena on, että käyttää myös kieltoa lainvastaisen rekisteritoimin-
40941: rekisterinpitäjät vapaaehtoisesti luopuisivat lain- nan lopettamiseksi. Pykälän 3 momentin mu-
40942: vastaisista menettelytavoistaan. Mahdollisuudet kaan tietosuojalautakunta voi kieltää lainvastai-
40943: vapaaehtoisuuteen perustuvan ohjauksen toteu- sen henkilötietojen keräämisen, tallettamisen,
40944: tumiseen lienevät hyvät, sillä tällainen menettely käytön ja luovuttamisen. Jos lainvastaiset toimet
40945: olisi myös rekisterinpitäjälle usein vähemmän tai laiminlyönnit huomattavasti vaarantavat rekis-
40946: vaivaa ja kustannuksia aiheuttavaa. teröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan
40947: 35 §. Veivoittaminen ja kieltäminen. Pykä- tai oikeuksiaan taikka vaarantavat valtion turval-
40948: lään sisältyisivät säännökset, joiden nojalla rekis- lisuutta, tietosuojalautakunta voi määrätä rekiste-
40949: terinpitäjä voitaisiin yksittäistapauksessa velvoit- ritoiminnan lopetettavaksi, jollei rekisteristä ole
40950: taa lainvastaisten toimenpiteiden oikaisemiseen. laissa säädetty.
40951: Pykälässä tarkoitetut hallinnolliset pakkokeinot Tietosuojalautakunta voisi siis kieltää tietyt
40952: on katsottu tarpeellisiksi erityisesti sen vuoksi, rekisteritoiminnot lainvastaisina. Rekisteritoimin-
40953: ettei henkilörekisterilakiehdotuksen kaikkien nan kokonaan kieltäminen sen sijaan edellyttäisi,
40954: säännösten vastaista toimintaa ole aiheellista että lainvastaisista toimista tai laiminlyönneistä
40955: säännösten yleisluontoisuuden vuoksi säätää ran- aiheutuisi määrätyt seuraukset. Tietosuojalauta-
40956: gaistavaksi teoksi. Hallinnollisten keinojen etuna kunnalla ei olisi kuitenkaan toimivaltaa kieltää
40957: on lisäksi se, että ne voidaan kohdistaa sekä rekisterinpitoa kokonaisuudessaan, jos rekisteristä
40958: luonnollisiin henkilöihin että oikeushenkilöihin. on laissa säädetty. Tällä tarkoitetaan säännöksiä,
40959: 1986 vp. - HE n:o 49 51
40960:
40961: joissa nimenomaisesti veivoitetaan pitämään tie- erityislainsäädäntöjä on tarkoitus muuttaa tieto-
40962: tynlaista henkilörekisteriä. Yksittäinen rekisteri- suojan vaatimukset paremmin huomioon ottavik-
40963: toiminto sen sijaan voitaisiin lainvastaisena kiel- si. Henkilörekisterilain luonteesta ja siitä, että
40964: tää, vaikka rekisterin pitämisperusteesta olisikin rekisteritoimintojen lainmukaisuus on riippuvai-
40965: laissa säädetty. nen muusta lainsäädännöstä, todennäköisesti
40966: 36 §. Uhkasakko. Tietosuoja-asiamies voisi eh- seuraa se, että rekisterin pitoa ja tietojen luovu-
40967: dotuksen mukaan asettaa antamansa tietojenan- tusta koskevia säännöksiä on tarpeen täsmentää.
40968: tovelvollisuuden sekä määräyksen tehosteeksi uh- Näitä muutoksia ei ole ollut mahdollista toteut-
40969: kasakon. Uhkasakon määräisi maksettavaksi tie- taa tässä yhteydessä, vaan tarkistustyö on tehtävä
40970: tosuojalautakunta. Tietosuojalautakunta voisi an- ministeriökohtaisesti sitten, kun henkilörekisteri-
40971: tamansa velvoittamis- tai kieltopäätöksen tehos- lain soveltamisesta on saatu riittävät kokemukset.
40972: teeksi asettaa uhkasakon ja myös määrätä sen Koska lainmuutosten aikaansaaminen vaatii
40973: maksettavaksi. oman aikansa, on poikkeuslupamenettelyn avulla
40974: 37 §. Poikkeusluvat. Pykälässä säädettäisiin, haluttu varmistaa se, että mahdolliset esiintule-
40975: millä edellytyksillä tietosuojalautakunta voisi an- vat yksittäiset ongelmatilanteet saadaan asianmu-
40976: taa luvan tallettaa tietoja henkilörekisteriin, luo- kaisesti hoidettua. Poikkeuslupamenettelyn mah-
40977: vuttaa massaluovutuksena tai arkaluonteisena dollisuus voi siten turvata sen, ettei yleisvelvoit-
40978: otantana henkilötietoja, yhdistää henkilörekiste- teita halutun lopputuloksen saamiseksi tulkittaisi
40979: reitä tai luvan luovuttaa tietoja asiakirjajulkisuus- liian väljästi. Hallitus korostaa kuitenkin, ettei
40980: lain 18 a §:ssä tarkoitetulla tavalla taikka muu- poikkeuslupamenettelyä tulisi käyttää tarpeellis-
40981: toinkin poiketa henkilörekisterilain säännöksistä. ten lainmuutosten aikaansaamisen vaihtoehtona,
40982: Kuten aikaisemmin on käynyt ilmi, henkilöre- vaan vain välivaiheena luotaessa eri osa-alueet
40983: kisterien pitämisen ja käytön sääntely tapahtuisi kattava ajanmukainen tietosuojalainsäädäntö.
40984: laissa olevien velvoitteiden, tietosuoja-asiamiehen Poikkeuslupamenettelyn vaikutuksia tullaankin
40985: ohjauksen ja tietosuojalautakunnan antamien seuraamaan siten kuin jäljempänä on esitetty.
40986: määräysten avulla sekä lain ennakkovalvonta il- Nykyisin on käytössä sellaisia rekistereitä, jotka
40987: moitusmenettelyn avulla. Valitusta sääntelyjärjes- eivät toteuta lakiehdotuksessa omaksuttuja peri-
40988: telmästä johtuu, että yleisesti noudatettaviksi aatteita. Tällöin on kysymys esimerkiksi sellaisista
40989: tarkoitetut säännökset saattavat joissakin tapauk- rekistereistä, jotka eivät täytä lain yhteysvaati-
40990: sissa estää sellaisenkin yhteiskunnan kannalta musta tai yksityisten pitämistä rekistereistä, jotka
40991: tärkeän toiminnan, johon liittyviä tietosuojaris- sisältävät rikostietoja tai tietoja poliittisesta va-
40992: kejä voidaan pienentää tapauskohtaisin määräyk- kaumuksesta. Näiden käyttö olisi sallittavissa ai-
40993: sin ja erityistoimin. Henkilörekisterilain laajasta noastaan, jos toiminnan ehdot ovat yksityiskoh-
40994: soveltamisalasta sekä siitä, ettei lakiin ole ehdo- dissaan tarkkaan määriteltyjä. Tällaista sääntelyä
40995: tettu ennakkovalvonnallisen tapauskohtaiseen on verrattain vaikeaa toteuttaa lain ja asetuksen
40996: harkintaan perustuvan lupamenettelyn käyttöön- tasoisin säännöksin. Tarvittava ohjaus voidaan
40997: ottoa, voi käytännössä myös aiheutua seurauksia, antaa viime kädessä vain tapauskohtaisten mää-
40998: joita kaikkia ei lakia säädettäessä pystytä ennakoi- räysten avulla.
40999: maan. Yleisvelvoitteiden avulla toteutettavassa Poikkeuslupamenettelyä voitaisiin siis käyttää
41000: sääntelyssä ei myöskään ole mahdollista ottaa erilaisissa tilanteissa kuten edellä selostetusta il-
41001: huomioon kaikkia mahdollisia tilanteita eten- menee. Esitystä laadittaessa on tarkoituksena ja
41002: kään, kun kysymys on mitä erilaisimpia toimin- lähtökohtana ollut, että luvan hakeminen ja
41003: toja koskevasta lainsäädännöstä. Mainittujen epä- myontammen ei muodostuisi pääsäännöksi,
41004: kohtien välttämiseksi ehdotetaan, että tietosuoja- vaan, kuten pykälän nimikekin osoittaa, poik-
41005: lautakunta voisi tietyin edellytyksin antaa poik- keusluonteiseksi menettelyksi. Rekisterinpitäjien
41006: keusluvan luontoisen lain 5, 7, 19 ja 20 § :ssä tulisi siis pikemminkin pyrkiä sopeuttamaan re-
41007: tarkoitetun luvan sekä luvan poiketa henkilöre- kisteritoimintansa yleisvelvoitteiden asettamiin
41008: kisterilain ja sen nojalla annetuista samoin kuin rajoihin kuin turvautua lupamenettelyyn. Tähän
41009: asiakirjajulkisuuslain 18 a §:n säännöksistä. Ase- sopeutumiseen antaa hyvät mahdollisuudet eri-
41010: tettujen edellytysten täyttyessäkin poikkeuksen tyisesti se, että rekisteröidyn suostumuksella on
41011: myöntäminen olisi tietosuojalautakunnan harkin- useissa eri tilanteissa ratkaiseva merkitys. Rekiste-
41012: nassa. röidyn suostumuksen korostuminen rekisteritoi-
41013: Henkilörekisterilaki olisi tietosuojan yleislaki. minnassa olisi omiaan parantamaan avoimuuden
41014: Kuten esityksen yleisperusteluista ilmenee, useita periaatteen toteutumista rekisterinpidossa.
41015: 52 1986 vp. - HE n:o 49
41016:
41017: Ehdotuksen mukaan poikkeuslupa voitaisiin ellei rekisteröidyn yksityisyyden suojan ja oikeus-
41018: antaa, jos tällaiseen menettelyyn on painava syy turvan tai valtion turvallisuuden vaarantumista
41019: ja rekisteröidyn yksityisyyden sekä etujen ja oi- voida estää. Tietosuojalautakunta olisi velvolli-
41020: keuksien ja valtion turvallisuuden vaarantuminen nen antamaan näiden etujen suojaamiseksi tar-
41021: voidaan erityisin toimenpitein estää. Painavan peellisia määräyksiä. Tässä yhteydessä lautakunta
41022: syyn voisi säännösehdotuksen tarkoittamassa mie- voisi asettaa lakiehdotuksen yleissäännöksiä täs-
41023: lessä muodostaa muun muassa yhteiskunnallisesti mällisempiä ja laajempia velvoitteita muun mu-
41024: merkittävä tiedontarve. Esimerkiksi voidaan to- assa siitä, miten rekisteröinnistä on rekisteröidylle
41025: deta, että esityksen liitteenä 2 olevan henkilöre- ilmoitettava taikka siitä, minkälaisia tietoja rekis-
41026: kisteriasetuksen luonnoksen mukaan tutkimus- teriin saa sisällyttää ja miten rekisterien suojaus
41027: tarkoituksia vanen pidetty, arkaluonteisia henki- on järjestettävä.
41028: lötietoja sisältävä rekisteri on hävitettävä tietyn Pykälän 2 momentin mukaan lupa voitaisiin
41029: ajan kuluttua rekisterin käyttöönotosta. Tietosuo- antaa myös määräajaksi. Määräaikaista lupaa voi-
41030: jalautakunta voisi antaa poikkeusluvan pysyväm- taisiin käyttää muun muassa silloin, kun kysymys
41031: päänkin käyttöön tarkoitetun tutkimusrekisterin on sellaisen rekisteritoiminnan väliaikaisesta salli-
41032: perustamisesta, jos tutkimus tuottaa esimerkiksi misesta, josta on tarkoitus säätää tarkemmin
41033: kansanterveystyön kannalta merkittävää uutta erikseen.
41034: tietoa. Tietosuojalautakunta voisi muuttaa tai peruut-
41035: Myös merkittävä valtion tietojärjestelmien jär- taa luvan pykälän 2 momentissa tarkoitetuissa
41036: kiperäistäminen ja siihen liittyvä hallinnon palve- tapauksissa. Lupapäätöstä voitaisiin muuttaa tai
41037: luperiaatteen parempi toteuttaminen voisi olla lupavelvoitteita täydentää, jos se muuttuneiden
41038: sellainen painava syy, minkä perusteella tietosuo- olosuhteiden vuoksi on tarpeen. Olosuhteiden
41039: jalautakunta voisi antaa viranomaiselle luvan esi- muutoksella tarkoitettaisiin tässä yhteydessä re-
41040: merkiksi tallettaa henkilörekisteriin tiedonvälitys- kisteritoimintaan ja sen tarpeeseen vaikuttavien
41041: tä vanen sellaisiakin henkilötietoja, jotka eivät teknisten tai taloudellisten muutosten lisäksi esi-
41042: sen oman toiminnan kannalta ole tarpeellisia, C?erkiksi lainsäädännössä tapahtuneita muutok-
41043: vaikkakin asianmukaisempana olisi pidettävä si- Sia.
41044: tä, että tällaisesta menettelystä säädettäisiin laissa Lupa voitaisiin ehdotuksen mukaan peruuttaa,
41045: tai asetuksessa. jos syytä siihen harkitaan olevan. Koska lupa olisi
41046: Pankkien nykyisin pankkeihin kohdistuneista luonteeltaan poikkeuslupa, jonka myöntäminen
41047: rikoksista pitämät rekisterit eivät täytä lain 5- on viranomaisen harkinnassa luvan myöntämisel-
41048: 7 §:n säännösten vaatimuksia. Näiden rekisterien le säädettyjen edellytysten täyttyessä, on lupa
41049: pitämisen sallittavuus jäisi poikkeuslupamenette- voitava peruuttaa epäkohtien ilmetessä. Tarve
41050: lyn varaan. poikkeusluvan peruuttamiselle voi johtua erilai-
41051: Myöskään esimerkiksi Amnesty lnternational - sista syistä, minkä vuoksi peruuttamiselle ei voi
41052: järjestön toiminnassa käytetyt henkilörekisterit asettaa tiukkoja edellytyksiä. Kysymyksessä voi
41053: eivät täytä mainittujen säännösten yleisiä vaati- olla esimerkiksi se, että rekisteritoiminnasta ai-
41054: muksia. Toimintaa ihmisoikeuksien suojaamisek- heutuu sellaisia seurauksia, joita lupaa myönnet-
41055: si voitaisiin pitää sellaisena painavana syynä, täessä ei edellytetty syntyviksi tai se, että luvan
41056: jonka vuoksi lupa rekisterin pitämiseen voitaisiin saanut yhtiö myydään.
41057: antaa. Edellä selostetuissa tapauksissa luvan perusteel-
41058: Rekisteröintiä puoltavan syyn painavuutta arvi- la harjoitettavaan rekisteritoimintaan voitaisiin
41059: oitaessa olisi kiinnitettävä huomiota rekisterinpi- puuttua, vaikka toiminnassa noudatettaisiinkin
41060: don välttämättömyyteen. Tällöin on selvitettävä annettuja lupamääräyksiä. Jos lupamääräyksiä on
41061: muun ohella, voidaanko haluttuun lopputulok- rikottu, tietosuojalautakunta voi antaa määräyk-
41062: seen päästä muutoinkin kuin henkilörekistereitä siä lain 35 §:n nojalla.
41063: käyttämällä. Luvan edellytystä koskevia säännök-
41064: siä ei ole muotoiltu varsinaisen intressivertailun
41065: muotoon. Harkinta sisältää pakostakin kuitenkin 7 luku. Muutoksenhaku
41066: etuvenailua muistuttavia elementtejä, koska yksi-
41067: tyisyyden suojan sisältö on jo sinänsä aika- ja 38 §. Valitusotkeus. Tietosuojalautakunnan
41068: tapaussidonnaista. velvoittamis- ja kieltopäätökseen sekä lupapää-
41069: Rekisteröinnin sallittavuutta puoltavan syyn tökseen haettaisiin muutosta valittamalla kor-
41070: painavuudesta huolimatta ei lupaa saisi myöntää, keimpaan hallinto-oikeuteen. Muutoksenhaussa
41071: 1986 vp. - HE n:o 49 53
41072:
41073: noudatettaisiin, mitä muutoksenhausta hallinto- ten yksityiselämää koskevien tietojen leviäminen
41074: asioissa annetussa laissa ( 1541 50) on säädetty. asiattomasti. Säännös kohdistuu sekä viranomai-
41075: Tietosuoja-asiamies voisi hakea muutosta paitsi siin että yksityisiin rekisterinpitäjiin samoin kuin
41076: sellaisessa asiassa, jossa hän esiintyy hakijana, heidän palveluksessaan oleviin sekä tietojenkäsit-
41077: annettuun päätökseen, myös lain 22 §:n ja tely- ja muita palvelutehtäviä suorittaviin.
41078: 37 §:n nojalla tehtyyn päätökseen. Tietosuoja- Rekisterinpidossa noudatettavasta vaitiolovel-
41079: asiamiehellä olisi täten mahdollisuus valvoa yksi- vollisuudesta on jo nykyisin säännöksiä. Nämä
41080: tyisyyden suojaan liittyviä etuja saattamalla asia erityissäännökset syrjäyttävät käsiteltävänä olevan
41081: muutoksenhakuelimen käsiteltäväksi. säännöksen.
41082: 39 §. Päätöksen noudattaminen. Tietosuoja- Tietosuoja-asiamiehen, hänen palveluksessaan
41083: lautakunta voisi 35 ja 36 §:n nojalla antamassaan olevan, tarkastuksessa käytettävän asiantuntijan
41084: päätöksessä määrätä, että päätöstä on noudatetta- sekä tietosuojalautakunnan jäsenten vaitiolovel-
41085: va muutoksenhausta huolimatta, ellei valitusvi- vollisuudesta ehdotetaan säädettäväksi laissa tie-
41086: ranomainen toisin määrää. Säännös on katsottava tosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä.
41087: tarpeelliseksi, jotta epäasiallisena pidettävä rekis- 42 §. Vahingonkorvausvelvollisuus. Henkilö-
41088: teritoiminta voitaisiin nopeasti keskeyttää. rekisterin pitämisestä saattaa aiheutua rekisteriin
41089: merkitylle henkilölle vahinkoa silloin, kun tiedot
41090: ovat virheellisiä taikka kun niitä käytettäessä tai
41091: 8 luku. Erinäisiä säännöksiä luovutettaessa on toimittu lainvastaisesti. Aiheu-
41092: tuvina vahinkoina voivat tulla kysymykseen ta-
41093: 40 §. Tietosuoja posttlähetyksissä. Pykälä sisäl- loudellinen vahinko ja rekisteröityä Ioukkaavan
41094: täisi säännökset niistä seikoista, jotka olisi tieto- menettelyn aiheuttama kärsimys. Esinevahinkoja
41095: suojasyistä otettava huomioon postilähetyksissä. tai suoranaisia henkilövahinkoja rekisteritoimin-
41096: Henkilörekisterien lisääntynyt käyttö sisältää nasta ei sitä vastoin voi rekisteröidylle aiheutua.
41097: yhä suuremmat mahdollisuudet siihen, että re- Vahingonkorvauslain mukaan taloudellinen
41098: kisteristä tulostettu osoitelipuke sisältää tietoja, vahinko, jolla ei ole yhteyttä henkilö- tai esineva-
41099: joiden esillepanon kansalaiset saattavat kokea hinkoon, tulee korvattavaksi, jos vahinko on
41100: loukkaavina. Sama pätee avonaisena postilähe- aiheutettu rikollisella teolla, julkista valtaa käy-
41101: tyksena lähetettyihin asiakirjoihin. Ehdotuksen tettäessä (virheellinen päätös, kielto) tai jos sii-
41102: mukaan rekisterinpitäjä ei postilähetyksissä saisi hen on muuten erittäin painavia syitä (5:1).
41103: näkyvästi käyttää henkilön henkilötunnusta taik- Suoranaiseen henkilövahinkoon liittymättömä-
41104: ka vastaanottajan henkilökohtaisia oloja koskevia nä korvataan sellainen kärsimys, jonka on aiheut-
41105: tietoja taikka lain 24 §:n 2 momentissa tarkoitet- tanut vapauteen, kunniaan tai kotirauhaan koh-
41106: tuja tietoja. distunut taikka muu sen kaltainen rikos (5:6).
41107: Ehdotettu säännös merkitsisi sitä, että esimer- Korvausvelvollisuuden edellytykseksi laki asettaa
41108: kiksi postilähetystä, josta ilmenee vastaanottajan tekijän tahallisuuden tai tuottamuksen (2:1).
41109: henkilötunnus, ei saa lähettää päällyksettömänä Säänneltäessä henkilörekisterin pitäjän vahin-
41110: lähetyksenä tai muutoin siten, että henkilötun- gonkorvausvastuuta ei vahingonkorvauslain edel-
41111: nus on ulkopuolisten nähtävänä. lä mainittuja säännöksiä voida pitää riittävinä.
41112: 41 §. Vaitiolovelvollisuus. Pykälässä säädettäi- Rekisteröityjen suojaaminen ja oikeusturva edel-
41113: siin vaitiolovelvollisuus sille, joka henkilötietoja lyttävät, että vahingonkorvausvastuu järjestetään
41114: kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä tai rekiste- osittain vahingonkorvauslaista poikkeavin tavoin.
41115: rin tietoja luovutettaessa on saanut tietää jotakin Pääsääntöä, jonka mukaan vain tahallisuudesta
41116: toisen henkilökohtaisista oloista tai taloudellises- tai tuottamuksesta aiheutuva vahinko olisi kor-
41117: ta asemasta. vattava, ei voida pitää riittävänä. On otettava
41118: Vaitiolovelvollisuus tarkoittaisi kieltoa ilmaista huomioon, että rekisterin pitämiseen sisältyy
41119: henkilörekisterilain vastaisesti sellaisia toisen hen- myös sellaisia virhemahdollisuuksia, joihin ei liity
41120: kilökohtaisia oloja ja taloudellista asemaa koske- tuottamusta. On mahdollista, että hyvässä uskos-
41121: via tietoja, jotka on saatu henkilörekisteritoimin- sa rekisteriin talletettu tieto osoittautuukin myö-
41122: nan yhteydessä. Henkilökohtaiset olot kattavat hemmin täysin virheelliseksi. Automaattisen tie-
41123: muun muassa tiedot henkilön terveydentilasta. tojenkäsittelyn avulla pidettävissä rekistereissä
41124: Vaitiolovelvollisuuden säätämisellä on tarkoi- saattaa virhe johtua sellaisesta vahingosta, jota ei
41125: tus osaltaan järjestää henkilörekisterien suojausta. voida pitää suoranaisesti kenenkään aiheuttama-
41126: Säännöksen avulla pyritään estämään kansalais- na.
41127: 54 1986 vp. - HE n:o 49
41128:
41129: Rekisterinpitäjän t01mmtaa sääntelee muun Ioukkaavan menettelyn aiheuttaman kärsimyksen
41130: muassa lain 3 §:n mukainen huolellisuusvelvoite. korvaamisen perusteet toisin kuin vahingonkor-
41131: Vaikka tarpeelliset toimenpiteet olisikin suoritet- vauslaissa. Ehdotuksen mukaan sekä taloudelli-
41132: tu, ei virhemahdollisuuksien täydellinen poista- nen vahinko että kärsimys olisi korvattava silloin,
41133: minen ole käytännössä aina toteutettavissa. Kui- kun vahinkoa on aiheutunut virheellisen tiedon
41134: tenkaan ei ole kohtuullista, että rekisteröity jou- luovutuksesta tai käytöstä taikka tiedon käytön
41135: tuisi kantamaan mahdollisista virheistä aiheutu- tai luovutuksen lainvastaisuudesta. Korvausta
41136: van riskin. Rekisteröidyllä ei juurikaan ole mah- kärsimyksestä suoritettaisiin vain, jollei se ole
41137: dollisuuksia vaikuttaa siihen, miten rekistereitä vähäinen. Henkilörekisterilakiehdotuksen tavoit-
41138: ylläpidetään ja käytetään. Sen vuoksi on pidettä- teiden mukainen henkilöiden yksityisyyden suo-
41139: vä oikeana, että vastuu järjestetään siten, että jaaminen ja oikeusturvan takaaminen edellyttä-
41140: rekisteröidyn suoja ja oikeusturva voidaan yhä vät, että virhe ja lainvastainen menettely muo-
41141: laajenevassa rekisteritoiminnassa turvata. Tämä dostavat aina perusteen korvausvastuun syntymi-
41142: edellyttää, että henkilörekisterin pitäjä, jota hen- selle. Jos korvausvastuu jätettäisiin vahingonkor-
41143: kilörekisterin käyttö palvelee, vastaa vahingosta vauslain korvausperusteiden varaan, virheestä ja
41144: tuottamuksestaan riippumatta. Tämänsuuntai- lainvastaisesta menettelystä aiheutuva vahinko ei
41145: neo käsitys ilmenee myös vahingonkorvauslain tulisi aina korvattavaksi. Muun muassa rekisteröi-
41146: perusteluista (hall.es. n:o 187/1973 vp. s. 12). tyä Ioukkaavan menettelyn aiheuttama kärsimys
41147: Niiden mukaan vahingonkorvauslain säätäminen korvattaisiin vain, jos se olisi aiheutettu rikollisel-
41148: ei saisi estää yleisten vahingonkorvausoikeudellis- la teolla. Tätä ei voida pitää riittävänä, sillä
41149: ten periaatteiden - esimerkiksi tuottamuksesta henkilörekisterilakiehdotuksen säännösten ylei-
41150: riippumattoman vastuun - soveltamista ja ke- syydestä johtuu, ettei niiden vastaista menettelyä
41151: hittämistä vahingonkorvauslain säännösten rin- voida läheskään aina säätää rangaistavaksi.
41152: nalla. Uusina kohteina tuottamuksesta riippu- Kokemukset esimerkiksi Ruotsin vastaavankaltai-
41153: mattoman vastuun alueella esityksessä mainitaan sen korvaussäännöksen soveltamisesta osoittavat,
41154: muun muassa tietojenkäsittelyyn liittyvät kysy- että rekisteritiedon virheellisyys voi ilmetä vasta
41155: mykset. silloin, kun rekisteröityyn jo kohdistetaan esitut-
41156: Ehdotettu vastuusääntö on soveltamisalaltaan kinta- tai syytetoimia esimerkiksi epäiltäessä sosi-
41157: rajoitettu. Sitä voitaisiin soveltaa vain silloin, kun aalisten etuuksien nostamista väärin perustein.
41158: vahinkoa on aiheutunut siitä, että käytetty tai Virhe henkilötiedossa asettaakio rekisteröidyn
41159: luovutettu tieto on ollut virheellinen taikka kun helposti tavalla tai toisella asemaan, joka voi
41160: tiedon käyttö tai luovutus on ollut lainvastaista. aiheuttaa rekisteröidylle kärsimystä. Kärsimys
41161: Säännösehdotukseen sisältyvä yleinen aiheutta- korvattaisiin vain, jollei se ole vähäinen. Tämä
41162: misvastuun sääntö merkitsisi lisäksi sitä, että merkitsee sitä, ettei mikä tahansa Ioukkaavan
41163: rekisteriin merkityn henkilön olisi näytettävä to- menettelyn aiheuttama kärsimys tulisi korvatta-
41164: teen, että virhe tai lainvastainen menettely on vaksi. Rajanveto jää viime kädessä tuomiois-
41165: todella aiheuttanut hänelle vahinkoa. Voidaan- tuimen ratkaistavaksi.
41166: kin olettaa, että tämä rekisteröidyllä oleva näyt- Vahingonkorvausvelvollisuudesta olisi muutoin
41167: tövelvollisuus ainakin taloudellisen vahingon voimassa, mitä vahingonkorvauslain 2 luvun 2 ja
41168: osalta muodostuisi usein käytännössä vaikeaksi ja 3 §:ssä, 3 luvun 4 ja 6 §:ssä sekä 4, 6 ja 7 luvussa
41169: että vahingonkorvauksen suorittaminen tämän on säädetty. Tämän mukaisesti vahingonkorvaus-
41170: vuoksi tulisi oletettavasti melko harvoin kysymyk- lain 6 luvun säännökset korvausvastuun jakaantu-
41171: seen. Henkilörekisterin tiedot muodostavat vain misesta olisivat sovellettavissa. Tämä merkitsee
41172: osan sitä aineistoa, joka tiedon käyttäjällä on muun muassa sitä, että rekisteröidyn myötävai-
41173: hallussaan. On myös ilmeistä, että käytännössä kutus virheen syntymiseen (väärien tietojen anta-
41174: rekisteröidyn olisi vaikea osoittaa etenkin yksityis- minen) voidaan ottaa huomioon korvausta sovit-
41175: ten henkilörekisterien tietojen käytön ollessa ky- telemalla siten kuin vahingonkorvauslain 6 luvun
41176: symyksessä sitä, mikä olisi ollut todennäköinen 1 §:ssä on säädetty. Rekisterinpitäjällä voisi lisäk-
41177: tapausten kulku siinä tapauksessa, että tieto ei si olla oikeus vaatia korvausta siltä, jolta hän on
41178: olisi ollut virheellinen taikka että sen käyttö ja saanut virheellisen tiedon. Vahingonkorvauslain
41179: luovutus ei olisi ollut lainvastaista. 3 luvun 4 §:n mukaan valtion tai kunnan viran-
41180: Henkilörekisterilakiehdotuksen vahingonkor- omaisen virheellisen ratkaisun johdosta vahinkoa
41181: vausvelvollisuutta koskevassa pykälässä säännel- kärsineellä ei olisi oikeutta saada korvausta sellai-
41182: täisiin taloudellisen vahingon ja rekisteröityä sesta vahingosta, jolta hän hakemalla päätökseen
41183: 1986 vp. - HE n:o 49 55
41184:
41185: muutosta olisi voinut välttyä, jos hän pätevättä sesta rekisteröidylle, henkilörekisterissä havaitun
41186: syyttä on jättänyt hakematta muutosta päätök- virheen oikaisusta tai tietojen ilmoittamisesta
41187: seen. Korvausvelvollisuutta voidaan myös eräissä tietosuoja-asiamiehelle on säädetty; 3) antaa tie-
41188: sanotun luvun 6 §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa tosuojaviranomaiselle henkilörekisteriä koskevassa
41189: sovitella. asiassa väärän tai harhaanjohtavan tiedon; taikka
41190: 43 §. Henkilörekisteririkos. Rangaistusseuraa- 4) rikkoo henkilörekisterin suojaamisesta ja hävit-
41191: mukset on lakiehdotuksessa pyritty liittämään tämisestä annettuja määräyksiä. Edellytyksenä
41192: sellaisiin säännöksiin, joiden noudattaminen on on, että teko vaarantaa rekisteröidyn yksityisyy-
41193: katsottu erityisen tärkeäksi. Ehdotetut rangaistus- den suojaa tai hänen oikeuksiaan. Henkilörekis-
41194: säännökset sisältyvät lain 43-46 §:ään. Vireillä teririkkomuksesta tuomittaisiin myös se, joka
41195: olevassa rikoslain kokonaisuudistuksessa on tar- syyllistyy 43 §:ssä tarkoitettuun tekoon törkeästä
41196: koitus täydentää rikoslakia muun muassa tietojär- huolimattomuudesta. Rangaistus olisi sakko.
41197: jestelmiin kohdistuvia vahingontekoja sekä tieto- 45 §. Henkzlörekisteriin tunkeutuminen. Py-
41198: rikoksia koskevin säännöksin. Lakiehdotuksen 43 kälä sisältäisi rangaistussäännöksen luvattomasta
41199: ja 46 §:ää vastaavat säännökset siirrettäneen myö- henkilörekisteriin tunkeutumisesta. Pykälä on
41200: hemmin rikoslakiin, jolloin niiden rangaistusas- katsottu tässä vaiheessa tarpeelliseksi, vaikka ri-
41201: teikkoja voidaan harkita uudelleen ja suhteessa koslain kokonaisuudistuksen toisessa osavaiheessa
41202: muihin rikoslaissa säädettäviin rangaistusasteik- tultaneenkin rikoslakiin lisäämään yleinen tieto-
41203: koihin. järjestelmään tunkeutumista koskeva rangaistus-
41204: Lakiehdotuksen 43 § koskee henkilörekisteriri- säännös.
41205: kosta. Henkilörekisteririkoksena pidettäisiin Ehdotuksen mukaan se, joka käyttämällä hä-
41206: säännöksessä olevan luettelon mukaista tahallista nelle kuulumatonta käyttäjätunnusta tai muulla
41207: lainvastaista tekoa, joka loukkaa rekisteröidyn petollisella toiminnalla läpäisee tunnistuskontrol-
41208: yksityisyyden suojaa tai aiheuttaa hänelle muuta lin tai vastaavan turvajärjestelyn ja siten oikeu-
41209: vahinkoa tai olennaista haittaa. Henkilörekisteri- dettomasti tunkeutuu automaattisen tietojenkä-
41210: rikoksesta on tuomittava rangaistukseen se, joka sittelyn avulla ylläpidettyyn henkilörekisteriin,
41211: henkilörekisterilain tai sen nojalla annettujen on tuomittava sakkoon tai vankeuteen enintään
41212: säännösten tai määräysten vastaisesti: 1) tallettaa kuudeksi kuukaudeksi.
41213: henkilörekisteriin arkaluonteisia tietoja; 2) anta-
41214: malla rekisteröidylle väärän tai harhaanjohtavan Pykälässä ehdotettu rangaistusasteikko ei voi-
41215: tiedon estää tai yrittää estää rekisteröityä käyttä- massa olevan lainsäädännön mukaan oikeuta ko-
41216: mästä hänelle kuuluvaa henkilörekisterin tarkas- tietsinnän suorittamiseen. Eduskunnassa käsitel-
41217: tusoikeutta; 3) käyttää henkilörekisteriä tai sen tävänä olevan pakkokeinolakiehdotuksen (hall.-
41218: tietoja muuhun kuin lain mukaisesti määriteltyi- es. 14/1985 vp.) mukaan kotietsintä kuitenkin
41219: hin käyttötarkoituksiin; 4) luovuttaa henkilöre- voitaisiin suorittaa, jos selvitettävänä on rikos,
41220: kisteristä henkilötietoja; tai 5) yhdistää henkilö- josta säädetty ankarin rangaistus on vähintään
41221: rekistereitä. Rangaistusasteikko olisi sakkoa tai kuusi kuukautta vankeutta. Tämän mukaisesti
41222: vankeutta enintään yksi vuosi. Rangaistusasteikko kotietsintä voitaisiin suorittaa henkilörekisteriin
41223: vastaisi siten salakuumelusta ja salakatselusta ri- tunkeutumista koskevan rikoksen selvittämiseksi.
41224: koslaissa säädettyä rangaistusasteikkoa. 46 §. Henkilörekisteriä koskevan salassapito-
41225: 44 §. Henkzlörekisteririkkomus. Pykälä sisäl- velvollisuuden rikkominen. Pykälään ehdotetaan
41226: täisi rangaistussäännökset niitä tilanteita varten, otettavaksi lakiehdotuksen 41 §:ään liittyvä ran-
41227: joissa on kysymys lievemmistä lainvastaisista te- gaistussäännös. Sen mukaisesti mainitun vaitiolo-
41228: oista. Rikoksen nimenä olisi henkilörekisteririk- velvollisuuden rikkonut olisi tuomittava sakkoon
41229: komus. tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
41230: Ehdotuksen mukaan rangaistukseen voitaisiin 47 §. Tietosuoja-asiamiehen kuuleminen. Py-
41231: tuomita se, joka tahallaan tai törkeästä huolimat- kälässä asetettaisiin syyttäjälle velvollisuus kuulla
41232: tomuudesta henkilörekisterilain tai sen nojalla tietosuoja-asiamiestä ennen syytteen nostamista
41233: annettujen säännösten tai määräysten vastaisesti: henkilörekisterilaissa rangaistavaksi säädetyn teon
41234: 1) laiminlyö tietolähteen tai tietojen luovuttamis- johdosta. Tuomioistuimen olisi tällaisia asioita
41235: ta koskevan kirjaamisvelvollisuuden; 2) laiminlyö käsitellessään varattava tietosuoja-asiamiehelle ti-
41236: noudattaa, mitä henkilörekisterin käyttötarkoi- laisuus tulla kuulluksi. Velvoitteet on katsottu
41237: tuksen määrittelystä, rekisteriselosteen laatimises- tarpeellisiksi sen varmistamiseksi, että rikosasiaa
41238: ta ja nähtävillä pitämisestä, tietojen ilmoittami- käsittelevillä on käytettävissään tarpeellinen tie-
41239: 56 1986 vp. - HE n:o 49
41240:
41241: tosuoja-alan asiantuntemus ja että lainsäädännön 1.2. Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta
41242: soveltaminen on yhtenäistä. annetun lain muuttamisesta
41243: 48 §. Asetuksenantovaltuus. Pykälän mukaan
41244: tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta 1.2.1. Yleistä
41245: annettaisiin asetuksella. Tämän esityksen liittee-
41246: nä 2 on luonnos henkilörekisteriasetukseksi. Kuten ehdotuksesta henkilörekisterilaiksi ilme-
41247: nee, tarkoituksena on, että henkilötietojen .11;1()-
41248: vutuksen p~ru~teet viranomålstefi.p!tamistä hen-
41249: ·kilörekistereistä määräytyisivät _ kokonaisuudes-
41250: 9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset saan asiakirjajulkisuuslain nojalla. Lakia on tar-
41251: peen täydentää paitsi henkilörekistereitä koske-
41252: 49 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitus saattaa villa erityissäännöksillä, myös siten, että tekniset
41253: voimaan noin vuoden kuluttua lain hyväksymi- tallenteet rinnastettaisiin tavanomaisiin asiakir-
41254: sestä. joihin. Tietosuojavaatimusten huomioon ottami-
41255: Pykälän 2 momentin mukaan ennen henkilö- nen samanaikaisesti perinteisen julkisuusperiaat-
41256: rekisterilain voimaan tuloa annetussa asetuksessa teen kanssa merkitsee ennen muuta sitä, että
41257: olevia säännöksiä henkilötietojen keräämisestä, henkilötietojen luovuttaminen henkilörekisteristä
41258: tallettamisesta, käytöstä ja luovuttamisesta nou- edellyttää pyydettyjen tietojen käyttötarkoituksen
41259: datettaisiin henkilörekisterilain vastaavien sään- selvittämistä, mikä puolestaan vaatii uusien sään-
41260: nösten sijasta. Kuten aikaisemmin on todettu, nösten lisäämistä lakiin.
41261: tavoitteena on, että nämä säännökset nostetaan
41262: lain tasolle, mikäli asianomaisesta rekisteristä on
41263: tarpeen säätää henkilörekisterilaista poikkeavin 1.2.2. Pykäläkohtaiset perustelut
41264: säännöksin. Tätä tarkoittava selvitystyö on jo
41265: tietyillä hallinnonaloilla käynnistynytkin kuten 2 §. Pykälä määrittelee yleiset asiakirjat. Pykä-
41266: esityksen yleisperusteluista ilmenee. län 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi sään-
41267: Pykälän 3 momenttiin on otettu yleisten peri- nös, joka rinnastaisi tekniset tallenteet tavan-
41268: aatteiden mukainen säännös siitä, että vahingon- omaisiin asiakirjoihin.
41269: korvausvastuuta muuttava 42 § tulee sovelletta- Säännös on tarpeen perinteisen julkisuusperi-
41270: vaksi vasta sen voimaantulon jälkeen sattuneisiin aatteen säilyttämiseksi hallinnossa automaatti-
41271: vahinkoihin. seen tietojenkäsittelyyn siirryttäessä. Kuten aikai-
41272: semmin on todettu, oikeuskirjallisuudessa ja oi-
41273: 50 §. Siirtymäsäännökset. Pykälä sisältää siir-
41274: keuskäytännössä on nykyisin katsottu, ettei asia-
41275: tymäsäännökset. Pääsäännön mukaan ennen lain
41276: voimaantuloa käyttöön otetut henkilörekisterit kirjojen julkisuus ulotu teknisiin tallenteisiin.
41277: Ehdotuksen mukaan se, mitä asiakirjajulki-
41278: olisi saatettava lain mukaiseen kuntoon vuoden
41279: suuslaissa on säädetty yleisestä asiakirjasta, koskisi
41280: kuluessa lain voimaantulosta.
41281: myös viranomaisen laatimaa ja antamaa sekä sille
41282: Nykyisin on käytössä henkilörekistereitä, joita lähetettyä tai annettua teknistä tallennetta, joka
41283: henkilörekisterilain mukaan voidaan pitää ja on viranomaisen hallussa. Teknisellä tallenteella
41284: käyttää vain tietosuojalautakunnan antaman lu- tarkoitettaisiin lävistämällä, magnetoimalla tai
41285: van nojalla. Tarkoituksena on, että tällaiset rekis- muulla näihin verrattavalla tavalla aikaansaatua
41286: terit otettaisiin ensimmäiseksi tietosuojavirano- tallennetta, joka on tarkoitettu luettavaksi,
41287: maisten käsittelyyn. Sen vuoksi ehdotetaan, että kuunneltavaksi tai muutoin ymmärrettäväksi tek-
41288: mainitunlaisia henkilörekistereitä koskevat lupa- nisin apuvälinein. Määritelmä kattaisi siten paitsi
41289: hakemukset olisi tehtävä kuuden kuukauden ku- tietojenkäsittelyn tallenteet, myös ääni- ja filmi-
41290: luessa lain voimaantulosta. nauhat.
41291: Henkilörekistereistä, jotka on otettu käyttöön Viranomaisen laatimana teknisenä tallenteena
41292: ennen henkilörekisterilain voimaantuloa, olisi on pidettävä kaikkia niitä tallenteita, jotka on
41293: tehtävä ilmoitus tietyn siirtymäkauden jälkeen. muodostettu viranomaisen toimeksiannosta ja
41294: Tämä siirtymäkausi olisi kuusi kuukautta tai yksi jotka palvelevat viranomaisen tehtävien suoritta-
41295: vuosi sen mukaan, minkälaisesta toiminnasta on mista. Tekninen talienne katsotaan olevan pää-
41296: kysymys. Luottotietorekistereistä olisi tehtävä re- säännön mukaan sen viranomaisen hallussa, jon-
41297: kisteröidyille ilmoitus kahden vuoden kuluessa ka tehtävien hoitoa varten tekninen talienne on
41298: lain voimaantulosta. muodostettu. Merkitystä ei siten välttämättä olisi
41299: 1986 vp. - HE n:o 49 57
41300:
41301: sillä, missä tekninen tallenne käytännössä on. ymmärrettäväkseen. Jos tiedot tallennetaan viran-
41302: Poikkeuksen muodostavat arkistoon siirretyt tal- omaisen luona magneettinauhalle ja nauha siirre-
41303: lenteet. tään erilliseen tietojenkäsittelypisteeseen, mag-
41304: Omien tehtävien hoitoa varren muodostettu neettinauhan valmistus ei siis vielä sellaisenaan
41305: tekninen talienne voi olla viranomaisen hallussa tee merkintöjä julkisiksi.
41306: ensinnäkin silloin, kun tallennetta käytetään vi- Mainitun lainkohdan mukaan pöytäkirja tulee
41307: ranomaisen oman tietojenkäsittelylaitteiston julkiseksi, kun se on tarkastettu, ja toimituskirja,
41308: avulla. Toiseksi talienne on katsottava olevan myös viranomaisten väliseen kirjeenvaihtoon
41309: viranomaisen hallussa silloin, kun viranomainen kuuluva, kun se on allekirjoitettu. Jos viranomai-
41310: saa tällaisen teknisen tallenteen tiedot käytettä- nen käyttää pöytäkirjan tai toimituskirjan valmis-
41311: väkseen luettavissa olevassa muodossa joko pää- tamisessa tekstinkäsittelylaitteita, mainitut asia-
41312: teyhteyden avulla tai muutoin, esimerkiksi kirjal- kirjat eivät tule julkisiksi vielä silloin, kun viran-
41313: lisesti. omainen voi saada ne luettavikseen. Julkisuus
41314: Talienne voi olla viranomaisen hallussa myös määräytyy edellä mainituin perustein näissäkin
41315: silloin, kun itse tiedosto on viranomaisella, vaik- tapauksissa. Tekstinkäsittelylaitteistolla valmistet-
41316: kakaan viranomaisella ei ole omaa tietojenkäsitte- tu toimituskirja tulee esimerkiksi julkiseksi vasta,
41317: lylaitteistoa eikä sopimustakaan tiedoston tekni- kun se on allekirjoitettu.
41318: sestä käsittelystä. Viimeksi mainituissa tapauksis- Säännösehdotus määrittelee osaltaan myös sen,
41319: sa kysymys on käytännössä lähinnä arkistovirano- miltä osin tekninen talienne on julkinen. Lähtö-
41320: maisten hallussa olevista tiedostoista. kohtana on ollut, että kansalaiset ja teknistä
41321: Tekninen tallenne, jota säilytetään viranomai- tallennetta käyttävä viranomainen olisivat saman-
41322: sen luona vain teknistä käsittelyä tai teknistä arvoisessa asemassa. Kansalaiset voisivat siis saada
41323: tiedon tallettamista varren toisen lukuun, ei olisi tietoja teknisestä tallenteesta samassa laajuudessa
41324: lainkohdan tarkoittamassa mielessä viranomaisen kuin viranomainen voi saada ne käyttöönsä ym-
41325: hallussa oleva tekninen tallenne. märrettävässä muodossa. Jos esimerkiksi viran-
41326: 3 §. Pykälässä määriteltäisiin, milloin tekni- omaisen tilastorekisteri on rakennettu siten, ettei
41327: nen talienne tulee julkiseksi. yksittäistä henkilöä koskevaa tietoa ole mahdol-
41328: Yleisten asiakirjain julkiseksi tulon ajankohta lista saada tiedostosta suorakäyttöisesti viran-
41329: määräytyy asiakirjajulkisuuslain 3 ja 5 §:n sään- omaisen nähtäväksi, ei kansalaisellakaan olisi oi-
41330: nösten mukaisesti. Lain 5 §:n mukaan asiakirja, keutta tiedon saantiin.
41331: joka on vielä valmisteltavana, ei ole julkinen. 7 §. Pykälään ehdotetaan otettaviksi uutena 2
41332: Säännös ilmentää lähtökohtaa, jonka mukaan momenttina säännökset siitä, miten tieto tekni-
41333: asiakirja tulee julkiseksi silloin, kun se on valmis- sestä tallenteesta annetaan.
41334: tunut. Lain 3 § määrittelee tarkemmin, milloin Ehdotuksen mukaan tiedon antaminen tapah-
41335: tietyt asiakirjat tai asiakirjoihin tehdyt merkinnät tuisi siten, että viranomainen antaa tallenteen
41336: tulevat julkisiksi. lukemista, kuuntelemista tai muuta ymmärtä-
41337: Lähtökohtana on, että teknisen tallenteen jul- mistä varten käytettäviksi asianmukaiset laitteet
41338: kiseksi tulon ajankohta määräytyisi sillä korvatta- taikka antaa tallenteen tiedot kirjallisesti. Viran-
41339: van asiakirjan julkisuutta koskevien säännösten omaisen luvalla voidaan tiedot antaa myös tallen-
41340: mukaisesti. Ehdotuksen mukaan lain 3 §:n 2 teen jäljennöksenä tai teknisen käyttöyhteyden
41341: momenttiin sisällytettäisiin lakia täydentävä avulla. Viranomaisen lupa voi olla annettu pysy-
41342: säännös siitä ajankohdasta, jolloin tekninen tal- väismääräyksen muotoisena tai yksittäistä luovu-
41343: Ienne tulee julkiseksi. Ehdotuksen mukaan tekni- tusta koskevana.
41344: nen talienne tulisi julkiseksi aikaisintaan silloin, Ehdotettu lainkohta ei sääntele oikeutta tiedon
41345: kun se on teknisin apuvälinein viranomaisen saantiin, vaan tämä määräytyisi muiden säännös-
41346: käytettävissä. Säännös on katsottu välttämättö- ten perusteella. Viranomainenkin voisi siis saada
41347: mäksi teknisen tallenteen käyttöön liittyvien eri- teknisen käyttöyhteyden tiedostoon vain, jos sillä
41348: tyispiirteiden vuoksi. on oikeus saada sen tiedot käyttöönsä.
41349: Merkintä viralliseen luetteloon tulee nykyisin Kuten 3 §:n perusteluista ilmenee, lakiehdo-
41350: 3 §:n mukaan julkiseksi, kun se on tehty. Auto- tuksessa on haluttu noudattaa tietojen saannissa
41351: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettä- teknisistä tallenteista eräänlaista kansalaisen ja
41352: vään luetteloon otettu merkintä katsottaisiin eh- viranomaisen yhdenvertaisuusperiaatetta. Tästä
41353: dotuksen mukaisesti tehdyksi silloin, kun viran- johtuu, ettei viranomainen ole velvollinen esi-
41354: omainen voi saada merkinnän luettavakseen tai merkiksi käsittelemään ja muokkaamaan teknisen
41355:
41356: 8 4385015100
41357: 58 1986 vp. - HE n:o 49
41358:
41359: tallenteen tietoja niitä pyytävän haluamalla taval- 9 §. Pykälän 2 momentissa säädetään niistä
41360: la saatikka laatimaan uutta ohjelmaa tietojen eduista, joiden turvaamiseksi voidaan asia tai
41361: esille saamiseksi. Tällaista velvollisuutta viran- asiakirja asetuksella säätää salassa pidettäväksi.
41362: omaisella ei nykyisinkään ole silloin, kun tietoja Tietosuojariskien pienentämiseksi on välttämä-
41363: pyydetään tavanomaisista asiakirjoista. töntä, että henkilörekisterien ja muiden tiedosto-
41364: 7 a §. Pykälä sääntelisi viranomaisen oikeutta jen turvallisuus- ja suojajärjestelyjä koskevat asia-
41365: vaatia yleisestä asiakirjasta tietoja pyytäväitä selvi- kirjat voidaan pitää salassa. Tämän vuoksi ehdo-
41366: tystä hänen henkilöllisyydestään ja tietojen käyt- tetaan mainittua lainkohtaa täydennettäväksi si-
41367: tötarkoituksesta. ten, että tietosuojan varmistamiseksi voitaisiin
41368: Julkisuusperiaatteeseen voidaan katsoa lähtö- asetuksella antaa tarpeelliset salassapitosäännök-
41369: kohtaisesti kuuluvan sen, ettei viranomainen ole set.
41370: oikeutettu vaatimaan tällaisia selvityksiä, vaikka-
41371: kaan asiasta ei voimassa olevaan lainsäädäntöön
41372: sisälly nimenomaisia säännöksiä. Tietosuojan 3 luku. Oikeus yksityistä koskevaan asiakirjaan
41373: kannalta keskeinen merkitys on kuitenkin sillä,
41374: mihin viranomaistarkoituksia varten kerättyjä Lukuun lisättäväksi ehdotettu 18 a § sääntelisi
41375: henkilötietoja saa edelleen luovuttaa. Myös lu- tiedon luovuttamista sekä muille viranomaisille
41376: vanvaraisten asiakirjain luovuttamista koskevissa että yksityisille. Tämän vuoksi ehdotetaan myös
41377: asioissa (lain 6 § 2 mom.) näyttää oikeuskäytän- luvun otsikkoa muutettavaksi sen sisältöä parem-
41378: nössä olleen tietojen luovutusta harkittaessa rat- min vastaavaan muotoon.
41379: kaiseva merkitys sillä, mihin pyydettyjä tietoja on 18 a §. Pykälä sisältäisi tietosuojan vuoksi tar-
41380: aiottu käyttää, vaikkakaan laki ei sitä suoranaises- peelliset julkisuusperiaatteen rajoitukset silloin,
41381: ti edellytä. Lisäksi on huomattava, että oikeus kun on kysymys tiedon luovuttamisesta henkilö-
41382: saada tieto julkisesta asiakirjasta on vain Suomen rekistereistä. Rajoitukset koskisivat vain auto-
41383: kansalaisella, mikä voi aiheuttaa tarpeen henki- maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyjä
41384: löllisyyden selvittämiseen. henkilötiedostoja. Manuaalisista rekistereistä saisi
41385: Selvyyssyistä ja tietosuojan toteuttamiseksi eh- tiedot luovuttaa yleisten asiakirjain julkisuutta ja
41386: dotetaan, että selontekovelvollisuudesta otettai- salassapitoa koskevien säännösten mukaisesti.
41387: siin lakiin nimenomainen säännös. Ehdotuksen Tietosuojavaatimusten huomioon ottaminen
41388: mukaan viranomainen ei saisi vaatia selvitystä viranomaisten rekisterinpidossa edellyttää, että
41389: tietoja pyytävän henkilöllisyydestä eikä siitä, mi- selvitetään, mihin luovutettaviksi pyydettyjä hen-
41390: hin tarkoitukseen tietoja on tarkoitus käyttää, kilötietoja on tarkoitus käyttää. Erityisesti viran-
41391: ellei tämä ole tarpeen viranomaisen harkintaval- omaisten laajat automaattisen tietojenkäsittelyn
41392: lan kannalta tai sen selvittämiseksi, onko tiedon avulla ylläpidetyt henkilötiedostot muodostavat
41393: luovuttaminen lain mukaista. Ehdotuksen mu- uhan yksityisyyden suojalle silloinkin, kun niihin
41394: kainen pääsääntö olisi siis, ettei viranomaisella talletettuja tietoja ei ole säädetty salassa pidettä-
41395: ole oikeutta selvityksen pyytämiseen. Selvitystä viksi. Siksi lakiesitystä laadittaessa on katsottu,
41396: voisi vaatia muun muassa silloin, kun kysymys on että tietojen luovuttaminen tällaisista rekistereis-
41397: tiedon luovuttamisesta luvanvaraisesti julkisesta tä on syytä säännellä nykyistä yksityiskohtaisem-
41398: asiakirjasta tai henkilötietojen massaluovutukses- min. Rajoitukset on haluttu kohdistaa erityisesti
41399: ta taikka kun on epäiltävissä, että tiedon pyytäjä henkilötietojen massaluovutukseen ja arkaluon-
41400: ei ole Suomen kansalainen. Selvää lisäksi on, että teiseen otantaan, koska niihin sisältyy suurimmat
41401: salassa pidettävistä asiakirjoista esimerkiksi tutki- tietosuojariskit. Yksittäisten tietojen kerääminen
41402: mustarkoituksia varten tietoja pyytävällä niin eri viranomaisten henkilörekistereistä ei siten tu-
41403: ikään on velvollisuus selvityksen antamiseen (lain lisi säänneilyksi julkisuusperiaatteen rajoituksen
41404: 20 § 2 mom.). avulla, vaan tämä tapahtuisi henkilörekisterilain
41405: 8 §. Pykälän 1 momentti sisältää säännökset rekisterinpidon sallittavuutta koskevien säännös-
41406: muutoksenhausta silloin, kun on kieltäydytty ten mukaisesti.
41407: antamasta tietoa asiakirjasta. Lainkohta on kirjoi- Ehdotuksen mukaan teknisestä tallenteesta, jo-
41408: tettu pitäen silmällä tavanomaisia asiakirjoja. ka muodostaa henkilörekisterilaissa tarkoitetun
41409: Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi sanonnalli- henkilörekisterin, saa luovuttaa henkilötietoja
41410: sesti yleisempään muotoon, jotta se olisi sovellet- mainitussa laissa tarkoitettuna massaluovutukse-
41411: tavissa myös silloin, kun tietoja on kieltäydytty na tai arkaluonteisena otantana vain: 1) jos
41412: antamasta teknisestä tallenteesta. rekisteröity on antanut siihen suostumuksensa tai
41413: 1986 vp. - HE n:o 49 59
41414:
41415: tietosuojalautakunta luvan; 2) jos tietojen tällai- viittausta henkilörekisterilain 19 §:n säännöksiin.
41416: nen luovuttarninen tapahtuu muun lain tai ase- Ehdotus merkitsisi ennen muuta sitä, että tekni-
41417: tuksen mukaisesti; ei kuitenkaan henkilörekiste- sessä tallenteessa olevien tietojen julkisuus ei
41418: rilain 19 §: ssä säädetyillä perusteilla; tai 3) jos pelkästään oikeuta saarnaan massaluovutuksena
41419: henkilötietojen luovuttaminen tapahruu tieteel- rekisterissä olevia henkilötietoja.
41420: listä tutkimusta tai tilastointia varten ja luovutus Tietojen luovuttarnisesta, joka tapahtuu lain
41421: täyttää henkilörekisterilain 19 §:n 1 momentin 3 tai asetuksen mukaisesti voidaan esimerkkinä
41422: kohdan vaatimukset. mainita tietojen luovuttarninen tilastokeskuksel-
41423: Ehdotettu säännös olisi erityissäännös henkilö- le, jolla, kuten aikaisemmin on todettu, on laissa
41424: rekisterilain 19 §:ään nähden ja se määrittelisi säädetty laaja tietojensaantioikeus.
41425: siis, missä tapauksissa viranomaisten rekisteristä Vastaavanlaisena esimerkkinä voidaan mainita,
41426: voidaan henkilötietoja luovuttaa massaluovutuk- että poliisin ja ulosottoviranomaisen oikeus saada
41427: sena tai arkaluonteisena otantana. Viimeksimai- tietoja verotuksen rekistereistä määräytyy verotus-
41428: nituilla käsitteillä olisi tässä yhteydessä sama lain 132 §:n nojalla. Henkilötietojen luovuttami-
41429: sisältö kuin henkilörekisterilakia sovellettaessa. nen näille viranomaisille massaluovutuksena, esi-
41430: Pykäläehdotuksen ja henkilörekisterilakiehdo- merkiksi teknisenä tallenteena, olisi edelleenkin
41431: tuksen 19 §:n välinen merkittävin ero olisi siinä, mahdollista, jos verotuslaissa säädetyt edellytyk-
41432: että henkilötietojen massaluovutus ja arkaluon- set täyttyvät jokaisen luovutettavan henkilötie-
41433: teinen otanta olisi asiakirjajulkisuuslain mukaan don osalta.
41434: rajoitetumpaa kuin kysymyksen ollessa yksityisis- Viranomaisten tiedonsaantioikeutta ja tiedon-
41435: tä rekistereistä. Tämä johtuu siitä, että henkilöre- antovelvollisuutta koskevat säännökset, joita lie-
41436: kisterilakiehdotuksen 19 §:n 1 momentin 3 koh- nee yhteensä noin kolmisensataa, määrittelevät
41437: dan mukaan luovuttarninen olisi tietosuojan tällä hetkellä varsin epäyhtenäisesti tiedon luovu-
41438: yleislausekkeen nojalla mahdollista riippumatta tuksen perusteet. Henkilörekisterilainsäädännön
41439: siitä, mihin käyttötarkoitukseen tietoja luovute- valmistelun yhteydessä ei kuitenkaan ole ollut
41440: taan. Mainittua lainkohtaa vastaavan asiakirjajul- mahdollista ehdottaa tähän laajaan säännöskoko-
41441: kisuuslain 18 a §:n 1 momentin 3 kohdan naisuuteen tehtäväksi muutoksia. Salassapito-
41442: mukaan tietojen luovuttarninen olisi sallittua säännöksiä koskeva selvitystyö on parhaillaan vi-
41443: vain tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten. reillä oikeusministeriössä.
41444: Henkilötietojen luovuttarnisesta massaluovu- Esimerkkinä sellaisesta lainsäädännöstä, jossa
41445: tuksena viranomaisten henkilörekistereistä on ha- olevat erityissäännökset syrjäyttävät ehdotetun
41446: luttu rajoittaa erityisesti sen vuoksi, että viran- 18 a §:n, voidaan mainita väestökirjalain 12 §.
41447: omaisten rekisterinpidossa voitaisiin toteuttaa te- Siten henkilötietojen massaluovutus väestökirjois-
41448: hokkaasti käyttötarkoitussidonnaisuuden peri- ta esimerkiksi suoramainontaa varten jäisi edel-
41449: aatetta. Viranomaisten rekisteritoiminta poikkeaa leenkin väestökirjalain säännösten varaan. Sano-
41450: muusta rekisterinpidosta muun muassa sen vuok- tunlainen luovuttarninen viranomaisten muista
41451: si, että tietojen saaminen rekistereitä varten pe- rekistereistä olisi sen sijaan ehdotuksen mukaan
41452: rustuu pääsääntöisesti kansalaiselle tai toiselle pääsääntöisesti kiellettyä. Lakiehdotusta valmis-
41453: viranomaiselle säädettyyn tiedonantovelvollisuu- teltaessa on katsottu, että viranomaisten rekiste-
41454: teen. Näin kerättyjä tietoja ei tulisi käyttää rien käyttö esimerkiksi suoramainontaan tai mui-
41455: muihin tarkoituksiin, ellei toisin ole säädetty. hin viranomaistoimintaan kuulumattomiin tar-
41456: Viranomaisten rekisterien pitäminen perustuu koituksiin olisi sallittava vain tietyissä tapauksissa
41457: lainsäädännössä asetettujen tehtävien hoitami- ja siten, että asiasta nimenomaisesti säädettäisiin.
41458: seen. Rekisterin tietolähteet, useimmiten tiedon- Näin voidaan parhaiten suojata tiedostojen käyt-
41459: antovelvollisuus, samoin kuin rekisterin käyttö tö niiden varsinaisen käyttötarkoituksen mukai-
41460: on lainsäädännön ohjaamaa. Rekisterin käytön sesti sekä keskittää tietojenluovutus siten, että
41461: määrittely henkilörekisterilain 4 § :n tarkoittarnal- kansalaisilla olisi niin halutessaan yksinkertaista
41462: la tavalla on lainsäädäntöön perustuvaa, minkä kieltää viranomaistoiminnassa syntyvien tietojen-
41463: vuoksi myös tietojen luovutus ulkopuolisille tulisi sa käyttö suoramainontaan tai markkina- ja mie-
41464: perustua lakiin tai asetukseen. lipidetutkimukseen.
41465: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan henki- Henkilötietojen luovuttarninen massaluovu-
41466: lötietojen luovuttarninen olisi mahdollista, jos se tuksena tai arkaluonteisena otantana myös viran-
41467: tapahtuu muun lain tai asetuksen mukaisesti. omaisten rekistereistä olisi poikkeustapauksissa
41468: Viittaus muuhun lainsäädäntöön ei pidä sisällään mahdollista tietosuojalautakunnan luvalla. Tässä
41469: 60 1986 vp. - HE n:o 49
41470:
41471: lupaharkinnassa noudatettaisiin henkilörekisteri- 1.4. Laki tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-
41472: lain 37 §:n säännöksiä. Pykälän 2 momenttiin asiamiehestä
41473: ehdotetaan asiasta otettavaksi viittaussäännös.
41474: Tietosuojalautakunnan poikkeuslupa ei poistaisi 1. 4.1. Yleistä
41475: tarvetta hankkia asiakirjajulkisuuslain 20 §:n 2
41476: momentin mukaista lupaa silloin, kun kysymys Henkilörekisterilain tavoitteiden mukaisen tie-
41477: on salassapidettäviksi säädettyjen tietojen luovut- tosuojan toteuttaminen edellyttää sellaisen viran-
41478: tamisesta. omaisen olemassaoloa, joka päätehtävänään seu-
41479: On huomattava, että ehdotetut säännökset raa henkilörekisterien pidossa noudatettavaa käy-
41480: eivät estäisi sellaisten tietojen antamista henkilö- täntöä. Tällaisina uusina viranomaisina toimisivat
41481: rekistereistä, jotka eivät ole tunnistettavissa tiet- oikeusministeriön yhteydessä tietosuojalautakun-
41482: tyä henkilöä koskeviksi. Pykälän 3 momenttiin ta ja tietosuoja-asiamies.
41483: ehdotetaankin otettavaksi säännös, jonka mu- Tietosuoja-asiamiehen tehtävänä olisi seurata,
41484: kaan henkilörekisterin pitäjänä toimivan viran- valvoa ja ohjata henkilörekisterien perustamista,
41485: omaisen olisi huolehdittava siitä, että rekisteristä käyttöä ja niissä olevien tietojen luovutusta. Hä-
41486: on saatavissa sellaiset tiedot, joista henkilön tun- nen toimintansa suuntautuisi henkilörekisterilain
41487: nistetiedot on poistettu, jollei tätä ole pidettävä vastaisen menettelyn ehkäisemiseen. Tietosuoja-
41488: ilmeisen tarpeettomana. Tarpeellisuutta arvioita- asiamies valvoisi omasta aloitteestaan henkilötie-
41489: essa on otettava huomioon rekisterin merkitys tojen rekisteröintiä. Kansalaiset voisivat tehdä
41490: julkisuusperiaatteen kannalta, erityisesti sen käyt- tietosuoja-asiamiehelle ilmoituksia havaitsemis-
41491: tötarkoitus sekä se, onko viranomaisen päätök- taan tai epäilemistään lainvastaisuuksista. Rekis-
41492: senteosta saatavissa tietoja muista lähteistä. teröity voisi lisäksi tehdä tietosuoja-asiamiehelle
41493: hakemuksen tarkastusoikeutta ja tietojen oikaisua
41494: 21 §. Pykälässä säännellään asiakirjan salassa- koskevan määräyksen antamisesta. Rekisterin pi-
41495: pitoajasta. Sen perusteella on vaikea määritellä, täjät voisivat neuvotella tietosuoja-asiamiehen
41496: milloin luetteloiden ja muiden jatkuvasti päivi- kanssa rekisterin perustamista tai muuttamista
41497: tettävien asiakirjain, mukaan luettuna tekniset suunnitellessaan. Tämä on tärkeätä erityisesti
41498: tallenteet, salassapitoaika päättyy. Säännöstä eh- lainsäädännön voimaantullessa.
41499: dotetaan täydennettäväksi siten, että mainitun- Lainvastaisen menettelyn havaitessaan tieto-
41500: laiset asiakirjat tulevat niihin tehtyjen merkintö- suoja-asiamiehen tulisi ryhtyä toimiin menettelyn
41501: jen osalta julkisiksi yleisen salassapitoajan kulut- oikaisemiseksi. Ensisijaisesti hänen tulisi pyrkiä
41502: tua merkinnän tekemisestä asiakirjaan. saamaan rekisterin pitäjä ohjauksen ja neuvojen
41503: avulla muuttamaan menettelyään. Rekisteröidyn
41504: oikeuksien kannalta tärkeissä asioissa tietosuoja-
41505: asiamies voisi antaa myös määräyksiä. Jollei rekis-
41506: 1.3. Laki hallintomenettelylain 20 §:n muut- terinpitäjä noudata tietosuoja-asiamiehen ohjeita
41507: tamisesta tai jos hän vastustaa tietosuoja-asiamiehen anta-
41508: maa määräystä tai jos menettelyn muuttamista
41509: Kansalaisten oikeusturvaa vaarantavana henki- on pidettävä kiireellisenä, tietosuoja-asiamiehen
41510: lörekisterien käyttämisenä on pidettävä sellaista tulisi saattaa asia tietosuojalautakunnan käsiteltä-
41511: rekisterissä olevien henkilötietojen käyttämistä väksi tai ilmoittaa syytteeseenpanoa varten.
