200 Käyttäjää paikalla!
0.0094280242919922
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1986
2:
3: VALTIOPÄIVÄT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A5
10: Hallituksen esitykset
11: 201-250
12: Asetukset
13: Valtioneuvoston päätökset
14: Ministeriöiden päätökset
15:
16:
17:
18: EDUSKUNTA
19: HELSINKI
20: Helsinki 1987. Valtion painatuskeskus
21: SISÄLLYSLUETTELO
22:
23:
24:
25:
26: Hallituksen esitykset 201-250
27:
28: 201 Pohjoismaiden Investointipankille annetun 215 kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston maa-
29: valtion takauksen korottamisesta hantuontia koskevaan sopimukseen liittyvän pöytä-
30: kirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
31: 202 laiksi vuosilomalain 3 §:n muuttamisesta
32: 216 laiksi kunnallisten viranhaltijain ja työnteki-
33: 203 öljyvahinkojen torjuntaa koskevan lainsäädän- jäin eläkelain muuttamisesta
34: nön muuttamisesta
35: 217 laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun
36: 204 laiksi luonnonsuojelulain muuttamisesta lain 46 b §:n muuttamisesta
37: 205 laiksi eräiden asuntolainojen koron alentami- 218 laiksi toimenpiteistä Suomen merenkulun tur-
38: sen sekä lyhennysten ja korkojen lykkäämisen väli- vaamiseksi
39: aikaisesta järjestämisestä
40: 219 laiksi vammaisuuden perusteella järjestettävis-
41: 206 maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön suo- tä palveluista ja tukitoimista sekä laiksi sosiaali-
42: jelemista koskevan yleissopimuksen eräiden mää- huoltolain 17 §:n muuttamisesta
43: räysten hyväksymisestä
44: 220 laiksi työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttami-
45: 207 vuoden 1986 kansainväliseen vehnäsopimuk-
46: sesta
47: seen sisältyvien vehnän kauppaa ja elintarvikeapua
48: koskevien yleissopimusten eräiden määräysten hy- 221 meluntorjuntalaiksi ja laiksi veneliikennelain
49: väksymisestä 3 §:n muuttamisesta
50:
51: 208 laiksi metsänparannuslain muuttamisesta an- 222 laiksi kadun ja eräiden yleisten alueiden kun-
52: netun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta nossa- ja puhtaanapidosta annetun lain muuttami-
53: sesta
54: 209 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä
55: tapauksissa annetun lain muuttamisesta 223 laiksi kunnalle suoritettavasta katumaksusta
56: annetun lain muuttamisesta
57: 210 laiksi vuokratullaalueella olevien rakennusten
58: myymisestä Tampereen kaupungille 224 laiksi kunnallisesta työmarkkinalaitoksesta
59: 211 laiksi sairausvakuutuslain 21 §:n muuttami- 225 laiksi suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä
60: sesta kannettavista markkinoimismaksuista annetun lain
61: muuttamisesta
62: 212 laiksi merityöaikalain muuttamisesta
63: 226 laeiksi tuontimaksutaulukon ja tullitariffin
64: 213 laeiksi kansaneläkelain väliaikaisesta muutta- muuttamisesta
65: misesta, vuodelta 1987 suoritettavasta sairaus-
66: vakuutusmaksusta ja työnantajan lapsilisämaksun 227 laiksi varmuusvarastointimaksusta annetun
67: perimättä jättämisestä vuodelta 1987 lain muuttamisesta
68:
69: 214 laiksi sairaanhoitotoimen harjoittamisesta an- 228 laiksi työllisyyskoulutuksesta annetun lain
70: netun lain 1 §:n muuttamisesta 13 a §:n 1 momentin muuttamisesta
71:
72: 570145Y
73: 4 Sisällysluettelo
74:
75:
76: 229 laiksi eräiden vesioikeudellisten korvausten ta- 240 laiksi rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varal-
77: kaisin maksamisesta annettavista valtion takuista lisuuden verottamisesta annetun lain 6 §:n muut-
78: annetun lain 7 §:n muuttamisesta tamisesta
79:
80: 230 laiksi terveydenhuollon järjestämisestä puolus- 241 laiksi liikuntalain muuttamisesta
81: tusvoimissa
82: 242 laiksi väliaikaisesta poikkeuksesta metsänpa-
83: 231 laeiksi liikepankkilain, säästöpankkilain, rannuslain 2 §:ään
84: osuuspankkilain ja postipankkilain muuttamisesta
85: 243 laiksi tuotantotoiminnan alueellisesta tukemi-
86: 232 laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun sesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
87: lain muuttamisesta
88: 244 laiksi maatilatalouden tuloverolain 14 §:n
89: 233 laeiksi valtion eläkelain muuttamisesta ja väli- muuttamisesta
90: aikaisesta muuttamisesta sekä valtion eläkelain
91: 8 §:n muuttamisesta 245 peruskoulun, peruskoulua korvaavan koulun
92: sekä lukion ja iltalukion eräitä viran- ja toimenhal-
93: 234 laiksi entisen Lehtimäen keskikoulun koulura-
94: tijoita koskevan lainsäädännön uudistamiseksi
95: kennuksen luovuttamisesta Erityiskansanopiston
96: kannatusyhdistys r.y:n omistukseen 246 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kuusamon yh-
97: teismetsän välillä
98: 235 laiksi tieliikennelain 82 §:n muuttamisesta
99:
100: 236 laiksi maan ulkomaankaupan ja taloudellisen 247 laiksi tieliikennelain muuttamisesta
101: kasvun turvaamisesta annetun lain 7 a §:n muutta-
102: 248 laiksi eräiden potilasvahinkokorvausten sito-
103: misesta misesta palkkatasoon
104: 237 laiksi tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
105: 249 laiksi liikevaihtoverolain 1 ja 3 §:n muuttami-
106: 238 sijoitusrahastolaiksi sekä laeiksi eräiden siihen sesta
107: liittyvien lakien muuttamisesta
108: 2 50 Euroopan talousyhteisön kanssa eräiden vii-
109: 239 valtion tulo- ja menoarvion väliaikaisesta jär- nien ja väkijuomien kaupasta tehdyn sopimuksen
110: jestämisestä eräiden määräysten hyväksymisestä
111:
112:
113:
114: Asetukset
115:
116: eräistä virkajärjestelyistä (14. 2 .1986) 9 oikeusministeriön hallinnonalaan kuuluvista
117: eräistä virkajärjestelyistä (10.10.1986)
118: 2 Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
119: (14.2.1986) 10 Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
120: (10.10.1986)
121: 3 kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja
122: tuontimaksuetuuksista annetun asetuksen muutta-
123: 11 opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista
124: misesta (14.3.1986)
125: eräistä virkajärjestelyistä (10.10.1986)
126: 4 valtiovarainministeriön eräästä virkajärjestelystä
127: (14.3.1986) 12 liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista
128: eräistä virkajärjestelyistä (10.10.1986)
129: 5 eräistä virkajärjestelyistä (9. 5 .1986)
130: 13 Pakistanin kanssa tehdyn eräiden tekstiilituot-
131: 6 opetusmtmstenon hallinnonalaan kuuluvista
132: teiden Pakistanista tapahtuvan tuonnin rajoittamis-
133: eräistä virkajärjestelyistä (9. 5.1986) ta ja valvomista koskevan sopimuksen voimaansaat-
134: 7 liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista tamisesta (21.11.1986)
135: eräistä virkajärjestelyistä (9. 5 .1986)
136: 14 Sri Lankan kanssa tehdyn eräiden tekstiilituot-
137: 8 eräistä virkajärjestelyistä (10.10.1986) teiden Sri Lankasta tapahtuvan tuonnin rajoitta-
138: Sisällysluettelo 5
139:
140: mista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaan- ja valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaatta-
141: saattamisesta (21.11.1986) misesta (19.12.1986)
142:
143: 15 Macaon kanssa eräiden tekstiilituotteiden Ma- 18 Korean tasavallan kanssa eräiden tekstiilituot-
144: caosta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja valvo- teiden Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin ra-
145: misesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta joittamisesta ja valvomisesta tehdyn sopimuksen
146: (19.12.1986) voimaansaattamisesta (31.12 .1986)
147: 16 Thaimaan kanssa eräiden tekstiilituotteiden 19 Kiinan kansantasavallan kanssa tekstiilituottei-
148: Thaimaasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja den kaupasta tehdyn sopimuksen voimaansaatta-
149: valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattami- misesta (31.12.1986)
150: sesta (19.12.1986)
151: 20 Intian kanssa eräiden tekstiilituotteiden Intiasta
152: 17 Hongkongin kanssa eräiden tekstiilituotteiden Suomeen tapahtuvasta viennistä tehdyn sopimuk-
153: Hongkongista tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta sen voimaansaattamisesta (23.1.1987)
154:
155:
156:
157: Valtioneuvoston päätökset
158:
159: 1 kananmunien haudontojen rajoittamisesta 8 sokerin tullin väliaikaisesta poistamisesta
160: (12.12.1985) (20.11.1986)
161:
162: 2 eräiden virkojen ja toimien siirtämisestä
163: 9 öljyväkirehuveron väliaikaisesta poistamisesta
164: (6.2.1986)
165: (20.11.1986)
166: 3 eräiden virkojen Ja toimien siirtämisestä
167: (8.5.1986) 10 banaanien tullin väliaikaisesta poistamisesta
168: (27 .11.1986)
169: 4 oikeusministeriön eräiden virkojen Ja toimien
170: siirtämisestä (8.5.1986)
171: 11 kananmunien haudontojen rajoittamisesta
172: 5 asuinhuoneistojen vuokrien alentamisesta (11.12.1986)
173: (18.6.1986)
174: 12 viljan ja viljatuotteiden maahantuonnista sekä
175: 6 eräiden virkojen Ja toimien siirtämisestä
176: maastaviennistä (18.12.1986)
177: (2.10.1986)
178: 7 eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muutta- 13 timotein ja nurminadan siemenen maahan-
179: misesta ( 13.11.1986) tuonnin väliaikaisesta rajoittamisesta (18.12.1986)
180:
181:
182:
183: Ministeriöiden päätökset
184:
185: 1 Valtiovarainministeriön päätös maahan tuodun 2 Valtiovarainministeriön päätös maahan tuodun
186: bitumikyllästetyn huokoisen kuitulevyn perus- bitumikyllästetyn huokoisen kuitulevyn perus-
187: hinnasta ja lisätullista (28. 5 .1986) hinnasta ja lisätullista ( 13 .11.1986)
188: 1986 vp. - HE n:o 201
189:
190:
191:
192:
193: Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden Investointipan-
194: kille annetun valtion takauksen korottamisesta
195:
196:
197:
198:
199: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
200:
201: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi- annettua valtion takausta 50,4 miljoonasta Kan-
202: si oikeuttaa valtioneuvoston korottamaan Poh- sainvälisen Valuuttarahaston erityisnosto-oikeu-
203: joismaiden Investointipankille pohjoismaisen desta (SDR) 111,510 miljoonaan SDR:ään.
204: projekti-investointiluottojärjestelmän vakuudeksi
205:
206:
207:
208:
209: PERUSTELUT
210:
211: 1. Pohjoismainen projekti-inves- sin ehdoin ilman korkotukea. Luoronantajana voi
212: tointiluotto j ärj es telm ä olla Pohjoismaiden Investointipankki tai muu
213: pohjoismainen pankki taikka yritysrahoitusta har-
214: Pohjoismaiden ministerineuvosto paattl maa- joittava rahalaitos. Pohjoismaiden Investointi-
215: liskuussa 1978 asettaa selvitysryhmän tutkimaan pankki takaa muun luotonantajan kuin itsensä
216: projektiviennin yhteistyömahdollisuuksia. Mie- myöntämän projekti-investointiluoton. Luottojen
217: tintö ''Pohjoismainen yhteistyö projektiviennis- ja takausten yhteismäärä on enintään 350 miljoo-
218: sä" (NU A 1980:7) julkaistiin maaliskuussa naa SDR:ää. Pohjoismaiden Investointipankin
219: 1980. Mietintöön sisältyi ehdotus pohjoismaisen jäsenvaltiot ovat puolestaan antaneet pankille
220: projekti-investointiluottojärjestelmän luomisesta. takauksen, joka kattaa enintään 90 % pankille
221: Pohjoismaiden neuvosto hyväksyi ehdotuksen kustakin projekti-investointiluotosta mahdollises-
222: osaltaan maaliskuussa 1981. Pohjoismaiden mi- ti aiheutuvasta luottotappiosta, yhteensä kuiten-
223: nisterineuvosto päätti 15 päivänä syyskuuta 1981 kin enintään 315 miljoonaan SDR:ään asti. Edus-
224: pohjoismaiden projektivientiyhteistyön aloittami- kunnan 22 päivänä kesäkuuta 1982 antaman
225: sesta. Pohjoismainen projekti-investointiluotto- takausvaltuuden nojalla (asetus 4 74182) valtio-
226: järjestelmä tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta neuvosto päätti 30 päivänä kesäkuuta 1982 antaa
227: 1982. projekti-investointiluottoja koskevan valtion ta-
228: Projekti-investointiluottoja myönnetään poh- kauksen enintään 50,4 miljoonaan SDR:ään asti.
229: joismaiden ulkopuolella toteutettaviin projektei- Lokakuuhun 1986 mennessä Pohjoismaiden
230: hin, joissa on mukana yrityksiä vähintään kah- Investointipankin hallitus on käsitellyt noin 80
231: desta pohjoismaasta. Luottoja myönnetään myös projekti-investointiluottojen kelpoisuusehdot
232: kohteisiin, joissa luottopäätöksen tekoajankohta- täyttävää lainahakemusta. Mainittuna ajankohta-
233: na on tarjoajina yrityksiä vähintään kahdesta na oli 95 prosenttia projekti-investointiluottojär-
234: pohjoismaasta, vaikka lopullinen tilaus tapahtui- jestelmän enimmäismäärästä käytetty nostettui-
235: sikin vain yhdestä pohjoismaasta esim. pohjois- hin tai lopullisesti sovittuihin luottoihin taikka
236: maihin kohdistuvan tarjouskilpailun perusteella. muuten siroviin luottolupauksiin. Lopullisesti oli
237: Luotot myönnetään Maailmanpankin ja alueel- päätetty 13 projektista, yhteismääräitään 104
238: listen kehityspankkien luottojen tavoin kaupalli- miljoonaa SDR. Tästä määrästä oli jo nostettuja
239: 3610992
240: 2 1986 vp. - HE n:o 201
241:
242: luottoja 43 miljoonaa SDR. Lokakuuhun 1986 miljoonaan SDR:ään. Takausmäärästä vastaavat
243: mennessä suomalaisilla yrityksillä on ollut intres- jäsenvaltiot niin sanotun pohjoismaisen jakope-
244: sejä 33 luottolupauksessa, joista 6 yhteismääräi- rusteen mukaisessa suhteessa. Jakoperusteen ra-
245: tään 59 miljoonaa SDR on toistaiseksi johtanut kenteessa tapahtuneiden muutosten johdosta on
246: luottosopimukseen. Suomen vastattava osuus takausmäärän korotuk-
247: Muut rahalaitokset eivät toistaiseksi ole pro- sesta 19,4 %. Tämä merkitsee Suomen takaus-
248: jekti-investointiluottoja myöntäneet, joten näitä vastuun enimmäismäärän nousemista 50,4 mil-
249: koskevia Pohjoismaiden Investointipankin ta- joonasta SDR:stä 111,510 miljoonaan SDR:ään
250: kauksiakaan ei ole annettu. (noin 297 miljoonasta markasta noin 658 miljoo-
251: naan markkaan).
252: Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, esite-
253: 2. Ehdotetta va taka usval tuuden tään,
254: korottaminen
255: että eduskunta päättäisi oikeuttaa val-
256: Pohjoismaiden ministerineuvosto paatti 12 tioneuvoston vastavakuuksia vaatimatta
257: päivänä toukokuuta 1986 muuttaa Pohjoismai- tämän määräämzllä ehdozlla korottamaan
258: den Investointipankin sääntöjä siten, että pro- Pohjoismaiden Investointipankin myön-
259: jekti-investointiluottojärjestelmän enimmäismää- tämien tai takaamien pohjoismaisten pro-
260: rä korotetaan 350 miljoonasta SDR:stä 700 mil- jekti-investointzluottojen maksamisen ja
261: joonaan SDR:ään. Päätös tulee voimaan 1 päivä- muiden sovittujen ehtojen täyttämisen
262: nä tammikuuta 1987 lukien edellyttäen, että vakuudeksi annettua omaveikaista valtion
263: pankin jäsenvaltiot siihen mennessä korottavat 90 takausta enintään 111 510 000 Kansain-
264: prosentille järjestelmän kokonaismäärästä myön- välisen Valuuttarahaston erityisnosto-
265: tämäänsä takausta 315 miljoonasta SDR:stä 630 oikeuden määrään asti.
266:
267: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1986
268:
269:
270: Tasavallan Presidentti
271: MAUNO KOIVISTO
272:
273:
274:
275:
276: Ministeri Pekka Vennamo
277: 1986 vp. -- JIE n:o 202
278:
279:
280:
281:
282: flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain 3 §:n
283: muuttamisesta
284:
285:
286:
287:
288: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
289:
290: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuosilo- Lomanmääräytymisvuoden aikana tällaisia päiviä
291: malakia siten, että työssäolopäivien veroisina pi- ei kuitenkaan oteta työssäolopäivien veroisina
292: detään myös niitä työpäiviä, joina työntekijä huomioon enempää kuin yhteensä 75 päivää.
293: työsuhteen kestäessä on ollut estynyt tekemästä
294: työtä lääkinnällisen kuntoutuksen vuoksi, kun Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan seu-
295: sellaista kuntoutusta annetaan lääkärin määräyk- raavan lomanmääräytymisvuoden alusta lukien
296: sestä ammattitaudin tai työtapaturman johdosta. eli huhtikuun alusta ensi vuonna.
297:
298:
299:
300:
301: PERUSTELUT
302:
303: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut mään huomiota siihen, onko työntekijä lääkärin-
304: muutokset todistuksen tai muun luotettavan selvityksen mu-
305: kaan ollut riittävän terve palatakseen takaisin
306: 1.1. Lainsäädäntö Ja soveltamiskäytäntö työhön. Lisäksi on katsottu, ettei pelkän sairau-
307: den tai tapaturman toteen näyttäminen riitä
308: Vuosilomalain (272/73) 3 §:n 5 momentti si- poissaolon syyksi, vaan työntekijän on myös tar-
309: sältää luettelon niin sanotuista työssäolopäivien peen vaatiessa pystyttävä näyttämään toteen, että
310: veroisista päivistä. Sanotun momentin 3 kohdan sairaus tai tapaturma on aiheuttanut työkyvyttö-
311: mukaan työssäolopäivien veroisina päivinä pide- myyden.
312: tään niitä työpäiviä, joina työntekijä on työsuh- Työneuvosto on 24.5.1984 antamassaan lau-
313: teen kestäessä ollut estynyt suorittamasta työtä sunnossa 42 183 katsonut, että vuosilomalain
314: sairauden tai tapaturman vuoksi, ei kuitenkaan 3 §:n 5 momentin 3 kohdan soveltaminen edel-
315: enempää kuin 75 päivää lomanmääräytymisvuo- lyttää, että työntekijä on sairauden tai tapatur-
316: den aikana, kuitenkin siten, että jos tällainen man vuoksi ollut työkyvytön, joten niitä työpäi-
317: este keskeytyksittä jatkuu lomanmääräytymisvuo- viä, jolloin työntekijä on ollut estynyt työtä
318: den päättymisen jälkeen, pidetään tämän sairau- suorittamasta lääkärin määräämän, ammattitau-
319: den tai tapaturman osalta työssäolopäivien veroi- din hoidosta johtuneen kuntoutuksen vuoksi ole-
320: sina yhteensä enintään 75 päivää. matta työkyvytön, ei pidetä mainitun lainkohdan
321: Vuosilomalain vakiintuneen tulkinnan mu- nojalla työssäolon veroisina päivinä.
322: kaan sairaudesta tai tapaturmasta johtuva este
323: katkeaa käytännössä vain, mikäli saman sairau-
324: den tai tapaturman kestäessä työhön palannut 1.2. Esityksen valmisteluvaiheet
325: työntekijä on työhön palatessaan ollut työkykyi-
326: nen. Mikäli tästä aiheutuu työnantajan ja työnte- Kun vuosilomalain soveltaminen työntekijän
327: kijän välillä erimielisyyttä, joudutaan kiinnittä- kannalta oli osoittautunut kohtuuttomaksi työ-
328:
329: 361034D
330: 2 1986 vp. - HE n:o 202
331:
332: neuvosto teki 13.9. 1984 sosiaali- ja terveysminis- taiseksi kokonaan huomioon ottamatta vuosilo-
333: teriölle aloitteen (3 5184) sellaisen muutoksen maa laskettaessa.
334: tekemiseksi vuosilomalakiin, että ammattitaudin Edellä esitetyistä syistä hallitus esittää vuosilo-
335: jälkeisestä, lääkärin määräykseen perustuvasta malain 3 §:n 5 momenttia muutettavaksi. Mai-
336: kuntoutuksesta johtuneet poissaolopäivät, joiden nittuun lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi
337: aikana työntekijä ei ole ollut työkyvytön, katsot- 3 a kohta, jonka mukaan työssäolopäivien veroisi-
338: taisiin työssäolopäivien veroisiksi päiviksi. na pidetään myös niitä työpäiviä, joina työntekijä
339: Työmarkkinain eräiden keskusjärjestöjen pääs- työsuhteen kestäessä on ollut estynyt työtä suorit-
340: tyä 3.3.1986 sopimukseen työ-, toimi- ja virkaeh- tamasta lääkinnällisen kuntootuksen vuoksi, kun
341: tosopimusten uudistamisesta tehtiin samalla esi- sellaista kuntoutusta annetaan lääkärin määräyk-
342: tys vuosilomalain 3 §:n 5 momentin muuttami- sestä ammattitaudin tai työtapaturman johdosta.
343: seksi. Sen mukaan työssäolopäivien veroisina työ- Lomanmääräytymisvuoden aikana tällaisia
344: päivinä tulisi pitää myös niitä työpäiviä, joina kuntootuksen takia syntyneitä poissaolopäiviä,
345: työntekijä on estynyt työskentelemästä lääkinnäl- jotka lasketaan työssäolopäivien veroisiksi vuosi-
346: lisen kuntootuksen vuoksi silloin, kun tällaista lomaa määrättäessä ei kuitenkaan saa olla enem-
347: kuntoutusta annetaan lääkärin määräyksestä kun- pää kuin yhteensä 75 päivää. Jos kuntootuksen
348: tootuslaitoksessa ammattitaudin tai työtapatur- aiheuttama este keskeytyksittä jatkuu lomanmää-
349: man johdosta. Lisäksi ehdotettiin yhteensä 75 räytymisvuoden päättymisen jälkeen, pidettäisiin
350: poissaolopäivän enimmäisrajaa samaan tapaan kuntootusajan osalta työssäolopäivien veroisina
351: kuin voimassa olevassa vuosilomalaissa on säädet- yhteensä enintään 75 päivää. Säädösehdotusta
352: ty tapaturman ja sairauden osalta. tulkittaessa on nimenomaisesti lähdetty siitä, että
353: Edellä mainittu työmarkkinajärjestöjen esitys kuntootuksen johdosta mahdollisesti syntyvät
354: vuosilomalain 3 §:n 5 momentin muuttamiseksi poissaolopäivät luetaan mukaan 75 päivän enim-
355: on sisällytetty 9. 5. 1986 voimaan tulleeseen ase- mäismäärään asti vuosilomaa määrättäessä sen
356: tukseen (326/86) valtion virkamiesten vuosilo- lisäksi, mitä sairauden ja tapaturman johdosta
357: masta annetun asetuksen muuttamisesta. Samoin erikseen on säädetty lain 3 §: n 5 momentin 3
358: se sisältyy myös voimassa olevaan ( 1. 3.1986- kohdassa.
359: 29.2.1988) kunnalliseen yleiseen virkaehtosopi- Voimassa olevan vuosilomalain 3 §: n 5 mo-
360: mukseen. mentin 4 kohdassa viitataan työturvallisuuslain
361: (299/58) 44 §:ssä tarkoitettuun lääkärintarkas-
362: tukseen. Kun tämä lainkohta on tullut kumotuk-
363: 1.3. Ehdotettu muutos si työterveyshuollosta annetulla lailla (743/78),
364: esitetään lainkohta mahdollisten epäselvyyksien
365: Voimassa olevassa vuosilomalaissa sen enempää välttämiseksi samassa yhteydessä teknisesti saatet-
366: kuin lain perusteluissakaan ei ole minkäänlaista tavaksi ajan tasalle vastaamaan voimassa olevan
367: mainintaa kuntoutuksesta johtuneista työstä lainsäädännön mukaista terminologiaa.
368: poissaoloista. Tästä syystä ongelmalliseksi ovat
369: vuosilomalain soveltamisessa muodostuneet ne
370: tilanteet, joissa henkilö olematta varsinaisesti 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
371: työkyvytön saadakseen hoitoa tapaturman tai tukset ja voimaantulo
372: ammattitaudin vuoksi joutuu käymään esimer-
373: kiksi fysikaalisessa hoidossa tai muussa vastaavas- Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia julki-
374: sa terveyden ja työkyvyn ylläpitämiseksi tai pa- seen talouteen. Työtapaturmien ja ammattitau-
375: rantamiseksi tarpeellisessa kuntoutuksessa. Hoi- tien johdosta kulloinkin tarpeellinen lääkinnälli-
376: topaikan sijainnin ja kestoajan valintaan työnte- nen kuntootus voi tapauskohtaisesti vaihdella
377: kijällä ei useinkaan ole mahdollisuus vaikuttaa, niin kestoltaan kuin sisällöltäänkin huomattavas-
378: joten työntekijä saattaa joutua olemaan poissa ti. Näin ollen esityksen taloudelliset vaikutukset
379: työstä jopa kokonaisen työpäivän tai useampia elinkeinotoimintaan samoin kuin valtioon, kun-
380: työpäiviä. tiin ja muihin julkisyhteisöihinkin työnantajan
381: Jos kysymyksessä on työtapaturman tai ammat- ominaisuudessa eivät ole kohtuullisella tarkkuu-
382: titaudin hoitamiseksi tarpeellinen kuntoutus, ei della arvioitavissa.
383: hallituksen käsityksen mukaan ole kohtuullista, Vakuutusalan kuntouttamiskeskuksen vuoden
384: että kuntootuksen takia syntyneet poissaolopäivät 1985 toimintakertomuksen mukaan oli lääkinnäl-
385: jätetään työsuhteisten työntekijöiden osalta tois- lisiä kuntootustoimenpiteitä valmisteltu kaik-
386: 1986 vp. - HE n:o 202 3
387:
388: kiaan 352 tapauksessa. Vastaava luku vuonna toutustarve voi vaihdella. Kuntoutusta voidaan
389: 1984 oli 413. Kuntouttamiskeskus arvioi, että lääkärin harkinnasta riippuen antaa viranomaisen
390: vuosittain suoritetaan keskimäärin noin 100 hen- hyväksymässä kuntoutuslaitoksessa tai muussa
391: kilölle työkyvyn ylläpitämiseksi tai parantamisek- avohoidon piiriin kuuluvassa fysikaalisessa tutki-
392: si erilaisia kuntoutustoimenpiteitä. Keskimääräi- mus- tai hoitoyksikössä. Tärkeintä on se, että
393: nen kuntouttamiseen käytetty aika on arviolta 20 kuntoutuksessa todella tähdätään työntekijän
394: päivää vuodessa yhtä henkilöä kohti. tyi;i- ja toimintakyvyn ylläpitämiseen ja paranta-
395: Ehdotetussa vuosilomalain muutoksessa lähde- miseen.
396: tään siitä, että kuntoutukseen ohjaaminen tapah- Jotta lainmuutosta voitaisiin soveltaa jo seuraa-
397: tuu lääkärin määräyksestä. Lääkinnällisen kun- van lomanmääräytymisvuoden alusta lukien, se
398: toutuksen piiriin luetaan mm. kuuluviksi erilai- ehdotetaan saatettavaksi voimaan huhtikuun
399: set fysiatriset hoidot kuten lämpöhoidot, fysiatri- alusta lukien ensi vuonna.
400: nen hieronta, liiketerapia, ohjattu liikunta sekä
401: apuvälineiden käyttö ja niihin sopeuttamisharjoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
402: tukset. Työntekijän ammattitaudin tai työtapa- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
403: turman laadusta ja vakavuudesta riippuen kun-
404:
405: Laki
406: vuosilomalain 3 §:n muuttamisesta
407:
408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
409: muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun vuosilomalain {272/73) 3 §:n 5 momentin 4
410: kohta ja
411: lisätään 3 §:n 5 momenttiin uusi 3 a kohta seuraavasti:
412:
413: manmääräytymisvuoden päättymisen jälkeen, pi-
414: 3 a) lääkinnällisen kuntoutuksen vuoksi, kun detään kuntoutusajan osalta työssäolopäivien ve-
415: sellaista annetaan lääkärin määräyksestä viran- roisina yhteensä enintään 75 päivää;
416: omaisen hyväksymässä kuntoutuslaitoksessa tai 4) työterveyshuoltolaissa {743 178) tarkoitetun
417: muussa fysikaalisessa tutkimus- tai hoitoyksikössä tai työnantajan määräämän tahi sairaudesta taik-
418: ammattitaudin tai työtapaturman johdosta työ- ka tapaturmasta johtuvan lääkärintarkastuksen
419: kyvyn palauttamiseksi tai säilyttämiseksi, ei kui- vuoksi;
420: tenkaan enempää kuin yhteensä 75 päivää lo-
421: manmääräytymisvuoden aikana, kuitenkin siten,
422: että jos tällainen este keskeytyksittä jatkuu lo- Tämä laki tulee vOimaan päivänä
423: kuuta 198
424:
425:
426: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1986
427:
428:
429: Tasavallan Presidentti
430: MAUNO KOIVISTO
431:
432:
433:
434:
435: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
436: 4 1986 vp. - HE n:o 202
437:
438: Liite
439:
440:
441:
442:
443: Laki
444: vuosilomalain 3 §:n muuttamisesta
445:
446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
447: muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun vuosilomalain (272/73) 3 §:n 5 momentin 4
448: kohta ja
449: lisätään 3 §:n 5 momenttiin uusi 3 a kohta seuraavasti:
450:
451: Voimassa oleva laki Ehdotus
452: 3§
453: 3 a) lääkinnällisen kuntoutuksen vuoksi, kun
454: sellaista annetaan lääkärin määräyksestä viran-
455: omaisen hyväksymässä kuntoutuslaitoksessa tai
456: muussa fysikaalisessa tutkimus- tai hoitoykszkössä
457: ammattitaudin tai työtapaturman johdosta työ-
458: kyvyn palauttamiseksi tai säilyttämiseksi, ei kui-
459: tenkaan enempää kuin yhteensä 75 päivää lo-
460: manmääräytymisvuoden aikana, kuitenkin siten,
461: ettå" jos tå"//ainen este keskeytyksittä jatkuu lo-
462: manmääräytymisvuoden päättymisen jälkeen, pi-
463: detään kuntoutusajan osalta työssäolopäivien ve-
464: roisina yhteensä enintään 75 påiväå";
465: 4) työturvallisuuslain (299/58) 44 §:ssä tarkoi- 4) työterveyshuoltolaissa (743178} tarkoitetun
466: tetun tai työnantajan määräämän tahi sairaudesta tai työnantajan määräämän tahi sairaudesta taik-
467: taikka tapaturmasta johtuvan lääkärintarkastuk- ka tapaturmasta johtuvan lääkärintarkastuksen
468: sen vuoksi; vuoksi;
469:
470:
471: Tämä laki tulee voimaan päivänä
472: kuuta 198
473: 1986 vp. - HE n:o 203
474:
475:
476:
477:
478: Hallituksen esitys Eduskunnalle öljyvahinkojen torjuntaa koske-
479: van lainsäädännön muuttamisesta
480:
481:
482:
483:
484: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
485:
486: Vesi- ja ympäristöhallinnosta annetussa laissa, annetussa laissa. Esityksen tarkoituksena on siir-
487: joka tuli voimaan 1.10.1986, on vesi- ja ympäris- tää öljyvahinkojen torjunnan yleinen järjestäruis-
488: töhallinnon tehtäväksi annettu huolehtia öljyva- ja kehittämisvastuu sekä alusöljyvahinkojen tor-
489: hinkojen torjunnasta. Tämän vuoksi ehdotetaan juntaan liittyvät operatiiviset johto-, suunnittelu-
490: muutettavaksi öljyvahinkojen torjuntaa koskevia ja valvontatehtävät ympäristöministeriöstä vesi- ja
491: säännöksiä aluksista aiheutuvan vesien pilaantu- ympäristöhallintoon.
492: misen ehkäisemisestä annetussa laissa sekä maa- Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
493: alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta päivästä maaliskuuta 1987 lukien.
494:
495:
496:
497:
498: YLEISPERUSTELUT
499:
500:
501: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut puhdistukseen sekä vesipiirien vesitoimistot tar-
502: muutokset vittaessa lisäksi maaöljyvahinkojen torjuntaan.
503: Vesi- ja ympäristöhallinnosta annetun lain
504: 1.1. Nykyinen tilanne (24/86) 2 §:n mukaan on vesi- ja ympäristöhal-
505: linnon toimialaan kuuluvaksi tehtäväksi säädetty
506: öljyvahinkojen torjunnasta huolehtiminen. Asiaa
507: Tärkeimmät öljyvahinkojen torjuntaa koskevat koskevan hallituksen esityksen perusteluissa tode-
508: säännökset sisältyvät aluksista aiheutuvan vesien taan, että alusöljyvahinkojen torjuntaan liittyvät
509: pilaantumisen ehkäisemisestä annettuun lakiin operatiiviset johto-, suunnittelu- ja valvontateh-
510: (alusjätelaki; 300/79) ja samannimiseen asetuk- tävät on tarkoitus siirtää ympäristöministeriöstä
511: seen (746/83) sekä maa-alueilla tapahtuvien öljy- vesi- ja ympäristöhallintoon. Tämä esitys perus-
512: vahinkojen torjumisesta annettuun lakiin (maaöl- tuu vesi- ja ympäristöhallinnon uudelleen järjes-
513: jyvahinkolaki; 378/74) ja samannimiseen asetuk- tämistä varten asetetun projektiryhmän ehdotuk-
514: seen (977 /74). Alusjätelakia ja maaöljyvahinkola- seen.
515: kia on ympäristöministeriön perustamisen seu-
516: rauksena muutettu useilta kohdin siten, että
517: muutokset tulivat voimaan 1 päivästä marraskuu- 1.2. Ehdotetut muutokset
518: ta 1985. Mainittujen lakien mukaan öljyvahinko-
519: jen torjunnan yleinen johto ja kehittäminen Vesi- ja ympäristöhallinnon toimialaa on vesi-
520: kuuluvat ympäristöministeriölle. Vesihallituksen ja ympäristöhallinnosta annetulla lailla laajennet-
521: ja vesipiirien vesitoimistojen on valvottava ja tu alusöljyvahinkojen torjuntaan. Tämän vuoksi
522: ohjattava öljyvahinkojen torjunnan järjestämistä. alusjätelakiin on tehtävä tästä aiheutuvat tarpeel-
523: Molemmat ovat lisäksi velvollisia osallistumaan liset muutokset. Myös maaöljyvahinkolain viran-
524: alusöljyvahinkojen torjuntaan liittyvään rantojen omaisten tehtäviä kuvaavaa säännöstä ehdotetaan
525: 361103D
526: 2 1986 vp. - HE n:o 203
527:
528: muutettavaksi. Muutosten tarkoituksena on kes- ta määräisi vesi- ja ympäristöhallitus. Öljyvahin-
529: kittää öljyvahinkojen torjunnan hallinto yhteen gon torjuntaan osallistuvien viranomaisten yh-
530: keskusvirastoon, vesi- ja ympäristöhallitukseen, ja teistoiminnan parantamiseen tähtää alusjätela-
531: sen alaiseen piirihallintoon. kiin ehdotettava uusi säännös, joka veivoittaisi
532: Vastuu öljyvahinkojen torjunnan yleisestä jär- viranomaiset lääninhallituksen johdolla alueelli-
533: jestämisestä ja kehittämisestä kuuluisi ehdotuk- sen öljyvahinkojen torjuntasuunnitelman laatimi-
534: sen mukaan vesi- ja ympäristöhallitukselle. Vesi- seen. Suunnitelman vahvistaisi ympäristöministe-
535: ja ympäristöpiirien olisi toimialueellaan valvotta- riö.
536: va ja ohjattava kuntien sekä muiden öljyvahinko-
537: jen torjuntaan velvollisten torjunnan järjestämis-
538: tä sekä tarvittaessa osallistuttava torjuntaan. Y m- 2. Esityksen organisatoriset, hen-
539: päristöministeriölle jäisi öljyvahinkojen torjunta- kilöstö- ja taloudelliset vaiku-
540: toimen ylin johto ja valvonta. Ministeriö hoitaisi tukset
541: alan lainsäädännön ja tulo- ja menoarvion val-
542: mistelutehtävät sekä osallistumisen kansainväli- Vesi- ja ympäristöhallinnolle tulee esityksen
543: seen yhteistyöhön yhdessä vesi- ja ympäristöhalli- toteutuessa uusia tehtäviä alusöljyvahinkojen tor-
544: tuksen kanssa. Öljysuojarahaston hoitoon liitty- junnassa. Vastaavasti ympäristöministeriöitä vä-
545: vät tehtävät kuuluisivat niinikään ministeriölle. henee näitä tehtäviä. Tämän vuoksi ympäristömi-
546: Alusjätelaissa ympäristöministeriön tehtäviksi nisteriön operatiivisia öljyntorjunta-asioita hoita-
547: säädetyt öljyvahinkojen torjuntaan liittyvät ope- vat virkamiehet siirretään vuoden 1987 tulo- ja
548: ratiiviset tehtävät ehdotetaan siirrettäväksi vesi- ja menoarvioesityksen mukaisesti 1. 3. 1987 lukien
549: ympäristöhallintoon. Siten vesi- ja ympäristöhal- vesi- ja ympäristöhallitukseen. Maaöljyvahinko-
550: litus määräisi merionnettomuustilanteissa ryhdyt- jen torjunnan osalta esityksellä ei ole henkilöstö-
551: täväksi aluksen ja sen lastin osalta toimenpiteisiin vaikutuksia.
552: vesien pilaantumisen ehkäisemiseksi tai rajoitta- Koska esityksen tarkoituksena on öljyvahinko-
553: miseksi, suorittaisi torjuntakaluston hankinnat jen torjunnan hallinnon tehostaminen ottamalla
554: valtion puolesta ja määräisi suurten öljyvahinko- käyttöön vesi- ja ympäristöhallinnon nykyisiä
555: jen torjunnan suorittamisesta. Vesi- ja ympäristö- resursseja, esityksella ei ole välittömiä valtionta-
556: piiri vahvistaisi pääsääntöisesti kuntien alusöljy- loudellisia vaikutuksia. Öljyvahinkojen tehokas
557: vahinkojen torjuntasuunnitelmat. torjunta edellyttää kuitenkin pitemmällä tähtäi-
558: Esityksen tarkoituksena on myös tehostaa suur- mellä lisää henkilöstöä. Tämä koskee erityisesti
559: ten ja usean kunnan alueelle ulottuvien öljyva- alusöljyvahinkoja, joihin liittyvien tehtävien hoi-
560: hinkojen torjuntaa johtovastuuta selkeyttämällä to jo nykyisellään kärsii henkilöstöpulasta. Jollei
561: ja viranomaisten yhteistoimintaa parantamalla. uusien virkojen perustaminen ole mahdollista,
562: Torjuntatöiden johtajana toimisi meriolosuhteis- olisi riittävien voimavarojen saanti turvattava
563: sa tapahtuvaa torjuntaa lukuunottamatta asian- vesi- ja ympäristöhallinnon nykyisiä resursseja
564: omainen aluepalopäällikkö, jollei vesi- ja ympä- uudelleen suuntaamalla. Vesi- ja ympäristöhal-
565: ristöhallitus erityisistä syistä toisin määräisi. Aa- linnon saadessa uusia tehtäviä aiheutuu tästä
566: valla selällä tapahtuvasta öljyvahingon torjunnas- myös huomattavaa henkilöstön koulutustarvetta.
567:
568:
569:
570:
571: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
572:
573:
574: 1. Lakiehdotusten perustelut väksi vesien pilaantumisen ehkäisemistä ja rajoit-
575: tamista tarkoittaviin toimenpiteisiin aluksen ja
576: 1.1. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantu- sen lastin osalta, jos alus uppoaa, joutuu karille,
577: misen ehkäisemisestä saa vuodon tai konevian tai on muuten Suomen
578: vesialueelia tai sen ulkopuolella joutunut tilaan,
579: 6 §. Voimassa olevan säännöksen mukaan ym- johon liittyy vesien pilaantumisen vaara. Tavalli-
580: päristöministeriöllä on oikeus määrätä ryhdyttä- sesti tällöin on kysymys öljyvahingon uhasta.
581: 1986 vp. -- lfE n:o 203 3
582:
583: Määrääminen lainkohdan tarkoittamista toimen- suurimerkityksiset suunnitelmat tarkastetaan Ja
584: piteistä on sellaista alusöljyvahinkojen torjuntaan vahvistetaan keskitetysti.
585: liittyvää operatiivista toimintaa, joka on vesi- ja 13 §. Pykälässä on luettelo alusöljyvahinkojen
586: ympäristöhallinnosta annetulla lailla tarkoitettu torjuntaviranomaisista. Ympäristöministeriö eh-
587: siirrettäväksi vesi- ja ympäristöhallinnon tehtä- dotetaan poistettavaksi näitten viranomaisten
588: väksi. Tämän vuoksi pykälää ehdotetaan muutet- joukosta, koska sillä ei alusjätelakiin ehdotettu-
589: tavaksi siten, että siinä säädetty määräysvalta jen muutosten johdosta tulisi enää olemaan varsi-
590: siirretään ympäristöministeriöitä vesi- ja ympäris- naiseen torjuntaan liittyviä tehtäviä.
591: töhallitukselle. 14 §. Pykälä koskee öljyvahinkojen torjuntaan
592: 12 §. Pykälän 1 momentissa säädetään yleis- varautumista tietyillä riskialttiilla paikoilla. Ym-
593: luonteisesti valtion viranomaisten tehtävistä alus- päristöministeriöllä on pykälän 2 momentin mu-
594: öljyvahinkojen torjunnassa. Säännöstä ehdote- kaan oikeus antaa tarkempia määräyksiä öljyva-
595: taan muutettavaksi kuvaamaan paremmin minis- hinkojen torjuntakalustosta satamissa, öljyvaras-
596: teriön ja sen alaisen keskusviraston sekä keskusvi- toilla ja telakoilla. Kysymykseen tulevien teknis-
597: raston alaisen piirihallinnon tehtäviä alusöljyva- luonteisten määräysten antamisen tulee kuulua
598: hinkojen torjuntahallinnossa. sille viranomaiselle, jolla on vastuu alusöljyvahin-
599: kojen torjunnan yleisestä järjestämisestä ja kehit-
600: Ympäristöministeriölle kuuluisi alusöljyvahin- tämisestä. Säännöstä ehdotetaan sen vuoksi muu-
601: kojen torjuntatoimen ylin johto ja valvonta. tettavaksi siten, että siinä tarkoitetut tarkemmat
602: Tämä sisältäisi ministeriötasolle normaalisti kuu- satama- ja laitoskohtaiset määräykset antaisi vesi-
603: luvia tehtäviä, joista tärkeimpiä olisivat toiminta- ja ympäristöhallitus.
604: poliittisen linjan määrittely ja tarvittavien yleis- 15 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että
605: ten ohjeiden ja määräysten antaminen tapaus- torjuntakaluston hankkimisen valtion puolesta
606: kohtaisen päätöksenteon perustaksi. Edelleen mi- suorittaa vesi- ja ympäristöhallitus. Koska vastuu
607: nisteriön tehtävänä olisi hallinnon tarvitsemien operatiivisesta toiminnasta alusöljyvahinkojen
608: voimavarojen suunnittelu ja varaaminen toi- torjunnassa siirtyy vesi- ja ympäristöhallitukselle,
609: minta- ja taloussuunnittelun sekä tulo- ja meno- on selvää, että vesi- ja ympäristöhallituksen on
610: arvion valmistelun yhteydessä. Ministeriö hoitaisi myös voitava suorittaa torjuntakaluston hankin-
611: luonnollisesti myös alaa koskevien säädösten val- nat silloin, kun on tarpeen hankkia kalustoa
612: mistelun ja osallistumisen kansainvälisen normis- valtion torjuntaviranomaisten käyttöön.
613: ton ja yhteistoiminnan aikaansaamiseen ja kehit- Öljyvahinkojen torjuntakalustoa on usein tar-
614: tämiseen. Öljysuojarahastoa koskevassa lainsää- koituksenmukaista hankkia jonkin muun viran-
615: dännössä säädetään erikseen ympäristöministe- omaisen kuin öljyvahinkojen torjuntaviranomai-
616: riön öljysuojarahastoa koskevista tehtävistä. sen hallintaan. Pykälän 2 momentin esimerkkilu-
617: Vesi- ja ympäristöhallitus olisi keskeinen viran- etteloon ehdotetaan lisättäväksi puolustusvoimat,
618: omainen alusöljyvahinkojen torjunnassa. Sen koska saatujen kokemusten perusteella varsinkin
619: tehtävänä olisi torjunnan yleinen järjestäminen ja suuret öljyvahinkojen torjunnan johto- ja keräily-
620: kehittäminen ja se myös johtaisi torjuntatöitä alukset soveltuvat hyvin puolustusvoimien käyt-
621: 19 § :n tarkoittamissa suurissa öljyvahingoissa. töön ja hoitoon.
622: Vesi- ja ympäristöpiirit ohjaisivat ja valvoisivat 19 §. Pykälä sisältää säännökset menettelystä
623: toimialueellaan kunnan ja muiden alusjätelain suurten ja usean kunnan alueelle ulottuvien
624: mukaan öljyvahingon torjuntaan velvollisten tor- öljyvahinkojen sattuessa tai sellaisen vaaran uha-
625: junnan järjestämistä sekä tarvittaessa osallistuisi- tessa. Jos öljyvahinko on sattunut tai sen vaara on
626: vat torjuntaan. Pykälän 3 momentin mukaan uhkaamassa aavalla selällä, olisi vesi- ja ympäris-
627: vesi- ja ympäristöpiiri myös pääsääntöisesti vah- töhallituksen huolehdittava torjunnasta asetta-
628: vistaisi kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuun- malla torjuntatöiden johtaja ja tämän käyttöön
629: nitelman. Momenttiin ehdotetaan kuitenkin li- tarpeellinen henkilöstö, kalusto ja tarvikkeet.
630: ~ättäväksi lause, että kustannuksiltaan ympäristö- Lähempänä rannikkoa sattuvien tai uhkaavien
631: ministeriön määräämän rajan ylittävät suunnitel- suurten öljyvahinkojen torjunnan johto olisi al-
632: mat olisi alistettava vesi- ja ympäristöhallituksen kuvaiheissa järjestettävä hälytysvalmiudessa ole-
633: vahvistettavaksi. Vahvistettuihin torjuntasuunni- van palo- ja pelastustoimen varaan, jolloin tor-
634: telmiin sisältyvät kalustohankinnat korvataan öl- juntatöiden johtajana toimisi asianomainen alue-
635: jysuojarahastosta, joten rahaston varojen seuran- palopäällikkö tai hänen lainkohdassa tarkemmin
636: nan kannalta on tarpeen, että taloudellisesti määritelty sijaisensa. Torjunnan kestäessä pitkään
637: 4 1986 vp. - HE n:o 203
638:
639: tai jos siihen muutoin olisi erityistä syytä, vesi- ja sen johdolla suunnitelman yhteistoiminnasta
640: ympäristöhallitus voisi määrätä torjunnan johta- suurten öljyvahinkojen torjuntatyössä. Ympäris-
641: misesta toisin. töministeriö vahvistaisi suunnitelman hankittu-
642: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin pykälässä aan asiasta vesi- ja ympäristöhallituksen lausun-
643: tarkoitettujen suurten öljyvahinkojen torjuntaan non. Suunnitelmat laadinaisiin kaikissa alusöljy-
644: liittyvästä rantojen puhdistuksesta. Vesi- ja ym- vahinkojen torjunnan piiriin kuuluvissa lääneissä.
645: päristöpiirin tulisi tällaisissa tapauksissa tarvitta- Suunnitelma voisi olla myös kahden tai useam-
646: essa osallistua kunnan vastuulla olevan rantojen man läänin yhteinen. Tämä voisi tulla kysymyk-
647: puhdistuksen järjestämiseen. Varsinaiseen puh- seen esimerkiksi Saimaan syväväylän alueella ja
648: distustyöhön ei vesipiirin henkilöstöä ilmeisesti Oulun ja Lapin lääneissä. Asetuksella säädettäi-
649: kuitenkaan tarvittaisi, vaan kysymykseen tulisivat siin tarkemmin, mitä suunnitelman tulisi sisäl-
650: lähinnä työnjohto- ja maastokartoitustehtävät. tää.
651: 19 a §. Alusöljyvahinkojen torjunnan onnistu-
652: misen kannalta on välttämätöntä, että torjuntavi-
653: ranomaisilla on riittävät valtuudet ryhtyä öljyva- 1.2. Laki maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko-
654: hingon torjumiseksi tarpeellisiin toimiin. Nämä jen torjumisesta
655: voivat tarkoittaa puuttumista toisen omaisuuteen
656: tai ryhtymistä sellaisiin toimiin, jotka normaali- 5 §. Pykälän 1 momentin alkua ehdotetaan
657: olosuhteissa ovat kiellettyjä. Lain 31 § :ssä on muutettavaksi sanamuodoltaan alusjätelain
658: siinä mainituille virka-apuviranomaisille säädetty 12 §:n 1 momenttia vastaavaksi. Torjuntatoimen
659: toimintavelvollisuus öljyvahingon torjunnan sitä ylin johto ja valvonta kuuluisi siten ympäristömi-
660: vaatiessa jo ennen virka-apupyynnön esittämistä. nisteriölle. Vesi- ja ympäristöhallitus ohjaisi ja
661: Jotta virka-apuviranomaiset voisivat menestyksel- valvoisi torjunnan yleistä järjestämistä ja kehittä-
662: lisesti toimia öljyvahingon rajoittamiseksi ja tor- mistä. Vesi- ja ympäristöpiirien asiana olisi toimi-
663: junnan käynnistämiseksi, ne tarvitsevat siihen alueellaan valvoa ja ohjata öljyvahinkojen torjun-
664: samanlaiset valtuudet kuin torjuntaviranomaiset- nan järjestämistä kunnissa sekä tarvittaessa osal-
665: kin. Tämän vuoksi 19 a §:ää ehdotetaan tarkis- listua torjuntaan esimerkiksi antamalla kunnille
666: tettavaksi siten, että virka-apuviranomaiset rin- asiantuntija-apua pohjaveden saastumisen ehkäi-
667: nastetaan valtuuksien osalta varsinaisiin torjunta- semiseksi.
668: viranomaisiin. Käytännössä muutos ei vaikuttaisi maaöljyva-
669: 30 §. Pykälästä ehdotetaan ympäristöministe- hinkojen torjuntahallinnon järjestelyihin, koska
670: riö poistettavaksi alusjätelain ja sen nojalla annet- vesihallinto on jo entuudestaan huolehtinut edel-
671: tujen säännosten ja määräysten noudattamista lä vesi- ja ympäristöhallinnolle ehdotetuista teh-
672: valvovien viranomaisten joukosta. Ministeriöllä ei tävistä. Ympäristöministeriön tehtävien osalta
673: ole tarvetta eikä käytännön mahdollisuuksiakaan viitataan siihen, mitä alusjätelain 12 §:n perus-
674: valvoa usein varsin yksityiskohtaisten säännösten teluissa on sanottu.
675: ja määräysten noudattamista. Sen sijaan on tar-
676: peen lisätä vesi- ja ympäristöpiiri valvontavirano-
677: maisten joukkoon, joita siten olisivat vesi- ja 2. Voimaan tulo
678: ympäristöhallitus piirihallintoineen sekä meren-
679: kulkuhallitus laissa mainituissa tapauksissa. Ehdotetut lakien muutokset voisivat tulla voi-
680: 31 §. Öljyvahingon torjunnan onnistumiselle maan 1 päivästä maaliskuuta 1987 lukien, jolloin
681: meriolosuhteissa on ratkaisevaa paitsi torjuntaka- myös on tarkoitettu saatettavaksi voimaan vesi- ja
682: luston tehokkuus ja riittävyys myös se, kuinka ympäristöhallintoa koskeva asetus. Lakiehdotuk-
683: nopeasti torjunta saadaan käyntiin ja miten tor- sen 31 §:n 2 momentissa tarkoitettujen suunni-
684: juntaa suorittavien viranomaisten yhteistoiminta telmien laatimiselle tulisi varata riittävästi aikaa
685: sujuu. Suurten öljyvahinkojen torjuntaan tulisi lain voimaantulon jälkeen. Tämän vuoksi ehdo-
686: voida varautua etukäteen laatimalla asianomais- tetaan, että suunnitelmat olisi laadittava kahden
687: ten valtion ja kuntien viranomaisten kesken alu- vuoden kuluessa lain voimantulosta eli 1. 3. 1989
688: eelliset suunnitelmat torjunnan järjestämisestä mennessä.
689: 19 §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa. Tämän vuoksi
690: ehdotetaan pykälään lisättäväksi uusi 2 moment- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
691: ti, jonka mukaan mainitut viranomaiset olisivat nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
692: velvolliset laatimaan asianomaisen lääninhallituk-
693: 1986 vp. - HE n:o 203 5
694:
695:
696: 1.
697: Laki
698: aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
699:
700: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
701: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta 1979
702: annetun lain (300/79) 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 ja
703: 2 momentti, 19 a §:n 1 momentti, 30 §ja 33 §,sellaisina kuin niistä ovat 6 §:n 1 momentti, 12 §:n
704: 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 momentti, 19 a §:n 1 momentti ja
705: 30 § 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa laissa (739/85) ja 6 §:n 2 momentti 11 päivänä heinäkuuta
706: 1986 annetussa laissa (733/86), sekä
707: lisätään 19 §:ään ja 31 §:ään, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa
708: laissa, kumpaankin uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 19 §:n 2 momentti siirtyy 3 momentiksi,
709: seuraavasti:
710:
711: 6§ kuitenkin alistettava vesi- ja ympäristöhallituksen
712: Jos Suomen vesialueella alus uppoaa, joutuu vahvistettavaksi.
713: karille, saa vuodon tai konevian taikka muutoin
714: 13 §
715: joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaantumisen
716: Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen torjun-
717: vaara, vesi- ja ympäristöhallitus voi määrätä ryh-
718: taviranomaisia ovat:
719: dyttäväksi aluksen ja sen lastin osalta pelastus- tai
720: 1) vesi- ja ympäristöhallitus,
721: muihin toimenpiteisiin, jotka se katsoo välttä-
722: 2) 19 §: n 1 momentissa tarkoitettu torjuntatöi-
723: mättömiksi vesien pilaantumisen ehkäisemiseksi
724: tai rajoittamiseksi. Ennen toimenpiteisiin ryhty- den johtaja,
725: 3) vesi- ja ympäristöpiiri sekä
726: mistä vesi- ja ympäristöhallituksen on neuvotelta-
727: 4) kunnassa kunnan 12 §:n 2 momentin nojal-
728: va merenkulkuhallituksen, aluksen omistajan,
729: la nimeämä viranomainen ja alusöljyvahinkojen
730: toimeksiannon saaneen pelastusyhtiön ja asian-
731: torjuntasuunnitelman mukainen torjuntatöiden
732: omaisten vakuutuksenantajien edustajien kanssa,
733: johtaja.
734: jos se voi tapahtua aiheuttamatta haitallista viivy-
735: tystä. 14 §
736: Vesi- ja ympäristöhallitus voi noudattaen so-
737: veltuvin osin 1 momentin säännöksiä määrätä Vesi- ja ympäristöhallitus antaa tarkempia
738: ryhdyttäväksi Suomen tekemien voimassa olevien määräyksiä 1 momentissa mainituista laitteista ja
739: kansainvälisten sopimusten mukaisiin vesien pi- tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen huo-
740: laantumista ehkäiseviin tai rajoittaviin toimenpi- mioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä
741: teisiin myös Suomen vesialueen ulkopuolella. käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyvahin-
742: gon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomaisen sa-
743: 12 § taman, laitoksen tai telakan taloudellisen kanto-
744: Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusöljy- kyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko-
745: vahinko) torjuntatoimen ylin johto ja valvonta jen torjunnasta johtuvat tarpeet.
746: kuuluu ympäristöministeriölle. Vesi- ja ympäris-
747: töhallituksen tehtävänä on öljyvahinkojen torjun- 15 §
748: nan yleinen järjestäminen ja kehittäminen. Vesi- Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa torjun-
749: ja ympäristöpiiri ohjaa ja valvoo kunnan sekä takalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainittuihin
750: sataman, teollisuus- tai varastolaitoksen ja tela- kohteisiin enemmän kuin sataman, laitoksen tai
751: kan omistajan velvollisuudeksi säädetyn alusöljy- telakan omistaja kohtuudella voidaan velvoittaa
752: vahinkojen torjunnan järjestämistä sekä tarvitta- hankkimaan, taikka sijoittaa torjuntakalustoa ta-
753: essa osallistuu torjuntaan. hi tarvikkeita muihin kuin edellä mainittuihin
754: kohteisiin, vesi- ja ympäristöhallitus suorittaa
755: Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunnitel- hankinnan valtion puolesta. Hankinnasta aiheu-
756: ma on alistettava vesi- ja ympäristöpiirin vahvis- tuvat kustannukset voidaan korvata öljysuojara-
757: tettavaksi. Kustannuksiltaan ympäristöministe- hastosta siten kuin öljysuojarahastosta annetussa
758: riön määräämän rajan ylittävät suunnitelmat on laissa on säädetty.
759: 6 1986 vp. - HE n:o 203
760:
761: Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet vesi- 19 a §
762: ja ympäristöhallitus voi luovuttaa merenkulku- Öljyvahingon torjumiseksi on öljyvahinkojen
763: hallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolaitok- torjuntaviranomaisella ja jäljempänä 31 §:ssä
764: sen tai muun valtion viranomaisen, kunnan tai mainitulla virka-apuviranomaisella oikeus ottaa
765: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka tilapäisesti käyttöön tarpeellisia viestintä- ja kul-
766: telakan omistajan hallintaan. Tämä on velvolli- jetusvälineitä, työkoneita ja -välineitä sekä las-
767: nen huolehtimaan torjuntakaluston ja -tarvikkei- taukseen, purkaukseen tai väliaikaiseen varastoi-
768: den säilyttämisestä, huollosta sekä siitä, että niitä miseen tarvittavia tiloja ja paikkoja. Edellä mai-
769: voidaan tarvittaessa viivytyksettä käyttää öljyva- nituilla viranomaisilla on lisäksi oikeus nousta
770: hinkojen torjuntaan. maihin ja liikkua toisen alueella, rajoittaa vesilii-
771: 17 § kennettä sekä ryhtyä muihin sellaisiin öljyvahin-
772: Vesi- ja ympäristöpiiri voi antaa määräyksiä gon torjumiseksi tarpeellisiin toimiin.
773: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka
774: telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säiliöa-
775: lusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi en-
776: nakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien 30 §
777: asettamiseen ja vartioinnin järjestämiseen. Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös-
778: ten ja määräysten noudattamisen yleinen valvon-
779: 19 § ta kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle ja sen
780: Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara alaiselle piirihallinnolle. Merenkulkuhallitus val-
781: on uhkaamassa aavalla selällä, vesi- ja ympäristö- voo kuitenkin lain 3, 4, 5 ja 9 §:ien sekä niiden
782: hallitus määrää torjunnan suorittamisesta ja aset- nojalla annettujen säännösten ja määräysten nou-
783: taa torjuntatöiden johtajan. Jos vahinko on sattu- dattamista.
784: nut tai sen vaara on uhkaamassa muualla usean
785: kunnan alueella taikka jos vahinko tai vaara on 31 §
786: niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella voida vaatia
787: yksin huolehtimaan torjuntatöistä, torjuntatöi- Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja mui-
788: den johtajana toimii asianomainen aluepalopääl- den 1 momentissa mainittujen viranomaisten
789: likkö tai hänen ollessaan estyneenä asianomaisen tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen joh-
790: palo- ja pelastustoimen yhteistoiminta-alueen dolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä tar-
791: keskuskunnan korkein päivystys- tai varallaolo- koitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä. Lää-
792: vuorossa oleva päällystöviranhaltija. Jos torjunta- ninhallitukset voivat sopia myös yhteisen suunni-
793: toimet tällöin kestävät pitkään tai siihen muuten telman laatimisesra kahta tai useampaa lääniä
794: on erityistä syytä, vesi- ja ympäristöhallitus voi varten. Suunnitelman vahvistaa ympäristöminis-
795: määrätä torjuntatöiden johtajasta toisin. teriö hankittuaan asiasta vesi- ja ympäristöhalli-
796: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa tuksen lausunnon.
797: vesi- ja ympäristöhallitus asettaa torjuntatö;den
798: johtajan käyttöön tarpeellisen henkilöstön, kalus- 33 §
799: ton ja tarvikkeet. Näissä tapauksissa kunta ja Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja vesi- ja ympä-
800: 14 §:ssä tarkoitettu sataman, laitoksen tai telakan ristöhallituksen 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin
801: omistaja ovat velvollisia alueensa ulkopuolellakin nojalla tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutos-
802: asettamaan torjuntatöiden johtajan määräyksestä ta valittamalla.
803: torjuntakalustonsa ja -tarvikkeensa sekä niiden
804: käyttöön tarvittavaa henkilöstöä torjuntatöiden
805: johtajan käytettäväksi. Tämä laki tulee voimaan päivana
806: Vesi- ja ympäristöpiiri osallistuu tarvittaessa 1 kuuta 198 . Edellä 31 §:n 2 momentissa tarkoite-
807: momentissa tarkoitetun öljyvahingon torjuntaan tut suunnitelmat on laadittava päivään
808: liittyvän rantojen puhdistuksen järjestämiseen. kuuta 198 mennessä.
809: 1986 vp. - HE n:o 203 7
810:
811: 2.
812: Laki
813: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta annetun lain muuttamisesta
814:
815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta
816: 24 päiv;inä toukokuuta 1974 annetun lain (378/74) 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä
817: syyskuuta 1985 annetussa laissa (740/85), näin kuulvvaksi:
818:
819: 5§
820: Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen tor- deksi säädetyn öljyvahinkojen torjunnan järjestä-
821: juntatoimen ylin johto ja valvonta kuuluu ympä- mistä sekä tarvittaessa osallistuu torjuntaan.
822: ristöministeriölle. Vesi- ja ympäristöhallitus ohjaa
823: ja valvoo torjunnan yleistä järjestämistä ja kehit-
824: tämistä. Vesi- ja ympäristöpiiri ohjaa ja valvoo Tämä laki tulee voimaan päivänä
825: kunnan sekä öljyvaraston omistajan velvollisuu- kuuta 198 .
826:
827:
828: Helsingissä 31 päivänä Jokakuuta 1986
829:
830:
831: Tasavallan Presidentti
832: MAUNO KOIVISTO
833:
834:
835:
836:
837: Ympäristöministeri Matti Ahde
838: 8 1986 vp. - HE n:o 203
839:
840: Liite
841:
842: 1.
843: Laki
844: aluksista aiheutuvan ves1en pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
845:
846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
847: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta 1979
848: annetun lain (300/79) 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 ja
849: 2 momentti, 19 a §:n 1 momentti, 30 §ja 33 §,sellaisina kuin niistä ovat 6 §:n 1 momentti, 12 §:n
850: 1 ja 3 mo~entti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 momentti, 19 a §:n 1 momentti ja
851: 30 § 6 pä1vänä syyskuuta 1985 annetussa laissa (739/85) ja 6 §:n 2 momentti 11 päivänä heinäkuuta
852: 1986 annetussa laissa (733/86), sekä
853: lisätään 19 §:ään ja 31 §:ään, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa
854: laissa, km_npaankin uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 19 §:n 2 momentti siirtyy 3 mcmentiksi,
855: seuraavasti:
856:
857: Voimassa oleva laki Ehdotus
858:
859: 6§ 6§
860: Jos Suomen vesialueella alus uppoaa, joutuu Jos Suomen vesialueella alus uppoaa, joutuu
861: karille, saa vuodon tai konevian taikka muutoin karille, saa vuodon tai konevian taikka muutoin
862: joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaantomisen joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaantomisen
863: vaara, ympäristöministeriö voi määrätä ryhdyttä- vaara, vesi- ja ympäristöhat!itus voi määrätä ryh-
864: väksi aluksen ja sen lastin osalta pelastus- tai dyttäväksi aluksen ja sen lastin osalta pelastus- tai
865: muihin toimenpiteisiin, jotka se katsoo välttä- muihin toimenpiteisiin, jotka se katsoo välttä-
866: mättämiksi vesien pilaantomisen ehkäisemiseksi mättämiksi vesien pilaantomisen ehkäisemiseksi
867: tai rajoittamiseksi. Ennen toimenpiteisiin ryhty- tai rajoittamiseksi. Ennen toimenpiteisiin ryhty-
868: mistä ympäristöministeriön on neuvoteltava me- mistä vesi- ja ympäristöhallituksen on neuvotelta-
869: renkulkuhallituksen, aluksen omistajan, toimek- va merenkulkuhallituksen, aluksen omistajan,
870: siannon saaneen pelastusyhtiön ja asianomaisten toimeksiannon saaneen pelastusyhtiön ja asian-
871: vakuutuksenantajien edustajien kanssa, jos se voi omaisten vakuutuksenantajien edustajien kanssa,
872: tapahtua aiheuttamatta haitallista viivytystä. jos se voi tapahtua aiheuttamatta haitallista viivy-
873: tystä.
874: Ympäristöministeriö voi noudattaen soveltuvin Vesi- ja ympäristöhallitus voi noudattaen so-
875: osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryhdyttä- veltuvin osin 1 momentin säännöksiä määrätä
876: väksi Suomen tekemien voimassa olevien kan- ryhdyttäväksi Suomen tekemien voimassa olevien
877: sainvälisten sopimusten mukaisiin vesien pilaan- kansainvälisten sopimusten mukaisiin vesien pi-
878: tomista ehkäiseviin tai rajoittaviin toimenpitei- laantumista ehkäiseviin tai rajoittaviin toimenpi-
879: seen myös Suomen vesialueen ulkopuolella. teisiin myös Suomen vesialueen ukopuolella.
880:
881: 12 § 12 §
882: Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusö/jy- Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusöljy-
883: vahinko) torjunnan yleinen johto ja kehittämi- vahinko) torjuntatoimen ylin johto ja valvonta
884: nen kuuluu ympäristöministeriölle. Vesihallituk- kuuluu ympäristöministeriölle. Vesi- ja ympäris-
885: sen ja vesipiirien vesitoimistojen on valvottava ja töhallituksen tehtåvå·nå· on öljyvahinkojen torjun-
886: ohjattava alusöljyvahinkojen torjunnan järjestä- nan yleinen järjestäminen ja kehittäminen. Vesi-
887: mistä sekä osallistuttava torjuntaan siten kuin ja ympåristöpzin· ohjaa ja valvoo kunnan sekä"
888: tässä laissa säädetään. sataman, teollisuus- tai varastolaitoksen ja tela-
889: kan omistajan velvollisuudeksi säädetyn alusöljy-
890: vahinkojen torjunnan järjestämistä sekä tarvitta-
891: essa osallistuu torjuntaan.
892: 1986 vp. - HE n:o 203 9
893:
894: Voimassa oleva laki Ehdotus
895:
896: Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunnitel- Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunnitel-
897: ma on alistettava ympäristöministeriön vahvistet- ma on alistettava vesi- ja ympänstöpiirin vahvis-
898: tavaksi. Ympäristöministeriö voi siirtää torjunta- tettavaksi. Kustannukszltaan ympänstöminzste-
899: suunnitelman vahvistamisen vesipiirin vesitoimis- n'ön määräämän rajan ylittävät suunnitelmat on
900: ton tehtäväksi. kuitenkin alistettava vesi- ja ympäristöhallituksen
901: vahvistettavaksi.
902:
903: 13 § 13§
904: Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen torjun- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen torjun-
905: taviranomaisia ovat: taviranomaisia ovat:
906: 1) ympäristöministeriö, 1) vesi- ja ympänstöhallitus,
907: 2) ympäristöministeriön 19 §:n 1 momentin 2) 19 §:n 1 momentzssa tarkoitettu torjuntatöi-
908: nojalla asettamat torjuntatöiden johtajat, den johtaja,
909: 3) vesihallitus, 3) vesi- ja ympänstöpiin· sekä
910: 4) vesipiirin vesitoimisto sekä 4) kunnassa kunnan 12 §:n 2 momentin nojal-
911: 5) kunnassa kunnan 12 §:n 2 momentin nojal- la nimeämä viranomainen ja alusöljyvahinkojen
912: la nimeäiDä viranomainen ja alusöljyvahinkojen torjuntasuunnitelman mukainen torjuntatöiden
913: torjuntasuunnitelman mukainen torjuntatöiden johtaja.
914: johtaja.
915:
916: 14 § 14 §
917:
918: Ympäristöministeriö antaa tarkempia määräyk- Vesi- ja ympäristöhallitus antaa tarkempia
919: siä 1 momentissa mainituista laitteista ja tarvik- määräyksiä 1 momentissa mainituista laitteista ja
920: keista sekä niiden määristä, ottaen huomioon tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen huo-
921: sataman liikenteen ja erityisesti siellä käyvien mioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä
922: säiliöalusten määrän ja muut öljyvahingon vaa- käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyvahin-
923: raan vaikuttavat seikat, asianomaisen sataman, gon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomaisen sa-
924: laitoksen tai telakan taloudellisen kantokyvyn taman, laitoksen tai telakan taloudellisen kanto-
925: sekä maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- kyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko-
926: junnasta johtuvat tarpeet. jen torjunnasta johtuvat tarpeet.
927:
928:
929: 15 § 15 §
930: Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa torjun- Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa torjun-
931: takalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainittuihin takalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainittuihin
932: kohteisiin enemmän kuin sataman, laitoksen tai kohteisiin enemmän kuin sataman, laitoksen tai
933: telakan omistaja kohtuudella voidaan velvoittaa telakan omistaja kohtuudella voidaan velvoittaa
934: hankkimaan, taikka sijoittaa torjuntakalustoa ta- hankkimaan, taikka sijoittaa torjuntakalustoa ta-
935: hi tarvikkeita muihin kuin edellä mainittuihin hi tarvikkeita muihin kuin edellä mainittuihin
936: kohteisiin, ympäristöministeriö suorittaa hankin- kohteisiin, vesi- ja ympänstöhallitus suorittaa
937: nan valtion puolesta. Hankinnasta aiheutuvat hankinnan valtion puolesta. Hankinnasta aiheu-
938: kustannukset voidaan korvata öljysuojarahastosta tuvat kustannukset voidaan korvata öljysuojara-
939: siten kuin öljysuojarahastosta annetussa laissa on hastosta siten kuin öljysuojarahastosta annetussa
940: säädetty. laissa on säädetty.
941: Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet ym- Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet vesi-
942: päristöministeriö voi luovuttaa merenkulkuhalli- ja ympänstöhallitus voi luovuttaa merenkulku-
943: tuksen, rajavartiolaitoksen tai muun valtion vi- hallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolaitok-
944: ranomaisen, kunnan tai 14 §:ssä tarkoitetun sata- sen tai muun valtion viranomaisen, kunnan tai
945: man, laitoksen taikka telakan omistajan hallin- 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka
946: taan. Tämä on velvollinen huolehtimaan torjun- telakan omistajan hallintaan. Tämä on velvolli-
947: takaluston ja -tarvikkeiden säilyttämisestä, huol- nen huolehtimaan torjuntakaluston ja -tarvikkei-
948: 2 361103D
949: 10 1986 vp. - HE n:o 203
950:
951: Voimassa oleva laki Ehdotus
952:
953: losta sekä siitä, että niitä voidaan tarvittaessa den säilyttämisestä, huollosta sekä siitä, että niitä
954: viivytyksettä käyttää öljyvahinkojen torjuntaan. voidaan tarvittaessa viivytyksettä käyttää öljyva-
955: hinkojen torjuntaan.
956:
957: 17 § 17 §
958: Vesipiirin vesitoimisto voi antaa määräyksiä Vesi- ja ympänstöptiri voi antaa määräyksiä
959: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka
960: telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säiliöa- telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säiliöa-
961: lusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi en- lusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi en-
962: nakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien nakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien
963: asettamiseen ja vartioinnin järjestämiseen. asettamiseen ja vartioinnin järjestämiseen.
964:
965: 19 § 19 §
966: Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara
967: on uhkaamassa aavalla selällä tahi usean kunnan on uhkaamassa aavalla selällä, vesi- ja ympänstö-
968: alueella taikka milloin öljyvahinko tai sen vaara hallitus määrää torjunnan suorittamzsesta ja aset-
969: on niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella voida taa torjuntatöiden johtajan. jos vahinko on sattu-
970: vaatia yksin huolehtimaan torjuntatöistä, ympä- nut tai sen vaara on uhkaamassa muualla usean
971: ristöministeriön on määrättävä öljyvahingon tor- kunnan alueella taikka jos vahinko tai vaara on
972: junnan suorittamisesta asettamalla torjuntatöiden niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella voida vaatia
973: johtaja ja tämän käyttöön tarpeellinen henkilös- yksin huolehtimaan torjuntatözstä, torjuntatöi-
974: tö, kalusto ja tarvikkeet. Ympäristömz'nisteriö voi den johtajana toimii asianomainen aluepalopääl-
975: etukäteen asettaa alueelliset torjuntatöiden johta- likkö tai hänen ollessaan estyneenä asianomatsen
976: jat, joiden tehtä'vistä' mz1usteriö määrää' erikseen. palo- ja pelastustoimen yhtezstoiminta-alueen
977: Näzssä tapauksissa kunta ja 14 §:ssä tarkoitettu keskuskunnan korkein päivystys- tai varallaolo-
978: sataman, laitoksen tai telakan omzstaja ovat vel- vuorossa oleva päällystöviranhaltzj'a. jos torjunta-
979: vollzsia alueensa ulkopuolellakin asettamaan tor- toimet tällöin kestävät pitkään tai siihen muuten
980: juntatöiden johtajan määräyksestä torjuntakalus- on en'tyzstä· syytä', vesi- ja ympän'stöhallitus voz
981: tonsa ja -tarvikkeensa sekä niiden käyttöön tarvit- määrätä torjuntatöiden johtajasta toisin.
982: tavaa henktlöstöä torjuntatöiden johtajan käytet-
983: täväksi.
984: Edellä' 1 momentzssa tarkoitetuissa tapaukszssa
985: vesi- ja ympän'stöhallitus asettaa torjuntatöiden
986: johtajan käyttöön tarpeellzsen henkilöstön, kalus-
987: ton ja tarvikkeet. Näzssä tapaukszssa kunta ja
988: 14 §:ssä tarkoitettu sataman, laitoksen tai tela-
989: kan omistaja ovat velvolltsia alueensa ulkopuolel-
990: lakin asettamaan torjuntatöiden johtajan måä'-
991: räyksestä torjuntakalustonsa ja -tarvikkeensa sekä
992: miden käyttöön tarvittavaa henktlöstöä torjunta-
993: töiden johtajan käytettäväksi.
994: Vesihallituksen ja ves1punen ves1to1m1stojen Vesi- ja ympänstöpziri osalltstuu tarvittaessa 1
995: on huolehdittava öljyvahingon torjuntaan liitty- momentz'ssa tarkoitetun öljyvahingon torjuntaan
996: västä rantojen puhdistuksesta yhteistoiminnassa liittyvän rantojen puhdistuksen järjestämtseen.
997: asianomaisten kuntien kanssa.
998:
999:
1000: 19 a § 19 a §
1001: Öljyvahingon torjumiseksi on öljyvahinkojen Öljyvahingon torjumiseksi on öljyvahinkojen
1002: torjuntaviranomaisella oikeus ottaa tilapäisesti torjuntaviranomaisella ja jäljempänä 31 §:ssä
1003: käyttöön tarpeellisia viestintä- ja kuljetusvälinei- mainitulla vzrka-apuviranomaisella oikeus ottaa
1004: tä, työkoneita ja -välineitä sekä lastaukseen, pur- tilapäisesti käyttöön tarpeellisia viestintä- ja kul-
1005: 1986 vp. -- lfE n:o 203 11
1006:
1007: Voimassa oleva laki Ehdotus
1008:
1009: kaukseen tai väliaikaiseen varastoimiseen tarvitta- jetusvälineitä, työkoneita ja -välineitä sekä las-
1010: via tiloja ja paikkoja. Öljyvahinkojen torjuntavi- taukseen, purkaukseen tai väliaikaiseen varastoi-
1011: ranomaisella on lisäksi oikeus nousta maihin ja miseen tarvittavia tiloja ja paikkoja. Edellä mai-
1012: liikkua toisen alueella, rajoittaa vesiliikennettä nituilla viranomaisilla on lisäksi oikeus nousta
1013: sekä ryhtyä muihin sellaisiin öljyvahingon torju- maihin ja liikkua toisen alueella, rajoittaa vesilii-
1014: miseksi tarpeellisiin toimiin. kennettä sekä ryhtyä muihin sellaisiin öljyvahin-
1015: gon tori.umiseksi tarpeellisiin toimiin.
1016:
1017:
1018: 30 § 30 §
1019: Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös-
1020: ten ja määräysten noudattamista valvovat ympä- ten ja määräysten noudattamisen yleinen valvon-
1021: ristöministen"ö, vesihallitus ja merenkulkuhallitus ta kuuluu vesi- ja ympän'stöhallitukselle ja sen
1022: kukin omalla toimialallaan. alaiselle piirihallinnolle. Merenkulkuhallitus val-
1023: voo kuitenkin lain 3, 4, 5 ja 9 §:ien sekä niiden
1024: nojalla annettujen säännösten ja määräysten nou-
1025: dattamista.
1026:
1027: 31 § 31 §
1028:
1029: Öljyvahinkojen torjuntaviranomaz'sten ja mui-
1030: den 1 momentissa mainittujen viranomaz'sten
1031: tulee laatia asianomatsen lääninhallituksen joh-
1032: dolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä tar-
1033: koitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä. Lää-
1034: ninhallitukset voivat sopia myös yhtez'sen suunni-
1035: telman laatimisesta kahta tai useampaa lääniä
1036: varten. Suunnitelman vahvistaa ympän'stöminz's-
1037: ten"ö hankittuaan asiasta vesi- ja ympän'stöhalli-
1038: tuksen lausunnon.
1039:
1040: 33 § 33 §
1041: Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja ympäristömi- Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja vesi- ja ympä-
1042: nisteriön 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nojalla n'stöhallituksen 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin
1043: tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutosta valit- nojalla tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutos-
1044: tamalla. ta valittamalla.
1045:
1046: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1047: kuuta 198. Edellä 31 §:n 2 momentz'ssa tarkoite-
1048: tut suunnitelmat on laadittava päivään
1049: kuuta 198 mennessä.
1050: 12 1986 vp. - HE n:o 203
1051:
1052:
1053: 2.
1054: Laki
1055: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta annetun lain muuttamisesta
1056:
1057: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta
1058: 24 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (378/74) 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä
1059: syyskuuta 1985 annetussa laissa (740/85), näin kuuluvaksi:
1060:
1061:
1062: Voimassa oleva laki Ehdotus
1063:
1064: 5§ 5§
1065: Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen tor- Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen tor-
1066: junnan yleinen johto ja kehittäminen kuuluu juntatoimen ylin johto ja valvonta kuuluu ympä-
1067: ympäristöministeriölle. Vesihallituksen ja vesipii- ristöministeriölle. Vesi- ja ympäristöhallitus ohjaa
1068: rien vesitoimistojen on valvottava ja ohjattava ja valvoo torjunnan yleistä järjestämistä ja kehit-
1069: öljyvahinkojen torjunnan järjestämistä. Vesipiirin tämistä. Vesi- ja ympäristöpiiri ohjaa ja valvoo
1070: vesitoimiston on tarvittaessa osallistuttava öljyva- kunnan sekä öljyvaraston omistajan velvollisuu-
1071: hinkojen torjuntaan. deksi säädetyn öljyvahinkojen torjunnan järjestä-
1072: mistä sekä tarvittaessa osallistuu torjuntaan.
1073: -------------- ------------
1074:
1075: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1076: kuuta 198 .
1077: 1986 vp. - HE n:o 204
1078:
1079:
1080:
1081:
1082: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luonnonsuojelulain muut-
1083: tamisesta
1084:
1085:
1086:
1087:
1088: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1089:
1090: Esityksessä ehdotetaan luonnonsuojelulakiin tettaviksi lain rangaistuksia ja menettämisseuraa-
1091: otettavaksi erityisesti suojeltavia eläin- ja kasvila- musta koskevat säännökset.
1092: jeja koskeva säännös. Samalla ehdotetaan tarkis-
1093:
1094:
1095:
1096:
1097: YLEISPERUSTELUT
1098:
1099: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muuttamiseen, jolla on tarkoitus sanktioida em.
1100: muutokset lajeihin kohdistuvat lainvastaiset teot.
1101:
1102: Luonnonsuojelulain kokonaisuudistus on ollut Luonnonsuojelulain nykyisen, vuonna 1983
1103: pitkään vireillä. Vanhentuneen lain huomatta- muutetun rangaistussäännöksen (23 §) perusta
1104: vimpia puutteita on viime vuosina korjattu useil- on vuodelta 1923. Säännökseen sisältyy ainoas-
1105: la osittaisuudistuksilla. Ennen laajempaa uudis- taan luonnonsuojelurikkomuksen tunnusmerkis-
1106: tusta tulisi nykyiseen lakiin kuitenkin vielä tehdä tö. Rangaistuksena voidaan tuomita vain sakkoja.
1107: eräät kiireellisiksi katsottavat muutokset. Viime vuosina on uhanalaisten lajien kansainväli-
1108: nen kauppa merkittävästi laajentunut. Se kohdis-
1109: Uhanalaisten eläinten ja kasvien suojelua sel- tuu pohjoismaissa varsinkin eräisiin erityisesti
1110: vittänyt toimikunta on jättänyt mietintönsä (KM suojeltaviin petolintuihin, joita pyritään salakul-
1111: 1985:43). Mietintö on ensimmäinen perusteelli- jettamaan lähinnä Keski-Eurooppaan. Nykyisen
1112: nen lajien uhanalaisuutta koskeva selvitys maas- lain säännösten rikkomisesta johtuvia seuraamuk-
1113: samme. Sen mukaisesti Suomessa on yli 1 000 sia onkin pidettävä täysin riittämättöminä mm.
1114: uhanalaista lajia; 83 lajia on jo hävinnyt, 150 tällaisiin rikoksiin, joissa taloudelliset voitot ovat
1115: lajia on välittömässä vaarassa hävitä, 240 lajia on huomattavan suuria.
1116: lähitulevaisuudessa joutumassa häviämisvaaraan.
1117: Tämän lisäksi yli 600 lajin kannan kehitystä tulee Muissa pohjoismaissa luonnonsuojelulain mu-
1118: seurata mahdollisten uhkatekijöiden vuoksi. kaiset rangaistukset ovat huomattavasti ankaram-
1119: Uhanalaisten lajien suojelu on luonnonsuoje- mat kuin Suomessa. Tämä on omiaan houkutte-
1120: lun keskeisimpiä tehtäviä. Suojelua toteutetaan lemaan kansainvälistä uhanalaisiin lajeihin koh-
1121: ensi sijaisesti muodostamaila näiden lajien esiin- distuvaa rikollisuutta Suomeen. Nykyinen ran-
1122: tymispaikoista luonnonsuojelualueita. Uhanalai- gaistussäännös on myös kehittymättömämpi kuin
1123: sia lajeja koskevat varsinaiset säännökset puuttu- uusimmissa ympäristönsuojelulaeissa. Rangaistus-
1124: vat kuitenkin luonnonsuojelulaista. Lakiin tulisi säännöstä ehdotetaan muutettavaksi ja rangais-
1125: sisällyttää ensi vaiheessa säännös, joka mahdollis- tusasteikkoa kovennettavaksi siten, että luonnon-
1126: taa kiireellisimmän suojelun tarpeessa olevien suojelurikkomuksesta voitaisiin tuomita myös va-
1127: lajien määräämisen erityisesti suojeltaviksi lajeik- pausrangaistukseen. Laissa ehdotetaan sanktioita-
1128: si. Säännös liittyy lain rangaistussäännöksen vaksi myös luonnonsuojelurikos. Myös luonnon-
1129: 361136P
1130: 2 1986 vp. - HE n:o 204
1131:
1132: suojelulakiin perustuva menettämisseuraamus tu- 3. Esityksen organisatoriset Ja
1133: lisi saattaa vastaamaan nykyisiä tarpeita. taloudelliset vaikutukset
1134:
1135: Esityksellä ei voida katsoa olevan organisatori-
1136: 2. Asian valmistelu sia tai taloudellisia vaikutuksia. Viranomaisten
1137: työn lisääntyminen on katsottava vähäiseksi .
1138: .E~ityk~.~n valmistelu on suoritettu ympäristö-
1139: mlmstenon ympäristön- ja luonnonsuojeluosas-
1140: ton asiantuntijoista kootussa virkamiestyöryhmäs-
1141: sä.
1142:
1143:
1144:
1145:
1146: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1147:
1148:
1149: 1. Lakiehdotuksen peruste! u t lainen vaurio luonnonsuojelulain mukaan perus-
1150: tetulla luonnonsuojelualueella tai se kohdistuu
1151: 16 b §. Pykälän 1 momentin mukaisesti val- erityisesti suojeltavaan eläin- tai kasvilajiin. Tun-
1152: tioneuvosto määräisi erityisesti suojeltavaksi lajik- nusmerkistön täyttävänä vahinkona suojelualu-
1153: si sellaisen luonnonsuojelulain nojalla rauhoite- eelia voitaisiin pitää esimerkiksi luonnonsuojelu-
1154: tun eläin- tai kasvilajin, jonka häviämisuhka lain mukaisessa järjestyksessä rauhoitetun suoalu-
1155: maassamme on ilmeinen. Päätös sisältäisi näitä een tahallista ojittamista. Vahinkona voidaan
1156: lajeja koskevan virallisen luettelon, joka julkais- pitää myös teon kohdistamista alueen eläimis-
1157: taisiin säädöskokoelmassa. Luettelo perustuu töön. Erityisesti suojeltavaan lajiin kohdistuvana
1158: uhanalaisten eläinten ja kasvien suojelutoimikun- tekona voitaisiin puolestaan pitää esimerkiksi
1159: nan laatimiin selvityksiin. Luettelo koskisi vain muutto- tai tunturihaukan tahallista tappamista
1160: luonnonsuojelulain nojalla rauhoitettuja eläin- ja tai näiden pesien ryöstämistä ja munien tai
1161: kasvilajeja. Näin ollen sen ulkopuolelle jäisivät poikasten haltuunottamista edelleenmyyntiä var-
1162: tässä vaiheessa maa- ja metsätalousministeriön ten. Jos teko kuitenkin katsotaan vähäiseksi, se
1163: toimialalle kuuluvat erityisesti suojeltavat riista- rangaistaan 1 momentin mukaisesti.
1164: eläin- ja kalalajit. Valtioneuvoston päätökseen 24 §. Ehdotettu säännös korvaa vuodelta 1923
1165: perustuen ympäristöministeriö tulee myös tar- olevan menettämisseuraamusta koskevan sään-
1166: peen mukaan laatimaan ko. lajeja koskevia suoje- nöksen. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi lähin-
1167: lusuunnitelmia. nä viittaussäännökseksi, jolloin seuraamukset
1168: 23 §. Pykälän 1 momentti vastaa yleisperuste- määräytyisivät yhdenmukaisesti rikoslain yleisten
1169: luissa todetun mukaisesti asiasisällöltään voimas- menettämisseuraamusten mukaisesti. Muutoksen
1170: saolevaa rangaistuspykälää. Muutettavaksi ehdo- johdosta seuraamus voisi kohdistua rikoksenteki-
1171: tetaaukio lähinnä vain rangaistusasteikko siten, jän lisäksi myös siihen, jonka puolesta tai hyväksi
1172: että aiemman sakkorangaistuksen ohella pykäläs- rikoksentekijä on toiminut.
1173: sä mainittujen säännösten rikkomisesta voitaisiin
1174: tuomita myös vapausrangaistukseen. Pykälän
1175: rangaistusasteikko vastaisi ehdotetussa muodossa 2. Voimaan tulo
1176: muiden ympäristönsuojelulakien rangaistussään-
1177: nösten asteikkoja. Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi
1178: Pykälän 2 momentti sisältää luonnonsuojeluri- sen jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt sen.
1179: koksen tunnusmerkistön. Tunnusmerkistö täyt-
1180: tyy, kun teko on tehty tahallaan tai törkeästä Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
1181: huolimattomuudesta ja siitä aiheutuu määrätyn- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1182: 1986 vp. - HE n:o 204 3
1183:
1184: Laki
1185: luonnonsuojelulain muuttamisesta
1186:
1187: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1188: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71123) 23 § ja 24 §,
1189: näistä 23 § sellaisena kuin se on 26 päivänä huhtikuuta 1983 annetussa laissa (401183 ), sekä
1190: lisätään lakiin uusi 16 b § seuraavasti:
1191:
1192: 16 b § on tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
1193: Valtioneuvosto voi määrätä erityisesti suojelta- säädetty ankarampaa rangaistusta, luonnonsuoje-
1194: vaksi lajiksi sellaisen tämän lain nojalla rauhoite- lurikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
1195: tun eläin- tai kasvilajin, jonka häviämisuhka on tään kuudeksi kuukaudeksi.
1196: ilmeinen. Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
1197: desta ilman laissa edellytettyä lupaa tai muuten
1198: 23 § oikeudettomasti aiheuttaa pitkäaikaisen tai muu-
1199: Joka toin huomattavan vahingon luonnonsuojelualu-
1200: 1) rikkoo tassa laissa olevaa tai sen nojalla eelle tai sen osalle taikka rikkoo 16 b § :n nojalla
1201: annettua rauhoitusmääräystä taikka ostaa tai ot- erityisesti suojeltavaksi määrättyyn eläin- tai kas-
1202: taa vastaan jotakin, mikä on saatu sellaista mää- vilajiin kohdistuvaa rauhoitusmääräystä eikä te-
1203: räystä rikkomalla; koa ole pidettävä vähäisenä, on tuomittava luon-
1204: 2) ottaa haltuun, luovuttaa tai tuo maahan nonsuojelurikoksesta vankeuteen enintään kah-
1205: eläimen taikka sen helposti tunnistettavan osan deksi vuodeksi tai sakkoon.
1206: tai johdannaisen 16 §:n säännösten vastaisesti;
1207: 3) tuo maahan tai vie maasta eläimen tai 24 §
1208: kasvin taikka sen helposti tunnistettavan osan tai
1209: Joka on syyllistynyt 23 §:ssä tarkoitettuun te-
1210: johdannaisen ilman 16 a §:ssä mainitussa yleisso- koon, on tuomittava menettämään valtiolle se,
1211: pimuksessa tarkoitettua lupaa tai todistusta; mitä rikkomalla on saatu. Muutoin on noudatet-
1212: 4) rikkoo 3 §:ssä tarkoitettua järjestyssääntöä tava, mitä rikoslain 2 luvun 16 §:ssä on säädetty.
1213: tai 15 §:ssä tarkoitettua pyydysten käyttämistä
1214: koskevaa kieltoa; taikka
1215: 5) rikkoo 19 §:ssä tarkoitettua ilmoittelukiel- Tämä laki tulee votmaan päivänä
1216: toa tai lupaehtoa, kuuta 198
1217:
1218:
1219: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1986
1220:
1221:
1222: Tasavallan Presidentti
1223: MAUNO KOIVISTO
1224:
1225:
1226:
1227:
1228: Ympäristöministeri Matti Ahde
1229: 4 1986 vp. - HE n:o 204
1230:
1231: Liite
1232:
1233:
1234:
1235:
1236: Laki
1237: luonnonsuojelulain muuttamisesta
1238:
1239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1240: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 23 § ja 24 §,
1241: näistä 23 § sellaisena kuin se on 26 päivänä huhtikuuta 1983 annetussa laissa (401/83), sekä
1242: lisätään lakiin uusi 16 b § seuraavasti:
1243:
1244: Voimassa oleva laki Ehdotus
1245:
1246: 16 b §
1247: Valtioneuvosto voi määrätä erityisesti suojelta-
1248: vaksi la;i"k.si sellaisen tämän lain nojalla rauhoite-
1249: tun eläin- tai kasvzlajin, jonka häviämisuhka on
1250: zlmeinen.
1251:
1252: 23 § 23 §
1253: Joka Joka
1254: 1) rikkoo tassa laissa tarkoitettua rauhoitus- 1) rikkoo tassa laissa olevaa tai sen nojalla
1255: määräystä taikka ostaa tai ottaa vastaan jotakin, annettua rauhoitusmääräystä taikka ostaa tai ot-
1256: mikä on saatu sellaista määräystä rikkomalla; taa vastaan jotakin, mikä on saatu sellaista mää-
1257: räystä rikkomalla;
1258: 2) ottaa haltuun, luovuttaa tai tuo maahan 2) ottaa haltuun, luovuttaa tai tuo maahan
1259: eläimen taikka sen helposti tunnistettavan osan eläimen taikka sen helposti tunnistettavan osan
1260: tai johdannaisen 16 §:n säännösten vastaisesti; tai johdannaisen 16 §:n säännösten vastaisesti;
1261: 3) tuo maahan tai vie maasta eläimen tai 3) tuo maahan tai vie maasta eläimen tai
1262: kasvin taikka sen helposti tunnistettavan osan tai kasvin taikka sen helposti tunnistettavan osan tai
1263: johdannaisen ilman 16 a §:ssä mainitussa yleisso- johdannaisen ilman 16 a §:ssä mainitussa yleisso-
1264: pimuksessa tarkoitettua lupaa tai todistusta; pimuksessa tarkoitettua lupaa tai todistusta;
1265: 4) rikkoo 3 §:ssä tarkoitettua järjestyssääntöä 4) rikkoo 3 §:ssä tarkoitettua järjestyssääntöä
1266: tai 15 § :ssä tarkoitettua pyydysten käyttämistä tai 15 §:ssä tarkoitettua pyydysten käyttämistä
1267: koskevaa kieltoa; taikka koskevaa kieltoa; taikka
1268: 5) rikkoo 19 §:ssä tarkoitettua ilmoittelukiel- 5) rikkoo 19 §:ssä tarkoitettua ilmoittelukiel-
1269: toa tai lupaehtoa, toa tai lupaehtoa,
1270: on tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa on tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
1271: säädetty ankarampaa rangaistusta, luonnonsuoje- säädetty ankarampaa rangaistusta, luonnonsuoje-
1272: lurikkomuksesta sakkoon. lurikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
1273: tään kuudeksi kuukaudeksi.
1274: joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
1275: desta ilman laissa edellytettyd lupaa taz· muuten.
1276: oikeudettomasti aiheuttaa pitkäaikaisen tai muu-
1277: toin huomattavan vahingon luonnonsuojelualu-
1278: eelle tai sen osalle taikka rzkkoo 16 b §:n nojalla
1279: erz.tyisesti suojeltavaksi määrå"ttyyn eläin- tai kas-
1280: vzlajiin kohdistuvaa rauhoitusmääräystä eikä te-
1281: koa ole pidettävä vähäisenä, on tuomittava luon-
1282: nonsuojelurzkoksesta vankeuteen enintäån kah-
1283: deksi vuodeksi tai .rakkaan.
1284: 1986 vp. - HE n:o 204 5
1285:
1286: Voimassa oleva laki Ehdotus
1287:
1288: 24 § 24 §
1289: Mitä tätä lakia tai sen nojalla annettua mää- joka on syyllistynyt 23 §:ssii tarkoitettuun te-
1290: räystä rikkomalla on saatu tai sen arvo on tuomit- koon, on tuomittava menettiimiiän valtiolle se,
1291: tava menetetyksi, nzin myös pyydys, josta mitä rikkomalla on saatu. Muutoin on noudatet-
1292: 15 §:ssii puhutaan. tava, mitä rikoslain 2luvun 16 §:ssii on säädetty.
1293:
1294: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
1295: kuuta 198 .
1296: 1986 vp. - HE n:o 205
1297:
1298:
1299:
1300:
1301: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden asuntolainojen
1302: koron alentamisen sekä lyhennysten ja korkojen lykkäämisen väliai-
1303: kaisesta järjestämisestä
1304:
1305:
1306:
1307:
1308: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1309:
1310: Esityksen tarkoituksena on toisaalta alentaa kustannukset pysyisivät kohtuullisella tasolla ja
1311: vuokra- ja asunto-osuuskuntatalojen rakentamis- että myös pääomakustannusten vuotuinen nousu
1312: ta, laajentamista ja peruskorjausta varten asunto- olisi kohtuullinen.
1313: tuotantolain nojalla vuosina 1978-1981 sekä
1314: Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1
1315: ennen 1 päivää maaliskuuta 1982 myönnettyjen
1316: päivänä joulukuuta 1986. Lain nojalla annetta-
1317: asuntolainojen korkoja. Toisaalta esityksen tar-
1318: valla valtioneuvoston päätöksellä voitaisiin alen-
1319: koituksena on jatkaa eräiltä osin tarkistettuna
1320: taa asuntolainojen korkoja 1 päivästä huhtikuuta
1321: vuoden 1987 maaliskuun loppuun voimassa ole-
1322: 1987 alkaen.
1323: vaa vastaavaa lakia, jolla yksinkertaistettiin vuok-
1324: rataloille myönnettyjen asuntolainojen lyhennys- Esitys liittyy vuoden 1987 tulo- ja menoarvioe-
1325: ten ja korkojen lykkäysjärjestelmää. Esityksellä sitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yh-
1326: pyritään siihen, että aravavuokratalojen pääoma- teydessä.
1327:
1328:
1329:
1330:
1331: YLEISPERUSTELUT
1332:
1333: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut Uudessa lainoitusjärjestelmässä, jota sovelle-
1334: muutokset taan 1 päivästä maaliskuuta 1982 myönnettyihin
1335: lainoihin, vastaava korko on asuntotuotantoase-
1336: 1.1 Asuntolainojen korot tuksen 28 §:n (205/82) mukaan ensimmäisenä
1337: lainavuotena 0,5 prosenttia ja seuraavina neljänä
1338: lainavuotena yksi prosentti, minkä jälkeen korko
1339: Asuntotuotantolain (247/66) mukaan vuokra- nousee lainavuosien mukaan hitaasti. Myös asun-
1340: ja asunto-osuuskuntatalojen rakentamista, laajen- tolainojen lyhennykset painottuvat enemmän
1341: tamista tai peruskorjausta varten myönnettyjen, myöhemmille vuosille kuin vanhan lainoitusjär-
1342: niin sanotun vanhan järjestelman mukaisten eli jestelmän mukaan, mikä osaltaan vaikuttaa en-
1343: ennen 1 päivää maaliskuuta 1982 myönnettyjen simmäisten vuosien asumiskustannuksia alenta-
1344: lainojen korko on laina-ajan ensimmäisenä viisi- vasti.
1345: vuotiskautena yksi prosentti ja sen jälkeen kolme
1346: prosenttia vuodessa. Käytännössä sovellettava Uusien asuntojen asumiskustannusten nousu
1347: korko kuitenkin poikkeaa tästä, koska valtioneu- on 1970-luvulta lähtien ollut melko voimakas.
1348: vosto on toisaalta asuntotuotantolain säännösten Siihen on vaikuttanut keskeisenä tekijänä raken-
1349: nojalla vuosittain korottanut vanhempien arava- nuskustannusten jatkuva kohoaminen, mikä on
1350: lainojen korkoja ja toisaalta väliaikaisten poik- lisännyt pääomakulujen osuutta vuokrissa. Ra-
1351: keussäännösten nojalla alentanut uusimpien ara- kennuskustannusten noususta ja pääomakulujen
1352: valainojen korkoja. kohoamisesta aiheutuneen asumiskustannusten
1353: 361048T
1354: 2 1986 vp. - HE n:o 205
1355:
1356: nousun hillitsemiseksi asuntotuotantolakia on 1 päivänä tammikuuta 1984 voimaan tulleella
1357: muutettu väliaikaisesti aina vuodeksi kerrallaan lailla asuntotuotantolain muuttamisesta annetun
1358: vuodesta 1973 alkaen niin, että valtioneuvosto on lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
1359: voinut asumiskustannusten kohtuullisena pysyt- (1014/83), jolla poistettiin koron lykkäyksen ai-
1360: tämiseksi alentaa vuokra- ja asunto-osuuskuntata- heuttama lainapääoman korottomuus lain voi-
1361: lojen rakentamista, laajentamista ja peruskorjaus- maantulon jälkeen myönnettävien lykkäysten
1362: ta varten myönnettävistä asuntolainoista perittä- osalta.
1363: vää korkoa. Lain nojalla on alennettu lainojen Vuonna 1986 vuokrataloille ei kuitenkaan
1364: korkoa laina-ajan alussa, jolloin on voitu pitää myönnetty lykkäyksiä asuntotuotantolain nojalla.
1365: ensimmäisten vuosien asumiskustannukset koh-
1366: tuullisina. Vuodesta 1982 lähtien asiasta on sää-
1367: detty vuosittain erillisellä lailla eräiden asuntolai- 1.2.2 Vuokratalotlie myönnettyjen asuntolaino-
1368: nojen koron väliaikaisesta alentamisesta, viimeksi jen korkojen ja lyhennysten lykkäykset
1369: eräiden asuntolainojen koron alentamisen sekä vuonna 1986
1370: lyhennysten ja korkojen lykkäämisen väliaikaises-
1371: ta järjestämisestä annetulla lailla (883 185 ). Mai- Vuokrataloille myönnettyjen asuntolainojen
1372: nitun lain nojalla annettu valtioneuvoston päätös korkojen ja lyhennysten lykkäysjärjestelmää yk-
1373: (972/85) on voimassa vuoden 1987 maaliskuun sinkertaistettiin eräiden asuntolainojen koron
1374: loppuun saakka. Mikäli uutta korkojen alenta- alentamisen sekä lyhennysten ja korkojen lykkää-
1375: mispäätöstä ei tehdä, nousevat korot lain mukai- misen väliaikaisesta järjestämisestä annetulla lail-
1376: siksi. Tämä aiheuttaisi kohtuuttoman suuria la. Kyseessä olevan lain perusteella ne talot,
1377: vuokran korotuksia. joiden pääomamenokustannukset ylittivät laissa
1378: Asumiskustannusten pysyttämiseksi kohtuulli- säädetyn tason, saattoivat oman ilmoituksensa
1379: sina ehdotetaan, että valtioneuvosto saisi alentaa perusteella lykätä vuonna 1986 erääntyviä asun-
1380: vuokra- ja asunto-osuuskuntataloja varten myön- tolainamaksuja vuoden 1987 syyskuuhun saakka.
1381: nettyjen asuntolainojen korkoa myös vuodelta
1382: Lykkäyksen edellytyksenä ovat korkeat alkupe-
1383: 1987 vuoden 1988 maaliskuun loppuun saakka.
1384: räisestä rahoituksesta johtuvat pääomamenot tai
1385: pääomakustannusten kohtuuton nousu. Myös ai-
1386: kaisemmin lykättyjä vuonna 1986 erääntyviä
1387: 1.2. Asuntolainojen lyhennysten ja korkojen
1388: maksueriä voi lykätä uudelleen. Lykkäyksen pii-
1389: lykkäys
1390: riin kuuluvat 1.1.1971-28.2.1982 lainoitetut
1391: vuokratalot.
1392: 1. 2.1 Asuntotuotantolain mukainen järjestelmä
1393: Lain mukaan vuokratalojen tuli lähettää vuo-
1394: Asuntotuotantolain mukaan vuokrataloille den 1985 loppuun mennessä lykkäysilmoitukensa
1395: myönnettyjen lainojen lyhennysmaksujen ja kor- kuntaan ja asuntohallitukselle, joka tarkastuksen
1396: kojen suorittamisen lykkääminen tapahtuu asun- jälkeen toimitti ilmoitukset valtiokonttorille.
1397: tohallituksen päätöksellä. Ennen 1 päivää maalis- Lykkäysilmoituksia tuli kaikkiaan 661, joista
1398: kuuta 1982 myönnettyjen lainojen lyhennys- ja pääkaupunkiseudulta 53 ja muualta 608.
1399: korkomaksujen lykkäys perustuu asuntotuotanto- Lykkäystä käyttäneissä taloissa oli yhteensä
1400: lain 12 §:ään, sellaisena kuin se oli osittain 20 355 asuntoa. Pääkaupunkiseudulla lykkäystä
1401: muutettuna 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetussa käyttäneissä taloissa oli keskimäärin 60 asuntoa,
1402: laissa (410/78). Maaliskuun 1 päivästä 1982 lu- muualla maassa keskimäärin 28 asuntoa. Kaik-
1403: kien myönnettyjen lainojen osalta lykkäys perus- kiaan vuosina 1971-28.2.1982 on lainoitettu
1404: tuu asuntotuotantolain 11 §:ään, sellaisena kuin 4 867 vuokrataloa, joissa on yhteensä 148 141
1405: se on 25 päivänä tammikuuta 1982 annetussa asuntoa.
1406: laissa (81/82). Aikaisemmin nämä lykkäysjärjes- Lykätyt erät olivat yhteensä noin 31 miljoonaa
1407: telmät poikkesivat toisistaan siten, että vanhem- markkaa. Näistä oli korkoja noin 17 miljoonaa
1408: man järjestelmän mukaan koron lykkääminen markkaa ja lyhennyksiä noin 14 miljoonaa mark-
1409: aiheutti koko lainan osalta korottomuuden siltä kaa. Lykkäyksen suuruus oli keskimäärin 46 839
1410: ajalta, minkä lykkäys kesti. Tämä perustui sano- markkaa talolta, pääkaupunkiseudulla 76 660
1411: tun 12 §:n 2 momentin säännökseen. Uudem- markkaa ja muualla 44 243 markkaa. Aikaisem-
1412: pien lainojen osalta tällaista etua ei ole ollut min lykättyjä eriä lykättiin uudelleen noin 4
1413: olemassa. Lykkäysjärjestelmät yhdenmukaistettiin miljoonaa markkaa.
1414: 1986 vp. - HE n:o 205 3
1415:
1416: Lykkäysilmoituksista nom 89 prosenttia oli kuun 1 päivän 1971 ja helmikuun 28 päivän
1417: tehty sillä perusteella, että pääomamenokustan- 1982 välisenä aikana lainoitettuja taloja. Ennen
1418: nukset ylittivät laissa annetut kohtuullisten pää- vuotta 1971 lainoitetuissa taloissa laina-aika on
1419: omakustannusten tasot. Noin 11 prosenttia lai- normaalisti 45 vuotta ja pääomakustannusten
1420: nansaajista käytti perusteena pääomamenokus- korkeus ei aiheuta yleensä ongelmia. Maaliskuun
1421: tannusten vuodesta 1985 vuoteen 1986 tapahtu- 1 päivänä 1982 ja sen jälkeen lainoitettujen
1422: nutta nousua, joka ylitti 1,20 mk/ m 2 1kk. talojen lainaehtojen mukaan pääomamenot nou-
1423: Lykkäykset alensivat vuokria keskimäärin 2,22 sevat laina-ajan loppua kohden, joten pääoma-
1424: mk/ m 2 1kk. Pääkaupunkiseudulla alennus oli menojen lykkääminen myöhäisempiin vuosiin ei
1425: keskimäärin 1, 79 mk/ m 2 1kk ja muissa kunnissa ole tarkoituksenmukaista.
1426: 2,31 mk/m2 /kk. Tarkoituksena on siinä vaiheessa, kun järjestel-
1427: män toiminnasta on saatu riittävästi kokemuksia
1428: ja kun asuntotuotantolain kokonaisuudistus to-
1429: 1.2.3 Ehdotetut muutokset teutetaan, ottaa järjestelmää koskevat säännökset
1430: asuntotuotantolakiin.
1431: Asuntotuotantolain mukainen lykkäysjärjestel-
1432: Pääomakustannusten alentaminen kohtuulli-
1433: mä ehdotetaan edelleen korvattavaksi hallinnolli-
1434: selle tasolle ei kuitenkaan kaikissa tapauksissa
1435: sesti yksinkertaisemmalla järjestelmällä, joka olisi
1436: riitä alentamaan omakustannusperiaatteen mu-
1437: riittävän tehokas korkeiden pääomakustannusten
1438: kaan määräytyviä kokonaisvuokria kohtuulliselle
1439: alentamiseksi myös usean vuoden ajanjaksolla.
1440: tasolle. Jollei alentaminen onnistu myöskään
1441: Tämä ehdotetaan toteutettavaksi uudella eräiden
1442: omistajien toimenpitein, on perusteltua, että
1443: asuntolainojen koron alentamisen sekä lyhennys-
1444: valtio myöntää avustuksia näille vuokrataloille.
1445: ten ja korkojen lykkäämisen väliaikaisesta järjes- Tämän vuoksi on tarpeen osoittaa tulo- ja meno-
1446: tämisestä annetulla lailla, joka vastaisi pääosin arviossa erillinen määräraha taloudellisissa vai-
1447: vuoden 1987 maaliskuun loppuun voimassa ole-
1448: keuksissa olevien vuokratalojen avustamiseen
1449: vaa samannimistä lakia.
1450: (momentti 35.45.64).
1451: Ehdotettu järjestelmä antaisi kuluvan vuoden
1452: vastaavan lain tapaan mahdollisuuden vuokrata-
1453: lojen hallinnon ja talouden pitkäjänteiseen suun-
1454: nitteluun. Tarkoituksena tulisi olla lykätä asunto- 2. Esityksen henkilöstövaikutukset
1455: lainan pääomakuluja sellaiseen ajankohtaan, jol-
1456: loin pääomamenot alkuperäisten lainaehtojen Ehdotettu järjestelmä on hallinnollisesti kevy-
1457: mukaan alkavat alentua. empi kuin asuntotuotantolain mukainen järjes-
1458: Järjestelmä perustuu siihen, että laissa määri- telmä. Vuokratalojen ei lykkäysten takia tarvitse
1459: teltäisiin kohtuullinen pääomakustannustaso ne- tehdä useita eri sisältöisiä vuokrankorotusilmoi-
1460: liömetriltä kuukaudessa. Mikäli talon pääoma- tuksia vuokralaisille, jolloin voidaan säästää myös
1461: kustannukset ylittävät tämän tason, lainansaaja vuokriin vaikuttavia kustannuksia. Asuntohalli-
1462: voisi saada kustannusten alentamiseen tarvitta- tuksen kannalta muutos merkitsee toisaalta asun-
1463: vien lyhennys- ja korkoerien taikka molempien totuotantolain mukaiseen lykkäysjärjestelmään
1464: lykkäyksen pelkästään ilmoittamalla maksujen verrattuna hakemusten käsittelyn ja päätösten
1465: lykkäämisestä myöhemmin maksettaviksi. Toise- tekemisen poisjäämistä. Toisaalta ehdotettu jär-
1466: na lykkäysperusteena olisi se, että pääomakustan- jestelmä edellyttää asuntohallitukselta ilmoitus-
1467: nusten vuotuinen nousu olisi kohtuuton. Pää- ten käsittelyä ja eräissä tapauksissa päätösten
1468: omakustannusten nousua ei kuitenkaan saisi tekemistä. Asuntohallitus voi näin ollen parem-
1469: alentaa alle laissa määritellyn tason. On perus- min keskittyä selvittämään vaikeuksissa olevien
1470: teltua, että valtion toimenpitein alennetaan pää- vuokratalojen ongelmia. Asuntohallitus voi myös
1471: omakustannuksia, mikäli ne nousevat kohtuullis- käyttää voimavarojaan ohjaukseen ja neuvontaan
1472: ta tasoa korkeammiksi. Sen sijaan yksittäisten ja koulutukseen ja voi pyrkiä sitä kautta alenta-
1473: talojen hoitomenojen osalta on perustelua, että maan vuokratalojen kustannuksia. Valtiokontto-
1474: päävastuu niiden kohtuullisina säilyttämisestä on rin osalta järjestelmä aiheuttaa jonkin verran
1475: vuokratalon omistajilla yhteistyössä vuokralaisten työmäärän lisäystä ennen kuin valtiokonttorin
1476: kanssa. uusi ATK-järjestelmä on valmistunut. Kunnille
1477: Lykkäysjärjestelmä ehdotetaan nykyisen lyk- laissa annettu valvontavelvollisuus voidaan hoitaa
1478: käysjärjestelmän tapaan koskemaan vain tammi- nykyiseen vuokravalvontaan liittyen, eikä siten
1479: 4 1986 vp. - HE n:o 205
1480:
1481: merkitse työtehtävien oleellista lisääntymistä Lainoitusvuosi Lyhennykset Korot
1482: kunnissa. mk/m 2 /k mk/m 2 /kk
1483: 1971 1,35 1,79
1484: 1972 1,32 1,84
1485: 3. Taloudelliset vaikutukset 1973 1,56 1,97
1486: 1974 1,83 1,73
1487: Tässä esityksessä ehdotettu, vuosina 1978- 1975 1,26 2,46
1488: 1982 lainoitettujen vuokratalojen korkojen ylei- 1976 1,42 2,04
1489: nen alentaminen alentaa vuokria korkeimmillaan 1977 1,49 1,85
1490: 0,38 mk/m 2 /kk. 1978 1,60 1,48
1491: Vuokratalojen korkojen alentaminen vaikuttaa 1979 1,82 0,78
1492: valtion tuloja vähentävästi noin 8,9 milj. mark- 1980 1,94 0,75
1493: kaa verrattuna vuonna 1986 perittyihin vastaaviin 1981 1,11 0,57
1494: korkoihin. 1982 (1.1-28.2) 1,35 0
1495: Asuntohallituksen vahvistamien vuokranmää-
1496: räytymisperusteiden mukaan lyhennysten ja kor- Lykkäysjärjestelmä vaikuttaisi valtion talouteen
1497: kojen lykkäys vaikuttaa välittömästi perittäviä siten, että alkuvuosien aikana valtion tulokerty-
1498: vuokria alentavasti. Alentava vaikutus riippuu mä pienentyy, mutta myöhempinä vuosina tulot
1499: siitä, kuinka monta erää lykätään ja lykätäänkö ovat vastaavasti suuremmat. Vuonna 1987 lyhen-
1500: pelkästään lyhennykset vai niiden lisäksi myös nysten lykkäyksestä arvioidaan aiheutuvan 20
1501: korot. Lyhennysten lykkäyksen vuokria alentava milj. markan ja korkojen lykkäyksestä 30 milj.
1502: vaikutus on yleensä pienempi kuin koron lyk- markan tulojen vähennys verrattuna siihen, että
1503: käyksen. Seuraavassa taulukossa esitetään eri vuo- lykkäysjärjestelmää ei ollenkaan olisi.
1504: sina lainoitettujen vuokratalojen asuntolainojen Esitys liittyy valtioneuvoston 30.4.1986 ener-
1505: keskimääräiset lyhennys- ja korkomaksut vuonna giaverotuksen uudistamista tarkoittavien esitysten
1506: 1987. yhteydessä tekemään asumiskustannuksia koske-
1507: vaan periaatepäätökseen.
1508:
1509:
1510:
1511:
1512: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1513:
1514: 1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi lain päivän helmikuuta 1982 välisenä aikana vuokra-
1515: yleisestä tarkoituksesta ja siitä, miltä osin lailla talon rakentamista, laajentamista tai perus-
1516: poikettaisiin asuntotuotantolain säännöksistä. korjausta varten myönnettyihin asuntolainoihin.
1517: 2 §. Valtioneuvoston 12 päivänä joulukuuta Muuna aikana lainoitetuissa taloissa ei tällaista
1518: 1985 tekemä päätös eräiden asuntolainojen koron lykkäystarvetta ole niissä sovelletun erilaisen lai-
1519: väliaikaisesta alentamisesta on voimassa vuoden najärjestelmän vuoksi. Ennen vuotta 1971 lainoi-
1520: 1987 maaliskuun loppuun saakka. Tämän vuoksi tetuissa taloissa laina-aika on 45 vuotta ja nykyi-
1521: uusi koron alennuspäätös tulisi saattaa voimaan set pääomakustannukset ovat jo vähäiset. Uudes-
1522: huhtikuun 1 päivästä 1987 alkaen. Eri lainavuosi- sa lainoitusjärjestelmässä, jota sovelletaan 1 päi-
1523: na lainoitettujen talojen osalta koron alentamis- västä maaliskuuta 1982 myönnettyihin lainoihin,
1524: valtuus ehdotetaan määriteltäväksi sellaiseksi, et- vastaava korko on asuntotuotantoasetuksen
1525: tä keskimääräisellä rahoitusrakenteella vuokrien 28 §:n (205/82) mukaan ensimmäisenä lainavuo-
1526: nousu vuodesta 1986 vuoteen 1987 pysyy koh- tena 0,5 prosenttia ja seuraavina neljänä laina-
1527: tuullisella tasolla. Suurin nousu eli keskimäärin vuotena yksi prosentti, minkä jälkeen korko nou-
1528: 1,20 mk/m 2 /kk olisi vuonna 1980 lainoitetuissa see lainavuosien mukaan hitaasti. Myös asunto-
1529: taloissa. Tämä ei kuitenkaan johdu asuntolainan lainojen lyhennykset painottuvat enemmän myö-
1530: koron noususta, vaan muista pääomakustannuk- hemmille vuosille kuin vanhan lainoitusjärjestel-
1531: sista ja arvioidusta hoitomenojen noususta. män mukaan, mikä osaltaan vaikuttaa ensim-
1532: 3 §. Lykkäysjärjestelmää ehdotetaan sovelletta- mäisten vuosien asumiskustannuksia alentavasti.
1533: vaksi vain 1 päivän tammikuuta 1971 ja 28
1534: 1986 vp. - HE n:o 205
1535:
1536: 4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi niistä olisi pyrittävä lykkäämään ne erät, joiden avulla
1537: edellytyksistä, joilla lainansaaja voi saada lyk- päästään mahdollisimman lähelle kohtuullista ta-
1538: käyksen. Järjestelmän hallittavuuden takia on soa. Koska aivan pienten erien lykkäyksellä ei ole
1539: tarkoituksenmukaisinta, että arviointi tapahtuu asumiskustannusten kannalta olennaista merki-
1540: asuntohallituksen lainapäätöksen mukaisten pää- tystä ja koska pienten erien käsittelystä aiheutuu
1541: omakustannusten perusteella. Pääomakustannuk- hallinnollisesti suhteellisen paljon työtä, ehdote-
1542: set laskettaisiin samalla tavalla asuntohallituksen taan, ettei alle 1000 markan eriä voitaisi lykätä.
1543: määräämien perusteiden mukaisesti kuin vuok- Aikaisempi lykättyjen erien alaraja oli 750 mark-
1544: ran määrityksessäkin. Tällöin tulisi myös tuotot kaa.
1545: otettavaksi huomioon. Vuokrissa huomioon otet-
1546: tavien pääomakustannusten alentaminen korko- 7 §. Valtiokonttorin toiminnan kannalta on
1547: jen ja lyhennysten lykkäämisellä alentaisi vastaa- tarpeen, että lykkäyksistä ilmoitettaisiin hyvissä
1548: vasti vuokria. ajoin ennen eräpäivää. Koska vuokranmääritys
1549: Pääomakustannustasot on pyritty määrittele- tapahtuu vuosittain syksyllä, voidaan vuokrata-
1550: mään siten, että keskimääräisillä hoitokustannuk- loilta edellyttää, että kaikkia lykättäviä eriä kos-
1551: silla vuokrat pysyisivät lykkäyksen jälkeen koh- keva ilmoitus tehtäisiin yhdellä kertaa. Asunto-
1552: tuullisina. Koska hoitokustannukset ovat pääkau- hallituksen ohjeiden mukaan kuntien vuokran-
1553: punkiseudulla muuta maata alhaisemmat ja kos- vahvistamispäätökset olisi pyrittävä tekemään
1554: ka pääkaupunkiseudulla kohtuullinen vuokra on niin, että päätöksestä voitaisiin antaa talon omis-
1555: korkeampi kuin muualla maassa, ehdotetaan, tajalle ainakin epävirallinen tieto viimeistään 15
1556: että kohtuullisena pidettävä pääomakustannusta- päivänä joulukuuta. Tällöin talon omistajalla on
1557: so olisi pääkaupunkiseudulla muuta maata kor- tiedot hyväksytyistä pääomakustannuksista ja hä-
1558: keampi. nellä on aikaa joulukuun loppuun asti tehdä sekä
1559: Lainoitusvuotena pidettäisiin sitä vuotta, jol- lykkäysilmoitus että ilmoittaa vuokralaisille maa-
1560: loin talon rakentamiseen on myönnetty asunto- liskuun alusta perittävä uusi vuokra, jossa lykkäys
1561: laina. Jos talossa on tehty uudelleen rakentami- on otettu huomioon. Myös asumistuessa huo-
1562: seen verrattava peruskorjaus, lainoitusvuotena pi- mioon otettava vuokra saataisiin tällöin selville
1563: dettäisiin peruskorjauslainan myöntämisvuotta. hyvissä ajoin ja se vastaisi asukkailta todella
1564: 5 §. Eräissä tapauksissa pääomakustannusten perittävää vuokraa.
1565: nousu ja sitä kautta kokonaisvuokran nousu voi Tarkoituksenmukaisinta olisi, että asuntohalli-
1566: muodostua kohtuuttoman suureksi. Tämä saattaa tus kerää taloilta lykkäysilmoitukset ja toimittaa
1567: johtua esimerkiksi siitä, että lainojen lyhennys- niistä luettelon valtiokanttorille toimenpiteitä
1568: prosenttien kasvu osuu sekä aravalainassa että varten. Mikäli ilmoitusta ei määräaikana toimi-
1569: pankkien ensisijaislainassa samalle vuodelle. Suu- teHaisi asuntohallitukselle, ei oikeutta lykkäyk-
1570: ri pääomakustannusten nousu voi aiheutua myös seen olisi. Asuntohallitus voisi kuitenkin ottaa
1571: siitä, että aikaisemmin lykätyt valtion lainan huomioon perustellusta syystä tehdyn ilmoituk-
1572: lyhennys- ja korkoerät erääntyvät maksettaviksi. sen säädetyn määräajan jälkeen. Tämä voisi tulla
1573: Tämän vuoksi ehdotetaan, että myös pääomakus- kyseeseen esimerkiksi silloin,kun myöhästyminen
1574: tannusten suuren nousun takia lainansaajalla olisi on vähäistä eikä määräajan laiminlyöminen il-
1575: oikeus lykkäykseen, vaikka vuokrataso ei muuten meisesti ole tahallista. Kunnalle lähetettävän jäl-
1576: olisikaan kohtuuttoman korkea. Myös näissä ta- jennöksen laiminlyönnistä ei seuraisi lykkäysoi-
1577: pauksissa pääomakustannusten alentaminen keuden menetys.
1578: alentaisi vastaavasti vuokria. Kuluvana vuonna 8 §. Lykkäysilmoituksen johdosta lykätyt erät
1579: voimassa olevan lainkohdan mukaan kohtuutto- siirtyisivät maksettaviksi eräpäivää seuraavan vuo-
1580: maksi pääomakustannusten nousuksi on katsottu den syyskuussa. Lykätyille lyhennys- ja korkoeril-
1581: 1, 20 markkaa neliömetriltä kuukaudessa. Koska le perittäisiin korkoa samoin kuin siita asuntolai-
1582: yleinen vuokran nousu näyttäisi olevan huomat- nasta, jota lykkäys koskee.
1583: tavasti pienempi vuonna 1987 ehdotetaan rajaa
1584: aleunettavaksi 0,50 markkaan neliömetriltä kuu- 9 §. Kunnalla on vuokria valvovana viranomai-
1585: kaudessa. sena käytännössä parhaat mahdollisuudet valvoa
1586: 6 §. Käytännön syistä ehdotetaan, että erät myös sitä, ovatko lykkäysedellytykset olemassa.
1587: lykättäisiin kokonaisuudessaan. Lainansaajalla Käytännössä kunnan valvonta voisi tapahtua si-
1588: olisi kuitenkin oikeus valita mitkä erät hän ten, että kunnan asuntoasioita hoitavat virkamie-
1589: lykkää myöhemmin maksettaviksi. Luonnollisesti het vertaavat lykkäysilmoitusta vuokran vahvis-
1590: 6 1986 vp. - HE n:o 205
1591:
1592: tuspäätökseen. Jos tällöin on epäiltävissä, että tetun erän eräpäivä on jo ohi, ehdotetaan lainan-
1593: lykkäys on perusteeton, kunta toimittaisi asiakir- saajalta perittäväksi viivästyskorkoa 16 prosenttia
1594: jat asuntohallitukselle päätöksen tekoa varten. laskettuna siitä eräpäivästä,jolloin erä olisi tullut
1595: Asuntohallituksessa tapahtuvan valvonnan tu- maksaa, jollei perusteetonta lykkäysilmoitusta
1596: lisi olla pääosin jälkivalvontaa. Tosin selvät vir- olisi tehty.
1597: heellisyydet paljastuisivat jo siinä vaiheessa kun 10 §. Asian luonteesta johtuen ei ole tarkoi-
1598: asuntohallitus kokoaa lykkäysilmoitukset valtio- tuksenmukaista, että asuntohallituksen antamas-
1599: konttorille toimittamista varten. ta päätöksestä lykkäysasiassa voitaisiin valittaa
1600: Asuntohallitukselle ehdotetaan säädettäväksi korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Tämän vuoksi
1601: oikeus määrätä perusteettomasti lykätyt erät ehdotetaan säädettäväksi valituskielto.
1602: maksettaviksi. Jos maksettavaksi määrääminen 11 §. Laki on tarkoitus saattaa voimaan jo 1
1603: olisi ilmeisen kohtuutonta, asuntohallitus voisi päivänä joulukuuta 1986. Tämä sen vuoksi, että
1604: jättää määräyksen antamatta. Maksettavaksi mää- vuokratalojen omistajien tulisi lain mukaan il-
1605: rääminen voisi olla kohtuutonta esimerkiksi sil- moittaa lykkäyksistä tammikuun loppuun men-
1606: loin, kun virheellisyys, kuten tason alittaminen, nessä asuntohallitukselle. Myös vuokrankorotusil-
1607: on hyvin pieni ja lykkäyksen vaikutukset on moitukset vuokralaisille on voitava tehdä joulu-
1608: ehditty ottaa huomioon jo lähetetyissä vuokran- kuussa 1986.
1609: korotusilmoituksissa.
1610: Niissä tapauksissa, joissa asuntohallitus määrää Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
1611: erät maksettaviksi ja lykkäysilmoituksessa tarkoi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1612: 1986 vp. - HE n:o 205 7
1613:
1614:
1615: Laki
1616: eräiden asuntolainojen koron alentamisen sekä lyhennysten ja korkojen lykkäämisen väliaikaisesta
1617: järjestänaisestä
1618:
1619: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1620:
1621: 1 §
1622: Sen estämättä, mitä asuntotuotantolain muut- Lainoitus- Pääomakustannukset mk/m 2 /kk
1623: tamisesta annetun lain (81182) voimaantulosään- vuosi
1624: nöksen 3 momentissa, sellaisena kuin se on 16 Helsinki, Espoo, Muut kunnat
1625: Kauniainen,
1626: päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (1014/ Vantaa
1627: 83), on asuntotuotantolain (247/66) 11 §:n 1
1628: momentin ja 12 §:n 1 momentin soveltamisesta 1971 ............ . 7,50 5,20
1629: säädetty, asumiskustannusten pysyttämiseksi 1972 ............ . 8,50 6,00
1630: kohtuullisina valtioneuvosto voi alentaa vuokra- 1973 ............ . 9,50 6,50
1631: ja asunto-osuuskuntatalojen rakentamista, laajen- 1974 ............ . 10,00 7,50
1632: tamista ja peruskorjausta varten asuntotuotanto- 1975 ............ . 11,00 8,00
1633: lain nojalla myönnettyjen asuntolainojen korkoa 1976 ............ . 11,50 8,50
1634: sekä lainansaaja lykätä sanottujen lainojen lyhen- 1977 ............ . 12,00 9,00
1635: nys- ja korkoerät myöhemmin maksettaviksi siten 1978 ............ . 13,00 10,00
1636: kuin tässä laissa säädetään. 1979 ............ . 13,00 10,50
1637: 1980 ............ . 14,50 10,60
1638: 2§ 1981 ............ . 15,50 11,60
1639: Korkoa voidaan alentaa 1 päivästä huhtikuuta 1982 ............ . 16,00 12,20
1640: 1987 alkaen 31 päivään maaliskuuta 1988 saakka
1641: seuraavasti: Pääomakustannukset lasketaan asuntotuotan-
1642: kaksi prosenttiyksikköä, milloin laina on tolain 15 j §:ssä tarkoitettujen, asuntohallituksen
1643: myönnetty vuonna 1978; määräämien perusteiden mukaisesti.
1644: yhden prosenttiyksikön, milloin laina on
1645: myönnetty vuonna 1979; 5§
1646: kolme prosenttiyksikköä, milloin laina on Sen estämättä, mitä 4 §:n 1 ja 2 momentissa
1647: myönnetty vuonna 1980; on säädetty, lainansaaja voi lykätä vuonna 1987
1648: yhden prosenttiyksikön, milloin laina on erääntyviä lyhennys- ja korkoeriä myöhemmin
1649: myönnetty vuonna 1981 tai 1 päivän tammikuu- maksettaviksi, mikäli vuokrissa huomioon otetta-
1650: ta ja 28 päivän helmikuuta 1982 välisenä aikana, vat pääomakustannukset vuodesta 1986 vuoteen
1651: mutta kaksi prosenttiyksikköä, jos korko muutoin 1987 nousisivat kohtuuttomasti. Lykkäyksellä ei
1652: olisi kolme prosenttia. kuitenkaan saa alentaa pääomakustannusten
1653: 3 § nousua pienemmäksi kuin 0,50 markkaan neli-
1654: Tämän lain nojalla voidaan lykätä 1 päivana ömetriltä kuukaudessa.
1655: tammikuuta 1971 tai sen jälkeen, mutta ennen 1
1656: päivää maaliskuuta 1982 myönnettyjen asuntolai- 6§
1657: nojen lyhennys- ja korkoeriä. Lykkäys voi koskea vain kutakin erää kokonai-
1658: suudessaan ja vain eriä, joiden suuruus on vähin-
1659: 4§ tään 1000 markkaa.
1660: Lainansaaja voi lykätä vuonna 1987 erääntyviä
1661: lyhennys- ja korkoeriä myöhemmin maksettavik- 7§
1662: si, mikäli se on tarpeen kyseisenä vuonna mak- Lainansaajan on ilmoitettava kaikkien lykättä-
1663: suun tulevien, vuokrissa huomioon otettavien vien erien lykkäämisestä yhdellä kertaa asunto-
1664: pääomakustannusten alentamiseksi kohtuulliselle hallitukselle viimeistään 31 päivänä joulukuuta
1665: tasolle. 1986. Ilmoituksesta on samanaikaisesti lähetettä-
1666: Eri vuosina lainoitettujen vuokratalojen koh- vä jäljennös tiedoksi vuokratalon sijaintipaikan
1667: tuullisina pääomakustannuksina pidetään seuraa- kunnalle. Asuntohallituksen on otettava huo-
1668: via pääomakustannuksia neliömetriltä kuukau- mioon myös ilmoitus, joka on perustellusta syystä
1669: dessa: tehty säädetyn määräajan jälkeen.
1670: 8 1986 vp. - HE n:o 205
1671:
1672: Asuntohallituksen on toimitettava tieto lykät- teita, sen on viipymättä määrättävä virheellisesti
1673: tävistä eristä valtiokoottorille viimeistään 30 päi- lykätyt lyhennys- ja korkoerät maksettaviksi ja
1674: vänä tammikuuta 1987. ilmoitettava päätöksestään valtiokoottorille.
1675: Jo erääntyneille, 2 momentin nojalla maksetta-
1676: 8 § viksi määrätyille lyhennys- ja korkoerille on mak-
1677: Lykätyt lyhennykset ja korot on maksettava settava vuotuista viivästyskorkoa 16 prosenttia
1678: takaisin sinä eräpäivänä, joka ensiksi seuraa 18 eräpäivästä lukien.
1679: kuukauden kuluttua lykkäysilmoituksen tekemi- Sen estämättä, mitä 2 momentissa on säädetty,
1680: sestä, jollei lainansaaja edellä 4 tai 5 § :n perus- asuntohallitus voi päättää, ettei virheellisesti ly-
1681: teella lykkää uudelleen aikaisemmin lykättyjä kättyjä lyhennys- ja korkoeriä määrätä maksetta-
1682: eriä. viksi, jos se olisi ilmeisen kohtuutonta.
1683: Lykätyistä lyhennys- ja korkoeristä pentaan
1684: lykkäysajalta korkoa saman korkokannan mukaan 10 §
1685: kuin asuntolainasta, jonka eriä lykkäys koskee. Tämän lain nojalla annettuun asuntohallituk-
1686: sen päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal-
1687: 9§ la.
1688: Kunnan on tarkistettava, että ilmoitetut lyk-
1689: käykset täyttävät tässä laissa säädetyt edellytykset. 1~ §
1690: Kunnan on välittömästi ilmoitettava perusteetto- Tämä laki tulee vmmaan päivänä joulu-
1691: mista lykkäyksistä asuntohallitukselle. kuuta 1986.
1692: Milloin asuntohallitus toteaa, että lykkäys on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
1693: tapahtunut ilman tässä laissa säädettyjä perus- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
1694:
1695:
1696: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1986
1697:
1698:
1699: Tasavallan Presidentti
1700: MAUNO KOIVISTO
1701:
1702:
1703:
1704:
1705: Ympäristöministeri Matti Ahde
1706: 1986 vp. - HE n:o 206
1707:
1708:
1709:
1710:
1711: Hallituksen esitys Eduskunnalle maailman kulttuuri- ja luon-
1712: nonperinnön suojelemista koskevan yleissopimuksen eräiden mää-
1713: räysten hyväksymisestä
1714:
1715:
1716:
1717:
1718: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1719: •
1720: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- miseksi. Sopimusvaltion on ensisijaisesti itse huo-
1721: syisi Pariisissa vuonna 1972 tehdyn yleissopimuk- lehdittava kulttuuri- ja luonnonperintönsä suoje-
1722: sen maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön lemisesta kansallisten voimavarojensa mukaan.
1723: suojelemisesta. Yleissopimuksen peruslähtökoh- Tämä velvollisuus koskee yleissopimuksen mu-
1724: tana on ajatus siitä, että kansallinen kulttuuripe- kaan myös sellaista kulttuuri- ja luonnonperin-
1725: rintö ja luonnonperintö on ihmiskunnan yhteistä töä, jota ei välttämättä voida pitää yleismaailmal-
1726: maailmanperintöä, jonka arvokkaimman osan lisesti erityisen arvokkaana.
1727: säilyttämiseksi koko kansainvälinen yhteisö on
1728: velvollinen yhteistyöhön. Suomen osalta yleissopimus tulisi voimaan kol-
1729: Yleissopimuksen keskeisenä päämääränä on men kuukauden kuluttua siitä, kun ratifioimis-
1730: luoda kansainvälinen yhteistyö- ja avustusjärjes- kirja on talletettu Yhdistyneiden Kansakuntien
1731: telmä yleismaailmallisesti erityisen arvokkaan kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajan
1732: kulttuuri- ja luonnonperinnön yhteiseksi suojele- huostaan.
1733:
1734:
1735:
1736:
1737: YLEISPERUSTELUT
1738:
1739: 1. Nykyinen tilanne ja asian val- Yleissopimus tuli kansainvälisesti voimaan 17
1740: mistelu päivänä joulukuuta 1975. Nykyisellään yleissopi-
1741: muksen osapuolina on noin 90 valtiota. Yleisso-
1742: pimus onkin siten varsin kattava sekä maantie-
1743: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- teellisesti että kulttuurisesti. Pohjoismaista sopi-
1744: ja kulttuurijärjestön (Unesco) yleiskokous hyväk- muspuolia ovat Norja (1977), Tanska (1979) ja
1745: syi Pariisissa pitämässään 17. istunnossa 16 päivä- Ruotsi ( 198 5), Islanti taas valmistelee parhaillaan
1746: nä marraskuuta 1972 pitkällisen valmistelutyön yleissopimuksen ratifioimista. Muista sopimus-
1747: tuloksena maazlman kulttuuri- ja luonnonperin- valtioista mainittakoon muun muassa Yhdysval-
1748: nön suojelemista koskevan yleissopimuksen, joka lat (1973), Iso-Britannia (1984) ja Kiina (1985).
1749: allekirjoitettiin Pariisissa 23 päivänä marraskuuta Suomi on tähän mennessä osallistunut yleissopi-
1750: 1972. Samassa istunnossa Unesco hyväksyi myös muksen osapuolten kokouksiin tarkkailijana ku-
1751: kulttuuri- ja luonnonperinnön kansallista suoje- ten esimerkiksi Neuvostoliitto.
1752: lemista koskevan suosituksen, jonka Suomen Yleissopimuksen ratifioimista ovat puoltaneet
1753: Unesco-toimikunta on julkaissut suomeksi vuon- lausunnoissaan oikeusministeriö, opetusministe-
1754: na 1982 sarjassaan Unescon sopimuksia ja suosi- riö, valtiovarainministeriö ja ympäristöministeriö
1755: tuksia (n:o 6). sekä museovirasto.
1756: 4385014300
1757: 2 1986 vp. HE n:o 206
1758:
1759: 2. Yleissopimuksen merkitys lossa toistaiseksi vain Norjasta neljä kohdetta,
1760: muun muassa R0rosin vanha kaivoskaupunki.
1761: Yleissopimuksella on luotu uusi kansainväli- Pohjoismaiden välillä on jo käyty keskusteluja
1762: nen käsite, ihmiskunnan yhteinen maazfmanpe- kohteiden Maailmanperintöluetteloon esittämi-
1763: rintö. Yleissopimuksen periaatteiden mukaan ko- sen koordinoimiseksi, jotta ne parhaalla tavalla
1764: ko kansainvälisen yhteisön on katsottava olevan edustaisivat näille maille luonteenomaista kult-
1765: vastuussa yleismaailmallisesti erityisen arvokkai- tuuriperintöä.
1766: den kulttuuri- ja luonnonperintöön kuuluvien Maailmanperintökomitea toimii ohjelmiensa ja
1767: kansallisten kohteiden suojelemisesta. Yleissopi- hankkeidensa toteuttamiseksi läheisessä yhteis-
1768: muksen tavoitteena oleva maailmanperintöön työssä eri kansainvälisten ja kansallisten, valtiol-
1769: kuuluvien ainoalaatuisten ja korvaamattomien listen ja ei-valtiollisten järjestöjen kanssa, erityi-
1770: kohteiden suojeleminen sekä tuleville sukupolvil- sesti Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja entis-
1771: le välittäminen on nähtävä laajalti muun muassa tämisen kansainvälisen tutkimuskeskuksen (IC-
1772: teollisuusmaiden yhteisvastuullisuuden osoituk- CROM), Rakennusmuistomerkkien ja historiallis-
1773: sena kehitysmaita kohtaan, joiden alueilla eten- ten alueiden kansainvälisen neuvoston (ICO-
1774: kin muinaisten korkeakulttuurien useat huomat- MOS) sekä Luonnon ja luonnonvarojen suojelua
1775: tavat muistomerkit sijaitsevat. koskevan kansainvälisen liiton (IUCN) kanssa.
1776: Yleissopimus on ensimmäinen kansainvälinen Suomelle voidaan yleissopimuksesta katsoa
1777: sopimus, joka kattaa sekä kulttuuriperintöön että koituvan hyötyä ennen kaikkea siten, että maam-
1778: lu?nnonperintöön kuuluvien kohteiden suojele- me kulttuuri- ja luonnonperintö tulee kansainvä-
1779: misen. lisesti tunnetuksi ja arvostetuksi maailmanperin-
1780: Yleissopimuksen tavoitteiden toteuttamiskei- nön osana. Lisäksi Suomi voi saada asiantuntija-
1781: nona on ennen kaikkea kansainvälinen yhteistyö- apua sekä pääsee yleissopimuksen avulla hankki-
1782: ja avustusjärjestelmä, jonka kautta varsinkin ke- maan tämän alan kansainvälistä tutkimus- ja
1783: hitysmaat voivat saada omien voimavarojensa yhteistyökokemusta.
1784: lisäksi tarvittavaa apua maailman kulttuuri- js
1785: luonnonperintöön kuuluvien kohteidensa suoje-
1786: lemiseksi. Tämän järjestelmän mukaiset toimieli- 3. Esityksen organisatoriset vaiku-
1787: met ovat sopimusvaltioiden edustajista koostuva tukset
1788: Maailmanperintökomitea sihteeristöineen sekä
1789: Maazfmanperintörahasto, jotka ovat molemmat Yleissopimuksen soveltamisalaan liittyvät sään-
1790: toimineet vuodesta 1976 alkaen. nökset ovat muinaismuistolaissa (295 163 ), raken-
1791: Maailmanperintökomitea pitää luetteloa yleis- nussuojelulaissa (60/85), rakennuslaissa (370/58)
1792: maailmallisesti erityisen arvokkaista kulttuuri- ja ja -asetuksessa (266/ 59), luonnonsuojelulaissa
1793: luonnonperinnön suojelukohteista, Maazfmanpe- (71/23), kirkkolaissa (635/64) sekä valtion omis-
1794: rintöluetteloa, sekä Uhanalaisen maazfmanperin- tamien rakennusten suojelusta annetussa asetuk-
1795: nön luetteloa, johon voidaan tarvittaessa ottaa sessa (480/85).
1796: vakavassa vaarassa olevia suojelukohteita Maail- Ahvenanmaan maakunnassa on osittain oma
1797: manperintöluettelosta. Näissä luetteloissa oleviin kulttuuri- ja luonnonperinnön suojelemista kos-
1798: suojelukohteisiinsa sopimuspuolet voivat pyyn- keva itsehallinnollinen lainsäädäntönsä.
1799: nöstä saada Maailmanperintökomitealta kansain- Nykyisen lainsäädäntömme, joka koskee sekä
1800: välistä apua. julkisessa että yksityisessä omistuksessa olevaa
1801: Maailmanperintöluetteloon kuuluu nykyisel- kulttuuri- ja luonnonperintöä, on katsottava kat-
1802: lään yli 200 suojelukohdetta, muun muassa Dub- tavan hyvin ne velvollisuudet, jotka yleissopi-
1803: rovnikin vanhakaupunkiJugoslaviassa, Taj Maha- muksen osapuoleksi tulemisesta Suomelle aiheu-
1804: lin mausoleumi Intiassa, Serengetin kansallis- tuvat kulttuuri- ja luonnonperinnön suojelemi-
1805: puisto Tansaniassa sekä Ecuadorin Galapagos- sen osalta.
1806: saaret. Uhanalaisen maailmanperinnön luette- Yleissopimuksen osapuoleksi tuleminen vei-
1807: loon kuuluu tätä nykyä kuusi suojelukohdetta, voittaisi Suomea määrittämään suojelukohteet,
1808: muun muassa eräs luonnon- ja kulttuurihistorial- suojelemaan ja esittelemään niitä, liittämään ne
1809: linen alue Senegalissa. yleiseen suunnitteluun, järjestämään niitä koske-
1810: Myös Suomen on tarkoitus aikanaan esittää van hallinnon sekä edistämään niitä koskevia
1811: suojelukohteita Maailmanperintöluetteloon otet- tieteellistä tutkimuksta ja menetelmiä sekä kehit-
1812: taviksi. Pohjoismaisia suojelukohteita on luette- tämään lainsäädännöllisiä ja taloudellisia toimen-
1813: 1986 vp. - HE n:o 206 3
1814:
1815: piteitä tällä alalla. Yleissopimuksen mukainen 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
1816: kansainvälinen toiminta merkitsee puolestaan tukset
1817: Suomelle muun muassa toisille sopimusvaltioille
1818: annenavaan asiantuntija-apuun osallistumista Yleissopimuksen osapuolten on suoritettava
1819: sekä toisaalta myös näiltä mailta saatavaa asian- Maailmanperintörahastoon jäsenmaksuosuus,
1820: tuntija-apua samoin kuin maamme suojelukoh- jonka määrä on enintään 1 % asianomaisen sopi-
1821: teiden inventointia Maailmanperintöluetteloa musvaltion Unescolie suoritettavasta maksuosuu-
1822: varten. desta. Suomen maksuosuus olisi nykyisellään
1823: noin 44 000 markkaa vuodessa. Tämä meno
1824: suoritetta1s11n opetusm1mstenon momentilta
1825: Kulttuuri- ja luonnonperinnön suojeluun liit- 29.98.66 (kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat
1826: tyviä tehtäviä hoitavia viranomaisia ovat Suomes- menot). Sopimusmääräysten mukaan myös va-
1827: sa opetusministeriö, ympäristöministeriö, museo- paaehtoisten lisämaksuosuuksien suorittaminen
1828: virasto, lääninhallitukset sekä Ahvenanmaan on mahdollista.
1829: maakunnan samoin kuin kuntien asianomaiset Yleissopimuksessa tarkoitettujen suojelukoh-
1830: toimielimet. Tältä osin ei yleissopimuksesta ai- teiden hankkimisesta, ylläpitämisestä, kunnosta-
1831: heudu tarvetta organisatorisiin muutoksiin. misesta ja esittelemisestä saattaa valtiolle aiheu-
1832: tua välillisesti vielä sellaisia huomattaviakin lisä-
1833: kustannuksia, joiden määrät ovat selvitettävissä
1834: Tarkoitus on, että asetuksella oikeutettaisiin vasta asianomaisten suojeluhankkeiden yhteydes-
1835: valtioneuvosto asianomaisen ministeriön esittelys- sä. Näitä menoja koskevat määrärahaehdotukset
1836: tä tekemään esitys Suomessa sijaitsevien suojelu- tulevat valtion tulo- ja menoarvioesityksessä
1837: kohteiden ottamisesta Maailmanperintöluette- eduskunnan käsiteltäviksi asianmukaisessa järjes-
1838: loon. tyksessä.
1839:
1840:
1841:
1842:
1843: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1844:
1845:
1846: 1. Yleissopimuksen sisältö sukupolville välittämisestä kuuluu yleissopimuk-
1847: sen 4 artiklan nojalla ensisijaisesti sille valtiolle,
1848: 1. Kulttuuri- ja luonnonperinnön määritelmät jonka alueella suojelukohde sijaitsee. Asianomai-
1849: (1-3 artikla). Yleissopimuksen 1 artiklassa tar- sen valtion tulee tehdä tämän johdosta kaikki
1850: kemmin määriteltyä yleismaailmallisesti erityisen voitavansa, turvautuen kaikkiin omiin voimava-
1851: arvokasta kulttuuriperintöä voivat olla muun mu- roihinsa sekä tarvittaessa kaikkeen saatavissa ole-
1852: assa rakennusmuistomerkit, rakennusryhmät sa- vaan, etenkin taloudelliseen, taiteelliseen, tie-
1853: moin kuin ihmisen taikka luonnon ja ihmisen teelliseen ja tekniseen kansainväliseen apuun ja
1854: yhteisesti luomat teokset sekä erinäiset alueet, yhteistyöhön. Näiden päämäärien saavuttamisek-
1855: mukaan lukien arkeologiset paikat. si sopimusvaltiot sitoutuvat yleissopimuksen 5
1856: artiklan mukaan
1857: Yleissopimuksen 2 artiklassa tarkemmin määri-
1858: teltyä yleismaailmallisesti erityisen arvokasta - omaksumaan sellaisen yleispolitiikan, jolla
1859: luonnonperintöä voivat puolestaan olla erilaiset pyritään luomaan kulttuuri- ja luonnonperinnöl-
1860: luonnonmuodostumat tai muodostumaryhmät le tehtävä yhteisön elämässä sekä yhdistämään
1861: samoin kuin uhanalaisten eläin- ja kasvilajien tämän perinnön suojeleminen yleissuunnitte-
1862: elinympäristöt sekä muut luonnontilaiset paikat luun,
1863: ja luonnonalueet. - asettamaan kulttuuri- ja luonnonperinnön
1864: II. Kulttuuri- ja luonnonperinnön kansallinen suojelemiseksi asianmukaiset toimielimet alueel-
1865: suojeleminen sekä kansainvälinen suojeleminen leen,
1866: (4-7 artikla). Velvollisuus huolehtia kulttuuri- - kehittämään tieteellisten ja teknisten selvi-
1867: ja luonnonperinnön määrittämisestä, suojelemi- tysten ja tutkimuksen tekemistä sekä luomaan
1868: sesta, säilyttämisestä, esittelemisestä sekä tuleville sellaisia toimintamenetelmiä, jotka edesauttavat
1869: 4 1986 vp. - HE n:o 206
1870:
1871: valtiota torjumaan kulttuuri- ja luonnonperintö- !aan sijaitsevista kulttuuri- ja luonnonperintöön
1872: ään uhkaavat vaarat, kuuluvista suojelukohteista, jotka soveltuvat otet-
1873: - ryhtymään asianmukaisiin lainsäädännölli- taviksi Maazlmanperintöluetteloon. Maailmanpe-
1874: siin, tieteellisiin, teknisiin, hallinnollisiin ja va- rintökomitea ottaa inventointien pohjalta tähän
1875: rainhoidollisiin toimiin sanotun perinnön suoje- luetteloon ne suojelukohteet, jotka komitea kat-
1876: lemiseksi, sekä soo vahvistamillaan perusteilla yleismaailmallises-
1877: - edistämään kansallisten tai alueellisten ti erityisen arvokkaiksi. Kohteen ottaminen
1878: koulutuskeskusten perustamista tai kehittämistä Maailmanperintöluetteloon vaatii asianomaisen
1879: kulttuuri- ja luonnonperinnön suojelemiseksi sopimusvaltion suostumuksen. Ajanmukainen
1880: sekä kannustamaan tämän alan tieteellistä tutki- luettelo toimitetaan jakeluun vähintään joka toi-
1881: musta. nen VUOSi.
1882: Sopimusvaltiot tunnustavat 6 artiklan 1 kappa- Maailmanperintökomitea ylläpitää lisäksi olo-
1883: leessa, että yleissopimuksessa tarkoitettu kult- suhteiden vaatiessa erityistä luetteloa, Uhanalai-
1884: tuuri- ja luonnonperintö on maailmanperintöä, sen maazlmanperinnön luetteloa, niistä Maail-
1885: jonka suojelemiseksi koko kansainvälinen yhteisö manperintöluettelossa olevista suojelukohteista,
1886: on velvollinen yhteistyöhön. Yleissopimuksen 6 joiden säilyttämiseksi on ryhdyttävä laajakantoi-
1887: artiklan 2 kappaleessa sopimusvaltiot sitoutuvat siin toimiin ja joiden hyväksi on pyydetty apua
1888: antamaan apuaan Maailmanperintöluettelossa tai yleissopimuksen mukaisesti. Luetteloon saa ottaa
1889: Uhanalaisen maailmanperinnön luettelossa ole- ainoastaan sellaisia suojelukohteita, joita uhkaa-
1890: van kulttuuri- ja luonnonperinnön määrittämi- vat vakavat ja erityiset vaarat, kuten esimerkiksi
1891: seksi, suojelemiseksi, säilyttämiseksi ja esittelemi- häviämisuhka, laajakantoiset julkiset tai yksityiset
1892: seksi, jos ne sopimusvaltiot, joiden alueella suo- hankkeet, aseellisen selkkauksen alkaminen tai
1893: jelukohde sijaitsee, tätä pyytävät. Sopimusvaltio uhka taikka suuronnettomuudet ja luonnonmul-
1894: sitoutuu 6 artiklan 3 kappaleessa olemaan ryhty- listukset. Maailmanperintökomitea voi milloin
1895: mättä tahallisiin toimiin, jotka voivat välittömäs- tahansa kiireellisen tarpeen ilmetessä ottaa uuden
1896: ti tai välillisesti vahingoittaa toisen sopimus- suojelukohteen Uhanalaisen maailmanperinnön
1897: valtion alueella sijaitsevaa kulttuuri- ja luonnon- luetteloon ja julkaista tällaisen lisäyksen välittö-
1898: perintöä. mästi.
1899: Maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön kan- Maailmanperintökomitea määrittelee ne perus-
1900: sainvälinen suojelu tarkoittaa yleissopimuksen 7 teet, joilla suojelukohde voidaan ottaa Maail-
1901: artiklan mukaan sellaisen kansainvälisen yhteis- manperintöluetteloon ja Uhanalaisen maailman-
1902: työ- ja avustusjärjestelmän luomista, jonka tar- perinnön luetteloon. Ennen kuin komitea hylkää
1903: koituksena on tukea sopimusvaltioita niiden pyr- pyynnön suojelukohteen ottamisesta jompaan
1904: kimyksissä tämän perinnön määrittämiseksi ja kumpaan luetteloon, sen on neuvoteltava sen
1905: säilyttämiseksi. sopimusvaltion kanssa, jonka alueella kohde si-
1906: !II. Maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön jaitsee. Maailmanperintökomitea koordinoi ja
1907: hallitustenvälinen suojelukomitea (8-14 artik- kannustaa asianomaisten valtioiden suostumuk-
1908: la). Yleissopimuksella on perustettu 8 artiklan sella edellä mainittujen luetteloiden laatimiseksi
1909: nojalla Unescon yhteyteen yleismaailmallisesti tarpeellisia selvityksiä ja tutkimusta.
1910: erityisen arvokkaan kulttuuri- ja luonnonperin- Sen seikan, että jotakin suojelukohdetta ei ole
1911: nön hallitustenvälinen suojelukomitea, Maazl- otettu Maailmanperintöluetteloon tai Uhanalai-
1912: manperintökomitea. Se koostuu nykyisellään 21 sen maailmanperinnön luetteloon, ei ole millään
1913: sopimusvaltiosta, jotka valitaan Unescon yleisko- tavoin katsottava merkitsevän sitä, ettei kyseinen
1914: kouksen jokaisen säännönmukaisen istunnon ai- kulttuuri- tai luonnonkohde olisi yleismaailmalli-
1915: kana pidettävässä sopimusvaltioiden yleisistun- sesti erityisen arvokas muista kuin sanottuihin
1916: nossa. Maailmanperintökomitean jäsenten valin- luetteloihin ottamisesta johtuvista syistä (12 ar-
1917: nassa on otettava huomioon maailman eri aluei- tikla).
1918: den ja kulttuurien tasapuolinen edustus. Komi- Yleissopimuksen 13 artiklan mukaan Maail-
1919: tean jäsenten toimikausi kestää kolme istunto- manperintökomitea käsittelee ne sopimusvaltioi-
1920: kautta kerrallaan (9 artikla). den pyynnöt, jotka koskevat kansainvälistä apua
1921: Sopimusvaltioiden tulee toimittaa 11 artiklan edellä mainituissa luetteloissa oleville tai niihin
1922: mukaisesti Maailmanperintökomitealle mahdolli- otettaviksi soveltuville kohteille. Pyyntöjen tar-
1923: suuksiensa mukainen inventointi, jota ei kuiten- koituksena voi olla näiden kohteiden suojelemi-
1924: kaan ole pidettävä tyhjentävänä, sellaista aluee- sen, säilyttämisen, esittelemisen tai elvyttämisen
1925: 1986 vp. - HE n:o 206 5
1926:
1927: varmistaminen. Pyynnöt voivat koskea lisäksi hin sovellettavana yhtäläisenä prosenttiosuutena,
1928: suojelukohteiden määrittämistä, milloin alusta- vahvistaa Unescon yleiskokouksen istuntojen ai-
1929: vat tutkimukset ovat osoittaneet lisätutkimukset kana kokoontuva sopimusvaltioiden yleisistunto.
1930: aiheellisiksi. Sopimusvaltion pakollinen maksuosuus saa olla
1931: Maailmanperintökomitea päättää kansainvälis- enintään 1 % asianomaisen maan Unescolie suo-
1932: tä apua koskevien pyyntöjen vaatimista toimista ritettavasta jäsenmaksuosuudesta.
1933: sekä tarvittaessa määrittelee suojelukohteiden Valtio voi kuitenkin antaa yleissopimuksen
1934: luonteen ja laajuuden sekä antaa omasta puoles- osapuoleksi tullessaan 16 artiklan 2 kappaleen
1935: taan oikeutuksen asianomaisen hallituksen kanssa mukaisen selityksen siitä, ettei se sitoudu pakolli-
1936: sovittaville tarpeellisille järjestelyille. Maailman- sen maksuosuuden suorittamiseen. Jotta Maail-
1937: perintökomitea määrittää toimiensa tärkeysjärjes- manperintökomitea voisi suunnitella toimintansa
1938: tyksen ottamalla huomioon suojelukohteen mer- tehokkaasti, on selityksen antaneen sopimus-
1939: kityksen maailman kulttuuri- ja luonnonperin- valtion 16 artiklan 4 kappaleen mukaan kuiten-
1940: nölle, tarpeen antaa kansainvälistä apua suojelu- kin suoritettava vapaaehtoinen maksuosuutensa
1941: kohteelle, joka parhaiten edustaa jotakin luon- säännöllisesti, vähintään joka toinen vuosi, ja
1942: nonympäristöä taikka maailman kansojen omi- tämänkin maksuosuuden tulisi olla vähintään
1943: naispiirteitä ja historiaa, suoritettavan työn kii- samansuuruinen kuin asianomaisen maan !askel-
1944: reellisyyden, uhanalaisten suojelukohteiden si- mallinen pakollinen maksuosuus.
1945: jaintivaltioiden käytettävissä olevat voimavarat Sopimusvaltioiden tulee 17 artiklan mukaan
1946: sekä erityisesti sen, missä määrin asianomaiset harkita tai edistää sellaisten kansallisten, julkis-
1947: valtiot pystyvät omin avuin suojelemaan näitä ten tai yksityisten, säätiöiden tai yhdistysten
1948: kohteita. Maailmanperintökomitea julkaisee luet- perustamista, joiden tarkoituksena on hankkia
1949: teloa niistä suojelukohteista, joille kansainvälistä lahjoituksia yleissopimuksessa tarkoitetun kult-
1950: apua on annettu. tuuri- ja luonnonperinnön suojelemista varten.
1951: Maailmanperintökomitean päätökset on tehtä-
1952: Yleissopimuksen 18 artiklan mukaan sopimus-
1953: vä läsnäolevien ja äänestykseen osallistuvien jä-
1954: valtioiden tulee antaa apuaan kansainvälisille
1955: senten kahden kolmasosan enemmistöllä. Komi-
1956: varainkeruukampanjoille, joita järjestetään Unes-
1957: tea on päätösvaltainen, kun sen jäsenten enem-
1958: con alaisuudessa Maailmanperintökomitean hy-
1959: mistö on läsnä. Maailmanperintökomiteaa avus-
1960: taa Unescon pääjohtajan nimittämä sihteeristö. väksi. Niiden tulee lisäksi edesauttaa keräyksiä,
1961: joita yleissopimuksessa mainitut toimielimet jär-
1962: Pääjohtaja laadituttaa komitean asiakirjat ja ko-
1963: jestävät tätä tarkoitusta varten.
1964: mitean kokousten työjärjestyksen sekä vastaa ko-
1965: mitean päätösten toteuttamisesta (14 artikla). V. Kansainvälistä apua koskevat ehdot ja me-
1966: IV. Maazlman kulttuuri- ja luonnonperinnön nettelytavat (19-26 artzkla). Sopimusvaltio voi
1967: suojelurahasto (15-18 artikla). Yleissopimuksen 19 artiklan mukaisesti pyytää kansainvälistä apua
1968: 15 artiklan nojalla on perustettu yleismaailmalli- alueellaan sijaitsevaa yleismaailmallisesti erityisen
1969: sesti erityisen arvokkaan maailman kulttuuri- ja arvokasta kulttuuri- ja luonnonperintöä varten.
1970: luonnonperinnön suojelurahasto, Maazlmanpe- Yleissopimuksen mukaista kansainvälistä apua
1971: rintörahasto, joka toimii sääderahastona Unescon voidaan pääsääntöisesti myöntää vain sellaista
1972: tal0usohjesäännön määräysten mukaisesti. Rahas- suojelukohdetta varten, jonka Maailmanperintö-
1973: ton varat koostuvat pääasiassa sopimusvaltioiden komitea on päättänyt tai voi päättää otettavaksi
1974: pakollisista ja vapaaehtoisista jäsenmaksuosuuk- Maailmanperintöluetteloon taikka Uhanalaisen
1975: sista samoin kuin eri julkisista ja yksityisistä maailmanperinnön luetteloon (20 artikla).
1976: lähteistä saatavista avustuksista ja lahjoituksista Yleissopimuksen 21 artiklan mukaisesti pyyn-
1977: sekä rahaston hyväksi järjestetyistä keräyksistä ja nöstä tulee ilmetä suunnitteilla oleva hanke, sen
1978: tilaisuuksista. Maailmanperintörahastoon suori- vaatimat työt ja niiden arvioidut kustannukset,
1979: tettuja osapuolten maksuosuuksia sekä muunlais- hankkeen kiireellisyys, sekä perustelut siihen,
1980: ta Maailmanperintökomitean käytettäväksi ase- mikseivät apua pyytävän valtion omat voimavarat
1981: tettua apua voidaan käyttää ainoastaan komitean riitä kattamaan kaikkia kustannuksia.
1982: määrittelemiin tarkoituksiin. Maailmanperintökomitean tulee antaa etusija
1983: Yleissopimuksen 16 artiklan 1 kappaleen mu- pyynnöille, jotka koskevat suuronnettomuuksia
1984: kaisesti sopimusvaltion on suoritettava joka toi- tai luonnonmullistuksia näiden mahdollisesti
1985: nen vuosi Maailmanperintörahastoon jäsenmak- vaatimien töiden kiireellisyyden vuoksi sekä käsi-
1986: suosuus, jonka määrän, kaikkiin sopimusvaltioi- tellä ne välittömästi. Maailmanperintökomitealla
1987: 6 1986 vp. - HE n:o 206
1988:
1989: on vararahasto tällaisia odottamattomia menoja määrien mukaisista toteuttamistoimista (27 artik-
1990: varten. la).
1991: Maailmanperintökomitea voi 22 artiklan mu- Yleissopimuksen mukaista kansainvälistä apua
1992: kaan myöntää apua saavien valtioiden on ryhdyttävä asianmukaisiin
1993: - selvityksinä, jotka koskevat Maailmanperin- toimiin tehdäkseen tunnetuksi sen suojelukoh-
1994: töluetteloon tai Uhanalaisen maailmanperinnön teen merkityksen, jota varten apua on saatu, sekä
1995: luetteloon otettujen kohteiden suojelemisesta ai- sen osuuden, joka tällaisella avulla on ollut (28
1996: heutuvia taiteellisia, tieteellisiä ja teknisiä ongel- artikla).
1997: mia, VII. Kertomukset (29 artikla). Sopimusvaltioi-
1998: - asiantuntijoiden, teknisen henkilöstön ja den tulee Unescon yleiskokouksille toimitettavis-
1999: ammattitaitoisen työvoiman hankkimisena, sa kertomuksissaan tehdä selkoa antamistaan sää-
2000: - henkilökunnan ja asiantuntijoiden kaikilla döksistä ja hallinnollisista määräyksistä sekä
2001: tasoilla tapahtuvana koulutuksena kohteiden muista toimenpiteistä, joihin ne ovat ryhtyneet
2002: suojelemista koskeviin tehtäviin, yleissopimuksen soveltamiseksi, sekä antaa yksit-
2003: täiskohtaisia tietoja alalla saaduista kokemuksis-
2004: välineistön toimittamisena,
2005: ta. Nämä kertomukset annetaan tiedoksi Maail-
2006: matalakorkoisina tai korottomina lainoina, manperintökomitealle, joka puolestaan antaa
2007: sekä kertomuksen toiminnastaan Unescon yleisko-
2008: poikkeustapauksissa ja erityissyistä tukien kouksen jokaisessa säännönmukaisessa istunnos-
2009: myöntämisenä. sa.
2010: Maailmanperintökomitea voi antaa kansainvä- VIII. Loppumääräykset (30-38 artikla). Yleis-
2011: listä apua myös kansallisille tai alueellisille kou- sopimuksessa on tavanomaiset määräykset sopi-
2012: lutuskeskuksille, joissa valmennetaan henkilö- muskielistä (30 artikla), ratifioimisesta, hyväksy-
2013: kuntaa ja erikoistyövoimaa kulttuuri- ja luonnon- misestä ja liittymisestä (31 ja 32 artikla), voi-
2014: perintöä koskeviin tehtäviin (23 artikla). maantulosta (33 artikla), soveltamisalasta (34
2015: Laajakantoisen kansainvälisen avun on 24 ar- artikla), irtisanomisesta (35 artikla), sopimusasia-
2016: tiklan mukaan perustuttava yksityiskohtaisiin tie- kirjojen tallettamisesta (36 ja 38 artikla) sekä
2017: teellisiin, taloudellisiin ja teknisiin selvityksiin, yleissopimuksen tarkistamisesta ( 37 artikla).
2018: joissa on myös tutkittava keinoja asianomaisessa Ahvenanmaan maakunnalle on 34 artiklan b
2019: sopimusvaltiossa tarjolla olevien voimavarojen kohdan mukaisesti tiedotettava yleissopimuksen
2020: tarkoituksenmukaiseksi käyttämiseksi. Yleissopi- määräyksistä ja annettava suositus niiden hyväk-
2021: muksen 25 artiklassa tähdennetään, että kansain- symiseksi myös maakunnassa.
2022: välinen yhteisö suorittaa pääsääntöisesti ainoas-
2023: taan osan välttämättömien töiden aiheuttamista
2024: kustannuksista. Kansainvälistä apua saavan sopi- 2. Selitys ja voimaantulo
2025: musvaltion oman osuuden on siten oltava olen-
2026: nainen osa ohjelmaan tai hankkeeseen käytettä- Esityksessä ehdotetaan, että Suomi sitoutuisi
2027: vistä voimavaroista, paitsi milloin sen omat voi- yleissopimuksen 16 artiklan 1 kappaleen mukai-
2028: mavarat eivät tähän riitä. sen pakollisen jäsenmaksuosuuden suorittami-
2029: Maailmanperintökomitean ja vastaanottajaval- seen eikä antaisi 16 artiklan 2 kappaleen mukais-
2030: tion tulee tekemässään sopimuksessa vahvistaa ta selitystä, jolla sitoutuminen pakollisen mak-
2031: avustettavan ohjelman tai hankkeen toteuttamis- suosuuden suorittamiseen voitaisiin poissulkea.
2032: ehdot. Kansainvälistä apua saavan sopimus- Sitoutuminen pakollisen maksuosuuden suoritta-
2033: valtion on jatkettava kohteen suojelemista, säilyt- miseen -kuten on tehnyt valtaosa sopimusvalti-
2034: tämistä ja esittelemistä tällaisessa sopimuksessa oista, muun muassa Ruotsi - on edullisempaa,
2035: asetettujen ehtojen mukaisesti (26 artikla). koska maksuosuuksia koskevat prosenttimäärät
2036: VI. Kasvatusohjelmat (27 ja 28 artikla). Sopi- vahvistetaan sopimuspuolten yleisistunnoissa, joi-
2037: musvaltioiden on pyrittävä kaikin asianmukaisin den päätöksentekoon voivat tältä osin osallistua
2038: keinoin sekä erityisesti kasvatus- ja tiedotusohjel- vain pakollista maksuosuutta suorittavat sopi-
2039: min lujittamaan kansalaistensa arvonantoa ja musvaltiot. Lisäksi yleissopimuksen 16 artiklan 4
2040: kunnioitusta yleissopimuksessa määriteltyä kult- kappaleen mukaan vapaaehtoinen maksuosuus
2041: tuuri- ja luonnonperintöä kohtaan. Valtion on olisi määrältään joka tapauksessa samansuurui-
2042: laajalti tiedotettava kansalaisilleen tätä perintöä nen kuin laskelmallinen pakollinen maksuosuus-
2043: uhkaavista vaaroista sekä yleissopimuksen pää- kin.
2044: 1986 vp. - HE n:o 206 7
2045:
2046: Yleissopimus on tarkoitus ratifioida niin pian huolehtia maamme suojelukohteista saattaa lisäk-
2047: kuin eduskunta on sen hyväksynyt. Yleissopimus si aiheuttaa valtiolle huomattaviakin vuotuisia
2048: tulee Suomen osalta voimaan kolmen kuukauden kustannuksia, joiden suuruutta ei kuitenkaan
2049: kuluttua siitä, kun ratifioimiskirja on talletettu tässä vaiheessa voida vielä arvioida. Näiltä osin
2050: Unescon pääjohtajan huostaan. eduskunnan suostumus on tarpeen.
2051:
2052: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
2053: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- 33 §:n mukaisesti esitetään,
2054: peellisuus että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa
2055: 23 päivänä marraskuuta 1972 tehdyn
2056: Yleissopimuksen mukaisen pakollisen jäsen- maaz/man kulttuuri- ja luonnonperinnön
2057: maksuosuuden suorittamisesta Maailmanperintö- suojelemista koskevan yleissopimuksen
2058: rahastoon aiheutuu valtiolle pysyvä vuotuinen määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
2059: meno. Yleissopimuksesta johtuva velvollisuus suostumuksen.
2060:
2061:
2062: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
2063:
2064:
2065: Tasavallan Presidentti
2066: MAUNO KOIVISTO
2067:
2068:
2069:
2070:
2071: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
2072: 8 1986 vp. - HE n:o 206
2073:
2074: (Suomennos)
2075:
2076:
2077:
2078:
2079: YLEISSOPIMUS CONVENTION
2080: maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön for the Protection of the W orld Cultural and
2081: suojelemisesta Natural Heritage
2082:
2083: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- The General Conference of the United Nations
2084: ja kulttuurijärjestön yleiskokous, kokoontuneena Educational, Scientific and Cultural Organiza-
2085: 17. istuntoonsa Pariisissa 17 päivästä lokakuuta tion meeting in Paris from 17 October to 21
2086: 21 päivään marraskuuta 1972, November 1972, at its seventeenth session,
2087: toteaa, että kulttuuriperintöön ja luonnonpe- Noting that the cultural heritage and the
2088: rintöön kohdistuu kasvava tuhoutumisen uhka, natural heritage are increasingly threatened with
2089: mikä johtuu tavanomaisten rappeuttavien teki- destruction not only by the traditionai causes of
2090: jöiden lisäksi myös sellaisista yhteiskunnallisten decay, but also by changing social and economic
2091: ja taloudellisten olojen muutoksista, jotka pa- conditions which aggravate the situation with
2092: hentavat vahinkoa tai tuhoa entisestään, even more formidable phenomena of damage or
2093: destruction,
2094: katsoo, että jonkin kulttuuri- tai luonnonpe- Considering that deterioration or disappear-
2095: rinnön osan rappeutuminen tai katoaminen mer- ance of any item of the cultural or natural
2096: kitsee maailman kaikille kansakunnille kuuluvan heritage constitutes a harmful impoverishment of
2097: perinnön haitallista köyhtymistä, the heritage of all the nations of the world,
2098: katsoo, että tämän perinnön suojeleminen Considering that protection of this heritage at
2099: kansallisella tasolla jää usein puutteelliseksi sen the national level often remains incomplete
2100: edellyttämien voimavarojen määrän sekä suojel- because of the scale of the resources which it
2101: tavan kohteen sijaintimaan riittämättömien ta- requires and of the insufficient economic, scien-
2102: loudellisten, tieteellisten ja teknisten voimavaro- tific and technical resources of the country where
2103: jen takia, the property to be protected is situated,
2104: palauttaa mieliin, että perussääntönsä mukaan Recalling that the Constitution of the Organi-
2105: järjestö ylläpitää, lisää sekä jakaa tietoja varmista- zation provides that it will maintain, increase
2106: malla yleismaailmallisen perinnön säilyttämisen and diffuse knowledge, by assuring the conserva-
2107: ja suojelemisen sekä suosittelemaila asianomaisil- tion and protection of the world's heritage, and
2108: le kansakunnille tätä tarkoittavia kansainvälisiä recommending to the nations concerned the
2109: yleissopimuksia, necessary international conventions,
2110: katsoo, että kulttuuri- ja luonnonarvoja koske- Considering that the existing international
2111: vat nykyiset kansainväliset yleissopimukset, suosi- conventions, recommendations and resolutions
2112: tukset ja päätökset osoittavat, miten tärkeää concerning cultural and natural property demon-
2113: maailman kaikille kansoille on näiden ainoalaa- strate the importance, for all the peoples of the
2114: tuisten ja korvaamattomien kohteiden vaalimi- world, of safeguarding this unique and irreplace-
2115: nen, kuuluivatpa ne mille kansalle tahansa, able property, to whatever people it may belong,
2116: katsoo, että osa kulttuuri- tai luonnonperintöä Considering that parts of the cultural or natu-
2117: on erityisen arvokasta, minkä vuoksi se täytyy ral heritage are of outstanding interest and
2118: säilyttää osana ihmiskunnan yhteistä maailman- therefore need to be preserved as part of the
2119: perintöä, world heritage of mankind as a whole,
2120: 1986 vp. - HE n:o 206 9
2121:
2122: katsoo, että yleismaailmallisesti erityisen arvo- Considering that, in view of the magnitude
2123: kasta kulttuuri- ja luonnonperintöä uhkaavien and gravity of the new dangers threatening
2124: uusien vaarojen suuruuden ja vakavuuden vuoksi them, it is incumbent on the international
2125: on kansainvälisen yhteisön velvollisuutena yhtei- community as a whole to participate in the
2126: sesti osallistua tämän perinnön suojelemiseen protection of the cultural and natural heritage of
2127: antamalla yhteistä apua, joka tosin ei korvaa outstanding universal value, by the granting of
2128: asianomaisen valtion omia toimia, mutta täyden- collective assistance which, although not taking
2129: tää niitä tehokkaasti, the place of action by the State concerned, will
2130: serve as an effective complement thereto,
2131: katsoo, että tätä tarkoitusta varten on välttä- Considering that it is essential for this purpose
2132: mätöntä hyväksyä uusia sopimusmääräyksiä laati- to adopt new provisions in the form of a conven-
2133: malla yleissopimus, jolla luodaan vakinainen, tion establishing an effective system of collective
2134: nykyaikaisten tieteellisten menetelmien mukai- protection of the cultural and natural heritage of
2135: nen tehokas järjestelmä yleismaailmallisesti eri- outstanding universal value, organized on a per-
2136: tyisen arvokkaan kulttuuri- ja luonnonperinnön manent basis and in accordance with modern
2137: yhteiseksi suojelemiseksi, scientific methods,
2138: päätettyään 16. istunnossaan, etta tasta asiasta Having decided, at its sixteenth session, that
2139: olisi aiheellista laatia kansainvälinen yleissopi- this question should be made the subject of an
2140: mus, international convention,
2141: hyväksyy tänä 16 päivänä marraskuuta 1972 Adopts this sixteenth day of November 1972
2142: tämän yleissopimuksen. this Convention.
2143:
2144: 1. Kulttuuri- ja luonnonperinnön 1. Definitions of the cultural and the natural
2145: määritelmät heritage
2146: 1 artikla Article 1
2147: Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan '' kulttuu- For the purposes of this Convention, the
2148: riperinnöllä'' seuraavaa: following shall be considered as "cultural
2149: heritage":
2150: rakennusmuistomerkit: rakennustaiteen teok- monuments: architectural works, works of
2151: set, monumentaalisen veisto- ja maalaustaiteen monumental sculpture and painting, elements or
2152: teokset, arkeologiset kohteet tai rakennelmat, structures of an archaeological nature, inscripti-
2153: piirtokirjoitukset, luola-asumukset sekä muut ons, cave dwellings and combinations of features,
2154: kohteet, jotka ovat historian, taiteen tai tieteen which are of outstanding universal value from
2155: kannalta yleismaailmallisesti erityisen arvokkaita; the point of view of history, art or science;
2156: rakennusryhmät: erillisten tai toisiinsa liitty- groups of buildings: groups of separate or
2157: vien rakennusten ryhmät, jotka ovat arkkitehtuu- connected buildings which, because of their
2158: rinsa, yhtenäisyytensä tai maisemallisen sijaintin- architecture, their homogeneity or their place in
2159: sa takia historian, taiteen tai tieteen kannalta the landscape, are of outstanding universal value
2160: yleismaailmallisesti erityisen arvokkaita; from the point of view of history, art or science;
2161: paikat: ihmisen taikka luonnon ja ihmisen sites: works of man or the combined works of
2162: yhteisesti luomat teokset sekä alueet mukaan nature and of man, and areas including archae-
2163: lukien arkeologiset paikat, jotka ovat historialli- ological sites which are of outstanding universal
2164: selta, esteettiseltä, etnologiselta tai antropologi- value from the historical, aesthetic, ethnological
2165: selta kannalta yleismaailmallisesti erityisen arvok- or anthropological points of view.
2166: kaita.
2167: 2 artikla Article 2
2168: Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan "luon- For the purposes of this Convention, the
2169: nonperinnöllä'' seuraavaa: following shall be considered as '' natural
2170: heritage' ':
2171: elottomat ja elolliset luonnonmuodostumat tai natural features consisting of physical and
2172: -muodostumaryhmät, jotka ovat esteettiseltä tai biological formations or groups of such formati-
2173: tieteelliseltä kannalta yleismaailmallisesti erityi- ons, which are of outstanding universal value
2174: sen arvokkaita; from the aesthetic or scientific point of view;
2175: 2 4385014300
2176: 10 1986 vp. - HE n:o 206
2177:
2178: geologiset Ja fysiografiset muodostumat sekä geological and physiographical formations and
2179: tarkoin rajatut alueet, jotka ovat tieteen tai precisely delineated areas which constitute the
2180: luonnonsuojelun kannalta yleismaailmallisesti habitat of threatened species of animals and
2181: erityisen arvokkaiden uhanalaisten eläin- ja kasvi- plants of outstanding universal value from the
2182: lajien elinympäristönä; point of view of science or conservation;
2183: luonnontilaiset paikat tai tarkoin rajatut luon- natural sites or precisely delineated natural
2184: nonalueet, jotka ovat tieteen, luonnonsuojelun areas of outstanding universal value from the
2185: tai luonnonkauneuden kannalta yleismaailmalli- point of view of science, conservation or natural
2186: sesti erityisen arvokkaita. beauty.
2187:
2188: 3 artikla Article 3
2189: Tämän yleissopimuksen osapuolena olevan val- It is for each State Party to this Convention to
2190: tion asiana on määrittää ja rajata alueellaan identify and delineate the different properties
2191: sijaitsevat edellä 1 ja 2 artiklassa mainitut eri situated on its territory mentioned in Articles 1
2192: kohteet. and 2 above.
2193:
2194:
2195:
2196: II. Kulttuuri- ja luonnonperinnön kansallinen II. National protection and international
2197: suojeleminen sekä kansainvälinen suojeleminen protection of the cultural and natural heritage
2198: 4 artikla Article 4
2199: Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva val- Each State Party to this Convention recognizes
2200: tio tunnustaa, että velvollisuus huolehtia 1 ja 2 that the duty of ensuring the identification,
2201: artiklassa tarkoitetun ja alueellaan sijaitsevan protection, conservation, presentation and trans-
2202: kulttuuri- ja luonnonperinnön määrittämisestä, mission to future generations of the cultural and
2203: suojelemisesta, säilyttämisestä, esittelemisestä natural heritage referred to in Articles 1 and 2
2204: sekä tuleville sukupolville välittämisestä kuuluu and situated on its territory, belongs primarily to
2205: ensisijaisesti asianomaiselle valtiolle. Se tekee that State. lt will do all it can to this end, to the
2206: tämän johdosta kaiken voitavansa, turvautuen utmost of its own resources and, where appro-
2207: kaikkiin omiin voimavaroihinsa sekä tarvittaessa priate, with any international assistance and
2208: kaikkeen saatavissa olevaan, etenkin taloudelli- co-operation, in particular, financial, artistic,
2209: seen, taiteelliseen, tieteelliseen ja tekniseen kan- scientific and technical, which it may be able to
2210: sainväliseen apuun ja yhteistyöhön. obtain.
2211:
2212: 5 artikla Article 5
2213: Varmistaakseen alueellaan SlJaltsevan kult- To ensure that effective and active measures
2214: tuuri- ja luonnonperinnön tehokkaan ja aktiivi- are taken for the protection, conservation and
2215: sen suojelemisen, säilyttämisen ja esittelemisen presentation of the cultural and natural heritage
2216: tämän yleissopimuksen osapuolina olevat valtiot situated on its territory, each State Party to this
2217: pyrkivät mahdollisuuksiensa mukaan sekä asian- Convention shall endeavour, in so far as possible,
2218: omaiselle maalle soveltuvalla tavalla: and as appropriate for each country:
2219:
2220: a) omaksumaan sellaisen yleispolitiikan, jolla (a) to adopt a general policy which aims to
2221: on tarkoitus luoda kulttuuri- ja luonnonperinnöl- give the cultural and natural heritage a function
2222: le tehtävä yhteisön elämässä sekä yhdistää tämän in the life of the community and to integrate the
2223: perinnön suojelu yleissuunnitteluun; protection of that heritage into comprehensive
2224: planning programmes;
2225: b) asettamaan kulttuuri- ja luonnonperinnön (b) to set up within its territories, where such
2226: suojelemiseksi, säilyttämiseksi ja esittelemiseksi services do not exist, one or more services for the
2227: yhden tai useamman toimielimen alueilleen, joil- protection, conservation and presentation of the
2228: la tällaista toimielintä ei ole, asianmukaisine cultural and natural heritage with an appropriate
2229: henkilökuntineen sekä tehtävien edellyttämine staff and possessing the means to discharge their
2230: varmneen; functions;
2231: 1986 vp. - HE n:o 206 11
2232:
2233:
2234: c) kehittämään tieteellisiä ja teknisiä selvityksiä (c) to develop scientific and technical studies
2235: ja tutkimusta sekä luomaan sellaisia toimintame- and research and to work out such operating
2236: netelmiä, jotka edesauttavat valtiota torjumaan methods as will make the State capable of
2237: kulttuuri- tai luonnonperintöään uhkaavat vaa- counteracting the dangers that threaten its
2238: rat; cultural or natural heritage;
2239: d) ryhtymään asianmukaisiin lainsäädännölli- (d) to take the appropriate legal, scientific,
2240: siin, tieteellisiin, teknisiin, hallinnollisiin ja va- technical, administrative and financial measures
2241: rainhoidollisiin toimiin tämän perinnön määrit- necessary for the identification, protection, con-
2242: tämiseksi, suojelemiseksi, säilyttämiseksi, esitte- servation, presentation and rehabilitation of this
2243: lemiseksi ja elvyttämiseksi; sekä heritage; and
2244: e) edistämään kansallisten tai alueellisten kou- (e) to foster the establishment or development
2245: lutuskeskusten perustamista tai kehittämistä of national or regional centres for training in the
2246: kulttuuri- ja luonnonperinnön suojelemiseksi, protection, conservation and presentation of the
2247: säilyttämiseksi ja esittelemiseksi sekä kannus- cultural and natural heritage and to encourage
2248: tamaan tämän alan tieteellistä tutkimusta. scientific research in this field.
2249:
2250:
2251:
2252: 6 artikla Article 6
2253: 1. Kunnioittaen täysin niiden valtioiden itse- 1. Whilst fully respecting the sovereignty of
2254: määräämisoikeutta, joiden alueella 1 ja 2 artik- the States on whose territory the cultural and
2255: lassa mainittu kulttuuri- ja luonnonperintö sijait- natural heritage mentioned in Articles 1 and 2 is
2256: see sekä loukkaamatta kansallisen lainsäädännön situated, and without prejudice to property
2257: mukaista omistusoikeutta tämän yleissopimuksen rights provided by nationallegislation, the States
2258: osapuolina olevat valtiot tunnustavat, että tällai- Patties to this Convention recognize that such
2259: nen perintö on maailmanperintöä, jonka suojele- heritage constitutes a world heritage for whose
2260: miseksi koko kansainvälinen yhteisö on velvolli- protection it is the duty of the international
2261: nen yhteistyöhön. community as a whole to co-operate.
2262: 2. Sopimusvaltiot sitoutuvat tämän yleissopi- 2. The States Patties undertake, in accordance
2263: muksen mukaisesti antamaan apuaan 11 artiklan with the provisions of this Convention, to give
2264: 2 ja 4 kappaleessa tarkoitetun kulttuuri- ja luon- their help in the identification, protection, con-
2265: nonperinnön määrittämiseksi, suojelemiseksi, servation and presentation of the cultural and
2266: säilyttämiseksi ja esittelemiseksi, jos ne valtiot, natural heritage referred to in paragraphs 2 and 4
2267: joiden alueella se sijaitsee, tätä pyytävät. of Article 11 if the States on whose territory it is
2268: situated so request.
2269: 3. Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva 3. Bach State Party to this Convention under-
2270: valtio sitoutuu olemaan ryhtymättä rahallisiin takes not to take any deliberate measures which
2271: toimiin, jotka saattaisivat välittömästi tai välilli- might damage directly or indirectly the cultural
2272: sesti vahingoittaa sitä 1 ja 2 artiklassa tarkoitettua and natural heritage referred to in Articles 1 and
2273: kulttuuri- ja luonnonperintöä, joka sijaitsee tä- 2 situated on the territory of other States Parties
2274: män yleissopimuksen osapuolina olevien muiden to this Convention.
2275: valtioiden alueella.
2276:
2277:
2278: 7 artikla Article 7
2279: Maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön kan- For the purpose of this Convention, interna-
2280: sainvälinen suojelu tarkoittaa tässä yleissopimuk- tional protection of the world cultural and natu-
2281: sessa sellaisen kansainvälisen yhteistyö- ja avus- ral heritage shall be understood to mean the
2282: tusjärjestelmän luomista, jonka tarkoituksena on establishment of a system of international co-
2283: tukea tämän yleissopimuksen osapuolina olevia operation and assistance designed to support
2284: valtioita niiden pyrkimyksissä tämän perinnön States Patties to the Convention in their efforts
2285: säilyttämiseksi ja määrittämiseksi. to conserve and identify that heritage.
2286: 12 1986 vp. -- liE n:o 206
2287:
2288: III. Maailman kulttuuri- ja luonnonperinnön 111. Intergovernmental Committee for the
2289: hallitustenvälinen suojelukomitea Protection of the World Cultural and Natural
2290: Hen·tage
2291: 8 artikla Article 8
2292: 1.Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 1. An Intergovernmental Committee for the
2293: tiede- ja kulttuurijärjestön yhteyteen perustetaan Protection of the Cultural and Natural Heritage
2294: täten yleismaailmallisesti erityisen arvokkaan of Outstanding Universal Value, called "the
2295: kulttuuri- ja luonnonperinnön hallitustenvälinen World Heritage Committee", is hereby estab-
2296: suojelukomitea, nimeltään '' Maailmanperintöko- lished within the United Nations Educational,
2297: mitea''. Se koostuu yleissopimuksen 15 sopimus- Scientific and Cultural Organization. It shall be
2298: valtiosta, jotka yleissopimuksen osapuolina olevat composed of 15 States Parties to the Convention,
2299: valtiot valitsevat yleisistunnossaan Yhdistyneiden elected by States Parties to the Convention
2300: Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjes- meeting in general assembly during the ordinary
2301: tön yleiskokouksen säännönmukaisen istunnon session of the General Conference of the United
2302: aikana. Komitean jäsenvaltioiden lukumääräksi Nations Educational, Scientific and Cultural
2303: tulee 21 siitä järjestön yleiskokouksen säännön- Organization. The number of States members of
2304: mukaisesta istunnosta lukien, joka pidetään sen the Committee shall be increased to 21 as from
2305: jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut vähin- the date of the ordinary session of the General
2306: tään 40 valtion osalta voimaan. Conference following the entry into force of this
2307: Convention for at !east 40 States.
2308: 2. Komitean jäsenten valinnan on taattava 2. Election of members of the Committee shall
2309: maailman eri alueiden ja kulttuurien tasapuoli- ensure an equitable representation of the differ-
2310: nen edustus. ent regions and cultures of the world.
2311: 3. Komitean kokouksissa voivat olla läsnä neu- 3. A representative of the International Centre
2312: vonantajina Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen for the Study of the Preservation and Restoration
2313: ja entistämisen kansainvälisen tutkimuskeskuksen of Cultural Property (Rome Centre), a represent-
2314: (ICCROM) edustaja, Rakennusmuistomerkkien ative of the International Council of Monuments
2315: ja historiallisten alueiden kansainvälisen neuvos- and Sites (ICOMOS) and a representative of the
2316: ton (ICOMOS) edustaja sekä Luonnon ja luon- International Union for Conservation of Nature
2317: nonvarojen suojelua koskevan kansainvälisen lii- and Natural Resources (IUCN), to whom may be
2318: ton (IUCN) edustaja, joiden lisäksi yleissopimuk- added, at the request of States Parties to the
2319: sen osapuolina olevat valtiot voivat yleisistunnos- Convention meeting in general assembly during
2320: saan Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, the ordinary sessions of the General Conference
2321: tiede- ja kulttuurijärjestön yleiskokouksen sään- of the United Nations Educational, Scientific and
2322: nönmukaisten istuntojen aikana pyytää edustajia Cultural Organization, representatives of other
2323: muista hallitustenvälisistä tai ei-valtiollisista jär- intergovernmental or non-governmental or-
2324: jestöistä, joilla on samanlaiset päämäärät. ganizations, with similar objectives, may attend
2325: the meetings of the Committee in an advisory
2326: capacity.
2327:
2328: 9 artikla Article 9
2329: 1. Maailmanperintökomitean jäsenvaltioiden 1. The term of office of States members of the
2330: toimikausi kestää sen yleiskokouksen säännön- W orld Heritage Committee shall extend from
2331: mukaisen istunnon päättymisestä, jonka aikana the end of the ordinary session of the General
2332: ne on valittu, yleiskokouksen kolmantena seuraa- Conference during which they are elected until
2333: van säännönmukaisen istunnon päättymiseen. the end of its third subsequent ordinary session.
2334: 2. Ensimmäisessä vaalissa nimetyistä jäsenistä 2. The term of office of one-third of the
2335: yhden kolmasosan toimikausi kuitenkin päättyy members designated at the time of the first
2336: ensimmäisen sitä yleiskokouksen istuntoa seuraa- election shall, however, cease at the end of the
2337: van säännönmukaisen istunnon päättyessä, jonka first ordinary session of the General Conference
2338: aikana heidät valittiin; ja samanaikaisesti nimet- following that at which they were elected; and
2339: tyjen jäsenten toisen kolmasosan toimikausi päät- the term of office of a further third of the
2340: tyy toisen sitä yleiskokouksen istuntoa seuraavan members designated at the same time shall cease
2341: 1986 vp. -- fiE n:o 206 13
2342:
2343: säännönmukaisen istunnon päättyessä, jonka ai- at the end of the second ordinary session of the
2344: kana heidät valittiin. Yhdistyneiden Kansakun- General Conference following that at which they
2345: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön yleisko- were elected. The names of these members shall
2346: kouksen puheenjohtaja valitsee näiden jäsenten be ehosen by lot by the President of the General
2347: nimet arvalla ensimmäisen vaalin jälkeen. Conference of the United Nations Educational,
2348: Scientific and Cultural Organization after the
2349: first election.
2350: 3. Komitean jäsenvaltioiden tulee valita edus- 3. States members of the Committee shall
2351: tajikseen kulttuuri- tai luonnonperinnön alalla choose as their representatives persons qualified
2352: päteviä henkilöitä. in the field of the cultural or natural heritage.
2353:
2354: 10 artikla Article 10
2355: 1. Maailmanperintökomitea hyväksyy itse me- 1. The W orld Heritage Committee shall adopt
2356: nettelytapasääntönsä. its Rules of Procedure.
2357: 2. Komitea voi milloin tahansa kutsua julkisia 2. The Committee may at any time invite
2358: tai yksityisiä järjestöjä tahi yksityishenkilöitä ko- public or private organizations or individuals to
2359: kouksiinsa kuultaviksi erityisissä kysymyksissä. participate in its meetings for consultation on
2360: particular problems.
2361: 3. Komitea voi asettaa toiminnalleen tarpeelli- 3. The Committee may create such consul-
2362: siksi katsomansa neuvoa-antavat toimielimet. tative bodies as it deems necessary for the
2363: performance of its functions.
2364:
2365: 11 artikla Article 11
2366: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolena olevan 1. Every State Party to this Convention shall,
2367: valtion tulee toimittaa Maailmanperintökomi- in so far as possible, submit to the World
2368: tealle mahdollisuuksiensa mukainen inventointi Heritage Committee an inventory of property
2369: sellaisista alueellaan sijaitsevista kulttuuri- ja forming part of the cultural and natural heritage,
2370: luonnonperintöön kuuluvista kohteista, jotka so- situated in its territory and suitable for inclusion
2371: veltuvat otettaviksi tämän artiklan 2 kappaleessa in the list provided for in paragraph 2 of this
2372: tarkoitettuun luetteloon. Tämän inventoinnin, Article. This inventory, which shall not be con-
2373: jota ei ole pidettävä tyhjentävänä, tulee sisältää sidered exhaustive, shall include documentation
2374: asiakirjatiedot kyseisten kohteiden sijainnista ja about the location of the property in question
2375: merkityksestä. and its significance.
2376: 2. Niiden inventointien pohjalta, joita valtiot 2. On the basis of the inventories submitted
2377: toimittavat 1 kappaleen mukaisesti, komitea laa- by States in accordance with paragraph 1, the
2378: tii, pitää ajan tasalla ja julkaisee ''Maailmanpe- Committee shall establish, keep up to date and
2379: rintöluettelo'' nimistä luetteloa tämän yleissopi- publish, under the title of "World Heritage
2380: muksen 1 ja 2 artiklassa määriteltyyn kulttuuri- List'', a list of properties forming part of the
2381: perintöön ja luonnonperintöön osana kuuluvista cultural heritage and natural heritage, as defined
2382: kohteista, jotka se katsoo vahvistamillaan perus- in Articles 1 and 2 of this Convention, which it
2383: teilla yleismaailmallisesti erityisen arvokkaiksi. considers as having outstanding universal value
2384: Ajanmukainen luettelo toimitetaan jakeluun vä- in terms of such criteria as it shall have establish-
2385: hintään joka toinen vuosi. ed. An updated list shall be distributed at least
2386: every two years.
2387: 3. Kohteen ottaminen Maailmanperintöluette- 3. The inclusion of a property in the W orld
2388: loon vaatii asianomaisen valtion suostumuksen. Heritage List requires the consent of the State
2389: Jos kohde sijaitsee alueella, jonka useampi kuin concerned. The inclusion of a property situated
2390: yksi valtio katsoo hallinto- tai tuomiovaltaansa in a territory, sovereignty or jurisdiction over
2391: kuuluvaksi, ei kohteen ottaminen tähän luette- which is claimed by more than one State shall in
2392: loon millään tavoin vaikuta kiistapuolten oikeuk- no way prejudice the rights of the parties to the
2393: sun. dispute.
2394: 4. Komitea laatii, pitää ajan tasalla ja julkaisee 4. The Committee shall establish, keep up to
2395: olosuhteiden vaatiessa ''Uhanalaisen maailman- date and publish, whenever circumstances shall
2396: perinnön luettelo'' nimistä luetteloa niistä Maail- so require, under the title of "List of World
2397: 14 1986 vp. - HE n:o 206
2398:
2399: manperintöluettelossa olevista kohteista, joiden Hetitage in Danger'', a list of the property
2400: säilyttämiseksi on ryhdyttävä laajakantoisiin toi- appearing in the W orld Heritage List for the
2401: miin ja joiden hyväksi on pyydetty apua tämän conservation of which major operations are neces-
2402: yleissopimuksen mukaisesti. Tässä luettelossa on sary and for which assistance has been requested
2403: oltava arvio näiden toimien kustannuksista. Luet- under this Convention. This list shall contain an
2404: teloon saa ottaa vain sellaisia kulttuuri- ja luon- estimate of the cost of such operations. The list
2405: nonperintöön kuuluvia kohteita, joita uhkaavat may include only such property forming part of
2406: vakavat ja erityiset vaarat, kuten nopeuruneen the cultural and natural heritage as is threatened
2407: rappeutumisen aiheuttama häviämisuhka, laaja- by serious and specific dangers, such as the threat
2408: kantoiset julkiset tai yksityiset hankkeet, taaja- of disappearance caused by accelerated deteriora-
2409: mien tai matkailun nopea kehittäminen; maan tion, large-scale public or private projects or
2410: käytössä tai omistussuhteissa tapahtuneiden rapid urban or tourist development projects;
2411: muutosten aiheuttama tuhoutuminen; tuntemat- desttuction caused by changes in the use or
2412: tomista syistä johtuvat suuret muutokset; eri ownership of the land; major alterations due to
2413: syistä johtuva hylkääminen; aseellisen selkkauk- unknown causes; abandonment for any reason
2414: sen alkaminen tai uhka; suuronnettomuudet ja whatsoever; the outbreak or the threat of an
2415: luonnonmullistukset; tuhoisat tulipalot, maanjä- armed conflict; calamities and cataclysms; serious
2416: ristykset, maanvyörymät; tulivuorenpurkaukset; fires, earthquakes, landslides; volcanic eruptions;
2417: vedenpinnan korkeuden muutokset, tulvat ja changes in water level, floods, and tidal waves.
2418: hyökyaallot. Komitea voi milloin tahansa kiireel- The Committee may at any time, in case of
2419: lisen tarpeen ilmetessä tehdä lisäyksen Uhanalai- urgent need, make a new entry in the List of
2420: sen maailmanperinnön luetteloon ja julkistaa World Hetitage in Danger and publicize such
2421: tällaisen lisäyksen välittömästi. entry immediately.
2422: 5. Komitea määrittelee ne perusteet, joilla 5. The Committee shall define the criteria on
2423: kulttuuri- tai luonnonperintöön kuuluva kohde the basis of which a property belonging to the
2424: otetaan jompaankumpaan tämän artiklan 2 ja 4 cultural or natural heritage may be included in
2425: kappaleessa mainittuun luetteloon. either of the lists mentioned in paragraphs 2 and
2426: 4 of this article.
2427: 6. Ennen pyynnön hylkäämistä kohteen otta- 6. Before refusing a request for inclusion in
2428: misesta jompaankumpaan tämän artiklan 2 ja 4 one of the two lists mentioned in paragraphs 2
2429: kappaleessa mainittuun luetteloon komitean on and 4 of this article, the Committee shall consult
2430: neuvoteltava sen sopimusvaltion kanssa, jonka the State Party in whose territory the cultural or
2431: alueella kyseinen kulttuuri- tai luonnonkohde natural property in question is situated.
2432: sijaitsee.
2433: 7. Komitea koordinoi ja kannustaa asianomais- 7. The Committee shall, with the agreement
2434: ten valtioiden suostumuksella tämän artiklan 2 ja of the States concerned, co-ordinate and en-
2435: 4 kappaleessa tarkoitettujen luettelojen laatimi- courage the studies and research needed for the
2436: seksi tarpeellisia selvityksiä ja tutkimusta. drawing up of the lists referred to in paragraphs
2437: 2 and 4 of this article.
2438:
2439: 12 artikla Article 12
2440: Sen seikan, että jotakin kulttuuri- tai luonnon- The fact that a property belonging to the
2441: perintöön kuuluvaa kohdetta ei ole otettu kum- cultural or natural heritage has not been in-
2442: paankaan 11 artiklan 2 ja 4 kappaleessa mainit- cluded in either of the two lists mentioned in
2443: tuun luetteloon, ei ole millään tavoin katsottava paragraphs 2 and 4 of Article 11 shall in no way
2444: merkitsevän sitä, ettei kohde ole yleismaailmalli- be construed to mean that it does not have an
2445: sesti erityisen arvokas muista kuin näihin luette- outstanding universal value for purposes other
2446: loihin ottamisesta johtuvista syistä. than those resulting from inclusion in these lists.
2447:
2448:
2449: 13 artikla Article 13
2450: 1. Maailmanperintökomitea vastaanottaa ja 1. The W orld Heritage Committee shall
2451: tutkii kansainvälistä apua koskevat pyynnöt, joita receive and study requests for international assist-
2452: tämän yleissopimuksen osapuolina olevat valtiot ance formulated by States Parties to this Conven-
2453: 1986 vp. - HE n:o 206 15
2454:
2455: tekevät alueillaan sijaitsevista kulttuuri- tai luon- tion with respect to property forming part of the
2456: nonperintöön kuuluvista kohteista, jotka on otet- cultural or natural heritage, situated in their
2457: tu tai mahdollisesti soveltuvat otettaviksi 11 ar- territories, and included or potentially suitable
2458: tiklan 2 ja 4 kappaleessa tarkoitettuihin luetteloi- for inclusion in the lists referred to in paragraphs
2459: hin. Sellaisten pyyntöjen tarkoituksena voi myös 2 and 4 of Article 11. The purpose of such
2460: olla tällaisten kohteiden suojelemisen, säilyttämi- requests may be to secure the protection, con-
2461: sen, esittelemisen tai elvyttämisen varmistami- servation, presentation or rehabilitation of such
2462: nen. property.
2463: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaiset kan- 2. Requests for international assistance under
2464: sainvälistä apua koskevat pyynnöt voivat koskea paragraph 1 of this article may also be concerned
2465: myös 1 ja 2 artiklassa määriteltyjen kulttuuri- tai with identification of cultural or natural property
2466: luonnonkohteiden määrittämistä, milloin alusta- defined in Articles 1 and 2, when preliminary
2467: vat tutkimukset ovat osoittaneet lisätutkimukset investigations have shown that further inquiries
2468: aiheellisiksi. would be justified.
2469: 3. Komitea päättää näiden pyyntöjen vaatimis- 3. The Committee shall decide on the action
2470: ta toimista sekä tarvittaessa määrittelee kohteiden to be taken with regard to these requests, deter-
2471: luonteen ja laajuuden sekä antaa omasta puoles- mine where appropriate, the nature and extent
2472: taan oikeutuksen asianomaisen hallituksen kanssa of its assistance, and authorize the conclusion, on
2473: sovittaville tarpeellisille järjestelyille. its behalf, of the necessary arrangements with the
2474: government concerned.
2475: 4. Komitea määrää toimiensa tärkeysjärjestyk- 4. The Committee shall determine an order of
2476: sen. Se ottaa tällöin huomioon suojelua vaativan priorities for its operations. lt shall in so doing
2477: kohteen merkityksen maailman kulttuuri- ja bear in mind the respective importance for the
2478: luonnonperinnölle, tarpeen antaa kansainvälistä world cultural and natural heritage of the proper-
2479: apua kohteelle, joka parhaiten edustaa jotakin ty requiring protection, the need to give interna-
2480: luonnonympäristöä taikka maailman kansojen tional assistance to the property most representa-
2481: ominaispiirteitä ja historiaa, tehtävän työn kii- tive of a natural environment or of the genius
2482: reellisyyden, niiden valtioiden käytettävissä ole- and the history of the peoples of the world, the
2483: vat voimavarat, joiden alueella uhanalainen koh- urgency of the work to be done, the resources
2484: de sijaitsee, sekä erityisesti sen, missä määrin available to the States on whose territory the
2485: nämä valtiot kykenevät omin avuin suojelemaan threatened property is situated and in particular
2486: näitä kohteita. the extent to which they are able to safeguard
2487: such property by their own means.
2488: 5. Komitea laatii, pitää ajan tasalla ja julkaisee 5. The Committee shall draw up, keep up to
2489: luetteloa niistä kohteista, joille kansainvälistä date and publicize a list of property for which
2490: apua on annettu. international assistance has been granted.
2491: 6. Komitea päättää tämän yleissopimuksen 15 6. The Committee shall decide on the use of
2492: artiklan mukaisesti perustettavan rahaston varo- the resources of the Fund established under
2493: jen käytöstä. Se tutkii keinoja näiden varojen Article 15 of this Convention. lt shall seek ways
2494: kartuttamiseksi ja ryhtyy tätä varten kaikkiin of increasing these resources and shall take all
2495: tarkoituksenmukaisiin toimiin. useful steps to this end.
2496: 7. Komitea on yhteistyössä niiden kansainvälis- 7. The Committee shall co-operate with inter-
2497: ten ja kansallisten, valtiollisten ja ei-valtiollisten national and national governmental and non-
2498: järjestöjen kanssa, joilla on samanlaiset päämää- governmental organizations having objectives
2499: rät kuin tällä yleissopimuksella. Ohjelmiensa ja similar to those of this Convention. For the
2500: hankkeidensa toteuttamiseksi komitea voi kään- implementation of its programmes and projects,
2501: tyä tällaisten järjestöjen puoleen, erityisesti Kult- the Committee may call on such organizations,
2502: tuuriomaisuuden säilyttämisen ja entistämisen particularly the lnternational Centre for the
2503: kansainvälisen tutkimuskeskuksen (ICCROM), Study of the Preservation and Restoration of
2504: Rakennusmuistomerkkien ja historiallisten aluei- Cultural Property (the Rome Centre), the Inter-
2505: den kansainvälisen neuvoston (ICOMOS) sekä national Council of Monuments and Sites
2506: Luonnon ja luonnonvarojen suojelua koskevan (ICOMOS) and the lnternational Union for Con-
2507: kansainvälisen liiton (IUCN) samoin kuin julkis- servation of Nature and Natural Resources
2508: ten ja yksityisten toimielinten sekä yksityishenki- (IUCN) , as well as on public and private bodies
2509: löiden puoleen. and individuals.
2510: 16 1986 vp. - HE n:o 206
2511:
2512: 8. Komitean päätökset on tehtävä läsnäolevien 8. Decisions of the Committee shall be taken
2513: ja äänestykseen osallistuvien jäsenten kahden by a majority of two-thirds of its members
2514: kolmasosan enemmistöllä. Komitea on päätösval- present and voting. A majority of the members
2515: tainen, kun sen jäsenten enemmistö on läsnä. of the Committee shall constitute a quorum.
2516: 14 artikla Article 14
2517: 1. Maailmanperintökomiteaa avustaa sihteeris- 1. The W orld Heritage Committee shall be
2518: tö, jonka nimittää Yhdistyneiden Kansakuntien assisted by a Secretariat appointed by the Direc-
2519: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtaja. tor-General of the United Nations Educational,
2520: Scientific and Cultural Organization.
2521: 2. Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 2. The Director-General of the United Nations
2522: tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtaja, käyttäen Educational, Scientific and Cultural Organiza-
2523: mahdollisimman suuressa maarin hyväkseen tion, utilizing to the fullest extent possible the
2524: Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja entistämi- services of the lnternational Centre for the Study
2525: sen kansainvälisen tutkimuskeskuksen (ICC- of the Preservation and the Restoration of
2526: ROM), Rakennusmuistomerkkien ja historiallis- Cultural Property (the Rome Centre) , the Inter-
2527: ten alueiden kansainvälisen neuvoston (ICO- national Council of Monuments and Sites
2528: MOS) sekä Luonnon ja luonnonvarojen suojelua (ICOMOS) and the lnternational Union for Con-
2529: koskevan kansainvälisen liiton (IUCN) palveluk- servation of Nature and Natural Resources
2530: sia näiden toimialaan ja asiantuntemukseen kuu- (IUCN) in their respective areas or competence
2531: luvilla aloilla, laatii komitean asiakirjat ja komi- and capability, shall prepare the Committee's
2532: tean kokousten työjärjestyksen sekä vastaa komi- documentation and the agenda of its meetings
2533: tean päätösten toteuttamisesta. and shall have the responsibility for the im-
2534: plementation of its decisions.
2535:
2536:
2537: IV. Maatfman kulttuuri- ja luonnonperinnön IV. Fund for the Protection of the World
2538: suojelurahasto Cultural and Natural Heritage
2539: 15 artikla Article 15
2540: 1. Täten perustetaan yleismaailmallisesti erityi- 1. A Fund for the Protection of the W orld
2541: sen arvokkaan maailman kulttuuri- ja luonnon- Cultural and Natural Heritage of Outstanding
2542: perinnön suojelurahasto, nimeltään ''Maailman- Universal Value, called "the World Heritage
2543: perintörahasto''. Fund", is hereby established.
2544: 2. Rahasto toimii sääderahastona Yhdistynei- 2. The Fund shall constitute a trust fund, in
2545: den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- conformity with the provisions of the Financial
2546: järjestön talousohjesäännön määräysten mukai- Regulations of the United Nations Educational,
2547: sesti. Scientific and Cultural Organization.
2548: 3. Rahaston varat koostuvat: 3. The resources of the Fund shall consist of:
2549: a) tämän yleissopimuksen osapuolina olevien (a) compulsory and voluntary contributions
2550: valtioiden suorittamista pakollisista ja vapaaeh- made by the States Parties to this Convention,
2551: toisista maksuosuuksista;
2552: b) avustuksista, lahjoituksista tai testamentin- (b) contributions, gifts or bequests which may
2553: saannoista, jotka on saatu: be made by:
2554: (i) muilta valtioilta; (i) other States;
2555: (ii) Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, (ii) the United Nations Educational, Scientific
2556: tiede- ja kulttuurijärjestöltä, muilta Yhdistynei- and Cultural Organization, other organizations
2557: den Kansakuntien erityisjärjestöiltä, etenkin Yh- of the United Nations system, particularly the
2558: distyneiden Kansakuntien kehitysohjelmalta tai United Nations Development Programme or
2559: muilta hallitustenvälisiltä järjestöiltä; other intergovernmental organizations;
2560: (iii) julkisilta tai yksityisiltä toimielimiltä tahi (iii) public or private bodies or individuals;
2561: yksityishenkilöiltä;
2562: c) rahaston varoille kertyvistä koroista; (c) any interest due on the resources of the
2563: Fund;
2564: 1986 vp. - HE n:o 206 17
2565:
2566: d) varoista, jotka on saatu rahaston hyväksi (d) funds raised by collections and receipts
2567: järjestetyistä keräyksistä ja tilaisuuksista; sekä from events organized for the benefit of the
2568: Fund; and
2569: e) kaikista muista Maailmanperintökomitean (e) all other resources authorized by the Fund's
2570: laatimien rahaston sääntöjen sallimista lähteistä. regulations, as drawn up by the World Hetitage
2571: Committee.
2572: 4. Rahastoon suoritettuja maksuosuuksia sekä 4. Contributions to the Fund and other forms
2573: muunlaista komitean käytettäväksi asetettua of assistance made available to the Committee
2574: apua voidaan käyttää ainoastaan komitean mää- may be used only for such purposes as the
2575: rittelemiin tarkoituksiin. Komitea voi vastaan- Committee shall define. The Committee may
2576: ottaa avustuksia, jotka on tarkoitettu ainoastaan accept contributions to be used only for a cenain
2577: tiettyä ohjelmaa tai hanketta varten edellyttäen, programme or project, provided that the Com-
2578: että komitea on päättänyt tällaisen ohjelman tai mittee shall have decided on the implementation
2579: hankkeen toteuttamisesta. Rahastolle annettui- of such programme or project. No political
2580: hin avustuksiin ei saa liittää minkäänlaisia poliit- conditions may be attached to contributions
2581: tisia ehtoja. made to the Fund.
2582:
2583: 16 artikla Article 16
2584: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolina olevat 1. Without prejudice to any supplementary
2585: valtiot sitoutuvat, vaikuttamatta vapaaehtoisiin voluntary contribution, the States Patties to this
2586: lisäavustuksiin, suorittamaan säännöllisesti joka Convention undertake to pay regularly, every two
2587: toinen vuosi Maailmanperintörahastoon maksu- years, to the World Hetitage Fund, contributi-
2588: osuuksia, joiden määrän, kaikkiin valtioihin so- ons, the amount of which, in the form of a
2589: vellettavana yhtäläisenä prosenttiosuutena vahvis- uniform percentage applicaple to all States, shall
2590: taa Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, be determined by the General Assembly of States
2591: tiede- ja kulttuurijärjestön yleiskokouksen istun- Patties to the Convention, meeting during the
2592: tojen aikana kokoontuva yleissopimuksen osa- sessions of the General Conference of the United
2593: puolina olevien valtioiden yleisistunto. Tähän Nations Educational, Scientific and Cultural
2594: yleisistunnon päätökseen vaaditaan niiden läsnä- Organization. This decision of the General
2595: olevien ja äänestykseen osallistuvien sopimus- Assembly requires the majority of the States
2596: valtioiden enemmistö, jotka eivät ole antaneet Patties present and voting, which have not made
2597: tämän attiklan 2 kappaleessa tarkoitettua selitys- the declaration referred to in paragraph 2 of this
2598: tä. Yleissopimuksen osapuolina olevien valtioi- Article. In no case shall the compulsory contribu-
2599: den pakollinen maksuosuus ei saa missään ta- tion of States Patties to tli'e Convention exceed
2600: pauksessa olla enempää kuin 1 % Yhdistyneiden 1 % of the contribution to the Regular Budget
2601: Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjes- of the United Nations Educational, Scientific and
2602: tön varsinaiseen talousarvion mukaisesta maksu- Cultural Organization.
2603: osuudesta.
2604: 2. Tämän yleissopimuksen 31 artiklassa tai 32 2. However, each State referred to in Article
2605: artiklassa tarkoitettu valtio voi kuitenkin antaa 31 or in Article 32 of this Convention may
2606: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tal- declare, at the time of the deposit of its instru-
2607: lettamisen yhteydessä selityksen siitä, etteivät ments of ratification, acceptance or accession,
2608: tämän aniklan 1 kappaleen määräykset ole sitä that it shall not be bound by the provisions of
2609: sitovia. paragraph 1 of this Atticle.
2610: 3. Yleissopimuksen osapuolena oleva valtio, 3. A State Patty to the Convention which has
2611: joka on antanut tämän aniklan 2 kappaleessa made the declaration referred to in paragraph 2
2612: tarkoitetun selityksen, voi milloin tahansa pe- of this Atticle may at any time withdraw the said
2613: ruuttaa sanotun selityksen tiedottamalla tästä declaration by notifying the Director-General of
2614: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja the United Nations Educational, Scientific and
2615: kulttuurijärjestön pääjohtajalle. Selityksen pe- Cultural Organization. However, the withdrawal
2616: ruutus ei kuitenkaan vapauta asianomaisia val- of the declaration shall not take effect in regard
2617: tioita pakollisen maksuosuuden suorittamisesta to the compulsory contribution due by the State
2618: ennen yleissopimuksen osapuolina olevien val- until the date of the subsequent General Assem-
2619: tioiden seuraavaa yleisistuntoa. bly of States Panies to the Convention.
2620: 3 438501430D
2621: 18 1986 vp. - HE n:o 206
2622:
2623: 4. Jotta komitea voisi suunnitella toimintonsa 4. In order that the Committee may be able to
2624: tehokkaasti, on tämän yleissopimuksen osapuoli- plan its operations effectively, the contributions
2625: na olevien valtioiden, jotka ovat antaneet tämän of States Parties to this Convention which have
2626: artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun selityksen, suo- made the declaration referred to in paragraph 2
2627: ritettava maksuosuutensa säännöllisesti, vähin- of this Article, shall be paid on a regular basis, at
2628: tään joka toinen vuosi, ja tämän maksuosuuden least every two years, and should not be less than
2629: tulisi olla vähintään yhtä suuri kuin ne maksu- the contributions which they should have paid if
2630: osuudet, jotka niiden olisi ollut suoritettava, jos they had been bound by the provisions of
2631: tämän artiklan 1 kappaleen määräykset olisivat paragraph 1 of this Article.
2632: olleet niitä sitovia.
2633: 5. Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva 5. Any State Party to the Convention which is
2634: valtio, jonka kuluvan vuoden tai sitä välittömästi in arrears with the payment of its compulsory or
2635: edeltäneen kalenterivuoden pakolliset tai vapaa- voluntary contribution for the current year and
2636: ehtoiset maksuosuudet ovat myöhässä, ei ole the calendar year immediately preceding it shall
2637: vaalikelpoinen Maailmanperintökomitean jäse- not be eligible as a Member of the World
2638: neksi, joskaan tätä määräystä ei sovelleta ensim- Heritage Committee, although this provision
2639: mäiseen vaaliin. Tällaisen jo komitean jäsenenä shall not apply to the first election. The terms of
2640: olevan valtion toimikausi päättyy tämän yleisso- office of any such State which is already a
2641: pimuksen 8 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettujen member of the Committee shall terminate at the
2642: vaalien yhteydessä. time of the elections provided for in Article 8,
2643: paragraph 1 of this Convention.
2644:
2645: 17 artikla Article 17
2646: Tämän yleissopimuksen osapuolina olevat val- The States Parties to this Convention shall
2647: tiot harkitsevat tai edistävät sellaisten kansallis- consider or encourage the establishment of na-
2648: ten, julkisten ja yksityisten säätiöiden tai yhdis- tional, public and private foundations or associ-
2649: tysten perustamista, joiden tarkoituksena on ations whose purpose is to invite donations for
2650: hankkia lahjoituksia tämän yleissopimuksen 1 ja the protection of the cultural and natural
2651: 2 artiklassa määritellyn kulttuuri- ja luonnonpe- heritage as defined in Articles 1 and 2 of this
2652: rinnön suojelemista varten. Convention.
2653:
2654: 18 artikla Article 18
2655: Tämän yleissopimuksen osapuolina olevat val- The States Parties to this Convention shall give
2656: tiot antavat apuaan kansainvälisille varainkeruu- their assistance to international fundraising cam-
2657: kampanjoille, joita järjestetään Maailmanperintö- paigns organized for the W orld Heritage Fund
2658: komitean hyväksi Yhdistyneiden Kansakuntien under the auspices of the United Nations Educa-
2659: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön alaisuudes- tional, Scientific and Cultural Organization.
2660: sa. Ne edesauttavat keräyksiä, joita 15 artiklan 3 They shall facilitate collections made by the
2661: kappaleessa mainitut toimielimet järjestävät tätä bodies mentioned in paragraph 3 of Article 15
2662: tarkoitusta varten. for this purpose.
2663:
2664:
2665: V. Kansainvälistä apua koskevat ehdot ja V. Conditions and arrangements for
2666: menettelytavat international assistance
2667: 19 artikla Article 19
2668: Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva val- Any State Party to this Convention may re-
2669: tio voi pyytää kansainvälistä apua alueellaan quest international assistance for property for-
2670: sijaitsevaa yleismaailmallisesti erityisen arvokasta ming part of the cultural or natural heritage of
2671: kulttuuri- tai luonnonperintöä varten. Sen on outstanding universal value situated within its
2672: liitettävä pyyntöönsä ne 21 artiklassa määrätyt territory. lt shall submit with its request such
2673: tiedot ja asiakirjat, jotka sillä on hallussaan ja information and documentation provided for in
2674: jotka edesauttavat komiteaa päätöksen teossa. Article 21 as it has in its possession and as will
2675: enable the Committee to come to a decision.
2676: 1986 vp. - HE n:o 206 19
2677:
2678: 20 artikla Article 20
2679: Jollei 13 artiklan 2 kappaleen, 22 artiklan c Subject to the provisions of paragraph 2 of
2680: kohdan ja 23 artiklan määräyksistä muuta johdu, Article 13, sub-paragraph (c) of Article 22 and
2681: voidaan tämän yleissopimuksen mukaista kan- Article 2 3, international assistance provided for
2682: sainvälistä apua myöntää vain sellaista kulttuuri- by this Convention may be granted only to
2683: ja luonnonperintöön kuuluvaa kohdetta varten, property forming part of the cultural and natural
2684: jonka Maailmanperintökomitea on päättänyt tai heritage which the W orld Heritage Committee
2685: voi päättää otettavaksi jompaankumpaan 11 ar- has decided, or may decide, to enter in one of
2686: tiklan 2 ja 4 kappaleessa mainittuun luetteloon. the lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of
2687: Article 11.
2688:
2689: 21 artikla Article 21
2690: 1. Maailmanperintökomitea määrittelee me- 1. The W orld Heritage Committee shall define
2691: nettelytavan, jolla sille esitetyt kansainvälistä the procedure by which requests to it for interna-
2692: apua koskevat pyynnöt käsitellään, ja tarkentaa tional assistance shall be considered and shall
2693: pyynnön sisällön, josta tulee ilmetä suunnitteilla specify the content of the request, which should
2694: oleva hanke, sen vaatimat työt ja niiden arvioidut define the operation contemplated, the work
2695: kustannukset, hankkeen kiireellisyys, sekä perus- that is necessary, the excepted cost thereof, the
2696: telut siihen, miksi apua pyytävän valtion omat degree of urgency and the reasons why the
2697: voimavarat eivät riitä kattamaan kaikkia kustan- resources of the State requesting assistance do not
2698: nuksia. Näiden pyyntöjen tueksi on mahdolli- allow it to meet all the expenses. Such requests
2699: suuksien mukaan liitettävä asiantuntijalausun- must be supported by experts' reports whenever
2700: not. possible.
2701: 2. Komitea antaa mahdollisten toimien kiireei- 2. Requests based upon disasters or natural
2702: lisyyden vuoksi etusijan suuronnettomuuksien tai calamities should, by reasons of the urgent work
2703: luonnonmullistusten takia esitetyille pyynnöille which they may involve, be given immediate,
2704: ja käsittelee ne välittömästi; komitealla tulisi olla priority consideration by the Committee, which
2705: käytettävissään vararahasto tällaisia odottamatto- should have a reserve fund at its disposal against
2706: mia menoja varten. such contingencies.
2707: 3. Ennen päätöksen tekoa komitea toteuttaa 3. Before coming to a decision, the Committee
2708: tarpeellisiksi katsomansa selvitykset ja neuvotte- shall carry out such studies and consultations as it
2709: lut. deems necessary.
2710:
2711: 22 artikla Article 22
2712: Maailmanperintökomitean myöntämä apu voi Assistance granted by the World Heritage
2713: olla seuraavanlaista: Committee may take the following forms:
2714: a) selvityksiä, jotka koskevat tämän yleissopi- (a) studies concerning the artistic, scientific
2715: muksen 11 artiklan 2 ja 4 kappaleen mukaisen and technical problems raised by the protection,
2716: kulttuuri- ja luonnonperinnön suojelemisesta, conservation, presentation and rehabilitation of
2717: säilyttämisestä, esittelemisestä ja elvyttämisestä the cultural and natural heritage, as defined in
2718: aiheutuvia taiteellisia, tieteellisiä ja teknisiä on- paragraphs 2 and 4 of Article 11 of this Conven-
2719: gelmia; tion;
2720: b) asiantuntijoiden, teknisen henkilöstön ja (b) provision of experts, technicians and skilled
2721: ammattitaitoisen työvoiman hankkimista hyväk- labour to ensure that the approved work is
2722: sytyn työn asianmukaisen suorittamisen varmista- correctly carried out;
2723: miseksi;
2724: c) henkilökunnan ja erikoistyövoiman kaikilla (c) training of staff and specialists at alllevels
2725: tasoilla tapahtuvaa koulutusta, jolla valmenne- in the field of identification, protection, con-
2726: taan kulttuuri- ja luonnonperinnön määrittämis- servation, presentation and rehabilitation of the
2727: tä, suojelemista, säilyttämistä, esittelemistä ja cultural and natural heritage;
2728: elvyttämistä koskeviin tehtäviin;
2729: d) sellaisen välineistön hankkimista, jota (d) supply of equipment which the State
2730: asianomaisella valtiolla itsellään ei ole tai jota se concerned does not possess or is not in a position
2731: ei pysty hankkimaan; to acquire;
2732: 20 1986 vp. - HE n:o 206
2733:
2734: e) matahkorkoisia tai korottornia lainoja, joilla (e) low-interest or interest-free loans which
2735: voi olla pitkä takaisinmaksuaika; might be repayable on a long-term basis;
2736: f) poikkeustapauksissa ja erityissyistä tukien (f) the granting, in exceptional cases and for
2737: myöntämistä, joita ei tarvitse maksaa takaisin. special reasons, of non-repayable subsidies.
2738:
2739: 23 artikla Article 23
2740: Maailmanperintökomitea voi myös antaa kan- The W orld Heritage Committee may also
2741: sainvälistä apua kansallisille tai alueellisille kou- provide international assistance to national or
2742: lutuskeskuksille, joissa valmennetaan henkilö- regional centres for the training of staff and
2743: kuntaa ja erikoistyövoimaa kulttuuri- ja luonnon- specialists at all levels in the field of identifica-
2744: perinnön määrittämistä, suojelemista, säilyttä- tion, protection, conservation, presentation and
2745: mistä, esittelemistä ja elvyttämistä koskeviin kai- rehabilitation of the cultural and natural
2746: kentasoisiin tehtäviin. heritage.
2747:
2748: 24 artikla Article 24
2749: Laajakantoisen kansainvälisen avun on perus- lnternational assistance on a large scale shall be
2750: tuttava yksityiskohtaisiin tieteellisiin, taloudelli- preceded by detailed scientific, economic and
2751: siin ja teknisiin selvityksiin. Näissä selvityksissä technical studies. These studies shall draw upon
2752: on käytettävä kehittyneimpiä keinoja luonnon- ja the most advanced techniques for the protection,
2753: kulttuuriperinnön suojelemisessa, säilyttämisessä, conservation, presentation and rehabilitation of
2754: esittelemisessä ja elvyttämisessä sekä noudatetta- the natural and cultural heritage and shall be
2755: va tämän yleissopimuksen päämääriä. Selvityksis- consistent with the objectives of this Convention.
2756: sä on myös tutkittava keinoja asianomaisessa The studies shall also seek means of making
2757: valtiossa tarjolla olevien voimavarojen tarkoituk- rational use of the resources available in the State
2758: senmukaiseksi käyttämiseksi. concerned.
2759:
2760: 25 artikla Article 25
2761: Kansainvälinen yhteisö suorittaa pääsääntöises- As a general rule, only part of the cost of work
2762: ti ainoastaan osan välttämättömien töiden ai- necessary shall be borne by the international
2763: heuttamista kustannuksista. Kansainvälistä apua community. The contribution of the State be-
2764: saavan valtion oman osuuden on oltava olennai- nefiting from international assistance shall con-
2765: nen osa ohjelmaan tai hankkeeseen käytettävistä stitute a substantial share of the resources
2766: voimavaroista, paitsi milloin sen omat voimavarat devoted to each programme or project, unless its
2767: eivät tähän riitä. resources do not permit this.
2768:
2769: 26 artikla Article 26
2770: Maailmanperintökomitean ja apua saavan val- The World Heritage Committee and the
2771: tion tulee tekemässään sopimuksessa määritellä recipient State shall define in the agreement they
2772: ne ehdot, joilla ohjelmaa tai hanketta, jota conclude the conditions in which a programme
2773: varten apua tämän yleissopimuksen määräysten or project for which international assistance
2774: mukaisesti annetaan, on toteutettava. Tällaista under the terms of this Convention is provided,
2775: kansainvälistä apua saava valtio on velvollinen shall be carried out. It shall be the responsibility
2776: jatkamaan näin vaalituo kohteen suojelemista, of the State receiving such international assist-
2777: säilyttämistä ja esittelemistä sopimuksessa asetet- ance to continue to protect, conserve and present
2778: tujen ehtojen mukaisesti. the property so safeguarded, in observance of the
2779: conditions laid down by the agreement.
2780:
2781:
2782: VI. Kasvatusohjelmat VI. Educational programmes
2783: 27 artikla Article 27
2784: 1. Jokainen tämän yleissopimuksen osapuolena 1. The States Parties to this Convention shall
2785: oleva valtio pyrkii kaikin asianmukaisin keinoin endeavour by all appropriate means, and in
2786: 1986 vp. - HE n:o 206 21
2787:
2788: sekä erityisesti kasvatus- ja tiedotusohjelmin lujit- particular by educational and information pro-
2789: tamaan kansalaistensa arvonantoa ja kunnioitusta grammes, to strengthen appreciation and respect
2790: tämän yleissopimuksen 1 ja 2 artiklassa määritel- by their peoples of the cultural and natural
2791: tyä kulttuuri- ja luonnonperintöä kohtaan. heritage defined in Articles 1 and 2 of the
2792: Convention.
2793: 2. Se sitoutuu laajalti tiedottamaan kansalaisil- 2. They shall undertake to keep the public
2794: leen tätä perintöä uhkaavista vaaroista sekä tä- broadly informed of the dangers threatening this
2795: män yleissopimuksen päämäärien toteuttamistoi- heritage and of activities carried on in pursuance
2796: mista. of this Convention.
2797:
2798: 28 artikla Article 28
2799: Tämän yleissopimuksen osapuolina olevien States Panies to this Convention which receive
2800: valtioiden, jotka saavat yleissopimuksen mukaista international assistance under the Convention
2801: kansainvälistä apua, on ryhdyttävä asianmukai- shall take appropriate measures to make known
2802: siin toimiin tehdäkseen tunnetuksi sen perinnön the importance of the property for which assist-
2803: merkityksen, jota varten apua on saatu, sekä sen ance has been received and the role played by
2804: osuuden, joka tällaisella avulla on ollut. such assistance.
2805:
2806:
2807: VII. Kertomukset VII. Reports
2808: 29 artikla Article 29
2809: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolina olevien 1. The States Parties to this Convention shall,
2810: valtioiden on niissä kertomuksissaan, jotka ne in the reports which they submit to the General
2811: toimittavat Yhdistyneiden Kansakuntien kasva- Conference of the United Nations Educational,
2812: tus-, tiede- ja kulttuurijärjestön yleiskokoukselle Scientific and Cultural Organization on dates
2813: sen määräämänä aikana ja sen määräämällä taval- and in a manner to be determined by it, give
2814: la, tehtävä selkoa antamistaan säädöksistä ja information on the legislative and administrative
2815: hallinnollisista määräyksistä sekä muista toimen- provisions which they have adopted and other
2816: piteistä, joihin ne ovat ryhtyneet tämän yleissopi- action which they have taken for the application
2817: muksen soveltamiseksi, samoin kuin tällä alalla of this Convention, together with details of the
2818: saaduista kokemuksista. experience acquired in this field.
2819: 2. Nämä kertomukset annetaan Maailmanpe- 2. These reports shall be brought to the
2820: rintökomitealle tiedoksi. attention of the World Heritage Committee.
2821: 3. Komitea antaa kertomuksen toiminnastaan 3. The Committee shall submit a report on its
2822: jokaisessa Yhdistyneiden Kansakuntien kasva- activities at each of the ordinary sessions of the
2823: tus-, tiede- ja kulttuurijärjestön yleiskokouksen General Conference of the United Nations
2824: säännönmukaisessa istunnossa. Educational, Scientific and Cultural Organiza-
2825: tion.
2826:
2827:
2828: VIII. Loppumääräykset VIII. Final clauses
2829: 30 artikla Article 30
2830: Tämä yleissopimus on tehty arabian, englan- This Convention is drawn up in Arabic,
2831: nin, espanjan, ranskan ja venäjän kielellä, jotka English, French, Russian and Spanish, the five
2832: viisi tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia. texts being equally authoritative.
2833:
2834: 31 artikla Article 31
2835: 1. Tämä yleissopinus on Yhdistyneiden Kansa- 1. This Convention shall be subject to ratifica-
2836: kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön tion or acceptance by States members of the
2837: jäsenvaltioiden ratifioitavissa tai hyväksyttävissä United Nations Educational, Scientific and
2838: valtiosääntöjensä mukaisessa järjestyksessä. Cultural Organization in accordance with their
2839: respective constitutional procedures.
2840: 22 1986 vp. - HE n:o 206
2841:
2842: 2. Ratifioimis- tai hyväksymiskirjat talletetaan 2. The instruments of ratification or ac-
2843: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja ceptance shall be deposited with the Direcror-
2844: kulttuurijärjestön pääjohtajan huostaan. General of the United Nations Educational,
2845: Scientific and Cultural Organization.
2846:
2847: 32 artikla Article 32
2848: 1. Tämä yleissopimus on avoinna kaikkien 1. This Convention shall he open to accession
2849: niiden Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, by all States not members of the United Nations
2850: tiede- ja kulttuurijärjestön jäsenyyteen kuulu- Educational, Scientific and Cultural Organiza-
2851: mattomien valtioiden liittymistä varten, jotka tion wich are invited by the General Conference
2852: järjestön yleiskokous kutsuu siihen liittymään. of the Organization to accede to it.
2853: 2. Liittyminen tapahtuu tallettamalla liittymis- 2. Accession shall be effected by the deposit of
2854: kirja Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, an instrument of accession with the Director-
2855: tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajan huostaan. General of the United Nations Educational,
2856: Scientific and Cultural Organization.
2857:
2858: 33 artikla Article 33
2859: Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmen kuu- This Convention shall enter into force three
2860: kauden kuluttua siitä päivästä, jolloin kahdes- months after the date of the deposit of the
2861: kymmenes ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis- twentieth instrument of ratification, acceptance
2862: kirja on talletettu, mutta vain niiden valtioiden or accession, but only with respect to those States
2863: osalta, jotka ovat tallettaneet asianomaisen ratifi- wich have deposited their respective instruments
2864: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa sinä päi- of ratification, acceptance or accession on or
2865: vänä tai sitä aikaisemmin. Se tulee voimaan before that date. lt shall enter into force with
2866: muun valtion osalta kolmen kuukauden kuluttua respect to any other State three months after the
2867: siitä, kun tämän ratifioimis-, hyväksymis- tai deposit of its instrument or ratification, ac-
2868: liittymiskirja on talletettu. ceptance or accession.
2869:
2870: 34 artikla Article 34
2871: Seuraavat määräykset koskevat nllta taman The following provisions shall apply to those
2872: yleissopimuksen osapuolina olevia valtioita, joilla States Parties to this Convention which have a
2873: on liittovaltiollinen tai moniyksikköinen hallitus- federal or non-unitary constitutional system:
2874: muoto:
2875: a) tämän yleissopimuksen niiden määräysten (a) with regard to the provisions of this
2876: osalta, joiden täytäntöönpano kuuluu liittoval- Convention, the implementation of which comes
2877: tiollisen tai keskitetyn lainsäädäntäelimen lain- under the legal jurisdiction of the federal or
2878: käyttövallan piiriin, liitto- tai keskushallituksen central legislative power, the obligations of the
2879: velvollisuudet ovat samat kuin niiden sopimus- federal or central government shall be the same
2880: valtioiden, jotka eivät ole liittovaltioita; as for those States Parties which are not federal
2881: States;
2882: b) tämän yleissopimuksen niiden määräysten (b) with regard to the provisions of this
2883: osalta, joiden täytäntöönpano kuuluu sellaisten Convention, the implementation of which comes
2884: yksittäisten lakiasäätävien osavaltioiden, maiden, under the legal jurisdiction of individual con-
2885: maakuntien tai kanttonien lainkäyttövallan pii- stituent States, countries, provinces or cantons
2886: riin, joita liittovaltion hallitusmuoto ei velvoita that are not obliged by the constitutional system
2887: ryhtymään lainsäädäntätoimiin, liittohallituksen of the federation to take legislative measures, the
2888: on tiedotettava näiden osavaltioiden, maiden, federal government shall inform the competent
2889: maakuntien tai kanttonien asianomaisille viran- authorities of such States, countries, provinces or
2890: omaisille sanotuista sopimusmääräyksistä sekä an- cantons of the said provisions, with its recom-
2891: nettava suosituksensa niiden hyväksymiseksi. mendation for their adoption.
2892:
2893: 3 5 artikla Article 35
2894: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolena oleva 1. Bach State Party to this Convention may
2895: valtio voi irtisanoutua yleissopimuksesta. denounce the Convention.
2896: 1986 vp. - HE n:o 206 23
2897:
2898: 2. Irtisanoutumisesta on ilmoitettava kirjalli- 2. The denunciation shall be notified by an
2899: sesti asiakirjalla, joka talletetaan Yhdistyneiden instrument in writing, deposited with the Direc-
2900: Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjes- tor-General of the United Nations Educational,
2901: tön pääjohtajan huostaan. Scientific and Cultural Organization.
2902: 3. Irtisanoutuminen tulee voimaan kahden- 3. The denunciation shall take effect twelve
2903: toista kuukauden kuluttua irtisanomiskirjan vas- months after the receipt of the instrument of
2904: taanottamisesta. Se ei koske irtisanoutuvan val- denunciation. It shall not affect the financial
2905: tion taloudellisia velvoitteita ennen sitä päivää, obligations of the denouncing State until the
2906: jolloin irtisanoutuminen tulee voimaan. date on which the withdrawal takes effect.
2907:
2908: 36 artikla Article 36
2909: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- The Director-General of the United Nations
2910: ja kulttuurijärjestön pääjohtaja ilmoittaa järjes- Educational, Scientific and Cultural Organiza-
2911: tön jäsenvaltioille, 32 artiklassa tarkoitetuille jär- tion shall inform the States members of the
2912: jestöön kuulumattomille valtioille sekä Yhdisty- Organization, the States not members of the
2913: neille Kansakunnille kaikista 31 ja 32 artiklassa Organization which are referred to in Article 32,
2914: tarkoitetuista ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty- as well as the United Nations, of the deposit of
2915: miskirjojen tallettamisista sekä 35 artiklassa tar- all the instruments of ratification, acceptance, or
2916: koitetuista irtisanoutumisista. accession provided for in Articles 31 and 32, and
2917: of the denunciations provided for in Article 35.
2918:
2919: 37 artikla Article 37
2920: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 1. This Convention may be revised by the
2921: tiede- ja kulttuurijärjestön yleiskokous voi tarkis-General Conference of the United Nations
2922: taa tätä yleissopimusta. Tällainen tarkistus on Educational, Scientific and Cultural Organiza-
2923: kuitenkin vain niitä valtioita sitova, jotka tulevattion. Any such revision shall, however, bind only
2924: tarkistetun yleissopimuksen osapuoliksi. the States which shall become Parties to the
2925: revising convention.
2926: 2. Jos yleiskokous hyväksyy uuden yleissopi- 2. If the General Conference should adopt a
2927: muksen, jolla kokonaan tai osittain tarkistetaan new convention revising this Convention in
2928: tätä yleissopimusta, se lakkaa olemasta avoinna·· whole or in part, then, unless the new conven-
2929: ratifioimista, hyväksymistä tai liittymistä varten tion otherwise provides, this Convention shall
2930: siitä päivästä, jolloin uusi tarkistuksen sisältävä cease to be open to ratification, acceptance or
2931: yleissopimus tulee voimaan, ellei uudessa yleisso- accession, as from the date on which the new
2932: pimuksessa toisin määrätä. revising convention enters into force.
2933:
2934: 38 artikla Article 38
2935: Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 In conformity with Article 102 of the Charter
2936: artiklan mukaisesti tämä yleissopimus rekisteröi- of the United Nations, this Convention shall be
2937: dään Yhdistyneiden Kansakuntien sihteeristössä registered with the Secretariat of the United
2938: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja Nations at the request of the Director-General of
2939: kulttuurijärjestön pääjohtajan pyynnöstä. the United Nations Educational, Scientific and
2940: Cultural Organization.
2941:
2942: Tehty Pariisissa 23 päivänä marraskuuta 1972 Done in Paris, this twenty-third day of
2943: kahtena, yleiskokouksen 17. istunnon puheen- November 1972, in two authentic copies bearing
2944: johtajan sekä Yhdistyneiden Kansakuntien kasva- the signature of the President of the seventeenth
2945: tus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajan alle- session of the General Conference and of the
2946: kirjoittamana alkuperäiskappaleena, jotka tallete- Director-General of the United Nations Educa-
2947: taan Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tional, Scientific and Cultural Organization,
2948: tiede- ja kulttuurijärjestön arkistoon ja joiden which shall be deposited in the archives of the
2949: oikeiksi todistetut jäljennökset toimitetaan kai- United Nations Educational, Scientific and
2950: 24 1986 vp. - HE n:o 206
2951:
2952:
2953: kille 31 ja 32 artiklassa tarkoitetuille valtioille Cultural Organization, and certified true copies
2954: sekä Yhdistyneille Kansakunnille. of which shall be delivered to all the States
2955: referred to in Articles 31 and 32 as well as to the
2956: United Nations.
2957:
2958:
2959: (A!!ekirjoitukset) (Signatures)
2960: 1986 vp. - HE n:o 207
2961:
2962:
2963:
2964:
2965: Hallituksen esitys Edu~kunnalle vuoden 1986 kansainväliseen
2966: vehnäsopimukseen sisältyvien vehnän kauppaa ja elintarvikeapua
2967: koskevien yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä.
2968:
2969:
2970:
2971:
2972: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2973:
2974: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- kaupan laajentamista sekä luoda tuoja- ja viejä-
2975: syisi vehnän kauppaa ja elintarvikeapua koskevat maiden etujen mukaisesti mahdollisimman va-
2976: yleissopimukset, jotka yhdessä muodostavat vuo- kaat markkinat. Elintarvikeapusopimuksen tar-
2977: den 1986 kansainvälisen vehnäsopimuksen. Vuo- koituksena on toteuttaa sopimusvaltioiden anta-
2978: den 1971 vehnäsopimuksen voimassaoloaikaa on miin avustuksiin perustuvaa elintarvikeapuohjel-
2979: jatkettu useaan otteeseen ja se päättyi 30 päivänä maa kehitysmaiden hyväksi. Vuoden 1986 kan-
2980: kesäkuuta 1986. sainvälinen vehnäsopimus astui kansainvälisesti
2981: Vehnän kauppaa koskevan yleissopimuksen voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1986. Vehnän
2982: tarkoituksena on edistää kansainvälistä yhteistyö- kauppaa koskevan yleissopimuksen voimassaolo-
2983: tä erityisesti vehnään liittyvissä kysymyksissä, aika on viisi vuotta ja elintarvikeapusopimuksen
2984: edistää vehnän ja muun viljan kansainvälisen voimassaoloaika kolme vuotta.
2985:
2986:
2987:
2988:
2989: YLEISPERUSTELUT
2990:
2991: 1. Nykyinen tilanne 1.2. Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986
2992: yleissopimus
2993: 1.1. Yleistä
2994: Yleissopimuksen tarkoituksena on edistää kan-
2995: Vuoden 1971 kansainvälisen vehnäsopimuksen sainvälistä yhteistyötä erityisesti vehnään liittyvis-
2996: (SopS 9/72) tavoin muodostuu vuoden 1986 sä kysymyksissä sekä edistää vehnän ja muun
2997: kansainvälinen vehnäsopimus kahdesta erillisestä viljan kansainvälisen kaupan laajentamista ja taa-
2998: yleissopimuksesta, vehnän kauppaa koskevasta ta kaupan mahdollisimman suuri vapaus. Yleis-
2999: yleissopimuksesta ja elintarvikeapua koskevasta sopimus pyrkii lisäksi luomaan sekä tuoja- että
3000: yleissopimuksesta. Vehnäsopimuksessa edellytet- viejämaiden etujen mukaisesti mahdollisimman
3001: tiin, että sen voimassaoloaikana pyritään saamaan vakaat markkinat.
3002: aikaan uusi siihen verrattava, mutta sisällöltään
3003: täydellisempi sopimus. Tässä on onnistuttu vain Yleissopimuksen hallintoelimenä tOimivan,
3004: elintarvikeapua koskevan yleissopimuksen osalta, vuoden 1949 kansainvälisen vehnäsopimuksen
3005: joka uusittiin vuonna 1980 (SopS 1181). Uudet nojalla perustetun, kansainvälisen vehnäneuvos-
3006: yleissopimukset saatiin aikaan maaliskuussa ton tehtävänä on vehnämarkkinoiden seuranta.
3007: 1986. Se pitää kunkin satovuoden osalta luetteloa veh-
3008: 360780C
3009: 2 1986 vp. - HE n:o 207
3010:
3011: nän ostoista ja myynneistä jäsenmaittensa teke- 14 000 tonnista 20 000 tonniin. Talouspoliitti-
3012: mien ilmoitusten perusteella. nen ministerivaltiokunta päätti 25 päivänä hel-
3013: Yleissopimus sisältää vain hallinnollisia ja kon- mikuuta 1986 elintarvikeapumme määrän nosta-
3014: sultatiivisia määräyksiä, eikä aseta sopimuspuolil- misesta nykyisestä 20 000 tonnista 25 000 ton-
3015: le toimitus- tai ostovelvollisuuksia. Sen jäsenmaat niin vuoden 1987 tulo- ja menoarvioesityksessä.
3016: osallistuvat hallintomenojen kattamiseen vuosit- Tämä on kirjattu maamme osuudeksi uudessa
3017: tain suoritettavilla maksuilla, jotka määrätään sopimuksessa.
3018: tuoja- ja viejämaiden äänimäärien mukaisessa
3019: suhteessa. Suomen osuus on sekä edellisessä että
3020: uudessa sopimuksessa 2 ääntä (satovuonna 198 51 2. Asian valmistelu
3021: 86 a GBP 455). Muita maksuvelvoitteita ei yleis-
3022: sopimuksesta aiheudu. Suomi on ollut kansainvälisten vehnäsopimus-
3023: ten osapuolena vuodesta 1963 ja hyväksynyt
3024: osaltaan vuoden 1971 sopimuksen voimassaolo-
3025: 1.3. Elintarvikeapua koskeva vuoden 1986 ajan kaikki jatkamiset.
3026: yleissopimus Suomi on ollut mukana niin vuosina 1978 ja
3027: 1979 käydyissä Yhdistyneiden Kansakuntien veh-
3028: Elintarvikeapua koskevan vuoden 1986 yleisso- näkonferenssin neuvotteluvaiheissa kuin sen jäl-
3029: pimuksen tarkoituksena on toteuttaa sopimus- keisissäkin neuvotteluissa, joissa on valmisteltu
3030: valtioiden antamiin avustuksiin perustuva elin- uutta kansainvälistä vehnäsopimusta.
3031: tarvikeapuohjelma kehitysmaiden hyväksi. Sopi- Kansainvälinen vehnäneuvosto ja elintarvike-
3032: musvaltiot ovat sitoutuneet antamaan vuosittain apukomitea kokoontuivat Lontoossa 10-13 päi-
3033: elintarvikeapua vähintään yleissopimuksessa mai- vänä maaliskuuta 1985 erityisistuntoihinsa, joissa
3034: nitun määrän vehnää, muuta viljaa tai näistä neuvoteltiin uusi vehnän kauppaa koskeva sopi-
3035: valmistettuja tuotteita taikka vastaavan rahamää- mus ja elintarvikeapusopimus. Sopimustekstit
3036: rän. Jokaisen sopimusvaltion osuus elintarvike- hyväksyttiin Lontoossa 14 päivänä maaliskuuta
3037: avusta on yleissopimuksessa erikseen määrätty. 1986 pidetyssä vehnäneuvostokonferenssissa.
3038: Milloin elintarvikeapua ei anneta suoranaisena Maamme liittymisestä vuoden 1986 kansainvä-
3039: lahjoituksena, tulee maksuehtoja asetettaessa liseen vehnäsopimukseen on pyydetty lausunnot
3040: noudattaa yleissopimuksessa annettuja, vastaan- valtiovarainministeriöltä, maa- ja metsätalousmi-
3041: ottajavaltion kannalta edullisia määräyksiä. nisteriöltä, Maataloustuottajain Keskusliitto
3042: Elintarvikeapua voidaan antaa joko suoraan MTK ry:ltä ja Valtion Viljavarastolta. Lausun-
3043: vastaanottajavaltiolle tai monenkeskisiä kanavia, noissa puolletaan Suomen liittymistä uuteen veh-
3044: etenkin Maailman elintarvikeohjelmaa hyväksi- näsopimukseen ja niissä todetaan muun muassa:
3045: käyttäen. ( 1) Sopimuksella on konsultatiivisesti painava
3046: Yleissopimuksen hallintoelimenä toimiva, so- merkitys markkinatilanteiden seuraamisessa ja
3047: pimusvaltioiden edustajista koostuva elintarvike- hyödyntämisessä oman maamme viljakysymysten
3048: apukomitea seuraa yleissopimuksen toteutumista hoidossa. (2) Suomen · viljatilanne antaa niin
3049: jäsenmaidensa antamien kertomusten sekä tarvit- laadullisesti kuin määrällisestikin hyvät mahdolli-
3050: taessa vastaanottajavaltioilta hankittujen tietojen suudet elintarvikeavun jatkamiseen ja määrän
3051: perusteella. nostamiseen. (3) Sopimuksessa mukanaolosta ei
3052: Liittyessään vuoden 1980 elintarvikeapusopi- myöskään aiheudu aikaisempaan nähden lisäkus-
3053: mukseen Suomi korotti vuotuisen vilja-apunsa tannuksia.
3054: 1986 vp. - HE n:o 207 3
3055:
3056:
3057:
3058:
3059: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3060:
3061:
3062: 1. Sopimuksen sisältö myynti, äänestykset ja satovuosi. ''Viljalla'' ja
3063: ''viljoilla'' tarkoitetaan sopimuksessa vehnää,
3064: 1.1. Yleistä vehnäjauhoa, ruista, ohraa, kauraa, maissia, hirs-
3065: siä ja durraa, ja neuvoston määräämää muuta
3066: Vuoden 1986 kansainvälinen vehnäsopimus viljaa tai viljatuotteita.
3067: muodostuu kahdesta asiakirjasta, vehnän kaup- II osassa (hallintoa koskevat artiklat 9-22)
3068: paa ja elintarvikeapua koskevista yleissopimuksis- määritellään neuvoston kokoonpano, valtuudet
3069: ta, joita yhdistää yhteinen johdanto-osa. Vehnän ja toiminta, voimaantuloäänet ja budjettikäytän-
3070: kauppaa koskeva yleissopimus voidaan ratifioida tö, viejä- ja tuojajäsenet sekä äänten jakautumi-
3071: erikseen, mutta maan, joka ratifioi elintarvike- nen, neuvoston sijaintipaikka, kokoontumiset ja
3072: apua koskevan sopimuksen, on samalla ratifioita- päätösvaltaisuus, päätökset, toimeenpaneva ko-
3073: va vehnän kauppaa koskeva yleissopimus. mitea, markkinatilanteita käsittelevä alakomitea,
3074: sihteeristö, huomioitsijat, yhteistyö muiden halli-
3075: tustenvälisten järjestöjen kanssa, erioikeudet ja
3076: 1.2. Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986 -vapaudet, rahoitus ja taloudelliset määräykset.
3077: yleissopimus Kansainvälinen vehnäneuvosto, joka perus-
3078: tettiin vuoden 1949 kansainvälisen vehnäsopi-
3079: Vuoden 1986 vehnän kauppaa koskeva yleisso- muksen nojalla, tulee olemaan toiminnassa tä-
3080: pimus sisältää kolme osaa, jotka jakautuvat 34 män yleissopimuksen täytäntöönpanoa varten.
3081: artiklaan, ja yhden liitteen. Ensimmäisessä neuvoston istunnossa tulee vahvis-
3082: I osassa (artiklat 1-8) määritellään sopimuk- taa, mitkä jäsenet ovat viejäjäseniä ja mitkä
3083: sen tavoitteet, määritelmät, informaatio, rapor- jäsenet tuojajäseniä. Äänten jakamisen yhteydes-
3084: tointi ja tutkimukset, neuvottelut markkinatilan- sä viejäjäsenillä on hallussaan yhteensä 1 000
3085: teista, kaupalliset ostot ja erityiset liiketoimet ääntä ja tuojajäsenillä yhteensä 1 000 ääntä.
3086: sekä satunnaisia liiketoimia koskevat ohjeet, ra- Yhdelläkään jäsenellä ei tule olla enempää kuin
3087: portointi ja kirjaaminen sekä erimielisyydet ja 333 ääntä. Osaääniä ei ole. Neuvoston tulee
3088: valitukset. tarkistaa luettelot viejä- ja tuojajäsenistä kolmen
3089: Yleissopimuksen tarkoituksena on edistää kan- vuoden kuluttua yleissopimuksen voimaantulos-
3090: sainvälistä yhteistyötä kaikissa vehnän ja muun ta.
3091: viljan kauppaan liittyvissä kysymyksissä, edistää Uuden sopimuksen äänten jakamisessa oli
3092: viljan kansainvälisen kaupan laajentamista ja var- oleellisinta, ettei saavutettu tulos perustunut mi-
3093: mistaa tämän kaupan mahdollisimman suuri va- hinkään kauppalukuihin, kuten aikaisemmassa
3094: paus mukaan lukien kaupan esteiden ja epärehel- sopimuksesssa, vaan uusista ääniosuuksista sovit-
3095: listen ja syrjivien toimenpiteiden poistaminen, tiin lähinnä poliittisluontoisena pakettina Yhdys-
3096: myötävaikuttaa osaltaan kansainvälisten vilja- valtain, Neuvostoliiton ja Japanin välillä aikai-
3097: markkinoiden mahdollisimman suureen vaka- semman ääntenjaon pohjalta. Pienten valtioiden,
3098: vuuteen, lisätä maailman ruokavarantoa ja myö- mukaanlukien Suomi, taholta tuotiin sopimus-
3099: tävaikuttaa sellaisten maiden kehitykseen, joiden neuvotteluissa esille huolestuneisuus siitä, ettei
3100: talous on hyvin riippuvainen viljan kaupallisesta äänten jakauman perustana ole uudessa sopi-
3101: myynnistä, luoda jäsenten välinen keskustelufoo- muksessa mitään vakiintunutta kansainvälistä kri-
3102: rumi ja valmistaa asianmukaiset puitteet mahdol- teeriä, vaan niistä on sovittu vehnän kaupan
3103: lisille neuvotteluille uudesta taloudelliset mää- pääosapuolien kesken ilman selkeää perustetta.
3104: räykset sisältävästä kansainvälisestä vehnäsopi- III osassa (artiklat 23-34) esitetään sopimuk-
3105: muksesta. sen loppumääräykset. Sopimuksen tallettaja on
3106: Sopimuksen 2 artiklassa määritellään neuvosto, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri. Suomi
3107: eri jäsenryhmät, komiteat ja alakomiteat, osto, allekirjoitti sen 1 päivänä toukokuuta 1986 ja
3108: 4 1986 vp. - HE n:o 207
3109:
3110: talletti ilmoituksen väliaikaisesta soveltamisesta ottaa huomioon kehitysohjelmissaan sen elintar-
3111: 18 päivänä kesäkuuta 1986. vikeavun, jonka ne todennäköisesti tulevat vuo-
3112: Ylei$sopimus tuli voimaan 1 päivänä heinä- sittain vastaanottamaan tämän sopimuksen voi-
3113: kuuta 1986, koska 30 päivään kesäkuuta 1986 massaoloaikana. Lisäksi jäsenten tulisi mahdolli-
3114: mennessä f~lletetut ratifiointi-, hyväksymis- tai suuksiensa mukaan määrittää lahjoina ja lahjoi-
3115: liittymisasiakirjat, ja ilmoitukset väliaikaisesta so- tuksina annettavan avun määrä.
3116: veltamisesta, edustavat yli 60 % sopimuksen liit- Toisessa yleissopimuksen osassa esitetään lisäksi
3117: teessä ilmoitetusta äänimäärästä. Sopimus on määräykset elintarvikeavun kanavoinnista, erityis-
3118: voimassa viisi vuotta. Sitä on mahdollista piden- määräykset .. hätätilanteista aiheutuvien avustus-
3119: tää kaksivuotisjaksoina. Sopimuksen liitteessä esi- tarpeiden varalle, elintarvikeapukomitea, sen val-
3120: tetään jäsenten äänimäärän jakauma. tuudet ja tehtävät, sijaintipaikka, kokoontumi-
3121: nen ja päätösvaltaisuus, ulkopuoliset tarkkailijat,
3122: hallinnollisia määräyksiä sekä velvollisuuksien lai-
3123: 1.3. Elintarvikeapua koskeva vuo- minlyöntiä ja erimielisyyksiä koskevat määräyk-
3124: den 1986 yleissopimus set.
3125: III osa (artiklat 16-26) sisältää yleissopimuk-
3126: Elintarvikeapua koskeva vuoden 1986 yleisso- sen loppumääräykset. Sopimuksen tallettaja on
3127: pimus sisältää kolme osaa, jotka jakautuvat 26 Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri. Suomi
3128: artiklaan. allekirjoitti elintarvikeapua koskevan vuoden
3129: 1 osassa {artiklat 1-2) esitetään sopimuksen 1986 yleissopimuksen 1 päivänä toukokuuta 1986
3130: tarkoitus ja määritelmät. Yleissopimuksen tarkoi- ja talletti ilmoituksen väliaikaisesta soveltamisesta
3131: tuksena on kansainvälisen yhteisön yhteistoimin- 18 päivänä kesäkuuta 1986.
3132: nan avulla toteuttaa Maailman elintarvikekonfe- Elintarvikeapusopimuksen allekirjoittavan hal-
3133: renssin asettama tavoite, jonka mukaan kehitys- lituksen tulee ratifioida tai hyväksyä yleissopimus
3134: maihin toimitetaan vuosittain vähintään 10 mil- valtiosääntönsä mukaista menettelyä noudattaen
3135: joonaa tonnia elintarvikeavustuksia. Avustukset samassa aikataulussa ja samoja menettelytapoja
3136: annetaan ihmisravinnoksi sopivana viljana. ''Vil- noudattaen kuin vehnän kauppaa koskeva yleis-
3137: jalla'' tai ''viljoilla'' tarkoitetaan vehnää, ohraa, sopimuskin. Yleissopimuksen voimaantulon eh-
3138: maissia, kauraa, ruista, durraa ja riisiä tai mitä tona 1 päivänä heinäkuuta 1986 on kuitenkin,
3139: tahansa muuta ihmisravinnoksi sopivaa viljaa, että vuoden 1986 vehnän kauppaa koskeva yleis-
3140: jonka elintarvikeapukomitea voi päättää, tai näis- sopimus on tuolloin voimassa. Elintarvikeapuso-
3141: tä kasveista jalostettuja tuotteita, mukaan luet- pimus on voimassa 30 päivään kesäkuuta 1989
3142: tuina myös jatkojalostus, niin kuin 3 artiklan 1 tämä päivä mukaan luettuna, edellyttäen, että
3143: kappaleen mukaisesti vahvistetuissa menettelyta- vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986 yleissopi-
3144: pasäännöissä määrätään. mus on voimassa yllä mainittuun päivämäärään
3145: Suomen tavoitteena oli myös rehuviljan otta- saakka, se päivä mukaan luettuna.
3146: minen uuden sopimuksen piiriin. Asia siirrettiin Artiklat 22 ja 23 koskevat yleissopimuksen
3147: kuitenkin ratkaistavaksi elintarvikeapukomitean voimassaolaajan pidentämistä, sen lakkauttamis-
3148: menettelytapasääntöjen puitteissa samoin kuin ta, siitä vetäytymistä ja siihen uudelleen liitty-
3149: EEC:n vaatimus siemenviljan mukaan ottamises- mistä.
3150: ta.
3151: II osassa (artiklat 3-15) esitetään yleissopi-
3152: muksen päämääräykset. Yleissopimuksen jäsenet 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
3153: sopivat siitä, että ne asettavat, niin kuin 2 tukset
3154: artiklan \1 kappaleen e) kohdassa on määrätty,
3155: käytettäväksi apuna kehitysmaille viljaa, joka on Vuoden 1986 tulo- ja menoarviossa elintarvike-
3156: ihmisravinnoksi sopivaa ja tyypiltään ja laadul- apuohjelmiin varatusta määrärahasta on noin
3157: taan hyväksyttävää, taikka sitä vastaavasti rahaa 16,4 milj. markkaa (ilman vientitukea) tarkoitus
3158: vuosittain vähintään sopimuksen 3 artiklan 3 käyttää viljatoimitusten rahoittamiseen vuonna
3159: kappaleessa.luetellut määrät. 1986. Vuoden 1987 tulo- ja menoarvioon on
3160: Niin suuressa määrin kuin mahdollista tulee viljan maailmanmarkkinahinnan laskun ja vienti-
3161: jäsenten myöntää avustukset sekä vastaanotta- kustannusten nousun johdosta arvioitu tarvitta-
3162: jamaiden arvioida tarpeensa ennakkosuunnitel- van vähintään saman suuruinen määräraha tähän
3163: mien mukaan, jotta vastaanottajamaat voivat tarkoitukseen.
3164: 1986 vp. HE n:o 207
3165:
3166: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- tuu jatkuvia vuotuisia menoja, vaativat yleissopi-
3167: peellisu us mukset näiltä osin eduskunnan suostumuksen.
3168:
3169: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
3170: Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986 yleisso- 33 §:n mukaisesti esitetään,
3171: pimus ja elintarvikeapua koskeva vuoden 1986
3172: yleissopimus eivät sisällä lainsäädännön alaan että Eduskunta hyväksyisi ne vuoden
3173: kuuluvia määräyksiä. Elintarvikeapua koskeva 1986 kansainväliseen vehnäsopimukseen
3174: yleissopimus aiheuttaa kuitenkin valtiolle menoja sisältyvät, vehnän kauppaa koskevan
3175: vuotuisen vilja-avun muodossa ja vehnän kaup- yleissopimuksen ja elintarvikeapua koske-
3176: paa koskeva yleissopimus vuosittaisten jäsenmak- van yleissopimuksen määräykset, jotka
3177: sujen muodossa. Kun Suomelle näin ollen aiheu- vaativat Eduskunnan suostumuksen.
3178:
3179: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
3180:
3181:
3182: Tasavallan Presidentti
3183: MAUNO KOIVISTO
3184:
3185:
3186:
3187:
3188: Ministeri jermu Laine
3189: 6 1986 vp. - HE n:o 207
3190:
3191:
3192:
3193:
3194: SISÄLLYSLUETTELO TABLE OF CONTENTS
3195: VUODEN 1986 KANSAINVÄLINEN INTERNATIONAL WHEAT
3196: VEHNÄSOPIMUS AGREEMENT, 1986
3197: Johdanto Preamble
3198: Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986 Wheat Trade Convention, 1986
3199: yleissopimus
3200: I OSA - YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ PART 1 - GENERAL
3201: 1 artikla - Tarkoituspetät Article 1 - Objectives
3202: 2 artikla - Määritelmät Article 2 - Definitions
3203: 3 artikla - Informaatio, raportit ja Article 3 Information, reports and studies
3204: tutkimukset
3205: 4 artikla - Neuvottelut markkinatilanteista Article 4 Consultations on market
3206: developments
3207: 5 artikla - Kaupalliset ostot ja erityiset Article 5 Commercial purchases and
3208: liiketoimet special transactions
3209: 6 artikla - Satunnaisia liiketoimia koskevat Article 6 Guidelines relating to
3210: ohjeet concessional transactions
3211: 7 artikla - Raportointi ja kirjaaminen Article 7 Reporting and recording
3212: 8 artikla - Erimielisyydet ja valitukset Article 8 Disputes and complaints
3213:
3214: II OSA - HALLINTO PART II - ADMINISTRATION
3215: 9 artikla - Neuvoston kokoonpano Article 9 - Constitution of the Council
3216: 10 artikla - Neuvoston valtuudet ja toiminta Article 10 Powers and functions of the
3217: Council
3218: 11 artikla - Voimaantulosäännöt ja Article 11 Votes for entry into force and
3219: budjettikäytäntö budgetary procedures
3220: 12 artikla - Viejä- ja tuojajäsenen Article 12 Determination of exporting and
3221: määrittäminen ja niiden äänien importing members and
3222: jakautuminen distribution of their votes
3223: 13 artikla - Sijaintipaikka, kokoontumiset ja Article 13 - Seat, sessions and quorum
3224: päätösvaltaisuus
3225: 14 artikla - Päätökset Article 14 Decisions
3226: 15 artikla - Toimeenpaneva komitea Article 15 Executive Committee
3227: 16 artikla - Markkinatilanteita käsittelevä Article 16 Sub-Committee on Market
3228: alakomitea Conditions
3229: 17 artikla - Sihteeristö Article 17 Secretariat
3230: 18 artikla - Huomioitsijat Article 18 Admission of observers
3231: 19 artikla - Yhteistyö muiden Article 19 Cooperation with other
3232: hallitustenvälisten järjestöjen intergovernmental organizations
3233: kanssa
3234: 20 artikla - Erioikeudet ja -vapaudet Article 20 Privileges and immunities
3235: 21 artikla - Rahoitus Article 21 Finance
3236: 22 artikla - Taloudelliset määräykset Article 22 Economic provisions
3237: 1986 vp. HE n:o 207 7
3238:
3239: III OSA- LOPPUMÄÄRÄYKSET PART III - FINAL PROVISIONS
3240: 23 artikla - Tallettaminen Article 23 Depositary
3241: 24 artikla - Allekirjoitus Article 24 Signature
3242: 25 artikla - Ratifiointi ja hyväksyminen Article 25 Ratification, acceptance,
3243: approval
3244: 26 artikla - Väliaikainen soveltaminen Article 26 Provisional application
3245: 27 artikla - Liittyminen Article 27 Accession
3246: 28 artikla - Voimaantulo Article 28 - Entry into force
3247: 29 artikla - Eroaminen Article 29 - Withdrawal
3248: 30 artikla - Erottaminen Article 30 - Exclusion
3249: 31 artikla - Tiliselvitykset Article 31 - Settlement of accounts
3250: 32 artikla - Muutokset Article 32 Amendment
3251: 33 artikla - Voimassaoloaika, pidennys ja Article 33 Duration, extension and
3252: lakkauttaminen termination
3253: 34 artikla -Johdannon suhde Article 34 Relationship of Preamble to
3254: yleissopimukseen Convention
3255:
3256: Liite Jäsenten äänet 11 artiklan ANNEX - Votes of members under Article
3257: mukaisesti 11
3258:
3259:
3260:
3261: Elintarvikeapua koskeva vuoden 1986 Food aid convention, 1986
3262: yleissopimus
3263:
3264: 1 OSA - TARKOITUS JA MÄÄRITELMÄT PART 1 - OBJECTIVE AND DEFINITIONS
3265: 1 artikla - Tarkoitus Article 1- Objective
3266: II artikla - Määritelmät Article II - Definitions
3267:
3268: II OSA - PÄÄMÄÄRÄYKSET PART II - MAIN PROVISIONS
3269: III artikla - Jäsenten avustukset Article III - Contributions of members
3270: IV artikla - Elintarvikeavun ehdot Article IV - Terms of food aid contribu-
3271: tions
3272: V artikla - Avustusten kanavointi Article V Channelling of contributions
3273: VI artikla - Vehnään suhteuttamisen ker- Article VI - Wheat equipvalents
3274: toimet
3275: VII artikla - Vaikutus kauppaan ja maata- Article VII Impact on trade and ag-
3276: loustuotantoon sekä avustustoi- ricultural production and
3277: menpiteiden johtaminen conduct of aid transactions
3278: VIII artikla - Erityismääräykset hätätilanteis- Article VIII - Special provlSlons for
3279: ta aiheutuvien avustustarpei- emergency needs
3280: den varalle
3281: IX artikla - Elintarvikeapukomitea Article IX -
3282: Food Aid Committee
3283: X artikla - Komitean valtuudet ja tehtävät Article XPowers and functions of the
3284: Committee
3285: XI artikla - Sijaintipaikka, kokoontuminen Article XI Seat, sessions and quorum
3286: ja päätösvaltaisuus Article XII Decisions
3287: XII artikla - Päätökset Article XIII Admission of observeras
3288: XIII artikla - Ulkopuoliset tarkkailijat Article XIV Administrative provisions
3289: XIV artikla - Hallinnollisia määräyksiä Article XV- Defaults and disputes
3290: XV artikla - Veivoitusten laiminlyönti Ja
3291: erimielisyydet
3292: 8 1986 vp. HE n:o 207
3293:
3294: III OSA- LOPPUMÄÄRÄYKSET PART III - FINAL PROVISIONS
3295: XVI artikla - Tallettajaviranomainen Article XVI Depositary
3296: XVII artikla - Allekirjoitus Article XVII Signature
3297: XVIII artikla - Ratifiointi ja hyväksyminen Article XVIII Ratification, accepatance or
3298: approval
3299: XIX artikla - Väliaikainen soveltaminen Article XIX Provisional application
3300: XX artikla - Liittyminen Article XX Accession
3301: XXI artikla - Voimaantulo Article XXI Entry in to force
3302: XXII artikla - Voimassaoloaika, sen pidentä- Article XXII Duration, extension and
3303: minen ja sopimuksen purkami- termination
3304: nen
3305: XXIII artikla - Eroaminen ja uudelleen liitty- Article XXIII - Withdrawal an rejoining
3306: minen
3307: XXIV artikla - Tämän yleissopimuksen suhde Article XXIV - Relations of this Convention
3308: vuoden 1986 kansainväliseen to the lnternational Wheat
3309: vehnäsopimukseen agreement, 1986
3310: XXV artikla - Tallettajan tiedonannot Article XXV - Notification by depositary
3311: XXVI artikla - Todistusvoimaiset tekstit Article XXVI - Authentic texts
3312: 1986 vp. - HE n:o 207 9
3313:
3314:
3315:
3316:
3317: Vuoden 1986 kansainvälinen International
3318: VEHNÄSOPIMUS WHEAT AGREEMENT, 1986
3319:
3320: Johdanto Preamble
3321: Tämän sopimuksen allekirjoittajat ovat The Signatories to this Agreement
3322: ottaen huomioon, että vuoden 1949 kansain- Considering that the International Wheat
3323: välinen vehnäsopimus oli tarkistettu, uudistettu Agreement, 1949 was revised, reriewed or ex-
3324: tai pidennetty useaan kertaan peräkkäin johtaen tended on successive occasions Ieading to the
3325: vuoden 1971 kansainvälisen vehnäsopimuksen conclusion of the International Wheat
3326: tekemiseen, Agreement, 1971,
3327: ottaen huomioon, että vuoden 1971 kansain- Considering that the provisions of the Interna-
3328: välisen vehnäsopimuksen määräykset, jotka muo- tional Wheat Agreement, 1971, consisting of the
3329: dostuvat toisaalta vuoden 1971 vehnän kauppaa Wheat Trade Convention, 1971, on the one
3330: koskevasta yleissopimuksesta ja toisaalta vuoden hand, and the Food Aid Convention, 1980, on
3331: 1980 elintarvikeapua koskevasta yleissopimukses- the other, as extended by Protocol, will expire on
3332: ta menevät umpeen kesäkuun 30 päivänä 1986 ja 30th June 1986, and that it is desirable to
3333: että on toivottavaa tehdä sopimus uudeksi sopi- conclude an agreement for a new period,
3334: muskaudeksi,
3335: sopineet, että vuoden 1971 kansainvälinen Have agreed that the International Wheat
3336: vehnäsopimus saatetaan ajan tasalle ja nimetään Agreement, 1971 shall be updated and renamed
3337: vuoden 1986 kansainväliseksi vehnäsopimuksek- the lnternational Wheat Agreement, 1986,
3338: si, joka muodostuu kahdesta erillisestä laillisesta which shall consist of two separate legal instru-
3339: asiakirjasta ments
3340: a) Vehnän kauppaa koskevasta vuoden 1986 (a) the Wheat Trade Convention, 1986 and
3341: yleissopimuksesta ja
3342: b) Elintarvikeapua koskevasta vuoden 1986 (b) the Food Aid Convention, 1986,
3343: yleissopimuksesta
3344: ja että kumpikin näistä kahdesta sopimuksesta and that each of these two Conventions, or
3345: tai jompikumpi niistä, sen mukaan kuin on either of them as appropriate, shall be submitted
3346: asianmukaista, jätetään kyseessä olevien hallitus- for signature and ratification, acceptance or
3347: ten allekirjoitettavaksi, ratifioitavaksi tai hyväk- approval, in conformity with their respective
3348: syttäväksi niiden kunkin perustuslaillisten tai constitutional or institutional procedures, by the
3349: institutionaalisten, oikeusjärjestystä koskevien Governments concerned.
3350: menettelytapojen mukaisesti.
3351:
3352:
3353:
3354:
3355: 2 360780C
3356: 10 1986 vp. - HE n:o 207
3357:
3358: (Suomennos)
3359:
3360:
3361:
3362:
3363: Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986 WHEAT TRADE CONVENTION, 1986
3364: YLEISSOPIMUS
3365:
3366: I OSA PART I
3367:
3368: Yleisiä määräyksiä General
3369: 1 artikla Article 1
3370: Tarkoitusperät Objectives
3371: Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on: The objectives of this Convention are:
3372: a) edistää kansainvälistä yhteistyötä kaikissa (a) To further international cooperation in all
3373: vehnän ja muun viljan kauppaan liittyvissä kysy- aspects of trade in wheat, and other grains,
3374: myksissä, etenkin mikäli ne vaikuttavat vehnä- especially insofar as these affect the wheat situ-
3375: markkinoihin; ation;
3376: b) edistää viljan kansainvälisen kaupan laajen- (b) To promote the expansion of international
3377: tamista ja varmistaa tämän kaupan mahdollisim- trade in grains, and to secure the freest possible
3378: man suuri vapaus mukaan lukien kaupan estei- flow of this trade, including the elimination of
3379: den ja epärehellisten ja syrjivien toimenpiteiden trade barriers and unfair and discriminatory prac-
3380: poistaminen kaikkien jäsenten, erityisesti kehitys- tices, in the interest of all members, in particular
3381: maiden, etujen mukaisesti; developing members;
3382: c) osaltaan myötävaikuttaa kansainvälisten vil- (c) To contribute to the fullest extent possible
3383: jamarkkinoiden mahdollisimman suureen vaka- to the stability of international grain markets in
3384: vuuteen kaikkien jäsenten etujen mukaisesti, the interests of all members, to enhance world
3385: lisätä maailman ruokavarantoa ja myötävaikuttaa food security, and to contribute to the develop-
3386: sellaisten maiden kehitykseen, joiden talous on ment of countries whose economies are heavily
3387: hyvin riippuvainen viljan kaupallisesta myynnis- dependent on commercial sales of grain;
3388: tä;
3389: d) perustaa jäsenten välinen foorumi keskuste- (d) To provide a forum for exchange of
3390: lemaan ja vaihtamaan tietoja viljan kauppaan information and discussion of members' concerns
3391: liittyvistä ongelmista; ja regarding trade in grains; and
3392: e) valmistaa asianmukaiset puitteet mahdolli- (e) To provide an appropriate framework for
3393: sille neuvotteluille uudesta taloudelliset määräyk- the possible negotiation of a new international
3394: set sisältävästä kansainvälisestä vehnäsopimukses- ~greement or convention with economic provis-
3395: ta. wns.
3396:
3397: 2 artikla Article 2
3398: Määritelmät Definitions
3399: Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Convention:
3400: 1. a) "Neuvosto" tarkoittaa kansainvälistä ( 1) (a) "Council" means the lnternational
3401: vehnäneuvostoa, joka perustettiin vuoden 1949 Wheat Council established by the International
3402: kansainvälisellä vehnäsopimuksella ja jonka ole- Wheat Agreement, 1949 and continued in being
3403: massaoloa on jatkettu 9 artiklan määräyksillä; by Article 9;
3404: b) (i) "jäsen" tarkoittaa tämän yleissopimuk- (b) (i) "member" means a party to this
3405: sen sopimuspuolta; Convention
3406: 1986 vp. -- IiE n:o 207 11
3407:
3408:
3409: (ii) ''viejäjäsen'' tarkoittaa 12 artiklan mukai- (ii) "exporting member" means a member so
3410: sesti määriteltyä jäsentä; designated under Article 12;
3411: (iii) "tuojajäsen" tarkoittaa 12 artiklan mukai- (iii) "importing member" means a member so
3412: sesti määriteltyä jäsentä; designated under Article 12;
3413: c) "toimeenpaneva komitea" tarkoittaa 15 (c) "Executive Committee" means the Com-
3414: artiklan mukaisesti perustettua komiteaa; mittee established under Article 15;
3415: d) "markkinatilanteita käsittelevä alakomitea" (d) Sub-Committee on Market Conditions"
3416: tarkoittaa 16 artiklan mukaisesti perustettua ala- means the Sub-Committee established under
3417: komiteaa; Article 16;
3418: e) "vilja" tai "viljat" tarkoittaa vehnää, veh- (e) "grain" or "grains" means wheat, wheat
3419: näjauhoa, ruista, ohraa, kauraa, maissia, hirssiä flour, rye, barley, oats, maize, millet and sorg-
3420: ja durraa; ja neuvoston määräämää muuta viljaa hum, and such other grains and products as the
3421: tai viljatuotteita; Council may decide;
3422: f) (i) "osto" tarkoittaa viljan ostoa tuontia (f) (i) "purchase" means a purchase of grain
3423: varten, tai tapauksesta riippuen näin ostetun for import, or the quantity of grain so purchased,
3424: viljan määrää; as the context requires;
3425: (ii) "myynti" tarkoittaa viljan myyntiä vientiä (ii) "sale" means a sale of grain for export, or
3426: varten, tai tapauksesta riippuen näin myydyn the quantity of such grain so sold, as the context
3427: viljan määrää; requires;
3428: (iii) milloin tässä yleissopimuksessa mainitaan (iii) where reference is made in this Conven-
3429: osto tai myynti, on sen katsottava tarkoittavan tion to a purchase or sale, it shall be understood
3430: paitsi kysymyksessä olevien hallitusten välillä to refer not only to purchases or sales concluded
3431: sovittuja ostoja tai myyntejä, myös yksityisten between the Governments concerned, but also to
3432: yrittäjien välisiä ja yksityisen ja asianomaisen purchases or sales concluded between private
3433: hallituksen välisiä ostoja tai myyntejä. traders, and to purchases or sales concluded
3434: between a private trader and the Government
3435: concerned. ·
3436: g) "erityisäänestys" tarkoittaa äänestystä, jossa (g) "special vote" means a vote requiring at
3437: vaaditaan vähintään kaksi kolmannesta läsnäole- !east two thirds of the votes east by the exporting
3438: vien äänestävien viejäjäsenten antamista äänistä, members present and voting, and at !east two
3439: ja vähintään kaksi kolmannesta läsnäolevien ää- thirds of the votes east by the importing mem-
3440: nestävien tuojajäsenten antamista äänistä erik- bers present and voting, counted separately.
3441: seen laskettuna;
3442: h) "satovuosi" tarkoittaa aikaa heinäkuun 1 (h) '' crop year'' means the period from 1 July
3443: päivästä kesäkuun 30 päivään; to 30 June;
3444: i) "työpäivä" tarkoittaa työpäivää neuvoston (i) "working day" means a working day at the
3445: päämajassa; headquarters of the Council.
3446: 2. Jokaisen tämän yleissopimuksen maininnan (2) Any reference in this Convention to a
3447: "hallituksesta" tai "hallituksista" on katsottava ''Government'' or ''Governments'' shall be
3448: sisältävän maininnan Euroopan talousyhteisöstä construed as including a reference to the
3449: (jäljempänä EEC). Samoin jokaisen tässä yleisso- European Economic Community (hereinafter ref-
3450: pimuksessa mainitun hallituksen '' allekirjoituk- erred to as the EEC). Accordingly, any reference
3451: sen'' tai '' ratifioimis- tai hyväksymisasiakirjojen in this Convention to "signature" or to the
3452: talletuksen" tai "liittymiskirjan" tai "väliaikaista '' deposit of instruments of ratification, ac-
3453: soveltamista koskevan ilmoituksen" on katsotta- ceptance, or approval" or "an instrument of
3454: va sisältävän, EEC:n kyseessä ollessa, sen toimi- accession" or "a declaration of provisional app-
3455: valtaisen viranomaisen EEC:n puolesta tekemän lication'' by a Government shall, in the case of
3456: allekirjoituksen tai väliaikaista soveltamista kos- the EEC, be construed as including signature or
3457: kevan ilmoituksen ja EEC:n kansainvälisen sopi- declaration of provisional application on behalf
3458: muksen voimaansaattamiseksi säädetyn menette- of the EEC by its competent authority and the
3459: lyn vaatiman asiakirjan talletuksen. deposit of the instrument required by the institu-
3460: tional procedures of the EEC to be deposited for
3461: the conclusion of an international agreement.
3462: 12 1986 vp. - HE n:o 207
3463:
3464: 3 artikla Article 3
3465: Informaatio, raportit ja tutkimukset Information, reports and studies
3466: 1. 1 artiklassa lueteltujen tarkoitusperien saa- (1) To facilitate the achievement of the objec-
3467: vuttamisen helpottamiseksi, mahdollisimman tives in Article 1, make possible a fuller exchange
3468: laajan mielipiteiden vaihdon mahdollistamiseksi of views at Council sessions, and provide in-
3469: neuvoston istunnoissa, ja jäsenten jatkuvan tie- formation on a continuing basis to serve the
3470: donsaannin takaamiseksi tulee järjestää säännölli- general interest of members, arrangements shall
3471: nen raportointi ja tietojen vaihto sekä tehdä be made for regular reports and exchange of
3472: erityisiä, tarkoituksenmukaisia viljatutkimuksia, information, and also special studies, as appro-
3473: jotka ensisijaisesti kohdistuvat seuraavaan: priate, covering grains, focusing primarily upon
3474: the following:
3475: a) tarjonta, kysyntä sekä markkinatilanne; (a) supply, demand and market conditions;
3476: b) sisäpolitiikan muutokset ja niiden vaikutuk- (b) developments in national policies and their
3477: set kansainvälisiin markkinoihin; effects on the international market;
3478: c) kaupan kasvua ja laajentumista, käyttöastet- (c) developments concerning the improvement
3479: ta, varastointia ja kuljetusta koskevat muutokset, and expansion of trade, utilization, storage and
3480: erityisesti kehitysmaissa. transportation, especially in developing
3481: countries.
3482: 2. Niiden raporttien ja tutkimusten, joihin (2) To improve the collection and presentation
3483: viitataan tämän artiklan 1 kohdassa, tietojen of information for those reports and studies
3484: keräämisen ja esittämisen parantamiseksi, useam- referred to in paragraph ( 1) of this Article, to
3485: pien jäsenten osallistumisen mahdollistamiseksi make it possible for more members to participate
3486: suoraan neuvoston työhön ja neuvoston jo istun- directly in the work of the Council, and to
3487: tojensa aikana antamien ohjeiden täydentämisek- supplement the guidance already given by the
3488: si tulee petustaa markkinatilanteita käsittelevä Council in the course of its sessions, there shall
3489: alakomitea, jonka toiminnot eritellään 16 artik- be established a Sub-Committee on Market Con-
3490: lassa. ditions with the functions specified in Article 16.
3491:
3492:
3493:
3494: 4 artikla Article 4
3495: Neuvottelut markkinatzlanteista Consultations on market developments
3496: 1. Jos markkinatilanteita käsittelevä alakomitea (1) If the Sub-Committee on Market Condi-
3497: 16 artiklassa mainitussa jatkuvassa markkinaseu- tions, in the course of its continuous review of
3498: rannassaan, on sitä mieltä, että tilanne kansain- the market under Article 16, is of the opinion
3499: välisillä viljamarkkinoilla uhkaa vakavasti vaikut- that developments in the international grain
3500: taa jäsenten etuihin, tai jos toimitusjohtaja omas- market seriously threaten to affect the interests of
3501: ta aloitteestaan tai minkä tahansa neuvoston members, or if such developments are called to
3502: jäsenen pyynnöstä, huomauttaa tällaisesta tilan- the Sub-Committee's attention by the Executive
3503: teesta alakomitealle, sen on välittömästi tehtävä Secretary on his own initiative or at the request
3504: selkoa näistä asioista toimeenpanevalle komiteal- of any member of the Council, it shall immedi-
3505: le. Alakomitean tulee näin ilmoittaessaan toi- ately report the facts concerned to the Executive
3506: meenpanevalle komitealle kiinnittää erityistä Committee. The Sub-Committee, in so in-
3507: huomiota niihin seikkoihin, jotka uhkaavat vai- forming the Executive Committee, shall give
3508: kuttaa jäsenten etuihin. particular regard to those circumstances which
3509: threaten to affect the interests of members.
3510: 2. Toimeenpanevan komitean on kokoonnut- (2) The Executive Committee shall meet
3511: tava 10 työpäivän kuluessa tutkimaan tilannetta within ten working days to review such develop-
3512: ja, jos se katsoo sen asianmukaiseksi, pyytää ments and, if it deems it appropriate, request the
3513: neuvoston puheenjohtajaa kutsumaan koolle Chairman of the Council to convene a session of
3514: neuvoston istunto harkitsemaan tilannetta. the Council to consider the situation.
3515: 1986 vp. - HE n:o 207 13
3516:
3517: 5 artikla Article 5
3518: Kaupalliset ostot ja erityiset liiketoimet Commercial purchases and special transactions
3519: 1. Kaupallinen osto tämän yleissopimuksen (1) A commercial purchase for the purposes of
3520: tarkoittamassa mielessä on 2 artiklassa määritelty this Convention is a purchase as defined in
3521: osto, joka on yhdenmukainen tavanomaisen kan- Article 2 which conforms to the usual commercial
3522: sainvälisessä kaupassa noudatetun kaupallisen practices in international trade and which does
3523: käytännön kanssa ja johon ei sisälly tämän artik- not include those transactions referred to in
3524: lan 2 kohdassa mainittuja liiketoimia. paragraph (2) of this Article.
3525: 2. Erityinen liiketoimi tämän yleissopimuksen (2) A special transaction for the purposes of
3526: tarkoittamassa mielessä on liiketoimi, johon sisäl- this Convention is one which includes features
3527: tyy asianomaisen maan hallituksen esittämiä introduced by the Government of a member
3528: määräyksiä, jotka eivät vastaa tavanomaista kau- concerned which do not conform to usual
3529: pallista käytäntöä. Erityisiin liiketoimiin kuulu- commercial practices. Special transactions include
3530: vat: the following:
3531: a) luottokaupat, joissa hallituksen väliintulon (a) Sales on credit in which, as a result of
3532: seurauksena joko korko, maksuaika tai muut government intervention, the interest rate, per-
3533: niihin verrattavat määräykset eivät vastaa maail- iod of payment, or other related terms do not
3534: manmarkkinoilla vallitsevaa korkoa, maksuaikoja conform to the commercial rates, periods or
3535: tai määräyksiä; terms prevailing in the world market;
3536: b) kaupat, joissa viljan ostamiseen tarvittavat (b) Sales in which the funds for the purchase
3537: varat on saatu viejäjäsenen hallitukselta lainana, of grain are obtained under a loan from the
3538: joka on sidottu viljan ostamiseen; Government of the exporting member tied to the
3539: purchase of grain;
3540: c) myynti tuojajäsenen valuuttaa vastaan, joka (c) Sales for currency of the importing member
3541: ei ole siirrettävissä eikä vaihtokelpoinen viejä- which is not transferable or convertible into
3542: maan valuutaksi tai sen käytettävissä oleviksi currency or goods for use in the exporting
3543: tavaroiksi; member;
3544: d) myynnit sellaisia erityisiä maksujärjestelyjä (d) Sales under trade agreements with special
3545: sisältävien kauppasopimusten perusteella, jotka payments arrangements which include clearing
3546: edellyttävät clearing-tilejä luottobalanssien selvit- accounts for settling credit balances bilaterally
3547: tämiseksi bilateraalisesti tavaroita vaihtamalla, through the exchange of goods, except where the
3548: paitsi milloin asianomainen viejäjäsen ja tuojajä- exporting member and the importing member
3549: sen sopivat, että myyntiä on pidettävä kaupallise- concerned agree that the sale shall be regarded as
3550: na; commercial;
3551: e) vaihtokauppatoimet (e) Barter transactions:
3552: (i) jotka johtuvat hallitusten väliintulosta ja (i) which result from the intervention of
3553: joissa viljaa vaihdetaan johonkin muuhun hin- governments where grain is exchanged at other
3554: taan kuin vallitseviin maailmanmarkkinahintoi- than prevailing world prices, or
3555: hin; tai
3556: (ii) joihin sisältyy hallituksen osto-ohjelman (ii) which involve sponsorship under a govern-
3557: mukainen takuu, paitsi milloin viljan osto aiheu- ment purchase programme, except where the
3558: tuu vaihtokaupasta, jossa lopullista määrämaata purchase of grain results from a barter transaction
3559: ei mainita alkuperäisessä vaihtosopimuksessa; in which the country of final destination was not
3560: named in the original barter contract;
3561: f) viljan lahjoitus tai viljan osto lahjavaroilla, (f) A gift of grain or a purchase of grain out of
3562: jotka viejäjäsen on antanut juuri siihen tarkoituk- a monetary grant by the exporting member made
3563: seen; for that specific purpose;
3564: g) kaikki muut neuvoston määrättävissä olevat (g) Any other categories of transactions, as the
3565: liiketoimien muodot, joihin sisältyy asianomaisen Council may prescribe, that include features
3566: maan hallituksen esittämiä määräyksiä, jotka ei- introduced by the Government of a member
3567: vät vastaa tavanomaista kaupallista käytäntöä. concerned which do not conform to usual
3568: commercial practices.