41512: päätöksenteossa, joista ei tehdä merkintää asiassa Tietosuojalautakunnalle kuuluisi henkilörekis-
41513: syntyneisiin asiakirjoihin. Asianosaisella on asia- terilainsäädännön mukaisista velvoitteista ja kiel-
41514: kirjajulkisuuslain 3 a luvussa säädetyllä tavalla loista päättäminen.
41515: oikeus saada tieto sellaisestakin asiakirjasta, joka Tietosuojalautakunnan ja tietosuoja-asiamie-
41516: ei ole julkinen, jos tieto voi tai on voinut hen tehtävien asianmukainen hoitaminen edel-
41517: vaikuttaa asian käsittelyyn. Rekisteriopidon avoi- lyttää, että niillä on käytettävissään avustavaa
41518: muusperiaatteen sekä asianosaisjulkisuuden ta- henkilökuntaa. Tietosuoja-asiamiehellä olisi toi-
41519: voitteiden toteuttamiseksi ehdotetaan hallinto- misto, joka kuuluisi tilinpidollisesti ja yleishallin-
41520: menettelylain 20 §:ää täydennettäväksi siten, että nollisesti oikeusministeriön hallinnonalaan mi-
41521: asiakirjaan olisi tehtävä merkintä sellaisesta hen- nisteriön alaisena virastona. Tietosuojalautakunta
41522: kilörekisteristä saadusta tiedosta, joka on saatta- ja tietosuoja-asiamies olisivat tietosuoja-asioissa
41523: nut vaikuttaa asian ratkaisuun. itsenäisiä.
41524: 1986 vp. - HE n:o 49 61
41525:
41526: 1.4.2. Pykäläkohtaiset perustelut ehdotetaan, että tietosuojalautakunnalla on oi-
41527: keus kuulla asiantuntijoita sekä pyytää näiltä
41528: 1 §. Lakiehdotuksen 1 §:ssä säädettäisiin tieto- lausuntoja. Asiantuntijalie voitaisiin suorittaa
41529: suojaviranomaisista. Näitä olisivat oikeusministe- palkkiota valtion varoista. Palkkion suorittamises-
41530: riön yhteydessä toimiva tietosuojalautakunta, ta annettaisiin asetuksella tarkemmat säännökset.
41531: jonka jäsenet olisivat sivutoimisia, ja tietosuoja- 6 §. Pykälässä säädettäisiin tietosuoja-asiamie-
41532: asiamies, jonka virka olisi sopimuspalkkainen. hen pätevyysvaatimuksista ja nimittämisestä. Tie-
41533: Tietosuojalautakunnan ja tietosuoja-asiamie- tosuoja-asiamieheltä vaadittaisiin, että hän on
41534: hen olisi hallintoviranomaisina noudatettava oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suorittanut
41535: henkilörekisteriasioita käsitellessään hallintome- ja hyvin perehtynyt tietosuoja-asioihin.
41536: nettelylakia. Tätä on pidettävä selvänä ilman Tietosuoja-asiamiehen nimittäisi tasavallan
41537: asiaa koskevaa viittaussäännöstäkin. presidentti valtioneuvoston esityksestä. Virka olisi
41538: 2 §. Tässä pykälässä ehdotetaan säädettäväksi määräaikainen ja siihen voitaisiin nimittää enin-
41539: tarkemmin tietosuojalautakunnan kokoonpanos- tään viideksi vuodeksi kerrallaan. Tietosuoja-asi-
41540: ta, nimittämisestä ja lautakunnan jäsenten päte- amies vapautuisi hoitamasta muuta valtion virkaa
41541: vyysvaatimuksista. tai tointa siksi ajaksi, jonka hän toimii tietosuoja-
41542: Puheenjohtajan lisäksi lautakuntaan kuuluisi asiamiehenä.
41543: varapuheenjohtaja sekä viisi muuta jäsentä. Pu-
41544: 7 §. Pykälässä säädettäisiin yleisesti tietosuoja-
41545: heenjohtajalla ja muilla jäsenillä olisi kullakin
41546: asiamiehen tehtävistä, joita tarkennettaisiin ase-
41547: henkilökohtainen varajäsen. Tietosuojalautakun-
41548: nan jäsenet ja varajäsenet määräisi valtioneuvosto tuksella. Asetusehdotuksen 2 § määrittelee tieto-
41549: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. suoja-asiamiehen tehtäväksi: 1) valvoa henkilötie-
41550: tojen keräämisen ja niiden henkilörekistereihin
41551: Lautakunnan tehtävistä johtuu, että lautakun-
41552: tallettamisen sekä henkilötietojen luovuttamisen
41553: nassa olisi oltava edustettuna toisaalta oikeudel-
41554: lainmukaisuutta; 2) seurata henkilörekisterikäy-
41555: lista, toisaalta tietojenkäsittelyn asiantuntemusta.
41556: tännön yleistä kehitystä; 3) huolehtia henkilöre-
41557: Sen vuoksi ehdotetaan, että lautakunnan pu-
41558: kisteritoimintaan liittyvästä yleisestä tiedotustoi-
41559: heenjohtajan ja varapuheenjohtajan ja yhden
41560: minnasta; 4) antaa ohjeita ja neuvoja henkilötie-
41561: jäsenen ja tämän varajäsenen tulisi olla oikeustie-
41562: teen kandidaatin tutkinnon suorittaneita. Kah- tojen keräämistä, rekisteriin tallettamista, henki-
41563: lörekisterin käyttöä ja rekisterissä olevien tietojen
41564: della jäsenellä ja heidän varajäsenillään tulisi olla
41565: luovutusta koskevista käytännön seikoista sekä
41566: tietotekniikan asiantuntemusta. Kaikilta lauta-
41567: rekisterilainsäädännön sisällöstä ja soveltamiskäy-
41568: kunnan jäseniltä ja varajäseniltä vaaditaan rekis-
41569: teritoiminnan tuntemusta. tännöstä; 5) pitää luetteloa sille toimitetuista
41570: 3 §. Lakiehdotuksen 3 §:ssä säädettäisiin ylei- ilmoituksista; 6) valmistella ja esitellä tietosuoja-
41571: sesti tietosuojalautakunnan tehtävistä. Tarkem- lautakunnassa esiteltävät asiat; sekä 7) huolehtia
41572: henkilörekisterilakiin liittyvistä kansainvälisistä
41573: min tehtävistä säädettäisiin asetuksessa tietosuo-
41574: jalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä. Luon- asioista ja yhteistyöstä. Asetusehdotuksen 3 §:n
41575: nos asetukseksi on esityksen liitteenä 3. mukaan tietosuoja-asiamiehen on tämän lisäksi
41576: vuosittain annettava toiminnastaan kertomus oi-
41577: Asetusehdotuksen 1 §:n mukaan tietosuojalau-
41578: keusministeriölle.
41579: takunnan tehtävänä on käsitellä ja ratkaista hen-
41580: kilörekisterilain 22, 35, 36 ja 37 §:ssä tarkoitetut 8 §. Tietosuojaviranomaisten käsiteltävien asi-
41581: asiat. Tietosuojalautakunnan tulisi lisäksi seurata oiden valmistelua varten tarvitaan esittelijöitä
41582: henkilörekisterilainsäädännön kehittämistarvetta sekä muuta henkilökuntaa. Tämän turvaamiseksi
41583: sekä muita henkilörekistereihin liittyviä periaat- säädettäisiin lakiehdotuksen 8 §:ssä, että tieto-
41584: teellisesti tärkeitä kysymyksiä ja antaa näissä suoja-asiamiehellä olisi toimisto, jossa voisi olla
41585: asioissa lausuntoja sekä tehdä tarpeelliseksi katso- tulo- ja menoarvion rajoissa tarpeellinen määrä
41586: miaan aloitteita. henkilökuntaa.
41587: 4 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, että tietosuo- Tietosuoja-asiamiestä avustaisi ja hänen sijaise-
41588: jalautakunnan puheenjohtaja ja muut jäsenet naan toimisi toimistopäällikkö, joka tietosuoja-
41589: toimisivat virkavastuulla sekä määriteltäisiin lau- asiamiehen määräyksestä voisi myös käyttää tieto-
41590: takunnan päätösvaltaisuus. suoja-asiamiehen puhevaltaa.
41591: 5 §. Tietosuojaviranomaisten käsiteltävät asiat 9 §. Tietosuoja-asiamiehen valvontatehtävien
41592: saattavat vaatia, että viranomaisten käytettävissä hoitamiseksi saattaa joissakin tapauksissa olla tar-
41593: on ulkopuolista asiantuntemusta. Tämän vuoksi peen saada virka-apua poliisilta. Tästä syystä
41594: 62 1986 vp. - HE n:o 49
41595:
41596: lakiehdotuksen 9 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi mukainen poikkeuslupa. Tätä koskeva uusi nimi-
41597: poliisin velvollisuudesta virka-avun antamiseen. ke ehdotetaan otettavaksi leimaverolain 10 §:ään.
41598: 10 §. Tässä pykälässä säädettäisiin tietosuoja- Sen sijaan tietosuojalautakunnan lupa, joka an-
41599: lautakunnan jäsenen, tietosuoja-asiamiehen ja netaan henkilörekisteriasetuksen 5 §:n nojalla,
41600: hänen palveluksessaan olevan sekä 5 §:ssä ja olisi leimaverosta vapaa.
41601: henkilörekisterilain 32 §:ssä tarkoitetun asiantun- Leimaveron määrä jäisi tietosuojalautakunnan
41602: tijan vaitiolovelvollisuudesta. Kun edellä maini- tapauskohtaisen harkinnan varaan. Laissa leima-
41603: tut henkilöt saattavat tehtäviään suorittaessaan verolle asetettaisiin alarajaksi 150 markkaa ja
41604: saada tietoja esimerkiksi rekistereihin liittyvistä ylärajaksi 3 000 markkaa.
41605: ammatti- ja liikesalaisuuksista ja rekisterien tek-
41606: nisestä suojauksesta, on katsottu tarpeelliseksi
41607: kieltää myös henkilörekisteriasioissa saatujen tie- 2. Tarkemmat säännökset
41608: tojen käyttäminen yksityiseksi hyödyksi. Rekiste-
41609: rien teknistä suojausta koskevia tietoja olisi lupa Henkilörekisterilain nojalla annettaisiin asetus,
41610: antaa rikoksen selvittämistä ja syytteeseenpanoa jonka luonnos on liitteenä 2. Tietosuojalautakun-
41611: varten. Poikkeus on tarpeen, jotta henkilörekiste- nasta ja tietosuoja-asiamiehestä annetun lain no-
41612: rilain 44 §:ssä säädetyn rikoksen selvittäminen ja jalla annettavan asetuksen luonnos on liitteenä 3.
41613: syytteeseenpano ei vaitiolosäännösten vuoksi tuli-
41614: si estetyksi.
41615: Vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta voitaisiin 3. Voimaan tulo
41616: tuomita sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
41617: vuodeksi. Pykälässä tarkoitetut vaitiolovelvolliset Henkilörekisterilaki ja laki yleisten asiakirjain
41618: ovat useimmissa tapauksissa sellaisessa asemassa, julkisuudesta annetun lain muuttamisesta tu-
41619: että rikoslain 40 luvun hyötymistarkoituksessa lisi saattaa voimaan noin vuoden kuluttua
41620: tehtyä virkarikosta koskevat säännökset voivat lain hyväksymisestä. Sitä ennen voitaisiin kuiten-
41621: tulla samanaikaisesti sovellettaviksi nyt ehdote- kin ryhtyä lain täytäntöönpanon vaatimiin toi-
41622: tun rangaistussäännöksen kanssa, jos tietoja käy- menpiteisiin. Tietosuojaviranomaisten toiminta
41623: tetään hyödyksi. alkaisi noin puoli vuotta aikaisemmin.
41624: 11 §. Pykälässä säädettäisiin valtuutus antaa Ehdotettu henkilörekisterilainsäädäntö koskee
41625: lain täytäntöönpanoa koskevia tarkempia sään- laajasti erilaisten henkilörekisterien pitämistä,
41626: nöksiä asetuksella. Esitykseen sisältyy luonnos käyttöä ja tietojen luovuttamista rekistereistä.
41627: asetukseksi tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja- Lainsäädännön laajasta soveltamisalasta ja rekiste-
41628: asiamiehestä. ritoimintaa koskevan tiedon puutteesta johtuu
41629: 12 §. Laki tietosuojalautakunnasta ja tieto- muun muassa, että ehdotukseen on otettu poik-
41630: suoja-asiamiehestä olisi saatettava voimaan noin keuslupamenettely ja että lakia valmisteltaessa on
41631: puoli vuotta ennen henkilörekisterilain voimaan- muutoinkin pyritty siihen, ettei lain soveltami-
41632: tuloa. Tietosuojaviranomaisten neuvontatehtä- sessa syntyisi kohtuuttomia vaikeuksia rekisteri-
41633: vien vuoksi on pidettävä tarpeellisena, että työs- toiminnalle. Poikkeuslupaa koskevien säännösten
41634: kentely voitaisiin käynnistää ennen aineellisoi- sekä yleisemminkin lainsäädännön täytäntöönpa-
41635: keudellisten säännösten voimaantuloa. non seuranta on tarkoitus järjestää oikeusministe-
41636: riön ja tietosuojaviranomaisten yhteistyönä. Tie-
41637: tosuoja-asiamiehellä olisi velvollisuus antaa toi-
41638: 1.5. Laki leimaverolain 10 §:n muuttamisesta minnastaan kertomus hallitukselle. Hallitus saat-
41639: taa tietosuojalainsäädäntöä koskevan kysymyksen
41640: Kuten yleisperusteluista ilmenee, tietosuoja- eduskunnan käsiteltäväksi joko selontekona tai
41641: lautakunnan antamista lupapäätöksistä suoritet- lakiesityksenä tilanteen sitä vaatiessa.
41642: taisiin leimaveroa. Tällaisia päätöksiä olisivat
41643: henkilörekisterilain 22 §:n mukainen lupa henki- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
41644: lötietojen luovuttamiseen ulkomaille ja 37 §:n nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
41645: 1986 vp. -- liE n:o 49 63
41646:
41647:
41648:
41649:
41650: 1.
41651: Henkilörekisterilaki
41652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41653:
41654: 1 luku 2) henkilörekisterzllä henkilötietoja sisältävää
41655: Yleisiä säännöksiä tietojoukkoa, jota käsitellään automaattisen tie-
41656: tojenkäsittelyn avulla, sekä sellaista luetteloa,
41657: 1 § kortistoa tai muuta näihin verrattavalla tavalla
41658: Lain soveltamisala järjestettyä henkilötietoja sisältävää tietojoukkoa,
41659: josta tiettyä henkilöä koskevat tiedot voidaan
41660: Henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käy- löytää helposti ja kohtuuttamitta kustannuksitta;
41661: tettäessä ja luovutettaessa on henkilön yksityisyy- 3) rekisterz"npitäjällä henkilöä, yhteisöä tai sää-
41662: den sekä hänen etujensa ja oikeuksiensa suojele- tiötä, jonka käyttöä varten henkilörekisteri perus-
41663: miseksi, valtion turvallisuuden varmistamiseksi tetaan ja jolla on oikeus määrätä henkilörekiste-
41664: samoin kuin hyvän rekisteritavan toteuttamiseksi rin käytöstä;
41665: noudatettava, mitä tässä laissa säädetään, jollei 4) rekisteröidyllä henkilöä, jota henkilötieto
41666: laissa ole toisin säädetty. koskee;
41667: Tämä laki ei koske henkilötietojen keräämistä, 5) henkilötietojen käytöllä henkilörekisteriin
41668: tallettamista tai käyttöä yksinomaan henkilökoh- merkittäviksi kerättyjen tai siihen talletettujen
41669: taisiin tai niihin verrattaviin tavanomaisiin yksi- henkilötietojen käyttämistä rekisterinpitäjän
41670: tyisiin tarkoituksiin. omassa toiminnassa;
41671: 6) henkzlöluottotiedozlla henkilön taloudelli-
41672: Tämä laki ei aiheuta muutosta oikeuteen jul-
41673: sen aseman, sitoumusten hoitokyvyn tai luotetta-
41674: kaista painokirjoituksia.
41675: vuuden arvioimisessa käytettäviksi tarkoitettuja
41676: henkilötietoja;
41677: 2 § 7) luottotietotoiminnalla elinkeinona harjoitet-
41678: Määritelmät tavaa henkilöluottotietojen keräämistä ja talletta-
41679: mista edelleen luovutusta varten;
41680: Tässä laissa tarkoitetaan: 8) massaluovutuksella koko henkilörekisterin
41681: 1) henkilötiedolla sellaista henkilön taikka tai suurehkoa määrää rekisteröityjä koskevien
41682: henkilön ominaisuuksien tai elinolosuhteiden henkilötietojen luovuttamista ja henkilötietojen
41683: kuvausta, joka voidaan tunnistaa tiettyä luonnol- luovuttamista automaattiseen tietojenkäsittelyyn
41684: lista yksityistä henkilöä tai hänen perhettään tai soveltuvassa muodossa tai siten, että luovutuk-
41685: hänen kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä kos- sensaaja voi käyttää henkilörekisteriä teknisen
41686: kevaksi; käyttöyhteyden avulla; sekä
41687: 64 1986 vp. - HE n:o 49
41688:
41689: 9) arkaluonteisella otannalla sellaista henkilö- 5 §
41690: tietoja sisältävää tietojoukkoa, joka valintaperus- Henkilötietojen tallettaminen henkilörekisteriin
41691: teidensa ja käyttötarkoituksensa vuoksi on omi-
41692: aan vaaraotamaan rekisteröidyn yksityisyyden Henkilörekisteriin merkittäviksi saa kerätä ja
41693: SUOJaa. rekisteriin tallettaa ilman rekisteröidyn suostu-
41694: musta tai tietosuojalautakunnan lupaa tietoja
41695: 3 § vain sellaisista henkilöistä, joilla asiakas- tai pal-
41696: velussuhteen, jäsenyyden tai muun niihin verrat-
41697: Rekisterinpitäjän huolellisuusvelvoite
41698: tavan suhteen vuoksi on asiallinen yhteys rekiste-
41699: Rekisterinpitäjän on henkilötietoja kerättäessä, rinpitäjän toimintaan, jollei rekisterin pitäminen
41700: talletettaessa, käytettäessä ja luovutettaessa nou- johdu rekisterinpitäjälle säädetystä taikka lain tai
41701: datettava huolellisuutta ja hyvää rekisteritapaa asetuksen nojalla määrätystä tehtävästä (yhteys-
41702: sekä toimittava muutoinkin niin, ettei rekisteröi- vaatimus).
41703: dyn yksityisyyden suojaa taikka hänen etujaan tai Henkilörekisteriin saa tallettaa vain sellaisia
41704: oikeuksiaan perusteettomasti loukata ja ettei val- henkilötietoja, jotka rekisterin käyttötarkoituksen
41705: tion turvallisuutta vaaranneta. Sama velvollisuus kannalta ovat tarpeellisia (tarpeellisuusvaatimus).
41706: on sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- tai toimin- Asetuksella voidaan säätää tarkemmin, mitä hen-
41707: nanharjoittajana toimii rekisterinpitäjän lukuun kilötietoja tietynlaisiin henkilörekistereihin saa
41708: tai jolle rekisterinpitäjä on luovuttanut henkilö- tallettaa.
41709: tietoja. Konserni tai muu taloudellinen yhteenliittymä
41710: saa 1 momentin estämättä kerätä ja tallettaa
41711: yhteiseen henkilörekisteriin henkilötietoja yh-
41712: 2 luku teenliittymään kuuluvien yksiköiden asiakkaista
41713: tai työntekijöistä, jollei salassapitosäännöksistä
41714: Henkilötietojen kerääminen ja tallettaminen muuta johdu.
41715: 4§ Luottotietotoimintaa sekä suoramainontaa, pu-
41716: helinmyyntiä ja muuta suoramarkkinointia, osoi-
41717: Henkilörekisterin käytön määrittely tepalvelua, mielipide- ja markkinatutkimusta
41718: Henkilörekisterin käytön tulee olla asiallisesti sekä tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten
41719: perusteltu rekisterinpitäjän toiminnan ja hallin- saa 1 momentin estämättä kerätä ja tallettaa
41720: non kannalta. Henkilörekisterin käyttötarkoitus henkilötietoja henkilörekisteriin. Tällaisten hen-
41721: sekä se, mistä talletettavat henkilötiedot sään- kilörekisterien käytöstä sekä niihin talletettavista
41722: nönmukaisesti hankitaan (säännönmukaiset tie- tiedoista säädetään tarkemmin asetuksella.
41723: tolähteet) ja mihin talletettuja henkilötietoja
41724: säännönmukaisesti luovutetaan (säännönmukai- 6 §
41725: nen tietojen luovutus), on määriteltävä ennen Arkaluonteisten tietojen rekisteröintikielto
41726: rekisteriin talletettaviksi aiottujen henkilötietojen
41727: keräämistä tai, jos henkilötiedot sisältyvät rekiste- Henkilörekisteriin merkittäviksi ei saa kerätä
41728: rinpitäjän tavanomaisen toiminnan seurauksena eikä rekisteriin tallettaa arkaluonteisia tietoja.
41729: syntyneisiin asiakirjoihin, ennen henkilötietojen Arkaluonteisina tietoina pidetään henkilötieto-
41730: järjestämistä henkilörekisteriksi. ja, jotka on tarkoitettu kuvaamaan:
41731: Rekisterin käyttötarkoitus tulee määritellä si- 1) rotua tai etnistä alkuperää;
41732: ten, että siitä ilmenee, minkälaisten rekisterinpi- 2) henkilön yhteiskunnallista, poliittista tai
41733: täjän tehtävien hoitamiseksi henkilörekisteriä pi- uskonnollista vakaumusta;
41734: detään. Samaan henkilörekisteriin luetaan kuulu- 3) rikollista tekoa, rangaistusta tai muuta ri-
41735: viksi teknisesti erikseen pidetyt henkilörekisterit, koksen seuraamusta;
41736: jos niitä käytetään saman tehtävän hoitamiseksi. 4) henkilön terveydentilaa, sairautta tai vam-
41737: Henkilörekisterin käyttötarkoitus sekä sään- maisuutta taikka häneen kohdistettuja hoitotoi-
41738: nönmukaiset tietojensiirrot voidaan myöhemmin menpiteitä tai niihin verrattavia toimia;
41739: määritellä uudelleen, jos se on muuttuneiden 5) henkilön seksuaalista käyttäytymistä; taikka
41740: olosuhteiden vuoksi tarpeen eikä näin määritelty 6) henkilön saamia sosiaalipalveluja, toimeen-
41741: käyttötarkoitus olennaisesti poikkea alkuperäises- tulotukea, sosiaaliavustuksia ja niihin liittyviä
41742: tä käyttötarkoituksesta. sosiaalihuollon palveluja.
41743: 1986 vp. - HE n:o 49 65
41744:
41745: 7 § 3 luku
41746: Poikkeukset arkaluonteisten tietojen Henkilötietojen tarkastaminen ja korjaaminen
41747: rekisteröintikiellosta
41748: 9 §
41749: Mitä 6 §:ssä on säädetty, ei estä tietojen Tietojen paikkansapitävyyden varmistaminen
41750: keräämistä ja tallettamista henkilörekisteriin, jos
41751: tietosuojalautakunta on antanut siihen luvan tai Rekisterinpitäjän on käyttämällä luotettavia
41752: rekisteröity suostumuksensa taikka jos kysymys tietolähteitä sekä muutoinkin huolehdittava siitä,
41753: on: ettei henkilörekisteriin merkitä virheellisiä, epä-
41754: 1) henkilörekisteristä, josta on säädetty laissa täydellisiä tai vanhentuneita tietoja. Rekisterinpi-
41755: tai asetuksessa tai jonka perustaminen johtuu täjän velvollisuutta arvioitaessa on otettava huo-
41756: välittömästi rekisterinpitäjälle säädetystä taikka mioon henkilörekisterin käyttötarkoitus sekä re-
41757: lain tai asetuksen nojalla määrätystä tehtävästä; kisterin käytön merkitys rekisteröidyn yksityisyy-
41758: 2) sosiaalihuollon viranomaisen pitämästä hen- den suojalle sekä hänen eduilleen ja oikeuksil-
41759: kilörekisteristä, joka sisältää kyseisen viranomai- leen.
41760: sen toiminnassaan saamia tietoja rekisteröidyn
41761: saamasta sosiaalihuollosta ja sen perusteista; 10 §
41762: 3) terveydenhuollon viranomaisen tai laitoksen Rekisterise/asteen laatiminen
41763: pitämästä henkilörekisteristä, joka sisältää näiden
41764: toiminnassaan saamia tietoja rekisteröidyn tervey- Rekisterinpitäjän on laadittava automaattisen
41765: dentilasta, sairaudesta tai vammaisuudesta taikka tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävästä henkilö-
41766: häneen kohdistetuista hoitotoimenpiteistä tai nii- rekisteristä rekisteriseloste, josta ilmenee rekiste-
41767: hin verrattavista toimista; rin käyttötarkoitus sekä rekisterin tietosisältö.
41768: Rekisteriseloste on pidettävä jokaisen nähtävänä
41769: 4) lääkärin, hammaslääkärin ja muun tervey-
41770: rekisterinpitäjän toimipaikassa.
41771: denhuollon ammattikoulutuksen saaneen henki-
41772: Rekisteriseloste on laadittava ennen henkilöre-
41773: lön pitämästä henkilörekisteristä, joka sisältää
41774: kisteriin talletettaviksi aiottujen tietojen kerää-
41775: hänen ammattitoiminnassaan saamia tietoja re-
41776: mistä tai, jos henkilötiedot sisältyvät rekisterinpi-
41777: kisteröidyn terveydentilasta, sairaudesta tai vam-
41778: täjän tavanomaisen toiminnan seurauksena synty-
41779: maisuudesta taikka häneen kohdistetuista hoito-
41780: neisiin asiakirjoihin, ennen henkilötietojen järjes-
41781: toimenpiteistä tai niihin verrattavista toimista;
41782: tämistä henkilörekisteriksi.
41783: 5) kunnallisen viranomaisen viranhaltijoistaan Rekisterinpitäjän on annettava pyynnöstä tieto
41784: pitämästä nimikirjasta, joka sisältää ne tiedot, sellaisenkin henkilörekisterin käyttötarkoituksesta
41785: jotka nimikirja-asetuksen (215/64) mukaan voi- ja tietojen laadusta, josta ei ole laadittava rekiste-
41786: daan merkitä valtion virkamiehistä pidettävään riselostetta.
41787: nimikirjaan; Asetuksella voidaan säätää, että 1 momentissa
41788: 6) vakuutusyhtiön pitämästä henkilörekisteris- tarkoitetut tiedot annetaan vain tietosuoja-asia-
41789: tä, joka sisältää vakuutustoiminnassa saatuja tie- miehelle, jos rekisteriselosteen nähtävillä pito
41790: toja vakuutetun terveydentilasta, sairaudesta tai saattaa vaarantaa valtion turvallisuutta taikka
41791: vammaisuudesta taikka häneen kohdistetuista suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen jär-
41792: hoitotoimenpiteistä tai niihin verrattavista toi- jestöön taikka haitata rikosten ehkäisemistä tai
41793: mista; tai selvittämistä.
41794: 7) sellaisesta yksilöityä tieteellistä tutkimusta
41795: varten tarkoitetusta henkilörekisteristä kuin ase- 11 §
41796: tuksella tarkemmin säädetään.
41797: Rekisteröidyn tarkastusoikeus
41798: 8 § Jokaisella on salassapitosäännösten estämättä
41799: Tietolähteiden kirjaaminen oikeus tiedon etsimiseksi tarpeelliset seikat ilmoi-
41800: tettuaan saada tietää, mitä häntä koskevia tietoja
41801: Rekisterinpitäjän on henkilötietoja henkilöre- henkilörekisteriin on talletettu tai ettei rekisteris-
41802: kisteriin talletettaessa säilytettävä selvitys siitä, sä ole häntä koskevia tietoja. Rekisterinpitäjän on
41803: mistä talletettava tieto on peräisin, jos sen han- samalla ilmoitettava rekisteröidylle rekisterin
41804: kinnassa on käytetty muita kuin 4 §:n mukaisesti säännönmukaiset tietolähteet sekä mihin rekiste-
41805: määriteltyjä säännönmukaisia tietolähteitä. rin tietoja käytetään ja säännönmukaisesti luovu-
41806: 9 4385015100
41807: 66 1986 vp. - HE n:o 49
41808:
41809: tetaan. Rekisterinpitäjä saa periä tietojen antami- ty';l menettelyn johdosta tai rekisterinpitäjän toi-
41810: sesta korvauksen vain, jos siitä, kun asianomai- mm.
41811: nen edellisen kerran sai tarkastettavakseen rekis-
41812: terin tiedot, on kulunut vähemmän kuin yksi 13 §
41813: vuosi. Perittävän korvauksen tulee olla kohtuulli- Luottotietorekistereitii koskeva tarkastusoikeus
41814: nen eikä se saa ylittää tiedon antamisesta aiheu-
41815: tuvia välittömiä kustannuksia. Luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpi-
41816: Sen, joka haluaa tarkastaa itseään koskevat täjän on ilmoitettava rekisteröidylle tätä koskevan
41817: tiedot 1 momentissa tarkoitetulla tavalla, on ensimmäisen merkinnän tekemisestä luottotieto-
41818: esitettävä tätä tarkoittava pyyntö henkilökohtai- rekisteriin.
41819: sesti rekisterinpitäjän luona tai omakätisesti alle- Luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpi-
41820: kirjoitetulla kirjeellä. Asetuksella säädetään tar- täjän on rekisteröidyn pyynnöstä ilmoitettava,
41821: kemmin terveydenhuollon henkilörekistereiden kenelle tai mihin tätä koskevia henkilöluottotie-
41822: tarkastusoikeuden toteuttamisesta. toja on kuuden viimeisen kuukauden aikana
41823: luovutettu sekä keneltä tai mistä rekisteröityä
41824: 12 § koskevat tiedot ovat peräisin. Tarkastusoikeudes-
41825: ta on muutoin voimassa, mitä 11 §:ssä säädetään.
41826: Tarkastusoikeuden rajoitukset
41827: Edellä 11 §:ssä tarkoitettua tarkastusoikeutta ei 14 §
41828: ole: Tarkastusoikeuden toteuttaminen
41829: 1) jos tiedon antaminen saattaisi vahingoittaa
41830: valtion turvallisuutta taikka suhteita toiseen val- Rekisterinpitäjän on ilman aiheetonta viivytys-
41831: tioon tai kansainväliseen järjestöön, haitata rikos- tä varattava rekisteröidylle tilaisuus tutustua 11
41832: §:ssä tarkoitettuihin tietoihin tai annettava tiedot
41833: ten ehkäisemistä tai selvittämistä taikka olla vas-
41834: pyydettäessä kirjallisesti. Jos rekisterinpitäjä kiel-
41835: toin muuta erittäin tärkeää yleistä etua;
41836: täytyy antamasta tietoja, hänen on annettava
41837: 2) jos tiedon antamisesta saattaisi aiheutua
41838: pyynnöstä tästä kirjallinen todistus. Todistuksessa
41839: vakavaa vaaraa rekisteröidyn terveydelle tai hoi- on mainittava myös ne syyt, joiden vuoksi tarkas-
41840: dolle taikka jos tiedon antaminen saattaisi olla tusoikeus on evätty.
41841: vastoin muuta erittäin tärkeää yksityistä etua; Tarkastusoikeuden epäämisen veroisena pide-
41842: 3) jos rekisterissä olevia henkilötietoja käyte- tään sitä, että rekisterinpitäjä ei ole kolmen
41843: tään yksinomaan tilastollisesti tutkimus- tai kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä anta-
41844: suunnittelutoimintaa varten; taikka nut kirjallista vastausta rekisteröidylle.
41845: 4) työnantajan työntekijöistään muutoin kuin
41846: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpitä- 15 §
41847: mään henkilörekisteriin sisältyviin palkkauksen
41848: perusteena oleviin henkilöarviointeihin, jos täl- Virheen oikaisu
41849: laisesta palkkauksen perusteesta on asianomaises- Rekisterinpitäjän on huolehdittava suta, että
41850: sa työ- tai virkaehtosopimuksessa, tai jos sellaista henkilörekisterissä oleva, rekisterin käyttötarkoi-
41851: ei ole, asianomaisen työntekijän kanssa sovittu, tuksen kannalta virheellinen, tarpeeton, puut-
41852: samoin kuin työnantajan vastaavalla tavalla työn- teellinen tai vanhentunut henkilötieto ilman ai-
41853: tekijän valintaa varten ylläpitämään henkilörekis- heetonta viivytystä oikaistaan, poistetaan tai täy-
41854: teriin, joka hävitetään heti kun se ei ole tarpeen dennetään (virheen oikaisu), jos on ilmeistä, että
41855: työnantajan lakisääteisten velvoitteiden hoitami- tällainen tieto vaarantaa rekisteröidyn yksityisyy-
41856: seksi. den suojaa taikka hänen etujaan tai oikeuksiaan.
41857: Jos vain osa rekisteröityä koskevista tiedoista on Rekisteröidyn perustellusta vaatimuksesta virhe
41858: sellaisia, että ne 1 momentin 1 ja 2 kohdan on aina oikaistava.
41859: mukaan jäävät tarkastusoikeuden ulkopuolelle, Jollei rekisterinpitäjä hyväksy vaatimusta vir-
41860: on rekisteröidyllä oikeus saada tietää muut hä- heen oikaisusta, on hänen annettava asiasta
41861: nestä talletetut tiedot. pyynnöstä kirjallinen todistus. Todistuksessa on
41862: Asetuksella voidaan säätää, että tarkastusoi- mainittava myös ne syyt, joiden vuoksi vaatimus-
41863: keuden ulkopuolelle jäävät sellaiset henkilörekis- ta ei ole hyväksytty.
41864: terit, joissa olevista itseään koskevista tiedoista Rekisterinpitäjän on ilmoitettava virheen oikai-
41865: rekisteröity saa tiedon laissa tai asetuksessa sääde- susta sille, jolle hän on säännönmukaisessa tieto-
41866: 1986 vp. - HE n:o 49 67
41867:
41868: jensiirrossa luovuttanut tai jolta hän on siinä Suoramainontaa, puhelinmyyntiä ja muuta
41869: saanut virheellisen henkilötiedon, jos virhe saat- suoramarkkinointia sekä osoitepalvelua varten saa
41870: taa loukata rekisteröidyn etuja tai oikeuksia. muusta kuin arkaluonteisia tietoja sisältävästä
41871: Rekisteröidyn perustellusta vaatimuksesta on vir- henkilörekisteristä luovuttaa henkilötietoja, jollei
41872: heen oikaisusta aina ilmoitettava sille, jolle rekis- rekisteröity ole kieltänyt tiedon luovuttamista ja
41873: terinpitäjä tietää todennäköisesti luovuttaneensa jos on ilmeistä, että rekisteröity tietää henkilötie-
41874: tai jolta hän tietää todennäköisesti saaneensa tojen tällaisesta luovuttamisesta. Luovutettavista
41875: virheellisen henkilötiedon, sekä rekisteröidyn il- tiedoista säädetään tarkemmin asetuksella.
41876: moittamalle tiedon antajalle tai luovutuksensaa- Henkilöluottotiedon saa luovuttaa ainoastaan
41877: jalle. luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterinpitä-
41878: jälle sekä sille, joka tarvitsee tietoa luoton myön-
41879: tämistä tai luoton valvontaa varten taikka muu-
41880: 4 luku hun tähän verrattavaan tarkoitukseen.
41881: Henkilötiedon käyttö ja luovutus Henkilötietojen luovuttamisena ei pidetä hen-
41882: kilötietojen antamista rekisterinpitäjän toimeksi-
41883: 16 § annosta tapahtuvaa maksupalvelua, tietojenkäsit-
41884: Tarkoitussidonnaisuus telyä, postitusta tai muita niihin verrattavia teh-
41885: täviä varten taikka henkilötietojen siirtämistä
41886: Henkilörekisterissä olevia henkilötietoja saa 5 §:n 3 momentissa tarkoitettuun yhteiseen re-
41887: käyttää vain siihen tarkoitukseen, joka on määri- kisteriin taikka sellaisten tietojen luovuttamista,
41888: telty ennen tietojen keräämistä, jollei tämän tai joiden avulla rekisteröity ei ole tunnistettavissa.
41889: muun lain säännöksestä muuta johdu. Henkilö-
41890: rekisterissä olevia tietoja saa kuitenkin käyttää
41891: tilastollisesti rekisterinpitäjän tutkimus- ja suun-
41892: nittelutoiminnassa.
41893: 19 §
41894: 17 § Henkilötietojen massaluovutus ja
41895: Luovutuksensaajan selontekovelvollisuus arkaluonteinen otanta
41896: Joka pyytää käytettäväkseen henkilörekisteriin
41897: Henkilörekisterissä olevia tai sitä varten kerät-
41898: talletettuja tietoja, on velvollinen antamaan re-
41899: tyjä henkilötietoja saa massaluovutuksena tai ar-
41900: kisterinpitäjälle selvityksen siitä, mihin pyydetty-
41901: kaluonteisena otantana luovuttaa vain:
41902: jä tietoja on tarkoitus käyttää sekä miten tarvitta-
41903: va henkilötietojen suojaus aiotaan järjestää. 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu-
41904: muksensa tai jos se tapahtuu rekisteröidyn toi-
41905: 18 § meksiannosta;
41906: Tiedon luovuttaminen henkilörekistereistä 2) jos tietojen tällainen luovuttaminen tapah-
41907: Henkilörekisterissä olevia tai sitä varten kerät- tuu 18 §:n 3 momentin taikka muun lain tai
41908: tyjä henkilötietoja ei saa luovuttaa, ellei 2 tai 3 asetuksen taikka tietosuojalautakunnan antaman
41909: momentista muuta johdu tai ellei tietoja luovu- luvan mukaisesti; tai
41910: teta: 3) jos luovutuksensaajalla on tämän lain mu-
41911: 1) rekisteröidyn suostumuksella tai rekisteröi- kainen oikeus tallettaa luovutettavat henkilötie-
41912: dyn toimeksiannosta; dot henkilörekisteriin eikä henkilötietojen luovu-
41913: 2) lain tai asetuksen taikka niiden nojalla tus ja käyttö vaaranna rekisteröidyn yksityisyyden
41914: annetun määräyksen mukaisesti; suojaa tai hänen etujaan tai oikeuksiaan taikka
41915: 3) sellaisissa olosuhteissa, joissa henkilötiedon valtion turvallisuutta.
41916: luovuttaminen kuuluu tavanomaisena osana sel- Henkilötunnuksen saa 1 momentissa tarkoite-
41917: laisen toiminnan harjoittamiseen; luovuttamisen tuissa tapauksissa luovuttaa vain, jos luovutuk-
41918: edellytyksenä on tällöin kuitenkin, että rekiste- sensaajalla on se jo käytettävissään tai jos hänellä
41919: röidyn voidaan olettaa tietävän henkilötietojen on oikeus saada se rekisteröidyltä itseltään tai
41920: tällaisesta luovuttamisesta ja että kysymys ei ole väestörekisteristä taikka jos luovutus tapahtuu
41921: arkaluonteisista tiedoista; tai tieteellistä tutkimusta tai tilastointia tai luottotie-
41922: 4) tieteellistä tutkimusta tai tilastointia varten. totoimintaa varten.
41923: 68 1986 vp. - HE n:o 49
41924:
41925: 20 § tojen luovutus ja käyttö ei vaaranna rekisteröidyn
41926: Henkilörekisterien yhdistäminen yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan tai oikeuk-
41927: siaan taikka valtion turvallisuutta.
41928: Henkilörekistereitä saa yhdistää vain:
41929: 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu- 23 §
41930: muksensa tai tietosuojalautakunta luvan;
41931: Oikeus kieltää tiedon käyttö tai luovutus
41932: 2) jos yhdistäminen johtuu välittömästi laissa
41933: säädetystä tehtävästä ja rekisterinpitäjällä on tätä Rekisteröidyllä on oikeus kieltää rekisterinpitä-
41934: tarkoitusta varten oikeus saada ja käyttää yhdis- jää käyttämästä tai luovuttamasta häntä itseään
41935: tehäviä tietoja; koskevia tietoja suoramainontaan, puhelinmyyn-
41936: 3) jos yhdistäminen tapahtuu osoitetietojen tiin ja muuhun suoramarkkinointiin, osoitepalve-
41937: tavanomaiseksi päivittämiseksi tai moninkertais- luun sekä markkina- ja mielipidetutkimukseen.
41938: ten postilähetysten välttämiseksi; tai
41939: 4) jos on ilmeistä, että yhdistäminen ei vaaran- 24 §
41940: na rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen
41941: etujaan tai oikeuksiaan. Henktlörekisterin käytöstä ilmoittaminen
41942: Henkilörekisterien yhdistämisenä ei pidetä sa- tietyissä tapauksissa
41943: malle rekisterinpitäjälle kuuluvan kahden tai Sen, joka on hankkinut rekisteröidyn henkilö-
41944: useamman teknisesti erikseen pidetyn henkilöre- luottotietoja käytettäviksi rekisteröityä koskevaa
41945: kisterin muodostamista yhdeksi rekisteriksi, jos päätöksentekoa varten, on ilmoitettava rekisteröi-
41946: rekisterit liittyvät saman rekisterinpitäjän ja rekis- dylle luottotietojen käytöstä päätöksenteossa sekä
41947: teröidyn välisen suhteen hallinnointiin ja muo- siitä, mistä rekisteristä luottotiedot ovat peräisin,
41948: dostettava uusi rekisteri täyttää 4-7 §:ssä sääde- jos luoton epääminen tai muu rekisteröidylle
41949: tyt vaatimukset. kielteinen päätös pääasiallisesti johtuu saaduista
41950: 21 § luottotiedoista.
41951: Luovutettujen tietojen käyttö Suoramainoksessa, puhelinmyynnissä ja muus-
41952: sa suoramarkkinoinnissa sekä markkina- ja mieli-
41953: Se, jolle henkilötietoja on luovutettu, ei saa pidetutkimuksen kyselyssä, jota varten henkilön
41954: käyttää saamiaan henkilötietoja muuhun kuin nimi- ja osoitetiedot on hankittu henkilörekiste-
41955: niitä luovutettaessa määriteltyihin käyttötarkoi- ristä, on ilmoitettava tiedonhankinnassa käytetyn
41956: tuksiin. Sama koskee sitä, joka on saanut henki- henkilörekisterin nimi, rekisterinpitäjä ja tämän
41957: lötiedon rekisterinpitäjän toimeksiannosta suori- osoite.
41958: tettavaa tehtävää varten.
41959: 25 §
41960: 22 §
41961: Tietojen luovuttamisen kirjaaminen
41962: Tiedon luovuttaminen ulkomazlle
41963: Henkilörekisterissä olevia tai sitä varten kerät- Rekisterinpitäjän on, jollei 2 momentista muu-
41964: tyjä henkilötietoja saa massaluovutuksena tai ar- ta johdu, henkilötietoja 19 §:n 1 momentin 3
41965: kaluonteisena otantana luovuttaa ilman tietosuo- kohdan nojalla luovutettaessa säilytettävä tieto
41966: jalautakunnan lupaa taikka rekisteröidyn suostu- siitä:
41967: musta tai toimeksiantoa vain sellaiseen maahan, 1) minkälaisia tietoja on luovutettu;
41968: jonka lainsäädäntö vastaa tämän lain säännöksiä. 2) kenelle tiedot on luovutettu;
41969: Näistä maista säädetään tarkemmin asetuksella. 3) mihin tarkoitukseen tiedot on luovutettu
41970: Lupa voidaan myöntää, jos on ilmeistä, että käytettäviksi; sekä
41971: luovutus ei luovutettavien henkilötietojen määrä, 4) milloin tiedot on luovutettu.
41972: laatu ja käyttötarkoitus sekä suoritettavat suojaus- Tietojen säilyttäminen ei ole tarpeen 1 mo-
41973: toimet huomioon ottaen vaaranna rekisteröidyn mentissa tarkoitetulla tavalla, kun tietoja luovu-
41974: yksityisyyden suojaa tai loukkaa hänen etujaan tetaan 4 §:n mukaisesti määriteltynä säännönmu-
41975: tai oikeuksiaan taikka vaaranna valtion turvalli- kaisena tietojen luovutuksena. Tiedot luovutuk-
41976: suutta. sesta on kuitenkin aina säilytettävä, kun kysymys
41977: Henkilötietoja saa luovuttaa rekisterinpitäjän on sellaisesta henkilörekisteristä, jota ylläpide-
41978: toimeksiannosta tapahtuvaa tietojenkäsittelyä ja tään elinkeinona harjoitettavaa henkilötietojen
41979: postitusta varten toiseen valtioon, jos henkilötie- edelleen luovutusta varten.
41980: 1986 vp. - HE n:o 49 69
41981:
41982: 5 luku Tietosuoja-asiamiehen to1m1stosta sekä tieto-
41983: Henkilörekisterin suojaaminen, arkistointi ja suojalautakunnan kokoonpanosta ja asian käsitte-
41984: hävittäminen lystä lautakunnassa säädetään tietosuojalautakun-
41985: nasta ja tietosuoja-asiamiehestä annetussa laissa
41986: 26 § ( 1 ).
41987: Henkilörekisterin suojaaminen
41988: 30 §
41989: Rekisterinpitäjän on huolehdittava siitä, että Ilmoitusvelvollisuus
41990: henkilörekisteri ja sen tiedot on asianmukaisesti
41991: suojattu luvatonta käsittelyä, käyttöä, tuhoamista Rekisterinpitäjän on tehtävä ilmoitus tieto-
41992: ja muuttamista sekä anastusta vastaan. Sama suoja-asiamiehelle:
41993: velvollisuus on sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- 1) henkilörekisteristä, jonka tietoja on tarkoi-
41994: tai toiminnanharjoittajana toimii rekisterinpitä- tus käyttää suoramainontaan, puhelinmyyntiin
41995: jän lukuun tai jolle rekisterinpitäjä on luovutta- tai muuhun suoramarkkinointiin taikka osoite-
41996: nut henkilötietoja massaluovutuksena tai arka- palveluun taikka mielipide- tai markkinatutki-
41997: luonteisena otantana. mukseen, jos rekisteri sisältää tietoja sellaisista
41998: henkilöistä, joilla ei ole 5 §:n 1 momentissa
41999: 27 § tarkoitettua asiakas- tai palvelussuhdetta, jäse-
42000: nyyteen perustuvaa tai muuta siihen verrattavaa
42001: Henkilörekisterin hävittäminen suhdetta rekisterinpitäjään;
42002: Jos henkilörekisteri ei ole enää rekisterinpitäjän 2) henkilörekisteristä, jota ylläpidetään auto-
42003: toiminnan kannalta tarpeellinen, rekisteri on maattisen tietojenkäsittelyn avulla ja johon kerä-
42004: hävitettävä, jollei siihen talletettuja tietoja ole tään tietoja 19 §:n 1 momentin 3 kohdan
42005: erikseen säädetty tai määrätty säilytettäviksi tai nojalla, jollei kysymys ole tavanomaisena pidettä-
42006: jollei sitä siirretä arkistoitavaksi siten kuin asetuk- västä osoitetietojen päivityksestä tai tieteellistä
42007: sella tarkemmin säädetään. tutkimusta varten ylläpidetystä henkilörekisteris-
42008: tä·
42009: '3) henkilötietojen luovuttamisesta toiseen val-
42010: 28 §
42011: tioon automaattista tietojenkäsittelyä vanen tai
42012: Arkistoon sti'rretyt henkilörekisterit henkilörekisterissä olevien henkilötietojen luo-
42013: vuttamisesta huomattavassa määrin käytettäviksi
42014: Arkistoviranomaisten haltuun siirrettyjen hen- toisessa valtiossa, jollei luovuttamiseen ole haettu
42015: kilörekistereiden käytöstä ja suojaamisesta sekä 22 §:ssä tarkoitettua lupaa; sekä
42016: niissä olevien tietojen luovuttamisesta on voimas- 4) edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun henkilöre-
42017: sa, mitä erikseen on säädetty. Arkistoviranomai-
42018: kisterin olennaisesta muuttamisesta.
42019: sen on kuitenkin henkilötietoja yksityisistä henki- Joka harjoittaa luottotietotoimintaa taikka
42020: lörekistereistä luovutettaessa otettava huomioon,
42021: elinkeinona harjoittaa perimistoimintaa tai mark-
42022: mitä tässä laissa on henkilötietojen luovuttami-
42023: kinointi- tai mielipidetutkimusta taikka hoitaa
42024: sesta säädetty, jollei se henkilörekisteriin talletet-
42025: toisen lukuun henkilöstön valintaan ja soveltu-
42026: tujen tietojen ikä ja laatu huomioon ottaen ole vuuden arviointiin liittyviä tehtäviä tai tietojen-
42027: rekisteröityjen yksityisyyden suojan vuoksi ilmei-
42028: käsittelytehtäviä ja tässä toiminnassa käyttää tai
42029: sen tarpeetonta.
42030: käsittelee henkilörekistereitä ja niissä olevia tieto-
42031: ja, on velvollinen tekemään ilmoituksen toimin-
42032: 6 luku nastaan tietosuoja-asiamiehelle.
42033: Valvonta ja pakkokeinot sekä poikkeusluvat Ilmoitus on tehtävä riittävän ajoissa, kuitenkin
42034: viimeistään kuukausi ennen henkilörekisteriin
42035: 29 § talletettaviksi aiottujen henkilötietojen keräämis-
42036: Tietosuojaviranomaiset tä taikka toiminnan aloittamista taikka muuhun
42037: ilmoitusvelvollisuuden aiheuttavaan toimenpitee-
42038: Tietosuoja-asiamies valvoo henkilötietojen ke- seen ryhtymistä. Jos henkilörekisteri, josta aikai-
42039: räämistä, tallettamista, käyttöä ja luovuttamista semmin ei ole ollut velvollisuutta tehdä ilmoitus-
42040: tämän lain tavoitteiden toteuttamiseksi. ta, muutetaan sellaiseksi, että siitä on tehtävä
42041: Tietosuojalautakunta käyttää päätösvaltaa tie- ilmoitus, ilmoitus on tehtävä kuukausi ennen
42042: tosuoja-asioissa siten kuin tässä laissa säädetään. muutetun rekisterin käyttöönottoa.
42043: 70 1986 vp. - HE n:o 49
42044:
42045: Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuksia taista, tietosuoja-asiamiehen on pynttava saa-
42046: ilmoitusvelvollisuudesta, jotka eivät vaaranna maan asianomainen vapaaehtoisesti muuttamaan
42047: mahdollisuuksia ohjata rekisteritoimintaa tämän menettelyään. Tarvittaessa tietosuoja-asiamiehen
42048: lain tavoitteiden toteuttamiseksi. on saatettava asia tietosuojalautakunnan käsitel-
42049: täväksi taikka ilmoitettava se syytteeseenpanoa
42050: 31 § vanen.
42051: Rekisterinpitäjän tz"etojenantovelvollisuus
42052: 35 §
42053: Rekisterinpitäjä on velvollinen salassapitosään- Veivoittaminen ja kieltäminen
42054: nösten estämättä antamaan tietosuoja-asiamie-
42055: helle tämän pyytämät henkilötietojen keräämi- Tietosuoja-asiamies voi rekisteröidyn hake-
42056: sen, tallettamisen, tarkastamisen, käytön ja luo- muksesta antaa rekisterinpitäjälle määräyksen re-
42057: vuttamisen lainmukaisuuden valvontaa vanen kisteröidyn tarkastusoikeuden toteuttamisesta ja
42058: tarpeelliset tiedot henkilörekisteristä ja sen käy- rekisterissä olevan virheen oikaisusta. Määräys
42059: töstä. raukeaa, jos rekisterinpitäjä asetetussa määräajas-
42060: Rekisterinpitäjät ovat velvollisia antamaan tie- sa ilmoittaa kirjallisesti tai suullisesti tietosuoja-
42061: tosuoja-asiamiehelle henkilörekistereitä koskevia asiamiehen toimistoon vastustavansa määräyksen
42062: selvityksiä siten kuin asetuksella tarkemmin sää- antamista. Edellä tarkoitetun määräajan tulee
42063: detään. olla vähintään kahdeksan päivää määräyksen tie-
42064: doksi saamisesta.
42065: 32 § Jos joku kerää ja tallettaa tietoja henkilörekis-
42066: Tietosuojaviranomaisen tarkastusozkeus teriin, käyttää henkilörekisteriä tai luovuttaa siitä
42067: henkilötietoja tai ryhtyy muuhun toimenpitee-
42068: Tietosuoja-asiamiehellä on oikeus tarkastaa seen vastoin tämän lain tai sen nojalla annettuja
42069: henkilörekistereitä ja käyttää tarkastuksessa tieto- säännöksiä tai määräyksiä taikka laiminlyö sanot-
42070: suojalautakunnan hyväksymiä asiantuntijoita. tujen säännösten ja määräysten mukaisen velvol-
42071: Tarkastuksen toimittamista vanen tietosuoja- lisuutensa taikka jos tietosuoja-asiamiehen anta-
42072: asiamiehellä ja asiantuntijana on oikeus päästä ma määräys on rauennut 1 momentissa tarkoite-
42073: sellaisiin rekisterinpitäjän tai hänen toimeksian- tussa tapauksessa, tietosuojalautakunta voi tieto-
42074: nostaan toimivan hallussa oleviin huoneistoihin, suoja-asiamiehen hakemuksesta velvoittaa asian-
42075: joissa henkilötietoja käsitellään tai henkilörekiste- omaisen määräajassa oikaisemaan sen, mitä oi-
42076: reitä pidetään, sekä saada käytettävikseen tarkas- keudettomasti on tehty tai laiminlyöty. Rekiste-
42077: tuksen toimittamisessa tarvittavat tiedot ja lait- röity voi saattaa hakemuksella tietosuojalauta-
42078: teet. kunnan käsiteltäväksi tarkastusoikeuden toteutta-
42079: Tarkastus on toimitettava niin, että siitä ei mista tai virheen oikaisua koskevan asian, jos
42080: aiheudu rekisterinpitäjälle tarpeettomasti haittaa tietosuoja-asiamies on päättänyt olla antamatta
42081: ja kustannuksia. rekisterinpitäjälle määräystä taikka on kieltäyty-
42082: nyt saattamasta asiaa tietosuojalautakunnan käsi-
42083: 33 § teltäväksi.
42084: Yleiset ohjeet Tietosuojalautakunta voi kieltää lainvastaisen
42085: henkilötietojen keräämisen, tallettamisen, käytön
42086: Tietosuoja-asiamies voi antaa tarkempia ohjei- ja luovuttamisen. Jos lainvastaiset toimet tai
42087: ta siitä, milloin henkilötietoja voidaan 19 §:n laiminlyönnit huomattavasti vaarantavat rekiste-
42088: nojalla luovuttaa ja henkilörekistereitä 20 §:n röidyn yksityisyyden suojaa tai hänen etujaan tai
42089: nojalla yhdistää ilman tietosuojalautakunnan lu- oikeuksiaan taikka vaarantavat valtion turvalli-
42090: paa, sekä siitä, miten henkilörekisterit on suojat- suutta, tietosuojalautakunta voi määrätä rekiste-
42091: tava ulkopuoliselta käytöltä. ritoiminnan lopetettavaksi, jollei rekisteristä ole
42092: laissa säädetty.
42093: 34 §
42094: Rekisterikohtainen ohjaus 36 §
42095: Uhkasakko
42096: Havaitessaan henkilötietojen keräämisen tai
42097: tallettamisen taikka henkilörekisterissä olevien Tietosuoja-asiamies voi asettaa 31 §:n mukai-
42098: tietojen käytön tai luovuttamisen olevan lainvas- sen tietojenantovelvollisuuden ja 35 §:n nojalla
42099: 1986 vp. - HE n:o 49 71
42100:
42101: antamansa määräyksen tehosteeksi uhkasakon. 8 luku
42102: Tietosuojalautakunta voi asettaa velvoittamis- tai Erinäisiä säännöksiä
42103: kieltopäätöksen tehosteeksi uhkasakon. Uhkasa-
42104: kon määrää maksettavaksi tietosuojalautakunta. 40 §
42105: Tietosuoja postilähetyksissä
42106: 37 §
42107: Rekisterinpitäjä ei postilähetyksissä saa näky-
42108: Poikkeusluvat västi käyttää henkilön henkilötunnusta taikka
42109: vastaanottajan henkilökohtaisia oloja koskevia tai
42110: Tietosuojalautakunta voi antaa 5, 7, 19 ja 24 §:n 2 momentissa tarkoitettuja tietoja.
42111: 20 §:ssä taikka yleisten asiakirjain julkisuudesta
42112: annetun lain 18 a §:ssä tarkoitetun luvan taikka 41 §
42113: luvan poiketa tämän lain tai sen nojalla annetun Vaitiolovelvollisuus
42114: asetuksen säännöksistä, jos tähän on painava syy
42115: ja rekisteröidyn yksityisyyden sekä hänen etujensa Joka henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa,
42116: ja oikeuksiensa ja valtion turvallisuuden vaaran- käytettäessä tai luovutettaessa on saanut uetaa
42117: tuminen voidaan estää. jotakin toisen henkilökohtaisista oloista tai talou-
42118: Lupa voidaan antaa määräajaksi tai toistaiseksi dellisesta asemasta, ei saa tämän lain vastaisesti
42119: ja siihen on liitettävä rekisteröidyn yksityisyyden sivulliselle ilmaista näin saamiaan tietoja.
42120: suojan sekä hänen etujensa ja oikeuksiensa sa-
42121: moin kuin valtion turvallisuuden suojaamiseksi
42122: tarpeelliset määräykset. 42 §
42123: Tietosuojalautakunta voi tietosuoja-asiamiehen Vahingonkorvausvelvollisuus
42124: tai luvan saajan hakemuksesta muuttaa tai täy-
42125: dentää 2 momentissa tarkoitettuja määräyksiä, Rekisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen
42126: jos se muuttuneiden olosuhteiden vuoksi on taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle on
42127: tarpeen. Lupa voidaan peruuttaa, milloin syytä aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai luovu-
42128: siihen harkitaan olevan. tuksesta taikka siitä, että tiedon käyttö tai luovu-
42129: tus on ollut lainvastaista. Korvaus on tällöin
42130: suoritettava myös kärsimyksistä, jollei niitä ole
42131: pidettävä vähäisinä. Muutoin vahingonkorvaus-
42132: 7 luku velvollisuudesta on voimassa, mitä vahingonkor-
42133: vauslain (412/74) 2 luvun 2 ja 3 §:ssä, 3 luvun 4
42134: Muutoksenhaku ja 6 §:ssä sekä 4, 6 ja 7 luvussa säädetään.
42135: 38 § 43 §
42136: Valitusoikeus Henktlörekisteririkos
42137: Tietosuojalautakunnan 22 tai 35-37 §:n no- Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
42138: jalla tekemään päätökseen haetaan muutosta va- säännösten tai määräysten vastaisesti
42139: littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen nou- 1) tallettaa henkilörekisteriin arkaluonteisia
42140: dattaen, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa tietoja;
42141: annetussa laissa (154/50) on säädetty. Tietosuoja- 2) antamalla rekisteröidylle väärän tai harhaan-
42142: asiamies voi hakea muutosta tietosuojalautakun- johtavan tiedon estää tai yrittää estää rekisteröi-
42143: nan 22 tai 37 §:n nojalla tekemään päätökseen. tyä käyttämästä hänelle kuuluvaa henkilörekiste-
42144: rin tarkastusoikeutta;
42145: 3) käyttää henkilörekisteriä tai sen tietoja
42146: 39 § muuhun kuin lain mukaisesti määriteltyihin
42147: Päätöksen noudattaminen käyttötarkoituksiin;
42148: 4) luovuttaa henkilörekisteristä henkilötietoja;
42149: Tietosuojalautakunnan 35 ja 36 §:n nojalla taikka
42150: tekemässä päätöksessä voidaan määrätä, että pää- 5) yhdistää henkilörekistereitä
42151: töstä on noudatettava muutoksenhausta huoli- ja siten loukkaa rekisteröidyn yksityisyyden
42152: matta, jollei valitusviranomainen toisin määrää. suojaa taikka aiheuttaa hänelle muuta vahinkoa
42153: 72 1986 vp. - HE n:o 49
42154:
42155: tai olennaista haittaa, on tuomittava henkilöre- sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-
42156: kisteririkoksesta sakkoon tai vankeuteen enin- kaudeksi.
42157: tään yhdeksi vuodeksi.
42158: 47 §
42159: 44 § Tietosuoja-asiamiehen kuuleminen
42160: Henkilörekisteririkkomus
42161: Virallisen syyttäjän on ennen 43-46 §:ssä tar-
42162: Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- koitettua tekoa koskevan syytteen nostamista
42163: desta tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- kuultava tietosuoja-asiamiestä. Tuomioistuimen
42164: nösten tai määräysten vastaisesti on tällaista asiaa käsitellessään varattava tieto-
42165: 1) laiminlyö tietolähteen tai tietojen luovutta- suoja-asiamiehelle tilaisuus tulla kuulluksi.
42166: mista koskevan kirjaamisvelvollisuuden;
42167: 2) laiminlyö noudattaa, mitä henkilörekisterin 48 §
42168: käyttötarkoituksen määrittelystä, rekisteriselos- Asetuksenantovaltuus
42169: teen laatimisesta ja nähtävillä pitämisestä, tieto-
42170: jen ilmoittamisesta rekisteröidylle, henkilörekis- Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
42171: terissä havaitun virheen oikaisusta tai tietojen panosta annetaan asetuksella.
42172: ilmoittamisesta tietosuoja-asiamiehelle on säädet-
42173: ty;
42174: 3) antaa tietosuojaviranomaiselle henkilörekis- 9 luku
42175: teriä koskevassa asiassa väärän tai harhaanjohta- Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
42176: van tiedon; taikka
42177: 4) rikkoo henkilörekisterin suojaamisesta ja
42178: 49 §
42179: hävittämisestä annettuja määräyksiä Voimaantulo
42180: ja siten vaarantaa rekisteröidyn yksityisyyden Tämä laki tulee voimaan päivänä
42181: suojaa tai hänen oikeuksiaan, on tuomittava, kuuta 19
42182: jollei rikkomuksesta ole muualla laissa säädetty Ennen tämän lain voimaantuloa annetussa ase-
42183: ankarampaa rangaistusta, henktlörekisteririkko- tuksessa olevia säännöksiä henkilötietojen kerää-
42184: muksesta sakkoon. misestä, tallettamisesta, käytöstä ja luovuttami-
42185: Henkilörekisteririkkomuksesta on tuomittava sesta noudatetaan kuitenkin tämän lain vastaa-
42186: myös se, joka törkeästä huolimattomuudesta syyl- vien säännösten sijasta.
42187: listyy 43 §:ssä tarkoitettuun tekoon. Tämän lain 42 §:n säännöksiä on sovellettava
42188: sellaisiin vahinkoihin, jotka ovat sattuneet lain
42189: 45 § voimaantulon jälkeen.
42190: Henktlörekisteriin tunkeutuminen
42191: 50 §
42192: Joka käyttämällä hänelle kuulumatonta käyttä-
42193: Szi"rtymäsäännökset
42194: jätunnusta tai muulla petollisella toimella läpäi-
42195: see tunnistuskontrollin tai vastaavan turvajärjes- Henkilörekisteri, joka on otettu käyttöön en-
42196: telyn ja siten oikeudettomasti tunkeutuu auto- nen tämän lain voimaantuloa, on saatettava tä-
42197: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn män lain mukaiseen kuntoon vuoden kuluessa
42198: henkilörekisteriin, on tuomittava henktlörekiste- lain voimaantulosta, jollei jäljempänä ole toisin
42199: riin tunkeutumisesta sakkoon tai vankeuteen säädetty. Jos tällaisen henkilörekisterin pitämi-
42200: enintään kuudeksi kuukaudeksi. nen edellyttää tämän lain mukaista lupaa, lupa-
42201: hakemus on tehtävä kuuden kuukauden kuluessa
42202: 46 § lain voimaantulosta.
42203: Henkilörekisteriä koskevan Lain 30 §:n 1 momentin 3 kohdassa ja 2
42204: salassapitovelvollisuuden rikkominen momentissa tarkoitettu ilmoitus on tehtävä kuu-
42205: den kuukauden kuluessa lain voimantulosta ja
42206: Joka 41 §:n vastaisesti ilmaisee sivulliselle hen- lain 30 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitet-
42207: kilörekisteriin talletettuja tai sitä varten kerättyjä tu ilmoitus vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
42208: henkilötietoja, on tuomittava henkzlörekisteriä Luottotietotoimintaa harjoittavan rekisterinpi-
42209: koskevan salassapitovelvollisuuden nkkomisesta täjän on tehtävä 13 §:n 1 momentissa tarkoitettu
42210: 1986 vp. - HE n:o 49 73
42211:
42212: ilmoitus rekisterissä olevista henkilötiedoista kah- täväksi, saadaan ilmoitus tehdä yksinomaan auto-
42213: den vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Jos maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyyn
42214: luottotietotoimintaa varten aikaisemmin manu- rekisteriin otetuista henkilötiedoista, jollei aikai-
42215: aalisesti ylläpidetty henkilörekisteri järjestetään semman rekisterin perusteella luovuteta henkilö-
42216: · automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidet- luottotietoja.
42217:
42218:
42219:
42220:
42221: 2.
42222: Laki
42223: yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun lain muuttamisesta
42224:
42225: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42226: muutetaan yleisten asiakirjain julkisuudesta 9 päivänä helmikuuta 1951 annetun lain (83/51) 8 §:n
42227: 1 momentti, 9 §:n 2 momentti, 3 luvun otsikko ja 21 §:n 1 momentti sekä
42228: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi,
42229: 3 §:ään uusi 2 momentti, 7 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4
42230: momentiksi, sekä lakiin uusi 7 a ja 18 a § seuraavasti:
42231:
42232: 2 § koitukseen tietoa pyydetään, ellei tämä ole tar-
42233: peen viranomaisen harkintavallan kannalta tai
42234: Mitä tässä laissa säädetään yleisestä asiakirjasta, sen selvittämiseksi, onko tiedon antaminen lain-
42235: koskee myös viranomaisen laatimaa ja antamaa mukaista.