3569: 14 1986 vp. - HE n:o 207
3570:
3571: 3. Kysymyksen, jonka voi esittää joko toimi- (3) Any question raised by the Executive
3572: tusjohtaja tai mikä tahansa jäsen siitä, onko Secretary or by any member as to whether a
3573: liiketoimi tämän artiklan 1 kohdassa määritelty transaction is a commercial purchase as defined
3574: kaupallinen osto vai tämän artiklan 2 kohdassa in paragraph ( 1) of this Article or a special
3575: määritelty erityinen liiketoimi, ratkaisee neuvos- transaction as defined in paragraph (2) of this
3576: to. Article shall be decided by the Council.
3577:
3578: 6 artikla Article 6
3579: Satunnaisia /ziketoimia koskevat ohjeet Guidelines relating to concessional transactions
3580: 1. Jäsenet sitoutuvat hoitamaan satunnaiset ( 1) Members undertake to conduct any conces-
3581: viljaa koskevat liiketoimensa sellaisella tavalla, sional transactions in grains in such a way as to
3582: että vältytään vahingollisilta ristiriidoilta normaa- avoid harmful interference with normal patterns
3583: lin tuotannon ja kansainvälisen kaupan kanssa. of production and international commercial
3584: trade.
3585: 2. Tätä varten sekä tuottaja- että vastaanotta- (2) To this end both supplying and recipient
3586: jajäsenien tulee ryhtyä asianmukaisiin toimenpi- members shall undertake appropriate measures
3587: teisiin taatakseen, että satunnaiset liiketoimet to ensure that concessional transactions are addi-
3588: ovat lisänä kaupallisille myynneille, jotka koh- tional to commercial sales which could reasonably
3589: tuullisesti olisivat odotettavissa, jollei näitä liike- be anticipated in the absence of such transacti-
3590: toimia suoritettaisi ja jotka lisäisivät kulutusta tai ons, and would increase consumption or stocks in
3591: varastoja vastaanottajamaassa. Tällaisten toimen- the recipient country. Such measures shall, for
3592: piteiden tulee FAO:n jäsenmaiden osalta olla countries which are members of FAO, be consist-
3593: yhdenmukaisia FAO:n toimintalinjojen ja ylijää- ent with the FAO Principles of Surplus Disposal
3594: män käyttöä koskevien periaatteiden sekä FAO- and Guiding Lines and the consultative obligati-
3595: jäsenten neuvoa-antavien sitoumusten kanssa ja ons of FAO members, and may include the
3596: ne voivat sisältää vaatimuksen, että tämä maa requirement that a specified level of commercial
3597: ylläpitää globaalisesti tiettyä viljan kaupallisen imports of grains agreed with the recipient
3598: vastaanottajamaan kanssa sovittua tuonnin tasoa. country be maintained on a global basis by that
3599: Määrättäessä tai tarkistettaessa tätä tasoa on otet- country. In establishing or adjusting this level,
3600: tava huomioon vastaanottajamaan kaupallisen full regard shall be had to the commercial
3601: tuonnin taso edustettavana olevana ajanjaksona import levels in a representative period, to recent
3602: sekä käyttöasteen ja tuonnin nykyiset suunnat trends in utilization and imports, and to the
3603: sekä taloudelliset olot, mukaan lukien erikoisesti economic circumstances of the recipient country,
3604: maksutasetilanne. including, in particular, its balance-of-payments
3605: situation.
3606: 3. Jäsenien tulee ryhtyessään satunnaisiin vien- (3) Members, when engaging in concessional
3607: tiliiketoimiin neuvotella mahdollisimman suures- export transactions, shall consult with exporting
3608: sa määrin niiden viejäjäsenten kanssa, joiden members,whose commercial sales might be
3609: kaupallisiin myynteihin sellaiset liiketoimet saat- affected by such transactions to the maximum
3610: tavat vaikuttaa, ennen kuin tällaisista järjestelyis- possible extent before such arrangements are
3611: tä päätetään vastaanottajamaiden kanssa. concluded with recipient countries.
3612: 4. Sihteeristön tulee määräajoin toimittaa neu- (4) The Secretariat shall periodically report to
3613: vostolle raportti satunnaisten viljaa koskevien the Council on developments in concessional
3614: liiketoimien kehityksestä. transactions in grains.
3615:
3616: 7 artikla Article 7
3617: Raportointi ja kirjaaminen Reporting and recording
3618: 1. Jäsenten tulee toimittaa säännöllisiä raport- (1) Members shall provide regular reports, and
3619: teja ja neuvoston tulee ylläpitää luetteloa jokaista the Council shall maintain records for each crop
3620: satovuotta varten, josta ilmenevät erikseen kau- year, showing separately commercial and special
3621: palliset ja erityiset liiketoimet, jäsenten kaikki transactions, of all shipments of grain by mem-
3622: viljatoimitukset ja ei-jäsenten koko viljan tuonti. bers and all imports of grain from non-members.
3623: 1986 vp. -- fiE n:o 207 15
3624:
3625: Neuvoston tulee myös ylläpitää, suna maann The Council shall also maintain, to the extent
3626: kuin mahdollista, luetteloa kaikista ei-jäsenten possihle, records of all shipments hetween non-
3627: viljatoimituksista. memhers.
3628: 2. Jäsenten tulee hankkia, mikäli mahdollista, (2) Memhers shall provide, as far as possihle,
3629: sellaista jäsenmaiden viljan kysyntää tai tarjontaa such information as the Council may require
3630: koskevaa informaatiota, jota neuvosto saattaa concerning their grain supply and demand, and
3631: tarvita ja raportoida heti kaikista muutoksista report promptly all changes in their national
3632: sisäisessä viljapolitiikassaan. grain policies.
3633: 3. Tämän artiklan soveltamiseksi: (3) For the purposes of this Article:
3634: a) jäsenten tulee lähettää toimitusjohtajalle (a) memhers shall send to the Executive Secre-
3635: sellaiset tiedot kaupallisiin myynteihin ja ostoi- tary such information concerning the quantities
3636: hin ja erikoisliiketoimiin sisältyvistä viljamääristä, of grain involved in commercial sales and purc-
3637: joita neuvosto toimivaltansa puitteissa voi pyytää, hases and special transactions as the Council
3638: mukaan luettuna within its competence may require, including:
3639: (i) erikoisliiketoimien osalta sellaiset liiketoi- (i) in relation to special transactions, such
3640: mien yksityiskohdat, jotka oikeuttavat ne luoki- detail of the transactions as will enahle them to
3641: teltaviksi 5 artiklan mukaisesti; he classified in accordance with Article 5;
3642: (ii) viljan osalta sellaiset saatavissa olevat tie- (ii) such information as may he availahle as to
3643: dot, jotka koskevat viljan tyyppiä, luokkaa, kehi- the type, class, grade and quality of the grains
3644: tysastetta ja laatua; concerned.
3645: h) jäsenten, jotka harjoittavat vientiä tulee (h) any memher when exporting grain shall
3646: lähettää toimeenpanevalle sihteerille sellaiset nii- send to the Executive Secretary such information
3647: den vientihintoja koskevat tiedot, joita neuvosto relating to their export prices as the Council may
3648: voi tarvita; require;
3649: c) Neuvoston tulee saada säännöllinen ilmoitus (c) the Council shall ohtain regular informa-
3650: yleisesti vallitsevista kuljetuskustannuksista, ja jä- tion on currently prevailing grain transportation
3651: senten tulee antaa sellaisia lisätietoja, joita neu- costs, and memhers shall report such supplemen-
3652: vosto voi tarvita. tary information as the Council may require.
3653: 4. Kun kyseessä on vilja, joka saapuu lopulli- (4) In the case of any grain which reaches the
3654: seen määrämaahan jonkin muun maan kautta country of final destination after resale in, pas-
3655: kuin se mikä on alkuperämaa, satamissa tapahtu- sage through, or transhipment from the ports of,
3656: neen jälleenmyynnin, niiden kautta kulkemisen a country other than that in which it originated,
3657: tai uudelleen lastauksen jälkeen, on jäsenmaiden members shall to the maximum extent possible
3658: annettava tästä mahdollisimman tarkat tiedot, make available such information as will enable
3659: jotka auttavat oston tai liiketoimen kirjaamista the shipment to be entered in the records as a
3660: liiketoimeksi alkuperämaan ja lopullisen määrä- shipment between the country of origin and the
3661: maan välillä. Mikäli on kysymys jälleenmyynistä, country of final destination. In the case of a
3662: koskevat tämän kohdan ehdot sitä vain, jos vilja resale, the provisions of this paragraph shall
3663: on lähtöisin alkuperämaasta saman satovuoden apply if the grain originated in the country of
3664: aikana. origin during the same crop year.
3665: 5. Neuvoston tulee antaa tässä artiklassa mai- (5) The Council shall make rules of procedure
3666: nittuja kertomuksia ja kirjaamisia koskevat me- for the reports and records referred to in this
3667: nettelyohjeet. Näissä ohjeissa tulee määrätä, mi- Article. Those rules shall prescribe the frequency
3668: ten usein ja millä tavalla nämä kertomukset on and the manner in which those reports shall be
3669: tehtävä ja myös päättää säännöistä, jotka koske- made and shall prescribe the duties of members
3670: vat sen hallussa olevien luetteloiden tai asiakirjo- with regard thereto. The Council shall also make
3671: jen korjaamista tai muuttamista sekä muutosten provision for the amendment of any records or
3672: yhteydessä mahdollisesti syntyvien erimielisyyk- statements kept hy it, including provision for the
3673: sien selvittämistä. Jos jokin jäsen toistuvasti ja settlement of any dispute arising in connection
3674: syyttä jättää antamatta tässä artiklassa vaaditut therewith. If any member repeatedly and unrea-
3675: kertomukset, tulee toimeenpanevan komitean sonably fails to make reports as required by this
3676: järjestää neuvottelut asianomaisen maan kanssa Article, the Executive Committee shall arrange
3677: tilanteen korjaamiseksi. consultations with that member to remedy the
3678: situation.
3679: 16 1986 vp. - HE n:o 207
3680:
3681: 8 artikla Article 8
3682: Erimielisyydet ja valitukset Disputes and complaints
3683: 1. Jokainen erimielisyys, joka koskee taman (1) Any dispute concerning the interpretation
3684: yleissopimuksen tulkitsemista tai soveltamista, ja or application of this Convention which is not
3685: jota ei sovita neuvotteluilla, on annettava minkä settled by negotiation shall, at the request of any
3686: tahansa riidan osapuolen pyynnöstä neuvoston member which is a party to the dispute, be
3687: ratkaistavaksi. referred to the Council for decision.
3688: 2. Jokainen jäsen, joka katsoo, että sen etuja (2) Any member which considers that its
3689: tämän yleissopimuksen sopimuspuolena on vaka- interests as a party to this Convention have been
3690: vasti loukattu minkä tahansa yhden tai useam- seriously prejudiced by actions of any one or
3691: man muun jäsenen teoilla, jotka koskevat tämän more members affecting the operation of this
3692: yleissopimuksen soveltamista, voi saattaa asian Convention may bring the matter before the
3693: neuvoston käsiteltäväksi. Tällaisessa tapauksessa Council. In such a case, the Council shall imme-
3694: neuvoston tulee välittömästi neuvotella asian- diately consult with the members concerned in
3695: omaisten jäsenten kanssa asian ratkaisemiseksi. order to resolve the matter. If the matter is not
3696: Jos asiaa ei tällaisilla neuvotteluilla ratkaista, resolved through such consultations, the Council
3697: tulee neuvoston tutkia asiaa edelleen ja se voi shall consider the matter further and may make
3698: tehdä asianomaisille jäsenille suosituksia. recommendations to the members concerned.
3699:
3700:
3701:
3702:
3703: II OSA PART II
3704:
3705: Hallinto Administration
3706: 9 artikla Article 9
3707: Neuvoston kokoonpano Constitution af the Counctl
3708: 1. Kansainvälinen vehnäneuvosto, joka perus- (1) The International Wheat Council, estab-
3709: tettiin vuoden 1949 kansainvälisen vehnäsopi- lished by the International Wheat Agreement,
3710: muksen nojalla, tulee jatkuvasti olemaan toimin- 1949, shall continue in being for the purpose of
3711: nassa tämän yleissopimuksen täytäntöönpanoa administering this Convention with the member-
3712: varten siinä kokoonpanossa ja sellaisin valtuuksin ship, powers and functions provided in this
3713: ja tehtävin kuin tässä yleissopimuksessa määrä- Convention.
3714: tään.
3715: 2. Jäsentä voivat edustaa neuvoston kokouksis- (2) Members may be represented at Council
3716: sa edustajat, varamiehet ja neuvonantajat. meetings by delegates, alternates and advisers.
3717: 3. Neuvosto valitsee puheenjohtajan ja varapu- (3) The Council shall eleet a Chairman and a
3718: heenjohtajan, jotka hoitavat virkaansa yhden sa- Vice-Chairman who shall hold office for one crop
3719: tovuoden ajan. Puheenjohtajalla ei ole äänioi- year. The Chairman shall have no vote and the
3720: keutta, eikä varapuheenjohtajalla ole äänioikeut- Vice-Chairman shall have no vote while acting as
3721: ta hänen toimiessaan puheenjohtajana. Chairman.
3722:
3723: 10 artikla Article 10
3724: Neuvoston valtuudet ja toiminta Powers and functions af the Council
3725: 1. Neuvosto määrää menettelytapasääntönsä. ( 1) The Council shall establish its Rules of
3726: Procedure.
3727: 2. Neuvosto hoitaa kirjanpitoa, joka on välttä- (2) The Council shall keep such records as are
3728: mätöntä tämän yleissopimuksen määräysten mu- required by the terms of this Convention and
3729: kaisesti, ja muunlaistakin luettelointia, jota se may keep such other records as it considers
3730: pitää suotavana. desirable.
3731: 1986 vp. - HE n:o 207 17
3732:
3733: 3. Jotta neuvosto pystyisi suorittamaan tehtä- (3) In order to enable the Council to discharge
3734: vänsä tämän yleissopimuksen mukaisesti, neuvos- its functions under this Convention, the Council
3735: to voi pyytää, ja jäsenet sitoutuvat toimittamaan may request, and members undertake to supply,
3736: 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tätä tarkoitusta subject to the provisions of paragraph (2) of
3737: varten tarpeelliset tilastot ja tiedonannot. Article 7, such statistics and information as are
3738: necessary for this purpose.
3739: 4. Neuvosto voi äänten määräenemmistöllä (4) The Council may, by special vote, delegate
3740: luovuttaa jollekin komiteoistaan tai toimitus- to any of its committees, or to the Executive
3741: johtajalle valtuudet muuhun kuin seuraavaan: Secretary, the exercise of powers or functions
3742: other than the following:
3743: a) 8 artiklassa mainituista asioista päättämi- (a) Decisions on matters under Article 8;
3744: nen·
3745: b) 11 artiklassa mainittu liitteenä olevien jä- (b) Review, under Article 11, of the votes of
3746: senmaiden äänimäärien tarkistaminen; members listed in the Annex;
3747: c) 12 artiklassa mainittu viejä- ja tuojajäsenten (c) Determination of exporting and importing
3748: määrittely ja niiden äänien jakaminen; members and distribution of their votes under
3749: Article 12;
3750: d) 13 artiklan 1 kohdassa mainittu neuvoston (d) Location of the seat of the Council under
3751: päämajan sijoittaminen; paragraph (1) of Article 13;
3752: e) 17 artiklan 2 kohdassa mainittu toimitus- (e) Appointment of the Executive Secretary
3753: johtajan nimittäminen; under paragraph (2) of Article 17;
3754: f) 21 artiklassa mainittu budjetin hyväksymi- (f) Adoption of the budget and assessment of
3755: nen ja jäsenmaiden jäsenmaksujen määrääminen; members' contributions under Article 21;
3756: g) 21 artiklan 6 kohdassa mainittu jäsenten (g) Suspension of the voting rights of a mem-
3757: äänestysoikeuksien pidättaminen; ber under paragraph (6) of Article 21;
3758: h) 22 artiklassa mainittu neuvottelevan konfe- (h) Any request to the Secretary-General of
3759: renssin koollekutsumista koskevan pyynnön esit- UNCTAD to convene a negotiating Conference
3760: täminen UNCTADin pääsihteerille; under Article 22;
3761: i) 30 artiklassa mainittu jäsenen erottaminen (i) Exclusion of a member from the Council
3762: neuvostosta; under Article 30;
3763: j) 32 artiklassa mainittu muutoksen ehdotta- (j) Recommendation of an amendment under
3764: minen; Article 32;
3765: k) 33 artiklassa mainittu tämän yleissopimuk- (k) Extension or termination of this Conven-
3766: sen pidentäminen tai lopettaminen; tion under Article 33.
3767: Neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa tällai- The Council may at any time revoke such
3768: sen luovutuksen yksinkertaisella äänten enem- delegation by a majority of the votes east.
3769: mistöllä.
3770: 5. Jokainen neuvoston tämän artiklan 4 koh- (5) Any decision made under any powers or
3771: dan mukaisesti luovuttamien valtuuksien tai teh- functions delegated by the Council in accordance
3772: tävien nojalla tehty päätös tulee alistaa neuvoston with paragraph (4) of this Article shall be subject
3773: tarkistettavaksi minkä tahansa viejä- tai tuojajäse- to review by the Council at the request of any
3774: nen pyynnöstä, ja se on tehtävä neuvoston mää- member made within a period which the Council
3775: räämän ajan kuluessa. Jokainen päätös, jonka shall prescribe. Any decision in respect of which
3776: suhteen ei tarkistusmääräystä koskevaa pyyntöä no request for review has been made within the
3777: ole määräajan kuluessa tehty, tulee olemaan prescribed period shall be binding on all mem-
3778: kaikkia jäseniä sitova. bers.
3779: 6. Tässä yleissopimuksessa määrättyjen val- (6) In addition to the powers and functions
3780: tuuksien ja tehtävien lisäksi neuvostolla tulee olla specified in this Convention the Council shall
3781: sellaisia muita valtuuksia ja sen tulee hoitaa have such other powers and perform such other
3782: sellaisia muita tehtäviä, jotka ovat välttämättö- functions as are necessary to carry out the terms
3783: miä tämän yleissopimuksen määräysten toteutta- of this Convention.
3784: miseksi.
3785:
3786:
3787:
3788: 3 360780C
3789: 18 1986 vp. - HE n:o 207
3790:
3791: 11 artikla Article 11
3792: Voimaantuloäänet ja budjettikäytäntö Votes for entry into force and budgetary pro-
3793: cedures
3794: 1. Tämän yleissopimuksen tullessa voimaan 28 ( 1) For the purposes of the entry into force of
3795: artiklan 1 kohdan mukaisesti kullakin hallituksel- this Convention under paragraph ( 1) of Article
3796: la on käytettävänään liitteessä lueteltu äänimää- 28, the votes of each Government shall be as set
3797: rä. out in the Annex.
3798: 2. Jäsenmaksuja määrättäessä 21 artiklan mu- (2) For the purposes of the assessment of
3799: kaisesti jäsenten käyttämien äänimäärien tulee financial contributions under Article 21, the
3800: perustua liitteessä luetelmihin äänimääriin edel- votes of members shall be based on those set out
3801: lyttäen, että in the Anliex subject to the following:
3802: a) yleissopimuksen voimaantulon yhteydessä (a) upon the entry into force of the Conven-
3803: neuvosto jakaa uudelleen liitteessä luetellut ääni- tion, the Council shall redistribute the votes in
3804: määrät niiden hallitusten kesken, jotka ovat the Annex among the Governments which have
3805: tallettaneet yleissopimuksen ratifiointi-, hyväksy- deposited instruments of ratification, acceptance,
3806: mis- tai liittymiskirjan tai sen väliaikaista sovelta- approval or accession to the Convention, or
3807: mista koskevan ilmoituksen, niiden äänimäärien declarations of provisional application of it, in
3808: suhteessa, jotka kullakin liitteessä Iueteliulla jä- proportion to the number of votes held by each
3809: senmaalla on hallussaan. of them in the Annex.
3810: b) milloin tahansa tämän yleissopimuksen voi- (b) after the Convention has entered into
3811: maantulon jälkeen jostakin hallituksesta tulee, force, whenever any Government becomes, or
3812: tai jokin hallitus lakkaa olemasta, tämän yleisso- ceases to be, a party to this Convention, the
3813: pimuksen osapuoli, neuvosto jakaa uudelleen Council shall redistribute the votes of the other
3814: muiden jäsenten äänet niiden äänimäärien suh- members in proportion to the number of votes
3815: teessa, jotka kullakin liitteessä Iueteliulla jäsen- held by each member listed in the Annex.
3816: maalla on hallussaan.
3817: c) kun kolme vuotta on kulunut tämän yleisso- (c) three years after the entry into force of this
3818: pimuks~n vo!maantulosta.' ja milloin tahat?-sa kun Convention, and whenever the Convention is
3819: tätä yletssoptmusta on ptdennetty 33 arttklan 2 extended under paragraph (2) of Article 33, the
3820: kohdan mukaisesti, neuvosto tarkistaa ja se saa Council shall review and may adjust the votes of
3821: korjata liitteessä lueteltujen jäsenmaiden ääni- members listed in the Annex.
3822: määrät.
3823: 3. Tämän yleissopimuksen hallinnollisen sovel- (3) For all other purposes regarding the admin-
3824: tamisen yhteydessä jäsenmailla on käytettävissään istration of the Convention, the votes to be
3825: 12 artiklan mukaisesti päätetyt äänimäärät. exercised by members shall be as determined
3826: under Article 12 .
3827:
3828: 12 artikla Article 12
3829: Viejä- ja tuojajäsenen mään'ttäminen sekä Determination of exporting and importing
3830: nziden äänien jakautuminen members and distn.bution of their votes
3831: 1. Tämän yleissopimuksen perusteella pidetys- (1) At the first session held under this Conven-
3832: sä ensimmäisessä istunnossa neuvoston tulee vah- tion, the Council shall establish which members
3833: vistaa mitkä jäsenet ovat viejäjäseniä ja mitkä shall be exporting members and which members
3834: jäsenet tuojajäseniä tämän yleissopimuksen tar- shall be importing members for the purposes of
3835: koittamassa merkityksessä. Niin tehdessään neu- the Convention. In so deciding, the Council shall
3836: voston tulee ottaa huomioon näiden jäsenten take account of the wheat trading patterns of
3837: käymän vehnäkaupan puitteet sekä näiden omat those members and of their own views.
3838: näkökantansa.
3839: 2. Heti kun neuvosto on määrittänyt, mitkä (2) As soon as the Council has determined
3840: jäsenet ovat viejäjäseniä ja mitkä tuojajäseniä which members shall be exporting and which
3841: tämän yleissopimuksen tarkoittamassa merkityk- shall be importing members under this Conven-
3842: sessä, viejäjäsenten tulee jakaa äänensä 11 artik- tion, the exporting members, on the basis of
3843: 1986 vp. - HE n:o 207 19
3844:
3845: lan mukaisesti hallussaan olevan äänimääränsä their votes under Article 11 shall divide their
3846: perusteella keskuudessaan kuten ne paattavat votes among them as they shall decide, subject to
3847: edellyttäen, että tämän artiklan 3 kohdan ehdot the conditions laid down in paragraph (3) of this
3848: täytetään, ja tuojajäsenten tulee samoin jakaa Article, and the importing members shall
3849: äänensä. similarly divide their votes.
3850: 3. Jaettaessa ääniä tämän artiklan 2 kohdan ( 3) For the purposes of the allocation of votes
3851: mukaisesti viejäjäsenillä on hallussaan yhteensä under paragraph (2) in this Article, the exporting
3852: tuhat ääntä ja tuojajäsenillä hallussaan yhteensä members shall together hold 1,000 votes, and
3853: tuhat ääntä. Yhdelläkään jäsenellä ei tule olla the importing members shall together hold 1,000
3854: enempää kuin 333 ääntä viejäjäsenenä tai 333 votes. No member shall hold more than 333
3855: ääntä tuojajäsenenä. Osaääniä ei ole. votes as an exporting member or more than 333
3856: votes as an importing member. There shall be no
3857: fractional votes.
3858: 4. Neuvoston tulee tarkistaa luettelot viejä- ja (4) The lists of exporting and importing mem-
3859: tuojajäsenistä niiden vehnän kaupassa tapahtu- bers shall be reviewed by the Council, in the
3860: neiden muutosten valossa kolmen vuoden kulut- light of changing patterns in their wheat trade,
3861: tua tämän yleissopimuksen voimaantulosta. Ne after a period of three years following the entry
3862: tulee tarkistaa myös milloin tahansa tätä yleisso- into force of the Convention. They shall also be
3863: pimusta pidennetään 33 artiklan 2 kohdan mu- reviewed whenever the Convention is extended
3864: kaisesti. under paragraph (2) of Article 33.
3865: 5. Minkä tahansa jäsenen pyynnöstä neuvosto (5) At the request of any member, the Council
3866: voi minkä tahansa satovuoden alussa hyväksyä may, at the beginning of any crop year, agree by
3867: äänten määräenemmistöllä tämän jäsenen siirtä- special vote to the transfer of that member from
3868: misen viejäjäsenlistalta tuojajäsenlistalle tai vas- the list of exporting members to the list of
3869: taavasti tuojajäsenlistalta viejäjäsenlistalle. importing members, or from the list of im-
3870: porting members to the list of exporting mem-
3871: bers, as appropriate.
3872: 6. Neuvoston tulee tarkistaa viejä- ja tuojajä- (6) The distribution of the votes of exporting
3873: senten äänien jakautuminen milloin tahansa and importing members shall be reviewed by the
3874: viejä- ja tuojajäsenten listat ovat muuttuneet Council whenever the lists of the exporting and
3875: tämän artiklan 4 tai 5 kohdan mukaisesti. Jokai- importing members are changed under par-
3876: sen tämän kohdan mukaisesti tehdyn äänien agraphs (4) or (5) of this Article. Any redistribu-
3877: uudelleen jakamisen on täytettävä tämän artiklan tion of votes i.lnder this paragraph shall be
3878: 3 kohdassa määritellyt ehdot. subject to the conditions set out in paragraph (3)
3879: of this Article.
3880: 7. Milloin tahansa jostakin hallituksesta tulee (7) Whenever any Government becomes, or
3881: tai jokin hallitus lakkaa olemasta tämän yleissopi- ceases to be, a party to this Convention, the
3882: muksen osapuoli neuvoston tulee jakaa uudel- Council shall redistribute the votes of the other
3883: leen muiden viejä- ja tuojajäsenien äänet niiden exporting or importing members, as appropriate,
3884: äänimäärien suhteessa, jotka kullakin jäsenellä in proportion to the number of votes held by
3885: on hallussaan edellyttäen, että tämän artiklan 3 each member, subject to the conditions set out in
3886: kohdan ehdot täytetään. paragraph (3) of this Article.
3887: 8. Jokainen viejäjäsen voi valtuuttaa minkä (8) Any exporting member may authorize any
3888: tahansa muun viejäjäsenen ja jokainen tuojajäsen other exporting member, and any importing
3889: voi valtuuttaa minkä tahansa tuojajäsenen valvo- member may authorize any other importing
3890: maan etujaan ja käyttämään äänioikeuttaan mis- member, to represent its interests and to exercise
3891: sä tahansa tai kaikissa neuvoston kokouksissa. its votes at any meeting or meetings of the
3892: Mainitunlaisesta valtuutuksesta on esitettävä tyy- Council. Satisfactory evidence of such authoriza-
3893: dyttävät todisteet neuvostolle. tion shall be submitted to the Council.
3894: 9. Jos jossakin neuvoston kokouksessa jäsenellä (9) If at any meeting of the Council a member
3895: ei ole edustajanaan täysivaltaista edustajaa eikä se is not represented by an accredited delegate and
3896: ole valtuuttanut toista jäsentä käyttämään äänioi- has not authorized another member to exercise
3897: keuttaan tämän artiklan 8 kohdan mukaisesti, ja its votes in accordance with paragraph (8) of this
3898: jos jokin maa kokouksen ajankohtana on luopu- Article, or if at the date of any meeting any
3899: 20 1986 vp. - HE n:o 207
3900:
3901: nut äänioikeudestaan tai äänioikeus on siltä otet- member has forfeited, has been deprived of, or
3902: tu pois tai se on saanut takaisin äänioikeutensa has reeovered its votes under any provisions of
3903: tämän yleissopimuksen jonkin määräyksen nojal- this Convention, the total votes to be exereised
3904: la, viejäjäsenten käytössä olevien äänten koko- by the exporting members at that meeting shall
3905: naismäärä tullaan tarkistamaan sellaiseksi, että se be adjusted to a figure equal to the total of votes
3906: vastaa tuojajäsenten kokonaisäänimäärää tässä to be exereised at that meeting by the importing
3907: kokouksessa, ja äänet jaetaan uudestaan viejäjä- members and redistributed among exporting
3908: senten kesken niiden äänimäärien mukaisessa members in proportion to their votes.
3909: suhteessa.
3910:
3911: 13 artikla Article 13
3912: Sijaintipaikka, kokoontumiset ja Seat, sessions and quorum
3913: päätösvaltaisuus
3914: 1. Neuvoston sijaintipaikka on Lontoo, jollei (1) The seat of the Couneil shall be in London
3915: neuvosto toisin päätä. unless the Couneil deeides otherwise.
3916: 2. Neuvosto kokoontuu ainakin kerran jokai- (2) The Couneil shall meet at least onee during
3917: sen satovuoden puoliskon aikana ja muuten niinä eaeh half of eaeh erop year and at sueh other
3918: aikoina, jotka puheenjohtaja määrää tai kun times as the Chairman may decide, or as
3919: tämä yleissopimus toisin määrää. otherwise required by this Convention.
3920: 3. Puheenjohtaja kutsuu koolle neuvoston ko- (3) The Chairman shall eonvene a session of
3921: kouksen, jos sitä koskevan pyynnön ovat esittä- the Couneil if so requested by (a) five members
3922: neet a) viisi jäsentä tai b) yksi tai useammmat or (b) one or more members holding a total of
3923: jäsenet, joiden hallussa on vähintään 10 prosent- not less than 10 per eent of the total votes or (e)
3924: tia kokonaisäänimäärästä, tai e) toimeenpaneva the Exeeutive Committee.
3925: komitea.
3926: 4. Jotta neuvoston kokous olisi päätösvaltai- (4) The presenee of delegates with a majority
3927: nen, täytyy kokouksessa olla l~snä niin monta of the votes held by the export'ing members and
3928: edustajaa, että he ennen äänten tarkistamista 12 a majority of the votes held by the importing
3929: artiklan 9 kohdan mukaisesti edustavat viejäjä- members prior to any adjustment of votes under
3930: senten hallussa olevien äänten enemmistöä ja paragraph (9) of Article 12 shall be neeessary to
3931: tuojajäsenten hallussa olevien äänten enemmis- eonstitute a quorum at any meeting of the
3932: töä. Couneil.
3933:
3934: 14 artikla Article 14
3935: Päätökset Decisions
3936: 1. Jollei tässä yleissopimuksessa ole toisin mää- ( 1) Exeept where otherwise speeified in this
3937: rätty, neuvoston päätökset tulee ratkaista erik- Convention, deeisions of the Council shall be by
3938: seen viejäjäsenten äänten enemmistöllä ja tuoja- a majority of the votes east by the exporting
3939: jäsenten äänten enemmistöllä. members and a majority of the votes east by the
3940: importing members, eounted separately.
3941: 2. Ilman, että rajoitettaisiin minkä tahansa (2) Without prejudiee to the eomplete liberty
3942: jäsenmaan täydellistä toimintavapautta maata- of aetion of any member in the determination
3943: lous- ja hintapolittisessa päätöksenteossa, jokai- and administration of its agricultural and priee
3944: nen jäsen sitoutuu hyväksymään kaikki neuvos- polieies, eaeh member undertakes to aeeept as
3945: ton tämän yleissopimuksen määräysten mukaises- binding all deeisions of the Couneil under the
3946: ti tekemät päätökset. provisions of this Convention.
3947:
3948: 15 artikla Article 15
3949: Toimeenpaneva komitea Executive Committee
3950: 1. Neuvosto asettaa toimeenpanevan komi- ( 1) The Council shall establish an Exeeutive
3951: tean, jossa ei saa olla enempää kuin kuusi Committee eonsisting of not more than six
3952: 1986 vp. -- fiE n:o 207 21
3953:
3954: viejäjäsentä, jotka VlCJaJasenet valitsevat vuosit- exporting members elected annually by the ex-
3955: tain eikä enempää kuin kahdeksan tuojajäsentä, porting members and not more than eight im-
3956: jotka tuojajäsenet valitsevat vuosittain. Neuvosto porting members elected annually by the im-
3957: nimittää toimeenpanevan komitean puheenjoh- porting members. The Council shall appoint the
3958: tajan ja voi nimittää varapuheenjohtajan. Chairman of the Executive Committee and may
3959: appoint a Vice-Chairman.
3960: 2. Toimeenpaneva komitea on vastuullinen (2) The Executive Committee shall be respon-
3961: neuvostolle ja toimii sen yleisohjeiden alaisena. sible to and work under the general direction of
3962: Sillä on sellaiset valtuudet ja tehtävät kuin sille the Council. lt shall have such powers and
3963: nimenomaan on tässä yleissopimuksessa määrätty functions as are expressly assigned to it under this
3964: ja sellaisia muita valtuuksia ja tehtäviä, jotka Convention and such other powers and functions
3965: neuvosto voi luovuttaa sille 10 artiklan 4 kohdan as the Council may delegate to it under para-
3966: mukaisesti. graph (4) of Article 10.
3967: 3. Viejäjäsenillä on toimeenpanevassa komi- (3) The exporting members on the Executive
3968: teassa sama kokonaisäänimäärä kuin tuojajäsenil- Committee shall have the same total number of
3969: lä. Viejäjäsenien äänet toimeenpanevassa komi- votes as the importing members. The votes of the
3970: teassa jakaantuvat niiden kesken sillä tavoin kuin exporting members on the Executive Committee
3971: ne itse määräävät, kuitenkin siten, ettei millään shall be divided among them as they shall
3972: viejäjäsenellä tule olemaan enempää kuin 40 decide, provided that no such exporting member
3973: prosenttia viejäjäsenten kokonaisäänimäärästä. shall have more than 40 per cent of the total
3974: Tuojajäsenien äänet toimeenpanevassa komiteas- votes of those exporting members. The votes of
3975: sa jakautuvat niiden kesken siten, kuin ne itse the importing members on the Executive Com-
3976: määräävät, kuitenkin niin, ettei millään tuojajä- mittee shall be divided among them as they shall
3977: senellä ole enempää kuin 40 prosenttia tuojajäse- decide, provided that no such importing member
3978: nten kokonaisäänimäärästä. shall have more than 40 per cent of the total
3979: votes of those importing members.
3980: 4. Neuvosto antaa ohjeet toimeenpanevassa (4) The Council shall prescribe rules of pro-
3981: komiteassa tapahtuvia äänestyksiä varten ja voi cedure regarding voting in the Executive Com-
3982: antaa toimeenpanevalle komitealle sellaisia mui- mittee and may make such other provision regar-
3983: takin menettelytapaohjeita, joita se pitää suotavi- ding rules of procedure in the Executive Com-
3984: na. Toimeenpanevan komitean päätös vaatii sa- mittee as it thinks fit. A decision of the Executive
3985: man äänten enemmistön, kuin mitä tässä yleisso- Committee shall require the same majority of
3986: pimuksessa määrätään neuvoston osalta sen rat- votes as this Convention prescribes for the Coun-
3987: kaistessa samanlaisia kysymyksiä. cil when making a decision on a similar matter.
3988: 5. Jokainen neuvoston jäsen, joka ei ole toi- (5) Any member of the Council which is not a
3989: meenpanevan komitean jäsen saa osallistua ilman member of the Executive Committee may par-
3990: äänioikeutta jokaista toimeenpanevan komitean ticipate, without voting, in the discussion of any
3991: käsiteltäväksi annettua kysymystä koskevaan kes- question before the Executive Committee when-
3992: kusteluun, jos komitea katsoo, että kysymys kos- ever the latter considers that the interests of that
3993: kee mainitun jäsenen etuja. member are affected.
3994:
3995: 16 artikla Article 16
3996: Markkinatzlanteita käsittelevä alakomitea Sub-Committee on Market Conditions
3997: 1. Toimeenpaneva komitea asettaa markkinati- (1) The Executive Committee shall establish a
3998: lanteita käsittelevän alakomitean, joka muodos- Sub-Committee on Market Conditions consisting
3999: tuu enintään kuuden viejäjäsenen ja kuuden of representatives of not more than six exporting
4000: tuojajäsenen edustajasta. Alakomitean puheen- and six importing members. The Chairman of
4001: johtajan nimittää toimeenpaneva komitea. the Sub-Committee shall be appointed by the
4002: Executive Committee.
4003: 2. Alakomitean tulee seurata jatkuvasti kaikkia (2) The Sub-Committee shall keep under con-
4004: maailman viljatalouteen vaikuttavia tekijöitä ja tinuous review, and report to members on all
4005: raportoida niistä jäsenille. Alakomitean tulee matters affecting the world grain economy. The
4006: seurannassaan ottaa huomioon minkä tahansa Sub-Committee shall take account, in its review,
4007: 22 1986 vp. - HE n:o 207
4008:
4009: neuvoston jäsenmaan toimittamat merkittävät of relevant information supplied by any member
4010: tiedonannot. of the Council.
4011: 3. Alakomitean tulee täydentää neuvoston an- (3) The Sub-Committee shall supplement the
4012: tamia ohjeita auttaakseen sihteeristöä toteutta- guidance given by the Council to assist the
4013: maan työnsä 3 artiklan edellyttämällä tavalla. Secretariat in carrying out the work envisaged in
4014: Article 3.
4015: 4. Alakomitean tulee erityisesti ponnistella (4) The Sub-Committee shall make special
4016: saadakseen neuvoston muut jäsenmaat osallistu- efforts to involve other members of the Council
4017: maan keskusteluun kysymyksistä, jotka vaikutta- in its discussion of questions that directly affect
4018: vat suoraan niiden etuihin, kuten jäsenmaan their interests, such as their national grain
4019: viljapolitiikkaan, tai erityisesti kehitysmaiden ol- policies, or particularly in the case of developing
4020: lessa kyseessä niiden tuontitarpeisiin. Jokainen countries, their import requirements. Any mem-
4021: neuvoston jäsen, joka ei ole alakomitean jäsen ber of the Council which is not a member of the
4022: saa osallistua alakomitean kokouksiin huomioitsi- Sub-Committee may attend its meetings as an
4023: jana. observer.
4024: 5. Alakomitean tulee antaa neuvoja tämän (5) The Sub-Committee shall advise in accord-
4025: yleissopimuksen asianomaisten artiklojen mukai- ance with the relevant Articles of the Convention
4026: sesti ja missä tahansa asioissa, joiden neuvosto tai and on any matters which the Council or the
4027: toimeenpaneva komitea katsoo sille kuuluvan. Executive Committee may refer to it.
4028:
4029: 17 artikla Article 17
4030: Sihteeristö Secretariat
4031: 1. Neuvostolla tulee olla sihteeristö, jonka (1) The Council shall have a Secretariat consi-
4032: muodostavat toimitusjohtaja korkeimpana hallin- sting of an Executive Director, who shall be its
4033: nollisena virkamiehenä ja sellainen henkilökunta chief administrative officer, and such staff as may
4034: kuin tarvitaan neuvoston ja sen komiteoiden be required for the work of the Council and its
4035: työtä varten. Committees.
4036: 2. Neuvosto nimittää toimitusjohtajan. Tämä (2) The Council shall appoint the Executive
4037: tulee olemaan vastuussa niiden velvollisuuksien Director who shall be responsible for the
4038: täyttämisestä, jotka kuuluvat sihteeristön tehtä- performance of the duties devolving upon the
4039: viin tämän yleissopimuksen toteuttamisessa, ja Secretariat in the administration of this Conven-
4040: niiden muiden velvollisuuksien suorittamisesta, tion and for the performance of such other duties
4041: jotka neuvosto ja sen komiteat antavat hänen as are assigned to him by the Council and its
4042: tehtäväkseen. Committees.
4043: 3. Toimitusjohtaja nimittää henkilökunnan (3) The staff shall be appointed by the Ex-
4044: neuvoston antamien määräysten mukaisesti. ecutive Director in accordance with regulations
4045: established by the Council.
4046: 4. Toimitusjohtajan ja henkilökunnan työsuh- (4) lt shall be a condition of employment of
4047: teen ehtona on, ettei asianomaisilla ole rahallista the Executive Director and of the staff that they
4048: etua viljakaupasta tai että he luopuvat sellaisesta do not hold or shall cease to hold financial
4049: edusta, ja etteivät he tehtäviensä suorituksessa interest in the grain trade and that they shall not
4050: pyydä tai ota vastaan ohjeita miltään hallitukselta seek or receive instructions regarding their duties
4051: tai miltään neuvoston ulkopuolella olevalta vi- under this Convention from any Government or
4052: ranomaiselta. from any other authority external to the Council.
4053:
4054: 18 artikla Article 18
4055: Huomioitszjat Admission of observers
4056: Neuvosto voi kutsua minkä tahansa ei-Jasen- The Council may invite any non-member
4057: valtion tai minkä tahansa hallitustenvälisen jär- State, and any intergovernmental organization,
4058: jestön osallistumaan kokouksiinsa huomioitsija- to attend any of its meetings as an observer.
4059: na.
4060: 1986 vp. - HE n:o 207 23
4061:
4062: 19 artikla Article 19
4063: Yhteistyö muiden hallitustenvälisten järjestöjen Cooperation with other intergovernmental or-
4064: kanssa ganizations
4065: 1. Neuvosto voi määrätä toimenpiteitä, jotka (1) The Council may make whatever arrange-
4066: ovat tarkoituksenmukaisia neuvottelujen ja yh- ments are appropriate for consultation or coop-
4067: teistyön järjestämiseksi Yhdistyneiden Kansakun- eration with the United Nations and its organs,
4068: tien ja sen elimien, erityisesti UNCTAD- ja in particular UNCTAD, and with the FAO and
4069: FAO-järjestöjen ja muiden Yhdistyneiden Kansa- such other specialized agencies of the United
4070: kuntien erityisjärjestöjen sekä sopivien hallitus- Nations and intergoveromental organizations as
4071: tenvälisten järjestöjen kanssa. may be appropriate.
4072: 2. Neuvoston tulee, pitäen mielessä UN- (2) The Council, bearing in mind the particu-
4073: CTAD-järjestön erityisen merkityksen kansainvä- lar role of UNCTAD in interoational commodity
4074: lisessä perushyödykkeiden kaupassa, harkintansa trade, will, as it considers appropriate, keep
4075: mukaan, ilmoittaa UNCTAD-järjestölle toimis- UNCTAD informed of its activities and program-
4076: taan ja työohjelmistaan. mes of work.
4077: 3. Jos neuvosto huomaa, että jotkin määräyk- ( 3) If the Council finds that any terms of this
4078: set tässä yleissopimuksessa ovat oleellisesti ristirii- Convention are materially inconsistent with such
4079: dassa sellaisten vaatimusten kanssa, jollaisia saat- requirements as may be laid down by the United
4080: tavat olla Yhdistyneiden Kansakuntien tai asian- Nations through its appropriate organs or by its
4081: omaisten elinten tai erityisjärjestöjen asettamat specialized agencies regarding intergoveromental
4082: hallitustenvälisiä perushyödykesopimuksia koske- commodity agreements, the inconsistency shall
4083: vat vaatimukset, on tätä seikkaa pidettävä tämän be deemed to be a circumstance affecting ad-
4084: yleissopimuksen toimeenpanemiseen haitallisesti versely the operation of this Convention and the
4085: vaikuttavana asiana ja 32 artiklassa määrättyä procedure prescribed in Article 32 shall be
4086: menettelyä on silloin sovellettava. applied.
4087:
4088:
4089: 20 artikla Article 20
4090: Erioikeudet ja -vapaudet Pn"vileges and immunities
4091: 1. Neuvosto on oikeushenkilö. Sillä on erityi- (1) The Council shall have legal personality. 1t
4092: sesti kelpoisuus tehdä sopimuksia, hankkia ja shall in particular have the capacity to contract,
4093: pitää hallussaan irtainta ja kiinteää omaisuutta acquire and dispose of movable and immovable
4094: sekä nostaa kanne. property and to institute legal proceedings.
4095: 2. Neuvoston aseman, erioikeudet ja -vapau- (2) The status, privileges and immunities of
4096: det Yhdistyneen kuningaskunnan alueella mää- the Council in the territory of the United King-
4097: rittelee edelleen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan- dom shall continue to be goveroed by the
4098: nin Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Headquarters Agreement between the Govero-
4099: Kansainvälisen vehnäneuvoston välillä Lontoossa ment of the United Kingdom of Great Britain
4100: 28 päivänä marraskuuta 1968 tehty päämajaa and Northero Ireland and the Interoational
4101: koskeva sopimus. Wheat Council signed at London on 28 Novem-
4102: ber 1968.
4103: 3. Tämän artiklan 2 kohdassa mainittu sopi- (3) The Agreement referred to in paragraph
4104: mus on riippumaton tästä yleissopimuksesta. Se (2) of this Article shall be independent of the
4105: päättyy kuitenkin: present Convention. lt shall however terminate:
4106: a) Ison-Britannian Ja Pohjois-Irlannin Yhdisty- (a) by agreement between the Goveroment of
4107: neen kuningaskunnan hallituksen ja neuvoston the United Kingdom of Great Britain and North-
4108: välisellä sopimuksella tai ero Ireland and the Council, or
4109: b) siinä tapauksessa, että neuvoston kotipaikka (b) in the event of the seat of the Council
4110: siirtyy pois Yhdistyneen kuningaskunnan alueel- being moved from the United Kingdom, or
4111: ta tai
4112: c) siinä tapauksessa, että neuvosto lakkaa ole- (c) in the event of the Council ceasing to exist.
4113: masta.
4114: 24 1986 vp. - HE n:o 207
4115:
4116: 4. Siinä tapauksessa, että neuvoston kotipaikka (4) In the event of the seat of the Council
4117: siirtyy pois Yhdistyneestä kuningaskunnasta, sen being moved from the United Kingdom, the
4118: jäsenen hallitus, jonka alueella neuvoston koti- Government of the member in which the seat of
4119: paikka on tulee tekemään neuvoston kanssa kan- the Council is situated shall conclude with the
4120: sainvälisen sopimuksen, joka koskee neuvoston, Council an international agreement relating to
4121: sen toimitusjohtajan, sen henkilökunnan ja neu- the status, privileges and immunities of the
4122: voston koollekutsumaa kokouksen jäsenien edus- Council, its Executive Secretary, its staff and
4123: tajien asemaa, erioikeuksia ja -vapauksia. representatives of members at meetings convened
4124: by the Council.
4125:
4126: 21 artikla Article 21
4127: Rahoitus Finance
4128: 1. Neuvoston kokouksiin osallistuvien valtuus- ( 1) The expenses of delegations to the Council
4129: kuntien ja sen komiteoiden jäsenten kuluista and of representatives on its Committees and
4130: vastaa kunkin asianomaisen maan hallitus. Tä- Sub-Committees shall be met by their respective
4131: män yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi Governments. The other expenses necessary for
4132: välttämättömät muut menot maksetaan jäsenten the administration of this Convention shall be
4133: vuosittain suorittamista maksuista. Jokaisen jäse- met by annual contributions from all members.
4134: nen satovuotta koskevan maksun tulee olla suh- The contribution of each member for each crop
4135: teessa siihen, kuinka sen hallussa olevat liitteessä year shall be in the proportion which the number
4136: luetellut äänimäärät suhtautuvat jäsenten liittees- of its votes in the Annex bears to the total of the
4137: sä lueteltuihin kokonaisäänimääriin, kuten 11 votes of members in the Annex, as adjusted
4138: artiklan 2 kohdan mukaan on sovittu kuvasta- under paragraph (2) of Article 11 to reflect the
4139: maan yleissopimuksen jäsenyyttä sillä hetkellä, membership of the Convention at the time when
4140: kun kyseisen satovuoden budjetti on hyväksytty. the budget for that crop year is adopted.
4141: 2. Ensimmäisessä istunnossaan tämän sopi- (2) At its first session after this Convention
4142: muksen voimaantulon jälkeen neuvosto hyväksyy comes into force, the Council shall approve its
4143: menoarvionsa satovuodelle, joka päättyy kesä- budget for the crop year ending 30 June 1987,
4144: kuun 30 päivänä 1987, ja määrittelee kunkin and assess the contribution to be paid by each
4145: jäsenen osalle tulevat maksuosuudet. member.
4146: 3. Neuvoston tulee kunkin satovuoden toisen (3) The Council shall, at a session during the
4147: puoliskon aikana tapahtuvassa istunnossa hyväk- second half of each crop year, approve its budget
4148: syä seuraavaa satovuotta koskeva menoarvionsa ja for the following crop year and assess the cont-
4149: vahvistaa summat, jotka kunkin jäsenen on suori- ribution to be paid by each member for that crop
4150: tettava sitä satovuotta varten. year.
4151: 4. Jokaisen tähän yleissopimukseen liittyvän (4) The initial contribution of any member
4152: jäsenen ensimmäisen maksuerän määrää 27 artik- acceding to this Convention under paragraph ( 1)
4153: lan 1 kohdan nojalla neuvosto mainitulle maalle of Article 27 shall be assessed by the Council on
4154: 11 artiklan 2 b-kohdan nojalla annettavien the basis of the votes to be distributed to it
4155: äänien ja kuluvasta satovuodesta jäljellä olevan under paragraph (2)(b) of Article 11 and the
4156: ajan petusteella, mutta toisille jäsenille kuluvaksi period remaining in the current crop year, but
4157: satovuodeksi määrättyjä maksuja ei muuteta. the assessments made upon other members for
4158: the current crop year shall not be altered.
4159: 5. Maksut on suoritettava heti, kun ne on (5) Contributions shall be payable immedi-
4160: vahvistettu. ately upon assessment.
4161: 6. Jos jäsen ei ole suorittanut jäsenmaksuaan (6) If, at the end of six months following the
4162: kokonaisuudessaan kuuden kuukauden kuluessa date on which its contribution is due in accord-
4163: maksun erääntymispäivästä tämän artiklan 5 koh- ance with paragraph (5) of this article, a member
4164: dan mukaisesti, tulee toimitusjohtajan kehottaa has not paid its full contribution, the Executive
4165: jäsentä suorittamaan maksu niin pian kuin mah- Secretary shall request the member to make
4166: dollista. Jos jäsen ei edelleenkään kuuden kuu- payment as quickly as possible. If, at the expira-
4167: kauden kuluessa toimitusjohtajan kehotuksesta tion of six months after the request of the
4168: ole maksanut jäsenmaksuaan, tulee sen äänestys- Executive Secretary, the member has still not
4169: 1986 vp. - HE n:o 207 25
4170:
4171: oikeudet neuvostossa ja toimeenpanevassa komi- paid its contribution, its voting rights in the
4172: teassa pidättää, kunnes jäsenmaksu on suoritettu Council and in the Executive Committee shall be
4173: kokonaisuudessaan. suspended until such time as it has made full
4174: payment of the contribution.
4175: 7. Jäseneltä, jonka äänestysoikeudet on pidä- (7) A member whose voting rights have been
4176: tetty tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti, ei suspended under paragraph (6) of this article
4177: oteta pois muita sen oikeuksia tai sitä ei vapaute- shall not be deprived of any of its other rights or
4178: ta tämän yleissopimuksen asettamista velvoituk- relieved of any of its obligations under this
4179: sista, jollei neuvosto päätä siitä äänten määrä- Convention, unless the Council so decides by
4180: enemmistöllä. Jäsen on edelleen velvollinen suo- special vote. It shall remain liable to pay its
4181: rittamaan jäsenmaksunsa ja täyttämään mahdol- contribution and to meet any other of its finan-
4182: liset muut tämän yleissopimuksen mukaiset ra- cial obligations under this Convention.
4183: halliset velvoitteensa.
4184: 8. Neuvosto julkaisee jokaisena satovuonna (8) The Council shall, each crop year, publish
4185: virallisesti tarkastetun selonteon edellisen sato- an audited statement of its receipts and expendi-
4186: vuoden tuloista ja menoista. tures in the previous crop year.
4187: 9. Neuvoston tulee ennen toimintansa lopetta- (9) The Council shall, prior to its dissolution,
4188: mista huolehtia velvollisuuksiensa siirrosta toisiin provide for the settlement of its liabilities and
4189: käsiin ja ryhtyä toimenpiteisiin asiakirjojensa ja the disposal of its records and assets.
4190: varojensa luovuttamiseksi.
4191:
4192: 22 artikla Article 22
4193: Taloudelliset määräykset Economic provisions
4194: Vehnän ja muun viljan tarjonnan varmistami- In order to assure supplies of wheat and other
4195: seksi tuojajäsenille ja vehnän ja muun viljan grains to importing members and markets for
4196: markkinoiden varmistamiseksi viejäjäsenille koh- wheat and other grains to exporting members at
4197: tuulliseen ja vakaaseen hintaan neuvoston tulee equitable and stable prices, the Council shall at
4198: sopivana ajankohtana tutkia mahdollisuuksia uu- an appropriate time examine the possibility of
4199: den kansainvälisen taloudelliset määräykset sisäl- the negotiation of a new international agreement
4200: tävän vehnäsopimuksen neuvottelemiseksi. Kun or convention with economic provisions. When it
4201: näyttää siltä, että menestyksellinen lopputulos is judged that such a negotiation could be
4202: olisi mahdollinen, neuvoston tulee pyytää UN- successfully concluded, the Council shall request
4203: CTADin (Yhdistyneiden Kansakuntien kauppa- the Secretary-General of the United Nations
4204: ja kehityskonferenssi) pääsihteeriä kutsumaan Conference on Trade and Development to
4205: koolle neuvottelukonferenssi. convene a negotiating conference.
4206:
4207:
4208:
4209:
4210: III OSA PART III
4211:
4212: Loppumääräykset Final provisions
4213: 23 artikla Article 23
4214: Tallettaminen Depositary
4215: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ni- (1) The Secretary-General of the United Na-
4216: metään täten tämän yleissopimuksen tallettajak- tions is hereby designated as the depositary of
4217: SL this Convention.
4218: 2. Tallettajan tulee ilmoittaa kaikille yleissopi- (2) The depositary shall notify all signatory
4219: muksen allekirjoittaneille ja siihen liittyneille and acceding Governments of each signature,
4220: hallituksille jokaisesta tämän yleissopimuksen al- ratification, acceptance, approval, provisional
4221: lekirjoituksesta, ratifioimisesta, hyväksymisestä, applic_ation of, and accession to, this Convention,
4222:
4223: 4 360780C
4224: 26 1986 vp. - HE n:o 207
4225:
4226: sen väliaikaisesta soveltamisesta, tai siihen liitty- as well as each notification and notice received
4227: misestä samoin kuin jokaisesta 29 ja 32 artiklan under Articles 29 and 32.
4228: perusteella vastaanotetusta ilmoituksesta.
4229:
4230: 24 artikla Article 24
4231: Allekirjoitus Stgnature
4232: Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoittamis- This Convention shall be open for signature
4233: ta varten Yhdistyneiden Kansakuntien päämajas- at, United Nations Headquarters from 1 May
4234: sa 1 päivästä toukokuuta 1986 kesäkuun 30 1986 until and including 30 June 1986 by the
4235: päivään 1986 tämä päivä mukaan luettuna liit- Governments listed in the Annex and any
4236: teessä lueteltujen maiden hallituksille ja jokaisen Government member of the United Nations
4237: Yhdistyneiden Kansakuntien kauppa- ja kehitys- Conference on Trade and Development.
4238: konferenssin jäsenvaltion hallitukselle.
4239:
4240: 25 artikla Article 25
4241: Ratifiointi ja hyväksyminen Ratification, acceptance, approval
4242: 1. Kunkin allekirjoittajahallituksen on ratifioi- (1) This Convention shall be subject to ratifica-
4243: tava tai hyväksyttävä tämä yleissopimus oman tion, acceptance or approval by each signatory
4244: perustuslakinsa mukaisesti. Government in accordance with its respective
4245: constitutional procedures.
4246: 2. Ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletet- (2) Instruments of ratification, acceptance or
4247: tava tallettajalle kesäkuun 30 päivään 1986 men- approval shall be deposited with the depositary
4248: nessä. Neuvosto voi kuitenkin pidentää yhden tai not later than 30 June 1986. The Council may,
4249: useamman kerran tätä aikaa allekirjoittaneen hal- however, grant one or more extensions of time to
4250: lituksen osalta, joka ei ole kyennyt tallettamaan any signatory Government which is unable to
4251: ratifioimis- tai hyväksymiskirjaansa sanottuun deposit its instrument by that date. The Council
4252: päivään mennessä. Neuvoston tulee ilmoittaa shall inform the depositary of all such extensions
4253: . tallettajalle kaikki tällaiset myönnetyt pidennyk- of time .
4254: set.
4255:
4256: 26 artikla Article 26
4257: Väliaikainen soveltaminen Provisional application
4258: Jokainen allekirjoittajahallitus tai hallitus, joka Any signatory Government and any other
4259: on kelpoinen allekirjoittamaan tämän yleissopi- Government eligible to sign this Convention, or
4260: muksen, tai hallitus, jonka liittymishakemuksen whose application for accession is approved by
4261: neuvosto on hyväksynyt, voi tallettaa tallettajalle the Council, may deposit with the depositary a
4262: ilmoituksen väliaikaisesta soveltamisesta. Jokaisen declaration of provisional application. Any
4263: hallituksen, joka tallettaa sellaisen ilmoituksen Government depositing such a declaration shall
4264: tulee väliaikaisesti soveltaa tätä yleissopimusta ja provisionally apply this Convention and be provi-
4265: se on väliaikaisesti tämän yleissopimuksen osa- sionally regarded as a party thereto.
4266: puoli.
4267:
4268: 27 artikla Article 27
4269: Liittyminen Accession
4270: 1. Jokainen liitteessä lueteltu tai Yhdistynei- (1) Any. Government listed in the Annex and
4271: den Kansakuntien kauppa- ja kehityskonferens- any Government member of the United Nations
4272: sin jäsenhallitus voi liittyä nykyiseen yleissopi- Conference on Trade and Development may
4273: mukseen kesäkuun 30 päivään 1986 mennessä, accede to the present Convention until and
4274: tämä päivä mukaan luettuna, mutta neuvosto voi including 30 June 1986, except that the Council
4275: myöntää yhden tai useampia määräajan piden- may grant one or more extensions of time to any
4276: 1986 vp. - HE n:o 207 27
4277:
4278: nyksiä mille tahansa hallitukselle, joka ei ole Government which has not deposited its instru-
4279: tallettanut asiakirjaansa sanottuun päivään men- ment by that date.
4280: nessä.
4281: 2. Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä (2) This Convention shall be open for accession
4282: varten kesäkuun 30 päivästä 1986 kaikkien valti- after 30 June 1986 by the Governments of all
4283: oiden hallituksille ehdoilla, jotka neuvosto kat- states upon such conditions as the Council con-
4284: soo sopiviksi. Liittyminen tapahtuu tallettamalla siders appropriate. Accession shall be effected by
4285: liittymiskirja tallettajan huostaan. Liittymisasia- the deposit of an instrument of accession with
4286: kirjasta tulee ilmetä, että hallitus hyväksyy kaikki the depositary. Such instruments of accession
4287: neuvoston asettamat ehdot. shall state that the Government accepts all the
4288: conditions established by the Council.
4289: 3. Silloin kun tämän yleissopimuksen sovelta- (3) Where, for the purposes of the operation
4290: misen yhteydessä viitataan liitteessä lueteltuihin of this Convention, reference is made to mem-
4291: jäsenvaltioihin, pidetään jokaista jäsenvaltiota, bers listed in the Annex, any member the
4292: jonka hallitus on liittynyt tähän yleissopimukseen Government of which has acceded to this
4293: neuvoston määräämillä ehdoilla tämän artiklan Convention on conditions prescribed by the Co-
4294: mukaisesti, liitteeseen merkittynä. uncil in accordance with this Article shall be
4295: deemed to be listed in the Annex.
4296:
4297:
4298: 28 artikla Article 28
4299: Voimaantulo Entry into force
4300: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan heinä- ( 1) This Convention shall enter into force on 1
4301: kuun 1 päivästä 1986 edellyttäen, että ratifioi- July 1986 if instruments of ratification, ac-
4302: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan, tai ilmoi- ceptance, approval or accession, or declarations of
4303: tuksen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta provisional application have been deposited not
4304: ovat tallettaneet viimeistään kesäkuun 30 päivänä later than 30 June 1986 on behalf of Govern-
4305: 1986 ne hallitukset, joilla on yhteensä vähintään ments holding at least, 60 per cent of votes set
4306: 60 % liitteessä luetelluista äänistä. out in the Annex.
4307: 2. Jos tämä yleissopimus ei tule voimaan (2) If this Convention does not enter into force
4308: tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti, voivat halli- in accordance with paragraph (1) of this Article,
4309: tukset, jotka ovat tallettaneet ratifioimis-, hyväk- the Governments which have deposited instru-
4310: symis- tai liittymiskirjansa tai ilmoituksen väliai- ments of ratification, acceptance, approval or
4311: kaisesta soveltamisesta, keskinäisellä sopimuksella accession, or declarations of provisional applica-
4312: päättää, että se tulee voimaan näiden hallitusten tion may decide by mutual consent that it shall
4313: kesken, tai toimia siten kuin tilanne näiden enter into force between themselves, or may take
4314: mukaan vaatii. whatever action they consider the situation re-
4315: quires.
4316:
4317:
4318: 29 artikla Article 29
4319: Eroaminen Withdrawal
4320: Jokainen jäsen voi vetäytyä pois tästä yleissopi- Any member may withdraw from this Conven-
4321: muksesta minkä tahansa satovuoden lopussa an- tion at the end of any crop year by giving written
4322: tamalla kirjallisesti irtisanomisen tallettajalle vä- notice of withdrawal to the depositary at !east
4323: hintään 90 päivää ennen kyseisen satovuoden ninety days prior to the end of that crop year,
4324: loppua, mutta se ei täten vapaudu tämän yleisso- but shall not thereby be released from any
4325: pimuksen määräämistä velvollisuuksista, joita ei obligations under this Convention which have
4326: ole täytetty satovuoden loppuun mennessä. Jäse- not been discharged by the end of that crop year.
4327: nen tulee samanaikaisesti informoida neuvostoa The member shall simultaneously inform the
4328: tästä toimenpiteestä. Council of the action it has taken.
4329: 28 1986 vp. - HE n:o 207
4330:
4331: 30 artikla Article 31
4332: Erottaminen Exclusion
4333: Jos neuvosto katsoo, että jokin jäsen on laimin- If the Council finds that any member is in
4334: lyönyt tämän yleissopimuksen määräämät velvol- breach of its obligations under this Convention
4335: lisuutensa ja edelleen päättää, että tällainen and decides further that such breach significantly
4336: rikkomus vahingoittaa merkittävästi tämän yleis- impairs the operation of this Convention, it may,
4337: sopimuksen toimivuutta, se voi äänten määrä- by special vote, exclude such member from the
4338: enemmistöllä erottaa tällaisen jäsenen neuvostos- Council. The Council shall immediately notify
4339: ta. Neuvoston tulee ilmoittaa tallettajalle välittö- the depositary of any such decision. Ninety days
4340: mästi jokaisesta tällaisesta päätöksestä. Kun 90 after the date of the Council's decision, that
4341: päivää on kulunut neuvoston päätöksestä, tämä member shall cease to be a member of the
4342: jäsen lakkaa olemasta neuvoston jäsen. Council.
4343:
4344:
4345: 31 artikla Article 31
4346: Tiliselvitykset Settlement of accounts
4347: 1. Neuvoston tulee määrätä jäsen maksamaan ( 1) The Council shall determine any settle-
4348: oikeudenmukaisiksi katsomansa maksut tämän ment of accounts which it finds equitable with a
4349: erottua tästä yleissopimuksesta tai tultua erote- member which has withdrawn from this Conven-
4350: tuksi neuvostosta, tai kun jäsen muutoin on tion or which has been excluded from the
4351: lakannut olemasta tämän yleissopimuksen osa- Council, or has otherwise ceased to be a party to
4352: puoli. Neuvoston tulee pidättää sellaisen jäsenen this Convention. The Council shall retain any
4353: jo maksamat maksut ja jäsen on velvollinen amounts already paid by such member. Such
4354: suorittamaan kaikki siitä aiheutuvat maksut neu- member shall be bound to pay any amounts due
4355: vostolle. from it to the Council.
4356: 2. Tämän yleissopimuksen päättyessä mikä (2) Upon termination of this Convention, any
4357: tahansa jäsen, johon viitataan tämän artiklan 1 member referred to in paragraph (1) of this
4358: kohdassa, ei ole oikeutettu saamaan mitään osin- article shall not be entitled to any share of the
4359: koa maksusuoritusten tuotosta tai neuvoston proceeds of the liquidation or the other assets of
4360: muista varoista; eikä sitä myöskään rasiteta neu- the Council; nor shall it be burdened with any
4361: voston mahdollisella maksuvajeella. part of the deficit, if any, of the Council.
4362:
4363:
4364: 32 artikla Article 32
4365: Muutokset Amendment
4366: 1. Neuvosto voi äänten määräenemmistöllä (1) The Council may by special vote recom-
4367: ehdottaa jäsenille tämän yleissopimuksen muut- mend to members an amendment of this
4368: tamista. Muutos tulee voimaan 100 päivää sen Convention. The amendment shall become
4369: jälkeen, kun tallettaja on saanut hyväksyruisil- effective 100 days after the depositary has rece-
4370: moituksen viejäjäseniltä, joilla on hallussaan kak- ived notifications of acceptance from exporting
4371: si kolmasosaa viejäjäsenten äänimäärästä ja tuoja- members which hold two thirds of the votes of
4372: jäseniltä, joilla on hallussaan kaksi kolmasosaa the exporting members and by importing mem-
4373: tuojajäsenten äänimäärästä, tai jonakin myöhem- bers which hold two thirds of the votes of the
4374: pänä ajankohtana, jonka neuvosto on äänten importing members, or on such later date as the
4375: määräenemmistöllä päättänyt. Neuvosto saa Council may have determined by special vote.
4376: määrätä ajan, jonka kuluessa jokaisen jäsenmaan The Council may fix a time within which each
4377: tulee ilmoittaa tallettajalle hyväksyykö se muu- member shall notify the depositary of its ac-
4378: toksen, ja jollei muutos ole tullut voimaan tämän ceptance of the amendment and, if the amend-
4379: ajan kuluessa se voidaan katsoa rauenneeksi. ment has not become effective by such time, it
4380: Neuvoston tulee toimittaa tallettajalle tarpeelliset shall be considered withdrawn. The Council shall
4381: 1986 vp. - HE n:o 207 29
4382:
4383: tiedot, jotta hän voi päättää riittävätkö hyväksy- provide the depositary with the information
4384: misilmoitukset muutoksen voimaantuloon. necessary to determine whether the notifications
4385: of acceptance received are sufficient to make the
4386: amendment effective.
4387: 2. Jokainen jäsen, jonka puolesta muutoksen (2) Any member on behalf of which notifica-
4388: hyväksymisilmoitusta ei ole tehty muutoksen voi- tion of acceptance of an amendment has not
4389: maantulopäivään mennessä, lakkaa tästä päivästä been made by the date on which such amend-
4390: lähtien olemasta tämän yleissopimuksen osapuo- ment becomes effective shall as of that date cease
4391: li, ellei sellainen jäsen tee neuvostolle tiettäväksi, to be a party to this Convention, unless such
4392: että se ei ole voinut saada muutosta hyväksytyksi member has satisfied the Council that acceptance
4393: ajoissa perustuslaillisten vaikeuksien vuoksi ja could not be secured in time owing to difficulties
4394: neuvosto päätä pidentää määräaikaa sellaisen in completing its constitutional procedures and
4395: jäsenmaan kohdalla muutoksen hyväksymiselle. the Council decides to extend for such member
4396: Muutos ei sido sellaista jäsentä ennen kuin jäsen the period fixed for acceptance. Such member
4397: on ilmoittanut sen hyväksymisestä. shall not be bound by the amendment before it
4398: has notified its acceptance thereof.
4399:
4400: 33 artikla Article 33
4401: Voimassaoloaika, pidennys ja lakkauttaminen Duration, extension and termination
4402: 1. Tämä yleissopimus on voimassa kesäkuun ( 1) This Convention shall remain in force until
4403: 30 päivään 1991 saakka, ellei sitä pidennetä 30 June 1991, unless extended under paragraph
4404: tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti, tai lakkau- (2) of this Article, or terminated earlier under
4405: teta aikaisemmin tämän artiklan 3 kohdan mu- paragraph (3) of this Article, or replaced before
4406: kaisesti, tai korvata ennen sanottua päivää uudel- that date by a new agreement or convention
4407: la sopimuksella, joka on neuvoteltu 22 artiklan negotiated under Article 22.
4408: mukaisesti.
4409: 2. Neuvosto voi äänten määräenemmistöllä (2) The Council may, by special vote, extend
4410: pidentää tätä yleissopimusta kesäkuun 30 päiväs- this Convention beyond 30 June 1991 for succes-
4411: tä 1991 sopivaksi määräajaksi, mutta ei yli kah- sive periods not exceeding two years on each
4412: deksi vuodeksi kerrallaan. Jokaisen jäsenen, joka occasion. Any member which does not accept
4413: ei hyväksy tämän yleissopimuksen pidennystä such extension of this Convention shall so inform
4414: tulee ilmoittaa siitä neuvostolle ja jäsen lakkaa the Council and shall cease to be a party to this
4415: olemasta tämän yleissopimuksen osapuoli piden- Ccnvention from the beginning of the period of
4416: nysajan alusta lähtien. extension.
4417: 3. Neuvosto voi milloin tahansa äänten määrä- (3) The Council may at any time decide, by
4418: enemmistöllä päättää tämän yleissopimuksen lak- special vote, to terminate this Convention with
4419: kauttamisesta sellaisesta päivästä ja sellaisin eh- effect from such date and subject to such condi-
4420: doin kuin se katsoo sopivaksi. tions as it may determine.
4421: 4. Tämän yleissopimuksen päätyttyä neuvosto (4) Upon termination of this Convention, the
4422: jatkaa toimintaansa niin kauan kuin tarvitaan sen Council shall continue in being for such time as
4423: maksujen selvittämiseksi ja sillä on tähän tarkoi- may be required to carry out its liquidation and
4424: tukseen tarvittavat toimintavaltuudet. shall have such powers and exercise such functi-
4425: ons as may be necessary for that purpose.
4426: 5. Neuvoston tulee ilmoittaa tallettajalle jokai- (5) The Council shall notify the depositary of
4427: sesta tämän artiklan 2 tai 3 kohdan mukaisesti any action taken under paragraph (2) or para-
4428: tehtävästä toimenpiteestä. graph (3) of this Article.
4429:
4430: 34 artikla Article 34
4431: johdannon suhde yleissopimukseen Relationship of preamble to Convention
4432: Tämä yleissopimus sisältää vuoden 1986 kan- This Convention includes the Preamble to the
4433: sainvälisen vehnäsopimuksen johdannon. lnternational Wheat Agreement, 1986.
4434: 30 1986 vp. - HE n:o 207
4435:
4436: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitus- In witness whereof the undersigned, having
4437: tensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina, ovat been duly authorized to this effect by their
4438: allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen niinä respective Governments, have signed this
4439: päivinä, jotka ilmenevät niiden allekirjoituksen Convention on the dates appearing opposite
4440: kohdalla. their signatures.
4441:
4442: Tehty Lontoossa 14 päivänä maaliskuuta 1986. Done at London, this fourteenth day of
4443: Tämän yleissopimuksen englannin, ranskan, March, One Thousand, Nine Hundred and
4444: venäjän ja espanjankieliset tekstit ovat yhtä todis- Eighty-Six, the texts of this Convention in the
4445: tusvoimaiset. English, French, Russian and Spanish languages
4446: being equally authoritative.
4447: 1986 vp. - HE n:o 207 31
4448:
4449: Liite Annex
4450:
4451:
4452:
4453:
4454: Jäsenten äänet 11 artiklan mukaisesti Votes of Members Under Article 11
4455:
4456: Algeria .................................. . 14 Algeria................................... 14
4457: Argentiina .............................. . 88 Argentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4458: Australia ................................ . 129 Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4459: Barbados ................................ . 1 Austria................................... 1
4460: Bolivia .................................. . 5 Barbados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4461: Brasilia .................................. . 70 Bolivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4462: Costa Rica ............................... . 3 Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4463: Dominikaaninen tasavalta ............... . 1 Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
4464: EEC ..................................... . 424 Costa Rica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4465: Egyptin arabitasavalta ................... . 71 Cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4466: El Salvador .............................. . 2 Dominican Republic...................... 1
4467: Ecuador ................................. . 3 Ecuador.................................. 3
4468: Etelä-Afrikan tasavalta ................... . 11 Egypt (Arab Republic of) . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4469: Ghana .................................. . 2 El Salvador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4470: Guatemala .............................. . 3 European Economic Community . . . . . . . . . . 424
4471: Intia .................................... . 39 Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4472: Irak ..................................... . 5 Ghana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4473: Iran ..................................... . 2 Guatemala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4474: Israel .................................... . 5 India..................................... 39
4475: Itävalta .................................. . 1 Iran ...................................... 2
4476: Japani ................................... . 185 Iraq...................................... 5
4477: Jemenin arabitasavalta ................... . 2 Israel..................................... 5
4478: Kanada ................................. . 286 Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
4479: Kenia ................................... . 4 Kenya.................................... 4
4480: Korean tasavalta ......................... . 20 Korea, Republic of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4481: Kuuba .................................. . 2 Lebanon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4482: Libanon ................................. . 10 Libyan Arab Jamahiriya................... 5
4483: Libya ................................... . 5 Malta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4484: Malta ................................... . 2 Mauritius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4485: Marokko ................................ . 10 Morocco.................................. 10
4486: Mauritius ............................... . 2 Nigeria................................... 8
4487: Neuvostoliitto ........................... . 129 Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4488: Nigeria .................................. . 8 Pakistan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4489: Norja ................................... . 15 Panama.................................. 2
4490: Pakistan ................................. . 18 Peru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4491: Panama ................................. . 2 Saudi Arabia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4492: Peru .................................... . 19 South Africa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4493: Ruotsi ................................... . 10 Sweden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4494: Saudi Arabia ............................ . 12 Switzerland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4495: Suomi .................................. . 2 Syrian Arab Republic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4496: Sveitsi ................................... . 18 Trin~~ad and Tobago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4497: Syyrian arabitasavalta .................... . 5 Tuntsta................................... 5
4498: Trin~~ad ja Tobago ...................... . 4 Turkey................................... 4
4499: Tuntsta .................................. . 5 Union of Soviet Socialist Republics . . . . . . . . 129
4500: 32 1986 vp. - HE n:o 207
4501:
4502: Turkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 United States of America . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
4503: Vatikaani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vatican City.............................. 1
4504: Venezuela................................ 30 Venezuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4505: Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Yemen Arab Republic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4506: Yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 Total ..................................... 2 000
4507: 1986 vp. - HE n:o 207 33
4508:
4509:
4510:
4511:
4512: Elintarvikeapua koskeva vuoden 1986 FOOD AID CONVENTION, 1986
4513: YLEISSOPIMUS
4514:
4515:
4516: OSA I PART 1
4517: Tarkoitus ja määritelmät Objective and Deftnitions
4518: 1 artikla Article 1
4519: Tarkoitus Objective
4520: Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on kan- The objective of this Convention is to secure,
4521: sainvälisen yhteisön yhteistoiminnan avulla to- through a ioint effort by the international
4522: teuttaa Maailman elintarvikekonferenssin asetta- community, the achievement of the W orld Food
4523: ma tavoite, jonka mukaan kehitysmaihin toimi- Conference target of at !east 10 million tonnes of
4524: tetaan vuosittain vähintään 10 miljoonaa tonnia food aid annually to developing countries in the
4525: elintarvikeavustuksia. Avustukset annetaan ih- form of grain suitable for human consumption,
4526: misravinnoksi sopivana viijana siten kuin tässä and as determined by the provisions of this
4527: yleissopimuksessa määrätään. Convention.
4528:
4529: II artikla Article II
4530: Määritelmät Definitions
4531: 1. Tässä sopimuksessa tarkoittaa: (1) For the purposes of this Convention:
4532: a) "komitea" 9 artiklassa mainittua elintarvi- (a) "Committee" means the Food Aid Com-
4533: keapukomiteaa; mittee referred to in Article IX;
4534: b) "jäsen" tämän sopimuksen osapuolta; (b) "member" means a party to this Conven-
4535: tion;
4536: c) "toimeenpaneva johtaja" kansainvälisen (c) "Executive Director" means the Executive
4537: vehnäneuvoston toimitusjohtajaa; Director of the lnternational Wheat Council;
4538: d) "sihteeristö" kansainvälisen vehnäneuvos- (d) "Secretariat" means the Secretariat of the
4539: ton sihteeristöä; lnternational Wheat Council;
4540: e) "vilja" tai "viljat'', vehnää, ohraa, maissia, (e) "grain" or "grains" means wheat, barley,
4541: kauraa, ruista, durraa ja riisiä sekä mitä tahansa maize, millet, oats, rye, sorghum and rice, and
4542: muuta ihmisravinnoksi kelpaavaa viljatyyppiä, any other type of grain suitable for human
4543: jonka komitea voi määrätä tai näistä kasveista consumption that the Committee may decide, or
4544: jalostettuja tuotteita, mukaan luettuina myös prcducts derived therefrom, including products
4545: jatkojalostuksen tuotteet, niin kuin 3 artiklan 1 of secondary processing, as defined in the Rules
4546: kappaleen mukaisesti vahvistettavissa menettely- of Procedure, subject to the provisions of para-
4547: tapasäännöissä määrätään, graph (1) of Article III;
4548: f) "f.o. b." vapaasti aluksessa; (f) "f.o. b." means free on board;
4549: g) "c.i.f." kustannuksia, vakuutuksia ja rah- (g) '' c.i.f.'' means cost, insurance and freight;
4550: tia;
4551: h) "tonni" 1 000 kilogrammaa; (h) "tonne" means 1,000 kilogrammes;
4552: i) "vuosi" 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän (i) "year" means the period from 1 July to 30
4553: kesäkuuta välistä aikaa, jollei toisin ole määrätty. June, unless otherwise stated.
4554: 2. Mitä tässä yleissopimuksessa määrätään (2) Any reference in this Convention to a
4555: "hallituksesta" tai "hallituksista" tarkoittaa "Government" or "Governments" shall be
4556:
4557: 5 360780C
4558: 34 1986 vp. - HE n:o 207
4559:
4560: myös Euroopan talousyhteisöä (jäljempänä EEC). construed as including a reference to the
4561: Samoin tarkoittaa hallitusta koskeva sopimus- European Economic Community (hereinafter ref-
4562: määräys '' allekirjoituksesta'' tai '' ratifioimisasi- erred to as the EEC). Accordingly, any reference
4563: akirjojen tallettamisesta tai hyväksymisestä'' tai in this Convention to "signature" or to the
4564: "liittymisasiakirjasta" tai "väliaikaista sovelta- "deposit of instruments of ratification, ac-
4565: mista koskevasta julistuksesta'' EEC:n osalta sen ceptance or approval" or "an instrument of
4566: toimivaltaisen viranomaisen EEC:n puolesta suo- accession" or to a "declaration of provisional
4567: rittamaa allekirjoitusta tai väliaikaisesta sovelta- application" by a Government shall, in the case
4568: mista koskevan julistuksen antamista sekä EEC:n of the EEC, be construed as including signature
4569: sisäisten määräysten mukaan kansainvälisen sopi- or declaration of provisional application on be-
4570: muksen tekemiseksi vaadittavaa asiakirjan tallet- half of the EEC by its competent authority, and
4571: tamista. the deposit of the instrument required by the
4572: institutional procedures of the EEC to be de-
4573: posited for the conclusion of an international
4574: agreement.
4575:
4576:
4577: OSA II PART II
4578: Päämääräykset Main Provisions
4579: III anikla Anicle III
4580: Jäsenten avustukset Contributz'ons of members
4581: 1. Tämän yleissopimuksen jäsenet sopivat siitä, (1) The members of this Convention agree to
4582: että ne asettavat käytettäväksi elintarvikeapuna contribute to developing countries grains as food
4583: kehitysmaille viljaa, niin kuin 2 artiklan 1 kappa- aid, as defined in Anicle II, paragraph (1) (e),
4584: leen e-kohdassa on määrätty, joka on ihmisravin- suitable for human consumption and of an
4585: noksi sopivaa, sekä tyypiltään ja laadultaan hy- acceptable type and quality, or the cash equival-
4586: väksyttävää, taikka sitä vastaavasti rahaa, vuosit- ent thereof, in the minimum annual amounts
4587: tain vähintään 3 kohdassa luetellut määrät. specified in paragraph (3) below.
4588: 2. Niin suuressa määrin kuin mahdollista tulee (2) To the maximum extent possible, cont-
4589: jäsenten myöntää avustukset ennakkosuunnitel- ributions shall be made by members on a for-
4590: mien mukaan, niin että vastaanottajamaat voivat ward planning basis, so that recipient countries
4591: ottaa huomioon kehitysohjelmissaan sen elintar- may be able to take account, in their develop-
4592: vikeavun, jonka ne todennäköisesti tulevat vuo- ment programmes, of the likely flow of food aid
4593: sittain vastaanottamaan tämän sopimuksen voi- they will receive during each year of this Conven-
4594: massaoloaikana. Lisäksi jäsenten tulisi mahdolli- tion. Funhermore, members should, to the
4595: suuksiensa mukaan määrittää se avustusten mää- extent possible, indicate the amount of their
4596: rä, joka annetaan lahjoina ja muuna apuna, joka contributions to be made in the form of gifts,
4597: ei ole lahjojen muodossa. and the grant element of any aid which is not in
4598: the form of gifts.
4599: 3. Tämän yleissopimuksen jäsenten avustusten (3) The minimum annual contribution, in
4600: vuotuiset vähimmäismäärät suhteutettuna veh- wheat equivalent, of each member towards the
4601: nän hintaan 1 aniklassa mainittujen tavoitteiden achievement of the objective of Article 1 is as
4602: saavuttamiseksi ovat seuraavat: follows:
4603:
4604: Jäsen tonnia Member Tonnes
4605: Argentiina ........................ . 35 000 Argentina ......................... . 35,000
4606: Australia .......................... . 400 000 Australia .......................... . 400,000
4607: Itävalta ........................... . 20 000 Austria ............................ . 20,000
4608: Kanada ........................... . 600 000 Canada ........................... . 600,000
4609: Euroopan Talousyhteisö ja sen jäsen- European Economic Community
4610: maat .............................. . 1 670 000 and its member states ............. .. 1,670,000
4611: Suomi ............................ . 25 000 Finland ........................... . 25,000
4612: 1986 vp. - HE n:o 207 35
4613:
4614: Japani ............................. . 300 000 Japan ............................. . 300,000
4615: Norja ............................. . 30 000 Norway ........................... . 30,000
4616: Ruotsi ............................. . 40 000 Sweden ........................... . 40,000
4617: Sveitsi ............................. . 27 000 Switzerland ....................... . 27,000
4618: USA .............................. . 4 470 000 United States of America .......... . 4,470,000
4619:
4620: 4. Tämän yleissopimuksen noudattamiseksi on (4) For the purposes of the operation of this
4621: jokainen jäsen, joka on liittynyt tähän yleissopi- Convention, any member which has acceded to
4622: mukseen 20 artiklan 2 kappaleen mukaisesti, this Convention pursuant to paragraph (2) of
4623: luetteloitava tämän artiklan 3 kappaleessa sekä Article XX shall be deemed to be listed in
4624: mainittava 20 artiklan mukaisesti määritelty vä- paragraph (3) of this Article together with its
4625: himmäisavustus. minimum contribution as determined under the
4626: provisions of Article XX.
4627: 5. Siinä tapauksessa, etta Jasen ei pysty (5) In the case of the inability of a member to
4628: täyttämään tämän yleissopimuksen mukaisia si- fulfil its obligations under this Convention in
4629: toumuksiaan jonakin vuonna, sen tulee seuraava- any one year, the obligations of that member
4630: na vuonna sopivalla tavalla lisätä sitoumuksiaan shall be increased in the following year by the
4631: tai toimituksiaan edellisenä vuonna toimittamat- residual amount remaining from the preceding
4632: ta jääneellä määrällä. year.
4633: 6. Viljan muodossa annettava avustus on jäsen- (6) Contributions in the form of grains shall be
4634: maiden toimitettava f.o.b.-ehdoilla. Antajia kui- placed in a f.o.b. forward position by members.
4635: tenkin rohkaistaan vastaamaan mikäli mahdollis- However, donors are encouraged, as appropriate,
4636: ta yleissopimuksen mukaisten vilja-avustustensa to bear the costs of transporting their grain
4637: kuljetuskustannuksista yli f.o. b-ehtojen, varsin- contributions under this Convention beyond the
4638: kin hätätapauksissa ja lähetyksissä elintarvikepu- f.o.b. stage, especially in emergency situations or
4639: lasta kärsiviin alhaisen tulotason maihin. Tällai- in the case of shipments to low-income, food
4640: sen avun maksaminen tulee ottaa joka suhteessa deficit countries. Due reference to the payment
4641: huomioon jäsenten yleissopimuksen mukaisena of such contributions shall be made in any
4642: toimintana. reviews of the performance of members under
4643: this Convention.
4644: 7. 4 artiklan a-kohdassa mainitut viljaostot (7) Grain purchases under sub-paragraph (a) of
4645: tulee tehdä elintarvikeapua koskevan vuoden Article IV shall be made from members of the
4646: 1986 yleissopimuksen jäsenmailta ja voimassa Food Aid Convention, 1986, and the Wheat
4647: olevan vehnänkauppaa koskevan yleissopimuksen Trade Convention in force, with preference ac-
4648: jäsenmailta asettaen molempien sopimusten ke- corded to developing members of both Conventi-
4649: hitysmaajäsenet etusijalle, huomioon ottaen tässä ons, with a view to facilitating exports of, or
4650: yhteydessä myös ne seikat, jotka helpottavat processing by, developing members of both Con-
4651: molempien yleissopimusten kehitysmaajäsenten ventions. In making purchases it shall be the
4652: vientiä ja jalostustoimintaa. Ostoja tehtäessä tu- general aim that the major part of such purchases
4653: lee yleisenä pyrkimyksenä olla se, että valtaosa shall come from developing countries, with prior-
4654: ostoista tulee kehitysmaista, jolloin etusijalle tu- ity being given to developing members of the
4655: lee asettaa elintarvikeapua koskevan yleissopi- Food Aid Convention. These provisions shall not
4656: muksen kehitysmaajäsenet. Näiden ehtojen takia however exclude the purchase of grain from a
4657: ei kuitenkaan tule sulkea pois viljaostoja kehitys- developing country, not a member of this
4658: maasta, joka ei ole tämän yleissopimuksen tai Convention or the Wheat Trade Convention. In
4659: vehnäsopimuksen osapuoli. Kaikissa tässä koh- all purchases under this paragraph, special regard
4660: dassa mainituissa ostoissa tulee erityistä huomiota shall be given to the quality, the c.i.f. price
4661: kiinnittää laatuun, c.i.f.-hintaehtoihin ja mah- advantages and the possibilities of speedy de-
4662: dollisimman nopeaan toimitukseen vastaanotta- livery to the recipient country and the specific
4663: jamaahan samoin kuin vastaanottajamaiden eri- requirements of the recipient countries themsel-
4664: tyistarpeisiin. Käteisenä annettavaa avustusta ei ves. Cash contributions shall not normally be
4665: yleensä tule käyttää minään vuonna viljan ostoon used in any year to purchase grain from a country
4666: maasta, joka on samana tai edellisenä vuonna which is the same type of grain as that country
4667: saanut samantyyppistä viljaa kahden- tai monen- has received as bilateral or multilateral food aid
4668: 36 1986 vp. - HE n:o 207
4669:
4670: välisenä elintarvikeapuna, JOS näin toimitettua during the same year, or during previous years, if
4671: viljaa on vielä käytössä. the grain so provided is still being used.
4672:
4673:
4674:
4675: IV artikla Article IV
4676: Elintarvikeavun ehdot Terms of food aid contributions
4677: Tämän yleissopimuksen mukainen elintarvike- Food aid under this Convention may be
4678: apu voidaan antaa joillakin seuraavista ehdoista: supplied on any of the following terms:
4679: a) viljalahjana tai raha-avustuksena, joka on (a) gifts of grain or gifts of cash to be used to
4680: tarkoitettu viljan ostoon vastaanottajamaan hy- purchase grain for the recipient country;
4681: väksi;
4682: b) myyminä vastaanottajamaan valuuttaa vas- (b) sales for the currency of the recipient
4683: taan, joka ei ole siirrettävissä eikä vaihtokelpoi- country which is not transferable and is not
4684: nen muuksi valuutaksi tai antajamaan käyttöön convertible into currency or goods and services
4685: sopiviksi tavaroiksi tai palveluksiksi 1); for use by the donor members 1);
4686: c) luottokauppoina, joissa maksu suoritetaan (c) sales on credit, with payment to be made in
4687: kohtuullisina vuosittaisina summina vähintään reasonable annual amounts over periods of 20
4688: kahdenkymmenen vuoden aikana sekä maail- years or more and with interest at rates which are
4689: manmarkkinoilla vallitsevia kaupallisia hintoja below commercial rates prevailing in world mar-
4690: alhaisemmille hinnoille lasketuilla koroilla 2 ), sil- kets 2);
4691: lä ehdolla, että mahdollisimman suuri määrä on the understanding that such aid shall be
4692: avusta toimitetaan lahjana, erityisesti, jos kysy- supplied to the maximum extent possible by way
4693: myksessä ovat vähiten kehittyneet maat, joiden of gifts, especially in the case of least developed
4694: tulotaso henkeä kohden on alhainen ja muut countries, low per capita income countries and
4695: kehitysmaat, jotka ovat vakavissa taloudellisissa other developing countries in serious economic
4696: vaikeuksissa. difficulties.
4697:
4698:
4699: V artikla Article V
4700: Avustusten kanavointi Channelling of contributions
4701: 1. Jäsenet saavat tämän yleissopimuksen mu- (1) Members may, in respect of their cont-
4702: kaan määrätä avustustensa vastaanottajamaan tai ributions under this Convention, specify a recipi-
4703: -maat. ent country or countries.
4704: 2. Jäsenet saavat toimittaa avustuksensa joko (2) Members may make their contributions
4705: kahdenvälisesti tai valtioiden välisten organisaati- bilaterally or through intergovernmental or-
4706: oiden ja/ tai epävirallisten organisaatioiden kaut- ganizations and/or nongovernmental organizati-
4707: ta. ons.
4708: 3. Jäsenten tulee kuitenkin huomioida ne (3) Members shall give full consideration to
4709: edut, jotka koituvat suuremman elintarvikeapuo- the advantages of directing a greater proportion
4710: suuden suuntaamisesta monenvälisesti erityisesti of food aid through multilateral channels, in
4711: Maailman elintarvikeohjelman kautta. particular the World Food Programme.
4712:
4713: 1 1
4714: ) Poikkeuksellisissa olosuhteissa voidaan myöntää enin- Under exceptional circumstances an exemption of not
4715: )
4716: tään 10 % poikkeus. Tämä rajoitus voidaan poistaa more than 10 per cent may be granted. This limitation
4717: toimenpiteiltä, joita on tarkoitus käyttää vastaanotta- may be waived for transactions which are to be used for
4718: jamaan taloudellisen kehityksen edistämiseen, edellyt- the expansion of economic development activity in the
4719: täen että vastaanottajamaan valuutta ei ole siirrettävissä recipient country, provided that the currency of the
4720: tai vaihdettavissa alle 10 vuoteen. recipient country is not transferable or convertible in
4721: 2
4722: ) Viljaa toimitettaessa luottokauppasopimus voi edellyt- less than 10 years.
4723: 2
4724: tää maksua aina 15 prosenttiin viljan hinnasta. ) The credit sales agreement may provide for payment of
4725: up to 15 per cent of principal upon delivery of the
4726: grain.
4727: 1986 vp. - HE n:o 207 37
4728:
4729: VI artikla Article VI
4730: Vehnään suhteuttamisen kertoimet Wheat equivalents
4731: 1. Komitea laatii menettelytapasäännöt Jase- ( 1) The Committee shall establish Rules of
4732: nen toimittaman avustuksen arvioimiseksi, mikä- Proeedure for the purposes of evaluating a mem-
4733: li avustus on muuta viljaa kuin vehnää, ja ottaa ber' s contribution shipped in grain other than
4734: tarvittaessa huomioon viljatuotteiden viljapitoi- wheat, or in grain produets, taking into aeeount,
4735: suuden ja viljan tai viljatuotteen kaupallisen where appropriate, the grain eontent of produets
4736: arvon suhteessa vehnän arvoon. and the eommereial value of the grain or produet
4737: relative to wheat.
4738: 2. Jäsenten avustusten arvioimiseksi viljan os- (2) For the purposes of evaluating a member's
4739: toon tarkoitettu raha-avustus arvioidaan vehnän eontribution, cash provided for the purehase of
4740: yleisen kansainvälisen markkinahinnan mukaises- grain shall be evaluated at prevailing interna-
4741: ti. Tämän kohdan noudattamiseksi komitea mää- tional market priees for wheat. For the purposes
4742: rää vuosittain yleisen vehnän markkinahinnan of this paragraph, the Committee shall annually
4743: seuraavalle vuodelle edellisen kalenterivuoden determine the prevailing international market
4744: keskimääräisen kuukausihinnan mukaan. Komi- priee for the following year on the basis of the
4745: tea laatii menettelytapasäännöt, joilla vehnän average monthly price of wheat for the preeeding
4746: keskimääräinen kuukausihinta määrätään. ealendar year. The Committee shall establish a
4747: Rule of Proeedure for the determination of the
4748: average monthly priee of wheat.
4749: 3. Määrätessään tämän artiklan toisen kohdan ( 3) In determining the prevailing international
4750: mukaista yleistä kansainvälistä markkinahintaa market priee under paragraph (2) of this Article,
4751: komitean tulee ottaa huomioon jokainen huo- the Committee shall pay due consideration to
4752: mattava nousu tai lasku keskimääräisessä vuosi- any signifieant increase or deerease in the annual
4753: hinnassa. Huomattavan nousun tai laskun katso- average priee. A significant increase or deerease
4754: taan tapahtuneen, milloin tämän artiklan 2 kap- shall be eonsidered to have taken plaee when the
4755: paleessa tarkoitettu keskimääräinen vuosihinta annual average priee referred to in paragraph (2)
4756: nousee taikka laskee 20 prosenttia tai enemmän of this Article rises more than 20 per eent above,
4757: verrattuna edelliseen vuoteen. Tämän mukaan ei or falls more than 20 per eent below, that of the
4758: voimassa oleva markkinahinta, jota käytetään previous ealendar year, respectively. In that re-
4759: jäsenen avustusten arvioimiseen, saa ylittää eikä gard, the prevailing international market price
4760: alittaa edellisen vuoden markkinahintaa yli 20 aetually used to evaluate a member's contribu-
4761: prosentilla. tion shall not be more than 20 per cent above
4762: nor more than 20 per cent below that of the
4763: previous year.
4764:
4765:
4766: VII artikla Article VII
4767: Vaikutus kauppaan ja maataloustuotantoon Impact on trade and agricultural production
4768: sekä avustustoimenpiteiden johtaminen and conduct of aid transactions
4769: 1. Kaikki tässä yleissopimuksessa mainitut (1) Ali aid transaetions under this Convention
4770: avustustoimenpiteet tulee toteuttaa yhtäpitävästi shall be earried out in a way consistent with the
4771: FAO:n nykyisten ylijäämän käyttöä koskevien eoneerns expressed in the eurrent FAO prineiples
4772: periaatteiden ja toimintalinjojen mukaisesti. Jä- of Surplus Disposal and Guiding Lines. Members
4773: senet ottavat vastuulleen hoitaa kaikki tässä yleis- undertake to conduet all aid transaetions under
4774: sopimuksessa mainitut avustustoimenpiteet siten, this Convention in sueh a way as to avoid
4775: että vältetään häiriöitä normaaleille tuotannon harmful interference with normal patterns of
4776: rakenteille ja kansainväliselle kaupalle. proquetion and international eommereial trade.
4777: 2. Jäsenten tulee tarkoituksenmukaisella taval- (2) Members shall, as appropriate, act in
4778: la toimia elintarvikeavun kriteerien ja toiminta- aeeordance with the Guidelines and Criteria for
4779: 38 1986 vp. - HE n:o 207
4780:
4781: linjojen mukaan, jotka Maailman elintarvikeapu- Food Aid, approved by the Committee on Food
4782: politiikkaa ja -ohjelmia käsittelevä komitea (The Aid Policies and Programmes of the W orld Food
4783: Committee on Food Aid Policies and Program- Programme.
4784: mes of the World Food Programme) on hyväksy-
4785: nyt.
4786:
4787: VIII artikla Article VIII
4788: Erityismääräykset hätätzlanteista aiheutuvien Special provision for emergency needs
4789: avustustarpeiden varalle
4790: Jos jonakin vuonna alhaisen tulotason kehitys- If in any year there is a substantial food grain
4791: maissa kokonaisuudessaan esiintyy huomattavaa production shortfall in low income developing
4792: ruokaviljan tuotannon laskua, erityisellä alueella countries in a particular region or regions, the
4793: tai alueilla, tulee komitean puheenjohtajan, har- Chairman of the Committee, after considering
4794: kittuaan toimeenpanevalta johtajalta saamiaan information received from the Executive Direc-
4795: asiaa koskevia tietoja, kutsua koolle komitean tor, may call a session of the Committee to
4796: istunto harkitsemaan tuotannon laskun vaka- consider the seriousness of the production
4797: vuutta. Komitea voi suositella jäsenille tilanteen shortfall. The Committee may recommend that
4798: ottamista huomioon korottamalla käytettävissä members should respond to the situation by
4799: olevan elintarvikeavun määrää. increasing the amount of food aid available.
4800:
4801: IX artikla Article IX
4802: Elintarvikeapukomitea Food Aid Committee
4803: Perustetaan elintarvikeapukomitea, jonka jäse- There shall be established a Food Aid Com-
4804: ninä ovat tämän yleissopimuksen kaikki osapuo- mittee whose membership shall consist of all
4805: let. Komitea valitsee puheenjohtajan ja varapu- parties to this Convention. The Committee shall
4806: heenjohtajan. appoint a Chairman and a Vice-Chairman.
4807:
4808: X artikla Article X
4809: Komitean valtuudet ja tehtävät Powers and functions of the Committee
4810: 1. Komitean tulee: (1) The Committee shall:
4811: a) vastaanottaa jäseniltä, ja jäsenten on toimi- (a) receive from members, and members shall
4812: tettava komitealle, säännöllisesti raportteja nii- provide, regular reports on the amount, content,
4813: den tämän yleissopimuksen mukaisten elintarvi- channelling and terms of their contributions
4814: keavustusten määrästä, sisällöstä, toimittamista- under this Convention;
4815: vasta ja ehdoista;
4816: b) valvoa käteisavustuksella rahoitettu ja vilja- (b) keep under review the purchase of grains
4817: ostoja, ottaen erityisesti huomioon 3 artiklan 7 financed by cash contributions with particular
4818: kappaleessa mainittu viljan ostaminen kehitys- reference to purchases of grain from developing
4819: maista; countries under paragraph (7) of Article III;
4820: c) tutkia, millä tavalla tähän yleissopimukseen (c) examine the way in which the obligations
4821: perustuvat velvoitukset on täytetty; ja undertaken under this Convention have been
4822: fulfilled; and
4823: d) vaihtaa säännöllisesti tietoja tähän yleissopi- (d) exchange information on a regular basis on
4824: mukseen perustuvien elintarvikeapujärjestelyjen the functioning of the food aid arrangements
4825: toiminnasta. under this Convention.
4826: 2. a) Komitean tulee hakea Kansainväliseltä (2) (a) The Committee shall seek from the
4827: vehnäneuvostolta ja muilta mahdollisilta organi- Secretariats of the lnternational Wheat Council
4828: saatioilta tietoa, jonka avulla jäsenet voivat te- and other appropriate organizations the informa-
4829: hokkaimmalla tavalla täyttää velvoitteensa. Tie- tion required to enable members to discharge
4830: toa tulee olla erityisesti: their obligations in the most effective way. The
4831: information shall cover, in particular:
4832: 1986 vp. - HE n:o 207 39
4833:
4834: i) niistä tuotannon ja vaatimusten yksityiskoh- (i) details of production and requirements in
4835: dista alhaisen tulotason kehitysmaissa, jotka ovat low-income developing countries needed for the
4836: tarpeen 8 artiklan noudattamiseksi; purposes of Article VIII;
4837: ii) mahdollisuuksista viljaylijäämän käyttämi- (ii) possibilities of using grain surpluses in
4838: seksi toimituksiin 3 artiklan 7 kohdan mukaises- developing countries for transactions under para-
4839: ti. graph (7) of Article III, and
4840: iii) elintarvikeavun mahdollisesta vaikutuksesta (iii) possible effects of food aid on grain
4841: viljan tuotantoon ja kulutukseen vastaanotta- production and consumption m recipient
4842: jamaissa. countries.
4843: b) Komitea voi myös vastaanottaa tietoa vas- (b) The Committee may also receive informa-
4844: taanottajamailta ja neuvotella niiden kanssa. tion from recipient countries and consult with
4845: them.
4846: 3. Komitean tulee julkaista raportit tarpeen (3) The Committee shall issue reports as neces-
4847: mukaan. sary.
4848: 4. Komitean tulee laatia sellaiset menettelyta- (4) The Committee shall establish such rules of
4849: pasäännökset, jotka ovat tarpeen tämän yleissopi- procedure as are necessary to carry out the
4850: muksen sopimusehtojen toteuttamiseksi. provisions of this Convention.
4851: 5. Tässä artiklassa mainittujen valtuuksien ja (5) In addition to the powers and functions
4852: tehtävien lisäksi komitealla on muut sellaiset specified in this Article, the Committee shall
4853: valtuudet ja sen tulee suorittaa muut sellaiset have such other powers and perform such other
4854: tehtävät, jotka ovat tarpeen tämän yleissopimuk- functions as are necessary to carry out the provis-
4855: sen määräysten toteuttamiseksi. ions of this Convention.
4856:
4857: XI artikla Article XI
4858: Sijaintipaikka, kokoontuminen ja Seat, sessions and quorum
4859: päätösvaltaisuus
4860: 1. Komitean sijaintipaikka on Lontoo. (1) The seat of the Committee shall be in
4861: London.
4862: 2. Komitean tulee pitää kokous vähintään (2) The Committee shall meet at least twice a
4863: kaksi kertaa vuodessa Kansainvälisen vehnäneu- year in conjunction with the statutory sessions of
4864: voston sääntömääräisen istunnon yhteydessä. the International Wheat Council. The Commit-
4865: Komitean tulee myös pitää kokous puheenjohta- tee shall meet also at such other times as the
4866: jan määrääminä ajankohtina tai milloin kolme Chairman shall decide; or at the request of three
4867: jäsentä sitä pyytää taikka milloin tässä yleissopi- members; or as otherwise required by this
4868: muksessa muutoin sitä edellytetään. Convention.
4869: 3. Komitean kokous on päätösvaltainen, kun (3) The presence of delegates representing two
4870: kaksi kolmasosaa sen jäsenistä on läsnä komitean thirds of the membership of the Committee shall
4871: istunnoissa. be necessary to constitute a quorum at any
4872: session of the Committee.
4873:
4874: XII artikla Article XII
4875: Päätökset Decisions
4876: Komitean päätökset tulee tehdä The decisions of the Committee shall be
4877: yksimielisesti. reached by consensus.
4878:
4879: XIII artikla Article XIII
4880: Ulkopuoliset tarkkailijat Admission af observers
4881: Komitea saa harkintansa mukaan kutsua istun- The Committee may, when appropriate, invite
4882: toihinsa huomioitsijaksi niiden kansainvälisten representatives from other international or-
4883: järjestöjen edustajia, joiden jäsenyys on rajoitettu ganizations, whose membership is limited to
4884: niiden maiden hallituksiin, jotka ovat Yhdisty- governments that are members of the United
4885: 40 1986 vp. - HE n:o 207
4886:
4887: neiden Kansakuntien tai sen erityisjärjestöjen Nations, or its specialized agencies, to attend its
4888: jäseniä. open meetings as observers.
4889:
4890: XIV artikla Article XIV
4891: Hallinnollisia määräyksiä Administrative provisions
4892: Komitean tulee käyttää sihteeristön palveluksia The Committee shall use the services of the
4893: sellaisten pyytämiensä hallinnollisten tehtävien Secretariat for the performance of such admin-
4894: suorittamiseen, kuten asiakirjojen ja raporttien istrative duties as the Committee may request,
4895: monistaminen ja jakelu. including the processing and distribution of
4896: documentation and reports.
4897:
4898: XV artikla Article XV
4899: Veivoitusten laiminlyönti ja en"mielisyydet Defaults and disputes
4900: Jos tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai so- In the case of a dispute concerning the inter-
4901: veltamisesta syntyy erimielisyyttä tai jos sopimuk- pretation or application of this Convention, or of
4902: sen mukaiset velvoitukset laiminlyödään, komi- a default in obligations under this Convention,
4903: tean tulee kokoontua ja ryhtyä tilanteen vaati- the Committee shall meet and take appropriate
4904: miin toimenpiteisiin. action.
4905:
4906:
4907: OSA III PART III
4908: Loppumääräykset Final Provisions
4909: XVI artikla Article XVI
4910: Tallettajaviranomainen Depositary
4911: Tämän yleissopimuksen tallettajaviranomaisek- The Secretary-General of the United Nations is
4912: si nimitetään täten Yhdistyneiden Kansakuntien hereby designated as the depositary of this
4913: pääsihteeri. Convention.
4914:
4915: XVII artikla Article XVII
4916: Allekirjoitus Signature
4917: Tämä yleissopimus on 3 artiklan 3 kappaleessa This Convention shall be open for signature at
4918: mainittujen maiden hallituksille avoinna allekir- United Nations Headquarters from 1 May 1986
4919: joittamista varten Yhdistyneiden Kansakuntien until and including 30 June 1986 by the Govern-
4920: päämajassa 1 päivästä toukokuuta 1986 30 päi- ments referred to in paragraph (3) of Article III.
4921: vään kesäkuuta 1986, tämä päivä mukaan luettu-
4922: na.
4923: XVIII artikla Article XVIII
4924: Ratifiointi ja hyväksyminen Ratification, acceptance or approval
4925: Kunkin allekirjoittavan hallituksen tulee ratifi- This Convention shall be subject to ratifica-
4926: oida tai hyväksyä tämä yleissopimus noudattaen tion, acceptance or approval by each signatory
4927: valtiosääntönsä mukaista menettelyä. Ratifioimis- Government in accordance with its constitutional
4928: ja hyväksymisasiakirjat tulee tallettaa tallettajavi- i procedures. Instruments of ratification, ac-
4929: ranomaisen huostaan viimeistään 30 päivänä ke- ceptance or approval shall be deposited with the
4930: säkuuta 1986 paitsi milloin komitea pidentää depositary not later than 30 June 1986, except
4931: tätä aikaa yhden tai useamman kerran sellaisen that the Committee may grant one or more
4932: allekirjoittavan hallituksen osalta, joka ei ole extensions of time to any signatory Government
4933: tallettanut ratifioimis- tai hyväksymisasiakirjaansa that has not deposited its instrument of ratifica-
4934: sanottuun päivään mennessä. tion, acceptance or approval by that date.
4935: 1986 vp. - HE n:o 207 41
4936:
4937: XIX artikla Article XIX
4938: Väliaikainen soveltaminen Provisional application
4939: Jokainen allekirjoittava hallitus voi tallettaa Any signatory Government may deposit with
4940: tallettajan huostaan tämän yleissopimuksen väli- the depositary a declaration of provisional app-
4941: aikaista soveltamista koskevan ilmoituksen. Jokai- lication of this Convention. Any such Govern-
4942: sen sellaisen hallituksen tulee väliaikaisesti sovel- ment shall provisionally apply this Convention
4943: taa tätä yleissopimusta ja olla väliaikaiseti siihen and be provisionally regarded as a party thereto.
4944: kuuluva osapuoli.
4945:
4946: XX artikla Article XX
4947: Liittyminen Accession
4948: 1. Tämä yleissopimus on niille hallituksille, ( 1) This Convention shall be open for accession
4949: jotka on mainittu 3 artiklan 3 kappaleessa ja by any Government referred to in paragraph (3)
4950: jotka eivät ole allekirjoittaneet tätä yleissopimus- of Article III that has not signed this Conven-
4951: ta, avoinna liittymistä varten. Liittymisasiakirjat tion. Instruments of accession shall be deposited
4952: tulee tallettaa tallettajan huostaan viimeistään 30 with the depositary not later than 30 June 1986,
4953: päivänä kesäkuuta 1986, jollei komitea pidennä except that the Committee may grant one or
4954: tätä aikaa yhden tai useamman kerran sellaisen more extensions of timeto any Government that
4955: hallituksen osalta, joka ei ole tallettanut liittymi- has not deposited its instrument of accession by
4956: sasiakirjaansa sanottuun päivään mennessä. that date.
4957: 2. Kun tämä yleissopimus on tullut sen 21 (2) Once this Convention has entered into
4958: artiklan mukaisesti voimaan, se on avoinna liitty- force in accordance with Article XXI, it shall be
4959: mistä varten hallituksille, joita ei ole mainittu 3 open for accession by any Government other
4960: artiklan 3 kappaleessa, komitean määräämillä than those referred to in paragraph (3) of article
4961: ehdoilla. Liittymisasiakirjat tulee tallettaa tallet- III, upon such conditions as the Committee
4962: tajan huostaan. considers appropriate. Instruments of accession
4963: shall be deposited with the depositary.
4964: 3. Hallitus, joka liittyy tähän yleissopimukseen (3) Any Government acceding to this Conven-
4965: tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen mukaisesti, saa tion under paragraph (1) or paragraph (2) of this
4966: tallettaa tallettajan huostaan tämän yleissopi- Article may deposit with the depositary a declara-
4967: muksen väliaikaista soveltamista koskevan ilmoi- tion of provisional application of this Convention
4968: tuksen liittymisasiakirjojen tallettamisen jäädessä pending the deposit of its instrument of ac-
4969: vielä avoimeksi. Jokaisen sellaisen hallituksen cession. Any such Government shall provisionally
4970: tulee väliaikaisesti soveltaa tätä yleissopimusta ja apply this Convention and be provisionally regar-
4971: olla väliaikaisesti siihen kuuluva osapuoli. ded as a party thereto.
4972:
4973: XXI artikla Artide XXI
4974: Voimaantulo Entry into force
4975: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 1 päivänä (1) This Convention shall enter into force on 1
4976: heinäkuuta 1986, jos 3 artiklan 3 kappaleessa July 1986 if by 30 June 1986 the Governments
4977: mainitut hallitukset ovat 30 päivään kesäkuuta referred to in paragraph (3) of Article 111 have
4978: 1986 mennessä tallettaneet ratifioimis-, hyväksy- deposited instruments of ratification, acceptance,
4979: mis- tai liittymisasiakirjat tai ilmoitukset sopi- approval or accession, or declarations of provi-
4980: muksen väliaikaisesta soveltamisesta, ja edellyt- sional application, and provided that the Wheat
4981: täen, että vehnän kauppaa koskevan vuoden Trade Convention, 1986 is in force.
4982: 1986 yleissopimus on voimassa.
4983: 2. Jos tämä yleissopimus ei tule voimaan (2) If this Convention does not enter into force
4984: tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti, saavat in accordance with paragraph (1) of this Article,
4985: hallitukset, jotka ovat tallettaneet ratifioimis-, the Governments which have deposited instru-
4986: hyväksymis- tai liittymiskirjat tai ilmoitukset so- ments of ratification, acceptance, approval or
4987: pimuksen väliaikaisesta soveltamisesta, päättää accession, or declarations of provisional applica-
4988:
4989: 6 360780C
4990: 42 1986 vp. -- lfE n:o 207
4991:
4992: yksimielisesti, että se tulee voimaan niiden kes- tion, may decide by unanimous consent that it
4993: ken edellyttäen, että vehnän kauppaa koskeva shall enter into force among themselves provided
4994: vuoden 1986 yleissopimus on voimassa, tai ryhtyä that the Wheat Trade Convention, 1986 is in
4995: muihin tilanteen vaatimiin toimenpiteisiin. force, or may take whatever other action they
4996: consider the situation requires.
4997:
4998: XXII artikla Article XXII
4999: Voimassaoloaika, sen pidentäminen ja Duration, extension and termination
5000: sopimuksen purkaminen
5001: 1. Tämä yleissopimus on voimassa 30 päivään ( 1) This Convention shall remain in force until
5002: kesäkuuta 1989, tämä päivä mukaan luettuna, and including 30 June 1989, unless extended
5003: mikäli sitä ei pidennetä tämän artiklan 2 kappa- under paragraph (2) of this Article or terminated
5004: leen mukaisesti taikka !opeteta aikaisemmin tä- earlier under paragraph (4) of this Article, pro-
5005: män artiklan 4 kappaleen mukaisesti, edellyt- vided that the Wheat Trade Convention, 1986,
5006: täen, että vehnän kauppaa koskeva vuoden 1986 or a new Wheat Trade Convention replacing it,
5007: yleissopimus tai uusi vehnän kauppaa koskeva remains in force until and including that date.
5008: yleissopimus on voimassa yllä mainittuun päivä-
5009: määrään saakka, .se päivä mukaan luettuna.
5010: 2. Komitea voi pidentää yleissopimusta yli (2) The Committee may extend the Conven-
5011: kesäkuun 30 päivän 1989 perättäisiksi ajanjak- tion beyond 30 June 1989 for successive periods
5012: soiksi ylittämättä kuitenkaan kahta vuotta kerral- not exceeding two years on each occasion, pro-
5013: , laan, edellyttäen aina, että vehnän kauppaa kos- vided always that the Wheat Trade Convention,
5014: keva vuoden 1986 yleissopimus, tai sen korvaava 1986, or a new Wheat Trade Convention re-
5015: uusi vehnän kauppaa koskeva yleissopimus on placing it, remains in force during the period of
5016: voimassa pidennetyn jakson ajan. the extension.
5017: 3. Mikäli yleissopimusta pidennetään tämän (3) If the Convention is extended under para-
5018: artiklan 2 kappaleen mukaisesti, voidaan jäsen- graph (2) of this Article, the annual contributi-
5019: ten 3 artiklan 3 kappaleen mukaiset vuosittaiset ons of members under paragraph (3) of Article
5020: avustukset tarkastaa muiden jäsenten toimesta 111 may be subject to review by members before
5021: ennen jokaisen pidennyksen voimaantuloa. Nii- the entry into force of each extension. Their
5022: den keskinäisten korjattujen sitoumusten tulee respective obligations, as reviewed, shall remain
5023: pysyä muuttumattomina jokais~n pidennyksen unchanged for the duration of each extension.
5024: voimassaoloajan.
5025: 4. Siinä tapauksessa, että yleissopimus lakkau- (4) In the event of this Convention being
5026: tetaan, tulee komitean jatkaa olemassaoloaan terminated, the Committee shall continue in
5027: niin kauan, että se voi viedä tehtävänsä päätök- being for such time as may be required to carry
5028: seen. Komitealla tulee olla tähän tarkoitukseen out its liquidation, and shall have such powers,
5029: välttämättömät valtuudet ja sen tulee ryhtyä and exercise such functions, as may be necessary
5030: toimenpiteisiin, jotka ovat välttämättömiä tämän for that purpose.
5031: tarkoituksen toteuttamiseksi.
5032:
5033: XXIII artikla Article XXIII
5034: Eroaminen ja uudelleen liittyminen Withdrawal and rejoining
5035: 1. Jokainen jäsen voi erota tästä yleissopimuk- (1) Any member may withdraw from this
5036: sesta minkä tahansa vuoden lopussa antamalla Convention at the end of any year by giving
5037: kirjallisen irtisanomisilmoituksen tallettajalle vä- written notice of withdrawal to the depositary at
5038: hintään 90 päivää ennen kyseisen vuoden lop- least ninety days prior to the end of that year,
5039: pua, mutta jäsen ei täten vapaudu yleissopimuk- but shall not thereby be released from any
5040: sen määräämistä velvoitteista, joita ei ole täytetty obligations incurred under this Convention
5041: vuoden loppuun mennessä. Jäsenen tulee saman- whi:ch have not been discharged by the end of
5042: aikaisesti ilmoittaa neuvostolle tästä toimenpi- that year. The member shall simultaneously
5043: teestä. inform the Committee of the action it has taken.
5044: 1986 vp. -- HE n:o 207 43
5045:
5046: 2. Jokainen jäsen, joka eroaa tästä yleissopi- (2) Any member which withdraws from this
5047: muksesta, voi jälkeenpäin liittyä uudelleen il- Convention may thereafter rejoin by giving
5048: moittamalla siitä komitealle. Ehtona yleissopi- notice to the Committee. lt shall be a condition
5049: mukseen uudelleen liittymiselle on, että jäsen of rejoining the Convention that the member
5050: vastaa vuosittaisten velvoitteidensa täyttämisestä shall be responsible for fulfilling its full annual
5051: liittymisvuodesta lähtien. obligations with effect from the year in which it
5052: rejoins.
5053:
5054: XXIV artikla Article XXIV
5055: Tämän yleissopimuksen suhde vuoden 1986 Relations of this Convention to the
5056: kansainvält'seen vehnäsopimukseen International Wheat Agreement, 1986
5057: Tämä yleissopimus korvaa voimassaoloajaltaan This Convention shall replace the Food Aid
5058: pidennetyn elintarvikeapua koskevan vuoden Convention, 1980, as extended, and shall be one
5059: 1980 sopimuksen ja tulee olemaan osa vuoden of the constituent instruments of the lnterna-
5060: 1986 kansainvälistä vehnäsopimusta. tional Wheat Agreement, 1986.
5061:
5062:
5063: XXV artikla Article XXV
5064: Tallettajan tiedonannot Notification by depositary
5065: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri tulee The Secretary-General of the United Nations
5066: tallettajana ilmoittamaan kaikille sopimuksen al- as depositary shall notify all signatory and ac-
5067: lekirjoittaneille ja siihen liittyneille hallituksille ceding Governments of each signature, ratifica.
5068: jokaisesta allekirjoituksesta, ratifioimisesta, hy- tion acceptance, approval, provisional application
5069: väksymisestä, tämän yleissopimuksen väliaikaisen of, and accession to, this Convention.
5070: soveltamisen ilmoituksesta ja siihen liittymisestä.
5071:
5072: XXVI artikla Article XXVI
5073: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts
5074: Tämän yleissopimuksen tekstit englanniksi, The texts of this Convention in the English,
5075: ranskaksi, venäjäksi ja espanjaksi ovat kaikki yhtä French, Russian and Spanish languages shall all
5076: todistusvoimaiset. be equally authentic.
5077:
5078: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitus- In Witness Whereof the undersigned, having
5079: teosa tai viranomaistensa siihen asianmukaisesti been duly authorized to this effect by their
5080: valtuuttamina, ovat allekirjoittaneet tämän yleis- respective Governments or authorities, have
5081: sopimuksen allekirjoitusten kohdalla ilmenevänä signed this Convention on the dates appearing
5082: päivänä. opposite their signatures.
5083: Tehty Lontoossa 13 päivänä maaliskuuta 1986. Done at London, this thirteenth day of March,
5084: One Thousand, Nine Hundred and Eighty-Six.
5085: 1986 vp. - HE n:o 208
5086:
5087:
5088:
5089:
5090: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsänparannuslain
5091: muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
5092:
5093:
5094:
5095:
5096: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5097:
5098: Metsänlannoitteiden valmisteverovapautta on teverosta annetun lain voimassaoloa ehdotetaan
5099: tarkoitus jatkaa myös vuonna 1987. Maanomis- jatkettavaksi vuoden 1987 loppuun. Koska lakie-
5100: tajat saisivat metsänlannoitteiden hintaan sisälty- sitys liittyy vuoden 1987 tulo- ja menoarvioesi-
5101: vää valmisteveroa vastaavan määrän metsänpa- tykseen, se tulisi käsitellä tulo- ja menoarvion
5102: rannushankkeissa kokonaan avustuksena kuten käsittelyn yhteydessä.
5103: tähänkin asti. Asia liittyy esitykseen, jolla lannoi-
5104:
5105:
5106:
5107:
5108: PERUSTELUT
5109:
5110: 1. Nykyinen tilanne ta, jolla lain voimassaoloaikaa jatkettaisiin vuo-
5111: den 1987 loppuun. Metsänparannushankkeiden
5112: Metsien lannoitukseen käytettävien lannoittei- lannoitteisiin nähden on edelleen tarkoituksen-
5113: den valmisteverovapaus perustuu lannoiteverosta mukaista jatkaa menettelyä, jonka mukaan
5114: annettuun lakiin (881/79) ja metsänparannuslain maanomistaja saa valmisteveroa vastaavan mää-
5115: muuttamisesta annettuun lakiin (984/77), jonka rän metsänparannusavustuksena. Tämä edellyttää
5116: voimaantulosäännöstä on viimeksi muutettu lail- metsänparannuslain 6 d §:n voimaantulosään-
5117: la 20 päivänä joulukuuta 1985 (1046/85). nöksen muuttamista siten, että lakia yhdenmu-
5118: Verovapaus toteutuu siten, että yksinomaan kaisesti lannoiteverolain kanssa voitaisiin soveltaa
5119: metsien lannoitukseen soveltuvat lannoitteet ovat myös vuonna 1987.
5120: suoraan lain nojalla verottomia. Muiden lannoit-
5121: teiden hintaan sisältyvä valmistevero, sikäli kuin
5122: lannoitteita käytetään metsien lannoitukseen, 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
5123: voidaan palauttaa tai suorittaa sitä vastaava kor- tukset
5124: vaus valtion varoista lannoitteen käyttäjälle. Val-
5125: misteveroa vastaava korvaus suoritetaan silloin, Metsänparannuslain 6 d §:n mukaisiin avus-
5126: kun lannoitus suoritetaan metsänparannuslain tuksiin tarvittaisiin, mikäli esitys toteutetaan,
5127: mukaisena hankkeena. metsänparannusvaroja vuonna 198 7 noin 2, 5
5128: milj. mk. Vastaava määrä kertyy valtiolle metsän-
5129: parannushankkeissa käytettävien lannoitteiden
5130: 2. Muutoksen tarve valmisteveroina.
5131:
5132: Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
5133: laiksi lannoiteverosta annetun lain muuttamises- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5134: 361165V
5135: 2 1986 vp. - HE n:o 208
5136:
5137:
5138: Laki
5139: metsänparannuslain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
5140:
5141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan metsänparannuslain muuttamisesta 23 päivänä
5142: joulukuuta 1977 annetun lain (984/77) voimaantulosäännös, sellaisena kuin se on 20 päivänä
5143: joulukuuta 1985 annetussa laissa (1046/85), näin kuuluvaksi:
5144:
5145: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
5146: ta 1978 ja sitä sovelletaan lannoitteisiin, joista on ta 1987.
5147: suoritettava lannoitteiden valmisteveroa vuodelta
5148: 1987 lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979
5149: annetun lain (881/79) nojalla.
5150:
5151:
5152: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
5153:
5154:
5155: Tasavallan Presidentti
5156: MAUNO KOIVISTO
5157:
5158:
5159:
5160:
5161: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
5162: 1986 vp. - HE n:o 208 3
5163:
5164: Liite
5165:
5166:
5167:
5168:
5169: Laki
5170: metsänparannuslain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
5171:
5172: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan metsänparannuslain muuttamisesta 23 päivänä
5173: joulukuuta 1977 annetun lain (984/77) voimaantulosäännös, sellaisena kuin se on 20 päivänä
5174: joulukuuta 1985 annetussa laissa (1046/85), näin kuuluvaksi:
5175:
5176: Voimassa oleva laki Ehdotus
5177:
5178: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
5179: ta 1978 ja sitä sovelletaan lannoitteisiin, joista on ta 1978 ja sitä sovelletaan lannoitteisiin, joista on
5180: suoritettava lannoitteiden valmisteveroa vuodelta suoritettava lannoitteiden valmisteveroa vuodelta
5181: 1986 lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 1987 lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979
5182: annetun lain (881/79) nojalla. annetun lain (881 179) nojalla.
5183:
5184: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
5185: ta 1986. ta 1987.
5186: 1986 vp. - HE n:o 209
5187:
5188:
5189:
5190:
5191: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon ohjaa-
5192: misesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta
5193:
5194:
5195:
5196:
5197: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5198:
5199: Esityksessä ehdotetaan kotieläintuotannon oh- viidestätoistatuhannesta viiteentuhanteen. Lisäksi
5200: jaamisesta eräissä tapauksissa annettua lakia ehdotetaan, että kananmunien tuotannon ja teu-
5201: (1011/84) jatkettavaksi niin, että se olisi voimas- raskananpoikien kasvatuksen ohella myös muu
5202: sa vuoden 1990 loppuun. Nautakarja-, sika- ja siipikarjatalous tulisi tämän lain piiriin. Niin
5203: siipikarjatalousyritysten perustamiseen tai laajen- sanottujen broileremokanaloiden ja teuraskanan-
5204: tamiseen tarvittavien lupien myöntämisrajoitusta poikia kasvatravien yritysten osalta rehnomavarai-
5205: ehdotetaan jatkettavaksi 1 päivään tammikuuta suusvaatimus ehdotetaan muutettavaksi yhteen
5206: 1990. viidesosaan yrityksen rehuntarpeesta.
5207: Lain 1 §:n toista momenttia esitetään muutet- Lakiin ehdotetaan säännös siitä, milloin nauta-
5208: tavaksi siten, että vasikoiden kasvattamista varten karja-, sika- tai siipikarjatalousyrityksen katsottai-
5209: pidettäviä emolehmiä ei otettaisi huomioon nau- siin lopettaneen pysyvästi toimintansa. Muut eh-
5210: takarjatalousyrityksen kokoa laskettaessa. dotetut muutokset ovat lähinnä teknisluonteisia.
5211: Teuraskananpoikia kasvattavan yrityksen lu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
5212: vanvaraisuuden raja ehdotetaan aleunettavaksi maan vuoden 1987 alusta.
5213:
5214:
5215:
5216:
5217: YLEISPERUSTELUT
5218:
5219:
5220: 1. Nykyinen tilanne saa kuitenkaan myöntää ennen 1 päivaa tammi-
5221: kuuta 1988 muulloin kuin lähinnä sukupolven-
5222: 1.1. Lainsäädäntö vaihdostapauksissa yrityksen jatkamiseen enin-
5223: tään entisessä laajuudessa. Lisäksi ne voivat
5224: Kotieläintuotannon ohjaamisesta era1ssa ta- myöntää lupia nautakarjatalousyrityksen perus-
5225: pauksissa annetussa laissa (1011/84, muutettu tamiseen tai laajentamiseen maatilalain ( 351/ 8 3)
5226: 1052/85) on säädetty niistä edellytyksistä, joilla mukaisella rakentamisavustusalueella sekä erityi-
5227: nautakarja-, sika- ja kanatalousyritystä saadaan sistä syistä myös maatilalla laillisesti harjoitetun
5228: ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan. Laissa on yrityksen jatkamiseen enintään entisessä laajuu-
5229: säädetty kokorajat, joita suurempien yritysten dessa yritystoiminnan harjoittajan vaihduttua
5230: perustamiseen tai laajentamiseen on saatava maa- muissakin kuin 1 momentissa tarkoitetuissa ta-
5231: talouspiirin maataloustoimiston tai maatilahalli- pauksissa.
5232: tuksen lupa. Laissa on säädetty myös enimmäisra-
5233: jat, joita suurempiin yksikköihin lupaa ei saa Valtioneuvosto voi lisäksi vuosittain tammi-
5234: myöntää. kuun loppuun mennessä päättää siitä, missä
5235: Lain 5 §:n 1 momentin mukaan edellä tarkoi- muissa tapauksissa maatalouspiirin maatalous-
5236: tettua lupaa nautakarja-, sika- ja kanatalousyri- toimisto tai maatilahallitus voi myöntää tässä
5237: tyksen perustamiseen tai laajentamiseen maatila- laissa tarkoitetun luvan yrityksen perustamiseen
5238: hallitus tai maatalouspiirin maataloustoimisto ei tai laajentamiseen. Valtioneuvosto määrää myös
5239: 361089N
5240: 2 1986 vp. - HE n:o 209
5241:
5242: ne perusteet, joiden mukaan tuottajalle voidaan viljelijän tai yhtymän osakkaan taikka heidän
5243: myöntää lupa tuotantosuunnan vaihtamiseen. perheenjäsenensä terveydentilassa on tapahtunut
5244: Kuluvana vuonna valtioneuvoston päätöksen sellainen muutos, joka merkittävästi vaikeuttaa
5245: (90 186) mukaisesti maataloustoimisto tai maati- aiemman tuotannon harjoittamista entisessä laa-
5246: lahallitus voi myöntää luvan sellaisen kanatalous- juudessa tai jos tuotantorakennuksen uusiminen
5247: yrityksen perustamiseen ja laajentamiseen, joka on tullut tarpeelliseksi esimerkiksi tulipalon ta-
5248: tuottaa kananmunia teuraskananpoikien haudon- kia.
5249: taa varten. Sikatalousyrityksen laajentamiseen Nykyinen laki on voimassa vuoden 1988 lop-
5250: voidaan myöntää lupia, jotka vastaavat yhteensä puun saakka, ja lupien myöntämistä koskeva
5251: enintään 5 000 yli kahdeksan viikon ikäisen sian rajoitus 20 päivänä joulukuuta 1985 annetun lain
5252: lisäystä. Luvan myöntämiseen tulee olla erityisen (1052/85) 5 §:n 1 momentissa päättyy vuoden
5253: painavia syitä ja sitä on kohtuusnäkökohdat huo- 1987 lopussa.
5254: mioon ottaen pidettävä tarpeellisena. Laajenta-
5255: misesta johtuva sikojen määrän lisäys saa olla ko.
5256: maatilalla enintään 20 prosenttia. Muita edelly- 1.2. Tuotanto- ja markkinatilanne
5257: tyksiä ovat muun muassa, että maatilalla ei saa
5258: harjoittaa muuta kotieläintuotantoa kotitarvetta Tärkeimpien kotieläintuotteiden ylituotanto ja
5259: laajemmin ja maatilan peltopinta-ala ei saa ylit- siitä aiheutuva vientitarve ovat pysyneet edelleen
5260: tää 40 hehtaaria, jolloin lyhytaikaisia vuokrasopi- suurena kuluvan vuoden aikana. Kotieläintuot-
5261: muksia ei oteta huomioon. Lisäksi edellytyksenä teiden vähäinen kysyntä maailmanmarkkinoilla
5262: on, että viljelijä voisi tulojensa ja varallisuutensa on vaikeuttanut ylijäämien markkinointia. Sianli-
5263: puolesta saada maatilalain ( 1881 77) mukaista han tuotanto on supistunut, mutta sekin ylittää
5264: sisarosuuslainaa. 7-8 prosentilla kotimaan kulutuksen. Seuraa-
5265: Valtioneuvoston päätöksen mukaan maatila- vassa asetelmassa esitetään tärkeimpien kotieläin-
5266: hallitus voi myöntää luvan siirtymiseksi muusta tuotteiden vientimäärät viime vuosilta ja ylijää-
5267: kotieläintuotannosta sikataloustuotantoon, jos mäarviot vuodelle 1986.
5268:
5269:
5270:
5271: Vienti milj. kg Ylijäämä milj. kg
5272: 1983 1984 1985 1986 (e)
5273: Voi • 0 •• •••••••••••••••••••••••••••• 0 •• 26,6 20,0 18,6 17-18
5274: Juusto ................................. 32,3 36,4 37,0 36
5275: Maitojauhe,
5276: rasvainen ••••••••• 0 ••••••••••••••••• 25,2 32,1 33,0 30
5277: Kananmunat + massa ................. 32,2 35,4 32,9 24-25
5278: Sianliha ............................... 26,6 20,8 17,8 12-14
5279: josta jalosteet 0 •••••••••••••••••••••• 11,7 8,7 10,8
5280: Naudanliha •••••••• 0 • ••••••••••••••••• 16,7 19,2 21,5 19-21
5281: josta jalosteet •••••• 0 •• ••••••••• 0 •••• 2,8 5,0 11,2
5282:
5283:
5284:
5285:
5286: Maataloustulolain tarkoittamien tavoitehinta- 2. Ehdotus lain muutokseksi
5287: tuotteiden vientituen tarpeeksi vuonna 1986 arvi-
5288: oidaan noin 3 170 miljoonaa markkaa, josta Koska kotieläintuotteiden ylituotannosta ai-
5289: maatalouden osuus olisi 560 miljoonaa markkaa. heutuvat vientikustannukset ovat edelleen suu-
5290: Vuonna 1987 vastaavien kustannusten arvioidaan ret, vientimahdollisuudet heikot ja vientihinnat
5291: olevan noin 2 855 ja 330 miljoonaa markkaa. näyttävät pysyvän alhaisina, hallitus pitää edel-
5292: Arvioissa ei ole otettu huomioon liikevaihtovero- leen välttämättömänä jatkaa tuotannon rajoitta-
5293: tuksen vaikutusta vientikustannuksiin. Vientikus- mista ja tasapainottamista tarkoittavia toimenpi-
5294: tannusten aleneminen aiheutuu lähinnä viljan teitä. Uusien yksiköiden perustamisen ja olemas-
5295: normaalia alemmasta satotasosta vuonna 1986. sa olevien yksiköiden laajentamisen luvanvarai-
5296: 1986 vp. - HE n:o 209 3
5297:
5298: suus on kananmunien kiintiöjärjestelmän ja mai- hehtaarin tiloilla, joilla kotieläintuotannon har-
5299: don kaksihintajärjestelmän ohella keskeinen toi- joittaminen ei ole toimeentulon kannalta yhtä
5300: menpide kotieläintuotannon rajoittamisessa. välttämätöntä kuin tätä pienemmillä tiloilla. Re-
5301: Hallituksen tarkoituksena on rajoittaa tiukasti huomavaraisuusvaatimuksen alentaminen mah-
5302: kotieläinyritysten laajentamista tämän lain voi- dollistaa 3 500-4 000 broileremokanan pitämisen
5303: massaoloaikana. Hallitus pitää välttämättömänä, peltopinta-alaltaan 10-12 hehtaarin maatilalla.
5304: että lain 5 §:ään sisältyvää lupien myöntämisra-
5305: Teuraskananpoikien kasvatuksessa rehuomava-
5306: joitusta jatkettaisiin edelleen siten, että tuotan-
5307: raisuusvaatimus esitetään muutettavaksi kahdesta
5308: non laajentamislupia myönnettäisiin vuosien
5309: 1987, 1988 ja 1989 aikana vain poikkeustapauk-
5310: viidesosasta yhteen viidesosaan tilan rehuntar-
5311: peesta. Esimerkiksi 15 000 broilerin yksikkö olisi
5312: sissa.
5313: tällöin rehuomavaraisuuden puolesta mahdollista
5314: Broileremokanaloiden, jotka tuottavat kanan-
5315: perustaa 20 peltohehtaarin tilalle. Jotta siipikar-
5316: munia teuraskananpoikien kasvatusta varten,
5317: osalta rehuomavaraisuusvaatimus esitetään aleu- jan lihantuotanto ei kasvaisi hallitsemattomasti,
5318: teuraskananpoikia kasvattavan yrityksen luvanva-
5319: nettavaksi yhteen viidesosaan tilan rehuntarpees-
5320: raisuuden raja esitetään muutettavaksi viidestä-
5321: ta. Broileremokanaloihin on sovellettu samoja
5322: toistatuhannesta viiteentuhanteen teuraskanan-
5323: rehuomavaraisuusvaatimuksia kuin tavallisiin ka-
5324: nanmunia tuottaviin kanaloihin. Eläintauti- ja poikaan. Koska on odotettavissa, että teuraska-
5325: nanpoikien kasvatuksen ohella myös muu siipi-
5326: hygieniasyistä broilertuotantoketjun missään vai-
5327: karjan lihantuotanto kasvaa, 2 §:ää ehdotetaan
5328: heessa ei kuitenkaan käytetä tilalla valmistettuja
5329: muutettavaksi siten, että myös tämä tuotanto
5330: rehuja, joten korkealla rehuomavaraisuusvaati-
5331: muksella ei ole ruokintaa ohjaavaa vaikutusta. tulee perustamislupalakien piiriin.
5332: Lisäksi teuraskananpoikien tuottamiseen tarkoi- Lain 1 §:ää esitetään muutettavaksi siten, että
5333: tettu munien tuotanto poikkeaa muusta kanan- pelkästään vasikoiden kasvattamista varten pidet-
5334: munien tuotannosta siten, että broileremokana- täviä emolehmiä ei oteta huomioon nautakarjata-
5335: loissa on noin 10 % kukkoja, mikä lisää rehun- lousyrityksen kokoa laskettaessa. Lainmuutoksella
5336: kulutusta ja munien tuotanto kanaa kohti on pyritään siihen, että niillä naudanlihantuotan-
5337: vain 140-150 munaa vuodessa, kun se normaa- toon erikoistuneilla tiloilla, joilla on vaikeuksia
5338: lissa kananmunien tuotannossa on 280-300 mu- välitysvasikoiden saannissa, olisi mahdollisuus
5339: naa. Tästä syystä rehunkulutus on munakiloa siirtyä emolehmiin perustuvaan naudanlihantuo-
5340: kohti broileremokanaloissa suurempi kuin muus- tantoon ilman, että myytävien teuraseläinten
5341: sa kananmunien tuotannossa. määrä pienenee. Emolehmiin perustuvan nau-
5342: Tuotannon erityispiirteiden takia perustetta- danlihantuotannon laajuutta säädeltäisiin edel-
5343: vien broileremokanaloiden tulisi olla noin 4 000 leen emolehmäpalkkion avulla, josta valtioneu-
5344: eläimen suuruisia. Nykyinen rehuomavaraisuus- vosto päättää maataloustuotannon ohjaamisesta
5345: vaatimus on aiheuttanut sen, että tämän laajui- ja tasapainottamisesta annetun lain (81183) pe-
5346: nen tuotanto on ollut mahdollista vain yli 40 rusteella.
5347:
5348:
5349:
5350:
5351: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5352:
5353: 1. Lakiehdotuksen perustelut saamisen edellytyksenä olevat rehuomavaraisuus-
5354: vaatimukset. Nykyistä käytäntöä, jonka mukaan
5355: 1 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotettava muu- emolehmät rinnastetaan muihin nautaeläimiin
5356: tos johtuu lain soveltamisalan laajentamisesta tulisi muuttaa ehdotetulla tavalla, jotta emoleh-
5357: koskemaan myös muuta siipikarjataloutta kuin mäniotantoa harjoittavat tuottajat olisivat luvan-
5358: kanataloutta. varaisuusrajojen suhteen samassa asemassa väli-
5359: Lain soveltamisalaa ehdotetaan rajoitettavaksi tysvasikoita käyttävien tuottajien kanssa.
5360: 2 momentissa siten, että pelkästään vasikoiden 2 §. Luvanvaraisuusrajojen yhtenäistämiseksi
5361: kasvattamista varten pidettäviä emolehmiä ei ehdotetaan 1 momentin 2 ja 3 kohdissa olevia
5362: otettaisi huomioon muilta osin kuin harkittaessa, eläinmääriä korotettavaksi yhdellä siten, että
5363: täyttyvätkö yrityksen osalta 4 §:ssä säädetyt luvan maatalouspiirin maataloustoimisto voisi myöntää
5364: 4 1986 vp. - HE n:o 209
5365:
5366: luvan 200 sian ja vastaavasti 1000 tuotantoiässä munatuotantoon, se rinnastettaisiin nyt teuraska-
5367: olevan kanan pitämiseen nykyisten 199 ja 999 nanpoikien kasvattamiseen.
5368: asemesta. Tätä vastaavat muutokset ehdotetaan 5 §. Pykälässä säädettyä nautakarja-, sika- ja
5369: tehtäväksi 2 momentissa säädettyihin maatilahal- kanatalousyritysten perustamista koskevaa rajoi-
5370: lituksen lupaa edellyttäviin eläinmääriin. tusta ehdotetaan jatkettavaksi nykyisestään kah-
5371: Yleisperusteluihin viitaten ehdotetaan pykäläs- della vuodella eli vuoteen 1990.
5372: sä säädettyjä luparajoja eräiltä osin tiukennetta- 13 §:n 3 momentti. Pykälän 2 momentissa on
5373: vaksi. Ehdotuksen mukaan ilman maatalous- säädetty luvan peruuttamisen edellytyksistä. Sa-
5374: toimiston lupaa ei saisi ryhtyä harjoittamaan tai nottu momentti koskee kuitenkin vain tapauksia,
5375: laajentamaan kanatalousyritystä, jossa kasvate- joissa luvan mukaiseen toimintaan ei ole ryhdytty
5376: taan yhdellä kertaa enemmän kuin 5000 teuras- määräajassa luvan myöntämisen jälkeen. Sen va-
5377: kananpoikaa. Nykyinen luvanvaraisuuden alaraja ralta, että yrityksen toiminta lopetetaan, ei laissa
5378: on 15 000 teuraskananpoikaa. ole säännöstä. Lakia ehdotetaaukio tältä osin
5379: täydennettäväksi. Yrityksen katsottaisiin lopetta-
5380: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi
5381: neen toimintansa pysyvästi, jos se on keskeyttä-
5382: 4. kohta, jonka perusteella kanatalousyritysten nyt toimintansa maataloustuotannon ohjaamises-
5383: lisäksi myös eräät muut siipikarjatalousyritykset
5384: ta ja tasapainottamisesta annetun lain (81/83)
5385: tulisivat lupajärjestelmän piiriin. Säännöksen
5386: mukaisen tuotannonmuutossopimuksen tai
5387: mukaan lupaa edellytettäisiin yrityksiltä, joissa
5388: muun lain mukaisen kotieläintuotannon rajoitta-
5389: on yhdellä kertaa teuraaksi kasvatettavana yh-
5390: mista tarkoittavan sopimuksen johdosta eikä yri-
5391: teensä enemmän kuin 100 muuta siipikarjaeläin-
5392: tys ole aloittanut toimintaansa uudelleen kahden
5393: tä kuin teuraskananpoikaa. Mikäli mainittuja
5394: vuoden kuluessa sopimuksen päättymisestä. Jos
5395: eläimiä on yli 5 000, yrityksen harjoittamiseen
5396: yrityksen toiminta muusta syystä keskeytyy, kat-
5397: vaadittaisiin maatilahallituksen lupa.
5398: sottaisiin yrityksen lopettaneen toimintansa, jos
5399: Broilertuotanto perustuu ulkomailta tuotavaan keskeytyminen on jatkunut yhtäjaksoisesti vähin-
5400: siitoseläinainekseen. Maahantuodusta ns. isovan- tään viisi vuotta.
5401: hempaispolvesta munitetaan ensin vanhempais- Lisäksi uuteen 3 momenttiin ehdotetaan otet-
5402: polvi, joita sitten käytetään broileremokanoina tavaksi selvyyden vuoksi säännös, jonka mukaan
5403: tuottamaan tarvittavat teuraskananpojat. Isovan- yritystä, jonka katsotaan lopettaneen toimintansa
5404: hempais- ja vanhempaispolven tuotanto tapah- 13 §:n 2 momentissa tarkoitetulla tavalla, pidet-
5405: tuu teollistyyppisesti ja se on samanasteista kuin täisiin uutena yrityksenä silloin, jos sen toimintaa
5406: kananmunatuotantosuunnan j alostuskanaloissa. aiotaan myöhemmin jatkaa.
5407: Jotta maahan tuotujen siitoseläinten kasvattami- 14 §. Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan lisät-
5408: seen voitaisiin lähinnä siitosbroilereiden osalta täväksi säännös, jonka mukaan kaikkiin 2 §:ssä
5409: tarvittaessa myöntää maa- ja metsätalousministe- tarkoitettuihin siipikarjatalousyrityksiin on sovel-
5410: riön toimesta lupa po. laissa säädettyjen perhevil- lettava, mitä lain 3 §:n 1 momentissa, 7 ja
5411: jelmä- ym. rajoitusten estämättä, ehdotetaan 9 §:ssä sekä 13 §:n 2 momentissa on säädetty
5412: kysymyksessä olevan 2 §:n 4 momenttia tältä osin kanatalousyrityksestä.
5413: täydennettäväksi. Voimassaolevan lain mukaan 15 §. Nykyisen voimaantulosäännöksen mu-
5414: maa- ja metsätalousministeriö voi myöntää vas- kaan laki on voimassa vuoden 1988 loppuun.
5415: taavanlaisia lupia koe- ja opetustoimintaa harjoit- Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että
5416: taville yrityksille. laki olisi voimassa vuoden 1990 loppuun.
5417: 4 §:n 1 momentti. Luvan myöntämisen edelly-
5418: tyksenä olevia rehuomavaraisuusvaatimuksia eh-
5419: dotetaan muutettavaksi siten, että milloin on 2. Voimaan tulo
5420: kysymys luvan myöntämisestä teuraskananpoikia
5421: kasvattavalle yritykselle tai yritykselle, joka tuot- Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan mah-
5422: taa kananmunia teuraskananpoikien haudontaa dollisimman pian sen jälkeen, kun se on tullut
5423: varten, edellytettäisiin maatilalta saatavan yksi hyväksytyksi eduskunnassa.
5424: viidesosa yrityksen rehuntarpeesta. Muutosta ai- Riittävän siirtymäajan antamiseksi aikaisem-
5425: kaisempaan käytäntöön merkitsisi se, että kun min perustetuille, mutta toimintansa sittemmin
5426: kananmunien tuottaminen teuraskananpoikien keskeyttäneille yrityksille ehdotetaan, että nämä
5427: haudontaa varten on tähän saakka rehuomavarai- yritykset voisivat jatkaa toimintaansa kahden
5428: suuden osalta rinnastettu tavanomaiseen kanan- vuoden kuluessa lainmuutoksen voimaantulosta
5429: 1986 vp. - HE n:o 209 5
5430:
5431: ilman, että yrityksen katsotaan lopettaneen toi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
5432: mintansa pysyvästi. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5433:
5434:
5435:
5436:
5437: Laki
5438: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta
5439:
5440: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5441: muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa 28 päivänä joulukuuta 1984
5442: annetun lain (1011184) 1 §, 2 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 ja 3 momentti ja
5443: 15 §:n 1 momentti,
5444: näistä 5 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa
5445: (1052 185 ), sekä
5446: lisätään 13 §:ään uusi 3 momentti ja 14 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
5447:
5448: 1§
5449: Tämän lain tarkoituksena on nautakarja-, sika- edellä 1 momentissa tarkoitettua sikaa tai kanata-
5450: ja siipikarjatalousyritysten koon kehittäminen ja lousyritystä, jossa on enemmän kuin 1 000 tuo-
5451: tuotannon ohjaaminen tuotanto- ja markkinoin- tantoiässä olevaa munivaa kanaa tai kanatalousy-
5452: titilanteen vaatimukset huomioon ottavalla taval- ritystä, jossa kasvatetaan yhdellä kertaa enemmän
5453: la ja siten, että tuotanto perustuu perheviljelmä- kuin 30 000 teuraskananpoikaa taikka muuta
5454: tyyppiseen maatilatalouteen. siipikarjatalousyritystä, jossa on yhdellä kertaa
5455: Tätä lakia sovellettaessa ei yrityksissä olevia yhteensä enemmän kuin 5 000 teuraaksi kasva-
5456: lypsy- tai emolehmiä oteta huomioon muilta osin tettavaa 4 kohdassa tarkoitettua siipikarjaeläintä.
5457: kuin harkittaessa täyttyvätkö yrityksen osalta
5458: 4 §:ssä säädetyt luvan saamisen edellytyksenä Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis-
5459: olevat. rehuomavaraisuusvaatimukset. teriö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu-
5460: van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät-
5461: 2§ tä jalostus-, koe- tai opetustoimintaa taikka maa-
5462: Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- hantuotujen siitoseläinten kasvattamista harjoit-
5463: paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan tavalle yritykselle.
5464: 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän
5465: kuin 30 mutta enintään 60 nautaeläintä;
5466: 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 4§
5467: 25 mutta enintään 200 yli kahdeksan viikon Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen 2 §:ssä
5468: ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää lasket- tarkoitetun yrityksen harjoittamista varten, jota
5469: taessa katsotaan emakon vastaavan viittä sikaa; hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen
5470: 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja
5471: 100 mutta enintään 1 000 tuotantoiässä olevaa jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on
5472: munivaa kanaa tai jossa kasvatetaan yhdellä ker- 2 §:n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä, vä-
5473: taa enemmän kuin 5 000 mutta enintään 30 000 hintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys on
5474: teuraskananpoikaa; eikä 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yrityksestä vä-
5475: 4) muuta kuin 3 kohdassa tarkoitettua siipikar- hintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntarpees-
5476: jatalousyritystä, jossa on yhdellä kertaa yhteensä ta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 § :n 1 tai 2
5477: enemmän kuin 100 mutta enintään 5 000 teu- momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia kas-
5478: raaksi kasvatettavaa muuta siipikarjaeläintä kuin vattavasta yrityksestä tai kananmunien tuottami-
5479: teuraskananpoikaa. sesta teuraskananpoikien haudontaa varten, on
5480: Ilman maatilahallituksen lupaa ei saa ryhtyä rehuomavaraisuuden osalta luvan myöntämisen
5481: harjoittamaan tai laajentamaan nautakarjatalous- edellytyksenä, että maatilalta on mahdollisuus
5482: yritystä, jossa on enemmän kuin 60 nautaeläintä, saada yksi viidesosa yrityksen rehuntarpeesta.
5483: tai sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 200
5484: 6 1986 vp. - HE n:o 209
5485:
5486: 5§ tässä laissa tarkoitettua kotieläintuotantoa, on
5487: Tässä laissa tarkoitetun luvan nautakarja-, sika- keskeyttänyt to1mmtansa maataloustuotannon
5488: ja siipikarjatalousyrityksen perustamiseen tai laa- ohjaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain
5489: jentamiseen saa maatilahallitus tai maatalous- (8118 3) mukaisen tuotannonmuutossopimuksen
5490: piirin maataloustoimisto myöntää ennen 1 päivää tai muun lain mukaisen kotieläintuotannon ra-
5491: tammikuuta 1990 vain yrityksen harjoittajan joittamista tarkoittavan sopimuksen johdosta eikä
5492: kuolin- tai konkurssipesälle, yrityksen omistajaksi yritys ole aloittanut toimintaansa uudelleen kah-
5493: perintöoikeudellisen saannon kautta tulleelle den vuoden kuluessa sopimuksen päättymisestä
5494: henkilölle, tai kun yrityksen ostajana on myyjän taikka, jos yrityksen toiminta on muusta syystä
5495: puoliso tai henkilö, joka perintökaaren (4016 5) 2 keskeytynyt ja keskeytyminen on jatkunut yhtä-
5496: luvun mukaan voisi periä myyjän, myyjän otto- jaksoisesti vähintään viisi vuotta, katsotaan yri-
5497: lapsi tai kasvattilapsi taikka tällaisen henkilön tyksen lopettaneen toimintansa pysyvästi. Jos
5498: puoliso, taikka kun kysymyksessä on maatalous- tässä momentissa tarkoitetun yrityksen toiminta
5499: yrittäjien eläkelain (467 169) 6 b §:n 7 momentin on tarkoitus aloittaa uudelleen, sitä pidetään tätä
5500: mukainen sukupolvenvaihdos. Lupa saadaan sa- lakia sovellettaessa uutena yrityksenä.
5501: notuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkami-
5502: seen enintään entisessä laajuudessa. 14 §
5503:
5504: Siitä, milloin tässä laissa tarkoitettu lupa nau- Mitä tämän lain 3 §:n 1 momentissa, 7 ja
5505: takarja-, sika- tai siipikarjatalousyritysten perus- 9 §:ssä sekä 13 §:n 2 momentissa on säädetty
5506: tamiseen tai laajentamiseen voidaan myöntää kanatalousyrityksestä, sovelletaan myös 2 §:ssä
5507: ennen 1 päivää tammikuuta 1990 muissa kuin 1 tarkoitettuun muuhun siipikarjatalousyritykseen.
5508: ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa, päät-
5509: tää valtioneuvosto vuosittain tammikuun lop- 15 §
5510: puun mennessä. Valtioneuvoston tulee tällöin Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
5511: ottaa huomioon kotieläintuotannon kehitys ja ta 1985 ja se on voimassa vuoden 1990 loppuun.
5512: vallitseva markkinatilanne. Valtioneuvosto voi sa- Tällä lailla kumotaan kotieläintuotannon ohjaa-
5513: malla määrätä, että lupia voidaan muissa kuin 1 misesta eräissä tapauksissa 30 päivänä joulukuuta
5514: . ja 2 momentin tapauksissa myöntää vain tietyn 1981 annettu laki (1080/81) siihen myöhemmin
5515: yhteismäärän puitteissa. Valtioneuvosto määrää tehtyine muutoksineen.
5516: myös ne perusteet, joiden mukaan tuottajalle
5517: voidaan myöntää lupa tuotantosuunnan vaihta-
5518: miseen. Lupa tuotantosuunnan vaihtamiseen voi-
5519: daan myöntää kokonaan tai osittain. Kyseisen Tämä laki tulee voimaan päivana
5520: luvan myöntää maatilahallitus. kuuta 198 . Sen estämättä, mitä 13 §:n 3 mo-
5521: mentissa on säädetty, yrityksen ei kuitenkaan
5522: 13 § katsota lopettaneen toimintaansa sanotussa mo-
5523: mentissa tarkoitetulla tavalla, jos se jatkaa toi-
5524: Milloin nautakarja-, sika- tai siipikarjatalous- mintaansa kahden vuoden kuluessa tämän lain
5525: yritys, jolla on lupa tai muutoin oikeus harjoittaa voimaantulosta.
5526:
5527: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
5528:
5529:
5530: Tasavallan Presidentti
5531: MAUNO KOIVISTO
5532:
5533:
5534:
5535:
5536: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
5537: 1986 vp. - HE n:o 209 7
5538:
5539: Liite
5540:
5541:
5542:
5543:
5544: Laki
5545: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta
5546:
5547: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5548: muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa 28 päivänä joulukuuta 1984
5549: annetun lain (1011184) 1 §, 2 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 ja 3 momentti ja
5550: 15 §:n 1 momentti,
5551: näistä 5 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa
5552: (1052/85), sekä
5553: lisätään 13 §:ään uusi 3 momentti ja 14 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
5554:
5555: Voimassa oleva laki Ehdotus
5556:
5557: 1§ 1§
5558: Tämän lain tarkoituksena on nautakarja-, sika- Tämän lain tarkoituksena on nautakarja-, sika-
5559: ja kanatalousyritysten koon kehittäminen ja tuo- ja siipikarjatalousyritysten koon kehittäminen ja
5560: tannon ohjaaminen tuotanto- ja markkinointiti- tuotannon ohjaaminen tuotanto- ja markkinoin-
5561: lanteen vaatimukset huomioon ottavalla tavalla titilanteen vaatimukset huomioon ottavalla taval-
5562: ja siten, että tuotanto perustuu perheviljelmä- la ja siten, että tuotanto perustuu perheviljelmä-
5563: tyyppiseen maatilatalouteen. tyyppiseen maatilatalouteen.
5564: Tätä lakia sovellettaessa ei yrityksissä olevia Tätä lakia sovellettaessa ei yrityksissä olevia
5565: lypsylehmiä, joiden tuottama maito toimitetaan lypsy- tai emolehmiä oteta huomioon muilta osin
5566: mezjeriin, oteta huomioon muilta osin kuin har- kuin harkittaessa täyttyvätkö yrityksen osalta
5567: kittaessa täyttyvätkö yrityksen osalta 4 §:ssä sää- 4 §:ssä säädetyt luvan saamisen edellytyksenä
5568: detyt luvan saamisen edellytyksenä olevat rehu- olevat rehuomavaraisuusvaatimukset.
5569: omavaraisuusvaatimukset.
5570:
5571:
5572: 2§ 2§
5573: Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu-
5574: paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan
5575: 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän
5576: kuin 30 mutta enintään 60 nautaeläintä; kuin 30 mutta enintään 60 nautaeläintä;
5577: 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin
5578: 25 mutta vähemmän kuin 200 yli kahdeksan 25 mutta enintään 200 yli kahdeksan viikon
5579: viikon ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää lasket-
5580: laskettaessa katsotaan emakon vastaavan viittä taessa katsotaan emakon vastaavan viittä sikaa;
5581: sikaa; etkä
5582: 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin
5583: 100 mutta vähemmän kuin 1 000 tuotantoiässä 100 mutta enintään 1 000 tuotantoiässä olevaa
5584: olevaa munivaa kanaa tai jossa kasvatetaan yhdel- munivaa kanaa tai jossa kasvatetaan yhdellä ker-
5585: lä kertaa enemmän kuin 15 000 mutta enintään taa enemmän kuin 5 000 mutta enintään 30 000
5586: 30 000 teuraskananpoikaa. teuraskananpoikaa; ezkä
5587: Ilman maatilahallituksen lupaa ei saa ryhtyä 4) muuta kuin 3 kohdassa tarkoitettua siipikar-
5588: harjoittamaan tai laajentamaan nautakarjatalous- jatalousyritystä, jossa on yhdellä kertaa yhteensä
5589: yritystä, jossa on enemmän kuin 60 nautaeläintä, enemmän kuin 100 mutta enintään 5 000 teu-
5590: tai sikatalousyritystä, jossa on vähintään 200 raaksi kasvatettavaa muuta siipikarjaeläintä kuin
5591: edellä 1 momentissa tarkoitettua sikaa, tai kana- teuraskananpoikaa.
5592: 8 1986 vp. - HE n:o 209
5593:
5594: Voimassa oleva laki Ehdotus
5595:
5596: talousyritystä, jossa on vähintään 1 000 tuotan· Ilman maatilahallituksen lupaa ei saa ryhtyä
5597: toiässä olevaa munivaa kanaa taikka kanatalous- harjoittamaan tai laajentamaan nautakarjatalous-
5598: yritystä, jossa kasvatetaan yhdellä kertaa enem- yritystä, jossa on enemmän kuin 60 nautaeläintä,
5599: män kuin 30 000 teuraskananpoikaa. tai sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 200
5600: edellä 1 momentissa tarkoitettua sikaa tai kanata-
5601: lousyritystä, jossa on enemmän kuin 1 000 tuo-
5602: tantoiässä olevaa munivaa kanaa tai kanatalous-
5603: yritystä, jossa kasvatetaan yhdellä kertaa enem-
5604: män kuin 30 000 teuraskananpoikaa taikka muu-
5605: ta siipzkarjatalousyritystä, jossa on yhdellä kertaa
5606: yhteensä enemmän kuin 5 000 teuraaksi kasva-
5607: tettavaa 4 kohdassa tarkoitettua siipzkarjaeläintä.
5608:
5609: Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis- Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis-
5610: teriö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu- teriö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu-
5611: van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät- van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät-
5612: tä jalostus-, koe- ja opetustoimintaa harjoittavalle tä jalostus-, koe- tai opetustoimintaa taikka maa-
5613: yritykselle. hantuotujen siitoseläinten kasvattamista harjoit-
5614: tavalle yritykselle.
5615:
5616: 4§ 4 §
5617: Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen 2 §:ssä Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen 2 §:ssä
5618: tarkoitetun yrityksen harjoittamista varten, jota tarkoitetun yrityksen harjoittamista varten, jota
5619: hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen
5620: perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja
5621: jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on
5622: 2 §:n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä, vä- 2 §:n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä, vä-
5623: hintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys on hintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys on
5624: 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yrityksestä vä- 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yrityksestä vä-
5625: hintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntarpees- hintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntarpees-
5626: ta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 §:n 1 tai 2 ta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 §:n 1 tai 2
5627: momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia kas- momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia kas-
5628: vattavasta yrityksestä on rehuomavaraisuuden vattavasta yrityksestä tai kananmunien tuottami-
5629: osalta luvan myöntämisen edellytyksenä, että sesta teuraskananpoikien haudontaa varten, on
5630: maatilalta on mahdollisuus saada kaksiviidesosa rehuomavaraisuuden osalta luvan myöntämisen
5631: yrityksen rehuntarpeesta. edellytyksenä, että maatilalta on mahdollisuus
5632: saada yksi viidesosa yrityksen rehuntarpeesta.
5633:
5634:
5635: 5§ 5§
5636: Tässä laissa tarkoitetun luvan nautakarja-, sika- Tässä laissa tarkoitetun luvan nautakarja-, sika-
5637: talous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen tai ja siipikarjatalousyrityksen perustamiseen tai laa-
5638: laajentamiseen saa maatilahallitus tai maatalous- jentamiseen saa maatilahallitus tai maatalous-
5639: piirin maataloustoimisto myöntää ennen 1 päivää piirin maataloustoimisto myöntää ennen 1 päivää
5640: tammikuuta 1988 vain yrityksen harjoittajan tammikuuta 1990 vain yrityksen harjoittajan
5641: kuolin- tai konkurssipesälle, yrityksen omistajaksi kuolin- tai konkurssipesälle, yrityksen omistajaksi
5642: perintöoikeudellisen saannon kautta tulleelle perintöoikeudellisen saannon kautta tulleelle
5643: henkilölle, tai kun yrityksen ostajana on myyjän henkilölle, tai kun yrityksen ostajana on myyjän
5644: puoliso tai henkilö, joka perintökaaren (401 6 5) 2 puoliso tai henkilö, joka perintökaaren (4016 5) 2
5645: luvun mukaan voisi periä myyjän, myyjän otto- luvun mukaan voisi periä myyjän, myyjän otto-
5646: lapsi tai kasvattilapsi taikka tällaisen henkilön lapsi tai kasvattilapsi taikka tällaisen henkilön
5647: puoliso, taikka kun kysymyksessä on maatalous- puoliso, taikka kun kysymyksessä on maatalous-
5648: 1986 vp. - HE n:o 209 9
5649:
5650: Voimassa oleva laki Ehdotus
5651:
5652: yrittäjien eläkelain (467/69) 6 b §:n 7 momentin yrittäjien eläkelain (467 /69) 6 b §:n 7 momentin·
5653: mukainen sukupolvenvaihdos. Lupa voidaan sa- mukainen sukupolvenvaihdos. Lupa saadaan sa-
5654: notuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkami- notuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkami-
5655: seen enintään entisessä laajuudessa. seen enintään entisessä laajuudessa.
5656:
5657: Siitä, milloin tässä laissa tarkoitettu lupa nau- Siitä, milloin tässä laissa tarkoitettu lupa nau-
5658: takarja-, sikatalous- tai kanatalousyritysten perus- takarja-, sika- tai s#pikarjatalousyritysten perus-
5659: tamiseen tai laajentamiseen voidaan myöntää tamiseen tai laajentamiseen voidaan myöntää
5660: ennen 1 päivää tammikuuta 1988 muissa kuin 1 ennen 1 päivää tammikuuta 1990 muissa kuin 1
5661: ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa, päät- ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa, päät-
5662: tää valtioneuvosto vuosittain tammikuun lop- tää valtioneuvosto vuosittain tammikuun lop-
5663: puun mennessä. Valtioneuvoston tulee tällöin puun mennessä. Valtioneuvoston tulee tällöin
5664: ottaa huomioon kotieläintuotannon kehitys ja ottaa huomioon kotieläintuotannon kehitys ja
5665: vallitseva markkinatilanne. Valtioneuvosto voi sa- vallitseva markkinatilanne. Valtioneuvosto voi sa-
5666: malla määrätä, että lupia voidaan muissa kuin 1 malla määrätä, että lupia voidaan muissa kuin 1
5667: ja 2 momentin tapauksissa myöntää vain tietyn ja 2 momentin tapauksissa myöntää vain tietyn
5668: yhteismäärän puitteissa. Valtioneuvosto määrää yhteismäärän puitteissa. Valtioneuvosto määrää
5669: myös ne perusteet, joiden mukaan tuottajalle myös ne perusteet, joiden mukaan tuottajalle
5670: voidaan myöntää lupa tuotantosuunnan vaihta- voidaan myöntää lupa tuotantosuunnan vaihta-
5671: miseen. Lupa tuotantosuunnan vaihtamiseen voi- miseen. Lupa tuotantosuunnan vaihtamiseen voi-
5672: daan myöntää kokonaan tai osittain. Kyseisen daan myöntää kokonaan tai osittain. Kyseisen
5673: luvan myöntää maatilahallitus. luvan myöntää maatilahallitus.
5674:
5675:
5676: 13§
5677:
5678: Milloin nautakarja-, szka- tai szipzkarjatalous-
5679: yrttys, jolla on lupa tai muutoin oikeus harjoittaa
5680: tässä laissa tarkoitettua kotieläintuotantoa, on
5681: keskeyttänyt toimintansa maataloustuotannon
5682: ohjaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain
5683: (81183) mukaisen tuotannonmuutossopimuksen
5684: tai muun lain mukaisen kotieläintuotannon ra-
5685: joittamista tarkoittavan sopimuksen johdosta ezkä
5686: yritys ole aloittanut toimintaansa uudelleen kah-
5687: den vuoden kuluessa sopimuksen päättymisestä
5688: taikka, jos yrityksen toiminta on muusta syystä
5689: keskeytynyt ja keskeytyminen on jatkunut yhtä-
5690: jaksoisesti vähintään viisi vuotta, katsotaan yri-
5691: tyksen lopettaneen toimintansa pysyvästi. jos
5692: tässä momentissa tarkoitetun yrityksen toiminta
5693: on tarkoitus aloittaa uudelleen, sitä pidetään tätä
5694: lakia sovellettaessa uutena yrityksenä.
5695:
5696:
5697: 14 §
5698:
5699: Mitä tämän lain 3 §:n 1 momentissa, 7 ja
5700: 9 §:ssä sekä 13 §:n 2 momentissa on säädetty
5701: kanatalousyrityksestä, sovelletaan myös 2 §:ssä
5702: tarkoitettuun muuhun szipzkarjatalousyritykseen.
5703:
5704: 2 361089N
5705: 10 1986 vp. - HE n:o 209
5706:
5707:
5708: Voimassa oleva laki Ehdotus
5709:
5710: 15 § 15 §
5711: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- Tämä laki tuleevoimaan 1 päivänä tammikuu-
5712: ta 1985 ja se on voimassa vuoden 1988 loppuun. ta 1985 ja se on voimassa vuoden 1990 loppuun.
5713: Tällä lailla kumotaan kotieläintuotannon ohjaa- Tällä lailla kumotaan kotieläintuotannon ohjaa-
5714: misesta eräissä tapauksissa 30 päivänä joulukuuta misesta eräissä tapauksissa 30 päivänä joulukuuta
5715: 1981 annettu laki (1080/81) siihen myöhemmin 1981 annettu laki (1080/81) siihen myöhemmin
5716: tehtyine muutoksineen. tehtyine muutoksineen.
5717: ____,:;_ __ __:;,__ ____ _
5718: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5719: kuuta 198 . Sen estämättä, mitä 13 §:n 3 mo-
5720: mentissa on säädetty, yrityksen ei kuitenkaan
5721: katsota lopettaneen toimintaansa sanotussa mo-
5722: mentissa tarkoitetulla tavalla, jos se jatkaa toi-
5723: mintaansa kahden vuoden kuluessa tämän lain
5724: voimaantulosta.
5725: 1986 vp. - HE n:o 210
5726:
5727:
5728:
5729:
5730: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuokratulla alueella ole-
5731: vien rakennusten myymisestä Tampereen kaupungille
5732:
5733:
5734:
5735:
5736: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5737:
5738: Esityksessä ehdotetaan, että valtio oikeutettai- myymään alueella olevat neljä rakennusta yh-
5739: siin luopumaan Tampereen kaupungilta hanki- teensä 7 500 000 markan kauppahinnasta.
5740: tusta posti- ja telelaitoksen entisen autovarikon Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
5741: vuokratonttia koskevasta vuokraoikeudesta ja maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se
5742: on hyväksytty ja vahvistettu.
5743:
5744:
5745:
5746:
5747: PERUSTELUT
5748:
5749: Posti- ja telelaitoksen Tampereen autovarikkoa tä elokuuta 1985 lukien siihen saakka, kunnes
5750: varten Tampereen kaupungilta vuokratuo tontin omistusoikeus siirtyy kaupungille.
5751: vuokrasopimus on voimassa 20 päivään touko- Vuokratontilla on suoritettu tontinmittaustoi-
5752: kuuta 1989. Autovarikon muutettua uusiin toi- mitus, jossa mainittu noin 15 110 m 2 suuruinen
5753: mitiloihin mainitulla noin 15 110 m 2 suuruisella vuokra-alue eli Tampereen kaupungin XXV kau-
5754: vuokratontilla olevat neljä rakennusta ovat va- punginosan korttelissa 586A sijaitseva tontti 2
5755: pautuneet käytöstä. Vuokratontin ja rakennusten poistuu ja muodostaa 15 110 m 2 suuruisen osan
5756: käyttäminen valtion tarkoituksiin on todettu epä- tonttirekisteriin merkitystä Tampereen kaupun-
5757: tarkoituksenmukaiseksi. Tampereen kaupungin gin XXV kaupunginosan korttelissa 662 sijaitse-
5758: kanssa on neuvoteltu kaupasta, jolla kaupungille vasta noin 17 025 m 2 suuruisesta tontista 9.
5759: myytäisiin tonttia koskeva vuokraoikeus sekä va- Rakennusten ja tonttia koskevan vuokra-oikeu-
5760: pautuneet rakennukset. den arvoksi on arvioitu 7 500 000 markkaa.
5761: Kauppaan on tarkoitus sisällyttää myös jonkin
5762: Vuokratontilla osoitteessa Lempääläntie 15 ole- verran kiinteistöllä olevaa irtaimistoa, lähinnä
5763: vat autovarikon entiset korjaamo-, huolto-, va- sähkönostureita ja -nostimia sekä maanalaisia
5764: rasto- ja toimistorakennukset sijaitsevat kaupun- polttoainesäiliöitä.
5765: gin varastoalueen vieressä. Rakennusten bruttoala Valtion alueneuvottelukunta on 10 päivänä
5766: on yhteensä noin 7 400 m 2 ja tilavuus noin kesäkuuta 1985 puoltanut kauppaa ja Tampereen
5767: 38 600 m 3 • Nekalan varastoalueen vieressä sijait- kaupunginvaltuusto on puolestaan 30 päivänä
5768: sevana kiinteistö sopii hyvin kaupungin tarpei- lokakuuta 1985 hyväksynyt kaupan.
5769: siin, minkä lisäksi kiinteistöllä on välitöntä käyt- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdolli-
5770: töä myös Pirkanmaan ammattikoululle, joka voisi simman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
5771: vuokrata siitä tiloja ammattikoulutuksen väliai- vahvistettu.
5772: kaista järjestämistä varten. Postiautovarikon tilat
5773: on posti- ja telelaitoksen kanssa tehdyllä sopi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
5774: muksella vuokrattu kaupungin käyttöön 1 päiväs- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5775:
5776: 360347G
5777: 2 1986 vp. -- liE n:o 210
5778:
5779:
5780: Laki
5781: vuokratulla alueella olevien rakennusten myymisestä Tampereen kaupungille
5782:
5783: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5784:
5785: 1§ 17 025 m 2 suuruisesta tontista 9, sekä luovutta-
5786: Liikenneministeriö oikeutetaan määräämillään maan Tampereen kaupungille vuokratulla alueel-
5787: ehdoilla 7 500 000 markan kauppahinnasta luo- la olevat posti- ja telelaitoksen autovarikon kor-
5788: pumaan Tampereen kaupungilta hankitusta ja~o-, huolto-, varasto- ja toimistorakennukset.
5789: vuokraoikeudesta noin 15 110 m 2 suuruiseen
5790: alueeseen, joka käsittää mainitun suuruisen osan 2§
5791: tonttirekisteriin merkitystä Tampereen kaupun- Tämä laki tulee v01maan päivänä
5792: gin XXV kaupunginosan korttelin 662 noin kuuta 198
5793:
5794: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
5795:
5796:
5797: Tasavallan Presidentti
5798: MAUNO KOIVISTO
5799:
5800:
5801:
5802:
5803: Liikenneministeri Matti Luttinen
5804: 1986 vp. - HE n:o 211
5805:
5806:
5807:
5808:
5809: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 21 §:n
5810: mu ottamisesta
5811:
5812:
5813:
5814:
5815: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5816:
5817: Esityksessä ehdotetaan, että sairausvakuutus- Lainmuutos on katsottu tarpeelliseksi, koska
5818: lain 21 §:n säännökseen tehtäisiin muutos, jonka nykyisin parantuneen hoidon vuoksi jopa 22-viik-
5819: mukaan vakuutettu olisi oikeutettu äitiys- ja koinen eli 154 päivän ikäinen sikiö on voinut
5820: vanhempainrahaan raskauden kestettyä 154 päi- jäädä eloon. Esitys koskee vain harvoja äitejä,
5821: vää säädetyn 180 päivän asemesta. Edellytyksenä joten muutoksen kustannusvaikutus sairaus-
5822: on kuitenkin edelleen kuten voimassa olevassa vakuutusjärjestelmälle on vähäinen.
5823: säännöksessä, että vakuutettu on asunut Suomes-
5824: sa vähintään 180 päivää välittömästi ennen las- Muutos on tarkoitettu tulemaan votmaan
5825: kettua synnytysaikaa. päivänä tammikuuta 1987.
5826:
5827:
5828:
5829:
5830: PERUSTELUT
5831:
5832:
5833: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut jalta. Uudessa tautiluokituksessa raskauden kes-
5834: muutokset tolle asetetun määritelmän mukaan synnytyksellä
5835: tarkoitetaan raskausiältään vähintään 22 viikon
5836: Sairausvakuutuslain 21 §:n (32/85) mukaan eli 154 päivän ikäisen sikiön tai lapsen syntymis-
5837: naispuolisella vakuutetulla, jonka raskaus on kes- tä.
5838: tänyt vähintään 180 päivää ja joka on asunut Käytännön toiminnan kannalta olisi tarkoituk-
5839: Suomessa vähintään mainitun ajan välittömästi senmukaista, että raskauden kestoa ja synnytystä
5840: ennen laskettua synnytysaikaa, on oikeus saada koskevat määrittelyt terveydenhuollossa ja sosiaa-
5841: äitiys- ja vanhempainrahaa. Lain 23 b §:n (458/ lilainsäädännössä vastaisivat toisiaan. Jos aikarajat
5842: 86) mukaan, jos lapsi syntyy kuolleena, äitiysra- tautiluokituksessa ja sairausvakuutuslaissa poik-
5843: haa suoritetaan suorittamiskauden loppuun eli keaisivat toisistaan, jäisivät äidit, joiden lapsi on
5844: 100 arkipäivältä. Elävänä syntyneen lapsen joh- syntynyt raskauden kestettyä 154 päivää mutta
5845: dosta äitiysraha on käytännössä myönnetty, koska alle 180 päivää, ilman äitiysrahaa. Näistä syistä
5846: raskauden on katsottu kestäneen 180 päivää. ehdotetaan, että sairausvakuutuslaissa tarkoitettu
5847: Lääketieteen kehittyessä yhä nuoremmat sikiöt raskauden kestoaika, jonka kuluttua oikeus äi-
5848: - joskus jopa 22-viikkoiset - jäävät parantu- tiys- ja vanhempainrahaan alkaa, muutettaisiin
5849: neen hoidon ansiosta henkiin. Tämä lääketieteen vastaamaan tautiluokituksen määrittelyä, jolloin
5850: kehitys on otettu huomioon uudessa lääkintöhal- vaadittu aika lyhenisi 180 päivästä 22 viikkoon eli
5851: lituksen hyväksymässä läääkintöhallituksesta an- 154 päivään.
5852: netun asetuksen (130/70) 1 §:n nojalla annetussa Edellä olevan perusteella sairausvakuutuslain
5853: tautiluokituksessa, joka otetaan käyttöön vuoden 21 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi
5854: 1987 alusta. Tautiluokitus on laadittu WHO:n siten, että vakuutetulla, jonka raskaus on kestä-
5855: hyväksymän kansainvälisen tautiluokituksen poh- nyt vähintään 154 päivää ja joka on asunut
5856: 361164U
5857: 2 1986 vp. - HE n:o 211
5858:
5859: Suomessa vähintään 180 päivää välittömästi en- 3. Voimaan tulo
5860: nen laskettua synnytysaikaa, olisi oikeus saada
5861: äitiys- ja vanhempainrahaa.
5862: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan samaan
5863: aikaan kuin uusi tautiluokitus otetaan käyttöön
5864: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- eli 1 päivänä tammikuuta 1987.
5865: tukset
5866:
5867: Esitys koskee lukumääräisesti vain harvoja äite- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
5868: jä vuodessa. Tämän vuoksi lainmuutoksen kus- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5869: tannusvaikutukset ovat vähäiset.
5870:
5871:
5872: Laki
5873: sairausvakuutuslain 21 §:n muuttamisesta
5874:
5875: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutus-
5876: lain 21 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85),
5877: näin kuuluvaksi:
5878:
5879: 21 §
5880: Vakuutetulla, jonka raskaus on kestänyt vähin- Tämä laki tulee vOimaan päivänä
5881: tään 154 päivää ja joka on asunut Suomessa kuuta 198 .
5882: vähintään 180 päivää välittömästi ennen lasket-
5883: tua synnytysaikaa, on oikeus saada äitiys- ja
5884: vanhempainrahaa.
5885:
5886:
5887:
5888:
5889: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
5890:
5891:
5892: Tasavallan Presidentti
5893: MAUNO KOIVISTO
5894:
5895:
5896:
5897:
5898: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
5899: 1986 vp. - HE n:o 211 3
5900:
5901: Liite
5902:
5903:
5904:
5905: Laki
5906: sairausvakuutuslain 21 §:n muuttamisesta·
5907:
5908: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutus-
5909: lain 21 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa {32/85),
5910: näin kuuluvaksi:
5911:
5912: Voimassa oleva laki Ehdotus
5913:
5914: 21 § 21 §
5915: Naispuolisella vakuutetulla, jonka raskaus on Vakuutetulla, jonka raskaus on kestänyt vähin-
5916: kestänyt vähintään 180 päivää ja joka on asunut tään 154 päivää ja joka on asunut Suomessa
5917: Suomessa vähintään mainitun ajan välittömästi vähintään 180 päivää välittömästi ennen lasket-
5918: ennen laskettua synnytysaikaa, on oikeus saada tua synnytysaikaa, on oikeus saada äitiys- ja
5919: äitiys- ja vanhempainrahaa. vanhempainrahaa.
5920:
5921:
5922: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5923: kuuta 198 .
5924: 1986 vp. - HE n:o 212
5925:
5926:
5927:
5928:
5929: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merityöaikalain muutta-
5930: misesta
5931:
5932:
5933:
5934:
5935: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5936:
5937: Esityksessä ehdotetaan merityöaikalakia muu- keutta työehtosopimuksella sopia lain säännöksis-
5938: tettavaksi siten, ettei lakia yleensä sovellettaisi tä poikkeavasti.
5939: työhön, jota tekee matkustaja-aluksen talousosas- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
5940: ton ylin esimies. Lisäksi ehdotetaan laajennetta- lisimman pian eduskunnan hyväksyttyä lakiehdo-
5941: vaksi merenkulkualan työmarkkinajärjestöjen oi- tuksen.
5942:
5943:
5944:
5945:
5946: PERUSTELUT
5947:
5948: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut usein lähes vuorokauden ympäri. Tästä syystä
5949: muutokset ehdotetaan, ettei merityöaikalakia sovellettaisi
5950: myöskään työhön, jota tekee matkustaja-aluksen
5951: Nykyinen merityöaikalaki (296/76) pohjautuu talousosaston ylin esimies edellyttäen, että ta-
5952: sen säätämisen aikana voimassa olleisiin meren- lousosastolla on hänen lisäksi toimessa vähintään
5953: kulkualan työehtosopimuksiin. Merenkulku on 15 henkilöä.
5954: kuitenkin kuluneen kymmenen vuoden aikana Matkustaja-aluksen talousosasto voi käytännös-
5955: kehittynyt ja siinä on tapahtunut voimakas ra- sä jakaantua edelleen toimiaJoittain esimerkiksi
5956: kennemuutos. Tämän vuoksi työehtosopimuk- ravintolaosastoon ja hotelliosastoon. Ehdotetussa
5957: sien työaikamääräyksiä on jouduttu muutta- merityöaikalain 2 §:n uudessa 2 a kohdassa tar-
5958: maan. Merityöaikalakia ei· kuitenkaan ole muu- koitetaan talousosaston ylimmällä esimiehellä ni-
5959: tettu eikä se kaikilta osin vastaa ajan vaatimuksia. menomaan näiden kaikkien talousosaston eri toi-
5960: Tämän ovat merenkulkualan työmarkkinajärjes- mialaosastojen yhteistä ylintä esimiestä. Ehdote-
5961: töt todenneet sosiaali- ja terveysministeriölle 20 tussa lainkohdassa talousosaston ylimmällä esi-
5962: päivänä toukokuuta 1986 osoittamassaan kirjees- miehellä ei kuitenkaan tarkoiteta aluksen päällik-
5963: sä. köä.
5964: Merityöaikalain 2 §:n mukaan lakia ei sovelleta Merityöaikalain 16 §:n 1 momentin mukaan
5965: työhön, jota tekee sellaisen aluksen päällikkö, lain 4-8 §:n säännöksistä voidaan poiketa työ-
5966: jossa tämän lisäksi on toimessa vähintään kaksi ehtosopimuksessa. Säännöllinen viikottainen työ-
5967: henkilöä. Edellä mainitun lainkohdan mukaan aika ei kuitenkaan saa keskimäärin ylittää 40
5968: lakia ei myöskään sovelleta työhön, jota tekee tuntia. Nyt ehdotetaan laajennettavaksi meren-
5969: konepäällikkö, milloin tämän työtä ei ole jaettu kulkualan työmarkkinajärjestöjen sopimusoikeut-
5970: vahtivuoroihin. Talousosaston esimiehen teke- ta. Jotta järjestöt voisivat sopia nykyistä jousta-
5971: mään työhön merityöaikalakia kuitenkin sovelle- vammista työaikajärjestelyistä sekä vapaan ansait-
5972: taan. Matkustaja-aluksissa talousosasto toimii semis- ja antotavoista, ehdotetaan, että myös lain
5973: 361163T
5974: 2 1986 vp. - HE n:o 212
5975:
5976: 12 §:n ylityön korvausperusteen maaraytym1sta 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
5977: sekä lain 14 §:n vastikkeena suoritettavaa ylityö- tukset
5978: korvausta koskevista säännöksistä voitaisiin työeh-
5979: tosopimuksessa poiketa. Työehtosopimuksessa Esityksellä e1 ole vaikutuksia julkiseen talou-
5980: voitaisiin sopia edellä mainituista säännöksistä teen.
5981: poikkeavasti kuitenkin vain niiden alusten työn-
5982: tekijöiden osalta, joiden työ- ja vapaa-aikajaksot
5983: määräytyvät työehtosopimukseen perustuvan 3. Voimaan tulo
5984: vuorottelujärjestelmän mukaan.
5985: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan mah-
5986: Asiaa on käsitelty sosiaali- ja terveysministeriön dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
5987: alaisessa merimiesasiain neuvottelukunnassa, jos- sen hyväksynyt.
5988: sa on todettu yksimielisesti, että on olemassa
5989: erityinen tarve muuttaa kiireellisesti merityöaika- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
5990: lakia edellä ehdotetulla tavalla. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5991:
5992: Laki
5993: merityöaikalain muuttamisesta
5994:
5995: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5996: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296/76) 16 §:n 1 momentti ja
5997: lisätään 2 § :ään uusi 2 a kohta seuraavasti:
5998:
5999: 2§
6000: Poikkeukset soveltamisalaan poiketa työehtosopimuksessa. Lisäksi työehtoso-
6001: pimuksessa voidaan poiketa lain 12 ja 14 §:n
6002: Tätä lakia ei sovelleta työhön, jota tekee säännöksistä niiden työntekijöiden osalta, joiden
6003: työ- ja vapaa-aikajaksot määräytyvät työehtosopi-
6004: 2 a) matkustaja-aluksen sellaisen talousosaston mukseen perustuvan vuorottelujärjestelmän mu-
6005: ylin esimies, jossa edellä mainitun esimiehen kaan. Säännöllinen viikottainen työaika ei kui-
6006: lisäksi on toimessa vähintään 15 henkilöä; tenkaan saa keskimäärin ylittää 40 tuntia.
6007:
6008:
6009: 16 §
6010: Tämä laki tulee v01maan päivänä
6011: Säännösten ehdottomuus
6012: kuuta 198 .
6013: Tämän lain 4-8 §:n säännöksistä voidaan
6014:
6015:
6016: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
6017:
6018:
6019: Tasavallan Presidentti
6020: MAUNO KOIVISTO
6021:
6022:
6023:
6024:
6025: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
6026: 1986 vp. - HE n:o 212 3
6027:
6028: Liite
6029:
6030:
6031:
6032: Laki
6033: merityöaikalain muuttamisesta
6034:
6035: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6036: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296/76) 16 §:n 1 momentti ja
6037: lisätään 2 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti:
6038:
6039: Voimassa oleva laki Ehdotus
6040:
6041: 2§
6042: Poikkeukset soveltamisalaan
6043: Tätä lakia ei sovelleta työhön, jota tekee
6044:
6045: 2 a) matkustaja-aluksen sellaisen talousosaston
6046: ylin esimies, jossa edellä mainitun esimiehen
6047: lisäksi on toimessa vähintään 15 henkilöä;
6048:
6049: 16 § 16 §
6050: Säännösten ehdottomuus Säännösten ehdottomuus
6051: Tämän lain 4-8 §:n säännöksistä voidaan poi- Tämän lain 4-8 §:n säännöksistä voidaan
6052: keta työehtosopimuksessa. Säännöllinen viikot- poiketa työehtosopimuksessa. Lisäksi työehtoso-
6053: tainen työaika ei kuitenkaan saa keskimäärin pimuksessa voidaan poiketa lain 12 ja 14 §:n
6054: ylittää 40 tuntia. säännöksistä nziden työntekzjoiden osalta, joiden
6055: työ- ja vapaa-aikajaksot määräytyvät työehtosopi-
6056: mukseen perustuvan vuorottelujär.festelmän mu-
6057: kaan. Säännöllinen viikottainen työaika ei kui-
6058: tenkaan saa keskimäärin ylittää 40 tuntia.
6059:
6060:
6061: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6062: kuuta 198 .
6063: 1
6064: 1
6065: 1
6066: 1
6067: 1
6068: 1
6069: 1
6070: 1
6071: 1
6072: 1
6073: 1
6074: 1
6075: 1
6076: 1
6077: 1
6078: 1
6079: 1
6080: 1
6081: 1
6082: 1
6083: 1
6084: 1
6085: 1
6086: 1986 vp. - HE n:o 213
6087:
6088:
6089:
6090:
6091: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain väliaikai-
6092: sesta muuttamisesta, vuodelta 1987 suoritettavasta sairausvakuutus-
6093: maksusta ja työnantajan lapsilisämaksun perimättä jättämisestä
6094: vuodelta 1987
6095:
6096:
6097:
6098:
6099: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6100:
6101: Esityksessä ehdotetaan, että vuonna 1987 yksi- Esityksen mukaan vuonna 1987 kunnan osuu-
6102: tyisen yritystoiminnan piiriin kuuluvalta työnan- tena kansaneläkelain mukaisten lisäosien rahoi-
6103: tajalta perittäisiin kansaneläkemaksua yrityksen tukseen perittäisiin 0,86 penniä veroäyriltä kun-
6104: pääomavaltaisuudesta riippuen joko 3,90, 4,95 nan säännönmukaisessa verotuksessa saamien ve-
6105: tai 5, 55 % ennakkoperinnän alaisen palkan mää- roäyrien yhteismäärästä. Samalla muutettaisiin
6106: rästä. Yksityisen työnantajan sairausvakuutus- kansaneläkerahaston vähimmäismäärää koskevaa
6107: maksun suuruus olisi ehdotuksen mukaan säännöstä väliaikaisesti edelleenkin siten, että
6108: 0,95 %. rahaston olisi oltava kalenterivuoden päättyessä
6109: vähintään 6 % kansaneläkevakuutuksen vuotui-
6110: Kaikilta julkisoikeudellisilta työnantajilta pe- sista kokonaiskustannuksista. Valtio tulisi edel-
6111: rittäisiin kansaneläkemaksua 4,95 %. Kuntasek-
6112: leenkin takaamaan kansaneläkelaitoksen maksu-
6113: torin ja kirkon työnantajan sairausvakuutusmaksu
6114: valmiuden siten, että valtio suorittaisi kansanelä-
6115: olisi 3, 95 %. Valtiolta ja sen laitokselta ja Ahve-
6116: kerahastoon sellaisen määrän varoja, että maksu-
6117: nanmaan maakunnalta sekä kunnalliselta liikelai- valmius olisi kunakin ajankohtana riittävästi tur-
6118: tokselta sairausvakuutusmaksua perittäisiin vattu.
6119: 2,45 % :ia. Edellä mainittuja toimenpiteitä koskevat lain-
6120: Vuodeksi 1987 vakuuretun sairausvakuutus- muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
6121: maksu esitetään vahvistettavaksi 1, 70 penniksi päivänä tammikuuta 1987.
6122: veroäyriltä ja vakuutetun kansaneläkevakuutus- Esitys liittyy valtion vuoden 1987 tulo- ja
6123: maksu 1,80 penniksi veroäyriltä. menoarvioesitykseen.
6124:
6125:
6126:
6127:
6128: PERUSTELUT
6129:
6130:
6131: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut palkan määrästä. Kansaneläkemaksua on kuiten-
6132: muutokset kin peritty useina vuosina työnantajan toiminnan
6133: pääomavaltaisuudesta riippuen 4,625, 5,125 tai
6134: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu 5,625 % aina vuoden 1982 huhtikuun loppuun
6135: saakka (802 181 ). Kustannuspaineiden ja välillis-
6136: ten työvoimakustannusten alentamiseksi yksityi-
6137: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956/72 ja sen yritystoiminnan työnantajan kansaneläke-
6138: 307 /82) mukaan työnantajan kansaneläkemaksua maksua alennettiin yrityksen pääomavaltaisuu-
6139: peritään hänen liiketoimintansa pääomavaltai- desta riippuen joko 4,10, 5,05 tai 5,60 %:ksi
6140: suudesta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 % ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä 1 päi-
6141: työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen
6142: 361174F
6143: 2 1986 vp. - HE n:o 213
6144:
6145: västä toukokuuta 1982 lukien saman vuoden työnantajan sairausvakuutusmaksua 1, 50 %
6146: loppuun (308/82). Julkisen tahon maksua perit- maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palkko-
6147: tiin samasta ajankohdasta 4,60 %. Julkisen ta- jen määrästä. Sosiaalivakuutusetuuksien verotus-
6148: hon maksuluokkaan katsottiin kuuluvan valtion ta koskevan ratkaisun yhteydessä paatettiin
6149: ja sen laitoksen, kunnan, kuntainliiton, evanke- (hall.es. 54/1981 vp.) sairausvakuutusmaksua pe-
6150: lis-luterilaisen kirkon, sen seurakunnan ja seura- riä kuitenkin uudistusta seuraavina vuosina
6151: kuntainliiton, ortodoksisen kirkkokunnan ja sen 2,35 % palkoista. Alkuvuodesta 1982 maksu
6152: seurakunnan sekä Ahvenanmaan maakunnan. perittiin mainitun suuruisena (479/81). Yksityi-
6153: Kansaneläkejärjestelmän kokonaisu udistuksen seltä yritystoiminnalta perittävä sairausvakuuus-
6154: turvaamiseksi muutettiin samalla kansaneläkelain maksu alennettiin kuitenkin 1 päivästä touko-
6155: 59 §:ää (307 182) siten, että kansaneläkerahastos- kuuta 1982 saman vuoden loppuun 1, 90 %: iin
6156: ta puuttuva osa suoritetaan valtion varoista. Vuo- ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä (309/
6157: deksi 1983 työnantajan kansaneläkemaksu vah- 82). Julkisen tahon maksu säilyi sanottuna aikana
6158: vistettiin samansuomiseksi kuin se oli loppu- 2,35 % :ina. Vuonna 1983 yksityisen yritystoi-
6159: vuonna 1982 (1082/82). Vuonna 1984 työnanta- minnan työnantajan sairausvakuutusmaksua on
6160: jan kansaneläkemaksua perittiin yksityisen yritys- peritty 1,35 % palkoista julkisen tahon maksun
6161: toiminnan piiriin kuuluvalta työnantajalta joko ollessa 2,35 % (1082/82). Vuodelta 1984 työn-
6162: 4,20, 5,15 tai 5,70% palkoista riippuen yrityk- antajan sairausvakuutusmaksua perittiin 1,45 %
6163: sen pääomavaltaisuudesta ja julkisen tahon mak- ennakkoperinnän alaisista palkoista julkisen ta-
6164: sua perittiin 4,70 % (1125/83). hon maksun ollessa 2,45 % (1125/83).
6165: Vuoden 1985 työnantajan sosiaaliturvamaksun Vuoden 1985 alusta myös sairausvakuutusmak-
6166: suuruutta määrättäessä otettiin huomioon saman sun suuruuteen vaikutti aikaisemmin mainittu
6167: vuoden alusta voimaan tuleva työttömyystur- työttömyysturvaetu oksien veronalaistaminen.
6168: vauudistus. Työttömyysturvaetuuksien veron- Yksityisen yritystoiminnan sairausvakuutusmaksu
6169: alaistamisen seurauksena julkisoikeudellisten pysytettiin vuoden 1984 tasolla eli 1,45 % :ina
6170: työnantajien ylimääräinen verotulojen kasvu ha- palkoista (1014/84). Sen sijaan valtion ja sen
6171: luttiin palauttaa työttömyysturvan rahoitukseen. laitoksen, Ahvenanmaan maakunnan ja kunnalli-
6172: Tämän vuoksi kunnalta ja kuntainliitolta, evan- sen liikelaitoksen sairausvakuutusmaksu vahvis-
6173: kelis-luterilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja tettiin 2,45 % :ksi sekä muun julkisoikeudellisen
6174: seurakuntainliitolta sekä ortodoksiselta kirkko- työnantajan 4,00 % :ksi (1016/84) palkoista.
6175: kunnalta ja sen seurakunnalta kansaneläke- Vuodelta 1986 yksityisen sektorin työnantajilta
6176: maksua perittiin 6,20 % sekä valtiolta ja sen perittiin sairausvakuutusmaksua 1,45 % ennak-
6177: laitokselta, Ahvenanmaan maakunnalta ja kun- koperinnän alaisen palkan määrästä. Valtion ja
6178: nalliselta liikelaitokselta sanottua maksua perit- sen laitoksen, Ahvenanmaan maakunnan ja kun-
6179: tiin 4,70% palkoista (1016/84). Sen sijaan yksi- nallisen liikelaitoksen maksu oli 2,45 %. Näillä
6180: tyisen työnantajan kansaneläkemaksu vahvistet- työnantajilla maksutaso säilyi vuoden 1985 tasol-
6181: tiin yrityksen pääomavaltaisuudesta riippuen jo- la. Kunnilta ja seurakunnilta sairausvakuutus-
6182: ko 4,20, 5, 15 tai 5,70 %:ksi palkoista (1014/ maksua perittiin 3,45 % (1096/85).
6183: 84).
6184: Vuodelta 1986 suoritettava työnantajan kan-
6185: saneläkemaksu vahvistettiin yksityiselle työnanta- 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu
6186: jalle 4,45, 5,40 tai 5,95 % :ksi palkoista ja
6187: valtiolle, kunnalliselle liikelaitokselle ja Ahve- Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
6188: nanmaan maakunnalle 4,95 % :ksi sekä kunnalle lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen
6189: ja kuntainliitolle, seurakunnille ja muille niihin suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2 ,2 5 %
6190: rionastettaville yhtymille 5,95 % :ksi palkoista ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä.
6191: (1095/85). Työnantajan lapsilisämaksuun on kohdistettu
6192: useita maksualennuksia. Maksu on kokonaan
6193: jätetty perimättä 1 päivästä maaliskuuta 1981
6194: 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu lukien vuoden 1984 kesäkuun loppuun saakka
6195: (1087/80, 802/81, 1082/82 ja 1125/83).
6196: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioon liittyen
6197: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on vel- katsottiin välttämättömäksi valtiontalouden tasa-
6198: vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle painottamiseksi suorittaa eräitä suhdannepoliitti-
6199: 1986 vp. - HE n:o 213 3
6200:
6201: sista tekijöistä johtuvia maksujen tarkistuksia. keudellisen työnantajan kansaneläke- ja sairaus-
6202: Työnantajan sosiaaliturvamaksua perittiin 0, 50 vakuutusmaksusta edellytettiin hallituksen anta-
6203: prosenttiyksiköllä korotettuna 1 päivästä heinä- van kevätistuntokauden 1985 kuluessa eduskun-
6204: kuuta 1984 lukien. Korotus perittiin työnantajan nalle esityksen työttömyysturvan rahoittamisen
6205: lapsilisämaksuna (48 7 184). pysyväksi järjestämiseksi. Järjestelmän tulee koh-
6206: Valtiontaloudelliset syyt ja eräät suhdannepo- della kuntia tasapuolisesti ja siten, että menette-
6207: liittiset tekijät puolsivat työnantajan sosiaalitur- lyyn ei sisälly kunnallisten palvelujen kehittämi-
6208: vamaksun perimistä osittain korotettuna myös sen kannalta haitallisia vaikutuksia.
6209: vuonna 1985. Lailla vuodelta 1985 suoritettavasta Asiaa on tutkinut ''kuntien ja kirkon työttö-
6210: työnantajan lapsilisämaksusta ( 10151 84) työnan- myysturvaetuuksista saamien verotulojen palaut-
6211: tajan lapsilisämaksua oli tarkoitus periä edelleen tamista selvittänyt työryhmä''. Työryhmän väli-
6212: vuonna 1985 siten, että maksu olisi ollut 0,50 % mietinnössä (työryhmämuistio 1985: VM 7) on
6213: 1 päivän tammikuuta 1985 ja 30 päivän marras- hahmoteltu vaihtoehtoja ylimääräisten verotulo-
6214: kuuta 198 5 välisenä aikana suoritetusta ennakko- jen palauttamiseksi.
6215: perinnän alaisen palkan määrästä. Valtioneuvos- Työttömyysturvauudistuksesta saatavien yli-
6216: ton 21 päivänä maaliskuuta 1985 tekemän peri- määräisten verotulojen palauttamiseksi sosiaali-
6217: aatepäätöksen mukaisesti 0,50 % suuruinen lap- turvan rahoitukseen on edelleenkin tarkoituksen-
6218: silisämaksu poistettiin 1 päivänä marraskuuta mukaista, että kunnilta (liikelaitoksia lukuun
6219: 1985 lukien (556/85). Toimenpiteen eräänä tar- ottamatta) sekä kirkolta vuosien 1985 ja 1986
6220: koituksena oli tähdätä investointien vilkastutta- tapaan peritään muuta julkista sektoria korkeam-
6221: mlseen. paa sosiaaliturvamaksua. Samalla ehdotetaan
6222: Vuodelta 1986 työnantajan lapsilisämaksua ei kunnan osuus kansaneläkkeiden lisäosista mää-
6223: peritty lainkaan (1097 /85). räytyväksi väliaikaisesti edelleen kunnan saamien
6224: veroäyrien mukaan. Lisäksi tarkistetaan väliaikai-
6225: sesti myös kansaneläkevakuutuksen rahoitusta
6226: koskevia säännöksiä.
6227: 1.4. Työnantajan sosiaaliturvamaksun suuruus Hintakilpailikyvyn parantamiseksi ja työllisyy-
6228: vuonna 1987 den turvaamiseksi hallitus päätti vuoden 1986
6229: toisen lisämenoarvion yhteydessä, että yksityisen
6230: Kysymys työnantajan sosiaaliturvamaksun suu- sektorin työnantajien sosiaaliturvamaksuja alen-
6231: ruudesta ja kohtaannosta on viime vuosina ollut netaan keskimäärin 1 prosenttiyksiköllä kuluvan
6232: useasti esillä. Muun muassa mahdollisuutta kor- vuoden tasosta ja samalla siitä tasosta, jolla
6233: vata palkkaperusteisia sosiaaliturvamaksuja muul- vuoden 1987 tulo- ja menoarvio alunperin val-
6234: la perusteella kannettavilla sosiaaliturvan rahoi- misteltiin. Lisämenoarvion yleisperusteluissa hal-
6235: tuksen turvaavilla rahoitustavoilla on tutkittu litus totesi asiasta seuraavaa:
6236: (komiteanmietintö 198 3: 13). Komiteanmietin- ''Työnantajan kansaneläkemaksua alennetaan
6237: nöstä hankituissa lausunnoissa on katsottu, että keskimäärin 0, 5 prosenttiyksiköllä. Yrityksen
6238: asia vaatii vielä selvittämistä. Hallitusohjelmassa pääomavaltaisuudesta riippuen alennus on 0,55
6239: on rahanarvon heikkenemisen estämiseksi ja kil- prosenttiyksikköä alimmassa maksuluokassa, 0,45
6240: pailukyvyn turvaamiseksi asetettu tavoitteeksi prosenttiyksikköä toisessa ja 0,40 prosenttiyksik-
6241: työnantajan sosiaaliturvamaksujen nousun estä- köä kolmannessa maksuluokassa. Alennus on
6242: mmen. lisäksi suunnattu työvaltaisimpiin yrityksiin siten,
6243: Työttömyysturvaetuuksien veronalaistamisesta että maksuluokan määräytymiseen liittyvää sään-
6244: seuraava veronsaajien tulon kasvu on otettu huo- nönmukaisten poistojen rajaa esitetään koeotetta-
6245: mioon työttömyysturvan rahoituksessa. Tämän vaksi nykyisestä 200 000 markasta 300 000 mark-
6246: vuoksi todettiin hallituksen esityksessä tyotto- kaan. Työnantajan sairausvakuutusmaksua alen-
6247: myysturvalaiksi (hall. es. 38/_1984 v_p.), että_ !i- netaan 0,5 prosenttiyksiköllä eli palkkaperustei-
6248: sääntyneet verotulot on tarkoitus ohjata taka1sm sen sosiaaliturvamaksun alennus on yhteensä kes-
6249: etuuksien rahoitukseen. Rahoitusvaihtoehtoja kimäärin prosenttiyksikön suuruinen. Näiden
6250: selvitettäessä pidettiin lähtökohtana sitä, että toimenpiteiden arvioidaan lisäävän siirtoja bud-
6251: kuntien ja kirkon saarnat ylimääräiset verotulot jettitaloudesta kansaneläkelaitokselle vuonna
6252: palautetaan kokonaisuudessaan työttömyysturvan 1987 noin 1 020 miljoonaa markkaa. Alennus
6253: rahoitukseen. osaltaan korjaa muiden työkustannusten nopeas-
6254: Eduskunnan vastauksessa hallituksen esityk- ta noususta aiheutuvia kilpailukyvyn menetyksiä.
6255: seen laiksi vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoi- Ehdotettu alennus on tarkoitettu väliaikaiseksi ja
6256: 4 1986 vp. - HE n:o 213
6257:
6258: koskisi vain vuotta 1987. Osittain tasta syystä 1.4.4. Kansaneläkelain 59 ja 62 §:n ~uutok
6259: hallitus valmistelee olemassa olevien selvitysten set
6260: pohjalta vaihtoehtoja työnantajan sosiaaliturva-
6261: maksun palkkasidonnaisuuden vähentämiseksi Kansaneläkelain 62 §:n mukaan valtio, kunnat
6262: niin, että muutoksesta voidaan päättää vuoden ja kansaneläkelaitos vastaavat kukin omasta osuu-
6263: 1988 tulo- ja menoarvion yhteydessä". destaan eläkkeiden lisäosien kustannuksista.
6264: Vuodelta 1986 on kuntien osuutta kansaneläk-
6265: keiden lisäosien rahoituksesta muutettu siten,
6266: 1. 4.1. Työantaja/ta vuodelta 1987 perittävä että kunnan vuotuiseksi osuudeksi kansaneläkkei-
6267: kansaneläke~aksu den lisäosista vahvistettiin 0,93 penniä veroäyriltä
6268: niiden veroäyrien yhteismäärästä, jotka kunnalla
6269: on ollut vuonna 1985 toimitetussa säännönmu-
6270: Edellä olevin perustein esitetään, että yksityi- kaisessa verotuksessa ( 1095185 ). Samassa yhtey-
6271: sen sektorin työnantajalta perittäisiin kansanelä- dessä muutettiin kansaneläkelain 59 § :ää väliai-
6272: kemaksua vuonna 1987 työnantajan yrityksen kaisesti siten, että kansaneläkerahaston varojen
6273: pääomavaltaisuudesta riippuen 3,90, 4,95 tai on oltava kalenterivuoden päättyessä vähintään
6274: 5, 55 % ennakkoperinnän alaisen palkan määräs- 6 % kansaneläkevakuutuksen vuotuisista koko-
6275: tä. Samalla maksun suuruuteen vaikuttavien naiskustannuksista aiemman 10 % :n sijasta. Jot-
6276: säännönmukaisten poistojen määrä korotettaisiin ta kansaneläkelaitoksen maksuvalmius olisi kai-
6277: 200 000 mk:sta 300 000 mk:aan. Valtion ja sen kissa tapauksissa turvattu, säädettiin, että valtion
6278: laitoksen, Ahvenanmaan maakunnan, kunnalli- olisi kansaneläkerahaston maksuvalmiuden tur-
6279: sen liikelaitoksen, kunnan ja kuntainliiton, evan- vaamiseksi suoritettava rahastoon sellainen määrä
6280: kelis-luterilaisen kirkon, sen seurakunnan ja seu- varoja, että kansaneläkevakuutuksen etuudet voi-
6281: rakuntainliiton sekä ortodoksisen kirkkokunnan tiin häiriöttömästi suorittaa. Sekä kuntien lisä-
6282: ja sen seurakunnan kansaneläkemaksu olisi kai- osaosuutta että kansaneläkelaitoksen rahaston vä-
6283: killa sama eli maksu olisi 4,95 % palkoista. himmäismäärää ja maksuvalmiutta määrittelevät
6284: Edellä mamltut muutokset tehtäisiin kansanelä- säännökset koskivat vain vuotta 1986.
6285: kelain 3 § :ään. Kuntien lisäosaosuutta ja kansaneläkelaitoksen
6286: rahastoa koskevat taloudelliset näkymät vuoden
6287: 1987 osalta näyttävät samanlaisilta kuin vuonna
6288: 1.4.2. Työnantajan sairausvakuutus~aksu 1986. Sen vuoksi on tarkoituksenmukaista, että
6289: vuodelta 1987 myös vuodelta 1987 perittäisiin kunnilta niiden
6290: osuus kansaneläkkeen lisäosista veroäyrien mu-
6291: Vuodelta 1987 yksityisen sektorin työnantajilta kaan suhteutettuna. Vuodelta 1987 kunnan olisi
6292: esitetään perittäväksi edellä mainituista syistä kuitenkin maksettava kansaneläkelaitokselle lisä-
6293: sairausvakuutusmaksua 0,95 % ennakkoperinnän osien kustannuksiin 0,86 penniä veroäyriltä nii-
6294: alaisen palkan määrästä. Valtion ja sen laitoksen, den veroäyrien yhteismäärästä, jotka kunnassa on
6295: Ahvenanmaan maakunnan ja kunnallisen liike- vuodelta 1986 toimitetussa säännönmukaisessa
6296: laitoksen maksu olisi 2,45 %. Näillä työnanta- verotuksessa määrätty. Kansaneläkerahaston vä-
6297: jilla maksutaso säilyisi tämänvuotisella tasolla. himmäismääräksi esitetään edelleen 6 % kansan-
6298: Kunnilta ja seurakunnilta sairausvakuutusmaksua eläkevakuutuksen vuotmststa kokonaiskustan-
6299: perittäisiin 3.95 % ennakkoperinnän alaisen pal- nuksista ja valtio takaisi myös vuonna 1987
6300: kan määrästä. Edellä mainitut sairausvakuutus- rahaston maksuvalmiuden.
6301: maksut vahvistettaisiin erillisellä lailla.
6302: 1.5. Vakuutetun kansaneläke- Ja sairausvakuu-
6303: tusmaksu
6304: 1. 4. 3. Työnantajan /apsi/isä~aksu vuodelta
6305: 1987 1. 5. 1. Kansaneläkevakuutus~aksu
6306:
6307: Yrityksiin kohdistuvien kustannuspaineiden Kansaneläkelain 3 §: n 1 momentin mukaan
6308: hillitsemiseksi esitetään, ettei työnantajilta perit- vakuutetun on suoritettava vakuutusmaksu, joka
6309: täisi vuodelta 1987 lainkaan työnantajan lapsili- määrätään hänelle kunnallisverotuksen yhteydes-
6310: sämaksua. Tästä säädettäisiin erillisellä lailla. sä edelliseltä vuodelta, tulovuodelta, pantujen
6311: 1986 vp. - HE n:o 213 5
6312:
6313: veroäyrien perusteella. Kansaneläkelain 5 §:n 1 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
6314: momentin mukaan (956/72) vakuutusmaksu on tukset
6315: kaksi penniä veroäyriltä. Kansaneläkevakuutus-
6316: maksua on peritty sanotun määräisenä vuosina Yksityisen sektorin kansaneläke- ja sairaus-
6317: 1980 ja 1981. Myös alkuvuodelta 1982 kansanelä- vakuutusmaksujen alentaminen vähentää yksityi-
6318: kevakuutusmaksua perittiin kaksi penniä. Eräänä sen yrittäjätoiminnan piiriin kuuluvien yritysten
6319: kulutuskysyntää elvyttävänä toimenpiteenä alen- maksurasitusta noin 1 050 miljoonalla markalla
6320: nettiin tilapäisesti vakuutetun kansaneläkevakuu- vuoden 1986 maksuperusteisiin verrattuna. Kan-
6321: tusmaksua 0,25 pennillä veroäyriltä vuoden 1982 saneläkelaitoksen maksutulo vähenee samalla
6322: loppuun. Vuoden 1983 osalta vastaava maksu- määrällä. Valtion takuusuoritus kasvaa noin
6323: alennus toteutettiin lainmuutoksella ( 1082182 ). 1 020 miljoonalla markalla ja vakuutetun vakuu-
6324: Vuodelta 1984 kansaneläkevakuutusmaksua pe- tusmaksujen osalta tuloja kertyisi veroäyrimäärän
6325: rittiin 1,95 penniä veroäyriltä (1125/83) ja vuo- kasvun mukaisesti.
6326: delta 1985 maksu oli 2,05 penniä (1014/84). Kuntasektorin ja seurakuntien korotetun sosi-
6327: Vuodelta 1986 vakuutusmaksu alennettiin 1,80 aaliturvamaksun aleneminen 2 % :sta 1, 5 %: iin
6328: penniin veroäyriltä ( 109 5 18 5). vähentää kysymyksessä olevien tahojen maksuja
6329: kansaneläkelaitokselle noin 160 miljoonalla mar-
6330: kalla ja vastaavasti valtionosuusmenoja kunnille
6331: noin 70 miljoonalla markalla sekä lisää valtion
6332: 1.5. 2. Sairausvakuutusmaksu osuuksia kansaneläkelaitoksen rahastojen menoi-
6333: hin edellä mainitulla noin 160 miljoonalla mar-
6334: Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin (742/ kalla.
6335: 70) mukaan vakuutetun sairausvakuutusmaksu Kuntien lisäosaosuuksien maksamisperusteen
6336: on 1,25 penniä veroäyriltä. Vuodesta 1980 läh- muutoksen jatkaminen ja osuuden aleneminen
6337: tien sairausvakuutusmaksua on kuitenkin peritty vähentää vuonna 1987 kuntien lisäosamenoja
6338: 1 penni veroäyriltä useina vuosina (802/81 ja noin 130 miljoonalla markalla vuoden 1986 mak-
6339: 1082/82). Alkuvuodesta 1984 sairausvakuutus- superusteisiin verrattuna. Valtion osuus lisäosien
6340: maksua perittiin 1,20 penniä veroäyriltä (1125 1 rahoitukseen säilyy ennallaan. Kansaneläkelain
6341: 83 ). Kuitenkin huomioon ottaen valtion kasva- 59 §:ssä tarkoitetun niin sanotun takuusuorituk-
6342: van osuuden sairausvakuutusrahaston menoihin sen pysyvän 10 % :n rajan väliaikainen alentami-
6343: oli välttämätöntä korottaa vuodelta 1984 vakuu- nen 6 % :iin vähentää valtion takuusuoritusvel-
6344: tetuilta perittävää sairausvakuutusmaksua 1,45 vollisuutta 620 miljoonalla markalla. Tämä on
6345: penniin veroäyriltä (4871 84). Korotus toteutet- otettu huomioon valtion kokonaiskustannusli-
6346: tiin perimällä sanottua maksua 1 päivästä heinä- säystä laskettaessa.
6347: kuuta 1984 lukien suoritettavassa ennakkoperin-
6348: nässä 1, 70 penniä veroäyriltä. Vuodeksi 1985
6349: maksu vahvistettiin 1, 70 penniksi veroäyriltä 3. Säätämisjärjestys
6350: ( 1014184 ). Myös vuodelta 1986 sairausvakuutus-
6351: maksua perittiin 1, 70 penniä veroäyriltä (1096/ Työnantajan ja vakuutetun kansaneläke- ja
6352: 85 ). sairausvakuutusmaksun määrästä annettavissa la-
6353: eissa maksujen määrät on vuodelta 1987 osittain
6354: esitetty vahvistettaviksi vuoden 1986 tasosta poi-
6355: keten. Muun muassa kunnallisen työantajan sai-
6356: 1.5.3. Vakuutetulta vuonna 1987 perittävät
6357: rausvakuutusmaksu on ehdotettu voimassa olevaa
6358: maksut
6359: maksua suuremmaksi. Lakiehdotus merkitsee si-
6360: ten eräiltä osin maksuvelvollisuuden kiristymistä.
6361: Vakuutetulta perittavat kansaneläke- ja sai- Työnantajan ja vakuutetun kansaneläke- ja
6362: rausvakuutusmaksu esitetään pysytettäväksi ensi sairausvakuutusmaksun määrästä on useina viime
6363: vuonna vuoden 1986 tasolla. Sen vuoksi vakuute- vuosina säädetty yksivuotisilla laeilla uutta tai
6364: tun kansaneläkevakuutusmaksua perittäisiin 1,80 lisättyä veroa koskevassa säätämisjärjestyksessä
6365: penniä ja vakuutetun sairausvakuutusmaksua (1082/82, 1125/83 ja 1014/84). Perustuslakiva-
6366: 1,70 penniä veroäyriltä vuonna 1987. Vakuute- liokunnan lausunnossa n:o 9/1984 vp. hallituk-
6367: tulta perittävät maksut on tarkoitus ottaa esitetyn sen esityksestä n:o 113 laiksi vuodelta 1985
6368: suuruisina huomioon jo ennakonpidätyksessä. suoritettavasta julkisoikeudellisen työnantajan
6369: 6 1986 vp. - HE n:o 213
6370:
6371: kansaneläke· ja sairausvakuutusmaksusta perus· kannalta toissijaisia ja täydentäviä säännöksiä.
6372: tuslakivaliokunta toteaa työnantajan kansanelä- Sen vuoksi mainitun lausunnon mukaan myös
6373: ke- ja sairausvakuutusmaksun samoin kuin va- nyt ehdotettu kansanläkelain 59 §:n 2 momentti
6374: kuutetun sairausvakuutus- ja kansaneläkevakuu- voidaan käsitellä siinä järjestyksessä, jota valtio-
6375: tusmaksun olevan niin sanottuja veronluontoisia päiväjärjestyksen 68 §:n mukaan noudatetaan kä-
6376: maksuja ja niitä koskevan hallitusmuodon 61 §:n siteltäessä yhdeltä vuodelta kannettavaa veroa
6377: säännöksen, jonka mukaan verosta säädetään lail- koskevaa lakiehdotusta, edellyttäen, että 59 §:n
6378: la. 2 momentin voimassaolo rajoitetaan vain budjet-
6379: Koska nyt annettavassa hallituksen esityksessä tivuoteen 1987. Saman lausunnon mukaan kun-
6380: työnantajan kansaneläkemaksua eräiltä osin koro- tien rahasuoritus kansaneläkkeiden lisäosien ra-
6381: tetaan kansaneläkelain mukaiseen perustasoon hoituksesta valtion tulo- ja menoarvioon liittyvä-
6382: verrattuna sekä myös vakuutetun sairausvakuu- nä ja budjettivuotta 1987 koskevana on veron-
6383: tusmaksua ja kunnallisen työnantajan sekä kirkon tuontoisena maksuna kuuluva valtiopäiväjärjes-
6384: sairausvakuutusmaksua korotettaisiin niiden pe- tyksen 68 §:n käsittelyjäöestyksen piiriin.
6385: rustasosta ja lakiehdotukset merkitsevät näille Edellä esitetystä seuraa, että lakiehdotukset
6386: maksuvelvollisille maksun suuruuden korottamis- olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n
6387: ta, nämä lakiehdotukset on perustuslakivalio- mukaisessa uutta tai lisättyä veroa koskevassa
6388: kunnan lausunnon n:o 18/1985 vp. hallituksen säätämisjärjestyksessä.
6389: esityksestä n:o 178 laiksi kansaneläkelain muutta-
6390: misesta sekä laiksi vuodelta 1986 suoritettavasta
6391: sairausvakuutusmaksusta mukaan käsiteltävä val- 4. Voimaan tulo
6392: tiopäiväjärjestyksen 68 §:n mukaisesti yhdeltä
6393: vuodelta kannettavaa veroa koskevassa säätämis- Esitys liittyy valtion vuoden 1987 tulo- ja
6394: järjestyksessä. menoarvioesitykseen ja lait ehdotetaan saatetta-
6395: Viimeksi mainitun perustuslakivaliokunnan viksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987.
6396: lausunnon n:o 18/1985 vp. mukaan verosta sää-
6397: tämisen ulkopuolelle jäävinä kysymyksinä ei ole Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
6398: pidettävä lakiehdotuksen pääasiallisen sisällön nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
6399:
6400:
6401:
6402: 1.
6403: Laki
6404: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta
6405:
6406: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun
6407: kansaneläkelain 3 §:n 2 momentti, 5 §:n 1 momentti, 59 §:n 2 momentti ja 62 §,
6408: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982
6409: annetussa laissa (307 182), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/ 72) ja
6410: 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), näin kuuluviksi:
6411:
6412: 3§ na maksamiensa palkkojen maarasta, maksun
6413: suuruus on viimeksi toimitettua verotusta seuraa-
6414: Työnantaja suorittaa, niin kuin siitä erikseen vana kalenterivuotena kuitenkin 4,95 prosenttia
6415: säädetään, työnantajan kansaneläkemaksuna 3,90 ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. Jos
6416: prosenttia ennakkoperinnän alaisen palkan mää- tällaisen työnantajan edellä tarkoitettujen poisto-
6417: rästä. Jos liiketoimintaa harjoittavan valtionvero- jen määrä on ollut suurempi kuin 300 000 mark-
6418: tuksessa verovelvollisen työnantajan viimeksi toi- kaa ja samalla yli 30 prosenttia maksettujen
6419: mitettua verotusta varten antamassa veroilmoi- palkkojen määrästä, on sanottu maksu 5, 55 pro-
6420: tuksessa ilmoittamien, kuluvan käyttöomaisuu- senttia ennakkoperinnän alaisen palkan määräs-
6421: den hankintamenoista tekemien säännönmukais- tä. Kuitenkin valtiolta ja sen laitokselta, Ahve-
6422: ten poistojen määrä on ollut suurempi kuin nanmaan maakunnalta, kunnalliselta liikelaitok-
6423: 300 000 markkaa ja samalla vähintään 10 ja selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-
6424: enintään 30 prosenttia hänen samana verovuote- rilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-
6425: 1986 vp. - HE n:o 213 7
6426:
6427: tainliitolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja nassa on edellisenä vuonna toimitetussa säännön-
6428: sen seurakunnalta maksua peritään 4,95 prosent- mukaisessa verotuksessa määrätty. Kunnan on
6429: tia työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän alai- maksettava 11 12 edellä tarkoitetusta määrästä
6430: sen palkan määrästä. lääninveroviraston postisiirtotilille viimeistaan
6431: kunkin kalenterikuukauden 10 päivänä. Muutoin
6432: kunnan suorituksen maksamisesta, maksuun pa-
6433: 5§ nosta, liikaa tai aiheettomasti maksetun suorituk-
6434: Vakuutusmaksu on 1,80 penniä vakuutetulle sen palauttamisesta, suorituksen korottamisesta,
6435: kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. viivästysseuraamuksista, kannosta, perinnästä, ti-
6436: littämisestä ja muutoksenhausta on soveltuvin
6437: osin voimassa, mitä työnantajan sosiaaliturva-
6438: 59§ maksusta annetussa laissa (366 163) ja veronkan-
6439: tolaissa (611/78) on säädetty työnantajan sosiaali-
6440: Kansaneläkerahaston varojen on oltava kalen- turvamaksusta lukuun ottamatta työnantajan so-
6441: terivuoden päättyessä vähintään kuusi prosenttia siaaliturvamaksusta annetun lain 5 §: n 1 mo-
6442: kansaneläkevakuutuksen vuotuisista kokonaiskus- mentissa säädettyä ilmoitus- ja vähennysmenette-
6443: tannuksista. Jos kansaneläkevakuutuksen tuotot, lyä.
6444: joihin luetaan myös tämän lain 62 §:n mukaiset Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien kus-
6445: suoritukset, eivät tähän riitä, suoritetaan puuttu- tannuksista on 74,1 prosenttia maksettujen lisä-
6446: va osa valtion varoista. Lisäksi valtion tulee osien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien kus-
6447: suorittaa kansaneläkerahastoon sellainen määrä tannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus ja
6448: varoja, että rahaston maksuvalmius on kunakin eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata.
6449: ajankohtana riittävästi turvattu.
6450: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
6451: ta 1987.
6452: 62 § Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan
6453: Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista vuonna 1987 maksetuista palkoista suoritettavaan
6454: vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos. työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n 1 mo-
6455: Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläkkei- menttia vuodelta 1987 toimitettavassa verotuk-
6456: den lisäosien kustannuksiin 0,86 penniä veroäy- sessa. Lain 59 §:n 2 momentti ja 62 § ovat
6457: riltä niiden veroäyrien yhteismäärästä, jotka kun- voimassa 31 päivään joulukuuta 1987.
6458:
6459:
6460:
6461:
6462: 2.
6463: Laki
6464: vuodelta 1987 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta
6465:
6466: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6467:
6468: 1§ 2§
6469: Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963 Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-
6470: annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis- maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
6471: sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta lain 1 § :n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
6472: 1970 annetussa laissa (742/70), on säädetty va- päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),
6473: kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
6474: maksu 1,70 penniä vakuutetulle vuodelta 1987 ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua
6475: toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä 0,95 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-
6476: veroäyriltä. kuuta 1987 tai sen jälkeen sanottuna vuonna
6477: 8 1986 vp. - HE n:o 213
6478:
6479: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää- prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammikuuta
6480: rästä. Työnantajan sairausvakuutusmaksua peri- 1987 tai sen jälkeen sanottuna vuonna suoritetun
6481: tään kuitenkin valtiolta ja sen laitokselta, Ahve- ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä.
6482: nanmaan maakunnalta ja kunnalliselta liikelai-
6483: tokselta 2,45 prosenttia sekä kunnalta ja kuntain- 3§
6484: liitolta, evankelis-luterilaiselta kirkolta, sen seu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
6485: rakunnalta ja seurakuntainliitolta sekä ortodoksi- ta 1987.
6486: selta kirkkokunnalta ja sen seurakunnalta 3,95
6487:
6488:
6489:
6490:
6491: 3.
6492: Laki
6493: työnantajan lapsilisämaksun perimättä jättämisestä vuodelta 1987
6494:
6495: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6496:
6497: 1§ sua ei vuonna 1987 peritä 1 päivästä tammikuuta
6498: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva- 31 päivään joulukuuta.
6499: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
6500: lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11 2§
6501: päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
6502: on säädetty työnantajan lapsilisämaksusta, mak- ta 1987.
6503:
6504:
6505: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
6506:
6507:
6508: Tasavallan Presidentti
6509: MAUNO KOIVISTO
6510:
6511:
6512:
6513:
6514: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
6515: 1986 vp. -- IiE n:o 214
6516:
6517:
6518:
6519:
6520: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairaanhoitotoimen har-
6521: joittamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
6522:
6523:
6524:
6525:
6526: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6527:
6528: Esityksessä ehdotetaan poistettavaksi sairaan- teissa annenavaan uuteen asetukseen. Esitys liit-
6529: hoitotoimen harjoittamisesta annetun lain 1 §:stä tyy terveydenhuollon keskiasteen koulutuksen
6530: siinä mainitut sairaanhoitotoimen ammattini- uudistamiseen vuonna 1987.
6531: mikkeet. Tarkoituksena on, että luettelo kaikista
6532: sairaanhoitotoimen ammateista sisällytetään sai- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan vor-
6533: raanhoitotoimen harjoittamisesta tietyissä amma- maan 1 päivänä tammikuuta 1987.
6534:
6535:
6536:
6537:
6538: PERUSTELUT
6539:
6540:
6541: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut set lainsäädännössä olevat ammattinimikkeet ei-
6542: muutokset vät vastaa valtioneuvoston vahvistaman kehittä-
6543: misohjelman mukaisia nimikkeitä. Kehittämis-
6544: Sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun ohjelmassa on myös uusia sairaanhoitotoimen
6545: lain 1 §:n 1 momentissa (441178) ja sairaanhoi- tutkintonimikkeitä.
6546: totoimen harjoittamisesta tietyissä ammateissa Edellä olevan johdosta on tarpeellista uudistaa
6547: annetun asetuksen (800/80) 1 §:ssä on lueteltu sairaanhoitotoimen ammatteja koskeva luettelo.
6548: sairaanhoitotoimen ammatit. Lain 1 §:n 1 mo- Koska kysymyksessä olevien ammattinimikkeiden
6549: mentin mukaan näitä ammatteja ovat sairaanhoi- muuttumisen vuoksi ei ole tarkoituksenmukaista
6550: taja, kätilö, lääkintävoimistelija, apuhoitaja, pitää nimikkeistöä sekä laissa että asetuksessa,
6551: mielisairaanhoitaja ja lastenhoitaja. Lisäksi edellä ehdotetaan se poistettavaksi sairaanhoitotoimen
6552: mainitun asetuksen 1 §:n mukaan sairaanhoito- harjoittamisesta annetun lain 1 §:n 1 momentis-
6553: toimen ammatteja ovat hammashoitaja, kunto- ta. Luettelo tulisi kokonaisuudessaan sisällytettä-
6554: hoitaja, laboratoriohoitaja, röntgenhoitaja ja toi- väksi sairaanhoitotoimen harjoittamisesta tietyissä
6555: mintaterapeutti. ammateissa annettavaan uuteen asetukseen.
6556: Terveydenhuollon keskiasteen ammatillinen Lainmuutos ei merkitse muuta asiallista muu-
6557: koulutus uudistetaan osana keskiasteen koulu- tosta voimassa olevaan lainsäädäntöön kuin mikä
6558: tuksen uudistusta. Valtioneuvoston 3 päivänä aiheutuu terveydenhuollon keskiasteen ammatil-
6559: toukokuuta 1985 vuosille 1986--88 vahvistaman lisen koulutuksen uudistamisesta. Henkilö mer-
6560: keskiasteen kolmannen kehittämisohjelman mu- kitään sairaanhoitoimen harjoittajista pidettävään
6561: kaisesti terveydenhuollon peruslinja aloitetaan luetteloon kaikkien niiden ammattien harjoitta-
6562: vuonna 1987. Koulutusuudistuksen mukaisia uu- miseen oikeutettuna, joihin vaadittavat opin-
6563: sia opetussuunnitelmia on kokeiltu 1 päivästä näytteet hän on suorittanut.
6564: elokuuta 1984, ja ensimmäiset uuden opetus- Samalla lain 1 §:ään ehdotetaan otettavaksi
6565: suunnitelman mukaisen tutkinnon suorittaneet uusi 2 momentti, jossa annetaan valtuudet ase-
6566: opiskelijat valmistuvat joulukuussa 1986. Nykyi- tuksella tarvittaessa säätää, että lain piiriin otetta-
6567: 361073V
6568: 2 1986 vp. - HE n:o 214
6569:
6570: vaa tehtävää ennen asianomaisen asetuksen voi- 3. Voimaantulo
6571: maantuloa kuusi kuukautta hoitanut henkilö
6572: voidaan edelleen oikeuttaa hoitamaan sanottua
6573: tehtävää, vaikka hän ei ole suorittanut säädettyjä Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1 päi-
6574: opinnäytteitä. västä tammikuuta 1987, jotta uuden opetussuun-
6575: nitelman mukaan joulukuussa 1986 valmistuvat
6576: opiskelijat voisivat heti valmistumisensa jälkeen
6577: 2. Esityksen organisatoriset Ja ryhtyä harjoittamaan ammattiaan.
6578: taloudelliset vaikutukset
6579: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
6580: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä taloudelli- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6581: sia vaikutuksia.
6582:
6583:
6584: Laki
6585: sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
6586:
6587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6588: muutetaan sairaanhoitotoimen harjoittamisesta 31 päivänä lokakuuta 1962 annetun lain (554/62)
6589: 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetussa laissa (441178) sekä
6590: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 7 päivänä kesäkuuta 1978
6591: annetulla lailla ja 30 päivänä maaliskuuta 1979 annetulla lailla (375/79), uusi 2 momentti, jolloin
6592: nykyinen 2-4 momentti siirtyvät 3-5 momentiksi, seuraavasti:
6593:
6594: 1 § ole suorittanut sanotussa momentissa tarkoitettu-
6595: Oikeus sairaanhoitotoimen harjoittamiseen toi- ja opinnäytteitä, on oikeutettu edelleen hoita-
6596: sen palveluksessa tai yksityisenä ammatinharjoit- maan sellaista tehtävää, jossa hän on toiminut
6597: tajana asetuksella säädettävissä sairaanhoitotoi- vähintään kuusi kuukautta välittömästi ennen
6598: men ammateissa on ainoastaan säädetyt opin- sanotun tehtävän ottamista tämän lain piiriin.
6599: näytteet suorittaneella henkilöllä, jonka lääkintö-
6600: hallitus on hyväksynyt merkittäväksi sairaanhoi-
6601: totoimen harjoittajista pidettävään luetteloon. Tämä laki tulee voimaan päivänä
6602: Lääkärintoimen ja hammaslääkärintoimen har- kuuta 19
6603: joittamisesta on säädetty erikseen. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
6604: Sen estämättä mitä 1 momentissa on säädetty, tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
6605: asetuksella voidaan säätää, että henkilö, joka ei piteisiin.
6606:
6607:
6608: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1986
6609:
6610:
6611: Tasavallan Presidentti
6612:
6613: MAUNO KOIVISTO
6614:
6615:
6616:
6617:
6618: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
6619: 1986 vp. - HE n:o 214 3
6620:
6621: Liite
6622:
6623: Laki
6624: sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
6625:
6626: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6627: muutetaan sairaanhoitotoimen harjoittamisesta 31 päivänä lokakuuta 1962 annetun lain (554/62)
6628: 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetussa laissa (441178) sekä
6629: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 7 päivänä kesäkuuta 1978
6630: annetulla lailla ja 30 päivänä maaliskuuta 1979 annetulla lailla (375/79), uusi 2 momentti, jolloin
6631: nykyinen 2-4 momentti siirtyvät 3-5 momentiksi, seuraavasti:
6632:
6633: Voimassa oleva laki Ehdotus
6634:
6635: 1 § 1 §
6636: Oikeus sairaanhoitotoimen harjoittamiseen sai- Oikeus sairaanhoitotoimen harjoittamiseen toi-
6637: raanhoitajana, kätzlönä, lääkintävoimistelijana, sen palveluksessa tai yksityisenä ammatinharjoit-
6638: apuhoitajana, mielisairaanhoitajana ja lastenhoi- tajana asetuksella säädeltävissä sairaanhoitotoi-
6639: tajana sekä asetuksella säädettävässä muussa vas- men ammateissa on ainoastaan säädetyt opin-
6640: taavassa ammatissa valtion, kunnan tai muun näytteet suonttanee//a henkilöllä, jonka lääkintö-
6641: julkisen yhdyskunnan palveluksessa taikka yksi- hallitus on hyväksynyt merkittäväksi sairaanhoi-
6642: tyisen tai yhtymän omistamassa sairaanhoitolai- totoimen harjoittajista pidettävään luetteloon.
6643: toksessa, liikkeessä tai laitoksessa taikka yksityise- Lääkärintoimen ja hammaslääkärintoimen har-
6644: nä ammatinharjoittajana, lääkärintoimen ja ham- joittamisesta on siiädetty enkseen.
6645: maslääkärintoimen harjoittamiseen oikeutettua
6646: lukuun ottamatta, on ainoastaan henkilöllä, jon-
6647: ka lääkintöhallitus hänen suoritettuaan säädetyt
6648: opinnäytteet on sellaisena hyväksynyt merkittä-
6649: väksi sairaanhoitotoimen harjoittajista pidettä-
6650: vään luetteloon.
6651: Sen estämättä mitä 1 momentissa on säädetty,
6652: asetuksella voidaan säätää, että henkzlö, joka ei
6653: ole suon"ttanut sanotussa momentissa tarkoitettu-
6654: ja opinnäytteitä, on oikeutettu edelleen hoita-
6655: maan sellaista tehtävää", jossa hän on toiminut
6656: vähintään kuusi kuukautta välittömästi ennen
6657: sanotun tehtävän ottamista tämän lain piiriin.
6658:
6659:
6660: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6661: kuuta 19
6662: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
6663: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
6664: piteisiin.
6665: 1986 vp. - HE n:o 215
6666:
6667:
6668:
6669:
6670: Hallituksen esitys Eduskunnalle kasvatus-, tiede- ja kulttuuriai-
6671: neiston maahantuontia koskevaan sopimukseen liittyvän pöytäkirjan
6672: eräiden määräysten hyväksymisestä
6673:
6674:
6675:
6676:
6677: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6678:
6679: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- perustuvat taltio- ja havaintovälineet, vammaisil-
6680: syisi New Yorkissa vuonna 1977 tehdyn pöytäkir- le tarkoitetut tarvikkeet samoin kuin kirjojen ja
6681: jan, joka liittyy Lake Successissa vuonna 1950 julkaisujen valmistusmateriaalit ja koneet.
6682: tehtyyn kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston
6683: Pöytäkirja tulee Suomen osalta voimaan kuu-
6684: maahantuontia koskevaan sopimukseen. Sopi-
6685: den kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin
6686: muksen päämääränä on helpottaa kirjallisen sekä
6687: liittymiskirja on talletettu Yhdistyneiden Kansa-
6688: muunlaisen kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineis- kuntien pääsihteerin huostaan.
6689: ton vapaata vaihdantaa.
6690: Pöytäkirjalla täsmennetään ja laajennetaan so- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan eräi-
6691: pimuksen tullittomuutta koskevien määräysten den lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten
6692: soveltamisalaa. Tullittomuuden piiriin on saatet- hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tarkoitettu
6693: tu muun muassa aikaisempaa moninaisempi kir- tulemaan voimaan samana ajankohtana kuin
6694: jallinen aineisto, eräät uudet näköön ja kuuloon pöytäkirja.
6695:
6696:
6697:
6698:
6699: YLEISPERUSTELUT
6700:
6701: 1. Nykyinen tilanne ja astan val- maahantuonnin yhteydessä perittäviä maksuja so-
6702: mistelu pimuksen liitteissä mainituista kirjoista ja julkai-
6703: suista, taideteoksista, kokoelmaesineistä, filmeis-
6704: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) kasvatus-, tä ja äänitaltioista, tieteellisistä kojeista ja laitteis-
6705: tiede- ja kulttuurijärjestön (Unesco) viidennessä ta sekä näkövammaisille tarkoitetuista tarvikkeis-
6706: yleiskokouksessa Firenzessä 17 päivänä kesäkuuta ta.
6707: 1950 hyväksytty kasvatus-, tiede- ja kulttuuriai- Sopimus on osoittautunut tehokkaaksi keinok-
6708: neiston maahantuontia koskeva sopimus avattiin si vähentää sellaisia taloudellisia rajoituksia, jotka
6709: allekirjoittamista varten Lake Successissa, New estävät ajatusten ja tiedon kansainvälistä vaih-
6710: Yorkissa, 22 päivänä marraskuuta 1950. Suomi dantaa. Suomen osalta ei sopimukseen liittymi-
6711: liittyi sopimukseen 30 päivänä huhtikuuta 1956 nen muuttanut mainittavasti tuolloin vallinnutta
6712: (SopS 8-9/56). Sopimuksen osapuolina on ny- tilannetta, koska sen liitteissä mainitut tavarat
6713: kyisellään lähes 80 valtiota. olivat jo huomattavalta osin tullittomia.
6714: Sopimuksella pyritään edistämään kansojen vä- Vuoden 1950 sopimuksen tekemisen jälkeen
6715: listä yhteistyötä helpottamalla kasvatus-, tiede- ja on teknologian kehitys kuitenkin muuttanut so-
6716: kulttuuriaineiston vapaata kiertokulkua. Tämän pimuksen perustavoitteena olevaan tietojen ja
6717: päämäärän toteuttamiseksi sopimusvaltiot sitou- taitojen välittämiseen käytettäviä tapoja ja keino-
6718: tuvat olemaan kantamatta tuontitullia ja muita ja. Kansainvälisessä kaupankäynnissä tänä aikana
6719: 360023E
6720: 2 1986 vp. - HE n:o 215
6721:
6722: tapahtunut kehitys on yleisesti katsoen johtanut maan kaikkia tarvikkeita, jotka on entytsesti
6723: vaihtotoimintojen yhä tuntuvampaan vapautu- suunniteltu muiden fyysisesti tai henkisesti vam-
6724: miseen. Myös kansainvälinen tilanne on perin maisten kasvatuksellista ja yhteiskunnallista kehi-
6725: pohjin muuttunut kansainvälisessä yhteisössä ta- tystä varten. Sopimuksen A-E liitteeseen verrat-
6726: pahtuneen kehityksen ja varsinkin monien valti- tuna uusilla pöytäkirjan F, G ja H liitteellä on
6727: oiden itsenäistymisen takia. sopimuksen soveltamisala laajennettu valinnaises-
6728: Edellä mainitut seikat sekä pyrkimys ottaa ti kattamaan tietyin edellytyksin myös urheiluvä-
6729: huomioon kehitysmaiden tarpeet ja ongelmat lineet, soittimet ja muut soittovälineet samoin
6730: aiheuttivat tarvetta laajentaa ja täydentää sopi- kuin kirjojen, julkaisujen ja asiakirjojen valmis-
6731: muksen soveltamisalaa. Tämän vuoksi hyväksyt- tukseen käytettäviä materiaaleja kuten paperi-
6732: tiin Unescon 19. yleiskokouksessa Nairobissa 26 massaa ja erityyppisiä papereita sekä paperinval-
6733: päivänä marraskuuta 1976 kasvatus-, tiede- ja mistus-, paino- ja sitomakoneita.
6734: kulttuuriaineiston maahantuontia koskevaan so- Tullittomuutta laajentamalla ja sopimuksen
6735: pimukseen liittyvä pöytäkirja. Pöytäkirjan valmis- määräyksiä täsmentämällä on pöytäkirjan avulla
6736: telutyössä Suomella on ollut aktiivinen osa muun tarkoitus entistä tehokkaammin edistää kasvatuk-
6737: muassa siten, että maamme edustaja toimi val- sen, tieteen ja kulttuurin kehitystä, joka on
6738: mistelukomitean viimeisen kokouksen puheen- taloudellisen ja yhteiskunnallisen edistyksen
6739: johtajana. olennainen perusta.
6740: Pöytäkirja, joka tehtiin itsenäiseksi asiakirjaksi Kehitysmaiden osalta pöytäkirjaan on otettu
6741: vuoden 1950 sopimuksen suhteen, avattiin alle- määräykset, joiden mukaan osapuolet sitoutuvat
6742: kirjoittamista varten YK:n päämajassa New Yor- edistämään kehitysmaissa tuotetun kasvatus-,
6743: kissa 1 päivänä maaliskuuta 1977, ja se tuli tiede- ja kulttuuriaineiston ja -esineistön vapaata
6744: kansainvälisesti voimaan 2 päivänä tammikuuta kulkua ja jakelua sekä ottamaan huomioon kehi-
6745: 1982. Pöytäkirjan osapuolina on nykyisellään tysmaiden tarpeet ja ongelmat, jotta nämä maat
6746: viisitoista valtiota, mm. Tanska ja useita muita pääsisivät helpommin ja pienemmin kustannuk-
6747: Euroopan talousyhteisön (EEC) jäsenmaita. sin osallisiksi kasvatuksesta, tieteestä, teknolo-
6748: Pöytäkirjasta ovat antaneet lausuntonsa giasta ja kulttuurista.
6749: kauppa- ja teollisuusministeriö, oikeusministeriö, Pöytäkirjassa on kehitysmaiden etu otettu huo-
6750: opetusministeriö ja valtiovarainministeriö sekä mioon myös sisällyttämällä siihen erityinen lause-
6751: tullihallitus, Suomen Pankki ja Teollisuuden ke, jonka mukaan kehitysmaat voivat peruuttaa
6752: Keskusliitto. tai rajoittaa pöytäkirjasta johtuvia velvoitteitaan
6753: minkä tahansa esineen tai tarvikkeen tuonnin
6754: osalta, jos kyseinen tuonti vakavasti vahingoittaa
6755: 2. Pöytäkirjan merkitys tai uhkaa vahingoittaa asianomaisen kehitysmaan
6756: kehkeytymässä olevaa kotimaista teollisuutta.
6757: Pöytäkirjalla on vuoden 1950 sopimuksen so-
6758: veltamisalaa laajennettu muun muassa siten, että
6759: tullittomiksi on saatettu aikaisempaa moninai- 3. Esityksen taloudelliset
6760: sempi kirjallinen aineisto, eräät uudet näköön ja vaikutukset
6761: kuuloon perustuvat taltio- ja havaintovälineet,
6762: tieteellisten kojeiden ja laitteiden huolto-osat, Pöytäkirjalla tapahtuvalla vuoden 1950 sopi-
6763: lisälaitteet ja niiden korjaamiseen tarvittavat työ- muksen soveltamisalan laajentamisella ei ole val-
6764: kalut. Näkövammaisille tarkoitettujen tarvikkei- tiontalouden kannalta merkittäviä taloudellisia
6765: den lisäksi on tullittomuus laajennettu koske- vaikutuksia.
6766: 1986 vp. - HE n:o 215 3
6767:
6768:
6769:
6770:
6771: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6772:
6773:
6774: 1. Pöytäkirjan Ja sen liitteiden IV osa (5 kappale). Tämäkin osa on valinnai-
6775: sisältö nen. Osan mukaan sopimusvaltiot sitoutuvat
6776: myöntämään tarpeelliset tuontiluvat ja ulko-
6777: 1.1. Pöytäkirja maanvaluutan osassa lueteltujen tavaroiden tuon-
6778: tia varten. Lueteltujen tavaroiden tuonti on Suo-
6779: I osa (1 ja 2 kappale). Osan 1 kappaleen men osalta pääsääntöisesti lisenssitöntä eikä ole
6780: mukaan sopimusvaltiot sitoutuvat olemaan kan- valuuttasäännöstelyn alaista. Koska tuonti eräistä
6781: tamatta tuontitullia ja muita tuonnin yhteydessä maista on kuitenkin lisenssinalaista, on tarkoitus,
6782: perittäviä maksuja pöytäkirjan liitteissä luetelluis- ettei Suomi sitoudu tähän osaan.
6783: ta tavaroista. Tullittomuuden edellytyksenä on, V osa (6 ja 7 kappale). Osa sisältää määräyksen
6784: että tavarat täyttävät näissä liitteissä mainitut sitoutua laajentamaan kasvatus-, tiede- ja kult-
6785: ehdot ja ovat jonkin muun sopimusvaltion tuot- tuuritarkoituksiin liittyvien näyttelytavaroiden
6786: teita. väliaikaisen maahantuonnin helpotuksia. Suo-
6787: Osan 2 kappaleen nojalla sopimusvaltio voi 1 men osalta näyttelytavaroiden väliaikaisen maa-
6788: kappaleen estämättä tietyin edellytyksin periä hantuonnin tullittomuus on jo toteutettu sisäisel-
6789: tavaroista niitä maahan tuotaessa tai myöhemmin lä lainsäädännöllä.
6790: sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja (a kohta) VI osa (8 kappale) ja VII osa (9-13 kappale).
6791: taikka maahantuonnista tai sen yhteydessä perit- Nämä osat sisältävät vuoden 1950 sopimukseen
6792: täviä sellaisia toimitus- tai muita maksuja, jotka verrattuna uusia määräyksiä kehitysmaiden osal-
6793: eivät ole tullimaksuja (b kohta). ta. Sopimusvaltiot sitoutuvat 8 kappaleen b koh-
6794: dan mukaan edistämään kehitysmaissa tuotetun
6795: Verotusjärjestelmämme pysyttämiseksi ennal- kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston sekä -esi-
6796: laan on esitykseen sisältyvään lakiehdotukseen neistön vapaata kulkua ja jakelua.
6797: otettu säännös (2 §),jonka mukaan tämän osan 1 VII osaan sisältyy myös erityinen lauseke kehi-
6798: kappaleen määräyksiä ei sovelleta liikevaihtove- tysmaiden kehkeytymässä olevan oman tuotan-
6799: roon tai muihin osan 2 kappaleessa tarkoitettui- non suojaamiseksi. Jos pöytäkirjan soveltamis-
6800: hin sisäisiin veroihin ja maksuihin. Vastaavanlai- alaan kuuluvan esineen tai tarvikkeen tuonti
6801: nen säännös sisältyy myös vuoden 1950 sopimuk- vakavasti vahingoittaa tai uhkaa vahingoittaa osa-
6802: seen liittyvään lakiin (SopS 8/56). puolena olevan kehitysmaan kehkeytymässä ole-
6803: II osa (3 kappale). Tämä osa on valinnainen. vaa kotimaista teollisuutta, asianomainen kehi-
6804: Osa sisältää määräyksen, jonka mukaan sopimus- tysmaa voi 10 kappaleeseen sisältyvän lausekkeen
6805: valtiot sitoutuvat olemaan kantamatta osassa lu- mukaan pöytäkirjan määräysten estämättä pe-
6806: etelluista tavaroista sisäisiä veroja tai maksuja ruuttaa tai rajoittaa pöytäkirjasta johtuvia velvol-
6807: maahantuonnin yhteydessä tai myöhemmin. lisuuksiaan. Suojalauseke on sopusoinnussa Suo-
6808: Koska tämä määräys on soveltumaton sisäiseen men pyrkimysten kanssa tukea kehitysmaiden
6809: verotusjärjestelmäämme, on tarkoitus, ettei pöy- taloudellista kehitystä.
6810: täkirjan II osa tule Suomea sitovaksi. VIII osa (14-24 kappale). Osa sisältää tavano-
6811: III osa (4 kappale). Osan mukaan sopimus- maiset loppumääräykset allekirjoittamisesta, rati-
6812: valtiot sitoutuvat olemaan kantamatta mitään fioimisesta, hyväksymisestä, liittymisestä ja sovel-
6813: vienti- tai tuontitulleja tai muita veroja taikka tamisalasta (14 ja 15 kappale), voimaantulosta
6814: maksuja liitteissä mainituista tavaroista, milloin (17 kappale), irtisanoutumisesta (19 kappale),
6815: ne on tarkoitettu vietäviksi toiseen sopimusval- ilmoituksista (20 kappale) sekä pöytäkirjan tarkis-
6816: tioon. Suomessa ei pöytäkirjan alaan kuuluvista tamisesta (21 kappale).
6817: tavaroista nykyisellään kanneta vientitulleja tai Osan 16 kappaleen a kohdan mukaisesti valtio
6818: veroja. Tavaroiden kauttakulku on maassamme voi antaa selityksen, ettei sitä sido II osa, IV osa,
6819: myös verotonta. C.1 liite, F liite, G liite ja H liite taikka jokin
6820: 4 1986 vp. - HE n:o 215
6821:
6822: naista osista tai liitteistä. Nämä osat ja liitteet kulttuuritarkoituksia varten ja että maahantuoja
6823: ovat siten valinnaisia. C.2 liite on 16 kappaleen c on järjestö tai laitos, jonka tuontimaan toimival-.
6824: kohdan mukaan lisäksi vaihtoehtoinen C.1 liit- taiset viranomaiset ovat hyväksyneet tuomaan
6825: teen kanssa. Valtio voi myös antaa selityksen, tällaista aineistoa tullitta maahan, tai että aineis-
6826: jonka mukaan C.1 liite on sitä sitova vain to on YK:n tai sen jonkin erityisjärjestön tuotta-
6827: sellaisten sopimusvaltioiden osalta, jotka ovat maa. Liitteessä olevaa tavaraluetteloa ei ole tar-
6828: itsekin sitoutuneet C.1 liitteeseen; muiden sopi- koitettu tyhjentäväksi, vaan sillä on suuntaa
6829: musvaltioiden suhteen on tällaisen vastavuoroi- antava merkitys.
6830: suusehdon asettaneen valtion osalta C. 2 liite C.1 liitteen tarkoituksena taas on saattaa kat-
6831: sitova. selu- ja kuunteluaineisto samaan asemaan kuin
6832: Sopimusvaltion tulee 17 kappaleen c kohdan julkaisut (A liite), joten liite ei aseta maahantuo-
6833: mukaan kuukauden kuluttua siitä päivästä, jol- tavan aineiston luonteeseen tai maahantuojaan
6834: loin pöytäkirja asianomaisen valtion osalta tulee kohdistuvia edellytyksiä liitteessä mainitun ai-
6835: voimaan, antaa Unescolie kertomus toimista, neiston tullitta maahan tuomiseksi.
6836: joihin valtiossa on ryhdytty pöytäkirjan täytän- Tarkoitus on, että Suomi sitoutuu noudatta-
6837: töön panemiseksi. maan C.2 liitettä.
6838: Osan 22 kappaleessa on todettu, ettei pöytä- D liite (Tieteelliset kojeet ja laitteet). Liitteen
6839: kirja millään tavoin muuta vuoden 1950 sopi- soveltamisala on vuoden 1950 sopimuksen D
6840: musta. liitteeseen verrattuna laajennettu kattamaan tie-
6841: Osan 23 kappaleen mukaan pöytäkirjan liitteet teellisten kojeiden ja laitteiden osat ja lisälaitteet
6842: ovat sen erottamaton osa. sekä niiden huoltoon käytettävät työkalut. Tie-
6843: teellisten kojeiden ja laitteiden käytölle on liit-
6844: teessä asetettu rajoitus, jonka mukaan niitä ei saa
6845: 1.2. Pöytäkirjan liitteet käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
6846: E liite (Näkö- ja mutlle vammaiszlle tarkoitetut
6847: A liite (Kirjat, julkaisut ja asiakirjat). Liitettä tarvikkeet). Vuoden 1950 sopimuksen E liittee-
6848: on vuoden 1950 sopimuksen A liitteeseen verrat- seen verrattuna on näkövammaisille tarkoitettuja
6849: tuna tarkennettu ja siihen sisältyvä luettelo on tarvikkeita koskevaa i kappaleessa olevaa esimer-
6850: laajennettu kattamaan aikaisempaa moninaisem- kinomaista luetteloa laajennettu, minkä lisäksi
6851: mat kirjat ja aineiston, kuten painetut irtolehdet liitteeseen on otettu kokonaan uusi ii kappale,
6852: sekä kirjojen valmistamiseen käytettävät kuvat ja joka koskee muutoin fyysisesti tai henkisesti vam-
6853: painetut arkit sekä tiettyjen liitteessä mainittujen maisille tarkoitettuja tarvikkeita.
6854: tavaroiden mikrokuvat. Rakennustaiteen tai Liitteen i kappale koskee kaikkia tarvikkeita,
6855: -teollisuuden ja -tekniikan alaan kuuluviin pii- jotka on erityisesti suunniteltu edistämään näkö-
6856: rustuksiin ja niiden jäljennöksiin liittyvää sopi- vammaisten kasvatuksellista, tieteellistä tai kult-
6857: muksen A liitteessä olevaa ehtoa, jonka mukaan tuurikehitystä. Edellytyksenä on, että maahan-
6858: piirustusten on oltava tarkoitettu tutkittavaksi tuonti tapahtuu välittömästi näkövammaisten
6859: tieteellisissä oppilaitoksissa, joille tuontimaan kasvatuksesta tai avustamisesta huolehtivien lai-
6860: toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet oikeu- tosten tai järjestöjen toimesta, joille tuontimaan
6861: den maahantuoda tullitta tällaisia tavaroita, ei toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet oikeu-
6862: liitteessä ole. den maahantuoda tullitta tällaisia tarvikkeita.
6863: B liite (Taideteokset ja kokoelmaesineet kasva- Liitteen ii kappale taas koskee kaikkia niitä
6864: tus-, tiede- ja kulttuuritarkoituksia varten). Liit- tarvikkeita, jotka on erityisesti suunniteltu muu-
6865: teen soveltamisalaa on vuoden 1950 sopimuksen toin fyysisesti tai henkisesti vammaisten kasva-
6866: B liitteeseen nähden vain hieman laajennettu. tuksen, työllistämisen tai yhteiskunnallisen kehi-
6867: C.l liite (Katselu- ja kuunteluaineisto) sekä tyksen helpottamista varten. Edellytyksenä on
6868: C.2 liite (Katselu- ja kuunteluaineisto kasvatus- tältäkin osin, että tuonti tapahtuu suoraan täl-
6869: tiede- tai kulttuuritarkoituksia varten). C.2 liite laisten henkilöiden kasvatuksesta tai avustamises-
6870: on vaihtoehtoinen C.l liitteen kanssa. ta huolehtivien tullittomaan tuontiin oikeutettu-
6871: C. 2 liitteen sisältö vastaa eräitä soveltamisalan jen laitosten tai järjestöjen toimesta. Lisäksi edel-
6872: laajennuksia lukuun ottamatta vuoden 1950 so- lytetään, ettei vastaavia tarvikkeita valmisteta
6873: pimuksen C liitteen määräyksiä. Liitteen mukaan tuontimaassa.
6874: tulliuoman maahantuonnin edellytyksenä on, et- F liite (Urhezluvälineet) sekä G liite (Soittimet
6875: tä maahantuotava aineisto on kasvatus-, tiede- tai ja muut musiikkivälineet). Nämä liitteet ovat
6876: 1986 vp. - HE n:o 215 5
6877:
6878: molemmat valinnaisia. Urheiluvälineet sekä soit- omaista osaa tai liitettä esityksessä edellä selostet-
6879: timet ja muut musiikkivälineet eivät kuulu vuo- taessa.
6880: den 1950 sopimuksen piiriin. Tarkoitus on, ettei Pöytäkirja tulee Suomen osalta voimaan VIII
6881: Suomi sitoudu näihin liitteisiin. osan 17 kappaleen b kohdan mukaisesti kuuden
6882: H liite (Kirjojen, julkaisujen ja asiakirjojen kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin liitty-
6883: valmistukseen käytettävät matenaalit J"a koneet). miskirja on talletettu YK:n pääsihteerin huos-
6884: Tämä liite on myös valionainen ja uusi vuoden taan. Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
6885: 1950 sopimuksen liitteisiin verrattuna. samana ajankohtana kuin pöytäkirja.
6886: Liitteen i kappale koskee kirjojen, julkaisujen
6887: ja asiakirjojen valmistukseen käytettävien mate-
6888: riaalien, kuten paperimassan ja erityyppisten pai- 3. Eduskunnan suostumuksen
6889: nopaperien tullitonta maahantuontia. tarpeellisu us
6890: Liitteen ii kappale taas koskee paperinvalmis-
6891: Pöytäkirja laajentaa vuoden 1950 sopimuksen
6892: tus- sekä paino- ja sitomakoneita. Tässä kappa-
6893: leessa on tullinoman maahantuonnin edellytyk- mukaista tavarakatetta ja saattaa siten tullitta-
6894: miksi tavaroita, jotka eivät sitä Suomessa nykyi-
6895: senä, ettei tekniseltä laadultaan vastaavia koneita
6896: sellään ole tulliverolain (5 75/78) sekä muun
6897: valmisteta tuontimaassa.
6898: lainsäädäntömme ja kansainvälisten sopimusten
6899: Koska liitteen keskeisenä tavoitteena on kirjan- perusteella. Koska pöytäkirja näin ollen sisältää
6900: painamismahdollisuuksien helpottaminen erityi- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, on
6901: sesti kehitysmaissa, mikä puolestaan edistää näis- eduskunnan hyväksyminen tältä osin tarpeen.
6902: sä maissa tapahtuvaa tiedonvälitystä kulttuurin,
6903: tieteen ja kasvatuksen alalla, on tarkoitus, että Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
6904: liite tulisi sovellettavaksi Suomessa. Liitteen so- 33 §:n mukaisesti esitetään,
6905: veltaminen saattaisi lisäksi edesauttaa ja tukea
6906: maamme teollisuuden vientiponnisteluja tällä että Eduskunta hyvå"ksyisi ne New Yor-
6907: alalla. kissa 1 päivänä maaliskuuta 1977 tehdyn
6908: kasvatus-, tiede- ja kulttuunaineiston
6909: maahantuontza koskevaan sopimukseen
6910: 2. Selitys ja voimaan tulo liittyvän pöytäkirjan määräykset, jotka
6911: vaativat eduskunnan suostumuksen.
6912: Pöytäkirjaan liityttäessä on tarkoitus antaa VIII
6913: osan 16 kappaleen a kohdan mukaisesti selitys Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
6914: siitä, että II osa ja IV osa sekä C.1 liite, F liite ja kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
6915: G liite eivät ole Suomea sitovia. Perustelut seli- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
6916: tyksen antamiseen ilmenevät pöytäkirjan asian- tus:
6917: 6 1986 vp. - HE n:o 215
6918:
6919:
6920: Laki
6921: kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston maahantuontia koskevaan sopimukseen liittyvän pöytäkirjan
6922: eräiden määräysten hyväksymisestä
6923:
6924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6925:
6926: 1§
6927: New Yorkissa 1 päivänä maaliskuuta 1977 roon tai muihin pöytäkirjan 1 osan 2 kappaleessa
6928: tehdyn kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston tarkoitettuihin sisäisiin veroihin ja maksuihin.
6929: maahantuontia koskevaan sopimukseen (SopS
6930: 8-9/56) liittyvän pöytäkirjan määräykset ovat, 3§
6931: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimas- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
6932: sa niin kuin siitä on sovittu. panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6933:
6934: 2§ 4§
6935: Edellä 1 §:ssä mainitun pöytäkirjan 1 osan 1 Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
6936: kappaleen määräyksiä ei sovelleta liikevaihtove- vänä ajankohtana.
6937:
6938:
6939: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
6940:
6941:
6942: Tasavallan Presidentti
6943: MAUNO KOIVISTO
6944:
6945:
6946:
6947:
6948: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
6949: 1986 vp. - HE n:o 215 7
6950:
6951: (Suomennos)
6952:
6953:
6954:
6955:
6956: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
6957: kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston to the Agreement on the Importation of
6958: maahantuontia koskevaan sopimukseen Educational, Scientific and Cultural Materials
6959:
6960: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- The contracting States Parties to the Agree-
6961: ja kulttuurijärjestön Firenzessä vuonna 1950 pitä- ment on the Importation of Educational, Scien-
6962: mässään viidennessä yleiskokouksessa hyväksy- tific and Cultural Materials, adopted by the
6963: män kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston maa- General conference of the United Nations Educa-
6964: hantuontia koskevan sopimuksen osapuolina ole- tional, Scientific and Cultural Organization at its
6965: vat valtiot, jotka fifth session held in Florence in 1950,
6966: vahvistavat ne periaatteet, joihin sanottu so- Reaffirming the principles on which the
6967: pimus, jäljempänä "sopimus", pohjautuu, Agreement, hereinafter called "the Agree-
6968: ment", is based,
6969: katsovat, että tämä sopimus on osoittautunut Considering that this Agreement has proved to
6970: tehokkaaksi keinoksi alentaa tulliesteitä ja vähen- be an effective instrument in lowering customs
6971: tää muita taloudellisia rajoituksia, jotka estävät barriers and reducing other economic restrictions
6972: ajatusten ja tiedon vaihdantaa, that impede the exchange of ideas and know-
6973: ledge,
6974: katsovat kuitenkin, että sopimuksen hyväksy- Considering, nevertheless, that in the quarter
6975: misestä kuluneen neljännesvuosisadan aikana of a century following the adoption of the
6976: tekniikan kehitys on muuttanut sopimuksen pe- Agreement, technical progress has changed the
6977: rustavoitteena olevaan tietojen ja taitojen välittä- ways and means of transmitting information and
6978: miseen käytettäviä tapoja ja keinoja, knowledge, which is the fundamental objective
6979: of that Agreement,
6980: katsovat lisäksi, että kansainvälisessä kaupan- Considering, further, that the developments
6981: käynnissä tänä aikana tapahtunut kehitys on that have taken place in the field of international
6982: yleisesti ottaen johtanut vaihtotoimintojen yhä trade during this period have, in general, been
6983: tuntuvampaan vapautumiseen, reflected in greater freedom of exchanges,
6984: katsovat, että sopimuksen hyväksymisen jäl- Considering that since the adoption of the
6985: keen kansainvälinen tilanne on perin pohjin Agreement, the international situation has
6986: muuttunut kansainvälisessä yhteisössä tapahtu- changed radically owing to the development of
6987: neen kehityksen ja varsinkin monien valtioiden the international community, in particular
6988: itsenäistymisen takia, through the accession of many States to indepen-
6989: dence,
6990: katsovat, että kehitysmaiden tarpeet ja ongel- Considering that the needs and concerns of the
6991: mat tulisi ottaa huomioon, jotta nämä maat developing countries should be taken into con-
6992: pääsivät helpommin ja pienemmin kustannuksin sideration, with a view to giving them easier and
6993: osallisiksi kasvatuksesta, tieteestä, teknologiasta less costly access to education, science, technolo-
6994: ja kulttuurista, gy and culture,
6995: palauttavat mieliin UNESCO:n yleiskokouksen Recalling the provisions of the Convention on
6996: vuonna 1970 hyväksymän kulttuuriomaisuuden the means of prohibiting and preventing the
6997: laittoman tuonnin, viennin ja omistusoikeuden illicit import, export and transfer of ownership of
6998: siirtämisen kieltämis- ja ehkäisemiskeinoja koske- cultural property, adopted by the General
6999: 8 1986 vp. - HE n:o 215
7000:
7001: van yleissopimuksen sekä yleiskokouksen vuonna Conference of UNESCO in 1970, and those of
7002: 1972 hyväksymän maailman kulttuuri- ja luon- the Convention concerning the protection of the
7003: nonperinnön suojelemista koskevan yleissopi- world cultural and natural heritage, adopted by
7004: muksen määräykset, the General Conference in 1972,
7005: palauttavat mieliin lisäksi Tulliyhteistyöneu- Recalling, moreover, the customs conventions
7006: voston johdolla yhteistyössä Yhdistyneiden Kan- concluded under the auspices of the Customs
7007: sakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön Cooperation Council, in consultation with the
7008: kanssa tehdyt kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineis- United Nations Educational, Scientific and
7009: ton väliaikaista maahantuontia koskevat tulli- Cultural Organization, concerning the temporary
7010: yleissopimukset, importation of educational, scientific and
7011: cultural materials,
7012: ovat vakuuttuneet siitä, että uusia järjestelyjä Convinced that new arrangements should be
7013: tulisi saada aikaan ja että tällaisilla järjestelyillä made and that such arrangements will contribute
7014: edistetään vielä tehokkaammin kasvatuksen, tie- even more effectively to the development of
7015: teen ja kulttuurin kehitystä, joka on taloudellisen education, science and culture which constitute
7016: ja yhteiskunnallisen edistyksen olennainen perus- the essential bases of economic and social pro-
7017: ta, ja jotka gress,
7018: palauttavat mieliin UNESCO:n yleiskokouksen Recalling resolution 4.112 adopted by the
7019: 18. istunnossa hyväksytyn päätöslauselman General Conference of UNESCO at its eight-
7020: 4.112, eenth session,
7021: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
7022:
7023:
7024: 1 1
7025: 1. Sopimusvaltiot sitoutuvat myöntämään va- 1. The contracting States undertake to extend
7026: pautuksen tulli- ja muista maksuista tämän pöy- to the materials listed in Annexes A, B, D and E
7027: täkirjan A, B, D ja E liitteessä luetelluille tava- and also, where the annexes in question have not
7028: roille samoin kuin myös C. 1, F, G ja H liitteessä been the subject of a declaration under para-
7029: luetelluille tavaroille, jollei näiden liitteiden osal- graph 16 (a) below, Annexes C.1, F, G and H, to
7030: ta ole annettu jäljempänä 16 kappaleen a koh- the present Protocol exemption from customs
7031: dassa tarkoitettua selitystä, niitä maahan tuotaes- duties and other charges on, or in connexion
7032: sa tai niiden maahantuonnin yhteydessä sopi- with, their importation, as set out in Article I,
7033: muksen I artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla paragraph 1, of the Agreement, provided such
7034: tavalla edellyttäen, että tavarat täyttävät näissä materials fulfil the conditions laid down in these
7035: liitteissä määrätyt ehdot ja ovat toisen sopimus- annexes and are the products of another contrac-
7036: valtion tuotteita. ting State.
7037: 2. Tämän pöytäkirjan 1 kappaleen määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this
7038: eivät estä sopimusvaltiota perimästä maahan tuo- Protocol shall not prevent any contracting State
7039: duista tavaroista: from levying on imported materials:
7040: a) sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja, (a) internal taxes or any other internal charges
7041: jotka on määrätty perittäviksi maahantuonnin of any kind, imposed at the time of importation
7042: yhteydessä tai myöhemmin, kunhan ne eivät ole or subsequently, not exceeding those applied
7043: korkeampia kuin mitä välittömästi tai välillisesti directly or indirectly to like domestic products;
7044: sovelletaan vastaaviin kotimaisiin tuotteisiin;
7045: b) sellaisia toimitusmaksuja ja muita maksuja (b) fees and charges, other than customs
7046: kuin tullimaksuja, joita valtio tai hallinnolliset duties, imposed by governmental or admin-
7047: viranomaiset ovat määränneet perittäviksi maa- istrative authorities on, or in connexion with,
7048: hantuonnista tai siihen liittyvinä, jotka ovat mää- importation, limited in amount to the
7049: rällisesti rajoitetut suunnilleen vastaamaan suori- approximate cost of the services rendered, and
7050: tettujen palvelujen aiheuttamia kustannuksia ja representing neither an indirect protection to
7051: joiden tarkoituksena ei ole välillisesti suojata domestic products nor a taxation of imports for
7052: kotimaisia tuotteita eikä tuonnin verottaminen revenue purposes.
7053: tulojen hankkimiseksi valtiolle.
7054: 1986 vp. - HE n:o 215 9
7055:
7056: II II
7057: 3. Sopimusvaltiot sitoutuvat tämän pöytäkirjan 3. Notwithstanding paragraph 2 (a) of this
7058: 2 kappaleen a kohdan määräysten estämättä Protocol, the contracting States undertake not to
7059: olemaan perimättä jäljempänä luetellusta aineis- levy on the materials listed below any internal
7060: tosta minkäänlaisia sisäisiä veroja tai muita sisäi- taxes or other internal charges of any kind,
7061: siä maksuja maahantuonnin yhteydessä tai myö- imposed at the time of importation or subse-
7062: hemmin: quently:
7063: a) tämän pöytäkirjan 5 kappaleessa tarkoite- (a) books and publications consigned to the
7064: tuille kirjastoille tulevat kirjat ja julkaisut; libraries referred to in paragraph 5 of this Proto-
7065: col;
7066: b) viralliset kansanedustuslaitoksen tuottamat (b) official, parliamentary and administrative
7067: tai hallinnolliset asiakirjat, jotka on julkaistu documents published in their country of origin;
7068: niiden alkuperämaassa;
7069: c) Yhdistyneiden Kansakuntien tai sen jonkin (c) books and publications of the United
7070: erityisjärjestön tuottamat kirjat ja julkaisut; Nations or any of its Specialized Agencies;
7071: d) Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, (d) books and publications received by the
7072: tiede- ja kulttuurijärjestön saarnat ja sen toimesta United Nations Educational, Scientific and
7073: tai valvonnassa maksutta jaettavat kirjat ja julkai- Cultural Organization and distributed free of
7074: sut· charge by it or under its supervision;
7075: ~) maksutta lähetetyt ja jaettavat julkaisut, (e) publications intended to promote tourist
7076: joiden tarkoituksena on edistää tuontimaan ulko- travel outside the country of importation, sent
7077: puolelle tapahtuvaa matkailua; and distributed free of charge;
7078: f) näkövammaisten ja muiden fyysisesti tai (f) articles for the blind and other physically
7079: henkisesti vammaisten tarvikkeet: and mentally handicapped persons:
7080: (i) kaikenlaiset näkövammaisten koho- (i) books, publications and documents
7081: kirjaimiset kirjat, julkaisut ja asiakirjat; of all kinds in raised characters for the
7082: blind;
7083: (ii) muut erityisesti näkövammaisten (ii) other articles specially designed for
7084: tahi muiden fyysisesti tai henkisesti vam- the educational, scientific or cultural
7085: maisten kasvatuksellisen, tieteellisen tai advancement of the blind and other
7086: kulttuurikehityksen edistämistä varten physically or mentally handicapped per-
7087: suunnitellut tarvikkeet, jotka tuodaan sons which are imported directly by insti-
7088: maahan suoraan näkövammaisten tahi tutions or organizations concerned with
7089: muiden fyysisesti tai henkisesti vammais- the education of or assistance to the blind
7090: ten kasvatuksesta tai avustamisesta huo- and other physically or mentally handi-
7091: lehtivien laitosten tai järjestöjen toimes- capped persons approved by the
7092: ta, jotka tuontimaan toimivaltaiset viran- competent authorities of the importing
7093: omaiset ovat hyväksyneet tuomaan tällai- country for the purpose of duty-free entry
7094: sia tarvikkeita tullitta maahan. of these types of articles.
7095:
7096:
7097:
7098:
7099: 111 111
7100: 4. Sopimusvaltiot sitoutuvat olemaan perimät- 4. The contracting States undertake not to levy
7101: tä tämän pöytäkirjan liitteissä tarkoitetuista tar- on the articles and materials referred to in the
7102: vikkeista ja tavaroista tullimaksuja, vientimaksuja annexes to this Protocol any customs duties,
7103: tai muita vientitavarasta perittäviä maksuja taik- export duties or duties levied on goods leaving
7104: ka minkäänlaisia muita sisäisiä veroja, joita saate- the country, or other internal taxes of any kind,
7105: taan periä kyseisistä tarvikkeista ja tavaroista, kun levied on such articles and materials when they
7106: ne ovat tarkoitetut vietäviksi toiseen sopimus- are intended for export to other contracting
7107: valtioon. States.
7108: 2 360023E
7109: 10 1986 vp. - HE n:o 215
7110:
7111: IV IV
7112: 5. Sopimusvaltiot sitoutuvat myöntämään so- 5. The contracting States undertake to extend
7113: pimuksen II artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut the granting of the necessary licences and/ or
7114: tarvittavat lisenssit ja/ tai tarvittavan ulkomaanva- foreign exchange provided for in Article II,
7115: luutan myös seuraavan aineiston tuontiin: paragraph 1, of the Agreement, to the importa-
7116: tion of the following materials:
7117: a) kirjat ja julkaisut, jotka on lähetetty julkisil- (a) books and publications consigned to
7118: le kirjastoille, seuraavat mukaan luettuina: libraries serving the public interest, including the
7119: following:
7120: (i) kansalliskirjastot ja muut huomatta- (i) national libraries and other major
7121: vat tutkimuskirjastot; research libraries;
7122: (ii) akateemiset yleis- ja erikoiskirjas- (ii) general and specialized academic
7123: tot, kuten yliopistokirjastot, korkeakou- libraries, including university libraries,
7124: lukirjastot, laitosten kirjastot sekä yleisöl- college libraries, institute libraries and
7125: le avoimet yliopistolliset kirjastot; university extra-mural libraries:
7126: (iii) yleiset kirjastot; (iii) public libraries;
7127: (iv) koulukirjastot; (iv) school libraries;
7128: (v) erikoiskirjastot, jotka palvelevat tie- (v) special libraries serving a group of
7129: tyn kokonaisuuden muodostavaa, määri- readers who form an entity, having par-
7130: teltävissä olevat harrastuskohteet omaavaa ticular and identifiable subjects of inter-
7131: käyttäjäkuntaa, kuten valtionkirjastot, est, such as government libraries, public
7132: julkisten viranomaisten kirjastot, elinkei- authority libraries, industriallibraries and
7133: noelämän kirjastot sekä ammatillisten libraries of professional bodies;
7134: toimielinten kirjastot;
7135: (vi) vammaisille ja muille liikuntara- (vi) libraries for the handicapped and
7136: joitteisille lukijoille tarkoitetut kirjastot, for readers who are unable to move
7137: kuten näkövammaisten kirjastot, sairaala- around, such as libraries for the blind,
7138: kirjastot ja vankilakirjastot; hospital libraries and prison libraries;
7139: (vii) musiikkikirjastot, äänitekirjastot (vii) music libraries, including record
7140: mukaan luettuina; libraries;
7141: b) korkeampaa opetusta antavien laitosten - (b) books adopted or recommended as text-
7142: maahan tuomat ja niissä oppikirjoiksi käyttöön : books in higher educational establishments and
7143: otetut tai käyttöön otettaviksi suositellut kirjat; - imported by such establishments;
7144: c) vieraskieliset kirjat, jollaisiksi ei katsota (c) books in foreign languages, with the excep-
7145: tuontimaan pääasiallisella kielellä tai pääasiallisil- tion of books in the principal native language or
7146: la kielillä julkaistuja kirjoja; languages of the importing country;
7147: d) kasvatus-, tiede- tai kulttuuriaiheiset eloku- (d) films, slides, video-tapes and sound record-
7148: vat, diakuvat, kuvanauhat ja äänitteet sellaisten ings of an educational, scientific or cultural
7149: järjestöjen maahan tuomina, jotka tuontimaan nature, imported by organizations approved by
7150: toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet tuo- the competent authorities of the importing
7151: maan tällaista aineistoa tullitta maahan. country for the purpose of dury-free entry of
7152: these types of articles.
7153:
7154:
7155:
7156:
7157: V V
7158: 6. Sopimusvaltiot sitoutuvat myöntämään so- 6. The contracting States undertake to extend
7159: pimuksen III artiklassa tarkoitetut helpotukset the granting of the facilities provided for in
7160: myös sellaiselle aineistolle ja kalustolle, joka Article III of the Agreement to materials and
7161: tuodaan maahan yksinomaan esitettäväksi tai furniture imported exclusively for showing at a
7162: 1986 vp. - HE n:o 215 11
7163:
7164: esiteltäväksi tuontimaan toimivaltaisten viran- public exhibition of objects of an educational,
7165: omaisten hyväksymässä kasvatus-, tiede- tai kult- scientific or cultural nature approved by the
7166: tuuriaiheisia esineitä käsittävässä julkisessa näyt- competent authorities of the importing country
7167: telyssä ja viedään myöhemmin pois maasta. and for subsequent re-exportation.
7168: 7. Edellä olevan kappaleen määräykset eivät 7. Nothing in the foregoing paragraph shall
7169: estä tuontimaan viranomaisia ryhtymästä tarpeel- prevent the authorities of an importing country
7170: lisiin toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että from taking such steps as may be necessary to
7171: kyseinen aineisto ja kalusto todella viedään pois ensure that the materials and furniture in ques-
7172: maasta näyttelyn päätyttyä. tion will in fact be re-exported at the close of the
7173: exhibition.
7174:
7175:
7176:
7177: VI VI
7178: 8. Sopimusvaltiot sitoutuvat: 8. The contracting States undertake:
7179: a) soveltamaan sopimuksen IV artiklan maa- (a) to extend to the importation of the articles
7180: räyksiä myös tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen covered by the present Protocol the provisions of
7181: tarvikkeiden maahantuontiin; Article IV of the Agreement;
7182: b) asianmukaisin toimin edistämään kehitys- (b) to encourage through appropriate measures
7183: maissa tuotetun kasvatus-, tiede- ja kulttuuriesi- the free flow and distribution of educational,
7184: neistön ja -aineiston vapaata kulkua ja jakelua. scientific and cultural objects and materials pro-
7185: duced in the developing countries.
7186:
7187:
7188:
7189: VII VII
7190: 9. Tämän pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta 9. Nothing in this Protocol shall affect the
7191: sopimusvaltioiden oikeuteen ryhtyä lainsäädän- right of contracting States to take measures, in
7192: tönsä mukaisiin toimiin tietyn tuonnin tai tuon- conformity with their legislation, to prohibit or
7193: ninjälkeisen levityksen kieltämiseksi tai rajoit- limit the importation of articles, or their circula-
7194: tamiseksi kansalliseen turvallisuuteen, yleiseen tion after importation, on grounds relating
7195: järjestykseen tai siveellisyyteen suoranaisesti liit- directly to national security, public order or
7196: tyvistä syistä. public morals.
7197: 10. Tämän pöytäkirjan osapuolena oleva Yh- 10. Notwithstanding other provisions of this
7198: distyneiden Kansakuntien yleiskokouksen vakiin- Protocol, a developing country, which is defined
7199: tuneen käytännön mukaisesti kehitysmaaksi mää- as such by the practice established by the General
7200: ritelty maa voi pöytäkirjan muiden määräysten Assembly of the United Nations and which is a
7201: estämättä peruuttaa tai rajoittaa tästä pöytäkirjas- party to the Protocol, may suspend or limit the
7202: ta johtuvia velvollisuuksiaan jonkin esineen tai obligations under this Protocol relating to im-
7203: tarvikkeen tuonnin osalta, jos kyseinen tuonti portation of any ohjeet or material if such
7204: vakavasti vahingoittaa tai uhkaa vahingoittaa importation causes or threatens to cause serious
7205: asianomaisen kehitysmaan kehkeytymässä olevaa injury to the nascent indigenous industry in that
7206: kotimaista teollisuutta. Asianomainen maa ei saa developing country. The country concerned shall
7207: mainittuja toimenpiteitä toteuttaessaan harjoit- implement such action in a non-discriminatory
7208: taa syrjintää. Sen tulee ilmoittaa mainituista manner. lt shall notify the Director-General of
7209: toimenpiteistä Yhdistyneiden Kansakuntien kas- the United Nations Educational, Scientific and
7210: vatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajalle Cultural Organization of any such action, as far
7211: mikäli mahdollista jo ennen niiden toteuttamis- as practicable in advance of implementation, and
7212: ta, ja Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, the Director-General of the United Nations
7213: tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtaja puolestaan Educational, Scientific and Cultural Organiza-
7214: ilmoittaa asiasta tämän pöytäkirjan kaikille osa- tion shall notify all Patties to the Protocol.
7215: puolille.
7216: 12 1986 vp. - HE n:o 215
7217:
7218:
7219: 11. Tämä pöytäkirja ei aiheuta muutosta tai 11. This Protocol shall not modify or affect the
7220: vaikuta sopimusvaltion säädöksiin ja määräyksiin laws and regulations of any contracting State or
7221: tahi sen kansainvälisiin sopimuksiin, yleissopi- any of its international treaties, conventions,
7222: muksiin tai julistuksiin, jotka koskevat tekijänoi- agreements or proclamations, with respect to
7223: keuksia, tavaramerkkejä tai patentteja. copyright, trade marks or patents.
7224:
7225: 12. Jollei mahdollisista aikaisemmista sopimus- 12. Subject to the provisions of any previous
7226: valtioita sitovista riitojen ratkaisemista koskevista conventions to which they may have subscribed
7227: yleissopimuksista muuta johdu, sopimusvaltiot for the settlement of disputes, the contracting
7228: sitoutuvat turvautumaan kaikissa tämän pöytäkir- States undertake to have recourse to negotiation
7229: jan tulkintaa tai soveltamista koskevissa erimieli- or conciliation with a view to settlement of any
7230: syyksissään neuvotteluihin tai sovitteluun. disputes regarding the interpretation or the ap-
7231: plication of this Protocol.
7232: 13. Mikäli sopimusvaltioiden kesken syntyy 13. In case of a dispute between contracting
7233: erimielisyyttä maahan tuotujen tavaroiden kasva- States relating to the educational, scientific or
7234: tuksellisesta, tieteellisestä tai kulttuuriluonteesta, cultural character of imported materials, the
7235: asian osapuolet voivat yhteisestä sopimuksesta interested panies may, by common agreement
7236: esittää asian Yhdistyneiden Kansakuntien kasva- refer it to the Director-General of the United
7237: tus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajalle Nations Educational, Scientific and Cultural
7238: neuvoa-antavan lausunnon saamiseksi. Organization for an advisory opinion.
7239:
7240:
7241:
7242:
7243: VIII VIII
7244: 14. a) Tämä pöytäkirja, jonka englannin- ja 14. (a) This Protocol, of which the English and
7245: ranskankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimai- French texts are equally authentic, shall bear
7246: set, päivätään tälle päivälle ja se on avoinna today' s date and shall be open to signature by all
7247: allekirjoittamista varten kaikille sopimuksen osa- States Parties to the Agreement, as well as by
7248: puolena oleville valtioille sekä lisäksi tulli- tai customs or economic unions, provided that all
7249: talousliitoille edellyttäen, että liittojen jäsenval- the Member States constituting them are also
7250: tiot ovat myös pöytäkirjan osapuolia. Parties to the Protocol.
7251: Ilmaisulla "valtio" tai "maa" tarkoitetaan The term "State" or "Country" as used in
7252: tässä pöytäkirjassa taikka 18 kappaleessa tarkoite- this Protocol, or in the Protocol referred to in
7253: tussa pöytäkirjassa asiayhteyden sitä edellyttäessä paragraph 18, shall be taken to refer also, as the
7254: myös tulli- tai talousliittoja sekä kaikissa niiden context may require, to the customs or economic
7255: toimivaltaan tämän pöytäkirjan soveltamisen unions and, in all matters which fall within their
7256: osalta kuuluvissa asioissa asianomaisissa liitoissa competence with regard to the scope of this
7257: jäseninä olevien valtioiden yhdessä muodostamaa protocol, to the whole of the territories of the
7258: aluetta eikä näiden yksittäisten valtioiden aluetta Member States which constitute them, and not
7259: erikseen. to the territory of each of these States.
7260: Mainittujen tulli- tai talousliittojen edellyte- It is understood that, in becoming a Contrac-
7261: tään tämän pöytäkirjan sopimuspuoliksi tultuaan ting Party to this Protocol, such customs or
7262: soveltavan myös sopimuksen määräyksiä samalta economic unions will also apply the provisions of
7263: pohjalta kuin edellä olevassa kappaleessa on the Agreement on the same basis as is provided
7264: pöytäkirjan osalta määrätty. in the preceding paragraph with respect to the
7265: Protocol.
7266: b) Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tai (b) This Protocol shall be subject to ratification
7267: hyväksyttävä tämä pöytäkirja valtiosääntönsä mu- or acceptance by the signatory States in accord-
7268: kaisessa järjestyksessä. ance with their respective constitutional pro-
7269: cedures.
7270: 1986 vp. - HE n:o 215 13
7271:
7272: c) Ratifioimis- tai hyväksyruiskirjat talletetaan (c) The instruments of ratification or ac-
7273: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos- ceptance shall be deposited with the Secretary-
7274: taan. General of the United Nations.
7275: 15. a) Tämän pöytäkirjan 14 kappaleena koh- 15. (a) The States referred to in paragraph 14
7276: dassa tarkoitetut valtiot, jotka eivät ole allekir- (a) which are not signatories of this Protocol may
7277: joittaneet tätä pöytäkirjaa, voivat liittyä siihen. accede to this Protocol.
7278: b) Liittyminen tapahtuu tallettamalla viralli- (b) Accession shall be effected by the deposit
7279: nen liittymiskirja Yhdistyneiden Kansakuntien of a formal instrument with the Secretary-
7280: pääsihteerin huostaan. General of the United Nations.
7281: 16. a) Tämän pöytäkirjan 14 kappaleen a koh- 16. (a) The States referred to in paragraph 14
7282: dassa tarkoitetut valtiot voivat allekirjoittamisen, (a) of this Protocol may, at the time of signature,
7283: ratifioimisen, hyväksymisen tai liittymisen yhtey- ratification, acceptance or accession, declare that
7284: dessä selittää, ettei II osa, IV osa, C.1 liite, F they will not be bound by Part II, Part IV,
7285: liite, G liite ja H liite taikka mikään näistä osista Annex C.1, Annex F, Annex G and Annex H, or
7286: tai liitteistä ole niitä sitova. Ne voivat myös by any of these Parts or Annexes. They may also
7287: selittää, että C.1 liite on niitä sitova vain sellais- declare that they will be bound by Annex C.1
7288: ten sopimusvaltioiden osalta, jotka ovat itse hy- only in respect of contracting States which have
7289: väksyneet kyseisen liitteen. themselves accepted that Annex.
7290: b) Sopimusvaltio, joka on antanut sanotunlai- (b) Any contracting State which has made such
7291: sen selityksen, voi osaksi tai kokonaan peruuttaa a declaration may withdraw it, in whole or in
7292: sen milloin tahansa antamalla Yhdistyneiden part, at any time by notification to the Secretary-
7293: Kansakuntien pääsihteerille asiasta ilmoituksen, General of the United Nations, specifying the
7294: jos_sa mainitaan, minä päivänä peruutus tulee date on which such withdrawal takes effect.
7295: votmaan.
7296: c) Valtioiden, jotka ovat tämän kappaleen a (c) States which have declared, in accordance
7297: kohdan mukaisesti selittäneet, ettei C.1 liite ole with sub-paragraph (a) of this paragraph, that
7298: niitä sitova, on ehdottomasti sitouduttava C.2 they will not be bound by Annex C.1 shall
7299: liitteeseen. Valtioiden, jotka ovat selittäneet, että necessarily be bound by Annex C.2. Those which
7300: C .1 liite on niitä sitova vain sellaisten sopimus- have declared that they will be bound by Annex
7301: valtioiden osalta, jotka ovat itse hyväksyneet C.1 only in respect of contracting States which
7302: kyseisen liitteen, tulee ehdottomasti sitoutua C.2' have themselves accepted that Annex shall neces-
7303: liitteeseen niiden sopimusvaltioiden osalta, jotka sarily be bound by Annex C.2 in respect of
7304: eivät ole hyväksyneet C.1 liitettä. contracting States which have not accepted
7305: Annex C.1.
7306: 17. a) Tämä pöytäkirja tulee voimaan kuuden 17. (a) This Protocol shall come into force six
7307: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin viides months after the date of deposit of the fifth
7308: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja on tal- instrument of ratification, acceptance or accession
7309: letettu Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin with the Secretary-General of the United Nati-
7310: huostaan. ons.
7311: b) Muun valtion osalta tämä pöytäkirja tulee (b) lt shall come into force for every other
7312: voimaan kuuden kuukauden kuluttua sen rati- State six months after the date of the deposit of
7313: fioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan talletta- its instrument of ratification, acceptance or ac-
7314: mispäivästä. cession.
7315: c) Tämän pöytäkirjan osapuolina olevien valti- (c) Within one month following the expiration
7316: oiden tulee antaa Yhdistyneiden Kansakuntien of the periods mentioned in sub-paragraphs (a)
7317: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön pääjohtajal- and (b) of this paragraph, the contracting States
7318: le kuukauden kuluessa tämän kappaleen a ja b to this Protocol shall submit a report to the
7319: kohdassa mainittujen ajanjaksojen päättymisestä United Nations Educational, Scientific and
7320: kertomus toimista, joihin ne ovat ryhtyneet tä- Cultural Organization on the measures which
7321: män pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi. they have taken to give full effect to the Proto-
7322: col.
7323: d) Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, (d) The United Nations Educational, Scientific
7324: 14 1986 vp. - HE n:o 215
7325:
7326: tiede- ja kulttuurijärjestö toimittaa mainitut ker- and Cultural Organization shall transmit these
7327: tomukset edelleen kaikille tämän pöytäkirjan reports to all States Parties to this Protocol.
7328: osapuolina oleville valtioille.
7329: 18. Sopimuksen XVII artiklan mukaisesti sopi- 18. The Protocol annexed to the Agreement,
7330: mukseen liitetty ja siitä erottamattoman osan and made an integral part thereof, as provided
7331: muodostava pöytäkirja on myös tämän pöytäkir- for in Article XVII of the Agreement, is hereby
7332: jan erottamaton osa, ja sitä sovelletaan myös tästä made an integral part of this Protocol and shall
7333: pöytäkirjasta johtuviin velvollisuuksiin ja tässä apply to obligations incurred under this Protocol
7334: pöytäkirjassa tarkoitettuihin tuotteisiin. and to products covered by this Protocol.
7335: 19. a) Sopimusvaltio voi irtisanoutua tasta 19. (a) Two years after the date of the coming
7336: pöytäkirjasta kahden vuoden kuluttua sen voi- into force of this Protocol, any contracting State
7337: maantulosta tallettamalla kirjallisen irtisanoutu- may denounce this Protocol by an instrument in
7338: misilmoituksen Yhdistyneiden Kansakuntien writing deposited with the Secretary-General of
7339: pääsihteerin huostaan. the United Nations.
7340: b) Irtisanoutuminen tulee voimaan vuoden (b) The denunciation shall take effect one year
7341: kuluttua irtisanoutumisilmoituksen vastaanotta- after the receipt of the instrument of denuncia-
7342: misesta. tion.
7343: c) Sopimuksesta irtisanoutuminen sen XIV (c) Denunciation of the Agreement pursuant
7344: artiklan mukaisesti merkitsee itsestään myös tästä to Article XIV thereof shall automatically imply
7345: pöytäkirjasta irtisanoutumista. denunciation of this Protocol.
7346: 20. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 20. The Secretary-General of the United Nati-
7347: ilmoittaa 14 kappaleen a kohdassa tarkoitetuille ons shall inform the States referred to in para-
7348: valtioille sekä Yhdistyneiden Kansakuntien kas- graph 14 (a) as well as the United Nations
7349: vatus-, tiede- ja kulttuurijärjestölle jokaisesta 14 Educational, Scientific and Cultural Organiza-
7350: ja 15 kappaleen mukaisesta ratifioimis-, hyväksy- tion, of the deposit of all the instruments of
7351: mis- tai liittymiskirjan tallettamisesta; 16 kappa- ratification, acceptance or accession referred to in
7352: leen mukaisesta selitysten antamisesta ja peruut- paragraphs 14 and 15; of declarations made and
7353: tamisesta; 17 kappaleen a ja b kohdan mukaisista withdrawn under paragraph 16; of the dates of
7354: tämän pöytäkirjan voimaantuloajankohdista; sekä entry into force of this Protocol in accordance
7355: 9 kappaleessa tarkoitetuista irtisanoutumisista. with paragraph 17 (a) and (b); and of the
7356: denunciations provided for in paragraph 19.
7357: 21. a) Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 21. (a) This Protocol may be revised by the
7358: tiede- ja kulttuurijärjestön yleiskokous voi tarkis- General Conference of the United Nations
7359: taa tätä pöytäkirjaa. Tällainen tarkistus on kui- Educational, Scientific and Cultural Organiza-
7360: tenkin vain tarkistuspöytäkirjan osapuoliksi tule- tion. Any such revision, however, shall be bin-
7361: via valtioita sitova. ding only upon States that become parties to the
7362: revising Protocol.
7363: b) Jos yleiskokous hyväksyy uuden pöytäkirjan, (b) Should the General Conference adopt a
7364: jolla tämä pöytäkirja tulee kokonaan tai osittain new protocol revising this Protocol either totally
7365: tarkistetuksi, ja ellei uudessa pöytäkirjassa toisin or in part, and unless the new protocol provides
7366: määrätä, tämä pöytäkirja lakkaa olemasta avoin- otherwise, the present Protocol shall cease to be
7367: na allekirjoittamista, ratifioimista, hyväksymistä open to signature, ratification, acceptance or
7368: tai liittymistä varten samanaikaisesti kun uusi accession as from the date of the coming into
7369: tarkistuspöytäkirja tulee voimaan. force of the new revising protocol.
7370: 22. Tämä pöytäkirja ei muuta millään tavoin 22. This Protocol shall not change or modify
7371: sopimusta. the Agreement.
7372: 23. Tämän pöytäkirjan A, B, C.l, C.2, D, E, 23. Annexes A, B, C.1, C.2, D, E, F, G and H
7373: F, G ja H liite ovat sen erottamaton osa. are hereby made an integral part of this Protocol.
7374: 24. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 24. In accordance with Article 102 of the
7375: rekisteröi tämän pöytäkirjan Yhdistyneiden Kan- Charter of the United Nations, this Protocol shall
7376: sakuntien peruskirjan 102 artiklan mukaisesti be registered by the Secretary-General of the
7377: pöytäkirjan voimaantulopäivänä. United Nations on the date of its coming into
7378: force.
7379: 1986 vp. - HE n:o 215 15
7380:
7381: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asi- In faith whereof the undersigned, duly au-
7382: anmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta- thorized, have signed this Protocol on behalf of
7383: neet tämän pöytäkirjan hallitustensa puolesta. their respective Governments.
7384:
7385: Tehty yhtenä kappaleena Yhdistyneiden Kan- Done at United Nations Headquaners, New
7386: sakuntien päämajassa New Yorkissa 1 päivänä York, this first day of March one thousand nine
7387: maaliskuuta 1977. hundred and seventy-seven, in a single copy.
7388:
7389:
7390: (AIIekirjoitukset) (Signatures)
7391: 16 1986 vp. - HE n:o 215
7392:
7393:
7394:
7395:
7396: A liite Annex A
7397: Kirjat, julkaisut ja asiakirjat Books, publications and documents
7398: i) Painetut kirjat painatuskielestä ja kuviruksel- (i) Printed hooks, irrespective of the language
7399: le annetun tilan määrään katsomatta, seuraavat in which they are printed and whatever the
7400: mukaan luettuina: amount of space given over to illustrations,
7401: including the following:
7402: (a) ylellisyyspainokset; (a) luxury editions;
7403: (h) tuontimaassa asuvan tekijän käsi- (h) hooks printed ahroad from the
7404: kirjoituksesta ulkomailla painetut kirjat; manuscript of an author resident in the
7405: importing country;
7406: (c) lasten piirusrus- ja maalauskirjat; (c) children's drawing and painting
7407: hooks;
7408: (d) kouluharjoituskirjat (työkirjat), joissa (d) school exercise hooks (workhooks)
7409: on painettua tekstiä sekä tyhjiä kohtia, with printed texts and hlank spaces to he
7410: jotka oppilaiden on määrä täyttää; filled in hy the pupils;
7411: (e) ristisanatehtäväkirjat, joissa on pai- (e) crossword puzzle hooks containing
7412: nettua tekstiä; printed texts;
7413: (f) irralliset kuvat ja painetut sivut (f) loose illustrations and printed pages
7414: irtolehtinä tai yhteen sidottuina sekä kir- in the form of loose or hound sheets and
7415: jojen valmistukseen käytettävät jäljennys- reproduction proofs or reproduction films
7416: matriisit ja filmit. to he used for the production of hooks.
7417: ii) Ei-kaupalliset painetut asiakirjat tai kerto- (ii) Printed documents or reports of a non-
7418: mukset. commercial character.
7419: iii) Tämän liitteen i ja ii kappaleessa sekä (iii) Microforms of the articles listed under
7420: sopimuksen A liitteen i-vi kohdassa luetelluista items (i) and (ii) of this Annex, as well as of
7421: tuotteista otetut mikrofilmit. those listed under items (i) to (vi) of Annex A to
7422: the Agreement.
7423: iv) Elokuvista, äänitteistä tai muusta kasvatus-, (iv) Catalogues of films, recordings or other
7424: tiede- tai kulttuuriaiheisesta katselu- tai kuunte- visual and auditory materia! of an educational,
7425: luaineistosta laaditut luettelot. scientific or culrural character.
7426: v) Geologian, eläintieteen, kasvitieteen, mine- (v) Maps and charts of interest in scientific
7427: rologian, paleontologian, arkeologian, kansatie- fields such as geology, zoology, hotany, miner-
7428: teen, ilmatieteen, klimatologian, geofysiikan alogy, palaeontology, archaeology, ethnology,
7429: tms. tieteen alaan kuuluvat kartat sekä myös meteorology, climatology and geophysics, and
7430: ilmatieteelliset ja geofysikaaliset kaavakuvat. also meteorological and geophysical diagrams.
7431: vi) Arkkitehtoniset, teolliset tai tekniset suun- (vi) Architectural, industrial or engineering
7432: nitelmat ja piirustukset sekä niiden jäljennökset. plans and designs and reproductions thereof.
7433: vii) Ilmaisjakeluun tarkoitettu hihliografinen (vi) Bihliographical information materia! for
7434: tiedotusaineisto. distrihution free of charge.
7435: 1986 vp. - HE n:o 215 17
7436:
7437:
7438:
7439:
7440: B liite Annex B
7441: Taideteokset ja kokoelmaesineet kasvatus-, tiede- Works of art and collectors' pieces of an educa-
7442: ja kulttuuritarkoituksia varten tional, scientific or cultural character
7443: i) Maalaukset ja piirrokset pohjamateriaalista (i) Paintings and drawings, whatever the
7444: riippumatta, yksinomaan käsin tehdyt myös kä- nature of the materials on which they have been
7445: sin tehdyt jäljennökset mutta ei tehdasvalmistei- executed entirely by hand, including copies ex-
7446: set koriste-esineet. ecuted by hand, but excluding manufactured
7447: decorated wares.
7448: ii) Keramiikka ja puupohjalle tehty mosaiikki (ii) Ceramics and mosaics on wood, being
7449: alkuperäisinä taideteoksina. original works of art.
7450: iii) Kokoelma- ja taide-esineet, kun ne tulevat (iii) Collectors' pieces and objects of art
7451: gallerioille, museoille tai muille laitoksille, jotka consigned to galleries, museums and other insti-
7452: tuontimaan toimivaltaiset viranomaiset ovat hy- tutions approved by the competent authorities of
7453: väksyneet tuomaan tällaisia esineitä tullitta maa- the imponing country for the purpose of duty-
7454: han edellyttäen, ettei niitä myydä edelleen. free entry of those types of materials, on condi-
7455: tion they are not resold.
7456:
7457:
7458:
7459:
7460: 3 360023E
7461: 18 1986 vp. - HE n:o 215
7462:
7463:
7464:
7465:
7466: C.1 liite Annex C.1
7467: Katselu- ja kuunteluaineisto Visual and auditory materials
7468: i) Filmie), rainat, mikrofilmit ja diakuvat. (i) Films,< 1> filmstrips, microforms and slides.
7469: ii) Äänitteet. (ii) Sound recordings.
7470: iii) Kaavakuvat, mallit ja ripustettavat graafiset (iii) Patterns, models and wall charts of an
7471: esitykset kasvatus-, tiede- ja kulttuuritarkoituksia educational, scientific or cultural character,
7472: varten, lelumalleja lukuun ottamatta. except toy models.
7473: iv) Muu katselu- ja kuunteluaineisto kuten: (iv) Other visual and auditory materials, such
7474: as:
7475: (a) kuvanauhat, kineskoopit, kuvale- (a) video-tapes, kinescopes, video-
7476: vyt, videogrammit sekä muut kuva- ja discs, videograms and other forms of
7477: äänitallenteet; visual and sound recordings;
7478: (b) mikrokortit, filmikortit ja magneet- (b) microcards, microfiches and mag-
7479: tiset tai muunlaiset tietokonepohjaisessa netic or other information storage media
7480: tieto- ja dokumentointipalvelussa tarvit- required in computerized information
7481: tavat tiedot; and documentation services;
7482: (c) opetusohjelmien mukaisessa ope- (c) materials for programmed instruc-
7483: tuksessa käytettävä aineisto, joka voi olla tion, which may be presented in kit
7484: yhtenäisenä kokonaisuutena ja sisältää form, with the corresponding printed
7485: vastaavan painetun aineiston, myös kuva- materials, including video-cassettes and
7486: ja äänikasetit; audio-cassettes;
7487: (d) kalvot, jotka voivat olla joko suo- (d) transparencies, including those in-
7488: raan heijastettavia tai optisten laitteiden tended for direct projection or for view-
7489: läpi katseltavia; ing through optical devices;
7490: (e) laserheijasteiset hologrammit; (e) holograms for laser projection;
7491: (f) abstraktien käsitteiden, kuten mole- (f) mock-ups or visualizations of
7492: kyylirakenteiden tai matemaattisten kaa- abstract concepts such as molecular struc-
7493: vojen mallit ja kuvalliset havaintoesityk- tures or mathematical formulae;
7494: set;
7495: (g) monivälinekoosteet: (g) multi-media kits;
7496: (h) matkailunedistämisaineisto, mu- (h) materials for the promotion of
7497: kaan luettuna yksityisten yritysten tuotta- tourism, including those produced by
7498: ma aineisto, jonka tarkoituksena on kan- private concerns, designed to encourage
7499: nustaa yleisöä matkustamaan tuontimaan the public to travel outside the country of
7500: rajojen ulkopuolelle. importation.
7501: 1
7502: 1
7503: ) Vaiotettujen ja kehitettyjen yleiseen kaupalliseen esit· ( ) The duty-free entry of exposed and developed
7504: tämiseen tai myyntiin tatkoitettujen elokuvien tulliton cinematographic films for pubhc commercial exhibition
7505: maahantuonti voidaan rajoittaa negatiiveihin, kuiten- or sale may be Jimited to negatives, it being under-
7506: kin siten, ettei tätä rajoitusta sovelleta filmeihin (uutis- stood that this limitation shall not apply to films
7507: filmit näihin luettuina), kun tulliton maahantuonti (including newsreels) when admitted duty-free under
7508: tapahtuu tämän pöytäkirjan C.2 liitteen määräysten the provisions of Annex C. 2 to this Protocol.
7509: nojalla.
7510: 1986 vp. - HE n:o 215 19
7511:
7512: (Tässä C.1 liitteessä tarkoitettujen vapautusten (The exemptions provided for in the present
7513: piiriin eivät kuulu: Annex C.l shall not apply to:
7514: (a) valottamaton mikrofilmausmate- (a) unused microform stock and
7515: riaali eikä käyttämätön kuva- tai äänital- unused visual and auditory recording
7516: lennusmateriaali, eivät myöskään niiden media and their specific packaging such
7517: pakkausvarusteet, kuten kasettikotelot, as cassettes, cartridges, reels;
7518: filmikotelot ja kelat;
7519: (b) yksityisen kaupallisen ynttaJan (b) visual and auditory recordings with
7520: tuottamat tai sellaiselle tuotetut lähinnä the exception of materials for the promo-
7521: mainonnalliset kuva- ja äänitallenteet, tion of tourism covered by paragraph (iv)
7522: lukuun ottamatta iv kappaleen h kohdas- (h) produced by or for a private commer-
7523: sa mainittua matkailunedistämisaineis- cial enterprise, essentially for advertising
7524: toa; purposes;
7525: (c) kuva- ja äänitallenteet, joiden esi- (c) visual and auditory recordings in
7526: tysajasta yli 25 prosenttia on mainontaa. which the advertising matter is in excess
7527: Edellä iv kappaleen h kohdassa tarkoite- of 25 per cent by time. In the case of the
7528: tun matkailunedistämisaineiston osalta materials for the promotion of tourism
7529: tämä prosenttimäärä koskee vain yksityis- covered by paragraph (iv) (h), this per-
7530: tä kaupallista mainontaa,) centage appiies only to private commer-
7531: cial publicity.)
7532: 20 1986 vp. - HE n:o 215
7533:
7534:
7535:
7536:
7537: C.2 liite Annex C.2
7538: Katselu- ja kuunteluaineisto kasvatus-, tiede- ja Visual and auditory materials af an educational,
7539: kulttuuritarkoituksia varten scientiftc or cultural character
7540: Katselu- ja kuunteluaineisto kasvatus-, tiede- Visual and auditory materials of an educa-
7541: ja kulttuuritarkoituksia varten, kun maahantuo- tional, scientific or cultural character, when
7542: jana on järjestö (mukaan lukien, tuontimaan imported by organizations (including, at the
7543: harkinnasta riippuen, radio- ja televisio-organi- discretion of the importing country, broadcasting
7544: saatiot) taikka muu julkinen tai yksityinen laitos and television organizations) or by any other
7545: tai yhteisö, jonka tuontimaan toimivaltaiset vi- public or private institution or association,
7546: ranomaiset ovat hyväksyneet tuomaan tällaista approved by the competent authorities of the
7547: aineistoa tullitta maahan tai kun aineisto on importing country for the purpose of duty-free
7548: Yhdistyneiden Kansakuntien tai jonkun sen eri- admission of these types of materials or when
7549: tyisjärjestön tuottamaa, seuraavat mukaan luet- produced by the United Nations or any of its
7550: tuina: Specialized Agencies and including the fol-
7551: lowing:
7552: i) filmit, rainat, mikrofilmit ja diakuvat; (i) films, filmstrips, microfilms and slides;
7553: ii) uutisfilmit (äänitetyt tai mykät), jotka esit- (ii) newsreels (with or without sound track)
7554: tävät tuontiajankohtana uutisarvoisia tapahtumia depicting events of current news value at the
7555: ja jotka tuodaan maahan joko valotettuina ja time of importation, and imported in either
7556: kehitettyinä negatiiveina tai valmistettuina ja negative form, exposed and developed, or
7557: kehitettyinä positiiveina, kuitenkin siten, että positive form, printed and developed, it being
7558: tulliton maahantuonti voidaan rajoittaa asian- understood that duty-free entry may be limited
7559: omaisen aiheen osalta kahteen kappaleeseen; to two copies of each subject for copying
7560: purposes;
7561: iii) arkistofilmiaineisto (äänitetty tai mykkä), (iii) archival film material (with or without
7562: joka on tarkoitettu käytettäväksi uutisfilmien sound track) intended for use in connexion with
7563: yhteydessä; newsreel films;
7564: iv) viihde-elokuvat, erityisesti lapsille ja nuori- (iv) recreational films particularly suited for
7565: solle tarkoitetut; children and youth;
7566: v) äänitteet; (v) sound recordings;
7567: vi) kuvanauhat, kineskoopit, kuvalevyt, video- (vi) video-tapes, kinescopes, video-discs, video-
7568: grammit ja muut kuva- ja äänitallenteet; grams and other forms of visual and sound
7569: recordings;
7570: vii) mikrokortit, filmikortit ja magneettiset tai (vii) microcards, microfiches and magnetic or
7571: muunlaiset tietokonepohjaisessa tieto- ja doku- other information storage media required in
7572: mentointipalvelussa tarvittavat tiedontallennus- computerized information and documentation
7573: välineet; services;
7574: viii) opetusohjelmien mukaisessa opetuksessa (vii) materials for programmed instruction,
7575: käytettävä aineisto, joka voi olla yhtenäisenä which may be presented in kit form, with the
7576: kokonaisuutena ja sisältää vastaavan painetun corresponding printed materials, including
7577: aineiston, myös kuva- ja äänikasetit; video-cassettes and audio-cassettes;
7578: ix) kalvot, jotka voivat olla joko suoraan heijas- (ix) transparencies, including those intended
7579: tettavia tai optisten laitteiden läpi katsottavia; for direct projection or for viewing through
7580: optical devices;
7581: x) laserheijasteiset hologrammit; (x) holograms for laser projection;
7582: xi) abstraktien käsitteiden, kuten molekyylira- (xi) mock-ups or visualizations of abstract con-
7583: kenteiden tai matemaattisten kaavojen mallit ja cepts such as molecular structures or mathemati-
7584: kuvalliset havaintoesitykset; cal formulae;
7585: xii) monivälinekoosteet. (xii) multi-media kits.
7586: 1986 vp. - HE n:o 215 21
7587:
7588:
7589:
7590:
7591: D liite Annex D
7592: Tieteelliset kojeet tai laitteet Scientific instruments or apparatus
7593: i) Tieteelliset kojeet tai laitteet, edellyttäen: (i) Scientific instruments or apparatus, pro-
7594: vided:
7595: (a) että ne tulevat julkisille tai yksityi- (a) that they are consigned to public or
7596: sille tieteellisille tai opetuslaitoksille, jot- private scientific or educational institu-
7597: ka tuontimaan toimivaltaiset viranomaiset tions approved by the competent au-
7598: ovat hyväksyneet tuomaan tällaista tava- thorities of the importing country for the
7599: raa tullitta maahan, ja että niitä käyte- purpose of duty-free entry of these types
7600: tään ei-kaupallisiin tarkoituksiin näiden of articles, and used for non-commercial
7601: laitosten valvonnassa ja vastuulla; sekä purposes under the control and respon-
7602: sibility of these institutions;
7603: (b) ettei tuontimaassa valmisteta tie- (b) that instruments or apparatus of
7604: teelliseltä arvoltaan vastaavia kojeita tai equivalent scientific value are not being
7605: laitteita. manufactured in the country of importa-
7606: tion.
7607: ii) Tieteellisiin kojeisiin ja laitteisiin erityisesti (ii) Spare parts, components or accessories
7608: tarkoitetut varaosat, osat ja lisälaitteet edellyt- specifically matching scientific instruments or
7609: täen, että ne tuodaan maahan samanaikaisesti apparatus, provided these spare parts, com-
7610: varsinaisten kojeiden tai laitteiden kanssa tai, ponents or accessories are imported at the same
7611: jos ne tuodaan myöhemmin, että ne ovat time as such instruments and apparatus, or if
7612: yksilöitävissä aikaisemmin tullitta maahan tuo- imported subsequently, that they are identifiable
7613: tuihin tai tullittomaan maahantuontiin oikeutet- as intended for instruments or apparatus previ-
7614: tuihin kojeisiin tai laitteisiin tarkoitetuiksi. ously admitted duty-free or entitled to duty-free
7615: entry.
7616: iii) Tieteellisten kojeiden huoltoon, tarkastuk- (iii) Tools to he used for the maintenance,
7617: seen, säätämiseen tai korjaamiseen käytettävät checking, gauging or repair of scientific instru-
7618: työkalut edellyttäen, että ne tuodaan maahan ments, provided these tools are imported at the
7619: samanaikaisesti varsinaisten kojeiden ja laitteiden same time as such instruments and apparatus or,
7620: kanssa tai jos ne tuodaan myöhemmin, että ne if imported subsequently, that they are identifi-
7621: ovat yksilöitävissä aikaisemmin tullitta maahan able as intended for the specific instruments or
7622: tuotuihin tai tullittomaan maahantuontiin oi- apparatus previously admitted duty-free or enti-
7623: keutettuihin kojeisiin tai laitteisiin tarkoitetuiksi tled to duty-free entry, and further provided that
7624: ja edellyttäen lisäksi, ettei tuontimaassa valmiste- tools of equivalent scientific value are not being
7625: ta tieteelliseltä arvoltaan vastaavia työkaluja. manufactured in the country of importation.
7626: 22 1986 vp. - HE n:o 215
7627:
7628:
7629:
7630:
7631: E liite Annex E
7632: Näkö- ja muille vammaisille tarkoitetut Articles for the blind and other handicapped
7633: tarvikkeet persons
7634: i) Näkövammaisten kasvatuksellista, tieteellis- (i) Ali articles specially designed for the educa-
7635: tä tai kulttuurikehitystä edistämään erityisesti tional, scientific or cultural advancement of the
7636: suunnitellut kaikenlaiset tarvikkeet, jotka tuo- blind which are imported directly by institutions
7637: daan maahan suoraan näkövammaisten koulutta- or organizations concerned with the education
7638: misesta tai avustamisesta huolehtivien laitosten of, or assistance to, the blind, approved by the
7639: tai järjestöjen toimesta, jotka tuontimaan toimi- competent authorities of the importing country
7640: valtaiset viranomaiset ovat hyväksyneet tuomaan for the purpose of duty-free entry of these types
7641: tämänlaatuisia tarvikkeita tullitta maahan, mu- of articles, including:
7642: kaan luettuina:
7643: (a) äänikirjat (levyinä, kasetteina tai (a) talking books (discs, cassettes or
7644: muina äänitteinä) ja isokirjaimiset kirjat; other sound reproductions) and large-
7645: print books;
7646: (b) äänikirjojen kuuntelussa tarvitta- (b) phonographs and cassette players,
7647: vat, varta vasten näkö- tai muille vam- specially designed or adapted for the
7648: maisille suunnitellut tai heitä varten so- blind and other handicapped persons and
7649: velletut levy- tai kasettisoittimet; required to play the talking books;
7650: (c) tavallisen painotekstin lukemiseen (c) equipment for the reading of
7651: tarkoitetut sokeain ja lievemmin näkö- normal print by the blind and partially
7652: vammaisten välineet, kuten elektroniset sighted, such as electronic reading ma-
7653: lukulaitteet, televisiokuvan suurennus- chines, television-enlargers and optical
7654: laitteet ja optiset apuneuvot; aids;
7655: (d) kohokirjaintekstien tai äänitteiden (d) equipment for the mechanical or
7656: mekaanista tai tietokoneohjattua valmis- computerized production of braille and
7657: tusta varten tarkoitetut välineet, kuten recorded materia!, such as stereo-typing
7658: stereokirjoittimet, elektroniset kohokir- machines, electronic braille, transfer and
7659: joittimet ja kohokirjoituksen siirto- ja pressing machines, braille computer
7660: painokoneet sekä kohokirjaimille sovelle- terminals and displays;
7661: tut tietokonepäätteet ja näyttölaitteet;
7662: (e) kohokirjain- ja äänikirjojen valmis- (e) braille paper, magnetic tapes and
7663: tamiseen tarkoitetut kohokirjoituspape- cassettes for the production of braille and
7664: rit, magneettiset nauhat ja kasetit; talking books;
7665: (f) näkövammaisten liikkumista edistä- (f) aids for improving the mobility of
7666: vät apuneuvot, kuten elektroniset suun- the blind, such as electronic orientation
7667: nistautumis- ja esteenhavaitsemislaitteet and obstacle detection appliances and
7668: sekä valkeat sokeainkepit; white canes;
7669: (g) näkövammaisten koulutusta, kun- (g) technical aids for the education,
7670: toutusta, ammattikasvatusta ja työllistä- rehabilitation, vocational training and
7671: mistä varten tarkoitetut tekniset apuneu- · employment of the blind, such as braille
7672: vot, kuten kohonumeroiset kellot, koho- watches, braille typewriters, teaching and
7673: näppäimiset kirjoituskoneet, opetus- ja Ieaming aids, games and other instru-
7674: opintovälineet, pelit sekä muut erityisesti ments specifically adapted for the use of
7675: näkövammaisen käyttöön sovelletut väli- the blind.
7676: neet.
7677: 1986 vp. - HE n:o 215 23
7678:
7679: ii) Muiden fyysisesti tai henkisesti vammaisten (ii) Ali materials specially designed for the
7680: koulutuksen, työllistämisen ja yhteiskunnallisen education, employment and social advancement
7681: kehityksen helpottamiseksi erityisesti suunnitel- of other physically or mentally handicapped
7682: lut kaikenlaiset tarvikkeet, kun ne tuodaan maa- persons, directly imported by institutions or
7683: han suoraan tällaisten henkilöiden kasvatuksesta organizations concerned with the education of,
7684: tai avustamisesta huolehtivien laitosten tai järjes· or assistance to, such persons, approved by the
7685: töjen toimesta, jotka tuontimaan toimivaltaiset competent authorities of the importing country
7686: viranomaiset ovat hyväksyneet tuomaan tällaisia for the purpose of duty-free entry of these types
7687: tarvikkeita tullitta maahan edellyttäen, ettei of articles, provided that equivalent objects are
7688: tuontimaassa valmisteta vastaavia tarvikkeita. not being manufactured in the importing
7689: country.
7690: 24 1986 vp. - HE n:o 215
7691:
7692:
7693:
7694:
7695: F liite Annex F
7696: Urheiluvälineet Sports equipment
7697: Urheiluvälineet, jotka on tarkoitettu yksin- Sports equipment intended exclusively for
7698: omaan amatööriurheiluseurojen tai -ryhmien amateur sports associations or groups approved
7699: käyttöön ja jotka tuontimaan toimivaltaiset viran- by the competent authorities of the importing
7700: omaiset ovat hyväksyneet tuomaan tällaisia väli- country for the purpose of duty-free entry of
7701: neitä tullitta maahan edellyttäen, ettei tuonti- these types of articles, provided that equivalent
7702: maassa valmisteta vastaavia välineitä. materials are not being manufactured in the
7703: importing country.
7704:
7705:
7706: G liite Annex G
7707: Soittimet ja muut soittovälineet Musical instruments and other musical
7708: equipment
7709: Soittimet ja muut soittovälineet, jotka on Musical instruments and other musical equip-
7710: tarkoitettu yksinomaan sellaisten kulttuurilaitos- ment intended solely for cultural institutions or
7711: ten tai musiikkikoulujen käyttöön, jotka tuonti- music schools approved by the competent au-
7712: maan toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet thorities of the importing country for the
7713: tuomaan tällaisia välineitä tullitta maahan edel- purpose of duty-free entry of these types of
7714: lyttäen, ettei tuontimaassa valmisteta vastaavia articles, provided that equivalent instruments
7715: soittimia tai muita välineitä. and other equipment are not being manu-
7716: factured in the importing country.
7717:
7718:
7719: H liite Annex H
7720: Kirjojen, julkaisujen ja asiakirjojen valmistukseen Materia/ and machines used for the production of
7721: käytettävät materiaalit ja koneet books, publications and documents
7722: i) Kirjojen, julkaisujen ja asiakirjojen valmis- (i) Material used for the production of books,
7723: tukseen käytettävät materiaalit (paperimassa, uu- publications and documents (paper pulp, recy-
7724: siopaperi, sanomalehtipaperi ja muunlainen pai- cled paper, newsprint and other types of paper
7725: nopaperi, painomuste, liisteri jne.). used for printing, printing inks, glue, etc. ).
7726: ii) Paperimassan ja paperin käsittelyyn käytet- (ii) Machines for the processing of paper pulp
7727: tävät koneet sekä myös paino- ja sitomakoneet and paper and also printing and binding ma-
7728: edellyttäen, ettei tuontimaassa valmisteta tekni- chines, provided that machines of equivalent
7729: seltä laadultaan vastaavia koneita. technical quality are not being manufactured in
7730: the importing country.
7731: 1986 vp. - HE n:o 216
7732:
7733:
7734:
7735:
7736: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten viranhaltijain
7737: Ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta
7738:
7739:
7740:
7741:
7742: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7743:
7744: Esityksessä ehdotetaan eläkevastuurahaston pe- hyväksyä rahaston varojen vuotuinen sijoitustoi-
7745: rustamista kunnalliseen eläkelaitokseen. Jäsenyh- minnan yleissuunnitelma. Neuvottelukunnan ko-
7746: teisöjen maksuosuuteen eläkelaitoksen menoista koonpanosta säädettäisiin laissa.
7747: voitaisiin sisällyttää siirrot eläkevastuurahastoon.
7748: Lakiin lisättäisiin myös säännökset eläkelaitoksen Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
7749: sijoitusneuvottelukunnasta, jonka tehtävänä olisi vuoden 1988 alusta.
7750:
7751:
7752:
7753:
7754: YLEISPERUSTELUT
7755:
7756:
7757: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut Kuntien ja kuntainliittojen kohdalla ei ole
7758: muutokset pidetty tarpeellisena työntekijäin eläkelain mu-
7759: kaista rahastointia. Jakojärjestelmän mukaisen ra-
7760: Kunnallisen viranhaltijain ja työntekijäin elä- hoitustavan valintaan on saattanut osaltaan vai-
7761: kelain (202/64) 6 §:ssä on säädetty jäsenyhteisö- kuttaa se, että monille kunnille jäi vielä kunnal-
7762: jen maksuosuudesta eläkelaitoksen menoihin listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mu-
7763: seuraavasti: kaisen järjestelmän voimaantullessa eläkerasitusta
7764: niiden omien eläkesääntöjen mukaisista eläkkeis-
7765: ''Kunnallisen eläkelaitoksen menot, joita var- tä, minkä lisäksi järjestelmästä aiheutuvan rasi-
7766: ten viranhaitijoilta ja työntekijöiltä ei kanneta tuksen ajateltiin muodostuvan pienemmäksi kuin
7767: maksuja, jaetaan jokaiselta varainhoitovuodelta mitä kehitys on osoittanut.
7768: jäsenyhteisöjen vastattaviksi niiden sinä varain-
7769: hoitovuotena eläkelaitoksen eläketurvan alaisille Kunnallinen henkilökunta on kasvanut hyvin
7770: viranhaltijoilleen ja työntekijöilleen suorittamien nopeasti ja on ikärakenteeltaan nuorta, minkä
7771: palkkojen yhteismäärien suhteessa kertomalla vuoksi eläkemenot suhteessa palkkoihin ovat vie-
7772: palkat sitä ennen eläkelaitoksen valtuuskunnan lä varsin pienet. Henkilökunnan nopea kasvu
7773: määrävuosiksi, enintään viideksi vuodeksi kerral- aiheuttaa kuitenkin suuret eläkemenot myöhem-
7774: laan, vahvistamalla kertoimella. Kertoimen suu- pinä vuosina, jolloin toisaalta henkilökunnan
7775: ruus riippuu siitä, ovatko jäsenyhteisön viranhal- kasvu jo on hidastunut muun muassa työvoiman
7776: tijat ja työntekijät osallisina vain peruseläke- yleisen saatavuuden vuoksi. Tällöin eläkemenot
7777: turvassa vai myös jossakin 3 §:n 3 momentissa nousevat suhteessa palkkoihin varsin suuriksi,
7778: tarkoitetun järjestelmän mukaisessa lisäeläketur- jopa suuremmiksi kuin yksityisellä sektorilla, jos-
7779: vassa ja mistä lähtien eläketurva jäsenyhteisön sa eläkeikä on korkeampi ja eläke-etuudet pie-
7780: viranhaltijain ja työntekijäin kohdalta on ollut nemmät.
7781: voimassa, sekä valtuuskunnan harkinnan mukaan Tämän vuoksi on katsottu, että myös tulevien
7782: muistakin eläkelaitoksen eläkevastuisiin vaikutta- kunnallisten eläkemenojen rahoitukseen tulisi va-
7783: vista tekijöistä.'' rautua rahastoimalla. Eläkerahastoimi merkitsisi
7784: 360526B
7785: 2 1986 vp. - HE n:o 216
7786:
7787: myös sitä, että kunnallisen toiminnan kustan- käyttöä huomattavastikin. Myös muutoin rahas-
7788: nukset eläkemenon osalta vastaisivat paremmin ton sijoitustoimintaa olisi ohjattava sen suotui-
7789: todellisia kustannuksia ja että kunnallisista palve- sien vaikutusten tehostamiseksi ja epäedullisten
7790: luista perittävät maksut vastaisivat paremmin vaikutusten estämiseksi, mikä merkitsee sijoitus-
7791: todellisia kustannuksia silloin, kun maksut mää- toiminnan painottumista erityisesti tuotannollis-
7792: räytyvät kustannuslaskennan pohjalta. Muutoin- ten hankkeiden rahoitukseen.
7793: kin kunnallisen toiminnan laajennuksia arvioitai- Yksityisessä työeläkejärjestelmässä rahaston si-
7794: siin nykyistä realistisemmin perustein. joitustoiminnassa noudatetaan automaattisen ta-
7795: Kunnallisten eläkkeiden rahoitus perustuu kaisinlainauksen eli vakuutusmaksulainauksen
7796: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- periaatetta. Koska kunnallisten eläkkeiden rahoi-
7797: kelain mukaisessa järjestelmässä jäsenyhteisöjen tus perustuu jäsenyhteisöjen yhteisvastuullisuu-
7798: yhteisvastuullisuuteen. Eläkemenot rahoitetaan teen, ei sanottu vakuutusmaksulainauksen peri-
7799: suhteessa jäsenyhteisöjen maksamiin mainitun aate sovellu kunnalliseen eläkerahastoimiin.
7800: eläkelain piiriin kuuluviin palkkoihin riippumat- Rahastoinnin edullisuus riippuu suureksi osak-
7801: ta siitä, minkä jäsenyhteisön palvelun perusteella si rahaston sijoittamisesta. Kysymys on siitä,
7802: eläkeoikeus tai eläkemenot ovat syntyneet. Tästä voidaanko varat kohdentaa koko kansantaloutta
7803: syystä rahastointi, joka perustuu työntekijäin elä- mahdollisimman hyvin hyödyttävällä tavalla. Elä-
7804: kelain (TEL) mukaisen järjestelmän tapaan jäsen- kerahastoimi on kansantaloudellisesti perusteltua
7805: yhteisön työntekijöiden palkkoihin, sukupuo- vasta, kun se ei ainakaan rahastojen kartuttamis-
7806: leen, ikään ja palveluaikaan, ei sovellu kunnalli- vaiheessa kulutusmenoja kasvattamalla laajenna
7807: seen eläkejärjestelmään ilman, että koko eläkejär- julkista toimintaa. Rahaston käyttövaiheessa puo-
7808: jestelmän rahoitusperusteet muutettaisiin. lestaan rahastoimi parantaisi julkisen sektorin
7809: Eläkerahastoimi toteutettaisiin siten, että elä- toimintaedellytyksiä. Kun talouspolitiikan tavoit-
7810: kelaitoksen vuotuisia menoja ja rahastointia var- teena on yleensä hillitä julkisen sektorin laajene-
7811: ten suoritettava maksuosuus suhteessa kunnallis- mista ja veroasteen nousua, tulisi rahastojen
7812: ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain piiriin sijoitustoiminta suunnata siten, että myös nämä
7813: kuuluviin palkkoihin vastaisi keskimääräistä TEL- tavoitteet saavutetaan.
7814: maksua ja eläkevastuurahastoon siirrettaisiin se
7815: osuus, jota ei käytetä eläkelaitoksen vuotuisten Kun valtio osallistuu rahastointiin, rahastojen
7816: menojen kattamiseen. Kun vuotuiset menot saa- varojen sijoittamista koskevaa päätöksentekoa
7817: vuttavat TEL-maksutason, maksut vastaisivat varten tarvitaan järjestelmä, jonka puitteissa sekä
7818: vuotuisia menoja, kunnes rahastoa alettaisiin valtion että kuntien näkökohdat voitaisiin ottaa
7819: käyttää maksujen alentamiseen. Rahastoinnin ai- huomioon. Tällaisessa järjestelmässä voitaisiin va-
7820: kana rahastoon siirrettäisiin myös rahaston sijoi- rojen sijoittamisesta päätettäessä ottaa paremmin
7821: tuksista saatava tuotto. huomioon myös kokonaistaloudelliset näkökoh-
7822: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuteen oi- dat, kuten rakenne-, suhdanne- ja veropoliittiset
7823: keutettaviksi käyttömenoiksi katsotaan kuntien ja näkökohdat. Rahaston varat on tarkoitettu sijoi-
7824: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista tettaviksi pääasiallisesti eläkelaitoksen jäsenyhtei-
7825: annetun lain ( 3 5/7 3) 5 §: n mukaan maksuista söjen ja valtion osoittamiin kohteisiin.
7826: eläkelaitokselle aiheutuneet kustannukset. Mak-
7827: sut eläkelaitokselle eläkerahastoinnin osalta sisäl-
7828: tyisivät valtionosuuteen oikeuttaviin käyttökus- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
7829: tannuksiin ja valtionosuuksilla tasoitettaisiin tukset
7830: kuntien erilaisia rahoitusmahdollisuuksia.
7831: Sijoitettaessa kunnallisen eläkerahaston varoja Ryhdyttäessä muodostamaan eläkerahastoa ja
7832: voidaan edellytyksenä rahastoinnille pitää positii- korotettaessa maksuosuutta rahastoinnin takia ja
7833: visen rcaalikoron vaatimusta. Käytännössä korko- edellyttäen, että rahastoitava osuus katetaan ko-
7834: taso tuskin voi, etenkään pitkällä aikavälillä, konaan verotuloilla, noin 3 prosentin suuruisen
7835: poiketa muiden luotanantajien perimästä keski- rahastoimimaksun arvioidaan johtavan noin 0,2
7836: määräisestä korosta, minkä vuoksi rahaston kor- prosenttiyksikön suuruiseen veroasteen nousuun.
7837: kotuotto on sidoksissa yleiseen rahoitusmarkkina- Toreutuvaan veroasteen nousuun vaikuttaa kui-
7838: kehitykseen sekä rahan kysynnän ja tarjonnan tenkin se, miten rahaston varat sijoitetaan ja
7839: suhteen kehitykseen. Toisaalta rahastosta myön- miten kunnallinen toiminta reagoi uuteen mak-
7840: nettävien lainojen korkotaso voi ohjata luottojen suun. Vaikutusta veroäyrin hintaan voidaan Iie-
7841: 1986 vp. -- IiE n:o 216 3
7842:
7843: ventää perimällä ainakin aluksi pienempää mak- Vuosi Henkilö- Henkilö- Henkilö-
7844: suosuutta rahastointia varten. kunnan kunnan kunnan
7845: kasvu A kasvu B kasvu C
7846: Kunnallisten eläkkeiden rahastointi nostaa Reaali- Reaali- Reaali-
7847: aluksi porrasmaisesti veroasteen tasoa; sen jälkeen ansiOtaso ansiotaso ansiotaso
7848: paine veroasteen nousuun lisääntyy kunnallisten 2% 1% 2% 1% 2% 1%
7849: eläkkeiden vuoksi eläkemenoja hitaammin ja 1984 ..... . 1,9 2,1 1,9 2,1 1,9 2,1
7850: myöhemmin pääasiassa todellisten eläkemenojen 1990 ..... . 3,4 3,5 3,4 3,5 3,4 3,5
7851: myötä. Eläkerahastoinnista aiheutuva veroaste 2000 ..... . 7,1 6,8 7,1 6,8 7,1 6,9
7852: nousee osittain kunnallisveroäyrin hinnan koho- 2010 ..... . 13,3 11,8 13,5 11,9 13,7 12,1
7853: tessa ja osittain joko välittömän tai välillisen 2020 ..... . 22,9 18,4 23,8 19,1 24,6 19,7
7854: valtionverotuksen kiristyessä. Myöhemmin, kun 2030 ..... . 28,2 20,9 31' 1 22,9 33,7 24,8
7855: rahastointimaksu alenee, paine verotuksen kiris-
7856: tämiseen heikkenee, ja käytettäessä varoja eläk-
7857: keiden rahoitukseen veroaste laskee. Järjestelmän mukaisten eläkemenojen suhteel-
7858: Arvioitaessa kunnallisten viranhaltijain ja työn- lisen osuuden kasvu on viimeisten kymmenen
7859: tekijäin eläkelain mukaisen järjestelmän elä- vuoden aikana ollut hidasta, mutta se kiihtyy
7860: kemenoja vuosina 1984--2030 on asetettu seu- vähitellen henkilökunnan kasvun hidastumisen ja
7861: raavia laskentaoletuksia: ikärakenteen muuttumisen seurauksena. Elä-
7862: kemenot saavuttavat korkeimman osuuden palk-
7863: kasummasta vuosina 2025--2030.
7864: Henkilökuntakehitys; muutos prosenttia vuodes-
7865: Rahaston karttuminen on riippuvainen kun-
7866: sa
7867: nallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain
7868: piiriin kuuluvan henkilökunnan lukumäärän ja
7869: Aikaväli A B c ansiotason kehityksestä sekä sijoitetuille varoille
7870: (hidas (nopeahko (nopea
7871: kasvu) kasvu) kasvu) saatavasta reaalikorosta. Mitä nopeampaa on hen-
7872: 2,5 kilömäärän kasvu, sitä nopeammin kasvaa myös
7873: 1984--1985 ....... . 2 3
7874: 1,5 2 2,5 rahasto. Jos esimerkiksi ansiotaso kasvaa keski-
7875: 1985--1990 ....... .
7876: 0 0,5 1 määrin 2 % 1v ja reaalikorko on 3 % 1v, on
7877: 1990--2000 ....... .
7878: --0,5 0 0,5 rahaston arvo vuonna 1995 vuoden 1984 hinnoin
7879: 2000--2030 ....... .
7880: 7,5 miljardia markkaa (22,5 % palkkasummas-
7881: ta), 9,2 miljardia markkaa (26,1 % palkkasum-
7882: Taloudellinen kehitys masta) tai 10,5 miljardia markkaa mk (28,5 %
7883: palkkasummasta) henkilömäärän kasvusta riip-
7884: Muutos, prosenttia vuodessa puen. Edellä mainittua korkeampi reaalikorko
7885: Vuoteen Vuodesta luonnollisesti kasvattaa ja alhaisempi pienentää
7886: 2000 2000 rahastoa.
7887: Hidas inflaatio Toimikunnan ehdotuksen mukainen elä-
7888: työpanos ..... 0,5 0
7889: kerahastointi olisi vuonna 1984 lisännyt kuntien
7890: -- BKT ......... 3 2,5
7891: ja kuntainliittojen eläkemaksumenoja yhteensä
7892: -- reaaliansiotaso 2 2
7893: 584 miljoonaa markkaa, josta valtionosuuksilla
7894: Nopea inflaatio olisi rahoitettu noin 234 miljoonaa markkaa ja
7895: työpanos ..... 0,5 0 kuntien rahoitettavaksi olisi jäänyt noin 350
7896: BKT ......... 2 1,5 miljoonaa markkaa. Vuonna 1984 TEL-maksun
7897: reaaliansiotso . 1 1 ja kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä-
7898: kelain mukaisen järjestelmän vuosimenojen väli-
7899: Henkilökunnan en kasvuoletuksilla elä- nen erotus (rahastoituva maksuosuus) olisi 2, 7 %
7900: kemenojen kehitys muodostuisi seuraavaksi: järjestelmän palkkasummasta. Kahtena seuraava-
7901: na vuotena erotus oli 2,4 ja 2,6 %. Mikäli erotus
7902: olisi vuonna 1987 edellisien vuosien suuruinen
7903: Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- eli 2,6 %, lisäisi rahastointi kuntien ja kuntain-
7904: kelain mukaisen järjestelmän eläkemenot vuoden liittojen eläkemaksumenoja vuonna 1987 arviolta
7905: 1984 hinnoin, miljardia mk 750 miljoonaa markkaa (vuoden 1987 hinnoin),
7906: josta valtionosuuksilla rahoitettaisiin 300 miljoo-
7907: 4 1986 vp. - HE n:o 216
7908:
7909: naa markkaa ja kuntien rahoitettavaksi jäisi 450 lut kunnallisten eläkkeiden rahoitustoimikunta
7910: miljoonaa markkaa. (komiteanmietintö 1985:10). Mietinnöstä on saa-
7911: tu lausunnot asianomaisilta ministeriöiltä, kun-
7912: tien keskusjärjestöiltä sekä keskeisiltä kunnallis-
7913: 3. Valmistelu ten viranhaltijoiden ja työntekijäin keskusjärjes-
7914: töiltä.
7915: Ehdotuksen kunnallisen eläkejärjestelmän
7916: muuttamisesta osittain rahastoivaksi on valmistel-
7917:
7918:
7919:
7920:
7921: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7922:
7923:
7924: 1. Lakiehdotuksen peruste! u t Sijoituskohteina vo1s1vat olla muun muassa
7925: sijoitukset kunnallistekniikkaan, voimaloihin,
7926: 6 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi sään- teollisuushalleihin, asuntotuotantoon ja liiken-
7927: nös eläkelaitoksen menojen tasoittamista varten neyhteyksiin, ammattikoulutukseen, viennin
7928: perustettavasta eläkevastuurahastosta. Säännök- edistämiseen, tutkimukseen ja tuotekehittelyn
7929: sen mukaan lain 6 §:ssä tarkoitettuihin eläkelai- tukemiseen sekä muuhun tuotanto- ja elinkeino-
7930: toksen menoihin luettaisiin kuuluviksi siirrot elä- toiminnan lainoitukseen. Sijoitukset julkisen sek-
7931: kevastuurahastoon. Tarkoituksena on, että jäsen- torin ulkopuolelle toisivat kevennystä tulevaan
7932: yhteisöjen maksuosuuteen eläkelaitokselle sisäl- kustannuskehitykseen ja vähentäisivät täten pai-
7933: tyisi rahastoitava osuus, joka vastaisi työntekijäin netta veroasteen ja eläkemaksun nousuun.
7934: eläkelain keskimääräisen vakuutusmaksun ja 6 b §. Säännöksen perusteella eläkelaitoksessa
7935: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- olisi sijoitusneuvottelukunta, jonka tehtävänä oli-
7936: kelain eläkemenon erotusta. Rahastoon siirretään si hyväksyä vuotuinen sijoitustoiminnan yleis-
7937: myös rahaston sijoituksista saatava tuotto. Koska suunnitelma ja seurata sen toteutumista. Sijoitus-
7938: maksuosuudet eläkelaitokselle ovat kuntien ja toiminnan yleissuunnitelman laatimisessa otettai-
7939: kuntainliittojen valtionosuuteen oikeuttavia käyt- siin huomioon rahastojen varojen sijoittaminen
7940: tömenoja, myös rahastoituva osa olisi valtion- turvaavasti ja tuloa tuottavasti ja siten kokonais-
7941: osuuteen oikeuttavaa. Rahaston perustamisesta taloudelliset näkökohdat huomioonottaen, kuin
7942: päättäisi eläkelaitoksen valtuuskunta, joka päät- yleisperusteluissa ja edellä 6 a §:n perusteluissa
7943: täisi myös maksuosuuteen sisältyvästä rahastoita- on esitetty.
7944: vasta osasta. Rahaston hallinnosta huolehtisi elä- Sijoitustoiminnan yleissuunnitelman hyväksy-
7945: kelaitoksen hallitus. minen on suunnitelman luonteesta johtuen neu-
7946: Eläkevastuurahaston sijoitustoiminnan periaat- vottelukunnan tehtävä, kun taas yksittäiset sijoi-
7947: teista annettaisiin laissa säännökset. Varat tulee tuspäätökset tekisi eläkelaitoksen hallitus yleis-
7948: sijoittaa turvaavasti ja tuloa tuottavasti. Niin suunnitelman puitteissa. Koska valtio osallistuu
7949: kuin edellä yleisperusteluissa on todettu, ehdot- rahastoinnin kustannuksiin suorittamalla valtion-
7950: tomana edellytyksenä rahastoinnille on, että si- osuutta maksuosuuksiin eläkelaitokselle, valtion
7951: joitustoiminnalla saavutetaan positiivinen reaali- näkökohdat on tarpeen ottaa huomioon sijoitus-
7952: korko. Rahaston varoja sijoitettaessa asetettaisiin toiminnassa. Neuvottelukunnassa olisi siten myös
7953: etusijalle tuotannolliset kohteet sekä tuotannol- valtion edustus. Myös alueelliset näkökohdat tu-
7954: lista ja elinkeinotoimintaa edistävät kohteet. Eri- lisi ottaa huomioon, jos sijoituskannan alueelli-
7955: tyisistä syistä vähäinen osa lainoista voitaisiin nen jakautuma olisi vinoutunut ja lainaehdot
7956: myöntää käyväliä korolla myös jäsenyhteisön täyttäviä kohteita olisi.
7957: lakisääteisten tehtävien hoidon kannalta tai muu- Sijoitusneuvottelukunnan kokoonpano säädet-
7958: toin välttämättömiin kohteisiin sijoitustoiminnan täisiin lailla. Neuvottelukunnan asettaisi eläkelai-
7959: yleissuunnitelmassa tarkemmin määriteltävällä tos, jonka hallintoelin se olisi, mutta neljä jäsen-
7960: tavalla. tä nimettäisiin sisäasiainministeriön, valtiovarain-
7961: 1986 vp. - HE n:o 216
7962:
7963: m1mstenon ja kauppa- ja teollisuusministeriön 2. Voimaantulo
7964: nimeämistä henkilöistä. Kunnallisten viranhalti-
7965: jain ja työntekijäin edustaviropien keskusjärjestö- Laki ehdotetaan tulevaksi vmmaan vuoden
7966: jen nimeämistä henkilöistä kutsuttaisiin neuvot- 1988 alusta.
7967: telukuntaan kaksi pysyvää asiantuntijaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
7968: Tarkemmat määräykset sijoitusneuvottelukun- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7969: nasta ja sen tehtävistä voidaan sisällyttää lain 4 ja
7970: 14 §:ssä tarkoitettuun ohjesääntöön. Neuvottelu-
7971: kunnan puheenjohtaja nimettäisiin kunnallishal-
7972: linnon edustajista.
7973:
7974:
7975: Laki
7976: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta
7977:
7978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä huhtikuuta 1964 annettuun kunnallisten
7979: viranhaltijain ja työntekijäin eläkelakiin (202/64) uusi näin kuuluva 6 a ja 6 b §:
7980:
7981: 6a§
7982: Edellä 6 §:ssä tarkoitettuihin menoihin kuulu- jonka tehtävänä on vuosittain hyväksyä sijoitus-
7983: viksi luetaan myös siirrot eläkevastuurahastoon, toiminnan yleissuunnitelma ja seurata sen toteu-
7984: jonka eläkelaitoksen valtuuskunta voi perustaa tumista.
7985: eläkelaitoksen tästä laista johtuvien eläkemeno- Eläkelaitoksen hallitus kutsuu toimikaudek-
7986: jen tasoittamiseksi. seen sijoitusneuvottelukuntaan kahdeksan jäsentä
7987: Eläkevastuurahaston varat sijoitetaan turvaa- ja jokaisella henkilökohtainen varajäsen. Jäsenistä
7988: vasti ja tuloa tuottavasti. Sijoitustoiminnassa ase- kahden tulee edustaa valtiovarainministeriötä,
7989: tetaan etusijalle tuotannolliset sekä tuotannollista yhden sisäasiainministeriötä ja yhden kauppa- ja
7990: ja elinkeinotoimintaa edistävät kohteet. Erityises- teollisuusministeriötä. Neuvottelukunnassa on li-
7991: tä syystä lainaa voidaan myöntää myös jäsenyh- säksi kaksi pysyvää asiantuntijaa ja heidän henki-
7992: teisön lakisääteisten tehtävien hoidon kannalta lökohtaiset varamiehensä, jotka eläkelaitoksen
7993: tai muutoin välttämättömiin kohteisiin sijoitus- hallitus nimeää kunnallisten viranhaltijain ja
7994: toiminnan yleissuunnitelmassa tarkemmin määri- työntekijäin edustaviropien keskusjärjestöjen eh-
7995: teltävällä tavalla. dottamista henkilöistä.
7996:
7997: 6b§ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
7998: Eläkelaitoksessa on sijoitusneuvottelukunta, ta 198 .
7999:
8000: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
8001:
8002:
8003: Tasavallan Presidentti
8004: MAUNO KOIVISTO
8005:
8006:
8007:
8008:
8009: Sisäasiainministeri Kaisa Raatzkainen
8010: 1
8011:
8012:
8013: 1
8014:
8015:
8016: 1
8017:
8018:
8019: 1
8020:
8021:
8022: 1
8023:
8024:
8025: 1
8026:
8027:
8028: 1
8029:
8030:
8031: 1
8032:
8033:
8034: 1
8035:
8036:
8037: 1
8038: 1986 vp. - HE n:o 217
8039:
8040:
8041:
8042:
8043: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verottami-
8044: sesta annetun lain 46 b §:n muuttamisesta
8045:
8046:
8047:
8048:
8049: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8050:
8051: Esityksessä ehdotetaan, että ydinvoimaa tuot- verotuksessa samalla tavoin kuin vuosilta 1982-
8052: tavat yhtiöt saisivat ydinjätehuoltovarauksena vä- 1985. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti
8053: hentää ydinjätehuollon tuleviin kustannuksiin kun eduskunta on sen hyväksynyt.
8054: tarvittavan määrän vuodelta 1986 toimitettavassa
8055:
8056:
8057:
8058:
8059: PERUSTELUT
8060:
8061: 1. Nykyinen tilanne vuosien 1982-1983 tuloistaan näiden vuosien
8062: toiminnasta vastaisuudessa· aiheutuvien ydinjäte-
8063: Ydinvoimaa Suomessa tuottavat yhtiöt, Imat- huoltomenojen määrän. Väliaikaissäännös on sit-
8064: ran Voima Oy ja Teollisuuden Voima Oy ovat temmin lainmuutoksilla (41/85) ja (951185) ulo-
8065: atomienergialain (3 561 57) perusteella annettujen tettu koskemaan myös vuosien 1984 ja 1985
8066: lupamääräysten mukaan velvollisia etukäteen eli toiminnasta johtuneita ydinjätehuoltomenoja.
8067: jo ydinenergian tuottamisvuosina keräämään va- Kauppa- ja teollisuusministeriö on vuosittain
8068: rat vastaisiin ydinjätehuollon kustannuksiin. Näi- vahvistanut vähennyskelpoisen varauksen koko-
8069: tä kustannuksia ovat muun ohella käytetyn polt- naismäärän. Verovelvollinen on voinut vähentää
8070: toaineen jätehuoltomenot, voimalaitosjätteiden verovuodelle ja sitä edeltäneelle vuodelle vahvis-
8071: huoltomenot sekä ydinvoimalaitoksen käytöstä tettujen varausten erotuksen, jolle on laissa lisäk-
8072: poistamisen aiheuttamat toiminnan lopettamis- si säädetty enimmäismäärä kauppa- ja teollisuus-
8073: vaiheen kustannukset. Nämä menot voitaisiin ministeriön asiasta tekemän esityksen mukaisesti.
8074: yleisten menon vähennysajankohtaa koskevien
8075: jaksotussäännösten mukaan vähentää yhtiöiden
8076: tuloverotuksessa vasta, kun menojen suorittamis- 2. Ehdotettu muutos
8077: velvollisuus aikanaan syntyy. Yhtiöt eivät siten
8078: ilman erityislainsäädäntöä voisi verotuksessaan Eduskunta on kuluvan vuoden kesäkuun 24
8079: vähentää näitä vasta myöhemmin syntyviä yhtiön päivänä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n nojalla hy-
8080: koko toiminta-ajan tuloihin kohdistuvia menoja, väksynyt hallituksen esityksen uudeksi ydinener-
8081: vaikka ne ovat käyttölupaehtojensa mukaan vel- gialaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE
8082: vollisia keräämään näihin menoihin varoja etukä- 1618 5 vp.) jätettäväksi lepäämään seuraaviin var-
8083: teen ennen menojen suorittamista. sinaisiin valtiopäiviin. Näin ollen uusi ydinener-
8084: Elinkeinotulon verottamisesta annettuun lakiin gialaki ei tule sovellettavaksi vielä kuluvalta vuo-
8085: lisättiin 25 päivänä helmikuuta 1983 väliaikaises- delta. Atomienergialakia ja sen pohjalle rakentu-
8086: ti uusi 46 b § (222 183 ). Tämän väliaikaissään- vaa nykyistä ydinjätehuoltovaraussäännöstöä on
8087: nöksen perusteella ydinvoimaa tuottavat yhtiöt siten edelleenkin sovellettava. Tämän vuoksi esi-
8088: ovat voineet ydinjätehuoltovarauksena vähentää tyksessä ehdotetaan, että ydinjätehuoltovaraus-
8089: 361173E
8090: 2 1986 vp. - HE n:o 217
8091:
8092: säännöstöä sovellettaisiin myös vuodelta 1986 toin olisi mahdollista. Varauksen vähentämisvuo-
8093: toimitettavassa verotuksessa. Varauksen lisäys sina sen tuloverotusta lieventävä vaikutus on
8094: vuodesta 1985 vuoteen 1986 saisi olla korkein- ydinvoimayhtiöille siten merkittävä. Vuoden
8095: taan 260 miljoonaa markkaa. Koska uusi ydin- 1985 lopulla varauksen kokonaismäärä oli Teolli-
8096: energialaki, johon sisältyvät myös säännökset ta- suuden Voima Oy:llä 824,6 miljoonaa markkaa
8097: loudellisesta varautumisesta ydinjätehuoltoon, ja Imatran Voima Oy:llä 142,1 miljoonaa mark-
8098: voinee tulla voimaan aikaisintaan vuoden 1988 kaa.
8099: alusta, ydinjätehuoltovaraussäännösten sovelta-
8100: mista on todennäköisesti jatkettava ainakin vuo-
8101: delta 1987. Varaukselle tuolloin asetettava enim- 4. Voimaantulo ja soveltaminen
8102: mäismäärä voidaan ratkaista vasta myöhemmin.
8103: Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan heti,
8104: kun eduskunta on sen hyväksynyt. Ehdotetussa
8105: 3. Taloudelliset vaikutukset muodossaan sitä sovellettaisiin vuodelta 1986
8106: toimitettavassa verotuksessa.
8107: Y dinjätehuoltovarauksella, kuten muillakin
8108: varauksilla, katetaan vastaisuudessa syntyviä si-
8109: nänsä vähennyskelpoisia menoja. Y dinjätehuol- 5. Säätämisjärjestys
8110: tovaraus merkitsee ydinvoimaa tuottaville yh-
8111: tiöille mahdollisuutta menon vähentämiseen sa- Kun lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
8112: mana vuonna, jolloin varausta vastaavat, käyttö- veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
8113: lupaehtojen mukaiset varat on etukäteen kerätty 66 §:n mukaisessa normaalissa lainsäätämisjärjes-
8114: ja tuloutettu. Se ei näin ollen merkitse yhtiöille tyksessä.
8115: muuta veronhuojennusta kuin mahdollisuutta
8116: menon vähentämiseen varhaisemmassa vaiheessa Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
8117: kuin voimassa olevien säännösten mukaan muu- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8118: 1986 vp. -- fiE n:o 217 3
8119:
8120: Laki
8121: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 46 b §:n muuttamisesta
8122:
8123: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta
8124: 1968 annettuun lakiin 25 päivänä helmikuuta 1983 annetulla lailla (222 183) väliaikaisesti lisätyn
8125: 46 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (951/85),
8126: näin kuuluvaksi:
8127:
8128: 46 b §
8129: Verovelvollinen, joka on vastuussa ydinjäte- Verovuosi Vähennyksen enimmäismäärä
8130: huoltoon kuuluvista toimenpiteistä, saa vuodelta
8131: 1983 220 miljoonaa markkaa
8132: 1982 toimitettavassa verotuksessa vähentää tulos-
8133: 1984 220
8134: taan kauppa- ja teollisuusministeriön mainitulle
8135: 1985 240
8136: vuodelle atomienergialain (356/57) 4 ja 5 §:n 1986 260
8137: nojalla vahvistaman ydinjätehuoltovarauksen ko-
8138: konaismäärän. Vuosilta 1983--1986 toimitetta-
8139: vissa verotuksissa verovelvollinen saa vähentää Vähentäminen edellyttää lisäksi, että varaus on
8140: kauppa- ja teollisuusministeriön verovuodelle ja tehty myös verovelvollisen kirjanpidossa.
8141: sitä edeltäneelle vuodelle vahvistamien ydinjäte-
8142: huoltovarausten erotuksen. Näiltä vuosilta toimi-
8143: tettavissa verotuksissa voidaan kuitenkin vähen- Tämä laki tulee voimaan päivänä
8144: tää enintään seuraavat määrät: kuuta 198
8145:
8146: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
8147:
8148:
8149: Tasavallan Presidentti
8150: MAUNO KOIVISTO
8151:
8152:
8153:
8154:
8155: Valtiovarainministeri Esko Ollila
8156: 4 1986 vp. - HE n:o 217
8157:
8158: Liite
8159:
8160:
8161:
8162:
8163: Laki
8164: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 46 b §:n muuttamisesta
8165:
8166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta
8167: 1968 annettuun lakiin 25 päivänä helmikuuta 1983 annetulla lailla (222/83) väliaikaisesti lisätyn
8168: 46 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (951185),
8169: näin kuuluvaksi:
8170: Voimassa oleva laki Ehdotus
8171:
8172: 46 b § 46 b §
8173: Ydinjätehuoltoon kuuluvista toimenpttetsta Verovelvollinen, joka on vastuussa ydinjäte-
8174: vastuussa oleva verovelvollinen saa vuodelta 1982 huoltoon kuuluvista toimenpiteistä, saa vuodelta
8175: toimitettavassa verotuksessa vähentää tulostaan 1982 toimitettavassa verotuksessa vähentää tulos-
8176: kauppa- ja teollisuusministeriön atomienergialain taan kauppa- ja teollisuusministeriön mainitulle
8177: (356/57) 4 ja 5 §:n nojalla ydinjätehuollon tule- vuodelle atomienergialain (356/57) 4 ja 5 §:n
8178: vien toimenpiteiden johdosta verovelvolliselle nojalla vahvistaman ydinjätehuoltovarauksen ko-
8179: ·vuodelle 1982 vahvistaman ydinjätehuoltova- konaismäärän. Vuosilta 1983-1986 toimitetta-
8180: rauksen kokonaismäärän. Vuodelta 1983 toimi- vissa verotuksissa verovelvollinen saa vähentää
8181: tettavassa verotuksessa verovelvollinen saa vähen- kauppa- ja teollisuusministeriön verovuodelle ja
8182: tää kauppa- ja teollisuusministeriön vuodelle sitä" edeltåneelle vuodelle vahvistamien ydinjäte-
8183: 1983 ja 1982 vahvistamien ydinjätehuoltovaraus- huoltovarausten erotuksen. Näiltä vuosilta toimi-
8184: ten kokonaismäärien erotuksen, ei kuitenkaan tettavissa verotuksissa voidaan kuitenkin vähen-
8185: enempää kuin 220 miljoonaa markkaa. Vuodelta tää enintään seuraavat määrät:
8186: 1984 toimitettavassa verotuksessa verovelvollinen
8187: Verovuosi Vähennyksen enimmäismäärä
8188: saa vähentää kauppa- ja teollisuusministeriön
8189: vuodelle 1984 ja 1983 vahvistamien ydinjäte- 1983 220 miljoonaa markkaa
8190: huoltovarausten kokonaismäärien erotuksen, ei 1984 220
8191: kuitenkaan enempää kuin 220 miljoonaa mark- 1985 240
8192: kaa. Vuodelta 1985 toimitettavassa verotuksessa 260 "
8193: 1986
8194: verovelvollinen saa vähentää kauppa- ja teolli-
8195: suusministeriön vuodelle 1985 ja 1984 vahvista-
8196: mien ydinjätehuoltovarausten kokonaismäärien Vähentäminen edellyttää lisäksi, että varaus on
8197: erotuksen, ei kuitenkaan enempää kuin 240 tehty myös verovelvollisen kirjanpidossa.
8198: miljoonaa markkaa. Vähentäminen edellyttää,
8199: että varaus on tehty myös verovelvollisen kirjan-
8200: pidossa.
8201:
8202:
8203: Tämä laki tulee votmaan päivänä
8204: kuuta 198
8205: 1986 vp. - HE n:o 218
8206:
8207:
8208:
8209:
8210: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi toimenpiteistä Suomen
8211: merenkulun turvaamiseksi
8212:
8213:
8214:
8215:
8216: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8217:
8218: Nykyinen tilanne ja kehityssuuntaus kansain· jotka Suomi on hyväksynyt etujensa turvaamisek-
8219: välisessä merenkulussa edellyttää lainsäädäntöön si kansainvälisessä merenkulussa.
8220: perustuvia mahdollisuuksia ryhtyä tarvittaessa Toimenpiteitä, joihin valtioneuvosto jonkin
8221: toimenpiteisiin Suomen ulkomaisten merikulje- edellä mainitun edellytyksen täyttyessä voisi ryh-
8222: tusten turvaamiseksi. Tämän vuoksi esityksessä tyä, olisivat elinkeinonharjoittajalle, varustajalle
8223: ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi nykyistä tai satamanpitäjälle asetettavat kiellot tai rajoi-
8224: laajemmin ryhtyä kansainvälisessä merenkulussa tukset. Nämä kohdistuisivat tapauksesta riippuen
8225: toimenpiteisiin sellaisia muiden maiden toimia alusten rahtaamiseen tai käyttämiseen taikka sa-
8226: vastaan, jotka vahingoittavat tai voivat vahingoit- tamaan pääsyyn.
8227: taa Suomen merenkulkua. Ehdotettu laki on laadittu valtuuslain muo-
8228: toon. Tarkoituksena on, että lakia voitaisiin so-
8229: Valtioneuvosto voisi, paitsi niissä tapauksissa, veltaa myös yhteistoiminnassa muiden maiden
8230: joissa suomalaisiin aluksiin kohdistuu suoranaista kanssa.
8231: syrjintää, ryhtyä vastatoimenpiteisiin myös tilan- Voimassa oleva laki toimenpiteistä syrjinnän
8232: teissa, joissa vieras valtio ryhtyy tai aikoo ryhtyä ehkäisemiseksi kansainvälisessä merenkulussa eh-
8233: toimenpiteeseen, joka aiheuttaa tai saattaa ai- dotetaan kumottavaksi.
8234: heuttaa vahinkoa Suomen merenkululle, tai mil- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
8235: loin toimenpiteisiin ryhtyminen on tarpeellista lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
8236: niiden kansainvälisten sopimusten perusteella, ja vahvistettu.
8237:
8238:
8239:
8240:
8241: 3607542
8242: 2 1986 vp. - HE n:o 218
8243:
8244:
8245:
8246:
8247: SISÄLLYSLUETTELO
8248:
8249: Sivu Sivu
8250: YLEISPERUSTELUT ........................... . 3 2.1.4.2. Neuvoa-antava merenkul-
8251: kuryhmä.................. 7
8252: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ............ . 3 2.1.4.3. OECD.................... 7
8253: 1. 1. Tavoitteet ................................ . 3 2. 2. Asian valmistelu ja lausunnonantajat....... 7
8254: 1. 2. Keinot ................................... . 4
8255: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-
8256: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ . 5 set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8257: 2.1. Nykyinen tilanne ......................... . 5
8258: 2 .1.1. Lainsäädäntö ...................... . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 8
8259: 2.1.2. Käytäntö .......................... . 5
8260: 2 .1. 3. Ulkomainen lainsäädäntö .......... . 5 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8261: 2.1.4. Linjakonferenssien käyttäytymissään- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8262: töjä koskeva yleissopimus ja eräät
8263: vireillä olevat kansainväliset neuvot- 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8264: telut ............................ · · · 6
8265: 2.1.4.1. Linjakonferenssien käyttäy- LAKITEKSTI................................... 10
8266: tymissääntöjä koskeva yleis- Laki toimenpiteistä Suomen merenkulun turvaami-
8267: sopimus .................. . 6 seksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8268: 1986 vp. - HE n:o 218 3
8269:
8270:
8271:
8272:
8273: YLEISPERUSTELUT
8274:
8275:
8276: 1. Esityksen yhteiskunnallinen kulkuvaltioiden pyrkimystä luoda omille aluksil-
8277: merkitys leen suojatut markkina-alueet.
8278: Kansainvälisessä merenkulussa tapahtuneen
8279: 1.1. Tavoitteet kehityksen valossa on tullut ajankohtaiseksi ke-
8280: hittää Suomen vastatoimenpidelainsäädäntöä
8281: säätämällä uusi laki, joka - verrattuna voimassa
8282: Maamme kansantalous on erittäin riippuvai-
8283: olevaan niin sanottuun vastatoimilakiin - olisi
8284: nen ulkomaankaupasta ja sen kehityksestä. Valta-
8285: soveltamisalan ja lakiin sisältyvien keinojen osalta
8286: osa eli noin 85 % ulkomaankauppamme kulje-
8287: nykyisen kansainvälisen tilanteen edellyttämien
8288: tuksista tapahtuu meritse. Valtioneuvoston aset- vaatimusten mukainen. Vastaavalla tavalla on
8289: taman merenkulun neuvottelukunnan vuonna viime vuosina menetelty muissa Pohjoismaissa
8290: 1984 hyväksymässä merenkulkupoliittisessa ohjel-
8291: sekä useimmissa Euroopan yhteisöjen (EC) mais-
8292: massa todetaan merenkulkupolitiikan yleisenä ta- sa.
8293: voitteena olevan kansantaloutemme toiminta- Eduskunta on vuonna 1985 hyväksynyt lain
8294: edellytysten turvaaminen merenkulkuelinkeinoa linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä koskevan
8295: edistämällä. Merenkulkuelinkeinon kansalliset ja
8296: yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
8297: kansainväliset toimintaedellytykset tulee luoda
8298: sestä sekä yleissopimuksen soveltamisesta (4681
8299: sellaisiksi, että kauppamerenkulkua voidaan har- 86), joka on mahdollistanut Suomen liittymisen
8300: joittaa vastaisuudessakin kilpailukykyisenä elin- Yhdistyneiden Kansakuntien kauppa- ja kehitys-
8301: keinona sekä Suomen ja ulkomaiden että kol-
8302: järjestön (UNCTAD) piirissä valmisteltuun linja-
8303: mansien maiden välisessä merenkulussa. konferenssitoimintaa sääntelevään yleissopimuk-
8304: Suomen merenkulkupolitiikka perustuu talou- seen (SopS 49/86) 31 päivänä joulukuuta 1985.
8305: dellisen yhteistyön- ja kehityksen järjestössä Yleissopimus on tullut Suomea sitovaksi 1 päi-
8306: OECD:ssä omaksutulle vapaan kaupallisen kil- västä heinäkuuta 1986 alkaen. Linjakonferenssilla
8307: pailun periaatteelle, jonka katsotaan luovan par- tarkoitetaan kahden tai useamman varustamon
8308: haimmat edellytykset tehokkaille kuljetusjärjeste- muodostamaa ryhmää, joka harjoittaa kansainvä-
8309: lyille mahdollisimman edullisin kustannuksin. listä linjaliikennettä tavaran kuljettamiseksi mää-
8310: Vapaan kilpailun rajoituksia esiintyy kuitenkin rätyllä maantieteellisesti rajatulla reitillä tai rei-
8311: enenevässä määrin kansainvälisessä merenkulus- teillä ja jolla on sopimus tai järjestely, jonka
8312: sa. Rajoituksia aiheuttavat kansallisten etujen rajoissa ne toimivat muun muassa samoin tai
8313: turvaamiseksi tai poliittisista syistä suoritetut toi- yhtäJäisin rahdein. Hallituksen esityksessä edellä
8314: menpiteet, kuten välittömät tukitoimet, alusten mainituksi laiksi todetaan tarve kehittää Suomen
8315: rekisteröintima;m perusteella tapahtuva syrjintä, vastatoimenpidelainsäädäntöä, jotta Suomi voisi
8316: niin sanottu lippusyrjintä ja muu protektionismi, yleissopimukseen liittymisen jälkeen torjua tarvit-
8317: kahdenkeskiset ja alueelliset sopimusjärjestelyt taessa eräiden sopimusvaltioiden pyrkimykset so-
8318: sekä kaupparyhmittymien sisällä suoritetut järjes- veltaa yleissopimuksen määräyksiä kansallisia lin-
8319: telyt, jotka vaikeuttavat muiden maiden kauppa- javarustamojaan suosivalla tavalla. Valtioneuvos-
8320: alusten lastinsaantia ja toimintamahdollisuuksia. ton asettaman merenkulun neuvottelukunnan
8321: Nykyisen tilanteen valossa ei ole oletettavaa, että vuonna 1984 hyväksymässä merenkulkupoliitti-
8322: vapaan kilpailun rajoitukset vähenisivät tulevai- sessa ohjelmassa edellytetään myös vastatoimen-
8323: suudessa. Useat tekijät viittaavat jopa päinvastai- pidelainsäädännön kehittämistä kansainvälisen
8324: seen kehitykseen. Keskeisinä syinä edellä mainit- tilanteen edellyttämien vaatimusten mukaiseksi.
8325: tujen syrjivien toimenpiteiden lisääntymiseen Uuden lainsäädännön päätavoitteena on tukea
8326: voidaan pitää maailman tonniston nykyistä liika- Suomen merenkulun kilpailukykyä ja toiminta-
8327: kapasiteettia ja muun muassa tästä johtuvaa edellytyksiä pitkällä tähtäimellä. Ryhtymällä
8328: voimakasta kilpailutilannetta sekä uusien meren- mahdollisiin vastatoimenpiteisiin Suomen tavoit-
8329: 4 1986 vp. - HE n:o 218
8330:
8331: teena olisi puolustaa vapaan kaupallisen kilpai- - elinkeinonharjoittajalle asetettava kielto tai
8332: lun pohjalle perustuvaa kansainvälistä kuljetus- rajoitus tehdä sopimuksia sellaisten alusten rah-
8333: järjestelmää, joka pitkällä tähtäimellä on eri taamisesta tai käyttämisestä, jotka on rekisteröity
8334: osapuolten etujen mukainen mahdollistamaHa merenkulun vapautta rajoittaviin toimiin ryhty-
8335: tehokkaat kuljetuspalvelukset. Vastatoimenpitei- neessä vieraassa valtiossa, tai
8336: siin ryhtyminen tapahtuisi pääsääntöisesti mui- - satamanpitäjälle asetettava kielto tai rajoi-
8337: den vastaaviin tavoitteisiin pyrkivien valtioiden tus sallia edellä mainitussa vieraassa valtiossa
8338: kanssa. rekisteröityje.n alusten poikkeaminen kyseiseen
8339: Vastatoimenpidelainsäädäntöön ehdotettujen satamaan tat
8340: sisällöllisesti laajojen muutosten vuoksi on katsot- - varustajalle asetettava kielto tai rajoitus
8341: tu tarkoituksenmukaiseksi esittää säädettäväksi sallia suomalaisten alusten poiketa edellä maini-
8342: uusi laki voimassa olevan lain muuttamisen sijas- tun vieraan valtion satamiin ilman kauppa- ja
8343: ta, minkä vuoksi voimassa oleva laki toimenpi- teollisuusministeriön lupaa taikka kielto tai rajoi-
8344: teistä syrjinnän ehkäisemiseksi kansainvälisessä tus antaa suomalaisia aluksia tämän valtion tai
8345: merenkulussa (8/ 68) ehdotetaan kumottavaksi. siinä valtiossa sijaitsevien yritysten käytettäväksi.
8346: Voimassa olevan lain mukaan valtioneuvosto
8347: voi määrätä vastatoimenpiteisiin ryhtymisestä sil-
8348: 1.2. Keinot
8349: loin, kun suomalaisen aluksen mahdollisuuksia
8350: kuljetuksen suorittamiseen on tosiasiallisesti ra-
8351: joitettu tai estetty jollakin vieraan valtion syrjiväl-
8352: Nykyisen vuodelta 1968 olevan vastatoimilain
8353: Iä toimenpiteellä. Vastaava mahdollisuus puut-
8354: mukaan valtioneuvosto voi, jos suomalaisilla tua suoranaisiin syrjiviin toimenpiteisiin säilyisi
8355: aluksilla vieraaseen valtioon tai sieltä ulkomaille
8356: valtioneuvostolla myös lakiehdotuksen mukaan.
8357: tapahtuviin kuljetuksiin kohdistetaan syrjintää
8358: Valtioneuvostolle myönnettävien vastatoimi-
8359: verrattuna muilla aluksilla tapahtuviin kuljetuk- keinojen laajentaminen on kuitenkin tarpeellista,
8360: siin, suomalaisten etujen suojelemiseksi kansain- jotta Suomella olisi lainsäädäntöön perustuvat
8361: välisessä merenkulussa, kieltää tai rajoittaa teke- mahdollisuudet toimenpiteisiin myös sellaisia
8362: mästä sopimuksia rahtauksesta tai kuljetuksesta
8363: muiden maiden toimia vastaan, jotka olematta
8364: aluksella, joka on rekisteröity siinä valtiossa, jossa
8365: aluksen rekisteröintimaan perusteella suoranaises-
8366: syrjintää on esiintynyt. ti syrjiviä, kuitenkin aiheuttavat tai saattavat
8367: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi laki, aiheuttaa vahinkoa Suomen merenkululle. Täl-
8368: jossa laajennettaisiin niitä edellytyksiä, joiden lainen tilanne saattaa syntyä esimerkiksi silloin,
8369: vallitessa valtioneuvosto voisi ryhtyä vastatoimen- kun jokin valtio ryhtyy merenkulun vapautta
8370: piteisiin Suomen ulkomaisten merikuljetusten rajoittaviin toimenpiteisiin, jotka eivät sinänsä
8371: turvaamiseksi. Kysymykseen tulevien vastatoi- aseta eri valtioita eriarvoiseen asemaan, mutta
8372: menpiteiden sisältöä ehdotetaan myös laajennet- esimerkiksi sovelletun hallinnollisen menettelyn
8373: taviksi nykyiseen lakiin verrattuna. johdosta tosiasiallisesti suosivat joidenkin valtioi-
8374: Vastatoimenpiteiden edellytysten osalta esityk- den aluksia. Esimerkkinä tällaisesta menettelystä
8375: sessä ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi ryhtyä voidaan mainita eräiden kehitysmaiden perus-
8376: vastatoimenpttetsHn ensinnäkin sellaisissa ta- tamat lastinjakotoimistot, joiden kautta lastit
8377: pauksissa, joissa suomalainen alus asetetaan mui- ohjataan tietyille varustamoille. Syrjintään verrat-
8378: den maiden aluksia huonompaan asemaan. Näi- tava tilanne voi syntyä myös sellaisessa tapaukses-
8379: den varsinaisten syrjintätapausten lisäksi valtio- sa, jossa suomalaisille kauppa-aluksille aiheutuu
8380: neuvosto voisi ryhtyä toimenpiteisiin tilanteissa, vahinkoa sen vuoksi, että lastauspaikkojen jako
8381: joissa vieras valtio ryhtyy tai aikoo ryhtyä toimen- suoritetaan niille epäedullisesti.
8382: piteeseen, joka aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa Lakiehdotus antaisi myös perusteet vastatoi-
8383: vahinkoa Suomen merenkululle, tai milloin toi- menpiteisiin ryhtymiselle yhteistoiminnassa mui-
8384: menpiteisiin ryhtyminen on tarpeellista niiden den Suomen kanssa vastaavassa asemassa olevien
8385: kansainvälisten sopimusten perusteella, jotka maiden kanssa. Kansainvälisessä merenkulussa on
8386: Suomi on hyväksynyt etujensa turvaamiseksi kan- usein tarkoituksenmukaisinta ryhtyä vastatoimen-
8387: sainvälisessä merenkulussa. piteisiin syrjinnän tai siihen verrattavien toimien
8388: Toimenpiteet, joihin valtioneuvosto jonkin vuoksi yhteistoiminnassa muiden syrjinnän koh-
8389: edellä mainitun edellytyksen täyttyessä voisi ryh- teeksi joutuneiden maiden kanssa. Joissakin ta-
8390: tyä, ovat: pauksissa saattaa myös olla perusteltua osallistua
8391: 1986 vp. - HE n:o 218 5
8392:
8393: yhteisiin vastatoimenpiteisiin, vaikka suomalaiset misesta on sakkoa tai enintään 6 kuukautta
8394: alukset eivät olisi joutuneet syrjinnän kohteiksi vankeutta. Syytettä tällaisesta rikkomuksesta ei
8395: esimerkiksi sen vuoksi, että ne eivät liikennöi kuitenkaan voi nostaa, ellei kauppa- ja teollisuus-
8396: kyseiseen syrjintää harjoittavaan valtioon. Tällöin ministeriö ole antanut siitä määräystä.
8397: yhteisiin vastatoimiin osallistuminen perustuisi
8398: siihen, että osallistumista pidetään muutoin kan-
8399: sainvälisiin sopimuksiin perustuvien yleisten me- 2.1.2. JCäytäntö
8400: renkulkupoliittisten näkökohtien vuoksi tärkeä-
8401: nä. Vastavuoroisuuteen perustuvia yhteisiä vasta- Voimassa olevaa vastatoimilakia ei ole joudut-
8402: toimivelvoitteita tai -suosituksia tullee sisälty- tu kertaakaan soveltamaan käytäntöön. Lakiin
8403: mään sekä OECD:ssävalmisteilla olevaan meren- sisältyvien valtuuksien olemassaolo on kuitenkin
8404: kulkupoliittiseen käyttäytymissääntöön että niin tärkeää, koska tehokkaiden vastatoimenpiteiden
8405: sanottuun neuvoa-antavaan merenkulkuryhmään mahdollisuus parantaa Suomen neuvotteluase-
8406: kuuluvien maiden (Consultative Shipping maa suhteessa muihin valtioihin. Vastatoimien
8407: Group: EC-maat, pohjoismaat ja Japani) ja Yh- uhka on usein riittävä toimenpide korjausten
8408: dysvaltojen välillä parhaillaan neuvoteitavaan so- saamiseksi jonkin valtion suunnittelemaan tai
8409: pimusluonnokseen toimenpiteistä vapaan meren- voimaansaattamaan merenkulun vapautta rajoit-
8410: kulun turvaamiseksi. tavaan yksipuoliseen toimeen.
8411: Mahdollisten vastatoimenpiteiden käyttö edel-
8412: lyttää aina monipuolista harkintaa. Lähtökohtana
8413: tulisi olla, että syrjinnän tai muiden vastaavien 2.1.3. Ulkomainen lainsäå"däntö
8414: toimenpiteiden aiheuttamat ongelmat pyritään
8415: aina ensisijaisesti ratkaisemaan diplomaattisin Monessa OECD-valtiossa on lainsäädäntötoi-
8416: keinoin. Lakiin perustuviin vastatoimenpiteisiin min annettu viranomaisille mahdollisuus ryhtyä
8417: ei tule ryhtyä ennen kuin on osoittautunut, että vastatoimenpiteisiin paitsi niissä tilanteissa, joissa
8418: muut keinot eivät johda tarkoitettuun tulokseen niiden merenkulku joutuu rajoinavien toimenpi-
8419: ja asiasta on neuvoteltu muiden maiden kanssa. teiden kohteeksi, myös sellaisissa tilanteissa, jois-
8420: Lakia sovellettaessa tulee ottaa huomioon myös sa esiintyy kohtuutonta tai epätervettä hintakil-
8421: ne kansainväliset sopimukset, jotka Suomi on pailua tai joista aiheutuu muunlaisia haittavaiku-
8422: hyväksynyt ja jotka voivat rajoittaa vastatoimiin tuksia. Vastatoimenpiteet ovat pääasiassa seuraa-
8423: ryhtymistä. vanlaisia:
8424: - merikuljetusten Ja niiden tahtihintojen
8425: sääntely
8426: 2. Nykyinen tilanne Ja astan val- - rahtaussopimuksia koskevat säännökset
8427: mistelu muun muassa niiden laatimisen ja tulkinnan
8428: osalta
8429: 2.1. Nykyinen tilanne kielto kulkea aluevesillä tai poiketa sata-
8430: miin ilman asianmukaista lupaa
8431: 2.1.1. Lainsäädäntö - erityiset maksut.
8432: Ruotsissa on 14 päivänä maaliskuuta 1985
8433: Voimassa oleva, lähinnä pohjoismaiseen lain- annettu laki toimenpiteistä ruotsalaisen meren-
8434: säädäntöyhteistyöhön perustuva laki toimenpi- kulun suojelemiseksi (Lag om åtgärder tili skydd
8435: teistä syrjinnän ehkäisemiseksi kansainvälisessä för svensk sjöfart, SFS 1985:126), joka on sisällöl-
8436: merenkulussa on annettu 4 päivänä tammikuuta tään pääosin samanlainen kuin esitys uudeksi
8437: 1968. Lain mukaan valtioneuvosto voi, jos suo- vastatoimilaiksi.
8438: malaisilla aluksilla vieraaseen valtioon tai sieltä Norjassa säännökset vastatoimenpiteistä sisälty-
8439: ulkomaille tapahtuviin kuljetuksiin kohdistetaan vät vuonna 1984 hyväksyttyyn lainsäädäntöön,
8440: syrjintää verrattuna muilla aluksilla tapahtuviin joka mahdollisti Norjan liittymisen linjakonfe-
8441: kuljetuksiin, suomalaisten etujen suojelemiseksi renssien käyttäytymissääntöjä koskevaan yleisso-
8442: kansainvälisessä merenkulussa, kieltää tai rajoit- pimukseen (Lov om linjekonferanser m.v. og lov
8443: taa tekemästä sopimuksia rahtauksesta tai kulje- om samtykke til tiltredelse av De forente nasjo-
8444: tuksesta aluksella, joka on rekisteröity siinä val- ners konvensjon 6. april 1974 om et regelverk for
8445: tiossa, jossa syrjintää on esiintynyt. Rangaistukse- linjekonferansers virksomhet). Laissa on säännök-
8446: na lain perusteella annettujen määräysten rikko- siä vastatoimenpiteistä, jotka kohdistuvat sekä
8447: 6 1986 vp. - HE n:o 218
8448:
8449: konferensseihin että niiden ulkopuolella tapahtu- suorittamista kuljetuksista, jää kolmansien mat-
8450: vaan toimintaan. Hallitukselle annetaan laissa den varustamoille.
8451: valtuudet antaa määräyksiä myös linjakonferens- Suomea sitovaksi yleissopimus on tullut 1
8452: sikoodin soveltamisalan ulkopuolelle jääville kan- päivänä heinäkuuta 1986.
8453: sainvälisessä linjaliikenteessä toimiville aluksille
8454: silloin, kun määräysten antaminen tapahtuu sel- Suomi on liittynyt yleissopimukseen muiden
8455: pohjoismaiden ja EC-maiden tavoin sellaisella
8456: laisten vastatoimenpiteiden toteuttamiseksi, jois-
8457: varaumalla, jonka mukaan sopimukseen sisälty-
8458: ta Norjan ja eräiden muiden maiden (Suomi ja
8459: vää lastinjakoperiaatetta ja eräitä muita määräyk-
8460: Ruotsi sekä Tanska ja muut EC-maat sekä
8461: siä ei vastavuoroisesti sovelleta OECD-maiden
8462: OECD-maat) hallitukset ovat yksimielisesti sopi-
8463: välisen kaupan linjakonferenssikuljetuksiin.
8464: neet.
8465: Tanskan nykyinen vastatoimilaki on vuodelta Yleissopimusta linjakonferenssien käyttäyty-
8466: 1978. Laki antaa teollisuusministerille mahdolli- missäännöistä sovelletaan siihen liittyneiden val-
8467: suuden ryhtyä seuraaviin vastatoimenpiteisiin: tioiden välisen kaupan linjakonferenssikuljetuk-
8468: - kieltää tai rajoittaa oikeutta tehdä sopi- siin. Sopimus koskee vain tiettyä osaa kansainvä-
8469: muksia merikuljetuksista aluksilla, jotka on rekis- lisestä merenkulusta. Näin ollen sopimus ei kos-
8470: teröity sellaisessa vieraassa valtiossa, joka on ryh- ke irtolastikuljetuksia (esimerkiksi öljyn, hiilen,
8471: tynyt merenkulun vapautta rajoittaviin toimiin viljan ja malmien kuljetukset) eikä myöskään
8472: - kieltää tai rajoittaa tai säännellä tällaisen sellaisia linjaliikenteen kuljetuksia, jotka hoide-
8473: vieraan valtion alusten oikeutta poiketa tanskalai- taan konferenssien ulkopuolella toimivien yksit-
8474: siin satamiin tai määrätä maksuja tästä täisten varustamolinjojen toimesta. Viime vuo-
8475: - kieltää antamasta tanskalaisia aluksia ilman sien aikana tällaisten linjakonferensseista riippu-
8476: asianmukaista lupaa edellä mainitussa vieraassa mattomien varustamolinjojen osuus kansainväli-
8477: valtiossa sijaitsevien yritysten käytettäväksi. sen linjaliikenteen kuljetuksista on selvästi lisään-
8478: Edellä mainittuihin toimenpiteisiin ryhtymi- tynyt, vaikkakin huomattava osa liikenteestä ta-
8479: nen edellyttää, että kansainväliselle merenkululle pahtuu edelleen linjakonferenssien puitteissa.
8480: on aiheutettu vahinkoa ja että toimenpiteitä Yleissopimuksen määräysten noudattamisen
8481: tarvitaan tanskalaisten etujen turvaamiseksi kan- kannalta voimassaolevan vastatoimilain viran-
8482: sainvälisessä merenkulussa tai Tanskan tekemien omaisille suomat valtuudet saattavat olla riittä-
8483: kansainvälisten sopimusvelvoitteiden täyttämi- mättömiä. Viime vuosien aikana on selvästi ollut
8484: seksi. havaittavissa, että eräät maat pyrkivät yleissopi-
8485: mukseen viitaten ulottamaan yleissopimuksen
8486: määräykset koskemaan kaikkea linjaliikennettä,
8487: 2.1. 4. Linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä joka on käytännössä merkinnyt linjakonferenssien
8488: koskeva yleissopimus ja eräät virezilä ulkopuolella toimivien varustamolinjojen toimin-
8489: olevat kansainväliset neuvottelut nan kieltämistä. Lisäksi yleissopimuksen lastinja-
8490: komääräyksiä on pyritty eräissä tapauksissa sovel-
8491: 2.1.4.1 Linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä tamaan myös muihin kuin linjaliikenteen kulje-
8492: koskeva yleissopimus tuksiin. Samoin ovat eräät maat perustaneet
8493: vieraisiin valtioihin niin sanottuja lastinjakokes-
8494: Yhdistyneiden kansakuntien kauppa- ja kehi- kuksia, jotka pyrkivät ohjaamaan lasteja valikoi-
8495: tysjärjestön puitteissa lähinnä kehitysmaiden vaa- vasti tiettyjen maiden aluksille. Suomella tulisi
8496: timuksesta valmisteltu edellä mainittu yleissopi- olla mahdollisuus ryhtyä vastatoimenpiteisiin sel-
8497: mus linjakonferenssien käyttäytymissäännöistä laisissa tilanteissa, joissa yleissopimukseen liitty-
8498: hyväksyttiin Genevessä huhtikuussa 1974 ja se nyt valtio rajoittaa suomalaisille varustamoille
8499: tuli kansainvälisesti voimaan 6 päivänä lokakuuta sopimuksen mukaan kuuluvia oikeuksia. Vasta-
8500: 1983. Yleissopimus on ensimmäinen meritse ta- toimenpiteisiin tulisi voida ryhtyä yhteistoimin-
8501: pahtuvan maailmankaupan kuljetusosuuksia nassa muiden maiden kanssa varsinkin sellaisissa
8502: sääntelevä kansainvälinen yleissopimus. Yleisso- tilanteissa, joissa sopimusvaltio soveltaa yleissopi-
8503: pimuksen mukaan viejä- ja tuojamaiden kansalli- muksen määräyksiä kansallisia linjavarustamoi-
8504: silla linjavarustamoilla on oikeus yhtä suureen taan suosivalla tavalla myös muihin kuin sopi-
8505: osuuteen linjakonferenssien hoitamasta kyseisten muksessa tarkoitettuihin merikuljetuksiin tai toi-
8506: maiden välisestä kaupasta, kuitenkin niin, että mii muilla mahdollisilla tavoilla vastoin sopi-
8507: huomattava osa, esimerkiksi 20 % konferenssien muksen määräyksiä.
8508: 1986 vp. HE n:o 218 7
8509:
8510: 2.1.4.2. Neuvoa-antava merenkulkuryhmä nussa käyttäytymissäännöstön kanssa. Näin ollen
8511: myös OECD:n merenkulkupoliittiseen käyttäyty-
8512: Euroopan ulkopuoliset OECD-maat Yhdysval- missäännöstöön sisältyvien periaatteiden mahdol-
8513: lat, Kanada, Australia ja Uusi-Seelanti eivät aio linen voimaantulo puoltaa olemassa olevan vasta-
8514: liittyä linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä toimenpidelainsäädännön kehittämistä.
8515: koskevaan yleissopimukseen. Sopimuksen ulko-
8516: puolelle jäämisestä mahdollisesti aiheutuvan syr-
8517: jinnän välttämiseksi Yhdysvallat ja niin sanot- 2.2. Asian valmistelu ja lausunnonantajat
8518: tuun neuvoa-antavaan merenkulkuryhmään
8519: (CSG-maat) kuuluvat maat ovat kesäkuusta 1982 Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 11 päivä-
8520: lähtien käyneet neuvotteluja vastavuoroisia takei- nä joulukuuta 1979 työryhmän, jonka tehtäväksi
8521: ta koskevasta sopimuksesta vapaan merenkulun annettiin selvittää, mitä vaikutuksia liittymisellä
8522: turvaamiseksi. Neuvotteluja käydään Yhdysval- linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä koske-
8523: tain vaatimuksesta ja ne ovat toistaiseksi kesken. vaan yleissopimukseen on Suomelle, tehdä ehdo-
8524: Neuvottelujen tavoitteena on sopia sellaisista vas- tus liittymistä varten tarvittaviksi lainsäädäntötoi-
8525: tavuoroisista takeista, joilla turvataan yhtäältä menpiteiksi ja tehdä esitys varaumista, joita Suo-
8526: Yhdysvaltojen laivalinjojen mahdollisuus kilpail- men mahdollinen liittyminen yleissopimukseen
8527: la CSG-maiden ja kehitysmaiden välisen kaupan edellyttää. Tämä työryhmä laati työskentelynsä
8528: yleissopimuksen piiriin tulevien kuljetusten aikana myös ehdotuksen uudeksi laiksi toimenpi-
8529: CSG-maalle kuuluvasta osuudesta ja toisaalta teistä Suomen merenkulun turvaamiseksi. La-
8530: CSG-maiden varustamoiden mahdollisuus kil- kiehdotuksen valmistelua on sen jälkeen jatkettu
8531: pailla Yhdysvaltojen ja kehitysmaiden välillä käy- kauppa- ja teollisuusministeriössä virkatyönä.
8532: tävän kaupan kuljetuksista. Lakiehdotuksesta on pyydetty lausunnot ulko-
8533: CSG-maiden ja Yhdysvaltojen välillä käydyissä asiainministeriöltä, oikeusministeriöltä, meren-
8534: neuvotteluissa yhteiset vastatoimenpiteet ovat ol- kulkuhllllitukselta, Suomen Varustamoyhdistyk-
8535: leet keskeisellä sijalla. Mahdollisen Yhdysvaltojen seltä, Alands Redarföreningiltä, Rahdinantajien
8536: ja CSG-maiden välisen sopimuksen hyväksymi- neuvottelukunnalta (Keskuskau ppakamari),
8537: nen edellyttääkin Suomen taholta, että voimassa- Teollisuuden Keskusliitolta, Suomen Satamalii-
8538: olevaa vastatoimenpidelakia kehitetään ehdote- tolta, Suomen Merimies-Unionilta, Suomen Lai-
8539: tulla tavalla sekä lain soveltamisalan että kysy- vanpäällystöliitolta, Suomen Konepäällystöliitol-
8540: mykseen tulevien vastatoimenpiteiden osalta. ta ja Suomen Tietoliikennetekniset ry:ltä. Anne-
8541: tuissa lausunnoissa katsotaan, että lakiehdotus on
8542: perusteltu kansainvälisessä merenkulussa tapah-
8543: 2.1.4.3. OECD tuneen kehityksen valossa. Eräissä lausunnoissa
8544: todetaan tämän lisäksi, että vastatoimenpiteiden
8545: OECD:n merikuljetuskomiteassa on valmisteil- käyttö edellyttää kuitenkin monipuolista harkin-
8546: la luonnos jäsenmaiden merenkulkupoliittiseksi taa ja että tällaisiin toimiin ei tulisi ryhtyä ennen
8547: käyttäytymissäännöksi, joka käsittäisi OECD- kuin on osoitettu, ettei diplomaattisin keinoin
8548: maiden keskinäisten merenkulkusuhteiden lisäksi saavuteta toivottua tulosta.
8549: OECD-maiden suhteet järjestön ulkopuolisiin
8550: maihin. Säännöstön valmistelu on vielä kesken,
8551: mutta keskustelujen kohteena olevaan suosituk- 3. Esityksen organisatoriset Ja
8552: seen sisältyy periaatteita, joissa edellytetään jä- taloudelliset vaikutukset
8553: senmailta valmiutta ryhtyä yhteisiin vastatoimen-
8554: piteisiin jäsenmaiden ulkopuolisia valtioita vas- Lakiehdotukseen sisältyviä valtuuksia tultaisiin
8555: taan. käytännössä soveltamaan erittäin harvoissa ta-
8556: Luonnoksen mukaan vastatoimenpiteitä tulisi pauksissa, mahdollisesti ei laisinkaan. Näin ollen
8557: voida soveltaa linjaliikenteen ohella myös irtolas- lain hyväksyminen ei edellytä uusien organisaati-
8558: tiliikenteeseen. oiden luomista.
8559: Valmisteilla oleva OECD:n merenkulkupoliit- Lain taloudellisia vaikutuksia on erittäin vai-
8560: tinen käyttäytymissäännöstö ei suoranaisesti vel- keata arvioida, koska lain soveltamisesta käytän-
8561: voita jäsenmaita uuden lainsaadännön säätämi- töön ei ole etukäteen tietoa. Lakiin sisältyvien
8562: seen. Uusia kansallisia lakeja ja määräyksiä an- valtuuksien olemassaolo on Suomen merenkulul-
8563: nettaessa niiden tulisi kuitenkin olla sopusoin- le kuitenkin taloudellisesti tärkeää, jotta kansain-
8564: 8 1986 vp. - HE n:o 218
8565:
8566: välisessä merenkulussa voidaan tehokkaasti puo- teisiin ryhtymisestä päättää valtioneuvosto, on
8567: lustaa merenkulun vapauteen perustuvaa järjes- lähtökohtana pidettävä sitä, että vastatoimiin
8568: telmää. Mikäli vastatoimia joudutaan käytännös- ryhdytään ainoastaan siinä tapauksessa, että vas-
8569: sä panemaan toimeen, voi tästä aiheutua Suo- tatoimista aikaansaatava hyöty arvioidaan mah-
8570: men ulkomaankaupalle ja merenkululle merkit- dollisesti syntyviä menetyksiä suuremmaksi.
8571: täviäkin suoranaisia menetyksiä. Koska toimenpi-
8572:
8573:
8574:
8575:
8576: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8577:
8578:
8579: 1. Lakiehdotuksen perustelut Vaikka voimassa olevaa lakia vottatsun lain
8580: perustelujen mukaan soveltaa myös sellaisissa
8581: 1 §. Pykälästä ilmenee lain tarkoitus. Sen mu- tapauksissa, jolloin suomalaisten alusten kulje-
8582: kaan valtioneuvosto voi tiettyjen edellytysten val- tusmahdollisuuksia rajoitetaan syrjinnällä tai syr-
8583: litessa ryhtyä laissa mainittuihin vastatoimenpi- jintään verrattavilla toimenpiteillä vain epäsuo-
8584: teisiin Suomen merenkulun turvaamiseksi. Esi- rasti, voi ilmetä tarvetta vastatoimenpiteisiin
8585: tyksessä säännellään tyhjentävästi ne edellytykset, myös muissa tilanteissa. Tämän vuoksi ehdote-
8586: joiden vallitessa valtioneuvosto olisi oikeutettu taan säädettäväksi 1 §:n 1 momentin 2 kohdassa,
8587: ryhtymään vastatoimenpiteisiin. Valtuutus vasta- että vastatoimenpiteisiin voitaisiin ryhtyä myös,
8588: toimenpiteisiin ryhtymiseen on myös voimassa milloin vieras valtio ryhtyy tai aikoo ryhtyä muu-
8589: olevan lain mukaan uskottu valtioneuvostolle. hun kuin 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettuun
8590: Vastatoimenpiteisiin voitaisiin ryhtyä 1 §:n 1 syrjintätoimenpiteeseen, joka aiheuttaa tai saat-
8591: momentin 1 kohdan mukaan silloin, kun suoma- taa aiheuttaa vahinkoa Suomen merenkululle.
8592: laisilla aluksilla suoritettavat kuljetukset vieraa- Tällainen toimenpide saattaa olla esimerkiksi
8593: seen valtioon tai sieltä ulkomaille asetetaan huo- vieraan valtion kilpailua rajoittava toimenpide,
8594: nompaan asemaan verrattuna muiden maiden joka ei sinänsä syrji Suomen merenkulkua suh-
8595: aluksilla suoritettaviin kuljetuksiin. Tässä tarkoi- teessa muihin maihin, mutta voi osoittautua
8596: tetussa tapauksessa vieras valtio kohdistaa meren- käytännössä hyvinkin vahingolliseksi Suomen
8597: kulun vapautta rajoittavat toimenpiteensä alus- merenkululle. Tällaisena toimenpiteenä voi tulla
8598: ten rekisteröintimaan perusteella, asettamalla esi- kysymykseen esimerkiksi epäedullisen sijainnin
8599: merkiksi suomalaisen aluksen huonompaan ase- antaminen suomalaisille aluksille lastauspaikko-
8600: maan verrattuna muiden maiden aluksilla suori- jen jaossa.
8601: tettaviin kuljetuksiin. Toimenpiteet olisivat tässä Suomen merenkulun turvaamiseksi hyväksytyt
8602: tarkoitetussa tapauksessa suoraan suomalaisia kansainväliset sopimukset saattavat edellyttää
8603: aluksia syrjiviä, jolloin voidaan puhua myös lip- vastatoimenpiteisiin ryhtymistä muiden sopimus-
8604: pusyrjinnästä. Lippusyrjinnästä on kysymys esi- valtioiden kanssa myös sellaisessa tapauksessa,
8605: merkiksi silloin, kun suomalaisilta aluksilta on jolloin suomalaiset alukset eivät ole tosiasiallisesti
8606: estetty satamaan pääsy lastin purkamista tai otta- joutuneet syrjinnän kohteeksi esimerkiksi sen
8607: mista varten. Edellä tarkoitetut toimenpiteet vuoksi, että suomalaiset alukset eivät purjehdi
8608: kohdistuvat useimmiten useamman valtion aluk- kyseisen vieraan valtion satamiin. Tehokkaiden
8609: siin samanaikaisesti (esimerkiksi aluksiin, jotka vastatoimien aikaansaaminen edellyttää usein
8610: on rekisteröity tiettyyn taloudelliseen ryhmitty- mahdollisimman monen valtion yhteistoimintaa.
8611: mään kuuluvissa valtioissa). Tämän kohdan edel- Tällöin myös sellaisten valtioiden mukaantulo
8612: lytykset täyttyvät myös siinä tapauksessa, että yhteisissä vastatoimissa, joilla ei ole omaa liiken-
8613: vieras valtio varaa omille aluksilleen tietyn turva- nettä kyseiseen valtioon, on perusteltua yhtäältä
8614: tuo osuuden merikuljetuksista ja siten asettaa yleisten merenkulkupoliittisten tavoitteiden edis-
8615: kaikkien muiden maiden alukset huonompaan tämisen kannalta ja toisaalta vastavuoroisuusnä-
8616: asemaan omiin aluksiinsa verrattuna. Ehdotettua kökulmasta. Osallistumalla vastatoimiin, joiden
8617: 1 §:n 1 momentin 1 kohtaa vastaava säännös suhteen Suomella ei ole välitöntä etua puolustet-
8618: sisältyy voimassa olevaan vastatoimilakiin. tavanaan, Suomi voi vastavuoroisuuden perus-
8619: 1986 vp. -- IlE n:o 218 9
8620:
8621: teella saada muita maita, jotka ovat jossakin kohdan nojalla annettavista kielloista ja rajoituk-
8622: Suomelle tärkeässä tapauksessa vastaavassa ase- sista, varustajalle 3 kohdan nojalla asetettava
8623: massa, osallistumaan itselleen tärkeisiin yhteisiin kielto tai rajoitus antaa suomalaisia aluksia syrjin-
8624: vastatoimiin. Valtuudet liittyä kansainvälisten so- tää harjoittavan valtion yritysten käyttöön ei
8625: pimusten edellyttämiin yhteisiin vastatoimenpi- koskisi sellaisia kuljetuksia, jotka perustuvat en-
8626: teisiin sisältyvät 1 momentin 3 kohtaan. Kansain- nen kiellon tai rajoituksen voimaantuloa tehtyyn
8627: välisillä sopimuksilla tarkoitetaan muun muassa sopimukseen tai tarjoukseen. Koska kohdassa 3
8628: taloudellisen yhteistyön- ja kehitysjärjestön tarkoitetuista vastatoimenpiteistä voisi jollekin
8629: OECD:n piirissä valmisteltavia järjestelyjä ja niin varustamolle koitua vahinkoa, esimerkiksi suuri
8630: sanotun neuvoa antavan merenkulkuryhmän vahingonkorvausvelvollisuus sopimusrikkomuk-
8631: CSG:n puitteissa mahdollisesti tehtäviä sopimuk- sen johdosta, on kyseisessä kohdassa annettu
8632: sia. kauppa- ja teollisuusministeriölle mahdollisuus
8633: 2 §. Pykälässä säädetään niistä vastatoimenpi- myöntää poikkeuslupia kohdan nojalla asetetta-
8634: teistä, joihin valtioneuvosto voi ryhtyä jonkun vista kielloista ja rajoituksista.
8635: 1 §:ssä mainitun edellytyksen täyttyessä. Lain perusteella tapahtuvissa vastatoimenpi-
8636: Voimassa olevassa laissa mahdollisuus vastatoi- teissä käytetään tunnusmerkkinä aluksen rekiste-
8637: menpiteisiin on rajoitettu siten, että valtioneu- röintimaata (lippua).
8638: vosto voi ainoastaan kieltää sopimuksen tekemi- 3 §. Pykälässä säädetään rangaistusseuraamuk-
8639: sen rahtauksesta tai kuljetuksesta aluksilla, jotka sesta. Lain 2 §: n nojalla annetun kiellon tai
8640: on rekisteröity syrjintää harjoittavassa valtiossa. rajoituksen rikkomisesta voitaisiin tuomita vasta-
8641: Koska vastatoimenpiteitä on kuitenkin tarkoitus toimirikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
8642: soveltaa pääsääntöisesti yhteistoiminnassa mui- tään kuudeksi kuukaudeksi. Syyte voitaisiin kui-
8643: den valtioiden kanssa, tulee eri valtioiden käytet- tenkin nostaa vain kauppa- ja teollisuusministe-
8644: tävissä olevat vastatoimenpiteet olla mahdollisim- riön esityksestä.
8645: man yhdensuuntaisia. 4 §. Pykälä sisältää tavanmukaisen asetuksen-
8646: Tämän vuoksi ehdotetaan, että valtioneuvos- antovaltuuden.
8647: tolle annettaisiin nykyisin voimassa olevien val- 5 §. Pykälään sisältyy lain voimaantulosään-
8648: tuuksien lisäksi oikeus kieltää tai rajoittaa 1 §:ssä nös. Lailla kumottaisiin nykyinen toimenpiteistä
8649: tarkoitetussa valtiossa rekisteröityjä aluksia poik- syrjinnän ehkäisemiseksi kansainvälisessä meren-
8650: keamasta Suomen satamiin sekä oikeus kieltää tai kulussa annettu laki.
8651: rajoittaa suomalaisia aluksia poikkeamasta vie-
8652: raan valtion satamiin ilman kauppa- ja teollisuus- 2. Voimaantulo
8653: ministeriön lupaa tai asettamasta suomalaisia
8654: aluksia vieraan valtion tai siinä sijaitsevien yritys- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdolli-
8655: ten käytettäväksi. Säännöksen mukaan poikkea- simman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
8656: ruiselia vieraaseen satamaan tarkoitetaan poikkea- vahvistettu.
8657: mista lastin ottamista tai purkamista taikka mat-
8658: kustajien ottamista tai jättämistä varten eikä 3. Säätämisjärjestys
8659: pelkkää satamassa käyntiä esimerkiksi polttoai- Esityksessä ehdotetaan annettavaksi valtioneu-
8660: neen ottamista varten. Vastatoimenpiteet sään- vostolle valtuudet tietyin edellytyksin ryhtyä toi-
8661: nellään lakiehdotuksessa tyhjentävästi. menpiteisiin Suomen merenkulun turvaamiseksi.
8662: Tarkoituksena on, että lainkohdan 1 momen- Toimenpiteillä, joihin valtioneuvosto ehdotuksen
8663: tin 1 kohdan nojalla annetut kiellot ja rajoitukset mukaan voisi ryhtyä, voidaan puuttua sopimuk-
8664: eivät koskisi jo sovittuja kuljetuksia eivätkä sopi- sentekovapauteen, jolla voi olla rajoittava vaiku-
8665: muksia, joissa vastapuoli hyväksyy suomalaisen tus omaisuuden käyttöön. Lakiehdotus on laadit-
8666: osapuolen ennen määräyksen antamista tekemän tu valtuuslain muotoon, jotta Suomella olisi
8667: tarjouksen sen jälkeen, kun kielto tai rajoitus on mahdollisuus ryhtyä, tarvittaessa nopeasti, yhdes-
8668: tullut voimaan. sä muiden maiden kanssa Suomen merenkulun
8669: Määräykset, jotka koskevat ulkomaalaisten turvaamiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin. Edellä
8670: alusten oikeutta poiketa Suomen satamiin tai esitetyn johdosta tulisi lakiehdotus käsitellä val-
8671: suomalaisten alusten oikeutta poiketa vieraan tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla.
8672: valtion satamiin, soveltuisivat voimaantulonsa
8673: jälkeen tapahtuviin satamassakäynteihin. Vastaa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
8674: vasti mitä edellä on sanottu 2 §:n 1 momentin 1 nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8675:
8676: 2 3607542
8677: 10 1986 vp. - HE n:o 218
8678:
8679:
8680: Laki
8681: toimenpiteistä Suomen merenkulun turvaamiseksi
8682:
8683: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
8684: säädetään:
8685:
8686: 1§
8687: Valtioneuvosto voi Suomen merenkulun tur- 3) varustajalle asetettava kielto tai raJoitus
8688: vaamiseksi ryhtyä tässä laissa mainittuihin toi- ilman kauppa- ja teollisuusministeriön lupaa sal-
8689: menpiteisiin, milloin: lia suomalaisten alusten poiketa lastin ottamista
8690: 1) suomalaisilla aluksilla suoritettavat kuljetuk- tai purkamista taikka matkustajien ottamista tai
8691: set vieraaseen valtioon tai sieltä ulkomaille asete- jättämistä varten 1 §: ssä tarkoitetun vieraan val-
8692: taan huonompaan asemaan verrattuna muiden tion satamaan taikka antaa suomalaisia aluksia
8693: maiden aluksilla suoritettaviin kuljetuksiin; tämän valtion tai siinä valtiossa sijaitsevien yritys-
8694: 2) vieras valtio ryhtyy tai aikoo ryhtyä muuhun ten käytettäväksi.
8695: kuin 1 kohdassa tarkoitettuun toimenpiteeseen,
8696: joka aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa vahinkoa 3§
8697: Suomen merenkululle; tai Joka rikkoo 2 §:n nojalla annettua kieltoa tai
8698: 3) toimenpiteisiin ryhtyminen vierasta valtiota rajoitusta, on tuomittava vastatoimirikkomukses-
8699: vastaan on tarpeellista niiden kansainvälisten so- ta sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi
8700: pimusten perusteella, jotka Suomi on hyväksynyt kuukaudeksi.
8701: etujensa turvaamiseksi kansainvälisessä merenku- Syytettä ei kuitenkaan voida nostaa, jollei
8702: lussa. kauppa- ja teollisuusministeriö ole esittänyt rik-
8703: komusta syytteeseen pantavaksi.
8704: 2§
8705: Toimenpiteet, joihin valtioneuvosto voi 1 §:n
8706: edellytysten täyttyessä ryhtyä, ovat: 4§
8707: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
8708: 1) elinkeinonharjoittajalle asetettava kielto tai
8709: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8710: rajoitus tehdä sopimuksia 1 § :ssä tarkoitetussa
8711: vieraassa valtiossa rekisteröityjen alusten rahtaa-
8712: misesta tai kuljetusten suorittamisesta tällaisilla 5§
8713: aluksilla; Tämä laki tulee voimaan päivänä
8714: 2) satamanpitäjälle asetettava kielto tai rajoitus kuuta 198 .
8715: sallia 1 §:ssä tarkoitetussa vieraassa valtiossa rekis- Tällä lailla kumotaan toimenpiteistä syrjinnän
8716: teröityjen alusten poikkeaminen kyseiseen sata- ehkäisemiseksi kansainvälisessä merenkulussa 4
8717: maan; sekä päivänä tammikuuta 1968 annettu laki (8/68).
8718:
8719: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
8720:
8721:
8722: Tasavallan Presidentti
8723: MAUNO KOIVISTO
8724:
8725:
8726:
8727:
8728: Ministeri Paavo Våyrynen
8729: 1986 vp. - HE n:o 219
8730:
8731:
8732:
8733:
8734: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vammaisuuden perusteel-
8735: la järjestettävistä palveluista ja tukitoimista sekä laiksi sosiaalihuol-
8736: tolain 17 §:n muuttamisesta
8737:
8738:
8739:
8740:
8741: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8742:
8743: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi vammais- Esityksellä pyritään parantamaan erityisesti vai-
8744: ten henkilöiden elinolojen kehittämisestä sekä keavammaisten henkilöiden asemaa säätämällä
8745: niistä erityispalveluista ja taloudellisesta tuesta, kunnalle erityinen järjestelmävelvollisuus niiden
8746: joita vammaiset henkilöt tarvitsevat. palvelujen ja tukitoimien osalta, jotka ovat vai-
8747: Esitys liittyy vuoden 1984 alusta voimaan tul- keavammaisten itsenäisen suoriutumisen kannal-
8748: leeseen sosiaali- ja terveydenhuollon suunnitte- ta välttämättömiä.
8749: lusta ja valtionosuudesta annettuun lakiin ja sen Esityksessä korostetaan myös kunnan vastuuta
8750: yhteydessä annettuun sosiaalihuoltolakiin. vammaisten asukkaidensa hyvinvoinnista. Esityk-
8751: Esitys on osa vammaishuollon lainsäädännön sen tavoitteena on edistää vammaisten henkilöi-
8752: kokonaisuudistusta. Aiemmin invaliidihuoltolain den tasa-arvoa ja osallistumismahdollisuuksia toi-
8753: nojalla toteutettu lääkinnällinen kuntoutus on saalta vaikuttamalla elin- ja toimintaympäristöi-
8754: vuoden 1984 alusta siirretty pääosiltaan tervey- hin ja toisaalta järjestämällä vammaisten henki-
8755: denhuollon vastuulle. Vammaisten lasten erityis- löiden tarvitsemia erityispalveluja ja muuta tu-
8756: koulut siirtyivät 1 päivänä elokuuta 1986 sosiaali- kea. Kunnan olisi erityisesti huolehdittava siitä,
8757: hallinnosta opetushallinnon alaisuuteen. Lakieh- että sen järjestämät palvelut soveltuvat myös
8758: dotus kattaa vammaisten henkilöiden tarvitsemat vammaisille henkilöille. Lisäksi kunnan tulisi
8759: erityispalvelut ja tukitoimet. Lisäksi lakiin ehdo- mahdollisuuksien mukaan vaikuttaa siihen, että
8760: tetaan otettavaksi säännökset vammaisuuden ot- vammaisuudesta aiheutuvat erityistarpeet otettai-
8761: tamisesta huomioon elinolosuhteita ja ympäristöä siin huomioon esimerkiksi rakentamisessa, liiken-
8762: koskevassa suunnittelussa ja päätöksenteossa. nejärjestelyissä sekä liike-elämän tarjoamissa pal-
8763: Esityksen sisältämillä etuuksilla täydennetään veluksissa. Lisäksi ehdotetaan vammaisten henki-
8764: yleisiä, koko väestölle tarkoitettuja sosiaalipalve- löiden omien vaikutusmahdollisuuksien lisäämi-
8765: luja, joita järjestetään sosiaalihuoltolain nojalla. seksi ja viranomaisten vammaisuutta koskevan
8766: Lakiehdotuksen sisältämät palvelut ja taloudelli- tiedonsaannin turvaamiseksi mahdollisuutta aset-
8767: set tukitoimet ovat pääosin samoja kuin nyt taa kuntaan vammaisneuvosto.
8768: toteutetaan invaliidihuoltolain nojalla. Sosiaali- Uudistuksen toteuttamiseksi ehdotetaan sää-
8769: huoltoon kuuluvina tämän lain mukaiset toimin- dettäväksi laki vammaisuuden perusteella järjes-
8770: not säädettäisiin edelleen kunnan tehtäväksi. tettävistä palveluista ja tukitoimista. Samalla olisi
8771: Toiminnot olisivat kunnan sosiaalihuollon suun- tehtävä tarvittava muutos sosiaalihuoltolakiin.
8772: nittelujärjestelmän piirissä ja kunta saisi niihin Invaliidihuoltolaki ehdotetaan kumottavaksi.
8773: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja Kuitenkin muun muassa suojatyötä ja työhön-
8774: valtionosuudesta annetun lain mukaisen valtion- kuntoutusta koskevia invaliidihuoltolain sään-
8775: osuuden. Lisäksi toimintoja voitaisiin tukea val- nöksiä sovellettaisiin edelleen.
8776: tion tulo- ja menoarvioon otettavalta erillismäärä- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
8777: rahalla kuten invaliidihuollossa nykyisinkin. porrastetusti 1 päivästä tammikuuta 1988 alkaen.
8778:
8779:
8780:
8781:
8782: 4384011951
8783: 2 1986 vp. - HE n:o 219
8784:
8785:
8786:
8787:
8788: SISÄLLYSLUETTELO
8789:
8790: Sivu Sivu
8791: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2. Laki sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamises-
8792: ta......................................... 16
8793: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . . 3
8794: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Voimaantulo.................................... 16
8795: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8796: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8797: 2. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt . . . . . . . . . . . . . 7
8798: 1. Laki vammaisuuden perusteella järjestettävistä
8799: 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 palveluista ja tukitoimista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8800: 4. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 9 2. Laki sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta . . . . 20
8801: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 9
8802: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. . . . . . . . . . 11 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8803: 1. Lakiehdotukset. ................................ . 11 RINNAKKAISTEKSTIT ....................... . 21
8804: 1.1. Laki vammaisuuden perusteella järjestettä-
8805: 11 1 2. Laki sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta .... 21
8806: vistä palveluista ja tukitoimista ............ .
8807: 1986 vp. - HE n:o 219 3
8808:
8809:
8810:
8811:
8812: YLEISPERUSTELUT
8813:
8814:
8815: 1. Esityksen yhteiskunnallinen huoltolaki, jota tässä esityksessä ehdotettu laki
8816: merkitys täydentäisi, säätää kunnan velvollisuudeksi sosi-
8817: aalisten olojen kehittämisen ja epäkohtien poista-
8818: 1.1. Tavoitteet misen. Vammaisten henkilöiden toimintamah-
8819: dollisuudet ovat enemmän riippuvaisia ympäris-
8820: Esityksen tavoitteena on edistää vammaisten tön rakenteista ja palvelusten saatavuudesta kuin
8821: henkilöiden tasa-arvoa ja mahdollisuuksia yhden- keskimäärin kunnan muiden asukkaiden. Tämän
8822: vertaiseen elämään muiden kansalaisten kanssa, johdosta olisi tarpeen yleisen sosiaalihuollon tar-
8823: lisätä yksilöllisiä osallistumis- ja toimintamahdol- peiden ja näkökohtien huomioonottamisen lisäk-
8824: lisuuksia sekä parantaa vammaisten henkilöiden si kiinnittää kunnallisessa suunnittelussa huomio-
8825: mahdollisuuksia vaikuttaa yhteiskunnan palve- ta vammaisuudesta aiheutuviin erityistarpeisiin.
8826: lusten suunnitteluun ja toteuttamiseen. Esityksessä korostetaan vammaisten henkilöi-
8827: Esitys täydentäisi yleisiä sosiaalipalveluja ja den oikeutta elää ja toimia samoissa elinympäris-
8828: toimeentuloturvaa säätelevää sosiaalihuoltolakia töissä kuin muutkin kansalaiset. Kaikkien kansa-
8829: (710/82). Henkilön vamma tai sairaus saattaa laisten tulisi voida tasavertaisesti käyttää yleisölle
8830: usein aiheuttaa pitkäaikaisesti erityisiä vaikeuksia tarkoitettuja tiloja ja palveluja. Muiden kansa-
8831: suoriutua jokapäiväisistä toiminnoista. Palvelun laisten asenteet vaikuttavat siihen, miten tasa-
8832: tai tuen järjestämistä ei ole voitu riittävässä arvo asumisessa, työnsaannissa, koulutuksessa ja
8833: määrin ottaa huomioon sosiaalihuoltolakiin sisäl- yhteiskunnallisessa osallistumisessa toteutuu
8834: tyvissä yleisissä palveluissa. Vuodelta 1946 peräi- vammaisten henkilöiden kannalta. Asenteisiin
8835: sin olevassa invaliidihuoltolaissa (907 146) olevat voidaan parhaiten vaikuttaa siten, että vammai-
8836: säännökset ovat nykyään myös suurelta osin van- set henkilöt saavat mahdollisuuden elää ja toimia
8837: hentuneita. Tämän vuoksi on katsottu tarpeelli- yhdessä muun väestön kanssa.
8838: seksi säätää erikseen vammaisuuden perusteella Vammaisuuden huomioon ottaminen ympäris-
8839: järjestettävistä toiminnoista. Kunta saisi näistä töä ja palveluja suunniteltaessa parantaisi niiden
8840: toiminnoista aiheutuviin kustannuksiin sosiaali- toimivuutta kaikkien käyttäjäryhmien kannalta.
8841: ja terveydenhuollon suunnittelua ja valtionosuut- Toimenpiteistä ei yleensä aiheudu olennaisia lisä-
8842: ta koskevan lain (677 /82) mukaisen valtionosuu- kustannuksia mikäli tarvittavat järjestelyt on otet-
8843: den. tu huomioon riittävän ajoissa.
8844: Jatkettaessa sosiaalihuollon lainsäädännön uu- Ympäristöjä parantamalla ja palvelujen jousta-
8845: distamista tultaneen käynnistämään valmistelu vuutta ja saavutettavuutta kehittämällä ei voida
8846: kaikkia sosiaalipalveluja ja siten myös vammais- kuitenkaan poistaa kaikkia vammaisuuden ai-
8847: huoltoa koskevien säännösten yhdistämiseksi yh- heuttamia haittoja ja esteitä. Yksilöllisten toi-
8848: teen yleiseen sosiaalihuoltolakiin. mintaedellytysten parantamiseksi tarvitaan myös
8849: Esityksen lähtökohtana on käsitys, että vam- vammaiseen itseensä ja hänen perheeseensä koh-
8850: maisuus on yksilön rajoitusten ja ympäristön distuvia palveluja ja tukitoimenpiteitä. Sosiaali-
8851: suhteesta syntyvä tila. Suomalaisen vammais- huoltolaki yleislakina turvaa kaikkien kansalais-
8852: huollon ja kuntoutustoiminnan kohteena on ol- ten sosiaaliturvaan liittyviä tarpeita. Suurelle
8853: lut vammainen henkilö ja hänen yksilöllisten osalle vammaisista palvelut voidaan järjestää
8854: rajoitustensa poistaminen eri keinoin. Elin- ja sosiaalihuoltolain nojalla. Erityisesti vaikea-
8855: toimintaympäristöihin suunnatut toimenpiteet vammaisuuteen liittyy kuitenkin sellaisia tarpei-
8856: ovat jääneet vähemmälle huomiolle. Ympäristön ta, että sosiaalihuoltolakia olisi tarpeen tässä
8857: laatu vaikuttaa kuitenkin ratkaisevasti vammasta vaiheessa täydentää ehdotettuun lakiin sisältyvillä
8858: aiheutuvan haitan suuruuteen. Erityispalvelujen erityispalveluilla ja tukitoimilla.
8859: ja tukitoimenpiteiden tarvetta voidaan huomat- Vaikeavammaisten henkilöiden määrä on suh-
8860: tavasti vähentää oikealla suunnittelulla. Sosiaali- teellisen vähäinen. Muun muassa tämän johdosta
8861: 4 1986 vp. - HE n:o 219
8862:
8863: heidän tarpeensa jäävät usein huomioon ottamat- osallistumalla puolueiden ja ammatuJaqestoJen
8864: ta sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja toimintaan sekä muuhun kansalaistoimintaan.
8865: valtionosuuslain ja sosiaalihuoltolain nojalla ylei- Siitä huolimatta vammaisten henkilöiden tarpeet
8866: siä palveluja järjestettäessä. Heille tarkoitettujen saattavat suunnittelussa ja päätöksenteossa jäädä
8867: palvelujen määrässä on myös suuria alueellisia huomiotta. Lähtökohtana on liian usein niin
8868: eroja. Vaikeavammaisten tasa-arvon kannalta on sanotun keskivertokansalaisen tarpeet. Suurin osa
8869: tärkeää, että heidän mahdollisuutensa saada koh- elin- ja toimintaympäristön kehittämisestä tapah-
8870: tuullinen määrä heidän omatoimisen suoriutumi- tuu paikallistasolla, yleensä kuntien toimesta.
8871: sensa vuoksi välttämättömiä erityispalveluja ja Vammaisneuvostoa koskevan ehdotuksen tavoit-
8872: tukitoimia tulisi valtakunnallisesti yhdenmukai- teena on parantaa vammaisten asukkaiden ja
8873: sesti turvatuksi. Tämän vuoksi esityksessä ehdote- heidän edustamiensa järjestöjen mahdollisuuksia
8874: taan kunnille säädettäväksi erityinen järjestämis- vaikuttaa kunnassa tapahtuvaan suunnitteluun,
8875: velvollisuus sellaisten palvelujen ja tukitoimien päätöksentekoon ja palvelujen ja olosuhteiden
8876: osalta, jotka ovat vaikevammaisten henkilöiden järjestämiseen.
8877: itsenäisen suoriutumisen kannalta välttämättö-
8878: miä. Tällaisiksi on katsottu kuljetuspalvelut, Esityksessä ehdotetaan luovuttavaksi invaliidi-
8879: tulkkipalvelut, palveluasuminen sekä korvaus huoltolakiin sisältyvästä tiukasta kohderyhmän
8880: asunnon muutostöiden sekä asuntoon kuuluvien määrittelystä toisaalta lain mukaisiin invalideihin
8881: välineiden tai laitteiden aiheuttamista kustan- ja toisaalta jatkuvaa sairautta poteviin, jotka
8882: nuksista. Vaikeavammaisten vähäisestä lukumää- eräin rajoituksin ovat nykyisin oikeutettuja saa-
8883: rästä johtuen heidän mahdollisuuksiensa turvaa- maan invalidihuoltoa. Lähtökohtana tämän lain
8884: misesta saada edellä mainittuja palveluja ei kat- mukaisten palvelujen ja tukitoimien saamiselle ei
8885: sota aiheutuvan kohtuuttoman suuria kustannuk- enää olisi vamma sinänsä, vaan sen aiheuttama
8886: sia. haitta. Muun muassa terveydenhuoltoa koskevat
8887: Eräiden vakuutuslakien nojalla voidaan korvata lait, sairausvakuutuslaki (364/63) ja sosiaalihuol-
8888: vammaisuuden aiheuttamia menetyksiä sekä tolaki turvaavat tietyt peruspalvelut. Ehdotetun
8889: kuntoutuspalvelujen käyttämisestä aiheutuvia lain mukaisten etuuksien antamiseksi edellyte-
8890: kustannuksia. Korvaus voi olla lakiin perustuva tään, että vamman ja sairauden johdosta on
8891: kuten tapaturma- ja liikennevakuutuksessa tai pitkäaikaisesti erityisiä vaikeuksia.
8892: harkinnanvaraista kuten sairausvakuutus- ja kan-
8893: saneläkelainsäädännössä. Lakiehdotuksella ei ole
8894: Laki olisi periaatteessa kaikkien vammaisten
8895: tarkoitus kaventaa vammaisten henkilöiden oi-
8896: henkilöiden tarvitsemia erityispalveluja ja toi-
8897: keuksia ja asemaa vakuutusjärjestelmissä eikä
8898: mintoja säätelevä laki. Kehitysvammaisten tarvit-
8899: muutoinkaan vähentää vakuutuslaitosten kor-
8900: semiin erityispalveluihin sovellettaisiin kuitenkin
8901: vausvelvollisuutta ja kansaneläkelaitoksen tai va-
8902: lisäksi kehitysvammaisten erityishuollosta annet-
8903: kuutuslaitosten kuntoutustoimintaa. Tällä lailla
8904: tua lakia (519/77).
8905: ei ole tarkoitus rajata myöskään sotilasvammalain
8906: (404/ 48) soveltamisalaa. Vakuutusjärjestelmien
8907: ja julkishallinnon korvaus- ja kustannusvastuun
8908: selvittäminen edellyttää laajentuvien etuusjärjes-
8909: telmien johdosta uudelleenarviointia. Hallitus 1.2. Keinot
8910: tulee käynnistämään tarpeellisen selvitystyön täs-
8911: tä asiasta. Yleistä
8912: Erityispalvelut ovat lakiehdotuksessa pääosil-
8913: taan samoja kuin mitä on toteutettu invaliidi-
8914: huoltolain (907 146) nojalla. Esityksen ulkopuo- Esityksen mukaan lakiehdotuksen tavoitteena
8915: lelle jäisivät erityiskoulut, jotka siirtyivät 1 päivä- on edistää vammaisen henkilön tasa-arvoa ja
8916: nä elokuuta 1986 opetushallinnon alaisuuteen. ehkäistä ja poistaa vammaisuudesta aiheutuvia
8917: Lisäksi ehdotetaan invaliidihuoltolaista jätettä- rajoituksia. Esityksen mukaisia keinoja näiden
8918: väksi toistaiseksi sovellettaviksi suojatyötä ja työ- tavoitteiden saavuttamiseksi ovat elinolojen ja
8919: hönkuntoutusta koskevat säännökset. toimintojen kehittäminen niin, että vammaisuus
8920: Vammaisilla henkilöillä on periaatteessa samat otetaan niissä huomioon, erityispalvelujen ja
8921: mahdollisuudet kuin muillakin kansalaisilla vai- muun tuen järjestäminen sekä vammaisten hen-
8922: kuttaa yhteiskunnan toimintoihin esimerkiksi kilöiden vaikutusmahdollisuuksien lisääminen.
8923: 1986 vp. HE n:o 219 5
8924:
8925: Elinolojen ja toimintojen kehittäminen Ensimmäiseen ryhmään kuuluvia palveluja oli-
8926: kunnissa sivat kuntoutusohjaus, sopeutumisvalmennus ja
8927: muut vammaishuollon tarkoituksen toteuttami-
8928: Kunnan tulisi huolehtia siitä, että sen itse seksi tarpeelliset palvelut sekä taloudellisista tuki-
8929: toteuttamat palvelut kuten opetus, päivähoito, toimista korvauksen suorittaminen kustannuk-
8930: sosiaali- ja terveydenhuollon muut palvelut sekä siin, jotka aiheutuvat henkilökohtaisen avustajan
8931: vapaa-ajan palvelut järjestettäisiin niin, että vam- paikkaamisesta ja päivittäisistä toiminnoista suo-
8932: maisuudesta aiheutuvat näkökohdat otetaan huo- riutumisessa tarvittavien välineiden, koneiden ja
8933: mioon ja että ne näin ollen ovat myös vammais- laitteiden hankkimisesta sekä ylimääräiset kus-
8934: ten käytettävissä ja saavutettavissa. tannukset, jotka aiheutuvat vamman tai sairau-
8935: Kunnan tulisi lisäksi vaikuttaa yleisiin toimin- den edellyttämän vaatetuksen ja erityisravinnon
8936: toihin ja muihin julkisiin ja yksityisiin palvelui- hankkimisesta.
8937: hin siten, että niissä otettaisiin huomioon vam- Sopeutumisvalmennus ja kuntoutusohjaus voi-
8938: maisuudesta aiheutuvat tarpeet. Tämä tarkoittaa vat sisällöltään painottua joko lääkinnälliseen
8939: muun muassa liikennejärjestelyjen, asuntojen, kuntoutukseen tai sosiaaliseen kuntoutukseen ja
8940: työpaikkojen, kaupan ja virastojen palvelujen sosiaalisen toimintakyvyn saavuttamiseen ja yllä-
8941: sekä kulttuurilaitosten saavutettavuuden ja käy- pitämiseen. Näitä palveluja voidaan järjestää
8942: tettävyyden parantamista. Tähän kunnalla on myös lääkinnällisenä kuntoutuksena osana ter-
8943: mahdollisuus erityisesti painottamalla vammais- veyskeskusten ja sairaaloiden toimintaa. Toimin-
8944: ten henkilöiden tarpeita maankäytön suunnitte- nan luonteesta johtuen sekä palvelujen joustavan
8945: lussa ja kaavoituksessa sekä rakennuslupia myön- käytön mahdollistamiseksi ne olisi tarpeen sisäl-
8946: nettäessä. lyttää myös ehdotettuun lakiin. Kuntoutusohjaus
8947: ja sopeutumisvalmennus voisivat kohdistua vam-
8948: maiseen henkilöön itseensä tai hänen lähiyhtei-
8949: söönsä.
8950: Lain sisältämät palvelut ja tukitoimet Vammaisuus tuo mukanaan monia tilanteita,
8951: joissa tarvitaan työskentelyä paitsi vammaisen
8952: Palvelut ja tukitoimet perustuvat niihin tarpei- henkilön itsensä myös hänen perheensä ja muun
8953: siin, joita on tullut esille kehitettäessä toimintoja lähiyhteisönsä kanssa erilaisten sosiaalisten vai-
8954: invaliidihuoltolain nojalla. keuksien selvittämiseksi, kuntoutustoimenpitei-
8955: Esityksessä palvelut ja tukitoimet on jaettu den edistämiseksi ja perheen tukemiseksi vam-
8956: kahteen ryhmään. Ensimmäiseen kuuluisivat sel- maisuuteen liittyvissä kysymyksissä. Tämän vuok-
8957: laiset, joita kunnan tulisi järjestää kaikille lain si ehdotettuun lakiin sisältyvinä palveluina järjes-
8958: tarkoittamille henkilöille heidän vammaisuutensa tettäisiin tarvittaessa myös vammaisen henkilön
8959: edellyttämät tarpeet huomioon ottaen kunnan lähiyhteisön opastusta, ohjausta ja neuvontaa.
8960: sosiaalihuollon toteuttamissuunnitelman puit- Erityisen tärkeää tämä on silloin, kun perheeseen
8961: teissa. Toiseen ryhmään kuuluisivat sellaiset pal- syntyy vammainen lapsi tai henkilö vammautuu
8962: velut ja tukitoimet, jotka ovat vaikeavammaisten äkillisesti.
8963: henkilöiden tavanomaisissa elämän toiminnoissa Kokonaan uutena tukimuotona ehdotetaan ta-
8964: heidän itsenäisen suoriutumisensa kannalta vält- loudellisen tuen antamista henkilökohtaisen
8965: tämättömiä. Tämän vuoksi kunnille säädettäisiin avustajan paikkaamisesta aiheutuviin kustannuk-
8966: erityinen järjestämisvelvollisuus näiden palvelu- siin. Tuen tavoitteena on ehkäistä ja vähentää
8967: jen ja tukitoimien osalta. Myös nämä palvelut vaikeavammaisten henkilöiden laitoshuollon tar-
8968: toteutettaisiin kunnan sosiaalihuollon toteutta- vetta ja tarjota joissakin tapauksissa vaihtoehto
8969: missuunnitelman puitteissa. Kuntien tulisi siten palveluasumiselle. Henkilökohtainen avustaja on
8970: toteuttamissuunnitelmissaan ottaa nämä palvelut tarpeellinen erityisesti vaikeavammaisten henki-
8971: ja tukitoimet huomioon. Palveluiden kohdalla löiden osallistumis- ja toimintamahdollisuuksien
8972: ehdotetaan kuntien erityisen järjestämisvelvolli- takaamiseksi. Avustajaa tarvitaan kotona tavano-
8973: suuden voimaantuloajaksi voimavarojen rajalli- maiseen elämään liittyvissä asioissa ja kodin ulko-
8974: suudesta johtuen vuosia 1992 ja 1994. Lisäksi puolella asioiden hoitamisessa, opiskelussa, har-
8975: kunnalle turvataan oikeus valtionosuuteen, vaik- rastuksissa, työssä ja yleensä yhteiskunnallisessa
8976: ka se ei olisi voinutkaan toteuttamissuunnitel- osallistumisessa. Tarkoituksena on, että vammai-
8977: massaan varautua kaikilta osin tämän järjestämis- nen henkilö itse palkkaa avustajansa. Lakiehdo-
8978: velvollisuutensa toteuttamiseen. tuksessa tarkoitettu avustajajärjestelmä korostaa
8979: 6 1986 vp. - HE n:o 219
8980:
8981: vaikeavammaisen henkilön omaa valinnanva- luo käsite laajenisi koskemaan kuulovammaisten
8982: pautta, itsenäisyyttä ja mahdollisuutta joustavaan lisäksi muitakin kommunikaatiovammaisia kuten
8983: avunsaantiin. Toisaalta järjestelmä edellyttäisi afaatikkoja ja vaikeasti CP-vammaisia.
8984: vammaiselta kykyä toimia työnantajana ja siis Erityisesti vaikeavammaisten henkilöiden
8985: tiettyä omatoimisuutta. asuinolosuhteet ovat usein huonommat kuin
8986: Kunnan sosiaalilautakunnan olisi yhteistyössä muun väestön keskimäärin. He voivat joutua
8987: vammaisen henkilön kanssa selvitettävä, milloin asumaan lähiomaisten avustamana tai, mikäli
8988: henkilökohtainen avustaja on tarkoituksenmukai- tämä ei ole mahdollista, siirtymään laitokseen.
8989: nen vaihtoehto. Sosiaalihuoltolain mukaisilla asumispalveluilla
8990: Ehdotettu henkilökohtainen avustajajärjestel- voidaan edistää myös vammaisten mahdollisuuk-
8991: mä ei poistaisi vammaisten henkilöiden tarvetta sia itsenäiseen asumiseen. Kaikkein vaikeimmin
8992: sosiaalihuoltolain nojalla toteutettaviin kotipalve- vammaisia varten tarvitaan kuitenkin palveluasu-
8993: luihin. Henkilökohtaisen avustajan palkkaami- mismuoto, jolla tässä esityksessä tarkoitetaan ny-
8994: seen tarkoitettu tuki olisi verotonta eikä siitä kyisen invaliidihuoltolain mukaisia palvelutaloja
8995: perittäisi asiakasmaksua. ja muita pienimuotoisempia asumisyksiköitä.
8996: Taloudellisen tuen myöntäminen päivittäisissä Turvaamalla niissä asuville jatkuva apu tavano-
8997: toiminnoissa tarvittavien välineiden, koneiden ja maiseen elämään liittyvissä asioissa mahdollistet-
8998: laitteiden hankkimiseksi olisi perusteltua silloin taisiin itsenäinen asuminen laitoshoidon ulko-
8999: kun näillä voidaan olennaisesti helpottaa vam- puolella.
9000: maisten henkilöiden itsenäistä suoriutumista. Korvauksen suorittaminen asunnon muutostöi-
9001: Tuen ulottaminen koskemaan myös välttämättö- den sekä asuntoon kuuluvien välineiden ja lait-
9002: miä kodin koneita merkitsisi nykyisen invalidi- teiden aiheuttamiin kustannuksiin on osoittautu-
9003: huollon etuuksien piirin laajentumista. Taloudel- nut tarpeelliseksi invalidihuollon etuudeksi, jota
9004: lisen tuen avulla voitaisiin kompensoida myös tulisi edelleen käyttää vaikeavammaisten henki-
9005: vaatetuksesta sekä erityisravinnosta aiheutuvia löiden itsenäistä suoriutumista tukevana etuus-
9006: ylimääräisiä kustannuksia. muotona.
9007: Sellaisia palveluja, joiden osalta kunnilla olisi
9008: erityinen järjestämisvelvollisuus, olisivat kuljetus-
9009: palvelut, tulkkipalvelut sekä palveluasuminen. Vaikutusmahdollisuuksien lisääminen
9010: Taloudellisista tukitoimista tällaisia olisivat kor-
9011: vauksen suorittaminen kustannuksiin, jotka ai- Vammaisten henkilöiden vaikutusmahdolli-
9012: heutuvat vammaiselle henkilölle asunnon muu- suuksien lisäämiseksi kuntaan voitaisiin perustaa
9013: tostöiden sekä asuntoon kuuluvien välineiden ja vammaisneuvosto. Vammaisuutta koskevan tie-
9014: laitteiden hankkimisesta. don lisäämiseksi ja vammaisuuden ottamiseksi
9015: Liikkuminen on eräs olennaisimpia osallistu- huomioon suunnittelun ja päätöksenteon eri vai-
9016: misen edellytyksiä. Koulunkäynti, työ ja harras- heissa neuvostoon kuuluisi vammaisten henkilöi-
9017: tukset edellyttävät mahdollisuutta liikkua. La- den lisäksi kunnan viranhaltijoita ja luottamus-
9018: kiehdotuksen mukaisilla kuljetuspalveluilla tur- henkilöitä. Vammaisneuvosto olisi asiantuntija-
9019: vattaisiin myös vaikeimmin vammaisille henki- elin vammaisuuteen liittyvissä kysymyksissä, min-
9020: löille kohtuulliset liikkumismahdollisuudet sa- kä lisäksi se seuraisi muutoinkin kunnallista pää-
9021: moin kustannuksin kuin muille kansalaisille. töksentekoa ja vaikuttaisi siihen siltä osin kuin
9022: Kuulo- ja puhevammoista aiheutuvia toimin- päätöksillä on vaikutusta vammaisten henkilöi-
9023: tarajoituksia voidaan olennaisesti vähentää tulk- den olosuhteisiin.
9024: kipalveluilla. Yleisiä palveluja antavan organisaa-
9025: tion tulisi vastata siitä, että esimerkiksi kuuroa
9026: palveliaan viittomakielellä. Hallintomenettelylaki Etuuksien verovapaus
9027: (598/82) lisää viranomaisten velvollisuuksia tässä
9028: suhteessa. Peruskoululaissa (4 761 8 3) tarkoitettu Invaliidihuoltolain nojalla myönnettyjä etuuk-
9029: koulunkäyntiavustaja-käsite sisältää myös viitto- sia ei verotuskäytännössä ole luettu invalidin
9030: makielen tulkin. Näistä edistysaskeleista huoli- veronalaiseksi tuloksi, vaikka tästä ei tulo- ja
9031: matta kommunikaatiovammaiset henkilöt tarvit- varallisuusverolaissa olekaan erityistä säännöstä.
9032: sevat henkilökohtaisia tulkkeja edelleen useissa Jotta myös tämän lain mukaiset palvelut ja
9033: eri yhteyksissä kuten muun muassa opiskelussa, tukitoimet voisivat säilyä verovapaina, tulee halli-
9034: asioimisessa ja vapaa-ajan vietossa. Tulkkipalve- tus antamaan tulo- ja varallisuusverolain muutta-
9035: 1986 vp. - HE n:o 219 7
9036:
9037: mista koskevan esityksen, jolla tämän lain mukai- velut sekä sosiaalivakuutus ovat kehittyneet ja
9038: set etuudet säädettäisiin verovapaiksi. Kyseisten laajentuneet. Monin kohdin ne yhä enemmän
9039: etuoksien verovapaus on perusteltua sen vuoksi, tyydyttävät myös vammaisten henkilöiden palve-
9040: että ne eivät merkitse saajalleen lisätuloa, vaan lutarpeita.
9041: niiden avulla ainoastaan korvataan vammasta Kansaneläkelain (347/56) 34 §:n mukaan kan-
9042: aiheutuvia erityiskustannuksia. saneläkelaitos voi antaa pysyvän työkyvyttömyy-
9043: den estämiseksi tai työ- ja ansiokyvyn palauttami-
9044: seksi vakuutetulle lääkintähuoltoa, koulutusta ja
9045: 2. Nykyinen tilanne Ja muutoksen työhuoltoa. Kansaneläkelain mukaisen kuntoo-
9046: syyt tuksen tavoitteena on vakuutetun työkyvyn säi-
9047: lyttäminen ja parantaminen tai pysyvän työkyvyt-
9048: Kuntootustoiminnan ja vammaishuollon laki- tömyyden estäminen. Toiminta on kohdistunut
9049: sääteinen kehitys on maassamme tapahtunut erityisesti 16 vuotta täyttäneiden nuorten amma-
9050: ensisijaisesti invaliidihuoltolain nojalla. Invaliidi- tillisen kuntootuksen tukemiseen ja työikäisen
9051: huoltolain avulla pyrittiin lainsäädännössä määri- väestön työkyvyn ylläpitämiseen. Sairausvakuu-
9052: tellyn vammaisryhmän yksilöllisten toimintaedel- tuslain kuntoutusta koskeva säännös sisältyy sa-
9053: lytysten parantamiseen. Tarkoituksena oli vam- notun lain 60 §:n 2 momenttiin. Sen mukaan
9054: masta aiheutuvien rajoitusten vähentämiseksi tai sairausvakuutusrahaston varoista on käytettävä
9055: korvaamiseksi kustantaa valtion varoista tiettyjä vuosittain määrä, joka vastaa kahta prosenttia
9056: erityispalveluja sekä välineitä ja laitteita. Vaikka vakuutettujen sairausvakuutusmaksuina kerty-
9057: invalidihuollon kohderyhmä ja sen sisältämät neestä määrästä, sairauksien ehkäisemistä ja va-
9058: palvelumuodot ovat lain säätämisen jälkeen laa- kuutettujen kuntoottamista tarkoittavaan toi-
9059: jentuneet, järjestelmän luonne ja lähestymistapa mintaan. Sairausvakuutusrahaston varoja on käy-
9060: ovat edelleen samalla pohjalla, mille ne luotiin tetty myös toimintakyvyn ylläpitämiseen ja toi-
9061: ratkaistaessa 1940-luvun keskeistä vammaisongel- mintakyvyn alentamista ehkäisevään toimintaan.
9062: maa, sotavammaisten huoltoa ja kuntoutusta. Näin ollen kuntoutettavina ovat olleet myös
9063: Tämä lähestymistapa on useissa eri yhteyksissä lapset ja vanhukset.
9064: todettu riittämättömäksi. Invalidihuoltojärjestel- Erityisesti 1970-luvulla invaliidihuoltolakiin
9065: mä ei kohdenna toimenpiteitä yleisiin elin- ja tehtiin lähes vuosittain muutoksia ja lisäyksiä.
9066: toimintaympäristöihin. Sen avulla ei myöskään Näin pystyttiin vastaamaan ainakin osittain li-
9067: ole voitu vaikuttaa koko väestölle tarkoitettujen sääntyvään palvelusten tarpeeseen. Sosiaalihuol-
9068: yleisten palvelujen kehittämiseen vammaisten lon suunnittelusta ja valtionosuudesta annettu
9069: kannalta tarkoituksenmukaiseen suuntaan. Inva- laki aiheutti invaliidihuoltolakiin suuria muutok-
9070: lidihuoltojärjestelmä ei ole asettanut lakisääteistä sta.
9071: palveluiden järjestäruisvastuuta millekään viran- Lääkinnällinen kuntootus ja apuvälinehuolto
9072: omaiselle. Sen sijaan se on tukenut taloudellisesti siirrettiin vuoden 1984 alusta sosiaalitoimesta
9073: tarpeellisten palvelujen tuottamista, mistä ovat osaksi kunnallista terveyden- ja sairaanhoitoa.
9074: vastanneet vammaisjärjestöt ja -säätiöt. Seurauksena kaikista edellä mainituista korjauk-
9075: Vuoden 1984 alusta voimaan tullut sosiaali- sista ja muutoksista on ollut se, että invaliidi-
9076: huoltolaki sekä laki sosiaali- ja terveydenhuollon huoltolaki on erittäin vaikeaselkoinen ja tulkin-
9077: suunnittelusta ja valtionosuudesta siirsivät myös nanvarainen. Lainsäädännön ja yhteiskunnallis-
9078: invalidihuollon järjestäruisvastuun kunnille. Kun ten olojen muuttumisen vuoksi invaliidihuoltola-
9079: invalidihuolto vuosikymmenten aikana on järjes- ki, joka edelleen on vammaishuollon peruslaki
9080: tetty pääosin yksityisten organisaatioiden vapaa- tulisi sekä kohteensa että toimintojensa osalta
9081: ehtoisena toimintana, on kuntien vammaishuol- uudistaa.
9082: lon palveluissa huomattavasti kehittämisen varaa. Lakiehdotuksella on tarkoitus edelleen selkeyt-
9083: Lainsäädännön uudistus on kuitenkin korostanut tää eri viranomaisten ja myös sosiaalivakuutuksen
9084: kuntien vastuuta vammaisten henkilöiden palve- vastuunjakoa sekä yksinkertaistaa hallintomenet-
9085: luissa ja toimintamahdollisuuksien lisäämisessä. telyä eräiden vammaisten tarvitsemien tukitoi-
9086: Invaliidihuoltolain säätämisen jälkeen sekä menpiteiden osalta. Tässä tarkoituksessa vam-
9087: kuntootustoiminnassa että vammaisten palveluis- maisten henkilöiden koulutuksesta, opiskelusta
9088: sa on tapahtunut jatkuvaa muutosta. Monet ja työhuollosta aiheutuvien kustannusten korvaa-
9089: yleiset palvelujärjestelmät, kuten terveyspalvelu- minen ja tähän liittyvä taloudellinen tuki siirret-
9090: järjestelmä, opetustoimi, sosiaali- ja työvoimapal- täisiin kokonaisuudessaan sosiaalivakuutuksen
9091: 8 1986 vp. -- IIE n:o 219
9092:
9093: piirissä tapahtuvana kuntoutuksena toteutetta- kasmaksuja korvattaisiin kaikille vammais- ja pit-
9094: vaksi. Kansaneläkelaitos, työeläkejärjestelmä sekä käaikaissairasryhmille yhtäläisesti, on tämä talou-
9095: tapaturma- ja liikennevakuutus ovat jo tähänkin dellinen tuki syytä järjestää tavalla, joka on
9096: asti huolehtineet valtaosin näistä tehtävistä. Kos- sosiaalipoliittisesti ja terveyspoliittisesti tarkoituk-
9097: ka kansaneläkelaitoksen suorittamiin kuntoutus- senmukaisin.
9098: etuuksiin sisältyy myös kuntoutuksen kannalta Jo invalidihuollon korvausjärjestelmässä ovat
9099: välttämättömän toimeentuloturvan järjestämi- vammaiset lapset olleet erikoisasemassa suhteessa
9100: nen, on perusteltua poistaa samalla invalidihuol- muihin invalideihin. Koska lasten sairaanhoidos-
9101: lon etuuksista huoltoraha, joka käytännössä on ta ja lääkinnällisestä kuntoutuksesta perheille
9102: kohdistunut pääasiallisesti vammaisten koulutuk- aiheutuvia kustannuksia on sekä perhepoliittisesti
9103: sen tukemiseen. Kansaneläkelaitoksen hallinto- että terveyspoliittisesti perusteltua edelleen ke-
9104: menettelyä muutettaisiin tässä yhteydessä niin, ventää, on tämä taloudellinen tuki syytä kohdis-
9105: että vammaisten kuntoutusta koskeviin päätök- taa lapsiin. Hallinnollisesti tämä olisi yksinkertai-
9106: siin tulee laitoksen sisäinen muutoksenhakume- sinta toteuttaa terveydenhuollon maksuasetuksia
9107: nettely. muuttamalla siten, että lapsilta ei perittäisi asia-
9108: Lakiehdotukseen ei sisälly nyt invalidihuoltona kasmaksuja tietyn karenssiajan jälkeen. Karenssi-
9109: myönnettäviä korvauksia sairaalahoidon ja lää- ajaksi tulisi sairaalahoidon osalta 7 vuorokautta.
9110: kinnällisen kuntoutuksen asiakasmaksuista, koska Hoidon maksuttomuus olisi tarkoituksenmukais-
9111: terveydenhuollon maksuasetuksia on tarkoitus ta kohdentaa kaikkiin yli 7 vuorokautta sairaala-
9112: muuttaa niin, että kyseisiä asiakasmaksuja ei hoidossa oleviin alle 18-vuotiaisiin heidän vam-
9113: perittäisi alle 18-vuotiailta lapsilta seitsemän vuo- mansa tai sairautensa laadusta riippumatta. Tä-
9114: rokautta kestävän omavastuuajan ylittävältä ajal- mä järjestely ei koskisi pysyvää laitoshoitoa, josta
9115: ta. on säädetty erikseen. Kuntoutushoito olisi koko-
9116: Nykyisen invaliidihuoltolain nojalla korvataan naan maksutonta alle 18-vuotiaille henkilöille.
9117: invalideille sairaanhoidon (sairaalahoito, lääkin- Tämän etuusmuodon uudelleenjärjestelyä
9118: nällinen kuntoutus) asiakasmaksuja varallisuus- puoltaa myös se, että esitetyn lain mukaiset
9119: harkintaa noudattaen. Lain 3 §:n tarkoittamille uudet voimavarat ja niiden lisäykset tulevat valta-
9120: henkilöille (jatkuva sairaus) korvataan maksuja osin kohdistumaan 18-vuotiaiden ja sitä vanhem-
9121: vasta tietyn omavastuuajan ylittävältä osalta. pien ikäryhmään ja näin alle 18-vuotiaiden suh-
9122: Omavastuuaika on 16 vuotta täyttäneille henki- teellinen osuus vammaishuollon voimavaroista
9123: löille 30 vuorokautta ja alle 16-vuotiaille 14 pienenee. Lisäksi voidaan arvioida, että kuntou-
9124: vuorokautta. Invaliidihuoltolain 2 §:n tarkoitta- tushoidon asiakasmaksujen subventointi aikuisil-
9125: milla henkilöillä (pysyvä vamma) ei omavastuuai- la, mikäli nämä kulut ovat jatkuvia, tullaan
9126: kaa ole, vaan asiakasmaksuja voidaan korvata erityiskuluina ottamaan huomioon vammaistuen
9127: heille vamman hoitoon käytetystä ensimmäisestä ja hoitotuen suuruutta määrättäessä. Uudelleen-
9128: hoitopäivästä lukien. Pysyvästi laitoshoidossa ole- järjestelystä ei arvioida aiheutuvan kunnille ja
9129: via henkilöitä tämä invalidihuollon etuusmuoto valtiolle olennaisia lisäkustannuksia.
9130: ei koske. Koska suojatyötä ja työhönvalmennusta koske-
9131: Tämä etuusmuoto on säädetty 1940-luvulla van lainsäädännön kokonaisuudistus on vireillä,
9132: tilanteessa, jolloin muu sosiaaliturvajärjestelmä ehdotetaan kyseisiin toimintamuotoihin sovellet-
9133: oli puutteellinen. Invaliidihuoltolain nojalla on tavaksi toistaiseksi invaliidihuoltolain säännöksiä.
9134: asiakasmaksuja voitu korvata eri vammais- ja Sosiaalihuoltolakiin ehdotetaan tehtäväksi tek-
9135: pitkäaikaissairasryhmille hyvin epäyhtenäisesti. ninen muutos.
9136: Tämä epäyhtenäinen korvausjärjestelmä on joh- Muina vammaishuoltoon liittyvinä uudistus-
9137: tunut lähinnä taloudellisista syistä eikä menette- hankkeina on vireillä invaliidirahajärjestelmän
9138: lylle ole olemassa asiallisia perusteita. Hallinnol- sekä kansaneläkkeeseen liittyvän avuttomuuslisä-
9139: lisesti korvausmenettely on myös ollut hankala, järjestelmän uusiminen. Näiden osalta hallitus
9140: koska vammaiset henkilöt ovat yleensä joutuneet tulee antamaan esityksensä myöhemmin.
9141: hakemaan korvauksensa jälkikäteen Sosiaalitoi-
9142: mistosta ja niiden suorittamisessa on noudatettu
9143: niin sanottua taloudellista tarveharkintaa. 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
9144: Asiakasmaksujen korvausjärjestelmää on siten
9145: perusteltua muuttaa. Koska ei ole olemassa ta- Eduskunta edellytti vuonna 1977 hyväksyes-
9146: loudellisia mahdollisuuksia siihen, että asia- sään lain invaliidihuoltolain muuttamisesta, että
9147: 1986 vp. - HE n:o 219 9
9148:
9149: hallitus valmistelee ja esittää eduskunnalle pikai- 4. Esityksen organisatoriset Ja
9150: sesti invaliidihuoltolain kokonaisuudistuksen. henkilöstö vaikutukset
9151: Eduskunnan sosiaalivaliokunta kiirehti vastates-
9152: saan hallituksen kertomukseen vuodelta 1982 Esityksen sisältämät palvelut ja taloudelliset
9153: kokonaisuudistuksen toteutumista. Samalla va- tukitoimet sisältyvät pääosin nykyiseen invaliidi-
9154: liokunta piti tärkeänä vammaisjärjestöjen kuule- huoltolakiin. Sosiaali- ja terveydenhuollon suun-
9155: mista jo lain valmisteluvaihee;:sa sekä invaliidi- nittelusta ja valtionosuudesta annetulla lailla on
9156: huoltolain varallisuusharkinnan poistamista jo siirretty nämä tehtävät kuntien järjestettäväksi.
9157: muun muassa kuurojen tulkkipalveluista ja asun- Vain osa sopeutumis- ja työhönvalmennusta sekä
9158: toon kuuluvista välineistä. Lisäksi valiokunta kat- elinkeinoneuvonta on edelleen valtion varoista
9159: soi, että vammaisiin suuntautuvaa kunnallista kustannettavaa. Palvelujen kehittäminen tarvetta
9160: neuvontapalvelujärjestelmää tulisi tehostaa. vastaavaksi edellyttää henkilöstön lisäämistä. Tä-
9161: Invaliidihuoltolain uudistamista esitti sosiaali- mä tapahtuu kuitenkin sosiaalihuollon valtakun-
9162: ja terveysministeriön asettama kuntoutuspalvelu- nallisen suunnitelman mukaisesti.
9163: järjestelmän kehittämistoimikunta, joka mietin- Kokonaan uusina toimintoina lakiehdotukseen
9164: nössään (komiteanmietintö 1979:9) luonnosteli sisältyy elinoloihin ja palveluihin vaikuttaminen
9165: ehdotuksen laiksi vammaishuollon erityispalve- niin, että vammaisuuteen liittyvät näkökohdat
9166: luista ja tukitoimenpiteistä. Toimikunta ei saa- tulisivat paremmin otetuiksi huomioon. Esitys
9167: nut kuitenkaan lakiesitystään viimeistellyksi. Val- täsmentäisi tältä osin sosiaalihuoltolakiin sisälty-
9168: tioneuvoston asettama kansainvälisen vammais- vää velvollisuutta toimia sosiaalisten olojen kehit-
9169: ten vuoden 1981 Suomen komitea käsitteli mie- tämiseksi ja epäkohtien poistamiseksi, joten lisä-
9170: tinnössään (komiteanmietintö 1982:35) perus- järjestelyjä ei esityksestä aiheudu.
9171: teellisesti vammaisten henkilöiden asemaa ja olo- Esityksen mukaan kunnalla on mahdollisuus
9172: suhteita sekä teki useita parannusehdotuksia. perustaa vammaisneuvosto. Kun neuvoston pe-
9173: rustaminen olisi vapaaehtoista ja vastaavia elimiä
9174: Tämä lakiesitys pohjautuu sosiaali- ja terveys-
9175: jo on perustettu noin sataan kuntaan, ei esityk-
9176: ministeriön asettaman vammaishuoltolakitoimi-
9177: sestä tältäkään osin aiheutuisi olennaisia henki-
9178: kunnan ehdotukseen (komiteanmietintö
9179: löstö- tai organisatorisia vaikutuksia.
9180: 1984:14). Toimikunta on käyttänyt hyväkseen
9181: edellä mainittujen mietintöjen esityksiä.
9182: Toimikunnan ehdotuksista on pyydetty lau- 5. Esityksen taloudelliset vaiku-
9183: sunto opetusministeriöltä ja työvoimaministeriöi- tukset
9184: tä sekä sosiaalihallitukselta, lääkintöhallitukselta
9185: ja kunnallisilta keskusjärjestöiltä, lääninhallituk- Invalidihuollosta valtiolle ja kunnille aiheutu-
9186: silta, vakuutusalan yhteiselimiltä ja kansaneläke- vat kustannukset olivat vuonna 1985 arviolta 227
9187: laitokselta sekä vammaisjärjestöiltä. Lausunnoissa miljoonaa markkaa. Summasta noin 27 miljoo-
9188: on yleensä suhtauduttu lakiesitykseen myöntei- naa markkaa siirtyy opetushallinnon menoiksi,
9189: sesti. Erityisesti kunnallisten keskusjärjestöjen kun vammaisten lasten erityiskoulut 1 päivänä
9190: lausunnoissa nähtiin tarpeelliseksi tulevaisuudes- elokuuta 1986 siirtyivät opetushallinnon alaisuu-
9191: sa pyrkiä siihen, että nyt vammaishuoltolakiin teen. Suojatyö ja työhönkuntoutus kattavat inva-
9192: otettavaksi ehdotetut etuudet ja palvelut voitai- liidihuollon kokonaiskustannuksista arviolta 70
9193: siin sisällyttää osaksi yleisempää lainsäädäntöä. miljoonaa markkaa. Muun invalidihuollon ai-
9194: Useimmissa, erityisesti vammaisjärjestöjen lau- heuttamat kustannukset olivat näin ollen arviolta
9195: sunnoissa, nähtiin tässä vaiheessa erityislain sää- 130 miljoonaa markkaa vuonna 1985. Vuonna
9196: täminen välttämättömäksi. Lausunnoissa esitetyt 1987 näiden menojen arvioidaan olevan 170
9197: korjaus- ja muutosehdotukset on pyritty mahdol- miljoonaa markkaa.
9198: lisuuksien mukaan ottamaan huomioon esitystä
9199: Lakiehdotuksen mukaisista toiminnoista arvioi-
9200: valmisteltaessa.
9201: daan aiheutuvan valtiolle ja kunnille vuonna
9202: Esityksestä on käyty kuntien ja valtion välisessä 1991, jolloin palvelujen ja tukitoimien tarvittava
9203: järjestelyasiakirjassa tarkoitettu neuvottelu. Kun- laajuus arvioidaan pääosin saavutetuksi, yhteensä
9204: tien keskusjärjestöt ovat suhtautuneet myöntei- noin 323 miljoonan markan kustannukset. Kus-
9205: sesti lakiehdotuksen antamiseen sekä esittäneet tannusten kasvu tapahtuisi sosiaalihuollon valta-
9206: eräitä tarkennuksia esityksen perusteisiin. kunnallisten suunnitelmien puitteissa.
9207:
9208: 2 4384011951
9209: 10 1986 vp. - HE n:o 219
9210:
9211: Lakiehdotukseen sisältyvät palvelut ja tukitoi- sovellettu taloudellista tarveharkintaa. Lakiesitys
9212: met ovat pääosin samoja, mitä on jo voitu poistaisi tämän harkinnan, mutta sen aiheuttama
9213: toteuttaa invaliidihuoltolain nojalla sosiaali- ja kustannuslisä on vähäinen, arviolta noin 1 mil-
9214: terveydenhuollon suunnitelmien edellyttämällä joona markkaa.
9215: tavalla. Yksilöllisen invalidihuollon kustannukset Vaikeavammaisille henkilöille tarkoitettujen
9216: invaliidihuoltolain nojalla toteutettuna arvioitai- palvelujen määrällinen lisääminen niin, että hei-
9217: siin vuonna 1991 olevan 210 miljoonaa markkaa. dän mahdollisuutensa saada näitä palveluja to-
9218: Lakiehdotuksen merkitsemä noin 113 miljoonan teutuisi viimeistään vuonna 1991 edellyttää siten
9219: markan kustannuslisä vuonna 1991 aiheutuu yh- yhteensä noin 108 miljoonan markan lisäkustan-
9220: täältä uusista palvelumuodoista ja tukitoimista ja nuksia valtiolle ja kunnille arvioimun vuoden
9221: toisaalta siitä, että kunnille esitetään säädettäväk- 1987 tasoon verrattuna. Tämä merkitsee noin 27
9222: si erityinen järjestämisvelvollisuus tiettyjen palve- miljoonan markan vuotuisia lisäkustannuksia
9223: lujen ja tukitoimien osalta, mikä nopeuttaisi vuosina 1988-1991.
9224: palveluverkoston luomista ja lisäisi kustannuksia Kokonaan uutena tukimuotona ehdotetaan
9225: vuosina 1988-1991. korvauksen maksamista henkilökohtaisesta avus-
9226: Esityksen mukaan vaikeavammaisille henkilöil- tajasta sekä kodinkoneiden hankkimisesta aiheu-
9227: le turvattaisiin mahdollisuus kohtuullisiin kulje- tuviin kustannuksiin, kun ne vaikeavammaisuu-
9228: tuspalveluihin, tulkkipalveluihin ja palveluasu- den vuoksi ovat henkilölle välttämättömiä sekä
9229: miseen sekä korvaukseen asunnon muutostöistä vaatetuksesta aiheutuviin ylimääräisiin kustan-
9230: sekä asuntoon kuuluvien välineiden ja laitteiden nuksiin.
9231: hankkimisesta aiheutuvista kohtuullisista kustan- Ehdotettuja henkilökohtaisia avustajia arvioi-
9232: nuksista. Näiden mahdollisuuksien tosiasiallinen daan tarvittavan noin 1 000 henkilölle. Avustaja-
9233: toteutuminen edellyttää lähes kaikkien näiden järjestelmän aikaansaaminen vähentäisi paineita
9234: palvelujen ja tukimuotojen määrällistä lisäämis- laitoshuoltoon ja vaikuttaisi siten kokonaiskus-
9235: tä. Tarkoitus on, että näitä toimenpiteitä laajen- tannuksia alentavasti.
9236: netaan sosiaalipalveluista ensisijaisina vuosina Keskimääräisiksi avustajakustannuksiksi on ar-
9237: 1988-1991 niin, että vaikeavammaisten henki- vioitu vuositasolla 65 000 markkaa henkilöä koh-
9238: löiden mahdollisuus saada palveluja pääsee to- ti. Mikäli tarve pyrittäisiin kokonaan tyydyttä-
9239: teutumaan tulkkipalveluja lukuunottamatta vii- mään sosiaalihuollon suunnittelujärjestelmän tar-
9240: meistään vuoden 1992 alussa. koittaman viisivuotiskauden aikana, aiheuttaisi
9241: Näistä palveluista kuljetuspalvelujen aiheutta- järjestelmä 13 miljoonan markan vuotuiset lisä-
9242: mien kokonaiskustannusten arvioidaan nousevan kustannukset vuosina 1988-1992.
9243: 96 miljoonaan markkaan vuonna 1991, mikä Kodinkoneisiin myönnettävän korvauksen tar-
9244: edellyttää yhteensä noin 50 miljoonan markan koituksena on edistää vaikeavammaisen henkilön
9245: lisäkustannuksia arvioimun vuoden 1987 tasoon omatoimista selviytymistä henkilökohtaisiin tar-
9246: verrattuna. peisiin ja kodinhoitoon liittyvistä töistä. Tuen
9247: Tulkkipalveluista aiheutuviksi kustannuksiksi piiriin tulisivat lähinnä yksin asuvat vaikea-
9248: on arvioitu vuonna 1991 18 miljoonaa markkaa, vammaiset henkilöt. Mikäli tarve pyrittäisiin tyy-
9249: mikä edellyttää noin 13 miljoonan markan lisä- dyttämään kokonaan viisivuotiskautena 1988-
9250: kustannuksia vuoteen 1987 verrattuna. Tämän 1992 tarvittava vuotuinen kustannuslisä olisi noin
9251: jälkeen palvelut laajenisivat vielä siten, että kus- 4 miljoonaa markkaa.
9252: tannukset vuonna 1993 olisivat 25 miljoonaa Vaateavustuksella pyritään korvaamaan sellai-
9253: markkaa, jolloin tarvittava palvelutaso olisi saa- sia ylimääräisiä vaatteiden henkkimisesta aiheu-
9254: vutettu. tuvia kustannuksia, joita muulla väestöllä ei ole.
9255: Vaikeavammaisten palveluasumisen tarve saa- Vammaisuuden aiheuttamiksi ylimääräisiksi ku-
9256: daan asteittain tyydytetyksi viimeistään vuonna luiksi on arvioitu 30 % muun väestön keskimää-
9257: 1991, jolloin kustannukset olisivat arviolta 98 räisiin vaatekuluihin nähden. Tuen piiriin arvioi-
9258: miljoonaa markkaa. Arvioitu kustannusten lisäys daan tulevan 5 800 henkilöä, jolloin kokonais-
9259: olisi 44 miljoonaa markkaa vuoden 1987 tasoon kustannukset olisivat 4 miljoonaa markkaa vuo-
9260: nähden. dessa. Erityisravinnon hankkimisen tukemisesta
9261: Asunnon muutostöitä samoin kuin asuntoon arvioidaan aiheutuvan kustannuksia noin 5 mil-
9262: kuuluvia välineitä ja laitteita arvioidaan myön- joonaa markkaa vuodessa.
9263: nettävän jo nykyisellään tarvetta vastaavasti. Ehdotettuun lakiin sisältyvien uusien tukimuo-
9264: Maksettavaan korvausmäärään on joiltakin osin tojen arvioidaan aiheuttavan kunnille ja valtiolle
9265: 1986 vp. -- fiE n:o 219 11
9266:
9267:
9268: aluksi yhteensä noin 22 miljoonan markan lisä- 6 miljoonan markan kustannusten nousua, mikä
9269: kustannukset. Palveluja ja tukitoimia on senjäl- on huomioitu edellä esitetyissä kustannusarviois-
9270: keen tarkoitus laajentaa sosiaalihuollon valtakun- sa.
9271: nallisen suunnitelman rajoissa.
9272: Kokonaan uusina toimintoina lakiin sisältyisi
9273: Sopeutumisvalmennuksesta, kuntoutusohjauk-
9274: elinympäristöjen parantaminen niin, että niissä
9275: sesta sekä muista kuin lääkinnälliseen kuntoutuk-
9276: voitaisiin paremmin ottaa vammaisuus huomioon
9277: seen kuuluvista apuvälineistä ei arvioida aiheutu-
9278: sekä vammaisten omien vaikutusmahdollisuuk-
9279: van huomattavia lisäkustannuksia.
9280: sien lisääminen perustamalla vammaisneuvostoja.
9281: Lakiehdotukseen sisältyvien palvelujen ja tuki-
9282: Näillä ei ole huomattavaa kustannuksia lisäävää
9283: muotojen osalta on tarkoitus luopua nyt invalii-
9284: merkitystä kunnan yleisiin hallintokuluihin.
9285: dihuoltolakiin sisältyvästä varallisuusharkinnasta.
9286: Varallisuusharkinnan merkitys on nytkin vähäi- Vuosittain annettavilla sosiaalihuollon valta-
9287: nen, vain muutaman prosenttiyksikön luokkaa kunnallisilla suunnitelmilla ja muilla ohjeilla
9288: kokonaiskustannuksista. Hallintokustannukset pyritään vaikuttamaan siihen, että lakiehdotuk-
9289: ovat monessa tapauksessa ylittäneet säästön. Va- sen aiheuttama kustannusten lisäys tapahtuisi
9290: rallisuusharkinnasta luopuminen merkitsisi noin mahdollisimman tasaisesti.
9291:
9292:
9293:
9294:
9295: YKSITYISKOfiTAISET PERUSTELUT
9296:
9297:
9298: 1. Lakiehdotukset keleminen, osallistuminen, liikkuminen, asioimi-
9299: nen ja vapaa-ajan viettoon kuuluvat toiminnat.
9300: 1.1. Laki vammaisuuden perusteella järjestettä- Erityistoimenpiteitä ei ole syytä kohdistaa sai-
9301: vistä palveluista ja tukitoimista rauden aiheuttamaan vähäisempään tai lyhyt-
9302: aikaiseen vajaakuntoisuuteen. Haitan kesto ja
9303: merkitys on arvioitava yksilöllisesti ja sen vaiku-
9304: 1 §. Lain tarkoitus. Lakiehdotus sisältää ne
9305: tuksia on tarkasteltava siltä pohjalta, aiheuttaako
9306: vammaisuuden perusteella järjestettävät erityis-
9307: vamma pitkäaikaisvaikutuksia. Käytännössä hait-
9308: palvelut ja tukitoimet, joiden tarkoituksena on
9309: edistää vammaisten henkilöiden itsenäistä selviy- taa voidaan kuitenkin pitää pitkäaikaisena aina,
9310: kun sen arvioidaan kestävän yli vuoden.
9311: tymistä ja osallistumismahdollisuuksia. Laki täy-
9312: dentää niitä yleisiä sosiaalipalveluja, joita järjes- Kehitysvammaisten tarvitsemiin palveluihin
9313: tetään sosiaalihuoltolain nojalla. Vammaiset hen- sovelletaan sen lisäksi mitä tässä laissa on säädetty
9314: kilöt käyttävät näitä peruspalveluja, mutta vam- kehitysvammaisten erityishuollosta annettua la-
9315: mansa vuoksi tarvitsevat myös erityispalveluja. kia.
9316: Tämän lain toimenpitein on tarkoitus kehittää 3 §. Vastuu palvelujen ja tukitoimien järjestä-
9317: yhteiskunnan toimintoja siten, että myös vam- misestä. Sosiaalihuollon palvelujen järjestäminen
9318: maisten henkilöiden tarpeet otetaan huomioon. kuuluu sosiaalihuoltolain mukaan kunnille. Kos-
9319: 2 §. Vammainen henktlö. Pykälä sisältää yleis- ka vammaisille järjestettävät palvelut ja tukitoi-
9320: määritelmän henkilöistä, joihin lakia sovelletaan. met ovat sosiaalihuoltoon liittyvä erityistehtävä,
9321: Invaliidihuoltolaki rajaa kohderyhmän varsin kuuluu myös ehdotetun lain mukaisten tehtävien
9322: tarkkaan ja siten, ettei kaikkia toimintoja voida järjestäminen kunnalle. Järjestettäessä tämän lain
9323: kohdistaa esimerkiksi jatkuvaa sairautta poteviin mukaisia tehtäviä kunnassa noudatetaan sosiaali-
9324: henkilöihin. Sekä yksilön että yhteiskunnan kan- huoltolakia, jota tämä lakiehdotus erityislakina
9325: nalta on tarkoituksenmukaista, että kaikki palve- täydentää.
9326: lujen tarpeessa olevat henkilöt voivat niitä saada. 4 §. Lain toissijaisuus. Voimassa olevassa inva-
9327: Lakiehdotuksen mukaan vammaisella henkilöllä liidihuoltolaissa (4 § 3 momentti) on säännös lain
9328: tarkoitetaan henkilöä, jolla on sellainen vamma toissijaisuudesta muihin palvelu- ja etuusjärjes-
9329: tai sairaus, joka erityisesti haittaa normaalia elä- telmiin nähden. Lakiehdotukseen sisältyy vastaa-
9330: mistä. Tavanomaisiin elämäntoimintoihin katso- vansisältöinen säännös. Lisäksi pykälän 2 mo-
9331: taan kuuluvan asuminen, työssäkäyminen, opis- mentiksi ehdotetaan säännös, jonka mukaan
9332: 12 1986 vp. - HE n:o 219
9333:
9334: kunta voi kuitenkin antaa palveluja ja tukitoi- täisi sosiaali- p terveydenhuollon toteuttamis-
9335: mia, jos ensisijainen palvelu tai etuus viivästyy. suunnitelman puitteissa.
9336: 5 §. Suunnittelu ja rahoitus. Lakiehdotus Lakiehdotuksen mukaisen sopeutumisvalmen-
9337: muodostaa osan koko sosiaalihuollon lainsäädän- nuksen ja kuntoutusohjauksen tarkoituksena on
9338: töä, johon pääosin sovelletaan sosiaali- ja tervey- vammaisen henkilön sosiaalisen toimintakyvyn ja
9339: denhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta kuntoutusedellytysten tukeminen ja parantami-
9340: annettua lakia. Palvelujen ja tukitoimien järjestä- nen antamalla hänelle ja hänen lähiyhteisölleen
9341: misvelvollisuus rajataan edellä mainitun lain 16 tietoa ja kuntoutumista edistäviä valmiuksia.
9342: §:n tarkoittaman toteuttamissuunnitelman mu- Muita tarpeellisia palveluja koskevalla mainin-
9343: kaiseen toimintaan. Laissa on tarkoitus säätää nalla on tarkoitus muun muassa mahdollistaa
9344: eräät palvelut ja tukitoimet sellaisiksi, joiden vammaisten tarvitsemista palveluista tiedottami-
9345: osalta kunnalla olisi järjestämisvelvollisuus. Kun- nen sellaisin menetelmin, että henkilön aistivam-
9346: tien ei ole aina mahdollista etukäteen varautua maisuus tai muu kommunikaatiokykyyn liittyvä
9347: toteuttamissuunnitelmissaan näiden järjestämi- vaikeus ei estäisi palvelujen käyttöä. Lisäksi vam-
9348: seen. Tämän vuoksi ehdotetaan lakiin otettavaksi maisen henkilön omaisille voitaisiin muina palve-
9349: säännös, jolla kunnille turvataan valtionosuus luina järjestää opastusta, jotta omaiset voisivat
9350: myös siinä tilanteessa, ettei sanottuihin kustan- o~jata vammaista omatoimisuuteen ja itsenäisty-
9351: nuksiin ole varauduttu toteuttamissuunnitelmis- miseen.
9352: sa. Eräitä vammaishuollon osatoimintoja ehdote- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kunnan
9353: taan 16 §:n mukaisesti rahoitettaviksi myös val- velvollisuudesta järjestää vaikeavammaisille hen-
9354: tion tulo- ja menoarvioon varatun erillisen mää- kilöille heidän tavanomaisista elämän toimin-
9355: rärahan rajoissa. noista suoriutumisen kannalta välttämättömiä
9356: palveluja, joita olisivat kuljetuspalvelut, tulkki-
9357: 6 ja 7 §. Elinolojen ja palvelujen kehittämi- palvelut sekä palveluasuminen.
9358: nen. Vammaisten henkilöiden elinolojen kannal- Kuntien erityinen järjestämisvelvollisuus koski-
9359: ta on tärkeätä, että kunnan kaikissa yleisissä si ainoastaan vaikeavammaisia henkilöitä. Lievä-
9360: toiminnoissa otetaan huomioon seikat, jotka vammaisille henkilöille voidaan antaa hänen
9361: saattavat rajoittaa vammaisten henkilöiden toi- vammansa tai sairautensa vaatimia vastaavansisäl-
9362: mintamahdollisuuksia. Varsinkin sosiaalilauta- töisiä palveluja ensisijaisesti sosiaalihuoltolain ja
9363: kunnan tulee aktiivisesti seurata esimerkiksi tarvittaessa myös tämän lain 8 §:n 1 momentin
9364: maankäyttöä, rakentamista, liikennejärjestelyjä ja nojalla.
9365: vapaa-ajan toimintoja koskevia ratkaisuja. Jo ole- Vaikeavammaisuudesta ei ole katsottu tarkoi-
9366: massa olevia haittoja tulee pyrkiä poistamaan tuksenmukaiseksi säätää laissa, koska kunkin pal-
9367: kunnan käytettävissä olevilla keinoilla. Kunnan velumuodon osalta on syytä määritellä erikseen
9368: tulee huolehtia siitä, että kaikki voivat tasavertai- se, keille näitä palveluja tulisi järjestää. Tämän
9369: sesti käyttää erilaisia yleiseen käyttöön tarkoitet- vuoksi vaikeavammaisuudesta olisi tarkoitus sää-
9370: tuja tiloja, kuten virastoja, kouluja, teattereita ja tää asetuksella, jolla myös täsmennettäisiin eri
9371: kauppoja. Saavutettavuuden lisäksi tulee huo- palvelumuotojen sisältöä.
9372: miota kiinnittää myös palvelujen sisällön kehittä- Kuljetuspalvelu on keskeinen vaikeavammais-
9373: miseen vammaisille henkilöille soveltuviksi. Kun- ten omatoimista suoriutumista edesauttava palve-
9374: tien oman palvelutoiminnan, kuten terveyden- lumuoto. Kuljetuspalvelua järjestetään työssä
9375: huolto-, sosiaali- ja koulutoimen palvelujen on käymisen, opiskelun, asioimisen, virkistyksen,
9376: sovelluttava vammaisten henkilöiden käyttöön. yhteiskunnallisen osallistumisen tai niihin verrat-
9377: Lakia toteutettaessa olisi huomiota kiinnitettävä tavan toiminnan mahdollistamiseksi. Julkisten
9378: vammaisen asiakkaan omiin toivomuksiin ja joukkoliikennepalvelujen ulkopuolelle jää sellai-
9379: mahdollisuuksiin osallistua häntä koskevien toi- sia henkilöryhmiä, joiden tavanomaiseen elä-
9380: menpiteiden suunnitteluun. mään kuuluvan liikkumisen kannalta yhteiskun-
9381: 8 §. Vammaisille tarkoitetut palvelut. Tässä nan järjestämät kuljetuspalvelut ovat välttämät-
9382: lainkohdassa ehdotetaan säädettäväksi eräistä tömiä. Kuljetuspalvelulla voidaan myös monin
9383: vammaisille henkilöille tarkoitetuista palveluista. tavoin tukea avohuollon toimenpiteiden toteutu-
9384: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin niistä palve- mista ja avohuollon asiakkaiden viihtyvyyttä.
9385: luista, joita kunta antaisi kaikille näiden palvelu- Kuljetuspalveluilla toteutettavat kuljetukset
9386: jen tarpeessa oleville vammaisille tai heistä huo- voisi kunta järjestää itse tai korvata vammaiselle
9387: lehtiville henkilöille. Nämä palvelut kunta järjes- henkilölle kuljetuksesta aiheutuvat kohtuulliset
9388: 1986 vp. - HE n:o 219 13
9389:
9390: kustannukset. Kohtuullisina kustannuksina pide- muun muassa vaikeasti liikuntavammaiset tai
9391: tään kustannuksia, jotka aiheutuvat yleensä kuurosokeat henkilöt.
9392: oman kunnan alueella tapahtuvista tai lähikun- Vaikeavammaiselle henkilölle järjestettäisiin
9393: tiin ulottuvista takseilla tai niin sanotuilla inva- palveluasumista silloin, kun hänen asumistaan ja
9394: takseilla suoritettavista matkoista. Kuljetuspalve- avustamistaan ei voida järjestää tyydyttävästi
9395: lujen kohtuullisesta määrästä ja alueellisesta ulot- muiden sosiaalipalvelujen avulla tai hän ei ole
9396: tuvuudesta on tarkoitus säätää asetuksella. jatkuvan laitoshuollon tarpeessa.
9397: Kuljetuspalveluja JarJestettatsun asetuksella 9 §. Taloudelliset tukitoimet. Tässä lainkoh-
9398: tarkemmin säädettävin perustein sellaiselle vai- dassa ehdotetaan säädettäväksi eräistä yksilöön
9399: keavammaiselle henkilölle, joka ei vammansa kohdistuvista erityisistä tukitoimista. Taloudelli-
9400: vuoksi voi käyttää julkisia joukkoliikennevälineitä sia tukitoimia toteutettaessa ei noudatettaisi niin
9401: ilman kohtuuttoman suuria vaikeuksia. Tällaisia sanottua taloudellista tarveharkintaa, vaan kor-
9402: ovat muun muassa vaikeasti liikuntavammaiset, vaus suoritettaisiin tukimuodon tarpeen perus-
9403: kuurosokeat sekä sokeat henkilöt. teella.
9404: Kuljetuspalveluja voidaan tarvittaessa täyden- Pykälän ensimmäisessä momentissa ehdotetaan
9405: tää sosiaalihuoltolain mukaisilla kotipalveluilla, vammaiselle henkilölle korvattavaksi hänen vam-
9406: joihin kuuluvat muun muassa saattopalvelut. mansa edellyttämän tarpeen mukaan joko koko-
9407: Tulkkipalvelun tarkoituksena on vaikeasti naan tai osittain kustannukset, jotka hänelle
9408: kuulo- tai puhevammaisten henkilöiden kommu- aiheutuvat henkilökohtaisen avustajan paikkaa-
9409: nikaatioesteiden poistaminen asioimisessa, opis- misesta, päivittäisistä toiminnoista suoriutumises-
9410: kelussa, työssä, tiedonsaannissa, vapaa-ajan toi- sa tarvittavien välineiden, koneiden ja laitteiden
9411: mintoihin osallistumisessa ja muissa tarpeellisissa hankkimisesta sekä vammaisuudesta aiheutuvien
9412: toiminnotssa. ylimääräisten vaatetusmenojen ja erityisravinnon
9413: Tulkkipalveluja järjestettäisiin asetuksella tar- aiheuttamista kustannuksista.
9414: kemmin säädettävin perustein vaikeasti kuulo- Henkilökohtaisella avustajalla lisätään ja yllä-
9415: vammaiselle, kuulo-näkövammaiselle tai puhe- pidetään vaikeavammaisen henkilön toiminta- ja
9416: vammaiselle henkilölle. osallistumismahdollisuuksia. Avustajan paikkaa-
9417: Tulkkipalvelu tapahtuisi viittomakielen tai vas- misella voidaan myös ehkäistä ja vähentää laitos-
9418: taavan kommunikaatiotavan hallitsevan tulkin huollon tarvetta. Ehdotetussa järjestelmässä avus-
9419: suorittamana tulkkauksena. tajan työnantajana toimisi vammainen henkilö
9420: Tulkkipalvelun järjestämisestä on tarkoitus sää- itse ja saisi suorittamiinsa avustajan palkkausme-
9421: tää tarkemmin asetuksella. noihin korvauksen kunnalta.
9422: Palveluasumisen tarkoituksena on auttaa jatku- Lääkinnälliseen kuntoutukseen kuuluva apuvä-
9423: vasti toisen henkilön antaman avun tarpeessa linehuolto järjestetään terveyskeskusten ja sairaa-
9424: olevaa vaikeavammaista tulemaan toimeen ilman loiden toimesta, joten tämän lain tarkoittama
9425: laitoshoitoa parantamalla hänen toimintakykyään tuki kohdistuisi muihin välineisiin, koneisiin ja
9426: ja antamalla hänelle päivittäisissä toiminnoissa laitteisiin, kuten esimerkiksi autoihin, kodinko-
9427: tarvittavaa apua. neisiin ja tekstipuhelimiin. Erityisesti koneita ja
9428: Palveluasumista JarJestetaan palvelutaloissa, laitteita kustannettaessa tulee arvioitavaksi vam-
9429: palveluasuntoryhmissä tai muuna vastaavana asu- maisuuden aiheuttamat haitat jokapäiväisessä
9430: misena. Palveluasumisena tulee kysymykseen sel- elämässä.
9431: laisen asunnon järjestäminen, jossa henkilö asun- Huomattavan fyysisen poikkeavuuden ja eri-
9432: nossa toteutetuin erityisjärjestelyin pystyy vam- laisten apuvälineiden käytön johdosta vammai-
9433: mansa aiheuttamista rajoituksista huolimatta nen henkilö ei aina voi käyttää kaupoista valmii-
9434: suoriutumaan mahdollisimman itsenäisesti tava- na saatavia vaatteita tai jalkineita. Samoista syistä
9435: nomaisista elämän toiminnoista. Palveluasumi- myös vaatetuksen kuluminen voi olla normaalia
9436: seen tulee liittyä myös riittävät palvelut vaikea- huomattavasti nopeampaa. Taloudellisella tuella
9437: vammaisen henkilön suoriutumisen turvaamisek- voitaisiin näissä tapauksissa kompensoida vaate-
9438: si. tuksen hankkimisesta aiheutuvia ylimääräisiä ku-
9439: Palveluasumista järjestettäisiin asetuksella tar- luja.
9440: kemmin säädettävin perustein sellaiselle vaikea- Eräät pitkäaikaissairaat henkilöt joutuvat hank-
9441: vammaiselle henkilölle, joka tarvitsee runsaasti kimaan säännöllisesti erityisravintovalmisteita,
9442: jokapäiväistä toisen henkilön apua päivittäisistä joista heille aiheutuu huomattavia kustannuksia.
9443: toiminnoista suoriutumisessa. Tällaisia ovat Taloudellisen tuen avulla olisi tarkoitus korvata
9444: 14 1986 vp. - HE n:o 219
9445:
9446: heille erztyzsravinnon hankkimisesta aiheutuvat menoarvioesityksen antamisen yhteydessä kyseiset
9447: ylimääräiset kustannukset. suunnitelmat seuraavan viiden kalenterivuoden
9448: Säännöksen toisessa momentissa ehdotetaan ajaksi. Valtakunnallisissa suunnitelmissa voidaan,
9449: vaikeavammaiselle henkilölle suoritettavaksi kor- samalla, kun asetetaan yleiset tavoitteet sosiaali-
9450: vaus kustannuksista, jotka hänelle aiheutuvat ja terveydenhuollolle, antaa ohjeita uusien toi-
9451: asunnon muutostöistä ja asuntoon kuuluvista mintojen toteuttamisesta ja niihin verrattavista
9452: välineistä ja laitteista. Niiden tarkoituksena on toimintojen merkittävistä muutoksista. Ehdotuk-
9453: helpottaa vaikeavammaisen henkilön itsenäistä sen mukaan valtakunnallinen suunnitelma sitoo
9454: asumista. Korvattavia muutostöitä ovat muun niitä viranomaisia, joille vammaisille tarkoitettu-
9455: muassa asunnon ovien leventäminen, kynnysten jen palvelujen ja tukitoimien järjestäminen tä-
9456: poistaminen, luiskien tekeminen, kylpyhuoneen, män lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
9457: WC:n ja vesijohdon asennus tai vastaavat muut määräysten mukaan kuuluu.
9458: vammasta aiheutuvan asumishaitan poistavat ra- 11 §. Tutkimukset. Samoin kuin terveyden-
9459: kennustyöt. Asunnon muutostyöksi katsotaan huollossa tulisi myös sosiaalihuollossa kiinnittää
9460: myös esteiden poistaminen asunnon välittömästä huomiota kuntoutuksen yksilölliseen suunnitte-
9461: lähiympäristöstä. Korvaus koskisi ainoastaan vai- luun. Tarkoituksenmukaisten ratkaisujen turvaa-
9462: keavammaisen henkilön vakituisessa asunnossa miseksi kunta voisi osoittaa vammaisen henkilön
9463: suoritettavia muutostöitä. Kyseisistä toimenpi- lääkärintarkastukseen tai kuntoutustutkimukseen
9464: teistä aiheutuvat kohtuulliset kustannukset olisi kuntoutussuunnitelman laatimiseksi tai esimer-
9465: tarkoitus korvata kokonaan. Muutostöiden sekä kiksi sopivan asumistavan selvittämiseksi.
9466: välineiden ja laitteiden aiheuttamien kustannus- 12 §. Yhteistyö. Pykälään on kirjattu yhteis-
9467: ten kohtuullisuudesta säädettäisiin tarkemmin työvelvoite vammaisten elinolosuhteiden paran-
9468: asetuksella. Korvaus myönnettäisiin vain vaikea- tamiseksi eri viranomaisten, kuten opetus-, ter-
9469: vammaisille henkilöille, jotka eivät ole jatkuvan veydenhuollon, kuntoutus- ja työvoimavirano-
9470: laitoshuollon tarpeessa, ja heillekin vain siltä osin maisten sekä vammaisjärjestöjen sekä muiden
9471: kuin kustannuksia aiheuttavat toimenpiteet ovat vastaavien yhteisöjen kanssa.
9472: vammasta johtuvia. 13 §. Vammaisneuvosto. Vammaisten henki-
9473: Korvaus asunnon muutostöistä sekä asuntoon löiden vaikutusmahdollisuuksien turvaamiseksi
9474: kuuluvien välineiden ja laitteiden hankkimisesta vammaisneuvostojen asettaminen kuntiin on pe-
9475: aiheutuviin kustannuksiin suoritettaisiin sellaisil- rusteltua. Monissa kunnissa on jo vammaisneu-
9476: le vaikeavammaisille henkilöille, joiden omatoi- vosto. Vammaisneuvostojärjestelmän vakiinnut-
9477: misen suoriutumisen kannalta muutostyöt taikka tamiseksi lakiin tarvitaan asiaa koskeva säännös.
9478: asuntoon kuuluvien välineiden tai laitteiden Vammaisneuvoston asettaminen olisi vapaa-
9479: hankkiminen ovat välttämättömiä. Muiden vam- ehtoista. Vammaisneuvosto voisi myös olla useal-
9480: maisten mahdollisesti tarvitsemat asunnon muu- le kunnalle yhteinen. Vammaisneuvoston jäseni-
9481: tos- ja korjaustyöt olisi tarkoitus korvata sosiaali- nä tulisi olla vammaisia henkilöitä tai heidän
9482: huoltolain nojalla. edustajiaan. Luottamushenkilöillä ja viranhalti-
9483: 10 §. Yksityiskohtainen sääntely. Asetuksella joilla tulisi myös olla edustus neuvostossa.
9484: on tarkoitus säätää tarkemmin niistä perusteista, Vammaisneuvostojen tulee erityisesti seurata ja
9485: joiden mukaan kunnat olisivat velvollisia järjestä- kehittää vammaisten osallistumismahdollisuuksia
9486: mään vaikeavammaisille henkilöille erityisiä pal- kunnan alueella. Vammaisneuvoston toiminnasta
9487: veluja ja tukitoimia. Asetuksella säädettäisiin voidaan tarvittaessa maarata johtosäännöllä.
9488: siten 8 §:n 2 momentin ja 9 §:n 2 momentin Kunnan tulisi huolehtia vammaisneuvostojen toi-
9489: perusteluissa esitetyllä tavalla ne perusteet, joi- mintaedellytyksistä varaamaila talousarvioansa tä-
9490: den mukaisesti vaikeavammaisille henkilöille jär- hän tarkoitukseen määräraha.
9491: jestettäisiin kuljetuspalveluja, tulkkipalveluja tai 14 §. Palveluista perz"ttävät maksut. Sosiaali-
9492: palveluasumista sekä suoritettaisiin korvausta huollon maksuista säädetään sosiaalipalveluista
9493: asunnon muutostöiden sekä asuntoon kuuluvien perittävistä maksuista annetussa asetuksessa
9494: välineiden ja laitteiden kustannuksista. (887 /83). Muiden kansalaisten tavoin vammaiset
9495: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja henkilöt joutuvat maksamaan tavanomaisista ter-
9496: valtionosuudesta annetun lain 4 § sisältää sään- veyden- ja sairaanhoidon palveluista. Tämän lain
9497: nöksen valtakunnallisesta suunnitelmasta sosiaali- mukaiset palvelut sensijaan ovat erityistoimenpi-
9498: ja terveydenhuollon järjestämiseksi. Valtioneu- teitä, joita kaikki kansalaiset eivät tarvitse. Tästä
9499: vosto hyväksyy vuosittain hallituksen tulo- ja syystä nämä palvelut pääsääntöisesti olisivat esi-
9500: 1986 vp. -- fiE n:o 219 15
9501:
9502: tyksen mukaan vammaiselle henkilölle maksutto- käytettäisi pelkästään lakiehdotuksen 14 §:ssä
9503: mla. tarkoitettuja maksuja.
9504: Kuljetuspalvelut ovat kuitenkin sellaisia palve- Vakuutuslaitosten korvausvelvollisuuden to-
9505: luja, joista voidaan periä vammaisen henkilön teuttamiseksi edellytetään kunnan lähettävän en-
9506: osalta yleisten kulkuvälineiden käyttämistä vas- sisijaiselle korvauksenmaksajalle tilityksen anta-
9507: taavat maksut. Maksu on tarkoituksenmukaista mastaan palvelusta tai tukitoimesta. Siinä ta-
9508: periä myös palveluasumisen erityiskustannuksista pauksessa, että kysymyksessä oleva tilitys on tul-
9509: silloin, kun henkilö saa muun muassa vakuutus- lut niin myöhään ensisijaisen korvauksenmaksa-
9510: lainsäädännön mukaisia korvauksia vastaavaan jan tietoon, että ensisijainen korvauksenmaksaja
9511: tarkoitukseen (esimerkiksi haittalisä). Maksujen on ehtinyt suorittaa korvauksensaajalle takautu-
9512: määräytymisperusteita koskevat säännökset on misoikeutta koskevaan aikaan kohdistuvan kor-
9513: tarkoitus lisätä sosiaalipalveluista perittävistä vauksen, on kunnalla oikeus periä tätä korvausta
9514: maksuista annettuun asetukseen. vastaava määrä takaisin korvauksensaajalta.
9515: Maksun perimisessä noudatetaan sosiaalihuol- 16 §. Erillisrahoitus. Sopeutumisvalmennus ja
9516: tolain säännöstä, jonka mukaan maksua voidaan kuntoutusohjaus ovat toimintoina verrattain uu-
9517: alentaa tai jättää maksu perimättäkin, jos henki- sia ja sisällöltään kehitysvaiheessa olevia palvelu-
9518: lön elatusvelvollisuus, toimeentuloedellytykset ja. Niiden tuottamisesta ovat huolehtineet pää-
9519: tai huollolliset näkökohdat huomioon ottaen sii- asiassa vammaisjärjestöt, joilla on erilaisista vam-
9520: hen on syytä. moista ja sairauksista kertynyttä tietoa ja koke-
9521: 15 §. Vakuutuslaitoksen korvaus. Kunnan teh- musta. Kunnilla ei aikaisemmin ole ollut koke-
9522: tävänä on lakiehdotuksen 4 §:n mukaan huoleh- musta näiden palvelujen järjestämiseen. Jotta
9523: tia palvelujen ja tukitoimien järjestämisestä vam- näiden palvelujen saanti voitaisiin riittävässä
9524: maisille henkilöille toissijaisesti, mikä merkitsee, määrin turvata, tulee niitä edelleen voida rahoit-
9525: ettei vakuutuslaitosten ensisijaista korvausvastuu- taa myös valtion tulo- ja menoarvioon otettavalla
9526: ta vakuutustapahtuman johdosta vammautunei- määrärahalla.
9527: den kohdalla ole tarkoitus muuttaa nykyisestä. Kuntoutuksen eri toimintojen tulisi perustua
9528: Vakuutuslaitoksen korvausta koskevan säännök- tietoon ja käytännön kokemukseen. Tutkimus- ja
9529: sen tarkoituksena on estää se, että vakuutuslaitos- kokeilutoimintaa ei ole pystytty taloudellisten
9530: ten nykyistä lakisääteistä kustannusvastuuta siir- edellytysten puuttuessa riittävässä määrin ja tar-
9531: tyisi kunnallishallinnolle sen johdosta, että kun- koituksenmukaisella tavalla järjestämään maas-
9532: tien vastuuta vammaisille henkilöille tarkoitettu- samme. lnvaliidihuoltolakiin tutkimus- ja kokei-
9533: jen palvelujen ja tukitoimien järjestämisessä la- lutoiminta sisällytettiin vasta vuoden 1984 alusta.
9534: kiehdotuksen mukaisesti yleisesti lisätään. Erillisrahoituksella on tarkoitus varmistaa vam-
9535: Vakuutuslaitosten korvausvelvollisuuden laatu maisten henkilöiden kannalta tärkeän tutkimus-
9536: ja laajuus määräytyisivät vakuutuslainsäädännön ja kokeilutoiminnan jatkuminen.
9537: mukaisesti. Tällöin muun muassa vahinkoa kärsi- 17 §. Muutoksenhaku. Sosiaalihuoltolain 45,
9538: neen omasta myötävaikutuksesta johtuvat kor- 47, 48 ja 51 §:n säännöksiä muutoksenhausta
9539: vausvelvollisuutta vähentävät tekijät otettaisiin sovellettaisiin pääsääntöisesti myös haettaessa
9540: huomioon vakuutuslainsäädännön mukaisina. muutosta lakiehdotuksen nojalla tehtyihin pää-
9541: Mikäli kunta antaisi vakuutuslaitoksen vastuu- töksiin.
9542: alueeseen kuuluvan palvelun tai tukitoimen va- 18 §. Muutoksenhaku sosiaalzlautakunnan pää-
9543: kuutustapahtumassa vammautuneelle henkilölle, tökseen. Invaliidihuoltolain nojalla tehdystä
9544: muodostuisi kunnalle tämän säännöksen nojalla henkilöä koskevasta sosiaalilautakunnan päätök-
9545: kyseisen vakuutuslain määrittämän korvausvas- sestä haetaan muutosta lääninoikeudelta. Tämä
9546: tuun suuruinen takautumisoikeus ensisijaisena muutoksenhakumahdollisuus ehdotetaan sisälly-
9547: korvausvelvollisena olevaan vakuutuslaitokseen tettäväksi myös tähän lakiin.
9548: nähden. Takautumisoikeuden suuruutta määri- 19 §. Muutoksenhaku lääninoikeuden päätök-
9549: tettäessä olisi lähtökohtana pidettävä kunnan seen. Lakiehdotuksen mukaan lääninoikeuden
9550: ostamien palvelujen ja tukitoimien osalta lähinnä tekemään lain 8 §:n 2 momentin ja 9 §:n 2
9551: niiden hankintahinta. Kunnan omana toiminta- momentin tarkoittamaa etuutta koskevaan pää-
9552: naan antamien palvelujen ja tukitoimien osalta tökseen voitaisiin hakea muutosta valittamalla
9553: perusteena olisi se hinta, joka niistä muualta korkeimmalle hallinto-oikeudelle. Muutoksenha-
9554: hankittuna yleisesti jouduttaisiin suorittamaan. kuoikeus olisi vammaisella henkilöllä ja kunnal-
9555: Vakuutuslaitoksen korvauksen perusteena ei siten la. Muutoin palveluissa ja tukitoimissa muutosta
9556: 16 1986 vp. - HE n:o 219
9557:
9558: voitaisun hakea tapauksissa, joilla on erittäin t~misesta ehdotetaan tarpeettomana kumottavak-
9559: suuri merkitys asianomaiselle tai joissa on kyse Sl.
9560: lain soveltamisen kannalta tärkeästä periaaterat- 23 §. Siirtymäsäännös. Epäselvyyksien välttä-
9561: kaisusta. Muutoksenhakuluvan antaisi näissä ta- miseksi ehdotetaan, että tämän lain voimaantul-
9562: pauksissa korkein hallinto-oikeus. lessa vireillä olevat asiat käsitellään ja ratkaistaan
9563: 20 §. Asetuksenantovaltuus. Asetuksella on aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
9564: tarkoitus antaa tarkempia säännöksiä lain täytän- kaisesti, ellei vammaisen henkilön kannalta ole
9565: töönpanosta. edullisempaa noudattaa uutta lakia. Samoin eh-
9566: 21 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi dotetaan voimaantulosäännöksellä turvattavaksi
9567: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1988. Kuntien invalidin oikeus saada sellainen invaliidihuolto-
9568: mahdollisuudet järjestää 8 §:n 2 momentin mu- lain nojalla myönnetty etuus, jonka toteuttami-
9569: kaisia palveluja siinä laajuudessa, että vaikea- nen annetun päätöksen perusteella tapahtuu eh-
9570: vammaisten henkilöiden mahdollisuudet saada dotetun lain voimaantulon jälkeen.
9571: näitä palveluja pääsisivät toteutumaan 1 päivänä
9572: tammikuuta 1988 lukien ovat voimavarojen
9573: niukkuudesta johtuen rajalliset. Tämän vuoksi 1.2. Laki sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttami-
9574: ehdotetaan, että kuntien erityinen velvollisuus sesta
9575: järjestää näitä palveluja tulisi voimaan kuljetus-
9576: palvelujen ja palveluasumisen osalta 1 päivänä 17 §. Koska pääosa invaliidihuoltolaista kumo-
9577: tammikuuta 1992 ja tulkkipalvelujen osalta 1 taan, on pykälään tarpeen tehdä tekninen kor-
9578: päivänä tammikuuta 1994. Näiden palvelujen jaus. Samalla tähän pykälään on syytä tehdä
9579: järjestäminen ennen edellä mainittuja ajankohtia hallituksen esityksestä laiksi avioliittolain muut-
9580: ehdotetaan järjestettäväksi tämän lain 8 §:n 1 tamisesta (hall.es. 62/1986 vp.) aiheutuva muu-
9581: momentin nojalla. tos. Tämän esityksen mukaisesti perheasioiden
9582: 22 §. Kumottavat säännökset. Tällä lailla eh- sovittelu on tarkoitus antaa kunnan sosiaalitoi-
9583: dotetaan kumottavaksi invaliidihuoltolaki siihen men tehtäväksi. Laki on tarkoitettu tulemaan
9584: myöhemmin tehtyine muutoksineen. Koska suo- voimaan samanaikaisesti vammaisuuden perus-
9585: jatyötä ja työhönkuntoutustoimenpiteitä koske- teella järjestettävistä palveluista ja tukitoimista
9586: van lainsäädännön kokonaisuudistus on vireillä, annetun lain kanssa eli 1 päivänä tammikuuta
9587: ehdotetaan, että invaliidihuoltolain mukaisen 1988.
9588: suojatyön, elinkeinoneuvonnan ja työhönvalmen-
9589: nuksen kannalta tarpeellisia säännöksiä voitaisiin
9590: toistaiseksi soveltaa sellaisina kuin ne ovat tämän 2. Voimaan tulo
9591: lain voimaantullessa.
9592: Koska opetushallinnossa valmisteilla oleva am- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivana
9593: mattikoulutusta koskevan lainsäädännön koko- tammikuuta 1988. Vammaisuuden perusteella
9594: naisuudistus ei ole vielä valmis, ehdotetaan, että järjestettävistä palveluista ja tukitoimista annetta-
9595: ammattikasvatushallituksen sille kuuluvan invali- van lain mukaiset palvelut toteutettaisiin porras-
9596: huollon toteuttamista varten tarpeellisia säännök- tetusti niin kuin lakiehdotuksen 21 §:n perus-
9597: siä voitaisiin soveltaa edelleen sellaisina kuin ne teluissa on tarkemmin selostettu.
9598: ovat tämän lain voimaan tullessa.
9599: lnvaliidirahalaissa (3 74/1951) oleva säännös Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
9600: invaliidihuoltolain mukaisen lääkintähuollon an- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
9601: 1986 vp. - HE n:o 219 17
9602:
9603:
9604:
9605:
9606: 1.
9607: Laki
9608: vammaisuuden perusteella järjestettävistä palveluista ja tukitoimista
9609:
9610: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9611:
9612: 1 § Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty,
9613: Lain tarkoitus voidaan vammaiselle henkilölle antaa tämän lain
9614: mukaisia palveluja tai taloudellisia tukitoimia,
9615: Tämän lain tarkoituksena on edistää vammai- jos 1 momentissa tarkoitetun muun lain nojalla
9616: sen henkilön edellytyksiä elää ja toimia muiden annettavan palvelun tai etuuden saaminen viiväs-
9617: kanssa yhdenvertaisena yhteiskunnan jäsenenä tyy.
9618: sekä ehkäistä ja poistaa vammaisuuden aiheutta-
9619: mia haittoja ja esteitä. 5 §
9620: Suunnittelu ja rahoitus
9621: 2 §
9622: Vammainen henkilö Tässä laissa tarkoitettuun kunnan järjestämään
9623: Vammaisella henkilöllä tarkoitetaan tässä laissa toimintaan sovelletaan sosiaali- ja terveydenhuol-
9624: henkilöä, jolla vamman tai sairauden johdosta on lon suunnittelusta ja valtionosuudesta annettua
9625: pitkäaikaisesti erityisiä vaikeuksia suoriutua ta- lakia (677 /82), jollei lailla ole toisin säädetty.
9626: vanomaisista elämän toiminnoista. Sen estämättä, mitä 1 momentissa mainitun
9627: lain 16 §:ssä on säädetty, suoritetaan valtion-
9628: 3 § osuus tämän lain 8 §:n 2 momentin mukaisten
9629: palvelujen ja 9 §:n 2 momentin mukaisten
9630: Vastuu palvelujen ja tukitoimien järjestämisestä tukitoimien järjestämisestä aiheutuviin kustan-
9631: Kunnan on huolehdittava siitä, että vammai- nuksiin.
9632: sille tarkoitetut palvelut ja tukitoimet järjestetään
9633: sisällöltään ja laajuudeltaan sellaisina kuin kun- 6 §
9634: nassa esiintyvä tarve edellyttää. Elinolojen kehittäminen
9635: 4 § Sosiaalilautakunnan ja kunnan muiden viran-
9636: Lain toissijaisuus omaisten on edistettävä ja seurattava vammaisten
9637: henkilöiden elinoloja sekä pyrittävä toiminnal-
9638: Tämän lain mukaisia palveluja ja tukitoimia laan ehkäisemään epäkohtien syntymistä ja pois-
9639: järjestetään silloin kun vammainen henkilö ei saa tamaan haittoja, jotka rajoittavat vammaisen
9640: riittäviä ja hänelle sopivia palveluja tai etuuksia henkilön toimintamahdollisuuksia ja osallistu-
9641: muun lain nojalla. mista.
9642:
9643: 3 4384011951
9644: 18 1986 vp. - HE n:o 219
9645:
9646: 7 § 10 §
9647: Palvelujen kehittäminen Yksityiskohtainen säåntely
9648:
9649: Kunnan on huolehdittava siitä, että kunnan Tarkemmat perusteet palvelujen ja tukitoi-
9650: yleiset palvelut soveltuvat myös vammaiselle hen- mien saamiselle säädetään asetuksella.
9651: kilölle. Tämän lain mukaisia palveluja ja tukitoimia
9652: järjestettäessä noudatetaan lisäksi sosiaali- ja ter-
9653: Vammaisuuden perusteella järjestettäviä palve- veydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuudesta
9654: luja ja tukitoimia kehittäessään kunnan tulee annetun lain 4 §:ssä tarkoitetussa valtakunnalli-
9655: ottaa huomioon vammaisten henkilöiden esittä- sessa suunnitelmassa annettuja ohjeita.
9656: mät tarpeet ja näkökohdat.
9657: 11 §
9658: 8 § Tutkimukset
9659: Vammaiszlle tarkoitetut palvelut Henkilön tarvitsemien taman lain mukaisten
9660: palvelujen ja tukitoimien selvittämiseksi hänet
9661: Vammaiselle henkilölle annetaan kuntoutus-
9662: voidaan osoittaa lääkärin tai muun asiantuntijan
9663: ohjausta ja sopeutumisvalmennusta sekä muita
9664: tutkimukseen.
9665: tämän lain tarkoituksen toteuttamiseksi tarpeelli-
9666: sia palveluja. Näitä palveluja voidaan antaa
9667: 12 §
9668: myös vammaisen henkilön lähiomaiselle tai hä-
9669: nestä huolehtivalle taikka muutoin läheiselle Yhteistyö
9670: henkilölle.
9671: Kunnan tulee vammaisten henkilöiden olosuh-
9672: Kunnan tulee järjestää vaikeavammaiselle hen- teiden edistämiseksi toimia yhteistyössä eri viran-
9673: kilölle kohtuulliset kuljetuspalvelut, tulkkipalve- omaisten, laitosten, vammaisjärjestöjen sekä
9674: lut sekä palveluasuminen, jos henkilö vammansa muiden sellaisten yhteisöjen kanssa, joiden toi-
9675: tai sairautensa johdosta välttämättä tarvitsee pal- minta läheisesti liittyy vammaisten henkilöiden
9676: velua suoriutuakseen tavanomaisista elämän toi- elinoloihin.
9677: minnoista. Erityistä velvollisuutta palveluasumi-
9678: sen järjestämiseen ei kunnalla ole, mikäli henkilö 13 §
9679: on jatkuvan laitoshuollon tarpeessa.
9680: Vammaisneuvosto
9681:
9682: 9§ Kunnanhallitus voi asettaa vammaisneuvoston,
9683: jonka tehtävänä on edistää ja seurata kunnallis-
9684: Taloudelliset tukitoimet hallinnon eri aloilla tapahtuvaa toimintaa vam-
9685: maisten henkilöiden kannalta. Vammaisneuvosto
9686: Vammaiselle henkilölle korvataan hänen vam- voi tehdä aloitteita ja esityksiä sekä antaa lausun-
9687: mansa tai sairautensa edellyttämän tarpeen mu- toja asioista, joilla on merkitystä vammaisten
9688: kaisesti kokonaan tai osittain kustannukset, jotka henkilöiden elämisessä ja suoriutumisessa.
9689: hänelle aiheutuvat henkilökohtaisen avustajan Vammaisilla henkilöillä sekä heidän omaisil-
9690: paikkaamisesta ja päivittäisistä toiminnoista suo- iaan ja järjestöillään tulee vammaisneuvostossa
9691: riutumisessa tarvittavien välineiden, koneiden ja olla riittävä edustus.
9692: laitteiden hankkimisesta. Vastaavasti korvataan Vammaisneuvosto voi olla yhteinen useammal-
9693: ylimääräiset kustannukset, jotka aiheutuvat vam- le kunnalle.
9694: man tai sairauden edellyttämän tarpeellisen vaa-
9695: tetuksen ja erityisravinnon hankkimisesta. 14 §
9696: Kunnan tulee korvata vaikeavammaiselle hen- Palveluista perittävät maksut
9697: kilölle asunnon muutostöistä sekä asuntoon kuu-
9698: luvien välineiden ja laitteiden hankkimisesta hä- Edellä 8 §:n 1 momentissa mainitut vammai-
9699: nelle aiheutuvat kohtuulliset kustannukset, jos selle henkilölle tarkoitetut palvelut sekä 8 §:n 2
9700: hän vammansa tai sairautensa johdosta välttä- momentissa tarkoitetut tulkkipalvelut ja palvelu-
9701: mättä tarvitsee näitä toimenpiteitä suoriutuak- asumiseen liittyvät erityispalvelut samoin kuin
9702: seen tavanomaisista elämän toiminnoista eikä 11 §:ssä tarkoitetut tutkimukset ovat henkilölle
9703: hän ole jatkuvan laitoshuollon tarpeessa. maksuttomia.
9704: 1986 vp. -- IIE n:o 219 19
9705:
9706: Kuljetuspalvelusta voidaan periä maksu sen 4 7, 48 ja 51 § :ssä on säädetty sekä, mitä jäljem-
9707: mukaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. pänä tässä laissa säädetään.
9708: Asetuksella voidaan säätää perittäväksi maksu
9709: myös palveluasumisen erityiskustannuksista sil- 18 §
9710: loin, kun henkilö saa niihin korvausta muun lain
9711: Muutoksenhaku sosiaalilautakunnan päätökseen
9712: nojalla.
9713: Maksujen osalta on muutoin voimassa mitä Sosiaalilautakunnan päätökseen, joka koskee
9714: sosiaalihuoltolain (710/82) 28 §:ssä on säädetty. tässä lai~sa hen.kil?lle tarkoitettua palvelua ja
9715: taloudellista tukttotmea, haetaan muutosta valit-
9716: 15 § tamalla lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa pää-
9717: töksen tiedoksi saamisesta. Valitus voidaan antaa
9718: Vakuutuslaitoksen korvaus
9719: sanottuna aikana myös sosiaalilautakunnalle, jon-
9720: Jos vakuutuslaitoksen tulee suorittaa vammai- ka tulee se oman lausuntonsa ohella toimittaa
9721: selle henkilölle korvausta tapaturmavakuutuslain lääninoikeudelle.
9722: (608/ 48), maatalousyrittäjien tapaturmavakuu-
9723: tuslain (1026/81), valtion viran- ja toimenhalti- 19 §
9724: jain tapaturmakorvauslain (154/ 35 ), ammattitau- Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen
9725: tilain (638/67), sotilasvammalain (404/48), lii-
9726: kennevakuutuslain (279/ 59), tapaturmakorvausta Lääninoikeuden tämän lain 8 §: n 2 momentin
9727: saavien invalidihuollosta annetun lain (592/63), mukaista palvelua tai 9 §:n 2 momentin mukais-
9728: liikennevakuutuskorvausta saavien invalidihuol- ta taloudellista tukitoimea koskevassa asiassa an-
9729: losta annetun lain (391165) tai näitä vastaavan tamaan päätökseen saa hakea valittamalla muu-
9730: aikaisemman lain nojalla ja kunta on antanut tosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta siten kuin
9731: hänelle samaan tarkoitukseen ja samaan aikaan muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
9732: kohdistuvia tämän lain 8 ja 9 §:ssä tarkoitettuja (154/50) on säädetty. Valituskirja liitteineen voi-
9733: palveluja tai tukitoimia, siirtyy oikeus korvauk- daan antaa myös lääninoikeuteen korkeimmalle
9734: seen kunnalle tilitystä vastaan sellaisena kuin hallinto-oikeudelle toimitettavaksi.
9735: vakuutuslaitoksen olisi tullut suorittaa korvaus . Muuhun kuin 1 momentissa säädettyyn läänin-
9736: vammaiselle henkilölle, jollei kunta olisi tätä oikeuden tämän lain nojalla antamaan henkilölle
9737: palvelua tai tukitointa antanut. tarkoitettua palvelua tai taloudellista tukitoimea
9738: Jos 1 momentissa mainittu tilitys on tullut koskevaan päätökseen ei saa valittamalla hakea
9739: korvauksenmaksajan tietoon niin myöhään, että muutosta, ellei korkein hallinto-oikeus myönnä
9740: muun lain mukainen korvaus on jo suoritettu valituslupaa.
9741: vammaiselle henkilölle, kunnalla on oikeus periä Valituslupaa haetaan korkeimmalta hallinto-
9742: tätä korvausta vastaava määrä takaisin vammaisel- ?ikeud~lta. Lupa voidaan myöntää ainoastaan,
9743: ta henkilöltä. JOS ~alttuks~l~a on. erittäin suuri merkitys asian-
9744: omaiselle tai JOS lam soveltamisen kannalta muis-
9745: 16 § sa sa~anlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
9746: yhtäiätsyyden vuoksi on tärkeätä saattaa asia
9747: Erillisrahoitus korkeimman hallinto-oikeuden tutkittavaksi.
9748: Tarvittaessa voidaan valtion tulo- ja menoar-
9749: 20 §
9750: vioon varattujen määrärahojen rajoissa järjestää
9751: tämän lain mukaista: Asetuksenantovaltuus
9752: 1) sopeutumisvalmennusta; Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
9753: 2) kuntoutusohjausta; sekä panosta annetaan asetuksella.
9754: 3) tutkimus- ja kokeilutoimintaa vammaisten
9755: henkilöiden aseman parantamiseksi. 21 §
9756: Voimaantulo
9757: 17 §
9758: Muutoksenhaku Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
9759: ta 1988.
9760: Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitetuissa Edellä 8 §:n 2 momentissa tarkoitettujen mui-
9761: aswtssa on vOimassa, mitä sosiaalihuoltolain 45, den palvelujen kuin tulkkipalvelujen osalta lakia
9762: 20 1986 vp. - HE n:o 219
9763:
9764: kuitenkin sovelletaan 1 patvasta tammikuuta dihuoltoon ja mainituille laitoksille valtion va-
9765: 1992 ja tulkkipalvelujen osalta 1 päivästä tammi- roista suoritettaviin korvauksiin sovelletaan edel-
9766: kuuta 1994. Ennen tässä mainittuja ajankohtia leen invaliidihuoltolain 1 §:n 1 momenttia, 2-
9767: voidaan vaikeavammaiselle henkilölle antaa 8 §:n 4, 9, 13, 14, 16, 17, 25 a, 25 c, 25 d, 26 ja
9768: 2 momentissa tarkoitettuja palveluja 8 §:n 1 27 §:ää sellaisina kuin niistä olivat 14, 25 a,
9769: momentin nojalla. 25 c, 25 d, 26 ja 27 § 31 päivänä joulukuuta
9770: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain 1983 ja muut pykälät tämän lain voimaan tulles-
9771: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. sa.
9772: Invaliidirahalain 1 §:n 3 momentissa tarkoitet-
9773: 22 § tuun invalidiin sovelletaan edelleen invaliidi-
9774: Kumottavat säännökset huoltolain 2 §:n 1 momenttia sellaisena kuin se
9775: oli tämän lain voimaan tullessa.
9776: Tällä lailla kumotaan 30 päivänä joulukuuta
9777: 1946 annettu invaliidihuoltolaki (907 146) siihen 23 §
9778: myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä 14 päi- Siirtymäsäännös
9779: vänä kesäkuuta 1951 annetun invaliidirahalain
9780: 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 17 Tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat
9781: päivänä syyskuuta 1982 annetussa laissa (709/ hakemukset käsitellään ja ratkaistaan aikaisem-
9782: 82). min voimassa olleiden säännösten mukaisesti,
9783: Suojatyöhön, elinkeinoneuvontaan ja työhön- jollei hakemuksen käsittely ja ratkaisu tämän lain
9784: valmennukseen sovelletaan kuitenkin edelleen mukaisena palveluna tai taloudellisena tukena
9785: invaliidihuoltolain 1-4, 9, 14, 19 a, 19 b, 19 c, ole vammaiselle henkilölle edullisempi.
9786: 20, 22, 22 a, 22 c, 22 d, 25 a, 25 e ja 25 f §:ää. Päätökset, jotka on annettu invaliidihuoltolain
9787: Ammattikasvatushallituksen alaisissa invali- nojalla ja jotka koskevat tämän lain voimaantu-
9788: dien ammattioppilaitoksissa annettavaan invali- lon jälkeistä aikaa, ovat edelleen voimassa.
9789:
9790:
9791: 2. Laki
9792: sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta
9793:
9794: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain
9795: (710/82) 17 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
9796:
9797: 17 § toimenpiteiden, päihdyttävien aineiden vaann-
9798: käyttäjien huoltoon kuuluvien palveluiden sekä
9799: Kunnan on myös huolehdittava lasten ja nuor- muiden sosiaalipalveluiden järjestämisestä sen
9800: ten huollon, lasten päivähoidon, kehitysvam- mukaan kuin niistä on lisäksi erikseen säädetty.
9801: maisten erityishuollon sekä vammaisuuden pe-
9802: rusteella järjestettävien palvelujen ja tukitoimien,
9803: ottolapsineuvontaan ja isyyden selvittämiseen ja
9804: vahvistamiseen samoin kuin perheasioiden sovit- Tämä laki tulee v01maan 1 päivänä tammi-
9805: teluun sekä elatusavun turvaamiseen kuuluvien kuuta 1988.
9806:
9807: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
9808:
9809: Tasavallan Presidentti
9810: MAUNO KOIVISTO
9811:
9812:
9813:
9814:
9815: Ministeri Matti Puhakka
9816: 1986 vp. -- liE n:o 219 21
9817:
9818: Liite
9819:
9820:
9821:
9822:
9823: 2.
9824: Laki
9825: sosiaalihuoltolain 17 §:n muuttamisesta
9826:
9827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain
9828: (710/82) 17 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
9829:
9830: Voimassa oleva laki Ehdotus
9831:
9832: 17 § 17 §
9833:
9834: Kunnan on myös huolehdittava lasten ja nuor- Kunnan on myös huolehdittava lasten ja nuor-
9835: ten huollon, lasten päivähoidon, kehitysvam- ten huollon, lasten päivähoidon, kehitysvam-
9836: maisten erityishuollon ja invalidihuollon palve- maisten erityishuollon sekä vammaisuuden pe-
9837: luiden, ottolapsineuvontaan ja isyyden selvittä- rusteella järjestettävien palvelujen ja tukitoimien,
9838: miseen ja vahvistamiseen sekä elatusavun turvaa- ottolapsineuvontaan ja isyyden selvittämiseen ja
9839: miseen kuuluvien toimenpiteiden sekä päihdyt- vahvistamiseen samoin kuin perheasioiden sovit-
9840: tävien aineiden väärinkäyttäjien huoltoon kuulu- teluun sekä elatusavun turvaamiseen kuuluvien
9841: vien palveluiden ja muiden sosiaalipalveluiden toimenpiteiden, päihdyttävien aineiden väärin-
9842: järjestämisestä sen mukaan kuin niistä on lisäksi käyttäjien huoltoon kuuluvien palveluiden sekä
9843: erikseen säädetty. muiden sosiaalipalveluiden järjestämisestä sen
9844: mukaan kuin niistä on lisäksi erikseen säädetty.
9845:
9846:
9847: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
9848: ta 1988.
9849: 1986 vp. - HE n:o 220
9850:
9851:
9852:
9853:
9854: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työntekijäin eläkelain
9855: 1 §:n muuttamisesta
9856:
9857:
9858:
9859:
9860: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9861:
9862: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi työnteki- tos parantaisi niiden työntekijöiden eläketurvaa,
9863: jäin eläkelain säännöksiä siten, että sanotun lain jotka ovat toistuvasti työssä saman työnantajan
9864: mukaista eläkettä kertyisi tietyin edellytyksin palveluksessa ja jotka työsuhteiden pituuksien
9865: myös kuukautta lyhyempien työsuhteiden perus- vaihtelun takia jäävät nykyisin osittain tai koko-
9866: teella. Muutos ehdotetaan toteutettavaksi niin, naan työeläketurvan ulkopuolelle.
9867: että vähintään kolmena peräkkäisenä kalenteri- Ehdotetut muutokset on tarkoitettu tulemaan
9868: kuukautena olleet lyhyet alle kuukauden jatku- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
9869: neet työsuhteet yhdistettäisiin työntekijäin elä- laki on hyväksytty ja vahvistettu.
9870: kelakia sovellettaessa samaksi työsuhteeksi. Muu-
9871:
9872:
9873:
9874:
9875: PERUSTELUT
9876:
9877: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdote- käaikaisissa työsuhteissa oleviin työntekijöihin.
9878: tut muutokset Tämän johdosta lain soveltamispiirin ulkopuolel-
9879: le rajattiin kuutta kuukautta lyhyemmät työsuh-
9880: Työntekijäin eläkelain (395 161, jäljempänä teet. Vuoden 1965 alusta sanottu vähimmäisaika
9881: TEl) mukaan eläketurva rakentuu jokaisesta työ- muutettiin neljäksi kuukaudeksi ja vuoden 1971
9882: suhteesta erikseen ansaitusta eläkeoikeudesta. heinäkuun alusta yhdeksi kuukaudeksi. Työsuh-
9883: Kunkin työsuhteen osalta eläkkeen suuruus mää- teen kestoa koskeva vaatimus katsottiin tarkoi-
9884: räytyy työsuhteen keston ja siitä saadun palkan tuksenmukaiseksi, koska vähäisistä ja tilapäisistä
9885: perusteella. Jotta työsuhteesta karttuisi eläkettä, työsuhteista saaduilla ansioilla ei katsottu olevan
9886: työsuhteen tulee jatkua yhdenjaksoisena vähin- vaikutusta työntekijän toimeentuloon eikä elä-
9887: tään yhden kuukauden. Tämän lisäksi TEL:n keturvaan. Niillä työaloilla, joilla lyhytaikaiset
9888: soveltaminen edellyttää, että työntekijän työsuh- työsuhteet ovat luonteenomaisia, työntekijöiden
9889: teen perusteella saama palkka on keskimäärin eläketurva järjestettiin lyhytaikaisissa työsuhteissa
9890: vähintään 738,38 markkaa kuukaudessa (ilmaistu olevien työntekijäin eläkelain ( 134162, jäljempä-
9891: vuoden 1986 indeksitasossa). Vaikka palkka ei nä LEL) mukaan.
9892: nousisikaan edellä mainittuun määrään, työsuh- Lain vaatimus yhdenjaksoisesta vähintään kuu-
9893: de kuuluu kuitenkin aina TEL:n piiriin, jos kauden jatkuneesta työsuhteesta on aiheuttanut
9894: työntekijän säännöllinen työaika on vähintään 20 ongelmia niiden lyhyissä työsuhteissa työskente-
9895: tuntia viikossa. Kun työsuhteelle asetetut edelly- levien työntekijöiden osalta, joiden työ ei kuulu
9896: tykset täyttyvät, työnantaja on TEL:n 1 §:n mu- LEL:n piiriin. Vaikka työntekijä on säännöllisesti
9897: kaan velvollinen järjestämään ja kustantamaan työssä, hän saattaa työsuhteiden pituuksien vaih-
9898: työntekijälle sanotun lain mukaiset vähimmäis- dellessa jäädä kokonaan tai osittain eläketurvan
9899: ehdot täyttävän eläketurvan. ulkopuolelle. Tyypillisimmillään lyhyistä työsuh-
9900: TEL:a säädettäessä oli tarkoituksena, että lakia teista johtuvat ongelmat eläketurvassa tulivat
9901: sovellettaisiin pysyväisluontoisissa tai muuten pit- esille niin sanottujen freelance-työntekijöiden ku-
9902:
9903: 361151E
9904: 2 1986 vp. - HE n:o 220
9905:
9906: ten näyttelijöiden ja muiden esiintyvien taiteili- lettaessa yhdeksi työsuhteeksi. Erillisten työsken-
9907: joiden kohdalla. Näihin ammattiryhmiin kuulu- telykertojen tulisi kuitenkin olla siinä määrin
9908: vien työntekijöiden eläketurva on järjestetty vuo- toistuvia ja säännöllisiä, että niillä kokonaisuute-
9909: den 1986 alusta voimaan tulleella eräiden työ- na olisi merkitystä eläketurvan kannalta. Sen
9910: suhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien vuoksi edellytettäisiin, että työntekijällä on ollut
9911: eläkelailla (662 18 5), joka koskee kaikkia maini- tällaisia lyhyitä työsuhteita vähintään kolmena
9912: tussa laissa tarkoitettuihin ammattiryhmiin kuu- peräkkäisenä kalenterikuukautena ja että niistä
9913: luvia työntekijöitä, joiden työsuhde on tarkoitet- saadut ansiot nousevat kunakin kalenterikuukau-
9914: tu kestämään vuotta lyhyemmän ajan. tena vähintään 1 §:n 2 kohdassa säädettyyn
9915: Lyhyitä työsuhteita esiintyy kuitenkin muilla- markkamäärään eli 738,38 markkaan kuukaudes-
9916: kin kuin taiteellisen työn aloilla. Tällaiset työsuh- sa. Lisäksi vaadittaisiin, että työntekijä on ollut
9917: teet ovat tyypillisiä nykyisin etenkin monilla työssä vähintään 20 tuntia kalenterikuukaudessa.
9918: palvelualoilla. Hotelli- ja ravintola-alalla on tila-
9919: päisiä työntekijöitä ruuhkahuippujen tasaajina
9920: Ehdotetut muutokset merkitsisivät sitä, että
9921: sekä sairaus- ja loma-aikojen sijaisina. Toistuvasti
9922: edellä sanottujen edellytysten täyttyessä työnan-
9923: saman työnantajan palveluksessa työskentelee tar- taja olisi tällaisen työsuhteen perusteella velvolli-
9924: joilijoina, vahtimestareina sekä keittiöhenkilö- nen järjestämään TEL:n 1 §:n 1 momentin mu-
9925: kuntana työntekijöitä, joille on tyypillistä, että
9926: kaisesti työntekijälleen lain vähimmäisehdot täyt-
9927: työsuhde jatkuu kerrallaan lyhyen aikaa. Saman-
9928: tävän eläketurvan. Kahdesta tai useammasta eril-
9929: laista tilapäistä työvoimaa esiintyy myös muun
9930: lisestä työsopimuslain (320/70) mukaisesta työ-
9931: muassa kaupan piirissä. Näissä töissä eri työsken-
9932: suhteesta muodostetun työsuhteen katsottaisiin
9933: telyjaksojen välille saattaa jäädä pitkiäkin vapaita
9934: alkaneen ensimmäisen kysymykseen tulevan ka-
9935: jaksoja. Vuotuisen työajan perusteella tällaisia
9936: lenterikuukauden ensimmäisenä sellaisena päivä-
9937: työntekijöitä voidaankin monessa tapauksessa pi-
9938: nä, jolta työsuhteen perusteella maksettiin palk-
9939: tää osa-aika- tai kausityöntekijöinä.
9940: kaa. Vastaavasti työsuhde katsottaisiin päätty-
9941: Käytännössä nykyisen lain epäkohtia on pyritty
9942: neeksi pääsääntöisesti viimeisen kysymykseen tu-
9943: lieventämään siten, että eläkehakemuksen käsit- levan kalenterikuukauden viimeisenä sellaisena
9944: telyn yhteydessä on poikkeuksellisesti jälkikäteen
9945: päivänä, jolta vielä maksettiin palkkaa.
9946: katsottu erillisiin työsopimuksiin perustuvat pe-
9947: räkkäin tai lähes peräkkäin toistuneet työskente-
9948: lykerrat saman työnantajan palveluksessa yhdeksi Voimassa olevien säännösten mukaan kuukau-
9949: yhdenjaksoiseksi työsuhteeksi, joka oikeuttaa työ- den jatkunut työsuhde kuuluu TEL:n piiriin
9950: eläketurvaan. Näin on menetelty muun muassa työansioiden määrästä riippumatta, jos säännölli-
9951: muuttoyritysten apumiesten, kartonkitehtaiden nen työaika on vähintään 20 tuntia viikossa.
9952: niputtajien ja muiden tarvittaessa töihin kutsut- Säännös on käytännössä menettänyt merkityksen-
9953: tavien työntekijöiden samoin kuin myös muusi- sä. Nykyisin sellaiset työsuhteet, joissa säännölli-
9954: koiden ja näyttelijöiden osalta. nen työaika on vähintään 20 tuntia viikossa,
9955: Nykyistä tilannetta ei kuitenkaan voida pitää kuuluvat TEL:n piiriin lähes poikkeuksetta jo
9956: tyydyttävänä. Eläketurvan syntyminen tällaisten ansioiden perusteella. Tämän johdosta mainittu
9957: lyhyiden työsuhteiden perusteella on sattuman- säännös ehdotetaan poistettavaksi.
9958: varaista. Eläketurvakeskuksen soveltamisratkaisut
9959: on tehty yleensä yksittäistapauksittain, jolloin
9960: työntekijän työsuhteen ehtoja, työansioita ja työ-
9961: uraa on voitu tarkastella yksityiskohtaisesti. So-
9962: 2. Asian valmistelu
9963: veltamiskäytäntö on tältä osin vielä vakiintuma-
9964: ton.
9965: Edellä selostettujen epäkohtien korjaamiseksi
9966: ehdotetaan TEL:n 1 §:ää muutettavaksi niin, että Esitys pohjautuu osa-aikatyön sosiaaliturvatoi-
9967: myös kuukautta lyhyemmät työsuhteet oikeuttai- mikunnan 31 päivänä joulukuuta 1983 päivät-
9968: sivat tietyin edellytyksin työeläketurvaan. Tämä tyyn mietintöön (komitean mietintö 1983:79)
9969: toteutettaisiin lisäämällä sanottuun pykälään uusi sekä siitä hankkittuihin lausuntoihin. Asiaa on
9970: 2 momentti, jonka mukaan eri työsopimuksiin sittemmin valmisteltu sosiaali- ja terveysministe-
9971: perustuvat alle kuukauden jatkuneet työsuhteet riössä yhteistyössä eläketurvakeskuksen ja keskei-
9972: samaan työnantajaan yhdistettäisiin TEL:a sovel- simpien työmarkkinajärjestöjen kanssa.
9973: 1986 vp. HE n:o 220 3
9974:
9975: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- Ehdotetut muutokset merkitsevät käytännössä
9976: tukset sitä, että vastaavat muutokset on toteutettava
9977: myös julkisen sektorin eläkejärjestelmissä. Tältä
9978: Ehdotuksessa tarkoitettuja työsuhteita tulee ar- osin julkiselle taloudelle tulee aiheutumaan lisä-
9979: vion mukaan TEL:n piiriin vuosittain noin kustannuksia, joiden määrää ei tässä vaiheessa
9980: 10 000. TEL:n mukaisen palkkasumman arvioi- voida arvioida.
9981: daan kasvavan noin 20 miljoonalla markalla,
9982: josta maksettava vakuutusmaksu olisi noin 2, 5
9983: miljoonaa markkaa. Lyhyiden työsuhteiden va- 4. Voimaan tulo
9984: kuuttaminen lisää myös jonkin verran työeläke- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mahdolli-
9985: järjestelmän hallintokustannuksia. simman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
9986: Eläkemeno nousisi vähitellen siten, että sen
9987: vahvistettu. Sitä olisi tarkoitus soveltaa siten, että
9988: vaikutus olisi suurimmillaan vuoden 2010 jäl-
9989: ehdotuksen tarkoittama vähintään kolmen peräk-
9990: keen. TEL:n mukaiset eläkemenot olisivat tuol-
9991: käisen kalenterikuukauden aika alkaisi aikaisin-
9992: loin palkkasummasta laskettuna arvion mukaan
9993: taan lain voimaantulopäivästä.
9994: noin 0,05 prosenttiyksikköä korkeammat nykyi-
9995: seen tilanteeseen verrattuna. Valtiolle uudistuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
9996: sesta ei aiheutuisi lisäkustannuksia. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9997:
9998:
9999:
10000:
10001: Laki
10002: työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
10003:
10004: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10005: muutetaan työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2 kohta, sellaisena kuin se on 30 päivänä
10006: joulukuuta 1965 annetussa laissa (707 165 ), ja
10007: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1965 annetulla
10008: lailla sekä 14 päivänä heinäkuuta 1969 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla laeilla (469/69 ja
10009: 593/78), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi sekä
10010: nykyinen 4 momentti mainitulla 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetulla lailla kumotun 5 momentin
10011: tilalle uudeksi 5 momentiksi, seuraavasti:
10012:
10013: 1§
10014: Työnantaja on velvollinen järjestämään ja kus- työsuhteissa, työsuhteiden katsotaan muodosta-
10015: tantamaan tämän lain mukaiset vähimmäisehdot van 1 momentissa tarkoitetun yhdenjaksoisesti
10016: täyttävän eläketurvan jokaiselle työntekijälleen, jatkuneen työsuhteen edellyttäen, että työansio
10017: jonka työsuhtle on jatkunut yhdenjaksoisesti vä- kunakin kalenterikuukautena nousee ainakin sa-
10018: hintään kuukauden. Laki ei kuitenkaan koske notun momentin 2 kohdassa tarkoitettuun mark-
10019: työsuhdetta: kamäärään ja työntekijä on työssä vähintään 20
10020: tuntia kalenterikuukaudessa. Työsuhteen katso-
10021: 2) jossa työansio voidaan arvioida keskimäärin taan tällöin alkaneen sinä päivänä, jolta sen
10022: pienemmäksi kuin 90 markaksi kuukaudessa; perusteella maksettiin ensimmäisen kerran palk-
10023: kaa ja, jollei 2 §:stä muuta johdu, päättyneen
10024: Jos työntekijä tekee vähintään kolmena peräk- sinä päivänä, jolta viimeksi maksettiin palkkaa.
10025: käisenä kalenterikuukautena työtä saman työnan-
10026: tajan palveluksessa alle kuukauden jatkuneissa
10027: 4 1986 vp. - HE n:o 220
10028:
10029: Tämä laki tulee vOimaan päivänä Eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelusajaksi lue-
10030: kuuta 198 . taan tässä laissa tarkoitetun työsuhteen perusteel-
10031: la aika aikaisintaan lain voimaantulopäivästä.
10032:
10033: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
10034:
10035:
10036: Tasavallan Presidentti
10037: MAUNO KOIVISTO
10038:
10039:
10040:
10041:
10042: Ministeri Matti Puhakka
10043: 1986 vp. -- fiE n:o 220 5
10044:
10045: Liite
10046:
10047: Laki
10048: työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
10049:
10050: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10051: muutetaan työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2 kohta, sellaisena kuin se on 30 päivänä
10052: joulukuuta 1965 annetussa laissa (707 165 ), ja
10053: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1965 annetulla
10054: lailla sekä 14 päivänä heinäkuuta 1969 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla laeilla (469/69 ja
10055: 593/78), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi sekä
10056: nykyinen 4 momentti mainitulla 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetulla lailla kumotun 5 momentin
10057: tilalle uudeksi 5 momentiksi, seuraavasti:
10058: Voimassa oleva laki Ehdotus
10059:
10060: 1§
10061: Työnantaja on velvollinen järjestämään ja kus-
10062: tantamaan tämän lain mukaiset vähimmäisehdot
10063: täyttävän eläketurvan jokaiselle työntekijälleen,
10064: jonka työsuhde on jatkunut yhdenjaksoisesti vä-
10065: hintään kuukauden. Laki ei kuitenkaan koske
10066: työsuhdetta:
10067:
10068: 2) jossa työansio voidaan arvioida keskimäärin 2) jossa työansio voidaan arvioida keskimäärin
10069: pienemmäksi kuin 90 markaksi kuukaudessa, pienemmäksi kuin 90 markaksi kuukaudessa;
10070: kuitenkin siten, että työsuhde, jossa säännöllinen
10071: työaika on vähintään 20 tuntia viikossa, on
10072: työansion määrästä riippumatta tämän lain alai-
10073: nen;
10074: jos työntekijä tekee vähintään kolmena peräk-
10075: käisenä kalenterikuukautena työtä saman työnan-
10076: tajan palveluksessa alle kuukauden jatkuneissa
10077: työsuhteissa, työsuhteiden katsotaan muodosta-
10078: van 1 momentissa tarkoitetun yhdenjaksoisesti
10079: jatkuneen työsuhteen edellyttäen, että työansio
10080: kunakin kalenterikuukautena nousee ainakin sa-
10081: notun momentin 2 kohdassa tarkoitettuun mark-
10082: kamäärään ja työntekzjä on työssä vähintään 20
10083: tuntia kalenterikuukaudessa. Työsuhteen katso-
10084: taan tällöin alkaneen sinä päivänä, jolta sen
10085: perusteella maksettiin ensimmäisen kerran palk-
10086: kaa ja, jollei 2 §:stä muuta johdu, päättyneen
10087: sinä päivänä, jolta vzimeksi maksettiin palkkaa.
10088:
10089:
10090: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
10091: kuuta 198 .
10092: Eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelusajaksi lue-
10093: taan tässä laissa tarkoitetun työsuhteen perusteel-
10094: la azka azkaisintaan lain voimaantulopäivästä.
10095: 1986 vp. -- liE n:o 221
10096:
10097:
10098:
10099:
10100: Hallituksen esitys Eduskunnalle meluntorjuntalaiksi ja laiksi
10101: veneliikennelain 3 §:n muuttamisesta
10102:
10103:
10104:
10105:
10106: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10107:
10108: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi erityinen hostamaan roduntorjunnan suunnittelua ja to-
10109: meluntorjuntalaki. Lakiehdotuksella pyritään teuttamista kunnissa.
10110: vahvistamaan roduntorjuntaa ympäristönsuoje- Melua aiheuttavien laitosten sijoittamista ja
10111: lun tehtävänä. niiden toiminnan järjestämistä säänneltäisiin
10112: Meluntorjuntalaissa säädettäisiin sekä viran- edelleenkin terveydenhoitolain ja naapuruussuh-
10113: omaisille että melun aiheuttajille yleisluonteinen delain perusteella. Eräitä erityisen häiritsevää
10114: velvoite ottaa roduntorjunta huomioon toimin- melua aiheuttavia tilapäisiä toimintoja, kuten
10115: nassaan. Meluntorjuntalaki sisältää roduntorjun- rakennustöitä ja moottoriurheilukilpailuja, koski-
10116: nan edistämiseksi ja kehittämiseksi tarvittavat si sen sijaan meluntorjuotalain mukainen ilmoi-
10117: hallinnolliset keinot. Näistä tärkeimpiä olisivat tusvelvollisuus.
10118: valtioneuvoston valta antaa yleisiä ohjeita ja mää- Lakiehdotus sisältää lisäksi säännökset rodun-
10119: räyksiä melutasoista sisä- ja ulkotiloissa, laittei- torjunnan valvonnan ja tarkkailun järjestämisestä
10120: den ja kulkuvälineiden melupäästöistä, melun sekä lain noudattamisen edellyttämistä pakkokei-
10121: kohteiden suojaamisesta ja melua aiheuttavan noista ja rangaistuksista.
10122: toiminnan rajoittamisesta. Valtioneuvosto voisi Meluntorjuntalaki on tarkoitettu tulemaan voi-
10123: lisäksi antaa alueiden käytön suunnittelua varten maan vuoden kuluttua lakiehdotuksen hyväksy-
10124: ohjeita meluvyöhykkeistä. Samoin pyritään te- misestä.
10125:
10126:
10127:
10128:
10129: 360362Y
10130: 2 1986 vp. - HE n:o 221
10131:
10132:
10133:
10134:
10135: SISÄLLYSLUETTELO
10136:
10137: Sivu Sivu
10138: YLEISPERUSTELUT ........................... . 3 1.1 Meluntorjuntalaki ......................... . 11
10139: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ........... .
10140: 1 luku Yleiset säännökset ............... . 11
10141: 3 2 luku Viranomaiset ja niiden tehtävät . .
10142: 1. 1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... · · · .. · 3 13
10143: 3 luku Yleiset ohjeet ja määräykset ..... . 15
10144: 1.2. Keinot ................................... . 4 4 luku Meluntorjunnan suunnittelu kun-
10145: 1.2.1. Meluntorjunnan hallinto ........... . 4
10146: 1.2.2. Meluntorjuntaa koskevat ohjeet ja
10147: nassa ........................... . 17
10148: määräykset ....................... . 4 5 luku Melua aiheuttavat laitokset ja tila-
10149: 1.2. 3. Melun aiheuttajan yleinen toimivel-
10150: päiset toiminnot ................. . 18
10151: 6 luku Valvonta ja tarkkailu . . . . . . . .... . 20
10152: vollisuus ......................... . 5
10153: 1.2.4. Viranomaisten yleinen meluntorjun-
10154: 7 luku Pakkokeinot ja rangaistukset ..... . 21
10155: tavelvollisuus . . . . . . . . . . . . ......... . 8 luku Muutoksenhaku ................. . 21
10156: 5 9 luku Erinäisiä säännöksiä . . . . . . . . ..... . 22
10157: 1. 2. 5. Kunnan meluntorjuntaohjelma . . . . 5 10 luku Voimaantulo ja siirtymäsäännökset 22
10158: 1.2.6. Meluntorjunnan lupajärjestelmä .... 5 1.2 Laki veneliikennelain 3 §:n muuttamisesta .. 22
10159: 1. 2. 7. Tilapäisten toimintojen meluntor-
10160: junta ............................. . 5 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ........... . 22
10161: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ........... . 5 3. Voimaantulo ................................. . 22
10162: 2 .1. Nykyinen tilanne ......................... . 5
10163: 2 .1.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . ......... .
10164: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. . 23
10165: 5
10166: 2.1.2. Muutoksen syyt ................... . 8 1. Meluntorjuntalaki ............................. . 23
10167: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ............. . 8
10168: 2. Laki veneliikennelain 3 §:n muuttamisesta ..... . 28
10169: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . . .... . 9 LIITTEET ..................................... . 29
10170: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ............. . 9 1. Rinnakkaisteksti, Laki veneliikennelain 3 §:n
10171: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ........... . 10 muuttamisesta ................................ · . 29
10172: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 11 2. Meluntorjuntaa koskeva lainsäädäntö eräissä
10173: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . ......... .
10174: muissa maissa ................................. . 30
10175: 11
10176: 1986 vp. -- IIE n:o 221 3
10177:
10178:
10179:
10180:
10181: YLEISPERUSTELUT
10182:
10183:
10184: 1. Esityksen yhteiskunnallinen yleisiä paamaariä ovat terveellinen ja viihtyisä
10185: merkitys elinympäristö, jossa ei ole meluhaittoja, sekä se,
10186: että ihmisillä on kylliksi mahdollisuuksia nauttia
10187: 1.1. Tavoitteet hiljaisuudesta ja luonnon äänistä. Uusien melu-
10188: haittojen syntyminen esimerkiksi ympäristöä
10189: Melusta on tullut varsinkin teollistuneissa muutettaessa on pyrittävä ehkäisemään. Lisäksi
10190: maissa merkityksellinen ympäristöongelma. Me- tavoitteena on parantaa nykyisen rakennetun ym-
10191: lun lisääntyminen ja leviäminen on johtunut päristön tilaa kaikkialla, missä melusta on hait-
10192: erityisesti kaupungistumisesta ja elinkeinoraken- taa. On myös oltava riittävästi melulta suojattuja
10193: teen muuttumisesta, mihin liittyy liikenteen virkistysalueita. Meluntorjunnassa tulee ottaa
10194: huomattava kasvu. Ympäristönsuojeluongelmak- huomioon melun kaikki haitalliset vaikutukset
10195: si melun ovat tehneet myös työ- ja kodin koneet. eikä ainoastaan sen vaikutuksia kuuloon. Melun-
10196: Tuotannon keskittyminen yhä suurempiin yksik- torjunnan tavoite onkin paljon matalampi melu-
10197: köihin on lisännyt melua. Meluhaittoja esiintyy taso kuin kuulon suojelemisen kannalta on vält-
10198: yhä enemmän kaikkina vuorokaudenaikoina tämätöntä.
10199: (ilta- ja yöliikenne, vapaa-ajan toiminnot) ja Koko maata koskevaa melutilanneselvitystä tai
10200: kaikkialla. Väestön keskittyminen kaupunkeihin meluongelman laajuutta valaisevaa tutkimusta ei
10201: on omalta osaltaan lisännyt meluhaittoja usealla- Suomessa ole tehty. Eräät kunnat ovat kartoitta-
10202: kin eri tavalla. Yhdyskuntasuunnittelu sekä työ- neet meluongelmia alueillaan, ja yhdestä läänistä
10203: ja asuinympäristöjen suunnittelu eivät ole riittä- on tehty alustava selvitys. Lentomelualueiden
10204: västi pystyneet estämään ympäristön laadun huo- laajuudesta ja alueiden asukasmääristä on laskel-
10205: nontumista. Alueiden käytön suunnittelussa ei mia. Tutkimusmenetelmien kirjavuuden vuoksi
10206: kaupungistumisen kiihkeimpinä vuosina pidetty näiden selvitysten keskinäinen vertaaminen on
10207: riittävästi huolta ympäristönsuojelusta eikä siten vaikeata. Lisäksi on huomattava, että suurin osa
10208: myöskään meluntorjunnasta. Rakennusten laa- tutkimuksista on 1970-luvulta. Arvioitaessa me-
10209: tuominaisuuksiin, kuten ääneneristykseen, ei täl- lutilannetta Suomessa joudutaan näin ollen huo-
10210: löin kiinnitetty riittävästi huomiota. Rakentami- mattavassa määrin turvautumaan muista vertailu-
10211: nen sinänsä on aiheuttanut meluhaittoja. kelpoisista maista saatuihin tietoihin. Näillä pe-
10212: Melu vaikuttaa monella tavalla kielteisesti ih- rusteilla voidaan arvioida, että Suomessa melu-
10213: misen terveyteen ja hyvinvointiin. Melu voi häiri- alueilla (LAeq > 55 dBA) asuu noin 1,8 miljoo-
10214: tä tai vaikeuttaa työskentelyä, lepoa, nukkumista naa ihmistä. Näin ollen melu huonontaa varsin
10215: ja keskustelua. Melu saattaa vaurioittaa pysyvästi huomattavan väestönosan elinympäristön laatua
10216: kuuloelimiä ja aiheuttaa siten kuulon eriasteista Suomessa. Tutkimukset, jotka tosin ovat olleet
10217: heikkenemistä. Melusta on muutoinkin sekä ruu- varsin suppeita, osoittavat, että suomalaiset koke-
10218: miillista että henkistä haittaa. Miten ihminen vat melun samalla tavoin kuin ihmiset muualla-
10219: psyykkisesti tuntee tai suhtautuu meluun, vai- kin Euroopassa.
10220: kuttaa suuressa määrin siihen, kuinka hän reagoi Suomessa meluongelmat eivät toistaiseksi ole
10221: meluun. Melu voi välillisesti aiheuttaa stressiä tai niin vaikeita kuin eräissä muissa teollisuusmaissa.
10222: jopa sairauden. Melun haitat ovat hyvin moni- Sekä vallitseva tilanne että tuleva kehitys ovatkin
10223: mutkainen ja vaihteleva kokonaisuus, jossa eri todennäköisesti oikein suunnatuin toimin tyydyt-
10224: seikat vaikuttavat toinen toisiinsa. tävästi hallittavissa. Jotta tätä etua voitaisiin käyt-
10225: Ympäristönsuojelun yleinen tavoite on puh- tää hyväksi, on kuitenkin luotava lainsäädäntö,
10226: taan, terveellisen ja viihtyisän ympäristön säilyt- joka antaa tarpeelliset keinot.
10227: täminen ja aikaansaaminen. Meluntorjunta kuu- Melua ja sen torjuntaa koskeva nykyinen lain-
10228: luu olennaisena tehtävänä pyrkimyksiin pitää yllä säädäntö on hajallaan eri aloja koskevissa laeissa,
10229: ja parantaa elämisen laatua. Meluntorjunnan asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä. Me-
10230: 4 1986 vp. - HE n:o 221
10231:
10232: luutorjuntaa käsitellään nussa vain siltä osin, 1.2. Keinot
10233: kuin se liittyy kulloinkin kyseessä olevan alan
10234: tehtäviin. Säännökset sivuavat melua yleensä vä-
10235: lillisesti tai yleisluonteisesti. Niissä ei tämän 1.2.1. Meluntorjunnan hallinto
10236: vuoksi aseteta selkeitä, täsmällisiä velvoitteita
10237: viranomaisille tai yksityisille. Lainsäädännön ha-
10238: janaisuus on heijastunut myös eri hallinnonalo- Meluntorjunnan ylin viranomainen olisi la-
10239: jen käytännön toimintaan, jossa kokonaan muut kiehdotuksen mukaan ympäristöministeriö. Lää-
10240: seikat kuin meluntorjunta jo vastuualueiden laa- ninhallituksen tehtävänä olisi ohjata ja valvoa
10241: juuden ja sisällön takia ovat olleet etusijalla. meluntorjuntaa läänissä. Kunnan keskeisiä tehtä-
10242: Voimassa oleva lainsäädäntö ei anna sellaista viä olisivat paikallisen melutilanteen seuranta ja
10243: perustaa, että tarvittavat parannukset olisivat tarvittaessa meluntorjuntaohjelman laatiminen.
10244: asianmukaisesti aikaansaatavissa vain sitä täyden-
10245: tämällä. Tämä johtuu sekä lakien sisällöstä ja
10246: rakenteesta että niihin kytkeytyvistä hallintojär-
10247: jestelmistä. Meluntorjunnan järjestäminen ei toi- 1.2.2. Meluntorjuntaa koskevat ohjeet ja
10248: saalta edellytä uusia viranomaisia. Olennaista on määräykset
10249: saada aikaan riittävä aineellinen lainsäädäntö,
10250: jonka avulla meluntorjunnasta nimenomaisessa
10251: vastuussa olevat viranomaiset voivat yhteistyössä Meluntorjunnan suunnitelmalliseen järjestämi-
10252: muiden viranomaisten kanssa huolehtia tästä teh- seen ja ohjaamiseen pyrittäisiin etenkin valtio-
10253: tävästä. neuvoston antamin yleisin ohjein ja määräyksin,
10254: joiden valmisteleminen kuuluisi ympäristöminis-
10255: Nykyisen lainsäädännön puutteiden korjaami- teriölle. Lain keskeiset keinot koostuisivat valtio-
10256: seksi ehdotetaan erityisen meluntorjuntaa koske- neuvoston antamista yleisistä ohjeista ja määräyk-
10257: van lain säätämista ja muutosta veneliikennela-
10258: sistä, jotka koskevat melutasoa (meluimmissiota)
10259: kiin. Meluntorjuntalakiin sisältyvät hallintojärjes-
10260: sisä- ja ulkotiloissa, laitteiden ja kulkuvälineiden
10261: telmä sekä toimivalta säännellä ja ohjata melun- melupäästöjä (emissioarvoja), melun kohteiden
10262: torjuntaa hallinnollisin määräyksin ja ohjein.
10263: suojaamista ja melua aiheuttavan toiminnan ra-
10264: Meluntorjuntalakiin ei sisältyisi lupajärjestelmää.
10265: joittamista. Valtioneuvosto voisi niin ikään antaa
10266: Terveydenhoitolain (469/65) mukainen sijoitus-
10267: alueiden käytön suunnittelua varten yleisiä ohjei-
10268: paikan hyväksymismenettely yhdessä eräistä naa- ta meluvyöhykkeistä.
10269: puruussuhteista annettuun lakiin (26/ 20), jäl-
10270: jempänä naapuruussuhdelaki, sisältyvän lupajär-
10271: Melutasoa koskevilla arvoilla olisi kahdenlai-
10272: jestelmän kanssa on katsottu sekä tarpeelliseksi
10273: nen merkitys. Yhtäältä ne ohjaisivat tavoitetasoi-
10274: että ainakin tässä vaiheessa käyttökelpoiseksi kei-
10275: na alueiden käytön ja rakentamisen suunnittelua
10276: noksi melua aiheuttavien laitosten sijoittamisen sekä ohjeiden antamista päästänormeista ja koh-
10277: ja valvonnan sääntelemiseksi. Ehdotus sisältää
10278: teen suojaamisesta. Toisaalta ne ohjaisivat myö-
10279: lisäksi säännöksiä kunnan meluntorjuntaohjel-
10280: hemmin tapahtuvaa valvontaa. Laitteiden -
10281: masta ja eräiden tilapäisten toimintojen säänte-
10282: etenkin liikennevälineiden - melupäästöjä kos-
10283: lystä niistä aiheutuvien meluhaittojen lieventä- kevia määräyksiä annettaessa otettaisiin huo-
10284: miseksi. mioon kansainvälisesti suositeltu tai vallitseva
10285: Ehdotetulla lailla ei ole tarkoitus säännellä taso.
10286: tyhjentävästi meluntorjuntakysymyksiä. Erilaisia
10287: toiminnallisia kokonaisuuksia koskevat säännök- Ympäristöministeriö voisi esityksen mukaan
10288: set, joiden nojalla meluntorjunnankin kannalta antaa muun muassa yleisiä ohjeita ja määräyksiä
10289: merkityksellisiä ratkaisuja tehdään, jäisivät voi- melun mittaamisessa ja laskennassa käytettävistä
10290: maan. menetelmistä sekä yleisiä ohjeita melupäästöjen,
10291: Meluntorjuntalain tärkein tavoite on vahvistaa melutasojen ja melun vaikutusten tarkkailun jär-
10292: roduntorjuntaa ympäristönsuojelun tehtävänä. jestämisestä, lääninhallituksille ja kuntien ympä-
10293: Laki loisi edellytykset meluntorjunnan asianmu- ristönsuojelulautakunnille kuuluvien meluntor-
10294: kaiselle suunnittelulle ja yhteiskunnan kehityk- juntatehtävien hoitamisesta sekä melutilanteen
10295: sen myötä lisääntyneiden rakenteellisten meluon- seurannasta ja meluntorjuntaohjelman laatimi-
10296: gelmien, erityisesti liikennemelun, torjumiselle. sesta kunnissa.
10297: 1986 vp. - HE n:o 221 s
10298: 1.2.3. Melun aiheuttajan yleinen toimivelvolli- 1.2.6. Meluntorjunnan lupajärjestelmä
10299: suus
10300: Lakiehdotus ei sisällä lupajärjestelmää. Melua
10301: Lakiehdotuksen mukaan melua aiheuttavan aiheuttavien laitosten sijoittamisen ja niiden toi-
10302: toiminnan harjoittajalla olisi eräin rajoituksin minnan järjestämisen sääntelemiseksi ovat käyt-
10303: yleinen velvollisuus huolehtia toiminnasta aiheu- tökelpoisia terveydenhoitolain ja naapuruussuh-
10304: tuvan melun torjumisesta. Toiminnan harjoitta- delain lupajärjestelmät.
10305: jan olisi tätä varten myös oltava riittävästi selvillä
10306: toimintansa aiheuttamasta melusta. Meluntor-
10307: 1.2.7. Tzlapäisten toimintojen meluntorjunta
10308: junnassa olisi otettava huomioon asutus ja melul-
10309: le herkät alueet ja toiminnot, alueen melutaso ja
10310: toiminnan vaikutus siihen sekä meluntorjuntatoi- Eräistä luonteeltaan tilapäisistä toiminnoista
10311: mien merkitys melutasoon ja niiden toteuttami- tai tapahtumista, kuten rakennustöistä sekä
10312: moottoriurheilukilpailuista ja joistakin muista
10313: sen tekniset ja taloudelliset edellytykset. Melun
10314: huvitilaisuuksista, saattaa aiheutua paikallisesti ja
10315: aiheuttajan velvollisuuksien sisältöä täsmennet-
10316: tatsun suurelta osin valtioneuvoston antamin ajallisesti rajoittunutta mutta ympäristön kannal-
10317: yleisin ohjein ja määräyksin. ta erityisen häiritsevää melua. Muun lainsäädän-
10318: nön, esimerkiksi terveydenhoitolain, nojalla ei
10319: siihen käytännössä kyetä puuttumaan lainkaan
10320: tai ei ainakaan riittävän ajoissa. Järjestyssääntö-
10321: 1.2.4. Viranomaisten yleinen meluntorjuntavel- toimikunta (komiteanmietintö 1981 :9) on ehdot-
10322: vollisuus tanut mallijärjestyssäännön uudistamista siten,
10323: että järjestyssäännöissä säilytettäisiin lähinnä ylei-
10324: Lakiehdotuksella pyritään tehostamaan melun- sen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitämistä
10325: torjuntaa ja sen suunnitelmallisuutta myös nii- koskevat määräykset. Suomen Kaupunkiliiton
10326: den eri viranomaisten toiminnassa, jotka - ole- hallit~k~en 17 päivänä toukokuuta 1984 hyväksy-
10327: matta meluntorjunnasta varsinaisesti vastuullisia mä Jäqestyssäännön malli sisältää määräyksiä
10328: viranomaisia - osaltaan vastaavat meluntorjun- muun muassa vaaraa ja häiriötä aiheuttavasta
10329: taan liittyvistä tehtävistä. Lakiehdotuksessa on työstä. Meluavan toiminnan sääntelykeino järjes-
10330: tämän vuoksi viranomaisia koskeva yleisvelvoite tyssääntömallissa on toiminta-ajan rajoittaminen.
10331: meluntorjunnan huomioon ottamisesta ja osallis- Meluntorjuntalakiehdotuksessa on säännökset
10332: tumisesta tämän edellyttämään yhteistyöhön. erityisestä ilmoitusmenettelystä, missä kunnan
10333: Ympäristöministeriö pyrkii lisäksi seuraamaan ympäristönsuojelulautakunta voisi antaa tarpeel-
10334: muiden viranomaisten toimintaa meluntorjun- lisia määräyksiä toimista meluhaitan vähentämi-
10335: nan alalla ja vaikuttamaan siihen lausunnoin, seksi.
10336: aloittein ja neuvotteluin.
10337: 2. Nykyinen tilanne Ja astan val-
10338: mistelu
10339: 1. 2.5. Kunnan meluntorjuntaohjelma
10340: 2.1. Nykyinen tilanne
10341: Lakiehdotuksella pyritään tehostamaan melun-
10342: torjunnan suunnittelua ja toteuttamista kunnis- 2.1.1. Lainsäädå"ntö
10343: sa. Kunnan olisi huolehdittava melutilanteen
10344: seurannasta alueellaan paikallisten olojen edellyt- Meluntorjunnan kannalta merkityksellisiä
10345: tämällä tavalla. Seurannan ja kunnan muun säännöksiä on nykyisin muun muassa terveyden-
10346: suunnittelun yhteydessä todetun meluntorjunta- hoitolaissa, naaputuussuhdelaissa, rakennuslaissa
10347: tarpeen perusteella olisi laadittava erityinen me- (370/58), tieliikennelaissa (267 /81), ilmailulaissa
10348: luntorjuntaohjelma. Ohjelman tulisi koskea kaik- (595/64) ja työturvallisuuslaissa (299/58).
10349: kia melun ja sen torjumisen kannalta merkityk- . Melua aiheuttavaan toimintaan voidaan nykyi-
10350: sellisiä toimintoja kunnassa. Se kytkeytyisi näin sm puuttua pääasiassa terveydenhoitolainsäädän-
10351: ollen sekä alueiden käytön suunnitteluun että nön nojalla. Terveydenhoitolain 26 §:n mukaan
10352: toiminnan ja talouden suunnitteluun, toisin sa- on asetuksella erikseen säädettyjen sellaisten teh-
10353: noen kuntasuunnitteluun. taiden, laitosten ja varastojen sijoittamiseen, jois-
10354: 6 1986 vp. - HE n:o 221
10355:
10356: ta voi aiheutua terveydellistä haittaa ympäristöl- 19 §:ssä säädetyllä menettelyllä. Sellaisen laitok-
10357: le, haettava terveyslautakunnan hyväksyminen, sen tai varaston perustaminen, josta saattaa ai-
10358: jos sijoituspaikkaa ei ole määrätty asema- tai heutua lain 17 §:n mukaista haittaa, edellyttää
10359: rakennuskaavassa. Säännös on lain 28 §:n mu- lain 18 §:n mukaan rakennuslautakunnan pää-
10360: kaan soveltuvin osin voimassa myös sairaalan, töstä siitä, kuinka lähelle naapurin maata laitos
10361: lentokentän, huvikentän, moottoriradan tai am- saadaan perustaa, jotta siitä ei aiheutuisi naapu-
10362: pumaradan sijoittamista koskevassa asiassa. Oi- rille kohtuutonta rasitusta. Ennen päätöksen te-
10363: keuskäytännössä hyväksytyn periaatteen mukaan kemistä on asiassa pidettävä naapuruussuhdelain
10364: sijoituslupaan on mahdollista liittää muun muas- 19 §: ssä tarkemmin säädetty paikalliskatselmus.
10365: sa meluntorjuntaa koskevia ehtoja. Terveyden- Menettely saattaa johtaa myös siihen, ettei laitok-
10366: hoitolain 82 § :n nojalla terveyslautakunta voi sen sijoittamista esitettyyn paikkaan katsota ol-
10367: antaa määräyksiä terveydellisen haitan poistami- lenkaan mahdolliseksi. Jos kysymyksessä on ylei-
10368: sesta. Lääkintöhallitus on vuonna 1979 antanut nen etu, voidaan haitan poistamiseksi naapu-
10369: melun terveydellisiä ohjearvoja sekä niiden mit- ruussuhdelain 24 §:n mukaan käyttää myös hal-
10370: taamista ja meluun liittyvien asioiden käsittelyä lintopakkoa.
10371: koskevat ohjeet (lääkintöhallituksen yleiskirje n:o Jos naapuruussuhdelain 17 §:ssä tarkoitettu
10372: 1676). toiminta tuottaa varsin suurta vaaraa tai haittaa
10373: Terveydenhoitolailla voidaan periaatteessa eh- yleiselle edulle ja jos vaara tai haitta voidaan
10374: käistä melua siltä osin kuin melusta aiheutuu kohtuuttamitta kustannuksitta saada poistetuksi
10375: vaaraa tai haittaa ihmisen terveydelle. Terveysvi- tai vähenemään, lääninhallituksella on valta vel-
10376: ranomaisilla on mahdollisuus vaikuttaa muun voittaa omistajaa ryhtymään sitä tarkoittaviin
10377: muassa erinäisten laitosten ja huoneistojen sijoit- tarpeellisiin toimiin. Jos tämä ei ole mahdollista
10378: tamiseen ja järjestämiseen siten, että roduntor- taikka jos vaaraa tai haittaa ei ole saatu poistetuk-
10379: juntaa koskevat terveydelliset vaatimukset tulisi- si edellä tarkoitetuin toimin, valtioneuvosto voi
10380: vat ennalta otetuiksi huomioon. Terveydenhoito- määrätä, että toiminta on toistaiseksi rajoitettava
10381: lain mukaisessa sijoituspaikan hyväksymismenet- tai että se on keskeytettävä taikka kokonaan
10382: telyssä on roduntorjunnan kannalta ilmennyt lopetettava. Laitoksen omistajalla on tällaisissa
10383: puutteita. Sijoituspaikan hyväksymismenettelyn tapauksissa oikeus saada valtion varoista korvaus-
10384: käyttökelpoisuutta on vähentänyt epäselvyys sii- ta niin kuin kiinteän omaisuuden pakkolunas-
10385: tä, millaisia lupaan liitettävät ehdot voivat yksit- tuksesta yleiseen tarpeeseen on säädetty.
10386: täistapauksessa olla. Terveyslautakuntien toimet Naapuruussuhdelain merkitys on jäänyt käy-
10387: meluhaittojen poistamiseksi käytännössä perus- tännössä vähäiseksi. Lain käyttökelpoisuutta vä-
10388: tuvat lautakunnille tehtyihin valituksiin. hentää erityisesti se, että laitoksen sijoittamislu-
10389: Naapuruussuhdelain 17 §: n 1 momentissa on paa koskevan päätöksen hakeminen on jätetty
10390: kielletty pitämästä varastaa tai käyttämästä kiin- yleensä toiminnan harjoittajan omaan harkin-
10391: teistöä niin, että naapuri tai muu, joka omistaa taan. Lääninhallituksella on mahdollisuus puut-
10392: maata tai huoneiston lähistöllä tahi hallitsee tua melua aiheuttavaan toimintaan laitoksen ra-
10393: sellaista nautintaoikeuksin taikka jonka etuja toi- kentamisen jälkeen vain silloin, kun laitoksesta
10394: minta saattaa muuten koskea, kärsii siitä pysy- aiheutuu varsin suurta vaaraa tai haittaa yleiselle
10395: väistä kohtuutonta rasitusta. Naapuruussuhde- edulle (24 §).
10396: laissa nimetään tällaisiksi rasituksiksi kipinät, Rakennuslain 34 §:n mukaan asemakaava on
10397: tuhka, noki, savu, lämpö, löyhkä, kaasut, höyry, laadittava muun muassa maaston, maaperän laa-
10398: tärinä, jyske taikka muu sellainen. Rasitusta ei dun ja muiden paikallisten olojen mukaan sillä
10399: pykälän 2 momentin mukaan kuitenkaan ole tavoin, että alue tulee asianmukaisesti käytetyksi
10400: pidettävä kohtuuttomana, jos sitä ei voida pai- sekä niin, että yhtenäistä ja hyvää rakennustapaa
10401: kallisiin oloihin nähden katsoa tavattomaksi tai edistetään. Kaavan on tyydytettävä muun muassa
10402: odottamattomaksi. Immissiokieltoa raJOittaa terveellisyyden, liikenteen ja viihtyisyyden vaati-
10403: myös niin sanottu aikaprioriteettiperiaate: jos mukset. Niihin kuuluu myös riittävä meluntor-
10404: rasitusta aiheuttavaa toimintaa on harjoitettu junta. Myös rakennuskaavaan sovelletaan periaat-
10405: asianomaisessa paikassa ennen haitankärsijöiden teessa asemakaavaa koskevia vaatimuksia.
10406: tuloa naapuristoon, naapurien mahdollisuudet Rakennusasetuksen (266/ 59) 32 §:n mukaan
10407: ajaa asiaansa ovat sangen vähäiset. on asemakaavaa laadittaessa kiinnitettävä erityi-
10408: Naapuruussuhdelaissa kiellettyyn haittaan liit- sesti huomiota siihen, että muun muassa kunnan
10409: tyviä seuraamuksia voidaan rajoittaa lain 18 ja alueen eri osia mahdollisuuksien mukaan käyte-
10410: 1986 vp. - HE n:o 221 7
10411:
10412:
10413: taan sellaisiin tarkoituksiin, joihin ne parhaiten lentokelpoinen. Tällaiselle ilma-alukselle anne-
10414: soveltuvat sijainniltaan, maastoltaan, maaperäi- taan lentokelpoisuustodistus, joka on peruutetta-
10415: tään ja muilta oloiltaan. Niinpä asuntoalueet on va, jos alus ei enää ole lentokelpoinen. Ilmailu-
10416: sijoitettava sopivasti ja eristettävä teollisuus- ja asetuksen (525 168) 105 § oikeuttaa ilmailuhalli-
10417: varastoalueista riittävästi puistoin, suoja-aluein tuksen antamaan tarpeelliset määräykset ilma-
10418: tai muilla tavoin. Kaavoitettavan alueen asian- aluksen käyttämisestä johtuvan melun tai muun
10419: mukaista käyttöä on yleensäkin edistettävä. Ase- häiriön aiheuttaman vahingon tai haitan estämi-
10420: tuksen 76 §:n immissiokieltosäännöksen mukaan seksi tai vähentämiseksi. Tämän perusteella il-
10421: asemakaavoitetulla alueella ei asuntotontille tai mailuhallitus on määrännyt enimmäismelurajat
10422: yleisen rakennuksen tontille ei saa sijoittaa laitos- kaikille ilma-alusluokille.
10423: ta, joka aiheuttaa pysyväistä kohtuutonta rasitus-
10424: ta tontilla tai lähellä asuville esimerkiksi melun
10425: takia. Rakennuslautakunnan tulee rakennusluvan Ilmailulainsäädännössä on säännöksiä myös
10426: käsittelyn yhteydessä kiinnittää huomiota siihen, lentopaikoista. Ilmailulain 30 §: n mukaan ylei-
10427: ettei rakennuksesta aiheudu tällaista haittaa. seen käyttöön tarkoitetun lentopaikan rakentami-
10428: Rakennusasetuksen 79 §:n mukaan asuin- ja seen ja pitoon vaaditaan valtioneuvoston lupa.
10429: työhuoneisto on rakennettava niin, että siinä on Yksityiseltä lentopaikalta vaaditaan lain 32 §:n
10430: tyydyttävä ääneneristys. Sisäasiainministeriön mukaan, että sillä on ilmailuhallituksen lupa.
10431: päätöksellä (867 17 5) voimaan saatetussa Suomen Ilmailuhallitus on antanut lentokoneille tarkoi-
10432: rakentamismääräyskokoelmassa (osa C 1) on mää- tettujen maalentopaikkojen rakentamisesta ja pi-
10433: räykset rakennusten sisäisestä ääneneristyksesta ja dosta päätöksen (356/01/85), jonka kohdan 6.5
10434: rakennuksen omien laitteiden aiheuttamasta me- mukaan lentopaikan sijaintia ja kiitoteiden suun-
10435: lutasosta. taa valittaessa sekä sen liikennejärjestelyissä ja
10436: Tieliikennelain 83 § sisältää ajoneuvon omi- toiminnassa yleensäkin on huolehdittava siitä,
10437: naisuuksista säännöksen, jonka mukaan liiken- ettei yksityiselle tai yleiselle edulle aiheudu va-
10438: teessä käytettävän ajoneuvon on oltava rakenteel- hinkoa eikä vältettävissä olevaa haittaa.
10439: taan, varusteiltaan, kunnoltaan ja muilta ominai-
10440: suuksiltaan muun muassa sellainen, että sen Työturvallisuuslain 9 §:n mukaan työnantajan
10441: käytöstä aiheutuva melu ja ilman pilaantuminen yleinen velvollisuus on ottaa tarkoin varteen
10442: jäävät mahdollisimman vähäisiksi. Ajoneuvoase- kaikki, mikä on kohtuudella tarpeellista työnte-
10443: tuksen (233/82) 12 §:n mukaan liikenneministe- kijän suojelemiseksi siltä, että tämä joutuu työssä
10444: riö antaa määräykset ajoneuvon käytöstä aiheutu- alttiiksi tapatuemille tai saa työstä haittaa tervey-
10445: van melun enimmäismääristä ja niiden mittaami- delleen. Lain 47 §:n nojalla on annettu valtio-
10446: sesta. neuvoston päätös työssä vallitsevan melun torjun-
10447: Liikenneministeriön päätöksessä ajoneuvoase- nasta (730/74). Päätös koskee toimenpiteitä työs-
10448: tuksen täytäntöönpanosta ( 150183) on määräyk- kentelypaikassa tai työssä, jossa käytettävien tek-
10449: set auton ja moottoripyörän pakoputkelle ja nillisten laitteiden tai työmenetelmien melu ai-
10450: äänenvaimentimelle asetettavista vaatimuksista. heuttaa tai saattaa aiheuttaa työntekijälle tai
10451: Päätöksessä on annettu moottorin äänen suurinta muulle henkilölle tapaturman, sairastumisen,
10452: sallittua voimakkuutta koskevat määräykset. Au- kuulon heikkenemisen taikka muun sellaisen
10453: tojen melupäästämääräyksiä on tiukennettu lii- ohimenevän tai pysyvän vamman tai kohtuutto-
10454: kenneministeriön päätöksellä ajoneuvoasetuksen man haitan. Päätös koskee myös sellaista työsken-
10455: täytäntöönpanosta annetun liikenneministeriön telypaikkaa, jossa työntekijäin lisäksi pääasiassa
10456: päätöksen muuttamisesta (373/86). oleskelee muita henkilöitä, kuten ravitsemuslii-
10457: Lailla liikennetarvikkeiden kaupasta, asennuk- kettä ja huvittelulaitosta (1 §).
10458: sesta ja korjauksesta (570/78) on kielletty tuo-
10459: masta maahan, valmistamasta tai myymästä sel-
10460: laisia - muun muassa ympäristöhaittoja aiheut- Meluntorjuntaa sivuavia säännöksiä sisältyy li-
10461: tavia - liikennetarvikkeita, jotka eivät ole tielii- säksi muun muassa vesilakiin ( 264161), poliisila-
10462: kennelain tai sen nojalla annettujen säännösten kiin (84/66) ja luonnonsuojelulakiin (71123).
10463: tai määräysten mukaisia. Myös kunnalliset järjestyssäännöt voivat sisältää
10464: Ilmailulaissa on säännökset ilmailua koskevasta määräyksiä meluntorjunnasta, joskin järjestys-
10465: lupajärjestelmästä. Lain 14 §:n mukaan jokaisen sääntötoimikunta on ehdottanut niiden uudista-
10466: ilma-aluksen tulee olla ilmailuun käytettäessä mista, kuten kohdassa 1.2.7 on selostettu.
10467: 8 1986 vp. - HE n:o 221
10468:
10469: 2.1.2. Muutoksen syyt Nykyinen lainsäädäntö on osoittautunut riittä-
10470: mättömäksi tämän ongelman ratkaisemiseen.
10471: Nykyinen lainsäädäntö on meluntorjunnan
10472: kannalta hajanainen ja passiivinen. Meluntorjun-
10473: nan kannalta tärkeät tehtävät kuuluvat useille 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
10474: viranomaisille. Millään viranomaisella ei ole yleis-
10475: vastuuta eikä käytettävissään keinoja meluntor- Sisäasiainministeriön yhteydessä toiminut il-
10476: junnan ottamiseksi riittävästi huomioon yhteis- mansuojelun ja meluntorjunnan neuvottelukunta
10477: kunta- ja yhdyskuntasuunnittelussa. Meluntor- ~ISMET) jätti vuonna 1972 ministeriölle jaosto-
10478: juntatoimia eri viranomaisten vastuualueilla ei ~ensa laauma~ ehdotukset erillisiksi ilmansuojelu-
10479: suunnitella eikä soviteta yhteen siten, että niistä Ja . meluntoquntasäädöksiksi. Ministeriö pyysi
10480: torjuntatavoitteiden ja voimavarojen käytön kan- nätstä ehdotuksista ympäristönsuojelun neuvotte-
10481: nalta syntyisi kokonaisuus. Nykyisessä lainsää- lukunnan lausunnot.
10482: dännössä ei myöskään ole täsmällisiä säännöksiä Sisäasiainministeriö oli jo vuonna 1971 asetta-
10483: tai velvoitteita viranomaisille siitä, miten niiden nut toimikunnan, jonka tehtävänä oli muun
10484: tulisi eri yhteyksissä menetellä, jotta meluntor- muassa laatia ehdotukset ilmansuojelua ja me-
10485: junta tulisi tyydyttävästi hoidetuksi. Tämä joh- luntorjuntaa koskeviksi laki- ja asetussäädöksiksi
10486: tuu siitä, että nykyisen lainsäädännön taustana ei perustelu~neen s~kä hallinnollisiksi järjestelyiksi.
10487: juurikaan ole ollut nimenomaan meluntorjuntaa IlmansuoJelu- Ja meluntorjuntatoimikunnan
10488: koskevia tavoitteita. mietinnössä (komiteanmietintö 1973:6) on muun
10489: muassa ehdotus meluntorjuntalaiksi ja ehdotus
10490: Melun torjuminen ja sitä koskeva toimivalta
10491: ilmansuojelun ja meluntorjunnan hallinnosta.
10492: ovat nykyisessä lainsäädännössä hajallaan. Riittä-
10493: Ehdotuksen muk~an melua olisi ensi sijassa rajoi-
10494: viä edellytyksiä ratkaista toimintojen suunnitte-
10495: tettava melulähtetssä. Ehdotuksessa pidettiin tär-
10496: lun, järjestelyn ja valvonnan sekä yhdyskuntien ja
10497: kein~ me~ua aih~uttaville li~kennevälineille, työ-
10498: erilaisten toimintojen kasvun ja muiden raken-
10499: konetUe Ja mutlle vastaavtlle meluntorjunnan
10500: teellisten syiden aiheuttamia meluongelmia ei
10501: edistämiseksi asetettavia päästönormeja. Toimi-
10502: ole ollut. Meluntorjunnan tärkeimmät ongelmat
10503: kunta ehdotti myös melua jatkuvasti aiheuttavien
10504: on siten suurelta osin sivuutettu. Sen sijaan on
10505: laitosten toiminnan tekemistä tältä osin luvan-
10506: rajoituttu toimiin, jotka koskevat yksittäistapauk-
10507: tai ilmoituksenvaraiseksi. Sisäasiainministeriössä
10508: sia, ja tilanteisiin, joissa haitta selvästi ylittää
10509: l~.a~itun, 20 päivänä lokakuuta 1973 päivätyn
10510: hyväksyttävän tason ja sen aiheuttaja on yksilöitä-
10511: tllvtstelmän mukaan vain harvoissa eri viran-
10512: vissä. Lainsäädäntö ei ole antanut tarvittavaa omaisten ja etupiirien mietinnöstä antamissa lau-
10513: perustaa määrätietoiselle ja suunnitelmalliselle
10514: sunnoissa esitettiin erikseen huomautuksia me-
10515: meluntorjunnalle, jonka tarkoituksena olisi sekä
10516: luntorjunnan suunnittelua ja toteuttamista kos-
10517: ehkäistä meluongelmien lisääntyminen ja pahe-
10518: kev~in toi~ikun~an ehdotuksiin. Ajan mittaan
10519: neminen että saada aikaan parannuksia vallitse-
10520: osotttautut, ettetvät mietintö ja siitä annetut
10521: vaan tilanteeseen siellä, missä meluhaittoja tällä
10522: lausunnot olleet riittävä perusta meluntorjuntala-
10523: hetkellä esiintyy. Niinpä ei myöskään ole ollut
10524: kiesityksen valmistelulle.
10525: riittäviä mahdollisuuksia kohdentaa ja arvioida
10526: M~luntorjunta-alan kehittämistä on kiirehditty
10527: meluntorjunnan kustannuksia eikä tehdä tietoisia
10528: monm tavom, muun muassa eräissä kansanedus-
10529: ratkaisuja siitä, miten paljon yhteiskunnan voi-
10530: tajien esittämissä kysymyksissä. Myös eduskun-
10531: mavaroja ollaan valmiita käyttämään meluntor-
10532: nan oikeusasiamies on valtioneuvostolle osoitta-
10533: juntaan.
10534: ~~ssaan, 29 päivänä joulukuuta 1977 päivätyssä
10535: Viranomaisilla ei ole tarpeellisia keinoja me- ktqeessä (n:o 3174) kiirehtinyt alan lainsäädän-
10536: luntorjunnan järjestämiseksi. Myös yksittäista- nön uudistamista. Oikeusasiamies totesi että
10537: pauksissa on puuttuminen paikallisiin meluläh- y~teiskunnan kannalta kohtuuttomina pi,dettä-
10538: teisiin osoittautunut vaikeaksi tai siinä on jou- vten meluhaittojen torjuntaa koskevat, kansalais-
10539: duttu käyttämään epätarkoituksenmukaisia kei- ten tu~ak~i ann~tut määräykset ovat sekä hajal-
10540: noja, kuten poliisitoimia. laan en ostssa lamsäädäntöä että sisällöltään var-
10541: Erityisesti liikennemelu, jonka haitat kohdistu- sin puutteellisia.
10542: vat suurimpaan ihmisryhmään ja joka siksi on Sisäasiainministeriö asettikin vuonna 1979 me-
10543: merkityksellisin ympäristömelun lähde, on vaikea lu~ltorj~nt.atoi~ikunnan, jonka työssä päähuo-
10544: ongelma sekä uusissa että vanhoissa taajamissa. mto kunmtettnn meluongelmien käsittelyssä ole-
10545: 1986 vp. - HE n:o 221 9
10546:
10547: vien puutteiden selvittämiseen ja meluntorjunta- seen terveyshallintoon. Toiseksi pääkysymykseksi
10548: alan lainsäädännön kehittämiseen. Toimikunnan nousi tilapäisten toimintojen ilmoitusvelvollisuus
10549: mietinnöstä (komiteanmietintö 1981:62) saatiin ja erityisesti kysymys siitä, miten pitkälle niitä
10550: 73 lausuntoa viranomaisilta, laitoksilta ja yhtei- säännellään ja millä keinoin.
10551: söiltä, kuten oikeusministeriöltä, sisäasiainminis-
10552: teriön eri osastoilta, puolustusministeriöltä, val-
10553: tiovarainministeriöltä, maa- ja metsätalousminis- 3. Esityksen organisatoriset vaiku-
10554: teriöltä, liikenneministeriöltä, ilmailuhallituksel- tukset
10555: ta, lääkintöhallitukselta, tie- ja vesirakennushalli-
10556: tukselta, valtion teknilliseltä tutkimuskeskuksel- Meluntorjuntalakiehdotuksessa ei edellytetä
10557: ta, useilta lääninhallituksilta, kahdelta kuntien huomattavia organisatorisia järjestelyjä. Ylin me-
10558: keskusjärjestöitä ja eräiltä seutukaavaliitoilta sekä luntorjuntaviranomainen olisi ympäristöministe-
10559: useilta järjestöiltä. Lausunnot on julkaistu sisäasi- riö, jossa käsiteltäviin asioihin meluntorjuntaa
10560: ainministeriön ympäristönsuojeluosaston julkai- koskevat asiat nykyisinkin kuuluvat.