42236: sekä sille lähetettyä tai annettua lävistämällä,
42237: magnetoimalla tai muulla näihin verrattavalla 8 §
42238: tavalla aikaansaatua tallennetta, joka on tarkoi- Jos asianomainen virkamies kieltäytyy antamas-
42239: tettu luettavaksi, kuunneltavaksi tai muutoin ta tietoa asiakirjasta siten kuin tässä laissa on
42240: ymmärrettäväksi teknisin apuvälinein ja joka on säädetty, on tiedon pyytäjällä oikeus saada asia
42241: viranomaisen hallussa (tekninen tai/enne). viranomaisen ratkaistavaksi. Viranomaisen ratkai-
42242: susta on oikeus valittaa siinä järjestyksessä, jossa
42243: kyseisen viranomaisen päätökseen yleensä hae-
42244: 3 § taan muutosta. Jos sellaista muutoksenhakume-
42245: nettelyä ei ole, tehdään valitus sille viranomai-
42246: Tekninen talienne tulee julkiseksi siten kuin selle, jonka alainen päätöksen tehnyt viranomai-
42247: sitä vastaavasta asiakirjasta on säädetty. Teknisen nen on, ja jos sitä ei ole, valtion viranomaisen
42248: tallenteen katsotaan olevan valmis aikaisintaan ratkaisusta korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja
42249: silloin, kun tekninen talienne on teknisin apuvä- muun viranomaisen ratkaisusta lääninoikeudelle.
42250: linein viranomaisen käytettävissä. Valituksen johdosta annettuun ratkaisuunkin saa
42251: hakea muutosta tavallista muutoksenhakutietä.
42252: 7§
42253: Tieto teknisestä tallenteesta annetaan siten,
42254: että viranomainen antaa tallenteen lukemista, 2 luku
42255: kuuntelemista tai muuta ymmärtämistä varten Salassa pidettävät asiakirjat
42256: käytettäväksi asianmukaiset laitteet tai tallenteen
42257: tiedot kirjallisesti. Viranomaisen luvalla tiedot 9 §
42258: voidaan antaa myös tallenteen jäljennöksenä tai
42259: teknisen käyttöyhteyden välityksellä. Asetuksella voidaan asia tai asiakirja säätää
42260: salassa pidettäväksi, mikäli valtion turvallisuus tai
42261: suhteet ulkovaltoihin, maanpuolustuksen etu,
42262: 7a § rikosten ehkäiseminen tai syytteeseen saattami-
42263: Viranomainen ei saa vaatia selvitystä tietoa nen, valtion tai itsehallintoyhdyskunnan tai yksi-
42264: pyytävän henkilöllisyydestä eikä siitä, mihin tar- tyisen liiketoimen tai oikeudenkäynnin tai tieto-
42265: 10 4385015100
42266: 74 1986 vp. - HE n:o 49
42267:
42268: suojan varmistaminen taikka yksityisen tärkeä Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilörekis-
42269: henkilökohtainen etu sielunhoidon, terveyden- ja terin pitäjän on huolehdittava siitä, että rekiste-
42270: sairaanhoidon, huoltotoimen, vankeinhoidon, ristä on saatavissa sellaiset tiedot, joista henkilön
42271: verotuksen tai julkisen tarkastustoiminnan alalla tunnistetiedot on poistettu, jollei tätä ole pidet-
42272: vaatii. tävä ilmeisen tarpeettomana.
42273:
42274: 21 §
42275: 3 luku Muut kuin 2 momentissa mainitut yleiset asia-
42276: Oikeus yksityistä koskevaan asiakirjaan kirjat, jotka ovat salassa pidettäviä, tulevat, mi-
42277: käli niistä ei ole toisin säädetty tai määrätty,
42278: 18 a § julkisiksi 25 vuoden kuluttua asiakirjan päivä-
42279: Teknisestä tallenteesta, joka muodostaa henki- määrästä tai, jos asiakirjassa ei ole päivämäärää,
42280: lörekisterilaissa ( 1 ) tarkoitetun henkilöre- 25 vuoden kuluttua asiakirjan valmistumisesta.
42281: kisterin, saa luovuttaa henkilötietoja mainitussa Viranomaiselle tullut yksityinen asiakirja tulee
42282: laissa tarkoitettuna massaluovutuksena tai arka- kuitenkin julkiseksi mainitun ajan kuluttua siitä
42283: luonteisena otantana vain: päivästä, josta se on ollut viranomaisen hallussa.
42284: 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu- Luetteloon, rekisteriin ja vastaavaan asiakirjaan
42285: muksensa tai tietosuojalautakunta luvan; jatkuvasti tehdyt merkinnät tulevat julkisiksi sa-
42286: 2) jos tietojen tällainen luovuttaminen tapah- man ajan kuluttua merkinnän tekemisestä asia-
42287: tuu muun lain tai asetuksen mukaisesti; ei kui- kirjaan.
42288: tenkaan henkilörekisterilain 19 §:ssä säädetyillä
42289: perusteilla; tai
42290: 3) jos tietojen luovuttaminen tapahtuu tieteel- Tämä laki tulee voimaan päivänä
42291: listä tutkimusta tai tilastointia varten ja luovutus kuuta 19
42292: täyttää henkilörekisterilain 19 §:n 1 momentin 3 Henkilörekisteri, jota tarkoitetaan 18 a §:ssä ja
42293: kohdan vaatimukset. joka on otettu käyttöön ennen tämän lain voi-
42294: Tietosuojalautakunnan 1 momentissa tarkoite- maantuloa, on saatettava tämän lain mukaiseen
42295: tun luvan myöntämisestä säädetään henkilörekis- kuntoon viimeistään vuoden kuluttua tämän lain
42296: terilain 37 §:ssä. voimaantulosta.
42297:
42298:
42299:
42300:
42301: 3.
42302: Laki
42303: hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta
42304:
42305: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1982 annetun hallintomenettely-
42306: lain (598/82) 20 § näin kuuluvaksi:
42307:
42308: 20 § ( ) tarkoitetusta henkilörekisteristä saatu tie-
42309: Eräiden tietojen merkitseminen asiakirjaan to, joka saattaa vaikuttaa asian ratkaisuun, on
42310: merkittävä asiakirjaan.
42311: Suullisesti esitetty vaatimus sekä sellainen
42312: suullinen selvitys ja katselmuksessa tehty havain- Tämä laki tulee votmaan päivänä
42313: to samoin kuin sellainen henkilörekisterilaissa kuuta 19 .
42314: 1986 vp. - HE n:o 49 75
42315:
42316: 4.
42317: Laki
42318: tietosuojalautakunnasta ja tietosuqja-asiamiehestä
42319:
42320: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42321:
42322: 1 § Tietosuoja-asiamies
42323: Henkilörekisterilaissa ( 1 ) tarkoitettujen
42324: asioiden käsittelemistä varten on oikeusministe- 6 §
42325: riön yhteydessä tietosuojalautakunta ja tieto- Tietosuoja-asiamiehen tulee olla oikeustieteen
42326: suoja-asiamiehen sopimuspaikkainen virka. kandidaatin tutkinnon suorittanut ja hyvin pe-
42327: rehtynyt tietosuoja-asioihin. Tietosuoja-asiamie-
42328: hen nimittää tasavallan presidentti valtioneuvos-
42329: ton esityksestä virkaa haettavaksi julistamatta
42330: Tietosuojalautakunta määräajaksi, enintään viideksi vuodeksi kerral-
42331: 2 § laan.
42332: Tietosuojalautakunnassa on sivutoiminen pu- Tietosuoja-asiamieheksi ntmltetty vapautuu
42333: heenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä viisi muu- hoitamasta muuta valtion virkaa tai tointa siksi
42334: ta sivutoimista jäsentä, jotka valtioneuvosto mää- ajaksi, jonka hän toimii tietosuoja-asiamiehenä.
42335: rää kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kullekin heistä
42336: on lisäksi määrättävä henkilökohtainen varajäsen. 7§
42337: Tietosuojalautakunnan jäsenten ja varajäsenten Tietosuoja-asiamiehen tehtävänä on ratkaista
42338: tulee olla rekisteritoimintaa tuntevia. Sen lisäksi ne asiat, jotka henkilörekisterilain mukaan kuu-
42339: lautakunnan puheenjohtajalta ja varapuheenjoh- luvat hänen päätettävikseen, sekä seurata, valvoa
42340: tajalta ja yhdeltä jäseneltä ja tämän varajäseneltä ja ohjata henkilötietojen keräämistä ja talletta-
42341: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto mista henkilörekistereihin, henkilörekisterien
42342: sekä kahdelta jäseneltä ja heidän varajäseniltään käyttöä ja suojaamista sekä rekisterissä olevien
42343: hyvää tietotekniikan asiantuntemusta. tietojen luovutusta.
42344: Tietosuojalautakunnalla on päätoiminen sih-
42345: teeri ja tarpeellinen määrä sivutoimisia sihteerei- 8 §
42346: tä. Päätoimisen sihteerin määrää valtioneuvosto Tietosuoja-asiamiehellä on to1m1sto, jossa voi
42347: ja sivutoimiset sihteerit oikeusministeriö. olla tulo- ja menoarvion rajoissa tarpeellinen
42348: määrä esittelijöinä toimivia virkamiehiä ja muuta
42349: henkilökuntaa. Tietosuoja-asiamiestä avustaa ja
42350: 3§ hänen sijaisenaan on toimistopäällikkö, joka voi
42351: Tietosuojalautakunnan tehtävänä on ratkaista
42352: tietosuoja-asiamiehen määräyksestä käyttää tä-
42353: asiat, jotka henkilörekisterilain mukaan kuuluvat
42354: män puhevaltaa.
42355: sen päätettäviksi, sekä käsitellä henkilörekisterei-
42356: hin liittyviä, lain soveltamisalan kannalta periaat- Tietosuoja-asiamiehen toimiston esittelijänä
42357: toimivan virkamiehen nimittää tietosuoja-asia-
42358: teellisesti tärkeitä kysymyksiä.
42359: miehen esityksestä valtioneuvosto tai oikeusmi-
42360: nisteriö sen mukaan kuin asetuksella säädetään.
42361: 4 §
42362: Tietosuojalautakunnan puheenjohtaja ja muut
42363: jäsenet toimivat virkamiehen vastuulla. Erinäisiä säännöksiä
42364: Tietosuojalautakunta on päätösvaltainen, kun
42365: puheenjohtajan tai varapuheenjohtajan lisäksi 9 §
42366: läsnä on vähintään kolme muuta jäsentä. Poliisi on velvollinen tarvittaessa antamaan
42367: tietosuoja-asiamiehelle virka-apua hänelle kuulu-
42368: vien tehtävien suorittamiseksi.
42369: 5§
42370: Tietosuojalautakunnalla on oikeus kuulla 10 §
42371: asiantuntijoita sekä pyytää näiltä lausuntoja. Lau- Tietosuojalautakunnan jäsen tai sihteeri, tieto-
42372: sunnosta suoritetaan korvausta sen mukaan kuin suoja-asiamies taikka hänen palveluksessaan oleva
42373: asetuksella tarkemmin säädetään. ei saa sivulliselle luvattomasti ilmaista eikä käyt-
42374: 76 1986 vp. - HE n:o 49
42375:
42376: tää yksityiseksi hyödykseen, mitä hän siinä tehtä- suuden rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen
42377: vässään on saanut tietää toisen henkilökohtaisista enintään yhdeksi vuodeksi.
42378: oloista, taloudellisesta asemasta taikka liike- tai
42379: ammattisalaisuudesta tai rekisterien t~knisestä 11 §
42380: suojauksesta. Sama koskee 5 §:ssä ja henkilöre- Tatkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
42381: kisterilain 32 §:ssä tatkoitettua asiantuntijaa. Mi- panosta annetaan asetuksella.
42382: tä edellä on säädetty, ei estä rekisterien teknistä
42383: suojausta koskevien tietojen antamista rikoksen 12 §
42384: selvittämistä ja syytteeseenpanoa varten. Tämä laki tulee voimaan päivänä
42385: Joka vastoin 1 momentin säännöksiä ilmaisee kuuta 19
42386: tai käyttää siinä tarkoitettuja tietoja, on tuomit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä tarvit-
42387: tava tietosuojaviranomaisen salassapitovelvolli- taviin toimenpiteisiin sen täytäntöönpanemisek-
42388: si.
42389:
42390:
42391:
42392: 5.
42393: Laki
42394: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
42395:
42396: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10
42397: §:ään, sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (916/83), teknisen laitteen
42398: hyväksymistä koskevan nimikkeen jälkeen uusi tietosuojalautakunnan piiiitöstä koskeva nimike
42399: seuraavasti:
42400:
42401: 10§ on antanut henkilörekisterilain ( 1 ) 22 tai
42402: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- 37 §:n mukaisen luvan, lautakunnan harkinnan
42403: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- mukaan, vähintään 150 ja enintään 3 000 mark-
42404: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 8 kaa.
42405: §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava leimalla
42406: seuraavin määrin:
42407: Tämä laki tulee votmaan päivänä
42408: Tietosuojalautakunnan piiiitös, jolla lautakunta kuuta 19
42409:
42410: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1986
42411:
42412:
42413: Tasavallan Presidentti
42414: MAUNO KOIVISTO
42415:
42416:
42417:
42418:
42419: Oikeusministeri Christoffer Taxell
42420: 1986 vp. - HE n:o 49 77
42421:
42422: Liite 1
42423: 2.
42424: Laki
42425: yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun lain muuttamisesta
42426:
42427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42428: muutetaan yleisten asiakirjain julkisuudesta 9 päivänä helmikuuta 1951 annetun lain (83/51) 8 §:n
42429: 1 momentti, 9 §:n 2 momentti, 3 luvun otsikko ja 21 §:n 1 momentti sekä
42430: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, 3
42431: §:ään uusi 2 momentti, 7 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4
42432: momentiksi, sekä lakiin uusi 7 a ja 18 a § seuraavasti:
42433:
42434: Voimassa oleva laki Ehdotus
42435: 2 §
42436:
42437: Mitä tässä laissa säädetään yleisestä asiakirjasta,
42438: koskee myös viranomaisen laatimaa ja antamaa
42439: sekä stlle lähetettyä tai annettua lävistämällä,
42440: magnetoimalla tai muulla näihin verrattavalla
42441: tavalla aikaansaatua tallennetta, joka on tarkoi-
42442: tettu luettavaksi, kuunne/tavaksi tai muutoin
42443: ymmärrettäväksi teknisin apuvälinein ja joka on
42444: viranomaisen hallussa (tekninen tali en-
42445: ne).
42446:
42447:
42448: 3 §
42449:
42450: Tekninen talienne tulee julkiseksi siten kuin
42451: sitä vastaavasta asiakirjasta on säädetty. Teknisen
42452: tallenteen katsotaan olevan valmis aikaisintaan
42453: szlloin, kun tekninen talienne on teknisin apuvä-
42454: linein viranomaisen käytettävissä.
42455:
42456: 7 §
42457:
42458: Tieto teknisestä tallenteesta annetaan siten,
42459: että viranomainen antaa tallenteen lukemista,
42460: kuuntelemista tai muuta ymmärtämistä varten
42461: käytettäväksi asianmukaiset laitteet tai tallenteen
42462: tiedot kirjallisesti. Viranomaisen luvalla tiedot
42463: voidaan antaa myös tallenteen jäljennöksenä tai
42464: teknisen käyttöyhteyden välityksellä.
42465:
42466:
42467: 7a §
42468: Viranomainen ei saa vaatia selvitystä tietoa
42469: pyytävän henkilöllisyydestä eikä siitä, mthin tar-
42470: koitukseen tietoa pyydetään, ellei tämä ole tar-
42471: peen viranomaisen harkintavallan kannalta tai
42472: sen selvittämiseksi, onko tiedon antaminen lain-
42473: mukaista.
42474: 78 1986 vp. - HE n:o 49
42475:
42476: Voimassa oleva laki Ehdotus
42477:
42478: 8 § 8 §
42479: Jos asianomainen virkamies kieltäytyy virallista Jos asianomainen virkamies kieltäytyy antamas-
42480: asiakirjan jäljennöstä tai otetta antamasta taikka ta tietoa asiakirjasta siten kuin tässä laissa on
42481: antamasta asiakirjaa nähtäväksi tai jäljennettä- siiiidetty, on tiedon pyytäjällä ozkeus saada asia
42482: väksi, tulee hakijan saada asia viranomaisen rat- viranomaisen ratkaistavaksi. Viranomaisen ratkai-
42483: kaistavaksi. Viranomaisen ratkaisusta on hakzjalla susta on oikeus valittaa siinä järjestyksessä, jossa
42484: oikeus valittaa siinä järjestyksessä, jossa sen viran- kyseisen viranomaisen päätökseen yleensä hae-
42485: omaisen päätökseen yleensä haetaan muutosta. taan muutosta. Jos sellaista muutoksenhakume-
42486: Jos sellaista muutoksenhakumenettelyä ei ole, nettelyä ei ole, tehdiiiin valitus sille viranomai-
42487: tehtäköön valitus sille viranomaiselle, jonka alai- selle, jonka alainen päätöksen tehnyt viranomai-
42488: nen päätöksen tehnyt viranomainen on, ja jos nen on, ja jos sitä ei ole, valtion viranomaisen
42489: sitä ei ole, valtion viranomaisen ratkaisusta kor- ratkaisusta korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja
42490: keimmalle hallinto-oikeudelle ja muun viran- muun viranomaisen ratkaisusta lääninozkeudelle.
42491: omaisen ratkaisusta lääninhallitukselle. Valituk- Valituksen johdosta annettuun ratkaisuunkin saa
42492: sen ratkaisustakin saa käyttää tavallista muutos- hakea muutosta tavallista muutoksenhakutietä.
42493: kenhakutietä.
42494:
42495:
42496:
42497:
42498: 2 luku
42499: Salassa pidettävät asiakirjat
42500: 9 §
42501:
42502: Asetuksella voidaan asia tai asiakirja säätää Asetuksella voidaan asia tai asiakirja säätää
42503: salassa pidettäväksi, mikäli valtion turvallisuus tai salassa pidettäväksi, mikäli valtion turvallisuus tai
42504: valtion suhteet ulkovaltoihin, maanpuolustuksen suhteet ulkovaltoihin, maanpuolustuksen etu,
42505: etu, rikosten ehkäiseminen tai syytteeseen saatta- rikosten ehkäiseminen tai syytteeseen saattami-
42506: minen, valtion tai itsehallintoyhdyskunnan taik- nen, valtion tai itsehallintoyhdyskunnan tai yksi-
42507: ka yksityisen liiketoimen tai oikeudenkäynnin tyisen liiketoimen tai oikeudenkäynnin tai tieto-
42508: hoitaminen taikka yksityisen tärkeä henkilökoh- suojan varmistaminen taikka yksityisen tärkeä
42509: tainen etu sielunhoidon, terveyden- ja sairaan- henkilökohtainen etu sielunhoidon, terveyden- ja
42510: hoidon, huoltotoimen, vankeinhoidon, verotuk- sairaanhoidon, huoltotoimen, vankeinhoidon,
42511: sen tai julkisen tarkastustoiminnan alalla vaatii. verotuksen tai julkisen tarkastustoiminnan alalla
42512: vaatii.
42513:
42514:
42515:
42516: 3 luku 3 luku
42517: Yksityisen oikeus asiakirjaan Oikeus yksityistä koskevaan asiakirjaan
42518: 18 a §
42519: Teknisestä tallenteesta, joka muodostaa henki-
42520: lörekisterzlaissa ( 1 ) tarkoitetun henkzlöre-
42521: kisterz'n, saa luovuttaa henkilötietoja mainitussa
42522: laissa tarkoitettuna massaluovutuksena tai arka-
42523: luonteisena otantana vain:
42524: 1) jos rekisteröity on antanut siihen suostu-
42525: muksensa tai tietosuojalautakunta luvan;
42526: 2) jos tietojen tällainen luovuttaminen tapah-
42527: tuu muun lain tai asetuksen mukaisesti; ei kui-
42528: 1986 vp. - HE n:o 49 79
42529:
42530: Voimassa oleva laki Ehdotus
42531:
42532: tenkaan henktlörekistenlain 19 §:ssii säädetytllä
42533: perusteilla; tai
42534: 3) jos tietojen luovuttaminen tapahtuu tieteel-
42535: listä tutkimusta tai ttlastointia varten ja luovutus
42536: täyttää henktlörekisterilain 19 §:n 1 momentin 3
42537: kohdan vaatimukset.
42538: Tietosuojalautakunnan 1 momentissa tarkoite-
42539: tun luvan myöntämisestä säädetään henktlörekis-
42540: tenlain 37 §:ssii.
42541: Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilörekis-
42542: ten'n pitäjän on huolehdittava siitä, että rekiste-
42543: ristä on saatavissa sellaiset tiedot, joista henktlön
42544: tunnistetiedot on poistettu, jollei tätä ole pidet-
42545: tävä tlmeisen tarpeettomana.
42546:
42547: 21 § 21 §
42548: Muut kuin tämän pykälän 2 momentissa mai- Muut kuin 2 momentissa mainitut yleiset asia-
42549: nitut yleiset asiakirjat, jotka ovat salassa pidettä- kirjat, jotka ovat salassa pidettäviä, tulevat, mi-
42550: vät, tulevat, mikäli niistä ei ole toisin säädetty tai käli niistä ei ole toisin säädetty tai määrätty,
42551: määrätty, julkisiksi kahdenkymmenenviiden vuo- julkisiksi 25 vuoden kuluttua asiakirjan päivä-
42552: den kuluttua asiakirjan päivämäärästä, viran- määrästä tai, jos asiakirjassa ei ole päivämäärää,
42553: omaiselle tullut yksityinen asiakirja kuitenkin sen 25 vuoden kuluttua asiakirjan valmistumisesta.
42554: ajan kuluttua siitä päivästä, josta se on ollut Viranomaiselle tullut yksityinen asiakirja tulee
42555: viranomaisen hallussa. kuitenkin julkiseksi mainitun ajan kuluttua siitä
42556: päivästä, josta se on ollut viranomaisen hallussa.
42557: Luetteloon, rekisteriin ja vastaavaan asiakirjaan
42558: jatkuvasti tehdyt merkinnät tulevat julkisiksi sa-
42559: man ajan kuluttua merkinniin tekemisestä asia-
42560: kirjaan.
42561:
42562:
42563: Tämä laki tulee voimaan päivänä
42564: kuuta 19
42565: Henkilörekisten·, jota tarkoitetaan 18 a §:ssii ja
42566: joka on otettu käyttöön ennen tämän lain voi-
42567: maantuloa, on saatettava tämän lain mukaiseen
42568: kuntoon viimeistään vuoden kuluttua tämän lain
42569: voimaantulosta.
42570: 80 1986 vp. - HE n:o 49
42571:
42572: 3.
42573: Laki
42574: hallintomenettelylain 20 §:n muuttamisesta
42575:
42576: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1982 annetun hallintomenettely-
42577: lain (598 /82) 20 § näin kuuluvaksi:
42578:
42579: Voimassa oleva laki Ehdotus
42580:
42581: 20 § 20 §
42582: Eräiden tietojen merkitseminen asiakirjaan Eräiden tietojen merkitseminen asiakirjaan
42583: Suullisesti esitetty vaatimus sekä sellainen Suullisesti esitetty vaatimus sekä sellainen
42584: suullinen selvitys ja katselmuksessa tehty havain- suullinen selvitys ja katselmuksessa tehty havain-
42585: to, joka saattaa vaikuttaa asian ratkaisuun, on to samoin kuin sellainen henkzlörekistenlaissa
42586: merkittävä asiakirjaan. ( 1 ) tarkoitetusta henkzlörekistenstä saatu
42587: tieto, joka saattaa vaikuttaa asian ratkaisuun, on
42588: merkittävä asiakirjaan.
42589:
42590: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
42591: kuuta 19
42592:
42593:
42594:
42595:
42596: 5.
42597: Laki
42598: leimaverolain 10 §:n muuttamisesta
42599:
42600: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 10
42601: §:ään, sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa {916/83), teknisen laitteen
42602: hyväksymistä koskevan nimikkeen jälkeen uusi tietosuojalautakunnan päätöstä koskeva nimike
42603: seuraavasti:
42604:
42605: Voimassa oleva laki Ehdotus
42606: 10 §
42607: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi-
42608: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi-
42609: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja
42610: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava lei-
42611: malla seuraavin määrin:
42612:
42613: Tie tosuojalau tak u n nan päätös, jol-
42614: la lautakunta on antanut henkzlörekzstenlain
42615: ( 1 ) 22 tai 37 §:n mukazsen luvan, lauta-
42616: kunnan harkinnan mukaan, vähintään 150 ja
42617: enintään 3 000 markkaa.
42618:
42619:
42620: Tämä laki tulee voimaan päivänä
42621: kuuta 19
42622: 1986 vp. - HE n:o 49 81
42623:
42624: Liite 2
42625:
42626: Luonnos
42627:
42628:
42629:
42630:
42631: Henkilörekisteriasetus
42632: Oikeusministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun henkilörekisterilain
42633: ( 1 ) nojalla:
42634:
42635: 1 luku verrattavasta tutkimuksesta, henkilörekisterin saa
42636: Henkilötietojen kerääminen ja tallettaminen säilyttää edellä tässä pykälässä mainittuja ajan-
42637: kohtia kauemminkin, kuitenkin enintään 10
42638: 1 § vuotta, jos se on välttämätöntä tutkimuksen
42639: Tutkimusrekisterit suorittamiseksi.
42640: Tutkimukselle on nimettävä vastuullinen joh-
42641: Henkilörekisterilain 5 §:n 1 momentin estä- taja, jollei tutkimusta suoriteta korkeakoulun tai
42642: mättä saa henkilötietoja kerätä ja tallettaa henki- sellaisen viranomaisen tai laitoksen tutkimukse-
42643: lörekisteriin tieteellistä tutkimusta varten, jos: na, jonka lakisääteisiin tehtäviin tutkimustoimin-
42644: 1) rekisterin käyttö perustuu rekisterinpitäjän ta kuuluu.
42645: lakisääteisiin tehtäviin tai asianmukaiseen tutki-
42646: mussuunnitelmaan; 2 §
42647: 2} rekisteri ei tietosisältönsä vuoksi vaaranna Tilastorekisten't
42648: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa ja rekisteriä
42649: käytetään ja siitä luovutetaan henkilötietoja vain Henkilörekisterilain 5 §:n 1 momentin estä-
42650: tieteellistä tutkimusta varten sekä muutoinkin mättä saa henkilötietoja kerätä ja tallettaa tilas-
42651: toimitaan niin, että tiettyä henkilöä koskevat tollisia tarkoituksia varten henkilörekisteriin, jos:
42652: tiedot eivät paljastu ulkopuolisille; sekä 1) rekisteri on rekisterinpitäjän toimialaan
42653: 3) rekisteri hävitetään tai siirretään arkistoita- kuuluvien tehtävien hoitamiseksi välttämätön;
42654: vaksi 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla viimeistään 2} rekisteriin talletetaan tietoja vain rekisterin-
42655: viiden vuoden kuluttua rekisterin käyttöönotosta. pitäjän toimialan piiriin kuuluvista henkilöistä ja
42656: Jos 1 momentissa tarkoitettuun henkilörekiste- olosuhteista; sekä
42657: riin talletetaan henkilörekisterilain 6 §:ssä tarkoi- 3) rekisteriä käytetään vain tilastollisiin tarkoi-
42658: tettuja arkaluonteisia tietoja, henkilörekisteri on tuksiin ja siitä ei luovuteta tietoja siten, että
42659: hävitettävä tai siirrettävä arkistoitavaksi kahden tietty henkilö on niistä tunnistettavissa, ellei
42660: vuoden kuluttua rekisterin käyttöönotosta. luovuttaminen johdu tiedonantovelvollisuudesta,
42661: Jos kysymys on seurantatutkimuksesta tai josta on säädetty tai joka on määrätty lain tai
42662: muusta siihen säännönmukaiselta kestoajaltaan asetuksen nojalla.
42663:
42664:
42665: 11 4385015100
42666: 82 1986 vp. - HE n:o 49
42667:
42668: 3§ määräyksellä tai ulosottoviranomaisen toimituk-
42669: Mielipide- ja markkinatutkimus sella;
42670: 2) joka on johtanut konkurssihakemuksen jät-
42671: Kun henkilöltä kerätään tietoja mielipide- ja tämiseen;
42672: markkinatutkimukseen siten, että kerätyt tiedot 3) jonka rekisteröity on velkojalle antamallaan
42673: muodostavat henkilörekisterin, on henkilölle il- kirjallisella ilmoituksella tunnustanut tapahtu-
42674: moitettava tutkimuksen suorittajan nimi ja osoite neeksi; tai
42675: sekä tutkimuksen tarkoitus. Samoin on ilmoitet- 4) jonka johdosta osamaksukaupassa myyjällä
42676: tava, kenen toimeksiannosta tutkimus suorite- on lain mukaan oikeus ottaa takaisin myyty esine
42677: taan, jollei ole ilmeistä, että tieto toimeksianta- tai luotonantajalla lain mukaan oikeus purkaa
42678: jasta voi olennaisesti heikentää tuloksen luotetta- muu kulutusluottosopimus ja jonka tallettami-
42679: vuutta. Kyselystä on lisäksi käytävä ilmi, että seen tietosuojalautakunta on antanut luvan.
42680: vastaaminen on vapaaehtoista. Luottotietorekisteriin saa tallettaa ja siitä luo-
42681: Mielipide- ja markkinatutkimusta varten kerät- vuttaa myös tiedon siitä, että rekisteröity on
42682: tyjä henkilötietoja ei saa käyttää tai luovuttaa ulosmittauksessa todettu varattomaksi.
42683: muuhun tarkoitukseen. Tietoja ei myöskään il- Tietosuojalautakunnan on antaessaan luvan 2
42684: man asianomaisen kirjallista suostumusta saa säi- momentin 4 kohdassa tarkoitettujen tietojen tal-
42685: lyttää kahta vuotta pitempää aikaa sellaisessa lettamiseen samalla annettava tarvittaessa mää-
42686: muodossa, että ne voidaan tunnistaa tiettyä hen- räykset sen varmistamiseksi, että rekisteröitävät
42687: kilöä koskeviksi. tiedot ovat oikeita ja että rekisteröity saa tiedon
42688: sanotunlaisten tietojen tallettamisesta.
42689: 4§
42690: Suoramarkkinointiin ja osoitepalveluun
42691: käytettävät rekisterit 2 luku
42692: Suoramainontaan, puhelinmyyntiin tai muu- Henkilötiedon tarkastaminen ja korjaaminen
42693: hun suoramarkkinointiin taikka osoitepalveluun
42694: 6 §
42695: käytettävään henkilörekisteriin saa henkilörekis-
42696: terilain 5 §:n 1 momentin estämättä kerätä ja Rekisterise/aste
42697: tallettaa henkilötietoja muista kuin rekisterinpi-
42698: Henkilörekisterilain 10 §:ssä tarkoitetusta re-
42699: täjän asiakkaista ilman rekisteröidyn suostumus-
42700: kisteriselosteesta tulee käydä ilmi:
42701: ta, jos:
42702: 1) rekisterinpitäjän nimi, osoite ja puhelinnu-
42703: 1) henkilörekisteriä käytetään ennakolta yksi-
42704: löityihin markkinointitoimiin ja henkilörekisteri mero;
42705: on käytössä korkeintaan kuuden kuukauden ajan 2) rekisteriasioita hoitavan henkilön nimi ja
42706: eikä se sisältönsä vuoksi vaaranna rekisteröidyn puhelinnumero;
42707: yksityisyyden suojaa; tai 3) rekisterin nimi, rekisterin pitämisen peruste
42708: 2) henkilörekisteri sisältää tiedot vain rekiste- ja rekisterin käyttötarkoitus; sekä
42709: röidyn nimestä, osoitteesta, ammatista, iästä, 4) rekisterin sisältämät tietotyypit.
42710: sukupuolesta ja äidinkielestä eikä se kattavuuten-
42711: sa ja käyttötapansa vuoksi vaaranna valtion tur- 7 §
42712: vallisuutta. Rekisterise/asteen nähtävillä pitoa koskevat
42713: poikkeukset
42714: 5§
42715: Rekisteriselostetta ei pidetä henkilörekisterilain
42716: Luottotietorekisterit
42717: 10 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla nähtä-
42718: Luottotietotoiminnan harjoittaja saa luottotie- vänä, jos valtioneuvosto on niin määrännyt ja
42719: torekisteriin tallettaa tiedot rekisteröidyn nimes- rekisteriseloste on laadittu:
42720: tä, henkilötunnuksesta, osoitteesta ja ammatista. 1) ulkoasiainhallinnon henkilörekisteristä, jon-
42721: Luottotietorekisteriin saa tallettaa ja siitä luo- ka nähtävillä pito saattaa vahingoittaa valtion
42722: vuttaa tiedon sellaisesta maksun tai suorituksen suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen jär-
42723: laiminlyönnistä: jestöön tai vaarantaa valtion turvallisuutta;
42724: 1) joka on todettu tuomioistuimen tai ulos- 2) suojelupoliisin valtion turvallisuuden val-
42725: otonhaltijan päätöksellä, tuomarin maksamis- vontatehtäviä varten pitämästä henkilörekisteris-
42726: 1986 vp. - HE n:o 49 83
42727:
42728: tä, jonka nähtävillä pito saattaa vaarantaa valtion 11 §
42729: turvallisuutta; Todistus oikaisua koskevan vaatimuksen
42730: 3) rajavartiolaitoksen tai sisäasiainministeriön esittämisestä
42731: ulkomaalaistoimiston henkilörekisteristä, jonka
42732: nähtävillä pito saattaa vaarantaa valtion turvalli- Henkilörekisterilain 15 §:n 2 momentissa tar-
42733: suutta tai suhteita toiseen valtioon; koitettu todistus oikaisuvaatimuksen esittämises-
42734: 4) poliisihallinnon rikosten eh~äise~istä. tai tä on annettava kirjallisesti ja siinä on mainittava
42735: selvittämistä varten pitämästä henkilörekistenstä; rekisterinpitäjän nimi ja osoite, rekisterin nimi ja
42736: sekä käyttötarkoitus, rekisteröidyn nimi sekä tämän
42737: vaatima muutos rekisterissä oleviin tietoihin, vaa-
42738: 5) puolustusvoimien puolustusvalmiuden yll~ timuksen perusteet samoin kuin ne syyt, joiden
42739: pitoon kuuluvissa tehtäviss~ käyt~ttävästä henkl- vuoksi rekisterinpitäjä ei ole vaatimusta hyväksy-
42740: lörekisteristä, jonka nähtävillä plto saattaa vaa- nyt.
42741: rantaa valtion turvallisuutta.
42742:
42743: 8 § 3 luku
42744: Tarkastusoikeuden rajoitukset Henkilötietojen luovuttaminen ja
42745: henkilörekistereiden arkistointi
42746: Henkilörekisterilain 11 §: ssä tarkoitettua rekis-
42747: teröidyn tarkastusoikeutta ei ole, jos kysymys on: 12 §
42748: 1) verohallinnon verotusta varten ylläpitämästä Henkilötiedon luovuttaminen ulkomazlle
42749: henkilörekisteristä; tai
42750: 2) henk!lör~kist~ri~tä, jos~a ~~kisteri~p.itäj.ä Ilman henkilörekisterilain 22 §:ssä tarkoitettua
42751: oma-aloittetsestt totmlttaa rek1ster01dylle ktrJalh- lupaa saa henkilötietoja luovuttaa seuraaviin mai-
42752: sesti tätä koskevat tiedot vähintään joka toinen hin:
42753: VUOSi.
42754:
42755: 13 §
42756: 9 §
42757: Henkilörekistereiden arkistointi
42758: Terveydenhuollon rekisterien tarkastusoikeus
42759: Henkilörekisteri, joka on tieteellisen tutkimuk-
42760: Sen, joka haluaa tietää, mitä häntä. koskev~a sen kannalta tai muusta syystä merkityksellinen,
42761: tietoja on talletettu terveydenhuollon vtran<?ma_l- voidaan siirtää arkistoitavaksi sellaiseen korkea-
42762: sen ja laitoksen, lääkärin, hammaslääkärm Ja kouluun taikka tutkimustyötä lakisääteisenä teh-
42763: muun terveydenhuollon ammattikoulutuksen tävänä suorittavaan laitokseen tai viranomaiseen,
42764: saaneen henkilön pitämään, terveydentilaa tai jolle tietosuojalautakunta on antanut arkistoin-
42765: sairautta koskevia henkilötietoja sisältäviin henki- tiin luvan. Tietosuojalautakunnan on annettava
42766: lörekistereihin, tulee tehdä tarkastusoikeutensa lupapäätöksessä määräykset siitä, mit_en rekist~
42767: käyttämisestä pyyntö lääkärille, joka huolehtii reiden suojaus on järjestettävä sekä mlten henki-
42768: tietojen hankkimisesta rekisteröidyn suostumuk- lötietojen käyttöä tieteelliseen tutkimukseen on
42769: sella. Tiedon rekisterissä olevista merkinnöistä valvottava. Tietosuojalautakunnan on ennen pää-
42770: antaa lääkäri tai hänen ohjauksensa mukaan töksen antamista varattava valtionarkistolle tilai-
42771: terveydenhuollon koulutuksen saanut muu hen- suus lausunnon antamiseen.
42772: kilö.
42773:
42774: 10 § 4 luku
42775: Todistus tarkastusoikeuden epäämisestä Henkilötiedon käyttö ja luovutus
42776: Henkilörekisterilain 14 §:ssä tarkoitettu todis- 14 §
42777: tus tarkastusoikeuden epäämisestä on annettava Henktlötietojen luovuttaminen
42778: kirjallisesti ja siinä on mainittava tietoja pyytä- suoramarkkinointia ja osoitepalvelua varten
42779: neen nimi, rekisterinpitäjän nimi ja osoite, rekis-
42780: terin nimi ja käyttötarkoitus sekä tarkastusoikeu- Henkilörekisterilain 18 §:n 2 momentissa tar-
42781: den epäämisen peruste. koitetuissa tapauksissa saa henkilörekisteristä luo-
42782: 84 1986 vp. - HE n:o 49
42783:
42784: vuttaa tai luovutuksessa otantaperusteena käyttää 3) tiedot rekisterin pidossa käytettävistä lait-
42785: yhden henkilöön liitettävän tunnistetiedon lisäksi teista sekä siitä, missä ne sijaitsevat;
42786: tietoa henkilön nimestä, osoitteesta, ammatista, 4) miten henkilörekistereiden tekninen suojaus
42787: iästä, sukupuolesta ja äidinkielestä. on järjestetty ja miten niiden käyttöä valvotaan;
42788: sekä
42789: 5) miten henkilökunta on perehdytetty henki-
42790: 5 luku lörekisterilainsäädäntöön.
42791: Valvonta
42792: 17 §
42793: 15 § Rekistenselvitys
42794: Rekisteri-ilmoitus
42795: Henkilörekisterilain 31 §:n 2 momentissa tar-
42796: Henkilörekisterilain 30 §:n 1 momentissa tar- koitettuna rekisteriselvityksenä, jollei rekisteristä
42797: koitettuna ilmoituksena toimitetaan tietosuoja- tai toiminnosta ole tehty ilmoitusta, on tieto-
42798: asiamiehelle rekisteriseloste ja oikeusministeriön suoja-asiamiehelle lähetettävä rekisteriseloste ja
42799: vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle laa- 15 §:ssä tarkoitettu rekisterin kuvaus:
42800: dittu rekisterin kuvaus, josta tulee käydä ilmi: 1) muun kuin viranomaisen pitämästä arka-
42801: 1) rekisterin koko; luonteisia tietoja sisältävästä henkilörekisteristä,
42802: 2) rekisterin säännönmukaiset tietolähteet tai jota pidetään automaattisen tietojenkäsittelyn
42803: mistä tiedot muutoin ovat peräisin; avulla ja johon on talletettu tiedot vähintään
42804: 3) säännönmukainen tietojen luovutus rekiste- kolmestasadasta rekisteröidystä; sekä
42805: ristä; 2) henkilörekisterien yhdistämisestä henkilöre-
42806: 4) rekisterin yhdistäminen muihin henkilöre- kisterilain 20 §:n 1 momentin 2 ja 4 kohdan
42807: kistereihin; nojalla.
42808: 5) tiedot rekisterinpidossa käytettävistä tekni- Rekisteriselvitys on tehtävä riittävän ajoissa,
42809: sistä laitteista sekä siitä, missä ne sijaitsevat; kuitenkin viimeistään kuukausi ennen henkilöre-
42810: 6) rekisterissä olevien tietojen salassapitoa kos- kisteriin talletettaviksi aiottujen tietojen kerää-
42811: kevat säännökset; mistä tai henkilörekisterien yhdistämistä.
42812: 7) milloin ja miten rekisteröidylle ilmoitetaan
42813: rekisterinpidosta sekä miten rekisteröidyn tarkas-
42814: tusoikeuden toteuttaminen on järjestetty; 6 luku
42815: 8) miten ja milloin rekisterissä olevan virheelli- Erinäisiä säännöksiä
42816: sen tiedon oikaiseminen tapahtuu;
42817: 9) miten rekisterin tekninen suojaus on järjes- 18 §
42818: tetty ja miten rekisterin käyttöä valvotaan; Suostumus ja toimeksianto
42819: 10) miten rekisterin sisältämät tiedot voidaan
42820: korvata, jos tallenteet häviävät; sekä Suostumus tai toimeksianto arkaluonteisten
42821: 11) miten ja milloin rekisteri hävitetään. henkilötietojen tallettamiseen tai luovuttamiseen
42822: tai sellaisia tietoja sisältävän rekisterin yhdistämi-
42823: 16 § seen toiseen henkilörekisteriin on annettava kir-
42824: Toimintailmoitus jallisesti. Asiakirjasta on ilmettävä, mihin henki-
42825: lötietoja on lupa käyttää tai luovuttaa. Suostu-
42826: Henkilörekisterilain 30 §:n 2 momentissa tar- mus on voimassa kaksi vuotta sen antamisesta.
42827: koitettuna ilmoituksena toimitetaan tietosuoja-
42828: asiamiehelle oikeusministeriön vahvistaman kaa- 19 §
42829: van mukaiselle lomakkeelle laadittu ilmoitus, Voimaantulo
42830: josta tulee käydä ilmi:
42831: 1) elinkeinonharjoittajan nimi, toimiala, koti- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
42832: paikka ja osoite; kuuta 19
42833: 2) toiminnassa käytettävät henkilörekisterit ja Asetuksen 17 §:n 1 momentin 2 kohtaa sovel-
42834: niiden sisältämät tietotyypit sekä tietojen luovut- letaan kuitenkin vasta päivästä kuuta
42835: taminen rekisteristä ja kuinka kauan talletettuja 19
42836: henkilötietoja säilytetään; Ennen tämän asetuksen voimaantuloa käyt-
42837: 1986 vp. - HE n:o 49 85
42838:
42839: töön otetusta henkilörekisterilain 7 §:n 4, 6 ja 7 ja kolmen kuukauden kuluessa asetuksen voi-
42840: kohdassa tarkoitetusta henkilörekisteristä on teh- maantulosta.
42841: tävä 17 §:ssä tarkoitettu rekisteriselvitys vuoden
42842: 86 1986 vp. - HE n:o 49
42843:
42844: Liite 3
42845:
42846: Luonnos
42847:
42848:
42849:
42850:
42851: Asetus
42852: tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä
42853:
42854: Oikeusministerin esittelystä säädetään tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamiehestä päivänä
42855: kuuta 19 annetun lain ( 1 ) 11 §:n nojalla:
42856:
42857: Tietosuoj'alautakunnan j'a tietosuoj'a-asiamiehen sisältää tietoja kertomusvuonna tietosuoja-asia-
42858: tehtävät miehen toimistossa ja tietosuojalautakunnassa kä-
42859: sitellyistä asioista. Lisäksi kertomuksessa on oltava
42860: 1 § selostus havainnoista henkilörekisterilainsäädän-
42861: Tietosuojalautakunnan tehtävänä on käsitellä nön noudattamisesta ja sen uudistamistarpeista.
42862: ja ratkaista henkilörekisterilain 22, 35, 36 ja 37
42863: §:ssä tarkoitetut asiat.
42864: Tietosuojalautakunnan tulee lisäksi seurata Asioiden käsittely
42865: henkilörekisterilainsäädännön kehittämistarvetta
42866: sekä muita henkilörekistereihin liittyviä periaat- 4§
42867: teellisesti tärkeitä kysymyksiä ja antaa näissä Tietosuojalautakunnan kutsuu kokoon lauta-
42868: asioissa lausuntoja sekä tehdä tarpeelliseksi katso- kunnan puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja.
42869: miaan aloitteita.
42870: 5 §
42871: 2 § Lautakunnan toimituskirjat allekirjoittaa pu-
42872: Tietosuoja-asiamiehen tehtävänä on: heenjohtaja tai varapuheenjohtaja ja varmentaa
42873: 1) valvoa henkilötietojen keräämisen ja niiden lautakunnan sihteeri.
42874: henkilörekistereihin tallettamisen, henkilörekis-
42875: terien käytön sekä henkilötietojen luovuttamisen
42876: lainmukaisuutta; Kelpoisuusehdot sekä viran j'a toimen
42877: 2) seurata henkilörekisterikäytännön yleistä ke- täyttäminen
42878: hitystä;
42879: 3) huolehtia henkilörekisteritoimintaan liitty- 6 §
42880: västä yleisestä tiedotustoiminnasta; Tietosuoja-asiamiehen toimiston toimistopääl-
42881: 4) antaa ohjeita ja neuvoja henkilötietojen liköltä vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tut-
42882: keräämistä ja rekisteriin tallettamista, henkilöre- kinto sekä ylitarkastajalta, tarkastajalta tai esitte-
42883: kisterin käyttöä ja rekisterissä olevien tietojen lijäitä toimeen soveltuva ylempi korkeakoulutut-
42884: luovuttamista koskevista seikoista sekä tietoja kinto ja muilta toimenhaitijoilta sellainen kyky ja
42885: henkilörekisterilainsäädännön sisällöstä ja sovel- taito kuin toimen hoitaminen edellyttää.
42886: tamiskäytännöstä; Toimistopäällikön ja ylitarkastajan nimittää
42887: 5) pitää luetteloa sille toimitetuista ilmoituk- valtioneuvosto. Tarkastajat ja esittelijät ottaa toi-
42888: sista; meensa oikeusministeriö. Muun ylimääräisen toi-
42889: 6) valmistella ja esitellä tietosuojalautakunnas- menhaltijan, tilapäisen toimihenkilön ja työsopi-
42890: sa käsiteltävät asiat siten kuin henkilörekisterilais- m~ss~hteessa olevan henkilöstön ottaa tietosuoja-
42891: sa on säädetty; sekä astamtes.
42892: 7) huolehtia henkilörekisterilakiin liittyvistä 7 §
42893: kansainvälisistä asioista ja yhteistyöstä. Tietosuoja-asiamiehelle myöntää virkavapau-
42894: den enintään kolmeksi kuukaudeksi vuodessa
42895: 3 § oikeusministeriö ja sitä pitemmäksi ajaksi valtio-
42896: Tietosuoja-asiamiehen on vuosittain annettava neuvosto. Toimiston toimenhaitijoille myöntää
42897: toiminnastaan oikeusministeriölle kertomus, joka virkavapauden tietosuoja-asiamies.
42898: 1986 vp. - HE n:o 49 87
42899:
42900: 8 § Ennen yleisten perusteiden vahvistamista tulee
42901: Eron tietosuojalautakunnan jäsenyydestä ja asiasta pyytää valtiovarainministeriön lausunto.
42902: varajäsenyydestä sekä tietosuoja-asiamiehen viras-
42903: ta ja toimiston toimesta myöntää se viranomai-
42904: nen, jolle viran tai toimen täyttäminen tai jäse- Erinäiset säännökset
42905: neksi määrääminen kuuluu.
42906: 11 §
42907: Tietosuojalautakuntaan sovelletaan valtion ko-
42908: Palkkiot miteoista annettuja määräyksiä, jollei tässä ase-
42909: tuksessa toisin säädetä.
42910: 9 §
42911: Tietosuojalautakunnan puheenjohtaja ja muut
42912: jäsenet saavat palkkiota oikeusministeriön vahvis- 12 §
42913: tamien perusteiden mukaan. Ennen palkkioiden Oikeusministeriö voi vahvistaa tietosuoja-asi-
42914: vahvistamista tulee asiasta pyytää valtiovarainmi- amiehen esityksestä toimiston työjärjestyksen.
42915: nisteriön lausunto.
42916: 13 §
42917: 10 § Tämä asetus tulee voimaan päivänä
42918: Tietosuojalautakunnasta ja tietosuoja-asiamie- kuuta 19
42919: hestä annetun lain ( 1 ) 5 §:ssä tarkoitetusta Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voidaan
42920: lausunnosta suoritetaan korvaus oikeusministe- ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytän-
42921: riön vahvistamien yleisten perusteiden mukaan. töönpanemiseksi.
42922: 88 1986 vp. - HE n:o 49
42923:
42924: Liite 4
42925:
42926:
42927:
42928:
42929: KATSAUS ULKOMAISEEN LAINSÄÄDÄNTÖÖN
42930: JA KANSAINVÄLISEEN YHTEISTYÖHÖN
42931:
42932: 1. Ulkomainen lainsäädäntö Virastossa on lupa-asiain yksikkö sekä valvonta-
42933: asioiden yksikkö samoin kuin sihteeristö. Johto-
42934: 1.1. Ruotsi kuntaa mukaan laskematta henkilökuntaa on
42935: vajaat 20 henkilöä.
42936: Ruotsi oli ensimmäinen maa maailmassa, jossa Vuoden 1983 heinäkuun loppuun mennessä
42937: säädettiin valtakunnallinen ja yleisluonteinen tie- - siis 10 vuoden aikana - oli virastossa tullut
42938: tosuojalaki. Tietosuojalaki (datalagen, 1973:289) vireille 40 170 erilaista asiaa.
42939: hyväksyttiin vuonna 1973 ja se tuli voimaan Heinäkuussa 1982 muutettiin säännöksiä siten,
42940: vaiheittain 1. 7.1973 ja 1. 7.1974. Siihen on tehty että viraston toiminta nyttemmin rahoitetaan
42941: myöhemmin useita muutoksia, viimeksi vuonna maksujen avulla.
42942: 1982 (1982:446). Tietosuojalakia täydentää tieto-
42943: suoja-asetus (1982:480).
42944: 1.1. 3. Ilmoitus- ja lupamenettely
42945:
42946: 1.1.1. Lain soveltamisala Henkilörekisterin saa perustaa ja sitä pitää
42947: vuoden 1982 lainmuutoksen jälkeen vain se, joka
42948: Tietosuojalain tarkoituksena on estää henkilö- on saanut tietosuojaviraston lisenssin ilmoituksen
42949: tietojen kerääminen ja tallettaminen automaatti- perusteella. Aikaisemmin edellytettiin fupaå.
42950: sen tietojenkäsittelyn avulla siten, että siitä seu- Tietosuojavirasto ei suorita ilmoituksen asiallista
42951: raa asiaton tunkeutuminen (otillbörligt intrång) tarkastamista, vaan ainoastaan antaa ilmoituksen
42952: asianomaisen yksityisyyteen. Laki suojaa ainoas- tekemisestä rekisterinpitäjälle todistuksen (lisens-
42953: taan fyysisiä henkilöitä, mutta ei säätiöitä ja sin) ja lisenssinumeron.
42954: muita juridisia henkilöitä. Lisenssin lisäksi tarvitaan tietosuojaviraston lu-
42955: Tietosuojalain mukaan henkilörekisterillä tar- pa rekisterin perustamiseen ja pitämiseen neljässä
42956: koitetaan rekisteriä, joka sisältää henkilötietoja. eri tapauksessa. Tietojen luovuttaminen ulko-
42957: Esimerkiksi reskontrarekisterit katsotaan kuulu- maille on myös tietyissä tapauksissa luvanvarais-
42958: viksi lain alaisuuteen. ta.
42959: Laki koskee sekä yksityisten että viranomaisten Sen enempää lisenssiä kuin lupaakaan ei kui-
42960: pitämiä henkilörekistereitä. Osaa viranomaisten tenkaan tarvita yksityisen henkilön pitämää hen-
42961: pitämistä rekistereistä koskee kuitenkin erityis- kilörekisteriä varten, jos rekisteriä käytetään yk-
42962: lainsäädäntö. Esimerkiksi rikosrekisteriä säännel- sinomaan henkilökohtaisiin tarkoituksiin. Poik-
42963: lään ensisijassa yleistä rikosrekisteriä koskevan keus ei siis koske rekistereitä, joita käytetään
42964: lain (1963: 197) mukaisesti. elinkeinotoiminnassa, kuten asianajajien tai toi-
42965: Luottotieto- ja perimistoimintaa säännellään mittajien pitämiä henkilörekistereitä.
42966: tietosuojalain lisäksi myös erityislaeissa (kredit- Lupa on pääsäännön mukaan tarpeen sellaisen
42967: upplysningslagen 1973:1173, inkassolagen 1974: henkilörekisterin pitämistä ja perustamista var-
42968: 182). ten, joka sisältää: 1) arkaluonteisia henkilötieto-
42969: ja; 2) rekisteröidyn arviointi tietoja; 3) tietoja
42970: henkilöistä, joilla ei ole rekisterinpitäjään sellais-
42971: 1.1. 2. Tietosuojaviranomaiset ta yhteyttä, joka johtuu jäsenyydestä tai palvelus-
42972: tai asiakassuhteesta; sekä 4) henkilötietoja, jotka
42973: Tietosuojaa valvoo tietosuojavirasto (data- on saatu toisesta henkilörekisteristä (tiedostojen
42974: inspektionen). Virastoa johtaa johtokunta, jonka yhdistely).
42975: puheenjohtajana on viraston päällikkö sekä jäse- Arkaluonteisina pidetään esimerkiksi tietoja
42976: ninä 10 muuta hallituksen nimeämää henkilöä. siitä, että henkilö on epäilty tai tuomittu rikok-
42977: 1986 vp. - HE n:o 49 89
42978:
42979: sesta, tietoja henkilön uskonnollisesta tai poliitti- Lupa perustaa ja pitää henkilörekistereitä, jot-
42980: sesta vakaumuksesta taikka sairaudesta, tervey- ka sisältävät tietoja muista kuin jäsenistä, työnte-
42981: dentilasta tai sukupuolielämästä taikka henkilön kijöistä ja asiakkaista tai henkilöistä, joilla on
42982: saamasta sosiaalihuollon avusta tai hoidosta. Yh- niihin verrattava yhteys rekisterinpitäjän toimin-
42983: teisöt eivät tarvitse lupaa sellaisten rekistereiden taan, saadaan antaa vain erityisistä syistä.
42984: perustamiseen ja pitämiseen, jotka sisältävät tie- Säännöksen taustana on tietosuojaviraston
42985: toja sellaisista jäsenten poliittisista käsityksistä, vuonna 1974 antama päätös, jonka mukaisesti
42986: uskonnosta tai muusta vakaumuksesta, joka on tietosuojavirasto katsoi, että aikakauslehti Det
42987: jäsenyyden perustana. Siten poliittiset yhdistyk- Bästa (Valitut Palat) piti väestörekisteriä ja että
42988: set voivat rekisteröidä poliittista vakaumusta kos- tällaista rekisterinpitoa ei voi pitää sopivana.
42989: kevan tiedon, mutta ei sen sijaan esimerkiksi Tietosuojavirasto katsoi jo yksityisyyden suojan
42990: ammattiyhdistys. vuoksi olevan välttämätöntä noudattaa peri-
42991: Terveydenhuoltoviranomaiset voivat ilman lu- aatetta, että kukaan ei saa rekisteröidä useampia
42992: paa hoitotarkoituksia varten perustaa ja pitää henkilöitä kuin rekisterin tarkoitus vaatii. Yhtenä
42993: henkilörekistereitä, jotka sisältävät tietoja sairau- syynä tähän suhtautumistapaan oli se, että kat-
42994: desta ja terveydentilasta. Sama koskee sosiaali- sottiin olevan tarpeellista estää keskitettyjen yksi-
42995: huollon viranomaisia kysymyksen ollessa niistä tyisten väestörekistereiden perustaminen niin pit-
42996: henkilöistä, jotka ovat saaneet taloudellista apua källe kuin mahdollista. Aikakauslehden valituk-
42997: tai huoltoa. Lääkärit ja hammaslääkärit voivat sen johdosta hallitus muutti tietosuojaviraston
42998: ilman lupaa pitää rekistereitä, jotka sisältävät päätöstä siten, että myös muiden kuin asiakkai-
42999: heidän ammattitoiminnassaan saamia tietoja den rekisteröinti saattoi jatkua. Tämä johti hyvin
43000: henkilön sairaudesta tai terveydentilasta muu- laajaan julkiseen keskusteluun, jota voimisti vi-
43001: toin. raston johtokunnan jäsenen eroaminen hallituk-
43002: Tiedostojen yhdistämistä varten ei tarvita lu- sen päätöksen vastalauseeksi. Eduskunta käsitteli
43003: paa, jos yhdistäminen tapahtuu lainsäädännön kysymystä ja katsoi aiheelliseksi antaa huomau-
43004: tai tietosuojaviraston päätöksen nojalla tai rekis- tuksen asianomaiselle ministerille, joka puoles-
43005: teröidyn suostumuksella. taan käynnisti tietosuojalain tarkistamisen.
43006: Tietosuojaviraston lupa ei ole tarpeen sellaisia Lainmuutoksen hyväksymisen yhteydessä pää-
43007: henkilörekistereitä varten, joiden perustamisesta tettiin myös keskitetyn valtiollisen henkilörekiste-
43008: on annettu eduskunnan tai hallituksen päätös. rin perustamisesta henkilörekistereiden päivittä-
43009: Tietosuojaviraston lausunto on kuitenkin hankit- mistä, henkilönumeron kontrollointia sekä otos-
43010: tava ennen rekisterin perustamista, jos rekisteri poimintoja varten. Henkilörekisterin nimeksi tuli
43011: sisältää tietoja, jotka muussa tapauksessa edellyt- valtion henkilö- ja osoiterekisteri (statliga person-
43012: täisivät lupaa. och adressregistret), jota koskevat säännökset si-
43013: Lupaa ei myöskään tarvita sellaisia henkilöre- sältyvät tietosuojalakiin.
43014: kistereitä varten, jotka arkistoviranomainen on Lupa muulle kuin viranomaiselle perustaa ja
43015: ottanut vastaan. pitää henkilörekistereitä, jotka koskevat tiettyjä
43016: Perusedellytys tietosuojaviranomaisen antamal- arkaluonteisia tietoja, edellyttää että on olemassa
43017: le luvalle perustaa ja pitää henkilörekistereitä on, erityisiä syitä (synnerliga skäl). Tämä koskee
43018: että ei ole olemassa syytä olettaa rekisteröinnin tietojen tallettamista siitä, että joku on epäilty
43019: aiheuttavan asiatoma tunkeutumista rekisteröi- rikoksesta, tuomittu rangaistukseen tai ollut tiet-
43020: dyn yksityisyyteen. Harkinnassa on tietosuojavi- tyjen pakkotoimenpiteiden kohteena.
43021: raston erityisesti otettava huomioon rekisteriin Lupa pitää edellä tarkoitettuja rekistereitä voi-
43022: merkittävien henkilötietojen laatu ja määrä sa- daan kuitenkin antaa tietyissä tapauksissa edellyt-
43023: moin kuin rekisteröitäviksi tulevien suhtautumi- täen, että rekisteröityjen henkilöllisyyttä ei julkis-
43024: nen asiaan. Yksityisyyden suojaa koskeva kysymys teta.
43025: arvioidaan ottamalla huomioon koko rekisterijär- Tietosuojavirasto on käytännössä myöntänyt
43026: jestelmä. Harkinnassa on siten ratkaisevaa, mitä vakuutusyhtiöille oikeuden vakuutustoimintaa
43027: tietoja saadaan rekisteröidä, mitä tietoja rekiste- varten pitää tällaisia tietoja sisältävää rekisteriä.
43028: ristä voidaan luovuttaa, kenelle voidaan luovut- Lupa pitää henkilörekisteriä, joka sisältää tieto-
43029: taa sekä miten tietoja käytetään. Edelleen on ja jonkun sairaudesta, terveydentilasta tai seksu-
43030: erityisesti otettava huomioon, ettei rekisteriin aalielämästä tai jonkun saamasta taloudellisesta
43031: tallenneta muita kuin rekisterin käyttötarkoituk- tuesta tai sosiaalihuollosta tai että henkilö on
43032: sen mukaisia tietoja. ollut ulkomaalaislain mukaisten toimenpiteiden
43033:
43034: 12 4385015100
43035: 90 1986 vp. - HE n:o 49
43036:
43037: kohteena, voidaan myöntää, jos siihen on erityi- van yksityisyyden suojan loukkaus tai oikeuden-
43038: siä syitä (särskilda skäl) muulle kuin viranomai- menetyksen vaara. Jos rekisterinpitäjä ei täytä
43039: selle, joka lain tai asetuksen nojalla on velvolli- hänelle säädettyjä velvoitteita, voi tietosuojaviras-
43040: nen pitämään sellaista rekisteriä. Sama koskee to asettaa uhkasakon.
43041: myös henkilön rodun, poliittisen tai uskonnolli- Rekisteröidyllä on pääsääntöisesti tarkastusoi-
43042: sen vakaumuksen rekisteröintiä. Mahdollisuudet keus sekä viranomaisten että yksityisten pitämiin
43043: pitää henkilörekistereitä eivät siten näissä tapauk- henkilörekistereihin. Rekisteröidyllä on siten oi-
43044: sissa ole yhtä rajoitettuja kuin kysymyksen ollessa keus pyynnöstä saada tietää, onko häntä koskevia
43045: muista arkaluonteisia tietoja sisältävistä rekiste- tietoja rekistereissä ja mitä tietoja hänestä on
43046: reistä. rekisteröity. Vaikka rekisterinpitäjä ratkaiseekin,
43047: Myöntäessään luvan henkilörekisterin perusta- miten tietojenantovelvollisuus täytetään, on re-
43048: miseen ja pitämiseen on tietosuojaviraston samas- kisteröidyllä aina oikeus saada kirjallinen ilmoi-
43049: sa yhteydessä annettava määräykset rekisterin tus hänelle ymmärrettävässä muodossa. Pyyntö
43050: käyttötarkoituksesta. Virasto voi myös tarvittaessa tarkastusoikeuden käyttämiseen tulee esittää kir-
43051: antaa muitakin määräyksiä muun muassa siitä, jallisesti ja olla omakätisesti allekirjoitettu.
43052: minkälaisia tietoja rekisteriin saa sisällyttää sa- Velvollisuus antaa tiedot on rajoitettu kertaan
43053: moin kuin tietojen luovutuksesta. Jos on erityisiä joka kahdestoista kuukausi. Tarkastusoikeuden
43054: syitä, voidaan lupa antaa määräajaksi. käytöstä ei saa aiheutua kustannuksia rekisteröi-
43055: dylle. Jos on erityisiä syitä, tietosuojavirasto voi
43056: sallia maksun perimisen. Edellä mainittua use-
43057: 1.1.4. Lain yleisvelvoitteet amminkin on mahdollisuus pyytää otetta, mutta
43058: siitä on silloin aina maksettava.
43059: Tietosuojalaissa annetaan henkilörekistereiden Jos on ilmeistä, että tietynlainen henkilötieto
43060: pitämistä koskevat perussäännökset. Laki määrit- ei voi aiheuttaa mitään yksityisyyden suojan vaa-
43061: telee toisin sanoen hyvän rekisteritavan. rantumista, voi tietosuojavirasto sallia tarkastus-
43062: Lain mukaan rekisteriä on pidettävä tiettyä oikeutta koskevan poikkeuksen. Tiettyihin val-
43063: tarkoitusta varten eikä rekisteriin saa tallettaa tiollisiin henkilörekistereihin, esimerkiksi rikosre-
43064: muita kuin rekisterin käyttötarkoituksen mukai- kisteriin, ei erityislakien mukaan ole tarkastusoi-
43065: sia tietoja. Tietoja ei saa kerätä, luovuttaa tai keutta.
43066: käyttää muuhun kuin rekisterin käyttötarkoituk- Henkilötietoa ei saa luovuttaa, jos on aihetta
43067: sen mukaiseen tai laissa säädettyyn tarkoitukseen olettaa, että sitä käytetään tietojenkäsittelyyn
43068: tai mihin rekisteröity on antanut suostumuksen- tavalla, joka on tietosuojalain vastaista.
43069: sa. Jos on aihetta olettaa, että tietoa käytetään
43070: Rekisterin tiedot tulee suojata tahatonta tai tietojenkäsittelyyn ulkomailla, saa tiedon luovut-
43071: luvatoma hävittämistä tai luvatoma muuttamista taa vain tietosuojaviraston luvalla. Sellainen lupa
43072: vastaan. voidaan antaa vain, jos voidaan olettaa, että
43073: Laki velvoittaa rekisterinpitäjän pitämään ajan tiedon luovuttamisesta ei voi aiheutua yksityisyy-
43074: tasalla olevaa luetteloa henkilörekistereistään. den suojan loukkausta. Lupaa ei kuitenkaan
43075: Nämä vaatimukset koskevat kaikkia henkilörekis- tarvita, jos henkilötietoja käytetään tietojenkäsit-
43076: tereitä riippumatta siitä, ovatko ne ilmoituksen- telyyn ainoastaan valtiossa, joka on liittynyt Eu-
43077: tai luvanvaraisia. roopan Neuvoston tietosuojasopimukseen. Rekis-
43078: Jos on syytä epäillä, että henkilörekisterissä terinpitäjä on siten velvollinen tutkimaan, aikoo-
43079: oleva henkilötieto on virheellinen, on rekisterin- ko se, jolle tieto on tarkoitus luovuttaa, käyttää
43080: pitäjän ilman aiheetonta viivytystä tarkistettava tietoja tietojenkäsittelyyn ilman lupaa tai tieto-
43081: tiedon oikeellisuus ja, jos siihen on syytä, korjat- jenkäsittelyyn ulkomailla.
43082: tava tai poistettava se rekisteristä. Rekisterinpitäjä Henkilötieto on poistettava henkilörekisteristä,
43083: on näissä tapauksissa yleensä velvollinen rekiste- kun tietoa ei enää tarvita rekisterin käyttötarkoi-
43084: röidyn pyynnöstä ilmoittamaan virheen oikaisus- tus huomioon otettuna, jollei tietoa ole säilytet-
43085: ta tai poistamisesta sille, joka on saanut virheelli- tävä lain tai muun säädöksen tai viranomaisen
43086: sen rekisteritiedon. Jos henkilörekisteri sisältää päätöksen mukaisesti. Rekisterinpidon lopettami-
43087: henkilötiedon, joka on katsottava epätäydelliseksi sesta on rekisterinpitäjän myös ilmoitettava tieto-
43088: tai jos jokin tieto rekisteristä puuttuu, on rekiste- suojaviranomaiselle.