10561: suna n:o C 18, 1983. Lääninhallitus ohjaisi ja valvoisi meluntorjun-
10562: Lausunnonantajat suhtautuivat myönteisesti taa läänissä ja huolehtisi muun muassa kuntien
10563: toimikunnan esittämiin meluntorjunnan kehittä- meluntorjuntaohjelmien laatimisen seurannasta
10564: misperiaatteisiin ja pitivät meluntorjuntalain sää- ja sovittamisesta yhteen.
10565: tämistä tarpeellisena ja kiireellisenä tehtävänä. Kunnissa meluntorjuntalain mukaiset tehtävät
10566: Ainoastaan Suomen Kunnallisliitto, Tampereen kuuluisivat ympäristönsuojelulautakunnalle. Me-
10567: seutukaavaliitto ja Maataloustuottajien Keskus- luntorjunnan kehittäminen edellyttäisi kunnan
10568: liitto suhtautuivat varauksellisesti lakiehdotuk- viranomaisten yhteistyön tehostamista. Meluntor-
10569: seen ja esittivät sen sijaan lakia meluntorjunnan junta-alan asiantuntemuksen ja voimavarojen li-
10570: hallinnosta, mutta eivät kuitenkaan yksilöineet säämisen tarve vaihtelisi kunnittain meluongel-
10571: ehdotustaan. Lausunnoissa esitettiin ehdotettuun mien laajuuden ja laadun mukaan.
10572: lakiluonnokseen myös huomautuksia ja tarkistus- Viranomaisia avustavina, asetuksella säädettä-
10573: ehdotuksia. Ehdotusta melua aiheuttavia laitok- vinä meluntorjunnan asiantuntijalaitoksina toi-
10574: sia ja tilapäisiä toimintoja koskevaksi ilmoitusvel- misivat valtion nykyiset tutkimuslaitokset, val-
10575: vollisuudeksi arvosteltiin monissa lausunnoissa. tion teknillinen tutkimuskeskus ja kansanterveys-
10576: Ehdotettua säännöstöä pidettiin liian kankeana ja laitos, sekä meluntorjunnan asiantuntijavirano-
10577: byrokraattisena. Toisissa lausunnoissa puolestaan maisina lääkintöhallitus, tie- ja vesirakennushalli-
10578: pidettiin ehdotettua ilmoitusvelvollisuutta tar- tus, ilmailuhallitus, rautatiehallitus, merenkul-
10579: peellisena. kuhallitus, pääesikunta ja rajavartiolaitos sekä
10580: Lausunnoissa kannatettiin ehdotettua melun- autorekisterikeskus.
10581: torjunnan hallintojärjestelmää, jonka mukaan
10582: meluntorjuntaviranomaisia olisivat ympäristömi-
10583: nisteriö, lääninhallitus ja kunnan meluntorjunta- 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
10584: viranomainen. Useissa lausunnoissa esitettiin täs- tukset
10585: mennettäväksi meluntorjuntaviranomaisten ja
10586: muiden viranomaisten, kuten liikennevirano- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
10587: maisten, välistä työnjakoa. Monessa lausunnossa (OECD) selvitysten mukaan meluntorjunnan
10588: tähdennettiin ympäristönsuojelun kunnallishal- vuosittaiset kokonaismenot järjestön jäsenmaissa
10589: lintoa koskevien järjestelyjen merkitystä myös ovat olleet 0,02-0,03 prosenttia bruttokansan-
10590: meluntorjunnan hallinnolle. tuotteesta. Suomessa tämä vastaisi viime vuosina
10591: Toimikunnan ehdotuksen ja siitä saatujen lau- 60-90 miljoonan markan kustannuksia. Lisäksi
10592: suntojen perusteella on sisäasiainministeriössä ja OECD:ssä on arvioitu, että meluntorjuntamenot
10593: myöhemmin ympäristöministeriössä valmisteltu ovat olleet noin 1-2,5 prosenttia kaikista ympä-
10594: ehdotus meluntorjuntalaiksi. Ympäristöministe- ristönsuojelumenoista. Suomessa tämä puoles-
10595: riö pyysi vuonna 1985 lakiehdotuksesta lausun- taan vastaisi noin 20-50 miljoonan markan
10596: non ministeriön yhteydessä neuvoa-antavana eli- menoja meluntorjuntaan. Laskelmien ero johtuu
10597: menä toimivalta meluntorjunnan neuvottelukun- Suomen muita maita pienemmistä ympäristön-
10598: nalta. Neuvottelukunnan kannanotossa päähuo- suojelun kokonaismenoista. Liikenteen meluhait-
10599: mio kiinnitettiin alan hallinnon järjestämiseen ja tojen vähentäminen järjestön suositusten mukai-
10600: sitä kautta ympäristönsuojelun hallinnon suhtee- sesti edellyttäisi menojen lisäystä noin 0,05 pro-
10601:
10602: 2 360362Y
10603: 10 1986 vp. - HE n:o 221
10604:
10605: senttiin bruttokansantuotteesta eli Suomessa töä koskevien saannösten ja ohjeiden osalta.
10606: suunnilleen 150 miljoonaa markkaa vuodessa. Tämä merkitsee, että Suomenkin on saatava
10607: Meluntorjuntalaki aiheuttaisi valtiontaloudelle meluntorjuntalainsäädäntö, joka on muiden
10608: kustannuksia, koska sen toteuttaminen edellyttää Pohjoismaiden vastaavien saannösten tasalla.
10609: hallinnon voimavarojen lisäämistä. Lain mukai- Vuonna 1974 tehdyn Suomen, Norjan, Ruotsin
10610: nen suunnittelu ja ohjaus edellyttävät joidenkin ja Tanskan välisen ympäristönsuojelusopimuksen
10611: uusien virkojen tai toimien perustamista ympäris- (SopS 751 76) toteuttamiselle olisi nykyaikaisen
10612: töministeriöön ja lääninhallintoon. Henkilöstön meluntorjuntalain säätämisestä ilmeistä hyötyä.
10613: tarve näiltä osin on yhteensä noin 15 uutta virkaa Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö
10614: tai tointa. Henkilöstön lisäykset tullaan hoita- (OECD) on vuonna 1974 hyväksymässään melun
10615: maan kohdeotamaHa uudelleen olemassa olevia ehkäisyä ja torjuntaa koskevassa suosituksessa
10616: henkilöstövoimavaroja. [C(74)217] katsonut, että melusta aiheutuva
10617: Meluntorjunnan yleinen kehittäminen ja haitta on eräs huomattavimmista yhdyskuntaym-
10618: muun muassa lakiehdotuksessa tarkoitettujen oh- päristön ongelmista. Järjestö suositti muun muas-
10619: jeiden ja määräysten valmistelu edellyttävät myös sa, että jäsenmaat kehittävät meluntorjunnan
10620: alan tutkimuksen ja siihen verrattavien voimava- kokonaisohjelmia sekä sovittavat yhteen voimassa
10621: rojen lisäämistä. olevia määräyksiä ja toimia. Erityisesti tulisi jä-
10622: Kunnille meluntorjuntalain säätäminen ai- senvaltioiden valmistella kaikkia melulähteitä ja
10623: heuttaisi kustannuksia lähinnä melutilanteen meluntorjuntakeinoja koskevat meluntorjunnan
10624: seurannan sekä meluntorjuntaohjelman laatimi- yleislait. Suosituksessa tähdennetään edelleen
10625: sen ja toteuttamisen takia. Näiden kustannusten päästänormeja ensisijaisena keinona melun torju-
10626: suuruus vaihtelisi kunnittain huomattavasti sen miseksi sen lähteessä. Entistä meluttomampien
10627: mukaan, kuinka suuria meluongelmat kunnassa laitteiden tuotantoa ja käyttöä tulisi järjestön
10628: ovat ja miten toimenpideohjelma tämän perus- suosituksen mukaan rohkaista rajoittamalla me-
10629: teella olisi mitoitettava. Usein olisivat lisäkustan- luisten laitteiden käyttöä. Vuonna 1978 hyväksy-
10630: nukset meluntorjuntaohjelman laatimisen edel- tyssä suosituksessa meluntorjunnan keinoista
10631: lyttämistä tehtävistä ja ohjelman toteuttamisesta [C(78)73(Final)] OECD suosittaa jäsenmaille me-
10632: kunnissa näin ollen vähäiset. Meluntorjuntalain luntorjunnan kokonaisohjelmien kehittämistä.
10633: mukaisten tehtävien hoitoon maksettaisiin kun- Suosituksessa esitetään uudelleen, että jäsenmai-
10634: nille valtionosuutta siten kuin laissa kuntien den tulisi valmistella meluntorjunnan yleislakeja,
10635: ympäristönsuojelun hallinnosta (64/86) on sää- jotka koskevat melulähteitä ja meluntorjuntakei-
10636: detty. noja. OECD:n uusimmassa, vuodelta 1985 ole-
10637: Meluun ja vastaavasti ympäristön meluttomuu- vassa, meluntorjunnan keinojen tiukentamista
10638: teen liittyy hyvinvointivaikutukia, joita ei kyetä koskevassa suosituksessa [C(85)103] järjestö suo-
10639: tyydyttävästi rahassa arvioimaan. Meluun ja sen sittaa, että jäsenmaat parantaisivat huomattavasti
10640: torjumiseen liittyvien, rahassa arvioitavien kan- meluntorjunnan keinojaan. Suosituksessa esite-
10641: santaloudellisten vaikutusten konkreettinen sel- tään muun muassa, että jäsenmaat tiukentaisivat
10642: vittäminen on siten erittäin vaikeaa. asteittain meluntorjuntamääräyksiä ja täydentäi-
10643: sivät nykyisiä säännöksiä keinoin ja toimin, jotka
10644: on suunniteltu edistämään tähänastista hiljaisem-
10645: 5. Muita esitykseen vaikuttavia pien tuotteiden kehittämistä ja käyttöä.
10646: seikkoja Laki kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta,
10647: joka tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 1986,
10648: Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen edellyttää ympäristönsuojelulautakunnan perus-
10649: vuonna 1972 vahvistama ympäristöjulistus edel- tamista kaikkiin vähintään 3 000 asukkaan kun-
10650: lyttää kaikilta valtioilta ympäristönsuojelutoi- tiin. Ympäristönsuojelulautakunnan tehtävät
10651: mien, kuten meluntorjunnan, tehostamista. ovat sellaisia, että meluntorjunta kuuluisi asian-
10652: Konferenssin suosituksissa kiinnitetään erityistä mukaisimmin samaan tehtävien kokonaisuuteen.
10653: huomiota kansainvälisten melunormien kehittä- Ympäristönsuojelun yhtenäistä ilmoitus- ja lu-
10654: miseen. Pohjoismaiden yhteistyösopimuksen 31 pajärjestelmää on tarkoitus ryhtyä kehittämään.
10655: artiklan (SopS 39/75) mukaan sopimuspuolet Ympäristöministeriössä on tehty ympäristönsuo-
10656: pyrkivät yhdenmukaistamaan ympäristönsuojelu- jelun taloutta koskeva selvitys (Yritysten ympäris-
10657: sääntönsä saavuttaakseen mahdollisimman suu- tönsuojelun taloudellinen ohjaus. Nykytila ja
10658: ren yhtenäisyyden muun muassa saasteiden pääs- kehittämismahdollisuudet. Ympäristöministeriön
10659: 1986 vp. - HE n:o 221 11
10660:
10661: ympäristön- ja luonnonsuojeluosaston julkaisu taan samaa asiaa pohtivassa komiteassa. Komi-
10662: C:6, 1984), joka erityisesti koskee teollisuuden tean työllä on aikanaan oleva merkitystä myös
10663: ympäristönsuojelutoimien taloudellisten tuki- ja meluntorjunnan kustannusten jakamisen kannal-
10664: ohjausjärjestelmien kehittämistä. Selvitystä jatke- ta.
10665:
10666:
10667:
10668:
10669: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10670:
10671:
10672: 1. Lakiehdotusten perustelut kasta johtuvaan meluun sikäli kuin se kohdistuu
10673: muihin kuin niihin, joita suojeliaan kyseiseltä
10674: 1.1. Meluntorjuntalaki melulta heidän työntekijäasemansa perusteella
10675: työsuojelusäännösten mukaisesti.
10676: 1 luku Pykälän 3 momentin mukaan lain säännökset
10677: Yleiset säännökset eivät koskisi sotilaskäyttöön tarkoitettuja puolus-
10678: tusvoimien ja rajavartiolaitoksen alueita, raken-
10679: 1 §. Soveltamisala. Lakiehdotus sisältää me- nuksia tai kalustoa eikä niiden käytöstä aiheutu-
10680: luntorjuntaa koskevat perussäännökset. Siinä ei vaa melua. Puolustusministeriön tulisi, neuvotel-
10681: kuitenkaan säännellä meluntorjuntaa tyhjentä- tuaan ympäristöministeriön kanssa, antaa erityi-
10682: västi. Se ei myöskään tee tarpeettomiksi eri set ohjeet ja määräykset siitä, miten meluntor-
10683: alojen lainsäädäntöön sisältyviä, meluntorjuntaa junta puolustusvoimien alalla otetaan huomioon.
10684: koskevia säännöksiä, jotka on syytä jättää ennal- Samalla tavoin tulisi sisäasiainministeriön antaa
10685: leen. Tällaisia säännöksiä sisältyy muun muassa ohjeet ja määräykset rajavartiolaitokselle.
10686: terveydenhoito-, rakennus-, tie-, tieliikenne-, ve- 2 §. Måän'telmät. Pykälän 1 momentti määrit-
10687: neliikenne-, maastoliikenne-, ilmailu-, naapu- telee melun käsitteen. Melulla tarkoitetaan ter-
10688: ruussuhde-, asunto-osakeyhtiö-, huoneen- veydelle haitallista, ympäristön viihtyisyyttä mer-
10689: vuokra-, poliisi- ja rikoslainsäädäntöön. Melun- kityksellisesti vähentävää tai työntekoa merkityk-
10690: torjuntalaki merkitsee kuitenkin sitä, että eräät sellisesti haittaavaa ääntä taikka siihen rinnastet-
10691: määräykset, joita aiemmin on annettu muun tavaa tärinää.
10692: lainsäädännön nojalla, vastedes annettaisiin me- Myös pieni- ja suuritaajuiset äänet (infra- ja
10693: luntorjuntalain nojalla. Tämä koskisi moottori- ultraäänet), joita ihminen ei kuule, voivat olla
10694: ajoneuvojen, ilma-alusten ja moottoriveneiden säännöksessä tarkoitettua melua.
10695: melupäästöjä. Voimassa olevat, tie-, ilmailu- tai Melua on ensinnäkin ääni, joka lyhyen tai
10696: veneliikennelainsäädännön nojalla annetut mää- pitkän aikaa vaikuttaessaan vaarantaa terveyttä
10697: räykset jäisivät kuitenkin voimaan, kunnes me- välittömästi tai välillisesti. Perusteena on tällöin
10698: luntorjuntalain nojalla olisi annettu uudet mää- lääketieteellinen tietämys. Melun aiheuttamaa
10699: räykset. terveyshaittaa arvioitaessa on otettava huomioon
10700: Meluntorjuntalaki ei koskisi 2 momentin mu- erityisille riskiryhmille, kuten lapsille ja sairaille,
10701: kaan työntekijän suojelua työstä aiheutuvalta aiheutuva vaara.
10702: melulta siltä osin kuin siihen sovelletaan työtur- Meluntorjuntalailla pyritaan ehkäisemään
10703: vallisuuslakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä myös viihtyisyyden vähentymistä, sillä elinympä-
10704: ja määräyksiä. Meluntorjuntalain ulkopuolelle on ristö, jossa ei ole meluhaittoja, sekä tiettyjen,
10705: tarkoitus jättää vain sellainen työntekijään koh- lähinnä virkistystarkoituksiin käytettävien aluei-
10706: distuva melu, joka johtuu hänen omasta työstään den riittävän hiljaisuuden turvaaminen ovat tär-
10707: taikka muusta toiminnasta samassa työpaikassa, keitä hyvinvoinnin tekijöitä. Työntekoon kohdis-
10708: kuten siellä käytettävistä laitteista. Meluntorjun- tuva haitta on tarpeellista mainita säännöksessä
10709: talakia voitaisiin sen sijaan soveltaa sellaiseen erikseen samalla kun terveyttä ja viihtyisyyttä
10710: työpaikalla vallitsevaan meluun, joka ei johdu koskevat viittaukset turvaavat muita suojan tar-
10711: itse työstä tai työpaikasta, vaan jonka lähde on peessa olevia toimintoja. Työnteon suojaaminen
10712: sen ulkopuolella. Tärkeä esimerkki on työpaikan ulkomelusta johtuvalta haitalta on tärkeää eten-
10713: ympäristöstä kantautuva liikennemelu. Melun- kin sellaisissa töissä, jotka edellyttävät häiriinty-
10714: torjuntalakia voitaisiin soveltaa työstä tai työpai- mätöntä keskittymistä taikka keskustelua. Tässä
10715: 12 1986 vp. - HE n:o 221
10716:
10717: kohden voidaan viitata 1 §:n 2 momentin perus- tuvat, kuuluvat ensisijaisesti laitteiden valmista-
10718: teluihin edellä. jille ja maahantuojille. Myynti mainitaan erik-
10719: Säännökseen sisältyvä merkityksellisyys -kritee- seen tässä yhteydessä lähinnä käytettyjen laittei-
10720: ri viittaa äänen vaikutukseen viihtyisyyteen tai den roduntorjunnan sääntelemiseksi.
10721: työntekoon. Suhteellisen hiljainenkin ääni saat- Melun aiheuttajana voisi vielä olla kulkuväli-
10722: taa olla merkityksellinen haitta viihtyisyydelle ja neen tai laitteen käyttäminen. Vaikka laitteiden
10723: työnteolle ja siten myös roduntorjuntalain sään- melupäästöjä on ensi kädessä pyrittävä rajoitta-
10724: telyn kohde. Vähäisestä viihtyisyyden tai työn- maan niiden valmistuksen yhteydessä teknisin
10725: teon häiriintymisestä ei johtuisi tarvetta soveltaa keinoin, laitteiden tosiasiallisella käyttötavalla ja
10726: meluntorjuntalakia. kunnossapidolla on myös huomattava vaikutus
10727: Pykälän 2 momentin mukaan melun aiheutta- aiheutuvaan meluun. Useiden laitteiden melu-
10728: jalla tarkoitetaan sitä, jonka toiminnasta tai lai- päästöjä on tietyn rajan jälkeen käytännöllisem-
10729: minlyönnistä melu aiheutuu. pää ja taloudellisempaa torjua rajoittamalla lait-
10730: Melun aiheuttajana voisi ensinnäkin olla kul- teen käyttöä esimerkiksi tiettyinä aikoina kuin
10731: kuväylän, rakennuksen, huoneiston tai laitoksen jatkamalla päästöjen rajoittamista teknisin kei-
10732: rakentaminen, järjestäminen tai ylläpitäminen noin. Lisäksi on laitteita, kuten erilaista äänen-
10733: siten, että sen käyttämisestä tarkoitukseensa ai- toistolaitteita ja soittimia, joiden käytöstä aiheu-
10734: heutuu melua tai melualtistusta. Melua aiheutui- tuva melu on nimenomaan käyttäjän määrättä-
10735: si esimerkiksi tilanteissa, joissa melulähteitä sisäl- vissä.
10736: tävää rakennusta taikka tietä rakennettaessa, lai- Laitteen käytöstä aiheutuvan melun aiheuttaja-
10737: toksen toimintaa järjestettäessä taikka rakennusta na ei välttämättä voida pitää henkilöä, joka
10738: tai laitosta kunnossa pidettäessä ei huolehdita välittömästi huolehtii laitteen käsittelystä, jos
10739: riittävästi roduntorjunnasta siten, kuin raken- kyseessä on esimerkiksi työntekijä ja laitteen
10740: nuksen, huoneiston, tien tai laitoksen käyttötar- käyttö on osa työnantajan tuotanto- tai muuta
10741: koitukseen nähden on edellytettävä,ja kun tämä toimintaa. Liikennerodun aiheuttajana taas voi-
10742: osaltaan on syynä siihen, että aiotun käyttötar- daan pitää osaksi ajoneuvojen valmistajaa, joka
10743: koituksen mukainen toiminta johtaa melun le- vastaa ajoneuvon normaalista meluisuudesta,
10744: viämiseen ympäristössä tai rakennuksessa. Melua osaksi ajoneuvon käyttäjää, joka saattaa käyttää
10745: saattaa aiheutua myös, jos melulle herkän koh- ajoneuvoaan erityisen melua aiheuttavalla taval-
10746: teen, kuten asuinrakennuksen, sairaalan tai kou- la, ja osaksi myös tienpitäjää ja suunnittelijaa,
10747: lun, rakentamisessa on huolehdittu puutteellises- jotka vastaavat tien sijainnista ja sen tekotavasta,
10748: ti meluntorjunnasta. kuten päällysteestä ja meluesteistä tai niiden
10749: Melun aiheuttajana voitaisiin niin ikään pitää puuttumisesta. Liikennemelusta johtuvan haitan
10750: maa- tai vesialueen, kulkuväylän, rakennuksen, aiheuttajana voidaan lisäksi omalta osaltaan pitää
10751: huoneiston tai laitoksen käyttämistä melua ai- myös sellaista kiinteistön omistajaa, joka rakentaa
10752: heuttavalla tavalla. Yleensä on tällöin kysymys liikenneväylän läheisyyteen siten, että rakennuk-
10753: toiminnasta, joka säännönmukaisesti aiheuttaa sessa asuvat tai oleskelevat joutuvat liiallisesti
10754: melua. Tällaista toimintaa on alueen käyttämi- alttiiksi liikenteen melulle. Meluntorjunnan kan-
10755: nen liikenneväylänä, kuten tienä tai katuna, nalta virheellisen maankäytön tai rakentamisen
10756: taikka liikennealueena, kuten lentokenttänä, ehkäisemisestä ennalta on päävastuu suunnitte-
10757: linja-autoasemana tai ajoneuvovarikkona. Esi- lusta huolehtivilla tai sitä valvovilla viranomai-
10758: merkkeinä voidaan myös mainita melua aiheutta- silla.
10759: van tuotanto- tai elinkeinotoiminnan harjoitta- Miten vastuu roduntorjuntatoimista olisi kul-
10760: minen, kuten tanssiravintolan pitäminen ja va- loinkin kohdennettava ja jaettava, on ratkaistava
10761: paa-ajan toimintojen järjestäminen, kuten moot- yhtäältä yleisin määräyksin ja ohjein ja toisaalta
10762: tori- tai ampumaradan ylläpitäminen tai yleisölle yksittäistapauksissa. Arviointiin vaikuttaa muun
10763: tarkoitettujen huvitilaisuuksien järjestäminen. muassa, missä määrin kukin melun aiheuttajista
10764: Melun aiheuttajaksi voitaisiin katsoa myös kul- on tosiasiassa vaikuttanut haitan aiheutumiseen
10765: kuvälineen tai muun laitteen, jonka normaalista tai lisääntymiseen ja vastaavasti huolehtinut sen
10766: käytöstä saattaa aiheutua melua, valmistaminen, ehkäisemisestä tai torjumisesta. Vaikutusta on
10767: maahantuonti tai myynti. Näissä tapauksissa on myös sillä, milloin haittaa aiheuttavat tekijät ja
10768: kysymys melun välillisestä aiheuttamisesta. Vas- melulle alttiit kohteet ovat toisiinsa nähden si-
10769: tuu laitteiden päästöjen rajoittamisesta sekä huo- joittuneet alueelle, mitkä tekniset ja taloudelliset
10770: lehtiminen siitä, että annetut määräykset toteu- mahdollisuudet kullakin on haitan torjumiseen
10771: 1986 vp. - HE n:o 221 13
10772:
10773: sekä miten melun torjuminen olisi lopputuloksen sa ennestaan vallitseva melutaso ja kyseessä ole-
10774: ja kustannusten kannalta järkiperäisimmin järjes- van toiminnan vaikutus siihen. Toisaalta olisi
10775: tettävissä. arvioinnissa otettava huomioon meluntorjuntaan
10776: Pykälän 3 momentissa on yleinen säännös siitä, käytettävissä olevat mahdollisuudet tekniseltä ja
10777: mitä meluntorjunnalla tarkoitetaan. Säännökses- taloudelliselta kannalta sekä torjuntakeinojen
10778: sä luetellaan meluntorjunnassa käytettävissä ole- merkitys melutilanteen kannalta. Tämä merkit-
10779: vat perusvaihtoehdot: melulähteen päästöjen vai- see parhaan taloudellisesti sovellettavissa olevan
10780: mentaminen, toiminnan toiminta-ajan supista- tekniikan käyttämistä myös meluntorjunnan pe-
10781: minen ja toiminnan sijoitukseen puuttuminen, riaatteena. Huomioon olisi otettava muun muas-
10782: melun leviämisen ehkäiseminen sekä melulle sa ne erot, joita on uusien, toisin sanoen käyt-
10783: altistuvan kohteen suojaaminen. Melua on ensisi- töön otettavien, ja vanhojen, toisin sanoen käy-
10784: jaisesti pyrittävä torjumaan sen lähteessä joko tössä olevien melulähteiden tai melun kohteiden
10785: melupäästöjä vähentämällä tai melulähteen toi- välillä meluntorjunnan järjestämisen edellytyksis-
10786: mintaa rajoittamalla. Toiseksi on pyrittävä rajoit- sä.
10787: tamaan melun leviämistä. Kolmas mahdollisuus Meluntorjuntavelvoitteiden täsmällinen sisältö
10788: on melulle altistuvan kohteen suojaaminen, esi- ja kohdentuminen tulisi lakiehdotuksen perus-
10789: merkiksi eristämällä rakennukset riittävästi. Käy- teella määräytymään 3 §:n säännösten mukaan
10790: tännössä esiintyvät meluongelmat ovat yleensä ennen kaikkea lakiehdotuksen 9 ja 10 §:ssä
10791: sellaisia, että riittävä, taloudellisin ja käytännölli- tarkoitetuissa yleisissä ohjeissa ja määräyksissä.
10792: sin torjuntatulos on saavutettavissa vain eri kei- Ehdotuksen 3 §:n säännöksillä olisi ensisijaisesti
10793: noja sopivasti yhdistelemällä. välillinen merkitys. Ne olisivat periaatteellisina
10794: 3 §. Yleiset periaatteet. Säännöksen tarkoituk- ohjeina yleisten ohjeiden ja määräysten valmiste-
10795: sena on osoittaa, että meluntorjunnan toteutta- lussa.
10796: minen perustuu ympäristönsuojelun keskeiseen
10797: periaatteeseen, aiheuttamisperiaatteeseen. Peri- 2 luku
10798: aatteen mukaan sen, joka aiheuttaa ympäristön Viranomaiset ja niiden tehtävät
10799: pilaantumista, tulee maksaa pilaantumisen estä-
10800: ruisestä sekä myös ympäristön ennallistamisesta ja 4 §. Ympäristöministeriön ja lääninhallituksen
10801: haittojen korvaamisesta aiheutuvat kustannukset. tehtävät. Lakiehdotuksen mukaan meluntorjun-
10802: Meluntorjuntaan sovellettuna aiheuttamisperiaa- nan ylin johto ja valvonta kuuluisivat ympäristö-
10803: te merkitsee melun aiheuttajalle taloudellista ministeriölle. Ympäristöministeriö käsittelee ny-
10804: vastuuta torjuntatoimista. Lain mukaan melun kyisinkin meluntorjuntaa koskevia asioita, kui-
10805: aiheuttajan on huolehdittava meluntorjunnasta tenkin vailla sanottavaa aineellista toimivaltaa.
10806: niin laajasti kuin kohtuudella voidaan edellyttää Ympäristöministeriölle kuuluisivat periaatteel-
10807: sekä oltava riittävästi selvillä toiminnastaan ai- lisesti tärkeät meluntorjuntatehtävät, kuten me-
10808: heutuvasta melusta. luntorjunnan yleissuunnittelu ja -valvonta. Mi-
10809: Asianmukainen huolehtiminen meluntorjun- nisteriön tehtävänä olisi myös kehittää meluon-
10810: nasta edellyttää, että melusta ollaan riittävästi gelmien ja meluntorjunnan tutkimusta ja seuran-
10811: selvillä. Tämä merkitsee laitteen tai kulkuväli- taa maassamme sekä osallistua alan kansainväli-
10812: neen valmistajalle, maahantuojalle ja myyjälle seen yhteistyöhön ja edistää sen hyödyntämistä.
10813: velvollisuutta selvittää laitteiden melupäästä nor- Ympäristöministeriön tehtävänä olisi muun
10814: maalissa käyttö tilanteessa. Velvollisuuteen kuu- muassa lakiehdotuksen 9 §:n nojalla valtioneu-
10815: luisi myös, että kutakin hanketta suunniteltaessa voston annettaviksi tarkoitettujen yleisten ohjei-
10816: on pyrittävä tarpeellisessa määrin selvittämään den ja määräysten valmistelu sekä lakiehdotuksen
10817: etukäteen siitä aiheutuva melu ja otettava huo- 10 §:ssä tarkoitettujen yleisten ohjeiden ja mää-
10818: mioon sen torjuminen. Melun aiheuttajan tulisi räysten antaminen.
10819: myös jälkeenpäin huolehtia tarpeellisesta seuran- Pykälän 2 momentin mukaan meluntorjuntaa
10820: nasta joko jatkuvasti tai sen mukaan kuin kul- läänissä ohjaisi ja valvoisi lääninhallitus. Läänin-
10821: loinkin on aiheellista. hallitukselle kuuluisivat muun muassa meluntor-
10822: Meluntorjuntaa koskevaa velvollisuutta arvioi- juntalain toteutumisen yleinen valvonta sekä oh-
10823: taessa olisi 2 momentin mukaan yhtäältä otettava jaus ja neuvonta alaa koskevissa asioissa. Läänin-
10824: huomioon asutus ja melulle herkät alueet ja hallituksen tehtävänä olisi seurata kuntien melu-
10825: toiminnot. Erityisen tärkeitä seikkoja ovat alueen tilanteen seurantaa ja meluntorjuntaohjelmien
10826: tai kohteen suojan tarve sekä alueella tai kohtees- laatimista sekä huolehtia tarvittaessa siitä, että
10827: 14 1986 vp. - HE n:o 221
10828:
10829: kunnat täyttävät niille asetetut velvoitteet ( 11 §). lanteen edellyttämä meluntorjuntaohjelma, josta
10830: Lakiehdotuksen 21 §:n mukaisten pakkokeinojen säädetään lakiehdotuksen 4 luvussa.
10831: käyttö sekä melun tarkkailemiseksi eräissä tilan- Lakiehdotuksen 30 §: n siirtymäsäännöksen
10832: teissa tarvittavan luvan myöntäminen (19 §)kuu- mukaan kunnan roduntorjuntatehtävistä huoleh-
10833: luisivat niin ikään lääninhallitukselle. Lääninhal- tisi terveyslautakunta vuoden 1992 loppuun, jol-
10834: lituksen apuna myös roduntorjuntatehtävissä toi- lei kunnanvaltuusto tätä aikaisemmin päätä siir-
10835: misi läänin ympäristönsuojeluneuvottelukunta tää niiden hoitamista ympäristönsuojelulauta-
10836: (asetus läänien ympäristönsuojeluneuvottelukun- kunnalle. Siirtymäkauden avulla voitaisiin kun-
10837: nista; 841175). nan roduntorjuntatoimia tehostettaessa käyttää
10838: 5 §. Kunnan tehtävät. Kunnan tehtävänä olisi terveyslautakuntien asiantuntemusta apuna. Y m-
10839: alueellaan valvoa, ohjata ja edistää meluntorjun- päristönsuojelulautakunnat voisivat siirtymäkau-
10840: ' taa. Siitä, miten kunta hoitaa sille tämän lain den aikana hankkia riittävän asiantuntemuksen
10841: nojalla kuuluvat tehtävät, on tarkoitus säätää ja voimavarat meluntorjuntatehtäviin.
10842: asetuksella. 6 §. Kuntien yhteistoiminta. Kuntien rodun-
10843: Kunnalle kuuluvat roduntorjuntalain mukai- torjuntatehtävistä osa on sen laatuisia, että saat-
10844: set tehtävät hoitaisi ympäristönsuojelulautakun- taa olla asianmukaista hoitaa ne kahden tai
10845: ta. useamman kunnan yhteistyönä. Näitä tehtäviä
10846: olisivat roduntorjunnan seuranta, tutkimus ja
10847: Kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta anne-
10848: suunnittelu sekä valistus ja koulutus. Meluntor-
10849: tun lain mukaan on ympäristönsuojelulautakun-
10850: junnan viranomaistehtäviä hoitaisi kunkin kun-
10851: nan tehtävänä huolehtia ilmansuojelulaissa (671
10852: nan ympäristönsuojelulautakunta.
10853: 82), jätehuoltolaissa (673/78), vesilaissa (264/61)
10854: 7 §. Asiantuntijaviranomaiset ja -laitokset.
10855: ja muissa laeissa sen hoidettaviksi säädetyistä
10856: Meluntorjuntalain säätäminen ja sen soveltami-
10857: tehtävistä. Lisäksi lautakunnan tehtävänä on ym-
10858: nen lisäävät ilmeisesti tarvetta tehdä tutkimuksia
10859: päristönsuojelun valvomiseksi ja edistämiseksi
10860: ja selvityksiä sekä käyttää hyväksi tällaisiin tehtä-
10861: huolehtia omalta osaltaan ympäristönsuojelun
10862: viin kykeneviä tutkimus- ja muita laitoksia. Tä-
10863: suunnittelusta ja kehittämisestä osana kunta-
10864: hän tarvittavaa asiantuntemusta on riittävästi
10865: suunnittelua, ympäristön tilan seurannasta ja
10866: eräillä valtion tutkimuslaitoksilla ja viranomai-
10867: siihen liittyvistä selvityksistä ja tutkimuksista sekä
10868: silla sekä eräillä yksityisillä laitoksilla.
10869: ympäristönsuojelua koskevan ohjauksen ja neu-
10870: Meluntorjunnan asiantuntijaviranomaisten ja
10871: vonnan järjestämisestä. Lautakunta antaa lausun-
10872: -laitosten tehtäviin kuuluisi muun muassa antaa
10873: toja ja tekee esityksiä ja aloitteita ympäristönsuo-
10874: ympäristöministeriölle, lääninhallituksille ja ym-
10875: jeluun liittyvissä kysymyksissä.
10876: päristönsuojelulautakunnille lausuntoja rodun-
10877: Ympäristönsuojelulautakunnan tulisi muun torjuntalain toimeenpanoon liittyvissä asioissa,
10878: muassa valvoa roduntorjuntalain nojalla annettu- avustaa tarvittaessa näitä viranomaisia lakiehdo-
10879: jen säännösten ja määräysten noudattamista alu- tuksen 17 §:ssä tarkoitettujen tutkimusten teke-
10880: eellaan. Yleistä valvontatehtäväänsä suorittaes- misessä sekä tehdä näiden viranomaisten pyyn-
10881: saan ympäristönsuojelulautakunnalla olisi oikeus nöstä roduntorjuntalain täytäntöönpanemiseksi
10882: tehdä tarkastuksia (17 §). tarpeellisia selvityksiä ja tutkimuksia.
10883: Ympäristönsuojelulautakunnan tehtävänä olisi Tarkoitus on, että nykyisistä roduntorjunta-
10884: myös seurata roduntorjunnan toteutumista eri alan tutkimuksia tekevistä laitoksista ainakin val-
10885: hallinnonaloilla kunnassa ja tehdä tätä koskevia tion teknillinen tutkimuskeskus ja kansanterveys-
10886: esityksiä ja aloitteita sekä edistää kunnan toimi- laitos määrättäisiin asetuksella tässä pykälässä
10887: elinten yhteistoimintaa roduntorjunnassa ja yh- tarkoitetuiksi asiantuntijalaitoksiksi. Lääkintöhal-
10888: teistoimintaa muiden kuntien kanssa meluntor- litus, tie- ja vesirakennushallitus, ilmailuhallitus,
10889: juntatehtävien hoitamiseksi. Lakiehdotuksen 8 § rautatiehallitus, merenkulkuhallitus, pääesikunta
10890: edellyttää roduntorjuntaa koskevien näkökohtien ja rajavartiolaitos sekä autorekisterikeskus olisi
10891: ottamista huomioon kunnan eri viranomaisten puolestaan määrättävä roduntorjunnan asiantun-
10892: toiminnassa, muun muassa kaavoituksessa. Kun- tijaviranomaisiksi. Säännös ei estä sitä, että viran-
10893: nan tehtäviin kuuluisi niin ikään huolehtia me- omaisten tarvitsemissa tutkimuksissa tai selvityk-
10894: luntorjuntatehtävissä toimivien henkilöiden kou- sissä käytetään myös muita kuin asetuksella mää-
10895: luttamisen järjestämisestä sekä roduntorjunnan rättyjä asiantuntijalaitoksia.
10896: paikallisesta valistuksesta ja tiedotuksesta. 8 §. Viranomaisten yleinen meluntorjuntavel-
10897: Kunnan tehtävänä olisi laatia kunnan meluti- vollisuus. Pykälän säännös sisältää viranomaisia
10898: 1986 vp. - HE n:o 221 15
10899:
10900: koskevan yleisen velvollisuuden ottaa meluntor- siltä osin, kuin niillä on vaikutusta melun rajoit-
10901: juntaa koskevat seikat huomioon sekä pitää, siten tamiseen. Vastaavantaisiksi teknisiksi ohjeiksi on
10902: kuin tämä edellyttää, yhteyttä lain 4 ja 5 §:ssä katsottu rakennusten ääneneristyksestä annetta-
10903: mainittuihin viranomaisiin. Myös viranomaisia vat määräykset.
10904: koskevia velvoitteita täsmentävät lain 9 ja 10 §: n Meluntorjunnan suunnittelu tulisi lakiehdo-
10905: nojalla annettavat ohjeet ja määräykset. Säännök- tuksen mukaan tärkeimmiltä osin ympäristömi-
10906: sellä olisi merkitystä erityisesti viranomaisten nisteriön tehtäväksi, sillä sille kuuluisi valmiste-
10907: suunnittelutoimissa. Tärkeimpiä ovat ne viran- luvastuu meluntorjunnan yksittäiskohtaisesta
10908: omaiset, joiden toimialaan kuuluu alueiden käyt- sääntelystä. Ohjeita ja määräyksiä valmistelles-
10909: töä, liikennettä, asuntotuotantoa sekä tuotanto- saan ministeriön tulisi toimia yhteistyössä niiden
10910: ja elinkeinotoimintaa koskevia suunnittelutehtä- ministeriöiden ja viranomaisten kanssa, joiden
10911: viä. Säännös on tarkoitettu ulottumaan hallinnon toimialaa asia kulloinkin koskee.
10912: kaikille tasoille. Valtioneuvoston antamat ohjeet ja määräykset
10913: Velvollisuus edellyttäisi muun muassa, että voisivat 1 momentin 1 kohdan mukaan koskea
10914: melun tai sen torjumisen kannalta merkitykselli- melutasoa sisä- ja ulkotiloissa. Niiden avulla
10915: siä hankkeita suunniteltaessa tai päätöksiä val- voidaan ilmaista korkein suositeltu tai sallittu
10916: misteltaessa tulisi asiasta riittävän ajoissa ottaa melutaso, joka eri kohteissa on tarkoitus säilyttää
10917: yhteys lain 4 ja 5 §:ssä mainittuihin viranomai- tai johon tulee pyrkiä. Melutasoarvoilla voidaan
10918: siin. Tämä voisi tapahtua pyytämällä lausunto näin ilmaista meluntorjunnan tavoitteita nume-
10919: taikka muulla sopivalla tavalla. Säännöksellä ei roina. Ne ohjaisivat suunnittelua muun muassa
10920: kuitenkaan ole tarkoitus puuttua sellaisiin viran- kaavoituksessa, rakentamisessa, tiesuunnittelussa
10921: omaisten lupaharkinnan perusteisiin, jotka on ja laitosten sijoittamisessa. Melutasoarvot ovat
10922: täsmennetty muussa lainsäädännössä. myös peruste harkittaessa puuttumista olemassa
10923: Ympäristöministeriön, lääninhallitusten ja ym- oleviin meluhaittoihin.
10924: päristönsuojelulautakuntien tehtävänä olisi pyr- Säännökseen perustuvat melutason raja-arvot
10925: kiä mahdollisuuksien mukaan edistämään ja so- voisivat olla ohjeita tai määräyksiä. Melutasoa
10926: vittamaan yhteen meluntorjuntatoimia niillä eri koskevien arvojen tulee yleensä olla ohjeita. Mää-
10927: hallinnonaloilla, joille kuuluu meluntorjunnan räykset voisivat yksittäistapauksessa johtaa suh-
10928: kannalta merkityksellistä päätöksentekoa. teettoman tiukkoihin lopputuloksiin. Tästä saat-
10929: taisi seurata, että määräyksinä annettavat raja-
10930: 3 luku arvot jouduttaisiin antamaan niin lievinä, että ne
10931: Yleiset ohjeet ja määräykset kenties suurelta osin jäisivät vaille käytännön
10932: merkitystä. Alueiden ja rakennusten suunnitte-
10933: 9 §. Valtioneuvoston ohjeet ja määräykset. lun kannalta olisi asianmukaista, että melutason
10934: Säännöksen nojalla annettavat yleiset ohjeet ja tavoitearvot ovat ohjeellisia. Melutasoa koskevien
10935: määräykset olisivat meluntorjunnan tärkeimmät määräysten antaminen saattaa kuitenkin tulla
10936: ohjausvälineet. Meluntorjuntaa koskevien ohjei- kysymykseen ja myös olla tarpeellisia esimerkiksi
10937: den ja määräysten antamisessa on kysymys yhteis- melulle herkän uuden toiminnan sijoittamisen
10938: kunnallisesti merkityksellisestä päätöksenteosta. ohjaamiseksi. Määräykset siis ohjaisivat tällaisissa
10939: Siksi on katsottu asianmukaisimmaksi, että sen tapauksissa lähinnä melulle herkkien kohteiden
10940: tulisi kuulua valtioneuvoston tehtäviin. Ohjeilla sijoittamista.
10941: ja määräyksillä saattaisi olla vaikutuksia useilla Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla voitai-
10942: yhteiskuntaelämän aloilla ja myös taloudellisia siin antaa yleisiä ohjeita ja määräyksiä valmistet-
10943: vaikutuksia. tavien, maahan tuotavien, myytävien tai käytet-
10944: Pykälän nojalla annettavat ohjeet ja määräyk- tävien laitteiden ja kulkuvälineiden melupääs-
10945: set olisivat soveltamisalaltaan yleisiä. Valtioneu- töistä. Sääntely kohdistuisi laitteisiin ja kulkuvä-
10946: voston toimivaltaan ei kuuluisi antaa meluntor- lineisiin, joiden päästöjen rajoittaminen on ym-
10947: juntaa koskevia määräyksiä tai ohjeita yksittäista- päristömelun torjumiseksi tarpeellista ja perus-
10948: pauksissa. Säännökset teknisistä keinoista, joilla teltua. Kysymykseen tulevat muun muassa erilai-
10949: laitteiden ja kulkuvälineiden aiheuttama melu set moottoriajoneuvot ja -veneet, ilma-alukset,
10950: saadaan määräysten edellyttämille tasoille, annet- työkoneet ja kotitalouskoneet. Uusien laitteiden
10951: taisun edelleen erityislainsäädännön nojalla. melun rajoittamista tarkoittava sääntely koskisi
10952: Näin ollen esimerkiksi liikenneministeriö antaisi ennen muuta valmistajia ja maahantuojia, ja se
10953: määräykset ajoneuvojen rakenteesta ja varusteista tapahtuisi yleensä määräyksin. Käyttöön otettu-
10954: 16 1986 vp. - HE n:o 221
10955:
10956: jen laitteiden melun vaimentamista koskeva tai ajoväylän käytön aiheuttaman melun leviä-
10957: sääntely kohdistuisi välittömästi laitteiden käyttä- mistä voidaan estää tai vähentää monin teknisin
10958: jiin. Laitteiden käyttöaikaa voitaisiin rajoittaa. ja rakenteellisin keinoin, kuten meluestein.
10959: Myös voitaisiin määrätä rajoituksia siihen, missä Pykälän 1 momentin 4 kohdan nojalla voitai-
10960: tai millä taikka minkälaisella alueella laitetta saa siin kieltää tai rajoittaa melua aiheuttavan lait-
10961: käyttää. teen käyttöä ja muuta melua aiheuttavaa toimin-
10962: Annettaessa melupäästämääräyksiä yleisille taa määrättyinä aikoina. Säännös koskee muun
10963: käyttö- ja kulutustarvikkeille tulee ottaa huo- muassa rakennustöitä ja muuta vastaavaa toimin-
10964: mioon tehtävienjako ympäristönsuojelu- ja kulut- taa, jota voitaisiin esimerkiksi iltaisin ja öisin
10965: tajansuojaviranomaisten kesken. Meluntorjunta- rajoittaa yleisin määräyksin, jollaisia nykyisin si-
10966: lainsäädännön avulla säännellään ympäristöme- sältyy kaupunkien järjestyssääntöihin. Kunnallis-
10967: lua aiheuttavia tuotteita. Ensisijaisesti kuluttajaa ten järjestyssääntöjen uudistusta koskevassa jär-
10968: koskevasta meluatorjunnasta puolestaan huoleh- jestyssääntötoimikunnan ehdotuksessa on katsot-
10969: ditaan tuoteturvallisuuslainsäädännön avulla. tu, että tällaiset määräykset olisi vastedes otettava
10970: Moottoriajoneuvojen melupäästöjä koskevat meluntorjuntalainsäädäntöön. Tämän kohdan
10971: määräykset on tähän asti antanut liikenneminis- nojalla voitaisiin vastaavasti rajoittaa esimerkiksi
10972: teriö ajoneuvoasetuksen 12 §:n nojalla. Koska raskaiden tai muutoin erityisen meluisien moot-
10973: melupäästöjen rajoittaminen on keskeisimpiä lii- toriajoneuvojen taikka muiden melua aiheutta-
10974: kennemelun torjuntakeinoja, päästärajoitukset vien laitteiden käyttöä asunto-alueilla. Myös il-
10975: tulisi antaa myös moottoriajoneuvoille vastedes maliikenteen rajoittaminen esillä olevan säännök-
10976: meluatorjuntalain nojalla. Melupäästöjä koskevia sen nojalla voisi tulla kysymykseen.
10977: määräyksiä annettaessa olisi otettava huomioon
10978: moottoriajoneuvojen varusteiden ja osien hyväk- Pykälän 2 momentin mukaan valtioneuvosto
10979: symisehtojen yhdenmukaistamista ja hyväksymi- voisi antaa yleisiä ohjeita melun torjumiseksi
10980: sen vastavuoroista tunnustamista koskevaan kan- tarpeellisista vyöhykkeista (meluvyöhykkeistä),
10981: sainväliseen sopimukseen (SopS 70/76) liittyvien joilla esiintyy eriasteista melua, ja näiden määrit-
10982: sääntöjen mukainen päästätaso ja seurattava sen tämisperusteista, sekä yleisiä ohjeita erilaisten
10983: kehitystä. Moottoriajoneuvojen melupäästöjä laitosten ja toimintojen sijoittamisesta tällaisille
10984: koskevia määräyksiä valmistellessaan ympäristö- vyöhykkeille. Asianmukaista on sisällyttää myös
10985: ministeriön olisi pidettävä yhteyttä liikennemi- tämä toimivalta meluntorjuntalakiin, samaan yh-
10986: nisteriöön. Liikenneministeriön asiana olisi kui- teyteen kuin muut meluntorjunnan ohjaamisväli-
10987: tenkin edelleen antaa tarpeelliset määräykset ra- neet, jolloin sillä voitaisiin edistää meluatorjun-
10988: kenteellisista keinoista, joilla päästänormia toteu- nan suunnittelua. Meluvyöhykkeitä koskevilla
10989: tetaan käytännössä. ohjeilla olisi merkitystä ennen kaikkea kaavoituk-
10990: Pyrkimys koota ja yhtenäistää toimivalta me- sessa mutta myös terveydenhoito-, naapuruus-
10991: luntorjunnan keskeisten sääntelykeinojen käytös- suhde- ja rakennuslainsäädännön mukaisessa lu-
10992: sä merkitsisi vastaavasti myös sitä, että moottori- paharkinnassa.
10993: veneiden melupäästöjä tulisi vastedes rajoittaa Vyöhykkeiden määrittämisperusteilla tarkoite-
10994: meluatorjuntalain nojalla. Ehdotettu sääntely taan melutason arvoja, joiden perusteella melu-
10995: merkitsisi näin ollen veneliikennelain 3 §:n vyöhykkeet rajataan. Toimintojen sijoittamista
10996: muuttamista. koskevissa yleisissä ohjeissa esitettäisiin maankäy-
10997: Ilma-alusten melupäästämääräykset annettai- tön ja rakentamisen suuntaviivoja, joita meluvyö-
10998: siin vastaisuudessa niin ikään meluatorjuntalain hykkeille sijoittuvien alueiden kaavoituksessa ja
10999: nojalla. Tällöin olisi otettava huomioon erityisesti rakentamisessa tulisi meluatorjunnan kannalta
11000: kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) noudattaa. Ohjeisiin sisältyisivät esimerkiksi tie-
11001: asettama melupäästötaso. Määräysten valmistelu dot siitä, mitä laitoksia ja toimintoja voisi ohjata
11002: edellyttäisi ympäristöministeriön ja ilmailuhalli- kullekin meluvyöhykkeelle tai minkälaisia edelly-
11003: tuksen yhteistoimintaa. Ilmailuhallitus antaisi tyksin jonkin toiminnan sijoittaminen meluvyö-
11004: edelleen määräysten toteuttamiseksi tarpeelliset hykkeelle sallittaisiin. Meluvyöhykkeitä koskevat
11005: tekniset määräykset. ohjeet eivät sellaisinaan olisi kaavoitusta eikä
11006: Pykälän 1 momentin 3 kohdan nojalla valtio- rakentamista välittömästi sitovia. Ne olisi otetta-
11007: neuvosto voisi antaa yleisiä ohjeita ja määräyksiä va huomioon kaavoitus- ja rakennuslupapäätös-
11008: melun leviämistä rajoittavista ja melun kohdetta ten asianmukaisuutta arvioitaessa. Yksityisten
11009: suojaavista toimista. Esimerkiksi tietyn laitteen kansalaisten oikeuksiin ja velvollisuuksiin yleiset
11010: 1986 vp. -- fiE n:o 221 17
11011:
11012: ohjeet vaikuttaisivat vain siltä osin kuin niitä on tuista as101sta. Nämä olisivat lain täytäntöönpa-
11013: suoranaisesti sisällytetty kaava- ja lupapäätöksiin. noa koskevia, suurelta osin hallinnollisia ohjeita.
11014: Pykälän 3 momentin mukaan 1 momentissa
11015: tarkoitetut ohjeet ja määräykset voitaisiin tarvit- 4 luku
11016: taessa antaa erilaisina eri alueille tai toiminnoille. Meluntorjunnan suunnittelu kunnassa
11017: Säännös on otettu lakiehdotukseen lähinnä sel-
11018: vyyden vuoksi, sillä sama asia seuraa pitkälti jo 11 §. Me/untorjuntaohje/ma. Kunnan keskei-
11019: ohjeiden ja määräysten tarkoituksesta ja tehtäväs- nen tehtävä meluntorjunnan kehittämisessä olisi
11020: tä rueluotorjunnan välineinä. Alueilla tarkoite- paikallisten olojen edellyttämä melutilanteen
11021: taan tässä yhteydessä käyttötarkoitukseltaan eri- seuranta alueellaan. Tämä merkitsisi, että kun-
11022: laisia alueita ja kohteita. Meluntorjunnan kan- nan olisi selvitettävä melutilanne alueellaan siinä
11023: nalta voi olla tarpeellista, että esimerkiksi melu- laajuudessa kuin se paikallisiin oloihin nähden
11024: tasot teollisuus-, asunto- ja virkistysalueilla voi- on tarpeellista.
11025: daan asettaa erilaisiksi. Myös asuntoalueilla voi- Melutilanteesta tehtävän selvityksen tavoite on
11026: daan alueen sijainnin takia joutua käytännössä kerätä perustiedot kunnan tai sen osan meluti-
11027: hyväksymään toisistaan poikkeavia melutasoja. lanteesta. Selvityksellä pyritään saamaan tieto
11028: Tällöin olisi esimerkiksi ääneneristysvaatimuksin tärkeimmistä melulähteistä, melutasoista eri alu-
11029: pyrittävä siihen, että melutaso asuntojen sisällä eilla ja eri melutasoille altistuvien ihmisten luku-
11030: tästä huolimatta vastaa asuinhuoneistoille yleises- määrästä. Näiden tietojen pohjalta saadaan käsi-
11031: ti asetettuja vaatimuksia. tys meluongelman laajuudesta, sen luonteesta ja
11032: 10 §. Ympäristöministeriön ohjeet ja määräyk- vakavuudesta sekä sen riippuvuudesta esimerkiksi
11033: set. Ympäristöministeriön tehtävänä olisi antaa alueen liikenneoloista ja rakenteesta. Ensimmäi-
11034: yleisiä ohjeita ja määräyksiä melutasojen ja melu- nen vaihe olisi selvityksen varsinaisen kohdealu-
11035: päästöjen toteamiseksi käytettävistä mittaus- ja een rajaaminen paikallistamaila ne alueet, missä
11036: laskentamenetelmistä. on merkityksellisiä melulähteitä ja melulle alttii-
11037: ta kohteita ja missä näin ollen voidaan epäillä
11038: Valtioneuvoston antamiin 9 §:n mukaisiin esiintyvän meluhaittoja. Kohteen rajaaminen
11039: yleisiin ohjeisiin ja määräyksiin on joissakin ta- riippuisi muun muassa kunnan väkiluvusta, elin-
11040: pauksissa perusteltua sisällyttää maininta käytet- keinorakenteesta, taaja-asutuksen määrästä ja
11041: tävästä mittausmenetelmästä. Samoin voitaisiin taajamien suuruudesta sekä kuntaa halkovista
11042: valtioneuvoston päätöksessä täsmentää, milloin liikenneväylistä. Useissa kunnissa saattaa kohde-
11043: esimerkiksi melutason toteamiseen saadaan tai alue olla pieni. Tällöin selvityskin on suppea eikä
11044: tulee käyttää laskentamallia. Ympäristöministe- maksa paljon. Toisissa kunnissa selvitys taas saat-
11045: riön tehtävänä olisi antaa määräykset muun mu- taa koskea laajoja taajaan asuttuja alueita ja
11046: assa siitä, mitä laskentamallia on sovellettava, useita muita erilliskohteita. Tällöin selvityksen
11047: sekä laskentamallin yksittäiskohdista ja määrätyn laatiminen voi olla niinkin suuri tehtävä, että se
11048: standardoidun mittausmenetelmän sisällöstä. joudutaan tekemään vaiheittain.
11049: Pykälän 2 momentin nojalla ympäristöministe- Jos melutilanteen seurannan tulokset osoittavat
11050: riö voisi antaa määräyksiä velvollisuudesta liittää tai jos kunnan muussa suunnittelussa, kuten
11051: valmistettaviin, maahantuotaviin tai myytäviin kaavoituksessa, todetaan kunnassa olevan erityis-
11052: laitteisiin niiden melupäästöä koskeva merkintä. tä tarvetta melun torjumiseen, kunnassa olisi
11053: Määräyksiä voitaisiin antaa myös oikeudesta käyt- laadittava meluntorjuntaohjelma. Meluntorjun-
11054: tää melupäästöä osoittavaa merkintää. Ympäris- taohjelma olisi suunnitelma melun torjumiseksi
11055: töministeriön päätöksellä vahvistettaisiin muun tarvittavista toimista sekä niiden toteuttamisen
11056: muassa merkinnän käyttöä koskevan velvollisuu- ajoituksesta ja rahoituksesta. Jos melutilanteesta
11057: den ja vastaavan oikeuden edellytykset ja merkin- tehdyn selvityksen perusteella ilmenee, että me-
11058: nän sisältö sekä määräykset merkinnän osoitta- luongelmat kunnassa ovat vähäisiä, kunta voisi
11059: man melupäästön mittaamisessa käytettävästä päättää, ettei tarvetta meluntorjuntaohjelman
11060: menetelmästä. Näiden säännösten nojalla ei puu- laatimiseen ole.
11061: tuta kuluttaja-asiamiehen toimivaltaan valvoa Meluntorjuntaohjelman tulisi koskea sekä sil-
11062: kulutushyödykkeiden markkinointia kuluttajan- loisia että mahdollisuuksien mukaan vastedes
11063: suojalain nojalla. kehitettäviä kunnan toimintoja. Sen pitäisi ulot-
11064: Ympäristöministeriö voisi 3 momentin mu- tua kaikille aloille, joihin kunta voi vaikuttaa ja
11065: kaan antaa yleisiä ohjeita 1 momentissa maini- joilla on merkitystä meluntorjunnan kannalta.
11066:
11067: 3 360362Y
11068: 18 1986 vp. - HE n:o 221
11069:
11070: Meluntorjuntaohjelma liittyisi näin ollen lähei- sijoituspaikan hyväksymisestä (lain 26-28 § ja
11071: sesti kunnan maankäytön suunnitteluun ja toi- terveydenhoitoasetuksen 17-20 §)sekä huoneis-
11072: minnallistaloudelliseen suunnitteluun. Meluntor- tojen käyttöä muun muassa melua aiheuttaviin
11073: juntaohjelman tulisi tarvittaessa sisältää ehdotuk- tarkoituksiin koskevasta lupamenettelystä (18 §).
11074: sia, jotka koskevat muun muassa toimintojen Naapuruussuhdelaissa on lisäksi oma lupajärjes-
11075: sijoittamista ja alueiden käytön suunnittelua sekä telmänsä. Tämän vuoksi meluntorjuntalakiin ei
11076: liikennejärjestelyjä, joukkoliikenteen kehittämis- ole nyt tarpeellista ottaa lupajärjestelmää koske-
11077: tä ja sen kaluston uusimista, asuntotuotantoa via itsenäisiä säännöksiä. Meluntorjunnan lupa-
11078: sekä rakennusvalvontaa. Meluntorjuntaohjelman järjestelmä uudistetaan ympäristönsuojelun lupa-
11079: tulisi sisältää myös eri toimenpiteiden kustannus- ja ilmoitusjärjestelmän yleisen uudistamisen yh-
11080: arviot ja rahoitussuunnitelmat sellaisella tarkkuu- teydessä.
11081: della ja yksittäiskohtaisuudella kuin kulloinkin 13 §. Erityisen häiritsevää melua aiheuttavia
11082: on tarpeen. tzlapäisiä toimintoja koskeva ilmoitusvelvollisuus.
11083: Meluntorjuntaohjelma voidaan korvata kun- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi rakentamises-
11084: nan yleisellä ympäristönsuojeluohjelmalla, jos ta, korjaustyöstä tai kunnossapidosta tai näihin
11085: sellainen on laadittu ja siinä riittävässä määrin rinnastettavasta tilapäisestä työstä tai toimenpi-
11086: käsitellään meluntorjuntaa. teestä aiheutuvaa melua koskeva ilmoitusmenet-
11087: Meluntorjuntaohjelma olisi laadittava yhteis- tely. Ilmoitusvelvollisuus koskisi tilapäistä toi-
11088: työnä kunnan asianomaisten viranomaisten kes- mintaa, jonka aiheuttaman melun on syytä voi-
11089: ken. Vastuu ohjelman laadinnan aloittamisesta, makkuutensa tai kestonsa taikka toistuvuutensa
11090: ohjaamisesta ja sovittamisesta yhteen kunnan vuoksi olettaa olevan lähistöllä asuville, oleskele-
11091: muun suunnittelun kanssa sekä edeltävästä seu- ville tai työskenteleville erityisen häiritsevää.
11092: rannasta olisi ympäristönsuojelulautakunnalla. Säännöksen mukaan ilmoitusvelvollisuus kos-
11093: Meluntorjuntaohjelma olisi otettava huomioon kisi myös tietynlaisten melua aiheuttavien tila-
11094: alueiden käytön ja muiden toimintojen suunnit- päisten tapahtumien järjestamistä. Tällaisia ta-
11095: telussa ja järjestelyssä. Meluntorjuntaohjelma voi- pahtumia saattavat olla esimerkiksi moottori- ja
11096: taisiin maankäyttöä koskeviita osin liittää yleis- muut urheilukilpailut sekä eräät huvi- ja näytös-
11097: kaava-asiakirjoihin, jotta sen vaikutus yksittäis- tilaisuudet.
11098: kohtaiseen kaavoitukseen varmistuisi ja tehostui- Säännös on tarpeen, koska ilmoitusvelvollisiksi
11099: si. Myös valtion viranomaisten olisi kuntia koske- ehdotettavat työt, toimenpiteet ja tapahtumat
11100: vassa päätöksenteossa otettava huomioon kuntien eivät yleensä ole niin pitkäaikaisia, että niitä
11101: meluntorjuntaohjelmat. varten tarvittaisiin terveydenhoitolain mukainen
11102: Ympäristöministeriön tehtävänä olisi lain lupa. Tämänkaltaiset työt ovat myös siinä määrin
11103: 10 §:n mukaan antaa yleiset ohjeet melutilan- tilapäisiä, ettei terveydenhoitolain mukaisessa
11104: teen seurannan järjestämisestä ja meluntorjunta- valvontamenettelyssä käytännössä päästä puuttu-
11105: ohjelman laatimisesta kunnissa. maan niihin riittävän ajoissa.
11106: Selvitykset kunnan melutilanteesta ja melun- Keskeinen ilmoitusvelvollisuuden edellytys oli-
11107: torjuntaohjelma olisi toimitettava tiedoksi lää- si, että melu on erityisen häiritsevää. Tällä tarkoi-
11108: ninhallitukselle, jotta tämä voisi valvoa lain aset- tetaan, että melu ylittää kohdealueella tavano-
11109: taman velvollisuuden täyttämistä kuntien toi- maisen taustamelun niin, että siitä, kun melun
11110: minnassa, seurata meluntorjunnan kehittymistä muut ominaisuudet otetaan huomioon, saattaa
11111: läänin alueella ja pyrkiä tarvittaessa sovittamaan tulla merkityksellinen haitta ympäristössä olevil-
11112: yhteen kuntien toimia. le, melulle altistuville kohteille. Tapaukset, joissa
11113: haitta on suhteellisen vähäinen tai lyhytaikainen,
11114: 5 luku jäisivät ilmoitusvelvollisuuden ulkopuolelle.
11115: Melua aiheuttavat laitokset ja tilapäiset toimin- Ilmoitusvelvollisuutta arvioitaessa olisi ensin-
11116: not näkin otettava huomioon meluun liittyvät seikat,
11117: kuten melun voimakkuus, kesto ja toistuvuus.
11118: 12 §. Melua aiheuttavia laitoksia koskevat lu- Mitä voimakkaampi melu on, mitä kauemmin se
11119: vat. Lakiehdotus ei sisällä erillisiä säännöksiä kestää ja mitä useammin se toistuu, sitä lyhyem-
11120: melua aiheuttavien huoneistojen ja laitosten si- män ajan kuluessa siitä saattaa aiheutua siinä
11121: joittamiseen tai käyttämiseen vaadittavista luvis- määrin merkityksellistä haittaa, että ilmoitusvel-
11122: ta. Terveydenhoitolaissa on säännökset terveydel- vollisuuden edellytysten on katsottava täyttyvän.
11123: listä haittaa ympäristölle aiheuttavien laitosten Voimakas hetkellinen melu, joka toistuu suhteel-
11124: 1986 vp. -- JfE n:o 221 19
11125:
11126: lisen harvoin, ei kenties pitkähkönkään ajan siitä aiheutuvaa haittaa on tarkoitus vähentää.
11127: kuluessa aiheuta sanottavaa häiriötä. Tällöin saat- Yksittäiskohtaiset säännökset ilmoituksen sisäl-
11128: taa kuitenkin melun ajoituksella olla merkitystä. löstä annettaisiin asetuksella.
11129: Yhtäjaksoineo tai usein toistuva melu puolestaan 14 §. Ilmoituksen määräaika. Ilmoitus olisi
11130: saattaa voimakkuudeltaan melko vähäisenäkin tehtävä riittävän ajoissa ennen kuin työn tai
11131: aiheuttaa suhteellisen lyhyen ajan kuluessa hait- toimenpiteen tai sen melua aiheuttavan vaiheen
11132: taa etenkin keskittymistä vaativalle työnteolle. taikka tapahtuman järjestämiseksi ryhdytään
11133: Ilmoitusvelvollisuuden edellytyksiä arvioitaessa olennaisiin toimiin. Tällä viitataan työn edellyt-
11134: olisi otettava huomioon myös sen alueen ominai- tämiin käytännön järjestelyihin eikä esimerkiksi
11135: suudet, missä tilapäisestä työstä tai tapahtumasta näitä edeltävään, hankkeen suunnittelua koske-
11136: aiheutuvaa melua esiintyy. Melulle herkkiä koh- vaan päätöksen- tai sopimuksentekoon. Jos ilmoi-
11137: teita, joille esillä olevassa säännöksessä tarkoite- tusvelvollisuus perustuu siihen, että jokin työn
11138: tuista tilapäisistä töistä tai tapahtumista saattaa vaihe aiheuttaa säännöksessä tarkoitettua melu-
11139: helposti olla merkityksellistä haittaa, ovat muun haittaa, ilmoituksen tekemisen määräaika lasket-
11140: muassa koulut, kirjastot, työpaikat, joissa teh- taisiin tämän vaiheen järjestämisen kannalta
11141: dään keskittymistä edellyttävää työtä, kokousti- olennaisten toimien aloittamisesta. llmoitus olisi
11142: lat, sairaalat, päiväkodit ja asuinhuoneistot. aina tehtävä viimeistään kaksi viikkoa ennen kuin
11143: Yksityiskohtaiset säännökset ilmoitusvelvolli- työ tai toimenpide tai se vaihe, josta ilmoitusvel-
11144: suudesta annettaisiin asetuksella. Ilmoitusvelvol- vollisuus aiheutuu, taikka tapahtuma aloitetaan.
11145: lisuutta rajoitettaisiin siten, ettei menettely olisi
11146: viranomaisille tai ilmoitusvelvollisille suhteetto- 15 §. Ympäristönsuojelulautakunnan maa-
11147: man raskas, kun sitä verrataan meluntorjunnalle räykset ilmoituksen johdosta. Koska kyseessä on
11148: koituvaan hyötyyn. ilmoitusmenettely, ympäristönsuojelulautakun-
11149: Ilmoitusta ei tarvitsisi tehdä työstä tai toimen- nan päätös on vapaaharkintainen. Lautakunta
11150: piteestä, johon ryhtyminen on välttämätöntä ih- voisi tarvittaessa antaa ilmoituksen johdosta me-
11151: miseen tai omaisuuteen kohdistuvan vaaran tai lun torjumiseksi määräyksiä siitä, mihin toimiin
11152: vahingon torjumiseksi tai joka liittyy pääasiassa työtä tehtäessä, toimenpidettä suoritettaessa tai
11153: luonnollisten henkilöiden yksityiseen talouteen. tapahtumaa järjestettäessä on ryhdyttävä tai mitä
11154: Ilmoitusvelvollisuus ei myöskään koskisi tila- rajoituksia on noudatettava meluhaitan vähentä-
11155: päisen tapahtuman järjestämistä silloin, kun ta- miseksi. Määräykset voisivat koskea esimerkiksi
11156: pahtumapaikka on varattu rakennus- tai asema- melua aiheuttavien työvaiheiden ajoitusta tai
11157: kaavassa taikka hyväksytty terveydenhoitolain no- melun leviämisen rajoittamista teknisin keinoin.
11158: jalla, koska kysymyksessä ei ole tällaisella alueella Ilmoituksen tekijä voitaisiin myös velvoittaa tie-
11159: tilapäinen tapahtuma. Siten esimerkiksi mootto- dottamaan melusta ympäristön asukkaille ja työ-
11160: riurheilukilpailut, jotka järjestetään nimenomai- paikkoihin sopivalla tavalla etukäteen, jotta nä-
11161: sesti tällaiseen käyttöön osoitetulla alueella, eivät mä voisivat varautua meluun ja pyrkiä välttä-
11162: olisi ilmoitusvelvollisia. mään aiheutuvaa haittaa. Ilmoituksen tekijälle
11163: Ilmoitus olisi tehtävä ympäristönsuojelulauta- tulisi tarvittaessa antaa tilaisuus esittää oma eh-
11164: kunnalle siihen kuntaan, jonka alueella työkohde dotuksensa järjestelyiksi ja teknisiksi ratkaisuiksi,
11165: sijaitsee tai tapahtuma järjestetään. Ilmoitusvel- joilla melua tai sen aiheuttamaa haittaa voitaisiin
11166: vollisuus kuuluisi tapahtuman järjestäjälle ja sil- vähentää.
11167: le, jonka toimeksiannosta työ tai toimenpide Määräysten olisi oltava kohtuullisia ensinnäkin
11168: tehdään. Tämä saattaa olla sama kuin työn suhteessa haitan vakavuuteen. Tähän vaikuttavat
11169: teettäjä, mutta jos, kuten on hyvin tavallista, työ melu ja sen ominaisuudet sekä sen leviämisalu-
11170: on sopimuksin annettu toisen tehtäväksi, ilmoi- een laajuus ja laatu. Lisäksi olisi otettava huo-
11171: tusvelvollisuus kuuluisi urakoitsijalle eikä työn mioon muut työn järjestämiseen vaikuttavat sei-
11172: teettäjälle. Jos työssä käytetään useita urakoitsi- . kat, kuten muusta lainsäädännöstä johtuvat mää-
11173: joita, vastuu ilmoitusvelvollisuuden täyttämisestä räykset ja rajoitukset sekä turvallisuutta ja liiken-
11174: kuuluisi pääurakoitsijalle. nettä koskevat näkökohdat, joilla voi olla merki-
11175: Ilmoitus olisi kirjallinen ja sen tulisi sisältää tystä mahdollisuuksille järjestää melua aiheutta-
11176: tarpeelliset tiedot tilapäisestä työstä tai tapahtu- vien työvaiheiden ajoitus. Edelleen olisi annetta-
11177: masta, sen sijainnista, kestosta, melua aiheutta- vien määräysten kohtuullisuutta arvioitaessa otet-
11178: vista vaiheista ja näiden ajoittumisesta sekä mah- tava huomioon määräysten noudattamisesta ai-
11179: dollisesti suunnitelluista toimista, joilla melua tai heutuvat kustannukset.
11180: 20 1986 vp. - HE n:o 221
11181:
11182: Ympäristönsuojelulautakunta voisi antaa mää- valmistetaan melua aiheuttavia laitteita, paik-
11183: räyksiä myös omasta aloitteestaan, jos ilmoitus- kaan, missä käytetään tällaisia laitteita taikka
11184: velvollisuus olisi lyöty laimin tai työ jo aloitettu. kohteeseen, jossa rakennetaan melua aiheuttavaa
11185: Määräysten antaminen tulisi tällöin kysymykseen, laitosta tahi melulle altista rakennusta tai huo-
11186: vaikka varsinaista ilmoitusta ei olisi tehty. Tarvit- neistoa. Momentin 2 kohdan mukaan ympäris-
11187: taessa sovellettaisiin 22 §:n säännöksiä pakkokei- tönsuojelulautakunnalla tai asiantuntijavirano-
11188: nojen käytöstä. maisella tai -laitoksella olisi oikeus saada tehtä-
11189: Jos joku järjestää useita tapahtumia ilman, että vänsä suorittamiseksi tarpeelliset tiedot säännök-
11190: toiminta olisi terveydenhoitolain nojalla luvanva- sessä luetelluista seikoista sekä 3 kohdan mukaan
11191: raista, melun torjumiseksi tarkoitetut määräykset oikeus tehdä tarvittavat mittaukset melutasoista
11192: voitaisiin antaa määräajaksi kaikkia tänä aikana ja melupäästöistä.
11193: järjestettäviä tilaisuuksia varten. 18 §. Ympäristönsuojelulautakunnan tarkkai-
11194: 16 §. Ympäristönsuojelulautakunnan viranhal- lu. Pykälän mukaan ympäristönsuojelulautakun-
11195: tzjan antamat määräykset. Ilmoitusvelvollisten nalla olisi oikeus tarkkailla melua myös muualla
11196: asioiden käsittelyn jouduttamiseksi ja yksinker- kuin melun aiheuttajalle kuuluvassa kohteessa,
11197: taistaiDiseksi olisi tarpeen, että niitä ei aina olisi esimerkiksi melulle alttiissa kohteessa. Edellytyk-
11198: välttämätöntä saattaa ympäristönsuojelulauta- senä olisi, ettei tarkkailusta aiheudu haittaa koh-
11199: kunnan ratkaistaviksi. Tämän vuoksi lautakunta teen omistajalle tai haltijalle ja että tarkkailuun
11200: voisi antaa säännöksessä tarkoitettujen määräys- ryhtymisestä ilmoitetaan tälle ennakolta. Asuin-
11201: ten antamisen alaisensa viranhaltijan tehtäväksi, huoneistoja tämä oikeus ei kuitenkaan koskisi.
11202: jos asian kiireellisyys edellyttää joutuisaa ratkai- Tarkkailua koskisivat soveltuvin osin 17 §:n
11203: sua. Ilmoitusvelvollisella tulisi kuitenkin, jos hän säännökset. Tarkkailuun liittyvässä tutkimuksessa
11204: katsoo etunsa niin vaativan, olla oikeus saattaa voitaisiin näin ollen käyttää apuna asetuksella
11205: asia kunnan ympäristönsuojelulautakunnan rat- määrättyä asiantuntijaviranomaista tai -laitosta.
11206: kaistavaksi. Jotta ehdotettu järjestelmä ei menet- Tarkkailun suorittajalla olisi oikeus päästä tark-
11207: täisi merkitystään, viranhaltijan antamia mää- kailun kannalta merkitykselliseen kohteeseen,
11208: räyksiä olisi tästä huolimatta noudatettava väliai- saada tarpeelliset, käytettävissä olevat tiedot esi-
11209: kaisina, jollei lautakunta toisin määrää. Ympäris- merkiksi kysymyksessä olevasta rakennuksesta ja
11210: tönsuojelulautakunnan päätöksessä voitaisiin vas- tehdä tarvittavat mittaukset. Jos syntyy erimieli-
11211: taavasti 25 §:n nojalla määrätä, että päätöstä on syyttä tarkkailuoikeuden edellytyksistä eli siitä,
11212: noudatettava mahdollisesta muutoksenhausta aiheutuuko kohteen omistajalle tai haltijalle
11213: huolimatta. säännöksessä tarkoitettua haittaa taikka onko
11214: tarkkailusta ilmoitettu ennalta asianmukaisella
11215: 6 luku tavalla, luvan tarkkailuun myöntää lääninhalli-
11216: Valvonta ja tarkkailu tus.
11217: 19 §. Melun aiheuttajan harjoittama tarkkatfu
11218: 17 §. Ympäristönsuojelulautakunnan tarkas- toisen alueella. Pykälän nojalla melun aiheuttaja
11219: tukset ja selvitykset. Meluntorjuntalain mukais- voisi saada lääninhallitukselta luvan tarkkailla
11220: ten tehtävien suorittamiseksi ympäristönsuojelu- aiheuttamaansa melua muualla kuin omistamal-
11221: lautakunnalla tulisi olla riittävän laaja oikeus Iaan tai hallitsemailaan alueella, jollei alueen
11222: tehdä tarkastuksia, selvityksiä ja tutkimuksia. omistaja tai haltija ole suostunut tähän vapaaeh-
11223: Tämä oikeus ei kuitenkaan koskisi asuinhuoneis- toisesti. Lupa voitaisiin myöntää, jos tarkkailusta
11224: toja. Tarkastuksen tekemisessä ympäristönsuoje- ei aiheudu alueen omistajalle tai haltijalle sanot-
11225: lulautakunta voisi aina käyttää apuna asetuksella tavaa haittaa. Melun aiheuttaja ei voisi tarkkailla
11226: määrättyä roduntorjunnan asiantuntijavirano- aiheuttamaansa melua asunnossa tai muussa ra-
11227: maista ja -laitosta. kennuksessa vastoin asianomaisten tahtoa. Lupa-
11228: Pykälän 2 momentissa täsmennetään tarkas- päätöksessä tulisi täsmentää tarkkailun suoritta-
11229: tuksen, selvityksen ja tutkimuksen tekijän oikeu- jan oikeudet ja velvollisuudet. Ennen päätöksen
11230: det 1 momentissa tarkoitetussa tehtävässä. Näi- tekemistä olisi alueen omistajalle tai haltijalle
11231: hin kuuluisi 2 momentin 1 kohdan mukaan varattava tilaisuus tulla kuulluksi.
11232: oikeus päästä paikkoihin, joissa on petusteltua 20 §. Kielto häiritä valvontaa ja tarkkazlua.
11233: syytä olettaa harjoitettavan roduntorjunnan kan- Pykälä sisältää kiellon häiritä 17-19 §:ssä tarkoi-
11234: nalta merkityksellistä toimintaa, kuten laitok- tettua valvontaa ja melun tarkkailua. Säännökses-
11235: seen, jonka toiminnasta aiheutuu melua tai jossa sä tarkoitettu häirintä voi tapahtua muun muassa
11236: 1986 vp. - HE n:o 221 21
11237:
11238: puuttumalla melun mittaukseen tai estämällä teisiin nähden kohtuullisen aJan tarpeellisten
11239: luotettavien tulosten saamista. Mittausoloja voi- määräysten antamiseksi.
11240: daan vääristellä siten, että mitattavaa melua 23 §. Rangaistukset. Pykälä sisältäisi rangais-
11241: aiheuttavaa toimintaa mittauksen aikana rajoite- tussäännökset eräiden lain säännösten tai sen
11242: taan, mikä myös olisi kiellettyä. Kiellettyä olisi nojalla annettujen määräysten rikkomisen varal-
11243: myös asiaton koskeminen valvonnassa tai melun ta.
11244: tarkkailussa käytettäviin tutkimusvälineisiin.
11245: 8 luku
11246: 7 luku
11247: Muutoksenhaku
11248: Pakkokeinot ja rangaistukset
11249: 24 §. Valitusoikeus. Ympäristönsuojelulauta-
11250: 21 §. Lääninhallituksen pakkokeinot. Ehdote- kunnan 15 §:n nojalla tekemästä päätöksestä,
11251: tun lain ja sen nojalla annettavien säännösten ja joka koskee melun torjumiseksi tarpeellisten
11252: määräysten noudattamiseksi tulisi lääninhallituk- määräysten antamista erityisen häiritsevää melua
11253: sella olla käytettävissään riittävät pakkokeinot. aiheuttavia tilapäisiä toimintoja varten, saisi va-
11254: Lakiehdotuksen 18 ja 19 §:n mukaan läänin- littaa vain ilmoitusvelvollinen, eli se, johon mää-
11255: hallituksella olisi tarvittaessa valta antaa määräyk- räykset kohdistuvat. Muutoksenhakuoikeutta eh-
11256: siä, joita rikottaessa sillä myös olisi oikeus käyttää dotetaan rajoitettavaksi tällä tavoin, jotta asioi-
11257: pakkokeinoja. Lääninhallitus voisi niin ikään den käsittely ei viivästyisi ja koska muutoksen-
11258: päättää pakkokeinoista, jos 20 §:ssä säädettyä haulla ei asioiden luonteen vuoksi useinkaan
11259: kieltoa häiritä valvontaa ja melun tarkkailua tai juuri ehtisi olla merkitystä. Lääninhallituksen
11260: 17 §:n mukaisia velvollisuuksia myötävaikuttaa 18 §:n nojalla tekemän päätöksen johdosta ei
11261: tarkkailun suorittamiseen rikotaan. olisi valitusoikeutta, koska asiaa voidaan pitää
11262: Pakkokeinoja ei luonnollisestikaan vottatst merkitykseltään vähäisenä. Lääninhallituksen
11263: käyttää lakiehdotuksen 3 §:ään perustuvan me- 21 §:n 2 momentin nojalla tai ympäristönsuoje-
11264: lun aiheuttajaa koskevan yleisen velvollisuuden lulautakunnan 22 §:n 1 momentin nojalla teke-
11265: täyttämisen tehosteeksi, koska velvollisuuksia ei mästä, uhkasakon asettamista koskevasta päätök-
11266: ole 3 § :ssä yksilöity. sestä ei saisi erikseen valittaa. Kysymys uhkasa-
11267: Ennen päätöstä lääninhallituksen olisi varatta- kon määräämisestä voitaisiin sen sijaan tutkia
11268: va sille, jota päätös koskee, tilaisuus tulla kuul- pääasiaa koskevan valituksen yhteydessä tai vali-
11269: luksi. tettaessa uhkasakon tuomitsemista koskevasta
11270: Velvoitteen tehosteeksi lääninhallitus voisi 2 päätöksestä. Muilta kuin pykälässä mainituilta
11271: momentin nojalla asettaa uhkasakon, toiminnan osin haettaisiin lain nojalla tehtyihin päätöksiin
11272: keskeyttämisuhan tarpeellisilta osin taikka teettä- muutosta samalla tavoin kuin asianomaisen vi-
11273: misuhan. Toimenpiteen teettämisestä aiheutuvat ranomaisen päätöksiin yleensä.
11274: kustannukset maksettaisiin toimenpiteen Suorit- 25 §. Päätöksen noudattaminen muutoksen-
11275: tajalie etukäteen valtion varoista ja perittäisiin hausta huolimatta. Ympäristönsuojelulautakun-
11276: jälkikäteen laiminlyöjältä. nan tekemässä, ilmoitusvelvollisuuden alaisen
11277: 22 §. Ympäristönsuojelulautakunnan pakko- toiminnan harjoittajalle annettavia määräyksiä tai
11278: keinot. Ympäristönsuojelulautakunnalla tulisi uhkasakon tuomitsemista koskevassa päätöksessä
11279: tarvittaessa olla käytettävissään pakkokeinoja lain (15 ja 22 §) sekä lääninhallituksen tekemässä,
11280: 13 §:n mukaisen ilmoitusvelvollisuuden tehok- tarkkailulupaa (19 §), oikaisutoimiin veivoitta-
11281: kuuden turvaamiseksi. Ympäristönsuojelulauta- mista (21 § 1 mom.) taikka uhkasakon tuomitse-
11282: kunta voisi asettaa 15 §:ssä tarkoitettujen mää- mista (21 § 2 mom.) koskevassa päätöksessä voi-
11283: räysten tehosteeksi uhkasakon taikka keskeyttä- taisiin määrätä, että päätöstä on noudatettava
11284: mis- tai teettämisuhan. Ilmoitusvelvollisuuden muutoksenhausta huolimatta, jollei valitusvira-
11285: laiminlyönnin johdosta ympäristönsuojelulauta- nomainen toisin määrää.
11286: kunnalla olisi oikeus velvoittaa asianomainen Jos lääninhallituksen tai kunnan ympäristön-
11287: ilmoituksen tekemiseen määräajassa uhalla, että suojelulautakunnan päätöksessä olisi asetettu toi-
11288: työn aloittamista tai jatkamista taikka tapahtu- minnan keskeyttämisuhka tai teettämisuhka, va-
11289: man järjestämistä on lykättävä, kunnes ilmoitus litusviranomainen voisi erityisestä syystä määrätä,
11290: on tehty ja kunnan ympäristönsuojelulautakunta että päätöstä on noudatettava muutoksenhausta
11291: tai sen määräämä viranhaltija on saanut olosuh- huolimatta. Erityinen syy voisi olla lähinnä ky-
11292: 22 1986 vp. - HE n:o 221
11293:
11294: seessä olevan melun aiheuttajan toiminnasta joh- 1.2. Laki veneliikennelain 3 §:n muuttamisesta
11295: tuva ilmeisen merkityksellinen meluhaitta.
11296: 3 §. Meluntorjuntalakiehdotuksen 9 §:n nojal-
11297: 9 luku la valtioneuvosto voisi antaa melun torjumiseksi
11298: tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä muun
11299: Erinäisiä säännöksiä
11300: mll:assa valruistettavien, maahantuotavien, myy-
11301: 26 §. Poliisin virka-apu. Säännöksen mukaan tävlen ja käytettävien laitteiden, kuten moottori-
11302: poliisilla olisi velvollisuus antaa tarpeellista virka- veneiden, melupäästöistä. Veneliikennelain no-
11303: apua. jalla ei enää määrättäisi melupäästöistä. Venelii-
11304: 27 §. Vaitiolovelvollisuus. Lakiehdotuksen kennelain nojalla annettaisiin kuitenkin edelleen
11305: mukaisia tehtäviä suoritettaessa saattaa lain 4 ja tarpeelliset määräykset moottoriveneiden ja ää-
11306: 5 §:ssä mainittujen viranomaisten ja muiden ky- nenvaimentimien rakenteellisista seikoista, joi-
11307: seisiin tehtäviin mahdollisesti osallistuvien tie- den avulla päästänormia käytännössä toteutettai-
11308: toon tulla muun muassa yritysten taloudellista siin.
11309: asemaa tai liike- tai ammattisalaisuutta taikka
11310: yksityisen henkilön terveydentilaa tai taloudellis-
11311: ta asemaa koskevia tietoja. Tämän vuoksi lakiin 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
11312: ehdotetaan otettavaksi säännös tällaisia tietoja räykset
11313: koskevasta vaitiolovelvollisuudesta sekä kiellosta
11314: käyttää mainitunlaisia tietoja yksityiseksi hyödyk- Meluntorjuntalakia koskevat tarkemmat sään-
11315: si ilman asianomaisen lupaa. nökset annetta1snn meluntorjunta-asetuksella.
11316: Vaitiolovelvollisuus ei estäisi tietojen antamista Asetus sisältäisi muun muassa säännökset viran-
11317: viranomaiselle, joka tarvitsee tietoja meluntor- omaisten ja meluntorjunnan asiantuntijalaitosten
11318: juntaa koskevan tehtävän suorittamiseksi eikä tehtävistä. Erityisen häiritsevää melua aiheuttavia
11319: rr,työskääfl: tietoje~ antamista s~yttäj~- tai poliisi- tilapäisiä toimintoja koskevasta ilmoitusmenette-
11320: vuanomalselle nkoksen selv1ttäm1stä varten. lystä säädettäisiin myös tarkemmin asetuksella.
11321: Näillä perusteilla tietoja saaneet olisivat vastaa- Meluntorjunnan neuvottelukuntaa koskevat sään-
11322: vasti pykälässä tarkoitetun vaitiolovelvollisuuden nökset siirrettäisiin erillisestä asetuksesta melun-
11323: alaisia. torjunta-asetukseen.
11324:
11325: 10 luku
11326: 3. Voimaan tulo
11327: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
11328: Meluntorjuntalaki ja veneliikennelain muutos
11329: 30 §. Siirtymäsäännökset. Siirtymäsäännöksen
11330: ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden kuluttua
11331: mukaan kunnan meluntorjuntatehtävistä huoleh-
11332: ehdotuksen hyväksymisestä.
11333: ti~i terveyslautakunta vuoden 1992 loppuun, jol-
11334: Kunnan meluntorjuntatehtäviä hoitaisivat ter-
11335: le! kunnanvaltuusto aiemmin päätä siirtää niiden
11336: hoitamista ympäristönsuojelulautakunnalle. Siir- veyslautakunnat vuoden 1992 loppuun, jollei
11337: kunnanvaltuusto siirrä niitä aikaisemmin ympä-
11338: tymäkauden avulla voitaisiin kunnan meluntor-
11339: ristönsuoj etulautakunnalle.
11340: juntatehtäviä aloitettaessa käyttää apuna terveys-
11341: lautakuntien asiantuntemusta. Y mpäristönsuoje-
11342: lulautakunnat voisivat siirtymäkauden aikana Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11343: nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
11344: hankkia riittävän asiantuntemuksen ja voimava-
11345: rat meluntorjuntatehtäviä varten.
11346: 1986 vp. - HE n:o 221 23
11347:
11348:
11349:
11350:
11351: 1.
11352: Meluntorjuntalaki
11353: Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään:
11354:
11355: 1 luku daan edellyttää ja tässä tarkoituksessa oltava riit-
11356: Yleiset säännökset tävästi selvillä toiminnastaan aiheutuvasta melus-
11357: ta.
11358: 1§ Meluntorjuntaa koskevaa velvollisuutta arvioi-
11359: Soveltamisala taessa on otettava huomioon asutus, melulle
11360: herkät alueet ja toiminnot, alueen melutaso ja
11361: Melun torjumiseksi on noudatettava sen lisäk- toiminnan vaikutus siihen sekä meluntorjuntatoi-
11362: si, mitä muualla laissa on säädetty, tätä lakia ja mien merkitys melutason kannalta ja niiden
11363: sen nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä. toteuttamisen tekniset ja taloudelliset edellytyk-
11364: Tämä laki ei koske työntekijän suojelua työssä set.
11365: aiheutuvalta melulta siltä osin kuin siihen sovel-
11366: letaan työturvallisuuslakia (299/58) ja sen nojalla
11367: annettuja säännöksiä ja määräyksiä. 2 luku
11368: Tämä laki ei koske sotilaskäyttöön tarkoitettuja Viranomaiset ja niiden tehtävät
11369: puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen alueita,
11370: rakennuksia tai kalustoa eikä niiden käytöstä 4§
11371: aiheutuvaa melua. Puolustusvoimien meluntor- Ympänstöministen.ön ja lääninhallituksen tehtä-
11372: juntaa koskevista järjestelyistä vastaa puolustus- vät
11373: ministeriö ja rajavartiolaitoksen vastaavista järjes-
11374: telyistä sisäasiainministeriö, joiden tulee tärkeim- Meluntorjunnan ylin johto ja valvonta kuuluu
11375: mistä ratkaisuistaan ja toimenpiteistään neuvotel- ympäristöministeriölle.
11376: la ympäristöministeriön kanssa. Lääninhallitus ohjaa ja valvoo meluntorjuntaa
11377: läänissä.
11378: 2§
11379: Määritelmät 5§
11380: Kunnan tehtävät
11381: Melu/la tarkoitetaan tässä laissa terveydelle
11382: haitallista, ympäristön viihtyisyyttä merkitykselli- Kunnan tehtävänä on alueellaan valvoa, ohjata
11383: sesti vähentävää tai työntekoa merkityksellisesti ja edistää meluntorjuntaa.
11384: haittaavaa ääntä taikka siihen rinnastettavaa täri- Kunnalle kuuluvat tämän lain mukaiset me-
11385: nää. luntorjuntatehtävät hoitaa ympäristönsuojelulau-
11386: Melun azheuttajalla tarkoitetaan tässä laissa takunta.
11387: sitä, jonka toiminnasta tai laiminlyönnistä melu
11388: aiheutuu. 6§
11389: Meluntor;unnalla tarkoitetaan tässä laissa toi- Kuntien yhtezstoiminta
11390: mia, joilla vähennetään melulähteen päästöjä,
11391: rajoitetaan melua aiheuttavan toiminnan harjoit- Kunnat voivat huolehtia meluntorjunnan seu-
11392: tamisaikaa tai -aluetta tai melun leviämistä taik- rannasta, tutkimuksesta, suunnittelusta, valistuk-
11393: ka suojataan melulle altistuvaa kohdetta. sesta ja koulutuksesta myös yhdessä.
11394:
11395: 3§ 7§
11396: Yleiset penaatteet Aszantuntijaviranomazset ja -laitokset
11397: Melun aiheuttajan on huolehdittava meluntor- Asetuksella säädettävät valtion viranomaiset ja
11398: junnasta siinä laajuudessa kuin kohtuudella voi- tutkimuslaitokset antavat lausuntoja 4 ja 5 §:ssä
11399: 24 1986 vp. - HE n:o 221
11400:
11401: mainituille viranomaisille sekä toimivat muulla- Ympäristöministeriö voi antaa melun torjumi-
11402: kin tavoin meluntorjunnan asiantuntijavirano- seksi tarpeellisia yleisiä ohjeita:
11403: maisilla ja -laitoksina siten kuin asetuksella tar-
11404: 1) melutasojen ja melupäästöjen tarkkailun
11405: kemmin säädetään.
11406: järjestämisestä;
11407: 8 § 2) lääninhallituksille ja ympäristönsuojelulau-
11408: Viranomaisten yleinen meluntorjuntavelvollisuus takunnille tämän lain mukaan kuuluvien yleisten
11409: meluntorjuntatehtävien suorittamisesta;
11410: Viranomaisten on toiminnassaan mahdolli-
11411: 3) melutilanteen seurannasta ja meluntorjun-
11412: suuksien mukaan otettava huomioon meluntor-
11413: taohjelman laatimisesta kunnissa;
11414: juntaa koskevat seikat ja siinä tarkoituksessa pi-
11415: dettävä tarpeellista yhteyttä 4 ja 5 §:ssä mainit- 4) muista näihin rinnastettavista seikoista.
11416: tuihin viranomaisiin.
11417:
11418: 4 luku
11419: 3 luku
11420: Meluntorjunnan suunnittelu kunnassa
11421: Yleiset ohjeet ja määräykset
11422: 11§
11423: 9§
11424: Meluntorjuntaohjelma
11425: Valtioneuvoston ohjeet ja määräykset
11426: Valtioneuvosto voi antaa meluntorjuntaa var- Kunnan on huolehdittava paikallisten olojen
11427: ten tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä: edellyttämästä melutilanteen seurannasta alueel-
11428: 1) melutasosta ulko- ja sisätiloissa; laan. Jos seurannan tulokset osoittavat tai jos
11429: 2) valmistettavien, maahantuotavien, myytä- kunnan muun suunnittelun yhteydessä todetaan,
11430: vien ja käytettävien laitteiden ja kulkuvälineiden että kunnassa on erityistä tarvetta melun torjun-
11431: melupäästöistä; taan, tulee kunnassa tehdä meluntorjuntaohjel-
11432: 3) melun leviämistä ehkäisevistä ja melun ma. Meluntorjuntaohjelma käsitellään soveltuvin
11433: kohdetta suojaavista toimista; sekä osin kunnallislaissa (953/76) tarkoitetun kunta-
11434: 4) melua aiheuttavan toiminnan ja laitteen suunnitelman yhteydessä.
11435: käytön kieltämisestä tai rajoittamisesta määrättyi-
11436: Kunnan meluntorjuntaohjelman valmistelee
11437: nä aikoina.
11438: ympäristönsuojelulautakunta yhteistyössä kunnan
11439: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita melun-
11440: muiden toimielinten kanssa. Meluntorjuntaohjel-
11441: torjunnassa tarpeellisista vyöhykkeistä (meluvyö-
11442: ma on otettava huomioon alueiden käytön ja
11443: hykkeistä), joilla esiintyy eriasteista melua, näi-
11444: muiden toimintojen suunnittelussa ja järjestelys-
11445: den vyöhykkeiden määrittämisperusteista ja eri-
11446: sä.
11447: laisten laitosten ja toimintojen sijoittamisesta
11448: tällaisille vyöhykkeille. Kunnan melutilanteen seurannasta saadut tie-
11449: Ohjeet ja määräykset 1 momentissa tarkoite- dot ja meluntorjuntaohjelma on toimitettava
11450: tuista seikoista voidaan tarvittaessa antaa erilaisi- tiedoksi lääninhallitukselle.
11451: na eri alueille tai toiminnoille.
11452:
11453: 10§
11454: 5 luku
11455: Ympäristöministeriön ohjeet ja määräykset Melua aiheuttavat laitokset ja tilapäiset toimin-
11456: Ympäristöministeriö voi antaa yleisiä ohjeita ja not
11457: määräyksiä melutasojen ja melupäästöjen totea-
11458: 12 §
11459: miseksi käytettävistä mittaus- ja laskentamenetel-
11460: mistä. Melua aiheuttavia laitoksia koskevat luvat
11461: Ympäristöministeriö voi antaa yleisiä ohjeita ja
11462: määräyksiä velvollisuudesta liittää valmistetta- Melua aiheuttavien laitosten sijoittamiseksi
11463: vaan, maahantuotavaan tai myytävään laitteeseen vaadittavista erityisistä luvista säädetään tervey-
11464: sen aiheuttamaa melua koskevia merkintöjä ja denhoitolaissa (469/6 5) ja eräistä naapuruussuh-
11465: oikeudesta käyttää tällaista merkintää. teista annetussa laissa (26/20).
11466: 1986 vp. -- liE n:o 221 25
11467:
11468: 13 § siten, että ne ovat voimassa määräajan ja koske-
11469: Erityisen häiritsevää melua aiheuttavia vat kutakin sen aikana järjestettävää tapahtumaa.
11470: tilapäisiä toimintoja koskeva
11471: zlmoitusvdvoltisuus 16 §
11472: Ympäristönsuojelulautakunnan viranhaltzjan
11473: Jos rakentamisesta, korjaustyöstä tai kunnossa- antamat määräykset
11474: pidosta tai muusta näihin rionastettavasta tilapäi-
11475: sestä työstä tai toimenpiteestä taikka sellaisesta Ympäristönsuojelulautakunta voi oikeuttaa
11476: tilapäisestä tapahtumasta, kuten moottoriurhei- alaisensa viranhaltijan antamaan 15 §:n 1 mo-
11477: lukilpailusta, muusta urheilu-, huvi- tai näytösti- mentissa tarkoitettuja määräyksiä tapauksissa,
11478: laisuudesta, saattaa aiheutua melua, jonka on joissa se on asian kiireellisyyden vuoksi tarpeellis-
11479: syytä olettaa olevan melun voimakkuuden, kes- ta. Ilmoitusvelvollisen vaatimuksesta asia on saa-
11480: ton tai toistuvuuden vuoksi erityisen häiritsevää tettava ympäristönsuojelulautakunnan ratkaista-
11481: lähistöllä asuville, oleskeleville tai työskentelevil- vaksi. Viranhaltijan antamia määräyksiä on täl-
11482: le, melun aiheuttajan on tehtävä työstä, toimen- löin noudatettava väliaikaisina, jollei lautakunta
11483: piteestä tai tapahtumasta kirjallinen ilmoitus toisin määrää.
11484: asianomaisen kunnan ympäristönsuojelulauta-
11485: kunnalle.
11486: Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä työstä 6 luku
11487: tai toimenpiteestä, johon ryhtyminen on välttä- Valvonta ja tarkkailu
11488: mätöntä ihmiseen tai omaisuuteen kohdistuvan
11489: vaaran tai vahingon torjumiseksi tai joka liittyy 17 §
11490: pääasiassa luonnollisten henkilöiden yksityiseen Ympäristönsuojelulautakunnan tarkastukset Ja
11491: talouteen. selvitykset
11492: 14 §
11493: Ympäristönsuojelulautakunnalla on oikeus tä-
11494: Ilmoituksen määräaika män lain mukaisten tehtävien suorittamiseksi
11495: tehdä tarkastuksia, selvityksiä ja niihin liittyviä
11496: Ilmoitus on tehtävä riittävän ajoissa ennen
11497: tutkimuksia muualla kuin asuinhuoneistoissa.
11498: kuin ryhdytään olennaisiin toimiin työn tai toi-
11499: Lautakunta voi käyttää apuna näissä tehtävissä
11500: menpiteen tai sen meluisan vaiheen taikka ta-
11501: asiantuntijaviranomaista ja -laitosta.
11502: pahtuman järjestämiseksi. Ilmoitus on kuitenkin
11503: Tarkastuksen, selvityksen ja tutkimuksen teki-
11504: tehtävä viimeistään kaksi viikkoa ennen työn tai
11505: jällä on oikeus tehtävänsä suorittamiseksi:
11506: toimenpiteen tai sen melua aiheuttavan vaiheen
11507: 1) päästä paikkaan, jossa on petusteltua syytä
11508: taikka tapahtuman aloittamista.
11509: olettaa harjoitettavan meluntorjunnan kannalta
11510: merkityksellistä toimintaa;
11511: 15 § 2) saada meluntorjunnan kannalta tarpeelliset,
11512: Ympäristönsuojelulautakunnan määräykset käytettävissä olevat tiedot rakennuksista ja
11513: zlmoituksen johdosta alueesta, toiminnasta ja sen laajuudesta, meluta-
11514: soa ja päästöjä koskevista mittaustuloksista sekä
11515: Ympäristönsuojelulautakunta voi tarvittaessa suoritetuista ja vireillä olevista meluntorjuntatoi-
11516: antaa melun torjumiseksi määräyksiä siitä, mihin mista; sekä
11517: toimiin ilmoituksen tekijän on ryhdyttävä tai 3) tehdä tarvittavat mittaukset.
11518: mitä rajoituksia työtä tehtäessä, toimenpidettä
11519: suoritettaessa tai tapahtumaa järjestettäessä on 18 §
11520: noudatettava 13 §:ssä tarkoitetun haitan vähen-
11521: tämiseksi. Määräysten on oltava kohtuullisia ja Ympäristönsuojelulautakunnan tarkkazlu
11522: niitä annettaessa on otettava huomioon, mitä Ympäristönsuojelulautakunnalla on oikeus
11523: 3 §:n 2 momentissa on säädetty. Ympäristönsuo- tarkkailla melua muualla paitsi asuinhuoneistois-
11524: jelulautakunta voi antaa edellä tarkoitettuja mää- sa edellyttäen, ettei siitä aiheudu sanottavaa
11525: räyksiä, vaikka ilmoitusvelvollisuus on lyöty lai- haittaa paikan omistajalle tai haltijalle. Tällöin
11526: mm. on soveltuvin osin voimassa, mitä 17 §:ssä on
11527: Jos ilmoituksen tekijä järjestää useita tapahtu- säädetty. Tarkkailusta on ennakolta ilmoitettava
11528: mia samassa paikassa, määräykset voidaan antaa paikan omistajalle tai haltijalle. Jos edellytysten
11529:
11530: 4 360362Y
11531: 26 1986 vp. -- lfE n:o 221
11532:
11533: olemassaolosta syntyy erimielisyyttä, luvan tark- jen perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa
11534: kailuun myöntää lääninhallitus. (367 /61) on säädetty.
11535:
11536: 19 § 22 §
11537: Melun aiheuttajan harjoittama tarkkatfu toisen Y mpänstönsuojelulautakunnan pakkokeinot
11538: alueella
11539: Ympäristönsuojelulautakunta voi asettaa
11540: Lääninhallitus voi hakemuksesta myöntää me- 15 §:n nojalla annettujen määräysten tehosteeksi
11541: lun aiheuttajalle luvan tarkkailla aiheuttamaansa sakonuhan tai uhan, että toiminta keskeytetään
11542: melua toisen alueella, jollei alueen omistaja tai osaksi tai kokonaan taikka että viranomainen
11543: haltija ole tähän vapaaehtoisesti suostunut. teettää tekemättä jätetyn toimenpiteen laimin-
11544: Lupa voidaan myöntää edellyttäen, ettei tark- lyöjän kustannuksella.
11545: kailusta aiheudu sanottavaa haittaa alueen omis- Jos 13 §:n mukainen ilmoitusvelvollisuus lyö-
11546: tajalle tai haltijalle. Alueen omistajalle tai halti- dään laimin, ympäristönsuojelulautakunta voi
11547: jalle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi hake- velvoittaa asianomaisen tekemään ilmoituksen
11548: muksen johdosta. määräajassa uhalla, että melua aiheuttavaa työn-
11549: vaihetta ei saa aloittaa tai jatkaa taikka tapahtu-
11550: maa järjestää ennen kuin ilmoitus on tehty ja
11551: 20 §
11552: lautakunta on saanut oloihin nähden kohtuulli-
11553: Kielto häiritä valvontaa ja tarkkatfua sen ajan mahdollisten 15 §:ssä tarkoitettujen
11554: määräysten antamiseen.
11555: Tässä luvussa tarkoitetun valvonnan ja melun Mitä 21 §:n 3 momentissa säädetään, sovelle-
11556: tarkkailun häiritseminen, kuten puuttuminen taan vastaavasti tämän pykälän nojalla teenäen
11557: mittausoloihin, mittauslaitteisiin tai muihin val-
11558: suoritettuun toimeen.
11559: vonnan tai tarkkailun kannalta tarpeellisiin tutki-
11560: musvälineisiin taikka valvonnan tai tarkkailun 23 §
11561: häiritseminen muulla tavoin, on kielletty.
11562: Rangaistukset
11563: Joka rikkoo 9, 10 tai 15 §:n nojalla annettuja
11564: 7 luku määräyksiä, lyö laimin 13 §:ssä säädetyn ilmoi-
11565: Pakkokeinot ja rangaistukset tusvelvollisuuden taikka rikkoo 20 §:ssä säädetyn
11566: kiellon, on tuomittava, jollei muualla laissa ole
11567: 21 § säädetty ankarampaa rangaistusta, meluntorjun-
11568: Lääninhallituksen pakkokeinot tarikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
11569: kuudeksi kuukaudeksi.
11570: Jos joku ryhtyy toimiin tämän lain tai sen
11571: nojalla annettujen säännösten tai määräysten vas-
11572: taisesti taikka lyö laimin tämän lain tai sen 8 luku
11573: nojalla annettujen säännösten tai määräysten
11574: mukaisen velvollisuutensa, lääninhallitus voi pää- Muutoksenhaku
11575: töksellään velvoittaa asianomaisen määräajassa 24 §
11576: oikaisemaan rikkomuksen tai laiminlyönnin. En-
11577: nen päätöksen tekemistä lääninhallituksen on Valitusoikeus
11578: varattava sille, jota päätös koskee, tilaisuus tulla Ympäristönsuojelulautakunnan tämän lain no-
11579: kuulluksi. jalla tekemään päätökseen haetaan muutosta lää-
11580: Lääninhallitus voi asettaa 1 momentissa tarkoi- ninoikeudelta valittamalla 30 päivän kuluessa
11581: tetun päätöksen sisältämän velvoitteen tehosteek- päätöksen tiedoksi saamisesta. Ympäristönsuoje-
11582: si uhkasakon taikka uhan, että toiminta keskeyte- lulautakunnan 15 §:n nojalla tekemään päätök-
11583: tään osaksi tai kokonaan tai että viranomainen seen saa hakea muutosta vain 13 §:ssä tarkoitettu
11584: teettää tekemättä jätetyn toimenpiteen laimin- ilmoitusvelvollinen. Lääninhallituksen 18 §:n no-
11585: lyöjän kustannuksella. jalla tekemään päätökseen ei saa hakea muutosta
11586: Teettäen suoritetun toimenpiteen kustannuk- valittamalla. Lääninhallituksen 21 §:n 2 momen-
11587: set maksetaan valtion varoista ja peritään laimin- tin tai ympäristönsuojelulautakunnan 22 §:n 1
11588: lyöjältä siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksu- momentin nojalla tekemästä, uhkasakon asetta-
11589: 1986 vp. - HE n:o 221 27
11590:
11591: mista koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valit- hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, suostu
11592: taa. tietojen antamiseen.
11593: Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava, Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske
11594: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa tietojen antamista 4 ja 5 §: ssä mainituille viran-
11595: laissa ( 1541 50) on säädetty. omaisille, 7 §:ssä tarkoitetulle meluntorjunnan
11596: asiantuntijaviranomaiselle tai -laitokselle tai
11597: 25 § muulle viranomaiselle, joka tarvitsee tietoja me-
11598: Päätöksen noudattaminen muutoksenhausta luntorjuntaa koskevan tehtävän suorittamiseksi,
11599: huolimatta eikä tietojen antamista syyttäjä- tai poliisivirano-
11600: maiselle rikoksen selvittämiseksi.
11601: Ympäristönsuojelulautakunnan 15 §:n nojalla Edellä 1 momentissa säädetty vaitiolovelvolli-
11602: tekemässä päätöksessä ja 22 §:n 2 momentin suus koskee myös sitä, joka on saanut tietoja 2
11603: nojalla tekemässä päätöksessä, joka koskee vei- momentin nojalla.
11604: voittamista ilmoituksen tekemiseen tai uhkasa-
11605: kon tuomitsemista, sekä lääninhallituksen 19 §:n 28 §
11606: ja 21 §:n 1 momentin nojalla tekemässä päätök-
11607: sessä ja 21 §:n 2 momentin nojalla tekemässä Asetuksenantovaltuus
11608: uhkasakon tuomitsemista koskevassa päätöksessä
11609: Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
11610: voidaan määrätä, että päätöstä on noudatettava
11611: panosta annetaan asetuksella.
11612: muutoksenhausta huolimatta, jollei valitusviran-
11613: omainen toisin määrää.
11614: Erityisestä syystä valitusviranomainen voi mää-
11615: rätä, että lääninhallituksen 21 §:n 2 momentin 10 luku
11616: nojalla tai ympäristönsuojelulautakunnan 22 §:n Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
11617: 1 momentin nojalla tekemää päätöstä, jossa on
11618: asetettu toiminnan keskeyttämisuhka tai teettä- 29 §
11619: misuhka, on noudatettava muutoksenhausta Voimaantulo
11620: huolimatta.
11621: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11622: kuuta 198 .
11623: 9 luku Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
11624: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
11625: Erinäisiä säännöksiä
11626: Ennen tämän lain voimaantuloa muun lainsää-
11627: 26 § dännön nojalla annettuja määräyksiä ja ohjeita
11628: seikoista, joista tämän lain nojalla voidaan antaa
11629: Polzisin virka-apu määräyksiä ja ohjeita, on noudatettava, kunnes
11630: Poliisi on velvollinen tarvittaessa antamaan tämän lain nojalla toisin säädetään tai määrä-
11631: tämän lain ja sen nojalla annettujen säännösten tään.
11632: ja määräysten täytäntöönpanemiseksi virka-apua.
11633: 30 §
11634: 27 § Siirtymäsäännökset
11635: Vaitiolovelvollisuus
11636: Kunnalle tämän lain mukaan kuuluvat melua-
11637: Joka tässä laissa säädetyssä tehtävässä toimies- torjuntatehtävät hoitaa terveyslautakunta vuoden
11638: saan on saanut tietoja yrityksen taloudellisesta 1992 loppuun, jollei kunnanvaltuusto päätä siir-
11639: asemasta tai liike- tai ammattisalaisuudesta taik- tää tehtäviä sitä ennen ympäristönsuojelulauta-
11640: ka yksityisen henkilön terveydentilasta tai talou- kunnalle. Terveyslautakunnasta on tällöin sovel-
11641: dellisesta asemasta, ei saa ilmaista niitä eikä tuvia osin voimassa, mitä tässä laissa säädetään
11642: käyttää yksityiseksi hyödykseen, ellei se, jonka ympäristönsuojelulautakunnasta.
11643: 28 1986 vp. - HE n:o 221
11644:
11645: 2.
11646: Laki
11647: veneliikennelain 3 §:n muuttamisesta.
11648:
11649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 28 päivänä helmikuuta 1969 annetun veneliikennelain
11650: 3 §:ään, sellaisena kuin se on 5 päivänä elokuuta 1977 annetussa laissa (607/77), uusi näin kuuluva 2
11651: momentti:
11652:
11653: 3§
11654: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11655: Moottoriveneiden melupäästöistä on säädetty kuuta 198 .
11656: erikseen.
11657:
11658:
11659:
11660: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
11661:
11662: Tasavallan Presidentti
11663: MAUNO KOIVISTO
11664:
11665:
11666:
11667:
11668: Ympäristöministeri Matti Ahde
11669: 1986 vp. - HE n:o 221 29
11670:
11671: Liite 1
11672:
11673:
11674: 2.
11675: Laki
11676: veneliikennelain 3 §:n muuttamisesta.
11677:
11678: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 28 päivänä helmikuuta 1969 annetun veneliikennelain
11679: 3 §:ään, sellaisena kuin se on 5 päivänä elokuuta 1977 annetussa laissa (607/77), uusi näin kuuluva 2
11680: momentti:
11681:
11682: Voimassa oleva laki Ehdotus
11683: 3§
11684: Moottoriveneiden äänenvaimentimista sekä tä-
11685: män lain mukaan rekisteröitävien moottorivenei-
11686: den rakenteesta, kunnosta, varusteista ja käytös-
11687: tä, niin myös julkisesti kaupan pidettävien tai
11688: tilauksesta valmistettavien vakiomallisten venei-
11689: den, venemoottoreiden ja venetarvikkeiden ra-
11690: kenteesta ja laadusta voidaan asetuksella antaa
11691: sellaisia säännöksiä, jotka turvallisuuden, yleisen
11692: järjestyksen tai ympäristöhaittojen ehkäisemisen
11693: vuoksi katsotaan tarpeelliseksi.
11694:
11695: Moottoriveneiden melupäästöistä on säädetty
11696: en"kseen.
11697:
11698: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
11699: kuuta 198 .
11700: 30 1986 vp. - HE n:o 221
11701:
11702: Liite 2
11703:
11704:
11705:
11706:
11707: Meluntorjuntaa koskeva lainsäädäntö eräissä mmssa maissa
11708:
11709: Ruotsi tyyn sekä suojelutoimien kustannuksiin ja niiden
11710: taloudellisiin vaikutuksiin muutoinkin.
11711: Meluntorjuntaa koskevia säännöksiä on Ruot- Sellaista ympäristölle haitallista toimintaa, jon-
11712: sissa erityisesti ympäristönsuojelu-, terveyden- ka on varotoimista huolimatta syytä olettaa ai-
11713: hoito- ja liikenne- sekä kaavoitus- ja rakennus- heuttavan olennaista haittaa, saa harjoittaa vain
11714: erityisin perustein. Jos haitta huonontaa olennai-
11715: lainsäädännössä.
11716: sesti monien elinoloja tai aiheuttaa huomattavan
11717: Ympäristönsuojelulaki (miljöskyddslagen) ja vahingon luonnonsuojelulle taikka sen, että yleis-
11718: -asetus (miljöskyddskungörelsen) tulivat voimaan tä etua muuten loukataan huomattavasti, toi-
11719: 1. 7.1969. Niiden tavoite on elinympäristön suo- mintaa ei saa harjoittaa. Hallitus voi lain mukaan
11720: jeleminen erilaisilta saasteilta ja epäpuhtauksilta kuitenkin antaa luvan, jos toiminnalla on huo-
11721: sekä häiriöiltä, kuten melulta. mattava merkitys elinkeinoelämälle tai alueelle,
11722: Ympäristönsuojelulaki koskee kiinteän omai- taikka muuten yleisen edun vuoksi. Nämä sään-
11723: suuden (maa-alueen, rakennuksen tai laitoksen) nökset eivät koske sellaista lentokenttää, tietä
11724: käytöstä ympäristölle aiheutuvaa haittaa, kuten eikä rautatietä, jonka perustamista koskeva asia
11725: melua, ellei haitta ole täysin tilapäinen. Ympä- käsitellaan erityisessä järjestyksessä.
11726: ristönsuojelulain soveltamisalaan kuuluvia toi- Ympäristölle haitallisen toiminnan harjoittaja
11727: mintoja nimitetään ympäristölle haitallisiksi voi hakea siihen lupaa ympäristölupalautakun-
11728: (miljöfarlig; sanatarkka käännös on "ympäristöl- nalta (koncessionsnämnden för miljöskydd). Lu-
11729: le vaarallinen"). Tällaisia toimintoja ovat erityi- vanvaraisia ovat ympäristönsuojeluasetuksen no-
11730: sesti teollisuus ja liikenne sekä muun muassa jalla muun muassa kaivos- ja metalliteollisuuden,
11731: ampumaradan pitäminen. Perusperiaate toimin- metsäteollisuuden ja kemian prosessiteollisuuden
11732: nalle asetettavissa edellytyksissä on haittojen, laitokset.
11733: kuten melun, estäminen ennakolta niin hyvin Y mpäristöosuojeluasetuksessa on myös luettelo
11734: kuin mahdollista. Ympäristölle haitallista toi- toiminnoista, joista on tehtävä ilmoitus läänin-
11735: mintaa varten tulee valita sellainen paikka, että hallitukselle. Ilmoitusvelvollisia ovat esimerkiksi
11736: tavoite voidaan saavuttaa vähäisimmin haitoin ja pysyvässä käytössä olevat moottoriurheilu- ja au-
11737: kohtuuttomitta kustannuksitta. toharjoitteluradat sekä ampumaradat.
11738: Ympäristölle haitallista toimintaa harjoittaval- Jos toiminnan harjoittaja on saanut ympäris-
11739: le tai tätä aikovalle voidaan lain mukaan asettaa tönsuojelulain mukaisen luvan, ei häntä eräitä
11740: velvoitteita suojelutoimista. Toiminnan harjoitta- poikkeustapauksia lukuunottamatta voida vel-
11741: jan on lisäksi muutoinkin noudatettava sellaista voittaa lopettamaan toimintaa tai ryhtymään
11742: varovaisuutta, mitä voidaan kohtuudella vaatia muihin kuin lupapäätöksessä mainittuihin suoje-
11743: haitan välttämiseksi tai poistamiseksi. Velvoittei- lutoimiin. Haitan kärsijällä on kuitenkin edel-
11744: den laajuutta harkittaessa on perusteena pidettä- leen oikeus korvaukseen. Laissa on lisäksi sään-
11745: vä sitä, mikä asianomaisessa toiminnassa on tek- nöksiä lunastusvelvollisuudesta.
11746: nisesti mahdollista, ja otettava huomioon sekä Ympäristölle haitallisen toiminnan, josta voi
11747: yleinen että yksityinen etu. Erilaisia etuja punnit- aiheutua vaaraa yleiselle edulle, valvontavirano-
11748: taessa on erityistä huomiota kiinnitettävä yhtäältä maisia ovat luonnonhoitovirasto {statens natur-
11749: altistuvan alueen luonteeseen ja haittojen merki- vårdsverk) ja lääninhallitukset. Viranomaisilla on
11750: tykseen ja toisaalta toiminnasta koituvaan hyö- ympäristönsuojelulain mukaan mahdollisuus an-
11751: 1986 vp. - HE n:o 221 31
11752:
11753: taa ohjeita ja neuvoja sopivista toimista haittojen Tanska
11754: estämiseksi.
11755: Ympäristönsuojelulain m_uka~n ympäri~tölupa_~ Tanskassa on vuodesta 1973 lähtien ollut voi-
11756: lautakunta voi luonnonh01tovuaston esttyksesta massa erityinen ympäristönsuojelulaki (lov om
11757: asettaa ehtoja sellaiselle ympäristölle vahingolli- milj0beskyttelse), jonka tarkoituksena on myös
11758: selle toiminnalle, jolla ei ole lain mukaista lupaa, meluhaittojen ehkäiseminen ja vähentäminen.
11759: tai kokonaan kieltää tällaisen toiminnan. Tätä Tätä lakia ei, toisin kuin Ruotsin ympäristönsuo-
11760: mahdollisuutta luonnonhoitovirasto on käyttänyt jelulakia, ole rajoitettu koskemaan vain kiinteän
11761: esittäessään meluntorjuntatoimia ehdoksi eräiden omaisuuden käytöstä aiheutuvia haittoja, vaan se
11762: teiden ja lentokenttien käytölle. Tälla~sen toi- koskee kaikkea toimintaa, josta voi aiheutua
11763: minnan harjoittajalla on myös mahdollisuus v~ ympäristöhaittoja, esimerkiksi melua.
11764: paaehtoisesti hake~ lupalautakunnalta _lupaa to~ Ympäristölle haitallista toimintaa sijoitettaessa
11765: minnalleen. Tällöin asetetut ehdot sitovat toi- on sille valittava sellainen paikka, että haittojen
11766: minnan harjoittajaa. syntymisen vaara jää mahdollisimman vähiin.
11767: Luonnonhoitovirasto on laatinut ohjearvot Lain liitteessä lueteltuja toimintoja tai laitoksia ei
11768: (riktlinjer) tieliik~nne~elulle, rak~n.tamismel_ul saa perustaa, laajentaa tai olennaisesti. mm~tt~a
11769: le moottoriurhedu- Ja autoharJoitteluratoJen ilman kunnanhallituksen lupaa. Ympänstömtms-
11770: sekä ampumaratojen melulle ja ns. ulkoiselle teriö (milj0ministeriet) voi määrätä luvanhaku-
11771: teollisuusmelulle. velvollisuuden koskemaan myös jo olemassa ole-
11772: Terveydenhoitoasetuksen (hälsovårdsstadgan) vaa, lain liitteessä mainittua toimintaa tai erityi-
11773: (1958) mukaan terveydenhoitolautakunta val:_o?. sen tarpeen vaatiessa myös sellaista toimintaa,
11774: terveydenhoitoa kunnassa. Lautakunnan t~htava jota luettelossa ei ole mainittu. Y mpäristöminis-
11775: on muun muassa valvoa, että meluavat laitokset teriön määräämissä merkityksellisimmissä ta-
11776: ja laitteet eivät aiheuta terveydellistä. haitt~a ja pauksissa luvan myöntää kunnanhallituksen sijas-
11777: että tehdään tarpeelliset ja kohtuulliset t01met ta ylempi viranomainen (amtsrådet). Tämä kos-
11778: melun torjumiseksi kunnan alueella. ~aman ~y kee esimerkiksi lentokenttiä. Ympäristöministe-
11779: kälän mukaan vastaava valvonta ympänstönsuoJe- riö voi myös, yleisten töiden ministeriötä (minis-
11780: lulain mukaan kuuluu luonnonhoitovirastolle ja teriet for offentlige arbejder) kuultuaan, antaa
11781: lääninhallitukselle. määräyksiä siitä, että huomattavat tie- ja rauta-
11782: Rakennuslainsäädäntö - rakennuslaki (bygg- tiehankkeet on ennen töiden aloittamista alistet-
11783: nadslagen) (1947) ja rakennusasetus. (byg~ tava ympäristöministeriön käsiteltäviksi. Ympä-
11784: nadsstadgan) (1959) - s~sä!t~ä säänn~kstä .~lue~ ristöministeriö voi, vuonna 1983 voimaan tulleen
11785: den kaavoittamisesta enlatslln tarkottuksHn Ja ympäristönsuojelulain muutoksen mukaan, antaa
11786: eräitä muita määräyksiä muun muassa siitä, lisäksi näitä koskevia melun raja-arvoja.
11787: kuinka rakentamisen tulee tapahtua.
11788: Ympäristöministeriö voi lain mukaan antaa
11789: Tielaki (väglagen) (1971) koskee rleisiä teitä.
11790: erilaisia toimintoja, laitoksia, koneita, laitteita ja
11791: Laissa on määräyksiä muun muassa tten rakenta-
11792: kulkuneuvoja koskevia päästönormeja. Ministeriö
11793: misesta ja kunnossapidosta. Lain mukaan ei il-
11794: voi myös määrätä erilaisille laitteille, koneille ja
11795: man lääninhallituksen lupaa saa rakentaa raken-
11796: kulkuvälineille pakollisen tyyppikatsastuksen. Sa-
11797: nusta, jolla voi .olla ~erk_itystä liiken_netu~al~i
11798: suudelle lähemmäksi kUin 12 metnn paahan maten se voi antaa määräyksiä erilaisten ympäris-
11799: tiealuees~a. Jos turvallisuus vaatii, lääninhallitus tölle haitallisten toimintojen järjestämisestä, har-
11800: joittamisesta ja ylläpidosta. Y mpäristöministe-
11801: voi määrätä etäisyydeksi korkeintaan 50 metriä.
11802: riöllä on edelleen oikeus antaa määräyksiä esi-
11803: Risteyksiä koskevat erityi~sään~ökset: ...... . merkiksi melutasosta.
11804: Kunnat, jotka ovat yleisen tten pita)la, ~01vat
11805: saada valtionapua tien tai kadun rakentamtseen. Vuonna 1983 voimaan tulleen ympäristönsuo-
11806: Tieviraston (vägverket) käytännön mukaan val- jelulain muutoksen mukaan kunnan tulee tehdä
11807: tionapuun oikeuttaviin menoihin ei kuitenkaan meluselvitys taajama-alueella, mistä ympäristö-
11808: lueta melusuoja-alueita tai muita ympäristönsuo- hallitus (milj0styrelsen) on antanut ohjeet vuon-
11809: jelutoimia. . na 1983.
11810: Ajoneuvoasetus (fordonkungörelsen) (1972) s~ Ympäristönsuojelulain ja sen nojalla annettu-
11811: sältää ajoneuvojen varustusta ja kuntoa koskevta jen säännösten noudattamista valvoo kunnanhal-
11812: säännöksiä, joihin kuuluu muun muassa määräys litus ellei ministeriön määräyksistä muuta johdu.
11813: äänenvaimentimen pakollisuudesta. Kunnanhallitus valvoo niin ikään lain nojalla
11814: 32 1986 vp. - HE n:o 221
11815:
11816: annettujen päätösten Ja lupaehtojen noudatta- Melua ja tärinää aiheuttavaan toimintaan tulee
11817: mista. yleensä myös hakea lupa edellä mainituin rajoi-
11818: Lakiin sisältyy myös säännöksiä eri alueilla tuksin. Lupaan voidaan liittää esimerkiksi ympä-
11819: esiintyvien ympäristöhaittojen arvioimiseksi suo- ristönsuojelua koskevia ehtoja. Ehtoja voidaan
11820: ritettavista tutkimuksista ja niihin sisällytettävis- myöhemmin muuttaa, jos uusi tekniikka mah-
11821: tä, vastaisten toimintojen suunnittelua koskevista dollistaa ympäristöhaittojen vähentämisen ilman
11822: ohjeista ja näkökohdista. kohtuuttomia kustannuksia.
11823: Tanskan kaavoituslainsäädäntöön kuuluvassa Huomattavaa ympäristöhaittaa aiheuttavan
11824: yhdyskuntasuunnittelulaissa (lov om kommune- toiminnan ympäristövaikutukset tulee arvioida
11825: planlaegning) vuodelta 1975 on säädetty muun ennen luvan hakemista. Lain mukaisten yleisten
11826: muassa, että kaavoituksessa on pyrittävä estä- ja yksittäisten määräysten noudattamisen tehosta-
11827: mään ilman ja veden saastumista ja meluhaitto- miseksi voidaan myös määrätä pilaamismaksu,
11828: jen syntymistä erottamalla ympäristöä rasittavat joka muun muassa voi langeta maksettavaksi,
11829: toiminnat asutuksesta parhaalla mahdollisella ta- kun raja-arvon ylittyminen havaitaan.
11830: valla. Tielainsäädännön mukaan on mahdollista Ympäristönsuojelulain mukaisen luvan antaa
11831: saada lunastettua maata meluvalleja tai muita yleensä joko lääninhallitus (fylkesmann) tai ym-
11832: sellaisia rakennelmia varten. päristön valvontavirasto (Statens forurensnings-
11833: tillsyn), jonka asiana luvan antaminen on aina,
11834: jos kysymys on teollisesta toiminnasta.
11835: Norja Toinen meluatorjunnan kannalta merkityksel-
11836: linen laki Norjassa on tuotevalvontalaki (lov om
11837: Norjan valtiopäivien vuonna 1981 saatama produktkontroll) vuodelta 1976. Lain nojalla vi-
11838: laaja-alainen ympäristönsuojelulaki (lov om vern ranomaiset voivat antaa yksittäisiä laitteita koske-
11839: mot foturensninger og om avfall, Foturensnings- via määräyksiä melupäästöistä. Lain mukaan on
11840: loven) koskee muun muassa melun ja tärinän mahdollista kieltää muun muassa meluisien lait-
11841: aiheuttamista, josta voi aiheutua vahinkoa tai teiden maahantuonti tai käyttö. Lain nojalla
11842: haittaa ympäristölle. Teistä, rautateistä, satamista voidaan myös antaa määräyksiä jonkin laitteen
11843: ja Ientokemistä aiheutuvaan meluun lakia sovel- käytöstä niin, että sen aiheuttama melu voidaan
11844: letaan vain senlaajuisesti kuin ympäristönsuojelu- pitää mahdollisimman pienenä. Viimeksi maini-
11845: viranomainen määrää. Yksittäisistä liikenneväli- tut määräykset voivat koskea tuotteen yleistä
11846: neistä aiheutuvaan meluun sovelletaan pääasiassa käyttöä, mutta ne voivat myös koskea vain mää-
11847: muita lakeja, kuten tuotevalvontalakia ja tielii- rättyä aluetta.
11848: kennelakia. Terveydenhoitolaki (sunnhetsloven), joka on
11849: Lakiin sisältyy yleinen velvollisuus välttää ym- vuodelta 1860, antaa mahdollisuuden käyttää
11850: päristöhaittoja ja ryhtyä toimiin niiden ehkäise- terveydelle vaarallisen melun torjumiseksi sekä
11851: miseksi. Ympäristönsuojeluviranomainen voi an- yleisiä määräyksiä että yksittäiskohtaisia toimia.
11852: Lain perusteella Oslon kaupunginvaltuusto hy-
11853: taa yleisiä määräyksiä
11854: väksyi vuonna 1974 melun torjumisesta määräyk-
11855: 1) raja-arvoista, jotka alittava toiminta on
11856: set, jotka sosiaaliministeriö vahvisti.
11857: sallittua, tai siitä, että ympäristöhaittaa aiheutta-
11858: Melua koskevia säännöksiä sisältyy myös mui-
11859: va toiminta on kokonaan tai määrättyinä aikoina hin lakeihin, vaikka melua tai sen torjuntaa ei
11860: kiellettyä; ole aina suoranaisesti mainittu lakitekstissä. Esi-
11861: 2) tiettyjen aineiden, melun, tärinän, valon ja merkiksi rakennuslain (bygningsloven) nojalla
11862: muun säteilyn raja-arvoista ympäristössä sekä toi- voidaan antaa määräyksiä rakennusten ääneneris-
11863: mista silloin, kun raja-arvot ylitetään; tyksestä ja ilmailulain (lufttrafikkloven) nojalla
11864: 3) miten kiinteiden ja tilapäisten laitosten määräyksiä lentokoneiden lentoreiteistä melun
11865: tulee olla rakennettuja sekä miten toimintaa torjumiseksi. Ajoneuvoja koskevat melumääräyk-
11866: tulee harjoittaa ympäristöhaitan ehkäisemiseksi; set perustuvat tieliikennelakiin (veitrafikkloven)
11867: 4) ympäristöhaitan ehkäisyyn tarkoitettujen ja erityisesti tiehallituksen (Veidirektoratet) sen
11868: laitteiden laatuvaatimuksista ja siitä, ettei sellai- nojalla määräämiin päästörajoituksiin.
11869: sia laitteita saa vaihtaa ilman ympäristönsuojelu- Ympäristöministeriö on vuonna 1979 antanut
11870: viranomaisen hyväksymistä; sekä tieliikennemelua koskevat ohjearvot kaavoitusta
11871: 5) ympäristöhaittoja aiheuttavan toiminnan ja rakennuslain mukaista liikennemeluasiain kä-
11872: henkilökunnan pätevyysvaatimuksista. sittelyä varten.
11873: 1986 vp. -- IIE n:o 221 33
11874:
11875: Alankomaat voidaan säätää sallitusta melutasosta tällaisissa
11876: laitoksissa itsessään, esimerkiksi diskoteekeissa.
11877: Alankomaissa säädettiin vuonna 1979 laaja Melua aiheuttavia teollisuus- ja muita niihin
11878: meluntorjuntalaki. Lain tarkoituksena on kansan- rinnastettavia laitoksia koskevat (toimi)luvat an-
11879: terveyden ja ympäristönsuojelun edistämiseksi taa lääninhallitusta vastaava viranomainen.
11880: vähentää meluhaittoja. Lentomelua säännellään Lupahakemuksen käsittelyssä otetaan huo-
11881: kuitenkin edelleen erikseen ilmailulaissa. Melun- mioon alueen muista, jo olemassa olevista ja
11882: torjuntalakia säädettäessä ilmailulakiin lisättiin suunnitelluista laitoksista aiheutuva melu sekä
11883: lentokenttiä ympäröiviä meluvyöhykkeitä koske- meluvyöhykejärjestelmä ja melulle arkojen koh-
11884: via säännöksiä. teiden melutason rajat. Luvanvaraiset laitokset on
11885: Melun rajoittamiseksi melulähteissä voidaan jaettu kahteen ryhmään. Ensimmäiseen ryhmään
11886: meluisille koneille ja laitteille sekä vapaa-ajan ja kuuluvia varten lupa on aina välttämätön, toi-
11887: teollisuuslaitoksille määrätä suurimmat sallitut seen ryhmään kuuluville taas vain, jos ne sijaitse-
11888: melutasot. Lain periaate on melun torjuminen vat meluvyöhykkeellä tai teollisuusvyöhykkeellä.
11889: sen lähteissä, mikä on sekä teknisesti ja kustan- Lupaehtoja voidaan milloin tahansa tiukentaa,
11890: nusten kannalta että myös hallinnollisesti tehok- yleensä parhaan käytössä olevan tekniikan peri-
11891: kain keino. Melun leviämisen ehkäisemiseksi voi- aatteen mukaisesti, poikkeuksellisesti jopa par-
11892: daan perustaa meluvyöhykkeitä teollisuuslaitos- haan saatavissa olevan tekniikan periaatteen mu-
11893: ten ja -alueiden ympärille sekä teiden ja rautatei- kaan, toisin sanoen kustannuksista riippumatta.
11894: den varsille. Meluvyöhykkeillä meluhaittoja rajoi- Toiminnan harjoittajalla on kuitenkin mahdolli-
11895: tetaan erilaisin suunnitteluun ja rakentamiseen suus saada korvausta lupaehtojen kiristämisestä
11896: liittyvin toimin, jotta melutaso vyöhykkeellä ole- aiheutuvista kustannuksista.
11897: vissa asunnoissa ja muissa melulle aroissa kohteis- Meluvyöhykkeet ovat erinäisten melulähteiden
11898: sa ei ylittyisi. Elleivät melun lähteisiin tai sen ympärillä olevia alueita, joilla meluntorjuntaan
11899: leviämiseen kohdistuvat toimet riitä, meluhai- on kiinnitettävä erityistä huomiota väittämällä
11900: toista kärsivien suojaamiseksi on ryhdyttävä asun- sellaista suunnitelmien laatimista ja toteuttamis-
11901: tojen ääneneristystä parantaviin korjauksiin. Ellei ta, joka johtaisi epätyydyttäviin tilanteisiin, sekä
11902: tämäkään tuo riittävää kohennusta tilanteeseen, pyrkimällä poistamaan todettuja epäkohtia. Me-
11903: huoneiston käyttötarkoitusta on muutettava tai luvyöhykkeitä varten on määrätty suurimmat sal-
11904: huoneisto on purettava. litut melutason arvot asuntojen ulkopuolella. Ne
11905: Laissa ei ole tarkkoja säännöksiä siitä, minkä- vaihtelevat melulähteen ja ympäröivien raken-
11906: nusten kehitysvaiheen mukaan.
11907: laisin toimin tai ratkaisuin melua on torjuttava
11908: eikä myöskään toteutuksen määräaikoja. Laissa Teollisuusmeluvyöhykkeen perustaminen on
11909: pyritään ensi sijassa asettamaan suurimmat salli- pakollista, jos alueelle voi laadituo tai muutetun
11910: tut melutasot vaatimuksin, että on ryhdyttävä kaavan mukaan sijoittua ehdottomasti luvanva-
11911: toimiin niiden ylittämisen estämiseksi. Lakia täy- rainen laitos tai laitoksia. Myös jo olemassa
11912: dennetään lisäksi asetuksin. oleville teollisuusalueille on määrättävä meluvyö-
11913: hykkeet. Samalla kunnallisen viranomaisen on
11914: Meluntorjuntalain nojalla hallituksella on myös määrättävä vyöhykettä koskeva, korkein
11915: mahdollisuus melun vähentämiseksi säännellä sallittu asuntojen ulkopuolinen melutaso, olivat
11916: erilaisten laitteiden tuotantoa ja kauppaa, lu- asunnot sitten valmiita taikka rakenteilla tai
11917: kuunottamatta lentokoneita. Tiettyjen meluisien suunnitteilla.
11918: laitteiden valmistus ja kauppa voidaan kieltää tai Jos jo olemassa olevan teollisuusalueen melu-
11919: tehdä luvanvaraiseksi. Tyyppikatsastus voidaan vyöhykkeellä on asuntoja joiden ulkopuolinen
11920: määrätä pakolliseksi. Teollisuuden koneiden me- melutaso ylittää 55 dBA, viranomaisten on laa-
11921: lua sen sijaan säännellään teollisuuslaitoksia itse- dittava näitä varten ohjelma melutason alenta-
11922: änsä koskevin lupajärjestelyin. mistoimista. Valtio osallistuu ohjelmien toteutta-
11923: Erilaisten vapaa-ajan laitosten, kuten disko- misen rahoitukseen erityisten säännösten ja suun-
11924: teekkien, huvipuistojen ja urheilukenttien perus- nitelmien mukaisesti. Valmiina, rakenteilla ja
11925: tamista ja niiden toimintaan liittyvien, osittain suunnitteilla olevien teiden varsille tulee lain
11926: luvanvaraisten äänilaitteiden käyttöä, säännellään mukaan niin ikään meluvyöhyke. Eri tilanteiden
11927: kunnallisissa järjestyssäännöissä, jotka on alistet- varalta on säännöksiä toimien kohdentamisesta,
11928: tava Suomen lääninhallitusta vastaavan aluehal- menettelystä ja kustannusten jaosta valtion, pai-
11929: lintoviranomaisen vahvistettaviksi. Asetuksessa kallishallinnon ja tienpitäjien välillä.
11930:
11931: 5 360362Y
11932: 34 1986 vp. - HE n:o 221
11933:
11934: Meluvyöhykkeiden perustaminen voi olla mah- tannuksin sekä tästä koituvaan yleiseen hyötyyn.
11935: dollista muissakin kuin esillä olleissa tapauksissa, Ympäristöministeriö on antanut meluvyöhykkei-
11936: esimerkiksi ampumaratojen ympärille. Lisäksi den toteuttamista ja niillä tehtäviä meluntorjun-
11937: voidaan perustaa erityisiä hiljaisia vyöhykkeitä tatoimia koskevia ohjeita.
11938: luonnon suojelemiseksi. Liikennemelun torjumista ääneneristystoimin
11939: Meluntorjuntalaissa on lisäksi säännöksiä säännellään erityismääräyksin (Noise Insulation
11940: muun muassa melumaksujen määräämisestä eri- Regulations). Niiden nojalla on mahdollista saa-
11941: näisille laitteille niiden tuotannon, vaihdannan da asuinhuoneistojen sisäistä melutasoa alenne-
11942: tai käytön yhteydessä, asetuksella säädettävistä tuksi, mikäli uudesta tai parannetusta tiestä joh-
11943: ääneneristysnormeista sekä valvonnasta, valvonta- tuva ulkomelun taso tien käyttöönoton jälkeen
11944: viranomaisista, muutoksenhausta ja lain rikko- ylittää annetun ohjetason. Tieviranomaisen on
11945: mista koskevista rangaistuksista. laadittava selvitys, joka koskee tietyön vuoksi
11946: ääneneristystoimiin oikeutettuja asuinhuoneisto-
11947: ja. Sen jälkeen viranomaisen on määräajassa
11948: Yhdistynyt kuningaskunta (Englantz) tehtävä asuntojen omistajille tai haitijoille tarjous
11949: tarvittavista korjaustöistä, jotka viranomainen
11950: Englannin ympäristöministeriö on paikallisille kustannuksellaan teettää. Ääneneristystoimiin oi-
11951: suunnittelu- ja kaavoitusviranomaisille osoitta- keutetun asuinhuoneiston omistaja voi myös
11952: minsa yleiskirjein antanut ohjeita melunäkökoh- teettää vastaavat äänieristystoimet yksityisesti ja
11953: tien ottamisesta huomioon maankäytön suunnit- saada niitä varten valtion avustusta. Tärkeimpiä
11954: telussa ja rakennuslupia myönnettäessä. Raken- lentokenttiä ympäröiviä alueita varten on niin
11955: nuslupiin voidaan liittää esimerkiksi meluntor- ikään ollut asuntojen äänieristyksen parantamista
11956: juntaa koskevia ehtoja. Myös sen seikan, että ja julkista rahoitusta koskevia ohjelmia.
11957: yleisöllä on tilaisuus osallistua ja reagoida maan- Lentomelua koskevia säännöksiä on myös il-
11958: käytön suunnittelua koskeviin hankkeisiin (esi- mailulaissa (Civil Aviation Act), jonka nojalla
11959: merkiksi kaavoituslain eli Town and Country säännellään esimerkiksi lentotoiminnan järjestä-
11960: Planning Actin mukaan), toivotaan edistävän mistä ja rajoittamista. Oikeudellinen vastuu
11961: melunäkökohtien ottamista huomioon. Tiesuun- lentomelun aiheuttamista haitoista on useimmi-
11962: nitteluun on kiinnitetty erityistä huomiota anta- ten erityissäännöksin suljettu pois.
11963: malla yleisön tekemien valitusten ja vastalausei-
11964: den käsittelyä koskevia määräyksiä (The Highway
11965: Inquiries Procedure Rules 1976). Tiesuunnitel- Saksan demokraattinen tasavalta
11966: mia koskevat valitukset käsitellään liikenneminis-
11967: teriössä lisäksi nyttemmin yhdessä ympäristömi- Saksan demokraattisessa tasavallassa meluntor-
11968: nisteriön kanssa. juntaa koskevat päätökset ja toimet perustuvat
11969: Vuonna 1974 säädetty ympäristönsuojelulaki vuonna 1970 voimaan tulleeseen ympäristönsuo-
11970: (Control of Pollution Act) antaa paikallisvirano- jelulakiin ja sen voimaantulomääräyksiin sekä
11971: maisille mahdollisuuden perustaa toimialueel- normeihin ja ohjearvoihin. Meluntorjunnan
11972: leen meluvyöhykkeitä kiinteistä laitoksista aiheu- yleisjohto keskushallinnossa kuuluu ympäristön-
11973: tuvien meluhaittojen torjumiseksi pitkällä täh- suojelu- ja vesitalousministeriölle.
11974: täyksellä. Meluvyöhykkeen määräämisen jälkeen Saksan demokraattisessa tasavallassa on melun-
11975: on alueella sijaitsevien, erikseen lueteltujen lai- torjunnasta annettu vuonna 1970 asetus, jota
11976: tosten aiheuttama melutaso mitattava. Näistä täydentää toimeenpanopäätös. Asetuksen mu-
11977: melutasoista pidetään julkista rekisteriä. Rekiste- kaan viranomaisten ja talousyhteisöjen (kuten
11978: röidyt arvot osoittavat samalla tällaisista laitoksis- yritysten) on huolehdittava siitä, ettei yhteiskun-
11979: ta johtuvan melun sallitun enimmäistason, jota taa häiritä melulla enempää kuin on välttämä-
11980: ei saa ylittää ilman viranomaisen antamaa lupaa. töntä ja että terveydellisiä haittoja vältetään.
11981: Paikallisviranomaisilla on kuitenkin myös oikeus Muun muassa liikennevälineet on rakennettava ja
11982: vaatia vallitsevien melutasojen alentamista, ja niitä on käytettävissä olevan melun syntyminen
11983: tätä kautta meluvyöhykejärjestelmällä on merki- estetään ja välttämättömän melun leviäminen
11984: tystä pitkän aikavälin meluntorjunnassa. Toimia rajoitetaan mahdollisimman vähäiseksi.
11985: harkittaessa on kiinnitettävä huomiota olemassa Asetuksen mukaan on kaavoituksen eri vaiheis-
11986: olevan melutason hyväksyttävyyteen, käytännön sa, varsinkin valittaessa ja perustettaessa melua
11987: mahdollisuuksiin alentaa sitä kohtuullisin kus- aiheuttavien yritysten uusia sijoituspaikkoja sekä
11988: 1986 vp. -- lfE n:o 221 35
11989:
11990: liikenneverkon rakentamisessa, otettava huo- kiksi melua aiheutavien laitosten rakentaminen
11991: mioon vaatimukset ihmiseen kohdistuvan melun tai laajentaminen sekä määrättyinä aikoina melua
11992: vaikutusten vähentämiseksi. Kaavoissa tulee olla aiheuttavien liikennevälineiden kulku.
11993: suunnitelma tulevista tehostetuista torjuntatoi- Uusien asuntokorueleiden suunnitelmat on
11994: mista ja selvitys olemassa olevista melulähteistä. alistettava rakennusministeriölle meluongelmien
11995: Asunto-, terveydenhoito- ja muita vastaavia alu- ja meluntorjuntatoimien arvioimiseksi. Suunni-
11996: eita sijoitettaessa on otettava huomioon alueella telmiin tulee kuulua melutilanteen arviointi ja
11997: jo ennalta oleva melurasitus. Sijoituspaikasta on tarpeelliset torjuntatoimet jo suunnitelmavai-
11998: sovittava valtion terveysviranomaisten kanssa. Eri- heessa. Vanhojen asuntoalueiden melutilannetta
11999: tyisille melulle aroiksi alueiksi voidaan julistaa pyritään asteittain prantamaan erityisesti puuttu-
12000: sellaiset alueet, joilla on sairaaloita, hoitokoteja, malla alueen liikenteeseen ja myös muun muassa
12001: lastenkoteja, kouluja tai toipilas- ja virkistyslai- rakennusten ikkunoiden ääneneristystä paranta-
12002: toksia. Tällaisilla alueilla voidaan kieltää esimer- malla.
12003: J
12004: J
12005: J
12006: J
12007: J
12008: J
12009: J
12010: J
12011: J
12012: J
12013: J
12014: J
12015: J
12016: J
12017: J
12018: J
12019: J
12020: J
12021: J
12022: J
12023: J
12024: J
12025: J
12026: J
12027: J
12028: J
12029: 1986 vp. -- fiE n:o 222
12030:
12031:
12032:
12033:
12034: flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kadun ja eräiden yleisten
12035: alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain muuttamisesta
12036:
12037:
12038:
12039:
12040: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12041:
12042: Vuoden 1980 alussa tuli voimaan laki kadun ja palvelevan kadun osalta lain mukaisesta kunnos-
12043: eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaana- sapitovelvollisuuden jakautumisesta toisin kuin
12044: pidosta. Esityksessä ehdotetaan kuntien harkinta- laissa yleisesti on katujen osalta säädetty. Mää-
12045: valtaa lisättäväksi kunnossapitotöiden suorittami- räyksellä ei kuitenkaan saisi esityksen mukaan
12046: sessa siten, että kunta voisi päättää kadun tai olennaisesti lisätä tontinomistajan velvollisuutta.
12047: rakennuskaavatien kunnossapitämisestä vain osit- Samoin ehdotetaan alistamisvelvollisuus poistet-
12048: tain talviaikana. Tämä antaisi mahdollisuuden tavaksi kunnan kunnossapito- ja puhtaanapito-
12049: talvikunnossapidon joustavampaan hoitamiseen. taksan hyväksymistä koskevasta päätöksestä.
12050: Edellytyksenä päätökselle olisi kuitenkin, ettei
12051: liikenteelle aiheudu tästä huomattavaa haittaa.
12052: Esityksessä ehdotetaan myös, että kunta voisi Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan vuo-
12053: määrätä pihakadun tai erityistä liikennetarvetta den 1987 alusta.
12054:
12055:
12056:
12057:
12058: YLEISPERUSTELUT
12059:
12060: 1. Nykyinen tila Ja ehdotetut Kunnossa- ja puhtaanapitolakia muutettiin
12061: muutokset 1982 annetulla lailla (569/82) siten, että kunnille
12062: annettiin mahdollisuudet vain toisella puolella
12063: 1.1 Nykyinen tilanne katua olevista jalkakäytävistä aiheutuvien kun-
12064: nossapitotöiden epätasaisen jakautumisen poista-
12065: miseen. Kunnalla on siten mahdollisuus tietyllä
12066: Kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- asemakaava-alueella tai sen osalla ottaa suorit-
12067: ja puhtaanapidosta annettu laki (669/78), jäl- taakseen kiinteistönomistajille kuuluvat kunnos-
12068: jempänä kunnossa- ja puhtaanapitolaki, tuli voi- sapitotehtävät ja periä kustannukset kaikilta alu-
12069: maan 1 päivänä tammikuuta 1980. Katujen kun- een kiinteistöiltä. Kunnat voivat myös ottaa hoi-
12070: nossa- ja puhtaanapito oli ennen tämän lain taakseen kiinteistönomistajille kuuluvat kunnos-
12071: voimaantuloa ollut tontinomistajan tehtävänä. sapitotehtävät joko kokonaan tai osittain kunnan
12072: Kunnossa- ja puhtaanapitolailla siirrettiin katu- kaikilla asemakaava-alueilla. Lainmuutoksen so-
12073: jen ja rakennuskaavateiden kunnossapito jalka- veltamisesta tähän saakka saadut kokemukset
12074: käytävien talvikunnossapitoa lukuun ottamatta ovat olleet myönteisiä.
12075: kuntien tehtäväksi. Työt, jotka voitiin hoitaa
12076: koneellisesti ja keskitetysti, annettiin kuntien Kunnossa- ja puhtaanapitolaki on pääosiltaan
12077: hoidettaviksi. Sen sijaan jalkakäytävien puhtaa- vastannut sille aikanaan asetettuja tavoitteita.
12078: napidon ja kunnossapidon talvella katsottiin par- Kiinteistönomistajien kunnossapitorasitus on
12079: haiten soveltuvan kiinteistönomistajien hoidetta- huomattavasti tasoittunut siitä, mitä se aikaisem-
12080: vaksi. pien säännösten mukaan oli. Laissa on myös
12081: 360044C
12082: 2 1986 vp. HE n:o 222
12083:
12084: varsin yksityiskohtaiset säännökset kunnossa- ja kadun rakentamisella pyritään lisäämään sen var-
12085: puhtaanapitovelvollisuuden sisällöstä ja sen ja- rella olevien kiinteistöjen asumisviihtyvyyttä ja
12086: kautumisesta kunnan ja kiinteistönomistajien pihakadun rakentaminen on kustannuksiltaan
12087: kesken, mikä on selventänyt tilannetta. korkeampi kuin tavallisen asuntokadun rakenta-
12088: minen, on katsottu kohtuulliseksi, että pihaka-
12089: dun varrella olevien kiinteistöjen omistajat osal-
12090: 1.2. Ehdotetut muutokset listuvat myös pihakadun kunnossapitoon.
12091: Esityksessä ehdotetaan kunnossa- ja puhtaana-
12092: Kunnossa- ja puhtaanapitolain 3 §:n mukaan pitolakia muutettavaksi siten, että kunta voisi
12093: kadun talvikunnossapito käsittää ne toimenpi- päättää pihakadun osalta kunnossa- ja puhtaana-
12094: teet, jotka ovat tarpeellisia kadun pysyttämiseksi pitolain mukaisesta tehtäväjaosta. Kiinteistön-
12095: liikennettä tyydyttävässä kunnossa, kuten lumen omistajalle määräytyvä kunnossapitovelvollisuus
12096: ja jään poistamisen, kadun pinnan pitämisen ei näissä tapauksissa saisi olla olennaisesti suu-
12097: tasaisena, hiekoittamisen liukkauden välttämi- rempi kuin mitä se kiinteistönomistajilla kunnas-
12098: seksi sekä katuojien, sadevesikourujen ja kaivojen sa yleensä on. Vastaava oikeus ehdotetaan annet-
12099: avoinna pitämisen. tavaksi kunnille erityistä liikennetarvetta palvele-
12100: Käytännössä esiintyy tilanteita, joissa liikenne vien katujen kuten kevyelle liikenteelle tarkoitet-
12101: ei vaadi kadun pitämistä auki kaikilta osiltaan tujen katujen osalta. Näillä tarkoitetaan jalanku-
12102: talviaikana. Näissä tapauksissa kunnalle ehdote- lulle ja polkupyöräilylle varattuja katuja, joilla on
12103: taan annettavaksi lisää harkintavaltaa siten, että sallittu huoltoajo tai tontille ajo.
12104: kunta voisi päättää kadun pitämisestä talvella Ennen kuin kunta tekee päätöksen pihakadun
12105: kunnossa vain osittain. Näin vältyttäisiin tarpeet- tai muun erityistä liikennetarvetta palvelevan
12106: tomilta kunnossapitotoimenpiteiltä ja vähennet- kadun kunnossapitovelvollisuuden jakautumises-
12107: täisiin kiinteistönomistajien ja kuntien kunnossa- ta, sen tulee kuulla kadun varrella olevien kiin-
12108: pitokustannuksia. Edellytyksenä päätökselle olisi teistöjen omistajia. Tästä ehdotetaan otettavaksi
12109: kuitenkin, että osittaisesta kunnossapidosta ei lakiin säännökset.
12110: aiheudu liikenteelle huomattavaa haittaa. Lisäksi ehdotetaan kunnan kunnossa- ja puh-
12111: Nykyisin voimassa oleva laki ei anna riittävästi
12112: taanapitotoimenpiteistä perittävän maksun pe-
12113: mahdollisuuksia tieliikennelain (267 /81) mukais-
12114: rusteet sisältävän taksan alistamisvelvollisuus lää-
12115: ten pihakatujen eikä kevyelle liikenteelle tarkoi- ninhallitukselle poistettavaksi.
12116: tettujen katujen kunnossa- ja puhtaanapitovel-
12117: vollisuuden tarkoituksenmukaiseen jakamiseen.
12118: Tieliikennelain, joka tuli voimaan 1 päivänä
12119: huhtikuuta 1982, 2 §:n mukaan pihakadulla tar- 2. Asian valmisteluvaiheet ja
12120: koitetaan jalankulku- ja ajoneuvoliikenteelle yh- -aineisto
12121: teisesti tarkoitettua, liikennemerkein sellaiseksi
12122: kaduksi osoitettua tietä. Lain 33 §:n mukaan Sisäasiainministeriö asetti 7 päivänä lokakuuta
12123: pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä ajo- 1980 työryhmän, jonka tehtävänä oli vuoden
12124: neuvoa vain kadun varrella olevalle kiinteistölle 1982 loppuun saakka seurata niin sanotun katu-
12125: tai merkitylle pysäköioripaikalle ajoa varten. Ajo- rasituslainsäädännön toteuttamista käytännössä
12126: nopeus on sovitettava jalankulun mukaiseksi eikä sekä tehdä työnsä aikana tarpeellisiksi katsoman-
12127: se saa ylittää 20 km tunnissa. Jalankulkija saa lain sa ehdotukset lainsäädännön muuttamiseksi.
12128: 41 §:n mukaan kulkea pihakadun kaikilla osilla. Työnsä aikana työryhmä jätti sisäasiainministeri-
12129: Koska pihakadulla ajoneuvo- ja jalankulkulii- ölle kaksi välimietintöä (28.2.1981 ja 1.2.1982)
12130: kenne käyttävät samoja kadun osia ja pihakadulla sekä lopullisen mietintönsä 31 päivänä joulukuu-
12131: ei ole erityisesti osoitettu jalkakäytäviä, on piha- ta 1982.
12132: katua kunnossa- ja puhtaanapitolakia sovelletta- Työryhmän 1 päivänä helmikuuta 1982 anta-
12133: essa pidettävä kaikilta osin ajoratana. Ottaen man välimietinnön perusteella annettiin keväällä
12134: huomioon pihakadun luonteen kunnossa- ja 1982 esitys kunnossa- ja puhtaanapitolain muut-
12135: puhtaanapitolain säännöksiä ei sellaisenaan voida tamiseksi. Lainmuutos (569/82) tuli voimaan 1
12136: soveltaa kunnossapitovelvollisuutta jaettaessa päivänä elokuuta 1982.
12137: kunnan ja kiinteistönomistajien kesken. Pihaka- Loppumietinnnössään 31 päivältä joulukuuta
12138: tujen rakentamisen esteenä ovat olleet muun 1982 työryhmä ehdotti kunnossa- ja puhtaanapi-
12139: ohella kunnossapitoon liittyvät seikat. Kun piha- tolakia muutettavaksi siten kuin tässä esityksessä
12140: 1986 vp. - HE n:o 222 3
12141:
12142: on nyt ehdotettu. Taksojen alistamisvelvollisuu- töiden järjestelyssä ja ajoituksessa. Asiaa koskevia
12143: den osalta työryhmä ei tehnyt ehdotuksia. määräyksiä voitaisiin ottaa myös kuntien järjes-
12144: Työryhmän loppumietinnön ehdotukset eivät tyssääntöihin. Tämän vuoksi nyt annettavaan
12145: johtaneet lainmuutosehdotuksiin, koska valtio- esitykseen ei sisälly ehdotuksia lain muuttamisek-
12146: neuvosto asetti 30 päivänä kesäkuuta 1982 komi- si kunnossapitotöiden ajoituksen osalta.
12147: tean laatimaan ehdotuksen katumaksulainsää-
12148: dännön tarpeellisesta kokonaistarkistuksesta. Ka-
12149: tumaksukomitea ehdotti 15 päivänä joulukuuta 3. Taloudelliset vaikutukset
12150: 1983 antamassaan mietinnössä (komiteanmietin-
12151: tö 1983:82) kunnossa- ja puhtaanapitolakiin teh-
12152: täväksi samat muutokset kuin mitä työryhmä oli Kunnan mahdollisuus päättää siitä, että katu
12153: ehdottanut. pidetään talvella kunnossa vain osittain, antaa
12154: Komitean mietinnöstä on saatu lausunnot, mahdollisuuden säästöihin talvikunnossapidon
12155: joissa on pääosin puollettu esitettyjä muutoksia kustannuksissa. Säästöjä voidaan katsoa syntyvän
12156: kunnossa- ja puhtaanapitolakiin. muun muassa lumen poiskuljettamisessa ja au-
12157: Kunnossapitovelvollisuus ehdotetaan tassa rauskustannuksissa. Suomen itsenäisyyden juhla-
12158: lainmuutosesityksessä pysytettäväksi ennallaan vuoden 1967 rahaston rahoittamassa katujen ja
12159: jalkakäytävien talvikunnossapidon osalta. Kun- rakennuskaavateiden talvikunnossapitoa koske-
12160: nilla ei ole riittävästi omaa kalustoa käytettävis- vassa tutkimuksessa vuodelta 1985 on arvioitu,
12161: sään, joten lumen poisajovelvollisuuden siirtämi- että talvikunnossapidon kustannukset kunnissa
12162: nen kunnille ei olisi muuttanut tilannetta työn vuonna 1983 ovat olleet noin 190 miljoonaa
12163: suorittamisen kannalta. Kunnat olisivat kiinteis- markkaa. Säännöksen perusteella säästettävien
12164: tönomistajien tavoin joutuneet turvautumaan kustannusten osuutta on vaikea arvioida, mutta
12165: pääasiallisesti yksityisiin urakoitsijoihin. Mikäli se voinee ainakin vaikuttaa nousua ehkäisevästi.
12166: lumen poiskuljettaminen siirrettäisiin kunnan Tontinomistajien mahdollinen veivoittaminen
12167: tehtäväksi, ei lunta enää voitaisi varastoida kiin- osallistumaan pihakatujen ja erityistä liikennetar-
12168: teistöille, mikä olisi huomattavasti lisännyt kun- vetta palvelevien katujen joihinkin kunnossapito-
12169: nossapitokustannuksia. tehtäviin voi aiheuttaa tontinomistajille kustan-
12170: Eräissä lausunnoissa kiinnitettiin lisäksi huo- nusten nousua ja kunnalle vastaavasti kustannuk-
12171: miota siihen, että kuntien ja kiinteistönomista- sissa säästöjä. Toisaalta tontinomistajien velvolli-
12172: jien kunnossapitotöiden keskinäinen ajoitus ei suudet eivät aina ole sellaisia, että niistä aiheu-
12173: ole aina onnistunut. Tästä johtuva kaksinkertai- tuu rahallisia kustannuksia, vaan pääasiassa ne
12174: nen työ on aiheuttanut tyytymättömyyttä kiin- olisivat tontinomistajan työnä hoidettavia talvi-
12175: teistönomistajissa. Katumaksukomitea katsoi, et- kunnossapitoon liittyviä tehtäviä tai esimerkiksi
12176: tä aiheutuneita epäkohtia voidaan kuitenkin lie- viheralueiden ja istutusten hoitoon liittyviä teh-
12177: ventää kehittämällä kunnan ja kiinteistönomista- täviä, jotka on käytännöllistä tehdä tontin hoi-
12178: jien väliseen sopimukseen perustuvaa yhteistyötä don yhteydessä.
12179:
12180:
12181:
12182:
12183: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12184:
12185:
12186: 1. Lakiehdotuksen perustelut kunta vo1s1 paattaa, että tietty katu pidetään
12187: talvella kunnossa vain osittain. Tällaisia katuja
12188: 3 §. Katu on yleensä pidettävä aina kunnossa ovat esimerkiksi vähäliikenteiset kadut, joilla ei
12189: kaikilta osiltaan. Erityisesti talvella tapahtuvan ole sanottavaa läpiajoliikennettä, jalankulkuka-
12190: kunnossapidon osalta on käytännössä osoittautu- dut, jalankululle ja polkupyöräilylle varatut ka-
12191: nut mahdolliseksi jättää tietynlaiset kadut tai dut, joilla on sallittu huolto- tai tonteilleajo, sekä
12192: kadun osat määrättyjen tehtävien osalta kunnos- pihakadut.
12193: sapitämättä. Tämän vuoksi ehdotetaan lakiin Osittainen kunnossapito voi koskea paitsi alu-
12194: otettavaksi uusi 3 §:n 4 momentti, jonka nojalla eellisesti kadun osan kunnossapitoa myös kun-
12195: 4 1986 vp. - HE n:o 222
12196:
12197: nossapitotoimenpiteiden suorittamista vain osit- pidosta toisinkin kuin 1 momentissa on säädetty.
12198: tain, jos se liikenteen kannalta voi haitatta tapah- Kunnan päätöksellä ei kiinteistönomistajalle kui-
12199: tua. Koska kadun kunnossapitoa koskevia 3 §:n tenkaan saisi määrätä kunnossapitovelvollisuutta,
12200: säännöksiä sovelletaan lain 6 §: n 2 momentin joka on olennaisesti raskaampi kuin kunnassa
12201: mukaan myös sellaisiin yleisten alueiden osiin, kiinteistönomistajille yleensä kuuluva kunnossa-
12202: jotka on tarkoitettu käytettäväksi katuna, koskee pitovelvollisuus.
12203: osittainen kunnossapitomahdollisuus myös tällai- 8 §. Lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi si-
12204: siä yleisiä alueita. Kunnossapitotehtäviä, joiden ten, että kunnan hyväksymää, tontinomistajalta
12205: suorittamatta jättämisestä kunta voisi päättää, kunnossapitotehtävistä perittävän maksun mää-
12206: ovat esimerkiksi lumen ja jään poistaminen tie- räämisen perusteet sisältävää taksaa ei enää aliste-
12207: tyiltä jalkakäytävien osilta sekä jalankululle ja ta lääninhallituksen vahvistettavaksi.
12208: polkupyöräilylle varattujen katujen ja pihakatu- 8 a §. Ennen kuin kunta tekee 4 §: n 2 mo-
12209: jen määrätyiltä osilta. mentissa tarkoitetun päätöksen kunnossapitovel-
12210: Edellytyksenä kunnan kunnossapitoa koskeval- vollisuuden poikkeuksellisesta jakamisesta piha-
12211: le päätökselle olisi, että liikenteen hoitamiselle ei kadulla tai muulla vastaavalla kadulla, tulisi
12212: aiheudu huomattavaa haittaa. kadun varrella olevien kiinteistöjen omistajia
12213: 4 §. Tontinomistajan velvollisuutena on pitää kuulla. Lain 8 a §:ssä on säännös eräitä kunnos-
12214: kiinteistön kohdalla oleva jalkakäytävä käyttökel- sapitojärjestelyjä koskevan ehdotuksen nähtävillä-
12215: poisena poistamalla jalankulkua haittaava lumi ja pidosta ja kiinteistönomistajien oikeudesta tehdä
12216: jää sekä huolehtimalla liukkauden torjunnasta muistutuksia ehdotusta vastaan sekä päätöksen
12217: jalkakäytävällä. Pihakaduilla, joissa jalankulku tiedoksiannosta. Säännöstä ehdotetaankin muu-
12218: on sallittu kadun kaikilla osilla, ei ole erillisiä tettavaksi niin, että se koskisi myös 4 §:n 2
12219: jalkakäytäviä. Muilta erityistä liikennetarvetta momentissa tarkoitettuja päätöksiä.
12220: palveleviita kaduilta kuten jalankululle ja polku- 13 §. Lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi si-
12221: pyöräilylle varatuilta kaduilta, joilla huoltoajo tai ten, että kunnan hyväksymää, tontinomistajalta
12222: tontilleajo voi olla sallittu, saattavat jalkakäytävät puhtaanapitotehtävistä perittävän maksun mää-
12223: myös puuttua. räämisen perusteet sisältävää taksaa ei enää aliste-
12224: Edellä mainituilla erityisesti jalankulun tarpei- ta lääninhallituksen vahvistettavaksi.
12225: ta varten varatuilla kaduilla ei kiinteistönomista-
12226: jille kuulu jalkakäytävien puuttumisen takia eri-
12227: tyistä talvikunnossapitovelvollisuutta. Pihaka- 2. Voimaan tulo
12228: duille voidaan sijoittaa viihtyvyyden lisäämiseksi
12229: istutuksia ja nurmikkoja runsaammin kuin tavan- Lainmuutos ehdotetaan saatettavaksi voimaan
12230: omaiselle kadulle ja ne voivat olla kiinteistön- vuoden 1987 alusta.
12231: omistajien käytössä. Lakiin ehdotetaan otettavak-
12232: si uusi 4 §:n 2 momentti, jonka mukaan kunta Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12233: voi päättää edellä mainittujen katujen kunnossa- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12234: 1986 vp. - HE n:o 222 5
12235:
12236: Laki
12237: kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain muuttamisesta
12238:
12239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12240: muutetaan kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta 31 päivänä elokuuta
12241: 1978 annetun lain (669/78) 8 §:n 2 momentti, 8 a § ja 13 §:n 2 momentti,
12242: sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (569/82), sekä
12243: lisätään 3 §:ään uusi 4 momentti ja 4 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä
12244: heinäkuuta 1982 annetussa laissa, uusi 2 momentti seuraavasti:
12245:
12246: 3§ ja 8 §:ssä tarkoitettua järjestelyä koskevan paa-
12247: töksen tekemistä on päätösehdotus pidettävä jul-
12248: Kunta voi päättää, mikäli liikenteelle ei aiheu- kisesti nähtävänä vähintään 14 päivän ajan siitä,
12249: du huomattavaa haittaa, että määrätty katu tai kun nähtäville asettamisesta on ilmoitettu niin
12250: kadun osa pidetään talvella kunnossa vain osit- kuin kunnallisten ilmoitusten julkaisemisesta
12251: tain. kunnassa on säädetty, tai annettava tiedoksi niille
12252: tontinomistajille, joita ehdotus koskee. Muistu-
12253: 4§ tus ehdotusta vastaan on jätettävä kunnalle 14
12254: päivän kuluessa ehdotuksen nähtäville asettami-
12255: Kunta voi päättää pihakadun ja muun erityistä sesta tai tiedoksisaamisesta.
12256: liikennetarvetta palvelevan kadun kunnossapito- Tontinomistajille on annettava todistettavasti
12257: velvollisuuden jakautumisesta toisin kuin mitä 1 tiedoksi tämän lain 4 §:n 2 momentin mukainen
12258: momentissa on säädetty. Tontinomistajille näin päätös ja päätös, jolla kunta ottaa huolehtiakseen
12259: määrättävä kunnossapitovelvollisuus ei kuiten- tontinomistajan kunnossapitotehtävistä 8 §:n 2
12260: kaan saa olla olennaisesti raskaampi kuin tonti- tai 3 momentissa tarkoitetuin tavoin. Päätös
12261: nomistajille muutoin tämän lain mukaan kuulu- voidaan tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun
12262: va kunnossapitovelvollisuus. lain (232/66) 8 §:n säännösten estämättä antaa
12263: tiedoksi myös siten, että se annetaan kirjatussa
12264: 8§ kirjeessä postin kuljetettavaksi tontin osoitteella
12265: taikka tiedossa olevalla tontin omistajan tai halti-
12266: Kunta voi ottaa 1 momentissa tarkoitetut kun- jan muulla osoitteella varustettuna.
12267: nossapitotehtävät huolehtiakseen keskimääräisten
12268: kustannusten mukaista korvausta vastaan. Kun- 13§
12269: nanvaltuusto hyväksyy perittävän maksun tnää-
12270: räämisen perusteet sisältävän taksan. Kunnanvaltuusto hyväksyy perittävän maksun
12271: määrääiDisen perusteet sisältävän taksan.
12272:
12273: 8a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
12274: Ennen 4 §:n 2 momentin mukaisen päätöksen kuuta 1987.
12275:
12276:
12277: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
12278:
12279:
12280: Tasavallan Presidentti
12281: MAUNO KOIVISTO
12282:
12283:
12284:
12285:
12286: Ympäristöministeri Matti Ahde
12287: 6 1986 vp. - HE n:o 222
12288:
12289: Lzi"te
12290:
12291:
12292:
12293:
12294: Laki
12295: kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain muuttamisesta
12296:
12297: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12298: muutetaan kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta 31 päivänä elokuuta
12299: 1978 annetun lain (669/78) 8 §:n 2 momentti, 8 a § ja 13 §:n 2 momentti,
12300: sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (569/ 82), sekä
12301: lisätään 3 §:ään uusi 4 momentti ja 4 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä
12302: heinäkuuta 1982 annetussa laissa, uusi 2 momentti seuraavasti:
12303:
12304: Voimassa oleva laki Ehdotus
12305:
12306: 3 §
12307:
12308: Kunta voi päättää, mikäli liikenteelle ei aiheu-
12309: du huomattavaa haittaa, että määrätty katu tai
12310: kadun osa pidetään talvella kunnossa vain osit-
12311: tain.
12312:
12313: 4 §
12314: Kunta voi päättää pihakadun ja muun en"tyistä
12315: liikennetarvetta palvelevan kadun kunnossapito-
12316: velvollisuuden jakautumisesta toisin kuin mitä' 1
12317: momentissa on säädetty. Tontinomista;ille näin
12318: määrättävä kunnossapitovelvollisuus ei kuiten-
12319: kaan saa olla olennaisesti raskaampi kuin tontin-
12320: omistajille muutoin tämän lain mukaan kuuluva
12321: kunnossapitovelvollisuus.
12322:
12323: 8 §
12324:
12325: Kunta voi ottaa 1 momentissa tarkoitetut kun- Kunta voi ottaa 1 momentissa tarkoitetut kun-
12326: nossapitotehtävät huolehtiakseen keskimääräisten nossapitotehtävät huolehtiakseen keskimääräisten
12327: kustannusten mukaista korvausta vastaan. Kor- kustannusten mukaista korvausta vastaan. Kun-
12328: vauksena perittävän maksun määräämisen perus- nanvaltuusto hyväksyy pen"ttävän maksun mää-
12329: teet sisältävä taksa on alistettava lääninhallituk- räämisen perusteet sisältävän taksan.
12330: sen vahvistettavaksi.
12331:
12332:
12333: 8 a§ 8a §
12334: Ennen 8 §:ssä tarkoitettua järjestelyä koskevan Ennen 4 §:n 2 momentin mukaisen päätöksen
12335: päätöksen tekemistä on päätösehdotus pidettävä ja 8 §:ssä tarkoitettua järjestelyä koskevan pää-
12336: julkisesti nähtävänä vähintään 14 päivän ajan töksen tekemistä on päätösehdotus pidettävä jul-
12337: siitä, kun nähtäville asettamisesta on ilmoitettu kisesti nähtävänä vähintään 14 päivän ajan siitä,
12338: niin kuin kunnallisten ilmoitusten julkaisemises- kun nähtäville asettamisesta on ilmoitettu niin
12339: ta kunnassa on säädetty, tai annettava tiedoksi kuin kunnallisten ilmoitusten julkaisemisesta
12340: niille tontinomistajille, joita ehdotus koskee. kunnassa on säädetty, tai annettava tiedoksi niille
12341: 1986 vp. - HE n:o 222 7
12342:
12343: Voimassa oleva laki Ehdotus
12344: Muistutus ehdotusta vastaan on jätettävä kunnal- tontinomistajille, JOlta ehdotus koskee. Muistu-
12345: le 14 päivän kuluessa ehdotuksen nähtäville aset- tus ehdotusta vastaan on jätettävä kunnalle 14
12346: tamisesta tai tiedoksisaamisesta. päivän kuluessa ehdotuksen nähtäville asettami-
12347: sesta tai tiedoksisaamisesta.
12348: Päätös, jolla kunta ottaa huolehtiakseen ton- Tontinomistajille on annettava todistettavasti
12349: tinomistajan kunnossapitotehtävistä 8 §:n 2 tai 3 tiedoksi tämän lain 4 §:n 2 momentin mukainen
12350: momentissa tarkoitetuin tavoin, on annettava päätös ja päätös, jolla kunta ottaa huolehtiakseen
12351: tontinomistajille todistettavasti tiedoksi. tontinomistajan kunnossapitotehtävistä 8 §:n 2
12352: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu päätöseh- tai 3 momentissa tarkoitetuin tavoin. Päätös
12353: dotus ja päätös voidaan tiedoksiannosta hallinto- voidaan tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun
12354: asioissa annetun lain (232/66) 8 §:n säännösten lain (232/66) 8 §:n säännösten estämättä antaa
12355: estämättä antaa tiedoksi myös siten, että se tiedoksi myös siten, että se annetaan kirjatussa
12356: annetaan kirjatussa kirjeessä postin kuljetettavak- kirjeessä postin kuljetettavaksi tontin osoitteella
12357: si tontin osoitteella taikka tiedossa olevalla tontin taikka tiedossa olevalla tontin omistajan tai halti-
12358: omistajan tai haltijan muulla osoitteella varustet- jan muulla osoitteella varustettuna.
12359: tuna.
12360:
12361: 13 §
12362:
12363: Korvauksena perittävän maksun määräämisen Kunnanvaltuusto hyväksyy perittävän maksun
12364: perusteet sisältävä taksa on alistettava lääninhalli- määräämisen perusteet sisältävän taksan.
12365: tuksen vahvistettavaksi.
12366: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
12367: kuuta 1987.
12368: 1986 vp. - HE n:o 223
12369:
12370:
12371:
12372:
12373: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnalle suoritettavasta
12374: katumaksusta annetun lain muuttamisesta
12375:
12376:
12377:
12378:
12379: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12380:
12381: Laki kunnalle suoritettavasta katumaksusta tuli suuteen suoritettava valtionosuus pysyisi nykyisen
12382: voimaan vuonna 1980. Lain nojalla kunnille lain mukaisella tasolla. Tämä edellyttää kuiten-
12383: annettiin oikeus periä katujen ja rakennuskaava- kin valtionosuusasteikon alentamista neljällä pro-
12384: teiden rakentamisesta ja kunnossapidosta kaava- senttiyksiköllä.
12385: alueella olevilta kiinteistöiltä katumaksua. Sa- Lisäksi on tarkoitus lisätä kuntien harkintaval-
12386: malla poistettiin aikaisemmin rakennuslakiin ja taa siten, että kunta voi jättää katumaksut koko-
12387: rakennusjärjestyksiin perustuneet velvollisuudet naan perimättä, jos maksuista kertyvät tulot ovat
12388: kadun ja rakennuskaavatien rakennuskustannus- vähäiset. Edelleen kunta voisi jättää katumaksut
12389: ten maksamisesta sekä siirrettiin katujen kunnos- perimättä sellaisilta asemakaava- ja rakennus-
12390: sapito hyvin suurelta osalta kuntien tehtäväksi. kaava-alueilta, joilla ei ole kunnan rakentamaa
12391: Esityksen tarkoituksena on säilyttää edelleen katua tai rakennuskaavatietä. Harkintavaltaa lisä-
12392: nykyisen lain mukainen maksuvelvollisuus, mut- tään myös antamalla mahdollisuus jaksottaa jo-
12393: ta laskea pysyvästi kiinteistönomistajilta katu- nakin vuonna aiheutuvia erityisen suuria kustan-
12394: maksuina perittävä osuus 60 prosentista 40 pro- nuksia seuraavien vuosien katumaksuina perittä-
12395: senttiin, mikä vastaa maksun nykyistä tasoa. väksi.
12396: Kiinteistönomistajien maksuosuuteen suoritetta-
12397: vaa valtionosuutta katujen kunnossapitokustan- Nykyisin katumaksu maksetaan yhtenä maksu-
12398: nuksiin esitetään lisättäväksi. Tämän johdosta eränä. Esityksessä on tarkoitus antaa mahdolli-
12399: kiinteistöjen katumaksuja voidaan alentaa nykyi- suus maksaa katumaksut useamassa erässä.
12400: sen lain mukaisesta tasosta noin 5 prosentilla Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
12401: kunnan olosuhteista riippuen. Kuntien maksuo- vuoden 1987 alusta.
12402:
12403:
12404:
12405:
12406: 360670H
12407: 2 1986 vp. - HE n:o 223
12408:
12409:
12410:
12411:
12412: SISÄLLYSLUETTELO
12413:
12414: Sivu Sivu
12415: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1. Eduskunnan toivomukset ja lausumat . . . . . . 5
12416: 2.2. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12417: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12418: 1.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 7
12419: 1.2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.......... 7
12420: 1.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12421: 1.2.1. Katumaksuina perittävä korvaus . . . . 4 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12422: 1.2.3. Valtionosuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12423: 1.2.4. Katumaksun kantaminen . . . . . . . . . . . 5
12424: 1.2.5. Kustannusten jaksottaminen........ 5 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12425: 1.2.6. Kunnan harkintavallan lisääminen . . 5 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12426: 2. Asian valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . 5 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12427: 1986 vp. - HE n:o 223 3
12428:
12429:
12430:
12431:
12432: YLEISPERUSTELUT
12433:
12434:
12435: 1. Nykytila Ja ehdotetut muutok- paljon puutteita, sekä kiinteistöjen maksuluok-
12436: set kia. Sen jälkeen valitukset on pääasiassa jo lähes
12437: täysin ratkaistu ja verotusarvo- ja maksuluokkaky-
12438: 1.1. Nykyinen tilanne symykset saatu asianmukaisesti ratkaistuiksi.
12439: Vuonna 1982, jolloin katumaksut olivat 213
12440: Laki kunnalle suoritettavasta katumaksusta täydestä maksusta, kunnat saivat katumaksutulo-
12441: (670/78), jäljempänä katumaksulaki, tuli voi- ja noin 209 miljoonaa markkaa, josta kaupun-
12442: maan 1 päivänä tammikuuta 1980. Lakia muu- kien osuus oli noin 166 miljoonaa markkaa ja
12443: tettiin ennen sen voimaantuloa annetulla lailla muiden kuntien noin 43 miljoonaa markkaa.
12444: (946/79) lähinnä valtion osuutta koskevien sään- Tuona vuonna katumaksuvelvollisia kiinteistöjä
12445: nösten osalta. Sen jälkeen katumaksulakia on oli kaupungeissa noin 270 000 ja muissa kunnissa
12446: muutettu vuonna 1982 annetulla lailla (570/82), noin 150 000 eli yhteensä noin 420 000 kiinteis-
12447: jolla selvennettiin muun muassa kiinteistöjen töä.
12448: arvon määräämistä koskevia säännöksiä sekä Vuonna 1983 kaupungeissa kertyi katumaksu-
12449: muutettiin muutoksenhakua koskevia säännöksiä tuloja noin 180 miljoonaa markkaa, vuonna 1984
12450: lisäämällä niihin oikaisuvaatimusta koskevat noin 200 miljoonaa markkaa ja vuonna 1985
12451: säännökset ja rajoittamalla muutoksenhakua noin 240 miljoonaa markkaa. Muiden kuin kau-
12452: maksun markkamäärän perusteella. Muutoksessa punkikuntien katumaksun tuotto oli vuonna
12453: jatkettiin vielä kahdella vuodella sen säännöksen 1985 noin 60-70 miljoonaa markkaa. Yhteensä
12454: voimassaoloa, jonka perusteella katumaksua kan- katumaksujen tuotto on vuonna 1985 ollut ar-
12455: nettiin 213 täydestä lainmukaisesta maksusta violta noin 300 miljoonaa markkaa.
12456: sekä annettiin kunnalle kahden vuoden aikana Vuonna 1981 tehdyn otantatutkimuksen mu-
12457: mahdollisuus olla soveltamatta katumaksulakia kaan katumaksujen jakautuminen eri kiinteistö-
12458: tietyillä kaavan osa-alueilla. Vuonna 1984 anne- jen ja omistajaryhmien kesken oli seuraava:
12459: tulla lailla (958/84) on 2/3:aan alennetun katu-
12460: maksun perimistä jatkettu vielä kahdella vuodel- % -osuus kerättävistä katumaksuista
12461: kaupungit kunnat yhteensä
12462: la siten, että tämä määräaika päättyy vuoden
12463: 1986 lopussa. luonnolliset henkilöt
12464: Ensimmäiset katumaksut perittiin kunnissa ja asunto-osakeyhtiöt 61,3 60,9 61,2
12465: vuonna 1981. Suurimman tehtävän ennen en- teollisuus ••••• 0 ••••• 15,2 11,7 14,5
12466: simmäisten katumaksujen perimää muodosti ka- kuntainliitot 0 •••••• 0 2,7 5,8 3,3
12467: tumaksuvelvollisten asema- ja rakennuskaava- valtion laitokset ..... 6,9 4,1 6,3
12468: alueiden kiinteistöjen selvittäminen ja katumak- yhteisöt, seurakunnat
12469: surekistereiden muodostaminen. Katumaksulain ja vastaavat .......... 4,4 8,6 5,3
12470: mukaan kiinteistön katumaksun perusteena on muut ............... 9,5 8,9 9,4
12471: sen verotusarvoon perustuva arvo. Niille kiinteis- 100,0 100,0 100,0
12472: töille, joille verotuksessa ei tätä arvoa oltu mää-
12473: rätty, määräsivät arvon kunnan asettamat neljä Verrattaessa katumaksun kertymää kunnallis-
12474: arviomiestä. Ensimmäisenä vuonna, jolloin katu- veroäyrien jakautumiseen eri maksajaryhmien
12475: maksu vielä oli 113 täydestä katumaksusta, perit- kesken samana vuonna, kertyi palkka- ja muusta
12476: tiin kiinteistönomistajilta katumaksuja yhteensä henkilökohtaisesta tulosta kunnille veroäyrejä 81
12477: noin 100 miljoonaa markkaa. Ensimmäisten ka- prosenttia muun osan kertyessä kiinteistö-, liike-
12478: tumaksujen määrääminen aiheutti suuren mää- ja ammattitulosta. Lukuja keskenään vertailtaessa
12479: rän valituksia lääninoikeuksiin. Valituksia oli on vielä otettava huomioon, että katumaksuvel-
12480: useita tuhansia, ja ne koskivat pääasiassa kiinteis- vollisia ovat vain asema- ja rakennuskaava-alueel-
12481: töjen verotusarvoja, joissa todettiin huomattavan la sijaitsevien kiinteistöjen omistajat, kun kun-
12482: 4 1986 vp. - HE n:o 223
12483:
12484: nallisvero taas kertyy verovelvollisilta koko kun- maksama osuus kunnallisveron tuotosta on noin
12485: nan alueelta. 80 prosenttia, kun elinkeinoelämän osuus on
12486: Voimassa olevan katumaksulain nojalla kunnil- noin 11 prosenttia. Elinkeinoelämän osuus katu-
12487: le on myönnetty valtionosuutta katujen ja raken- maksun tuotosta on taas noin 20 prosenttia.
12488: nuskaavateiden kunnossapitokustannuksiin. Val- Mikäli halutaan periä katumaksua vastaavaa
12489: tionosuutta suoritetaan kiinteistönomistajien tuloa jossakin muussa muodossa, esimerkiksi
12490: maksuosuuteen 15 prosenttia sekä kunnan mak- kunnallisena kiinteistöverona tai moottoriajoneu-
12491: suosuuteen kantokykyluokituksen perusteella voliikenteeltä perittävinä maksuina, se merkitsisi
12492: porrastettuna 10-28 prosenttia. Vuosina 1981- kokonaan uuden järjestelmän luomista siitä ai-
12493: 84 valtionosuutta suoritettiin kuitenkin kiinteis- heutuvine hankaluuksineen. Moottoriajoneuvo-
12494: tönomistajien maksuosuuteen 10 prosenttia sekä liikenteen osalta vaikeutena on maksujen kohdis-
12495: kunnan maksuosuuteen 7-20,5 prosenttia. Val- taminen kunnille riittävän tasapuolisesti ja lii-
12496: tionosuuksia on maksettu vuonna 1984 noin 16 kenteen muutoinkin raskaat julkiset maksut.
12497: miljoonaa markkaa ja 1985 noin 28 miljoonaa Nykyisen katumaksulain mukainen perimisjär-
12498: markkaa. Valtionosuus on ollut noin 7, 9 ja 11,7 jestelmä siihen tarvittavine rekistereineen on
12499: prosenttia katumaksun pohjana olevista kunnos- kuntiin perustettu. Vuosittain rekisteriin tehdään
12500: sapitokustannuksista vastaavina vuosina. Arvioi- muutosten johdosta tarvittavat korjaukset, ja
12501: tuna kaikista rakentamis- ja kunnossapitokustan- maksatus on alkanut sujua kunnissa varsin ongel-
12502: nuksista valtionosuus on ollut noin 1-2 prosent- mitta. Niihin tulkintakysymyksiin, joissa alku-
12503: tia. vuosina oli suurimpia vaikeuksia, on sittemmin
12504: saatu selvyyttä muun muassa korkeimman hal-
12505: linto-oikeuden päätösten kautta.
12506: 1.2. Ehdotetut muutokset
12507:
12508: 1.2.1. Yleistä 1. 2. 2. Katumaksuina perittävä korvaus
12509:
12510: Useissa eri yhteyksissä, viimeksi katumaksuko- Voimassa olevan lain mukaan kiinteistönomis-
12511: miteassa, on tullut esiin kysymys siitä, voitaisiin- tajilta peritään 60 prosenttia katumaksun perus-
12512: ko koko katumaksujärjestelmästä luopua. Vaihto- teena olevista katujen rakentamis- ja kunnossapi-
12513: ehtoina tulisivat kysymykseen katujen rakenta- tokustannuksista ja kunnan verovaroin katetaan
12514: mis- ja kunnossapitokustannusten kattaminen loput noin 40 prosenttia kustannuksista.
12515: kokonaan kunnallisverolla taikka katumaksutulo- Katumaksuina ei kuitenkaan ole peritty tähän
12516: ja vastaavan määrän kattaminen valtionosuudel- mennessä lain mukaista 60 prosenttia kiinteistö-
12517: la, kunnallisella kiinteistöverolla tai moottoriajo- nomistajilta, sillä ensimmäisenä vuonna 1981
12518: neuvoliikenteeltä perittävillä maksuilla. perittiin 113 täydestä katumaksusta ja seuraavina
12519: Mikäli nykyisin katumaksulla perittävä noin 40 vuosina on peritty 21 3 täydestä katumaksusta.
12520: prosentin osuus katujen rakentamis- ja kunnossa- Katumaksu nousisi täyteen lain osoittamaan
12521: pitokustannuksista siirtyisi perittäväksi kunnallis- määräänsä ensimmäisen kerran vuonna 1987.
12522: veroina, kasvaisivat kuntien verovaroilla katetta- Kiinteistönomistajilta perittävän maksun määrä
12523: vat menot vuodessa katumaksun tuoton verran on siten ollut 30-40 prosenttia katumaksun
12524: eli vuoden 1985 tilanteen mukaan arvioituna perusteena olevista kadun rakentamis- ja kunnos-
12525: noin 300 miljoonaa markkaa. Tämä aiheuttaisi sapitokustannuksista.
12526: painetta veroäyrin hinnan korottamiseen. Katu- Katumaksujen säilyttämiseksi nykyisellä tasol-
12527: maksukomitea arvioi korotustarpeeksi keskimää- Iaan ehdotetaan kiinteistönomistajien maksu-
12528: rin 0,3 penniä. osuudeksi pysyvästikin säädettäväksi 40 prosent-
12529: Tämän lisäksi nykyiseen järjestelmään verrattu- tia kustannuksista, joka likimain vastaa maksun
12530: na varsin suuri kiinteistönomistajien ryhmä jäisi nykyistä tasoa.
12531: kokonaan katukustannusten maksamisen ulko-
12532: puolelle. Näitä olisivat muun muassa valtion ja
12533: julkisyhteisöjen omistamat kiinteistöt, joiden 1.2.3. Valtionosuus
12534: osuus katumaksun tuotosta on arviolta noin 10
12535: prosenttia. Samoin katumaksun poistaminen ai- Valtionosuutta maksetaan voimassa olevien
12536: heuttaisi maksurasituksen siirtymistä enemmän säännösten nojalla vain katujen kunnossapitokus-
12537: palkansaajien maksettavaksi, koska palkansaajien tannuksiin siten ositeltuna, että kiinteistönomis-
12538: 1986 vp. - HE n:o 223 5
12539:
12540: tajien maksuosuuteen suoritetaan valtionosuutta hansiin markkoihin vuodessa. Näille kunnille
12541: 15 prosentin mukaan ja kuntien maksuosuuteen nykyisen katumaksulain mukainen kolmen vuo-
12542: kantokykyluokituksen perusteella porrastettuna den keskimääräisten kustannusten huomioon ot-
12543: 10-28 prosenttia. Valtionosuuden määrä on taminen ei ole riittävän pitkä aika katumaksukus-
12544: ollut kunnossapitokustannuksista noin 11 pro- tannusten tasoittamiseen.
12545: senttia ja kaikista kadunpitomenoista 1-2 pro- Samoin voi kunnassa yleisen tien tai kauko- ja
12546: senttia. kauttakulkuliikenteelle tärkeän kadun rakenta-
12547: Kiinteistönomistajien ja kunnan kustannuso- minen aiheuttaa muun katuverkoston rakenta-
12548: suuksien muuttaminen esityksen mukaisesti vai- miskustannuksia poikkeuksellisen paljon.
12549: kuttaa valtionosuuteen niin, että kunnan mak- Tämän vuoksi ehdotetaan sellaisille kunnille,
12550: suosuuteen suoritettava valtionosuus lisääntyy ja joissa rakentamiskustannukset jonakin vuonna
12551: kiinteistönomistajien maksuosuuteen suoritettava ovat poikkeuksellisen suuret muihin vuosikustan-
12552: valtionosuus vastaavasti vähenee noin 7 miljoo- nuksiin verrattuna, annettavaksi mahdollisuus
12553: nalla markalla. Jotta kiinteistönomistajien mak- siirtää enintään puolet tällaisina vuosina syntyvis-
12554: suosuuteen suoritettava valtionosuus ei alenisi, tä kustannuksista lisättäväksi vahvistettaviin kus-
12555: esitetään valtionosuusprosenttia nostettavaksi ny- tannuksiin välittömästi seuraavien kolmen vuo-
12556: kyisestä 15 prosentista 40 prosenttiin. Tämän den aikana. Siten jaksotusaika pitenee tarvittaes-
12557: johdosta voidaan katumaksuja kunnan olosuh- sa jopa kuuteen vuoteen. Tämä antaa mahdolli-
12558: teista riippuen myös alentaa. Kunnan maksuo- suuden siihen, että katumaksuprosentti laskee
12559: suuteen suoritettavan valtionosuuden pysyttämi- jaksotettaessa katumaksukustannuksia myöskin
12560: seksi määrällisesti sillä tasolla, millä se nykyisten eteenpäin.
12561: säännösten mukaan olisi vuonna 1987, esitetään
12562: kunnan kantokykyluokan perusteella määräytyviä
12563: valtionosuuden prosenttilukuja alennettaviksi 1. 2. 6. Kunnan harkintavallan lisääminen
12564: neljällä prosenttiyksiköllä. Uudet valtion-
12565: osuusprosentit olisivat 6-24 prosenttia. Katumaksuina kunnalle saatava tuotto voi jois-
12566: sakin kunnissa kaava-alueen pienuuden tai ra-
12567: kentamis- ja kunnossapitokustannusten vähäisyy-
12568: 1. 2. 4. Katumaksun kantaminen den vuoksi muodostua perimisestä aiheutuneisiin
12569: kustannuksiin ja työmäärään nähden varsin vä-
12570: Nykyisten säännösten mukaan katumaksu tu- häiseksi. Sen vuoksi esitetään annettavaksi tällai-
12571: lee maksaa yhtenä eränä sen jälkeen kun kunnan- sille kunnille mahdollisuus jättää katumaksu ko-
12572: hallitus on määrännyt katumaksut maksuunpan- konaan perimättä.
12573: taviksi. Jos katumaksun määrä on kuitenkin Kunnalle esitetään annettavaksi mahdollisuus
12574: noussut suureksi, aiheuttaa maksun maksaminen jättää katumaksu perimättä sellaisella asema-
12575: yhtenä eränä hankaluuksia esimerkiksi yksittäis- kaava-alueella tai sen yhtenäisellä osalla, jolla
12576: ten omakotitonttien omistajille. Tämän vuoksi kunta ei ole rakentanut katuja tai rakennuskaava-
12577: ehdotetaan annettavaksi mahdollisuus maksaa teitä taikka ei huolehdi alueen liikenneväylien
12578: katumaksu useampana eränä. Maksun maksami- kunnossapidosta.
12579: sesta on tarkoitus säätää tarkemmin asetuksella,
12580: ja maksu on tarkoitus määrätä maksettavaksi
12581: enintään kolmena eränä. 2. Asian valmisteluvaiheet Ja
12582: -aineisto
12583:
12584: 1.2.5. Kustannusten Jaksotlaminen 2 .1. Eduskunnan toivomukset ja lausumat
12585:
12586: Sellaisissa pienehköissä kunnissa, joissa kaava- Eduskunta on käsitellessään vuoden 1982 val-
12587: alue on verraten suppea ja joissa katujen ja tiopäivillä hallituksen esitystä katujen kunnossa-
12588: kaavateiden rakentamista tapahtuu vain esimer- ja puhtaanapitoa sekä katumaksua koskevan lain-
12589: kiksi joka kolmantena vuonna, voi kustannusten säädännön muuttamista (hall.es. 83/1982 vp.)
12590: poikkeuksellinen määrä aiheuttaa sen, että katu- edellyttänyt, että katumaksulain uudistamista
12591: maksuprosentti nousee varsin korkeaksi. Tästä koskeviin esityksiin sisältyvät säännökset valtion-
12592: syystä katumaksut ovat joissakin kunnissa esimer- osuuden lisäämisestä. Samoin eduskunnan lii-
12593: kiksi omakotirakennuksilta nousseet useisiin tu- kennevaliokunta käsitellessään vuonna 1980 hal-
12594: 6 1986 vp. - HE n:o 223
12595:
12596: lituksen kertomusta vuodelta 1979 (liikennevalio- Katumaksukomitea
12597: kunnan lausunto 2 11980 vp.) totesi, että on
12598: viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin katumak- Työryhmän loppumietinnön ehdotukset eivät
12599: sulain mukaisen valtionosuuden korottamiseksi johtaneet lainmuutosehdotuksiin, koska valtio-
12600: ensi vaiheessa vähintään 20 prosentin tasolle. neuvosto asetti 30 päivänä kesäkuuta 1982 komi-
12601: Valtionosuutta ja erityisesti sen suhdetta keski- tean laatimaan ehdotuksen katumaksulainsää-
12602: määräisiin kunnossapitokustannuksiin edellytet- dännön tarpeellisesta kokonaistarkistuksesta. Ka-
12603: tiin seurattavan eduskunnan kannanotossa, jonka tumaksukomitea antoi loppumietintönsä (komi-
12604: eduskunta hyväksyi vuoden 1979 valtiopäivillä teamietintö 1983:82) 15 päivänä joulukuuta
12605: käsitellessään esitystä katumaksulain muuttami- 1983. Työnsä aikana komitea päätyi siihen, ettei
12606: sesta (hall.es. 180/1979 vp.). erillisestä katujen ja rakennuskaavateiden raken-
12607: tamis- ja kunnossapitokorvausten perimisestä tule
12608: Edellä mainittujen lisäksi eduskunta on kiireh-
12609: luopua. Tältä pohjalta komitea laati ehdotukset
12610: tinyt katumaksulainsäädännön tarkistamista ja
12611: voimassa olevan katumaksulain muuttamiseksi
12612: puutteellisuuksien korjaamista vuoden 1978,
12613: sekä vaihtoehtoisena kadunrakentamiskorvauk-
12614: vuoden 1981 ja vuoden 1982 valtiopäivillä käsi-
12615: seen ja käyttömaksuun perustuvaksi katumaksu-
12616: tellessään esitystä katumaksulaiksi ja sen muutta-
12617: laiksi. Komitea ei ottanut kantaa näiden kahden
12618: miseksi koskeneita esityksiä (hall.es. 331 1975 II vaihtoehdon ensisijaisuuteen, vaan jätti tämän
12619: vp, 99/1981 vp. ja 83/1982 vp.) sekä hallituksen kysymyksen myöhemmässä vaiheessa päätettäväk-
12620: kertomusta vuodelta 1980. Muun muassa näiden si. Komitean mietintöön liittyi kymmenen eri-
12621: kannanottojen perusteella katumaksulakia onkin
12622: ävää mielipidettä.
12623: jo tarkistettu edellä mainituilla lain muutoksilla.
12624:
12625: Lausunnonantafat
12626: 2.2. Valmisteluelimet
12627: Komitean mietinnöstä pyydettiin lausunnot 44
12628: Katurasituslainsåädå"ntötyöryhmå" eri viranomaiselta ja yhdistykseltä. Lausunnoissa
12629: esitettiin toisistaan jopa täysin poikkeaviakin kä-
12630: sityksiä katumaksulainsäädännön tarkistamiseksi.
12631: Sisäasiainministeriö asetti 7 päivänä lokakuuta
12632: Eräissä lausunnoissa esitettiin erillisen katumak-
12633: 1980 työryhmän, jonka tehtävänä oli seurata ns.
12634: sun perimisestä luopumista, mutta toisaalta myös
12635: katurasituslainsäädännön toteuttamista käytän-
12636: maksun perimistä pidettiin edelleenkin perus-
12637: nössä sekä työnsä aikana tehdä tarpeellisiksi kat-
12638: teltuna. Varsin suuri osa lausunnonantajista piti
12639: somansa ehdotukset lainsäädännön muuttami-
12640: nykyisen lain korjaamista parhaimpana vaihtoeh-
12641: seksi. Työryhmä jätti työnsä aikana sisäasiainmi-
12642: tona. Komitean ehdottamaa toista rakentamis-
12643: nisteriölle kaksi välimietintöä (28.2.1981 ja
12644: maksuun ja erilliseen käyttömaksuun perustuvaa
12645: 1. 2.1982) sekä lopullisen mietintönsä 31 päivänä
12646: vaihtoehtoa kannatti kuusi lausunnonantajaa ja
12647: joulukuuta 1982. Työryhmän 1 päivänä helmi-
12648: vastusti viisi lausunnossaan.
12649: kuuta 1982 antaman välimietinnön perusteella
12650: annettiin keväällä 1982 esitys katumaksulain
12651: muuttamiseksi. Lain muutos (570/82) tuli voi-
12652: jatkotoimenpiteet
12653: maan 1 päivänä elokuuta 1982.
12654: Loppumietinnössään työryhmä ehdotti katu- Annettujen lausuntojen perustella oli pääteltä-
12655: maksulakia muutettavaksi muun muassa siten, vissä, ettei komitean tekemä ehdotus katumaksu-
12656: että maksuluokkien välistä porrastusta lievenne- lain muuttamiseksi sellaisenaan voinut olla lain-
12657: tään. Maksuluokkaa määrääväksi tekijäksi ehdo- muutoksen perusteena. Tämän jälkeen on katu-
12658: tettiin otettavaksi kadun tosiasiallinen tilanne, maksulain muutosta vielä selvitetty virkatyönä
12659: samoin kunnossapitovelvollisuus otettavaksi huo- ministeriössä. Ehdotuksen tarkoituksena on estää
12660: mioon maksua alentavana tekijänä, niin sanottu- katumaksujen nousu nykyiseltä tasoltaan ja lisätä
12661: jen keskimääräisten kunnossapitokustannusten kuntien harkintavaltaa.
12662: vaikutus poistettavaksi valtionosuutta laskettaessa Hallituksen tarkoituksena on edelleen seurata
12663: sekä harkinnan varaisen valtionosuuden myöntä- lain toteutumista sekä selvittää katumaksun ja
12664: mlsta sellaisille kunnille, joiden katumaksupro- sen maksuperusteiden vaikutuksia. Työtä varten
12665: sentti on poikkeuksellisen korkea. asetetaan selvitysryhmä.
12666: 1986 vp. - HE n:o 223 7
12667:
12668: Kiinteistönomistajien maksuosuuden laskemi- markan vuosittaiset tulot, jotka olisivat perus-
12669: sesta pysyvästi 40 prosentiksi on 19 päivänä tuneet nykyisten säännösten mukaiseen katumak-
12670: maaliskuuta 1986 neuvoteltu kunnallistaloutta sun nousuun.
12671: koskevia neuvotteluja ja suosituksen antamista Jos kunta jättää katumaksun kokonaan peri-
12672: koskevan sopimuksen 8 §:n mukaisesti valtion ja mättä, jäävät kustannukset verovaroin katettavik-
12673: kuntien keskusjärjestöjen kesken. Neuvottelussa si. Kun perimättä jättämisen edellytyksenä on
12674: kuntien keskusjärjestöt esittivät lain muutoseh- tuoton vähäisyys, tästä ei aiheutune painetta
12675: dotuksesta pidättymistä ja vastustivat kiinteistön- kunnallisveron nousuun mainituissa kunnissa.
12676: omistajilta perittävän osuuden laskemista pysy-
12677: västi 40 prosentiksi, ellei valtionosuutta voitaisi Asemakaava-alueen tai sen osan jättäminen
12678: saada myös karujen rakentamiseen. Kuntien katumaksun perimisen ulkopuolelle siirtää alue-
12679: osuuteen maksettavan valtionosuuden pysyttämi- en kiinteistöille kuuluneen maksuosuuden jäljel-
12680: sestä nykyisen lain mukaisella tasolla on 4 päivä- le jäävien kiinteistöjen maksettavaksi, mistä voi
12681: nä marraskuuta 1986 neuvoteltu kuntien keskus- aiheutua maksun lievää nousua. Kun toisaalta
12682: järjestöjen kanssa. Kuntien keskusjärjestöt vastus- valtionosuuden lisääminen mahdollistaa karu-
12683: tivat valtionosuusasteikon muuttamista ja katsoi- maksujen alenemisen, katumaksu ei nousse muil-
12684: vat, että se merkitsee valtion ja kuntien välisen lakaan kiinteistöillä nykytasostaan.
12685: kustannusten jaon muutosta. Kiinteistönomistajien maksuosuuteen suoritet-
12686: tavan valtionosuusprosentin nostaminen 40 pro-
12687: senttiin lisää valtion menoja vuodesta 1987 lu-
12688: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- kien noin 17 miljoonaa markkaa vuodessa. Val-
12689: tukset tionosuuden lisääminen mahdollistaa kiinteistön-
12690: omistajien katumaksun alentamisen kunnan olo-
12691: Lain muutosehdotukset merkitsisivät ensinnä- suhteista riippuen noin 5 prosentilla vuonna
12692: kin, että katumaksuina perittävä määrä kunnille 1987. Kun kuntien maksuosuuteen suoritettavan
12693: pysyisi likimäärin entisenä eikä siten nousisi noin valtionosuuden prosenttimääriä esitetään alen-
12694: puolella nykyisestä määrästä. Kun katumaksuina nettavaksi neljällä prosenttiyksiköllä, pysyy kun-
12695: on vuonna 1985 peritty kunnille 300 miljoonaa tien valtionosuus tältä osin nykyisen lain mukai-
12696: markkaa, jäisi kunnilta lainmuutoksen takia vuo- sella tasolla. Valtiolle ei aiheudu tämän johdosta
12697: desta 1987 lukien saamatta noin 150 miljoonan lisäkustannuksia.
12698:
12699:
12700:
12701:
12702: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12703:
12704:
12705: 1. Lakiehdotus tena ovat poikkeuksellisen suuret, mahdollisuus
12706: kustannusten jaksottamiseen myös eteenpäin.
12707: 7 §. Katumaksuprosenttia laskettaessa ehdote- Tämä on ehdotettu tehtäväksi siten, että enin-
12708: taan otettavaksi huomioon kunnalle kadun ra- tään puolet yhtenä tällaisena vuonna syntyneistä
12709: kentamisesta ja kunnossapidosta aiheutuneista rakentamiskustannuksista voidaan siirtää lisättä-
12710: kustannuksista 40 prosenttia. Mainittu prosentti- väksi sanottuihin kustannuksiin välittömästi seu-
12711: osuus lasketaan, kuten nykyisinkin, kunnalle ka- raavien kolmen vuoden aikana. Tällainen mah-
12712: tumaksun vahvistamista välittömästi edeltänei- dollisuus merkitsee katumaksukustannusten ta-
12713: den kolmen kalenterivuoden kustannusten keski- saamista ja niiden siirtämistä seuraavien kolmen
12714: arvona vähennettynä kiinteistönomistajien mak- vuoden aikana karumaksuina perittäviksi. Tällä
12715: suosuuteen saatavalla valtionosuudella. Tämä 40 tavoin on mahdollisuus laskea kohtuuttoman
12716: prosentin maksuosuus merkitsee sitä, että karu- suuriksi nousseita katumaksuprosentteja tasoitta-
12717: maksun suuruusluokka säilyy likimäärin nykyisen malla vuosittaisia kustannuksia.
12718: karumaksun suuruisena. Kiinteistöjen arvojen määräytymiseen ei ehdo-
12719: Lisäksi 7 §:n 3 momentissa annetaan sellaisille teta muutoksia, mutta esityksessä on täsmennetty
12720: kunnille, joissa rakentamisesta aiheutuneet kus- lainkohdan sanamuotoa siitä, miten arvon alene-
12721: tannukset jonakin katumaksun määräytymisvuo- minen otetaan huomioon kunnan katumaksupro-
12722: 8 1986 vp. - HE n:o 223
12723:
12724: senttia laskettaessa ja kiinteistön katumaksua kun perimiskustannukset olisivat yli puolet tuo-
12725: määrättäessä. tosta. Kunnan tulisi kuitenkin vuosittain seurata
12726: 10 §. Lakiehdotuksen mukaan katumaksu voi- rakentamis- ja kunnossapitokustannusten kehit-
12727: taisiin kantaa useampana eränä siten kuin asetuk- tymistä, jotta voitaisiin tarkistaa, ovatko lainkoh-
12728: sella tarkemmin säädettäisiin. Tämän johdosta dan tarkoittamat edellytykset edelleen olemassa.
12729: ehdotetaan annettavaksi asetuksella valtuus sää- Päätös perimättä jättämisestä tulisi kunnanval-
12730: tää siitä, että katumaksu voitaisiin kantaa useam- tuustossa tehdä vuosittain.
12731: pana eränä. Tarkoitus on asetuksella säätää katu- Mikäli kunta jonakin vuonna jättää katumak-
12732: maksun maksamisesta enintään kolmena eränä. sut perimättä, se menettäisi kiinteistönomistajien
12733: 13 §. Valtionosuutta koskevat säännökset eh- maksuosuuteen maksettavan valtionosuuden siltä
12734: dotetaan muutoin pysytettäväksi nykyisellään, vuodelta (2 momentti).
12735: mutta 2 momenttia ehdotetaan muutettavaksi 22 b §. Katumaksua peritään voimassa olevan
12736: siten, että kiinteistönomistajien ja kuntien mak- lain mukaan kaikilla asema- tai rakennuskaavoi-
12737: suosuuksia koskevat luvut ja valtionosuusprosen- tetuilla alueilla. Kuitenkin on kaava-alueita, joita
12738: tit muutetaan ehdotuksen mukaisiksi. Siten val- ei ole vielä toteutettu ja joilla ei ole kunnan
12739: tionosuutta maksettaisiin 40 prosentin mukaan rakentamaa tai kunnossapitämää katuverkostoa
12740: kiinteistönomistajien osuuteen, joka on 40 pro- tai kaavateitä. Kunnanvaltuustolle annetaan uu-
12741: senttia. Kuntien osuuteen, joka on 60 prosenttia, dessa 22 b §:ssä mahdollisuus olla perimättä ka-
12742: maksettaisiin valtionosuutta kantokykyluokituk- tumaksua tällaisella kaava-alueella tai sen yhte-
12743: sen mukaan porrastettuna 6-24 prosenttia. näisellä osalla.
12744: Kaikkia nykyisen lain mukaisia valtionosuusastei-
12745: kon prosenttilukuja alennetaan neljällä prosentti- 2. Voimaan tulo
12746: yksiköllä.
12747: 22 a §. Pykälässä ehdotetaan annettavaksi kun- Lainmuutos ehdotetaan saatettavaksi v01maan
12748: nalle mahdollisuus jättää katumaksut kokonaan vuoden 1987 alusta.
12749: perimättä. Edellytyksenä olisi, että maksun tuot-
12750: to olisi kunnan olosuhteista johtuen vähäinen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12751: Katumaksu voitaisiin jättää perimättä silloin, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12752: 1986 vp. - HE n:o 223 9
12753:
12754:
12755:
12756:
12757: Laki
12758: kunnalle suoritettavasta katumaksusta annetun lain muuttamisesta
12759:
12760: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12761: muutetaan kunnalle suoritettavasta katumaksusta 31 päivänä elokuuta 1978 annetun lain (670/78)
12762: 7 §:n 3 ja 4 momentti ja 13 §:n 2 momentti, näistä 7 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on
12763: muutettuna 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (570/82), sekä
12764: lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 23 päivänä heinäkuuta 1982
12765: annetulla lailla, uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 22 a ja 22 b § seuraavasti:
12766:
12767: 7§ 10 §
12768:
12769: Katumaksuprosenttia laskettaessa otetaan ka- Katumaksu voidaan kantaa useampana eränä
12770: dun rakentamisesta ja kunnossapidosta aiheutu- siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
12771: neina kustannuksina huomioon 40 prosenttia
12772: kunnalle katumaksun vahvistamista välittömästi
12773: edeltäneinä kolmena kalenterivuotena aiheutu- 13 §
12774: neiden mainittujen kustannusten keskiarvosta vä-
12775: hennettynä valtionosuudella, jonka kunnan ar-
12776: vioidaan tämän lain 13 §:n nojalla saavan katu- Valtionosuutta suoritetaan 1 momentissa tar-
12777: maksun määräämisvuotena 40 prosentin osaan koitettuihin kunnossapitokustannuksiin 40 pro-
12778: kustannuksista. Jos saatu valtionosuus poikkeaa sentin osalta 40 prosentin mukaan sekä 60 pro-
12779: arvioidusta valtionosuudesta, otetaan muutos sentin osalta kuntien kantokykyluokituksesta an-
12780: huomioon seuraavan vuoden katumaksuprosent- netun laissa (649/85) tarkoitettujen kantokyky-
12781: tia laskettaessa. Jos kadun rakentamisesta aiheu- luokkien perusteella seuraavasti:
12782: tuneet kustannukset ovat jonakin edellä mainit-
12783: tuina kolmena vuotena olleet poikkeuksellisen
12784: Kunnan kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina
12785: suuret, voidaan enintään puolet tällaisena vuote-
12786: na syntyneistä kustannuksista siirtää lisättäväksi 1 24
12787: sanottuihin kustannuksiin välittömästi seuraavien 2 22
12788: kolmen vuoden aikana. 3 20
12789: 4 18
12790: Katumaksuprosenttia laskettaessa ja kiinteistön 5 16
12791: katumaksua määrättäessä on II maksuluokkaan 6 14
12792: kuuluvan kiinteistön arvoa alennettava 40 pro-
12793: 7 12
12794: sentilla ja III maksuluokkaan kuuluvan kiinteis- 8 10
12795: tön arvoa 70 prosentilla. 9 8
12796: 10 6
12797: 2 360670H
12798: 10 1986 vp. - HE n:o 223
12799:
12800: 22 a § 22 b §
12801: Milloin kunnan olosuhteista johtuen katumak- Kunnanvaltuusto voi päättää, ettei lakia sovel-
12802: suina saatavaa tuottoa· on jonakin vuonna pidet- leta ja katumaksua peritä sellaisella asemakaava-
12803: tävä merkitykseltään vähäisenä, kunnanvaltuusto alueella tai sen yhtenäisellä osalla, jolla kunta ei
12804: voi päättää, ettei katumaksua peritä. ole ryhtynyt toimenpiteisiin katujen tai muiden
12805: Mikäli kunta päättää jättää katumaksun peri- liikenneväylien rakentamiseksi taikka ei huolehdi
12806: mättä, kunnalle ei siltä vuodelta suoriteta val- niiden kunnossapidosta.
12807: tionosuutta kiinteistönomistajien maksuosuu- Tämä laki tulee votmaan päivänä
12808: teen. kuuta 1987.
12809:
12810:
12811: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1986
12812:
12813:
12814: Tasavallan Presidentti
12815: MAUNO KOIVISTO
12816:
12817:
12818:
12819:
12820: Ympäristöministeri Matti Ahde
12821: 1986 vp. - HE n:o 223 11
12822:
12823:
12824: Lti'te
12825:
12826:
12827:
12828:
12829: Laki
12830: kunnalle suoritettavasta katumaksusta annetun lain muuttamisesta
12831:
12832: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12833: muut~taan kunnall~_suoritettavasta katu~aks~sta 31 päivänä elokuuta 1978 annetun lain (670/78)
12834: 7 §:n 3 Ja 4 momentti Ja 13 §:n 2 momenttl, nätstä 7 §:n 3 momentti sellaisina kuin se on 23 päivänä
12835: heinäkuuta 1982 annetussa laissa (570/82), sekä
12836: lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 23 päivänä heinäkuuta 1982
12837: annetulla lailla, uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 22 a ja 22 b § seuraavasti:
12838:
12839: Voimassa oleva laki Ehdotus
12840:
12841: 7 §
12842:
12843: Katumaksuprosenttia laskettaessa otetaan ka- Katumaksuprosenttia laskettaessa otetaan ka-
12844: dun rakentamisesta ja kunnossapidosta aiheutu- dun rakentamisesta ja kunnossapidosta aiheutu-
12845: neina kustannuksina huomioon 60 prosenttia neina kustannuksina huomioon 40 prosenttia
12846: kunnalle katumaksun vahvistamista välittömästi kunnalle katumaksun vahvistamista välittömästi
12847: edeltäneenä kolmena kalenterivuotena aiheutu- edeltäneinä kolmena kalenterivuotena aiheutu-
12848: neiden mainittujen kustannusten keskiarvosta vä- neiden mainittujen kustannusten keskiarvosta vä-
12849: hennettynä valtionosuudella, jonka kunnan arvi- hennettynä valtionosuudella, jonka kunnan ar-
12850: oidaan tämän lain 13 §:n nojalla saavan katu- vioidaan tämän lain 13 §:n nojalla saavan katu-
12851: maksun määräämisvuotena 60 prosentin osaan maksun määräämisvuotena 40 prosentin osaan
12852: kustannuksista. Jos saatu valtionosuus poikkeaa kustannuksista. Jos saatu valtionosuus poikkeaa
12853: arvioidusta valtionosuudesta, otetaan muutos arvioidusta valtionosuudesta, otetaan muutos
12854: huomioon seuraavan vuoden katumaksuprosent- huomioon seuraavan vuoden katumaksuprosent-
12855: tia laskettaessa. tia laskettaessa. jos kadun rakentamisesta aiheu-
12856: tuneet kustannukset ovat jonakin edellä mainit-
12857: tuina kolmena vuotena olleet poikkeuksellisen
12858: ,suuret, voidaan enintään puolet tällaisenä vuote-
12859: na syntyneistä kustannuksista siirtää lisättäväksi
12860: sanottuihin kustannuksiin välittömästi seuraavien
12861: kolmen vuoden aikana.
12862: Tätä pykälää sovellettaessa on II maksuluok- Katumaksuprosenttia laskettaessa ja kiinteistön
12863: kaan kuuluvan kiinteistön arvoa alennettava 40 katumaksua määrättäessä on II maksuluokkaan
12864: prosentilla ja III maksuluokkaan kuuluvan kiin- kuuluvan kiinteistön arvoa alennettava 40 pro-
12865: teistön arvoa 70 prosentilla. sentilla ja III maksuluokkaan kuuluvan kiinteis-
12866: tön arvoa 70 prosentilla.
12867:
12868:
12869: 10§
12870:
12871: Katumaksu voidaan kantaa useampana eränä
12872: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
12873:
12874: 13 §
12875:
12876: Valtionosuutta suoritetaan 1 momentissa tar- Valtionosuutta suoritetaan 1 momentissa tar-
12877: koitettuihin kunnossapitokustannuksiin 60 pro- koitettuihin kunnossapitokustannuksiin 40 pro-
12878: 12 1986 vp. - HE n:o 223
12879:
12880: Voimassa oleva laki Ehdotus
12881: sentin osalta 15 prosentin mukaan sekä 40 pro- sentin osalta 40 prosentin mukaan sekä 60 pro-
12882: sentin osalta kuntien kantokykyluokituksesta an- sentin osalta kuntien kantokykyluokituksesta an-
12883: netussa laissa (6651 67) tarkoitettujen kantokyky- netussa laissa (6491 85) tarkoitettujen kantokyky-
12884: luokkien perusteella seuraavasti: luokkien perusteella seuraavasti:
12885:
12886: Kunnan kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina Kunnan kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina
12887: 1 28 1 24
12888: 2 26 2 22
12889: 3 24 3 20
12890: 4 22 4 18
12891: 5 20 5 16
12892: 6 18 6 14
12893: 7 16 7 12
12894: 8 14 8 10
12895: 9 12 9 8
12896: 10 10 10 6
12897:
12898: 22 a §
12899: Mzfloin kunnan olosuhteista johtuen katumak-
12900: suina saatavaa tuottoa on jonakin vuonna pidet-
12901: tävä merkitykseltään vähäisenä, kunnanvaltuusto
12902: voi påä"ttåä; ettei katumaksua peritä'.
12903: Mikäli kunta päättää jättää katumaksun peri-
12904: mättä, kunnalle ei szftä vuodelta suoriteta val-
12905: tionosuutta kzi'ntezstönomista;i'en maksuosuu-
12906: teen.
12907:
12908: 22 b §
12909: Kunnanvaltuusto voi päättää, ettei lakia sovel-
12910: leta ja katumaksua pen'tä sellazsella asemakaava-
12911: alueella tai sen yhtenäzsellä osalla, jolla kunta ei
12912: ole ryhtynyt toimenpitezsiin katujen tai muiden
12913: liikenneväylien rakentamzseksi tazkka ei huolehdi
12914: niiden kunnossapidosta.
12915:
12916: Tämä laki tulee vozmaan 1 päivänä
12917: kuuta 1987.
12918: 1986 vp. - HE n:o 224
12919:
12920:
12921:
12922:
12923: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisesta työmarkki-
12924: nalaitoksesta
12925:
12926:
12927:
12928:
12929: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12930:
12931: Esityksessä ehdotetaan kunnallista työmarkki- keskusjärjestöt kytketään nykyistä kiinteämmin
12932: nalaitosta koskevan lain säätämistä voimassa ole- mukaan kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toi-
12933: van kunnallista sopimusvaltuuskuntaa koskevan mintaan sopimus- ja yleisissä työmarkkina-asiois-
12934: lain sijaan. Kunnallisen työmarkkinalaitoksen or- sa. Kunnallishallinto tulisi esiintymään mahdolli-
12935: ganisaatio järjestettäisiin niin, että siihen kuului- simman yhtenäisenä kaikissa työmarkkina-asiois-
12936: sivat kunnallisen työmarkkinalaitoksen valtuus- sa.
12937: kunta, hallitus ja toimisto. Valtuuskunnan aset- Esityksen mukaan kuntien keskusjärjestöjen
12938: taisi sisäasiainministeriö. Hallitus olisi uusi toi- asettaman kunnallisen sopimusvaltuuskunnan
12939: mielin ja tulisi nykyisen toimiston johtokunnan toimiston henkilökunta siirrettäisiin lailla kun-
12940: sijaan. Ehdotuksen mukaan poistetaan epätarkoi- nallisen työmarkkinalaitoksen palvelukseen.
12941: tuksenmukainen organisatorinen kahtiajako sopi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
12942: musasioiden ja suositusasioiden välillä. Kuntien nä lokakuuta 1987.
12943:
12944:
12945:
12946:
12947: YLEISPERUSTELUT
12948:
12949:
12950: 1. Yleistä valtion viranomaisten yhteisellä myötävaikutuk-
12951: sella.
12952: Ennen keskitetyn kunnallisen neuvottelujärjes-
12953: telmän voimaantuloa vuonna 1970 sai kukin Paineita keskitetyn neuvottelujärjestelmän ai-
12954: kaansaamiseksi loivat myös työmarkkinoilla käyt-
12955: kunta tai kuntainliitto pääsääntöisesti itsenäisesti
12956: töön tulleet tulopoliittiset kokonaisratkaisut ja
12957: päättää viranhaltijoidensa ja työntekijöidensä
12958: keskitetyt työmarkkinaratkaisut. Tarvittiin viran-
12959: palvelussuhteen ehdoista. Kunnalliset keskusjär-
12960: omaista, jonka tehtäväpiiriin kuuluisi kuntien ja
12961: jestöt tosin antoivat suosituksia noudatettavista
12962: kuntainliittojen puolesta neuvotella ja sopia tulo-
12963: virka- ja työsuhteen ehdoista. Lisäksi kaikkiaan poliittisiin ratkaisuihin sisältyvistä palvelussuhde-
12964: 25 viranhaltijajärjestölle oli myönnetty lakiin pe- asioista ja keskitetyistä työmarkkinaratkaisuista.
12965: rustuva rajoitettu neuvotteluoikeus päätösvallan
12966: säilyessä kuitenkin kunnilla ja kuntainliitoilla. Keskitetty sopimusjärjestelmä on käytännössä
12967: Palvelussuhteen ehdot eri kunnissa ja kuntainlii- osoittautunut hyväksi vaihtoehdoksi. Myös kun-
12968: toissa olivat kirjavat eikä tilannetta pidetty tyy- nallisen sopimusvaltuuskunnan toiminnasta on
12969: dyttävänä työnantaja- eikä viranhaltija- ja työnte- 15 vuoden ajan saatu käytännön kokemusta, joka
12970: kijäpuolella. pääosin on ollut myönteistä. Tyytymättömyyttä
12971: Nykyinen kunnallista virka- ja työehtolainsää- järjestelmän toimivuuden ja organisoinnin osalta
12972: däntöä sekä kunnallista sopimusvaltuuskuntaa on kuitenkin esiintynyt lähinnä vuosien 1983 ja
12973: koskeva säännöstö syntyi vuonna 1970 kunnallis- 1984 sosiaali- ja terveydenhuoltoalan työtaistelu-
12974: ten keskusjärjestöjen, viranhaltijajärjestöjen ja jen aikana.
12975:
12976: 360778A
12977: 2 1986 vp. - HE n:o 224
12978:
12979: Hyväksyessään hallituksen esityksen laiksi kun- lehtivat ja sen toimintaa valvovat kuntien keskus-
12980: nallisista virkaehtosopimuksista (hall. es. 13170 järjestöt, niiden yhteisesti asettama johtokunta
12981: vp.) eduskunta edellytti, että hallitus seuraa sekä keskusjärjestöjen johtajat. Kuntien keskus-
12982: tarkoin muun muassa vaikutuksia, joita lain järjestöjen hallitukset hyväksyvät yhtäpitävin pää-
12983: soveltamisella on kuntien itsemääräämisoikeu- töksin toimiston talousarvion ja tilinpäätöksen,
12984: teen ja antaa eduskunnalle mahdollisesti tarvitta- myöntävät vastuuvapauden tilivelvollisille sekä
12985: vat muutosesitykset. Hallitus onkin antanut toimittavat johtajan, apulaisjohtajien ja osasto-
12986: eduskunnalle esityksen valtion ja kunnallisen päälliköiden vaalit. Kahdeksanjäsenisen johto-
12987: virkaehtosopimusjärjestelmän muuttamisen edel- kunnan tehtävänä on valmistella keskusjärjestöis-
12988: lyttämistä lainsäädännön muutoksista (hall.es. sä käsiteltävät asiat, valita toimistoon muu kuin
12989: 239/1984 vp.). Tähän pohjautuvat muutoksia edellä mainittu henkilöstö, hoitaa vaikutuksel-
12990: nykyiseen virkaehtosopimusjärjestelmään koske- taan merkittävät hallinto- ja talousasiat, valvoa
12991: vat lain muutokset (754-768/86) on annettu 24 toimiston toimintaa sekä hyväksyä kunnille ja
12992: päivänä lokakuuta 1986 ja ne tulevat voimaan 1 kuntainliitoille virka- ja työehtosopimuspiirin ul-
12993: päivänä tammikuuta 1988. Tämän lisäksi on kopuolella annettavat sellaista henkilöstöhallin-
12994: tarpeellista vahvistaa kunnallishallinnon asemaa toa ja palvelussuhdeasioita koskevat suositukset,
12995: työmarkkina-asioissa ja korjata kunnallisen sopi- joista ei voida tehdä virka- eikä työehtosopimuk-
12996: musvaltuuskunnan organisaatiossa havaitut puut- sia. Viimeksi tarkoitetut kunnallisen alan suosi-
12997: teet. tussopimukset ja suositukset (niin sanotut suosi-
12998: tusasiat) koskevat esimerkiksi työpaikkademokra-
12999: tiaa, rationalisointia, sisäistä tiedotusta ja työter-
13000: 2. Kunnallisen sopimusvaltuuskun- veyshuoltoa.
13001: nan nykyinen organisaatio
13002:
13003: Nykyisen lain mukaan sopimusvaltuuskunnas- 3. Uudistuksen tavoitteet
13004: sa on 21 jäsentä ja jokaisella heistä kaksi henkilö-
13005: kohtaista varajäsentä, jotka sisäasiainministeriö Kunnallishallinto on tällä hetkellä toiseksi suu-
13006: määrää kuntien keskusjärjestöjen ehdottamista rin työmarkkinasektori heti Suomen Työnanta-
13007: henkilöistä neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. jain Keskusliittoon järjestäytyneiden työalojen
13008: Sopimusvaltuuskunnassa voi olla yksi tai useam- jälkeen. Uudistuksen tavoitteena on ensinnäkin
13009: pia jaostoja, joilla on ohjesäännössä määrätty vahvistaa kunnallishallinnon asemaa yleisissä työ-
13010: valta tehdä virka- ja työehtosopimuksia. Kuntien markkina- sekä virka- ja työehtosopimusasioissa.
13011: keskusjärjestöjen johtajalla tai hänen määräämäl- Tämä taas edellyttää, että kuntia ja kuntainliitto-
13012: lään henkilöllä on oikeus olla saapuvilla sopimus- ja edustavan kunnallisen sopimusvaltuuskunnan
13013: valtuuskunnan ja sen jaoston kokouksessa sekä asemaa parannetaan järjestöihin sekä muihin työ-
13014: siellä ottaa osaa keskusteluun. Sama oikeus on markkinaosapuoliin nähden. Toisena päätavoit-
13015: valtion edustajilla käsiteltäessä niitä viranhaltijoi- teena on pyrkiä ottamaan kunnallishallinnon
13016: ta ja työntekijöitä koskevia asioita, joiden palk- yleiset ja eri hallinnonalojen tarpeet ja etunäkö-
13017: kauskustannuksiin saadaan valtionavustusta. So- kohdat entistä paremmin huomioon neuvottelu-
13018: pimusvaltuuskunnan avuksi kuntien keskusjärjes- ja sopimustoimmnassa.
13019: töt asettavat toimiston. Sopimusvaltuuskunnan ja Edellä mainittuihin tavoitteisiin pyritään sel-
13020: sen toimiston menot peritään kunnilta. Sopimus- keyttämällä kunnallisen sopimusvaltuuskunnan
13021: valtuuskunnan hyväksymässä ohjesäännössä, joka organisaatiota siten, että poistetaan epätarkoituk-
13022: on alistettava sisäasiainministeriön vahvistetta- senmukainen organisatorinen kahtiajako sopi-
13023: vaksi, annetaan tarkemmat määräykset valtuus- musasioiden sekä toisaalta hallinnon ja eräiden
13024: kunnan ja sen jaostojen järjestysmuodosta ja suositusluonteisten asioiden välillä. Vastaisuudes-
13025: toiminnasta sekä määrätään valtuuskunnan jäsen- sa kaikki työmarkkinaratkaisut ja hallinnolliset
13026: ten asemasta ja perusteista, joiden mukaan kun- päätökset voitaisiin tehdä samassa organisaatios-
13027: nat osallistuvat valtuuskunnan ja sen toimiston sa.
13028: kustannuksiin. Kuntien keskusjärjestöjen asiana Kunnallishallinnon etunäkökohdat ja tarpeet
13029: on hyväksyä sopimusvaltuuskunnan toimiston sekä kunnallistalous pyritään ottamaan huo-
13030: johtosääntö ja muut tarvittavat säännöt. mioon entistä paremmin kytkemällä kunnalliset
13031: Kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toimiston keskusjärjestöt nykyistä kiinteämmin mukaan
13032: johtosäännön mukaan toimiston hallinnosta huo- kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toimintaan
13033: 1986 vp. - HE n:o 224 3
13034:
13035: sopimus- ja yleisissä työmarkkina-asioissa. Tällä pääasiallisesti hallituksen ratkaistavaksi. Mahdol-
13036: pyritään myös siihen, että kunnallishallinto voisi lisesti joitakin nykyisin jaostolle kuuluneita vä-
13037: esiintyä mahdollisimman yhtenäisenä kaikissa häisempiä asioita voitaisiin ohjesäännöllä siirtää
13038: työmarkkina-asioissa, mikä helpottaa ratkaisujen myös hallituksen asettaman toimikunnan ratkais-
13039: tekoa. tavaksi. Käytännössä jaostot ovat päättäneet suh-
13040: Uudistuksen toteutus on kytketty nykytilantee- teellisen pienistä yksittäisten viranhaltijoiden
13041: seen. Kunnallisen työmarkkinalaitoksen asema palkkaus- ja muista palvelussuhteen ehdoista.
13042: tulee ottaa uudelleen harkittavaksi, jos kunnalli- Näin päätöksenteko saadaan entistä selkeämmäk-
13043: set keskusjärjestöt yhdistyvät. si ja voidaan taata entistä paremmin ratkaisujen
13044: yhtenäisyys yksittäistapauksissa.
13045: Työmarkkinalaitoksen valtuuskunnan nimittäi-
13046: 4. Vireillä olevat muut lainsää- si edelleen sisäasiainministeriö kuntien keskusjär-
13047: dännön muutokset jestöjen esityksestä noudattaen pääasiassa entisiä
13048: perusteita. Valtuuskunta valitsisi hallitukseen yh-
13049: Kunnallinen neuvottelu-, sopimus- ja sovitte- deksän jäsentä, joista enemmistö olisi valittava
13050: lujärjestelmä on pääosiltaan voimassa sellaisena, kumien keskusjärjestöjen yhteisesti hyväksymistä
13051: kuin se hyväksyttiin noin 15 vuotta sitten. Edus- henkilöistä.
13052: kunnan käsiteltävänä on parhaillaan hallituksen Näin pyritään kumien keskusjärjestöt kytke-
13053: esitys eduskunnalle kunnallisten virkaehtosopi- mään entistä tiiviimmin mukaan kunnallisen
13054: musten noudattamisen valvomajärjestelmää kos- työmarkkinalaitoksen asioiden valmisteluun ja
13055: kevaksi lainsäädännöksi (hall. es. 52 11984 vp.). hoitamiseen. Tällöin kunnallishallinnon tarpeet
13056: Edellä mainitut valtion ja kunnallisen virkaehto- ja etunäkökohdat pystytään entistä paremmin
13057: sopimusjärjestelmän muutokset tulevat voimaan ottamaan huomioon asioiden valmistelussa ja
13058: 1 päivänä tammikuuta 1988. päätöksenteossa. Hallitus valitsisi toimiston toi-
13059: mihenkilöt lukuunottamatta ylintä johtoa.
13060: Valtuuskunnan ja kuntien keskusjärjestöjen
13061: 5. Ehdotetut muutokset hyväksymässä ohjesäännössä, jonka sisäasiainmi-
13062: nisteriö vahvistaisi, annettaisiin tarpeelliset mää-
13063: Ehdotuksen mukaan kunnallisen sopimus- räykset työmarkkinalaitoksen valtuuskunnan ja
13064: valtuuskunnan nimi muutettaisiin kunnalliseksi hallituksen toiminnasta sekä määrättäisiin perus-
13065: työmarkkinalaitokseksi. Uusi nimi kuvaa parem- teista, joiden mukaan kunnat ovat velvollisia
13066: min organisaation toiminnan sisältöä ja luonnet- osallistumaan työmarkkinalaitoksen kustannuk-
13067: ta. siin. Sopimusvaltuuskunnan asemaan ja organi-
13068: Työmarkkinalaitoksen organisaatio on tarkoi- saatioon tulevat muutokset ovat niin merkittäviä,
13069: tus järjestää siten, että siinä on valtuuskunta, että kunnallisesta sopimusvaltuuskunnasta annet-
13070: hallitus ja toimisto. Työmarkkinalaitoksen ylintä tu laki (671/70) esitetään kokonaisuudessaan
13071: päätösvaltaa käyttää valtuuskunta, jollei erikseen kumottavaksi ja korvattavaksi lailla kunnallisesta
13072: ole toisin laissa säädetty tai sen nojalla määrätty. työmarkkinalaitoksesta.
13073: Täytäntöönpano, asioiden valmistelu ja muu
13074: hallinto kuuluisi hallituksen ja sen valvonnan
13075: alaisena toimikumien ja toimiston tehtäviin. Toi- 6. Valmistelu
13076: misto huolehtisi asioiden käytännön valmistelus-
13077: ta, neuvottelujen käymisestä sekä muista käytän- Kunnalliset keskusjärjestöt ovat tehneet asiasta
13078: nön asioista. Valtuuskunnan päätösvaltaa voitai- yhteisen aloitteen, jonka jälkeen valmistelua on
13079: siin ohjesäännöllä siirtää hallitukselle, sen asetta- jatkettu sisäasiainministeriössä. Eduskunnan laki-
13080: mille toimikunnille ja toimiston toimihenkilöille. ja talousvaliokunta on kiirehtinyt kunnallisen
13081: Organisaatiouudistuksen keskeisin muutos ai- sopimusvaltuuskunnan asemaa ja organisaatiota
13082: kaisempaan verrattuna on hallituksen asettami- koskevaa kokonaisuudistusta lausunnossaan edel-
13083: nen. Samalla lakkautettaisiin toimiston nykyinen lä mainitusta valtion ja kunnallisen virkaehtoso-
13084: johtokunta sekä sopimusvaltuuskunnan työvalio- pimusjärjestelmän muuttamisen edellyttämiä
13085: kunta ja jaostot. Niille kuuluneet asiat siirtyisivät muutoksia koskeneesta hallituksen esityksestä.
13086: 4 1986 vp. - HE n:o 224
13087:
13088: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13089:
13090:
13091:
13092: 1. Lakiehdotus j~stely, vuan perustaminen ja lakkauttaminen,
13093: vuanomaisen tehtävät ja sisäinen työnjako sekä
13094: 1 §. Kunnailisen työmarkkt'na/at'toksen tehfå'- virkasuhteen tai siihen verrattavan palvelussuh-
13095: vät. Säännöksessä määritellään kunnallisen työ- teen syntyminen taikka niiden lakkauttamisen
13096: markkinalaitoksen toimivalta ja tehtävät. Ehdo- perusteet.
13097: tettu 1 §:n 1 momentti on saman sisältöinen Edellä mainitut asiat, joista ei voida sopia
13098: kuin nykyisin voimassa oleva kunnallisesta sopi- virka- eikä työehtosopimuksin, sekä asiat, joita ei
13099: musvaltuuskunnasta annetun lain 1 §. Ehdote- lainkaan lueta palvelussuhteen ehtoihin, ovat
13100: tussa 1 §:n 2 momentissa säädetään kunnallisen kuuluneet asioihin, joista kunnat ja kuntainliitot
13101: työmarkkinalaitoksen oikeudesta antaa suosituk- ovat päättäneet itsenäisesti. Samalla nämä asiat
13102: sia muissa kuin sopimuksenvaraisissa palvelussuh- ovat myös kuuluneet kunnallisten keskusjärjestö-
13103: deasioissa. Kunnallisen työmarkkinalaitoksen jen hoitamiin asioihin.
13104: tehtävistä on mainintoja myös muussa lainsää- Tämä työnjako kuntien ja kuntainliittojen,
13105: dännössä, kuten kunnallisista työehtosopimuksis- kunnallisten keskusjärjestöjen ja kunnallisen työ-
13106: ta annetussa laissa (670/70) ja työsuojelun val- markkinalaitoksen välillä on käytännössä osoit-
13107: vonnasta annetussa laissa ( 131/7 3). tautunut tarkoituksenmukaiseksi eikä sitä ole
13108: Nykykäytännössä suositussopimuksia on tehty aiheellista muuttaa. Työmarkkinalaitoksen oi-
13109: ja suosituksia annettu työpaikkademokratia-, ra- keutta antaa suosituksia työsuojelu-, työpaikka-
13110: tionalisointi-, henkilöstökoulu tus-, työpaikkaruo- demokratia- ynnä muista edellä mainituista asi-
13111: kailu-, työterveyshuolto- ynnä muista palvelus- oista ei myöskään ole aiheellista rajoittaa. Toi-
13112: suhdetta koskevista asioista, jotka ovat edellyttä- saalta niitä asioita, jotka kuuluisivat työmarkki-
13113: neet työmarkkinajärjestöjen välillä käytäviä neu- nalaitokselle ei ole syytä täsmällisesti luetella,
13114: votteluja. Käytäntö on perustunut kunnallisten koska käsiteltävät asiat muuttuvat yleisten käsi-
13115: keskusjärjestöjen ja sopimusvaltuuskunnan väli- tysten ja neuvottelukäytännön myötä. Suositus-
13116: seen sopimukseen. Suositukset on antanut kun- asioiden piirin laajentaminen edellyttää kuiten-
13117: nallisen sopimusvaltuuskunnan toimiston johto- kin viime kädessä kunnallisten keskusjärjestöjen
13118: kunta, yksin tai yhteisesti kuntien keskusjärjestö- suostumusta.
13119: jen kanssa. Selvyyden vuoksi on vielä todettava, että ehdo-
13120: Ehdotetulla 1 §:n 2 momentilla ei ole tarkoi- tuksen 1 §: n 2 momentin viimeisellä lauseella ei
13121: tettu muuttaa nykyistä suositusten valmisteluun ole tarkoitettu antaa työmarkkinajärjestöille oi-
13122: ja antamiseen liittyvää käytäntöä muutoin kuin keutta vaatia neuvotteluja esimerkiksi kunnan
13123: siltä osin, että suositusten antamisesta päättää viranhaltijain neuvotteluoikeudesta annetun lain
13124: kunnallinen työmarkkinalaitos toimintansa lopet- 1 §:n (674/70) tarkoittamissa asioissa. Säännök-
13125: tavan kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toimis- sessä ainoastaan vahvistetaan nykykäytäntö lakita-
13126: ton johtokunnan sijasta. Suositusten luonne ei solla eli työmarkkinalaitoksen oikeus suositusten
13127: muutu, vaan lopullinen päätösvalta puheena ole- antamiseen.
13128: vissa asioissa säilyy edelleen kunnilla. Kunnalliset 2 §. Toimie/imet. Pykälässä säädetään työ-
13129: keskusjärjestöt voivat niinikään edelleen antaa markkinalaitoksen organisaatiosta ja toimielinten
13130: suosituksia näistä ja muista asioista erikseen tai tehtävistä pääpiirteisesti.
13131: yhteisesti kunnallisen työmarkkinalaitoksen kans- Pykälän 1 momentin mukaan työmarkkinalai-
13132: sa. toksen päätösvaltaa käyttää valtuuskunta, jollei
13133: Kunnallisen virkaehtosopimuslain mukaan asi- laista muuta johdu tai sen nojalla ole toisin
13134: oita, joista ei voida sopia virkaehtosopimuksin, määrätty. Valtuuskunnan päätösvaltaa voidaan
13135: ovat muun muassa virkaan vaadittavat kelpoi- lakiehdotuksen 15 §:n mukaan siirtää ohjesään-
13136: suusehdot, viranhaltijan velvollisuudet, kurinpito nössä hallitukselle, sen asettamalle toimikunnalle
13137: ja eräät virkavapaudet, eläkkeet, virkasuhdeasun- tai toimiston toimihenkilölle. Tämä ei kuiten-
13138: not sekä vuokrat. Sopia ei myöskään voida asiois- kaan koske asioita, joista valtuuskunnan laissa
13139: ta, joita ei pidetä palvelussuhteen ehtoina. Näitä olevan säännöksen mukaan on päätettävä.
13140: ovat muun muassa virastojen ja laitosten järjes- Valmistelu, täytäntöönpano ja muu hallinto
13141: tysmuodon perusteet ja muu virkakoneiston jär- on hallituksen ja sen valvonnan alaisena toimi-
13142: 1986 vp. - HE n:o 224 5
13143:
13144: kuntien ja toimiston toimihenkilöiden asiana. Valtuuskunnan jäsenille olisi esityksen mukaan
13145: Edelleen säädetään siitä, että hallituksen tehtävä- valittava yksi henkilökohtainen varajäsen.
13146: nä on valmistella valtuuskunnan käsiteltävät asiat Pykälän 1 momentissa säädetään myös, että
13147: lukuunottamatta asioita, jotka koskevat valtuus- valtuuskunta valitsee keskuudestaan puheenjoh-
13148: kunnan toiminnan sisäistä järjestelyä. Valtuus- tajan ja enintään kolme varapuheenjohtajaa. Va-
13149: kunta siis ratkaisee päätösvaltaansa kuuluvat asiat rapuheenjohtajien tarkasta lukumäärästä on tar-
13150: hallituksen valmistelun pohjalta. koitus määrätä ohjesäännössä.
13151: Pykälän 4 momentin mukaan hallitus valvoo Sopimusvaltuuskunnan kokoonpanoa koskevat
13152: työmarkkinalaitoksen etua ja käyttää työmarkki- perusteet nykyisen lain 2 §:n 2 momentissa ovat
13153: nalaitoksen puhevaltaa. Käytännössä tämä mer- käytännössä osoittautuneet erittäin vaikeasti yh-
13154: kitsee esimerkiksi sitä, että hallitus allekirjoittaa teensovitettaviksi. Tämän vuoksi valtuuskunnan
13155: valtuuskunnan hyväksymät sopimukset. Tämä so- jäsenten ja varajäsenten määrääruisperusteita kos-
13156: veltuu hyvin järjestelmään, jossa hallitus muu- kevaa pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet-
13157: toinkin huolehtii täytäntöönpanoon liittyvistä tavaksi sanonoaltaan joustavammaksi. Muutok-
13158: tehtävistä. sen tarkoituksena ei kuitenkaan ole, että nykyi-
13159: 3 §. Valtuuskunta. Pykälässä säädetään työ- sen lain mukaisia perusteita ei otettaisi ollenkaan
13160: markkinalaitoksen valtuuskunnan jäsenten ja va- huomioon. Edelleen on tarkoitus, että valtuus-
13161: raJasenten lukumäärästä, toimikaudesta sekä kunta edustaisi mahdollisimman kattavasti kun-
13162: asettamisjärjestelmästä. nallishallinnossa vaikuttavia eri puolueita. Edel-
13163: Valtuuskunnan jäsenten ja varajäsenten asetta- leen olisi siis otettava huomioon, että kunnat ja
13164: ruisjärjestelmään ei ehdoteta muutoksia siltä kuntainliitot, kaupungit ja muut kunnat sekä
13165: osin, että sisäasiainministeriö määrää jäsenet ja maan eri osat tulevat valtuuskunnassa edustetuik-
13166: varajäsenet kuntien keskusjärjestöjen ehdottamis- si. Pykälään ehdotettu sanamuoto "muutoinkin
13167: ta henkilöistä. Esityksen mukainen valtuuskunta siten, että tasapuolisuusnäkökohdat tulevat huo-
13168: vastaa nykyisen lain mukaista sopimusvaltuus- mioon otetuiksi" tarkoittaa juuri mainittuja seik-
13169: kuntaa. Sen sijaan ehdotetaan, että valtuuskun- koja. Uusi sanamuoto jättää käytännössä enem-
13170: nan toimikausi alkaisi kunnallisvaalien jälkeisen män liikkumavaraa kuin aikaisemmin eikä ko-
13171: vuoden lokakuun 1 päivästä ja kestäisi neljä koonpanon yhteensovittaminen siten liene niin
13172: vuotta. Nykyisessä laissa toimikausi alkaa kunnal- työlästä kuin nykyisen lain voimassaollessa.
13173: lisvaalien jälkeisen kalenterivuoden alusta. Toi- Pykälästä ehdotetaan jätettäväksi pois mainin-
13174: mikauden alkamisajankohdan muuttamiseen ta, että "poliittista ryhmää edustavan henkilön
13175: vuoden alusta lokakuun alkuun vaikuttavat pai- tulee olla ryhmänsä hyväksymä". Valtuuskunnan
13176: navat käytännölliset syyt. Kuntien keskusjärjestö- kokoonpanon sovittaminen edellyttää kuitenkin
13177: jen korkeimpien päättävien elinten kokoukset edelleen tiiviitä neuvotteluja kunnallisten keskus-
13178: ovat kunnallisvaalien jälkeisen vuoden kesäkuu- järjestöjen ja kunnallisvaaleissa esiintyneiden eri
13179: kausina. Jotta kuntien keskusjärjestöjen asemaa puolueiden välillä. Käytännössä asianomaisen
13180: kunnallisessa työmarkkinalaitoksessa voidaan puolueen hyväksyntä tulee tätä kautta kokoonpa-
13181: vahvistaa, edellyttää se tietoa näiden korkeim- nossa huomioon otetuksi.
13182: pien päättävien elinten suorittamista henkilöva- Poliittisten ryhmien sijasta esityksessä ehdote-
13183: linnoista. Tällöin valtuuskunnan kokoonpanossa taan käytettäväksi sanontaa ''kunnallisvaaleissa
13184: olisi mahdollista ottaa huomioon kuntien keskus- esiintyneet eri puolueet''. Viittaus suhteellisuus-
13185: järjestöjen luottamustehtäviin valitut henkilöt. periaatteeseen merkitsee edelleen sitä, että val-
13186: Muutos on tarpeen myös sen vuoksi, ettei ennen tuuskunnan jäsenpaikat ratkaistaan suhteellista
13187: vuodenvaihdetta tiedetä kuntien ja kuntainliitto- vaalia koskevien periaatteiden mukaisesti.
13188: jen suorittamia luottamushenkilövalintoja. Lisäk- Lakiesitykseen ei ole otettu nykyisen lain 2 §:n
13189: si on huomattava, että nykyisen lain aikana on 2 momentin viimeistä virkettä, jossa säädetään
13190: tuottanut melkoisia hankaluuksia saada kunnalli- kuntainliittojen merkittävimpien keskusjärjestö-
13191: sen sopimusvaltuuskunnan jäsenet määrättyä jen nimeämistä jäsenehdokkaista. Tämänkään
13192: vuoden alusta lukien. virkkeen poisjättäminen ei tarkoita muutosta ny-
13193: Nykyisen lain mukaan sopimusvaltuuskunnan kyiseen käytäntöön. Virkettä on pidetty tarpeet-
13194: jäsenille valitaan kaksi henkilökohtaista varajä- tomana sen vuoksi, että kuntien keskusjärjestöjen
13195: sentä. Käytännössä toisen henkilökohtaisen vara- on ilman tuota mainintaakio tehtävä ehdotuk-
13196: jäsenen käyttäminen on jäänyt niin vähäiseksi, sensa siten, että kunnat ja kuntainliitot tulevat
13197: että sen määräämisestä ehdotetaan luovuttavaksi. valtuuskunnassa edustetuiksi ja muutoinkin si-
13198: 6 1986 vp. - HE n:o 224
13199:
13200: ten, että tasapuolisuusnäkökohdat tulevat huo- hallituksen jäsenten ja varajäsenten vaalikelpoi-
13201: mioon otetuiksi. Mikäli kuntainliittojen keskus- suudesta. Pykälän 1 momentin mukaan henkilöl-
13202: järjestöt nimeäisivät vain minimimäärän ehdok- lä tulee olla kunnallislain 17 §: n 1 momentin
13203: kaita, sitoisi tämä kohtuuttomasti kuntien kes- (388 181) mukainen vaalikelpoisuus kunnan luot-
13204: kusjärjestöjä niiden sovitellessa työmarkkinalai- tamustoimiin. Kunnallislain 17 §:n 1 momentin
13205: toksen valtuuskunnan kokoonpanoa. Käytännös- mukaan vaalikelpoinen on henkilö,
13206: sä olisi kuitenkin taattava kuntainliittojen mer- - jolla on kunnassa kotipaikka
13207: kittävimpien keskusjärjestöjen vaikutusmahdolli- - jolla on jossakin kunnassa äänioikeus kun-
13208: suus valtuuskunnan kokoonpanoon siten, että nallisvaaleissa sinä vuotena, jona valtuutetut vali-
13209: niiden olisi hyväksyttävä omalta osaltaan ne hen- taan tai vaali muuhun luottamustoimeen toimi-
13210: kilöt, jotka edustavat valtuuskunnassa asianomai- tetaan ja
13211: sia kuntainliittoja. - joka ei ole holhouksen alainen.
13212: Pykälän 2 momentin mukaan jäsenet ja varajä-
13213: Näiden yleisten vaalikelpoisuusedellytysten li-
13214: senet määrätään kuntaan, kuntainliittoon tai
13215: säksi työmarkkinalaitoksen valtuuskuntaan ja hal-
13216: kunnalliseen keskusjärjestöön keskeisessä luotta-
13217: litukseen voidaan valita vain henkilö, joka on
13218: mushenkilö- tai palvelussuhteessa olevista, kun-
13219: antanut suostumuksen toimen vastaanottami-
13220: nallista työnantajaa edustavista henkilöistä. Vaik-
13221: seen.
13222: ka esitykseen ei ole otettukaan nimenomaista
13223: mainintaa asiasta, tavoitteeksi valtuuskunnan ko- Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös, jon-
13224: koonpanossa tulisi asettaa, että jäsenten ja varajä- ka mukaan pääsopijajärjestöön tai sen jäsenjärjes-
13225: senten enemmistö olisi luottamushenkilöitä eli töön luottamushenkilö- tai pysyväisluonteisessa
13226: muita kuin kunnan tai kuntainliiton palvelukses- palvelussuhteessa olevat henkilöt eivät ole vaali-
13227: sa olevia. Tätä edellyttää ennen kaikkea kunnalli- kelpoisia valtuuskuntaan ja hallitukseen. Asiaa
13228: sen työmarkkinalaitoksen asema kuntatyönanta- voitaisiin pitää selvänä ilman nimenomaista sään-
13229: Jana. nöstäkin, koska 3 §:n 2 momentin mukaisesti
13230: Pykälän 3 momentissa säädetään siitä, milloin valtuuskunnan ja hallituksen jäsenten tulee edus-
13231: kuntien keskusjärjestöjen on tehtävä sisäasiainmi- taa kunnallista työnantajaa. Pykälän tarkoitta-
13232: nisteriölle ja merkittävimpien kuntainliittojen massa suhteessa vastapuoleen eli pääsopijajärjes-
13233: keskusjärjestöjen kuntien keskusjärjestöille val- töihin ja niiden jäsenjärjestöihin olevat henkilöt
13234: tuuskunnan jäseniä ja varajäseniä koskevat ehdo- eivät voi edustaa kunnallista työnantajaa. Ni-
13235: tuksensa. menomainen säännös asiasta on kuitenkin katsot-
13236: 4 §. Hallitus. Pykälässä säädetään hallituksen tu tarpeelliseksi. Palvelussuhteen pysyväisluontei-
13237: valintatavasta, kokoonpanosta ja toimikaudesta. suudella tarkoitetaan samaa kuin esimerkiksi
13238: Hallituksen jäsenten ja varajäsenten vaali toimite- kunnallislain 69 §:n 2 momentissa.
13239: taan suhteellista vaalitapaa noudattaen. Kuten 6 §. Toimikausi ja sen lakkaaminen. Pykälässä
13240: yleisperusteluissa todettiin, esityksen eräänä ta- säädetään työmarkkinalaitoksen luottamushenki-
13241: voitteena on, että kuntien keskusjärjestöt tulevat lön toimikauden jatkumisesta siihen saakka, kun-
13242: entistä selkeämmin mukaan vastaamaan työ- nes toimeen on määrätty tai valittu toinen.
13243: markkina-asioista. Tästä syystä ehdotetaan, että 7 §. Toimisto. Pykälässä säädetään yleisesti,
13244: enemmistö hallituksen jäsenistä ja varajäsenistä että kunnallisen työmarkkinalaitoksen organisaa-
13245: valitaan kuntien keskusjärjestöjen yhteisesti hy- tiossa on toimisto, jossa on tarpeellinen henkilös-
13246: väksymistä henkilöistä. Tarkoitus on, että jokai- tö asioiden valmistelua ja päätösten täytäntöön-
13247: nen kuntien keskusjärjestö on edustettuna halli- panoa varten. Henkilöstön tehtävistä määrätään
13248: tuksessa. tarkemmin johtosäännöillä tai muilla toimiston
13249: Hallitusta valittaessa edellytetään myös otetta- sisäistä työskentelyä koskevilla määräyksillä.
13250: vaksi huomioon kaupunkien ja muiden kuntien, 8 §. Esteellisyys. Pykälässä säädetään työmark-
13251: kuntainliittojen ja kunnallisten keskusjärjestöjen kinalaitoksen luottamushenkilön ja toimihenki-
13252: edustus samojen perusteiden mukaan kuin val- lön esteellisyydestä siten, että siitä on soveltuvin
13253: tuuskunnan osalta on säädetty. osin voimassa, mitä tuomarin esteellisyydestä on
13254: Hallituksen toimikausi on sama kuin valtuus- säädetty. Työmarkkinalaitoksen luottamushenki-
13255: kunnan eli kunnallisvaalien jälkeisen vuoden lo- löllä tarkoitetaan valtuuskunnan, hallituksen ja
13256: kakuun 1 päivästä alkava nelivuotiskausi. sen alaisten toimikuntien jäseniä ja varajäseniä ja
13257: 5 §. Vaalikelpoisuus valtuuskuntaan ja halli- toimihenkilöllä toimiston palveluksessa olevaa
13258: tukseen. Pykälässä säädetään valtuuskunnan ja henkilöä.
13259: 1986 vp. - HE n:o 224 7
13260:
13261: 9 §. Virkavastuu. Nykyisen lain 5 §:n 2 mo- asianomaisten valtion viranomaisten ja työmark-
13262: mentissa säädetään, että toimiston toimihenkilö kinalaitoksen välillä.
13263: on valtuuskunnalle kuuluvien asioiden valmiste- 12 §.Kiinteän ja irtaimen omaisuuden omista-
13264: lua ja sen päätösten toimeenpanoa hoitaessaan minen ja ;åsenyys yhteisöissä. Pykälässä säädetään
13265: virkamiesvastuun alainen. Tästä periaatteesta on siitä, että työmarkkinalaitos voi omissa nimissään
13266: edelleen haluttu pitää kiinni ja selvyyden vuoksi omistaa ainoastaan toimintaansa varten tarpeel-
13267: myös todettu, että virkavastuu koskee myös työ- lista kiinteää ja irtainta omaisuutta. Sama koskee
13268: markkinalaitoksen luottamushenkilöitä. Ilmeises- mainitunlaisen omaisuuden hallintaa esimerkiksi
13269: ti ilman erillistä mainintaakio työmarkkinalaitok- vuokrasopimuksen perusteella, vaikka tätä ei ole
13270: sen luottamushenkilöitä olisi rikoslain 2 luvun nimenomaisesti laissa todettu. Edelleen pykälässä
13271: 12 §:n perusteella pidettävä virkamiehinä rikos- säädetään, että työmarkkinalaitos voi olla jäsene-
13272: oikeudellisessa mielessä. nä sellaisessa toimialaansa kuuluvassa yhteisössä,
13273: 10 §. Läsnäolo- ja puheoikeus. Pykälän 1 mo- joka ei tee virka- ja työehtosopimuksia.
13274: mentissa säädetään valtuuskunnan puheenjohta- 13 §. Kuntien maksuosuudet. Kysymyksessä
13275: jien oikeudesta olla saapuvilla hallituksen ko- on perussäännös siitä, että työmarkkinalaitoksen
13276: kouksessa ja hallituksen puheenjohtajien ja jäsen- menoista vastaavat kunnat, joilta voidaan myös
13277: ten oikeudesta olla saapuvilla valtuuskunnan ko- periä ennakkoja niiden maksuosuuksista. Sään-
13278: kouksessa. Pykälän tarkoittamilla henkilöillä on nös on nykyisen lain mukainen.
13279: oikeus ottaa osaa keskusteluun, mutta ei päätök- Pykälän 2 momentissa säädetään viivästysko-
13280: sen tekemiseen, elleivät he samalla ole asian- rosta.
13281: omaisen toimielimen jäseniä. 14 §. Ohje- ja johtosäå"nnöt. Nykyisen lain
13282: Pykälän 2 momentissa säädetään kuntien kes- 7 §:n mukaan sopimusvaltuuskunnassa on ohje-
13283: kusjärjestöjen johtajan tai hänen varamiehensä sääntö, joka alistetaan sisäasiainministeriön vah-
13284: oikeudesta olla saapuvilla valtuuskunnan ja halli- vistettavaksi. Ohjesäännössä on annettava tar-
13285: tuksen kokouksissa. Esityksessä on lähdetty siitä, kemmat määräykset valtuuskunnan ja sen jaosto-
13286: etteivät kyseiset henkilöt ainakaan suoraan lain jen järjestysmuodosta ja toiminnasta sekä määrät-
13287: nojalla ole asianomaisten toimielinten jäseniä. tävä valtuuskunnan jäsenen asemasta ja niistä
13288: Sama oikeus kuin kuntien keskusjärjestöjen joh- perusteista, joiden mukaan kunnat ovat velvolli-
13289: tajille on pykälän 3 momentissa annettu kuntain- sia osallistumaan valtuuskunnan ja sen toimiston
13290: liittojen sairaala-alalla toimivan merkittävimmän kustannuksiin. Vaikka lakiehdotukseen on otettu
13291: keskusjärjestön johtajalle tai hänen varamiehel- säännökset työmarkkinalaitoksen valtuuskunnan
13292: leen käsiteltäessä terveydenhuoltohenkilöstön ja hallituksen jäsenten vaalikelpoisuudesta (5 §),
13293: palkkausta ja muita palvelussuhdetta koskevia esteellisyydestä (8 §), virkavastuusta (9 §), eräi-
13294: asioita. den henkilöiden läsnäolo- ja puheoikeudesta val-
13295: 11 §. Valtion edustajat. Pykälässä säädetään tuuston ja hallituksen kokouksissa ( 10 §) ja salas-
13296: valtion edustuksesta sekä valtuuskunnassa että sapidosta ( 19 §), on katsottu, että ohjesääntö on
13297: hallituksessa. Ensinnäkin valtiovarainministeriön edelleen tarpeellinen.
13298: palkkaosaston toimialaan kuuluvia asioita käsitte- Pykälän 1 momentin mukaan valtuuskunta ja
13299: leväliä ministerillä on läsnäolo-oikeus valtuus- kuntien keskusjärjestöt hyväksyvät valtuuskunnan
13300: kunnan kokouksissa. Tämän lisäksi valtuuskun- ja hallituksen ohjesäännön, jossa annetaan val-
13301: taan määrätään viisi valtion edustajaa ja heille tuuskunnan ja hallituksen toimintaa koskevat
13302: varamiehet ja hallitukseen yksi valtion edustaja ja tarpeelliset määräykset. Sisäasiainministeriö vah-
13303: hänelle varamies. Valtion edustajat eivät ole vistaa ohjesäännön.
13304: asianomaisten toimielinten jäseniä, vaan heillä Pykälän 2 momentin mukaan valtuuskunta
13305: on ainoastaan läsnäolo- ja puheoikeus käsiteltäes- hyväksyy työmarkkinalaitoksen toiminnassa tar-
13306: sä niitä viranhaltijoita ja työntekijöitä koskevia vittavat muut säännöt.
13307: virkaehto- ja työehtosopimusasioita, joiden palk- 15 §. Päätösvallan siirtäminen. Lakiehdotuk-
13308: kauskustannuksiin kunnilla tai kuntainliitoilla on sen 2 §:n mukaan työmarkkinalaitoksen päätös-
13309: oikeus saada valtionosuutta tai -avustusta. Val- valtaa käyttää valtuuskunta, jollei laista muuta
13310: tion edustajista kolme määrätään valtiovarainmi- johdu tai lain nojalla ole toisin määrätty. Puhee-
13311: nisteriön, yksi opetusministeriön sekä yksi sosi- na olevan pykälän 1 momentin mukaan valtuus-
13312: aali- ja terveysministeriön esityksestä. Valtion kunnan päätösvaltaa voidaan valtuuskunnan ja
13313: edustajien tulee myös huolehtia yhteydenpidosta hallituksen ohjesäännössä siirtää säännössä maini-
13314: 8 1986 vp. - HE n:o 224
13315:
13316: tuissa asioissa hallitukselle, sen asettamalle toimi- taessa tiedoksi lääninoikeuden päätöstä. Annetta-
13317: kunnalle tai toimiston toimihenkilölle. essa päätös erikseen tiedoksi asianosaiselle valitus-
13318: Pykälän 2 momentin mukaan valtuuskunta voi aika alkaa tiedoksi saamisesta.
13319: myös yksittäistapauksessa siirtää sille kuuluvan Viittaus kunnallislain säännöksiin merkitsee
13320: asian hallituksen ratkaistavaksi. Tähän vaaditaan sitä, että valituksen voi tehdä ainoastaan lailli-
13321: perusteltu syy ja ohjesäännössä voidaan valtuus- suusperusteilla. Työmarkkinalaitoksen päätösten
13322: kunnan oikeutta vielä tarkemmin rajata. osalta sovellettavaksi tulee myös kunnallislain
13323: Päätösvallan siirtämistä on kuitenkin rajoitettu 146 §:n säännös päätöksen täytäntöönpanokel-
13324: siten, ettei sellaisia asioita, joista valtuuskunnan poisuudesta.
13325: laissa olevan säännöksen mukaan on päätettävä, 19 §. Tietojensaantioikeus ja saiassapito. Eh-
13326: voida siirtää. Tällaisia valtuuskunnan lakisääteisiä dotus vastaa edellä mainitun lainmuutoksen
13327: tehtäviä on lakiehdotuksen 4, 14 ja 16 §:ssä. (766 186) mukaista oikeutta tietojensaantiin.
13328: 16 §. Taioudenhoito. Pykälä on työmarkkina- Kunnallisella sopimusvaltuuskunnalla ei ole ollut
13329: laitoksen talouden hoitoa koskeva yleissäännös. kaikilta osin riittäviä keinoja täyttää tehtäviään.
13330: Sen mukaan valtuuskunta hyväksyy talousarvion Sillä ei ole samanlaista asemaa kuin työnantajain
13331: ja tilinpäätöksen. Pykälän 1 momentin viimeinen keskusliitoilla on työehtosopimusjärjestelmässä.
13332: virke vastaa kunnallislain 83 §:n 3 momentin Työmarkkinalaitoksen toimintamahdollisuuksien
13333: säännöstä. parantamiseksi ehdotetaan lakiin otettavaksi
13334: Valtuuskunta päättää vastuuvapauden myöntä- säännös, jonka mukaan eräillä viranomaisilla olisi
13335: m1sestä. velvollisuus antaa työmarkkinalaitoksen käyttöön
13336: Pykälän 3 momentissa todetaan vielä tarkem- sen 1 §:ssä säädettyjen tehtävien suorittamiseksi
13337: min, mistä määrätään taloussäännössä ja mistä tarpeelliset tiedot.
13338: tilintarkastussäännössä. Pykälän 2 momentissa säädetään salassapitovel-
13339: 17 §. Muutoksenhakurajoitukset. Pykälässä on vollisuudesta niiltä osin, kuin 1 momentissa
13340: nykyisen lain mukainen muutoksenhakukielto mainitut tiedot ovat salassapidettäviä. Pykälän 3
13341: virka- tai työehtosopimuksen tekemistä tai sovel- momentin mukainen salassapitovelvollisuus on
13342: tamista koskevien päätösten osalta. Asian luon- säädetty työmarkkinalaitoksessa käsiteltävien
13343: teesta johtuen muutoksenhakukiellon tulee kos- asioiden erityisluonteen vuoksi. Asiakirjoihin so-
13344: kea myös kyseisten sopimusten irtisanomista. velletaan yleisten asiakirjain julkisuudesta anne-
13345: Säännöksessä on otettu huomioon edellä mainit- tun lain (83/51) salassapitoa ja niin sanottua
13346: tu lainmuutos (766 186). ei-julkisuutta koskevia säännöksiä.
13347: 18 §. Muutoksenhaku. Muutosta työmarkkina-
13348: 20 §. Voimaantuio. Pykälä sisältää voimaantu-
13349: laitoksen päätökseen haetaan Uudenmaan lää-
13350: losäännöksen sekä eräitä soveltamissäännöksiä.
13351: ninoikeudelta. Työmarkkinalaitoksen valtuus-
13352: kunnan ja hallituksen ohjesäännön hyväksymistä Koska työmarkkinalaitoksen valtuuskunta tuli-
13353: koskevaan valtuuskunnan päätökseen haetaan si kunnallisen sopimusvaltuuskunnan sijaan sii-
13354: kuitenkin muutosta alistusviranomaiselta eli sisä- hen sovellettaisiin, mitä sopimusvaltuuskunnasta
13355: asiainministeriöitä. on muussa laissa säädetty.
13356: Muutoksen hakeminen tapahtuu soveltuvin Ennen lain voimaantuloa voitaisiin ryhtyä tar-
13357: osin niin kuin kunnallisvalituksesta on säädetty. peellisiin toimenpiteisiin sen täytäntöönpanemi-
13358: Asian luonteen vuoksi valitusoikeus työmarkkina- seksi.
13359: laitoksen hallinnon ja toiminnan yleistä järjestä- 21 §. Siirtymäsäännökset. Kulumassa olevaa
13360: mistä koskeviin päätöksiin on kunnilla ja kun- toimikautta varten asetetun kunnallisen sopimus-
13361: tainliitoilla. Tällaisia päätöksiä ovat muun muas- valtuuskunnan toimikausi jatkuisi siihen saakka,
13362: sa ohje- ja johtosääntöjen hyväksyminen, toimie- kunnes kunnallisvaalien jälkeen vuonna 1989
13363: linten asettaminen, talousarvion hyväksyminen ja asetettaisiin tämän lain mukaisesti kunnallisen
13364: tilinpäätöksen vahvistaminen. Valituksen johdos- työmarkkinalaitoksen valtuuskunta. Hallitus tul-
13365: ta annettuun päätökseen saa hakea muutosta taisiin kuitenkin asettamaan uuden lain mukai-
13366: myös työmarkkinalaitoksen hallitus. sesti heti lain voimaantulon jälkeen.
13367: Valitusajan alkaminen on kytketty työmarkki- Sopimusvaltuuskunnan henkilöstö siirtyisi lain
13368: nalaitoksen julkisten kuulutusten ilmoitustaulul- nojalla ilman eri toimenpiteitä kunnallisen työ-
13369: la julkaistavaan kuulutukseen. Säännös vastaa markkinalaitoksen toimiston toimihenkilöiksi.
13370: nykyisen lain 8 a §:ää eräin täsmennyksin. Samaa Lain nojalla henkilöt olisivat samanlaisessa palve-
13371: ilmoitusmenettelyä on noudatettava myös saatet- lussuhteessa kuin aikaisemminkin kuntien kes-
13372: 1986 vp. - HE n:o 224 9
13373:
13374: kusjärjestön asettaman toimiston toimihenkilöi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
13375: nä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13376:
13377: 2. Voimaan tulo
13378:
13379: Laki ehdotetaan tulevaksi vmmaan 1 päivänä
13380: lokakuuta 1987.
13381:
13382:
13383:
13384:
13385: Laki
13386: kunnallisesta työmarkkinatai toksesta
13387:
13388: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13389:
13390: 1§ Hallitus valvoo työmarkkinalaitoksen etua sekä
13391: Kunnallisen työmarkkinalaitoksen tehtävät edustaa työmarkkinalaitosta ja tekee sen puolesta
13392: sopimukset ja muut oikeustoimet, jollei toisin
13393: Kunnallisen työmarkkinalaitoksen tehtävänä ole säädetty tai määrätty.
13394: on kuntien ja kuntainliittojen puolesta neuvotel-
13395: la ja sopia kunnallisten viranhaltijoiden ja työn- 3 §
13396: tekijöiden palvelussuhteen ehdoista kunnallisessa
13397: Valtuuskunta
13398: virkaehtosopimuslaissa (669170) ja kunnallisista
13399: työehtosopimuksista annetussa laissa (670170) Valtuuskunnassa on 21 jäsentä ja yhtä monta
13400: säädetyssä järjestyksessä sekä suorittaa muut lain henkilökohtaista varajäsentä, jotka kaikki sisäasi-
13401: mukaan kunnalliselle työmarkkinalaitokselle ainministeriö määrää kunnallisvaalien jälkeisen
13402: kuuluvat tehtävät. vuoden lokakuun 1 päivänä alkavaksi nelivuotis-
13403: Kunnallinen työmarkkinalaitos voi antaa suosi- kaudeksi. Valtuuskunta valitsee keskuudestaan
13404: tuksia yleisistä palvelussuhdetta koskevista asiois- puheenjohtajan ja enintään kolme varapuheen-
13405: ta, joista ei voida sopia virkaehtosopimuksin johtajaa.
13406: mutta joiden voidaan katsoa edellyttävän työ-
13407: Jäsenet ja varajäsenet määrätään kuntien kes-
13408: markkinajärjestöjen välillä käytäviä neuvotteluja. kusjärjestöjen ehdottamista kuntaan, kuntainliit-
13409: toon tai kunnalliseen keskusjärjestöön keskeisessä
13410: 2 § luottamushenkilö- tai palvelussuhteessa olevista,
13411: Toimielimet kunnallista työnantajaa edustavista henkilöistä
13412: siten, että viimeksi toimitetuissa kunnallisvaaleis-
13413: Kunnallisen työmarkkinalaitoksen päätösvaltaa sa esiintyneet puolueet tulevat suhteellisuusperi-
13414: käyttää sen valtuuskunta, jollei laista muuta aatteen mukaisesti valtuuskunnassa edustetuiksi,
13415: johdu tai lain nojalla ole toisin määrätty. ja muutoinkin siten, että tasapuolisuusnäkökoh-
13416: Valmistelu, täytäntöönpano ja muu hallinto dat tulevat huomioon otetuiksi.
13417: on työmarkkinalaitoksen hallituksen ja sen val- Kuntien keskusjärjestöjen on mahdollisuuksien
13418: vonnan alaisena toimikuntien ja työmarkkinalai- mukaan yhteisesti tehtävä sisäasiainministeriölle
13419: toksen toimiston toimihenkilöiden asiana. ehdotus valtuuskunnan jäsenistä ja varajäsenistä
13420: Valtuuskunnan käsiteltävät asiat on hallituksen viimeistään kuukautta ennen valtuuskunnan toi-
13421: valmisteltava lukuun ottamatta asioita, jotka kos- mikauden alkamista. Kuntainliittojen merkittä-
13422: kevat valtuuskunnan toiminnan sisäistä järjeste- vimpien keskusjärjestöjen on viimeistään kuu-
13423: lyä. kautta tätä ennen tehtävä ehdotuksensa kuntien
13424:
13425: 2 360778A
13426: 10 1986 vp. - HE n:o 224
13427:
13428: keskusjärjestöille kuntainliittoja edustavista hen- 8 §
13429: kilöistä. Esteellisyys
13430: 4§ Työmarkkinalaitoksen luottamushenkilön ja
13431: toimihenkilön esteellisyydestä on soveltuvin osin
13432: Hallitus voimassa, mitä tuomarin esteellisyydestä on sää-
13433: Hallituksessa on yhdeksän jäsentä ja yhtä mon- detty.
13434: ta henkilökohtaista varajäsentä. 9§
13435: Valtuuskunta valitsee hallituksen jäsenet ja Virkavastuu
13436: varajäsenet toimikauttaan vastaavaksi ajaksi. Vaa-
13437: lissa noudatetaan soveltuvin osin, mitä kunnallis- Työmarkkinalaitoksen luottamushenkilöt ja
13438: lain 28 §:n 2-4 momentissa on säädetty suhteel- toimihenkilöt ovat tässä laissa tarkoitettuja tehtä-
13439: lisesta vaalista. Valtuuskunta myös valitsee jäsen- viä hoitaessaan virkavastuun alaisia.
13440: ten keskuudesta puheenjohtajan ja varapuheen-
13441: johtajan samassa vaalitoimituksessa siten, että 10§
13442: puheenjohtajaksi tulee eniten ääniä saanut. Läsnäolo- ja puheoikeus
13443: Enemmistö hallituksen jäsenistä ja varajäsenis-
13444: tä on valittava kuntien keskusjärjestöjen yhteises- Valtuuskunnan puheenjohtajalla ja varapu-
13445: heenjohtajalla on oikeus olla saapuvilla hallituk-
13446: ti hyväksymistä henkilöistä.
13447: sen kokouksessa sekä hallituksen puheenjohtajal-
13448: la, varapuheenjohtajalla ja muulla jäsenellä val-
13449: 5§ tuuskunnan kokouksessa ja niissä ottaa osaa kes-
13450: Vaalzke/poisuus valtuuskuntaan ja hallitukseen kusteluun, mutta ei päätöksen tekemiseen.
13451: Kuntien keskusjärjestön johtajalla tai hänen
13452: Valtuuskuntaan ja hallitukseen voidaan valita varamiehellään on oikeus olla saapuvilla valtuus-
13453: vain henkilö, jolla on kunnallislain 17 §:n 1 kunnan ja hallituksen kokouksessa sekä siellä
13454: momentin mukainen vaalikelpoisuus kunnan ottaa osaa keskusteluun, mutta ei päätöksen
13455: luottamustoimiin ja joka on antanut suostumuk- tekemiseen.
13456: sen toimen vastaanottamiseen. Edellä 2 momentissa tarkoitettu oikeus on
13457: Vaalikelpoisia valtuuskuntaan ja hallitukseen myös kuntainliittojen sairaala-alalla toimivan
13458: eivät ole pääsopijajärjestöön tai sen jäsenjärjes- merkittävimmän keskusjärjestön johtajalla tai hä-
13459: töön luottamushenkilö- tai pysyväisluonteisessa nen varamiehellään käsiteltäessä terveydenhuol-
13460: palvelussuhteessa olevat henkilöt. tohenkilöstön palkkausta ja muita palvelussuh-
13461: detta koskevia asioita.
13462: 6§ 11§
13463: Toimikausi ja sen lakkaaminen
13464: Valtion edustajat
13465: Työmarkkinalaitoksen luottamushenkilö pysyy Valtiovarainministeriön palkkaosaston toimi-
13466: toimessaan sen ajan, joksi hänet on määrätty tai alaan kuuluvia asioita käsittelevällä ministerillä
13467: valittu, ja sen jälkeenkin, kunnes toimeen on on oikeus olla saapuvilla valtuuskunnan kokouk-
13468: määrätty tai valittu toinen. sessa. Sisäasiainministeriö määrää valtuuskuntaan
13469: lisäksi viisi valtion edustajaa ja heille yhteensä
13470: 7 § viisi varamiestä siten, että valtiovarainministeriön
13471: Toimisto esityksestä määrätään kolme ja opetusministeriön
13472: sekä sosiaali- ja terveysministeriön esityksestä
13473: Työmarkkinalaitoksen avuksi kuntien keskus- kummallekin yksi edustaja, sekä hallitukseen
13474: järjestöt asettavat toimiston, jossa on tarpeellinen yhden valtion edustajan ja hänelle varamiehen.
13475: henkilöstö asioiden valmistelua ja päätösten täy- Heille annettu määräys on voimassa, kunnes se
13476: täntöönpanoa varten. peruutetaan.
13477: Työmarkkinalaitoksen toimiston johtajan ja Valtion edustajilla on oikeus ottaa osaa keskus-
13478: apulaisjohtajien vaalit tulevat voimaan, kun kun- teluun mutta ei päätöksen tekemiseen, käsitel-
13479: tien keskusjärjestöt ovat ne yhtäpitävin päätöksin täessä niitä viranhaltijoita ja työntekijöitä koske-
13480: vahvistaneet. via virkaehto- ja työehtosopimusasioita, joiden
13481: 1986 vp. - HE n:o 224 11
13482:
13483: palkkauskustannuksiin kunnilla tai kuntainliitoil- milloin valtuuskunta katsoo siihen olevan perus-
13484: la on oikeus saada valtionosuutta tai -avustusta. teltua syytä.
13485: Valtion edustajien tulee esittää valtionhallin- Mitä 1 ja 2 momentissa on sanottu, ei koske
13486: non näkökannat neuvottelujen kohteena olevista asioita, joista valtuuskunnan on laissa olevan
13487: kysymyksistä ja pitää yhteyttä asianomaisten val- säännöksen mukaan päätettävä.
13488: tion viranomaisten ja kunnallisen työmarkkina-
13489: laitoksen välillä. 16 §
13490: Taloudenhoito
13491: 12 §
13492: Valtuuskunta hyväksyy työmarkkinalaitoksen
13493: Kiinteän ja irtaimen omaisuuden omistaminen ja talousarvion ja tilinpäätöksen. Milloin talous-
13494: jäsenyys yhteisöissä arviota ei ole voitu hyväksyä ennen varainhoito-
13495: Työmarkkinalaitos voi toimintaansa varten vuoden alkamista, on siihen saakka, kunnes se on
13496: omistaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä olla hyväksytty, työmarkkinalaitoksen tulot kannetta-
13497: jäsenenä sellaisessa toimialaansa kuuluvassa yh- va ja sen välttämättömät menot suoritettava.
13498: teisössä, joka ei tee virka- ja työehtosopimuksia. Valtuuskunta päättää vastuuvapauden myöntä-
13499: misestä.
13500: 13§ Tarkemmat määräykset työmarkkinalaitoksen
13501: talousarviosta, rahatoimesta, laskentatoimesta ja
13502: Kuntien maksuosuudet muusta taloudenhoidosta annetaan taloussään-
13503: nössä sekä tarkemmat määräykset työmarkkina-
13504: Työmarkkinalaitoksen menot peritään kunnil-
13505: laitoksen hallinnon ja talouden tarkastuksesta
13506: ta, joilta myös voidaan periä enoakkoja niiden
13507: annetaan tilintarkastussäännössä.
13508: maksu osuuksista.
13509: Suorituksen viivästyessä on viivästyneelle mää-
13510: 17 §
13511: rälle maksettava vuotuista viivästyskorkoa 12 pro-
13512: senttia. Muutoksenhakura;oitukset
13513: Valtuuskunnan, hallituksen tai muun toimieli-
13514: 14 § men päätökseen, joka koskee virka- tai työehtoso-
13515: Ohje- ja ;ohtosåannöt pimuksen tekemistä tai soveltamista taikka irtisa-
13516: nomista taikka perustuu kunnallisen virkaehtoso-
13517: Tarpeelliset määräykset työmarkkinalaitoksen pimuslain 5 §:n 2 tai 4 momenttiin, ei saa hakea
13518: valtuuskunnan ja hallituksen toiminnasta sekä muutosta. Sama koskee kunnan tai kuntainliiton
13519: määräykset perusteista, joiden mukaan kunnat viranomaisen päätöstä, joka on tehty kunnallisen
13520: ovat velvolliset osallistumaan työmarkkinalaitok- virkaehtosopimuslain 3 §:n 2 momentin nojalla.
13521: sen kustannuksiin, annetaan ohjesäännössä. Oh-
13522: jesäännöstä päättää valtuuskunta. Kuntien kes- 18 §
13523: kusjärjestöjen hyväksyttyä ohjesäännön se saate-
13524: taan sisäasiainministeriön vahvistettavaksi. Muutoksenhaku
13525: Valtuuskunta hyväksyy lisäksi johtosäännön Muuhun kuin 17 § :ssä tarkoitettuun työmark-
13526: sekä 16 §:n 3 momentissa tarkoitetut taloussään- kinalaitoksen päätökseen saa valittamalla hakea
13527: nön ja tilintarkastussäännön sekä muut tarvitta- muutosta Uudenmaan lääninoikeudelta. Edellä
13528: vat säännöt. 14 §:n 1 momentissa tarkoitetussa asiassa valitus
13529: tehdään kuitenkin sisäasiainministeriölle. Muu-
13530: 15 § tosta saa hakea jokainen sillä perusteella, että
13531: Päätösvallan siirtäminen päätös loukkaa hänen oikeuttaan. Asioissa, jotka
13532: koskevat työmarkkinalaitoksen hallinnon järjestä-
13533: Valtuuskunnan ja hallituksen ohjesäännössä mistä, valitusoikeus on myös kunnilla ja kuntain-
13534: voidaan valtuuskunnan päätösvaltaa siirtää sään- liitoilla. Valituksen johdosta annettuun päätök-
13535: nössä mainituissa asioissa hallitukselle, sen asetta- seen saa hakea muutosta myös työmarkkinalai-
13536: malle toimikunnalle tai toimiston toimihenkilöl- toksen hallitus.
13537: le. Työmarkkinalaitoksen ja lääninoikeuden pää-
13538: Yksittäistapauksessa valtuuskunta voi siirtää tökset on pidettävä työmarkkinalaitoksen toimis-
13539: sille kuuluvan asian hallituksen ratkaistavaksi, tossa yleisesti nähtävänä. Tästä on ilmoitettava
13540: 12 1986 vp. - HE n:o 224
13541:
13542: etukäteen työmarkkinalaitoksen julkisten kuulu- 20 §
13543: tusten ilmoitustaululla. Valitusaika luetaan siitä Voimaantulo
13544: päivästä, josta lukien päätös on ollut nähtävänä.
13545: Päätöksistä asioissa, jotka koskevat työmarkkina- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta
13546: laitoksen hallinnon järjestämistä, on lisäksi ilmoi- 1987. Sillä kumotaan kunnallisesta sopimus-
13547: tettava kunnille ja kuntainliitoille virkakirjeellä. valtuuskunnasta 6 päivänä marraskuuta 1970 an-
13548: Jos päätös on annettu erikseen asianosaiselle nettu laki (671/70) siihen myöhemmin tehtyine
13549: tiedoksi, valitusaika luetaan kuitenkin tiedoksi muutoksineen.
13550: saamisesta.
13551: Muutoksen hakemisesta on muutoin soveltuvin
13552: osin voimassa, mitä kunnallislain 33, 139, 141- 21 §
13553: 144 ja 146 §:ssä on säädetty. Siirtymäsäännökset
13554:
13555: 19 § Kulumassa olevaa toimikautta varten asetetun
13556: Tietojensaantiozkeus ja salassapito kunnallisen sopimusvaltuuskunnan jäsenten ja
13557: varajäsenten toimikausi jatkuu 1 päivään loka-
13558: Työmarkkinalaitoksella on oikeus saada kun- kuuta 1989 saakka.
13559: nilta ja kuntainliitoilta 1 §:ssä säädettyjen tehtä-
13560: Lain 17 §:n säännöstä siltä osin kuin se koskee
13561: viensä suorittamiseksi tarpeelliset tiedot. Työ-
13562: muutoksenhakua kunnallisen virkaehtosopimus-
13563: markkinalaitoksella on sama oikeus saada valtion
13564: lain 5 §:n 2 tai 4 momenttiin perustuviin päätök-
13565: viranomaisilta ne tiedot, jotka kunnat ja kuntain-
13566: siin sovelletaan kuitenkin vasta 1 päivästä tammi-
13567: liitot ovat niille toimittaneet.
13568: kuuta 1988.
13569: Milloin 1 momentissa mainitut tiedot on sää-
13570: detty tai määrätty pidettäviksi salassa, työmarkki- Kunnallisen sopimusvaltuuskunnan toimiston
13571: nalaitoksen luottamushenkilöllä ja sillä, jolla on toimihenkilö siirtyy tämän lain voimaan tullessa
13572: oikeus osallistua valtuuskunnan kokouksiin, sekä kunnallisen työmarkkinalaitoksen palvelukseen.
13573: työmarkkinalaitoksen toimiston toimihenkilöllä Mitä muussa laissa on säädetty kunnallisesta
13574: on sama velvollisuus salassapitoon kuin tiedot sopimusvaltuuskunnasta, koskee tämän lain voi-
13575: antaneella valtion tai kunnallisella viranomai- maan tultua työmarkkinalaitoksen valtuuskun-
13576: sella. taa.
13577: Edellä 2 momentissa tarkoitettu henkilö ei
13578: myöskään saa ilmaista, mitä hän muutoin toi- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä tar-
13579: messaan on saanut tietää sellaista, mikä asian peellisiin toimenpiteisiin lain täytäntöönpanemi-
13580: laadun vuoksi on pidettävä salassa. seksi.
13581:
13582:
13583: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
13584:
13585:
13586: Tasavallan Presidentti
13587: MAUNO KOIVISTO
13588:
13589:
13590:
13591:
13592: Sisäasiainministeri Kaisa Raatikainen
13593: 1986 vp. -- liE n:o 225
13594:
13595:
13596:
13597:
13598: llallituksen esitys Eduskunnalle laiksi suurilta kana- ja sikata-
13599: lousyrityksiltä kannettavista markkinoimismaksuista annetun lain
13600: muuttamisesta
13601:
13602:
13603:
13604:
13605: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13606:
13607: Esityksessä ehdotetaan, että suurilta kana- ja riita kana- ja sikatalouksilta kannettavista mark-
13608: sikatalousyrityksiltä kannettavia markkinoiruis- kinoiruismaksuista annetun lain voimassaoloaikaa
13609: maksuja tarkistettaisiin rahanarvon muuttumista ehdotetaan myös jatkettavaksi vuoden 1989 lop-
13610: vastaavasti. Sikataloudelta perittävän maksun puun. Ehdotettuja muutoksia sovellettaisiin vuo-
13611: määräruisperusteet muuttuisivat lisäksi siten, että silta 1987--1989 kannettaviin maksuihin. Mak-
13612: maksun perusteena olevaa myyntituloa lasket- sua alettaisiin määrätä yhteenlasketun sika- ja
13613: taessa voitaisiin vähentää puolet ostettujen siko- kanatalouden tulon perusteella kuitenkin vasta
13614: jen hankintamenosta. Sekä sika- että kanatalout- vuodesta 1988 alkaen. Laki ehdotetaan tulevaksi
13615: ta harjoittavan yrittäjän markkinoimismaksu las- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987 tai mahdol-
13616: kettaisiin vastaisuudessa molempien tuotanto- lisimman pian sen jälkeen.
13617: suuntien yhteenlasketun tulon perusteella. Suu-
13618:
13619:
13620:
13621:
13622: PERUSTELUT
13623:
13624:
13625: 1. Nykyinen tilanne sen voimassaoloaikana muutettu kahdesti. Vuo-
13626: den 1982 alusta voimaan tulleella muutoksella
13627: Suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä on vuo- ( 894/81) tarkistettiin kananmunien markkinoi-
13628: desta 1979 alkaen kannettu markkinoiruismaksua ruismaksua koskevaa asteikkoa rahanarvon ja
13629: asiaa koskevan määräaikaisen lain ( 1038/78) no- tuottajahintojen muutosten huomioon ottami-
13630: jalla. Lain voimassaoloaikaa on jatkettu vuoden seksi. Samalla sikatalouden maksuperusteita
13631: 1988 loppuun. Markkinoimismaksun tarkoitukse- muutettiin niin, että maksu ulotettiin koske-
13632: na on osaltaan rajoittaa kananmunien ja sianli- maan myös alle 12 viikon ikäisistä porsaista
13633: han ylituotantoa ja kattaa maatalouden osuutta saatua myyntituloa. Myös sikatalouden asteik-
13634: näiden tuotteiden vientikustannuksista. Kun laki koon tehtiin vähäisiä tarkistuksia. Vuoden 1985
13635: koskee vain perheviljelmiä suurempia kana- ja alusta voimaan tulleella muutoksella (976/84)
13636: sikatalousyrityksiä, sen avulla on voitu rajoittaa sikatalouden maksuasteikkoa tarkistettiin edellis-
13637: erityisesti suurten teollisuusmaisten maatalous- tä muutosta tuntuvammin, jotta maksun piiriin
13638: yksiköiden syntymistä. Muina tähän suuntaan eivät olisi joutuneet alunperin tarkoitettua pie-
13639: vaikuttavina keinoina on käytetty suurten kana- nemmät sikatalousyritykset. Kananmunien vai-
13640: ja sikatalousyritysten perustamisen luvanvarai- kean markkinatilanteen vuoksi niitä koskevia
13641: suutta. maksuasteikkoja ei tässä yhteydessä katsottu voi-
13642: tavan tarkistaa.
13643: Suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannetta-
13644: vista markkinoiruismaksuista annettua lakia on
13645:
13646: 361155K
13647: 2 1986 vp. - HE n:o 225
13648:
13649: Kana- ja sikatalouden markkinoiruismaksuihin Maatalouspoliittisesti olisi kuitenkin tarkoituk-
13650: tehdyt muutokset ovat perustuneet maa- ja met- senmukaisempaa, että porsastuotanto keskittyisi
13651: sätalousministeriön esityksiin maatalouden mark- perheviljelmille ja suuret sikatalousyritykset eri-
13652: kinointineuvoston tekemien ehdotusten pohjalta. koistuisivat lihantuotantoon. Tämän suuntauk-
13653: sen edistämiseksi esityksessä ehdotetaan lain
13654: 5 §:ää muutettavaksi siten, että sikatalouden har-
13655: 2. Ehdotetut muutokset Ja niiden joittaja voisi vastaisuudessa vähentää maksun pe-
13656: syyt rusteena olevaa myyntituloa laskettaessa puolet
13657: ostettujen sikojen hankintamenosta. Vähennyk-
13658: 2 .1. Lain voimassaoloajan jatkaminen sen tuottovaikutusten kompensoimiseksi sianli-
13659: han markkinoiruismaksua koskevaa asteikkoa eh-
13660: Kananmunien ja sianlihan markkinoiruismak- dotetaan samalla kiristettäväksi 2 000 000 mar-
13661: sujen kantaminen on maatalouden vientikustan- kan myyntitulosta alkaen. Alin maksuluokka eh-
13662: nusosuuden kattamiseksi ilmeisesti tarpeen myös dotetaan kuitenkin poistettavaksi. Näin ollen
13663: vuoden 1988 jälkeen. Tämän vuoksi lain voimas- maksua alettaisiin muutoksen jälkeen periä
13664: saoloaikaa ehdotetaan jatkettavaksi vuoden 1989 1 000 000 markan myyntitulosta alkaen, kun
13665: loppuun. vastaava raja on nykyisin 750 000 markkaa.
13666: Tähän asti sianlihan markkinoiruismaksua on
13667: suoritettu myös ulkomaille viedyistä jalostuseläi-
13668: 2.2. Maksuasteikkojen tarkistaminen ja sikata- mistä saadusta tulosta siitä riippumatta, onko
13669: loudesta saadun tulon laskeminen viennille saatu valtion tukea vai ei. Koska mark-
13670: kinoimismaksun tarkoituksena on kattaa valtiolle
13671: Kanatalouden markkinoimismaksut ovat pysy- viennistä aiheutuvia kustannuksia, sen ulottami-
13672: neet ennallaan vuoden 1982 ja sikatalouden nen ilman valtion tukea tapahtuvaan vientiin ei
13673: maksut vuoden 1985 alusta lukien. Erityisesti ole perusteltua. Tämän vuoksi 5 §:ään ehdote-
13674: kanatalouden osalta tämä on johtanut siihen, taan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan
13675: että maksun suorittamisvelvollisuus koskee ra- sikataloudesta saatuna tulona ei pidetä ilman
13676: hanarvon ja tuottajahintojen muuttumisen vuok- valtion tukea ulkomaille viedyistä jalostuseläimis-
13677: si aikaisempaa pienempiä tuotantoyksiköitä. Tä- tä saatua tuloa.
13678: män vuoksi kanataloudesta saatuun tuloon sovel-
13679: lettavaa, lain 4 §:ssä olevaa maksuasteikkoa eh-
13680: dotetaan tarkistettavaksi suunnilleen rahanarvon 2.3. Kana- Ja sikatalouden tulojen yhdistämi-
13681: muutosta vastaavasti. Muutoksen jälkeen markki- nen
13682: noiruismaksua alettaisiin periä vasta 550 000
13683: markan suuruisesta kanatalouden tulosta, kun Voimassa olevan lain mukaan kananmunien ja
13684: vastaava raja on tällä hetkellä 450 000 markkaa. sianlihan markkinoiruismaksua kannetaan vä-
13685: Myös keskimmäistä ja korkeinta maksuprosenttia hemmän ja harvemmissa tapauksissa sellaisilta
13686: alennettaisiin yhdellä prosenttiyksiköllä. Korkein yrityksiltä, joilla on tuloa sekä sika- että kanata-
13687: maksuprosentti olisi näin ollen nykyisen 22 ase- loudesta kuin niiltä, joilla on tuloa vain jommas-
13688: mesta 21, ja sitä sovellettaisiin 850 000 markan ta kummasta tuotantosuunnasta. Markkinoiruis-
13689: tulosta alkaen. maksujen tarkoitus huomioon ottaen tätä ei voi-
13690: Myös sianlihan lisätyn markkinoimismaksun da pitää perusteltuna. Tämän vuoksi esityksessä
13691: määrääruisperusteisiin ehdotetaan muutoksia. ehdotetaan, että sika- ja kanatalouden tulot las-
13692: Koska nykyisessä järjestelmässä markkinoimis- kettaisiin maksua määrättäessä yhteen. Summan
13693: maksu määrätään sikataloudesta saadun koko- perusteella maksu laskettaisiin erikseen kumman-
13694: naismyyntitulon perusteella, markkinoimismak- kin asteikon mukaan. Näin laskemista määristä
13695: sun välttämiseksi tai pienentämiseksi on ollut otettaisiin lopullista maksua laskettaessa huo-
13696: edullisempaa harjoittaa myös porsastuotantoa mioon osuus, joka vastaisi kyseisestä tuotanto-
13697: kuin pelkkää lihantuotantoa ostosioilla. Yritys- suunnasta saadun tulon osuutta kana- ja sikata-
13698: toiminnan liikevaihto on näissä tapauksissa jää- louden yhteenlasketusta tulosta. Markkinoimis-
13699: nyt pienemmäksi kuin pelkässä lihantuotannossa maksun kokonaismäärä olisi näin laskettujen
13700: katetuoton kuitenkaan kärsimättä. Tästä syystä osuuksien summa. Yhteenlaskua ei kuitenkaan
13701: myös suuret sikatalousyritykset ovat viime aikoina toimitettaisi, jos sivutuotantosuunnan tulot olisi-
13702: siirtyneet enenevässä määrin porsastuotantoon. vat alle 50 000 markkaa. Tämä olisi hallinnolli-
13703: 1986 vp. - HE n:o 225 3
13704:
13705: sesti perusteltua, koska ehdotettua vähäisempien män tuloa tuottaneen tuotantosuunnan tulot
13706: tulojen yhdistämisellä ei olisi suurta merkitystä ovat vähintään 50 000 markkaa.
13707: maksun määrän suhteen. Myös lain 22 §,jossa on säädetty verohallinnon
13708: Kana- ja sikatalouden yhteenlasketun tulon tietojenantovelvollisuudesta, ehdotetaan saaretta-
13709: perusteella määrättävän markkinoimismaksun vaksi ajan tasalle. Verotoimistojen tulisi muutok-
13710: laskutapaa voidaan havainnollistaa seuraavan esi- sen jälkeen toimittaa maatilahallitukselle luettelo
13711: merkin avulla: kaikista niistä maatilatalouden harjoittajista, jot-
13712: ka ovat saaneet tuloa kanataloudesta yli 500 000
13713: Markkaa markkaa tai sikataloudesta yli 900 000 markkaa
13714: taikka näistä molemmista yhteensä yli 500 000
13715: Sikatalouden tulo ................. . 2 000 000 markkaa, jos myös vähemmän tuloa tuottaneen
13716: Kanatalouden tulo ................ . 500 000 tuotantosuunnan tulot ovat yli 50 000 markkaa.
13717: Yhteensä .......................... . 2 500 000 Tiedot olisi toimitettava mahdollisimman pian
13718: tuloverotuksen valmistuttua, kuitenkin viimeis-
13719: Yhteismäärän perusteella laskettu maksu Markkaa taan verotuksen toimittamisvuotta seuraavan
13720: sikatalouden asteikosta ....... . 70 000 tammikuun aikana.
13721: kanatalouden asteikosta ...... . 371 500
13722:
13723: Koska tuloista on kertynyt 80 prosenttia sikata- 2.5. Asian valmistelu
13724: loudesta ja 20 prosenttia kanataloudesta, osuudet
13725: jakautuvat seuraavasti: Kaikki edellä esitetyt muutosehdotukset perus-
13726: tuvat maa- ja metsätalousministeriön 17 päivänä
13727: Markkaa
13728: lokakuuta 1986 tekemään esitykseen maatalou-
13729: den markkinointineuvoston ehdotusten pohjalta.
13730: Sikatalouden maksuosuus
13731: 0,8 X 70 000 56 000
13732: Kanatalouden maksuosuus 3. Ehdotusten vaikutukset
13733: 0,2 X 371 500 74 300
13734: Markkinoimismaksun yhteismäärä ... Suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannetta-
13735: 130 300
13736: via markkinoiruismaksuja maksavia kanatalous-
13737: yrityksiä on tällä hetkellä noin 270 ja sikatalousy-
13738: rityksiä noin 950. Maksun tuotto oli vuonna 1985
13739: 2.4. Tietojenautovelvollisuutta koskevat muu- 24,4 miljoonaa markkaa, mistä määrästä kanata-
13740: tokset louksilta kertyi 12,5 miljoonaa markkaa ja sikata-
13741: louksilta 11,9 miljoonaa markkaa. Esityksessä
13742: Suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannetta- ehdotettujen muutosten arvioidaan vähentävän
13743: vista markkinoiruismaksuista annetun lain 8 §: n maksun tuoton noin 20 miljoonaan markkaan
13744: mukaan markkinoimismaksun suorittamiseen vuonna 1987. Sianlihan markkinoiruismaksua
13745: velvollisen yrittäjän on ilmoitettava maatilahalli- koskevan asteikon alimman maksuluokan poista-
13746: tukselle vähintään 600 000 markan tulo sikata- misen ja sikojen ostomenon vähennyskelpoisuu-
13747: loudesta ja vähintään 350 000 markan tulo kana- den vuoksi maksuvelvollisten sikatalousyritysten
13748: taloudesta. lukumäärä putoaisi melkein puoleen. Suurin osa
13749: Koska tarkoituksena on, että tietojenantovel- maksusta vapautuvista yrityksistä on kuulunut
13750: vollisuus koskisi vain niitä maatalousyrittäjiä, alimpaan maksuluokkaan eli ne ovat tähän asti
13751: jotka joutuvat markkinoiruismaksua maksamaan, maksaneet markkinoiruismaksua enintään 2 500
13752: markkinoiruismaksujen muutosten vuoksi van- markkaa. Toisaalta sikatalouden maksuasteikon
13753: hentuneet markkamäärät ehdotetaan saarettavak- progressiivisuuden jyrkentäminen ylemmissä
13754: si ajan tasalle. Niinpä ilmoitusvelvollisuus koskisi maksuluokissa lisäisi joidenkin suurten omaa por-
13755: vastaisuudessa niitä maatalousyrittäjiä, jotka ovat sastuotantoa harjoittavien sikatalousyritysten
13756: saaneet sikataloudesta tuloa vähintään 1 000 000 maksurasitusta. Kanatalouden osalta asteikkotar-
13757: markkaa tai kanataloudesta vähintään 550 000 kistus vähentäisi maksuvelvollisten lukumäärää
13758: markkaa. Uutena ryhmänä tietojenantovelvolli- noin neljänneksellä.
13759: siksi tulisivat myös ne kotieläintalouden harjoit- Kana- ja sikataloustulojen yhdistäminen mak-
13760: tajat, jotka olisivat saaneet sekä kana- että sikata- sua laskettaessa toisi vuonna 1988 maksuvelvolli-
13761: louden harjoittamisesta tuloa yhteensä yli
13762: 550 000 markkaa edellyttäen, että myös vähem-
13763: 4 1986 vp. - HE n:o 225
13764:
13765: suuden piiriin uusia yrityksiä. Näiden lukumää- ehdotetaan sovellettaviksi koko vuodelta 1987
13766: rästä ei voida kuitenkaan esittää tarkkoja arvioita kannettaviin maksuihin. Uutta 5 a §:ää ehdote-
13767: ennen kuin maatilahallitus on saanut verotoimis- taan kuitenkin sovellettavaksi vasta vuodesta
13768: toilta asiaa koskevat tarpeelliset tiedot. Sekä 1988 alken, jotta sekä sika- että kanataloutta
13769: kana- että sikataloutta harjoittavien yritysten ase- harjoittaville yrittäjille jäisi riittävästi aikaa so-
13770: maan uusi laskutapa vaikuttaa siten, että maksun peuttaa tuotantonsa ja taloutensa uuteen tilan-
13771: välttämiseksi tai pienentämiseksi on edullisem- teeseen. Jos markkinoimismaksujen ennakkoja
13772: paa luopua kananmunien kuin sianlihan tuotan- ehditään vuonna 1987 kantaa nykyisten asteikko-
13773: nosta. Tämä johtuu siitä, että kananmunien jen mukaan, maatilahallituksen olisi mahdollista
13774: maksuasteikko on jyrkemmin progressiivinen ja ottaa muutokset huomioon myöhemmissä ennak-
13775: alkaa pienemmistä myyntituloista kuin sikatalou- koerissä. Voimaantulosäännöksellä 22 §:n mukai-
13776: den asteikko. Maataloustuotteiden nykyinen yli- set tiedot määrättäisiin annettaviksi myös vuodel-
13777: tuotantotilanne huomioon ottaen uudistus ohjai- ta 1986.
13778: si näin ollen tuotantoa myönteiseen suuntaan.
13779: Maa- ja metsätalousministeriössä tehtyjen selvi-
13780: tysten mukaan on myös ilmeistä, ettei myyntitu- 5. Säätäruisjärjestys
13781: lojen yhdistäminen johda yrittäjien kannalta
13782: kohtuunomaan lopputulokseen. Liitteessä 2 on Koska sianlihan markkinoimismaksuasteikon
13783: esitetty esimerkkejä uusien asteikkojen ja myynti- progressiivisuuden kiristäminen ja markkinoimis-
13784: tulojen yhdistämisen vaikutuksista kana- ja sika- maksun soveltaminen kana- ja sikatalouden yh-
13785: talousyritysten katetuottoon. teenlaskettuun tuloon lisää markkinoimismaksu-
13786: jen määrää eräissä tapauksissa ja tuo maksuvei-
13787: vallisiksi joitakin uusia yrityksiä, lakiehdotus
13788: 4. Voimaantulo ja soveltaminen olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n
13789: mukaisessa uutta tai lisättyä veroa koskevassa
13790: Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan vuoden säätämisjärjestyksessä.
13791: 1987 alusta tai mahdollisimman pian sen jäl-
13792: keen. Vaikka lain voimaantuloajankohta siirtyisi Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
13793: vuoden 1987 alkua myöhemmäksi, muutoksia nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13794: 1986 vp. - HE n:o 225 5
13795:
13796: Laki
13797: suurilta kana- Ja sikatalousyrityksiltä kannettavista markkinoiruismaksuista annetun lain
13798: muuttamisesta
13799:
13800: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13801: muutetaan suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannettavista markkinoimismaksuista 22 pa1vana
13802: joulukuuta 1978 annetun lain (1038/78) 1 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 §, 8 §:n 1
13803: momentti ja 22 §:n 2 momentti,
13804: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentti 28 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (976/84),
13805: 4 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (894/81) ja 5 § muutettuna edellä
13806: mainituilla laeilla, sekä
13807: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti:
13808:
13809: 1§ taan sikojen ja sianlihan myynnistä maatilatalou-
13810: Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu- den tuloverolain (543/67) mukaan, katsotaan
13811: tuvien kustannusten vähentämiseksi on valtiolle sikatalouden tuloksi kuitenkin maksukauden ai-
13812: vuosilta 1979-1989 suoritettava kananmunien kana saatujen myyntihintojen yhteismäärä. Mark-
13813: markk1noimismaksua ja sianlihan lisättyä markki- kinoimismaksun perusteena olevaa sikatalouden
13814: noimismaksua sen mukaan kuin tässä laissa sää- tuloa laskettaessa edellä mainitulla tavalla määrä-
13815: detään. tystä tulosta vähennetään puolet sikojen hankin-
13816: tamenosta.
13817: Sikataloudesta saaduksi tuloksi ei kuitenkaan
13818: 4§ katsota ilman valtion tukea ulkomaille viedyistä
13819: Kananmunien markkinoimismaksua on suori- jalostuseläimistä saatua tuloa.
13820: tettava kanataloudesta maksukaudella saadun tu-
13821: lon perusteella seuraavasti: 5a §
13822: Jos samalla maksuvelvollisella on tuloa sekä
13823: Kanataloudesta saatu Maksun vakioerä Maksu-%
13824: tulo tulon alarajan alarajan yli kanataloudesta että sikataloudesta, ja jos myös
13825: kohdalla menevästä vähemmän tuloa tuottaneen tuotantosuunnan
13826: mk mk tulon osasta
13827: tulot ovat vähintään 50 000 markkaa, markkinoi-
13828: 550 000-650 000 0 5 mismaksu määrätään molempien tuotantosuun-
13829: 650 000-850 000 5 000 10 tien yhteenlasketun tulon perusteella. Tulon yh-
13830: 850 000- 25 000 21 teismäärälle lasketaan näissä tapauksissa markki-
13831: - - - - - - -- noimismaksu sekä 4 §:ssä että 5 §:ssä olevan
13832: asteikon mukaan. Markkinoimismaksua määrät-
13833: 5§ täessä 4 §:n mukaan lasketusta maksusta otetaan
13834: Sianlihan lisättyä markkinoimismaksua on suo- kanatalouden osuutena ja 5 §:n mukaan laske-
13835: ritettava sikataloudesta maksukaudella saadun tusta maksusta sikatalouden osuutena huomioon
13836: tulon perusteella seuraavasti: määrä, joka vastaa kyseisestä tuotantosuunnasta
13837: Sikataloudesta saatu Maksun vakioerä Maksu-%
13838: saadun tulon osuutta kana- ja sikatalouden yh-
13839: tulo tulon alarajan alarajan yli teenlasketusta tulosta. Maksuunpantava markki-
13840: kohdalla menevästä
13841: mk mk tulon osasta noimismaksu on näin laskettujen osuuksien sum-
13842: ma.
13843: 1 000 000-2 000 000 0 3
13844: 2 000 000-3 000 000 30 000 8 8 §
13845: 3 000 000-4 000 000 110 000 12 Markkinoimismaksun suorittamiseen velvolli-
13846: 4 000 000- 230 000 16 sen, joka on saanut tuloa sikataloudesta vähin-
13847: tään 1 000 000 markkaa tai kanataloudesta vä-
13848: Sikatalouden tuloksi katsotaan sikojen ja sian- hintään 550 000 markkaa, on annettava vahviste-
13849: lihan myynnistä maksukauden aikana veloitettu- tulla lomakkeella maatilahallitukselle ilmoitus
13850: jen tai veloittamatta kertyneiden myyntihintojen kana- tai sikataloudesta saamansa tulon määrästä
13851: yhteismäärä ottaen huomioon todetut myynti- ja tulon määrään vaikuttavista seikoista maksu-
13852: hinnan oikaisuerät. Jos sianlihan lisätyn markki- kautta seuraavan helmikuun loppuun mennessä.
13853: noimismaksun suorittamiseen velvollista verote- Ilmoitusvelvollisuus koskee myös sellaista koti-
13854: 6 1986 vp. - HE n:o 225
13855:
13856: eläintalouden harjoittajaa, joka on saanut tuloa markkaa. Luettelosta tulee käydä selville kana-
13857: sekä kanataloudesta että sikataloudesta yhteensä tai sikatalouden harjoittajan nimi, osoite ja edel-
13858: vähintään 550 000 markkaa edellyttäen, että lä tarkoitettujen tulojen määrä. Muutoinkin ve-
13859: myös vähemmän tuloa tuottaneen tuotantosuun- roviranomaisten tulee avustaa maatilahallitusta
13860: nan tulot ovat vähintään 50 000 markkaa. maksuvelvollisen kana- ja sikataloudesta saaman
13861: tulon määrän selvittämisessä.
13862:
13863: 22 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
13864: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
13865: Verotoimistojen on vuosittain mahdollisim- vuodelta 1987 kannettaviin markkinoimismaksui-
13866: man pian verotuksen valmistuttua, mutta vii- hin. Lain 5 a §:ää sovelletaan kuitenkin ensim-
13867: meistään verotusvuotta seuraavan tammikuun ai- mäisen kerran vuodelta 1988 kannettaviin mark-
13868: kana toimitettava maatilahallitukselle luettelo kinoimismaksuihin. Lain 22 § :ssä tarkoitetut tie-
13869: niistä maatilatalouden harjoittajista veropiirin dot on toimitettava maatilahallitukselle myös
13870: alueella, jotka ovat verovuonna saaneet tuloa niistä veropiirin alueella toimivista maatilatalou-
13871: kanataloudesta yli 500 000 markkaa tai sikatalou- den harjoittajista, jotka ovat vuonna 1986 saa-
13872: desta yli 900 000 markkaa. Lisäksi maatilahalli- neet tuloa kanataloudesta yli 450 000 markkaa
13873: tukselle on toimitettava luettelo niistä verovelvol- tai sikataloudesta yli 750 000 markkaa taikka
13874: lisista, jotka ovat harjoittaneet sekä kana- että sekä sika- että kanataloudesta yhteensä yli
13875: sikataloutta ja saaneet näistä tuloa yhteensä yli 450 000 markkaa ja myös vähemmän tuloa tuot-
13876: 500 000 markkaa ja myös vähemmän tuloa tuot- taneesta tuotantosuunnasta vähintään 50 000
13877: taneesta tuotantosuunnasta vähintään 50 000 markkaa.
13878:
13879:
13880: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
13881:
13882:
13883: Tasavallan Presidentti
13884: MAUNO KOIVISTO
13885:
13886:
13887:
13888:
13889: Valtiovarainministeri Esko 01/zJa
13890: 1986 vp. - HE n:o 225 7
13891:
13892: Liite 1
13893:
13894:
13895:
13896:
13897: Laki
13898: suurilta kana- Ja sikatalousyrityksiltä kannettavista markkinoiruismaksuista annetun lain
13899: muuttamisesta
13900:
13901: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13902: muutetaan suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannettavista markkinoiruismaksuista 22 päivana
13903: joulukuuta 1978 annetun lain (1038/78) 1 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 §, 8 §:n 1
13904: momentti ja 22 §:n 2 momentti,
13905: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentti 28 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (976/84),
13906: 4 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (894/81) ja 5 § muutettuna edellä
13907: mainituilla laeilla, sekä
13908: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti:
13909: Voimassa oleva laki Ehdotus
13910:
13911: 1§ 1§
13912: Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu- Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu-
13913: tuvien kustannusten vähentämiseksi on valtiolle tuvien kustannusten vähentämiseksi on valtiolle
13914: vuosilta 1979-1988 suoritettava kananmunien vuosilta 1979-1989 suoritettava kananmunien
13915: markkinoiruismaksua ja sianlihan lisättyä markki- markkinoiruismaksua ja sianlihan lisättyä markki-
13916: noiruismaksua sen mukaan kuin tässä laissa sää- noiruismaksua sen mukaan kuin tässä laissa sää-
13917: detään. detään.
13918:
13919:
13920: 4§ 4§
13921: Kananmunien markkinoiruismaksua on suori- Kananmunien markkinoiruismaksua on suori-
13922: tettava kanataloudesta maksukaudella saadun tu- tettava kanataloudesta maksukaudella saadun tu-
13923: lon perusteella seuraavasti: lon perusteella seuraavasti:
13924: Kanataloudesta saatu Maksun vakioerä Maksu-% Kanataloudesta saatu Maksun vakioerä Maksu-%
13925: tulo tulon alarajan alarajan yli tulo tulon alarajan alarajan yli
13926: kohdalla menevästä kohdalla menevästä
13927: mk mk tulon osasta mk mk tulon osasta
13928:
13929: 450 000- 550 000 0 5 550 000-650 000 0 5
13930: 550 000- 750 000 5 000 11 650 000-850 000 5 000 10
13931: 750 000- 27 000 22 850 000- 25 000 21
13932: - - --- - - - - - - - - - - -
13933:
13934: 5§ 5§
13935: Sianlihan lisättyä markkinoiruismaksua on suo- Sianlihan lisättyä markkinoiruismaksua on suo-
13936: ritettava sikataloudesta maksukaudella saadun ritettava sikataloudesta maksukaudella saadun
13937: tulon perusteella seuraavasti: tulon perusteella seuraavasti:
13938: Sikataloudesta saatu Maksun vakioerä Maksu-% Sikataloudesta saatu Maksun vakioerä Maksu-%
13939: tulo tulon alarajan alarajan yli tulo tulon alarajan alarajan yli
13940: kohdalla menevästä kohdalla menevästä
13941: mk mk tulon osasta mk mk tulon osasta
13942:
13943: 750 000-1 000 000 0 1 1 000 000-2 000 000 0 3
13944: 1 000 000-2 000 000 2 500 3 2 000 000-3 000 000 30 000 8
13945: 2 000 000-3 000 000 32 500 7 3 000 000-4 000 000 110 000 12
13946: 3 000 000-4 000 000 102 500 10 4 000 000- 230 000 16
13947: 4 000 000- 202 500 14
13948: 8 1986 vp. - HE n:o 225
13949:
13950: Voimassa oleva laki Ehdotus
13951:
13952: Sikataloudesta saaduksi tuloksi katsotaan siko- Sikatalouden tuloksi katsotaan sikojen ja sian-
13953: jen ja sianlihan myynnistä maksukauden aikana lihan myynnistä maksukauden aikana veloitettu-
13954: veloitettujen tai veloittamatta kertyneiden myyn- jen tai veloittamatta kertyneiden myyntihintojen
13955: tihintojen yhteismäärä ottamalla huomioon tode- yhteismäärä ottaen huomioon todetut myynti-
13956: tut myyntihinnan oikaisuerät. Jos sianlihan lisä- hinnan oikaisuerät. Jos sianlihan lisätyn markki-
13957: tyn markkinoimismaksun suorittamiseen velvol- noimismaksun suorittamiseen velvollista verote-
13958: lista verotetaan sikojen ja sianlihan myynnistä taan sikojen ja sianlihan myynnistä maatilatalou-
13959: maatilatalouden tuloverolain (543 167) mukaan, den tuloverolain (543/67) mukaan, katsotaan
13960: katsotaan tuloksi kuitenkin maksukauden aikana sikatalouden tuloksi kuitenkin maksukauden ai-
13961: saatujen myyntihintojen yhteismäärä. kana saatujen myyntihintojen yhteismäärä. Mark-
13962: kinoimismaksun perusteena olevaa sikatalouden
13963: tuloa laskettaessa edellä mainitulla tavalla määrä-
13964: tystä tulosta vähennetåä"n puolet sikojen hankin-
13965: tamenosta.
13966: Sikataloudesta saaduksi tuloksi ei kuitenkaan
13967: katsota ilman valtion tukea ulkomaz/le viedyistå"
13968: jalostuseläimistä saatua tuloa.
13969:
13970: 5a §
13971: jos samalla maksuvelvollisella on tuloa sekä
13972: kanataloudesta että sikataloudesta, ja jos myös
13973: vähemmän tuloa tuottaneen tuotantosuunnan
13974: tulot ovat vähintåä"n 50 000 markkaa, markkinoi-
13975: mismaksu määrätään molempien tuotantosuun-
13976: tien yhteenlasketun tulon perusteella. Tulon yh-
13977: teismääråtle lasketaan näissä tapauksissa markki-
13978: noimismaksu sekä 4 §:ssä että 5 §:ssä olevan
13979: asteikon mukaan. Markkinoimismaksua määrät-
13980: täessä 4 §:n mukaan lasketusta maksusta otetaan
13981: kanatalouden osuutena ja 5 §:n mukaan laske-
13982: tusta maksusta sikatalouden osuutena huomioon
13983: määrä, joka vastaa kysezsestä tuotantosuunnasta
13984: saadun tulon osuutta kana- ja sikatalouden yh-
13985: teenlasketusta tulosta. Maksuunpantava markki-
13986: noimzsmaksu on näin laskettujen osuuksien sum-
13987: ma.
13988:
13989: 8 §. 8 §
13990: Markkinoimismaksun suorittamiseen velvolli- Markkinoimismaksun suorittamiseen velvolli-
13991: sen, jonka sikataloudesta saaman tulon määrä on sen, joka on saanut tuloa sikataloudesta vähin-
13992: vähintään 600 000 markkaa tai kanataloudesta tään 1 000 000 markkaa tai kanataloudesta vä-
13993: saadun tulon määrä vähintään 350 000 markkaa, hintään 550 000 markkaa, on annettava vahviste-
13994: on annettava vahvistetulla lomakkeella maatila- tulla lomakkeella maatilahallitukselle ilmoitus
13995: hallitukselle ilmoitus kana- tai sikataloudesta kana- tai sikataloudesta saamansa tulon määrästä
13996: saamansa tulon määrästä ja tulon määrään vai- ja tulon määrään vaikuttavista seikoista maksu-
13997: kuttavista seikoista viimeistään maksukautta seu- kautta seuraavan helmikuun loppuun mennessä.
13998: raavan helmikuun loppuun mennessä. Ilmoitusvelvollisuus koskee myös sellazsta koti-
13999: eläintalouden harjoittajaa, joka on saanut tuloa
14000: sekä kanataloudesta että sikataloudesta yhteensä
14001: vähintään 550 000 markkaa edellyttäen, että
14002: myös vähemmän tuloa tuottaneen tuotantosuun-
14003: nan tulot ovat vähintäå"n 50 000 markkaa.
14004: 1986 vp. - HE n:o 225 9
14005:
14006: Voimassa oleva laki Ehdotus
14007:
14008: 22§
14009:
14010: Verotoimistojen tulee tammikuun 1979 aikana Verotoimistojen on vuosittain mahdollisim-
14011: toimittaa maatilahallitukselle luettelo toimi- man pian verotuksen valmistuttua, mutta vzi"-
14012: alueensa sellaisista kanatalouden harjoittajista, meistään verotusvuotta seuraavan tammikuun ai-
14013: joiden siipikarjasta vuoden 1977 aikana saama kana toimitettava maatilahallitukselle luettelo
14014: tulo on ylittänyt 200 000 markkaa. Luettelosta niistä maatilatalouden harjoittajista veropiirin
14015: tulee käydä ilmi kanatalouden harjoittajan nimi, alueella, jotka ovat verovuonna saaneet tuloa
14016: osoite ja edellä tarkoitetun tulon määrä. Muu- kanataloudesta yli 500 000 markkaa tai sikatalou-
14017: toinkin veroviranomaiset ovat velvolliset avusta- desta yli 900 000 markkaa. Lisäksz· maatilahalli-
14018: maan maatilahallitusta maksuvelvollisen kana- tukselle on toimitettava luettelo niistä verovelvol-
14019: tai sikataloudesta saaman tulon määrän selvittä- lisista, jotka ovat harjoittaneet sekä kana- että
14020: misessä. sikataloutta ja saaneet näistä tuloa yhteensä yli
14021: 500 000 markkaa ja myös vähemmän tuloa tuot-
14022: taneesta tuotantosuunnasta vähintään 50 000
14023: markkaa. Luettelosta tulee käydä selvzlle kana-
14024: tai sikatalouden harjoittajan nimi, osoite ja edel-
14025: lä tarkoitettujen tulojen määrä. Muutoinkin ve-
14026: roviranomaisten tulee avustaa maatilahallitusta
14027: maksuvelvollisen kana- ja sikataloudesta saaman
14028: tulon määrän selvittämisessä.
14029:
14030: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14031: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
14032: vuodelta 1987 kannettavzi"n markkinoimismaksui-
14033: hin. Lain 5 a §:ää sovelletaan kuitenkin ensim-
14034: mäisen kerran vuodelta 1988 kannettaviin mark-
14035: kinoimismaksuihin. Lain 22 §:ssä tarkoitetut tie-
14036: dot on toimitettava maatziahallitukselle myös
14037: niistä veropiirin alueella toimivista maatilatalou-
14038: den harjoitta;ista, jotka ovat vuonna 1986 saa-
14039: neet tuloa kanataloudesta yli 450 000 markkaa
14040: tai szkataloudesta yli 750 000 markkaa tazkka
14041: sekä szka- että kanataloudesta yhteensä yli
14042: 450 000 markkaa ja myös vähemmän tuloa tuot-
14043: taneesta tuotantosuunnasta vähintään 50 000
14044: markkaa.
14045:
14046:
14047:
14048:
14049: 2 361155K
14050: 10 1986 vp. -- liE n:o 225
14051:
14052: Liite 2
14053:
14054:
14055:
14056: Markkinoimismaksujen vaikutus kana- ja sikatalousyritysten katetuottoon
14057:
14058: Kanoja Kpl
14059: 0 1 000 3 000 5 000 7 000
14060:
14061: Myytyjä teurassikoja
14062: kpllvuosi
14063: 0 a) ....... 0 22 352 89 582 127 592 122 293
14064: b) ...... 0 0 0 21 712 86 733
14065: 300 a) ....... 27 715 50 067 106 465 119 016 117 333
14066: b) ...... 0 0 10 833 58 003 119 408
14067: 900 a) ....... 83 146 96 107 120 106 126 571
14068: b) ...... 0 9 391 52 623 105 879
14069: 1 500 a) ....... 126 591 127 537 145 256
14070: b) ...... 11 986 33 391 82 903
14071: 2 100 a) ....... 165 634 157 103
14072: b) ...... 28 373 59 256
14073: 3 300 a) ....... 185 394
14074: b) ...... 119 474
14075:
14076: a) Katetuotto (mk/ tila), joka on laskettu vähentämällä tuloista muuttuvat kustannukset ja b-kohdassa esitetyt
14077: markkinoimismaksut.
14078: b) Tulojen perusteella maksettavat markkinoimismaksut (mk/tila) 4 ja 5 §:ssä olevien asteikkojen mukaan. Sika- ja
14079: kanatalouden tulot on yhdistetty markkinoiruismaksua laskettaessa. Sikatalouden tuloista on ensin vähennetty
14080: puolet porsaiden ostomenoista. Ruokinnan on oletettu perustuvan kokonaan ostorehuihin.
14081: Ensimmäinen rivi kuvaa tilannetta, jossa tilalla harjoitetaan vain kanataloutta ja ensimmäinen sarake tilannetta,
14082: jossa tilalla harjoitetaan vain sikataloutta.
14083: 1986 vp. -- IIE n:o 226
14084:
14085:
14086:
14087:
14088: llallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tuontimaksutaulukon ja
14089: tullitariffin muuttamisesta
14090:
14091:
14092:
14093:
14094: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14095:
14096: Kotimaisen tuotannon kilpailukyvyn edistämi- tariffissa olevien teollisuusetujen voimassaoloai-
14097: seksi ehdotetaan eräitä teollisuuden tuotannos- kaa jatkettavaksi.
14098: saan käyttämiä raaka-aineita säädettäväksi tuonti- Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
14099: maksunomiksi ja tullinomiksi ja eräiden jo tulli- vuoden 1987 alusta.
14100:
14101:
14102:
14103:
14104: PERUSTELUT
14105:
14106: 1. Nykyinen tilanne ja tarve lain- 1.2. Vuoden 1986 loppuun vmmassa olevat
14107: säädännön muuttamiseen teollisuusedut
14108:
14109: 1.1. Yleistä Tullitariffin nimikkeissä 23.03, 51.01, 51.04,
14110: 56.07, 84.06, 85.01 ja 85.15 on yhteensä yhdek-
14111: sän sellaista teollisuusetua, joiden voimassaoloai-
14112: Suomen solmimien vapaakauppasopimusten ka päättyy vuoden 1986 loppuun. Suurin osa
14113: perusteella teollisuustuotteita voidaan tuoda näistä teollisuuseduista koskee tavaroita, joita ei
14114: maahan tullittomasti vapaakauppa-alueilta. Koti- ole lainkaan tai riittävästi saatavissa kotimaasta
14115: mainen teollisuus sen sijaan joutuu maksamaan tai vapaakauppa-alueilta. Tämän vuoksi ja osit-
14116: tullia ja joissakin tapauksissa myös tuontimaksua tain myös hintasyistä teollisuus tuo tarvitsemiaan
14117: eräistä teollisuustuotteiden valmistukseen käyttä- raaka-aineita vapaakauppa-alueisiin kuulomatto-
14118: mistään vapaakauppasopimusten katteen piiriin mista maista, jolloin tavaroista ilman erillistä
14119: kuulomattomista tai vapaakauppa-alueiden ulko- etua kannetaan voimassa oleva yleinen tulli.
14120: puolelta tuotavista raaka-aineista. Niistä kannet- Näissä tapauksissa teollisuusetujen voimassaolo-
14121: tavat tullit ja tuontimaksut heikentävät kotimai- ajan päättyminen merkitsisi teollisuudelle kilpai-
14122: sen teollisuuden kilpailukykyä tuomitavaraan lukyvyn heikkenemistä.
14123: nähden. Lisäksi ne vaikeuttavat näistä raaka-
14124: aineista valmistettujen tuotteiden vientiä.
14125: Tämän johdosta teollisuus on esittänyt, että 1.3. Muut teollisuustulliedut ja -tuontimaksu-
14126: jäljempänä mainitut raaka-aineet vapautettaisiin edut
14127: tullista ja tuontimaksusta sisällyttämällä niitä
14128: koskevat teollisuusetumuistutukset tuontimaksu- 1.3.1. Maissitärkkelys
14129: lain (1008/77) liitteenä olevaan tuontimaksutao-
14130: lukkoon ja tullitariffilain (360/80) liitteenä ole- Teollisuus käyttää turkisten muokkauksessa na-
14131: vaan tullitariffiin. Lisäksi teollisuus on esittänyt han ohennusvaiheessa nimikkeen 11.08 maissi-
14132: eräiden jo tullitariffissa olevien teollisuusetujen tärkkelystä, josta kannetaan tullia 10 % arvosta
14133: voimassaolaajan jatkamista. ja tuontimaksua 3,45 markkaa kilolta.
14134: 361127E
14135: 2 1986 vp. - HE n:o 226
14136:
14137: Kotimaisten turkismuokkaamoiden kilpailuky- siten, että se kattaisi myös maissitärkkelyksen,
14138: vyn turvaamiseksi em. tarkoitukseen käytettävä jonka teollisuus käyttää turkisten muokkauksessa.
14139: maissitärkkelys olisi säädettävä tuontimaksutto- Nimikkeessä 17.03 ehdotetaan tuontimaksu-
14140: maksi ja tullittomaksi. ton teollisuusetu n:o 3 ruokosokerimelassille,
14141: jonka teollisuus käyttää rommin valmistukseen.
14142: Esitykseen sisältyvät tuontimaksumäärät perus-
14143: 1.3.2. Ruokosokerimelassi tuvat vuoden 1986 elokuun hintatietoihin.
14144:
14145: Teollisuus käyttää nimikkeen 17.03 ruokosoke-
14146: rimelassia rommin valmistukseen. Tästä melassis- 3.2. Tullitariffi
14147: ta kannettava tulli vaihtelee 13 pennistä 57
14148: penniin kilolta ja tuontimaksu 76 pennistä 3, 76 3.2.1. Eräiden teollisuusetujen voimassaolaajan
14149: markkaan kilolta. jatkaminen
14150: Kotimaisen rommin tuotannon mahdollistami-
14151: seksi raaka-aineena käytettävä ruokosokerimelassi Teollisuuden kilpailukyvyn jatkuvuuden tur-
14152: olisi säädettävä tuontimaksuttomaksi ja tullitto- vaamiseksi ehdotetaan seuraavien teollisuusetu-
14153: maksi. jen voimassaoloaikaa jatkettavaksi vuoden 1988
14154: loppuun:
14155: Muist. 1. nimikkeessä 23.03 (turkiseläinten
14156: 1. 3. 3. Muovitetut purjekankaat rehuihin käytettävä perunaproteiinitiiviste ja
14157: maissigluteeni);
14158: Teollisuus on ryhtynyt viime aikoina käyttä- Muist. nimikkeessä 51.01 (teollisuuden tuot-
14159: mään purjeiden valmistukseen perinteisten mate- teiden valmistukseen käytettävä lanka);
14160: riaalien sijasta nimikkeisiin 39.01 ja 59.08 kuulu- Muist. 4. nimikkeessä 51.04 (värjätyn tai muu-
14161: via muovitettuja kankaita niiden parempien laa- ten viimeistellyn kankaan valmistukseen käytettä-
14162: tuominaisuuksien vuoksi. Näistä kankaista kan- vä kangas);
14163: nettava tulli vaihtelee 9 % :sta 24 % :iin. Muist. 5. nimikkeessä 51.04 (purjeiden valmis-
14164: Suomalaisen veneteollisuuden kotimaisen ja tukseen käytettävä kangas);
14165: ulkomaisen kilpailukyvyn säilyttämiseksi purjei- Muist. 2. nimikkeessä 56.07 (aamutohveleiden
14166: den valmistukseen käytettävät muovitetut kan- päälliskankaana käytettävä kenostettu kangas);
14167: kaat olisi säädettävä tullittomiksi. Muist. 2. nimikkeessä 84.06 (ruohonleikkuu-
14168: Tullitariffin nimikkeessä 51.04 on määräaikai- koneiden valmistukseen käytettävät moottorit);
14169: nen tulliton teollisuusetu purjeiden valmistuk- Muist. 1. nimikkeessä 85.01 (pesukoneiden
14170: seen käytettäville tekokuitukankaille, jonka voi- valmistukseen käytettävät sähkömoottorit);
14171: massaoloaikaa ehdotetaan tässä esityksessä myös Muist. 2. nimikkeessä 85.01 (televisiovastaan-
14172: jatkettavaksi. ottimien ja näyttöpäätteiden valmistukseen käy-
14173: tettävät korkeajännitekaskadit);
14174: Muist. nimikkeessä 85.15 (televisiovastaanotti-
14175: 2. Asian valmistelu mien ja näyttöpäätteiden valmistukseen käytettä-
14176: vät viivelinjat).
14177: Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tulli-
14178: asiain neuvottelukunnassa, joka on antanut siitä
14179: myönteisen lausunnon. 3.2.2. Uudet teollisuusedut
14180:
14181: Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn paran-
14182: 3. Ehdotetut muutokset tamiseksi ehdotetaan tullitariffia muutettavaksi
14183: seuraavasti:
14184: 3 .1. Tuontimaksutaulukko Nimikkeessä 11.08 ehdotetaan voimassa olevaa
14185: tullitoma teollisuusetua laajennettavaksi siten,
14186: Kotimaisen kilpailukyvyn parantamiseksi eh- että se kattaisi myös maissitärkkelyksen, jonka
14187: dotetaan tuontimaksutaulukkoa muutettavaksi teollisuus käyttää turkisten muokkauksessa.
14188: seuraavasti: Nimikkeessä 17.03 ehdotetaan tulliton teolli-
14189: Nimikkeessä 11.08 ehdotetaan voimassa olevaa suusetu n:o 4 ruokosokerimelassille, jonka teolli-
14190: tuontimaksutonta teollisuusetua laajennettavaksi suus käyttää rommin valmistukseen.
14191: 1986 vp. -- JIE n:o 226 3
14192:
14193: Nimikkeessä 39.01 ehdotetaan tulliton teolli- 5. Voimaan tulo
14194: suusetu n:o 2 muovitetuille tekstiilikudelmille,
14195: jotka teollisuus käyttää purjeiden valmistukseen.
14196: Nimikkeessä 59.08 ehdotetaan tulliton teolli- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
14197: suusetu muovitetuille tekstiilikudelmille, jotka nä tammikuuta 1987.
14198: teollisuus käyttää purjeiden valmistukseen.
14199:
14200:
14201: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 6. Säätämisjärjestys
14202: tukset
14203: Tuontimaksutaulukon ja tullitariffin muutos-
14204: Ehdotettujen muutosten arvioidaan vähentä-
14205: ehdotukset on käsiteltävä verolain säätämisestä
14206: vän vuonna 1987 tullinkantoa n. 0,1 miljoonalla
14207: määrätyssä järjestyksessä.
14208: markalla ja tuontimaksun kantoa n. 0,1 miljoo-
14209: nalla markalla.
14210: Useimmista kyseessä olevista tuotteista kanne- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14211: taan myös tasausveroa, jonka kantoon ehdotetuil- nalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
14212: la muutoksilla ei ole välitöntä vaikutusta ..
14213: 4 1986 vp. - HE n:o 226
14214:
14215:
14216:
14217:
14218: 1.
14219: Laki
14220: tuontimaksu taulukon muuttamisesta
14221:
14222: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun tuontimaksu-
14223: lain ( 10081 77) liitteenä olevaa tuontimaksu taulukkoa,
14224: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on muutettuna 25 päivänä huhtikuuta 1986
14225: annetulla lailla (294/86), seuraavasti:
14226:
14227:
14228: TUONTIMAKSUTAULUKKO
14229:
14230: Tulli Tuonti-
14231: tariffin Tuote maksu
14232: nimike mk
14233: 1. 2. 3.
14234:
14235:
14236: 11.08 Tärkkelys; inuliini:
14237: I. vehnätärkkelys ............................................................. (Muist.) 1 kg 4,56
14238: II. muu tärkkelys; inuliini ..................................................... (Muist.) 1 kg 3,45
14239: M ui s t. nimikkeeseen 11.08. Valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ovat tuontimaksuttomat
14240: tähän nimikkeeseen kuuluvat:
14241: tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka panimoteollisuus käyttää mallasjuomien
14242: valmistukseen;
14243: tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka teollisuus käyttää tullitariffin nimikkeisiin
14244: 29.16, 29.23, 29.24, 29.35 ja 29.43 kuuluvien orgaanisten hedelmä- ja aminohappojen tai
14245: nimikkeeseen 35.07 kuuluvien entsyymien tai nimikkeeseen 38.19 kuuluvien tuotteiden (ei
14246: kuitenkaan sorbitolin) valmistukseen;
14247: maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää kivennäisvillateosten valmistukseen;
14248: - maissi- ja perunatärkkelys, jonka puunjalostusteollisuus käyttää nimikkeeseen 44.15 kuulu-
14249: vien puutavaroiden tai lääketeollisuus lääkkeiden valmistukseen;
14250: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää turkisten muokkauksessa.
14251:
14252: 17 .03:sta Melassi:
14253: B. muu (kuin maustettu tai värjätty melassi):
14254: I. ihmisravinnoksi soveltuva ................................................ (Muist.) 1 kg 3,76
14255: II. muu .................................................................... (Muist.) 1 kg -,76
14256:
14257: Muist. 3. alanimikkeisiin 17.03.B.l. ja 17.03.B.II. Näihin alanimikkeisiin kuuluva ruokosoke-
14258: rimelassi, jonka teollisuus käyttää rommin valmistukseen on tuontimaksuton ehdoilla, jotka
14259: valtioneuvosto määrää.
14260:
14261:
14262:
14263: Tämä laki tulee v01maan päivänä kuuta 198 .
14264: 1986 vp. -- fiE n:o 226 5
14265:
14266:
14267:
14268:
14269: 2.
14270: Laki
14271: tullitariffin muuttamisesta
14272:
14273: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffila-
14274: kiin (360/80) liittyvää tullitariffia,
14275: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on muutettuna 28 päivänä joulukuuta 1984 ja
14276: 25 päivänä huhtikuuta 1986 annetuissa laeissa (1024/84 ja 295/86), seuraavasti:
14277:
14278:
14279: II OSA
14280: KASVITVOITEET
14281:
14282:
14283: 11. Ryhmä
14284: Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; gluteeni; inuliini
14285:
14286:
14287: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien
14288: keen Tavara 1.1.
14289: n:o - - - - - - - - - - - - - -
14290: 1987
14291: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14292:
14293:
14294: 11.08 Tärkkelys; inuliini ........................ (Muist.) 10 %
14295: M ui s t . nimikkeeseen 11.08. Valtioneuvoston
14296: määräämillä ehdoilla ovat tullittomat tähän nimik-
14297: keeseen kuuluvat:
14298: - tuotteet (ei kuitenkaan petunatärkkelys), jotka
14299: panimoteollisuus käyttää mallasjuomien valmis-
14300: tukseen;
14301: - tuotteet (ei kuitenkaan petunatärkkelys), jotka
14302: teollisuus käyttää tullitariffin nimikkeisiin
14303: 29.16, 29.23, 29.24, 29.35 ja 29.43 kuuluvien
14304: orgaanisten hedelmä- ja aminohappojen tai
14305: nimikkeeseen 35.07 kuuluvien entsyymien tai
14306: nimikkeeseen 38.19 kuuluvien tuotteiden (ei
14307: kuitenkaan sorbitolin) valmistukseen;
14308: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää kiven-
14309: näisvillateosten valmistukseen;
14310: - maissi- ja perunatärkkelys, jonka puunjalostus-
14311: teollisuus käyttää nimikkeeseen 44.15 kuulu-
14312: vien puutavaroiden tai lääketeollisuus lääkkei-
14313: den valmistukseen;
14314: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää turkis-
14315: ten muokkauksessa.
14316: 6 1986 vp. - HE n:o 226
14317:
14318: IV OSA
14319: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
14320:
14321: 17. Ryhmä
14322: Sokeri ja sokerivalmisteet
14323:
14324:
14325: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14326:
14327: - - - - - - - - - - - - -
14328: 17.03 Melassi:
14329: - - - - - - - - - - - - -
14330: B. muu:
14331: I. ihmisravinnoksi soveltuva .... (Muist.) 1 kg -,57
14332: II. muu ........................ (Muist.) 1 kg -,13
14333: - - - - - - - - - - - - -
14334: Muist. 4. alanimikkeisiin 17 .03.B.I. ja
14335: 17 .03.B.II. Näihin alanimikkeisiin kuuluva ruoko-
14336: sokerimelassi, jonka teollisuus käyttää rommin vai-
14337: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtioneu-
14338: vosto määrää.
14339: - - - - - - - - - - - - -
14340:
14341:
14342: 23. Ryhmä
14343: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
14344: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14345:
14346:
14347: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut
14348: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa-
14349: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät-
14350: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet .......... (Muist.) 6%
14351: Muist. 1. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee-
14352: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu-
14353: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat
14354: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14355: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1988 lop-
14356: puun.
14357:
14358:
14359:
14360:
14361: VII OSA
14362: MUOVIT, MYÖS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ
14363: VALMISTETUT TUOTTEET; LUO.\"JNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ
14364: NIISTA VALMISTETUT TUOTTEET
14365:
14366:
14367: 39. Ryhmä
14368: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
14369:
14370:
14371: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14372:
14373: 39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja polyadditi-
14374: otuotteet, myös modifioidut tai polymeroidut sekä
14375: myös suoraketjuiset (esim. fenolimuovit, ammo-
14376: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja muut tyydyttä-
14377: mättömät polyesterit, silikonit):
14378: - - - - - - - - - - - - -
14379: 1986 vp. -- fiE n:o 226 7
14380:
14381:
14382: 1. 2. -- - - - - - - - - - - - - 10.
14383:
14384: B. valmistetut:
14385: - - - - - - - - - - - - -
14386: IV. laatat, levyt ja kaistaleet:
14387: - - - - - - - - - - - - -
14388:
14389: b. muut:
14390: 1. tekstiilikudelmavälikerroksin ja jot-
14391: ka voidaan taivuttaa 59. ryhmän 2.
14392: (A) huomautuksen (b)-kohdassa
14393: mainitulla tavalla ilman että ne
14394: murtuvat:
14395: - - - - - - - - - - - - -
14396: y. muut .................. (Muist.) 9%
14397: - - - - - - - - - - - - -
14398: Muist. 1. alanimikkeeseen 39.0l.B.III. Tähän
14399: alanimikkeeseen kuuluva pintapeitteetön kalvo,
14400: jonka teollisuus käyttää sellaisenaan sähkökonden-
14401: saattorien tai pohja-aineena metalloidun sähkökon-
14402: densaattorikalvon valmistukseen, on tulliton eh-
14403: doilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14404: Muist. 2. alanimikkeeseen 39.0l.B.IV.b.l.y. Tä-
14405: hän alanimikkeeseen kuuluvat tuotteet, jotka teol-
14406: lisuus käyttää purjeiden valmistukseen, ovat tullit-
14407: tomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14408: - - - - - - - - - - - - -
14409:
14410:
14411:
14412: XI OSA
14413: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
14414:
14415:
14416: 51. Ryhmä
14417: Katkomattomac tekokuidut
14418:
14419:
14420: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14421:
14422: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, e1 kuiten-
14423: kaan vähittäismyyntimuodoissa:
14424:
14425: B. muuntokuiduista: (Muist.)
14426: I. teksturoitu lanka ......................... . 15 %
14427: II. muu ..................................... . 20 %
14428: Muist. alanimikkeeseen 5l.Ol.B. Tähän alani-
14429: mikkeeseen kuuluva lanka, jonka teollisuus käyttää
14430: tuotteiden valmistukseen, on tulliton, jos tullihalli-
14431: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tava-
14432: raa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
14433: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
14434: millä ehdoilla ja se on v01massa vuoden 1988
14435: loppuun.
14436:
14437: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös ni-
14438: mikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksikuitu-
14439: langoista tai kaistaleista kudotut:
14440:
14441: B. muut ................................. (Muist.) 20 %
14442: vähin tulli 1 kg 4,-
14443: 8 1986 vp. - HE n:o 226
14444:
14445: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14446:
14447: Muist. 4. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän alani-
14448: mikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m 2 painoinen
14449: ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatoilta syn-
14450: teettistä tai muuntotekstiiliainetta sisältävä, valkai-
14451: sematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teolli-
14452: suus käyttää värjätyn tai muuten viimeistellyn kan-
14453: kaan valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
14454: valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
14455: massa vuoden 1988 loppuun.
14456: Muist. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän alani-
14457: mikkeeseen kuuluva kangas, jonka teollisuus käyt-
14458: tää purjeiden valmistukseen, on tulliton, jos tulli-
14459: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa
14460: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tä-
14461: mä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
14462: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 1988
14463: loppuun.
14464: - - - - - - - - - - - - -
14465:
14466:
14467:
14468:
14469: 56. Ryhmä
14470: Katkotut tekokuidut
14471:
14472:
14473: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14474:
14475: - - - - - - - - - - - - -
14476:
14477: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista tai te-
14478: kokuitu jen jätteistä):
14479: - - - - - - - - - - - - -
14480: B. muut:
14481: I. paino yli 250 g/m 2 •••••••••••••••• (Muist.) 22 %
14482: vähin tulli 1 kg 3,54
14483: - - - - - - - - - - - - -
14484: Muist. 2. alanimikkeeseen 56.07.B.l. Tähän ala-
14485: nimikkeeseen kuuluva Iiimaamalla kerrostettu kan-
14486: gas, jonka teollisuus käyttää aamutohveleiden pääl-
14487: liskankaana, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
14488: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdas-
14489: maisesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
14490: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla
14491: ja se on voimassa vuoden 1988 loppuun.
14492: - - - - - - - - - - - - -
14493:
14494:
14495:
14496:
14497: 59. Ryhmä
14498: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
14499: tekstiilitavarat
14500:
14501:
14502: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14503: - - - - - - - - - - - - -
14504:
14505: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muoviaineilla
14506: ky llästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut
14507: tekstiilikudelmat:
14508: - - - - - - - - - - - - -
14509: 1986 vp. - HE n:o 226 9
14510:
14511:
14512: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14513:
14514: c. muut kudelmat:
14515: - - - - - - - - - - - - -
14516: II. muut:
14517: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa
14518: tekokuitua ..................... (Muist.) 24 %
14519: vähin tulli 1 kg 4,24
14520: - - - - - - - - - - - - -
14521: Muist. alanimikkeeseen 59.08.C.II.a. Tähän ala-
14522: nimikkeeseen kuuluvat tekstiilikudelmat, jotka
14523: teollisuus käyttää purjeiden valmistukseen, ovat
14524: tullinomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14525: - - - - - - - - - - - - -
14526:
14527:
14528:
14529:
14530: XVI OSA
14531: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKÖTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
14532:
14533:
14534: 84. Ryhmä
14535: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
14536:
14537:
14538: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14539:
14540: - - - - - - - - - - - - -
14541: 84.06 Mäntäpolttomoottorit:
14542: - - - - - - - - - - - - -
14543: c. muut moottorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 4,4%
14544:
14545: Muist. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän ala-
14546: nimikkeeseen kuuluvat moottorit, jotka teollisuus
14547: käyttää ruohonleikkuukoneiden valmistukseen,
14548: ovat tullittomat, JOS tullihallituksen päätöksellä
14549: osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
14550: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus toteute-
14551: taan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
14552: voimassa vuoden 1988 loppuun.
14553:
14554:
14555:
14556:
14557: 85. Ryhmä
14558: Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
14559:
14560:
14561: 1. 2. 10.
14562: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyörivät
14563: tai kiinteät), muuntajat, tasasuuntaajat ja induk-
14564: tanssikäämit:
14565: A. generaattorit ja moottorit:
14566:
14567: II. muut:
14568:
14569: b. kappaleen nettopaino enintään
14570: 250 kg ......................... (Muist.) 18%
14571: e6%
14572:
14573: 2 361127E
14574: 10 1986 vp. - HE n:o 226
14575:
14576: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14577: E. kiinteät muuttajat ja tasasuuntaajat:
14578: - - - - - - - - - - - - -
14579: III. kappaleen nettopaino enintään
14580: 250 kg ............................ (Muist.) 9%
14581: - - - - - - - - - - - - -
14582: Muist. 1. alanimikkeeseen 8 5. 0 l.A. II. b. Tähän
14583: alanimikkeeseen kuuluvat enintään 10 kg painavat
14584: sähkömoottorit, jotka teollisuus käyttää taloudessa
14585: käytettävien pesukoneiden valmistukseen, ovat tul-
14586: liuomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tä-
14587: mä tullittomuus on voimassa vuoden 1988 lop-
14588: puun.
14589: Muist. 2. alanimikkeeseen 85 .01.E.III. Tähän
14590: alanimikkeeseen kuuluvat korkeajännitekaskadit,
14591: jotka teollisuus käyttää televisiovastaanottimien tai
14592: näyttöpäätteiden valmistukseen, ovat tullittomat,
14593: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas-
14594: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes-
14595: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston
14596: määräämillä ehdoilla ja se on VOimassa vuoden
14597: 1988 loppuun.
14598: - - - - - - - - - - - - -
14599: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet
14600: ja -vastaanottimet; yleisradio- ja televisiolähettimet
14601: ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet yhteenra-
14602: kennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä te-
14603: levisiokamerat; meri- ja ilmaliikenteen radioturval-
14604: lisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radiokauko-ohjaus-
14605: laitteet:
14606: - - - - - - - - - - - - -
14607: F. osat:
14608: - - - - - - - - - - - - -
14609: II. yhdistetyt osat:
14610: - - - - - - - - - - - - -
14611: b. muut ........................... (Muist.) 17%
14612: M u is t. alanimikkeeseen 85.15.F.II. b. Tähän ala-
14613: nimikkeeseen kuuluvat viivelinjat, jotka teollisuus
14614: käyttää televisiovastaanottimien tai näyttöpäättei-
14615: den valmistukseen, ovat tullittomat, jos tullihalli-
14616: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tava-
14617: raa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
14618: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
14619: millä ehdoilla ja se on vOimassa vuoden 1988
14620: loppuun.
14621: - - - - - - - - - - - - -
14622:
14623:
14624: Tämä laki tulee v01maan päivänä kuuta 198 .
14625:
14626:
14627: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
14628:
14629:
14630: Tasavallan Presidentti
14631: MAUNO KOIVISTO
14632:
14633:
14634:
14635: Valtiovarainministeri Esko Olizia
14636: 1
14637:
14638:
14639: 1
14640: 12 1986 vp. - HE n:o 226
14641:
14642: Liite
14643: Voimassa oleva tuontimaksutaulukko
14644:
14645:
14646:
14647:
14648: TUONTIMAKSUTAULUKKO
14649:
14650: Tulli Tuonti·
14651: tariffin Tuote maksu
14652: nimike mk
14653: 1. 2. 3.
14654:
14655:
14656: 11.08 Tärkkelys; inuliini:
14657: I. vehnätärkkelys ............................................................. (Muist.) 1 kg 3,76
14658: II. muu tärkkelys; inuliini ..................................................... (Muist.) 1 kg 3,45
14659: Muist. nimikkeeseen 11.08. Valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ovat tuontimaksunomat
14660: tähän nimikkeeseen kuuluvat:
14661: tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka panimoteollisuus käyttää mallasjuomien
14662: valmistukseen;
14663: tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys ), jotka teollisuus käyttää tullitariffin nimikkeisiin
14664: 29.16, 29.23, 29.24, 29.35 ja 29.43 kuuluvien orgaanisten hedelmä- ja aminohappojen tai
14665: nimikkeeseen 35.07 kuuluvien entsyymien tai nimikkeeseen 38.19 kuuluvien tuotteiden (ei
14666: kuitenkaan sorbitolin) valmistukseen;
14667: maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää kivennäisvillateosten valmistukseen;
14668: maissi- ja perunatärkkelys, jonka puunjalostusteollisuus käyttää nimikkeeseen 44.15 kuulu-
14669: vien puutavaroiden tai lääketeollisuus lääkkeiden valmistukseen.
14670:
14671: 17.03:sta Melassi:
14672: B. muu (kuin maustettu tai värjätty melassi):
14673: I. ihmisravinnoksi soveltuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 1,78
14674: II. muu .................................................................... (Muist.) 1 kg -,93
14675: 1986 vp. - HE n:o 226 13
14676:
14677:
14678: Ehdotus
14679:
14680:
14681:
14682:
14683: 1.
14684: Laki
14685: tuontimaksutaulukon muuttamisesta
14686:
14687: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun tuontimaksu-
14688: lain (1008/77) liitteenä olevaa tuontimaksutaulukkoa,
14689: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on muutettuna 25 päivänä huhtikuuta 1986
14690: annetulla lailla (294/86), seuraavasti:
14691:
14692:
14693: TUONTIMAKSUTAULUKKO
14694:
14695: Tulli Tuonti-
14696: tariffin Tuote maksu
14697: nimike mk
14698: 1. 2. 3.
14699:
14700:
14701: 11.08 Tärkkelys; inuliini:
14702: I. vehnätärkkelys ............................................................. (Muist.) 1 kg 4,56
14703: II. muu tärkkelys; inuliini ..................................................... (Muist.) 1 kg 3,45
14704: Muist. nimikkeeseen 11.08. Valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ovat tuontimaksunomat
14705: tähän nimikkeeseen kuuluvat:
14706: tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys ), jotka panimoteollisuus käyttää mallasjuomien
14707: valmistukseen;
14708: tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka teollisuus käyttää tullitariffin nimikkeisiin
14709: 29.16, 29.23, 29.24, 29.35 ja 29.43 kuuluvien orgaanisten hedelmä- ja aminohappojen tai
14710: nimikkeeseen 35.07 kuuluvien entsyymien tai nimikkeeseen 38.19 kuuluvien tuotteiden (ei
14711: kuitenkaan sorbitolin) valmistukseen;
14712: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää kivennäisvillateosten valmistukseen;
14713: - maissi- ja perunatärkkelys, jonka puunjalostusteollisuus käyttää nimikkeeseen 44.15 kuulu-
14714: vien puutavaroiden tai lääketeollisuus lääkkeiden valmistukseen;
14715: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää turkisten muokkauksessa.
14716:
14717: 17 .03:sta Melassi:
14718: B. muu (kuin maustettu tai värjätty melassi):
14719: I. ihmisravinnoksi soveltuva ................................................ (Muist.) 1 kg 3,76
14720: II. muu .................................................................... (Muist.) 1 kg -,76
14721:
14722: M ui s t. 3. alanimikkeisiin 17. 03.B.I. ja 17. 03.B.II. Näihin alanimikkeisiin kuuluva ruokosoke-
14723: rimelassi, jonka teollisuus käyttää rommin valmistukseen on tuontimaksuton ehdoilla, jotka
14724: valtioneuvosto määrää.
14725:
14726:
14727:
14728: Tämä laki tulee vozmaan päivänä kuuta 198 .
14729: 14 1986 vp. - HE n:o 226
14730:
14731: Voimassa oleva tullitariffi
14732:
14733:
14734:
14735:
14736: II OSA
14737: KASVITUOTTEET
14738:
14739:
14740: 11. Ryhmä
14741: Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; gluteeni; inuliini
14742:
14743:
14744: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
14745: keen Tavara
14746: n:o - - - - - - - - - - - - 1.1. 1.1.
14747: 1986 1987
14748: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
14749:
14750: - - - - - - - - - - - - -
14751: 11.08 Tärkkelys; inuliini ........................ (Muist.) 10 %
14752: Muist. nimikkeeseen 11.08. Valtioneuvoston
14753: määräämillä ehdoilla ovat tullittomat tähän nimik-
14754: keeseen kuuluvat:
14755: - rootteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka
14756: panimoteollisuus käyttää mallasjuomien valmis-
14757: tukseen;
14758: - tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka
14759: teollisuus käyttää tullitariffin nimikkeisiin
14760: 29.16, 29.23, 29.24, 29.35 ja 29.43 kuuluvien
14761: orgaanisten hedelmä- ja aminohappojen tai
14762: nimikkeeseen 35.07 kuuluvien entsyymien tai
14763: nimikkeeseen 38.19 kuuluvien tuotteiden (ei
14764: kuitenkaan sorbitolin) valmistukseen;
14765: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää kiven-
14766: näisvillateosten valmistukseen;
14767: - maissi- ja perunatärkkelys, jonka puunjalostus-
14768: teollisuus käyttää nimikkeeseen 44.15 kuulu-
14769: vien puutavaroiden tai lääketeollisuus lääkkei-
14770: den valmistukseen.
14771:
14772:
14773: - - - - - - - - - - - - -
14774:
14775:
14776: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mamJtaan vain sarakkeessa 9.
14777: Alenevat tullimäärät kannetaan 1.1.1986 alkaen sarakkeen 10 mukaisesti (ks. L tullitariffin mukaisten tullimäärien
14778: voimaantulon aientamisesta (788/84)).
14779: 1986 vp. - HE n:o 226 15
14780:
14781: Ehdotus
14782:
14783:
14784:
14785: 2.
14786: Laki
14787: tullitariffin muuttamisesta
14788:
14789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffila-
14790: kiin ( 360180) liittyvää tullitariffia,
14791: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on muutettuna 28 päivänä joulukuuta 1984 ja
14792: 25 päivänä huhtikuuta 1986 annetuissa laeissa (1024/84 ja 295/86), seuraavasti:
14793:
14794:
14795:
14796:
14797: II OSA
14798: KASVITVOITEET
14799:
14800:
14801: 11. Ryhmä
14802: Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; gluteeni; inuliini
14803:
14804:
14805: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien
14806: keen Tavara 1.1.
14807: n:o - - - - - - - - - - - - - -
14808: 1987
14809: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14810:
14811:
14812: 11.08 Tärkkelys; inuliini ........................ (Muist.) 10%
14813: M u i s t . nimikkeeseen 11.08. Valtioneuvoston
14814: määräämillä "ehdoilla ovat tullinomat tähän nimik-
14815: keeseen kuuluvat:
14816: - tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka
14817: panimoteollisuus käyttää maJlasjuomien valmis-
14818: tukseen;
14819: - tuotteet (ei kuitenkaan perunatärkkelys), jotka
14820: teollisuus käyttää tullitariffin nimikkeisiin
14821: 29.16, 29.23, 29.24, 29.35 ja 29.43 kuuluvien
14822: orgaanisten hedelmä- ja aminohappojen tai
14823: nimikkeeseen 35.07 kuuluvien entsyymien tai
14824: nimikkeeseen 38.19 kuuluvien tuotteiden (ei
14825: kuitenkaan sorbitolin) valmistukseen;
14826: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää kiven-
14827: näisvillateosten valmistukseen;
14828: - maissi- ja perunatärkkelys, jonka puunjalostus-
14829: teollisuus käyttää nimikkeeseen 44.15 kuulu-
14830: vien puutavaroiden tai lääketeollisuus lääkkei-
14831: den valmistukseen;
14832: - maissitärkkelys, jonka teollisuus käyttää turkis-
14833: ten muokkauksessa.
14834: 16 1986 vp. - HE n:o 226
14835:
14836: Voimassa oleva tullitariffi
14837: IV OSA
14838: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
14839:
14840: 17. Ryhmä
14841: Sokeri ja sokerivalmisteet
14842:
14843: 1. 2. -------9. 10.
14844:
14845:
14846: 17.03 Melassi:
14847:
14848: B. muu:
14849: I. ihmisravinnoksi soveltuva .... (Muist.) 1 kg -,57
14850: II. muu ........................ (Muist.) 1 kg -,13
14851:
14852:
14853:
14854:
14855: 23. Ryhmä
14856: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
14857: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
14858: - - - - - - - - - - - - -
14859: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut
14860: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa-
14861: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät-
14862: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet .......... (Muist.) 6%
14863: Muist. 1. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee-
14864: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu-
14865: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat
14866: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14867: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1986 lop-
14868: puun.
14869: - - - - - - - - - - - - -
14870: 1986 vp. - HE n:o 226 17
14871:
14872: Ehdotus
14873: IV OSA
14874: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
14875:
14876: 17. Ryhmä
14877: Sokeri ja sokerivalmisteet
14878: - -
14879:
14880: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
14881:
14882: - - - - - - - - - - - - -
14883: 17.03 Melassi:
14884: - - - - - - - - - - - - -
14885: B. muu:
14886: I. ihmisravinnoksi soveltuva .... (Muist.) 1 kg -,57
14887: II. muu ........................ (Muist.) 1 kg -,13
14888: - - - - - - - - - - - - -
14889: Muist. 4. alanimikkeisiin 17.03.B.I. ja
14890: 17.03.B.II. Näihin alanimikkeisiin kuuluva ruoko-
14891: sokerimelassi, jonka teollisuus käyttää rommin vai-
14892: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtioneu-
14893: vasta määrää.
14894: - - - - - - - - - - - - -
14895:
14896:
14897:
14898:
14899: 23. Ryhmä
14900: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
14901: 1. 2. -- - - - - -- - - -- - - 10.
14902: - - - - - - - - - - - - -
14903: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut
14904: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa-
14905: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät-
14906: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet .......... (Muist.) 6%
14907: Muist. 1. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee-
14908: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu-
14909: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat
14910: tullinomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14911: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1988 lop-
14912: puun.
14913: - - - - - - - - - - - - -
14914:
14915:
14916:
14917:
14918: 3 361127E
14919: 18 1986 vp. - HE n:o 226
14920:
14921: Voimassa oleva tu!Htarzffi
14922: VII OSA
14923: MUOVIT, MYÖS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ
14924: VALMISTETUT TUOTTEET; LUO~NONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ
14925: NIISTA VALMISTETUT TUOTTEET
14926:
14927:
14928: 39. Ryhmä
14929: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
14930:
14931:
14932: 1. 2. - - -- - - - - - - - - 9. 10.
14933:
14934: 39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja poXadditi-
14935: otuotteet, myös modifioidut tai polymeroi ut sekä
14936: myös suoraketjuiset (esim. fenolimuovit, ammo-
14937: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja muut tyydyttä-
14938: mättömät polyesterit, silikonit):
14939: - - - - - - - - - - - - -
14940:
14941: B. valmistetut:
14942: - - - - - - - - - - - - -
14943: IV. laatat, levyt ja kaistaleet:
14944: - - - - - - - - - - - - -
14945:
14946: b. muut:
14947: 1. tekstiilikudelmavälikerroksin ja jot-
14948: ka voidaan taivuttaa 59. ryhmän 2.
14949: (A) huomautuksen (b )-kohdassa
14950: mainitulla tavalla ilman että ne
14951: murtuvat:
14952: - - - - - - - - - - - - -
14953: y. muut .......................... 9,2% 9%
14954: - - - - -- -- -- - - -
14955: Muist. alanimikkeeseen 39.01.B.Ill. Tähän ala-
14956: nimikkeeseen kuuluva pintapeitteetön kalvo, jonka
14957: teollisuus käyttää sellaisenaan sähkökondensaatto-
14958: rien tai pohja-aineena metalloidun sähkökonden-
14959: saattorikalvon valmistukseen, on tulliton ehdoilla,
14960: jotka valtioneuvosto määrää.
14961:
14962:
14963:
14964:
14965: - - - - - - - - - - - - -
14966: 1986 vp. - HE n:o 226 19
14967:
14968: Ehdotus
14969: VII OSA
14970: MUOVIT, MYÖS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ
14971: VALMISTETUT TUOTTEET; LUO!'fNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ
14972: NIISTA VALMISTETUT TUOTTEET
14973:
14974:
14975: 39. Ryhmä
14976: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
14977:
14978:
14979: 1. 2. -- - - -- - - -- - - - - 10.
14980:
14981: 39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja polyadditi-
14982: otuotteet, myös modifioidut tai polymeroidut sekä
14983: myös suoraketjuiset (esim. fenolimuovit, ammo-
14984: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja muut tyydyttä-
14985: mättömät polyesterit, silikonit):
14986: - - - - - - - - - - - - -
14987: B. valmistetut:
14988: - - - - - - - - - - - - -
14989: IV. laatat, levyt ja kaistaleet:
14990: - - - - - - - - - - - - -
14991:
14992: b. muut:
14993: 1. tekstiilikudelmavälikerroksin ja jot-
14994: ka voidaan taivuttaa 59. ryhmän 2.
14995: (A) huomautuksen (b )-kohdassa
14996: mainitulla tavalla ilman että ne
14997: murtuvat:
14998: - - - - - - - - - - - - -
14999: y. muut .................. (Muist.) 9%
15000: - - - - - - - - - - - - -
15001: Muist. 1. alanimikkeeseen 39.0l.B.III. Tähän
15002: alanimikkeeseen kuuluva pintapeitteetön kalvo,
15003: jonka teollisuus käyttää sellaisenaan sähkökonden-
15004: saattorien tai pohja-aineena metalloidun sähkökon-
15005: densaattorikalvon valmistukseen, on tullit on eh-
15006: doilla, jotka valtioneuvosto määrää.
15007: Muist. 2. alanimikkeeseen 39.01.B.IV.b.l.y. Tä-
15008: hän alanimikkeeseen kuuluvat tuotteet, jotka teol-
15009: lisuus ktt,ttää purjeiden valmistukseen, ovat tullit-
15010: tomat e doilla, jotka valtioneuvosto määrää.
15011: - - - - - - - - - - - - -
15012: 20 1986 vp. - HE n:o 226
15013:
15014: Voimassa oleva tullitariffi
15015: XI OSA
15016: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
15017:
15018:
15019: 51. Ryhmä
15020: Katkomattomat tekokuidut
15021:
15022:
15023: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
15024:
15025: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, et kuiten-
15026: kaan vähittäismyyntimuodoissa:
15027: - - - - - - - - - - - - -
15028: B. muuntokuiduista: (Muist.)
15029: I. teksturoitu lanka .......................... 15 %
15030: II. m~ ...................................... 20 %
15031: Muist. alanimikkeeseen 5l.Ol.B. Tähän alani-
15032: mikkeeseen kuuluva lanka, jonka teollisuus käyttää
15033: tuotteiden valmistukseen, on tulliton, jos tullihalli-
15034: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tava-
15035: raa et tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
15036: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
15037: millä ehdoilla Ja se on votmassa vuoden 1986
15038: loppuun.
15039: - - - - - - - - - - - - -
15040: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös ni-
15041: mikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksikuitu-
15042: langoista tai kaistaleista kudotut:
15043: - - - - - - - - - - - - -
15044: B. muut ................................. (Muist.) 20 %
15045: vähin tulli 1 kg 4,-
15046: - - - - - - - - - - - - -
15047:
15048: Muist. 4. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän alani-
15049: mikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m 2 painoinen
15050: ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatoota syn-
15051: teettistä tai muuntotekstiiliainetta sisältävä, valkai-
15052: sematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teolli-
15053: suus käyttää värjätyn tai muuten viimeistellyn kan-
15054: kaan valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
15055: valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
15056: massa vuoden 1986 loppuun.
15057: Muist. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän alani-
15058: mikkeeseen kuuluva kangas, jonka teollisuus käyt-
15059: tää purjeiden valmistukseen, on tulliton, jos tulli-
15060: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa
15061: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tä-
15062: mä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
15063: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 1986
15064: loppuun.
15065: - - - - - - - - - - - - -
15066: 1986 vp. - HE n:o 226 21
15067:
15068: Ehdotus
15069: XI OSA
15070: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
15071:
15072:
15073: 51. Ryhmä
15074: Katkomattomat tekokuidut
15075:
15076:
15077: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
15078:
15079: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, e1 kuiten-
15080: kaan vähittäismyyntimuodoissa:
15081:
15082: B. muuntokuiduista: (Muist.)
15083: 1. teksturoitu lanka ......................... . 15%
15084: II. muu ..................................... . 20 %
15085: M u i s t . alanimikkeeseen 51.0 1. B. Tähän alani-
15086: mikkeeseen kuuluva lanka, jonka teollisuus käyttää
15087: tuotteiden valmistukseen, on tulliton, jos tullihalli-
15088: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tava-
15089: raa e1 tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
15090: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
15091: millä ehdoilla ja se on v01massa vuoden 1988
15092: loppuun.
15093:
15094: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös ni-
15095: mikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksikuitu-
15096: langoista tai kaistaleista kudotut:
15097:
15098: B. muut. ................................ (Muist.) 20 %
15099: vähin tulli 1 kg 4,-
15100:
15101: M u i s t . 4. alanimikkeeseen 51.04. B. Tähän alani-
15102: mikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m 2 painoinen
15103: ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatonta syn-
15104: teettistä tai muuntotekstiiliainetta sisältävä, vaikai-
15105: sematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teolli-
15106: suus käyttää värjätyn tai muuten viimeistellyn kan-
15107: kaan valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
15108: valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
15109: massa vuoden 1988 loppuun.
15110: Muist. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän alani-
15111: mikkeeseen kuuluva kangas, jonka teollisuus käyt-
15112: tää purjeiden valmistukseen, on tulliton, jos tulli-
15113: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa
15114: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tä-
15115: mä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
15116: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 1988
15117: loppuun.
15118: 22 1986 vp. - HE n:o 226
15119:
15120: Voimassa oleva tullitariffi
15121: 56. Ryhmä
15122: Katkotut tekokuidut
15123:
15124:
15125: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
15126:
15127: - - - - - - - - - - - - -
15128: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista tai te-
15129: kokuitujen jätteistä):
15130: - - - - - - - - - - - - -
15131: B. muut:
15132: 1. paino yli 250 g/m 2 •••.•••••••••••• (Muist.) 22 %
15133: vähin tulli 1 kg 3,54
15134: - - - - - - - - - - - - -
15135: Muist. 2. alanimikkeeseen 56.07 .B.I. Tähän ala-
15136: nimikkeeseen kuuluva Iiimaamalla kerrostettu kan-
15137: gas, jonka teollisuus käyttää aamutohveleiden pää!-
15138: liskankaana, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
15139: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdas-
15140: maisesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
15141: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla
15142: ja se on voimassa vuoden 1986 loppuun.
15143: - - - - - - - - - - - - -
15144:
15145:
15146:
15147:
15148: 59. Ryhmä
15149: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
15150: tekstiilitavarat
15151:
15152:
15153: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
15154:
15155:
15156: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muoviaineilla
15157: kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut
15158: tekstiilikudelmat:
15159:
15160: C. muut kudelmat:
15161:
15162: II. muut:
15163: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa
15164: tekokuitua ............................ . 24 %
15165: vähin tulli 1 kg 4,24
15166: 1986 vp. - HE n:o 226 23
15167:
15168: Ehdotus
15169: 56. Ryhmä
15170: Katkotut tekokuidut
15171:
15172:
15173: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
15174:
15175: - - - - - - - - - - - - -
15176:
15177: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista tai te-
15178: kokuitujen jätteistä):
15179: - - - - - - - - - - - - -
15180: B. muut:
15181: 1. paino yli 250 g/m 2 •••••••••••••••• (Muist.) 22 %
15182: vähin tulli 1 kg 3,54
15183: - - - - - - - - - - - - -
15184: Muist. 2. alanimikkeeseen 56.07 .B .1. Tähän ala-
15185: nimikkeeseen kuuluva Iiimaamalla kenostettu kan-
15186: gas, jonka teollisuus käyttää aamutohveleiden pää!-
15187: liskankaana, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
15188: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdas-
15189: maisesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
15190: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla
15191: ja se on voimassa vuoden 1988 loppuun.
15192: - - - - - - - - - - - - -
15193:
15194:
15195:
15196:
15197: 59. Ryhmä
15198: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
15199: tekstiilitavarat
15200:
15201:
15202: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
15203:
15204: - - - - - - - - - - - - -
15205: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muoviaineilla
15206: kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kenostetut
15207: tekstiilikudelmat:
15208: - - - - - - - - - - - - -
15209: c. muut kudelmat:
15210: - - - - - - - - - - - - -
15211: II. muut:
15212: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa
15213: tekokuitua ..................... (Muist.) 24%
15214: vähin tulli 1 kg 4,24
15215: - - - - - - - - - - - - -
15216: Muist. alanimikkeeseen 59.08.C.Il.a. Tähän ala-
15217: nimikkeeseen kuuluvat tekstiilikudelmat, jotka
15218: teollisuus käyttää purjeiden valmistukseen, ovat
15219: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
15220: - - - - - - - - - - - - -
15221: 24 1986 vp. - HE n:o 226
15222:
15223: Voimassa oleva tullitariffi
15224: XVI OSA
15225: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKÖTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
15226:
15227:
15228: 84. Ryhmä
15229: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
15230:
15231:
15232: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
15233:
15234: - - - - - - - - - - - - -
15235: 84.06 Mäntäpolttomoottorit:
15236: - - - - - - - - - - - - -
15237: c. muut moottorit ...................... (Muist.) 4,6% 4,4%
15238: - - - - - - - - - - - - -
15239: Muist. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän ala-
15240: nimikkeeseen kuuluvat moottorit, jotka teollisuus
15241: käyttää ruohonleikkuukoneiden valmistukseen,
15242: ovat tullittomat, jos tullihallituksen päätöksellä
15243: osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
15244: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus toteute-
15245: taan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
15246: voimassa vuoden 1986 loppuun.
15247: - - - - - - - - - - - - -
15248:
15249:
15250: 85. Ryhmä
15251: Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
15252:
15253:
15254: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
15255: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyörivät
15256: tai kiinteät), muuntajat, tasasuuntaajat ja induk-
15257: tanssikäämit:
15258: A. generaattorit ja moottorit:
15259: - - - - - - - - - - - - -
15260: II. muut:
15261: - - - - - - - - - - - - -
15262: b. kappaleen nettopaino enintään
15263: 250 kg ......................... (Muist.) 18%
15264: e60fo
15265: - - - - - - - - - - - - -
15266: E. kiinteät muuttajat ja tasasuuntaajat:
15267: - - - - - - - - - - - - -
15268: III. kappaleen nettopaino enintään
15269: 250 kg ........................... (Muist.) 9%
15270: - - - - - - - - - - - - -
15271: Muist. 1. alanimikkeeseen 8 5. 01. A. II. b. Tähän
15272: alanimikkeeseen kuuluvat enintään 10 kg painavat
15273: sähkömoottorit, jotka teollisuus käyttää taloudessa
15274: käytettävien pesukoneiden valmistukseen, ovat tul-
15275: littomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tä-
15276: mä tullittomuus on voimassa vuoden 1986 lop-
15277: puun.
15278: Muist. 2. alanimikkeeseen 85.01.E.III. Tähän
15279: alanimikkeeseen kuuluvat korkeajännitekaskadit,
15280: jotka teollisuus käyttää televisiovastaanottimien tai
15281: näyttöpäätteiden valmistukseen, ovat tullittomat,
15282: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas-
15283: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes-
15284: 1986 vp. - HE n:o 226 25
15285:
15286: Ehdotus
15287: XVI OSA
15288: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKÖTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
15289:
15290:
15291: 84. Ryhmä
15292: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
15293:
15294:
15295: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
15296:
15297: - - - - - - - - - - - - -
15298: 84.06 Mäntäpolttomoottorit:
15299: - - - - - - - - - - - - -
15300: c. muut moottorit ...................... (Muist.) 4,4%
15301: - - - - - - - - - - - - -
15302: Muist. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän ala-
15303: nimikkeeseen kuuluvat moottorit, jotka teollisuus
15304: käyttää ruohonleikkuukoneiden valmistukseen,
15305: ovat tullittomat, jos tullihallituksen päätöksellä
15306: osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
15307: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus toteute-
15308: taan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
15309: voimassa vuoden 1988 loppuun.
15310: - - - - - - - - - - - - -
15311:
15312:
15313:
15314: 85. Ryhmä
15315: Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
15316:
15317:
15318: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
15319:
15320: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyörivät
15321: tai kiinteät), muuntajat, tasasuuntaajat ja induk-
15322: tanssikäämit:
15323: A. generaattorit ja moottorit:
15324: - - - - - - - - - - - - -
15325: II. muut:
15326: - - - - - - - - - - - - -
15327: b. kappaleen nettopaino enintään
15328: 250 kg ......................... (Muist.) 18%
15329: e6%
15330: - - - - - - - - - - - - -
15331: E. kiinteät muuttajat ja tasasuuntaajat:
15332: - - - - - - - - - - - - -
15333: III. kappaleen nettopaino enintään
15334: 250 kg ............................ (Muist.) 9%
15335: - - - - - - - - - - - - -
15336: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 85 .Ol.A.II. b. Tähän
15337: alanimikkeeseen kuuluvat enintään 10 kg painavat
15338: sähkömoottorit, jotka teollisuus käyttää taloudessa
15339: käytettävien pesukoneiden valmistukseen, ovat tul-
15340: liuomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tä-
15341: mä tullittomuus on vOimassa vuoden 1988 lop-
15342: puun.
15343: Muist. 2. alanimikkeeseen 85 .01.E.III. Tähän
15344: alanimikkeeseen kuuluvat korkeajännitekaskadit,
15345: jotka teollisuus käyttää televisiovastaanottimien tai
15346: näyttöpäätteiden valmistukseen, ovat tullittomat,
15347: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas-
15348: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes-
15349: 4 361127E
15350: 26 1986 vp. - HE n:o 226
15351:
15352: Voimassa oleva tullitariffi
15353:
15354: 1. 2. - - - - - - - - - - - - 9. 10.
15355:
15356: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston
15357: määräämillä ehdoilla ja se on vmmassa vuoden
15358: 1986 loppuun.
15359: - - - - - - - - - - - - -
15360: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet
15361: ja ·vastaanottimet; yleisradio- ja televisiolähettimet
15362: ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet yhteenra-
15363: kennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä te-
15364: levisiokamerat; meri- ja ilmaliikenteen radioturval-
15365: lisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radiokauko-ohjaus-
15366: laitteet:
15367: - - - - - - - - - - - - -
15368: F. osat:
15369: - - - - - - - - - - - - -
15370: II. yhdistetyt osat:
15371: - - - - - - - - - - - - -
15372: b. muut .......................... (Muist.) 17%
15373: Muist. alanimikkeeseen 85.15.F.II.b. Tähän ala-
15374: nimikkeeseen kuuluvat viivelinjat, jotka teollisuus
15375: käyttää televisiovastaanottimien tai näyttöpäättei-
15376: den valmistukseen, ovat tullittomat, jos tullihalli-
15377: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tava-
15378: raa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
15379: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
15380: millä ehdoilla ja se on vmmassa vuoden 1986
15381: loppuun.
15382: - - - - - - - - - - - - -
15383: 1986 vp. - HE n:o 226 27
15384:
15385: Ehdotus
15386:
15387: 1. 2. - - - - - - - - - - - - - - 10.
15388: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston
15389: määräämillä ehdoilla ja se on VOimassa vuoden
15390: 1988 loppuun.
15391: - - - - - - - - - - - - -
15392: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet
15393: ja -vastaanottimet; yleisradio- ja televisiolähettimet
15394: ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet yhteenra-
15395: kennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä te-
15396: levisiokamerat; meri- ja ilmaliikenteen radioturval-
15397: lisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radiokauko-ohjaus-
15398: laitteet:
15399: - - - - - - - - - - - - -
15400: F. osat:
15401: - - - - - - - - - - - - -
15402: II. yhdistetyt osat:
15403: - - - - - - - - - - - - -
15404: b. muut ........................... (Muist.) 17%
15405: Muist. alanimikkeeseen 85.15.F.Il.b. Tähän ala-
15406: nimikkeeseen kuuluvat viivelinjat, jotka teollisuus
15407: käyttää televisiovastaanottimien tai näyttöpäättei-
15408: den valmistukseen, ovat tullittomat, jos tullihalli-
15409: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tava-
15410: raa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
15411: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
15412: millä ehdoilla ja se on v01massa vuoden 1988
15413: loppuun.
15414: - - - - - - - - - - - - -
15415:
15416:
15417:
15418: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 .
15419: 1986 vp. - HE n:o 227
15420:
15421:
15422:
15423:
15424: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi varmuusvarastointimak-
15425: susta annetun lain muuttamisesta
15426:
15427:
15428:
15429:
15430: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15431:
15432: Energiaverouudistuksen yhteydessä vapautui- siltaan vastaava, pysyvä säännös ehdotetaan sisäl-
15433: vat kevyt ja raskas polttoöljy polttoaineverosta. lytettäväksi varmuusvarastointimaksusta annet-
15434: Jotta muutos ei olisi vaikuttanut varmuusvaras- tuun lakiin. Samalla apteekkitavarana tai farma-
15435: tointimaksun kantamiseen kyseisistä tuotteista seuttisten erikoisvalmisteiden valmistukseen käy-
15436: sisällytettiin polttoaineverosta annetun lain voi- tettävä kaliumkloridi ehdotetaan vapautettavaksi
15437: maantulosäännökseen kohta, jonka voimassaolo- varmuusvarastointimaksusta.
15438: aika päättyy kuluvan vuoden lopussa. Vaikutuk-
15439:
15440:
15441:
15442:
15443: PERUSTELUT
15444:
15445: 1. Nykyinen tilanne sivat samalla ko. polttoaineita koskevat verotta-
15446: mattoman polttoaineen varastointiluvat. Tämä
15447: Polttoaineverosta annetun lain (948/ 82) 3 §:n puolestaan olisi aiheuttanut sen, että ko. poltto-
15448: 3 kohdan nojalla polttoaineveroa on velvollinen aineiden varmuusvarastointimaksun maksukyn-
15449: suorittamaan muun ohella varastossapitäjä, jolla nys olisi siirtynyt verottamattoman polttoaineen
15450: lain 2 §:n 2 kohdan nojalla tarkoitetaan sitä, varastosta maahantuontiin tai valmistuspaikalle.
15451: jolle tullihallitus on myöntänyt oikeuden pitää Sanottu siirtyminen on tällä hetkellä estetty polt-
15452: polttoaineita verottamattoman polttoaineen va- toaineverosta annetun lain muuttamisesta anne-
15453: rastossa. Varmuusvarastointimaksusta annetun tun lain (548 186) voimaantulosäännöksellä. Sen
15454: lain (1105/83) 2 §:n 3 kohdan nojalla varmuus- mukaan polttoaineverosta annetun lain 2 §:ssä
15455: varastointimaksua on niinikään velvollinen suo- tarkoitettuja verottamattoman polttoaineen va-
15456: rittamaan polttoaineverolaissa tarkoitettu varas- rastoja koskevia säännöksiä sovelletaan kevyen ja
15457: tossapitäjä. Sanotunlaiseen verottamattoman raskaan polttoöljyn osalta vuoden 1986 loppuun.
15458: polttoaineen varastoon on voitu siirtää niin koti- Varmuusvarastointimaksun piiriin kuuluu ke-
15459: maista kuin maahantuotuakin polttoaineveron- vyen ja raskaan polttoöljyn lisäksi moottoribensii-
15460: alaista polttoainetta. Polttoaineveron samoin ni, dieselöljy sekä eräitä malmeja ja mineraaleja.
15461: kuin varmuusvarastointimaksun maaraamisen
15462: ajankohta on ollut varastosta otto. Varmuusvaras-
15463: tointimaksu on määrätty varastossapitäjälle nii- 2. Tarve lainsäädännön muuttami-
15464: den määrien perusteella, jotka varastossapitäjän seen
15465: kirjanpidon mukaan on verokauden aikana luo-
15466: vutettu ko. maksun alaiseen kulutukseen. Kun sanottu voimaantulosäännös ei ole enaa
15467: Kun kevyt ja raskas polttoöljy energiaverouu- vuoden 1987 alusta voimassa, joutuisi kotimaisen
15468: distuksen yhteydessä siirrettiin polttoaineverolain kevyen ja raskaan polttoöljyn valmistaja maksa-
15469: alaisuudesta liikevaihtoverotuksen piiriin, rauke- maan varmuusvarastointimaksun nykyistä aikai-
15470: 361156L
15471: 2 1986 vp. - HE n:o 227
15472:
15473: semmassa vaiheessa eli jo silloin kun polttoaine varastosta oton yhteydessä. Maksu maaraytytst
15474: luovutetaan valmistuspaikalta. Mitään syytä ke- varastossapttapn kirjanpidon mukaan niiden
15475: vyen ja raskaan polttoöljyn varmuusvarastointi- määrien perusteella, jotka verokauden aikana on
15476: maksun maksukynnyksen muuttamiselle ei ole. luovutettu varmuusvarastointimaksun alaiseen
15477: Maksukynnys tulisikin näiden osalta saattaa lain- kulutukseen. Esitettyjen muutosten johdosta var-
15478: säädännössä samaksi, kuin se oli ennen energi- muusvarastointimaksun määrääminen säilyisi ny-
15479: averouudistusta. Tällöin ko. maksu perittäisiin kyiseen tilanteeseen nähden ennallaan. Asetuk- ·
15480: samoilla perusteilla kevyestä ja raskaasta polttoöl- sella säädettäisiin erikseen kotimaisen kevyen ja
15481: jystä kuin dieselöljystä ja moottoribensiinistä. raskaan polttoöljyn varastoluvista.
15482: Toisaalta maahantuomun kevyeen ja raskaa- Lakiin esitetään otettavaksi myös säännökset
15483: seen pohtoöljyyn voidaan jo nyt soveltaa sään- sanottujen polttoaineiden verottomista siirroista.
15484: nöksiä tullilain 25 §:ssä mainitusta yksityisestä
15485: tullivarastosta. Tällöin sanottuihin tuontipohto-
15486: aineisiin nähden varmuusvarastointimaksu mää- 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
15487: rätään varastostaoton mukaisesti. tukset
15488: Varmuusvarastointimaksua on suoritettava kai-
15489: kesta tullitariffin nimikkeeseen 31.04 kuuluvasta Esitetyillä muutoksilla ei ole valtiontaloudelli-
15490: kaliumkloridista riippumatta sen käyttötarkoituk- sia vaikutuksia.
15491: sesta. Pääosa kaliumkloridista käytetään lannoite-
15492: teollisuudessa. Maksun piiriin kuuluvat myös
15493: apteekkitavarana ja farmaseuttisten tuotteiden 5. Voimaantulo
15494: raaka-aineessa käytettävä puhdas kaliumkloridi.
15495: Muutokset on tarkoitus saattaa votmaan 1
15496: päivänä tammikuuta 1987.
15497: 3. Ehdotetut muutokset
15498:
15499: Jotta kotimaassa valmistettu kevyt ja raskas 6. Säätämisjärjestys
15500: polttoöljy ei olisi varmuusvarastointimaksun suo-
15501: rittamiseen nähden huonommassa asemassa kuin Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
15502: vastaava tuontipolttoaine ja jotta nyt vallitseva veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
15503: tilanne jatkuisi ennallaan, esitetään, että sanottu- 66 §:n mukaisessa normaalissa säätämisjärjestyk-
15504: jen polttoaineiden valmistajalla olisi oikeus siir- sessä.
15505: tää ko. polttoaineet maassa valmistetun kevyen ja
15506: raskaan polttoöljyn varastoon varmuusvarastointi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15507: maksutta ja että maksuvelvollisuus syntyisi vasta nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15508: 1986 vp. - HE n:o 227 3
15509:
15510: Laki
15511: varmuusvarastointimaksusta annetun lain muuttamisesta
15512:
15513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15514: muutetaan varmuusvarastointimaksusta 29 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1105/83) 2 §:n
15515: 1 kohta, 4 §:n 1 kohta ja 5 §:n 8 kohta sekä
15516: lisätään 2 §:ään uusi 6 kohta ja 5 §:ään uusi 11 kohta seuraavasti:
15517:
15518: 2§ 5§
15519: Varmuusvarastointimaksua on velvollinen suo- Varmuusvarastointimaksua ei ole suoritettava:
15520: rittamaan:
15521: 1) maahantuoja tai se, joka tullaa tavaraa 8) polttoaineen myynnistä tai muusta luovu-
15522: tullilain 25 §:ssä tarkoitetusta yksityisestä tulliva- tuksesta varastossapitäjän verottamattoman polt-
15523: rastosta; toaineen varastoon tai maassa valmistetun kevyen
15524: ja raskaan polttoöljyn varastoon taikka valtion
15525: 6) se, jolle tullihallitus on myöntänyt oikeuden varmuusvarastoon samoin kuin polttoaineen
15526: pitää varastossa maassa valmistettua kevyttä ja maahantuonnista verottamattoman polttoaineen
15527: raskasta polttoöljyä. varastoon, valtion varmuusvarastoon taikka yksi-
15528: tyiseen tullivarastoon;
15529: 4§
15530: Varmuusvarastointimaksu maarataan: 11) apteekkitavarana tai farmaseuttisten tuot-
15531: 1) valmistajalle ja edellä 2 §:n 3 tai 6 kohdassa teiden valmistukseen käytettävästä kaliumklori-
15532: tarkoitetuille varastossapitäjille niiden määrien dista.
15533: perusteella, jotka valmistajan tai varastossapitä-
15534: jien kirjanpidon mukaan on verokauden aikana
15535: luovutettu varmuusvarastointimaksun alaiseen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
15536: kulutukseen; ta 1987.
15537:
15538:
15539:
15540: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
15541:
15542:
15543: Tasavallan Presidentti
15544: MAUNO KOIVISTO
15545:
15546:
15547:
15548:
15549: Valtiovarainministeri Esko Ollila
15550: 4 1986 vp. - HE n:o 227
15551:
15552: Liite
15553:
15554: Laki
15555: varmuusvarastointimaksusta annetun lain muuttamisesta
15556:
15557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15558: muutetaan varmuusvarastointimaksusta 29 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1105/83) 2 §:n
15559: 1 kohta, 4 §:n 1 kohta ja 5 §:n 8 kohta sekä
15560: lisätään 2 §:ään uusi 6 kohta ja 5 §:ään uusi 11 kohta seuraavasti:
15561:
15562: Voimassa oleva laki Ehdotus
15563: 2§
15564: Varmuusvarastointimaksua on velvollinen suo-
15565: rittamaan:
15566: 1) maahantuoja; 1) maahantuoja tai se, joka tullaa tavaraa
15567: tul/zJain 25 §:ssä tarkoitetusta yksityisestä tulliva-
15568: rastosta;
15569:
15570: 6) se, jolle tuiNhaiNtus on myöntå"nyt oikeuden
15571: pitää varastossa maassa valmistettua kevyttä ja
15572: raskasta polttoöljyä.
15573:
15574: 4§
15575: Varmuusvarastointimaksu maarataan:
15576: 1) valmistajalle ja varastossapitäjälle niiden 1) valmistajalle ja edellä 2 §:n 3 tai 6 kohdassa
15577: määrien perusteella, jotka valmistajan tai varas- tarkoitetuille varastossapitäjille niiden määrien
15578: tossapitäjän kirjanpidon mukaan on verokauden perusteella, jotka valmistajan tai varastossapitä-
15579: aikana luovutettu varmuusvarastointimaksun ;ien kirjanpidon mukaan on verokauden aikana
15580: alaiseen kulutukseen; luovutettu varmuusvarastointimaksun alaiseen
15581: kulutukseen;
15582:
15583:
15584: 5§
15585: Varmuusvarastointimaksua ei ole suoritettava:
15586:
15587: 8) polttoaineen myynnistä tai muusta luovu- 8) polttoaineen myynnistä tai muusta luovu-
15588: tuksesta varastossapitäjän verottamattoman polt- tuksesta varastossapitäjän verottamattoman polt-
15589: toaineen varastoon samoin kuin polttoaineen toaineen varastoon tai maassa valmistetun kevyen
15590: maahantuonnista verottamattoman polttoaineen ja raskaan polttoöljyn varastoon taikka valtion
15591: varastoon; varmuusvarastoon samoin kuin polttoaineen
15592: maahantuonnista verottamattoman polttoaineen
15593: varastoon, valtion varmuusvarastoon taikka yksi-
15594: tyiseen tullivarastoon;
15595:
15596: 11) apteekkitavarana tai farmaseuttisten tuot-
15597: teiden valmistukseen käytettävästä kaliumklori-
15598: dista.
15599:
15600: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
15601: ta 1987.
15602: 1986 vp. - HE n:o 228
15603:
15604:
15605:
15606:
15607: Hallituksen esitys Edu8kunnalle laiksi työllisyyskoulutuksesta
15608: annetun lain 13 a §:n 1 momentin muuttamisesta
15609:
15610:
15611:
15612:
15613: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15614:
15615: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työlli- Esitys perustuu eduskunnalle annettuun halli-
15616: syyskoulutuksesta annettua lakia siten, että työlli- tuksen esitykseen työttömyysturvalain muuttami-
15617: syyskoulutukseen osallistuvalle, lisätukeen oikeu- sesta.
15618: tetulle työttömyyskassan jäsenelle maksettaisiin
15619: Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
15620: alentamatonta lisätukea nykyisen 100 päivän si-
15621: päivänä huhtikuuta 1987.
15622: jasta 200 päivää ja alenema olisi tuolloin 12,5
15623: prosenttia nykyisen 20 prosentin sijasta.
15624:
15625:
15626:
15627:
15628: PERUSTELUT
15629:
15630:
15631: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut 26 §:n 2 momenttia on esitetty muutettavaksi
15632: muutokset siten, että henkilön saatua ansioon suhteutettua
15633: päivärahaa 200 päivältä päiväraha alenee 12,5
15634: Työllisyyskoulutuksesta annetun lain (85 186) prosenttia, on tarpeen tehdä esitettyä muutosta
15635: 13 a §:n 1 momentin mukaan maksetaan työlli- vastaava muutos myös työllisyyskoulutuksesta an-
15636: syyskoulutukseen osallistuvalle henkilölle, joka nettuun lakiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
15637: on työttömyysturvalain (602/84) 16 §:n mukaan työllisyyskoulutuksesta annetun lain 13 a §:n 1
15638: ansioturvaan oikeutettu, koulutustukea siten, et- momentin viimeinen virke muutetaan siten, että
15639: tä siihen sisältyy työttömyyskassan varoista mak- henkilön saatua lisätukea 200 päivältä lisätuki
15640: settava lisätuki, jonka suuruus määräytyy sen alenee määrällä, joka on 12,5 prosenttia koulu-
15641: mukaan, mitä ansioon suhteutetun päivärahan tustuesta.
15642: ansio-osasta on säädetty työttömyysturvalain
15643: 21 §:n 1 momentissa ja 23 §:ssä. Henkilön saa-
15644: tua lisätukea 100 päivältä, lisätuki alenee määräl- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
15645: lä, joka on 20 prosenttia koulutustuesta. tukset
15646: Työllisyyskoulutuksessa oleville maksettava
15647: koulutustuki määräytyy suurelta osin työttömyys- Työllisyyskoulutuksessa oli vuonna 1985 nom
15648: turvalain säännösten mukaan ja tarkoituksena 8 600 työttömyyskassan jäsentä. Heistä noin
15649: on, että työllisyyskoulutuksessa olevalle maksetta- 5 200 oli koulutuksessa yli 100 päivää. Noin
15650: vat etuudet olisivat vähintään yhtä suuret kuin 3 250 oli työllisyyskoulutuksessa yli 100 mutta
15651: mitä hän saisi työttömänä ollessaan. Töllisyys- enintään 200 päivää. Koulutustuen keskimääräi-
15652: koulutuksesta annetun lain 13 a §:n 1 momentin nen alenema oli 26 markkaa päivässä oppilasta
15653: säännös koulutustuen alenemisesta vastaa voi- kohti. Kun työllisyyskoulutuspäiviä, joilta nykyi-
15654: massa olevan työttömyysturvalain 26 §:n 2 mo- sen lain mukaan maksetaan alennettua koulutus-
15655: mentin säännöstä. Koska työttömyysturvalain tukea, on vuodessa arviolta 143 000, merkitsee
15656: 361202L
15657: 2 1986 vp. - HE n:o 228
15658:
15659: koulutustuen aleneman siirtyminen 200 koulu- työnantajien ja vakuutettujen kesken. Valtiolle
15660: tuspäivän jälkeen tapahtuvaksi vuositasolla noin aiheutuvat bruttokustannukset ovat noin 2,4 mil-
15661: 3, 7 miljoonan markan lisäkustannusta. joonaa markkaa vuodessa.
15662: Noin 1 950 työttömyyskassan jäsentä on ollut
15663: työllisyyskoulutuksessa yli 200 päivää. Näitä yli
15664: 200 päivää ylittäviä koulutuspäiviä on arviolta 3. Voimaantulo
15665: 151 700. Esityksen mukaan koulutustuki alenisi
15666: nykyisen 20 prosentin sijasta 12,5 prosenttia, Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan saman-
15667: mikä merkitsee sitä, että koulutustuki alenee aikaisesti työttömyysturvalain muuttamisesta an-
15668: keskimäärin 17 markalla, mikä on yhdeksän nettavan lain kanssa. Työttömyysturvalain muut-
15669: markkaa nykyistä alenemaa vähemmän. Tästä tamisesta annetun hallituksen esityksen mukaan
15670: muutoksesta aiheutuu vuositasolla noin 1,4 mil- lainmuutos on ehdotettu tulevaksi voimaan 1
15671: joonan markan lisäkustannus. päivänä huhtikuuta 1987.
15672: Yhteensä esitetyistä muutoksista aiheutuu 5, 1
15673: miljoonan markan lisäkustannus, joka jakaantuu Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15674: työttömyyskassalain (603/84) mukaisesti valtion, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15675:
15676:
15677:
15678: Laki
15679: työllisyyskoulutuksesta annetun lain 13 a §:n 1 momentin muuttamisesta
15680:
15681: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työllisyyskoulutuksesta 16 päivänä tammikuuta 1976
15682: annetun lain (31/76) 13 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä tammikuuta 1986
15683: annetussa laissa (85/86), näin kuuluvaksi:
15684:
15685: 13 a § sa ja 23 §:ssä. Henkilön saatua lisätukea 200
15686: Työllisyyskoulutukseen Osallistuvalle 2 mo- päivältä lisätuki alenee määrällä, joka on 12,5
15687: mentissa tarkoitetulle henkilölle, joka on työttö- prosenttia koulutustuesta.
15688: myysturvalain 16 §:n mukaan ansioturvaan oi-
15689: keutettu, myöntää ammatillinen kurssikeskus
15690: koulutustukea siten, että siihen sisältyy lisäksi Tämä laki tulee voimaan päivänä
15691: työttömyyskassan varoista maksettava lisätuki, kuuta 198 .
15692: jonka suuruus määräytyy sen mukaan, mitä an- Lain voimaan tullessa alennettua koulutus-
15693: sioon suhteutetun päivärahan ansio-osasta on tukea saavan henkilön koulutustuki tarkistetaan
15694: säädetty työttömyysturvalain 21 §: n 1 momentis- tämän lain mukaiseksi.
15695:
15696: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
15697:
15698:
15699: Tasavallan Presidentti
15700: MAUNO KOIVISTO
15701:
15702:
15703:
15704:
15705: Työvoimaministeri Urpo Leppänen
15706: 1986 vp. - HE n:o 228 3
15707:
15708: Liite
15709:
15710:
15711:
15712: Laki
15713: työllisyyskoulutuksesta annetun lain 13 a §:n 1 momentin muuttamisesta
15714:
15715: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työllisyyskoulutuksesta 16 päivänä tammikuuta 1976
15716: annetun lain (31/76) 13 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä tammikuuta 1986
15717: annetussa laissa (85 186), näin kuuluvaksi:
15718:
15719: Voimassa oleva laki Ehdotus
15720:
15721: 13 a § 13 a §
15722: Työllisyyskoulutukseen Osallistuvalle 2 mo- Työllisyyskoulutukseen Osallistuvalle 2 mo-
15723: mentissa tarkoitetulle henkilölle, joka on työttö- mentissa tarkoitetulle henkilölle, joka on työttö-
15724: myysturvalain 16 §:n mukaan ansioturvaan oi- myysturvalain 16 §:n mukaan ansioturvaan oi-
15725: keutettu, myöntää ammatillinen kurssikeskus keutettu, myöntää ammatillinen kurssikeskus
15726: koulutustukea siten, että siihen sisältyy lisäksi koulutustukea siten, että siihen sisältyy lisäksi
15727: työttömyyskassan varoista maksettava lisätuki, työttömyyskassan varoista maksettava lisätuki,
15728: jonka suutuus määräytyy sen mukaan, mitä an- jonka suuruus määräytyy sen mukaan, mitä an-
15729: sioon suhteutetun päivärahan ansio-osasta on sioon suhteutetun päivärahan ansio-osasta on
15730: säädetty työttömyysturvalain 21 §: n 1 momentis- säädetty työttömyysturvalain 21 §:n 1 momentis-
15731: sa ja 23 §:ssä. Henkilön saatua lisätukea sadalta sa ja 23 §:ssä. Henkilön saatua lisätukea 200
15732: päivältä lisätuki alenee määrällä, joka on 20 päivältä lisätuki alenee määrällä, joka on 12,5
15733: prosenttia koulutustuesta. prosenttia koulutustuesta.
15734:
15735:
15736: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15737: kuuta 198 .
15738: Lain voimaan tullessa alennettua koulutus-
15739: tukea saavan henkzlön koulutustuki tarkistetaan
15740: tämän lain mukaiseksi.
15741: 1986 vp. - HE n:o 229
15742:
15743:
15744:
15745:
15746: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden vesioikeudellisten
15747: korvausten takaisin maksamisesta annettavista valtion takuista anne-
15748: tun lain 7 §:n muuttamisesta
15749:
15750:
15751:
15752:
15753: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15754:
15755: Lakia eräiden vesioikeudellisten korvausten ta- selle aiheutuneiden vahinkojen korvaukset Poh-
15756: kaisin maksamisesta annettavista valtion takuista jolan Voima Oy:ltä vesioikeuden lainvoimaa vail-
15757: ehdotetaan muutettavaksi niin, että valtioneu- la olleen päätöksen mukaisina. Vastaava vapautus
15758: vosto saisi vapauttaa kaikki samasta vesioikeudel- myönnettiin aikanaan myös Kemijoen kalastuk-
15759: lisesta hankkeesta vahinkoa kärsineet korvaamas- selle aiheutuneiden vahinkojen korvaamista kos-
15760: ta valtiolle sen takuun perusteella maksamat kevassa asiassa.
15761: rahamäärät. Valtioneuvoston tarkoituksena on
15762: asian käsittelyn pitkän keston ja perittävien mää- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
15763: rien pienuuden vuoksi vapauttaa takaisinmaksu- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. Takaisinmak-
15764: velvollisuudesta ne yksityiset korvauksensaajat, suvelvollisuudesta vapauttamisesta päätettäisiin
15765: jotka saivat nostaa Iijoen rakentamisesta kalastuk- heti lain tultua voimaan.
15766:
15767:
15768:
15769:
15770: YLEISPERUSTELUT
15771:
15772: 1. Nykyinen tilanne samisesta yhtiölle takaisin siinä tapauksessa, että
15773: asianomaisen korvauksensaajan korvausvaatimus
15774: hylätään tai vesioikeuden hänelle tuomitseman
15775: Vuonna 1981 annettiin laki eräiden vesioikeu- korvauksen määrää alennetaan vesiylioikeuden
15776: dellisten korvausten takaisin maksamisesta annet- tai korkeimman oikeuden päätöksellä.
15777: tavista valtion takuista (299/81), jäljempänä vesi-
15778: takuulaki. Välittömänä syynä lain säätämiseen Pohjolan Voima Oy oli jo vuonna 1979 sitou-
15779: oli, että Pohjolan Voima Oy oli ilmoittanut tunut suorittamaan samalla tavalla korvaukset
15780: olevansa valmis vapaaehtoisesti maksamaan vuo- Kemijoen Isohaaran voimalaitoksen rakentami-
15781: sina 1958-1976 tapahtuneesta Iijoen voimalai- sesta kalastukselle aiheutuneista vahingoista. Ke-
15782: tosten rakentamisesta kalastukselle aiheutunei- mijoen asiassa eduskunta antoi erikseen hallituk-
15783: den vahinkojen korvaukset yksityisille vahingon- selle valtuudet takauksen antamiseen. Korvaus-
15784: kärsijöille, vaikka korvausten maksamisvelvolli- ten maksatuksesta annettiin erityislaki (laki eräi-
15785: suudesta oli olemassa vasta Pohjois-Suomen vesi- den Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden ka-
15786: oikeuden lainvoimaa vailla oleva päätös, josta lastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamises-
15787: sekä yhtiö että korvauksensaajat olivat valitta- ta; 9261 79). Laki oli tarpeen muun muassa siksi,
15788: neet. Ehdoton maksuvelvollisuus yhtiöllä olisi että valtio (Lapin lääninhallitus) huolehti kor-
15789: ollut vasta vesiylioikeuden annettua valituksen vausten maksamisesta.
15790: johdosta päätöksensä. Yhtiö asetti maksamisen Vesitakuulaissa ei mainita erikseen Iijoen kor-
15791: ehdoksi, että valtio antaa korvauksensaajien puo- vausasiaa, vaan se koskee kaikkia tapauksia, joissa
15792: lesta takuun liikaa maksettujen korvausten mak- vesioikeudellisen luvan saaja suorittaa hankkees-
15793: 361178K
15794: 2 1986 vp. - HE n:o 229
15795:
15796: taan johtuvia rahakorvauksia vahingonkärsijöille heittoveneiden hyödyttömiksi jäämisestä ei tule
15797: vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan päätöksen maksaa korvauksia. Vesiylioikeus perusteli pää-
15798: perusteella. Takuun antamisen ehtona on, että töstään sillä, että näiden pyydysten käyttö oli
15799: kysymyksessä on laaja ja jo toteutettu hanke, joessa sallittua vuosina 1958-1962 maatalous-
15800: josta aiheutuneiden vahinkojen, haittojen ja ministeriön koekalastusta varten määrättyihin
15801: muiden edunmenetysten johdosta on annettu apajapaikkoihin vuosittain myöntämillä poik-
15802: vesioikeuden päätös, joka kuitenkin on vielä keusluvilla. Yhtiö ei ollut vesiylioikeuden käsi-
15803: lainvoimaa vailla. Lisäksi edellytetään, että va- tyksen mukaan korvausvelvollinen, koska näiden
15804: hingonkärsijöiden lukumäärä on suuri ja että itse pyydysten laillinen käyttö oli vain tällaisen joka
15805: korvausasian käsittely on olennaisesti viivästynyt. vuosi erikseen myönnettävän poikkeusluvan va-
15806: Vesitakuulakia annettaessa oli olemassa eräitä rassa.
15807: tällaisia pitkään viipyneitä korvausasioita. Eräät Takuupäätöksessä todettiin, että maksuvelvol-
15808: hankkeet, joita koskevat korvausasiat olivat vii- lisuuksien selvittely valtion ja Pohjolan Voima
15809: västyneet, oli käynnistetty jo ennen vuoden 1961 Oy:n välillä toimitetaan erikseen vesiylioikeuden
15810: vesilain voimaan tulemista silloin voimassa olleen ja erikseen korkeimman oikeuden päätöksen tul-
15811: jälleenrakennuskauden poikkeuslainsäädännön tua. Valtio on maksanut Pohjolan Voima Oy:lle
15812: nojalla. Vesitakuulaki ei velvoita hankkeen toi- vesiylioikeuden päätöksen tultua liikaa maksettu-
15813: meenpanijaa maksamaan korvauksia vesioikeu- jen korvausten palautuksia seuraavasti:
15814: den lainvoimaa vailla olevan päätöksen perusteel-
15815: la. Takuita tarvitaan vain, jos joku korvausvelvol- Jakokuntien yksityisille osak-
15816: linen ryhtyy maksamaan tällaisia korvauksia va- kaille sekä eräiden yksittäisten
15817: paaehtoisesti. Nyttemmin useimmista pitkään kalastuspaikkojen osakkaille
15818: viivästyneistä korvausasioista on jo saatu vesiylioi- kalastuksen tuoton menetyk-
15819: keuden päätös, ja korvausvelvolliset ovat velvolli- sestä liikaa maksettuja kor-
15820: sia maksamaan korvaukset sen perusteella. On vauksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 499 739,86
15821: ilmeistä, että Iijoen asiassa annettu takuu jää Kalastajille, kalastajaryhmille
15822: ainoaksi lain nojalla annetuksi takuuksi. Laki on ja kuolinpesille hyödyttömiksi
15823: määräaikainen, ja sen voimassaolo päättyy vuo- jääneistä kalastusvälineistä lii-
15824: den 1990 lopussa. Laki joudutaan pitämään kui- kaa maksettuja korvauksia..... 290 028,36
15825: tenkin voimassa siihen asti Iijoen asian loppusel- 1 789 768,22
15826: vittelyn vuoksi.
15827: Valtioneuvosto antoi Pohjolan Voima Oy:lle Korkein oikeus päätti 12 päivänä lokakuuta
15828: vesitakuulain mukaisen takuun 25 päivänä kesä- 1984, että asiassa ei myönnetä kenellekään vali-
15829: kuuta 1981. Yhtiö maksoi vuosina 1981-1984 tuslupaa, joten vesiylioikeuden päätös jäi pysy-
15830: vesioikeuden päätöksen mukaisia korvauksia yksi- väksi.
15831: tyisille korvauksensaajille noin 10 miljoonaa Ennakkokorvauksia nostaneet joutuivat ennen
15832: markkaa. korvauksen nostamista antamaan Pohjolan Voi-
15833: Vesiylioikeus antoi päätöksensä asiassa 6 päivä- ma Oy:lle takaisinmaksusitoumuksen. Siinä ku-
15834: nä huhtikuuta 1984. Se alensi korvauksia kalas- kin korvauksensaaja sitoutui maksamaan yhtiölle
15835: tuksen tuoton menetyksistä keskimäärin noin 20 liikaa nostamansa korvauksen pääoman ja koron
15836: prosenttia vesioikeuden tuomitsemista määristä. niille laskettuine kuuden prosentin vuotuisine
15837: Prosenttiluvut vaihtelevat hieman kalalajeittain korkoineen varojen nostamispäivästä takaisin-
15838: ja alueittain. Pääsyy korvausten alentamiseen oli, maksupäivään siinä tapauksessa, että korvauksen
15839: että vesiylioikeus katsoi vaelluskalojen kalastuk- määrää alennetaan tai korvausvaatimus hylätään
15840: sen tuoton vähentyneen myös muista syistä kuin vesiylioikeuden tai korkeimman oikeuden pää-
15841: voimalaitosten rakentamisen vuoksi, muun töksellä. Valtion maksettua liikaa maksetut kor-
15842: muassa Itämeren eteläosan lisääntyneen lohenka- vaukset yhtiölle takuun perusteella takaisinmak-
15843: lastuksen takia. Vesiylioikeus alensi myös 82 susitoumukset ovat voimassa valtiota kohtaan.
15844: korvauksensaajan korvausta hyödyttömiksi jää- Vesitakuulain 5 §:n mukaan valtion takuun
15845: neistä kalastusvälineistä ja poisti korvauksen ko- perusteella maksamien korvausten takaisinperi-
15846: konaan 58 korvauksensaajalta. Vesiylioikeus kat- misestä korvauksen saajilta huolehtii valtiokont-
15847: soi, toisin kuin vesioikeus, että liikkuvien rihma- tori. Valtiokonttori saa kuitenkin lain 7 §:n
15848: pyydysten - kulteen ja heiton - sekä näillä mukaan vapauttaa yksittäisen korvauksensaajan
15849: pyydyksillä kalastamiseen käytettyjen kulle- ja kokonaan tai osittain korvaamasta valtiolle sen
15850: 1986 vp. - HE n:o 229 3
15851:
15852: yhtiölle takuun perusteella maksamaa määrää. kului aikaa ensimmäisen voimalaitoksen rakenta-
15853: Valtiokonttori saa myös myöntää korvauksensaa- misluvan myöntämisestä korvausasian lopulliseen
15854: jalle maksuaikaa korvauksen suorittamiseksi val- ratkaisuun 26 vuotta.
15855: tiolle. Lykkäysajalta peritään 12 prosentin vuo- Oikeusministeriössä on tutkittu mahdollisuut-
15856: tuista korkoa. Viivästyneistä takaisinmaksuista ta, että valtiokonttori saisi vapauttaa kaikki kor-
15857: peritään viivästysajalta normaali 16 prosentin vauksensaajat takaisinmaksuvelvollisuudesta yh-
15858: korko. dellä päätöksellä. Vesitakuulain 7 §:n sanamuoto
15859: estää kuitenkin tällaisen päätöksen tekemisen.
15860: Pykälän 1 momentissa puhutaan nimenomaan
15861: 2. Muutoksen syyt Ja ehdotettu yksittäisestä korvauksensaajasta. Perusteina takai-
15862: muutos sinmaksuvelvollisuudesta vapauttamiseen voisivat
15863: lain säätämiseen johtaneen hallituksen esityksen
15864: Kemijoen korvausasiassa maksettiin ennakko- perustelujen mukaan tulla kysymykseen kohtuus-
15865: korvauksia noin 27 miljoonaa markkaa. Vesiylioi- syyt, korvauksensaajan sosiaalinen asema sekä
15866: keuden vuonna 1982 antamassa päätöksessä takaisin perittävän määrän vähäisyys. Jos vapau-
15867: omaksuttiin lähes kaikissa keskeisissä korvausky- tus halutaan myöntää kaikille korvauksensaajille,
15868: symyksissä vesioikeuden päätökseen verrattuna lakia olisi muutettava. Tähän käsitykseen on
15869: erilainen kanta. Valtio joutui maksamaan Pohjo- päätynyt valtioneuvoston oikeuskansleri, jolta oi-
15870: lan Voima Oy:lle takauksen perusteella noin 20 keusministeriö on hankkinut lausunnon. Hallitus
15871: miljoonaa markkaa, mikä oli noin 70 % ennak- katsoo, että kaikkien korvauksensaajien vapautta-
15872: koon maksetuista korvauksista. Korvauksensaajat minen takaisinmaksuvelvollisuudesta myös Iijoen
15873: vapautettiin vuonna 1983 maksamasta liikaa asiassa olisi kohtuullista samoilla perusteilla kuin
15874: maksettuja korvauksia takaisin valtiolle. Tämä Kemijoen asiassa. Asian hoitamiseksi ehdotetaan
15875: vapautus toteuttiin muuttamalla vuonna 1984 vesitakuulain 7 §:ään lisättäväksi uusi 3 moment-
15876: lakia eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutu- ti, jonka mukaan valtioneuvosto saisi päätöksel-
15877: neiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten lään vapauttaa kaikki samasta vesioikeudellisesta
15878: hoitamisesta. Hallituksen esityksen (hall.es. 192/ hankkeesta vahinkoa kärsineet kokonaan tai osit-
15879: 1983 vp.) perusteluissa takaisinperimisestä luo- tain korvaamasta valtiolle sen takuun perusteella
15880: pumista perusteltiin useilla syillä. Takaisinperin- maksamat määrät, milloin se on perusteltua
15881: tä olisi ollut mutkikas ja aikaaviepä tehtävä. korvausasian käsittelyn viivästymisen, takaisin pe-
15882: Jakokunnille maksetut korvaukset oli maksettu rittävien määrien vähäisyyden, perimisestä val-
15883: jakokuntien toimitsijoille, jotka olivat jakaneet tiolle aiheutuvien kustannusten tai muun näihin
15884: korvaukset tai osan niistä edelleen osakkaille. rinnastettavan syyn takia.
15885: Verot oli maksettu korvausten ollessa vielä jako-
15886: kunnalla. Verotuksen uudelleen toimittaminen
15887: takaisinperintätilanteessa olisi ollut työläs ja mut- 3. Asian valmistelu
15888: kikas tehtävä. Eräät korvauksensaajat olivat kor-
15889: vausten vuoksi menettäneet tulosidonnaisia sosi- Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä virka-
15890: aalietuuksia, jotka korvauksia takaisinperittäessä työnä. Valmistelun aikana asiasta on neuvoteltu
15891: olisi pitänyt palauttaa heille jopa taannehtivasti. valtiokonttorin sekä korvauksensaajien ja Pohjo-
15892: Kaiken lisäksi takaisinperimisestä luopumista lan Voima Oy:n edustajien kanssa.
15893: puolti oikeudenkäynnin pitkä kesto, Kemijoen
15894: asiassa yli 35 vuotta.
15895: Samat syyt kuin Kemijoella puoltaisivat kor- 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
15896: vausten takaisinperimisestä luopumista myös Ii- tukset
15897: joella. Iijoella korvauksia olisi perittävä takaisin
15898: 14 jakokunnalta tai sitä vastaavalta yhteisetuudel- Se rahamäärä, jonka takaisin maksamises-
15899: ta. Iijoen alueella on jakokuntia, jotka saattavat ta korvauksensaajat vapautettalsun, on
15900: käsittää kokonaisen kunnan tai suuren osan siitä, 1 789 768,22 mk. Sille tähän asti kasvaneet korot
15901: jolloin jakokunnan osakkaita saattavat olla kaikki ovat yhteensä noin 400 000 mk. Valtion koko-
15902: asianomaisen kunnan tilanomistajat, joiden ti- naismenetyksen määrää pienentää säästyminen
15903: loilla on oikeus yhteisiin vesialueisiin. Iijoella takaisin perimisen aiheuttamilta kustannuksilta.
15904: 4 1986 vp. - HE n:o 229
15905:
15906: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15907:
15908: 1. Lain perustelut jos valtioneuvosto vapauttaa kaikki korvauksen-
15909: saajat takaisinmaksuvelvollisuudesta. Momentit
15910: Vesitakuulain 7 §: ään ehdotetaan lisättäväksi on kuitenkin syytä jättää lakiin sen varalta, että
15911: uusi 3 momentti. Sen mukaan valtioneuvosto lain jäljelläolevana voimassaoloaikana vielä
15912: saisi vapauttaa kaikki samasta vesioikeudellisesta myönnetään uusia takuita.
15913: hankkeesta vahinkoa kärsineet kokonaan tai osit-
15914: tain korvaamasta valtiolle sen takuun perusteella
15915: maksamia määriä, milloin se on perusteltua kor- 2. Voimaantulo
15916: vausasian käsittelyn viivästymisen, takaisin perit-
15917: tävän määrän vähäisyyden, perimisestä valtiolle Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti,
15918: aiheutuvien kustannusten tai muun näihin rin- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. Valtioneu-
15919: nastettavan syyn takia. vostolla on tarkoitus tehdä Iijoen kalastuskor-
15920: Pykälän 1 ja 2 momentti jäisivät ennalleen. vausasiaa koskeva vapautuspäätös heti, kun laki
15921: Niiden mukaan valtiokonttori saisi edelleen on tullut voimaan.
15922: myöntää maksuvapautuksia ja maksunlykkäyksiä
15923: yksittäisissä tapauksissa. Iijoen kalastuskorvauksia Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15924: koskevassa asiassa niitä ei enää tarvitsisi myöntää, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15925:
15926:
15927: Laki
15928: eräiden vesioikeudellisten korvausten takaisin maksamisesta annettavista valtion takuista annetun lain
15929: 7 §:n muuttamisesta
15930:
15931: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräiden vesioikeudellisten korvausten takaisin maksami-
15932: sesta annettavista valtion takuista 29 päivänä huhtikuuta 1981 annetun lain (299/81) 7 §:ään uusi
15933: näin kuuluva 3 momentti:
15934:
15935: 7 § on perusteltua korvausasian käsittelyn viivästymi-
15936: sen, takaisin perittävän määrän vähäisyyden, pe-
15937: Valtioneuvosto saa vapauttaa kaikki samasta rimisestä valtiolle aiheutuvien kustannusten tai
15938: vesioikeudellisesta hankkeesta vahinkoa kärsineet muun näihin rinnastettavan syyn takia.
15939: kokonaan tai osittain korvaamasta valtiolle sen
15940: takuun perusteella maksamia määriä, milloin se Tämä laki tulee v01maan päivänä
15941: kuuta 19
15942:
15943: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
15944:
15945:
15946: Tasavallan Presidentti
15947: MAUNO KOIVISTO
15948:
15949:
15950:
15951:
15952: Oikeusministeri Christoffer Taxell
15953: 1986 vp. -- IIE n:o 230
15954:
15955:
15956:
15957:
15958: IIallituksen esitys Eduskunnalle laiksi terveydenhuollon järjestä-
15959: misestä puolustusvoimissa
15960:
15961:
15962:
15963:
15964: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15965:
15966: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ter- palveluksesta ja siviilipalveluksesta annetun lain
15967: veydenhuollon järjestämisestä puolustusvoimissa. nojalla puolustusvoimissa ja rajavartiolaitoksessa
15968: Terveydenhuollon järjestämisestä puolustusvoi- palvelevat varusmiehet ja reserviläiset sekä kade-
15969: missa säädetään nykyisin sotaväen lääkintähuol- tit ja soitto-oppilaat. Näille terveydenhuolto olisi
15970: losta annetussa asetuksessa. Voimassa oleva ase- maksutonta. Puolustusvoimien terveydenhuolto-
15971: tustasoinen säännöstö on eräin osin vanhentunut. palveluja voitaisiin esityksessä olevien maksupe-
15972: Asetuksella on säädetty sellaisistakin asioista, joi- rusteiden mukaisesti antaa myös puolustusminis-
15973: ta koskevien säännösten tulisi nykyisen käsityksen teriön, puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen
15974: mukaan olla laintasoisia. palkatulle henkilöstölle. Puolustusministeriön
15975: Laissa määriteltäisiin puolustusvoimien tervey- päätöksellä terveydenhuoltopalveluja voitaisiin
15976: denhuollon sisältö ja järjestämistavat, siitä huo- erityisestä syystä antaa myös muille.
15977: lehtivat organisaatiot sekä kunnilta ja yksityisiltä Esityksessä ehdotetaan lakiin otettavaksi sään-
15978: hankittavien terveydenhuoltopalvelujen korvaus- nös myös terveydenhuollon koulutuksesta puo-
15979: perusteet. lustusvoimissa.
15980: Puolustusvoimien terveydenhuoltovastuulle Ehdotettu laki on tarkoitettu saarettavaksi voi-
15981: kuuluisivat asevelvollisuuslain sekä aseettomasta maan ensi tilassa.
15982:
15983:
15984:
15985:
15986: YLEISPERUSTELUT
15987:
15988: 1. Esityksen yhteiskunnallinen terveydenhuoltovastuulla olevien potilaiden ter-
15989: merkitys veydenhuollosta. Yleislääkäritasaisina puolustus-
15990: voimien terveyspalveluja annetaan hajautettuina
15991: Uudistuksella pyritään saattamaan ajan tasalle lähellä käyttäjiä varuskunnissa. Erikoislääkäripal-
15992: puolustusvoimien terveydenhuoltoa koskevat velut on puolestaan vuonna 1984 toteutetun
15993: säännökset ottaen huomioon myös muun tervey- laajan uudelleenjärjestelyn yhteydessä keskitetty
15994: denhuollon lainsäädännön kehitys. kolmeen sairaalaan, jotka ovat erikoistuneet ni-
15995: menomaan puolustusvoimien erityisoloille tyypil-
15996: Kunnan velvollisuutena on järjestää asukkail- listen sairauksien ja vammojen hoitoon.
15997: leen terveydenhuollon palveluja siten kuin kan-
15998: santerveyslaissa (661 72) säädetään. Puolustusvoi- Puolustusvoimien erillinen terveydenhuoltojär-
15999: mien erityisolosuhteissa tulee kuitenkin pystyä jestelmä on tarpeen paitsi asevelvollisten tervey-
16000: viivytyksettä ja asiantuntemuksella tarjoamaan denhuollon tarkoituksenmukaista järjestämistä
16001: näiden olosuhteiden edellyttämät terveyspalve- varten myös silmälläpitäen poikkeusoloissa puo-
16002: lut. Tämän vuoksi on päädytty esittämään, että lustusvoimien vastuulla olevan terveydenhuollon
16003: puolustusvoimien oma terveydenhuolto-organi- asiantuntevaa valmistelua mukaan luettuna klii-
16004: saatio pääsääntöisesti huolehtii puolustusvoimien nisten erikoisalojen kenttälääkintäsovellutusten
16005: 3610935
16006: 2 1986 vp. - HE n:o 230
16007:
16008: valmistelu. Tämä valmistelu käsittää etenkin tenkin voitava turvautua myös ulkopuolisiin ter-
16009: henkeä pelastavan ensiavun ja ensihoidon kentäl- veydenhuoltopalveluihin. Ensisijaisesti tämä kos-
16010: lä välittömän avun tarpeessa oleville vaikeasti kee varuskuntia, joilla vähäisen varusmiesvahvuu-
16011: vammautuneille potilaille, jotka eivät ole kulje- den vuoksi ei ole omaa lääkäriä, mutta toisaalta
16012: tuskuntoisia sekä muun kentällä tarpeellisen hoi- myös tiettyjen sairauksien, esimerkiksi mielisai-
16013: don. Valmistelu edellyttää kenttälääkinnän kan- rauksien hoitoa. Ulkopuolisiin terveydenhuolto-
16014: sainvälisen kehityksen seurantaa ja hyödyntämis- palveluihin on syytä turvautua myös silloin, kun
16015: tä sekä yleisesti että erikoisalakohtaisesti, alan puolustusvoimissa ei muutoin ole mahdollisuuk-
16016: koulutusta ja suunnittelua, kenttälääkintämateri- sia esimerkiksi suppeiden erikoisalojen hoitoa
16017: aalin testausta, hankintaa ja varastointia sekä tarvitsevien potilaiden hoitamiseen.
16018: tiettyjen kenttälääkintäsovellutusten kehittämistä Terveydenhuoltopalveluja voitaisiin hankkia
16019: palvelevaa tutkimus-, kehittämis- ja kokeilutoi- paitsi kunnallisilta laitoksilta myös muilta julki-
16020: mintaa. silta tai yksityisiltä palvelujen tuottajilta. Luvan
16021: Esityksessä on lisäksi otettu huomioon yhteis- näiden palvelujen hankkimiseen myöntäisi puo-
16022: toimintamahdollisuudet puolustusvoimien järjes- lustusministeriö. Esityksen mukaan voitaisiin
16023: tämän ja muun terveydenhuollon välillä. kunnan tai kuntainliiton kanssa sopia myös yh-
16024: Esitys mahdollistaisi nykyiseen tapaan paitsi teisen sairaalan tai sen osaston rakentamisesta ja
16025: asevelvollisten myös puolustushallinnon palkatun ylläpitämisestä.
16026: henkilöstön hoidon puolustusvoimien sairaalois-
16027: sa, joissa tunnetaan hyvin puolustusvoimien eri-
16028: tyisalasuhteissa tapahtuvan työskentelyn tervey- 2. Nykyinen tilanne ja astan val-
16029: delliset vaatimukset. Samoin perustein myös raja- mistelu
16030: vartiolaitoksen palkattua henkilöstöä voitaisiin
16031: edelleen hoitaa niissä. 2.1. Nykyinen tilanne
16032: Kun otetaan huomioon puolustusvoimien ter-
16033: veydenhuoltovastuulla olevien potilaiden tutki- 2.1.1. Lainsäädäntö
16034: musten ja hoidon tarpeen jyrkkä kausivaihtelu ja
16035: tätä vastaavan kuormituksen vaihtelu sotilas-
16036: sairaaloissa, on tarkoituksenmukaista, että mah- Puolustusvoimien terveydenhuollon järjestä-
16037: dollisuus terveydenhuoltopalvelujen antamiseen mistä säännellään sotaväen lääkintähuollosta an-
16038: muillekin kuin puolustusvoimien terveydenhuol- netulla asetuksella (554/ 39). Puolustusvoimien
16039: tovastuulla oleville säilytetään myös tulevaisuu- sairaaloissa perittävistä maksuista on voimassa
16040: dessa. Esityksen mukaan voitaisiin puolustusvoi- laki eräistä puolustuslaitoksen sairaaloissa perittä-
16041: mien sairaaloissa hoitaa nykyiseen tapaan muita- vien maksujen, korvausten ja palkkioiden yleisis-
16042: kin potilaita, esimerkiksi palkatun henkilöstön tä perusteista (277 155 ). Virkamiesten maksuuo-
16043: omaisia ja vakinaisesta palveluksesta eronnutta man sairaanhoidon järjestämisestä puolustusmi-
16044: henkilöstöä. nisteriön hallinnonalalla on annettu asetus (875 1
16045: Varsinaisten sairaanhoitopalvelujen lisäksi puo- 83). Muita yksinomaan puolustusvoimien tervey-
16046: lustusvoimat voisi edelleen antaa myös muita denhuoltoa koskevia säädöksiä ei ole.
16047: terveydenhuoltopalveluja ulkopuolisille. Tervey-
16048: denhuoltopalvelujen ulkopuolisille antamista
16049: koskeva periaatteellinen päätösvalta esitetään siir- 2.1.2. Käytäntö ja muutoksen syyt
16050: rettäväksi pääesikunnalta puolustusministeriölle.
16051: Kun hoitopäivän käyttökustannukset kunnalli- Sotaväen lääkintähuollosta annetun asetuksen
16052: sessa keskussairaalassa olivat vuonna 1984 keski- mukaan voidaan tarkempia määräyksiä lääkintä-
16053: määrin 815 markkaa ja aluesairaalassa 650 mark- huollon järjestämisestä antaa ohjesäännöillä. Tä-
16054: kaa, ne olivat puolustusvoimien erikoislääkärijoh- män perusteella on puolustusvoimien terveyden-
16055: toisissa sairaaloissa 350-600 markkaa. Vastaavas- huollon järjestely ja sisältö voitu pitää ajan tasal-
16056: ti ovat avohoidon yksikkökustannukset etenkin la. Kun otetaan huomioon, miten terveyden-
16057: varuskuntasairaaloissa alhaisemmat kuin siviilisai- huoltoa koskevaa muuta lainsäädäntöä on kehi-
16058: raaloissa tai terveyskeskuksissa. Tämän vuoksi tetty, on selvää, ettei vuodelta 19 39 oleva asetus
16059: potilaiden hoito puolustusvoimien sairaaloissa on ole enää ajan tasalla. Puolustusvoimien tervey-
16060: taloudellisesti perusteltua. Erillisjärjestelmän denhuoltoa koskevan lakitasoisen säädöksen
16061: edullisuudesta riippumatta on tarvittaessa kui- puuttuminen on muun ohella vaikeuttanut puo-
16062: 1986 vp. - HE n:o 230 3
16063:
16064: lustusvoimien ja kunnallisen terveydenhuollon lustusministeriön asettaman toimikunnan 27 päi-
16065: välisen yhteistyön kehittämistä. vänä maaliskuuta 1986 päivättyyn mietintöön
16066: Puolustusvoimien ja kunnallisen terveyden- (komiteanmietintö 1986:9) sisältyneisiin ehdo-
16067: huollon välinen vastuunjako varusmiespalveluk- tuksiin.
16068: sesta kotiutuneen potilaan hoidosta aiheutuneista
16069: kustannuksista on edelleen perustunut sotaväen
16070: lääkintähuollosta annettuun asetukseen. Asetuk- 3. Esityksen organisatoriset ja
16071: sen mukaan (15 §)puolustusvoimat on vastuussa henkilöstövaikutukset
16072: kotiutuneen potilaan hoitomaksuista, kuitenkin
16073: enintään vuoden ajan siitä, kun sairaus todettiin Esityksen lähtökohtana on, että puolustusvoi-
16074: tai tapaturma sattui. Jos sairastuminen tai vam- mien terveydenhuolto järjestetään nykyisin voi-
16075: mautuminen on aiheutunut varusmiespalveluk- mavaroin. Esitys ei edellytä organisaatiomuutok-
16076: sesta, tapaturmavirasto on vastannut hoidon kus- sia eikä aiheuta henkilöstösiirtoja tai toimitilojen
16077: tannuksista sotilasvammalain (404148) mukaises- lisä tarvetta.
16078: ti. Puolustusvoimien maksuvelvollisuus on säily-
16079: nyt, vaikka potilas kotiutuessaan on siirtynyt
16080: muutoin kunnallisen terveydenhuollon piiriin. 4. Esityksen taloudelliset vaiku-
16081: Lakiehdotuksessa järjestelyä on selkiinnytetty tukset
16082: niin, että puolustusvoimien vastuu rajoittuu sii-
16083: hen aikaan, jonka potilas on palveluksessa puo- Rajoittamalla puolustusvoimien terveyden-
16084: lustusvoimissa. huoltovastuu asevelvollisten palvelusaikana ta-
16085: Korvausperusteiden täsmentämiseksi puolus- pahtuvaan terveydenhuoltoon, siirtyy kotiuttami-
16086: tusministeriö ja kuntien keskusjärjestöt ovat sen jälkeisen terveydenhuollon järjestämisen kus-
16087: vuonna 1984 antaneet tilapäisratkaisuna suosi- tannusvastuu asianomaisen kotikunnalle. Kun-
16088: tuksen, jonka mukaan puolustusvoimat vastaa tien vuotuiset kokonaiskustannukset tulisivat täl-
16089: huoltovastuullaan olevien potilaiden hoidosta tä osin olemaan arviolta runsaat miljoona mark-
16090: kunnallisissa sairaaloissa niin sanottujen keski- kaa, josta osa korvataan kunnille sotilasvamma-
16091: määräisten kustannusten mukaisesti. Varsinkin lain perusteella.
16092: lomalla sairastuneiden varusmiesten käynneistä Puolustusvoimien erikoislääkärijobtoisissa sai-
16093: kunnallisissa terveydenhuoltolaitoksissa aiheutu- raaloissa hoidetaan myös muita kuin puolustus-
16094: vien kustannusten korvattavuus on usein ollut voimien terveydenhuoltovastuulle kuuluvia hen-
16095: tulkinnanvaraista, mikä on hankaloittanut kor- kilöitä. Tästä puolustusvoimille aiheutuneet kus-
16096: vauskysymysten käsittelyä. Sotaväen lääkintä- tannukset olivat vuonna 1984 runsaat kahdeksan
16097: huollosta annetun asetuksen 16 §:n mukaan miljoonaa markkaa. Tähän asti valtiolla ei ole
16098: puolustusvoimat korvaa tällaiset tarpeelliset ollut mahdollisuutta saada hoidosta korvausta
16099: käynnit, kun hakeutuminen puolustusvoimien näiden potilaiden kotikunnilta. Lakiehdotukseen
16100: sairaalaan ei esimerkiksi pitkän etäisyyden vuoksi on nyt sisällytetty säännös, joka mahdollistaa
16101: ole ollut mahdollista. tällaisen korvauksen saamisen, mikäli kunnalli-
16102: nen sairaala tekee puolustusministeriön kanssa
16103: sopimuksen, jonka mukaan kunnallinen sairaala
16104: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto voi lähettää puolustusvoimien sairaalaan tervey-
16105: denhuoltovastuullaan olevia kuntalaisia. Mikäli
16106: Voimassa olevan sotaväen lääkintähuollosta an- tällaisia sopimuksia tehdään, niistä tulisi valtiolle
16107: netun asetuksen vanhentuneisuuteen on puolus- jossain määrin lisätuloja.
16108: tushallinnon piirissä kiinnitetty huomiota jo usei- Esitys ei merkitse muita mainittavia muutoksia
16109: den vuosien ajan. Asiaa valmistelleiden työryh- nykyisin vallitsevaan valtion, kuntien ja yksityis-
16110: mien ehdotukset eivät kuitenkaan ole johtaneet ten henkilöiden väliseen terveydenhuollon kus-
16111: jatkotoimiin. Hallituksen esitys pohjautuu puo- tannusten jakoon.
16112: 4 1986 vp. - HE n:o 230
16113:
16114: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16115:
16116:
16117: 1. Lakiehdotuksen perustelut ta, että rajavartiolaitoksessa palvelevat ovat puo-
16118: lustusvoimissa palvelevien kanssa saman tervey-
16119: 1 §. Lakiehdotuksen mukaan puolustusvoimat denhuoltojärjestelmän piirissä etenkin, kun ter-
16120: veivoitetaan järjestämään nykyiseen tapaan esi- veydelliset vaatimukset ja palvelukelpoisuusluo-
16121: tyksessä mainitussa laajuudessa terveydenhuolto- kitus edellä mainituilla henkilöstöillä ovat yhte-
16122: vastuullaan olevien henkilöiden terveydenhuolto. näisiä ja siirrot puolustusvoimista rajavartiolaitok-
16123: Työterveyshuoltolaki (743 178) ja sen perusteel- seen ja päinvastoin melko yleisiä.
16124: la annetut säännökset koskevat myös puolustus- Pykälän 2 momentin mukaan olisi puolustus-
16125: voimia. Lakiehdotukseen ei tämän vuoksi sisälly voimien terveydenhuoltopalveluja mahdollista
16126: työterveyshuoltoa koskevia säännöksiä. antaa puolustusministeriön päätöksellä myös
16127: 2 §. Pykälässä määritellään puolustusvoimien muille kuin lain 3 §:ssä ja tämän pykälän 1
16128: järjestämän terveydenhoidon ja sairaanhoidon si- momentissa tarkoitetuille. Näitä olisivat muun
16129: sältö terveydenhuollossa yleisesti vakiintuneiden muassa henkilökunnan perheenjäsenet, eläkkeel-
16130: käsitteiden mukaisesti. Näin ollen esimerkiksi lä oleva henkilöstö ja muut maksavat potilaat.
16131: hammashuolto, jota ei erikseen mainita, sisältyy 5 §. Puolustusvoimien terveydenhuoltovas-
16132: terveydenhuoltoon. tuulla oleville annettava terveydenhuolto on saa-
16133: 3 §. Pykälän 1 momentissa on lueteltu puolus- jalleen maksutonta.
16134: tusvoimien terveydenhuoltovastuulle kuuluvat. Pykälän 2 momentti sisältää säännökset puo-
16135: Näitä olisivat varusmiespalvelustaan joko puolus- lustusvoimien sairaaloissa potilailta perittävistä
16136: tusvoimissa tai rajavartiolaitoksessa - myös maksuista. Maksut määräytyisivät eräistä sairaan-
16137: aseettomina - suorittavat asevelvolliset, kertaus- hoitolaitosten maksuista, korvauksista ja palkki-
16138: harjoituksissa olevat reserviläiset sekä kadetit ja oista annetun asetuksen ( 178161) mukaisesti.
16139: soitto-oppilaat. Puolustusvoimien vastuu asevel- Pykälän 3 momentin mukaisesti muista puo-
16140: vollisten terveydenhuollon järjestämisestä kattaisi lustusvoimien terveydenhuollon palveluista puo-
16141: heidän koko palveluksessaoloaikansa. Tämän jäl- lustusvoimille suoritettavista korvauksista sääde-
16142: keen vastuu siirtyisi kunnalliselle terveydenhuol- tään valtion maksuperustelain mukaisesti asetuk-
16143: lolle. sella. Tällaisia palveluja olisivat muun maussa
16144: Pykälässä on edelleen määritelty, milloin puo- keskussotilassairaalassa tehtävät siviililentäjiin
16145: lustusvoimien terveydenhuoltovastuulle kuulu- kohdistuvat tutkimukset sekä puolustusvoimissa
16146: valle henkilölle järjestetään puolustusvoimien annettava painekammiohoito.
16147: toimesta sairaanhoitoa. Lain 4 §:n 1 momentissa tarkoitetun henkilös-
16148: 4 §. Edellisessä pykälässä tarkoitettujen puo- tön osalta on annettu erityisiä säännöksiä ja
16149: lustusvoimien terveydenhuoltopalvelujen ensisi- määräyksiä työnantajan järjestämien terveyden-
16150: jaisten käyttäjien lisäksi sanottuja palveluja voi- huoltopalvelujen korvaamisesta. Säännökset ja
16151: taisiin antaa puolustusministeriön ja puolustus- määräykset voivat olla sekä valtion palveluksessa
16152: voimien palkatulle henkilöstölle, johon myös olevia yleisesti koskevia että yksinomaan lainkoh-
16153: värvätty henkilöstö kuuluu. dassa tarkoitettuja henkilöstöryhmiä koskevia.
16154: Palkatun henkilöstön terveydenhuoltoetuuksis- Tällaisiin säännöksiin ja määräyksiin perustuvat
16155: ta on säädetty ja määrätty erikseen. Puolustusmi- etuudet ovat voimassa sen estämättä, mitä tämän
16156: nisteriön hallinnonalan virkasuhteisten maksutto- pykälän 2 ja 3 momentissa on säädetty.
16157: masta sairaanhoidosta on säädetty asetuksella. 6 §. Säännöksen mukaan puolustusvoimien
16158: Työsuhteisten etuudet määräytyvät myös puolus- terveydenhuollon yleinen suunnittelu, ohjaus ja
16159: tusministeriön hallinnonalalla valtion työnteki- valvonta kuuluvat puolustusministeriön alaisena
16160: jäin terveydenhuollon ohjesäännön (486/79) mu- pääesikunnalle.
16161: kaan. Alueellisesti terveydenhuollon tehtävistä vas-
16162: Pykälän mukaan myös rajavartiolaitoksen pal- taisivat sotilasläänien sekä meri- ja ilmavoimien
16163: kattu henkilöstö voisi nykyisen käytännön mukai- esikunnat.
16164: sesti tukeutua puolustusvoimien terveydenhuol- Paikallisesti terveydenhuollon järjestämisestä
16165: topalveluihin. Perusteena on muun muassa se, vastaisivat erikseen määrätyt sotilasviranomaiset.
16166: että rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- Pääsääntöisesti siitä vastaisi tähän määrätty pai-
16167: lustamiseen. Näin ollen on tarkoituksenmukais- kallinen joukko-osasto.
16168: 1986 vp. - HE n:o 230 5
16169:
16170: 7 §. Pykälä sisältää säännökset puolustusvoi- Tähän saakka ei ole ollut saannosta, jonka
16171: mien terveydenhuollon järjestämiseen tarvittavas- mukaan kuntainliitot olisivat suorittaneet puo-
16172: ta henkilöstöstä ja laitoksista. Laitostyyppeinä lustusvoimille korvausta potilaidensa hoidosta
16173: pykälässä on lueteltu sairaanhoitolaitokset, soti- puolustusvoimien sairaaloissa. Pykälään on nyt
16174: lasapteekit, lääkintävarikot ja muut terveyden- otettu säännös, joka mahdollistaisi tämän. Kun-
16175: huollon laitokset. Terveydenhuoltohenkilöstöä tainliitot voisivat näin tehdä puolustusministe-
16176: koskevia sääntelyitä ei pykälään sisälly, koska riön kanssa sopimuksia, joiden perusteella kun-
16177: puolustusvoimien viroista ja toimista on säädetty nalliset sairaalat voisivat lähettää potilaita sotilas-
16178: lailla (91/7 4) erikseen. Puolustusvoimista annet- sairaaloihin, joissa hoito on edullisempaa kuin
16179: tuun asetukseen (274/75) sisältyvät muun muas- vastaavissa siviilisairaaloissa. Korvaus määräytyisi
16180: sa näiden virkojen ja toimien kelpoisuusehdot. tällöin 1 momentin mukaisesti. Puolustusvoi-
16181: 8 §. Lakiehdotus lähtee siitä periaatteesta, että mien osalta menettely koskisi puolustusvoimien
16182: puolustusvoimien terveydenhuolto-organisaatio erikoislääkärijobtoisia sairaaloita.
16183: huolehtii puolustusvoimien terveydenhuoltovas- 10 §. Pykälässä on säännös puolustusvoimien
16184: tuulla olevien henkilöiden terveydenhuollosta. terveydenhuollon koulutusvastuusta, joka käsit-
16185: Kunnallisissa sairaaloissa ja terveyskeskuksissa tää sekä rauhan ajan terveydenhuollon että sodan
16186: joudutaan kuitenkin edelleen nykyiseen tapaan ajan kenttälääkinnän koulutuksen. Koulutusta
16187: hoitamaan esimerkiksi liikenneonnettomuuksissa annetaan varusmiehille, reserviläisille sekä palka-
16188: loukkaantuneita varusmiespotilaita ja muitakin tulle henkilöstölle. Terveydenhuollon ammatillis-
16189: kiireellisiä tapauksia. ta peruskoulutusta annetaan lääkintähuoltoup-
16190: Yleisperusteluissa tarkoitetuissa poikkeus- seereiksi koulutettaville toimiupseereille.
16191: tapauksissa ja erityisestä syystä muissakin tapauk- 11 §. Tarkemmat säännökset tämän lain täy-
16192: sissa puolustusministeriön päätöksellä voitaisiin täntöönpanosta annettaisiin asetuksella.
16193: turvautua ulkopuolisiin terveydenhuoltopalvelui- 12 §. Pykälä sisältää voimaantulosäännöksen.
16194: hin. Pykälässä on yhdenmukaisesti sosiaali- ja Lailla kumottaisiin eräistä puolustuslaitoksen sai-
16195: terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuu- raaloissa perittävien maksujen, korvausten ja
16196: desta annetun lain (677 /82) 3 §:n 1 momentin 3 palkkioiden yleisistä perusteista annettu laki sii-
16197: kohdan kanssa lueteltu eri mahdollisuudet hank- hen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
16198: kia näitä palveluja.
16199: Pykälän 2 momentissa annetaan puolustusvoi-
16200: 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
16201: mille mahdollisuus järjestää terveydenhuoltopal-
16202: räykset
16203: velut rakentamalla ja ylläpitämällä yhteinen sai-
16204: raala tai sen osasto kunnan tai kuntainliiton
16205: Asetuksessa säännellään tarkemmin terveyden-
16206: kanssa.
16207: huollon yleisestä järjestelystä ja hallinnosta, ter-
16208: Päätösvalta yhteistoiminnasta kuuluisi esityk- veydenhoidosta, sairaanhoidosta, terveydenhuol-
16209: sen mukaan puolustusvoimien osalta puolustus- lon koulutuksesta sekä terveydenhuollon mak-
16210: ministeriölle. suista ja korvauksista.
16211: 9 §. Pykälä sisältää säännöksen kunnallisen
16212: sairaalan tai terveyskeskuksen puolustusvoimien
16213: terveydenhuoltovastuulla oleville henkilöille an- 3. Voimaan tulo
16214: tamien sairaanhoitopalvelujen korvauksista sopi-
16215: misesta taikka niiden määräytymisestä todellisia Laki ehdotetaan saatettavaksi v01maan ens1
16216: keskimääräisiä kustannuksia vastaavasti. tilassa.
16217: Terveyskeskuksilta hankittavista työterveys-
16218: huoltopalveluista maksettavista korvauksista on Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskunnan
16219: säädetty asetuksella (984/78) erikseen. hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16220: 6 1986 vp. - HE n:o 230
16221:
16222:
16223:
16224:
16225: Laki
16226: terveydenhuollon järjestämisestä puolustusvoimissa
16227:
16228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16229:
16230: 1§ Puolustusvoimien sairaaloissa potilailta perittä-
16231: Puolustusvoimat järjestää terveydenhuoltovas- vät maksut määräytyvät eräistä sairaanhoitolaitos-
16232: tuullaan olevien henkilöiden terveydenhuollon. ten maksuista, korvauksista ja palkkioista anne-
16233: Puolustusvoimat voi myös muutoin antaa tervey- tun asetuksen (178/61) mukaisesti.
16234: denhuoltopalveluja siten kuin tässä laissa sääde- Muista terveydenhuollon palveluista niiden
16235: tään. käyttäjiltä perittävistä korvauksista säädetään val-
16236: Työterveyshuollon järjestämisestä on säädetty tion maksuperustelain (980 173) mukaisesti ase-
16237: erikseen. tuksella.
16238: Sen estämättä, mitä 2 ja 3 momentissa on
16239: 2§ säädetty, on 4 §:n 1 momentissa mainitulle hen-
16240: Puolustusvoimien terveydenhuolto käsittää ter- kilöstölle annettavien terveydenhuoltopalvelujen
16241: veydenhoidon ja sairaanhoidon. korvaamisesta lisäksi voimassa, mitä siitä on erik-
16242: Terveydenhoitoon kuuluu henkilö- ja joukko- seen säädetty tai määrätty.
16243: kohtainen terveydenhoito sekä ympäristötervey-
16244: denhuolto. 6§
16245: Sairaanhoitoon kuuluu ensiapu, sairaankulje- Puolustusvoimien terveydenhuollon yleinen
16246: tus, avohoito sekä sairaalahoito. suunnittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu puolus-
16247: tusministeriön alaisena pääesikunnalle.
16248: 3§ Terveydenhuollon alueellisesta hallinnosta ja
16249: Puolustusvoimien terveydenhuoltovastuulla järjestämisestä vastaavat sotilasläänien sekä meri-
16250: ovat asevelvollisuuslain (4521 50) sekä aseettomas- ja ilmavoimien esikunnat.
16251: ta palveluksesta ja siviilipalveluksesta annetun Paikallisesta terveydenhuollosta vastaavat erik-
16252: lain (132 169) nojalla puolustusvoimissa ja raja- seen määrätyt paikalliset sotilasviranomaiset.
16253: vartiolaitoksessa palvelevat palvelusaikanaan sekä
16254: kadetit ja soitto-oppilaat. 7§
16255: Sairaanhoitoa annetaan 1 momentissa tarkoite- Puolustusvoimissa on terveydenhuollon pqes-
16256: tuille henkilöille silloin, kun sairaus, vamma tai tämistä varten terveydenhuoltohenkilöstö sekä
16257: vika on ilmennyt, todettu tai pahentunut palve- tarpeelliset sairaanhoitolaitokset, sotilasapteekit,
16258: luksen aikana tai kun kyseessä on asianomaisen lääkintävarikot ja muut niihin rinnastettavat ter-
16259: palvelukseen astuessa todettu hoitoa vaativa sai- veydenhuollon laitokset siten kuin asetuksella
16260: raus, vamma tai vika, joka ei ole estänyt palve- tarkemmin säädetään.
16261: lukseen hyväksymistä.
16262: 8 §
16263: 4§ Terveydenhuolto voidaan puolustusministeriön
16264: Puolustusvoimat voi antaa tässä laissa tarkoitet- päätöksellä järjestää tarvittaessa hankkimalla pal-
16265: tuja terveydenhuoltopalveluja myös puolustusmi- veluja kunnalta, kuntainliitolta tai muulta julki-
16266: nisteriön, puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen selta tahi yksityiseltä palvelujen tuottajalta siten
16267: palkatulle henkilöstölle. kuin siitä näiden kanssa erikseen sovitaan.
16268: Puolustusministeriö voi päättää, että tervey- Puolustusministeriö voi myös sopia kunnan tai
16269: denhuoltopalveluja annetaan erityisestä syystä kuntainliiton kanssa yhteisen sairaalan tai sen
16270: myös muille kuin 1 momentissa mainituille hen- osaston rakentamisesta ja ylläpitämisestä.
16271: kilöille.
16272: 9§
16273: 5§ Jos kunnallinen sairaala tai terveyskeskus on
16274: Puolustusvoimien terveydenhuoltovastuulla sairauden tai vamman kiireellisyyden vuoksi tai
16275: oleville annettavat 3 §:ssä tarkoitetut terveyden- puolustusvoimien osoituksen perusteella antanut
16276: huoltopalvelut ovat maksuttomia. 2 §:n 3 momentissa mainittuja sairaanhoitopal-
16277: 1986 vp. - HE n:o 230 7
16278:
16279: veluja 3 §:n 1 momentissa tarkoitetulle puolus- terveydenhuoltoa palvelevaa koulutusta siten
16280: tusvoimien terveydenhuoltovastuulla olevalle, ei- kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
16281: kä korvauksesta ole erikseen säädetty tai sovittu,
16282: puolustusvoimien suorittama korvaus määräytyy 11§
16283: todellisia keskimääräisiä kustannuksia vastaavasti Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
16284: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. panosta annetaan asetuksella.
16285: Jos kunnallinen sairaala erikseen tehtävän sopi-
16286: muksen petusteella lähettää potilaitaan puolus- 12 §
16287: tusvoimien sairaalaan, määräytyvät sen puolus- Tämä laki tulee voimaan pa1vana
16288: tusvoimille suorittamat korvaukset 1 momentissa kuuta 198 . Sillä kumotaan eräistä puolustuslai-
16289: säädetyllä tavalla. toksen sairaaloissa perittävien maksujen, korvaus-
16290: ten ja palkkioiden yleisistä petusteista 27 päivänä
16291: 10§ toukokuuta 1955 annettu laki (277 155) siihen
16292: Puolustusvoimiss~ annetaan puolustusvoimien myöhemmin tehtyine muutoksineen.
16293:
16294: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
16295:
16296:
16297: Tasavallan Presidentti
16298: MAUNO KOIVISTO
16299:
16300:
16301:
16302:
16303: Puolustusministeri Veikko Pihlajamäki
16304: 1986 vp. - HE n:o 231
16305:
16306:
16307:
16308:
16309: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi liikepankkilain, säästö-
16310: pankkilain, osuuspankkilain ja postipankkilain muuttamisesta
16311:
16312:
16313:
16314:
16315: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16316:
16317: Esityksessä ehdotetaan rajoitettavaksi liikepan- olevien yhteisöjen omistamia osakkeita ja osuuk-
16318: kin, säästöpankin, osuuspankin ja postipankin sia. Ne luetaan pankkiin kuuluvaksi tätä suhde-
16319: oikeutta omistaa osakkeita ja osuuksia pankkitoi- lukua laskettaessa.
16320: mintaan kuulumattomissa elinkeinoyhteisöissä
16321: nykyisestä kahdestakymmenestä prosentista kym- Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
16322: meneen prosenttiin yhteisön koko osake- tai heti sen jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvis-
16323: osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai tettu.
16324: osuuksien äänimäärästä. Pankeille varataan viiden vuoden siirtymäaika
16325: Rajoitus koskee myös pankin konserniin kuu- osakkeiden ja osuuksien omistamisen järjestämi-
16326: luvien tai pankkiin konserninomaisessa suhteessa seksi lain mukaiseksi.
16327:
16328:
16329:
16330:
16331: YLEISPERUSTELUT
16332:
16333: 1. Nykyinen tilanne Pykälän 3 momentin mukaan liikepankin sijoi-
16334: tukset 2 momentissa tarkoitettujen yhteisöjen
16335: 1.1. Lainsäädäntö osakkeisiin ja osuuksiin on rajoitettu määrään,
16336: joka vastaa kymmentä prosenttia liikepankin
16337: omasta pääomasta. Pankin toiminnalle välttämä-
16338: Liikepankkilain (540/69) 22 §:n 1 momentin töntä omistusta kuten esimerkiksi puhelinlaitos-
16339: mukaan liikepankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ten osuuksia ei lueta mukaan tätä suhdelukua
16340: rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- laskettaessa.
16341: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin-
16342: teistönvälitystä eikä muuta pankkitoimintaan Säästöpankkilaissa (541169) ja osuuspankkilais-
16343: kuulumatonta elinkeinoa. sa (542/69) on samansisältöiset rajoitukset kuin
16344: liikepankkilaissa. Rajoitus kohdistuu kuitenkin
16345: Saman pykälän 2 momentin mukaan liike- näihin pankkeihin yhtenä ryhmänä ja kahden-
16346: pankki saa kuitenkin omistaa osakkeita tai osuuk- kymmenen prosentin rajoitus koskee säästö- tai
16347: sia 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja har- osuuspankkia yksin tai yhdessä samaan ryhmitty-
16348: joittavassa yhteisössä enintään määrän, joka on mään kuuluvan pankin kanssa.
16349: kaksikymmentä prosenttia yhteisön koko osake-
16350: tai osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai Postipankkilaissa (511169) on vastaava kahden-
16351: osuuksien äänimäärästä. Tätä suhdelukua lasket- kymmenen prosentin rajoitussäännös ja Postipan-
16352: taessa luetaan pankkiin kuuluvaksi erityinen kas- kin eläkelaitos luetaan pankkiin kuuluvaksi tätä
16353: sa, säätiö tai muu laitos, jonka tarkoituksena on suhdelukua laskettaessa. Tässä laissa ei ole kui-
16354: eläkkeiden tai avustusten maksaminen pankin tenkaan säädetty enimmäismäärää Postipankin
16355: toimihenkilöille tai heidän omaisilleen. sijoituksille.
16356: 361092R
16357: 2 1986 vp. - HE n:o 231
16358:
16359: Samansisältöisten liikepankkilain 26 §:n 1 mo- 2. Ehdotetut muutokset ja muu-
16360: mentin, säästöpankkilain 32 §:n 1 momentin ja toksen syyt
16361: osuuspankkilain 23 §:n 1 momentin mukaan
16362: pankin omistaessa osakkeita tai osuuksia omistus- 2.1. Muutoksen syyt
16363: yhteisössä, jonka tarkoituksena on elinkeinoyh-
16364: teisöjen osakkeiden ja osuuksien omistaminen, Voimassaoleva pankkilainsäädäntö raJoittaa
16365: on kahdenkymmenen prosentin suhdelukua las- pankkien omistusosuuden ja vaikutusvallan elin-
16366: kettaessa näiden omistusyhteisöjen omistamat keinoyhteisön osake- tai osuuspääomasta ja kaik-
16367: elinkeinoyhteisöjen osakkeet ja osuudet luettava kien osakkeiden ja osuuksien äänimäärästä kah-
16368: pankin omistamiksi samassa suhteessa kuin pan- teenkymmeneen prosenttiin.
16369: kin omistamat omistusyhteisön osakkeet tai osuu- Tätäkin pienemmällä omistusosuudella ja ää-
16370: det ovat omistusyhteisön osake- tai osuuspää- nioikeudella voi saada tosiasiallisen määräämis-
16371: omasta. vallan yhteisössä. Elinkeinoyhteisön omistus voi
16372: Postipankkilaissa ei ole omistusyhteisöjä koske- olla jakaantunut usealle pienomistajalle. Elinkei-
16373: via säännöksiä. noyhteisön omistus voi myös olla hajautettu
16374: Omistusrajoituksen tarkoituksena on rajoittaa saman konsernin sisällä useammalle konserniyhti-
16375: pankkien tuloa voimavaroineen muiden elinkei- ölle tai pääyhteisöön konserninomaisessa suhtees-
16376: nonharjoittajien toimialueelle. sa olevalle yhteisolle.
16377: Toisaalta on haluttu estää pankkien suuria Määräämisvaltaisen osakkaan asemaa pankki-
16378: pankkitoiminnalle vieraita riskejä sisältäviä sijoi- toimintaan kuulumatonta elinkeinoa harjoitta-
16379: tuksia, joilla voitaisiin vaarantaa pankin vakava- vassa yhteisössä ei voida pitää pankkitoiminnan
16380: raisuus ja sitä kautta tallettajien saamiset. kannalta tarkoituksenmukaisena. Pankki saattaa
16381: tällä tavoin sitoutua sille vieraan toiminnan har-
16382: Luotonantajalta vaadittava objektiivisuus voisi
16383: joittamiseen ja pankkitoimintaan kuulumatto-
16384: heiketä liiallisesta sitoutumisesta muuhun kuin
16385: mien riskien ottamiseen.
16386: pankkitoimintaan.
16387: Yritysten omistuksen ja siten taloudellisen
16388: Pankkien sijoituksilla elinkeinoyhteisöjen osak- päätöksenteon liian voimakas keskittyminen pan-
16389: keisiin ja osuuksiin on toisaalta huomattava mer- keille ja muille institutionaalisille sijoittajille ei
16390: kitys näiden yhteisöjen oman pääoman hankki- ole perusteltua.
16391: misen kannalta. Tästä syystä suurempaa rajoitus-
16392: ta ei ole pidetty tarkoituksenmukaisena. Toisaalta yritysten oman pääoman kartuttamis-
16393: ta on kuitenkin voitava edistää myös siten, että
16394: Arvopaperimarkkinoiden kehityksen kannalta pankeilla on mahdollisuus kohtuulliseen osakkei-
16395: pankkien omistuksella on myös merkitystä, koska den ja osuuksien omistukseen.
16396: suurin osa arvopaperikaupasta tapahtuu pank-
16397: Arvopaperimarkkinoiden suotuisa kehitys edel-
16398: kien välityksellä.
16399: lyttää myös pankkien aktiivista osallistumista nii-
16400: hin.
16401: Pankkilakien omistusrajoitussäännösten puut-
16402: 1.2. Omistusrajoitukset Ruotsissa teena on pidettävä sitä, että niissä ei ole otettu
16403: huomioon pankkien tai niiden kokonaan tai
16404: Ruotsin pankkilainsäädännön mukaan pankit osittain omistamien yhteisöjen konserneja, joiden
16405: eivät saa pääsääntöisesti omistaa osakkeita ja avulla omistus on voitu hajauttaa.
16406: osuuksia yrityksissä. Poikkeuksena ovat sellaiset
16407: yritykset, joiden voidaan katsoa hyödyttävän
16408: pankkilaitosta tai yleistä etua. Näissäkin tapauk- 2.2. Ehdotetut muutokset
16409: sissa omistaminen on sallittua vain hallituksen
16410: luvalla. Nykyistä kahdenkymmenen prosentin omistus-
16411: Pankki, joka on saanut toimiluvan harjoittaa rajaa ehdotetaan alennettavaksi siten, etteivät
16412: arvopaperikauppaa voi kuitenkin kaupantekoa liikepankit ja Postipankki voisi omistaa pankki-
16413: helpottaakseen hankkia myyntiä varten laissa toimintaan kuulumattoman elinkeinoyhteisön
16414: ~ääritellyn suuruisen määrän osakkeita ja osuuk- osakkeita tai osuuksia kuin enintään määrän,
16415: sia. joka on kymmenen prosenttia yhteisön koko
16416: Pankki voi myös hoitamansa osakeannin yhtey- osake- tai osuuspääomasta tai kaikkien osakkei-
16417: dessä väliaikaisesti omistaa osakkeita. den tai osuuksien tuottamista äänistä.
16418: 1986 vp. - HE n:o 231 3
16419:
16420: Säästö- ja osuuspankkien osalta tämä rajoitus 59 säästöpankkia omistaa 73:ssä rajoituksen
16421: koskisi voimassaolevan lain mukaisesti säästö- alaisessa yhtiössä osakkeita kirjanpitoarvoltaan n.
16422: pankkia yksin tai yhdessä muiden säästöpankkien 5 miljoonaa markkaa. Lukuun sisältyy 1 pörssiyh-
16423: kanssa ja osuuspankkia yksin tai yhdessä muiden tiö. Säästöpankkilain 28 § 3 momentin tarkoitta-
16424: osuuspankkien kanssa. ma välttämätön omistus on näistä luvuista 19
16425: Ehdotettua alhaisempaa rajaa ei yritysten yhtiötä, kirjanpitoarvoltaan n. 675 tuhatta mark-
16426: omien pääomien saannin turvaamisen ja arvopa- kaa.
16427: perimarkkinoiden kehittämisen kannalta ole pi- Osuuspankit:
16428: dettävä tarkoituksenmukaisena. 86 osuuspankkia omistaa 114:ssä rajoituksen
16429: Omistusrajoitus laajenisi koskemaan pankin alaisessa yhtiössä osakkeita kirjanpitoarvoltaan n.
16430: konsernin tai pankkiin konserninomaisessa suh- 16 miljoonaa markkaa. Lukuun ei sisälly yhtään
16431: teessa olevien yhteisöjen kautta tapahtuvaa yh- pörssiyhtiötä. Osuuspankkilain 19 § 3 momentin
16432: teenlaskettua omistusta. Tämä korvaisi samalla tarkoittama välttämätön omistus on näistä luvuis-
16433: omistusyhteisöjen kautta tapahtuvan elinkeino- ta 12 yhtiötä, kirjanpitoarvoltaan n. 597 tuhatta
16434: yhteisöjen omistusta koskevan rajoituksen. markkaa.
16435: Pankin edun, esimerkiksi lainasaamisten ja Postipankki omistaa 2:ssa rajoituksen alaisessa
16436: ennestään omistettujen osakkeiden ja osuuksien yhtiössä osakkeita nimellisarvoltaan n. 616 tuhat-
16437: arvon turvaamiseksi nykyisissä liike-, säästö-, ta markkaa. Lukuun ei sisälly yhtään pörssiyhti-
16438: osuus- ja postipankkilaeissa säädetty mahdolli- ötä.
16439: suus väliaikaiseen omistukseen jäisi edelleen voi- Yhteenvetona voidaan arvioida, että omistus,
16440: maan. josta pankit joutuisivat luopumaan omistusrajaa
16441: laskettaessa olisi tällä hetkellä arvoltaan, pörssi-
16442: kurssien ollessa oleellisesti korkeampia, n. miljar-
16443: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- di markkaa. Tämä jakaantuisi 259 yhteisön kes-
16444: tukset ken.
16445: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vaikutuk- Näistä pörssiyhtiöitä olisi 13 kappaletta.
16446: sia.
16447: Vuoden 1985 tilinpäätöstietojen mukaan koh-
16448: distuisi omistusrajan kymmenen prosentin alen- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
16449: taminen liike-, säästö- ja osuuspankkeihin sekä seikkoja
16450: Postipankkiin seuraavasti:
16451: Liikepankit: Ehdotetut muutokset on tarkoitus toteuttaa
16452: 6 liikepankkia omistaa 70:ssä rajoituksen alai- Eduskunnalle erillisenä esityksenä annettavan va-
16453: sessa yhtiössä osakkeita kirjanpitoarvoltaan n. 721 kuutusyhtiöiden omistusrajoituksia koskevan
16454: miljoonaa markkaa. Lukuun sisältyy 12 pörssiyh- lainmuutosehdotuksen kanssa.
16455: tiötä. Liikepankkilain 22 §:n 3 momentin tar- Vireillä olevan pankkilakien kokonaisuudistuk-
16456: koittama välttämätön omistus on näistä luvuista sen valmistelu jatkuu normaalisti valtiovarainmi-
16457: 20 yhtiötä, kirjanpitoarvoltaan n. 43 miljoonaa nisteriön 26.3.1986 asettamassa työryhmässä
16458: markkaa. Pankkitoimintakomitean mietinnössä (kom.miet.
16459: Säästöpankit: 1986:2) tehtyjen ehdotusten pohjalta.
16460: 4 1986 vp. - HE n:o 231
16461:
16462:
16463:
16464:
16465: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16466:
16467:
16468: 1. Lakiehdotusten perustelut Luotonannon kautta syntyvä vaikutusvalta ei
16469: yksin perusta nyt tarkoitettua määräämisvaltaa
16470: Liikepankkilain 22 § ja pankin ja luotousaajan välille, vaan lisäksi täytyy
16471: postipankkzlain 23 § olla edellä tarkoitettuja erityisiä seikkoja, jotta
16472: suhde syntyy.
16473: Liikepankki ja Postipankki vo1s1vat omistaa Koti- ja ulkomainen elinkeinoyhteisö on sa-
16474: enintään kymmenen prosenttia pankkitoimin- massa asemassa pykälässä tarkoitettua rajoitusta
16475: taan kuulumatonta liiketoimintaa harjoittavan laskettaessa.
16476: yhteisön osake- tai osuuspääomasta. Koska vaiku-
16477: tusvalta riippuu ratkaisevasti äänivallasta, koskisi
16478: tämä rajoitus myös osakkeiden ja osuuksien tuot- Säästöpankkzlain 23 § ja
16479: tamaa äänimäärää yhteisössä. osuuspankkzlain 19 §
16480: Rajoitusta laskettaessa luetaan pankkiin kuulu-
16481: vaksi pankin suoraan omistama yhteisö eli sellai- Ehdotettu omistus- ja määräämisvaltarajoitus
16482: nen, josta pankki välittömästi omistaa niin pal- on samanlainen liike- ja postipankkilain rajoitus-
16483: jon, että sillä on yli puolet sen osake- tai ten kanssa. Säännöksissä tarkoitettua suhdelukua
16484: osuuspääomasta tai niin suuren osan, että sillä on laskettaessa säästöpankkeja käsiteltäisiin yhtenä
16485: yli puolet kaikkien osakkeiden ja osuuksien tuot- ryhmänä ja osuuspankkeja yhtenä ryhmänä, jol-
16486: tamista äänistä. loin omaan ryhmittymäänsä kuuluvat paikallis-
16487: pankit eivät yhdessäkaan voisi saavuttaa määrää-
16488: Lain kiertämisen estämiseksi rajoitus ulottuisi
16489: misvaltaa puheena olevissa yhteisöissä.
16490: koskemaan myös välillistä omistusta, jolla tarkoi-
16491: Säästö- ja osuupankeilla ei ole konsernia, mut-
16492: tetaan sitä, että pankki yhdessä välittömästi mää-
16493: ta näidenkin pankkien osalta voidaan soveltaa
16494: räämisvaltaaosa kuuluvan yhteisön kanssa tai
16495: edellä mainittua konsernikäsitettä tätä rajoitusta
16496: pankin välittömässä määräämisvallassa oleva yh-
16497: laskettaessa.
16498: teisö yksin tai yhdessä toisen, pankin määräämis-
16499: vallassa olevan yhteisön kanssa omistaa niin mon-
16500: ta jonkun toisen yhteisön osaketta tai osuutta,
16501: Liikepankkzlain 26 §,
16502: että sillä on yli puolet kaikkien osakkeiden ja
16503: säästöpankkzlain 32 § ja
16504: osuuksien tuottamista äänistä.
16505: osuuspankkzlain 23 §
16506: Määräämisvalta voi toteutua myös ketjuuntu-
16507: misen tai vastavuoroisen ristiinomistuksen avulla. Voimassaolevissa liike-, säästö- ja osuuspankki-
16508: Lisäksi tulee ottaa huomioon tosiasiallinen mää- laeissa on samansisältöiset säännökset siitä, millä
16509: räämisvalta, joka syntyy esimerkiksi siitä syystä, tavoin omistusyhteisöjen kautta tapahtuvaa elin-
16510: että kaikki pienomistajat eivät käytännössä ole keinoyhteisöjen osakkeiden ja osuuksien omistus
16511: edustettuina yhtiökokouksessa tai vastaavassa eli- luetaan mukaan pankin kahdenkymmenen pro-
16512: messä. Määräämisvalta voi syntyä myös osakas- sentin omistus- ja määräämisvaltarajoitusta las-
16513: tai välikäsisopimuksen perusteella. kettaessa.
16514: Pankkiin kuuluvaksi luettavat yhteisöt ovat Pykälien 1 momentit voidaan tarpeettomina
16515: vähäisin poikkeuksin samat kuin osakeyhtiölain kumota, koska konsernimuodostumalle perus-
16516: (734/78) 1 luvun 2 §:ssä ja liikepankkilain tuva rajoitusperiaate korvaa voimassaolevan las-
16517: 3 a §:ssä määritellyt konserniyhtiöt. kentatavan pankin elinkeinoyhteisöjen omistus-
16518: Postipankilla ei voimassaolevan postipankki- ja määräämisvaltarajoitusta laskettaessa.
16519: lain mukaan ole konsernia, mutta samaa konser- Voimassaolevassa postipankkilaissa ei ole sään-
16520: nikäsitettä voidaan soveltaa siihen kysymyksessä nöksiä omistusyhteisöjen kautta tapahtuvasta
16521: olevaa rajoitusta laskettaessa. omistamisesta.
16522: 1986 vp. - HE n:o 231 5
16523:
16524: Pykälien 2 momenttien muutos on lakitekni- Tämän vuoksi pankeille on tarpeen varata
16525: nen ja aiheutuu 1 momenttien kumoamisesta. viiden vuoden siirtymäaika lain voimaan tulosta,
16526: Omistusyhteisöt otetaan edelleen huomioon voi- jonka kuluessa omistus olisi saatettava lain mu-
16527: massaolevien lakien mukaisesti momenteissa sää- kaiseksi.
16528: dettyä sijoitusrajoitusta laskettaessa. Valtiovarainministeriö voisi tämän jälkeenkin
16529: hakemuksesta myöntää lisäaikaa omistuksen jär-
16530: jestämistä varten. Lupa voitaisiin myöntää esi-
16531: 2. Voimaantulo merkiksi elinkeinoyhteisön taloudellisesta tilan-
16532: teesta johtuvien realisointivaikeuksien vuoksi,
16533: Ehdotetut säännökset eivät vaadi erityisiä val- jolloin ostajaa osakkeille tai osuuksille ei ole
16534: misteluja ennen lakien voimaantuloa. Tämän hyväksyttävään hintaan löydettävissä.
16535: vuoksi lait ehdotetaan tulemaan voimaan heti, Ne pankit, joiden omistus tai määräämisvalta
16536: kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. lain voimaantullessa ylittää momentissa säädetyn
16537: Arviolta noin miljardin markan määräisen osa- enimmäismäärän, saisivat siirtymäaikana edelleen
16538: kemäärän yhtäkkinen tulo markkinoille voisi va- pitää laillisesti omistamansa osakkeet ja osuudet,
16539: kavasti häiritä kurssikehitystä ja siten aiheuttaa mutta ne eivät tänä aikana saisi hankkia lisää
16540: tarpeettomia tappioita pankeille. yhteisön osakkeita tai osuuksia muutoin kuin
16541: Satunnaisen myyntivoiton verottamista koske- siten, että lain voimaantullessa vallinnut osuus
16542: vista säännöksistä puolestaan johtuu haitallisia ja elinkeinoyhteisön omistuksesta ja määräämisval-
16543: ennalta suunnittelemattornia verotusseuraamuk- lasta säilyy ennallaan.
16544: sia pankeille, jos ne joutuvat realisoimaan lakiesi-
16545: tyksen mukaisen rajan ylittävän omistuksensa Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16546: ennen kuin viisi vuotta on kulunut omaisuuden nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
16547: hankinnasta.
16548:
16549:
16550:
16551: 1.
16552: Laki
16553: liikepankkilain muuttamisesta
16554:
16555: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun liikepankkilain
16556: (540/69) 26 §:n 1 momentti ja
16557: muutetaan 22 §:n 2 momentti ja 26 §:n 2 momentti, näistä 22 §:n 2 momentti sellaisena kuin se
16558: on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (966/79) seuraavasti:
16559:
16560: 22 § saminen pankin toimihenkilöille tai heidän
16561: omaisilleen.
16562: Liikepankki saa omistaa osakkeita ja osuuksia 1
16563: momentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoittavas-
16564: sa yhteisössä enintään määrän, joka on kymme- 26 §
16565: nen prosenttia yhteisön koko osake- tai osuuspää-
16566: omasta ja kaikkien osakkeiden tai osuuksien Liikepankin omistaessa osakkeita tai osuuksia
16567: äänimäärästä. Tätä suhdelukua laskettaessa lue- omistusyhteisössä, jonka tarkoituksena on 22 §:n
16568: taan pankkiin kuuluvaksi sellainen yhteisö, jonka 3 momentissa tai 23-25 §:ssä tarkoitettujen
16569: osake- tai osuuspääomasta pankki omistaa yli osakkeiden, osuuksien tai kiinteistöjen omistami-
16570: puolet tai niin suuren osan, että sillä on yli nen, on näissä lain kohdissa tarkoitettuja sijoi-
16571: puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien tuotta- tuksia laskettaessa tällaisen omistusyhteisön osak-
16572: mista äänistä tai jossa sillä on muutoin osakkei- keet ja osuudet luettava pankin mainituissa lain
16573: den tai osuuksien omistuksen taikka sopimuksen kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa suh-
16574: perusteella määräämisvalta samoin kuin erityinen teessa kuin omistusyhteisön näissä lain kohdissa
16575: kassa, säätiö tai muu laitos, jonka pääasiallisena tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön koko
16576: tarkoituksena on eläkkeiden tai avustusten mak- omaisuudesta. Pankin näille omistusyhteisöille
16577: 6 1986 vp. - HE n:o 231
16578:
16579: antamat luotot on rinnastettava omistusyhteisön voimaantullessa ylittää 22 §:n 2 momentissa tar-
16580: osakkeisiin ja osuuksiin samassa suhteessa kuin koitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16581: pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet tai vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16582: osuudet ovat omistusyhteisön koko osake- tai osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16583: osuuspääomasta. ta sellaiseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
16584: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
16585: nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16586: Tämä laki tulee voimaan päivänä korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
16587: kuuta 198 . omistustaan ja määräämisvaltaaosa siitä, mita se
16588: Jos liikepankin omistus tai määräämisvalta lain lain voimaantullessa oli.
16589:
16590:
16591:
16592: 2.
16593: Laki
16594: postipankkilain muuttamisesta
16595:
16596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkil.ain
16597: (511/69) 23 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa latssa
16598: (896/84) seuraavasti:
16599: 23 § hankkimisesta Postipankille päättää pankin halli-
16600: tus.
16601: Postipankki saa omistaa osakkeita tai osuuksia
16602: 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoitta-
16603: vassa yhteisössä enintään määrän, joka on kym- Tämä laki tulee v01maan päivänä
16604: menen prosenttia yhteisön koko osake- tai osuus- kuuta 198 .
16605: pääomasta ja kaikkien osakkeiden tai osuuksien Jos Postipankin omistus tai määräämisvalta
16606: äänimäärästä. Tätä suhdelukua laskettaessa lue- lain voimaantullessa ylittää 23 §:n 2 momentissa
16607: taan pankkiin kuuluvaksi sellainen yhteisö, jonka tarkoitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16608: osake- tai osuuspääomasta pankki omistaa yli vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16609: puolet tai niin suuren osan, että sillä on yli osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16610: puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien tuotta- ta sellaiseksi kuin sanotussa pykälässä sä-ädetään,
16611: mista äänistä tai jossa sillä on muutoin osakkei- jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
16612: den tai osuuksien omistuksen taikka sopimuksen nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16613: perusteella määräämisvalta samoin kuin Posti- korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
16614: pankin eläkelaitos. Osakkeiden ja osuuksien omistustaan ja määräämisvaltaaosa siitä, mitä se
16615: lain voimaantullessa oli.
16616:
16617:
16618: 3.
16619: Laki
16620: säästöpankkilain muuttamisesta·
16621:
16622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästöpankkilain
16623: (541169) 32 §:n 1 momentti ja
16624: muutetaan 28 §:n 2 momentti ja 32 §:n 2 momentti, näistä 28 §:n 2 momentti sellaisena kuin se
16625: on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (543/82) seuraavasti:
16626:
16627: 28 § osuuksia 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja
16628: harjoittavassa yhteisössä enintään määrän, joka
16629: Säästöpankki saa yksin tai yhdessä muiden on kymmenen prosenttia yhteisön koko osake- tai
16630: säätäpankkien kanssa omistaa osakkeita tai osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai
16631: 1986 vp. - HE n:o 231 7
16632:
16633: osuuksien äänimäärästä. Tätä suhdelukua lasket- teessa kuin omistusyhteisön näissä lain kohdissa
16634: taessa luetaan pankkiin kuuluvaksi sellainen yh- tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön koko
16635: teisö, jonka osake- tai osuuspääomasta pankki omaisuudesta. Pankin näille omistusyhteisöille
16636: omistaa yli puolet tai niin suuren osan, että sillä antamat luotot on rinnastettava omistusyhteisö-
16637: on yli puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien jen osakkeisiin ja osuuksiin samassa suhteessa
16638: tuottamista äänistä tai jossa sillä on muutoin kuin pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet
16639: osakkeiden tai osuuksien omistuksen taikka sopi- tai osuudet ovat omistusyhteisön koko osake- tai
16640: muksen perusteella määräämisvalta samoin kuin osuuspääomasta.
16641: erityinen kassa, säätiö tai muu laitos, jonka
16642: pääasiallisena tarkoituksena on eläkkeiden tai
16643: avustusten maksaminen säästöpankkien toimi-
16644: henkilöille tai heidän omaisilleen. Tämä laki tulee v01maan päivänä
16645: kuuta 198 .
16646: Jos säästöpankin omistus tai määräämisvalta
16647: 32 § lain voimaantullessa ylittää 28 §:n 2 momentissa
16648: tarkoitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16649: Säästöpankin omistaessa osakkeita tai osuuksia vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16650: omistusyhteisössä, jonka tarkoituksen on 28 §:n osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16651: 3 momentissa tai 29-31 §:ssä tarkoitettujen ta sellaiseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
16652: osakkeiden, osuuksien tai kiinteistöjen omistami- jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
16653: nen, on näissä lain kohdissa tarkoitettuja sijoi- nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16654: tuksia laskettaessa tällaisen omistusyhteisön osak- korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
16655: keet ja osuudet luettava pankin mainituissa lain omistustaan ja määräämisvaltaaosa siitä, mitä se
16656: kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa suh- lain voimaantullessa oli.
16657:
16658:
16659:
16660: 4.
16661: Laki
16662: osuuspankkilain muuttamisesta
16663:
16664: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain
16665: (542/69) 23 §:n 1 momentti ja
16666: muutetaan 19 §:n 2 momentti ja 23 §:n 2 momentti, näistä 19 §:n 2 momentti sellaisena kuin se
16667: on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (544/82) seuraavasti:
16668:
16669: 19 § avustusten maksaminen säästöpankkien toimi-
16670: henkilöille tai heidän omaisilleen.
16671: Osuuspankki saa yksin tai yhdessä muiden
16672: osuuspankkien kanssa omistaa osakkeita tai
16673: osuuksia 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja 23 §
16674: harjoittavassa yhteisössä enintään määrän, joka
16675: on kymmenen prosenttia yhteisön koko osake- tai Osuuspankin omistaessa osakkeita tai osuuksia
16676: osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai omistusyhteisössä, jonka tarkoituksena on 19 §:n
16677: osuuksien äänimäärästä. Tätä suhdelukua lasket- 3 momentissa tai 20-22 §:ssä tarkoitettujen
16678: taessa luetaan pankkiin kuuluvaksi sellainen yh- osakkeiden, osuuksien tai kiinteistöjen omistami-
16679: teisö, jonka osake- tai osuuspääomasta pankki nen, on näissä lain kohdissa tarkoitettuja sijoi-
16680: omistaa yli puolet tai niin suuren osan, että sillä tuksia laskettaessa tällaisen omistusyhteisön osak-
16681: on yli puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien keet ja osuudet luettava pankin mainituissa lain
16682: tuottamista äänistä tai jossa sillä on muutoin kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa suh-
16683: osakkeiden tai osuuksien omistuksen taikka sopi- teessa kuin omistusyhteisön näissä lain kohdissa
16684: muksen perusteella, määräämisvalta samoin kuin tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön koko
16685: erityinen kassa, säätiö tai muu laitos, jonka omaisuudesta. Pankin näille omistusyhteisöille
16686: pääasiallisena tarkoituksena on eläkkeiden tai antamat luotot on rinnastettava omistusyhteisön
16687: 8 1986 vp. - HE n:o 231
16688:
16689: osakkeisiin ja osuuksiin samassa suhteessa kuin tarkoitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16690: pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet ta~ vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16691: osuudet ovat omistusyhteisön koko osake- tal osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16692: osuuspääomasta. ta sellaiseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
16693: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
16694: nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16695: Tämä laki tulee voimaan päivänä korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
16696: kuuta 198 . omistustaan ja määräämisvaltaaosa siitä, mitä se
16697: Jos osuuspankin omistus tai määräämisv~lta lain voimaantullessa oli.
16698: lain voimaantullessa ylittää 19 §:n 2 momentissa
16699: -----
16700: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
16701:
16702:
16703: Tasavallan Presidentti
16704: MAUNO KOIVISTO
16705:
16706:
16707:
16708:
16709: Ministeri Pekka Vennamo
16710: 1986 vp. -- IIE n:o 231 9
16711:
16712: Liite
16713:
16714: 1.
16715: Laki
16716: liikepankkilain muuttamisesta·
16717:
16718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun liikepankkilain
16719: (540/69) 26 §:n 1 momentti ja
16720: muutetaan 22 §:n 2 momentti ja 26 §:n 2 momentti, näistä 22 §:n 2 momentti sellaisena kuin se
16721: on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (966/79) seuraavasti:
16722:
16723: Voimassa oleva laki Ehdotus
16724:
16725: 22 §
16726:
16727: Liikepankki saa omistaa osakkeita tai osuuksia Liikepankki saa omistaa osakkeita ja osuuksia 1
16728: 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoitta- momentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoittavas-
16729: vassa yhteisössä enintään määrän, joka on kaksi- sa yhteisössä enintään määrän, joka on kymme-
16730: kymmentä prosenttia yhteisön koko osake- tai nen prosenttia yhteisön koko osake- tai osuuspää-
16731: osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai omasta ja kaikkien osakkeiden tai osuuksien
16732: osuuksien äänimäärästä. Erityinen kassa, säätiö äänimäärästä. Tätä suhdelukua laskettaessa lue-
16733: tai muu laitos, jonka tarkoituksena on eläkkeiden taan pankkzin kuuluvaksi sellainen yhteisö, ;"onka
16734: tai avustusten maksaminen pankin toimihenki- osake- tai osuuspääomasta pankki omistaa yli
16735: löille tai heidän omaisilleen, luetaan pankkiin puolet tai nzin suuren osan, että szllä on yli
16736: kuuluvaksi tätä suhdelukua laskettaessa. puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien tuotta-
16737: mista äänistä tai iossa szllä on muutoin osakkei-
16738: den tai osuuksien omistuksen tazkka sopimuksen
16739: perusteella määräämi.svalta samoin kuin erityinen
16740: kassa, säätiö tai muu laitos, ;"onka pääasiallisena
16741: tarkoituksena on eläkkeiden tai avustusten mak-
16742: saminen pankin toimihenkzlözlle tai heidän
16743: omaiszlleen.
16744:
16745:
16746: 26 §
16747: Mikäli lzikepankki omistaa osakkeita tai osuuk- (1 mom. kumotaan)
16748: sia omistusyhteisössä, ;"onka tarkoituksena on
16749: 22-25 §:ssä tarkoitettu/en osakkeiden ia osuuk-
16750: sien sekä kiinteistö/en omistaminen, on 22 §:n 2
16751: momentissa mainittua suhdelukua laskettaessa
16752: näiden omistusyhteisö/en omistamat, sanotussa
16753: momentissa tarkoitetut osakkeet ia osuudet luet-
16754: tava pankin omistamiksi samassa suhteessa kuin
16755: pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet tai
16756: osuudet ovat omistusyhteisön osake- tai osuus-
16757: pääomasta.
16758:
16759: Liikepankin 22 §:n 3 momentissa ja 23-- Liikepankin omistaessa osakkeita tai osuuksia
16760: 25 §:ssä tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa on 1 omistusyhteisössä, ;"onka tarkoituksena on 22 §:n
16761: momentissa tarkoitettujen omistusyhteisöjen 3 momentissa tai .23--25 §:ssä tarkoitettu/en
16762: osakkeet ja osuudet luettava pankin mainituissa osakkeiden, osuuksien tai kiinteistö/en omistami-
16763: lain kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa nen, on näissä lain kohdissa tarkoitettuia sijoi-
16764:
16765: 2 361092R
16766: 10 1986 vp. - HE n:o 231
16767:
16768: Voimassa oleva laki Ehdotus
16769: suhteessa kuin omistusyhteisön näissä lain koh- tuksia laskettaessa tällaisen omistusyhteisön osak-
16770: dissa tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön keet ja osuudet luettava pankin mainituissa lain
16771: koko omaisuudesta. Pankin näille omistusyhtei- kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa suh-
16772: söille antamat luotot on rinnastettava omistus- teessa kuin omistusyhteisön näissä lain kohdissa
16773: yhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin samassa suh- tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön koko
16774: teessa kuin pankin omistamat omistusyhteisön omaisuudesta. Pankin näille omistusyhteisöille
16775: osakkeet tai osuudet ovat omistusyhteisön koko antamat luotot on rinnastettava omistusyhteisön
16776: osake- tai osuuspääomasta. osakkeisiin ja osuuksiin samassa suhteessa kuin
16777: pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet tai
16778: osuudet ovat omistusyhteisön koko osake- tai
16779: osuuspääomasta.
16780:
16781:
16782: Tämä laki tulee voimaan päivånå·
16783: kuuta 198 .
16784: jos liikepankin omistus tai määräämisvalta lain
16785: voimaantullessa ylittää 22 §:n 2 momentissa tar-
16786: koitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16787: vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16788: osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16789: ta sellaiseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
16790: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
16791: nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16792: korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
16793: omistustaan ja määräämisvaltaansa siitä, mitä se
16794: lain voimaantullessa oli.
16795:
16796:
16797: 2.
16798: Laki
16799: postipankkilain muuttamisesta
16800:
16801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkil.ain
16802: (511169) 23 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa latssa
16803: (896/84) seuraavasti:
16804:
16805: Voimassa oleva laki Ehdotus
16806: 23 §
16807:
16808: Postipankki saa omistaa osakkeita tai osuuksia Postipankki saa omistaa osakkeita tai osuuksia
16809: 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoitta- 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoitta-
16810: vassa yhteisössä enintään määrän, joka on kaksi- vassa yhteisössä enintään määrän, joka on kym-
16811: kymmentä prosenttia yhteisön koko osake- tai menen prosenttia yhteisön koko osake- tai osuus-
16812: osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai pääomasta ja kaikkien osakkeiden tai osuuksien
16813: osuuksien äänimäärästä. Postipankin eläkelaitos äänimäärästä. Tätä suhdelukua laskettaessa lue-
16814: luetaan pankkiin kuuluvaksi tätä suhdelukua taan pankkzin kuuluvaksi sellainen yhteisö, jonka
16815: laskettaessa. Osakkeiden ja osuuksien hankkimi- osake- tai osuuspääomasta pankki omistaa yli
16816: sesta Postipankille päättää pankin hallitus. puolet tai niin suuren osan, että szllä on yli
16817: puolet kazkkien osakkeiden tai osuuksien tuotta-
16818: mista äänistä tai jossa szllä on muutoin osakkei-
16819: 1986 vp. - HE n:o 231 11
16820:
16821: Voimassa oleva laki Ehdotus
16822: den tai osuuksien omistuksen taikka sopimuksen
16823: perusteella määräämrsvalta samoin kuin Posti-
16824: pankin eläkelaitos. Osakkeiden ja osuuksien
16825: hankkimisesta Postipankille päättää pankin halli-
16826: tus.
16827:
16828:
16829: Tämä laki tulee varmaan päivänä
16830: kuuta 198 .
16831: jos Postipankin omrstus tai määräämrsvalta
16832: lain voimaantullessa ylittää 23 §:n 2 momentzssa
16833: tarkoitetun enimmärsmäärän, pankin on viiden
16834: vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16835: osakkeiden ja osuuksien omrstus ja määräämrsval-
16836: ta sellazseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
16837: jollei valtiovarainminzsteriö hakemuksesta myön-
16838: nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16839: korottaa enimmäzsmäärän ylittävää suhteellzsta
16840: omistustaan ja määräämrsvaltaansa siitä, mitä se
16841: lain voimaantullessa oli.
16842:
16843:
16844: 3.
16845: Laki
16846: säästöpankkilain muuttamisesta
16847:
16848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästöpankkilain
16849: (541169) 32 §:n 1 momentti ja
16850: muutetaan 28 §:n 2 momentti ja 32 §:n 2 momentti, näistä 28 §:n 2 momentti sellaisena kuin se
16851: on 9 päivänä heinäkuuta \982 annetussa laissa (543/82) seuraavasti:
16852:
16853: Voimassa oleva laki Ehdotus
16854:
16855: 28 §
16856:
16857: Säästöpankki saa kuitenkin yksin tai yhdessä Säästöpankki saa yksin tai yhdessä muiden
16858: muiden säästöpankkien kanssa omistaa osakkeita säätäpankkien kanssa omistaa osakkeita tai
16859: tai osuuksia 1 momentissa tarkoitettuja elinkei- osuuksia 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja
16860: noja harjoittavassa yhteisössä enintään määrän, harjoittavassa yhteisössä enintään määrän, joka
16861: joka on kaksikymmentä prosenttia yhteisön koko on kymmenen prosenttia yhteisön koko osake- tai
16862: osake- tai osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai
16863: tai osuuksien äänimäärästä. Erityinen kassa, sää- osuuksien äänimäärästä. Tätä suhdelukua lasket-
16864: tiö tai muu laitos, jonka tarkoituksena on eläk- taessa luetaan pankkiin kuuluvaksi sellainen yh-
16865: keiden tai avustusten maksaminen säästöpank- teisö, jonka osake- tai osuuspääomasta pankki
16866: kien toimihenkilöille tai heidän omaisilleen, on omzstaa yli puolet tai niin suuren osan, että szllä
16867: rinnastettava säästöpankkiin tätä suhdelukua las- on yli puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien
16868: kettaessa. tuottamzsta äänzstä tai jossa szllä on muutoin
16869: osakkeiden tai osuuksien omzstuksen taikka sopi-
16870: muksen perusteella määräämisvalta samoin kuin
16871: erityinen kassa, säätiö tai muu laitos, jonka
16872: pääasiallzsena tarkoituksena on eläkkeiden tai
16873: 12 1986 vp. - HE n:o 231
16874:
16875: Voimassa oleva laki Ehdotus
16876: avustusten maksaminen säästöpankkien toimi-
16877: henktlötfle tai heidän omaistfleen.
16878:
16879:
16880: 32 §
16881: Mtkäli säästöpankki omistaa osakkeita tai (1 mom. kumotaan)
16882: osuuksia omistusyhteisössä, jonka tarkoituksena
16883: on 28-31 §:ssä tarkoitettujen osakkeiden ja
16884: osuuksien sekä kiinteistöjen omistaminen, on
16885: 28 §:n 2 momentissa mainittua suhdelukua las-
16886: kettaessa näiden omistusyhteisöjen omistamat,
16887: sanotussa momentissa tarkoitetut osakkeet ja
16888: osuudet luettava pankin omistamiksi samassa
16889: suhteessa kuin pankin omistamat omistusyhtei-
16890: sön osakkeet tai osuudet ovat omistusyhteisön
16891: osake- tai osuuspääomasta.
16892: Säästöpankin 28 §:n 3 momentissa ja 29- Säästöpankin omistaessa osakkeita tai osuuksia
16893: 31 § :ssä tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa on 1 omistusyhteisössä, jonka tarkoituksen on 28 §:n
16894: momentissa tarkoitettujen omistusyhteisöjen 3 momentissa tai 29-31 §:sså· tarkoitettujen
16895: osakkeet ja osuudet luettava pankin mainituissa osakkeiden, osuuksien tai kiinteistöjen omistami-
16896: lain kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa nen, on näissä lain kohdissa tarkoitettuja stjoi-
16897: suhteessa kuin omistusyhteisön näissä lain koh- tuksia laskettaessa tä//aisen omistusyhteisön osak-
16898: dissa tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön keet ja osuudet luettava pankin mainituissa lain
16899: koko omaisuudesta. Pankin näille omistusyhtei- kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa suh-
16900: söille antamat luotot on rinnastettava omistus- teessa kuin omistusyhteisön näissä lain kohdissa
16901: yhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin samassa suh- tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön koko
16902: teessa kuin pankin omistamat omistusyhteisön omaisuudesta. Pankin näille omistusyhteisöille
16903: osakkeet tai osuudet ovat omistusyhteisön koko antamat luotot on rinnastettava omistusyhteisö-
16904: osake- tai osuuspääomasta. jen osakkeisiin ja osuuksiin samassa suhteessa
16905: kuin pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet
16906: tai osuudet ovat omistusyhteisön koko osake- tai
16907: osuuspääomasta.
16908:
16909:
16910: Tämä laki tulee voimaan päivänä
16911: kuuta 198 .
16912: jos säästöpankin omistus tai määräämi.svalta
16913: lain voimaantu//essa ylittää 28 §:n 2 momentissa
16914: tarkoitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16915: vuoden kuluessa lain voimaantulosta jårjestettå"vä
16916: osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16917: ta se//aiseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
16918: jottei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
16919: nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
16920: korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
16921: omistustaan ja määräämisvaltaansa siitä, mitä se
16922: lain voimaantu//essa oli.
16923: 1986 vp. - HE n:o 231 13
16924:
16925:
16926: 4.
16927: Laki
16928: osuuspankkilain muuttamisesta
16929:
16930: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain
16931: (542/69) 23 §:n 1 momentti ja
16932: muutetaan 19 §:n 2 momentti ja 23 §:n 2 momentti, näistä 19 §:n 2 momentti sellaisena kuin se
16933: on 9 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa ( 544/82) seuraavasti:
16934:
16935: Voimassa oleva laki Ehdotus
16936:
16937: 19 §
16938:
16939: Osuuspankki saa yksin tai yhdessä muiden Osuuspankki saa yksin tai yhdessä muiden
16940: osuupankkien kanssa omistaa osakkeita tai osuuspankkien kanssa omistaa osakkeita tai
16941: osuuksia 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja osuuksia 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja
16942: harjoittavassa yhteisössä enintään määrän, joka harjoittavassa yhteisössä enintään määrän, joka
16943: on kaksikymmentä prosenttia yhteisön koko on kymmenen prosenttia yhteisön koko osake- tai
16944: osake- tai osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden osuuspääomasta ja kaikkien osakkeiden tai
16945: tai osuuksien äänimäärästä. Erityinen kassa, sää- osuuksien äänimäärästä. Tätä suhdelukua lasket-
16946: tiö tai muu laitos, jonka tarkoituksena on eläk- taessa luetaan pankkzin kuuluvaksi sellainen yh-
16947: keiden tai avustusten maksaminen osuuspank- teisö, jonka osake- tai osuuspääomasta pankki
16948: kien toimihenkilöille tai heidän omaisilleen, on omistaa yli puolet tai niin suuren osan, että szflä
16949: rinnastettava osuuspankkiin tätä suhdelukua las- on yli puolet kaikkien osakkeiden tai osuuksien
16950: kettaessa. tuottamista äänistä tai jossa szflä on muutoin
16951: osakkeiden tai osuuksien omistuksen taikka sopi-
16952: muksen perusteella määräämisvalta samoin kuin
16953: erityinen kassa, säätiö tai muu laitos, jonka
16954: pääasiallisena tarkoituksena on eläkkeiden tai
16955: avustusten maksaminen säästöpankkien toimi-
16956: henkzfözfle tai heidän omaistfleen.
16957:
16958:
16959: 23 §
16960: Mikäli osuuspankki omistaa osakkeita tai (1 mom. kumotaan)
16961: osuuksia omistusyhteisössä, jonka tarkoituksena
16962: on 19-22 §:ssä tarkoitettujen osakkeiden ja
16963: osuuksien sekä kzinteistöjen omistaminen, on
16964: 19 §:n 2 momentissa mainittua suhdelukua las-
16965: kettaessa näiden omistusyhteisöjen omistamat,
16966: sanotussa momentissa tarkoitetut osakkeet ja
16967: osuudet luettava pankin omistamiksi samassa
16968: suhteessa kuin pankin omistamat omistusyhtei-
16969: sön osakkeet tai osuudet ovat omistusyhteisön
16970: osake- tai osuuspåäomasta.
16971: Osuuspankin 19 §:n 3 momentissa ja 20- Osuuspankin omistaessa osakkeita tai osuuksia
16972: 22 §:ssä tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa on 1 omistusyhteisössä, jonka tarkoituksena on 19 §:n
16973: momentissa tarkoitettujen omistusyhteisöjen 3 momentissa tai 20-22 §:ssä tarkoitettujen
16974: osakkeet ja osuudet luettava pankin mainituissa osakkeiden, osuuksien tai kiinteistöjen omistami-
16975: lain kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa nen, on näissä lain kohdissa tarkoitettuja sijoi-
16976: suhteessa kuin omistusyhteisön näissä lain koh- tuksia laskettaessa tällaisen omistusyhteisön osak-
16977: dissa tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön keet ja osuudet luettava pankin mainituissa lain
16978: koko omaisuudesta. Pankin näille omistusyhtei- kohdissa tarkoitetuiksi sijoituksiksi samassa suh-
16979: 14 1986 vp. - HE n:o 231
16980:
16981: Voimassa oleva laki Ehdotus
16982: söille antamat luotot on rinnastettava omistus- teessa kuin omistusyhteisön näissä lain kohdissa
16983: yhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin samassa suh- tarkoitettu omaisuus on omistusyhteisön koko
16984: teessa kuin pankin omistamat omistusyhteisön omaisuudesta. Pankin näille omistusyhteisöille
16985: osakkeet tai osuudet ovat omistusyhteisön koko antamat luotot on rinnastettava omistusyhteisön
16986: osake- tai osuuspääomasta. osakkeisiin ja osuuksiin samassa suhteessa kuin
16987: pankin omistamat omistusyhteisön osakkeet tai
16988: osuudet ovat omistusyhteisön koko osake- tai
16989: osuuspääomasta.
16990:
16991:
16992: Tämä laki tulee voimaan påivånå·
16993: kuuta 198 .
16994: jos osuuspankin omistus tai määräämi.rvalta
16995: lain voimaantullessa ylittää 19 §:n 2 momentissa
16996: tarkoitetun enimmäismäärän, pankin on viiden
16997: vuoden kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
16998: osakkeiden ja osuuksien omistus ja määräämisval-
16999: ta sellaiseksi kuin sanotussa pykälässä säädetään,
17000: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta myön-
17001: nä pitempää aikaa. Tänä aikana pankki ei saa
17002: korottaa enimmäismäärän ylittävää suhteellista
17003: omistustaan ja määräämisvaltaansa siitä, mitä se
17004: lain voimaantullessa oli.
17005: 1986 vp. - HE n:o 232
17006:
17007:
17008:
17009:
17010: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verottami-
17011: sesta annetun lain muuttamisesta
17012:
17013:
17014:
17015:
17016: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17017:
17018: Esityksessä ehdotetaan eräitä elinkeinotulon joka selkeyttäisi ja yhdenmukaistaisi sähkönjake-
17019: verottamisesta annetun lain säännöksiä selkeytet- lua harjoittavien yritysten verotusta. Laki ehdote-
17020: täviksi ja täydennettäviksi. Kaapelitele~isioverkon taan tulevaksi voimaan heti kun eduskunta on
17021: liittymismaksujen verovapaussäännöksiä täsmen- sen hyväksynyt. Ehdotettuja säännöksiä sovellet-
17022: nettäisiin tulkinnanvaraisuuden poistamiseksi. taisiin ensimmäisen kerran vuodelta 1986 toimi-
17023: Lisäksi lakiin lisättäisiin voimansiirtojohtojen tettavassa verotuksessa.
17024: hankintamenojen vähentämistä koskeva säännös,
17025:
17026:
17027:
17028:
17029: PERUSTELUT
17030:
17031:
17032: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut verottamisesta annetun lain 6 §:ssä nykyisin lue-
17033: muutokset tellut liittymismaksut, sitä tulisi verotuksessa
17034: kohdella samalla tavoin kuin niitä. Tämän vuoksi
17035: 1.1. Kaapelitelevisioverkon liittymismaksut esityksessä ehdotetaan, että liittymismaksuja kos-
17036: kevassa lainkohdassa sana puhelinverkosto korva-
17037: taan sanalla televerkko, joka käsitteenä kattaa
17038: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain myös kaapelitelevisioverkon. Vastaava täsmennys
17039: 6 §:n 1 momentin 3 kohdan mukaan veronalaista tehtäisiin myös elinkeinotulon verottamisesta an-
17040: tuloa ei ole sähkö-, puhelin-, vesi-, viemäri- tai netun lain 16 §:n 3 kohtaan.
17041: kaukolämpöverkostoa ylläpitävän yhteisön peri- Liittymismaksujen verovapaus koskee verkkoa
17042: mä liittymismaksu, joka palautetaan sen suoritta- ylläpitävää yhteisöä. Tällä tarkoitetaan verkon
17043: jalle tai jolla saadut edut suorittajalla on oikeus omistajaa, haltijaa tai muuta yhteisöä, jonka
17044: siirtää kolmannelle henkilölle. Saman lain 16 §:n nimissä liittymissopimukset tehdään. Saman yh-
17045: 3 kohdan mukaan nämä maksut eivät myöskään teisön ei näin ollen tarvitse välttämättä omistaa
17046: ole verotuksessa vähennyskelpoisia tulon hankki- verkkoa. Käytännössä on tavallista, että kaapeli-
17047: misesta tai säilyttämisestä johtuvia menoja. Myös televisioverkko on vuokrattu paikalliselta puhe-
17048: kaapelitelevisiotoimintaa harjoittavat yhteisöt linlaitokselta. Osa verkosta saattaa myös olla
17049: ovat toimintansa käynnistyttyä alkaneet periä liittyjien omistuksessa. Verkon huollosta ja kor-
17050: liittymismaksuja. Koska asiaa koskevassa lainkoh- jauksista vastaa tällöinkin sitä ylläpitävä yhteisö.
17051: dassa ei erikseen mainita kaapelitelevisioverkkoa, Lainkohdassa tarkoitettuina liittymismaksuina
17052: verotuskäytännössä on ilmennyt tulkintaongel- voidaan pitää vain sellaisia verkkoon liittymisen
17053: mia sen suhteen, voidaanko säännöksen katsoa yhteydessä suoritettavia maksuja, jotka voidaan
17054: koskevan myös kaapelitelevisioverkon liittymis- palauttaa suorittajalle tai joilla saadut edut suo-
17055: maksuja. rittajalla on oikeus siirtää kolmannelle henkilölle.
17056: Kun liittymismaksu kaapelitelevisioverkkoon Muunlaisia suorituksia säännös ei koske, vaikka
17057: on luonteeltaan samanlainen kuin elinkeinotulon niitä perittäisiin liittymismaksun nimellä.
17058:
17059: 361257V
17060: 2 1986 vp. HE n:o 232
17061:
17062: 1.2. Voimansiirtojohtojen hankintamenojen saannös lakiin. Menojäännöspoiston soveltami-
17063: jaksottaminen nen myös raskaisiin voimansiirtojohtoihin olisi
17064: perusteltua senkin vuoksi, että myös niiden han-
17065: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 3. kintamenosta johtimet ja muut tavanomaisesti
17066: lukuun sisältyvät käyttöomaisuuden hankintame- 30 §:n soveltamisalaan kuuluvat laitteet muodos-
17067: non poistosäännökset eivät sisällä nimenomaista tavat suurimman osan.
17068: mainintaa valtakunnalliseen tai paikalliseen voi-
17069: Voimansiirtojohtojen poistamista koskeva eri-
17070: majohtoverkkoon kuuluvien voimansiirtojohtojen
17071: tyissäännös ehdotetaan lisättäväksi elinkeinotulon
17072: hankintamenon jaksottamisesta. Verotuskäytän-
17073: verottamisesta annetun lain 31 §:ään sen uudeksi
17074: nössä on sovellettu kahta eri poistotapaa. Raskai-
17075: 2 momentiksi. Muutoksen vuoksi on tarpeen
17076: den voimansiirtojohtojen hankintamenot on vä-
17077: tarkistaa myös lain 63 §:ää, joka koskee ennen
17078: hennetty lain 39 §:n mukaisin tasapoistoin omai-
17079: lain voimaantuloa käyttöön otettujen rakennuk-
17080: suuden todennäköisenä taloudellisena käyttöai-
17081: sen ainesosina pidettävien koneiden ja laitteiden
17082: kana. Tällaisen pitkään tuloa tuottavan omaisuu-
17083: hankintamenon vähentämistä. Koska nyt ehdote-
17084: den enimmäispoistoajaksi on säädetty käytännön
17085: tolla muutoksella ei ole tarkoitus laajentaa tämän
17086: syistä 40 vuotta. Raskaina voimansiirtojohtoina
17087: säännöksen soveltamisalaa, 63 §:ää olisi täsmen-
17088: on pidetty valtakunnallisen voimaverkon johtoja
17089: nettävä siten, että se koskisi vain 31 §:n 1
17090: sekä sellaisia paikallista jakelua palvelevia johto-
17091: momenttia.
17092: ja, joiden jännite on vähintään 110 000 volttia.
17093: Niiden hankintamenot on yleensä vähennetty
17094: 2,5-3 prosentin vuotuisin poistoin. Muiden voi-
17095: mansiirtojohtojen hakintamenot on puolestaan 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
17096: vähennetty elinkeinotulon verottamisesta anne- tukset
17097: tun lain 30 § :n mukaisilla poistoilla, jotka voivat
17098: olla enintään 30 prosenttia lainkohdassa tarkoite-
17099: ·Koska kaapelitelevisioverkon liittymismaksujen
17100: tun irtaimen käyttöomaisuuden yhteisestä meno-
17101: verokohtelu on tähän saakka ollut epäselvä, liit-
17102: jäännöksestä.
17103: tymismaksuja koskevan lainkohdan täsmentämi-
17104: Eri jaksotussäännösten soveltaminen voiman-
17105: sen yritys- tai julkistaloudellisia vaikutuksia ei
17106: siirtojohtojen hankintamenon vähentämiseen on
17107: merkinnyt sitä, että näiden laitteiden vuotuinen voida tarkkaan arvioida. Vaikutukset jäisivät kui-
17108: tenkin vähäisiksi. Muutos koskisi kaapelitelevisio-
17109: poistoprosentti on vaihdellut 2, 5 prosentista 30
17110: toimintaa Suomessa harjoittavaa noin 40 yhtei-
17111: prosenttiin lähinnä siirtojohtojen jännitteestä
17112: söä, joilla on tällä hetkellä hallussaan runsaat 70
17113: riippuen. Voimansiirtojohtojen taloudellisen
17114: erillistä kaapelitelevisioverkkoa. Esimerkiksi
17115: käyttöiän määrinämistä tällä perusteella on pi-
17116: vuonna 1986 yhteisöjen on arvioitu keräävän
17117: detty keinotekoisena ja todellisten olosuhteiden
17118: liittymismaksuina noin 50-70 miljoonaa mark-
17119: vastaisena. Epäkohdaksi on koettu myös se, että
17120: kaa.
17121: sovellettavan poistosäännöksen valinta on ollut
17122: kokonaan verotus- ja oikeuskäytännön varassa Voimansiirtojohtojen hankintamenon vähentä-
17123: asiaa koskevien lainsäännösten puuttuessa. Tul- mistä koskeva muutos keventäisi johtoverkon
17124: kinnanvaraiseksi on jäänyt erityisesti raskaiden hankinnan jälkeisinä vuosina sellaisten sähkönja-
17125: voimansiirtojohtojen hankintamenon jaksottami- kelua harjoittavien yritysten verotusta, joilla on
17126: sessa käytetyn vuotuisen poistoprosentin määrää- hallussaan raskaita voimansiirtojohtoja. Koska
17127: minen. Jokaisen valmistuvan voimansiirtojohto- hankintamenon vähennyskelpoinen niroellismää-
17128: kokonaisuuden teknistaloudellisen käyttöajan rä ei muutu, poistoajan lyhentäminen ei merkitse
17129: erillinen selvittäminen on lisännyt sekä verovel- veronhuojennusta, vaan veronmaksun lykkäämis-
17130: vollisten että veroviranomaisten työtä. tä nykytilanteeseen verrattuna. Yritysten talou-
17131: Jotta voimansiirtojohtojen hankintamenon vä- den ja rahoituksen kannalta ehdotetulla muutok-
17132: hentämismenettelyä voitaisiin yksinkertaistaa ja sella saavutettaisiin paitsi inflaatiohyöty myös se
17133: selkeyttää nykyisestä, esityksessä ehdotetaan, että etu, etteivät poistoajat enää olisi olennaisesti
17134: kaikkiin voimansiirtojohtoihin sovellettaisiin vas- uushankintojen rahoittamiseksi otettujen laino-
17135: taisuudessa elinkeinotulon verottamisesta anne- jen kuoletusaikoja lyhyemmät. Siirtymäsäännös
17136: tun lain 30 §:n mukaista irtaimen käyttöomai- huomioon ottaen valtion verotulot vähenisivät
17137: suuden hankintamenoa koskevaa yleistä poisto- uudistuksen vuoksi noin 30 miljoonaa markkaa
17138: säännöstä. Asiasta otettaisiin nimenomainen vuodelta 1986.
17139: 1986 vp. HE n:o 232 3
17140:
17141: 3. Voimaantulo ja soveltaminen sen poiston. Nämä hankintamenot voitaisiin näin
17142: ollen siirtää muun irtaimen käyttöomaisuuden
17143: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti kun hankintamenojen menojäännökseen vasta vuon-
17144: eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin na 1987.
17145: ensimmäisen kerran jo vuodelta 1986 toimitetta-
17146: vassa verotuksessa. Kun voimansiirtojohtojen
17147: hankintamenon jaksottamista koskeva muutos 4. Säätäruisjärjestys
17148: merkitsee huomattavaa raskaiden voimansiirto-
17149: johtojen poistoprosentin kohoamista, esityksessä Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
17150: ehdotetaan kuitenkin, että täyttä menojäännös- veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
17151: poistoa voitaisiin näiden osalta soveltaa vasta 66 § :n mukaisessa normaalissa säätämisjärjestyk-
17152: yhden vuoden siirtymäkauden jälkeen. Siten sel- sessä.
17153: laisista voimansiirtojohtojen hankintamenoista,
17154: joihin on tähän asti sovellettu 39 § :n mukaisia
17155: tasapoistoja, voisi vuodelta 1986 toimitettavassa Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun·
17156: verotuksessa tehdä enintään 15 prosentin suurui- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17157:
17158:
17159:
17160:
17161: Laki
17162: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
17163:
17164: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17165: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68) 6 §:n 1
17166: momentin 3 kohta, 16 §:n 3 kohta ja 63 §,
17167: näistä 16 §:n 3 kohta sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (859/81),
17168: sekä
17169: lisätään 31 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17170:
17171: ?
17172: § 31 §
17173: Veronalaista tuloa ervät ole:
17174: Valtakunnalliseen ja paikalliseen voimajohto-
17175: 3) sähkö-, tele-, vesi-, viemäri- tai kaukoläm- verkkoon kuuluvien voimansiirtojohtojen han-
17176: pöverkkoa ylläpitävän yhteisön verkkoon liittymi- kintamenot poistetaan sekä niistä saadut luovu-
17177: sestä perimät maksut, jotka palautetaan suoritta- tushinnat ja muut vastikkeet tuloutetaan 30 §:ssä
17178: jalle tai joilla saadut edut suorittajalla on oikeus säädetyllä tavalla.
17179: siirtää kolmannelle henkilölle, 63 §
17180: Ennen tämän lain voimaantuloa käyttöön otet-
17181: tujen 31 §: n 1 momentissa tarkoitettujen hyö-
17182: dykkeiden hankintamenot poistetaan ja niistä
17183: saadut luovutushinnat tuloutetaan verovelvolli-
17184: 16 § sen vaatiessa rakennuksen hankintamenoa ja ra-
17185: Tulon hankkimisesta tai säilyttämisestä johtu- kennuksesta saatuja luovutushintoja ja muita
17186: neita menoja eivät ole: vastikkeita koskevien säännösten edellyttämällä
17187: tavalla.
17188: 3) sähkö-, tele-, vesi-, viemäri- tai kaukoläm-
17189: pöverkkoon liittymisestä suoritetut maksut, jotka
17190: palautetaan verovelvolliselle tämän luopuessa liit- Tämä laki tulee voimaan päivana
17191: tymismaksun tuomasta edusta tai joilla saadut kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
17192: edut verovelvollisella on oikeus siirtää kolman- vuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa. Lain
17193: nelle henkilölle; eikä 31 §:n 2 momentin mukainen poisto niistä voi-
17194: mansiirtojohdoista, joiden hankintameno on en-
17195: 4 1986 vp. - HE n:o 232
17196:
17197: nen tämän lain voimaantuloa vähennetty elinkei- jalla, saa vuodelta 1986 toimitettavassa verotuk-
17198: notulon verottamisesta annetun lain 39 §:n no- sessa kuitenkin olla enintään 15 prosenttia.
17199:
17200: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
17201:
17202:
17203: Tasavallan Presidentti
17204: MAUNO KOIVISTO
17205:
17206:
17207:
17208:
17209: Ministeri Pekka Vennamo
17210: 1986 vp. -- fiE n:o 232 5
17211:
17212: Liite
17213: Laki
17214: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
17215:
17216: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17217: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68) 6 §:n 1
17218: momentin 3 kohta, 16 §:n 3 kohta ja 63 §,
17219: näistä 16 §:n 3 kohta sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (859/81),
17220: sekä
17221: lisätään 31 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17222:
17223: Voimassa oleva laki Ehdotus
17224:
17225: 6§
17226: Veronalaista tuloa eivät ole:
17227:
17228: 3) sähkö-, puhelin-, vesi-, viemäri- tai kauko- 3) sähkö-, tele-, vesi-, viemäri- tai kaukoläm-
17229: lämpöverkostoa ylläpitävän yhteisön perimät /iit- pöverkkoa ylläpitävän yhteisön verkkoon lzi'ttymi-
17230: tymzsmaksut, jotka palautetaan suorittajalle tai sestä perimät maksut, jotka palautetaan suoritta-
17231: joilla saadut edut suorinajalla on oikeus siirtää jalle tai joilla saadut edut suorittajalla on oikeus
17232: kolmannelle henkilölle, siirtää kolmannelle henkilölle,
17233:
17234:
17235: 16 §
17236: Tulon hankkimisesta tai säilyttämisestä johtu-
17237: neita menoja eivät ole:
17238:
17239: 3) liittymisestä sähkö-, puhelin-, vesi-, vie- 3) sähkö-, tele-, vesi-, viemäri- tai kaukoläm-
17240: märi- ja kaukolämpöverkostoon suoritetut mak- pöverkkoon liittymisestä suoritetut maksut, jotka
17241: sut, jotka palautetaan verovelvolliselle tämän palautetaan verovelvolliselle tämän luopuessa liit-
17242: luopuessa liittymismaksun tuomasta edusta tai tymismaksun tuomasta edusta tai joilla saadut
17243: joilla saadut edut verovelvollisella on oikeus siir- edut verovelvollisella on oikeus siirtää kolman-
17244: tää kolmannelle henkilölle; eikä nelle henkilölle; eikä
17245:
17246:
17247: 31 §
17248:
17249: Valtakunnalliseen ja paikalliseen voimajohto-
17250: verkkoon kuuluvien voimansiirtojohto/en han-
17251: kintamenot poistetaan sekä nizstä saadut luovu-
17252: tushinnat ja muut vastikkeet tuloutetaan
17253: 30 §:ssä säädetyllä tavalla.
17254:
17255: 63 §. 63 §
17256: Ennen tämän lain voimaantuloa käyttöön otet- Ennen tämän lain voimaantuloa käyttöön otet-
17257: tujen 31 §:ssä tarkoitettujen hyödykkeiden han- tujen 31 §:n 1 momentissa tarkoitettujen hyö-
17258: kintamenot poistetaan ja niistä saadut luovutus- dykkeiden hankintamenot poistetaan ja niistä
17259: hinnat tuloutetaan verovelvollisen vaatiessa ra- saadut luovutushinnat tuloutetaan verovelvolli-
17260: kennuksen hankintamenoa ja rakennuksesta saa- sen vaatiessa rakennuksen hankintamenoa ja ra-
17261: tuja luovutushintoja ja muita vastikkeita koske- kennuksesta saatuja luovutushintoja ja muita
17262: vien säännösten edellyttämällä tavalla. vastikkeita koskevien säännösten edellyttämällä
17263: tavalla.
17264: 6 1986 vp. - HE n:o 232
17265:
17266: Voimassa oleva laki Ehdotus
17267:
17268: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17269: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
17270: vuodelta 1986 toimitettavassa verotuksessa. Lain
17271: 31 §:n 2 momentin mukainen pozsto niistä voi-
17272: mansiirtojohdoista, joiden hankintameno on en-
17273: nen tämän lain voimaantuloa vähennetty elinkei-
17274: notulon verottamisesta annetun lain 39 §:n no-
17275: jalla, saa vuodelta 1986 toimiteltavassa verotuk-
17276: sessa kuitenkin olla enintään 15 prosenttia.
17277: 1986 vp. - HE n:o 233
17278:
17279:
17280:
17281:
17282: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi valtion eläkelain muutta-
17283: sesta ja väliaikaisesta muuttamisesta sekä valtion eläkelain 8 §:n
17284: muuttamisesta
17285:
17286:
17287:
17288:
17289: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17290:
17291: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi valtion ryhdyttäisiin suorittamaan samojen perusteiden
17292: eläkelain mukaisen työkyvyttömyyseläkkeen mää- mukaan kuin aikaisempaakin eläkettä.
17293: räytymistä koskevia säännöksiä. Tarkoituksena
17294: Edelleen ehdotetaan, että määrättäessä toi-
17295: on, että myös ne työttömyyspäivät, joilta työttö-
17296: miupseerin oikeutta vanhuuseläkkeen saamiseen
17297: myysturvalain mukaan suoritetaan peruspäivära- ennen eläkeiän saavuttamista voitaisiin ottaa
17298: haa, otetaan niin sanottua tulevaa aikaa lasketta- huomioon myös värvättynä sekä raja- ja merivar-
17299: essa samalla tavalla huomioon kuin nykyisin ne
17300: tijana palveltu aika.
17301: työttömyyspäivät, joilta suoritetaan ansioon suh-
17302: teutettua päivärahaa. Vastaavasti' ehdotetaan Muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
17303: myös säännöstä eläkkeen perusteena olevan pal- 1 päivänä tammikuuta 1987, Esitykseen sisältyy
17304: kan harkinnanvaraisesta tarkistamisesta muutet- kaksi ehdotusta valtion eläkelain 8 §:n 4 momen-
17305: tavaksi siten, että säännöstä sovellettaessa työttö- tin muuttamisesta, Tämä johtuu siitä, että lain-
17306: myyspäivät, joilta on suoritettu peruspäivärahaa, kohtaa on valtion virkamieslainsäädännön uudis-
17307: ja työttömyyspäivät, joilta on suoritettu ansioon tamisen yhteydessä muutettu vuoden 1988 alusta
17308: suhteutettua päivärahaa, olisivat samassa asemas- voimaan tulevalla lailla, Jotta tässä esityksessä
17309: sa. tarkoitettu uudistus voidaan toteuttaa jo vuoden
17310: Lisäksi ehdotetaan, että eräissä tilanteissa mää- 1987 alusta, on 8 §:n 4 momenttia muutettava
17311: räaikaisen työkyvyttömyyseläkkeen päättymisen erikseen sellaisena kuin se on voimassa vielä
17312: jälkeen myös muun kuin aikaisemman sairauden vuoden 1987 loppuun ja erikseen sellaisena kuin
17313: johdosta myönnettäväksi tulevaa uutta eläkettä se on voimassa vuoden 1988 alusta.
17314:
17315:
17316:
17317:
17318: PERUSTELUT
17319:
17320: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetu t palvelussuhteen voimassaoloaika. Työkyvyttö-
17321: muutokset myyseläkkeiden osalta todellinen palvelusaika ei
17322: kuitenkaan takaisi riittävää eläketurvaa. Sen
17323: 1.1. Perustuevan ja ansioturvan mukaisten vuoksi työkyvyttömyyseläketurvaa on 5 §:n 2 mo-
17324: työttömyyspäivärahojen rinnastaminen mentissa tehostettu siten, että työkyvyttömyys-
17325: työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä eläkettä määrättäessä luetaan viimeisen palvelus-
17326: suhteen osalta eläkkeeseen oikeuttavaksi myös
17327: Valtion eläkelain (280/66; VEL) mukaan eläk- työkyvyttömyyden alkamisen ja eläkeiän täyttä-
17328: keen suuruus määräytyy pääasiassa maksetun pal- misen välinen aika. Tämän niin sanotun tulevan
17329: kan ja eläkkeeseen oikeuttavan palvelusajan pe- ajan huomioon ottaminen edellyttää kuitenkin,
17330: rusteella. Palvelusajaksi luetaan yleensä kunkin että eläketapahtuma on sattunut palvelussuhteen
17331: 361224K
17332: 2 1986 vp. - HE n:o 233
17333:
17334: kestäessä tai 360 päivän eli noin vuoden kuluessa eläkejärjestelmän kannalta samoin kuin yksityi-
17335: sen päättymisestä. Tulevan ajan lukeminen eläk- senkin työeläkejärjestelmän kannalta olisi kuiten-
17336: keeseen oikeuttavaksi ajaksi vaikuttaa olennaisesti kin tarkoituksenmukaista, että eläkettä määrättä-
17337: eläkkeen määrään. Tällainen eläkeajan laskenta- essä huomioon otettavat työttömyyspäivät rajoi-
17338: sääntö takaa eläketurvan aukottomuuden esimer- tettaisiin työttömyysturvalain 26 § :n 1 ja 3 mo-
17339: kiksi työpaikan vaihdoksesta johtuvan tilapäisen mentissa säädettyihin enimmäismääriin, joilta
17340: palvelussuhteen katkeamisen aikana. maksetaan ansioon suhteutettua päivärahaa. Tä-
17341: Eräissä tilanteissa tulevan ajan laskemismah- mä merkitsisi sitä, että niin sanottu tuleva aika
17342: dollisuuden katkeaminen noin vuoden kuluttua laskettaisiin eläkeajaksi enintään 500 työttömyys-
17343: palvelussuhteen päättymisestä ei kuitenkaan aina päivän ajan tai, jos edunsaaja on ennen viimeksi-
17344: johtaisi edunsaajan kannalta kohtuulliseen tulok- mainitun ajan päättymistä täyttänyt 55 vuotta,
17345: seen. Tämän vuoksi on katsottu tarpeelliseksi yhteensä enintään 750 työttömyyspäivän ajan.
17346: pidentää mainittua aikaa työttömyysajalla. Työt- Tätä koskeva säännös ehdotetaan lisättäväksi VEL
17347: tömyys on tähän saakka kuitenkin otettu valtion 5 §:n 2 momenttiin.
17348: eläkelaissa huomioon vain silta osin kuin edun- Valtion eläkelain 7 §:n 2 momentti sisältää
17349: saaja on saanut työttömyysturvalain (602184) säännökset eläkkeen perusteena olevan palkan
17350: mukaista ansioon suhteutettua päivärahaa tai harkinnanvaraisesta tarkistamisesta. Säännöstä
17351: aikaisemmin voimassa olleen valtakunnallisista voidaan soveltaa vain viimeiseen palvelussuhtee-
17352: työttömyyskassoista annetun lain (125 134) mu- seen tai sellaisiin palvelussuhteisiin, jotka ovat
17353: kaista päiväavustusta. päättyneet eläketapahtumaa lähinnä edeltänei-
17354: Eläkeaikaa laskettaessa ei sen sijaan nykyisten den 360 sellaisen päivän aikana, joilta ei ole
17355: säännösten mukaan oteta huomioon sellaisia suoritettu työttömyysturvalain mukaista ansioon
17356: työttömyyspäiviä, joilta edunsaaja on saanut työt- suhteutettua päivärahaa. Säännöstä ehdotetaan
17357: tömyysturvalain mukaista peruspäivärahaa. Tämä tarkistettavaksi siten, että se vastaisi edellä ehdo-
17358: merkitsee käytännössä sitä, että edunsaajan jää- tettua VEL 5 §:n 2 momentin muutosta. Näin
17359: dessä vain perusturvan mukaisen työttömyyspäi- ollen säännöstä sovellettaessa otettaisiin huo-
17360: värahan varaan hänen eläketurvansa heikkenee mioon myös työttömyyspäivät, joilta on suoritet-
17361: olennaisesti työkyvyttömyyden alkaessa vasta 360 tu peruspäivärahaa.
17362: päivän kuluttua palvelussuhteen päättymisestä.
17363: Myös eduskunta on kiinnittänyt tähän epäkoh-
17364: taan huomiota muun muassa vastauksessaan hal- 1. 2. Työkyvyttömyyseläkkeen myöntäminen
17365: lituksen esitykseen yksityisen sektorin joustavaa entisin perustein
17366: eläkeikäjärjestelyä koskeviksi laeiksi (hall. es. n:o
17367: 8511985 vp.) ja katsonut, että säännöksiä olisi Nykyisten säännösten mukaan edunsaajan oi-
17368: kehitettävä siten, että peruspäivärahaa saava ja keus lukea hyväkseen eläkeiän saavuttamiseen
17369: tarveharkinnan johdosta peruspäivärahan ulko- jäljellä oleva aika säilyy palvelussuhteen päätty-
17370: puolelle jäänyt voidaan saattaa samaan asemaan misajankohdasta riippumatta, jos hänelle myön-
17371: kuin ansioon suhteutettua päivärahaa saava. Uu- netään uusi eläke saman sairauden, vian tai
17372: distus onkin toteutetttu yksityisen sektorin työ- vamman perusteella sellaisen työkyvyttömyys-
17373: eläkelaeissa 1 päivästä tammikuuta 1986 lukien eläkkeen lakkauttamisen jälkeen, johon on luettu
17374: siltä osin kuin kysymys on peruspäivärahaa saa- hyväksi tuleva aika. Tällöin uusi eläke myönne-
17375: van rinnastamisesta ansioon suhteutettua päivära- tään samojen perusteiden mukaan kuin aikaisem-
17376: haa saavaan. Kysymystä tarveharkinnan johdosta pikin eläke, vaikka viimeisen palvelussuhteen
17377: perusturvan ulkopuolelle jäävien asemesta on päättymisestä olisikin kulunut yli vuosi. Sään-
17378: selvitetty erikseen. nöksen tarkoituksena on osaltaan tukea edunsaa-
17379: Edellä olevan johdosta ehdotetaan muutetta- jan paluuta työelämään. Samalla se vaikutta
17380: vaksi 5 §:n 2 momenttia, jonka mukaan vain rajoitussäännöksenä siinä mielessä, että työkyvyn
17381: ansioturvan mukaiset työttömyyspäivät vaikutta- palautumisen ollessa vajavaista epäonnistuneet
17382: vat niin sanotun tulevan ajan laskemiseen. Ehdo- työhön paluuyritykset eivät pääse vaikuttamaan
17383: tuksen mukaan tuleva aika laskettaisiin eläkettä eläketurvaa heikentävästi. Säännöstä sovellettaes-
17384: varten samalla tavoin sekä ansioon suhteutettua sa on selvitettävä, onko kysymys saman sairauden
17385: että peruspäivärahaa saavilla edunsaajilla. uusiutumisesta vai uudesta samanlaisesta sairau-
17386: Työttömyysturvalain mukaista peruspäivärahaa desta. Käytännössä säännöstä on katsottu voita-
17387: maksetaan ajallisesti rajoittamattomana. Valtion van soveltaa vain ensiksi mainittuun tapaukseen.
17388: 1986 vp. - HE n:o 233 3
17389:
17390: Määräaikaisen työkyvyttömyyseläkkeen päätty- laista (333/86), jolla eläkkeen laskentatapaa
17391: misen jälkeen paluu työelämään saattaa epäon- muutettiin siten, että eläke lasketaan kustakin
17392: nistua sen vuoksi, ettei edunsaaja ole saanut palveluksesta erikseen.
17393: sopivaa työtä. Koska monesti viimeisen palvelus-
17394: suhteen päättymisestä on välissä olleen työkyvyt-
17395: tömyyseläkejakson johdosta jo ehtinyt kulua mai- 1.3. Värvättynä, rajavartijana p merivartijana
17396: nitut 360 päivää, tulee uusi eläke myönnettäväksi palveltu aika
17397: ilman, että tulevaa aikaa otetaan huomioon.
17398: Vastaava tilanne syntyy myös silloin, kun edun- Valtion eläkelain 8 §:n 4 momentin mukaan
17399: saaja työttömyysjakson jälkeen tulee uudelleen voi upseerin ja toimiupseerin viran haltija saada
17400: työkyvyttömäksi, mutta kysymyksessä ei kuiten- vanhuuseläkkeen ennen eläkeiän saavuttamista,
17401: kaan voida katsoa olevan sama sairaus. jos virkaan on ehdottomana kelpoisuusehtona
17402: Muutoinkin se seikka, että edunsaaja on aikai- upseerin tai toimiupseerin virkatutkinto. Yhtenä
17403: semmin ollut määräaikaisella työkyvyttömyys- edellytyksenä on, että upseerin tai toimiupseerin
17404: eläkkeellä, voi nykyisten säännösten mukaan joh- viran haltijalla on eläkeaikaa tällaisessa virassa
17405: taa eläketurvan heikkenemiseen edunsaajan sai- vähintään 20 tai 25 vuotta. Mainitun lainkohdan
17406: rastuttua lyhyen ajan sisällä uuteen sairauteen. mukaan eläkeajaksi luetaan vain tällaisessa upsee-
17407: Jos tämän sairauden katsotaan olleen olemassa jo rin tai toimiupseerin virassa palveltu aika sekä
17408: ennen viimeisen palvelussuhteen alkamista, pal- rajavartiolaitoksen toimiupseerille myös rajavar-
17409: velussuhde jätetään eläkettä määrättäessä VEL tiolaitoksessa rajavartijana tai merivartijana pal-
17410: 9 §:n 3 momentin rajoitussäännöksen johdosta veltu aika. Puolustusvoimien ja rajavartiolaitok-
17411: ilman huomiota. sen toimiupseerille ei sen sijaan lueta eläkeajaksi
17412: Edunsaajan eläketurva saattaa näin ilman hä- värvättynä palveltua aikaa.
17413: nen omaa syytään merkittävästi heiketä eikä uusi Puolustusvoimissa on todettu tarkoituksenmu-
17414: eläke enää tosiasiallisesti vastaa hänen työhistori- kaiseksi pyrkiä ottamaan toimiupseereiksi värvät-
17415: aansa ja vakiintunutta ansiotasoaan. tyjä, jotka ovat jo saaneet peruskoulutuksen
17416: Näiden epäkohtien korjaamiseksi ehdotetaan, maanpuolustukseen liittyviin sotilaallisiin viran-
17417: että työkyvyttömyyden alkaessa uudelleen vuo- omaistehtäviin. Esimerkiksi teknillisillä aloilla
17418: den kuluessa sellaisen työkyvyttömyyseläkkeen värvätty on yleensä palvellut samanlaatuisissa
17419: päättymisestä, johon on luettu hyväksi tuleva tehtävissä ja olosuhteissa kuin nuoremmat toi-
17420: aika, työkyvyttömyyseläke myönnettäisiin samo- miupseeritkin.
17421: jen perusteiden mukaan kuin aikaisempi eläke. Puolustusvoimien palveluksessa oli syksyn 1985
17422: Tällöin ei enää edellytettäisi, että työkyvyttömyy- tilanteen mukaan noin 350 toimiupseeria, jotka
17423: den syynä olisi sama sairaus. Tämä merkitsisi ovat palvelleet värvättynä muutamasta kuukau-
17424: käytännössä, että niin sanottu tuleva aika voitai- desta aina 8-10 vuoteen ja jotka ovat siirtyneet
17425: siin lukea hyväksi työkyvyttömyyseläkkeeseen toimiupseeriksi 1 päivän tammikuuta 1967 jäl-
17426: vuoden ajan lakkautetun eläkkeen päättymisestä keen. Keskimääräinen palvelusaika värvätyn teh-
17427: riippumatta viimeisen palvelussuhteen päätty- tävässä on ollut 2-3 vuotta. Värvättynä palvel-
17428: misajankohdasta. leiden toimiupseereiden määrä vähenee vuosit-
17429: Edellä esitetyt muutokset ehdotetaan sisällytet- tain niin, että ajan mittaan heidän lukumääränsä
17430: täviksi 19 §:ään. Muutokset eivät koskisi sellaisia arvioidaan vakiintuvan noin 250:ksi. Värvättynä
17431: tapauksia, joissa uusi eläke tulisi myönnettäväksi palveluksensa aloittaneita toimiupseereita palve-
17432: saman sairauden johdosta kuin aikaisempikin lee lähes kaikissa joukko-osastoissa ja kaikilla
17433: eläke. Tällöin sovellettaisiin nyt voimassa olevia toimialoilla. Merivoimissa ja laskuvarjojoukoissa
17434: säännöksiä, jolloin eläke voidaan aina myöntää heidän osuutensa on varsin huomattava, mihin
17435: entisin perustein. ovat vaikuttaneet erityisesti teknillisten tehtävien
17436: Samalla ehdotetaan 19 §:ää muutettavaksi asettamat vaatimukset ja rekrytointitilanne sekä
17437: myös siten, että myönnettäessä työkyvyttömyys- yleinen työmarkkinatilanne.
17438: eläke entisin perustein eläkkeen perusteena ole- Puolustusvoimissa palvelee täten toimiupsee-
17439: vaa palkkaa ei enää määrättäisi palveluksen päät- reita, jotka eivät saa lukea värvätyn palvelusta
17440: tymisajan mukaan, vaikka eläke näin laskettuna sotilaseläkeajakseen. Tämä on kohottamassa toi-
17441: olisi lakkautettua eläkettä suurempi. Muutos joh- miupseerien ikärakennetta ammatissa, jonka
17442: tuu 1 päivänä tammikuuta 1987 voimaan tule- luonne edellyttää yleiseen virkamiesten eroaruis-
17443: vasta valtion eläkelain muuttamisesta annetusta ikään nähden poikkeuksellisen alhaista eroamis-
17444: 4 1986 vp. - HE n:o 233
17445:
17446: ikää. Nykytilanne on käytännössä edellyttänyt alusta. VEL 8 §:n 4 momentin muutosehdotuk-
17447: kyseessä olevilta toimiupseereilta palvelua 55 set perustuvat puolustusministeriön esitykseen.
17448: vuoden ikään saakka, mitä ei ammatin erikois-
17449: luonteesta johtuen yleensä voida pitää tavoitelta-
17450: vana. 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
17451: Lisäksi puolustusvoimissa palvelevista toimiup- tukset
17452: seereista vähäinen osa on palvellut aikaisemmin
17453: raja- tai merivartijana. Vastaavasti rajavartiolai- Ehdotetuista muutoksista työttömyysturvalain
17454: toksen palveluksessa olevista toimiupseereista vä- mukaisen peruspäivärahan rinnastaminen elä-
17455: häinen osa on palvellut aikaisemmin puolustus- kettä määrättäessä ansioon suhteutettuun päivä-
17456: voimien värvättynä. Kyseiset toimiupseerit olisi rahaan lisäisi sellaisten työkyvyttömyyseläkkeiden
17457: tarkoituksenmukaista rinnastaa sellaisiin puolus- määrää, joissa on otettu huomioon niin sanottu
17458: tusvoimien palveluksessa oleviin toimiupseerei- tuleva aika, arviolta vain muutamilla tapauksilla
17459: hin, jotka ovat palvelleet aikaisemmin puolustus- vuosittain. Tästä aiheutuisi valtion eläkemenojen
17460: voimien värvättynä. lisäystä ensimmäisenä vuotena arviolta enintään
17461: Valtion eläkelain 8 §:n 4 momentin säännök- 50 000 markkaa. Vuotuisten lisäkustannusten ar-
17462: siä sotilaseläkkeistä ehdotetaan edellä esitetyn vioidaan kasvavan uudistuksen saavuttaessa tasa-
17463: perusteella täydennettäväksi siten, että määrättä- painotilan vuoteen 2000 mennessä enintään va-
17464: essä toimiupseerin oikeutta vanhuuseläkkeen saa- jaaseen miljoonaan markkaan vuodessa. Työky-
17465: miseen ennen eläkeiän saavuttamista voitaisiin vyttömyyseläkkeen myöntämistä entisin perustein
17466: ottaa huomioon myös puolustusvoimien värvätty- koskevan säännöksen muuttamisesta aiheutuisi
17467: nä palveltu aika sekä puolustusvoimien toimiup- valtion eläkemenojen kasvua vuosittain arviolta
17468: seerin osalta myös meri- ja rajavartijana palveltu enintään 50 000 markkaa.
17469: aika. Muutoksen jälkeen kaikille toimiupseereille Sellaisia 1 päivän tammikuuta 1967 jälkeen
17470: olisi mahdollista lukea niin sanotuksi sotilas- palvelukseen tulleita toimiupseereja, joilla on
17471: eläkeajaksi sekä raja- ja merivartijan palvelus että värvättynä palveltua aikaa, on puolustusvoimissa
17472: palvelus puolustusvoimien värvättynä. Säännös- noin 350. Heillä on keskimäärin värvättynä pal-
17473: muutos edistäisi henkilöstön mahdollisuuksia vir- veltua aikaa 2, 5 vuotta. Uudistus merkitsee, että
17474: kauralla etenemiseen tehtäväryhmien ja palvelus- vanhuuseläkkeen saaminen näillä henkilöillä var-
17475: suhdelajien välisistä eroista huolimatta. hentuu 2, 5 vuodella. Vuosittain jää tällaisia toi-
17476: miupseereita eläkkeelle noin 15. Näihin arvioihin
17477: Vuoden 1988 alusta voimaan tulevan virka- perustuen voidaan laskea, että uudistuksen ai-
17478: mieslainsäädännön uudistuksen yhteydessä on heuttamat vuotuiset lisäkustannukset olisivat täl-
17479: valtion eläkelain muuttamisesta annetulla lailla tä osin noin 500 000 markkaa.
17480: (757 /86) muutettu myös VEL 8 §:n 4 moment- Näin ollen ehdotetuista muutoksista arvioi-
17481: tia. Koska kyseinen muutos on osa laajempaa daan aiheutuvan valtion eläkemenojen kasvua
17482: uudistusta, sen voimaantuloa ei voida aikaistaa ensimmäisenä vuotena yhteensä enintaan
17483: uudistuksen voimaantulosta eli vuoden 1988 600 000 markkaa. Tasapainotilassa vuotuisten li-
17484: alusta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että VEL säkustannusten arvioidaan olevan enintään noin
17485: 8 §:n 4 momentin c kohtaa, sellaisena kuin se on 1, 5 miljoonaa markkaa.
17486: voimassa vielä vuoden 1987 loppuun, muutettai-
17487: siin väliaikaisesti vuoden 1987 loppuun ja että
17488: momentin muuttamisesta vuoden 1988 alusta 4. Voimaan tulo
17489: säädettäisiin erillisellä lailla valtion eläkelain
17490: 8 §:n muuttamisesta. Esitykseen sisältyvä laki valtion eläkelain
17491: muuttamisesta ja väliaikaisesta muuttamisesta
17492: ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä tammi-
17493: 2. Asian valmistelu kuuta 1987. Muutoksia sovellettaisiin lain voi-
17494: massa ollessa sattuneiden eläketapahtumien pe-
17495: Esitys on valmisteltu valtiovarainministeriössä. rusteella myönnettäviin eläkkeisiin.
17496: Esitys vastaa muilta osin kuin VEL 8 §:n 4 Voimaantulosäännöksessä ehdotetaan säädettä-
17497: momentin osalta yksityisen sektorin työeläke- väksi, että tulevan ajan ja eläkkeen perusteena
17498: lakeihin vuonna 1985 tehtyjä muutoksia (1120- olevan palkan laskemiseen vaikuttaisivat myös
17499: 1122/85), jotka tulivat voimaan vuoden 1986 sellaiset työttömyyspäivät, joilta on suoritettu
17500: 1986 vp. - HE n:o 233 5
17501:
17502: työttömyysturvalain mukaista peruspäivärahaa jo den 1988 alusta voimaan tulevassa laissa, olisi
17503: ennen lain voimaantuloa. Jotta muun kuin aikai- saatettava voimaan 1 päivästä tammikuuta 1988.
17504: semman sairauden perusteella myönnettäväksi Tulkintavaikeuksien välttämiseksi ehdotetaan
17505: tuleva työkyvyttömyyseläke voitaisiin määrätä en- lain voimaantulosäännökseen otettavaksi sään-
17506: tisin perustein myös silloin, kun aikaisempi eläke nös, jonka mukaan aikaisempaan 8 §:n 4 mo-
17507: on päättynyt ennen lain voimaantuloa, ehdote- mentin muutokseen liittyvät poikkeussäännökset
17508: taan myös tätä koskevat säännökset sisällytettä- olisivat uudemmasta muutoksesta huolimatta
17509: viksi voimaantulosäännökseen. noudatettavina.
17510: Ehdotettu laki valtion eläkelain 8 §:n muutta-
17511: misesta, jolla VEL 8 §:n 4 momenttia muutettai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17512: siin sellaisena kuin se on valtion virkamieslainsää- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
17513: dännön uudistamisen yhteydessä annetussa, vuo-
17514:
17515:
17516:
17517:
17518: 1.
17519: Laki
17520: valtion eläkelain muuttamisesta ja väliaikaisesta muuttamisesta
17521:
17522: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion
17523: eläkelain 5 §:n 2 momentti, 7 §:n 2 momentti ja 19 §sekä väliaikaisesti 8 §:n 4 momentin c kohta,
17524: sellaisina kuin n~ ovat, .5 §:n 2 momentti 31 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (91185),
17525: 7 §:n. 2 momenttt 9 pätvän~ toukokuuta 1986 annetussa laissa (333/86) ja 19 § 23 päivänä
17526: helmtkuuta 1979 annetussa latssa (215/79) sekä 8 §:n 4 momentin c kohta 27 päivänä marraskuuta
17527: 1981 annetussa laissa (809/81), näin kuuluviksi:
17528:
17529: 5§ 7 §
17530:
17531: Eläkeajaksi työkyvyttömyys- tai työttömyyselä- Jos edunsaajan ilmoituksen johdosta selvite-
17532: kettä varten luetaan myös työkyvyttömyyden tai tään, että hänen viimeisestä tämän lain tarkoitta-
17533: työttömyyden alkamisen ja virkaa tai työtä varten masta palveluksesta saamansa työansio poikkeuk-
17534: säädetyn eläkeiän saavuttamisen välinen aika, jos sellisesta syystä on ollut alhaisempi kuin hänen
17535: työkyvyttömyys tai työttömyys on alkanut ennen 16 §:n mukaisesti tarkistettu työansionsa on ollut
17536: kuin palveluksen päättymisestä on kulunut 360 samassa palveluksessa ennen tällaisen syyn il-
17537: päivää. Edellä tarkoitettuja 360 päivää laskettaes- maantumista niin pitkänä aikana, että suurem-
17538: sa jätetään huomioon ottamatta päivät, joilta paa työansiota on voitu pitää vakiintuneena, ja
17539: edunsaaja on saanut työttömyysturvalain (6021 jos tällä seikalla on olennainen vaikutus hänen
17540: 84) mukaista päivärahaa, kuitenkin enintään sii- eläketurvaansa, eläkkeen perusteena olevana
17541: hen määrään saakka, joka vastaa työttömyystur- palkkana pidetään sitä keskimääräistä palveluk-
17542: valain 26 §:ssä säädettyä niiden päivien enim- sesta saatua työansiota, joka hänellä olisi ollut,
17543: mäismäärää, joilta voidaan maksaa ansioon suh- jollei mainittua syytä olisi esiintynyt. Sama on
17544: teutettua päivärahaa. Jos palvelus ei ole jatkunut laki myös muiden palvelusten osalta, jos ne ovat
17545: yhdenjaksoisesti vähintään 4 kuukautta, luetaan päättyneet eläketapahtumaa lähinnä edeltänei-
17546: sen perusteella eläkeajaksi eläkeiän saavuttami- den 360 päivän aikana. Tällöin kuitenkin jäte-
17547: seen jäljellä oleva aika vain sikäli kuin edunsaa- tään huomioon ottamatta sellaiset päivät, joilta
17548: jalla ei ole ennen tätä palvelusta alkaneen virka- edunsaaja on saanut työttömyysturvalain mukais-
17549: tai työsuhteen taikka yrittäjätoiminnan perusteel- ta päivärahaa, kuitenkin enintään siihen määrään
17550: la oikeutta sellaiseen työkyvyttömyys- tai työttö- saakka, joka vastaa työttomyysturvalain 26 §:ssä
17551: myyseläkkeeseen, jota varten sanottu aika tai sitä säädettyä niiden päivien enimmäismäärää, joilta
17552: vastaava ansio jo otetaan huomioon. voidaan maksaa ansioon suhteutettua päivärahaa.
17553: Jos selvitetään, että palveluksesta saatu työansio
17554: 6 1986 vp. - HE n:o 233
17555:
17556: poikkeuksellisesta syystä on vastaavalla tavalla 19 §
17557: korkeampi kuin edellä mainittu vakiintunut työ- Jos henkilölle, jolta 5 §:n 2 tai 3 momenttia
17558: ansio, eläkkeen perusteena olevaa palkkaa voi- soveltaen myönnetty työkyvyttömyyseläke on lak-
17559: daan samalla tavoin alentaa. Sen estämättä, mitä kautettu, myönnetään uusi työkyvyttömyyseläke
17560: 1 §:n 5 ja 6 momentissa on säädetty, katsotaan sellaisen työkyvyttömyyden perusteella, joka on
17561: tätä momenttia sovellettaessa palveluksen jatku- alkanut ennen kuin lakkaotetun eläkkeen päätty-
17562: neen yhdenjaksoisesti. misestä on kulunut yksi vuosi, tai jos hän myö-
17563: hemmin tulee saman sairauden, vian tai vamman
17564: johdosta uudelleen työkyvyttömäksi, hänelle
17565: 8§ myönnetään työkyvyttömyyseläke samojen perus-
17566: teiden mukaan kuin lakkautettu eläke.
17567: Eläkeiän saavuttaminen ei kuitenkaan ole edel-
17568: lytyksenä vanhuuseläkkeen saamiseksi, Tämä laki tulee voimaan patvana
17569: kuuta 198 . Tämän lain 8 §:n 4 momentin c
17570: c) jos sellaisen upseerin tai toimiupseerin viran kohta on voimassa 31 päivään joulukuuta 1987.
17571: haltijalla, johon ehdottomana kelpoisuusehtona Tätä lakia sovelletaan eläkkeeseen, jonka perus-
17572: on upseerin tai toimiupseerin virkatutkinto, on teena oleva eläketapahtuma on sattunut tämän
17573: sotilasarvo ja hänellä on tällaisessa virassa tai, lain voimassa ollessa.
17574: toimiupseerin viran ollessa kyseessä, yhteensä Laskettaessa tämän lain 5 §:n,2 momentissa ja
17575: tällaisessa virassa ja värvätyn, rajavartijan ja meri- 7 §:n 2 momentissa säädettyä 360 päivää jätetään
17576: vartijan tehtävissä eläkeaikaa vähintään 20 vuot- huomioon ottamatta myös sellaiset työttömyys-
17577: ta, milloin eroamisikä on enintään 50 vuotta, tai päivät, joilta on suoritettu työttömyysturvalain
17578: vähintään 25 vuotta, milloin eroamisikä on 50 mukaista peruspäivärahaa ennen tämän lain voi-
17579: vuotta korkeampi, ja tästä eläkeajasta vähintään maantuloa.
17580: 6 kuukautta välittömästi ennen palveluksen päät- Määrättäessä tämän lain 19 §:n mukaisesti
17581: tymistä; uutta eläkettä sellaisen työkyvyttömyyden perus-
17582: sekä jos edunsaajalla vapauttamista, sopimuk- teella, joka on alkanut vuoden kuluessa aikaisem-
17583: sen voimassaolon tai palveluksen päättymistä vä- man eläkkeen päättymisestä, otetaan huomioon
17584: littömästi edeltäneiden 5 vuoden kuluessa on myös ennen tämän lain voimaantuloa päättynyt
17585: eläkeaikaa yhteensä vähintään 3 vuotta. 5 §:n 2 tai 3 momentin mukaisesti määrätty
17586: työkyvyttömyyseläke.
17587:
17588:
17589:
17590:
17591: 2.
17592: Laki
17593: valtion eläkelain 8 §:n muuttamisesta
17594:
17595: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivä?ä toukokuuta 1966 annetun valt~on
17596: eläkelain 8 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 24 pätvänä lokakuuta 1986 annetussa la1ssa
17597: (75 71 86), näin kuuluvaksi:
17598:
17599: 8 §
17600: virassa tai, toimiupseerin viran ollessa kyseessä,
17601: Eläkeiän saavuttaminen ei kuitenkaan ole edel- yhteensä tällaisessa virassa ja värvätyn, rajavarti-
17602: lytyksenä vanhuuseläkkeen saamiseksi, jos sellai- jan ja merivartijan tehtävissä eläkeaikaa vähin-
17603: sessa upseerin tai toimiupseerin virassa, johon tään 20 vuotta, milloin eroamisikä on enintään
17604: ehdottomana kelpoisuusehtona on upseerin tai 50 vuotta, tai vähintään 25 vuotta, milloin
17605: toimiupseerin virkatutkinto, palvelevalla virka- eroamisikä on 50 vuotta korkeampi, ja tästä
17606: miehellä on sotilasarvo ja hänellä on tällaisessa eläkeajasta vähintään 6 kuukautta välittömästi
17607: 1986 vp. -- liE n:o 233 7
17608:
17609: ennen palveluksen päättymistä, sekä jos edunsaa- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
17610: jalla palveluksen päättymistä välittö_mästi edeltä- ta 1988.
17611: neiden 5 vuoden kuluessa on eläkeaikaa yhteensä Tämä laki ei aiheuta muutosta siihen, mitä
17612: vähintään 3 vuotta. valtion eläkelain muuttamisesta annetun lain
17613: (7 571 86) voimaantulosäännöksen 2--4 momen-
17614: tissa säädetään.
17615:
17616:
17617: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
17618:
17619:
17620: Tasavallan Presidentti
17621: MAUNO KOIVISTO
17622:
17623:
17624:
17625:
17626: Ministeri Pekka Vennamo
17627: 8 1986 vp. - HE n:o 233
17628:
17629: Liite
17630:
17631:
17632:
17633:
17634: 1.
17635: Laki
17636: valtion eläkelain muuttamisesta ja väliaikaisesta muuttamisesta
17637:
17638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion
17639: eläkelain 5 §:o 2 momentti, 7 §:o 2 momentti ja 19 § sekä väliaikaisesti 8 §:n 4 momentin c kohta,
17640: sellaisina kuin ne ovat, 5 §:o 2 momentti 31 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (91185),
17641: 7 §:o 2 momentti 9 päivänä toukokuuta 1986 annetussa laissa (333/86) ja 19 § 23 päivänä
17642: helmikuuta 1979 annetussa laissa (215/79) sekä 8 §:o 4 momentin c kohta 27 päivänä marraskuuta
17643: 1981 annetussa laissa (8091 81), näin kuuluviksi:
17644:
17645:
17646: Voimassa oleva laki Ehdotus
17647:
17648: 5§
17649:
17650: Eläkeajaksi työkyvyttömyys- tai työttömyyselä- Eläkeajaksi työkyvyttömyys- tai työttömyyselä-
17651: kettä varten luetaan myös työkyvyttömyyden tai kettä varten luetaan myös työkyvyttömyyden tai
17652: työttömyyden alkamisen ja virkaa tai työtä varten työttömyyden alkamisen ja virkaa tai työtä varten
17653: säädetyn eläkeiän saavuttamisen välineo aika, jos säädetyn eläkeiän saavuttamisen välineo aika, jos
17654: työkyvyttömyys tai työttömyys on alkanut ennen työkyvyttömyys tai työttömyys on alkanut ennen
17655: kuin palveluksen päättymisestä on kulunut 360 kuin palveluksen päättymisestä on kulunut 360
17656: sellaista päivää, joilta edunsaaja ei ole saanut päivää. Edellä tarkoitettuja 360 päivää laskettaes-
17657: työttömyysturvalain (602 184) mukaista aosiooo sa jätetään huomioon ottamatta päivät, jozfta
17658: suhteutettua päivärahaa. Jos palvelus ei ole jatku- edunsaaja on saanut työttömyysturvalain (6021
17659: nut yhdenjaksoisesti vähintään 4 kuukautta, lue- 84) mukaista päivärahaa, kuitenkin enintään sii-
17660: taan sen perusteella eläkeajaksi eläkeiän saavutta- hen määrään saakka, joka vastaa työttömyystur-
17661: miseen jäljellä oleva aika vain sikäli kuin eduo- valain 26 §:ssä säädettyä niiden päivien enim-
17662: saajalla ei ole ennen tätä palvelusta alkaneen mäismäärää, jozlta voidaan maksaa ansioon suh-
17663: virka- tai työsuhteen taikka yrittäjätoiminnan teutettua päivärahaa. Jos palvelus ei ole jatkunut
17664: perusteella oikeutta sellaiseen työkyvyttömyys- tai yhdeojaksoisesti vähintään 4 kuukautta, luetaan
17665: työttömyyseläkkeeseeo, jota varten sanottu aika sen perusteella eläkeajaksi eläkeiän saavuttami-
17666: tai sitä vastaava ansio jo otetaan huomioon. seen jäljellä oleva aika vain sikäli kuin eduosaa-
17667: jalla ei ole ennen tätä palvelusta alkaneen virka-
17668: tai työsuhteen taikka yrittäjätoiminnan perusteel-
17669: la oikeutta sellaiseen työkyvyttömyys- tai työttö-
17670: myyseläkkeeseeo, jota varten sanottu aika tai sitä
17671: vastaava ansio jo otetaan huomioon.
17672:
17673:
17674: 7§
17675:
17676: Jos eduosaajao ilmoituksen johdosta selvite- Jos edunsaajao ilmoituksen johdosta selvite-
17677: tään, että hänen viimeisestä tämän lain tarkoitta- tään, että hänen viimeisestä tämän lain tarkoitta-
17678: masta palveluksesta saamaosa työansio poikkeuk- masta palveluksesta saamaosa työansio poikkeuk-
17679: sellisesta syystä on ollut alhaisempi kuin hänen sellisesta syystä on ollut alhaisempi kuin hänen
17680: 16 §:o mukaisesti tarkistettu työansionsa samassa 16 §:o mukaisesti tarkistettu työansioosa on ollut
17681: palveluksessa ennen tällaisen syyn ilmaantumista samassa palveluksessa ennen tällaisen syyn il-
17682: niin pitkänä aikana, että suurempaa työansiota maantumista niin pitkänä aikana, että suurem-
17683: 1986 vp. -- IIE n:o 233 9
17684:
17685: Voimassa oleva laki Ehdotus
17686:
17687: voitiin pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on paa työansiota on voitu pitää vakiintuneena, ja
17688: olennainen vaikutus hänen eläketurvaansa, eläk- jos tällä seikalla on olennainen vaikutus hänen
17689: keen perusteena olevana palkkana pidetään sitä eläketurvaansa, eläkkeen perusteena olevana
17690: keskimääräistä palveluksesta saatua työansiota, palkkana pidetään sitä keskimääräistä palveluk-
17691: joka hänellä olisi ollut, jollei mainittua syytä olisi sesta saatua työansiota, joka hänellä olisi ollut,
17692: esiintynyt. Sama on laki myös muiden palvelus- jollei mainittua syytä olisi esiintynyt. Sama on
17693: ten osalta, jos ne ovat päättyneet eläketapahtu- laki myös muiden palvelusten osalta, jos ne ovat
17694: maa lähinnä edeltäneiden 360 sellaisen päivän päättyneet eläketapahtumaa lähinnä edeltänei-
17695: aikana, joilta edunsaaja ei ole saanut työttömyys- den 360 päivän aikana. Tällöin kuitenkin jäte-
17696: turvalain (602/84) mukaista ansioon suhteutet- tään huomioon ottamatta sellaiset päivät, jozlta
17697: tua päivärahaa. Jos selvitetään, että palveluksesta edunsaaja on saanut työttömyysturvalain mukais-
17698: saatu työansio poikkeuksellisesta syystä on vastaa- ta päivärahaa, kuitenkin enintään szihen määrään
17699: valla tavalla korkeampi kuin edellä mainittu saakka, joka vastaa työttomyysturvalain 26 §:ssä
17700: vakiintunut työansio, eläkkeen perusteena olevaa säädettyä nziden päivien enimmäismäärää, jozlta
17701: palkkaa voidaan samalla tavoin alentaa. Sen voidaan maksaa ansioon suhteutettua päivärahaa.
17702: estämättä, mitä 1 §:n 5 ja 6 momentissa on Jos selvitetään, että palveluksesta saatu työansio
17703: säädetty, katsotaan palveluksen jatkuneen yhden- poikkeuksellisesta syystä on vastaavalla tavalla
17704: jaksoisesti tätä momenttia sovellettaessa. korkeampi kuin edellä mainittu vakiintunut työ-
17705: ansio, eläkkeen perusteena olevaa palkkaa voi-
17706: daan samalla tavoin alentaa. Sen estämättä, mitä
17707: 1 §:n 5 ja 6 momentissa on säädetty, katsotaan
17708: tätä momenttia sovellettaessa palveluksen jatku-
17709: neen yhdenjaksoisesti.
17710:
17711:
17712: 8 §
17713:
17714: Eläkeiän saavuttaminen ei kuitenkaan ole edel- Eläkeiän saavuttaminen ei kuitenkaan ole edel-
17715: lytyksenä vanhuuseläkkeen saamiseksi, lytyksenä vanhuuseläkkeen saamiseksi,
17716:
17717: c) jos sellaisen upseerin tai toimiupseerin vt- c) jos sellaisen upseerin tai toimiupseerin viran
17718: ran, johon ehdottomana kelpoisuusehtona on haltijalla, johon ehdottomana kelpoisuusehtona
17719: upseerin tai toimiupseerin virkatutkinto, haltzjal- on upseerin tai toimiupseerin virkatutkinto, on
17720: la on sotilasarvo ja hänellä on tällaisessa virassa, sotilasarvo ja hänellä on tällaisessa virassa tai,
17721: tai rajavartiolaitoksen toimiupseerin viran ollessa toimiupseerin viran ollessa kyseessä, yhteensä
17722: kyseessä, rajavartijan ja merivartijan tehtävässä tällaisessa virassa ja värvätyn, rajavartijan ja meri-
17723: yhteensä, eläkeaikaa vähintään 20 vuotta, milloin vartijan tehtävissä eläkeaikaa vähintään 20 vuot-
17724: eroamisikä on enintään 50 vuotta, tai vähintään ta, milloin eroamisikä on enintään 50 vuotta, tai
17725: 25 vuotta, milloin eroamisikä on 50 vuotta vähintään 25 vuotta, milloin eroamisikä on 50
17726: korkeampi, ja tästä eläkeajasta vähintään 6 kuu- vuotta korkeampi, ja tästä eläkeajasta vähintään
17727: kautta välittömästi ennen palveluksen päättymis- 6 kuukautta välittömästi ennen palveluksen päät-
17728: tä; tymistä;
17729: sekä jos edunsaajalla vapauttamista, sopimuk- sekä jos edunsaajalla vapauttamista, sopimuk-
17730: sen voimassaolon tai palveluksen päättymistä vä- sen voimassaolon tai palveluksen päättymistä vä-
17731: littömästi edeltäneiden 5 vuoden kuluessa on littömästi edeltäneiden 5 vuoden kuluessa on
17732: eläkeaikaa yhteensä vähintään 3 vuotta. eläkeaikaa yhteensä vähintään 3 vuotta.
17733:
17734:
17735: 19 §
17736: Jos henkilö, jolta 5 §:n 2 tai 3 momenttia Jos henkzlölle, jolta 5 §:n 2 tai 3 momenttia
17737: soveltaen myönnetty työkyvyttömyyseläke on lak- soveltaen myönnetty työkyvyttömyyseläke on lak-
17738: kautettu, myöhemmin tulee saman sairauden, kautettu, myönnetään uusi työkyvyttömyyseläke
17739: 2 361224K
17740: 10 1986 vp. - HE n:o 233
17741:
17742: Voimassa oleva laki Ehdotus
17743:
17744: vian tai vamman johdosta uudelleen työkyvyttö- sellaisen työkyvyttömyyden perusteella, ;"oka on
17745: mäksi, hänelle myönnetään työkyvyttömyyseläke alkanut ennen kuin lakkautetun eläkkeen päätty-
17746: samojen perusteiden mukaan kuin lakkautettu misestä on kulunut yksi vuosi, tai ;"os hän myö
17747: eläke, kuitenkin siten, että eläkkeen perusteena hemmin tulee saman sairauden, vian tai vamman
17748: oleva palkka määrätään palveluksen päättymis- johdosta uudelleen työkyvyttömäksi, hänelle
17749: a;"an mukaan, /os eläke täten laskettuna on myönnetään työkyvyttömyyseläke samojen perus-
17750: lakkautettua eläkettä suurempi. teiden mukaan kuin lakkautettu eläke.
17751:
17752: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17753: kuuta 198 . Tämän lain 8 §:n 4 momentin c
17754: kohta on voimassa 31 päivään ;"oulukuuta 1987.
17755: Tätä lakia sovelletaan eläkkeeseen, ;"onka perus-
17756: teena oleva eläketapahtuma on sattunut tämän
17757: lain voimassa ollessa.
17758: Laskettaessa tämän lain 5 §:n 2 momentissa ;"a
17759: 7 §:n 2 momentissa säädettyä 360 päivää /äte-
17760: tään huomioon ottamatta myös sellaiset työttö-
17761: myyspäivå't, ;ozlta on suoritettu työttömyysturva-
17762: lain mukaista peruspäivärahaa ennen tämän lain
17763: voimaantuloa.
17764: Määrättäessä tämän lain 19 §:n mukaisesti
17765: uutta elå'kettä sellaisen työkyvyttömyyden perus-
17766: teella, ;oka on alkanut vuoden kuluessa aikaisem-
17767: man elå'kkeen påä'ttymisestå', otetaan huomzoon
17768: myös ennen tämän lain voimaantuloa päättynyt
17769: 5 §:n 2 tai 3 momentin mukaisesti måärå'tty
17770: työkyvyttömyyseläke.
17771:
17772:
17773: 2.
17774: Laki
17775: valtion eläkelain 8 §:n muuttamisesta
17776:
17777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion
17778: eläkelain 8 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa laissa
17779: (75 71 86), näin kuuluvaksi:
17780:
17781:
17782: Vuoden 1988 alusta voimassa oleva laki Ehdotus
17783:
17784: 8§
17785:
17786: Eläkeiän saavuttaminen ei kuitenkaan ole edel- Eläkeiän saavuttaminen ei kuitenkaan ole edel-
17787: lytyksenä vanhuuseläkkeen saamiseksi, jos sellai- lytyksenä vanhuuseläkkeen saamiseksi, jos sellai-
17788: sessa upseerin tai toimiupseerin virassa, johon sessa upseerin tai toimiupseerin virassa, johon
17789: ehdottomana kelpoisuusehtona on upseerin tai ehdottomana kelpoisuusehtona on upseerin tai
17790: toimiupseerin virkatutkimo, palvelevalla virka- toimiupseerin virkatutkinto, palvelevalla virka-
17791: miehellä on sotilasarvo ja hänellä on tällaisessa miehellä on sotilasarvo ja hänellä on tällaisessa
17792: virassa tai, ra;"avartiolaitoksen toimiupseerin viran virassa tai, toimiupseerin viran ollessa kyseessä,
17793: ollessa kyseessä, yhteensä tällaisessa virassa ja yhteensä tällaisessa virassa ja värvätyn, rajavarti-
17794: rajavartijan ja merivartijan tehtävissä eläkeaikaa jan ja merivartijan tehtävissä eläkeaikaa vähin-
17795: 1986 vp. - HE n:o 233 11
17796:
17797:
17798: Voimassa oleva laki Ehdotus
17799:
17800: vähintään 20 vuotta, milloin eroaruisikä on enin- tään 20 vuotta, milloin eroaruisikä on enintään
17801: tään 50 vuotta, tai vähintään 25 vuotta, milloin 50 vuotta, tai vähintään 25 vuotta, milloin
17802: eroaruisikä on 50 vuotta korkeampi, ja tästä eroaruisikä on 50 vuotta korkeampi, ja tästä
17803: eläkeajasta vähintään 6 kuukautta välittömästi eläkeajasta vähintään 6 kuukautta välittömästi
17804: ennen palveluksen päättymistä, sekä jos edunsaa- ennen palveluksen päättymistä, sekä jos edunsaa-
17805: jalla palveluksen päättymistä välittömästi edeltä- jalla palveluksen päättymistä välittömästi edeltä-
17806: neiden 5 vuoden kuluessa on eläkeaikaa yhteensä neiden 5 vuoden kuluessa on eläkeaikaa yhteensä
17807: vähintään 3 vuotta. vähintään 3 vuotta.
17808:
17809:
17810: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammtkuu-
17811: ta 1988.
17812: Tämä laki ei aiheuta muutosta siihen, mitä
17813: valtion eläkelain muuttamisesta annetun lain
17814: (757 /86) voimaantulosäännöksen 2-4 momen-
17815: tissa säädetään.
17816: 1986 vp. -- fiE n:o 234
17817:
17818:
17819:
17820:
17821: flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi entisen Lehtimäen keski-
17822: koulun koulurakennuksen luovuttamisesta Erityiskansanopiston
17823: kannatusyhdistys r.y:n omistukseen
17824:
17825:
17826:
17827:
17828: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17829:
17830: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaisi on noin 4 210 000 markkaa. Maa-alue jäisi val-
17831: vastikkeetta Lehtimäen kunnan Lehtimäen kyläs- tion omistukseen.
17832: sä sijaitsevan entisen Lehtimäen keskikoulun ra- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
17833: kennuksen Erityiskansanopiston kannatusyhdistys lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
17834: r. y:n omistukseen. Koulurakennuksen nykyarvo ja vahvistettu.
17835:
17836:
17837:
17838:
17839: PERUSTELUT
17840:
17841: Lehtimäen kunnan Lehtimäen kylässä olevilla tehdä. Korjaukset tulisi voida rahoittaa avustuk-
17842: tiloilla Ahjola RN:o 12:60 ja Lisä-Ahjola RN:o sin, mutta se seikka, että kiinteistö on valtion
17843: 12:70 sijaitseva Suomen valtion omistama Lehti- omistuksessa vaikeuttaa muun rahoituksen hank-
17844: mäen keskikoulu on valmistunut vuonna 1967. kimista.
17845: Keskikoulu on määrätty lakkautettavaksi 1 päi- Tilanteen selkeyttäminen edellyttäisi joko ra-
17846: västä elokuuta 1971 lukien. Suomen valtio on 9 kennuksen ottamista rakennushallinnon korjaus-
17847: päivänä marraskuuta 1970 tehdyllä ja 29 päivänä huoltoon tai rakennuksen omistusoikeuden luo-
17848: toukokuuta 1972 uusitulla sopimuksella luovut- vuttamista opiston kannatusyhdistykselle. Koska
17849: tanut mainitun koulurakennuksen kalustoineen kansanopistot yleensä toimivat omissa kiinteis-
17850: ja maa-alueineen Erityiskansanopiston kannatus- töissään vuokra-arvosäännösten piirissä, olisi sekä
17851: yhdistys r.y:n käyttöön korvauksetta käytettä~äksi korjaus- että valtionaputoiminnnan kannalta tar-
17852: nuorisoasteen erityiskasvatustarkoituksiin. koituksenmukaista, että rakennus luovutetaan
17853: Erityiskansanopiston kannatusyhdistys r. y. kannatusyhdistyksen omistukseen.
17854: omistaa Lehtimäen opisto -nimisen erityiskansan- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että ope-
17855: opiston, joka toimii kansanopistojen valtionavus- tusministeriö oikeutettaisiin luovuttamaan mai-
17856: ta annetun lain (542 184) nojalla valtionavustusta nittu rakennus määräämillään ehdoilla Erityis-
17857: saavana kansanopistona. Opisto on aloittanut kansanopiston kannatusyhdistys r.y:n omistuk-
17858: toimintansa vuonna 1971, ja se on tarkoitettu seen. Koska yhdistys harjoittaa yhteiskunnan
17859: lievästi kehitysvammaisille ja CP- ja liikuntavam- kannalta merkittävää toimintaa, ehdotetaan li-
17860: maisille. Opiston vuosittaiseksi opiskelijapaikka- säksi, että rakennus luovutettaisiin vastikkeetta.
17861: määräksi on vahvistettu 72. Huomattava on, että rakennus maa-alueineen on
17862: Suomen valtion ja Erityiskansanopiston kanna- vuodesta 1971 ollut korvauksetta yhdistyksen
17863: tusyhdistys r.y:n välisen sopimuksen mukaan käytössä. Luovutukseen on tarkoitus liittää muun
17864: kannatusyhdistys on muun muassa velvollinen muassa ehto, jonka mukaan rakennusta on käy-
17865: suorittamaan koulurakennuksessa kaikki perus- tettävä edelleen nuoriso- ja aikuiskoulutustarkoi-
17866: korjaus- ja kunnossapitotyöt, jotka käyttöaikana tuksiin.
17867: katsotaan tarpeellisiksi. Taloudellisista syistä ei Koska luovutus tapahtuu vastikkeetta, ehdote-
17868: korjaustöitä rakennuksessa ole kuitenkaan voitu taan 2 § :ään otettavaksi korvausvelvollisuutta
17869: 360714F
17870: 2 1986 vp. - HE n:o 234
17871:
17872: koskeva säännös siltä varalta, että kannatusyhdis- on myös kaksi kannatusyhdistyksen omistuksessa
17873: tys luovuttaa rakennuksen toisen omistukseen tai olevaa rakennusta, jotka on rakennettu vuonna
17874: lopettaa rakennuksen käyttämisen opetusministe- 1972 tehdyn sopimuksen nojalla. Luovutettavaksi
17875: riön hyväksymään tarkoitukseen. Valtioneuvos- ehdotetun entisen keskikoulurakennuksen nyky-
17876: tolle jäisi kuitenkin mahdollisuus vapauttaa yh- arvo on noin 4 210 000 markkaa.
17877: distys erityisestä syystä korvausvelvollisuudesta. Kouluhallitus, rakennushallitus ja valtion alue-
17878: Erityiskansanopiston kannatusyhdistys r. y. on kir- neuvottelukunta ovat lausunnoissaan puoltaneet
17879: jallisesti hyväksynyt korvausvelvollisuutta koske- rakennuksen luovuttamista esityksessä ehdotetul-
17880: van ehdon. la tavalla.
17881: Maa-alue, pinta-alaltaan noin 15 000 m 2 , on Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdolli-
17882: tarkoitus säilyttää edelleen valtion omistuksessa. simman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
17883: Se vuokrattaisiin Erityiskansanopiston kannatus- vahvistettu.
17884: yhdistys r.y:lle. Vuokran perimisestä luovuttaisiin
17885: kuitenkin niin kauan kuin rakennusta käytetään Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17886: nuoriso- ja aikuiskoulutustarkoituksiin. Alueella nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17887:
17888:
17889: Laki
17890: entisen Lehtimäen keskikoulun koulurakennuksen luovuttamisesta Erityiskansanopiston kannatusyh-
17891: distys r.y:n omistukseen
17892:
17893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17894:
17895: 1 §
17896: Opetusministeriö oikeutetaan luovuttamaan tämisen opetusmmlsteriön hyväksymään tarkoi-
17897: määräämillään ehdoilla Lehtimäen kunnan Lehti- tukseen, on yhdistyksen suoritettava valtiolle kor-
17898: mäen kylässä olevilla tiloilla Ahjola RN:o 12:60 vauksena valtion luovutuksen arvoa vastaava suh-
17899: ja Lisä-Ahjola RN:n 12:70 sijaitseva entinen teellinen osa rakennuksen käyvästä arvosta siten
17900: Lehtimäen keskikoulun koulurakennus Erityis- kuin opetusministeriö tarkemmin määrää. Val-
17901: kansanopiston kannatusyhdistys r.y:n omistuk- tioneuvosto voi kuitenkin erityisestä syystä va-
17902: seen vastikkeetta. pauttaa yhdistyksen korvausvelvollisuudesta.
17903:
17904: 2 § .3 §
17905: Jos 1 ~:ssä tarkoitettu yhdistys luovuttaa raken- Tämä laki tulee vmmaan päivänä
17906: nuksen toisen omistukseen tai lopettaa sen käyt- kuuta 198 .
17907:
17908:
17909: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
17910:
17911:
17912: Tasavallan Presidentti
17913: MAUNO KOIVISTO
17914:
17915:
17916:
17917:
17918: Opetusministeri Pirjo Ala-Kapee
17919: 1986 vp. - HE n:o 235
17920:
17921:
17922:
17923:
17924: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain 82 §:n
17925: muuttamisesta
17926:
17927:
17928:
17929:
17930: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17931:
17932: Ehdotuksessa esitetaan tieliikennelakia muu- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
17933: tettavaksi siten, että toimivalta ajokortteja koske- den 1987 alusta.
17934: vissa poikkeuslupa-asioissa siirretään liikennemi-
17935: nisteriöitä autorekisterikeskukselle.
17936:
17937:
17938:
17939:
17940: PERUSTELUT
17941:
17942:
17943: 1. Nykyinen tilanne p ehdotetut selle, jolla on ennestään muun muassa kuljetta-
17944: muutokset jantutkintoon liittyviä tehtäviä.
17945: Jotta ajokorttipoikkeuslupien käsittely voitai-
17946: Tieliikennelain (267 /81) 82 §:n mukaan lii- siin siirtää autorekisterikeskukselle, tulisi tielii-
17947: kenneministeriö voi erityisistä syistä myöntää kennelain ajokortteja koskevaa poikkeuslupasään-
17948: poikkeuksen ajokorttia koskevista ikä- ja terveys- nöstä muuttaa. Edellä olevan johdosta ehdote-
17949: vaatimuksista. Säännöksen perusteella ministeri- taan tieliikennelain 82 §:n poikkeuslupia koske-
17950: össä käsitellään nykyisin noin 1 000 poikkeuslu- vaa säännöstä muutettavaksi siten, että autorekis-
17951: pahakemusta vuosittain, mikä vie huomattavan terikeskus voi erityisistä syistä myöntää poikkeuk-
17952: osuuden kahden henkilön työajasta. s~n ajokorttia koskevista ikä- ja terveysvaatimuk-
17953: slsta.
17954: Rutiiniluonteiset erivapausasiat eivät kuiten-
17955: kaan yksittäisinä asioina ole sillä tavoin merkittä-
17956: viä, että niiden ratkaiseminen ministeriötasolla
17957: olisi välttämätöntä tai edes tarkoituksenmukaista.
17958: Erivapausasioiden käsittelyn edellyttämät resurs- 2. Esityksen henkilöstövaikutukset
17959: sit tulisi voida kohdistaa paremmin ministeriön
17960: toimintaa palveleviin tehtäviin kuten lainsäädän-
17961: nön kehittämiseen. Koska erivapausmenettelyn Tehtävien siirto merkitsee mmlstenossa noin
17962: purkaminen säännöksiä muuttamalla ei ole koko- yhden henkilötyövuoden vapautumista muihin
17963: naisuudessaan mahdollista, tehtävä tulisi siirtää tehtäviin ja vastaavaa tehtävien lisääntymistä au-
17964: ministeriön alaiselle hallinnolle, jolloin eriva- torekisterikeskuksessa. Siirto ei aiheuta henkilös-
17965: pauskäytäntö olisi edelleen liikenneministeriön töjärjestelyjä ministeriössä, sillä vapautuvat hen-
17966: yleiskirjein ohjattavissa. Erivapauksien käsittelyn kilöresurssit voidaan kohdistaa muun muassa sää-
17967: tulee kuitenkin yhtenäisen myöntämiskäytännön dösvalmistelun tehostamiseen. Tehtävien lisään-
17968: säilyttämiseksi tapahtua keskitetysti, minkä vuok- tymisestä johtuva henkilöstön lisätarve autorekis-
17969: si tehtävä sopii siirrettäväksi autorekisterikeskuk- terikeskuksessa vastaa yhtä henkilötyövuotta.
17970: 360994K
17971: 2 1986 vp. HE n:o 235
17972:
17973: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 4. Voimaan tulo
17974: tukset
17975: Laki ehdotetaan tulevaksi v01maan 1 päivänä
17976: Ehdotuksen valtiontaloudelliset vaikutukset ai- tammikuuta 1987.
17977: heutuvat autorekisterikeskuksen henkilökunnan
17978: kasvusta ja valtion leimaverotulojen vähenemises- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
17979: tä. Tehtävien lisäys autorekisterikeskuksessa vas- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17980: taa yhtä henkilötyövuotta.
17981:
17982:
17983: Laki
17984: tieliikennelain 82 §:n muuttamisesta
17985:
17986: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain
17987: (267 /81) 82 § näin kuuluvaksi:
17988:
17989: 82 § Tämä laki tulee votmaan päivänä
17990: Poikkeusluvat kuuta 198 .
17991: Autorekisterikeskus voi erityisistä syistä myön-
17992: tää poikkeuksen ajokorttia koskevista ikä- ja ter-
17993: veysvaatinmksista.
17994:
17995:
17996: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
17997:
17998:
17999: Tasavallan Presidentti
18000: MAUNO KOIVISTO
18001:
18002:
18003:
18004:
18005: Liikenneministeri Matti Luttinen
18006: 1986 vp. - HE n:o 235 3
18007:
18008: Liite
18009:
18010:
18011:
18012: Laki
18013: tieliikennelain 82 §:n muuttamisesta
18014:
18015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain
18016: (267 181) 82 § näin kuuluvaksi:
18017:
18018:
18019: Voimassa oleva laki Ehdotus
18020:
18021: 82 § 82 §
18022: Poikkeusluvat Poikkeusluvat
18023: Liikenneministeriö voi erityisistä syistä myön- Autorekisterikeskus voi erityisistä syistä myön-
18024: tää poikkeuksen ajokorttia koskevista ikä- ja ter- tää poikkeuksen ajokorttia koskevista ikä- ja ter-
18025: veysvaatimuksista. veysvaatimuksista.
18026:
18027: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
18028: kuuta 198 .