43089: rinpitäjän täydennettävä tieto. Täydennys on Yksityinen rekisterinpitäjä sekä muu, joka hä-
43090: aina tehtävä, jos puutteesta voi olettaa aiheutu- nen työssään käsittelee henkilötietoja, ovat ylei-
43091: 1986 vp. - HE n:o 49 91
43092:
43093: sen vaitiolovelvollisuuden alaisia. Vaitiolovelvol- lain vastaisesti luovuttaa henkilötietoja tai luo-
43094: lisuus koskee myös tietoja, jotka kerätään henki- vuttaa vääriä tietoja, on tuomittava sakkoon tai
43095: lörekisteriin tallettamista varten. Viranomaisia ja vankeuteen enintään vuodeksi. Tiedostoon tun-
43096: niiden palveluksessa olevia koskee salassapitolain keutumisen (dataintrång) seurauksena on sakkoa
43097: (sekretesslagen; 1980: 100) säännökset. tai vankeutta enintään kaksi vuotta, jollei teosta
43098: ole säädetty rangaistusta rikoslaissa.
43099: Jos rekisteröity kärsii vahinkoa siitä, että henki-
43100: 1.1.5. Luottotietorekistereitä koskevat erityis- lörekisteri sisältää hänestä virheellisen tiedon, on
43101: säiinnökset rekisterinpitäjän korvattava vahinko. Tällöin on
43102: otettava huomioon myös kärsimys sekä muut
43103: Luottotietolain mukaan henkilöluottotiedon kuin puhtaasti taloudelliset seikat. Korvausvas-
43104: saa luovuttaa vain sille, joka tarvitsee tietoa tuu on siis objektiivinen.
43105: luoton myöntämistä tai siihen verrattavaa tarkoi-
43106: tusta varten. Yritysluottotietojen luovuttamiselle
43107: ei ole säädetty vastaavaa edellytystä. Henkilöluot- 1.2. Norja
43108: totietona saa tallettaa tiedon vain sellaisesta mak-
43109: sun laiminlyönnistä, joka on todettu tapahtu- Norjan henkilörekisterilaki (lov om person-
43110: neeksi tuomioistuimen tai muun viranomaisen registre, 9.6.1978 nr. 48) tuli voimaan tammi-
43111: päätöksellä. Kolmea vuotta vanhempaa maksun kuun 1 päivänä 1980. Lakia täydentää alemman-
43112: laiminlyöntiä koskevaa tietoa ei saa tallettaa. asteiset määräykset (Kongelig resolusjon av 21.
43113: Luottotietotoimistot ovat velvollisia lähettä- desember 1979, Forskrifter i medhold av lov av
43114: mään kopion rekisteröidylle luovuttamistaan 9. juni 1978 nr. 48 om personregistee gitt av
43115: luottotiedoista. Siitä on ilmettävä, minkälaisia Justisdepanementet 2l.desember 1979).
43116: tietoja on luovutettu ja kuka tietoja on pyytänyt.
43117: Tämän lisäksi rekisteröidyllä on oikeus saada
43118: tieto luottotietorekisteriin hänestä talletetuista 1. 2.1. Lain soveltamisala
43119: tiedoista.
43120: Laki koskee henkilörekistereitä sekä tiettyjä
43121: henkilörekistereiden käyttöön ja käsittelyyn liitty-
43122: 1 .1. 6. Valvonta ja seuraamukset viä toimintoja.
43123: Henkilörekisterillä ymmärretään rekistereitä,
43124: Tietosuojavirastolla on sen valvomiseksi, että jotka sisältävät tietoja yksityisistä henkilöistä,
43125: automaattinen tietojenkäsittely ei aiheuta yksityi- yhteisöistä tai säätiöistä ja joissa tiedot ovat siten
43126: syyden suojan loukkauksia, oikeus päästä huo- talletettu, että yksityinen voidaan niistä tunnis-
43127: neistoihin, joissa tietojenkäsittely tapahtuu tai taa. Laki suojelee siten - toisin kuin Ruotsin
43128: laitteistoja säilytetään. Rekisterinpitäjän on an- laki - myös juridisia henkilöitä. Laki eroaa
43129: nettava tietosuojavirastolle ne tiedot, jotka viras- Ruotsin laista myös siten, että se koskee auto-
43130: to pyytää valvonnan toteuttamiseksi. maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettyjen
43131: Jos henkilörekisterin pitäminen on aiheuttanut henkilörekistereiden lisäksi manuaalisesti pidetty-
43132: yksityisyyden suojan loukkauksen, voi tietosuoja- jä henkilörekistereitä. Lakia sovelletaan sekä vi-
43133: virasto antaa määräyksiä tai, jos suojaa ei saada ranomaisten että yksityisten pitämiin rekisterei-
43134: muuten aikaiseksi, kieltää rekisterin pitämisen tai hin.
43135: peruuttaa luvan. Henkilörekistereiden lisäksi laki sääntelee hen-
43136: Tietosuojaviraston päätökseen voidaan hakea kilötietojen käyttöä luottotietotoiminnassa, tieto-
43137: muutosta. Tämä tapahtuu valittamalla hallituk- jenkäsittelytehtäviä hoitavia yrityksiä, osoite- ja
43138: selle. Valitusoikeus on sillä, jota päätös koskee, jakelutoimintaa samoin kuin mielipide- ja mark-
43139: jos se on hänelle vastainen. On kuitenkin katsot- kinatutkimustoimintaa.
43140: tu, että myös päätöksestä, jolla lupa on myönnet-
43141: ty, voidaan valittaa. Siksi myös oikeuskanslerilla
43142: on yleisten etujen huomioonottamiseksi oikeus 1.2.2. Tietosuojaviranomaiset
43143: hakea muutosta tietosuojaviraston päätökseen.
43144: Se, joka tahallaan tai tuottamuksesta pitää Henkilörekisterilailla perustettiin tietosuojavi-
43145: henkilörekisteriä ilman lisenssiä tai lupaa, rikkoo rasto (datatilsynet), joka valvoo lain noudattamis-
43146: tietosuojaviraston antamaa määräystä, tietosuoja- ta. Tietosuojavirastoa johtaa maan hallituksen
43147: 92 1986 vp. - HE n:o 49
43148:
43149: nimeämä johtokunta, jossa on seitsemän jäsentä. tuussa, minkälaisia tietoja rekisteriin saa sisällyt-
43150: Tietosuojavirastossa on kahdeksan virkamiestä tää ja mihin rekisteriä käyttää samoin kuin mää-
43151: toimistohenkilökunnan lisäksi. räykset niiden haittojen rajoittamiseksi, jotka
43152: Tietosuojaviraston on pidettävä luetteloa lu- rekisterin perustamisesta tai käytöstä voivat seura-
43153: vanvaraisista henkilörekistereistä. Luettelosta on ta.
43154: ilmettävä, kuka on vastuussa rekisteristä, minkä- Luvanvaraisen rekisterin tai henkilötietojen
43155: laisia tietoja rekisteriin sisältyy ja mihin näitä luovuttaminen ulkomaille edellyttää tietosuojavi-
43156: tietoja saadaan käyttää. Luettelo on julkinen. raston suostumusta.
43157: Hallitus voi antaa tarkempia määräyksiä luette-
43158: losta ja myöntää poikkeuksen tarkastusoikeudes-
43159: ta, jos se on välttämätöntä valtakunnan puolus- 1.2.4. Yleisvelvoitteet
43160: tusvalmiuden tai turvallisuuden vuoksi.
43161: Rekisteröidyllä on laaja tarkastusoikeus. Poik-
43162: keuksen muodostavat ennen kaikkea tiedot, joi-
43163: 1.2.3. Ilmoitus- ja lupamenettely den saamisen voidaan katsoa olevan haitallista
43164: asianomaiselle itselleen muun muassa hänen ter-
43165: Henkilörekistereiden pitämiseen tarvitaan pää- veytensä vuoksi. Tarkastusoikeuden ulkopuolelle
43166: säännön mukaan lupa. Muun muassa kaikki on rajattu sellaiset sisäiset asiakirjat, jotka hallin-
43167: henkilörekisterit, joita pidetään automaattisen tolain mukaan eivät ole julkisia. Tarkastusoikeus
43168: tietojenkäsittelyn avulla, ovat luvanvaraisia. Myös ei koske myöskään rekistereitä, joita käytetään
43169: manuaaliset arkaluonteisia tietoja sisältävät hen- yksinomaan tilasto- tai tutkimustarkoituksiin tai
43170: kilörekisterit ovat luvanvaraisia. yleiseen suunnitteluun.
43171: Lupa on hankittava myös luottotietotoimintaa,
43172: Tiedot, jotka ovat virheellisiä, epätäydellisiä
43173: tietojenkäsittelyä, osoite- ja jakelutoimintaa tai
43174: tai joilla ei enää ole merkitystä, tulee korjata,
43175: mielipide- ja markkinatutkimustoimintaa elin-
43176: poistaa tai täydentää, jos puutteella voi olla
43177: keinotoimintana harjoittavaa yritystä varten. Suo-
43178: ramarkkinointiin käytettäviin rekistereihin ei saa merkitystä rekisteröidylle.
43179: sisällyttää arkaluonteisia tietoja. Mielipide- ja Jos vääriä tai epätäydellisiä tietoja on luovutet-
43180: markkinatutkimuksen yhteydessä annettuja hen- tu, on huolehdittava siitä, että virhe ei, mikäli
43181: kilötietoja ei saa luovuttaa sellaisessa muodossa, mahdollista, aiheuta haittaa rekisteröidylle.
43182: että tiedot voidaan yhdistää tiettyyn henkilöön.
43183: Henkilörekisterit, jotka on perustettu lain no-
43184: jalla, eivät ole luvanvaraisia. Oikeusministeriöllä 1.2.5. Luottotietotoimintaa koskevat erityis-
43185: on oikeus määrätä poikkeuksia luvanhakuvelvol- säännökset
43186: lisuudesta. Oikeusministeriön päätöksellä onkin
43187: luvanhakuvelvollisuudesta vapautettu muun mu- Luottotietoja ei saa luovuttaa, jos ilmenee, että
43188: assa yhdistysten jäsenrekisterit, asiakas- ja tilaaja- tilaajalla ei ole asiallista tarvetta luottotietojen
43189: rekisterit, kirjastojen lainaajarekisterit sekä ma- saamiseen. Luottotiedot tulee antaa yleensä kir-
43190: nuaalisesti ylläpidetyt terveydenhuollon rekiste- jallisesti, mutta ne voidaan antaa suullisesti, jos
43191: rit. Päätöksessä on lisäksi määritelty, minkälaisia ne eivät sisällä sellaista, jota voidaan käyttää
43192: tietoja saa tallettaa luvanhakuvelvollisuuden ul- rekisteröidyn vastaisesti tai, jos luottotiedon anta-
43193: kopuolelle jääviin rekistereihin. misen käytännön syistä täytyy tapahtua välittö-
43194: Luvan myöntää tietosuojavirasto. Lupaa harkit- mästi. Kun luottotieto annetaan suullisesti, on
43195: taessa on punnittava yksityisyyden suojan intres- tiedon sisältö sekä tilaajan nimi ja osoite kirjatta-
43196: siä suhteessa niihin näkökohtiin, jotka puoltavat va ja säilytettävä vähintään puoli vuotta. Jos tieto
43197: rekisterin perustamista. Jos tietosuojavirasto tä- sisältää jotakin sellaista, jota voidaan käyttää
43198: män harkinnan jälkeen päättää myöntää luvan, rekisteröidylle epäedullisesti, on tieto vahvistetta-
43199: on sen lupapäätöksessään asetettava tarkempia va kirjallisesti.
43200: määräyksiä tai ehtoja rekisterin pitämiselle ja Jos luottotieto on annettu tai vahvistettu kirjal-
43201: käytölle. Rekisterin pitäjä ei saa poiketa näistä lisesti henkilöstä, joka ei ole elinkeinonharjoitta-
43202: määräyksistä ilman tietosuojaviraston suostumus- ja, asianomaisen tulee saada maksutta kopio
43203: ta. annetuista luottotiedoista. Sitä vastoin ei tarvitse
43204: Luvan myöntämisen yhteydessä on aina annet- ilmoittaa, kuka on tietoja tilannut tai mistä ne
43205: tava määräykset siitä, kuka on rekisteristä vas- ovat peräisin.
43206: 1986 vp. - HE n:o 49 93
43207:
43208: 1.2.6. Valvonta ja seuraamukset 1.3.1. Lakien soveltamisalat
43209:
43210: Tietosuojavirasto voi vaatia saada ne tiedot, Laki yksityisistä rekistereistä koskee sekä auto-
43211: joita se tarvitsee tehtäviensä täyttämiseksi. Tieto- maattisen tietojenkäsittelyn avulla että manuaali-
43212: suojaviranomaisella on oikeus päästä niihin tiloi- sesti ylläpidettyjä rekistereitä, jotka sisältävät
43213: hin, joissa henkilörekisteri ja tekniset apuvälineet luonnollisia henkilöitä, laitoksia tai yhdistyksiä
43214: ovat ja oikeus toteuttaa ne valvontatoimet, jotka koskevia tietoja.
43215: katsotaan välttämättömiksi. Julkisten viranomaisten rekistereitä koskevaa
43216: Se, joka rikkoo henkilörekisterilain säännöksiä, lakia sovelletaan automaattisen tietojenkäsittelyn
43217: voidaan tuomita sakkoon tai vankeuteen enin- avulla ylläpidettyihin rekistereihin. Viranomais-
43218: tään yhdeksi vuodeksi. Rekisterinpitäjät, jotka ten pitämät manuaaliset rekisterit jäävät siis lain
43219: ovat luovuttaneet tietoja lainvastaisesti taikka soveltamisalan ulkopuolelle.
43220: tietoja, jotka ovat virheellisiä tai harhaanjohtavia,
43221: ovat velvollisia korvaamaan rekisteröidylle aiheu-
43222: tuvat vahingot. 1.3.2. Tietosuojaviranomaiset
43223:
43224: Henkilörekistereiden valvonta kuuluu rekisteri-
43225: 1.2. 7. Lain uudistaminen vieastolle (registenilsynet), joka oma-aloitteisesti
43226: tai rekisteröityjen huomautusten perusteella val-
43227: Lain täytäntöönpano johti tietosuoJavtraston voo, että rekisterien perustaminen ja käyttö on
43228: voimavaroihin nähden kohtuuttomana pidettyyn lainmukaista.
43229: työmäärään. Siksi oikeusministeriö katsoi tarpeel- Rekisterivirasto muodostuu neuvostosta ja sih-
43230: liseksi vuonna 1982 selvityttää mahdollisuudet teeristöstä. Neuvostoon, jonka oikeusministeriö
43231: muuttaa lainsäädäntöä ja hallinnollisia menette- asettaa, kuuluu puheenjohtaja ja kuusi muuta
43232: lyjä tietosuojaviraston työmäärän vähentämiseksi jäsentä. Nämä määrätään tehtäväänsä neljäksi
43233: ilman, että siitä aiheutuisi haitallista vaikutusta vuodeksi kerrallaan. Sihteeristöllä on johtaja ja
43234: yksityisyyden suojaan. sen henkilökuntaan kuului vuonna 1983 19 hen-
43235: Selvityksessä päädyttiin siihen, että nykyinen kilöä, toimistohenkilökunta mukaanluettuna.
43236: järjestelmä, joka perustuu melko laajaan lupame- Vuonna 1983 rekisteriviraston käsittelyyn tuli
43237: nettelyn käyttöön ja yleisvelvoitteisiin, on paras 580 asiaa, joista 350 koski viranomaisten rekiste-
43238: tapa huolehtia yksityisyyden suojasta. Koska kui- reistä annettua lakia. Suurimmat asiaryhmät
43239: tenkin näytti ilmeiseltä, että tietosuojaviraston ei muodostuivat palkka- ja henkilöstörekistereitä
43240: olisi mahdollista saada tarvittavia uusia voimava- sekä kirjanpitojärjestelmiä samoin kuin tilasto- ja
43241: roja, tämä mahdollisuus hylättiin. Selvityksessä tutkimusrekistereitä koskevista kysymyksistä. Sa-
43242: esitettiin vaihtoehtona sellaisen elimen perusta- mana vuonna kirjattiin 189 yksityisiä rekistereitä
43243: mista, jolla olisi asiamiestyyppinen asema ja koskevaa asiaa. Näistä lähes puolet koski luotto-
43244: mahdollisuus puuttua henkilötietojen laittomaan tietotoimistojen toimintaa.
43245: rekisteröintiin. Tällä viranomaisella tulisi olla
43246: oikeus määrätä kieltoja ja asettaa ehtoja rekiste-
43247: rinpitäjälle sekä laajat tiedonsaanti- ja valvontaoi- 1.3.3. Ilmoitus- ja lupamenettely
43248: keudet.
43249: Selvitys ei ole johtanut lainsäädäntötoimenpi- Rekisteri, jota pidetään valtiollista viranomais-
43250: teisiin. ta vanen, voidaan perustaa asianomaisen minis-
43251: terin päätöksellä sen jälkeen kun asiasta on
43252: neuvoteltu valtiovarainministeriön kanssa. Asian-
43253: 1.3. Tanska omaisen ministerin on ennen rekisterin käyttöön-
43254: ottoa annettava määräykset rekisterin järjestämi-
43255: Tanskassa henkilörekistereitä säännellään kah- sestä ja käytöstä. Ennen tätä päätöstä on hankit-
43256: dessa eri laissa, yksityisiä rekistereitä koskevassa tava rekisteriviraston lausunto. Vastaavat sään-
43257: laissa (lov om private registre, 8.6.1978 nr. 293) nökset koskevat rekistereiden yhdistämistä. Sa-
43258: sekä julkisten viranomaisten rekistereitä koskevas- malla tavalla voidaan perustaa myös kunnallista
43259: sa laissa (lov om offentlige myndigheders regis- viranomaista varten pidetty rekisteri.
43260: tee, 8.6.1978 nr. 294), jotka tulivat voimaan 1 Sellaisen rekisterin, jonka tarkoituksena on
43261: päivänä tammikuuta 1979. varoittaa toisia liikesuhteista rekisteröidyn kanssa,
43262: 94 1986 vp. - HE n:o 49
43263:
43264: saa perustaa vain rekisteriviranomaisen luvalla. luovuttamisesta tieteellistä tutkimusta ja tilasto-
43265: Esimerkkinä voidaan mainita, että lupaa ei tarkoituksia vanen on erityissäännöksiä.
43266: myönnetty suunnitellulle rekisterille ''hankalista Pääsääntö on, että viranomaisten rekisterissä
43267: asianajajista''. Rekisterin tietosisältö olisi rekiste- olevia henkilötietoja ei saa luovuttaa yksityishen-
43268: riviranomaisen käsityksen mukaan rakentunut kilöille. Luovuttaminen on kuitenkin sallittua,
43269: subjektiivisille arvioille eikä olisi palvellut mitään jos tiedot ovat julkisia tai jos rekisteröity on
43270: hyväksyttävissä olevaa etua. Sitä vastoin luotto- antanut luovutukseen kirjallisen suostumuksensa
43271: korttiyhtiölle myönnettiin lupa pitää sellaista tai jos luovutus perustuu lakiin. Lääkärillä on
43272: rekisteriä, joka sisältää tiedot luottokorttia vää- oikeus saada tietoja potilaistaan sairaala- ja vas-
43273: rinkäyttäneistä kortinhaitijoista ja väärinkäytök- taavista rekistereistä. Tietojen luovuttamisessa
43274: sen luonteesta. muille viranomaisille noudatetaan samoja sään-
43275: Lakiin sisältyy erityissäännökset luottotietotoi- nöksiä. Tietoja voidaan muille viranomaisille luo-
43276: minnasta, osoitepalvelutoiminna~a sekä tietojen- vuttaa myös silloin, jos tiedoilla on olennainen
43277: käsittelyn palveluyrityksistä. N~··stä toiminnoista, merkitys viranomaisen toiminnassa tai merkitystä
43278: lukuun ottamatta postituspalv lutoimintaa, on viranomaiselle kuuluvassa päätöksenteossa tai jos
43279: tehtävä rekisterivirastolle ilmoit s ennen toimin- luovuttamisesta on säädetty erikseen.
43280: nan aloittamista. Yksinomaan tilastollisiin tai tieteellisiin tarkoi-
43281: Tietojen järjestelmällinen k rääminen siinä tuksiin käytettävistä rekistereistä ei henkilötietoja
43282: tarkoituksessa, että tallettaminen tapahtuisi ulko- saa luovuttaa ilman, että siihen on erityistä syytä.
43283: mailla, vaatii rekisteriviraston luvian, jos sellainen Jos rekisterinpitäjä rekisteröidyn pyynnöstä
43284: tallettaminen Tanskassa edellyttäisi rekisteriviras- huolimatta kieltäytyy korjaamasta tai poistamasta
43285: tolle tehtävää ilmoitusta taikka vaatisi luvan virheellisiä tietoja taikka poistamasta tietoja, joita
43286: yksityisiä rekistereitä koskevan lain mukaan. Re- ei saa tallettaa tai jos rekisterinpitäjä ei ole
43287: kisteriviraston päätöksistä ei voi valittaa. vastannut rekisteröidylle neljän viikon kuluessa
43288: pyynnön esittämisestä, rekisteröity voi saattaa
43289: asian vireille rekisterivirastossa, joka päättää asias-
43290: ta. Rekisterivirasto voi asettaa rekisterinpitäjälle
43291: 1.3.4. Yleisvelvoitteet velvollisuuden kirjallisesti ilmoittaa virheestä kai-
43292: kille, jotka viimeisen kuuden kuukauden aikana
43293: Yritykset, elinkeinonharjoittajat, laitokset, yh- ovat saaneet rekisteristä tietoja sekä velvollisuu-
43294: distykset ja vastaavat saavat rekisteröidä henkilö- den ilmoittaa rekisteröidylle, ketä luovutuksen-
43295: tietoja siinä laajuudessa kuin tämä on luonnolli- saajat ovat.
43296: nen osa normaalia toimintaa. Arkaluonteisia tie- Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpi-
43297: toja saa tallettaa yksityisiin rekistereihin vain, jos detystä rekisteristä on poistettava tieto, joka on
43298: se johtuu muusta lainsäädännöstä tai tapahtuu vanhentunut tai joka muusta syystä on menettä-
43299: rekisteröidyn suostumuksella. Viranomaisten re- nyt merkityksensä rekisterin käyttötarkoituksen
43300: kistereihin ei saa tallettaa tietoja poliittisesta kannalta.
43301: vakaumuksesta, elleivät tiedot ole julkisia. Viran- Jokainen voi kirjallisesti pyytää tulla poistetuk-
43302: omainen ei saa tallettaa rekisteriin tietoja henki- si postitusrekistereistä. Jos yhdistys tai vastaava
43303: lökohtaisista oloista, kuten rodusta, uskonnosta luovuttaa jäsenluetteloosa postitustoimistolle, tä-
43304: ja ihonväristä, ellei se ole välttämätöntä rekisterin mä ei saa ilman luovuttajan suostumusta luovut-
43305: tehtävien täyttämiseksi. Tietoja, joita arkaluon- taa jäsenluetteloa kolmannelle taikka käyttää sitä
43306: teisia tietoja koskevien säännösten mukaan ei saa ulkopuolisen lukuun tapahtuvien ilmoitusten lä-
43307: tallettaa Tanskassa, ei saa kerätä ulkomailla ta- hettämiseen.
43308: pahtuvaa tallettamista varten. Rekisteröidyn pyynnöstä on rekisterinpitäjän
43309: Arkaluonteisia henkilötietoja ei saa luovuttaa niin pian kuin mahdollista annettava rekisteröi-
43310: ilman rekisteröidyn suostumusta, ellei luovutta- dylle selvitys niistä tiedoista, jotka hänestä on
43311: minen perustu lainsäädäntöön. Muita yksityisiin talletettu. Rekisteriä koskevassa päätöksessä voi-
43312: rekistereihin talletettuja tietoja saa luovuttaa il- daan myös määrätä, että rekisteröity saa tietyin
43313: man rekisteröidyn suostumusta siinä laajuudessa väliajoin otteen hänestä rekisteröidyistä tiedoista.
43314: kuin se on luonnollinen osa normaalia toimintaa. Tarkastusoikeuden käytöstä suoritettavista mak-
43315: Tietoja, jotka koskevat viittä vuotta vanhempia suista voidaan myös antaa määräyksiä. Rekisteröi-
43316: olosuhteita, saa luovuttaa ilman rekisteröidyn ty, joka on saanut ilmoituksen hänestä tallete-
43317: suostumusta vain tietyin edellytyksin. Tietojen tuista tiedoista, ei ole oikeutettu saamaan uutta
43318: 1986 vp. - HE n:o 49 95
43319:
43320: ilmoitusta ennen kuin 12 kuukautta on kulunut mmnastaan kertomus, joka käsitellään liittoval-
43321: viimeisimmästä ilmoituksesta, mikäli hän ei voi tiopäivillä.
43322: osoittaa, että hänellä on tähän erityinen intressi. Osavaltioiden tietosuojavaltuutetut valvovat
43323: Jos rekisteröity haluaa saada tietää sairaalan osaltaan lain noudattamista sekä pitävät niille
43324: rekistereihin hänestä talletetut tiedot, on hänen tehtyjen ilmoitusten perusteella rekisteriä tieto-
43325: käännyttävä lääkärin puoleen, joka esittää asiasta jenkäsittely-yrityksistä. Mainituilla tietosuojavi-
43326: pyynnön rekisterinpitäjänä toimivalle viranomai- ranomaisilla ei ole tietosuoja-asioissa varsinaista
43327: selle. Tämä ilmoittaa lääkärille ne tiedot, jotka päätösvaltaa.
43328: on potilaasta talletettu.
43329: Tarkastusoikeutta ei ole, jos katsotaan, että
43330: tarkastusoikeuden tulisi väistyä julkisten tai yksi- 1.4.3. Ilmoitusmenettely ja yleisvelvoitteet
43331: tyisten etujen vuoksi. Tarkastusoikeutta ei ole
43332: myöskään rekistereihin, joita käytetään yksin- Tietosuojalaissa on omat lukunsa julkisten vi-
43333: omaan tilastollisiin tarkoituksiin. ranomaisten rekisteritoiminnasta, yksityisestä
43334: omia tarkoituksia varten tapahtuvasta tietojenkä-
43335: sittelystä sekä yksityisistä ulkopuolisia tarkoituk-
43336: 1.4. Saksan Liittotasavalta sia varten tapahtuvasta tietojenkäsittelystä (tieto-
43337: jenkäsittely-yritykset).
43338: Saksan Liittotasavallan tietosuojalaki (Gesetz Tietosuojalain mukainen rekisteritoiminnan
43339: zum Schutz vor Missbrauch personenbezogener sääntely tapahtuu laissa olevien velvoitteiden
43340: Daten hei der Datenverarbeitung, Bundesdaten- avulla. Ennakkovalvonta perustuu ilmoitusme-
43341: schutzgesetzt 27 .1.1977) tuli voimaan olennai- nettelyyn. Ilmoitusvelvollisuus koskee tietojenkä-
43342: simmilta osiltaan vuoden 1972 alusta. Osaval- sittely-yrityksiä.
43343: tioissa on säädetty myös tietosuojalakeja; ensim- Rekisterinpitäjien on nimettävä erityinen tieto-
43344: mäisenä Hessenin osavaltiossa jo vuonna 1970. suojavaltuutettu, joka toimii rekisterinpitäjän
43345: johdon välittömässä alaisuudessa ja joka valvoo
43346: rekisteritoimintaa yritysten sisällä.
43347: 1.4.1. Lain soveltamisala Rekisteriopidon sallittavuuden peruslähtökoh-
43348: tana on, että tietosuojalaki tai muu lainsäädäntö
43349: Laki koskee sekä automaattisen tietojenkäsitte- sallii rekisteröinnin tai että rekisteröity on anta-
43350: lyn avulla ylläpidettyjä että osittain myös manu- nut siihen suostumuksensa.
43351: aalisia rekistereitä. Yksityisten omaan käyttöön Viranomaiset saavat pitää rekistereitä, jotka
43352: pitämät manuaaliset rekisterit jäävät lain sovelta- ovat tarpeen viranomaisen toimivaltaan kuulu-
43353: misalan ulkopuolelle. Myös radion ja lehdistön vien tehtävien lainmukaiseksi täyttämiseksi.
43354: julkaisutoimintaa varten pitämät rekisterit ovat Yksityiset saavat pitää sisäiseen käyttöön tar-
43355: vain osittain säänneltyjä tietosuojalaissa. Vireillä koitettuja rekistereitä rekisterinpitäjän ja rekiste-
43356: olevan lain tarkistamisen yhteydessä on tosin röidyn välisen sopimussuhteen tai siihen verratta-
43357: esitetty, että viimeksi mainitut rekisterit tulisivat van luottamussuhteen puitteissa taikka jos rekis-
43358: nykyistä merkittävästi laajemmin tietosuojalain- teröinti tapahtuu rekisterinpitäjän etujen suojele-
43359: säädännön alaisuuteen. miseksi eikä ole syytä olettaa, että siten loukataan
43360: rekisteröidyn suojelunarvoisia etuja. Lain nojalla
43361: on lisäksi sallittua sellaisten henkilötietojen tal-
43362: 1.4.2. Tz"etosuojaviranomaiset lettaminen manuaalisesti, jotka on saatu yleisesti
43363: saatavilla olevista lähteistä.
43364: Lain valvonta jakaantuu valtion tietosuojaval- Tietojenkäsittely-yritykset saavat pitää rekiste-
43365: tuutetun (Bundesbeauftragte fur den Daten- reitä, jos ei ole aihetta olettaa, että siten louka-
43366: schutz) sekä osavaltioiden vastaavien viranomais- taan rekisteröidyn suojelunarvoisia etuja. Julkisis-
43367: ten kesken. ta lähteistä saatavien tietojen rekisteröiori on
43368: Valtion tietosuojavaltuutettu toimii sisäasiain- myös sallittua.
43369: ministeriön yhteydessä. Valtion tietosuojavaltuu- Laissa on säännökset rekisteröidyn tarkastusoi-
43370: tettu valvoo erityisesti julkista rekisteritoimintaa keudesta, tietojen laadun turvaamisesta sekä tie-
43371: ja pitää rekisteriä julkisista automaattisen tieto- tojen luovuttamisen edellytyksistä. Laissa on
43372: jenkäsittelyn avulla ylläpidetyistä henkilörekiste- omaksuttu verrattain voimakas käyttösidonnai-
43373: reistä. Tietosuojavaltuutetun on annettava toi- suuden periaate. Luovutuksen sallittavuuden
43374: 96 1986 vp. - HE n:o 49
43375:
43376: määrittelyssä keskeinen merkitys on lainsäädän- 1.5.2. Tietosuojaviranomaiset
43377: nöllä, rekisteröidyn suostumuksella sekä sillä,
43378: onko tiedon luovuttaminen tarpeen toisen oi- Tietosuojaviranomaisena toimii automaattisen
43379: keuksien suojelemiseksi. Yksityisiä sisäisiä tarkoi- tietojenkäsittelyn ja vapauksien komissio. Siinä
43380: tuksia varten pidetyistä rekistereistä saa massaluo- on 17 viideksi vuodeksi tai (kansan)edustajakau-
43381: vutuksena luovuttaa tietoja, joiden sisältö on deksi valittua jäsentä. Jäseninä on kaksi kansan-
43382: laissa tarkemmin rajoitettu. edustajaa, kaksi senaattoria, kaksi talous- ja so-
43383: siaaliasiain neuvoston jäsentä, kaksi valtioneuvos-
43384: ton lainsäädäntöasiain neuvoston jäsentä, kaksi
43385: korkeimman oikeuden jäsentä, kaksi automaatti-
43386: 1.4.4. Lain uudistaminen sen tietojenkäsittelyn sovellutuksiin erikoistunut-
43387: ta henkilöä ja kolme asemansa ja pätevyytensä
43388: Vireillä oleva uudistus vahvistaisi sekä valtion perusteella määrättyä henkilöä. Pääministerin ni-
43389: tietosuojaviranomaisten että rekisterinpitäjien mittämä asiamies osallistuu komission istuntoi-
43390: tietosuojavaltuutettujen asemaa. Rekisteröidyn hin.
43391: tarkastusoikeus laajenisi koskemaan muun muas- Komission tehtävänä on valvoa tietosuojalain
43392: sa tietolähteitä. Rekisteröidyn aseman parantu- noudattamista. Komissiolla on lain tarkoittamissa
43393: mista merkitsisivät myös säännökset, jotka vel- tapauksissa valta antaa ohjeita. Se antaa myös
43394: voittavat rekisterinpitäjän ilmoittamaan luovu- asianomaisille varoituksia ja ilmoittaa oikeusvi-
43395: tuksensaajille virheellisen rekisteritiedon korjaa- ranomaisille tietoonsa tulleet rikokset.
43396: misesta. Lain voimakasta käyttötarkoitussidonnai- Komissio on itsenäinen hallinnollinen viran-
43397: suuden periaatetta korostettaisiin entisestään. omainen. Se voi käyttää asiantuntijoita sekä val-
43398: tuuttaa jäseniään tekemään tarkastuksia rekiste-
43399: rinpitäjien luona. Komissio esittää vuosittain ta-
43400: savallan presidentille ja parlamentille toiminnas-
43401: 1.5. Ranska taan raportin, joka julkaistaan.
43402:
43403: Ranskan tietosuojalaki (Loi no 78-17 du 6
43404: janvier 1978 relative a l'informatique, aux 1.5.3. Ilmoitus- ja lupamenettely
43405: fichiers et aux li bertes) tuli voimaan julkisessa
43406: hallinnossa 1.1.1979 ja muutoin 1.1.1980. Henkilötietojen automaattisen tietojenkäsitte-
43407: lyn avulla tapahtuvan tallennuksen on julkisessa
43408: hallinnossa perustuttava lakiin tai alemmanastei-
43409: seen säädökseen. Sama koskee myös julkisesta
43410: 1. 5 .1. Lain soveltamisala tehtävästä huolehtivaa yksityisoikeudellista oi-
43411: keushenkilöä. Jos automaattinen käsittely ei pe-
43412: rustu lakiin, siitä säädetään alemmanasteisella
43413: Laki koskee henkilötietojen automaattista kä-
43414: sittelyä. Tällaiseksi määritellään laissa kaikki sel- säädöksellä, joka annetaan komission annettua
43415: lainen henkilötietojen kerääminen, rekisteröinti, asiasta lausunnon. Komission kielteinen lausunto
43416: tuottaminen, muuttaminen, säilyttäminen ja hä- voidaan sivuuttaa vain silloin, jos säädösehdotus
43417: on Conseil d'Etat'n lausunnon mukainen.
43418: vittäminen, joka toteutetaan automaattisen tieto-
43419: jenkäsittelyn avulla. Käsite sisältää myös kortisto- Arkaluonteisten tietojen tallettaminen edellyt-
43420: jen ja tietokantojen käytön, tietojen yhdistelemi- tää Ranskan lain mukaan joko rekisteröidyn suos-
43421: sen ja tietojen luovuttamisen. tumusta tai erityistä lupaa, jonka myöntää Con-
43422: seil d'Etat. Jäsenrekistereitä varten ei lupaa kui-
43423: Eräitä lain tietojen keräämistä ja tallettamista tenkaan tarvita. Tämän menettelyn kautta ovat
43424: koskevia säännöksiä sovelletaan myös manuaali- Ranskan tietosuojaviranomaiset voineet muun
43425: siin kortistoihin, jollei niiden käyttöä ole sään- muassa estää Peugeot-yrityksen rekisteröimästä
43426: nelty yksityisyyttä koskevin säännöksin. Lisäksi työntekijöidensä työmotivaatiota rekistereihin.
43427: hallitus voi tietosuojaviranomaisen ehdotuksesta Henkilötietojen siirtäminen Ranskasta ulko-
43428: päättää, että myös muita lain säännöksiä sovelle- maille missä muodossa tahansa voidaan komis-
43429: taan kokonaan tai osittain sellaisiin manuaalisiin sion ehdotuksesta tai sen lausunnon perusteella
43430: kortistoihin, joiden käyttöön liittyy oikeussuoja- annettavalla Conseil d'Etat' n yleismääräyksellä
43431: riskejä. alistaa luvanvaraiseksi.
43432: 1986 vp. - HE n:o 49 97
43433:
43434: Muussa kuin julkishallinnossa tapahtuva hen- 1.6. Muiden maiden lainsäädännöstä
43435: kilötietojen automaattinen käsittely edellyttää il-
43436: moitusta komissiolle. Ilmoitus sisältää rekisterin- Henkilörekisterilakeja on myös muun muassa
43437: pitäjän sitoumuksen siitä, että aiottu käsittely Englannissa (1984), Itävallassa (1980), Islannissa
43438: vastaa tietosuojalain säännöksiä. Käsittelyn voi (1982), Israelissa (1981) ja Luxemburgissa (1979).
43439: aloittaa vasta sen jälkeen, kun komissio on anta- Soveltamisalaltaan rajoitetumpia lakeja on voi-
43440: nut ilmoituksen tekijälle todistuksen ilmoituksen massa muun muassa Australiassa, Kanadassa,
43441: vastaanottamisesta. Uudessa Seelannissa ja Yhdysvalloissa.
43442: Komissiolle annetusta lausuntopyynnöstä ja il- Islannin henkilörekisterilaki koskee sekä ma-
43443: moituksesta on käytävä ilmi muun muassa pyyn- nuaalisia että automaattisen tietojenkäsittelyn
43444: nön esittäjä, käsittelyn tunnusmerkit ja tarkoitus, avulla ylläpidettäviä rekistereitä; Englannin, Itä-
43445: käsittelyn suorittaja; ne henkilöt, jotka saavat vallan, Luxemburgin ja Israelin lait koskevat
43446: tehtäviensä tai palvelutarpeidensa vuoksi selville pääasiassa vain automaattisen tietojenkäsittelyn
43447: rekisteröityjä tietoja, käsitellyt tiedot, niiden al- avulla ylläpidettyjä rekistereitä. Useimmat lait
43448: kuperä ja säilytysaika sekä tietojen siirtoyhteydet koskevat sekä yksityisiä rekistereitä että viran-
43449: ja luovutus. Komissiolle on ilmoitettava rekiste- omaisten pitämiä rekistereitä.
43450: rinpidossa tapahtuvat muutokset ja käsittelyn Itävallan, Islannin ja Luxemburgin lait suojaa-
43451: lopettaminen. vat fyysisten henkilöiden lisäksi myös juridisia
43452: henkilöitä.
43453: Automaattisen tietojenkäsittelyn ja vapauksien Luxemburgissa on arkaluonteisten tietojen ke-
43454: kansallinen komissio voi antaa määräyksiä yksin- rääminen, tallettaminen ja käsittely kielletty.
43455: kertaistetusta ilmoitusmenettelystä sellaisia rekis- Kirkot ja ammattiyhdistykset saavat kuitenkin
43456: tereitä varten, jotka eivät ilmeisesti loukkaa yksi- pitää jäsenluetteloitaan.
43457: tyisyyttä. Henkilötietojen vienti maasta ulkomaille edel-
43458: lyttää yleensä jonkinmuotoista lupaa. Itävallassa
43459: edellytetään vientiin lupaa paitsi silloin, kun
43460: 1.5.4. Yleisvelvoitteet vienti tapahtuu sellaiseen maahan, jossa on ajan-
43461: mukainen tietosuojalainsäädäntö.
43462: Useiden maiden lainsäädännössä on rangais-
43463: Komissio pitää yleisön nähtävänä luetteloa
43464: tussäännökset henkilörekisterilain vastaisista ri-
43465: henkilötietoja sisältävistä rekistereistä. Siitä käy
43466: koksista. Luxemburgissa voi tuomioistuin lisäksi
43467: ilmi muun muassa rekisterin nimi ja tarkoitus
43468: asettaa tuomitun velvollisuudeksi omalla kustan-
43469: sekä rekisteriin merkityt tietotyypit.
43470: nuksellaan julkaista tuomioistuimen päätös leh-
43471: Jokaisella henkilöllisyytensä todistaneella on dessä.
43472: oikeus tiedustella luettelossa mainitulta rekiste- Useimmissa Euroopan maissa, joilta puuttuu
43473: rinpitäjältä, sisältävätkö rekisterit häntä koskevia henkilörekisterilainsäädäntö, lainsäädäntöä val-
43474: tietoja. Henkilöllä on myös pääsääntöisesti oikeus mistellaan parhaillaan. Hallituksen esitykset asi-
43475: saada maksua vastaan kopio itseään koskevista asta ovat joko valmistumassa tai ne on annettu jo
43476: rekisterimerkinnöistä. parlamentin käsiteltäväksi muun muassa Italiassa
43477: Henkilö voi vaatia, että häntä koskevat virheel- ja Portugalissa.
43478: liset, vanhentuneet tai epätäydelliset tiedot taik-
43479: ka sellaiset tiedot, joiden keruu, käyttö, luovut-
43480: taminen tai säilytys on kielletty, oikaistaisiin, 2. Kansainvälinen yhteistyö
43481: täydennettäisiin, selvennettäisiin, saatettaisiin
43482: ajan tasalle tai poistettaisiin rekisteristä. Tietosuojaa koskevaa kansainvälistä yhteistyötä
43483: on erityisen voimakkaasti harjoitettu sekä Talou-
43484: dellisen kehityksen ja yhteistyön järjestössä
43485: (OECD) että Euroopan Neuvostossa. OECD:ssä
43486: 1.5.5. Valvonta ja seuraamukset on usean vuoden ajan tutkittu tietotekniikkaan
43487: liittyviä ongelmia ja julkaistu selvityksiä paitsi
43488: Laissa on rangaistussäännökset muun muassa yleisestä tietokonepolitiikasta, tiedostojen hallin-
43489: ilmoituksentekovelvollisuuden laiminlyömisestä nosta ja tietojenvälitystekniikan uutuuksista,
43490: ja tietojen rekisteröimisestä lainvastaisesti. Ran- myös tietosuojasta automaattisen tietojenkäsitte-
43491: gaistuksena on joko vankeus tai sakko. lyn avulla pidettävissä henkilörekistereissä.
43492:
43493: 13 4385015100
43494: 98 1986 vp. - HE n:o 49
43495:
43496: OECD:n suositus menettelyohjeiksi (Recom- Konventiossa määrätään, että jokainen sopi-
43497: mendation of the Council concerning Guidelines musvaltio on velvollinen suorittamaan tarpeellisia
43498: governing the Protection of Privacy and Trans- sisäisiä lainsäädäntötoimenpiteitä tietosuojan pe-
43499: border Flows of Personai Data) koskee yksityiselä- rusperiaatteiden toteuttamiseksi. Nämä toimen-
43500: män suojaa ja kansainvälistä henkilötietoliiken- piteet on suoritettava viimeistään silloin, kun
43501: nettä. Se hyväksyttiin Pariisissa 23 .8.1980. Sen sopimus kysymyksessä olevan valtion osalta tulee
43502: ovat allekirjoittaneet Irlantia lukuunottamatta voimaan.
43503: kaikki OECD:n jäsenmaat, muun muassa Suomi. Tietojen laatua koskevan vaatimuksen mukaan
43504: Suositus käsittää neljä kohtaa. Järjestö suosittaa, automaattisen tietojenkäsittelyn avulla talletetta-
43505: että: vat henkilötiedot on kerättävä ja käsiteltävä oi-
43506: 1) jäsenvaltiot ottavat huomioon valtionsisäi- kein ja laillisesti. Tietoja saa tallettaa vain enna-
43507: sessä lainsäädännössä ne yksityiselämän ja yksilön kolta määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin eikä
43508: perusoikeuksien suojaa koskevat periaatteet, jot- niitä saa käyttää tavalla, joka on vastoin tätä
43509: ka on esitetty suositukseen sen oleellisena osana tarkoitusta. Tietojen täytyy lisäksi olla käyttötar-
43510: liitetyissä menettelyohjeissa; koituksen mukaisia ja relevantteja niiden tarkoi-
43511: 2) jäsenvaltiot pyrkivät poistamaan olemassa tusten kannalta, joita varten ne on talletettu.
43512: olevia ja välttämään luomasta yksityiselämän suo- Tietojen tulee olla oikeita ja riittävässä määrin
43513: jan varjolla uusia kansainvälisen henkilötietolii- ajan tasalla ja ne tulee säilyttää sellaisessa muo-
43514: kenteen epäoikeutettuja esteitä; dossa, joka ei mahdollista henkilöiden identi-
43515: 3) jäsenvaltiot harjoittavat yhteistoimintaa me- fiointia laajemmin kuin on välttämätöntä tallet-
43516: nettelyohjeiden täytäntöönpanossa; ja että tamisen tarkoituksen vuoksi.
43517: 4) jäsenvaltiot sopivat mahdollisimman pian Erityismääräykset koskevat arkaluonteisia tieto-
43518: menettelyohjeiden soveltamista koskevista erityi- ja. Näitä tietoja ei saa käsitellä automaattisen
43519: sistä neuvottelu- ja yhteistyömenettelyistä. tietojenkäsittelyn avulla, jos kyseisen valtion si-
43520: Menettelyohjeet ja niiden perustelut jakautu- säinen lainsäädäntö ei tarjoa tarpeellista suojaa
43521: vat muun muassa perusperiaatteita, kansainvälis- tietojen väärinkäyttöä vastaan.
43522: tä soveltamista, valtionsisäistä täytäntöönpanoa ja Tarpeelliset suojatoimenpiteet on toteutettava
43523: kansainvälistä yhteistyötä koskeviin jaksoihin. Pe- talletettujen henkilötietojen tahalliselta tai tuot-
43524: rusperiaatteet, jotka on laadittu yhteistyössä Eu- tamukselliselta hävittämiseltä tai kielletyltä hävit-
43525: roopan Neuvoston tietosuojakomitean kanssa, tämiseltä samoin kuin laitonta muuttamista tai
43526: koskevat muun muassa tietojen keräämisen ra- levittämistä sekä tiedostoihin tunkeutumista vas-
43527: joittamista, tietojen laatua, käyttötarkoituksen taan.
43528: määrittelyä, tietojen käytön ja luovutuksen ra- Sopimuksen mukaan jokaisella tulee olla mah-
43529: joittamista, turvallisuustoimenpiteitä, avoimuut- dollisuus saada selville automaattisen tietojenkä-
43530: ta, yksilön osallistumista sekä vastuuta. Kansain- sittelyn avulla ylläpidetyn rekisterin olemassaolo,
43531: välistä soveltamista koskevat perusperiaatteet sen käyttötarkoitus sekä rekisterin pitäjä. Rekiste-
43532: sääntelevät henkilötietojen suojan ja kansainväli- röidyllä tulee samoin olla kohtuullisin keinoin ja
43533: sen tiedonvaihdon vapauden välistä tasapainoa. ilman aiheetonta viivytystä tai kohtuuttomia kus-
43534: Euroopan Neuvosto on vuonna 1980 hyväksy- tannuksia saada tietää, minkälaisia henkilötietoja
43535: nyt tietosuojaa koskevan sopimuksen. Sen on hänestä on talletettu mainittuihin rekistereihin
43536: allekirjoittanut 11 neuvoston 21 jäsenvaltiosta ja samoin kuin saada nämä tiedot nähtäväkseen
43537: sen ovat ratifioineet tähän mennessä Ruotsi, ymmärrettävässä muodossa. Hänellä tulee olla
43538: Norja, Ranska, Espanja ja Saksan liittotasavalta. mahdollisuus vaatia sellaisten tietojen oikaisemis-
43539: Sopimus tuli voimaan 1.10.1985. ta tai poistamista, joita on käsitelty maan sisäisen
43540: Sopimus käsittelee kolmea pääkysymystä. Näi- lainsäädännön vastaisesti. Hänellä tulee olla
43541: tä ovat tietosuojan minimisäännösten määrittely myös mahdollisuus saattaa viranomaisen ratkais-
43542: eli perusperiaatteiden vahvistaminen, kansainvä- tavaksi hänen ja rekisterinpitäjän välillä syntynyt
43543: lisen henkilötietoliikenteen sääntely sekä mää- erimielisyys rekisterinpitäjän velvoitteiden sisäl-
43544: räykset sopimusvaltioiden välisestä avunannosta. löstä.
43545: Perusperiaatteet koskevat sopimusvaltioiden Edellä kuvatmihin yksityistä koskeviin oikeuk-
43546: velvollisuuksia, tietojen laatua, erityisiä tieto- siin saa tehdä rajoituksia vain, jos poikkeus on
43547: tyyppejä (arkaluonteiset tiedot), tietojen suojaus- sallittu sopimusvaltion sisäisessä lainsäädännössä
43548: ta, rekisteröidyn oikeuksia, poikkeuksia ja rajoi- ja jos rajoitukset ovat tarpeellisia valtion turvalli-
43549: tuksia, oikeusturvaa ja laajennettua suojaa. suuden, yleisen järjestyksen tai rikollisuuden eh-
43550: 1986 vp. - HE n:o 49 99
43551:
43552: käisemisen tai rekisteröidyn tai toisen yksityisen Kansainvälistä henkilötietoliikennettä koske-
43553: oikeuksien suojelemiseksi demokraattisessa yh- vien määräysten mukaan sopimusvaltioiden ei
43554: teiskunnassa. Samoin voidaan laatia erityissään- tule pelkästään yksityisyyden suojan vuoksi kiel-
43555: nöksiä yksinomaan tieteellistä tai tilastollista tar- tää tai voimakkaasti rajoittaa henkilötietoliiken-
43556: koitusta varten pidettäviä rekistereitä varten, mi- nettä toiseen sopimusvaltioon. Siitä huolimatta
43557: käli on ilmeistä, että tämä ei luo tietosuojalouk- saavat sopimusvaltiot laatia näistä määräyksistä
43558: kauksen riskiä. poikkeuksia siinä tapauksessa, että maan sisäinen
43559: Sopimusvaltiot sitoutuvat huolehtimaan siitä, lainsäädäntö asettaa tietynlaisia henkilötietoja
43560: että riittävät sanktiot ja riittävä oikeusturva louk- koskevia erityisrajoituksia, lukuun ottamatta sitä
43561: kauksia vastaan luodaan sisäisellä lainsäädännöllä tapausta, että toinen sopimusvaltio tarjoaa saman
43562: yksityisyyden suojan varmistamiseksi. suojan.
43563: 1986 vp. - HE n:o 50
43564:
43565:
43566:
43567:
43568: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista vuo-
43569: den 1986 tulo- ja menoarvioon
43570:
43571:
43572:
43573:
43574: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- Aiennettavista valtionapuhankkeista merkittä-
43575: den 1986 lisämenoarvioksi. vin on kunnallisten ammatillisten oppilaitosten
43576: Työmarkkinoilla syntyneen vaikean tilanteen jälkirahoitettavien rakennushankkeiden petusta-
43577: laukaiseminen ja tulopoliittisten ratkaisujen ai- missuunnitelmien hyväksymisvaltuuden lisäys si-
43578: kaansaaminen edellytti myös valtion työllisyys-, ten, että uusien hankkeiden kustannusarvioiden
43579: sosiaali- ja veropoliittisia toimenpiteitä. Hallitus summa on yhteensä 140 milj. mk. Aiennettavien
43580: pyrki toimillaan vaikuttamaan niin, että kansan- sosiaalipalvelujen käyttökustannushankkeiden
43581: talouden kokonaiskehitys, työllisyystilanne, so- kustannusarvio on yhteensä 40 milj. mk, samoin
43582: siaaliturvan taso ja verotus muodostuisivat myön- asuntojen ylimääräisen petusparannuslainaval-
43583: teisemmiksi kuin mihin muussa tapauksessa il- tuuden määrä. Aiennettavista valtion omista ra-
43584: meisesti olisi jouduttu. kennustöistä merkittävin ryhmä on teiden kun-
43585: Valtioneuvosto teki tulopoliittisten ratkaisujen nossapidon lisääminen mm. päällystystöitä no-
43586: peuttam~lla. _Teiden tekemiseen ja kunnossapi-
43587: yhteydessä 15.3.1986 kaksi periaatepäätöstä. Tu-
43588: loratkaisujen aikaansaamiseksi tehdyssä peri- toon osottetutsta määrärahoista jäisi öljyn hinnan
43589: aatepäätöksessä päätettiin aientaa valtion omia ja alenemisen vuoksi säästöön noin 70 milj. mk,
43590: valtion avustamia rakennustöitä sekä hankintoja joka kuitenkin hallituksen periaatepäätöksessä
43591: yhteensä 800 milj. markan arvosta. Edelleen tarkoitetulla tavalla ohjataan takaisin liikenneolo-
43592: päätettiin turvata asuntolainoituksen tason säily- suhteiden kohentamiseen. Aiennettavista han-
43593: minen, päivähoitopaikkojen lisääminen ja lapsili- kinnoista suurimpia ovat ulkovartiolaiva, amma-
43594: sien reaaliarvo. Työttömyysturvaan tehdään pa- tillisten oppilaitosten laitteet sekä eräät kuorma-
43595: rannuksia. Lisäksi päätökseen sisältyi muita, mm. autohankinnat.
43596: työllisyyttä ja koulutusta edistäviä toimia. Val- Valtioneuvoston toinen periaatepäätös tähtäsi
43597: tion tuloverotusta päätettiin keventää vuonna lähinnä investointien elvyttämiseen ,ja julkisen
43598: 1987, yhteensä noih 1 112 miljardilla markalla, talouden kasvun hillitsemiseyn. Vuodelta 1984
43599: mihin sisältyy täysimääräinen inflaatiotarkistus tt;:h~yt investointivaraukset vapautettiin käytettä-
43600: tuloveroasteikkoon ja keskeisiin vähennyksiin. vtkst pääkaupunkiseutua lukuunottamatta. Kil-
43601: Rakennustöitä ja hankintoja aiennetaan työlli- pailukykyä ja investointihalukkuutta vahvistettiin
43602: syyden tukemiseksi yhteensä 800 milj. markan päättämällä energiaverotuksen uudistamisesta ja
43603: arvosta, mistä teollisuudelle suunnattaviin han- vienninedistämismäärärahojen lisäämisestä sekä
43604: kintoihin varataan 100 milj. mk. Valtion rahoi- jatkamalla sähköhuoltoa koskevien ratkaisujen
43605: tuksen osuus on enintään 600 milj. mk. Peri- valmistelemista.
43606: aatepäätöksen mukaan tarvittavat valtuudet ja Valtion tämän vuoden tulo- ja menoarvio
43607: määrärahat sisällytetään asianomaisten ministeri- laadittiin otaksumalla kustannusten kohoavan
43608: öiden pääluokkiin suhdannekehityksen edellyttä- yleisesti 4 %, mutta uusimpien arvioiden mu-
43609: mällä tavalla lisämenoarvioesityksessä ja vuoden kaan hintojen nousu jää hitaammaksi. Osa mää-
43610: 1987 varsinaisessa tulo- ja menoarvioesityksessä. rärahoista on siten reaalisesti tarkoitettua suu-
43611: Tähän lisämenoarvioesitykseen on sisällytetty pe- rempia. Periaatepäätöksen mukaan pidetään val-
43612: riaatepäätöksessä tarkoitettuja aiennuksia yhteen- tion menovolyymi ja kotimaisen kysynnän liialli-
43613: sä noin 600 milj. markan arvosta, josta hankinto- sen kasvun estämiseksi myös lainanottotarve bud-
43614: jen osuus on noin 80 milj. mk. Töitä ja hankin- jetoidun suuruisena.
43615: toja kohdistettaessa on mahdollisuuksien mukaan Kaikki määrärahalajit eivät kuitenkaan ole si-
43616: otettu huomioon alueelliset työllisyyserot. doksissa vuoden aikana tapahtuvaan kehitykseen
43617: 360368E
43618: 2 1986 vp. - HE n:o 50
43619:
43620: eikä kaikkia menoja ole mahdollista eikä tarkoi- Nettomääräisiä vähennyksiä on voitu tehdä maa-
43621: tuksenmukaistakaan kesken vuotta tarkistaa. Si- ja metsätalousministeriön, ympäristöministeriön
43622: ten ei voida myöskään esittää kiinteää tavoitetta ja valtiovarainministeriön hallinnonaloilla.
43623: tehtäville säästöille ja määrärahojen vähennyksil- Yksittäisistä menonlisäyksistä suurimmat ovat
43624: le; hallinnon piirissä on kuitenkin laajasti selvi- koti- ja ulkomaisen velan kuoletukset, yhteensä
43625: tetty mahdollisuudet hintojen nousun hidastu- 450 milj. mk, rajavartiolaitoksen helikopterien
43626: misen johdosta aikaansaataviin säästöihin. Tässä tilausvaltuus 110 milj. mk, siirto vientitakuura-
43627: lisämenoarvioesityksessä esitetään menoihin vä- hastoon 100 milj. mk sekä puolustusvoimien
43628: hennyksiä inflaation hidastumisen perusteella erikoisvälinehankinnat 97 milj. mk.
43629: noin 350 milj. mk. Tämän ohella syntyy eräissä Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain tär-
43630: muissakin määrärahoissa merkittäviä säästöjä, joi- keimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyviä
43631: ta ei kuitenkaan arvioiden epävarmuuden tai ehdotuksia.
43632: muun syyn takia ole tarkoituksenmukaista kirjata Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Kahden-
43633: tähän lisämenoarvioesitykseen. Lisäksi arvioidaan väliseen lahjamuotoiseen kehitysapuun ehdote-
43634: monissa pienissä menokohteissa syntyvän yhteen- taan lisäystä 20 milj. mk. Vastaavasti kehitysluo-
43635: laskien huomattavaa säästöä, jonka yksityiskoh- toista ehdotetaan vähennettäväksi 20 milj. mk.
43636: tainen suuruus selviää vasta vuoden lopulla.
43637: Periaatepäätöksen mukaan valtion lainanotto Sisäasiainministeriön hallinnonala. Rajavartio-
43638: pidetään tänä vuonna tulo- ja menoarvion mu- laitokselle ehdotetaan 110 milj. markan tilausvai-
43639: kaisena. Nettolainanotto pysyykin lisämenoar- mutta kahden keskiraskaan helikopterin hankki-
43640: viosta huolimatta ennallaan. Lainanottoon tosin miseksi ja 36 milj. markan tilausvaimutta uuden
43641: ehdotetaan lisäystä 390 milj. mk, mikä kuitenkin ulkovartiolaivan tilaamiseksi. Näiden hankinto-
43642: johtuu jo irtisanottujen ulkomaisten lainojen jen maksatukseen tarvitaan vuodelle 1986 10
43643: korvaamisesta uusilla edullisemmilla lainoilla. milj. markan lisämääräraha. Kuntien yleisiin ra-
43644: Tällaisen konvertoinnin jatkamisen mahdollista- hoitusavustuksiin ehdotetaan lisäystä 10 milj.
43645: miseksi esitetään lainanottovaltuuksia korotetta- mk.
43646: vaksi edellisen lisäksi vielä 1 450 milj. markalla. Puolustusministeriön hallinnonala. Kiinteistö-
43647: Lainojen konvertoinnit lisäävät muodollisesti menoista säästyy 13 milj. mk energian hinnan
43648: bruttolainanottoa, mutta eivät vaikuta nettolai- alentumisen seurauksena. Mm. bilateraalikaupan
43649: nanoton suuruuteen ja tosiasiallisesti parantavat tasapainottamiseksi ehdotetaan puolustusvoimien
43650: valtiontalouden tasapainoa korkomenojen sääs- erikoisvälinehankintoja varten noin 97 milj. mar-
43651: tön kautta. kan lisäystä. Varustuksen uusimaan ehdotetaan
43652: Menoihin ehdotetaan tässä lisämenoarvioesi- lisäystä noin 13 milj. mk ja käyttöön ja kunnossa-
43653: tyksessä lisäystä kaikkiaan noin 1 443 milj. mk. pitoon 25 milj. mk. YK:n rauhanturvaamistehtä-
43654: Kun menoista ehdotetaan vähennettäväksi 331 vissä olevien suomalaisten valvontajoukkojen me-
43655: milj. mk, jää menojen nettolisäykseksi 1 112 noihin ehdotetaan noin 61 milj. mk.
43656: milj. mk. Muiden kuin kuoletusmenojen lisäys Opetusministeriön hallinnonala. Korkeakou-
43657: on 662 milj. mk. Vastaavat tulot kertyvät 90 lujen maksulliseen palvelutoimintaan ehdotetaan
43658: milj. markan menojen lisäyksestä, joten varsinai- lisäystä 25 milj. mk, jota vastaavasti kertyy myös
43659: nen lisäys on 572 milj. mk eli noin puoli tuloja. Opintolainojen korkotukimenoista säästyy
43660: prosenttia varsinaisen tulo- ja menoarvion meno- 13 milj. mk korkokannan alenemisen vuoksi.
43661: jen kokonaismäärästä. Kun tässä ei vielä ole Valtion ja kunnallisten ammatillisten oppilaitos-
43662: otettu huomioon kaikkia inflaation hidastumises- ten kalusto- ja opetusvälinehankintoihin ehdote-
43663: ta aiheutuvia säästöjä ja kun toisaalta tuloratkai- taan lisäystä yhteensä n. 14 milj. mk.
43664: sujen yhteydessä tehdyissä periaatepäätöksissä ni- Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.
43665: menomaan aiennettiin työllisyyden tukemiseksi Viljelmäkoon mukaan maksettavasta ja alueittai-
43666: eräitä menoja, voidaan katsoa menovolyymin sesta hintapoliittisesta tuesta voidaan vähentää
43667: muilta osin pysyvän suunnilleen tulo- ja menoar- yhteensä noin 61 milj. mk lähinnä hintojen
43668: viossa tarkoitetulla tasolla. odotettua hitaamman nousun seurauksena. Soke-
43669: Pääluokittain tarkasteltuna eniten ehdotetaan rintuotannon tukemiseen tarvitaan lisäystä noin
43670: lisäystä valtionvelan hoitomenoihin, 410 milj. 53 milj. mk, jota vastaavasti kertyy myös enem-
43671: mk, puolustusministeriön hallinnonalan menoi- män valmisteverotuloja. Maatalouden korkotuki-
43672: hin, 191 milj. mk ja kauppa- ja teollisuusminis- lainojen menoista säästyy peruskoron alenemisen
43673: teriön hallinnonalan menoihin, 166 milj. mk. vuoksi 10 milj. mk. Perusyhtymä Oy:n osakepää-
43674: 1986 vp. - HE n:o 50 3
43675:
43676: oman korotukseen valtio osallistuisi noin 11 milj. Ympäristöministeriön hallinnonala. Oman
43677: markalla. asunnon hankintaan on myönnetty arvioitua vä-
43678: Liikenneministeriön hallinnonala. Ulkopuoli- hemmän korkotukilainoja, minkä vuoksi korko-
43679: sille tehtäviin tietöihin ehdotetaan lisäystä 12 tukimenoista säästyy 10 milj. mk. Ennakoitua
43680: milj. mk, jota vastaavasti kertyy myös tuloja. pienempien vuokrankorotusten vuoksi myös asu-
43681: Teiden tekemiseen ja kunnossapitoon osoitetuissa mistuesta säästyy 10 milj. mk. Inflaation hidastu-
43682: määrärahoissa syntyisi öljyn hinnan alenemisen misen johdosta aravauustuotantoon tarvittiin 40
43683: johdosta noin 70 milj. markan säästöt, mikäli milj. mk suunniteltua vähemmän, mitä vastaa-
43684: toiminnan volyymi säilytettäisiin tulo- ja menoar- vasti esitetään perusparannuslainoitusta lisättä-
43685: viossa tarkoitetulla tasolla. Hallitus katsoo, että väksi.
43686: nämä säästöt voidaan käyttää toiminnan suhdan- Valtionvelka. Arvioitua suuremman lainan-
43687: neluonteiseen laajentamiseen eikä säästöjä siten oton vuoksi kotimaisen velan korkomenot kasva-
43688: merkitä ao. momenteille. Valtionrautateiden vat 42 milj. mk, mutta toisaalta voidaan ulko-
43689: sekä posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoihin maisen velan koroista vähentää 98 milj. mk
43690: siirretään yhteensä noin 28 milj. mk lähinnä valuuttakurssien muutosten ja lainojen valuutta-
43691: omaisuuden myynnistä saatujen tulojen kasvun jakautuman muuttumisen johdosta. Kotimaisen
43692: johdosta. velan kuoletukset ovat 121 milj. mk aiemmin
43693: arvioitua suuremmat. Kolme ulkomaista lainaa,
43694: Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
43695: yhteensä 391 milj. mk, maksetaan ennenaikaises-
43696: Merenkulkulaitokselle esitetään alushankintame-
43697: ti takaisin ja vaihdetaan edullisempiin lainoihin.
43698: noihin lisäystä kaikkiaan noin 17 milj. mk.
43699: Koska valuuttakurssien muutosten johdosta syn-
43700: Teknologian kehittämiskeskuksen eri määrärahoi-
43701: tyy muutoin säästöä 62 milj. mk, tarvitaan mää-
43702: hin esitetään lisäystä yhteensä noin 19 milj. mk.
43703: rärahaan kuoletuksia varten lisäystä 329 milj.
43704: Ajokki Oy:n talouden terveyttämiseksi esitetään
43705: mk. Kotimaisten lainojen liikkeeseenlaskupalkki-
43706: 27 milj. mk valtion takaamien lainojen suorituk-
43707: oihin tarvitaan 16 milj. mk arvioitua enemmän.
43708: seen ja ostovelkojen maksamiseen. Kehitys-
43709: Tulot. Tuloihin ehdotetaan merkittäväksi li-
43710: alueiden tuotantotoiminnan tukemiseen myön-
43711: säystä yhteensä noin 2 075 milj. mk ja vähennys-
43712: nettyjen avustusten maksatusta varten tarvitaan
43713: tä yhteensä 965 milj. mk. Tuloihin ehdotettu
43714: 23 milj. mk arvioitua vähemmän. Viennin edis-
43715: nettolisäys on siten yhteensä noin 1 110 milj.
43716: tämiseen esitetään lisää valtionavustusta 12 milj. mk.
43717: mk. Vientitakuulaitoksen korvausmenoja varten
43718: Hallituksen esitys eduskunnalle energian vero-
43719: siirretään vientitakuurahastoon 100 milj. mk.
43720: tusta koskeviksi muutoksiksi aiheuttaa muutoksia
43721: Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala. eräisiin vuoden 1986 verotulojen tuottoarvioihin.
43722: Työttömyysturvaetuuksia korotetaan 1. 7.1986 lu- Liikevaihtoveron tuoton arvioidaan muutoksen
43723: kien, minkä johdosta petusturvan menoihin esi- johdosta kasvavan v. 1986 970 milj. mk ja
43724: tetään lisäystä 30 milj. mk. Rintamalisäjärjestel- polttoaineveron tuoton puolestaan vähentyvän
43725: mää on tarkoitus uudistaa 1.11.1986 lukien, 660 milj. mk sekä sähköveron tuoton 355 milj.
43726: minkä johdosta määrärahaan esitetään lisäystä 25 mk.
43727: milj. mk. Eduskunnalle annetaan esitys laiksi Tulopoliittisten ratkaisujen johdosta palkka-
43728: eräiden sairaanhoitolaitosten hankkeiden rahoit- summan arvioidaan nousevan hieman suurem-
43729: tamisesta normaalin valtionavustuksen sijasta maksi kuin tulo- ja menoarviossa arvioitiin. Tä-
43730: myöhemmin suoritettavalla erillisellä valtionavus- män johdosta tulo- ja varallisuusveromomentille
43731: tuksella, minkä turvin voidaan vuonna 1986 arvioidaan kertyvän lisäystä 450 milj. mk.