18029: 1
18030:
18031: 1
18032:
18033:
18034:
18035:
18036: 1
18037:
18038: 1
18039:
18040:
18041:
18042:
18043: 1
18044:
18045: 1
18046: 1986 vp. - HE n:o 236
18047:
18048:
18049:
18050:
18051: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maan ulkomaankaupan ja
18052: taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun lain 7 a §:n muuttami-
18053: sesta
18054:
18055:
18056:
18057:
18058: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18059:
18060: Ulkomaankaupan määrällistä rajoittamista ja maankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamises-
18061: valvontaa koskevien säännösten rikkomuksia on ta annettua lakia muutettavaksi siten, että tuon-
18062: tullut viime aikoina ilmi aiempaa enemmän. nin ja viennin tarkkailusta ja rajoittamisesta vas-
18063: Rikkomusten ennaltaehkäisemiseksi on tarpeen taavilla viranomaisilla olisi oikeus saada toisiltaan
18064: täydentää valvontaviranomaisten oikeuksia sekä salassapitoa koskevien säännösten estämättä sel-
18065: vastaavasti maahantuojien ja maastaviejien vel- laisia tuontia ja vientiä koskevia tietoja, jotka
18066: vollisuuksia koskevia säännöksiä. Tehostetut val- ovat välttämättömiä lisenssiehtojen noudattami-
18067: vontavaltuudet patantaisivat viranomaisten mah- sen tehokasta valvontaa varten. Lakiin ehdote-
18068: dollisuuksia puuttua viejien ja tuojien toimin- taan sisällytettäviksi säännökset tuojien ja viejien
18069: taan, mikäli jonkin maan kanssa käytävän kau- velvollisuudesta esittää valvomaviranomaisille li-
18070: pan rajoituksia tai kieltoa pyrittäisiin kiertämään senssiehtojen valvonnan kannalta tarpeellisia asi-
18071: esimerkiksi käymällä kauppaa kolmansien mai- akirjoja ja tietoja sekä valvontaviranomaisten tar-
18072: den kautta. Valvontavaltuuksia koskevien sään- kastusoikeudesta ja viejien ja tuojien tähän liitty-
18073: nösten täydentäminen ja selkeyttäminen on pe- vistä velvollisuuksista.
18074: rusteltua myös tuojien ja viejien oikeusturvan Laki on tarkoitettu saarettavaksi voimaan ensi
18075: kannalta. Esityksessä ehdotetaan maan ulko- tilassa.
18076:
18077:
18078:
18079:
18080: YLEISPERUSTELUT
18081:
18082: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t annettujen tuonnin ja viennin määrällistä rajoit-
18083: muutokset tamista koskevien säännösten noudattamista val-
18084: vovat lisenssivirasto, tulliviranomaiset ja Suomen
18085: Viime vuosina ovat viranomaiset joutuneet Pankki.
18086: selvittämään useita laajoja rikosasioita, joissa ul- Lakia muutettiin vuonna 1982 niin, että lisens-
18087: komaankaupan turvaamiseksi annettuja säännök- sivirasto voi tullilain (57 31 78) salassapitosäännös-
18088: siä rikkomalla on aiheutettu vahinkoa korvaamal- ten estämättä saada tulliviranomaisilta valvonta-
18089: la kotimainen työ ulkomaisella tuonoilla vienti- tehtävässään tarpeellisia maahantuojia ja maasta-
18090: tuotteiden valmistuksessa. viejiä sekä maahantuotuja ja maastavietyjä tava-
18091: Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun roita koskevia tietoja. Eduskunnan perustuslaki-
18092: turvaamisesta annettu laki (157/74) ei nykyisel- valiokunta antoi lausunnon tätä lakia koskevasta
18093: lään sisällä säännöksiä lisenssiehtojen valvontaa esityksestä (miet. 2/82 vp.). Lisenssiviraston ja
18094: suorittavien viranomaisten valvontatoimintaan tulliviranomaisten oikeudesta saada Suomen Pan-
18095: liittyvistä tuojiin ja viejiin kohdistuvista erityisistä kilta lisenssiehtojen valvonnan kannalta tarpeelli-
18096: valvontavaltuuksista eikä elinkeinonharjoittajien sia maahantuojia ja maastaviejiä koskevia tietoja
18097: vastaavista velvollisuuksista. Lain ja sen nojalla ei sen sijaan ole säännöksiä.
18098:
18099: 36o415F
18100: 2 1986 vp. - HE n:o 236
18101:
18102: Lisenssiehtoja valvovien viranomaisten toimin- 2. Esityksen organisatoriset ja
18103: taedellytysten tehostamiseksi ehdotetaan maan taloudelliset vaikutukset
18104: ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaa-
18105: misesta annettuun lakiin otettavaksi säännös, Esitys ei edellytä organisatorisia muutoksia li-
18106: jonka mukaan valvontaviranomaisilla olisi niitä senssivalvontaa suorittavissa viranomaisissa. Esitys
18107: muutoin koskevien salassapitosäännösten estä- lisäisi kuitenkin lisenssiviraston mahdollisuuksia
18108: mättä oikeus saada toisiltaan maahantuojia ja nykyistä tehokkaampaan ennakkovalvontaan ja
18109: maastaviejiä sekä näiden viemiä ja tuomia tava- lisenssirikkomusten ennaltaehkäisyyn. Lakiehdo-
18110: roita koskevia tietoja. Lakiin ehdotetaan niin tus ei edellytä henkilökunnan lisäämistä valvon-
18111: ikään sisällytettäviksi säännökset tehokkaan li- taviranomaisissa. Sillä ei myöskään ole suoranai-
18112: senssivalvonnan kannalta tarpeellisista pakkokei- sia taloudellisia vaikutuksia.
18113: noista ja elinkeinonharjoittajien vastaavista vel-
18114: vollisuuksista. Ehdotetut säännökset vastaavat
18115: tullilakiin sisällytettyjä tulliviranomaisten valvon-
18116: tavaltuuksia.
18117:
18118:
18119:
18120:
18121: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18122:
18123:
18124: 1. Lakiehdotus Valtuuksia on voitu käyttää myös lisensiointia
18125: koskevien säännösten ja määräysten noudattami-
18126: 7 a §. Pykälän 1 momentin mukaan tuonnin sen valvonnassa. Sen sijaan lisenssivirastolla ja
18127: ja viennin rajoittamisesta ja tarkkailusta vastaa- Suomen Pankilla ei ole ollut vastaavia valtuuksia.
18128: vien viranomaisten välistä tietojen vaihtoa helpo- Valmisteltavana olevan maan ulkomaankaupan ja
18129: tettaisiin siten, että näillä viranomaisilla olisi taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun ase-
18130: salassapitomääräysten estämättä oikeus saada toi- tuksen (162/74) uudistamisen yhteydessä on tar-
18131: siltaan valvontatehtäviensä kannalta tarpeellisia koituksena vahvistaa lisenssiviraston asemaa li-
18132: tuojia ja viejiä sekä tuotuja ja vietyjä tavaroita senssimääräysten valvonnassa. Jotta lisenssivirasto
18133: koskevia tietoja. Lisenssiviraston osalta ei lainsää- voisi tehokkaasti suoriutua tehtävästään, tulisi
18134: dännössämme ole erityisiä salassapitoa koskevia yrityksille säätää velvollisuus antaa kirjanpitonsa,
18135: säännöksiä, vaan viraston ja sen virkamiesten kirjeenvaihtoosa ja muut tarpeelliset tiedot tar-
18136: velvollisuudet määräytyvät yleisten salassapitoa kastettaviksi. Valtuudet ovat tarpeen sekä tuon-
18137: koskevien säännösten mukaisesti. Tullivirano- nille että viennille asetettujen lisenssiehtojen rik-
18138: maisten osalta salassapitoa koskevat tullilain komusten ennaltaehkäisyssä. Valtuuksien nojalla
18139: 67 §:n säännökset. Maan ulkomaankaupan ja valvontaviranomaiset voisivat tarvittaessa nykyistä
18140: talodellisen kasvun turvaamisesta annetun lain tehokkaammin varmistautua maahantuotujen ta-
18141: nykyinen 7 a § sisältää poikkeuksen mainitusta varoiden lisenssiehtojen mukaisesta käytöstä sekä
18142: säännöksestä. Suomen Pankin osalta on salassapi- asetettujen kotimaisuusvaatimusten noudattami-
18143: tovelvollisuudesta säädetty Suomen Pankin ohje- sesta vientituotteiden valmistuksessa. Ehdotetut
18144: säännön (365/25) 35 §:ssä. Tietojensaantioikeus säännökset vastaavat tullilain 68 ja 69 §:n sisäl-
18145: tulisi rajoittumaan lisenssivalvonnan kannalta töä.
18146: tarpeellisiin tietoihin. Valvontaviranomaisilla, joita olisivat lisenssivi-
18147: Pykälän 2 momentti sisältäisi säännökset elin- rasto, tullilaitos ja Suomen Pankki, olisi oikeus
18148: keinonharjoittajien velvollisuudesta esittää val- velvoittaa jokainen, jolla on hallussaan lisenssieh-
18149: vontaviranomaiselle vaadittaessa kirjanpitonsa, tojen valvontaa varten tarpeellisia tietoja, esittä-
18150: kirjeenvaihtoosa ja antaa muita lisenssiehtojen mään näille esimerkiksi tuotaviin ja vietäviin
18151: valvontaa varten tarpeellisia tietoja. Tullivirano- tavaroihin liittyvää kirjanpitoaineistoaan tai kir-
18152: maisilla on tullitoimenpiteitä suorittaessaan oi- jeenvaihtoaan. Lainkohdan mukaiset velvollisuu-
18153: keus kohdistaa tuojiin ja viejiin sekä tavaroihin det koskisivat ensisijaisesti maahantuojia ja maas-
18154: valvonnan kannalta tarpeellisia pakkokeinoja. taviejiä, mutta sen nojalla myös tuojan tai viejän
18155: 1986 vp. -- JIE n:o 236 3
18156:
18157: käyttämä huolitsija tai kirjanpitotoimisto olisi tuo lain (305 158) nojalla. Teon rangaistavuus ei
18158: velvollinen antamaan selvityksiä. edellytä hyötymistarkoitusta. Jos virkamies luvat-
18159: Pykälän 3 momentin mukaan valvontaviran- tomasti ilmaisee salassa pidettävän tiedon, sovel-
18160: omaisella olisi ulkomaankaupan valvontaa koske- letaan tekoon myös rikoslain 40 luvun 19 a §:n
18161: vien säännösten ja määräysten noudattamisen säännöksiä.
18162: valvomiseksi oikeus tarkastaa maahantuojien ja
18163: maastaviejien tiloissa tavaraa ja maastavietävän
18164: tavaran valmistusta. Viime mainittu oikeus on 2. Voimaan tulo
18165: tarpeen erityisesti bilateraaliviennin kotimaisuus-
18166: ehtojen valvonnassa. Lainkohtaan ehdotetaan li- Laki olisi saatettava voimaan ensi tilassa. Val-
18167: säksi otettavaksi säännös tarkastuksen kohteena vontaviranomaisten keskinäistä tietojensaantia
18168: olevan elinkeinonharjoittajan velvollisuudesta koskevaa 7 a §:n 1 momentin säännöstöä on
18169: edesauttaa tarkastuksen suorittamista. tarkoitus soveltaa myös ennen lain voimaantuloa
18170: Pykälän 4 momentin mukaan pykälän nojalla tapahtunutta tuontia tai vientiä koskeviin tietoi-
18171: saatua tietoa ei saa käyttää yksityiseksi hyödyksi hin.
18172: eikä ilmaista sivulliselle. Kiellon rikkomisesta
18173: rangaistaan lain 8 §:n mukaan eräitä valtuuslake- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
18174: ja vastaan tehtyjen rikosten rankaisemisesta anne- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18175:
18176:
18177: Laki
18178: maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta
18179:
18180: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun
18181: turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974 annetun lain 7 a §, sellaisena kuin se on 26 päivänä
18182: maaliskuuta 1982 annetussa laissa (238/82), näin kuuluvaksi:
18183:
18184: 7a§
18185: Tuonnin ja viennin tarkkailusta ja rajoittami- ovat oikeutettuja tuonti- ja vientiehtojen noudat-
18186: sesta vastaavilla viranomaisilla on oikeus niitä tamiseen liittyvää valvontaa suorittaessaan tarkas-
18187: muutoin koskevien salassapitosäännösten estä- tamaan maahantuojien ja maastaviejien tiloissa
18188: mättä saada toisiltaan sellaisia maahantuojia ja tavaraa ja maastavietävän tavaran valmistusta
18189: maastaviejiä sekä maahantuotuja ja maastavietyjä sekä maahantuojien ja maastaviejien kirjanpitoa
18190: tavaroita koskevia tietoja, joita viranomaiset tar- ja kirjeenvaihtoa. Jos tarkastus toimitetaan tar-
18191: vitsevat valvontatehtävässään. kastettavan luona, on tarkastajan käytettäväksi
18192: Maahantuoja, maastaviejä ja muu, jolla on asetettava tarvittavat apuneuvot ja apulaiset.
18193: hallussaan tuonnin tai viennin valvontaa varten Tietoa, joka on hankittu tai muutoin saatu
18194: tarpeellisia tietoja, on velvollinen vaadittaessa tämän pykälän nojalla, ei saa käyttää yksityiseksi
18195: antamaan 1 momentissa tarkoitetuille viranomai- hyödyksi eikä ilmaista sivulliselle.
18196: sille kirjanpitonsa, kirjeenvaihtoosa ja muut val-
18197: vontaa varten tarpeelliset tiedot. Tämä laki tulee voimaan päivänä
18198: Valvontaviranomaisten määräämät henkilöt kuuta 198 .
18199:
18200:
18201: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
18202:
18203: Tasavallan Presidentti
18204: MAUNO KOIVISTO
18205:
18206:
18207:
18208:
18209: Ministeri Jermu Laine
18210: 4 1986 vp. - HE n:o 236
18211:
18212: Liite
18213:
18214:
18215:
18216: Laki
18217: maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta
18218:
18219: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun
18220: turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974 annetun lain 7 a §, sellaisena kuin se on 26 päivänä
18221: maaliskuuta 1982 annetussa laissa (238/82), näin kuuluvaksi:
18222:
18223:
18224: Voimassa oleva laki Ehdotus
18225:
18226: 7a § 7a§
18227: Tuonnin ja viennin tarkkailusta ja rajoittami- Tuonnin ja viennin tarkkailusta ja rajoittami-
18228: sesta vastaavalla viranomaisella on oikeus tullilain sesta vastaavilla viranomaiszfla on oikeus niitä
18229: (573178) salassapitosäännösten estämättä saada muutoin koskevien salassapitosäännösten estämät-
18230: tulliviranomaiselta sellaisia maahantuojia ja tä saada toiszltaan sellaisia maahantuojia ja maas-
18231: maastaviejiä sekä maahantuotuja ja maastavietyjä taviejiä sekä maahantuotuja ja maastavietyjä ta-
18232: tavaroita koskevia tietoja, joita se valvontatehtä- varoita koskevia tietoja, joita viranomaiset tarvit-
18233: vässään tarvitsee. sevat valvontatehtävässään.
18234: Maahantuoja, maastaviejä ja muu, jolla on
18235: hallussaan tuonnin tai viennin valvontaa varten
18236: tarpeellisia tietoja, on velvollinen vaadittaessa
18237: antamaan 1 momentissa tarkoitetuzfle viranomai-
18238: szlle kirjanpitonsa, kirjeenvaihtonsa ja muut val-
18239: vontaa varten tarpeelliset tiedot.
18240: Valvontaviranomaisten määräämät henkzlöt
18241: ovat oikeutettuja tuonti- ja vientiehtojen noudat-
18242: tamiseen liittyvää valvontaa suorittaessaan tarkas-
18243: tamaan maahantuojien ja maastaviejien tiloissa
18244: tavaraa ja maastavietävän tavaran valmistusta
18245: sekä maahantuo;i'en ja maastavie;i'en kirjanpitoa
18246: ja kirjeenvaihtoa. jos tarkastus toimitetaan tar-
18247: kastettavan luona, on tarkastajan käytettäväksi
18248: asetettava tarvittavat apuneuvot ja apulaiset.
18249: Tietoa, joka on hankittu tai muutoin saatu Tietoa, joka on hankittu tai muutoin saatu
18250: tämän pykälän nojalla, ei saa käyttää yksityiseksi tämän pykälän nojalla, ei saa käyttää yksityiseksi
18251: hyödyksi eikä ilmaista sivulliselle. hyödyksi eikä ilmaista sivulliselle.
18252:
18253: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
18254: kuuta 198 .
18255: 1986 vp. - HE n:o 237
18256:
18257:
18258:
18259:
18260: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutuslain
18261: muuttamisesta
18262:
18263:
18264:
18265:
18266: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18267:
18268: Esityksessä ehdotetaan korvattavaksi sairaan- ajalta maksettua palkkaa vastaava osa työnanta-
18269: 1oitoon tai kuntootushoitoon sisältyvän fysikaali- jalle.
18270: ;en hoidon johdosta syntynyt ansionmenetys. Esitys perustuu vuoden 1986 tulopoliittiseen
18271: (orvausta suoritettaisiin enintään 30 päivältä kokonaisratkaisuun.
18272: calenterivuodessa. Korvauksesta suoritettaisiin fy- Tarkoitus on, että laki tulee voimaan mahdol-
18273: ;ikaaliseen hoitoon ja hoitomatkaan kuluneelta lisimman pian eduskunnan hyväksyttyä sen.
18274:
18275:
18276:
18277:
18278: PERUSTELUT
18279:
18280: L. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut hoitokertaa, ehdotetaan, että korvattavien hoito-
18281: muutokset päivien lukumääräksi säädettäisiin 30 hoitokertaa
18282: vastaavat 30 päivää kalenterivuodessa. Ansionme-
18283: Tapaturmavakuutuslain (608/ 48) mukaisen netyskorvaus laskettaisiin korvattavilta hoitopäi-
18284: Jäivärahan ja tapaturmaeläkkeen saamisen edel- viltä siten, että se olisi enintään 11360 tapatur-
18285: ytyksenä on tapaturmasta johtuva työkyvyttö- man sattumishetkellä vahingoittuneella todetusta
18286: nyys. Vahingoittuneelle saattaa kuitenkin aiheu- vuosityöansiosta. Enimmäismäärä korvausta suo-
18287: :ua ansionmenetystä myös siinä tapauksessa, että ritettaisiin silloin, kun hoitokäyntiin kuluisi koko
18288: 1än joutuu sairaanhoitoon tai kuntootushoitoon työpäivä. Muussa tapauksessa korvaus olisi niin
18289: ;isältyvän fysikaalisen hoidon vuoksi olemaan suuri osa vuosityöansion 360:s osasta kuin hoito-
18290: Joissa työstä. Koska sairaanhoito tai kuntoutus- käyntiin kulunut aika olisi vahingoittuneen päi-
18291: 1oito on vahingoittuneelle välttämätöntä, on vittäisestä työajasta. Sama etuus koskisi myös
18292: cohtuutonta, ettei siitä johtunutta ansionmene- maatalousyrittäjien tapaturmavakuutusjärjestel-
18293: :ystä korvata. Asia on ollut esillä myös työmark- mää. Korvauksesta ehdotetaan säädettäväksi ta-
18294: cinoiden keskeisimpien keskusjärjestöjen edusta- paturmavakuutuslain 14 §:n 1 momentissa ja
18295: ien välisissä neuvotteluissa. Työmarkkinajärjestöt lakiin korvauksen määrän laskemisesta lisättäväs-
18296: )Vat kannanotoissaan puoltaneet asian lainsää- sä uudessa 16 a §:ssä.
18297: fännöllistä ratkaisemista.
18298: Edellä esitetyn johdosta ehdotetaan tapatur- Korvausasian käsittelyä varten saattaa olla tar-
18299: navakuutuslakiin otettavaksi uusi ansionmene- koituksenmukaista pyytää lisäselvitystä työnanta-
18300: :yskorvauksen muoto. Tarkoituksena on, että jan työterveyshuollosta vastaavalta lääkäriltä. Va-
18301: ysikaalisesta hoidosta aiheutunut ansionmenetys kuutuslaitoksella on tapaturmavakuutuslain
18302: corvattaisiin silloin, kun vahingoittunut ei saa 41 §:n 5 momentin mukainen velvollisuus hank-
18303: Jäivärahaa tai tapaturmaeläkettä täysimääräisenä. kia korvausasian ratkaisuun tarvittavat tiedot.
18304: (oska vakuutustapahtuman perusteella annetta- Vakuutuslaitoksella on tapaturmavakuutuslain
18305: ra fysikaalinen hoito käsittää keskimäärin 16-30 65 a §:n mukainen oikeus saada vakuutus- ja
18306:
18307: i61025T
18308: 2 1986 vp. - HE n:o 237
18309:
18310: korvausasian ratkaisuun tarvittavat tiedot työ- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
18311: paikkaterveydenhuollosta vastaavalta lääkäriltä. tukset
18312: Koska työnantaja saattaa maksaa työsopimuk-
18313: sen tai työehtosopimuksen perusteella palkkaa
18314: fysikaalisen hoidon ajalta, ehdotetaan, että työn- Esityksestä aiheutuu tapaturmavakuutusjärj
18315: antajalla olisi oikeus maksamaansa palkkaa vas- telmälle kustannuksia noin 5 miljoonaa marH
18316: taavaan osaan ansionmenetyskorvauksesta. Tästä vuodessa. Valtiolle aiheutuu kustannuksia ne
18317: säädettäisiin tapaturmavakuutuslain 26 §: n 1 10 prosenttia tästä määrästä.
18318: momentissa.
18319: Fysikaalisesta hoidosta aiheutunut ansionme-
18320: netys voi tulla korvattavaksi vasta pitkän ajan 3. Voimaan tulo
18321: kuluttua siitä, kun tapaturma on sattunut. Koska
18322: vahingoittuneen vuosityöansio lasketaan tapatur-
18323: man sattumishetken mukaan, on tarkoituksen- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol
18324: mukaista, että ansionmenetyskorvaukseen teh- simman pian eduskunnan hyväksyttyä sen.
18325: dään eräissä tapauksissa indeksitarkistus korvauk-
18326: sen maksamisajankohdan mukaan. Tästä ehdote- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edusku
18327: taan säädettäväksi tapaturmavakuutuslain 60 §:n
18328: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18329: uudessa 4 momentissa.
18330:
18331:
18332:
18333: Laki
18334: tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
18335:
18336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18337: muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/ 48) 14 §:n 1 moment
18338: 1 kohta ja 26 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 10 päivänä heinäkuuta 1981 annetussa lai!
18339: (526/81), sekä
18340: lisätään lakiin uusi 16 a § ja 60 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 10 päivä
18341: heinäkuuta 1981 annetulla lailla ja 29 päivänä joulukuuta 1983 annetulla lailla (1122/83), uusi
18342: momentti, jolloin nykyinen 4-6 momentti siirtyvät 5-7 momentiksi, seuraavasti:
18343:
18344: 14 § tään 30 päivältä kalenterivuodessa. Korvausta
18345: Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta makseta sellaiselta päivältä, jolta hän saa työtap
18346: vammasta tai sairaudesta annetaan: turman johdosta päivärahaa tai tapaturmaeläk<
18347: 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivärahaa, ta- tä täysimääräisenä.
18348: paturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liittyviä Korvaus kultakin päivältä on enintään 113C
18349: lisiä, kodinhoitokustannusten korvausta sekä kor- vuosityöansiosta. Korvaus lasketaan sen mukaa
18350: vausta ansionmenetyksestä, joka on syntynyt tä- kuinka suuri osa fysikaaliseen hoitoon ja hoit
18351: män lain 15 §: n mukaiseen sairaanhoitoon tai matkaan käytetty aika on päivittäisestä työajast
18352: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta an-
18353: netun lain (592/63) 2 §:ssä tarkoitettuun kun- 26 §
18354: tootushoitoon sisältyvän fysikaalisen hoidon joh- Jos työnantaja on tapaturman johdosta maks
18355: dosta. nut sairausajan etuutena työntekijälle sellaisel
18356: ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita maksuja, joi
18357: tämän lain mukaan annetaan päivärahaa, tap
18358: 16 a § turmaeläkettä tai tämän lain 16 a §:n mukais
18359: Jos työntekijä on estynyt suorittamasta tyota korvausta, on työnantajalla oikeus vähentää ma.
18360: tämän lain 15 §: n mukaiseen sairaanhoitoon tai samansa määrä 12 §:n mukaisesta hänen suorite
18361: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta an- tavakseen tulevasta korvausosuudesta ja tämi
18362: netun lain 2 §:ssä tarkoitettuun kuntootushoi- osuuden ylittävältä osalta saada suoraan vakw
18363: toon sisältyvän fysikaalisen hoidon aikana, hänel- tuslaitokselta sille suoritettavaa tilitystä vasta~
18364: le maksetaan korvausta ansionmenetyksestä enin- maksamastaan määrästä takaisin, mitä vakuutu
18365: 1986 vp. - HE n:o 237 3
18366:
18367: laitoksen on työntekijälle maksettava vastaavina 60 §
18368: korvauserinä samalta ajalta. Jos kaksi tai useam-
18369: pia työnantajia on suorittanut työntekijälle edellä Tämän lain 16 a §:ssä tarkoitettuun korvauk-
18370: tarkoitettua palkkaa tai muuta etuutta, jaetaan seen tehdään 1 momentin mukainen indeksitar-
18371: työnantajalle maksettava korvaus työnantajien kistus korvauksen maksamisajankohdan mukaan
18372: kesken heidän samalta ajanjaksolta suorittamien- työtapaturman sattumista seuraavan toisen kalen-
18373: sa etuuksien suhteessa. Työntekijälle vuosiloman terivuoden alusta lukien.
18374: ajalta annettavia etuuksia ei kuitenkaan lueta
18375: näihin maksuihin.
18376: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18377: kuuta 198 .
18378:
18379: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
18380:
18381:
18382: Tasavallan Presidentti
18383: MAUNO KOIVISTO
18384:
18385:
18386:
18387:
18388: Ministeri Matti Puhakka
18389: 4 1986 vp. - HE n:o 237
18390:
18391: Liite
18392:
18393:
18394: Laki
18395: tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
18396:
18397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18398: muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/48) 14 §:n 1 momentin
18399: 1 kohta ja 26 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 10 päivänä heinäkuuta 1981 annetussa laissa
18400: (526/81), sekä
18401: liså"tåä"n lakiin uusi 16 a § ja 60 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 10 päivänä
18402: heinäkuuta 1981 annetulla lailla ja 29 päivänä joulukuuta 1983 annetulla lailla (1122/83), uusi 4
18403: momentti, jolloin nykyinen 4-6 momentti siirtyvät 5-7 momentiksi, seuraavasti:
18404:
18405: Voimassa oleva laki Ehdotus
18406: 14 § 14 §
18407: Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta
18408: vammasta tai sairaudesta annetaan: vammasta tai sairaudesta annetaan:
18409: 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivärahaa, ta- 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivärahaa, ta-
18410: paturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liittyviä paturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liittyviä
18411: lisiä sekä kodinhoitokustannusten korvausta; lisiä, kodinhoitokustannusten korvausta sekä kor-
18412: vausta ansionmenetyksestä, joka on syntynyt tä-
18413: män lain 15 §:n mukaiseen sairaanhoitoon tai
18414: tapaturmakorvausta saavien invalzidihuollosta an-
18415: netun lain (592163) 2 §:ssä tarkoitettuun kun-
18416: toutushoitoon sisältyvän fysikaalisen hoidon joh-
18417: dosta.
18418:
18419:
18420:
18421: 16 a §
18422: jos työntekzjä on estynyt suon"ttamasta työtä
18423: tämå·n lain 15 §:n mukaiseen sairaanhoitoon tai
18424: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta an-
18425: netun lain 2 §:ssä tarkoitettuun kuntoutushoi-
18426: toon sisältyvän fysikaalisen hoidon aikana, hänel-
18427: le maksetaan korvausta ansionmenetyksestä enin-
18428: tään 30 päivältä kalenterivuodessa. Korvausta ei
18429: makseta sellaiselta päivältä, jolta hän saa työtapa-
18430: turman johdosta påi"vårahaa tai tapaturmaelå"ket-
18431: tä täysimääräisenä.
18432: Korvaus kultakin päivältä on enintään 11360
18433: vuosityöansiosta. Korvaus lasketaan sen mukaan,
18434: kuinka suun· osa fysikaaliseen hoitoon ja hoito-
18435: matkaan käytetty aika on päivittäisestä työajasta.
18436:
18437:
18438: 26 § 26 §
18439: Jos työnantaja on tapaturman johdosta maksa- Jos työnantaja on tapaturman johdosta maksa-
18440: nut sairausajan etuutena työntekijälle sellaiselta nut sairausajan etuutena työntekijälle sellaiselta
18441: ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita maksuja, jolta ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita maksuja, jolta
18442: tämän lain mukaan annetaan päivärahaa tai tämän lain mukaan annetaan päivärahaa, tapa-
18443: tapaturmaeläkettä, on työnantajalla oikeus vä- turmaeläkettä tai tämän lain 16 a §:n mukaista
18444: 1986 vp. - HE n:o 237 5
18445:
18446: Voimassa oleva laki Ehdotus
18447: hentää maksamansa määrä 12 §:n mukaisesta, korvausta, on työnantajalla oikeus vähentää mak-
18448: hänen suoritettavastaan korvausosuudesta ja tä- samansa määrä 12 §:n mukaisesta hänen suoritet-
18449: män osuuden ylittävältä osalta saada suoraan tavakseen tulevasta korvausosuudesta ja tämän
18450: vakuutuslaitokselta sille annettavaa tilitystä vas- osuuden ylittävältä osalta saada suoraan vakuu-
18451: taan maksamastaan määrästä takaisin, mitä va- tuslaitokselta sille suoritettavaa tilitystä vastaan
18452: kuutuslaitoksen on työntekijälle maksettava vas- maksamastaan määrästä takaisin, mitä vakuutus-
18453: taavina korvauserinä samalta ajalta. Jos kaksi tai laitoksen on työntekijälle maksettava vastaavina
18454: useampia työnantajia on suorittanut työntekijälle korvauserinä samalta ajalta. Jos kaksi tai useam-
18455: edellä tarkoitettua palkkaa tai muuta etuutta, pia työnantajia on suorittanut työntekijälle edellä
18456: jaetaan työnantajalle maksettava korvaus työnan- tarkoitettua palkkaa tai muuta etuutta, jaetaan
18457: tajien kesken heidän samalta ajanjaksolta suorit- työnantajalle maksettava korvaus työnantajien
18458: tamiensa etuuksien suhteessa. Työntekijälle vuo- kesken heidän samalta ajanjaksolta suorittamien-
18459: siloman ajalta annettavia etuuksia ei kuitenkaan sa etuuksien suhteessa. Työntekijälle vuosiloman
18460: lueta näihin maksuihin. ajalta annettavia etuuksia ei kuitenkaan lueta
18461: näihin maksuihin.
18462:
18463:
18464: 60 §
18465:
18466: Tämän lain 16 a §:ssä tarkoitettuun korvauk-
18467: seen tehdään 1 momentin mukainen indeksitar-
18468: kistus korvauksen maksamisajankohdan mukaan
18469: työtapaturman sattumista seuraavan toisen kalen-
18470: terivuoden alusta lukien.
18471:
18472:
18473: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18474: kuuta 198 .
18475: 1986 vp. -- lfE n:o 238
18476:
18477:
18478:
18479:
18480: lfallituksen esitys Eduskunnalle sijoitusrahastolaiksi sekä laeiksi
18481: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta
18482:
18483:
18484:
18485:
18486: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18487:
18488: Esityksen tavoitteena on kehittää Suomen ar- sivat siihen sijoittaneet henkilöt tai yhteisöt yh-
18489: vopaperi- ja sijoitusmarkkinoita ja parantaa arvo- teisesti. Näin ollen rahastoa hoitava rahastoyhtiö
18490: paperisäästäjien ja muiden arvopaperisijoittajien ei omistaisi rahastoon kuuluvia varoja ja muuta
18491: oikeusturvaa lainsäädännöllisin keinoin. Arvopa- omaisuutta, mikä erottaa sijoitusrahastotoimin-
18492: perisäästämistä pyritään näin ollen lisäämään nan tavallisista sijoitusyhtiöistä, joissa yleisön
18493: sellaisten laitosten avulla, jotka toimisivat varat sisältyvät sijoitusyhtiön osakepääomaan. Ra-
18494: erityislainsäädännön, sijoitusrahastolainsäädän- hasto ei ole oikeushenkilö, mutta verotuksellisesti
18495: nön, puitteissa. Sijoitusrahastojen kautta tapah- sitä käsiteltäisiin itsenäisenä verosubjektina. Si-
18496: tuvat arvopaperisijoitukset voisivat lisätä ja moni- joitusrahasto ei toimisi itsenäisesti, vaan rahasto-
18497: puolistaa olemassa olevia sijoitusvaihtoehtoja. yhtiö hoitaisi kaikki rahastoa koskevat toimet.
18498: Tällainen sijoitustoiminta koituisi koko kansan- Ehdotuksen mukaan sijoitusrahastotoimintaa
18499: talouden hyödyksi parantaessaan yritystoiminnan saisi harjoittaa vain rahastoyhtiö, joka olisi osa-
18500: taloudellisia toimintaedellytyksiä, lähinnä riski- keyhtiölainsäädännön mukainen osakeyhtiö. Ra-
18501: pääoman tarjonnan ja kysynnän mahdollisuuksia. hastoyhtiö perustaisi sijoitusrahaston, hankkisi
18502: Näin ollen esityksen tavoitteisiin kuuluukin myös yleisöltä varoja ja sijoittaisi ne edelleen arvopape-
18503: sijoitusmielessä hakeutuvan säästöpääoman kana- reihin. Lakiehdotus sisältää useita rahaston omis-
18504: voiminen tuotannolliseen toimintaan taloudelli- tajien asemaa turvaavia säännöksiä. Rahaston
18505: sesti järkevällä ja tuottavalla tavalla. omistajat saisivat valita edustajansa rahastoyhtiön
18506: Sijoitusrahastotoiminnalla tarkoitetaan sellaista hallitukseen. Riskien vähentämiseksi lakiehdo-
18507: toimintaa, jossa yleisöltä hankitaan varoja osak- tuksessa on asetettu rajoja varojen sijoittamiselle
18508: keisiin ja muihin arvopapereihin suuntautuvia eri kohteisiin. Lisäksi on eri keinoin pyritty
18509: sijoituksia varten ja jossa yleisön varoilla tehdyt rajoittamaan niin rahastoyhtiön osakkeenomista-
18510: sijoitukset kootaan yhteiseen rahastoon, sijoitus- jien kuin myös sijoittajienkin vaikutus- ja mää-
18511: rahastoon, jonka omistusoikeus kuuluu yleisölle räämisvaltaa niissä yrityksissä, joihin sijoitusra-
18512: eli sijoittajille yhteisesti. Sijoitusrahastotoimin- haston varat on sijoitettu. Esityksen tavoitteena-
18513: taan kuuluu lisäksi sijoitusrahastojen hallinto ja han ei ole määrääruisvallan lisääminen vaan sijoi-
18514: eräät muut varainhankintaan ja sijoitustoimin- tusmielessä hakeutuvan pääoman kanavoiminen
18515: taan liittyvät tehtävät, joista huolehtii osakeyh- eri kohteisiin taloudellisesti järkevällä tavalla.
18516: tiömuotoinen rahastoyhtiö. Esikuva sijoitusrahas- Esityksen mukaan valtiovarainministeriö
18517: tolainsäädännölle on haettu lähinnä Ruotsista, myöntäisi rahastoyhtiölle toimiluvan ja vahvistai-
18518: Norjasta, Tanskasta ja Englannista. Lisäksi Talou- si sen yhtiöjärjestyksen. Rahastoyhtiöt ehdotetaan
18519: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö (OECD) valtiovarainministeriön alaisen pankkitarkastusvi-
18520: on hyväksynyt standardisäännöt tällaista toimin- raston valvontaan. Rahastoyhtiön vakavaraisuutta
18521: taa koskevallejäsenmaiden lainsäädännölle. Myös turvataan säännöksellä yhtiön vähimmäisosake-
18522: nämä standardisäännöt on pyritty ottamaan huo- pääomasta. Sijoitusrahastoon kuuluvat arvopape-
18523: mioon esitystä laadittaessa. rit ja muut varat olisi säilytettävä yhdessä tai
18524: Sijoitusrahasto olisi näin ollen pääasiallisesti useammassa säilytyspankissa, joka vastaanottaisi
18525: osakkeista ja muista arvopapereista koostuva ra- ja suorittaisi myös rahastoa koskevat maksut.
18526: hasto, jossa arvopaperisäästämiseen yleensä liitty- Säilytyspankkina voisi toimia ainoastaan liike-
18527: vä riski jakautuisi useammalle arvopaperille ja pankki, säästöpankki, osuuspankki tai Postipank-
18528: useampien sijoittajien kesken. Rahaston omistai- ki.
18529: 360996M
18530: 2 1986 vp. - HE n:o 238
18531:
18532: Sijoitusrahastotoimintaan sisältyy useita erityis- hastolainsäädännön voimaantuloajankohta on
18533: piirteitä. Tämän vuoksi lakiehdotukseen sisältyy eduskuntakäsittelyn yhteydessä varmistunut.
18534: tilintarkastusta ja tilinpäätöstä, sijoitusrahastotoi-
18535: Sen johdosta, että rahastoyhtiöt tulevat pank-
18536: minnan luovuttamista ja lopettamista koskevat
18537: kitarkastusviraston valvontaan, pankkitarkastusla-
18538: säännökset sekä vahingonkorvaus- ja rangaistus-
18539: kiin ehdotetaan tehtäväksi tarpeelliset muutok-
18540: säännökset.
18541: set. Samoin ehdotetaan, että tehtäisiin tarpeelli-
18542: Sijoitusrahaston kautta tapahtuva arvopaperi-
18543: set lisäykset kirjanpitolakiin, elinkeinon harjoit-
18544: säästäminen on tarkoitus saattaa verotuksellisesti
18545: tamisen oikeudesta annettuun lakiin, taloudelli-
18546: samaan asemaan kuin suora arvopaperisäästämi- sen kilpailun edistämisestä annettuun lakiin ja
18547: nen. Yhtäläisen verotuskohtelun toteuttaminen
18548: eräistä yhteisomistussuhteista annettuun lakiin
18549: edellyttää kuitenkin useiden verolakien muutta-
18550: sekä velkakirjalakiin.
18551: mista. Hallitus on katsonut, että on tarkoituksen-
18552: mukaista, ettei kyseisten verolakien muuttamises- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan mah-
18553: ta anneta esitystä tämän hallituksen esityksen dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
18554: yhteydessä vaan vasta sen jälkeen, kun sijoitusra- ne hyväksynyt.
18555: 1986 vp. - HE n:o 238 3
18556:
18557:
18558:
18559:
18560: SISÄLLYSLUETTELO
18561:
18562: Sivu Sivu
18563: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.70 Laki velkakirjalain 24 §:n muuttamisesta 000 23
18564: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys o ••• o ••••• 0 • • 4 2. Voimaantulo 0•••• 000•• 0000•• 000•• 00............. 24
18565: 1.1. Tavoitteet .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 4
18566: 1.2. Keinot..................................... 5 3. Säätämisjärjestys . 0•••• 0••••• 0••• 00••• 00•• 00••• 0• 24
18567:
18568: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu 0•••••• 00•.• 0 8 LAKITEKSTIT . 0000000.. 000000000000000..... 00. 24
18569: 2 01. Nykyinen tilanne 00..... 00......... 0. 000000 8 1. Sijoitusrahastolaki 0••• 00•••••••••• 0••• 0• 0• 00••• 0• 24
18570: 2.20 Asian valmistelu ja lausunnonantajat 000000. 8
18571: 2. Laki pankkitarkastuslain muuttamisesta 0•••• 0... 33
18572: 30 Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-
18573: set............................................. 9 3. Laki kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta . 0....... 35
18574: 4. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-
18575: 4o Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja o •••• o •••• 9
18576: tun lain 3 §:n muuttamisesta . 00•• 0
18577: 0 0 •
18578:
18579: 0 000. 0 o ••• o •• 35
18580: 401. Sijoitusrahaston kautta tapahtuvan arvopa-
18581: perisäästämisen verotus ... 0........ 00000000 9 5. Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä anne-
18582: 4020 Sijoitusrahastolainsäädännön vaikutus muu- tun lain 3 §:n muuttamisesta . 0.... 0........ o ••• 35
18583: hun lainsäädäntöön .. 0.. 00......... 00. 00000 10
18584: 6. Laki eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain
18585: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 000000000 10 1 §:n muuttamisesta ... 0••••••••••• 00••• 0••• 0•o • 36
18586: 1. Lakiehdotusten perustelut ..... o o •••• 0 o • • • • • • • • • • 10 7. Laki velkakirjalain 24 §:n muuttamisesta . 00••• 00 36
18587: 1.1. Sijoitusrahastolaki 0000.. 000000000000. 0.... 0. 10
18588: 1.20 Laki pankkitarkastuslain muuttamisesta 0... 23 LIITE 1 ................... 0 ...... 0 ..... 00 00 00.. 37
18589: 1.3. Laki kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta 0... 23 Rinnakkaistekstit lakiehdotuksista 2-7 . 0••••• 0•• 0• • 37
18590: 1.40 Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta
18591: annetun lain 3 §:n muuttamisesta 00. 00..... 23 LIITE 2 00. 0... 0.. 000... 00.... 00000000000... 00.. 42
18592: 1. 50 Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä Luonnokset sijoitusrahastolaista johtuvista muutok-
18593: annetun lain 3 §:n muuttamisesta 00000... 0. 23 sista verolainsäädäntöön 00••• 000••• 0••• 00••• 0•• 0
18594: o o •• 42
18595: 1.60 Laki eräistä yhteisomistussuhteista annetun
18596: lain 1 §:n muuttamisesta 0000000000000..... 23
18597: 4 1986 vp. - HE n:o 238
18598:
18599:
18600:
18601: YLEISPERUSTELUT
18602:
18603:
18604: 1. Esityksen yhteiskunnallinen verotukselliset syyt ja viime aikoihin saakka val-
18605: merkitys linnut alhainen reaalikorko on voimakkaasti vai-
18606: ku.ttanut yritysten velkaantuneisuuden lisäänty-
18607: 1.1. Tavoitteet miseen.
18608: Kotitalouksien säästämisasteen ylläpitämiseksi,
18609: Suomen kansantalouden säästämisaste on kan- olisi tärkeää kehittää uusia säästämis- ja sijoitus-
18610: sainvälisesti verrattuna korkea. Kotitalouksien muotoja. Säästämisen kanavaimiseksi myös yri-
18611: nettosäästäminen on kuitenkin suhteellisen vä- tystoimintaan olisi edistettävä osakesäästämistä.
18612: häistä. Lisäksi säästöjen sijoituskohteet ovat olleet Sijoitusrahastojen kautta tapahtuvan arvopaperi-
18613: yksipuolisia, sillä sijoitukset ovat keskittyneet säästämisen aloittamiseen Suomessa on sekä il-
18614: lähinnä pankkitalletuksiin ja omistusasuntoihin· meinen tarve että edellytykset.
18615: sekä obligaatioihin ja muihin joukkovelkakirjoi- Esityksen tavoitteena on kehittää Suomen pää-
18616: hin. Sen sijaan osakesäästäminen on kansainväli- omamarkkinoita, lähinnä arvopaperi- ja sijoitus-
18617: sesti ottaen varsin vähäistä ja arvopaperimarkki- markkinoita ja niiden toimivuutta, sekä parantaa
18618: nat ovat kehittymättömät. Helsingin Arvopaperi- arvopaperisäästäjien ja muiden arvopaperisijoitta-
18619: pörssin viimeaikainen kehitys osoittaa kuitenkin, jien oikeusturvaa lainsäädännöllisin keinoin. Ar-
18620: että kiinnostus arvopaperisäästämiseen on kasva- vopaperisäästämistä pyritään lisäämään sellaisten
18621: massa. Suuri osa tähänastisesta kasvusta kohdis- laitosten avulla, jotka toimisivat erityislainsää-
18622: tuu kuitenkin joukkovelkakirjoihin. Osakekaup- dännön, sijoitusrahastolainsäädännön puitteissa.
18623: pa on edelleen kansainvälisessä vertailussa varsin Sijoitusrahastojen kautta tapahtuvat arvopaperisi-
18624: pientä, joskin se on voimakkaassa kehitysvaihees- joitukset voisivat lisätä ja monipuolistaa olemassa
18625: sa. olevia sijoitusvaihtoehtoja. Tällainen sijoitustoi-
18626: Kotitalouksien pankkisäästämistä on ylläpitä- minta koituisi koko kansantalouden hyödyksi
18627: nyt tavoitesäästäminen. Muun muassa oman parantaen samalla esimerkiksi yritystoiminnan ta-
18628: asunnon hankintaan tähtäävän etu- ja jälkikäteis- loudellisia toimintaedellytyksiä, lähinnä riskipää-
18629: säästämisen vähentyessä tavoitesäästämisen odo- oman saannin mahdollisuuksia. Monien muiden
18630: tetaan lähitulevaisuudessa taantuvan. maiden sijoitusrahastojen toiminnasta saatujen
18631: Suomessa puuttuu muissa maissa yleisesti käy- kokemusten mukaan erityisesti pien- ja keskisuu-
18632: tössä oleva kollektiivinen arvopaperisäästämis- ret yritykset ovat hyötyneet lisääntyvistä riskipää-
18633: muoto, joka antaisi piensäästäjille mahdollisuu- oman saannin mahdollisuuksista. Tavoitteena ei
18634: den turvallisesti ja vaivattomasti osallistua arvo- ole pyrkiä sijoitusrahastojen kautta lisäämään
18635: paperisäästämiseen. Tavallisesti piensäästäjän tie- vaikutus- ja määräämisvaltaa niissä yrityksissä ja
18636: dot talouselämästä ja yritysmaailmasta ovat puut- muissa kohteissa mihin rahaston varat tultaisiin
18637: teelliset ja mahdollisuudet sijoituskohteiden ta- sijoittamaan. Sen sijaan sijoitusrahastolainsää-
18638: loudellisen kehityksen seuraamiseen ovat rajoite- dännöllä pyritään sijoittajan oikeusturvan lisää-
18639: tut. Sen lisäksi piensäästäjän käytettävissä olevat miseen sekä tämän lisäksi eri keinoin rajoitta-
18640: varat eivät useinkaan riitä useampien sijoituskoh- maan määräämisvallan lisäämistä ja keskittymis-
18641: teiden hankkimiseen sijoitusriskien vähentämi- tä. Tavoitteena on, kuten edellä on käynyt ilmi,
18642: seksi. vain sijoitusmielessä hakeutuvan säästöpääoman
18643: Vieraan pääoman osuus Suomen teollisuudes- kanavaimineo tuotannolliseen toimintaan talou-
18644: sa, noin 70-80 % yrityksen omasta pääomasta, dellisesti järkevällä ja tuottavalla tavalla.
18645: on kansainvälisesti varsin korkea. Liian suuri Arvopaperisäästäminen voisi tapahtua pienin
18646: vieraan pääoman osuus on todettu aiheuttavan säästöpääomin ja tällöin suuri yleisö saataisiin
18647: yrityksille eräitä kielteisiä vaikutuksia, ennen kiinnostumaan arvopaperisäästämisestä. Tarkoi-
18648: kaikkea korkeita pääomakustannuksia, jotka puo- tuksena on, että sijoitusrahastojen kautta tapah-
18649: lestaan vaikuttavat yrityksen kilpailukykyyn, kan- tuva säästäminen muodostuisi pitkäaikaiseksi. Si-
18650: nattavuuteen ja työllisyyteen heikentävästi. Arvo- joitusrahaston kautta varat sijoitettaisiin moniin
18651: paperimarkkinoiden kehittymättömyys on ollut eri kohteisiin, jolloin riski suoraan arvopaperi-
18652: yksi syy riskipääoman tarjonnan vähyyteen. Myös säästämiseen verrattuna olisi jossain määrin pie-
18653: 1986 vp. - HE n:o 238 5
18654:
18655: nempi SlJOlttajaa kohden. Tämä parantaisi ylei- poikkeaa huomattavasti Ruotsin ja Norjan laeis-
18656: sesti pääomamarkkinoiden toimivuutta ja voisi ta.
18657: siten myös edistää suoraa omistusta. Yritysten Sijoitusyhtiö- tai osakerahastolainsäädäntöä on
18658: mahdollisuudet hankkia riskipääomaa kasvaisi- useissa muissakin Euroopan maissa. - Näistä
18659: vat. Riskipääoman tarjonnan lisäys ei kuitenkaan voidaan mainita muun muassa Iso-Britannia,
18660: välttämättä kaikissa tapauksissa lisäisi yritysten Ranska, Saksan liittotasavalta, Sveitsi, Itävalta ja
18661: halukkuutta lisätä omaa pääomaa. Uusi säästä- Belgia.
18662: mismuoto voisi kuitenkin nopeuttaa jo käynnissä Rahastomuoto on muissa maissa todettu käyt-
18663: olevaa rahoitusmarkkinoiden kehittymistä ja sa- tökelpoiseksi, toimivaksi ja melko turvalliseksi.
18664: malla luoda edellytyksiä riskipääoman kysynnän, Osakeyhtiön muodossa tapahtuvaa sijoitustoi-
18665: esimerkiksi uusemissioiden lisäämiseen. Vakava- mintaa ei ole pidetty tarkoituksenmukaisena
18666: raisuuden parantaminen voisi edistää myös yritys- muotona silloin kun on pyritty luomaan puitteita
18667: ten kansainvälistä toimintaa. Verotuksellisesti si- järjestetylle ja riskijakoperiaatteelle rakentuvalle
18668: joitusrahaston kautta tapahtuva omistus tulisi arvopaperisäästämiselle. Rahastoratkaisu on ylei-
18669: saattaa samaan asemaan kuin suora omistus. nen muissa Euroopan maissa. OECD suosittaa
18670: sijoitustoiminnan harjoittamista nimenomaan ra-
18671: hastomuotoisena. Tästä syystä OECD:n vuonna
18672: 1.2. Keinot
18673: 1972 hyväksymät sijoitusrahastotoimintaa koske-
18674: vat standardisäännöt on pyritty ottamaan huo-
18675: mioon esitystä laadittaessa. Myös Euroopan Neu-
18676: Lähes kaikissa OECD-maissa on arvopaperi- vosto on vuonna 1972 hyväksynyt samantapaiset
18677: markkinoita ja erityisesti osakesäästämistä pyritty standardissäännöt kuin OECD. Lakiesitys raken-
18678: kehittämään. Erääksi yleiseksi keinoksi ovat täl- tuu lakiteknillisesti pitkälti Ruotsin ja Norjan
18679: löin tulleet sijoitusyhtiöt ja -rahastot. Niistä on sekä eräiltä osin myös Tanskan vastaavaan lain-
18680: yleensä olemassa erityinen lainsäädäntö. Niiden säädäntöön, jossa itse asiassa on jo huomioitu
18681: toimintaan on kiinnitetty huomiota myös kan- OECD:n ja Euroopan Neuvoston edellä mainitut
18682: sainvälisissä yhteyksissä. OECD: n puitteissa hy- standardisäännöt. Näin ollen lakiesitys toteuttaisi
18683: väksyttiin jo vuonna 1972 eräitä sijoitusrahasto- omalta osaltaan muun muassa niitä tavoitteita,
18684: toimintaa koskevia suosituksia, joilla lähinnä py- joita on asetettu lainsäädännön yhtenäistäminen
18685: rittiin parantamaan arvopaperisäästäjien oikeus- pohjoismaissa.
18686: turvaa. Myös Euroopan Neuvosto on vuonna Sijoitusrahastojen kautta tapahtuvalla arvopa-
18687: 1972 antanut vastaavanlaisen suosituksen. perisäästämisellä helpotettaisiin varsinkin pien-
18688: Ruotsissa sijoitusyhtiötoimintaa harjoittavat säästäjien mahdollisuuksia osallistua arvopaperi-
18689: sekä tavalliset osakeyhtiöt, joihin sovelletaan osa- säästämiseen. Sijoittaminen voisi tapahtua yksin-
18690: keyhtiölainsäädäntöä että ns. rahastoyhtiöt osake- kertaisesti ja ilman suurempaa taloudellista asian-
18691: rahastojen välityksellä. Niiden toimintaa säänte- tuntemusta sekä melko riskittömästi. Pienelläkin
18692: lee vuoden 1975 alussa voimaan tullut osakera- sijoituspääomalla olisi mahdollisuus saada turval-
18693: hastolaki (Aktiefondslag). Lain tarkoituksena on linen, tuottoisa ja lisäksi likviidi sijoitus.
18694: parantaa arvopaperisäästäjän oikeusturvaa sekä Ehdotus sijoitusrahastolaiksi rakentuu rahasto-
18695: edistää arvopaperisäästämistä. Laki rakentuu ra- järjestelmälle, jossa yleisön varoilla hankitut
18696: hastoperiaatteelle. Sijoitusyhtiötoiminta eri muo- osakkeet ja muut arvopaperit kootaan yhteiseen
18697: doissa on Ruotsissa saavuttanut suuren suosion. rahastoon, sijoitusrahastoon. Arvopaperisäästämi-
18698: Esimerkiksi Ruotsissa toimi vuoden 1985 tietojen seen yleensä liittyvät suuremmat tai pienemmät
18699: mukaan kaikkiaan 180 erilaista osake- ja sijoitus- riskit voidaan rahastossa jakaa useammalle arvo-
18700: rahastoa. Norjassa oli vuodesta 1970 lähtien voi- paperille ja samalla myös useampien sijoittajien
18701: massa väliaikaiseksi tarkoitettu laki sijoitusyhti- kesken. Omistusoikeus sijoitusrahastoon kuulu-
18702: öistä. Se on korvattu uudella pysyväksi tarkoite- vaan omaisuuteen kuuluisi yleisölle eli niille
18703: tulla osakerahastoja koskevalla lailla (Lov om sijoittajille yhteisesti, jotka ovat sijoittaneet pää-
18704: aksjefond), joka pääpiirteittäin vastaa Ruotsin omaa rahastoon. Kukin sijoittaja saisi näin ollen
18705: lainsäädäntöä. Laki tuli voimaan vuoden 1981 oikeuden määrättyyn rahasto-osuuteen rahastossa
18706: alusta. Myös Tanskassa on kollektiivista säästä- olevaan omaisuuteen, lähinnä sijoitusrahastossa
18707: mistä koskeva vuonna 1983 voimaan tullut laki olevan omaisuuden kunakin ajankohtana laske-
18708: (Lov om investeringsf0reninger). Laki rakentuu tusta arvosta. Sijoittajista tulee näin ollen ra-
18709: yhdistysperiaatteelle ja sen mukainen järjestelmä hasto-osuuden omistajia samalla tavalla kuin
18710: 6 1986 vp. - HE n:o 238
18711:
18712: osakkeisiin suoraan SlJOlttavasta henkilöstä tai ölle, ministeriö vahvistaa samalla yhtiön yhtiöjär-
18713: yhteisöstä tulee osakkeenomistaja. jestyksen samalla tavoin kuin esimerkiksi pankke-
18714: Varojen hankkimiseen yleisöltä ja näiden varo- ja perustettaessa. Rahastoyhtiön asiana on sen
18715: jen sijoittamiseen edelleen arvopapereihin liitty- jälkeen perustaa yksi tai useampi sijoitusrahasto.
18716: viä käytännön toimia hoitaisi osakeyhtiömuotoi- Jokaista sijoitusrahastoa varten rahastoyhtiön tuli-
18717: nen rahastoyhtiö. Rahastoyhtiön olennaisin teh- si laatia erilliset säännöt, joissa tarkemmin tulisi
18718: tävä olisi siis yleisön puolesta sijoittaa varat niin säännellä sijoitusrahastotoimintaa sekä rahastoa
18719: hyvin kuin mahdollista ja hoitaa rahastoon kerty- ja sen hallintoa koskevat asiat. Pankkitarkastusvi-
18720: nyt omaisuus niin hyvin kuin mahdollista. Ra- rasto vahvistaisi nämä säännöt. Pankkitarkastusvi-
18721: hastoyhtiön tehtävänä olisi lisäksi hoitaa muita rastolle kuuluisi lisäksi koko sijoitusrahastotoi-
18722: sijoitusrahaston hallintoon liittyviä tehtäviä. minnan valvonta ja tarkastus. Sekä pankkitarkas-
18723: Edellä sanotusta selviää myös se seikka, ettei tus- että kuluttajansuojaviranomaiset valvoisivat
18724: rahastoyhtiö omistaisi sijoitusrahastoa ja rahastos- k~lu~tajansuojalainsäädännön piiriin kuuluvia
18725: sa olevaa omaisuutta, kun omistusoikeus rahas- to1m1a.
18726: toon kuuluvaan omaisuuteen tulisi lakiehdotuk- Rahastoyhtiöllä tulisi sitä perustettaessa olla
18727: sen mukaan kuulumaan sijoittajille yhteisesti. määrätyn suuruinen osakepääoma, joka lakiehdo-
18728: Tämä seikka erottaa sijoitusrahastot sellaisista tuksen mukaan olisi vähintään 1 000 000 mark-
18729: sijoitusyhtiöistä, joissa yleisö merkitsee sijoitusyh- kaa. Osakepääoman suuruus tulisi aina olla mää-
18730: tiön osakkeita rahasto-osuuksien asemesta. Tällai- rätyssä suhteessa sijoitusrahastojen yhteenlasket-
18731: sissa sijoitusyhtiöissä yleisön sijoittamat varat mun pääomaan. Rahastoyhtiön perustajiin ja
18732: kuuluvat sijoitusyhtiön omaisuuteen eli sijoitus- rahastoyhtiön osakkeenomistajiin nähden ei olisi
18733: yhtiön osakepääomaan. Sijoitusyhtiön mennessä muita rajoituksia kuin että ulkomaalaisilla tai
18734: konkurssiin yleisön sijoittamat varat eivät näin ulkomaisilla yhteisöillä ei olisi oikeutta omistaa
18735: ollen ole turvassa. Tässä suhteessa rahastojärjes- rahastoyhtiön osakkeita enempää kuin 20 pro-
18736: telmä on sijoittajan kannalta turvallisempi. senttia rahastoyhtiön osakepääomasta. Rahasto-
18737: Sijoitusrahastotoimintaan liittyvät määrätyt yhtiön toiminnan luonteen takia rahastoyhtiön
18738: tehtävät kuten esimerkiksi arvopaperien säilytys hallinto järjestettäisiin mahdollisimman yksinker-
18739: ja maksuliikkeen hoitaminen tulisi antaa rahalai- taisesti ilman hallintoneuvostoa. Koska rahasto-
18740: tosten hoidettavaksi. Tällaisina säilytyspankkeina yhtiön pääasiallinen tehtävä on yleisön varojen
18741: saisi toimia vain talletuspankit eli liikepankit, sijoittaminen arvopapereihin, on myös tarkoituk-
18742: säästö- ja osuuspankit sekä Postipankki. senmukaista ja perusteltua, että sijoittajat eli
18743: Sijoitusrahastolaki koskisi ehdotuksen mukaan rahasto-osuuden omistajat saisivat myös valita
18744: vain edellä tarkoitettua sijoitusrahastotoimintaa edustajansa rahastoyhtiön hallitukseen. Näiden
18745: ja siihen kuuluvia rahastoja, rahastoyhtiöitä sekä edustajien tehtävänä on lähinnä valvoa rahasto-
18746: säilytyspankkeja. Laki ei koskisi osakeyhtiömuo- osuuden omistajien etua sijoitusrahastotoimin-
18747: toisia sijoitusyhtiöitä, joiden varainhankinta ylei- nassa.
18748: söltä tapahtuu siten, että yleisö merkitsee yhtiön Rahastoyhtiön harjoittaman sijoitusrahastotoi-
18749: osakkeita. Lakiehdotuksessa ei kuitenkaan ole minnan tulisi tapahtua ottaen huomioon rahasto-
18750: tarkoitettu rajoittaa tai kieltää tällaisia sijoitusyh- osuuden omistajien edut kaikissa tilanteissa ja
18751: tiöitä ja niiden harjoittamaa toimintaa. Sen si- myös siten, että varoja saatettaisiin mahdollisim-
18752: jaan lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että edellä man vähän riskeille alttiiksi. Sijoitusrahastojen
18753: tarkoitettua kollektiivista arvopaperisäätämistä varojen sijoittamista mahdollisimman tuottaviin,
18754: saataisiin harjoittaa vain kahdella tavalla eli sijoi- likviideihin ja turvallisiin kohteisiin silmällä pi-
18755: tusrahastotoimintana tai kollektiivista arvopaperi- täen lakiehdotuksessa on ehdotettu säännöksiä
18756: säästämistä harjoittavan sijoitusyhtiön osakkeita siitä, miten ja mihin kohteisiin yleisön varat on
18757: merkitsemällä. sijoitettava. Riskien jakamiseksi ja vähentämiseksi
18758: Lakiehdotuksen mukaan yleisö sijoittaisi varoja on ehdotettu säännöksiä, joilla sijoitukset ohjat-
18759: sijoitusrahastoon. Sijoitusrahasto ei ole oikeus- taisiin erilaisiin arvopapereihin. Myös teollisuus-
18760: henkilö eikä se myöskään voi toimia itsenäisesti. poliittiset ja yritystaloudelliset näkökohdat on
18761: Kaikki toiminnot hoitaisi sijoittajien puolesta otettu huomioon sijoituskohteiden valintaa ja
18762: rahastoyhtiö. Vain sellainen rahastoyhtiö, joka on siihen liittyviä rajoituksia koskevissa säännöksissä.
18763: saanut valtiovarainministeriöltä toimiluvan, saisi Pääasiallisina sijoituskohteina voisivat olla Hel-
18764: harjoittaa sijoitusrahastotoimintaa. Mikäli valtio- singin Arvopaperipörssissä noteeratut kotimaiset
18765: varainministeriö myöntää toimiluvan rahastoyhti- arvopaperit, joita voitaisiin hankkia rajoituksetta.
18766: 1986 vp. - HE n:o 238 7
18767:
18768: Kun tasta seuraa pörssitoiminnan huomattava Sijoitusrahastotoiminnan turvallisuuden ja luo-
18769: vilkastuminen, mikä on tällaisissa tapauksissa tettavuuden takaamiseksi rahaston varat säilytet-
18770: tapahtuntut muissa maissa, on erityisen pörssi- täisiin erillään rahastoyhtiön omaisuudesta julki-
18771: lain säätäminen perusteltua. Asia on jo annettu sessa valvonnassa olevassa säilytyspankissa. Se
18772: komitean valmisteltavaksi. Muulla tavalla kuin hoitaisi myös sijoitusrahaston toimintaan liitty-
18773: Helsingin Arvopaperipörssissä noteerattuihin ko- vän rahaliikkeen. Säilytyspankki olisi velvollinen
18774: timaisiin arvopapereihin saataisiin sijoittaa enin- laissa määrätyissä tapauksissa hoitamaan väliai-
18775: tään 20 prosenttia sijoitusrahaston arvosta. Vas- kaisesti sijoitusrahaston hallintoa. Säilytyspankki-
18776: taava määrä saataisiin sijoittaa myös ulkomaisiin na voisivat toimia ainoastaan liikepankki, säästö-
18777: arvopapereihin. Saataviin kotimaisilta pankeilta pankki, osuuspankki tai Postipankki.
18778: voitaisiin sijoittaa enintään 15 prosenttia sijoitus- Ehdotuksessa on kiinnitetty erityistä huomiota
18779: rahaston arvosta ja vaadittaessa maksettavien saa- rahasto-osuuden omistajan aseman turvaamiseen.
18780: tavien määrä olisi aina oltava vähintään 5 pro- Sijoitusrahastoon kuuluvaa omaisuutta ei pää-
18781: senttia rahaston arvosta. Sen sijaan kiinteistösijoi- sääntöisesti saisi ulosmitata rahastoyhtiön velasta
18782: tuksia ei sallittaisi lakiehdotuksen tavoitteisiin ja rahasto-osuuden omistajat eivät vastaisi henki-
18783: soveltumattomana. lökohtaisesti sijoitusrahastoa koskevista velvoit-
18784: Riskien vähentämiseksi ehdotetaan, että sijoi- teista. Rahastoyhtiö ei ilman pankkitarkastusvi-
18785: tusrahaston varoja saataisiin sijoittaa saman anta- raston lupaa olisi oikeutettu sijoitusrahastotoi-
18786: jan arvopapereihin vain määrättyyn määrään mintaa varten ottamaan luottoa tai antamaan
18787: saakka. Ylärajaksi ehdotetaan 10 prosenttia sijoi- sijoitusrahastoon kuuluvaa omaisuutta pantiksi
18788: tusrahaston arvosta. Rahastoyhtiöiden ja sijoitus- taikka muulla tavalla käyttämään tällaista omai-
18789: rahastojen vaikutusvallan rajoittamiseksi osakeyh- suutta luoton vakuutena. Ehdotus sisältää sään-
18790: tiömuotoisissa yrityksissä ehdotetaan, että rahas- nöksiä rahastoyhtiön vahingonkorvausvelvollisuu-
18791: toyhtiö ei saisi sijoittaa enempää kuin 20 prosent- desta, jotka on laadittu ottaen huomioon sijoi-
18792: tia osakeyhtiön koko osakepääomasta ja kaikkien tusrahastotoiminnan sopimus- ja yhteisöoikeu-
18793: osakkeiden äänimäärästä. delliset erikoispiirteet, rangaistuksista lain sään-
18794: Sijoitustoimintaa varten rahastoyhtiön onhan- nösten rikkomisesta sekä muista rahastoyhtiöön
18795: kittava pääomia yleisöltä. Varojen hankinnassa kohdistettavista pakotteista.
18796: kuin myös muussa sijoitusrahastotoiminnassa on Rahasto-osuuden omistajalle on oikeusturvan
18797: tärkeää, että koko toiminnasta annetaan riittävän lisäksi tärkeää sijoituksen tuotto. Rahasto-osuu-
18798: paljon ja oikeita tietoja sekä myös riittävän usein den omistajat saisivat tuoton sijoittamilleen va-
18799: tällaisia tietoja. Yleisöön ja sijoittajiin päin suun- roille lähinnä määrättynä voitro-osuutena ja myös
18800: tautuva tiedottaminen tapahtuisi siten, että ra- osuuksien arvonnousuna. Pääsäännön mukaan
18801: hastoyhtiön velvollisuutena olisi riittävän usein enemmän kuin puolet sijoitusrahaston tilikauden
18802: laatia kertomus sijoitusrahaston taloudellisesta voitosta tulisi jakaa rahasto-osuuden omistajalle
18803: asemasta, arvopaperisijoituksista ja sijoitusrahas- voitto-osuutena. Jakamaton voitto-osuus olisi
18804: totoiminnasta yleensä. Kertomus olisi ehdotuk- näin ollen lähinnä osuuksien arvonnousua, mikä
18805: sen mukaan laadittava neljännesvuosittain. siis myös koituisi sijoittajien hyödyksi. Sijoitusra-
18806: Rahastoyhtiön harjoittamaan varainhankintaan haston säännöissä tulisi lähemmin määrätä, kuin-
18807: liittyy myös muitakin tehtäviä. Rahastoyhtiö olisi ka suuri osuus tilikauden vapaasti määrättävästä
18808: ehdotuksen mukaan velvollinen rahasto-osuuden voitosta tulisi jakaa rahasto-osuuden omistajille.
18809: omistajalle antamaan tämän omistamista osuuk- Rahasto-osuuksien arvonnousun ja näin ollen
18810: sista osuustodistuksen, joka voisi koskea useitakin myös ns. kasvurahastojen merkitys on kuitenkin
18811: osuuksia. Osuustodistus saadaan antaa vain sel- jatkuvasti kasvanut niissä maissa, joissa sijoitusra-
18812: laiselle joka on rahasto-osuuden omistajaksi mer- hastotoimintaa harjoitetaan. Vastaavasti voitto-
18813: kitty rahasto-osuuksista pidettävään rekisteriin. osuuksien jakamisen merkitys on vähentynyt.
18814: Ennen rekisteröintiä rahasto-osuuden omistaja ei Rahastoyhtiöt tulisivat esityksen mukaan val-
18815: pääsääntöisesti voi käyttää sijoitusrahastolaissa tiovarainministeriön alaisen pankkitarkastusviras-
18816: säädettyjä oikeuksia. Rahasto-osuuksia koskevaa ton valvontaan. Pankkitarkastusvirasto toimisi
18817: rekisteriä pitää rahastoyhtiö. myös sijoitusrahastojen rekisteriviranomaisena.
18818: Rahasto-osuuden omistajalla olisi lakiehdotuk- Säilytyspankit lukuun ottamatta Postipankkia
18819: sen mukaan aina oikeus vaatia rahasto-osuutensa kuuluvat pankkitarkastuslain nojalla pankkitar-
18820: lunastamista. Rahastoyhtiön velvollisuutena on kastusviraston valvontaan. Pankkitarkastusviras-
18821: tällöin hoitaa tällaiset lunastukset. ton sijasta valtiovarainministeriö antaisi Postipan-
18822: 8 1986 vp. - HE n:o 238
18823:
18824: kin osalta tarpeelliset määräykset ja ohjeet siihen Kauppa- ja teollisuusministeriön toimesta laa-
18825: saakka kunnes Postipankki mahdollisesi siirtyisi dittiin vuonna 1982 selvitys sijoitusyhtiöistä teol-
18826: pankkitarkastusviraston valvontaan valmisteltava- lisuuspolitiikan välineenä. Mietinnön mukaan
18827: na olevaa postipankkilakia koskevan uudistuksen tarkoituksenmukaisin muoto sijoitusyhtiötoimin-
18828: perusteella. nalle olisi '' osakerahasto'', jonka huolenpito olisi
18829: erityisen hallintoyhtiön tehtävänä. Kauppa- ja
18830: teollisuusministeriö hankki mietinnöstä lausun-
18831: 2. Nykyinen tilanne Ja astan val. not eri viranomaisilta ja järjestöiltä, joita asia
18832: mistelu saattoi koskea. Lausunnoissa suhtauduttiin yleen-
18833: sä myönteisesti sijoitusrahastolainsäädännön ai-
18834: 2.1. Nykyinen tilanne kaansaamiseksi. Kauppa- ja teollisuusministeriö
18835: on myös esittänyt, että valtiovarainministeriö
18836: Maassamme toimii kolme sijoitusyhtiötä. Sen ryhtyisi toimenpiteisiin osakerahastoja koskevan
18837: sijaan meillä ei ole erityistä lainsäädäntöä sijoitu- lainsäädännön aikaansaamiseksi.
18838: syhtiöitä eikä -rahastoja varten. Omistus- eli Esitystä sijoitusrahastolaiksi on valmistellut val-
18839: hoidingperiaatteella toimiviin sekä muihin sijoi- tiovarainministeriön 16 päivänä kesäkuuta 1983
18840: tustoimintaa harjoittaviin sijoitusyhtiöihin sovel- asettama sijoitusrahastotyöryhmä. Työryhmään
18841: letaan osakeyhtiölakia. Nimenomaan arvopaperi- on kuulunut kaksi edustajaa valtiovarainministe-
18842: säästämiseen liittyviä erityiskysymyksiä silmällä riöstä sekä edustaja oikeusministeriöstä, kauppa-
18843: pitäen sekä osakeyhtiölakia että muutakin yhtei- ja teollisuusministeriöstä, Suomen Pankista ja
18844: sölainsäädäntöä voidaan pitää monessa suhteessa pankkitarkastusvirastosta. Työryhmän tehtävänä
18845: puutteellisena. Ei ole olemassa muitakaan yhtei- oli selvittää sijoitusrahastoja koskevaan lainsää-
18846: sömuotoja, jotka sopisivat tällaiseen toimintaan. däntöön liittyviä kysymyksiä sekä tehdä hallituk-
18847: Maastamme puuttuu sellainen arvopaperisäästä- sen esityksen muodossa tarpeelliseksi katsottavat
18848: mistä koskeva lainsäädäntö, jossa olisi erityisesti lakiehdotukset. Lisäksi työryhmän tuli kiinnittää
18849: huomioitu arvopaperisäästäjien oikeusturva ja erityistä huomiota vastaavaan pohjoismaiseen
18850: muut edut siten kuin monissa teollisuusmaissa lainsäädäntöön. Työryhmän mietintö valmistui
18851: on jo toteutettu joko kokonaan tai osittain 21 päivänä kesäkuuta 1984 (Työryhmämietintö
18852: OECD:n määräysten mukaisesti. 1984: VM 24).
18853: Ilman muutoksia nykyiset verolait asettaisivat Sijoitusrahastotyöryhmän mietinnöstä on pyy-
18854: sijoitusrahaston varoibio sijoittaneen säästäjän detty lausunto seuraavilta viranomaisilta, laitok-
18855: huonompaan asemaan kuin suoraan osakkeisiin silta ja järjestöiltä: valtiovarainministeriö, oikeus-
18856: sijoittaneen osakesäästäjän. ministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö, Suo-
18857: men Pankki, pankkitarkastusvirasto, Pankkien
18858: neuvottelukunta, Teollisuuden Keskusliitto,
18859: 2.2. Asian valmistelu ja lausunnonantajat Pienteollisuuden Keskusliitto, Keskuskauppaka-
18860: mari, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto,
18861: Hallitus antoi vuonna 1977 eduskunnalle esi- Suomen Työnantajain Keskusliitto STK, Suomen
18862: tyksen sijoitusyhtiölaiksi (hall.es. 22/77), joka Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK, Suomen
18863: esitys sittemmin raukesi. Esitys perustui päälin- Yrittäjäin Keskusliitto SYKL ja Osakesäästäjien
18864: joiltaan Suomen pankin johtokunnan asettaman Keskusliitto. Valtaosa lausunnonantajista on hy-
18865: toimikunnan vuonna 1971 antamaan mietin- väksynyt sijoitusrahastotyöryhmän ehdotuksen
18866: töön. Lakiehdotuksessa sijoitusyhtiö määriteltiin pääperiaatteet. Lausunnonantajat ovat korosta-
18867: osakeyhtiölainsäädännön mukaiseksi osakeyhtiök- neet sijoitusrahastoja koskevan lainsäädännön
18868: si, jonka tarkoituksena on harjoittaa sijoitustoi- tarpeellisuutta ja sen aikaansaamista mahdolli-
18869: mintaa sijoittamalla varoja arvopapereihin. Ta- simman nopeasti. Eräät lausunnonantajat ovat
18870: vallisesta osakeyhtiöstä poiketen lakiehdotuksen kuitenkin esittäneet muutosehdotuksia yksittäis-
18871: mukaisella sijoitusyhtiöllä olisi ollut kaksiosainen ten säännösten kohdalla. Esitystä tarkistettuun
18872: pääoma; kiinteä eli varsinainen pääoma sekä muotoon saatettaessa on valtiovarainministeriössä
18873: vaihtuva pääoma. Varojen hankkiminen sijoitus- pyritty ottamaan mahdollisuuksien mukaan huo-
18874: toimintaan olisi tapahtunut vaihtuvasta osake- mioon lausunnoissa esitetyt huomautukset. Li-
18875: pääomasta annetuilla haltijaosakkeilla. Olennai- säksi on lakiesityksen valmisteluvaiheessa pyritty
18876: sesti samansisältöinen lakialoite (lakiesit. 182183) seuraamaan muissa pohjoismaissa ja erityisesti
18877: tehtiin eduskunnassa vuonna 1983. Ruotsissa jo voimassa olevasta sijoitusrahastolain-
18878: 1986 vp. - HE n:o 238 9
18879:
18880: säädännöstä ja rahastotoiminnasta saatuja viime- malla tavoin kuin osinko on osakkeenomistajan
18881: aikaisia kokemuksia. tuloa. Voitto-osuus oikeuttaisi niin ikään tulo- ja
18882: varallisuusverolain 32 a § :ssä tarkoitettuun omai-
18883: suustulovähennykseen samalla tavoin kuin osin-
18884: 3. Esityksen organisatoriset Ja kotulo. Rahasto-osuuden omistajan osuus sijoi-
18885: taloudelliset vaikutukset tusrahaston varoista olisi hänen veronalaisia varo-
18886: jaan samalla tavoin kuin osakkeet osakkeenomis-
18887: Esityksen toteuttamisen takia pankkitarkastus- tajan varoja. Rahasto-osuuden omistajan osuu-
18888: viraston henkilökuntaa olisi mahdollisesti lisättä- tensa myynnistä saama voitto tai tappio verotet-
18889: vä, mikäli perustettaisiin useita sijoitusrahastoja. taisiin samojen luovutusvoittoja koskevien sään-
18890: Tarkastustoiminnan laajenemisen vuoksi nousisi- nösten mukaisesti kuin osakkeen luovutuksessa.
18891: vat myös pankkitarkastusviraston menot. Pankki- Sijoitusrahaston osuuksien tai osuustodistusten
18892: tarkastuslain 19 §:n (685/78) mukaan pankkitar- myynnistä ja vaihdosta tulisi niin ikään suorittaa
18893: kastusviraston toiminnasta johtuvien kustannus- leimaveroa samalla tavoin kuin osakkeiden myyn-
18894: ten peittämiseksi on sen valvonnassa olevien nistä.
18895: yhteisöjen vuosittain suoritettava valtiovarainmi- Sijoitusrahaston kautta tapahtuvan arvopaperi-
18896: nisteriön määräämä maksu. Tämän vuoksi esitys säästämisen asettaminen verotuksellisesti samaan
18897: ei tulisi aiheuttamaan valtiolle sellaisia lisäkus- asemaan kuin suora arvopaperisäästäminen esi-
18898: tannuksia, joita mainitut maksut eivät kattaisi. merkiksi sijoitusyhtiöiden osakkeita hankkimalla
18899: Esityksen toteuttamisella ei tulisi olemaan edellyttää myös, että sijoitusrahastoa ei veroteta
18900: merkittäviä valtiontaloudellisia vaikutuksia. Kos- niistä tuloista ja varoista, joista edellä esitetyn
18901: ka sijoitusrahastojen kautta yrityksille voisi tae- mukaisesti verotetaan rahasto-osuuden omistajia.
18902: joutua mahdollisuus lisätä omaa pääomaa, sillä Sijoitusrahaston verotussäännökset laaditaan si-
18903: voisi olla edellä selostettu ja myönteisiä kansan- ja t~.n, että kaksinkertaiset ta verotukselta väl tyttäi-
18904: yritystaloudellisia vaikutuksia. sun.
18905: Mikäli sijoitusrahastoa verotettaisiin siitä tulos-
18906: ta, jota se ei jakaisi rahasto-osuuden omistajille,
18907: 4. Muita esitykseen vaikuttavia merkitsisi sijoitusrahaston tulovero mahdollisesti
18908: seikkoja verorasituksen lisäystä suoraan osakesäästämiseen
18909: verrattuna. Kun sijoitusrahastojen tuloverojen
18910: 4.1. Sijoitusrahaston kautta tapahtuvan arvo- tuotto todennäköisesti olisi käytännössä olematon
18911: paperisäästämisen verotus tai sangen vähäinen ja kun sijoitusrahastotoimin-
18912: ta lisäksi on tarkassa viranomaisvalvonnassa, on
18913: Sijoitusrahastolain 1 §:n mukaan tarkoitetaan tarkoituksenmukaisempaa vapauttaa sijoitusra-
18914: sijoitusrahastotoiminnalla varojen hankkimista hasto kokonaan verotuksesta. Tämä on perus-
18915: yleisöltä ja niiden sijoittamista edelleen arvopa- teltua verotuksen yksinkertaistaiDiseksi sekä sen
18916: pereihin sekä näiden arvopaperien hallintaa. Ky- vuoksi, että lakiehdotuksen mukaan sijoitusra-
18917: symys on siten luonteeltaan samanlaisesta arvopa- haston tilikauden voitosta on enemmän kuin
18918: pereihin sijoittamisesta ja niiden hallinnasta kuin puolet jaettava vuosittain rahasto-osuuden omis-
18919: yksittäisen osakesäästämisenkin kohdalla. Itse asi- tajille, jollei valtiovarainministeriö myönnä tästä
18920: assa sijoitusrahaston kautta tapahtuva arvopaperi- säännöstä poikkeusta. Kun sijoitusrahastotoimin-
18921: säästäminen eroaa tavallisesta osakesäästämisestä ta olisi näin ollen julkisen valvonnan alainen
18922: vain mittasuhteiltaan ja vähäisemmän riskinsä sijoitustoiminnan muoto, rahastoa ei voitaisi
18923: vuoksi. Kun sijoitusrahastotoiminta muutoin on käyttää verotuksen välttämiseksi muodostettuna
18924: aivan samanlaista kuin suora osakesäästäminen, yhteisönä, jonne verottomasti kerätään useam-
18925: on varsin perusteltua kohdella molempia sijoitus- man vuoden voittovarat. Sijoitusrahaston voitto
18926: muotoja verotuksellisesti yhtäläisesti. Sijoitusra- tulee siten jaettua rahasto-osuuden omistajille, ja
18927: haston kautta tapahtuva arvopaperisäästäminen verotus tapahtuu sitten kun rahasto-osuuden
18928: tuleekin tämän vuoksi verotuksellisesti asettaa omistaja saa nostaa voitto-osuutensa rahastoltaan.
18929: samaan asemaan kuin tavallinen osakesäästämi- Sijoitusrahastoon sen toiminnan turvaamiseksi
18930: nen. jätetystä jakamattomasta voitosta verotetaan ra-
18931: Edellä lausuttu merkitsee käytännössä sitä, että haston osakkaita samalla tavoin kuin osakeyhti-
18932: rahasto-osuuden omistajan rahastosta saama öön jätetystä tällaisesta voitosta eli rahasto-osuu-
18933: voitto-osuus olisi hänen veronalaista tuloaan sa- den myynnin yhteydessä.
18934:
18935: 2 360996M
18936: 10 1986 vp. - HE n:o 238
18937:
18938: Jotta arvopapensaastamtsta voitaisiin verottaa 4.2. Sijoitusrahastolainsäädännön vaikutus
18939: edellä tarkoitetulla tavalla, eräitä materiaalisia muuhun lainsäädäntöön
18940: veroperusteita koskevia verosäännöksiä olisi tar-
18941: kistettava ja täydennettävä. Tämän lisäksi joudu- Rahastoyhtiöt tulevat esityksen mukaan pank-
18942: taan säätämään uusia verotusmenettelyä koskevia kitarkastusviraston valvontaan. Tästä syystä olisi
18943: säännöksiä. Näihin kuuluvat muun muassa sään- pankkitarkastuslakiin tehtävä tarpeelliset muu-
18944: nökset sijoitusrahaston varojen ilmoittamisvelvol- tokset. Pankkitarkastusviraston valvontaan ehdo-
18945: lisuudesta sekä ennakonpidätysvelvollisuudesta tetaan sekä tässä esityksessä että myös valmistelta-
18946: voitto-osuuksia rahasto-osuuden omistajille mak- vana olevassa rahoitusyhteisöjä koskevassa lakiesi-
18947: settaessa. Leimaverosäännöksiä joudutaan niin tyksessä pankkien ja muiden luottolaitosten lisäk-
18948: ikään täydentämään. si rahoitus- ja sijoituspalveluja hoitavia yhteisöjä.
18949: Tästä syystä olisi tarkoituksenmukaisempaa kor-
18950: Edellä mainitun verotuskohtelun toteuttami- vata nykyisessä laissa oleva luettelo valvottavista
18951: nen edellyttää näin ollen useiden eri verolakeihin yhteisöistä yhdellä kaikkia yhteisöjä koskevalla
18952: sisältyvien lainkohtien muuttamista. Näitä lain- käsitteellä. Koska sijoitusrahastoista on laadittava
18953: kohtia saatetaan joutua muista syistä muutta- oma tilinpäätös, tästä seuraa myös kirjanpitovel-
18954: maan ja tarkistamaan vielä ennen sijoitusrahasto- vollisuus, josta olisi tehtävä kirjanpitolakiin tar-
18955: lainsäädännön vahvistamista. Tämän vuoksi on peellinen lisäys.
18956: tarkoituksenmukaista, että verolainsäädännön Sijoitusrahastolain tullessa voimaan olisi myös
18957: muutosehdotuksia ei sisällytetä vielä tähän esi- elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annettuun
18958: tykseen, vaan verolainsäädännön muuttamista ja taloudellisen kilpailun edistämisestä annet-
18959: koskeva hallituksen esitys annetaan sen jälkeen, tuun lakiin tehtävä tarpeelliset muutokset.
18960: kun sijoitusrahastolainsäädännön voimaantulo- Esityksen mukaan sijoitusrahastoihin ei sovelle-
18961: ajankohta on eduskuntakäsittelyn yhteydessä var- ta eräistä yhteisomistussuhteista annettuun lakiin
18962: mistunut. Tämän lakiesityksen liitteenä (Liite 2) sisältyviä säännöksiä. Tästä syystä olisi mainit-
18963: on kuitenkin luonnos niistä muutoksista, jotka tuun lakiin tehtävä tätä koskeva muutos. Velka-
18964: sijoitusrahastolainsäädännöstä johtuen olisi tehtä- kirjalakiin tulisi tehdä eräitä muutoksia, jotka
18965: vä tällä hetkellä voimassa oleviin verosäännök- johtuvat osinkolipun käytöstä myös rahasto-
18966: sun. osuuksissa.
18967:
18968:
18969:
18970:
18971: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18972:
18973:
18974: 1. Lakiehdotusten perustelut kilöt ja yhteisöt yhteisesti. Omistusoikeus kuului-
18975: si näin ollen sijoittajille. Kysymyksessä on arvo-
18976: 1.1. Sijoitusrahastolaki papereihin kohdistuva jakamaton yhteisomis-
18977: tusoikeus, johon ei sovelleta eräistä yhteisomis-
18978: tussuhteista annettua lakia (180/58). Rahaston
18979: 1 luku. Yleiset säännökset pitäminen erillään toiminnan muusta omaisuu-
18980: desta, esimerkiksi rahastoyhtiön omaisuudesta,
18981: on järjestely, jolla pyritään varmistamaan sijoitus-
18982: 1 §. Pykälä sisältää sijoitusrahastolainsäädän-
18983: ten turvallisuutta. Näin on menetelty monen
18984: nön keskeisiä käsitteitä eli sijoitusrahastoa, sijoi-
18985: Euroopan maan sijoitusrahastoja koskevassa lain-
18986: tusrahastotoimintaa, rahastoyhtiötä, säilytyspank-
18987: säädännössä.
18988: kia sekä rahasto-osuuden omistajaa koskevat
18989: määritelmät. Pykälän 1 kohdan mukaan sijoitus- Sijoitusrahastotoiminnan määritelmä on pykä-
18990: rahastolla tarkoitetaan pääasiallisesti osakkeista ja län 2 kohdassa. Sen mukaan sijoitusrahastotoi-
18991: muista arvopapereista koostuvaa rahastoa. Oleel- minta on yleisöltä tapahtuvaa varojen hankkimis-
18992: lista sijoitusrahastokäsitteelle on myös se, että ta sijoitusrahastoon ja näiden varojen sijoittamis-
18993: sijoitusrahaston omistavat siihen sijoittaneet hen- ta arvopapereihin. Yleisön käsite saa merkityk-
18994: 1986 vp. -- fiE n:o 238 11
18995:
18996: sensä pankkilainsäädännön vakiintuneesta tulkin- ja toisaalta vain määrätyille osakeyhtiöille, joiden
18997: nasta, jonka mukaan yleisönä pidetään luonnol- varainhankinta sijoitustoimintaa varten tapahtuu
18998: listen henkilöiden lisäksi muun muassa myös siten, että yleisö merkitsee tämän osakeyhtiön
18999: kuntia, kuntainliittoja, seurakuntia, yhtiöitä ja osakkeita.
19000: osuuskuntia, yhdistyksiä ja säätiöitä. Yleisönä ei Pykälä sisältää myös säännöksen lain sovelta-
19001: sen sijaan pidetä valtiota eikä pankkeja. misalasta. Siten esimerkiksi yleinen jäsenhankin-
19002: Pykälän 3 kohdassa määritellään rahastoyhtiö. ta yhteissijoitustoimintaa harjoittavaan kerhoon
19003: Osakeyhtiömuotoa on pidetty rahastoyhtiölle tar- ei ole säännöksen mukaista toimintaa ja voidaan
19004: koituksenmukaisena yhteisömuotona yhtiön toi- lain voimaantultua katsoa lain kiertämiseksi ja
19005: minnan luonteeseen nähden. Ainoastaan osa- lakiehdotuksen mukaan rangaistavaksi teoksi.
19006: keyhtiö voi toimia rahastoyhtiönä. Sijoittajien Suljetut rahastot puolestaan eivät tarjoa palveluja
19007: turvallisuuden vuoksi esitetään säädettäväksi, että yleisölle, joten niiden toimintaa olisi edelleen
19008: vain julkisen valvonnan alainen rahastoyhtiö saa pidettävä sallittuna, samoin kuin myös sellaista
19009: harjoittaa sijoitusrahastotoimintaa. yhteissijoitustoimintaa, joka ei ole tarkoitettu
19010: Pykälän 4 kohdassa määritellään säilytyspankin yleisölle.
19011: käsite. Sijoitusrahaston varat säilytettäisiin erityi- Yleisöksi katsottaisiin epämääräisen henkilö-
19012: sessä säilytyspankissa. Se hoitaisi myös sijoitusra- piirin lisäksi myös sinänsä rajoitettua henkilöpii-
19013: haston rahaliikkeen. Varojen pakollinen säilyttä- riä, jos siihen lukeutuvien henkilöiden määrä on
19014: minen säilytyspankissa on tarpeen sijoitusrahasto- huomattava tai kuuluminen henkilöpiiriin on
19015: toiminnan turvallisuuden ja luotettavuuden ta- sattumanvaraista. Koska tällaista laajempaa yh-
19016: kaamiseksi. teissijoitustoimintaa ei ole tähän saakka ilmen-
19017: Pykälän 5 kohdassa määritellään rahasto-osuu- nyt, lienevät rajatapaukset ja tulkinnanvaraisuu-
19018: den omistajan käsite. Rahasto-osuuden omistajal- det vastaisuudessakin vähäiset.
19019: la tarkoitettaisiin jokaista yksityistä henkilöä tai 3 §. Sijoitusrahastotoiminta ehdotetaan luvan-
19020: yhteisöä, joka on saanut omistusoikeuden mää- varaiseksi toiminnaksi siten kuin 7 §:n osalta on
19021: rättyyn rahasto-osuuteen. Rahasto-osuuden omis- lähemmin perusteltu. Vain osakeyhtiömuotoinen
19022: taja olisi periaatteessa samassa asemassa kuin rahastoyhtiö saa harjoittaa sijoitusrahastotoimin-
19023: osakkeenomistaja. taa vasta toimiluvan saatuaan. Lakiehdotuksen
19024: 2 §. Lakiehdotuksen 2 § sisältää toisaalta sään- 7 §:n mukaan rahastoyhtiön perustajien on val-
19025: nöksiä yleisölle tarkoitettuja yhteisiä arvopaperisi- tiovarainministeriöltä haettava yhtiölle toimilu-
19026: joituksia koskevan toiminnan rajaamisesta määrä- pa.
19027: tyille yhteisöille ja toisaalta säännöksiä tämän 4 §.Jotta rahastoyhtiön toiminnan luonne olisi
19028: lain soveltamisalasta. Pykälän mukaan yleisölle yleisölle selvä, tulisi rahastoyhtiön toiminimessä
19029: tarkoitettuja yhteisiä arvopaperisijoituksia koske- olla sana rahastoyhtiö joko sellaisenaan tai yhdys-
19030: va toiminta, jota eräät sijoitus- ja holding-yhtiöt osana.
19031: maassamme harjoittavat, olisi edelleen sallittua Väärinkäytön estämiseksi ehdotetaan, että ni-
19032: edellyttäen, että tällaista toimintaa harjoitetaan mitystä rahastoyhtiö tai rahasto-osakeyhtiö on
19033: osakeyhtiömuotoisissa yrityksissä. Lisäksi edellyte- oikeutettu käyttämään toiminimessään tai muu-
19034: tään, että yleisön osallistuminen tällaiseen toi- ten toimintaansa osoittamaan vain tässä laissa
19035: mintaan tapahtuu kyseisen osakeyhtiön osakkeita tarkoitettu rahastoyhtiö.
19036: merkitsemällä. Säännöksen tarkoituksena on es- 5 §. Rahastoyhtiö on osakeyhtiö, johon sovel-
19037: tää tällaisen toiminnan harjoitttamista muun letaan osakeyhtiölakia, ellei muuta ole säädetty
19038: tyyppisen yhtiömuodon puitteissa, esimerkiksi sijoitusrahastolaissa. Yhdenmukaisesti pankki-
19039: avoimena yhtiönä tai kommandiittiyhtiönä, jossa lainsäädännön kanssa ehdotetaan, että lainkoh-
19040: henkilökohtainen vastuu saattaa aiheuttaa sijoit- dassa tarkoitetun poikkeusluvan antaa kauppa- ja
19041: tajille kohtuuttomia riskejä. Koska lakiesityksellä teollisuusministeriön sijasta valtiovarainministe-
19042: pyritään luomaan yleisölle julkisen valvonnan riö.
19043: alainen ja riskijakoperiaatteella toimiva kollektii- 6 §. Koska sijoittajan oikeussuojan ja sijoitus-
19044: vinen arvopaperisäästämismuoto, on tarpeen ra- ten turvallisuuden kannalta on välttämätöntä,
19045: jata tällainen toiminta vain määrätyille yhteisöil- että rahastoyhtiöt ovat julkisessa valvonnassa,
19046: le. Näin ollen säännöksellä pyritään rajoittamaan esitetään, että rahastoyhtiöt ja niiden harjoittama
19047: yleisölle tarkoitettuja yhteisiä arvopaperisijoituk- sijoitusrahastotoiminta olisi pankkitarkastusviras-
19048: sia koskeva toiminta toisaalta tämän lain tarkoit- ton valvonnassa. Valvonta soveltuu parhaiten
19049: tamille rahastoyhtiöille sijoitusrahastotoimintana pankkitarkastusvirastolle eikä ole tarkoituksen-
19050: 12 1986 vp. - HE n:o 238
19051:
19052: mukaista perustaa valvontaa varten uutta vuan- kuin raha- ja luottolaitostenkin osalta huomioon
19053: omaista. ottaen sijoitusrahastotoiminnan erityisluonteen.
19054: Pykälän 1 momentin mukaan rahastoyhtiölle,
19055: jonka perustaminen ei ole yleisen edun vastai-
19056: 2 luku. Rahastoyhtiön perustaminen nen, on annettava toimilupa. Kysymys siitä,
19057: onko rahastoyhtiön perustaminen yleisen edun
19058: 7 §. Jotta voitaisiin varmistaa se, että rahasto- vastainen vai ei, jää viime kädessä valtiovarainmi-
19059: yhtiön toiminta on riittävän vakaalla pohjalla, nisteriön ratkaistavaksi kussakin yksittäistapauk-
19060: esitetään säädettäväksi, että sijoitusrahastotoi- sessa. Ennen asian ratkaisemista valtiovarainmi-
19061: mintaa harjoittavalle yhtiölle on haettava toimi- nisteriön on kuitenkin lakiehdotuksen 7 §:n mu-
19062: lupa. Toimiluvan myöntää valtiovarainministeriö kaan hankittava pankkitarkastusviraston lausun-
19063: kuten pankeillekin. Valtiovarainministeriön olisi to.
19064: pyydettävä toimilupahakemuksesta pankkitarkas-
19065: Pykälän 2 momentin mukaan rahastoyhtiön
19066: tusviraston lausunto. Toimiluvan peruuttamisesta
19067: yhtiöjärjestys ja sen muutokset on vahvistettava,
19068: ovat säännökset pankkitarkastuslaissa.
19069: jos ne ovat lain mukaiset eikä muuten ole
19070: Yhdenmukaisesti pankkien kanssa rahastoyh- pätevää syytä niiden vahvistamatta jättämiseen.
19071: tiön yhtiöjärjestykselle ja sen muutoksille olisi Yhtiöjärjestyksen vahvistaminen tapahtuisi käy-
19072: haettava valtiovarainministeriön vahvistus. tännössä samassa yhteydessä kuin toimilupa pää-
19073: 8 §. Rahastoyhtiön yhtiöjärjestykseen olisi tetään myöntää. Jos toimilupaa ei myönnetä, ei
19074: otettava ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen yhtiöjärjestyksen vahvistaminenkaan voi tulla ky-
19075: oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta symykseen. Yhtiöjärjestyksen muutokset vahvis-
19076: ja osakkeita annetun lain (219/39) 3 §:ssä tarkoi- tetaan samoin edellytyksin kuin yhtiöjärjestys
19077: tettu määräys. Ulkomaalaisilla, ulkomaisilla yh- vahvistetaan perustamisen yhteydessä.
19078: teisöillä ja mainitussa rajoituslaissa tarkoitetuilla 11 §. Rahastoyhtiön on ilmoitettava toimin-
19079: niin sanotuilla vaarallisilla suomalaisilla yhtiöillä tansa aloittamisajankohdasta pankkitarkastusvi-
19080: voisi siten olla mahdollisuus omistaa rahastoyh- rastolle, koska yhtiö on pankkitarkastusviraston
19081: tiön osakkeista yhteensä enintään 20 prosenttia. valvonnan ja tarkastuksen alainen.
19082: Tällä pyritään antamaan mahdollisuus sellaisille
19083: ulkomaalaisille tai ulkomaisille yhteisöille osallis-
19084: tua sijoitusrahastotoimintaan, joilla on kokemus-
19085: ta kehittyneistä arvopaperimarkkinoista ja sijoi- 3 luku. Rahastoyhtiön hallinto
19086: tustoiminnasta yleensä. Näiden asiantuntemusta 12 §. Säännöksen tarkoituksena on säännellä
19087: voidaan käyttää hyväksi sijoitusrahastotoiminnas- rahastoyhtiön ja rahasto-osuuden omistajien kes-
19088: sa ja erityisesti kun on kysymys varojen sijoittami- kinäistä oikeudellista asemaa. Säännös sisältää
19089: sesta ulkomaisiin arvopapereihin kuten lakiehdo- myös eräitä sijoitusrahastotoiminnan perusperi-
19090: tuksen 36 §:n 3 kohdassa ehdotetaan. aatteita, joiden mukaan rahastoyhtiölle on annet-
19091: 9 §. Rahastoyhtiön toiminnan olisi oltava riit- tu eräitä oikeuksia ja velvollisuuksia toisaalta
19092: tävän vakaata. Rahastoyhtiön olisi myös pystyttä- rahasto-osuuden omistajiin ja toisaalta sijoitusra-
19093: vä korvaamaan sijoittajille aiheuttamansa vahin- hastoon kuuluvaan omaisuuteen nähden. Rahas-
19094: got. Rahastoyhtiön osakepääomaksi esitetään vä- toyhtiön eräänä päätehtävänä on itsenäisesti ja
19095: hintään 1 000 000 markkaa, kuitenkin vähintään omissa nimissään edustaa rahasto-osuuden omis-
19096: yksi prosentti rahastoyhtiön hallinnassa olevien tajia ja toimia heidän puolesta sekä samalla
19097: sijoitusrahastojen pääomasta. Yleisön edun vuok- toimia sijoitusrahastoon kuuluvan omaisuuden
19098: si ehdotetaan, että osakepääoma olisi kokonaan hoitajana ja käyttää kaikkia niitä oikeuksia, jotka
19099: rahassa maksettava ennen kuin yhtiö aloittaa liittyvät tähän omaisuuteen. Rahasto-osuuden
19100: toimintansa. Myös osakepääomaa korotettaessa omistajat ovat näin ollen antaneet rahastoyhtiölle
19101: olisi apporttiomaisuuden käyttäminen kiellettyä. toimeksiannon ja valtuudet käyttää heille kuulu-
19102: 10 §. Pykälä sisältää rahastoyhtiön toimiluvan via oikeuksia. Rahastoyhtiön velvollisuutena on
19103: myöntämisen sekä yhtiöjärjestyksen ja sen muu- toisaalta käyttää näitä oikeuksia rahasto-osuuden
19104: tosten vahvistamisen perusteet. Säännös vastaa omistajien yhteiseksi eduksi. Mikäli rahastoyhtiö
19105: pankkilainsäädännössä olevaa järjestelmää j~ pe- hoitaa useampia rahastoja, rahastoyhtiön velvolli-
19106: riaatteita. Näin ollen säännöksen soveltamisessa suutena on lisäksi aina ilmoittaa minkä rahaston
19107: käytännössä tulisi noudattaa samoja periaatteita puolesta rahastoyhtiö toimii. Tällainen ilmoitus-
19108: 1986 vp. - HE n:o 238 13
19109:
19110: velvollisuus on erityisen tärkeä rahasto-osuuden tä. Tällä säännöksellä ehkäistään päätösvallan
19111: omistajien kannalta. keskittymistä institutionaalisten sijoittajien ja ra-
19112: Sijoitusrahastolle tapahtuvien osakehankinto- hastoyhtiötä omistavien käsiin.
19113: jen yhteydessä, osakeyhtiön osakeluetteloon, osa- 15 §. Pykälään sisältyy eräitä sijoitusrahastotoi-
19114: kasluetteloon ja osakekirjaan merkitään rahasto- minnan riippumattomuutta edistäviä säännöksiä.
19115: osuuden omistajien sijasta rahastoyhtiö mainin- Muun muassa pohjoismaisessa lainsäädännössä ja
19116: nalla, minkä rahaston puolesta rahastoyhtiö toi- OECD:n suosituksissa on lähdetty siitä, etteivät
19117: mii. Muiden arvopapereiden osalta merkitään rahastoyhtiön osakkeenomistajat, rahastoyhtiö tai
19118: rahastoyhtiö vastaavalla, rahastoa koskevalla mai- sen johtoelimet, tilintarkastajat taikka toimihen-
19119: ninnalla arvopaperin hankkijana. kilöt saa hyväksikäyttäen omaa erikoisasemaansa
19120: 13 §. Rahastoyhtiön hallituksessa olisi oltava omaan lukuun tehdä oman rahastoyhtiön tai
19121: vähintään kuusi jäsentä, koska rahasto-osuuden rahaston kanssa sellaisia arvopaperikauppoja taik-
19122: omistajat saisivat osallistua rahastoyhtiön hallin- ka sellaisia sijoituksia omaan rahastoon, jotka
19123: toon valitsemalla vähintään kolmanneksen yhtiön vaarantaisivat luottamusta sijoitusrahastoja koh-
19124: hallituksen jäsenistä. Valintatavasta määrätään taan taikka muulla tavalla olisivat epäilyttäviä.
19125: tarkemmin rahastoyhtiön yhtiöjärjestyksessä. Pankkitarkastusvirasto voi kuitenkin poikkeus-
19126: Käytännössä saattaisi syntyä tilanne, että rahasto- tapauksissa erityisestä syystä antaa luvan ko. arvo-
19127: yhtiön hallinnassa on useita rahastoja ja yhtiön paperikauppoihin. Lisäksi tulisi rahasto-osuuden
19128: hallituksen jäsenten kokonaislukumäärä ei ole omistajien valitsemien hallituksen jäsenten olla
19129: niin suuri, että jokaisen rahaston omistajat voisi- mahdollisimman riippumattomia sekä rahastoyh-
19130: vat valita jäsenen hallitukseen. Tällöin olisi esi- tiöön että säilytyspankkiin nähden. Tästä syystä
19131: merkiksi sellainen menettely mahdollinen, että lainkohdassa mainittuja oikeustoimia ja eräitä
19132: rahastojen omistajat perustaisivat yhteisen edus- tilanteita ei tulisi sallia, jotta vältyttäisiin väärin-
19133: tajiston valitsemaan hallituksen jäsenen tai jäse- käytöksiltä, joihin mainitut eturistiriidat saattai-
19134: net. sivat johtaa. Rahastoyhtiö, sen osakkeenomistaja,
19135: Rahastoyhtiön toimitusjohtajan ja hallituksen hallituksen jäsen, toimitusjohtaja, tilintarkastaja
19136: jäsenen kansalaisuutta ja kotipaikkaa koskeva tai toimihenkilö voisi kuitenkin myydä arvopape-
19137: säännös vastaa osakeyhtiölain säännöstä koskien reita sijoitusrahastolle arvopaperipörssin välityk-
19138: Suomen tai muun pohjoismaan kansalaisen oi- sellä.
19139: keutta olla hallituksen jäsenenä. Näistä vaati-
19140: muksista voidaan kuitenkin erivapaudella poike-
19141: ta, esimerkiksi tapauksissa, jolloin olisi toimin- 4 luku. Sijoitusrahasto
19142: nan kannalta erityisen tärkeätä saada ulkomaalai-
19143: nen sijoitusasiantuntija rahastoyhtiön hallituk- 16 §. Pykälän mukaan rahastoyhtiö voi perus-
19144: seen. taa yhden tai useamman sijoitusrahaston. Useam-
19145: Rahastoyhtiön hallinnon olisi oltava sekä kus- pien rahastojen perustaminen voi olla tarkoituk-
19146: tannussyistä että toiminnan luonteesta johtuen senmukaista erityisesti silloin, jos sijoitustoiminta
19147: yksinkertainen ja joustava. Tästä syystä hallinto- kohdistuu monien erilaisten arvopapereiden han-
19148: neuvosto olisi rahastoyhtiön tapaisessa yhtiössä kintaan, mikä onkin eräs sijoitusrahastotoimin-
19149: tarpeeton. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei rahas- nan tavoite. Sijoitusrahastotoiminnassa mahdolli-
19150: toyhtiöön voitaisi perustaa hallintoneuvostoa. sesti sattuvien ristiriitatilanteiden estämiseksi eh-
19151: 14 §. Sijoitusrahastoon hankitaan osakeyhtiö- dotetaan, että rahastoyhtiöt eivät saisi yhdessä
19152: muotoisten yritysten osakkeita sijoitusmielessä ei- perustaa yhteisiä sijoitusrahastoja. Lisäksi ehdote-
19153: kä sen vuoksi, että voitaisiin saada määräysvaltaa taan, että jokaisella rahastolla on oltava omat
19154: sijoituskohteissa tai puuttua sijoituskohteiden säännöt. Näin ollen voidaan säännöissä tarkem-
19155: hallintoon. Tämän vuoksi esitetään säädettäväksi, min säännellä määrätyn rahaston erityiskysymyk-
19156: että rahastoyhtiön hallituksen on kussakin ta- siä. Järjestelmä ehdotetaan mahdollisimman
19157: pauksessa erikseen tehtävä päätös siitä, että sijoi- joustavaksi ja myös sellaiseksi, että sijoitustoimin-
19158: tusrahastoon kuuluvien osakkeiden tuottamaa ää- nassa voitaisiin ottaa huomioon arvopaperimark-
19159: nioikeutta käytetään. Lisäksi vaaditaan, että täl- kinoilla tapahtuvia usein nopeitakin muutoksia.
19160: laiseen hallituksen päätökseen saavat osallistua Pykälän 1 momentin mukaan kunkin sijoitus-
19161: vain rahasto-osuuden omistajien valitsemat halli- rahaston perustamisesta ja säännöistä sekä niiden
19162: tuksen jäsenet ja että päätöstä kannattaa enem- muuttamisesta on päätettävä rahastoyhtiön halli-
19163: män kuin puolet mainituista hallituksen jäsenis- tuksessa. Pykälän 2 momentin mukaan rahaston
19164: 14 1986 vp. - HE n:o 238
19165:
19166: nimessä tulee olla sana sijoitusrahasto. Säännös eivät myöskään ole henkilökohtaisessa vastuussa
19167: on tarkoitettu lähinnä yleisön suojaksi. Käytän- rahastoa koskevista muista velvoitteista. Nämä
19168: nössä kullekin sijoitusrahastolle annetaan oma säännökset ovat nimenomaan rahasto-osuuden
19169: nimi, joka erottaa rahaston muista rahastoista ja omistajien aseman turvaamiseksi ja ne on otettu
19170: joka voi ilmaista rahaston luonnetta. lakiehdotukseen asian selventämiseksi. Rahasto-
19171: 17 §. Pykälästä ilmenee sijoitusrahaston sään- osuuden omistajan henkilökohtaisesta velasta voi-
19172: töjen vähimmäissisältö. Useat seikat kuten rahas- daan ulosmitata hänen osuutensa rahastossa,
19173: toyhtiön sijoitustoimintaa koskevat määräykset, mutta ei rahastoon kuuluvia osakkeita tai muita
19174: osuuden ja rahaston arvon määritteleminen eh- arvopapereita.
19175: dotetaan säänneltäväksi suoraan laissa. Sääntöi- 22 §. Pykälän säännökset koskevat rahasto-
19176: hin otettavilla määräyksillä on myös mahdollista osuuteen liittyvän osuusoikeuden sisältöä, ra-
19177: poiketa sellaisista järjestelyistä, jotka lain mukaan hasto-osuuden arvon määrittelyä sekä sijoitusra-
19178: eivät ole pakottavia. Säännöissä tulee ottaa huo- haston arvon laskentaperusteita. Pykälän 1 mo-
19179: mioon myös rahasto-osuuden omistajien etu. menttiin sisältyvän perussäännöksen mukaan jo-
19180: 18 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että kainen sijoitusrahastoon varoja sijoittava henkilö
19181: sijoitusrahaston sääntöjen ja niiden muutosten tai yhteisö saa oikeuden määrättyyn rahasto-
19182: vahvistaminen keskitetään pankkitarkastusviras- osuuteen kysymyksessä olevaan sijoitusrahastoon
19183: t?l!e, joka _toimii myös sijoitusrahastojen rekiste- kuuluvan omaisuuden arvosta, joka vaihtelee eri
19184: nvuanomatsena. aikoina.
19185: Yhdenmukaisesti pankkilainsäädännön kanssa
19186: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettäväk-
19187: pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että vahvistet-
19188: si, että kaikkien osuuksien on oltava samansuu-
19189: tavien sääntöjen tulee olla paitsi lain ja rahasto-
19190: ruiset ja että ne tuottavat sijoitusrahastossa yhtä-
19191: osuuden omistajien edun mukaiset myös muu-
19192: läiset oikeudet. Tämä tarkoittaa sitä, että jokai-
19193: toin sellaiset, ettei pätevää syytä ole vahvistamat-
19194: sella rahasto-osuudella tulee olla sama arvo kuin
19195: ta jättämiseen. Sääntöjen muutos tulisi voimaan
19196: jokaisella muulla rahasto-osuudella samassa sijoi-
19197: 3 kuukauden kuluttua rekisteröinnistä ellei toisin
19198: tusrahastossa. Tällä säännöksellä halutaan estää
19199: määrätä. sellaisen tilanteen syntymistä, että sijoitusrahas-
19200: 19 ja 20 §. Säännöksillä luodaan uusi instituu-
19201: tossa olisi rahasto-osuuksia, jotka ovat eriarvoisia,
19202: tio, jonka tarkoituksena on lisätä sijoitusrahasto-
19203: kuten esimerkiksi osakeyhtiöissä, joissa voi olla
19204: jen julkista luotettavuutta. Sijoitusrahasto on
19205: eriarvoisia osakkeita. Rahasto-osuus ei myöskään
19206: ilmoitettava erityiseen sijoitusrahastorekisteriin
19207: voi käsittää vain määrättyjä tai määrätyn tyyppi-
19208: merkittäväksi. Yleisöllä on oikeus saada tietoja
19209: siä arvopapereita rahastossa. Yhtäläinen oikeus
19210: rekisteristä. Rekisteriviranomaisena toimisi pank-
19211: koskee myos lunastusta ja voitonjakoa tai muita
19212: kitarkastusvirasto. Rekisterin pitäminen soveltuu
19213: etuisuuksia. Yhdenvertaisuusperiaatetta tulisi
19214: parhaiten pankkitarkastusvirastolle, jonka tehtä-
19215: myös muutenkin noudattaa sijoitusrahastotoi-
19216: vänä on muutenkin sijoitusrahastotoiminnan
19217: minnassa, josta on otettu nimenomainen säännös
19218: yleinen valvonta. Rekisteri-ilmoituksen tekemi-
19219: 2 momenttiin.
19220: sestä ovat säännökset 19 § :ssä.
19221: Rekisteröiminen on toimitettava, jos 20 §:n 1 Pykälän 3 momentissa on rahasto-osuuden ar-
19222: momentissa mainitut edellytykset on täytetty. von perusmääritelmä, jonka mukaan jokainen
19223: Rahaston säännöt ja muutokset on pankkitarkas- rahasto-osuuden arvo on sijoitusrahaston arvo tai
19224: tusviraston toimesta ilmoitettava Virallisessa leh- suuruus jaettuna liikkeellä olevien rahasto-osuuk-
19225: dessä. Rekisteröinnillä on oikeutta luova vaiku- sien lukumäärällä. Lunastettuja rahasto-osuuksia
19226: tus. Niinpä pykälän 3 momentin mukaan ennen ei lasketa mukaan. Näin ollen rahasto-osuuden
19227: rekisteröintiä sijoitusrahastoon ei saa ottaa varoja. arvo on aina riippuvainen sijoitusrahaston koko-
19228: 21 §. Lainkohdasta käy ilmi pääperiaate, ettei naisarvosta kunakin laskenta-ajankohtana.
19229: sijoitusrahasto ole oikeushenkilö ja ettei se voi Edellä sanotusta käy myös ilmi, ettei rahasto-
19230: toimia itsenäisesti. Sijoitusrahastoon kuuluva osuuksilla voi olla nimellisarvoa. Sijoitusrahastoa
19231: omaisuus on pidettävä erillään rahastoyhtiön perustettaessa rahasto-osuudet saatetaan myydä
19232: omaisuudesta. Sijoitusrahastoon kuuluvaa omai- sijoittajille kuitenkin tietystä arvosta, esimerkiksi
19233: suutta ei myöskään saa ulosmitata rahastoyhtiön jostakin määrätystä perus- tai lähtöarvosta. Kun
19234: velasta lukuun ottamatta sellaista velkaa, joka on sijoitusrahasto on perustettu ja sijoitusrahastoon
19235: otettu sijoitusrahastotoimintaa varten pankkitar- on kertynyt varoja, rahasto-osuuden arvo määräy-
19236: kastusviraston luvalla. Rahasto-osuuden omistajat tyy edellä mainittujen perussäännösten mukaan.
19237: 1986 vp. - HE n:o 238 15
19238:
19239: Pykälän 3 momentissa on lisäksi säännöksiä määrä sijoitusrahaston tilikauden voitosta jaetaan
19240: sijoitusrahaston arvon laskentaperusteista. Näi- rahasto-osuuden omistajille tai ettei voittoa jaeta
19241: den mukaan sijoitusrahaston varoista vähenne- lainkaan. Lupa voisi koskea myös määrättyä tai
19242: tään rahastoa koskevat velat. Tällaisia velkoja määrättyjä tilikausia ja rahastoja.
19243: voivat olla esimerkiksi rahasto-osuuden omistajil- 24 §. Pykälän mukaan rahasto-osuuden omis-
19244: le kuuluvat mutta vielä maksamattomat voitto- tajien yhteisesti päätettävät asiat ratkaistaan ra-
19245: osuudet, tai päätetyt mutta vielä maksamattomat hasto-osuuden omistajien kokouksessa. Tällaisia
19246: sijoitusrahaston säännöissä tarkoitetut korvaukset asioita ovat lakiehdotuksen mukaan rahasto-
19247: ja muut kulut rahastoyhtiölle ja säilytyspankille osuuden omistajien edustajien valitseminen ra-
19248: taikka arvopapereiden hankinnasta sijoitusrahas- hastoyhtiön hallitukseen ja rahasto-osuuden
19249: toon aiheutuneet maksut ja muut kulut. omistajien edustaman tilintarkastajan valitsemi-
19250: Sijoitusrahaston arvoa laskettaessa rahastossa nen sekä rahasto-osuuden omistajien yhteisesti
19251: oleville arvopapereille määrätään arvo niiden voi- kohdanneesta vahingosta johtuvan korvausvaati-
19252: massa olevien markkina-arvojen mukaan. Mikäli muksen esittäminen ja kanteen nostaminen. Ko-
19253: markkina-arvon määräämiseen liittyy vaikeuksia, kous on pidettävä säännöissä lähemmin määrät-
19254: rahastoyhtiön tehtävänä on silloin tehdä niin tynä aikana.
19255: realistinen ja objektiivinen arviointi kuin mah- 25 §. Pykälä sisältää rahasto-osuuden omista-
19256: dollista. Markkina-arvo muodostuu pääsääntöi- jien ylimääräisen kokouksen koollekutsumista
19257: sesti yleensä kysynnän ja tarjonnan mukaan. koskevia säännöksiä. Ylimääräinen kokous on
19258: Pörssin välityksellä hankittujen arvopapereiden pidettävä, jos rahastoyhtiön hallitus katsoo siihen
19259: arvo määräytyy pörssikurssin mukaan. Pörssin olevan aihetta. Oikeus vaatia kokous koolle on
19260: ulkopuolella hankkittujen arvopapereiden arvo myös tilintarkastajilla ja rahasto-osuuden omista-
19261: voidaan määrätä esimerkiksi viimeisen osto- ja jien vähemmistöllä, joka omistaa vähintään kah-
19262: myyntikurssin perusteella. Sijoitusrahastoon sisäl- denkymmenesosan kaikista liikkeellä olevista
19263: tyvien obligaatioiden, debentuurien ja muiden osuuksista sinä ajankohtana, jolloin vaatimus
19264: joukkovelkakirjalainojen korko lisätään per kukin esitetään.
19265: arkipäivä. Sijoitusrahaston arvon laskentaperus- 26 §. Pykälän 1 momentti koskee äänioikeutta
19266: teisiin luetaan vielä sääntö siitä, että pankeilta rahasto-osuuden omistajien kokouksessa. Koska
19267: oleviin saataviin on lisättävä saataville nostokuu- rahasto-osuuden omistajan etu määräytyy hänen
19268: kautta edeltävän kuukauden loppuun asti kerty- osuuksiensa lukumäärän mukaan, pykälässä eh-
19269: nyt korko. dotetaan säädettäväksi, että jokainen rahasto-
19270: Pykälän 3 momentissa on säännös rahasto- osuus sijoitusrahastossa tuottaa kokouksessa yh-
19271: osuuksien arvon laskenta-ajankohdasta, joka eh- den äänen. Rahasto-osuuksia, johon ei liity ääni-
19272: dotuksen mukaan olisi joka arkipäivä. Rahastoyh- oikeutta, ei sijoitusrahastossa voi olla. Jokaisella
19273: tiön velvollisuuteen kuuluisi hoitaa rahasto- rahasto-osuuden omistajalla on oltava mahdolli-
19274: osuuksien arvon laskenta, millä on merkitystä suus valvoa etujaan äänioikeutta käyttämällä.
19275: varsinkin rahasto-osuuksia ostettaessa ja myytäes- Pykälän 2 momentin mukaan rahasto-osuuden
19276: sä. omistajien kokoukseen sovelletaan muutoin vas-
19277: 23 §. Pykälään sisältyy säännöksiä voitonjaosta. taavasti mitä menettelystä yhdistyksen kokouk-
19278: Pääsäännön mukaan enemmän kuin puolet sijoi- sessa on voimassa. Rahaston säännöissä voidaan
19279: tusrahaston viimeksi kuluneelta tilikaudelta vah- asiaa lähemmin säännellä.
19280: vistetun taseen mukaisen voiton ja rahaston 27 §. Rajoituslain kiertämisen estämiseksi ul-
19281: muun vapaan oman pääoman yhteismäärästä komaalaiset, ulkomaiset yhteisöt tai niin sanotut
19282: vähennettynä taseen osoittamalla tappiolla, on vaaralliset suomalaiset yhtiöt eivät saisi pykälässä
19283: jaettava rahasto-osuuden omistajille. Mikäli mää- olevan säännöksen mukaan omistaa rahasto-
19284: rätyn rahaston osalta on kysymys suuremmasta osuuksia. Sijoitusrahastotoiminta on lakiesityksen
19285: voitonjaosta, on tästä otettava määräys sijoitusra- tavoitteiden mukaan pääasiassa tarkoitettu koti-
19286: haston sääntöihin. Yksityiskohtaisemmista mää- maisten arvopaperimarkkinoiden kehittämistä
19287: räyksistä, voitonjaon perusteista ja siitä, miten ja varten ja pääasiassa kotimaisille piensäästäjille.
19288: missä voitonjako tapahtuu, on säännöissä myös Ulkomaiset sijoittajat, jotka etupäässä ovat sijoi-
19289: mainittava. tus- ja rahoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä
19290: Valtiovarainministeriö voi kuitenkin poikkeus- voivat ja todennäköisesti valitsevatkin muita kei-
19291: tapauksissa ja erityisestä syystä myöntää luvan noja sijoittaessaan pääomia suomalaisiin osakkei-
19292: siihen, että vähemmän kuin edellä mainittu siin ja muihin arvopapereihin. Poikkeuksen edel-
19293: 16 1986 vp. - HE n:o 238
19294:
19295: lä mainittuun kieltoon muodostavat perhe- ja tetty asianmukainen selvitys. Rekisteriin on mer-
19296: perintöoikeudelliset saannot. Samoin Suomen kittävä lisäksi kaikki muutokset.
19297: kansalaisuuden menettänyt henkilö säilyttää oi- Pykälän 3 momentin mukaan rahasto-osuuksis-
19298: keutensa sijoitusrhastossa. ta pidettävä rekisteri on julkinen. Julkinen rekis-
19299: 28 §. Pykälä sisältää säännöksiä rahasto-osuu- teri palvelee montaa tarkoitusta, kuten esim.
19300: den hankintaan liittyvistä oikeusvaikutuksista. rahasto-osuuden omistajia vähemmistöoikeuksien
19301: Näin ollen rahasto-osuuden saajalla ei ole oikeut- käyttämisessä. Lisäksi julkinen rekisteri on sopu-
19302: ta käyttaa sijoitusrahastolain mukaisia oikeuksia soinnussa osakkeiden pakkorekisteröintiin ja jul-
19303: ennen kuin hänen hankkimansa rahasto-osuus on kisiin osakeomistuksiin liittyvien lainsäädännöl-
19304: rekisteröity. Lakiehdotuksen 31 §:n mukaan ra- listen tavoitteiden kanssa. Lainkohta vastaa osa-
19305: hastoyhtiön on pidettävä rekisteriä kaikista ra- keyhtiölain 3 luvun 12 §:n säännöksiä julkisista
19306: hasto-osuuksista. Rahasto-osuuden rekisteröinti osake- ja osakasluetteloista.
19307: luo kyseiset oikeusvaikutukset. Rekisteriin mer- 32 §. Pykälä sisältää säännöksiä osuustodistuk-
19308: kitsemiseen rinnastetaan tapaus, jossa asianomai- sesta arvopaperina. Säännökset koskevat vain
19309: nen on ilmoittanut saantonsa rahastoyhtiölle ja osuustodistuksen luovuttamista ja panttaamista
19310: esittänyt siitä selvityksen. Saantoa ei yleensä sekä osuustodistukseen liitettyjä osinkolippuja,
19311: tarvitse selvittää muulla tavalla kuin esittämällä joista säädetään velkakirjalaissa. Kun osuustodis-
19312: osuustodistus, jos se on asianmukaisesti siirretty tukset ovat luovutettavissa, on tarpeen sisällyttää
19313: tai varustettu vastaavin merkinnöin. lakiin osuustodistusten vaihdamaa helpottavia
19314: 29 §. Pykälän mukaan rahastoyhtiö on velvolli- säännöksiä. Näillä säännöksillä pyritään ensisijai-
19315: nen antamaan osuustodistuksen sijoitusrahaston sesti turvaamaan osuustodistuksen ostajan tai
19316: omistajalle tämän omistamista osuuksista. Vain muun luovutuksensaajan asemaa samalla lailla
19317: rahasto-osuuksista pidettävään rekisteriin merki- kuin velkakirjalaissa turvataan velkakirjan luovu-
19318: tylle voidaan antaa osuustodistus. Rahasto-osuu- tuksensaajan asemaa. Vastaavanlaiset säännökset
19319: den oikeudellinen asema tulisi olemaan saman- ovat osakeyhtiölaissa osakekirjan osalta. Pykälän
19320: lainen kuin osakkuus osakeyhtiössä eli osuus 3 momentin mukaan osuustodistuksiin voi joko
19321: voidaan luovuttaa toiselle. Rahasto-osuus kuten liittyä osinkolippuja tai osuustodistukset voivat
19322: myös osuustodistus voidaan siis myydä tai panta- olla ilman niitä. Mikäli osinkolippuja ei ole
19323: ta toiselle. liitetty, osingonnosto-oikeus perustuisi tällöin re-
19324: Pykälän säännökset, joiden mukaan osuusto- kisterimerkintään josta tulisi ilmetä, että asian-
19325: distus voi koskea useita osuuksia, ja osuustodistus omainen on rahasto-osuuden omistaja. Tästä tu-
19326: voidaan asettaa ja siirtää vain nimetylle henkilöl- lisi ottaa määräys sijoitusrahaston sääntöihin.
19327: le, vastaavat sisällöltään sitä mitä osakekirjoista 33 §. Lakiehdotuksen 33 §:n 1 momentin mu-
19328: on osakeyhtiölaissa säädetty. kaan rahasto-osuuden omistajalla on oikeus saada
19329: 30 §. Pykälässä on lueteltu ne pakolliset asiat, rahastoyhtiöltä lunastus rahasto-osuudestaan luo-
19330: jotka vähintään on osuustodistuksessa mainitta- vuttamalla osuustodistuksensa rahastoyhtiölle.
19331: va. Luettelossa olevat asiat on lähinnä tarkoitettu Vastaavasti rahastoyhtiöllä on tähän liittyvä vel-
19332: osuustodistuksen omistajaa varten, jotta hän voisi vollisuus lunastaa sijoitusrahaston omistajan
19333: käyttää hänelle kuuluvia oikeuksia sekä saada pyynnöstä hänen osuutensa rahastosta. Lunasta-
19334: tietoa rahastossa olevasta omaisuudesta ja sen misen tulee pääsääntöisesti tapahtua välittömästi.
19335: hoidosta. Pykälän 1 momentin toisessa lauseessa määritel-
19336: 31 §.Lakiehdotuksen 31 §:n 1 momentti sisäl- lään lunastushinta.
19337: tää rahasto-osuuksista pidettävän rekisterin sisäl- Pykälän 2 momentin mukaan, jos likvidejä
19338: töä ja sen laatimista koskevat pääsäännöt. Kirja- varoja ei ole, tulee lunastamisen tapahtua myy-
19339: mainen sidottu luettelo ei ole välttämätön, vaan mällä arvopapereita. Myymisen tulee tapahtua
19340: luetteloa voidaan pitää myös luotettavan irto- niin pian kuin mahdollista ja viimeistään seitse-
19341: lehti- tai korttijärjestelmän muodossa tai se voi- mäntenä arkipäivänä lunastusvaatimuksen esittä-
19342: daan laatia automaattisen tietojenkäsittelyn avul- misestä. Tällä säännöksellä on tarkoitus antaa
19343: la tai muulla tähän verrattavalla tavalla. Rekiste- kohtuullinen määräaika sopivien arvopapereiden
19344: rin laatiminen ja sen ajantasalla pitäminen kuu- realisoinnille. Lunastamisen tulee tapahtua heti,
19345: luu rahastoyhtiön tehtäviin. kun varat arvopapereiden myynnistä on saatu.
19346: Pykälän 2 momentin mukaan rahastoyhtiön on Käytännössä saattaa syntyä esimerkiksi tilanne,
19347: velvollinen viivytyksettä merkitsemään rekisteriin että suuri maara sijoitusrahaston omistajia sa-
19348: rahasto-osuutta koskevan saannon, josta on esi- manaikaisesti tai lyhyen ajan kuluessa vaatii
19349: 1986 vp. - HE n:o 238 17
19350:
19351: osuutensa lunastamista. Jos rahastoyhtiö olisi pa- viime vuosina. Lakiehdotuksessa on ehdotettu
19352: kotettu seitsemän arkipäivän kuluessa myymään puheena oleva prosenttimäärä korkeammaksi
19353: suuren määrän arvopapereita, voisi se oleellisesti kuin esimerkiksi Ruotsissa, jossa vasta vuonna
19354: huonontaa muiden omistajien asemaa. Tämän 1982 toteutetulla lainmuutoksella tehtiin mah-
19355: vuoksi ehdotetaan, että pankkitarkastusvirasto dolliseksi sijoitusrahastoyhtiölle sijoittaa varoja
19356: voisi erityisestä syystä myöntää luvan ylittää edel- pörssin ulkopuolisiin eli myös OTC-listan ulko-
19357: lä mainitun määräajan. puolella oleviin arvopapereihin. Ruotsissa saa-
19358: daan näihin arvopapereihin sijoittaa vain 10
19359: prosenttia rahaston arvosta.
19360: 5 luku. Rahastoyhtiön sijoitustoiminta Sallimalla väljempi arvopapereiden hankinta
19361: tässä suhteessa luotaisiin osaltaan pohjaa arvopa-
19362: 34 §. Lakiehdotuksen 34 §:n 1 momentti sisäl- perimarkkinoiden kehittymiselle. Yrityksille tar-
19363: tää yleissäännöksen siitä, miten sijoitusrahastotoi- jottaisiin lisämahdollisuuksia pääomarakenteensa
19364: mintaa tulisi rahasto-osuuden omistajien kannal- parantamiseen, mikä tarve on ollut eräs merkittä-
19365: ta yleisesti harjoittaa. Tällä säännöksellä on tah- vä syy koko lainsäädännön ehdottamiselle. Toi-
19366: dottu korostaa sijoitusrahastoon sijoitettujen va- saalta ei rahasto-osuuden omistajien edun turvaa-
19367: rojen huolellisen ja asiantuntevan hoidon tär- misen vuoksi prosenttiosuutta voida kovin korke-
19368: keyttä. Toiminnan tulisi tapahtua ottaen huo- alle nostaa. Erityisesti pien- ja keskisuurten yri-
19369: mioon erityisesti rahasto-osuuden omistajien yh- tysten pääomarakenteen parantamiseksi ehdote-
19370: teiset edut riskijakoperiaatetta noudattaen. taan, että muihin kuin edellä mainitulla tavalla
19371: 35 §. Pykälän mukaan rahastoyhtiö ei saiSI noteerattuihin kotimaisiin arvopapereihin saatai-
19372: harjoittaa muuta liiketoimintaa kuin sijoitusra- siin sijoittaa enintään 5 prosenttia sijoitusrahas-
19373: hastotoimintaa. Tällä säännöksellä pyritään vä- ton arvosta.
19374: hentämään muunlaiseen liiketoimintaan mah- Teollisuuspoliittisesti rahastojen ensiSIJaisena
19375: dollisesti liittyviä riskejä ja rahasto-osuuden omis- tavoitteena olisi oltava suomalaisen teollisuuden
19376: tajien kannalta epätarkoituksenmukaisia vaiku- riskipääoman saannin edistäminen. Riskijaon
19377: tuksia. kannalta ja etenkin tilanteessa, jossa kotimaisen
19378: 36 §. Sijoitusrahaston varojen sijoittamista arvopaperimarkkinat osoittautuisivat liian pienik-
19379: mahdollisimman likvideihin ja turvallisiin koh- si, saattaa kuitenkin mahdollisuus sijoittaa tietty
19380: teisiin silmällä pitäen tässä pykälässä ehdotetaan osuus rahaston varoista ulkomaisiin arvopaperei-
19381: säädettäväksi, miten varat on sijoitettava. Lain- hin olla paikallaan. Ruotsissa ja Norjassa vastaa-
19382: kohdassa tarkoitettuja arvopapereita ovat myös vat rahastot voivat periaatteessa vapaasti sijoittaa
19383: vaihtovelkakirjat ja optiolainat. Helsingin Arvo- ulkomaisiin arvopapereihin. Lakiehdotuksessa on
19384: paperipörssissä noteerattujen arvopapereiden voi- oikeus sijoittaa varoja ulkomaisiin arvopapereihin
19385: daan katsoa täyttävän turvallisuusvaatimukset. rajoitettu 20 prosenttiin rahaston arvosta. Saman-
19386: Tämän vuoksi siellä noteerattuja osakkeita ja suuruinen rajoitus oli hallituksen esityksessä
19387: muita arvopapereita voitaisiin hankkia rajoituk- vuonna 1977.
19388: setta. Likviditeetin turvaamiseksi ja varojen joustavan
19389: Muihin kotimaisiin arvopapereihin saataisiin sijoittamisen mahdollistamiseksi lakiehdotuksen
19390: sijoittaa enintään 20 prosenttia sijoitusrahaston 5 kohdassa ehdotetaan, että saataviin kotimaisilta
19391: arvosta, mikäli niiden kauppaa voidaan pitää pankeilta saataisiin sijoittaa enintään 15 prosent-
19392: riittävän julkisena ja säännöllisesti tapahtuvana. tia sijoitusrahaston arvosta, koska rahaston varat
19393: Kysymys siitä, milloin näin on asianlaita, on lain mukaan on ensisijaisesti tarkoitettu sijoitet-
19394: rahastoyhtiön hallituksen asiantuntemuksella ja tavaksi osakkeisiin ja muihin arvopapereihin.
19395: pankkitarkastusviraston ohjeiden mukaan ratkais- Maksuvalmiuden varmistamiseksi ehdotetaan, et-
19396: tava. Lähinnä on tässä ajateltu niin sanotulla tä vaadittaessa maksettavien saatavien määrä ko-
19397: OTC-listalla (over the counter) ja meklarilistalla timaisilta pankeilta tulisi kuitenkin olla vähin-
19398: noteerattuja arvopapereita. Helsingin Arvopape- tään 5 prosenttia rahaston arvosta.
19399: ripörssin yhteydessä on käytössä OTC- ja meklari- Pykälän 2 momentin mukaan pankkitarkastus-
19400: lista, joita voitaneen pitää julkisina ja säännölli- virasto voisi eräin edellytyksin ja poikkeustapauk-
19401: sesti toimivina. Vastaavalla tavalla esimerkiksi sissa myöntää poikkeuslupia edellä mainittuihin
19402: Ruotsissa Tukholman pörssin yhteydessä toimii sijoituksiin. Jotta 1 momentin säädetyt rajoituk-
19403: OTC-listan nimellä toimiva noteerausmenettely. set eivät aiheuttaisi sijoitusrahastolle menetyksiä
19404: Ruotsin OTC-lista on kasvanut huomattavasti ja toiminnan riittävä joustavuus säilytettäisiin,
19405:
19406: 3 360996M
19407: 18 1986 vp. - HE n:o 238
19408:
19409: pankkitarkastusvirasto votst erityisestä syystä an- erityisestä syystä ja määräajaksi myöntää lyhyt-
19410: taa luvan ylittää määräajaksi mainittuja rajoja. aikaiseen luotonottoon luvan.
19411: 37 §. Pykälän 1 momentin mukaan rahastoyh-
19412: tiöiden ja sijoitusrahastojen vaikutusvallan rajoit-
19413: tamiseksi osakeyhtiömuotoisissa yrityksissä ehdo- 6 luku. Säilytyspankki
19414: tetaan, että rahastoyhtiö saisi sijoittaa sijoitusra-
19415: hastojen varoja saman yhtiön osakkeisiin enin- 40 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että
19416: tään määrän, joka on 20 prosenttia tällaisen sijoitusrahaston omaisuus on säilytettävä erityises-
19417: osakeyhtiön koko osakepääomasta ja myös kaik- sä pankkitarkastusviraston valvonnan alaisessa ra-
19418: halaitoksessa eli niin sanotussa säilytyspankissa.
19419: kien osakkeiden äänimäärästä.
19420: Näin ollen vain talletuspankit voivat toimia säily-
19421: Pykälän 2 momentin mukaan riskien vähentä- tyspankkina. Väittämällä rahastoyhtiön ja sijoi-
19422: miseksi ja taloudellisen vallan keskittymisen vä- tusrahaston varojen sekaantuminen keskenään,
19423: hentämiseksi ehdotetaan, että sijoitusrahaston josta on erityinen säännös otettu lakiehdotuksen
19424: kaikkia varoja ei saisi liiallisesti keskittää saman 21 §:n 2 momenttiin, pyritään osaltaan arvopa-
19425: antajan osakkeisiin ja muihin arvopapereihin, perisäästäjien etujen turvaamiseen. Säilytyspan-
19426: olivatpa nämä mitä laatua tahansa. Prosenttimää- kin tehtävänä olisi luonteensa mukaan lisäksi
19427: räksi on ehdotettu 10 prosenttia kyseisen sijoitus- vastaanottaa ja suorittaa rahastoa koskevat mak-
19428: rahaston arvosta. sut sekä hoitaa muuta rahaliikettä.
19429: Pykälän 3 momentin mukaan niin ikään talou- 41 §. Rahasto-osuuden omistajien etujen tur-
19430: dellisen vallan keskittymisen ja ketjuuntumisen vaamiseksi on tärkeää, että rahastoyhtiön ja säily-
19431: estämiseksi ehdotetaan, että rahastoyhtiö ei saisi tyspankin suhteiden järjestäminen tapahtuu kir-
19432: lainkaan omistaa toisen rahastoyhtiön osakkeita jallisesti ja että se on julkisessa valvonnassa. Tästä
19433: eikä myöskään sijoittaa sijoitusrahastoissa olevia syystä ehdotetaan, että kirjalliselle sopimukselle
19434: varoja toisen rahastoyhtiön osakkeisiin tai sen ja sen muutoksille on haettava pankkitarkastusvi-
19435: hallinnassa oleviin rahastoihin. raston hyväksyminen.
19436: 38 §. Pykälässä olevan pääsäännön mukaan 42 §. Kun sijoitusrahaston varat ovat säilytys-
19437: arvopapereiden hankinta sijoitusrahastoon ja pankin hoidossa, tulee pankin noudattaa rahasto-
19438: myynti rahastosta ei saisi tapahtua epäedullisem- yhtiön antamia määräyksiä, ei kuitenkaan sellai-
19439: paan hintaan kuin markkinoilla olevaan hintaan. sia, jotka ylittävät yhtiön toimivallan. Konflikti-
19440: Saattaa kuitenkin olla perusteltua poiketa edellä tilanteissa on yhtiön pyydettävä lausunto pankki-
19441: olevasta pääsäännöstä mikäli arvopapereiden tarkastusvirastolta, joka valvoo sekä yhtiön että
19442: hankinta tai myynti tapahtuu tai voidaan arvioi- pankin toimintaa.
19443: da tapahtuvan rahasto-osuuden omistajien eduk-
19444: si. Arvopapereiden markkina-arvon laskentape-
19445: rusteista on jo 22 §:n 3 momentin perusteluissa 7 luku. Tilintarkastus ja tilinpäätös
19446: mainittu.
19447: 39 §. Pykälä koskeeluotonottoaja siihen liitty- Lakiehdotuksen 7 luku sisältää pääasiassa ra-
19448: vän vakuuden antoa. Sijoitusrahastotoimintaa hastoyhtiön sekä sijoitusrahaston hallinnon ja
19449: varten pääosa varainhankinnasta tulisi tapahtua tilien tarkastusta sekä rahastoyhtiön ja sijoitusra-
19450: yleisöltä. Normaalisti toimintaa varten ei siten haston tilinpäätöstä koskevia säännöksiä. Sään-
19451: tarvita luottoa, mutta poikkeuksellisesti luoton nökset vastaavat periaatteessa pankkilaeissa ja
19452: ottaminen saattaa olla perusteltua. Poikkeukselli- osakeyhtiölaissa olevia vastaavia säännöksiä.
19453: sesti lyhytaikainen ja määrältään vähäinen luo- 43 ja 44 §. Pykälät sisältävät säännökset tilin-
19454: tonotto voisi olla perusteltua esimerkiksi tapauk- tarkastajien valinnasta, lukumäärästä sekä kelpoi-
19455: sissa, jolloin osuuksien lunastamiseen ei ole tar- suudesta. Säännökset ovat pitkälti samansisältöi-
19456: peeksi likvidejä varoja eikä rahastossa olevia arvo- set kuin pankkilakien vastaavat säännökset. Sijoi-
19457: papereita voida myydä taikka edullisia sijoituksia tusrahastotoiminnan erikoisluonne on kuitenkin
19458: varten ei ole tarvittavaa pääomaa. Luotonoton on huomioon otettu siten, että tilintarkastus koskee
19459: oltava kuitenkin julkisessa valvonnassa ja rajat- sekä rahastoyhtiön että sijoitusrahaston hallintoa
19460: tua. Muissa maissa on huonojen kokemusten ja tilien pitoa. Ulkomaalaista ei voida valita
19461: vuoksi yleensä kielletty ottamasta luottoa sijoitus- tilintarkastajaksi.
19462: rahoitustoimintaa varten. Poikkeustapauksia var- Rahastoyhtiön yhtiökokouksessa on valittava
19463: ten ehdotetaan, että pankkitarkastusvirasto voisi vähintään kaksi Suomessa asuvaa Suomen kansa-
19464: 1986 vp. - HE n:o 238 19
19465:
19466: laista tilintarkastajaksi. Lisäksi rahasto-osuuden Pykälän 2 momentin mukaan ehdotetaan, että
19467: omistajat ovat oikeutettuja, mutta eivät velvolli- pankkitarkastusvirasto antaisi tarkemmat mää-
19468: sia edellä mainittujen tilintarkastajien lisäksi va- räykset ja ohjeet sijoitusrahastojen tilinpäätöksis-
19469: litsemaan oman tilintarkastajansa. Valinta tapah- tä sekä siitä miten kirjanpitolakia sovelletaan
19470: tuu rahasto-osuuden omistajien kokouksessa. Yh- sij?itusrahastojen tilinpäätöksiin ja niiden laati-
19471: teensä on siis valittava vähintään kolme tilimar- miseen.
19472: kastajaa ja varamiehet näille. Tilintarkastajaksi
19473: voidaan myös valita tilintarkastusyhteisö. Yhden
19474: tilimackastajan ja hänen varamiehensä on oltava 8 luku. Sijoitusrahastotoiminnan luovuttaminen
19475: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin hyväk- ja lopettaminen
19476: symä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
19477: Esillä olevan 8 luvun säännökset koskevat ra-
19478: 45 §. Pykälän säännökset koskevat niitä tilan-
19479: hastoyhtiön tai koko sijoitusrahastotoiminnan
19480: teita, jolloin rahastoyhtiöllä ja sijoitusrahastoilla
19481: luovuttamista ja lopettamista. Rahastoyhtiön ja
19482: ei ole lainkaan varsinaista tilimarkastajaa tai
19483: sijoitusrahastotoiminnan lopettaminen voi tapah-
19484: tilintarkastajaksi on valittu tarvittavaa kelpoisuut-
19485: tua joko vapaaehtoisesti tai sillä perusteella, että
19486: ta vailla oleva henkilö taikka asianmukaisesti
19487: valittu tilintarkastaja on menettänyt kelpoisuu- rahastoyhtiöllä ei lain mukaan enää ole oikeutta
19488: jatkaa toimintansa harjoittamista. Toimintaa voi
19489: tensa. Näissä tapauksissa pankkitarkastusviraston
19490: tulee täyttää vapaana oleva tilimackastajan toimi. tällöin jatkaa joko säilytyspankki tai uusi rahasto-
19491: yhtiö.
19492: Pykälän säännökset vastaavat. pitkälti os~keyhtiö
19493: lain ja pankkilakien vastaavia säännöksiä. 51 §. Lakiehdotuksen 51 § koskee sijoitusra-
19494: hastohallinnon vapaaehtoista siirtämistä. Sijoitus-
19495: 46 §. Pykälä koskee rahastoyhtiön ja säilytys- rahastotoiminnan aikana saattaa syntyä erilaisia
19496: pankin johdon velvollisuutta avustaa tilintarkas- tilanteita, jolloin rahastoyhtiö haluaisi vapaaeh-
19497: tajaa. Säännös tästä tiedonanto- ja avustusvelvol- toisesti luovuttaa yhden tai useamman sijoitusra-
19498: lisuudesta vastaa osakeyhtiölaissa olevaa säännös- haston hallinnon toiselle rahastoyhtiölle tai luo-
19499: tä. vuttaa koko sijoitusrahastotoiminnan toiselle ra-
19500: 47-49 §. Lakiehdotuksen 47 §koskee tiliotat- hastoyhtiölle. Tätä voi vaatia myös rahasto-osuu-
19501: kastajan tehtävän sisältöä ja laajuutta. Säännök- den omistajien etu. Viranomaisilla on oltava
19502: sen mukaan tilimackastajan tulee tarkastaa sekä mahdollisuus puuttua rahasto-osuuden omista-
19503: sijoitusrahaston että rahastoyhtiön kirjanpitoa ti- jien edun vuoksi tällaisiin luovutustoimiin. Tästä
19504: linpäätöksineen ja hallintoa. Lisäksi tiliotatkasta- syystä vapaaehtoinen sijoitusrahaston hallinnon
19505: jan on noudatettava rahastoy~ti~~ yhtiökokouk- luovutus tulisi olla mahdollinen vain pankkitar-
19506: sen ja rahasto-osuuden omistaJien kokouksen kastusviraston luvalla.
19507: mahdollisesti antamia ohjeita. 52 §. Sijoitusrahastotoiminnan lopettaminen
19508: Lakiehdotuksen 48 § koskee tilintarkastusker- voi tapahtua myös siten, että rahaston hallinto ei
19509: tomusta, joka on tärkein tilintarkastuksen tulok- siirry välittömästi toiselle rahastoyhtiölle. Toi-
19510: sena syntyvä asiakirja. Lakiehdotuksen 47 ja 48 § minnan mahdollisimman häiriötön jatkuminen
19511: vastaavat osakeyhtiölain tilintarkastajia ja tilintar- on kuitenkin taattava taikka toiminta on lopetet-
19512: kastuskertomusta koskevia säännöksiä. Rahasto- tava siten, ettei siitä synny rahasto-osuuden omis-
19513: yhtiön tilintarkastukseen ja tilintarkastuskerto- tajille tarpeettomia edunmenetyksiä. Tästä syystä
19514: mukseen sovelletaan osakeyhtiölain säännöksiä lakiehdotuksen 52 §:ssä ehdotetaan, että säilytys-
19515: siltä osin kuin sijoitusrahastolaissa ei toisin sääde- pankin tulee välittömästi ryhtyä hoitamaan sijoi-
19516: tä. Lakiehdotuksen 49 § koskee velvollisuutta tusrahaston hallintoa tässä lainkohdassa maini-
19517: lähettää pankkilaeissa säädetyin tavoin eräitä tuissa tilanteissa. Sijoitusrahaston hallinnon siir-
19518: asiakirjoja pankkitarkastusvirastolle valvontaa var- täminen säilytyspankille on kuitenkin oltava vain
19519: ten. väliaikainen toimenpide.
19520: 50 §. Pykälä sisältää säännökset tilinpäätöksen 53 §. Lakiehdotuksen 53 §:n 1 momentin
19521: laatimisesta. Lainkohdan 1 momentin mukaan säännökset koskevat säilytyspankkia vain sijoitus-
19522: tilinpäätös on laadittava kultakin tilikaudelta rahastotoiminnan osalta eivätkä rahastoyhtiön or-
19523: erikseen sekä rahastoyhtiön että sijoitusrahaston ganisaation osalta. Väliaikaisen hallinnon aikana
19524: osalta. Tilinpäätös käsittää osakeyhtiölain mu- on toiminnassa noudatettava samoja sääntöjä
19525: kaan tuloslaskelman, taseen ja toimintakerto- kuin rahaston ollessa rahastoyhtiön hoidossa.
19526: muksen. Kaikki rahastoyhtiöön sovellettavat säännökset
19527: 20 1986 vp. - HE n:o 238
19528:
19529: etvat voi koskea säilytyspankkia. Siten rahasto- rikkomisesta sekä muista rahastoyhtiöön kohdis-
19530: osuuden omistajat eivät voi valita edustajaansa tettavista pakotteista. Rahastoyhtiön toimintaan
19531: pankin johtokuntaan tai hallitukseen eivätkä ti- ehkä huomattavimmin vaikuttavasta pakotteesta,
19532: lintarkastajaa tilien tarkastamista varten. toimiluvan peruuttamisesta ja sen edellytyksistä,
19533: Rahasto-osuuden omistajilla ei ole edustusta on säännöksiä pankkitarkastuslaissa.
19534: rahastoyhtiön tehtäviä väliaikaisesti hoitavassa 57 §. Pykälässä on rahastoyhtiölle asetettu vel-
19535: säilytyspankissa. Äänioikeuden käyttäminen ei vollisuus laatia lähinnä rahasto-osuuden omistajia
19536: sovi tähän välivaiheeseen. Tämän vuoksi pykälän ja sijoittajia sekä yleisöä varten kertomus sijoitus-
19537: 2 momentissa ehdotetaan, ettei säilytyspankki saa rahaston taloudellisesta asemasta, arvopaperisijoi-
19538: käyttää äänioikeutta niiden osakkeiden osalta, tuksista ja sijoitusrahastotoiminnasta yleensä.
19539: jotka kuuluvat sijoitusrahastoon. Kertomus on laadittava neljännesvuosittain. Nel-
19540: 54 §. Säilytyspankin hoitaessa sijoitusrahaston jännesvuosikertomuksesta on vähintään käytävä
19541: hallintoa väliaikaisesti sinä aikana, kun valmistel- ilmi pykälässä luetellut tiedot määrättynä ajan-
19542: laan hallinnon uudelleen järjestämistä tai toimin- kohtana tai ajanjaksona. Neljännesvuosikertomus
19543: nan lopettamista, tulee sekä sijoitusten vastaan- on tärkeimpiä koko sijoitusrahastotoimintaa ku-
19544: oton sijoitusrahastoon että osuuksien lunastami- vaavia tiedonantovälineitä. Pykälän 2 momentin
19545: sen olla toistaiseksi kiellettyä. Tällaisella kiellolla mukaan sijoitusrahaston neljännesvuosikertomus
19546: pyritään muun muassa ehkäisemään rahasto- sekä rahastoyhtiön että rahaston tilinpäätösasi-
19547: osuuden omistajien yhdenvertaisuutta loukkaa- akirjat on pidettävä yleisön helposti ja nopeasti
19548: vaa keinottelua ja osuuksien arvonmenetyksiä. saatavissa.
19549: 55 §. Kun tarkoituksena on, että säilytyspank-
19550: 58 §. Pykälä sisältää rahastoyhtiön johtoeli-
19551: ki vain väliaikaisesti hoitaa sijoitusrahaston hal-
19552: miin, tilintarkastajiin sekä toimihenkilöihin koh-
19553: lintoa, on lakiehdotuksen 55 §:ään otettu sään-
19554: distuvia salassapitovelvollisuutta koskevia sään-
19555: nökset, joilla säännellään ne toimintavaihtoeh- nöksiä. Salassapitosäännöksen tarkoituksena on
19556: dot, jotka säilytyspankilla on käytettävänään ryh-
19557: varmistaa, että rahastoyhtiön asiakkaan tai mui-
19558: dyttyään hoitamaan sijoitusrahaston hallintoa.
19559: den sijoitusrahastotoiminnassa mukana olevien
19560: Pankin on ensisijaisesti ryhdyttävä toimenpitei-
19561: taloudellista asemaa taikka liike- tai ammattisa-
19562: siin rahaston hallinnon luovuttamiseksi toiselle laisuutta koskevat tiedot pysyvät rahastoyhtiössä
19563: rahastoyhtiölle. Ellei sopivaa vastaanottajaa koh- salaisina. Tämä on tärkeätä niin sijoituskohtei-
19564: tuullisessa ajassa löydy taikka luovutukselle ei
19565: den, kuten esimerkiksi yritysten ja muiden arvo-
19566: saada pankkitarkastusviraston hyväksymistä, pan-
19567: papereita liikkeeseen laskevien kannalta kuin
19568: kin on purettava rahasto. Pykälän 2 momentti myös rahasto-osuuden omistajienkin kannalta.
19569: sisältää säännökset purkamismenettelystä. Pykä- Salassapitovelvollisuutta koskeva säännös vastaa
19570: län 3 momentissa säädetään säilytyspankin vel-
19571: pankkilaeissa olevia säännöksiä.
19572: vollisuudesta tiedottaa yleisölle ja rahasto-osuu-
19573: den omistajille sijoitusrahaston hallinnon luovut- 59 §. Rahastoyhtiö vastaa siitä, että sijoitusra-
19574: tamisesta toiselle rahastoyhtiölle tai rahaston pur- hastotoimintaa harjoitetaan kaikilta osin asian-
19575: kamisesta. mukaisesti. Tämän vuoksi rahastoyhtiö on myös
19576: 56 §. Pykälässä on säännökset menettelytavasta vastuussa vahingosta, joka on kohdannut rahasto-
19577: siinä tapauksessa, ettei rahasto-osuuden omistaja osuuden omistajaa tai muuta henkilöä toiminnan
19578: saavu nostamaan hänelle kuuluvia varoja. Varat harjoittamisen yhteydessä. Edellytyksenä korvaus-
19579: on säännöksen mukaan talletettava ulosotonhalti- velvollisuuden syntymiselle on kuitenkin, että
19580: jan huostaan. Kymmenen vuoden kuluttua varat vahinko on tahallisesti tai tuottamuksesta aiheu-
19581: menetetään valtiolle. tettu sekä sattunut rahastoyhtiön vastuupiirissä.
19582: Rahastoyhtiö vastaa omien elintensä toimenpi-
19583: teistä ja toimihenkilöidensä tuottamuksesta. Vas-
19584: 9 luku. Erinäiset säännökset tuu ulottuu myös kaikkien niiden henkilöiden
19585: tekoihin, jotka rahastoyhtiön toimeksiannosta
19586: Luku sisältää säännöksiä toimintaa koskevasta hoitavat sijoitusrahastotoimintaan kuuluvia teh-
19587: tiedonantovelvollisuudesta ja salassapitovelvolli- täviä edellyttäen, että tuottamus esimerkiksi hen-
19588: suudesta sekä vahingonkorvausvelvollisuudesta, kilöiden valinnassa, ohjauksessa tai valvonnassa
19589: jotka on laadittu ottaen huomioon sijoitusrahas- voidaan lukea rahastoyhtiön syyksi. Vahingon-
19590: totoiminnan sopimus- ja yhteisöoikeudelliset eri- korvausvaatimus voidaan kohdistaa rahastoyh-
19591: koispiirteet, ja rangaistuksista lain säännösten tiöön selvittämättä kuka tai ketkä ovat vahingon
19592: 1986 vp. - HE n:o 238 21
19593:
19594: aiheuttaneet. Vahingonkärsineen on kuitenkin 63 §. Useimmat 59-61 §:ssä tarkoitetut teot
19595: kyettävä näyttämään kärsimänsä vahinko toteen. ovat sellaisia, että vahinko kohdistuu vain rahas-
19596: Vahingonkorvausvelvollisuuden perustana tu- toon kuuluvaan omaisuuteen. Rahastohan ei ole
19597: lee ensisijaisesti kysymykseen sijoitusrahastolain oikeushenkilö, joka ilman nimenomaista sään-
19598: vastainen toiminta. Lakiehdotuksen 34 §:ään si- nöstä voisi nostaa korvauskanteen. Toisaalta ra-
19599: sältyvä yleissäännös toiminnan huolellisesta ja hastoyhtiön, joka pääsääntöisesti kantaa ja vastaa
19600: asiantuotevasta harjoittamisesta on tässä keskei- rahastoa koskevissa asioissa, ei vahingonkorvaus-
19601: nen. Koska sijoitusrahastotoiminnan mielekkyys velvollisena voida edellyttää omatoimisesti suorit-
19602: perustuu nimenomaan rahastoyhtiössä toimivien tavan aina riittäviä korvauksia rahastoon. Ilman
19603: henkilöiden asiantuntemukseen, voidaan esimer- nimenomaista säännöstä olisi siis jokaisen ra-
19604: kiksi sijoitusvirheitä arvioida sen mukaisin kritee- hasto-osuuden omistajan näissä tapauksissa esi-
19605: rein; rahastoyhtiön edellytetään sijoittavan rahas- tettävä omat vaatimuksensa vastuullisia kohtaan.
19606: ton varoja asiantuntevasti. Sijoitusten jälkikäteen Tämän vuoksi on rahasto-osuuden omistajille
19607: todettu tappiollisuus ei sinänsä aiheuta vahin- säädetty kollektiivinen oikeusturvakeino. Kanne-
19608: gonkorvausvelvollisuutta. On pystyttävä osoitta- oikeus on kuitenkin rajoitettu koskemaan vain
19609: maan, että sijoitus silloin kun se tehtiin, selvästi tapauksia, joissa rahastoyhtiön ja rahasto-suuden
19610: oli todettavissa virheinvestoinniksi tai liian riski- omistajien välille voi syntyä eturistiriita.
19611: alttiiksi rahastotoiminnalle. Vahingonkorvaus- Koska rahasto-osuuden omistajilla ei ole muita
19612: velvollisuuden perustana voisi myös esimerkiksi pysyviä edustajia kuin puheenjohtaja ja edustaja
19613: olla sellainen puute organisaatiossa ja sisäisessä rahastoyhtiön hallituksessa, jotka kummatkin
19614: valvonnassa, että varoja tai asiakirjoja kadotetaan usein soveltunevat huonosti hoitamaan asiaa, on
19615: taikka määräaikoja ei pystytä pitämään. Esimer- kokouksen valittava sovelias asiamies edustamaan
19616: kiksi merkintäoikeuksien menettäminen ja lunas- omistajia vahingonkorvausasiassa. Kokouksessa
19617: tusmäärän suorittamisen viivästyminen voisi olla on asiamiehelle annettava toimiohjeet, jotka voi-
19618: tällainen peruste. vat olla yleisiä tai yksityiskohtaisia. Laki ei myös-
19619: Säilytyspankki vastaa vastaavasti oman toimin- kään estä sitä, että rahasto-osuuden omistajien
19620: tansa asianmukaisuudesta. Pankki voi joutua vas- kokous päättää asettaa tilapäisen omistajista
19621: tuuseen muun ohella myös rahastoyhtiön lain- koostuvan neuvoa-antavan ryhmän, jolle anne-
19622: tai sääntöjenvastaisista päätöksistä, ellei se täytä taan tehtäväksi seurata asiamiehen toimia vahin-
19623: velvollisuutta estää päätösten toimeenpano. Kun gonkorvausasiassa ja joka valtuutetaan päättä-
19624: säilytyspankki hoitaa rahaston hallintoa, sen kor- mään tarkemmista toimenpiteistä. Asiamiehen
19625: vausvastuu kattaa myös muut sijoitusrahastotoi- valinta on kuitenkin välttämätöntä, koska hänel-
19626: lä yksistään on oikeus edustaa rahasto-osuuden
19627: minnassa sattuneet vahingot.
19628: omistajia asiassa. Kaikki asiasta aiheutuneet ku-
19629: 60 ja 61 §. Rahastoyhtiön hallintoelinten, ti- lut, joihin kuuluvat myös vastapuolelle ehkä
19630: lintarkastajien sekä sen osakkeenomistajien va- suoritettavat oikeudenkäynnistä johtuvat kor-
19631: hingonkorvausvelvollisuus määräytyy sekä osa- vaukset, suoritetaan sijoitusrahaston varoista
19632: keyhtiölain että sijoitusrahastolain mukaan. Kos- pankkitarkastusviraston hyväksynnän jälkeen.
19633: ka osakeyhtiölain mukaan korvausvelvollisuus yh- 64 §. Pykälä sisältää säännöksiä määrävähem-
19634: tiön ulkopuolista kohtaan syntyy vain mainitun mistön oikeudesta nostaa itsenäisen vahingonkor-
19635: lain säännösten rikkomisesta, on vastuuperusteet vauskanteen kaikkien rahasto-osuuden omistajien
19636: näissä pykälissä täydennetty sijoitusrahastolain puolesta. Säännös vastaa osakeyhtiölain 15 luvun
19637: rikkomisella. Tämä on perusteltua huomioon 6 §:ssä olevia säännöksiä. Vähemmistön kanneoi-
19638: ottaen rahasto-osuuden omistajien ja osakkeeno- keuden edellytyksenä on, että korvausasiaa on
19639: mistajien asemien samankaltaisuus. käsitelty rahasto-osuuden omistajien yhteisessä
19640: Säännösten mukaan siinä mainittujen henki- kokouksessa ja että päätöstä korvauskanteen nos-
19641: löiden ja rahastoyhtiön vastuut ovat rinnakkaisia, tamatta jättämisestä on vastustanut vähemmistö,
19642: joskin rahastoyhtiön vastuuvelvollisuus on laa- jolla on vähintään kymmenesosa kaikista osuuk-
19643: jempi. sista tai yksi kolmasosa kokouksessa edustetuista
19644: 62 §. Vahingonkorvausvelvollisuus voi lain osuuksista. Lisäksi korvauskanteen voivat nostaa
19645: säännösten mukaan kohdata monta eri tahoa rahasto-osuuden omistajien kokouksesta riippu-
19646: samasta teosta ja voisi määrältään muodostua matta myös sellaiset rahasto-osuuden omistajat,
19647: kohtuuttomaksi. Tämän vuoksi on lakiin otettu joilla on vähintään yksi kymmenesosa kaikista
19648: vii ttaussäännös vahingonkorvauslakiin. osuuksista tai vähintään vastaava määrä osuuksia
19649: 22 1986 vp. - HE n:o 238
19650:
19651: kuin edellä päätöstä vastustaneilla rahasto-osuu- koksia ovat sellaiset teot, joilla rikotaan yleisön
19652: den omistajilla. Kuten osakeyhtiölaissa kanneoi- suojaksi annettuja tärkeimpiä säännöksiä. Myös
19653: keus on määräaikainen ja kanteen vireille pan- väärien tietojen antaminen vaarantaa julkista val-
19654: neet vastaavat oikeudenkäyntikuluista kuitenkin vontaa siinä määrin, että tässäkin tapauksessa on
19655: siten, että heillä on oikeus saada sijoitusrahaston syytä soveltaa raingaistusasteikkoa, joka mahdol-
19656: varoista korvaus. listaa vapausrangaistuksen käytön. Muut törkeät
19657: 65 §. Tilanteissa, joissa rahastoyhtiö on estynyt tapaukset lienevät tuomittavissa rikoslain sään-
19658: esittämästä korvausvaatimuksia, se ei luonnolli- nösten nojalla. Myös sopimattomasta menettelys-
19659: sesti voi päättää rangaistusvaatimusten esittämi- tä elinkeinotoiminnassa annettuun lakiin ( 10611
19660: sestäkään. Kollektiivisen asianomistajan aseman 78) sisältyvät rangaistussäännökset saattavat toisi-
19661: myöntäminen alati vaihtuvalle rahasto-osuuden naan tulla sovellettaviksi. Lievemmät lain rikko-
19662: omistajien piirille on tässäkin katsottu tarkoituk- miset, jotka kuitenkin toiminnan varmuuden
19663: senmukaiseksi. takia vaativat kriminalisoinnin, on 69 §:ssä lu-
19664: Kollektiivisten oikeusturvakeinojen käyttämi- eteltu sijoitusrahastorikkomuksina.
19665: nen tulee kysymykseen ainoastaan yhteisten oi- 70 §. Salassapitovelvollisuuden rikkomisesta
19666: keudenloukkausten kohdalla eivätkä näiden kei- ehdotetaan säädettäväksi sakkorangaistus. Rahas-
19667: nojen olemassaolo estä yksittäistä rahasto-osuu- toyhtiön johdon ja henkilökunnan sekä tilimar-
19668: den omistajaa esittämästä vaatimuksia sellaisen kastajan salassapitovelvollisuudesta ehdotetaan
19669: häntä kohdanneen vahingon johdosta, joka ei ole säännöksiä lakiehdotuksen 58 §:ssä.
19670: kaikille rahasto-osuuden omistajille yhteinen. Si-
19671: 71 §. Virallisen syyttäjän syyteoikeuden rajoi-
19672: tä vastoin se estää häntä esittämistä vaatimuksia
19673: tukset vastaavat pankkilakien vastaavia säännök-
19674: sen johdosta, että hänen osuutensa arvo on
19675: siä. Koska pankkitarkastusvirastolle erityisvirano-
19676: muiden osuuksien tavoin laskenut. Rahasto-
19677: maisena kertyy asiantuntemusta sijoitusrahasto-
19678: osuuden omistajan asema on tässä suhteessa hy-
19679: toiminnasta, on syytä saattaa lakiehdotuksen
19680: vin verrattavissa osakkeenomistajan asemaan osa-
19681: 71 §:ssä tarkoitettu syytteeseenpano-oikeus riip-
19682: keyhtiössä.
19683: puvaiseksi pankkitarkastusviraston harkinnasta.
19684: 66 §. Niissä tapauksissa, joissa rahastoyhtiö
19685: eturistiriidan takia on estynyt edustamasta ra- 72 §. Mahdollisuus uhkasakon käyttämiseen
19686: hasto-osuuden omistajia, on tärkeää löytää hen- keinona saada rahastoyhtiö noudattamaan lakia
19687: kilö, joka voi edustaa rahasto-osuuden omistajia ja määräyksiä on, huomioon ottaen sen ennalta-
19688: ja jolla on valtaa saattaa kysymykset omistajien estävä vaikutus, valvomaviranomaisen käytettä-
19689: kokouksen käsiteltäviksi. Tällainen tapaus voi vissä oleva keskeinen pakote, jolla on vastaavuu-
19690: olla esimerkiksi poliisiviranomaisen ilmoitus ri- tensa pankkilaeissa.
19691: koksesta, jossa epäiltynä on rahastoyhtiön hallitus 7 3 §. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
19692: ja asianomistajana rahasto-osuuden omistajat. heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. Tällöin
19693: Lainkohdassa on tämä passiivinen edustusoikeus ei luonnollisesti ole olemassa yhtään lainmukaista
19694: myönnetty puheenjohtajalle. Puheenjohtajankin rahastoyhtiötä. Sijoitusrahastotoimintaa muistut-
19695: ollessa estynyt oikeudet kuuluvat hänen varamie- tavaa toimintaa harjoittaa tällä hetkellä vain yksi
19696: helleen. Edustustoikeus rajoittuu vain rahasto- osakeyhtiö. Lain voimaantulosta ei siten aiheudu
19697: osuuden omistajia kollektiivisesti koskevaan ko- mainittavia seurauksia jo toimivien yhteisöjen
19698: kouksessa käsiteltävään asiaan eikä korvaa rahas- toimimaan. Voimaantulon jälkeen saa lain 2 §:n
19699: toyhtiön velvollisuutta muutoin lähettää omista- mukaan yhteissijoituksia arvopapereihin markki-
19700: jille tiedotuksia ja kutsuja säännöissä mainitulla noida yleisölle vain sellaiset toiminnassa olevat
19701: tavalla. osakeyhtiömuotoiset yritykset, joiden varainhan-
19702: 67 §. Pankkilakien tavoin on pankkitarkastus- kinta sijoitustoimimaa varten tapahtuu yhtiön
19703: virastolla erillinen ja rahasto-osuuden omistajien osakkeita merkitsemällä sekä lakiehdotuksen tar-
19704: tahdosta riippumaton oikeus ajaa korvauskannet- koittamat rahastoyhtiöt. Jo olemassa oleva ja
19705: ta, milloin rahasto-osuuden omistajien etu sitä mahdollisesti ennen lain voimaantuloa perus-
19706: vaatii. Tämä säännös tulee sovellettavaksi esimer- tettavat yhteissijoitustoimintaa harjoittavat muut
19707: kiksi silloin, kun päätös kanteen nostamisesta yhteisöt eivät näin ollen saa tarjota yleisölle
19708: rahasto-osuuden omistajien kokouksessa jostain mahdollisuuksia uusiin sijoituksiin; jo tehtyihin
19709: syystä estyy. sijoituksiin ja niiden hallintoon laki ei vaikuta.
19710: 68 ja 69 §. Pykälät sisältävät säännöksiä ran- Laki ei myöskään vaikuta holding-periaatteella
19711: gaistuksista lain rikkomisesta. Sijoitusrahastori- toimiviin sijoitustoimintaa harjoittaviin yh-
19712: 1986 vp. -- fiE n:o 238 23
19713:
19714: tiöihin, jotka edelleenkin saavat markkinoida vat muutokset ja kielenkäytön nykyaikaistaiDisek-
19715: omia osakkeitaan sijoitusvaihtoehtona. si sana omaisuustase korvattaisiin sanalla tase.
19716: Rahastoyhtiö, sen osakkeenomistaja, hallituk- Lisäksi ehdotetaan, että rahastoyhtiön valvonnas-
19717: sen jäsen, toimitusjohtaja, tilintarkastaja ja toi- ta perittävän maksun määräämisperusteena olisi
19718: mihenkilö voisivat kuitenkin myydä arvopaperei- yhtiön aiheuttaman valvontatyön laajuus.
19719: ta sijoitusrahastolle pääsääntöisesti vain arvopa-
19720: peripörssin välityksellä. Sijoitusrahastojen perus-
19721: tamisvaiheessa on kuitenkin tarpeellista voida 1.3. Laki kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta
19722: luovuttaa sijoituskohteiksi tulevia arvopapereita
19723: rahastoille myös suoraan. Tämän vuoksi lain 1 §. Koska sijoitusrahastoista tulisi laatia oma
19724: 15 §: n 1 momentissa säädettyä arvopapereiden tilinpäätös pankkitarkastusviraston antamien
19725: myyntieajoitusta ei sovellettaisi ennen lain voi- määräysten ja ohjeiden mukaan, ehdotetaan, että
19726: maantuloa hankittuihin osakkeisiin tai muihin kirjanpitovelvollisuus sijoitusrahastojen osalta
19727: arvopapereihin, mikäli ne myydään sijoitusrahas- koskisi rahastoyhtiöitä.
19728: tolle yhden vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
19729:
19730: 1.4. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta
19731: 1.2. Laki pankkitarkastuslain muuttamisesta annetun lai~ 3 §:n muuttamisesta
19732: 1 §. Koska rahastoyhtiöt esityksen mukaan 3 §. Koska pykälässä esitetty luettelo on tarkoi-
19733: tulevat pankkitarkastusviraston valvontaan, ehdo- tettu tyhjentäväksi, ehdotetaan, että sana sijoi-
19734: tetaan, että pykälän 1 momenttiin lisättäisiin tusrahastotoiminta lisättäisiin pykälän uudeksi 26
19735: sana rahastoyhtiöt. kohdaksi.
19736: 6 §. Koska ei ole tarkoituksenmukaista lain-
19737: kohdassa luetella 1 § :ssä mainittuja yhteisöjä,
19738: ehdotetaan, että nykyisessä laissa oleva luettelo
19739: 1.5. Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä
19740: korvattaisiin viittauksella pankkitarkastusviraston
19741: annetun lain 3 §:n muuttamisesta
19742: valvonnassa oleviin yhteisöihin ja ulkomaisten
19743: luottolaitosten edustustoihin, jotka on lueteltu
19744: 3 §. Pankit, luotto-osakeyhtiöt ja vakuutus-
19745: 1 §:ssä.
19746: 7 §. Ehdotetaan, että lainsäädäntöteknisesti ja yhtiöt ovat niistä annettujen lakien mukaisesti
19747: 6 §:n perusteluissa mainituista syistä pykälän 1 erityisviranomaisen valvonnassa eikä niitä koske
19748: kohdassa oleva luettelo korvattaisiin viittauksella taloudellisen kilpailun edistämisestä annettu la-
19749: valvonnassa olevista yhteisöistä ja ulkomaisten ki. Vastaavasta syystä ehdotetaan pykälän 3 mo-
19750: luottolaitosten edustustoista ja 3 kohdassa olevat menttiin lisättäväksi sana rahastoyhtiöt.
19751: sanat pankkitoiminnassa ja pankkialalla korvat-
19752: taisiin maininnalla valvonnassaan olevien yhteisö-
19753: jen toimialalla. 1.6. Laki eräistä yhteisomistussuhteista anne-
19754: 8 §. Ehdotetaan, että pankkitarkastusvirastolla tun lain 1 §:n muuttamisesta
19755: olisi oikeus kutsua koolle rahasto-osuuden omis-
19756: tajien kokous sekä ylimääräinen kokous. Samoin 1 §. Koska sijoitusrahastoa koskevat omat eri-
19757: ehdotetaan, että pankkitarkastusviraston edusta- tyissäännökset ja sen oikeussuojajärjestelmä on
19758: jalla olisi oikeus olla läsnä rahasto-osuuden omis- aivan erilainen kuin yhteisomistussuhteissa yleen-
19759: tajien kokouksessa. sä, ehdotetaan, että sijoitusrahastoihin ei sovel-
19760: 10 §. Pykälään ehdotetaan muutos, jotta lettaisi lakia eräistä yhteisomistussuhteista.
19761: pankkitarkastusvirasto voisi kieltää rahasto-osuu-
19762: den omistajien kokouksen päätöksen toimeenpa-
19763: non, milloin se on ristiriidassa lain tai rahaston 1. 7. Laki velkakirjalain 24 §:n muuttamisesta
19764: sääntöjen kanssa.
19765: 13 ja 14 §. Ehdotetaan, että 13 §:n 1 ja 2 24 §. Osinkolipun osalta rahasto-osuuden
19766: momenteissa sekä 14 §:ssä olevat luettelot kor- omistaja tulisi rinnastaa osakkeenomistajaan sekä
19767: vattaisiin 6 §:n muutosehdotusta vastaavasti. myös osuustodistus tulisi rinnastaa osakekirjaan.
19768: 19 §. Ehdotetaan, että pykälään tehdään tar- Näistä syistä velkakirjalain 24 §:ään ehdotetaan
19769: peellisiin kohtiin 6 §:n muutosehdotusta vastaa- kyseiset muutokset.
19770: 24 1986 vp. - HE n:o 238
19771:
19772: 2. Voimaantulo 3. Säätäruisjärjestys
19773:
19774: Koska ehdotettu lainsäädäntö ei vaikuta ole-
19775: massa olevien yhtiöiden toimintaan tai tehtyihin
19776: sijoituksiin, voidaan se käsitellä tavallisessa lain-
19777: Lakien voimaantulo ei edellytä viranomaisilta säätämisj ärj esty ksessä.
19778: ennakkovalmisteluja. Lait ehdotetaan tuleviksi
19779: voimaan heti, kun ne on hyväksytty ja vahvistet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19780: tu. nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
19781:
19782:
19783:
19784:
19785: 1.
19786: Sijoitusrahastolaki
19787: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19788:
19789: 1 luku 3§
19790: Yleiset säännökset Sijoitusrahastotoimintaa saa harjoittaa vain ra-
19791: hastoyhtiö, joka on saanut toimiluvan.
19792: 1§
19793: Tässä laissa tarkoitetaan: 4§
19794: Rahastoyhtiön toiminimessä on oltava sana
19795: 1) sijoitusrahastolla pääasiallisesti osakkeista ja rahastoyhtiö joko sellaisenaan tai yhdysosana.
19796: muista arvopapereista koostuvaa rahastoa, jonka Ainoastaan tämän lain mukaisella rahastoyhti-
19797: omistavat siihen sijoittaneet henkilöt ja yhteisöt; öllä on oikeus käyttää toiminimessään tai muu-
19798: 2) sijoitusrahastotoiminnalla varojen hankki- ten toimintaansa osoittamaan nimitystä rahasto-
19799: mista yleisöltä sijoitusrahastoon ja näiden varojen yhtiö tai rahasto-osakeyhtiö.
19800: sijoittamista edelleen arvopapereihin sekä sijoi-
19801: tusrahaston hallintoa; 5§
19802: 3) rahastoyhtiöllä sijoitusrahastotoimintaa har- Rahastoyhtiöön sovelletaan osakeyhtiöistä voi-
19803: joittavaa osakeyhtiötä; massa olevaa lainsäädäntöä, mikäli tässä laissa ei
19804: ole toisin säädetty.
19805: 4) säilytyspankilla pankkia, jossa sijoitusrahas- Rahastoyhtiön osalta osakeyhtiölain 2 luvun
19806: ton varat säilytetään ja joka ottaa vastaan ja 1 §:n 2 momentissa tarkoitetun poikkeusluvan
19807: suorittaa sijoitusrahastoa koskevat maksut; sekä antaa valtiovarainministeriö.
19808: 5) rahasto-osuuden omistajalla jokaista henki-
19809: löä tai yhteisöä, joka omistaa yhden tai useam- 6§
19810: man osuuden sijoitusrahastossa olevasta omaisuu- Rahastoyhtiön toimintaa valvoo pankkitarkas-
19811: desta. tusvirasto.
19812:
19813: 2§ 2 luku
19814: Toimintaa, jolla yleisölle tarjotaan mahdolli- Rahastoyhtiön perustaminen
19815: suus osallistua yhteisiin arvopaperisijoituksiin,
19816: saadaan harjoittaa vain sijoitusrahastotoimintana 7§
19817: tai siten, että osallistuminen sijoittamiseen ta- Rahastoyhtiön perustajien on valtiovarainmi-
19818: pahtuu sijoitustoimintaa harjoittavan osakeyh- nisteriöltä haettava yhtiölle toimilupa. Hake-
19819: tiön osakkeita merkitsemällä. mukseen on liitettävä perustamiskirja ja yhtiöjär-
19820: 1986 vp. -- IlE n:o 238 25
19821:
19822: jestys. Valtiovarainministeriöllä on oikeus vaatia 13 §
19823: myös muita tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä. Rahastoyhtiön hallituksessa on oltava vähin-
19824: Ennen asian ratkaisemista valtiovarainministeriön tään kuusi jäsentä. Vähintään puolet hallituksen
19825: on hankittava hakemuksesta pankkitarkastuviras- jäsenistä ja toimitusjohtajan on oltava Suomessa
19826: ton lausunto. asuvia Suomen tai muun pohjoismaan kansalai-
19827: Rahastoyhtiön yhtiöjärjestykselle ja sen muu- sia. Pohjoismaiden ulkopuolella asuvia taikka
19828: toksille on haettava valtiovarainministeriön vah- muun valtion kuin Suomen tai muun pohjois-
19829: vistus. maan kansalaisia voi yhtiön hallituksessa kuiten-
19830: kin olla enintään kolmasosa. Valtiovarainministe-
19831: 8§ riö voi myöntää yhtiölle luvan poiketa tässä
19832: säädetyistä vaatimuksista.
19833: Rahastoyhtiön yhtiöjärjestyksessä on oltava ul-
19834: Rahasto-osuuden omistajat valitsevat rahasto-
19835: komaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta
19836: yhtiön hallituksen jäsenistä vähintään kolman-
19837: omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkei-
19838: neksen siten kuin rahastoyhtiön yhtiöjärjestykses-
19839: ta annetun lain 3 §:ssä tarkoitettu määräys.
19840: sä määrätään.
19841: Mitä tässä laissa on säädetty rahastoyhtiön
19842: 9§ hallituksen jäsenestä ja toimitusjohtajasta, on
19843: Rahastoyhtiön osakepääoman on oltava vähin- vastaavasti sovellettava hallituksen varajäseneen
19844: tään miljoona markkaa, joka on kokonaan rahas- ja toimitusjohtajan varamieheen.
19845: sa maksettava ennen kuin yhtiö aloittaa toimin- Rahastoyhtiöön ei voida perustaa hallintoneu-
19846: tansa. Osakepääoman on kuitenkin aina oltava vostoa.
19847: vähintään yksi prosentti rahastoyhtiön hallinnassa
19848: olevien sijoitusrahastojen yhteenlasketusta pää- 14 §
19849: omasta. Sijoitusrahastoon kuuluvien osakkeiden tuotta-
19850: Rahastoyhtiön osakepääomaa korotettaessa man äänioikeuden käyttämisestä yhtiökokoukses-
19851: uutta osaketta et voida merkitä apporttiomai- sa on päätettävä kussakin tapauksessa erikseen.
19852: suutta vastaan. Päätöksen tekevät 13 §:n 2 momentissa tarkoite-
19853: tut rahasto-osuuden omistajien valitsemat halli-
19854: 10 § tuksen jäsenet hallituksen kokouksessa. Äänioi-
19855: Rahastoyhtiölle, jonka perustaminen ei ole keutta on käytettävä, jos näistä jäsenistä enem-
19856: yleisen edun vastainen, on annettava toimilupa. män kuin puolet sitä kannattaa. Tällöin on
19857: Rahastoyhtiön yhtiöjärjestys ja sen muutokset päätöksessä samalla annettava ohjeet äänestämis-
19858: on vahvistettava, jos ne ovat lain mukaiset eikä tä varten.
19859: muuten ole pätevää syytä niiden vahvistamatta
19860: jättämiseen. 15 §
19861: Rahastoyhtiö sekä rahastoyhtiön osakkeenomis-
19862: 11§ taja, hallituksen jäsen, toimitusjohtaja, tilintar-
19863: kastaja ja toimihenkilö eivät saa ilman pankkitar-
19864: Rahastoyhtiön on ilmoitettava pankkitarkastus- kastusviraston lupaa hankkia rahastoyhtiön hal-
19865: virastolle, milloin se aloittaa toimintansa. linnassa olevalta sijoitusrahastolta osakkeita tai
19866: muita arvopapereita eivätkä ilman arvopaperi-
19867: pörssin välitystä myydä sellaisia sijoitusrahastolle.
19868: 3 luku Rahastoyhtiö ja rahastoyhtiön osakkeenomistaja
19869: Rahastoyhtiön hallinto eivätkä myöskään saa omistaa rahasto-osuuksia
19870: rahastoyhtiön hallinnassa olevassa sijoitusrahas-
19871: 12 § tossa.
19872: Rahastoyhtiö edustaa omissa nimissaan ra- Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös
19873: hasto-osuuden omistajia ja toimii näiden puoles- siinä mainitun henkilön aviopuolisoa taikka sitä,
19874: ta sijoitusrahastoa koskevissa asioissa sekä käyttää joka on häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa
19875: sijoitusrahastossa olevaan omaisuuteen liittyviä sukulaissuhteessa, sekä lisäksi myös yhteisöä, jos-
19876: oikeuksia. Sijoitusrahastoa koskevissa oikeus- sa 1 tai tässä momentissa mainitulla henkilöllä tai
19877: toimissa on mainittava, minkä rahaston puolesta yhteisöllä taikka useammalla heistä yhdessä on
19878: rahastoyhtiö toimii. määräämisval ta.
19879:
19880: 4 360996M
19881: 26 1986 vp. - HE n:o 238
19882:
19883: Rahasto-osuuden omistajien valitsema rahasto- 10 ) missä ja miten rahasto-osuudet myydään
19884: yhtiön hallituksen jäsen ei saa omistaa rahastoyh- ja lunastetaan.
19885: tiön osakkeita tai olla rahastoyhtiön tai säilytys-
19886: pankin palveluksessa. Hän ei myöskään saa olla 18 §
19887: muun rahastoyhtiön tai säilytyspankin hallituk- Sijoitusrahaston säännöille ja niiden muutok-
19888: sen tai johtokunnan jäsen. sille on haettava pankkitarkastusviraston vahvis-
19889: tus.
19890: Sijoitusrahaston säännöt ja niiden muutokset
19891: 4 luku on vahvistettava, jos ne ovat lain mukaiset ja
19892: Sijoitusrahasto niitä on pidettävä rahasto-osuuden omistajien
19893: edun mukaisina eikä muuten ole pätevää syytä
19894: 16 § niiden vahvistamatta jättämiseen.
19895: Rahastoyhtiö voi perustaa yhden tai useamman Sijoitusrahaston sääntöjen muutos tulee voi-
19896: sijoitusrahaston. Rahastoyhtiöt eivät saa perustaa maan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun
19897: yhteistä sijoitusrahastoa. Jokaisella sijoitusrahas- muutos on 19 §:n mukaan merkitty sijoitusrahas-
19898: tolla on oltava säännöt. Sijoitusrahaston perus- torekisteriin, jollei pankkitarkastusvirasto toisin
19899: tamisesta sekä säännöistä ja niiden muuttamises- määrää.
19900: ta päättää rahastoyhtiön hallitus.
19901: Sijoitusrahaston nimessä on oltava sana sijoi- 19 §
19902: tusrahasto. Ainoastaan tämän lain mukaisesta Sijoitusrahasto on ilmoitettava sijoitusrahasto-
19903: sijoitusrahastosta saadaan käyttää nimitystä sijoi- rekisteriin merkittäväksi. Rekisteri on julkinen ja
19904: tusrahasto. sitä pitää pankkitarkastusvirasto.
19905: Ilmoitus sijoitusrahastorekisteriin on tehtävä
19906: 17 § kirjallisesti pankkitarkastusvirastolle. Ilmoituk-
19907: Sijoitusrahaston säännöissä on mamtttava: seen, joka on rahastoyhtiön hallituksen puheen-
19908: 1) sijoitusrahaston nimi sekä rahastoyhtiön ja johtajan allekirjoitettava, on liitettävä sijoitusra-
19909: säilytyspankin toiminimi; haston perustamista koskeva päätös ja rahaston
19910: 2) perusteet, joiden mukaan sijoitusrahastotoi- säännöt, joiden vahvistamista on samalla pyydet-
19911: mintaa harjoitetaan, sekä missä määrin rahaston tävä.
19912: varat voidaan sijoittaa ulkomaisiin arvopaperei-
19913: hin; 20 §
19914: 3) rahastoyhtiön ja sijoitusrahaston tilikausi; Jos sijoitusrahasto säädetyssä järjestyksessä on
19915: 4) perusteet korvauksesta, jonka rahastoyhtiö ilmoitettu rekisteriin merkittäväksi ja sen säännöt
19916: ja säilytyspankki saavat toiminnastaan; on vahvistettu sekä jos sijoitusrahasto nimeltään
19917: 5) voitonjaon perusteet 23 §:ssä matmtun selvästi eroaa ennen sitä rekisteriin merkitystä
19918: osuuden ylittävältä osalta sekä missä ja miten sijoitusrahastosta, on rekisteröiminen toimitetta-
19919: voitonjako tapahtuu; va.
19920: 6) tarkemmat perusteet rahasto-osuuden arvon Merkittyään sijoitusrahaston rekisteriin on
19921: laskemiseksi; pankkitarkastusviraston julkaistava rahastoyhtiön
19922: 7) perusteet, joiden mukaan rahastoyhtiölle kustannuksella Virallisessa lehdessä sijoitusrahas-
19923: tuleva korvaus rahasto-osuuksien myymisestä ja ton säännöt ja niiden muutokset.
19924: lunastamisesta lasketaan; sekä myyntilisän ja lu- Sijoitusrahastoon ei saa ottaa varoja ennen
19925: nastusvähennyksen enimmäismäärä määrättäessä kuin rahasto on merkitty rekisteriin.
19926: rahasto-osuuden myynti- tai lunastushinta
19927: 8) rahasto-osuuden omistajien kokousten aika 21 §
19928: sekä kokousten kokoonkutsuja ja kutsumistapa Sijoitusrahasto ei voi hankkia oikeuksia eikä
19929: sekä miten muut ilmoitukset saatetaan rahasto- tehdä sitoumuksia eikä myöskään hakea, kantaa
19930: osuuden omistajien tietoon; tai vastata tuomioistuimissa tai muiden viran-
19931: 9) milloin ja missä tiedot rahastoyhtiön ra- omaisten luona.
19932: hasto-osuuksien myynti- ja lunastushinnoista Sijoitusrahastoon kuuluva omaisuus on pidet-
19933: sekä sijoitusrahaston neljännesvuosikertomukset tävä erillään rahastoyhtiön omaisuudesta. Sijoi-
19934: sekä rahastoyhtiön ja sijoitusrahaston tilinpäätös tusrahastoon kuuluvaa omaisuutta ei saa ulos-
19935: ja toimintakertomukset ovat yleisön saatavissa; mitata rahastoyhtiön velasta lukuun ottamatta
19936: sekä 39 §:ssä tarkoitettua velkaa.
19937: 1986 vp. - HE n:o 238 27
19938:
19939: Rahasto-osuuden omistajat eivät vastaa henki- 26 §
19940: lökohtaisesti sijoitusrahastoa koskevista velvoit- Jokainen rahasto-osuus sijoitusrahastossa tuot-
19941: teista. taa rahasto-osuuden omistajien kokouksessa yh-
19942: den äänen.
19943: 22 § Rahasto-osuuden omistajien kokoukseen sovel-
19944: letaan muutoin vastaavasti mitä menettelystä
19945: Sijoitusrahastoon varoja sijoittaneella on oikeus yhdistyksen kokouksessa on voimassa, sikäli kuin
19946: rahasto-osuuteen. sijoitusrahaston säännöissä ei ole muuta määrät-
19947: Rahasto-osuuksien tulee olla määrätyn sijoitus- ty.
19948: rahaston osalta keskenään samansuuruiset ja nii-
19949: den tulee tuottaa yhtäläiset oikeudet rahastossa 27 §
19950: olevaan omaisuuteen. Rahastoyhtiön on toimin- Ulkomaalainen tai ulkomainen yhteisö taikka
19951: nassaan kohdeltava rahasto-osuuden omistajia sellainen suomalainen yhteisö, jota tarkoitetaan
19952: yhdenvertaisesti. ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudes-
19953: Rahasto-osuuden arvo on sijoitusrahaston arvo ta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja
19954: jaettuna liikkeellä olevien rahasto-osuuksien lu- osakkeita annetun lain 2 §:ssä, ei saa omistaa
19955: kumäärällä. Sijoitusrahaston arvo lasketaan siten, rahasto-osuuksia sijoitusrahastossa.
19956: että varoista vähennetään rahastoa koskevat velat. Edellä 1 momentissa mainitun kiellon vastai-
19957: Sijoitusrahastoon kuuluville arvopapereille mää- nen luovutus on mitätön. Sen estämättä, mitä
19958: rätään arvo niiden markkina-arvojen mukaan. edellä on säädetty, saa jokainen omistaa rahasto-
19959: Saataviin pankeilta on lisättävä niille nostokuu- osuuksia, jotka hän on saanut perintönä taikka
19960: kautta edeltävän kuukauden loppuun asti kerty- avio-oikeuden tai testamentin nojalla. Suomen
19961: nyt korko. Rahastoyhtiön on kunakin arkipäivänä kansalaisuuden menettänyt henkilö säilyttää si-
19962: laskettava rahasto-osuuksien arvo. joitusrahastossa oikeutensa.
19963:
19964: 28 §
19965: 23 §
19966: Rahasto-osuuden saajalla ei ole oikeutta käyt-
19967: Sijoitusrahaston viimeksi kuluneelta tilikaudel- tää rahasto-osuuden omistajalle tässä laissa sää-
19968: ta vahvistetun taseen mukaisen voiton ja rahaston dettyjä oikeuksia ennen kuin rahasto-osuus on
19969: muun vapaan oman pääoman yhteismäärästä, 31 §:n mukaisesti rekisteröity tai hän on rahasto-
19970: vähennettynä taseen osoittamalla tappiolla, on yhtiölle ilmoittanut saantonsa ja esittänyt siitä
19971: enemmän kuin puolet jaettava rahasto-osuuden selvityksen. Tämä ei kuitenkaan koske sellaista
19972: omistajille siten kuin sijoitusrahaston säännöissä oikeutta, jota käytetään esittämällä tai luovutta-
19973: tarkemmin määrätään, jollei valtiovarainministe- malla osuustodistus tai siihen kuuluva osinkolip-
19974: riö erityisestä syystä myönnä poikkeusta. pu.
19975:
19976: 24 § 29 §
19977: Rahasto-osuuden omistajien yhteisesti taman Rahastoyhtiö on velvollinen antamaan rahasto-
19978: lain tai sijoitusrahaston sääntöjen mukaan päätet- osuuden omistajalle osuustodistuksen. Osuusto-
19979: tävät asiat ratkaistaan rahasto-osuuden omistajien distus voi koskea useita osuuksia ja voidaan
19980: kokouksessa, joka on pidettävä säännöissä mää- asettaa vain nimetylle henkilölle. Osuustodistus
19981: rättynä aikana. saadaan antaa vain rekisteriin merkitylle henki-
19982: lölle.
19983: 30 §
19984: 25 § Osuustodistuksessa on mamtttava:
19985: Ylimääräinen rahasto-osuuden omistajien ko- 1) rahasto-osuuden omistajan ja sijoitusrahas-
19986: kous on pidettävä, kun rahastoyhtiön hallitus ton nimi, rahastoyhtiön toiminimi sekä säilytys-
19987: katsoo siihen olevan aihetta taikka jos tilintarkas- pankin toiminimi;
19988: taja kirjallisesti sitä vaatii ilmoittamansa asian 2) osuustodistuksen järjestysnumero;
19989: käsittelyä varten. Mitä tässä on säädetty tilintar- 3) rahasto-osuuksien lukumäärä;
19990: kastajasta, koskee vastaavasti rahasto-osuuden 4) miten rahasto-osuus lunastetaan;
19991: omistajia, joilla yhteensä on vähintään kahdes- 5) miten ja missä voitonjako tapahtuu; sekä
19992: kymmenesosa kaikista liikkeellä olevista rahasto- 6) missä sijoitusrahaston säännöt sekä neljän-
19993: osuuksista. nesvuosi- ja toimintakertomukset ovat saatavissa.
19994: 28 1986 vp. - HE n:o 238
19995:
19996: Osuustodistuksen tulee olla päivätty ja rahasto- ti sijoitusrahaston varoista, jollei jäljempänä toi-
19997: yhtiön hallituksen tai sen valtuuttaman henkilön sin säädetä. Lunastuksen tulee tapahtua rahasto-
19998: allekirjoittama. Allekirjoitus saadaan suorittaa osuuden lunastuspäivän arvoon, josta voidaan
19999: painamalla tai muulla siihen verrattavalla tavalla. vähentää sijoitusrahaston sääntöjen mukaiset lu-
20000: nastusvähennykset.
20001: 31 § Mikäli varat lunastamiseen on hankittava myy-
20002: Rahastoyhtiön on pidettävä rekisteriä kaikista mällä arvopapereita, tulee myymisen tapahtua
20003: rahasto-osuuksista. Rekisteriin on merkittävä: niin pian kuin mahdollista ja viimeistään seitse-
20004: 1) rahasto-osuuden omistajan nimi, kansalai- mäntena arkipäivänä sen jälkeen, kun lunastusta
20005: suus, kotipaikka ja postiosoite; vaadittiin rahastoyhtiöltä. Lunastamisen tulee ta-
20006: 2) kunkin rahasto-osuuden omistajan rahasto- pahtua heti, kun varat arvopapereiden myynnistä
20007: osuuksien lukumäärä ja rekisteröintipäivämäärä; on saatu. Erityisestä syystä pankkitarkastusvirasto
20008: sekä v?i myöntää luvan ylittää edellä mainitun määrä-
20009: 3) osuustodistusten järjestysnumero.
20010: Rahasto-osuuden omistajan rahastoyhtiölle il- 5 luku
20011: moittama saanto, josta on esitetty luotettava
20012: Rahastoyhtiön sijoitustoiminta
20013: selvitys, sekä muu 1 momentissa mainittuun
20014: rekisteriin merkittyä seikkaa koskeva yhtiölle il- 34 §
20015: moitettu muutos on viivytyksettä merkittävä re- Rahastoyhtiön on harjoitettava sijoitusrahasto-
20016: kisteriin. toimintaa huolellisesti ja asiantuntevasti rahasto-
20017: Rekisteri on pidettävä rahastoyhtiössä jokaisen osuuden omistajien yhteiseksi eduksi.
20018: nähtävänä. Rahastoyhtiön määräämää korvausta
20019: vastaan jokaisella on oikeus saada jäljennös rekis- 35 §
20020: teristä tai sen osasta. Rahastoyhtiö ei saa harjoittaa muuta liiketoi-
20021: mintaa kuin sijoitusrahastotoimintaa.
20022: 32 §
20023: Milloin osuustodistus luovutetaan tai panta-
20024: 36 §
20025: taan, on vastaavasti sovellettava, mitä velkakirja-
20026: Sijoitusrahaston varat on sijoitettava välittö-
20027: lain (622/47) 13, 14 ja 22 §:ssä on säädetty
20028: mästi seuraaviin kohteisiin:
20029: juoksevista velkakirjoista. Mainittuja säännöksiä
20030: sovellettaessa on se, jolla on osuustodistus hallus- 1) Helsingin Arvopaperipörssissä noteerattui-
20031: saan ja joka rahastoyhtiön osuustodistukseen te- hin kotimaisiin osakkeisiin, obligaatioihin, de-
20032: kemän merkinnän mukaan on omistajana mer- bentuureihin ja muihin kotimaisiin arvopaperei-
20033: kitty rahasto-osuuksista pidettävään rekisteriin hin;
20034: rinnastettava siihen, jolla velkakirjalain 13 §:n 2 2) muihin kuin 1 kohdassa tarkoitettuihin
20035: momentin mukaan edellytetään olevan velkakir- luotettavalla tavalla noteerattuihin kotimaisiin
20036: jan osoittama oikeus. arvopapereihin, mikäli noteeraus on tapahtunut
20037: Osuustodistukseen liitetystä osinkolipusta sää- julkisilla ja säännöllisesti toimivilla markkinoilla,
20038: detään velkakirjalain 24 ja 25 §:ssä. yhteensä enintään määrä, joka vastaa 20 prosent-
20039: Jollei osuustodistuksiin liity osinkolippuja voi- tia sijoitusrahaston arvosta;
20040: daan sijoitusrahaston sääntöihin ottaa määräys, 3) muihin kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin
20041: että se joka on rekisteriin merkitty rahasto-osuu- kotimaisiin arvopapereihin, yhteensä enintään
20042: den omistajaksi on oikeutettu nostamaan ra- määrä, joka vastaa 5 prosenttia sijoitusrahaston
20043: hasto-osuudelle tulevan osingon. Tällöin on osin- arvosta;
20044: gon maksua rekisteriin merkitylle pidettävä päte- 4) pankkitarkastusviraston hyväksymässä pörs-
20045: vänä, vaikkei tällä olisikaan ollut oikeutta osin- sissä noteerattuihin ulkomaisiin osakkeisiina obli-
20046: koon, jollei rahastoyhtiö tiennyt taikka sen olisi gaatioihin, debentuureihin ja muihin ulkomai-
20047: pitänyt tietää tästä. siin arvopapereihin yhteensä enintään määrä,
20048: joka vastaa 20 prosenttia sijoitusrahaston arvosta;
20049: 33 § 5) edellä mainituin rajoituksin 1-3 kohdissa
20050: Rahasto-osuuden omistajalla on oikeus saada tarkoitettuihin arvopapereihin liittyviä oikeuksia
20051: rahastoyhtiöltä lunastus rahasto-osuudestaan si- koskeviin todistuksiin; sekä
20052: joitusrahaston säännöissä tarkemmin määrätyllä 6) saataviin kotimaisilta pankeilta yhteensä
20053: tavalla luovuttamalla osuustodistuksensa rahasto- enintään määrä, joka vastaa 15 prosenttia sijoi-
20054: yhtiölle. Lunastamisen tulee tapahtua välittömäs- tusrahaston arvosta, vaadittaessa maksettavien
20055: 1986 vp. - HE n:o 238 29
20056:
20057: saatavien määrä kotimaisilta pankeilta tulee aina säksi vastaanottaa ja suorittaa rahastoa koskevat
20058: olla kuitenkin vähintään 5 prosenttia sijoitusra- maksut rahastoyhtiön antamien ohjeiden mu-
20059: haston arvosta. kaan.
20060: Erityisestä syystä pankkitarkastusvirasto voi an- Säilytyspankki voi käyttää ulkomaisia arvopa-
20061: taa määräajaksi luvan ylittää momentissa mainit- pereita koskevien tehtävien hoitamisessa apunaan
20062: tuja rajoja. ulkomaisia pankkeja tai muita luottolaitoksia.
20063:
20064: 37 § 41 §
20065: Rahastoyhtiö saa sijoittaa hallinnassaan olevien Varojen säilyttämisestä ja hoitamisesta on ra-
20066: sijoitusrahastojen varoja saman osakeyhtiön osak- hastoyhtiön ja säilytyspankin sovittava kirjallises-
20067: keisiin enintään määrän, joka vastaa 20 prosent- ti. Sopimukselle ja sen muutoksille on haettava
20068: tia osakeyhtiön koko osakepääomasta ja kaikkien pankkitarkastusviraston hyväksyminen.
20069: osakkeiden tuottamasta äänimäärästä.
20070: Rahastoyhtiö saa sijoittaa sijoitusrahaston varo- 42 §
20071: ja saman antajan arvopapereihin yhteensä enin- Säilytyspankin on noudatettava rahastoyhtiön
20072: tään määrän, joka vastaa 10 prosenttia sijoitusra- antamia määräyksiä arvopapereiden myymisestä
20073: haston arvosta. ja ostamisesta sekä osakkeiden merkinnästä ja
20074: Rahastoyhtiö ei saa omistaa toisen rahastoyh- rahastosta suoritettavista maksuista. Säilytyspank-
20075: tiön osakkeita. Rahastoyhtiö ei myöskään saa ki ei saa noudattaa yhtiön antamaa määräystä,
20076: sijoittaa hallinnassaan olevien sijoitusrahastojen joka pankin tieten on ristiriidassa lain tai sen
20077: varoja toisen rahastoyhtiön osakkeisiin tai sen nojalla annettujen määräysten taikka sijoitusra-
20078: hallinnassa oleviin sijoitusrahastoihin. haston sääntöjen kanssa. Jos säilytyspankki päät-
20079: tää olla noudattamatta rahastoyhtiön määräystä
20080: 38 § ja jollei yhtiö sitä peruuta, yhtiön on pyydettävä
20081: Rahastoyhtiö ei saa sijoitusrahastoon hankkia asiasta pankkitarkastusviraston lausunto.
20082: arvopapereita markkina-arvoa kalliimmalla hin-
20083: nalla tai rahastosta myydä arvopapereita mark-
20084: kina-arvoa halvemmalla hinnalla, ellei siihen ole 7 luku
20085: erityistä syytä. Tilintarkastus ja tilinpäätös
20086: 39 § 43 §
20087: Rahastoyhtiö ei saa ilman pankkitarkastusviras- Rahastoyhtiön yhtiökokouksen on kullekin tili-
20088: ton lupaa ottaa luottoa sijoitusrahastotoimintaa kaudelle yhtiön ja sen hallinnassa olevien sijoi-
20089: varten tai antaa sijoitusrahastoon kuuluvaa omai- tusrahastojen tilintarkastusta varten valittava vä-
20090: suutta pantiksi taikka muulla tavalla käyttää hintään kaksi tilimarkastajaa ja heille varamie-
20091: tällaista omaisuutta luoton vakuutena. het. Edellä mainittujen tilintarkastajien lisäksi
20092: Lupa 1 momentissa tarkoitetun luoton ottami- vähintään yhden tilintarkastajan ja hänen vara-
20093: seen tai omaisuuden käyttämiseen luoton vakuu- miehensä on oltava rahasto-osuuden omistajien
20094: tena voidaan myöntää, jos siihen on erityistä valitsema.
20095: syytä. Lupa voidaan myöntää enintään vuodeksi Mitä tässä laissa on säädetty tilintarkastajasta,
20096: kerrallaan. Pankkitarkastusvirastolla on oikeus on vastaavasti sovellettava tilintarkastajan vara-
20097: antaa määräyksiä luotonotosta tai omaisuuden mieheen.
20098: käyttämisestä luoton vakuutena.
20099: 44 §
20100: Tilimarkastajan on oltava täysivaltainen Suo-
20101: 6 luku messa asuva Suomen kansalainen. Tilintarkasta-
20102: Säilytyspankki jalla tulee olla sellainen laskentatoimen ja talou-
20103: dellisten asiain tuntemus ja kokemus kuin sijoi-
20104: 40 § tusrahastotoiminnan laatuun ja laajuuteen kat-
20105: -Sijoitusrahastoon kuuluvat arvopaperit ja muut soen on tarpeen tehtävän suorittamiseksi.
20106: varat on säilytettävä yhdessä tai useammassa Tilintarkastajaksi voidaan valita Keskuskaup-
20107: säilytyspankissa. Säilytyspankkina voi toimia ai- pakamarin tai kauppakamarin hyväksymä tilin-
20108: noastaan liikepankki, säästöpankki, osuuspankki tarkastusyhteisö. Ainakin yhden tilintarkastajan
20109: tai Postipankki. Säilytyspankin tehtävänä on Ii- ja hänen varamiehensä on oltava Keskuskauppa-
20110: 30 1986 vp. - HE n:o 238
20111:
20112: kamarin tai kauppakamarin hyväksymä tilintar- ta ei ole vahvistettava, hänen on tehtävä siitäkin
20113: kastaja tai tilintarkastusyhteisö. Tilintarkastajaksi merkintä.
20114: valitun yhteisön on ilmoitettava rahastoyhtiön
20115: hallitukselle, kenellä on päävastuu tilintarkastuk- 48 §
20116: sen toimittamisesta. Tämän henkilön on oltava Tilintarkastajien on kultakin tilikaudelta an-
20117: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin hyväk- nettava rahastoyhtiön yhtiökokoukselle tilintar-
20118: symä tilintarkastaja. kastuskertomus. Kertomus on luovutettava rahas-
20119: toyhtiön hallitukselle viimeistään kaksi viikkoa
20120: 45 § ennen varsinaista yhtiökokousta.
20121: Pankkitarkastusviraston on määrättävä kelpoi- Tilintarkastuskertomuksen tulee sisältää lau-
20122: suusehdot täyttävä tilintarkastaja: sunto siitä, onko tilinpäätös laadittu voimassa
20123: 1) milloin 43 §:n 1 momentin ja 44 §:n sään- olevien säännösten mukaisesti. Jollei tilinpäätök-
20124: nöksiä on rikottu; sessä ole annettu sellaisia tietoja, joita siinä lain
20125: 2) milloin tilintarkastaja on osakeyhtiölain 10 tai viranomaisten määräysten mukaan on annet-
20126: luvun 5 §:n 1 ja 2 momentin mukaan esteeilinen tava, tilintarkastajien tulee mainita siitä ja, jos se
20127: eikä esteettömien tilintarkastajien lukumäärä ole käy päinsä, antaa kertomuksessaan nämä tiedot.
20128: tämän lain tai rahastoyhtiön yhtiöjärjestyksen Jos tarkastuksessa havaitaan, että rahastoyhtiön
20129: mukaan riittävä; tai hallituksen jäsen tai toimitusjohtaja on syyllisty-
20130: 3) milloin rahastoyhtiön yhtiöjärjestykseen nyt tekoon tai laiminlyöntiin, josta saattaa seura-
20131: otettua tilintarkastajien lukumäärää tai kelpoi- ta vahingonkorvausvelvollisuus, taikka muutoin
20132: suutta koskevaa määräystä ei ole noudatettu. rikkonut tätä lakia tai rahoitusyhtiön yhtiöjärjes-
20133: Osakeyhtiölain 10 luvun 1 §:n 3 momentissa tystä taikka sijoitusrahaston sääntöjä, on tilintar-
20134: ja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun määräyk- kastuskertomuksessa tehtävä siitä muistutus. Ker-
20135: sen antaa pankkitarkastusvirasto. tomuksessa on oltava myös vastuuvapautta koske-
20136: Ennen kuin tässä pykälässä tarkoitettu määräys va lausunto. Tilintarkastajilla on muutoinkin
20137: annetaan, on rahastoyhtiön hallitusta kuultava. oikeus antaa kertomuksessaan tietoja, joiden
20138: Määräys on voimassa siihen asti, kun 1 momen- saattamista rahastoyhtiön yhtiökokouksen ja ra-
20139: tissa tarkoitetun ti!intarkastajan tilalle on sääde- hasto-osuuden omistajien kokouksen tietoon he
20140: tyssä järjestyksessä valittu tilintarkastaja. pitävät tarpeellisina.
20141: Tilintarkastuskertomuksen tulee aina sisältää
20142: 46 § erityinen lausuma tuloslaskelman ja taseen vah-
20143: Rahastoyhtiön hallituksen ja toimitusjohtajan vistamisesta sekä toimintakertomukseen sisälty-
20144: sekä säilytyspankin johtokunnan tai hallituksen västä ehdotuksesta rahastoyhtiön ja sijoitusrahas-
20145: ja toimitusjohtajan on varattava tilintarkastajalle ton voittoa tai tappiota koskeviksi toimenpiteiksi.
20146: tilaisuus toimittaa tarkastus siinä laajuudessa
20147: kuin tämä katsoo tarpeelliseksi sekä annettava
20148: sellaista selvitystä ja apua, jota tilintarkastaja 49 §
20149: pyytää. Rahastoyhtiön on lähetettävä pankkitarkastus-
20150: virastolle rahastoyhtiön ja sijoitusrahaston tilin-
20151: 47 § päätösasiakirjat, tilintarkastuskertomukset ja jäl-
20152: Tilimarkastajan on hyvän tilintarkastustavan jennökset yhtiön yhtiökokousten ja rahasto-osuu-
20153: edellyttämässä laajuudessa tarkastettava sijoitus- den omistajien kokousten pöytäkirjoista sekä ra-
20154: rahaston ja rahastoyhtiön tilinpäätös ja kirjanpito haston neljännesvuosikertomukset.
20155: sekä hallinto.
20156: Tilimarkastajan tulee noudattaa rahastoyhtiön 50§
20157: yhtiökokouksen ja rahasto-osuuden omistajien Kultakin tilikaudelta on laadittava erikseen
20158: kokouksen antamia erityisiä ohjeita, mikäli ne rahastoyhtiön ja kunkin sijoitusrahaston osalta
20159: eivät ole ristiriidassa lain, rahastoyhtiön yhtiöjär- oma tilinpäätös, joka käsittää tuloslaskelman,
20160: jestyksen tai sijoitusrahaston sääntöjen taikka taseen ja toimintakertomuksen.
20161: hyvän tilintarkastustavan kanssa. Pankkitarkastusvirasto antaa tarkemmat mää-
20162: Kun tilintarkastus on suoritettu, tilintarkasta- räykset ja ohjeet sijoitusrahaston tilinpäätöksestä
20163: jan on tehtävä siitä tilinpäätökseen merkintä, sekä siitä miten kirjanpitolakia (6 55 173) on so-
20164: jossa viitataan tilintarkastuskertomukseen. Jos ti- vellettava sijoitusrahaston tilinpäätökseen ja sen
20165: lintarkastaja katsoo, että tuloslaskelmaa tai taset- laatimiseen.
20166: 1986 vp. - HE n:o 238 31
20167:
20168: 8 luku on päättänyt purkaa rahaston, on pankin välittö-
20169: Sijoitusrahastotoiminnan luovuttaminen Ja mästi toimitettava tästä kuulutus Viralliseen leh-
20170: lopettaminen teen ja ilmoitettava erikseen rahasto-osuuden
20171: omistajille. Jos rahasto puretaan, tulee kuulutuk-
20172: 51§ sessa ilmoittaa, milloin ja millä tavoin 2 momen-
20173: Rahastoyhtiö voi pankkitarkastusviraston luval- tissa tarkoitetut varat ovat nostettavissa.
20174: la luovuttaa sijoitusrahaston hallinnon toisen ra-
20175: hastoyhtiön hoidettavaksi. 56§
20176: Jollei rahasto-osuuden omistaja ole vuoden
20177: 52§ kuluessa siitä, kun 55 §:n 2 momentissa tarkoite-
20178: Jos rahastoyhtiön toimilupa peruutetaan tai tut varat olivat nostettavissa, ilmoittautunut nos-
20179: yhtiö asetetaan selvitystilaan taikka yhtiön omai- tamaan varoja, jotka hän on jaossa saanut, on
20180: suus luovutetaan konkurssiin taikka rahastoyhtiö säilytyspankin viipymättä talletettava ne rahan,
20181: muutoin lopettaa toiminnan, tulee säilytyspan- arvopaperien tai asiakirjain tallettamisesta velan
20182: kin välittömästi ryhtyä hoitamaan sijoitusrahas- maksuna tai vapauttamiseksi muusta suoritusvel-
20183: ton hallintoa. Mikäli säilytyspankkeja on useita, vollisuudest annetun lain (281131) mukaisesti
20184: pankkitarkastusviraston on määrättävä, mikä niis- ulosotonhaltijan huostaan.
20185: tä ryhtyy hoitamaan rahaston hallintoa. Ulosotonhaltijan huostaan tämän lain nojalla
20186: talletetut varat on pantava, ellei niitä nosteta
20187: 53 § neljäntoista päivän kuluessa, rahalaitokseen kor-
20188: Säilytyspankin hoitaessa sijoitusrahaston hal- koa kasvamaan.
20189: lintoa on sen oikeuksista ja velvollisuuksista sijoi- Jollei varoja ole nostettu kymmenen vuoden
20190: tusrahastotoiminnan harjoittamisessa, jollei tässä kuluessa siitä, kun ne talletettiin ulosotonhaltijan
20191: laissa toisin. säädetä, soveltuvin osin voimassa, huostaan, menetetään ne valtiolle.
20192: mitä rahastoyhtiöstä on säädetty.
20193: Säilytyspankki ei saa käyttää äänioikeutta nii-
20194: den osakkeiden osalta, jotka kuuluvat sijoitusra- 9 luku
20195: hastoon. Erinäiset säännökset
20196: 54§ 57 §
20197: Hoitaessaan sijoitusrahaston hallintoa säilytys- Rahastoyhtiön on neljännesvuosittain laaditta-
20198: pankki ei saa ottaa vastaan sijoituksia sijoitusra- va kertomus sijoitusrahaston taloudellisesta ase-
20199: hastoon eikä lunastaa rahasto-osuuksia. masta ja arvopaperisijoituksista sekä sijoitusrahas-
20200: totoiminnasta yleensä. Neljännesvuosikertomuk-
20201: 55 § sesta on käytävä ilmi arvopapereiden lukumäärä,
20202: Kun säilytyspankki on ryhtynyt hoitamaan ra- laatu ja arvot, rahaston varat ja rahastoa koskevat
20203: haston hallintoa, tulee pankin viipymättä ryhtyä velat, liikkeellä olevien osuuksien ja osuustodis-
20204: toimenpiteisiin rahaston hallinnon luovuttami- tusten lukumäärä sekä osuuden arvo. Neljännes-
20205: seksi toiselle rahastoyhtiölle tai rahaston purka- vuosikertomus on rahastoyhtiön hallituksen alle-
20206: miseksi. Luovutuksen, johon tarvitaan pankkitar- kirjoitettava.
20207: kastusviraston lupa, on tapahduttava niin pian Rahastoyhtiön on pidettävä sijoitusrahaston
20208: kuin rahasto-osuuden omistajien edut huomioon neljännesvuosikertomus ja rahastoyhtiön sekä ra-
20209: ottaen se on mahdollista. Ellei luovutusta voida haston tilinpäätösasiakirjat niin pian kuin mah-
20210: tehdä, pankin on ryhdyttävä toimenpiteisiin ra- dollista yleisön saatavissa yhtiössä sekä muissa
20211: haston purkamiseksi. säännöissä määrätyissä paikoissa.
20212: Jos säilytyspankki päättää purkaa rahaston,
20213: tulee sen viipymättä myydä rahastoon kuuluvat 58§
20214: arvopaperit. Kun arvopaperit on myyty ja rahas- Rahastoyhtiön hallituksen jäsen tai varaJasen,
20215: toa koskevat velat on maksettu tai varat niihin on toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai hänen varamie-
20216: erotettu, tulee pankin jakaa jäljellä olevat varat hensä sekä toimihenkilö on velvollinen pitämään
20217: rahasto-osuuden omistajille. salassa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää
20218: Jos säilytyspankki on sopinut sijoitusrahaston rahastoyhtiön asiakkaan tai jonkun muun talou-
20219: hallinnon luovuttamisesta toiselle rahastoyhtiölle dellisesta asemasta taikka liike- tai ammattisalai-
20220: ja saanut siihen pankkitarkastusviraston luvan tai suudesta.
20221: 32 1986 vp. - HE n:o 238
20222:
20223: Rahastoyhtiö on oikeutettu antamaan 1 mo- 64 §
20224: mentissa tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä- Jos rahasto-osuuden omistajien kokouksessa on
20225: tai poliisiviranomaisille rikoksen selvittämiseksi päätetty olla esittämättä korvausvaatimusta ja
20226: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin nostamatta korvauskannetta, mutta rahasto-osuu-
20227: oikeutetulle viranomaiselle. den omistajat, joilla on vähintään yksi kymmene-
20228: sosa kaikista osuuksista tai yksi kolmasosa ko-
20229: 59§ kouksessa edustetuista osuuksista, ovat äänestä-
20230: Rahastoyhtiö on velvollinen korvaamaan va- neet päätöstä vastaan, voidaan kannetta ajaa
20231: hingon, jonka yhtiö on sijoitusrahastotoiminnas- rahasto-osuuden omistajien puolesta sen estämät-
20232: saan tahallisesti tai tuottamuksesta aiheuttanut tä, mitä 63 §:n 1 momentissa on säädetty.
20233: rahasto-osuuden omistajalle tai muulle henkilöl- Kanteen voivat nostaa rahasto-osuuden omista-
20234: le. jat, joilla on vähintään yksi kymmenesosa kaikis-
20235: Säilytyspankki on korvausvelvollinen 1 mo- ta osuuksista tai vähintään vastaava määrä osuuk-
20236: mentin mukaisesti tässä laissa säädettyjä tehtäviä sia kuin 1 momentissa tarkoitetuilla päätöstä
20237: hoitaessaan aiheuttamastaan vahingosta. vastustaneilla rahasto-osuuden omistajilla. Jos ra-
20238: hasto-osuuden omistaja luopuu kanteesta sen
20239: 60 § nostamisen jälkeen, voivat muut kanteen nosta-
20240: Rahastoyhtiön hallituksen Jasen, toimitus- neet rahasto-osuuden omistajat kuitenkin jatkaa
20241: johtaja ja tilintarkastaja on velvollinen korvaa- sitä.
20242: maan vahingon, jonka hän tehtävässään on rik- Kanne on pantava vireille kolmen kuukauden
20243: komalla tätä lakia tai sijoitusrahaston sääntöjä kuluessa rahasto-osuuden omistajien kokouksen
20244: tahallisesti tai tuottamuksesta aiheuttanut ra- päätöksestä. Kanteen nostaneet rahasto-osuuden
20245: hasto-osuuden omistajalle tai muulle henkilölle. omistajat vastaavat oikeudenkäyntikuluista. He
20246: ovat kuitenkin oikeutettuja saamaan sijoitusra-
20247: 61 § haston varoista korvauksen niistä siinä määrin,
20248: Rahastoyhtiön osakkeenomistaja on velvollinen kuin sijoitusrahastolle oikeudenkäynnillä voitetut
20249: korvaamaan vahingon, jonka han myötävaikutta- varat siihen riittävät.
20250: malla tämän lain tai rahaston sääntöjen rikkomi-
20251: seen tahallisesti tai törkeästä tuottamuksesta on 65 §
20252: aiheuttanut rahasto-osuuden omistajalle tai Jos 63 §:ssä tarkoitettu vahinko on aiheutettu
20253: muulle henkilölle. rikollisella teolla, on rahasto-osuuden omistajien
20254: tästä johtuvaan rangaistusvaatimukseen vastaa-
20255: 62 § vasti sovellettava mitä edellä vahingonkorvaus-
20256: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä korvaus- vaatimuksesta on säädetty.
20257: vastuun jakautumisesta kahden tai useamman
20258: korvausvelvollisen kesken on voimassa, mitä va- 66 §
20259: hingonkorvauslain (412/74) 2 ja 6 luvussa on Rahasto-osuuden omistajille yhteisesti osoitet-
20260: säädetty. tu haaste tai muu tiedonanto asiassa, joka tämän
20261: 63 § lain mukaan on omistajien kokouksessa käsiteltä-
20262: Kaikkia rahasto-osuuden omistajia yhteisesti vä, katsotaan rahasto-osuuden omistajille toimi-
20263: kohdanneesta vahingosta johtuvan 59-61 §:ssä tetuksi, kun se on annettu rahasto-osuuden omis-
20264: tarkoitetun korvausvaatimuksen esittämisestä ja tajien kokouksen puheenjohtajalle tiedoksi.
20265: kanteen nostamisesta päättää rahasto-osuuden
20266: omistajien kokous.
20267: Jos korvauskanne päätetään nostaa on kokouk- 67 §
20268: sessa valittava asiamies, jolla on oikeus edustaa Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin se
20269: rahasto-osuuden omistajia vahingonkorvausasias- katsoo rahasto-osuuden omistajien edun sitä vaa-
20270: sa. Asiamiehelle on annettava toimiohjeet. Asias- tivan, rahasto-osuuden omistajien puolesta ajaa
20271: ta aiheutuneet kulut ja asiamiehelle meneva 59-61 §:ssä tarkoitettua korvauskannetta.
20272: palkkio suoritetaan sijoitusrahaston varoista
20273: pankkitarkastusviraston vahvistaman laskelman 68 §
20274: mukaisesti. Joka
20275: Rahasto-osuuden omistajille yhteisesti tuleva 1) harjoittaa sijoitusrahastotoimintaa olematta
20276: vahingonkorvaus suoritetaan sijoitusrahastolle. siihen oikeutettu;
20277: 1986 vp. - HE n:o 238 33
20278:
20279: 2) harjoittaa muuten kuin 2 §:ssä mainituin laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta, sijoi-
20280: tavoin yleisölle tarkoitettuja yhteisiä arvopaperisi- tusrahastolaissa säädetyn salassapitovelvollisuu-
20281: joituksia koskevaa toimintaa; den rikkomisesta sakkoon.
20282: 3) 4 §:n 2 momentin vastaisesti käyttää toimi-
20283: nimessään tai muuten toimintaansa osoittamaan 71§
20284: sanaa rahastoyhtiö tai rahasto-osakeyhtiö; Milloin rikoksella, josta tässä laissa säädetään,
20285: 4) 16 §:n 2 momentin vastaisesti käyttää nimi- on loukattu ainoastaan yksityisen oikeutta, ei
20286: tystä sijoitusrahasto, on tuomittava, jollei siitä virallinen syyttäjä saa tehdä siitä syytettä, jollei
20287: ole muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen
20288: tusta, stj"oitusrahastorikoksesta sakkoon tai van- pantavaksi.
20289: keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
20290: Sama on laki, jos rahastoyhtiön hallituksen Muuten saa 69 ja 70 §:n mukaan rangaistavas-
20291: jäsen, toimistujohtaja tai toimihenkilö antaa ta- ta rikkomuksesta virallinen syyttäjä tehdä syyt-
20292: hallaan viranomaiselle yhtiötä tai yhteisöä taikka teen vain, jos pankkitarkastusvirasto on ilmoitta-
20293: rahasto-osuuden omistajaa koskevan väärän tai nut sen syytteeseen pantavaksi.
20294: harhaanjohtavan tiedon.
20295: 72§
20296: 69 § Jos rahastoyhtiö, rahastoyhtiön hallituksen jä-
20297: Joka sen, toimitusjohtaja, tilintarkastaja taikka vas-
20298: 1) rikkoo 15 §:ssä, 20 §:n 3 momentissa, 23 tai tuullisessa asemassa oleva toimihenkilö ei ole
20299: 35 §;ssä taikka 39 §:n 1 momentissa säädettyä toiminnassaan noudattanut tätä lakia, rahastoyh-
20300: kieltoa; tiön yhtiöjärjestystä, sijoitusrahaston sääntöjä tai
20301: 2) laiminlyö rahastoyhtiölle tai säilytyspankille pankkitarkastusviraston antamia määräyksiä, lää-
20302: 22 §:n 2 momentissa, 31, 33, 34, 36, 54 tai ninhallitus voi pankkitarkastusviraston esityksestä
20303: 57 §: ssä säädettyjä velvollisuuksia, velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään velvolli-
20304: 3) muuten kuin 1 tai 2 kohdassa taikka 68 §:n suutensa.
20305: mainitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla
20306: 73 §
20307: annettuja määräyksiä.
20308: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai siitä Tämä laki tulee v01maan päivänä
20309: ole muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- kuuta 198 .
20310: tusta, sijoitusrahastorikkomuksesta sakkoon. Mitä 15 §:n momentissa on säädetty, ei
20311: sovelleta ennen tämän lain voimaantuloa hankit-
20312: 70 § tuihin osakkeisiin tai muihin arvopapereihin,
20313: Joka rikkoo 58 §:ssä säädettyä salassapitovelvol- mikäli ne myydään sijoitusrahastolle yhden vuo-
20314: lisuutta, on tuomittava jollei teosta muualla den kuluessa tämän lain voimaantulosta.
20315:
20316: 2.
20317: Laki
20318: pankkitarkastuslain muuttamisesta
20319:
20320: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20321: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitarkastuslain (548/69) 1 ja 6 §,7 §:n 1 ja 3
20322: kohta, 10 §:n 1 momentti sekä 13, 14 ja 19 §,
20323: sellaisina kuin niistä ovat 1 ja 6 §, 7 §:n 1 kohta, 10 §:n 1 momentti sekä 13 ja 14 § 8 päivänä
20324: joulukuuta 1978 annetussa laissa (93 71 78) ja 19 § 31 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa
20325: (685/78), sekä
20326: lisätään 8 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 8 päivänä joulukuuta 1978
20327: annetulla lailla, uusi 4 momentti seuraavasti:
20328:
20329: 1§ pankkien vakuusrahastojen ja ulkomaisten luot-
20330: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- tolaitosten edustustojen toiminnan valvontaa var-
20331: kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis- ten on valtiovarainministeriön alainen pankkitar-
20332: tysten, luotto-osakeyhtiöiden, rahastoyhtiöiden, kastusvirasto.
20333:
20334: 5 360996M
20335: 34 1986 vp. - HE n:o 238
20336:
20337: 6§ vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen
20338: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntö-
20339: että sen valvonnassa olevat yhteisöt ja ulkomais- jen vastaisesti.
20340: ten luottolaitosten edustustot toimivat lain ja
20341: yhtiöjärjestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja
20342: suorittaa näiden yhteisöjen ja edustustojen tar- 13 §
20343: kastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon- Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa olevan
20344: tatehtävien hoito vaatii. yhteisön ja edustuston hoidossa on olennaisesti
20345: poikettu lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen
20346: 7§ määräyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei-
20347: Pankkitarkastusviraston on entytsesti: sön ja edustuston toiminnan voivan vakavasti
20348: 1) annettava valvonnassaan oleville yhteisöille vahingoittaa yleistä etua, pankkitarkastusviraston
20349: ja edustustoille tarkastuksen suorittamiseksi tar- on esitettävä valtiovarainministeriölle, että minis-
20350: peelliset yleiset ohjeet; teriö peruuttaisi pankkitarkastusviraston valvon-
20351: nassa olevan yhteisön toimiluvan tai edustustolle
20352: 3) seurattava valvonnassaan olevien yhteisöjen annetun luvan.
20353: ja edustustojen toimialoilla vallitsevia olosuhteita Valtiovarainministeriön on kuultava yhteisöä ja
20354: sekä tehtävä esityksiä kehityksen kulloinkin vaati- edustustoa ennen kuin päätös peruuttamisesta
20355: miksi toimenpiteiksi ja erityisesti yleiseltä kannal- tehdään.
20356: ta hyväksyttävän kilpailun edistämiseksi valvon-
20357: nassaan olevien yhteisöjen ja edustustojen toimi- 14 §
20358: alalla. Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mukai-
20359: nen velvollisuus ja oikeus valvoa sen valvonnassa
20360: olevaa yhteisöä ja edustustoa myös yhteisön ja
20361: 8 § edustuston toiminnan ollessa keskeytettynä taik-
20362: ka sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa.
20363: Mitä 1-3 momentissa on säädetty, on vastaa-
20364: vasti sovellettava sijoitusrahastolaissa' •{ 1 ) 19 §
20365: mainittuun rahasto-osuuden omistajien kokouk- -Pankkitarkastusviraston toiminnasta johtuvien
20366: seen. kustannusten peittämiseksi on sen valvonnassa
20367: olevien yhteisöjen vuosittain suoritettava valtio-
20368: 10 § varainministeriön määräämä maksu. Kustannuk-
20369: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää val- sia eri yhteisöryhmien kesken jaettaessa on otetta-
20370: vonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, va huomioon kunkin yhteisöryhmän aiheuttaman
20371: osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen taikka valvontatyön laajuus. Yksityisen yhteisön osalta
20372: sijoitusrahaston rahasto-osuuden omistajien ko- on sen suoritettavan valvontamaksun määrämis-
20373: kouksen taikka isäntien, hallitusneuvoston, halli- perusteena yhteisön taseen loppusumma kalente-
20374: tuksen tai johtokunnan päätöksen toimeenpano, rivuoden lopussa. Rahastoyhtiön ja ulkomaisen
20375: jos se on ristiriidassa lain tai yhteisön yhtiöjärjes- luottolaitoksen edustuston valvonnasta perittävän
20376: tyksen taikka sääntöjen kanssa. Jos tällainen pää- maksun määrämisperusteena on yhteisön ja edus-
20377: tös on pantu täytäntöön, pankkitarkastusvirasto tusten aiheuttaman valvontatyön laajuus.
20378: voi velvoittaa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin
20379: oikaisun aikaansaamiseksi. Sama oikeus pankki- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20380: tarkastusvirastolla on, milloin havaitaan sen val- kuuta 198 .
20381: 1986 vp. - HE n:o 238 35
20382:
20383: 3.
20384: Laki
20385: kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta
20386:
20387: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpitolain
20388: (655/73) 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 24 päivänä kesäkuuta 1982 annetulla
20389: lailla (473/82), uusi näin kuuluva 4 momentti:
20390:
20391: 1§
20392: Tämä laki tulee votmaan päivänä
20393: Mitä 3 momentissa on säädetty, koskee myös kuuta 198 .
20394: sijoitusrahastolaissa ( 1 ) tarkoitettua ra-
20395: hastoyhtiötä sen hallinnassa olevan sijoitusrahas-
20396: ton osalta.
20397:
20398:
20399:
20400: 4.
20401: Laki
20402: elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
20403:
20404: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20405: muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain 3 §:n 24
20406: ja 25 kohta, sellaisena kuin ne ovat 14 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa laissa (484/85), sekä
20407: lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 12 päivänä
20408: joulukuuta 1941, 28 päivänä tammikuuta 1944, 8 päivänä heinäkuuta 1961, 11 päivänä joulukuuta
20409: 1964, 12 päivänä elokuuta 1966, 16 päivänä maaliskuuta 1979 sekä 26 päivänä heinäkuuta 1985
20410: annetuilla laeilla (858/41, 72/44, 388/61, 597/64, 442/66, 320/79 ja 653/85), uusi 26 kohta
20411: seuraavasti:
20412:
20413: 3§ 2 5) liikevaihtoveronoman matkustajamyynnin
20414: Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta sääde- järjestäminen ja hallinnointi; sekä
20415: tään erikseen lailla tai asetuksella: 26) sijoitusrahastotoiminta.
20416:
20417: 24) matkatoimistoliikkeet; Tämä laki tulee voimaan päivänä
20418: kuuta 198 .
20419:
20420:
20421: 5.
20422: Laki
20423: taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun lain 3 §:n muuttamisesta
20424:
20425: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taloudellisen kilpailun edistämisestä 25 päivänä
20426: toukokuuta 1973 annetun lain (423/73) 3 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
20427:
20428: 3 §
20429: Tämä laki tulee votmaan päivänä
20430: Pankkien, luotto-osakeyhtiöiden ja rahastoyh- kuuta 198 .
20431: tiöiden sekä vakuutuslaitosten valvonnasta on
20432: säädetty erikseen.
20433: 36 1986 vp. - HE n:o 238
20434:
20435: 6.
20436: Laki
20437: eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20438:
20439: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä yhteisomistussuhteista 25 päivänä huhtikuuta
20440: 1958 annetun lain (180/58) 1 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
20441:
20442: 1§ datettava mitä muun kuin lailla säännellyn yh-
20443: tiön osakkaiden välisestä oikeudellisesta suhteesta
20444: Aviopuolisoiden ja jakamauoman kuolinpesän on osakkaiden kesken katsottava sovituksi ja mitä
20445: sekä yhtiön osakkaiden välisistä oikeudellisista muussa lainsäädännössä on yhteisestä omaisuu-
20446: suhteista samoin kuin yhteisestä kaivoksesta ja desta erikseen säädetty.
20447: laivanisännistöyhtiöstä ja sijoitusrahastosta on
20448: noudatettava, mitä niistä on erikseen säädetty. Tämä laki tulee voimaan päivänä
20449: Tämän lain säännösten estämättä on myös nou- kuuta 198 .
20450:
20451:
20452: 7.
20453: Laki
20454: velkakirjalain 24 §:n muuttamisesta
20455:
20456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä heinäkuuta 194 7 annetun velkakirjalain
20457: (622/47) 24 § näin kuuluvaksi:
20458:
20459: 24 §
20460: Osinkolipun haltija on oikeutettu lippua vas- osuustodistukseen. Sellaisen lipun haltija on vel-
20461: taan nostamaan osingon, vaikkei hän olekaan vollinen noudattamaan yhtiöjärjestyksen tai sijoi-
20462: osakkeen tai sijoitusrahastolaissa ( 1 ) tarkoi- tusrahaston sääntöjen osinkolippuja koskevia
20463: tetun rahasto-osuuden omistaja. Siitä lähtien, määräyksiä.
20464: kun päätös osingonjaosta on tehty, on osinkoli- Jos osinkolippu havaitaan hankituksi erillään
20465: pusta, edellyttäen, että osakkeen tai rahasto- osakekirjasta tai osuustodistuksesta, ennen kuin
20466: osuuden tuottama oikeus on pätevä, noudatetta- päätös osingonjaosta on tehty, ei 14 ja 15 §:n
20467: va, mitä haltijavelkakirjasta on säädetty. Osinko- säännöksiä sovelleta.
20468: lippuun, joka havaitaan hankituksi osakekirjan
20469: tai osuustodistuksen keralla, saajalla ei kuiten- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20470: kaan ole parempaa oikeutta kuin osakekirjaan tai kuuta 198 .
20471:
20472:
20473: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986
20474:
20475:
20476: Tasavallan Presidentti
20477: MAUNO KOIVISTO
20478:
20479:
20480:
20481:
20482: Ministeri Pekka Vennamo
20483: 1986 vp. - HE n:o 238 37
20484:
20485: RINNAKKAISTEKSTIT LAKIEHDOTUKSISTA 2-7 Ltite 1
20486:
20487:
20488:
20489:
20490: 2.
20491: Laki
20492: pankkitarkastuslain muuttamisesta
20493:
20494: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20495: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitarkastuslain (548/69) 1 ja 6 §,7 §:n 1 ja 3
20496: kohta, 10 §:n 1 momentti sekä 13, 14 ja 19 §,
20497: sellaisina kuin niistä ovat 1 ja 6 §, 7 §:n 1 kohta, 10 §:n 1 momentti sekä 13 ja 14 § 8 päivänä
20498: joulukuuta 1978 annetussa laissa (937 /78) ja 19 § 31 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa
20499: (685/78), sekä
20500: lisätään 8 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 8 päivänä joulukuuta 1978
20501: annetulla lailla, uusi 4 momentti seuraavasti:
20502: Voimassa oleva laki Ehdotus
20503:
20504: 1§ 1§
20505: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank-
20506: kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis- kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis-
20507: tysten, luotto-osakeyhtiöiden, pankkien vakuus- tysten, luotto-osakeyhtiöiden, rahastoyhtiöiden,
20508: rahastojen ja ulkomaisten luottolaitosten edus- pankkien vakuusrahastojen ja ulkomaisten luot-
20509: tustojen toiminnan valvontaa varten on valtiova- tolaitosten edustustojen toiminnan valvontaa var-
20510: rainministeriön alainen pankkitarkastusvirasto. ten on valtiovarainministeriön alainen pankkitar-
20511: kastusvirasto.
20512:
20513: 6§ 6§
20514: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa,
20515: että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, kiin- ,et~ä sen valvonnassa olevat yhteisöt ja ulkomais-
20516: nitysluottopankit, hypoteekkiyhdistykset, luotto- ten luottolaitosten edustustot toimivat lain ja
20517: osakeyhtiöt, pankkien vakuusrahastot ja ulko- yhtiöjärjestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja
20518: maisten luottolaitosten edustustot toimivat lain suorittaa näiden yhteisöjen ja edustustojen tar-
20519: ja yhtiöjärjestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, kastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon-
20520: ja suorittaa valvonnassaan olevien yhteisöjen tar- tatehtävien hoito vaatii.
20521: kastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon-
20522: tatehtävien hoito vaatii.
20523:
20524: 7§
20525: Pankkitarkastusviraston on erityisesti:
20526: 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeille, 1) annettava valvonnassaan oleville yhteisöille
20527: hypoteekkiyhdistyksille sekä luottoosakeyhtiöille ja edustustoiolle tarkastuksen suorittamiseksi tae-
20528: tarkastuksen suorittamiseksi tarpeelliset yleiset peelliset yleiset ohjeet;
20529: ohjeet;
20530:
20531: 3) seurattava pankkitoiminnassa vallitsevia olo- 3) seurattava valvonnassaan olevien yhteisöjen
20532: suhteita sekä tehtävä esityksiä sen kehityksen edustustojen toimialoilla vallitsevia olosuhteita
20533: kulloinkin vaatimiksi toimenpiteiksi ja erityisesti sekä tehtävä esityksiä kehityksen kulloinkin vaati-
20534: yleiseltä kannalta hyväksyttävän taloudellisen kil- miksi toimenpiteiksi ja erityisesti yleiseltä kannal-
20535: pailun edistämiseksi pankkialalla; ta hyväksyttävän kilpailun edistämiseksi valvon-
20536: nassaan olevien yhteisöjen toimia/alla.
20537: 38 1986 vp. - HE n:o 238
20538:
20539: Voimassa oleva laki Ehdotus
20540:
20541: 8 §
20542:
20543: Mitä 1-3 momentissa on säädetty, on vastaavas-
20544: ti sovellettava sijoitusrahastolaissa ( 1 ) mainit-
20545: tuun rahasto-osuuden omista;ien kokoukseen.
20546:
20547: 10 § 10 §
20548: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää val- Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää val-
20549: vonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, vonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen,
20550: osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen kokouk- osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen taikka
20551: sen tai isäntien sekä hallintoneuvoston, hallituk- stjoitusrahaston rahasto-osuuden omista;ien ko-
20552: sen taikka johtokunnan päätöksen toimeenpano, kouksen taikka isäntien, hallintoneuvoston, halli-
20553: jos se on ristiriidassa lain tai yhteisön yhtiöjärjes- tuksen tai johtokunnan päätöksen toimeenpano,
20554: tyksen taikka sääntöjen kanssa. Jos tällainen pää- jos se on ristiriidassa lain tai yhteisön yhtiöjärjes-
20555: tös on pantu täytäntöön, pankkitarkastusvirasto tyksen taikka sääntöjen kanssa. Jos tällainen pää-
20556: voi velvoittaa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin tös on pantu täytäntöön, pankkitarkastusvirasto
20557: oikaisun aikaansaamiseksi. Sama oikeus pankki- voi velvoittaa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin
20558: tarkastusvirastolla on, milloin havaitaan sen val- oikaisun aikaansaamiseksi. Sama oikeus pankki-
20559: vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen tarkastusvirastolla on, milloin havaitaan sen val-
20560: lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntö- vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen
20561: jen vastaisesti. lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntö-
20562: jen vastaisesti.
20563:
20564:
20565: 13 § 13§
20566: Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa olevan Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa olevan
20567: yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu lain yhteisön ja edustuston hoidossa on olennaisesti
20568: tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen määräyksistä poikettu lain tai yhtiöjärjestyksen tai sääntöjen
20569: taikka muuten on syytä varoa yhteisön toiminnan määräyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei-
20570: voivan vakavasti vahingoittaa yleistä etua, pank- sön ja edustusten toiminnan voivan ·vakavasti
20571: kitarkastusviraston on esitettävä valtiovarainmi- vahingoittaa yleistä etua, pankkitarkastusviraston
20572: nisteriölle, että ministeriö peruuttaisi pankin tai on esitettävä valtiovarainministeriölle, että minis-
20573: hypoteekkiyhdistyksen tahi luotto-osakeyhtiön teriö peruuttaisi yhteisön toimiluvan tai edustus-
20574: toimiluvan. tolle annetun luvan
20575: Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia Valtiovarainministeriön on kuultava yhteisöä
20576: tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyhtiötä tai edustustoa ennen kuin päätös peruuttamisesta
20577: ennen kuin päätös peruuttamisesta tehdään. tehdään.
20578:
20579: 14 § 14 §
20580: Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mukai- Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mukai-
20581: nen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia tai nen velvollisuus ja oikeus valvoa sen valvonnassa
20582: hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyhtiötä olevaa yhteisöä ja edustustoa myös yhteisön ja
20583: myös sen toiminnan ollessa keskeytettynä taikka edustuston toiminnan ollessa keskeytettynä taik-
20584: sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa. ka sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa.
20585:
20586: 19 § 19 §
20587: Pankkitarkastusviraston toiminnasta johtuvien Pankkitarkastusviraston toiminnasta johtuvien
20588: kustannusten peittämiseksi on sen alaisen raha- kustannusten peittämiseksi on sen valvonnassa
20589: laitoksen ja ulkomaisen luottolaitoksen edustus- olevien yhteisöjen vuosittain suoritettava valtio-
20590: ton vuosittain suoritettava valtiovarainministe- varainministeriön määräämä maksu. Kustannuk-
20591: riön määräämä maksu. Kustannuksia eri pankki- sia eri yhteisöryhmien kesken jaettaessa on otetta-
20592: ryhmien kesken jaettaessa on otettava huomioon va huomioon kunkin yhteisöryhmän aiheuttaman
20593: 1986 vp. - HE n:o 238 39
20594:
20595: Voimassa oleva laki Ehdotus
20596: kunkin pankkiryhmän aiheuttaman valvontatyön valvontatyön laajuus. Yksityisen yhteisön osalta
20597: laajuus. Yksityisen pankin osalta on sen suoritet- on sen suoritettavan valvontamaksun määrämis-
20598: tavan valvontamaksun määräämisperusteena pan- perusteena yhteisön taseen loppusumma kalente-
20599: kin omaisuustaseen loppusumma edellisen kalen- rivuoden lopussa. Rahastoyhtiön ja ulkomaisen
20600: terivuoden lopussa. Edustuston valvonnasta pe- luottolaitoksen edustuston valvonnasta perittävän
20601: rittävän maksun määräämisperusteena on sen maksun määrämisperusteena on yhteisön ja edus-
20602: aiheuttaman valvontatyön laajuus. tuston aiheuttaman valvontatyön laajuus.
20603:
20604: Tämä laki tulee votmaan päivänä
20605: kuuta 198 .
20606:
20607: 3. Laki
20608: kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta
20609:
20610: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpitolain
20611: (65 5/7 3), sellaisena kuin se on osittain muutettuna 24 päivänä kesäkuuta 1982 annetulla lailla
20612: (473/82) 1 §:ään uusi näin kuuluva 4 momentti:
20613:
20614: Voimassa oleva laki Ehdotus
20615: 1§
20616:
20617: Osakeyhtiö, osuuskunta, kommandiittiyhtiö, Mitä 3 momentissa on säädetty, koskee myös
20618: avoin yhtiö, yhdistys ja muu sellainen yhteisö sijoitusrahastolaissa ( 1 ) tarkoitettua rahas-
20619: sekä säätiö ovat kuitenkin aina kirjanpitovelvolli- toyhtiötä sen hallinnassa olevan szjoitusrahaston
20620: sia ja niiden on soveltuvin osin noudatettava osalta.
20621: tämän lain säännöksiä.
20622:
20623: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
20624: kuuta 198 .
20625:
20626:
20627: 4.
20628: Laki
20629: elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
20630:
20631: Eduskunnan päätöksen mukaisesti . .
20632: muutetaan elinkeinon harjoittamisen 27 päivänä syyskuuta 1919 otkeudesta annetun latn 3 §:n 24
20633: ja 25 kohta, sellaisena kuin ne ?vat 14 päivänä kesäku~~a 19~5 ar;tn~tussa l~issa (4~4/85) ... ~e~ä ..
20634: lisätään 3 §:ään, sellaisena kmn se on muutettuna vnmekst matnttulla latUa seka 12 patvana
20635: joulukuuta 1941, 28 päivänä tammikuuta 1944, 8 päivänä heinäkuuta 1961,.11 päiv~nä joulukuuta
20636: 1964 12 päivänä elokuuta 1966, 16 päivänä maaliskuuta 1979 sekä 26 pätvänä hemäkuuta 1985
20637: anne~uilla laeilla (858/41, 72/44, 388/61, 597/64, 442/66, 320/79 ja 653/85), uusi 26 kohta
20638: seuraavasti:
20639:
20640: Voimassa oleva laki Ehdotus
20641:
20642: 3 §
20643: Seuraavien elinkeinojen hajoittamisesta sääde-
20644: tään erikseen lailla tai asetuksella:
20645:
20646: 24) matkatoimistoliikkeet; sekä 24) matkatoimistolizkkeet;
20647: 40 1986 vp. - HE n:o 238
20648:
20649: Voimassa oleva laki Ehdotus
20650: 2 5) Liikevaihtoverouoman matkustajamyynnin 25) liikevaihtoverouoman matkustajamyynnin
20651: järjestäminen ja hallinnointi. järjestäminen ja hallionoimi sekä
20652: 26) szjoitusrahastotoiminta.
20653:
20654: Tämä laki tulee voimaan päivånå·
20655: kuuta 198 .
20656:
20657:
20658: 5.
20659: Laki
20660: taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun lain 3 §:n muuttamisesta
20661:
20662: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taloudellisen kilpailun edistämisestä 25 päivänä
20663: toukokuuta 1973 annetun lain (423/73) 3 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
20664:
20665: Voimassa oleva laki Ehdotus
20666:
20667: 3§
20668:
20669: Pankkien ja luotto-osakeyhtiöiden sekä vakuu- Pankkien, luotto-osakeyhtiöiden ja rahastoyh-
20670: tuslaitosten valvonnasta on säädetty erikseen. tiöiden sekä vakuutuslaitosten valvonnasta on
20671: säädetty erikseen.
20672:
20673: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20674: kuuta 198 .
20675:
20676:
20677: 6.
20678: Laki
20679: eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20680:
20681: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan _eräi~tä yhteisomi~tussuhteista 25 päivänä huhtikuuta
20682: 1958 annetun lain (180/58) 1 §:n 3 momentti näm kuuluvaksi:
20683:
20684: Voimassa oleva laki Ehdotus
20685: 1§
20686:
20687: Aviopuolisoiden ja jakamauoman kuolinpesän Aviopuolisoiden ja jakamauoman kuolinpesän
20688: sekä yhtiön osakastenvälisistä oikeudellisista suh- sekä yhtiön osakkaiden välisistä oikeudellisista
20689: teista samoin kuin yhteisestä kaivoksesta ja laiva- suhteista samoin kuin yhteisestä kaivoksesta ja
20690: nisännistäyhtiöstä noudatettakoon, mitä niistä laivanisännistäyhtiöstä ja stjoitusrahastosta on
20691: on erikseen säädetty. Tämän lain säännösten noudatettava, mitä niistä on erikseen säädetty.
20692: estämättä noudatettakoon myös, mitä muun Tämän lain säännösten estämättä on myös nou-
20693: kuin lailla säännellyn yhtiön osakasten välisestä datettava, mitä muun kuin lailla säännellyn yh-
20694: oikeudellisesta suhteesta on osakasten kesken tiön osakkaiden välisestä oikeudellisesta suhtees-
20695: katsottava sovituksi ja mitä muussa lainsäädän- ta on osakkaiden kesken katsottava sovituksi ja
20696: nössä on yhteisestä omaisuudesta erikseen säädet- mitä muussa lainsäädännössä on yhteisestä omai-
20697: ty. suudesta erikseen säädetty.
20698:
20699: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20700: kuuta 198 .
20701: 1986 vp. - HE n:o 238 41
20702:
20703:
20704: 7.
20705: Laki
20706: velkakirjalain 24 §:n muuttamisesta
20707:
20708: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetun velkakirjalain
20709: (622/47) 24 § näin kuuluvaksi:
20710:
20711: Voimassa oleva laki Ehdotus
20712:
20713: 24 § 24 §
20714: Osinkolipun haltija on oikeutettu lippua vas- Osinkolipun haltija on oikeutettu lippua vas-
20715: taan nostamaan osingon, vaikkei hän olekaan taan nostamaan osingon, vaikkei hän olekaan
20716: osakkeen omistaja. Siitä lähtien, kun päätös osakkeen tai sijoitusrahastolaissa ( 1 ) tarkoi-
20717: osingonjaosta on tehty, on osinkolipusta, edellyt- tetun rahasto-osuuden omistaja. Siitä lähtien,
20718: täen, että osakkeen tuottama oikeus on pätevä, kun päätös osingonjaosta on tehty, on osinkoli-
20719: noudatettava, mitä haltijavelkakirjasta on säädet- pusta, edellyttäen, että osakkeen tai rahasto-
20720: ty. Osinkolippuun, joka havaitaan hankituksi osuuden tuottama oikeus on pätevä, noudatetta-
20721: osakekirjan keralla, älköön saajalla kuitenkaan va, mitä haltijavelkakirjasta on säädetty. Osinko-
20722: olko parempaa oikeutta kuin osakekirjaankaan. lippuun, joka havaitaan hankituksi osakekirjan
20723: Sellaisen lipun haltija noudattakoon yhtiöjärjes- tai osuustodistuksen keralla, saajalla ei kuiten-
20724: tyksen osinkolippuja koskevia määräyksiä. kaan ole parempaa oikeutta kuin osakekirjaan tai
20725: Jos osinkolippu havaitaan hankituksi erillään osuustodistukseen. Sellaisen lipun haltija on vel-
20726: osakekirjasta ennen kuin päätös osingonjaosta on . vollinen noudattamaan yhtiöjärjestyksen tai sijoi-
20727: tehty, älköön 14 ja 15 §:n säännöksiä sovelletta- ' tusrahaston sääntöjen osinkolippuja koskevia
20728: ko. määräyksiä.
20729: Jos osinkolippu havaitaan hankituksi erillään
20730: osakekirjasta tai osuustodistuksesta, ennen kuin
20731: päätös osingonjaosta on tehty, ei 14 ja 15 §:n
20732: säännöksiä sovelleta.
20733:
20734: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
20735: kuuta 198 .
20736:
20737:
20738:
20739:
20740: 6 360996M
20741: 42 1986 vp. - HE n:o 238
20742:
20743: Lzite 2
20744:
20745:
20746: LUONNOKSET SIJOITUSRAHASTOLAISTA JOHTUVISTA MUUTOKSISTA
20747: VEROLAINSÄÄDÄNTÖÖN
20748:
20749:
20750: 1.
20751: Laki
20752: tulo- Ja varallisuusverolain 11 ja 32 a §:n muuttamisesta
20753:
20754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
20755: varallisuusverolain 11 §:n 1 momentin 2 kohta ja 32 a §,
20756: sellaisina kuin ne ovat, 11 §:n 1 momentin 2 kohta 15 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa
20757: (468/84) ja 32 a §muutettuna 28 päivänä joulukuuta 1984 annetulla lailla (972/84) näin kuuluviksi:
20758:
20759: 11§ käytettäväksi vuokratosta asunnosta saadun vuok-
20760: Sekä tulon että varallisuuden perusteella suori- ratulon perusteella yhteensä 7 200 markkaa, kui-
20761: tettavasta verosta ovat vapaat: tenkin enintään edellä tarkoitettujen tulojen yh-
20762: teismäärän (omaisuustulovähennys). Vähennyk-
20763: 2) kansaneläkelaitos, kunnallinen eläkelaitos, sen perusteena otetaan kuitenkin huomioon mui-
20764: sairaus- ja hautausavustuskassa, szjoitusrahasto, ta tässä pykälässä mainittuja tuloja kuin vuokra-
20765: valtakunnallinen työttömyyskassa, työttömyyskas- tuloja enintään 5 200 markkaa mihin määrään
20766: sojen keskuskassa, tukirahasto ja erorahasto, sekä saa sisältyä muita korkoja kuin osuuspääoman
20767: korkoja ja edellä mainittuja lisärahoitussijoituk-
20768: sille maksettavia korkoja enintään 3 800 mark-
20769: 32 a § kaa.
20770: Luonnollinen henkilö tai erillisenä verovelvolli-
20771: sena verotettava kotimainen kuolinpesä saa vä- Omaisuustulovähennyksen määrää laskettaessa
20772: hentää kokonaistulostaan kotimaiselta osakeyhti- osinkotulon, voitto-osuuden, korkotulon ja vuok-
20773: öltä saatujen osinkojen, kotimaiselta osuuskun- ratulon vähennyksenä ei oteta huomioon 2 luvus-
20774: nalta saatujen osuuspääoman korkojen, kotimai- sa tarkoitettuja vähennyksiä.
20775: selta sijoitusrahasto/ta saatujen voitto-osuuksien
20776: taikka kotimaiselta säästöpankilta tahi osuuspan- Tämä laki tulee voimaan patvana
20777: kilta saatujen niiden lisärahastosijoituksille mak- kuuta 198 ja sitä sovelletaan ensimmäisen
20778: settavien korkojen ja muun veronalaisen koron kerran vuodelta 198 toimitettavassa verotukses-
20779: sekä muuna asuntona kuin vapaa-ajan asuntona sa.
20780:
20781:
20782: 2.
20783: Laki
20784: verotuslain 33 ja 51 §:n muuttamisesta
20785:
20786: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain
20787: 33 §:n 3 momentti ja 51 §:n 3 momentti,
20788: sellaisina kuin ne ovat, 33 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (615/67) ja
20789: 51 §:n 3 momentti 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1025/74), näin kuuluviksi:
20790:
20791: 33 § ne ovat varallisuuden perusteella suoritettavasta
20792: verosta vapaat, antaa verotusta varten kehotuk-
20793: Tulo- ja varallisuusverolain 11 §:n 2 kohdassa setta varojaan ja velkojaan koskevat tässä luvussa
20794: . tarkoitetun szjoitusrahaston ja 4 §:n 3 kohdassa tarkoitetut tiedot.
20795: tarkoitetun yhteisön tulee siitä huolimatta, että
20796: 1986 vp. -- fiE n:o 238 43
20797:
20798: 51 § ( 1 ) tarkoitetun szjoitusrahaston zlmoitus-
20799: velvollisuuden täyttämisestä vastaa sanotussa lais-
20800: Yhtymän ilmoitusvelvollisuuden täyttäminen sa tarkoitettu rahastoyhtiö.
20801: on yhtymän osakkaan velvollisuutena. Yhteis-
20802: metsän hoitokunta vastaa yhteismetsän ilmoitus- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20803: velvollisuuden täyttämisestä. Szjoitusrahastolaissa kuuta 198 .
20804:
20805:
20806: 3.
20807: Laki
20808: ennakkoperintälain 31 §:n muuttamisesta
20809:
20810: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperin-
20811: tälain 3 luvun otsikko, sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (560/82) ja
20812: 31 §, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa laissa (540/ 85 ), näin kuuluvaksi:
20813:
20814:
20815: 3 luku 6) obligaatiolainan, debentuurilainan ja muun
20816: joukkovelkakirjalainan liikkeeseen laskija lainan
20817: Ennakkopidätys osingosta, korosta ja korosta.
20818: voitto-osuudesta Osingosta ja edellä 1 momentissa mainitusta
20819: voitto-osuudesta ja korosta toimitettavan enna-
20820: 31 §
20821: konpidätyksen suuruus määrätään asetuksella, ei
20822: Ennakkopidätysvelvollisia ovat: kuitenkaan suuremmaksi kuin 50 prosentiksi
20823: 1) osakeyhtiö ja rahastoyhtiö, maksamastaan osingon tai koron määrästä.
20824: osingosta; Osinkona pidetään myös osakeyhtiön ottamas-
20825: 1 a) osuuskunta maksamastaan osuuspääoman
20826: taan muusta kuin 1 momentissa tarkoitetusta
20827: korosta; lainasta maksamaa tai hyvittämää korkoa, jos
20828: 1 b) siJoitusrahasto maksamastaan voitto-osuu-
20829: korko on määrätty kokonaan tai osaksi riippuvak-
20830: desta; si yhtiön vuosivoiton tai osingon suuruudesta tai
20831: 2) rahalaitos korosta, jonka se maksaa ottamas-
20832: jos laina tuottaa osallisuuden yhtiön vuosivoit-
20833: taan talletuksesta, lisärahastosijoituksesta tai hal- toon.
20834: tijalle maksettavaksi asetetusta sitoumuksesta; Jos osuuspääoman koron määrä on pienempi
20835: 3) osuuskunnan säästökassa ottamastaan talle- kuin 20 markkaa, ei ennakonpidätystä toimiteta.
20836: tuksesta maksamastaan korosta;
20837: 4) työnantaja perustamaansa huoltokonttoriin Tämä laki tulee voimaan päivänä
20838: tehdystä talletuksesta maksamastaan korosta; kuuta 198 .
20839: 5) osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitettu lai-
20840: nausliikettä harjoittava osuuskunta ottamastaan
20841: talletuksesta maksamastaan korosta; ja
20842: 44 1986 vp. - HE n:o 238
20843:
20844:
20845: 4.
20846: Laki
20847: leimaverolain muuttamisesta
20848:
20849: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20850: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 10 §:n Påä'töstå·, pöytå'kirjan-
20851: otetta tai muuta toimituskirjaa koskevan nimikkeen 3 kohta ja Rekisteriotetta koskevan nimikkeen 4
20852: ja 5 kohta, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (916/83) ja 54§ sekä
20853: lisätään 10 §:n Rekisteriotetta koskevaan nimikkeeseen, sellaisena kuin se on mainitussa 9 päivänä
20854: joulukuuta 1983 annetussa laissa, uusi 6 kohta ja 88 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
20855:
20856: 10 §
20857: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle esi- markkaa arkilta ja jos ote annetaan atk-rekisteri-
20858: tettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, mi- lomakkeena, 20 markkaa sivulta;
20859: käli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 5) maarekisteristä, sähkölaitoskiinteistörekiste-
20860: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava lei- ristä ja kaivosrekisteristä 45 markkaa arkilta; sekä
20861: malla seuraavin määrin: 6) sijoitusrahastorekisteristä 50 markkaa arki/-
20862: ta.
20863: Päätös, pöytå'kirjanote tai muu toimz'tuskirja,
20864: jolla myönnetään lupa tai oikeus: 54§
20865: Arvopapereilla tarkoitetaan tässä luvussa osak-
20866: 3) pankkiliikkeen tai szjoitusrahasto/aissa keita ynnä niiden väliaikaistodistuksia ja muita
20867: ( 1 ) tarkoitetun rahastoyhtiön toiminnan osuustodistuksia taloudellisissa yhteisöissä sekä
20868: harjoittamiseen: sellaisia osakeyhtiön antamia velka- tai muita
20869: a) liikepankin perustamiseen 182 000 mark- saamistodisteita, joissa korko on määrätty riippu-
20870: kaa; vaksi yhtiön vuosivoiton tai osingon suuruudesta
20871: b) säästöpankin, osuuspankin, kiinnitysluotto- taikka jotka oikeuttavat osallisuuteen vuosivoitos-
20872: pankin, hypoteekkiyhdistyksen tai luotto-osa- ta. Arvopapereiksi katsotaan myös osakkeiden tai
20873: keyhtiön perustamiseen 35 000 markkaa; mainitunlaisten saamistodisteiden merkintäoi- .
20874: c) liikepankin, säästöpankin, osuuspankin, keudesta annetut todistukset, sanottua oikeutta
20875: kiinnitysluottopankin tai hypoteekkiyhdistyksen koskevat luovutuskirjat sekä szjoitusrahasto/ain
20876: sivukonttorin taikka rahastoyhtiön perustamiseen ( 1 ) mukaiset osuustodistukset.
20877: Suomessa 18 000 markkaa ja liikepankin sivu-
20878: konttorin perustamiseen ulkomaille 30 000 88 §
20879: markkaa;
20880: d) liikepankille tai kiinnitysluottopankille si- Mitä edellä on säädetty osake- tai osuustodis-
20881: joittaa ulkomaisten luotto- ja rahoituslaitosten tuksen siirron merkitsemisestä ja hallituksen vas-
20882: osakkeisiin, osuuksiin ja muihin osuuksiin, tuusta siirron johdosta suoritettavasta leimaveros-
20883: 10 000 markkaa. ta, koskee myös szjoitusrahasto/ain ( 1 )
20884: mukaisen szjoitusrahaston osuustodistusta sekä
20885: Rekisteriote: sanotun lain mukaisen rahastoyhtiön hallitusta.
20886:
20887: 4) avustuskassarekistereistä, uskonnollisten yh- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20888: dyskuntain rekisteristä ja yhdistysrekisteristä 20 kuuta 198 .
20889: 1986 vp. - HE n:o 239
20890:
20891:
20892:
20893:
20894: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- ja menoarviOn
20895: väliaikaisesta järjestämisestä
20896:
20897:
20898:
20899: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskunta varaisten menojen osalta sen kaltaista pidätty-
20900: ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota vyyttä kuin hallituksen esitys ensi vuoden valtion
20901: vuodelle 1987 ennen sanotun vuoden alkua, olisi tulo- ja menoarvioksi edellyttää.
20902: Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin mainitun Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus-
20903: tilanteen varalta jo sisältyvän säännöksen lisäksi kunnan päätettäväksi,
20904: välttämätöntä häiriöiden estämiseksi valtionta-
20905: louden hoidossa saada aikaan tulo- ja menoar- että sizhen asti kunnes valtion tulo- ja
20906: vion väliaikainen järjestely vuoden 1987 alkua menoarvio vuodelle 1987 on julkaistu, ei
20907: varten. Tämä järjestely olisi sopivinta toteuttaa kuitenkaan sanotun vuoden maaliskuun
20908: siten, että vuoden 1986 tulo- ja menoarviota 31 päivän jälkeen, saadaan soveltuvin
20909: saataisiin väliaikaisesti noudattaa siihen asti, kun- osin väliaikaisesti noudattaa vuoden 1986
20910: nes valtion vuoden 1987 tulo- ja menoarvio on tulo- ja menoarviota kuitenkin nzin,
20911: julkaistu, enintään kuitenkin sanotun vuoden että harkinnanvaraisien sijoitusmeno-
20912: maaliskuun loppuun saakka. Kuitenkin olisi har- jen (momentin tunnus 70-89) ja siirto-
20913: kinnanvaraisten sijoitusmenojen ja eräiden siirto- menojen (momentin tunnus 30-69)
20914: menojen osalta mainittuna aikana saatava nou- osalta, siltä osin kuin siirtomenot on
20915: dattaa hallituksen esitystä vuoden 1987 tulo- ja tarkoitettu valtionavuiksi szjoitusmeno-
20916: menoarvioksi. luonteisiin menozhin, saadaan noudattaa
20917: Tässä yhteydessä hallitus vielä toteaa, että sen hallituksen esitystä valtion tulo- ja meno-
20918: tarkoituksena on noudattaa erityisesti harkinnan- arvioksi vuodelle 1987.
20919:
20920: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
20921:
20922:
20923: Tasavallan Presidentti
20924: MAUNO KOIVISTO
20925:
20926:
20927:
20928:
20929: Ministeri Pekka Vennamo
20930:
20931:
20932:
20933:
20934: 361347T
20935: 1986 vp. - HE n:o 240
20936:
20937:
20938:
20939:
20940: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajoitetusti verovelvollisen
20941: tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain 6 §:n muuttami-
20942: sesta
20943:
20944:
20945:
20946:
20947: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20948:
20949: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi niitä ra- sa Pohjoismaassa kuin Suomessa asuvaa raJolte-
20950: joitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden tusti verovelvollista, joka työskentelee lyhytaikai-
20951: verottamisesta annetun lain (lähdeverolaki) sään- sesti Suomessa lomatyön vaihtoa koskevan poh-
20952: nöksiä, jotka koskevat opiskelijoiden ja harjoitte- joismaisen ohjelman puitteissa.
20953: lijoiden saaman palkkatulon verotuksessa myön- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
20954: nettävää vähennystä. Esityksen mukaan oikeus dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
20955: tähän vähennykseen ulotetaan koskemaan muus- hyväksynyt sen.
20956:
20957:
20958:
20959:
20960: PERUSTELUT
20961:
20962:
20963: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu päivän ajan, vähennyksen enimmäismäärä on siis
20964: muutos 8 000 markkaa.
20965:
20966: Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuu- Lähdeverolain 6 § on soveltamisalaltaan sup-
20967: den verottamisesta annetun lain (627/78), jäl- pea ja johtaa sen vuoksi epätyydyttävään loppu-
20968: jempänä lähdeverolaki, 6 §:n 1 momentin mu- tulokseen eräiden muiden sellaisten verovelvollis-
20969: kaan rajoitetusti verovelvollinen (henkilö, joka ei ten kuin tässä lainkohdassa tarkoitettujen opiske-
20970: asu Suomessa), joka opiskelunsa tai harjoittelun- lijoiden tai harjoittelijoiden palkkatulon verotuk-
20971: sa vuoksi oleskelee Suomessa kalenterivuoden sessa, joille lainkohdan mukaisen veronhuojen-
20972: aikana enintään 100 päivän ajan, saa vähentää nuksen myöntäminen olisi kohtuullista. Tällaisia
20973: Suomessa tekemästään työstä saamastaan palkasta muita, opiskelijoihin tai harjoittelijoihin verratta-
20974: määrän, jota on pidettävä välttämättömänä hä- via verovelvollisia ovat ennen kaikkea lomatyön
20975: nen elatustaan varten täällä. Vähennyksen saami- tai muun sellaisen työn vaihtoa koskevien poh-
20976: sen edellytyksenä on kuitenkin lisäksi, että työ joismaisten ohjelmien puitteissa Suomessa oles-
20977: välittömästi liittyy verovelvollisen opiskeluun tai kelevat ja työskentelevät, muissa Pohjoismaissa
20978: harjoitteluun ja että valtion viranomainen on asuvat nuoret. Useissa tapauksissa he eivät ole
20979: välittänyt työpaikan. Saman pykälän 2 momentin oikeutettuja palkkatulon verotuksessa myönnet-
20980: mukaan verohallitus vahvistaa tässä tarkoitetun tävään huojennukseen, koska heidän työskente-
20981: vähennyksen määrän. Verohallituksen 4 päivänä lynsä ei liity lainkohdassa tarkoitetulla tavalla
20982: tammikuuta 1985 antaman päätöksen (100/85) opiskeluun tai harjoitteluun. Kun toisaalta jotkut
20983: mukaan vähennys on 2 400 markkaa kuukaudes- näistä nuorista täyttävät huojennuksen saamiseksi
20984: sa tai, jos palkka maksetaan kuukautta lyhyem- vaadittavat edellytykset, joutuvat vaihto-ohjel-
20985: mältä ajalta, 80 markkaa päivältä. Siinä tapauk- miin osallistuvat nuoret lisäksi keskenään eri
20986: sessa, että verovelvollinen oleskelee Suomessa 100 asemaan verotuksessa.
20987:
20988: 361308B
20989: 2 1986 vp. - HE n:o 240
20990:
20991: Kesätyön hankintaa ja vaihtoa Pohjoismaiden vaksi siten, että pykälässä myönnetty huojennus
20992: välillä tapahtuu vuodesta 1985 alkaen yhteispoh- ulotetaan koskemaan muussa Pohjoismaassa kuin
20993: joismaisen Nordjobb-hankkeen muodossa. Hank- Suomessa asuvaa rajoitetusti verovelvollista, joka
20994: keen puitteissa järjestetään Pohjoismaissa asuville oleskelee täällä kalenterivuoden aikana enintään
20995: 18-26 vuoden ikäisille nuorille mahdollisuus 100 päivän ajan lomatyön tai muun siihen verrat-
20996: työskennellä kesäisin muussa Pohjoismaassa kuin tavan työn vaihtoa koskevan pohjoismaisen ohjel-
20997: kotimaassa 4-12 viikon ajan. Tarkoituksena on, man piiriin kuuluvan työskentelyn vuoksi ja jolle
20998: että nuoret samalla saavat tietoa työskentelymaan valtion viranomainen on välittänyt työpaikan.
20999: yhteiskuntaoloista, kulttuurista ja väestöstä sekä
21000: parantavat kielitaitoaan. Suomen näkökulmasta
21001: merkittävää Nordjobb-hankkeessa on, että se on 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
21002: kannustanut muiden Pohjoismaiden nuoria ha- tukset
21003: keutumaan aikaisempaa suuremmin määrin Suo-
21004: meen. Pääasiallisesti Helsingissä, Turussa ja Vaa- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia vai-
21005: sassa työskenteli kesällä 1986 yhteensä noin 130 kutuksia.
21006: Nordjobb-nuorta. Tavoitteeksi on asetettu, että
21007: tämä määrä saataisiin nousemaan vuonna 1987
21008: yli kaksinkertaiseksi. Vuodesta 1986 alkaen vas- 3. Voimaantulo
21009: tuu Nordjobb-hankkeen toteuttamisesta on Stif-
21010: telsen Nordjobb -nimisellä säätiöllä, jonka koti-
21011: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
21012: paikka on Kööpenhamina, yhteisyössä Pohjois- lisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on sen
21013: maiden Norden-yhdistysten ja työvoimaviran- hyväksynyt.
21014: omaisten sekä Pohjoismaiden ministerineuvoston
21015: kanssa. Suomessa työvoimaviranomaiset välittävät
21016: työpaikat.
21017: Jotta kaikille lomatyön tai muun sellaisen työn 4. Säätäruisjärjestys
21018: vaihtoa koskevaan pohjoismaiseen ohjelmaan
21019: osallistuville, muissa Pohjoismaissa kuin Suomes- Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
21020: sa asuville rajoitetusti verovelvollisille taattaisiin veroa, se on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
21021: tietyin edellytyksin oikeus tästä työstä saadun 66 §:ssä määrätyssä lainsäätämisjärjestyksessä.
21022: tulon verotuksessa tehtävään vähennykseen ja
21023: jotta verotuksessa vallitseva epäyhtenäisyys pois- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
21024: tuisi, ehdotetaan lähdeverolain 6 §:ää muutetta- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21025: 1986 vp. -- IIE n:o 240 3
21026:
21027: Laki
21028: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
21029:
21030: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden
21031: verottamisesta 11 päivänä elokuuta 1978 annetun lain (627/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
21032:
21033: 6 § saamastaan palkasta määrän, jota on pidettävä
21034: Rajoitetusti verovelvollinen, joka oleskelee välttämättömänä hänen elatustaan varten täällä.
21035: Suomessa kalenterivuoden aikana enintään sadan Saadakseen tässä pykälässä tarkoitetun vähennyk-
21036: päivän ajan, saa vähentää valtion viranomaisen sen verovelvollisen on esitettävä työnantajalle
21037: välittämässä työpaikassa tehdystä sellainen selvitys kuin asetuksella tarkemmin sää-
21038: a) opiskeluunsa tai harjoitteluunsa välittömästi detään.
21039: liittyvästä työstä, tai
21040: b) lomatyön tai muun sellaisen työn vaihtoa
21041: koskevan pohjoismaisen ohjelman piiriin kuulu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21042: vasta työstä kuuta 1987.
21043:
21044: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
21045:
21046:
21047: Tasavallan Presidentti
21048: MAUNO KOIVISTO
21049:
21050:
21051:
21052:
21053: Ministeri Pekka Vennamo
21054: 4 1986 vp. - HE n:o 240
21055:
21056: Liite
21057:
21058:
21059:
21060:
21061: Laki
21062: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
21063:
21064: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden
21065: verottamisesta 11 päivänä elokuuta 1978 annetun lain (627/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
21066:
21067: Voimassa oleva laki Ehdotus
21068:
21069: 6§ 6§
21070: Rajoitetusti verovelvollinen, joka opiskelunsa Rajoitetusti verovelvollinen, joka oleskelee
21071: tai harjoittelunsa vuoksi oleskelee Suomessa ka- Suomessa kalenterivuoden aikana enintään sadan
21072: lenterivuoden aikana enintään sadan päivän ajan, päivän ajan, saa vähentää valtion viranomaisen
21073: saa vähentää valtion viranomaisen välittämässä välittämässä työpaikassa tehdystä
21074: työpaikassa tehdystä opiskeluunsa tai harjoitte- a) opiskeluunsa tai harjoitteluunsa välittömästi
21075: luunsa välittömästi liittyvästä työstä saamastaan liittyvästä työstä, tai
21076: palkasta määrän, jota on pidettävä välttämättö- b) lomatyön tai muun sellaisen työn vaihtoa
21077: mänä hänen elatustaan varten täällä. Saadakseen koskevan pohjoismaisen ohjelman pziriin kuulu-
21078: tässä pykälässä tarkoitetun edun verovelvollisen vasta työstä
21079: on esitettävä työnantajalle sellainen selvitys kuin saamastaan palkasta määrän, jota on pidettävä
21080: asetuksella tarkemmin säädetään. välttämättömänä hänen elatustaan varten täällä.
21081: Saadakseen tässä pykälässä tarkoitetun vähennyk-
21082: sen verovelvollisen on esitettävä työnantajalle
21083: sellainen selvitys kuin asetuksella tarkemmin sää-
21084: detään.
21085:
21086:
21087: Tämä laki tulee voimaan päivänä
21088: kuuta 1987.
21089: 1986 vp. - HE n:o 241
21090:
21091:
21092:
21093:
21094: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikuntalain muuttamisesta
21095:
21096:
21097:
21098:
21099: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21100:
21101: Esityksessä ehdotetaan liikuntalakia muutetta- nuksiin myönnettävien avustusten Ja lainojen
21102: vaksi siten, että läänien liikuntalautakunnille osalta.
21103: siirretään opetusministeriöltä päätösvaltaa pie- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
21104: nehköjen liikuntapaikkojen perustamiskustan- den 1987 alusta.
21105:
21106:
21107:
21108:
21109: PERUSTELUT
21110:
21111: 1. Tausta, nykytilanne Ja ehdote- jen sekä niihin liittyvien vapaa-aikatilojen raken-
21112: tut muutokset tamisesta, hankkimisesta ja varustamisesta aiheu-
21113: tuviin, kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
21114: Liikuntalain (984/79) 4 luvussa säädetään lii- sista ja -avustuksista annetun lain (35/73) 3 §:ssä
21115: kuntapaikkojen petustamiskustannuksiin myön- tarkoitettuihin perustamiskustannuksiin katsota
21116: nettävistä avustuksista ja lainoista. Lain 7 luvun kuuluvan liikuntapaikan tarvitseman maa-alueen
21117: 24 §:ssä säädetään, että mainittuun tarkoituk- hankinnasta aiheutuvia kustannuksia eikä kulu-
21118: seen myönnettävistä avustuksista ja lainoista tustarvikkeiden perusvarastojen hankinnasta ai-
21119: päättää opetusministeriö. heutuvia kustannuksia.
21120: Hallitus ehdottaa, että läänin liikuntalauta-
21121: kunnalle myönnettäisiin lupa tehdä päätökset
21122: pienehköjen liikuntapaikkojen perustamiskustan-
21123: nuksiin myönnettävistä avustuksista ja lainoista 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
21124: sen mukaan kuin opetusministeriön päätöksellä tukset
21125: määrätään.
21126: Liikuntalain 25 §:n 1 momentti ehdotetaan Esitys ei merkitsisi valtiolle lisäkustannuksia,
21127: muutettavaksi siten, että läänin liikuntalauta- vaan ainoastaan liikuntapaikkojen perustamiskus-
21128: kunta toimii kuntien ja kuntainliittojen valtion- tannuksiin myönnettäviä avustuksia ja lainoja
21129: osuuksista ja -avustuksista annetussa laissa tarkoi- koskevan päätösvallan siirtoa pienehköjen liikun-
21130: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena niis- tapaikkojen osalta läänien liikuntalautakunnille.
21131: sä tapauksissa, joissa avustusten ja lainojen Mainittujen avustusten ja lainojen osuus on vuo-
21132: myöntämisestä päättää lakiehdotuksen 24 §:n 3 sittain arviolta 18-20 miljoonaa markkaa.
21133: momentin mukaisesti läänin liikuntalautakunta.
21134: Läänien taidetoimikunnilla on taiteen edistä-
21135: misen järjestelyistä annetun lain (328/ 67) mu-
21136: kaan vastaavanlainen päätösvalta taiteen edistä- 3. Lain voimaan tulo
21137: mistä koskevissa alueellisissa asioissa.
21138: Samalla hallitus ehdottaa, että liikuntalain Laki ehdotetaan saatettavaksi v01maan 1 päi-
21139: 11 §:ää muutettaisiin siten, ettei liikuntapaikko- västä tammikuuta 1987.
21140: 360783F
21141: 2 1986 vp. - HE n:o 241
21142:
21143: Laki
21144: liikuntalain muuttamisesta
21145:
21146: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21147: kumotaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun liikuntalain (984/79) 11 §:n 3 momentti,
21148: muutetaan 4 §:n 2 ja 3 momentti, 11 §:n 1 momentti, 24 §:n 2 momentti ja 25 §:n 1 momentti,
21149: sekä
21150: lisätään 24 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
21151:
21152: 4§
21153: ja 21 §:ssä tarkoitettujen valtionavustusten
21154: Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän myöntämisestä päättää opetusministeriö.
21155: lain mukaisissa asioissa toimii valtion urheiluneu- Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja
21156: vosto. Liikuntatiedettä koskevissa asioissa toimii lainojen myöntämisestä päättää opetusministeriö.
21157: asiantuntijaelimenä valtion liikuntatieteellinen Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin myöntää
21158: neuvosto. liikuntapaikan perustamiskustannuksiin avustus-
21159: Kussakin läänissä on läänin liikuntalautakun- ta ja lainaa sen mukaan kuin opetusministeriön
21160: ta, joka toimii lääninhallituksen yhteydessä. Lää- päätöksellä määrätään. Ennen kuin opetusminis-
21161: nin liikuntalautakunnan tehtävänä on toimia teriö päättää avustuksen ja lainan myöntämisestä,
21162: opetusministeriön ja lääninhallituksen apuna tä- sen on hankittava läänin liikuntalautakunnan ja
21163: män lain mukaisissa asioissa. valtion urheiluneuvoston lausunto.
21164:
21165: 11§
21166: Valtion tulo- ja menoarvioon otetun määrära- 25 §
21167: han rajoissa voidaan kunnalle tai muulle yhteisöl- Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
21168: le taikka säätiölle myöntää avustusta ja halpakor- -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna val-
21169: koista lainaa liikuntapaikkojen sekä niihin liitty- tion asianomaisena viranomaisena toimii tämän
21170: vien vapaa-aikatilojen rakentamisesta, hankkimi- lain 3 ja 4 luvun säännöksiä sovellettaessa opetus-
21171: sesta ja varustamisesta aiheutuviin, kuntien ja ministeriö. Kuitenkin niissä tapauksissa, joissa
21172: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista avustusten ja lainojen myöntämisestä päättää
21173: annetun lain 3 §: ssä tarkoi tettuihin perustamis- 24 §:n 3 momentin mukaisesti läänin liikunta-
21174: kustannuksiin. Avustusta ja lainaa ei kuitenkaan lautakunta, toimii se mainittuna viranomaisena.
21175: myönnetä sanotun lain 3 §:n 1 ja 2 kohdassa Ensiksi mainitun lain 15 §:n 2 ja 3 momentissa
21176: tarkoitettuihin liikuntapaikan tarvitseman maa- tarkoitettu valtion asianomainen viranomainen
21177: alueen hankinnasta aiheutuviin kustannuksiin ei- on valtiovarainministeriö.
21178: kä 5 kohdassa tarkoitettuihin kulutustarvikkeiden
21179: perusvarastojen hankinnasta aiheutuviin kustan-
21180: nuksiin. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
21181: ta 1987.
21182: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
21183: 24 § tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
21184: piteisiin.
21185: Lain 3 luvussa tarkoitettujen valtionosuuksien
21186:
21187: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
21188:
21189:
21190: Tasavallan Presidentti
21191: MAUNO KOIVISTO
21192:
21193:
21194:
21195:
21196: Opetusministeri Pirjo Ala-Kapee
21197: 1986 vp. - HE n:o 241 3
21198:
21199: Liite
21200:
21201:
21202:
21203:
21204: Laki
21205: liikuntalain muuttamisesta
21206:
21207: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21208: kumotaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun liikuntalain (984/79) 11 §:n 3 momentti,
21209: muutetaan 4 §:n 2 ja 3 momentti, 11 §:n 1 momentti, 24 §:n 2 momentti ja 25 §:n 1 momentti,
21210: sekä
21211: lisätään 24 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
21212:
21213: Voimassa oleva laki Ehdotus
21214:
21215: 4§
21216: Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän Opetusministeriön asiantuntijaelimenä tämän
21217: lain mukaisissa asioissa toimii valtion urheiluneu- lain mukaisissa asioissa toimii valtion urheiluneu-
21218: vosto. Liikuntatiedettä koskevissa asioissa toimii vosto. Liikuntatiedettä koskevissa asioissa toimii
21219: asiantuntijaelimenä myös valtion liikuntatieteel- asiantuntijaelimenä valtion liikuntatieteellinen
21220: linen toimikunta. neuvosto.
21221: Kussakin läänissä on läänin urheilulautakunta, Kussakin läänissä on läänin liikuntalautakun-
21222: joka toimii lääninhallituksen yhteydessä. Läänin ta, joka toimii lääninhallituksen yhteydessä. Lää-
21223: urheilulautakunnan tehtävänä on toimia opetus- nin lzikuntalautakunnan tehtävänä on toimia
21224: ministeriön ja lääninhallituksen apuna tämän opetusministeriön ja lääninhallituksen apuna tä-
21225: lain mukaisissa asioissa. män lain mukaisissa asioissa.
21226:
21227: 11§ 11§
21228: Valtion tulo- ja menoarvioon otetun määrära- Valtion tulo- ja menoarvioon otetun määrära-
21229: han puitteissa voidaan kunnalle tai muulle yhtei- han rajoissa voidaan kunnalle tai muulle yhteisöl-
21230: sölle taikka säätiölle myöntää avustusta ja halpa- le taikka säätiölle myöntää avustusta ja halpakor-
21231: korkoista lainaa liikuntapaikkojen sekä niihin koista lainaa liikuntapaikkojen sekä niihin liitty-
21232: liittyvien vapaa-aikatilojen rakentamisesta, hank- vien vapaa-aikatilojen rakentamisesta, hankkimi-
21233: kimisesta ja varustamisesta aiheutuviin, kuntien sesta ja varustamisesta aiheutuviin, kuntien ja
21234: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
21235: sista annetun lain 3 §:ssä tarkoitettuihin perus- annetun lain 3 §:ssä tarkoitettuihin perustamis-
21236: tamiskustannuksiin. kustannuksiin. Avustusta ja lainaa ei kuitenkaan
21237: myönnetä sanotun lain 3 §:n 1 ja 2 kohdassa
21238: tarkoitettuihin liikuntapaikan tarvitseman maa-
21239: alueen hankinnasta aiheutuviin kustannuksiin ei-
21240: kä 5 kohdassa tarkoitettuihin kulutustarvikkeiden
21241: perusvarastojen hankinnasta aiheutuviin kustan-
21242: nuksiin.
21243:
21244: Ennen avustuksen tai lainan myöntämistä on
21245: hankittava asianomaisen läänin urheilulautakun-
21246: nan sekä valtion urheiluneuvoston lausunto.
21247: 4 1986 vp. - HE n:o 241
21248:
21249:
21250: Voimassa oleva laki Ehdotus
21251:
21252: 24 §
21253:
21254: Lain 3 luvussa tarkoitettujen valtionosuuksien Lain 3 luvussa tarkoitettujen valtionosuuksien
21255: sekä 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja laino- ja 21 §:ssä tarkoitettujen valtionavustusten
21256: jen samoin kuin 21 §:ssä tarkoitettujen valtion- myöntämisestä päättää opetusministeriö.
21257: avustusten myöntämisestä päättää opetusministe- Lain 4 luvussa tarkoitettujen avustusten ja
21258: riö. lainojen myöntämisestä päättää opetusministeriö.
21259: Läänin liikuntalautakunta voi kuitenkin myöntää
21260: liikuntapaikan perustamiskustannuksiin avustus-
21261: ta ja lainaa sen mukaan kuin opetusministeriön
21262: päätöksellä määrätään. Ennen kuin opetusminis-
21263: teriö päättää avustuksen ja lainan myöntämisestä,
21264: sen on hankittava läänin liikuntalautakunnan ja
21265: valtion urhetluneuvoston lausunto.
21266:
21267: 25 §
21268: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
21269: -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna val- -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna val-
21270: tion asianomaisena viranomaisena toimii tämän tion asianomaisena viranomaisena toimii tämän
21271: lain 3 ja 4 luvun säännöksiä sovellettaessa opetus- lain 3 ja 4 luvun säännöksiä sovellettaessa opetus-
21272: ministeriö. Ensiksi mainitun lain 15 §:n 2 ja 3 ministeriö. Kuitenkin niissä tapauksissa, joissa
21273: momentissa tarkoitettu valtion asianomainen vi- avustusten ja lainojen myöntämisestä' päättää
21274: ranomainen on kuitenkin valtiovarainministeriö. 24 §:n 3 momentin mukaisesti läänin liikunta-
21275: lautakunta, toimii se mainittuna viranomaisena.
21276: Ensiksi mainitun lain 15 §:n 2 ja 3 momentissa
21277: tarkoitettu valtion asianomainen viranomainen
21278: on valtiovarainministeriö.
21279:
21280:
21281: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
21282: ta 1987.
21283: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
21284: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
21285: piteisiin.
21286: 1986 vp. - HE n:o 242
21287:
21288:
21289:
21290:
21291: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi väliaikaisesta poikkeukses-
21292: ta metsänparannuslain 2 §:ään
21293:
21294:
21295:
21296:
21297: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21298:
21299: Esityksessä ehdotetaan, että metsänparannus- etuudet niille yksityisille maanomistajille, joiden
21300: varoja saadaan poikkeuksellisesti käyttää metsän- metsässä on ilman yksityismetsälain velvoitteiden
21301: parannuslain 2 §:n säännösten estämättä Ranuan kiertämistarkoitusta tehty hakkuu ennen metsän
21302: kunnassa vuosina 1973-1985 tehtyjen eräiden hakkuu- ja uudistamissuunnitelman hyväksymis-
21303: hakkuiden jälkeisten metsänviljelytöiden suun- tä.
21304: nitteluun ja toteuttamiseen. Esityksen tarkoituk- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
21305: sena on turvata metsänparannuslain mukaiset nä maaliskuuta 1987.
21306:
21307:
21308:
21309:
21310: PERUSTELUT
21311:
21312: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut Ranuan kunnassa on Ranuan metsänhoitoyh-
21313: muutokset distyksen toiminta-alueella hakattu yksityisten
21314: maanomistajien metsiä vuosina 1973-1985 avo-
21315: Metsänparannuslain (413/67) 2 §:n 1 momen- hakkuulla ilman yksityismetsälain mukaan hy-
21316: tin mukaan, sellaisena kuin se on 17 päivänä väksyttyä hakkuu- ja uudistamissuunnitelmaa.
21317: kesäkuuta 1977 annetussa laissa (468/77), met- Lapin piirimetsälautakunnan antaman selvityksen
21318: sänparannusvaroin suoritettavaksi ei saa suunni- mukaan tällaisia hakkuita on tehty 104 tilalla
21319: tella sellaista metsänviljelytyötä, joka aiheutuu yhteensä 1 416 hehtaarin alueella. Yksityismetsä-
21320: yksityismetsälain (412 167) vastaisesta hakkuusta. lain vastaiseksi katsottava menettely on tapahtu-
21321: Yksityismetsälain 2 §:n 2 momentin mukaan nut siten, että edellä mainittuja hakkuualueita
21322: viljelyllä toteutettava uudistaminen ja sitä edel- koskevat suunnitelma-asiakirjat ovat jääneet Ra-
21323: lyttävä hakkuu on tehtävä piirimetsälautakunnan nuan metsänhoitoyhdistyksen toimihenkilöltä
21324: määräajaksi hyväksymän hakkuu- ja uudistamis- toimittamatta piirimetsälautakunnalle hyväksyt-
21325: suunnitelman mukaan. Jos metsänviljelyä edel- täväksi. Maanomistajat ovat asiantilaa tarkista-
21326: lyttävä hakkuu suoritetaan ennen edellä maini- matta suorittaneet hakkuut kyseisen toimihenki-
21327: tun hakkuu- ja uudistamissuunnitelman hyväksy- lön ilmoituksiin hyväuskoisesti luottaen. Maan-
21328: mistä, voidaan katsoa menetellyn siinä määrin omistajien ei ole osoitettu pyrkineen välttämään
21329: yksityismetsälain vastaisesti, ettei metsänparan- yksityismetsälain uudistamisvelvoitetta. Selvitys-
21330: nusvaroja voida käyttää tällaiseen metsänviljely- ten perusteella hakkuut ovat olleet metsänhoi-
21331: työhön, vaikka muut edellytykset varojen myön- dollisesti perusteltuja.