43732: aloittaa kokonaiskustannuksiltaan yhteensä noin Sokeriveroa on 10.3.1986 lukien korotettu 33
43733: 224 milj. markan suuruiset Helsingin yliopistolli- pennillä kilolta, minkä johdosta momentille ar-
43734: sen keskussairaalan silmäklinikan ja Tampereen vioidaan kertyvän lisäystä 53 milj. mk. Olutve-
43735: yliopistollisen keskussairaalan laajennushankkeet. roon arvioidaan kertyvän lisäystä 30 milj. mk ja
43736: Työvoimaministeriön hallinnonala. Valtion- alkoholijuomaveroon 40 milj. mk.
43737: apuun kunnille ja kuntainliitoille työttömyyden Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä yh-
43738: lieventämiseen ehdotetaan lisäystä 20 milj. mk ja teensä noin 136 milj. mk. Lisäyksestä lähes
43739: työllisyysperusteiseen valtionapuun investointei- puolet aiheutuu Kemi Oy:n osakkeiden myynnis-
43740: hin ehdotetaan lisäystä 25 milj. mk. Sijoitusme- tä.
43741: noihin työllisyyden turvaamiseksi esitetään lisäys- Korko- ja osinkotuloihin sekä osuuksiin valtion
43742: tä 50 milj. mk. rahalaitosten voitosta on merkitty vähennystä
43743: 4 1986 vp. - HE n:o 50
43744:
43745: yhteensä noin 154 milj. mk. Vähennyksestä 125 jemminkin kuin edellä on todettu. Ennenaikai-
43746: milj. mk aiheutuu siitä, että Suomen Pankin sen irtisanomismahdollisuuden sisältäviä ulko-
43747: tulos vuodelta 1985 muodostui tappiolliseksi. maisia lainoja on kuluvana vuonna erääntymässä
43748: Tämän johdosta tuloarvioon merkitty Suomen vielä noin 1 450 milj. markan määrästä. Sen
43749: Pankin voitto-osuus jää saamatta. Valtioneuvosto johdosta, ettei niistä ole tehty vielä irtisanomis-
43750: alensi eräiden asuntolainojen korkoja korkokan- päätöstä valtioneuvostossa, sanottua lisäystä ulko-
43751: nan yleisen alentumisen johdosta keskimäärin maisen velan kuoletuksiin ei ole esiteltävissä vielä
43752: yhdellä prosenttiyksiköllä 1.4.1986 alkaen, min- tämän lisämenoarvioesityksen yhteydessä. Halli-
43753: kä vuoksi asuntolainojen korkotuloja arvioidaan tus pitää kuitenkin tärkeänä, että ennenaikaisten
43754: kertyvän 32 milj. mk tuloarvioon merkittyä vä- takaisinmaksujen rahoitusmahdollisuudet turvat-
43755: hemmän. taisiin lisäämällä jo nyt lainanottovaltuuksien
43756: Valtion kuluvan vuoden lainanotto. Kansain- määrää myös viimeksi mainitulta osin. Velanhoi-
43757: välisillä lainamarkkinoilla korkotaso on alentu- tokustannusten säästöksi on arvioitu markkinoilla
43758: nut. Tämän vuoksi valtioneuvosto on irtisanonut tällä hetkellä vallitsevan korkotason mukaan las-
43759: kolme ulkomaista lainaa ennen niiden lopullista kien yhteensä 68 milj. mk.
43760: takaisinmaksuaikaa. Irtisanominen on ollut mah-
43761: dollista sovittujen lainaehtojen perusteella. Irtisa- Eduskunta on aikaisemmin oikeuttanut valtio-
43762: notut lainat on tarkoitus korvata uusilla, lainaeh- neuvoston ottamaan pitkäaikaista lainaa 12 400
43763: doiltaan edullisemmilla ulkomaisilla lainoilla. milj. markan nimellismäärään asti. Edellä olevan
43764: Toimenpiteen arvioidaan säästävän velanhoito- perusteella lainanottovaltuuksien kokonaistarve
43765: kustannuksia yhteensä 24 milj. mk verrattuna tulisi olemaan 14 240 milj. mk. Tämän johdosta
43766: lainojen alkuperäisten lainaehtojen mukaiseen eduskunnalle on annettu hallituksen esitys lai-
43767: kuolettamiseen. Toimenpide ei myöskään lisää nanottovaltuuksien korottamisesta 1 840 milj.
43768: suunniteltua valtion ulkomaista nettolainanot- markalla niiden pitkäaikaisten lainojen lisäksi,
43769: toa. joiden ottamiseen eduskunta on aikaisemmin
43770: Jotta tuloarvioon merkittyjä uusia lainoja voi- antanut valtuudet. Näiden lainanottovaltuuksien
43771: taisiin ottaa tulo- ja menoarvion tasapainon säi- perusteella tähän lisämenoarvioesitykseen ehdo-
43772: lyttämisen kannalta tarvittava määrä, kuluvalle tetaan merkittäväksi ulkomaisten lainojen kor-
43773: vuodelle myönnettyjä lainanottovaltuuksia tulisi vaamisen rahoittamiseksi lainanottoon lisäystä
43774: edellä mainittujen lainojen korvaamisen johdosta 390 milj. mk.
43775: lisätä 390 milj. markalla. Ehdotetut menojen muutokset jakaantuvat eri
43776: Kansainvälisillä markkinoilla vallitsevaa edul- pääluokkiin seuraavasti:
43777: lista tilannetta on tarkoitus käyttää hyväksi laa-
43778:
43779:
43780:
43781: Pääluokka mk
43782:
43783: 22. Eduskunta .................................................................... . 228 000
43784: 23. Valtioneuvosto ................................................................ . 890 000
43785: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................................. . 6 750 000
43786: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ................................................ . 9 828 000
43787: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala .............................................. . 17 918 000
43788: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ............................................. . 191 300 000
43789: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................................... . -741 000
43790: 29. Opetusministeriön hallinnonala ................................................ . 73 540 000
43791: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala .................................... . -7 467 200
43792: 31. Liikenneministeriön hallinnonala .............................................. . 64 218 000
43793: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................................. . 166 168 800
43794: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala .................................... .. 79 980 000
43795: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................................. . 106 683 000
43796: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ............................................. . -7 505 000
43797: 36. Valtionvelka .................................................................. . 410 268 500
43798: Lisäys menoihin yhteensä 1 112 059 100
43799: 1986 vp. - HE n:o 50 5
43800:
43801: Ehdotetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
43802: Osasto mk
43803:
43804: 11. Verot ja veronluonteiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 38 000 000
43805: 12. Sekalaiset tulot................................................................. 135 805 017
43806: 13. Korko- ja osinkotulot sekä osuus valtion rahalaitosten voitosta .................... -154 200 000
43807: 14. Valtion liikeyritykset .......................................................... .
43808: 15 . Lainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 000 000
43809: Lisäys tuloihin yhteensä 1 109 605 017
43810:
43811:
43812: Tasapainotus. Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden
43813: tulojen ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
43814: Tulot Menot
43815: mk mk
43816:
43817: Varsinainen tulo- ja menoarvio .......................... . 101 430 582 000 101 427 876 300
43818: Lisämenoarvio .......................................... . 1109605017 1 112 059 100
43819: Yhteensä mk 102 540 187 017 102 539 935 400
43820:
43821:
43822: Tulo- ja menoarvio on näin ollen lisämenoarvi- ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi. Kos-
43823: ollakin muutettuna tasapainossa. ka vuoden 1985 tilinpäätös ei työmarkkinatilan-
43824: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin teen johdosta ole vielä lopullinen, ovat jäljempä-
43825: niitä lisäyksiä, vähennyksiä ja muutoksia, joita nä sitä koskevat luvut alustavia.
43826: 6
43827:
43828:
43829:
43830:
43831: TULOT
43832:
43833:
43834: Osasto 11
43835: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
43836: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
43837:
43838: 01. Tulo- ja varallisuusvero 1986 lisämenoarvioesitys ...... . 450 000 000
43839: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1986 tuloarvio ................ . 26 665 000 000
43840: 450 000 000 mk, mikä aiheutuu palkansaajien 1985 tilinpäätös .............. . 25 136 862 016
43841: ansiotason ja palkkasumman arvioitua suurem- 1984 21 893 649 440
43842: masta kasvusta.
43843:
43844:
43845:
43846:
43847: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
43848:
43849: 01. Ltikevaihtovero 1986 lisämenoarvioesitys ...... . 970 000 000
43850: Viitaten luvun 11.08 perusteluihin momentille 1986 tuloarvio ................ . 26 450 000 000
43851: arvioidaan energiaverouudistuksen johdosta ker- 1985 tilinpäätös .............. . 24 810 931 186
43852: tyvän lisäystä 970 000 000 mk. 1984 22 129 252 226
43853:
43854:
43855:
43856:
43857: 08. Valmisteverot
43858:
43859: Valtioneuvosto teki 15.3.1986 periaatepäätök- Energiaverouudistuksen toteuttamiseksi ehdo-
43860: sen toimenpiteistä vakaan taloudellisen kehityk- tetaan, että kivihiilen ja ydinvoima-aine-ele-
43861: sen turvaamiseksi, investointien elvyttämiseksi ja menttien lisäksi liikevaihtoveron piiriin siirretään
43862: työllisyyden parantamiseksi. Tehdyn ratkaisun polttoaineveron alaiset polttoaineet sekä sähkö ja
43863: yhteydessä päätettiin energiaverouudistuksen to- muut energiahyödykkeet. Liikennepolttonestei-
43864: teuttamisesta 1. 7.1986 lukien. den valmistevero ehdotetaan säilytettäväksi ny-
43865: Raakaöljyn maailmanmarkkinahintojen voima- kyisen suuruisena.
43866: kas alentuminen antaa mahdollisuuden verojär- Energian ostohintojen ja energiainvestointien
43867: jestelmän uudistukselle energiaverotuksessa il- vähennysoikeus liikevaihtoverotuksessa ehdote-
43868: man, että siitä aiheutuu kotitalouksille lisärasitet- taan toteutettavaksi siten, että eri energiamuoto-
43869: ta vuoden 1986 alun energiahintoihin verrattuna. jen välinen kilpailukyky olisi energiapoliittisesti
43870: Siirtymisellä liikevaihtoveropohjaiseen energian mahdollisimman tarkoituksenmukaisella tavalla
43871: verottamiseen parannetaan merkittävästi maam- järjestetty. Energiaverouudistuksen arvioidaan li-
43872: me vientiteollisuuden kilpailukykyä. säävän v. 1986 liikevaihtoveron tuottoa 970 milj.
43873: Osastot 11 ja 12 7
43874:
43875: markalla ja vähentävän polttoaineveron tuottoa 450 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem-
43876: 660 milj. markalla sekä sähköveron tuottoa 355 män eli 4 050 000 000 mk. Arviossa on tällöin
43877: milj. markalla. Energiaverouudistukseen liittyy otettu huomioon polttoaineverojen väliaikaisesta
43878: hallituksen eduskunnalle antama esitys laiksi korottamisesta aiheutuva veron tuoton lisäys.
43879: polttoaineverosta annetun lain 4 §:n väliaikaises- Edellä esitetyn johdosta momentilta ehdotetaan
43880: ta muuttamisesta, jolla liikennepolttonesteiden vähennettäväksi 450 000 000 mk.
43881: ja kevyen polttoöljyn valmisteveroa korotettiin
43882: 27.2.-30.6.1986 väliseksi ajaksi. Eduskunnalle 1986 lisämenoarvioesitys ...... . -450 000 000
43883: 1986 tuloarvio ................ . 4 500 000 000
43884: annetaan ehdotetun energiaverouudistuksen to-
43885: 1985 tilinpäätös .............. . 4 465 297 917
43886: teuttamiseksi tarvittavat lakiesitykset.
43887: 1984 .............. . 4 052 153 510
43888: 03. Olutvero
43889: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 09. Sokerivero
43890: 30 000 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä oluen Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys
43891: kulutuksen arvioitua suuremmasta kasvusta. laiksi sokeriverosta annetun lain (872 179) muut-
43892: tamisesta, minkä johdosta momentille arvioidaan
43893: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 30 000 000 kertyvän lisäystä 53 000 000 mk.
43894: 1986 tuloarvio ................. . 1 335 000 000
43895: 1985 tilinpäätös ............... . 1 282 409 839 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 53 000 000
43896: 1984 ................ . 1 127 467 353 1986 tuloarvio ................... . 120 000 000
43897: 1985 tilinpäätös ................. . 79 755 429
43898: 04. Alkoholzjuomavero 1984 ................. . 113 813 188
43899: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43900: 40 000 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä alkoholi- 10. Sähkövero
43901: juomien kulutuksen arvioitua suuremmasta kas- Viitaten luvun perusteluihin momentille arvi-
43902: vusta. oidaan kertyvän energiaverouudistuksen johdosta
43903: 355 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem-
43904: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 40 000 000
43905: män eli 465 000 000 mk. Tämän johdosta mo-
43906: 1986 tuloarvio ................. . 3 540 000 000
43907: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi
43908: 1985 tilinpäätös ............... . 3 212 096 675
43909: 3 170 199 884 355 000 000 mk.
43910: 1984
43911: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -355 000 000
43912: 07. Polttoainevero 1986 tuloarvio ................. . 820 000 000
43913: Viitaten luvun perusteluihin momentille arvi- 1985 tilinpäätös ............... . 997 892 825
43914: oidaan kertyvän energiaverouudistuksen johdosta 1984 ............... . 779 736 134
43915:
43916:
43917:
43918:
43919: Osasto 12
43920: SEKALAISET TULOT
43921: 29. Opetusministeriön hallinnonala
43922:
43923: 10. Korkeakoulujen tulot 2. Tulot muusta maksullisesta palvelutoimin-
43924: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä nasta. Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43925: 27 000 000 mk seuraavasti: 20 000 000 mk. Toiminnasta aiheutuvat erillis-
43926: 1. Lääketieteellisen, hammaslääketieteellisen kustannukset on merkitty momentille 29.10.28.
43927: sekä eläinlääketieteellisen maksullisen palvelutoi- Alamomentin loppusumma on 98 200 000 mk.
43928: minnan tulot. Alamomentille arvioidaan kerty- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 27 000 000
43929: vän toiminnan laajentumisen johdosta lisäystä 1986 tuloarvio ................... . 210 300 000
43930: 7 000 000 mk. Toiminnasta aiheutuvat erilliskus- 1985 tilinpäätös ................. . 218 544 120
43931: tannukset on merkitty momentille 29.10.28. 1984 .................. . 191 457 765
43932: Alamomentin loppusumma on 89 700 000 mk.
43933: 8 Osasto 12
43934:
43935: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
43936:
43937: 30. Valtion osuus vedonlyönnistä hevoskzlpai- 70. Maatalouden tutkimuskeskuksen tulot
43938: luissa saadusta tulosta Momentille avioidaan kertyvän lisäystä 90 000
43939: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mk seuraavasti:
43940: 2 000 000 mk vedonlyönnin lisääntymisen joh- 1. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta.
43941: dosta. Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43942: 600 000 mk yhteistutkimustoiminnan laajenemi-
43943: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000
43944: sen johdosta. Muutoksesta aiheutuva meno on
43945: 1986 tuloarvio .................... . 31 000 000
43946: ehdotettu momentille 30. 70.2). Alamomentin
43947: 198) tilinpäätös ................... . 29 ))9 33)
43948: loppusumma on 1 600 000 mk.
43949: 1984 2) 614 876
43950: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker-
43951: tyvän lisäystä 190 000 mk metsänmyyntituloina,
43952: 60. Maanmittaushallinnon tulot
43953: mistä aiheutuva meno on ehdotettu momentille
43954: 1. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta.
43955: 30. 70.21. Kun muiden tulojen arvioidaan vähe-
43956: Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43957: nevän 700 000 mk sairauspäivärahojen budj{-
43958: 4 000 000 mk tuotannon kasvun ja maksujen
43959: tointitavan muutoksen johdosta, arvioidaan ala-
43960: korotuksen arvioitua suuremman vaikutuksen
43961: momentille kertyvän 14 490 000 mk eli ) 10 000
43962: johdosta. Alamomentin loppusumma on
43963: mk tuloarvioon merkittyä vähemmän.
43964: 80 400 000 mk.
43965: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 90 000
43966: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 4 000 000
43967: 1986 tuloarvio .................... . 16 000 000
43968: 1986 tuloarvio ................... . 81 900 000
43969: 198) tilinpäätös ................... . 14 016 204
43970: 1985 tilinpäätös ................. . 79 ))6 86)
43971: 1) )89 368
43972: 1984
43973: 1984 .................. . 72.117 22)
43974:
43975:
43976:
43977:
43978: 31. Liikenneministeriön hallinnonala
43979:
43980: 2). Ulkopuoliszlta perittävä! osuudet tietöiden 26. Tulot tie- ja vesirakennuslaitoksen maksul-
43981: kustannuksista lisesta palvelutoiminnasta
43982: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43983: 10 000 000 mk, mikä aiheutuu ulkopuolisten 2 100 000 mk, mikä aiheutuu ulkopuolisille
43984: töiden arvioitua suuremmasta määrästä. maksullisena palveluna tehtävien tietöiden li-
43985: sääntymisestä.
43986: 1986 lisämenoarvioesitys ........... 10 000 000 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 2 100 000
43987: 1986 tuloarvio ..................... 46 000 000 1986 tuloarvio ..................... 18 650 000
43988: 1985 tilinpäätös .................... 42 42) 841 1985 tilinpäätös .................... 1) 320 133
43989: 1984 .................... 46 0)1 829
43990:
43991:
43992:
43993:
43994: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
43995:
43996: 42. Valtion teknzllisen tutkimuskeskuksen tu- kuun 32.43. Alamomentin loppusumma on
43997: lot 335 000 000 mk.
43998: 1. Tulot maksullisista tutkimuspalveluista. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksul-
43999: Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä listen tutkimuspalvelujen ennakoitu tulojen ja
44000: 22 000 000 mk tutkimusten kysynnän lisäänty- kustannusten laskelma vuodelle 1986 lisäyksen
44001: misen johdosta. Toiminnan lisääntymisestä ai- jälkeen:
44002: heutuvat lisäykset menoihin on ehdotettu lu-
44003: Osasto 12 9
44004:
44005: Tulot mk 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 22 000 000
44006: Tulot valtionhallinnosta 1986 tuloarvio ................... . 313 600 000
44007: - valtion toimeksiannot ......... . 46 000 000 1985 tilinpäätös .................. . 28) 447 08)
44008: - valtion erillisrahoitus .......... . 80 000 000 1984 ................. . 233 905 671
44009: Tulot kunnallishallinnosta ........ . 10 000 000
44010: Muut kotimaiset tulot ............ . 186 000 000 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
44011: Ulkomaiset tulot ................. . 13 000 000 nonalan muut tulot
44012: Yhteensä 335 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
44013: 820 000 mk seuraavasti:
44014: 4. Teknologian kehittämiskeskuksen tulot.
44015: Kustannukset mk Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
44016: 120 000 mk teknologiapäivien yhteydessä järjes-
44017: Palkat ........................... . 1)7 708 000
44018: tettävien seminaarien tuloina. Alamomentin lop-
44019: Sosiaaliturvamaksut .............. . 11 675 000
44020: pusumma on 320 000 mk.
44021: Eräät tutkimustoiminnan menot .. . 87 263 000
44022: ). Tulot yn"ttäjäkoulutuksesta. Alamomentille
44023: Esitutkimuksista ja riskeistä ai-
44024: arvioidaan kertyvän lisäystä 700 000 mk yrittäjä-
44025: heutuneet menot ................. . 13 000 000
44026: koulutuksen lisäämisen johdosta. Alamomentin
44027: Koneiden ja kaluston hankkiminen 33 300 000 loppusumma on 6 100 000 mk.
44028: Laskennalliset erät
44029: Eläkekustannukset ............... . 39 427 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 820 000
44030: Pääomakustannukset ja muut 1986 tuloarvio ................... . 38 331 000
44031: laskennalliset erät ................ . 37 850 000 1985 tilinpäätös ................. . 46 725 022
44032: Yhteensä 380 223 000 1984 .................. . 110 893 152
44033:
44034:
44035:
44036:
44037: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
44038:
44039: 6). Kansanterveyslaitoksen tulot 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 800 000
44040: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1986 tuloarvio .................... . 61 420 000
44041: 800 000 mk, mikä aiheutuu ulkopuolisella rahoi- 1985 tilinpäätös ................... . 62 011 799
44042: tuksella tehtävän tutkimustyön arvioitua suurem- 1984 ................... . 57 289 166
44043: masta määrästä. Vastaava meno on ehdotettu
44044: momentille 33.65.22.
44045:
44046:
44047:
44048:
44049: 39. Muut sekalaiset tulot
44050:
44051: 10. Muut sekalaiset tulot 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 66 995 017
44052: Eduskunnalle annettavan esityksen mukaan 1986 tuloarvio .................... . 11 000 000
44053: valtion omistamat Kemi Oy:n osakkeet myydään 1985 tilinpäätös ................... . 4 378 795
44054: eräille yksityisille yhteisöille 66 995 017 markan 1984 ................... . 8 212 160
44055: kauppahinnasta. Momentille ehdotetaan tämän
44056: johdosta lisäystä 66 995 017 mk.
44057: 2 360368E
44058: 10 Osastot 13 ja 14
44059:
44060:
44061:
44062:
44063: Osasto 13
44064: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN
44065: VOITOSTA
44066: 01. Korkotulot
44067:
44068: 01. Korot asunto- ja perusparannuslainoista mk tuloarvioon merkittyä vähemmän. Edellä ole-
44069: Valtioneuvosto alensi eräiden asunto- ja perus- van johdosta momentilta ehdotetaan vähennettä-
44070: parannuslainojen korkoja 1.4.1986 lukien, minkä väksi 3 5 000 000 mk.
44071: vuoksi korkotuloja kertyy 32 000 000 mk tuloar-
44072: vioon merkittyä vähemmän. Vuokratalot ovat 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -35 000 000
44073: käyttäneet uutta ilman hakemusta tapahtuvaa 1986 tuloarvio ...... 1 005 000 000
44074: 00 00. 00 00 00.
44075:
44076:
44077:
44078:
44079: korkojen lykkäysmenettelyä ennakoitua enem- 1985 tilinpäätös 00 00·799 395 689
44080: 00 00 00 00 00 00
44081:
44082:
44083:
44084:
44085: män, minkä vuoksi korkotuloja kertyy 3 000 000 1984 0 0 0 0 699 733 152
44086: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
44087:
44088:
44089:
44090:
44091: 03. Osinkotulot
44092:
44093: 02. Muut osinkotulot 1986 lisämenoarvioesitys ............ 5 800 000
44094: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1986 tuloarvio 00 00 1 000 000
44095: 00 00.00 00 00.00 •• 00
44096:
44097:
44098:
44099:
44100: 5 800 000 mk osinkona Pohjoismaiden Investoin- 1985 tilinpäätös 00 00 1 483 452
44101: 00 00. 00 00 00 00 00 00
44102:
44103:
44104:
44105:
44106: tipankki Oy:ltä. 1984 00 00 1 056 840
44107: 00. 00. 00 00. 00 00 00
44108:
44109:
44110:
44111:
44112: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta
44113:
44114: 01. Osuus Suomen Pankin voitosta 1986 lisämenoarvioesitys ...... . - 125 000 000
44115: Sen johdosta, että Suomen Pankin tilinpäätös 1986 tuloarvio. 00 •• 00 00. 00 00 00. 125 000 000
44116: vuodelta 1985 oli tappiollinen, momentilta eh- 1985 tilinpäätös 00 00 00 00 00. 00 00 126 012 858
44117: dotetaan vähennettäväksi 125 000 000 mk. 1984 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ••• 272 821 262
44118:
44119:
44120:
44121:
44122: Osasto 14
44123: VALTION LIIKEYRITYKSET
44124: 01. Valtionrautatiet
44125:
44126: 05. Korvaus alennuskuljetuksista 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 6 600 000
44127: 1986 tuloarvio . 70 000 000
44128: Viitaten momentin 31. 57. 50 perusteluihin
44129: 00.00. 00.00 00 00 00 00.
44130:
44131:
44132:
44133:
44134: 1985 tilinpäätös 66 600 000
44135: momentille ehdotetaan lisäystä 6 600 000 mk. 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
44136:
44137:
44138:
44139:
44140: 1984 00 00. 00 60 369 683
44141: 00 00 00 00 00 00.
44142: Osastot 14 ja 15 11
44143:
44144: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1986 lisämenoarvioesitys, lisä-
44145: Valtionrautateiden käyttötalouden lisärahoitus- rahoitustarve .......... . 1 026 284 000
44146: tarpeeksi merkitty 1 032 884 000 mk. Kun käyt- 1986 tuloarvio, lisärahoitus-
44147: tötuloihin nyt ehdotetaan lisäystä 6 600 000 mk, tarve .................. . 1 032 884 000
44148: pienenee käyttötalouden lisärahoitustarve 1985 tilinpäätös, lisärahoitus-
44149: 6 600 000 mk ja on 1 026 284 000 mk. tarve .................. . 1 100 071 456
44150: 1984 tilinpäätös, lisärahoitus-
44151: tarve .................. . 1 089 133 069
44152:
44153:
44154:
44155:
44156: Osasto 15
44157: LAINAT
44158: 02. Lainanotto
44159:
44160: 01. Uudet valtionlainat 1986 lisämertoarvioesitys ...... . 390 000 000
44161: Yleisperusteluihin sekä momentin 36.07.90 1986 tuloarvio ................ . 11 970 000 000
44162: perusteluihin viitaten eduskunnalle annetaan 1985 tilinpäätös .............. . 10 776 165 255
44163: hallituksen esitys valtioneuvoston lainanottoval- 1984 10 187 621 792
44164: tuuksien korottamisesta 1 840 000 000 markalla.
44165: Näiden lainanottovaltuuksien nojalla momentille
44166: merkitään lisäystä 390 000 000 mk.
44167: 12
44168:
44169:
44170:
44171:
44172: MENOT
44173:
44174:
44175: Pääluokka 22
44176: EDUSKUNTA
44177: 99. Eduskunnan muut menot
44178:
44179: 22. Parlamenttienvälisen ltiton Suomen ryh- kouksessa päättämän jäsenmaksun korotuksen
44180: män käytettäväksi johdosta.
44181: Momentille ehdotetaan lisäystä 228 000 mk
44182: ryhmän vuoden 1986 varsinaiseen menoarvioon 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 228 000
44183: ehdottaman määrärahan supistamisen ja arvioi- 1986 menoarvio ...................... . 693 000
44184: tua suurempien matkustuskustannusten sekä 1985 tilinpäätös ...................... . 715 000
44185: IPU:n neuvoston syyskuussa 1985 Ottawan ko- 1984 500 000
44186:
44187:
44188:
44189:
44190: Pääluokka 23
44191: VALTIONEUVOSTO
44192: 99. Valtioneuvoston muut menot
44193:
44194: 08. Komiteat ja asiantuntzj"at (arviomääräraha) 1986 lisämeno~rvioesitys ............. . 480 000
44195: Momentille ehdotetaan lisäystä 480 000 mk 1986 menoarv1o ...................... . 170 000
44196: uusien yhteistoimintamuotojen mahdollisuuksia 1985 tilinpäätös ...................... . 503 810
44197: taloudellisen demokratian ja kilpailukykyisen 1984 382 361
44198: tuotannon edistämiseksi selvittämään asetetun
44199: komitean menoja varten. Lisäksi momentin pe- 28. Suomen itsenäisyyden 70-vuotisjuhlavuosi
44200: rusteluja ehdotetaan muutettavaksi siten, että (siirtomääräraha)
44201: valtioneuvoston ohjesäännön uudistamisen joh- Momentille ehdotetaan lisäystä 410 000 mk
44202: dosta momentille myönnettyä 50 000 markan vuonna 1987 vietettävän Suomen itsenäisyyden
44203: määrärahaa saadaan käyttää komitea- ja asiantun- 70-vuotisjuhlavuoden vieton valmistelua ja toi-
44204: tijamenoihin. mikunnan menoja varten.
44205: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 410 000
44206: 1986 menoarvio ....................... 200 000
44207: 13
44208:
44209: Pääluokka 24
44210: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
44211: 01. Ulkoasiainministeriö
44212:
44213: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 500 000
44214: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk 1986 menoarvio ..................... 9 000 000
44215: Merikasarmin virastotalon käyttöönoton ensim- 1985 tilinpäätös ..................... 4 000 000
44216: mäisen vaiheen kalustehankintoja ja puhelinjär- 1984 ..................... 1 370 000
44217: jestelyjä varten.
44218:
44219:
44220: 10. Edustustot
44221:
44222: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) josta 1 200 000 mk peruskorjaushankkeisiin Os-
44223: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk lon suurlähetystön virka-asunnon peruskorjausta
44224: Tukholman suurlähetystön kanslian kalustamista sekä Pekingin suurlähetyställe vuokratun virka-
44225: varten. asunnon peruskorjaus- ja lisätilahankkeen aloitta-
44226: mista varten sekä 3 550 000 mk rakennusten,
44227: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 500 000
44228: huoneistojen ja tonttien ostoihin Oslon suurlähe-
44229: 1986 menoarvio .................... . 9 300 000
44230: tystön yhdistetyn kanslia- ja virka-asuntokiinteis-
44231: 1985 tilinpäätös .................... . 6 760 000
44232: tön ostoa varten.
44233: 1984 .................... . 5 000 000
44234: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 750 000
44235: 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen 1986 menoarvio ................... . 44 120 000
44236: (siirtomääräraha) 1985 tilinpäätös ................... . 41 220 000
44237: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 750 000 mk, 1984 ................... . 30 350 000
44238:
44239:
44240:
44241: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet
44242:
44243: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) riön sopimuspaikkainen koulutuspäällikön eri-
44244: Virka- ja toimirakenteen kehittämiseksi ehdo- tyisvirka (S 24) sekä ministeriön ylimääräinen
44245: tetaan 1.9.1986 lukien perustettavaksi yhtenäis- apulaiskoulutuspäällikön erityistoimi (A 21 ).
44246: virkajärjestelmän yleisuran peruspalkkainen lähe- Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
44247: tystöneuvoksen virka (A 24) sekä yhtenäisvirka-
44248: järjestelmän yleisuran peruspalkkainen ulkoasi- 1986 menoarvio .................. 287 577 000
44249: ainsihteerin virka (A 21). Vastaavasti voidaan 1985 tilinpäätös .................. 280 291 040
44250: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa ministe- 1984 ................... 251 529 780
44251:
44252:
44253:
44254: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
44255:
44256: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava vansa 1,5 % suuruisen osuuden osoittamista lisä-
44257: kehitysapu (siirtomääräraha) rahoituksesta käteissuorituksena Teknisen avun
44258: Momentin perusteluja ehdotetaan täydennet- erityisrahastoon. Momentille ei tämän johdosta
44259: täväksi valtuuksilla, joiden nojalla Suomi voi ehdoteta lisäystä.
44260: sitoutua osallistumaan Aasian kehitysrahaston 4.
44261: lisärahoitukseen vuosina 1987-1990 enintään
44262: 180 miljoonan markan osuudella eli enintään 45 1986 menoarvio .................. 554 800 000
44263: miljoonan markan määrällä vuosittain ja joiden 1985 tilinpäätös .................. 468 700 000
44264: nojalla Suomi voi tarvittaessa ilmoittaa kannatta- 1984 ................... 383 100 000
44265: 14 Pääluokat 24 ja 25
44266:
44267: 67. Kahdenvälinen lahjamuotoinen kehitysapu 68. Kehitysluotot (siirtomääräraha)
44268: (siirtomääräraha) Edellyttäen, että momentille 24.30.67 myön-
44269: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 000 mk netään lisäystä 20 000 000 mk, momentilta eh-
44270: vuoden 1985 tulo- ja menoarviossa momentille dotetaan vähennettäväksi 20 000 000 mk.
44271: myönnettyjen sopimuksentekovaltuuksien nojalla
44272: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -20 000 000
44273: v3llmisteltujen hankkeiden loppuun saattamisek-
44274: 1986 menoarvio ................ . 125 000 000
44275: Si.
44276: 1985 tilinpäätös 00 00 85 000 000
44277: 00 00 00 • 00 00 ••
44278:
44279:
44280:
44281:
44282: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . 20 000 000 1984 60 000 000
44283: 1986 menoarvio ................. . 707 400 000
44284: 1985 tilinpäätös 00 00 00 606 950 000
44285: 00 00 ••• 00 • 00
44286:
44287:
44288:
44289:
44290: 1984 548 300 000
44291:
44292:
44293:
44294:
44295: Pääluokka 25
44296: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
44297: 01. Oikeusministeriö
44298:
44299: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämeno3lrvioesitys 50 000
44300: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk tila- 1986 menoarv1o ................... . 33 613 000
44301: päisten palkkioihin lainsäädäntöneuvoksen 1985 tilinpäätös ................... . 30 774 148
44302: (A 26) palkkaamiseksi 1.9.1986 lukien lainval- 1984 27 501 693
44303: misteluosastolle laintarkastustoiminnan nopeut-
44304: tamista varten.
44305:
44306: 30. Tuomiokunnat
44307: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) joissa atk-pohjainen kiinteistötietojärjestelmä on
44308: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- valmistumassa.
44309: vaksi siten, että tilapäisten palkkioihin varattua
44310: määrärahaa saadaan tarvittaessa käyttää myös 1986 menoarviooo 00.00 00.00 00 00 00 00 86 311 000
44311: käräjätuomareiden palkkaamiseen kiinteistötieto- 1985 tilinpäätös. 00. 00 00 00 00 00 00 00 00 80 449 880
44312: jen tarkistamistehtäviin niissä tuomiokunnissa, 1984 . 00 00 00 00.00 00.00. 00 71 517 051
44313:
44314: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit
44315:
44316: Maistraateista annetun lain (341176) 3 §:n neuvosmiesten ja kunnallisneuvosmiesten palkki-
44317: mukaan maistraatti voi toimia erillisenä tai raas- oista ruuhkan purkamiseksi Kuopion raastuvan-
44318: tuvanoikeuden yhteydessä. Maistraatti on erilli- oikeudessa.
44319: nen, jos siinä on kunnallispormestarin virka.
44320: Lahden maistraatin kunnallispormestarin viran Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
44321: tultua avoimeksi, se ehdotetaan lakkautettavaksi Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka·
44322: ja maistraatti liitettäväksi raastuvanoikeuden yh- miesten palkkaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000
44323: teyteen. Muut palkat ja palkkiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 000
44324: Sosiaaliturvamaksu ....................... ·.--=--'-7:=-:10:_0::..:0:..::0
44325: Yhteensä 7 350 000
44326: 01. Palkkaukset (arviomääräraha)
44327: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 3 50 000 mk, Lisäperustelut:
44328: mistä 6 500 000 mk aiheutuu määrärahan oikai- Luvun perusteluihin viitaten ehdotetaan
44329: susta peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka- 1.12.1986 lukien Lahden raastuvanoikeuteen pe-
44330: miesten palkkauksiin sekä 140 000 mk oikeus- rustettavaksi seuraavat virat:
44331: Pääluokka 25 15
44332:
44333: Palkkaus- Ylimääräiset:
44334: luokka
44335: 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5
44336: oikeusneuvosmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 25 2 toimistovirkailijaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4
44337: kunnallisneuvosmies....................... A 16
44338: kanslianhoitaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 11
44339: Luvun perusteluihin viitaten ja edellyttäen,
44340: Luvun perusteluihin viitaten ja edellyttäen, että edellä mainitut toimet perustetaan, ehdote-
44341: että edellä mainitut virat perustetaan, ehdote- taan maistraateista 1.12.1986 lukien lakkautetta-
44342: taan Lahden maistraatista 1.12.1986 lukien lak- vaksi seuraavat toimet:
44343: ·kautettavaksi seuraavat virat:
44344: Palkkaus-
44345: Palkkaus- luokka
44346: luokka Peruspalkkaiset:
44347: 1 k~nnallisporme.stati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 26 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 9
44348: 1 01keusneuvosmtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 23 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 8
44349: 1 kunnallisneuvosmies....................... A 16 kanslisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 7
44350: 1 kanslianhoitaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 11
44351: Ylimääräiset:
44352: Niin ikään luvun perusteluihin viitaten ehdo- 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5
44353: tetaan raastuvanoikeuksiin 1. 12.1986 lukien pe- 1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4
44354: rustettavaksi seuraavat toimet: 1 toimistoapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4
44355: Palkkaus-
44356: luokka
44357: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 7 350 000
44358: Peruspalkkaiset:
44359: toimistosihteeri ........................... . A9
44360: 1986 menoarvio ................... . 93 444 000
44361: toimistosihteeri ........................... . AS 1985 tilinpäätös ................... . 94 932 010
44362: toimistovirkailija ......................... . A7 1984 ............... - ... . 88 819 161
44363:
44364:
44365:
44366:
44367: 40. Erityistuomioistuimet
44368:
44369: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) kien asioiden käsittelyn jouduttamiseksi työtuo-
44370: mioistuimessa.
44371: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
44372: 1 500 000 mk tilapäisten palkkioista määrärahan 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 500 000
44373: oikaisun johdosta. Lisäksi ehdotetaan, että mo- 1986 menoarvio ................. . 30 290 000
44374: mentin määrärahaa saadaan käyttää kahden tila- 1985 tilinpäätös ................. . 25 424 849
44375: päisen toimihenkilön palkkaamiseen 1.9.1986 lu- 1984 24 011 538
44376:
44377:
44378:
44379:
44380: 50. Vankeinhoitolaitos
44381:
44382: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 400 000
44383: muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen 1986 menoarvio .................... . 8 283 000
44384: 1985 tilinpäätös .................... . 8 097 000
44385: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen- 1984 7 351 000
44386: tille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk määrärahan
44387: oikaisun johdosta. Alamomentin loppusumma
44388: on 6 978 000 mk.
44389: 16 Pääluokka 25
44390:
44391: 52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle ta 25.50.78 nykyistä työleiritoimintaa osittain
44392: toimitzlojen perustamis- ja peruskorjausmenoihin korvaavan Tampereen toimintakeskuksen raken-
44393: (siirtomääräraha) nustöitä varten sekä 800 000 mk Lahden työleirin
44394: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk, majoitustilojen rakentamiskustannusten nousus-
44395: mistä 1 000 000 mk aiheutuu siirrosta momentil- ta.
44396:
44397:
44398:
44399:
44400: Muutokset käyttösuunnitelmaan:
44401: Kohde Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan
44402: mk mk mk
44403: Lahden työleirin majoitustilat .......................... . 4 500 000 3 700 000 800 000
44404: 2650 00
44405: ~~~~h-t-ee-n-så~---~~~~~~~~~~~~~~
44406: Tampereen toimintakeskus ............................. . 8 100 000
44407:
44408:
44409: 1986 lisämeno~rvioesitys ........... . 1 800 000 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 1 800 000
44410: 1986 menoarv1o .................... . 4 200 000 1986 menoarvio ................... . 30 900 000
44411: 1985 tilinpäätös .................... . 5 450 000 1985 tilinpäätös ................... . 30 350 000
44412: 1984 1 660 000 1984 26 900 000
44413:
44414: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
44415: tomääräraha) 78. Työleirezlle järjestettävät työt (siirtomäärä-
44416: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk raha)
44417: Helsingin keskusvankilan vastaanotto-osaston ra-
44418: kentamiseen peruskorjaamalla muusta käytöstä Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
44419: vapautuvat tilat tähän tarkoitukseen. Hanke, 1 000 000 mk siirtona momentille 25.50.52.
44420: jonka hyötypinta-ala on 370 m 2 ja kustannusarvio
44421: 1 800 000 mk (4 865 mk/m 2 ), on taloudellisesti 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000
44422: tarkoituksenmukaista toteuttaa vankilassa käyn- 1986 menoarvio ................. . 4 200 000
44423: nissä olevan keittiö-, ruokailu- ja liikuntatilojen 1985 tilinpäätös ................. . 5 500 000
44424: rakentamisen yhteydessä. 1984 6 400 000
44425:
44426:
44427:
44428:
44429: 60. Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos
44430:
44431: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen
44432: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 115 000 mk
44433: tutkimuslaitoksen muutosta uusiin toimitiloihin uusien toimitilojen kalustehankintoja varten.
44434: aiheutuvien vuokra- ja puhelinmenojen kasvun
44435: johdosta. Lisäksi ehdotetaan, että momentin
44436: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 115 000
44437: määrärahaa saadaan käyttää kirjaston järjestelystä
44438: aiheutuvien palkkamenojen maksamiseen. 1986 menoarvio ...................... . 21 000
44439: 1985 tilinpäätös ...................... . 14 989
44440: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 200 000 1984 14 561
44441: 1986 menoarvio ...................... . 667 000
44442: 1985 tilinpäätös ...................... . 588 487
44443: 1984 532 653
44444: Pääluokat 25 ja 26 17
44445:
44446: 61. Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Helsingin kriminaalipoliittinen instituutti
44447:
44448: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen
44449: Momentille ehdotetaan lisäystä 28 000 mk ins-
44450: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk uu-
44451: tituutin muutosta uusiin toimitiloihin aiheutu-
44452: sien toimitilojen kalustehankintoja varten.
44453: vien vuokra- ja puhelinmenojen kasvun johdosta.
44454: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . . . 28 000 1986 lisämenoarvioesitys ............... . 15 000
44455: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 870 000 1986 menoarvio ....................... . 19 000
44456: 1985 tilinpäätös ...................... 734 186 1985 tilinpäätös ....................... . 39 824
44457: 1984 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0690 978
44458: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1984 0 0 0 23 906
44459: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
44460:
44461:
44462:
44463:
44464: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
44465:
44466: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat (arviomäärära- käytettäväksi eräiden Kemijoen rakentamisesta
44467: ha) aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysy-
44468: Momentille ehdotetaan lisäystä 270 000 mk, mysten hoitamisesta annetun lain (926/79)
44469: mistä 100 000 mk aiheutuu 1.1.1986 toimintan- muuttamisesta 20.1.1984 annetun lain (62/84)
44470: sa aloittaneen nimilautakunnan ja 170 000 mk mukaisesti nostamatta jääneitä ennakkokorvauk-
44471: suuronnettomuustutkinnan suunnittelukunnan sia vastaavien rahamäärien maksamiseen niihin
44472: toiminnan käynnistämismenoista. oikeutetuille valtion varoista Lapin lääninhalli-
44473: tuksen välityksellä, jolloin lääninhallitus samalla
44474: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 270 000 sai luvan määrärahan käyttämiseen yhden toimi-
44475: 1986 menoarvto ...................... . 694 000 henkilön palkkaamiseen maksatuksen ajaksi. Jot-
44476: 1985 tilinpäätös ...................... . 543 213 ta rahamäärien maksaminen voitaisiin saattaa
44477: 1984 642 532
44478: päätökseen kuluvan vuoden aikana, ehdotetaan
44479: momentille myönnettäväksi sen edellä esitettyi-
44480: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha)
44481: hin perusteluihin viitaten 300 000 mk.
44482: Vuoden 1983 kolmannessa lisämenoarviossa
44483: myönnettiin siirtomäärärahana 2 000 000 mk 1986 lisämenoarvioesitys .............. 300 000
44484:
44485:
44486:
44487:
44488: Pääluokka 26
44489:
44490: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
44491: 01. Sisäasiainministeriö
44492:
44493: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 125 000
44494: Momentille ehdotetaan lisäystä 125 000 mk 1986 menoarvio ...................... . 130 000
44495: ulkomaalaisrekisterin käyttöönoton vuoksi han- 1985 tilinpäätös ...................... . 74 342
44496: kittavaa kolmea atk-etäispäätettä varten. 1984 0 0 0 0188 0000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
44497:
44498:
44499:
44500:
44501: 3 360368E
44502: 18 Pääluokka 26
44503:
44504: 05. Lääninhallitukset
44505:
44506: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 09. Pysyvät neuvottelukunnat
44507: Momentille ehdotetaan lisäystä perus- ja sopi- Momentilta voidaan vähentää 60 000 mk siir-
44508: muspaikkaisten sekä ylimääräisten virkamiesten tona momentille 26.99.08 aluepoliittisten sekä
44509: palkkauksiin 35 000 mk. sosiaali- ja terveydenhuollon neuvottelukuntien
44510: määrärahoista.
44511: Lisäperustelut:
44512: Ehdotetaan 1. 7.1986 lukien perustettavaksi 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -60 000
44513: ylimääräinen hintatarkastajan toimi (A 12). Toi- 1986 menoarvio .................... . 2 052 000
44514: men palkkaus on aikaisemmin suoritettu mo- 1985 tilinpäätös .................... . 534 893
44515: mentin 28.80.02 määrärahalla. 1984 803 197
44516: Virkarakenteen kehittämiseksi tehtäviä vastaa-
44517: vaksi ehdotetaan 1. 8.1986 lukien perustettavaksi 29. Muut kulutusmenot
44518: sopimuspaikkainen ammattikasvatustarkastajan
44519: virka (S 23). Vastaavasti voidaan samasta ajan- Ehdotetaan, että tulo~ ja menoarvion yksityis-
44520: kohdasta lukien lakkauttaa Oulun lääninhallituk- kohtaisten perustelujen yleisestä osasta poiketen
44521: sesta peruspalkkainen koulutoimentarkastajan saadaan momentin määrärahasta osoittaa käyttö-
44522: virka (A 23). varoibio enintään 1 300 000 mk. Tämän johdos-
44523: ta momentille ei ehdoteta lisäystä.
44524: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 35 000
44525: 1986 menoarvio ................. . 212 452 000 1986 menoarvio .................... 28 320 000
44526: 1985 tilinpäätös ................. . 145 008 283 1985 tilinpäätös .................... 23 971 905
44527: 1984 .................. . 174 692 541 1984 .................... 22 663 520
44528:
44529:
44530:
44531:
44532: 07. Rekisteritoimistot
44533:
44534: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 66 000
44535: Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk atk- 1986 menoarvio .................... . 6 880 000
44536: päätelaitteiston asennus- ja kyselykäyttökustan- 1985 tilinpäätös .................... . 5 595 340
44537: nuksia varten. 1984 5 317 992
44538:
44539:
44540:
44541:
44542: 75. Poliisitoimi
44543:
44544: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Lisäperustelut:
44545: Momentille ehdotetaan lisäystä 114 000 mk Aikaisemmin momentin 28.80.02 määrärahal-
44546: seuraavasti: la palkattujen henkilöiden edelleen palkkaami-
44547: seksi ehdotetaan 1. 7.1986 lukien perustettavaksi
44548: Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
44549: kolme ylimääräistä ulosottoapulaisen tointa (A 8)
44550: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- sekä tilapäisten palkkioihin lisäystä 51 100 mk
44551: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . + 92 900
44552: Tilapäisten palkkiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 51 100 kolmen osa-aikaisen ulosottoapulaisen paikkaa-
44553: Työsuhdepalkat .................. .:. .:·. .:. ·.:. .:·. .:. ·.:. .:·. .:. ·_ _ _3::. cO:_O.: .cO:. . :c0 mista varten 1. 7.1986 lukien. Vastaavasti voidaan
44554: Yhteensä + 114 000 samasta ajankohdasta lukien vähentää työsuhde-
44555: Pääluokka 26 19
44556:
44557: palkoista 30 000 mk yhden vahtimestarin palkka- ta maksettavien korvausten sekä verenalkoholi-
44558: na. tutkimuksista ja lääkeainetutkimuksista perittä-
44559: vien maksujen noususta.
44560: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 114 000
44561: 1986 menoarvio ............... . 1 167 511 000 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 700 000
44562: 1985 tilinpäätös ............... . 1 120 572 826 1986 menoarvio ................... . 36 157 000
44563: 1984 1 019 941 925 1985 tilinpäätös ................... . 34 975 602
44564: 1984 ................... . 28 839 804
44565: 25. Ajoneuvojen käyttö ja kunnossapito (ar-
44566: viomääräraha) 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siir-
44567: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi tomääräraha)
44568: 4 000 000 mk öljytuotteiden hintojen laskun
44569: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mk,
44570: johdosta. mistä 1 200 000 mk Lapin alueen 160 MHz:n
44571: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 000 000 radioverkon rakentamiseen ja 500 000 mk atk-
44572: 1986 menoarvio ................. . 39 560 000 päätelaitteiden hankkimiseen rikostutkinnan
44573: 1985 tilinpäätös ................. . 36 247 777 käyttöä varten.
44574: 1984 .................. . 35 568 430
44575: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 1 700 000
44576: 1986 menoarvio ................... . 22 450 000
44577: 26. Päihtyneiden selviämisasemat (arviomäärä-
44578: 1985 tilinpäätös ................... . 27 749 977
44579: raha) 1984 ................... . 24 410 000
44580: 2. Helsingin selviämisasema. Selviämisasema-
44581: toiminnan lopettamisen johdosta voidaan alamo-
44582: mentilta vähentää 13 5 000 mk. Alamomentin 74. Eräät rakennustyöt (siirtomääräraha)
44583: loppusumma on 140 000 mk. Momentin perusteluja ehdotetaan täydennet-
44584: täväksi siten, että momentin määrärahasta saa-
44585: 1986 lisämenoarvioesitys ............ -135 000
44586: daan käyttää 100 000 mk väliaikaisen ajoharjoit-
44587: 1986 menoarvio ..................... 1 350 000
44588: teluradan rakentamista sekä radan maaperän pai-
44589: 1985 tilinpäätös..................... 1 298 930
44590: numamittareiden hankintaa ja asentamista var-
44591: 1984 ..................... 1 181 291
44592: ten. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta
44593: lisäystä.
44594: 28. Poltisitoimen erityismenot (arviomäärära-
44595: ha) 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 300 000
44596: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 700 000 mk, 1985 tilinpäätös ..................... 1 498 418
44597: mikä aiheutuu oikeuslääkeopillisista tutkimuksis- 1984 ..................... 1 000 000
44598:
44599:
44600:
44601:
44602: 80. Pelastushallinto
44603:
44604: 30. Valtionosuus aluehälytyskeskusten perusta- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -3 000 000
44605: mtskustannuksiin 1986 menoarvio ................. . 5 500 000
44606: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................. . 1 473 837
44607: 3 000 000 mk arvioitua pienemmän määrärahan 1984 .................. . 1 745 012
44608: tarpeen johdosta. Lisäksi ehdotetaan momentin
44609: perusteluja muutettavaksi siten, että vuonna
44610: 1986 saataisiin hyväksyä toteuttamisohjelmia
44611: enintään sellainen määrä, että valtionosuus nii-
44612: den kustannusarviosta vastaa 8 400 000 mk.
44613: 20 Pääluokka 26
44614:
44615: 90. Rajavartiolaitos
44616:
44617: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) mintaan tarkoitetuilla helikoptereilla saadaan
44618: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi tehdä vuonna 1986 kahta keskiraskasta helikopte-
44619: 1373000 mk, mistä 1173000 mk aiheutuu ria ja niiden varusteita koskevia sopimuksia ja
44620: öljytuotteiden hintojen laskusta ja 200 000 mk tilauksia 110 000 000 markan arvosta. Tilausval-
44621: energiakulutuksen säästötoimista. tuudesta aiheutuisi maksuja vuonna 1986
44622: 11 000 000 mk, vuonna 1987 62 000 000 mk ja
44623: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 373 000
44624: vuonna 1988 37 000 000 mk. Näiden lisäksi on
44625: 1986 menoarvio ................. . 33 500 000
44626: tarpeen ottaa vuosien 1987 ja 1988 menoarvioi-
44627: 1985 tilinpäätös ................. . 31 283 491
44628: hin määräraha indeksien ja valuuttakurssien
44629: 1984 28 578 340
44630: muutoksista aiheutuvia hankintasopimusten
44631: edellyttämiä maksuja varten. Kuluvan vuoden
44632: 21. Kuljetus- ja kulkuvälineiden käyttö ja
44633: tulo- ja menoarviossa on tällä momentilla myön-
44634: kunnossapito
44635: netty 10 000 000 mk käytettäväksi helikopterei-
44636: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
44637: 704 000 mk öljytuotteiden hintojen laskun joh-
44638: den alkurahoitukseen. Tästä määrärahasta on
44639: sitomatta 8 600 000 mk, joten ehdotetun tilaus-
44640: dosta.
44641: valtuuden vuoden 1986 11 000 000 markan mää-
44642: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -704 000 räisen maksuosuuden suorittamista varten tarvi-
44643: 1986 menoarvio ................... . 31 275 000 taan 2 400 000 markan lisämääräraha. Tämän
44644: 1985 tilinpäätös ................... . 29 563 584 johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
44645: 1984 27 343 388 2 400 000 mk.
44646: b) Ehdotetaan, että rajavartiolaitoksen esikun-
44647: 29. Muut kulutusmenot ta oikeutetaan tilaamaan uusi ulkovartiolaiva,
44648: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk, jonka kustannusarvio on 36 000 000 mk. Tilaus-
44649: mistä 170 000 mk aiheutuu matkamenojen, valtuudesta aiheutuisi maksuja vuonna 1986
44650: 110 000 mk toimistomenojen ja 220 000 mk 7 600 000 mk, vuonna 1987 6 400 000 mk ja
44651: muiden menojen kasvusta. vuonna 1989 22 000 000 mk. Näiden lisäksi on
44652: tarpeen ottaa vuosien 1987 ja 1989 menoarvioi-
44653: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 500 000
44654: hin määräraha korkokustannusten maksamiseen,
44655: 1986 menoarvio ................... . 12 658 000
44656: sillä tarkoituksena on suorittaa hankintahinnan
44657: 1985 tilinpäätös ................... . 14 442 850
44658: maksamattomille osille Suomen Pankin perusko-
44659: 1984 13 130 436
44660: ron suuruinen korko. Vuoden 1986 rahoitusta
44661: varten momentille ehdotetaan lisäystä 7 600 000
44662: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siir-
44663: mk.
44664: tomääräraha)
44665: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 10 000 000
44666: seuraavasti: 1986 menoarvio ................... . 84 160 000
44667: a) Ehdotetaan, että rajavartiolaitoksen nykyi- 1985 tilinpäätös ................... . 57 740 000
44668: sen helikopterikaluston korvaamiseksi meritoi- 1984 45 100 000
44669:
44670:
44671:
44672:
44673: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille
44674:
44675: 30. Kuntien yleiset rahoitusavustukset raisiin rahoitusavustuksiin 10 000 000 mk. Lisäk-
44676: Momentille ehdotetaan lisäystä harkinnanva- si momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
44677: Pääluokat 26 ja 27 21
44678:
44679: vaksi siten, että momentin määrärahasta saatai- avustuksena Suomen Meripelastusseuralle neljän
44680: siin käyttää enintään 8 500 000 mk avustuksena ulkomaisen tilauksen mukaan rakennetun, mutta
44681: Enontekiön kunnalle virastotalon rakentamista tilaajalle toimittamatta jätetyn veneen hankkimi-
44682: varten. seksi pelastus- ja ambulanssiveneiksi.
44683: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 000 000
44684: 1986 menoarvio ................. . 278 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 400 000
44685: 1985 tilinpäätös ................. . 212 999 593 1986 menoarvio .................... . 230 000
44686: 1984 .................. . 179 999 426 1985 tilinpäätös .................... . 230 000
44687: 1984 .................... . 215 000
44688: 56. Valtionavustus meripelastustoimintaan
44689: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 400 000 mk
44690:
44691:
44692:
44693:
44694: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot
44695:
44696: 08. Komiteat ja asiantuntzjat (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys .............. 550 000
44697: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk, 1986 menoarvio ....................... 365 000
44698: mistä 250 000 mk aiheutuu perustetun Kymi- 1985 tilinpäätös ....................... 715 972
44699: neuvottelukunnan toiminnasta ja 300 000 mk 1984 ....................... 375 670
44700: lääninneuvottelukuntia koskevasta kokeilusta,
44701: josta 60 000 mk on siirtoa momentilta 26.05.09.
44702:
44703:
44704:
44705:
44706: Pääluokka 27
44707: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
44708: 01. Puolustusministeriö
44709:
44710: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 250 000
44711: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk, 1986 menoarvio .................... . 2 753 000
44712: mikä aiheutuu virallisesta vierailutoiminnasta 1985 tilinpäätös .................... . 2 409 149
44713: sekä pohjoismaisten kokousten järjestämisestä. 1984 .................... . 2 442 949
44714: 22 Pääluokka 27
44715:
44716: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot
44717:
44718: 20. Matkat 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 000 000
44719: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 1986 menoarvio ................... . 46 887 000
44720: virkaehtosopimusten tarkistamisesta aiheutunei- 1985 tilinpäätös ................... . 46 527 179
44721: den matkakustannusten korvausten johdosta sekä 1984 41 688 616
44722: koulutuksen ja uuden kaluston käyttöönoton
44723: turvaamiseksi.
44724:
44725:
44726:
44727:
44728: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot
44729:
44730: 20. Kuljetukset (arviomääräraha) 21. Muonitus (arviomääräraha)
44731: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
44732: 700 000 mk arvioitua hitaammasta kuljetuskus- 3 500 000 mk arvioitua hitaammasta kustannus-
44733: tannusten noususta johtuen. ten noususta johtuen.
44734: 1986 lisämeno_arvioesitys .......... . -700 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -3 500 000
44735: 1986 menoarv1o ................... . 37 630 000 1986 menoarvio ................. . 196 080 000
44736: 1985 tilinpäätös ................... . 36 621 353 1985 tilinpäätös ................. . 192 440 585
44737: 1984 30 902 627 1984 182 301 359
44738:
44739:
44740:
44741:
44742: 20. Perushankintamenot
44743:
44744: 18. Perushankinnat, koketlu- ja kehittämistyöt 97 200 000 mk puolustusvoimien erikoisväline-
44745: (siirtomääräraha) hankintoja varten.
44746: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 97 200 000
44747: Bilateraalikaupan tasapainottamiseksi sekä 1986 menoarvio ................. . 867 000 000
44748: puolustusvoimien materiaalisen valmiuden kehit- 1985 tilinpäätös ................. . 650 600 000
44749: tämiseksi ehdotetaan momentille lisäystä 1984 644 550 000
44750:
44751:
44752:
44753:
44754: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
44755:
44756: 16. Uusinta (siirtomääräraha) kotimaisen teollisuuden kanssa kehitetty maasto-
44757: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 400 000 mk olosuhteisiin tarkoitettu telakuorma-auton proto-
44758: seuraavasti: tyyppi. Ajoneuvojen käyttösoveltuvuuden selvit-
44759: a) Maavoimien kehittämisen keskeisenä tavoit- tämiseksi ehdotetaan momentille lisäystä
44760: teena on joukkojen maastoliikkuvuuden paranta- 8 700 000 mk telakuorma-autojen hankintaa var-
44761: minen. Tämän johdosta on yhteistoiminnassa ten.
44762: Pääluokka 27 23
44763:
44764: b) Helsinki-luokan ohjusveneiden koekäytössä 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -500 000
44765: on havaittu tarpeelliseksi tehdä aluksiin eräitä 1986 menoarvio ................... . 6 223 000
44766: pienehköjä rakenteellisia muutoksia käyttöomi- 1985 tilinpäätös ................... . 24 025 000
44767: naisuuksien parantamiseksi. Koska muutostyöt 1984 30 853 000
44768: tulisi ajoittaa telakoiden työllisyyskehityksen mu-
44769: kaisesti, momentille ehdotetaan lisäystä 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirto-
44770: 4 700 000 mk. määräraha)
44771: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000 mk
44772: ilmavoimien valvonta- ja koulutuslentotoimin-
44773: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 13 400 000
44774: nan tason säilyttämiseksi, ilmapuolustuskaluston
44775: 1986 menoarv1o ................. . 643 500 000
44776: käyttöedellytysten turvaamiseksi, tykkiveneen pe-
44777: 1985 tilinpäätös ................. . 731 700 000
44778: 652 000 000 ruskorjauksen loppuunsaattamiseksi sekä pysy-
44779: 1984
44780: väisluonteisiin tehtäviin palkatun henkilöstön li-
44781: säämiseksi 17 henkilöllä. Lisähenkilöstötarve ai-
44782: heutuu ensi sijassa lentokaluston uusinnasta sekä
44783: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tukevat
44784: kaluston käyttö- ja huoltotehtävien vaatimasta
44785: hankinnat (siirtomääräraha) lisätarpeesta.
44786: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 25 000 000
44787: 500 000 mk vuoden 1978 ensimmäisessä lisäme- 1986 menoarvio ................. . 896 400 000
44788: noarviossa myönnetyn tilausvaltuuden rahoitus- 1985 tilinpäätös ................. . 852 100 000
44789: kulujen pienenemisen johdosta. 1984 0 0 0 0 0 0765 800 000
44790: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
44791:
44792:
44793:
44794:
44795: 27. Kiinteistömenot
44796:
44797: 10. Ktinteistöjen käyttö (arviomääräraha) nattavuutta on pidettävä merkittävänä, atk-lait-
44798: 1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentilta eh- teistojen hankinta tulisi tehdä tämän vuoden
44799: dotetaan vähennettäväksi 13 000 000 mk, mikä aikana.
44800: aiheutuu lähinnä lämmityspolttoöljyjen sekä ko- Kiinteistöalan tehtäväinhoidon kehittämiseksi
44801: timaisten lämmityspolttoaineiden kuluvan vuo- ehdotetaan momentille myönnettäväksi
44802: den tulo- ja menoarviossa arvioitua vähäisemmäs- 8 200 000 markan tilausvaltuus atk-laitteistojen
44803: tä hintojen noususta. Alamomentin loppusum- ja -ohjelmien hankkimiseksi. Tilausvaltuudesta
44804: ma on 264 185 000 mk. aiheutuu maksuja vuonna 1986 300 000 mk,
44805: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -13 000 000 vuonna 1987 2 600 000 mk ja vuonna 1988
44806: 1986 menoarv10 ................ . 285 107 000 5 300 000 mk. Kun tietojärjestelmän kehittämis-
44807: 1985 tilinpäätös ................ . 268 873 325 ohjelman aloittamista varten on aikaisemmin
44808: 1984 246 616 113 myönnetty 2 400 000 mk, aiheutuu tilausvaltuu-
44809: desta lisärahoitustarvetta vuonna 1987 500 000
44810: 17. Sisustusirtaimiston, koneiden ja laitteiden mk ja vuonna 1988 5 300 000 mk. Momentin
44811: hankkiminen (siirtomääräraha) loppusumma ei tämän johdosta muutu.
44812: Kiinteistöalan suunnittelun tavoitteena on
44813: 1986 menoarvio .................... 12 500 000
44814: tieto- ja valvontateknikkaa kehittämällä vähentää
44815: 1985 tilinpäätös.................... 10 500 000
44816: toiminnan kustannuksia, lisätä tuottavuutta ja
44817: antaa edellytykset henkilöstön uudelleenkohden- 1984 0 0 0 0 0 0 9 800 000
44818: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
44819:
44820:
44821:
44822:
44823: tamiseksi tehtäväinhoidon painopistealueille.
44824: Tietojärjestelmä on tarkoitus saada käyttöön koko 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
44825: kiinteistöalan organisaatiossa vuoteen 1988 men- tomääräraha)
44826: nessä. Koska tietojärjestelmän investoinnin kan- Momentille ehdotetaan lisäystä 6 500 000 mk.
44827: 24 Pääluokka 27
44828:
44829: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
44830: Hyötypinta- Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan
44831: Rakennustyö ala m' mk mklm' mk mk
44832: 12. Yar:u.skun~an. rakennustyöt, Kuorevesi, Juupa-
44833: JOki Ja Onves1 ............................... 1 000 000
44834: 3. Varastorakennus .......................... 1 270 3 900 000 3071
44835: 33. Varuskunnan rakennustyöt, Laukaa ........... 2 000 000 5 000 000
44836: 1. Asekorjaamon laajennus .................. 2 175 10 500 000 3 563
44837: 2. Asekorjaamon perusparannus ............. 2 080 4 100 000 1 851
44838: 34. Varuskunnan rakennustyöt, Ruovesi .......... 500 000
44839: 1. Varastorakennus .......................... 792 1 100 000 1 389
44840: Yhteensä 6 500 000
44841:
44842:
44843:
44844:
44845: Edellä ehdotettujen lisäysten perusteluina esi- 2 000 000 mk. Myönnetyllä määrärahalla voi-
44846: tetään seuraavaa: daan rakennustöitä suorittaa kuluvan vuoden
44847: aikana vain vajaatehoisesti. Ehdotettu määräraha
44848: 12. Kuorevesi tarvitaan rakennustöiden taloudellista suoritta-
44849: mista varten sekä alueen työllisyyden tukemisek-
44850: Osa Ilmavoimien Varikon Hallissa sijaitsevista si.
44851: varastoista on heikkokuntoisia ja palonarkoja.
44852: Lentokoneiden korjaustoiminnan turvaamiseksi
44853: 34. Ruovesi
44854: tulisi rakentaa kiireellisesti uusi, tekniset vaati-
44855: mukset täyttävä varasto. Puolustusvoimille hankitun kaluston varastoin-
44856: tia varten tarvitaan kiireellisesti lisätilaa.
44857: 33. Laukaa
44858: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 6 500 000
44859: Lievestuoreella St)attsevan asevarikko 4:n kor- 1986 menoarvio ................. . 128 200 000
44860: jaamotilojen rakennustöiden aloittamiseen on 1985 tilinpäätös ................. . 123 170 000
44861: vuoden 1985 toisessa lisämenoarviossa myönnetty 1984 126 200 000
44862:
44863:
44864:
44865:
44866: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
44867:
44868: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomäärära- ehdotetaan, että rauhanturvaamisorganisaatiossa
44869: ha) palveleville myönnettäisiin yksi ilmainen loma-
44870: Momentille ehdotetaan 61 150 000 mk, mistä matka Suomeen vuoden kestävän palvelun aika-
44871: 54 680 000 mk aiheutuu Yhdistyneiden Kansa- na. Määrärahalla voidaan rahoittaa valvontajouk-
44872: kuntien rauhanturvaamistehtäviiin Lähi-Itään kojen ja osaston menot vuoden 1986 loppuun
44873: Golanille ja Libanoniin asetettujen suomalaisten saakka, edellyttäen, että niiden toimikausia jat-
44874: valvontajoukkojen ja Kyprokselle asetetun suo- ketaan.
44875: malaisen osaston palkkaus-, päiväraha-, erityis-
44876: päiväraha-, muonanparannusraha-, ylläpito-, Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan toi-
44877: huolto-, koulutus-, kuljetus- ja hallintomenoista menpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suomel-
44878: sekä 6 470 000 mk varustamismenoista. Lisäksi le aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maallemme
44879: Pääluokat 27 ja 28 25
44880:
44881: Käyttösuunnitelma: mk
44882:
44883: siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . . . . 760 000
44884: Suomalainen valvontajoukko Golanilla . . . . 22 040 000
44885: on korvausten yleisperusteluista päättänyt. Suomalainen valvontajoukko Libanonissa . . 27 800 000
44886: Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tullaan Yhteiset menot .................. ::-,··:::·_:_··:. .:·_:_·:...:··_ _:1:.::0__.:5:..:::5.:::0_:0:.::0.:::0
44887: esittämään pyyntö uuden valvontajoukon lähet- Yhteensä 61 150 000
44888: tämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rauhan-
44889: turvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päättää
44890: valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan, että
44891: uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoihin 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 61 150 000
44892: voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle mo- 1985 tilinpäätös .................. 123 762 000
44893: mentille myönnettyjä määrärahoja. 1984 ................... 110 420 000
44894:
44895:
44896:
44897:
44898: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
44899:
44900: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirto- 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
44901: määräraha) määräraha)
44902: Lapuan patruunatehtaan ketjuosaston kilpailu-
44903: kyvyn parantamiseksi ja vientimahdollisuuksien Vuoden 1984 tulo- ja menoarviossa on Lapuan
44904: edellyttämän tuotantokapasiteetin laajentamisek- patruunatehtaan varastorakennuksen rakentamis-
44905: ta varten myönnetty 1 500 000 mk. Momentilla
44906: si momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk
44907: 27 .90. 70 ehdotettavan konehankinnan rahoituk-
44908: ketjutuotannossa tarvittavien koneiden ja laittei-
44909: sen turvaamiseksi· varastorakennuksen rakenta-
44910: den hankintaa varten. Vastaavasti momentille
44911: mista on tarkoitus lykätä ja myönnetty 1 500 000
44912: 27.90.74 aikaisemmin myönnetystä määrärahasta
44913: markan määräraha jätetään käyttämättä ja siirtä-
44914: 1 500 000 mk jätetään käyttämättä ja siirtämättä
44915: mättä vuodelle 1987. Momentin loppusumma ei
44916: vuodelle 1987. tämän johdosta muutu.
44917: 1986 lisämeno~rvioesitys ......•.... 1 500 000
44918: 1986 .menoarvw ................... . 24 300 000 1986 menoarvio ......... : ......... . 2 700,000
44919: 1985 tilinpäätös ................... . 26 100 000 1985 tilinpäätös .......... : ....... .'. 7 480 000
44920: '1984 ................... . 26 100 000 1984 ' .........•.... ·'• ... . 10 soo ooo
44921:
44922:
44923:
44924:
44925: Pääluokka 28
44926: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
44927: 01. Valtiovarainministeriö
44928:
44929: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 1986 lisämenoarvioesitys ............ -300 000
44930: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 1986 menoarvio ..................... 3 200 000
44931: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ..................... 2 553 291
44932: 300 000 mk. 1984 ..................... 2 413 126
44933:
44934:
44935: 4 360368E
44936: 26 Pääluokka 28
44937:
44938: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000
44939: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1986 menoarvio .................... . 890 000
44940: lähinnä organisaatiojärjestelyjen johdosta tarvit- 1985 tilinpäätös .................... . 2 020 000
44941: tavien kalusteiden ja konttorikoneiden hankinto- 1984 507 633
44942: ja varten.
44943:
44944:
44945:
44946:
44947: 05. Valtiokonttori
44948:
44949: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -300 000
44950: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 1986 menoarvio ................... . 25 574 000
44951: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................... . 20 450 761
44952: 300 000 mk. 1984 18 019 574
44953:
44954:
44955:
44956:
44957: 07. Eläkkeet
44958:
44959: 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) tävä ylimääräinen eläke saa olla enintään saman-
44960: suuruinen, kuin se olisi ollut vuonna 1985 kysei-
44961: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset
44962: sen vuoden menoarvion alamomentin perustelu-
44963: eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
44964: jen mukaan myönnettynä. Alamomentin loppu-
44965: 100 000 mk. Alamomentin määrärahasta saadaan
44966: summa on enintään 3 673 000 mk.
44967: myöntää ja maksaa ylimääräinen eläke takautu-
44968: vasti vuoden 1985 osalta niille henkilöille, joiden 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 100 000
44969: ylimääräinen eläke on myönnetty alkamaan 1986 menoarvio ................... . 70 061 000
44970: vuonna 1986 sen vuoksi, että vuoden 1985 mää- 1985 tilinpäätös ................... . 61 032 062
44971: räraha ei tarkoitukseen riittänyt. Näin myönnet- 1984 57 118 811
44972:
44973:
44974:
44975:
44976: 18. Verohallinto
44977:
44978: 09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arvio- 22. Veroluokitus (siirtomääräraha)
44979: määräraha)
44980: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen
44981: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen johdosta momentilta ehdotetaan maanmittaus-
44982: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi hallinnon suorittamien luokitustehtävien osalta
44983: 700 000 mk. vähennettäväksi 1 000 000 mk.
44984:
44985: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -700 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000
44986: 1986 menoarvio ................... . 18 714 000 1986 menoarvio ................. . 10 390 000
44987: 1985 tilinpäätös ................... . 18 902 408 1985 tilinpäätös ................. . 7 000 000
44988: 1984 23 770 813 1984 6 000 000
44989: Pääluokka 28 27
44990:
44991: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 29. Muut kulutusmenot
44992: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
44993: systeemityötehtävistä aiheutuviin korvauksiin. Li- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 800 000 mk,
44994: säys johtuu laitetoimittajan systeemituen muut- mikä aiheutuu eräisiin verolainsäädännön muu-
44995: tumisesta erikseen maksettavaksi sekä Valtion toksiin liittyvistä ennakoitua suuremmista lo-
44996: tietokonekeskuksen henkilötyön hintojen muu- make- ja tiedotusaineiston painatuksista.
44997: toksesta.
44998:
44999: 1986 lisämenoarvioesitys 1 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 2 800 000
45000: 1986 menoarvio ................... . 56 000 000 1986 menoarvio ................. . 102 461 000
45001: 1985 tilinpäätös ................... . 51 474 273 1985 tilinpäätös ................. . 97 501 273
45002: 1984 47 323 912 1984 .................. . 89 707 547
45003:
45004:
45005:
45006:
45007: 40. Tullilaitos
45008:
45009: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . -400 000
45010: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen 1986 menoarvio .................... 35 865 000
45011: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös .................... 28 265 309
45012: 400 000 mk. 1984 .................... 26 631 377
45013:
45014:
45015:
45016:
45017: 56. Taloudellinen suunnittelukeskus
45018:
45019: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen
45020: Ostettavaksi ehdotetun tekstinkäsittelylaitteis- Momentille ehdotetaan lisäystä 59 000 mk
45021: ton vuokramenona momentilta ehdotetaan vä- vuokratun tekstinkäsittelylaitteiston ostamista
45022: hennettäväksi 20 000 mk. varten.
45023: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -20 000 1986 lisämenoarvioesitys ............... . 59 000
45024: 1986 menoarvw .................... . 1 304 000 1986 menoarvio ....................... . 90 000
45025: 1985 tilinpäätös .................... . 1 191 907 1985 tilinpäätös ....................... . 10511
45026: 1984 1 440 207 1984 10 863
45027:
45028:
45029:
45030:
45031: 60. Rakennushallinto
45032:
45033: 70. Kaluston hankkiminen 200 000 mk Hämeen piirirakennustoimiston
45034: Momentille ehdotetaan lisäystä 630 000 mk, vuokratiloihin siirtymisen aiheuttamista kalusto-
45035: mistä 430 000 mk aiheutuu aikaisemmin vuok- hankinnoista.
45036: rattujen monistuslaitteiden ostamisesta ja
45037: 28 Pääluokka 28
45038:
45039: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 630 000
45040: 1986 menoarvio ....................... 750 000
45041: 1985 tilinpäätös....................... 548 700
45042: 1984 ....................... 859 919
45043:
45044:
45045:
45046:
45047: 64. Eräät valtion kiinteistömenot
45048:
45049: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) 74. Valtion talonrakennusten suunnittelu ja
45050: Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen koerakentaminen (siirtomääräraha)
45051: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1. Suunnittelu. Alamomentille ehdotetaan li-
45052: 4 000 000 mk. säystä 3 000 000 mk lähinnä suhdannesyistä
45053: aiennettavien rakennushankkeiden suunnitte-
45054: 1986 lisämenoarvioesitys .......... -4 000 000
45055: luun. Alamomentin loppusumma on 5 000 000
45056: 1986 menoarvio .................. 209 000 000
45057: mk.
45058: 1985 tilinpäätös .................. 206 093 190
45059: 1984 ................... 176 612 186 1986 lisämenoarvioesitys ............ 3 000 000
45060: 1986 menoarvio ..................... 3 300 000
45061: 13. Korjaus ja kunnossapito (siirtomääräraha) 1985 tilinpäätös.................... 4 000 000
45062: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
45063: siirtona momentilta 28.65.13. Kun momentilta 75. Perusparannukset (siirtomääräraha)
45064: ehdotetaan hidastuvan kustannuskehityksen joh- Ennakoitua hitaamman kustannuskehityksen
45065: dosta vähennettäväksi 2 000 000 mk, vähennys johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
45066: on 1 000 000 mk. 5 000 000 mk.
45067: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -5 000 000
45068: 1986 menoarvio ................. . 104 000 000 1986 menoarvio ................. . 76 000 000
45069: 1985 tilinpäätös ................. . 94 000 000 1985 " .................. . 74 000 000
45070: 1984 .................. . 85 000 000 1984 tilinpäätös ................. . 70 000 000
45071: 70. Kti"nteistöjen työkoneiden ja kaluston 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomäärä-
45072: hankkiminen (siirtomääräraha) raha)
45073: Momentille ehdotetaan lisäystä 840 000 mk
45074: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 700 000 mk,
45075: 1.9.1986 perustettavan Uudenmaan piiriraken-
45076: mistä 2 000 000 mk Simon virastotalon raken-
45077: nustoimiston puhelinvaihteen hankintaa varten.
45078: nustöiden aientamiseksi suhdanne- ·ja työllisyys-
45079: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 840 000 syistä sekä 700 000 mk virastotala Kanavakatu
45080: 1986 menoarvio.................... 12 100 000 4:n suunnittelukilpailua varten. Sarrialla tarkiste-
45081: 1985 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 690 000 taan Merikasarmin peruskorjauksen 1 vaiheen
45082: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 300 000 kustannusarvio.
45083: Pääluokka 28 29
45084:
45085: Muutokset käyttösuunnitelmaan:
45086: Hyötypinta- Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan
45087: Rakennus ala m 2 mk mk/m 2 mk mk
45088: 1. Merikasarmi, Helsinki
45089: 1 vaihe
45090: - peruskorjaus ............................ . 4 850 63 000 000 12 990 28 400 000
45091: 28. Virastotalo Kanavakatu 4 ................... . 5 000 45 000 000 9 000 700 000
45092: 29. Simon virastotalo .......................... . 1 190 6 400 000 5 378 2 000 000
45093: Yhteensä 2 700 000
45094:
45095: Lisäperusteluina esitetään seuraavaa: 1986 lisämenoarvioesitys _... _.... . 2 700 000
45096: 1. Merikasarmin I vaiheen peruskorjauksen 1986 menoarvio ................. . 150 583 000
45097: kustannusarvio on tarkistettu urakkatarjousten 1985 " ....... - .......... . 156 570 000
45098: perusteella. 1984 tilinpäätös .......... _...... _ 144 057 000
45099: 28. Ulkoasiainministeriön toimintojen keskit-
45100: tämiseksi Helsingin Katajanokalle, on Suomen
45101: 88. Kzi"nteistöjen ja huoneisto-osakkeiden
45102: Rahapajalta vapautuvan kiinteistön Kanavakatu 4
45103: hankkiminen valtion tarpeisiin (siirtomääräraha)
45104: yhteyteen tarkoitus rakentaa uudisrakennus.
45105: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 400 000 mk
45106: Hankkeen suunnittelun käynnistämiseksi esite-
45107: Pariisissa sijaitsevan suomalais-ranskalaisen kult-
45108: tään momentille 700 000 markan määrärahaa
45109: tuurikeskuksen käyttöön tulevan huoneiston han-
45110: suunnittelua varten.
45111: kinnasta johtuen.
45112: 29. Simon virastotalon rakennustöitä aienne-
45113: taan suhdannetilanteen vuoksi ja työllisyyden 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 8 400 000
45114: tukemiseksi. Laajuus ja kustannusarvio perustu- 1986 menoarvio ................. . 80 000 000
45115: vat vahvistettuun perustamis- ja esisuunnitel- 1985 tilinpäätös ....... _........ _. 150 000 000
45116: maan_ 1984 .................. . 122 500 000
45117:
45118:
45119:
45120:
45121: 65. Otaniemen valtionalue
45122:
45123: 13. Rakennusten kunnossapito (siirtomäärära- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 000 000
45124: ha) 1986 menoarvio ........... _..... . 3 000 000
45125: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................ .. 3 600 000
45126: 1 000 000 mk siirtona momentille 28.64.13. 1984 ............... - .. . 3 300 000
45127:
45128:
45129:
45130:
45131: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
45132:
45133: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomäärä- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 250 000
45134: raha) 1986 menoarvio. _....... _......... . 26 566 000
45135: 1. Lisähenkilökunnan palkkiot. Alamomentil- 198 5 tilinpäätös ................... . 20 409 724
45136: le ehdotetaan lisäystä 250 000 mk. Alamomentin 1984 ................... . 20 661 274
45137: loppusumma on 2 250 000 mk.
45138: 30 Pääluokka 28
45139:
45140: 24. Työpaikkaruokailun kehittäminen (siirto- Momentin määrärahaa saadaan käyttää yllättä-
45141: määräraha) vistä ja poikkeuksellisista uudelleenjärjestelyistä
45142: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk, aiheutuviin menoihin, kuten kalusto- ja materi-
45143: mikä aiheutuu perustettavan keskuskeittiön ka- aalihankintoihin. Lisäksi määrärahaa saadaan
45144: lusto- ja laitehankinnoista. käyttää palkkauksia ja momentilta 28.64.11 suo-
45145: Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan ritettavia vuokramenoja lukuunottamatta myös
45146: muutettavaksi siten, että momentin määrärahaa sellaisiin ennakoimattomiin tai vaikeasti arvioita-
45147: saadaan käyttää sellaisiin valtion työpaikka-, op- viin virastojen ja laitosten kiinteästä määrärahasta
45148: pilaitos- ja laitosruokaloiden kiinteistömenoihin, suoritettaviin kulutusmenoihin, joita ei ole otet-
45149: joita ei voida osoittaa yksittäisten virastojen suori- tu riittävässä määrin huomioon asianomaisten
45150: tettaviksi. momenttien määrärahojen mitoituksessa ja joi-
45151: den suorittaminen näistä määrärahoista ei ole
45152: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 000 000 viraston tai laitoksen toimintaa tarkistamalla
45153: 1986 menoarvio ................... . 10 100 000 mahdollista. Momentille ei tämän johdosta eh-
45154: 1985 tilinpäätös ................... . 11 200 000 doteta lisäystä.
45155: 1984 7 100 000
45156:
45157: 98. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen
45158: hoitomenoihin (arviomääräraha) 1986 menoarvio ..................... 1 100 000
45159: Momentin perustelut ehdotetaan muutettavak- 1985 tilinpäätös ..................... 1 245 538
45160: si kuulumaan seuraavasti: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 849
45161:
45162:
45163:
45164:
45165: 82. Valtion investointirahasto
45166:
45167:
45168:
45169: 61. Korvaus valtion investointirahastolle (ar- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 000 000
45170: viomääräraha) 1986 menoarvio ................. . 10 000 000
45171: Momentilta ehdotetaan ennakoitua vähäisem- 1985 tilinpäätös ................. . 6 448 046
45172: män käytön vuoksi vähennettäväksi 4 000 000 1984 6 343 874
45173: mk.
45174:
45175:
45176:
45177:
45178: 88. Kuntien suhdannetalletuksille maksettava korko
45179:
45180: 32. Kuntien suhdanneta!!etuksi!le maksettava 1986 lisämenoarvioesitys .......... -6 900 000
45181: korko (arviomääräraha) 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000
45182: Momentilta ehdotetaan ennakoitua vähäisem-
45183: män käytön vuoksi vähennettäväksi 6 900 000
45184: mk.
45185: 31
45186:
45187:
45188:
45189:
45190: Pääluokka 29
45191: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
45192: 10. Korkeakoulut
45193:
45194: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämeno~rvioesitys ......... . 25 000 000
45195: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 081 000 mk, 1986 menoarv10 ................. . 139 900 000
45196: mistä 81 000 mk perus- ja sopimuspaikkaisten 1985 tilinpäätös ................. . 155 769 383
45197: sekä ylimääräisten virkamiesten palkkauksiin ja 1984 115 312 120
45198: 1 000 000 mk muihin palkkoihin ja palkkioihin
45199: avoimen korkeakouluopetuksen järjestämiseksi 70. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kalus-
45200: maksuttomasti luento- ja tuntiopetuksena. ton hankkiminen (siirtomääräraha)
45201: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk
45202: Lisäperustelut: Oulun yliopistolle käytettäväksi kemiallisen aseen
45203: Terveydenhoidon kandidaattikoulutuksen siir- valvontaan tarkoitetun laitteiston täydentämistä
45204: tyessä terveydenhuoltoalan oppilaitoksista kor- varten. Lisäksi ehdotetaan, että Turun yliopisto
45205: keakouluihin ehdotetaan 1.8.1986 lukien perus- valtuutetaan tilaamaan yliopiston, Åbo Akade-
45206: tettavaksi Oulun yliopistoon ylimääräinen lehto- min ja Turun yliopistollisen keskussairaalan sol-
45207: rin toimi (A 21) ja Turun yliopistoon ylimääräi- miman esisopimuksen mukaisesti yhteiskäyttöön
45208: nen assistentin toimi (A 17). Vastaavasti voidaan tuleva positroniemissiotomografi. Laitteiston
45209: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa momen- hankintakulut ovat 16 000 000 mk, mistä Turun
45210: tilla 29.60.01 ylimääräinen opettajan toimi yliopiston osuus on enintään 7 000 000 mk.
45211: (C 50) sekä vähentää tilapäisen opettajan (C 50) Tilauksesta aiheutuvina menoina suoritetaan
45212: palkkioon varattu määräraha. 3 500 000 mk vuonna 1987 ja 3 500 000 mk
45213: Momentin perusteluja ehdotetaan lisäksi oi- vuonna 1988.
45214: kaistavaksi siten, että henkilöstörakenteen kehit- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 150 000
45215: tämisen johdosta kuluvan vuoden tulo- ja meno-
45216: 1986 menoarv10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 000 000
45217: arviossa Joensuun yliopiston kasvatustieteiden
45218: 1985 tilinpäätös .................. 129 000 000
45219: tiedekunnasta 1.9.1986 lukien lakkautettu lehto-
45220: 1984 ................... 107 999 679
45221: rin (ruotsin kielen didaktiikka) ylimääräisen toi-
45222: men (A 20) sijasta lakkautetaan lehtorin (ruotsin
45223: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45224: kielen didaktiikka) peruspalkkainen virka (A 20).
45225: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 390 000 mk
45226: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 1 081 000 Jyväskylän yliopiston tarvitsemien koe-eläintilo-
45227: 1986 menoarv10 ................ 1 363 060 000 jen rakentamiseksi Keski-Suomen piirirakennus-
45228: 1985 tilinpäätös ................ 1 265 424 410 toimiston huoltokeskuksen yhteyteen elementti-
45229: 1984 ................. 1 150 445 446 rakenteisena rakennuksena. Hankkeen laajuus on
45230: 2
45231: 224 m ja kustannusarvio 1 390 000 mk, jolloin
45232: vastaavat yksikkökustannukset ovat 6 205 mk/
45233: m2.
45234: 28. Maksu/linen palvelutoiminta (arviomäärä-
45235: raha) Yliopiston koe-eläintilojen vuokrasopimus on
45236: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000 irtisanottu eikä vuokraukseen ole mahdollisuutta
45237: mk, mistä 24 800 000 mk aiheutuu momentin saada jatkoa. Kun sopivaa vuokratilaa ei ole
45238: 12.29.10 perusteluihin viitaten määrärahan oi- saatavissa, tilantarve ehdotetaan tyydytettäväksi
45239: kaisusta aikaisempina vuosina tapahtuneen toi- elementtirakenteisella rakennuksella, kunnes py-
45240: minnan laajentumisen johdosta ja 200 000 mk syvät tilat voidaan rakentaa biologian laitoksen
45241: kirjasto- ja sosiaalityöntekijöiden pätevöittämis- uudisrakennuksen yhteyteen.
45242: koulutuksen lisäämisestä. Tulojen lisäys kattaa 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 1 390 000
45243: toiminnan laajentumisesta aiheutuvat menot kir- 1986 menoarvio ................. . 100 227 000
45244: jasto- ja sosiaalityöntekijöiden koulutusta lu- 1985 tilinpäätös ................. . 94 780 000
45245: kuunottamatta. 1984 .................. . 95 820 000
45246: 32 Pääluokka 29
45247:
45248: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) arvio on 1 700 000 mk. Tarkoitukseen on aikai-
45249: Momentille ehdotetaan rakennustöiden aienta- semmin myönnetty yhteensä 1 070 000 mk.
45250: miseksi suhdannesyistä lisäystä 1 280 000 mk,
45251: mistä 650 000 mk Kuopion yliopiston eläinlääke- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 1 280 000
45252: tieteen koetilan muutos- ja korjaustöitä varten 1986 menoarv10 ................... . 8 530 000
45253: sekä 630 000 mk Turun yliopiston kasarmialueen 1985 tilinpäätös ................... . 14 920 000
45254: rakennusten peruskorjaustöiden jatkamista var- 1984 8 850 000
45255: ten. Perusparannustöiden tarkistettu kustannus-
45256:
45257:
45258:
45259:
45260: 12. Taidekorkeakoulut
45261:
45262: 10. Ktinteistöjen kå"yttö (arviomääräraha) mättömiin muutostöihin sekä sähköasennuksiin.
45263: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
45264: vaksi siten, että määrärahasta saadaan käyttää
45265: enintään 120 000 mk teatterikorkeakoulun käyt- 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 900 000
45266: töön vuokratun Apollon koulun paloturvallisuu- 1985 tilinpäätös .................... 10 511 042
45267: den ja korkeakoulun toiminnan kannalta välttä- 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 178 329
45268:
45269:
45270:
45271:
45272: 37. Muut korkeakoulumenot
45273:
45274: 27. Korkeakoulujen yhteinen atk-toiminta 1986 lisämenoarvioesitys 2 000 000
45275: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1986 menoarv10 . , .................. . 7 800 000
45276: Suomen itsenäisyyden juhlavuoden rahaston ja 1985 tilinpäätös .................... . 7 243 no
45277: Valtion tietokonekeskuksen rahoituksella hankit- 1984 6 989 498
45278: tavan suurtietokoneen käytöstä aiheutuvia kuluja
45279: varten.
45280:
45281:
45282:
45283:
45284: 39. Valtion opintotukikeskus
45285:
45286: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki 1986 lisämeno:mrioesitys ........ . -13 000 000
45287: (arviomääräraha) 1986 menoarv10 ................ . 236 100 000
45288: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1985 tilinpäätös ................ . 217 010 450
45289: 13 000 000 mk yleisen korkokannan alentamises- 1984 198 369 238
45290: ta aiheutuvan korkotukimenojen pienenemisen
45291: johdosta.
45292: .Pääluokka 29 33
45293:
45294: 41. Kouluhallitus
45295:
45296: 29. Muut kulutusmenot painatukseen. Momentille ei tämän johdosta eh-
45297: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- doteta lisäystä.
45298: vaksi siten, että 110 000 markan kertamenoa
45299: saadaan käyttää myös lukion oppiaineiden oppi- 1986 menoarvio ..................... 2 950 000
45300: määrien ja opetussuunnitelmallisten ohjeiden 1985 tilinpäätös ..................... 2 709 029
45301: 1984 ..................... 2 639 828
45302:
45303:
45304:
45305:
45306: 42. Eräät valtion oppilaitokset
45307:
45308: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 600 000
45309: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 600 000 mk 1986 menoarvio .................... . 7 400 000
45310: Suomalais-venäläisen koulun lisärakennuksen 1985 tilinpäätös .................... . 1 200 000
45311: loppuunsaattamista varten. Lisärakennuksen tar- 1984 .................... . 500 000
45312: kistettu laajuus on 1 499 m 2 ja kustannusarvio
45313: 10 900 000 mk eli 7 272 mk/m 2 • Tarkoitukseen
45314: on aikaisemmin myönnetty 9 300 000 mk.
45315:
45316:
45317:
45318:
45319: 46. Peruskoolut
45320:
45321: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustan- vien rakentamislupien valtionosuuskiintiötä eh-
45322: nuksiin (arviomääräraha) dotetaan lisättäväksi 18 000 000 markalla. Ra-
45323: 1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomen- kentamisluvat on tarkoitus myöntää työllisyyden
45324: tille merkitään lisäystä 1 040 000 mk koulun- hoidon ja koulutilojen tarpeen kannalta kiireelli-
45325: käyntiavustajien palkkauskustannuksiin tarkoitet- sille hankkeille.
45326: tuun valtionosuuteen siirtona momentilta
45327: 33.32.30. Alamomentin loppusumma on 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 5 000 000
45328: 5 358 320 000 mk. 1986 menoarvio ................... . 86 000 000
45329: 1985 tilinpäätös ................... . 79 965 985
45330: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 1 040 000 1984 ................... . 79 952 945
45331: 1986 menoarvio ............... . 5 359 680 000
45332: 1985 tilinpäätös ............... . 5 039 109 422
45333: 1984 ................ . 4 585 908 650 52. Vieraskielisten koulujen valtionapu
45334: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
45335: 34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis- peruskoulun yläastetta vastaavan opetuksen käyn-
45336: kustannuksiin (arviomääräraha) nistämiseksi Helsingin kansainvälisessä koulussa.
45337: Rakennustöiden aientamiseksi suhdannesyistä -
45338: momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk, 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000
45339: mikä on tarkoitus käyttää rakentamislupaa vaati- 1986 menoarvio .................... . 2 000 000
45340: viin sekä lääninhallituksen päätöksillä rahoitetta- 1985 tilinpäätös .................... . 1 750 000
45341: viin hankkeisiin. Lisäksi vuonna 1986 myönnettä- 1984 1 550 000
45342: 5 360368E
45343: 34 Pääluokka 29
45344:
45345: 51. Lastentarhanopettajaopistot
45346:
45347: Pääkaupunkiseudun koulutus- ja työvoimatar- 1986 lisämenoarvioesi tys 500 000
45348: peen tyydyttämiseksi ehdotetaan Helsingin las- 1986 menoarv10 ................... . 12 804 000
45349: tentarhanopettajaopiston toimintaa laajennetta- 1985 tilinpäätös ................... . 10 237 733
45350: vaksi lisäämällä uusissa vuokrattavissa tiloissa 1984 8 563 977
45351: aloituspaikkojen määrää 128:lla.
45352: 29. Muut kulutusmenot
45353: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
45354: Momentille ehdotetaan luvun perusteluihin tetaan lisäystä 400 000 mk lähinnä uusien tilojen
45355: viitaten lisäystä 500 000 mk, mistä 238 000 mk vuokramenoja varten.
45356: aiheutuu perustettaviksi ehdoteroista viroista ja
45357: toimista sekä 262 000 mk muista palkoista ja 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 400 000
45358: 1986 menoarv10 .................... . 5 100 000
45359: palkkioista.
45360: 1985 tilinpäätös .................... . 3 511 561
45361: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1984 2 984 334
45362: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
45363: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . 188 000 70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkimi-
45364: Työsuhdepalkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 nen (siirtomääräraha)
45365: Muut palkat ja palkkiot .......... _.·--·-··-·--·_.. ___2__:6_2--'0'-'0...:.0
45366: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
45367: Yhteensä 500 000
45368: luvun perusteluihin viitaten.
45369: Lisäperustelut: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000
45370: Helsingin lastentarhanopettajaopistoon ehdo- 1986 menoarvio .................... . 1 000 000
45371: tetaan 1.8.1986 lukien perustettavaksi neljä yli- 1985 tilinpäätös .................... . 1 100 000
45372: määräistä opettajan tointa (C 41) ja kaksi ylimää- 1984 120 000
45373: räistä toimistoapulaisen tointa (A 3).
45374: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45375: 50 000 mk siivoojan palkkaamiseksi 1.8.1986 Momentille ehdotetaan kustannusarvion nou-
45376: lukien Helsingin lastentarhanopettajaopiston Es- sun ja rakennustöiden aientamisen vuoksi lisäystä
45377: poon toimitiloihin ja siivoojan palkkaamiseksi 2 600 000 mk.
45378: Vantaan toimitiloihin.
45379:
45380:
45381:
45382:
45383: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
45384: Hyötypinta· Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan
45385: Rakennus ala m 2 mk mk/m 2 mk mk
45386: 1. Oulun lastentarhanopettajaopiston peruskor-
45387: jaus ......................................... . 2 655 11 900 000 4 482 9 800 000 2 100 000
45388: 2. Tampereen lastentarhanopettajaopiston perus-
45389: korjaus ...................................... . 1 850 9 000 000 4 865 600 000 500 000
45390: Yhteensä 2 600 000
45391:
45392:
45393:
45394:
45395: 1986 lisämeno.arvioesitys ............ 2 600 000
45396: 1986 menoarv10 ..................... 7 900 000
45397: 1985 tilinpäätös ..................... 2 500 000
45398: Pääluokka 29 35
45399:
45400: 55. Vammaisten lasten koulut
45401:
45402: 88. Ruskeasuon koulun ottaminen valtion hal- maksamiseksi momentille ehdotetaan myönnet-
45403: tuun (arviomääräraha) täväksi 340 000 mk.
45404: Ruskeasuon koulun valtion haltuun ottamisen 1986 lisämenoarvioesitys .............. 340 000
45405: johdosta valtion varoista suoritettavien velkojen
45406:
45407:
45408:
45409:
45410: 56. Kirjastotoimi
45411:
45412: 31. Valtionosuus kirjastojen perustamiskustan- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 3 000 000
45413: nukszin (arviomääräraha) 1986 menoarvio ................... . 25 000 000
45414: Rakennustöiden aientamiseksi suhdannesyistä 1985 tilinpäätös ................... . 24 999 656
45415: momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk, 1984 21 498 596
45416: mikä on tarkoitus käyttää vuonna 1986 myönnet-
45417: tävien rakentamislupien edellyttämiin valtion-
45418: osuuksiin.
45419:
45420:
45421:
45422:
45423: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset
45424:
45425: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) opettajan toimi (C 39) ja ylimääräinen ammatti-
45426: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi opettajan toimi (C 39).
45427: 81 000 mk toimen lakkauttamisen johdosta. Momentin 29.10.01 perusteluihin viitaten eh-
45428: dotetaan tilapäisten palkkioista vähennettäväksi
45429: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: mk
45430: 40 500 mk 1. 8.1986 lukien Turun sairaanhoito-
45431: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
45432: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . -40 500
45433: oppilaitoksen tilapäisen opettajan (C 50) palk-
45434: .. _._·._.--:··:-------:4:-:-0--:5::-::0~0
45435: Tilapäisten palkkiot .............. :;-.;:;- kiona.
45436: Yhteensä -81 000
45437: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -81 000
45438: 1986 menoarvio ................. . 691 496 000
45439: Lisäperustelut: 1985 tilinpäätös ................. . 674 055 229
45440: Momentin 29.10.01 perusteluihin viitaten eh- 1984 .................. . 583 466 466
45441: dotetaan Oulun sairaanhoito-oppilaitoksesta lak-
45442: kautettavaksi 1.8.1986 lukien ylimääräinen opet- 28. Maksu/linen palvelutoiminta (arviomäärä-
45443: tajan toimi (C 50). raha)
45444: Momentin perusteluja ehdotetaan oikaistavaksi Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
45445: siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa vaksi siten, että määrärahasta saadaan käyttää
45446: Kuhankosken erityisammattikouluun 1. 8. 1986 200 000 mk vammaisten ammattikoulujen mak-
45447: lukien perustetun peruspalkkaisen toimistosih- sulliseen palvelutoimintaan. Momentille ei tä-
45448: teerin toimen (A 7) sijasta perustetaan peruspalk- män johdosta ehdoteta lisäystä. Toiminnasta ker-
45449: kainen toimistosihteerin toimi (A 9) sekä Lepaan tyvät tulot on merkitty momentille 12.29.60.
45450: puutarhaoppilaitokseen 1.8.1986 lukien peruste-
45451: tun ylimääräisen puutarhaopettajan toimen 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 800 000
45452: (C 38) ja ylimääräisen ammattiopettajan toimen 1985 tilinpäätös.................... 17 675 688
45453: (C 38) sijasta perustetaan ylimääräinen puutarha- 1984 .................... 15 608 140
45454: 36 Pääluokka 29
45455:
45456: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
45457: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 200 000 mk
45458: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
45459: koneiden ja kaluston sekä opetusvälineiden
45460: vaksi siten, että määrärahasta saadaan käyttää
45461: hankkimiseksi kotimaiselta teollisuudelta valtio-
45462: enintään 600 000 mk hevosten hankkimiseksi
45463: neuvoston tulopoliittisten ratkaisujen yhteydessä
45464: opetuskäyttöön maatalousoppilaitoksiin. Mo-
45465: 15.3 .1986 tekemän periaatepäätöksen johdosta.
45466: mentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
45467: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 9 200 000
45468: 1986 menoarv10 .................. 169 845 000 1986 menoarvto ................... . 71 500 000
45469: 1985 tilinpäätös .................. 159 766 337 1985 tilinpäätös ................... . 68 050 000
45470: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 505 540 1984 55 050 000
45471:
45472:
45473:
45474:
45475: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset
45476:
45477: 30. Valtionosuus käyttökustannuksiin (arvio- tilta 29.67.50 ja 50 000 mk Harjavallan sairaan-
45478: määräraha) hoito-oppilaitoksen asuntolakustannuksista.
45479: d) Vuokrista ja vuokra-arvoista aiheutuvien
45480: Virat ja kustannusten valtionosuutta varten merkitään li-
45481: Rehtorit ja opettajat toimet Muutos±
45482: V. 1986 säystä 500 000 mk, mistä 400 000 mk aiheutuu
45483: Kotiteollisuusoppilaitokset ........ . 229 +11 neljän oppilaitoksen kunnallistamisesta siirtona
45484: Maatalousoppilaitokset ............ . 52 + 9 momentilta 29.67.50 ja 100 000 mk Harjavallan
45485: Terveydenhuoltoalan oppilaitokset . 47 + 3
45486: sairaanhoito-oppilaitoksen vuokrakustannuksista.
45487: e) Muiden menojen valtionosuutta varten
45488: Muutos aiheutuu kahden kotiteollisuusoppilai- merkitään lisäystä 2 390 000 mk, mistä 950 000
45489: toksen ja kahden maatalousoppilaitoksen kunnal- mk aiheutuu kauppaoppilaitosten iltaopetuksen
45490: listamisesta sekä yhden sairaanhoito-oppilaitok- laajentamisesta, 1 340 000 mk neljän oppilaitok-
45491: sen perustamisesta. sen kunnallistamisesta siirtona momentilta
45492: Momentille merkitään lisäystä 8 397 000 mk 29.67.50 ja 100 000 mk 1.8.1986 lukien perus-
45493: seuraavasti: tettavan Harjavallan sairaanhoito-oppilaitoksen
45494: a) Ammatillisten oppilaitosten rehtorien ja muista käyttömenoista.
45495: opettajien palkkausmenoihin tarkoitettua val- 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 8 397 000
45496: tionosuutta varten merkitään lisäystä 5 210 000 1986 menoarvio ............... . 1 040 964 000
45497: mk, mistä 3 150 000 mk aiheutuu kauppaoppi- 1985 tilinpäätös ............... . 998 982 996
45498: laitosten iltaopetuksen laajentamisesta, 1984 887 031 982
45499: 1 960 000 mk neljän oppilaitoksen kunnallista-
45500: misesta siirtona momentilta 29.67.50 ja 100 000 37. Valtionosuus ja -avustus perustamiskus-
45501: mk 1.8.1986 lukien perustettavan Harjavallan tannuksiin (siirtomääräraha)
45502: sairaanhoito-oppilaitoksen kolmen opettajan Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk
45503: palkkauksesta. seuraavasti:
45504: b) Oppilaiden koulukuljetuksiin tarkoitettua 1. Valtionosuus ja -avustus huoneistojen
45505: valtionosuutta varten merkitään lisäystä 112 000 hankkimiseen. Alamomentille ehdotetaan lisäys-
45506: mk, mistä 12 000 mk aiheutuu neljän oppilai- tä 5 000 000 mk vuonna 1986 maksettavia kun-
45507: toksen kunnallistamisesta siirtona momentilta nallisten ammatillisten oppilaitosten huoneisto-
45508: 29.67.50 ja 100 000 mk Harjavallan sairaanhoito- jen ja oppilasasuntoloiden hankkimiseen tarkoi-
45509: oppilaitoksen kuljetuskustannuksista. tettuja rakennusavustuksia varten. Lisäyksestä
45510: c) Oppilasasuntolasta aiheutuvien kustannus- 1 280 000 mk on siirtoa alamomentilta
45511: ten valtionosuutta varten merkitään lisäystä 29.67. 57.1 kunnallistetun Siikaisten maatalous-
45512: 185 000 mk, mistä 135 000 mk aiheutuu neljän oppilaitoksen osuutena. Lisäksi alamomentin pe-
45513: oppilaitoksen kunnallistamisesta siirtona momen- rusteluja ehdotetaan muutettavaksi rakennus-
45514: Pääluokka 29 37
45515:
45516: hankkeiden aientamiseksi siten, että perustamis- valtionosuutena laitehankintoihin kotimaiselta
45517: suunnitelmia, joiden valtionosuus suoritetaan jäl- teollisuudelta valtioneuvoston 15.3. 1986 tulopo-
45518: kirahoituksena, saataisiin hyväksyä vuonna 1986 liittisten ratkaisujen yhteydessä tekemän peri-
45519: siten, että niiden hyväksyttävien kustannusarvioi- aatepäätöksen johdosta. Alamomentin loppu-
45520: den määrä on yhteensä 490 000 000 mk, missä summa on 82 200 000 mk.
45521: on lisäystä 140 000 000 mk. Alamomentin lop-
45522: pusumma on 62 000 000 mk. 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 000 000
45523: 1986 menoarvio ................. . 139 200 000
45524: 2. Valtionosuus ja -avustus laitehankintoihin. 1985 tilinpäätös ................. . 89 936 000
45525: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 1984 86 014 000
45526:
45527:
45528:
45529:
45530: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset
45531:
45532: 50. Valtionavustus käyttökustannuksiin (arvio- johdosta ja 175 000 mk siirtoa momentille
45533: määräraha) 29.76.53 Aitoon kotitalouskeskikoulun osuutena.
45534: d) Vuokrista ja vuokra-arvoista aiheutuvien
45535: Virat ja
45536: Rehtorit ja opettajat toimet Muutos± kustannusten valtionavustuksista vähennetään
45537: V. 1986
45538: 410 000 mk, mistä 400 000 mk on siirtoa mo-
45539: Kotitalousoppilaitokset ........... . 132 - 5 mentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen kunnallis-
45540: Kotiteollisuusoppilaitokset ........ . 50 -11
45541: Maatalousoppilaitokset ............ . 67 -9 tamisen johdosta ja 10 000 mk siirtoa momentil-
45542: le 29.7 6. 53 Aitoon kotitalouskeskikoulun osuute-
45543: Muutoksesta aiheutuu viiden viran ja toimen na.
45544: vähennys Aitoon kotitalouskeskikoulun ammatti- e) Muiden menojen valtionavustuksista vähen-
45545: kasvatushallituksen alaisen koulutuksen määrära- netään 1 620 000 mk, mistä 1 340 000 mk on
45546: hojen siirrosta momentille 29.7 6. 53 sekä 20 viran siirtoa momentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen
45547: ja toimen vähennys kahden kotiteollisuusoppilai- kunnallistamisen johdosta ja 280 000 mk siirtoa
45548: toksen ja kahden maatalousoppilaitoksen kunnal- momentille 29.76.53 Aitoon kotitalouskeskikou-
45549: listamisesta. lun osuutena.
45550: Momentille merkitään vähennystä 4 772 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 772 000
45551: mk seuraavasti: 1986 menoarvio ................. . 129 244 000
45552: a) Ammatillisten oppilaitosten rehtorien ja 1985 tilinpäätös ................. . 192 134 251
45553: opettajien palkkausmenoihin tarkoitetusta val- 1984 171 702 974
45554: tionavustuksesta ehdotetaan vähennettäväksi
45555: 2 420 000 mk, mistä 1 960 000 mk on siirtoa 57. Valtionavustus perustamiskustannuksiin
45556: momentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen kun- (siirtomääräraha)
45557: nallistamisen johdosta ja 460 000 mk siirtoa 1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
45558: momentille 29. 76.53 Aitoon kotitalouskeskikou- Alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi
45559: lun osuutena. 1 280 000 mk siirtona alamomentille 29.65.37.1
45560: b) Oppilaiden koulukuljetuksiin tarkoitetusta kunnallistetun Siikaisten maatalousoppilaitoksen
45561: valtionavustuksesta vähennetään 12 000 mk siir- valtionavustuksena. Alamomentin loppusumma
45562: tona momentille 29.65.30 neljän oppilaitoksen on 6 825 000 mk.
45563: kunnallistamisen johdosta.
45564: c) Oppilasasuntoloista aiheutuvien kustannus- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 280 000
45565: ten valtionavustuksista vähennetään 310 000 mk, 1986 menoarvio ................. . 15 905 000
45566: mtsta 135 000 mk on siirtoa momentille 1985 tilinpäätös ................. . 11 836 000
45567: 29.65.30 neljän oppilaitoksen kunnallistamisen 1984 .................. . 10 967 000
45568: 38 Pääluokka 29
45569:
45570: 69. Ammatillinen kurssitoiminta ja ammatilliset erikoisoppilaitokset
45571:
45572: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45573: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk.
45574:
45575:
45576: Käyttösuunnitelma:
45577: Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan
45578: Hanke mk mk mk
45579: 1. Rovaniemen ammatillisen kurssikeskuksen opetusläm-
45580: pökeskus ........................................... . 7 000 000 4 500 000 800 000
45581: (peruuntunut
45582: 1 001 761)
45583: 2. Iisalmen ammatillisen kurssikeskuksen muutostyöt .... 300 000 300 000
45584: Yhteensä 1 100 000
45585:
45586:
45587: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 100 000
45588: 1986 menoarvw .................... . 400 000
45589: 1985 tilinpäätös .................... . 5 790 000
45590: 1984 9 800 000
45591:
45592:
45593:
45594:
45595: 76. Ammattikasvatuksen muut menot
45596:
45597: 21. Ammattilisen koulutuksen väliaikainen 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 800 000
45598: laajentaminen 1986 menoarvio .................... . 2 410 000
45599: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk 1985 tilinpäätös .................... . 2 299 581
45600: lähinnä määrärahan oikaisun ja sosiaali- ja ter- 1984 1 431 921
45601: veysalojen koulutuksen lisäämisen johdosta pää-
45602: kaupunkiseudulla.
45603: 1986 lisämeno~rvioesitys ......... . 8 000 000 53. Eräät valtionavut
45604: 1986 menoarvw ................. . 200 000 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 925 000 mk
45605: 1985 tilinpäätös ................. . 239 390 133 valtionapuna Aitoon kotitalouskeskikoulun am-
45606: 1984 241 566 653 mattikasvatushallituksen alaista koulutusta varten
45607: siirtona momentilta 29. 6 7. 50.
45608: 22. Harjoittelutoiminnan uudistaminen
45609: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 925 000
45610: ammatilliseen koulutukseen kuuluvan ohjatun 1986 menoarvio ...................... . 645 000
45611: työpaikkaharjoittelun arvioitua suuremman laaje- 1985 tilinpäätös ...................... . 434 091
45612: nemisen aiheuttamien menojen johdosta. 1984 426 707
45613:
45614:
45615:
45616:
45617: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
45618:
45619: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 600 000
45620: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk 1986 menoarvio .................... . 3 200 000
45621: vuokrien nousun johdosta. 1985 tilinpäätös .................... . 2 971 961
45622: 1984 2 790 348
45623: Pääluokka 29 39
45624:
45625: 89. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus
45626:
45627: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen
45628: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk lisä-
45629: mikä aiheutuu lisätilojen vuokrista. tilojen kalustamista varten.
45630: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 110 000 1986 lisämenoarvioesitys ............... . 50 000
45631: 1986 menoarv1o .................... . 1 595 000 1986 menoarvio ....................... . 40 000
45632: 1985 tilinpäätös .................... . 1 514 495 1985 tilinpäätös ....................... . 39 929
45633: 1984 1 385 340 1984 39 311
45634:
45635:
45636:
45637:
45638: 90. Taiteen tukeminen
45639:
45640: Eduskunta on vastauksessaan hallituksen esi- edellä tarkoitettua aikataulua noudattaen edellyt-
45641: tykseen vuoden 1982 toiseksi lisämenoarvioksi täen, että pääkaupunkiseudun kaupungit hyväk-
45642: edellyttänyt, että uuden oopperatalon suunnitte- syvät sopimuksen.
45643: lutyötä jatketaan siten, että rakennustyöt voidaan
45644: aloittaa valtion toimesta vuonna 1986 tai, jos se
45645: 57. Elokuvataiteen tukeminen
45646: on tarkoituksenmukaisen suhdannepolitiikan
45647: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk.
45648: kannalta perusteltua, viimeistään vuonna 1987.
45649: Vastauksessaan eduskunta katsoi, että valtion ja 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 500 000
45650: pääkaupunkiseudun kaupunkien välisestä ooppe- 1986 menoarvio ..................... 1 500 000
45651: ran kustannusten jaosta sovittaessa pyritään sii- 1985 tilinpäätös ..................... 2 700 000
45652: hen, että pääkaupunkiseudun kunnat osallistuvat 1984 ..................... 2 450 000
45653: oopperan käyttökustannuksiin yhteensä 20 pro-
45654: sentin osuudella.
45655: Pääkaupunkiseudun kaupunkien käsiteltävänä 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45656: on sopimusluonnos, jonka mukaisesti kaupungit Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
45657: osallistuvat 12 milj. markan osuudella Suomen vaksi siten, että Ateneum-rakennuksen peruskor-
45658: Kansallisoopperan käyttökustannuksiin sen jäl- jaukseen ja laajennukseen osoitetusta määrära-
45659: keen, kun uusi oopperatalo on otettu käyttöön. hasta voidaan käyttää enintään 200 000 mk ra-
45660: Kaupunkien avustusten määrät sidottaisiin sopi- kennuksen kalusto- ja laitteistosuunnitteluun.
45661: muksella yleisen ansiotasoindeksin ja kuluttaja- 1986 menoarv10 .................... 43 400 000
45662: hintaindeksin kehitykseen. Ehdotetaan, että uu- 1985 tilinpäätös .................... 23 200 000
45663: den oopperatalon rakennustyöt voidaan aloittaa 1984 .................... 10 000 000
45664:
45665:
45666:
45667:
45668: 92. Suomenlinnan hoitomenot
45669:
45670: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) Työmaan rahoituksen tarkoituksenmukaiseksi jär-
45671: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi jestämiseksi ehdotetaan määrärahat osoitettavaksi
45672: 600 000 mk Suomenlinnan linnoitusmuurien ja suoraan Suomenlinnan hoitokunnalle. Määrära-
45673: -vallien kunnostus- ja perusparannustöiden jatka- halla työllistetään pitkäaikaisesti työttöminä ol-
45674: mista varten 1. 7.1986 lukien. Kunnostustyöt on leita henkilöitä.
45675: aikaisemmin rahoitettu momentilta 34. 50.77.
45676: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 600 000
45677: 40 Pääluokka 29
45678:
45679: 93. Arkistolaitos
45680:
45681: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen 1986 menoarvio ....................... 800 000
45682: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 1985 tilinpäätös ....................... 347 689
45683: 800 000 markan tilausvaltuus Vaasan maakunta- 1984 ....................... 280 069
45684: arkiston uusien tilojen kalustohankintoja varten.
45685: Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
45686:
45687:
45688:
45689: 95. Suomen elokuva-arkisto
45690:
45691: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) määrärahasta saadaan käyttää 120 000 mk uusiin
45692: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi tiloihin siirtymisestä aiheutuviin muuttokustan-
45693: 7 3 000 mk muista palkoista ja palkkioista siirtona nuksiin.
45694: momentille 29.95.29 Suomen kansallisfilmogra-
45695: fia -teossarjan valmistusaikataulun muutosten 1986 lisämeno~rvioesitys ........... . 73 OOtl
45696: 1986 menoarv10 .................... . 3 489 000
45697: johdosta.
45698: 1985 tilinpäätös .................... . 1 945 140
45699: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . -73 000 1984 1 896 132
45700: 1986 menoarvio ..................... 2 658 000
45701: 1985 tilinpäätös ..................... 2 248 702 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45702: 1984 ..................... 2 092 325 Momentille ehdotetaan lisäystä 3 940 000 mk
45703: filmiarkistolle Otaniemeen rakennettavan kalli-
45704: osuojan kustannusten nousun sekä peruuntunei-
45705: 29. Muut kulutusmenot
45706: den määrärahojen korvaamisen johdosta. Hank-
45707: Momentille ehdotetaan lisäystä 73 000 mk,
45708: keen laajuus on 1 013 m 2 Ja kustannusarvio
45709: mikä aiheutuu momentin 29.95.01 perusteluihin
45710: 9 600 000 mk eli 9 4 77 mk 1m . Hanketta varten
45711: viitaten Suomen kansallisfilmografia -teossarjan
45712: on aikaisemmin myönnetty 7 200 000 mk, mistä
45713: tutkimustyön kustannuksista.
45714: on peruuntunut 1 542 913 mk.
45715: Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan
45716: muutettavaksi siten, että käyttösuunnitelman 1986 lisämenoarvioesitys ............ 3 940 000
45717: kohtaan "Rakennusten käyttö" myönnetyn 1986 menoarvio ..................... 1 700 000
45718: 120 000 markan kertamenon lisäksi momentin 1985 tilinpäätös..................... 100 000
45719:
45720:
45721:
45722: 98. Kansainvälinen yhteistyö
45723:
45724: 27. Ulkosuomalaisten koulutus- ja sivistysolo- ''Osallistuminen Yhdistyneiden Kansakuntien
45725: jen edistäminen kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön Unescon
45726: Momentille ehdotetaan lisäystä 270 000 mk toimintaan'' myönnetyn 200 000 markan kerta-
45727: Suomen Merimieslähetysseuran Buenos Airesissa menon lisäksi momentin määrärahasta saadaan
45728: sijaitsevan merimieskirkon lunastamiseksi ulko- käyttää konferenssien prJestämistä varten
45729: suomalais- ja kulttuuritoimintaa varten. 200 000 mk ennakoitua suurempien kustannus-
45730: ten johdosta. Momentille ei tämän johdosta
45731: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 270 000
45732: ehdoteta lisäystä.
45733: 1986 menoarvio ..................... 4 325 000
45734: 1985 tilinpäätös ..................... 3 645 535 1986 menoarv10 ..................... 8 000 000
45735: 1984 ..................... 4 584 620 1985 tilinpäätös ..................... 7 382 046
45736: 1984 ..................... 5 507 638
45737: 66. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat me-
45738: not 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45739: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk
45740: vaksi siten, että käyttösuunnitelman kohtaan Pariisissa sijaitsevan suomalais-ranskalaista kult-
45741: Pääluokat 29 ja 30 41
45742:
45743: tuurikeskusta varten ostetun huoneiston perus- 1986 lisämeno_arvioesitys ............ 2 500 000
45744: korjausta varten. Huoneiston kauppahinta on 1986 menoarv10 ..................... 3 200 000
45745: rahoitettu momentin 28.64.88 määrärahasta. 1985 tilinpäätös..................... 200 000
45746: Huoneiston pinta-ala on 630 m 2 , jolloin korjaus-
45747: töiden yksikkökustannukset ovat 3 968 mk/ m 2 •
45748:
45749:
45750: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
45751:
45752: 50. Eräät valtionavut 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000
45753: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1986 menoarvio .................... . 7 205 000
45754: valtionapuna Svenska Kvinnoförbundet-nimiselle 1985 tilinpäätös .................... . 7179472
45755: järjestölle Neuvostonaisten Komitean Suomen 1984 5 274 140
45756: vierailun kustannuksia varten.
45757:
45758:
45759:
45760:
45761: Pääluokka 30
45762: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
45763: 01. Maa- ja metsätalousministeriö
45764:
45765: 26. Kansainvälinen yhteistyö 29. Muut kulutusmenot
45766: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk,
45767: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
45768: 1 400 000 mk kansainvälisten järjestöjen jäsen-
45769: josta 50 000 mk aiheutuu toimisto- ja painatus-
45770: menojen lisääntymisestä ja 100 000 mk hallinnon
45771: maksuista dollarin kurssimuutoksen johdosta.
45772: kehittämisprojektin toteuttamisesta.
45773: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 400 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 150 000
45774: 1986 menoarvio ................. . 12 095 000 1986 menoarvio .................... . 3 328 000
45775: 1985 tilinpäätös ................. . 9 966 626 1985 tilinpäätös .................... . 3 312 248
45776: 1984 .................. . 9 945 396 1984 2 561 809
45777:
45778:
45779: 08. Maataloushallinto
45780:
45781: 41. Eräät korvaukset ja maksut (arviomäärära- kunnille on aiheutunut maatilalain, suojametsä-
45782: ha) lain tai porotilalain mukaan perustettujen yhteis-
45783: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- metsien ensimmäisten metsätaloussuunnitelmien
45784: mentti 6 ja lisäystä 100 000 mk seuraavasti: laatimisesta.
45785: 6. Korvaukset piirimetsälautakunnzlle yhteis-
45786: metsien ensimmäisten metsätaloussuunnitelmien 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000
45787: laatimisesta. Alamomentille ehdotetaan myön- 1986 menoarvio .................... . 1 660 000
45788: nettäväksi 100 000 mk käytettäväksi niiden kus- 1985 tilinpäätös .................... . 2 057 758
45789: tannusten korvaamiseen, joita piirimetsälauta- 1984 1 304 023
45790:
45791: 14. Valtion maatalousteknologian tutkimuslaitos
45792:
45793: 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen (siirto- 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 100 000
45794: määräraha) 1986 menoarvio ....................... . 350 000
45795: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1985 tilinpäätös ...................... . 314 650
45796: tulipalossa tuhoutuneen kaluston uusimiseksi. 1984 349 919
45797:
45798: 6 360368E
45799: 42 Pääluokka 30
45800:
45801: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos
45802:
45803: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
45804: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk,
45805: mistä 200 000 mk aiheutuu laitoksen uusiin
45806: Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk
45807: toimitiloihin siirtymisestä johtuvasta vuokrame- laitoksen uusien laboratoriotilojen kalustamista
45808: nojen lisääntymisestä, 50 000 mk muuttokustan- varten.
45809: nuksista ja 50 000 mk laboratoriomateriaalin kus-
45810: tannusten noususta.
45811: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 300 000 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 700 000
45812: 1986 menoarvio .................... . 1 510 000 1986 menoarvio ...................... . 220 000
45813: 1985 tilinpäätös .................... . 1 517 486 1985 tilinpäätös ...................... . 210 000
45814: 1984 .................... . 1 334 387 1984 199 935
45815:
45816:
45817:
45818:
45819: 16. Valtion maitotalouden tutkimuslaitos
45820:
45821: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ............ -800 000
45822: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 100 000
45823: 800 000 mk maidon hankinnan määrärahatar- 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 658 268
45824: peen supistumisen johdosta. 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 482 822
45825:
45826:
45827:
45828:
45829: 17. Valtion hevosjalostuslaitos
45830:
45831: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 180 000
45832: Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk 1986 menoarvio .................... . 1 420 000
45833: rehukustannusten sekä maa- ja metsätalouden 1985 tilinpäätös .................... . 1 549 026
45834: muiden kustannusten nousun johdosta. 1984 1 057 478
45835:
45836:
45837:
45838:
45839: 31. Maataloustuotteiden hintatuki
45840:
45841: 41. Vi/jelmäkoon mukaan maksettava hintapo- 42. Alueittainen hintapoliittinen tuki (siirto-
45842: liittinen tuki (siirtomääräraha) määräraha)
45843: Viitaten 26.3.1986 tehtyyn maataloustulorat- Viitaten 26.3.1986 tehtyyn maataloustulorat-
45844: kaisuun momentille ehdotetaan lisäystä kaisuun momentille ehdotetaan lisäystä
45845: 3 700 000 mk. Kun momentilta voidaan vähen- 5 000 000 mk. Kun momentilta voidaan vähen-
45846: tää 40 000 000 mk varauksena vuodelle 1986, tää 30 000 000 mk varauksena vuodelle 1986,
45847: vähennys on 36 300 000 mk. vähennys on 25 000 000 mk.
45848: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -36 300 000 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -25 000 000
45849: 1986 menoarvio ................ . 620 142 900 1986 menoarvio ................ . 601 704 400
45850: 1985 tilinpäätös ................ . 590 442 900 1985 tilinpäätös ................ . 582 704 400
45851: 1984 ................. . 560 442 900 1984 ................. . 552 704 400
45852: Pääluokka 30 43
45853:
45854: 45. Sokerintuotannon tukeminen 47. Tärkkelystuotannon tukeminen
45855: Momentille ehdotetaan lisäystä 52 500 000 mk Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
45856: kotimaisen sokerin tuotannosta annetussa laissa vaksi siten, että satovuonna 1986/87 markkinoi-
45857: tarkoitetun tuentarpeen nousun johdosta. Vas- tava tuenalainen perunatärkkelyksen määrä on
45858: taava lisäys on merkitty sokerituotteiden valmis- enintään 18 milj. kiloa. Momentille ei tämän
45859: teverokertymään momentille 11.08. 09. johdosta ehdoteta lisäystä.
45860: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 52 500 000 1986 menoarv10 .................. 127 000 000
45861: 1986 menoarvio ................. . 114 000 000 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 962 628
45862: 1985 tilinpäätös ................. . 89 208 520 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 483 186
45863: 1984 158 598 374
45864:
45865:
45866:
45867:
45868: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet
45869:
45870: 40. Maataloustuotteiden vientituki (arviomää- 41. Maataloustuotannon tasapainottamismenot
45871: räraha) Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
45872: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- vaksi siten, että momentin käyttösuunnitelmassa
45873: vaksi siten, että viljan vientitukeen varattuja maataloustuotannon ohjaamis- ja tasapainotta-
45874: varoja voidaan käyttää myös kotimaisen mallas- mislain mukaisiin vanhojen sopimusten korvauk-
45875: ohran hinnan alentamiseen käytettäessä enin- siin osoitettua määrärahaa saadaan käyttää myös
45876: tään 10 milj. kiloa mallasohraa vientiin tarkoite- maidontuotannon vähentämisestä maksettavasta
45877: tun maitaan valmistukseen. Mallasohran myynti korvauksesta annetun lain (400181) mukaisesti
45878: rinnastetaan tältä osin maataloustulolaissa tarkoi- vuosina 1981 ja 1982 tehdyistä maidontuotannon
45879: tettuun rehuviljan vientiin. Momentille ei tämän vähentämissopimuksista aiheutuviin menoihin.
45880: johdosta ehdoteta lisäystä. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
45881: 1986 menoarvio ................ 2 895 000 000 1986 menoarvio .................. 390 400 000
45882: 1985 tilinpäätös ................ 2 469 486 171 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 952 703
45883: 1984 ................. 2 208 887 468 1984 ................... 304 212 991
45884:
45885:
45886:
45887:
45888: 33. Maatilatalouden rakenteen kehittäminen
45889:
45890: 49. Maatalouden korkotukilainojen menot (ar- 10 000 000 mk, mikä ehdotetaan vähennettäväk-
45891: viomääräraha) si momentilta.
45892: Suomen Pankin peruskoron alenemisen joh-
45893: dosta momentin määrärahasta jää käyttämättä
45894: 44 Pääluokka 30
45895:
45896: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -10 000 000
45897: 1986 menoarvio ................ . 153 000 000
45898: 1985 tilinpäätös ................. . 123 453 439
45899: 1984 .................. . 111 403 267
45900:
45901:
45902:
45903:
45904: 34. Muut maatalouden menot
45905:
45906: 43. Satovahinkojen johdosta myönnettävien 2 500 000 mk arvioitua pienemmästä lainakan-
45907: korkotukzlainojen menot (arviomääräraha) nasta.
45908: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
45909: 4 000 000 mk, mistä 1 500 000 mk aiheutuu 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -4 000 000
45910: Suomen Pankin peruskoron alentamisesta ja 1986 menoarvio ................. . 14 000 000
45911: 1985 tilinpäätös ................. . 9 379 679
45912: 1984 14 982 589
45913:
45914:
45915:
45916:
45917: 37. Kalatalous
45918:
45919: 29. Muut kulutusmenot voidaan jakaa vuonna 1986 ja aiempina vuosina
45920: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi kertyneitä pilkintämaksutuloja vastaavasti kalas-
45921: 200 000 mk arvioitua pienemmän kustannusten tuslain mukaisesti vesialueiden omistajille ja
45922: nousun johdosta. käyttää pilkintämaksujen perimisestä aiheutuviin
45923: menoihin. Alamomentille ei tämän johdosta eh-
45924: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . -200 000 doteta lisäystä.
45925: 1986 menoarvio ................... . 2 586 000
45926: 1985 tilinpäätös ................... . 1 786 875
45927: 1984 1 508 487
45928:
45929: 41. Kalastuslain mukaiset maksut (arviomäärä-
45930: raha) 1986 menoarvio.................... 18 900 000
45931: 2. Pilkintämaksut. Alamomentin perusteluja 1985 tilinpäätös.................... 11 826 758
45932: ehdotetaan muutettavaksi siten, että määrärahaa 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 114 179
45933:
45934:
45935:
45936:
45937: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
45938:
45939: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
45940: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 1986 menoarvio .................... . 4 150 000
45941: vuokrien ja atk-kulujen nousun johdosta. 1985 tilinpäätös .................... . 3 399 696
45942: 1984 2 934 966
45943: Pääluokka 30 45
45944:
45945: 40. Vesihallinto
45946:
45947: 15. Vesioikeudellistlla lupapäätöksillä määrä- 11 000 000 markkaa eli vuonna 1986 enintaan
45948: tyt hoitovelvoitteet (siirtomääräraha) 101 000 000 markkaa. Momentille ei tämän joh-
45949: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk dosta ehdoteta lisäystä.
45950: käytettäväksi korkeimman hallinto-oikeuden pää-
45951: 1986 menoarvio .................... 29 000 000
45952: töksen mukaisesti Simojoen uittosäännön kumo-
45953: 1985 tilinpäätös .................... 27 955 825
45954: amisesta aiheutuvien rakenteiden poistamis- ja
45955: 1984 .................... 27 944 047
45956: muutostöihin ja viimeistelytöiden toteuttami-
45957: seen.
45958: 43. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirto-
45959: 1986 lisämeno.arvioesitys ........... . 550 000 määräraha)
45960: 1986 menoarvio .................... . 4 700 000 Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
45961: 1985 tilinpäätös .................... . 4 300 000 2 280 000 mk, mistä 80 000 mk käytettäväksi
45962: 1984 3 850 000 Kemira Oy:n suorittaman ennakkokorvauksen
45963: palauttamiseen vesiylioikeuden päätöksen mukai-
45964: 30. Vesihuoltolaitteiden rakentamisen korko- sesti ja 2 200 000 mk Inarinjärven säännöstelystä
45965: tuki (arviomääräraha) kalastukselle aiheutuneiden vahinkojen korvaa-
45966: Yleisperusteluihin viitaten ehdotetaan, että miseen vesiylioikeuden päätöksen mukaisesti.
45967: luottolaitokset saisivat myöntää vesihuoltolaittei- 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 280 000
45968: den rakentamiseen korkotukilainoja lisää 1984 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 409 000
45969:
45970:
45971:
45972:
45973: 50. Yleismetsätalous
45974:
45975: 43. Iijoen vesistön vanhoista uittoväylätöistä tetuista uittoväylätöistä aiheutuneen vesioikeu-
45976: aiheutuvat korvaukset (siirtomääräraha) den lainvoimaisen päätöksen mukaisen kalanistu-
45977: tusvelvoitteen hoitamiseksi.
45978: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 53 000
45979: mk Iijoen vesistössä 1950- ja 1960-luvuilla suori- 1986 lisämenoarvioesitys ................ 53 000
45980:
45981:
45982:
45983:
45984: 58. Yksityismetsätalous
45985:
45986: 42. Valtionapu piirimetsälautakunnille 44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirto-
45987: 2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala- määräraha)
45988: momentille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk, mi- 1. Metsänparannuslain mukaiset avustukset.
45989: kä aiheutuu myrskytuhojen arvioinnin vuoksi Alamomentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
45990: lisääntyvistä matkakustannuksista. Alamomentin vaksi siten, että alamomentin määrärahaa saa-
45991: loppusumma on 43 982 000 mk. daan käyttää myös metsänparannuslain (413/67)
45992: mukaisiin avustuksiin. Alamomentille ei tämän
45993: johdosta ehdoteta lisäystä.
45994: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 190 000
45995: 1986 menoarvio ................. . 117 577 000 1986 menoarvio .................. 200 000 000
45996: 1985 tilinpäätös ................. . 109 913 500 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 000 000
45997: 1984 100 060 730 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 200 000
45998: 46 Pääluokka 30
45999:
46000: 65. Geodeettinen laitos
46001:
46002: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1986 l~s~m:.~~~rvioesitys ................ 35 000
46003: Momentille ehdotetaan 3 5 000 mk Metsähovin 1985 ulmpaatos ........................ 60 000
46004: avaruusgeodeettisen aseman zeniittiputken laite- 1984 ........................ 90 000
46005: suojan rakennustöiden loppuunsaattamiseen.
46006:
46007:
46008:
46009: 70. Maatalouden tutkimuskeskus
46010:
46011: 21. Tutkimustoiminnan yleiskustannukset ty lisäystä tuloihin. Momentin määrärahalla saa-
46012: daan palkata keskimäärin enintään 14 henkilöä.
46013: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
46014: Jokioisten kartanoiden hallinnassa olevien met- 1986 lisämeno:mrioesitys ............. . 500 000
46015: sien myyntisopimuksen muuttamisen johdosta. 1986 menoarvto ...................... . 600 000
46016: Vastaavasti on alamomentille 12.30.70.2 merkit- 1985 tilinpäätös ...................... . 721 484
46017: ty lisäystä metsänmyyntituloihin. 1984 304 221
46018:
46019: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 100 000 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
46020: 1986 menoarv10 .................... . 8 253 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
46021: 1985 tilinpäätös .................... . 7 854 492 Etelä-Pohjanmaan tutkimusaseman rakennustöi-
46022: 1984 6 278 833 den kustannusarvion nousun ja puhelinvaihteen
46023: hankinnan johdosta. Hankkeeseen on aiemmm
46024: 25. Maksu/listen tilaustöiden erzllismenot (ar- myönnetty 4 000 000 mk.