21332: tämiselle olisivat olemassa ja vaikka hakkuu ei Metsänparannusvaroja olisi voitu myöntaa
21333: olisikaan johtanut yksityismetsälain mukaiseen metsän viljelytyön kustannuksiin pääosalla haka-
21334: metsän hävittämiseen. tuista alueista, mikäli hakkuut olisivat tapahtu-
21335:
21336: 361266F
21337: 2 1986 vp. - HE n:o 242
21338:
21339: neet piirimetsälautakunnan hyväksymän suunni- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
21340: telman mukaisesti. Koska maanomistajat eivät tukset
21341: ole tietoisesti pyrkineet yksityismetsälain edellyt-
21342: tämän menettelyn laiminlyömiseen, olisi kohtuu- Ehdotetun lain perusteella käytettäisiin met-
21343: tonta, jos maanomistajat menettäisivät edellä sänparannusvaroja noin 500 hehtaarin metsänuu-
21344: mainitusta syystä metsänparannuslain mukaan distamistöiden kustannuksiin, jotka ovat yhteen-
21345: myönnettävissä olevat etuudet. Tämän vuoksi sä noin miljoona markkaa. Tarkoitukseen osoitet-
21346: ehdotetaan metsänparannuslain 2 §:ään tehtä- taisiin käytettävissä olevia metsänparannusvaroja,
21347: väksi väliaikainen poikkeus. joten esityksen hyväksyminen ei edellytä määrä-
21348: Esityksen mukaan metsänparannusvaroja saa- rahojen lisäämistä.
21349: taisiin käyttää metsänviljelytyön suunnitteluun ja
21350: toteuttamiseen Ranuan kunnassa vuosina 1973-
21351: 1985 tehdyn hakkuun jälkeen, vaikka hakkuu on 3. Voimaan tulo
21352: tehty ennen yksityismetsälain 2 §:n 2 momentis-
21353: sa tarkoitetun hakkuu- ja uudistamissuunnitel- Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivä-
21354: man hyväksymistä. Metsänparannusvarojen nä maaliskuuta 1987. Tällöin olisi metsänparan-
21355: myöntämisen edellytyksenä on kuitenkin, että nusrahoituksen myöntämispäätökset tehtävissä si-
21356: muut metsänparannusvarojen myöntämisedelly- ten, että suuri osa metsänparannusrahoitusta saa-
21357: tykset olivat ennen hakkuun aloittamista olemas- vista metsänuudistamishankkeista voitaisiin to-
21358: sa. Metsänparannusvaroja on tarkoitus myöntää teuttaa vuoden 1987 aikana. Kaikki metsänpa-
21359: aloittamattomien metsänviljelytöiden lisäksi nii- rannusrahoituksen myöntämispäätökset tulisi esi-
21360: den viljelytöiden kustannuksiin, joita on jo tyksen mukaan tehdä vuoden 1987 loppuun
21361: maanomistajan tai Ranuan metsänhoitoyhdistyk- mennessä.
21362: sen kustannuksella toteutettu.
21363:
21364: Laki
21365: väliaikaisesta poikkeuksesta metsänparannuslain 2 §:ään
21366:
21367: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21368:
21369: 1 § mentissa tarkoitetun hakkuu- ja uudistamissuun-
21370: Sen estämättä, mitä 15 päivänä syyskuuta 1967 nitelman hyväksymistä, mikäli muut edellytykset
21371: annetun metsänparannuslain (413/67) 2 §:n 1 metsänparannusvarojen myöntämiselle olivat en-
21372: momentissa, sellaisena kuin se on 17 päivänä nen hakkuun aloittamista olemassa.
21373: kesäkuuta 1977 annetussa laissa (468/77), on
21374: säädetty, saadaan metsänparannusvaroja käyttää 2 §
21375: metsänviljelytyön suunnitteluun ja toteuttami- Tämä laki tulee v01maan päivana
21376: seen Ranuan kunnassa vuosina 1973-1985 teh- kuuta 198 . Päätös metsänparannusrahoituksen
21377: dyn hakkuun jälkeen, vaikka hakkuu on suoritet- myöntämisestä on tämän lain nojalla tehtävä
21378: tu ennen yksityismetsälain (412/67) 2 §:n 2 mo- vuoden 1987 loppuun mennessä.
21379:
21380:
21381: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
21382:
21383:
21384: Tasavallan Presidentti
21385: MAUNO KOIVISTO
21386:
21387:
21388:
21389:
21390: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
21391: 1986 vp. - HE n:o 243
21392:
21393:
21394:
21395:
21396: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuotantotoiminnan alueel-
21397: lisesta tukemisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
21398:
21399:
21400:
21401:
21402: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21403:
21404: Esityksessä ehdotetaan tuotantotoiminnan toiminnan edistämisestä annetun lakiesityksen
21405: alueellisesta tukemisesta annettua lakia muutet- sovel tamisalaan.
21406: tavaksi siten, että avustuksia ei myönnettäisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti kun
21407: tämän lain nojalla silloin, kun tuettavan toimin- se on hyväksytty ja vahvistettu, ei kuitenkaan
21408: nan arvioidaan kuuluvan eduskunnan käsiteltävä- ennen kuin laki maaseudun pienimuotoisen elin-
21409: nä olevan maaseudun pienimuotoisen elinkeino- keinotoiminnan edistämisestä tulee voimaan.
21410:
21411:
21412:
21413:
21414: PERUSTELUT
21415:
21416:
21417: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut sista, pienimuotoisina harjoitettavista toiminnois-
21418: muutokset ta, tukea ei enää myönnettäisi tuotantotoimin-
21419: nan alueellisesta tukemisesta annetun lain nojal-
21420: la. Tämän johdosta ehdotetaan, että tuotantotoi-
21421: Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta minnan alueellisesta tukemisesta annetun lain
21422: annetun lain (533/81) nojalla on valtion avustuk- 1 §:ää muutetaan siten, että tämän lain mukaista
21423: sia myönnetty teollisuus-, kaivannais-, työ liike-, avustusta ei myönnetä silloin, kun kysymyksessä
21424: matkailu-, turkistarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, olevan hankkeen arvioidaan kuuluvan maaseu-
21425: kauppapuutarha-, taimitarha-, ja turvetuotanto- dun pienimuotoisen elinkeinotoiminnan edistä-
21426: toiminnan tukemiseksi kehitysalueella sekä nel- misestä annetun lain piiriin.
21427: jännellä perusvyöhykkeellä siten kuin laissa on
21428: tarkemmin säädetty. Eduskunnalle annetun maa-
21429: seudun pienimuotoisen elinkeinotoiminnan edis-
21430: 2. Esityksen vai tion taloudelliset
21431: tämistä koskevan lakiesityksen mukaan voitaisiin
21432: myös sen nojalla myöntää avustuksia osittain vaikutukset
21433: samoihin toimintoihin kuin tuotantotoiminnan
21434: alueellisesta tukemisesta annetun lain nojalla. Tarkoituksena on keskittää samanmuotoisen
21435: Toimintoja, joihin tukea voi saada molempien tuen myöntäminen viranomaiselle, jolle se par-
21436: edellä mainittujen lakien nojalla, ovat pienimuo- haiten soveltuu. Viranomaisten välistä työnjakoa
21437: toiseksi katsottava puutarha- ja taimitarhaviljely, koskevasta järjestelystä ei siten sinänsä ole valti-
21438: turkistarhaus, kalanviljely, kalastus ja turvetuo- ontaloudellisia vaikutuksia.
21439: tanto sekä sellainen kotiteollisuus-, työliike- ja
21440: matkailutoiminta, jota harjoitetaan alkutuotan-
21441: toon käytettävillä tiloilla. Maaseudun pienimuo- 3. Voimaan tulo
21442: toisen elinkeinotoiminnan edistämisestä annetun
21443: lakiesityksen perustelujen mukaan tarkoituksena Lakimuutos ehdotetaan saatettavaksi voimaan
21444: on, että siltä osin, kuin kysymys on mainitunlai- heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu, ei
21445: 361321Q
21446: 2 1986 vp. - HE n:o 243
21447:
21448: kuitenkaan ennen kuin laki maaseudun pieni- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
21449: muotoista elinkeinotoiminnan edistämistä tulee nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21450: voimaan.
21451:
21452:
21453:
21454: Laki
21455: tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
21456:
21457: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 10
21458: päivänä heinäkuuta 1981 annetun lain (533/81) 1 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
21459:
21460: 1§ tussa laissa (532/81) tarkoitetulla ensimmäisellä,
21461: Teollisuus-, kaivannais-, työliike-, matkailu-, toisella ja kolmannella perusvyöhykkeellä (kehi-
21462: turkistarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, kauppa- tysalueella) sekä neljännellä perusvyöhykkeellä
21463: puutarha-, taimitarha- ja turvetuotantotoimin- valtion avustuksia siten kuin tässä laissa sääde-
21464: nan tukemiseksi voidaan, sikäli kuin tuettavan tään.
21465: toiminnan ei arvioida kuuluvan maaseudun pie-
21466: nimuotoisen elinkeinotoiminnan edistämisestä
21467: annetun lain ( 1 ) piiriin, myöntää tasapai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21468: noisen alueellisen kehityksen edistämisestä anne- kuuta 198 .
21469:
21470:
21471: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
21472:
21473:
21474: Tasavallan Presidentti
21475: MAUNO KOIVISTO
21476:
21477:
21478:
21479:
21480: Kauppa- Ja teollisuusministeri Seppo Lindblom
21481: 1986 vp. - HE n:o 243 3
21482:
21483: Liite
21484:
21485:
21486:
21487:
21488: Laki
21489: tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
21490:
21491: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta 10
21492: päivänä heinäkuuta 1981 annetun lain (533/81) 1 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
21493:
21494: Voimassa oleva laki Ehdotus
21495:
21496: 1§ 1§
21497: Teollisuus-, kaivannais-, työliike-, matkailu-, Teollisuus-, kaivannais-, työliike-, matkailu-,
21498: turkistarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, kauppa- turkistarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, kauppa-
21499: puutarha-, taimitarha- ja turvetuotantotoimin- puutarha-, taimitarha- ja turvetuotantotoimin-
21500: nan tukemiseksi tasapainoisen alueellisen kehi- nan tukemiseksi voidaan, sikäli kuin tuettavan
21501: tyksen edistämisestä annetussa laissa (532/81) toiminnan ei arvioida kuuluvan maaseudun pie-
21502: tarkoitetulla ensimmäisellä, toisella ja kolman- nimuotoisen elinkeinotoiminnan edistämisestä
21503: nella perusvyöhykkeellä (kehitysalueella) sekä annetun lain ( 1 ) pziriin, myöntää tasapai-
21504: neljännellä perusvyöhykkeellä voidaan myöntää noisen alueellisen kehityksen edistämisestä anne-
21505: valtion avustuksia siten kuin tässä laissa sääde- tussa laissa ( 532181) tarkoitetulla ensimmäisellä,
21506: tään. toisella ja kolmannella perusvyöhykkeellä (kehi-
21507: tysalueella) sekä neljännellä perusvyöhykkeellä
21508: valtion avustuksia siten kuin tässä laissa sääde-
21509: tään.
21510:
21511:
21512: Tämä laki tulee voimaan päivänä
21513: kuuta 198 .
21514: 1
21515:
21516: 1
21517:
21518: 1
21519:
21520: 1
21521:
21522: 1
21523:
21524: 1
21525:
21526: 1
21527:
21528: 1
21529:
21530:
21531:
21532:
21533: 1
21534:
21535: 1
21536: 1986 vp. - HE n:o 244
21537:
21538:
21539:
21540:
21541: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatilatalouden tulovero-
21542: lain 14 §:n muuttamisesta
21543:
21544:
21545:
21546:
21547: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21548:
21549: Esityksessä ehdotetaan maatilatalouden tulove- Sitä sovellettaisiin niihin tuhoihin, jotka tapah-
21550: rolakia tarkistettavaksi siten, että myrskyn tai tuisivat lain voimaantulovuonna tai sen jälkeen.
21551: muun luonnontuhon perusteella metsäverotuk- Verovelvollisen vaatimuksesta voitaisiin kuitenkin
21552: sessa myönnettävä verovapausaika pidennettäisiin jatkaa myös sellaisten tuhoalueiden verovapausai-
21553: Etelä- ja Keski-Suomessa nykyisestä enintään 15 kaa, joille on aikaisemmin myönnetty 15 vuoden
21554: vuodesta enintään 20 vuoteen. Muutos koskisi enimmäisverovapaus. Edellytyksenä huojennuk-
21555: niitä metsätuhoja, joissa puustosta vähintään selle näissä tapauksissa olisi lisäksi, että verovel-
21556: puolet on tuhoutunut. Laki ehdotetaan tulevaksi vollinen on ollut oikeutettu huojennukseen jo
21557: voimaan heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. vuonna 1986.
21558:
21559:
21560:
21561:
21562: PERUSTELUT
21563:
21564:
21565: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu on tuhoutunut vähintään 40 prosenttia, huojen-
21566: muutos nusajat ovat 15 ja 10 vuotta. Enimmäishuojen-
21567: nusajat eli 25 ja 15 vuotta koskevat niitä metsiä,
21568: joiden puustosta vähintään puolet on tuhoutu-
21569: Maatilatalouden tuloverolain 14 §:ään sisälty- nut. Huojennuksen myöntämisen edellytyksenä
21570: vät säännökset metsäverotuksen huojentamisesta on piirimetsälautakunnan asiasta antama todis-
21571: silloin, kun metsämaan puuntuotos on olennai- tus.
21572: sesti vähentynyt metsäpalon, luonnontuhon tai
21573: muun siihen verrattavan tuhon vuoksi. Lainkoh- Voimassa olevat metsätuhoalueiden verova-
21574: dan mukaan tuhoalueen puhdas tuotto jätetään pautta koskevat säännökset perustuvat 1960-
21575: verotuksessa huomioon ottamatta Oulun ja Lapin luvun alussa toimineen myrskytuholautakunnan
21576: läänissä enintään 25 vuoden ja muualla maassa tekemään tutkimukseen, jossa selvitettiin nimen-
21577: enintään 15 vuoden aikana sen kalenterivuoden omaan myrskytuhoista metsille aiheutuvien kas-
21578: alusta lukien, jona tuho on tapahtunut. Valtiova- vutappioiden määrät ja kehitettiin niiden totea-
21579: rainministeriön edellä mainitun lainkohdan no- miseksi tarvittavat arviointimenetelmät. Tutki-
21580: jalla antamassa päätöksessä ( 14.1.1969126, muksissa todettiin muun muassa, että Etelä-Suo-
21581: muut. 29.12.1982/1107) ovat tarkemmat ohjeet men olosuhteissa puustoltaan keskimääräisten
21582: huojennuksen soveltamisesta ja verovapausajan nykymetsien kasvutappiot vastaavat enimmillään
21583: pituudesta, joka määräytyy metsän tuhoutumis- noin 15 vuoden kuutiokasvua. Tämän suuruinen
21584: prosentin mukaan. Päätöksen mukaan huojen- tappio syntyy, jos noin puolet metsän tuotto-
21585: nusta voidaan myöntää vasta, jos vähintään 30 puustosta on tuhoutunut. Enimmäistappiota vas-
21586: prosenttia metsän puustosta on tuhoutunut. Täl- taava aika on katsottu myös verovapausajan ylära-
21587: löin huojennusaika on Oulun ja Lapin läänissä 10 jaksi. Samaa 15 vuoden määräaikaa sovelletaan
21588: vuotta ja muualla maassa 5 vuotta. Jos metsästä myös laskettaessa metsämaan uudistusalojen ve-
21589: 361267G
21590: 2 1986 vp. - HE n:o 244
21591:
21592: ronhuojennusta Keski-Suomen alueella. Metsätu- tuksessa. Sukupolvenvaihdostilanteissa sovelletta-
21593: hoalueiden veronhuojennussäännöstä täsmennet- va poikkeussäännös koskisi samoja omaisia kuin
21594: tiin vuonna 1982 siten, että verovapausaika Ou- tulo- ja varallisuusverolain 21 a §:n 2 momentis-
21595: lun ja Lapin lääneissä pidennettiin 25 vuodeksi. sa tarkoitettuja sukupolvenvaihdosluovutuksia
21596: Tällä tavoin Pohjois-Suomessa vallitsevat metsän koskeva säännös.
21597: huonommat kasvuolosuhteet tulivat huomioon
21598: otetuiksi.
21599: Metsätuhoalueiden veronhuojennukset perus-
21600: 2. Taloudelliset vaikutukset
21601: tuvat tutkimustulosten mukaan laadittuihin kes-
21602: kiarvolukuihin. Tämän vuoksi niiden ei voida
21603: edellyttää ottavan kaikissa yksittäistapauksissa tu- Metsätuhoalueiden veronhuojennusajan piden-
21604: hot täsmällisesti oikein huomioon. Järjestelmään tämisen vaikutukset valtiontalouteen jäisivät vä-
21605: on syytä kuitenkin puuttua vasta, jos sen avulla häisiksi. Sitä vastoin muutoksella olisi taloudellis-
21606: ei päästä keskimäärin oikeaan lopputulokseen. ta merkitystä niille kunnille, joiden alueella on
21607: Tällainen tilanne on viime vuosina syntynyt runsaasti huojennukseen oikeuttavaa metsämaa-
21608: useilla sellaisilla Etelä-Suomen myrskytuhoalueil- ta.
21609: la, joiden puustosta vähintään puolet on tuhou-
21610: tunut. Näissä tapauksissa on havaittu, ettei puus-
21611: to ole lain sailiman 15 vuoden verovapausajan
21612: 3. Tarkemmat säännökset Ja mää-
21613: kuluessa toipunut oletetusti. Erityisesti tämä on
21614: räykset
21615: tullut esille Itä-Suomen järvialueella, jossa kesällä
21616: 1972 riehunut myrsky tuhosi vähintään puolet
21617: metsästä noin 9000 hehtaarin alueella. Esimer- Ehdotetttu veronhuojennusajan pidentäminen
21618: kiksi myrskyn pahimmin koettelemalla Luukko- koskisi vain laissa säädettyä enimmäishuojennus-
21619: lan metsätalousalueella Puumalassa kasvavan aikaa muualla kuin Oulun ja Lapin läänissä.
21620: puun määrä on nyt keskimäärin 80 m 3 hehtaaril- Tarkoituksena on myös, että valtiovarainministe-
21621: la kun se muutoin on Etelä-Savon alueella noin riön päätöksessä määrätyt 30 ja 40 prosentin
21622: 120 m 3 hehtaarilla. Puuntuotos ei näin ollen tuhojen perusteella myönnettävät huojennusajat
21623: näillä alueilla yllä vielä vuonna 1987 normaalin säilyisivät Etelä- ja Keski-Suomessakin nykyisinä.
21624: verotuksen edellyttämälle tasolle. Näiden pidentämiseen ei ole ilmennyt tarvetta,
21625: Koska metsätuhoalueiden veronhuojennusaika koska vähemmän kuin puolet puustosta hävittä-
21626: on Etelä-Suomessa osoittautunut useissa tapauk- neissä metsätuhoissa korjaustoimenpiteeksi riittää
21627: sissa riittämättömäksi, esityksessä ehdotetaan sen yleensä harvennushakkuu, jolloin metsän elpymi-
21628: pidentämistä 20 vuodeksi. Oulun ja Lapin lää- nen on huomattavasti nopeampaa kuin suurtu-
21629: neissä sovellettavat huojennusajat säilyisivät ny- hoissa.
21630: kyisinä. Vaikka lainmuutoksen syynä on nimen-
21631: Valtiovarainministeriön metsätuhoja koskevaa
21632: omaan myrskytuhoalueiden oletettua hitaampi
21633: päätöstä on tarkoitus tarkistaa myös siten, että
21634: toipuminen, uusi verovapausaika voisi koskea
21635: huojennuksen myöntäminen edellyttäisi vähin-
21636: myös muiden luonnontuhojen kuten kasvitautien
21637: tään puolen hehtaarin suuruista tuhoaluetta.
21638: aiheuttamia puustovaurioita. Esimerkiksi män-
21639: Kun pienintä tuhoaluetta ei ole laissa eikä asiaa
21640: nynversosyöpä saattaa vastaisuudessa aiheuttaa
21641: tuhoja, joissa joudutaan soveltamaan 20 vuoden koskevassa päätöksessä tähän asti määrätty, huo-
21642: jennusta on saatettu pyytää jo muutaman rungon
21643: pituista verovapausaikaa.
21644: kaatumisen perusteella. Vähintään puolen heh-
21645: Maatilatalouden tuloverolain 14 §:ää ehdote-
21646: taarin tuhoalueen vaatimus vastaisi laissa huojen-
21647: taan tarkistettavaksi myös siten, että huojennus
21648: nukselle asetettua edellytystä, jonka mukaan
21649: muutettaisiin verovelvolliskohtaiseksi. Tämä olisi
21650: metsämaan puuntuotoksen tulee olla olennaisesti
21651: hallinnollisesti perusteltua, jotta metsän siirryttyä
21652: alentunut, jotta huojennusperusteet olisivat ole-
21653: uudelle omistajalle ei tarvitsisi erikseen selvittää
21654: massa. Tarkistus vastaisi myös maatilatalouden
21655: mahdollisten huojennusperusteiden olemassa-
21656: tuloverolain 15 a §:ssä taimikkohuojennukselle
21657: oloa. Oikeutta huojennukseen ei kuitenkaan me-
21658: asetettua vähimmäispinta-alaa.
21659: netettäisi verovelvollisen kuoleman tai metsä-
21660: maan omistajanvaihdoksen johdosta, jos metsä- Ehdotus tämän lain voimaantulon jälkeen an-
21661: maa säilyisi verovelvollisen jakamauoman kuolin- nettaviksi muutoksiksi valtiovarainministeriön
21662: pesän tai lainkohdassa lueteltujen omaisten omis- päätökseen on tämän esityksen liitteenä (liite 2).
21663: 1986 vp. HE n:o 244 3
21664:
21665: 4. Voimaantulo ja soveltaminen koska verohallinnossa ei ole erikseen rekisteröity
21666: metsätuhojen perusteella myönnettäviä huojen-
21667: Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan heti, nuksia, vaan niitä koskevat tiedot on yhdistetty
21668: kun eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellet- muulla perusteella myönnettäviä huojennuksia
21669: taisiin niihin metsätuhoihin, jotka ovat tapahtu- koskeviin tietoihin. Veronhuojennusajan jatka-
21670: neet lain voimaantulovuonna tai sen jälkeen. misedellytysten selvittäminen ilman verovelvolli-
21671: Muutos tulisi kuitenkin ulottaa koskemaan myös sen myötävaikutusta saattaisi tämän vuoksi olla
21672: niitä edellä mainittuja tapauksia, joissa nykyinen hankalaa tai jopa mahdotonta.
21673: 15 vuoden verovapausaika on osoittautunut riit-
21674: tämättömäksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
21675: vuonna 1986 sovellettuja huojennuksia voitaisiin 5. Säätämisjärjestys
21676: tietyin edellytyksin jatkaa viidellä vuodella. Siir-
21677: tymäsäännös koskisi muualla kuin Oulun ja La- Koska lakiehdotus ei koske uutta tai lisättyä
21678: pin läänissä olevia metsätuhoalueita, joille on veroa, se olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
21679: myönnetty 15 vuoden pituinen huojennus puus- 66 §:n mukaisessa normaalissa säätämisjärjestyk-
21680: ton vähintään 50-prosenttisen tuhoutumisen sessä.
21681: vuoksi. Huojennusaikaa jatkettaisiin vain verovel-
21682: vollisen vaatimuksesta. Tarvittaessa verovelvolli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
21683: sen olisi myös esitettävä veroviranomaisille selvi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21684: tys huojennusperusteista. Tämä olisi tarpeen,
21685: 4 1986 vp. - HE n:o 244
21686:
21687:
21688: Laki
21689: maatilatalouden tuloverolain 14 §:n muuttamisesta
21690:
21691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1967 annetun maatilatalou-
21692: den tuloverolain 14 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1982 annetussa
21693: laissa (1034/82), näin kuuluvaksi:
21694:
21695: 14 §
21696: Jos verovelvollisen metsämaan puuntuotos on Tämä laki tulee voimaan päivänä
21697: metsäpaloa, luonnontuhon tai muun siihen ver- kuuta 1987. Sitä sovelletaan niihin metsätuhoi-
21698: rattavan tuhon aiheuttaman puuston vahingoit- hin. jotka ovat tapahtuneet lain voimaantulo-
21699: tumisen takia määrältään tai arvoltaan olennai- vuonna tai sen jälkeen. Verovelvollisen vaatimuk-
21700: sesti vähentynyt, jätetään tuhoalueen puhdas sesta tämän lain nojalla voidaan kuitenkin jatkaa
21701: tuotto huomioon ottamatta määrättäessä samalle sellaisen metsätuhoalueen verovapausaikaa, jolle
21702: verovelvolliselle veroa tulon perusteella Oulun ja on ennen tätä lakia voimassa olleiden säännösten
21703: Lapin läänissä enintään 25 vuoden ja muualla nojalla myönnetty 15 vuoden enimmäisverova-
21704: maassa enintään 20 vuoden aikana sen kalenteri- paus puuston vähintään 50-prosenttisen tuhoutu-
21705: vuoden alusta lukien, jona tuho on tapahtunut. misen vuoksi. Verovapausajan jatkaminen näissä
21706: Oikeus veronhuojennukseen ei lakkaa metsä- tapauksissa edellyttää, että verovelvollinen on
21707: maan omistajan vaihtumisen johdosta, jos omis- ollut oikeutettu huojennukseen vielä vuonna
21708: tus säilyy verovelvollisen jakamattomalla kuolin- 1986. Verovelvollisen on myös tarvittaessa annet-
21709: pesällä tai jos uutena omistajana on verovelvolli- tava veroviranomaisille selvitys veronhuojennuk-
21710: sen aviopuoliso taikka joko yksin tai yhdessä sen myöntämiseen vaikuttavista seikoista.
21711: puolisonsa kanssa verovelvollisen lapsi, aviopuoli-
21712: son lapsi, ottolapsi, lapsen tai ottolapsen rintape-
21713: rillinen, isä, äiti, ottoisä, ottoäiti, veli, sisar
21714: taikka velipuoli tai sisarpuoli.
21715:
21716:
21717:
21718: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
21719:
21720:
21721: Tasavallan Presidentti
21722: MAUNO KOIVISTO
21723:
21724:
21725:
21726:
21727: Ministeri Pekka Vennamo
21728: 1986 vp. - HE n:o 244 5
21729:
21730: Ltite 1
21731:
21732: Laki
21733: maatilatalouden tuloverolain 14 §:n muuttamisesta
21734:
21735: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1967 annetun maatilatalou-
21736: den tuloverolain 14 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1982 annetussa
21737: laissa (1034/82), näin kuuluvaksi:
21738:
21739: Voimassa oleva laki Ehdotus
21740:
21741: 14 § 14 §
21742: Jos metsämaan puuntuotos on metsäpalon, Jos verovelvollisen metsämaan puuntuotos on
21743: luonnontuhon tai muun siihen verrattavan tuhon metsäpalon, luonnontuhon tai muun siihen ver-
21744: aiheuttaman puuston vahingoittumisen takia rattavan tuhon aiheuttaman puuston vahingoit-
21745: määrältään tai arvoltaan olennaisesti vähentynyt, tumisen takia määrältään tai arvoltaan olennai-
21746: jätetään tuhoalueen puhdas tuotto huomioon sesti vähentynyt, jätetään tuhoalueen puhdas
21747: ottamatta määrättäessä veroa tulon perusteella tuotto huomioon ottamatta määrättäessä samalle
21748: Oulun ja Lapin läänissä enintään 2 5 vuoden verovelvolliselle veroa tulon perusteella Oulun ja
21749: azkana ja muualla maassa enintään 15 vuoden Lapin läänissä enintään 25 vuoden ja muualla
21750: aikana sen kalenterivuoden alusta lukien, jona maassa enintään 20 vuoden aikana sen kalenteri-
21751: tuho on tapahtunut. vuoden alusta lukien, jona tuho on tapahtunut.
21752: Ozkeus veronhuojennukseen ei lakkaa metsä-
21753: maan omistajan vaihtumisen johdosta, jos omis-
21754: tus sätlyy verovelvollisen jakamattamafia kuolin-
21755: pesällä tai jos uutena omistajana on verovelvolli-
21756: sen aviopuoliso tazkka joko yksin tai yhdessä
21757: puolisonsa kanssa verovelvollisen lapsi, aviopuoli-
21758: son lapsi, ottolapsi, lapsen tai ottolapsen rintape-
21759: rtflinen, isä, åi.ti, ottoisä, ottoäiti, veli, sisar
21760: taikka velipuoli tai sisarpuo/i.
21761:
21762:
21763: Tämä laki tulee voimaan päivänä
21764: kuuta 1987. Sitä sovelletaan mihin metsätuhoi-
21765: hin, jotka ovat tapahtuneet lain voimaantulo-
21766: vuonna tai sen jälkeen. Verovelvollisen vaatimuk-
21767: sesta tåmän lain nojalla voidaan kuitenkin jatkaa
21768: sellaisen metsätuhoalueen verovapausaikaa, jolle
21769: on ennen tätä lakia voimassa olleiden säännösten
21770: nojalla myönnetty 15 vuoden enimmäisverova-
21771: paus puuston vähintään 50-prosenttisen tuhoutu-
21772: misen vuoksi. Verovapausajan jatkaminen näissä
21773: tapauksissa edellyttää, että verovelvollinen on
21774: ollut oikeutettu huojennukseen vielä vuonna
21775: 1986. Verovelvollisen on myös tarvittaessa annet-
21776: tava veroviranomaiszlle selvitys veronhuojennuk-
21777: sen myöntämiseen vazkuttavista sezkoista.
21778: 6 1986 vp. - HE n:o 244
21779:
21780: Luonnos Lzite 2
21781:
21782:
21783:
21784:
21785: Valtiovarainministeriön päätös
21786: maatilatalouden tuloverolain 14 §:n säännöksen soveltamisesta verotuksessa annetun valtiovarainmi-
21787: nisteriön päätöksen 2 ja 3 §:n muuttamisesta
21788:
21789: Valtiovarainministeriö on muuttanut maatilatalouden tuloverolain 14 §:n säännöksen soveltamises-
21790: ta verotuksessa 14 päivänä tammikuuta 1969 antamansa päätöksen (26/69) 2 ja 3 §:n,
21791: näistä 3 § :n sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1982 annetussa päätöksessä (1107/82),
21792: näin kuuluviksi:
21793:
21794: 2§
21795: Puuutuotoksen katsotaan metsätuhon johdosta Tuhoutumisprosentti Verovapausaika vuosia
21796: olennaisesti alentuneen, jos tuhoalue on vähin- Oulun ja
21797: tään puolen hehtaarin suuruinen ja jos tuhoutu- Lapin Muualla
21798: läänissä maassa
21799: misprosentti tuhoalueella on vähintään kolme-
21800: kymmentä. 30 .................... . 10 5
21801: 40 .................... . 15 10
21802: 3§ 50-100 ............. .. 25 20
21803: Ne vuodet, joiden aikana veroa tulon perus-
21804: teella määrättäessä tuhoalueen puhdas tuotto Tämä päätös tulee voimaan päivänä
21805: jätetään huomioon ottamatta, määrätään tuhou- kuuta 1987. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
21806: tumisprosentin suuruuden perusteella seuraavas- vuodelta 1987 toimitettavassa verotuksessa.
21807: ti:
21808: 1986 vp. - HE n:o 245
21809:
21810:
21811:
21812:
21813: Hallituksen esitys Eduskunnalle peruskoulun, peruskoulua kor-
21814: vaavan koulun sekä lukion ja iltalukion eräitä viran- ja toimenhalti-
21815: joita koskevan lainsäädännön uudistamiseksi
21816:
21817:
21818:
21819:
21820: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21821:
21822: Valtion virkamieslainsäädännön uudistamista vaksi. Mainittujen ryhmien oikeudellinen asema
21823: koskevat lait tulevat voimaan 1 päivänä tammi- on nykyisin pääosin sama kuin peruskoulun vi-
21824: kuuta 1988. Tämä hallituksen esitys liittyy val- ranhaltijoilla lakkautuspalkkaoikeutta lukuunot-
21825: tion virkamieslainsäädännön uudistamiseen si- tamatta. Lisäksi hallituksen esitykseen sisältyy
21826: ten, että peruskoulun ja yksityisen peruskoulua eräitä pienehköjä korjauksia lainsäädäntöön sekä
21827: korvaavan koulun opettajien asemaa muutetaan kouluhallituksen istuntoa koskeva muutos.
21828: valtion virkamiesten aseman muutosta vastaavas-
21829: ti. Samassa yhteydessä ehdotetaan yhtenäistettä- Esitykseen sisältyvät lait on tarkoitettu tule-
21830: väksi lukion, lukion iltalinjan ja iltalukion viran- maan voimaan samana ajankohtana kuin uusi
21831: ja toimenhaltijoiden oikeudellinen asema ehdo- virkamieslainsäädäntö eli 1 päivänä tammikuuta
21832: tettua peruskoulun viranhaltijain asemaa vastaa- 1988.
21833:
21834:
21835:
21836:
21837: YLEISPERUSTELUT
21838:
21839: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut Hallituksen esitykseen liittyvät keskeiset uudis-
21840: muutokset tukset ovat virkasuhteen päättämistä koskevien
21841: säännösten saattaminen vastaamaan uutta valtion
21842: virkamieslainsäädäntöä, viranhaltijoiden siirto-
21843: Peruskoulun opettajien oikeudellinen asema säännösten kehittäminen ja laajentaminen sekä
21844: vastaa valtion vakinaisten virkamiesten oikeudel- näihin liittyen toimeentulon turvaaminen. Halli-
21845: lista asemaa. Peruskoulun viranhaltijoilla on oi- tuksen esitys liittyy näiltä osin valtion virkamies-
21846: keus lakkaotuspalkkaan viran lakatessa, ja heidät lainsäädännön uudistamiseen. Samalla esitys yh-
21847: voidaan lakkautuspalkalle asettamisen sijasta tai tenäistää opettajien ja kunnan muiden viranhal-
21848: jälkeen siirtää muuhun virkaan. · Peruskoulun tijoiden asemaa. Ehdotetut säännökset koskevat
21849: viranhaltijoiden oikeudellinen asema perustuu eräin poikkeuksin myös peruskoulua korvaavan
21850: peruskoululakiin (476/83). Lukion, lukion ilta- koulun sekä yksityisen lukion, lukion iltalinjan ja
21851: linjan ja iltalukion opettajien oikeudellinen ase- iltalukion toimenhaltijoita.
21852: ma uudistettiin lukiolailla (477183) ja iltalukio-
21853: lailla (478/83). Lait tulivat voimaan 1 päivänä Uudessa valtion virkamieslainsäädännössä yh-
21854: elokuuta 1985. Näiden uudistusten jälkeen lu- denmukaistetaan lukuisten eri virkamiesryhmien
21855: kion, lukion iltalinjan ja iltalukion opettajien irtisanomisperusteet. Vastaavasti tässä hallituksen
21856: oikeudellinen asema vastaa peruskoulun viran- esityksessä tarkistetaan peruskoulun viranhaltijoi-
21857: haltijoiden oikeudellista asemaa lukuunottamatta den virkasuhteen päättämistä koskevia säännök-
21858: oikeutta lakkautuspalkkaan, eläkeikää ja velvolli- siä. Tarkoitus on, että peruskoulun viranhaltijain
21859: suutta osallistua kouluruokailuun. oikeusasema turvataan. Pääosin samanlaiset kuin
21860:
21861: 168301162R
21862: 2 1986 vp. - HE n:o 245
21863:
21864: tähän esitykseen otetut irtisanomisperusteet on Opettajien siirtämistä koskevien asioiden käsit-
21865: sisällytetty kunnallisen sopimusvaltuuskunnan telyä varten ehdotetaan valtioneuvoston päätök-
21866: toimiston johtokunnan 6 päivänä tammikuuta sellä perustettavaksi neuvottelukunta. Neuvotte-
21867: 1981 hyväksymään virkasääntömalliin, joten uu- lukunnassa olisi 12 jäsentä, joista kuusi määrät-
21868: distuksen jälkeen opettajien oikeusasema vastaa täisiin viranhaltijayhdistysten edustaviropien kes-
21869: tältä osin kuntien muiden viranhaltijoiden oi- kusjärjestöjen ehdotuksesta. Kuuden jäsenen tu-
21870: keusasemaa. Tuntiopettajan ja viran väliaikaisen lisi edustaa opetusviranomaisia sekä asianomaisia
21871: hoitajan irtisanomisperusteet vastaavat asiallisesti työnantajatahoja, kuten kuntien keskusjärjestöjä.
21872: voimassa olevaa oikeutta. Neuvottelukunnan tehtävänä olisi tehdä esityksiä
21873: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan perus- ja antaa lausuntoja opettajanvirkojen lakkautta-
21874: koulun viranhaltija, jonka virka lakkautetaan ja mista ja opettajien toiseen virkaan siirtämistä
21875: jota ei voida siirtää toiseen virkaan, asetetaan koskevissa asioissa. Opettajien sijoittamisesta
21876: lakkautuspalkalle. Lakkautuspalkka määräytyy sa- huolehtivat viranomaiset, kouluhallitus, ammat-
21877: malla tavoin kuin valtion virkamiehillä. Säännös- tikasvatushallitus ja valtiokonttori olisivat velvol-
21878: tö on omaksuttu aikanaan peruskoululainsäädän- lisia määräajoin tai vaadittaessa antamaan neu-
21879: töön valtion virkamieslainsäädännöstä. vottelukunnalle selvityksiä sijoittamistoiminnas-
21880: Lakkautuspalkkasäännökset ehdotetaan pois- ta.
21881: tettaviksi myös peruskoululainsäädännöstä, kuten
21882: valtion virkamiehiltäkin. Lakkautuspalkan suorit-
21883: tamisen asemesta pyritään nykyistä tehokkaam-
21884: 2. Asian valmistelu
21885: min huolehtimaan uuden työpaikan hankkimi-
21886: sesta lakkautetun viran haltijalle. Lakkautetun
21887: viran haltijalle voidaan uudelleensijoittamista Valtioneuvosto asetti 3 päivänä helmikuuta
21888: varten järjestää täydennyskoulutusta, jonka aika- 1972 komitean, jonka tehtävänä oli selvittää
21889: na hänelle suoritetaan koulutustukena toistuvaa valtion sekä kansa- ja peruskoululaitoksen palve-
21890: korvausta. luksessa olevien henkilöiden oikeudellista asemaa
21891: Viranhaltijalle ja tuntiopettajalle, joita ei voi- sekä tehdä ehdotuksensa sitä koskevan lainsää-
21892: taisi sijoittaa uuteen työhön, suoritettaisiin erora- dännön tarkistamisesta ja yksinkertaistamisesta
21893: haa ja toistuvaa korvausta samojen perusteiden kiinnittäen tällöin huomiota myös neuvottelu-
21894: mukaan kuin valtion virkamiehille. Valtiovarain- ja sopimusjärjestelmien tarkoituksenmukaisuu-
21895: ministeriö voisi lisäksi erityisestä syystä myöntää teen. Komitea, joka otti nimekseen julkishenki-
21896: toistuvan korvauksen peruskoulun lakkautetun löstön oikeusasemakomitea, jätti työnsä ensim-
21897: viran haltijalle, vaikka tämä ei täyttäisi säädettyjä mäisenä osana 15 päivänä kesäkuuta 1979 valtio-
21898: yleisiä edellytyksiä. neuvostolle 1 osamietintönsä (komiteanmietintö
21899: Lukion, sen iltalinjan ja iltalukion rehtorit ja 1979:26), joka sisältää ehdotuksen valtion virka-
21900: opettajat ovat peruskoulun opettajien virkasuh- mieslainsäädännön ja virkarikossäännöstön uudis-
21901: teen kaltaisessa virkasuhteessa kuntaan. Vakinai- tamiseksi. Komitea selvitti tämän jälkeen työnsä
21902: sella viranhaltijalla on samanlainen virassapysy- toisena osana peruskoululaitoksen palveluksessa
21903: misoikeus kuin peruskoulun viranhaltijalla. Lu- olevien henkilöiden oikeudellista asemaa. Komi-
21904: kion viranhaltijoita koskeviin säännöksiin tulee tea jätti 4 päivänä toukokuuta 1981 valtioneuvos-
21905: tehdä muutokset, jotka välittömästi johtuvat val- tolle II osamietintönsä (komiteanmietintö
21906: tion virkamieslainsäädännön uudistamisesta. Eh- 1981:22), joka sisältää muun muassa selvityksen
21907: dotetut säännökset ovat yhtäläiset vastaavien pe- kansa- ja peruskoulun palveluksessa olevien hen-
21908: ruskoulun viranhaltijoita koskevien säännösten kilöiden oikeudellisen aseman kehityksestä sekä
21909: kanssa. ehdotukset peruskoulun viranhaltijoita koskevien
21910: Valtion virkamieslain (755/86) mukaan perus- säännösten uudistamiseksi 1 osamietinnössä esi-
21911: tetaan virastoihin ja laitoksiin virkamieslautakun- tettyjen periaatteiden mukaisesti. Mietinnön
21912: tia käsittelemään irtisanomis- ja kurinpitoasioita. pohjalta opetusministeriön 23 päivänä maalis-
21913: Näissä ovat edustettuina asianomaiset virkamie- kuuta 1983 asettama työryhmä laati ehdotukset
21914: syhdistykset ja viranomaiset. Koulutoimen osalta niiksi lainmuutoksiksi, jotka on tarpeen tehdä
21915: on tarkoituksenmukaisempaa lisätä kouluhalli- peruskoulun, peruskoulua korvaavan koulun sekä
21916: tuksen istuntoon opettajajärjestöjä ja kuntia lukion, lukion iltalinjan ja iltalukion eräitä viran-
21917: edustavat jäsenet käsiteltäessä irtisanomista ja haltijoita koskeviin lakeihin. Työryhmä jätti
21918: kurinpitoa koskevia muutoksenhakuasioita. muistionsa (opetusministeriön työryhmien muis-
21919: 1986 vp. - HE n:o 245 3
21920:
21921: t101ta 1983:52) opetusministeriölle 12 päivänä menojen maara riippuu suta, kuinka useissa
21922: joulukuuta 1983. tapauksissa lakkautetun viran haltija voidaan si-
21923: Työryhmän ehdotuksia on tarkistettu opetus- joittaa ilman lisätoimenpiteitä välittömästi uu-
21924: ministeriön kouluosastolla virkamiestyönä ja eh- teen virkaan tai työhön.
21925: dotusten pohjalta käyty kunnan viranhaltijain Kustannuksia aiheutuu myös neuvottelukun-
21926: neuvotteluoikeudesta annetun lain (389/ 44) mu- nasta, joka on tarkoitus perustaa tekemään esi-
21927: kaiset neuvottelut asianomaisen opettajia edusta- tyksiä ja antamaan lausuntoja opettajanvirkojen
21928: van virkamiesjärjestön kanssa. lakkauttamista ja opettajien toiseen virkaan siir-
21929: tämistä koskevissa asioissa.
21930: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
21931: tukset
21932: 4. Esityksen ruppuvuus valtion
21933: Esityksen taloudelliset vaikutukset johtuvat virkamieslainsäädännön uudis-
21934: lakkautettujen virkojen haltijoiden koulutuksesta tamisesta
21935: sekä erorahoista ja toistuvista korvauksista. Sa-
21936: malla aiheutuu säästöä lakkautuspalkkasäännös- Esityksellä on runsaasti yhtymäkohtia valtion
21937: ten poistamisesta, mutta tämä tapahtuu käytän- virkamieslainsäädännön uudistamiseen. Tästä
21938: nössä vasta vähitellen, koska jo vahvistetut ja syystä viitataan soveltuvia osin valtion virkamies-
21939: siirtymäkauden aikana vahvistettavat lakkautus- lainsäädännön uudistamista koskevan hallituksen
21940: palkat on edelleen suoritettava. Koulutuksesta, esityksen yleisperusteluihin ja osittain yksityis-
21941: erorahoista ja toistuvista korvauksista aiheutuvien kohtaisiin perusteluihin.
21942:
21943:
21944:
21945:
21946: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21947:
21948:
21949: 1. Lakien perustelut korvauksesta ehdotetaan säädettäväksi jäljempänä
21950: 62 g §:ssä.
21951: 1.1. Laki peruskoululain muuttamisesta Pykälän 5 momentin perusteella siirtosäännök-
21952: set koskevat myös rehtoreita ja oppilaskodinhoi-
21953: 56 §. Pykäläehdotuksen mukaan vakinainen tajia.
21954: opettaja, jonka virka lakkautetaan, on siirrettävä 56 a §. Peruskoulun vakinainen viranhaltija
21955: samassa kunnassa avoinna olevaan hänelle sovel- voidaan siirtää sairaudesta tai vammasta johtuvan
21956: tuvaan toiseen peruskoulun opettajan virkaan. työkyvyn alenemisen vuoksi toiseen peruskoulun
21957: Tämä vastaa asiallisesti nykyistä lainsäädäntöä. virkaan, jota voidaan pitää hänelle sopivana.
21958: Muutoksena voimassa olevaan lakiin ehdotetaan, Eräissä tapauksissa viranhaltijan siirtämisellä toi-
21959: että opettaja voitaisiin siirtää peruskoulun viran siin hänelle paremmin soveltuviin tehtäviin voi-
21960: lisäksi hänen suostumuksellaan kunnan, kuntain- daan ehkäistä työkyvyn alenemista tai edistää jo
21961: liiton tai valtion muun oppilaitoksen virkaan alentuneen työkyvyn palautumista. Siirtäminen
21962: taikka kunnan, kuntainliiton tai valtion muuhun edellyttää eräissä tapauksissa kuntouttamista ja
21963: hänelle soveltuvaan virkaan. Tämä laajennus lisää usein myös uudelleenkoulutusta. Viran sopivuut-
21964: mahdollisuuksia peruskoulun opettajien palve- ta harkittaessa on otettava huomioon viranhalti-
21965: lussuhteen jatkuvuuden turvaamiseen siinä ta- jan ikä, koulutus, ammattitaito ja muut asiaan
21966: pauksessa, että peruskoulun virkoja joudutaan vaikuttavat seikat.
21967: lakkauttamaan. Edellytyksenä pykälässä mainit- Jollei viranhaltijaa ole voitu siirtää hänelle
21968: tujen siirtojen suorittamiselle on kuitenkin yleen- sopivaan peruskoulun virkaan, on tarkoituksen-
21969: sä, että opettaja täyttää sen viran kelpoisuus- mukaista ja kohtuullista, että hänet suostumuk-
21970: ehdot, johon hänet aiotaan siirtää. sellaan voidaan siirtää muuhun hänelle soveltu-
21971: Yleisperusteluihin viitaten lakkautuspalkka- vaan virkaan. Soveltuvalla viralla tarkoitetaan
21972: säännökset ehdotetaan poistettaviksi. Lakkautus- virkaa, johon viran toimiala huomioon ottaen
21973: palkan sijaan tulevista erorahasta ja toistuvasta viranhaltija voidaan siirtää.
21974: 4 1986 vp. - HE n:o 245
21975:
21976: 56 b §. Jotta peruskoulun vakinaiselle viran- 58 d §. Mahdollisen jatko- ja täydennyskoulu-
21977: haltijalle voidaan muissakin kuin edellisissä pykä- tuksen ja tarvittaessa annettavan uudelleenkoulu-
21978: lissä säädetyissä tapauksissa järjestää tarvittaessa tuksen järjestämisestä huolehtivat ne viranomai-
21979: toinen peruskoulun virka, ehdotetaan, että viran- set, joiden tehtävänä on peruskoulun viranhalti-
21980: haltija voitaisiin suostumuksellaan tietyin edelly- joiden uudelleen sijoittaminen, eli ensisijassa
21981: tyksin siirtää toiseen virkaan. Säännös vastaa kouluhallitus.
21982: valtion virkamieslakiin sisältyviä virkamiehen siir- Viranhaltijan toimeentulo ehdotetaan jäljem-
21983: tämistä koskevia säännöksiä. pänä 62 g §:ssä järjestettäväksi koulutusaikana
21984: 58 a §. Siirrettäessä vakinainen viranhaltija siten, että hänelle suoritetaan koulutuksen ajalta
21985: toiseen virkaan on hänelle varattava tilaisuus koulutustukena toistuvaa korvausta.
21986: asetetussa kohtuullisessa määräajassa esittää asias- 58 e §. Uutena säännöksenä ehdotetaan perus-
21987: ta oma mielipiteensä. Tässä yhteydessä on hänel- koululakiin otettavaksi säännös viranhaltijoiden
21988: le mahdollisuuksien mukaan tarjottava useampi- tasapuolisesta kohtelusta. Ehdotus vastaa valtion
21989: akin virkoja, jotta hän voi esittää näkökantansa. virkamieslain 17 §:ää.
21990: Opettajan siirtää toisen kunnan, kuntainliiton
21991: tai' valtion oppilaitoksen virkaan se keskusvirasto, Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta annet-
21992: jonka alainen oppilaitos on. Siten kouluhallitus tu laki (609/86) tulee voimaan 1 päivänä tammi-
21993: siirtää opettajan alaisensa oppilaitoksen virkaan kuuta 1987. Laki kieltää muun muassa sukupuo-
21994: ja ammattikasvatushallitus sen alaisen oppilaitok- len perusteella tapahtuvan syrjinnän työelämässä.
21995: sen virkaan. Kunnan tai kuntainliiton muuhun Syrjintänä pidetään naisten ja miesten asettamis-
21996: virkaan siirtää yleensä kunnanhallitus tai liitto- ta sukupuolen perusteella eri asemaan. Syrjintänä
21997: hallitus ja valtion virkaan nimittävä viranomai- on lain 8 §:n mukaan pidettävä myös muun
21998: nen. muassa työnantajan menettelyä, jos työnantaja
21999: Jos siirtopäätös tehdään 56 a §:n 1 momentin työhön ottaessaan taikka tehtävään tai koulutuk-
22000: nojalla, päätös on siirretyn vaatimuksesta alistet- seen valitessaan syrjäyttää henkilön, joka on ansi-
22001: tava lääninhallituksen vahvistettavaksi. Menettely oituneempi kuin valituksi tullut toista sukupuol-
22002: noudattaa samaa periaatetta kuin opettajan ni- ta oleva henkilö, jollei työnantaja voi osoittaa,
22003: mittämisen yhteydessä noudatetaan. että hänen menettelyynsä on työn tai tehtävän
22004: 58 b §. Viran vakinaisena haltijana olleeseen, laadusta johtuva painava syy taikka hänen me-
22005: joka on irtisanottu viran lakkauttamisen johdosta nettelynsä on johtunut muusta, hyväksyttävästä
22006: sen vuoksi, ettei häntä ole voitu välittömästi seikasta kuin sukupuolesta. Vastaava periaate
22007: siirtää toiseen virkaan, ei enää voida soveltaa ulottuu myös palvelussuhteen lakkauttamiseen.
22008: siirtämissäännöksiä. Jotta tällainen henkilö voi- Eduskunnan toinen lakivaliokunta on mietinnös-
22009: taisiin nimittää suoraan uuteen virkaan, ehdote- sään (1986 vp. II LaVM n:o 4) tasa-arvolaista
22010: taan lakiin otettavaksi tätä koskeva säännös. esittänyt, että kun tasa-arvolain säätämisen yh-
22011: Pykälän toisen momentin mukaan perus- teydessä poistetaan työsopimuslain (320/70)
22012: koulun virkaan voidaan nimittää sitä haettavaksi 17 §:n 3 momentista sukupuolta koskeva mai-
22013: julistamatta työkyvyttömyys- taikka työttömyys- ninta, tulisi valtion virkamieslainsäädäntö saattaa
22014: eläkettä saava peruskoulun vakinaisena viranhal- vastaavan sisältöiseksi sitä seuraavan kerran muu-
22015: tijana ollut henkilö, jos hänet ennen eläkeiän tettaessa. Tästä hallituksen esityksestä jätetään
22016: saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi. maininta eri sukupuolta olevien viranhaltijoiden
22017: Sen jälkeen kun työkyvyttömyyseläke tai työttö- ja tuntiopettajien tasapuolisesta kohtelusta pois
22018: myyseläke on muuttunut vanhuuseläkkeeksi, ei ja viitataan tältä osin naisten ja miesten välisestä
22019: eläkkeen saajaa voida enää lainkohdan mukaan tasa-arvosta annettuun lakiin.
22020: nimittää peruskoulun virkaan. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
22021: 58 c §. Pykäläehdotuksen mukaan kouluhalli- valtion virkamieslain 13 §:n 3 momenttia vastaa-
22022: tus ja ammattikasvatushallitus voisivat määrätä va säännös viranhakijoiden ja tuntiopettajaksi
22023: tietyt niiden alaisten oppilaitosten virat käyttö- hakevien tasapuolisesta kohtelusta.
22024: kieltoon, kunnes on selvitetty, voidaanko 58 b §:ssä 60 a §. Pykäläehdotuksen mukaan suoritetaan
22025: tarkoitettu henkilö siirtää johonkin niistä. Valtion vakinaiselle viranhaltijalle, joka on tämän lain
22026: virkamieslain 35 §:ssä on vastaava oikeus annettu nojalla siirretty alempipaikkaiseen päätoimiseen
22027: valtiokoottorille tiettyjen valtion virkojen osalta. kunnan, kuntainliiton tai valtion virkaan, perus-
22028: Voimassa olevassa peruskoululainsäädännössä on palkkojen, palvelulisien, ikälisien ja pykälässä
22029: täyttökiellosta säädetty asetuksella. tarkoitettujen määrävuosikorotusten sekä henki-
22030: 1986 vp. - HE n:o 245
22031:
22032: lökohtaisten palkanlisien erotus henkilökohtaise- Tuntiopettajan trttsanominen et saa perustua
22033: na lisäpalkkiona. epäasiallisiin syihin.
22034: 62 §. Mahdollisuudella osittaisen virkavapau- 62 c §. Avoimen viran hoitaja ja viransijainen
22035: den myöntärniseen pyritään antamaan viranhalti- voidaan ehdotuksen mukaan irtisanoa sen estä-
22036: jalle hänen elärnäntilanteeseensa soveltuva mah- mättä, mitä irtisanomisen perusteista on säädet-
22037: dollisuus järjestää työaikaansa. Osittainen virka- ty, kun siihen on syytä. Säännös vastaa asiallisesti
22038: vapaus perustuu hakemukseen ja perusteena voi voimassa olevaa oikeutta, jonka mukaan viran
22039: olla esimerkiksi lastenhoito, sairaus tai muu syy, väliaikaisen hoitajan määräys voidaan peruuttaa
22040: jonka takia työajan lyhentäminen on perusteltua. samassa järjestyksessä kuin se hänelle annetaan
22041: Osittaisen virkavapausajan palkasta ja muista pal- (peruskoululain 67 § 2 mom.). Irtisanominen ei
22042: velussuhteen ehdoista sovitaan virkaehtosopi- saa perustua epäasiallisiin syihin. Irtisanominen
22043: muksella. ei ole tarpeen, kun henkilö on otettu hoitamaan
22044: 62 a §. Pykäläehdotuksen mukaan virkasuhde virkaa määräajaksi tai muutoin rajoitetuksi ajaksi,
22045: voidaan päättää irtisanomisella. Pykäläehdotuk- tuon ajan päättyessä.
22046: sessa ovat irtisanomista koskevat yleissäännökset 62 d §. lrtisanomismenettelyä koskevat sään-
22047: sekä perusteet, joilla koululautakunta voi irtisa- nökset vastaavat valtion virkamieslain 49 §:ää.
22048: noa vakinaisen viranhaltijan. Ehdotus vastaa val- Ennen irtisanomista on viranhaltijalle tai tunti-
22049: tion virkamieslain vastaavaa säännöstä. opettajalle varattava tilaisuus selityksen antami-
22050: seen kohtuullisessa määräajassa. Velvollisuus
22051: Viran lakkauttamisen yhteydessä viranhaltija
22052: kuulemiseen on ehdoton. Henkilölle on kaikissa
22053: voidaan irtisanoa. Irtisanomisen asemesta hänet
22054: tapauksissa mahdollisimman varhain ennakolta
22055: tulee ensisijaisesti siirtää muuhun virkaan. Te-
22056: ilmoitettava odotettavissa olevasta virkasuhteen
22057: hokkaan uudelleensijoittamisen kautta pyritään
22058: päättymisestä ja sen syystä sekä annettava tilai-
22059: osoittamaan lakkautettujen virkojen haitijoille
22060: suus selityksensä antamiseen.
22061: uudet virat.
22062: 62 e §. Pykälän säännös luottamusmiehen
22063: Vakinaista viranhaltijaa ei ehdotuksen mukaan kuulemisesta ennen kuin viranhaltijan toiseen
22064: saa irtisanoa sairaudesta, viasta tai vammasta virkaan siirtämisestä tai viranhaltijan ja tunti-
22065: johtuvan työkyvyn heikentymisen vuoksi, ellei opettajan irtisanomisesta tehdään päätös, on sa-
22066: heikentyminen ole olennaista ja pysyvää ja viran- mansisältöinen kuin valtion virkamieslain vastaa-
22067: haltijalla ole sen perusteella oikeutta työkyvyttö- va säännös (97 §). Kuulemisesta säädetään tar-
22068: myyseläkkeeseen. Jos työkyvyttömyyseläkettä ei kemmin asetuksella.
22069: tässä tapauksessa hakemuksen perusteella myön- 62 f §. Lain 69 §:stä on ehdotettu poistetta-
22070: netä toistaiseksi, irtisanomiselle ei ole lainkoh- vaksi säännös, jonka mukaan viranhaltija tai
22071: dassa säädettyä perustetta ja mahdollisesti jo tuntiopettaja on vapautettava virasta tai tehtäväs-
22072: suoritettu irtisanominen on muutoksenhaun joh- tä, jos hän on menettänyt pysyvästi työkykynsä.
22073: dosta kumottava. Valtiokoottorilta voidaan pyy- Ehdotettujen säännösten mukaan virkasuhde voi
22074: tää ennakkolausuntoa työkyvyttömyyseläkkeen tässä tapauksessa päättyä koululautakunnan tai
22075: saamisesta. asianomaisen viranhaltijan tai tuntiopettajan suo-
22076: Suomen kansalaisen oikeudesta olla maan pal- rittamalla irtisanomisella.
22077: veluksessa uskontunnustukseensa katsomatta an- Kansakoululain (247 /57) 71 §:ää muutettiin
22078: netun lain ( 17 3121) mukaan evankelis-luterilai- vuonna 1984 annetulla lailla (507 /84) siten, että
22079: sen uskonnon opettajan tulee olla evankelis-lute- kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian-
22080: rilaisen kirkon tai erillään olevan evankelisluteri- omaisen viranhaltijan suostumuksella myöntää
22081: laisen yhdyskunnan jäsen. Tämän pykälän sään- viranhaltijalle luvan jatkaa virantoimitusta enin-
22082: nökset, joiden mukaan irtisanomisen perusteena tään kolmen vuoden määräajan kerrallaan, jos ne
22083: eivät voi olla viranhaltijan uskonnolliset mielipi- esteet, jotka edellyttäisivät hänen vapauttamis-
22084: teet, eivät tarkoita poikkeusta mainittuun uskon- taan virantoimituksesta ovat poistettavissa. Tässä
22085: non opettajan erityiseen kelpoisuuteen opettaa tarkoituksessa voidaan palkata avustava henkilö,
22086: uskontoa. käyttää työolosuhteiden järjestelyjä, apuvälineitä
22087: 62 b §. Tuntiopettajan irtisanomisperuste poik- ja muita vastaavia tukitoimia. Vastaava muutos
22088: keaa vakinaisen viranhaltijan irtisanomisperustees- tehtiin uuden peruskoululain 69 §:ään 12 päivä-
22089: ta. Tuntiopettaja voidaan pykälän mukaan irtisa- nä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (614/85).
22090: noa, kun siihen on syytä. Ehdotus vastaa nykyistä Järjestely laajennettiin samalla koskemaan myös
22091: lainsäädäntöä (peruskoululain 67 §:n 1 mom). tuntiopettajia. Järjestely ehdotetaan säilytettäväk-
22092: 6 1986 vp. - HE n:o 245
22093:
22094: si myös taman muutoksen yhteydessä. Säännös 63 §. Kurinpitosäännökset vastaavat pääosin
22095: ehdotetaan kuitenkin siirrettäväksi omaksi pykä- nykyistä lakia. Kurinpitorangaistukset olisivat
22096: läksi ja sen sanamuotoa tarkistettavaksi nyt tehtä- kirjallinen varoitus, virantoimituksesta erottami-
22097: väksi ehdotettuja muutoksia vastaavaksi. nen enintään kolmeksi kuukaudeksi sekä viralta-
22098: 62 g §. Erorahan myöntämisen yleisenä edelly- pano.
22099: tyksenä on, että viranhaltijan pitkäaikainen pal- 64 §. Pykäläehdotuksen 1 momentissa on val-
22100: velus rehtorina, opettajana tai oppilaskodinhoita- tion virkamieslaista johtuva tekninen korjaus.
22101: jana on päättynyt sen johdosta, että hänet on Kurinpitorangaistuksen määräämisen vanhen-
22102: irtisanottu viran lakkauttamisen vuoksi. Myös tumisaika on ehdotuksen mukaan yksi vuosi.
22103: tuntiopettajalla on vastaava oikeus erorahaan. Nykyisin vanhentumisaika on neljä kuukautta,
22104: Lisäksi edellytetään, että viranhaltijan tai tunti- mitä on pidettävä liian lyhyenä. Vanhentumisai-
22105: opettajan työhön sijoittuminen on iän tai muun ka lasketaan siitä, kun se seikka, joka olisi voinut
22106: syyn vuoksi vaikeaa. aiheuttaa kurinpitomenettelyn, tuli lääninhalli-
22107: Asetuksella on tarkoitus säätää, mikä palvelus tuksen tietoon. Jos rikkomuksesta tulee tieto
22108: otetaan huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta lääninhallitukselle esimerkiksi koululautakunnan
22109: myönnettäessä. Tarpeen on ottaa huomioon tai koulutoimenjohtajan lähettämällä tai muulla
22110: muun muassa palvelus peruskoulun, kansakou- kirjeellä, vanhentumisaika lasketaan siitä, kun
22111: lun ja oppikoulun rehtorina, opettajana ja asun- kirje on lääninhallituksessa kirjattu saapuneeksi.
22112: tolanhoitajana. Kurinpitomenettelyyn tulisi ryhtyä välittömästi.
22113: Erorahan ja toistuvan korvauksen myöntämisen 65 §. Kurinpitomenettelyn ja tuomioistuinkä-
22114: edellytyksenä on kaikissa tapauksissa, että palve- sittelyn suhdetta on ehdotuksessa selvennetty.
22115: lus on päättynyt. Eroraha ja toistuva korvaus Pääsääntö on, ettei kurinpitorangaistusta saa
22116: voidaan yleensä myöntää samoin edellytyksin ja määrätä sellaisen syyn johdosta, joka on ollut
22117: saman suuruisena kuin valtion virkamiehille. tuomioistuimen käsiteltävänä. Varoitusta ja vi-
22118: Toistuva korvaus vahvistetaan viranhaltijan palve- rantoimituksesta erottamista ei siten voisi määrä-
22119: lusajan ja hänen virastaan saaman palkkauksen tä, jos asia on ollut tuomioistuimen käsiteltävä-
22120: perusteella. Toistuva korvaus on vähintään viran- nä. Sitä vastoin edellyttää niiden hallinnollisten
22121: haltijan toimeentulon turvaavan korvauksen suu- päämäärien toteuttaminen, joihin virkasuhteen
22122: ruinen ja enintään 21 3 viranhaltijan viimeisen välittömällä päättämisellä pyritään, että viralta-
22123: virassaolokuukauden palkkauksesta. Jos viranhal- pano voidaan tuomioistuimen päätöksen estä-
22124: tijalla on 30 vuotta palvelusaikaa, toistuva kor- mättä tarvittaessa määrätä.
22125: vaus on 2 13 viimeisestä palkkauksesta. Myönnet- 66 §. Säännöksen esitetään lisättäväksi mainin-
22126: tyjä korvauksia tarkistetaan sopimuskausittain ta viranhaltijan ja tuntiopettajan kuulemisesta
22127: palkkausten tarkistuksia vastaavasti. ennen virantoimituksesta pidättämistä. Nimen-
22128: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä omainen säännös kuulemisesta on tarpeen, vaik-
22129: myöntää toistuvan korvauksen, vaikka sen myön- ka yleinen kuulemisvelvollisuus on säädetty hal-
22130: tämiselle ei ole asetuksella säädettyjä edellytyksiä lintomenettelylaissa (598/ 82).
22131: kuten esimerkiksi säädettyä ikää ja palvelusvuo- Henkilöä on kuultava aina paitsi, jos virantoi-
22132: sia. Tämä tulee kysymykseen erityisesti silloin, mituksesta pidättäminen asian laadun vuoksi on
22133: kun asianomaista ei ole tarkoituksenmukaista saatettava voimaan välittömästi. Kuulemisesta
22134: osoittaa koulutukseen 58 d §:n mukaan. poikkeaminen voi olla tarpeen esimerkiksi sen
22135: Koulutukseen osoitetulle peruskoulun viran vuoksi, että viranhaltija siten voidaan estää jatka-
22136: vakinaisena haltijana olleelle henkilölle suorite- masta rikollista toimintaa tai muista vastaavista
22137: taan tämän koulutuksen ajalta toistuvaa korvaus- painavista syistä.
22138: ta. Tässä tapauksessa toistuvan korvauksen suorit- 67 §. Lakiehdotuksen mukaan tuntiopettajan
22139: taminen ei edellytä muutoin sovellettavia ikä- ja virkasuhde voidaan irtisanoa päättymään irtisano-
22140: palvelusvuosirajoja eikä myöskään valtiovarainmi- misajan kuluttua 62 b § :n nojalla, milloin asialli-
22141: nisteriön edellä tarkoitettua päätöstä. set syyt sitä edellyttävät. Viran väliaikaisen hoita-
22142: Peruskoulusäännöksiin ei ehdoteta otettavaksi jan virkasuhde voidaan samoin irtisanoa, mikäli
22143: muita erorahaa ja toistuvaa korvausta koskevia irtisanomiselle on asialliset perusteet. Tämän
22144: yksityiskohtaisia säännöksiä. Erorahan ja toistu- vuoksi peruskoululain 67 §:n säännökset tunti-
22145: van korvauksen määrään ja erorahaan noudate- opettajan ja viran väliaikaisen hoitajan vapautta-
22146: taan muutoin, mitä valtion virkamiesten osalta misesta ja määräyksen peruuttamisesta ehdote-
22147: on säädetty. taan kumottaviksi.
22148: 1986 vp. - HE n:o 245 7
22149:
22150: 69 §. Säännöksen sanamuoto on yhdenmukais- eläketurvan mukainen eläke kunnan palvelukses-
22151: tettu valtion virkamieslainsäädännön kanssa. ta. Asianomaisen ei siten tarvitse eläketapahtu-
22152: Säännös, jonka mukaan työkykynsä pysyvästi me- man sattuessa olla enää siinä kunnallisessa viras-
22153: nettänyt viranhaltija tai tuntiopettaja on velvolli- sa, johon hänet peruskoulun virasta siirretään.
22154: nen eroamaan säädettyä yleistä eroamisikää aikai- 78 §. Säännöksestä ehdotetaan kumottavaksi
22155: semmin, on poistettu. Tällaisissa tapauksissa toimenhaltijoita koskevat viittaukset, jotka on
22156: koululautakunta ja asianomainen viranhaltija tai siirretty uuteen 78 a §:ään.
22157: tuntiopettaja voi irtisanoa virkasuhteen päätty- 78 a §. Ehdotetut viranhaltijan siirtämistä,
22158: mään 62 a-62 c §:n perusteella. Viranhaltijaa irtisanomista, koulutusta ja erorahaa koskevat
22159: tai tuntiopettajaa avustavan henkilön ottamisesta säännökset koskisivat myös peruskoulua korvaa-
22160: ehdotetaan säädettäväksi 62 f §:ssä. van koulun toimenhaltijoita, joilla ei nykyisin ole
22161: 71 §. Pykälän 2 momentin säännös ehdotetaan lakkautuspalkkaoikeutta. Peruskoulua korvaavan
22162: kumottavaksi, koska lakiehdotuksen 69 §:ään ei koulun ylläpitäjän mahdollisuudet siirtää toi-
22163: enää sisälly säännöksiä viranhaltijan ja tuntiopet- menhaltija ovat varsin rajoitetut, joten on tarkoi-
22164: tajan vapauttamisesta virasta pysyvän työkyvyn tuksenmukaista, että jos koulu ei voi siirtää
22165: menettämisen johdosta. Virkasuhde voi tällöin toimenhaltijaa, hänet siirtää kunnanhallitus tai
22166: päättyä irtisanomisella. Asianomaisella henkilöllä asianomainen keskusvirasto taikka valtiokonttori.
22167: on oikeus näissä tapauksissa työkyvyttömyyseläk- Sen sijaan peruskoulun viranhaltijaa ei ehdotet-
22168: keeseen valtion eläkelain (280/66) 9 §:ssä sääde- tujen säännösten mukaan voida siirtää perus-
22169: tyin edellytyksin. koulua korvaavaan kouluun.
22170: 73 a §. Lakiehdotuksen mukaan peruskoulun 79 §. Pykälään lisätään viittaus ehdotettuun
22171: vakinainen viranhaltija voidaan suostumuksensa 78 a §:ään.
22172: mukaisesti siirtää muun muassa muuhun kunnan 91 §. Toiseen virkaan siirron johdosta toiseen
22173: virkaan kuin peruskoulun virkaan. Eräissä ta- kuntaan muuttavan viranhaltijan muuttokustan-
22174: pauksissa viranhaltijat voivat siten siirtyä kunnal- nukset ehdotetaan korvattavaksi valtion varoista.
22175: listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain Säännös koskee lakiehdotuksen mukaisia siirtoja
22176: (202 164) eli toisen eläkejärjestelmän piiriin. Vi- siirtämisperusteesta riippumatta.
22177: ranhaltijalla säilyy tällaisessa tapauksessa yleisten 101 §. Kun peruskoulua korvaavan koulun
22178: säännösten mukaan oikeus peruskoulun palve- toimenhaltijan siirtämisestä säädetään 78 a §:ssä,
22179: lukseen perustuvaan valtion eläkelakia soveltaen voidaan vastaava säännös kumota tästä pykälästä.
22180: myönnettävään eläkkeeseen, joka on valtion elä- Voimaantulosäännökset. Lakkaotetun viran halti-
22181: kelain 10 §:n 1 momentin mukainen niin sanot- jan asemaa koskevat uudet säännökset ehdotetaan
22182: tu vapaakirjaeläke. Peruskoulun palvelukseen pe- tulemaan voimaan asteittain tietyn yli.menokau-
22183: rustuva eläke voidaan valtion eläkelain 4 §:n 4 den kuluessa. Peruskoulun viranhaltija, jonka
22184: momentin mukaan myöntää vasta asianomaisen virka lakkautetaan viiden vuoden kuluessa lain
22185: täytettyä 65 vuotta. Kunnallinen eläke asiano- voimaantulosta lukien, asetetaan lakkautuspal-
22186: maisella taas on oikeus saada vanhuuseläkkeenä kalle nykyisten säännösten mukaisesti. Tällainen
22187: täytettyään 63 vuotta tai saavutettuaan sitä alhai- viranhaltija voi kuitenkin valita halutessaan uu-
22188: semman kunnallisen eläkelaitoksen eläkesäännös- den järjestelmän ilmoittamalla asiasta kirjallisesti
22189: sä mainitun erityisen eläkeiän. ennen sitä päivää, josta lukien virka lakkaute-
22190: Edellä mainituista syistä ehdotetaan, että taan. Säännökseen sisältyy myös lakkaotuspalk-
22191: muuhun kunnalliseen palvelukseen siirretty pe- kaa koskevia säännöksiä, joita edelleen sovellet-
22192: ruskoulun viranhaltija saa oikeuden valtion elä- taisiin siirtymäkaudella. Lisäksi säädetään irtisa-
22193: kelakia soveltaen myönnettävään vanhuuseläk- nomisajoista, kunnes asiasta sovitaan virkaehtoso-
22194: keeseen samasta ajankohdasta lukien kuin hänel- pimuksella.
22195: lä on oikeus saada kunnallisen eläkelaitoksen Lakkautuspalkkasäännöksiä tulee soveltaa vielä
22196: eläkesäännön 3 luvun mukainen vanhuuseläke. siirtymäkautena. Tässä suhteessa tarpeelliset säännök-
22197: Lisäksi ehdotetaan, että peruskoulun palveluk- set on otettu voimaantulosäännökseen.
22198: seen perustuva vanhuuseläke ja työttömyyseläke
22199: myönnetään tällöin valtion eläkelain 10 §:n 2
22200: momenttia soveltaen eli lisäeläketurvan mukaise- 1.2. Lukiolaki
22201: na.
22202: Säännös koskee kaikkia niitä tapauksia, jolloin Lakiehdotus rakentuu peruskoululain muutos-
22203: peruskoulun palveluksesta muuhun kunnalliseen ehdotuksen pohjalle. Lukiolain 55 §:ssä sääde-
22204: palvelukseen siirretylle suoritetaan aikanaan lisä- tään salassapitoa koskevasta velvollisuudesta.
22205: 8 1986 vp. - HE n:o 245
22206:
22207: Säännökseen viitataan yksityisen lukion toimen- senhakuja käsiteltäessä istuntoon osallistuvat
22208: haltijoita koskevassa 53 §:ssä, mutta ei yksityistä myös työnantajia eli kuntia sekä peruskoulun,
22209: lukiota yleensä koskevassa 52 §:ssä. Tämän joh- lukion, sen iltalinjan ja iltalukion viranhaltijoita
22210: dosta ei salassapitoa koskeva velvollisuus koske edustavat jäsenet. Kuntien edustus on tarkoituk-
22211: yksityisen lukion hallintoelinten jäseniä. Asia senmukaisimmin järjestettävissä kuntien keskus-
22212: ehdotetaan korjattavaksi täydentämällä 52 §:ää ja järjestöjen avulla.
22213: poistamalla vastaava viittaus 53 §:stä.
22214:
22215: 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
22216: 1.3. Iltalukiolaki räykset
22217:
22218: Lakiehdotuksien mukaan muutetaan kunnan Peruskoulun, lukion, lukion iltalinjan ja iltalu-
22219: iltalukiaita koskevaa 18 §:ää ja yksityisiä iltaluki- kion viranhaltijoiden oikeusasemaa koskevien la-
22220: aita koskevaa 21 §:ää siten, että niissä olevat kien uudistaminen vaikuttaa myös asiaa koske-
22221: viittaukset vastaavat lukiolakiin ehdotettuja viin asetuksiin, peruskouluasetukseen (718/84 ),
22222: muutoksia. Samalla muutetut säännökset tulevat lukioasetukseen (719/84), peruskoulua korvaa-
22223: sovellettaviksi 19 §:n nojalla kunnan ja yksityisen vasta koulusta ja yksityisestä lukiosta annettuun
22224: lukion iltalinjalla. asetukseen (720 /84), iltalukioasetukseen (721/
22225: 84) sekä kouluhallituksesta annettuun asetukseen
22226: (293/69).
22227: 1.4. Laki kouluhallituksesta ja sen alaisesta Opettajien sijoittamista koskevia asioita käsit-
22228: piirihallinnosta annetun lain muuttami- televästä neuvottelukunnasta on tarkoitus määrä-
22229: sesta tä valtioneuvoston päätöksellä.
22230: 5 a §. Valtion virkamieslain mukaan virkamie-
22231: hen irtisanomista, siirtämistä ja kurinpitoa käsi-
22232: tellään virastokohtaisissa virkamieslautakunnissa. 3. Voimaan tulo
22233: Virkamieslautakunnat käsittelevät muun ohella
22234: oikaisuvaatimuksia. Koululaitoksessa voidaan to- Voimaantulo on tarkoituksenmukaista ajoittaa
22235: teuttaa vastaavan tyyppisiä järjestelyjä irtisano- samaan ajankohtaan kuin valtion virkamieslain-
22236: mista, siirtämistä ja kurinpitoa koskevan muu- säädännön voimaantulo, eli 1 päivään tammi-
22237: toksenhaun yhteydessä. Työntekijöiden ja työn- kuuta 1988.
22238: antajien edustuksen toteuttamiseksi ehdotetaan
22239: kouluhallituksen istuntoa täydennettäväksi siten, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
22240: että edellä esitettyjä seikkoja koskevia muutok- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
22241: 1986 vp. - HE n:o 245 9
22242:
22243:
22244:
22245:
22246: 1.
22247: Laki
22248: peruskoululain muuttamisesta
22249:
22250: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22251: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 67 §, 71 §:n 2 momentti,
22252: 78 §:n 3 momentti ja 101 §:n 4 momentti,
22253: näistä 78 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa
22254: (614/85),
22255: muutetaan 56 §:n 1-4 momentti, 62 §:n 1 momentti, 63-65, 69, 79 ja 91 § sekä 101 §:n 5
22256: momentti,
22257: näistä 69 ja 79 § sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuina mainitulla 12 päivänä heinäkuuta
22258: 1985 annetulla lailla, sekä
22259: lisätään lakiin uusi 56 a, 56 b, 58 a-58 e, 60 aja 62 a-62 g §, 66 §:ään uusi 2 momentti, jolloin
22260: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä lakiin uusi 73 a ja 78 a § seuraavasti:
22261:
22262: 56 § viran väliaikaisena hoitajana hoitamaan perus-
22263: Vakinainen opettaja, jonka virka lakkautetaan, koulun virkaa, vaikkei hän täytä virkaan vaadit-
22264: on siirrettävä samassa kunnassa avoinna olevaan tuja kelpoisuusehtoja.
22265: hänelle soveltuvaan toiseen peruskoulun opetta- Jos opettajanvirka piirijaon tai kuntajaon
22266: janvirkaan. Jollei opettajanvirkaa ole avoinna muuttamisen tai koulujen yhdistämisen vuoksi
22267: samassa kunnassa, hänet voidaan siirtää vastaa- muutetaan toisen koulun tai kunnan viraksi,
22268: vaan virkaan muualle. Asianomaisen opettajan siirretään vakinainen opettaja muutettuun vir-
22269: suostumuksella ja sen mukaan kuin asetuksella kaan.
22270: säädetään, hänet voidaan siirtää myös toisen
22271: kunnan peruskoulun opettajanvirkaan, vaikka
22272: omassa kunnassa on hänelle soveltuva opettajan-
22273: virka avoinna. 56 a §
22274: Jos vakinaista opettajaa ei ole voitu siirtää toiseen Vakinainen viranhaltija voidaan siirtää toiseen
22275: saman tai muun kunnan peruskoulun opettajanvir- per~skoulun virkaan, jota voidaan pitää hänelle
22276: kaan, hänet voidaan suostumuksellaan siirtää kun- sop1vana:
22277: nan, kuntainliiton tai valtion muun oppilaitoksen 1) jos hän ei sairauden, vian tai vamman
22278: taikka kunnan, kuntainliiton tai valtion muuhun vuoksi enää kykene asianmukaisesti suorittamaan
22279: hänelle soveltuvaan virkaan. virkatehtäviään; tai
22280: Jos vakinaista opettajaa ei ole voitu siirtää 2) jos siirtämisellä voidaan ehkäistä hänen
22281: hänelle soveltuvaan opettajanvirkaan, kouluhalli- työkykynsä alenemista tai edistää hänen jo alen-
22282: tus voi määrätä hänet hänen suostumuksellaan tuneen työkykynsä palautumista.
22283:
22284: 2 168301162R
22285: 10 1986 vp. - HE n:o 245
22286:
22287: Jos vakinaista viranhaltijaa ei ole voitu 1 mo- saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi;
22288: mentin nojalla siirtää toiseen peruskoulun vir- tai
22289: kaan, hänet voidaan suostumuksellaan siirtää 2) hän saa peruskoulun palveluksen perusteella
22290: kunnan, kuntainliiton tai valtion muun oppilai- työttömyyseläkettä.
22291: toksen taikka kunnan, kuntainliiton tai valtion
22292: muuhun hänelle soveltuvaan virkaan.
22293: 53 c §
22294: 56 b § Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi
22295: Vakinainen viranhaltija voidaan siirtää toiseen sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde-
22296: peruskoulun virkaan myös muusta kuin 56 ja 56 tään määrätä, että jokin tai joitakin sen alaisen
22297: a §:ssä mainitusta, viranhoidollisiin näkökohtiin oppilaitoksen avoimia virkoja on jätettävä täyttä-
22298: perustuvasta hyväksyttävästä syystä, jos hän on mättä, kunnes on selvitetty, voidaanko 58 b §:ssä
22299: antanut siirtämiseen suostumuksensa. tarkoitettu henkilö siirtää tai nimittää johonkin
22300: niistä.
22301: 58 a §
22302: Kun vakinainen viranhaltija 56, 56 a tai 58 d §
22303: 56 b §:n nojalla siirretään toiseen virkaan, saa- Peruskoulun viran vakinaisena haltijana olleel-
22304: daan virka täyttää haettavaksi julistamatta. le henkilölle, jonka virka on lakkautettu ja jota ei
22305: Ennen kuin vakinaisen viranhaltijan toiseen ole voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan,
22306: virkaan siirtämisestä tehdään päätös, hänelle on voidaan milloin se uudelleen sijoittamista varten
22307: varattava tilaisuus asetetussa kohtuullisessa mää- katsotaan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, järjes-
22308: räajassa tulla kuulluksi. tää tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennyskou-
22309: Viranhaltijan siirtää oman kunnan oppilaitok- lutusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta.
22310: sen virkaan kunnanhallitus. Toisen kunnan, kun-
22311: tainliiton tai valtion oppilaitoksen virkaan siirtää 58 e §
22312: se keskusvirasto, jonka alainen oppilaitos on. Viranhaltijoita ja tuntiopettajia on kohdeltava
22313: Kunnan, kuntainliiton ja valtion muuhun vir- virkasuhteessa tasapuolisesti. Viranhaltijaa ja tun-
22314: kaan siirtää nimittävä viranomainen. Jos kunnan tiopettajaa ei saa perusteettomasti asettaa toisiin
22315: tai kuntainliiton virkaan nimittävä viranomainen viranhaitijoihin ja tuntiopettajiin nähden eri ase-
22316: on lautakunta tai muu kunnanhallituksen tai maan syntyperän, uskonnon, iän, poliittisen tai
22317: liittohallituksen alainen viranomainen, viranhal- ammattiyhdistystoiminnan taikka muun näihin
22318: tijan siirtää kuitenkin kunnanhallitus tai liitto- verrattavan syyn vuoksi.
22319: hallitus.
22320: Milloin kunnanhallitus on 56 a §:n 1 momen- Viranhakijaa tai tuntiopettajaksi hakevaa ei saa
22321: tin nojalla siirtänyt viranhaltijan, on päätös alis- perusteettomasti asettaa eri asemaan toisiin haki-
22322: joihin nähden 1 momentissa mainittujen syiden
22323: tettava lääninhallituksen vahvistettavaksi, jos vi-
22324: perusteella.
22325: ranhaltija 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksi
22326: saamisesta sitä kirjallisesti vaatii kunnanhallituk- Sukupuoleen perustuvan syrjinnän kiellosta
22327: selta. säädetään naisten ja miesten tasa-arvosta anne-
22328: tussa laissa (609/86).
22329: 58 b §
22330: Peruskoulun viran vakinaisena haltijana olleen 60 a §
22331: henkilön, joka on irtisanottu peruskoulun viran Jos peruskoulun vakinainen viranhaltija tämän
22332: lakkauttamisen vuoksi, voi asianomainen keskus- lain nojalla on siirretty toiseen päätoimiseen
22333: virasto nimittää alaisensa oppilaitoksen sellaiseen kunnan, kuntainliiton tai valtion virkaan, josta
22334: virkaan, jonka kelpoisuusehdot hän täyttää. Vir- hänen peruspalkkansa, ikälisänsä, palvelulisänsä
22335: ka saadaan tällöin täyttää sitä haettavaksi julista- ja määrävuosikorotuksensa on pienempi kuin
22336: matta. hänen entisestä virastaan kulloinkin suoritettava
22337: Peruskoulun viran vakinaisena haltijana ollut peruspalkka, ikälisä, palvelulisä, määrävuosikoro-
22338: henkilö saadaan nimittää peruskoulun virkaan tus ja säännöksiin tai määräyksiin perustuva hen-
22339: sitä haettavaksi julistamatta, jos: kilökohtainen palkanlisä, erotus on suoritettava
22340: 1) hän saa peruskoulun palveluksen perusteella hänelle peruspalkaksi luettavana henkilökohtaise-
22341: työkyvyttömyyseläkettä ja hänet ennen eläkeiän na lisäpalkkiona.
22342: 1986 vp. - HE n:o 245 11
22343:
22344: 62 § 62 c §
22345: Viranhaltijan virkavapauden myöntää koulu- Koululautakunta tai viran väliaikainen hoitaja
22346: lautakunta. Virkavapaus voidaan myöntää myös voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano-
22347: osittaisena. misajan kuluttua.
22348: Koululautakunta voi, sen estämättä mitä irtisa-
22349: nomisen perusteista on 62 a §:ssä säädetty, irtisa-
22350: noa viran väliaikaisen hoitajan, kun siihen on
22351: 62 a §
22352: syytä.
22353: Koululautakunta tai vakinainen viranhaltija Määräajaksi otetun viran väliaikaisen hoitajan
22354: voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano- virkasuhde päättyy ilman irtisanomista, kun mää-
22355: misajan kuluttua. Irtisanominen on tehtävä kir- räaika on kulunut loppuun, jollei virkasuhde
22356: iallisesti. irtisanomisen johdosta ole päättynyt sitä ennen.
22357: Koululautakunta ei kuitenkaan saa irtisanoa
22358: vakinaista viranhaltijaa, ellei irtisanominen pe- 62 d §
22359: rustu siihen että: Ennen kuin viranhaltija tai tuntiopettaja irtisa-
22360: 1) asianomainen virka lakkautetaan; notaan, hänelle on varattava tilaisuus selityksen
22361: 2) viranhaltija ei enää kykene asianmukaisesti antamiseen asiassa.
22362: suorittamaan tehtäviään; tai Koululautakunta voi enne~ _inisan~misaj_an
22363: 3) viranhaltija toimii jatkuvasti tai olennaisesti loppuun kulumista peruuttaa uusanomtsen, JOS
22364: vastoin virkavelvollisuuksiaan taikka jatkuvasti tai viranhaltija tai tuntiopettaja antaa siihen suostu-
22365: olennaisesti laiminlyö niitä. muksen. Viranhaltija tai tuntiopettaja ei saa
22366: peruuttaa irtisanoutumistaan, ellei koululauta-
22367: Edellä 2 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu kunta anna siihen suostumusta.
22368: syy ei ole ainakaan: Viranhaltijan ja tuntiopettajan irtisanoutumi-
22369: 1) sairaus, vika tai vamma, paitsi jos siitä on sesta on koululautakunnan annettava hänelle
22370: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn olennai- todistus.
22371: nen ja pysyvä heikentyminen ja viranhaltijalla on
22372: sen perusteella oikeus työkyvyttömyyseläkkee- 62 e §
22373: seen; Asianomaisen pääluottamusmiehen tai luotta-
22374: 2) raskaus ja synnytys; musmiehen kuulemisesta, ennen kuin viranhalti-
22375: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen pää- jan toiseen virkaan siirtämisestä tai viranhaltijan
22376: töksen perusteella yhdistyksen toimeenpanemaan tai tuntiopettajan irtisanomisesta taikka virantoi-
22377: työtaistelutoimenpiteeseen; eikä mituksesta pidättämisestä tehdään päätös, sääde-
22378: 4) viranhaltijan poliittiset, uskonnolliset tai tään asetuksella.
22379: muut mielipiteet eikä osallistuminen yhteiskun-
22380: nalliseen tai yhdistystoimintaan. 62 f §
22381: Koululautakunta ei myöskään saa irtisanoa Kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian-
22382: viranhaltijaa aikana, joksi hänelle on myönnetty omaisen vakinaisen viranhaltijan suostumuksella
22383: virkavapautta raskauden ja synnytyksen vuoksi enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan antaa lu-
22384: eikä myöskään, saatuaan tietää viranhaltijan ole- van viranhaltijaa avustavan henkilön ottamiseen,
22385: van raskaana, irtisanoa virkasuhdetta päättymään jos tämän avulla sekä työolosuhteiden järjestelyl-
22386: sanotun virkavapauden alkaessa tai aikana. lä, apuvälineillä ja muilla vastaavilla tukitoimilla
22387: voidaan poistaa viran hoitoa haittaavat esteet,
22388: jotka johtuvat viranhaltijan työkyvyn olennaisesta
22389: 62 b §
22390: ja pysyvästä heikentymisestä ja joiden vuoksi hän
22391: Koululautakunta tai tuntiopettaja voi irtisanoa olisi irtisanottavissa 62 a §: n 2 momentin perus-
22392: virkasuhteen päättymään irtisanomisajan kulut- teella.
22393: tua. Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee sovel-
22394: Koululautakunta voi irtisanoa tuntiopettajan, tuvin osin viran väliaikaista hoitajaa ja tuntiopet-
22395: kun siihen on syytä. tajaa.
22396: Määräajaksi otetun tuntiopettajan virkasuhde Kunnan tulee liittää 1 momentissa mainittuun
22397: päättyy ilman irtisanomista, kun määräaika on hakemukseen asiakirjat, joista ilmenevät täysipai-
22398: kulunut loppuun, jollei virkasuhde irtisanomisen noisen viran tai tehtävien hoidon jatkamisen
22399: johdosta ole päättynyt sitä ennen. edellytykset sekä selvitys edellä mainituista tuki-
22400: 12 1986 vp. -- JIE n:o 245
22401:
22402: toimista ja niiden antamista mahdollisuuksista muksen tuloksen ja mahdollisen rangaistusvaati-
22403: esteiden poistamiseen. Kouluhallitus voi peruut- muksen koululautakunnalle, joka asianomaista
22404: taa luvan, jos siihen on syytä. kuultuaan ratkaisee asian.
22405: Kurinpitorangaistusta ei saa määrätä, ellei ran-
22406: 62 g § gaistusvaatimusta ole esitetty yhden vuoden ku-
22407: Viranhaltijalle, jonka pitkäaikainen palvelus luessa siitä, kun se seikka, joka olisi voinut
22408: rehtorina, opettajana tai oppilaskodinhoitajana aiheuttaa kurinpitomenettelyn, tuli lääninhalli-
22409: on päättynyt sen johdosta, että hänet on irtisa- tuksen tietoon.
22410: nottu viran lakkauttamisen vuoksi, ja jonka uu-
22411: delleen työhön sijoittuminen on iän tai muun 65 §
22412: syyn vuoksi vaikeaa, suoritetaan erorahaa. Sama Kurinpitomenettelyä ei saa panna vireille eikä
22413: koskee soveltuvin osin tuntiopettajaa, sen mu- kurinpitorangaistusta määrätä saman syyn joh-
22414: kaan kuin asetuksella säädetään. dosta, josta tuomioistuin on jo tuominnut ran-
22415: Viran vakinaiselle haltijalle, jolle on myönnet- gaistukseen tai jonka johdosta nostetusta syyt-
22416: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi teestä tuomioistuin on vapauttanut viranhaltijan
22417: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan korvauk- tai tuntiopettajan tai jättänyt hänet rangaistuk-
22418: sen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan kussa- seen tuomitsematta. Tämän estämättä viranhalti-
22419: kin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin ase- ja tai tuntiopettaja voidaan kuitenkin kurinpito-
22420: tuksella säädetään. Toistuvan korvauksen määrä menettelyä noudattaen panna viralta.
22421: ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmasosaa viran- Viranhaltijaa tai tuntiopettajaa vastaan ei saa
22422: haltijalle viimeksi suoritetusta palkkauksesta. panna vireille kurinpitomenettelyä saman syyn
22423: Edellä 58 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen johdosta, josta häntä vastaan on vireillä syyte
22424: osoitetulle henkilölle suoritetaan tämän koulu- tuomioistuimessa, niin kauan kuin syyte on tuo-
22425: tuksen ajalta toistuvaa korvausta. mioistuimessa vireillä. Jos kurinpitomenettelyn
22426: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte saman
22427: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta myön- syyn johdosta, joka on aiheuttanut kurinpitome-
22428: nettäessä. nettelyn, on kurinpitomenettely keskeytettävä
22429: Valtiovarainministeriö voi entytsestä syystä siksi ajaksi, kun syyte on vireillä.
22430: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor- Jollei kurinpitomenettelyä 2 momentissa mai-
22431: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite- nituissa tapauksissa ole pantu vireille tai jatkettu
22432: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka toistu- kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun tuomiois-
22433: van korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuksella tuimen päätös sai lainvoiman, raukeaa oikeus
22434: säädettyjä edellytyksiä. kll:rinpitomenettelyn vireillepanemiseen tai jatka-
22435: Erorahaan ja toistuvaan korvaukseen ja niiden mtseen.
22436: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muutoin
22437: soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten osalta 66 §
22438: on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 momentissa
22439: tarkoitetun toistuvan korvauksen myöntää ja Ennen virantoimituksesta pidättämistä on vi-
22440: maksaa valtiokonttori valtion varoista. ranhaltijalle ja tuntiopettajalle varattava tilaisuus
22441: selityksen antamiseen asiassa, jollei virantoimi-
22442: 63 § tuksesta pidättämistä asian laadun vuoksi ole
22443: Viranhaltijalle ja tuntiopettajalle, joka toimii saatettava voimaan välittömästi.
22444: vastoin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä,
22445: voidaan määrätä kurinpitorangaistus. Kurinpito-
22446: rangaistuksia ovat: 69 §
22447: 1) kirjallinen varoitus; Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen eroa-
22448: 2) virantoimituksesta erottaminen; sekä misikä on 67 vuotta.
22449: 3) viraltapano. Tämän lain 72 §:n 2 momentissa tarkoitetun
22450: Virantoimituksesta erottaminen voidaan mää- yleisaineiden aineenopettajan viran haltijan eroa-
22451: rätä enintään kolmeksi kuukaudeksi. misikä on kuitenkin 60 vuotta. Asetuksella voi-
22452: daan säätää, että myös joissakin rehtorin- ja
22453: 64 § opettajanviroissa, joiden laatu sitä vaatii, eroa-
22454: Lääninhallituksen määräämä virkamies toimit- misikä on alle yleisen eroamisiän. Eroamisikää ei
22455: taa kurinpitoasiassa tutkimuksen ja esittää tutki- kuitenkaan saa määrätä 55 vuotta alemmaksi.
22456: 1986 vp. - HE n:o 245 13
22457:
22458: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde momentissa mainituissa lainkohdissa on säädetty
22459: päättyy ilman irtisanomista heinäkuun 31 päivä- koululautakunnasta, on voimassa peruskoulua
22460: nä sinä vuonna, jona asianomainen saavuttaa korvaavan koulun johtokunnasta. Toimenhaltija
22461: eroamisiän. Lääninhallitus voi kuitenkin koulu- voidaan 56 §:n 1 momentin, 56 a §:n 1 momen-
22462: lautakunnan esityksestä oikeuttaa hänet jatka- tin ja 56 b §:n nojalla siirtää peruskoulun virkaan
22463: maan samassa virassa tai tehtävässä täysin luku- vain, jos saman ylläpitäjän peruskoulua korvaa-
22464: vuosin enintään kolme vuotta sen jälkeen, jos vassa koulussa tai yksityisessä lukiossa, sen iltalin-
22465: hänen on katsottava olevan vielä kykenevä hoita- jalla tai iltalukiossa ei ole soveltuvaa tointa,
22466: maan virkaansa tai tehtäväänsä. Virkasuhteen johon toimenhaltija voidaan siirtää.
22467: päättymisestä on koululautakunnan annettava to- Peruskoulua korvaavan koulun toimenhaltijaa
22468: distus. tai tuntiopettajaa koskevan 62 f §:ssä tarkoitetun
22469: Sen estämättä, mitä tässä pykälässä on säädet- hakemuksen tekee koulun johtokunta. Perus-
22470: ty, voidaan eroamisiän saavuttanut henkilö ottaa koulua korvaavan koulun toimenhaltijan saman
22471: viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai runtiopettajaksi, ylläpitäjän peruskoulua korvaavan koulun tai
22472: jos opetuksen tarkoituksenmukainen järjestämi- yksityisen lukion, sen iltalinjan taikka iltalukion
22473: nen sitä vaatii. toimeen siirtää toimeen nimittävä johtokunta.
22474:
22475: 73 a § 79 §
22476: Peruskoulun vakinaisena viranhaltijana olleella Sen lisäksi, mitä 78 ja 78 a §:ssä on säädetty,
22477: henkilöllä, joka tämän lain mukaan on siirretty voidaan asetuksella säätää peruskoulua korvaavas-
22478: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- ta koulusta, sen toimenhaitijoista ja tuntiopetta-
22479: kelain (202/64) 1 §:ssä tarkoitettuun palvelus- jista, oppilaista sekä muustakin koulun toimin-
22480: suhteeseen ja jolla tämän tai muun kunnallisen nan järjestämisestä.
22481: palveluksen perusteella on oikeus kunnallisen Peruskoulua korvaavan koulun johtokunnalle
22482: eläkelaitoksen eläkesäännön 3 luvun mukaiseen 78 ja 78 a §:n mukaan kuuluva tehtävä voidaan
22483: lisäeläkkeeseen, on oikeus saada tämän lain 71 asetuksella tai sen nojalla ohjesäännössä määrätä
22484: § :n mukainen vanhuuseläke samasta ajankohdas- koulun rehtorin tehtäväksi.
22485: ta lukien kuin hänellä on oikeus saada vanhuuse-
22486: läke edellä mainitun kunnallisen palveluksen 91 §
22487: perusteella. Milloin vakinainen viranhaltija siirretaan tä-
22488: Myönnettäessä 1 momentissa tarkoiterulle hen- män lain nojalla muuhun virkaan ja viranhaltija
22489: kilölle peruskoulun palveluksen perusteella van- joutuu muuttamaan toiseen kuntaan, korvataan
22490: huuseläke, työkyvyttömyyseläke tai työttömyys- hänen muuttokustannuksensa valtion varoista.
22491: eläke, eläke määräytyy valtion eläkelain 10 §:n 2
22492: momenttia soveltaen. 101 §
22493: 8 luku Edellä 1-3 momentissa tarkoitettu siirto voi-
22494: Peruskoulun kiinteistö ja irtaimisto daan suorittaa, vaikkei asianomainen henkilö
22495: täytä uuden viran tai tehtävän kelpoisuusehtoja,
22496: jos hänet katsotaan kykeneväksi virkaa tai tehtä-
22497: 78 a § vää hoitamaan.
22498: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja
22499: opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tunti- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
22500: opettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä 55 ta 1988.
22501: §:n 2 ja 3 momentissa, 56 §:n 1-3 momentissa, Jos virka, jonka vakinaisena haltijana viranhal-
22502: 56 a, 56 b, 58 ja 58 a-58 e §:ssä, 59 §:n 1 ja 2 tija on tämän lain voimaan tullessa, lakkaa ennen
22503: momentissa, 60 a, 62, 62 a-62 g, 63-66 §:ssä, kuin viisi vuotta on kulunut tämän lain voimaan-
22504: 69 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 70 ja 91 §:ssä on tulosta, viranhaltijaan ei sovelleta 58 d ja
22505: säädetty peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja 62 g §:ää, vaan häneen sovelletaan edelleen, mi-
22506: tuntiopettajista. tä lakkautuspalkasta on voimassa tämän lain
22507: Koululautakunnalle 1 momentissa mainituissa voimaan tullessa.
22508: säännöksissä säädetyt tehtävät hoitaa peruskoulua Edellä 2 momentissa tarkoitettuun viranhalti-
22509: korvaavassa koulussa sen johtokunta. Mitä 1 jaan sovelletaan kuitenkin tämän lain säännöksiä,
22510: 14 1986 vp. - HE n:o 245
22511:
22512: jos hän ennen saa patvaa, josta lukien virka mainitun lain 16 §:n 1 momentissa on säädetty
22513: lakkautetaan, kirjallisesti ilmoittaa kunnanhalli- valtion virkamieslain soveltamisesta valtion vir-
22514: tukselle niin haluavansa. Tätä ilmoitusta ei saa kaan nimitetyn tai siirretyn oikeudesta lakkautus-
22515: peruuttaa. palkkaan, sovelletaan tätä lakia, lukiolakia tai
22516: Kouluhallituksen on pidettävä lakkautuspal- iltalukiolakia viranhaltijaan, joka on nimitetty tai
22517: kalle asetetuista luetteloa, josta heidän ikänsä, siirretty peruskoulun, lukion, sen iltalinjan tai
22518: tutkintonsa ja aikaisempi virkatoimintansa selviä- iltalukion virkaan.
22519: vät. Peruskoulun vakinaisen viranhaltijan sekä pe-
22520: Lakkautuspalkalla oleva viranhaltija on velvol- ruskoulua korvaavan koulun vakinaisen toimen-
22521: linen ottamaan hänelle tarjotun viran vastaan haltijan irtisanomisajasta on voimassa, mitä val-
22522: seuraavan kuukauden 1 päivänä sen jälkeen, kun tion virkamieslain voimaanpanolain 30 §:ssä on
22523: viran vastaanottamiseen velvoittava päätös on säädetty vakinaisen virkamiehen irtisanomisajas-
22524: annettu hänelle tiedoksi. ta.
22525: Tämän lain voimaan tullessa lakkautuspalkalla Tuntiopettajan ja viran tai toimen väliaikaisen
22526: olevaan viranhaltijaan ja 2 momentissa mainit- hoitajan irtisanomisaika on 14 päivää. Jos koulu-
22527: tuun viranhaltijaan sovelletaan soveltuvin osin lautakunta tai peruskoulua korvaavan koulun
22528: valtion virkamieslain voimaanpanolain (756/ 86) johtokunta irtisanoo tuntiopettajan, on irtisano-
22529: 15 §:n 3 momenttiaja 16 §:ää. Sen lisäksi, mitä misaika kuitenkin yksi kuukausi.
22530:
22531:
22532:
22533: 2.
22534: Laki
22535: lukiolain muuttamisesta
22536:
22537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22538: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477 /83) 41 §ja 45 §:n 2 momentti,
22539: muutetaan 30 §, 36 §:n 1 momentti, 37-39 ja 43 §, 52 §:n 2 momentti ja 53 §,
22540: näistä 43 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla
22541: (615/85), sekä
22542: lisätään lakiin uusi 30 a, 30 b, 32 a-32 e, 34 aja 36 a-36 g §, 40 §:ään uusi 2 momentti, jolloin
22543: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä lakiin uusi 46 a ja 58 a § seuraavasti:
22544:
22545: 30 § kunnan, kuntainliiton tai valtion muuhun hänel-
22546: le soveltuvaan virkaan.
22547: Vakinainen opettaja, jonka virka lakkaute- Jos vakinaista opettajaa ei ole voitu siirtää
22548: taan, on siirrettävä samassa kunnassa avoinna hänelle soveltuvaan opettajanvirkaan, kouluhalli-
22549: olevaan hänelle soveltuvaan toiseen lukion, sen tus voi määrätä hänet hänen suostumuksellaan
22550: iltalinjan tai iltalukion opettajanvirkaan. Jollei viran väliaikaisena hoitajana hoitamaan lukion,
22551: opettajan virkaa ole avoinna samassa kunnassa, sen iltalinjan tai iltalukion virkaa sen estämättä,
22552: hänet voidaan siirtää vastaavaan virkaan muualle. ettei hän täytä virkaan vaadittuja kelpoisuusehto-
22553: Asianomaisen opettajan suostumuksella ja sen ja.
22554: mukaan kuin asetuksella säädetään, hänet voi-
22555: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty vakinai-
22556: daan siirtää myös toisen kunnan lukion, sen
22557: sesta opettajasta, on soveltuvin osin voimassa
22558: iltalinjan tai iltalukion opettajanvirkaan, vaikka
22559: vakinaisesta rehtorista, jonka virka on lakkautet-
22560: omassa kunnassa on hänelle soveltuva opettajan-
22561: tu. Vakinainen rehtori siirretään rehtorin virkaan
22562: virka avoinna.
22563: taikka opettajanvirkaan.
22564: Jos vakinaista opettajaa ei ole voitu siirtää
22565: toiseen saman tai muun kunnan lukion, sen 30 a §
22566: iltalinjan tai iltalukion opettajanvirkaan, hänet Vakinainen viranhaltija voidaan siirtää toiseen
22567: voidaan suostumuksellaan siirtää kunnan, kun- lukion, sen iltalinjan tai iltalukion virkaan, jota
22568: tainliiton tai valtion muun oppilaitoksen taikka voidaan pitää hänelle sopivana:
22569: 1986 vp. - HE n:o 245 15
22570:
22571: 1) jos hän ei sairauden, vian tai vamman saadaan tällöin täyttää sitä haettavaksi julistamat-
22572: vuoksi enää kykene asianmukaisesti suorittamaan ta.
22573: virkatehtäviään; tai Lukion viran vakinaisena haltijana ollut henki-
22574: 2) jos siirtämisellä voidaan ehkäistä hänen lö saadaan nimittää lukion, sen iltalinjan tai
22575: työkykynsä alenemista tai edistää hänen jo alen- ~ltalukion virkaan sitä haettavaksi julistamatta,
22576: tuneen työkykynsä palautumista. JOS:
22577: Jos vakinaista viranhaltijaa ei ole voitu 1 mo- 1) hän saa lukion palveluksen perusteella työ-
22578: mentin nojalla siirtää toiseen lukion, sen iltalin- kyvyttömyyseläkettä ja hänet ennen eläkeiän saa-
22579: jan tai iltalukion virkaan, hänet voidaan suostu- vuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi; tai
22580: muksellaan siirtää kunnan, kuntainliiton tai val-
22581: tion muun oppilaitoksen taikka kunnan, kun- 2) hän saa lukion palveluksen perusteella työt-
22582: tainliiton tai valtion muuhun hänelle soveltuvaan tömyyseläkettä.
22583: virkaan.
22584: 32 c §
22585: 30 b § Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi
22586: Vakinainen viranhaltija voidaan siirtää toiseen sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde-
22587: lukion, sen iltalinjan tai iltalukion virkaan myös tään määrätä, että jokin tai joitakin sen alaisen
22588: muusta kuin 30 ja 30 a §:ssä mainitusta, viran- oppilaitoksen avoimia virkoja on jätettävä täyttä-
22589: hoidollisiin näkökohtiin perustuvasta hyväksyttä- mättä, kunnes on selvitetty, voidaanko 32 b §:ssä
22590: västä syystä, jos hän on antanut siirtämiseen tarkoitettu henkilö siirtää tai nimittää johonkin
22591: suostumuksensa. niistä.
22592:
22593: 32 a § 32 d §
22594: Lukion viran vakinaisena haltijana olleelle hen-
22595: Kun vakinainen viranhaltija 30, 30 a tai 30 b kilölle, jonka virka on lakkautettu ja jota ei ole
22596: §:n nojalla siirretään toiseen virkaan, saadaan voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan, voidaan
22597: virka täyttää haettavaksi julistamatta. milloin se uudelleen sijoittamista varten katso-
22598: Ennen kuin vakinaisen viranhaltijan toiseen taan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, järjestää
22599: virkaan siirtämisestä tehdään päätös, hänelle on tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennyskoulu-
22600: varattava tilaisuus asetetussa kohtuullisessa mää- tusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta.
22601: räajassa tulla kuulluksi.
22602: Viranhaltijan siirtää oman kunnan oppilaitok- 32 e §
22603: sen virkaan kunnanhallitus. Toisen kunnan, kun- Viranhaltijoita ja tuntiopettajia on kohdeltava
22604: tainliiton tai valtion oppilaitoksen virkaan siirtää virkasuhteessa tasapuolisesti. Viranhaltijaa ja tun-
22605: keskusvirasto, jonka alainen oppilaitos on. Kun- tiopettajaa ei saa perusteettomasti asettaa toisiin
22606: nan, kuntainliiton ja valtion muuhun virkaan viranhaitijoihin ja tuntiopettajiin nähden eri ase-
22607: siirtää nimittävä viranomainen. Jos kunnan tai maan syntyperän, uskonnon, iän, poliittisen tai
22608: kuntainliiton virkaan nimittävä viranomainen on ammattiyhdistystoiminnan taikka muun näihin
22609: lautakunta tai muu kunnanhallituksen tai liitto- verrattavan syyn vuoksi.
22610: hallituksen alainen viranomainen, viranhaltijan Viranhakijaa tai tuntiopettajaksi hakevaa ei saa
22611: siirtää kuitenkin kunnanhallitus tai liittohallitus. perusteettomasti asettaa eri asemaan toisiin haki-
22612: Milloin kunnanhallitus on 30 a §:n 1 momen- joihin nähden 1 momentissa mainittujen syiden
22613: tin nojalla siirtänyt viranhaltijan, on päätös alis- perusteella.
22614: tettava lääninhallituksen vahvistettavaksi, jos vi- Sukupuoleen perustuvan syrjinnän kiellosta
22615: ranhaltija 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksi säädetään naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta
22616: saamisesta sitä kirjallisesti vaatii kunnanhallituk- annetussa laissa (6091 86).
22617: selta.
22618: 34 a §
22619: 32 b § Jos lukion vakinainen viranhaltija taman lain
22620: Lukion viran vakinaisena haltijana olleen hen- nojalla on siirretty toiseen päätoimiseen kunnan,
22621: kilön, joka on irtisanottu lukion viran lakkautta- kuntainliiton tai valtion virkaan, josta hänen
22622: misen vuoksi, voi asianomainen keskusvirasto peruspalkkansa, ikälisänsä, palvelulisänsä ja mää-
22623: nimittää alaisensa oppilaitoksen sellaiseen vir- rävuosikorotuksensa on pienempi kuin hänen
22624: kaan, jonka kelpoisuusehdot hän täyttää. Virka entisestä virastaan kulloinkin suoritettava perus-
22625: 16 1986 vp. - HE n:o 245
22626:
22627: palkka, ikälisä, palvelulisä, määrävuosikorotus ja Määräajaksi otetun tuntiopettajan virkasuhde
22628: säännöksiin tai määräyksiin perustuva henkilö- päättyy ilman irtisanomista, kun määräaika on
22629: kohtainen palkanlisä, erotus on suoritettava hä- kulunut loppuun, jollei virkasuhde irtisanomisen
22630: nelle peruspalkkaan luettavana henkilökohtaise- johdosta ole päättynyt sitä ennen.
22631: na lisäpalkkiona.
22632: 36 c §
22633: 36 § Koululautakunta tai viran väliaikainen hoitaja
22634: Viranhaltijan virkavapauden myöntää koulu- voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano-
22635: lautakunta. Virkavapaus voidaan myöntää myös misajan kuluttua.
22636: osittaisena. Koululautakunta voi, sen estämättä mitä irtisa-
22637: nomisen perusteista on 36 a §:ssä säädetty, irtisa-
22638: noa viran väliaikaisen hoitajan, kun siihen on
22639: 36 a § syytä.
22640: Koululautakunta tai vakinainen viranhaltija Määräajaksi otetun viran väliaikaisen hoitajan
22641: voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano- virkasuhde päättyy ilman irtisanomista, kun mää-
22642: misajan kuluttua. Irtisanominen on tehtävä kir- räaika on kulunut loppuun, jollei virkasuhde
22643: jallisesti. irtisanomisen johdosta ole päättynyt sitä ennen.
22644: Koululautakunta ei kuitenkaan saa irtisanoa
22645: vakinaista viranhaltijaa, ellei irtisanominen pe- 36 d §
22646: rustu siihen, että: Ennen kuin viranhaltija tai tuntiopettaja irtisa-
22647: 1) asianomainen virka lakkautetaan; notaan, hänelle on varattava tilaisuus selityksen
22648: 2) viranhaltija ei enää kykene asianmukaisesti antamiseen asiassa.
22649: suorittamaan tehtäviään; tai Koululautakunta voi enner: _irtisan~misaj_an
22650: 3) viranhaltija toimii jatkuvasti tai olennaisesti loppuun kulumista peruuttaa trttsanomtsen, JOS
22651: vastoin virkavelvollisuuksiaan taikka jatkuvasti tai viranhaltija tai tuntiopettaja antaa siihen suostu-
22652: olennaisesti laiminlyö niitä. muksen. Viranhaltija tai tuntiopettaja ei saa
22653: Edellä 2 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu peruuttaa irtisanoutumistaan, ellei koululauta-
22654: syy ei ole ainakaan: kunta anna siihen suostumusta.
22655: 1) sairaus, vika tai vamma, paitsi jos siitä on Viranhaltijan ja tuntiopettajan irtisanoutumi-
22656: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn olennai- sesta on koululautakunnan annettava hänelle
22657: nen ja pysyvä heikentyminen ja viranhaltijalla on todistus.
22658: sen perusteella oikeus työkyvyttömyyseläkkee-
22659: seen; 36 e §
22660: 2) raskaus ja synnytys; Asianomaisen pääluottamusmiehen tai luotta-
22661: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen paa- musmiehen kuulemisesta, ennen kuin viranhalti-
22662: töksen perusteella yhdistyksen toimeenpanemaan jan toiseen virkaan siirtämisestä tai viranhaltijan
22663: työtaistelu toimenpiteeseen; eikä tai tuntiopettajan irtisanomisesta taikka virantoi-
22664: 4) viranhaltijan poliittiset, uskonnolliset tai mituksesta pidättämisestä tehdään päätös, sääde-
22665: muut mielipiteet eikä osallistuminen yhteiskun- tään asetuksella.
22666: nalliseen tai yhdistystoimintaa.
22667: Koululautakunta ei myöskään saa irtisanoa 36 f §
22668: viranhaltijaa aikana, joksi hänelle on myönnetty Kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian-
22669: virkavapautta raskauden ja synnytyksen vuoksi omaisen vakinaisen viranhaltijan suostumuksella
22670: eikä myöskään, saatuaan tietää viranhaltijan ole- enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan antaa lu-
22671: van raskaana, irtisanoa virkasuhdetta päättymään van viranhaltijaa avustavan henkilön ottamiseen,
22672: sanotun virkavapauden alkaessa tai aikana. jos tämän avulla sekä työolosuhteiden järjestelyl-
22673: lä, apuvälineillä ja muilla vastaavilla tukitoimilla
22674: 36 b § voidaan poistaa viran tai tehtävien hoitoa haittaa-
22675: Koululautakunta tai tuntiopettaja voi irtisanoa vat esteet, jotka johtuvat viranhaltijan työkyvyn
22676: virkasuhteen päättymään irtisanomisajan kulut- olennaisesta ja pysyvästä heikentymisestä ja joi-
22677: tua. den vuoksi hän olisi irtisanottavissa 36 a §:n 2
22678: Koululautakunta voi irtisanoa tuntiopettajan, momentin perusteella.
22679: kun siihen on syytä. Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee sovel-
22680: 1986 vp. - HE n:o 245 17
22681:
22682: tuvin osin viran väliaikaista hoitajaa ja tuntiopet- Virantoimituksesta erottaminen voidaan mää-
22683: tajaa. . .. rätä enintään kolmeksi kuukaudeksi.
22684: Kunnan tulee liittää 1 momentissa mamtttuun
22685: hakemukseen asiakirjat, joista ilmenevät täysipai- 38 §
22686: noisen viran tai tehtävien hoidon jatkamisen Lääninhallituksen määräämä virkamies toimit-
22687: edellytykset sekä selvitys e?ellä mainitu_ista t~ki taa kurinpitoasiassa tutkimuksen ja esittää tutki-
22688: toimista ja niiden antamista m~hdolli~uuksista muksen tuloksen ja mahdollisen rangaistusvaati-
22689: esteiden poistamiseen. Kouluhallitus voi peruut- muksen koululautakunnalle, joka asianomaista
22690: taa luvan, jo siihen on syytä. kuultuaan ratkaisee asian.
22691: Kurinpitorangaistusta ei saa määrätä, ellei ran-
22692: gaistusvaatimusta ole esi~etty y~den v~~den. ku-
22693: 36 g § luessa siitä, kun se seikka, JOka olisi vomut
22694: Viranhaltijalle, jonka pitkäaikainen ~alvelus aiheuttaa kurinpitomenettelyn, tuli lääninhalli-
22695: rehtorina tai opettajana on päättynyt sen Joh?os- tuksen tietoon.
22696: ta että hänet on irtisanottu viran lakkautumisen
22697: v~oksi, ja jonka uudelleen ~yö~ön sijoittu_minen 39 §
22698: on iän tai muun syyn vuoksi vaikeaa, suontetaan Kurinpitomenettelyä ei saa panna vireille eikä
22699: erorahaa. Sama koskee soveltuvin osin tuntiopet- kurinpitorangaistusta määrätä saman syyn joh-
22700: tajaa, sen muk_aan kuin ..asetu~sella sääde~ään. dosta, josta tuomioistuin on jo tuominnut ran-
22701: Viran vakinaiselle haltiJalle, JOlle on myonnet- gaistukseen tai jonka johdosta nostetusta syyt-
22702: ty eroraha, voidaan harkinnan. mukaan lisäksi teestä tuomioistuin on vapauttanut viranhaltijan
22703: suorittaa toistuvaa korvausta. Totstuvan korvauk- tai tuntiopettajan tai jättänyt hänet rangaistuk-
22704: sen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan kussa- seen tuomitsematta. Tämän estämättä viranhalti-
22705: kin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin ase- ja tai tuntiopettaja voidaan kuitenkin kurinpito-
22706: tuksella säädetään. Toistuvan korvauksen määrä menettelyä noudattaen panna viralta.
22707: ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmasosaa viran- Viranhaltijaa tai tuntiopettajaa vastaan ei saa
22708: haltijalle viimeksi suoritetusta palkkauksesta. panna vireille kurinpitomenettelyä saman syyn
22709: Edellä 32 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen johdosta, josta häntä vastaan on vireillä syyte
22710: osoitetulle henkilölle suoritetaan tämän koulu- tuomioistuimessa, niin kauan kuin syyte on tuo-
22711: tuksen ajalta toistuvaa korv~usta. mioistuimessa vireillä. Jos kurinpitomenettelyn
22712: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte saman
22713: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta myön- syyn johdosta, joka on aiheuttanut kurinpitome-
22714: nettäessä. nettelyn, on kurinpitomenettely keskeytettävä
22715: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä siksi ajaksi, kun syyte on vireillä.
22716: myöntää määräämäkseen ajaksi to~stuvan ~or Jollei kurinpitomenettelyä 2 momentissa mai-
22717: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkotte- nituissa tapauksissa ole pantu vireille tai jatkettu
22718: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka toistu- kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun tuomiois-
22719: van korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuksella tuimen päätös sai lainvoiman, raukeaa oikeus
22720: säädettyjä edellytyksiä. . .. kurinpitomenettelyn vireillepanemiseen tai jatka-
22721: Erorahaan ja toistuvaan korvaukseen Ja nnd~n miseen.
22722: myöntämisen edellytyksii~ nou?atet~an muutoin 40 §
22723: soveltuvin osin, mitä valtion vtrkamiesten osalta
22724: on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 momentissa
22725: Ennen virantoimituksesta pidättämistä on vi-
22726: tarkoitetun toistuvan korvauksen myöntää ja
22727: ranhaltijalle ja tuntiopettajalle varattava tilaisuus
22728: maksaa valtiokonttori valtion varoista.
22729: selityksen antamiseen asiassa, jollei virantoimi-
22730: tuksesta pidättämistä asian laadun vuoksi ole
22731: 37 § . .. saatettava voimaan välittömästi.
22732: Viranhaltijalle ja tuntiopettajalle, joka totmn
22733: vastoin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä
22734: voidaan määrätä kurinpitorangaistus. Kurinpito- 43 §
22735: rangaistuksia ovat: . Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen eroa-
22736: 1) kirjallinen varottus; . misikä on 67 vuotta.
22737: 2) virantoimituksesta erottammen; sekä Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde
22738: 3) viraltapano. päättyy ilman irtisanomista heinäkuun 31 päivä-
22739:
22740: 3 168301162R
22741: 18 1986 vp. - HE n:o 245
22742:
22743: nä sma vuonna, jona asianomainen saavuttaa 53 §
22744: eroamisiän. Lääninhallitus voi kuitenkin koulu- Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toimis-
22745: lautakunnan esityksestä oikeuttaa hänet jatka- ta, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on sovel-
22746: maan samassa virassa tai tehtävässä täysin luku- tuvin osin voimassa, mitä 29 §:n 2 ja 3 momen-
22747: vuosin enintään kolme vuotta sen jälkeen, jos tissa, 30, 30 a, 30 b, 32, 32 a-32 e, 33, 34 a,
22748: hänen on katsottava olevan vielä kykenevä hoita- 36, 36 a-36 g, 37-40, 43, 44 ja 58 a §:ssä on
22749: maan virkaansa tai tehtäväänsä. Virkasuhteen säädetty lukion viroista, viranhaitijoista ja tunti-
22750: päättymisestä on koululautakunnan annettava to- opettajista.
22751: distus. Koululautakunnalle 1 momentissa mainituissa
22752: Sen estämättä, mitä tässä pykälässä on säädet- säännöksissä säädetyt tehtävät hoitaa yksityisessä
22753: ty, voidaan eroaruisiän saavuttanut henkilö ottaa lukiossa johtokunta. Mitä 1 momentissa maini-
22754: viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai tuntiopettajaksi, tuissa lainkohdissa on säädetty koululautakun-
22755: jos opetuksen tarkoituksenmukainen järjestämi- nasta, on voimassa yksityisen lukion johtokun-
22756: nen sitä vaatii. nasta. Toimenhaltija voidaan 30 §:n 1 momen-
22757: tin, 30 a §:n 1 momentin ja 30 b §:n nojalla
22758: 46 a § siirtää lukion, sen iltalinjan tai iltalukion virkaan
22759: Lukion vakinaisena viranhaltijana olleella hen- vain, jos saman ylläpitäjän yksityisessä lukiossa,
22760: kilöllä, joka tämän lain mukaan on siirretty sen iltalinjalla tai iltalukiossa taikka peruskoulua
22761: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä- korvaavassa koulussa ei ole soveltuvaa tointa,
22762: kelain (202/64) 1 §:ssä tarkoitettuun palvelus- johon toimenhaltija voidaan siirtää.
22763: suhteeseen ja jolla tämän tai muun kunnallisen Yksityisen lukion toimenhaltijaa tai tuntiopet-
22764: palveluksen perusteella on oikeus kunnallisen tajaa koskevan 36 f §:ssä tarkoitetun hakemuksen
22765: eläkelaitoksen eläkesäännön 3 luvun mukaiseen tekee yksityisen lukion johtokunta. Yksityisen
22766: lisäeläkkeeseen, on oikeus saada tämän lain 45 lukion toimenhaltijan saman ylläpitäjän yksityi-
22767: §:n mukainen vanhuuseläke samasta ajankohdas- sen lukion, sen iltalinjan, iltalukion taikka perus-
22768: ta lukien kuin hänellä on oikeus saada vanhuuse- koulua korvaavan koulun toimeen siirtää toimeen
22769: läke edellä mainitun kunnallisen palveluksen nimittävä johtokunta.
22770: perusteella.
22771: Myönnettäessä 1 momentissa tarkoitetulle hen- 58 a §
22772: kilölle lukion palveluksen perusteella vanhuus- Milloin vakinainen viranhaltija siirretaan tä-
22773: eläke, työkyvyttömyyseläke tai työttömyyseläke, män lain nojalla muuhun virkaan ja viranhaltija
22774: eläke määräytyy valtion eläkelain 10 §:n 2 mo- joutuu muuttamaan toiseen kuntaan, korvataan
22775: menttia soveltaen. hänen muuttokustannuksensa valtion varoista.
22776: 6 luku
22777: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
22778: Lukion kiinteistö ja irtaimisto ta 1988.
22779: Lukion vakinaisen viranhaltijan sekä yksityisen
22780: lukion vakinaisen toimenhaltijan irtisanomisajas-
22781: 52 § ta on voimassa, mitä valtion virkamieslain voi-
22782: maanpanolain (756/86) 30 §:ssä on säädetty va-
22783: Mitä 2, 3 ja 8-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 3 kinaisen virkamiehen irtisanomisajasta.
22784: momentissa, 12-25, 47, 48, 55- 58, 60 ja 69 Tuntiopettajan ja viran tai toimen väliaikaisen
22785: § :ssä on säädetty, on vastaavasti voimassa yksityi- hoitajan irtisanomisaika on 14 päivää. Jos koulu-
22786: sestä lukiosta sekä sen oppilaista. Koululautakun- lautakunta tai yksityisen lukion johtokunta irtisa-
22787: nalle säädetyt tehtävät hoitaa kuitenkin yksityi- noo tuntiopettajan, on irtisanomisaika kuitenkin
22788: sen lukion johtokunta. yksi kuukausi.
22789: 1986 vp. - HE n:o 245 19
22790:
22791: 3.
22792: Laki
22793: iltalukiolain muuttamisesta
22794:
22795: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22796: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun iltalukiolain (478/83) 18 § ja 21 §:n 1 ja 2
22797: momentti sekä
22798: lisätään 21 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi,
22799: seuraavasti:
22800:
22801: 18 §
22802: Iltalukion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopet- 30 §:n 1 momentin, 30 a §:n 1 momentin ja 30
22803: tajista on vastaavasti voimassa, mitä lukion virois- b §:n nojalla siirtää iltalukion, lukion tai sen
22804: ta, viranhaitijoista ja tuntiopettajista on säädetty iltalinjan virkaan vain, jos saman ylläpitäjän
22805: lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, 31, 32, 32 a-32 e, yksityisessä iltalukiossa, lukiossa, sen iltalinjalla
22806: 33, 34, 34 a, 35, 36, 36 a-36 g, 37-46, 46 a, tai peruskoulua korvaavassa koulussa ei ole sovel-
22807: 58 a ja 67 §:ssä. tuvaa tointa, johon toimenhaltija voidaan siirtää.
22808: Yksityisen iltalukion toimenhaltijaa tai tunti-
22809: 21 § opettajaa koskevaa lukiolain 36 f §:ssä tarkoite-
22810: Yksityisestä iltalukiosta on vastaavasti voimas- tun hakemuksen tekee yksityisen iltalukion joh-
22811: sa, mitä tämän lain 2, 3 ja 7-15 §:ssä, 16 §:n 2 tokunta. Yksityisen iltalukion toimenhaltijan
22812: momentissa, 22 ja 23 §:ssä, 28 §:n 1 momentissa siirtää saman ylläpitäjän yksityisen iltalukion,
22813: ja 30 §:ssä sekä lukiolain 8-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja lukion, sen iltalinjan tai peruskoulua korvaavan
22814: 3 momentissa, 12 ja 13 §:ssä, 52 §:n 1 momen- koulun toimeen johtokunta, joka nimittää toi-
22815: tissa ja 54 §:ssä on säädetty. meen.
22816: Yksityisen iltalukion toimista, toimenhaitijois-
22817: ta ja tuntiopettajista on soveltuvin osin voimassa,
22818: mitä lukiolain 29 §:n 2 ja 3 momentissa, 30, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
22819: 30 a, 30 b, 32, 32 a-32 e, 33, 34 a, 36, 36 a- ta 1988.
22820: 36 g, 37-40, 43, 44 ja 58 a §:ssä on säädetty Iltalukion ja kunnan lukion iltalinjan vakinai-
22821: lukion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajis- sen viranhaltijan sekä yksityisen iltalukion ja
22822: ta. Yksityisen iltalukion, yksityisen lukion ja yksityisen lukion iltalinjan vakinaisen toimenhal-
22823: peruskoulua korvaavan koulun yhteisen rehtorin tijan irtisanomisajasta on voimassa, mitä valtion
22824: virasta on soveltuvin osin voimassa, mitä perus- virkamieslain voimaanpanolain (756 186) 30 § :ssä
22825: koululain (476/83) 78 §:n 5 momentissa on on säädetty vakinaisen virkamiehen irtisanomisa-
22826: säädetty. jasta.
22827: Koululautakunnalle 1 ja 2 momentissa maini- Tuntiopettajan ja vähintään viideksi kuukau-
22828: tuissa säännöksissä säädetyt tehtävät hoitaa yksi- deksi otetun viran tai toimen väliaikaisen hoita-
22829: tyisen iltalukion johtokunta. Mitä 1 ja 2 momen- jan irtisanomisaika on 14 päivää. Jos koululauta-
22830: tissa mainituissa lainkohdissa on säädetty koulu- kunta tai yksityisen iltalukion taikka yksityisen
22831: lautakunnasta, on voimassa yksityisen iltalukion lukion johtokunta irtisanoo tuntiopettajan, on
22832: johtokunnasta. Toimenhaltija voidaan lukiolain irtisanomisaika kuitenkin yksi kuukausi.
22833: 20 1986 vp. - HE n:o 245
22834:
22835: 4.
22836: Laki
22837: kouluhallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta annetun lain muuttamisesta
22838:
22839: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kouluhallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta 30
22840: päivänä elokuuta 1968 annettuun lakiin (534/68) uusi näin kuuluva 5 a §:
22841:
22842: 5a §
22843: Käsiteltäessä kouluhallituksen istunnossa pe- tarkemmin säädetään, kaksi kuntien keskusjärjes-
22844: ruskoulun tai kunnan lukion, sen iltalinjan tai töjen ja kaksi opettajien edustavimman järjestön
22845: iltalukion viranhaltijan tai tuntiopettajan taikka esityksestä nimitettyä jäsentä. Kullekin jäsenelle
22846: peruskoulua korvaavan koulun tai yksityisen lu- nimitetään henkilökohtainen varajäsen.
22847: kion, sen iltalinjan tai iltalukion toimenhaltijan
22848: tai tuntiopettajan irtisanomista, siirtämistä tai Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
22849: kurinpitoa koskevaa valitusta, asian käsittelemi- ta 1988.
22850: seen ottavat osaa, sen mukaan kuin asetuksella
22851:
22852:
22853: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
22854:
22855:
22856: Tasavallan Presidentti
22857: MAUNO KOIVISTO
22858:
22859:
22860:
22861:
22862: Opetusministeri Pirjo Ala-Kapee
22863: 1986 vp. - HE n:o 245 21
22864:
22865: 1. Lzite
22866: Laki
22867: peruskoululain muuttamisesta
22868:
22869: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22870: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 67 §, 71 §:n 2 momentti,
22871: 78 §:n 3 momentti ja 101 §:n 4 momentti,
22872: näistä 78 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä heinäkuuta 198) annetussa laissa
22873: (614/8)),
22874: muutetaan )6 §:n 1-4 momentti, 62 §:n 1 momentti, 63-6), 69, 79 ja 91 § sekä 101 §:n )
22875: momentti,
22876: näistä 69 ja 79 § sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuina mainitulla 12 päivänä heinäkuuta
22877: 198) annetulla lailla, sekä
22878: lisätään lakiin uusi )6 a, )6 b, )8 a-)8 e, 60 aja 62 a-62 g §, 66 §:ään uusi 2 momentti, jolloin
22879: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä lakiin uusi 73 a ja 78 a § seuraavasti:
22880: Voimassa oleva laki Ehdotus
22881:
22882: 56§ )6 §
22883: Vakinainen opettaja, jonka virka on lakkautet- Vakinainen opettaja, jonka virka lakkautetaan,
22884: tu, on siirrettävä hänelle soveltuvaan toiseen on siirrettävä samassa kunnassa avoinna olevaan
22885: peruskoulun opettajanvirkaan tai asetettava lak- hänelle soveltuvaan toiseen peruskoulun opetta-
22886: kautuspalkalle. Jollei samassa kunnassa ole avoin- janvirkaan. Jollei opettajanvirkaa ole avoinna
22887: na opettajanvirkaa, siirretään hänet soveltuvaan samassa kunnassa, hänet voidaan siirtää vastaa-
22888: virkaan muualle. Omallasuostumuksellaanja sen vaan virkaan muualle. Asianomaisen opettajan
22889: mukaan kuin asetuksella säädetään hänet voi- suostumuksella ja sen mukaan kuin asetuksella
22890: daan siirtää myös muun kunnan peruskoulun säädetään, hänet voidaan siirtää myös toisen
22891: opettajanvirkaan, vaikka omassa kunnassa on kunnan peruskoulun opettajanvirkaan, vaikka
22892: hänelle soveltuva opettajanvirka avoinna. Opet- omassa kunnassa on hänelle soveltuva opettajan-
22893: tajan siirtää oman kunnan opettajan virkaan virka avoinna.
22894: kunnanhallitus ja muun kunnan opettajan vir-
22895: kaan kouluhallitus. Opettajan asettaa lakkautus-
22896: palkalle kunnanvaltuusto kouluhallituksen suos-
22897: tumuksella.
22898: Jos opettajanvirka piirijaon tai kunnallisen jos vakinaista opettajaa ei ole voitu szirtää
22899: jaoituksen muuttuessa muutetaan toisen koulun toiseen saman tai muun kunnan peruskoulun
22900: tai kunnan viraksi, siirretään vakinainen opetta- opettajanvirkaan, hänet voidaan suostumuksel-
22901: jan muutettuun virkaan. laan szirtää kunnan, kuntainliiton tai valtion
22902: muun oppilaitoksen tazkka kunnan, kuntainlti-
22903: ton tai valtion muuhun hänelle soveltuvaan vir-
22904: kaan.
22905: Jos opettaja 1 ja 2 momentissa mrumtuissa jos vakinaista opettajaa ei ole voitu siirtää
22906: tapauksissa kieltäytyy suostumasta siirtoon tai jos hänelle soveltuvaan opettajanvirkaan, kouluhalli-
22907: lakkautuspalkalle asetettu kieltäytyy ottamasta tus voi määrätä hänet hänen suostumuksellaan
22908: vastaan sellaista virkaa, johon hänet lain mukaan viran väliaikaisena hoitajana hoitamaan perus-
22909: voidaan siirtää, annetaan hänelle ero hakemuk- koulun virkaa, vaikkei hän täytä virkaan vaadit-
22910: setta. tuja kelpoisuusehtoja.
22911: Jos lakkautuspalkalle asetettua opettajaa ei ole jos opettajanvirka piirzjaon tai kuntajaon
22912: voitu siirtää hänelle soveltuvaan opettajanvir- muuttamisen tai koulujen yhdistämisen vuoksi
22913: kaan, kouluhallitus voi määrätä hänet hänen muutetaan toisen koulun tai kunnan viraksi,
22914: suostumuksellaan viran väliaikaisena hoitajana siirretään vakinainen opettaja muutettuun vir-
22915: hoitamaan peruskoulun virkaa sen estämättä, kaan.
22916: ettei hän täytä virkaan vaadittuja kelpoisuusehto-
22917: Ja.
22918: 22 1986 vp. - HE n:o 245
22919:
22920: Voimassa oleva laki Ehdotus
22921:
22922: 56 a §
22923: Vakinainen viranhaltzj"a voidaan siirtää toiseen
22924: peruskoulun virkaan, jota voidaan pitää hänelle
22925: sopivana:
22926: 1) jos hän ei sairauden, vian tai vamman
22927: vuoksi enää kykene asianmukaisesti suorittamaan
22928: virkatehtäviään; tai
22929: 2) jos siirtämisellä voidaan ehkäistä hänen
22930: työkykynsä alenemista tai edistää hänen jo alen-
22931: tuneen työkykynsä palautumista.
22932: jos vakinaista viranhaltzj"aa ei ole voitu 1 mo-
22933: mentin nojalla siirtää toiseen peruskoulun vir-
22934: kaan, hänet voidaan suostumuksellaan siirtää
22935: kunnan, kuntainliiton tai valtion muun oppzlai-
22936: toksen taikka kunnan, kuntainliiton tai valtion
22937: muuhun hänelle soveltuvaan virkaan.
22938:
22939: 56 b §
22940: Vakinainen viranhaltija voidaan siirtää toiseen
22941: peruskoulun virkaan myös muusta kuin 56 ja 56
22942: a §:ssä mainitusta, viranhoidollisiin näkökohtiin
22943: perustuvasta hyväksyttävästä syystä, jos hän on
22944: antanut siirtämiseen suostumuksensa.
22945:
22946: 58 a §
22947: Kun vakinainen viranhaltija 56, 56 a tai
22948: 56 b §:n nojalla szi'rretäån toiseen virkaan, saa-
22949: daan virka täyttää haettavaksi julistamatta.
22950: Ennen kuin vakinaisen viranhaltijan toiseen
22951: virkaan siirtämisestä tehdään päätös, hänelle on
22952: varattava tzlaisuus asetetussa kohtuullisessa mää-
22953: räajassa tulla kuulluksi.
22954: Viranhaltijan siirtää oman kunnan oppzlaitok-
22955: sen virkaan kunnanhallitus. Toisen kunnan, kun-
22956: tainlz'iton tai valtion oppilaitoksen virkaan siirtää
22957: se keskusvirasto, jonka alainen oppzlaitos on.
22958: Kunnan, kuntainliiton ja valtion muuhun vir-
22959: kaan siirtää nimittävä viranomainen. jos kunnan
22960: tai kuntainliiton virkaan nimittävä viranomainen
22961: on lautakunta tai muu kunnanhallituksen tai
22962: liittohallituksen alainen viranomainen, viranhal-
22963: tzj"an siirtää kuitenkin kunnanhallitus tai lz'itto-
22964: hallitus.
22965: Mzlloin kunnanhallitus on 56 a §:n 1 momen-
22966: tin nojalla siirtänyt viranhaltijan, on päätös alis-
22967: tettava lääninhallituksen vahvistettavaksi, jos vi-
22968: ranhaltzj"a 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksi
22969: saamisesta sitä kirjallisesti vaatii kunnanhallituk-
22970: selta.
22971: 1986 vp. - HE n:o 245 23
22972:
22973: Voimassa oleva laki Ehdotus
22974:
22975:
22976: 58 b §
22977: Peruskoulun viran vakinaisena haltzjana olleen
22978: henkzlön, joka on irtisanottu peruskoulun viran
22979: lakkauttamisen vuoksi, voi asianomainen keskus-
22980: virasto nimittää alaisensa oppzlaitoksen sellaiseen
22981: virkaan, jonka kelpoisuusehdot hän täyttää. Vir-
22982: ka saadaan tällöin täyttää sitä haettavaksi julista-
22983: matta.
22984: Peruskoulun viran vakinaisena haltzjana ollut
22985: henkzlö saadaan nimittää peruskoulun virkaan
22986: sitä haettavaksi julistamatta, jos:
22987: 1) hän saa peruskoulun palveluksen perusteella
22988: työkyvyttömyyseläkettä ja hänet ennen eläkeiän
22989: saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi;
22990: tai
22991: 2) hän saa peruskoulun palveluksen perusteella
22992: työttömyyseläkettä.
22993:
22994: 58 c §
22995: Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi
22996: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde-
22997: tään määrätä, että jokin tai joitakin sen alaisen
22998: oppzlaitoksen avoimia virkoja on jätettävä täyttä-
22999: mättä, kunnes on selvitetty, voidaanko
23000: 58 b §:ssä tarkoitettu henkzlö szirtää tai nimittää
23001: johonkin niistä'.
23002:
23003: 58 d §
23004: Peruskoulun viran vakinaisena haltijana olleel-
23005: le henkzlölle, jonka virka on lakkautettu ja jota ei
23006: ole voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan,
23007: voidaan mzlloin se uudelleen szjoittamista varten
23008: katsotaan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, järjes-
23009: tää' tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennyskou-
23010: lutusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta.
23011:
23012: 58 e §
23013: Viranhaltzjoita ja tuntiopettajia on kohdeltava
23014: virkasuhteessa tasapuolisesti. Viranhaltzjaa ja tun-
23015: tiopettajaa ei saa perusteettomasti asettaa toisiin
23016: viranhaltzjoihin ja tuntiopettajiin nähden eri ase-
23017: maan syntyperän, uskonnon, iän, polzittisen tai
23018: ammattiyhdistystoiminnan taikka muun näihin
23019: verrattavan syyn vuoksi.
23020: Viranhakzjaa tai tuntiopettajaksi hakevaa ei saa
23021: perusteettomasti asettaa eri asemaan toisiin haki-
23022: jOihin nähden 1 momentissa mainittujen syiden
23023: perusteella.
23024: Sukupuoleen perustuvan syrjinnän kiellosta
23025: säädetään naisten ja miesten tasa-arvosta anne-
23026: tussa laissa (609/86).
23027: 24 1986 vp. - HE n:o 245
23028:
23029: Voimassa oleva laki Ehdotus
23030:
23031: 60 a §
23032: jos peruskoulun vakinainen viranhaltzja tämän
23033: lain nojalla on siirretty toiseen päätoimiseen
23034: kunnan, kuntainliiton tai valtion virkaan, josta
23035: hänen peruspalkkansa, ikä/isänsä, palvelulisänsä
23036: ja määrävuosikorotuksensa on pienempi kuin
23037: hänen entisestä virastaan kulloinkin suon'tettava
23038: peruspalkka, ikä/isä, palvelu/isä, määrävuosikoro-
23039: tus ja säännökszi'n tai määräyksiin perustuva hen-
23040: kzlökohtainen palkanlisä, erotus on suon'tettava
23041: hänelle peruspalkaksi luettavana henkzlökohtaise-
23042: na lisäpalkkiona.
23043:
23044: 62 § 62 §
23045: Viranhaltijain virkavapauden myöntää koulu- Viranhaltijan virkavapauden myöntää koulu-
23046: lautakunta. lautakunta. · Virkavapaus voidaan myöntää myös
23047: osittaisena. ·
23048:
23049:
23050: 62 a §
23051: Koululautakunta tai vakinainen viranhaltzja
23052: voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano-
23053: misa;an kuluttua. Irtisanominen on tehtävä kir-
23054: ;allisesti.
23055: Koululautakunta ei kuitenkaan saa irtisanoa
23056: vakinaista viranhaltzjaa, ellei irtisanominen pe-
23057: rustu szihen ettå':
23058: 1) asianomainen virka lakkautetaan;
23059: 2) viranhaltzja ei enää kykene aszanmukaisesti
23060: suon'ttamaan tehtäviään; tai
23061: 3) viranhaltija toimzijatkuvasti tai olennaisesti
23062: vastoin virkavelvollisuuksiaan taikka jatkuvasti tai
23063: olennaisesti laiminlyö niitä.
23064: Edellä 2 momentin 2 ;a 3 kohdassa tarkoitettu
23065: syy ei ole ainakaan:
23066: 1) sairaus, vzka tai vamma, paitsi jos siitä' on
23067: ollut seurauksena viranhaltzjan työkyvyn olennai-
23068: nen ja pysyvä hezkentyminen ;a viranhaltzjalla on
23069: sen perusteella ozkeus työkyvyttömyyseläkkee-
23070: seen;
23071: 2) raskaus ;a synnytys;
23072: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen pää-
23073: töksen perusteella yhdistyksen toimeenpanemaan
23074: työtaistelutoimenpiteeseen; eikä
23075: 4) viranhaltijan poliittiset, uskonnolliset tai
23076: muut mielipiteet ezkä osallistuminen yhteiskun-
23077: nalliseen tai yhdistystoimintaan.
23078: Koululautakunta ei myöskään saa irtisanoa
23079: viranhaltijaa azkana, joksi hänelle on myönnetty
23080: virkavapautta raskauden ;a synnytyksen vuoksi
23081: eikä myöskään, saatuaan tietää viranhaltijan ole-
23082: 1986 vp. -- liE n:o 245 25
23083:
23084: Voimassa oleva laki Ehdotus
23085:
23086: van raskaana, irtisanoa virkasuhdetta päättymään
23087: sanotun virkavapauden alkaessa tai aikana.
23088:
23089: 62 b §
23090: Koululautakunta tai tuntiopettaja voi irtisanoa
23091: virkasuhteen päättymään irtisanomisajan kulut-
23092: tua.
23093: Koululautakunta voi irtisanoa tuntiopettajan,
23094: kun siihen on syytä.
23095: Määräajaksi otetun tuntiopettajan virkasuhde
23096: päättyy zlman irtisanomista, kun määräazka on
23097: kulunut loppuun, jollei virkasuhde irtisanomisen
23098: johdosta ole päättynyt sitä ennen.
23099:
23100: 62 c §
23101: Koululautakunta tai viran väliazkainen hoitaja
23102: voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano-
23103: misajan kuluttua.
23104: Koululautakunta voi, sen estämättä mitä irtisa-
23105: nomisen perusteista on 62 a §:ssä säädetty, irti-
23106: sanoa viran väliazkaisen hoitajan, kun siihen on
23107: syytä.
23108: Määräajaksi otetun viran väliazkaisen hoitajan
23109: virkasuhde päättyy zlman irtisanomista, kun mää-
23110: räaika on kulunut loppuun, jollei virkasuhde
23111: irtisanomisen johdosta ole päättynyt sitä ennen.
23112:
23113: 62 d §
23114: Ennen kuin viranhaltija tai tuntiopettaja irtisa-
23115: notaan, hänelle on varattava tzlaisuus selityksen
23116: antamiseen asiassa.
23117: Koululautakunta voi ennen zrtzsanomisajan
23118: loppuun kulumista peruuttaa irtisanomisen, jos
23119: viranhaltija tai tuntiopettaja antaa szihen suostu-
23120: muksen. Viranhaltija tai tuntiopettaja ei saa
23121: peruuttaa irtisanoutumistaan, ellei koululauta-
23122: kunta anna siihen suostumusta.
23123: Viranhaltzjan ja tuntiopettajan irtisanoutumi-
23124: sesta on koululautakunnan annettava hänelle
23125: todistus.
23126:
23127: 62 e §
23128: Asianomaisen pääluottamusmiehen tai luotta-
23129: musmiehen kuulemisesta, ennen kuin viranhalti-
23130: jan toiseen virkaan siirtämisestä tai viranhaltzjan
23131: tai tuntiopettajan irtisanomisesta tazkka virantoi-
23132: mituksesta pidättämisestä tehdään päätös, säå"de-
23133: tään asetuksella.
23134:
23135: 62 f §
23136: Kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian-
23137: omaisen vakinaisen viranhaltzjan suostumuksella
23138: 4 168301162R
23139: 26 1986 vp. - HE n:o 245
23140:
23141: Voimassa oleva laki Ehdotus
23142:
23143: enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan antaa lu-
23144: van viranhaltijaa avustavan henkzlön ottamiseen,
23145: jos tämän avulla sekä työolosuhteiden järjestelyl-
23146: lä, apuvalinezlliija muzlla vastaavzlla tukitoimilla
23147: voidaan poistaa viran hoitoa haittaavat esteet,
23148: jotka johtuvat viranhaltijan työkyvyn olennaisesta
23149: ja pysyvästä heikentymisestä ja joiden vuoksi hän
23150: olisi irtisanottavissa 62 a §:n 2 momentin perus-
23151: teella.
23152: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee sovel-
23153: tuvin osin viran väliazkaista hoitajaa ja tuntiopet-
23154: tajaa.
23155: Kunnan tulee liittää 1 momentissa mainittuun
23156: hakemukseen asiakirjat, joista zlmenevät täysipai-
23157: noisen viran tai tehtävien hoidon jatkamisen
23158: edellytykset sekä selvitys edellä mainituista tuki-
23159: toimista ja niiden antamista mahdollisuuksista
23160: esteiden poistamiseen. Kouluhallitus voi peruut-
23161: taa luvan, jos siihen on syytä.
23162:
23163: 62 g §
23164: Viranhaltijalle, jonka pitkäaikainen palvelus
23165: rehtorina, opettajana tai oppzlaskodinhoitajana
23166: on päättynyt sen johdosta, että hänet on irtisa-
23167: nottu viran lakkauttamisen vuoksi, ja jonka uu-
23168: delleen työhön sijoittuminen on iän tai muun
23169: syyn vuoksi vaikeaa, suoritetaan erorahaa. Sama
23170: koskee soveltuvin osin tuntiopettajaa, sen mu-
23171: kaan kuin asetuksella säädetään.
23172: Viran vakinaiselle haltzjalle, jolle on myönnet-
23173: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi
23174: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan korvauk-
23175: sen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan kussa-
23176: kin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin ase-
23177: tuksella saädetäa'n. Toistuvan korvauksen maära·
23178: ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmasosaa viran-
23179: haltijalle viimeksi suoritetusta palkkauksesta.
23180: Edellä 58 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen
23181: osoitetulle henkzlölle suoritetaan täma'n koulu-
23182: tuksen ajalta toistuvaa korvausta.
23183: Asetuksella säädetään, mzkä palvelus otetaan
23184: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta myön-
23185: nettäessä.
23186: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä
23187: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor-
23188: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite-
23189: tulle viran vakinaiselle haltzjalle ja vaikka toistu-
23190: van korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuksella
23191: säädettyjä edellytyksiä.
23192: Erorahaan ja toistuvaan korvaukseen ja niiden
23193: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muutoin
23194: 1986 vp. - HE n:o 245 27
23195:
23196: Voimassa oleva laki Ehdotus
23197:
23198: soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten osalta
23199: on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 momentissa
23200: tarkoitetun toistuvan korvauksen myöntää ja
23201: maksaa valtiokonttori valtion varoista.
23202:
23203: 63 § 63 §
23204: Milloin viranhaltija tai tuntiopettaja on syyllis- Viranhaitzia/le ja tuntiopettajalle, joka toimii
23205: tynyt laiminlyöntiin tai rikkomukseen virassaan vastoin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä,
23206: tai tehtävässiiän taikka käyttäytynyt sopimatto- voidaan määrätä kurinpitorangaistus. Kurinpito-
23207: masti, voidaan häntä rangaista kurinpidollisesti rangaistuksia ovat:
23208: varoituksena taikka erottamalla hänet virantoimi- 1} kirjallinen varoitus;
23209: tuksesta tai tehtävän hoitamisesta enintään kol- 2} virantoimituksesta erottaminen; sekä
23210: men kuukauden ajaksi, jolta ajalta erotettu me- 3) viraltapano.
23211: nettää palkkauksensa ja palkkionsa.
23212: Milloin vakinainen viranhaltija on toiminnal- Virantoimituksesta erottaminen voidaan mää-
23213: laan tai käyttäytymisellään virassa tai sen ulko- rätä enintään kolmeksi kuukaudeksi.
23214: puolella taikka virkatehtäviensä laiminlyömisellä
23215: osoittanut, ettei hän ansaitse sitä luottamusta ja
23216: kunnioitusta, jota hänen asemansa edellyttää,
23217: hänet voidaan kurinpitotoimin panna viralta.
23218:
23219: 64 § 64 §
23220: Lääninhallituksen maaraamä viran haltija toi- Lääninhallituksen määräämä virkamies toimit-
23221: mittaa kurinpitoasiassa tutkimuksen ja esittää taa kurinpitoasiassa tutkimuksen ja esittää tutki-
23222: tutkimuksen tuloksen ja mahdollisen rangaistus- muksen tuloksen ja mahdollisen rangaistusvaati-
23223: vaatimuksen koululautakunnalle, joka asiano- muksen koululautakunnalle, joka asianomaista
23224: maista kuultuaan ratkaisee asian. kuultuaan ratkaisee asian.
23225: Jollei rangaistusvaatimusta ole esitetty neljän Kurinpitorangaistusta ei saa määrätä, ellei ran-
23226: kuukauden kuluessa siitä, kun se seikka, joka gaistusvaatimusta ole esitetty yhden vuoden ku-
23227: olisi saattanut antaa aihetta kurinpitomenette- luessa siitä, kun se seikka, joka olisi voinut
23228: lyyn, tuli lääninhallituksen tietoon, katsotaan aiheuttaa kurinpitomenettelyn, tuli lääninhalli-
23229: asia rauenneeksi. tuksen tietoon.
23230:
23231: 65 § 65 §
23232: Sinä aikana kun viranhaltijaa tai tuntiopettajaa Kurinpitomenettelyä ei saa panna virezlle eikä
23233: vastaan on vireillä syyte yleisessä tuomioistuimes- kurinpitorangaistusta määrätä saman syyn joh-
23234: sa, ei häntä vastaan samasta syystä saa aloittaa tai dosta, josta tuomioistuin on jo tuominnut ran-
23235: jatkaa kurinpitomenettelyä. gaistukseen tai jonka johdosta nostetusta syyt-
23236: teestä tuomioistuin on vapauttanut viranhaltzj"an
23237: tai tuntiopettajan tai jättänyt hänet rangaistuk-
23238: seen tuomitsematta. Tämän estämättä viranhalti-
23239: ja tai tuntiopettaja voidaan kuitenkin kurinpito-
23240: menettelyä noudattaen panna viralta.
23241: Jos tuomioistuin on vapauttanut viranhaltijan Viranhaltijaa tai tuntiopettajaa vastaan ei saa
23242: tai tuntiopettajan syytteestä, ei kurinpitomenet- panna virezlle kurinpitomenettelyä saman syyn
23243: telyä saa aloittaa tai jatkaa samasta syystä muu- johdosta, josta häntä vastaan on virezllä syyte
23244: toin kuin sellaisen seikan nojalla, jota ei ole tuomioistuimessa, niin kauan kuin syyte on tuo-
23245: katsottava rikokseksi mutta joka voi aiheuttaa mioistuimessa virezllä. jos kurinpitomenettelyn
23246: kurinpidollisen rankaisemisen. aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte saman
23247: syyn johdosta, joka on aiheuttanut kurinpitome-
23248: nettelyn, on kurinpitomenettely keskeytettävä
23249: siksi ajaksi, kun syyte on virezllä.
23250: 28 1986 vp. - HE n:o 245
23251:
23252: Voimassa oleva laki Ehdotus
23253:
23254: Jollei rangaistusvaatimusta kurinpitomenette- jollei kurinpitomenettelyä 2 momentissa mai-
23255: lyssä ole esitetty kolmen kuukauden kuluessa nituissa tapauksissa ole pantu viretlle tai jatkettu
23256: siitä, kun tuomioistuimen päätös sai lainvoiman, kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun tuomiois-
23257: katsotaan asia rauenneeksi. tuimen päätös sai lainvoiman, raukeaa oikeus
23258: ku:-inpitomenettelyn viretllepanemiseen taijatka-
23259: mtseen.
23260: 66 §
23261:
23262: Ennen virantoimituksesta pidättämistä on vi-
23263: ranhaltijalle ja tuntiopettajalle varattava ttlaisuus
23264: selityksen antamiseen asiassa, jollei virantoimi-
23265: tuksesta pidättämistä asian laadun vuoksi ole
23266: saatettava voimaan välittömästi.
23267:
23268:
23269: 67 § 67 §
23270: Viran väliaikaisen hoitajan ja tuntiopettajan (kumotaan)
23271: voi koululautakunta vapauttaa virasta tai tehtä-
23272: vän hoitamisesta, milloin siihen harkitaan olevan
23273: syytä.
23274: Viran väliaikaisen hoitajan ja tuntiopettajan
23275: määräys voidaan myös peruuttaa samassa järjes-
23276: tyksessä kuin se hänelle annetaan.
23277:
23278: 69 § 69 §
23279: Viranhaltija ja tuntiopettaja on velvollinen Viranhaltt/an ja tuntiopettajan yleinen eroa-
23280: eroamaan virastaan tai tehtävästään heinäkuun mtsikä on 67 vuotta.
23281: 31 päivänä sinä vuonna, jona hän täyttää 67
23282: vuotta. Lääninhallitus voi kuitenkin koululauta-
23283: kunnan esityksestä pysyttää hänet virassaan tai
23284: tehtävässään täysin lukuvuosin enintään kolme
23285: vuotta sen jälkeen, jos hän kykenee vielä hoita-
23286: maan virkaansa tai tehtäväänsä.
23287: Tämän lain 72 §:n 2 momentissa tarkoitettu Tämän lain 72 §:n 2 momentissa tarkoitetun
23288: yleisaineiden aineenopettajan viran haltija on yleisaineiden aineenopettajan viran haltijan eroa-
23289: velvollinen eroamaan virastaan heinäkuun 31 mzsikä on kuitenkin 60 vuotta. Asetuksella voi-
23290: päivänä sinä vuonna, jona hän täyttää 60 vuotta, daan säätää, että myös joissakin rehtorin- ja
23291: jollei lääninhallitus anna hänelle oikeutta pysyä opettajanviroissa, joiden laatu sitä vaatii, eroa-
23292: virassaan pitempään. Asetuksella voidaan säätää, misikä on alle yleisen eroamtsiän. Eroamtsikää ei
23293: että joissakin muissa rehtorin- ja opettajanvirois- kuitenkaan saa määrätä 55 vuotta alemmaksi.
23294: sa, joiden laatu sitä vaatii, eroamisikä on 1
23295: momentissa säädettyä alempi, ei kuitenkaan alle
23296: 55 vuotta.
23297: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa on Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde
23298: säädetty, voidaan eroamisiän saavuttanut henkilö päättyy zlman irtisanomtsta heinäkuun 31 päivä-
23299: ottaa viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai tuntiopet- nä sinä vuonna, jona asianomainen saavuttaa
23300: tajaksi, jos opetuksen tarkoituksenmukainen jär- eroamtsiän. Lääninhallitus voi kuitenkin koulu-
23301: jestäminen sitä vaatii. lautakunnan esityksestä oikeuttaa hänet jatka-
23302: 1986 vp. - HE n:o 245 29
23303:
23304: Voimassa oleva laki Ehdotus
23305:
23306: Jos viranhaltija tai tuntiopettaja on ruumiilli- maan samassa virassa tai tehtävässä täysin luku-
23307: sen tai henkisen tilansa vuoksi pysyvästi menettä- vuosin enintään kolme vuotta sen jälkeen, jos
23308: nyt työkykynsä, on hän velvollinen eroamaan hänen on katsottava olevan vielä kykenevä hoita-
23309: edellä säädettyä aikaisemminkin. Jollei hän itse maan virkaansa tai tehtäväänsä. Virkasuhteen
23310: hae eroa, kouluhallitus vapauttaa hänet virasta päättymisestä on koululautakunnan annettava to-
23311: tai tehtävästä. distus.
23312: Kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian- Sen estämättä, mitä tässä pykälässä on säädet-
23313: omaisen viranhaltijan tai tuntiopettajan suostu- ty, voidaan eroamisiän saavuttanut henkzlö ottaa
23314: muksella myöntää hänelle luvan jatkaa virantoi- viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai tuntiopettajaksi,
23315: mitusta tai tehtävien hoitoa enintään kolmen jos opetuksen tarkoituksenmukainen järjestämi-
23316: vuoden määrärajan kerrallaan, jos viran tai tehtä- nen sitä vaatii.
23317: vien hoitoa haittaavat esteet, joiden perusteella
23318: hänet 62 §:n 2 momentin tai tämän pykälän 4
23319: momentin mukaisesti olisi vapautettava virantoi-
23320: mituksesta, virasta tai tehtävien hoidosta, voi-
23321: daan poistaa. Tässä tarkoituksessa voidaan palka-
23322: ta avustava henkilö ja käyttää työolosuhteiden
23323: järjestelyä, apuvälineitä ja muita vastaavia tuki-
23324: toimia. Kunnan tulee liittää hakemukseen asia-
23325: kirjat, joista ilmenevät täysipainoisen viran tai
23326: tehtävien hoidon jatkamisen edellytykset sekä
23327: selvitys edellä mainituista tukitoimista ja niiden
23328: antamista mahdollisuuksista esteiden poistami-
23329: seen. Kouluhallitus voi peruuttaa luvan, jos sii-
23330: hen on syytä.
23331:
23332:
23333: 71 §
23334:
23335: Viranhaltija ja tuntiopettaja saa työkyvyttö- (2 mom. kumotaan)
23336: myyseläkkeen paitsi missä tapauksissa, joista val-
23337: tion eläkelaissa (280!66) on säädetty, myös jos
23338: hänet vapautetaan 69 §:n 4 momentin mukaises-
23339: ti virasta tai tehtävästä.
23340: 73 a §
23341: Peruskoulun vakinaisena viranhaltijana olleella
23342: henkzlöllä, joka tämän lain mukaan on siirretty
23343: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elå·-
23344: kelain (202164) 1 §:ssä tarkoitettuun palvelus-
23345: suhteeseen ja jolla tämän tai muun kunnallisen
23346: palveluksen perusteella on ozkeus kunnallisen
23347: eläkelaitoksen eläkesäännön 3 luvun mukaiseen
23348: lisäeläkkeeseen, on oikeus saada tämän lain
23349: 71 §:n mukainen vanhuuseläke samasta ajankoh-
23350: dasta lukien kuin hänellä on ozkeus saada van-
23351: huuseläke edellä mainitun kunnallisen palveluk-
23352: sen perusteella.
23353: Myönnettäessä 1 momentissa tarkoitetulle hen-
23354: kilölle peruskoulun palveluksen perusteella van-
23355: huuseläke, työkyvyttömyyseläke tai työttömyys-
23356: eläke, eläke määräytyy valtion eläkelain 10 §:n 2
23357: momenttia soveltaen.
23358: 30 1986 vp. - HE n:o 245
23359:
23360: Voimassa oleva laki Ehdotus
23361:
23362: 8 luku
23363: Peruskoulun kiinteistö ja irtaimisto
23364: 78 §
23365:
23366: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja (3 mom. kumotaan)
23367: opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tunti-
23368: opetta;ista on soveltuvin osin voimassa, mitä
23369: 55 §:n 2 ja 3 momentzssa, 58 §:ssä, 59 §:n 1 ja
23370: 2 momentissa, 62-67 §:ssä, 69 §:n 1 ja 3-5
23371: momentzssa ja 70 §:ssä on säädetty peruskoulun
23372: virozsta, viranhaltijozsta ja tuntiopetta;ista. Kou-
23373: lulautakunnalle säädetyt tehtävät hoitaa kuiten-
23374: kin peruskoulua korvaavan koulun johtokunta.
23375:
23376: 78 a §
23377: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja
23378: opettajan toimzsta, toimenhaltzjoista ja tunti-
23379: opettajzsta on soveltuvin osin voimassa, mitä
23380: 55 §:n 2 ja 3 momentzssa, 56 §:n 1-3 momen-
23381: tzssa, 56 a, 56 b, 58 ja 58 a-58 e §:ssä, 59 §:n
23382: 1 ja 2 momentzssa, 60 a, 62, 62 a-62 g, 63-
23383: 66 §:ssä, 69 §:n 1, 3 ja 4 momentzssa, 70 ja
23384: 91 §:ssä on säädetty peruskoulun virozsta, viran-
23385: haltzjozsta ja tuntiopetta;ista.
23386: Koululautakunnalle 1 momentzssa mainituzssa
23387: säännökszssä säädetyt tehtävät hoitaa peruskoulua
23388: korvaavassa koulussa sen ;ohtokunta. Mitä 1
23389: momentzssa mainituzssa lainkohdzssa on säädetty
23390: koululautakunnasta, on voimassa peruskoulua
23391: korvaavan koulun johtokunnasta. Toimenhaitzia
23392: voidaan 56 §:n 1 momentin, 56 a §:n 1 mo-
23393: mentin ja 56 b §:n nojalla siirtää peruskoulun
23394: virkaan vain, jos saman ylläpitäjän peruskoulua
23395: korvaavassa koulussa tai yksityzsessä lukiossa, sen
23396: iltalinjalla tai zltalukiossa ei ole soveltuvaa tointa,
23397: johon toimenhaltzia voidaan siirtää.
23398: Peruskoulua korvaavan koulun toimenhaltzj"aa
23399: tai tuntiopettajaa koskevan 62 f §:ssä tarkoitetun
23400: hakemuksen tekee koulun ;ohtokunta. Perus-
23401: koulua korvaavan koulun toimenhaltijan saman
23402: ylläpitäjän peruskoulua korvaavan koulun tai
23403: yksityzsen lukion, sen zltalinjan taikka zltalukion
23404: toimeen szirtää toimeen nimittävä ;ohtokunta.
23405:
23406: 79 § 79 §
23407: Sen lisäksi, mitä 78 §:ssä on säädetty, voidaan Sen lisäksi, mitä 78 ja 78 a §:ssä on säädetty,
23408: asetuksella säätää peruskoulua korvaavasta kou- voidaan asetuksella säätää peruskoulua korvaavas-
23409: lusta, sen toimenhaitijoista ja tuntiopettajista, ta koulusta, sen toimenhaitijoista ja tuntiopetta-
23410: oppilaista sekä muustakin koulun toiminnan jär- jista, oppilaista sekä muustakin koulun toimin-
23411: jestämisestä. nan järjestämisestä.
23412: Peruskoulua korvaavan koulun johtokunnalle Peruskoulua korvaavan koulun johtokunnalle
23413: 78 §:n mukaan kuuluva tehtävä voidaan asetuk- 78 ja 78 a §:n mukaan kuuluva tehtävä voidaan
23414: 1986 vp. - HE n:o 245 31
23415:
23416: Voimassa oleva laki Ehdotus
23417: sella tai sen nojalla ohjesäännössä määrätä kou- asetuksella tai sen nojalla ohjesäännössä määrätä
23418: lun rehtorin tehtäväksi. koulun rehtorin tehtäväksi.
23419:
23420: 91 § 91 §
23421: Milloin kouluhallitus siirtää vakinaisen viran- Milloin vakinainen viranhaltija siirretään tä-
23422: haltijan toisen kunnan peruskoulun virkaan, kor- män lain nojalla muuhun virkaan ja viranha/tzja
23423: vataan viranhaltijan muuttokustannukset valtion joutuu muuttamaan toiseen kuntaan, korvataan
23424: varoista. hänen muuttokustannuksensa valtion varoista.
23425: 101 §
23426:
23427: jos peruskoulua korvaavan koulun vakinainen (4 mom. kumotaan)
23428: tai ylimääräinen opettajan tai rehtorin toimi
23429: lakkautetaan peruskoulua korvaavien luokkien
23430: asteittaisen lakkaamisen johdosta, menetellään 1
23431: ja 2 momentin mukaisesti.
23432: Edellä 1-4 momentissa tarkoitettu siirto voi- Edellä 1-3 momentissa tarkoitettu siirto voi-
23433: daan suorittaa, vaikkei asianomainen henkilö daan suorittaa, vaikkei asianomainen henkilö
23434: täytä uuden viran tai tehtävän kelpoisuusehtoja, täytä uuden viran tai tehtävän kelpoisuusehtoja,
23435: jos hänet katsotaan kykeneväksi virkaa tai tehtä- jos hänet katsotaan kykeneväksi virkaa tai tehtä-
23436: vää hoitamaan. vää hoitamaan.
23437:
23438: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
23439: ta 1988.
23440: jos virka, jonka vakinaisena ha/tzj"ana viranhal-
23441: tija on tämän lain voimaan tullessa, lakkaa ennen
23442: kuin viisi vuotta on kulunut tämän lain voimaan-
23443: tulosta, viranha/tijaan ei sovelleta 58 d ja
23444: 62 g §:ää, vaan häneen sovelletaan edelleen,
23445: mitä /akkautuspalkasta on voimassa tämän lain
23446: voimaan tullessa.
23447: Edellä 2 momentissa tarkoitettuun viranha/ti-
23448: jaan sovelletaan kuitenkin tämän lain säännöksiä,
23449: jos hän ennen sitä päivää, josta lukien virka
23450: lakkautetaan, kirjallisesti zlmoittaa kunnanhalli-
23451: tukselle nzin haluavansa. Tätä zlmoitusta ei saa
23452: peruuttaa.
23453: Kouluhallituksen on pidettävä lakkautuspa/-
23454: kalle asetetuista luetteloa, josta heidän ikänsä,
23455: tutkintonsa ja aikaisempi virkatoimintansa selviä-
23456: vät.
23457: Lakkautuspa/kalla oleva viranha/tzja on velvol-
23458: linen ottamaan hänelle tarjotun viran vastaan
23459: seuraavan kuukauden 1 päivänä sen jälkeen, kun
23460: viran vastaanottamiseen velvoittava päätös on
23461: annettu hänelle tiedoksi.
23462: Tämän lain voimaan tullessa lakkautuspa/kalla
23463: olevaan viranhalti;aan ;a 2 momentissa mainit-
23464: tuun viranha/tzjaan sovelletaan sove/tuvin osin
23465: valtion virkamieslain voimaanpano/ain (756!86)
23466: 15 §:n 3 momenttza ja 16 §:ää. Sen /isäksi, mitä
23467: mainitun lain 16 §:n 1 momentissa on säädetty
23468: valtion virkamieslain soveltamisesta valtion vir-
23469: 32 1986 vp. - HE n:o 245
23470:
23471: Voimassa oleva laki Ehdotus
23472:
23473: kaan nimitetyn tai siirretyn oikeudesta lakkautus-
23474: palkkaan, sovelletaan tätä lakia, lukiolakia tai
23475: iltalukiolakia viranhaltzjaan, joka on nimitetty tai
23476: szirretty peruskoulun, lukion, sen zftalinjan tai
23477: zltalukion virkaan.
23478: Peruskoulun vakinaisen viranhaltijan sekä pe-
23479: ruskoulua korvaavan koulun vakinaisen toimen-
23480: haltzjan irtisanomisajasta on voimassa, mitä val-
23481: tion virkamieslain voimaanpanolain 30 §:ssä on
23482: säädetty vakinaisen virkamiehen irtisanomisajas-
23483: ta.
23484: Tuntiopettajan ja viran tai toimen väliazkaisen
23485: hoitajan irtisanomisaika on 14 päivää. jos koulu-
23486: lautakunta tai peruskoulua korvaavan koulun
23487: johtokunta irtisanoo tuntiopettajan, on irtisano-
23488: mrsaika kuitenkin yksi kuukausi.
23489:
23490:
23491:
23492:
23493: 2.
23494: Laki
23495: lukiolain muuttamisesta
23496:
23497: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23498: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477 /83) 41 § ja 45 §:n 2 momentti,
23499: muutetaan 30 §, 36 §:n 1 momentti, 37-39 ja 43 §, 52 §:n 2 momentti ja 53 §,
23500: näistä 43 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 12 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla
23501: (615/85), sekä
23502: ltsätään lakiin uusi 30 a, 30 b, 32 a-32 e, 34 aja 36 a-36 g §, 40 §:ään uusi 2 momentti, jolloin
23503: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä lakiin uusi 46 a ja 58 a § seuraavasti:
23504:
23505:
23506: Voimassa oleva laki Ehdotus
23507:
23508: 30 § 30 §
23509: Lukion vakinaiselle viranhaltijalle, jonka virka Vakinainen opettaja, jonka virka lakkaute-
23510: lakkautetaan, myöntää kunnanhallitus eron ha- taan, on siirrettävä samassa kunnassa avoinna
23511: kemuksetta, jollei se siirrä häntä eroa myöntä- olevaan hänelle soveltuvaan tozseen lukion, sen
23512: mättä hänen suostumuksellaan saman kunnan zftalinjan tai zltalukion opettajanvirkaan. jollei
23513: lukion, iltalukion tai peruskoulun virkaan. opettajan virkaa ole avoinna samassa kunnassa,
23514: hänet voidaan siirtää vastaavaan virkaan muualle.
23515: Asianomaisen opettajan suostumuksella ja sen
23516: mukaan kuin asetuksella säädetään, hänet voi-
23517: daan siirtää myös tozsen kunnan lukion, sen
23518: zltalinjan tai iltalukion opettajanvirkaan, vaikka
23519: omassa kunnassa on hänelle soveltuva opettajan-
23520: virka avoinna.
23521: Viranhaltija, jolle on 1 momentin mukaisesti jos vakinazsta opettajaa ei ole voitu siirtää
23522: myönnetty hakemuksetta ero, voidaan hänen toiseen saman tai muun kunnan lukion, sen
23523: suostumuksellaan myöhemmin siirtää saman tai zltalinjan tai zltalukion opettajanvirkaan, hänet
23524: muun kunnan lukion, iltalukion tai peruskoulun voidaan suostumuksellaan siirtää kunnan, kun-
23525: 1986 vp. - HE n:o 245 33
23526:
23527: Voimassa oleva laki Ehdotus
23528:
23529: virkaan. Siirtämisestä saman kunnan koulun vir- tainliiton tai valtion muun oppilaitoksen taikka
23530: kaan päättää kunnanahallitus ja muun kunnan kunnan, kuntainliiton tai valtion muuhun hänel-
23531: koulun virkaan kouluhallitus. le soveltuvaan virkaan.
23532: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetut siirrot jos vakinaista opettajaa ei ole voitu siirtää
23533: saadaan tehdä virkaa haettavaksi julistamatta. hänelle soveltuvaan opettajanvirkaan, kouluhalli-
23534: tus voi määrätä hänet hänen suostumuksellaan
23535: viran väliaikaisena hoitajana hoitamaan lukion,
23536: sen iltalinjan tai zltalukion virkaa sen estämättä,
23537: ettei hän täytä virkaan vaadittu;a ke/poisuusehto-
23538: ;a.
23539: Mitä edel/ä tässä pykälässä on säädetty vakinai-
23540: sesta opettajasta, on soveltuvin osin voimassa
23541: vakinaisesta rehtorista, jonka virka on lakkautet-
23542: tu. Vakinainen rehtori siirretään rehtorin virkaan
23543: tazkka opetta;anvirkaan.
23544:
23545:
23546: 30 a §
23547: Vakinainen viranhaltzja voidaan siirtää toiseen
23548: lukion, sen zltalin;an tai zltalukion virkaan, jota
23549: voidaan pitää hå·nelle sopivana:
23550: 1) jos hän ei sairauden, vian tai vamman
23551: vuoksi enää kykene aszanmukaisesti suon#amaan
23552: virkatehtäviään; tai
23553: 2) jos siirtämisellä voidaan ehkäistä hänen
23554: työkykynsä alenemista tai edistää hänen jo alen-
23555: tuneen työkykynsä palautumista.
23556: jos vakinaista viranhaltijaa ei ole voitu 1 mo-
23557: mentin nojalla szirtää toiseen lukion, sen zltalin-
23558: jan tai zltalukion virkaan, hänet voidaan suostu-
23559: muksellaan siirtää kunnan, kuntainliiton tai val-
23560: tion muun oppilaitoksen tazkka kunnan, kun-
23561: tainliiton tai valtion muuhun hänel/e soveltuvaan
23562: virkaan.
23563:
23564: 30 b §
23565: Vakinainen viranhaltija voidaan szirtää toiseen
23566: lukion, sen iltalin;an tai zltalukion virkaan myös
23567: muusta kuin 30 ;a 30 a §:ssä mainitusta, viran-
23568: hoidol/isiin näkökohtiin perustuvasta hyväksyttä-
23569: västä syystä, jos hän on antanut szirtämiseen
23570: suostumuksensa.
23571:
23572: 32 a §
23573: Kun vakinainen viranhaltija 30, 30 a tai
23574: 30 b §:n no;al/a szirretään toiseen virkaan, saa-
23575: daan virka täyttää haettavaksi julistamatta.
23576: Ennen kuin vakinaisen viranhaltijan toiseen
23577: virkaan szirtåmisestä tehdään päätös, hänel/e on
23578: varattava tzlaisuus asetetussa kohtuullisessa mää-
23579: räajassa tul/a kuulluksi.
23580: Viranhaltzjan szirtää oman kunnan oppzlaitok-
23581: 5 168301162R
23582: 34 1986 vp. - HE n:o 245
23583:
23584: Voimassa oleva laki Ehdotus
23585:
23586: sen virkaan kunnanhallitus. Toisen kunnan, kun-
23587: tainliiton tai valtion oppziaitoksen virkaan siirtää
23588: keskusvirasto, jonka alainen oppilaitos on. Kun-
23589: nan, kuntainliiton ja valtion muuhun virkaan
23590: siirtää nimittävä viranomainen. jos kunnan tai
23591: kuntainliiton virkaan nimittävä viranomainen on
23592: lautakunta tai muu kunnanhallituksen tai liitto-
23593: hallituksen alainen viranomainen, viranhaltijan
23594: siirtää kuitenkin kunnanhallitus tai liittohallitus.
23595: Milloin kunnanhallitus on 30 a §:n 1 momen-
23596: tin nojalla siirtänyt viranhaltijan, on päätös alis-
23597: tettava lääninhallituksen vahvistettavaksi, jos vi-
23598: ranhaltzj'a 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksi
23599: saamisesta sitä kirjallisesti vaatii kunnanhallituk-
23600: selta.
23601:
23602: 32 b §
23603: Lukion viran vakinaisena haltijana olleen hen-
23604: ktlön, joka on irtisanottu lukion viran lakkautta-
23605: misen vuoksi, voi asianomainen keskusvirasto
23606: nimittää alaisensa oppilaitoksen sellaiseen vir-
23607: kaan, jonka kelpoisuusehdot hän täyttää. Virka
23608: saadaan tällöin täyttää sitä haettavaksi julistamat-
23609: ta.
23610: Lukion viran vakinaisena haltijana ollut henki-
23611: lö saadaan nimittå'ä lukion, sen tltalinjan tai
23612: tltalukion virkaan sitä haettavaksi julistamatta,
23613: ;os:
23614: 1) hän saa lukion palveluksen perusteella työ-
23615: kyvyttömyyseläkettä ja hänet ennen eläkezå'n saa-
23616: vuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi; tai
23617:
23618: 2) hän saa lukion palveluksen perusteella työt-
23619: tömyyseläkettä.
23620:
23621: 32 c §
23622: Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi
23623: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde-
23624: tään määrätä, että jokin tai joitakin sen alaisen
23625: oppilaitoksen avoimia virkoja on jätettävä täyttä-
23626: mättä, kunnes on selvitetty, voidaanko
23627: 32 b §:ssä tarkoitettu henktlö siirtää tai nimittää'
23628: johonkin niistä.
23629:
23630: 32 d §
23631: Lukion viran vakinaisena haltzj'ana olleelle hen-
23632: ktlölle, jonka virka on lakkautettu ja jota ei ole
23633: voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan, voidaan
23634: mtlloin se uudelleen sijoittamista varten katso-
23635: taan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, järjestää
23636: tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennyskoulu-
23637: tusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta.
23638: 1986 vp. - HE n:o 245 35
23639:
23640: Voimassa oleva laki Ehdotus
23641:
23642: 32 e §
23643: Viranhaltijoita ja tuntiopetta;ia on kohdeltava
23644: virkasuhteessa tasapuolisesti. Viranhaltijaa ja tun-
23645: tiopettajaa ei saa perusteettomasti asettaa toisiin
23646: viranhaltijozhin ja tuntiopetta;i'in nähden eri ase-
23647: maan syntyperän, uskonnon, iän, polz'ittisen tai
23648: ammattiyhdistystoiminnan tazkka muun näihin
23649: verrattavan syyn vuoksi.
23650: Viranhakijaa tai tuntiopettajaksi hakevaa ei saa
23651: perusteettomasti asettaa en· asemaan toisiin haki-
23652: joihin nähden 1 momentissa mainittujen syiden
23653: perusteella.
23654: Sukupuoleen perustuvan syJ'jinnän kiellosta
23655: säädetään naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta
23656: annetussa laissa (609!86).
23657:
23658: 34 a §
23659: jos lukion vakinainen viranhaltzia tämän lain
23660: nojalla on sz'irretty toiseen päätoimiseen kunnan,
23661: kuntainliiton tai valtion virkaan, josta hänen
23662: peruspalkkansa, ikä/isänsä, palvelulisänsä ja mää-
23663: rävuoszkorotuksensa on pienempi kuin hänen
23664: entisestä virastaan kulloinkin suon.tettava perus-
23665: palkka, ikä/isä, palvelu/isä, määrävuosikorotus ja
23666: säännöksz'in tai määräyksiin perustuva henkilö-
23667: kohtainen palkanlisä, erotus on suon'tettava hä-
23668: nelle peruspalkkaan luettavana henkilökohtaise-
23669: na lisäpalkkiona.
23670:
23671: 36 § 36 §
23672: Viranhaltijan virkavapauden myöntää koulu- Viranhaltijan virkavapauden myöntää koulu-
23673: lautakunta. lautakunta. Virkavapaus voidaan myöntää myös
23674: osittaisena.
23675:
23676:
23677: 36 a §
23678: Koululautakunta tai vakinainen viranhaltija
23679: voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano-
23680: misajan kuluttua. Irtisanominen on tehtävä kir-
23681: jallisesti.
23682: Koululautakunta ei kuitenkaan saa irtisanoa
23683: vakinaista viranhaltijaa, ellei irtisanominen pe-
23684: rustu sz'ihen, että:
23685: 1) asianomainen virka lakkautetaan;
23686: 2) viranhaltzia ei enää kykene asianmukaisesti
23687: suon"ttamaan tehtäviään; tai
23688: 3) viranhaltzia toimz'i jatkuvasti tai olennaisesti
23689: vastoin virkavelvollisuuksiaan taikka jatkuvasti tai
23690: olennaisesti laiminlyö niitä.
23691: Edellä 2 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu
23692: syy ei ole ainakaan:
23693: 36 1986 vp. - HE n:o 245
23694:
23695: Voimassa oleva laki Ehdotus
23696:
23697: 1) sairaus, vika tai vamma, paitsi jos siitä on
23698: ollut seurauksena viranhaltzj"an työkyvyn olennai-
23699: nen ja pysyvä heikentyminen ja viranhaltijalla on
23700: sen perusteella oikeus työkyvyttömyyseläkkee-
23701: seen;
23702: 2) raskaus ja synnytys;
23703: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen pää-
23704: töksen perusteella yhdistyksen toimeenpanemaan
23705: työtaistelutoimenpiteeseen; eikä
23706: 4) viranhaltzjan poliittiset, uskonnolliset tai
23707: muut mielipiteet eikä osallistuminen yhteiskun-
23708: nalliseen tai yhdistystoimintaa.
23709: Koululautakunta ei myöskään saa irtisanoa
23710: viranhaltzjaa aikana, joksi hå·nelle on myönnetty
23711: virkavapautta raskauden ;a synnytyksen vuoksi
23712: eikä myöskään, saatuaan tietää viranhaltzj"an ole-
23713: van raskaana, irtisanoa virkasuhdetta päättymään
23714: sanotun virkavapauden alkaessa tai aikana.
23715:
23716: 36 b §
23717: Koululautakunta tai tuntiopettaja voz· irtisanoa
23718: virkasuhteen päättymään irtisanomisajan kulut-
23719: tua.
23720: Koululautakunta voi irtisanoa tuntiopetta;an,
23721: kun siihen on syytä.
23722: Määräajaksi otetun tuntiopetta;an virkasuhde
23723: päättyy zlman irtisanomista, kun määräaika on
23724: kulunut loppuun, jollei virkasuhde irtisanomisen
23725: johdosta ole päättynyt sitä ennen.
23726:
23727: 36 c §
23728: Koululautakunta tai viran välzaikainen hoita;a
23729: voi irtisanoa virkasuhteen päättymään irtisano-
23730: misajan kuluttua.
23731: Koululautakunta voi, sen estämåttå· mitä irtisa-
23732: nomisen perusteista on 36 a §:ssä säädetty, irti-
23733: sanoa viran väliaikaisen hoita;an, kun siihen on
23734: syytä.
23735: Määräa;aksi otetun viran väliazkaisen hoita;an
23736: virkasuhde päättyy zlman irtisanomista, kun mää-
23737: räaika on kulunut loppuun, jollei virkasuhde
23738: irtisanomisen johdosta ole päå"ttynyt sitä" ennen.
23739:
23740: 36 d §
23741: Ennen kuin viranhaltzja tai tuntiopetta;a irtisa-
23742: notaan, hänelle on varattava tzlaisuus selityksen
23743: antamiseen asiassa.
23744: Koululautakunta voi ennen zrtzsanomzsa;an
23745: loppuun kulumista peruuttaa irtisanomisen, jos
23746: viranhaltija tai tuntiopettaja antaa siihen suostu-
23747: muksen. Viranhaltija tai tuntiopetta;a ei saa
23748: 1986 vp. - HE n:o 245 37
23749:
23750: Voimassa oleva laki Ehdotus
23751:
23752: peruuttaa zrtzsanoutumistaan, ellei koululauta-
23753: kunta anna siihen suostumusta.
23754: Viranhaltijan ja tuntiopettajan irtisanoutumi-
23755: sesta on koululautakunnan annettava hänelle
23756: todistus.
23757:
23758: 36 e §
23759: Asianomaisen pääluottamusmiehen tai luotta-
23760: musmiehen kuulemisesta, ennen kuin viranhalti-
23761: jan toiseen virkaan szirtämisestä tai viranhaltzjan
23762: tai tuntiopettajan irtisanomisesta taikka virantoi-
23763: mituksesta pidättämisestä tehdään päätös, sääde-
23764: tään asetuksella.
23765:
23766: 36 f §
23767: Kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian-
23768: omaisen vakinaisen viranhaltzjan suostumuksella
23769: enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan antaa lu-
23770: van viranhaltijaa avustavan henkzfön ottamiseen,
23771: jos tämän avulla sekä työolosuhteiden järjestelyl-
23772: lä, apuvälinezflä ja muzfla vastaavzfla tukitoimzfla
23773: voidaan poistaa viran tai tehtävien hoitoa haittaa-
23774: vat esteet, jotka johtuvat viranhaltzjan työkyvyn
23775: olennaisesta ja pysyvästä hezkentymisestä ja joi-
23776: den vuoksi hän olisi irtisanottavissa 36 a §:n 2
23777: momentin perusteella.
23778: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee sovel-
23779: tuvin osin viran väliazkaista hoitajaa ja tuntiopet-
23780: tajaa.
23781: Kunnan tulee lzittää 1 momentissa mainittuun
23782: hakemukseen asiakirjat, joista ilmenevät täysipai-
23783: noisen viran tai tehtävien hoidon jatkamisen
23784: edellytykset sekä selvitys edellä mainituista tuki-
23785: toimista ja niiden antamista mahdollisuuksista
23786: esteiden poistamiseen. Kouluhallitus voi peruut-
23787: taa luvan, jo siihen on syytä.
23788:
23789: 36 g §
23790: Viranhaltijalle, jonka pitkäazkainen palvelus
23791: rehtorina tai opettajana on päättynyt sen johdos-
23792: ta, että hänet on irtisanottu viran lakkautumisen
23793: vuoksi, ja jonka uudelleen työhön sijoittuminen
23794: on iän tai muun syyn vuoksi vazkeaa, suoritetaan
23795: erorahaa. Sama koskee soveltuvin osin tuntiopet-
23796: tajaa, sen mukaan kuin asetuksella säädetään.
23797: Viran vakinaiselle haltijalle, jolle on myönnet-
23798: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi
23799: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan korvauk-
23800: sen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan kussa-
23801: kin tapauksessa erzkseen sen mukaan kuin ase-
23802: tuksella säädetään. Toistuvan korvauksen määrä
23803: 38 1986 vp. - HE n:o 245
23804:
23805: Voimassa oleva laki Ehdotus
23806:
23807: ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmasosaa viran-
23808: haltzj'alle vz'imeksi suoritetusta palkkauksesta.
23809: Edellä 32 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen
23810: osoitetulle henkziölle suon'tetaan tämän koulu-
23811: tuksen ajalta toistuvaa korvausta.
23812: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan
23813: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta myön-
23814: nettäessä.
23815: Valtiovarainministen'ö voi erityisestä syystä
23816: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor-
23817: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite-
23818: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka toistu-
23819: van korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuksella
23820: säädettyjä edellytyksiä.
23821: Erorahaan ja toistuvaan korvaukseen ja niiden
23822: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muutoin
23823: soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten osalta
23824: on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 momentissa
23825: tarkoitetun toistuvan korvauksen myöntää ja
23826: maksaa valtiokonttori valtion varoista.
23827:
23828: 37 § 37 §
23829: Milloin viranhaltija tai tuntiopettaja on syyllis- Viranhaltzj'alle ja tuntiopettajalle, joka toimii
23830: tynyt laiminlyötiin tai rikkomukseen virassaan tai vastoin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä
23831: tehtävässään taikka käyttäytynyt sopimattomasti, voidaan må'ärå'tå' kun'npitorangaistus. Kun·npito-
23832: voidaan häntä rangaista kurinpidollisesti varoi- rangaistuksia ovat:
23833: tuksena taikka erottamalla hänet virantoimituk- 1) kirjallinen varoitus;
23834: sesta tai tehtävän hoitamisesta enintään kolmen 2) virantoimituksesta erottaminen,· sekä'
23835: kuukauden ajaksi, jolta ajalta erotettu menettää 3) viraltapano.
23836: palkkauksensa ja palkkionsa. Virantoimituksesta erottaminen voidaan mää-
23837: Milloin vakinainen viranhaltija on toiminnal- rätä enintåä'n kolmeksi kuukaudeksi.
23838: laan tai käyttäytymisellään virassa tai sen ulko-
23839: puolella taikka virkatehtäviensä laiminlyömisellä
23840: osoittanut, ettei hän ansaitse sitä luottamusta ja
23841: kunnioitusta, jota hänen asemansa edellyttää,
23842: hänet voidaan kurinpitotoimin panna viralta.
23843:
23844: 38 § 38 §
23845: Lääninhallituksen maaraamä viran haltija toi- Lääninhallituksen määräämä virkamies toimit-
23846: mittaa kurinpitoasiassa tutkimuksen ja esittää taa kurinpitoasiassa tutkimuksen ja esittää tutki-
23847: tutkimuksen tuloksen ja mahdollisen rangaistus- muksen tuloksen ja mahdollisen rangaistusvaati-
23848: vaatimuksen koululautakunnalle, joka asiano- muksen koululautakunnalle, joka asianomaista
23849: maista kuultuaan ratkaisee asian. kuultuaan ratkaisee asian.
23850: Jollei rangaistusvaatimusta ole esitetty neljän Kurinpitorangaistusta ei saa määrätä, ellei ran-
23851: kuukauden kuluessa siitä, kun se seikka, joka gaistusvaatimusta ole esitetty yhden vuoden ku-
23852: olisi saattanut antaa aihetta kurinpitomenette- luessa siitä, kun se seikka, joka olisi voinut
23853: lyyn, tuli lääninhallituksen tietoon, katsotaan aiheuttaa kun·npitomenettelyn, tuli lääninhalli-
23854: asia rauenneeksi. tuksen tietoon.
23855:
23856: 39 § 39 §
23857: Sinä aikana kun viranhaltija tai tuntiopettajaa Kurinpitomenettelyå· ei saa panna virezlle eikä
23858: vastaan on vireillä syyte yleisessä tuomioistuimes- kurinpitorangaistusta määrätä saman syyn joh-
23859: 1986 vp. -- IIE n:o 245 39
23860:
23861: Voimassa oleva laki Ehdotus
23862:
23863: sa, ei häntä vastaan samasta syystä saa aloittaa tai dosta, josta tuomtotstuin on jo tuominnut ran-
23864: jatkaa kurinpitomenettelyä. gaistukseen tai jonka johdosta nostetusta syyt-
23865: teestä tuomioistuin on vapauttanut viranhaltzj(m
23866: tai tuntiopettajan tai jättänyt hänet rangaistuk-
23867: seen tuomitsematta. Tämän estå'mättä viranhalti-
23868: ja tai tuntiopettaja voidaan kuitenkin kurinpito-
23869: menettelyä noudattaen panna viralta.
23870: Jos tuomioistuin on vapauttanut viranhaltijan Viranhaltijaa tai tuntiopettajaa vastaan ei saa
23871: tai tuntiopettajan syytteestä, ei kurinpitomenet- panna vireille kurinpitomenettelyä saman syyn
23872: telyä saa aloittaa tai jatkaa samasta syystä muu- johdosta, josta häntä vastaan on vireillä syyte
23873: toin · kuin sellaisen seikan nojalla, jota ei ole tuomioistuimessa, niin kauan kuin syyte on tuo-
23874: katsottava rikokseksi mutta joka voi aiheuttaa mioistuimessa viretflå'. jos kurinpitomenettelyn
23875: kurinpidollisen rankaisemisen. aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte saman
23876: syyn johdosta, joka on aiheuttanut kurinpitome-
23877: nettelyn, on kurinpitomenettely keskeytettävä
23878: stksi ajaksi, kun syyte on viretflä.
23879: ] ollei rangaistusvaatimusta kurinpitomenette- jollei kun'npitomenettelyä 2 momentissa mai-
23880: lyssä ole esitetty kolmen kuukauden kuluessa nituissa tapauksissa ole pantu viretlle tai jatkettu
23881: siitä, kun tuomioistuimen päätös sai lainvoiman, kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun tuomiois-
23882: katsotaan asia rauenneeksi. tuimen päätös sai lainvoiman, raukeaa ozkeus
23883: kurinpitomenettelyn vireillepanemiseen tai jatka-
23884: mzseen.
23885:
23886: 40 §
23887:
23888: Ennen virantoimituksesta pidättämistä on vi-
23889: ranhaltijalle ja tuntiopettajalle varattava ttfaisuus
23890: selityksen antamiseen asiassa, jollei virantoimi-
23891: tuksesta pidättämistä asian laadun vuoksi ole
23892: saatettava voimaan välittömästi.
23893:
23894: 41 § 41 §
23895: Viran väliaikaisen hoitajan ja tuntiopettajan (kumotaan)
23896: voi koululautakunta vapauttaa virasta tai tehtä-
23897: vän hoitamisesta, milloin siihen harkitaan olevan
23898: syytä.
23899: Viran väliaikaisen hoitajan ja tuntiopettajan
23900: määräys voidaan myös peruuttaa samassa järjes-
23901: tyksessä kuin se hänelle annetaan.
23902: 43 § 43 §
23903: Viranhaltija ja tuntiopettaja on velvollinen Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen eroa-
23904: eroamaan virastaan tai tehtävästään heinäkuun mi.stkä on 67 vuotta.
23905: 31 päivänä sinä vuonna, jona hän täyttää 67
23906: vuotta. Lääninhallitus voi kuitenkin koululauta-
23907: kunnan esityksestä pysyttää hänet virassaan tai
23908: tehtävässään täysin lukuvuosin enintään kolme
23909: vuotta sen jälkeen, jos hän kykenee vielä hoita-
23910: maan virkaansa tai tehtäväänsä.
23911: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty, Viranhaltzjan ja tuntiopettajan virkasuhde
23912: voidaan eroaruisiän saavuttanut henkilö ottaa päättyy tfman irtisanomista heinäkuun 31 päivä-
23913: viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai tuntiopettajaksi, nä sinä vuonna, jona asianomainen saavuttaa
23914: 40 1986 vp. - HE n:o 245
23915:
23916: Voimassa oleva laki Ehdotus
23917:
23918: jos opetuksen tarkoituksenmukainen järjestämi- eroamman. Lääninhallitus voi kuitenkin koulu-
23919: nen sitä vaatii. lautakunnan esityksestä" oikeuttaa hänet jatka-
23920: maan samassa virassa tai tehtävässä täysin luku-
23921: vuosin enintään kolme vuotta sen jälkeen, jos
23922: hänen on katsottava olevan vielä kykenevä hoita-
23923: maan virkaansa tai tehtäväänsä. Virkasuhteen
23924: päättymisestä on koululautakunnan annettava to-
23925: distus.
23926: Jos viranhaltija tai tuntiopettaja on ruumiilli- Sen estämättä, mitä tässä pykälässä on säädet-
23927: sen tai henkisen tilansa vuoksi pysyvästi menettä- ty, voidaan eroamisiän saavuttanut henkilö ottaa
23928: nyt työkykynsä, on hän velvollinen eroamaan viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai tuntiopettajaksi,
23929: edellä säädettyä aikaisemminkin. Jollei hän itse jos opetuksen tarkoituksenmukainen järjestämi-
23930: hae eroa, kouluhallitus vapauttaa hänet virasta nen sitä vaatii.
23931: tai tehtävästä.
23932: Kouluhallitus voi kunnan hakemuksesta asian-
23933: omaisen viranhaltijan tai tuntiopettajan suostu-
23934: muksella myöntää hänelle luvan jatkaa virantoi-
23935: mitusta tai tehtävien hoitoa enintään kolmen
23936: vuoden määräajan kerrallaan, jos viran tai tehtä-
23937: vien hoitoa haittaavat esteet, joiden perusteella
23938: hänet 36 §:n 2 momentin tai tämän pykälän 3
23939: momentin mukaisesti olisi vapautettava virantoi-
23940: mituksesta, virasta tai tehtävien hoidosta, voi-
23941: daan poistaa. Tässä tarkoituksessa voidaan palka-
23942: ta avustava henkilö tai käyttää työolosuhteiden
23943: järjestelyä, apuvälineitä ja muita vastaavia tuki-
23944: toimia. Kunnan tulee liittää hakemukseen asia-
23945: kirjat, joista ilmenevät täysipainoisen viran tai
23946: tehtävien hoidon jatkamisen edellytykset sekä
23947: selvitys edellä mainituista tukitoimista ja niiden
23948: antamista mahdollisuuksista esteiden poistami-
23949: seen. Kouluhallitus voi peruuttaa luvan, jos sii-
23950: hen on syytä.
23951:
23952: 45 §
23953:
23954: Viranhaltzja ja tuntiopettaja saa työkyvyttö- (2 mom. kumotaan)
23955: myyseläkkeen paitsi niissä tapauksissa, joista val-
23956: tion eläkelaissa (280/66) on säädetty myös jos
23957: hänet vapautetaan 43 §:n 3 momentin mukaises-
23958: ti virasta tai tehtävästä.
23959: 46 a §
23960: Lukion vakinaisena viranhaltzjana olleella hen-
23961: ktföllä, joka tämän lain mukaan on siirretty
23962: kunnallisten viranhaltijain ja työntekzjäin elä-
23963: kelain (202164) 1 §:ssä tarkoitettuun palvelus-
23964: suhteeseen ja jolla tämän tai muun kunnallt"sen
23965: palveluksen perusteella on ozkeus kunnallisen
23966: eläkelaitoksen eläkesäännön 3 luvun mukaiseen
23967: lisäeläkkeeseen, on oikeus saada tämän lain
23968: 45 §:n mukainen vanhuuseläke samasta ajankoh-
23969: 1986 vp. - HE n:o 245 41
23970:
23971: Voimassa oleva laki Ehdotus
23972:
23973: dasta lukien kuin hänellå' on oikeus saada van-
23974: huuseläke edellä mainitun kunnallisen palveluk-
23975: sen perusteella.
23976: Myönnettäessä 1 momentissa tarkoitetulle hen-
23977: kilölle lukion palveluksen perusteella vanhuus-
23978: eläke, työkyvyttömyyseläke tai työttömyyseläke,
23979: eläke määräytyy valtion eläkelain 10 §:n 2 mo-
23980: menttia soveltaen.
23981:
23982: 6 luku
23983: Lukion kiinteistö ja irtaimisto
23984:
23985:
23986: 52 §
23987:
23988: Mitä 2, 3 ja 8-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 3. Mitä 2, 3 ja 8-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja 3
23989: momentissa, 12-25, 47, 48, 56-58, 60 ja momentissa, 12-25, 47, 48, 55-58, 60 ja
23990: 69 §:ssä on säädetty, on vastaavasti voimassa 69 §:ssä on säädetty, on vastaavasti voimassa
23991: yksityisestä lukiosta sekä sen oppilaista. Koulu- yksityisestä lukiosta sekä sen oppilaista. Koulu-
23992: lautakunnalle säädetyt tehtävät hoitaa kuitenkin lautakunnalle säädetyt tehtävät hoitaa kuitenkin
23993: yksityisen lukion johtokunta. yksityisen lukion johtokunta.
23994:
23995: 53 § 53 §
23996: Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toimis- Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toimis-
23997: ta, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on sovel- ta, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on sovel-
23998: tuvin osin voimassa, mitä 29 §:n 2 ja 3 momen- tuvin osin voimassa, mitä 29 §:n 2 ja 3 momen-
23999: tissa, 32, 33, 36-41, 43, 44 ja 55 §:ssä on tissa, 30, 30 a, 30 b, 32, 32 a-32 e, 33, 34 a,
24000: säädetty lukion viroista, viranhaitijoista ja tunti- 36, 36 a-36 g, 37-40, 43, 44 ja 58 a §:ssä on
24001: opettajista. Koululautakunnalle säädetyt tehtävät säädetty lukion viroista, viranhaitijoista ja tunti-
24002: hoitaa kuitenkin yksityisen lukion johtokunta. opettajista.
24003: Koululautakunnalle 1 momentissa mainituissa
24004: säännöksissä säädetyt tehtävät hoitaa yksityisessä
24005: lukiossa johtokunta. Mitä 1 momentissa maini-
24006: tuissa lainkohdissa on säädetty koululautakun-
24007: nasta, on voimaJSa yksityisen lukion johtokun-
24008: nasta. Toimenhaltija voidaan 30 §:n 1 momen-
24009: tin, 30 a §:n 1 momentin ja 30 b §:n nojalla
24010: siirtää lukion, sen zltalinjan tai zltalukion virkaan
24011: vain, jos saman ylläpitäjän yksityisessä lukiossa,
24012: sen iltalinjalla tai iltalukiossa taikka peruskoulua
24013: korvaavassa koulussa ei ole soveltuvaa tointa,
24014: johon toimenhaltzja voidaan siirtää.
24015: Yksityisen lukion toimenhaltijaa tai tuntiopet-
24016: tajaa koskevan 36 f §:ssä tarkoitetun hakemuk-
24017: sen tekee yksityisen lukion johtokunta. Yksityi-
24018: sen lukion toimenhaltzjan saman ylläpitäjän yksi-
24019: tyisen lukion, sen iltalinjan, iltalukion taikka
24020: peruskoulua korvaavan koulun toimeen siirtää
24021: toimeen nimittävä johtokunta.
24022:
24023:
24024: 6 168301162R
24025: 42 1986 vp. - HE n:o 245
24026:
24027: Voimassa oleva laki Ehdotus
24028:
24029: 58 a §
24030: Mtlloin vakinainen viranhalttja siirretään tä-
24031: män lain nojalla muuhun virkaan ja viranhaltija
24032: joutuu muuttamaan toiseen kuntaan, korvataan
24033: hänen muuttokustannuksensa valtion varoista.
24034:
24035: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
24036: ta 1988.
24037: Lukion vakinaisen viranhalttjan sekä yksityisen
24038: lukion vakinaisen toimenhaltijan irtisanomisajas-
24039: ta on voimassa, mitä valtion virkamieslain voi-
24040: maanpanolain (756!86) 30 §:ssä on så'ädetty va-
24041: kinaisen virkamiehen irtisanomisajasta.
24042: Tuntiopettajan ja viran tai toimen väliaikaisen
24043: hoitajan irtisanomisatka on 14 päivää. jos koulu-
24044: lautakunta tai yksityisen lukion johtokunta irtisa-
24045: noo tuntiopettajan, on irtisanomisatka kuitenkin
24046: yksi kuukausi.
24047:
24048:
24049: 3.
24050: Laki
24051: iltalukiolain muuttamisesta
24052:
24053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24054: muutetaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun iltalukiolain (478/83) 18 § ja 21 §:n 1 ja 2
24055: momentti sekä
24056: lisätään 21 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi,
24057: seuraavasti:
24058: Voimassa oleva laki Ehdotus
24059:
24060: 18 § 18 §
24061: Iltalukion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopet- Iltalukion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopet-
24062: tajista on vastaavasti voimassa, mitä lukion virois- tajista on vastaavasti voimassa, mitä lukion virois-
24063: ta, viranhaitijoista ja tuntiopettajista on säädetty ta, viranhaitijoista ja tuntiopettajista on säädetty
24064: lukiolain 29-46 ja 67 §:ssä. lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, 31, 32, 32 a-32 e,
24065: 33, 34, 34 a, 35, 36, 36 a-36 g, 37-46, 46 a,
24066: 58 a ja 67 §:ssä.
24067:
24068: 21 § 21 §
24069: Yksityisestä iltalukiosta on vastaavasti voimas- Yksityisestä iltalukiosta on vastaavasti voimas-
24070: sa, mitä tämän lain 2, 3 ja 7-15 §:ssä, 16 §:n 2 sa, mitä tämän lain 2, 3 ja 7-15 §:ssä, 16 §:n 2
24071: momentissa, 22 ja 23 §:ssä, 28 §:n 1 momentissa momentissa, 22 ja 23 §:ssä, 28 §:n 1 momentissa
24072: ja 30 §:ssä sekä lukiolain 8-10 §:ssä, 11 §:n 1 ja ja 30 §:ssä sekä lukiolain 8-10 §:ssä, ll§:n 1 ja
24073: 3 momentissa, 12 ja 13 §:ssä, 52 §:n 1 momen- 3 momentissa, 12 ja 13 §:ssä, 52 §:n 1 momen-
24074: tissa ja 54 §:ssä on säädetty. Koululautakunnalle tissa ja 54 §:ssä on säädetty.
24075: säädetyt tehtävät hoitaa kuitenkin yksityisen ilta-
24076: lukion johtokunta.
24077: 1986 vp. -- IIE n:o 245 43
24078:
24079: Voimassa oleva laki Ehdotus
24080:
24081: Yksityisen iltalukion toimista, toimenhaitijois- Yksityisen iltalukion toimista, toimenhaitijois-
24082: ta ja tuntiopettajista on soveltuvin osin voimassa, ta ja tuntiopettajista on soveltuvin osin voimassa,
24083: mitä lukiolain 29 §:n 2 ja 3 momentissa, 32, 33, mitä lukiolain 29 §:n 2 ja 3 momentissa, 30,
24084: 36--41, 43 ja 44 §:ssä on säädetty lukion virois- 30 a, 30 b, 32, 32 a--32 e, 33, 34 a, 36, 36 a--
24085: ta, viranhaitijoista ja tuntiopettajista. Yksityisen 36 g, 37--40, 43, 44 ja 58 a §:ssä on säädetty
24086: iltalukion, yksityisen lukion ja peruskoulua kor- lukion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajis-
24087: vaavan koulun yhteisen rehtorin virasta on sovel- ta. Yksityisen iltalukion, yksityisen lukion ja
24088: tuvin osin voimassa, mitä peruskoululain (476/ peruskoulua korvaavan koulun yhteisen rehtorin
24089: 83) 78 §:n 5 momentissa on säädetty. Koululau- virasta on soveltuvin osin voimassa, mitä perus-
24090: takunnalle säädetyt tehtävät hoitaa kuitenkin koululain (476/83) 78 §:n 5 momentissa on
24091: yksityisen zltalukion johtokunta. säädetty.
24092: Koululautakunnalle 1 ja 2 momentissa maini-
24093: tuissa säännöksissä säädetyt tehtävät hoitaa yksi-
24094: tyisen zltalukion johtokunta. Mitä 1 ja 2 momen-
24095: tissa mainituissa lainkohdissa on säädetty koulu-
24096: lautakunnasta, on voimassa yksityisen iltalukion
24097: johtokunnasta. Toimenhaltija voidaan lukiolain
24098: 30 §:n 1 momentin, 30 a §:n 1 momentin ja 30
24099: b §:n nojalla siirtää zltalukion, lukion tai sen
24100: zltalinjan virkaan vain, jos saman ylläpitäjän
24101: yksityisessä zltalukiossa, lukiossa, sen zltalinjalla
24102: tai peruskoulua korvaavassa koulussa ei ole sovel-
24103: tuvaa tointa, johon toimenhaltija voidaan siirtää.
24104: Yksityisen iltalukion toimenhaltzjaa tai tunti-
24105: opettajaa koskevaa lukiolain 36 f §:ssä tarkoite-
24106: tun hakemuksen tekee yksityisen zltalukion joh-
24107: tokunta. Yksityisen zltalukion toimenhaltijan
24108: szirtää saman ylläpitäjän yksityisen zltalukion,
24109: lukion, sen zltalinjan tai peruskoulua korvaavan
24110: koulun toimeen johtokunta, joka nimittää toi-
24111: meen.
24112:
24113:
24114: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
24115: ta 1988.
24116: Iltalukion ja kunnan lukion zltalinjan vakinai-
24117: sen viranhaltijan sekä yksityisen iltalukion ja
24118: yksityisen lukion zltalinjan vakinaisen toimenhal-
24119: tzjan irtisanomisajasta on voimassa, mitä valtion
24120: virkamieslain voimaanpanolain (756/86) 30 §:ssä
24121: on säädetty vakinaisen virkamiehen irtisanomisa-
24122: jasta.
24123: Tuntiopettajan ja vähintään vzideksi kuukau-
24124: deksi otetun viran tai toimen väliaikaisen hoita-
24125: jan irtisanomisazka on 14 päivää. jos koululauta-
24126: kunta tai yksityisen iltalukion taikka yksityisen
24127: lukion johtokunta irtisanoo tuntiopettajan, on
24128: irtisanomisaika kuitenkin yksi kuukausi.
24129: 44 1986 vp. - HE n:o 245
24130:
24131: 4.
24132: Laki
24133: kouluhallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta annetun lain muuttamisesta
24134:
24135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kouluhallituksesta ja sen alaisesta piirihallinnosta 30
24136: päivänä elokuuta 1968 annettuun lakiin (534/ 68) uusi näin kuuluva 5 a §:
24137:
24138: Voimassa oleva laki Ehdotus
24139:
24140: 5a §
24141: Käsiteltäessä kouluhallituksen istunnossa pe-
24142: ruskoulun tai kunnan lukion, sen iltalinjan tai
24143: zltalukion viranhaltijan tai tuntiopetta;cm taikka
24144: peruskoulua korvaavan koulun tai yksityisen lu-
24145: kion, sen zltalinjan tai zltalukion toimenhaltijan
24146: tai tuntiopettajan irtisanomista, siirtämistä tai
24147: kunnpitoa koskevaa valitusta, asian käsittelemi-
24148: seen ottavat osaa, sen mukaan kuin asetuksella
24149: tarkemmin säädetään, kaksi kuntien keskusjärjes-
24150: töjen ja kaksi opettajien edustavimman järjestön
24151: esztyksestä nimitettyä jäsentä. Kullekin jäsenelle
24152: nimitetään henkzlökohtainen varajäsen.
24153:
24154: Tämä· laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
24155: ta 1988.
24156: 1986 vp. - HE n:o 246
24157:
24158:
24159:
24160:
24161: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
24162: Kuusamon yhteismetsän välillä
24163:
24164:
24165:
24166:
24167: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24168:
24169: Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa val- metsähallituksen hallinnassa olevat metsäalueet
24170: tion ja Kuusamon yhteismetsän osakaskunnan Kuusamon ja Suomussalmen kunnissa. Valtiolle
24171: välinen aluevaihto, jossa valtio saa omistukseensa tuleva alue on tarkoitus liittää Oulangan kansal-
24172: noin 5 899 hehtaarin suuruisen Kitkanniemen lispuistoon. Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa
24173: alueen Kuusamossa. Valtio puolestaan luovuttaa voimaan välittömästi Eduskunnan hyväksyttyä
24174: yhteismetsälle noin 10 452 hehtaarin suuruiset, sen.
24175:
24176:
24177:
24178:
24179: PERUSTELUT
24180:
24181: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ten kasvilajien esiintymiskeskittymiä. Alueella ta-
24182: merkitys vataan muun muassa 139 uhanalaista kasvilajia
24183: sienet mukaanlukien. Läheinen Oulangan kan-
24184: Kuusamon kunnassa Oulangan kansallispuis- sallispuisto on jokseenkin Kitkanniemen veroi-
24185: ton eteläpuolella sijaitsee luontosuhteiltaan var- nen, mutta pelkästään Oulangan kansallispuiston
24186: sin ainutlaatuinen Kitkanniemi. Alue käsittää nykyisen alueen varassa ei Kuusamon kasviharvi-
24187: Oulankajoen alajuoksun ja Kitkajokilaakson naisuuksien suojelu kaikilta osin ole mahdollista,
24188: muodostaman mahtavan joki- ja metsäerämaa- sillä hyvin monien lajien ainoa esiintymisalue on
24189: alueen. Kitkajoen kanjoni on eräs Suomen hie- Kitkanniemi.
24190: noimmista rotkolaaksoista, jossa joki virtaa kilo-
24191: metrien matkan yhtenäisenä koskena jyrkkien Kitkanniemen alue sisältyi Eduskunnan vuon-
24192: kallioseinämien välissä. Joen tunnetuin nähtävyys na 1928 hyväksymään, maamme ensimmäisten
24193: on yhdeksän metriä korkea Jyrävänköngäs. Kit- kansallispuistojen perustamista koskevaan lakiin,
24194: kanniemi rajoittuu vajaan kolmenkymmenen ki- jonka Tasavallan Presidentti maanomistukseen
24195: lometrin matkalla luonnontilaisiin Oulanka- ja liittyvien epäselvyyksien vuoksi jätti kuitenkin
24196: Kitkajokiin. Alueen erikoisuuksia ovat myös jyl- vahvistamatta. Myöhemmin alue liitettiin isojaos-
24197: hät rotkot eli vuomat lukuisine kasviharvinai- sa Kuusamon yhteismetsään. Kitkanniemen alue
24198: suuksineen. Kitkanniemen metsät ovat enim- on edelleen täysin luonnontilainen ja kuuluu
24199: mäkseen mäntyvaltaisia ja vanhoja lukuisine ke- maamme tärkeimpiin luonnonsuojelukohteisiin.
24200: loineen ja aihkipetäjineen. Myös vanhoja kuusi- Alue kuuluu kokonaisuudessaan Kuusamon yh-
24201: koita ja pienialaisia !ehtoja esiintyy alueella. teismetsään ja soveltuu hyvin myös metsätalou-
24202: Soista luonnonsuojelullisesti arvokkaimpia ovat den harjoittamiseen. Kitkanniemelle on 1980-
24203: lukuisat letot eri puolilla aluetta. luvun alusta ollut suunnitteilla metsäautotiever-
24204: Kitkanniemi on erityisesti tunnettu kasvillisuu- koston rakentaminen, joka merkitsisi alueen siir-
24205: destaan. Sen harvinaisia ja vaateliaita lajeja käsit- tymistä tehokkaiden metsätaloudellisten toimen-
24206: tävä rikas kasvilajista juontuu alueen kasvupaik- piteiden, kuten hakkuiden piiriin. Kun alueella
24207: kojen monipuolisuudesta ja seudun kasvistahisto- on luonnonsuojelumerkityksen lisäksi myös erit-
24208: riallisesta erityisasemasta. Tästä syystä Kitkannie- täin huomattava merkitys matkailun ja retkeilyn
24209: mi on maamme kaikkein tärkeimpiä uhanalais- kannalta, merkitsisi edellä mainittujen hankkei-
24210: 361137Q
24211: 2 1986 vp. - HE n:o 246
24212:
24213: den toteuttaminen alueen luonnonsuojelullisten rauksin ja edellytyksin Kitkanniemen suojelun
24214: arvojen menetystä. aluevaihtomenettelyllä. Metsähallitus katsoi lau-
24215: sunnossaan, että suojeltavaa aluetta olisi olennai-
24216: sesti supistettava ja tutkittava uudelleen pakkolu-
24217: 2. Asian valmistelu nastusvaihtoehtoa. Suomussalmen kunnanhalli-
24218: tus ja Kainuun seutukaavaliitto vastustavat Kit-
24219: Kansallispuistokomitea (KM 1976:88) ehdotti kanniemen vaihtomaiden ottamista Suomussal-
24220: Kitkanniemen alueen liittämistä Oulangan kan- men kunnan alueelta.
24221: sallispuistoon ja piti sitä yhtenä koko kansallis- Lausuntojen pyytämisen jälkeen maa- ja met-
24222: puisto-ohjelman arvokkaimmista kohteista. Val- sätalousministeriö on jatkanut asian valmistelua
24223: tioneuvoston selonteossa Eduskunnalle ympäris- yhteistyössä ympäristöministeriön kanssa. Selvitys
24224: tönsuojelusta 28.9.1984 todetaan erikseen selvi- vaihdettavien alueiden puustosta on saatu Koil-
24225: tettävän Oulangan kansallispuiston laajentamis- lis-Suomen piirimetsälautakunnalta ja alueiden
24226: tarve ja -tapa, millä on tarkoitettu puiston laa- muista kuin metsätaloudellisista arvoista maan-
24227: jentamista nimenomaisesti Kitkanniemen alueel- mittaushallinnolta. Kaikkien vaihdettavien
24228: le. alueiden arvioinnit on suoritettu yhdenmukaisin
24229: Valtion ja Kuusamon yhteismetsän hoitokun- menetelmin ja arviointiperustein.
24230: nan välisissä neuvotteluissa sovittiin Kitkannie-
24231: men suojelua selvittävän toimikunnan asettami-
24232: sesta. Ympäristöministeriön asettaman Kitkan- 3. Vaihdettavat alueet p niiden
24233: niemitoimikunnan mietintö (KM 1985:53) val- arvot
24234: mistui 3.12.1985. Toimikunta ehdotti Kitkan-
24235: niemen suojelun toteuttamista siten, että alue Esitys perustuu edellä mainitun Kitkanniemi-
24236: hankittaisiin valtiolle aluevaihdoin luovuttamalla toimikunnan ehdotuksiin. Kitkanniemen suojelu
24237: osakaskunnalle yhteismetsään liitettäväksi metsä- toteutettaisiin siten, että lakiesityksen liitteenä 3
24238: hallituksen hallinnassa olevia metsätalousmaita olevaan karttaan rajattu noin 5 899 hehtaarin
24239: Kuusamon ja Suomussalmen kunnissa. Kitkan- suuruinen alue Kuusamon yhteismetsän Oulan-
24240: niemen suojeltavasta alueesta mietintöön sisältyi gan palstasta hankittaisiin aluevaihdoin valtiolle
24241: yksityiskohtainen rajausehdotus, jonka pinta-ala luonnonsuojelutarkoituksiin. Valtio luovuttaisi
24242: oli noin 5 800 hehtaaria. Vaihdossa luovutetta- vaihdossa Kuusamon yhteismetsän osakaskunnal-
24243: vaksi soveltuvien alueiden pinta-alaksi arvioitiin le ensinnäkin ne Kuusamon kunnassa sijaitsevat
24244: puolestaan noin 10 000 hehtaaria. Mietintöön metsähallituksen hallinnassa olevat talousmetsä-
24245: sisältyivät myös ehdotukset vaihdettavien aluei- alueet, jotka soveltuvat mainittuun tarkoitukseen
24246: den eräistä arviointi- ja hinnoitteluperiaatteista yhteismetsän toimintaedellytysten kannalta.
24247: sekä eräiden Kuusamon yhteismetsän osakas- Alueet ovat metsähallinnon Taivalkosken hoi-
24248: kunnalle Kitkanniemen suojelun toteuttamisesta toalueen talouskartan karttalehden n:o 13 osastot
24249: aiheutuvien ylimääräisten kustannusten korvaa- 179 ja 180 sekä karttalehden n:o 14 osastot 193
24250: misesta. ja 194. Alueiden pinta-ala on noin 2 186 hehtaa-
24251: Ympäristöministeriö on pyytänyt lausunnot ria ja ne käyvät lähemmin ilmi lakiehdotuksen
24252: Kitkanniemitoimikunnan mietinnöstä valtiova- liitteenä 1 olevasta kartasta. Vastaavasti luovutet-
24253: rainministeriöltä, maa- ja metsätalousministeriöl- tatsun Suomussalmen kunnasta vaihtomaiksi
24254: tä, metsähallitukselta, Oulun lääninhallitukselta, metsähallinnon Suomussalmen hoitoalueen ta-
24255: Kuusamon yhteismetsän osakaskunnalta, Kuusa- louskartan karttalehden n:o 10 osaston 77 osa
24256: mon kunnanhallitukselta, Suomussalmen kun- sekä osastot 81 ja 83, karttalehden n:o 11 osasto
24257: nanhallitukselta, Pohjois-Pohjanmaan seutukaa- 86 sekä karttalehden n:o 12 osastot 91, 93 ja 94
24258: valiitolta sekä Kainuun seutukaavaliitolta. Lau- sekä osaston 92 osa. Näihin sisältyvien alueiden
24259: sunnonantajista Kitkanniemen omistaja eli Kuu- pinta-ala on noin 8 266 hehtaaria ja ne käyvät
24260: samon yhteismetsän osakaskunta kannatti alueen lähemmin ilmi liitteenä 2 olevasta kartasta.
24261: suojelun toteuttamista toimikunnan esittämällä Kitkanniemellä olevan puuvaraston suuruus on
24262: tavalla, mikäli alueen vuokraamismenettelyä ei arvion mukaan 666 700 m 3 ja vaihdettavilla val-
24263: katsota mahdolliseksi. Valtiovarainministeriö, tion alueilla 746 500m 3 , josta Kuusamossa sijait-
24264: maa- ja metsätalousministeriö, Oulun lääninhal- sevilla valtion alueilla on 140 400 m 3 . Vaihdetta-
24265: litus, Pohjois-Pohjanmaan seutukaavaliitto sekä vien alueiden puusto on hinnoiteltu puutavarala-
24266: Kuusamon kunnanhallitus hyväksyvät eräin va- jeittain käyttäen puukaupan järjestöjen ajalle
24267: 1986 vp. - HE n:o 246 3
24268:
24269: 1.5.1985-31.3.1986 tekemää hintasuositussopi- 4.2. Vaikutukset työllisyyteen ja kuntien
24270: musta kuitenkin siten, että Kitkanniemen alueen talouteen
24271: mäntytukkien ja kelojen hinnoittelussa on otettu
24272: huomioon hyvälaatuisuudesta johtuvan käyttö- Kitkanniemen siirtyminen valtion omistukseen
24273: tarkoituksen vaikutus hintatasoon. Suomussal- ja luonnonsuojelukäyttöön merkitsisi Kuusamos-
24274: men valtion maiden puuston hinnoittelussa on sa 6-10 metsätyöpaikan vähentymistä. Lisäksi
24275: lisäksi otettu huomioon yhteismetsälle aiheutuvat Kitkanniemen metsien hakkaamatta jättäminen
24276: hallinnolliset lisäkustannukset (2, 50 mk/ m 3 ). vaikeuttaa kelo- ja muuta erikoispuuta jalosta-
24277: Hinnoittelun mukaan on Kitkanniemen alueen vien lähiseudun yrittäjien toimintamahdollisuuk-
24278: metsätaloudelliseksi kokonaisarvoksi saatu 69,43 sia. Matkailuelinkeinoa kehittämällä muun
24279: milj. mk ja vaihdossa luovutettavien valtion alu- muassa Kitkanniemeä lähellä olevalla Juuman
24280: eiden vastaavaksi arvoksi 67,65 milj. mk. Kitkan- alueella on mahdollista korvata työpaikkojen me-
24281: niemen metsätaloudellista arvoa nostaa se, että netyksiä metsätaloudessa ja siihen liittyvissä elin-
24282: alue on täysin hakkaamaton sisältäen muun keinoissa.
24283: muassa runsaasti rakennuskeloa. Valtion maat Valtion maata on Suomussalmen kunnassa
24284: ovat puolestaan olleet metsätalouskäytössä ja nii- metsähallituksen hallinnassa tällä hetkellä noin
24285: hin kuuluu melko runsaasti taimikoita sekä 307 000 hehtaaria. Aluevaihdolla tulisi Kuusa-
24286: jouto- ja kitumaata. mon yhteismetsä omistajaksi runsaan 8 000 heh-
24287: Kitkanniemen erityisarvoiksi on saatu yhteensä taarin osalta. Tämä ei vaikuta merkittävästi met-
24288: 9,11 milj. mk, joka muodostuu lähes kokonai- sähallinnon harjoittaman metsätalouden edelly-
24289: suudessaan rantojen erityisarvosta. Luovutetta- tyksiin eikä omistajanvaihdos sinänsä vähennä
24290: vien valtion maiden erityisarvoksi on puolestaan metsätyöpaikkoja Suomussalmella. Kuusamon
24291: saatu 1,72 milj. mk. yhteismetsä tulisi käyttämään omistukseensa tu-
24292: Kitkanniemen kokonaisarvoksi saadaan edellä levia metsiä Jaarlittavan metsätaloussuunnitelman
24293: esitetyn mukaisesti 78,54 milj. mk ja vaihdossa mukaisesti. Omistajanvaihdos aiheuttaa kuiten-
24294: luovutettavien valtion alueiden vastaavaksi arvok- kin tilapäisiä järjestelyjä 10-13 metsätyöntekijän
24295: si 69,37 milj. mk. Valtio maksaa lähinnä erityis- työllistämisessä, koska Suomussalmen hoitoalue
24296: arvoista johtuvana alueiden arvojen erona välira- joutuu aluevaihdon johdosta vähentämään met-
24297: haa 9 170 000 markkaa. Väliraha on tarkoitus sätyöntekijöitä edellä mainitun määrän.
24298: maksaa tulo- ja menoarvion momentin 35.20.88
24299: (Maan hankkiminen luonnonsuojelutarkoituk- Kuntien saamiin metsäverotuloihin aluevaihto
24300: siin) määrärahasta. ei mainittavasti vaikuta, sillä valtion sijasta met-
24301: Kitkanniemen alueella olevat kaikki vesialueet säveroa maksavat Kuusamon yhteismetsän osak-
24302: ovat Kuusamon tilojen yhteisvesiä. Yhteismetsän kaat. Kitkanniemen tultua luonnonsuojelualu-
24303: osakaskunta ei siten voi tehdä päätöstä näiden eeksi valtio korvaa Kuusamon kunnalle Kitkan-
24304: luovuttamisesta. Valtionmaiden sisäpuolelle jää- niemen metsän tuottoa vastaavan metsäverotulon
24305: vät, valtion omistuksessa olevat vesialueet luovu- vähentymisen, arviolta 100 000 mk vuodessa.
24306: tenaisiin vaihdon yhteydessä yhteismetsän osa- Kuusamon metsänhoitoyhdistyksen saarnat met-
24307: kaskunnalle. Vesialueiden osuuksia ei sitä vastoin sänhoitomaksutulot vähenevät noin 15 000 mar-
24308: luovutettaisi. kalla ja Suomussalmen metsänhoitoyhdistyksen
24309: saarnat tulot kasvavat noin 25 000 markalla.
24310: Kuusamon yhteismetsä käyttäisi Suomussalmen
24311: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- metsänhoitoyhdistyksen palveluja Suomussalmel-
24312: tukset la sijaitsevien metsien hoidossa, mikä lisäisi met-
24313: sänhoitoyhdistyksen saamia toimitusmaksuja.
24314: 4.1. Vaikutukset valtiontalouteen
24315:
24316: Esityksen johdosta valtion metsätalousmaa vä- 5. Lain voimaantulo
24317: henee vastikemaiden luovuttamisen takia Taival-
24318: kosken ja Suomussalmen hoitoalueissa. Näiden Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi
24319: alueiden keskimääräinen vuosituotos käyttöpuu- sen tultua hyväksytyksi ja sen jälkeen toteuttaa
24320: na on arviolta 14 400 m 3 , mikä pienentää metsä- aluevaihto. Kuusamon yhteismetsän osakas-
24321: hallituksen taloustulosta 500 000-600 000 mk kunnan kokous on oma! ta osa! taan 2 5. 11. 1986
24322: vuodessa. hyväksynyt aluevaihdon.
24323: 4 1986 vp. - HE n:o 246
24324:
24325: Alueiden vaihdon tultua suoritetuksi Hallituk- määräykset erillisellä asetuksella. Rauhoitusmää-
24326: sen tarkoituksena on antaa Eduskunnalle esitys räyksissä tullaan muun ohella erityisesti turvaa-
24327: laiksi Oulangan kansallispuiston laajentamisesta, maan paikallisten asukkaiden kalastus- ja metsäs-
24328: jolla valtion omistukseen siirtynyt Kitkanniemen tysmahdollisuudet.
24329: alue liitetään mainittuun Oulangan kansallis-
24330: puistoon. Tämän lain tultua hyväksytyksi anne- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24331: taan Kitkanniemen suojelua koskevat rauhoitus- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24332:
24333:
24334:
24335:
24336: Laki
24337: aluevaihdosta valtion ja Kuusamon yhteismetsän välillä
24338:
24339: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24340:
24341: 1§
24342: Maa- ja metsätalousministeriö oikeutetaan yhteismetsän Oulangan palstasta noin 5 899 heh-
24343: määräämillään ehdoilla luovuttamaan Kuusamon taarin suuruisen Kitkanniemen maa-alueen Kuu-
24344: yhteismetsän osakaskunnalle metsähallinnon Tai- samon kunnassa. Alue on rajattu punaisella kat-
24345: valkosken hoitoalueeseen kuuluvat, liitteessä 1 koviivalla liitteenä 3 olevaan karttaan. Valtio
24346: punaisella katkoviivalla rajatut noin 2 186 heh- maksaa vaihdettavien alueiden arvojen erona vä-
24347: taarin suuruiset alueet Kuusamon kunnassa sekä lirahaa 9 170 000 markkaa.
24348: metsähallinnon Suomussalmen hoitoalueeseen Edellä 1 momentissa tarkoitetusta luovutukses-
24349: kuuluvat, liitteessä 2 punaisella katkoviivalla ra- ta tehtävä luovutuskirja on leimaverosta vapaa.
24350: jatut noin 8 266 hehtaarin suuruiset alueet Suo-
24351: mussalmen kunnassa. Luovuttamisen edellytykse- 2 §
24352: nä on, että Kuusamon yhteismetsän osakaskunta Tämä laki tulee voimaan päivänä
24353: luovuttaa valtiolle luonnonsuojelutarkoituksiin kuuta 198 .
24354:
24355:
24356: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1986
24357:
24358:
24359: Tasavallan Presidentti
24360: MAUNO KOIVISTO
24361:
24362:
24363:
24364:
24365: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
24366: 1986 vp. - HE n:o 246
24367:
24368:
24369:
24370:
24371: LIITE 1 VAIHDOSSA LUOVUTETTAVAT VALTION ALUEET
24372: Kuusamo
24373: 6 1986 vp. - HE n:o 246
24374:
24375:
24376:
24377:
24378: LIITE 2 VAIHDOSSA LUOVUTETTAVAT VALTION ALUEET
24379: Suomussalmi
24380: 1986 vp. - HE n:o 246 7
24381:
24382:
24383:
24384:
24385: LIITE 3 VAIHDOSSA VALTIOLLE TULEVA ALUE
24386: Kuusamo
24387: j
24388: j
24389: j
24390: j
24391: j
24392: j
24393: j
24394: j
24395: j
24396: j
24397: j
24398: j
24399: j
24400: j
24401: j
24402: j
24403: j
24404: j
24405: j
24406: j
24407: j
24408: j
24409: j
24410: j
24411: j
24412: j
24413: j
24414: 1986 vp. - HE n:o 247
24415:
24416:
24417:
24418:
24419: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muuttami-
24420: sesta
24421:
24422:
24423:
24424:
24425: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24426:
24427: Esityksessä ehdotetaan turvavyön käyttöpakkoa pituiset henkilöt saisivat kuitenkin käyttää pel-
24428: laajennettavaksi niin, että se koskisi myös henki- kästään lantiovyötä tai matkustaa muussa turva-
24429: löauton takaistuimia, pakettiautoja ja taksin laitteessa. Kuljettajan olisi huolehdittava, että
24430: etuistuimella istuvaa matkustajaa. Turvavyötä ei alle 15-vuotias lapsi matkustaa lapsen koolle
24431: edelleenkään tarvitsisi käyttää, jos sairaus tai soveltuvassa turvalaitteessa etuistuimella, mutta
24432: vamma sen estää. Sallituissa ylikuormaamista- kuljettajan huolehtimisvelvollisuus ei edelleen-
24433: pauksissa ei sen, joka ei istu yksin istuinpaikalla, kään ulottuisi takaistuimelle.
24434: tarvitsisi käyttää turvavyötä takaistuimella.
24435: Turvavyön käyttöpakko koskisi kaikkia seitse- Muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
24436: män vuotta täyttäneitä. Lapset ja alle 150 cm :n vuoden 1987 huhtikuun alusta.
24437:
24438:
24439:
24440:
24441: YLEISPERUSTELUT
24442:
24443:
24444: 1. Esityksen yhteiskunnallinen erilaisia ajoneuvoteknisiä parannuksia. Lähivuo-
24445: merkitys sien liikenneturvallisuustyötä varten ei ole osoi-
24446: tettavissa samanlaista keinovalikoimaa. Liikenne-
24447: 1.1. Tavoitteet turvallisuutta voidaan kuitenkin parantaa myös
24448: pienemmillä uudistuksilla.
24449: Vuodesta 1972 vuoteen 1980 tieliikenteessä
24450: kuolleiden ja sairaalahoitoa tarvinneiden louk-
24451: kaantuneiden määrä laski varsin tasaisesti. Sen 1.2. Turvavyön käyttöpakon laajentaminen
24452: jälkeen on kuolleiden määrä vuonna 1983 tapah-
24453: tunutta nousua lukuunottamatta vakiintunut 1.2.1. Yleistä'
24454: noin 550 henkilön ja loukkaantuneiden määrä
24455: vähän yli 9000 henkilöön. Tänä vuonna onnetto- Turvavyön käyttäminen on yksi tehokkaimmis-
24456: muuksien määrä on kuitenkin selvästi kasvanut. ta ja myös halvimmista keinoista tieliikenteessä
24457: Viime vuosikymmenellä toteutettiin monia no- tapahtuvien kuolemien vähentäjänä ja loukkaan-
24458: peasti toimeenpantavia ja vaikuttavia liikennetur- tumisten lieventäjänä. Tämän vuoksi on periaat-
24459: vallisuustoimenpiteitä kuten nopeusrajoitusjärjes- teessa puollettu kaikkia keinoja turvavyön käytön
24460: telmä, rattijuopumusvalvonnan uudistus, moot- lisäämiseksi. Käyttöpakko on osoittautunut tois-
24461: toripyöräilijöiden suojakypärän käyttöpakko ja taiseksi ainoaksi keinoksi, jolla suurin osa auton
24462: 361169A
24463: 2 1986 vp. - HE n:o 247
24464:
24465: matkustajista ja kuljettajista on saatu turvavyötä moja lieventävä vaikutus yhtä suuri pakettiautoil-
24466: jatkuvasti käyttämään. Käyttöpakkoa onkin as- la kuin henkilöautoillakin. Pakettiautoilla aje-
24467: teittain laajennettu eri puolilla maailmaa. taan huomattavan paljon taajamissa alueilla, joil-
24468: la ylin sallittu nopeus on 50 km/t. Juuri näissä
24469: nopeuksissa turvavyön hyöty on tutkimusten mu-
24470: 1.2.2. Taksien matkustajat ja kuljettajat kaan suurimmillaan.
24471:
24472: Taksien matkustajien jättämistä käyttöpakon
24473: ulkopuolelle on perusteltu lähinnä asiakkaan 1.2.5. Lapset
24474: mukavuudella. Koska nykyiset turvavyöt ovat
24475: helppokäyttöisiä eivätkä rajoita normaalia liikku- Vielä 1970-luvulla katsottiin yleisesti, että alle
24476: mista istuimessa, ei asiakaspalvelun voida katsoa 10-vuotiaan lapsen rintakehä ja lantio ovat liian
24477: huonontuvan turvavyön käyttämisestä. heikkoja kestämään turvavyön rasituksen. Turva-
24478: Taksin matkustajien osalta turvavyön käyttö- vyön käyttämisen katsottiin olevan vahingollista,
24479: pakko on voimassa useimmissa Euroopan maissa, koska lapsen pää on muuhun kehoon verrattuna
24480: esimerkiksi Ruotsissa ja Norjassa. painava eikä lapsen kaularanka kestä vahingoit-
24481: Hallitus on tässä vaiheessa katsonut tarkoituk- tumatta pään äkillisen liikkeen aiheuttamaa rasi-
24482: senmukaiseksi esittää käyttöpakkoa taksin mat- tusta.
24483: kustajille vain silloin kun he istuvat etuistuimel- Viime vuosina käsitykset ovat muuttuneet.
24484: la. Vaikka turvavyö ei aina olekaan lapselle yhtä
24485: tehokas suoja kuin aikuiselle, uusimpien tutki-
24486: musten mukaan turvavöiden käyttämisestä on
24487: 1. 2. 3. Henkilöauton takaistuimella matkustavat ollut alle 10-vuotiaillekin selvästi enemmän hyö-
24488: tyä kuin haittaa. Haittaa olisi ollut niissä harvi-
24489: Tutkimukset osoittavat, että turvavöiden kuo- naisissa tapauksissa, joissa lapsen ulossinkoutumi-
24490: lemalta pelastava sekä vammaummista estävä tai nen on säästänyt häntä vakavammilta vaurioilta.
24491: pienentävä vaikutus on suunnilleen yhtä suuri Nykyisin käytössä oleva niin sanottu kolmipis-
24492: henkilöauton etu- ja takaistuimella. teturvavyö on suunniteltu vähintään 150 cm:n
24493: Vuonna 1983 tehdyssä tutkimuksessa arvioitiin pituisille. Tätä pienempikokoiset voivat käyttää
24494: liikennevahinkojen tutkijalautakuntien tutki- sitä tyynyllä istumalla. Paras suoja saavutetaan,
24495: mien onnettomuuksien perusteella että takaistui- jos tyynynä käytetään tarkoitukseen muotoilma
24496: men turvavyön käyttäminen olisi pelastanut mat- istuinkoroketta, niin sanottua turvatyynyä. Ilman
24497: kustajan kuolemalta 47 % :ssa ja lieventänyt sitä puristus ei törmäystilanteissa aina kohdistu
24498: vammautumista 62 % :ssa tapauksista. Eräässä luihin vaan esimerkiksi kaulaan tai arkojen sisä-
24499: toisessa arviossa on katsottu, että kuolemalta elinten kohdalle. Vyön alta luisumisen vaara on
24500: pelastava vaikutus olisi noin 40 % ja vammau- myös suurempi. Jos tyynyä ei kuitenkaan ole, on
24501: tumista vähentävä vaikutus noin 35 %. Lisäksi parempi käyttää pelkästään lantiovyötä kuin olla
24502: on otettava huomioon, että turvavyötä käyttämä- ilman mitään turvalaitetta.
24503: tön takapenkkiläinen lisää etupenkillä istuvan Turvatyynyllä istuen tai pelkästään lantiovyötä
24504: vammoja sinkoutuessaan eteenpäin onnettomuu- käyttämällä myös aivan pienet lapset saavat tur-
24505: dessa. vavyöstä suojaa. Vauvaikäinenkin voi käyttää tur-
24506: Australiassa, Brasiliassa, eräissä Kanadan osa- vavyötä niin, että vauvan kori kiinnitetään turva-
24507: valtioissa, Itävallassa, Jugoslaviassa, Neuvostolii- vyöhön, tällöin olisi kuitenkin käytettävä suoja-
24508: tossa, Saksan liittotasavallassa ja Uudessa Seelan- verkkoa korin päällä. Parhaan suojen pienet lap-
24509: nissa turvavöiden käyttö takapenkillä on pakollis- set saavat heille erityisesti suunnitelluissa turva-
24510: ta. Pohjoismaista turvavöiden käyttö takapenkillä istuimissa.
24511: tuli pakolliseksi Norjassa 1 päivänä maaliskuuta Lasten turvalaitteiden käyttämisen pakollisuus
24512: 1985 ja Ruotsissa 1 päivänä heinäkuuta 1986. on harkittavana eri pohjoismaissa. Käyttöpakko
24513: on voimassa Kanadassa, Uudessa Seelannissa ja
24514: eräissä Yhdysvaltojen ja Australian osavaltioissa.
24515: 1.2.4. Pakettiautot Pakollistamisesta huolimatta suuri osa näiden
24516: maiden kuljettajista ei kuitenkaan tutkimusten
24517: Liikennevahinkojen tutkijalautakuntien arvion mukaan huolehdi siitä, että lapsi istuu turvalait-
24518: mukaan on turvavyön hengen pelastava ja vam- teessa.
24519: 1986 vp. - HE n:o 247 3
24520:
24521: Ongelmana on ollut pienille lapsille, erityisesti sa kuljettajan ja etuistuimella markustavan on
24522: vauvaikäisille soveltuvien turvalaitteiden kehitty- ajon aikana käytettävä istuinpaikalle asennettua
24523: mättömyys. Esimerkiksi vauvoille soveltuvia tur- turvavyötä, jollei asianomaisen sairaus tai vamma
24524: vaistuimia, niin sanottuja vauvakaukaloita on taikka muu erityinen syy sitä estä. Liikenneminis-
24525: ollut Suomessa myynnissä vasta vuodesta 1985 teriö voi antaa tarkempia määräyksiä sellaisista
24526: lähtien. henkilöön liittyvistä seikoista, jotka estävät turva-
24527: vyön käytön. Jollei lapsi voi käyttää turvavyötä,
24528: kuljettajan on huolehdittava, että lapsi matkus-
24529: 2. Nykyinen tilanne, ehdotetut taa takaistuimella tai tarkoitukseen soveltuvassa
24530: muutokset ja asian valmistelu turvaistuimessa. Turvavyön käyttämisvelvollisuus
24531: ei kuitenkaan koske ammattimaiseen henkilölii-
24532: 2 .1. Turvavyön käyttöpakon laajentaminen kenteeseen käytettävän henkilöauton kuljettajaa
24533: eikä matkustajaa. Asetuksella voidaan säätää kul-
24534: 2. 1.1. Nykyinen ttfanne jetuksen ja ajotehtävän erityislaadusta johtuvia
24535: vapautuksia.
24536: 2. 1. 1.1. Lainsäädäntö Kuljetuksen ja ajotehtävän erityislaadusta joh-
24537: tuvista vapautuksista on säädetty ajoneuvoasetuk-
24538: Vuonna 1970 määrättiin Suomessa turvavöiden sen 50 §:ssä 693/83). Lainkohdan mukaan tielii-
24539: asemaruisvelvollisuus vuoden 1971 alusta käyt- kennelaissa säädetty turvavyön käyttämisvelvolli-
24540: töönotettavien henkilöautojen etuistuimelle. suus ei koske:
24541: Uusien henkilöautojen takaistuimille asemaruis- a) poliisimiestä eikä vankeinhoitolaitoksen toi-
24542: velvollisuus säädettiin vuoden 1981 alusta ja menhaltijaa heidän ollessaan sellaisessa virkateh-
24543: vuoden 1984 alusta asemaruispakko laajeni käsit- tävässä, että turvavyön käyttämisestä voi olla
24544: tämään myös uudet pakettiautot ja erikoisautot. vaaraa tai huomattavaa haittaa;
24545: Turvavöiden käyttöpakko henkilöautojen b) auton tarkastusta suorittavaa katsastusmies-
24546: etuistuimilla tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta
24547: tä; eikä
24548: 1975. Rangaistus käyttämättä jättämisestä seurasi
24549: kuitenkin vain jos liikennettä valvovan poliisin c) postin tai sanomalehtien jakajaa, kun yhtä-
24550: nimenomaisesta kehotuksesta huolimatta ei heti jaksoinen ajomatka on enintään sata metriä ja
24551: suostunut turvavyötä käyttämään. Poliisilla oli turvavyön käyttämisestä on huomattavaa haittaa.
24552: myös valta keskeyttää matkan jatkaminen.
24553: Käyttöpakon laiminlyönnin rangaistavuutta
24554: laajennettiin olennaisesti 1 päivänä huhtikuuta 2 .1.1.2. Käytäntö
24555: 1982 voimaan tulleella uudella tieliikennelailla
24556: (267/81), jossa käyttämättä jättäminen sinänsä Liikenneturva ja liikkuva poliisi ovat tutkineet
24557: säädettiin rangaistavaksi. turvavöiden käyttämisen yleisyyttä henkilöauto-
24558: Syyskuun alusta vuonna 1983 turvavyön käyt- jen etuistuimilla vuodesta 1966 lähtien. Käyttö
24559: tämättä jättämisen rankaisemisessa siirryttiin ri- on siitä lähtien huomattavasti yleistynyt. Taaja-
24560: kesakkojärjestelmään ja rangaistuksena on nykyi- missa etuistuimen turvavyötä käytetään jo mel-
24561: sin 100 markan rikesakko. kein 9:ssä tapauksessa 10:stä. Rangaistussäännös-
24562: Turvavyön käyttöpakko perustuu nykyisin tie- ten muuttuminen on käytön yleistymisessä sel-
24563: liikennelain 88 §:ään. Sen mukaan henkilöautos- västi nähtävissä.
24564: 4 1986 vp. - HE n:o 247
24565:
24566:
24567: KÄYTTÖ
24568: 100 ~-----------------------------------.-------------------------~--~~------~
24569: "lo Käyttö- : Sakko- ! __..-+---
24570: pakko : rangaistus , ,.~----
24571:
24572: ...... ___ ..._.,
24573: 80
24574: 1.7.1975 : 1.4.1982 , ~: """"
24575: 1 / / :
24576: Taajamissa
24577: 60 1
24578:
24579:
24580:
24581:
24582: 40
24583: --- Taajamien
24584: ulkopuolella
24585: 1
24586: ,.
24587: 1.
24588: ' .... / 1
24589: 1
24590: 1
24591: 1 Rike-
24592:
24593: : sakko
24594: 1
24595: 1
24596:
24597:
24598:
24599:
24600: ----"""'--- ___ .,.------
24601: ,J : 1. 9. 1
24602: 20 : 19 83
24603:
24604:
24605:
24606: 1966 -68 -70 -72 -74 -76 -78 -8o -82 -84
24607: vuo 51
24608: Kuvio. Turvavyön käyttämisen yleisyys henkt!öautojen etuistuimzlla v. 1966-1985 (Liikenneturva ja liikkuva poliisz)
24609:
24610:
24611: Turvaväitä ei kuitenkaan käytetä takaistuimilla mella ja taksiautoissa olisi toistaiseksi edistettävä
24612: matkustettaessa. Vuonna 1978 tehdyn tutkimuk- tiedotustoiminnan keinoin. Eduskunnan laki-
24613: sen mukaan turvaväitä oli takaistuimilla 13 %: lla valiokunta oli valmis pääsääntöisesti saattamaan
24614: henkilöautoista ja vain 5 % :lla näistä henkilöau- taksin matkustajan turvavyön käyttöpakon pii-
24615: toista ne olivat käytössä. Vuoden 1983 tehdyn nm.
24616: lasten kuljettamista koskeneen tutkimuksen yh-
24617: teydessä todettiin takaistuinten turvavyöt
24618: 39 % :lla henkilöautoista. Näissä autoissa takais- 2. 1. 2. 2. Valmistelu ja lausunnot
24619: tumilla istuneista aikuisista vyötä käytti 6 % ja
24620: lapsista 9 %. Vuonna 1990 arvioidaan jo melkein Liikenneministeriö laati syksyllä 1985 esitys-
24621: 80 % henkilöautoista olevan varustettuja takais- luonnoksen tieliikennelain 88 §:n muuttamises-
24622: tuimen turvavöillä. ta. Luonnoksessa ehdotettiin turvavyön käyttö-
24623: Etuistuimen turvavyön käytön viime aikoina pakon laajentamista henkilöautojen takaistuimil-
24624: tapahtuneen yleistymisen voidaan katsoa viittaa- le ja taksien matkustajiin. Ohjeelliseksi käyttö-
24625: van siihen, että käyttöpakon laajentaminen myös pakon alaikärajaksi ehdotettiin viiden vuoden
24626: muualle koenaisiin yleisesti hyväksyttävänä. ikää. Kuljettajan velvollisuutta huolehtia siitä,
24627: että lapsi käyttää turvavyötä tai -istuinta, ehdo-
24628: tettiin säilytettäväksi ennallaan, eli velvollisuus
24629: 2.1. 2. Valmisteluvaiheet koskisi vain etuistuinta. Alle 150 cm:n pituiset
24630: henkilöt olisivat ehdotuksen mukaan saaneet
24631: 2. 1. 2 .1. Aikaisempi hallituksen esnys p edus- käyttää turvavyöstä pelkkää lantio-osaa ja salli-
24632: kunnan toivomukset missa ylikuormaamistapauksissa takaistuimella
24633: kenenkään takaistuimella markustavan ei olisi
24634: Hallituksen esityksessä uudeksi tieliikennelaik- tarvinnut käyttää turvavyötä.
24635: si (hall.es. 74/1979 vp) ehdotettiin käyttöpakon Luonnos lähetettiin lausunnolle liikennealan
24636: alaikärajaksi 15 vuotta. Eduskunnan liikenneva- viranomaisille ja järjestöille.
24637: liokunta katsoi, että turvavyön käyttö parantaa Lausunnon antoivat oikeusministeriö, sisäasiain-
24638: olennaisesti myös 15 vuotta nuoremman turvalli- ministeriö, liikenneturvallisuusasian neuvottelu-
24639: suutta ja poisti maininnan ikärajasta. Liikenne- kunta, Autorekisterikeskus, tie- ja vesirakennus-
24640: valiokunnan kanta muodostui myös eduskunnan hallitus, Liikenneturva, Liikennevakuutusyhdis-
24641: lopulliseksi kannaksi. tys, Suomen Liikennelääketieteen yhdistys, Suo-
24642: Eduskunnan liikennevaliokunta lausui mietin- men Taksiliitto, Autoliitto, Lastensuojelun Kes-
24643: nössään myös, että turvavyön käyttöä takaistui- kusliitto ja Samfundet Folkhälsan.
24644: 1986 vp. - HE n:o 247 5
24645:
24646: Lukuunottamatta Suomen Taksiliiton lausun- Tie- ja vesirakennushallituksen onnettomuus-
24647: toa, jossa vastustettiin turvavyön käyttöpakon kustannuslaskelman mukaan yhdestä kuolemasta
24648: laajentamista taksin matkustajiin, lausunnoissa aiheutuneet kustannukset olivat yleisellä tiellä
24649: joko puollettiin käyttöpakon ehdotettua laajenta· vuonna 1985 noin 3 miljoonaa markkaa ja vam-
24650: mista tai esitettiin käyttöpakon kattavampaa laa- mautumisesta keskimäärin 84 000 markkaa sekä
24651: jentamista. Ohjeeilinen alaikäraja esitettiin eräis- pysyvästi vammautuneista keskimäärin
24652: sä lausunnoissa poistettavaksi ja lasten turvalait- 1 050 0000 markkaa. Kustannukseksi on katsottu
24653: teista haluttiin monessa lausunnossa annettavaksi muun muassa tulevan työpanoksen saamatta jää-
24654: yksityiskohtaisempia ja pakottavampia säännök- minen. Takaistuimen turvavyön käyttäminen es-
24655: siä. täisi vuodessa nykyisellä onnettomuustasolla arvi-
24656: olta ainakin kymmeneltä ihmishenkeä ja estäisi
24657: vammautumiselta tai lieventäisi vammoja usealta
24658: 2.2. Ajokortin määräaikainen peruuttaminen sadalta henkilöltä. Jos siis kaikki saataisiin käyttä-
24659: terveydellisistä syistä mään turvavyötä henkilöautojen takaistuimilla,
24660: olisi yhteiskunnan kustannussäästö vuodessa
24661: Jos ajokortin haltijan terveydentila ei enaa kymmeniä miljoonia markkoja.
24662: täytä ajokortin saamisen edellytyksiä, poliisin on Yksityisen ihmisen kannalta onnettomuuden
24663: tieliikennelain 75 § :n nojalla peruotettava hänen seuraukset ovat luonnollisesti lähinnä inhimillisiä
24664: ajokorttinsa kokonaan. Uuden ajokortin saamisen eivätkä taloudellisia. Seuraukset kohdistuvat
24665: edellytyksenä on, sen jälkeen jos henkilö jälleen paitsi onnettomuuden uhriin myös hänen omai-
24666: täyttää ajokortin saamisen edellytykset, kuljetta- siinsa ja tuttaviinsa. Ilman taloudellisiakin vaiku-
24667: jantutkinnon suorittaminen uudelleen. tuksia onnettomuuksien estämisellä on elämisen
24668: Käytännössä on ilmennyt tarvetta pidättää ajo- laatua kohottava vaikutus.
24669: oikeus väliaikaisesti henkilöltä, jonka terveyden-
24670: tila esimerkiksi silmävamman tai -sairauden takia
24671: tilapäisesti on ajokortin saantivaatimuksia vastaa- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
24672: maton. Nykyinen tieliikennelaki ei anna kuiten- seikkoja
24673: kaan tällaiseen mahdollisuutta. Ajokortin pe-
24674: ruuttamista koskevia tieliikennelain 75 § :n sään- Esityksessä ei ole ehdotettu kuljettajalle velvol-
24675: nöksiä olisi edellä olevan johdosta muutettava lisuutta huolehtia siitä, että alle 15-vuotias lapsi
24676: niin, että ajokortin määräaikainen peruuttami- käyttää lapsen koolle soveltuvaa turvalaitetta ta-
24677: nen terveydellisistä syistä olisi mahdollista. kaistuimella. Lasten turvalaitteen käyttöpakko
24678: myös takaistuimella tulee ottaa harkittavaksi,
24679: kun pienten lasten koolle sopivien helppokäyt-
24680: 3. Esityksen taloudelliset töisten turvalaitteiden jakelu, esimerkiksi vuok-
24681: vaikutukset raamalla, saadaan hyvin toimivaksi koko maan
24682: alueella ja jos vauvojen turvalaitteiden jakelu
24683: Liikenneonnettomuudet ja niiden seuraukset saadaan järjestettyä esimerkiksi äitiyspakkausten
24684: rasittavat yhteiskuntaa monin eri tavoin. yhteydessä.
24685:
24686:
24687:
24688:
24689: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24690:
24691:
24692: 1. Lakiehdotuksen perustelut lääkärintodistuksen perusteella ilmeistä, että ajo-
24693: kykyyn vaikuttava sairaus tai vamma on laadul-
24694: taan ohimenevä.
24695: 75 §. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi si- 88 §. 1 momentti. Esityksessä ehdotetaan
24696: ten, että poliisi voisi ajokortin kokonaan peruut- momentin muuttamista niin, että turvavyön
24697: tamisen sijasta peruuttaa ajokortin määräajaksi, käyttöpakko laajennetaan henkilöautojen takais-
24698: enintään kahdeksi vuodeksi, jos on esimerkiksi tuimille ja pakettiautoihin. Lisäksi ehdotetaan
24699: 6 1986 vp. - HE n:o 247
24700:
24701: että alle 150 cm:n pituiset matkustajat voisivat hön kiinnitettynä tai turvaistuimessa, rajoitetaan
24702: käyttää pelkkää lantiovyötä silloinkin kun turva- nykyiseen tapaan etuistuimelle ja että vastuuta
24703: vyöhön kuuluu myös olkavyö. Ensisijainen vaih- jonkin verran täsmennetään.
24704: toehto olisi tällöin kuitenkin käyttää koko turva- Nykyisin lasta ei saa kuljettaa etuistuimella
24705: vyötä turvatyynyllä istuen. ellei hän käytä turvavyötä tai -istuinta. Tämä
24706: Käyttöpakolle ehdotetaan seitsemän vuoden sääntö ehdotetaan säilytettäväksi sillä muutoksel-
24707: alaikäraja. Ikärajan merkitys on lähinnä ohjeelli- la, että lapsi täsmennetään alle 15 -vuotiaaksi
24708: nen ja valistusta tukeva, kuten 2 momentin rikosoikeudellisen vastuuikärajan mukaisesti.
24709: kohdalla selostettavasta vastuusäännöksestä ilme- Syynä säännön säilyttämiseen ei kuitenkaan ole
24710: nee. Peruskoulun aloittaville sääntöä kyetään se, että takaistuin olisi lapsen kannalta selvästi
24711: kattavasti ja lapsille soveltuvalla tavalla selittä- turvallisempi - kuten sääntöä valmisteltaessa
24712: mään. Alle 7-vuotiaille on myös pääsääntöisesti ajateltiin - sillä uusimpien tutkimusten mukaan
24713: löydettävissä turvavyötä parempia turvalaitteita. eroa ei juurikaan ole silloin kun turvavyötä tai
24714: Ajoneuvoasetuksen 49 §:n mukaan henkilö- -istuinta ei käytetä. Sääntö ehdotetaan pysytettä-
24715: auton rekisteriin merkityn henkilöluvun saa tila- väksi, koska sen lieventäminen saattaisi johtaa
24716: päisesti ylittää 30 % :lla. Lasten kuljettamisesta vääriin käsityksiin turvalaitteen käyttämisen tar-
24717: on samassa pykälässä säädetty, että lukumäärää peellisuudesta.
24718: laskettaessa lukuun ei oteta yhtä enintään 12- Rikoslain 3 luvun 1 §:n mukaan teko, "joka
24719: vuotiasta lasta ja kahden tällaisen lapsen katso- muutoin on rangaistava, jääköön rankaisematta,
24720: taan vastaavan yhtä matkustajaa. Viimeksi mai- jos sen tekee viittätoista vuotta nuorempi lapsi''.
24721: nittu sääntö koskee myös pakettiautoja. Koulu- Koska lapsi ei itse voi olla vastuussa turvalaitteen
24722: laiskuljetuksissa sallitaan vielä suuremmat ylityk- käyttämisestä, vastuu on siirretty kuljettajalle.
24723: set. Kun 7-14-vuotias matkustaisi takaistuimella
24724: Edellä mainituissa tapauksissa henkilöluku ilman turvavyötä, siitä ei esityksen mukaan ran-
24725: ylittää autoon asennettujen turvavöiden määrän. gaistaisi ketään. Poliisilla ei myöskään ole oikeut-
24726: Tämän vuoksi vyön käyttövelvollisuus voi koskea ta keskeyttää matkaa turvavyön käyttämättä jättä-
24727: vain niitä, jotka istuvat yksin istuimella. Turva- misestä. Vaikka oikeudellinen seuraamus puut-
24728: vyön käyttövelvollisuuden yhdistäminen istumi- tuu, teko ei kuitenkaan olisi lain sallima. Siihen
24729: seen merkitsee, että väsynyt matkustaja voi maata suhtauduttaisiin kuten muihinkin alaikäisen te-
24730: takaistuimella ilman turvavyötä. kemiin liikennerikkomuksiin.
24731: Sairaus tai vamma katsottaisiin edelleen hyväk- Kuljettajalla, lapsen vanhemmilla tai takaistui-
24732: syttäväksi syyksi turvavyön käyttöpakosta vapau- mella matkustavilla aikuisilla olisi lähinnä moraa-
24733: tumiselle mutta sitä koskeva säännös siirrettäisiin liseksi luonnehdittava vastuu lapsen turvavyön
24734: 3 momenttiin, jossa luetellaan muutkin vapau- käyttämisestä. Tässä muodossa sääntö myös tukisi
24735: tukset. Sen sijaan niin sanottu ''erityinen syy'' lapsen turvavyön ja -istuimen käyttämistä edistä-
24736: poistettaisiin vapautumisperusteista. Erityisenä viä kampanjoita samaan tapaan kuin tieliikenne-
24737: syynä on käytännössä pidetty lyhytkasvuisuutta. lain 42 § edistää heijastimen käyttämistä määrää-
24738: Kun ehdotetun 1 momentin mukaan alle 150 mällä jalankulkijan, joka pimeän aikaan liikkuu
24739: cm:n pituiset saavat käyttää turvavyöstä pelkäs- valaisemattomalla tiellä muulla kuin jalkakäytä-
24740: tään lantio-osaa, poistuu tarve vapauttaa heidät vällä tai pyörätiellä, "yleensä" käyttämään asian-
24741: kokonaan käyttöpakosta. mukaista heijastinta.
24742: Nykyisen lain säännös, jonka mukaan liikenne- 3 momentti. Esityksessä ehdotetaan turvavyön
24743: ministeriö voi antaa tarkempia määräyksiä sellai- käyttöpakon laajentamista taksin matkustajiin,
24744: sista henkilöön liittyvistä seikoista, jotka estävät silloin kun he matkustavat etuistuimella. Mo-
24745: turvavyön käytön, on osoittautunut tarpeetto- menttiin on myös siirretty voimassa olevasta 1
24746: maksi. Jos sairaus tai vamma, joka estää turva- momentista säännös, jonka mukaan turvavyötä ei
24747: vyön käyttämisen, ei ole ollut ulkoisesti selvästi tarvitse käyttää jos sairaus tai vamma sen estää.
24748: havaittavissa, se on käytännössä todistettu lääkä- Turvavyön käyttöpakosta olisivat tämän mo-
24749: rintodistuksella. Sairauden ja vamman lisäksi mentin ja ajoneuvoasetuksen 50 §:n perusteella
24750: vain lyhytkasvuisuus on ollut sellainen "henki- vapautettuja ne henkilöt, joiden sairaus tai vam-
24751: löön liittyvä seikka'', joka on saattanut estää ma estää turvavyön käyttämisen sekä taksin kul-
24752: turvavyön käyttämisen. jettajat ja takaistuimen matkustajat, poliisit, van-
24753: 2 momentti. Esityksessä ehdotetaan, että kul- ginvartijat, katsastusmiehet ja postin tai sanoma-
24754: jettajan vastuu siitä, matkustaako lapsi turvavyö- lehtien jakajat eräissä työtehtävissään. Asetuksel-
24755: 1986 vp. - HE n:o 247 7
24756:
24757: la voitaisiin kuljetuksen tai ajotehtävän erityislaa- vyön käyttämättä jättämisestä. Mainittua asetuk-
24758: dun vuoksi käyttöpakosta vapautettujen piiriä sen pykälää on sen vuoksi lain muutoksen yhtey-
24759: laajentaa esimerkiksi jakelukuljetuksiin. dessä syytä muuttaa. Ilman muutosta takaistui-
24760: men turvavyön käyttämättä jättämisestä rangais-
24761: taisiin päiväsakoilla.
24762: 2. Tarkemmat säännökset
24763:
24764: Syyskuun alusta vuonna 1983 tulivat voimaan 3. Voimaantulo
24765: rikesakkolaki (66183) ja laki rikesakosta tieliiken-
24766: teessä (68/ 83) sekä molempia lakeja täydentävät Turvavyön käyttöpakon laajentaminen edellyt-
24767: asetukset. Säännökset merkitsivät eräiden liiken- tää riittävää tiedottamista, jolle on varattava
24768: nerikkomusten kohdalla siirtymistä tulojen mu- aikaa ennen voimaantuloa.
24769: kaan määräytyvästä päiväsakkorangaistuksesta Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että laki
24770: kaikille samansuuruiseen rikesakkoon. tulisi voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1987. Jos
24771: Henkilöauton kuljettajalle ja etuistuimella asian käsittely Eduskunnassa kuitenkin kestää
24772: markustavalle voidaan rikesakosta tieliikenteessä vuoden 1987 tammikuun yli, on 88 §:n voimaan-
24773: annetun asetuksen (605/83) 7 §:n nojalla määrä- tuloa siirrettävä myöhäisemmäksi.
24774: tä sadan markan rikesakko turvavyön käyttämättä
24775: jättämisestä ajon aikana. Sama rangaistus on Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24776: tarkoituksenmukainen myös takaistuimen turva- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24777: 8 1986 vp. - HE n:o 247
24778:
24779:
24780: Laki
24781: tieliikennelain muuttamisesta
24782:
24783: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24784: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 75 §:n otsikko ja 88 §,
24785: sekä
24786: !iså"tään 75 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
24787:
24788: 75 § seen soveltuvassa turvaistuimessa tai muussa tur-
24789: Ajokortin peruuttaminen valaitteessa taikka käyttää turvavyöstä pelkkää
24790: lantio-osaa, jollei hän käytä turvavyötä turvatyy-
24791: nyllä istuen.
24792: Jos ajokortin haltija ei enää terveytensä puoles- Kuljettajan on huolehdittava, että alle 15-vuo-
24793: ta täytä ajokortin saamisen edellytyksiä, mutta on tias lapsi matkustaa etuistuimella lapsen koolle
24794: ilmeistä, että este on tilapäinen, poliisi voi koko- soveltuvassa turvalaitteessa tai takaistuimella.
24795: naan peruuttamisen sijasta peruuttaa ajokortin Edellä 1 momentissa säädetty turvavyön käyt-
24796: määräajaksi, enintään kahdeksi vuodeksi. tämisvelvollisuus ei kuitenkaan koske henkilöä,
24797: jonka sairaus tai vamma estää turvavyön käyttä-
24798: 88 § misen, eikä ammattimaiseen henkilöliikentee-
24799: Turvavyön ja muun istuimen seen käytettävän henkilöauton kuljettajaa tai
24800: turvalaitteen käyttö. muuta kuin etuistuimella istuvaa matkustajaa.
24801: Asetuksella voidaan säätää kuljetuksen tai ajoteh-
24802: Henkilö- ja pakettiautossa kuljettajan ja seitse- tävän erityislaadusta johtuvia vapautuksia.
24803: män vuotta täyttäneen matkustajan, joka istuu
24804: yksin istuinpaikalla, on ajon aikana käytettävä
24805: istuinpaikalle asennettua turvavyötä. Alle 150 Tämä laki tulee voimaan päivänä
24806: cm:n pituinen henkilö voi matkustaa tarkoituk- kuuta 198 .
24807:
24808:
24809: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1986
24810:
24811:
24812: Tasavallan Presidentti
24813: MAUNO KOIVISTO
24814:
24815:
24816:
24817:
24818: Liikenneministeri Matti Luttinen
24819: 1986 vp. - HE n:o 247 9
24820:
24821: Liite
24822:
24823:
24824: Laki
24825: tieliikennelain muuttamisesta
24826:
24827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24828: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267 181) 75 §:n otsikko ja 88 §,
24829: sekä
24830: lisätään 75 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
24831:
24832: Voimassa oleva laki Ehdotus
24833:
24834: 75 § 75 §
24835: Ajokortin peruuttaminen k o k o n aan Ajokortin peruuttaminen
24836:
24837: jos ajokortin haltzj'a ei enää terveytensä puoles-
24838: ta täytä ajokortin saamisen edellytyksiä, mutta on
24839: zlmeistä, että este on tzlapäinen, poliisi voi koko-
24840: naan peruuttamisen sijasta peruuttaa ajokortin
24841: määräajaksi, enintään kahdeksi vuodeksi.
24842:
24843: 88 § 88 §
24844: Turvavyön käyttö Turvavyön ja muun istuimen
24845: turvalaitteen käyttö.
24846: Henkilöautossa kuljettajan ja etuistuimella Henkzlö- ja pakettiautossa kuljettajan ja seitse-
24847: markustavan on ajon aikana käytettävä istuinpai- män vuotta täyttäneen matkustajan, joka istuu
24848: kalle asennettua turvavyötä, jollei asianomaisen yksin istuinpaikalla, on ajon aikana käytettävä
24849: sairaus tai vamma taikka muu erityinen syy sitä istuinpaikalle asennettua turvavyötä. Alle 150
24850: estä. Liikenneministeriö voi antaa tarkempia cm:n pituinen henkzlö voi matkustaa tarkoituk-
24851: määräyksiä sellaisista henkilöön lzi'ttyvistå' seikois- seen soveltuvassa turvaistuimessa tai muussa tur-
24852: ta, jotka estävät turvavyön käytön. valaitteessa tazkka käyttää turvavyöstä' pelkkää
24853: jollei lapsi voi käyttää turvavyötä, kuljettajan lantio-osaa, jollei hän käytä turvavyötä turvatyy-
24854: on huolehdittava, että lapsi matkustaa takaistui- nyllä istuen.
24855: mella tai tarkoitukseen soveltuvassa turvaistui- Kuljettajan on huolehdittava, että alle 15-vuo-
24856: messa. tias lapsi matkustaa etuistuimella lapsen koolle
24857: soveltuvassa turvalaitteessa tai takaistuimella.
24858: Edellä 1 momentissa säädetty turvavyön käyt- Edellä 1 momentissa säädetty turvavyön käyt-
24859: tämisvelvollisuus ei kuitenkaan koske ammatti- tämisvelvollisuus ei kuitenkaan koske henkzlöä,
24860: maiseen henkilöliikenteeseen käytettävän henki- jonka sairaus tai vamma estää turvavyön käyttä'-
24861: löauton kuljettajaa eikä matkustajaa. Asetuksella misen, eikä ammattimaiseen henkilöliikentee-
24862: voidaan säätää kuljetuksen ja ajotehtävän erityis- seen käytettävän henkilöauton kuljettajaa tai
24863: laadusta johtuvia vapautuksia. muuta kuin etuistuimella istuvaa matkustajaa.
24864: Asetuksella voidaan säätää kuljetuksen tai ajoteh-
24865: tävän erityislaadusta johtuvia vapautuksia.
24866:
24867: Tämä laki tulee vozmaan päivä'nä
24868: kuuta 198 .
24869:
24870:
24871:
24872:
24873: 2 361169A
24874: 1986 vp. -- IIE n:o 248
24875:
24876:
24877:
24878:
24879: llallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden potilasvahinko-
24880: korvausten sitomisesta palkkatasoon
24881:
24882:
24883:
24884:
24885: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24886:
24887: Esityksessä ehdotetaan, että potilasvahinkolain kunakin vuonna maksettavat indeksikorotukset
24888: nojalla henkilövahingosta suoritettavat jatkuvat rahoitettaisiin saman vuoden vakuutusmaksuista.
24889: korvaukset sidottaisiin työntekijäin eläkelain Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
24890: mukaiseen palkkaindeksijärjestelmään ja että nä toukokuuta 1987.
24891:
24892:
24893:
24894:
24895: PERUSTELUT
24896:
24897:
24898: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki eräi-
24899: muutokset den potilasvahinkokorvausten sitomisesta palkka-
24900: tasoon. Lakiehdotus vastaa eräiden liikenne-
24901: Potilasvahinkolain (58 5186) mukaan potilaalla vahingonkorvausten sitomisesta palkkatasoon
24902: on oikeus saada korvausta terveyden- tai sairaan- (875/71) annettua lakia. Esityksen mukaan poti-
24903: hoidon yhteydessä hänelle aiheutuneesta hen- lasvahinkolain perusteella suoritettavaan jatku-
24904: kilövahingosta. Korvaus määrätään vahingonkor- vaan korvaukseen tehtäisiin indeksitarkistus nou-
24905: vauslain (412/74) henkilövahinkoja koskevien dattaen mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä sääde-
24906: periaatteiden mukaisesti. taan. Indeksikorotusten rahoituksessa nouda-
24907: tettaisiin samaa tekniikkaa kuin muissa lakisää-
24908: Työntekijäin eläkelain 9 §:ssä (659/76) sääde- teisissä vakuutuslajeissa eli kunakin vuonna mak-
24909: tään eläketurvan sitomisesta maan palkkatasoon. settavat indeksikorotukset rahoitettaisiin saman
24910: Voimassa olevien säännösten mukaan sosiaali- ja vuoden vakuutusmaksuista. Sosiaali- ja terveys-
24911: terveysministeriö vahvistaa kullekin kalenterivuo- ministeriö antaisi lisäksi tarkemmat ohjeet indek-
24912: delle palkkaindeksiluvun ottaen huomioon yleis- sitarkistuksen tekemisestä.
24913: ten palkka- ja hintatasossa tapahtuneiden muu-
24914: tosten keskiarvon.
24915: Indeksitarkistuksen tarkoituksena on turvata
24916: eläkkeensaajille palkkatasossa mahdollisesti ta- 2. Esityksen taloudelliset
24917: pahtuva nousu ja siten taata yleisen ansiotason vaikutukset
24918: nousua vastaava kehitys myös eläkkeensaajille.
24919: Työntekijäin eläkelain 9 §:ssä tarkoitetun
24920: palkkaindeksiluvun muutoksen perusteella tar- Yksittäisen jatkuvaa korvausta saavan vahin-
24921: kistetaan nykyisin työ- ja virkasuhteen sekä yrittä- gonkärsineen kannalta esityksellä on merkittävä
24922: jätoiminnan perusteella määräytyvien eläkkeiden vaikutus sen turvatessa korvauksen ostovoiman
24923: lisäksi myös tapaturmavakuutuslain (608/48), lii- säilymisen yleisen kustannustason noustessa.
24924: kennevakuutuslain (2791 59) ja sotilasvammalain Merkittäviä valtiontaloudellisia vaikutuksia esi-
24925: (404/48) mukaiset eläkkeet. tyksellä ei ole.
24926: 3611625
24927: 2 1986 vp. - HE n:o 248
24928:
24929: 3. Voimaantulo
24930:
24931: Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1 päi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24932: västä toukokuuta 1987, jolloin myös potilas- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24933: vahinkolaki tulee voimaan.
24934:
24935:
24936: Laki
24937: eräiden potilasvahinkokorvausten sitomisesta palkkatasoon
24938:
24939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24940:
24941: 1§ vastuussa oleva vakuutusyhtiö tai potilasvakuu-
24942: Potilasvahinkolain (585 186) nojalla henkilöva- tusyhdistys.
24943: hingon johdosta suoritettaviin jatkuviin korvauk- Korotuksista vakuutusyhtiöille ja potilasvakuu-
24944: siin tehdään indeksitarkistus noudattaen mitä tusyhdistykselle vuosittain aiheutuvien menojen
24945: työntekijäin eläkelain 9 § :ssä säädetään. rahoittamista varten tarpeellinen erä on otettava
24946: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkemmat sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamien perus-
24947: ohjeet tarkistuksen tekemisestä. teiden mukaisesti huomioon potilasvahinkolaissa
24948: säädettyä vakuutusmaksua määrättäessä. Sanottu-
24949: 2§ jen korotusten rahoittamiseen tarvittava vakuu-
24950: Jos suoritettava jatkuva korvaus vaihdetaan sitä tusmaksujen osa jaetaan vakuutusyhtiöiden ja
24951: vastaavaksi pääomaksi, on tämän lain mukainen potilasvakuutusyhdistyksen kesken sosiaali- ja ter-
24952: korotus otettava huomioon pääoma-arvoa mää- veysministeriön vahvistamien perusteiden mu-
24953: rättäessä. kaan.
24954:
24955: 3§ 4§
24956: Tämän lain mukaisen korotuksen on velvolli- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta
24957: nen suorittamaan peruskorvauksen maksamisesta 1987.
24958:
24959:
24960: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1986
24961:
24962:
24963: Tasavallan Presidentti
24964: MAUNO KOIVISTO
24965:
24966:
24967:
24968:
24969: Ministeri Matti Puhakka
24970: 1986 vp. -- fiE n:o 249
24971:
24972:
24973:
24974:
24975: flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 1 Ja
24976: 3 §:n muuttamisesta
24977:
24978:
24979:
24980:
24981: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24982:
24983: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi liikevaih- Esityksessä ehdotetaan myös, että tekijän omista-
24984: toverolain säännöksiä, jotka koskevat oman käy- mien kuvataiteen tuotteiden myynti säädettäisiin
24985: tön verottamista ja verottomia tavaroita. Tavaran verovapaaksi. Ehdotettujen muutosten pääasial-
24986: omaan käyttöön ottaminen olisi liikevaihtoverol- lisena tarkoituksena on varmistaa aikaisemmin
24987: lista ainoastaan silloin, kun käytettäväksi ottami- vallinneen verotuskäytännön jatkuminen. Ehdo-
24988: nen tapahtuu liikevaihtoverolaissa tarkoitetun lii- tettu laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
24989: ketoiminnan yhteydessä. Ehdotettu muutos vai- eduskunta on sen hyväksynyt.
24990: kuttaisi lähinnä ilmaisjakelulehtien verotukseen.
24991:
24992:
24993:
24994:
24995: PERUSTELUT
24996:
24997:
24998: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut tuksen ulkopuolelle silloin, kun tavaran valmista-
24999: muutokset ja ei muutoin harjoita liikevaihtoverolaissa tarkoi-
25000: tettua liiketoimintaa. Lainkohdassa ei tosin ni-
25001: 1.1. Oman käytön verottaminen menomaisesti edellytetä, että liiketoiminnan,
25002: jonka yhteydessä tavara otetaan käytettäväksi
25003: Liikevaihtoverolain 1 §: n mukaan liikevaihto- muuhun kuin myyntitarkoitukseen, tulisi olla
25004: veroa on suoritettava muun ohella tavaran otta- liikevaihtoverolaissa tarkoitettua liiketoimintaa.
25005: misesta käytettäväksi sen myynnin tai muun Ilmaisjakelulehden kustantaminen on liiketoi-
25006: liiketoiminnan harjoittamisen yhteydessä muu- mintaa, jossa tulo hankitaan mainostilaa myy-
25007: hun kuin myyntitarkoitukseen eli omaan käyt- mällä. Pelkästään ilmaisjakelulehden kustanta-
25008: töön. Oman käytön verottamista koskevat sään- mista harjoittavat ovat olleet aiemman verotus-
25009: nökset ovat tarpeen neutraliteettiperiaatteen käytännön mukaan velvollisia suorittamaan liike-
25010: vuoksi. Säännökset koskevat paitsi ulkopuolisilta vaihtoveroa lehden ottamisesta käytettäväksi
25011: hankittuja myös itse omaan käyttöön valmistettu- muuhun kuin myyntitarkoitukseen vain, jos he
25012: ja tavaroita. Omaan käyttöön otetun tavaran ovat itse painaneet lehden. Jos ilmaisjakeluleh-
25013: verotusarvo on pääsääntöisesti tavaran ostohinta. den painatus on teetetty ulkopuolisella yrityksel-
25014: Kun verovelvollinen valmistaa vastaavia tavaroita lä, ei lehden kustantaja ole aiemmin ollut liike-
25015: myyntitarkoitukseen tai kun tavara on tavan- vaihtoverovelvollinen. Tällöin kustantaja on suo-
25016: omainen myyntituote, verotusarvona pidetään 80 rittanut liikevaihtoveroa ainoastaan ilmaisjakelu-
25017: prosenttia valmistetun tavaran käyvästä myynti- lehden painotyön ostohintaan sisältyvänä.
25018: hinnasta. Korkein hallinto-oikeus on 23.8.1985 (taltio
25019: Itse valmistetun tavaran ottaminen käytettä- 3452) ja 4.12.1985 (taltio 5625) antamillaan
25020: väksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen on päätöksillä katsonut, että yhtiö, joka suoritti
25021: a1emmm vakiintuneesti jätetty liikevaihtovero- ainoastaan kustantamaosa ilmaisjakelulehden kä-
25022: 361449E
25023: 2 1986 vp. - HE n:o 249
25024:
25025: sikirjoitusten laadinnan ja muun toimitustyön vaihtoverolainsäädännön tarkistamistaimikunnan
25026: ostaen lehden ladonnan, sivunvalmistuksen, pai- ehdotuksen mukaisesti. Lainmuutoksen toteutta-
25027: natuksen ja jakelun ulkopuolisilta yrityksiltä, minen merkitsisi myös ilmaisjakelulehtien kus-
25028: harjoitti liiketoiminnan muodossa ilmaisjakelu- tannustoiminnan jäämistä liikevaihtoverotuksen
25029: lehden kustannustoimintaa. Yhtiö oli siten ta- ulkopuolelle. Ilmaisjakelulehtien verotus palau-
25030: vanomaisena myyntituotteena pidettävän lehden tuisi näin aiemman verotuskäytännön mukaisek-
25031: valmistaja, ja sen oli suoritettava liikevaihtoveroa si. Ehdotettu muutos koskisi vain niitä ilmaisja-
25032: valmistamiensa ilmaisjakelulehtien ottamisesta kelulehtien kustantajia, jotka eivät harjoita mi-
25033: käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen. tään liikevaihtoverolaissa tarkoitettua liiketoimin-
25034: Näillä ratkaisuilla vahvistettiin samalla se peri- taa. Muilla aloilla lainmuutoksen merkitys olisi
25035: aate, että varsinaisten kirjapainoteknisten kustan- vähäinen.
25036: nusten lisäksi on myös toimitustyöstä aiheutuvat
25037: kustannukset otettava huomioon lehden käypää
25038: myyntihintaa laskettaessa. 1.2. Taideteosten verottaminen
25039: Verohallitus on 22.1.1986 antanut liikevaihto-
25040: verotoimistoille ohjeen ilmaisjakelulehtien vero- Liikevaihtoverolain 1 §:n mukaan liikevaihto-
25041: tuskäytännön muuttamisesta. Verohallituksen veroa on suoritettava muun ohella liiketoiminnan
25042: ohjeet ovat perustuneet edellä mainittuihin kor- muodossa tapahtuvasta tavaran myynnistä ja ta-
25043: keimman hallinto-oikeuden päätöksiin. Verohal- varan valmistamisesta. Liikevaihtoverolaissa ei ole
25044: lituksen ohjeiden mukaan ilmaisjakelulehden määritetty tavaran eikä liiketoiminnan käsitettä.
25045: kustantamista harjoittavat ovat velvollisia suorit- Liikevaihtoverolain 2 §:ssä luetellaan ne hyö-
25046: tamaan veroa lehden ottamisesta käytettäväksi dykkeet, joita liikevaihtoverotuksessa ei pidetä
25047: muuhun kuin myyntitarkoitukseen silloinkin, tavaroina ja jotka siis on jätetty verotuksen ulko-
25048: kun lehden painatus suoritetaan muualla. Leh- puolelle. Liikevaihtoverolain 3 §:ssä on lueteltu
25049: den käypään myyntihintaan on vastoin aikaisem- ne verottomat tavarat, jotka ovat liikevaihtovero-
25050: paa käytäntöä luettava myös toimitustyöstä ai- lain tarkoittamia tavaroita, mutta joiden myynti
25051: heutuneet kustannukset. Verohallituksen ohjei- ja maahantuonti on säädetty verottomaksi.
25052: den mukaan muuttunutta laintulkintaa oli sovel- Liikevaihtoverolain 6 §:n 1 momentin mukaan
25053: lettava vuoden 1986 alusta lukien. velvollinen suorittamaan veroa tavaran myynnistä
25054: Liikevaihtoverolain neutraliteettitavoite ei suo- on se, joka harjoittaa 1 §:ssä tarkoitettua liiketoi-
25055: ranaisesti edellytä ilmaisjakelulehtien oman käy- mintaa. Kun tavaran myynti on tapahtunut ko-
25056: tön verottamista, koska ne kilpailevat varsinaisten missiokaupan muodossa, pidetään liikevaihtove-
25057: sanomalehtien kanssa lähinnä mainosmarkkinois- rolain 6 §:n 3 momentin mukaan komitentin
25058: ta. Sanomalehtien levikkimyyntiin ilmaisjakelu- myyminä tavaran toimittamista komissiovaras-
25059: lehdillä ei juurikaan ole vaikutusta. Lisäksi on toon ja komissionäärin myyminä tavaran myyntiä
25060: huomattava, että tilatut sanoma- ja aikakausleh- komissiovarastosta. Tämän mukaisesti komissio-
25061: det ovat kokonaan verottomia tavaroita, joskin ehdoin tapahtuvassa kaupassa sekä komitentti
25062: myös tällaisten lehtien ilmaiseksi luovutetuista että komissionääri ovat verovelvollisia.
25063: kuukausi- ja vuosikerroista on suoritettava liike- Verotus- ja oikeuskäytännössä on katsottu, et-
25064: vaihtoveroa. tei sinänsä tavaroiksi katsotravien taide-esineiden
25065: Liikevaihtoverolainsäädännön tarkistamistaimi- valmistus ole liiketoimintaa silloin, kun taiteilija
25066: kunta on mrettnnossaan (Komiteanmietintö luo taideteoksen alkuperäiskappaleen. Tällaisen
25067: 1983:87) esittänyt liikevaihtoverolain 1 §:n 2 taideteoksen myynti on katsottu verottomaksi,
25068: momentin säännöstä muutettavaksi siten, että kun taiteilija itse myy taideteoksen. Taidegalleri-
25069: tavaran myyntinä pidettäisiin tavaran ottamista oiden ja muiden näyttelynjärjestäjien välityksellä
25070: muuhun kuin myyntitarkoitukseen ainoastaan myydyt taideteokset on myös katsottu verotto-
25071: silloin, kun käytettäväksi ottaminen tapahtuu miksi. Verottomuus on taidegallerioiden ja mui-
25072: liikevaihtoverolaissa tarkoitetun liiketoiminnan den näyttelynjärjestäjien osalta perustunut sii-
25073: yhteydessä. Toimikunta perusteli ehdotustaan hen, että kysymyksessä on katsottu olleen liike-
25074: käytännössä esiintyneiden tulkintavaikeuksien vä- vaihtoveroton välitystoiminta.
25075: hentämisellä. Toimikunnan mietinnöstä anne- Korkein hallinto-oikeus on 26.11.1986 anta-
25076: tuissa lausunnoissa ehdotusta yleisesti puollettiin. mallaan päätöksellä (taltio 4767) katsonut, että
25077: Esityksessä ehdotetaan, että liikevaihtoverolain taidegallerian välityksellä tapahtuvaa taideteok-
25078: 1 §:n 2 momentin säännöstä muutettaisiin liike- sen myyntiä on pidettävä liikevaihtoverolaissa
25079: 1986 vp. - HE n:o 249 3
25080:
25081: tarkoitettuna komissiokauppana. Korkeimman Ehdotettu muutos koskisi vain kuvataiteen
25082: hallinto-oikeuden päätös muuttaa taidegallerioi- tuotteita. Kuvataiteen tuotteita olisivat esimer-
25083: den ja muiden näyttelynjärjestäjien verotuskäy- kiksi maalaukset, piirustukset, graafiset teokset,
25084: täntöä siten, että ne joutuvat maksamaan liike- veistokset ja kuvakudonnaiset eli ne taideteokset,
25085: vaihtoveroa välittämiensä taideteosten myynti- joita lähinnä myydään taidegallerioissa ja näytte-
25086: hinnoista. Koska taiteilijat eivät ole verovelvolli- lyissä. Tekijän rajoittamaa, numeroitua ja tekijän
25087: sia, galleriat ja muut näyttelynjärjestäjät eivät voi nimellä tai nimimerkillä varustettua sarjaa pidet-
25088: vähentää taideteosten ostohintoja, jolloin galle- täisiin myös liikevaihtoverottomana tavarana.
25089: riat joutuvat suorittamaan liikevaihtoveroa taide- Säännös ei koskisi ensisijaisesti käyttöesineiksi
25090: teoksen koko myyntihinnasta. tarkoitettuja taide-esineitä, kuten taidekäsitöitä
25091: Ruotsin arvonlisäverolain (lagen om mervär- ja taideteollisuuden tuotteita.
25092: deskatt) 8 § 8 kohdan mukaan tekijän tai hänen Ehdotettu muutos koskisi myös kuvataiteen
25093: kuolinpesänsä omistaman kuvataideteoksen tuotteiden maahantuontia. Ulkomainen taide
25094: myynti ei ole veronalainen, vaikka liikevaihtove- olisi vapaa liikevaihtoverosta samoin edellytyksin
25095: rovelvollisuus on muuten Ruotsissa huomattavas- kuin kotimainen taide.
25096: ti laajempi kuin Suomessa. Säännös koskee sellai-
25097: sia teoksia, joihin voi olla tekijänoikeus. Kuvatai-
25098: deteoskäsite on sama kuin Ruotsin tekijänoikeus- 2. Esityksen taloudelliset
25099: laissa (lagen om upphovsrätt till litterära och vaikutukset
25100: konstnärliga verk) eli kuvataideteoksena pidetään
25101: maalauksia, piirustuksia, graafisia teoksia ja veis- Ehdotettujen muutosten taloudellisia vaiku-
25102: toksia sekä myös esimerkiksi kuvakudonnaisia. tuksia on vaikea arvioida, mutta muutoksesta
25103: Käyttötaide-esim:et ovat sen sijaan veronalaisia, johtuva liikevaihtoverotuoton vähentyminen lie-
25104: samoin kauppatavaranluonteiset veistokset, jouk- nee vähäistä.
25105: kotuotteina syntyneet jäljennökset ja taidekäsi-
25106: työn tuotteet. Kuvataideteoksen myynti on vero-
25107: tonta myös silloin, kun myynti tapahtuu komis- 3. Voimaan tulo
25108: siokaupan muodossa. Oikeustila Norjassa ja Tans-
25109: kassa on asiallisesti lähes sama kuin Ruotsissa. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
25110: Esityksessä ehdotetaan, että liikevaihtoverolain kun eduskunta on sen hyväksynyt. Lakia sovellet-
25111: 3 §:n verottomien tavaroiden luetteloon lisättäi- taisiin niihin tavaroihin, jotka myydään, otetaan
25112: siin tekijän omistamat kuvataiteen tuotteet. Eh- käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen
25113: dotetun muutoksen tarkoituksena on varmistaa tai luovutetaan tullivalvonnasta 1 päivänä tam-
25114: aikaisemmin vallinneen verotuskäytännön jatku- mikuuta 1987 tai sen jälkeen.
25115: minen. Ehdotettu muutos koskisi vain taideteok-
25116: sen tekijän omistamia tuotteita. Tekijän myytyä
25117: taideteoksen, teos muuttuu liikevaihtoverolliseksi 4. Säätämisjärjestys
25118: tavaraksi. Taideteoksen myynti taidegallerian tai
25119: muun näyttelynjärjestäiän kautta komissiokau- Lakiehdotus olisi käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
25120: pan muodossa olisi myös verotonta, koska taide- tyksen 66 §:n määräämässä järjestyksessä.
25121: teoksen omistusoikeus ei komissiokaupassa siirry
25122: tekijältä. Jos tekijä on myynyt taideteoksensa Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
25123: taidegallerialle ja galleria myy sen edelleen, gal- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25124: lerian myynti olisi verollista.
25125: 4 1986 vp. - HE n:o 249
25126:
25127: Laki
25128: liikevaihtoverolain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
25129:
25130: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25131: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) 1 §:n 2 momentti sekä
25132: liså"täå'n 3 § :n 1 momenttiin uusi f kohta, seuraavasti:
25133:
25134: 1§ 3§
25135: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti ja
25136: Tavaran myyminä pidetään tässä laissa myös maahantuonti:
25137: tavaran muuta luovuttamista ja vuokraamista
25138: sekä majoitus- tai ravitsemisliikkeessä tahi liike- f) tekijän omistama kuvataiteen tuote.
25139: toiminnan muodossa muualla tapahtuvaa tarjoi-
25140: lua, niin myös tavaran ottamista käytettäväksi sen Tämä laki tulee voimaan päivana
25141: myynnin tai muun tässä laissa tarkoitetun liike- kuuta 198 . Lakia sovelletaan niihin tava-
25142: toiminnan harjoittamisen yhteydessä muuhun roihin, jotka myydään, otetaan käytettäväksi
25143: kuin myyntitarkoitukseen. muuhun kuin myyntitarkoitukseen tai luovute-
25144: taan tullivalvonnasta 1 päivänä tammikuuta 1987
25145: tai sen jälkeen.
25146:
25147:
25148: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
25149:
25150:
25151: Tasavallan Presidentti
25152: MAUNO KOIVISTO
25153:
25154:
25155:
25156:
25157: Ministeri Pekka Vennamo
25158: 1986 vp. - HE n:o 249 5
25159:
25160: Lzite
25161:
25162:
25163:
25164:
25165: Laki
25166: liikevaihtoverolain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
25167:
25168: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25169: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532 163) 1 §:n 2 momentti sekä
25170: lisätään 3 §:n 1 momenttiin uusi f kohta, seuraavasti:
25171:
25172:
25173: Voimassa oleva laki Ehdotus
25174:
25175: 1§
25176:
25177: Tavaran myyminä pidetään tässä laissa myös Tavaran myyminä pidetään tässä laissa myös
25178: tavaran muuta luovuttamista ja vuokraamista tavaran muuta luovuttamista ja vuokraamista
25179: sekä majoitus- tai ravitsemisliikkeessä tahi liike- sekä majoitus- tai ravitsemisliikkeessä tahi liike-
25180: toiminnan muodossa muualla tapahtuvaa tarjoi- toiminnan muodossa muualla tapahtuvaa tarjoi-
25181: lua, niin myös tavaran ottamista käytettäväksi sen lua, niin myös tavaran ottamista käytettäväksi sen
25182: myynnin tai muun liiketoiminnan harjoittamisen myynnin tai muun tässä laissa tarkoitetun liike-
25183: yhteydessä muuhun kuin myyntitarkoitukseen. toiminnan harjoittamisen yhteydessä muuhun
25184: kuin myyntitarkoitukseen.
25185:
25186:
25187: 3§
25188: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti ja
25189: maahantuonti:
25190:
25191: f) tekzjän omistama kuvataiteen tuote.
25192:
25193: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25194: kuuta 198 . Lakia sovelletaan mihin tava-
25195: roihin, jotka myydään, otetaan käytettäväksi
25196: muuhun kuin myyntitarkoitukseen tai luovute-
25197: taan tullivalvonnasta 1 päivänä tammikuuta 1987
25198: tai sen jälkeen.
25199: 1986 vp. -- IIE n:o 250
25200:
25201:
25202:
25203:
25204: liallituksen esitys eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kanssa
25205: eräiden viinien ja väkijuomien kaupasta tehdyn sopimuksen eräiden
25206: määräysten hyväksymisestä
25207:
25208:
25209:
25210:
25211: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ
25212:
25213: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- sen jälkeen, kun sen valtionsisäistä hyväksymistä
25214: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa 23 päivänä koskevat toimenpiteet on suoritettu.
25215: joulukuuta 1986 tehdyn eräiden viinien ja väki-
25216: Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
25217: juomien kauppaa koskevan sopimuksen. Sopi-
25218: eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
25219: muksen tarkoituksena on alentaa vastavuoroisesti
25220: ten hyväksymisestä.
25221: näiden alkoholijuomien tulleja.
25222: Sopimus on tehty kirjeenvaihtona Suomen ja Sopimuksenmukaiset tullinalennukset saate-
25223: Euroopan talousyhteisön edustajien välillä. Se taan voimaan valtioneuvoston päätöksellä 1 päi-
25224: tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987 tai västä tammikuuta 1987.
25225:
25226:
25227:
25228:
25229: YLEISPERUSTELUT
25230:
25231: 1. Asian valmistelu Iinalennusta BBC-vapaakauppasopimukseen. Pit-
25232: kien neuvotteluvaiheiden jälkeen EEC hyväksyi
25233: Suomen ja Euroopan talousyhteisön (EEC) vä- Suomen ehdottaman uuden ratkaisumallin. Tältä
25234: lisissä vapaakauppasopimusneuvotteluissa 1970- pohjalta käytyjen neuvottelujen tuloksena allekir-
25235: luvun alussa jäi kysymys alkoholijuomien tulleis- joitettiin Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 1986
25236: ta EEC:ssä osittain avoimeksi. Talousyhteisön Suomen ja Euroopan talousyhteisön välinen sopi-
25237: puolelta ei oltu valmiita myöntämään suomalais- mus eräiden viinien ja väkijuomien kaupasta.
25238: ten toivomia alkoholijuomien, erityisesti votkan
25239: tullinalennuksia, koska EEC:llä ei vielä ollut
25240: yhteistä alkoholipolitiikkaa. 2. Sopimuksen merkitys
25241: Kysymys votkan tullikohtelusta EEC:ssä oli
25242: Suomen toimesta jatkuvasti esillä kautta koko Euroopan talousyhteisö on tähän saakka kanta-
25243: 1970-luvun, mutta sitä ei saatu ratkaistuksi Suo- nut suomalaiselta votkalta tullia, jonka suuruus
25244: men toivomalla tavalla. EEC:n puolelta vedottiin riippuu siitä, kuinka monta tilavuusprosenttia
25245: toistuvasti talousyhteisön oman alkoholipolitii- votka sisältää puhdasta alkoholia. Euroopan va-
25246: kan selkiintymättömyyteen. luuttayksikön (ECU) nykyisen vaihtokurssin ja
25247: Suomen votkan viennin tiellä olevan tullies- votkan yleisimmin käytetyn alkoholipitoisuuden
25248: teen poistamiseksi esitettiin Suomen puolelta mukaan laskettuna tulli on ollut noin 3 markkaa
25249: vuonna 1982, että tehtäisiin erillinen sopimus litralta. Tullin määrä on tuotteesta ja vientimark-
25250: alkoholijuomien tullinalennuksista. Näin vältet- kinoista riippuen ollut noin 30--40 prosenttia
25251: täisiin esteet, joiden johdosta ei ollut ollut mah- tavaran fob-arvosta. Tehdyn sopimuksen johdos-
25252: dollista sisällyttää Suomen toivomaa votkan tul- ta tämä tulli alenee noin 5 penniin litralta.
25253:
25254: 361503N
25255: 2 1986 vp. - HE n:o 250
25256:
25257: Alennuksella arvioidaan olevan erittäin suuri miljoonaa markkaa vuodessa, mikäli laskuperus-
25258: merkitys Oy Alko Ab:n EEC-alueelle viemän teena käytetään vuoden 1985 tuontilukuja. Vas-
25259: votkan kysyntää lisäävänä tekijänä. taavasti vähenee Suomen votkan vienniitä kan-
25260: Ne tullinalennukset, joita Suomen on sopi- nettavien tullien määrä 1,2 miljoonaa markkaa
25261: muksen mukaan annettava EEC-alueelta tuotavil- vuodessa niinikään vuoden 1985 lukujen perus-
25262: le alkoholijuomille, heijastuvat puolestaan näi- teella. EEC:n myöntämällä tullinalennuksella ar-
25263: den juomien vähittäismyyntihintoihin Suomessa. vioidaan olevan siinä määrin myönteinen vaiku-
25264: tus Suomen votkan vientiin, että sopimus koko-
25265: naistaloudellisilta vaikutuksiltaan on Suomelle
25266: 3. Esityksen taloudelliset vaiku- varsin edullinen.
25267: tukset
25268:
25269: Valtion tulojen arvioidaan Suomen myöntä-
25270: mien tullinalennusten seurauksena alenevan 2, 2
25271:
25272:
25273:
25274:
25275: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25276:
25277:
25278: 1. Sopimuksen sisältö Sopimuksenmukaiset tullinalennukset saate-
25279: taan voimaan valtioneuvoston päätöksellä 1 päi-
25280: Sopimus on tehty kirjeenvaihtona Suomen ja västä tammikuuta 1987.
25281: EEC:n edustajien välillä ja se sisältää seuraavat
25282: kohdat:
25283: 1 a) kohta. Suomi poistaa EEC:stä peräisin 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
25284: olevan puHotetun valkoviinin, portviinin, madei- peellisu us
25285: raviinin, sherryn ja Setubalin (Portugali) alueelta
25286: peräisin olevan muscatelviinin tuontitullin. Suo- Sopimukseen sisältyy määräyksiä, joilla alenne-
25287: mi alentaa 1, 50 markkaan litralta skotlantilaisen taan eräistä alkoholijuomista kannettavia tuonti-
25288: ja irlantilaisen puUotetun viskin ja 2, 50 mark- tulleja. Hallitusmuodon 61 §:n mukaan verosta,
25289: kaan litralta puUotetun konjakin tuontitullin. myös tulliverosta, on säädettävä lailla. Koska
25290: 1 b) kohta. EEC alentaa 1 ECU:un hehtolitral- sopimus siten sisältää lainsäädännön alaan kuulu-
25291: ta Suomesta peräisin olevan ja hyväksytyllä ai- via määräyksiä, on eduskunnan hyväksyminen
25292: toustodistuksella varustetun puUotetun votkan tältä osin tarpeellinen.
25293: tuonti tullin. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
25294: 2 kohta. Suomi varmistaa, että annetut tullin- 33 §:n mukaisesti esitetään,
25295: alennukset heijastuvat todenmukaisella tavalla
25296: Oy Alko Ab:n vähittäismyyntihintoihin ja että että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä·
25297: Oy Alko Ab:n tuotevalikoimaan ja vähittäis- 23 päivänä joulukuuta 1986 Suomen ta-
25298: myyntiluetteloon sisällytetään eräitä EEC:stä pe- sava!!an ha!!ituksen ja Euroopan talous-
25299: räisin olevia "Weinbrand" -laatuja. yhteisön vä!illä eräiden viinien ja väkzjuo-
25300: 3 kohta. Tähän kohtaan sisältyy neuvottelume- mien kaupasta tehdyn sopimuksen mää-
25301: nettelyä, sopimuksen mahdollista muuttamista ja räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos-
25302: irtisanomista koskevia määräyksiä. tumuksen.
25303: Sopimuksen voimaantuloajankohdaksi on
25304: sovittu 1 tammikuuta 1987. Jos tämä ei ole Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
25305: mahdollista, se tulee voimaan välittömästi, kun luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
25306: sen valtionsisäistä hyväksymistä koskevat toimen- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
25307: piteet on suoritettu. tus:
25308: 1986 vp. -- IIE n:o 250 3
25309:
25310:
25311: Laki
25312: Euroopan talousyhteisön kanssa eräiden viinien ja väkijuomien kaupasta tehdyn sopimuksen eräiden
25313: määräysten hyväksymisestä
25314:
25315: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25316:
25317: 1§ 2§
25318: Brysselissä 2 3 päivänä joulukuuta 1986 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
25319: men tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välillä panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
25320: eräiden viinien ja väkijuomien kaupasta tehdyn
25321: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat 3 §
25322: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
25323: sovittu. vänä ajankohtana.
25324:
25325: Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1986
25326:
25327:
25328: Tasavallan Presidentti
25329: MAUNO KOIVISTO
25330:
25331:
25332:
25333:
25334: Ministeri Jermu Laine
25335: 4 1986 vp. - HE n:o 250
25336:
25337:
25338:
25339:
25340: Suomen Tasavallan ja Euroopan AGREEMENT
25341: Talousyhteisön välinen
25342: SOPIMUS ln the form of an exchange of letters
25343: between the European Economic Community
25344: kirjeenvaihtona eräiden viinien Ja väkijuomien and the Republic of Finland concerning trade
25345: kaupasta in certain wines and spirituous beverages.
25346:
25347: Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 1986 Brussels, 23 December 1986
25348:
25349: Herra, Sir,
25350: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- I have the honour to refer to the consultations
25351: yhteisön ja Suomen välisiin eräiden viinien ja held between the European Economic Communi-
25352: väkijuomien keskinäistä kauppaa koskeviin neu- ty and Finland concerning mutual trade in
25353: votteluihin. Ottaen huomioon Yhteisön ja Suo- certain wines and spirituous beverages. ln view of
25354: men yhteisen edun edistää Euroopan talousyhtei- the common interest of the Community and
25355: sön ja Suomen tasavallan välisen 5 päivänä loka- Finland in promoting, within the meaning of
25356: kuuta 1973 allekirjoitetun sopimuksen 1) 15 artik- Article 15 of the Agreement between the
25357: lan tarkoittamassa mielessä kaupan kehitystä tällä European Economic Community and the Repub-
25358: sektorilla, osapuolet ovat sopineet soveltavansa lic of Finland, signed on 5 October 1973 1), the
25359: seuraavaa 1 päivästä tammikuuta 1987 lukien: development of trade in this sector, the two
25360: patties have agreed to apply the following with
25361: effect from 1 January 1987:
25362: 1. Alempana mainittujen puHotettujen viinien 1. For the wines and spirituous beverages in
25363: ja väkijuomien tullit asetetaan seuraaville tasoil- bottles indicated below, the import duties are
25364: le: established at the following levels:
25365: a) tuotaessa Suomeen a) on importation into Finland
25366: Yhteisöstä peräisin oleva puHo- white wine in bottles, orig-
25367: tettu valkoviini, joka kuuluu inating in the Community,
25368: Suomen tullitariffin alanimikkee- falling within subheading
25369: seen 22.0) B I a . . . . . . . . . . . . . . . . vapaa 22.05 B I a of the Finnish
25370: Customs Tariff............... free
25371: PuHotettu portviini, madeiravii- Port, Madeira wine, Sherry
25372: ni, sherry ja Setubalista peräisin and muscatel wine from
25373: oleva muscatelviini, jotka kuulu- Setubal, in bottles, falling
25374: vat Suomen tullitariffin alani- within subheading 22.05 B
25375: mikkeeseen 22.05 B II a......... vapaa II a of the Finnish Customs
25376: Tariff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free
25377: skotlantilainen ja irlantilainen Scotch Whisky and Irish
25378: puHotettu viski, joka kuuluu Whiskey, in bottles, falling
25379: Suomen tullitariffin alanimikkee- under subheading 22.09 D
25380: seen 22.09 D I b ................ Smk 1,5/1 1 b of the Finnish Customs
25381: Tariff........................ Fmk 1.5/L
25382: puHotettu konjakki, joka kuuluu Cognac in bottles, falling
25383: Suomen tullitariffin alanimikkee- under subheading 22.09 D
25384: seen 22.09 D I b ................ Smk 2,511 1 b of the Finnish Customs
25385: Tariff........................ Fmk 2. 5 /L
25386: 1986 vp. - HE n:o 250 5
25387:
25388: b) tuotaessa Yhteisöön b) on importation into the Community
25389: Suomesta peräisin oleva ja hyväk- Vodka in bottles 2), falling
25390: sytyllä aitoustodistuksella varus- under subheading 22.09 C
25391: tettu puHotettu votka 2 ), joka IV a) and 22.09 C V a) of the
25392: kuuluu EC:n yhteisen tullitarif- Common Customs Tariff of
25393: fin alanimikkeisiin 22.09 C IV a) the Community, originating
25394: ja 22.09 C V a) ................. 1 ECU/hl 3 ) in Finland and accompanied
25395: by an approved certificate of
25396: authenticity .................. 1 ECU per hl 3)
25397: 2. Suomen hallitus varmistaa, että; 2. The Government of Finland will ensure
25398: that:
25399: yllä mamnuista myönnytyksistä johtuvat the published price levels made available to
25400: tuontikustannusten alennukset heijastuvat the public by ALKO Ltd faithfully reflect any
25401: tarkasti Oy Alko Ab:n julkaistuihin vähittäis- reduction of the cost of importation resulting
25402: myyntihintoihin; from the concessions stated above;
25403: Oy Alko Ab sisällyttää tuotevalikoimaansa ja ALKO Ltd will include in its product assort-
25404: vähittäismyyntiluetteloansa eräitä Yhteisöstä ment and retail pricelist certain brands of
25405: peräisin olevia "Weinbrand" -laatuja. "Weinbrand" originating in the Com-
25406: munity.
25407: 3. Kaikista tämän sopimuksen toimintaan liit- 3. Consultations will be held at the request of
25408: tyvistä kysymyksistä käydään neuvotteluja, mikäli either party on any question relating to the
25409: jompikumpi sopimuspuoli sitä pyytää. operation of this Agreement.
25410: Sopimuspuolet voivat molempien osapuolten The two panies may, by mutual consent, alter
25411: suostumuksella muuttaa sopimusta johtuen eri- it by reference in particular to the development
25412: tyisesti kyseessä olevien tuotteiden kaupan kehi- in trade of the products concerned.
25413: tyksestä.
25414: Tämä sopimus voidaan lopettaa, mikäli jompi- This Agreement may be terminated by a year' s
25415: kumpi osapuoli ilmoittaa siitä kirjallisesti vähin- notice in writing given by either party, subject to
25416: tään vuotta aikaisemmin, edellyttäen, että asiasta consultations as indicated above.
25417: on yllä mainitulla tavalla neuvoteltu.
25418: 1 1
25419: 0.] No L 328, 28.11.1973
25420: ) ) 0.]. N" L 328, 28.11.1973
25421: 2 2
25422: ) Tässä sopimuksessa tarkoitettu votka määritellään seu- For the purposes of this Agreemem, Vodka is defined
25423: )
25424: raavasti: in the following manner:
25425: Suomesta peräisin oleva yksinomaan käymistietä saa- Vodka originating in Finland, with an alcoholic
25426: dusta viljamäskistä tislaamalla valmistettu votka, jonka strength of 60% voi. or less, obtained exclusively by
25427: alkoholipitoisuus on enintään 60 prosenttia tilavuudes- distillation of a fermented mash of cereals, correspond-
25428: ta ja joka vastaa Yhteisössä ja sen jäsenvaltioissa voimas- ing to the provisions applicable in the Community or
25429: sa olevia määräyksiä. its Member States.
25430: 3 3
25431: ) Tätä myönnytystä sovelletaan kokonaisuudessaan Es- ) This concession will be fully applied by Spain and
25432: panjaan ja Portugaliin vuoden 1985 liittymissopimuk- Portugal at the end of the period of transition provided
25433: sessa määrätyn siirtymäkauden päätyttyä. Siirtymäkau- for in the 1985 Act of Accession. During the period of
25434: den aikana ei tullinalennusten soveltaminen Espanjassa transition, the application of tariff reductions by Spain
25435: ja Portugalissa saa johtaa suotuisampaan kohteluun and Portugal w!ll not lead to more favourable rreat-
25436: Suomelle kuin Yhteisön muille jäsenmaille. mem being granted to Finland than to the other
25437: Member States of the Community.
25438:
25439: Olisin kiitollinen, mikäli vahvistaisitte, että I should be obliged if you would confirm that
25440: hallituksenne hyväksyy yllä esitetyn. your Government is in agreement with the
25441: above.
25442:
25443: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest
25444: vakuutus. consideration.
25445:
25446:
25447: Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta On behalf of the Council
25448: of the European Communities
25449: A1ogens A1arcussen A1ogens A1arcussen
25450: 6 1986 vp. - HE n:o 250
25451:
25452:
25453:
25454:
25455: Brysselissä 2 3 päivänä joulukuuta 1986 Brussels, 23 December 1986
25456:
25457: Herra, Sir,
25458: Minulla on kunnia myöntää vastaanottaneeni I have the honour to acknowledge receipt of
25459: tänään päivätty seuraavan sisältöinen kirjeenne: your letter of today's date which reads follows
25460: Minulla on kunnia viitata Euroopan talous- I have the honour to refer to the consultations
25461: yhteisön ja Suomen välisiin eräiden viinien ja held between the European Economic Communi-
25462: väkijuomien keskinäistä kauppaa koskeviin neu- ty and Finland concerning mutual trade in
25463: votteluihin. Ottaen huomioon Yhteisön ja Suo- certain wines and spirituous beverages. In view of
25464: men yhteisen edun edistää Euroopan talousyhtei- the common interest of the Community and
25465: sön ja Suomen tasavallan välisen 5 päivänä loka- Finland in promoting, within the meaning of
25466: kuuta 1973 allekirjoitetun sopimuksen 1) 15 artik- Article 15 of the Agreement between the
25467: lan tarkoittamassa mielessä kaupan kehitystä tällä European Economic Community and the Repub-
25468: sektorilla, osapuolet ovat sopineet soveltavansa lic of Finland, signed on 5 October 1973 1), the
25469: seuraavaa 1 päivästä tammikuuta 1987 lukien: development of trade in this sector, the two
25470: panies have agreed to apply the following with
25471: effect from 1 January 1987:
25472: 1. Alempana mainittujen puHotettujen viinien 1. For the wines and spirituous beverages in
25473: ja väkijuomien tullit asetetaan seuraaville tasoil- bottles indicated below, the import duties are
25474: le: established at the following levels:
25475: a) tuotaessa Suomeen a) on importation into Finland
25476: Yhteisöstä peräisin oleva puHo- white wine in bottles, orig-
25477: tettu valkoviini, joka kuuluu inating in the Community,
25478: Suomen tullitariffin alanimikkee- falling within subheading
25479: seen 22.05 B I a . . . . . . . . . . . . . . . . vapaa 22.05 B I a of the Finnish
25480: Customs Tariff............... free
25481: PuUotettu portviini, madeiravii- Port, Madeira wine, Sherry
25482: ni, sherry ja Setubalista peräisin and muscatel wine from
25483: oleva muscatelviini, jotka kuulu- Setubal, in bottles, falling
25484: vat Suomen tullitariffin alani- within subheading 22.05 B
25485: mikkeeseen 22.05 B II a......... vapaa II a of the Finnish Customs
25486: Tariff..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free
25487: skotlantilainen ja irlantilainen Scotch Whisky and Irish
25488: puUotettu viski, joka kuuluu Whiskey, in bottles, falling
25489: Suomen tullitariffin alanimikkee- under subheading 22.09 D
25490: seen 22.09 D I b ................ Smk 1,5/1 I b of the Finnish Customs
25491: Tariff.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fmk 1. 5 /L
25492: puUotettu konjakki, joka kuuluu Cognac in bottles, falling
25493: Suomen tullitariffin alanimikkee- under subheading 22.09 D
25494: seen 22.09 D I b ................ Smk 2,5/1 I b of the Finnish Customs
25495: Tariff........................ Fmk 2.5/L
25496: b) tuotaessa Yhteisöön b) on importation into the Community
25497: Suomesta peräisin oleva ja hyväk- Vodka in bottles 2), falling
25498: syty llä aitoustodistuksella varus- under su bheading 22. 09 C
25499: tettu puUotettu votka 2 ), joka IV a) and 22.09 C V a) of the
25500: kuuluu EC: n yhteisen tullitarif- Common Customs Tariff of
25501: fin alanimikkeisiin 22.09 C IV a) the Community, originating
25502: ja 22.09 C V a) ................. 1 ECU/hl 3) in Finland and accompanied
25503: by an approved certificate of
25504: authenticity .................. 1 ECU per hl 3)
25505: 1986 vp. - HE n:o 250 7
25506:
25507: 2. Suomen hallitus varmistaa, että; 2. The Government of Finland will ensure
25508: that:
25509: yllä mamnuista myönnytyksistä johtuvat the published price levels made available to
25510: tuontikustannusten alennukset heijastuvat the public by ALKO Ltd faithfully reflect any
25511: tarkasti Oy Alko Ab:n julkaistuihin vähittäis- reduction of the cost of importation resulting
25512: myyntihintoihin; from the concessions stated above;
25513: Oy Alko Ab sisällyttää tuotevalikoimaansa ja ALKO Ltd will include in its product assort-
25514: vähittäismyyntiluetteloonsa eräitä Yhteisöstä ment and retail pricelist certain brands of
25515: peräisin olevia "Weinbrand" -laatuja. "Weinbrand" originating in the Com-
25516: munity.
25517: 3. Kaikista tämän sopimuksen toimintaan liit- 3. Consultations will be held at the request of
25518: tyvistä kysymyksistä käydään neuvotteluja, mikäli either party on any question relating to the
25519: jompikumpi sopimuspuoli sitä pyytää. operation of this Agreement.
25520: Sopimuspuolet voivat molempien osapuolten The two patties may, by mutual consent, alter
25521: suostumuksella muuttaa sopimusta johtuen eri- it by reference in particular to the development
25522: tyisesti kyseessä olevien tuotteiden kaupan kehi- in trade of the products concerned.
25523: tyksestä.
25524: Tämä sopimus voidaan lopettaa, mikäli jompi- This Agreement may be terminated by a year' s
25525: kumpi osapuoli ilmoittaa siitä kirjallisesti vähin- notice in writing given by either party, subject to
25526: tään vuotta aikaisemmin, edellyttäen, että asiasta consultations as indicated above.
25527: on yllä mainitulla tavalla neuvoteltu.
25528: 1
25529: O.J No L 328, 28.11.1973
25530: )
25531: 1
25532: O.J. W L 328, 28.11.1973
25533: )
25534: 2 2
25535: Tässä sopimuksessa tarkoitettu votka määritellään seu-
25536: ) For the purposes of this Agreement, Vodka is defined
25537: )
25538: raavasti: in the following manner:
25539: Suomesta peräisin oleva yksinomaan käymistietä saa- Vodka originating in Finland, with an alcoholic
25540: dusta viljamäskistä tislaamalla valmistettu votka, jonka strength of 60% voi. or less, obtained exclusively by
25541: alkoholipitoisuus on enintään 60 prosenttia tilavuudes- distillation of a fermented mash of cereals, correspond-
25542: ta ja joka vastaa Yhteisössä ja sen jäsenvaltioissa voimas- ing to the provisions applicable in the Community or
25543: sa olevia määräyksiä. its Member States.
25544: 3 ) Tätä myönnytystä sovelletaan kokonaisuudessaan Es- 3
25545: ) This concession will be fully applied by Spain and
25546: panjaan ja Portu~aliin vuoden 1985 liittymissopimuk- Ponugal at the end of the period of transition provided
25547: sessa määrätyn s11rtymäkauden päätyttyä. SHrtymäkau- for in the 1985 Act of Accession. During the period of
25548: den aikana ei tullinalennusten soveltaminen Espanjassa transition, the application of tariff reductions by Spain
25549: ja Portugalissa saa johtaa suotuisampaan kohteluun and Portugal will not lead to more favourable treat-
25550: Suomelle kuin Yhteisön muille jäsenmaille. ment being granted to Finland than to the other
25551: Member States of the Community.
25552:
25553: Olisin kiitollinen, mikäli vahvistaisitte, että I should be obliged if you would confirm that
25554: hallituksenne hyväksyy yllä esitetyn. your Government is in agreement with the
25555: above.
25556:
25557: Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni I have the honour to confirm that, subject to
25558: hyväksyy ratifiointivaraumin kirjeenne sisällön. ratification, my Government is in agreement
25559: with the contents of your letter.
25560:
25561: Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni Please accept, Sir, the assurance of my highest
25562: vakuutus. consideration.
25563:
25564:
25565: Suomen tasavallan hallituksen puolesta For the Government
25566: of the Republic of Finland
25567: Lezf Blomqvist Lezf Blomqvist
25568: 1986 vp. - A n:o 1
25569:
25570:
25571:
25572:
25573: Asetus
25574: eräistä virkajärjestelyistä
25575: Annettu Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
25576:
25577:
25578: V;lltiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
25579: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76)
25580: nojalla:
25581:
25582: 1 § yksi A 5 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
25583: virkailijan toimi (Hangon kaupunginvoudinviras-
25584: Raastuvanoikeudet ja maistraatit
25585: to).
25586: Lakkautetaan:
25587: yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva konekir- 4 §
25588: joittajan toimi (Tampereen maistraatti). Jyväskylän yliopisto
25589: Perustetaan: Lakkautetaan:
25590: yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva ama-
25591: virkailijan toimi (Tampereen raastuvanoikeus). nuenssin virka; ja
25592: yksi A 10 palkkausluokkaan kuuluva konemes-
25593: 2 § tarin toimi.
25594: Syyttäjänvirastot Perustetaan:
25595: Lakkautetaan: yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluvaa kirjas-
25596: tonhoitajan virka.
25597: yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva konekir-
25598: joittajan toimi (Lahden kaupunginviskaalinviras- 5 §
25599: to).
25600: Teknilliset oppilaitokset
25601: Perustetaan:
25602: Muutetaan:
25603: yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- yksi C 51 palkkausluokkaan kuuluva lehtorin
25604: virkailijan toimi (Lahden kaupunginviskaalinvi- (koneenrakennusoppi) virka (Kuopio) samaan
25605: rasto). palkkausluokkaan kuuluvaksi lehtorin (koneauto-
25606: maatio) viraksi; ja
25607: 3 § yksi C 51 palkkausluokkaan kuuluva lehtorin
25608: Ulosottovirastot (koneenrakennus) virka (Kokkola) samaan palk-
25609: kausluokkaan kuuluvaksi lehtorin (koneautomaa-
25610: Lakkautetaan: tio) viraksi.
25611: kolme A 8 palkkausluokkaan kuuluvaa ulos-
25612: ottoapulaisen tointa (Oulun, Hangon Ja 6 §
25613: Lappeenrannan kaupunginvoudinvirastot). Maatilahallitus
25614: Perustetaan: Muutetaan:
25615: kaksi A 8 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis- yksi A 14 palkkausluokkaan kuuluva agrologin
25616: tosihteerin tointa (Oulun ja Lappeenrannan kau- tai metsäteknikon toimi samaan palkkausluok-
25617: punginvoudinvirastot); ja kaan kuuluvaksi toimistoagrologin toimeksi;
25618: 360254F
25619: 2
25620:
25621: kaksi A 14 palkkausluokkaan kuuluvaa agrolo- sänhoitajan (metsähallinnon piirihallinnon yhtei-
25622: gin tai metsäteknikon tointa samaan palkkaus- set) virka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi
25623: luokkaan kuuluviksi agrologin toimiksi; metsänhoitajan viraksi.
25624: kahdeksan A 14 palkkausluokkaan kuuluva ag-
25625: rologin tai metsäteknikon tointa samaan palk- 8 §
25626: kausluokkaan kuuluviksi metsäteknikon toimiksi;
25627: Valtion teknillinen tutkimuskeskus
25628: Ja
25629: yksi A 13 palkkausluokkaan kuuluva agrologin Muutetaan:
25630: toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi toi- kaksi A 24 palkkausluokkaan kuuluvaa tutki-
25631: mistoagrologin toimeksi jan virkaa samaan palkkausluokkaan kuuluviksi
25632: erikoistutkijan viroiksi.
25633: 7 §
25634: Metsähallitus
25635: 9 §
25636: Muutetaan: Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesäkuu-
25637: yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva aluemet- ta 1986.
25638:
25639: Helsingissä 141 päivänä helmikuuta 1986
25640:
25641:
25642: Tasavallan Presidentti
25643: MAUNO KOMSTO
25644:
25645:
25646:
25647:
25648: Ministeri Pekka Vennamo
25649: 1986 vp. - A n:o 2
25650:
25651:
25652:
25653:
25654: Asetus
25655: Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
25656: Annettu Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
25657:
25658:
25659: Helsingin yliopiston kanslerin esityksestä ja valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita
25660: käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion
25661: virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla:
25662:
25663: 1 § Muutetaan:
25664: Lakkautetaan: yksi A 25 palkkausluokkaan kuuluva metsätalou-
25665: yksi A 2 5 palkkausluokkaan kuuluva oikeusso- den apulaisprofessorin virka samaan palkkaus-
25666: siologian apulaisprofessorin virka. luokkaan kuuluvaksi yksityismetsätalouden apu-
25667: laisprofessorin viraksi, opetusalana maatilametsä-
25668: Perustetaan: talous.
25669: yksi A 25 palkkausluokkaan kuuluva kansain- 2 §
25670: välisen oikeuden apulaisprofessorin virka. Tämä asetus tulee vmmaan 1 päivänä kesä-
25671: kuuta 1986.
25672: Helsingissä 14 päivänä helmikuuta 1986
25673:
25674:
25675: Tasavallan Presidentti
25676: MAUNO KOIVISTO
25677:
25678:
25679:
25680:
25681: Ministeri Pekka Vennamo
25682:
25683:
25684:
25685:
25686: 360255G
25687: 1986 vp. - A n:o 3
25688:
25689:
25690:
25691:
25692: Asetus
25693: kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja tuontimaksuetuuksista annetun
25694: asetuksen muuttamisesta
25695: Annettu Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
25696:
25697: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
25698: muutetaan kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja tuontimaksuetuuksista 31 päivänä
25699: joulukuuta 1971 annetun asetuksen (974/71) 2-4 §,sellaisina kuin ne ovat 29. päivänä maaliskuuta
25700: 1985 annetussa asetuksessa (294/ 85 ), näin kuuluviksi:
25701:
25702: 2 §
25703: Tullitariffin ryhmien 1-24 seuraaviin nimikkeisiin kuuluvat tai jäljempänä erikseen mam1tut
25704: kehitysmaista peräisin olevat ja niistä maahan tuodut tavarat ovat vapaat maataloustuotteiden
25705: tuontimaksuista tai tulleista. Muista sanottuihin ryhmiin kuuluvista tavaroista kannetaan voimassa
25706: oleva tuontimaksu tai tulli.
25707:
25708: 02.04:stä Sammakonreidet
25709: 03.01:stä Keltajuovamullo (Mullus surmuletus), pikkumullo (Mullus barbatus), meriahven
25710: (Morone labrax), kultaotsa-ahven (Sparus auratus), kokonaisina
25711: 03.02:sta Kala, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu, myös ennen savustamista tai sen
25712: aikana kuumakäsitelty, lukuun ottamatta lohta ja suolattuja tai suolavedessä olevia
25713: siilikaloja
25714: 06.02:sta Orkidea-, strelitzia-, anthurium- ja proteakasvit ja -taimet, akvaariokasvit
25715: 06.03:sta Tuoreet orkidea-, strelitzia- ja proteakukat ja kukannuput, tullattaessa aikana 1.10.-
25716: 31. 5., sekä kuivatut orkidea-, strelitzia- ja proteakukat ja kukannuput, tullattaessa
25717: aikana 1.11.-31.3.
25718: 07.01:stä Valkosipuli, tuore tai jäähdytetty; makea paprika, tullattaessa aikana 1.11.-31.3.;
25719: jäävuorisalaatti, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa aikana 1.12.-28(29).2.
25720: 07.03:sta Oliivit ja kapris, suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilytysliuoksessa väliaikaisesti
25721: säilytettyinä, mutta ei erikoisesti valmistettuina välitöntä kulutusta varten
25722: 07.04:stä Valkosipuli, dehydratoitu, haihdutettu tai muulla tavoin kuivattu, kokonainen,
25723: paloiteltu, viipaloitu, rouhittu tai jauhettu, mutta ei enempää valmistettu
25724: 07.06:sta Maa-artisokat, tuoreet tai kuivatut, kokonaiset tai paloitellut
25725: 08.01 :stä Taatelit, ananakset sekä mango-, mangostan-, avokado- ja guavahedelmät; kookos-,
25726: para- ja cashew-pähkinät, tuoreet tai kuivatut, myös kuoritut; banaanit, tuoreet,
25727: tullattaessa aikana 1.1.-31. 5. sekä banaanit, kuivatut
25728: 08.02:sta Sitruunat
25729: 360324G
25730: 2
25731:
25732:
25733: 08.03
25734: 08.04:stä Viinirypäleet, kuivatut
25735: 08.05
25736: 08.06:sta Kvittenit, tuoreet
25737: 08.07:stä Aprikoosit, persikat ja trooppiset kivihedelmät, tuoreet
25738: 08.08:sta Trooppiset marjat, tuoreet
25739: 08.09:stä Melonit, trooppiset hedelmät, tuoreet
25740: 08.10:stä Jäädyttämällä säilytetyt trooppiset hedelmät (myös keitetyt) ilman sokerilisäystä
25741: 08.1l:sta Väliaikaisesti säilytetyt trooppiset hedelmät (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedes-
25742: sä tai rikkihapoke- tai muussa säilytysliuoksessa), mutta siinä tilassa välittömään
25743: kulutukseen soveltumattomat
25744: 08.12:sta Kuivatut aprikoosit, persikat, luumut ja trooppiset hedelmät
25745: 08.13
25746: 09.09
25747: 10.07:stä Tattari
25748: 11.04:stä Jauhot 8. ryhmän nimikkeisiin kuuluvista hedelmistä
25749: 12.01:stä Risiininsiemenet, hampunsiemenet, pellavansiemenet, oiticicansiemenet, sesammsle-
25750: menet ja pyökinterhot, muut kuin rehuksi käytettävät
25751: 12.08
25752: 15 .06:sta Sorkkaöljy teknisiin tarkoituksiin
25753: 15.07:stä Sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton palmuöljy ja kookosöljy
25754: 16.04
25755: 16.05
25756: 17.02:sta Taatelisiirappi
25757: 18.01
25758: 18.03
25759: 18.04
25760: 18.05
25761: 19.07:stä Ehtoollisleipä, tyhjät kapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöy-
25762: lätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet
25763: 20.01:stä Mango-chutney, parsa, oliivit ja kapris, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai
25764: säilötyt, myös jos niissä on sokeria, suolaa, mausteita tai sinappia
25765: 20.02:sta Parsa, oliivit, tomaattisurve ja -sose, hermeettisesti suljetuissa astioissa, tomaatin
25766: kuivapaino vähintään 25 %; valmistetut tai säilötyt muuten kuin etikan tai etikkaha-
25767: pon avulla
25768: 20.04:stä Trooppiset hedelmät ja niiden osat, säilötyt sokerin avulla (valellut, kandeeratut tai
25769: lasitetut)
25770: 20.05:stä Trooppisista hedelmistä valmistetut sokeroidut ja sokeroimattomat hillot, hedelmä-
25771: hyytelöt, marmelaadit, hedelmäpastat ja hedelmäsoseet
25772: 20.06:sta Säilötyt persikat; trooppiset hedelmät sekä trooppiset sekahedelmät; para- ja cashew-
25773: pähkinät, muut kuin paahdetut
25774: 20.07:stä Trooppisten hedelmien mehu
25775: 21.02:sta Paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet, niiden uutteet, esanssit ja
25776: tiivisteet
25777: 21.03
25778: 21.04
25779: 21.05:stä Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravintovalmiste-
25780: seokset, lukuun ottamatta lihaa tai syötäviä eläimen osia sisältäviä
25781: 21.06:sta Kuollut eli inaktiivinen hiiva, valmistetut leivinjauheet
25782: 22.01
25783: 22.02
25784: 22.10
25785: 23.05
25786: 24.01
25787: 3
25788:
25789: Nimikkeissä 08.07-08.12, 20.04, 20.06 ja 20.07 tarkoitetaan trooppisilla hedelmillä seuraavia:
25790: ananas, angelika, avokado, banaani, cashew-omena, granaattiomena, guava, inkivääri, jakkipuun
25791: hedelmä, Jamaikan omena (kirimoija), kakiluumu, kiwi-hedelmä, kärsimyshedelmä (passion fruit eli
25792: marakuya), litsi (lychee), mango, mangostan, papaya, persimoni, tamarindi ja viikuna. Tulli- tai
25793: tuontimaksuvapaus ei koske edellä mainittujen ja muiden hedelmien sekoituksia.
25794:
25795: 3 §
25796: Tullitariffin seuraaviin nimikkeisiin kuuluvat tai jäljempänä erikseen matmtut, edellä 1 §:ssä
25797: tarkoitetuista vähiten kehittyneistä maista peräisin olevat ja niistä maahan tuodut tavarat ovat vapaat
25798: tuontimaksuista tai tulleista:
25799:
25800: 07.05:stä Muu ihmisravinnoksi käytettävä palkovilja kuin herneet ja pavut
25801: 08.04:stä Tuoreet viinirypäleet
25802: 09.01:stä Paahtamaton kahvi
25803: 20.06:sta Valmistetut tai säilötyt sekahedelmät sekä paahdetut para- ja cashewpähkinät
25804: 21.02:sta Kahviuurteet
25805: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu
25806: 4I.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu
25807: 42.02:sta Jutikassit
25808: 58.02:sta Matot, joiden pinta on jutia ja/ tai muuta niinikuitua ja/ tai manillaa, sisalia ja/ tai
25809: muuta agavekuitua
25810: 61.05
25811: 62.02:sta Makramee-tekniikalla valmistetut amppelit
25812: 97.02
25813: 97 .05:stä Karnevaali- ja huvitusesipeet
25814:
25815: 4 §
25816: Kehitysmaista peräisin olevat, niistä maahan tuodut tullitariffin ryhmiin 25-99 kuuluvat tavarat
25817: ovat tullivapaita, lukuun ottamatta seuraaviin nimikkeisiin kuuluvia tai jäljempänä erikseen mainittu-
25818: ja tavaroita, joista kannetaan voimassa oleva tulli:
25819:
25820: 25.23 55.09:stä Muut kuin valkaisemattomat tai
25821: 27 .10:stä Moottoribensiini merseroimattomat kankaat, joihin ei
25822: 28.25 tässä lueta cord-kankaita eikä tava-
25823: 35.01 ranpeitekangasta
25824: 35.05 56.07
25825: 38.12 57 .10:stä Muut kuin jutikankaat
25826: 39.06 58.02:sta Muut kuin kookoskuidusta valmis-
25827: 39.07:stä Muut kuin liivinlastikat ja niiden tetut
25828: kaltaiset vaatetustarvikkeiden tuet ja 58.05:stä Muista aineista kuin jutista
25829: muut kuin käsiviuhkat ja niiden osat valmistetut
25830: 40.11 58.08:sta Kalaverkot, metritavarana
25831: 41.02:sta } 59.02:sta 59. ryhmän 1. - (B) huomautukses-
25832: 41.03:sta Lukuun ottamatta pergamenttinah- sa mainitut kudelmat, metritavarana
25833: 4I.04:stä kaa 59.05:stä Kalaverkot nimikkeeseen 59.04 kuu-
25834: 41.08 luvista aineista, kappaleina, metrita-
25835: 42.02 varana tai sovitettuina; valmiit kala-
25836: 42.03 verkot muusta langasta
25837: 51.04 60.01
25838: 53.11:sta Muut kuin alpakkakankaat 60.02
25839: 54.05 60.03
25840: 55.05 60.04
25841: 55.06 60.05
25842: 55.08 61.01
25843: 4
25844:
25845: 61.02 82.14
25846: 61.03 85.01
25847: 61.04 85.02
25848: 61.05 85.03
25849: 61.09 85.04
25850: 62.01 85.09
25851: 62.02 85.15
25852: 62.05:stä Muut kuin käsiviuhkat ja niiden osat 85.19
25853: 64.01 85.23
25854: 64.02 87.02:sta Henkilöautot
25855: 69.07 87.09
25856: 69.08 90.26
25857: 69.11 97.02
25858: 69.12 97.03
25859: 73.31 97.05
25860: 82.09:stä Lukuun ottamatta veitsenteriä
25861:
25862: Hongkongista peräisin olevista seuraaviin nimikkeisiin kuuluvista tai jäljempänä erikseen mainituis-
25863: ta tavaroista kannetaan voimassa oleva tulli edellä 1 momentissa mainittujen poikkeusten lisäksi:
25864:
25865: 40.08 61.11
25866: 40.09 65.05:stä Hatut ja muut päähineet huovasta
25867: 40.10 sekä muusta tekstiilimetritavarasta
25868: 40.13 kuin neuloksesta tai pitsistä valmiste-
25869: 40.14 tut lierihatut ja lippalakit
25870: 43.03 65.06
25871: 43.04:stä Tekoturkistavarat 71.12:sta Kellonrannekkeet
25872: 58.04:stä Nukkakankaat 71.16:sta Kellonrannekkeet
25873: 58.06 87.06:sta Kumirenkaiset pyörät
25874: 61.06 87.07:stä Kumirenkaiset pyörät
25875: 61.07 96.01
25876: 61.10 98.03
25877:
25878: Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1986.
25879:
25880: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
25881:
25882:
25883: Tasavallan Presidentti
25884: MAUNO KOIVISTO
25885:
25886:
25887:
25888:
25889: Valtiovarainministeri Esko Ollila
25890: 1986 vp. - A n:o 4
25891:
25892:
25893:
25894:
25895: Asetus
25896: valtiovarainministeriön eräästä virkajärjestelystä
25897: Annettu Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
25898:
25899:
25900: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
25901: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767/76)
25902: nojalla:
25903:
25904: 1 § Perustetaan:
25905: Valtiovarainministeriö yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva vanhem-
25906: Lakkautetaan: man hallitussihteerin virka.
25907:
25908: Tulo- ja menoarvio-osasto 2 §
25909: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva hallitus- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
25910: neuvoksen, toimistopäällikkönä virka. 1986.
25911:
25912: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1986
25913:
25914:
25915: Tasavallan Presidentti
25916: MAUNO KOIVISTO
25917:
25918:
25919:
25920:
25921: Valtiovarainministeri Esko Ollila
25922:
25923:
25924:
25925:
25926: 360336U
25927: 1986 vp. - A n:o 5
25928:
25929:
25930:
25931:
25932: Asetus
25933: eräistä virkajärjestelyistä
25934: Annettu Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1986
25935:
25936:
25937: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
25938: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767/76)
25939: nojalla:
25940:
25941: 1 § 4§
25942: Ulkoasiainministeriö Verohallitus
25943: Muutetaan: Muutetaan:
25944: yksi S 25 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva kolme A 25 palkkausluokkaan kuuluvaa toi-
25945: hankintapäällikön virka samaan sopimuspalkka- mistopäällikön virkaa samaan palkkausluokkaan
25946: luokkaan kuuluvaksi ylitarkastajan viraksi; ja kuuluviksi apulaisosastopäällikön viroiksi.
25947: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva apulais-
25948: hankintapäällikön virka samaan palkkausluok-
25949: kaan kuuluvaksi ylitarkastajan viraksi. 5 §
25950: Maa- ja metsätalousministeriö
25951: 2 §
25952: Muutetaan:
25953: Vankeinhoitolaitos
25954: kaksi A 5 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
25955: Muutetaan: toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan
25956: kaksikymmentäviisi A 7 palkkausluokkaan kuuluviksi toimistovirkailijan toimiksi.
25957: kuuluvaa apulaiskansiistin tointa samaan palk-
25958: kausluokkaan kuuluviksi toimistosihteerin toi- 6 §
25959: miksi; Vesihallinto
25960: kymmenen A 5 palkkausluokkaan kuuluvaa
25961: apulaiskansiistin tointa samaan palkkausluokkaan Vesihallitus
25962: kuuluviksi toimistovirkailijan toimiksi; Muutetaan:
25963: kuusi A 4 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
25964: toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan kaksi A 7 palkkausluokkaan kuuluvaa apulais-
25965: kuuluviksi toimistovirkailijan toimiksi; ja kansiistin tointa samaan palkkausluokkaan kuu-
25966: neljä A 3 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis- luviksi toimistovirkailijan toimiksi;
25967: toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan kolme A 4 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
25968: kuuluviksi toimistovirkailijan toimiksi. toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan
25969: kuuluviksi toimistovirkailijan toimiksi; ja
25970: 3 § kaksi A 3 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
25971: Sisäasiainministeriö toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan
25972: kuuluviksi toimistovirkailijan toimiksi.
25973: Muutetaan:
25974: viisi A 16 palkkausluokkaan kuuluvaa komisa- Piirihallinto
25975: rion tointa samaan palkkausluokkaan kuuluviksi Muutetaan:
25976: rikoskomisarion toimiksi; ja
25977: kaksikymmentä A 13 palkkausluokkaan kuulu- yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
25978: vaa ylikonstaapelin tointa samaan palkkausluok- apulaisen toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-
25979: ban kuuluviksi rikosylikonstaapelin toimiksi. vaksi toimistovirkailijan toimeksi.
25980: 160534K
25981: 2
25982:
25983: 7 § vanhimman 1 l. virkaa (Jungfrusundin ja Lång-
25984: näsin luotsiasemat);
25985: Maanmittaushallinto viisi A 16 palkkausluokkaan kuuluvaa luotsin
25986: Maanmittauskonttorit virkaa (Kemiön kanava, Maarianhamina, Ny-
25987: hamn ja kaksi Vaasan luotsiasema);
25988: Lakkautetaan: viisi A 15 palkkausluokkaan kuuluvaa luotsin
25989: virkaa (Kotkan, Vaasan ja kolme Houtskarin
25990: yksi A 23 palkkausluokkaan kuuluva ylitarkas- luotsiasema);
25991: tajan virka. kahdeksan A 14 palkkausluokkaan kuuluvaa
25992: Maanmittaustoimistot luotsin virkaa (Jungfrusund, Kotka, Lohmi, Mar-
25993: janiemi, Paraistenportti ja kolme Helsingin luot-
25994: Perustetaan: siasema);
25995: yksi A 23 palkkausluokkaan kuuluva maanmit- yksi A 11 palkkausluokkaan kuuluva sisävesi-
25996: tausinsinöörin virka. luotsin toimi (Ristiinan luotsiasema); ja
25997: yksi A 5 palkkausluokkaan kuuluva majakan-
25998: Muutetaan: vartijan toimi (Tankarin majakka 1 1.).
25999: yksi A 5 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26000: virkailijan toimi samaan palkkausluokkaan kuu-
26001: luvaksi kartanpiirtäjän toimeksi. Merenkulkulaitoksen alukset
26002: 8 § Lakkautetaan:
26003: Metsähallinto yksi A 9 palkkausluokkaan kuuluva konemes-
26004: Piirihallinto tarin 2 l. toimi.
26005: Lakkautetaan:
26006: viisi A 19 palkkausluokkaan kuuluvaa metsän-
26007: hoitajan virkaa. 10 §
26008: Asuntohallitus
26009: Perustetaan:
26010: Muutetaan:
26011: kaksi A 15 palkkausluokkaan kuuluvaa metsä-
26012: teknikon tointa. kolme A 22 palkkausluokkaan kuuluvaa asun-
26013: 9 § tosihteerin virkaa samaan palkkausluokkaan kuu-
26014: luviksi ylitarkastajan viroiksi.
26015: Merenkulkuhallinto
26016: Luotsipiirit
26017: 11 §
26018: Lakkautetaan: Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
26019: kaksi A 17 palkkausluokkaan kuuluvaa Iuotsi- 1986.
26020:
26021: Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1986
26022:
26023: Tasavallan Presidentti
26024: MAUNO KOIVISTO
26025:
26026:
26027:
26028:
26029: Ministeri Pekka Vennamo
26030: 1986 vp. - A n:o 6
26031:
26032:
26033:
26034:
26035: Asetus
26036: opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
26037: Annettu Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1986
26038:
26039:
26040: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
26041: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176)
26042: nojalla:
26043:
26044: 1 § perustettua lehtorin virkaa, joista yksi matematii-
26045: kan, yksi biologian ja yksi maantieteen lehtorin
26046: Opetusministeriö
26047: virka, samaan palkkausluokkaan kuuluviksi yh-
26048: Muutetaan: deksi matematiikan, yhdeksi biologian ja yhdeksi
26049: yksi A 10 palkkausluokkaan kuuluva kanslistin maantieteen lehtorin viraksi.
26050: toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi toi-
26051: mistosihteerin toimeksi. 4 §
26052:
26053: 2§
26054: Teknillinen korkeakoulu
26055: Joensuun yliopisto Muutetaan:
26056: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva elintarvi-
26057: Muutetaan:
26058: keteknologian professorin virka samaan palkkaus-
26059: yksi C 44 palkkausluokkaan kuuluva lukemis- luokkaan kuuluvaksi biotekniikan professorin vi-
26060: ja kirjoittamishäiriöisten opetuksen lehtorin virka raksi.
26061: samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi· erityisope-
26062: tuksen lehtorin viraksi; ja
26063: yksi A 21 palkkausluokkaan kuuluva matema- 5 §
26064: tiikan, fysiikan ja kemian lehtorin virka samaan Helsingin kauppakorkeakoulu
26065: palkkausluokkaan kuuluvaksi matematiikan ja
26066: tietotekniikan lehtorin viraksi. Muutetaan:
26067: yksi A 25 palkkausluokkaan kuuluva liike-
26068: 3§ taloustieteen, erityisesti julkisen hallinnon las-
26069: Turun yliopisto kentatoimen apulaisprofessorin virka samaan
26070: palkkausluokkaan kuuluvaksi liiketaloustieteen,
26071: Muutetaan: erityisesti laskentatoimen apulaisprofessorin vi-
26072: kolme A 21 palkkausluokkaan kuuluvaa perus- raksi.
26073: koulunopettajain valmistuksen lehtorin virkaa,
26074: joista yksi englannin kielen, yksi historian ja yksi 6§
26075: suomen kielen lehtorin virka, samaan palkkaus- Vaasan korkeakoulu
26076: luokkaan kuuluviksi yhdeksi englannin kielen,
26077: yhdeksi historian ja yhdeksi suomen kielen lehto- Muutetaan:
26078: rin viraksi; ja yksi A 21 palkkausluokkaan kuuluva liiketalous-
26079: kolme A 21 palkkausluokkaan kuuluvaa perus- tieteen, erityisesti markkinoinnin sekä hallinnon
26080: koulun luokanopettajien arvosanaopetusta varten ja organisaation yliassistentin virka samaan palk-
26081: 3605351
26082: 2
26083:
26084: kausluokkaan kuuluvaksi liiketaloustieteen, eri- 7 §
26085: tyisesti hallinnon ja organisaation yliassistentin Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
26086: viraksi. 1986.
26087: Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1986
26088:
26089:
26090: Tasavallan Presidentti
26091: MAUNO KOIVISTO
26092:
26093:
26094:
26095:
26096: Ministeri Pekka Vennamo
26097: 1986 vp. - A n:o 7
26098:
26099:
26100: Asetus
26101: liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
26102: Annettu Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1986
26103:
26104:
26105: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
26106: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767/76)
26107: nojalla:
26108:
26109: 1§ 3§
26110: Tie- ja vesirakennuslaitos Posti- ja telelaitos
26111: Lakkautetaan: Lakkautetaan:
26112: neljä A 11 palkkausluokkaan kuuluvaa raken- kaksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa
26113: nusmestarin virkaa. telepiirin päällikön virkaa;
26114: yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva esittelijän
26115: 2 § virka;
26116: Ilmailuhallinto kuusi A 8 palkkausluokkaan kuuluvaa auton-
26117: kuljettajan tointa; ja
26118: Lakkautetaan: neljä A 1 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
26119: yksi A 20 palkkausluokkaan kuuluva apulaisin- tovirkailijan tointa.
26120: sinöörin virka; ja Perustetaan:
26121: kaksi A 14 palkkausluokkaan kuuluvaa raken-
26122: nusmestarin virkaa. kaksi S 2 5 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa
26123: piiri-insinöörin virkaa;
26124: yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
26125: apulaistoimistopäällikkön virka; ja
26126: kuusi A 9 palkkausluokkaan kuuluvaa tele-
26127: autonkuljettajan tointa.
26128: Muutetaan:
26129: Luku- Nykyinen Palkkaus- Luku- Uusi
26130: määrä virkanimi luokka määrä virkanimi
26131: 1 osastosihteeri A 20 1 liikennetarkastaja
26132: 2 teleasiainhoitajaa A 15 2 liikennetarkastajaa
26133: 1 teknikko A13 1 teleasiainhoitaja
26134: 6 televirkaili jaa A13 6 teleasiainhoitajaa
26135: 2 televirkailijaa A 12 2 teleasiainhoitajaa
26136: 2 jaostosihteeriä A 12 2 toimistosihteeriä
26137: 1 konemestari A9 1 televirkailijaa
26138: 36 postivirkailijaa A9 36 jaostosihteeriä
26139: 33 postivirkailijaa A7 33 jaostosihteeriä
26140:
26141: 4§
26142: Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
26143: 1986.
26144: Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1986
26145:
26146: Tasavallan Presidentri
26147: MAUNO KOMSTO
26148:
26149:
26150: Ministeri Pekka Vennamo
26151: 360536M
26152: 1986 vp. - A n:o 8
26153:
26154:
26155:
26156:
26157: Asetus
26158: eräistä virkajärjestelyistä
26159: Annettu Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26160:
26161:
26162: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
26163: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76)
26164: nojalla:
26165: 1 §
26166: Poliisitoimi
26167: Paikallispoliisi
26168: Muutetaan:
26169: Luku- Nykyinen virkanimike Palkkaus- Uusi virkanimike
26170: määrä luokka
26171: 3 ylikomisario A 20 rikosylikomisario
26172: 7 ylikomisario A 18 rikosylikomisario
26173: 10 komisario A 16 rikoskomisario
26174: 40 ylikonstaapeli A 12 rikosylikonstaapeli
26175: 80 ylikonstaapeli All rikosylikonstaapeli
26176: 301 vanhempi konstaapeli A8 vanhempi rikoskonstaapeli
26177:
26178:
26179: 2 § 3 §
26180: Kymen lääninhallitus Puolustusvoimat
26181: Lakkautetaan: Muutetaan:
26182: kaksi A 4 palkkausluokkaan kuuluvaa konekir- yksi A 10 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26183: joittajan tointa; ja sihteerin toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-
26184: yksi A 3 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- vaksi toimistonhoitajan toimeksi;
26185: virkailijan toimi. yksi A 8 palkkausluokkaan kuuluva varasto-
26186:
26187: 361129G
26188: 2
26189:
26190: miehen toimi samaan palkkausluokkaan kuulu- yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva kartanpiir-
26191: vaksi varastonhoitajan toimeksi; täjän toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi
26192: yksi A 8 palkkausluokkaan kuuluva viestittäjän toimistosihteerin toimeksi;
26193: toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi vies- kolme A 7 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
26194: tittäjien valvojan toimeksi; ja tovirkailijan tointa samaan palkkausluokkaan
26195: yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva konekir- kuuluviksi toimistosihteerin toimiksi; ja
26196: joittajan toimi samaan palkkausluokkaan kuulu- yksi A 3 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26197: vaksi toimistosihteerin toimeksi. virkailijan toimi samaan palkkausluokkaan kuu-
26198: luvaksi kartanpiirtäjän toimeksi.
26199: 4 §
26200: Maanmittaushallinto ) §
26201: Me tsäha//itus
26202: Maanmittaus ha//itus
26203: Lakkautetaan:
26204: Perustetaan: yksi A 19 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26205: yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva toimis- metsänhoitajan virka (osastojen yhteiset); ja
26206: toinsinöörin virka. yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva tarkasta-
26207: jan virka (hallinto-osasto).
26208: Muutetaan:
26209: Perustetaan:
26210: yksi A 11 palkkausluokkaan kuuluva kartoitta-
26211: yksi A 10 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26212: jan toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi
26213: sihteerin toimi (osastojen yhteiset).
26214: toimistosihteerin toimeksi;
26215: yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26216: virkailijan toimi samaan palkkausluokkaan kuu- 6 §
26217: luvaksi toimistosihteerin toimeksi; ja Tapaturmavirasto
26218: yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva konekir- Lakkautetaan:
26219: joittajan toimi samaan palkkausluokkaan kuulu- yksi A 1 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
26220: vaksi toimistosihteerin toimeksi. virkailijan toimi.
26221: 7 §
26222: Maanmittauskonttorit
26223: Vesi- ja ympäristöhallinto
26224: Lakkautetaan:
26225: yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva ylitarkas- Piiriha//into
26226: tajan virka. Muutetaan:
26227: kahdeksan A 21 palkkausluokkaan kuuluvaa
26228: Muutetaan: konttoripäällikön virkaa samaan palkkausluok-
26229: yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva kirjaajan kaan kuuluviksi hallintopäällikön viroiksi;
26230: toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi kar- viisi A 20 palkkausluokkaan kuuluvaa kontto-
26231: tanpiirtäjän toimeksi. · ripäällikön virkaa samaan palkkausluokkaan kuu-
26232: luviksi hallintopäällikön viroiksi; ja
26233: Maanmittaustoimistot kolmetoista A 17 palkkausluokkaan kuuluvaa
26234: työntarkastajan virkaa samaan palkkausluokkaan
26235: Muutetaan: kuuluviksi vanhemman rakennusmestarin viroik-
26236: kaksi A 19 palkkausluokkaan kuuluvaa maan- Si.
26237: mittausteknikon tointa samaan palkkausluokkaan 8 §
26238: kuuluviksi yliteknikon toimiksi; Tämä asetus tulee voimaan 1 päivana tammi-
26239: yksi A 8 palkkausluokkaan kuuluva kartanpiir- kuuta 1987, kuitenkin asetuksen 4 §:n konekir-
26240: täjän toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi joittajan toimen nimen muutoksen osalta 1 päi-
26241: toimistosihteerin toimeksi; vänä maaliskuuta 1987.
26242: Helsingissä 10 päivänä lokakuu ta 1986
26243: Tasavallan Presidentti
26244: MAUNO KOIVISTO
26245:
26246: Ministeri Pekka Vennamo
26247: 1986 vp. - A n:o 9
26248:
26249:
26250:
26251:
26252: Asetus
26253: oikeusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
26254: Annettu Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26255:
26256:
26257: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtntsterin esittelystä
26258: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76)
26259: nojalla:
26260:
26261: Muutetaan:
26262: Luku- Nykyinen virkanimike Palkkaus- Uusi virkanimike
26263: määrä luokka
26264:
26265: 1 §
26266: Raastuvanozkeudet ja maistraatit
26267:
26268: Toimet
26269: Raastuvanoikeuksien yhteiset
26270: 11 kanslisti A8 toimistosihteeri
26271: 34 kanslisti A7 toimistosihteeri
26272: 17 apulaiskansiisti A5 toimistovirkailija
26273: 6 apulaiskansiisti A4 toimistovirkailija
26274: 3 toimistoapulainen A3 toimistovirkailija
26275:
26276: Maistraattien yhteiset
26277: 3 kanslisti A8 toimistosihteeri
26278: 3 kanslisti A7 toimistosihteeri
26279: 1 apulaiskansiisti A5 toimistovirkailija
26280: 2 apulaiskansiisti A4 toimistovirkailija
26281:
26282: 2 §
26283: Erityistuomioistuimet
26284: Vakuutusoikeus
26285: 1 kanslisti A8 toimistosihteeri
26286: 2 kanslisti A7 toimistosihteeri
26287: 1 apulaiskansiisti A5 toimistovirkailija
26288: 2 apulaiskansiisti A4 toimistovirkailija
26289:
26290:
26291: 3 §
26292: Syyttäjänvirastot
26293: Yhteiset
26294: 2 kanslisti A8 toimistosihteeri
26295: 12 kanslisti A7 toimistosihteeri
26296: 1 apulaiskansiisti A5 toimistovirkailija
26297:
26298: 361130H
26299: 2
26300:
26301:
26302: 4 §
26303: Ulosottovirastot
26304: Yhteiset
26305: 2 ulosottoapulainen A8 toimistosihteeri
26306: 15 kanslisti A8 toimistosihteeri
26307: 37 kanslisti A7 toimistosihteeri
26308: 24 apulaiskansiisti A5 toimistovirkailija
26309: 27 apulaiskansiisti A4 toimistovirkailija
26310: 5 apulaiskansiisti A3 toimistovirkailija
26311: 2 toimistoapulainen A3 toimistovirkailija
26312:
26313: 5 § vartiopäällikön virka samaan palkkausluokkaan
26314: kuuluvaksi vartiopäällikön viraksi.
26315: Vankeinhoitolaitos
26316: 6 §
26317: Hämeenlinnan keskus- ja lääninvankila Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26318: Muutetaan: kuuta 1987.
26319: yksi A 15 palkkausluokkaan kuuluva apulais-
26320: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26321:
26322:
26323: Tasavallan Presidentti
26324: MAUNO KOIVISTO
26325:
26326:
26327:
26328:
26329: Ministeri Pekka Vennamo
26330: 1986 vp. - A n:o 10
26331:
26332:
26333:
26334:
26335: Asetus
26336: Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
26337: Annettu Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26338:
26339:
26340: Helsingin yliopiston kanslerin esityksestä ja valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita
26341: käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion
26342: virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla:
26343:
26344: 1 § yksi A 25 palkkausluokkaan kuuluva yleisen
26345: Muutetaan: kirjallisuustieteen ja estetiikan apulaisprofessorin
26346: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva yleislää- virka, jonka opetusalana on draamakirjallisuus ja
26347: ketieteen varsinaisen professorin virka samaan teatteritutkimus samaan palkkausluokkaan kuu-
26348: palkkausluokkaan kuuluvaksi yleislääketieteen ja luvaksi teatteritieteen ja draamakirjallisuuden
26349: perusterveydenhuollon varsinaisen professorin vi- apulaisprofessorin viraksi;
26350: raksi, jonka opetusalana on avoterveydenhuolto, kaksi A 7 palkkausluokkaan kuuluvaa kanslis-
26351: erityisesti terveyskeskusten toiminta; tin tointa samaan palkkausluokkaan kuuluviksi
26352: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva patologi- toimistosihteerin toimiksi (Svenska social- och
26353: sen anatomian varsinaisen professorin virka sa- kommunalhögskolan); ja
26354: maan palkkausluokkaan kuuluvaksi syöpäbiolo- yksi A 5 palkkausluokkaan kuuluva apulais-
26355: gian varsinaisen professorin viraksi; kansiistin toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-
26356: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva mikro- vaksi toimistovirkailijan toimeksi.
26357: biologian varsinaisen professorin virka, jonka
26358: opetusalana on sekä yleinen että fysiologinen 2 §
26359: mikrobiologia samaan palkkausluokkaan kuulu- Tämä asetus tulee voimaan päivänä tammi-
26360: vaksi yleisen mikrobiologian varsinaisen professorin kuuta 1987.
26361: viraksi;
26362:
26363: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26364:
26365:
26366: Tasavallan Presidentti
26367: MAUNO KOIVISTO
26368:
26369:
26370:
26371:
26372: Ministeri Pekka Vennamo
26373:
26374:
26375:
26376:
26377: 361131]
26378: 1986 vp. - A n:o 11
26379:
26380:
26381:
26382:
26383: Asetus
26384: opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
26385: Annettu Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26386:
26387:
26388: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mrmsterin esittelystä
26389: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176)
26390: nojalla:
26391:
26392: 1 § maan palkkausluokkaan kuuluvaksi suomen kie-
26393: l~n, erityisesti viestinnän apulaisprofessorin virak-
26394: Korkeakoulut
26395: SI.
26396: Helsingin kauppakorkeakoulu
26397: Turun kauppakorkeakoulu
26398: Lakkautetaan:
26399: Muutetaan:
26400: yksi A 21 palkkausluokkaan kuuluva tavaratek-
26401: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva liiketa-
26402: nologian lehtorin virka.
26403: loustieteen, erityisesti hallinnon ja markkinoin-
26404: Muutetaan: nin professorin virka samaan palkkausluokkaan
26405: yksi A 25 palkkausluokkaan kuuluva suomen kuuluvaksi markkinoinnin professorin viraksi.
26406: kielen ja tyyliopin apulaisprofessorin virka sa-
26407:
26408: Muutetaan:
26409: Luku- Nykyinen virkanimike Palkkaus- Uusi virkanimike
26410: määrä luokka
26411:
26412: Turun yliopisto
26413: 14 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26414: 14 apulaiskansiisti ....................... . A7 toimistovirkailija
26415: 5 apulaiskansiisti ....................... . A5 toimistovirkailija
26416: 12 toimistoapulainen .................... . A4 toimistovirkailija
26417: 36II32K
26418: 2
26419:
26420:
26421: Luku- Nykyinen virkanimike Palkkaus- Uusi virkanimike
26422: määrä luokka
26423: Tampereen yliopisto
26424: 9 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26425: 3 apulaiskansiisti ....................... . A5 toimistovirkailija
26426: 1 apulaiskansiisti ....................... . A4 toimistovirkailija
26427: 8 toimistoapulainen .................... . A4 toimistovirkailija
26428:
26429: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu
26430: 1 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26431:
26432: Teknz//inen korkeakoulu
26433: 3 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26434: 2 apulaiskansiisti ....................... . A7 toimistovirkailija
26435: 1 apulaiskansiisti ....................... . A 5 toimistovirkailija
26436:
26437: Tampereen teknillinen korkeakoulu
26438: 1 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26439: 1 apulaiskansiisti ....................... . A 5 toimistovirkailija
26440:
26441: Helsingin kauppakorkeakoulu
26442: 2 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26443: 2 apulaiskansiisti ....................... . A7 toimistovirkailija
26444:
26445: Svenska handelshögskolan
26446: 1 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26447: 1 apulaiskansiisti ....................... . A7 toimistovirkailija
26448: 3 apulaiskansiisti ....................... . A5 toimistovirkailija
26449: 1 apulaiskansiisti ....................... . A4 to imistovir kaili ja
26450:
26451: Turun kauppakorkeakoulu
26452: kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26453: 2 apulaiskansiisti ....................... . A4 toimistovirkailija
26454:
26455: Vaasan korkeakoulu
26456: 1 kanslisti .............................. . A7 toimistosihteeri
26457: toimistoapulainen .................... . A4 toimistovirkailija
26458:
26459: 2 § luku- ja kirjoitushäiriöisten opettajana toimivan
26460: Valtion harjoittelukoulut lehtorin virka samaan palkkausluokkaan kuulu-
26461: vaksi erityisopettajana toimivan lehtorin viraksi.
26462: Turun normaalikoulu
26463: 3 §
26464: Muutetaan: Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26465: yksi C44 palkkausluokkaan kuuluva puhe-, kuuta 1987.
26466: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26467:
26468:
26469: Tasavallan Presidentti
26470: MAUNO KOIVISTO
26471:
26472:
26473:
26474:
26475: Ministeri Pekka Vennamo
26476: 1986 vp. - A n:o 12
26477:
26478:
26479:
26480:
26481: Asetus
26482: liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
26483: Annettu Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26484:
26485:
26486: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtnlsterin esittelystä
26487: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176)
26488: nojalla:
26489:
26490: 1 §
26491: Perustetaan:
26492: Tie- ja vesirakennuslaitos
26493: yksi A 20 palkkausluokkaan kuuluva rakennus-
26494: Piirihallinto mestarin virka;
26495: Lakkautetaan: yksi A 20 palkkausluokkaan kuuluva tarkasta-
26496: jan virka;
26497: yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva sosiaali-
26498: päällikön virka. yksi A 19 palkkausluokkaan kuuluva rakennus-
26499: mestarin virka;
26500: 2 § kaksi A 19 palkkausluokkaan kuuluvaa tarkas-
26501: Valtionrautatiet tajan virkaa;
26502: Lakkautetaan: yksi A 18 palkkausluokkaan kuuluva liikenne-
26503: tarkastajan ap virka;
26504: yksi A 14 palkkausluokkaan kuuluva asema-
26505: päällikön virka; yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva apulais-
26506: kuusi A 13 palkkausluokkaan kuuluvaa raken- asemapäällikön virka;
26507: nusmestarin virkaa; kaksi A 17 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
26508: viisi A 12 palkkausluokkaan kuuluvaa raken- torakennusmestarin virkaa;
26509: nusmestarin virkaa; kaksi A 15 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
26510: yksi A 10 palkkausluokkaan kuuluva varasto- laisasemapäällikön virkaa;
26511: mestarin toimi; kolme A 15 palkkausluokkaan kuuluvaa lii-
26512: kaksi A 7 palkkausluokkaan kuuluvaa virasto- kennetarkastajan ap virkaa;
26513: mestarin tointa; kaksikymmentäviisi A 13 palkkausluokkaan
26514: kymmenen A 4 palkkausluokkaan kuuluvaa kuuluvaa yliasentajan tointa;
26515: veturinlämmittäjän tointa;
26516: viisitoista A 2 palkkausluokkaan kuuluvaa kymmenen A 11 palkkausluokkaan kuuluvaa
26517: asemamiehen tointa; konduktöörin virkaa;
26518: neljäkymmentä A 1 palkkausluokkaan kuulu- kuusi A 11 palkkausluokkaan kuuluvaa opas-
26519: vaa asemamiehen tointa; ja rioesimiehen tointa; ja
26520: yksi A 1 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- kymmenen A 11 palkkausluokkaan kuuluvaa
26521: virkailijan toimi. sähköasenrajan tointa.
26522: 3611331
26523: 2
26524:
26525: Muutetaan:
26526: Luku- Nykyinen virkanimi Palkkaus Uusi virkanimi
26527: määrä luokka
26528: 1 asemapäällikkö ....................... . A 14 liikennetarkastaja ap
26529: 3 asemapäällikkö ....................... . A 14 apulaisasemapäällikkö
26530: 1 huoltomestari ........................ . A 10 varastomestari
26531: 3 kamreeri ............................. . A 19 liikennetarkastaja ap
26532: 1 konttoripäällikkö ..................... . A 19 liikennetarkastaja ap
26533: 7 konttoripäällikkö ..................... . A 18 liikennetarkastaja ap
26534: 5 konttoripäällikkö ..................... . A 17 liikennetarkastaja ap
26535: 15 kuormausmestari ..................... . A 11 konduktööri
26536: 4 liikennemestari ....................... . A 11 toimistosihteeri
26537: 1 liikenneohjaaja ....................... . A 14 liikennetarkastaja ap
26538: 1 osastosihteeri ......................... . A 18 liikennetarkastaja ap
26539: 1 rakennusmestari ...................... . A 17 yliteknikko
26540: 19 rataesimies ........................... . A9 asemamestan
26541: 29 vaihdemies ........................... . A7 JUnamies
26542: 1 varikonpäällikkö yp ................... . A 24 koneinsinööri
26543: 1 varikonpäällikkö yp ................... . A 23 insinööri yp
26544:
26545: 3 §
26546: Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26547: kuuta 1987.
26548:
26549: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1986
26550:
26551:
26552: Tasavallan Presidentti
26553: MAUNO KOIVISTO
26554:
26555:
26556:
26557:
26558: Ministeri Pekka Vennamo
26559: 1986 vp. - A n:o 13
26560:
26561:
26562:
26563:
26564: Asetus
26565: Pakistanin kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Pakistanista tapahtuvan tuonnin rajoittamista ja
26566: valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
26567: Annettu Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
26568:
26569:
26570: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtmsterin esittelystä
26571: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
26572: annetun lain (157 /74) 1 ja 3 §:n nojalla:
26573:
26574: 1§ 2§
26575: Islamabadissa 19 päivänä lokakuuta 1986 Suo- Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
26576: men ja Pakistanin välillä allekirjoitettu eräiden nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
26577: tekstiilituotteiden Pakistanista tapahtuvan tuon- maahantuontia.
26578: nin rajoittamista ja valvomista koskeva sopimus
26579: on voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1986 niin 3 ,§
26580: kuin siitä on sovittu. Tämä asetus tulee votmaan päivänä joulu-
26581: kuuta 1986.
26582: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
26583:
26584:
26585: Tasavallan Presidentti
26586: MAUNO KOIVISTO
26587:
26588:
26589:
26590:
26591: Ministeri jermu Laine
26592:
26593:
26594:
26595:
26596: 361475H
26597: 2
26598:
26599:
26600: (Suomennos)
26601:
26602:
26603:
26604:
26605: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
26606:
26607:
26608: Islamabadissa 18 ja 19 päivänä lokakuuta 1986 During the consultations held in Islamabad on
26609: pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen valtuus- 18th & 19th October 1986 between a delegation
26610: kunta ja Pakistanin valtuuskunta ovat, ottaen from Finland and a delegation from Pakistan and
26611: huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa koske- having regard to the Arrangement Regarding
26612: van sopimuksen niin kuin sitä on 31 päivänä International Trade in Textiles as extended by
26613: heinäkuuta 1986 allekirjoitetulla pöytäkirjalla the Protocol dated 31stJuly 1986, and in particu-
26614: jatkettu, ja erityisesti sopimuksen 1 ja 4 artiklan, lar to Article 1 and 4 of the Arrangement,
26615: sopineet seuraavaa: agreement was reached as follows:
26616:
26617: 1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päivästä 1. The following arrangement shall apply for
26618: heinäkuuta 1986 30 päivään kesäkuuta 1991. the period of 1st July 1986 to 30th June 1991.
26619: 2. Pakistanin hallitus sitoutuu rajoittamaan I 2. The Government of Pakistan agrees to limit
26620: liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden vientiä the exports to Finland of the textile products
26621: Suomeen liitteessä mainittuihin määriin. specified in Annex I to the levels set out in that
26622: Annex.
26623: 3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 3. Finland will for the purpose of the present
26624: men tulee sallia I liitteessä mainittujen pakistani- arrangements admit imports of the textile prod-
26625: laista alkuperää olevien tekstiilituotteiden maa- ucts of Pakistani origin set out in Annex 1 to the
26626: hantuonti sovittujen määrien puitteissa edellyt- agreed limits provided that such imports into
26627: täen, että nämä Suomeen tuotavat tavarat on Finland are covered by an export license as per
26628: varustettu II liitteen mukaisella Pakistanin vien- specimen at Annex II, issued by the Export
26629: ninedistämistoimiston antamalla vientilisenssillä. Promotion Bureau of Pakistan. The export
26630: Vientilisenssissä tulee olla asianomaisen viran- license shall bear an endorsement by competent
26631: omaisen merkintä siitä, että kyseiset tavaraerät on officials to the effect that the consignment con-
26632: vähennetty asianomaisen kauden ajaksi sovitusta cerned has been debited to the agreed levels for
26633: Suomeen tapahtuvan viennin määrästä. Vienti- exports to Finland for the relevant period. The
26634: päivänä pidetään rahtikirjaan merkittyä lähetys- date of shipment indicated on the shipping
26635: päivää. documents shall be considered to be the date of
26636: exportation.
26637: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvonta- 4. If the information available to the Finnish
26638: järjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, että authorities through the import surveillance
26639: I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä on system shows that the quantitative limits for the
26640: täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä katta- products specified in Annex I have already been
26641: maan vientilisenssissä mainittuja tavaroita, Suo- reached or that the unused balances of those
26642: men viranomaiset voivat 5 ja 6 artiklojen mää- limits are insufficient to cover the goods specified
26643: räykset huomioon ottaen kieltää I liitteessä mai- in the expon license, the Finnish authorities
26644: nitun rajan ylittävän tuontierän tuonnin. Tällai- may, subject to the provisions of Articles 5 and 6
26645: sessa tapauksessa on Suomen viranomaisten välit- refuse to admit imports of such products for any
26646: tömästi ilmoitettava päätöksestään Pakistanin vi- quantity in excess of the quantitative limits set
26647: ranomaisille. out in Annex I. In such a case the Finnish
26648: authorities shall immediately inform the Paki-
26649: stani authorities of their decision.
26650: 5. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vientien- 5. Carry over and carry forward taken together
26651: nakon ei tule ylittää 10 prosenttia mistä määrästä shall not exceed 10 per cent, of which carry
26652: vientiennakon tulee muodostaa korkeintaan 5 forward shall not represent more than 5 per cent.
26653: prosenttia.
26654: 3
26655:
26656: 6. Kumman tahansa I liitteessä mainitun teks- 6. For any textile product set out in Annex I,
26657: tiilituotteen vienti voi ylittää sovitun vientimää- exports may exceed the agreed limit by 5 per
26658: rän 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava vähen- cent, provided that a corresponding reduction is
26659: nys suoritetaan toisesta määrästä saman ajanjak- applied in the other limit during the same
26660: son aikana. Tällaisen vähennyksen laskemiseksi period. For the purpose of calculating such
26661: käytetään tämän sopimuksen I liitteessä lueteltu- corresponding reductions, the conversion factors
26662: ja muuntolukuja. listed in Annex I to this Memorandum of Under-
26663: standing shall apply.
26664: 7. Suomi ja Pakistan suostuvat jommankum- 7. Finland and Pakistan agree to consult to-
26665: man osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan keske- gether, at the request of either party on any
26666: nään jokaisesta näiden järjestelyjen soveltamisesta matter arising from the implementation of these
26667: aiheutuvasta kysymyksestä. Osapuolet suostuvat arrangements. They furthermore agree to enter
26668: lisäksi ryhtymään neuvotteluihin näiden järjeste- into consultations on possible extension or modi-
26669: lyjen jatkamisesta taikka muuttamisesta. fication of the present arrangements.
26670: 8. Pakistan toimittaa Suomelle kuukausittain 8. Pakistan will forward to Finland monthly
26671: tilastotiedot tekstiilituotteista, joille rajoituskau- statistics on a cumulative basis of the textile
26672: den aikana siihen mennessä on myönnetty vienti- products for which export licenses for export to
26673: lisenssi Suomeen tapahtuvaa vientiä varten. Suo- Finland have been issued. Finland will forward to
26674: mi toimittaa Pakistanille kuukausittain tilastotie- Pakistan monthly statistics on a cumulative basis
26675: dot siihen saakka tuoduista samoista tekstiilituot- of imports of the said textile products.
26676: teista.
26677: 9. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa 9. Either Party may any time terminate these
26678: lakkauttaa nämä järjestelyt sadankahdenkymme- arrangements provided that at !east one hundred
26679: nen päivän irtisanomisajalla, jolloin järjestelyjen twenty days notice is given, in which case these
26680: voimassaolo lakkaa sadankahdenkymmenen päi- arrangements shall come to an end at the expiry
26681: vän irtisanomisajan kuluttua umpeen. of the one hundred and twenty days period.
26682: 10. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 10. The Annexes to this Memorandum of
26683: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
26684: thereof.
26685:
26686: Tehty Islamabadissa 19 päivänä lokakuuta Done tn Islamabad on 19th day of October
26687: 1986. 1986.
26688:
26689: Suomen hallituksen puolesta On behalf of Government
26690: of Finland
26691: Alec Aalto Alec Aalto
26692:
26693:
26694: Pakistanin Islamilaisen On behalf of Government
26695: Tasavallan hallituksen puolesta of Pakistan
26696: M. Lutfullah M. Lutfullah
26697: 4
26698:
26699: 1 liite
26700:
26701: CCC Tariffi- Tavara Määrä- Rajoitustasot Muunto-
26702: nimikex) yksikkö 1986-1987 1987-1988 1988-1989 1989-1990 1990-1991 kerroin
26703:
26704: ex 60.04 Aluspaidat, neuletuotetta, Kap- 541 000 557 230 573 947 591 165 608 900
26705: kauluksettomat, mukaan pale 9 kpl
26706: lukien T-paidat, puuvillaa per kg
26707: tai tekokuitua tai tekokui-
26708: dun sekoitetta
26709:
26710: ex. 62.02 Lakanat, pussilakanat, tyy- kg 170 690 175 811 181 085 186 518 192 113
26711: nyliinat ja vastaavat tuot-
26712: teet, puuvillaa tai tekokui-
26713: tua tai tekokuidun sekoitet-
26714: ta
26715: 1
26716:
26717: x) Tariffinimike on ainaostaan ohjeeilinen
26718: (Sopimuksen II liite on nähtävänä ja saatavana ulkoasiainministeriössä)
26719:
26720:
26721:
26722:
26723: Annex I
26724:
26725: ccc Description Unit of Restrain t level Conver-
26726: 5100
26727: Tariff'l quantity 1986-1987 1987-1988 1988-1989 1989-1990 1990-1991 factor
26728:
26729: ex 60.04 Undershirts, knitted, other Pieces 541,000 557,230 573,947 591,165 608,900
26730: than with collars including 9
26731: T-Shirts for underwear and pieces
26732: outerwear, of cotton or of per kg
26733: man-made fibres, or blends
26734: thereof
26735:
26736: ex. 62.02 Bedsheets, quiltcovers, pii- Kgs 170,690 175,811 181,085 186,518 192,113
26737: lowcases and similar prod-
26738: ucts, made of cotton or
26739: man-made fibres or blends
26740: thereof
26741:
26742: x) The tariff headings serve for indicative purposes only
26743: 1986 vp. - A n:o 14
26744:
26745:
26746:
26747:
26748: Asetus
26749: Sri Laukan kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Sri Laukasta tapahtuvan tuonnin rajoittamista ja
26750: valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
26751: Annettu Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
26752:
26753:
26754: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mln1sterin esittelystä
26755: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
26756: annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
26757:
26758: 1§ 2§
26759: Colombossa 6 päivänä lokakuuta 1986 Suomen Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
26760: ja Sri Lankan välillä tehty eräiden tekstiilituottei- nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
26761: den Sri Laukasta tapahtuvan tuonnin rajoittamis- maahantuontia.
26762: ta ja valvomista koskeva sopimus on voimassa 1 3 §
26763: päivästä kesäkuuta 1986 niin kuin siitä on sovit- Tämä asetus tulee vo1maan päivänä joulu-
26764: tu. kuuta 1986.
26765:
26766: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1986
26767:
26768:
26769: Tasavallan Presidentti
26770: MAUNO KOIVISTO
26771:
26772:
26773:
26774:
26775: Ministeri jermu Laine
26776:
26777:
26778:
26779:
26780: 361476]
26781: 2
26782:
26783: (Suomennos)
26784:
26785:
26786:
26787:
26788: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
26789:
26790: Colombossa 6 päivänä lokakuuta 1986 käyty- During the consultations held in Colombo on
26791: jen neuvottelujen aikana Suomen valtuuskunta ja 6th October, 1986, between a delegation from
26792: Sri Lankan valtuuskunta ovat, ottaen huomioon Finland and a delegation from Sri Lanka and
26793: kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi- having regard to the arrangement regarding In-
26794: muksen, erityisesti sopimuksen 4 artiklan, sekä ternational Trade in Textiles, in particular Article
26795: sopimuksen jatkamispöytäkirjan, sopineet seuraa- 4 and to the protocol extending the said arrange-
26796: vaa: ment, agreement was reached as follows:
26797: 1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päivästä 1. The following arrangement shall apply for
26798: kesäkuuta 1986 31 päivään joulukuuta 1990. the period of 1stJune, 1986 to 31st December,
26799: 1990.
26800: 2. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa 2. Either party may at any time request
26801: pyytää neuvotteluja tämän sopimuksen muutta- consultations on the modification of this
26802: misesta mikäli myöhempi kehitys sitä edellyttää. Memorandum of Understanding if later develop-
26803: ments so warrant.
26804: 3. Sri Lankan hallitus sitoutuu rajoittamaan I 3. The Government of Sri Lanka agrees to
26805: liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden vientiä limit the exports to Finland of the textile prod-
26806: Suomeen liitteessä mainittuihin määriin. ucts specified in Annex I to the levels set out in
26807: that Annex.
26808: 4. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suomi 4. Finland will for the purpose of the present
26809: sallii I liitteessä mainittujen srilankalaista alkupe- arrangements admit imports of the textile prod-
26810: rää olevien tekstiilituotteiden maahantuonnin ucts of Sri Lankan origin set out in Annex I to
26811: sovittujen määrien puitteissa edellyttäen, että the agreed limits provided that such imports into
26812: nämä Suomeen tuotavat tavarat on varustettu II Finland are covered by an Expon Licence as per
26813: liitteen mukaisella Sri Lankan tekstiiliteollisuus- specimen in Annex II, issued by the Sri Lankan
26814: ministeriön antamalla vientilisenssillä. Vientili- Ministry of Textiles Industries. The Export Li-
26815: senssissä tulee olla asianomaisten viranomaisten cence shall bear an endorsement by competent
26816: merkintä siitä, että kyseiset tavaraerät on vähen- officials to the effect that the consignment con-
26817: netty asianomaisen kauden ajaksi sovitusta Suo- cerned has been debited to the agreed levels for
26818: meen tapahtuvan viennin määrästä. Vientipäivä- exports to Finland for the relevant period. The
26819: nä pidetään rahtikirjaan merkittyä lähetyspäivää. date of shipment indicated on the shipping
26820: documents shall be considered to be the date of
26821: exportation.
26822: 5. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvonta- 5. If the information available to the Finnish
26823: järjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, että authorities through the import surveillance
26824: 1 liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä on system shows that the quantitative limits for the
26825: täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä katta- products specified in Annex I have already been
26826: maan vientilisenssissä mainittuja tavaroita, Suo- reached or that the unused balances of those
26827: men viranomaiset voivat 6 artiklan määräykset limits are insufficient to cover the goods specified
26828: huomioon ottaen kieltää I liitteessä mainitun in the Export Licence, the Finnish authorities
26829: rajan ylittävän tuontierän tuonnin. Tällaisessa may, subject to the provisions of Article 6, refuse
26830: tapauksessa on Suomen viranomaisten välittö- to admit imports of such products for any
26831: mästi ilmoitettava päätöksestään Sri Lankan vi- quantity in excess of the quantitative limits set
26832: ranomaisille. out in Annex I. In such a case, the Finnish
26833: authorities shall immediately inform the Sri Lan-
26834: kan authorities of their decision.
26835: 3
26836:
26837: 6. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vientien- 6. Carry over and carry forward taken together
26838: nakon ei tule ylittää 10 prosenttia, mistä määräs- shall not exceed 10 (ten) per cent, of which carry
26839: tä vientiennakon tulee muodostaa korkeintaan 5 forward shall not represent more than 5 (five) per
26840: prosenttia. cent.
26841: 7. Suomi ja Sri Lanka suostuvat jommankum- 7. Finland and Sri Lanka agree to consult
26842: man osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan keske- together, at the request of either party on any
26843: nään jokaisesta näiden järjestelyjen soveltamisesta matter arising from the implementation of these
26844: aiheutuvasta kysymyksestä. Osapuolet suostuvat arrangements. They furthermore agree to enter
26845: lisäksi ryhtymään neuvotteluihin näiden järjeste- into consultations on possible extension or modi-
26846: lyjen jatkamisesta taikka muuttamisesta. fication of the present arrangements.
26847: 8. Sri Lanka toimittaa Suomelle kuukausittain 8. Sri Lanka will forward to Finland monthly
26848: tilastotiedot tekstiilituotteista, joille rajoituskau- statistics on a cumulative basis on the textile
26849: den aikana siihen mennessä on myönnetty vienti- products for which Export Licences for export to
26850: lisenssi Suomeen tapahtuvaa vientiä varten. Suo- Finland have been issued. Finland will forward to
26851: mi toimittaa Sri Lankalie kuukausittain tilastotie- Sri Lanka monthly statistics on a cumulative basis
26852: dot siihen saakka tuoduista samoista tekstiilituot- on imports of the said textile products.
26853: teista.
26854: 9. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat sen 9. The Annexes to this Memorandum of
26855: erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
26856: thereof.
26857:
26858: Tehty Colombossa kahtena kappaleena maa- Done in Colombo on Monday, 6th October,
26859: nantaina, 6 päivänä lokakuuta 1986. 1986, in duplicate.
26860:
26861: Suomen hallituksen puolesta For the Government
26862: of Finland
26863: Glen Lindholm Glen Lindholm
26864:
26865: Sri Lankan hallituksen puolesta For the Government of
26866: Sri Lanka
26867: W.L.P. de Me/ W.L.P. de Me/
26868: 4
26869:
26870:
26871: Liite I
26872:
26873: (a) (b) (c) (d)
26874: Suomen tulli- Tavara Määräyksikkö 1.6.1986- 1.1.1988- 1.1.1989- 1.1.1990-
26875: tariffinimike 31.12.1987 31.12.1988 31.12.1989 31.12.1990
26876:
26877: 61.03.102 Miesten ja poikien Kappale 117 000 77 520 79 070 80 651
26878: 103 paidat, puuvillaa
26879: 105 ja tekokuitua
26880: 106
26881: 109
26882: (Sopimuksen II liite on nähtävänä p saatavana ulkoasiainministeriössä)
26883:
26884:
26885:
26886:
26887: Annex I
26888:
26889: (a) (b) (c) (d)
26890: Finnish Tariff Description Unit of 1.6.1986- 1.1.1988- 1.1.1989- 1.1.1990-
26891: Classification Quantity 31.12.1987 31.12.1988 31.12.1989 31.12.1990
26892:
26893: 61.03.102 Men's and boys' Pieces 117,000 77,520 79,070 80,651
26894: 103 shirts of cotton
26895: 105 and mao-made
26896: 106 fibres
26897: 109
26898: 1986 vp. - A n:o 15
26899:
26900:
26901:
26902:
26903: Asetus
26904: Macaon kanssa eräiden tekstiilituotteiden Macaosta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja valvomisesta
26905: tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
26906: Annettu Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
26907:
26908:
26909: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmtsterin esittelystä
26910: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
26911: annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
26912:
26913: 1 § 2 §
26914: Macaossa 15 päivänä marraskuuta 1986 Suo- Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
26915: men ja Macaon välillä eräiden tekstiilituotteiden nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
26916: Macaosta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja maahantuontia.
26917: valvomisesta tehty sopimus tulee voimaan 1 päi- 3 §
26918: vänä tammikuuta 1987 niin kuin siitä on sovittu. Tämä asetus tulee voimaan päivänä tammi-
26919: kuuta 1987.
26920: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
26921:
26922:
26923: Tasavallan Presidentti
26924: MAUNO KOIVISTO
26925:
26926:
26927:
26928:
26929: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
26930:
26931:
26932:
26933:
26934: 370007G
26935: 2
26936:
26937:
26938:
26939:
26940: SOPIMUS MEMORANDUM OF
26941: UNDERSTANDING
26942:
26943: Macaossa 15 päivänä marraskuuta 1986 pidet- During the consultations held in Macau on
26944: tyjen neuvottelujen aikana Suomen valtuuskunta November 15, 1986 between a delegation from
26945: ja Macaon valtuuskunta ovat, ottaen huomioon Finland and a delegation from Macau and having
26946: kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi- regard to the Arrangement Regarding Interna-
26947: muksen, erityisesti 4 artiklan sekä sopimuksen 31 tional Trade in Textiles, in particular Article 4,
26948: päivänä heinäkuuta 1986 tehdyn jatkamispöytä- and to the Protocol extending the said Arrange-
26949: kirjan, sopineet seuraavaa: ment, dated July 31, 1986 agreement was reac-
26950: hed as follows:
26951: 1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päivästä 1. The following arrangements shall apply for
26952: tammikuuta 1987 31 päivään joulukuuta 1991. the period of January 1, 1987 to December 31,
26953: 1991.
26954: 2. Macao sitoutuu vapaaehtoisesti rajoittamaan 2. Macau agrees to voluntarily restrain the
26955: liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden vientiä exports to Finland of the textile products
26956: Suomeen liitteessä mainittuihin määriin. specified in Annex I to the limits set out in that
26957: Annex.
26958: 3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suomi 3. Finland will for the purpose of the present
26959: sallii I liitteessä mainittujen macaolaista alkupe- arrangements admit imports of the textile prod-
26960: rää olevien tekstiilituotteiden maahantuonnin ucts of Macau origin set out in Annex I to the
26961: sovittujen määrien puitteissa edellyttäen, että agreed limits, provided that such imports into
26962: nämä Suomeen tuotavat tavarat on varustettu III Finland are covered by an expon authorization
26963: liitteen mukaisella veintilisenssillä ja alkuperäto- and a certificate of orgin, as per specimen at
26964: distuksella. Vientilisenssissä tulee olla asian- Annex III. The expon authorization shall bear an
26965: omaisten viranomaisten merkintä siitä, että kysei- endorsement by competent officials to the effect
26966: set tavaraerät on vähennetty asianomaisen kau- that the consignement concerned has been debi-
26967: den ajaksi sovitusta Suomeen tapahtuvan viennin ted to the agreed levels for exports to Finland for
26968: maarasta. Vientipäivänä pidetään rahtikirjaan the relevant period. The date of shipment in-
26969: merkittyä lähetyspäivää. dicated on the expon licence shall be considered
26970: to be the date of exportation.
26971: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvonta- 4. If the information available to the Finnish
26972: järjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, että authorities through the import surveillance
26973: I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä on system shows that the quantitative limits for the
26974: täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä katta- products specified in Annex I have already been
26975: maan vientilisenssissä mainittuja tavaroita, Suo- reached or that the unused balances of those
26976: men viranomaiset voivat 5 ja 6 artiklan määräyk- limits are insufficient to cover the goods specified
26977: set huomioon ottaen kieltää I liitteessä mainitun in the export authorization(s), the Finnish au-
26978: rajan ylittävän tuontierän tuonnin. Tällaisessa thorities may, subject to the provisions of Articles
26979: tapauksessa on Suomen viranomaisten välittö- 5 and 6, refuse to admit imports of such products
26980: mästi ilmoitettava asiasta Macaon viranomaisille. for any quantity in excess of the quantitative
26981: limits set out in Annex I. In such a case the
26982: Finnish authorities shall immediately inform the
26983: Macau authorities.
26984: 3
26985:
26986: 5. Vienti voi ylittää I liitteessä mainitut määrät 5. Exports may exceed the limits in between all
26987: kaikkien tuoteryhmien osalta 5 prosentilla edel- categories by five ( 5) per cent provided that a
26988: lyttäen, että vastaava vähennys tehdään muista corresponding reduction is applied to the other
26989: määristä. Vähennysten laskemiseksi käytetään I limits. For the purpose of calculating such a
26990: liitteessä mainittuja muuntolukuja. reduction the conversion factors listed in Annex I
26991: shall apply.
26992: 6. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vientien- 6. Carry-over and carry forward taken together
26993: nakon ei tule ylittää 10 prosenttia, mistä määräs- shall not exceed ten (10) per cent, of which carry
26994: tä vientiennakon tulee muodostaa korkeintaan 5 forward shall not represent more than five (5) per
26995: prosenttia. Vientivaje edellisen sopimuksen vuo- cent. The limit set for 1986 in the provious
26996: delle 1986 sovituista määristä voidaan siirtää agreement can be carried over to the limits of
26997: vuoden 1987 määriin 10 prosenttiin asti näistä 1987 up to ten (10) per cent of these limits.
26998: määristä.
26999: 7. Macaon tulee pyrkiä varmistamaan, että 7. Macau shall endeavour to ensure that
27000: niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin sovelle- exports of the textile products subject to quan-
27001: taan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mahdolli- titative limits are spaced out as evenly as possible
27002: simman tasaisesti ympäri vuoden, erityisesti huo- over the year, due account being taken, in
27003: mioon ottaen kausiluontoiset tekijät. particular of seasonal factors.
27004: 8. Macaosta Suomeen tuotavien II liitteessä 8. Imports of textile products specified in
27005: mainittujen tekstiilituotteiden tuonti on hallin- Annex II from Macau to Finland shall be subject
27006: nollisen valvontajärjestelmän alaista. to administrative control.
27007: Suomi myöntää automaattisesti tuontilisensse- In respect of these products Finland will auto-
27008: jä mainituille tuotteille Macaon asianomaisten matically issue import licenses upon the presenta-
27009: viranomaisten myöntämiä vientilisenssejä vas- tion of expon licenses issued by the competent
27010: taan. Macau authorities.
27011: Suomi voi pyytää Macaon viranomaisia ryhty- Finland may request consultations with Macau
27012: mään neuvotteluihin molemminpuolisesti hyväk- with a view to reaching a mutually acceptable
27013: syttävän ratkaisun saavuttamiseksi mainittujen solution for the imports of these products when
27014: tuotteiden osalta siinä tapauksessa, että niiden limitations on trade in such products may be
27015: kaupan rajoittaminen vastaisuudessa on tarpeen necessary to eliminate real risks of market disrup-
27016: todellisen markkinahäiriön uhan poistamiseksi. tion.
27017: Osapuolten on ryhdyttävä neuvotteluihin niin The Panies shall enter into consultations as
27018: pian kuin mahdollista päästäkseen sopimukseen soon as possible with a view to reaching
27019: viimeistään kahden kuukauden kuluessa. agreement within two months at the latest.
27020: Kunnes näissä neuvotteluissa on saavutettu Pending a mutually acceptable solmion Fin-
27021: molemmille osapuolille hyväksyttävä ratkaisu, land shall have the right to introduce a quan-
27022: Suomi voi rajoittaa näiden tuotteiden tuonnin titative limit at an annual level not lower than
27023: sille vuotuiselle tasolle, joka vastaa näiden tuot- that reached by imports of the product in
27024: teiden tuontia sinä kahdentoista kuukauden pi- question in the twelwe-month period
27025: tuisena ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuukautta terminating two months preceding the month in
27026: ennen sitä kuukautta, jolloin neuvottelupyyntö which the request for consultations was made.
27027: tehtiin.
27028: 9. Suomi ja Macao suostuvat jommankumman 9. Finland and Macau agree to consult toge-
27029: osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan keskenään ther, at the request of either party on any matter
27030: jokaisesta näiden järjestelyjen soveltamisesta ai- arising from the implementation of these
27031: heutuvasta kysymyksestä. arrangements.
27032: 10. Macao toimittaa Suomelle kuukausittain 10. Macau will forward to Finland monthly
27033: tilastotiedot tekstiilituotteista, joille rajoituskau- statistics on a cumulative basis on the textile
27034: den aikana siihen mennessä on myönnetty vienti- products for which authorizations for expon to
27035: lisenssi Suomeen tapahtuvaa vientiä varten. Suo- Finland have been issued. Finland will forward to
27036: mi toimittaa Macaolle kuukausittain tilastotiedot Macau monthly statistics on a cumulative basis
27037: Macaosta siihen saakkaa tuoduista samoista teks- on imports from Macau of the said products.
27038: tiilituotteista.
27039: 4
27040:
27041: 11. Kumpikin sopimuspuoli voi koska tahansa 11. Either Party may at any time terminate
27042: lopettaa näiden järjestelyjen soveltamisen edellyt- these arrangements provided that at !east one
27043: täen, että vähintään sadankahdenkymmenen päi- hundred and twenty days notice is given, in
27044: vän irtisanomisaikaa noudatetaan, missä tapauk- which event the arrangements shall come to an
27045: sessa järjestelyt päättyvät tämän sadankahden- end at the expiry of the one hundred and twenty
27046: kymmenen päivän ajanjakson kuluttua umpeen. days period.
27047: 12. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 12. The Annexes to this Memorandum of
27048: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
27049: thereof.
27050:
27051: Tehty Macaossa 15 päivänä marraskuuta 1986. Done in Macau on November 15 in the year of
27052: 1986.
27053:
27054:
27055: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland
27056: Alec Aalto Alec Aalto
27057:
27058:
27059: Macaon hallituksen puolesta For the Government of Macau
27060: Carlos Augusto Pulido Valente Monjardino Carlos Augusto Pulido Valente Monjardino
27061: 5
27062:
27063:
27064:
27065:
27066: Liite 1
27067:
27068: (a) (b) (c) (d) (e) (f)
27069: Ryhmä Suomen Tavara Määrä- Määrä Vuotuinen Muuntoluku (neliö-
27070: tullitariffinimike*) yksikkö 1987 kasvu jaardia/tus.)
27071:
27072: 60.04.722 Miesten ja poikien pitkät ja lyhyet kappale 175 000 2,5 % 9 neliöjaardialtus.
27073: 723 alushousut ja sen kaltaiset vaate-
27074: 725 tustarvikkeet, neuletuotetta, pai-
27075: 729 non mukaan kokonaan tai pää-
27076: 762 asiallisesti puuvillasta tai tekokui-
27077: 763 duista.
27078: 765
27079: 769
27080: II 60.04.121 Miesten ja poikien, naisten ja tyt- kappale 180 000 2,5% 22 neliöjaardia/tus.
27081: 128 töjen ja pikkulasten pujopaidat,
27082: 132 neuletakit, pujoliivit, puserot ja
27083: 133 paidat (mukaanlukien T-paidat ja
27084: 136 aluspaidat), neuletuotetta, painon
27085: 137 mukaan kokonaan tai pääasiallises-
27086: 152 ti tekokuiduista.
27087: 153
27088: 156
27089: 157
27090: 60.05.312
27091: 313
27092: 316
27093: 317
27094: 352
27095: 353
27096: 356
27097: 357
27098: 362
27099: 366
27100: 367
27101:
27102: III 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puserot, puu- kappale 308 358 2,0% 20 neliöjaardia/tus.
27103: 505 villaa tai tekokuitua.
27104: 506
27105:
27106: IV 61.05.102 Miesten ja poikien paidat, puuvil- kappale 30 000 2,5 % 25 neliöjaardia/tus.
27107: 103 laa tai tekokuitua.
27108: 105
27109: 106
27110: ex 109
27111:
27112: V 61.09.201 Rintaliivit, valmiit. kappale 85 000 2,5 % 4,8 neliöjaardia/tus.
27113:
27114: *) Tariffinimike on ainoastaan ohjeellinen.
27115: 6
27116:
27117:
27118:
27119:
27120: Annex 1
27121:
27122: (a) (b) (c) (d) (e) (f)
27123: CAT Finnish Tariff Description Unit of 1987 Annual Conversion Faetor (square
27124: Classification No*) quantity limit growth rate yards equivalent per dozen)
27125:
27126: CAT-1 60.04.722 Men's and boys knitted briefs, Pieces 175 000 2,5% 9 sq.yd/doz.
27127: 723 drawer, undershorts and the like,
27128: 725 made of COtton or man-made
27129: 729 fibers.
27130: 762
27131: 763
27132: 765
27133: 769
27134:
27135: CAT-Il 60.04.121 Jumpers, sweaters, cardigans, pul- Pieces 180 000 2,5% 22 sq.yd/doz.
27136: 128 lovers, blouses and shirts, (includ-
27137: 132 ing T-shirts, singlets and under-
27138: 133 shirts) knitted or crocheted, wholly
27139: 136 or mainly by weight of man-made
27140: 137 fibers, men's and boys', women's
27141: 152 and girls' and infants' wear.
27142: 153
27143: 156
27144: 157
27145: 60.05.312
27146: 313
27147: 316
27148: 317
27149: 352
27150: 353
27151: 356
27152: 357
27153: 362
27154: 366
27155: 367
27156:
27157: CAT-III 61.02.502 Women's and girls blouses of Pieces 308 358 2,0% 20 sq.yd/doz.
27158: 505 cotton and man-made fibres.
27159: 506
27160:
27161: CAT-IV 61.05.102 Men's and boys' shirts of cotton Pieces 30 000 2,5% 25 sq.yd/doz
27162: 103 and man-made fibres.
27163: 105
27164: 106
27165: ex 109
27166:
27167: CAT-V 61.09.201 Brassiers, ready made. Pieces 85 000 2,5 % 4,8 sq.yd/doz.
27168:
27169: *) The subheadings serve for indicative purposes only.
27170: 7
27171:
27172:
27173:
27174:
27175: Liite II Annex II
27176:
27177: Sopimuksen 8 artiklan mukaisesti hallinnolli- Products subject to administrative control ac-
27178: sen valvontajärjestelmän piiriin kuuluvat tuotteet cording to paragraph 8 of the agreement
27179:
27180: (a) (b) (a) (b)
27181: Suomen tulli- Tavara Finnish Tariff Product
27182: tariffinimike Classification Description
27183: 60.04.124 Miesten ja poikien, naisten ja tyttö- 60.04.124 Jumpers, sweaters, cardigans,
27184: 135 jen ja pikkulasten pujopaidat, neule- 135 pullovers, blouses and shirts, (includ-
27185: 155 takit, pujoliivit, puserot Ja paidat 155 ing T-shirts, singlets and under-
27186: 60.05.315 (mukaan lukien T-paidat ja aluspai- 60.05.315 shirts), knitted or crocheted, wholly
27187: 355 dat), neuletuotetta, painon mukaan 355 or mainly by weight of cotton, men's
27188: 365 kokonaan tai pääasiallisesti puuvillas- 365 and boys', women's and girls' and
27189: ta. infants wear.
27190:
27191: 60.04.822 Naisten ja tyttöjen pikkuhousut, pit- 60.04.822 Women's and girls' knitted briefs,
27192: 823 kät ja lyhyet alushousut ja sen kaltai- 823 drawers, panties, undershorts and the
27193: 825 set vaatetustatvikkeet, neuletuotetta, 825 like made of cotton or man-made
27194: 829 puuvillasta tai tekokuiduista. 829 fibres.
27195: 862 862
27196: 863 863
27197: 865 865
27198: 869 869
27199: 61.01.405 Miesten ja poikien irtotakit ja jakut, 61.01.405 Men's and boys' jackets, blazers and
27200: 406 puuvillaa tai katkottua tekokuitua. 406 the like of cotton and of disconti-
27201: nuous man-made fibres.
27202: 61.10.505 Miesten ja poikien pitkät housut,
27203: 506 puuvillaa tai katkottua tekokuitua. 61.10. 505 Men's and boy's trousers of cotton
27204: 506 and discontinuous man-made fibres.
27205: 61.02.605 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pit-
27206: 606 kät housut, puuvillaa tai katkottua 61.02.605 Women's, girls' and infants' trousers
27207: tekokuitua. 606 of cotton and of discontinuous
27208: man-made fibres.
27209:
27210:
27211:
27212:
27213: (Sopimuksen III liite on nähtävänä ja saatavana ulkoasiainministeriässä.)
27214: 1986 vp. - A n:o 16
27215:
27216:
27217:
27218:
27219: Asetus
27220: Thaimaan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Thaimaasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta Ja
27221: valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
27222: Annettu Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
27223:
27224:
27225: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
27226: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
27227: annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
27228:
27229: 1§ 2§
27230: Bangkokissa 22 päivana lokakuuta 1986 Suo- Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
27231: men ja Thaimaan välillä tehty sopimus eräiden nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
27232: tekstiilituotteiden Thaimaasta tapahtuvan tuon- maahantuontia.
27233: nin rajoittamisesta ja valvomisesta tulee voimaan 3§
27234: 1 päivänä tammikuuta 1987 niin kuin siitä on Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27235: sovittu. kuuta 1987.
27236:
27237: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
27238:
27239:
27240: Tasavallan Presidentti
27241: MAUNO KOIVISTO
27242:
27243:
27244:
27245:
27246: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
27247:
27248:
27249:
27250:
27251: 370008H
27252: 2
27253:
27254: (Suomennos)
27255:
27256:
27257:
27258:
27259: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
27260:
27261: Bangkokissa 21 ja 22 päivinä lokakuuta 1986 During the consultation held in Bangkok on
27262: pidetyissä neuvotteluissa Suomen valtuuskunta 21-22 October 1986 between the delegation
27263: ja Thaimaan valtuuskunta ovat, ottaen huo- from Finland and the delegation from Thailand
27264: mioon kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan and having taken due regard of the Arrangement
27265: sopimuksen sekä sen jatkamista koskevan 31 Regarding International Trade in Textiles and
27266: päivänä heinäkuuta 1986 tehdyn pöytäkirjan, the Protocol of extension dated 31 July 1986,
27267: sopineet seuraavaa: agreement was reached as follows:
27268: 1. Thaimaa sitoutuu vapaaehtoisesti rajoitta- 1. Thailand agrees to voluntarily restrain its
27269: maan I liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden exports of the textile product specified in Annex
27270: viennin 1 päivän tammikuuta 1987 ja 31 päivän I during the period of 1 January 198 7 to 31
27271: joulukuuta 1990 välisenä aikana liitteessä I mai- December 1990 to the limits set out in Annex I.
27272: nittuihin määriin. These arrangements may be extended to apply
27273: Nämä järjestelyt voidaan osapuolten niin so- for the period of 1 January to 31 Decem ber 1991,
27274: piessa ulottaa koskemaan tammikuun 1 päivän ja if so mutually agreed by the Parties.
27275: joulukuun 31 päivän 1991 välistä aikaa.
27276: 2. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 2. Finland sha!l for the purpose of these
27277: men tulee automaattisesti sallia I liitteessä mai- arrangements automatically admit imports of the
27278: nittujen thaimaalaista alkuperää olevien tekstiili- textile product of Thai origin set out in Annex I
27279: tuotteiden maahantuonti sovittujen määrien ra- to the agreed limit provided that such imports
27280: joissa edellyttäen, että nämä Suomeen tuotavat into Finland are covered by export certificates as
27281: tavarat on varustettu A liitteen mukaisella vienti- Attachment A. The export certificates shall be
27282: todistuksella. Vientitodistuksessa tulee olla mer- endorsed to the effect that the consignments
27283: kintä siitä, että kyseiset tavaraerät on vähennetty concerned have been debited to the agreed
27284: sovituista vientiä rajoittavista määristä. export restraint limit.
27285: 3. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvonta- 3. If the information available to the Finnish
27286: järjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, että authorities through the import surveillance
27287: I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä on system shows that the quantitative limit of the
27288: täytetty tai ettei täyttämätön osa riitä kattamaan product specified in Annex I has already been
27289: vientitodistuksessa mainittuja tavaroita, Suomen reached or the unused portion of this limit is
27290: viranomaiset voivat 4 artiklan määräykset huo- insufficient to cover the goods specified in the
27291: mioon ottaen kieltää I liitteessä mainitun rajan expon certificates, the Finnish authorities may,
27292: ylittävän tuontierän tuonnin. Jos näin tehdään, subject to the provisions of Article 4, refuse to
27293: on Suomen viranomaisten välittömästi ilmoitet- admit the imports of such product for any
27294: tava asiasta Thaimaan viranomaisille. quantity in excess of the quantitative limit set
27295: out in Annex I. In such a case, the Finnish
27296: authorities shall immediately inform the au-
27297: thorities of Thailand.
27298: 4. Vientivaje ja vientiennakko eivät yhteensä 4. Carry-over and carry forward taken together
27299: saa ylittää lO:tä prosenttia, mistä määrästä vien- shall not exceed 10 (ten) per cent, of which carry
27300: tiennakko saa muodostaa enintään 5 prosenttia. forward shall not represent more than 5 (five) per
27301: cent.
27302: 5. Suomen hallitus ilmoittaa Thaimaan kunin- 5. The Government of Finland will inform the
27303: kaalliselle hallitukselle, jos Suomeen tuotuja, Royal Thai Government when imports into Fin-
27304: 3
27305:
27306: sovittuihin maanm sisältyviä tekstiilituotteita land of textile products that have been debited
27307: myöhemmin on jälleenviety Suomesta. Thai- to the agreed limit are subsequently re-exported
27308: maan kuninkaallinen hallitus voi silloin hyvittää from Finland. The Royal Thai Government may
27309: asianomaisia sovittuja määriä kyseessä olevilla then credit the quantities involved to the appro-
27310: erillä. priate limits.
27311: 6. Thaimaa toimittaa Suomelle neljännesvuo- 6. Thailand will forward to Finland quarterly
27312: sittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille siihen statistics on a cumulative basis of the quantity of
27313: mennessä rajoituskauden aikana on myönnetty the textile product for which certificates for
27314: vientitodistus Suomeen tapahtuvaa vientiä var- export to Finland have been issued. Finland will
27315: ten. Suomi toimittaa Thaimaalle neljännesvuosit- forward to Thailand quarterly statistics on a
27316: tain tilastotiedot I liitteessä mainituista Thai- cumulative basis of impons from Thailand of the
27317: maasta siihen mennessä rajoituskauden aikana textile product set out in Annex I.
27318: tuoduista tekstiilituotteista.
27319: 7. Thaimaan tulee pyrkiä varmistamaan, että 7. Thailand shall endeavour to ensure that
27320: niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin sovelle- exports of the textile product subject to quan-
27321: taan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mahdolli- titative limit are spaced out as evenly as possible
27322: simman tasaisesti ympäri vuoden, erityisesti huo- over the year, due account being taken, in
27323: mioiden kausiluonteiset tekijät. particular, of seasonal factors.
27324: 8. Thaimaan kuninkaallisen hallituksen tulee 8. The Royal Thai Government shall require
27325: määrätä, että kaikki II liitteessä lueteltujen tuot- all exports to Finland of the product listed in
27326: teiden vienti Suomeen tapahtuu Thaimaan kaup- Annex II to be covered by export authorizations
27327: paministeriön ulkomaankauppaosaston antaman issued by the Department of Foreign Trade,
27328: valtuutuksen nojalla. Vientivaltuutus annetaan Minisrry of Commerce, Thailand. An export
27329: ainoastaan kyseessä olevien tavaroiden toimitusta authorization shall be issued only on evidence of
27330: koskevaa kiinteää toimitussopimusta vastaan ja se a firm contract for the supply of the goods
27331: on voimassa 3 kuukautta siitä päivästä, jolloin involved and shall be valid for 3 months from
27332: valtuutus on annettu. the date of issue.
27333: 9. Vientitodistukset (B liite) vientivaltuutuk- 9. Export certificates (Attachment B) to ship
27334: sen alaisten tavaroiden laivausta varten antaa goods covered by an export authorization will be
27335: Thaimaan kuninkaallinen hallitus kysymyksessä issued by the Royal Thai Government on presen-
27336: olevaa vientivaltuutusta vastaan sen voimassaolo- tation of the relevant expon authorization within
27337: aikana. Vientitodistus on voimassa 60 päivää sen the latter' s validity period. An expon certificate
27338: antamispäivästä. Thaimaan kuninkaallinen halli- shall be valid for 60 days from the date of issue.
27339: tus ei anna todistuksia Suomeen tapahtuvaa The Royal Thai Government shall not issue
27340: vientiä varten II liitteessä luetelluille tavaroille, expon certificates in respect of exports to Finland
27341: ellei niitä varten ole voimassaolevaa vientivaltuu- of the products listed in Annex II which are not
27342: tusta. covered by a valid expon authorization.
27343: 10. Thaimaan kuninkaallinen hallitus toimit- 10. The Royal Thai Government shall provide
27344: taa Suomen hallitukselle kaksi kertaa kuukaudes- the Government of Finland with half-monthly
27345: sa tilastotiedot, joista ilmenevät määrät II liittees- statistical returns showing the quantities covered
27346: sä lueteltuja tavaroita, joille on annettu vientival- by export authorizations issued to Thailand ex-
27347: tuutus. Thaimaan kuninkaallinen hallitus suos- porters in respect of the products listed in Annex
27348: tuu tiedottamaan välittömästi Suomen hallituk- II. The Royal Thai Government agrees to notify
27349: selle, jos poikkeuksellisen suurta vientimäärää the Government of Finland immediately upon
27350: koskeva vientivaltuutusanomus on tehty tai jos receipt of any applications for export authorizati-
27351: vientivaltuutusanomusten havaitaan tavanomais- ons in exceptionally large amounts or unusual
27352: ta enemmän keskittyneen määrättyyn tuottee- concentration of applications for export au-
27353: seen. Poikkeuksellisen suuria määriä ja tavan- thorizations in the products. In judging what
27354: omaisesta poikkeavaa anomusten keskittymistä ar- constitutes exceptionally large or unusual concen-
27355: vioidessaan Thaimaa ottaa huomioon viimeaikai- trations of applications, Thailand will have re-
27356: sen kaupan volyymin sekä varmistautuu siitä, gard to recent levels of trade and will ensure that
27357: että vientivaltuutuksin vietävät määrät eivät ole the quantities covered by the issue of export
27358: sen laatuisia, että niistä aiheutuu voimakasta ja authorizations in question would not be such as
27359: olennaista nousua kyseisen tuotteen tuonnissa to cause a sharp and substantial increase of
27360: Suomeen. imports of the products in question into Finland.
27361: 4
27362:
27363: 11. Suomen hallitus sallii II liitteessä lueteltu- 11. The Government of Finland shall admit
27364: jen, thaimaalaista alkuperää olevien tekstiilituot- impons of the textile products of Thailand origin
27365: teiden tuonnin, milloin tuonti täyttää kaikki listed in Annex II where such imports satisfy all
27366: normaalit maahantuontiehdot ja sitä seuraa Thai- normal conditions of entry, and are accompanied
27367: maan kauppaministeriön ulkomaankauppaosas- by a copy of an export certificate issued by the
27368: ton vientitodistus. Department of Foreign Trade, Ministry of Com-
27369: merce, Thailand.
27370: 12. Suomen hallitus voi esittää, että Thaimaan 12. The Government of Finland may request
27371: kuninkaallinen hallitus keskeyttää vientivaltuu- the Royal Thai Goverment to suspend the issue
27372: tuksien antamisen, jos Suomen hallitus katsoo of expon authorizations if, in the opinion of the
27373: tarpeelliseksi markkinahäiriön todellisen uhan Government of Finland, a limitation on further
27374: poistamiseksi rajoittaa II liitteessä mainitun tuot- trade in the products listed in Annex II may be
27375: teen jatkuvaa kauppaa. Samanaikaisesti sellaisen necessary to eliminate real risk of market disrup-
27376: esityksen kanssa on myös esitettävä neuvottelu- tion. Such a request shall be accompanied by a
27377: pyyntö kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan request for consultations with due regard to the
27378: sopimuksen ja sen jatkaruispöytäkirjan mukaisesti relevant provisions of the Arrangement Regar-
27379: sekä kohtuullisen ajan kuluessa lisäksi esitettävä ding International Trade in Textiles and the
27380: yksityiskohtainen, tosiasioihin perustuva selvitys Protocol for its extension and by a detailed
27381: siihen sisältyvine numerotietoineen, joiden tar- factual statement within a reasonable period of
27382: koituksena on osoittaa todellisen markkinahäiriö- time, including data designed to demonstrate
27383: uhan olemassaolo (kansainvälistä tekstiilikaup- the existence of a real risk of market disruption
27384: paa koskevan sopimuksen A liitteessä olevan (as defined in Annex A of the Arrangement
27385: määritelmän mukaan). Regarding International Trade in Textiles).
27386: 13. Vastaanotettuaan edellisessä kohdassa tar- 13. Upon receipt of such a request for suspen-
27387: koitetun keskeyttämiskehoituksen ja neuvottelu- sion and for consultations, the Royal Thai
27388: pyynnön Thaimaan kuninkaallinen hallitus kes- Government shall suspend immediately the issue
27389: keyttää välittömästi vientivaltuutuksien myöntä- of export authorizations in respect of the relevant
27390: misen kysymyksessä olevalle tuotteelle. Thaimaan products. The Royal Thai Government may,
27391: kuninkaallinen hallitus voi kuitenkin jatkaa vien- however, continue to issue expon certificates
27392: titodistusten myöntämistä ennen keskeyttämistä against valid expon authorizations issued before
27393: annettujen voimassa olevien vientivaltuutuksien such a suspension.
27394: nojalla.
27395: 14. Jos vientivaltuutusten antaminen on kes- 14. Where the issue of expon authorizations is
27396: keytetty, tulee Suomen hallituksen harkita, voiko suspended, the Government of Finland shall
27397: se suostua pidentämään jo annetun vientivaltuu- consider giving its consent to the extension of
27398: tuksen voimassaoloaikaa korkeintaan 90 päivällä, validity of an existing export authorization for a
27399: jos se on vakuuttunut siitä, että vientitodistusta period not exceeding 90 days, if it is satisfied
27400: ei ole anottu vientivaltuutuksen voimassaoloaika- that the failure to apply for an expon certificate
27401: na syistä, joihin vientivaltuutuksen saanut henki- within the validity period of the expon authori-
27402: lö ei ole voinut vaikuttaa. zation has been caused by circumstances beyond
27403: the control of the person to whom the export
27404: authorization was issued.
27405: 15. Suomen hallitus ja Thaimaan kuninkaalli- 15. The Government of Finland and the Royal
27406: nen hallitus suostuvat jommankumman osapuo- Thai Government agree to consult together, at
27407: len pyynnöstä neuvottelemaan jokaisesta kysy- the request of either party, on any matter arising
27408: myksestä joka voi aiheutua näiden järjestelyjen from the implementation of these arrangements.
27409: toteuttamisesta.
27410: 16. Jos Thaimaan kuninkaallinen hallitus to- 16. If the Royal Thai Government considers
27411: teaa, että Thaimaa näiden järjestelyjen edellyttä- that, as a result of the restraint imposed by these
27412: mien rajoitusten seurauksena joutuu tilantee- arrangements, Thailand is being placed in an
27413: seen, joka ei ole tasapuolinen muihin toimittajiin inequitable position vis-a-vis another supplier,
27414: verrattuna, Thaimaan kuninkaallinen hallitus voi the Royal Thai Government may request the
27415: esittää Suomen hallitukselle pyynnön neuvotella Government of Finland to consult with a view to
27416: asianmukaisista korjaustoimenpiteistä, kuten näi- appropriate remedial action such as a reasonable
27417: den järjestelyjen kohtuullisesta muuttamisesta. modification of these arrangements.
27418: 5
27419:
27420: 17. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 17. The Annexes to this Memorandum of
27421: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
27422: thereof.
27423: 18. Kumpikin sopimuspuoli voi koska tahansa 18. Either party may at any time terminate
27424: kirjallisella ilmoituksella lopettaa näiden järjeste- these arrangements provided that at least one
27425: lyjen soveltamisen edellyttäen, että vähintään hundred and twenty days' written notice is
27426: sadankahdenkymmenen päivän irtisanomisaikaa given, in which event the arrangements shall
27427: noudatetaan, missä tapauksessa järjestelyt päätty- come to an end at the expiry of the one hundred
27428: vät tämän sadankahdenkymmenen päivän ajan- and twenty day period.
27429: jakson kuluttua umpeen.
27430:
27431: Tehty Bangkokissa 22 päivänä lokakuuta 1986. Done m Bangkok, on 22 October 1986.
27432:
27433:
27434: Alec Aalto Alec Aalto
27435: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Delegation of Finland
27436:
27437: Oranuj Osatananda Oranuj Osatananda
27438: Thaimaan valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Delegation of Thailand
27439: 6
27440:
27441: Liite 1
27442:
27443:
27444:
27445:
27446: (a) (b) (c) (d)
27447: Suomen tulli- Tavara Määrä- 1.1.87- 1.1.88- 1.1.89- 1.1.90-
27448: tariffinimike * yksikkö 31.12.88 31.12.88 31.12.89 31.12.90
27449:
27450: 61.09.201 Rintaliivit valmiit Kapp ale 116 300 119 78 9 123 383 127 084
27451:
27452: * Tariffinimike on ainoastaan viitteellinen.
27453: (Sopimuksen A ja B liitteet ovat nähtävinä ja saatavina ulkoasiainministeriössä.)
27454:
27455:
27456:
27457:
27458: Liite II
27459:
27460:
27461:
27462:
27463: (a) (b)
27464: Suomen tulli- Tavara
27465: tariffinimike *
27466:
27467: 61.03.102 Miesten ja poikien paidat, puuvillaa tai tekokuitua
27468: 103
27469: 105
27470: 106
27471: 109
27472:
27473: * Tariffinimike on ainoastaan viitteellinen.
27474: 7
27475:
27476:
27477: Annex 1
27478:
27479:
27480:
27481:
27482: (a) (b) (c) (d)
27483: Finnish tariff Description Unit of 1.1.87- 1.1.88- 1.1.89- 1.1.90-
27484: classification No.* quantity 31.12.1987 31.12.1988 31.12.1989 31.12.1990
27485:
27486: 61.09.201 Brassieres, read y made Pieces 116,300 119,789 123,383 127,084
27487:
27488: * The tariff classification is for indicative purposes only.
27489:
27490:
27491:
27492:
27493: Annex II
27494:
27495:
27496:
27497:
27498: (a) (b)
27499: Finnish tariff Description
27500: classification No.*
27501:
27502: 61.03.102 Men's and boys' shirts of cotton and man-made fibres
27503: 103
27504: 105
27505: 106
27506: 109
27507:
27508: * The tariff classification is for indicative purposes only.
27509: 1986 vp. - A n:o 17
27510:
27511:
27512:
27513:
27514: Asetus
27515: Hongkongin kanssa eräiden tekstiilituotteiden Hongkongista tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja
27516: valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
27517: Annettu Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
27518:
27519:
27520: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtmsterin esittelystä
27521: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
27522: annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
27523:
27524: 1§ 2 §
27525: Suomen ja Hongkongin välillä 6 päivänä loka- Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
27526: kuuta 1986 allekirjoitettu ja 4 päivänä joulukuu- . nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
27527: ta 1986 noottienvaihdolla muutettu sopimus maahantuontia.
27528: eräiden tekstiilituotteiden Hongkongista tapah-
27529: tuvan tuonnin rajoittamisesta ja valvomisesta tu- 3§
27530: lee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987 niin Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27531: kuin siitä on sovittu. kuuta 1987.
27532:
27533: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1986
27534:
27535:
27536: Tasavallan Presidentti
27537: MAUNO KOIVISTO
27538:
27539:
27540:
27541:
27542: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
27543:
27544:
27545:
27546:
27547: 370009]
27548: 2
27549:
27550: (Suomennos)
27551:
27552:
27553:
27554:
27555: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
27556:
27557: I JOHDANTO I. INTRODUCTION
27558: Hongkongin hallitus ja Suomen hallitus ovat This Memorandum of Understanding sets out
27559: sopineet eräiden tekstiilituotteiden vientiä Hong- the arrangements that have been agreed between
27560: kongista Suomeen koskevista järjestelyistä seuraa- the Government of Finland and the Government
27561: vaa: of Hong Kong regarding Hong Kong's exports of
27562: certain textile products to Finland.
27563: 2. Näihin järjestelyihin on ryhdytty 31 päivänä 2. These arrangements have been made having
27564: heinäkuuta 1986 allekirjoitetulla pöytäkirjalla pi- regard to the Arrangement Regarding Interna-
27565: dennetyn kansainvälistä tekstiilikauppaa koske- tional Trade in Textiles as extended by the
27566: van sopimuksen ja erityisesti sopimuksen 1 ja 4 Protocol dated 31 July 1986, and in particular to
27567: artiklan nojalla. Articles 1 and 4 of the Arrangement.
27568:
27569: Kattavuus Coverage
27570: 3. Näitä järjestelyjä sovelletaan vietäessä tämän 3. These arrangements shall apply to Hong
27571: sopimuksen I ja II liitteissä mainittuja tekstiili- Kong' s exports to Finland of the textile products
27572: tuotteita Hongkongista Suomeen. set out in Annexes I and II to this Memorandum.
27573:
27574: Voimassaoloaika Duration
27575: 4. Nämä järjestelyt ovat voimassa tammikuun 4. These arrangements shall apply from 1
27576: 1 päivästä 1987 joulukuun 31 päivään 1991. January 1987 to 31 December 1991.
27577: "Kaudella" tarkoitetaan tammikuun 1 päivän ja A period shall be from 1 January to 31
27578: joulukuun 31 päivän välistä ajanjaksoa, lukuun- December, except as provided for in paragraph
27579: ottamatta mitä on sovittu kappaleessa 26 Hong- 26 of the Memorandum of U nderstanding signed
27580: kongin hallituksen ja Suomen hallituksen 22 by the Government of Hong Kong and the
27581: päivänä kesäkuuta ja 5 päivänä heinäkuuta 1984 Government of Finland on 22 June and 5 July
27582: allekirjoittamassa sopimuksessa tämän sopimuk- 1984 in the application of paragraph 25 of this
27583: sen kappaletta 2 5 sovellettaessa. Memorandum.
27584: 5. Kumpikin osapuoli voi koska tahansa lak- 5. Either party may at any time terminate
27585: kauttaa nämä järjestelyt vähintään sadankahden- these arrangements provided that at least one
27586: kymmenen päivän irtisanomisajalla, jolloin jär- hundred and twenty days notice is given, in
27587: jestelyjen voimassaolo lakkaa sadankahdenkym- which event the arrangements shall come to an
27588: menen päivän irtisanomisajan mentyä umpeen. end at the expiry of the one hundred and twenty
27589: day period.
27590:
27591:
27592: II VIENTIÄ RAJOITTAVAT JÄRJESTELYT II. EXPORT RESTRAINT ARRANGEMENTS
27593:
27594: Rajoitukset Restraint Limits
27595: 6. Hongkongin hallitus raJOittaa I liitteessä 6. The Government of Hong Kong shall
27596: mainittujen tekstiilituotteiden vientiä liitteen sa- restrict exports of the textile products set out in
27597: rakkeissa (e) - (i) mainittuihin määriin niissä Annex I to the limits or sublimits set out in
27598: 3
27599:
27600: mainituksi ajaksi, ottaen huomioon mlta 8, 9, columns (e)- (i) for the periods stated therein,
27601: 10, 11, ja 12 kappaleessa on esitetty. save as provided for in paragraphs 8, 9, 10, 11
27602: and 12 below.
27603: 7. Näiden rajoitusjärjestelyjen toteuttamiseksi 7. The Government of Finland shall for the
27604: Suomen hallitus sallii I liitteessä mainittujen, purpose of these restraint arrangements admit
27605: hongkongilaista alkuperää olevien tekstiilituottei- imports of the textile products of Hong Kong
27606: den maahantuonnin vain edellytyksin, että nämä origin set out in Annex I only where such
27607: tuontitavarat on varustettu Hongkongin kauppa- imports are covered by an export licence issued
27608: ministeriön antamalla lisenssillä, johon on mer- by the Trade Department, Hong Kong, and
27609: kitty, että tavaraerä on vähennetty sovituista endorsed to the effect that the consignments
27610: määristä. concerned have been debited to the agreed limits
27611: or sub-limits.
27612:
27613: Tuotteiden keskinäinen vazhdettavuus Swing
27614: 8. Minkä tahansa I liitteessä mainitun tekstiili- 8. For any textile product set out in Annex I,
27615: tuotteen vienti voi ylittää viidellä prosentilla I exports may exceed the limit or sub-limit in
27616: liitteen sarakkeissa (e) - (i) mainitun määrän columns (e) - (i) of Annex I by 5 per cent,
27617: edellytyksin, että vastaava vähennys tehdään jos- provided that a corresponding reduction is
27618: takin muusta I liitteen sarakkeiden (e) - (i) applied in any one or more of the other limits or
27619: määrästä kauden aikana. sub-limits in columns (e) - (i) during the
27620: period.
27621: 9. Tällaisten vähennysten laskemiseksi käyte- 9. For the purpose of calculating such corre-
27622: tään tämän sopimuksen I liitteen sarakkeessa (j) sponding reductions, the conversion factors listed
27623: lueteltuja muuntolukuja. in column (j) of Annex I to this Memorandum of
27624: Understanding shall apply.
27625:
27626: Vientivaje ja vientiennakko Carryover and Carryforward
27627: 10. Hongkongin hallitus voi neuvoteltuaan 10. The Government of Hong Kong may, after
27628: ensin Suomen hallituksen kanssa hyväksyä teks- consultation with the Government of Finland,
27629: tiilituotteiden viennin I liitteen sarakkeissa (e) - approve exports of textile products in excess of
27630: (i) mainittujen määrien ylityksen, joka vastaa sitä the limits or sub-limits set out in columns (e) -
27631: määrää, miltä osin edeltävän kauden laivaukset (i) of Annex I by an amount equal to that
27632: jäivät vajaiksi mainitulle edeltävälle kaudelle so- quantity by which shipments in the preceding
27633: vellettavista määristä, siten muutettuina kuin period fall short of the limits applicable to that
27634: Hongkongin hallituksen ja Suomen hallituksen preceding period, as adjusted by the provisions
27635: 22 päivänä kesäkuuta ja 5 päivänä heinäkuuta in paragraphs 10 and 11 of the Memorandum of
27636: 1984 allekirjoitetun sopimuksen kappaleiden 10 Understanding signed by the Government of
27637: ja 11 määräykset edellyttävät tai tämän kappa- Hong Kong and the Government of Finland on
27638: leen määräysten mukaisesti muutettuina, tai 22 June and 5 July 1984, or by the provisions in
27639: määrällä, joka ylittää 11 prosentilla I liitteen this paragraph, or 11 per cent of the limits or
27640: sarakkeissa (e) - (i) mainitut määrät, edellyt- sub-limits set out in columns (e)- (i) of Annex
27641: täen, että vienti tapahtuu saman ryhmän tuot- I, whichever is the less (carryover), provided that
27642: teissa, missä alitus on tapahtunut. Näistä vaihto- such exports are in the same categories where the
27643: ehdoista sovelletaan pienempää ylitysmäärää shortfalls occur.
27644: (vientivaje ).
27645: 11. Hongkongin hallitus voi neuvoteltuaan 11. The Government of Hong Kong ma y, after
27646: ensin Suomen hallituksen kanssa, hyväksyä vien- consultation with the Government of Finland,
27647: timäärät, jotka ylittävät 6 prosentilla I liitteen approve the export of amounts in excess of the
27648: sarakkeissa (e) - (i) mainitut määrät (vientien- limits or sub-limits set out in columns (e)- (i)
27649: nakko ). Milloin sovittu ja määriä on korotettu up to 6 percent of these limits or sub-limits
27650: vientiennakolla, on vastaava määrä vähennettävä (carryforward). Where the limits or sub-limits are
27651: 4
27652:
27653: saman ryhmän osalta välittömästi seuraavan kau- increased by carryforward, corresponding deduc-
27654: den aikana. tions shall be made from the limits or sub-limits
27655: in respect of the same categories in the immedi-
27656: ately following period.
27657: 12. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vientien- 12. The carryover and carryforward taken toge-
27658: nakon ei tule ylittää 11 prosenttia I liitteen ther shall not exceed 11 per cent of the agreed
27659: sarakkeissa (e) - (i) sovituista määristä. limits or sub-limits set out in columns (e) - (i)
27660: of Annex 1.
27661: 13. Mikäli tämän sopimuksen I liitteessä lue- 13. lf exports of the textile products listed in
27662: teltujen tekstiilituotteiden vienti tammikuun 1 Annex 1 to this Memorandum in the period 1
27663: päivän ja joulukuun 31 päivän 1991 välisenä January to 31 December 1991 are less than the
27664: aikana alittaa I liitteen sarakkeessa (i) mainitut agreed limits or sub-limits in column (i) of
27665: määrät 10 kappaleen vientivajemääräyksellä so- Annex 1 as adjusted by the carryover provision in
27666: peutettuna, Hongkongin hallitus voi neuvotel- paragraph 10 above, the Government of Hong
27667: tuaan ensin Suomen hallituksen kanssa, hyväksyä Kong may, after consultation with the Govern-
27668: välittömästi seuraavalle rajoituskaudelle saman ment of Finland, approve the expon of amounts
27669: ryhmän kohdalla mahdollisesti sovittavien mää- in excess of any limits or sub-limits which may be
27670: rien ylittämisen nyt kyseessä olevan vajeen mää- agreed in respect of the same categories in the
27671: rällä tai 11 prosentilla niistä määristä, joista immediately following restraint period, equal to
27672: sovitaan välittömästi seuraavalle rajoituskaudelle. the actual shortfalls or 11 per cent of the agreed
27673: Näistä vaihtoehdoista sovelletaan pienempää yli- limits or sub-limits for the immediately following
27674: tysmäärää. restraint period, whichever is the less.
27675:
27676: jälleenvienti Re-export
27677: 14. Suomen hallitus ilmoittaa Hongkongin 14. The Government of Finland will inform
27678: hallitukselle, jos Suomeen tuotuja, sovittuihin the Government of Hong Kong when imports
27679: määriin sisältyviä tekstiilituotteita myöhemmin into Finland of the textile products that have
27680: on jälleenviety Suomesta. Hongkongin hallitus been debited to the agreed limits are subse-
27681: voi silloin hyvittää asianomaisia sovittuja määriä quently reexported from Finland. The Govern-
27682: kyseessä olevilla erillä. ment of Hong Kong may then credit the quan-
27683: tities involved to the appropriate limits or sub-
27684: limits.
27685:
27686: Tzfastojen vaihto Exchange of Statistics
27687: 15. Hongkongin hallitus toimittaa Suomen 15. The Government of Hong Kong will
27688: hallitukselle kuukausittain tilastotiedot niiden I provide the Government of Finland with
27689: liitteessä lueteltujen tekstiilituotteiden määrästä, monthly statistics of the textile products listed in
27690: joille on annettu lisenssi Suomeen tapahtuvaa Annex 1 licensed for export to Finland and
27691: vientiä varten ja jotka on vähennetty I liitteen debited to the limits or sub-limits set out in
27692: sarakkeissa (e) - ( i) mainituista määristä. columns (e) - (i) of Annex 1.
27693: 16. Suomen hallitus toimittaa Hongkongin 16. The Government of Finland will provide
27694: hallitukselle neljännesvuosittain tilastotiedot jo- the Government of Hong Kong with quarterly
27695: kaisen I liitteessä mainitun tekstiilituotteen koko- statistics of total imports and of imports from
27696: naistuonnista sekä niiden tuonnista Hong- Hong Kong and other significant suppliers of
27697: kongista ja muista tärkeistä tuontimaista. each of the textile products set out in Annex 1.
27698:
27699: Neuvottelut Consultations
27700: 17. Suomen hallitus ja Hongkongin hallitus 17. The Government of Finland and the
27701: suostuvat jommankumman osapuolen pyynnöstä Government of Hong Kong agree to consult
27702: neuvottelemaan jokaisesta kysymyksestä, joka voi together, at the request of either party, on any
27703: aiheutua näiden rajoitusjärjestelyjen toteuttami- matter arising from the implementation of these
27704: sesta. restraint arrangements.
27705: 5
27706:
27707: 18. Mikäli jommankumman osapuolen näke- 18. Should the introduction of changes re-
27708: myksen mukaan harmonoituuo järjestelmään liit- latiog to the Harmonized System io the view of
27709: tyvien muutosten toteuttaminen vaikuttaa osa- either Party have the effect of upsetting the
27710: puolten välisieo etujen ja velvoitusteo tasapai- balaoce of rights and obligations betweeo the
27711: noon, tai näiden rajoitusjärjestelyjen taloudelli- panies, or affect the economic content of these
27712: seen sisältöön, tai vaikuttaa jommankumman restraiot arrangemeots, or affect the ability of
27713: sopimusosapuolen mahdollisuuksiin täysipainoi- either party to use or benefit fully from these
27714: sesti käyttää tai hyötyä näistä rajoitusjärjestelyis- restraint arrangements, or if it might disrupt
27715: tä, tai mikäli muutosten toteuttaminen aiheuttaa trade, the Goveroment of Hong Kong aod the
27716: kaupalle häiriöitä, Hongkongin hallitus ja Suo- Goveroment of Finland agree to coosult toge-
27717: men hallitus suostuvat jommankumman osapuo- ther, at the request of either Patty, with a view to
27718: len pyynnöstä neuvottelemaan molemminpuoli- reachiog a mutually acceptable solution regar-
27719: sesti hyväksyttäväo ratkaisun aikaaosaamiseksi diog appropriate aod equitable adjustmeots.
27720: koskien soveliaita ja tasapuolisia tarkistuksia.
27721: 19. Jos Hongkongin hallitus toteaa, että Hong- 19. If the Goveromeot of Hong Kong coo-
27722: kong näiden järjestelyjen seurauksena joutuu siders that, as a result of these restraint arrange-
27723: tilanteeseen, joka ei ole tasapuolineo muihin ments, Hong Kong is beiog placed io ao ioequi-
27724: toimittajiin verrattuna, Hongkongin hallitus voi table positioo vis-a-vis another supplier, the
27725: esittää Suomen hallitukselle pyynnön neuvotella Goveroment of Hong Kong may request the
27726: asianmukaisista korjaustoimeopiteistä, kuten näi- Goveroment of Finland to consult with a view to
27727: den järjestelyjen kohtuullisesta muuttamisesta. appropriate remedial actioo such as a reasonable
27728: modificatioo of these restraiot arrangements.
27729:
27730:
27731: 111 V1ENT1VALTUUTUSTA KOSKEVAT jÄR- III. EXPORT AUTHOR1ZATION ARRANGE-
27732: jESTELYT MENTS
27733:
27734: 20. Hongkongin hallitus tulee vaatimaan, että 20. The Goveromeot of Hong Kong shall
27735: kaikki II liitteessä lueteltujen tuotteiden vienti require all exports to Finland of the products
27736: Suomeen tapahtuu Hongkongin kauppaministe- listed io Aooex II to be covered by export
27737: riön antaman valtuutukseo nojalla. Vientivaltuu- authorizations issued by the Trade Department,
27738: tus annetaaan ainoastaan kyseessä olevien tavaroi- Hong Kong. Ao expon authorizatioo shall be
27739: den toimitusta koskevaa kiinteää toimitussopi- issued ooly on evidence of a firm contract for the
27740: musta vastaan ja se on voimassa 3 kuukautta supply of the goods iovolved aod shall be valid
27741: autopäivästä lukien. for 3 mooths from the date of issue.
27742: 21. Vientiliseossit vientivaltuutukseo alaisten 21. Export licences to ship goods covered by ao
27743: tavaroiden laivausta varten antaa Hongkongin export authorization will be issued by the
27744: hallitus kysymyksessä olevaa vieotivaltuutusta Governmeot of Hong Kong on preseotatioo of
27745: vastaan sen voimassaoloaikana. Vientivaltuutus the relevaot export authorization withio the
27746: on voimassa 28 päivää sen antamispäivästä. latter' s validity period. Ao export licence shall be
27747: Hongkongin hallitus ei anoa lisenssejä Suomeen valid for 28 days from the date of issue. The
27748: tapahtuvaa vientiä varten II liitteessä luetelluille Goveromeot of Hong Kong shall not issue export
27749: tavaroille, ellei niitä varten ole voimassa olevaa licences io respect of exports to Finland of the
27750: vieotivaltuutusta. products listed io Aooex II which are not covered
27751: by a valid export authorization.
27752: 22. Hongkongin hallitus lähettää Suomen hal- 22. The Goveromeot of Hong Kong shall
27753: litukselle kaksi kertaa kuukaudessa tilastotiedot, provide the Goveroment of Finland with half-
27754: joista ilmenevät ne määrät II liitteessä lueteltuja monthly statistical returos showiog the quaotities
27755: tavaroita, joille on annettu vientivaltuutus. covered by export authorizatioo issued to Hong
27756: Hongkongin hallitus suostuu tiedottamaao välit- Kong exporters io respect of the products listed
27757: tömästi Suomen hallitukselle, jos poikkeukselli- io Aooex II. The Government of Hong Kong
27758: sen suurta vientimäärää koskeva vientivaltuutus- agrees to notify the Goveroment of Finland
27759: anomus on tehty tai jos vientivaltuutusaoomus- immediately upon receipt of aoy applicatioos for
27760: teo havaitaan tavanomaista enemmän keskitty- expon authorizatioos io exceptiooally large am-
27761: 6
27762:
27763: neen maarattyyn tuotteeseen. Poikkeusellisen ounts or unusual concentration of applications
27764: suuria määriä ja tavanomaisesta poikkeavaa ano- for export authorizations in the products. In
27765: musten keskittymistä arvioidessaan Hongkong ot- judging what constitutes exceptionally large or
27766: taa huomioon viimeaikaisen kaupan tason sekä unusual concentrations of applications, Hong
27767: varmistuu siitä, että vientivaltuutuksin vietävät Kong will have regard to recent levels of trade
27768: määrät eivät ole sen laatuisia, että niistä aiheutuu and will ensure that the quantities covered by the
27769: voimakasta ja olennaista nousua kyseisen tuot- issue of export authorizations in question would
27770: teen tuonnissa Suomeen. not be such as to cause a sharp and substantial
27771: increase of imports of the products in question
27772: into Finland.
27773: 23. Suomen hallitus sallii II liitteessä lueteltu- 23. The Government of Finland shall admit
27774: jen, hongkongilaista alkuperää olevien tekstiili- imports of the textile products of Hong Kong
27775: tuotteiden tuonnin, milloin tuonti täyttää kaikki origin listed in Annex II where such imports
27776: normaalit maahantuontiehdot ja sitä seuraa jäl- satisfy all normal conditions of entry, and are
27777: jennös Hongkongin kauppaministeriön antamas- accompanied by a copy of an export licence
27778: ta vientilisenssistä. issued by the Trade Department, Hong Kong.
27779: 24. Suomen hallitus voi pyytää Hongkongin 24. The Government of Finland may request
27780: hallitusta ryhtymään neuvotteluihin, jos Suomen the Government of Hong Kong to consult if, in
27781: hallitus katsoo tarpeelliseksi markkinahäiriön to- the opinion of the Government of Finland, a
27782: dellisen uhan poistamiseksi rajoittaa II liitteessä limitation on further trade in the products listed
27783: mainitun tuotteen jatkuvaa kauppaa. Neuvotte- in Annex II may be necessary to eliminate real
27784: lupyyntöön on liitettävä yksityiskohtainen, tosi- risks of market disruption. Such a request shall
27785: asioihin pohjautuva lausunto Suomen markkina- be accompanied by a detailed factual statement
27786: tilanteesta, jonka tulee sisältää kansainvälistä of market conditions in Finland, including data
27787: tekstiilikauppaa koskevan sopimuksen A-liitteen similar to that contemplated in Annex A of the
27788: mukaiset tiedot. Hongkongin hallitus ja Suomen Arrangement Regarding International Trade in
27789: hallitus ryhtyvät neuvotteluihin mahdollisimman Textiles. The Government of Finland and the
27790: pian pyynnön esittämisen jälkeen päästäkseen Government of Hong Kong shall enter into
27791: sopimukseen tai molemminpuolisesti hyväksyttä- consultations as soon as possible following
27792: vään tulokseen kahden kuukauden kuluessa neu- notification of the request, with a view to
27793: vottelupyynnön esittämisestä. Mikäli on kyse reaching agreement or a mutually acceptable
27794: tuotteista, joiden tuonti Suomeen on aikaisem- conclusion within two months from the date of
27795: min ollut rajoitusten alaista, tulee näissä neuvot- notification. In the case of products the export of
27796: teluissa huomioida mitä yllämainittuun 31 hei- which to Finland has previously been under
27797: näkuuta 1986 päivättyyn pöytäkirjaan liitettyyn restraint, such consultations shall have full regard
27798: tekstiilikomitean johtopäätösten 11. luvun vii- to the last sentence of paragraph 11 of the
27799: meisessä lauseessa on todettu. conclusions of the Textiles Committee attached
27800: to the aforesaid Protocol dated 31 July 1986.
27801: 2 5. Kunnes neuvotteluissa on päästy tulokseen 25. Pending completion of consultations, the
27802: Suomen hallitus voi pyytää Hongkongin hallitus: Government of Finlandmay request the Govern-
27803: ta rajoittamaan vientivaltuutusten määrän sinä ment of Hong Kong to limit, during the period
27804: aikana, jonka kuluessa neuvottelupyyntö on teh- in which the request for consultations is made,
27805: ty tasolle, jol:a vastaa vähintään: the issue of export authorizations of the product
27806: concerned, to a level not less than the highest of:
27807: a) välittömästi edeltäneen kauden aikana ky- (a) the level of the export authorizations issued
27808: seiselle tuotteelle myönnettyjen vientivaltuutus- for the product concerned in the immediate
27809: ten määrää lisättynä 10 prosentilla; preceding period, increased by 10 per cent;
27810: b) elokuun 1 päivää 1984 seuranneiden kau- (b) the average of the level of export au-
27811: sien aikana kyseisille tuotteille myönnettyjen thorizations issued for the product concerned in
27812: vientivaltuutusten keskimäärää, lisättynä 10 pro- the preceeding periods since 1 August 1984,
27813: sentilla; increased by 10 per cent;
27814: c) sen kauden aikana myönnettyjen vientival- (c) the level of export authorizations issued
27815: tuutusten määrää, jonka kuluessa neuvottelu- since the commencement of the period in which
27816: pyyntö tehtiin, lisättynä 6 prosentilla; the request for consultations is made, increased
27817: by 6 per cent;
27818: 7
27819:
27820: d) aikaisemman rajoitusmäärän tasoa, mikäli (d) the prevwus restraint level, if any.
27821: sellaista on sovellettu.
27822: Hongkongin hallitus suostuu noudattamaan The Government of Hong Kong agrees that it
27823: mainittua pyyntöä. will honour such a request.
27824: 26. Siinä tapauksessa, että neuvotteluissa ei 26. In the event that consultations do not
27825: voida päästä sopimukseen, Suomen hallituksella result in agreement, the Government of Finland
27826: on oikeus pyytää Hongkongin hallitusta rajoitta- shall have the right to request the Government
27827: maan kyseisten tuotteiden vienti Suomeen sen of Hong Kong to limit expons to Finland of the
27828: kauden aikana, jonka kuluessa neuvottelupyyntö products concerned during the period in which
27829: on tehty, tasolle, joka vastaa vähintään 25 kappa- the request for consultations is made, to a level
27830: leen mukaisesti laskettua tasoa. Hongkongin hal- not less than that calculated in accordance with
27831: litus suostuu noudattamaan mainittua pyyntöä. the formula set out in paragraph 25 above. The
27832: Government of Hong Kong agrees that it will
27833: honour such a request.
27834: 27. Hongkongin hallitus ja Suomen hallitus 27. The Government of Finland and the
27835: sopivat, etteivät nämä vientivaltuutusta koskevat Government of Hong Kong agree that these
27836: järjestelyt vaikuta Suomen ja Hongkongin kan- export authorization arrangements shall not de-
27837: sainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopimuksen rogate from the rights of Finland and Hong
27838: mukaisiin oikeuksiin. Kong under the Arrangement Regarding Interna-
27839: tional Trade in Textiles.
27840: 28. Hongkongin hallitus ja Suomen hallitus 28. The Government of Finland and the
27841: suostuvat neuvottelemaan keskenään jomman- Government of Hong Kong agree to consult, at
27842: kumman osapuolen pyynnöstä jokaisesta kysy- the request of either party, on any matter arising
27843: myksestä, joka voi aiheutua näiden vientivaltuu- from the implementation of these export au-
27844: tusta koskevien järjestelyjen toteuttamisesta. thorization arrangements.
27845:
27846:
27847: IV YLEISTÄ IV. GENERAL
27848:
27849: 29. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 29. The Annexes to this Memorandum shall be
27850: sen erottamattoman osan. considered an integral part of it.
27851:
27852: Tehty Helsingissä 10 päivänä syyskuuta 1986. Done in Helsinkithe 10th of September 1986.
27853:
27854:
27855: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland
27856: Alec Aalto Alec Aalto
27857:
27858:
27859: Tehty Hongkongissa 6 päivänä lokakuuta Done in Hong Kongthe 6th of October 1986.
27860: 1986.
27861:
27862:
27863: Hongkongin hallituksen puolesta For the Government of Hong Kong
27864: E.P. Ho E.P. Ho
27865: 8
27866:
27867: Liite 1
27868: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j)
27869: Ryhmä Tavara Suomen tulli- Hongkongin Muuotaluku
27870: tariffinimike tulli tariffi- Rajoituskausi 1.1.~31.12. (kpl) (neliöjaardia/
27871: nimike tus.)
27872: Numero*) Numero*) 1987 1988 1989 1990 1991
27873:
27874: Miesten ja poikien sekä ex 60.04.722 846 272 3 180 285 3 243 891 3 308 769 3 374 944 3 442 442 9
27875: naisten ja tyttöjen pik- ex 60.04. 723 846 273
27876: kuhousut, pitkät ja ly- ex 60.04. 725 846 276
27877: hyet alushousut ja sen ex 60.04.726 846 277
27878: kaltaiset vaatetustarvik- ex 60.04. 727 846 338
27879: keet, neuletuotetta, pai- ex 60.04. 762 846 339
27880: non mukaan kokonaan ex 60.04. 763 846 348
27881: tai pääasiallisesti puuvil- ex 60.04. 765 846 349
27882: lasta tai tekokuiduista ex 60.04. 766 846 422
27883: ex 60.04. 767 846 423
27884: ex 60.04.822 846 426
27885: ex 60.04.823 846 427
27886: ex 60.04.825
27887: ex 60.04.826
27888: ex 60.04.827
27889: ex 60.04.862
27890: ex 60.04.863
27891: ex 60.04.865
27892: ex 60.04.866
27893: ex 60.04.867
27894:
27895: josta
27896: Miesten ja poikien pitkät ex 60.04. 722 846 272 723 891 743 798 764 252 785 269 806 864
27897: ja lyhyet alushousut ja ex 60.04. 723 846 273
27898: sen kaltaiset vaatetustar- ex 60.04.725 846 338
27899: vikkeet, neuletuotetta, ex 60.04.726 846 339
27900: painon mukaan koko- ex 60.04. 727 846 422
27901: naan tai pääasiallisesti ex 60.04. 762 846 423
27902: puuvillasta tai tekokui- ex 60.04. 763 846 423
27903: duista ex 60.04. 765
27904: ex 60.04. 766
27905: ex 60.04. 767
27906:
27907: 2 Naisten ja tyttöjen puse- 61.02.502 843 511 891 394 909 222 927 406 945 954 964 874 23
27908: rot ja miesten ja poikien 61.02. 505 843 512
27909: paidat, ei neuletuotetta, 61.02.506 843 521
27910: painon mukaan koko- 61.03.102 843 522
27911: naan ta! pääasiallisesti 61.03.103 844 111
27912: puuvillasta tai tekokui- 61.03.105 844 112
27913: duista 61.03.106 844 121
27914: ex 61.03.109 844 122
27915: 844 195
27916: 844 196
27917: josta
27918: Naisten ja tyttöjen puse- 61.02.502 843 511 522 743 537 118 551 889 567 066 582 660 23
27919: rot, et neuletuotetta, 61.02.505 843 512
27920: painon mukaan koko- 61.02. 506 843 521
27921: naan tai pääasiallisesti 843 522
27922: puuvillasta tai tekokui-
27923: duista
27924: Rintaliivit, valmiit, pai- ex 61.09.201 846 511 324 513 331 003 33 7 623 344 376 351 263 4,8
27925: non mukaan kokonaan 846 512
27926: tai pääasiallisesti puuvil- 846 513
27927: lasta tai tekokuiduista ex 844 311
27928: ex 844 312
27929: ex 844 321
27930: ex 844 322
27931: ex 844 395
27932: ex 844 396
27933:
27934: *) Tariffinimike on amoastaan ohjeeilinen
27935: 9
27936:
27937: Annex 1
27938: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j)
27939: Category Descriprion Finnish Hong Kong Convcrs1on
27940: Statistical Starisrical Resrraint Limit Periods 1 January - 31 OeLember (pieLes) Fauor (sq. yd.
27941: Clas~ification Classifiul.-
27942: rion equivalenc
27943: Number*) Number*) 1987 1988 1989 ll)l)() ll)l)l per dozen)
27944:
27945:
27946: Briefs, drawers, pan- ex 60.04. 722 846 272 3 180 285 3 243 891 3 308 769 3 374 944 3 442 442 9
27947: ties, undershorts, and ex 60.04. 723 846 273
27948: the like, knitted or ex 60.04. 725 846 276
27949: crocheted, wholly or ex 60.04. 726 846 277
27950: mainly by weight of ex 60.04. 727 846 338
27951: cotton or of man-made ex 60.04. 762 846 339
27952: fibres, men's, boys', ex 60.04. 763 846 348
27953: women's and girls' ex 60.04. 765 846 349
27954: wear ex 60.04. 766 846 422
27955: ex 60.04. 767 846 423
27956: ex 60.04.822 846 426
27957: ex 60.04.823 846 427
27958: ex 60.04.825
27959: ex 60.04.826
27960: ex 60.04.827
27961: ex 60.04.862
27962: ex 60.04.863
27963: ex 60.04.865
27964: ex 60.04.866
27965: ex 60.04.867
27966: of which
27967: Briefs, drawers, under- ex 60.04. 722 846 272 723 891 743 798 764 252 785 269 806 864
27968: shorts, and the like, ex 60.04. 723 846 273
27969: knitted or crocheted, ex 60.04. 725 846 338
27970: wholly or mainly by ex 60.04.726 846 339
27971: weight of cotron or of ex 60.04.727 846 422
27972: man-made fibres, ex 60.04. 762 846 423
27973: men's and boys' wear ex 60.04. 763 846 423
27974: ex 60.04. 765
27975: ex 60.04. 766
27976: ex 60.04.767
27977:
27978: 2 Shirts and blouses, not 61.02.502 843 511 891 394 909 222 927 406 94 5 954 964 874 23
27979: knitted or crocheted, 61.02.505 843 512
27980: wholly or mainly by 61.02.506 843 521
27981: weight of cotton or of 61.03.102 843 522
27982: man-made fibres, 61.03.103 844 111
27983: men's, boys', women's 61.03.105 844 112
27984: and girls · wear 61.03.106 844 121
27985: ex 61.03.109 844 122
27986: 844 195
27987: 844 196
27988: of which
27989: Blouses, not knitted or 61.02.502 843 511 522 743 537 118 551 889 567 066 582 660 23
27990: crocheted, wholly or 61.02.505 843 512
27991: mainly by weight of 61.02.506 843 521
27992: cotton or of man-made 843 522
27993: fibres, women's and
27994: girls' wear
27995:
27996: Brassieres, wholly or ex 61.09.201 846 511 324 513 331 003 33 7 623 344 376 351 263 4.8
27997: mainly by weight of 846 512
27998: cotton or of man-made 846 513
27999: fibres ex 844 311
28000: ex 844 312
28001: ex 844 321
28002: ex 844 322
28003: ex 844 395
28004: ex 844 396
28005:
28006: *) The subheadings serve for indicative purposes only.
28007: 2 370009]
28008: 10
28009:
28010:
28011:
28012:
28013: Liite II
28014: (a) (b) (c) (d)
28015: Ryhmä Tavara Suomen Hongkongin
28016: tullitariffinimike tulitariffinimike
28017: Numero*) Numero*)
28018:
28019: El Miesten ja poikien, naisten ja tyttöjen pitkät housut, puuvillaa 61.01.505 ex 842 321
28020: 61.02.605 ex 842 322
28021: ex 843 947
28022: ex 843 948
28023:
28024: E2 Pujopaidat, neuletakit, pujoliivit, puserot ja paidat (mukaan lukien T-paidat 60.04.124 ex 845 121
28025: ja aluspaidat), neuletuotetta, painon mukaan kokonaan tai pääasiallisesti 60.04.135 ex 845 122
28026: puuvillaa 60.04.155 ex 845 123
28027: 60.05.315 ex 845 124
28028: 60.05.355 ex 845 125
28029: 60.05.365 845 930
28030: ex 845 93 7
28031: 846 211
28032: 846 212
28033: ex 846 282
28034: ex 846 283
28035: ex 846 286
28036: ex 846 287
28037: ex 846 292
28038:
28039: E3 Pujopaidat, neuletakit, pujoliivit, puserot ja paidat (mukaan lukien T-paidat 60.04.121 ex 845 131
28040: ja aluspaidat), neuletuotetta, painon mukaan kokonaan tai pääasiallisesti 60.04.128 ex 845 132
28041: tekokuiduista 60.04.132 ex 845 133
28042: 60.04.133 ex 845 134
28043: 60.04.136 ex 845 135
28044: 60.04.137 ex 845 141
28045: 60.04.152 ex 845 142
28046: 60.04.153 ex 845 143
28047: 60.04.156 ex 845 144
28048: 60.04.157 ex 845 145
28049: 60.05.312 845 950
28050: 60.05.313 ex 845 957
28051: 60.05.316 845 970
28052: 60.05.317 ex 845 977
28053: 60.05.352 846 321
28054: 60.05.353 846 322
28055: 60.05.356 ex 846 331
28056: 60.05.357 ex 846 332
28057: 60.05.362 ex 846 341
28058: 60.05. 363 ex 846 342
28059: 60.05.366 ex 846 345
28060: 60.05.367 ex 846 402
28061: ex 846 403
28062: ex 846 406
28063: ex 846 407
28064: ex 846 412
28065: 846 413
28066: 846 414
28067:
28068: *) Tullitariffinimike on ainoastaan ohjeeilinen
28069: 11
28070:
28071:
28072:
28073:
28074: Annex II
28075: (a) (b) (c) (d)
28076: Carcgory Desniprion Finnish Hong Kong
28077: StatistiLal Statisrical
28078: Number*) Number*)
28079:
28080: El Men's and boys', women's and girls' woven trousers of cotton 61.01.505 ex 842 321
28081: 61.02.605 ex 842 322
28082: ex 843 947
28083: ex 843 948
28084:
28085: E2 Jumpers, swearers, cardigans, pullovers, blouses and shirts (including T- 60.04.124 ex 845 121
28086: shirrs, singlets and undershirts), knirted or crocheted, wholly or mainly by 60.04.135 ex 845 122
28087: weight of cotton 60.04.155 ex 845 123
28088: 60.05.315 ex 845 124
28089: 60.05.355 ex 845 125
28090: 60.05.365 845 930
28091: ex 845 937
28092: 846 211
28093: 846 212
28094: ex 846 282
28095: ex 846 283
28096: ex 846 286
28097: ex 846 287
28098: ex 846 292
28099:
28100: E3 Jumpers, sweaters, cardigans, pullovers, blouses and shirrs (including T- 60.04.121 ex 845 131
28101: shirts, singlets and undershirts), knitted or crocheted, wholly or mainly by 60.04.128 ex 84 5 132
28102: weight of man-made fibres 60.04.132 ex 845 133
28103: 60.04.133 ex 84 5 134
28104: 60.04.136 ex 845 135
28105: 60.04.137 ex 845 141
28106: 60.04.152 ex 845 142
28107: 60.04.153 ex 845 143
28108: 60.04.156 ex 845 144
28109: 60.04.157 ex 845 145
28110: 60.05.312 845 950
28111: 60.05.313 ex 845 957
28112: 60.05.316 845 970
28113: 60.05.317 ex 845 977
28114: 60.05.352 846 321
28115: 60.05.353 846 322
28116: 60.05.356 ex 846 331
28117: 60.05.357 ex 846 332
28118: 60.05.362 ex 846 341
28119: 60.05. 363 ex 846 342
28120: 60.05.366 ex 846 345
28121: 60.05. 367 ex 846 402
28122: ex 846 403
28123: ex 846 406
28124: ex 846 407
28125: ex 846 412
28126: 846 413
28127: 846 414
28128:
28129: *) The subheadings serve for indicative purposes only.
28130: 12
28131:
28132:
28133:
28134:
28135: NOOTTIENV AIHTO
28136:
28137: 1. Hongkongin valtuuskunnan puheenjohtaja Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle
28138:
28139: Helsinki, 4 päivänä syyskuuta 1986 Helsinki, 4th September, 1986
28140: Arvoisa Herra Suurlähettiläs, Dear Ambassador,
28141: Asia: Harmonoitu tavaranimikkeistä Re: Harmonized Commodity Code
28142: Viitaten bilateraalisiin tekstiilineuvotteluihin, 1 refer to the bilateral textile consultations
28143: jotka käytiin Helsingissä 1 syyskuuta 1986 alka- which took place in Helsinki in the week com-
28144: valla viikolla ja parafoimaamme sopimukseen, mencing 1 September 1986 and to the Memoran-
28145: tahtoisin kirjata sopimuksen 18. artiklaa koske- dum of Understanding we initialled (hereinafter
28146: van yhteisymmärryksemme. referred to as "The Memorandum") and wish to
28147: record our joint understanding in relation to
28148: pargraph 18 of the Memorandum.
28149: Huomioiden, että Suomen hallitus tulee siirty- In anticipation of the adoption of the
28150: mään harmonoituun tavaranimikkeistöön sovim- Harmonized Commodity Code by the Govern-
28151: me, että sopimuksen tarkistuksessa I liitteen 1 ja ment of Finland, we agreed that as regards
28152: 2 ryhmien osalta, joka on tehtävä pikkulasten Categories 1 and 2 in Annex I of the Memoran-
28153: vaatteiden uudelleenluokituksen vuoksi niiden dum, the adjustment required to take account of
28154: silloin käsittäessä koot 86 cm asti, niiden nyt reclassification of infants' wear to include gar-
28155: käsittäessä koot 110 cm asti, tullaan rajoitusta- ments of sizes up to and including 86 cm and
28156: soissa tapahtuva tuotekatteen laajennus korvaa- 110 cm and below within the said categories and
28157: maan rajoitustasojen korotuksella. Sovimme that the incidental extension of coverage to these
28158: myös, että tämän korvauksen perusteena käyte- categories will be compensated for by an increase
28159: tään Hongkongin vientilisenssitilastoja. in the limits or sublimits. We are also agreed
28160: that this compensation will be based on Hong
28161: Kong' s export licence records.
28162: Mitä tulee uuteen vientivaltuutuksen alaiseen As regards the new Export Authorization item
28163: ryhmään 'housut' (uusi El), sovimme, että hal- for trousers (new El), we agreed that for reasons
28164: linnollisen käytännön ja johdonmukaisuuden of administrative convenie-nce and consistency,
28165: vuoksi Hongkong määrittelee edelleen 110 cm ja Hong Kong would continue to define infants'
28166: sitä pienemmät koot pikkulasten vaatteiksi ja että wear as sizes up to and including 110 cm and
28167: sopimuksen 20-28 artikloissa määriteltyä vienti- that such garments would be excluded from the
28168: valtuutusjärjestelyä ei sovelleta näihin ennen Export Authorization Arrangements set out in
28169: kuin Suomen hallitus siirtyy harmonoituun tava- paragraphs 20 to 28 of the Memorandum pen-
28170: ranimikkeistöön. ding adoption of the Harmonized Commodity
28171: Code by the Government of Finland.
28172: Välivaiheen aikana Hongkongin hallitus toi- In the intervening period, Hong Kong will
28173: mittaa tilastoja I liitteen 1 ja 2 ryhmiin sekä supply statistics of exports of infants' wear of
28174: liitteen II ryhmään El kuuluvista 110 cm tai sitä sizes up to and including 110 cm in respect of
28175: pienemmistä pikkulasten vaatteiden viennistä. categories 1 and 2 in AnnexIandEl in Annex II
28176: Nämä tilastot, sekä muut Hongkongissa ja Suo- of the Memorandum. Such statistics, together
28177: messa saatavilla olevat tilastot tulee huomioida, with any other statistics available in Hong Kong
28178: kun määritellään kiintiömuutoksia tai kun ky- and Finland should be taken into account when
28179: 13
28180:
28181: seessä on El ryhmä, määritellään kiintiön taso. establishing the adjustment of quotas or, in the
28182: Olemme sopineet, että Suomen hallitus ja Hong- event of El being called, when estabfishing the
28183: kongin hallitus neuvottelevat, mikäli yllä mainit- quota level. We are agreed that the Government
28184: tujen lastenvaatteiden viennin kehitys sitä edel- of Finland and the Government of Hong Kong
28185: lyttää. will consult together if the development of
28186: exports of the above mentioned infants' wear so
28187: warrant.
28188: Olemme myös sopineet, että Suomen hallitus W e are further agreed that the Government of
28189: ilmoittaa Hongkongille harmonoidun tavarani- Finland will advise Hong Kong of the date on
28190: mikkeistön käyttöönotosta vähintään yhdeksän- which it will adopt the Harmonized Commodity
28191: kymmentä päivää etukäteen ja että sopimuksen Code no less that ninety days before that date
28192: 18 artiklassa mainitut neuvottelut aloitetaan and that the consultations referred to in para-
28193: mahdollisimman pian tämän jälkeen. graph 18 of the Memorandum will commence as
28194: soon as possible thereafter.
28195:
28196: Michael C. C. Sze Michael C. C. Sze
28197: Hongkongin valtuuskunnan puheenjohtaja Chairman of the Hong Kong Delegation
28198: 14
28199:
28200:
28201:
28202:
28203: 2. Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Ronkongin valtuuskunnan puheenjohtajalle
28204:
28205:
28206: Helsinki, 4 päivänä syyskuuta 1986 Helsinki, 4th September, 1986
28207:
28208: Arvoisa Herra Sze, Dear Mr. Sze,
28209: Minulla on kunnia tunnustaa vastaanottaneeni I have the honour to acknowledge receipt of
28210: teiltä tälle päivälle päivätty seuraavansisältöinen your letter of today' s date worded as follows:
28211: kirje:
28212: "
28213: Minulla on ilo vahvistaa, että yllämainittu I have the pleasure to confirm, that the above
28214: vastaa sopimaamme. sets out correctly the understanding reached
28215: between us.
28216:
28217: Alec Aalto Alec Aalto
28218: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Chairman of the Delegation of Finland
28219:
28220:
28221:
28222:
28223: 3. Hongkongin valtuuskunnan puheenjohtaja Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle
28224:
28225: Helsinki, 4 päivänä syyskuuta 1986 Helsinki, 4th September, 1986
28226:
28227: Arvoisa Herra Suurlähettiläs, Dear Ambassador,
28228: Hallituksemme valtuuskuntien syyskuun 1 päi- The Memorandum of Understanding negoti-
28229: vänä alkavalla viikolla Helsingissä neuvottelema ated between delegations from our respective
28230: sopimus sisältää II liitteessä ryhmän E 1, joka Governments in the week commencing 1 Sep-
28231: otetaan uutena tarkkailun alaiseksi. tember 1986 in Helsinki includes in Annex II
28232: Category El which is being newly brought under
28233: surveillance.
28234: Sopimuksen 25 kappaleen alakohtien (a) ja (b) For the purpose of applying the formulae at
28235: soveltamiseksi esitän, että edeltävien kausien subparagraphs (a) and (b) of paragraph 25 of this
28236: vientivaltuutuksien puuttuessa ryhmän El osalta Memorandum, I propose that the following
28237: noudatettaisiin seuraavia Hongkongin vientimää- levels for Hong Kong's exports in Category El
28238: nä: should be taken in the absence of expon au-
28239: thorizations in preceding periods:
28240: Hongkongin Period Hong Kong
28241: Kausi vienti Exports
28242: 1 elokuuta 1984-31 joulukuuta 1985 1 039 000 kpl 1 August 1984 - 31 December 1985 1039000 pieces
28243: 1 tammikuuta 1986-31 joulukuuta 1986 .... 905 000 kpl 1 January 1986 - 31 December 1986 905000 pieces
28244:
28245: Olisin kiitollinen tämän ehdotuksen hyväksy- I would appreciate your confirmation that this
28246: misen vahvistavasta vastauksestanne. proposal is acceptable.
28247:
28248: Michael C. C. Sze Michael C. C. Sze
28249: Hongkongin valtuuskunnan puheenjohtaja Chairman of the Hong Kong Delegation
28250: 15
28251:
28252:
28253:
28254:
28255: 4. Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Honkongin valtuuskunnan puheenjohtajalle
28256:
28257: Helsinki, 4 päivänä syyskuuta 1986 Helsinki, 4th September, 1986
28258:
28259: Arvoisa Herra Sze, Dear Mr. Sze,
28260: Minulla on kunnia tunnustaa vastaanottaneeni I have the honour to acknowledge receipt of
28261: teiltä tälle päivälle päivätty seuraavansisältöinen your letter of today's date worded as follows:
28262: kirje:
28263: ,
28264: Minulla on ilo vahvistaa, että yllämainittu 1 have the pleasure to confirm, that the above
28265: vastaa sop1maamme. sets out correctly the understanding reached
28266: between us.
28267:
28268: Alec Aalto Alec Aalto
28269: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Chairman of the Delegation of Finland
28270:
28271:
28272:
28273:
28274: 5. Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Hongkongin valtuuskunnan puheenjohtajalle
28275:
28276: Helsinki, 21 päivänä marraskuuta 1986 Helsinki, 21st November 1986
28277: Arvoisa Herra Sze, Dear Mr Sze,
28278: Viittaan Helsingissä 10 päivänä syyskuuta 1986 I refer to the Memorandum of Understanding
28279: ja Hongkongissa 6 päivänä lokakuuta 1986 alle- signed on 10 September 1986 in Helsinki and on
28280: kirjoitettuun Suomen hallituksen ja Hongkongin 6 October 1986 in Hong Kong between the
28281: hallituksen väliseen sopimukseen koskien tietty- Government of Finland and the Government of
28282: jen tekstiilituotteiden vientiä Hongkongista Suo- Hong Kong regarding exports of certain textile
28283: meen. Samalla viittaan näiden kahden hallituk- products from Hong Kong to Finland. Reference
28284: sen välisiin konsultaatioihin, jotka käytiin Hong- is also made to the consultations between the two
28285: kongissa marraskuun 14 päivänä 1986. Governments which took place in Hong Kong on
28286: 14 November 1986.
28287: Yllämainittujen konsultaatioiden perusteella As a result of the above-mentioned consultati-
28288: Suomen hallitus esittää seuraavia muutoksia sopi- ons, the Government of Finland proposes the
28289: mukseen: following amendments to the Memorandum of
28290: Understanding:
28291: (i) tämän kirjeen liite lisätään sopimuksen (i) add the amendment appendixed to this
28292: liitteeseen 1; Ja letter to Annex 1 of the Memorandum of Under-
28293: standing; and
28294: (ii) sopimuksen liitteestä II poistetaan: (ii) delete the following from Annex II of the
28295: Memorandum of Understanding:
28296: 16
28297:
28298: (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d)
28299: Ryhmä Tavara Suomen tulli- Hongkongin Category Description Finnish Hong Kong
28300: tariffinimike tulli ta- Statistical Statistical
28301: Numero riffinimike Number Number
28302: Numero
28303:
28304: El Miesten Ja poikien, 61.01.505 ex 842 321 El Men's and boys', 61.01.505 ex 842 321
28305: naisten Ja tyttöjen 61.02.605 ex 842 322 women's and girls' 61.02.605 ex 842 322
28306: pitkät housut, puu- ex 843 947 trousers of cotton ex 843 947
28307: villaa ex 843 948 ex 843 948
28308:
28309:
28310:
28311: Mikäli yllä oleva ehdotus on Hongkongin hal- If the above proposal is acceptable to the
28312: lituksen hyväksyttävissä, minulla on kunnia eh- Government of Hong Kong, 1 have the honour
28313: dottaa, että tämä kirje sekä Teidän Hongkongin to propose that this letter and your letter of
28314: hallituksen hyväksymisen sisältävä kirjeenne acceptance on behalf of the Government of
28315: muodostavat muutoksen Suomen ja Hongkongin Hong Kong shall constitute an amendment to
28316: hallitusten väliseen sopimukseen. the Memorandum of Understanding between the
28317: Governments of Hong Kong and Finland.
28318:
28319: Kunnioittaen Y ours sincerely,
28320:
28321: Alec Aalto Alec Aalto
28322: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Chairman of the Finnish Delegation
28323:
28324:
28325:
28326:
28327: Liite
28328: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j)
28329: Ryhmä Tavara Suomen tulli- Hongkongin Muuntoluku
28330: tariffinimike tullitariffi- Rajoituskausi 1.1.-31.12. (kpl) (neliöjaardia/
28331: nimike tus.)
28332: Numero*) Numero*) 1987 1988 1989 1990 1991
28333:
28334:
28335: 4 Miesten ja poikien sekä 61.01.505 ex 842 321 1 030 000 1 050 600 1 071 612 1 093 044 114 904 18
28336: naisten ja tyttöjen pit- 61.02.605 ex 842 322
28337: kät housut, ei neule- ex 843 947
28338: tuotetta, painon mu- ex 843948
28339: kaan kokonaan tai pää-
28340: asiallisesti puuvillasta
28341:
28342: *) Tullitariffinimike on ainoastaan ohjeeilinen
28343:
28344:
28345:
28346:
28347: Appendix
28348: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j)
28349: Category Description Finnish Hong Kong Restraint Limit Periods Conversion
28350: Statisrical Statistical 1 January - 31 December Faetor (Sq.yd.
28351: Classification Classification (pieces) equivalent
28352: Number* Number* 1987 1988 1989 1990 1991 per dozen)
28353:
28354:
28355: 4 Trousers, not knit- 61.01.505 ex 842321 1 030 000 1 050 600 1 071 612 1 093 044 114 904 18
28356: ted or crocheted, 61.02.605 ex 842322
28357: wholly or mainly by ex 843947
28358: weight of cotton, ex 843948
28359: men's, boys', wo-
28360: men' s and girls'
28361:
28362: *) The subheadings serve for indicative purposes only
28363: 17
28364:
28365:
28366:
28367:
28368: 6. Hongkongin valtuuskunnan puheenjohtaja Suomen valtuuskunnan puheenjohtajalle
28369:
28370: Helsinki, 4 päivänä joulukuuta 1986 Hong Kong, 4th December 1986
28371:
28372: Arvoisa Herra Suurlähettiläs, Dear Ambassador Aalto,
28373: Minulla on kunnia vahvistaa 21 pa1vana mar- 1 have the honour to acknowledge receipt of
28374: raskuuta päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne your letter of 21 November 1986 which reads as
28375: vastaan ottaminen: follows:
28376:
28377: Minulla on Honkongin hallituksen mm1ssä 1 have the honour to confirm, on behalf of the
28378: kunnia vahvistaa, että kirjeessänne esittämä eh- Government of Hong Kong, that the proposal
28379: dotus on hyväksyttävissä ja että tämä kirje yhdes- contained in your letter is acceptable and that
28380: sä 21 päivänä marraskuuta 1986 päivätyn kirjeen- this letter together with your letter of 21 Novem-
28381: ne kanssa muodostaa hallitustemme välisen sopi- ber 1986 will constitute an agreement between
28382: muksen. our two Governments.
28383:
28384: Kunnioittaen Yours sincerely,
28385:
28386: Michael C. C. Sze Michael C. C. Sze
28387: Honkongin valtuuskunnan puheenjohtaja Chairman of the Hong Kong Delegation
28388:
28389:
28390:
28391:
28392: 3 370009]
28393: 1986 vp. - A n:o 18
28394:
28395:
28396:
28397:
28398: Asetus
28399: Korean tasavallan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin rajoitta-
28400: misesta ja valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
28401: Annettu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1986
28402:
28403:
28404: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asiOita käsittelemään maaratyn mmrsterin esittelystä
28405: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
28406: annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
28407:
28408: 1§ 2§
28409: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1986 Suo- Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
28410: men ja Korean tasavallan välillä tehty sopimus nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
28411: eräiden tekstiilituotteiden Korean tasavallasta ta- maahantuontia.
28412: pahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja valvomisesta 3§
28413: tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987 niin Tämä asetus tulee voimaan päivänä tammi-
28414: kuin siitä on sovittu. kuuta 1987.
28415: Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1986
28416:
28417:
28418: Tasavallan Presidentti
28419: MAUNO KOIVISTO
28420:
28421:
28422:
28423:
28424: Ministeri jermu Laine
28425:
28426:
28427:
28428:
28429: 370015Q
28430: 2
28431:
28432:
28433: (Suomennos)
28434:
28435:
28436:
28437:
28438: SOPIMUS MEMORANDUM OF
28439: UNDERSTANDING
28440:
28441: Helsingissä 8 ja 9 päivänä joulukuuta 1986 During the Consultations held in Helsinki on
28442: pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen valtuus- 8-9 December 1986, between a delegation from
28443: kunta ja Korean tasavallan valtuuskunta ovat, Finland and a delegation from the Republic of
28444: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa Korea, and having regard to the Arrangement
28445: koskevan sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan, 4 Regarding International Trade in Textiles, in
28446: aniklan ja B-liitteen 2 kohdan sekä sopimuksen panicular Anicle 1:2, 4 and Annex B, Paragraph
28447: 31 päivänä heinäkuuta 1986 tehdyn jatkamispöy- 2, and to the Protocol of 31 July 1986, extending
28448: täkirjan, sopineet seuraavaa: the said Arrangement, agreement was reached as
28449: follows:
28450: 1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päiväs- 1. The following arrangements shall apply for
28451: tä tammikuuta 1987 31 päivään joulukuuta the period of 1st of January 1987 to 31st of
28452: 1991. December 1991.
28453: 2. Korean tasavalta sitoutuu vapaaehtoisesti 2. The Republic of Korea agrees to voluntarily
28454: rajoittamaan I liitteessä mainittujen tekstiilituot- restrain the exports to Finland of the textile
28455: teiden viennin Suomeen liitteessä mainittuihin products specified in Annex I to the limits set
28456: määriin. out in that Annex.
28457: 3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 3. Finland will for the purpose of the present
28458: men tulee sallia I liitteessä mainittujen korealais- arrangements admit impons of the textile prod-
28459: ta alkuperää olevien tekstiilituotteiden maahan- ucts of Korean origin set out in Annex I to the
28460: tuonti sovittujen määrien rajoissa edellyttäen, agreed limits provided that such imports into
28461: että nämä Suomeen tuotavat tavarat on varustet- Finland are covered by an expon licence and a
28462: tu III liitteen mukaisella IV liitteessä mainittujen cenificate of origin, as per specimen at Annex
28463: Korean tasavallan viranomisten antamalla vienti- III, issued by the Korean authorities listed at
28464: lisenssillä ja alkuperätodistuksella. Vientilisenssis- Annex IV. The expon licence shall bear an
28465: sä tulee olla asianomaisten viranomaisten mer- endorsement by competent officials to the effect
28466: kintä siitä, että kyseiset tavaraerät on vähennetty that the consignment concerned has been debi-
28467: asianomaisen kauden ajaksi sovitusta Suomeen ted to the agreed levels for expons to Finland for
28468: tapahtuvan viennin määrästä. Vientipäivänä pi- the relevant period. The date of shipment in-
28469: detään tahtikirjaan merkittyä lähetyspäivää. dicated on the shipping documents shall be
28470: considered to be the date of exportation.
28471: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvon- 4. If the information available to the Finnish
28472: tajärjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, authorities through the impon surveillance
28473: että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä system shows that the quantitative limits for the
28474: on täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä products specified in Annex I have already been
28475: kattamaan vientilisenssissä mainittuja tavaroita, reached or that the unused balances of those
28476: Suomen viranomaiset voivat 5 ja 6 aniklan mää- limits are insufficient to cover the goods specified
28477: räykset huomioon ottaen kieltää I liitteessä mai- in the export licence, the Finnish aurhorities
28478: nitun rajan ylittävän tuontierän tuonnin. Tällai- may, su bject to the provisions of Articles 5 and
28479: sessa tapauksessa on Suomen viranomaisten välit- 6, refuse to admit imports of such products for
28480: tömästi ilmoitettava päätöksestään Korean tasa- any quantity in excess of the quantitative limits
28481: vallan viranomaisille. set out in Annex 1. In such a case the Finnish
28482: authorities shall immediately inform the au-
28483: thorities of the Republic of Korea of their
28484: decision.
28485: 5. Vienti voi ylittää I liitteessä mainitut mää- 5. Expons may exceed the limits in Annex I
28486: rät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava vähen- by 5 (five) percent, provided that a correspond-
28487: 3
28488:
28489: nys tehdään muista määristä. Vähennysten laske- ing reduction is applied to the other limits. For
28490: miseksi käytetään I liitteessä mainittuja muunto- the purpose of calculating such a reduction the
28491: lukuja. conversion factors listed in Annex I shall apply.
28492: 6. Vientivaje ja vientiennakko eivät yhteenlas- 6. Carry-over and carry forward taken rogether
28493: kettuna saa ylittää 10 prosenttia, mistä määrästä shall not exceed 10 (ten) percent, of which carry
28494: vientienoakan tulee muodostaa korkeintaan 5 forward shall not represent more than 5 (five)
28495: prosenttia. percent.
28496: 7. Korean tasavallan tulee pyrkiä varmista- 7. The Republic of Korea shall endeavour to
28497: maan, että niiden tekstiilituotteiden vienti, joi- ensure that exports of the textile products subject
28498: hin sovelletaan määrällisiä rajoituksia, jakautuu to quantitative limits are spaced out as evenly as
28499: mahdollisimman tasaisesti ympäri vuoden, erityi- possible over the year, due account being taken,
28500: sesti huomioiden kausiluontoiset tekijät. in particular, of seasonal factors.
28501: 8. Korean tasavallasta Suomeen tuotavien II 8. Imports from the Republic of Korea into
28502: liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden tuonti on Finland of the textile products specified in
28503: hallinnollisen valvontajärjestelmän alaista. Annex II shall be subject to a system of admin-
28504: istrative control.
28505: Suomi sallii automaattisesti II liitteessä mainit- In respect of exports of products specified in
28506: tujen tuotteiden tuonnin Korean tasavallan Annex II Finland will automatically admit
28507: asianomaisten viranomaisten myöntämiä vientili- imports upon the presentation of expon licences
28508: senssejä vastaan. issued by the competent Korean authorities.
28509: Milloin näiden tuotteiden vienti Korean tasa- When the Finnish authorities find that the
28510: vallasta Suomeen kehittyy tavalla, joka Suomen exporrs of these products from the Republic of
28511: viranomaisten näkemysten mukaan aiheuttaa va- Korea to Finland develop in a manner which in
28512: kavaa vahinkoa kotimaisille tuottajille, Suomi voi their opinion would result in serious damage to
28513: pyytää neuvotteluja näille tuotteille vahvistetta- its domestic producers, Finland may request
28514: vaa asianmukaista rajoitustasoa koskevaan sopi- consultations with a view to reaching agreement
28515: mukseen pääsemiseksi. on an appropriate restraint level for the products
28516: in question.
28517: Osapuolten on ryhdyttävä neuvotteluihin kuu- The Parties shall enter into consultations
28518: kauden kuluessa neuvottelupyynnön esittämises- within one month at the latest from the notifica-
28519: tä päästäkseen sopimukseen viidentoista päivän tion of the request with a view to reaching
28520: kuluessa. agreement within fifteen days at the latest.
28521: Jolleivät osapuolet pääse tyydyttävään ratkai- Should the Parties be unable to reach a
28522: suun, Suomi voi rajoittaa näiden tuotteiden satisfactory solmion Finland shall have the right
28523: tuonnin sille vuotuiselle tasolle, joka vastaa näi- to introduce a quantitative limit at an annual
28524: den tuotteiden tuontia sinä kahdentoista kuu- level no lower than that reached by imports of
28525: kauden pituisena ajanjaksona, joka päättyy kaksi the products in question in the twelvemonth
28526: kuukautta ennen sitä kuukautta, jolloin neuvot- period terminating two months preceding the
28527: telupyyntö tehtiin. month in which the request for consultations was
28528: made.
28529: 9. Suomi ja Korean tasavalta suostuvat jom- 9. Finland and the Republic of Korea agree to
28530: mankumman osapuolen pyynnöstä neuvottele- consult together, at the request of either party on
28531: maan keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen any matter arising from the implementation of
28532: soveltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa- these arrangements. They furthermore agree to
28533: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvottelui- enter into consultations on possible extension or
28534: hin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka modification of the present arrangements.
28535: muuttamisesta.
28536: 10. Jos Suomi katsoo tarpeelliseksi markkina- 10. Finland may request consultations with
28537: häiriön todellisen uhan poistamiseksi rajoittaa the Republic of Korea with a view to reaching a
28538: tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulumatto- mutually acceptable solmion for the imports of
28539: mien tuotteiden kauppaa, se voi pyytää Korean textile products not specifically provided for in
28540: tasavaltaa ryhtymään neuvotteluihin näiden tuot- this Memorandum when, in the opinion of
28541: teiden tuontia koskevan molemminpuolisesti hy- Finland, limitations on trade in such products
28542: väksyttävän ratkaisun saavuttamiseksi. may be necessary to eliminate real risks of market
28543: disruption.
28544: 4
28545:
28546: Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut viimeis- The Panies shall enter into consultations
28547: tään yhden kuukauden kuluessa neuvottelupyyn- within one month at the latest of the notification
28548: nön esittämisestä päästäkseen sopimukseen vii- of the request with a view to reaching agreement
28549: meistään yhden kuukauden kuluessa. within one further mont at the latest.
28550: Kunnes näissä neuvotteluissa on saavutettu Pending a mutually acceptable solmion thro-
28551: molemmille osapuolille hyväksyttävä ratkaisu, ugh these consultations the Korean authorities
28552: Korean tasavallan viranomaiset rajoittavat, Suo- undertake, if so requested by the Finnish au-
28553: men viranomaisten pyytäessä, toimituksia siitä thorities, to limit shipments from the date on
28554: päivästä lähtien kun Suomen neuvottelupyyntö which Finland requests consultation in order to
28555: tehtiin siten, ettei näiden tuotteiden vuotuinen ensure that exports of the products in question to
28556: vienti Suomeen ylitä 102 prosenttia sen 12 kuu- Finland do not exceed, based on an annual rate,
28557: kauden pituisen ajanjakson viennin tasosta, joka the level of 102 percent of the exports recorded
28558: päättyy kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, in the twelve month period ending two months
28559: jolloin neuvottelupyyntö tehtiin. before the month in which the request for
28560: consultations was made.
28561: 11. Korean tasavalta toimittaa Suomelle kuu- 11. The Republic of Korea will forward to
28562: kausittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille Finland monthly statistics on a cumulative basis
28563: rajoituskauden aikana siihen mennessä on myön- on the textile products for which export licences
28564: netty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa vientiä for expon to Finland have been issued. Finland
28565: varten. Suomi toimittaa Korean tasavallalle kuu- will forward to the Republic of Korea monthly
28566: kausittain tilastotiedot siihen saakka tuoduista statistics on a cumulative basis on imports of the
28567: samoista tekstiilituotteista. said textile products.
28568: 12. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 12. The Annexes to this Memorandum of
28569: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
28570: thereof.
28571: 13. Tämä sopimus korvaa Suomen hallituksen 13. This Memorandum of U nderstanding shall
28572: ja Korean tasavallan hallituksen edustajien kes- replace Memorandum of Understanding signed
28573: ken Söulissa 9 päivänä joulukuuta 1982 allekir- between the representativs of the Government of
28574: joitetun sopimuksen. Finland and the Government of the Republic of
28575: Korea on 9 December 1982 in Seoul.
28576:
28577: Tehty Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1986. Done in Helsinki, 9th of December 1986.
28578:
28579:
28580: Suomen tasavallan hallituksen puolesta For the Government of
28581: the Republic of Finland
28582: Alec Aalto Alec Aalto
28583:
28584: Korean tasavallan hallituksen puolesta For the Government of
28585: the Republic of Korea
28586: Un Suh Park Un Suh Park
28587: 5
28588:
28589: Liite 1
28590: Määrä
28591: Suomen tulli- Tavara Määrä- 1.1.1987- 1.1.1988- 1.1.1989- 1.1.1990- 1.1.1991- Muunroluku
28592: tariffinimike yksikkö 31.12.1987 31.12.1988 31.12.1989 31.12.1990 31.12.1991
28593:
28594: 60.05 Päällysvaatteet ja muut Kappale 198 580 203 545 208 634 213 850 219 196 kpl/kg
28595: tavarat, neuletuotetta
28596:
28597: II 61.01.105 Miesten ja poikien, nais- Kappale 115 033 117 909 120 857 123 878 126 975 1,15 kpl/kg
28598: 106 ten, tyttöjen ja pikkulas-
28599: 405 ten ulsterit, muut pää!-
28600: 406 lystakit, irtotakit ja jakut
28601: 61.02.105 puuvillaa tai katkottua
28602: 106 tekokoitua
28603:
28604: !II 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puse- Kappale 56 315 57 723 59 166 60 645 62 161 5,1 kpl/kg
28605: 505 rot ja miesten ja poikien
28606: 506 paidat, puuvillaa tai te-
28607: 61.03.102 kokuitua
28608: 103
28609: 105
28610: 106
28611: 109
28612:
28613:
28614:
28615:
28616: Annex 1
28617: Quanrity
28618: Finnish Tariff Descriprion Unn of l.l.l<J87- 1.1.1988- 1.1.1980- l.1.1990- l.l.llJ91- Conversion
28619: Classificacion Quantity 31.12.1'!87 31.12.1988 3I.l2.19WJ 31.12:FJ90 31.12.1991 factor
28620: No.
28621:
28622: 60.05 Outer garments, knitted Pcs 198 580 203 545 208 634 213 850 219 196 Pesi kg
28623: or crocheted, not dastie
28624: nor rub berised
28625:
28626: II 61.01.105 Men's, boys', women's, Pcs 115 033 117 909 120 85 7 123 878 126 975 1,15 Pcs/kg
28627: 106 and girls' and infants'
28628: 405 ulsters, other coats and
28629: 406 jackets of cotton and
28630: 61.02.105 dicountinous man-made
28631: 106 fibres
28632:
28633: !II 61.02.502 Women's and girls' bio- Pcs 56 315 57 723 59 166 60 645 62 161 5,1 Pesi kg
28634: 505 uses and men's and
28635: 506 boys shins of cotton
28636: 61.03.102 and mao-made fibres
28637: 103
28638: 105
28639: 106
28640: 109
28641: 6
28642:
28643: Liite II
28644:
28645: ex 51.04 Tekokuitukankaat, muut kuin valkaisemattomat ja värjäämättömät
28646: ex 50.07
28647:
28648: II 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset sekä niiden kaltaiset
28649: tavarat, neuletuotetta
28650:
28651: III 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta
28652:
28653: IV 61.01.102 Miesten ja poikien, naisten, tyttöjen ja pikkulasten ulsterit, kapat, irtotakit ja
28654: 402 jakut, katkomatoota tekokuitua
28655: 61.02.102
28656:
28657: V 61.01.305 Miesten Ja poikien puvut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
28658: 306
28659:
28660: VI 61.01.505 Miesten Ja poikien pitkät housut, puuvillaa Ja katkottua tekokuitua
28661: 506
28662:
28663: VII 61.02.202 Naisten, tyttöjen p pikkulasten puvut
28664: 204
28665: 205
28666: 206
28667: 209
28668:
28669: VIII 61.02.605 Naisten, tyttoJen Ja pikkulasten pitkät housut, puuvillaa Ja katkottua
28670: 606 tekokuitua
28671:
28672: IX 61.09.201 Rintaliivit, valmiit
28673:
28674: X 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja pyyheliinat sekä niiden kaltaiset tavarat,
28675: ikkunaverhot ja muut sisustustavarat
28676:
28677: XI ex 62.04 Tavarapeitteet, purjeet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, teltat ja leiriytymis-
28678: varusteet, muut kuin juurista valmistetut
28679:
28680:
28681: Sopimuksen III p IV liitteet ovat nähtävänä Ja saatavana ulkoasiainministeriöstä.
28682: 7
28683:
28684: Annex II
28685:
28686: ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres, other than unbleached and undyed
28687: ex 50.07
28688:
28689: II 60.03 Stockings, under stockings, socks, anklesocks, sockettes and the like, knitted
28690: or crocheted, not elastic nor rubberised
28691:
28692: III 60.04 Under garments, knitted or crocheted
28693:
28694: IV 61.01.102 Men's, boys', women's, girls' and infants' ulsters, coats and jackets of
28695: 402 continuous man-made fibres
28696: 61.02.102
28697:
28698: V 61.01.305 Men's and boys' smts of cotton and discontinuous man-made fibres
28699: 306
28700:
28701: VI 61.01.505 Men's and boys' trousers of cotton and discontinuous man-made fibres
28702: 506
28703:
28704: VII 61.02.202 Women's, girls' and infants' suits and cosrumes
28705: 204
28706: 205
28707: 206
28708: 209
28709:
28710: VIII 61.02.605 Women's, girls' and infants' trousers of cotton and discontinuous man-made
28711: 606 fibres
28712:
28713: IX 61.09.201 Brassieres, ready made
28714:
28715: X 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen, kitchen Iinen, curtams and other
28716: furnishing articles
28717:
28718: XI ex 62.04 Tarpaulins, sails, awings, sunblinds, tents and campmg goods other than
28719: jute
28720: 1986 vp. - A n:o 19
28721:
28722:
28723:
28724:
28725: Asetus
28726: Kiinan kansantasavallan kanssa tekstiilituotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
28727: Annettu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1986
28728:
28729:
28730: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
28731: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
28732: annetun lain (157/74) 1 §:n ja 3 §:n nojalla:
28733:
28734: 1 § 2 §
28735: Pekingissä 19 päivänä marraskuuta 1986 Suo- Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
28736: men Tasavallan ja Kiinan Kansantasavallan välil- nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
28737: lä tekstiilituotteiden kaupasta tehty sopimus, maahantuontia.
28738: jonka tasavallan presidentti on hyväksynyt 31
28739: päivänä joulukuuta 1986, tulee voimaan 1 päivä- 3 §
28740: nä tammikuuta 1987 niin kuin siitä on sovittu. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
28741: kuuta 1987.
28742: Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1986
28743:
28744:
28745:
28746: Tasavallan Presidentti
28747: MAUNO KOIVISTO
28748:
28749:
28750:
28751:
28752: Ministeri Jermu Laine
28753:
28754:
28755:
28756:
28757: 370055]
28758: 2
28759:
28760:
28761: (Suomennos)
28762:
28763:
28764:
28765:
28766: SOPIMUS AGREEMENT
28767:
28768: Suomen Tasavallan ja Kiinan Kansantasavallan relating to trade in textile products between
28769: välillä tekstiilituotteiden kaupasta the Republic of Finland and the People's
28770: Republic of China
28771:
28772: Suomen Tasavallan valtuuskunta ja Kiinan The Delegation of the Republic of Finland and
28773: Kansantasavallan valtuuskunta ovat, pyrkien tur- the Delegation of the People's Republic of China
28774: vaamaan tekstiilien ja tekstiilituotteiden kaupan have, with a view to ensuring an orderly and
28775: tasaisen ja tasapuolisen kehityksen, tehneet seu- equitable development of the trade in textiles
28776: raavan sopimuksen (josta jäljempänä käytetään and textile products, agreed to enter into the
28777: nimitystä "sopimus"): following agreement (hereinafter referred to as
28778: "the Agreement"):
28779: 1. Vaikuttamatta Suomen Tasavallan ja Kiinan 1. Without prejudice to the rights and ob-
28780: Kansantasavallan välisen pitkäaikaisen kauppaso- ligations under the Long- Term- Trade Agreement
28781: pimuksen mukaisiin oikeuksiin ja velvollisuuk- between the Government of the Republic of
28782: siin, sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä Finland and the Government of the People's
28783: niiden väliseen puuvillasta ja tekokuidusta val- Republic of China, the conduct of their mutual
28784: mistettujen tekstiilituotteiden kauppaan. trade in textiles and textile products made of
28785: cotton, wool and man-made fibres shall be
28786: governed by the provisions of this Agreement.
28787: 2. Suomi sitoutuu taman sopimuksen maa- 2. Subject to the provisions of this Agreement,
28788: räykset huomioon ottaen olla saattamatta voi- Finland undertakes For the duration of this
28789: maan uusia määrällisiä rajoituksia tämän sopi- Agreement not to introduce new quantitative
28790: muksen voimassaoloaikana, jotka koskevat Kii- restrictions on imports of textiles and textile
28791: nasta tapahtuvaa tekstiilien ja tekstiilituotteiden products from China.
28792: tuontia.
28793: 3. Tämä sopimus on voimassa 1 päivästä 3. This Agreement shall apply for the period
28794: tammikuuta 1987 31 päivään joulukuuta 1990. of four years, from January 1, 1987 to December
28795: 31, 1990.
28796: 4. Kiina sitoutuu rajoittamaan tämän sopi- 4. China agrees that for the textile products
28797: muksen 1 liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden specified in Annex 1 to this Agreement, China
28798: vientiä Suomeen sopimuksen voimassaoloaikana shall, for the duration of this Agreement,
28799: liitteessä mainittuihin määriin. restrain its exports to Finland to the quantitative
28800: limits as set out in that Annex.
28801: 5. Suomen tulee sallia 1 liitteessä mainittujen 5. Finland shall admit imports of the textiles
28802: kiinalaista alkuperää olevien tekstiilien ja tekstii- and textile products of the Chinese origin set out
28803: lituotteiden maahantuonti sovittujen määrien in Annex I to the agreed limits provided that
28804: puitteissa edellyttäen, että nämä Suomeen tuota- such imports into Finland are covered by an
28805: vat tuotteet on varustettu II liitteen mukaisella, expon license as per specimen in Annex II,
28806: III liitteessä mainittujen Kiinan viranomaisten issued by the Chinese Authorities listed in Annex
28807: vahvistamalla vientilisenssillä. Vientilisenssissä 111. The expon license shall bear an endorsement
28808: tulee olla asianomaisten viranomaisten merkintä by competent officials to the effect that the
28809: siitä, että kyseiset tuote-erät on vähennetty asian- consignment concerne-d- has been debited to the
28810: omaisen kauden ajaksi sovituista Suomeen tapah- agreed _levels for export to Finland for the
28811: tuvan viennin määristä. Mikäli kyseinen tuote-erä relevant period. lf-the consignment concerned is
28812: on tarkoitettu jälleenvietäväksi taikka jatkojalos- for re-export or for inward processing and subse-
28813: tettavaksi ja sen jälkeen jälleenvietäväksi Suomes- quently re-export outside Finland, such consign-
28814: 3
28815:
28816: ta, ei kyseistä tuote-erää ole vähennettävä sovi- ment shall not be debited to the agreed levels.
28817: tuista määristä. Vientipäivänä pidetään tahtikir- The date of shipment indicated on the shipping
28818: jaan merkittyä lähetyspäivää. documents shall be considered to be the date of
28819: exportation.
28820: 6. Kiinan tulee pyrkiä varmistamaan, että 6. China shall endeavour to space out as evenly
28821: niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin sovelle- as possible the exports of the textile products
28822: taan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mahdolli- subject to quamitative limits, due account being
28823: simman tasaisesti koko vuoden ajalle, erityisesti taken, in particular, of seasonal factors. If the
28824: huomioon ottaen kausiluomeiset tekijät. Mikäli information available to the Finnish Authorities
28825: Suomen viranomaisten saarnat tiedot osoittavat, shows that the quantitative limits for the prod-
28826: että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä ucts specified in Annex I have alread[ been
28827: on täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä reached or that the unused balances o those
28828: kattamaan viemilisenssissä mainittuja tavaroita, limits are insufficient to cover the goods specified
28829: Suomen viranomaiset voivat, 8 ja 9 artiklan in the export license, the Finnish Authorities
28830: määräykset huomioon ottaen, kieltää I liitteessä may suspend or postpone the admittance of
28831: mainitun rajan ylittävän tuomierän tuonnin taik- imports of such products for quantities in excess
28832: ka siirtää sen maahantuontia. Tällaisessa tapauk- of the quamitative limits set out in Annex I,
28833: sessa on Suomen viranomaisten välittömästi il- subject to the provisions of Articles 8 \<~,nd 9
28834: moitettava Kiinan viranomaisille päätöksestään ja below. In such a case the Finnish Authorities
28835: ryhdyttävä neuvotteluihin niin pian kuin mah- shall immediately inform the Chinese Au-
28836: dollista ratkaisun saavuttamiseksi. thorities of their decision, and consult each other
28837: as soon as possible to seek a solution.
28838: 7. Tämän sopimuksen mukaisten tuotteiden 7. The description and identification of the
28839: määrittely ja yksilöimi perustuu Tulliyhteistyö- products covered by this Agreement are based
28840: neuvoston nimikkeistöön (CCCN) ja Suomen on the Nomenclature of the Customs Co-opera-
28841: tullitariffiin. tion Council (CCCN) and the Finnish Customs
28842: Tariff.
28843: 8. Jokaisen rajoituskauden aikana voidaan 8. In any restraint period advance use (carry-
28844: kunkin tuoteryhmän osalta vahvistettu kiintiö forward) of a portion of the quamitative limits
28845: ylittää 5 prosentilla voimassaolevalle rajoituskau- established for the following restraint period is
28846: delle vahvistetusta määrästä käyttämällä etukä- authorized for each category of products up to 5
28847: teen hyväksi seuraavalle rajoituskaudelle vahvis- per cent of the quantitative limits for the currem
28848: tettua määrää (vientiennakko). Tällainen etukä- period. Such advance use shall be automatically
28849: teen tapahtuva hyväksikäyttö hyväksytään voi- applicable within the currem restraint period.
28850: massaolevan rajoituskauden aikana automaatti- Amounts delivered in advance shall be deducted
28851: sesti. Etukäteen toimitetut määrät on vähennet- from the corresponding quantitative limits estab-
28852: tävä seuraavalle rajoituskaudelle vahvistetuista lished for the following resuaint period. Carry-
28853: vastaavista määristä. Vientivajeen (määrien, joita over (of amounts not used during any restraim
28854: ei ole toimitettu rajoituskauden aikana) siirto period) to the corresponding quantitative limits
28855: seuraavan rajoituskauden ajaksi vahvistetulle for the following restraint period is authorized
28856: kiintiölle ei saa ylittää 10 prosenttia seuraavan up to 10 per cent of the quamitative limits for
28857: rajoituskauden kiintiöstä. Yhteenlaskettuina the following restraint period. Carry-over and
28858: vientivajeen ja vientiennakon yhteismäärä ei saa carry-forward taken together shall not exceed 10
28859: ylittää 10 prosenttia, mistä määrästä vientienna- per cent, of which carry-forward shall not re-
28860: kon tulee muodostaa korkeintaan 5 prosenttia. present more than 5 per cent.
28861: 9. Siirrot kaikkien tuoteryhmien välillä eivät 9. Transfers between all categories are auth-
28862: saa ylittää 5 prosenttia sille tuoteryhmälle vahvis- orized up to 5 per cent of the quamitative
28863: tetusta määrästä, johon siirto tehdään, edellyt- limit for the categ-ory to which the transfer is
28864: täen, että vastaava vähennys tehdään muille made, provided that a corresponding reduction is
28865: tuoteryhmille vahvistetuista määristä. Vähennys- applied to the other categories. For the purpose
28866: ten laskemiseksi sovelletaan tämän sopimuksen I of calculating such corresponding reductions, the
28867: liitteessä mainittuja muuntolukuja. conversion factors listed in Annex I to this
28868: Agreement shall apply.
28869: 10. Lukuunottamatta I liitteessä mainittuja 10. With the exception of the products set out
28870: 4
28871:
28872: tuotteita, Suomi sallii automaattisesti Kiinasta in Annex 1, Finland shall automatically admit
28873: Suomeen tapahtuvan tekstiilien ja tekstiilituot- imports of textiles and textile products from
28874: teiden tuonnin. China into Finland.
28875: Mikäli Suomen viranomaiset havaitsevat joi- Should the Finnish Authorities find that
28876: imports of certain textiles or textile products
28877: denkin sellaisten tekstiilien tai tekstiilituotteiden
28878: tuonnin, joita ei mainita 1 liitteessä, Kiinasta from China to Finland, which are not specified
28879: Suomeen kehittyneen tavalla, joka on aiheutta- in Annex 1, have developed in a manner, which
28880: nut taikka aiheuttaisi häiriöitä Suomen markki- has caused or would cause disruptive effects on
28881: noilla, Suomi voi pyytää neuvotteluja sopimuk- the Finnish market, Finland may request consul-
28882: seen pääsemiseksi 90 päivän kuluessa neuvottelu- tations with a view to reaching agreement within
28883: pyynnön esittämisestä näille tuotteille vahvistet- 90 days at the latest from the date of notification
28884: tavasta ajanmukaisesta rajoitustasosta. of the request on an appropriate restraint level
28885: for the products concerned.
28886: Suomen viranomaiset toimittavat Kiinalle 30 The Finnish Authorities shall provide China,
28887: päivän kuluessa neuvottelupyynnön esittämisestä within 30 days from the ratification, with detai-
28888: yksityiskohtaiset tosiasioihin perustuvat tiedot led factual information to justify the request.
28889: pyynnön perusteista. Suomi sallii niiden tuottei- Finland shall authorize imports of the products
28890: den maahantuonnin, jotka on lähetetty Kiinasta shipped from China before the date of the
28891: ennen neuvottelupyynnön esittämistä. request for consultations.
28892: Neuvottelujen aikana Suomi ja Kiina pyrkivät ln the course of consultations Finland and
28893: pidättäytymään sellaisista toimenpiteistä, joilla China shall make every effort to avoid measures
28894: olisi haitallisia taloudellisia vaikutuksia jommal- which would have the effect of economic losses
28895: lekummalle sopimuspuolelle. for either Contracting Party.
28896: Ellei edellämainitun ajan kuluessa päästä tyy- lf no satisfactory solution is reached within the
28897: dyttävään tulokseen, Suomi voi rajoittaa vuotui- period prescribed above Finland shall have the
28898: sen tuonnin tasolle, joka vastaa vähintään 106 right to introduce a quantitative limit at an
28899: prosenttia kyseisten tuotteiden tuonnista sinä annual level not lower than 106 per cent of the
28900: kahdentoista kuukauden pituisena ajanjaksona, level reached by imports of the product in
28901: joka päättyy kaksi kuukautta ennen sitä kuukaut- question in the twelve-month period terminating
28902: ta, jona neuvottelupyyntö tehtiin. two months preceding the month in which the
28903: request for consultation was made.
28904: Kiinasta neuvottelupyynnön esittämisen jäl- The amount of products exported from China
28905: keen vietyjen tuotteiden määrä vähennetään tä- after the date of the request for consultations
28906: män artiklan mukaan sovittavasta taikka sovellet- shall be deducted from any restraint level agreed
28907: tavasta rajoitustasosta, ellei neuvottelujen tulok- or applied in accordance with this Article, unless
28908: sena tehtävässä sopimuksessa toisin sovita. otherwise agreed upon in the agreement to be
28909: reached after consultations.
28910: 11. Suomen viranomaiset voivat kieltää 1 liit- 11. The Finnish Authorities may refuse to
28911: teessä mainittujen kiinalaista alkuperää olevien admit imports of the textiles and textile products
28912: tuotteiden tuonnin, mikäli nämä tuotteet on of Chinese origin referred to in Annex 1 if these
28913: tuotu muusta maasta ja/ tai mikäli niitä ei ole products are imported from another source
28914: varustettu Kiinan asianomaisten viranomaisten and/ or are not covered by export licenses issued
28915: myöntämillä vientilisensseillä. by competent Chinese Authorities.
28916: 12. Mikäli Kiinan viranomaiset katsovat, että __ 12. lf the Chinese Authorities consider that, as ~
28917: Kiina tämän sopimuksen mukaisten rajoitusten a resuft of the limitations specified in this .
28918: seurauksena joutuu tilanteeseen, joka ei ole tasa- Agreement, China is being placed in an inequi-
28919: puolinen kolmansiin maihin verrattuna, Kiinan table position vis-a-vis a third country, the
28920: viranomaiset voivat pyytää Suomen viranomaisia Chinese Authorities may request consultations
28921: ryhtymään neuvotteluihin asianmukaisista kor- with the Finnish Authorities with a view of
28922: jaustoimenpiteistä, kuten tämän sopimuksen taking appropriate remedial action such as
28923: kohtuullisesta muuttamisesta, ja Suomen viran- reasonable modification of this Agreement and
28924: omaisten tulee suostua näihin neuvotteluihin. the Finnish Authorities shall agree to hold such
28925: consultations.
28926: 13. Suomi ja Kiina suostuvat, jommankum- 13. Finland and China agree to consult toge-
28927: 5
28928:
28929: man osapuolen pyynnöstä, neuvottelemaan jo- ther, at the request of either party, on any matter
28930: kaisesta tämän sopimuksen soveltamisesta aiheu- arising from the implementation of this
28931: tuvasta kysymyksestä. Osapuolet suostuvat lisäksi Agreement. They furthermore agree to enter into
28932: ryhtymään neuvotteluihin tämän sopimuksen consultations on possible extension or modifica-
28933: mahdollisesta jatkamisesta tai muuttamisesta. tion of the present arrangements.
28934: 14. Kiina toimittaa Suomelle vuosineljännek- 14. China will forward to Finland quarterly
28935: sittäin tilastotiedot niistä tekstiilituotteista, joille statistics on a cumulative basis on textile products
28936: siihen mennessä on myönnetty vientilisenssi Suo- for which export licenses for export to Finland
28937: meen tapahtuvaa vientiä varten. Suomi toimittaa have been issued. Finland will forward to China
28938: vuosineljänneksittäin Kiinalle tilastotiedot siihen quarterly statistics on a cumulative basis on
28939: saakka tuoduista tekstiilituotteista. imports of the said textile products.
28940: 15. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 15. The Annexes to this Agreement shall form
28941: sen erottamattoman osan. an integral part thereof.
28942: 16. Tehty Pekingissä 19 päivänä marraskuuta 16. Done in Beijing in two copies on Novem-
28943: 1986 kahtena englannin- ja kiinankielisenä kap- ber 19, 1986 in the English and Chinese lan-
28944: pa~ee~a. molempien tekstien ollessa yhtä todistus- guages, both texts being equally authentic.
28945: vOimarsta.
28946:
28947:
28948: Suomen Tasavallan valtuuskunnan For the Delegation of the Republic
28949: puolesta of Finland
28950: Alec Aalto Alec Aalto
28951:
28952:
28953: Kiinan Kansantasavallan valtuuskunnan For the Delegation of the People's
28954: puolesta Republic of China
28955: Li Guodong Li Guodong
28956: 6
28957:
28958: Liite 1
28959: RaJottus Muunwluku
28960: Tullitariffinimike Tavara Määräyksikkö jtJH7 JlJHB 1l)H() Jl)l)() (pana, kpl, kg)
28961:
28962: 60.03 Sukat, alus-, Pari 520.000 535.600 551.668 568.218 24,3
28963: puoli-, ja nilkkasu-
28964: kat, sukkasuojuk-
28965: set sekä niiden kai-
28966: taiset tavarat, neu-
28967: letuotetta
28968:
28969: II 60.04. 722 Miesten ja poikien Kappale 100.000 103.000 106.090 109.273 6
28970: 723 alusvaatteet, muut
28971: 725 kuin paidat, yö-
28972: 726 vaatteetl mm.
28973: 727 alushousut ja nll-
28974: 762 den kaltaiset tuot-
28975: 763 teet ml. alusasut,
28976: 765 puuvillaa, tekokui-
28977: 766 tua
28978: 767
28979:
28980: III 60.04.121 Neulepuserot Ja Kappale 610.000 628 300 647 149 666.563 7' 5
28981: 124 -takit, pujopaidat,
28982: 128 puserot Ja paidat
28983: 132 (ml. T-paidat ja
28984: 133 aluspaidat), neule-
28985: 135 tuotetta, kokonaan
28986: 136 tai enimmäkseen
28987: 137 puuvillaa ja teko-
28988: 152 kuitua
28989: 153
28990: 155
28991: 156
28992: 157
28993:
28994: 60.05 312 356
28995: 313 357
28996: 315 362
28997: 316 363
28998: 317 365
28999: 352 366
29000: 353 367
29001: 355
29002:
29003: IV 62.02.311 Pyyheliinat, frotee- Tonnia 45 46,4 47,7 49,2
29004: kankaasta
29005:
29006: V 61.01.505 Miesten, poikien, Pari 610.000 625.250 640.881 656.903 1, 76
29007: 506 naisten, tyttöjen ja
29008: 61.02.605 pikkulasten hou-
29009: 606 sut, puuvillaa ja
29010: katkottua tekokui-
29011: tua
29012:
29013: VI 61.02.502 Naisten, tyttöjen ja Kappale 145.000 148.625 152.341 156.150 5, 55
29014: -506 pikkulasten puse-
29015: rot, puuvillaa ja te-
29016: kokuitua
29017:
29018: VII 61.03.102 Miesten ja poikien Kappale 180.000 183.600 187.272 191.017 4,6
29019: - 106 paidat, puuvillaa
29020: ex 109 ja tekokuitua
29021: 7
29022:
29023: Annex 1
29024: TariffiThe subheadings serve
29025: for indicarive purpow:s only Unir of Re\traJJH Convrrsion fattor
29026: Classification Oeslription Quantity llJ.S7 JlJ.SH Jl)HlJ )l)l)() (pair.~. pines/kg)
29027:
29028:
29029: 60.03 Stockings, Pairs 520.000 535.600 551.668 568.218 24,3
29030: undersrockings,
29031: socks, anklesocks,
29032: sockettes and rhe
29033: like, knitted or
29034: crochered
29035:
29036: II 60.04.722 Men's and boys' Pieces 100.000 103.000 106.090 109.273 6
29037: 723 undergarmenrs,
29038: 725 other than shirts,
29039: 726 night awre, t.e.
29040: 727 knitted briefs,
29041: 762 drawers, under-
29042: 763 shorts and rhe like,
29043: 765 including sers of
29044: 766 undetwear, made
29045: 767 af cotton and of
29046: man-made fibres
29047:
29048: III 60.04.121 Jumpers, sweaters, Pieces 610.000 628.300 647.149 666.563 7,5
29049: 124 cardigans, pul-
29050: 128 lovers, blouses and
29051: 132 shins (including
29052: 133 T-shirts, singlets
29053: 135 and undershirrs),
29054: 136 knitted or
29055: 137 crocheted, wholly
29056: 152 or mainly by
29057: 153 weight of cotton
29058: 155 and of manmade
29059: 156 fibres
29060: 157
29061:
29062: 60.05 312 356
29063: 313 357
29064: 315 362
29065: 316 363
29066: 317 365
29067: 352 366
29068: 353 367
29069: 355
29070:
29071: IV 62.02.311 Terry rowels Merric Tons 45 46,4 47,7 49,2
29072:
29073: V 61.01.505 Men's and boys', Pairs 610.000 625.250 640.881 656.903 1,76
29074: 506 women's and
29075: 61.02.605 girls' and infanrs'
29076: 606 rrousers of cotton
29077: and discontinuous
29078: man-made fibres
29079:
29080: VI 61.02.502 Women's, girls' Pieces 145.000 148.625 152.341 156.150 5 '55
29081: -506 and infants' bio-
29082: uses, of cotton and
29083: man-made fibres
29084:
29085: VII 61.03.102 Men's and boys' Pieces 180.000 183.600 187.272 191.017 4,6
29086: -106 woven shirts of
29087: ex 109 cotton and
29088: man-made fibres
29089: 8
29090:
29091:
29092: Liite II
29093: 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No
29094:
29095:
29096: 3 Quota year 4 Category number
29097:
29098:
29099:
29100: 5 Consignee (name, full address, country)
29101: EXPORT LICENCE
29102: (Textile products)
29103:
29104:
29105:
29106:
29107: 6 Country of origin 7 Country <l_[ destination
29108:
29109:
29110: 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details
29111:
29112:
29113:
29114:
29115: 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - 11 Quantity 12 FOB Value
29116: DESCRIPTION OF GOODS
29117:
29118:
29119:
29120:
29121: 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
29122: 1, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit
29123: established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions
29124: regulating trade in textile products with FINLAND.
29125:
29126:
29127:
29128:
29129: 12 Competent authority (name, full address, country)
29130: At ........................ , on ...... .
29131:
29132:
29133:
29134: (Signature) (Stamp)
29135: 9
29136:
29137: Annex II
29138: 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No
29139:
29140:
29141: 3 Quota year 4 Category number
29142:
29143:
29144:
29145: 5 Consignee (name, full address, country)
29146: EXPORT LICENCE
29147: (Textile products)
29148:
29149:
29150:
29151: 6 Country of origin 7 Country of destination
29152:
29153:
29154: 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details
29155:
29156:
29157:
29158:
29159: 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - 11 Quantity 12 FOB Value
29160: DESCRIPTION OF GOODS
29161:
29162:
29163:
29164:
29165: 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
29166: I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit
29167: established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions
29168: regulating trade in textile products with FINLAND.
29169:
29170:
29171:
29172:
29173: 12 Competent authority (name, full address, country)
29174: At ........................ , on ........................ .
29175:
29176:
29177:
29178: (Signature) (Stamp)
29179:
29180: 2 370055]
29181: 10
29182:
29183:
29184:
29185:
29186: Liite 111 Annex 111
29187:
29188: Luettelo asianomaisista viranomaisista, jotka voi- The list of competent authorities issuing export
29189: vat myöntää vientilisenssejä tekstiilituotteille licences of textiles and textile products
29190:
29191:
29192: 1. Foreign Trade Administration of the 1. Foreign Trade Administration of the
29193: Ministry of Foreign Economic Relations and Ministry of Foreign Economic Relations and
29194: Trade Trade
29195: 2. Beijing Foreign Economic Relations and 2. Beijing Foreign Economic Relations and
29196: Trade Commission Trade Commission
29197: 3. Tianjin Foreign Trade Bureau 3. Tianjin Foreign Trade Bureau
29198: 4. Hebei Foreign Economic Relations and 4. Hebei Foreign Economic Relations and
29199: Trade Department Trade Department
29200: 5. Shanxi Foreign Economic Relations and 5. Shanxi Foreign Economic Relations and
29201: Trade Department Trade Department
29202: 6. Neimenggu Foreign Economic Relations and 6. Neimenggu Foreign Economic Relations and
29203: Trade Department Trade Department
29204: 7. Liaoning Foreign Trade Bureau 7. Liaoning Foreign Trade Bureau
29205: 8. Jilin Foreign Economic Relations and Trade 8. Jilin Foreign Economic Relations and Trade
29206: Commission Commission
29207: 9. Heilongjiang Foreign Economic Relations 9. Heilongjiang Foreign Economic Relations
29208: and Trade Department and Trade Department
29209: 10. Shanghai Foreign Economic Relations and 10. Shanghai Foreign Economic Relations and
29210: Trade Commission Trade Commission
29211: 11. Jiangsu Foreign Economic Relations and 11. Jiangsu Foreign Economic Relations and
29212: Trade Commission Trade Commission
29213: 12. Zhejiang Foreign Economic Relations and 12. Zhejiang Foreign Economic Relations and
29214: Trade Department Trade Department
29215: 13. Anhui Foreign Economic Relations and 13. Anhui Foreign Economic Relations and
29216: Trade Commission Trade Commission
29217: 14. Fujian Foreign Economic Relations and 14. Fujian Foreign Economic Relations and
29218: Trade Commission Trade Commission
29219: 15. Jiangxi Foreign Economic Relations and 15. ] iangxi Foreign Economic Relations and
29220: Trade Department Trade Department
29221: 16. Shandong Foreign Trade Bureau 16. Shandong Foreign Trade Bureau
29222: 17. Henan Foreign Economic Relations and 17. Henan Foreign Economic Relations and
29223: Trade Commission Trade Commission
29224: 18. Hubei Foreign Economic Relations and 18. Hubei Foreign Economic Relations and
29225: Trade Department Trade Department
29226: 19. Hunan Foreign Economic Relations and 19. Hunan Foreign Economic Relations and
29227: Trade Commission Trade Commission
29228: II
29229:
29230:
29231: 20. Guangdong Foreign Economic Relations and 20. Guangdong Foreign Economic Relations and
29232: Trade Commission Trade Commission
29233: 21. Guangxi Foreign Economic Relations and 21. Guangxi Foreign Economic Relations and
29234: Trade Commission Trade Commission
29235: 22. Sichuan Foreign Economic Relations and 22. Sichuan Foreign Economic Relations and
29236: Trade Department Trade Department
29237: 23. Yunnan Foreign Economic Relations and 23. Yunnan Foreign Economic Relations and
29238: Trade Department Trade Department
29239: 24. Shaanxi Foreign Economic Relations and 24. Shaanxi Foreign Economic Relations and
29240: Trade Department Trade Department
29241: 25. Gansu Foreign Economic Relations and 25. Gansu Foreign Economic Relations and
29242: Trade Department Trade Department
29243: 26. Xingjiang Foreign Economic Relations and 26. Xingjiang Foreign Economic Relations and
29244: Trade Department Trade Department
29245: 27. Chongqing Foreign Economic Relations and 27. Chongqing Foreign Economic Relations and
29246: Trade Bureau Trade Bureau
29247: 28. Wuhan Foreign Economic Relations and 28. Wuhan Foreign Economic Relations and
29248: Trade Commission Trade Commission
29249: 29. Qinghai Foreign Economic Relations and 29. Qinghai Foreign Economic Relations and
29250: Trade Department Trade Department
29251: 30. Dalian Foreign Economic Relations and 30. Dalian Foreign Economic Relations and
29252: Trade Commission Trade Commission
29253: 31. Harbin Foreign Economic Relations and 31. Harbin Foreign Economic Relations and
29254: Trade Bureau Trade Bureau
29255: 32. Shenyang Foreign Economic Relations and 32. Shenyang Foreign Economic Relations and
29256: Trade Bureau Trade Bureau
29257: 12
29258:
29259: Peking 19.11.1986 Beijing, November 19, 1986
29260:
29261: Hyvä Herra Li, Dear Mr. Li,
29262: Viitaten Suomen Tasavallan ja Kiinan Kansan- With reference to the Agreement relating to
29263: tasavallan välillä tekstiilituotteiden kaupasta teh- trade in textile products between the Republic of
29264: tyyn sopimukseen vuosiksi 1987-1990, joka on Finland and the People's Republic of China for
29265: allekirjoitettu Pekingissä 19 päivänä marraskuuta years 1987-1990, signed in Beijing on Novem-
29266: 1986, minulla on kunnia vahvistaa, että 31 ber 19, 1986, 1 have the honour to confirm that
29267: päivänä toukokuuta 1984 allekirjoitetut sopi- the arrangements of May 31, 1984 regarding the
29268: mukset, jotka koskevat perinteisten kiinalaisten imports of traditional Chinese folklore handicraft
29269: kansanomaisten käsintehtyjen tekstiilituotteiden products from China to Finland, products which
29270: tuontia Kiinasta Suomeen, jotka tuotteet eivät shall not be subject to quantitative restrictions of
29271: ole minkäänlaisten määrällisten rajoitusten alai- any kind, shall remain in force for the duration
29272: sia, ovat voimassa sopimuksessa mainitun määrä- of the said Agreement.
29273: apu.
29274:
29275: Kunnioittavasti Yours sincerely
29276: Alec Aalto Alec Aalto
29277: Suurlähettiläs Ambassador
29278: Suomen Tasavallan valtuuskunnan Chairman of the Delegation of
29279: puheenjohtaja the Republic of Finland
29280:
29281:
29282:
29283:
29284: Peking 19.11.1986 Beijing, November 19, 1986
29285:
29286: Hyvä Herra Aalto, Dear Mr. Aalto,
29287: Olen vastaanottanut 19 päivänä marraskuuta 1 acknowledge receipt of your letter of Novem-
29288: 1986 päiväämänne kirjeen, jonka sisältö on alla ber 19, 1986, which is reproducted below:
29289: toistettuna:
29290: "Viitaten Suomen Tasavallan ja Kiinan Kan- With the reference to the Agreement relating
29291: santasavallan välillä tekstiilituotteiden kaupasta to trade in textile products between the Republic
29292: tehtyyn sopimukseen vuosiksi 1987-1990, joka of Finland and the People's Republic of China
29293: on allekirjoitettu Pekingissä 19 päivänä marras- for years 1987-1990, signed in Beijing on
29294: kuuta 1986, minulla on kunnia vahvistaa, että 31 November 19, 1986, 1 have the honour to
29295: päivänä toukokuuta 1984 allekirjoitetut sopi- confirm that the arrangements of May 31, 1984
29296: mukset, jotka koskevat perinteisten kiinalaisten regarding the imports of traditional Chinese
29297: kansanomaisten käsintehtyjen tekstiilituotteiden folklore handicraft products from China to Fin-
29298: tuontia Kiinasta Suomeen, jotka tuotteet eivät land, products which shall not be subject to
29299: ole minkäänlaisten määrällisten rajoitusten alai- quantitative restrictions of any kind, shall remain
29300: sia, ovat voimassa sopimuksessa mainitun määrä- in force for the duration of the said Agreement.
29301: ajan.''
29302: Käytän tilaisuutta hyväkseni vahvistaakseni et- 1 take this opportunity to confirm that your
29303: tä kirjeessänne esitetään asianmukaisesti valtuus- letter sets out correctly the agreement reached
29304: kuntiemme kesken sovittu järjestely. between our two delegations.
29305:
29306: Kunnioittavasti Yours sincerely
29307: Li Guodong Li Guodong
29308: Osastopäällikkö Deputy Director
29309: Kiinan Kansantasavallan valtuuskunnan Chairman of the Delegation of the
29310: puheenjohtaja People's Republic of China
29311: 1986 vp. - A n:o 20
29312:
29313:
29314:
29315:
29316: Asetus
29317: Intian kanssa eräiden tekstiilituotteiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä tehdyn sopimuksen
29318: voimaansaattamisesta
29319: Annettu Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1987
29320:
29321:
29322: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtmsterin esittelystä
29323: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974
29324: annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
29325:
29326: 1 § 2 §
29327: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986 tehty Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä mai-
29328: Suomen ja Intian välinen sopimus eräiden teks- nitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden
29329: tiilituotteiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta maahantuontia.
29330: viennistä on voimassa 1 päivästä tammikuuta 3 §
29331: 1987 niin kuin siitä on sovittu. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä helmi··
29332: kuuta 1987.
29333:
29334: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1987
29335:
29336:
29337: Tasavallan Presidentti
29338: MAUNO KOIVISTO
29339:
29340:
29341:
29342:
29343: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
29344:
29345:
29346:
29347:
29348: 370154R
29349: 2
29350:
29351:
29352: (Suomennos)
29353:
29354:
29355:
29356:
29357: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
29358: Suomen Tasavallan hallituksen ja Intian between the Government of the Republic of
29359: Tasavallan hallituksen välillä eräiden Finland and the Government of the Republic of
29360: tekstiilituotteiden Intiasta Suomeen India relating to the export from India of certain
29361: tapahtuvasta viennistä textile products for import into Finland
29362:
29363: johdanto Introduction
29364: 1. Suomen hallitus ja Intian hallitus ovat 1. This Memorandum of Understanding sets
29365: sopineet eräiden tekstiilituotteiden vientiä Intias- out the arrangements that have been agreed
29366: ta Suomeen koskevista järjestelyistä seuraavaa: between the Governments of Finland and lndia
29367: regarding the export of certain textile products
29368: from lndia for import into Finland.
29369: 2. Näihin järjestelyihin on ryhdytty ottaen 2. These arrangements have been made
29370: huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa koskeva having regard to the Arrangement Regarding
29371: sopimus (jatkossa "tekstiilisopimus") sekä sen lnternational Trade in Textiles (hereinafter refer-
29372: pidentämistä koskeva 31 päivänä heinäkuuta red to as "THE ARRANGEMENT") and to the
29373: 1986 tehty pöytäkirja. Protocol of 31 July 1986 extending the said
29374: ARRANGEMENT.
29375:
29376:
29377: Rajoitusten voimassaoloaika Restraint Periods
29378: 3. Nämä järjestelyt ovat voimassa viisi kalente- 3. These arrangements will apply for five
29379: rivuotta, alkaen 1 päivästä tammikuuta 1987 ja calendar year periods commencing on 1 January
29380: päättyen 31 päivänä joulukuuta 1991. Elokuun 1 1987 and ending on 31 December 1991. For the
29381: päivän ja joulukuun 31 päivän 1991 välisenä period August 1 to December 31, 1991 these
29382: aikana kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- arrangements are subject to both Panies being
29383: hansa pyytää neuvotteluja ehdottaakseen näihin free to request, at any time, consultations with a
29384: järjestelyihin muutoksia, jotka perustuvat 31 päi- view to proposing revisions in the light of any
29385: vänä heinäkuuta 1986 tehdyllä pöytäkirjalla pi- successor agreement to the ARRANGEMENT as
29386: dennetyn tekstiilisopimuksen jatkamisjärjestelyi- extended by the Protocol of July 31, 1986.
29387: hin. 1
29388: 4. Nämä järjestelyt voidaa~Q)olempien osa- 4. These arrangements may be extendend by
29389: puolten suostumu~sella ulotta~~kemaan _kuu- mutual consent to apply for a sixth year com-
29390: detta vuotta 1 pärvästä tammtkuuta 31 pätvään mencing on 1January 1992 to 31 December 1992
29391: joulukuuta 1992 huomioon ottaen ne muutok- subject to any modifications which either side
29392: set, joita jompikumpi sopimuspuoli saattaa eh- may propose in the light of any successor
29393: dottaa 31 päivänä heinäkuuta 1986 tehdyllä agreement to the ARRANGEMENT as extended
29394: pöytäkirjalla pidennetyn tekstiilisopimuksen jat- by the Protocol of 31 July 1986.
29395: kamisjärjestelyjen nojalla. /
29396: ~ /
29397: Rajoitukset ja kasvuproserftit_ __ Restraint Levels and Growth Rate
29398: 5. Intian hallitus rajoittaa, huomioon ottaen 5. Except as provided for in paragraphs 9 & 10
29399: kuitenkin 9 ja 10 kappaleessa säädetyt poikkeuk- below, the Government of lndia will restrain its
29400: set, 1 liitteessä kuvattujen tekstiilituotteiden exports to Finland of the textile products de-
29401: viennin Suomeen 1 päivästä tammikuuta 1987 scribed in Annex I for the five calendar years
29402: alkaen viiden kalenterivuoden ajan liitteessä mai- commencing 1 January 1987 to the limits
29403: nittuihin määriin. specified therein.
29404: 3
29405:
29406: 6. Viitaten tekstiilisopimuksen 12.3 artiklaan 6. With refernce to Article 12.3 of the
29407: eivät näissä järjestelyissä sovitut rajoitukset koske ARRANGEMENT, the limitations set out in
29408: käsinkudottuja kotiteollisuuskankaita, tällaisesta these arrangements will not apply to handloom
29409: käsinkudotusta kankaasta valmistettuja käsinteh- fabrics of the cottage industry, hand-made cot-
29410: tyjä kotiteollisuustuotteita eikä ''Intia-tuotteina'' tage industry products made of such handloom
29411: tunnettujen ja II liitteessä lueteltuja perinteisiä fabrics and to traditionai folklore handicraft
29412: kansanomaisia käsintehtyjä tekstiilituotteita edel- textile products known as "India items" as listed
29413: lyttäen, että nämä tuotteet ovat 111 liitteen ku- in Annex II provided that such products conform
29414: vausten ja määräysten mukaisia. to the descriptions and provisions as given in
29415: Annex 111.
29416:
29417:
29418:
29419: Hallinto Administration
29420: 7. Suomen asianomaiset viranomaiset sallivat 1 7. U pon presentation of Original Expon
29421: liitteessä mainittujen tuotteiden tuonnin niiden Certificates for exports to Finland ( a sample is at
29422: erien osalta, joista esitetään alkuperäinen Intian Annex IV) issued by the competent Indian
29423: asianomaisen viranomaisen antama vientitodistus authorities for the items mentioned in Annex 1,
29424: (malli liitteessä IV). Vientitodistus merkitsee, the competent Finnish authority will admit the
29425: että tavaraerät on vähennetty sovituista Suomeen import of quantities covered by such Expon
29426: tarkoitetuista vientimääristä. Certificates. Such Export Certificates imply that
29427: the consignments have been debited against the
29428: agreed limits for exports to Finland.
29429: 8. Intian hallitus pyrkii huolehtimaan siitä, 8. The Government of India will make efforts
29430: ettei I liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden to see that undue concentration of exports of
29431: vienti keskity liiaksi samaan ajankohtaan. Näin textile products specified in Annex I from India
29432: tehtäessä otetaan asianmukaisesti huomioon ky- to Finland is avoided. However, while doing so,
29433: syntä ja kaupan kausiluontoiset tekijät. due regard will be paid to demand patterns and
29434: seasonal aspects of the trade.
29435:
29436:
29437: Vientivaje ja vientiennakko Carry-over and Carry-forward
29438: 9. a) Kunakin sopimusvuonna voidaan etukä- 9. a) In any agreement year advance use of a
29439: teen käyttää seuraavalle sopimusvuodelle vahvis- portion of the quantitative limit estabilished for
29440: tetusta määrästä kunkin 1 liitteessä mainitun the following agreement year is authorised for
29441: tuotteen osalta osuus, joka on enintään 6 pro- each product listed in Annex 1 up to 6 per cent
29442: senttia kuluvan sopimusvuoden määrästä. of the limit for the current agreement year.
29443: b) Jonakin sopimusvuoden aikana kertynyt b) Carry-over to the corresponding quan-
29444: vientivaje voidaan siirtää seuraavan vuoden vas- titative limit for the following agreement year of
29445: taavaan kiintiöön 11 prosenttiin saakka kunkin amounts not used during any agreement year is
29446: tuotteen kuluvalle sopimusvuodelle vahvistetusta authorised up to 11 per cent of the limit for each
29447: määrästä. product for the current agreement year.
29448: c) Minkään tuotteen määrän yhteenlaskettu c) The increase in any product limit on ac-
29449: ylitys ei saa a ja b kohdan määräysten soveltami- count of cumulative application of provisions of
29450: sen perusteella nousta yli 11 prosentin. paragraphs a) and b) above during an agreement
29451: year shall not exceed 11 per cem.
29452: d) i) Aiemman sopimuksen nojalla sopimus- d) i) Unused portions of any specific limit for
29453: vuodelta 1986 kertynyt vientivaje voidaan lisätä 1 the agreemem year from lstJanuary 1986 to 31st
29454: päivänä tammikuuta 1987 alkavan sopimus- December 1986 (as covered by the preceeding
29455: kauden vastaavaan kiintiöön. Memorandum of Understanding) may be carried
29456: over and added to the corresponding specific
29457: limit for the agreement year commencing on 1st
29458: January 1987.
29459: 4
29460:
29461: ii) 1 päivänä tammikuuta 1987 alkavalle sopi- ii) Portions of any specific limit for the
29462: musvuodelle kertynyt vientiennakko voidaan lisä- agreement year commencing on 1st January,
29463: tä aiemman sopimuksen vastaavaan sopimus- 1987 may be carried forward and added to the
29464: vuoden 1986 kiintiöön. corresponding specific limit for the agreemeot
29465: year commencing from 1st January, 1986 (as
29466: covered by the preceeding Memorandum of
29467: Understanding).
29468: iii) Alakohtien i ja ii osalta sovelletaan nuta iii) Percentage limits and conditions appli-
29469: ehtoja ja prosenttiarvoja, jotka on säädetty koh- cable to i) and ii) above will be as set out in
29470: dissa a, b ja c. sub-paras a), b) and c) above.
29471:
29472:
29473: Tuotteiden keskinäinen vaihdettavuus Swing
29474: 10. Sopimuksen I liitteessä mainittujen tuot- 10. The exports of any products specified in
29475: teiden vienti voi ylittää liitteessä mainitut määrät Annex I to the Memorandum of Understanding
29476: 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava vähennys may exceed the limit established in that Annex
29477: tehdään muista määristä. by 5 per ceot, provided that a corresponding
29478: reduction is applied to one or several of the other
29479: limits.
29480: Vähennysten laskemiseksi käytetään I liitteen g For the purpose of calculating such adjust-
29481: kohdassa mainittuja muuntolukuja. meots the conversion factors listed in column g)
29482: of Annex I shall apply.
29483:
29484:
29485: Tzlastojen vaihto Exchange of Statistics
29486: 11. Intian asianomaiset viranomaiset toimitta- 11. The competent Indian authorities will for-
29487: vat Suomelle kuukausittain tilastotiedot tekstiili- ward to Finland monthly statistics on a
29488: tuotteista, joille siihen mennessä rajoituskauden cumulative basis of the quantities of the textile
29489: aikana on myönnetty lisenssi Suomeen vientiä products for which certificates for export to
29490: varten. Suomen asianomaiset viranomaiset toi- Finland have been issued. The competeot
29491: mittavat Imialle kuukausittain tilastotiedot I liit- Finnish authorities will forward to India corre-
29492: teessä mainituista, Intiasta siihen mennessä rajoi- sponding monthly statistics on a cumulative basis
29493: tuskauden aikana tuoduista tekstiilituotteista. of imports from India of the textile products set
29494: out in Annex I.
29495:
29496:
29497:
29498: Neuvottelut Consultations
29499: 12. Suomen hallitus ja Intian hallitus suostu- 12. The Government of Finland and the
29500: vat jommankumman osapuolen pyynnöstä neu- Government of India agree to consult together,
29501: vottelemaan jokaisesta kysymyksestä, joka voi at the request of either party, on any matter
29502: aiheutua näiden järjestelyjen toteuttamisesta tai arising from the implementation of these
29503: joka liittyy niihin. Molemmat osapuolet suostu- arrangements or any matters connected thereto.
29504: vat ryhtymään tällaisiin neuvotteluihin viivyttele- Both sides agree to enter into such consultations
29505: mättä ja yhteistyön hengessä tarkoituksenaan promptly and in a spirit of cooperation with a
29506: päästä kummankin kannalta hyväksyttävään rat- view to arriving at a mutually acceptable sol-
29507: kaisuun. ution.
29508: 13. Jos Intian hallitus toteaa, että Intia näiden 13. If the Government of India considers that,
29509: järjestelyjen edellyttämien rajoitusten seuraukse- as a result of the restraint imposed by these
29510: na joutuu tilanteeseen, joka ei ole tasapuolinen arrangements, India is being placed in an inequi-
29511: kolmansiin maihin verrattuna, Intian hallitus voi table position vis-a-vis a third country, the
29512: esittää Suomen hallitukselle pyynnön neuvotella Government of India may request the Govern-
29513: 5
29514:
29515: asianmukaisista korjaustoimenpiteistä, kuten näi- ment of Finland to consult with a view to
29516: den järjestelyjen kohtuullisesta muuttamisesta. appropriate remedial action such as a reasonable
29517: modification of these arrangements.
29518: 14. Kumpikin hallitus pidättää itsellään täy- 14. Either Government reserves its rights
29519: det tekstiilisopimuksen mukaiset oikeudet näi- under the ARRANGEMENT with respect to
29520: den järjestelyjen piiriin kuulumattomien tekstiili- textile products not subject to these arrange-
29521: tuotteiden suhteen. Näiden järjestelyjen alaisten ments. For textile products covered by these
29522: tekstiilituotteiden osalta on sovittu, että kumpi- arrangements, it is agreed that either of the
29523: kin osapuoli voi vedota kaikkiin tai joihinkin Parties may have recourse to any or all of the
29524: tekstiilisopimuksen määräyksiin, paitsi että Suo- provisions of the ARRANGEMENT, save that the
29525: men hallitus luopuu tekstiilisopimuksen 3 artik- Government of Finland waives its rights under
29526: lan sille suomista oikeuksista näiden järjestelyjen Article 3 of the ARRANGEMENT with respect to
29527: alaisten tekstiilituotteiden osalta näiden järjeste- products covered by these arrangements as Iong
29528: lyjen voimassaolon ajaksi. as these arrangements remain in force.
29529:
29530:
29531:
29532: jälleenvienti Re-exports
29533: 15. Suomen hallitus ilmoittaa mikäli mahdol- 15. The Government of Finland will inform
29534: lista Intian hallitukselle, jos Suomeen tuotuja the Government of India, as far as possible,
29535: näiden järjestelyjen alaisia tekstiilituotteita myö- when imports into Finland of the textile products
29536: hemmin on jälleenviety Suomesta. Intian hallitus subject to these arrangements are subsequently
29537: voi silloin hyvittää asianomaisia sovittuja määriä re-exported from Finland. Where such re-exports
29538: kyseessä olevilla erillä. have been debited by the Indian Government to
29539: the quantitative limits the Government of India
29540: may then credit the quantities involved to the
29541: appropriate restraint levels.
29542:
29543:
29544:
29545: Muita kauppatoimia Additional Trade Measures
29546: 16. Osapuolet palauttivat mieliin 31 pa1vana 16. The patties recalled the provision of para-
29547: heinäkuuta 1986 tehdyn jatkopöytäkirjan 18 py- graph 18 of the Protocol of Extension of 31 July
29548: kälän koskien pyrkimystä välttää mahdollisuuk- 1986 regarding avoidance as far as possible of
29549: sien mukaan näiden järjestelyjen tai tekstiilisopi- introduction of changes (such as changes in
29550: muksen soveltamista ja tulkintaa koskevia muu- practice, rules, procedures, categorisation of tex-
29551: toksia (kuten muutokset käytännössä, säännöissä, tiles and textile products, including those
29552: menettelytavoissa, tekstiilien ja tekstiilituottei- changes relating to the Harmonised System) in
29553: den luokituksessa mukaan lukien harmonoituun the implementation or interpretation of these
29554: järjestelmään liittyvät muutokset), jotka vaikutta- arrangements or of the ARRANGEMENT which
29555: vat osapuolten etujen ja velvoitusten tasapainoon have the effect of upsetting the balance of rights
29556: tai näiden järjestelyjen taloudelliseen sisältöön tai and obligations between the panies concerned,
29557: Intian mahdollisuuksiin täysipainoisesti käyttää or which affect the economic content of these
29558: tai hyötyä näistä järjestelyistä tai jotka aiheutta- arrangements or which affect the ability of India
29559: vat kaupalle häiriötä. to use or benefit fully from these arrangements
29560: or which disrupt trade.
29561: 17. Kumpikin sopimuspuoli voi vähintään yh- 17. Either Party may terminate these arrange-
29562: deksänkymmentä päivää ennen sopimuskauden ments effective at the end of any agreement year
29563: päättymistä kirjallisella ilmoituksella lakkauttaa by a written notice to be given at least ninety
29564: nämä järjestelyt päättymään tuon sopimus- days prior to the end of that agreement year.
29565: vuoden lopussa.
29566: 18. Tämän sopimuksen I-IV liitteet muodos- 18. Annexes I-IV of this Memorandum of
29567: tavat sen erottamattoman osan. Understanding will be considered an integral
29568: part of it.
29569: 6
29570:
29571: 19. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä tam- 19. This Memorandum of Understanding will
29572: mikuuta 1987 lukien edellyttäen, että molemmat become effective on 1st January, 1987 subject to
29573: hallitukset noottien vaihdolla vahvistavat hyväk- an exchange of notes between the two Govern-
29574: syvänsä nämä järjestelyt. ments confirming their acceptance of these
29575: arrangements.
29576:
29577:
29578: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1986 Helsinki on 28 November 1986
29579:
29580:
29581: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland
29582: Alec Aalto Alec Aalto
29583:
29584:
29585: Intian hallituksen puolesta For the Government of India
29586: R. Poornalingam R. Poornalingam
29587: 7
29588:
29589:
29590:
29591:
29592: Liite 1
29593: (a) (b) (c) (d) (e) (g)
29594: Rajoitustasot
29595: Ryhmä Suomen tulli- Tavara Määrä- 1.1.1987- 1.1.1988- 1.1.1989- 1.1.1990- 1.1.1991- Muuneoluku
29596: tariffinimike yksikkö 31.12.1987 31.12.1988 31.12.1989 31.12.1990 31.12.1991 (kappaletta/
29597: paria/kg)
29598:
29599:
29600: 61.02.502 Naisten ja tyttöjen pu- Kappale 723 319 741 402 759 937 778 935 798 409
29601: 505 serot ja miesten ja poi-
29602: 506 kien paidat, puuvillaa
29603: 509 tai tekokuitua
29604: 61.03.102
29605: 103
29606: 105
29607: 106
29608: ex 109
29609: joista
29610: 61.02.502 Naisten ja tyttöjen pu- Kappale 508 584 521 299 534 331 547 689 561 382
29611: 505 serot, puuvillaa tai te-
29612: 506 kokuitua
29613: 509
29614:
29615: 2 60.03.112 Nilkkasukat, miesten ja Pari 501 421 513 957 526 805 539 976 553 475 24
29616: 114 naisten sekä poikien ja
29617: 115 tyttöjen, sekä miesten
29618: 116 sukat, puuvillaa, villaa
29619: 152 tai tekokuitua
29620: 154
29621: 155
29622: 156
29623:
29624: 3 60.04.121 Aluspaidat, neuletta, Kappale 578 358 595 709 613 580 631 987 650 947 7
29625: 124 kauluksettomat, mu-
29626: 128 kaan lukien T-paidat,
29627: 152 puuvillaa tai tekokuitua
29628: 153
29629: 155
29630: 156
29631: 157
29632: 8
29633:
29634:
29635:
29636:
29637: Annex 1
29638: (a) (b) (c) (d) (e) (g)
29639: Restraint limits
29640: Cate- Finnish tariff Description Unit of 1.1.1987 {0 1.1.1988 to l.l.l9W> ro 1.1.1{)()0 to 1.1. ll)91 (0 Conversion
29641: gory classification quanuty 31.12.1~87 31.12.1988 31.12.1989 31.12.l(NO 31.12.191.)1 fauor (pie-
29642: no. ces/pair/kg)
29643:
29644:
29645: 61.02. 502 Women's and girls' Piece 723,319 741,402 759,937 778,935 798,409
29646: 505 woven blouses of cotton
29647: 506 and mao-made fibres,
29648: 509 men's and boys' woven
29649: 61.03.102 shirts of cotton and
29650: 103 mao-made fibres
29651: 105
29652: 106
29653: ex 109
29654: of which
29655: 61.02.502 Women's and girls' Piece 508,584 521,299 534,331 547,689 561,382
29656: 505 woven blouses of COtton
29657: 506 and mao-made fibres
29658: 509
29659:
29660: 2 60.03.112 Ankle socks for men, Pair 501,421 513,957 526,805 539,976 553,475 24
29661: 114 women, boys and girls
29662: 115 and men's socks of
29663: 116 cotton, wool or man-
29664: 152 made fibres
29665: 154
29666: 155
29667: 156
29668:
29669: 3 60.04.121 Knitted undershirts Piece 578,358 595,709 613,580 631,987 650,947 7
29670: 124 other than with collars,
29671: 128 including T-shirts for
29672: 152 underwear and out-
29673: 153 erwear, for men and
29674: 155 women, boys and girls
29675: 156 of COtton and man-
29676: 15 7 made fibres
29677: 9
29678:
29679:
29680:
29681:
29682: Liite 111 Annex 111
29683:
29684: 1. Näiden järjestelyjen 6 kappaleen tarkoitta- 1. The exemption provided in paragraph 6 of
29685: ma vapautus koskee seuraavia tuotteita: these arrangements shall apply to the following
29686: products:
29687:
29688: a) Intian käsiteollisuuden käsinkudotut koti- a) Handloom fabrics of the cottage industry of
29689: teollisuuskankaat, s.o. kankaat, jotka on kudottu India - i.e. fabrics woven on hand or foot
29690: käsi- tai jalkavoimalla toimivilla kangaspuilla operated looms in the cottage industry of India;
29691: Intian käsiteollisuudessa;
29692: b) Intian käsi teollisuuden tällaisista kankaista b) Hand-made textiles products made in the
29693: valmistamat käsintehdyt tekstiilituotteet; ja cottage industry of India from such handloom
29694: fabrics of the cottage industry; and
29695: c) Intian käsiteollisuuden yllä a-kohdassa c) Hand-made garments made in the cottage
29696: mainituista kankaista valmistamat käsintehdyt industry of India from fabrics referred to in a)
29697: vaatteet; above;
29698: d) II liitteen "Intia-tuotteiden" luettelossa d) Traditionai folklore handicraft textiles
29699: määritellyt perinteiset kansanomaiset käsintehdyt products made in the cottage industry of India as
29700: tekstiili tuotteet. defined in the list of "India Items" at Annex II.
29701: 2. Vapautus myönnetään vain tuotteille, joista 2. Exemption shall be granted only for prod-
29702: esitetään niitä koskeva Intian asianomaisten vi- ucts covered by an Exempt Certificate issued by
29703: ranomaisten antama erityistodistus. Todistuksen the competent Indian authorities. A speciment of
29704: malli on liitteenä. the Certificate is enclosed.
29705:
29706:
29707:
29708:
29709: Sopimuksen II ja IV liz/teet sekä III lzitteeseen kuuluva todistusmalli ovat nähtävinä ja saatavina
29710: ulkoasiainministeriössä.
29711: 1986 vp. - VNP n:o 1
29712:
29713:
29714:
29715:
29716: Valtioneuvoston päätös
29717: kananmunien haudontojen rajoittamisesta
29718: Annettu Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1985
29719:
29720:
29721: Valtioneuvosto on kananmunien haudontojen rajoittamisesta 7 päivänä huhtikuuta 1977 annetun
29722: lain (303/ 77) 2 §:n nojalla maa- ja metsätalousministeriön esittelystä päättänyt:
29723:
29724: 1 § laajentaa eikä uusta hautomoja perustaa 1.1.-
29725: Kananpoikasten koneellista haudontaa saadaan 31.12.1986.
29726: 1.1.-31.12.1986 harjoittaa enintään sellaisessa
29727: laajuudessa, että hautomon kuoriutuvien poikas- 3 §
29728: ten lukumäärä vuoden 1986 aikana on enintään Maatilahallituksen on ilmoitettava 31.1.1986
29729: 95 prosenttia voimassa olleiden haudontarajoitus- mennessä kunkin kananpoikasten koneellista
29730: ten puitteissa hautomossa vuoden 1978 aikana haudontaa harjoittavan yrityksen suurin sallittu
29731: kuoriutuneiden poikasten määrästä. kuoriutuvien poikasten lukumäärä vuonna 1986
29732: Edellä säädetystä poiketen voi hautomon kuo- sen maatalouspiirin maataloustoimistolle ja sen
29733: riutuvien poikasten lukumäärä vuoden 1986 ai- kunnan maatalouslautakunnalle, jonka alueella
29734: kana olla enintään 300 000 kappaletta, mikäli hautomo sijaitsee.
29735: hautomossa voimassa olleiden haudontarajoitus-
29736: ten puitteissa vuonna 1978 kuoriutuneiden poi- 4 §
29737: kasten lukumäärä oli enintään 300 000 kappalet- Tätä paatosta ei sovelleta kananmunien hau-
29738: ta. dontaan broilereiden tuottamista, kananpoikas-
29739: Kuoriutuneiden poikasten lukumäärään ei kui- ten maasta vientiä tai lääketieteellisiä tarkoituksia
29740: tenkaan lasketa Siipikarjanhoitajain Liiton sini- varten eikä myöskään julkisen laitoksen tutki-
29741: sellä tai kirkkaalla siipimerkillä varustettuja poi- mustoimintaan liittyvään haudontaan.
29742: kasia.
29743: 5 §
29744: 2 § Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
29745: Kananmunien koneellisia hautomoja e1 saa kuuta 1986.
29746: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1985
29747:
29748:
29749: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
29750:
29751:
29752:
29753:
29754: Esittelijä Hilkka Hakatie
29755:
29756:
29757:
29758:
29759: 360178Y
29760: j
29761: j
29762: j
29763: j
29764: j
29765: j
29766: j
29767: j
29768: j
29769: j
29770: j
29771: j
29772: j
29773: j
29774: j
29775: j
29776: j
29777: j
29778: j
29779: j
29780: 1986 vp. - VNP n:o 2
29781:
29782:
29783:
29784:
29785: Vaitioneuvoston päätös
29786: eräiden virkojen ja toimien siirtämisestä
29787: Annettu Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1986
29788:
29789:
29790: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion
29791: virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176) nojalla päättänyt:
29792:
29793: 1 §
29794: sänhoitajan virka Pohjanmaan piirikuntaan kuu-
29795: Verohallinto luvasta Iin hoitoalueesta piirihallinnon yhteisiin
29796: Siirretään: virkoihin.
29797: yksi A 9 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- 3 §
29798: sihteerin toimi verotoimistoista lääninveroviras- Tämä paatos tulee voimaan 1 päivänä kesä-
29799: toihin. kuuta 1986.
29800: 2 §
29801: Metsähallitus
29802: Siirretään:
29803: yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva aluemet-
29804:
29805: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1986
29806:
29807:
29808: Ministeri Pekka Vennamo
29809:
29810:
29811:
29812:
29813: Nuorempi hallitussihteeri Arto Nieminen
29814:
29815:
29816:
29817:
29818: 360256H
29819: 1986 vp. - VNP n:o 3
29820:
29821:
29822:
29823:
29824: Valtioneuvoston päätös
29825: eräiden virkojen ja toimien siirtämisestä
29826: Annettu Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1986
29827:
29828:
29829: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion
29830: virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176) nojalla päättänyt:
29831:
29832: 1§ yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva vanhem-
29833: Verohallitus man hallitussihteerin virka;
29834: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva nuorem-
29835: Siirretään: man hallitussihteerin virka;
29836: yksi A 25 palkkausluokkaan kuuluva apulais- yksi A 16 palkkausluokkaan kuuluva osastosih-
29837: osastopäällikön virka välittömän verotuksen osas- teerin virka;
29838: tolta teknilliselle osastolle. yksi A 16 palkkausluokkaan kuuluva kirjaajan
29839: virka;
29840: yksi A 12 palkkausluokkaan kuuluva ylivirasto-
29841: mestarin toimi;
29842: 2 § yksi A 8 palkkausluokkaan kuuluva virasto-
29843: Opetusministeriö mestarin toimi;
29844: yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva vahtimes-
29845: Siirretään: tarin toimi;
29846: yksi S 21 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi- kolme A 4 palkkausluokkaan kuuluvaa kone-
29847: mistoinsinöörin virka korkeakoulu- ja tiedeosas- kirjoittajan tointa.
29848: tolta yleiselle osastolle; ja
29849: yksi A 14 palkkausluokkaan kuuluva osastosih- liikennetalousosastolta osastojen yhteisiksi:
29850: teerin virka osastojen yhteisistä urheilu- ja nuo-
29851: riso-osastolle. yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva ra-
29852: kennusneuvoksen virka;
29853: 3 § yksi S 25 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva yli-
29854: insinöörin virka;
29855: Maanmittaushallinto kaksi A 26 palkkausluokkaan kuuluvaa halli-
29856: Siirretään: tusneuvoksen virkaa;
29857: kaksi A 24 palkkausluokkaan kuuluvaa van-
29858: yksi A 15 palkkausluokkaan kuuluva kartoitta- hemman hallitussihteerin virkaa;
29859: jan toimi maanmittaustoimistoista maanmittaus- yksi A 18 palkkausluokkaan kuuluva osastosih-
29860: konttoreihin. teerin virka;
29861: yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva osastosih-
29862: 4§ teerin virka;
29863: Liikenneministen'ö yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
29864: virkailijan toimi.
29865: Siirretään:
29866: yleiseltä osastolta osastojen yhteisiksi: tieliikenneosastolta osastojen yhteisiksi:
29867: yksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva yli- yksi S 22 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva tut-
29868: insinöörin virka; kijan virka;
29869: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva hallitus- yksi S 20 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva tut-
29870: neuvoksen virka; kijan virka;
29871: 360538P
29872: 2
29873:
29874: kaksi A 25 palkkausluokkaan kuuluvaa yli-insi- Luotsipiirit
29875: nöörin virkaa;
29876: kaksi A 24 palkkausluokkaan kuuluvaa van- Siirretään:
29877: hemman hallitussihteerin virkaa; yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva luotsi-
29878: yksi A 21 palkkausluokkaan kuuluva liikenne- vanhimman 1 1. virka Houtskarin luotsiasemalta
29879: tarkastajan virka; Lohmin luotsiasemalle;
29880: yksi A 17 palkkausluokkaan kuuluva tarkasta- yksi A 16 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
29881: jan virka; virka Houtskarin luotsiasemalta Lohmin luotsi-
29882: yksi A 4 palkkausluokkaan kuuluva konekir- asemalle;
29883: joittajan toimi. yksi A 13 palkkausluokkaan kuuluva sisävesi-
29884: luotsin toimi Vuokalan luotsiasemalta Saimaan
29885: liikennetutkimusosastolta osastojen yhteisiksi: luotsipiiriin;
29886: yksi A 12 palkkausluokkaan kuuluva sisävesi-
29887: yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva tut- luotsin toimi Vuokalan luotsiasemalta Saimaan
29888: kijan virka. luotsipiiriin; ja
29889: yksi A 9 palkkausluokkaan kuuluva sisävesi-
29890: 5 § luotsin toimi Hämeenlinnan luotsiasemalta Päi-
29891: Merenkulkuhallinto jänteen luotsipiiriin.
29892: Merenkulkuhallitus 6§
29893: Siirretään: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
29894: 1986.
29895: yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva varasto-
29896: mestarin virka teknillisestä toimistosta työpajaan.
29897:
29898: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1986
29899:
29900:
29901: Ministeri Pekka Vennamo
29902:
29903:
29904:
29905:
29906: Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
29907: 1986 vp. - VNP n:o 4
29908:
29909:
29910:
29911:
29912: Valtioneuvoston päätös
29913: oikeusministeriön eräiden virkojen ja toimien siirtämisestä
29914: Annettu Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1986
29915:
29916:
29917: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion
29918: virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176) nojalla päättänyt:
29919:
29920: 1 § yksi A 15 palkkausluokkaan kuuluva osastosih-
29921: Siirretään oikeushallinto-osastolta yleiselle teerin toimi;
29922: osastolle: yksi A 12 palkkausluokkaan kuuluva ylivirasto-
29923: mestarin toimi;
29924: yksi S 22 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva yksi A 11 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
29925: suunnittelijan virka; sihteerin toimi;
29926: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva hallitus- yksi A 11 palkkausluokkaan kuuluva apulais-
29927: neuvoksen virka; kirjaajan toimi;
29928: kaksi A 26 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis- kolme A 8 palkkausluokkaan kuuluvaa kanslis-
29929: topäällikön virkaa; tin tointa;
29930: kaksi A 24 palkkausluokkaan kuuluvaa van- kahdeksan A 7 palkkausluokkaan kuuluvaa
29931: hemman hallitussihteerin virkaa; kanslistin tointa;
29932: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva nuorem- yksi A 7 palkkausluokkaan kuuluva vahtimes-
29933: man hallitussihteerin virka; tarin toimi; ja
29934: kaksi A 22 palkkausluokkaan kuuluvaa apu- kaksi A 4 palkkausluokkaan kuuluvaa konekir-
29935: laistoimistopäällikön virkaa; joittajan tointa.
29936: yksi A 16 palkkausluokkaan kuuluva kirjaajan
29937: virka; 2 §
29938: kolme A 16 palkkausluokkaan kuuluvaa osas- Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä lokakuu-
29939: tosihteerin tointa; ta 1986.
29940:
29941: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1986
29942:
29943:
29944: Ministeri Pekka Vennamo
29945:
29946:
29947:
29948:
29949: Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
29950:
29951:
29952:
29953:
29954: 360537N
29955: 1986 vp. - VNP n:o 5
29956:
29957:
29958:
29959:
29960: Valtioneuvoston päätös
29961: asuinhuoneistojen vuokrien alentamisesta
29962: Annettu Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 1986
29963:
29964: Valtioneuvosto on ympäristöministeriön esittelystä 10 päivänä helmikuuta 1961 annetun huoneen-
29965: vuokralain 49 c §:n 1 momentin nojalla, sellaisena kuin se on 19 päivänä tammikuuta 1979 annetussa
29966: laissa (35/79), päättänyt:
29967:
29968: 1 § kuitenkaan lukuun hormiryhmien, putkikana-
29969: Ottaen huomioon, että kiinteistökustannukset vien, pilarien ja kantavien seinien käsittämää
29970: ovat alentuneet, asuinhuoneistojen vuokrat ale- alaa.
29971: nevat 30 pennillä huoneistoalan neliömetriltä
29972: kuukaudessa 1 päivästä elokuuta 1986. Vuokra 3 §
29973: alenee kuitenkin vasta seuraavan vuokranmaksu- Milloin päävuokralainen tai muu henkilö, jon-
29974: kauden alusta, jos vuokranmaksukausi alkaa mai- ka välittömässä hallinnassa asuinhuoneisto on, on
29975: nitun ajankohdan jälkeen. Alennus on saman vuokrannut siitä osan toiselle, 1 §:ssä tarkoitettu
29976: suuruinen riippumatta siitä, kumpi vuokrasuh- alennus lasketaan sen huoneistoalan mukaan,
29977: teen osapuoli vastaa lämmityskustannuksista. joka on alivuokralaisen yksinomaisessa käytössä.
29978: Mikäli asuinhuoneisto tällaisessa tapauksessa kä-
29979: 2 § sittää enintään yhden huoneen ja keittiön, alen-
29980: Huoneistoalalla tarkoitetaan 1 § :ssä vuokraso- nusta laskettaessa saadaan ottaa huomioon enin-
29981: pimuksessa ilmoitettua huoneiston neliömetri- tään puolet koko huoneistoalasta.
29982: määrää tai jollei sopimuksessa ole sitä mainittu,
29983: sitä vuokralaisen käytössä olevaa huoneiston vaa- 4 §
29984: katasossa olevaa pinta-alaa, jota rajoittavat huo- Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
29985: neistoa ympäröivien seinien sisäpinnat, ottamatta 1986.
29986: Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 1986
29987:
29988:
29989: Ympäristöministeri Matti Ahde
29990:
29991:
29992:
29993:
29994: Ylitarkastaja Liisa Linna-Angelvuo
29995:
29996:
29997:
29998:
29999: 360687B
30000: 1
30001: 1
30002:
30003:
30004: 1
30005: 1
30006:
30007:
30008:
30009:
30010: 1
30011: 1
30012:
30013:
30014: 1
30015: 1
30016:
30017:
30018:
30019:
30020: 1
30021: 1
30022:
30023:
30024: 1
30025: 1
30026: 1986 vp. - VNP n:o 6
30027:
30028:
30029:
30030:
30031: Valtioneuvoston päätös
30032: eräiden virkojen ja toimien siirtämisestä
30033: Annettu Helsingissä 2 päivänä lokakuuta 1986
30034:
30035:
30036: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion
30037: virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176) nojalla päättänyt:
30038:
30039: 1 § kauppaosastolta osastojen yhteisiin:
30040: Metsähallinto yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva vanhem-
30041: man hallitussihteerin virka;
30042: Metsähallitus yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva ylitarkas-
30043: Siirretään: tajan virka;
30044: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva ylitarkas- yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva nuorem-
30045: tajan virka teknilliseltä osastolta osastojen yhtei- man hallitussihteerin virka;
30046: sun. yksi A 21 palkkausluokkaan kuuluva tarkasta-
30047: jan virka;
30048: Piirihallinto yksi A 16 palkkausluokkaan kuuluva osastosih-
30049: Siirretään: teerin toimi.
30050: kaksi A 13 palkkausluokkaan kuuluvaa metsä-
30051: suunnittelutoimistosta osastojen yhteisiin:
30052: teknikon tointa Etelä-Suomen piirikunnan yhtei-
30053: sistä Perä-Pohjolan piirikunnan yhteisiin. yksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri-
30054: koistutkijan virka; ja
30055: 2 § yksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva tut-
30056: kijan virka.
30057: Kauppa- ja teollisuusministeriö
30058: Siirretään: teollisuusosastolta osastojen yhteisiin:
30059: yleiseltä osastolta osastojen yhteiszin: yksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri-
30060: koistutkijan virka;
30061: yksi A 24 palkkausluokkaan kuuluva vanhem- yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri-
30062: man hallitussihteerin virka; koistutkijan virka:
30063: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva nuorem- kaksi A 24 palkkausluokkaan kuuluvaa van-
30064: man hallitussihteerin virka; hemman hallitussihteerin virkaa;
30065: yksi A 8 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva nuorem-
30066: sihteerin toimi. man hallitussihteerin virka; ja
30067: hallinnollisesta toimistosta osastojen yhteiszin: yksi A 5 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30068: virkailijan toimi.
30069: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva nuorem-
30070: man hallitussihteerin virka. teollisuuspolitiikan toimistosta osastojen yhtei-
30071: taloustoimistosta osastojen yhteiszin: sun:
30072: yksi A 10 palkkausluokkaan kuuluva kirjanpi- kaksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa
30073: täjän toimi. erikoistutkijan virkaa;
30074: 361128F
30075: 2
30076:
30077: yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri- e/intarvzkeasiain toimistosta yleiseen osastoon:
30078: koistutkijan virka; ja yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva vanhem-
30079: yksi S 22 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva tut- man hallitussihteerin, toimistopäällikkönä virka.
30080: kijan virka.
30081: taloustoimistosta yleiseen osastoon:
30082: pienteollisuustoimistosta osastojen yhteisiin:
30083: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30084: kaksi S 21 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa päällikön virka.
30085: yritystutkijan virkaa.
30086: suunnittelutoimistosta yleiseen osastoon:
30087: teknologian toimistosta osastojen yhteisiin:
30088: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30089: yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri- päällikön virka.
30090: koistutkijan virka.
30091: yleisestä toimistosta kauppaosastoon:
30092: tarkastustoimistosta osastojen yhteisiin: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30093: yksi S 22 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva mistopäällikön, kaupallisen neuvoksen virka.
30094: suunnittelijan virka.
30095: suunnittelutoimistosta kauppaosastoon:
30096: valtionyhtiöiden suunnittelutoimistosta osasto- yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva kaupalli-
30097: jen yhteisiin: sen neuvoksen, toimistopäällikkönä virka.
30098: yksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri- multzlateraalikaupan toimistosta kauppaosas-
30099: koistutkijan virka; ja toon:
30100: kaksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa
30101: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30102: erikoistutkijan virkaa.
30103: päällikön, kaupallisen neuvoksen virka.
30104: kansainvälisten asiain toimistosta osastojen yh- vienninedistämistoimistosta kauppaosastoon:
30105: teisiin:
30106: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30107: yksi S 22 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva tut- mistopäällikön, kaupallisen neuvoksen virka.
30108: kijan virka; ja
30109: yksi A 23 palkkausluokkaan kuuluva tutkijan teol/isuuspo/itzikan toimistosta teol/isuusosas-
30110: virka. toon:
30111: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30112: energiaosastolta osastojen yhteisiin: päällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30113: yksi S 24 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri- pienteollisuustoimistosta teol/isuusosastoon:
30114: koistutkijan virka; ja
30115: yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri- yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30116: koistutkijan virka. päällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30117: teknologian toimistosta teol/isuusosastoon:
30118: atomitoimistosta osastojen yhteisiin:
30119: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30120: yksi A 22 palkkausluokkaan kuuluva tarkasta- mistopäällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30121: jan virka.
30122: yritysrahoitustoimistosta teo//isuusosastoon:
30123: polttoainetoimistosta osastojen yhteiszin: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30124: yksi S 23 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva eri- mistopäällikön virka.
30125: koistutkijan virka. tarkastustoimistosta teollisuusosastoon:
30126: hallinnollisesta toimistosta yleiseen osastoon: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30127: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva vanhem- mistopäällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30128: man hallitussihteerin, toimistopäällikkönä virka. valtionyhtiöiden yleisestä toimistosta teolli-
30129: suusosastoon:
30130: merenkulkutoimistosta yleiseen osastoon:
30131: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30132: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi- päällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30133: mistopäällikön virka.
30134: valtionyhtiöiden suunnittelutoimistosta teolli-
30135: elinkeinotoimistosta yleiseen osastoon: suusosastoon:
30136: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi- yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30137: mistopäällikön virka. mistopäällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30138: 3
30139:
30140: kansainvälisten asiain toimistosta teollisuus- energiatutkimustoimistosta energiaosastoon:
30141: osastoon: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30142: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi- päällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30143: mistopäällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30144: så"hkötoimistosta energiaosastoon: 3§
30145: yksi A 27 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
30146: päällikön, teollisuusneuvoksen virka. Työvoimaministeriö
30147: atomitoimistosta energiaosastoon: Siirretään:
30148: yksi A 26 palkkausluokkaan kuuluva toimisto- yksi S 25 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva neu-
30149: päällikön, teollisuusneuvoksen virka. vottelevan virkamiehen virka suunnitteluosastolta
30150: polttoainetoimistosta energiaosastoon: osastojen yhteisiin.
30151: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi- 4§
30152: mistopäällikön, teollisuusneuvoksen virka. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30153: suunnittelutoimistosta energiaosastoon: kuuta 1987.
30154: yksi S 26 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva toi-
30155: mistopäällikön, teollisuusneuvoksen virka.
30156: Helsingissä 2 päivänä lokakuuta 1986
30157:
30158:
30159:
30160: Valtiovarainministeri Esko Olizia
30161:
30162:
30163:
30164:
30165: Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
30166: 1986 vp. - VNP n:o 7
30167:
30168:
30169:
30170:
30171: Valtioneuvoston päätös
30172: eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttamisesta
30173: Annettu Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1986
30174:
30175:
30176: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta
30177: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä muuttanut
30178: alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden tullit väliaikaisesti seuraavasti:
30179:
30180: Nimike Tavara Tulli
30181:
30182:
30183:
30184:
30185: 8. Ryhmä
30186: Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonin kuoret
30187:
30188: 08.02:sta Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut:
30189: A. appelsiinit:
30190: II:sta, tullattaessa aikana 26.11.-31.12.1986 ............................................ .. 7,7%
30191: B. mandariinit ja klementiinit:
30192: II :sta, tullattaessa aikana 15 .11.-31.12 .1986 ............................................. . 5,1 %
30193:
30194: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet:
30195: A. omenat:
30196: II. muut:
30197:
30198: c:stä, tul!attaessa 29.-30.11.1986 6 %
30199:
30200: B. päärynät:
30201: II:sta, tu!lattaessa aikana 17.-30.11.1986 ................................................ . 3,2%
30202:
30203:
30204:
30205: Tämä päätös tulee vOimaan 15 päivänä marraskuuta 1986.
30206:
30207: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1986
30208:
30209:
30210: Ministeri Pekka Vennamo
30211:
30212:
30213:
30214:
30215: Nuorempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino
30216:
30217:
30218:
30219: 61272M
30220: 1986 vp. - VNP n:o 8
30221:
30222:
30223:
30224:
30225: Valtioneuvoston päätös
30226: sokerin tullin väliaikaisesta poistamisesta
30227: Annettu Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1986
30228:
30229:
30230: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta
30231: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30232:
30233: 1 § 2 §
30234: Tullitariffilakiin (360/ 80) liittyvän tullitariffin Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30235: alanimikkeeseen 17 .Ol.B.I. kuuluvasta sokerista kuuta 1987. Sitä sovelletaan sokeriin, joka luovu-
30236: et ole suoritettava tullia. tetaan tullivalvonnasta vuoden 1987 aikana.
30237: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1986
30238:
30239:
30240: Valtiovarainministeri Esko Olizia
30241:
30242:
30243:
30244:
30245: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30246:
30247:
30248:
30249:
30250: 361354B
30251: 1986 vp. - VNP n:o 9
30252:
30253:
30254:
30255:
30256: Valtioneuvoston päätös
30257: öljyväkirehuveron väliaikaisesta poistamisesta
30258: Annettu Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1986
30259:
30260:
30261: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta
30262: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30263:
30264: 1 § 2 §
30265: Öljyväkirehuverosta annetussa laissa (873/79) Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30266: tarkoitetuista öljyväkirehuista ei ole suoritettava kuuta 1987 ja se on voimassa vuoden 1987
30267: öl jyväkireh uveroa. loppuun. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka vie-
30268: dään valmistuspaikalta tai luovutetaan tullival-
30269: vonnasta vuoden 1987 aikana.
30270: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1986
30271:
30272:
30273: Valtiovarainministeri Esko Olizia
30274:
30275:
30276:
30277:
30278: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30279:
30280:
30281:
30282:
30283: 361355C
30284: 1986 vp. - VNP n:o 10
30285:
30286:
30287:
30288:
30289: Valtioneuvoston päätös
30290: banaanien tullin väliaikaisesta poistamisesta
30291: Annettu Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1986
30292:
30293:
30294: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta
30295: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30296:
30297: 1 § 2 _§
30298: Tullitariffilakiin (360/ 80) liittyvän tullitariffin Tämä päätös tulee vOimaan 1 päivänä joulu-
30299: alanimikkeeseen 08.01.B.II. b. kuuluvista banaa- kuuta 1986. Sitä sovelletaan banaaneihin, jotka
30300: neista ei ole suoritettava tullia. luovutetaan tullivalvonnasta aikana 23.11.-
30301: 31.12.1986.
30302:
30303: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1986
30304:
30305:
30306: Ministeri Pekka Vennamo
30307:
30308:
30309:
30310:
30311: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30312:
30313:
30314:
30315:
30316: 361401C
30317: 1986 vp. - VNP n:o 11
30318:
30319:
30320:
30321:
30322: Valtioneuvoston päätös
30323: kananmunien haudontojen rajoittamisesta
30324: Annettu Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1986
30325:
30326:
30327: Valtioneuvosto on kananmunien haudontojen rajoittamisesta 7 päivänä huhtikuuta 1977 annetun
30328: lain (303/77) 2 §:n nojalla maa- ja metsätalousministeriön esittelystä päättänyt:
30329:
30330: 1 §
30331: Kananpoikasten koneellista haudontaa saadaan sellä tai kirkkaalla siipimerkillä varustettuja poi-
30332: 1. 1.-31. 12 .198 7 harjoittaa enintään sellaisessa kasia.
30333: laajuudessa, että hautomon kuoriutuvien poikas-
30334: ten lukumäärä vuoden 1987 aikana on enintään 2 §
30335: 95 prosenttia voimassa olleiden haudontarajoitus- Kananmunien koneellisia hautomoja e1 saa
30336: ten puitteissa hautomossa vuoden 1978 aikana laajentaa eikä uusia hautomoja perustaa 1.1.-
30337: kuoriutuneiden poikasten määrästä. 31.12.1987.
30338: Edellä säädetystä poiketen voi hautomon kuo-
30339: riutuvien poikasten lukumäärä vuoden 1987 ai- 3 §
30340: kana olla enintään 300 000 kappaletta, mikäli Maatilahallituksen on ilmoitettava 31.1.1987
30341: hautomossa voimassa olleiden haudontarajoitus- mennessä kunkin kananpoikasten koneellista
30342: ten puitteissa vuonna 1978 kuoriutuneiden poi- haudontaa harjoittavan yrityksen suurin sallittu
30343: kasten lukumäärä oli enintään 300 000 kappalet- kuoriutuvien poikasten lukumäärä vuonna 1987
30344: ta. sen maatalouspiirin maataloustoimistolle ja sen
30345: Kananpoikasten koneellista haudontaa saadaan kunnan maatalouslautakunnalle, jonka alueella
30346: edellä säädetystä poiketen kuitenkin harjoittaa hautomo sijaitsee.
30347: sellaisessa laajuudessa, että hautomon kuoriutu-
30348: neiden poikasten lukumäärä vuoden 1987 aikana 4 §
30349: voi olla enintään 600 000 kappaletta, mikäli Tätä päätöstä ei sovelleta kananmunien hau-
30350: hautomo on perustettu tai sitä on hautoma- tai dontaan broilereiden tuottamista, kananpoikas-
30351: kuoriutumiskoneita lisäämällä laajennettu ennen ten maasta vientiä tai lääketieteellisiä tarkoituksia
30352: tammikuun 1 päivää 1976 ja hautomon kuoriu- varten eikä myöskään julkisen laitoksen tutki-
30353: tuneiden poikasten lukumäärä vuosina 1976- mustoimintaan liittyvään haudontaan.
30354: 1977 on tilapäisesti merkittävästi laskenut ennal-
30355: ta arvaamattomasta syystä. 5 §
30356: Kuoriutuneiden poikasten lukumäärään ei kui- Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30357: tenkaan lasketa Siipikarjanhoitajain Liiton sini- kuuta 1987.
30358:
30359: Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1986
30360:
30361:
30362:
30363: Ministeri Esko Olizia
30364:
30365:
30366:
30367:
30368: Vs. suunnittelija Hilkka Hakatie
30369:
30370:
30371:
30372: 361543G
30373: 1986 vp. - VNP n:o 12
30374:
30375:
30376:
30377:
30378: Valtioneuvoston päätös
30379: viljan Ja viljatuotteiden maahantuonnista sekä maastaviennistä
30380: Annettu Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1986
30381:
30382:
30383: Valtioneuvosto on maa- ja metsätalousministeriön esittelystä valtion viljavarastosta 30 päivänä
30384: joulukuuta 1980 annetun lain (1036/80) 5 §:n 1 momentin nojalla päättänyt:
30385:
30386: 1 § tuotavaa maissia sekä maissista valmistettuja ni-
30387: Viljaa ja viljatuotteita saadaan tuoda maahan mikkeeseen 23.02 kuuluvia tuotteita.
30388: sekä viedä maasta toistaiseksi vain valtion viljava-
30389: raston toimesta tai sen luvalla ja asettamilla 3 §
30390: ehdoilla. Tätä paatosta ei sovelleta tuotaessa maahan
30391: siemenviljaa, mallasohraa eikä ohramaltaita ei
30392: 2 § myöskään, milloin samalla kertaa tuotava vilja-
30393: Tässä päätöksessä tarkoitetaan viljalla ja vilja- tuote-erä on enintään 50 kiloa.
30394: tuotteilla seuraavia tätä päätöstä annettaessa voi-
30395: massa olevassa tullitariffissa tarkoitettuja tuottei- 4 §
30396: ta: Tarkemmat määräykset tämän päätöksen sovel-
30397: 1) tullitariffin nimikkeisiin 10.01-10.04 kuu- tamisesta antaa tarvittaessa maa- ja metsätalous-
30398: luvia viljoja sekä nimikkeeseen 10.07 sisältyvää ministeriö.
30399: muuta viljaa ja niistä tehtyjä tullitariffin 11.
30400: ryhmään kuuluvia myllyteollisuustuotteita sekä 5 §
30401: edellä tarkoitetuista viijoista valmistettuja tullita- Tämä päätös tulee voimaan 24 päivänä joulu-
30402: riffin nimikkeeseen 23.02 kuuluvia tuotteita, kuuta 1986 ja sillä kumotaan viljan ja viljatuot-
30403: sekä teiden maahantuonnista sekä maastaviennistä 15
30404: 2) tullitariffin nimikkeeseen 10.05 kuuluvaa päivänä tammikuuta 1981 annettu valtioneuvos-
30405: rehuna käytettäväksi tai alkoholin valmistukseen ton päätös (32/81).
30406:
30407: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1986
30408:
30409:
30410: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
30411:
30412:
30413:
30414:
30415: Toimistopäällikkö Olli Rekola
30416:
30417:
30418:
30419:
30420: 361544H
30421: 1986 vp. - VNP n:o 13
30422:
30423:
30424:
30425:
30426: Valtioneuvoston päätös
30427: timotein Ja nurminadan siemenen maahantuonnin väliaikaisesta rajoittamisesta
30428: Annettu Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1986
30429:
30430:
30431: Valtioneuvosto on maa- ja metsätalousministeriön esittelystä valtion viljavarastosta 30 päivänä
30432: joulukuuta 1980 annetun lain (1036/80) 5 §:n nojalla päättänyt:
30433:
30434: 1 § 2 §
30435: Timotein ja nurminadan siementä saadaan Tämä päätös tulee voimaan 15 päivänä tammi-
30436: tuoda maahan 15 päivän tammikuuta 1987 ja 1 kuuta 1987 ja on voimassa 1 päivään heinäkuuta
30437: päivän heinäkuuta 1989 välisenä aikana vain 1989.
30438: valtion viljavaraston toimesta tai sen antamalla
30439: luvalla ja asettamilla ehdoilla.
30440:
30441: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1986
30442:
30443:
30444: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
30445:
30446:
30447:
30448:
30449: Toimistopäällikkö Olli Rekola
30450:
30451:
30452:
30453:
30454: 361545)
30455: 1986 vp. - MP n:o 1
30456:
30457:
30458:
30459:
30460: Valtiovarainministeriön päätös
30461: maahan tuodun bitumikyllästetyn huokoisen kuitulevyn perushinnasta ja lisätullista
30462: Annettu Helsingissä 28 päivänä toukokuuta 1986
30463:
30464:
30465: Valtiovarainministeriö on maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä
30466: helmikuuta 1974 annetun lain (157 /74) 1 ja 5 §:n ja 20 päivänä joulukuuta 1974 annetun
30467: markkinahäiriöasetuksen (946/74) 3 ja 4 §:n nojalla sekä ottaen huomioon tulleja ja ulkomaankaup-
30468: paa koskevien kahden- tai monenvälisten sopimusten määräykset päättänyt:
30469:
30470: 1 §
30471: Maahan tuodun, tullitariffin nimikkeeseen peräisin Euroopan vapaakauppaliiton tai Euroo-
30472: 44. 11.200 kuuluvan bitumikyllästetyn huokoisen pan talousyhteisön jäsenvaltiosta.
30473: kuitulevyn perushinta on 2 300 markkaa tonnil-
30474: ta. 4§
30475: 2 § Tarkempia määräyksiä tämän päätöksen sovel-
30476: Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta kuitulevystä, jonka tamisesta antaa tarvittaessa tullihallitus.
30477: tuontihinta alittaa perushinnan, kannetaan lisä-
30478: tullia. 5 §
30479: Lisätullin määrä on kysymyksessä olevan kuitu- Tämä päätös tulee voimaan 2 päivänä kesäkuu-
30480: levyn perushinnan ja tuontihinnan välinen ero- ta 1986 ja on voimassa 14 päivään marraskuuta
30481: tus. 1986, mainitut päivät mukaan luettuina. Päätös-
30482: 3 § tä sovelletaan tavaraan, joka luovutetaan tullival-
30483: Tätä päätöstä et sovelleta tavaraan, joka on vonnasta edellä mainittuna aikana.
30484:
30485: Helsingissä 28 päivänä toukokuuta 1986
30486:
30487:
30488: Ministeri Pekka Vennamo
30489:
30490:
30491:
30492:
30493: Hallitusneuvos,
30494: toimistopäällikkönä Jarl Hagelstam
30495:
30496:
30497:
30498:
30499: 360642C
30500: j
30501: j
30502: j
30503: j
30504: j
30505: j
30506: j
30507: j
30508: j
30509: j
30510: j
30511: j
30512: j
30513: j
30514: j
30515: j
30516: j
30517: j
30518: j
30519: j
30520: j
30521: j
30522: 1986 vp. - MP n:o 2
30523:
30524:
30525:
30526:
30527: Valtiovarainministeriön päätös
30528: maahan tuodun bitumikyllästetyn huokoisen kuitulevyn perushinnasta Ja lisätullista
30529: Annettu Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1986
30530:
30531:
30532: Valtiovarainministeriö on maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä
30533: helmikuuta 1974 annetun lain (157 /74) 1 ja 5 §:n ja 20 päivänä joulukuuta 1974 annetun
30534: markkinahäiriöasetuksen (946/74) 3 ja 4 §:n nojalla sekä ottaen huomioon tulleja ja ulkomaankaup-
30535: paa koskevien kahden- tai monenvälisten sopimusten määräykset päättänyt:
30536:
30537: 1 §
30538: Maahan tuodun, tullitariffin nimikkeeseen peräisin Euroopan vapaakauppaliiton tai Euroo-
30539: 44.11.200 kuuluvan bitumikyllästetyn huokoisen pan talousyhteisön jäsenvaltiosta.
30540: kuitulevyn perushinta on 2, 10 markkaa kilolta.
30541: 4 §
30542: 2 § Tarkempia määräyksiä tämän päätöksen sovel-
30543: Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta kuitulevystä, jonka tamisesta antaa tarvittaessa tullihallitus.
30544: tuontihinta alittaa perushinnan, kannetaan lisä-
30545: tullia. · 5 §
30546: Lisätullin määrä on kysymyksessä olevan kuitu- Tämä päätös tulee voimaan 15 päivänä marras-
30547: levyn perushinnan ja tuontihinnan välinen ero- kuuta 1986 ja on voimassa 14 päivään toukokuu-
30548: tus. ta 1987, mainitut päivät mukaan luettuina. Pää-
30549: 3 § töstä sovelletaan tavaraan, joka luovutetaan tulli-
30550: Tätä päätöstä et sovelleta tavaraan, joka on valvonnasta edellä mainittuna aikana.
30551:
30552: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1986
30553:
30554:
30555: Ministeri Pekka Vennamo
30556:
30557:
30558:
30559:
30560: Nuorempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino
30561:
30562:
30563:
30564:
30565: 361273N
30566: j
30567: j
30568: j
30569: j
30570: j
30571: j
30572: j
30573: j
30574: j
30575: j
30576: j
30577: j
30578: j
30579: j
30580: j
30581: j
30582: j
30583: j
30584: j
30585: j
30586: j
30587:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025