46025: viomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 300 000
46026: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk 1986 menoarvio .................... 16 570 000
46027: yhteistutkimustoiminnan laajenemisen johdosta. 1985 tilinpäätös.................... 5 050 000
46028: Vastaavasti on alamomentille 12. 30.70.1 merkit- 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
46029:
46030:
46031:
46032: 80. Eläinlääkintätoimi
46033:
46034: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 60 000
46035: Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk ar- 1986 menoarvio ...................... . 285 000
46036: vioitua suurempien sijaistyövoiman vuokraamis- 1985 tilinpäätös ...................... . 205 728
46037: kustannusten johdosta. 1984 200 758
46038:
46039:
46040:
46041:
46042: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos
46043:
46044: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1986 menoarv10 ..................... 7 000 000
46045: Ehdotetaan, että valtion eläinlääketieteellisen 1985 tilinpäätös ..................... 2 500 000
46046: laitoksen uuden laboratoriorakennuksen tarkis- 1984 ..................... 500 000
46047: tettu kustannusarvio muutetaan 14 500 000 mar-
46048: kaksi. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta
46049: lisäystä.
46050: Pääluokat 30 ja 31 47
46051:
46052: 87. Muu elinkeinojen edistäminen
46053:
46054: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitsemi- määräinen maksullinen osakeanti. Tarkoitus on,
46055: nen että valtio käyttää merkintäoikeutensa omistuso-
46056: suuttaan vastaavasti. Tämän johdosta momentille
46057: Perusyhtymä Oy:n hallitus on päättänyt esittää ehdotetaan myönnettäväksi 10 934 800 mk käy-
46058: yhtiökokoukselle, että yhtiön osakepääoma koeo- tett~väksi Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkit-
46059: tettaisiin 121 750 000 markasta 197 000 000 semiseen.
46060: markkaan toimeenpanemalla 24 350 000 markan
46061: määräinen rahastoanti ja 50 900 000 markan 1986 lisämenoarvioesitys ........... 10 934 800
46062:
46063:
46064: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät
46065:
46066: 78. Kaunispään kunnallistekniikan peruskor- 1970-luvulla solmittujen sopimusten edellyttä-
46067: ;aus mään kuntoon, jotta koko alueen kunnallistek-
46068: niikan rakentaminen ja ylläpito voidaan siirtää
46069: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi Inarin kunnan vastuulle.
46070: 1 000 000 mk Inarin kunnan Kaunispään raken-
46071: nuskaava-alueen kunnallistekniikan saattamiseksi 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 1 000 000
46072:
46073:
46074:
46075:
46076: Pääluokka 31
46077: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
46078: 01. Liikenneministeriö
46079:
46080: 09. Neuvottelu- ja toimzkunnat 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
46081: Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk ko- Momentille ehdotetaan lisäystä 133 000 mk
46082: kopäivätoimisen pääsihteerin palkkaamiseksi ava- ministeriön toimitalon keskuksen kustannusar-
46083: ruusasiain neuvottelukunnalle 1. 7. 1986 lukien. vion nousun johdosta.
46084: Sihteerin paikkaaminen on kiireellinen mm. kan-
46085: sainvälisten tutkimustehtävien lisääntymisen ta- 1986 lisämeno~rvioesitys ............. . 133 000
46086: 1986 menoarv10 ...................... . 630 000
46087: kia.
46088: 1985 tilinpäätös ...................... . 310 000
46089: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 90 000 1984 160 000
46090: 1986 menoarvio ...................... . 162 000
46091: 1985 tilinpäätös ...................... . 74 265
46092: 1984 102 021
46093:
46094:
46095: 24. Tiet
46096:
46097: Erityisesti öljytuotteiden hintojen alenemisen tienparannushankkeisiin. Samoin teiden tekemi-
46098: vuoksi syntyy teiden kunnossapitoon ja tekemi- seen myönnetyissä määrärahoissa muutoin synty-
46099: seen osoitetuissa määrärahoissa säästöjä, jotka vät säästöt on tarkoitus käyttää keskeneräisten
46100: hallitus on katsonut tarkoituksenmukaiseksi ohja- tiehankkeiden lisärahoituksena vuosina 1986-
46101: ta hallinnonalan käyttöön. Tämän mukaisesti on 87. Teiden kunnossapitoon ja tekemiseen näin
46102: tarkoituksena, että teiden kunnossapitomäärära- ohjattavien varojen määrä on arvioitu noin 70
46103: hoissa muutoin säästyvät varat käytetään teiden milj. markaksi.
46104: päällystysohjelman laajentamiseen ja muihin
46105: 48 Pääluokka 31
46106:
46107: 50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapi- JOlsmaisena yhteistyöhankkeena toteutettavan
46108: toon (arviomääräraha) maantien n:o 970 välillä Keneskoski-Mantojär-
46109: Yksityisistä teistä annetun lain mukaisia val- vi, Utsjoki, rakennustöiden nopeuttamiseksi.
46110: tionapuja varten momentille ehdotetaan lisäystä Hankkeen pituus on 16,00 km, kestoaika 1986-
46111: 7 800 000 mk, mikä aiheutuu teiden määrän 88 ja kustannusarvio 14 500 000 mk. Hanketta
46112: lisääntymisestä, avustusprosentin sekä kustannus- varten on aikaisemmin budjetoitu 1 000 000 mk.
46113: ten noususta. Alamomentin loppusumma on 112 900 000 mk.
46114: 15. Tutkimus ja suunnittelu. Tämän momen-
46115: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 7 800 000 tin alamomenteilta 1-3 ehdotettuihin vähen-
46116: 1986 menoarvio ................... . 75 000 000 nyksiin viitaten ehdotetaan tälle alamomentille
46117: 1985 tilinpäätös ................... . 74 804 833 lisäystä 5 000 000 mk käytettäväksi Uudenmaan,
46118: 1984 60 132 313 Turun ja Hämeen tie- ja vesirakennuspiirien
46119: tiehankkeiden suunnitteluun. Alamomentin lop-
46120: 77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomäärära- pusumma on 173 400 000 mk.
46121: ha) 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 5 000 000
46122: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk
46123: 1986 menoarvw ............... . 1 520 000 000
46124: seuraavasti:
46125: 1985 tilinpäätös ............... . 1 297 000 000
46126: 1. Uudenmaan tie- ja vesirakennuspiiri. Ala-
46127: 1984 ................ . 1 205 000 000
46128: momentilta ehdotetaan jätettäväksi käyttämättä
46129: ja vuodelle 1987 siirtämättä 2 000 000 mk, mikä
46130: 78. Ulkopuolisille tehtävät työt (arviomäärära-
46131: ehdotetaan alamomentilta vähennettäväksi. Ala-
46132: ha)
46133: momentin loppusumma on 240 000 000 mk.
46134: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000
46135: 2. Turun tie- ja vesirakennuspiin·. Alamomen-
46136: mk, mistä 2 000 000 mk aiheutuu maksullisena
46137: tilta ehdotetaan jätettäväksi käyttämättä ja vuo-
46138: palveluna tehtävien tietöiden ennakoitua suu-
46139: delle 1987 siirtämättä 1 500 000 mk, mikä ehdo-
46140: remmasta määrästä ja 10 000 000 mk ulkopuolis-
46141: tetaan alamomentilta vähennettäväksi. Alamo-
46142: ten osallistumisesta tiehankkeiden kustannuksiin.
46143: mentin loppusumma on 167 000 000 mk.
46144: Töistä perittävät sitoumusosuudet sekä maksupe-
46145: 3. Hämeen tie- ja vesirakennuspiiri. Alamo-
46146: rustelain mukaiset kustannukset tuloutetaan mo-
46147: mentilta ehdotetaan jätettäväksi käyttämättä ja
46148: menteille 12.31.25 ja 12.31.26.
46149: vuodelle 1987 siirtämättä 1 500 000 mk, mikä
46150: ehdotetaan alamomentilta vähennettäväksi. Ala- 1986 lisämenoarvioesitys ........... 12 000 000
46151: momentin loppusumma on 186 000 000 mk. 1986 menoarvw .................... 60 000 000
46152: 13. Lapin tie- ja vesirakennuspiiri. Alamo- 1985 tilinpäätös .................... 52 129 185
46153: mentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk poh- 1984 .................... 43 488 474
46154:
46155:
46156:
46157: 27. Vesitiet
46158:
46159: 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomäärä- 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 150 000
46160: raha) 1986 menoarvio ...................... . 360 000
46161: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk 1985 tilinpäätös ...................... . 350 000
46162: käytettäväksi vesioikeuden päätöksen mukaisten 1984 300 000
46163: haittojen korvaamiseen.
46164:
46165:
46166:
46167:
46168: 40. Autorekisterikeskus
46169:
46170: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomää- kustannusarvion nousun johdosta. Hankkeen
46171: räraha) hyötypinta-ala on 361 m 2 , kustannusarvio
46172: Suolahden katsastusaseman rakentamista var- 4 200 000 mk ja yksikkökustannukset 11 634
46173: ten momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk mk/m 2 • Tarkoitukseen on aikaisemmin myön-
46174: Pääluokka 31 49
46175:
46176: netty 3 800 000 mk. Vastaavasti Forssan ja Kot- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 400 000
46177: kan katsastusasemien rakentamista varten vuonna 1986 menoarvio ................... . 20 000 000
46178: 1985 myönnetyistä määrärahoista jätetään käyttä- 1985 tilinpäätös ................... . 19 000 000
46179: mättä ja vuodelle 1987 siirtämättä 400 000 mk. 1984 ................... . 19 240 000
46180:
46181:
46182:
46183:
46184: 47. Ilmailuhallinto
46185:
46186: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1986 menoarvio .................... 33 500 000
46187: Ehdotetaan, että ilmailuhallitus saisi tilata 1985 tilinpäätös.................... 34 000 000
46188: vuoden 1986 aikana 15 kuorma-autoa. Tilausval- 1984 .................... 32 000 000
46189: tuudesta aiheutuu kassamenoja vuonna 1987
46190: noin 8 000 000 mk. Momentille ei tämän joh- 74. Lentokenttien talonrakennustyöt (siirto-
46191: dosta ehdoteta lisäystä. määräraha)
46192: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 600 000 mk.
46193:
46194: Muutokset käyttösuunnitelmaan:
46195: Hyötypinta- Kustannusarvio Myönnetty Ehdotetaan
46196: ala m 2 mk mk/m 2 mk mk
46197: 6. Helsinki-Vantaan lentoaseman lähestymislen-
46198: nonjohtorakennuksen uusinta ................ . 900 3 200 000 3 556 600 000 2 600 000
46199: 7. Joensuun lentoaseman asema- ja lennonvarmis-
46200: tusrakennuksen laajennus .................... . 320 4 000 000 190 000 1 000 000
46201: Yhteensä 3 600 000
46202:
46203: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 3 600 000
46204: 1986 menoarvio ................... . 6 480 000
46205: 1985 tilinpäätös ................... . 4 500 000
46206: 1984 13 950 000
46207:
46208:
46209:
46210: 50. Ilmatieteen laitos
46211:
46212: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 420 000 mk tutkimustoiminnan ja sääpalvelun
46213: Momentille ehdotetaan työsuhdepalkkoihin li- käyttömenoihin osoitetoista määrärahoista.
46214: säystä 85 000 mk kolmen luotausoperaattorin
46215: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . -630 000
46216: palkkaamiseksi 1.8.1986 lukien Pohjois-Atlantil-
46217: 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 780 000
46218: la liikennöiväHä laivalla suoritettavia ylemmän
46219: 1985 tilinpäätös.................... 19 108 938
46220: ilmakehän luotaoksia varten.
46221: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 922 086
46222:
46223: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 85 000 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
46224: 1986 menoarvio ................... . 41 633 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 545 000 mk,
46225: 1985 tilinpäätös ................... . 38 969 185 mistä 125 000 mk aiheutuu luotauskaluston
46226: 1984 36 146 463 hankkimisesta säätietojen saamiseksi Pohjois-
46227: Atlantilta sekä 420 000 mk vuokrattuna olleen
46228: 29. Muut kulutusmenot
46229: tietokonelaitteiston lunastamisesta.
46230: Viitaten momentien 31.50.01 ja 31.50.70 pe- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 545 000
46231: rusteluihin momentilta ehdotetaan vähennettä- 1986 menoarvio ................... . 9 060 000
46232: väksi 630 000 mk, mistä 210 000 mk kansainväli- 1985 tilinpäätös ................... . 7 130 000
46233: sestä yhteistyöstä aiheutuviin menoihin ja 1984 ................... . 10 340 000
46234:
46235: 7 360368E
46236: 50 Pääluokka 31
46237:
46238: 55. Tietoliikenteen korvaukset ja avustukset
46239:
46240: 44. Sanomalehtien yhteisjakelun tukeminen ja 5 000 000 mk käytettäväksi yhteisjakeluun
46241: (siirtomääräraha) siirtymisestä aiheutuvien kertaluonteisten kustan-
46242: nusten ja jakeluvastuusta syntyvien pysyväisluon-
46243: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
46244: teisten lisäkustannusten alentamiseen. Momentil-
46245: vaksi siten, että valtioneuvoston käytettäväksi
46246: le ei edellä olevan johdosta ehdoteta lisäystä.
46247: osoitetusta 15 000 000 markan määrärahasta
46248: 10 000 000 mk ehdotetaan käytettäväksi yhteisja- 1986 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
46249: keluun siirtymisestä mahdollisesti aiheutuvien 1985 tilinpäätös.................... 6 800 000
46250: muutosvaiheen kustannusnousujen alentamiseen 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000
46251:
46252:
46253:
46254: 57. Rautatieliikenteen korvaukset
46255:
46256: 50. Henkilöliikenteen alennuskuljetuskorvauk- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 6 600 000
46257: set (arviomääräraha) 1986 menoarvio ................... . 38 000 000
46258: Määrärahan arvioitua suuremman tarpeen 1985 tilinpäätös ................... . 35 100 000
46259: vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä 6 600 000 1984 32 969 236
46260: mk.
46261:
46262:
46263:
46264: 90. Valtionrautatiet
46265:
46266: Valtionrautateiden omistuksessa on edelleen muun omaisuuden myynnistä saadut tulot olivat
46267: suuri joukko käytöstä poistettuja höyryvetureita, vuonna 1985 16 728 000 mk arvioitua suurem-
46268: joita ei tarvita liikenteen hoidossa. Kun toisaalta mat, momentille ehdotetaan uudistusrahastoon
46269: kaikkien vetureiden romuttamista ei pidetä tar- siirtoa varten lisäystä 17 778 000 mk.
46270: koituksenmukaisena ehdotetaan, että eduskunta
46271: oikeuttaisi rautatiehallituksen luovuttamaan vas-
46272: tikkeetta 70 kappaletta käytöstä poistettuja höy- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 17 778 000
46273: ryvetureita Keuruun kaupungille. Keuruun kau- 1986 menoarvio ................. . 189 325 000
46274: punki on päättänyt perustaa höyryveturipuiston, 1985 tilinpäätös ................. . 185 514 000
46275: jossa veturit säilytetään ja pidetään kaupungin 1984 174 262 300
46276: toimesta sellaisessa kunnossa, että vetureiden
46277: 78. Ratojen parantaminen ja teollisuusraitei-
46278: kulttuurihistoriallinen arvo säilyy. Luovutettavien
46279: den rakentaminen (siirtomääräraha)
46280: vetureiden arvo on noin 1 800 000 mk. Luovu-
46281: 2. Vähäliikenteisten ratojen vahvistamis- ja
46282: tuksesta ja vetureiden ylläpidosta myöhemmin ei
46283: muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
46284: aiheudu menoja valtiontaloudelle.
46285: 3 000 000 mk Seinäjoki-Koskenkorva peruspa-
46286: rannustyön nopeuttamiseen. Hankkeen kustan-
46287: 60. Siirto Valtionrautateiden uudistusrahas-
46288: nusarvio on 32 000 000 mk ja sille on aiemmin
46289: toon myönnetty 7 000 000 mk. Alamomentin loppu-
46290: Kun lain nojalla Valtionrautateiden uudistus-
46291: summa on 47 200 000 mk.
46292: rahastoon siirretään määräraha, joka vastaa 35 %
46293: tässä lisämenoarvioesityksessä muita sijoitusme- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 3 000 000
46294: noja varten ehdotetuista määrärahoista eli 1986 menoarvio ................. . 216 500 000
46295: 1 050 000 mk ja kun alkuperäiseen tarkoitukseen 1985 tilinpäätös ................. . 219 300 000
46296: kelpaamattomaa ja poistetun kaluston sekä 1984 191 800 000
46297: Pääluokat 31 ja 32 51
46298:
46299: 94. Posti- ja telelaitos
46300:
46301: 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahas- tuloja 10 517 000 mk arvioitua enemmän, ehdo-
46302: toon tetaan momentille uudistusrahastoon siirtoa var-
46303: ten lisäystä 10 517 000 mk.
46304: Lain mukaan posti- ja telelaitoksen uudistusra-
46305: hastoon siirretään määräraha, joka vastaa alkupe- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 517 000
46306: räiseen tarkoitukseen kelpaamattoman ja poiste- 1986 menoarvio ................. . 274 298 000
46307: tun kaluston sekä muun omaisuuden myynnistä 1985 tilinpäätös ................. . 260 921 000
46308: saatuja tuloja. Kun vuonna 1985 kertyi myynti- 1984 .................. . 232 551 000
46309:
46310:
46311:
46312: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
46313:
46314: 22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha) niteltu ohjelman välityskokeilu, jossa linkkiteitse
46315: Kamppi-Töölönlahtialueen suunnittelua var- välitetään Helsingistä Tukholmaan Oy Yleisradio
46316: ten momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk, Ab:n kotimaista ohjelmaa. Lähetys välitetään
46317: mistä 200 000 mk aiheutuu suunnittelukilpailun edelleen Tukholman Nackan lähettimestä Suur-
46318: kustannusarvion noususta ja 50 000 mk valtion Tukholman alueelle. Lähetyksen näkyvyysalueella
46319: edustajien kilpailutöiden arviointiin liittyvistä asuu noin 70 000 suomenkielistä ja 30 000 ruot-
46320: matkakuluista. sinkielistä alkuaan Suomen kansalaista. Lähetys-
46321: toiminta on määrä aloittaa 1. 7.1986. Kokeilu on
46322: 1986 lisämenoarvioesitys 250 000
46323: suunniteltu määräaikaiseksi ja se päättyy
46324: 1986 menoarvio .................... . 3 000 000 31.12.1987.
46325: 1985 tilinpäätös .................... . 4 500 000 Kokeilun kokonaiskustannukset ovat yhteensä
46326: 1984 3 200 000
46327: enintään 7 500 000 mk muodostuen tekijänoi-
46328: keuskorvauksista, Oy Yleisadio Ab:lle korvatta-
46329: 52. Valtionavustus televisio-ohjelmien välitys-
46330: vista teknisestä toteutuksesta aiheutuvista kustan-
46331: kokeilun kustannuksiin Suur-Tukholman alueelle nuksista ja posti- ja telehallitukselle maksettavas-
46332: (siirtomääräraha) ta linkkiyhteyden vuokrasta. Ruotsi vastaa Nac-
46333: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
46334: kaan sijoitettavan lähettimen hankinta- ja käyttö-
46335: 3 500 000 mk avustuksena 1. 7.1986 alkavan TV-
46336: kustannuksista. Kokonaiskustannuksista vuonna
46337: ohjelmien välityskokeilun kustannuksiin Suur-
46338: 1986 maksettava osa on 3 500 000 mk.
46339: Tukholman alueella.
46340: Ruotsissa asuvien suomalaisten omakielisen te- 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 3 500 000
46341: levisio-ohjelmapalvelun parantamiseksi on suun-
46342:
46343:
46344:
46345:
46346: Pääluokka 32
46347: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
46348: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
46349:
46350: 29. Muut kulutusmenot 148 000 mk lähinnä painatus- ja ilmoitusmenoi-
46351: hin, 150 000 mk oikeudenkäyntiasiamiehen
46352: Momentille ehdotetaan lisäystä 950 000 mk,
46353: mistä 408 000 mk rakennusten käyttömenoihin, palkkaamiseen ja muihin oikeudenkäyntikului-
46354: 52 Pääluokka 32
46355:
46356: hin, 214 000 mk veroihin ja 30 000 mk muihin 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 950 000
46357: menoihin. 1986 menoarvio .................... . 6 700 000
46358: 1985 tilinpäätös .................... . 6 571 623
46359: 1984 5 876 792
46360:
46361:
46362:
46363: 04. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta
46364:
46365: 29. Muut kulutusmenot vuotisjuhlallisuuksien Jafjestämiseen myönnetty
46366: Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk, 15 000 markan kertameno saadaan käyttää puo-
46367: mikä aiheutuu atk-sovellutuksen tekemisestä. lustaloudellisen suunnittelukunnan tunnusmer-
46368: Hanke on edullista tehdä yhtä aikaa meneillään kin hankkimiseen.
46369: olevan tavoiteasettelun ja materiaalihallinnon 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 130 000
46370: uudistuksen kanssa. 1986 menoarvio .................... . 1 003 000
46371: Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan 1985 tilinpäätös .................... . 876 393
46372: muutettavaksi siten, että suunnittelukunnan 30- 1984 684 188
46373:
46374:
46375:
46376:
46377: 10. Merenkulkulaitos
46378:
46379: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hank-
46380: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 294 000 mk, kiminen (siirtomääräraha)
46381: mistä 100 000 mk perustettavan atk-pohjaisen 1. Uudisrakennukset. Alamomentille ehdote-
46382: venerekisterijärjestelmän suunnittelumenoihin ja taan lisäystä 17 217 000 mk, mistä 10 517 000
46383: 1 194 000 mk jäänmurtajan päädieselmoottorin mk vuoden 1985 toisessa lisämenoarviossa olleen
46384: uusimisesta aiheutuneisiin menoihin. Kun mo- toisen vanhaa Karhu-luokkaa korvaavan jäänmur-
46385: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi polttoaine- tajan hankintasopimuksen mukaisia korkoja var-
46386: menoina 1 294 000 mk, momentin loppusumma ten, 3 000 000 mk työllisyyden tukemiseksi uu-
46387: ei muutu. den yhteysaluksen tilaamista varten Paraisten
46388: reittialueelle, 3 200 000 mk neljän Kone-Jyrä
46389: 1986 menoarv10 .................. 132 393 000
46390: Oy:n valmistaman nopean luotsiveneen hankki-
46391: 1985 tilinpäätös .................. 135 791 148
46392: mista ja muutostöitä varten sekä 500 000 mk
46393: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 487 484
46394: tilattuna olevan Oili-luokan öljyntorjunta-aluk-
46395: s~n muuttamiseksi väylänhoitotyöhön soveltuvak-
46396: 40. Saaristoliikenteen avustaminen
46397: st.
46398: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
46399: Vientitakuulaitoksen Kone-Jyrä Oy:ltä olevien
46400: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
46401: saatavien vähentämiseksi ja Kone-Jyrä Oy:n toi-
46402: käyttää valtioneuvoston vahvistamin yleisin pe-
46403: mintaedellytysten turvaamiseksi ehdotetaan, että
46404: rustein saaristolaisten kulkuyhteyksiä hoitavien
46405: merenkulkuhallitus oikeutettaisiin hankkimaan
46406: liikennöitsijöiden avustamiseen. Avustusta voi-
46407: neljä yhtiön Irakiin tarkoitettua venettä 500 000
46408: daan myöntää hyväksyttäviin käyttökustannuk-
46409: markan kappalehinnalla ja suorittamaan kutakin
46410: siin ja käyttöomaisuuden hankinnasta aiheutu-
46411: hankittavaa venettä kohden 300 000 markan
46412: viin kustannuksiin siltä osin kuin niihin ei ole
46413: muutostyöt. Veneet on tarkoitus sijoittaa nopeik-
46414: myönnetty momentilta 32.10.41 korkotukea.
46415: si luotsiveneiksi lähinnä sisävesiluotsipiireihin.
46416: Avustusta saadaan myöntää myös muihin toi-
46417: Ympäristöministeriö sai vuoden 1984 kolman-
46418: menpiteisiin saariston vakinaisen väestön kulje-
46419: nessa lisämenoarviossa ja vuoden 1986 tulo- ja
46420: tuspalvelujen hintojen alentamiseksi. Momentille
46421: menoarviossa määrärahan Oili-luokan öljyntor-
46422: ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
46423: junta-aluksen hankintaan. Tarkoitus on käyttää
46424: 1986 menoarvio ..................... 1 150 000 alusta öljyntorjunnan ohessa väylänhoitotyössä,
46425: 1985 tilinpäätös.................... 923 036 minkä vuoksi siihen on tehtävä eräitä rakenteelli-
46426: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816 595 sia lisätöitä ja hankittava väylänhoitovarustus.
46427: Pääluokka 32 53
46428:
46429: Alamomentin loppusumma on 55 277 000 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 000 000
46430: mk. 1986 menoarvio ..................... 4 210 000
46431: 1985 tilinpäätös ..................... 4 250 000
46432: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 17 217 000 1984 ..................... 4 000 000
46433: 1986 menoarvio ................... . 56 393 000
46434: 1985 tilinpäätös ................... . 70 094 000 77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt
46435: 1984 62 662 646 (siirtomääräraha)
46436: Kokkolan väylän kustannusarviota on tarkistet-
46437: tu 7 300 000 markalla ruoppaustöistä saatujen
46438: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) tarjousten perusteella. Tarkistettu kustannusarvio
46439: on 36 000 000 mk. Momentille ei tämän johdos-
46440: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk ta ehdoteta lisäystä.
46441: Marjaniemen luotsiaseman kunnostamista, laa-
46442: jentamista ja liitännäistöitä varten. Hanketta 1986 menoarvio .................... 50 310 000
46443: aiennetaan työllisyyden tukemiseksi. Hankkeen 1985 tilinpäätös .................... 70 640 000
46444: kustannusarvio on 3 700 000 mk. 1984 .................... 48 800 000
46445:
46446:
46447:
46448: 31. Kuluttajansuoja
46449:
46450: 29. Muut kulutusmenot 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 194 000
46451: Momentille ehdotetaan lisäystä 194 000 mk, 1986 menoarvio .................... . 1 535 000
46452: mikä aiheutuu kuluttaja-asiamiehen toimistolle 1985 tilinpäätös .................... . 1 252 493
46453: ja kuluttajavalituslautakunnalle hankittavien uu- 1984 .................... . 1 149 089
46454: sien toimitilojen muutto- ja huoneistomenoista
46455: vuokrasopimuksen päättymisen takia.
46456:
46457:
46458:
46459: 32. Patentti- ja rekisterihallitus
46460:
46461: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 170 000
46462: 1986 menoarvio .................... . 670 000
46463: Momentille ehdotetaan lisäystä 170 000 mk 1985 tilinpäätös ...................... . 612 564
46464: kopiokoneiden hankkimista varten.
46465: 1984 .................... . 248 240
46466:
46467:
46468:
46469: 34. Lisenssivirasto
46470:
46471: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen
46472: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 281 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 663 000 mk,
46473: mistä 522 000 mk aiheutuu uusien toimitilojen mistä 263 000 mk aiheutuu muuton edellyttä-
46474: muutto- ja huoneistomenoista nykyisten toimiti- mästä uuden puhelinvaihteen hankkimisesta ja
46475: lojen luovuttamisen takia sekä 159 000 mk lähin- 400 000 mk tietojenkäsittelyjärjestelmän lait-
46476: nä painatus-, koulutus- ja atk-tarvikemenoista teisto- ja kalustohankinnoista.
46477: sekä 600 000 mk uuden atk-pohjaisen lisenssitie-
46478: tokannan käyttöönotosta. 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 663 000
46479: 1986 menoarvio .................... . 1 070 000
46480: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 1 281 000 1985 tilinpäätös .................... . 14 805
46481: 1986 menoarvio .................... . 930 000 1984 14 602
46482: 1985 tilinpäätös .................... . 962 261
46483: 1984 .................... . 799 567
46484: 54 Pääluokka 32
46485:
46486: 39. Teknillinen tarkastuskeskus
46487:
46488: Teknillisen tarkastuskeskuksen tarkoituksena taelimien kanssa. Esitetyn yhteistyön aikaansaa-
46489: on uusia Saksan Liittotasavallan asianomaisen misella on merkitystä erityisesti paineastioiden
46490: valvontaelimen kanssa sopimus paineastiaio tar- viennin kannalta.
46491: kastusten vastavuoroisesta hyväksymisestä. Sopi-
46492: muksen uusimisen tarve aiheutuu Saksan Liitto- 01. Palkkaukset (arviomääräraha)
46493: tasavallan lainsäädännön muutoksesta, joka edel- Momentille ehdotetaan lisäystä 179 300 mk
46494: lyttää Teknillisen tarkastuskeskuksen hyväksymis- perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimääräisten
46495: tä Saksan Liittotasavallan paineastiamääräysten virkamiesten palkkauksiin.
46496: tarkoittamaksi tarkastuslaitokseksi. Hyväksymisen
46497: antava Schleswig-Holsteinin osavaltio on asetta- Lisäperustelut:
46498: nut hyväksymisensä ehdoksi sen, että Teknillinen Momentille ehdotetaan vuoden 1985 toisessa
46499: tarkastuskeskus antaa osavaltiolle rajattoman vas- lisämenoarviossa perustetun tarkastajan toimen
46500: tuuvapaussitoumuksen siltä varalta, että osavaltio edelleen palkkausta varten 121 500 mk.
46501: joutuisi Teknillisen tarkastuskeskuksen tekemän Viitaten teknillisen tarkastuskeskuksen ja Neu-
46502: virheen aiheuttamasta vahingosta korvausvelvolli- vostoliiton standardien valtiokomitean välillä
46503: seksi. Osavaltio vaatii vastaavan sitoumuksen mittauslaitteiden valtiollisten testausten ja va-
46504: myös kaikilta Saksan Liittotasavallan asianomai- kauksen tulosten keskinäisestä hyväksymisestä
46505: silta valvontaelimiltä. Tarkoituksena on, että vas- tehtyyn sopimukseen ehdotetaan 1. 7.1986 lukien
46506: tuuvapaussitoumukset annetaan vastavuoroisesti. perustettavaksi sopimuspaikkainen ylitarkastajan
46507: Tarkastuksen suorittava valvontaelin vastaisi va- virka (S 22) sopimuksen edellyttämien tehtävien
46508: hingonkorvausoikeudellisesti tarkastuksestaan. käsittelyä varten.
46509: Suomen osalta vastuu olisi vahingonkorvauslain
46510: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 179 300
46511: (412/74) mukainen ilman markkamääräistä ylä-
46512: 1986 menoarvio ................... . 29 748 000
46513: rajaa. Saksan Liittotasavallan valvontaviranomai-
46514: 1985 tilinpäätös ................... . 23 871 208
46515: set ovat antaneet vastuuvapaussitoumuksen Suo-
46516: 1984 21 382 466
46517: men valtiolle.
46518: Määrärahoja mahdollisia vahingonkorvausvaa-
46519: 29. Muut kulutusmenot
46520: timuksia varten ehdotetaan vasta, jos Teknillinen
46521: Momentille ehdotetaan lisäystä 335 000 mk,
46522: tarkastuskeskus nimetään korvausvelvolliseksi.
46523: mistä 200 000 mk aiheutuu tarkastustoiminnan
46524: Voimassa olleen sopimuksen mukaisessa toimin-
46525: aiheuttamista matkamenoista, 75 000 mk lisään-
46526: nassa ei ole esitetty vahingonkorvausvaatimuksia.
46527: tyneistä rakennusten käyttömenoista ja 60 000
46528: Tässä sopimuksessa vahingonkorvauksen määrä
46529: mk atk-menoista.
46530: oli rajoitettu tiettyihin enimmäismääriin (vuoden
46531: 1979 toinen lisämenoarvio). Vastaava järjestely 1986 lisämeno~rvioesitys ........... . 335 000
46532: on tehty mahdolliseksi vuoden 1981 ensimmäi- 1986 menoarv1o .................... . 9 200 000
46533: sessä lisämenoarviossa Iso-Britannian, Ranskan, 1985 tilinpäätös .................... . 7 973 121
46534: Alankomaiden ja Belgian asianomaisten valvoo- 1984 7 204 306
46535:
46536: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
46537:
46538: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
46539: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 900 mk pe- Momentille ehdotetaan lisäystä 610 000 mk
46540: rus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimääräisten rakennusten käyttömenoihin toimitilojen vuok-
46541: virkamiesten palkkauksiin lahjoitukseen perus- raamiseksi Jyväskylässä uudisrakennusten viivästy-
46542: tuen sopimuspaikkaisen geeniteknologian tutki- misen johdosta.
46543: musprofessorin viran (S 27) perustamista varten
46544: ajalle 1. 7.1986-30.6.1991. 1986 lisämeno~rvioesitys 610 000
46545: 1986 menoarv10 ................... . 20 977 000
46546: 1986 lisämeno~rvioesitys ......... . 80 900 1985 tilinpäätös ................... . 28 436 093
46547: 1986 menoarv10 ................... . 95 399 000 1984 23 465 817
46548: 1985 tilinpäätös ................... . 91 891 540
46549: 1984 82 138 684
46550: Pääluokka 32 55
46551:
46552: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut
46553:
46554: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-
46555: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 082 600 mk määräraha)
46556: seuraavasti: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 500 000 mk
46557: tutkimuskysynnän ja tutkimusyhteistyöhön liitty-
46558: vien alihankintojen lisääntymisen johdosta.
46559: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
46560: Työsuhdepalkat........................... 1 008 000 1986 lisämeno.arvioesitys .......... . 9 500 000
46561: Sosiaaliturvamaksu ............... ·=-·-·..
46562: _ _._
46563: .._ ___.:_7_4.....:6_:.0..:..0
46564: =-· 1986 menoarv10 ................... . 77 763 000
46565: Yhteensä 1 082 600 1985 tilinpäätös ................... . 69 263 000
46566: 1984 51 733 000
46567: Lisäperustelut:
46568: 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirto-
46569: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä määräraha)
46570: 1 008 000 mk 20 henkilön palkkaamiseksi Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
46571: 1. 7.1986 lukien maksullisia tutkimuspalveluja maksullisiin tutkimuspalveluihin tarvittavia laite-
46572: varten. hankintoja varten.
46573: 1986 lisämeno:'lrvioesitys ......... . 1 082 600 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000
46574: 1986 menoarv1o ................. . 157 566 000 1986 menoarvio ................... . 31 300 000
46575: 1985 tilinpäätös ................. . 151 329 039 1985 tilinpäätös ................... . 29 000 000
46576: 1984 130 074 079 1984 22 800 000
46577:
46578: 44. Teknologian kehittämiskeskus
46579:
46580: 21. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha) 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja tuo-
46581: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 mk tekehitystoimintaan (siirtomääräraha)
46582: kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvia menoja
46583: varten. Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk
46584: avustuksina suomalaisille yrityksille kansainväli-
46585: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 6 000 000 sestä yhteistyöstä aiheutuvia lisääntyviä tutkimus-
46586: 1986 menoarvio .................... 90 000 000 ja kehitysmenoja varten.
46587: 1985 tilinpäätös .................... 75 000 000
46588: 1984 .................... 50 000 000 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 10 000 000
46589: 1986 menoarvio ................. . 112 000 000
46590: 29. Muut kulutusmenot 1985 tilinpäätös ................. . 100 000 000
46591: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 1984 89 802 900
46592: mistä 80 000 mk kuluvana vuonna toimintansa
46593: aloittaneidenJyväskylän ja Tampereen tuotekehi-
46594: tys- ja markkinointiyksiköiden menoihin ja 42. Avustukset tiede-, teknologia- ja tietotek-
46595: 120 000 mk teollisuussihteeripäivien yhteydessä nizkkakeskuksille (siirtomääräraha)
46596: järjestettävien seminaarien järjestelymenoihin. Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
46597: Seminaarien järjestämisestä saatavat menoja vas- käytettäväksi tietotekniikkakeskusten valtionavus-
46598: taavat tulot on merkitty momentille 12.32.99. tuksen yleisistä ehdoista annetun valtioneuvoston
46599: Lisäksi ehdotetaan, että tulo- ja menoarvion päätöksen (12 51 86) mukaisesti avustuksina tieto-
46600: yksityiskohtaisten perustelujen yleisestä osasta ja tekniikkakeskuksille. Momentin määrärahasta
46601: momenttiperusteluista poiketen saadaan momen- saadaan käyttää enintään 3 000 000 mk avustuk-
46602: tin määrärahasta osoittaa käyttövaroihin enintään sina vuonna 1985 toimineiden Imatran, Joen-
46603: 35 000 mk. suun, Lahden, Mikkelin ja Raahen tietotekniik-
46604: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 200 000 kakeskusten vuoden 1985 menoihin.
46605: 1986 menoarv10 ................... . 11 250 000
46606: 1985 tilinpäätös ................... . 4 088 869 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 3 000 000
46607: 1984 2 819 610 1986 menoarvio ..................... 6 000 000
46608: Pääluokka 32
46609:
46610: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen
46611:
46612: 22. Kansainvälinen tekninen yhteistyö (siirto- 66. Osallistuminen Tele-X-satelliittihankkee-
46613: määräraha) seen (siirtomääräraha)
46614: Vuosien 1983 kolmannessa lisämenoarviossa ja
46615: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk, 1985 tulo- ja menoarviossa osoitetuista siirtomää-
46616: mikä aiheutuu Yhdysvaltojen kanssa solmitun rärahoista on jäänyt käyttämättä 6 924 972 mk
46617: tieteellis-teknisen puitesopimuksen muodosta- sovitun ohjelman lykkääntymisen vuoksi. Meno-
46618: jen on momentin perusteluissa arvioitu toteutu-
46619: mien yhteistyöhankkeiden sekä Kiinan Kansan-
46620: van vuosina 1984 ja 1985. Hankkeen hidastumi-
46621: tasavallan ja Japanin kanssa aloitetun yhteistyön
46622: toteuttamisesta. sen johdosta menot ajoittuvat vuosille 1986-
46623: 1987. Tämän johdosta ehdotetaan, että käyttä-
46624: mättä jääneet siirtomäärärahat saadaan maksaa
46625: muuttuneen aikataulun mukaisesti. Momentille
46626: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 800 000
46627: ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
46628: 1986 menoarvio .................... . 7 500 000
46629: 1985 tilinpäätös .................... . 7 000 000 1986 menoarvio.................... 8 500 000
46630: 1984 6 400 000 1985 tilinpäätös .................... 21 000 000
46631:
46632:
46633: 48. Teollisuussihteerit
46634:
46635: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) aloittaa Itä-Aasiassa. Momentille et tämän joh-
46636: dosta ehdoteta lisäystä.
46637: Vuoden 1979 tulo- ja menoarviossa on perus-
46638: tettu Osloon teollisuussihteerin toimi. Teolli- 1986 menoarv10............... . . . . . 10 884 000
46639: suussihteeritoiminta Oslossa on lopetettu. Ehdo- 1985 tilinpäätös .................... 10 943 873
46640: tetaan, että teollisuussihteeritoiminta saadaan 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 745 094
46641:
46642:
46643: 49. Kehitysaluerahasto Oy
46644:
46645: 83. Debentuurzlaina Kehitysaluerahasto Oy:lle taan, että edellä mammujen vuosien menoar-
46646: Kehitysaluerahasto Oy:n toiminnan rahoitta- vioissa hyväksytyt vähimmäiskorkoa koskevat
46647: miseksi on yhtiölle valtion vuosien 1972-1986 määräykset poistetaan ja koron vahvistaminen
46648: tulo- ja menoarvioissa osoitetuista määrärahoista jätetään valtioneuvoston tehtäväksi. Tarkoitukse-
46649: myönnetty lainoja yhteensä 1 471 milj mk. Vuo- na on samalla alentaa valtion osuutta yhtiön
46650: sien 1972-1983 tulo- ja menoarvioissa on laino- luottotappioista 10 prosenttiyksiköllä eli 50 pro-
46651: jen koroksi määrätty vähintään 6 % ja vuosien senttiin. Momentille ei edellä esitetyn johdosta
46652: 1984-1986 lainoissa vähintään 7 % . ehdoteta lisäystä.
46653: Kehitysaluerahasto Oy:n tulisi voida laskea 1986 menoarvio .................. 168 000 000
46654: antolainauskorkoaan Suomen Pankin peruskoron 1985 tilinpäätös .................. 125 000 000
46655: alenemisen mukaisesti. Tämän vuoksi ehdote- 1984 ................... 190 000 000
46656:
46657:
46658:
46659: 50. Teollisuuden edistäminen
46660:
46661: 24. Yrittäjäkoulutus ja -neuvonta 1986 lisämenoarvioesitys 2 000 000
46662: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 1986 menoarvio ................... . 11 550 000
46663: mikä aiheutuu yrittäjäkoulutuksen kasvusta sekä 1985 menoarvio ................... . 13 100 000
46664: eräistä kehittämishankkeista. Koulutukseen osal- 1984 tilinpäätös ................... . 8 852 862
46665: listuviha perittävinä maksuina arvioidaan alamo-
46666: mentille 12.32.99.5 kertyvän lisäystä 700 000
46667: mk.
46668: Pääluokka 32 57
46669:
46670: 40. Valtionavustus pienen ja keskisuuren teol- alamomentille merkitään vähennystä 3 200 000
46671: lisuuden edistämisjärjestöille mk. Alamomentin loppusumma on 9 600 000
46672: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi mk.
46673: 3 580 000 mk siirtona momentille 32.50.43 Pie- 2. Ajokki Oy:n valtion takaamien lainojen
46674: nen ja Keskisuuren Teollisuuden Edistämissää- suorittaminen sekä avustus eräiden velkojen mak-
46675: tiön avustusmenona. samiseen. Ajokki-konserniin kuuluvat emoyhtiön
46676: lisäksi Delta Plan Oy, Kiitokori Oy, Erikoiskori
46677: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -3 580 000
46678: 1986 menoarv1o ................. . 6 580 000 Oy ja Ruotsissa toimiva Ajokki Produkter Ab.
46679: 1985 tilinpäätös ................. . 6 300 000 Ajokki Oy päätti vuonna 1983 uudistaa täydelli-
46680: 1984 5 940 000 sesti linja-autokorituotantonsa Tampereella. Tätä
46681: varten rakennettiin uusi tehdas, otettiin käyttöön
46682: 42. Valtionavustus Kotimaisen Työn Liitto uudet työmenetelmät ja kehitettiin uudet tuot-
46683: ry:lle teet. Tuotanto uudessa tehtaassa alkoi keväällä
46684: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk, 1985. Investoinnin kustannukset olivat noin 45
46685: mikä aiheutuu avustuksesta lähinnä kotimaisten milj. mk, mistä kiinteiden investointien osuus oli
46686: kestokulutustavaroiden kysynnän kampanjoin- noin 33 milj. mk. Investointien rahoitusta varten
46687: tiin. Ajokki Oy:n osakepääomaa korotettiin vuoden
46688: 1983 kolmannessa lisämenoarviossa osoitetulla
46689: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 000 000 määrärahalla 13 milj. mk.
46690: 1986 menoarv10 ..................... 2 392 000 Tehtaan käynnistämisestä aiheutui kuitenkin
46691: 1985 tilinpäätös ..................... 2 300 000 yhtiölle ennakoitua huomattavasti suuremmat
46692: kustannukset. Pääomarakenteen terveyttämiseksi
46693: 43. Pienen ja keskisuuren teollisuuden kehittä- vuoden 1985 toisessa lisämenoarviossa hyväksyt-
46694: mishankkeiden tukeminen (siirtomääräraha) tiin osakepääoman alentaminen 13 milj. markal-
46695: Momentille ehdotetaan 3 580 000 mk siirtona la ja 10 milj. markan määräraha osakepääoman
46696: momentilta 32.50.40. korottamiseen. Järjestelyt toteutettiin vuoden
46697: Momentin määrärahaa saadaan käyttää Pienen 1986 alussa.
46698: ja Keskisuuren Teollisuuden Edistämissäätiön Ajokki Oy:n osakkeiden hallinta ja asioiden
46699: toimesta tapahtuvaan avustustoimintaan, jolla hoito siirtyivät kauppa- ja teollisuusministeriölle
46700: tuetaan yritysten kehittämispalvelujen hankintaa. 1.2.1986.
46701: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 3 580 000 Ajokki Oy:n uuden tehtaan käynnistämisvai-
46702: keudet ja tappiollisuus ovat jatkuneet vuoden
46703: 45. Valtionavustus sahatavaran markkinoinnin 1986 puolelle. Yhtiön velkataakka on investoin-
46704: tukemiseen (siirtomääräraha) nin ja kertyneiden tappioiden vuoksi erittäin
46705: Momentille ehdotetaan 2 000 000 mk sahata- raskas. Tehdyn selvityksen mukaan operatiiviset
46706: varan markkinoinnin tukemiseen. Momentin terveyttämistoimenpiteet yhtiössä eivät enää riitä,
46707: määrärahaa saadaan käyttää avustuksina sahateol- vaan on välttämätöntä myös terveyttää rahoitus-
46708: lisuuden yhdistyksille ulkomaiseen ja kotimai- rakenne. Vaihtoehtona on muutoin toiminnan
46709: seen sahatavaran markkinointiin. Valtionavus- lopettaminen siitä aiheutuvine tappioineen.
46710: tuksen osuus saa olla enintään 80 prosenttia Valtioneuvosto on 24.4.1986 tehnyt peri-
46711: hyväksyttävistä kustannuksista. aatepäätöksen Ajokki Oy:n toiminnan turvaami-
46712: sesta. Sen mukaisesti Ajokki Oy:n osakepääomaa
46713: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 000 000 alennetaan yhtiön ylimääräisen yhtiökokouksen
46714: 15.4.1986 päättämällä tavalla 17 milj. markalla
46715: 49. Eräiden valtionenemmistöisten osakeyhti- 140 000 markkaan siirtämällä alentamismäärä
46716: öiden tukeminen (arviomääräraha) vararahastoon ja mitätöimällä osakepääoman
46717: Momentin nimike on muutettu ja sille ehdote- alennusta vastaava määrä yhtiön osakkeita. Yh-
46718: taan lisättäväksi alamomenttijako sekä lisäystä tiön velkarasitusta kevennettäisiin maksamalla
46719: 24 100 000 mk seuraavasti: sellaisia yhtiön lainoja, joiden vakuutena on
46720: 1. Neste Oy:n maakaasuverkon ensimmäisen valtiontakaus. Näiden pääomamäärä ilman kor-
46721: laajennusvaiheen rahoittamislainojen korkotuki. koja on yhteensä 14 315 000 mk. Korot ovat n. 1
46722: Maakaasuverkon rakentamisen suunniteltua hi- milj. markkaa. Lisäksi myönnettäisiin yhtiölle sen
46723: taamman edistymisen johdosta korkotuen maksa- pääoma-aseman vakauttamista varten enintään
46724: minen siirtyy myöhemmäksi, minkä johdosta 12 milj. markan suuruinen valtionavustus käytet-
46725:
46726: 8 360368E
46727: 58 Pääluokka 32
46728:
46729: täväksi konsernin erääntyneiden ostovelkojen Rautaruukki Oy:lle on myönnetty vuosina
46730: suorittamiseen. 1977, 1978 ja 1980 valtion varoista lainaa Savu-
46731: Määrärahojen käytön edellyttämiin toimenpi- kosken kunnassa sijaitsevan Sokiin koerikastamo-
46732: teisiin ryhdytään vain siinä tapauksessa, että tutkimusten kustannuksia varten yhteensä
46733: yhtiön osakekannan myyminen ulkopuolisille to- 30 000 000 mk. Lainat on myönnetty ehdollisina
46734: teutuu. Myyntihinnan vähimmäismääräksi edel- siten, että mikäli Sokiin esiintymän hyödyntämi-
46735: lytetään 140 000 mk, mikä on yhtiön osakkeiden seen ei päädyttäisi, lainat voidaan jättää perimät-
46736: yhteenlaskettu nimellisarvo osakepääoman alen- tä takaisin valtiolle. Valtioneuvosto on vuonna
46737: tamisen jälkeen. 1982 päättänyt luopua perimästä yhtiöltä laino-
46738: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että jen lainapääomaa ja korkoja edellyttäen, että
46739: eduskunta omalta osaltaan hyväksyisi Ajokki esiintymän hyödyntämiseen ei ryhdytä. Mikäli
46740: Oy:n osakepääoman alentamisen 17 000 000 siihen myöhemmin päädytään, edellytettiin lai-
46741: markalla ja antaisi valtioneuvostolle valtuudet naehtojen mukaiset erääntyneet lyhennykset ja
46742: valtion omistamien Ajokki Oy:n osakkeiden korot suoritettavaksi välittömästi sekä myöhem-
46743: myymiseen vähintään yhtiön alennettua osake- min erääntyvät lyhennykset ja korot lainaehtojen
46744: pääomaa vastaavasta kauppahinnasta eli. 140 o.oo mukaisesti.
46745: markalla. Lisäksi ehdotetaan alamomennlle emn- Rautaruukki Oy on luovuttanut Kemira Oy:lle
46746: tään 27 300 000 mk, mistä 15 300 000 mk val- Sokiin malmiesiintymän kaikkine oikeuksineen.
46747: tion takaamien Ajokki Oy:n lainojen pääoman ja Yhtiöiden välisen sopimuksen mukaan Kemira
46748: korkojen maksamiseen ilman tästä valtiolle synty- Oy vastaa mainituista lainoista edellä mainitun
46749: vää regressioikeutta sekä enintään 12 000 000 mk valtioneuvoston päätöksen ja lainaehtojen mukai-
46750: valtionavustuksen myöntämiseksi Ajokki Oy:lle sesti. Kemira Oy:n tarkoitus on jatkaa tehokkaas-
46751: käytettäväksi konsernin erääntyneiden ostovelko- ti tutkimusta Sokiin esiintymän taloudelliseksi
46752: jen suorittamiseen. hyödyntämiseksi.
46753: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
46754: 1986 lisämenoarvioesitys ........... 24 100 000 eduskunta hyväksyisi velallisen vaihtumisen si-
46755: 1986 menoarvio.................... 12 800 000 ten, että Kemira Oy tulisi vastaamaan edellä
46756: mainitusta lainasta samoin ehdoin kuin Rauta-
46757: ruukki Oy. Momentille ei tämän johdosta ehdo-
46758: teta määrärahaa.
46759: 85. Laina Kemira Oy://e Sokiin koerikastamo-
46760: tutkimusten kustannuksia varten 1986 lisämenoarvioesitys ........ .
46761:
46762:
46763:
46764:
46765: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen
46766:
46767: 45. Eräiden kehitysa/uezl/a sijaitsevien hank- 2. Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rau-
46768: keiden korkotuki (arviomääräraha) takaivoksen avaamiseksi tarkoitettujen lainojen
46769: Korkotason alenemisen sekä Rautaruukki Oy:n korkotuki. Alamomentille merkitään vähennystä
46770: erikoistavaravaunutuotannon osittaisen siirtymi- 150 000 mk. Alamomentin loppusumma on
46771: sen johdosta korkotuen määrät ovat suunniteltua 2 007 000 mk.
46772: pienempiä. Tämän johdosta momentille merki-
46773: tään vähennystä 6 000 000 mk seuraavasti: 3. Rautaruukki Oy:n Mustavaaran vanadiini-
46774: 1. Kemzjoki Oy:n Porttipahdan tekojärven tuotannon aloittamiseksi tarkoitettujen lainojen
46775: investointilainojen korkotuki. Alamomentille korkotuki. Alamomentille merkitään vähennystä
46776: merkitään vähennystä 100 000 mk. Alamomen- 50 000 mk. Alamomentin loppusumma on
46777: tin loppusumma on 563 000 mk. 1 838 000 mk.
46778: Pääluokka 32 59
46779:
46780: 4. Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan 75, muut. 323/79) nojalla myönnettyjen avustus-
46781: rakentamislainojen korkotuki. Alamomentille ten vuonna 1986 tapahtuvan maksatuksen arvioi-
46782: merkitään vähennystä 700 000 mk. Alamomen- daan jäävän ennakoitua pienemmäksi, minkä
46783: tin loppusumma on 8 597 000 mk. johdosta momentille merkitään vähennystä
46784: 5. Rautaruukki Oy:n erikoistavaravaunutuo- 23 200 000 mk.
46785: tannon aloittamiseksi tarkoitettujen lainojen kor- Ehdotetaan, että momentin määrärahaa saa-
46786: kotuki. Alamomentille merkitään vähennystä daan käyttää ennen vuotta 1985 myönnettyjen
46787: 5 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
46788: erityisalueavustusten maksamiseen, koska avus-
46789: 19 000 000 mk. tusten maksatuksen siirtymisen vuoksi ei momen-
46790: 1986 lisämenoarvioesitys .......... -6 000 000 tin 32.51.46 siirtomäärärahaa voida käyttää. Eri-
46791: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 005 000 tyisalueavustusten sijasta on vuoden 1985 alusta
46792: 1985 tilinpäätös .................... 23 003 542 lukien myönnetty tuotantotoiminnan alueellises-
46793: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 272 835 ta tukemisesta annetun lain (53 3 181) nojalla
46794: investointi- ja käynnistysavustukset korotettuina.
46795: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-
46796: minen (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -23 200 000
46797: Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 1986 menoarvio ................ . 370 000 000
46798: annetun lain (533/81) sekä kehitysalueiden tuo- 1985 tilinpäätös ................ . 312 600 330
46799: tantotoiminnan tukemisesta annetun lain (4 52 1 1984 313 799 308
46800:
46801:
46802:
46803: 80. Matkailun edistämiskeskus
46804:
46805: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Lisäksi momentin petusteluja ehdotetaan
46806: Momentille ehdotetaan lisäystä 49 000 mk muutettavaksi siten, että määrärahaa saadaan
46807: muihin palkkoihin ja palkkioihin markkinoinnin käyttää myös mikrotietokone-, tekstinkäsittely- ja
46808: edistämistehtäviin sekä Espanjaan että Kanadaan muiden toimistolaitteiden vuokra- ja leasingme-
46809: 1.9.1986 lukien sisäisin siirroin palkattavaksi eh- noihin.
46810: dotetun toimistopäällikkötasoisen henkilön lä- 1986 lisämeno_arvioesitys ........... . 230 000
46811: hinnä paikalliskorotusmenoja varten. 1986 menoarvto .................... . 7 974 000
46812: 1986 lisämeno~rvioesitys .......... . 49 000 1985 tilinpäätös .................... . 7 248 761
46813: 1986 menoarvto ................... . 13 887 000 1984 7 325 826
46814: 1985 tilinpäätös ................... . 12 006 925
46815: 1984 11 241 326 29. Muut kulutusmenot
46816: Momentille ehdotetaan lisäystä 229 000 mk,
46817: 27. Matkailutoimistojen muut kulutusmenot mikä aiheutuu toimistomenojen lisääntymisestä.
46818: (arviomääräraha) Kun rakennusten käyttömenoista voidaan vähen-
46819: tää 32 000 mk, lisäys on 197 000 mk.
46820: Momentille ehdotetaan lisäystä 230 000 mk,
46821: mikä aiheutuu sisäisin siirroin toteutettavasta 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 197 000
46822: toimihenkilön lähettämisestä markkinoinnin 1986 menoarvio .................... . 3 488 000
46823: edistämistehtäviin sekä Espanjaan että 1985 tilinpäätös .................... . 3 450 751
46824: Kanadaan. 1984 .................... . 3492175
46825:
46826:
46827:
46828: 85. Ulkomaankaupan edistäminen
46829:
46830: 40. Valtionavustus viennin edistämiseen (siir- sen tehostamiseksi entytsesti Länsi- Ja Keski-
46831: tomääräraha) Euroopan markkinoilla.
46832: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000 mk
46833: vientinäkymien edellyttämän viennin edistämi-
46834: 60 Pääluokat 32 ja 33
46835:
46836: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha)
46837: Vientituotteiden markkinoinnin edistämi- 1. Siirto vientitakuurahastoon. Vientitakuulain
46838: nen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 000
46839: Yritysten yksittäiset näyttelyosallistumiset. . 1 000 000 (4 791 62) nojalla toimivan Vientitakuulaitoksen
46840: ToimiaJoittain toteutettavat vienninedistä- antamien takuusitoumusten aiheuttamia kor-
46841: mistapahtumat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 vausmenoja varten alamomentille ehdotetaan li-
46842: Yhteensä 12 000 000 säystä 100 000 000 mk. Alamomentin loppu-
46843: summa on 140 000 000 mk.
46844: 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 12 000 000
46845: 1986 lisämenoarvioesitys .......... 100 000 000
46846: 1986 menoarvio ................. . 110 000 000
46847: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 100 000
46848: 1985 tilinpäätös ................. . 107 000 000
46849: 1985 tilinpäätös ................. .
46850: 1984 .................... . 99 000 000
46851: 1984 112 200 000
46852:
46853:
46854:
46855: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot
46856:
46857: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ......... . -1 600 000
46858: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 menoarvio ................. . 11 173 000
46859: 1 600 000 mk, mikä aiheutuu Kansainvälisen 1985 tilinpäätös ................. . 7 510 368
46860: Atomienergiajärjestön jäsenmaksun pienentymi- 1984 5 813 416
46861: sestä dollarin kurssin alentumisen johdosta.
46862:
46863:
46864:
46865:
46866: Pääluokka 33
46867: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
46868: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö
46869:
46870: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat
46871: Tasa-arvoasioiden hoitaminen siirtyy valtioneu-
46872: voston kansliasta sosiaali- ja terveysministeriölle. Momentille ehdotetaan lisäystä 63 000 mk,
46873: Tasa-arvovaltuutetun toimistoon siirtyvän henki- mikä aiheutuu perustetun valtakunnallisen vam-
46874: lökunnan nykyisten palkkausetujen säilyttämisek- maisneuvoston menoista.
46875: si ehdotetaan 1.9.1986 lukien perustettavaksi
46876: ylimääräinen toimistosihteerin toimi (A 11) ja 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 63 000
46877: ylimääräinen toimistovirkailijan toimi (A 4). Vas- 1986 menoarvio .................... . 3 110 000
46878: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien lak- 1985 tilinpäätös .................... . 1 861 034
46879: kauttaa ylimääräinen toimistosihteerin toimi 1984 1 389 171
46880: (A 10) ja ylimääräinen toimistovirkailijan toimi
46881: (A 3). Momentille ei edellä olevan johdosta eh-
46882: doteta lisäystä. 21. Tutkimustoiminta
46883:
46884: 1986 menoarvio .................... 26 260 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk
46885: 1985 tilinpäätös .................... 23 893 877 hoitovapaan seurantatutkimuksesta ja tietokone-
46886: 1984 .................... 22 090 488 käsittelyistä aiheutuviin menoihin.
46887: Pääluokka 33 61
46888:
46889: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 150 000 sittelyn Ja muiden toimistomenojen arvioitua
46890: 1986 menoarvto ...................... . 840 000 suuremmista menoista.
46891: 1985 tilinpäätös ...................... . 780 000
46892: 1984 579 861 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
46893: 1986 menoarvio .................... . 6 040 000
46894: 22. Kehittämistoiminta 1985 tilinpäätös .................... . 5 400 000
46895: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk 1984 .................... . 5 066 984
46896: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja val-
46897: tionosuusjärjestelmään liittyvien hajautettuun
46898: ratkaisuun perustuvien tietojärjestelmien kehittä-
46899: misestä aiheutuviin menoihin. 70. Kaluston hankkiminen
46900: Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk
46901: 1986 lisämenoarvioesitys ............ 1 000 000
46902: sosiaali- ja terveydenhuollon toteuttamissuunni-
46903: 1986 menoarvio ..................... 2 335 000
46904: telmien käsittelyjärjestelmän hajauttamiskokei-
46905: 1985 tilinpäätös ..................... 2 000 000
46906: lun aiheuttamia laitehankintoja varten.
46907: 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 799 569
46908: 1986 lisämenoarvioesitys .............. 350 000
46909: 29. Muut kulutusmenot 1986 menoarvio ....................... 520 000
46910: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 1985 tilinpäätös ....................... 233 000
46911: mikä aiheutuu lähinnä automaattisen tietojenkä- 1984 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 806
46912:
46913:
46914:
46915:
46916: 10. Työttömyysturvalautakunta
46917:
46918: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
46919: Momentille ehdotetaan kausi-, ruuhka- yms.
46920: Momentille ehdotetaan lisäystä 240 000 mk
46921: apulaisten palkkauksiin lisäystä 79 000 mk käsi-
46922: lähinnä arvioitua suuremmista vuokramenoista
46923: teltävien asioiden ennakoitua suuremman mää-
46924: johtuen.
46925: rän johdosta.
46926: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 79 000 1986 lisämenoarvioesitys .............. 240 000
46927: 1986 menoarvw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 507 000 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 000
46928: 1985 tilinpäätös ..................... 1 138 215 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 731
46929:
46930:
46931:
46932:
46933: 11. Tarkastuslautakunta
46934:
46935: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . -30 000
46936: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1986 menoarvio.................... 2 013 000
46937: 30 000 mk ylimääräisten virkamiesten palkkauk- 1985 tilinpäätös ..................... 1 709 753
46938: sma. 1984 ...................... 1 625 453
46939:
46940: Lisäperustelut: 29. Muut kulutusmenot
46941: Konekirjoitustehtävien uudelleenjärjestelyn Momentille ehdotetaan lisäystä 52 000 mk
46942: johdosta ehdotetaan 1. 7.1986 lukien lakkautetta- konttorikonehankintoja varten.
46943: vaksi avoinna oleva ylimääräinen konekirjoittajan
46944: 1986 lisämenoarvioesitys ............. . 52 000
46945: toimi (A 4).
46946: 1986 menoarvio ...................... . 126 000
46947: 1985 tilinpäätös ...................... . 120 365
46948: 1984 ...................... . 218 315
46949: 62 Pääluokka 33
46950:
46951: 17. Työttömyysturva
46952:
46953: 51. Työttömyysturvalain mukainen perusturva tettujen markkamäärien korottamisesta keski-
46954: (arviomääräraha) määrin 4 prosentilla 1. 7. 1986 lukien.
46955: 1986 lisämeno.arvioesitys ....... . 30 000 000
46956: Momentille merkitään lisäystä 30 000 000 mk, 1986 menoarv10 1 225 000 000
46957: mikä aiheutuu työttömyysturvan peruspäivärahan 1985 tilinpäätös 1 200 000 000
46958: sekä muiden työttömyysturvalain 25 §:ssä tarkoi- 1984 692 277 699
46959:
46960:
46961:
46962:
46963: 21. Rintamaveteraanieläkkeet
46964:
46965: 52. Rintamasotzlaseläkkeet ja asumistuki (ar- tarkoitus saattaa voimaan 1.11.1986 lukien. Tä-
46966: viomääräraha) män johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
46967: Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys 25 000 000 mk.
46968: laeiksi rintamasotilaseläkelain ja eläkkeensaajien
46969: asumistukilain 6 §:n muuttamisesta. Esityksessä 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 25 000 000
46970: ehdotetaan parannettavaksi pientä eläkettä saa- 1986 menoarvio ................. . 704 000 000
46971: vien rintamaveteraanien taloudellista asemaa rin- 1985 tilinpäätös ................. . 660 786 818
46972: tamalisäjärjestelmää kehittämällä. Uudistus on 1984 626 942 714
46973:
46974:
46975:
46976:
46977: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot
46978:
46979: 58. Entisten sotavankien terveystarkastus (siir- 59. Valtionapu rintamaveteraanien kuntoutus-
46980: tomääräraha) toimintaan
46981: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk,
46982: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
46983: arvioitua suuremman terveystarkastuksen piiriin mikä johtuu arviointiperusteiden tarkentumises-
46984: ta.
46985: kuuluvan henkilömäärän johdosta.
46986: 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000
46987: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 300 000 1986 menoarvio ................... . 62 080 000
46988: 1986 menoarvio . . . . . .. . . . . . . . .. .. .. . 500 000 1985 tilinpäätös ................... . 48 267 473
46989: 1984 tilinpäätös ............ 00 00 00 1 200 000
46990: ... 1984 35 670 532
46991:
46992:
46993:
46994:
46995: 29. Pakolaishuolto
46996:
46997: 61. Pakolaishuolto (arviomääräraha) myös pakolaiselle myönnettävien paluumuutto-
46998: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000 mk, avustusten maksamiseen.
46999: mikä aiheutuu pakolaiskeskuksen toiminnan jär-
47000: jestämisestä, toiminnan laajentumisesta ja enna- 1986 lisämeno.arvioesitys ........... . 3 500 000
47001: koitua suuremmista kustannuksista. Samalla eh- 1986 menoarvio .................... . 8 200 000
47002: dotetaan momentin perusteluja muutettavaksi 1985 tilinpäätös .................... . 7 509 622
47003: siten, että momentin määrärahaa saadaan käyttää 1984 6 433 185
47004: Pääluokka 33 63
47005:
47006: 32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut
47007:
47008: 30. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 7 960 000
47009: iy ttökustannuksiin (arviomääräraha) 1986 menoarvio ............... . 4 110 788 000
47010: 1985 tilinpäätös ............... . 3 946 592 367
47011: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 000 000 mk, 1984 ................ . 3 423 763 838
47012: mikä aiheutuu eräiden käyttökustannushankkei-
47013: den aloittamisajankohdan aientamisesta. Kun 31. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen
47014: momentilta vähennetään 1 040 000 mk, mikä perustamiskustannuksiin (arviomääräraha)
47015: aiheutuu kehitysvammahuollon harjaantumis- Ehdotetaan, että toteuttamisohjelmien hyväk-
47016: opetuksen siirtoon liittyvän koulunkäyntiavusta- symisvaltuuden rajoittamatta saadaan hyväksyä
47017: jien toiminnan sekä tähän liittyvän 23 henkilön valtakunnalliseen suunnitelmaan sisältyvien
47018: siirrosta momentille 29.46.30, lisäys on hankkeiden sellaisia toteuttamisohjelmia, joissa
47019: 7 960 000 mk. on kysymys lakiin sosiaali- ja terveydenhuollon
47020: suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain
47021: Samalla ehdotetaan, että kustannuksiltaan
47022: (677/82) 17 §:n muuttamisesta perustuvasta
47023: enintään 1 100 000 - 11 000 000 markan mää-
47024: hankkeen aikaistamisesta. Momentille ei tämän
47025: räisiä käyttökustannushankkeita saadaan vuonna johdosta ehdoteta lisäystä.
47026: 1986 hyväksyä enintään 365 000 000 markan
47027: kokonaiskustannuksia vastaava määrä kuluvan 1986 menoarvio .................... 78 000 000
47028: vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 1985 tilinpäätös .................... 35 620 668
47029: 325 000 000 markan asemesta. 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 670 950
47030:
47031:
47032:
47033:
47034: 33. Yksityisten yhteisöjen sosiaalipalvelut
47035:
47036: 51. Valtionavustus yksityisten sosiaalihuollon 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 4 000 000
47037: palvelujen tuotta;ien käyttökustannukszi"n 1986 menoarvio ................... . 30 810 000
47038: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 1985 tilinpäätös ................... . 31 704 951
47039: yksinäisten asuntovaikeuksissa olevien henkilöi- 1984 ................... . 15 710 559
47040: den asuntojen hankkimiseen.
47041:
47042:
47043:
47044: 45. Valtion kehitysvammalaitokset
47045:
47046: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) tille ei edellä mainitun johdosta ehdoteta vähen-
47047: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa nystä.
47048: 1.8.1986 lukien Kuhankosken opetuskodista lak-
47049: kautetun peruspalkkaisen toimistosihteerin toi- 1986 menoarvio.................... 9 131 000
47050: men virheellinen palkkausluokka (A 9) ehdote- 1985 tilinpäätös .................... 12 522 062
47051: taan oikaistavaksi palkkausluokaksi A 7. Momen- 1984 .................... 11 614 649
47052:
47053:
47054:
47055: 60. Lääkintöhallitus
47056:
47057: 22. Kehittämistoiminta 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 163 000
47058: Momentille ehdotetaan lisäystä 163 000 mk, 1986 menoarvio .................... . 3 000 000
47059: mikä aiheutuu vuonna 1985 aloitetun laitosra- 1985 tilinpäätös .................... . 2 785 000
47060: kennusten tehostetun suunnittelutoiminnan sel- 1984 .................... . 1 968 921
47061: vittämishankkeen siirtymisestä osittain vuodelle
47062: 1986.
47063: 64 Pääluokka 33
47064:
47065: 70. Kaluston hankkiminen 1986 lisämenoarvioesitys ........... .
47066: 1986 menoarvio ...................... .
47067: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk ko- 1985 tilinpäätös ...................... .
47068: neiden ja laitteiden uusimista varten. 1984 ....................... 1. \
47069:
47070:
47071:
47072: 65. Kansanterveyslaitos
47073:
47074: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio-
47075: Momentille ehdotetaan perus- ja sopimuspaik- määräraha)
47076: kaisten sekä ylimääräisten virkamiesten palkkauk-
47077: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
47078: siin lisäystä 103 000 mk. vaksi siten, että määrärahalla saadaan palkata
47079: Lisäperustelut; enintään keskimäärin 109 henkilöä aikaisemman
47080: AIDS-tutkimusyksikköön ehdotetaan 1.8.1986 100 henkilön asemesta. Momentille ehdotetaan
47081: lukien perustettavaksi ylimääräinen erikoistutki-
47082: lisäystä 800 000 mk syövänehkäisytutkimussuun-
47083: jan toimi (A 23), ylimääräinen laboratoriomesta-
47084: nitelman muuttumisen johdosta. Vastaava tulo
47085: rin toimi (A 10) ja ylimääräinen tutkimusapulai- on merkitty momentille 12.33.65.
47086: sen toimi (A 9).
47087: 1986 lisämeno~rvioesitys .......... . 103 000 1986 lisämeno:uvioesitys 800 000
47088: 1986 menoarvto ................... . 42 081 000 1986 menoarvto ................... . 11 300 000
47089: 1985 tilinpäätös ................... . 38 244 565 1985 tilinpäätös ................... . 12 500 000
47090: 1984 34 721 524 1984 8 102 289
47091:
47092:
47093:
47094: 73. Terveyskasvatus ja -valvonta
47095:
47096: 24. Tartuntatautien valvonta (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 000 000
47097: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1986 menoarvio ..................... 1 500 000
47098: AIDS:a koskevan esitteen julkaisemista varten.
47099: Lisäksi ehdotetaan, että momentin määrärahalla
47100: saadaan palkata yksi henkilö.
47101:
47102:
47103: 78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö
47104:
47105: 30. Valtionosuus kunnzlle kansanterveystyön on kysymys lakiin sosiaali- ja terveydenhuollon
47106: käy ttökus tan nuksiin (arviomääräraha) suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun lain
47107: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, (677/82) 17 §:n muuttamisesta perustuvasta
47108: mikä aiheutuu kolmen henkilön siirrosta mo- hankkeen aikaistamisesta. Momentille ei tämän
47109: mentilta 33.79.30. johdosta ehdoteta lisäystä.
47110: 1986 lisämeno~rvioesitys ........ . 100 000 1986 menoarvio .................... 88 400 000
47111: 1986 menoarvto ............... . 3 394 488 000 1985 tilinpäätös .................... 48 487 007
47112: 1985 tilinpäätös ............... . 3 050 420 331 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 922 206
47113: 1984 2 617 163 800
47114: 37. Valtion korvaus tartuntatautien vastusta-
47115: 31. Valtionosuus kunnzlle kansanterveystyön misesta ja hoidosta aiheutuviin kustannuksiin
47116: perustamiskustannuksiin (arviomääräraha) (arviomääräraha)
47117: Ehdotetaan, että toteuttamisohjelmien hyväk- Ehdotetaan, että vuosina 1987-1989 saadaan
47118: symisvaltuuden rajoittamatta saadaan hyväksyä tilata inaktiivista poliorokotetta 6 750 000 mar-
47119: valtakunnalliseen suunnitelmaan sisältyvien kalla. Tilausvaltuudesta aiheutuu kassamenoja
47120: hankkeiden sellaisia toteuttamisohjelmia, joissa vuonna 1987 2 250 000 mk, vuonna
47121: Pääluokat 33 ja 34 65
47122:
47123: 1988 2 250 000 mk ja vuonna 1989 2 250 000 1986 menoarvio .................... 13 500 000
47124: mk. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta 1985 tilinpäätös .................... 20 885 143
47125: lisäystä. 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 858 260
47126:
47127:
47128:
47129: 79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito
47130:
47131: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoidon tarnisesta. Hankkeet toteutettaisiin suorittamalla
47132: käyttökustannuksiin (arviomääräraha) niihin normaalin valtionosuuden sijasta erillinen
47133: Viitaten momentin 33.78.30 perusteluihin valtionavustus. Valtionavustus vastaisi kokonais-
47134: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 100 000 määräitään normaalia valtionosuutta, mutta se
47135: mk kolmen henkilön palkkoina. suoritettaisiin takautuvasti seitsemän vuoden ku-
47136: Ehdotetaan, että kustannuksiltaan enintään luessa hankkeitten valmistumisesta. Maksarnatto-
47137: 1 100 000-11 000 000 markan määräisiä käyttö- man valtionavustuksen osalle suoritettaisiin suo-
47138: kustannushankkeita saadaan ennakoimattoman men Pankin peruskorkoa vastaava vuotuinen kor-
47139: hankkeen johdosta vuonna 1986 hyväksyä enin- ko. Tähän viitaten ehdotetaan, että Helsingin
47140: tään 222 000 000 markan kokonaiskustannuksia yliopistollisen keskussairaalan silmäklinikan ja
47141: vastaava määrä kuluvan vuoden tulo- ja menoar- Tampereen yliopistollisen keskussairaalan laajen-
47142: viossa hyväksytyn 219 000 000 markan asemesta. nushankkeet saadaan aloittaa vuonna 1986 siten,
47143: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . - 100 000 että aloitettavien hankkeiden kokonaiskustan-
47144: nukset ovat yhteensä enintään 223 600 000 mk.
47145: 1986 menoarvio ................ 3 863 389 000
47146: Edellä mainitun johdosta momentille ei ehdoteta
47147: 1985 tilinpäätös ................ 3 922 768 970
47148: määrärahaa.
47149: 1984 ................. 3 350 910 562
47150:
47151: 37. Valtionavustus kunnille eräiden sairaala- 1986 lisämenoarvioesitys
47152: hankkeiden perustamiskustannukszin
47153: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys laiksi
47154: eräiden sairaanhoitolaitosten hankkeiden rahoit-
47155:
47156:
47157: 81. Yksityisten yhteisöjen erikoissairaanhoito
47158:
47159: 51. Valtionavustus yksityisten terveydenhuol- 1986 lisämenoarvioesitys ............ 2 000 000
47160: lon palvelujen tuottajien käyttökustannuksiin 1986 menoarvio ..................... 1 830 000
47161: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1985 tilinpäätös ..................... 4 108 000
47162: Kuulonhuoltoliitto ry:n toiminnan tukemiseen. 1984 ..................... 2 900 000
47163:
47164:
47165:
47166:
47167: Pääluokka 34
47168: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
47169: 01. Työvoimaministeriö
47170:
47171: 27. Automaattinen tietojenkäsittely työnvälityksen atk-projektiin enintään kaksitoista
47172: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- päätoimista henkilöä sekä tilapäistä ruuhka-apua.
47173: vaksi siten, että momentilta saadaan palkata Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
47174:
47175:
47176: 9 ·360368E
47177: 66 Pääluokka 34
47178:
47179: 1986 menoarv10.................... 12 792 000 mikä aiheutuu Tukholman työvoima-avustajan
47180: 1985 tilinpäätös.................... 7 828 3 78 kalustohankinnoista.
47181: 1984 0 0 0 0 5 563 386
47182: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
47183:
47184:
47185: 1986 lisämeno:uvioesitys ........... . 50 000
47186: 1986 menoarv1o .................... . 312 000
47187: 70. Kaluston hankkiminen 1985 tilinpäätös .................... . 380 000
47188: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk, 1984 1 827 110
47189:
47190:
47191:
47192:
47193: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
47194:
47195: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 583 000
47196: Momentille ehdotetaan lisäystä 583 000 mk, 1986 menoarvio ................. . 167 401 900
47197: mistä 542 800 mk aiheutuu ehdotettavien toi- 1985 tilinpäätös ................. . 151 444 242
47198: mien muutoksesta. 1984 136 934 581
47199:
47200: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 09. Neuvottelu- ja toimikunnat
47201: Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 1. Työvoimatoimzkunnat. Työvoimatoimikun-
47202: räisten virkamiesten palkkaukset . . . . . . . . . . . 542 800 tien toiminnan lisääntymisestä johtuen alamo-
47203: Sosiaaliturvamaksu ........................ _ _ _4_:_0_2---'0-'--0
47204: mentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk. Alamo-
47205: Yhteensä 583 000 mentin loppusumma on 3 362 000 mk.
47206: Lisäperustelut: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 600 000
47207: Hallituksen tulopoliittisten ratkaisujen yhtey- 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 912 000
47208: dessä 15.3. 1986 tekemään periaatepäätökseen 1985 tilinpäätös ..................... 3 012 540
47209: viitaten suurten työmarkkina-alueiden työvoima- 1984 0 0 0. 0 0 0. 0. 0. 5 025 053
47210: 0 0 0. 0 0 0 0 0
47211:
47212:
47213:
47214:
47215: palvelujen sekä toimihenkilövälityksen tehosta-
47216: miseksi ehdotetaan 1. 7.1986 lukien perustetta- 29. Muut kulutusmenot
47217: vaksi ylimääräinen ammatinvalintapsykologin Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk,
47218: toimi (A 18), ylimääräinen johtavan työvoima- mikä aiheutuu toiminnan lisääntymisestä johtu-
47219: neuvojaa toimi (A 13), kuusi ylimääräistä eri- vista rakennusten käyttömenojen ja toimistome-
47220: koistyövoimaneuvojan tointa (A 10) ja seitsemän nojen kasvusta.
47221: ylimääräistä työvoimaneuvojaa tointa (A 9). 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 2 000 000
47222: Savonlinnan virastotalon puhelinkeskuksen 1986 menoarvio ................... . 46 415 000
47223: hoitamista varten ehdotetaan 1. 7.1986 lukien 1985 tilinpäätös ................... . 42 772 988
47224: perustettavaksi kaksi ylimääräistä toimistovirkaili- 1984 40 036 526
47225: jan tointa (A 4).
47226: Viitaten kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
47227: luvun 34.06 perusteluihin ehdotetaan 1. 7.1986 Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
47228: lukien perustettavaksi Limingan ja Pyhäselän työ- Turun työvoimapiirin puhelinkeskushankintoja
47229: voimatoimistoihin kumpaankin ylimääräinen toi- varten.
47230: mistonjohtajan toimi (A 18). Vastaavasti voidaan
47231: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimää- 1986 lisämenoarvioesitys .......... . 400 000
47232: räinen toimistonhoitajan toimi (A 13) (Liminka) 1986 menoarvio ................... . 11 890 000
47233: ja ylimääräinen toimistonhoitajan toimi (A 12) 1985 tilinpäätös ................... . 5 890 000
47234: (Pyhäselkä). 1984 2 784 027
47235:
47236:
47237:
47238: 50. Työllisyyden hoito
47239:
47240: 30. Valtionapu kunnzlle ja kuntainlti"tozlle mk, mistä 13 000 000 mk johtuu työllistämistu-
47241: työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha) kipetusteiden muutosten aiheuttamasta nousus-
47242: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 000 ta.
47243: Pääluokka 34 67
47244:
47245: 1986 lisärnenoarvioesitys ........ . 20 000 000 sen velvoitteista asetuksen voimaantulon perus-
47246: 1986 menoarvio ................. . 650 000 000 teella, voidaan maksaa työllistärnistuki myöntä-
47247: 1985 menoarv10 ................. . 595 200 000 mispäätöksen suuruisena vielä vuonna 1986.
47248: 1984 tilinpäätös ................ . 509 222 460 Lisäksi momentin määrärahalla voidan palkata
47249: enintään kuusi henkilöä vaikeimmilla työttö-
47250: 50. Työllisyyskoulutuksen koulutus- ja erityis- myysalueilla toteutettavia hankkeita varten. Ky-
47251: tuki (arviomääräraha) seisten henkilöiden ei tarvitse olla työttömiä
47252: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- työnhakijoi ta.
47253: vaksi siten, että määrärahasta voidaan käyttää
47254: 1986 lisärnenoarvioesitys ......... . 8 000 000
47255: enintään 600 000 mk Lapin aikuiskoulutuskokei- 1986 n;~enoarvto ................. . 295 000 000
47256: luun liittyvään opintososiaaliseen tukeen valtio- 1985 ,, .................. . 274 600 000
47257: neuvoston vahvistamien perusteiden mukaisesti. 1984 tilinpäätös ................. . 212 332 485
47258: Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
47259: 1986 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 480 000
47260: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investoin-
47261: 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 428 697 teihin (siirtomääräraha)
47262: 1984 .................... 296 588 663
47263: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000 mk
47264: mm. kunnallisten ammatillisten oppilaitosten ja
47265: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen
47266: kirjastojen valtionapuun vaikeimmilla työttö-
47267: (siirtomääräraha)
47268: myysalueilla toteutettavia hankkeita varten.
47269: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk,
47270: mistä 3 000 000 mk työrajoitteisten työllistämis- 1986 lisärnenoarvioesitys ........ . 25 000 000
47271: tukeen ja 5 000 000 mk yrittäjäksi ryhtyvän työt- 1986 menoarvio ................. . 125 160 000
47272: tömän tukemiskokeiluun. 1985 tilinpäätös ................. . 126 500 000
47273: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 1984 .................. . 70 000 000
47274: vaksi siten, että pitkäaikaistyöttömien työllistä-
47275: miskokeilua voidaan laajentaa valtioneuvoston
47276: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
47277: päätöksellä nykyisiltä kokeilualueilta. Samalla
47278: (arviomääräraha)
47279: momentin perusteluja ehdotetaan täydennettä-
47280: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 000 mk
47281: väksi siten, että työnantajalle, jolle työllistämis-
47282: työttömyyden torjumiseen ja työttömyyden alu-
47283: tuki on myönnetty ennen pitkäaikaistyöttömien
47284: eellisten erojen lieventärnisen kannalta tarpeelli-
47285: työllistärniskokeilusta annetun asetuksen muutta-
47286: siin työkohteisiin.
47287: misesta annetun asetuksen (1079/85) voimaantu-
47288: loa ja joka on tehnyt pitkäaikaistyöttömien työl- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 50 000 000
47289: _listärniskokeilusta annetun asetuksen (661183) 1986 menoarvio ................. . 365 000 000
47290: 2 §:ssä tarkoitetun henkilön kanssa sellaisen mää- 1985 tilinpäätös ................. . 464 270 480
47291: räaikaisen työsopimuksen, ettei hän voi vapautua 1984 .................. . 554 668 818
47292:
47293:
47294:
47295:
47296: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot
47297:
47298: 08. Komiteat ja asiantuntijat käyttää paikallisten aloitteiden merkitystä ja työ-
47299: Lisääntyneestä käyttötarpeesta johtuen mo- voimapalvelujen hajauttamista käsittelevien
47300: mentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk. OECD-seminaarien toimeenpanosta johtuvien
47301: 1986 lisärnenoarvioesitys ............. . 50 000 palkkioiden maksamiseen. Momentille ei tämän
47302: 1986 menoarvio ...................... . 170 000 johdosta ehdoteta lisäystä.
47303: 1985 tilinpäätös ...................... . 118 159
47304: 1984 ...................... . 52 501
47305:
47306: 25. Kansainvälinen yhteistyö 1986 menoarvio ..................... 1 363 000
47307: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 1985 tilinpäätös..................... 814 009
47308: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 798 764
47309: 68
47310:
47311: Pääluokka 35
47312: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
47313: 01. Ympäristöministeriö
47314:
47315: 26. Kansainvälinen yhteistyö 29. Muut kulutusmenot
47316: Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk,
47317: rakennusalan yhteispohjoismaisen toimintaohjel- mikä aiheutuu lisääntyneistä rakennusten käyttö-
47318: man toteuttamista tukevan rakennussymposiu- menoista uusiin toimitiloihin muuton siirtymisen
47319: min järjestämistä varten 17-18.11.1986. sekä rakennusteknillisen toimiston vuokratiloihin
47320: muuton johdosta.
47321: 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 260 000
47322: 1986 menoarvio ..................... 4 250 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 900 000
47323: 1985 tilinpäätös ..................... 3 905 700 1986 menoarvio .................... . 8 526 000
47324: 1984 ..................... 1 544 821 1985 tilinpäätös .................... . 6 935 651
47325: 1984 .................... . 5 382 417
47326:
47327:
47328: 12. Ilmansuojelu
47329:
47330: 26. Happamoitumistutkimus (siirtomääräraha) 40 muuta henkilöä. Momentin loppusumma ei
47331: tämän johdosta muutu.
47332: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
47333: vaksi siten, että momentin määrärahalla saadaan 1986 menoarvio ..................... 4 700 000
47334: palkata projektipäällikkö ja keskimäärin enintään 1985 tilinpäätös ..................... 4 550 000
47335:
47336:
47337: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö
47338:
47339: 21. Luonnonsuojelun yleismenot 1986 lisämenoarvioesitys .............. 300 000
47340: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 1986 menoarvio ....................... 270 000
47341: ympäristöministeriön hallinnassa olevien, luon- 1985 tilinpäätös ....................... 249 375
47342: nonsuojelutarkoituksiin hankittujen maa-aluei- 1984 ....................... 232 757
47343: den verojen sekä metsänhoito- ja tiemaksujen
47344: suorittamiseen.
47345:
47346: 20. Luonnonsuojelualueiden perustaminen ja hoito
47347:
47348: 22. Luonnonsuojelualueiden hoito ja kunnos- 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 250 000
47349: sapito 1986 menoarvio .................... . 3 450 000
47350: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk 1985 tilinpäätös .................... . 2 821 499
47351: seuraavasti: 1984 .................... . 2 481 244
47352: 1. Urho Kekkosen kansallispuiston hoito ja
47353: kunnossapito. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
47354: 77. Luonnonsuojelualueiden kunnostus (siirto-
47355: 150 000 mk rakennusten, erityisesti Tankavaaran
47356: määräraha)
47357: opastuskeskuksen käytön aiheuttamiin välttämät-
47358: tömiin menoihin. Alamomentin loppusumma on Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
47359: 930 000 mk. Parikkalan Siikalahden luonnontilan äkillisten
47360: 3. Metsäntutkimuslaitoksen suojelualueiden muutosten ja vaurioiden korjaamisesta sekä lisä-
47361: hoito ja kunnossapito. Alamomentille ehdote- vaurioiden ehkäisemisestä aiheutuviin maa- ja
47362: taan lisäystä 100 000 mk Aulangon puistometsän vesirakennustöihin.
47363: hoidon ja kunnossapidon välttämättömiin me-
47364: noihin. Alamomentin loppusumma on 600 000 1986 lisämenoarvioesitys .............. 500 000
47365: mk. 1986 menoarvio ....................... 500 000
47366: Pääluokka 35 69
47367:
47368: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto
47369:
47370: 30. Yhdyskuntien vesiensuojeluinvestointien 77. Vesiensuojelutyöt (siirtomääräraha)
47371: korkotuki (arviomääräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
47372: Yleisperusteluihin viitaten ehdotetaan, että käytettäväksi Kuopion vesipiirissä Petonen-Pit-
47373: valtuutta myöntää yhdyskuntien vesiensuojeluin- kälahden vesihuoltotyöhankkeen toteuttamisen
47374: vestointeihin korkotukilainoja lisätään sovittamiseksi tarkoituksenmukaisesti yhteen
47375: 11 000 000 markalla eli 41 000 000 markkaan. Kuopion kaupungin suorittamaan, hankkeeseen
47376: Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu- liittyvään kunnallistekniseen rakentamiseen.
47377: tu. 1986 lisämenoarvioesitys ........... . 400 000
47378: 1986 menoarvio..................... 1 500 000 1986 menoarvio .................... . 8 760 000
47379: 1985 tilinpäätös..................... 435 304 1985 tilinpäätös .................... . 8 550 000
47380: 1984 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 4 315 1984 1 500 000
47381:
47382:
47383:
47384: 30. Kaavoitus- ja rakennustoimi
47385:
47386: 34. Valtionavustukset kulttuurihistoriallisesti ruukkiprojektin taloudellisiin selvityksiin sekä
47387: arvokkaiden alueiden rakennusten säilyttämiseen kohteen käyttösuunnittelua palveleviin selvityk-
47388: (siirtomääräraha) siin. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-
47389: 1. Valtionavustus teollisuusrakennusten kor- dosta muutu.
47390: jauskokeiluun. Alamomentin perusteluja ehdote-
47391: taan muutettavaksi siten, että Pohjan kunnalle 1986 menoarviO ..................... 3 300 000
47392: varatusta 2 600 000 markan avustusmäärärahasta 1985 tilinpäätös ..................... 2 500 000
47393: saadaan käyttää 300 000 mk Fiskarsin ja Billnäsin 1984 ..................... 2 500 000
47394:
47395:
47396:
47397:
47398: 40. Asuntohallitus
47399:
47400: 27. Tietojen koneellinen käsittely 29. Muut kulutusmenot
47401: Tietojärjestelmien kehittämiseen osoitetusta
47402: määrärahasta säästyy ja jää käyttämättä 55 000 Arvioitua hitaamman inflaation johdosta mo-
47403: mk, mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentil- mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 60 000 mk.
47404: ta.
47405:
47406: 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -55 000 1986 lisämenoarvioesitys ........... . -60 000
47407: 1986 menoarvio .................... . 2 850 000 1986 menoarvio .................... . 7 230 000
47408: 1985 tilinpäätös .................... . 2 374 621 1985 tilinpäätös .................... . 6 259 375
47409: 1984 2 097 925 1984 .................... . 5 431 518
47410:
47411:
47412:
47413:
47414: 45. Asuntotoimi
47415:
47416: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen rahasta arvioidaan säästyvän ja jäävän käyttämät-
47417: lainojen korkotuki (arviomääräraha) tä 10 000 000 mk, mikä ehdotetaan vähennettä-
47418: Korkotukilainojen lukumäärää koskevien arvi- väksi momentilta.
47419: oiden tarkentumisen johdosta momentin määrä-
47420: 70 Pääluokat 35 ja 36
47421:
47422: 1986 lisämenoarvioesitys ........ . -10 000 000 että myöntämisvaltuudesta jää ennakoitua hi-
47423: 1986 menoarv10 ................ . 170 000 000 taamman inflaation johdosta käyttämättä
47424: 1985 tilinpäätös ................ . 108 201 962 40 000 000 mk. Toisaalta on perusparannuslaina-
47425: 1984 59 781 780 hakemusten määrä huomattavasti lisääntynyt lai-
47426: noituksen laajennuttua vuonna 1985 koko maa-
47427: 54. Asumistuki (arviomääräraha) han. Viitaten valtioneuvoston 15.3.1986 teke-
47428: Koska vuokrien korotukset jäivät ennakoitua mään periaatepäätökseen rakennustöiden aienta-
47429: pienemmiksi, myös asumistuen tarve pienenee misesta ja siirtymävaiheen lainoituspaineen hel-
47430: ·vastaavasti. Määrärahasta arvioidaan säästyvän ja pottamiseksi ehdotetaan perusparannuslainojen
47431: jäävän käyttämättä 10 000 000 mk, mikä ehdote- myöntämisvaltuuteen lisäystä 40 000 000 mk.
47432: taan vähennettäväksi momentilta. Myöntämisvaltuuden lisäyksestä osoitetaan
47433: 5 000 000 mk uhanalaisten kulttuurihistorialli-
47434: 1986 lisämeno~rvioesitys ........ . -10 000 000
47435: sesti arvokkaiden alueiden perusparantamisen
47436: 1986 menoarvio ................ . 630 000 000
47437: nopeuttamiseen ja 35 000 000 mk pääasiassa
47438: 1985 tilinpäätös ................ . 593 269 699 muita myönnettäviä lainoja varten.
47439: 1984 586 095 351
47440: Myöntämisvaltuuden ylimääräisen korottami-
47441: sen johdosta momentille ehdotetaan maksatusta
47442: 86. Lainat peruskorjaukstin ja perusparannuk-
47443: varten lisäystä 10 000 000 mk.
47444: sttn
47445: Valtioneuvosto on vahvistanut vuoden 1986 1986 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 10 000 000
47446: uustuotantoon suunnattavien asuntolainojen 1986 menoarvio .................. 354 000 000
47447: myöntämisvaltuuden käyttösuunnitelman siten, 1985 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 196 540
47448:
47449:
47450:
47451:
47452: Pääluokka 36
47453: VALTIONVELKA
47454: 0 l. Kotimaisen velan korko
47455:
47456: 90. Kotimaisen pitkiiaikaisen velan korko (ar- Muutokset käyttösuunnitelmaan:
47457: viomääräraha) Lainaryhmän nimi Korko mk
47458: Vuoden 1985 kotimainen lainanotto muodos- Yleisöobligaatiolainat . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 896 900
47459: tui ja vuoden 1986 lainanoton arvioidaan muo- Vakuutuslaitoslainat................... 992 800
47460: dostuvan tulo- ja menoarvioesityksessä arvioitua Työeläkelaitoslainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 700
47461: Eläkesäätiölainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 800
47462: suuremmaksi. Tästä aiheutuva korkomenojen li- Velkasitoumuslainat rahalaitoksilta..... 30 000 000
47463: sääntyminen on 43 689 300 mk. Toisaalta vuo- Lainat kunnilta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15 5 400
47464: den 1985 kotimainen lainanotto jäi eräiltä osin Velkakirjalainat eläkesäätiöiltä ......... ----"5_6--=3c.:.7_0:..:0-=.0
47465: arvioitua pienemmäksi, minkä johdosta korko- Yhteensä 42 368 000
47466: menoja säästyy 1 321 300 mk. Edellä olevan
47467: johdosta momentille merkitään lisäystä 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 42 368 000
47468: 42 368 000 mk. 1986 menoarvio ............... . 2 161 444 000
47469: 1985 tilinpäätös ............... . 2 090 545 330
47470: 1984 1 720 566 364
47471: Pääluokka 36 71
47472:
47473: 03. Ulkomaisen velan korko
47474:
47475: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (ar- Muutokset käyttösuunnitelmaan:
47476: viomääräraha) Lainavaluutan nimi Korko mk
47477: Valuuttakurssien muuttuminen, eräiden laino- Dollarilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -111 97 3 000
47478: jen ennenaikaiset takaisinmaksut ja vuoden 1985 Puntalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 69 234 300
47479: lainanoton toteutuminen suunnitellusta poikke- Saksanmarkkalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 631 200
47480: avassa muodossa vähentävät korkomenoja Floriinilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 401 000
47481: Belgianfrangilainat.................... 645 400
47482: 198 177 300 mk. Valuuttakurssien muuttuminen Luxemburginfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . 983 300
47483: on toisaalta lisännyt eräiden lainojen korkomeno- Sveitsinfrangilainat.................... 8 219 000
47484: ja 100 043 300 mk. Edellä olevan johdosta mo- Ra~sk_anfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 970 000
47485: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 98 134 000 Jemlamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 163 400
47486: Yhteenså··---9::-:8,---,--13::-4::-0::-:0:-:-0
47487: mk.
47488: 1986 lisämenoarvioesitys ....... . -98 134 000
47489: 1986 menoarvio ............... . 2 402 555 700
47490: 1985 tilinpäätös ............... . 2 380 544 342
47491: 1984 1 997 284 611
47492:
47493:
47494: 05. Kotimaisen velan kuoletus
47495:
47496: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 121 352 000
47497: (arviomääräraha) 1986 menoarvio ............... . 3 780 932 000
47498: Momentille merkitään lisäystä 121 352 000 1985 tilinpäätös ............... . 5 616 438 766
47499: mk, mikä aiheutuu vuoden 1985 arvioitua suu- 1984 ................. . 3 616 033 266
47500: remmasta lainanotosta sekä eräiden vuonna 1985
47501: erääntyneiden kuoletusten maksamisesta vuonna
47502: 1986.
47503: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
47504: Lainaryhmän nimi Kuoletus mk
47505: Yleisöobligaatiolainat . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 55 2 000
47506: Velkasitoumuslainat rahalaitoksilta. . . . . 96 000 000
47507: Lainat kunnilta ........................ _ ____:9_80_0___:._00:_::_0
47508: Yhteensä 121 352 000
47509:
47510:
47511:
47512:
47513: 07. Ulkomaisen velan kuoletus
47514:
47515: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus Muutokset käyttösuunnitelmaan:
47516: (arviomääräraha) Lainavaluutan nimi Kuoletus mk
47517: Kolme ulkomaista lainaa on irtisanottu ja Dollarilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -17 5 441 000
47518: maksetaan ennenaikaisesti takaisin. Tästä aiheu- Puntalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 43 620 500
47519: tuva ulkomaisen velan kuoletusten lisääntyminen Sak~~n~~rkkalainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 431 500
47520: Flommlamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 992 500
47521: on 391 075 000 mk, joka on tarkoitus rahoittaa Sveitsinfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 085 500
47522: ottamalla vastaavan suuruiset lainaehdoiltaan Ranskanfrangilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 000
47523: edullisemmat lainat. Toisaalta lähinnä valuutta- Jenilainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 982 000
47524: kurssien muuttumisen johdosta momentille arvi- Yhteensä--3::-:2:-:8-8::-4:-c5-0:-:0-:-0
47525: oidaan syntyvän säästöä 62 230 000 mk. Edellä
47526: olevan johdosta momentille merkitään lisäystä 1986 lisämenoarvioesitys ....... . 328 845 000
47527: 328 845 000 mk. 1986 menoarvio ............... . 3 622 604 000
47528: 1985 tilinpäätös ............... . 1 616 206 572
47529: 1984 1 621 132 924
47530: 72 Pääluokka 36
47531:
47532: 09. Muut menot valtionvelasta
47533:
47534: 21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta (ar- Lisäys käyttösuunnitelmaan: mk
47535: viomääräraha) Menot kotimaisista lainoista:
47536: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 837 500 liikkeeseenlaskupalkkiot ............ . 15 837 500
47537: mk, mikä aiheutuu vuonna 1986 otettavien koti-
47538: maisten yleisöobligaatiolainojen arvioitua suu- 1986 lisämenoarvioesitys ......... . 15 837 500
47539: remmasta määrästä. 1986 menoarvio ................. . 251 926 600
47540: 1985 tilinpäätös ................. . 231 992 768
47541: 1984 249 220 165
47542:
47543:
47544: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä seu-
47545: raavat lisäykset ja muutokset vuoden
47546: 1986 tulo- ja menoarvioon.
47547: 73
47548:
47549:
47550:
47551:
47552: Muutoksia vuoden 1986 tulo- ja menoarvioon
47553: TULOT
47554:
47555:
47556: Osasto 11
47557: mk
47558: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT ................... . 738 000 000
47559: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ...................... . 450 000 000
47560: 01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä .................................... .. 450 000 000
47561:
47562:
47563: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ..................... . 970 000 000
47564: 01. liikevaihtovero, lisäystä ............................................. . 970 000 000
47565:
47566:
47567: 08. Valmisteverot ........................................................... . -682 000 000
47568: 03. Olutven~; lisäystä ... : ·.: .. ·.: ......................................... . 30 000 000
47569: 04. Alkoho!tJUOmave~o, ltsays~oa ...... 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0. 0 ....... . 40 000 000
47570: 07. Polttoamevero, vähennysta ........ 0 • 0 ••••• 0 • 0 0 ••••••••••••••• 0 •••• 0 •• - 450 000 000
47571: 09. Sokerivero, lisäystä ... 0 ....... 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .......... .. 53 000 000
47572: 10. Sähkövero, vähennystä 0 •••••••••• 0 •••••••••• 0 0 0 0 ••••••••• 0. 0. 0. 0 ••••• - 355 000 000
47573:
47574:
47575: Osasto 12
47576: 12. SEKALAISET TULOT 135 805 017
47577: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............... 0 • 0 .. 0 ........... 0 ...... 0 •• 27 000 000
47578: 10. Korkeakoulujen tulot, lisäystä ..... 0 . . . . . . . 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 000 000
47579:
47580:
47581: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ....... 0 •••••••••••••••••••• 0 0 6 090 000
47582: 30. Valtion osuus vedonlyönnistä hevoskilpailuissa saadusta tulosta, lisäystä 2 000 000
47583: 60. Maanmittaushallinnon tulot, lisäystä ............................ 0 .. .. 4 000 000
47584: 70. Maatalouden tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä. 0 •••• 0 •••••• 0 •••••••••• 90 000
47585: 10 360368E
47586: 74 Osastot 12-14
47587:
47588: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ........................................ . 12 100 000
47589: 25. Ulkopuolisilta perittävät osuudet tietöiden kustannuksista, lisäystä .... . 10 000 000
47590: 26. Tulot tie- ja vesirakennuslaitoksen maksullisesta palvelutoiminnasta,
47591: lisäystä ............................................................. . 2 100 000
47592:
47593:
47594: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ............................ . 22 820 000
47595: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ................. . 22 000 000
47596: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ... . 820 000
47597:
47598:
47599: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................... . 800 000
47600: 65. Kansanterveyslaitoksen tulot, lisäystä ................................ . 800 000
47601:
47602:
47603: 39. Muut sekalaiset tulot .................................................... . 66 995 017
47604: 10. Muut sekalaiset tulot, lisäystä ....................................... . 66995017
47605:
47606:
47607:
47608:
47609: Osasto 13
47610: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RA-
47611: HALAITOSTEN VOITOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 154 200 000
47612:
47613: 01. Korkotulot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 35 000 000
47614: 01. Korot asunto- ja perusparannuslainoista, vähennystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 35 000 000
47615:
47616:
47617: 03. Osinkotulot.............................................................. 5 800 000
47618: 02. Muut osinkotulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 800 000
47619:
47620:
47621: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 125 000 000
47622: 01. Osuus Suomen Pankin voitosta, vähennystä........................... - 125 000 000
47623:
47624:
47625:
47626:
47627: Osasto 14
47628: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ............................... .
47629:
47630: 01. Valtionrautatiet
47631: 05. Korvaus alennuskuljetuksista, lisäystä .............. . 6 600 000
47632: Käyttötulot yhteensä ......................... . 6 600 000
47633: Käyttötalouden lisärahoitustarve, vähennystä .. - 6 600 000
47634: 75
47635:
47636: Osasto 15
47637: 15. LAINAT 390 000 000
47638:
47639: 02. Lainanotto .............................................................. . 390 000 000
47640: 01. Uudet valtionlainat, lisäystä ......................................... . 390 000 000
47641:
47642:
47643: Lisäys tuloihin: 1 109 605 017
47644: 76
47645:
47646:
47647:
47648:
47649: MENOT
47650:
47651:
47652: Pääluokka 22
47653: mk
47654: 22. EDUSKUNTA .............................................. . 228 000
47655: 99. Eduskunnan muut menot (010) .......................................... . 228 000
47656: 22. Parlamenttienvälisen liiton Suomen ryhmän käytettäväksi, lisäystä .... . 228 000
47657:
47658:
47659: Pääluokka 23
47660: 23. VALTIONEUVOSTO ....................................... . 890 000
47661: 99. Valtioneuvoston muut menot (050) ...................................... . 890 000
47662: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ................... . 480 000
47663: 28. Suomen itsenäisyyden 70-vuotisjuhlavuosi (siirtomääräraha), lisäystä .. . 410 000
47664:
47665:
47666: Pääluokka 24
47667: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 6 750 000
47668:
47669: 01. Ulkoasiainministeriö (030) ............................................... . 1 500 000
47670: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 1 500 000
47671:
47672:
47673: 10. Edustustot (030) ........................................................ . 5 250 000
47674: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 500 000
47675: 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 4 750 000
47676:
47677:
47678: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö (040) .................................... .
47679: 67. Kahdenvälinen lahjamuotoinen kehitysapu (siirtomääräraha), lisäystä .. 20 000 000
47680: 68. Kehitysluotot (siirtomääräraha), vähennystä .......................... . - 20 000 000
47681:
47682:
47683: Pääluokka 25
47684: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . 9 828 000
47685: 01. Oikeusministeriö (070) .................................................. . 50 000
47686: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 50 000
47687: Pääluokat 25 ja 26 77
47688:
47689: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit (090) ................................... . 7 350 000
47690: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 7 350 000
47691:
47692:
47693: 40. Erityistuomioistuimet (090) .............................................. . - 1 500 000
47694: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä - 1 500 000
47695:
47696:
47697: 50. Vankeinhoitolaitos (100) ................................................ . 3 000 000
47698: 51. Valt!onap_u Kri~i~aa~~huoltoyhdistykselle muun kriminaalihuoltotyön
47699: suonttamtseen, hsaysta .............................................. . 400 000
47700: 52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle toimitilojen perustamis- ja
47701: peruskorjausmenoihin (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 1 800 000
47702: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 1 800 000
47703: 78. Työleireille järjestettävät työt (siirtomääräraha), vähennystä ........... . - 1 000 000
47704:
47705:
47706: 60. Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (070) ................................... . 315 000
47707: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000
47708: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 115 000
47709:
47710:
47711: 61. Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Helsingin kriminaalipoliit-
47712: tinen instituutti (070) ................................................... . 43 000
47713: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 28 000
47714: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 15 000
47715:
47716:
47717: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot (070) ...................... . 570 000
47718: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat (arviomääräraha), lisäystä ................ . 270 000
47719: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) ................................ . 300 000
47720:
47721:
47722:
47723:
47724: Pääluokka 26
47725: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 17 918 000
47726:
47727: 01. Sisäasiainministeriö (050) ................................................ . 125 000
47728: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 125 000
47729:
47730:
47731: 05. Lääninhallitukset (050) .................................................. . -25 000
47732: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 35 000
47733: 09. Pysyvät neuvottelukunnat, vähennystä ............................... . -60 000
47734:
47735:
47736: 07. Rekisteritoimistot (050) ................................................. . 66 000
47737: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 66 000
47738: 78 Pääluokat 26 ja 27
47739:
47740: 75. Poliisitoimi (080) ....................................................... . 379 000
47741: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 114 000
47742: 25. Ajoneuvojen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), vähennystä .... . - 4 000 000
47743: 26. Päihtyneiden selviämisasemat (arviomääräraha), vähennystä .......... . 135 000
47744: 28. Poliisitoimen erityismenot (arviomääräraha), lisäystä ................. . 2 700 000
47745: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 1 700 000
47746:
47747:
47748: 80. Pelastushallinto (110) ................................................... . - 3 000 000
47749: 30. Valtionosuus aluehälytyskeskusten perustamiskustannuksiin, vähennys-
47750: tä .................................................................. . - 3 000 000
47751:
47752:
47753: 90. Rajavartiolaitos (120) .................................................... . 8 423 000
47754: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä .................... . - 1 373 000
47755: 21. Kuljetus- ja kulkuvälineiden käyttö ja kunnossapito, vähennystä ...... . 704 000
47756: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 500 000
47757: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 10 000 000
47758:
47759:
47760: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille (960) ............................ . 11 400 000
47761: 30. Kuntien yleiset rahoitusavustukset, lisäystä ........................... . 10 000 000
47762: 56. Valtionavustus meripelastustoimintaan, lisäystä ...................... . 1 400 000
47763:
47764:
47765: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot (050) ................... . 550 000
47766: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ................... . 550 000
47767:
47768:
47769:
47770: Pääluokka 27
47771: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 191 300 000
47772:
47773: 01. Puolustusministeriö (150) ............................................... . 250 000
47774: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 250 000
47775:
47776:
47777: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot (160) ........................ . 4 000 000
47778: 20. Matkat, lisäystä ..................................................... . 4 000 000
47779:
47780:
47781: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot (160) ...................................... . - 4 200 000
47782: 20. Kuljetukset (arviomääräraha), vähennystä ............................ . 700 000
47783: 21. Muonitus (arviomääräraha), vähennystä .............................. . - 3 500 000
47784:
47785:
47786: 20. Perushankintamenot (160) .............................................. . 97 200 000
47787: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), lisäystä .. 97 200 000
47788: Pääluokat 27 ja 28 79
47789:
47790: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot (160) ............................... . 37 900 000
47791: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ................................... . 13 400 000
47792: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tukevat hankinnat (siirtomääräraha),
47793: vähennystä ......................................................... . - 500 000
47794: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 25 000 000
47795:
47796:
47797: 27. Kiinteistömenot (160) ................................................... . - 6 500 000
47798: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä .................... . - 13 000 000
47799: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 6 500 000
47800:
47801:
47802: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö (030) ................................ . 61 150 000
47803: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ........................ . 61 150 000
47804:
47805:
47806: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta (150)
47807: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä 1 500 000
47808:
47809: Sijoitusmenot: 1 500 000
47810:
47811:
47812:
47813:
47814: Pääluokka 28
47815: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA - 741 000
47816: 01. Valtiovarainministeriö (020) ............................................. . -200 000
47817: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, vähennystä ......................... . - 300 000
47818: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 100 000
47819:
47820:
47821: 05. Valtiokonttori (020) ..................................................... . -300 000
47822: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, vähennystä ......................... . - 300 000
47823:
47824:
47825: 07. Eläkkeet (950) .......................................................... . 100 000
47826: 06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 100 000
47827:
47828:
47829: 18. Verohallinto (020) ...................................................... . 2 100 000
47830: 09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arviomääräraha), vähennystä ..... . 700 000
47831: 22. Veroluokitus (siirtomääräraha), vähennystä .......................... . - 1 000 000
47832: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................. . 1 000 000
47833: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 2 800 000
47834: 80 Pääluokka 28
47835:
47836: 40. Tullilaitos (020) ......................................................... . -400 000
47837: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . -400 000
47838:
47839:
47840:
47841: 56. Taloudellinen suunnittelukeskus (050) ................................... . 39 000
47842: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . - 20 000
47843: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 59 000
47844:
47845:
47846:
47847: 60. Rakennushallinto (050) .................................................. . 630 000
47848: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 630 000
47849:
47850:
47851:
47852: 64. Eräät valtion kiinteistömenot (050) ...................................... . 4 940 000
47853: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä .................... . - 4 000 000
47854: 13. Korjaus ja kunnossapito (siirtomääräraha), vähennystä ................ . - 1 000 000
47855: 70. ~i-~nt~~stöjen työkoneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha),
47856: hsaysta ............................................................. . 840 000
47857: 74. Valtion. t~lo~_rakennusten suunnittelu ja koerakentaminen (siirtomäärä-
47858: raha), hsaysta ....................................................... . 3 000 000
47859: 75. Petusparannukset (siirtomääräraha), vähennystä ...................... . - 5 000 000
47860: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 2 700 000
47861: 88. K~~nteis~?,j:_n ja h~~?ei~~o-osakkeiden hankkiminen valtion tarpeisiin
47862: (smtomaararaha), ltsaysta ........................................... . 8 400 000
47863:
47864:
47865:
47866: 65. Otaniemen valtionalue (050) ............................................ . - 1 000 000
47867: 13. Rakennusten kunnossapito (siirtomääräraha), vähennystä ............. . - 1 000 000
47868:
47869:
47870:
47871:
47872: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot (990) ...................... . 4 250 000
47873: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomääräraha), lisäystä .............. . 250 000
47874: 24. Työpaikkatuokailun kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä .......... . 4 000 000
47875:
47876:
47877:
47878: 82. Valtion investointirahasto (840) .......................................... . - 4 000 000
47879: 61. Korvaus valtion investointirahastolle (arviomääräraha), vähennystä .... . - 4 000 000
47880:
47881:
47882:
47883: 88. Kuntien suhdannetalletuksille maksettava korko (020) .................... . - 6 900 000
47884: 32. Kuntien suhdannetalletuksille maksettava korko (arviomääräraha), vä-
47885: hennystä ........................................................... . - 6 900 000
47886: 81
47887:
47888: Pääluokka 29
47889: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . 73 540 000
47890:
47891: 10. Korkeakoulut (240) ..................................................... . 28 901 000
47892: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 1 081 000
47893: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha), lisäystä ............... . 25 000 000
47894: 70. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kaluston hankkiminen (siirtomää-
47895: räraha), lisäystä ..................................................... . 150 000
47896: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 390 000
47897: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä .......................... . 1 280 000
47898:
47899: 37. Muut korkeakoulumenot (240) .......................................... . 2 000 000
47900: 27. Korkeakoulujen yhteinen atk-toiminta, lisäystä ...................... . 2 000 000
47901:
47902: 39. Valtion opintotukikeskus (260) .......................................... . - 13 000 000
47903: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki (arviomääräraha), vähennys-
47904: tä .................................................................. . - 13 000 000
47905:
47906: 42. Eräät valtion oppilaitokset (220) ......................................... . 1 600 000
47907: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 600 000
47908:
47909:
47910: 46. Peruskoulut (220) ....................................................... . 6 140 000
47911: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), li-
47912: säystä ............................................................... . 1 040 000
47913: 34. V,~~tio~osuus peruskoulujen perustamiskustannuksiin (arviomääräraha),
47914: hsaysta ............................................................. . 5 000 000
47915: 52. Vieraskielisten koulujen valtionapu, lisäystä .......................... . 100 000
47916:
47917:
47918: 51. Lastentarhanopettajaopistot (230) ........................................ . 3 600 000
47919: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 500 000
47920: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 400 000
47921: 70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 100 000
47922: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 2 600 000
47923:
47924:
47925: 55. Vammaisten lasten koulut (220) ......................................... . 340 000
47926: 88. Ruskeasuon koulun ottaminen valtion haltuun (arviomääräraha) ...... . 340 000
47927:
47928: 56. Kirjastotoimi (280) ...................................................... . 3 000 000
47929: 31. Valtionosuus kirjastojen petustamiskustannuksiin (arviomääräraha), li-
47930: säystä ............................................................... . 3 000 000
47931:
47932: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset (230) .................................. . 9 119 000
47933: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -81 000
47934: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 9 200 000
47935:
47936: 11 360368E
47937: 82 Pääluokka 29
47938:
47939: 65. Kunnalliset ammatilliset oppilaitokset (230) .............................. . 18 397 000
47940: 30. Valtionosuus käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä .......... . 8 397 000
47941: 37. Valtionosuus ja -avustus perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha),
47942: lisäystä ............................................................. . 10 000 000
47943:
47944: 67. Yksityiset ammatilliset oppilaitokset (230) ............................... . - 6 052 000
47945: 50. Valtionavustus käyttökustannuksiin (arviomääräraha), vähennystä .... . - 4 772 000
47946: 57. Valtionavustus perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha), vähennystä. - 1 280 000
47947:
47948: 69. Ammatillinen kurssitoiminta ja ammatilliset erikoisoppilaitokset (250) .... . 1 100 000
47949: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 100 000
47950:
47951: 76. Ammattikasvatuksen muut menot (230) ................................. . 9 725 000
47952: 21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen laajentaminen, lisäystä ....... . 8 000 000
47953: 22. Harjoittelutoiminnan uudistaminen, lisäystä ......................... . 800 000
47954: 53. Eräät valtionavut, lisäystä ........................................... . 925 000
47955:
47956: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen (270) ............................ . 600 000
47957: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 600 000
47958:
47959:
47960: 89. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (270) ................................ . 160 000
47961: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 110 000
47962: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen, lisäystä ......................... . 50 000
47963:
47964:
47965: 90. Taiteen tukeminen (290) ................................................ . 500 000
47966: 57. Elokuvataiteen tukeminen, lisäystä .................................. . 500 000
47967:
47968:
47969: 92. Suomenlinnan hoitomenot (280) ........................................ . 600 000
47970: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) .................................. . 600 000
47971:
47972:
47973: 95. Suomen elokuva-arkisto (290) ........................................... . 3 940 000
47974: 01. Palkkaukset (arviomää~~~ah~), vähennystä ........................... . - 73 000
47975: 29. Muut kulutusmenot, ltsaysta ........................................ . 73 000
47976: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 3 940 000
47977:
47978:
47979: 98. Kansainvälinen yhteistyö (030) .......................................... . 2 770 000
47980: 27. Ulkosuomalaisten koulutus- ja sivistysolojen edistäminen, lisäystä ..... . 270 000
47981: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 2 500 000
47982:
47983:
47984: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot (210) ..................... . 100 000
47985: 50. Eräät valtionavut, lisäystä ........................................... . 100 000
47986: 83
47987:
47988: Pääluokka 30
47989: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA - 7 467 200
47990: 01. Maa- ja metsätalousministeriö (650) ...................................... . - 1 250 000
47991: 26. Kansainvälinen yhteistyö, vähennystä ................................ . - 1 400 000
47992: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 150 000
47993:
47994:
47995: 08. Maataloushallinto (670) ................................................. . 100 000
47996: 41. Eräät korvaukset ja maksut (arviomääräraha), lisäystä ................. . 100 000
47997:
47998:
47999: 14. Valtion maatalousteknologian tutkimuslaitos (660) ....................... . 100 000
48000: 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 100 000
48001:
48002:
48003: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos (660) ......................... . 1 000 000
48004: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 300 000
48005: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 700 000
48006:
48007:
48008: 16. Valtion maitotalouden tutkimuslaitos (660) .............................. . -800 000
48009: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . -800 000
48010:
48011:
48012: 17. Valtion hevosjalostuslaitos (660) ......................................... . 180 000
48013: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 180 000
48014:
48015:
48016: 31. Maataloustuotteiden hintatuki (670) ..................................... . - 8 800 000
48017: 41. Viljelmäkoon mukaan maksettava hintapoliittinen tuki (siirtomäärära-
48018: ha), vähennystä ..................................................... . - 36 300 000
48019: 42. Alueittainen hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), vähennystä ...... . - 25 000 000
48020: 45. Sokerintuotannon tukeminen, lisäystä ............................... . 52 500 000
48021:
48022:
48023: 33. Maatilatalouden rakenteen kehittäminen (670) ........................... . - 10 000 000
48024: 49. Maatalouden korkotukilainojen menot (arviomääräraha), vähennystä .. - 10 000 000
48025:
48026:
48027: 34. Muut maatalouden menot (670) ......................................... . - 4 000 000
48028: 43. S~to~~~~kojen j_?hdosta -~yönnettävien korkotukilainojen menot (ar-
48029: viOmaararaha), vähennysta .......................................... . - 4 000 000
48030:
48031:
48032: 37. Kalatalous (690) ........................................................ . -200 000
48033: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . - 200 000
48034: 84 Pääluokat 30 ja 31
48035:
48036: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos (690) .............................. . 200 000
48037: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000
48038:
48039: 40. Vesihallinto (560) ....................................................... . 2 830 000
48040: 15. ~esioike~~~lli~~lla lupapäätöksillä määrätyt hoitovelvoitteet (siirtomää-
48041: raraha), ltsaysta ..................................................... . 550 000
48042: 4 3. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirtomääräraha) ................... . 2 280 000
48043:
48044: 50. Yleismetsätalous (680) .................................................. . 53 000
48045: 43. Iijoen vesistön vanhoista uittoväylätöistä aiheutuvat korvaukset (siirto-
48046: määräraha) ......................................................... . 53 000
48047:
48048: 58. Yksityismetsätalous (680) ................................................ . 190 000
48049: 42. Valtionapu piirimetsälautakunnille, lisäystä .......................... . 190 000
48050:
48051:
48052: 65. Geodeettinen laitos (550) ................................................ . 35 000
48053: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) .................................. . 35 000
48054:
48055:
48056: 70. Maatalouden tutkimuskeskus (660) ...................................... . 900 000
48057: 21. Tutkimustoiminnan yleiskustannukset, lisäystä ....................... . 100 000
48058: 25. Maksullisten tilaustöiden erillismenot (arviomääräraha), lisäystä ...... . 500 000
48059: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 300 000
48060:
48061:
48062: 80. Eläinlääkintätoimi (670) ................................................. . 60 000
48063: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 60 000
48064:
48065:
48066: 87. Muu elinkeinojen edistäminen (850) ..................................... . 10 934 800
48067: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitseminen ........................ . 10 934 800
48068:
48069:
48070: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät (680)
48071: 78. Kaunispään kunnallistekniikan peruskorjaus ......................... . 1 000 000
48072:
48073: Sijoitusmenot: 1 000 000
48074:
48075:
48076: Pääluokka 31
48077: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 64 218 000
48078:
48079: 01. Liikenneministeriö (710) ................................................ . 223 000
48080: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................. . 90 000
48081: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 133 000
48082: Pääluokka 31 85
48083:
48084: 24. Tiet (720) ............................................................... . 24 800 000
48085: 50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapitoon (arviomääräraha), lisäystä 7 800 000
48086: 77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomääräraha), lisäystä ................. . 5 000 000
48087: 78. Ulkopuolisille tehtävät työt (arviomääräraha), lisäystä ................ . 12 000 000
48088:
48089:
48090: 27. Vesitiet (730) ........................................................... . 150 000
48091: 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .............. . 150 000
48092:
48093:
48094: 40. Autorekisterikeskus (720) ................................................ . 400 000
48095: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ............ . 400 000
48096:
48097:
48098: 47. Ilmailuhallinto (740) ................................................... .. 3 600 000
48099: 74. Lentokenttien talonrakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 3 600 000
48100:
48101:
48102: 50. Ilmatieteen laitos (830) .................................................. .
48103: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 85 000
48104: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . -630 000
48105: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 545 000
48106:
48107:
48108: 57. Rautatieliikenteen korvaukset (750) ...................................... . 6 600 000
48109: 50. Henkilöliikenteen alennuskuljetuskorvaukset (arviomääräraha), lisäystä 6 600 000
48110:
48111:
48112: 90. Valtionrautatiet (750)
48113: Vähennys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .......................... . - 6 600 000
48114: 60. Siirto Valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ................. . 17 778 000
48115: 78. Ratoje~ ~ara~uaminen ja teollisuusraiteiden rakentaminen (siirtomäärä-
48116: raha), hsaysta ....................................................... . 3 000 000
48117:
48118: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon:
48119: 20 778 000
48120:
48121:
48122: 94. Posti- ja telelaitos (760)
48123: 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä ............... . 10 517 000
48124:
48125: Siirto uudistusrahastoon:
48126: 10 517 000
48127:
48128:
48129: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) .................... . 3 750 000
48130: 22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha), lisäystä ................... . 250 000
48131: 52. Valtionavustus televisio-ohjelmien välityskokeilun kustannuksiin Suur-
48132: Tukholman alueelle (siirtomääräraha) ............................... . 3 500 000
48133: 86
48134:
48135: Pääluokka 32
48136: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
48137: ALA ....................................................... . 166 168 800
48138:
48139: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö (810) .................................... . 950 000
48140: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 950 000
48141:
48142:
48143: 04. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta (170) ........................... . 130 000
48144: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 130 000
48145:
48146:
48147: 10. Merenkulkulaitos (730) .................................................. . 18 217 000
48148: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
48149: lisäystä ............................................................. . 17 217 000
48150: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1 000 000
48151:
48152:
48153:
48154:
48155: 31. Kuluttajansuoja (820) ................................................... . 194 000
48156: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 194 000
48157:
48158:
48159:
48160: 32. Patentti- ja rekisterihallitus (820) ........................................ . 170 000
48161: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä .............................. 1 • • • • • • • 170 000
48162:
48163:
48164:
48165:
48166: 34. Lisenssivirasto (820) ..................................................... . 1 944 000
48167: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 1 281 000
48168: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 663 000
48169:
48170:
48171:
48172:
48173: 39. Teknillinen tarkastuskeskus (820) ........................................ . 514 300
48174: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 179 300
48175: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 335 000
48176:
48177:
48178:
48179:
48180: 42. Vairion teknillinen tutkimuskeskus (830) ................................. . 690 900
48181: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 80 900
48182: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 610 000
48183: Pääluokka 32 87
48184:
48185: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut (830) .. 12 582 600
48186: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 1 082 600
48187: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 9 500 000
48188: 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 2 000 000
48189:
48190:
48191: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... . 19 200 000
48192: 21. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä .................. . 6 000 000
48193: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000
48194: 40. Avustukset teollisuuden tutkimus- ja tuotekehitystoimintaan (siirto-
48195: määräraha), lisäystä ................................................. . 10 000 000
48196: 42. Avustukset tiede-, teknologia- ja tietotekniikkakeskuksille (siirtomäärä-
48197: raha), lisäystä ....................................................... . 3 000 000
48198:
48199:
48200: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen (830) .................... . 800 000
48201: 22. Kansainvälinen tekninen yhteistyö (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 800 000
48202:
48203:
48204: 50. Teollisuuden edistäminen (850) ......................................... . 29 100 000
48205: 24. Yrittäjäkoulutus ja -neuvonta, lisäystä ............................... . 2 000 000
48206: 40. Valtionavustus pienen ja keskisuuren teollisuuden edistämisjärjestöille,
48207: vähennystä ......................................................... . - 3 580 000
48208: 42. Valtionavustus Kotimaisen Työn Liitto ry:lle, lisäystä ................. . 1 000 000
48209: 43. Pienen ja keskisuuren teollisuuden kehittämishankkeiden tukeminen
48210: (siirtomääräraha) .................................................... . 3 580 000
48211: 4 5. Valtionavustus sahatavaran markkinoinnin tukemiseen (siirtomäärära-
48212: ha) ................................................................. . 2 000 000
48213: 49. Eräiden .v~lti«?.nenemmistöisten osakeyhtiöiden tukeminen (arviomäärä-
48214: raha), hsaysta ...................................................... . 24 100 000
48215: 85. Laina Kemira Oy:lle Sokiin koerikastamotutkimusten kustannuksia
48216: varten .............................................................. .
48217:
48218:
48219: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen (850) ........................ . -29 200 000
48220: 45. Eräiden kehitysalueilla sijaitsevien hankkeiden korkotuki (arviomäärä-
48221: raha), vähennystä ................................................... . - 6 000 000
48222: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen (arviomääräraha), vä-
48223: hennystä ........................................................... . - 23 200 000
48224:
48225:
48226: 80. Matkailun edistämiskeskus (870) ......................................... . 476 000
48227: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 49 000
48228: 27. Matkailutoimistojen muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ... . 230 000
48229: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 197 000
48230:
48231:
48232: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..................................... . 112 000 000
48233: 40. Valtionavustus viennin edistämiseen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 12 000 000
48234: 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000 000
48235: 88 Pääluokat 32 ja 33
48236:
48237: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot (810) ........ . - 1 600 000
48238: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha), vähennystä ............... . - 1 600 000
48239:
48240:
48241:
48242:
48243: Pääluokka 33
48244: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA .. 79 980 000
48245:
48246: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö (400) ....................................... . 1 763 000
48247: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä .......................... . 63 000
48248: 21. Tutkimustoiminta, lisäystä .......................................... . 150 000
48249: 22. Kehittämistoiminta, lisäystä ......................................... . 1 000 000
48250: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 200 000
48251: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 350 000
48252:
48253:
48254: 10. Työttömyysturvalautakunta (400) ........................................ . 319 000
48255: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 79 000
48256: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 240 000
48257:
48258:
48259: 11. Tarkastuslautakunta (090) ............................................... . 22 000
48260: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... . - 30 000
48261: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 52 000
48262:
48263:
48264: 17. Työttömyysturva (410) .................................................. . 30 000 000
48265: 51. Työttömyysturvalain mukainen perusturva (arviomääräraha), lisäystä .. . 30 000 000
48266:
48267:
48268: 21. Rintamaveteraanieläkkeet (410) .......................................... . 25 000 000
48269: 52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (arviomääräraha), lisäystä ....... . 25 000 000
48270:
48271:
48272: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot (410) ........ . 2 300 000
48273: 58. Entisten sotavankien terveystarkastus (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 300 000
48274: 59. Valtionapu rintamaveteraanien kuntoutustoimintaan, lisäystä ........ . 2 000 000
48275:
48276:
48277: 29. Pakolaishuolto (410) .................................................... . 3 500 000
48278: 61. Pakolaishuolto (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 3 500 000
48279:
48280:
48281: 32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut (420) ................................ . 7 960 000
48282: 30. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen käyttökustannuksiin (arvio-
48283: määräraha), lisäystä ................................................. . 7 960 000
48284: Pääluokat 33 ja 34 89
48285:
48286: 33. Yksityisten yhteisöjen sosiaalipalvelut (420) .............................. . 4 000 000
48287: 51. Valtionavu~~s ~k-~ity~~ten sosiaalihuollon palvelujen tuottajien käyttö-
48288: kustannuksun, hsaysta .............................................. . 4 000 000
48289:
48290:
48291: 60. Lääkintöhallitus (400) ................................................... . 213 000
48292: 22. Kehittämistoiminta, lisäystä ......................................... . 163 000
48293: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 50 000
48294:
48295:
48296: 65. Kansanterveyslaitos (450) ................................................ . 903 000
48297: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 103 000
48298: 22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arviomääräraha), lisäystä ........... . 800 000
48299:
48300:
48301: 73. Terveyskasvatus ja -valvonta (470) ........................................ . 2 000 000
48302: 24. Tartuntatautien valvonta (arviomääräraha), lisäystä ................... . 2 000 000
48303:
48304: 78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö (470) ............................... . 100 000
48305: 30. Valtionosuus kunnille kansanterveystyön käyttökustannuksiin (arvio-
48306: määräraha), lisäystä ................................................. . 100 000
48307:
48308: 79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito (480) ............................. . - 100 000
48309: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoidon käyttökustannuksiin (arvio-
48310: määräraha), vähennystä ............................................. . - 100 000
48311: 37. Valtionavustus kunnille eräiden sairaalahankkeiden perustamiskustan-
48312: nuksiin ............................................................. .
48313:
48314: 81. Yksityisten yhteisöjen erikoissairaanhoito (480) ........................... . 2 000 000
48315: 51. Valtionavustus yksityisten terveydenhuollon palvelujen tuottajien käyt-
48316: tökustannuksiin, lisäystä ............................................ . 2 000 000
48317:
48318:
48319:
48320:
48321: Pääluokka 34
48322: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 106 683 000
48323:
48324: 01. Työvoimaministeriö (610) ............................................... . 50 000
48325: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 50 000
48326:
48327:
48328: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto (620) ........................... . 3 583 000
48329: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 583 000
48330: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................. . 600 000
48331: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 2 000 000
48332: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 400 000
48333:
48334: 12 360368E
48335: 90 Pääluokat 34 ja 35
48336:
48337: 50. Työllisyyden hoito (630) ................................................. . 103 000 000
48338: 30. Valtionapu kunnille ja kuntainliitoille työttömyyden lieventämiseen
48339: (siirtomääräraha), lisäystä ........................................... . 20 000 000
48340: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha), lisäystä ... . 8 000 000
48341: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investointeihin (siirtomääräraha), li-
48342: säystä ............................................................... . 25 000 000
48343: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä .... . 50 000 000
48344:
48345:
48346: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot (610) ................... . 50 000
48347: 08. Komiteat ja asiantuntijat, lisäystä .................................... . 50 000
48348:
48349:
48350:
48351:
48352: Pääluokka 35
48353: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA - 7 505 000
48354:
48355: 01. Ympäristöministeriö (510) ............................................... . 1160 000
48356: 26. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä .................................... . 260 000
48357: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ........................................ . 900 000
48358:
48359:
48360: 15. Luonnonsuojelu ja luonnon virkistyskäyttö (520) ......................... . 300 000
48361: 21. Luonnonsuojelun yleismenot, lisäystä ................................ . 300 000
48362:
48363:
48364: 20. Luonnonsuojelualueiden perustaminen ja hoito (520) ..................... . 750 000
48365: 22. Luonnonsuojelualueiden hoito ja kunnossapito, lisäystä .............. . 250 000
48366: 77. Luonnonsuojelualueiden kunnostus (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 500 000
48367:
48368:
48369: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto (560) .......................................... . 400 000
48370: 77. Vesiensuojelutyöt (siirtomääräraha), lisäystä_ .......................... . 400 000
48371:
48372:
48373: 40. Asuntohallitus (540) .................................................... . - 115 000
48374: 27. Tietojen koneellinen käsittely, vähennystä ........................... . 55 000
48375: 29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... . - 60 000
48376:
48377:
48378: 45. Asuntotoimi (540) ...................................................... . - 10 000 000
48379: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvio-
48380: määräraha), vähennystä ............................................. . - 10 000 000
48381: 54. Asumistuki (arviomääräraha), vähennystä ............................ . - 10 000 000
48382: 86. Lainat peruskorjauksiin ja perusparannuksiin, lisäystä ................ . 10 000 000
48383: 91
48384:
48385: Pääluokka 36
48386: 36. VALTIONVELKA 410 268 500
48387:
48388: 01. Kotimaisen velan korko (910) ............................................ . 42 368 000
48389: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ....... . 42 368 000
48390:
48391:
48392: 03. Ulkomaisen velan korko (910) ........................................... . -98 134 000
48393: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), vähennystä .. . - 98 134 000
48394:
48395:
48396: 05. Kotimaisen velan kuoletus (910) ......................................... . 121 352 000
48397: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), lisäystä .... . 121 352 000
48398:
48399:
48400: 07. Ulkomaisen velan kuoletus (910) ........................................ . 328 845 000
48401: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), lisäystä ... . 328 845 000
48402:
48403:
48404: 09. Muut menot valtionvelasta (910) ......................................... . 15 837 500
48405: 21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta (arviomääräraha), lisäystä ...... . 15 837 500
48406:
48407:
48408: Lisäys menoihin: 1 112 059 100
48409:
48410:
48411: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1986
48412:
48413:
48414: Tasavallan Presidentti
48415: MAUNO KOIVISTO
48416:
48417:
48418:
48419:
48420: Valtiovarainministeri Esko Ollila
48421:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025